You are on page 1of 501

A DEBRECENI EGYETEM

MAGYAR NYELVTUDOMÁNYI INTÉZETÉNEK


KIADVÁNYAI

85. szám Szerkeszti: JAKAB LÁSZLÓ 85. szám

VÖRÖS ÉVA

A MAGYAR GYÓGYNÖVÉNYEK
NEVEINEK
TÖRTÉNETI-ETIMOLÓGIAI SZÓTÁRA

Debrecen, 2008
Ez a kötet készült az OTKA (nyilvántartási szám: T 047384) támogatásával a
Károli Gáspár Református Egyetem Magyar Nyelvtudományi Tanszékén.

Lektorálta: Jakab László

© Vörös Éva, 2007.

ISBN 978-963-473-084-2
ISSN 1588-6433

Felelős kiadó: Dr. Hoffmann István

Készült a Debreceni Egyetem Egyetemi és Nemzeti Könyvtárának sokszorosító


üzemében
BEVEZETÉS

A füvekkel, gyógynövényekkel való gyógyítás egyidős az emberiség törté-


netével. Az emberiség igen sokáig nem is ismert más orvosságot, mint növényi
eredetű gyógyszereket. Ma, a korszerű gyógymódok mellett, mikor a gyógynö-
vények hatóanyagainak jó részét vegyiparunk állítja elő, a növények szerepe a
gyógyászatban természetesen lecsökkent, jelentőségüket azonban mégsem sza-
bad lebecsülnünk. E munka a Magyarországon hivatalos, közhasználatban lé-
vő, valamint a régi, népies gyógynövények elnevezéseit dolgozza fel.
A magyar etimológiai szótárakban megtalálhatjuk néhány növénynevünk
etimológiáját, azonban ez a feldolgozott névmennyiség elenyésző a herbáriu-
mokban, füveskönyvekben, korai szakácskönyvekben stb.-ben előforduló ne-
vek mennyiségéhez képest. Mindmáig híjával vagyunk egy összefoglaló, szin-
tézis jellegű munkának, egy az egész magyar növénynévállományt átfogó
történeti-etimológiai szótárnak. A hatalmas anyag feldolgozása meghaladja egy
ember erejét, ezért kisebb egységenként igyekszem a munkát elvégezni.
A magyar növénynevek szótárának a gondolata a 80-as évek végén, a 90-es
évek elején vetődött fel. A gyűjtést egyetemi hallgatóként kezdtem Jakab Lász-
ló irányításával, ennek első állomásaként jelent meg az Egzotikus gyümölcsök
magyar neveinek történeti-etimológiai szótára (Kossuth Egyetemi Kiadó, Deb-
recen, 1996). 1997-ben Priszter Szaniszlóval közösen feldolgoztuk és megje-
lentettük Márton József Természethistóriai Képeskönyvének növényneveit (A
debreceni Kossuth Lajos Tudományegyetem Magyar Nyelvtudományi Inté-
zetének kiadványai. 69. szám. Debrecen). Ezt követően egy Adattár elkészí-
tését terveztük Priszter Szaniszlóval, a legjelentősebb 18. és 19. századi művek
növényneveit kívántuk feldolgozni 1775-től (Csapó József, Új füves és virágos
magyar kert... Posonban) 1813-ig (Diószegi Sámuel, Orvosi fűvész könyv mint
a’ magyar fűvész könyv’ praktika része. Debreczenbenn). Az Adattár anyagán
évekig dolgoztunk, a növényneveket Priszter Szaniszló azonosította, nagy része
el is készült, de megjelenésére nem került sor.
Most egy újabb, jól körülhatárolható rész (a gyógynövények) feldolgozá-
sának a végéhez értem. Arra törekedtem, hogy a feldolgozott gyógynövény-
nevek eredetét, létrejöttének okát lehetőség szerint megmagyarázzam, hogy be-
mutassam szótörténetüket, és hogy dokumentáljam a magyar növénytani nó-
menklatúra (nevezéktan) alakulását, fejlődését.
Szótárainkban sokszor tévesen azonosított növénynevekkel találkozhatunk,
az adatok ellenőrzését, pontosítását, valamint az újonnan feldolgozott
4
növények régi és nyelvjárási elnevezéseit botanikus szakember, Priszter Sza-
niszló azonosította.

A kézirat könyvvé formálásában sokat köszönhetek Jakab Lászlónak, aki ta-


nácsaival, részletekbe menő kritikai megjegyzéseivel mind a gyűjtött anyag
feldolgozása során, mind pedig a szótár szerkesztési elveinek és módszereinek
kialakításában segítette munkámat. Külön köszönettel tartozom Priszter Sza-
niszlónak, aki a 90-es évek óta óriási türelemmel támogatta munkámat, azo-
nosította és ellenőrizte a történeti anyagban előforduló növényeket. Köszönet
illeti Papp Gábort, a Magyar Természettudományi Múzeum Növénytárának
könyvtárosát, aki lehetővé tette számomra a nehezen hozzáférhető történeti
anyag átnézését.
5

AZ ANYAG KÖRÜLHATÁROLÁSA, A FORRÁSOK ÉS AZ


ANYAGGYŰJTÉS

1. A gyógynövény fogalma. — Gyógynövénynek nevezzük azt a növényt,


legyen az fa, cserje, fű, gomba vagy moszat, melynek valamely szervét, gyöke-
rét, levelét, virágját, termését vagy más részét a benne levő hatóanyagáért a
gyógyászatban alkalmazzák. A gyógynövényeket ritkán használják friss, ter-
mészetes állapotban, hanem rendszerint megszárítva. A gyógynövények hatóa-
nyagtartalmú megszárított részét drognak nevezzük. A növényi eredetű drog
tehát nem más, mint a növénynek hatóanyagtartalmú része megszárítva. A dro-
got hazai, vadon termő vagy itthon termesztett, vagy pedig külföldön termő
gyógynövényekből nyerik (MagyGyógyn. 13).
A népies gyógyászat igen sok növényt tart számon, melyeket ma is több-
kevesebb sikerrel használ, de amelyek ma már a közhasználatban nem ját-
szanak szerepet. Ezért a régi népies gyógyszerül használt növények százait
mellőzik ma, részint kétes és bizonytalan hatóanyagaik miatt, részint mert a
korszerű gyógyászat mellett teljesen feleslegesekké váltak.
A gyógynövényi alkalmazásmódok, javallatok között érthetően nagyon sok
teljesen megalapozatlan, ellenőrizetlen, babonás jellegű és sok a veszedelmes
is; a korai receptek, javallatok, középkori gyógymódok, teljességgel alkal-
matlanok arra, hogy segítségükkel ma bárki bármilyen bajt meggyógyíthasson.
A növényi hatóanyagokról a korai szerzőknek, pl. Meliusnak nincs még tu-
domása, a növények „természetéről” alkotott elképzelése a köré a minden tudo-
mányos alapot nélkülöző ókori humorális elmélet köré épül, mely szerint a
négy alapelemnek (tűz, föld, víz, levegő) és a négy alaptulajdonságnak (száraz,
hideg, nedves, meleg) megvannak a megfelelői a négy testnedv (vér, fekete e-
pe, nyálka, sárga epe) között. A betegséget az egyensúly megbomlása okozza,
és ezt az egyensúlyt kell száraztó, hidegítő, melegítő vagy nedvesítő hatású
gyógynövényekkel helyreállítani (Szabó, Melius 44–45).
Feldolgoztam az ún. „hivatalosan elismert” gyógynövényeket, valamint szá-
mos ún. „nem hivatalosan elismert” gyógynövényt, amelyeket elsősorban a né-
pi gyógyászat használ. A „hivatalosan elismert” gyógynövények kiválasz-
tásához: a Magyar Gyógyszerkönyv (Pharmacopaea Hungarica) VII. kiadását
(Bp., 1986.), az 1961 óta érvényes hazai drogszabványokat, az engedélyezett
gyógynövénydrogok jegyzékét (6/1990. KeM. rendelet) használtam. A „hivata-
losan elismert” minősítés kritériuma a gyógyszerkönyvekben való szereplés —
ez országról országra és időről időre változó. A hivatalos gyógyszerkönyvek
6
gyógynövényei mellett a régi herbáriumok, füveskönyvek jelentősebb gyógy-
növényeit is feldolgoztam: pl. Melius Herbáriumának, a XVI. századi magyar
orvosi könyvnek, valamint a XVII–XIX. századi orvosbotanikusok (pl. Csapó,
Benkő) műveinek nem hivatalos gyógynövényeit.
A gyógynövényekkel foglalkozó szakirodalom bőséges, a gyógynövények
listáját (jellemzésüket és felhasználásukat) elsősorban a következő művek alap-
ján állítottam össze: Jávorka Sándor, Magyar Flóra (Flora Hungarica). Magyar-
ország virágos és edényes virágtalan növényeinek meghatározó kézikönyve.
Bp., 1924–1925.; Rápóti Jenő–Romváry Vilmos, Gyógyító növények. Bp.,
1980.; Ingrid és Peter Schönfelder, Gyógynövényhatározó. Holló és Társa
Könyvkiadó. é. n.; Zdenka Podhajská, Európa vadvirágai. Madách Könyv és
Lapkiadó, Pozsony–Bratislava, 1991.; D. Aichele–M. Golte-Bechtle, Mi virít
itt? Virágkalauz. Ciceró Könyvstúdió Kft. Bp., 1991.; Lesley Bremness, Fű-
szer- és gyógynövények. Panemex Kft. és Grafo Kft., Bp., 1995.; Grau–Jung–
Münker, Bogyósok, vadon termő zöldségnövények, gyógynövények. Termé-
szetkalauz. Magyar Könyvklub, Bp., 1996.; Bolliger–Erben–Grau–Heubl,
Cserjék. Magyar Könyvklub, Bp., 1998.; Gyógynövényesek kézikönyve.
Gyógynövény Szövetség és Terméktanács, Bp., 2004.; Nico Vermeulen,
Gyógynövények enciklopédiája. Több száz különböző faj pompás fotói és
részletes leírása. Ventus Libro Kiadó, Bp., 2005.
Egzotikus gyógynövényeket kis számban dolgoztam fel, mivel nagy részük
(pl. gránátalma, füge, citrom) megtalálható az 1996-ban megjelent Egzotikus
gyümölcsök magyar neveinek történeti-etimológiai szótára c. munkámban.
2. A növénynevek azonosítása. — A munkát elsősorban nemzetségnevek
és fajnevek vizsgálatára korlátoztam. A történeti növénynévanyag azonosítását
Priszter Szaniszló végezte, ill. ellenőrizte. Ha az azonosítás bizonytalan, akkor
ezt a szótárban jeleztem, illetve feltüntettem azt, hogy ki azonosította a nö-
vényt. A növénynevek vizsgálatához a botanikusok teremtették meg az alapot
azzal, hogy meghatározták a növényeket, a növénynevek szövevényes renge-
tegében az ő azonosításaik nélkül lehetetlen lenne eligazodni. A nyelvtörténeti
anyaggal különösen sok gond volt: ahogy haladunk a mától a múlt felé, úgy
szaporodnak azonosítási gondjaink (ez természetesen valamennyi növény- és
állatnévre vonatkozik). Erről a problémáról más szótárírók is írtak: „Bizonyos
tekintetben külön probléma a növény- és állatnevek jelentéseinek a kérdése. ...
Nem tudtam pl. mindig eldönteni, hogy a régi középkori latin nevek milyen
mai növényekre (és állatokra) vonatkoznak” (Kniezsa, SzlJsz. 8). Az RMGl.
szerzői így vélekedtek a kérdésről: „A szó jelentésének a pontos rögzítése kü-
lönösen nehéz a növénynevek és a kevésbé ismert állatnevek területén, mivel
itt az elnevezés a valóságban is sokféle. E neveket gyakran összecserélik”
(RMGl. 14).
Egyes forrásanyagok növényneveinek azonosítása megjelent nyomtatásban,
7
ezeket az azonosításokat — Priszter Szaniszlóval — általában fenntartás nélkül
elfogadtuk. Melius növényneveinek tisztázásával többen (Fialowski L., Gom-
bocz E., Szabó A.) foglalkoztak; Szabó Attila munkájának Összehasonlító nö-
vényjegyzékében találunk részleges hivatkozásokat és azonosításokat a XVI.
sz.-i OrvK. növényneveire (és más korai művekre, szójegyzékekre stb.) vo-
natkozóan. Gombocz Endre azonosította Clusius, Carolus–Beythe István, Stir-
pium nomenclator Pannonicus (1583) című művének növényneveit (Gom-
bocz, BotTört. 126–133). Szintén Gombocz azonosított még részeket külön-
böző korai művekből pl. Lippai Posoni kertjéből (Gombocz, BotTört. 141–142)
stb., ezeket az azonosításokat szintén elfogadtuk.
3. A szótár tartalma. — A szótár gyógynövények magyar elnevezéseit
tartalmazza.
Növénynevekkel számtalan forrásban (tudományos, szépirodalmi, ismeret-
terjesztő munkákban, újságcikkekben, tankönyvekben stb.) találkozhatunk.
Négy típusba tartozó forrásműveket dolgoztam fel: 1. növénytani és orvosi
munkákat; 2. gasztronómiai munkákat; 3. útleírásokat; 4. nyelvészeti anyago-
kat. A négy típus közül legnagyobb mennyiségben növénytani forrásokkal fog-
lalkoztam. Ez a négy forrástípus lehetővé teszi a növénynevek igen széles körű
— nyelvészeti és művelődéstörténeti — vizsgálatát. Ezeket a teljesség
igényével egy ember aligha tudná belátható időn belül feldolgozni. Szükség-
szerűen válogatnom kellett tehát a sok forrás között. Azokat a műveket dolgoz-
tam fel, amelyek a növénynevek szótörténetének és szóföldrajzának megálla-
pításához elengedhetetlenül szükségesek. De a feldolgozott források növény-
nevei közül is sok kimaradt: pl. kimaradtak a teljesen azonosíthatatlan növény-
nevek; a téves nevek zöme; a kerti, termesztett növények, ill. ezeket részletesen
nem elemzem (pl. borsó, alma, cukorrépa, körte, szilva stb.).
Elsősorban növénytani és orvosi forrásokat dolgoztam fel. Az orvosi
könyvek, pontosabban herbáriumok, füves könyvek a saját korukban valóban
orvosi célokat szolgáltak, de ma már legkevésbé sem sorolnánk őket a szoros
értelemben vett orvosi könyvek közé. Szabó Attila Mélius Herbáriumához írt
bevezető tanulmányában így fogalmaz: „választ kell keresnünk arra a gyakran
vitatott kérdésre, hogy melyik tudományterülethez tartoznak a füveskönyvek: a
botanikához-e vagy az orvostudományhoz? A kérdés ebben a formájában nyil-
vánvalóan hibás: a füveskönyvek a növényismeret leghatásosabb előmozdítói,
a növénymorfológia és a növényrendszertan megjelenésének előkészítői és elő-
feltételei voltak, tudományos-társadalmi alapokat teremtettek a botanika kia-
lakulásához. Arról azonban, amit ma általános botanika néven foglalunk össze
ezekben a könyvekben ... alig esett szó” (Szabó, Melius 20). A herbáriumok a
népnek készült egyszerű, orvosi tanácsadók voltak, céljuk a gyógyászatban
használatos növények összeállítása és leírása volt. A szorosabb értelemben vett
növénytani munkák között, amelyeket forrásnak tekintettem, szerepelnek
8
növényhatározók, növényszótárak, természettudományi szójegyzékek, kerté-
szeti könyvek, dísznövény enciklopédiák, természethistóriák és természethis-
tóriai képeskönyvek, amelyek gyerekeknek készültek, valamint kertészeti és
természettudományos folyóiratok. Feldolgoztam a jelentősebb növénytani
szakirodalmat a kezdetektől egészen napjaink fontos és összefoglaló növényta-
ni munkáiig.
Érdemes megnéznünk a herbáriumok modern változatait, a gyógynövé-
nyekről írt mai tudományos és népszerűsítő műveket (pl. Augustin Béla–Jávor-
ka Sándor–Giovanni Rudolf–Rom Pál, Magyar gyógynövények. Bp., 1948.;
Rápóti Jenő–Romváry Vilmos, Gyógyító növények. Bp., 1980. stb.), ugyanis
olyan részleteket tudhatunk meg a növények gyógynövényként való felhaszná-
lásáról, amelyek forrásainkban esetleg nem szerepeltek, viszont az elnevezések
motiválásában szerepük lehet. A növénynevek egyik legfontosabb motivációja
az lehet, hogy minek a gyógyításásra használják: pl. májfű, lépfű, tüdőfű stb.
Nem elég tisztában lennünk egy növény neveivel, ismernünk kell magát a nö-
vényt, mivel az elnevezéseket általában a növény külseje, termőhelye is moti-
válta. A növénytani kézikönyvek legkülönbözőbb adatai segíthetnek egy nö-
vénynév magyarázatában, sok érdekességet közölhetnek a növények felépíté-
séről, leveléről, virágjáról, terméséről, régi és mai felhasználásáról, a hozzájuk
kapcsolódó hiedelmekről. Pl. Soó Rezső munkái (Soó Rezső, A magyar flóra
és vegetáció rendszertani-növényföldrajzi kézikönyve I–VII. Akadémiai Kiadó,
Bp., 1964–1985.; Soó Rezső, A magyar növényvilág kézikönyve. Bp., 1951.
stb). Az idegen nyelvi analógiák és a növénynevek lehetséges motivációi szem-
pontjából igen értékes Marzell német növénynévszótára (Wörterbuch der
Deutschen Pflanzennamen... Bearb. von Heinrich Marzell unter Mitwirkung
von Wilhelm Wissmann. I–V. Fünfter band. Register: Alphabetisches
Verzeichnis. Leipzig, 1943–1958). Marzell flóraműve leírást ad a növényekről,
részletezi a növények előfordulási helyét. A mű botanikai értékén túl azért
rendkívül tanulságos számunkra, mert magyarázza a növény latin és görög ne-
veinek eredetét, ezenkívül felsorolja a növény összes német elnevezését, a né-
pies neveket minden változatukkal, pontos helymegjelöléssel, sőt magyarázza a
motivációt és közli a növénnyel kapcsolatos hiedelmet.
A gasztronómiai források között egyrészt régi magyar szakácsköny-
veket, másrészt néhány újabb szakácskönyvet vizsgáltam. Egyre nagyobb az
érdeklődés a különféle nemzetek ételei iránt, és az ételekkel együtt, ezek alapa-
nyagaként természetesen különféle fűszernövények is a szakácskönyvekbe ke-
rültek, pl. kapri, oregánó. A szakácskönyvekben sok olyan fűszernövényt talá-
lunk, amelyeket gyógynövényként is használnak: pl. bazsalikom, metélőhagy-
ma, majoránna stb.
Az útleírások mint források feldolgozott száma nagyon kevés. Gondos
válogatás után bizonyos útleírásokat, naplókat, leveleket néztem át, csak olyan
9
felfedezők munkáit vizsgáltam forrásként, akiknek műveiben felbukkanhatnak
gyógynövények. Ilyenek pl. Kitaibel útinaplói, amelyek több száz magyar (va-
lamint német, szlovák, ruszin stb.) népi növénynevet is tartalmaznak. Kitaibel
útinaplói Gombocz posztumusz munkájában jelentek meg: Diaria itinerum
Pauli Kitaibelii. I–II. Bp., 1945–46.
A nyelvészeti források között elsősorban nyelvtörténeti anyagot dolgoz-
tam fel: lexikonokat, szótárakat (értelmező, történeti, etimológiai, kétnyelvű
szótárakat, tájszótárakat), nyelvtudományi folyóiratokat stb. A teljesség igénye
nélkül dolgoztam fel összefoglaló növénytani munkákat, amelyek népi növény-
neveket is tartalmaznak: pl. Péntek–Szabó erdélyi gyűjtéseit, két etnobotanikai
útmutatójukat: Szabó Attila–Péntek János, Ezerjófű. Etnobotanikai útmutató.
Bukarest, 1976.; Péntek János–Szabó Attila, Ember és növényvilág. Bukarest,
1985; Hoffmann, Karl–Wagner János, Magyarország virágos növényei
(Atheneum. Bp., 1903.) című művét, ebben a Mágocsy-Dietz Sándor gyűjtötte
nevekről van szó, amint ez az előszóból kiderül; Jávorka Sándor, Magyar Fló-
ráját (Flora Hungarica) (Magyarország virágos és edényes virágtalan növénye-
inek meghatározó kézikönyve. Bp., 1924–1925.), ebben Gombocz Endre és
Mágocsy-Dietz Sándor gyűjtéséről van szó, amint ez a munka előszavából ki-
tűnik stb.
Az adatok összegyűjtését és a növénynevek vizsgálatát számos körülmény
nehezíti. Nagy zavart okoz, hogy egy növénynek több, gyakran 10–20 neve is
lehet, és ugyanakkor egy név több, akár 5–6 növényhez is kapcsolódhat. Érvé-
nyes ez mind a magyar, mind a forrásokban a magyar mellett található latin,
görög, német nevekre, és általában minden nyelv növényneveire.
Nem tekinthetjük ezt a feldolgozást véglegesnek, lezártnak, az eddig nem
vizsgált források tanulmányozásával újabb adatok kerülhetnek elő. A növény-
nevekkel foglalkozó vagy a növénynevek vizsgálatához felhasználható iro-
dalom igen bőséges, a kérdés irodalma szinte kimeríthetetlen. Azért sem te-
kinthetjük a témát befejezettnek, mert a fűszernövények, dísznövények, gom-
bák stb. a témakör bővítésére késztetnek.
10

A MAGYAR NÖVÉNYNÉVADÁS VÁZLATOS TÖRTÉNETE

A tudományos növényismeret történetileg a népi növényismeretből sarjadt


ki. A következő áttekintés időbeli sorrendben a magyar növénynévszókincs
múltját kísérli meg vázlatosan bemutatni.
A magyarság első évszázadaiból származó növénynevekről igen hézagosak
az ismereteink. A könyvnyomtatás előtti időkben az oklevelek, kódexek, szó-
jegyzékek és kéziratos szótártöredékek azok a források, amelyekből az akkori
növénytani ismeretekről tudomást szerezhetünk. Összefüggő botanikai vagy ro-
kon tárgyú (orvosi, gyógyszerészeti) szöveget ezekben sajnos nem találunk. A
magyar növénynevek nyomtatásban való rögzítése és terjesztése a 16. század-
ban kezdődött. Ekkor a növénynevek már nem elszigetelten (mint pl. a szó-
jegyzékekben), hanem szövegkörnyezetben fordulnak elő. A 16. század végén
készült az erdélyi Lencsés György Ars medica (1577 k.) című munkája, 1578-
ban pedig Kolozsvárott Melius Juhász Péter Herbariuma.
1. A XVI. sz.-i magyar füveskönyvek; receptek, javallatok a XVI. sz.-i
füveskönyvekben. — A növények gyógyító ereje ősidők óta ismert az egész
világon, és alkalmazásuk egymástól függetlenül alakult ki a különböző kul-
túrákban. A népi ismereteknek, a népi tudásnak és a népi hitvilág egészének a
mindennapi lét gyakorlati kérdéseire kellett választ adnia. S mivel az ember
mindennapi létét éppen a testi bajok, a betegségek keserítik meg leginkább,
nem véletlen, hogy a XVI. században a gyógyítás számít a népi tudás és a tu-
domány első területének. A növények alkalmazására vonatkozó ismereteket az
ún. füves- vagy füvészkönyvekben gyűjtötték össze. Az első ilyen jellegű, ma-
gyar nyelvű munka Melius Juhász Péter Herbáriuma, 1578-ban jelent meg, a
másik kéziratos mű, amely közel ugyanabból az időből származik (1577 k.): a
XVI. századi magyar orvosi könyv. Bevezetéssel ellátva közzéteszi Varjas
Béla. Kolozsvár, 1943. [Első kéz: 1577 k., második kéz: 18. sz. e.]. Ennek ösz-
szeállítója Lencsés György, gyulafehérvári főudvarmester volt. A két mű jelen-
tősége, hogy összefüggő magyar nyelven növényleírásokat, gyógyjavallatokat
tartalmaznak. Melius Herbáriumában részletesen jellemzi a növényeket, majd
különféle gyógyító eljárásokat ismertet. A XVI. századi magyar orvosi könyv
tartalmában eltér a Herbáriumtól, az OrvK. részletes növényismertetéseket nem
tartalmaz (így a növénynevek botanikai azonosítása sokkal nehezebb), az or-
voslás tudományának szakszerű, tudományos összefoglalása volt, szerzője
gyakran hivatkozik híres külföldi orvosokra, de a népi gyógyítás módszereit is
említi, sok testrész-, betegség-, tünet- és gyógyszer-, illetve gyógymódnevet ad.
11
Külön figyelmet érdemelnek a XVI. sz.-i munkákban előforduló egzotikus
gyógynövények: egy részük a Bibliából volt ismert az egykorú olvasó előtt (pl.
a füge, az olajfa, a gránátalma stb.), a másik részét drogként a korabeli pati-
kaszerek között tartották számon. Az olasz egyetemeken tanult orvosok maguk
is hoztak haza mediterránban gyűjtött gyógynövényeket, számos drog pedig
vándorpatikáriusok útján jutott el a Kárpát-medencébe: pl. a csókalábú útifű
’Plantago coronopus’, a fénylő gamandor ’Teucrium lucidum’, a krétai szurok-
fű ’Origanum dictamnus’, a magas szarkaláb ’Delphinium staphisagria’. Elő-
fordulhattak a patikákban olyan mediterrán növények, illetve (szárított) nö-
vényi részek, mint az aloé ’Alo(’, a kapricserje ’Capparis spinosa subsp. spi-
nosa’, a szenna ’Senna’, a guajakfa ’Guajacum officinale’ stb.
A XVI. századi népi táplálkozásban is megjelent a gyógynövények egy ré-
sze: pl. a bábakalács ’Carlina acaulis’, a nyúlsaláta ’Ranunculus ficaria subsp.
ficaria’, a réti bakszakáll ’Tragopogon pratensis’ tápláléknövényként való
felhasználásáról tudósítanak korai herbáriumaink.
A XVI. sz.-i embereknek gyakran már helyes fogalmuk volt a gyógynö-
vények hatásáról, mert néhányat közülük a mai kor embere is többé-kevésbé
ugyanarra a célra használ. Az ismertebbek közül több ezer év óta használt
gyógyszerek, fűszerek: a maszlag, a beléndek, a kálmos, a ricinus, a sáfrány
stb. Azok a növények, amelyek az egykori könyvekben még nem szerepelnek,
de ma már ismert gyógynövények, részben csak később kerültek Európába,
részben pedig akkor még nem különítették el őket más fajoktól. Mindazonáltal
a legtöbb növény felhasználási javallata és alkalmazási módja az évszázadok
folyamán gyakran lényegesen változott.
A két legjelentősebb XVI. századi füveskönyvben (Melius 1578, XVI. sz.-i
OrvK.) a legtöbb javallat belgyógyászati jellegű: daganatok, tüdővész, emész-
tési zavarok, hasfájás, hurutos betegségek, mellfájás, bélbetegségek, csömörlés,
csuklás stb. gyógyítására szolgálnak. Pl. aszú kórságról ’tüdővész’: „Ha az
leuelét porrá téſÅed, borban iſÅod gyakorta, à gyomorból nyalat ki ºz, T×dxt
Mellyet, vęrt tiſÅtit, aſÅſÅu korságot gyogyit” (Melius 45a.); „Ha borban meg
áztatod az Hunyort, és az Fekete hunyor poraban egy arany nyomonit iſÅol,
Kórſágoſnac, Gutta ºtxknec, Has fayáſſoknac, hideg lelxknec, bolondozóknac,
el álmelkodóknac igen iò meg innya” (Melius 187); „Gÿermqkchenek haſa
dagadaſarol” (OrvK. 293/11): „Fekete gÿopart, SÅeękfwet, SÅepÅqlqt, fonnÿaÅ
megh vÿÅben, es egÿ napon kecchqris aÅÅal parolÿad” (OrvK. 293/17).
A középkori köztisztasági állapotok következményeként a bőrbetegségek
(kelések, égés, orbánc, rüh, szemölcs) kezelésére vonatkozó receptek is gya-
koriak. Pl. „Ha az yrdxg harapta f×uet zxld korában meg txrxd, és à kęléſre,
pokol varra kxtxd, hertelen meg gyogyittya” (Melius 155).
A fertőző betegségek közül gyakori a „hideglelés”, „hagymáz”, de vannak
különféle javallatok himlő, lépfene, sárgaság, „torokgyík”, pestis gyógyítására
12
is. Pl. „Hÿmlqrql” (OrvK. 470): „Repa magoth tqrÿ porra, reÅelÿ aranÿat
kqÅÿben keweſeth, ad megh ÿnnÿa, es takard aÅonnal be melegh Scarlath
poÅtoban” (OrvK. 471); torokgyíkról: „Feÿer wrmqth Saletrommal, MęÅÅel
teorÿ eoÅwe, kqſd aÅ Torok gÿkra” (OrvK. 129).
Az orrnak, fülnek, toroknak, gégének a betegségei is elsősorban gennyes
fertőzések, ritkábban előkerülnek hallásjavításra szolgáló javallatok is, és a
XVI. századi füveskönyvekben makacsul kísért az a hiedelem, hogy a fejen lé-
vő nyílások betegségeit az alvás közben oda bejutott állatok, kígyók, békák,
gyíkok, bogarak okozzák (Szabó, Melius 55). A „Fwlben valo Fergekrql” így ír
a XVI. századi Orvosi könyv: „Feÿer wrqmnek kÿ fachÿart leweth, awagÿ
BaraÅk fa lewelenek aÅ leweth tqlch melegqn bele ſkÿ hoÅÅa aÅ fęrgeketh”
(OrvK. 92).
Az idegbetegségek közül fejfájás, szédülés, görcsös állapotok, álmatlanság,
lidérces betegség, reszketegség tűnik fel. Pl. a gutaütésről: „AÅ Guta wteÐben
mÿkor aÅ Embqr vgÿ fekwÅÿk mÿnth egÿ holt Ðem keÅe Ðem laba nem moÅogh,
Ðem lelqkÅetqth nem veÅqn” (OrvK. 41); a görcsről: „Æarwas Bogarath vÿÐelÿqn
nala, aÅ Melÿ embqrth aÅ Gqrch fogh” (OrvK. 51).
Magas a nőgyógyászati esetekkel, születésszabályozással és általában a ne-
mi felvilágosítással kapcsolatos receptek száma, megjelennek a nemi vágy sza-
bályozását, serkentését, csökkentését célzó javallatok, a szeméremtest beteg-
ségei, tökösség ’heresérv’, női és férfimagtalanság gyógyítására, francu ’vér-
baj’ kezelésére vonatkozó gyógymódok. Közülük sok a mai olvasó számára
gyakran megmosolyogtató, a nőgyógyászati jellegű gyógymódok pedig sok
esetben hátborzongatóan primitívek és életveszélyesek (Szabó, Melius 55). Ta-
lálunk javallatot menstruációs zavarokra, emlőbetegségekre, méhben meghalt
magzat eltávolítására, születésszabályozásra. Pl. „Ha à Varadiczot, vagy à nagy
Varadiczot borba SÅereczen dio virággal meg fxzed. gyakran iſÅod, az
AſÅſÅonyállat mehét melegiti, vęrét ki tiſÅtittya. A meg hólt gyermeket, vagy à
gyermec tarto burokot ki hozza. Ezen haſÅna à vizénec” (Melius 161a).
A XVI. század közegészségügyi körképének elmaradhatatlan részletei: feké-
lyek, kelések, sebbe tört nyilak, vasak, tövisek eltávolítása, elmérgesedett se-
bek kezelése, megmérgezett emberek védelme, kígyóharapás, méh-, darázs-,
pókcsípés kezelése, fájó fogak, sebes szájak, csepegő vagy nem csepegő vi-
zelet, nehéz vizelés, köszvény, farzsába, csonttörések. Pl. „Az Iſten faya f×ſti
Kigyót, mérges állatot el ºz, A vize penig Póknak, Scorpióknac Kigyónac
harapaſſat meg gyogyittya” (Melius 160a).
A XVI. században — a köztisztaság hiánya miatt — komoly gondot jelen-
tettek a paraziták: bolha, tetű, rüh és bélférgek irtása. Pl. „Ha meg txrxd à
maguát és olayba meg fxzed, à Tet×t, koſÅt az emberbe barombais el rontya”
(Melius 156a).
A sok súlyos nyavalya mellett felbukkannak a férfi- és női hiúságot legyez-
13
gető egykori „kozmetika” receptjei és javallatai is. Ebben a csoportban leggya-
koribbak a hajnevelő, hajfestő szerek, de szerepel az arcbőr finomítása, arc-
színesítés, szemöldökirtás és a szőrnevelés módja is.
A XVI. században ezeket az orvosi feladatokat nagyrészt tudós asszonyok,
javasasszonyok, bábák látták el, akik a betegek gyógyításához és a varázs-
láshoz használatos gyökereket és orvosi növényeket gyűjtögették. A gyógyító
munkában részt vettek még különféle kuruzslók is; ezek egy része vándorló
(gyakran külföldi) kuruzsló volt, pl. sérvmetszők, borbélyok, vándorsebészek
stb.
Ugyanennek a kornak a terméke Clusius és Beythe közös munkája, a Stirpi-
um Nomenclator Pannonicus, amely 1583-ban Németújváron jelent meg. A ne-
ves németalföldi botanikus, Carolus Clusius — 1574 és 1586 között gr.
Batthyány Boldizsár vendégeként — tartózkodott Nyugat-Magyarországon. Itt
találkozott össze Beythe István protestáns prédikátorral és természettudóssal,
aki elkísérte őt növénygyűjtő útjain, és közölte vele a növények magyar neveit
(Kádár–Priszter 17).
A XVI. század végén jelent meg két, kisebb orvosbotanikai munka: Fran-
kovith Gergely, Hasznos és fölötte szikseges könyv (Monyorókerék, 1588) és
Beythe András, Fiveskönyv (Németújvár, 1595) című műve. Frankovith és
Beythe István egymással tudományos érintkezésben állhattak, Frankovith egyi-
ke lehetett azoknak a XVI. századbeli orvosbotanikusoknak, akik ismerték és
gyűjtötték a növényeket, de elsősorban nem magukért a növényekért, hanem
azért, hogy gyógyászati gyakorlatukban felhasználják. Beythe András mun-
kájának egy része Melius Herbáriumának szó szerinti átvétele, a többi pedig
Matthiolustól vett fordítás (BotTört. 63).
Szemben a korábbi, kezdetleges szójegyzékekkel, kiemelkedő jelentőségű
Szikszai Fabricius Balázs latin–magyar jegyzéke, amely 1590-ben jelent meg
Debrecenben, Szikszai Nomenclatúrája csaknem 500 növénynevet közöl.
2. Növénynévadás a XVII. sz. elejétől. — A XVII. század botanikai mun-
káiban eligazodni — a növényrendszer kiforratlansága, a rendszertani kate-
góriák határozatlansága és a nómenklatúra bizonytalansága miatt — a legna-
gyobb nehézségekkel jár. A megoldásra egészen a XVIII. század közepéig kell
várnunk, ekkor jelenik meg Linné korszakalkotó munkája, a Species plantarum
(1753).
A 17. század leghíresebb magyar kertje Lippay György esztergomi érsek
pozsonyi kertje volt. A pozsonyi kert növényeit az érsek öccse három kötetes
nagy munkában mutatta be: Lippay János, Posoni Kert. I–III. Nagyszombat,
[később] Bécs, 1664–1667. Ez a munka nemcsak a magyar kertészeti irodalom
alapvetése, hanem egyben az akkori hazai virágkultúra és a korabeli magyar
növénynevek forrásműve is. Lippay azonban a vadon termő növényekre arány-
lag ritkán hivatkozik (BotTört. 138–41).
14
A 17–18. századból szintén kiváló magyar füveskönyvek származnak, ame-
lyek szerzői az „utolsó orvosbotanikusok” (BotTört. 195). Voltak közöttük
gyakorló orvosok, tanárok, lelkészek és más foglalkozásúak is. Az orvos-
botanikusok olyan személyek voltak, akiknek szeme előtt a növény orvosi
felhasználása, gyógyító ereje lebegett és nem a florisztika vagy a növény-
földrajzi flórakutatás. Közülük a legjelentősebbek: Páriz-Pápai Ferenc (a Pax
corporis szerzője), Justi Joannis Torkos (az első magyar gyógyszerészkönyv
szerzője), Csapó József (debreceni városi főorvos), Benkő József (erdélyi re-
formátus lelkész), valamint a XVIII. század második felének rejtélyes alakja,
Veszelszki Antal.
A 18. század vége felé — elég hosszú szünet után — a magyar növénynév-
szókincs gyarapodását is rögzítő több fontos könyv, ill. összeállítás jelenik
meg. A népi növényismeret is egyre fejlettebbé válik, de a botanika fő célja
még mindig a növény orvosi felhasználásának, gyógyító erejének ismertetése,
és nem a flórakutatás. Bizonyítja ezt a XVIII. század vége felé megjelenő
néhány növénytani (orvosbotanikai) kiadvány. Számos — főleg népi — nö-
vénynevet ölel fel Csapó József debreceni főorvos elsősorban gyógyászati célt
szolgáló füveskönyve, az Új füves és virágos magyar kert (1775).
Az erdélyi református lelkész, Benkő József eredményei a korában nem vál-
tak ismertté, munkája hazánkban elsőként mutatta be Linné rendszerét és nó-
menklatúráját a pozsonyi Magyar Könyvház 1783. évi kötetében. A Linné-féle
rendszerben négy nyelven (latin, magyar, német, francia) ad 1000 fajról (kb.
2500 magyar névvel) névjegyzéket (BotTört. 200–5), érdeme a népnyelvi
növénynevek felkutatása, és ezekkel a magyar növénytani szaknyelv gazdagí-
tása. 1791-ben jelent meg Lumnitzer István pozsonyi flóraműve, a Flora
Posoniensis (1791). A Lumnitzer-féle pozsonyi flóra jelentős számú (közel
700) magyar népi növénynevet is tartalmaz. A hazai flórakutatás szempont-
jából jelentős még Veszelszki Antalnak az 1798-ban megjelent „A’ növevény
plánták’ országából való erdei, és mezei gyűjtemény, vagy-is fa- és fűszeres
könyv” című műve, bár rendszere, nómenklatúrája már a maga korában is ela-
vult volt.
A XVIII. század vége felé a fiatalon elhunyt, tehetséges debreceni orvos és
természettudós, Földi János tervezte elsőként a magyar flóra megírását Linné
rendszere alapján, Természeti históriájának azonban csak az első része, az álla-
tok országa (Földi János, Természeti história. A Linné systémája szerint. I. Az
állatok országa. Pozsonban, 1801) készült el. Bár Földi Természeti históriá-
jának növénytani része nem készült el, 1793-ban, Bécsben megjelent a szerző-
től egy kis füzetecske Rövid krítika és rajzolat A’ magyar fűvésztudományról
címmel. A bevezetésben így ír: „A’ minémű zűrzavar vólt hajdan a’ Deák
Fűvésztudományban, a’ Linné Rendbeszedése, és Elnevezési előtt: szinte olyan
zűrzavar, fogyatkozás, és tévedezés vagyon ma a’ Magyar Fűvésztudomány-
15
ban.... Minden eddig nevezhető Lexiconainkat (Szótárjainkat) Fűvész, Orvosi,
és Gazdaság író Könyveinket... gyom, gaz, Dudva és Burján lepte el... Mit kell
tehát tselekedni? Krítikát kell írni, melly minden Tudománynak tökélletességre
vitele. Krítikát, melly Törvényeket és Régulákat adjon a’ Növevényeknek elne-
vezésekben, melly ki mutassa a’ rossz Neveknek hibáit, és azokat meg jobbít-
sa...” (Földi 3–5). Földi János munkája az első olyan növénytani munka, amely
kb. 840 növénynevet vizsgálva a magyar növénynevek részletes kritikáját tar-
talmazza.
Ugyanerre az időszakra esnek a kor legnagyobb magyar botanikusának, Ki-
taibel Pálnak (1757–1817) a magyar flórát feltáró utazásai. Kitabeil útinaplói
több száz népi növénynevet is tartalmaznak.
A 19. század kezdetétől jelennek meg Bécsben Márton József szótárai, rész-
ben ezek, de még inkább Bertuch-fordításai (1805–13) az általa alkotott új ma-
gyar növényneveknek jelentős mennyiségét tartalmazzák. Ekkor lát napvilágot
Debrecenben a magyar nyelvújításnak a botanika terén legnagyobb hatású mű-
ve. A két szerző (Diószegi Sámuel prédikátor és Fazekas Mihály főhadnagy)
egyike sem volt képzett botanikus, könyvük mint növényhatározó, már megje-
lenésekor sem volt korszerű; ugyanakkor munkájuk a magyar terminológia és
nómenklatúra alapvetése. Jelzi ezt az, hogy közel két évszázad elmúltával az
általuk alkotott sok száz magyar szakkifejezés és növénynév jelentős hányadá-
val még ma is találkozunk. Kitűnő nyelvérzékkel alkotott új szavaikat a 19.
század egész folyamán használták. Külön ki kell még emelni az Orvosi fűvész
könyvet (1813), melynek függelékeként a magyar növényneveknek első szino-
nimaszótára olvasható.
A szász nemzetiségű botanikus, Baumgarten az első, aki latin nyelvű mun-
kájában (Enumeratio stirpium Magno Transsilvaniae Principatui. Vindobonae,
1816) hat nyelven teszi közzé a gazdag flórájú Erdély 2500-nál is több nö-
vényfajának neveit.
Szádler József, a pesti egyetem professzora elsőként adott ki hazánkban szá-
rított növénygyűjteményt, exsiccatumot. 1823 és 1830 között megjelent kiad-
ványainak „Magyarázat”-aiban közli 350 faj magyar és német népi neveit is
(MNy. 79: 116–121). Nem sokkal ezután lát napvilágot (1833–36) Kassai Jó-
zsef Származtató ’s gyökerésző magyar-diák szó-könyve, benne a szerző érté-
kes népi gyűjtésével.
A reformkori nyelvújítás, a szaktudományok, különösen a természettudomá-
nyok és az orvostudomány magyar nyelven való művelésének célja a botanikát
sem kerülte el. Az 1840-es évektől egymás után megjelenő növénytani mun-
kákban merész újításokat találunk, legtöbbjük azonban igen rövid életű volt,
nem vert gyökeret nyelvünkben. Számos új magyar növénynév található Barra
István Növénytanában (1841), továbbá Tóthfalusi Miklós 3 kötetes kertészeti
művében (A magyar gazda mint kertész. [1.] Gyümölcsbarát. [2.] Konyhaker-
16
tész. [3.] Virágkedvelő. 1847). A reformkori nyelvújítás — nem mindig sikeres
növényneveivel találkozhatunk Bugát Pál és Kováts Mihály (1845) könyvei-
ben. 1843-ban az erőszakos szócsinálmányairól híres orvosprofesszor Bugát
Pál, Természettudományi szóhalmaza lát napvilágot, amely sok más tudomány-
ág új szava mellett növényneveket is tartalmaz. A botanikai nyelvújítás csúcsa
alighanem Kováts Mihály Növénybölcsesség a’vagy, háromnyelvű fejtő nö-
vénynév műszótára. A szerző ezt írja az előszóban: „Ezen munkában van 5921
Magyar növénynév. ... Én magam csináltam 4860 új magyar növénynevet”
(Kováts, Műszótár V–VI.).
A 19. század második felének elején nem sok újítással találkozunk, legfel-
jebb Gönczi tankönyvei (Vezérkönyv a növénytan tanítására és tanulására.
Pest, 1852. – 18592.) említhetők, valamint a tervezett (de csak töredékesen is-
mert) Brassai–Kováts-féle Új Magyar Füvészkönyv (1858). Jelentősen fellen-
dült a magyar szótárirodalom: kiadták A magyar nyelv szótárát 6 kötetben
(Czuczor Gergely–Fogarasi János 1862–74), megjelent a 3 kötetes Magyar
nyelvtörténeti szótár a legrégibb nyelvemlékektől a nyelvújításig (Szarvas Gá-
bor–Simonyi Zsigmond 1890–1893) és a Magyar tájszótár is (Szinnyei József
1893–1901). Mindezek jelentős számban tartalmaztak növényneveket is.
Ugyancsak ekkor jelentek meg az első magyar növényhatározók: Hazslinszky
Frigyes (1864, 1872), Simonkai Lajos (1882) és Cserey Adolf (1887) határo-
zói. A szerzők még mindig a hiányzó magyar növényneveket igyekeznek pó-
tolni, az addig csak latin nyelvű genusok és az új fajok számára próbálnak „hi-
vatalos” magyar neveket alkotni (vö. Nyr. 117: 563).
Külön ki kell emelni a századforduló egyik legnagyobb magyar botaniku-
sának, Borbás Vincének munkásságát, aki ugyan nem adott közre külön nó-
menklatúrai összeállítást, de ő írta a Pallas Nagy Lexikonának (1893–1897)
összes botanikai címszavát. Sok cikkben foglalkozik a népi növénynevekkel,
akárcsak kortársa, Fialowski Lajos is.
A XX. század kutatói közül Fialowski Lajos, id. Csapody István, Wagner
János, Mágocsy-Dietz Sándor, Gombocz Endre, Rapaics Raymund nevét említ-
hetjük még. A század első felében Wagner János munkássága kiemelkedő:
Hoffmann német növényatlaszának teljes átdolgozása során csaknem 6000 ma-
gyar növénynevet sorolt fel könyvében (1903). Ugyancsak a század kezdetén,
közel egyszerre jelentek meg Graumann (1909) és Cserey (1911) növényszó-
tárai.
A XX. században a szervezett növénynévgyűjtést a Magyar Nemzeti Mú-
zeum Növénytára számára Jávorka Sándor (Dr. Jávorka Sándor, Magyar Flóra
(Flora Hungarica). Bp., 1924–1925.) indította meg munkatársával Csapody Ve-
rával; Jávorka Sándor flóraművében a régi és a népi növénynévanyagnak az
addig legteljesebb gyűjteménye rejtőzik.
A 20. század második felében látott napvilágot A magyar növényvilág kézi-
17
könyve (Soó Rezső–Jávorka Sándor 1951), a kétkötetes kézikönyv magyar nö-
vényneveit bizottság bírálta felül és korszerűsítette, ezek a nevek kerültek azu-
tán a későbbi növényhatározókba. Csapody Vera több évtizeden át gyűjtötte a
hazai fajok népi neveit, amelyeket egy kisebb terjedelmű szótárban jelentetett
meg (Csapody Vera–Priszter Szaniszló, Magyar növénynevek szótára. Bp.,
1966.).
A sok évtized óta bizonytalan növénynévi helyesírás alapelveit az MTA He-
lyesírási Bizottságának kiadványaként 1985-ben megjelent összeállítás rögzí-
tette. Ennek alapján készült a magyar és a tudományos növénynevek szótára,
amely a hazai és külföldi edényes növények (tehát a harasztok, a nyitva- és a
zárvatermők), valamint a mohok magyar és latin neveit tartalmazza, fontosabb
társneveikkel együtt (Priszter Szaniszló, Növényneveink. A magyar és tudomá-
nyos növénynevek szótára. Bp., 1998.).
18

A NÖVÉNYNEVEK SZERKEZETI ELEMZÉSE

Növénynevek szerkezeti elemzéséről átfogó módszer nem készült, különféle


részelemzések jelentek meg, de a különböző művek különböző szemléletet tük-
röznek; vö. Nagy Rózsa, Adatok a Baranya megyei Nagyváty... Kolozsvár,
1943.; Halászné Zelnik Katalin, Moldvai csángó növénynevek (CsopNyelv-
Dolg. 36) Bp., 1987. stb. A népi elnevezések kitűnő vizsgálatát végezte el Pén-
tek János (Péntek János–Szabó Attila, Ember és növényvilág. Bukarest, 1985.
173–195). Figyelembe vettem a növénynevek elemzésére vonatkozó rendsze-
reket, és alkalmaztam Hoffmann István „többszintű” helynévtipológiáját (vö.
Hoffmann István, Helynevek nyelvi elemzése. Debrecen, 1993.) igazolva azt,
hogy a helynevek és a növénynevek elemzése sok tekintetben hasonlóságot
mutat.

1. Funkcionális-szemantikai elemzés. — A feldolgozott növényneveket


vizsgálva azokat a tényezőket veszem számba, amelyek alapján a növénynevek
létrejöttek, azt tekintem át, hogy a névadásnak mi volt az indítéka, tehát milyen
szemlélet szülte őket. A fölsorolt típusok egyetemes jellegűek, Heinrich Mar-
zell hasonló rendszert alkalmaz a német növényekre vonatkozóan; vö. Wörter-
buch der Deutschen Pflanzennamen... Bearb. von Heinrich Marzell unter Mit-
wirkung von Wilhelm Wissmann. I–V. Fünfter band. Register: Alphabetisches
Verzeichnis. Leipzig, 1943–1958.
A növénynevek funkcionális névrészekből állnak, funkcionális névrésznek
tekinthető a növénynév hangsorának minden olyan egysége, amely a névkelet-
kezés szituációjában a megjelölt denotátummal kapcsolatos bármiféle szeman-
tikai jegyet kifejez. A névrészek névelemekből (lexémák és toldalékmorfémák)
állnak, ennek bemutatása a növénynévelemzés lexikális-morfológiai szintjén
történhet.
A növénynevek névrészeinek funkciói az alábbi rendszerben elemezhetők:
A névrész
1. megjelöli a növény fajtáját (fa, fű, fenyő, bokor, illetve nemzetségnevek:
alma, szulák)
2. kifejezi a növény valamely sajátosságát
2.1. a növény tulajdonságát
2.1.1. mérete
 a név az egész növény méretére vonatkozik (apró-
bojtorján, termetes medvetalp, nagy nyárfa)
19
 a név a levél, a virág, a mag, a gyümölcs méretére u-
tal (kicsinynadályvirág)
2.1.2. alakja
 a név az egész növény alakjára utal (harangláb)
 a név a növény valamely részének formájára, alakjá-
ra utal: pl. a levelére (szilvalevelűfű, búzalevelűfű), a
gyökerére (hézaggyökér, gumós boglárka), a virág-
jára (bojtvirág, harangvirág), magjára (egymagvú
galagonya)
2.1.3. színe
 a név a növény egészének színére utal (fehér nyárfa,
fekete nyárfa)
 a név a növény virágának, virágzatának színére utal
(kékvirágú-ökörfark, kékibolya)
 a név a növény magtermésének színére utal (fekete
mák)
 a név a növény gyümölcsének színére utal (fehér
gyümölcsű eperfa, veresszőlő)
 a név a növény gumójának, gyökerének, hagymájá-
nak színére utal (sárgahagyma, vöröshagyma)
2.1.4. illata
 a név a növény jó, ill. rossz illatára, szagára utal (il-
latos ábelfű, büdös pipitér, nehézszagú pipitér)
 a név a növény jellegzetes szagára utal (hagymasza-
gúfű)
2.1.5. íze (édesgyökér, keserűfű)
2.1.6. a növény által kiváltott hang
 a név a növénytől hallatott, kiváltott hangra utal
(csengőfű, csattogó szamóca)
 a név a növény leveleinek mozgására vonatkozik
(rezgő nyárfa, reszketeges nyárfa)
3. kifejezi a növény előfordulási helyét
3.1. a helyre utal, ahol a növény rendszerint él (ház helyén termett torma,
mezei sülyfű)
3.2. az országra utal, ahol a növény él, vagy ahonnan hazánkba érkezik
(olasz kapor, németgyömbér)
4. kifejezi a növény valamely speciális idejét
4.1. a virágzási idő (tavaszi szironták, nyári hérics, fehérhúsvét)
4.2. a termő idő (egyéves vadárvácska)
4.3. egyéb
 a név jelölheti a növénynek valamely speciális, időhöz kötött tu-
20
lajdonságát, pl. télen is zöld (télizöld)
5. kifejezi a növény életmódját
5.1. a növény vadon terem vagy termesztett (vadarticsóka, vadrózsa, kerti
ádáz, kerti angyélika)
5.2. a növény speciális életmódja, pl. a növény a nap után fordul (naprafor-
góvirág)
5.3. egyéb
6. kifejezi a növény hatását (tetűrontófű, bolondítófű, prüsszentőfű)
7. kifejezi a növény felhasználását
7.1. a növény haszna (festőfű, tálmosófű)
 a növény állatok eledele (lúdfiak étke, méhek füve, tyúkhúr)
 egyéb
8. megnevezi a növény felhasználóját
8.1. a növény használata jellegzetesen valamilyen embercsoporthoz vagy
mesterséghez kötődik (vargák füve, kunok paréja)
8.2. a növény használója azért vált névadóvá, mert a hagyomány szerint
(mintegy felfedezőként) elsőül vette hasznát (csabaíre, Gencius király
füve)
9. kifejezi a növénnyel kapcsolatos hiedelmet
9.1. a növényt bizonyos szentekről nevezték el (Boldogasszony palástja,
Boldogasszony tenyere, Szent Barbara füve)
9.2. a növényt képzelt lényről nevezték el (ördögszekér)
9.3. egyéb
10. kifejezi a növény gyógyászati hatását (köszvényfű, fekélyfű, sülyfű,
sebfű, torokfű)
11. kifejezi valamely másik növényhez való hasonlóságát (bizonyos nö-
vényeket hasonlóság alapján egy másik növényről neveztek el: articsóka
’Anthriscus cerefolium; zamatos turbolya’
12. egyéb: ide sorolhatjuk a mesterséges névadás tulajdonnévi típusát, amikor
a növényt személyről nevezik el (Kitaibel-mályva ).
13. bizonytalan (a névadás oka nem világos: nézsitfű).

A magyar növénynévállomány döntően egy- és kétrészes nevekből áll.


I. Az egyrészes neveknek két típusát különböztetem meg:
a. Egyrészes a tejaltató, paponya, árvalányhaj, egérfül, kisasszonypa-
pucs, krisztustenyere, kutyatej, télizöld, csabaíre, Boldogasszony tenyere, Bol-
dogasszony palástja, lúdfiak étke, fehérhúsvét, hídőr, macskatalp, kakastaréj,
salamonpecsét stb., mert egyetlen funkció fejeződik ki benne, pl. a denotátum
alakja (paponya), a termés alakja (halálfejecske), a virág alakja (oroszlánszáj),
felhasználása (tejaltató), virágzási ideje (őszibánat). Ezek a nevek denotátu-
mokról csupán egyetlen információt közölnek, a növénynévvé válás jelentés-,
21
valamint szerkezeti változás útján következett be. Ezen növénynevek sajátos-
sága, hogy semmiféle elem nem fejezi ki azt, hogy növénynévről van szó, ez a
típusú névalkotás a nyelv közszói rétegét érinti, és a nevek közül sokat a köz-
nyelv is használ nem növénynévi jelentéssel (pl. elefántormánya). Ezek az egy-
részes nevek általában kéttagúak, az elő- és utótag közötti viszony elemezhető
(részletesen a Szintagmatikus szerkesztéssel alkotott nevek részben ismerte-
tem). Közülük néhányat a hivatalos magyar növénynévadás nemzetségnévként,
ill. fajnévként használ: pl. oroszlánszáj ’Antirrhinum’, oroszlánfog ’Leonto-
don’.
b. Az egyrészes nevek másik csoportját az egyelemű növénynevek al-
kotják (rózsa, boglárka, hérics, disznó). Ezen nevek egy része morfematikai
szerkesztéssel alakult (boglárka), más része pedig névátvétel (rózsa). Egy ré-
szük hivatalos növénynévvé vált (zsurló), más részük kihalt (sikkantyú) vagy
megmaradt nyelvjárási szinten (sikár).
II. A kétrészes nevekhez sorolom a köszvényfű, bolondítófű, vadrózsa,
nyári hérics stb. elnevezéseket, mert két funkcionális-szemantikai jegyet kife-
jező névrész különíthető el benne: köszvényfű ’köszvény gyógyítására való (1)
fű (2)’; bolondítófű ’fű (1), amely bolonddá tesz (2)’; vadrózsa ’rózsa (1),
amely vadon terem (2)’; nyári hérics ’hérics (1), amely nyáron virágzik (2)’.
Ezekben a nevekben mindig kifejezésre jut, hogy növénynévről van szó, az ele-
mek (általában az utótag) valamelyikének növénynév vagy növényféle jelenté-
se van. A kétrészes növénynevekben a név fajtájának megjelölésére bármilyen,
általánosabb vagy speciális jelentésű növénynévi közszót felhasználhatunk
(helynevek esetében ezeket földrajzi köznévnek nevezik). Utótagként állhat: 1.
növénytani köznévnek (a földrajzi köznév analógiájára) tekinthető gyűjtőnévi
jellegű elem: fa, fű, bokor, lián, virág, kóró, fenyő, kaktusz stb. (Priszter a hí-
nár, kaktusz, moha, orchidea, páfrány, pálma, bambusz, fenyő, kosbor, perje
növényneveket konkrét növényrendszertani jelentéssel nem rendelkező gyűjtő-
nevek közé sorolja, vö. Priszter 15); 2. összefoglaló jelentésű nemzetségnév:
bürök, szulák; 3. összefoglaló jelentésű nemzetségnév (pl. bab, gyöngyvirág),
amely a névben téves, vagyis a növény másik génuszhoz tartozik (ebben a
használatban a jelzőt egybeírjuk az utótaggal): a farkasbab ’Aconitum vulparia,
farkasölő sisakvirág’, amely nem babféle, de az egész növény a lóbabhoz ha-
sonlít, ezért a bab utótagot kapta; erdeigyöngyvirág ’Polygonatum’.
A kétrészes nevek névszerkezeti típusai tehát a következőképpen alakulnak:
az alaprész funkciója a növény fajtájának (ez lehet a gyűjtőnévi jellegű fa, fű,
bokor, virág stb. vagy nemzetségnév, pl. cseresznye, szulák) kifejezése, a bő-
vítményrészé pedig a növény valamely sajátosságának megnevezése. Pl. búza-
virág: az alaprész (v. utótag) a virág, a bővítményrész (v. előtag) a búza, azt fe-
jezi ki, hogy ’a növény a búza között él’. A kétrészes nevek keletkezhettek
szintagmatikus úton vagy jelentésbeli névalkotással vagy lehetnek névátvéte-
22
lek. A kétrészes növénynevek egy része hivatalos növénynév lett, más része
népi név vagy olyan név, amely napjainkban már nem használatos.
A növénynevek nagyobb része kétrészes, a kétrészes nevek létrejöttét a hi-
vatalos növénynévadás is elősegíti. A faj tudományos megnevezésének formá-
ja, a manapság használatban lévő ún. kettős nevezéktan (kettős nómenklatúra,
binominális nómenklatúra) a XVIII. század híres svéd botanikusa, Linné
(1707–1778) hatására terjedt el. Korszakalkotó munkájában, a Species planta-
rumban (1753) Linné már nem vette át a korabeli botanikusok és orvosgyógy-
szerészek által általánosan használt, több (vagy sok) szóból álló leíró fráziso-
kat, hanem két latin szóval jelölt minden növényfajt. Az első ezek közül a nem-
zetség (genus) neve (pl. Cornus), a második pedig a faji jelző (pl. mas). E kettő
együtt alkotja egy-egy faj általánosan elismert nevét, esetünkben a Cornus
mast, a húsos somot. Ugyanannak a nemzetségnek más fajai másféle jelzőket
kapnak: Cornus sanguinea, veresgyűrűsom.

2. Lexikális-morfológiai elemzés. — A következőkben a lexikális elemek


azon típusait kívánom számba venni, amelyek a növénynevek, illetve a névré-
szek felépítésében megjelennek: a névrészekbe foglalt szavak és a névalkotás-
ban szerepet játszó morfémákat vizsgálom.

1. köznév
1.1. egyszerű köznév (rózsa, boglárka, hérics, kanálka)
1.2. öss zetett köznév
1.2.1. egyrészes növénynevek: tejaltató, paponya, árvalányhaj,
egérfül, kisasszonypapucs, krisztustenyere, kutyatej
1.2.2. kétrés zes növénynevek: köszvényfű, bolondítófű, vadrózsa,
szaporafű
a) népnév
 eredet, nemesítés helye (francia mustár)
 etnikai preferencia (pl. valamely csoportok kedve-
lik) (kunok paréja, tótok és barátok salátája)
b) foglalkozást, címet, társadalmi szerepet jelölő szó
(paptök, papsajt, vitézvirág)
c) rokonsági viszony, nem (leánykökörcsin, leányeper, anyafű)
d) állatnév
 háziállat (bárányvirág, ebszőlő, kutyakapor,
macskagyökér)
 háziszárnyas (kotlóvirág, pipefű, tyúkvirág)
 vadon élő állat (békavirág, kígyófű, farkasalma,
farkascseresznye)
 madár (kakukkvirág, kakukksaláta)
23
 rovar (dongóvirág, méhfű)
 állatok testrésze (bikatökűfű, egérfarkfű, ökör-
farkfű)
e) anyagnév (vasfű, bársonyparéj)
f) eszköz, tárgy (harangvirág, tölcsérvirág, szappanfű, szeg-
fű)
g) öltözet, dísz (sisakvirág, kisasszonypapucs)
h) élelmiszer (kásafű, pászkamorzsa, kenyérmorzsa, tésztala-
pu, túrófű)
i) emberi testrész, belső szerv (májvirág, pinavirág)
j) természeti elem (tűzfű)
g) égitest (csillagvirág)
h) egyéb
2. tulajdonnév
2.1. személynév
2.1.1. családnév (Kitaibel-mályva, pongráccseresznye). Ez a típus a
vizsgált anyagban nem fordul elő.
2.1.2. keresztnév (Áron szakálla)
 becenév (Katika-répa)
2.1.3. többelemű személynév (jóhenrikfüve, bocérkata, kékilonka)
2.1.4. szentnév (szentgyörgyvirág)
2.1.5. bibliai, kultikus név (Krisztus-pálma)
2.1.6. egyéb személynév
2.1.7. köznevesült személynév (salamonpecsét, mózespecsenye,
ábrahámfa)
2.1.8. földrajzi név (Bermuda-fű)
3. melléknévi jellegű szó
3.1. képzett melléknév (bécsikömény, illatos ábelfű, lyukasgyökerűfű),
tavaszifű, tejesfű
3.2. képzetlen melléknév (földfüst)
3.3. folyamatos melléknévi igenév (nőszőfű, párlófű, rántófű)
3.4. befejezett melléknévi igenév (türtszirom, foganőtt, visszafordult-
szőlő)
4. származékszavak
4.1. egyrészes képzett növénynév (boglárka, zsurló, keltike, geréz-
des)
4.2. kétrés zes képzett növénynév (tetvesfű, üresgyökér)
5. szószerkezetek
5.1. határozós szószerkezet (naprajáró)
5.2. igenévi szószerkezet (légyfogó, kecskerágó)
5.3. szervetlen szókapcsolat (nefelejcs)
24

KELETKEZÉSTÖRTÉNETI VIZSGÁLAT

A növénynevek keletkezéstörténeti vizsgálatában Papp István rendszerét al-


kalmaztam (Papp István, A szóalkotás problémái: MNyj. 9: 3–31), amely a
szóalkotásnak két szintjét, a külső és a belső szóalkotást különbözteti meg, va-
lamint figyelembe vettem Hoffmann István helynévtipológiai osztályait is
(Hoffmann 57–58).
Növénynevek az alábbi rendszerben elemezhetők:

A. BELSŐ NÉVALKOTÁS
A belső szóalkotás történhet a meglévő nyelvi elemek jelentésének átérté-
kelésével (jelentésbeli szóalkotás) vagy alaki eszközökkel (szóösszetétel,
szóképzés stb.).

1. szintagmatikus szerkesztéssel alkotott nevek


1.1. egyrészes nevek (agármony, cigánypicsa, cickafark, csabaíre)
1.1.1. tárgyas (tökösséggyógyító, tejaltató)
1.1.2. határozós (fülbecseppentő)
1.1.3. jelzős (vénuszhaj, cickafark)
1.1.4. jelentéstömörítő (kankós)
1.1.5. mellérendelő (élekhalok)
1.1.6. szervetlen (engemnefelejcs)
1.2. kétrészes nevek (sípfű, sebforrasztófű, kanálfű, szőrösfű)
2. morfematikai szerkesztéssel alkotott nevek
2.1. névszóképzővel (boglárka, bojtorjánka, sarkantyúka, sikkantyú, bá-
rányka)
2.2. névutóval (naputánforgófű, naputánnézőfű)
3. jelentés beli névalkotással keletkezett nevek
3.1. jelentésbővüléssel vagy -szűküléssel (oroszlánszáj)
3.2. névátvitellel
3.2.1. metaforikus névátvitel (hídőr, macskatalp, harangláb)
3.2.2. metonimikus névátvitel (disznócska, üresgyökér)
3.2.3. szinekdoché (akácfa)
4. szerkezeti változással alakult nevek
4.1. tapadással (angyalédes, napraforgó)
4.2. redukcióval (Szent Barbara füve)
4.3. kiegészüléssel (macskatalpfű, mogyoróaljafű)
25
4.4. bővüléssel (barátfejűfű, cserfalevelűfű)
4.5. népetimológiával (kacsanyak, kálomistagyökér, atlaszér)

B. KÜLSŐ NÉVALKOTÁS
A külső szóalkotás idegen elemek felhasználásával történik.

5. névátvétel
5.1. jövevényszavak (menta, kökörcsin, atracél)
5.2. idegen szavak (nigella, benedikta)
5.3. tükörfordítások (salamonpecsét, pásztortarsoly)

1. Szintagmatikus szerkesztés sel alkotott nevek

A szintagmák és a szóösszetételek között nehéz pontos határt vonni, Péntek


János az összetett növénynevekről azt írja: „a szűkebb értelemben vett ösz-
szetételek és a lazább szerkezetek részletesebb vizsgálatát együtt végezzük”
(Péntek–Szabó, Ember és növényvilág 177). Sokszor a szóösszetétel és a jelzős
szószerkezet csupán helyesírás kérdése (pl. ezüstfenyő, de ezüst hárs), mivel a
növénynevek írásmódja tükrözi a jelölt növény rendszertani besorolását, az
egybeírásos forma a jelentésváltozást fejezi ki: pl. a kékliliom nem a Lilium,
hanem az Iris nemzetséghez tartozik. (A növénynevek helyesírására vonatkozó
tudnivalókat A magyar növénynevek helyesírása c. fejezetben foglaltam
össze.) E tekintetben elfogadhatjuk Hoffmann István nézetét, miszerint „a szin-
tagmák és a szóösszetételek tagjainak szemantikai kapcsolattípusait azonos
grammatikai eszközök fejezik ki, a szintagmatikus szerkesztettséget mutató ne-
vek névrészeinek alaki-funkcionális viszonyának megítélését nem befolyásolja
az, hogy összetételnek vagy szintagmának fogjuk-e föl őket” (Hoffmann 59–
60). Péntek János összetett növénynevekre vonatkozó rendszere (Péntek–Sza-
bó, Ember és növényvilág 177) Károly Sándor (Károly, A szóösszetételek 271–
328) műve alapján transzformációk segítségével állapítja meg a viszonyt az
összetétel tagjai között, így a lazább szerkezetek minősítését is lehetővé teszi.
Péntek János 35 összetételtípust állít fel:
1. Akácfa-típus (rutafa, tujafa, fűzfa, juharfa, bükkfa, porcsfű, muharfű).
Ezekben a növénynevekben az utótag (fa, fű) mindig általánosabb fogalmi kört
jelöl, az utótag általános jelentésű, megkönnyíti az előtag értelmezését.
2. Birsalma-típus (birskörte).
3. Sárgadinnye, illetve fehér liliom-típus. Ez a leggyakoribb növénynév-
típus, a hivatalos jelzős fajnév, amely megfelel a latin nómenklatúra jelzős faj-
neveinek. A tömörebb (egybeírt) névtípusban az utótag nem nemzetségnév
vagy nem annak a nemzetségnek a neve, amelyhez az illető faj tartozik (sár-
26
gadinnye), a lazább (különírt) névtípus utótagja nemzetségnév, a melléknévi
jelző pedig fajjelölő (fehér liliom, fehér zászpa, fehér hunyor).
4. Kecskerágó-típus. Az alapmondat: A kecske rágja a bokrot ’olyan bokor,
amelyet a kecske rág’, ebből alakulhatott ki a kecskerágó-bokor, amelyből
tapadással lett a kecskerágó.
5. Csüngő fukszia-típus (álló rózsa, zörgővirág, ropogós fűzfa, rezgő nyár-
fa, bagzófű, vérehullófű). Az alapmondat: A fukszia csüng ’olyan fukszia,
amely csüng’, itt az igenévi előtag állítmány.
További összetételtípusok: 6. Légyfogó-típus; 7. Főzőtök-típus; 8. Oltott
eper-típus; 9. Délignyíló-típus; 10. Napraforgó-típus; 11. Arannyalversengő-
típus; 12. Gyógykaktusz-típus; 13. Csipkebogyó-típus; 14. Disznótök-típus; 15.
Bonyavirág-típus; 16. Hadiburján-típus; 17. Vérfa-típus; 18. Sóvirág-típus; 19.
Gyászvirág-típus; 20. Odúsfa-típus; 21. Barackfa-típus; 22. Útifű-típus; 23.
Karós paszuly-típus; 24. Téli retek-típus; 25. Kanadai nyárfa-típus; 26. Káka-
butyóka-típus; 27. Szálkás búza-típus; 28. Galagonyakert-típus; 29. Kígyóu-
gorka-típus; 30. Pokolvarfű-típus; 31. Tyúkvirág-típus; 32. Járomiharfa-típus;
33. Sírvirág-típus; 34. Büröksíp-típus; 35. Síposkörte-típus.
Ennek a szemléletnek az előnye, hogy rekonstruálni lehet azt a kommuni-
kációs helyzetet, amelyben egy-egy összetétel létrejön, azaz a 35 típusban vilá-
gosan kimutathatók a növénynévadás indítékai, de a 35 típusba sok népi nö-
vénynév nem sorolható be (pl. agármony, elefántormánya stb.).

A történeti növénynévanyag egy- és kétrészes nevekből áll.

1.1. Az egyrészes nevek (agármony, cigánypicsa, cickafark, csabaíre)


valójában közszói összetételek, szószerkezetek, sajátosságuk, hogy semmiféle
elem nem fejezi ki azt, hogy növénynévről van szó. Az egyrészes nevek elő- és
utótagjának viszonya lehet:
1.1.1. tárgyas
 jelöletlen: tökösséggyógyító ’tökösséget gyógyító’, tejaltató ’te-
jet altató’, hasindító ’hasat indító’
1.1.2. határozós
 jelölt: fülbecseppentő, naprajáró
1.1.3. jelzős
 minőségjelzős összetett növénynevek: vereshólyag, földikenyér
 birtokos jelzős összetett növénynevek
 jelöletlen (vénuszhaj, cickafark, szarkaláb, sárkánynyelv, kiasz-
szonypapucs)
 jelölt (papmonya, elefántormánya)
1.1.4. jelentéstömörítő: bolhahalál ’a bolhák halálát okozó növény’,
kankós ’kankó gyógyítására szolgáló növény’
27
1.1.5. mellérendelő (élekhalok)
1.1.6. szervetlen (engemnefelejcs, temondád)

1.2. A kétrészes nevekben két funkcionális-szemantikai jegyet kifejező


névrész különíthető el, ezeknek a szerkezeteknek mindkét tagja információt
nyújt a növénynév denotátumáról, tehát funkcionális jegyet kifejező névrész-
nek tekinthető. Ezekben a nevekben az utótag (különféle növénytani közszó és
nemzetségnév) kifejezi, hogy növényről van szó: pl. vízililiom ’vízben élő (1)
liliom (2)’; tetűfű ’tetű irtására való (1) a növény (2)’; farkasölőfű ’farkas el-
pusztítására való (1) növény (2)’; tavaszi hérics ’hérics (1), amely tavasszal vi-
rágzik (2)’; kígyónyelvfű ’a kígyó nyelvéhez hasonló levelű (1) növény (2)’;
útifű ’növény (1), amely az út mellett nő (2)’.
A kétrészes nevekben jelentkező jelzős viszonyt a névrészek mint szerkezeti
egységek közti kapcsolatot értelmezhetjük.
Az Akadémiai nyelvtan a minőségjelzőt így definiálja: „a jelzett szó je-
lentését azáltal teszi teljesebbé, pontosabbá, hogy kifejezi a jelzett dolog külső
vagy belső tulajdonságait (színét, ízét, alakját, nagyságát, anyagát stb.), kü-
lönféle tulajdonságszerű körülményeit (állapotát, helyzetét, valamivel ellátott,
valamivel el nem látott vagy valamitől megfosztott voltát, valakihez vagy vala-
mihez való tartozását, a sorban elfoglalt helyét stb.)” (MMNyR. II. 265). Ez a
meghatározás, csoportosítás növénynevek elemzéséhez nem elegendő (helyne-
vek elemzéséhez sem, vö. Hoffmann 60–61), további szemantikai, funkcionális
szempontokra van szükség.
Problémát okoz a minősítő jelző típusainak elkülönítése. Az Akadémiai
nyelvtan a minősítő jelző két típusát különíti el: a megkülönböztető jelzőt („a
jelző a jelzett szó értelemkörét valamilyen tartalmas jegy hozzáadásával
szűkíti”) és a kiemelő jelzőt (a „jelző a jelzett szónak nem megkülönbözteté-
sére, hanem kiemelésére szolgál”) (MMNyR. II. 266–267); említhetjük még a
kijelölő jelzőt, amely annyira leszűkíti a jelzett szó jelentéskörét, hogy csupán
egy egyedre korlátozza.
A sajátos jelentésszerkezettel bíró növénynevek ugyanúgy nem sorolhatók
be a minőségjelzői kategória felosztásai alá, ahogyan a helynevek sem (vö.
Hoffmann 61). A növénynevek névrészeinek funkcionális viszonyait a ko-
rábban ismertetett funkcionális-szemantikai elemzés kategóriái összetettebben,
szemléletesebben képesek bemutatni (részletesen l. a funkcionális-szemantikai
elemzés részben). A hagyományos minőségjelzői kategóriákba nem fér bele a
sebforrasztófű, seprűfű, tyúkvirág, imádságbokor stb. típus (definiálásukra és
jellemzésükre Péntek János külön csoportokat alkotott), de a korábbiakban is-
mertetett rendszerekben jól elemezhetők ezek a növénynevek (szögletes zá-
rójelben a névadási típus, ahová besorolható): sebforrasztófű ’a fűvel sebeket
gyógyítanak’ [10.], varfű ’a fűvel varat gyógyítanak’ [10.], tyúkvirág ’a vi-
28
rágnak rontó hatása van a tyúkra’ [9.], tálmosófű ’a növényt tálak mosására
használják’ [7.] stb.
A jelzős szerkezetből létrejött növénynevek sajátos típusát alkotják a körülí-
rásos növénynevek, ezt a módszert elsősorban a XV–XVI. században alkal-
mazták. A magyar növénynévrendszer kiforratlanságát és hiányait körülírásos
növénynevekkel pótolták: hamis fekete magú nigellafű, mérges vad harapást
gyógyító fű stb.

2. morfematikai szerkesztéssel alkotott nevek

2.1. névszóképzővel
A névszóképzővel történő növénynévalkotás megtalálható egyrészes és két-
részes növénynevekben is.
Melléknévképzők:
-i: tavaszifű, földitök, égivirág;
-s: gerezdes, töviseslapu, kankós, likasfű, kontyosfű, erősfű;
Az -i/-s képzős melléknévi jelző főnevesülhetett: tengeri (< tengeri kukori-
ca), angyalédes (< angyalédesgyökér), besztercei (< besztercei szilva), daróci
(< daróci szilva) stb.; vö. Péntek—Szabó, Ember és növényvilág 176.
(Részletesen l. a tapadással keletkezett növénynevek c. részben.)
-ú/-ű: borjúfejűfű, ebfejűfű, búzalevelűfű, barátfejűfű, cserfalevelűfű, lyu-
kasgyökerűfű.
Kicsinyítő-becéző képzők:
-cska, -cske: disznócska, kutyócska, angyalicska, borsocska, árvácska;
-ka, -ke: kutyóka, bársonyka, boglárka, bojtorjánka, sarkantyúka, szopóka-
virág, angyalka, fúvóka;
-i: katibolha.
Melléknévi igenevek képzői:
-ó/-ő (folyamatos melléknévi igenév képzője): borongófű, csábítófű, rán-
tófű, párlófű, nőszőfű. Az -ó/-ő képzős növénynevek esetében ráértéses tapa-
dásról is beszélhetünk, az -ó/-ő melléknévi igenévképzős növénynevekben az
összetett növénynév jelző előtagja főnevesült: pl. bolondító (< bolondító belén-
dek), tátogó (< tátogóvirág), napraforgó (< napraforgóvirág) stb. (Részlete-
sen l. a tapadással keletkezett növénynevek c. részben.)
-t/-tt (befejezett melléknévi igenév képzője): türtszirom, foganőtt.
Más képzőkkel alkotott nevek:
-vány/-vény: gyujtovány, ragadvány, jövötény;
-sdi: sósdi;
-ár: folyondár;
-r: csucsor stb.
29
2.2. névutóval
Névutóval keletkezett növényneveink száma nagyon kevés: pl. napután-
forgófű, naputánnézőfű.

3. jelentésbeli névalkotással keletkezett nevek

Papp István tanulmányában (A szóalkotás problémái: MNyj. 9: 3–31) a köz-


szavak keletkezését vizsgálva a jelentésbeli szóalkotást a külső és az alaki esz-
közökkel történő belső szóalkotási módok mellé állította. A jelentésbeli szóal-
kotás a szókincs gyarapodásának gyakori módja, olyan típusok tartoznak ide,
amelyek során az új jelentés kialakulása az alaki szerkezet változása nélkül
történik. A jelentésbeli névalkotás a növénynevek körében is igen gyakori,
nyelvi gazdaságosságra törekvés nyilvánul meg benne; a jelentésbeli növény-
névalkotás körében az alábbi típusokat említhetjük:

3.1. jelentésbővülés vagy -szűkülés


A jelentésbővülés, illetőleg szűkülés lényegében egymással rokon fogalmak,
közel áll a hasonlóságon alapuló névátvitelhez, de nem azonos vele, ez utóbbi-
nál teljesen idegen fogalmak kerülhetnek egymás mellé (Hadrovics, Történeti
jelentéstan 150). Tehát olyan névalkotási folyamat, amelynek során egy nö-
vénynévnek a meglevő mellé újabb jelentése is kialakul, és ezek azonos fogal-
mi osztályba osztályba tartozó denotátumokra vonatkoznak (Hoffmann 99).
Maga a növény szó is a növevény ’növőben levő, fiatal’ melléknévből szófaj-
váltással és jelentésszűküléssel ’a talaj, a víz, a levegő szervetlen anyagaival
táplálkozó élőlény’ jelentést kapott. Egyes növénynevek nemzetségnévvé vál-
tak, jelentésük bővült: az oroszlánszáj ’Antirrhinum majus’ a teljes Antirrhi-
num nemzetség, a galamboc(fű) ’Verbena officinalis; vasfű’ növénynév a ’Ver-
bena; verbéna’ nemzetség elnevezése lett.

3.2. névátvitel
Károly Sándor (Károly, Jelentéstan 164) a névátvitel típusának három jelen-
ségét különíti el, a metaforát, a metonímiát és a szinekdochét, vagyis a jelentés-
viszony minősége lehet metaforikus, azaz hasonlóságon alapuló, metonimikus,
azaz érintkezésen alapuló (a jelentések között helyi, időbeli, ok–okozati kap-
csolat van, vagy rész–egész viszony), esetleg szinekdoché (nem–faj viszony).
Ezen az alapon a növénynevekben is fellelhető típusokat említve, a következő-
képpen végezhető el a magyar növénynevek osztályozása:

3.2.1. metaforikus névátvitel


A metaforikus jelentésfejlődés a hasonlóságra épül, két képzet hasonlósága
alapján az egyik nevet átruházzuk a másikra. A metaforát a stilisztikai szakiro-
30
dalom olyan névátvitelnek tekinti, amely „két fogalom közt fennálló tartalmi
(külső vagy belső, néha funkcióbeli) hasonlóságon vagy hangulati egyezésen
alapul” (Fábián–Szathmári–Terestyéni 90).
Növénynevek esetében metaforának tekintjük azt, amikor a névadó szemé-
lyek ismerik a megnevezendő denotátum sokféleségét (méretét, színét, alakját
stb.), és ezek közül az egyiket, a legfontosabbat választják ki a megnevezéshez:
oroszlánszáj ’a virág az oroszlán szájához hasonlít’.
A főnevek metaforikus kapcsolatait vizsgálva, a következő típusok állapít-
hatók meg:
1. személy → növény (hídőr → hídőr)
2. emberi testrész → növény ( árvalányhaj → árvalányhaj)
3. állati testrész → növény (kakastaréj → kakastaréj, macskatalp →
macskatalp)
4. tárgy → növény (harangláb → harangláb)
A melléknevek metaforikus kapcsolataira példát elsősorban a metaforikus
szemléleten alapuló, de szintagmatikus szerkesztéssel alakult kétrészes nevek
között találunk, mint pl.
1. fizikai tulajdonság → növényi tulajdonság: erősszagú zeller, nehéz-
szagú zeller, erősfű;
2. szellemi, lelki tulajdonság → növényi tulajdonság: mérgesparaj.
A metafora a jelentésváltozásnak igen elterjedt típusa, tartalmi hasonlóságon
alapuló névátvitelről van szó: a növényeket néha állatokhoz, személyekhez,
tárgyakhoz hasonlítja, illetőleg azokkal azonosítja. A hasonlóság alapja az ál-
latnak, személynek valamely jellemző tulajdonsága, vagy az, hogy a növényt ki
vagy mi használja, illetve annak milyen hatása van.
A tartalmi típusok közül feltűnőek az antropomorfikus elemek, az emberre
vonatkozó terminusokat növénynévként használta föl a nyelv. Az antropomorf
metaforáknak számtalan tartalmi típusa mutatható ki: emberi szerv, testrész:
árvalányhaj, paptök, császárszakáll; vallási asszociációkat tükröző emberi test-
rész: krisztustenyere, istenszakálla; emberi cselekvés: tátingó; emberre jellem-
ző állapot: árvácska; öltözet, dísz: kisasszonypapucs; életkor, foglalkozás, tár-
sadalmi helyzet: vasúr stb. A metaforák másik nagy csoportját a zoomorf ter-
minusok alkotják. Nagy számban szerepelnek növénynévként állatnevek: kol-
dustetű; állatok testrészének neve: galambbegy, kakastaréj, libaláb, orosz-
lánszáj; állatnak tulajdonított termék, tárgy (az előtag és az utótag szemanti-
kailag összeférhetetlen, hangulati hatása ezért erősebb): madárkenyér, madár-
morzsa, kutyatej; tárgyak: seprű, sarkantyú, pásztortáska; mitológiai személy-
nek tuladonított tárgyak: ördögbocskor, ördögborda; élelem neve: kenyérmor-
zsa, papsajt; anyagnév: aranyka; időjárási jelenség: aranyeső stb.
Növénynevek hasonlóságán alapuló névátvitel, névcsere. — A
species pro specie metafora esetében nagy szerepe van a tévesztésnek, a nevek
31
összecserélésének, mivel a növényismeret bizonytalan, nem mindenki ismeri
(vagy nem egyformán ismeri) a fajokat, génuszokat, ezért gyakori a tévesztés, a
nevek összecserélése: pl. a borostyán ’Hedera helix’ növénynevet közönséges
babér ’Laurus nobilis’, kis meténg ’Vinca minor’, kerek repkény ’Glechoma
hederacea’, orvosi salamonpecsét ’Polygonatum odoratum’ stb. jelentésben is
használták.
Az ismeretek bizonytalanságának a következő okai lehetnek:
— Vannak növények, amelyek valamely más növényhez való hasonlóság
alapján kapták nevüket (itt fel sem merül, hogy a névadás tévesztés eredménye
lenne): vadgyöngyvirág ’Polygonatum odoratum’, a növény nagyon hasonló a
gyöngyvirághoz ’Convallaria majalis’.
— Bizonyos esetekben a névadás bizonytalan ismeretet, névtévesztést tük-
röz (ezek a nevek általában történetileg minimális számú adattal szemléltethe-
tők, sokszor nyomon követhető, ahogy a téves növénynév egyik forrásból a
másikba jut).
Az analitikus species pro specie metafora esetében az előtag vagy az utótag
másik növénynek a neve:
— Az előtagot más növény neveként ismerik, az utótag lehet általános je-
lentésű növénynév (fű, gomba, virág stb.): pl. a petrezselyemvirág a tavaszi hé-
rics ’Adonis vernalis’ neve, a petrezselyem előtag azonban ’Petroselinum’ je-
lentésű elsősorban.
— Az utótag használata metaforikus (Károly, Jelentéstan 244). Ez a gya-
koribb típus, ezek azok a terminusok, amelyek jelzős fajnevek ugyan, de az
utótag más génusznak a neve, ezért ebben a metaforikus használatban a jelzős
növénynév egybeírandó. Az ilyen nevek többségében az előtag melléknévi jel-
ző: pl. nem boglár a fehérboglár ’Tanacetum parthenium; őszi margitvirág’,
nem gyöngyvirág az erdeigyöngyvirág ’Polygonatum odoratum; orvosi sala-
monpecsét’.
Egyelemű nevek esetében is beszélhetünk hasonlóságon alapuló névátvi-
telről: sok olyan egyelemű növénynevet ismerünk, amely több növényt jelöl. A
tipikus vonások ugyanis nem kizárólag bizonyos fajokra jellemzőek, ezért
ezeknek az elnevezéseknek az átvihetősége, fölcserélhetősége, jelentésválto-
zása meglehetősen gyakori. A kutyatej nemcsak az Euphorbia neve, hanem az
azonos tulajdonság miatt (ez a tulajdonság a tejnedv) a pitypang ’Taraxacum
officinale’ és a tavasz hérics ’Adonis vernalis’ neve is. A bogáncs több nem-
zetség egy-egy faját jelöli, mindegyik növénynek tüskés termése van: a mácso-
nyát ’Dipsacus’, az útszéli bogáncsot ’Carduus’, a bábakalácsot ’Carlina’, a
szerbtövist ’Xanthium’ és a szamárbogáncsot ’Onopordum’ stb.
3.2.2. metonimikus névátvitel
A jelentésváltozás azon típusa, ahol a két képzet között érintkezési asszociá-
ció áll fenn, és ennek alapján egyik nevét átvisszük a másikra.
32
Metonimikus összefüggésként jelentkezik a növény része és egésze közötti
kapcsolat:
— növény része (gyökér) → növény (üresgyökér ’Corydalis cava; odvas
keltike’)
— termés (bariska, disznócska) → növény (bariska, disznócska ’csattanó
maszlag; Datura stramonium’).
A szűküléses metonímiához sorolják a tapadással keletkezett növényneve-
ket, amelyekben a jelzői előtag főnevesült: kecskerágó, napraforgó. Ezeket a
szerkezeti változással alakult nevek című részben tárgyalom.
3.2.3. szinekdoché
A tautologikus szűküléses szinekdoché típushoz tartozik pl. az akácfa, ahol
az utótag mintegy értelmezi, besorolja az előtagot. Ez a növények elnevezésé-
ben több okból is szükséges lehet: az újonnan megismert növényeknek a már
meglevő ismeretrendszerbe való besorolását teszi lehetővé, a kevésbé ismert
növényt az általánosabb jelentésű utótag mintegy „értelmezi”, általánosan is-
mert növények esetében az utótag a rövid (rendszerint egytagú) név használa-
tának esetleges kommunikációs zavarait, félreérthetőségét küszöböli ki, pl.
cserfa, fűzfa, szilfa (Péntek–Szabó, Ember és növényvilág 188).
Az analitikus szűküléses szinekdoché esetében a jelzős növénynevek domi-
nálnak. Elsősorban fajnevekről van szó, az ilyen nevekben a jelzők szűkítik az
alaptag fogalmi körét, a megkülönböztetés általában nem a leglényegesebb,
sokkal inkább a legfeltűnőbb tulajdonság megnevezésével történik (Károly, Je-
lentéstan 238). A legfontosabbak az antropomorfizáló, perszonifikáló jelzők és
a színnevek. Pl. a megszemélyesítő előtag utalhat emberre jellemző cselekvés-
re: vérehullófű; emberre jellemző állapotra: árvacsalán; emberre jellemző lelki
tulajdonságra: mérgesparaj; emberre jellemző külső vonásra, testi tulajdonság-
ra: kövérfű stb. A növénynevekben előforduló színnevek elsősorban a virág
(sárga boglárka, fehér liliom), de nagyon gyakran a levelek, a termés (mag, gu-
mó) színére utalnak. Részletesen a funkcionális-szemantikai elemzés részben
vizsgáltam ezeket a típusokat.

4. szerkezeti változással alakult nevek

E névtípus egységét az adja, hogy a növénynév alakját érintő változás megy


végbe, miközben a denotatív jelentés változatlan marad.

4.1. tapadás
A növénynévből egy funkcionális-szemantikai egység, azaz az egyik név-
rész eltűnik, a kétrészes növénynév egyrészessé válik. A név funkcionális név-
résszel való csökkenését tapadásnak nevezzük.
33
Tapadás megy végbe akkor is, amikor a szószerkezet egyik tagjához hozzá-
tapad a másiknak az értelme, a tapadással átalakuló név előtagja gyakran -i
vagy -ó képzőt tartalmaz:
i.) Az -ó/-ő melléknévi igenévképzős növénynevekben az eredetileg össze-
tett növénynév jelző előtagja állandósult vagy alkalmilag használt növénynév-
vé vált, a melléknévi igenév, amikor önállóvá vált, főnevesült: pl. bolondító (<
bolondító beléndek), tátogó (< tátogóvirág), napraforgó (< napraforgóvirág)
kecsekerágó (< kecskerágóbokor) stb. (Péntek—Szabó, Ember és növényvilág
176).
ii.) Az -i/-s képzős melléknévi jelző az összetett nevekben rendszerint azt a
helyet jelöli, ahonnan a növény ered, vagy ahol leginkább elterjedt. Ezek a jel-
zői tagok is főnevesülhettek, az így alakult növénynevek általában fajtanevek:
tengeri (< tengeri kukorica), angyalédes (< angyalédesgyökér), besztercei (<
besztercei szilva) stb. Ebbe a csoportba tartoznak a földrajzinév-adásban
jelentős szerepet játszó, növénytársulást jelölő terminusok: akácos, bodzás,
cserfás, égeres, fenyves, gyertyános stb. A ráértett alaptag ebben az esetben
nyilván a hely, domb, erdő stb.

4.2. redukció
A redukció egy- és kétrészes neveket is érinthet, egy vagy több névelem kie-
sik a növénynévből. A névelemváltozás főleg lexéma, de morféma (képző, rag)
kiesését is jelentheti. Névelem a szó elejéről, végéről és belsejéből is kieshet:
macskanádrafű > macskanádra, gólyahúgytartófű > gólyahúgy, gamandorfű >
gamandor.

4.3. kiegészülés
Kiegészülés során egy meglévő növénynevet osztályjelölő növénytani köz-
névvel toldanak meg. Kiegészüléssel olyan kétrészes nevek jönnek létre,
amelyben a névrészek funkciója a megnevezés és a növény fajtájának (gyűjtő-
névvel vagy nemzetségnévvel) a megjelölése: mogyoróalja > mogyoróaljafű,
méhfű > méhek füve. A nevek rövidülési folyamataival (tapadás, redukció)
ellentétes irányú szerkezeti változások (kiegészülés, bővülés) is zajlanak a nö-
vénynévrendszerben, így a négy típus alakulásmódjának szemléltetéséhez pon-
tos történeti adatolásra van szükségünk.

4.4. bővülés
A növénynévnek lexikális elemmel vagy kötött morfémával (képzővel) va-
ló megtoldását bővülésnek nevezzük. Növénynevek bővülhetnek különféle
lexikális elemekkel, pl.: barátfő > barátfejűfű, cserlevelűfű > cserfalevelűfű;
valamint képzővel is: galambfű > galambosfű > galambocfű, gímnyelv >
gímnyelvűfű.
34
4.5. népetimológia
A népetimológiával létrejött növénynevekben névszerkezeti változás tör-
ténik, a növénynév alakszerkezete megváltozik. A népetimológiás változás oka
a növénynév közszói értelmezhetőségének a hiánya, a nyelvérzék a számára
homályos jelentéstartalmat nélkülöző szavakat „értelmesítette”.
A közszói jelentésvonatkozás eleve hiányzik az idegen eredetű növényne-
vekben, ezért ezek között gyakori a népetimológiás átalakulás. Ezeket az ide-
gen növényneveket a nép átvette, de értelmetlennek találta, ezért elferdítve, va-
lamely másik szóval hozta kapcsolatba, „értelmesítette”: jutka (< Yucca), ko-
pottnyak (< kapotnyak), sárkerék (< sárkerep).

5. Névátvétel

Az átvett nevek csoportja rendszertanilag az előző négy kategóriával, mint a


belső növénynévalkotás formáival áll szemben.
A civilizáció kialakulása és terjedése folytán a népek állandóan érintkeznek
egymással, ennek megfelelően valamennyi nyelv több-kevesebb külső hatásnak
van kitéve.

5.1. jövevényszavak
„Az idegen nyelvből már régebben átkerült, a mi nyelvünkben is már vi-
szonylag hosszú életre visszatekintő szavakat ... a magyar nyelvérzék már-már
szokványos magyar szavaknak tekinti, idegen voltukat nem érzékeli. Ezekre a
jövevényszó elnevezést szokás használni” (MNytört. 265). A jövevényszavak,
tehát olyan idegen lexikális elemek, amelyek meghonosodtak az átvevő nyelv
szókincsében. A jövevényszavak és az idegen szavak között igen nehéz határt
vonni: „Általában jövevényszavaknak azokat az idegen nyelvből jött szavakat
nevezzük, melyek már annyira meghonosodtak, hogy senki sem érzi őket ide-
geneknek”, „Ha ellenben még érezzük rajtuk az idegenszerűséget, idegen sza-
vaknak minősítjük őket” (Bárczi: Szók.2 45).
A jövevényszavak csoportjába sorolható pl. a szláv eredetű bab, barack, be-
lénd, berkenye, bodza, cékla, csipke, cser, cseresznye, ösztör, galagonya, juhar,
kapor, kapotnyak, konkoly, lapu, len, lencse, répa, repce; a latin eredetű céd-
rus, cikória, ciprus, citrom, gyömbér, liliom, mályva, majoránna, menta, pet-
rezselyem, rozmaring; a török eredetű alma, bors, borsó, búza, csalán, dió,
gyopár, kender, kökény, kökörcsin, som, szőlő; az olasz eredetű füge, mandula,
narancs, porcsin, saláta; a szlovák eredetű atracél, jegenye, káposzta, lednek;
a bajor-osztrák eredetű gesztenye; a német eredetű kapornya; a bolgár eredetű
pemet; vándorszó a kömény, mustár, polaj, rebarbara, raponc, ruta, sáfrány és
az ismeretlen, illetőleg bizonytalan eredetű bürök, üröm, peszerce.
35
5.2. idegen szavak
„Az újabban nyelvünkbe került, a laikus nyelvérzék számára is még idege-
neknek, nem teljesen meghonosultaknak tűnő szavakat ... — melyek között ter-
mészetesen nagyon sok a modern nemzetközi kultúrszó — idegen szavakként
szokás emlegetni” (MNytört. 265).
Az idegen szavak csoportjába a ma is idegen, elsősorban latin növénynevek
tartoznak: pl. nigella, benedikta, laurus, diptamus ~ diktamus. Ezek az idegen
növénynevek a XV–XVI. században gyakran körülírásos szerkezetben fordul-
nak elő: hamis fekete magú nigellafű, földi laurusfű stb.

5.3. tükörfordítások
„Tükörszavaknak nevezzük az olyan szókölcsönzéseket, amikor az átvevő
nyelv nem az idegen nyelvi hangalakban veszi át a szót, hanem az átadó nyelvi
tartalmát saját nyelvi elemeivel tükrözteti vissza, mintegy szóról szóra lefor-
dítja” (MNytört. 305) — írja Benkő Loránd. A tükörszavak megteremtésében
az átadó és az átvevő nyelv speciális szóalkotó szerepe egyaránt érvényesül.
Átvételüket a szükségszerűség szülte, az idegenből megismert új fogalmak
megnevezésére nyelvünkben új szót kellett teremteni, tudatos névadásra volt
szükség.
A tükörfordítások vizsgálatát csak a botanikai forrásokra, herbáriumokra tá-
maszkodva lehet elvégezni. Sok herbáriumban, növénynévszótárban a magyar
név mellett a latin és német, néha francia neveket is feltüntették a szerzők: pl.
Melius, Grossinger, Benkő József vagy Márton József, aki a Bertuch-féle Ter-
mészethistóriai Képeskönyvet fordította magyarra. Hasznos forrás volt a tükör-
fordítások vizsgálatában Heinrich Marzell, Wörterbuch der deutschen
Pflanzennamen (I–V. Fünfter band. Register: Alphabetisches Verzeichnis.
Leipzig, 1943–1958) c. szótára, amely a régi német növényneveket gyűjtötte
össze a XX. sz. elejéig. A mai, frissebb tükörfordítások elemzésekor elsősorban
újabb, többnyelvű szótárakra támaszkodhatunk: pl. Elsevier’s Dictionary of
Botany. I.–II. ... in English, French, German, Latin and Russian compiled by P.
Macura. Amsterdam–Oxford–New York, 1979.; Gareth Williams and Károly
Hunyadi, Dictionary of Weeds of Eastern Europe. Bp., 1987.
A szótörténeti anyag alapján megállapíthatjuk, a latin mintára történő tükör-
fordítás elsősorban a régiségben volt jellemző, ezzel párhuzamosan, ill. az ezt
követő időszakban a német nyelv jut jelentős szerephez, napjainkban pedig an-
gol mintára is keletkeznek tükörfordítások.
A tükörfordítások lehetnek teljesek vagy részlegesek, a teljes tükörfordítás
eredményeként az átadó nyelvi modell elemeit az átvevő nyelv saját nyelvi ele-
meivel adja vissza morfémahelyettesítéssel anélkül, hogy bármilyen idegen
morféma kerülne az átvevő nyelvbe (ebszem, kicsinytövis). A morfémahe-
lyettesítés lehet részleges, ha az átadó és átvevő nyelvi modell a tagok közötti
36
mondattani viszony alaki jelölésében kis mértékben eltér (pásztortarsoly, sala-
monpecsét, lúdláb), vagy ha a növénynevet a magyar nyelvben valamiféle
magyarázó elemmel látják el (csillagfű, véresfű). A részfordítás az átadó nyelvi
modellnek részben morfemikus átvétele, részben pedig helyettesítése révén jön
létre. Az átvétel és a helyettesítés kombinálódásának eredményeképpen a rész-
fordítás létrejöhet az összetétel előtagjának átvételével és utótagjának fordítá-
sával (alantgyökér), vagy fordítva, az összetétel előtagjának szó szerinti fordí-
tásával és utótagjának átvételével (mezei nárdus).
A tükörfordítások a következő rendszerben elemezhetők: 1. teljesek; 2.
részlegesek.

1. Teljes tükörfordítások
1.1. Az indukáló és az indukált teljesen megfelel egymásnak: ki-
csinytövis (< lat. Parua spina), tövisalma (< ném. Stechapfel), Krisz-
tus tenyere (< lat. Palma Christi), galambbogyó (< ang. pigeon-
berry), csillagfű (< ném. Sternkraut).
1.2. Az indukáló és indukált a tagok között némiképp eltér:
— mondattani viszony alaki jelölésében tér el: latinból: pásztor-
tarsoly (< Bursa pastoris ’pásztor tarsolya’), lúdláb (< Pes
Anserinus ’lúd lába’), salamonpecsét (< lat. Sigillum Salomonis
’Salamon pecsétje’);
— a magyarázó elem tér el: ujjfű (< lat. digitális, a fű magyarázó
elem a magyar nyelvben került a növénynévbe), varfű (< lat.
scabiosa, a fű magyarázó elem a magyar nyelvben került a nö-
vénynévbe).

2. Részfordítások
A nevet alkotó szóelemek közül egyiket nem fordítják le: alantgyökér (<
ném. Alantwurz), parasztápium (< lat. Apium rusticum), mezei nárdus (<
lat. Nardus agrestis), páternoszterborsó (< ném. Paternoster-Erbse).
37

A NÖVÉNYNEVEK SZÓKÉSZLETÉNEK EREDET SZERINTI


CSOPORTJAI

A magyar gyógynövénynevek vizsgálatának művelődéstörténeti, botanika-


történeti és nyelvtörténeti jelentősége van.
Ha a feldolgozott növénynevek eredetét vizsgáljuk, három fő réteget külö-
níthetünk el: az alapnyelvi eredetű növényneveket, a magyar nyelv külön éle-
tében keletkezett, valamint az idegen nyelvekből átvett növényneveket. Az itt
említett típusok jelentős részét a Keletkezéstörténeti vizsgálat című fejezetben
ismertetem részletesen, ezért itt csak utalni kívánok a növénynévszókincs ere-
detbeli rétegeire.
A növénynevek eredet szerinti rétegződésének feltárására szoros kapcso-
latban áll a növénynevek alakrendszerének leírásával, hiszen így különíthető el
az ún belső névalkotás (a magyar fejlemények, pl. szóképzés, összetétel) és az
ún. külső névalkotás (pl. idegen szavak).
A népi elnevezéseket vizsgálva Péntek János (Péntek–Szabó, Ember és
növényvilág 173–195) négy szerkezeti típust különít el a növénynevek alaki
felépítése szempontjából: I. Egyszerű növénynevek; II. Képzett növénynevek;
III. Összetett növénynevek; IV. Szószerkezetek. A tényleges elemzés során
azonban már csak három csoportot ismertet a szerző: I. Egyszerű növénynevek,
II. Képzett növénynevek, III. Összetett növénynevek; az összetett növény-
neveket és a szószerkezeteket együtt vizsgálja: „a továbbiakban a szűkebb
értelemben vett összetételek és a lazább szerkezetek vizsgálatát együtt végez-
zük” (i. m. 173–195), bár százalékos megoszlásukat mégis kimutatja a vizsgált
anyagon (összetételek: 50,3%, szószerkezetek: 23,3%) (i. m. 173–195). Ere-
detüket tekintve arra a megállapításra jut, hogy az egyszerű nevek kis része ősi
eredetű, nagyobb része kölcsönelem, találunk jövevényszavakat és nemzetközi
szavakat is.

1. Az alapnyelvi eredetű növénynevek (ősi szókészlet) az uráli, a finnugor


vagy az ugor korból származnak: pl. uráli eredetű a nyár, a nyír, a finnugor
korból származik a fenyő, a hárs, szil, az ugor korból pedig az eper, a köles stb.

2. A magyar nyelv külön életében keletkezett növénynevek (belső kelet-


kezésű szavak). — A magyar nyelv külön életében keletkezett növénynevek
valamilyen szóalkotási mód vagy jelentésváltozás eredményei, ez a legnépe-
sebb csoport.
38
A. Belső szóteremtéssel létrejött alakulatok (hangutánzó, hangfestő
szavak stb.). — Szóteremtéssel keletkezett pl. a pipancs, amely hangután-
zó eredetű, s beletartozik egyfelől a pattint, pattog, más-felől a pacskol,
paskol szavak rokonságába, valamint a tátika, amely a tát igéből származik,
hangutánzó-hangulatfestő eredetű. Egyéb példák: pitypang, pukkantó, bo-
zsor stb.

B. Szóalkotással keletkezett alakulatok. — Azok a szavak tartoznak ide,


amelyek a nyelv önálló életében jöttek létre a szóalkotás különböző módja-
ival jöttek létre a nyelvben már meglevő vagy oda bekerült elemekből.
i. Szóképzéssel létrejött növénynevek. — -ka: bársonyka, boglárka,
bojtorjánka, sarkantyúka, angyalka; -cska: kutyócska, borsocska, ár-
vácska; -vány/-vény: gyujtovány; -di: sósdi; -s: gerezdes; -i: tengeri;
-r: csucsor stb. Részletesen a morfematikai szerkesztéssel alkotott ne-
vek részben tárgyalom.
ii. Szóösszetétellel létrejött növénynevek. — A szóösszetétel a növény-
névalkotásnak az a gyakori módja, amelynek segítségével két szót e-
gyetlen új szóvá illesztünk össze: agármony, cickafark, csabaíre, vé-
nuszhaj, sípfű, kanálfű, sebforrasztófű stb. Részletesen a szintagmati-
kus szerkesztéssel alkotott nevek részben tárgyalom.
iii. A szóalkotás ritkább módjaival létrejött nevek. — Elvonással
(tapadással), szóhasadással, szóvegyüléssel, népetimológiával stb. is
jöttek létre növénynevek. Elvonással (tapadással) alakult nevek:
bolondító (< bolondító beléndek), tátogó (< tátogóvirág), napraforgó
(< napraforgóvirág), kecsekerágó (< kecskerágóbokor); szóhasadással:
viola ~ ibolya; szóvegyüléssel: citrancs; népetimológiával: kopottnyak
(< kapotnyak), sárkerék (< sárkerep), tiltó igealak főnevesülésével
(nefelejcs); tulajdonnév köznevesülésével (salamonpecsét, ábelfű);
metaforizációval stb. Részletesen a szerkezeti változással alakult nevek
és a jelentésbeli névalkotással keletkezett nevek részben tárgyalom.

C. Szószerkezetté válással létrejött növénynevek. — A szószerkezet „lega-


lább két, nem viszonyszói értékű szónak nyelvtanilag megformált, bizonyos
általános viszonyt is kifejező, a szónál rendesen alkalmibb egysége”
(MMNyR. II. 66). A növénytani nómenklatúra alapelve, hogy a növényne-
veket két szóval jelölik. A utótag a nemzetségnév és ehhez hozzáillesztik az
előtagot, az előtag jelöli a nemen belüli egyedet, a fajt. Pl. kékvirágú-
ökörfark, kisebbik földi sülyfű, erdei nagyobb lépfű, fagyökerű paptöke, ha-
mis fekete magú nigellafű, mérges vad harapást gyógyító fű, köszvényt gyó-
gyító fű stb. Ezt a típust részletesen a szintagmatikus szerkesztéssel alkotott
nevek részben tárgyalom.
39
3. Az idegen nyelvekből átvett növénynevek rétegén belül beszélhetünk
jövevényszavakról, idegen szavakról és tükörfordításokról. Ezt a típust részle-
tesen a névátvétel című részben tárgyalom.
a) A jövevényszavak. — A jövevényszavak csoportjába sorolható pl. a
szláv eredetű bab, belénd, kapotnyak; a latin eredetű cedrus, citrom,
gyömbér; a török eredetű csalán, gyopár, kökörcsin; az olasz eredetű
porcsin, saláta stb.
b) Az idegen szavak. — Az idegen szavak csoportjába a ma is idegen,
elsősorban latin növénynevek tartoznak: pl. nigella, benedikta.
c) A tükörfordítások. — A tükörfordítások keletkezésének módja az,
hogy az átvevő nyelv az átadó nyelvi tartalmat saját nyelvi elemeivel
tükrözteti, mintegy szóról szóra lefordítja: szarvasnyelv (< ném.
Hirschzunge), salamonpecsét (< lat. Sigillum Salomonis), lúdláb (< lat.
Pes Anserinus), ebszem (< ném. Hundsaugen).

Összegezve a vizsgálat eredményeit (és táblázatban összefoglalva), kiderül,


hogy a vizsgált növénynevek között a legtöbb a belső keletkezésű növénynév,
ezt követik a jövevényszavak, az idegen szavak és a tükörfordítások, a legki-
sebb pedig az ősi örökségű növénynevek száma. Ez nem véletlen, hiszen az új
földrajzi-növényzeti, sőt gazdasági körülmények között természetes, hogy az
ősi eredetű növénynevek száma kevésnek bizonyult, az újonnan megismert nö-
vényfajták megnevezésére új szavakra volt szükség.
Legtöbb növénynevünk a magyar nyelv külön életében keletkezett. Szarvas
Gábor úgy vélte, hogy a növényvilág magyar nevei „az egész nomenclatura
alig egynehány számot tevő kivétellel idegen népek ajándéka” (Nyr. 22: 151).
Tévedett, az általa tett megállapítás elsősorban egyszavas nemzetségneveink
egy részére igaz, fajneveink többsége belső fejlemény.
Megállapíthatjuk, hogy az ősi, alapnyelvi eredetű növénynevek (nyár, hárs),
valamint a jövevényszavak (kapotnyak, kömény, csalán) ma is tovább élnek
mint hivatalos növénynevek. A belső keletkezésű növénynevek egy része hiva-
talos elnevezésként vagy tájszóként él, más része pedig kihalt. Érdekes megfi-
gyelni, hogy az azonos szemlélet szülte belső keletkezésű növényneveknek egy
részét elfogadták hivatalos megnevezésként (hollóláb, kakastaréj, oroszlánfog,
tyúkhúr, tyúktaréj stb.), más része viszont tájszóként él tovább (borjúorrúfű,
disznóorja stb.), vagy teljesen kihalt (ebfejűfű, tyúkharaptafű stb.). A korai
(XV–XVI. századi) idegen növényneveknek jó része kihalt (nigella, bene-
dikta). A tükörfordítások egy részét befogadta a nyelv, hivatalos szintre emelte
(salamonpecsét, pásztortáska), más része nyelvjárási szintre került vagy kihalt
(kicsinytövis, ebszem). Megfigyelhetjük továbbá azt is, hogy a régi körülírásos
növénynevekkel (hamis fekete magú nigellafű, mérges vad harapást gyógyító
fű) szemben a mai növénynevekre a tömörség, rövidség jellemző (örvény-
40
gyökér, varfű, orbáncfű, hölgymál). A növénynevek nagy többségében a név-
adás indítéka nem homályosult el a köztudatban, a nevek főleg a növény alak-
jára, termőhelyére, hatására utalnak (nehézszagú pipitér, csengőfű, nyári hé-
rics). Ezek a növénynevek általában szóképszerűek, a jelentésváltozás típusai
közül a leggyakoribbak a metaforikus megnevezések, ezen belül azok, amelyek
valamely testrész és növény, illetve tárgy és növény között teremtenek kapcso-
latot.

1. Alapnyelvi Uráli nyár, nyír


eredetű növényne- Finnugor hárs, szil
vek (ősi szókészlet) Ugor eper
2. A magyar nyelv A) Belső szóteremtéssel létrejött pipacs, tátika
külön életében alakulatok (hangutánzó, hangfestő
keletkezett szavak stb.)
növénynevek (belső B) Szóalkotással i) Szóképzéssel boglárka,
keletkezésű szavak) keletkezett létrejött gerezdes
alakulatok növénynevek

ii) Szóösszetétellel papmonya,


létrejött bolondítófű
növénynevek

iii) A szóalkotás kopottnyak


ritkább módjai
C) Szószerkezetté válással létrejött kisebbik földi
növénynevek sülyfű, erdei
nagyobb lépfű
3. Az idegen a) A jövevényszavak bodza,
nyelvekből átvett kapotnyak,
növénynevek (külső gyömbér,
keletkezésű szavak) citrom
b) Az idegen szavak nigella,
benedikta
c) A tükörfordítások medveköröm,
szarvasnyelv,
salamonpecsét
41

A SZÓTÁR SZERKEZETE

1. A szótár tagolódása. — A szótár természetes közlési egysége az egy-egy


szóra vonatkozó tudnivalókat összefoglaló szócikk, amelynek rendező elve az
ábécérend. A szócikkek szerkezetét a történeti-etimológiai szótárak szerkesz-
tési elveinek megfelelően alakítottam ki. Technikailag a TESz. és az EWUng.
felépítését követtem: a magyar szótörténet (szóalakok, alakváltozatok, a jelen-
tés), majd az etimológiai megjegyzések, a szócikket pedig rövid bibliográfia
zárja.
2. A címszók. — A szótár a hazai és a jelentősebb külföldi gyógynövények
magyar neveit és társneveit (régi növényneveket és tudományos magyar elne-
vezéseket) tartalmazza: nemzetségneveket és fajneveket. A magyar nemzetség-
nevek (nemi nevek, genusnevek) mindig egyszavasak és mindig egyes számú
főnevek (pl. aggófű, tölgy); a magyar fajnevek kisebb része egyszerű vagy ösz-
szetett főnév, legnagyobb része azonban faji jelzővel ellátott nemzetségnév
(vö. Priszter 14–24).
A címszavak megválasztása — mint nyelvtörténeti szótárakban általában —
nem könnyű feladat. A problémát az okozza, hogy a magyar növényneveknek,
vagyis a szótár címszavainak nagy része kételemű növénynév, faji jelzővel el-
látott nemzetségnév. Egy növénynévi történeti-etimológiai szótárnak ezt figye-
lembe véve kellett új szerkesztési elveket alkotnia.
A magyar növénynevek kialakulása és írásmódja szoros kapcsolatban áll a
Linné által 1753-ban bevezetett és azóta általánosan elfogadott kétszavas neve-
zéktannal (binominális nómenklatúra). A tudományos (latin) növénynevek kö-
zül a fajnevek kétszavasak: a nagy kezdőbetűs nemzetségnévből (nemi név, ge-
nusnév) és a kis kezdőbetűs faji névből állnak. Nemzetségnév pl. a Ranunculus
(boglárka), fajnév pedig a Ranunculus bulbosus (gumós boglárka).
A magyar növényneveknek a latinhoz hasonló kétszavas, „hivatalos” formá-
juk sokáig nem volt, a mai magyar tudományos elnevezések a latin kétszavas
nevezéktant követik (vö. Priszter 6–7). A XVIII. században Benkő József
elsőként rendszerezte a magyar növényneveket a Linné-féle binominális nó-
menklatúra (1783: NclB.) szerint. Munkája megjelenése után a botanikusok és
a szótárírók egyaránt az általa meghonosított Linné-féle rendszer szerint közöl-
ték, illetőleg értelmezték a növényneveket, tudatosan — Linné rendszeréhez
igazodva — kételemű növényneveket alkottak. Tudományos igényű növény-
névhasználatról csak Benkő óta beszélhetünk. Azonban régi jelzős és összetett
növénynevek (hasonlóan az állatnevek!) már jóval korábban is — a Linné-féle
42
binominális nómenklatúra előtt — nagy számban előfordulnak, feldolgozásuk a
legtöbb történeti és etimológiai szótárban kérdéses pontként jelenik meg.
A korábbi, kételemű növénynevek használatát még nem a pontos, tudomá-
nyos elkülönítés és megnevezés szándéka, hanem a hétköznapi gyakorlat szük-
ségessége, tudniillik a nálunk honos, illetve előforduló növényekkel való fog-
lalkozás (gyűjtögetés, élelem, embergyógyászat, állatgyógyászat) eredmé-
nyezte, egységes használatukról azonban nem beszélhetünk. Egységesítésük,
normatívvá tételük természettudós, botanikus szakíróink munkájának eredmé-
nye.
A kételemű állat, ill. növénynevekről Zolnai Gyula OklSz.-nak előszavában
így ír (idézi az RMGl. is): „mit lehet a régi jelzős, illetőleg jelzői kifejezések
vagy összetételes elnevezések közül külön, önálló fogalomnak, általános értékű
szónak tekinteni? ... Bizonyos, hogy a külön címszók, az önálló fogalmak meg-
állapítása dolgában következetlenségeket is találni szótáramban” (OklSz. XV–
XVI.). Hasonlóan gondolkodnak az RMGl. szerzői is: „Ezért nem tartanók he-
lyesnek, ha a gatyás galamb, őszi galamb kifejezések a galamb címszónál, a
vadgalamb meg a vad címszónál kerülnének elő; még akkor sem, ha mondjuk
az őszi galamb csinált szó. Legyenek együtt a galambfajták, a dinnyefajták
elnevezései, a csillagnevek stb., akár összetételnek veszem egyiket vagy mási-
kat, akár nem” (RMGl. 24).
Alapelvnek a következőt tekintettem (figyelembe véve az RMGl.-t, a
TESz.-t, az EWUng.-ot, valamint értelmező szótárainkat): egy szócikkbe került
a címszó (pl. jegenye) és összes jelzős elnevezése (akár a jegenye ’Populus’
nemzetséghez tartozik, akár nem). A címszó írásmódja az akadémiai helyesí-
rási szabályzat előírásainak, illetőleg a növénynevek helyesírási szabályzatának
felel meg (Priszter 14).
3. Az önálló, utaló szócikkek és az alcímszók. — Az önálló szócikkek
lehetőleg minden tájékoztatást megadnak a címszóról, az utaló szócikkek csak
azt jelzik, hogy a szóban forgó elem melyik önálló szócikkben van feldolgoz-
va. Az önálló szócikket a kövér betűkkel szedett címszó vezeti be, az önálló
szócikk a lehetőséghez képest a címszóra vonatkozó valamennyi tudnivalót
magában foglalja. Önálló címszóként kezelem:
a. Az egyelemű növényneveket (rózsa, boglárka, hérics, lednek, disz-
nócska).
b. Azokat a növényneveket (agármony, cigánypicsa, cickafark, csabaí-
re, papmonya, elefántormánya), amelyek valójában közszói összetételek, szó-
szerkezetek, sajátosságuk, hogy semmiféle elem nem fejezi ki azt, hogy nö-
vénynévről van szó.
c. Azokat a növényneveket, amelyekben az utótag lehet gyűjtőnévi jel-
legű fa, fű, bokor, virág stb. vagy nemzetségnév, pl. cseresznye, szulák.
d. Külön szócikkben dolgoztam fel az önálló főnévi előtagú növényne-
43
veket (pl. a farkasbab ’Aconitum vulparia, farkasölő sisakvirág’), amely nem
babféle, de az egész növény a lóbabhoz hasonlít, ezért a bab utótagot kapta.
Ezekben az összefoglaló jelentésű nemzetségnév általában téves, vagyis a nö-
vény másik génuszhoz tartozik. Egyéb példák: kutyakapor (nem kapor), kutya-
petrezselyem (nem petrezselyem), ebzeller, farkasbab, disznóbab.
e. Mivel szótáram történeti-etimológiai szótár, feldolgoztam számtalan
R. és N. növénynevet is, amelyek nem sorolhatók be az említett mai tudomá-
nyos névadásba és tudományos rendszerbe. Ezek a két- vagy többelemű szer-
kezetek is önálló szócikkekbe kerültek: pl. Mária gyertyája, Boldogasszony
dinnyéje, mérges vad harapást gyógyító fű.
Alcímszóként, — amely egyenértékű a címszóval, kezelem a címszó jelzős
szerkezeteit és az összetételeket. A címszó (pl. eper) dokumentálása után a
címszó adataitól gondolatjellel elválasztva következnek a címszó jelzős szerke-
zetei (pl. csattogó eper) jelentésükkel együtt, ezután újabb gondolatjellel beve-
zetve a címszó összetelei (pl. eperfű), ennek alakváltozatait követik a hozzá-
tartozó jelzős nevek (földi eperfű). A jelzős szerkezetek és összetételek közlé-
sében az ábécé-rend a fő rendező elv. A jelzős előtagú növényneveket tehát az
utótagnál tárgyalom függetlenül attól, hogy helyesírás tekintetében egybeírjuk
vagy külön. (Vö. A magyar növénynevek helyesírása c. fejezettel.)
Alcímszóként kezelem az elvonással létrejött növényneveket, valamint az
etimológiailag összetartozó szavakat, amelyeket az előtagok hasonlósága miatt
vagy kialakulásuk miatt, célszerű egy szócikken belül tárgyalni: pl. a cickafark
címszón belül foglalkozom a cicfark, cickóró nevekkel. Ezeket kettős vonallal
(||) tagolom annyi részre, ahány szót adatolok.
Az utaló szócikk vezérszava a kövér betűkkel szedett utalószó, ez érdemi
tájékoztatást a címszóról nem nyújt, hanem l. (= lásd) jelzés után csak azt közli,
hogy a részletes felvilágosítást melyik önálló szócikkben kell keresni (ez utób-
bi szintén kövérrel szedve). Az idegen eredetű vagy a köznyelvben idegen írás-
módú szavakat kiejtésük szerint írom a szótárban, de utalásként az idegen nyel-
vi alakváltozat is szerepel. Bizonyos esetekben az utalószó valamely részét zá-
rójelbe tettem, ez azt jelzi, hogy az agármonyfű összetétel az agármony címszó
alatt fordul elő: fű l. agármony(~).
Használok belső utalásokat is a szótárban. A szótár adatainak összefüggései-
re utalásokkal hívom fel a figyelmet az önálló szócikkek második, etimológiai
bekezdésében: pl. A névadás magyarázatára l. farkasölőfű; a -bab utótagra l. babfű. Uta-
lásra a Vö. formát is használom, ezekkel főleg etimológiai összefüggésekre, rit-
kábban az alaki és jelentésbeli párhuzamokra hívom fel a figyelmet. Amennyi-
ben jelzős szerkezetre vagy összetételre hivatkozom, a név után jelölöm azt
a szócikket, ahol a szerkezetet tárgyalom pl. fekete nyár (→ nyár).
A főnévi előtagú növényneveket (pl. kutyakapor, kutyapetrezselyem, ebzel-
ler, farkasbab, disznóbab) önálló címszóként kezelem, és az utótagnál (— Ö:
44
... jelzés után) megtalálhatók azok a címszavak, melyeknél az említett név más
növénynév utótagjaként szerepel. Pl. a bab címszó végén ott találjuk az utalást:
— Ö: disznó~, farkas~.
Az önálló szócikkek legalább kettő, de gyakrabban három fő részre oszla-
nak, ennek megfelelően nyomtatásban kettő, illetve három bekezdésre tagolód-
nak: szótörténeti rész, etimológiai rész, bibliográfiai rész. A harmadik olykor
hiányzik, mivel vannak olyan címszavaink is, amelyeknek eredetével a szófejtő
irodalomban eddig nem foglalkoztak.
4. A szócikk szótörténeti része. — Az önálló szócikkekben a címszó után
következnek a szótörténeti adatok: az alakváltozatok, a jelentések, a jelzős
szerkezetek és az összetételek. Az adatokat betűhíven közlöm, időrendben. A
címszóra vonatkozó abszolút első adat évszámát kövér szedéssel emelem ki.
Nem tüntetem fel az évszámot a nyelvjárási adatok előtt. Az ilyen alakváltoza-
tokat gondolatjel és népnyelvi (— N.) megjelölés választja el az évszámmal
idézett adatoktól. A magyar népi neveknek csak a legfontosabbjai kerülhettek
ebbe az összeállításba, és a helynevekben előforduló növényneveket sem vizs-
gáltam.
Az alakváltozatok. — A címszó alakváltozatait dokumentáló adatokat tol-
dalékával együtt dőlten (boglárka) kiemelem. A szövegkörnyezet nélkül idé-
zett adatok után szerepel még néha a gr. jelzés, ez azt jelenti, hogy az idézett
alaknak valamilyen nyelvtani viszonyítást kifejező végződése van (rag vagy
jel). Az adat után tett ! írásjellel [ ]-ben a nyomtatási hibát jelzem.
A jelentések. — Az alakváltozatok felsorolása után J: jelzéssel bevezetve
következik a címszó jelentésének vagy jelentéseinek megadása a latin tudomá-
nyos névvel és a hivatalos magyar névvel (Priszter, Növényneveink. Bp., 1998.
című munkája alapján): pl. J: ’Achillea ptarmica; kenyérbél-cickafark’. A je-
lentések megállapításához elsősorban az eredeti szövegben az adat, ill. adatok
mellett szereplő latin növényneveket használtuk, illetve az adatok szövegkör-
nyezetéből indultunk ki, ahol ez lehetséges volt.
Ha a forrás nem teszi lehetővé a jelentés teljesen egyértelmű meghatáro-
zását, akkor erre a bizonytalanságra a jelentés elé tett kérdőjellel hívom fel a fi-
gyelmet. Amennyiben szükséges (ha többféleképpen azonosították a növényt),
és ez befolyásolja a szótörténetet, ill. az etimológiai részt, akkor azt is mega-
dom, hogy ki végezte az azonosítást.
Számos magyar nemzetségnévnek van tágabb és szűkebb értelme. Ha a ma-
gyar név tágabb értelemben egy nemzetséget jelent (sok esetben a R. növény-
név pontosabban nem is azonosítható), akkor a latin nevek sorát a nemzetség-
név megadásával kezdem, ezt követi a fajnév. Pl. a nemzetségnév: ’Aconitum;
sisakvirág’, a fajnév: ’Aconitum napellus subsp. napellus; Katika-sisakvirág’
vagy ’Aconitum sp.; sisakvirág’ (pontosan nem azonosítható faj). Ilyenkor a
név (pl. sisakvirág) tágabb értelemben egy növénynemzetséget ’Aconitum’ je-
45
löl, szűkebb értelemben pedig ugyanannak a nemzetségnek egy közismert,
rendszerint igen elterjedt faját ’Aconitum napellus subsp. napellus’.
A jelentéseket időrendben adom meg (amennyiben ez lehetséges), ha a nem-
zetségnév és a fajnév elkülöníthető, akkor ezt évszámmal is jelzem és | vonallal
választom el: pl. ábelfű J: 1843: ’Abelmoschus moschatus; illatos ábelfű’. |
1998: ’Abelmoschus; ábelfű’.
Ha valamely növénynévnek többféle, pontosan nem meghatározható jelen-
tése lehetséges, a latin neveket közös jelentésjelbe (’...’) foglalom, és függőle-
ges vékony vonallal választom el egymástól: pl. ’Abies alba; közönséges jege-
nyefenyő | Picea abies; közönséges lucfenyő’.
A többjelentésű címszó jelentéseit időrendben közlöm, a jelentéseket arab
számokkal (1.; 2. stb.) tagolom, a kövér arab számot az adatok elé teszem,
amennyiben az adatok egyértelműen szétválaszthatók. A többjelentésű címszó
dokumentálása megegyezik az egyjelentésű címszóéval. A ▌ jel a jelentések el-
különítésére szolgál. Pl. csuklyafű 1. 1775: Tsuklya-fü (Csapó 264); 1783:
Tsuklya-fü (NclB. 380). J: ’Aconitum anthora; méregölő sisakvirág’. ▌ 2.
1903: Csuklyafű (Hoffmann–Wagner 109); 1911: csuklyafű (Cserey, Növény-
szótár 4). J: ’Aconitum napellus subsp. napellus; Katika-sisakvirág’.
5. A szócikk etimológiai része. — Minden önálló szócikk második bekez-
dése az etimológiával foglalkozik. Ez tartalmazza a nyelvi eredetre (a szó, ill.
szócsalád eredetére) vonatkozó információt, utalhat csupán a szó idegen nyel-
vekbeli megfelelőinek elterjedésére (vándorszó, nemzetközi szó), vagy tájékoz-
tathat csak a keletkezés módjáról (származékszó; összetett szó; hangutánzó ere-
detű stb.).
A névmagyarázatokban igen gyakran visszatérnek ugyanazok a névadási és
eredetbeli típusok (pl. a névadás alapja, tükörfordítás; idegen mintát követő
névadás). A tudományos megnevezés pontosságra, következetességre törekvé-
se és a szinonimák véges száma következtében nem kerülhettem el, hogy a ne-
vek eredetének, a névhasználat okának minősítésekor bizonyos kifejezések ne
ismétlődjenek gyakran. Magyarázat helyett gyakran csupán utalok egy-egy
szócikkre, növénynévre, ahol a név megértéséhez szükséges tudnivalók megta-
lálhatók.
A szócikken belül említett idegen nyelvi példák jelentését csak akkor tünte-
tem fel, ha ez a magyar növénynév jelentésétől eltér. Ha szükséges zárójelben
megadom az idegen nyelvi név fordítását.
Az idegen nyelvi adatokat és megfelelőket nem állandó forrásból idézem,
mivel bizonyos növénynevek, amelyek valamikor tükörfordítással kerültek a
magyar nyelvbe, ma már kihaltak mind a magyarból, mind az idegen nyelvből.
Ennek megfelelően felhasználtam régebbi, többnyelvű botanikai szótárakat. A
szócikk bibliográfiai vagy etimológiai részében a legtöbb esetben közlöm azt
az irodalmat is, ahonnan az idegen nyelvi megfelelők származnak.
46
6. A felhasznált irodalom. — Az önálló szócikkek harmadik bekezdése az
etimológiai és szótörténeti irodalom adatait tartalmazza. Helykímélés végett a
forrásokat rövidítettem (L. a források jegyzékét hátul!); amennyiben a szótár
címszava azonos a forrás (SzófSz., TESz. és EWUng.) címszavával, akkor a
szócikk végén található hivatkozásban nem ismétlem meg a címszót. A régi
magyar szójegyzékek, szótárak és glosszák kb. 1600-ig (kivéve Calepinust)
adatait az RMGl.-ből dolgoztam fel, a forrásokra vonatkozó részletes szakiro-
dalmat l. még RMGl. 36–47 és TESz.
7. A latin név szerinti mutató. — A szótár végén található Latin név sze-
rinti mutatóban a szótárban feldolgozott növények összes elnevezése megta-
lálható a növény rövid jellemzésével és orvosi felhasználásával együtt. A szó-
tárban a Latin név szerinti mutatóban kövér dőlt betűtípussal kiemelt hivatalos
magyar és a latin névvel adom meg a növények jelentését (J: jelzéssel bevezet-
ve).
47

A MAGYAR NÖVÉNYNEVEK HELYESÍRÁSA

Sok nehézséget okoz a szótárban az összetett növénynevek egybe- és kü-


lönírása; a növénynevek több alkalommal tapasztalható látszólagos következet-
len írásmódjának (mint pl. ezüstfenyő — ezüst hárs, törökparadicsom — török
búza) általában botanikai névhasználati okai vannak. A növénynevek helyesírá-
sa a növénynévi összetételék és a lazább szószerkezetek elkülönítésére is hatás-
sal van, pontos határt vonni a legtöbb esetben nagyon nehéz. Vö. a szintagma-
tikus szerkesztéssel alkotott növénynevek c. résszel.
A sok évtized óta bizonytalan és következetlen növénynévi helyesírást
1983-ban az MTA szabályzata egységesítette, és rögzítette az MTA Helyesírási
Bizottságának kiadványaként 1985-ben megjelent összeállításban. Ennek alap-
ján készült a mintegy 16000 címszót tartalmazó magyar–latin szógyűjtemény
(Priszter Szaniszló, Növényneveink. Magyar–latin szógyűjtemény. Bp., 1986.),
majd az 50000 cím- és utalószót tartalmazó magyar és a tudományos növény-
nevek szótára (Priszter Szaniszló, Növényneveink. A magyar és tudományos
növénynevek szótára. Bp., 1998.).
A növénynevek helyesírására vonatkozó részletes szabályzatot (az MTA
Helyesírási Bizottságának kiadványaként 1985-ben megjelent összeállítás pél-
daanyagában átdolgozott szövegét) Priszter Szaniszló közli Növényneveink cí-
mű művében (Priszter 14–24).

A növénynevek helyesírásának alapszabályai a következők (a szabályok faj-


nevek, valamint nemzetségnevek helyesírására vonatkoznak, mivel szótárunk-
ban címszóként elsősorban ezek szerepelhetnek):
1. A növénynevek helyesírásának egyik legfontosabb alapszabálya, hogy a
név írásmódja tükrözi a jelölt növény rendszertani besorolását, ezért a szótár-
ban címszóként szereplő növénynevek egybe-, illetőleg különírása bizonyos
esetekben következetlennek tűnhet (vö. Priszter 18). Egybeírjuk a melléknévi
vagy melléknévi igenévi jelzőt az utótaggal, ha az utótag nem annak a nemzet-
ségnek a neve, amelyhez a faj tartozik; ez az egybeírásos forma a jelentésvál-
tozást és a rendszertani önállóságot kívánja kifejezésre juttatni. A kékliliom
(Iris germanica) nem a Lilium, hanem az Iris nemzetséghez tartozik, tehát egy-
be kell írnunk, hasonlóan a sárgaliliom (Iris pseudoacorus) növénynevet,
amely szintén nem a Lilium, hanem az Iris nemzetséghez tartozik. A fehér lili-
om (Lilium candidum) ugyanakkor a Lilium nemzetséghez tartozik, ezért külön
kell írnunk.
48
2. A tudományos (latin) nómenklatúra mintájára különírjuk az összetett faj-
nevekben a melléknévi vagy melléknévi igenévi faji jelzőt a név alaptagjaként
szereplő nemzetségnévtől: pl. pongyola pitypang, festő rezeda, ezüst hárs.
3. Akkor is egybeírjuk a melléknévi vagy melléknévi igenévi jelzőt az utó-
taggal, ha ez nem egy növénynemzetségnek a jelölője, hanem gyűjtőnévi jelle-
gű vagy bizonytalan értelmű szó, pl. -bambusz, -fa, -fenyő, -fű, -hínár, -kaktusz,
-moha, -orchidea, -páfrány, -pálma, -perje stb. Az összes fenyőfaj — gyűj-
tőnévi volta miatt — a faji jelzővel egybeírtan szerepel: feketefenyő (Pinus
nigra), erdeifenyő (Pinus sylvestris), ezüstfenyő (Picea pungens f. glauca).
4. A dísz-, futó- és vad- melléknévi jelzőt mindig egybeírjuk az utótaggal.
Pl. futóbab, vadkörte.
5. Egybeírjuk az utótaggal a főnévi faji jelzőt (pl. libapimpó, torzsika-
boglárka, barátszegfű), valamint a főnévi értelmű faji jelzőt (pl. muskotály-
zsálya, cigánymeggy).
6. Egybeírjuk az összetett nemzetségneveket (pl. báránypirosító, oroszlán-
száj, ebnyelvűfű, nagyezerjófű, sebforrasztófű) és a faji jelző nélküli összetett
fajneveket (pl. martilapu, gólyahír).
7. Egybeírjuk a tömbösödött összetételeket: pl. nefelejcs, nenyúljhozzám.
8. A személynévi előtagú (keresztnév, családnév vagy mitológiai stb. név)
növényneveket, amelyek a hozzá kapcsolódó utótaggal köznevesültek, egybe
és kis kezdőbetűvel írjuk (vö. AkH. 201.). Pl. salamonpecsét, vénuszfodorka,
csabaíre, borbálafű, krisztustövis. Az AkH. szerint: „A köznevesülés lassú fo-
lyamat. Ennek során az írásformák egy ideig ingadoznak a nagy kezdőbetűs,
idegenesen írt tulajdonnévi és a kis kezdőbetűs, magyarosan írt közszói formák
között. Az írásmódváltozásra csak akkor kerülhet sor, ha a társa-
dalmi tudatban a köznévvé válás már elég széles körben végbe-
ment” (AkH. 201.) (kiemelés tőlem). A történeti adatok azt mutatják, hogy a
személynévi előtagú növénynevek nagyobb része nem köznevesült. Nem
tekinthetők köznevesültnek a könyvnevek (Katika-répa, Áron szakálla) sem,
ezek a növénynevek ugyanis sohasem váltak széles körben ismertté.
9. Azokat az összetett nemzetségneveket és fajneveket, amelyeknek előtagja
földrajzi név vagy személynév, nagy kezdőbetűvel írjuk, és kötőjellel kapcsol-
juk össze. Ezek a növénynevek nem köznevesültek, pl. Atlasz-ciprus, Wald-
stein-pimpó, Júlia-borbolya, Szent László-tárnics, Szent István-szegfű. Ebben a
típusban az AkH. 168. szerint írtuk a növényneveket: „Egy- vagy többbelemű
személynevek és köznevek gyakran lépnek egymással valamilyen jelöletlen
összetételnek tekinthető kapcsolatba (pl. Kossuth-szobor = Kossuth szobra,
Kossuth-nóta = Kossuthról szóló nóta)”. Ennek megfelelően Szent László-fű és
Szent László füve ’Szent Lászlóról elnevezett fű’ stb.
Az Isten, Krisztus, Boldogasszony stb. mitológiai tulajdonnevek növény-
nevekben történő előfordulásakor úgy jártam el, hogy ha a növénynév köz-
49
nevesült kiskezdőbetűvel írtuk (pl. krisztustövis), ha nem köznevesült, nagy
kezdőbetűvel írtam (pl. Krisztus-pálma).
10. Problémát okoznak az olyan népi növénynevek, amelyekben személy-
nevek vagy köznevek jelölt birtokos viszonyban állnak. A magyar növény-
nevek helyesírási szabályzatának 13. pontja szerint „A népi növénynevek kö-
zött vannak olyanok is, melyekben személynevek vagy köznevek jelölt birto-
kos viszonyban állnak. Az ilyen alakulatok tagjait különírjuk egymástól”. Pl.
mennyország kulcsa, szamár gyönyörűsége. Ez a szabálypont átgondolásra szo-
rul, mivel ellentétben áll az AkH. 128. b) pontjával, mely szerint „A jelölt bir-
tokos jelzős kapcsolatokból keletkezett összetételeket egybeírjuk. Ezek tagjai-
nak együttes jelentése más, mint az előtag és az utótag jelentésének összege”,
pl. barátfüle ’tésztaféle’, istennyila ’villám’, vásárfia ’ajándék’. Az AkH. 128.
b) pontja szerint egybeírtuk az ördögbordája, istennyila, szamárgyönyörűsége,
mennyországkulcsa, toroköröme stb. növényneveket, mivel ezek tagjainak
együttes jelentése más (’növénynév’), mint az előtag és az utótag jelentésének
összege.
Különírtuk a nehézkes, hosszú körülírásos szerkezeteket, ezekben a növény-
nevekben sokszor raggal ellátott elemek szerepelnek; egybeírásuk zavaró lenne
pl. mérges vad harapást gyógyító fű, mindent gyógyító fű, szakadást gyógyító
fű, kígyómarást gyógyító fű, rüh ellen való fürösztő fű, sennyedék ellen való fű,
szemnek gyönyörűsége, méhfűnek árnyéka stb.
A növénynevek helyesírási szabályzata még nagyon sok pontosítást kíván,
elsősorban a népi növénynevek írását illetően a szabályzat kiegészítése még a
jövő feladata.
Három növénynév (gyepűrózsa, gyujtoványfű, ziliz) írásában az AkH.-t kö-
vettük, és nem a növénynevek helyesírási szabályzatát, amely a gyepürózsa,
gyújtoványfű és zilíz írásmódot javasolja.
A MAGYAR GYÓGYNÖVÉNYEK NEVEINEK
SZÓTÁRA
A, Á

ábelfű 1843: Ábelfű, Ábel füve (Bugát, virág’ egyedi adat, a növény egyéb neveiben
Szóhalm. 1); 1911: Ábelfű (Cserey, Növény- előforduló Áron személynevet helyettesítet-
szótár 1); 1998: ábelfű (Priszter 27). J: 1843, ték az Ábrahám tulajdonnévvel; vö. árongyö-
1911: ’Abelmoschus moschatus; illatos ábel- kér (→ Áron szakálla).
fű’. | 1998: ’Abelmoschus; ábelfű’. — illatos Marzell Vitex agnus-castus a.
~ 1998: illatos ábelfű (Priszter 287). J: abroszkája l. isten~
’Abelmoschus moschatus; illatos ábelfű’. abruta 1775: Abruta (Csapó 242); 1783:
Az ábelfű és az Ábel füve jelölt birtokos Abruta (NclB. 414); 1807: Abruta (Magy. Fű-
szerkezet személynévi eleme a latin szakny.-i vészk. 465). J: ’Artemisia abrotanum; üröm-
Abelmoschus (< lat. abelmosch ’Abelmoschus cserje’.
moschatus’) előtagjának értelmesítésével ke- Az abruta talán egy k. lat. *abruta átvé-
letkezett. A személynév (Ábel) és a köznév tele, amely a lat. szakny.-i abrotanum (< gör.
(fű) összeforrt, köznevesült: ábelfű. Az illatos habrótanon ’ürömcserje’) és a lat. szakny.-i
jelző a növény jellegzetes pézsmaillatú illó- ruta hatása alatt keletkezett. Idegen nyelvi
olajára, valamint a magok hasonló szagára megfelelőkre vö. sp. abrótano; ol. abrotano.
utal; vö. lat. moschátus ’pézsma’ < újgör. EtSz.; Genaust abrótanum a.
móschos ’pézsma’). abrutüröm 1807: Abrut Üröm (Magy.
Genaust abelmóschus a., moschatellínus a. Fűvészk. 465); 1841: abrut üröm (Barra 207);
ábrahámfa 1798: Ábrahám’ fája (Ve- 1998: abrutüröm (Priszter 306). J: ’Artemisia
szelszki 29); 1966: ábrahámfa (Csapody– abrotanum; ürömcserje’.
Priszter, MNövSz. 28). J: ’Vitex agnus-cas- Az abrutüröm összetett szó, az előtagra l.
tus; barátcserje’. || ábrahámgyökér 1966: áb- abruta, az utótagra l. üröm. Diószegi–Fazekas
rahámgyökér (Csapody–Priszter, MNövSz. abrutüröm elnevezése a növény hivatalos ne-
107); — N. Ábrahám gyükere ’a foltos konty- ve lett, Orvosi fűvészkönyvük is az Abrut Ü-
virág gyökere’ (ÚMTsz.). J: ’Arum macula- röm (Magy. Fűvészk. 2. 373) nevet javasolja
tum; foltos kontyvirág’. az ürömcserjének a R. istenfa, seprűruta és ab-
Az ábrahámfa elnevezés a ném. Abra- ruta helyett.
hamstrauch ’Ábrahám bokor’ személynévi abszintüröm 1966: abszint-üröm (Csapo-
előtagjának átvételével jött létre, ehhez a fa dy–Priszter, MNövSz. 19); 1998: abszintüröm
magyarázó utótagot illesztették. A növényt (Priszter 306). J: ’Artemisia absinthium; ab-
szent életű személyekhez (barátok, Ábrahám) szintüröm’.
kötötték, mivel azt tartották, hogy aki a mag Az abszintüröm összetett szó, a magyar
porát fogyasztja, szüzességét megtarthatja, a nyelvbe valószínűleg németből került. Az ab-
növény egyéb elnevezései is utalnak erre a szint nemzetközi szó; vö. ang. absinth(e);
hiedelemre: szűzbárány, szűzfa, barátbors, ném. Absinth; fr. absinthe ’fehér üröm, ab-
barátcserje. Az ábrahámgyökér ’foltos konty- szint’. A növény lat. szakny.-i absinthium (<
acetosa 52 áfonya
gör. apsínthion, ápsinthos) neve azért ment át hogy a növény kissé szőrös. Az ádáz nemzet-
az ital megnevezésére, mert ezt a pálinkafaj- ségnév ’Aethusa’ hivatalos növénynév, Dió-
tát ürömmel ízesítették. Az utótagra l. üröm. szegi–(Fazekas) Orvosi fűvészkönyve a mér-
TESz. abszint a.; EWUng. abszint a.; ges Ádáz (Magy. Fűvészk. 2. 367) nevet java-
Genaust absínthium a. solja a növénynek a R. ádázóbürök helyett.
acetosa 1583: acetosa (Clusius–Beythe 6: EtSz.; TESz.; EWUng.
BotTört. 132). J: ’Rumex acetosa; mezei sós- ádázóbürök l. bürök
ka’. áfonya 1. 1708: „Havasi tsereſznye, Afo-
A lat. szakny.-i acetosa (< lat. ac#t#sus nya” (PP. Myrtillus a.), Afonnya (PP.); 1763:
’savanyú’) átvétele, a névadás alapja a levelek Affonya (TESz.); 1783: Áfonnya (NclB. 362);
savanykás, fanyar íze. 1798: Afonya (Veszelszki 456); 1998: áfonya
Genaust acetósa a. (Priszter 532); — N. Afinya ’Vaccinium myr-
acsalapu XVI. sz.: Acha Lapu (SzegSz. tillus; áfonya’ (MagyGyógyn. 208); áfonya,
keserűlapu a.); — N. acsa-lapi (MTsz.); áfinya, áfinnya, áfinyála (Péntek–Szabó, Em-
Acsalapu (Kovászna 176); acsalapu (Péntek– ber és növényvilág 300); áfinya, háfina
Szabó, Ember és növényvilág 263). J: ’Peta- ’Vaccinium sp.; áfonya’ (ÚMTsz.). J: 1708,
sites hybridus; közönséges acsalapu’. — kö- 1763: ’Vaccinium sp.; áfonya’. | 1783, 1798,
zönséges ~ 1998: közönséges acsalapu (Prisz- 1998: ’Vaccinium myrtillus; áfonya’. — feke-
ter 451). J: ’ua.’. | vörös ~ 1998: vörös acsa- te ~ 1807: fekete Áfonya (Magy. Fűvészk.
lapu (Priszter 451). J: ’ua.’. 249); 1998: fekete áfonya (Priszter 532). J:
Az acsalapu összetett szó, az acsa eredete ’Vaccinium myrtillus; áfonya’. ▌ 2. — vörös
kétes, talán ’szitakötő’ jelentésű, a szár pik- ~ 1783: Veres Áfonnya (NclB. 362); 1798: ve-
kelylevei emlékeztethetnek a rovarra. A lapu res Afonya (Veszelszki 455); 1998: vörös áfo-
utótag szláv eredetű. A vörös jelző magya- nya (Priszter 532). J: ’Vaccinium vitis-idaea;
rázata, hogy a virág színe bíborvörös. vörös áfonya’.
EtSz. acsa a; TESz. acsa a.; EWUng. Az áfonya román eredetű, az erdélyi
ádáz 1807 e.: Adáz (Julow 257); 1807: nyelvjárásokból került a magyar köznyelvbe;
Adáz (Magy. Fűvészk. 198); 1998: ádáz vö. rom. áfin%, afín% ’áfonyabogyó’, áfin ’fe-
(Priszter 292). J: 1807 e.: ’Aethusa; ádáz’. | kete áfonyacserje’. A fekete és vörös jelzők
1998: ’Aethusa cynapium; ádáz’. — hajas ~ fajokat különítenek el. A fekete jelző a
1841: hajas ádáznak gr. (Barra 163). J: Vaccinium myrtillus (1.) bogyóinak színére
’Aethusa cynapium; ádáz’. | kerti ~ 1903: vonatkozik, Veszelszki ezt írta a termésről:
kerti ádáz (Hoffmann–Wagner 57). J: ’ua.’. | „a’ fekete ſzínÍ vagy-is inkább kékes bogyóit
mérges ~ 1807: mérges Adáz (Magy. Fű- Auguſtus elein ſzedtem” (319). Idegen nyelvi
vészk. 198). J: ’ua.’. megfelelőkre vö. ang. blueberry ’kék bogyó’;
Az ádáz melléknév (1604: ’dühödt’, 1753: ném. Blaubeere ’kék bogyó’, Schwarzbeere
’kegyetlen’, 1754: ’vad’) feltehetőleg elvo- ’fekete bogyó’. Diószegi–(Fazekas) fekete
nással keletkezett a R. és N. ádázik vagy Áfonya (Magy. Fűvészk. 2. 374) elnevezése a
ádázkodik igéből (1533: ? ’dühöng’, 1792: növény ’Vaccinium myrtillus’ hivatalos neve
’dühít’), a szót régebben főleg a kutyák ve- lett, Orvosi fűvészkönyvük is ezt javasolja a
szettségével kapcsolatosan használták. Az á- R. vadkukojsza (→ kokojsza) és ivolya (→
dáz növénynévként való alkalmazása mester- ibolya) helyett. A vörös jelző a Vaccinium
séges, Diózsegi–Fazekas a R. ádázóbürök (→ vitis-idaea (2.) termésének színére utal: „bo-
bürök) (első megjelenése: 1780) névből vonta gyója a’ fekete áfonyajénál nagyobb, piros
el, és megalkotta az ádáz nemzetségnevet, ill. szinü” (Barra 252); Diószegi–(Fazekas) a
a jelzős fajnevet: mérges ádáz. A névadás a- veres Áfonya (Magy. Fűvészk. 2. 380) (a nö-
lapja nyilvánvalóan az, hogy a növény na- vény mai hivatalos elnevezése) nevet ajánlja a
gyon mérgező, megbolondítja az embert. A R. havasimeggy (→ meggy) helyett.
hajas jelzős változat Barra alkotása, arra utal, EtSz.; SzófSz.; TESz.; EWUng. — Ö:
agárfű 53 agávé
medve~, szőlő~. kan a magyar írásbeliségben: 1405 k.:
agaca, agáci, agácka, agács, agacsi, agacs- „testic[u]lus: mon” (SchlSzj.: TESz.). Az
ka, agagyín, agárci l. akácia agármony elnevezés átvitt értelmű; a név a
agárfű 1604: agarfü (MA.); 1708: agár fü növény gumóira utal, amelyek az agár ivar-
’Orchis, Satyrion’ (MA. 2); 1775: Agár-fü szervére, heréjére hasonlítanak. Az agárkos-
(Csapó 297); 1783: Agár-fü (NclB. 421); bor két gömbölyű vagy hosszúkás gumója
1798: Agár-fÍ (Veszelszki 329). J: ’Orchis közül az egyik a virágzó növényt táplálja,
morio; agárkosbor’. — emberevő ~ 1911: azután elpusztul, a másik pedig előkészül
emberevő agárfű (Cserey, Növényszótár 93). arra, hogy a következő évben hasonló szere-
J: ’Orchis sp.; kosbor’. pet töltsön be. Ezek alakja a heréhez hasonlít.
Az agárfű névadás alapja, hogy a növény Kassai (1833) így jellemzi a gumókat: „gyö-
ikergumói állati heréhez, agárheréhez hason- kere hasonló a’ kettős tojományhozz, iker
lóak. Az agár előtagot valószínűleg a növény petéhezz” (Kassai 1: 125), Veszelszki ezt írja
agármony elnevezéséből vonták el, és fű ma- a gumók hasznáról: „a’ virágok ajakasok,
gyarázó utótaggal látták el. Az emberevő jel- veresellfk, és kékek, a’ gyökere kettfs tök-
ző az embererő elferdítésével keletkezett, ma- forma, egyik fris, a’ máſik pedig meg-hervadt
gyarázatát l. embererő. forma. A’ kettfs gyökérnek kettfs a’ haſzna:
Nyr. 124: 118–123. mert a’ friſsel élünk, hogy a’ férjfiúság mege-
agárkosbor 1807: Agár Kosbor (Magy. rfsödjön; a’ hervadttal pedig …, hogy a’ bu-
Fűvészk. 494); 1998: agárkosbor (Priszter jaságot el-óltsuk magunkban” (Veszelszki
440). J: ’Orchis morio; agárkosbor’. 330). A tudományos névben szereplő lat. or-
Az agárkosbor összetett szó, Diószegi– chis (< gör. órchis) is ’here’ jelentésű. Vö.
Fazekas alkotása, a növény két régi elneve- agárfű, valamint a növény egyéb, a mony szót
zését kapcsolták össze. Az agár előtagot a nö- tartalmazó elnevezéseivel: ebmonyfű, kos-
vény R. agárfű és agármony elnevezéséből monynősző, rókamony. Az agármony ’közön-
vonták el, a kosbor utótag szintén a növény R. séges párlófű’ (2.) nevet népetimológia hozta
neve. Diószegi–(Fazekas) az Agár Kosbor létre, a latin szakny.-i Agrimonia értelmesíté-
(Magy. Fűvészk. 2. 363) nevet (ma is a nö- sével keletkezett.
vény hivatalos elnevezése) javasolja a R. TESz. mony a.; EWUng. mony a.; UEWb.
agármony, embererő, nőszőfű, vitézfű helyett. 285; Genaust Orchidántha a.; Nyr. 124: 118–
Nyr. 124: 118–123. 122.
agármony 1. XVI. sz. második fele: agar agávé 1911: agavé (Cserey, Növényszótár
mony (TermTudKözl. 1872: 400), aghár moni 7); 1998: agáve, agávé (Priszter 293). J:
(NépNyelv. 1935: 182); 1590: Orchis: Vitez ’Agave americana; közönséges agávé’. —
f×, uag, agar mony (SzikszF.: RMGl. 257); amerikai ~ 1805–13: „Más és az Aloestfl ép-
1604: agarrmony (MA.); 1643: agár mony pen külömbözf nemÍ plánta az Amérikai A-
(Com, Jan. 26), 1708: agár mony ’Orchis, gave…” (Márton, Növ. LI, 5: 2); 1998: ame-
Satyrion’ (PP.). J: ’Orchis morio; agárkos- rikai agáve (Priszter 293). J: ’Agave ameri-
bor’. — ~fű 1775: Agár-mony-fü (Csapó cana; közönséges agávé’. | közönséges ~
297); 1783: Agár mony-fü (NclB. 421). J: 1998: közönséges agáve (Priszter 293). J:
’ua.’. ▌ 2. 1941: agármony (Varró 77); 1990: ’ua.’.
agármonynak gr. (Egészség Isten patikájából Az agávé latin eredetű (lat. agave < gör.
9). J: ’Agrimonia eupatoria; közönséges Agaue ’a mitológiában Kadmosz lánya, a ne-
párlófű’. — ~fű 1911: Agármonyfű (Cserey, mes, a dicsőséges’ < gör. agauós; a lat. név a
Növényszótár 7); 1948: agármonifű (Halmai növény tekintélyes, fenséges, óriási méretére,
6). J: ’ua.’. kinézetére utal), latin közvetítéssel más ide-
Az agármony ’agárkosbor’ (1.) összetett gen nyelvekbe is bekerült; vö. ang. agave;
szó, uráli eredetű ’tojás, here’ jelentésű mony ném. Agave; fr. Agave. Az amerikai jelző a
utótagja ’here’ jelentésben már korán fölbuk- növény előfordulási helyére vonatkozik (vö.
aggófű 54 akácia
o o
ném. Amerikanische Aloe ’amerikai aloé’). (ÚMTsz.); á g ámfa (Nyatl.). J: ’Robinia
Genaust Agáve a. pseudacacia; fehér akác’. || akác 1788: ákká-
aggófű 1583: aggo fiu (Clusius–Beythe tzot gr. (TESz.); 1801/1910: Akászt gr.
7a: BotTört. 132); 1775: Aggo-fü (Csapó (TESz.); 1804: agátzi (TESz.); 1818: ákáz
229); 1783: Aggó-fü (NclB. 416). J: ’Senecio (TESz.); — N. ™gácsa, agacsi, ™gác (MTsz.);
vulgaris; közönséges aggófű’. — közönséges agaca, agácka, ágácka, ™gācsk™, agárci, á-
~ 1948: Közönséges aggófű (MagyGyógyn. góck™, ákácka, ákárc, ákica (ÚMTsz.); ák™c,
321); 1998: közönséges aggófű (Priszter 502). ogáci, ogáco (Nyatl.). J: ’ua.’. — fehér ~
J: ’ua.’. 1807: fejér Ákász (Magy. Fűvészk. 416);
Az aggófű elnevezést a lat. szakny.-i sene- 1998: fehér akác (Priszter 482). J: ’ua.’. | kö-
cio (< lat. senecio ’agg(astyán)’ < senex ’agg- zönséges ~ 1841: közönséges ákász (Barra
(astyán); öreg’) hatására alkották. Az aggó(fű) 101). J: ’ua.’.
növénynév a finnugor eredetű agg (1372 Az akácia (1.) a lat. szakny.-i Acacia (<
u./1448 k.: ’öreg, nagyon öreg’) ó folyamatos gör. akakía ’egyiptomi akác’ < gör. ákantha
melléknévi igenévképzős alakja; a névadás ’ua.’) átvétele, az OrvK.-ben szereplő adatok
magyarázata, hogy a növény virágaiból fehér bizonyos Acacia-fajok nedvére vonatkozhat-
bóbitájú kaszattermések fejlődnek, a fehér nak, amelyeket gyógyításra használtak, ezeket
gömböcskék miatt a növény elaggottnak, ö- a növényi kivonatokat vándorpatikusok szál-
regnek tűnik. A névadásra a ném. BaldgreiſÅ líthatták hazánkba. Az akác ~ akácfa ’Robinia
(Melius 82), Baldgreis ’kopasz agg(astyán)’ pseudacacia’ latin eredetű, a magyarba
is hatással lehetett. közvetlenül a latinból (vö. hazai lat. acacia
Genaust Senécio a.; UEWb. 448. ’egyiptomi akác és a nedve’) kerülhetett. A
agócka l. akácia szenegáli akácia (1.) tudományos név, a lat.
agyar l. eb~, nyak~ szakny.-i Acacia senegal előtagjának átvételé-
ajak l. gyöngy~ vel, utótagjának fordításával jött létre, a sze-
ájbis 1911: ájbís (Cserey, Növényszótár negáli jelző a növény előfordulási helyére utal
11); 1948: Aibis (MagyGyógyn. 169), ájbis (Észak-Afrikában honos). A katekhu akácia
(Halmai 7). J: ’Althaea officinalis; orvosi zi- (2.) a lat. szakny.-i Acacia catechu mintájára
liz’. alakult tudományos név, az Acacia nemzet-
Az ájbis idegen szó, a ném. Eibisch ’Al- ségnév, katekhu (lat. catechu < hind. catechu
thaea officinalis; orvosi ziliz’ átvétele. ’az Acacia catechu nedve’) előtagja megkü-
Marzell Althaea officinalis a.; Magy- lönböztető szerepű. Az adatok azt mutatják,
Gyógyn. 171. hogy a latin szó elsősorban a Robinia pseuda-
akác, akácfa l. akácia cacia neveként terjedt el, a névátvitel alapja a
akácia 1. 1577 k.: Acacia (OrvK. 68/19), Robiniának az egyiptomi akácéra emlékeztető
Acaciat gr. (OrvK. 291/13, 325/36), Acatiat tüskéje, szárnyas levele és fehér virágja. A la-
gr. (OrvK. 370/34); 1998: akácia (Priszter tin Acacia a Robinia pseudacacia neveként
288). J: 1577 k.: ’Acacia sp., elsősorban A. számos nyelvben elterjedt; vö. ang. acacia;
senegal; gumiakácia nedve’. | 1998: ’Acacia; ném. Akazie; fr. acacia; or. бéлая акáция ’fe-
akácia’. — szenegáli ~ 1998: szenegáli aká- hér akác’. Farkas szerint az alakváltozatok né-
cia (Priszter 288). J: ’Acacia senegal; gumi- melyike bajor-osztrák eredetű (vö. baj.-osztr.
akácia’. ▌ 2. — katekhu ~ 1841: katek ákász ak³zi, agātßa ’(fehér) akác’); a számos alak-
(Barra 105); 1998: katechu akácia (Priszter változat a magyarban népi átvételre mutat,
288). J: ’Acacia catechu; katechu akácia’. ▌ amellett a bajor-osztráknak megfelelő, s kiin-
3. akácfa 1783: Ákátz-fa (NclB. 404), Akátz- dulópontnak tekinthető akáca ~ agáca, de
fa (NomVeg. 424); 1787: akatz-fa (Zavira 5); főleg az agáci ~ akáci változat a nyelvatlasz
1798: Ákátz-fa (Veszelszki 17); 1854: alapján nyugati nyelvjárásaink sajátja. Dió-
Ágiczafa (TESz.); — N. agaci-fa, agács-fa, szegi–Fazekas fehér akác elnevezése a Robi-
ágācs-fa, agagyín-fa (MTsz.); agaricafa nia pseudacacia hivatalos neve lett, Orvosi fű-
akantusz 55 áldottfű
vészkönyvük is a fejér Akász (Magy. Fű- Alcibius-fű 1798: Alcibius fÍve (Ve-
vészk. 2. 376) nevet javasolja a növénynek a szelszki 196); 1813: Álcibiusfű (Magy. Fű-
R. koronafa helyett. vészk. 2. 363). J: ’Echium vulgare; közönsé-
Marzell Acacia a.; Farkas, Görög 44–5; ges kígyószisz’.
TESz. akác a.; EWUng. akác a.; Genaust Az Alcibius-fű Veszelszki alkotása, a nö-
Acácia a., cátechu a. — Ö: gumi~. vény R. lat. alcibiacum nevéhez a fű magya-
ákácka l. akácia rázó utótagot fűzte. A névadás alapja az a
akadály l. eke~ monda, hogy a közönséges kígyósziszt
akánt, akanta l. akantusz elsőként Alcibius használta, mérges hara-
akantusz 1560 k.: Acanthus, siűe Acanha: pások, elsősorban kígyóharapás gyógyítására.
Medwe Talp (GyöngySzt.: RMGl. 675); Veszelszki így magyarázza: „A’ fÍ magvai a’
1664: Acanthus, avagy Acantha (Lippay I: kígyó’ fejéhez igen hasonlítnak, és ez az
107); 1807: Akánt (Magy. Fűvészk. 365); Echis Viperát teÐz a’ Görögök’ nyelvén, mivel
1998: akantusz (Priszter 288). J: 1560 k., ez a’ fÍ mérges harapáÐt külsf belsfképpen
1664: ’Acanthus mollis; nyugati medvekö- gyógyít, a’ honnét a’ nevét vette, a’ mint az
röm’. | 1807, 1998: ’Acanthus; medveköröm’. öreg Nikander Alcibion, Alcibiadonnak
— díszes akánt 1807: díszes Akánt (Magy. nevezi: hogy midfn Alcibius’ térdét a’ kígyó
Fűvészk. 365); 1841: diszes Ákánt (Barra megmarta vólna, vévén f e’ fÍvet, meg-rágá,
323). J: ’Acanthus mollis; nyugati medvekö- a’ nyálát le-nyelvén, a’ rágott leveleit pedig a’
röm’. Ðebre kötvén, meg-gyógyúla” (Veszelszki
Az akantusz latin eredetű (vö. lat. szakny.- 196).
i acanthus (mollis) ’medveköröm, akantusz’); Marzell Echium vulgare a.
a növénynév latin közvetítéssel más idegen áldottfű 1578: Aldot f× (Melius 45);
nyelvekbe is bekerült, vö. ol. acànto; fr. 1775: Áldott-fü (Csapó 213); 1798: Áldott-fÍ
acanthe; sp. acanto; ang. acanthus; ném. (Veszelszki 131); 1807: áldottfű (Magy. Fű-
Akanthus. A lat. acanthus forrása a gör. ákan- vészk. 490); 1948: Áldottfű (MagyGyógyn.
thos ’Acanthus mollis: medveköröm; akan- 328). J: ’Cnicus benedictus; áldott bárcs’. ||
tuszlevél-díszítés oszlopfőn’. Az akánt elvo- áldott-tövis 1578: áldot txuis (Melius 45);
nással keletkezett az akantuszból, a díszes jel- 1783: Áldott tövis (NclB. 420). J: ’ua.’. || ki-
ző a növény szépségére vonatkozik. Diósze- csinytövis 1578: Kiczin txuis (Melius 45). J:
gi–(Fazekas) Orvosi fűvészkönyve a díszes ’ua.’.
akánt (Magy. Fűvészk. 2. 380) nevet javasolja Az áldottfű Melius alkotása, a lat. Car-
a R. medvetalp helyett. duus benedictus (Melius 45) részleges fordí-
Marzell Acanthus mollis a.; Farkas, Görög tásával keletkezett. Az áldott jelző a lat. bene-
46.; Genaust Acánthus a. dictus fordítása, a lat. carduus ’bogáncs’ ele-
ákárc, ákász, ákica l. akácia met Melius fű magyarázó utótaggal helyet-
akta l. takta tesítette. Az áldott a növény gyógyító hatásá-
alamuszivirág N. alamuszivirág (Csapo- ra utal, a növény több elnevezésében megta-
dy–Priszter, MNövSz. 116). J: ’Pulsatilla lálható: áldott csüküllő (→ csüküllő), áldott ha-
grandis; leánykökörcsin’. loványka (→ haloványka), áldott bárcs (→
Népi név, a névadás alapja a kora tavaszi bárcs). Idegen nyelvi megfelelőkre vö. ném.
szélben hajlongó, bókoló, harang alakú, lila GeÐeegnete DiÐtel ’áldott tövis, bogáncs’ (Ve-
virág. szelszki 131); ang. holy thistle, blessed thistle
alantgyökér 1841: alant gyökér (Barra ’áldott tövis’. Az áldott-tövis és a kicsinytövis
203). J: ’Inula helenium; örvénygyökér’. szintén Melius alkotása. Az áldott-tövis a lat.
A ném. Alantwurz ’alantgyökér’ részfordí- név tükörfordításával keletkezett: „Deakul
tása, az alant előtag átvételével és az utótag Carduus benedictus, áldot txuis neue” (Melius
fordításával jött létre. 45); vö. lat. carduus ’tövis, bogáncs’, lat.
Marzell Inula helenium a. benedictus ’áldott’. A kicsinytövis a lat. Parua
alisma 56 alma
ſpina (Melius 45) tükörfordításával jött létre; amerikai alkörmösről ’Phytolacca americana’
vö. lat. parvus ’kis, kicsiny’, spina ’tövis’. kapta nevét hasonlóság alapján: mindkettőt
Melius 45; Marzell Cnicus benedictus a.; piros festőanyagként használták.
Genaust Cárduus a.; benedíctus a. TESz.; EWUng.
áldott-tövis l. áldottfű alkörmösszőlő 1783: Álkermes Szölö
alisma 1578: Aliſma (Melius 138). J: ’Ar- (NclB. 369). J: ’Phytolacca americana; ame-
nica montana; hegyi árnika’. rikai alkörmös’.
Az alisma a lat. szakny.-i Alisma (Melius Az alkörmösszőlő összetett szó, az elő-
137a) (< lat. alisma < gör. álisma ’valamiféle tagra l. alkörmös, a szőlő utótag csuvasos tí-
vízinövény’) átvétele, egyedi adat, talán téves. pusú ótör. jövevényszó, a fürtben érő, szőlő-
Szabó, Melius 425; Genaust Alísma a. szerű termésre utal.
alja l. mogyoró~, nyír~ áll l. deréceszigor~, polajszigor~, szigor~
alkekengi 1813: Alkekengi (Magy. Fű- állató l. vér~fű
vészk. 2. 363). J: ’Physalis alkekengi; zsidó- allelujafű 1583: Alleluia fiu (Clusius–
cseresznye’. Beythe 6: BotTört. 131); 1775: Alleluja-fü
Az alkekengi a lat. szakny.-i Physalis al- (Csapó 267); 1783: Alléluja fü (NclB. 369);
kekengi (forrása az arab al-kākan; ’zsidócse- 1813: Allélujafű (Magy. Fűvészk. 2. 363); —
resznye’) utótagjának átvétele. N. alleluja fű (ÚMTsz.). J: ’Oxalis acetosella;
Genaust alkekéngi a. erdei madársóska’. || alleluja 1948: alleluja
alkermes l. alkörmös (Halmai 7). J: ’Alo( sp.; aloé’.
alkörmös 1. 1690: „ha ezekben alkermest Az allelujafű a növény R. lat. Alleluya
vagy kaláris sirupot el-olvasztasz, úgy iszod” (Növ.: RMGl. 617. sóska a.), Aleluya (CasGl.
(MNy. 37: 64); 1798: Álkermes (Veszelszki b): RMGl. 617. sóska a.) ’halleluja’ nevének
159); 1807: Alkermes (Magy. Fűvészk. 279); átvétele, fű magyarázó utótagot illesztettek
1998: alkörmös (Priszter 455); — N. árkel- hozzá; vö. lat., e. lat. alleluja, halleluja isz.
mes (EtSz. alkermes a.); álkörmös (Péntek– ’dicsérjétek az urat’. A névadás magyarázata
Szabó, Ember és növényvilág 268); álkörmös nyilván az, hogy a növénnyel sokféle betegsé-
(ÚMTsz.). J: ’Phytolacca americana; ameri- get gyógyítottak. Az alleluja ’aloé’ az allelu-
kai alkörmös’. — amerikai ~ 1998: amerikai jafűtől függetlenül alakult ki, a növénynek
alkörmös (Priszter 455). J: ’ua.’. | tízporzós ~ szintén óriási varázserőt tulajdonítottak, min-
1998: tízporzós alkörmös (Priszter 455). J: den sebet meggyógyít. Vö. R. ném. Heil-
’ua.’. || körmös 1798: Kermes (Veszelszki allerwundenkraut, Heil alle Wunden ’minden
159). J: ’Phytolacca americana; amerikai al- sebet gyógyító; aloé’ .
körmös’. ▌ 2. 1948: álkermes (Halmai 6). J: Marzell Aloe a.; TESz. alleluja a.;
’Alkanna tinctoria; báránypirosító’. EWUng. alleluja a.
Az alkörmös vándorszó; vö. arab al-qir- alma 1. 1335: „pomi, que wlgo ponica al-
miz ’a bíbortetű; a belőle készített festék’; sp. ma dicitur” (TESz.). J: ’Malus sp.; alma’. ▌
alquermes ’bíbortetű felhasználásával készí- 2. — tövis~ 1903: tövisalma (Hoffmann–
tett orvosság’; fr. alkermès ’ua.’. A szó végső Wagner 39); — N. tövisalma (MagyGyógyn.
soron valószínűleg az óind krmiből ’féregből 264). J: ’Datura stramonium; csattanó masz-
készített vörös festék’ (< óind k‘mih ’féreg’) lag’.
származik. Növénynévvé azért válhatott, mert Az alma ótörök eredetű; vö. kipcs. alma;
bizonyos növényekből (pl. Phytolacca ameri- csag. alma; oszm. elma; kirg. alma; csuv.
cana) ugyanolyan vörös festékanyag állítható ulma. A tövisalma a ném. Stechapfel tükörfor-
elő, mint a bíbortetűből, amelyből ősi idők óta dítása, a névadás alapja a tüskés,
gyártanak kármin színű festéket. Az alkermes almaformájú, mérgező termés. Idegen nyelvi
a ném. Alkermes átvétele; a kermes (1798) megfelelőre vö. ang. thorn apple ’tüske
szintén németből került a magyarba, vö ném. alma’.
Kermes (Veszelszki 159). Az alkörmös (2.) az Marzell Datura stramonium a. — Ö: far-
aloé 57 ambretta
kas~, farkas~gégevirág, kakas~. pó 200); 1783: Álomhozó-fü (NclB. 340);
aloé 1. 1416 u./1466: aloèſnèc gr. 1807: Álomhozó fű (Magy. Fűvészk. 175). J:
(MünchK. 212: TESz.); 1577 k.: aloeſt gr. ’Mandragora officinarum; tavaszi mandragó-
(OrvK. 37/41); 1578: Aloes (Melius 57); ra’. ▌ 2. 1903: Álomhozó fű (Hoffmann–
1595: Aloe (Beythe 65); 1807: Áloes (Magy. Wagner 40); 1948: Álomhozófű (Magy-
Fűvészk. 234); 1998: aloé, áloé (Priszter Gyógyn. 253). J: ’Atropa belladonna; masz-
296); — N. állóes, áloes, ™lo(sz, aluja ’has- lagos nadragulya’.
hajtó, népi orvosság’ (ÚMTsz. áloé a.). J: Az álomhozófű ’tavaszi mandragóra’ (1.)
1416 u./1466, 1577 k., 1578, 1595: ’Alo( sp.; elnevezés magyarázata, hogy „nem tanátsos
aloé’. | 1807, 1998: ’Alo(; aloé’. — szúrós ~ ez füvel vagy gyökerével élni, mivel halálos
1998: szúrós aloé (Priszter 296). J: ’Alo( álmot okoz” (Csapó 200). A névadásra egyéb
ferox; szúrós aloé’. | tövises ~ 1998: tövises mérgező, bogyós termésű burgonyafélék
aloé (Priszter 296). J: ’ua.’. ▌ 2. 1783: Alóé hasonló elnevezései is hatással lehettek: pl.
(NclB. 358). J: ’Alo( vera; orvosi aloé’. — alutó- és bolondítóebszőlő (→ ebszőlő), elalutó
nyugat-indiai ~ 1998: nyugat-indiai aloé szépszőlő (→ szőlő) ’Atropa bella-donna’ stb.
(Priszter 296). J: ’ua.’. | orvosi ~ 1998: Az álomhozófű ’maszlagos nadragulya’ (2.)
orvosi aloé (Priszter 296). J: ’ua.’. | valódi ~ hasonlóságon alapuló névátvitellel keletke-
1998: valódi aloé (Priszter 296). J: ’ua.’. — zett, szintén bódító hatású növény. A névadás
~fa 1798: Alo(-fa (Veszelszki 39). J: ’ua.’. magyarázatára l. még álomfű.
Az aloé latin eredetű; a lat. szakny.-i aloe Szabó, Melius 406–7.
(gen. aloes) átvétele. Az s-végű alak alapja a alraun 1998: alraun (Priszter 424). J:
lat. lignum aloes ’aloéfa’ lehetett. A latinon ’Mandragora officinarum; tavaszi mandragó-
keresztül idegen nyelvekben is elterjedt, vö. ra’.
ang. aloe; ném. Aloe; fr. aloès. Többféle faj- Az alraun idegen szó, a ném. Alraun (Ve-
tát használnak gyógyászati célra, a szúrós, va- szelszki 305) átvétele.
lódi jelzők megkülönböztető szerepűek, a álszékfű, álszíkfű l. székfű
nyugat-indiai a növény előfordulási helyére altató l. tej~ (→ tejzsugorítófű)
vonatkozik, az orvosi a növény gyógyászati alutóebszőlő l. ebszőlő
hasznát jelzi. amaránt 1807: Amaránt (Magy. Fűvészk.
Farkas, Görög 51; Szabó, Melius 394; 513). J: ’Amaranthus; amaránt’. — bókoló ~
TESz. áloé a.; EWUng áloé a. 1998: bókoló amaránt (Priszter 297). J: ’A-
álomfű 1. 1841: álomfü (Barra 335). J: maranthus caudatus; bókoló amaránt’. | csá-
’Hyoscyamus niger; bolondító beléndek’. ▌ kós ~ 1807: tsákós Amaránt (Magy. Fűvészk.
2. 1841: álomfű (Barra 344). J: ’Atropa bella- 514). J: ’ua.’. | csüngő ~ 1998: csüngő ama-
donna; maszlagos nadragulya’. ▌ 3. 1948: á- ránt (Priszter 297). J: ’ua.’.
lomfű (Halmai 52). J: ’Mandragora officina- Az amaránt Diószegi–Fazekas alkotása,
rum; tavaszi mandragóra’. nemzetségnév; a lat. szakny.-i Amaranthus (<
Az álomfű (1., 2.) Barra István alkotása, gör. amárantos) -us végződésének elvonásá-
mérgező növényeknek adta ezt a nevet. A val keletkezett. A bókoló, csüngő, csákós jel-
finnugor eredetű álom előtag magyarázata a zők a lehajló növényre, ill. a csüngő, hosszú
növény bódító hatása, a középkorban boszor- virágzatra utalnak, amelyet Diószegi–Fazekas
kánykenőcsöt és bájitalt készítettek elsősor- így jellemez: „bugája … letsüggő … ſzára bó-
ban a beléndekből és a nadragulyából. Az á- koló” (Magy. Fűvészk. 514). Diószegi–(Faze-
lomfű ’tavaszi mandragóra’ (3.) hasonlóságon kas) Orvosi fűvészkönyve a csákós amaránt
alapuló névátvitellel keletkezett, ez is bódító (Magy. Fűvészk. 2. 389) nevet javasolja a R.
hatású. A névadás magyarázatára l. még á- bársonyparéj, szerelemfű és bársonyvirágfű he-
lomhozófű. lyett.
Rápóti–Romváry 86; UEWb. 335. Genaust Amarántus a.
álomhozófű 1. 1775: Alom-hozó-fü (Csa- ambretta 1998: ambretta (Priszter 287).
angolnafű 58 angyalitalgyökér
J: ’Abelmoschus moschatus; illatos ábelfű’. ’ua.’. ▌ 2. 1775: Angyal-fü (Csapó 9); 1998:
Nemzetközi szó; vö.: ang. ambretta; fr. angyalfű (Priszter 300). J: 1775, 1998: ’An-
ambrette; ném. Ambrette(körner); ol. ambret- gelica archangelica; orvosi angyalgyökér’. |
ta. A magyarba valószínűleg az ang. ambretta 1998: ’Angelica; angyalgyökér’. — nagyobb
került be. ~ 1595: naġob [Angyal fiju] (Beythe 117a). J:
Marzell Abelmoschus moschatus a.; Brem- ’ua.’.
ness 228. Az angyalfű a lat. szakny.-i Angelica (< k.
angolnafű 1948: angolnafű (Halmai 73). lat. angelica [herba ’fű, növény’] < lat. ange-
J: ’Satureja hortensis; borsika’. licus ’angyali’ < gör. aggelikós ’ua.’ <
Az angolnafű összetett növénynév; az elő- ággelos ’angyal’) fordításával keletkezett, eh-
tag halnév, a fű utótag magyarázó szerepű. A hez fű magyarázó utótagot fűztek; a névadás
névadás alapja a növény hosszú szára, amely magyarázatára l. angyélika. A kisebb ~ na-
az angolna hosszú, kígyószerű testéhez hason- gyobb jelzők a két fajt különítik el méretük
lítható. alapján: az erdei angyalgyökér kisebb, az or-
angyalbocskor 1948: Angyalbocskor vosi angyalgyökér nagyobb méretű, elérheti a
(MagyGyógyn. 97). J: ’Aconitum napellus 2 m-es magasságot is.
subsp. napellus; Katika-sisakvirág’. — ~fű Genaust Angélica a.
1911: angyal bocskorfű (Cserey, Növény- angyalgyökér 1. 1798: Angyal-gyökér
szótár 4); 1948: angyalbocskorfű (Halmai 5). (Veszelszki 56); 1903: angyalgyökér (Hoff-
J: ’ua.’. mann–Wagner 56). J: ’Angelica sylvestris;
Az angyalbocskor metaforikus elnevezés, erdei angyalgyökér’. — erdei ~ 1998: erdei
amely a növény virágját emberi papucshoz, angyalgyökér (Priszter 300). J: ’ua.’. | víz-
bocskorhoz hasonlítja. Az angyalbocskor el- parti ~ 1998: vízparti angyalgyökér (Priszter
nevezés kialakulására hatással lehettek a nö- 300). J: ’ua.’. ▌ 2. 1948: angyalgyökér
vény társnevei, amelyek a virágot szintén em- (MagyGyógyn. 200); 1998: angyalgyökér
beri lábbelihez hasonlítják: kisasszonypapucs, (Priszter 300); — N. angyalicska gyökér, any-
sarkantyúvirág, valamint idegen nyelvi meg- gyalikom-gyökér (ÚMTsz.). J: ’Angelica ar-
felelők is, vö. ném. Muttergottesschühlen changelica; orvosi angyalgyökér’. — orvosi ~
’Szűz Mária cipellője’; fr. Pantoufes de 1948: orvosi angyalgyökér (Halmai 9); 1998:
Marie. orvosi angyalgyökér (Priszter 300). J: ’ua.’.
Marzell Aconitum napellus a. Az angyalgyökér a ném. Engelwurz szó
angyalédesgyökér 1775: Angyal édes szerinti fordítása, a névadás magyarázatára l.
gyökér (Csapó 10); 1948: angyal édesgyökér angyélika. A N. angyalicska képzőcserével
(Halmai 66). J: ’Polypodium vulgare; közön- keletkezhetett, az angyalikom valószínűleg a
séges édesgyökerű-páfrány’. || angyalédes bazsalikom hatására jött létre. Az erdei, víz-
1948: Angyalédes (MagyGyógyn. 36). J: parti jelzők a növény előfordulási helyére u-
’ua.’. talnak.
Az angyalédes tükörfordítás, a ném. Marzell Angelica silvestris a.
Engelsüſs (Veszelszki 355) szó szerinti fordí- angyalicskagyökér, angyalikomgyökér l. an-
tása; a gyökér magyarázó utótag a növény gyalgyökér
föld alatti édes részére utal. angyalitalfű l. angyalitalgyökér
angyalfű 1. 1595: Angyal fiju (Beythe angyalitalgyökér 1841: angyalital gyökér
117a); 1783: Angyal-fü (NclB. 348); 1807: (Barra 209). J: ’Arnica montana; hegyi ár-
Angyalfű (Magy. Fűvészk. 202). J: ’Angelica nika’. || angyalitalfű 1948: Angyalitalfű
sylvestris; erdei angyalgyökér’. — erdei ~ (MagyGyógyn. 318). J: ’ua.’.
1948: erdei v. patikai angyalfű (Halmai 8). J: Az angyalitalgyökér valószínűleg Barra
’ua.’. | kisebb ~ 1595: kijſſeb [Angyal fiju] alkotása, a névadás magyarázata az, hogy a
(Beythe 117a). J: ’ua.’. | patikai ~ 1903: Pa- növény gyökerét többféle betegség gyógyítá-
tikai angyalfű (Hoffmann–Wagner 56). J: sára használták; idegen nyelvi megfelelőre vö.
angyalka 59 ánizs
ném. Engelwurz ’angyalgyökér’, Engelkraut 56). J: ’ua.’. | vízparti ~ 1948: Vizparti an-
’angyalfű’. gyélika (MagyGyógyn. 336). J: ’ua.’. —
Marzell Arnica montana a. ~gyökér 1798: Angyélika-, vagy Angyal-gyö-
angyalka 1. — erdei ~ 1841: erdei an- kér (Veszelszki 56). J: ’ua.’.
gyalkának gr. (Barra 164). J: ’Angelica syl- Az angyélika lat. eredetű; a lat. angelicus
vestris; erdei angyalgyökér’. ▌ 2. — orvosi ’angyali’ melléknév nőnemű angelica [herba
fő~ 1841: orvosi főangyalkának gr. (Barra ’fű, növény’] alakja a középkorban növény-
164). J: ’Angelica archangelica; orvosi an- névként főnevesült. A szó latin közvetítéssel
gyalgyökér’. számos európai nyelvbe bekerült; vö. ang. an-
Az angyalka az angyal -ka kicsinyítő kép- gelica; fr. angélique; ol. angèlica; szlk. ange-
zős alakja, részben a lat. szakny.-i Angelica, lika. Az anglika keletkezhetett a két nyíltszó-
részben a növény egyéb angyal előtagú nevei- tagos tendencia alapján vagy íráshibával. A
nek (angyalfű, angyalgyökér, angyélika) hatásá- névadás alapja a növény szinte minden beteg-
ra jött létre. A név keletkezésének indítéka, séget gyógyító ereje (vö. mindent gyógyító fű),
hogy a gyökeret nagyon sok betegség gyógyí- valamint az a monda, hogy Mihály arkangyal
tására használták, a fő előtag magyarázata, ajánlotta a szerzeteseknek az angyélika gyö-
hogy Barra többféle angyalfű közül kívánta kerének rágását, hogy megvédje őket a pes-
kiemelni a leghasznosabbat. tistől. Bár nem védte meg a középkori em-
angyalrúgtafű 1911: angyalrugta fű bert a fekete haláltól, de vizelethajtó, görcsol-
(Cserey, Növényszótár 180); 1948: angyal- dó, fertőtlenítő és gombaölő hatásai révén
rúgtafű (Halmai 50). J: ’Linaria vulgaris; kö- hasznos gyógynövény. Diószegi–(Fazekas)
zönséges gyujtoványfű’. Orvosi fűvészkönyve az Angyélika (Magy.
Az angyalrúgtafű talán magyar alkotás, a Fűvészk. 2. 363) (a növény hivatalos elne-
névadás magyarázata az lehet, hogy a növény vezése ma) nevet javasolja a R. angyalfű he-
valamely része rúgások nyomaira emlékeztet, lyett. Az erdei, vízparti jelzők a növény elő-
pl. a vaskos gyöktörzsön lévő szaporítórü- fordulási helyére utalnak. Idegen nyelvi meg-
gyek. felelőkre vö. ném. Wald-Engelwurz ’erdei an-
angyélika 1. 1520 k.: Sisimbrium: menta: gyalgyökér’, Wasserangelika ’vízi angyélika’,
n
a glica (Növ.: RMGl. 84). J: ? ’Mentha sp.; wilde Engelwurz ’vad angyalgyökér’. A néva-
menta | ? Sisymbrium officinale; szapora dás magyarázatára l. még angyalgyökér, an-
zsombor’. ▌ 2. 1577 k.: Angelicath gr. (OrvK. gyalka.
609/31); 1590: Angelica: Angelica (SzikszF.: Marzell Angelica silvestris a.; TESz.;
RMGl. 84); 1807 e.: Angyélika (Julow 257); EWUng.; Gyógynövények enciklopédiája 44.;
1807: Angyélika (Magy. Fűvészk. 202); 1998: Genaust Angélica a.
angyélika (Priszter 300). J: 1577 k., 1590: ánizs 1. 1470 k.: Anisum: Anis (CasGl. a):
’Angelica sp.; angyalgyökér’. | 1807 e., 1807: RMGl. 84); 1577 k.: Aniſumoth gr. (OrvK.
’Angelica; angyalgyökér’. | 1998: ’Angelica 14/12), Aniſommal gr. (OrvK. 33/23); 1583:
archangelica; orvosi angyalgyökér’. — kerti anis Anisum (Clusius–Beythe 2a: BotTört.
~ 1783: Kerti Angyélika (NclB. 348); 1807: 131); 1775: Anis (Csapó 144); 1783: Anis
kerti Angyélika (Magy. Fűvészk. 202). J: (NclB. 351); 1998: ánizs (Priszter 456); — N.
’Angelica archangelica; orvosi angyalgyökér’. ányizs (MTsz.); álnizs, ámnis, ánis, ányizs,
| orvosi ~ 1948: Orvosi angyélika (Magy- ónejz (ÚMTsz.). J: ’Pimpinella anisum; kö-
Gyógyn. 200). J: ’ua.’. — ~fű 1577 k.: zönséges ánizs’. — illatos ~ 1948: Illatos á-
Angelica fweth gr. (OrvK. 569/31). J: ’ua.’. ▌ nizs (MagyGyógyn. 193); 1998: illatos ánizs
3. 1783: Angyélika (NclB. 348); 1807: An- (Priszter 456). J: ’ua.’. | közönséges ~ 1998:
gyélika (Magy. Fűvészk. 202). J: ’Angelica közönséges ánizs (Priszter 456). J: ’ua.’. ▌ 2.
sylvestris; erdei angyalgyökér’. — erdei ~ — magyar~ 1948: magyar ánizs (Magy-
1807: erdei Angyélika (Magy. Fűvészk. 202); Gyógyn. 198). J: ’Foeniculum vulgare; édes-
1903: Erdei angyélika (Hoffmann–Wagner kömény’.
ánizskapor 60 anyaméhfű
Az ánizs vándorszó; idegen nyelvi megfe- nyafű (Priszter 518). J: ’Tanacetum parthe-
lelőkre vö. ang. anise; ném. Anis; fr. anis; hv. nium; őszi margitvirág’. || fűnek anyja 1578:
aniš; ol. àniso. A k. lat. anisum (< lat. anésum, F×nec Annya (Melius 161); 1783: Fünek any-
an#sum ’ánizs’ < gör. ánéson ’kömény’ < gör. nya (NclB. 418). J: ’ua.’. ▌ 3. 1798: Anya-fÍ
án#thon , án#son ’kömény’, gör. ámmi ’mag’) (Veszelszki 155). J: ’Matricaria chamomilla;
végső forrása ismeretlen. Az ánizs az európai orvosi székfű’. ▌ 4. 1903: Anyafű (Hoff-
nyelvekbe a k. lat. anisum közvetítésével ter- mann–Wagner 163); 1948: Anyafű (Magy-
jedt el; ebből származik az um, om végű ma- Gyógyn. 314). J: ’Artemisia vulgaris; fekete
gyar alak. Az ánizs esetében az átadó nyelv üröm’. || füvek anyja 1903: füvek anyja
bizonytalan, a N. ónejz a baj.-osztr. aneìss (Hoffmann–Wagner 163); 1948: füvek anyja
szóból jött létre. Az ánizs ’édeskömény’ (2.) a (MagyGyógyn. 314). J: ’Artemisia vulgaris;
közönséges ánizs nevének átvétele hasonlóság fekete üröm’. ▌ 5. 1948: anyafű (Halmai 10).
alapján, mindkettőt fűszerként használják, J: ’Artemisia absinthium; abszintüröm’.
ízük hasonló. Az anyafű elnevezésű növényeket mind
TESz.; EWUng.; Genaust Anísum a. — Ö: női betegségek kezelésére használták, az or-
fűszer~, kapor~. vosi székfüvet már az ókorban is alkalmazták.
ánizskapor 1807: Anis Kapor (Magy. Fű- Az anyafű (1., 2., 3.) a lat. Matricaria (< lat.
vészk. 209). J: ’Foeniculum vulgare; édes- mātréx ’anyaméh’ < māter ’anya’) fordításá-
kömény’. val jött létre, a fű utótag magyarázó szerepű.
Az ánizskapor összetett szó, Diószegi–Fa- Idegen nyelvi megfelelőkre vö. ném. Mutter-
zekas alkotása; a növényt tévesen a kapor kraut (Melius 161) ’őszi margitvirág’, Mutter-
’Anethum’ nemzetségbe sorolták, az ánizs e- kraut, Matronenkraut ’orvosi székfű’. A fű-
lőtag megkülönböztető szerepű, ezt nyilván a nek anyja ’őszi margitvirág’ (2.) Melius alko-
közönséges ánizshoz ’Pimpinella anisum’ va- tása, valószínűleg a lat. Matricaria felhaszná-
ló hasonlósága alapján kapta a növény. Dió- lásával hozta létre, talán a növény hasznos-
szegi és (Fazekas) az Anis Kaport (Magy. Fű- ságát kívánta kiemelni a jelentéktelen füvek
vészk. 2. 363) javasolja az Orvosi fűvész- közül. Hasonló módon keletkezett a XX. szá-
könyvben a R. édeskömény (→ kömény), bécsi- zad elején a füvek anyja ’fekete üröm’ (4.) el-
kömény (→ kömény) és olaszkapor (→ kapor) nevezés is, a lat. mater herbarum fordítása, a
helyett. Vö. kaporánizs. növény fontosságát, gyógyító erejét így fejez-
ánizspimpinella 1807: Ánizs Pimpinella ték ki. Az anyafű ’fekete üröm’ (4.) a ném.
(Magy. Fűvészk. 210). J: ’Pimpinella anisum; Mutterkraut tükörfordítása. A nevet elsősor-
közönséges ánizs’. ban a fekete ürömre használták, de hasonló-
Az ánizspimpinella Diószegi–Fazekas al- ság alapján a többi ürömfaj, pl. az abszint-
kotása. A pimpinella nemzetségnév, a lat. üröm (5.) is megkapta.
Pimpinella átvétele. Az ánizs előtag megkü- Marzell Artemisia vulgaris a.; Genaust
lönböztető szerepű, a fajt jelöli ki. Diószegi és Matricária a. — Ö: méh~ (→ anyaméhfű),
Fazekas az Ánis Pimpinellát (Magy. Fű- anyaméhfű.
vészk. 2. 363) (a nevet nem fogadta el a bo- anyagyökér 1841: anyagyökér (Barra
tanikai szaknyelv) javasolja az Orvosi fűvész- 209); 1948: anyagyökér (MagyGyógyn. 318).
könyvben a R. ánizs helyett. J: ’Arnica montana; hegyi árnika’.
anya l. Boldog~ mentája (→ Boldogasszony Az anyagyökér a ném. Mutterkraut rész-
mentája) fordítása, az előtagot lefordították, a gyökér
anyafű 1. 1590: Dracunculus maior: Anya utótag magyarázó szerepű, a növény azon ré-
fé (SzikszF.: RMGl. 257); 1775: Anya-fü szére utal, amelyet elsősorban női betegségek
(Csapó 137); 1807: Anyafű (Magy. Fűvészk. gyógyításra használtak. A névadás magyará-
520). J: ’Dracunculus vulgaris; közönséges zatára l. még anyafű.
sárkánykontyvirág’. ▌ 2. 1775: Anya-fü (Csa- Marzell Arnica montana a.
pó 170); 1783: Anya-fü (NclB. 418); 1998: a- anyaméhfű 1. 1775: Anya-méh-fü (Csapó
anyarozs 61 aranyfű
170); 1783: Anya méh-fü (NclB. 418). J: 1590: Ranunculus: Sômôr fé, hunior fé, vagy
’Tanacetum parthenium; őszi margitvirág’. ▌ beka fé, vizi apium (SzikszF.: RMGl. 86). J:
2. N. Anyaméhfű (MagyGyógyn. 234). J: ’Ranunculus sp.; boglárka’.
’Melissa officinalis; orvosi citromfű’. || méh- Az ápium a lat. apium átvétele, a víziá-
anyafű 1798: Méh-anya-fÍ (Veszelszki 155). pium hasonlóságon alapuló névátvitellel ke-
J: ’Matricaria chamomilla; orvosi székfű’. letkezhetett, talán a levelek hasonlósága alap-
Az anyaméhfű ’őszi margitvirág’ (1.) Csa- ján. Hasonló szemléletű névadásra l. még pa-
pó, a méhanyafű ’orvosi székfű’ (2.) Ve- rasztápium.
szelszki alkotása, mindkettő a lat. Matricaria Genaust Ápium a.
(< lat. mātréx ’anyaméh’ < māter ’anya’) for- áprilisivirág 1903: Áprilisi vagy berek-
dításával keletkezett; a névadás alapja, hogy virág (Hoffmann–Wagner 115). J: ’Anemone
„Szülés után történö belsö fájdalmakat meg- nemorosa; berki szellőrózsa’.
tsillapitja ez fü”, „A’ méhet meg-tiſztitja” Az áprilisi jelző a növény korai virágzási
(Csapó 170). Idegen nyelvi megfelelőre vö. idejére vonatkozik; a R. ném. Aprillenblumen,
ném. GebÀrmutterkraut. A N. anyaméhfű (2.) Aprilblume tükörfordításával keletkezett.
talán hasonlóságon alapuló névátvitellel kelet- Marzell Anemone nemorosa a.
kezett, a citromfüvet szintén használták női apróbojtorján l. bojtorján
betegségek kezelésére, ill. a ném. Mutterkraut arábikum l. gumi~
’orvosi citromfű’ is hatással lehetett a néva- arabmézga 1841: arabi mézgát gr. (Barra
dásra. Vö. anyafű, mátrafű. 104); 1948: arabmézga (MagyGyógyn. 349).
Marzell Chrysanthemum parthenium a.; J: 1841: ’az Acacia senegal (gumiakácia) seb-
Genaust Matricária a. zett törzséből szivárgó nedv’. | 1948: ’Acacia
anyarozs 1790: anya ro’s (TESz.); 1948: senegal; gumiakácia’. — ~fa 1948: Arab méz-
Anyarozs (MagyGyógyn. 28). J: ’Claviceps gafa (Halmai 5); 1998: arabmézgafa (Priszter
purpurea; anyarozs’. || rozsanya 1762: „Tsu- 288). J: ’Acacia senegal; gumiakácia’.
da dolgot beszélnek… a’ ro’snak meg-veszett Az arabmézga a lat. Gummi arabicum
gombás-szeméröl, mellyet némellyek ro’s- mintájára alakult, a lat. gummi ’nyúlós anyag,
anyjának-is hívnak (TESz.); 1798: ro’s Annya gumi’ előtag értelmezésével (mézga) és a lat.
(Veszelszki 403), ro’s-annyát gr. (Veszelszki arabicum utótag fordításával (arab) jött létre.
404). J: ’ua.’. A mézga szláv eredetű; vö. blg. мъзгá ’a
Az anyarozs a ném. Mutterkorn tükörfor- fakéreg alatti növénynedv, mézga’; szb.-hv.
dítása, az összetett német szó előtagjának je- mézga ’mézga, macskaméz; nyirok; növényi
lentése valószínűleg ’anyaméh’ (vö. ném. Ge- nedv’). A mézga első megjelenése: 1560 k.:
bÀrmutter ’anyaméh’, Mutterkuchen ’méhle- „Alburnus… adeps arboris: az fanak
pény’), utótagjának pedig ’gabona, elsősorban meghszeyę” (GyöngySzt.: TESz.), jelentése:
rozs’ jelentése van. A névadás magyarázata, ’nyúlékony, sárgás gumiszerű váladék’. Ha-
hogy a rozson élősködő gombából nyert sonló szemléletű névadásra l. arábiai facsipa
gyógyhatású anyag segíti a méhizomzat ösz- (→ facsipa). Idegen nyelvi megfelelőre vö.
szehúzódását. Idegen nyelvi megfelelőkre vö. ném. arabischer Gummibaum ’arab gumifa’.
holl. moederkoren; dán moderkorn. A rozs- Vö. gumiarábikum.
anya a ném. R. Kornmutter tükörszava. Márton, Növ. LXXXIV, 7: 50; TESz.
TESz.; EWUng. mézga a.; EWUng. mézga a.
anyja l. fűnek ~ (→ anyafű), füvek ~ (→ aranyevő pintyő l. pintyő
anyafű) aranyfű 1578: Arany f× (Melius 178a);
ápium 1. 1533: Apium: Merck ader epth: 1775: Arany-fü (Csapó 91). J: ’Chelidonium
Apium (Murm.: RMGl. 86); 1583: apiom majus; vérehulló fecskefű’.
(Clusius–Beythe 4: BotTört. 127); 1595: Api- Az aranyfű a ném. Goldkraut tükörfordí-
om (Beythe 80a). J: ’Apium graveolens var. tása, az elnevezés szemléleti háttere, hogy a
graveolens; erősszagú zeller’. ▌ 2. — vízi~ növény virágai sárgák, valamint az, hogy a
arannyal versengő fű 62 aranyvirágúfű
növényből sárga színű tejnedv folyik, ha bár- 1775: Mezei aranyos veÐzÐzö (Csapó 13);
hol megtörik: „ha a’ levelek vagy ſzárai meg- 1783: Mezei arannyas veÐzÐzö (NclB. 416). J:
ſzakaſztattnak, sárga nedveſség folyki belö- ’ua.’.
lök” (Csapó 91). Idegen nyelvi megfelelőkre Az aranyvessző a lat. szakny.-i virga-
vö. Goldwurz ’arany gyökér’; holl. goudkruid aurea (< lat. virga ’vessző’; lat. aurea <
’arany fű’; hv. zlatni korin ’arany gyökér’; fi. aureus ’arany’) fordítása. A növénynév a ko-
keltajuuri ’sárga gyökér’, kelta ruoho ’sárga rai adatokban aranyosvessző alakban fordul
fű’. Vö. arannyal versengő fű. elő, az aranyos előtag -s eleme melléknév-
Marzell Chelidonium maius a. képző. A névadás magyarázata a tömött für-
arannyal versengő fű 1775: Arannya[l] tökben álló aranysárga virágzat.
verÐengö-fü (Csapó 91); 1783: Arannya[l] Genaust virgátus a.
verÐengö-fü (NclB. 377). J: ’Chelidonium aranyvirág 1. — réti ~ 1578: Réti arany
majus; vérehulló fecskefű’. || arannyal ver- virág (70a). J: ’Caltha palustris; mocsári gó-
sengő 1783: Arannyal verÐengö (NclB. 382); lyahír’. || aranyszínűvirág 1578: Arany ſÅin×
— N. aranyversengő (Péntek–Szabó, Ember virág (71). J: ’ua.’. ▌ 2. 1807: Aranvirág
és növényvilág 278); arany versengő (Magy. Fűvészk. 481); 1998: aranyvirág
(ÚMTsz.). J: ’Ranunculus ficaria subsp. fica- (Priszter 336). J: ’Chrysanthemum; aranyvi-
ria; nyugati salátaboglárka’. || harangver- rág’. ▌ 3. N. aranyvirág (ÚMTSz.). J:
sengő N. harangversengő (Péntek–Szabó, ’Tanacetum parthenium; őszi margitvirág’. —
Ember és növényvilág 278). J: ’ua.’. || arany- őszi ~ 1998: őszi aranyvirág (Priszter 518). J:
verselő N. aranyverselő (MNy. 4: 30); arany- ’ua.’. ▌ 4. — balzsamos ~ 1998: balzsamos
verselő (ÚMTsz.). J: ’Ranunculus acris; réti aranyvirág (Priszter 518). J: ’Tanacetum bal-
salátaboglárka’. samita; Boldogasszony tenyere’.
Az arannyal versengő fű ’vérehulló fecs- Az aranyvirág a lat. szakny.-i Chry-
kefű’ Csapó alkotása, a névadás magyarázata, santhemum (< lat. chrûsanthemum < gör.
hogy a növény virágai sárgák, és a növényből chrysánthemon < gör. chrysós ’arany’, gör.
sárga színű nedv folyik, ha bárhol letörik. A ánthemon ’virág, fű’) tükörfordítása; vö. a-
nyugati salátaboglárka arannyal versengő el- ranyvirágúfű, amely szintén Melius alkotása.
nevezését Benkő alkotta, valószínűleg a vére- Melius névalkotására a ném. Gold wiſenblum
hulló fecskefű nevét vette át hasonlóság alap- (Melius 70a) is hatással lehetett. Nemzetség-
ján, mivel az adatokból kimutatható, hogy az névvé (2.) Diószegi–Fazekas tette, az arany-
arannyal versengő fű nevet Benkő is hasz- virág a Chrysanthemum nemzetség hivatalos
nálja ’vérehulló fecskefű’ jelentésben. Benkő neve. Az őszi jelző a virágzás idejére utal. Az
névadásának alapja, hogy a növény virágja őszi margitvirág (3.) és a Boldogasszony te-
sárga színű: „arány ſzinü virága vagyon” nyere (4.) hasonlóság alapján kapta nevét, a
(NclB. 382). A harangversengő, aranyverselő virágzatokban a szélső nyelves virágok fehé-
népi nevek, népetimológiával keletkeztek. A rek, a középső, csöves virágok aranysárgák.
névadás magyarázatára l. még aranyfű. Genaust Chrysánthemum a. — Ö: ökör-
aranyos l. száz~fű (→ százforintosfű) szem~.
aranyszínűvirág l. aranyvirág aranyvirágúfű 1. 1578: arany virágu f×
aranyvessző 1798: aranyos veÐzÐzf (Ve- (70a). J: ’Caltha palustris; mocsári gólyahír’.
szelszki 170); 1948: Aranyvessző (Magy- ▌ 2. 1578: arany virágu, ſarga viragu f× (Me-
Gyógyn. 293); 1998: aranyvessző (Priszter lius 137). J: ’Leucanthemum vulgare; réti
507). J: ’Solidago virgaurea; aranyvessző’. margitvirág’.
— erdei ~ 1998: erdei aranyvessző (Priszter Az aranyvirágúfű ’mocsári gólyahír’ (1.),
507). J: ’ua.’. | közönséges ~ 1998: közön- ’réti margitvirág’ (2.) Melius alkotása, a név a
séges aranyvessző (Priszter 507). J: ’ua.’. | virágot jellemzi: „mint egy arany ackora à
mezei ~ 1583: mezei aranios vezzo Virga virága” (Melius 137). Az aranyvirágúfű a lat.
aurea (Clusius–Beythe 8: BotTört. 132); szakny.-i Chrysanthemum (< lat. chrûsanthe-
árnika 63 árorr
mum < gör. chrysánthemon < chrysós ’arany’, tyúkhúr’.
ánthemon ’virág, fű’) fordítása, Melius így Az árnyékszeretőfű elnevezést Melius
magyarázza: „Chryſanthemos, az az arany vi- hozta létre, névadásának alapja, hogy a nö-
rágu f×” (137). Vö. aranyvirág, sárgavirág. vény az árnyékos, erdős részeket kedveli. Me-
Genaust Chrysánthemum a. lius névalkotására a tyúkhúr R. lat. Alsine (<
árnika 1948: Árnika (MagyGyógyn. 318); gör. álsos ’liget, berek, erdő’) elnevezése is
1998: árnika (Priszter 306). J: ’Arnica mon- hatással lehetett, a latin név is a növény elő-
tana; hegyi árnika’. — hegyi ~ 1903: Hegyi fordulási helyére utal. Vö. árnyékszéktetőfű.
árnika (Hoffmann–Wagner 176); 1998: hegyi Genaust Álsine a.
árnika (Priszter 306). J: ’ua.’. Áron-gyökér, Áron-vessző l. Áron szakálla
Az árnika a lat. szakny.-i Arnica (ismeret- Áron szakálla 1775: Áron Ðzakálla (Csa-
len eredetű) átvétele. Idegen nyelvi megfele- pó 40); 1783: Áron ſzakálla (NclB. 422);
lőkre vö. ném. Arnika; or. арника. 1798: Áron’ Ðzakálja (Veszelszki 73); 1948:
Genaust Árnica a. Áronszakálla (MagyGyógyn. 47); — N. áron
árnő 1807: Árnf (Magy. Fűvészk. 153). szakálla (ÚMTsz.). J: ’Arum maculatum; fol-
J: ’Cynoglossum; ebnyelvűfű’. — orvosi ~ tos kontyvirág’. || Áron-gyökér 1783: Áron
1807: orvosi Árnő (Magy. Fűvészk. 153). J: gyökér (NclB. 422); 1798: Áron-gyökér (Ve-
’Cynoglossum officinale; közönséges ebnyel- szelszki 73). J: ’ua.’. || Áron-vessző 1903: Á-
vűfű’. ron-vessző (Hoffmann–Wagner 185). J: ’ua.’.
Az árnő Diószegi–Fazekas alkotása, nem- Az Áron szakálla a ném. Aaronsbart tü-
zetségnév, a névadás alapja az árként kiemel- körfordítása, a német szó előtagja a lat.
kedő anyaszár: „Mag. 4, mindenik lelapúlva szakny.-i Arum (maculatum) értelmesítésével
van a’ merőnn álló anyaſzár’ tövéhez ragadva, jött létre. A névadás alapja, hogy az érdekes
eggy eggy lapos durva korſzovátbann” külsejű növény két, jellegzetes alakú, nagy le-
(Magy. Fűvészk. 153). Diószegi–(Fazekas) vele között vastag egyenes tőkocsány nő föl,
Orvosi fűvészkönyvében az orvosi Árnő ezen helyezkedik el a meglehetősen nagymé-
(Magy. Fűvészk. 2. 368) nevet javasolja az retű torzsavirágzat, ennek alsó részét teljesen
ebnyelvűfűnek a R. kerti atracél (→ atracél) és körülöleli egy zöldesfehér színű, nagy burok-
ebnyelv helyett, az orvosi árnő azonban nem levél, amely szakállhoz hasonlít. Az Áron-
vált a botanikai szaknyelv részévé. gyökér a ném. Aronwurz, az Áron-vessző a
Magy. Fűvészk. 153. ném. Aronstab tükörfordítása. Idegen nyelvi
árnyék l. méhek ~a (→ méhfű), méhfűnek megfelelőkre vö. holl. aronsbard; rom. barba
~a (→ méhfű), nyúl~ lui Aron; le. Aronowa broda.
árnyékfű 1813: Árnyékfű (Magy. Fű- Marzell Arum maculatum a.
vészk. 2. 364); 1948: árnyékfű (MagyGyógyn. árorr 1807: árorr (Magy. Fűvészk. 389);
318). J: ’Arnica montana; hegyi árnika’. 1948: Árorr (MagyGyógyn. 152). J:
Az árnyékfű elnevezés a növény előfor- ’Erodium; gémorr’.
dulási helyére vonatkozik, a hegyi árnika az Az árorr Diószegi–Fazekas alkotása,
árnyékos helyeket kedveli. nemzetségnév, a névadást az Erodium és a
árnyékszéktetőfű 1911: árnyékszéktetőfű Geranium nemzetség tárgyalásakor így ma-
(Cserey, Növényszótár 285); 1948: árnyék- gyarázzák: „Anyasz.[ára] kinő nyársformára”
szék tetőfű (Halmai 77). J: ’Stellaria media; (Magy. Fűvészk. 389), „Anyaszára kinő ár-
közönséges tyúkhúr’. formára” (Magy. Fűvészk. 391), tehát az ár-
Az árnyékszéktetőfű valószínűleg népeti- orr a termés hosszú, árszerű, orrhoz hasonló
mológiás alakulat az árnyékszeretőfű névből. alakjára utal (ugyanezen az elven alapul a
árnyékszeretőfű 1578: Arnyéc ſÅeretx f× gémorr név). Az Erodium W. és a Geranium
(Melius 181a); 1775: Árnyék Ðzeretö-fü (Csa- L. nemzetséget a XIX. sz.-i botanikusok nem
pó 286); 1903: Árnyékszerető fű (Hoffmann– egyértelműen különítették el.
Wagner 92). J: ’Stellaria media; közönséges Magy. Fűvészk. 389, 391; Nyr. 124: 477–
articsóka 64 árvalányhaj
478. — Ö: bürök~. a csalánhoz (Urtica sp.), de csalánszőreik nin-
articsóka 1. 1903: Articsóka (Hoffmann– csenek, ezért a bőrön nem okoznak égető,
Wagner 61); 1948: Articsóka (MagyGyógyn. viszkető érzést. A fehér jelző a virág színére
184). J: ’Anthriscus cerefolium; zamatos tur- utal, a lat. Lamium album utótagjának fordí-
bolya’. ▌ 2. — vad~ 1903: vad articsóka tása.
(Hoffmann–Wagner 166). J: ’Carlina acaulis; TESz. árva a.; EWUng. árva a.
szártalan bábakalács’. árvácska 1824: Árvátska (Szabó, Csalha-
Az articsóka vándorszó; vö. ang. arti- tatlan kert 277–8); — N. árvácska (MNy. 4:
choke; ném. Artischocke; sp. alcachofa, al- 30). J: ’Viola tricolor subsp. tricolor; vadár-
carchofa; fr. artichaut; ol. articiocco. Az arti- vácska’. — háromszínű ~ 1948: Há-
csóka (1.) ’zamatos turbolya’ a kerti articsóka romszínű árvácska (MagyGyógyn. 181);
’Cynara scolymus’ (első megjelenése: 1585: 1998: háromszínű árvácska (Priszter 538). J:
„scolymos: Artitsiok” (Cal. 955: TESz.) nevé- ’Viola tricolor subsp. tricolor; vadárvácska’. |
nek átvétele hasonlóság alapján. A vadarti- vad~ 1948: Vadárvácska (MagyGyógyn.
csóka (2.) a ném. Wilde Artischocke részfor- 181); 1998: vadárvácska (Priszter 538). J:
dításával keletkezett, a névadás alapja, hogy ’ua.’. | egyéves vad~ 1998: egyéves vadár-
virágzata az articsókáéhoz hasonlóan ehető. vácska (Priszter 538). J: ’ua.’. | háromszínű
Marzell Carlina acaulis a.; TESz.; vad~ 1998: háromszínű vadárvácska (Priszter
EWUng. 538). J: ’ua.’.
árvacsalán 1. 1583: arua chalan Vrtica Az árvácska a főnévként használt árva
minor siue crispa (Clusius–Beythe 8: BotTört. szóból alakult -cska kicsinyítő képzővel. Nö-
133); 1584: arua chalan Vrtica minor ſiue vénynévként való alkalmazása valószínűleg
criſpa (Clusius–Beythe 31); 1783: Árva Tsa- idegen nyelvi minták alapján jött létre; vö.
lyán (NclB. 423); 1798: Árva-Tsalyán (Ve- szb.-hv. sir$tica; cseh sirotka; szlk. sir"tka;
szelszki 449); — N. árv`csillyán (MNy. 29: ném. Stiefmütterchen ’mostohaanyácska’,
249). J: ’Urtica urens; apró csalán’. ▌ 2. Feldstiefmütterchen, Stiefkind ’mostohagyer-
1590: Vrtica mortua: Arua czallyan (SzikszF.: mek’. A névadás alapja a vadon tenyésző nö-
RMGl. 138); 1783: Árva Tsalán (NclB. 386). vény kicsinysége lehet.
J: ’Lamium album; fehér árvacsalán’. — fe- TESz.; EWUng.
hér ~ 1948: Fehér árvacsalán (MagyGyógyn. árvalányhaj 1. 1577 k.: „Arwa leanÿ ha-
230); 1998: fehér árvacsalán (Priszter 410). ÿanak melÿ fwet hÿnak” (OrvK. 162/14);
J: ’ua.’. ▌ 3. bújdosó~ 1813: bujdosó árva 1585: Arua leány hay (Cal. 23); 1590: Capil-
Ts[alán] (Magy. Fűvészk. 2. 392). J: ’Ballota lus veneris: Arua leany haia (SzikszF.:
nigra; fekete peszterce’. ▌ 4. — fekete~ RMGl. 290); 1745: Capillorum Veneris Arva
1813: fekete árva Ts[alán] (Magy. Fűvészk. leány haj (Torkos 46); 1798: Árva-leány’ haja
2. 392). J: ’Scrophularia nodosa; göcsös gör- (Veszelszki 26); 1813: Árvalyányhaja (Magy.
vélyfű’. Fűvészk. 2. 364); 1948: árva leány haja (Hal-
Az árvacsalán ’apró csalán’ (1.) árva elő- mai 6). J: 1577 k.: ’bizonyos fajta gyógynö-
tagja a lat. orphana vrtica (Clusius–Beythe vény (TESz. árvalányhaj a.) | ? Adiantum
31) orphana elemének fordítása, a lat. vrtica capillus-veneris; vénuszhaj’. | 1585: ’bizo-
megfelelője a m. csalán növénynév. Az árva nyos fajta páfrány’. | 1798: ’Adiantum capil-
(1416 u./1466: ’magányos’) előtag való- lus-veneris; vénuszhaj’. — igaz ~ 1745: Igaz
színűleg a kétlaki csalántól ’Urtica dioica’ kü- Arva leány haja (Torkos 6). J: ’Adiantum
lönbözteti meg az apró csalánt (1.). A kétlaki capillus-veneris; vénuszhaj’. ▌ 2. 1775: Arva-
csalán porzós és termős virágai külön egye- leány-haja (Csapó 12); 1903: árvaleány haja
den fejlődnek ki, az apró csalán (1.) porzós és (Hoffmann–Wagner 213); 1911: árvaleány-
termős virágai egy növényen fejlődnek ki. A haja (Cserey, Növényszótár 22). J: ’Asple-
későbbiekben az árvacsalán (2., 3., 4.) nevet nium trichomanes; aranyos fodorka’. ▌ 3.
olyan növények kapták, amelyek hasonlítanak 1791: Árva Leany-haja (Lumnitzer 463). J:
aszfodélusz 65 atlaszér
’Asplenium adiantum-nigrum; fekete fodor- ágas ~ 1998: ágas aszfodélusz (Priszter 308).
ka’. — fekete ~ 1813: Fekete Árv[alyány- J: ’ua.’. ▌ 2. 1998: aszfodélusz, aszfodélosz
haja] (Magy. Fűvészk. 2. 364). J: ’ua.’. | fe- (Priszter 308). J: ’Asphodelus albus; fehér
ketéllő ~ 1783: Feketéllö Arva leány haja aszfodélusz’. — fehér ~ 1998: fehér
(NclB. 430). J: ’ua.’. aszfodélusz (Priszter 308). J: ’ua.’.
Az árvalányhaj magyar fejlemény, tu- Az aszfodélusz a lat. Asphodelus (< gör.
datos alkotásnak látszik. Az árva leány haja asphódelos) átvétele, az ásfodéla a lat. Aspho-
szerkezet, amelyből az árvalányhaj alakult, a delus és a német Asphodill változata. A fehér
’délvidéki páfrányfaj’ jelentésű lat. capillus jelző a virág színére vonatkozik.
Veneris ’Vénusz haja’ mintájára jött létre. A Genaust Asphódelus a.
lat. kifejezés Venus szavát valószínűleg Ve- ászpa l. zászpa
nus vulgivagá-nak ’olcsó szerelmet áruló le- asszony l. Boldog~ csipkéje, boldog~lapu,
ány’-nak értették, és azért fordították árva le- Boldog~ mentája, Boldog~ oldala, Boldog~ ró-
ány-nyal. Hosszú ideig több délvidéki páf- zsája, Boldog~ tövise, királyné ~ dinnyéje (→ ki-
rányféleség neveként élt. A pázsitfüvek közé rálydinnye), királyné ~ káposztája, Szent Bar-
tartozó, lenszínű, selymes, lengő szálkájú, ha- bara ~ füve (→ Szent Barbara füve), szép~szőlő,
zánkban is honos Stipa növénynem megne- vén~citrus, Vénusz ~ fürdője, Vénusz ~ füve (→
vezésére Benkő József foglalta le: 1783: Fejér Vénusz asszony haja), Vénusz ~ haja
árva leány haj (NclB. 326) ’Stipa pennata; asszonyembertestefű 1578: AſÅſÅonyem-
pusztai árvalányhaj’. A ’páfrány’ jelentésű ár- ber teſte f× (Melius 184a). J: ’Ruscus hypog-
valányhaj és vénuszhaj nevet Veszelszki így lossum; lónyelvű csodabogyó’.
magyarázza: „Azért nevezik így: mert ha A név Melius alkotása, nincs folytatása a
lúgban élnek vele ſzép vaſtag hajat nevel” magyar nyelvben. A névadás magyarázata,
(Veszelszki 26). A névadás alapja azonban hogy a növényt női bajok gyógyítására hasz-
valószínűleg az, hogy a vénuszhaj finom nálták: „kxnnyebiti à ſÅ×léſt”, „minden be re-
levélkéinek végálló levélcimpái hajszálvéko- ket vért, haui kórſágot, kxuet ki indit, ki hoz”,
nyak. Idegen nyelvi megfelelőkre vö. ang. „AſÅſÅonyember le ſÅállot Matrayát fel viſÅi
maidenhair fern ’leányhaj páfrány’, ném. ha rea kxtxd” (Melius 184a).
Frauenhaar ’asszonyhaj’. Régen a patikákban asszonylen 1841: aszszonylen (Barra
5 „hajnövelő páfrányféle” volt, és a lat. ca- 353). J: ’Linaria vulgaris; közönséges gyuj-
pillus veneris nevet mind az 5 növényre toványfű’.
(Adiantum capillus-veneris, Asplenium ruta- Az asszonylen Barra alkotása, valószínű-
muraria, Asplenium trichomanes, Asplenium leg a ném. Marienflochs ’Mária lenje’ hatásá-
ceterach) használták. Az árvalányhaj ’ara- ra hozta létre, a névadás magyarázata, hogy a
nyos fodorka’ (2.) és ’fekete fodorka’ (3.) el- növény levelei hasonlóak a len leveléhez, va-
nevezések hasonlóság alapján jöttek létre, lamint a növény gyakorta fordul elő lenveté-
ezek is páfrányfélék, akárcsak a vénuszhaj sekben. A névadás magyarázatára l. még
(1.), felhasználásuk is hasonló volt, még a pa- lenlevelűfű, Mária lenje.
tikákban is együttesen árulták őket mint haj- átkozott-tövis l. istenátkoztafa
növelő szereket. A fekete és feketéllő jelzők átkozta l. isten~fa, isten~tövis (→ istenát-
megkülönböztető szerepűek, magyarázatát l. koztafa)
fekete fodorka (→ fodorka). atlaszér 1. 1903: atlaszér (Hoffmann–
BotTört. 112–3; SzófSz. árva a.; Marzell Wagner 31); — N. atlacér, atlasér (ÚMTsz.).
Adiantum capillus veneris a.; TESz.; EWUng. J: ’Cynoglossum officinale; közönséges eb-
aszfodéla l. aszfodélusz nyelvűfű’. ▌ 2. N. atlacér, atracé (ÚMTsz.).
aszfodélusz 1. 1783: Ásfódéla (NclB. J: ’Anchusa officinalis; orvosi atracél’. || at-
357); 1807: Ásfodéla (Magy. Fűvészk. 231); laszfű 1903: atlaszfű (Hoffmann–Wagner
1813: Ásfodéla (Magy. Fűvészk. 2. 364). J: 31). J: ’Cynoglossum officinale; közönséges
’Asphodelus ramosus; ágas aszfodélusz’. — ebnyelvűfű’.
atracél 66 avarhanga
Az atlaszér és atlaszfű népetimológiás ala- Fűvészk. 152) nevet ajánlja az Anchusa nem-
kulat az atracél növénynévből. zetségnek, amelynek az atracél a hivatalos
atlaszfű l. atlaszér neve lett. A gilisztaűző varádics (1.), közön-
atracél 1. 1525 k.: Tanacetum: Atracel séges ebnyelvűfű (2.), kerti borágó (3.), orvo-
(Ortus: RMGl. 95). J: ’Tanacetum vulgare; si atracél (4.) és fekete nadálytő (8.) jelenté-
gilisztaűző varádics’. ▌ 2. 1578: Atratzęl sek kifejlődését felhasználásbeli hasonlóság,
(Melius 150); 1583: atracel (Clusius–Beythe ill. a levélzet és virágzat közti azonosság ma-
4: BotTört. 129); 1775: Atratzél (Csapó 77); gyarázza. A ’gilisztaűző varádics’ (1.) jelen-
— N. atracél (MNy. 29: 249); atracél tés egyetlen adattal szemléltethető, a növény
(ÚMTsz.). J: ’Cynoglossum officinale; kö- leveleit régen konzerválószerként (húst cso-
zönséges ebnyelvűfű’. — kerti~ 1813: kerti magoltak bele) használták, akárcsak az orvosi
Atratzél (Magy. Fűvészk. 2. 364). J: ’ua.’. | atracél (4.) leveleit. A közönséges ebnyelvűfű
mezei~ 1798: Mezei Arratzel [! atracél] (Ve- (2.), a kerti borágó (3.) és az orvosi atracél
szelszki 187). J: ’ua.’. ▌ 3. ~fű 1590: Bora- (4.) érdes levelű növények, az érdeslevelűek
go: Atraczel fé (SzikszF.: RMGl. 256). J: (Boraginaceae) családjába tartoznak, virágza-
’Borago officinalis; kerti borágó’. — kerti~ tuk kékes-lilás-pirosas, levelükből készítettek
1775: Kertiatratzél (Csapó 27); 1807: kerti salátát, köptetőt főztek belőlük, és köhögés
Atratzél (Magy. Fűvészk. 155). J: ’ua.’. ▌ 4. kezelésére használták mindhárom növényt. A
1775: Atratzél (Csapó 204); 1807: Atratzél báránypirosítót (6.) Diószegi–Fazekas az at-
(Magy. Fűvészk. 152); 1998: atracél (Priszter racél ’Anchusa’ nemzetséghez sorolja tévesen
299). J: 1775, 1998: ’Anchusa officinalis; or- (ma az Alkanna nemzetséghez tartozik), a fes-
vosi atracél’. | 1807, 1998: ’Anchusa; atracél’. tő jelző megkülönböztető szerepű, a növény
— mezei ~ 1775: mezei atratzél (Csapó 204); gyökerében található vörös festékanyagra vo-
1807: mezei Atratzél (Magy. Fűvészk. 153). natkozik. A népi atracél ’indás ínfű’ (7.) név-
J: ’ua.’. | orvosi ~ 1903: Orvosi atraczél adás alapja nyilván az orvosi atracélhoz (4.)
(Hoffmann–Wagner 32); 1998: orvosi atracél való hasonlóság: mindkét növény virágai ké-
(Priszter 299). J: ’ua.’. ▌ 5. — tövises~ 1807: keslila színűek, és a népi gyógyászatban
tövisses vagy vad Atratzél (Magy. Fűvészk. mindkettőt alkalmazzák köhögés ellen. Ha-
157). J: ’Echium vulgare; közönséges kígyó- sonlóságon alapuló névátvitellel keletkezett a
szisz’. | töviskés~ 1783: Töviskés Atratzél közönséges kígyószisz atracél (5.) neve, a nö-
(NclB. 334). J: ’ua.’. | vad~ 1783: Vad-Atra- vény hasonlít az orvosi atracélhoz; már Meli-
tzél (NclB. 334). J: ’ua.’. ▌ 6. — festő~ us leírja, hogy „Haſonlo az AtratzAlhxz, kéc à
1807: festő Atratzél (Magy. Fűvészk. 153). J: virága, txuiſſes ſÅxrxs à leuele, ſÅára” (Melius
’Alkanna tinctoria; báránypirosító’. ▌ 7. N. 151).
atracél (Péntek–Szabó, Ember és növényvilág EtSz.; Kniezsa, SzlJsz. 67; TESz.;
199). J: ’Ajuga reptans; indás ínfű’. — ~lapu EWUng.
N. atracéllapu (Péntek–Szabó, Ember és nö- atracéllapu l. atracél
vényvilág 199). J: ’ua.’. ▌ 8. N. zaklacér avarfű 1903: Avarfű (Hoffmann–Wagner
(ÚMTsz.). J: ’Symphytum officinale; fekete 79). J: ’Calluna vulgaris; csarab’.
nadálytő’. A névadás alapja az, hogy a növény örök-
Az atracél ma az Anchusa (+ Cynoglottis) zöld, így télen az avar alól is kilátszanak a
nemzetség hivatalos elnevezése. Az atracél bokrok.
szlovák eredetű; vö. szlk. jatrocel, jitrocel Marzell Calluna vulgaris a.
’útifű, útilapu’; cseh jitrocel, jitrocil ’ua’. A avarhanga 1903: avarhanga (Hoffmann–
szlovák szó a magyarba R. jatrocěl alakban Wagner 79). J: ’Calluna vulgaris; csarab’.
kerülhetett át, a szókezdő j a magyarban ma- Az avarhanga összetett szó, az előtag ma-
radt el. Diószegi–Fazekas az Atratzél (Magy. gyarázatára l. avarfű, az utótagra l. hanga.
B

bab — 1. vad~ 1578: Vad babnac (Meli- gyarázatára l. farkasölőfű; a bab utótagra l.
us 11a). J: ’Sedum telephinum subsp. maxi- babfű.
mum; bablevelű varjúháj’. ▌ 2. görög~ 1775: Magy. Fűvészk. 317.; Szabó, Melius 370;
Görög bab (Csapó 108); 1783: Görög bab TESz.; EWUNg.; Genaust fába a., f##num-
(NclB. 407). J: ’Trigonella foenum-graecum; gr##cum a. — Ö: csoda~ (→ csodamag), disz-
görögszéna’. ▌ 3. farkasölő~ 1807: farkasö- nó~, farkas~, varjú~.
lő-bab (Magy. Fűvészk. 317). J: ’Aconitum bábabéles l. bábakalács
vulparia; farkasölő sisakvirág’. bábafog 1. N. Bábafog (MagyGyógyn.
A megkülönböztető jelző és a szláv erede- 28); bábafog (ÚMTsz.). J: ’Claviceps purpu-
tű bab (vö. blg. боб; szln. bòb) kapcsolatából rea; anyarozs’. ▌ 2. bábafog (ÚMTsz.). J:
létrejött növénynevek mind hasonlóság alap- ’Tribulus terrestris; földi királydinnye’.
ján keletkeztek. A varjúháj, a görögszéna és a A bábafog ’vénasszony foga, boszorkány
sisakvirág valamely része (pl. levele, virágja) foga’ népi név, a szláv eredetű bába előtag
hasonló a közönséges, kerti babhoz. A név- ’vénasszony’ jelentésben (?) 1111-től, ill.
adási szemlélet magyarázata, hogy ezeket a 1527-tól adatolható, ’boszorkány’ jelentése
kevésbé ismert növényeket a közönséges bab- 1568-ban tűnt fel. A névadás szemléleti hátte-
hoz hasonlították; vö. a bab első megjelenése: re, hogy a rozson élősködő fekete, 1–2 cm
1211: ’Vicia faba; lóbab’; 1585: ’Phaseolus hosszú gomba, az anyarozs (1.) rossz, fekete
vulgaris subsp. vulgaris; közönséges bab’ foghoz hasonlítható, a földi királydinnye (2.)
(TESz.). A vadbab (1.) a növény R. lat. termése szúrós, valószínűleg ez emlékeztet
Fabaria (Csapó 19) (< lat. faba ’bab’) el- szúrós, rossz fogakra.
nevezése alapján keletkezett, a névadás alap- TESz. bába a.; EWUng. bába a.
ja, hogy a növény levele a lóbab ’Vicia faba’ bábafon l. bábafonal
levelére hasonlít; vö. a növény bab elemet bábafonal N. bábafonál (MagyGyógyn.
tartalmazó neveivel: bablevelűfű, bablevelű 182). J: ’Eryngium campestre; mezei iringó’.
szaka (→ szaka), varjúbab, bablevelű varjúháj || bábafan N. báb`fon (MNy. 29: 249);
(→ varjúháj). A görögbab (2.) jelzője a lat. báb`fon (ÚMTsz.). J: ’Equisetum arvense;
szakny.-i foenum-graecum (< lat. Graecus mezei zsurló’.
’görög’) utótagjának fordításával jött létre; a A bábafonal ’boszorkány, vénasszony
névadás alapja, hogy a növénnyel Görögor- fonala’ népi név, a tüskés növényt a szél
szágban az állatokat etették. A görögbab (2.) görgeti a mezőkön, a bábafonál elnevezés ezt
névadás magyarázata, hogy a növény termése, a görgető mozzanatot a fonal feltekeréséhez,
virágja a babhoz hasonló: „mint à Babnac ill. a fonó eszköz orsójának körkörös mozgá-
ollyan maguai vannac” (Melius 96a), „fehér sához hasonlítja. Az elszáradt növénynek ezt
a’ virága, a’ Bab-virághoz haſonló” (Csapó a mozgását a mezei iringó más nevei is kifeje-
108). A farkasölőbab (3.) Diószegi–Fazekas zik: boszorkánykerék, ördögkeringő, ördögro-
Magy. Fűvészk.-ében tűnik fel, a névadás ma- kolya, ördögszekér. A bábafan ~ bábafon népi
bábaguzsaly 68 bábakalácskörfény
név, a fan utótag finnugor eredetű, az ÚMTsz. bakalács (MagyGyógyn. 175). J: ’Malva neg-
szerint a fan utótag ’női szeméremtest szőrze- lecta; papsajtmályva’. || bábabéles N. bába-
te’ jelentésű, a mezei zsurló örvösen elágazó béles (MagyGyógyn. 175); bábabéles, báb`-
rövid oldalágai magyarázhatják is ezt. A nö- béles (ÚMTsz.). J: ’ua.’.
vény egyéb népi nevei (bábarokka, bábagu- A bábakalács (1.) legkorábbi adata jelölt
zsaly, békarokka) azonban inkább a fonás te- birtokos szerkezet (1577 k.), Melius (1578)
vékenységéhez kötik a növényt, a névadás már jelöletlen birtokos szerkezetben említi a
szemléleti háttere, hogy a növény tavasszal növénynevet: bábakalács. A név valószínűleg
látványos, barna spóratermő hajtást fejleszt, magyar alkotás, a bába előtag magyarázatára
amelynek tetején orsóhoz hasonló spóratartó l. bábafog, a szláv eredetű kalács utótag ma-
füzér jelenik meg. Ennek alapján a bábafon gyarázata, hogy a növény virágzata ehető. Ha-
utótagja valószínűleg inkább az uráli eredetű sonló típusú nevek a növény német elnevezé-
fon igéből magyarázható. A bába előtag ma- sei között is megtalálhatóak: Jägerbrot ’va-
gyarázatára l. bábafog. dászkenyér’, Distelbrötchen ’bogáncskenyér-
MNy. 29: 249; TESz. fan a., fon a.; ke’. A szártalan jelző lat. mintára keletkezett;
EWUng. fan a., fon a.; UEWb. 402. vö. lat. acāūlis ’szár nélküli’. A papsajtmály-
bábaguzsaly N. Bábaguzsaly (Magy- va (2.) bábakalács, bábabéles elnevezései né-
Gyógyn. 37); bábaguzsaly, bábaguzsalyt gr., pi nevek, mind a növény ehető, kerek termés-
b"b™guzs™ly, bab™-guzs™ly (ÚMTsz.). J: re utalnak; vö. még bélekenyér. A béles ’le-
’Equisetum arvense; mezei zsurló’. pényféle, kalácsféle’ utótag a bél- szóból ala-
A bábaguzsaly ’boszorkány, vénasszony kult -s melléknévképzővel, és főnevesült. Ide-
fonó eszköze, rokkája’ népi név, a guzsaly u- gen nyelvi megfelelőre vö. ném. Milch-
tótag szláv eredetű, a névadás magyarázatára brötchen ’tejkenyérke’, Steinbrötchen ’kőke-
l. bábafonal. Idegen nyelvi megfelelőkre vö. nyérke’, Semmeln ’zsemle’. A bábakalács és
szlk. praslička ’zsurló’ (< praslica ’guzsaly’); a bábabéles ’öregasszony kalácsa, lepénye’
ném. Taubenrocken, Spindeln ’orsóz, orsó- növénynevek ’tésztaféle’ jelentésű utótagjai a
szerű szárba szökik’. növényekben átvitt értelműek, jelentéktelen,
Marzell Equisetum arvense a.; TESz. gu- apró, de ehető termésekre utalnak.
zsaly a.; EWUng. guzsaly a. Marzell Carlina acaulis a., Malva silvest-
bábaíre 1813: Bábaíre (Magy. Fűvészk. ris a.; Szabó, Melius 386; TESz. béles a., ka-
2. 364). J: ’Pimpinella saxifraga; hasznos föl- lács a.; EWUng. béles a., kalács a.; Genaust
ditömjén’. — ~fű 1775: Bába-ire-fü (Csapó acāūlis a.
18); 1783: Bába-íre-fü (NclB. 351). J: ’ua.’. bábakalácskörfény 1807: Bábakaláts
A bábaíre a csabaíre név népetimológiás Körfény (Magy. Fűvészk. 461). J: ’Carlina
változata, a bába előtag magyarázatára l. bá- acaulis; szártalan bábakalács’.
bafog; a név kialakulására nyilván hatással A bábakalácskörfény összetett szó, Dió-
voltak az egyéb bába előtagú növénynevek, szegi–Fazekas alkotása, a körfény nemzetség-
pl. bábafog, bábafonal, bábaguzsaly, bábaka- név, a bábakalács előtag a növény R. nevének
lács stb. átvétele. Diószegi–Fazekas eredetileg a küllő-
bábakalács 1. 1577 k.: Feÿer Tqwÿſſes la- fény nevet javasolta a Carlina nemzetség-
pu kÿth pÿliſke fwnek es Baba kalacchÿanak névnek: 1807 e.: Küllőfény (Julow 265), a
is hÿnak (OrvK. 609/21); 1578: Bába kalácz Magy. Fűvészk.-ben már a körfény nemzet-
(Melius 43a); 1775: Babakaláts (Csapó 17); ségnevet ajánlják. A névadás alapja, hogy bel-
1783: Bába kaláts (NclB. 413). J: ’Carlina ső fészekpikkelyei ezüstfehérek és a napfény-
acaulis; szártalan bábakalács’. — ~fű 1577 k.: ben sugarasan kiterülnek, Diószegi–Fazekas
baba kalacchÿa fwnek gr. (OrvK. 297/5–6). J: így magyarázza: „Fészke’ belső pikkelyi ki-
’ua.’. | szártalan ~ 1948: Szártalan bábaka- nyúltak, hoſzſzúdadok ſzínesek, fényesek”
lács (MagyGyógyn. 337); 1998: szártalan bá- (Magy. Fűvészk. 461). A körfény nemzetség-
bakalács (Priszter 327). J: ’ua.’. ▌ 2. N. bá- név, amelyet Diószegi–Fazekas alkotott, nem
bábarokka 69 bablevelűfű
maradt fenn, az Orvosi fűvészkönyv a Bába- TESz. babér a.; babkalevél a; EWUng.
kaláts Körfény (Magy. Fűvészk. 2. 391) nevet babér a.
javasolja a növénynek a R. disznótövis, bába- babérrózsa 1998: babérrózsa (Priszter
kalács helyett. 435). J: ’Nerium oleander; leánder’.
bábarokka N. bábarokka (ÚMTsz.). J: A babérrózsa összetett szó, a leánder hi-
’Equisetum arvense; mezei zsurló’. vatalos magyar elnevezése, a név ang., ill.
A bábarokka ’öregasszony, boszorkány ném. minták hatására is létrejöhetett; vö. ang.
rokkája’ népi név, a rokka ’fonáshoz használt rose laurel, rose bay ’rózsababér’; ném.
eszköz’ utótag vándorszó (vö. ang. rock; ófn. Rosenlorbeer ’rózsababér’. A babér előtag
rocko, kfn. rocke, ném. Rocken; sp. rueca), a magyarázata, hogy a leánder levelei örökzöl-
névadás magyarázatára l. bábafonál, békarok- dek, kemények, ezért a közönséges babér le-
ka. veleihez hasonlóak, a rózsa utótag a leánder
TESz. rokka a.; EWUng rokka a. sárga, piros, fehér stb. rózsára emlékeztető vi-
bábavirág N. b<bavir<g (ÚMTsz.). J: rágjára utal. Vö. laurusfalevelű-rózsa (→ ró-
’Matricaria chamomilla; orvosi székfű’. zsa).
A bábavirág népi név, a bába előtag je- babfű 1798: Bab-, Méreg fÍ (Veszelszki
lentése ’szülésznő’ (első megjelenése: 1395 23). J: ’Aconitum vulparia; farkasölő sisakvi-
k.), a névadás szemléleti háttere, hogy a nö- rág’.
vénnyel főleg női betegségeket, pl. szülés utá- A babfű a növény R. lat. Faba alba (Me-
ni fájdalmakat kezeltek, ezért elsősorban a bá- lius 155a) (< lat. faba ’bab’) elnevezése alap-
bák ’szülésznő’ használták. Vö. anyafű, méha- ján jött létre. A névadás szemléleti háttere
nyafű (→ anyaméhfű). többféle lehet: a növény gyökérzetén lévő
TESz. bába a.; EWUng. bába a. csomók babhoz hasonlítanak; a virágoknak
babér 1552: Babyr (MNy. 72: 127); 1998: babhoz hasonló formájuk van; az egész nö-
babér (Priszter 411). J: ’Laurus nobilis; kö- vény felépítése a lóbabhoz (Vicia faba) ha-
zönséges babérfa’. | közönséges ~ 1998: kö- sonló. Vö. farkasbab, farkasölőbab (→ bab).
zönséges babér (Priszter 411). J: ’ua.’. | ne- Marzell Aconitum napellus subsp. napel-
mes ~ 1998: nemes babér (Priszter 411). J: lus a.; Genaust fába a.
’ua.’. — ~fa 1998: babérfa (Priszter 411). J: babgyilkolófű 1841: babgyilkolófű (Barra
’ua.’. | közönséges ~fa 1998: közönséges ba- 354). J: ’Orobanche alba; fehér vajvirág’.
bérfa (Priszter 411). J: ’ua.’. | nemes ~fa A névadás magyarázatára l. borsófojtófű.
1998: nemes babérfa (Priszter 411). J: ’ua.’. || babka, babkalevél l. babér
babka 17. sz.: „Végy a kalmártul két pinz ára bablevelűfű 1578: Bab leuel× f× (Melius
bobkát, azt főzd meg vizben, és áztazd meg 35); 1775: Bablevelü-fü (Csapó 19); 1783:
abban” (Nyr. 44: 23). J: ’ua.’. — babkalevél Bab levelü fü (NclB. 368); 1798: BablevelÍ-fÍ
1886: „babkalevél: babérlevél” (Nyr. 15: (Veszelszki 178). J: ’Sedum telephinum
517). J: ’Laurus nobilis; a közönséges babér- subsp. maximum; bablevelű varjúháj’.
fa levele’. A bablevelű jelző a növénynek nem a mai
A babér vándorszó, ismeretlen eredetű, de értelemben vett közönséges babhoz
valószínűleg összefügg a ném. Lorbeere, kfn. ’Phaseolus vulgaris subsp. vulgaris’, hanem a
l#rber; fr. laurier; ol. lauro; cseh vavřín; le. lóbabhoz ’Vicia faba’ való hasonlóságára vo-
wawrzyn, laur (< lat. laurus ’babér’) szavak- natkozik, ennek levelére valóban hasonlít a
kal. Hazánkba először a növény különböző varjúháj levele. A bablevelűfű lat. minta hatá-
részei jutottak el, magját gyógyszerként, leve- sára jött létre; vö. a növény R. lat. Fabaria
lét pedig fűszerként használták. A babkalevél (Csapó 19) (< lat. faba ’bab’) elnevezése. Ha-
’a babér levele’ összetett szó, előtagja szlovák sonló szemléleten alapul a növény vadbab (→
eredetű; vö. szlk. N. bobok (gen. bobka, a töb- bab) elnevezése is. A R. bablevelűfű jelzője a
bes szám alanyesetben bobky) ’babér, boros- növény hivatalos magyar nevében is megta-
tyán’. lálható: bablevelű varjúháj (→ varjúháj).
bagolyeper 70 bájfű
Genaust fába a. gyes libatop’. ▌ 3. 1775: Baj-fü (Csapó 20);
baddza l. bodza 1783: Báj-fü (NclB. 428). J: ’Ruscus hypo-
bagóeper l. bagolyeper glossum; lónyelvű csodabogyó’. ▌ 4. 1841:
bagolyeper N. bagolyeper (MagyGyógyn. bájfü (Barra 322). J: ’Verbena officinalis;
125); bagóeper, bagóep(r, bagó(p(r, bagoly- vasfű’.
eper (ÚMTsz.). J: ’Fragaria vesca; erdei sza- A báj előtag ótörök eredetű; vö. ujg. baÛ
móca’. ’kötelék, szalag, bilincs’; tat. bau ’kötél’;
A bagolyeper népi név, összetett szó, eper csuv. p« ’csomagolás, kötél’. A kötés a va-
utótagja ugor eredetű. A különféle madár és rázslás általános módja volt, az oszmán-tö-
madárféle előtagú neveket a népnyelv gyak- rökből a tör. baÛ és származékai kimutathatók
ran használja a vadon termő, erdőben gyűjt- varázslásra vonatkozó jelentésben; vö. oszm.
hető növényekre, bogyókra. Idegen nyelvi ba= ’mágikus, kötés’, ba=i ’varázslás, varázs-
megfelelőre vö. ném. Vögelbeer ’madárbo- erő’, ba=la-, ba= et- ’elvarázsol’. A török szó
gyó’. A névadás magyarázatára l. még madár- ’mágikus kötés, varázslat’ jelentésben került
pogácsa, madárkenyér (→ kenyérmorzsa), ma- át a magyarba; vö. tör. baÛï birtokos személy-
dármorzsa (→ kenyérmorzsa). ragos alakja b™Û™ > b™™ > b™ja > m. báj. A
UEWb. 836; Nyr. 126: 299. bájfű (1.) első megjelenése a BesztSzj.-ben
bagolyszegfű N. bogojszekfü (Kótyuk 76). előforduló „bay phÿw”, báj előtagjának a
J: ’Verbascum densiflorum; dúsvirágú ökör- TESz. és az EWUng. is bizonytalan ’varázs-
farkkóró’. lat; Zauberei’ jelentést tulajdonít. A Beszt-
A bagolyszegfű népi név, a névadás szem- Szj.-ben előforduló bay phÿw ’növény’ je-
léleti háttere, hogy a virágzat szegfűhöz ha- lentésű, az RMGl. megjegyzi, hogy ez a nö-
sonlít, a madárféle előtagot (bagoly) a nép- vény az „MA.-féle laurus Alexandrina, a-
nyelv gyakran használja, azt jelzi, hogy a nö- melynek magvát Páriz-Papai baccae lauri-nak
vény, virág vadon termő, esetleg a kerti válto- mondja” (RMGl. 99). Szabó Attila Melius
zatnál csúnyább vagy kisebb. Az utótag ma- Herbáriumának növénynevei között ezt a nö-
gyarázatára l. szegfű. vényt közönséges babérfának azonosítja; vö.
Nyr. 126: 299. „Az Laurea baccánac à maguánac vond le az
bagrena N. bagrena ’fehér akácfa’ heiát és txrd meg Mézzel” (Melius 7a). Meli-
(MagyGyógyn. 147); bagr(na ’fehér akácfa’, us leírásából az is kiderül, hogy a XVI. szá-
bagrena, bagr(na, bagrina, bagrinca ’fehér zadban a babérfának csupán különböző ré-
akác virága’ (ÚMTSz.). J: ’Robinia pseud- szeit, elsősorban a babérmagot (baccae lauri),
acacia; fehér akác’. — ~fa bagrenafa a növényből készült olajat és a levelet hasz-
(ÚMTsz.). J: ’ua.’. nálták gyógyításra, maga a növény valószí-
A bagrena népi név, idegen szó, a szb.-hv. nűleg jóval később vált ismertté. A R. bájfű
bagrena ’fehér akácfa, fehér akácfa virága’ ma már csak a népnyelvben használatos, vö.
átvétele. bajfűmag ’babérmag’ (ÚMTsz.). A bájfű ’ba-
bagrina, bagrinca l. bagrena bér’ név báj előtagja a növény varázslatos
bájfű 1. 1395 k.: granobacca: bay phÿw gyógyító erejére utal, a ’varázslat’ jelentésű e-
(BesztSzj.: RMGl. 99); 1590: Laurus lőtagot az is magyarázhatja, hogy a babért a
Alexandrina: Baÿ fé (SzikszF.: RMGl. 257). legenda szerint Apollónak, a görög gyógyá-
J: 1395 k.: ? ’Laurus nobilis; közönséges ba- szat istenének köszönhetjük. Apolló belesze-
bérfa’. | 1590: ’Laurus nobilis; közönséges retett egy csodálatos nimfába, Daphnéba, de a
babérfa’. — ~fa 1500 k.: Laurus: baÿfwfaya nimfa nem viszonozta érzelmeit. Amikor
(CasGl. b): RMGl. 212); 1578: Bayf× fa (Me- Daphné könyörgött az isteneknek, hogy sza-
lius 7a). J: ’Laurus nobilis; közönséges ba- badítsák meg szerelmes üldözőjétől, azok ba-
bérfa’. ▌ 2. 1578: Bayf×nec gr. (Melius 51); bérfává változtatták. A reménytelenül szerel-
1783: Baj-fü (NclB. 344); 1798: Baj-fÍ (Ve- mes Apolló a fát szentnek nyilvánította, és a
szelszki 47). J: ’Chenopodium botrys; miri- kitűnő költőknek és katonáknak babérkoszo-
bajnóca 71 bakszakáll
rút adományozott. A bájfű ’mirigyes libatop’ jelentésű, népetimológiával keletkezett a bá-
(2.) eredetét Melius említi: „Bayf×nec is hyiac bakalács szóból. A bakakalács név arra utal,
Német×l” (Melius 51), Melius a ném. Beyfuss hogy a növény ehető virágzata egyszerű em-
(Melius 50a) elferdítésével hozta létre a miri- ber kalácsa, ill. ennivalója.
gyes libatop bájfű elnevezését. A lónyelvű bakbűzű gerely l. gerely
csodabogyó (3.) hasonlóság alapján kapta a bakfű 1. 1470 k.: Betonica: Bakfw
bájfű nevet, a növény a babérhoz hasonlóan (CasGl. a): RMGl. 255); 1577 k.: Bakfw
örökzöld; ugyanezen a szemléleten alapul a (OrvK. 29/8); 1595: Bak fiju (Beythe 95a);
csodabogyó laurus, alexandriai laurus (→ lau- 1775: Bak-fü (Csapó 22); 1783: Bak-fü (NclB.
rus) elnevezése is. A vasfű bájfű (4.) elneve- 387); 1798: Bak-fÍ (Veszelszki 94); 1807:
zése szintén hasonlóságon alapul, a növény Bakfű (Magy. Fűvészk. 348); 1998: bakfű
varázslatos erejét Barra így magyarázza: „A’ (Priszter 512). J: ’Betonica officinalis; orvosi
babonások, ennek gyökerét, mint amuletumot, bakfű’. — orvosi ~ 1998: orvosi bakfű (Prisz-
és bájszert nyakokban hordozzák” (Barra ter 512). J: ’ua.’. ▌ 2. 1578: Bakf×nec gr.
322). (Melius 80a); 1775: Bak-fü (Csapó 23); 1783:
TESz. báj a.; EWUng. bájos a.; Castleman Bak-fü (NclB. 408). J: ’Tragopogon
71. pratensis; réti bakszakáll’.
bajnóca 1807: Bajnótza (Magy. Fűvészk. A bakfű (1.) a lat. hirci herba (Clusius–
300). J: ’Spiraea; bajnóca’. — legyező~ Beythe 9) (< hircus ’bakkecske’, herba ’fű’)
1807: legyező Bajnótza (Magy. Fűvészk. fordításával keletkezett, a névadás alapja nem
301); 1998: legyezőbajnóca (Priszter 377). J: világos. Rácz szerint a Betonica „bakfű nevét
’Filipendula ulmaria; réti legyezőfű’. alighanem a növény szaga motiválta” (Nyr.
A bajnóca nemzetségnév (a nemzetség R. 130: 303). A réti bakszakáll (2.) bakfű neve
lat. neve Spiraea, ma Filipendula), Diószegi– szintén a lat. herba hirci (Melius 80a) tükör-
Fazekas alkotása, névadásukhoz talán felhasz- fordításával keletkezett, a névadás magyará-
nálták a növény R. lat. regina prati ’a rét zatára l. bakszakáll.
királynője’ nevét. A bajnóca nemzetségnevet Nyr. 130: 303.
a szerb-horvát eredetű bajnok szóból alkották bakszaka l. bakszakáll
a kicsinyítő képzővel (vö. cica). A névadás bakszakáll 1. 1578: Bak ſÅakál (Melius
szemléleti háttere a növény nagy mérete és 80a); XVI. sz. v.: Barba hirci. Coma: bak
szépséges, strucctollakra emlékeztető virágza- zakal’ (De Herbis: RMGl. 627); 1775: Bak-
ta, amely a réti legyezőfüvet kiemeli a rét szakáll (Csapó 23); 1783: Bak-Ðzakáll (NclB.
egyszerű növényei közül. Idegen nyelvi meg- 408); — N. bakszakál (MNy. 4: 30); bakszaka
felelőkre vö. ném. Wiesenkönigin ’réti király- (ÚMTsz.). J: ’Tragopogon pratensis; réti bak-
nő’; ang. R. queen of the meadow ’a rét szakáll’. — réti ~ 1998: réti bakszakáll
királynője’, pride-of-the-meadow ’a rét büsz- (Priszter 525). J: ’ua.’. | sárga ~ 1783: Sárga
kesége’. A legyező előtag a növény R. legyező Bak Ðzakáll (NclB. 408). J: ’ua.’. ▌ 2. N. bak-
nevének átvétele. Diószegi–(Fazekas) Orvosi szakáll (ÚMTsz.). J: ’Lycopodium clavatum;
fűvészkönyve a Legyező Bajnótza (Magy. Fű- kapcsos korpafű’. ▌ 3. N. bakszakáll
vészk. 2. 378) nevet javasolja a R. borvirág, (ÚMTsz.). J: ’Viola tricolor; vadárvácska’.
legyező(fű), szilfalevelű (→ szilfalevelűfű) he- A bakszakáll (1.) a lat. Barbula hirci (Me-
lyett. lius 80a) és a lat. Tragopogon (< gör. trágos
Marzell Filipendula ulmaria a.; TESz. ’kecskebak’, gör. pëgōn ’szakáll’) tükörfor-
bajnok a.; EWUng. bajnok a. dításával keletkezett. A névadás alapja, hogy
bajtergyán l. bojtorján a réti bakszakáll termése szőrbóbitával dí-
bakakalács 1798: Baka-kaláts (Veszelsz- szített, a névadást Melius így indokolja:
ki 135). J: ’Carlina acaulis; szártalan bába- „Tragopogon, id eſt, herba hirci, à Baknak à
kalács’. ſÅakála mint à Ketske baknac vgyan ſÅxrxs,
A bakakalács előtagja ’gyalogos katona’ feyér és ſárga à virága” (Melius 80a). A néva-
bakszarvúfű 72 ballangókóró
dás magyarázatára l. még bakfű. A sárga jel- toppan’ összetétele. A bigecsi jelzőt talán a
ző a virág színére utal. Idegen nyelvi megfe- bige ’cserje’ (Magy. Fűvészk. 62) szóból hoz-
lelőkre vö. ang. goat’s beard; ném. Bocks- ta létre Diószegi és Fazekas utalva a növény
bart; rom. barba caprei; bolg. kozjabrada; bokros növekedésére.
cseh kozi brada; le. kozibród; fr. barbe de TESz. bak a.; bige a.; topog a.; EWUng.
bouc; ol. barba di becco; szb.-hv. kozja bak a.; bige a.; topog a.; Genaust Aegopódium
brada, kozobrad. A kapcsos korpafű (2.) és a a.; Nyr. 130: 305.
vadárvácska (3.) bakszakáll neve népi név, báldián l. báldrián
hasonlóságon alapuló névátvitellel keletke- báldrián 1745: Baldián gyökér (Torkos
zett: a kapcsos korpafű spóratermő füzére kis- 10); 1798: Báldián (Veszelszki 436); 1948:
sé szőrös, ezt hasonlítja a népnyelv az állat Baldrián (MagyGyógyn. 289); 1998: baldrián
szakállához, a vadárvácska bakszakáll neve (Priszter 532). J: 1745: ’Valeriana officinalis
talán a virágzat formáján alapul. subsp. officinalis; macskagyökér gyökere’. |
Genaust tragophýllus a; Nyr. 124: 123. 1798, 1948, 1998: ’Valeriana officinalis
bakszarvúfű 1577 k.: BakÅarwo fweth gr. subsp. officinalis; macskagyökér’. — ~fű
(OrvK 324/3); 1610 k.: Foenumgrecum: gô- 1775: Baldian-fü, Bádian-fü, Báldrián-fü
reogh szena: Bakszaru fÔ (Herb. d): RMGl. (Csapó 166); 1783: Báldián-fü (NclB. 323);
258); 1775: BakÐzaru-fü (Csapó 108); 1783: 1798: Baldrián-fÍ (Veszelszki 436). J: ’ua.’.
Bak Ðzarvú-fü (NclB. 407). J: ’Trigonella A báldrián idegen szó, a ném. Baldrian
foenum-graecum; görögszéna’. || bakszarv (Veszelszki 436) átvétele. A baldián, bádian
1578: Back ſÅaru (Melius 96a). J: ’ua.’. alakváltozatok a mássalhangzó-torlódás felol-
A bakszarvúfű a lat. Buceras foenum dásával jöttek létre.
graecum előtagjának fordításával jött létre; balha l. bolha
vö. lat. bucerius, bucerus ’ökörszarvú’, a fű ballagókóró l. ballangókóró
utótag magyarázó szerepű. A névadás magya- ballangókóró 1792: Barlang-kóró (TESz.);
rázata, hogy a növény „mag-tartó hÍvelyei 1798: „a Ballagó vagy Ballangkóróról”, Bal-
hoſſzúkasok mint a’ bak-ſzarvai” (Veszelszki lagó-kórót gr. (TESz.); 1864: barangkórót gr.
225); vö. kecskeszarvúfű. Idegen nyelvi meg- (TESz.); — N. ballangókóró (MTsz.); ballan-
felelőre vö. ném. Bockshorn, Bockshornkraut. kóró (ÚMTsz.). J: ’Eryngium campestre; me-
Nyr. 130: 304. zei iringó’. — tüskés ~ N. tüskés balangó
baktop 1807 e.: Baktopp (Julow 257); (MagyGyógyn. 182). J: ’ua.’. || ballangó N.
1807: Baktopp (Magy. Fűvészk. 210). J: ballang, barlangó (MTsz.); bonzalgó (Magy-
’Aegopodium; baktop (a nemzetségnév csak a Gyógyn. 182). J: ’ua.’.
Magy. Fűvészk.-ben fordul elő)’. — bigecsi ~ A ballangó népi név, a ballag melléknévi
1807: bigetsi Baktopp (Magy. Fűvészk. 210); igenevének főnevesült változata, a névadás
1813: bigetsi Baktopp (Magy. Fűvészk. 2. magyarázata, hogy az elszáradt növényt gör-
379); 1841: bigecsi baktop (Barra 161); 1911: geti a szél ősszel, tehát a növény ballag. Ha-
baktop (Cserey, Növényszótár 6). J: sonló névadási szemléleten alapulnak a nö-
’Aegopodium podagraria; podagrafű’. vény egyéb elnevezései is: boszorkánykerék,
A baktop ’Aegopodium’ nemzetségnevet ördögszekér. A főnevesülés történhetett önál-
Diószegi–Fazekas véglegesíti a Magy. Fű- lóan, vagy az előtag jelentéstapadás útján ki-
vészk.-ben, de már előtte az országban véle- válhatott a ballangókóró összetételből. A bal-
ményezésre szétküldött elnevezések között is langókóróból rövidüléssel, egyszerejtéssel
megtalálható, a baktop nem került be a bota- magyarázható a ballangkóró, ballankóró. Az
nikai szaknyelvbe. A baktop a Magy. Fű- rl-es és részben az ng-s alakváltozatok a bar-
vészk. szerzőinek alkotása, a lat. szakny.-i lang népetimológiás hatását tükrözik.
Aegopodium (< gör. aigós ’kecske’, gör. TESz. ballangó a.; EWUng. ballag a.
pódion < poús ’láb’) figyelembevételével al- ballanó l. ballangókóró
kothatták: a bak ’kecskebak’ + topp ’lábbal balsamfű l. balzsamfű
bálványfa 73 banyómuszkáté
bálványfa 1998: bálványfa (Priszter 293). zsam’ közvetítésével terjedet el; vö. lat.
J: ’Ailanthus altissima; mirigyes bálványfa’. balsamum ’ua.’. A balzsamfű növénynév ma-
— mirigyes ~ 1998: mirigyes bálványfa gyarázata, hogy a kakukkfűből gyógyító ha-
(Priszter 293). J: ’ua.’. tású köptető, fertőtlenítő és görcsoldó forráza-
A bálványfa a lat. szakny.-i Ailanthus ’is- tokat, balzsamokat készítettek, ezeket a pati-
tenfa’ mintájára jött létre, a névadás alapja a kákban balzsam v. balzsamolaj néven árulták;
növény óriási mérete. A névalkotásra idegen vö. Balſamum olaÿth gr. (OrvK. 74/1). A nö-
nyelvi példák is hatással lehettek; vö. ném. vénynévben szereplő bal(z)sam változat a 18.
Götterbaum ’bálványfa, istenfa’. A mirigyes sz. közepétől adatolható, valószínűleg a ném.
jelző arra utal, hogy a „levélkék tojásdad- Balsam átvétele.
lándzsásak, hosszan kihegyezettek, alapjuknál balzsam-jegenyefenyő l. balzsamfenyőfa
2–4 mirigyes fog található” (Schönfelder balzsamnyár 1998: balzsamnyár (Priszter
146). 463). J: ’Populus balsamifera; balzsamnyár-
Marzell Ailanthus glandulosa a.; Genaust (fa)’. — ~fa 1998: balzsamnyárfa (Priszter
Ailánthus a. 463). J: ’ua.’.
balzsamfa l. balzsamfenyőfa A szaknyelvi balzsamnyár összetett szó;
balzsamfenyőfa 1807: balzsam Fenyffa az elő- és utótag magyarázatát l. balzsamos
(Magy. Fűvészk. 521). J: ’Abies balsamea; nyár (→ nyár). Idegen nyelvi megfelelőre vö.
balzsam-jegenyefenyő’. || balzsamfa — ka- ném. Balsampappel ’balzsamnyár’, Balsam-
nadai balzsamfa 1948: kanadai balzsamfa baum ’balzsamfa’.
(Halmai 5). J: ’ua.’. || balzsamfenyő 1998: Marzell Populus balsamifera a.
balzsamfenyő (Priszter 287). J: ’ua.’. || bal- bandikó l. kakas~ (→ kakasmandikó)
zsam-jegenyefenyő 1998: balzsam-jegenye- banka N. banka (Péntek–Szabó, Ember és
fenyő (Priszter 287). J: ’ua.’. növényvilág 198). J: ’Adonis vernalis; tavaszi
A balzsamfenyő összetett szó, feltehetőleg hérics’. — büdös ~ N. büdözsbanka (Péntek–
a ném. Balsamtanne ’balzsamfenyő’ mintájá- Szabó, Ember és növényvilág 198). J: ’ua.’.
ra jött létre. A balzsam-jegenyefenyő és társ- A banka és a büdös banka népi nevek, va-
neveinek (balzsamfa, balzsamfenyő) balzsam- lószínűleg a búbosbanka (madár) nevének át-
előtagja a fa természetes balzsamtartalmára u- vételei; vö. N. büdözs banka ’búbos banka’
tal; a jegenyefenyő utótag nemzetségnév (ÚMTsz.). A névadás magyarázata az lehet,
’Abies’, összetett szó; magyarázatát l. jege- hogy a madár akkor énekel, amikor tavasszal
nyefenyő. A kanadai jelző a fa előfordulási a hérics virágzik. A banka szóhasadás ered-
helyére utal, a R. latin szakny.-i Abies ménye, a banga ’bamba, buta’ jelentésű szó
canadensis elnevezés utótagjának fordításával azért vált a madár nevévé, mivel a madarat
keletkezett, a fából kivont balzsam R. gyógy- butának tartják.
szerészeti elnevezése is erre utal: Balsamum TESz. banka a.; EWUng. banka a.
canadense. banyómuszkáté N. banyómuszkáté (Sza-
Halmai 5; Marzell Abies balsamea a. bó–Péntek, Ezerjófű 21). J: ’Geranium
balzsamfű 1. 1775: BalÐam-fü (Csapó macrorrhizum; illatos gólyaorr’.
123); 1783: BalÐam-fü (NclB. 389); 1813: A banyómuszkáté népi név, a banyó ’ba-
Bal’samfű (Magy. Fűvészk. 2. 364). J: nya’ (ÚMTsz.) és a muszkáta ’muskátli’
’Thymus vulgaris; kerti kakukkfű’. ▌ 2. (ÚMTsz. muskáta a.) összetétele, az utótag a
1841: balzsamfű (Barra 314); 1948: Bal- német eredetű muskátli alakváltozata, a
zsamfű (MagyGyógyn. 243). J: ’Thymus gólyaorr hasonló a muskátlihoz. A névadás
serpyllum; vadkakukkfű’. szemléleti háttere, hogy az illatos gólyaorr is
A balzsamfű előtagja (balzsam) vándor- illatos „vénasszonyvirág”, amelyet az idős
szó; vö. ang. balsam; ném. Balsam; sp. asszonyok a ház közelébe ültettek, és szí-
bálsamo; lat. balsamum. A balzsam Euró- vesen szagolgatták a virágot, magyarázatára l.
pában a gör. βάλσαµον ’balzsamcserje, bal- még Boldogasszony oldala.
baraboly 74 báránynyelv
baraboly — borsos~ 1903: borsos bara- ’dúsvirágú ökörfarkkóró’ (2.) hasonlóságon
boly (Hoffmann–Wagner 185); 1948: borsos alapuló névátvitellel jött létre, szintén a nö-
baraboly (MagyGyógyn. 47). J: ’Arum vény hosszú virágzata hasonlít állati farokhoz.
maculatum; foltos kontyvirág’. Marzell Amarantus caudatus a.
A baraboly vándorszó; vö. rom. barabói bárányfejűfű N. bárányfejű fű (ÚMTsz.).
’baraboly, burgonya’, N. barabúla ’burgo- J: ’Taraxacum officinale; pitypang’.
nya’; blg. N. барабóй; ukr. N. барабóля A bárányfejűfű népi név, a névadás szem-
’ua.’. A magyarba a baraboly a románból léleti háttere, hogy a szőrkoronás termések
vagy az ukránból kerülhetett. A baraboly első szőrös állati fejhez hasonlóak, pihéinek elfú-
megjelenése: 1588: baraboly (TESz.), jelen- jása után pedig kopasz, fehér fejhez hasonló
tése ’az ernyősök rendjébe tartozó gumós nö- csonk marad vissza.
vény’. A borsosbaraboly hasonlóságon alapu- bárányfű N. bárányfű (ÚMTsz.). J:
ló névátvitellel keletkezett, a foltos kontyvi- ’Verbascum thapsus; molyhos ökörfark’.
rág is gumós növény, a borsos jelző talán a A bárányfű népi név, a névadás magyará-
növény illatára utal. zata, hogy a növény tőlevelei gyapjasak, virá-
TESz.; EWUng. — Ö: turbolya~. gos hajtása mirigyszőrös, molyhos, ami a bá-
baracklevelűfű 1578: BarakſÅk leuelx f× rány bundájára emlékeztet.
(Melius 174a). J: ’Persicaria hydropiper; bor- bárányiröm l. bárányüröm
sos keserűfű’. bárányka N. bárányka (Péntek–Szabó,
A baracklevelűfű a lat. Persicaria (< Ember és növényvilág 221). J: ’Colchicum
Prunus persica ’barack’) fordításával jött lét- autumnale; őszi kikerics, elsősorban a tavaszi
re, a levelű és a fű magyarázó elemek a nö- levelek’.
vénynévben, mivel a névadás alapja, hogy a A bárányka erdélyi népi elnevezés, a nö-
növény levele a baracklevélhez hasonló. vény tavasszal (a kisbárányokkal egy időben)
Genaust Perséa a. megjelenő leveleire vonatkozik, amelyek az-
barangkóró l. ballangókóró tán elszáradnak, ezt követően, ősszel tűnnek
bárány l. szűz~ fel a virágok. A növény fejlődésére vonatko-
báránycsecsfű 1783: Bárány-tsets-fü zóan l. még csicsiskoma.
(NclB. 368). J: ’Sedum acre; borsos varjú- báránylábvirág l. bárányvirág
háj’. — báránycsecs 1813: Bárány tsets báránynyelv 1. 1560 k.: Arnaglossos que
(Magy. Fűvészk. 2. 364). J: ’ua.’. a latinis plantago dicitur. i. agni lingua est
A báránycsecsfű Benkő alkotása, a néva- herba nota. Vtty fű alias Baraanj nyelu
dás alapja, hogy az apró, hosszúkás, pozsgás (GyöngySzt.: RMGl. 528); 1610 k.:
levélkék állati csecshez hasonlíthatók. Hason- Arnoglossa: Barany nielu (Herb. d): RMGl.
ló névadási szemléleten alapul a növény egér- 528); 1847: báránynyelv (Peregriny 354);
csecsfű elnevezése, szintén Benkő alkotása. 1948: báránynyelv (Halmai 15). J: ’Borago
bárányfark l. bárányfarok officinalis; kerti borágó’. — ~fű 1775:
bárányfarok 1. 1998: bárányfarok (Prisz- Bárány-nyelv-fü (Csapó 27); 1783: Bárány
ter 297); — N. bárányfark (MNy. 4: 30); bá- nyelv-fü (NclB. 334); 1798: Bárány nyelv-fÍ
rányfark (ÚMTsz.). J: ’Amaranthus caudatus; (Veszelszki 106); 1807: Báránynyelv fű
bókoló amaránt’. ▌ 2. N. b"r"nf™rk, báránfa- (Magy. Fűvészk. 155); 1845: Báránynyelvfű
rok (ÚMTsz.). J: ’Verbascum densiflorum; (Kováts, Műszótár 441). J: ’ua.’. ▌ 2. 1578:
dúsvirágú ökörfarkkóró’. Barány nyelw (Melius 149); 1783: Bárány-
A bókoló amaránt hivatalos magyar bá- nyelv (NclB. 330). J: 1578: ’Plantago major,
rányfarok (1.) elnevezése valószínűleg idegen de a név utalhat a Plantago mediára is’. |
nyelvi minták alapján jött létre; vö. ném. 1783: ’Plantago major; nagy útifű’. ▌ 3. N.
Lämmerschwanz ’bárányfarok’. A névadás a- Báránynyelv (MagyGyógyn. 279). J:
lapja a növény csüngő, hosszú virágzata, a- ’Plantago lanceolata; lándzsás útifű’.
mely állati farokra emlékeztet. A bárányfarok A báránynyelv (1.) tükörszó, a latin arno-
báránypirosító 75 barátfő
glossus (< gör. aren, gen. arnós ’bárány’; gör. utótagra l. üröm. A különböző Artemisia-fa-
glôssa ’nyelv’) fordítása, a fű magyarázó jok, így a bárányüröm ’abszintüröm’ (2.) ha-
utótag. A báránynyelv ’nagy útifű’ (2.) a lat. sonlóságon alapuló névátvitellel kapták az
lingua ovis, ill. a lat. lingua arietina (< lat. azonos elnevezést. Idegen nyelvi megfelelőre
lingua ’nyelv’, ovis ’juh, birka’, lat. aries vö. ném. Goatbart ’kecskeszakáll’.
’kos’) fordításával jött létre; Melius néval- Marzell Artemisa vulgaris a.; Szabó,
kotását így magyarázza: „Lingua ouis, Lingua Melius 433.
arietina, az az, Barány nyelw” (Melius 149). bárányvirág 1. 1903: bárányvirág (Nyr.
Idegen nyelvi megfelelőre vö. ném. 128: 181). J: ’Primula veris subsp. veris;
SchaffÅung (Melius 149) ’birkanyelv’. A bá- tavaszi kankalin’. || báránylábvirág 1908:
ránynyelv ’lándzsás útifű’ (3.) népi név, ha- báránylábvirág (Nyr. 128: 181); 1948: bá-
sonlóságon alapuló névátvitellel keletkezett, a ránylábvirág (MagyGyógyn. 209); — N.
növény levelei vékonyak, hosszúak, állat- báránylábvirág (MNy. 4: 30); báránylábvirág
nyelvhez hasonlítanak. (ÚMTsz.). J: ’ua.’. ▌ 2. 1903: Bárányvirág
Szabó, Melius 429; Genaust Arnóseris a., (Hoffmann–Wagner 143). J: ’Corydalis so-
Glossopétalon a. lida; ujjas keltike’.
báránypirosító 1903: Báránypirosító A bárányvirág tükörszó, a ném. Lämmer-
(Hoffmann–Wagner 32); 1948: Báránypiro- blume fordítása. Az elnevezés alapja, hogy
sító (MagyGyógyn. 220); 1998: báránypirosí- „Mikor virágzik (Szentgyörgy-nap tájékán),
tó (Priszter 294). J: ’Alkanna tinctoria; bá- akkor hajtják legelőre az állatokat” (Péntek–
ránypirosító’. Szabó, Ember és növényvilág 273). A bá-
A báránypirosító elnevezés a növény mai ránylábvirág metaforikus elnevezés, a néva-
hivatalos magyar elnevezése; magyar alkotás- dási szemlélet háttere, hogy a növény csüngő,
nak tűnik, amely a növény egyéb neveinek sárga virágja hosszú száron található. A bá-
keveredésével jött létre: a bárány előtag való- rányvirág ’ujjas keltike’ (2.) népi név, a néva-
színűleg a növény másik elnevezésében elő- dás személeti háttere, hogy a fehér színű virá-
forduló ökör állatnév megfelelőjeként (vö. gok báránybundához hasonlóak.
ökörnyelv) került a névbe, az utótagot a nö- Nyr. 128: 181.
vény R. pirosítógyökér nevéből vonták el. A barátbors 1841: barátbors (Barra 322).
névadás magyarázatára l. még ökörnyelv. J: ’Vitex agnus-castus; barátcserje’. || barát-
bárányszűzfa l. szűzbárány cserje 1998: barátcserje (Priszter 538). J:
bárányüröm 1. 1578: barány Irxm (Me- ’Vitex agnus-castus; barátcserje’. — illatos ~
lius 158a); 1590: Absynthium Ponticum: Ba- 1998: illatos barátcserje (Priszter 538). J:
rany érôm (SzikszF.: RMGl. 734); 1783: Bá- ’ua.’.
rány üröm, Bárány Irem (NclB. 415); 1798: A barátbors a ném. Mönchspfeffer tükör-
Bárány, vagy puÐztai üröm (Veszelszki 16); fordítása, a barát előtag magyarázata az a hie-
1841: bárány üröm (Barra 209); 1998: bá- delem, hogy „a’ régiek azt hitték, hogy a’ ki
rány-üröm (Priszter 306). J: 1578: ’Artemisia ezen magnak porát estve reggel késhegyen-
pontica; bárányüröm’. Nem kizárt azonban, ként szedi, szüzességét megtarthatja, azért is
hogy a leírásokban szereplő bárányürmöt Me- ezt a’ Németek és Magyarok mái napig is ba-
lius az Artemisia absinthiumra vonatkoztatta. rátborsnak hivják” (Barra 322). A bors utó-
| 1590: ’Artemisia pontica; bárányüröm’. ▌ 2. tagot az indokolja, hogy a növény levelei ma-
1775: Bárány üröm (Csapó 299); 1948: Bá- gas C-vitamin tartalmúak, termése égető, csí-
rányüröm (MagyGyógyn. 312). J: ’Artemisia pős, régen borspótlónak használták: „magva
absinthium; abszintüröm’. ... bors izü és csipösségü” (Barra 322).
A bárányüröm valószínűleg magyar alko- barátcserje l. barátbors
tás, összetett szó. A bárány előtag magyará- barátfejűfű l. barátfő
zata talán a sok, apró, darabos, gömbös virág, barátfő 1578: Barát fxnec gr. (Melius
amelyek báránybundára emlékeztetnek, az 75a). J: ’Taraxacum officinale; pitypang’. ||
barátmonyúfű 76 bárkavirág
barátfejűfű 1775: Barát-fejü-fü (Csapó 208); A bárcs szláv eredetű; vö. szb.-hv. N. bršč
1783: Barát fejü fü (NclB. 410); 1798: Barát- ’medvetalp’; szln. b‘šč; cseh bršľ ’ua.’; szlk.
fejÍ-fÍ (Veszelszki 127). J: ’ua.’. || barátfű bršť; le. barszcz ’medvetalp; céklaleves’; or.
1783: Barát-fü (NclB. 410). J: ’ua.’. борщ ’káposztaleves céklával; N. medvetalp’.
A barátfő Melius alkotása, valószínűleg a A magyarba talán egy ki nem mutatott, de
ném. Mönchskopf tükörfordítása, ill. a ném. feltehető szlk. K *baršč ’medvetalpfű’ került
Pfaffenrxrlin (Melius 75a) [Pfaffenöhrlein] (< át. A bárcs megvan a német nyelvben is:
ném. Pfaffe ’pap, barát, szerzetes’, Öhr ’fül, 1654-től adatolva: Bartsch; sőt R. Barschklo,
szem’) is hatással lehetett névalkotására. A ahol Marzell szerint az előtag bär, amely a
névadás szemléleti háttere, hogy a szőrkoro- szláv Bar(t)sch értelmesítésével keletkezett.
nás termések fejhez hasonlítanak, és a növény Az áldott bárcs (1.) jelzője a növény régi el-
pihéinek elfújása után kopasz, fehér fejhez nevezéseiből került az újonnan alkotott bárcs
hasonló csonk marad vissza. Melius névadá- nemzetségnév elé, vö. áldottfű. A bárcs nevet
sát így magyarázza: „Barát fxnec hyiác,... viselő növények mindegyikének (közönséges
Mert ki kelletkor vgyan ſÅxrxs à feie à virága medvetalp, áldott bárcs, nyugati medvekö-
vtán mint egy koſÅorús Czerifakónac” (Meli- röm) nagy, karéjos levelei vannak, az áldott
us 75a). bárcs és a nyugati medveköröm szőrös
barátfű l. barátfő növények, a levelek fogazottak, szúrósak. A
barátmonyúfű 1578: Barát monyu f× nyugati medveköröm (2.) bárcs elnevezése
(Melius 89). J: ’Arum maculatum; foltos hasonlóságon alapuló névátvitellel keletke-
kontyvirág’. zett, a növény nagy levelű és feltűnően sző-
A barátmonyúfű ’barátheréjűfű’ Melius rös, szúrós, mint az áldott bárcs (1.). Az
alkotása, egyedi adat; a szláv eredetű barát olaszországi jelző megkülönböztető szerepű,
előtag ’szerzetes’ jelentésű, a mony ’here’ a növény előfordulási helyére utal; idegen
magyarázatára l. agármony. A névadás alapja, nyelvi megfelelőkre vö. italienische Bären-
hogy a tölcsérszerű, fehéres buroklevél alján klau ’olasz medveköröm’.
egy dudor v. csomó található, ami heréhez ha- EtSz.; Kniezsa, SzlJsz. 81; Marzell Cnicus
sonlítható. Melius így magyarázza: „mert benedictus a., Heracleum sphondylium [1, 11]
vgyan monya vagyon à txuénec mint egy pi- a.; Nyr. 44: 29; Szabó, Melius 387; TESz.;
liſſes Papnac” (Melius 89). Melius a barát, EWUng. — Ö: pápafű~.
pap + mony ’here’ szerkezetű nevet a zsidó- barcsa, bárcskóró l. bárcs
cseresznye megnevezésére is használja, vö. bariska N. Bariska (MagyGyógyn. 264);
paponya. bariska, baracsika (ÚMTsz.). J: ’Datura
barátok l. tótok és ~ salátája stramonium; csattanó maszlag’.
bárcs 1. 1628/1793: Barts (EtSz. barcs A bariska népi név, a szláv eredetű bá-
a.); 1807: Bárts (Magy. Fűvészk. 458); 1998: rány becéző rövidítéssel létrejött bari alak-
bárcs (Priszter 340). J: 1628/1793: jából keletkezett -s és -ka képzőkkel. A név-
’Heracleum sphondylium; közönséges med- adás alapja a tüskés toktermés, amelyet a
vetalp | Cnicus benedictus; áldott bárcs’. | népnyelv bariskának nevez; vö. N. bariska,
1807: ’Cnicus; bárcs’. | 1998: ’Cnicus b™risk™ ’Datura stramonium termése’
benedictus; áldott bárcs’. — áldott ~ 1911: (ÚMTsz.). Metonimikus összefüggésként je-
áldott bárcs (Cserey, Növényszótár 64); lentkezik a növény része és egésze közötti
1948: Áldottbárcs (MagyGyógyn. 328); 1998: kapcsolat: a növény részének, a termésnek a
áldott bárcs (Priszter 340). J: ’Cnicus nevét vitte át a népnyelv a növényre.
benedictus; áldott bárcs’. — ~kóró 1862: bár- TESz. bárány a.; bari a.; ÚMTsz. — Ö:
csakóró (TESz.). J: ’ua.’. ▌ 2. — olaszor- szűz~ (→ szűzbárány).
szági~ 1805–13: „Az Olaszországi Barts ki- bárkavirág N. bárkavirág (Péntek–Sza-
telelf növevény…” (Márton, Növ. CV, 11: 6). bó, Ember és növényvilág 198). J: ’Aconitum
J: ’Acanthus mollis; nyugati medveköröm’. vulparia; farkasölő sisakvirág’.
barkóca 77 bársonyvirágfű
A bárkavirág népi elnevezés; a névadás mós gyökérzet; vö. varjúmogyoró, göcsgyök. A
alapja a virág, amely bárkához hasonlítható. gyök elvonás az ugor eredetű gyökér szóból.
Hasonló típusú névadásra vö. R. ang. Noah’s TESz. gyökér a.; UEWb.; EWUng. gyökér
ark; R. ném. Arche Noah’s ’Noé bárkája’ a.
’Aconitum napellus subsp. napellus; Katika- bársonyburján N. b#rsom b•rjan (MNy.
sisakvirág’. 29: 249). J: ’Galium verum; tejoltó galaj’.
Marzell Aconitum napellus a. A bársonyburján népi név, összetett szó,
barkóca 1257: „Usque ad arborem az utótagra l. burján. A bársony előtagot az
Burcolcha” (OklSz.); 1500 k.: De zezulo: adatok alapján elsősorban a bókoló amarántra
Barkocza (StrassbGl.: RMGl. 103); 1577: használja a növénytani szaknyelv és a nép-
sorbus: barkocza (KolGl.2: RMGl. 103); nyelv is, a névadás alapja a bíborszínű, bár-
1783: Barkótza (NclB. 374); — N. barkóca sonyos virág, vö. bársonyszép, bársonyvirág
’vadberkenyefajta, Sorbus torminalis’ (→ bársonyvirágfű) stb. A tejoltó galaj virága
(ÚMTSz.). J: 1257, 1500 k., 1577: ’Sorbus sárga, a levelek nem bársonyosak, viszont a
sp.; berkenye’. | 1783: ’Sorbus domestica; növény gyöktörzse vörös festőanyagot ad, ez
fojtós berkenye’. — ~fa 1325: Borkouchafa az ótörök eredetű bársony előtag ma-
(OklSz.); 1350: Barkolchafa (OklSz.); 1379: gyarázata.
Barkochafa (OklSz.); 1527: Bacolcza ffara bársonyka 1807: Bársonyka (Magy. Fű-
(TESz.); 1590: Sorbus torminalis: Barkocza vészk. 514). J: ’Amaranthus caudatus; bókoló
fa (SzikszF.: RMGl. 214); 1813: Barkótzafa amaránt’.
(Magy. Fűvészk. 2. 364); — N. barkócafa A bársonyka az ótör. eredetű bársony -ka
(Péntek–Szabó, Ember és növényvilág 291); kicsinyítő képzős alakja, valószínűleg Diósze-
barkócafa ’vadberkenyefajta, Sorbus gi–Fazekas alkotása; vö. bársonyvirágfű.
torminalis’ (ÚMTsz.). J: 1325, 1350, 1379, bársonyparéj 1813: bársony Paréj
1527, 1590: ’Sorbus sp.; berkenye’. | 1813: (Magy. Fűvészk. 2. 383). J: ’Amaranthus
’Sorbus domestica; fojtós berkenye’. | ’Sorbus caudatus; bókoló amaránt’.
sp.; berkenye’. A bársonyparéj összetett szó; a bársony
A barkóca szláv, valószínűleg délszláv előtagot a növény R. bársonyvirágfű nevéből
eredetű; vö. szln. brokovec, bronkovec ’barkó- vették át, a paréj (→ paraj) utótag jelentése
ca’, ezek alapszava azonos a ’berkenye’ jelen- ’főzeléknövény, gyomnövény’.
tésű *brěkynja alapszavával, ebből való a TESz. paraj a.; EWUng. paraj a.
berkenye. A magyarba egy feltehető déli szl. bársonyszép 1578: Bárſon ſÅép (Melius
*brěkovica vagy *brěkavica ’barkóca’ kerül- 92). J: ’Amaranthus caudatus; bókoló ama-
hetett át a magyar–délszláv határon, a korai ránt’.
adatok ugyanis elsősorban a Dráva–Száva A bársonyszép Melius alkotása; valószí-
közéről származnak. Lehet, hogy a nűleg a bársonyvirágfű elnevezés előtagját
*brěkovica, *brěkavica olyan szláv népcso- vette át, és a szép utótagot illesztette hozzá,
port nyelvében élt, amely később beleolvadt a kiemelve azt, hogy a növény bíborszínű virá-
magyarságba. gai mutatósak, szépek. A névadás magyará-
TESz.; EWUng. zatára l. még bársonyvirágfű.
barkolca l. barkóca Szabó, Melius 409.
barlangkóró, barlangó l. ballangókóró bársonyvirágfű 1577 k.: Barſon vÿragh
barnagyök l. barnagyökér fwet gr. (OrvK. 344/22). J: ’Amaranthus
barnagyökér 1903: Barnagyökér caudatus; bókoló amaránt’. || bársonyvirág
(Hoffmann–Wagner 127). J: ’Scrophularia 1578: Bárſon virágnac gr. (Melius 92); XVI.
nodosa; göcsös görvélyfű’. || barnagyök sz. v.: Flos amoris. Amaranthus: barson vi-
1841: barnagyök (Barra 354). J: ’ua.’. rag. Bársony Virág (De Herbis: RMGl. 775);
A barnagyökér a ném. BraunwurÅ tükör- 1783: Bárſony virág (NclB. 423); 1813: Bár-
fordítása, a névadás magyarázata a barna, cso- sony virág (Magy. Fűvészk. 2. 365); — N.
bazsa 78 bazsalikomfű
bárszony-virág ’Galium verum; tejoltó galaj’ A bazsa déli szláv eredetű (vö. e. szl.
(MNy. 29: 249). J: ’ua.’. božurъ ’sáfrány; blg. бoжýp ’bazsarózsa’;
A bársonyvirág összetett szó, a ném. szb.-hv. bòžūr, N. bažur ’ua.’) ’bazsarózsa’
Samatblumen tükörfordítása. A bársony elő- jelentésben került át a magyar nyelvbe, és a
tag ótör. eredetű (első megjelenése: 1395 k.: későbbiekben kiegészült a rózsa magyarázó
’bíborszínű bársony’), a névadás magyarázata utótaggal. A nagyezerjófű (2.) hímbazsarózsa
a bíborszínű, bársonyos virágokból álló buga- neve latin mintára keletkezett, a növény R.
virágzat, Melius így magyarázza a névadást: lat. neve paeonia mascula, Melius a lat.
„Bárſon ſÅin× à virága, Bárſon virágnac is paeonia nevet a megfelelő magyar növény-
hiyác eſÅt” (Melius 92). A névadásra l. még névvel helyettesítette (vö. 1.), az utótagot pe-
bársonyka, bársonyszép. Idegen nyelvi megfe- dig lefordította, vö. lat. masculus ’hím’. Meli-
lelőre vö. ang. velwet-flower ’bársonyvirág’. us így magyarázza a nevet: „EſÅt à Paticari-
A N. bársonyvirág ’tejoltó galaj’ magyaráza- uſoc Pœnia maſcula, az az, Him baſaroſánac
tára l. még bársonyburján. hiyác” (Melius 108a). A nagyezerjófű (2.)
Szabó, Melius 409; TESz. bársony a.; bazsarózsa neve hasonlóságon alapuló névát-
EWUng bársony a. vitellel keletkezhetett, mindkét növényt, a
barza l. bodza nagyezerjófüvet (2.) és kerti bazsarózsát (1.)
basalrózsa, basarózsa l. bazsa is használták epilepszia gyógyítására. A ró-
basilica, basilicum l. bazsalikomfű zsabazsal Diószegi–Fazekas alkotása, a Ba-
basilikumbojtor l. bojtorján zsál ’Paeonia’ nemzetségnév (Magy. Fűvészk.
bazza l. bodza 316). Diószegi–Fazekas a rózsabazsál nevet
bazsa 1470 k.: Peoniaca: bazar (CasGl. javasolja a R. bazsarózsa helyett, új növény-
a): RMGl. 105); 1525 k.: Peonia: Bosÿr vel nevüket azonban nem fogadta be a szaknyelv,
Zenth Georgh Rosaÿa (Ortus: RMGl. 105); a R. bazsarózsa elnevezés ma is a növény hi-
1595: basalnak gr. (Beythe 92a). J: ’Paeonia vatalos neve. A különféle alakváltozatok nép-
officinalis subsp. officinalis; kerti etimológiával (busarózsa), esetleg torzítással
bazsarózsa’. ▌ 1. — ~rózsa 1577 k.: Baſa (rosszul megértett ritka szó torzulása) alakul-
roſat gr. (OrvK. 38/17); 1583: basi rosa hattak ki.
Paeonia (Clusius–Beythe 6: BotTört. 131); TESz. bazsarózsa a.; EWUng. bazsarózsa
1590: Malua Romana: Basa rosa (SzikszF.: a.
RMGl. 105); 1595: Baſij Roſa (Beythe 92a); bazsajékum l. bazsalikomfű
XVI. sz. v.: Peonia: busir rosa (De Herbis: bazsal l. rózsa~ (→ bazsa)
RMGl. 105); 1610 k.: Pionia: Baza rosa bazsalikomfű 1. 1540 k.: Baselicon:
(Herb. d): RMGl. 105); 1775: BaÐa-roÐa, BaÐi- basyl[i]k[um] fw (Herb. c): RMGl. 105);
roÐa (Csapó 30); 1783: BaÐa-ró’sa (NclB. 1578: Baſilicum f× (Melius 109a); 1742: ba-
379); 1807: Bazsa-rózsa (Magy. Fűvészk. silika-f× (EtSz.). J: ’Ocimum basilicum; kerti
316); — N. basarúzsa (MTsz.); bazsarózsa, bazsalikom’. || bazsalikom 1577 k.: Baſali-
bozsarózsa, bazsarúzsa, busarózsa, buzsaró- com (OrvK. 80/27), Baſalicomot gr. (OrvK.
zsa (ÚMTsz.). J: ’ua.’. — kerti ~rózsa 1998: 171/30); 1578: Braſiliom, Baſilicum (Melius
kerti bazsarózsa (Priszter 445). J: ’ua.’. | 109a); 1583: bosolicom Ocymum (Clusius–
piros ~rózsa 1948: Piros bazsarózsa (Magy- Beythe 6: BotTört. 131); 1590: Basilicon
Gyógyn. 92); 1998: piros bazsarózsa (Priszter Ocymum: Basalicum; Ocymum odoratum:
445). J: ’ua.’. ▌ 2. — hím~rózsa 1578: Him Basalicum (SzikszF.: RMGl. 105); 1595:
baſaroſánac gr. (Melius 108a). J: ’Dictamnus Baſalicum (Beythe 44); 1783: Ba’salicom,
albus; nagyezerjófű’. || bazsalrózsa 1775: Ba- BraÐiliom (NclB. 390); 1798: Baſalikom
sal-rosa (Csapó 30); 1783: BaÐal-ró’sa (NclB. (Veszelszki 328); 1841: bazsalyikom (Barra
379); 1948: Bazsár rózsa (MagyGyógyn. 92). 315); 1998: bazsalikom (Priszter 437); — N.
J: ’ua.’. || rózsabazsal 1807: rózsa Bazsál bazsalik (MTsz.); bazsajka, bazsalika, bazsa-
(Magy. Fűvészk. 316). J: ’ua.’. jékom, bazsajikum, bazsalicska, b™zs™licsk™,
békaboglárka 79 békabogyó
bazsalik, bazsaikom, bazsajikom, bazsaÇikom, kom’; R. ang. wild basil ’vad bazsalikom’. Az
bazsalyikom, bazsilikumot gr. (ÚMTsz.). J: erdei- és vadbazsalikom ’szappanfű’ (3.) a
’ua.’. — kerti bazsalikom 1813: kerti ném. wilde Baſilien (Veszelszki 328) fordí-
Ba’salyikom (Magy. Fűvészk. 2. 365); 1998: tásával keletkezett, a névadás alapja hasonló-
kerti bazsalikom (Priszter 437). J: ’ua.’. | ság, a növény hasonlít a bazsalikomhoz: „Le-
szelíd bazsalikom 1783: Szelid Ba’salyikom veleivel hasonlít a’ kertihez [a kerti bazsali-
(NclB. 390); 1798: ſzelíd Ba’salikom (Ve- komhoz], de nagyobbak, a’ virági fejérek”
szelszki 328). J: ’ua.’. ▌ 2. 1578: „harmadic” (Veszelszki 328). A vadbazsalikom ’indás ín-
Baſilicum f× (Melius 109a). J: ’Acinos ar- fű’ (4.) elnevezés szintén hasonlóságon alapu-
vensis; csomborpereszlény’. ▌ 3. — erdeiba- ló névátvitellel keletkezett: a növény felépí-
zsalikom 1775: Erdei baÐalyikom (Csapó 30); tése (levele, virágzata) a kerti bazsalikomhoz
1783: Erdei BaÐalikom (NclB. 368). J: ? hasonló. Hasonló névadási szemléletre l. az
’Saponaria officinalis; szappanfű’. | vadba- ’indás ínfű’ vadbisziók (→ bisziókfű) nevét,
zsalikom 1775: Vad BaÐalyikom (Csapó 30); amely szintén a kerti bazsalikom nevének át-
1783: Vad BaÐalikom (NclB. 368). J: ? vétele.
’Saponaria officinalis; szappanfű’. ▌ 4. — Bottört. 52; Marzell Calamintha acinos a.;
vadbazsalikom N. vadbòrzsalík (Péntek– Szabó, Melius 416; TESz. bazsalikom a.;
Szabó, Ember és növényvilág 199). J: ’Ajuga EWUng. bazsalikom a.; Genaust basílicum a.
reptans; indás ínfű’. bazsalrózsa, bazsarózsa, bazsárrózsa l.
A bazsalikom latin eredetű, a k. lat. bazsa
basilicum végső forrása a gör. basilikón. Ez a begy l. galamb~, tyúk~
gör. basileús ’király’ szónak eredetileg ’kirá- béka l. boglárka~virág
lyi, királyhoz méltó’ jelentésű melléknévi békaboglár l. békaboglárka
származéka, amely később főnevesült; vö. lat. békaboglárka 1. 1783: Béka Boglárka
basilicum [remedium] ’királyi orvosság’ < (NclB. 383). J: ’Ranunculus aquatilis; nagy
gör. basilikón [phármakon] < gör. basileús víziboglárka’. ▌ 2. 1998: békaboglárka
’király’. A szó a latin közvetítésével bekerült (Priszter 477). J: ’Ranunculus flammula; bé-
a legtöbb európai nyelvbe, vö. ang. basil; kaboglárka’. || békaboglár 1813: Béka boglár
ném. Basilie, Basilikum, Basilienkraut; fr. (Magy. Fűvészk. 2. 365). J: ’Ranunculus
basilic; ol. basìlico; or. базилúк; hv. bosiljak, aquatilis; nagy víziboglárka’.
basilje. A korai adatok fű magyarázó utótag- A békaboglárka összetett szó, Benkő al-
gal adatolhatók. A szóbelseji k. lat. s ~ m. zs kotása. Benkő a béka előtagot a növény R.
megfelésre vö. múzsa, muzsika, uzsora stb.; a békafű nevéből vette át, a növény sekély, mo-
szóvégi k. lat. -um ~ m. -om megfelelésre vö. csaras területeken fordul elő, az utótagra l.
paradicsom, templom. A bazsalik, a bazsali- boglárka. Diószegi–(Fazekas) Orvosi fűvész
kafű változatok valószínűleg más latinból át- könyve említi békaboglár nevet, amelyet a
vett növénynevek végződéséhez igazodtak: békaboglárkából vontak el.
pl. angyélika, hortenzia. Diószegi–(Fazekas) Nyr. 129: 187.
Orvosi fűvészkönyve a kerti Ba’salyikom békabogyó 1911: békabogyó (Cserey,
(Magy. Fűvészk. 2. 365) nevet javasolja a R. Növényszótár 5); 1948: békabogyó (Halmai
bisziók (→ bisziókfű) helyett. A bazsalikomfű 6); 1998: békabogyó (Priszter 291). J:
’csomborpereszlény’ (2.) Melius alkotása. ’Actaea; békabogyó’. — fekete ~ 1903: Fe-
Melius elnevezése hasonlóságon alapul, a ker- kete békabogyó (Hoffmann–Wagner 110);
ti bazsalikomhoz hasonlítja a csomborpe- 1911: fekete békabogyó (Cserey, Növényszó-
reszlényt, mivel a két növény hasonló, mind- tár 5); 1998: fekete békabogyó (Priszter 291).
kettő illatos. A csomborpereszlénynek a né- J: ’Actaea spicata; fekete békabogyó.
met és az angol nyelvben is hasonló elneve- A békabogyó összetett szó, feltehetőleg a
zései voltak; vö. R. ném. Wilde Basilien ’vad békabogyótakta (1807) elnevezésből, amely
bazsalikom’, Bergbasilien ’hegyi bazsali- Diószegi–Fazekas alkotása, vonták el a ké-
békabogyótakta 80 békalencse
sőbbi szerzők, mivel a takta utótag értelmet- névadásra l. még békakanál.
lennek tűnt számukra. A fekete jelző a bogyók Marzell Alisma plantago a.; Nyr. 129:
színére vonatkozik, a lat. szakny.-i Actaea 187.
nigra utótagjának fordítása. A névadás ma- békakanál 1831: béka-kalán (Kreszn. 1:
gyarázatára l. békabogyótakta. 39); 1843: Békakalán (Bugát, Szóhalm. 30);
Marzell Actaea spicata a.; TESz. béka- a.; 1903: béka-kalór v. kanál (Hoffmann–Wag-
EWUng. béka- a.; Nyr. 129: 187. ner 76); 1911: béka-kalór v. kanál (Cserey,
békabogyótakta 1807: békabogyó Takta Növényszótár 9); 1948: békakanál (Halmai
(Magy. Fűvészk. 312); 1841: békabogyó takta 6). J: ’Alisma plantago-aquatica; vízi hídőr’.
(Barra 8). J: ’Actaea spicata; fekete békabo- A békakanál a ném. Froschlöffel tükör-
gyó’. fordítása, a név magyarázata, hogy a növény
A békabogyótakta Diószegi–Fazekas alko- mocsaras helyeken terem, amit a békák ked-
tása, a békabogyó előtag talán a ném. Kröten- velnek, valamint levelei tojás formájúak,
beere tükörfordítása. A béka előtagú össze- hosszú nyelűek, kanálhoz hasonlóak. Az u-
tett szavak olyan növényeket jelölnek, ame- tótag kanál ~ kalán váltakozása a szó köz-
lyek álló- vagy folyóvizekben, azaz a békák nyelvből is kimutatható ingadozását követi,
tartózkodási helyén előfordulnak. Az utótag vö. 1395 k.: kalan (BesztSzj.); a köznyelv is
(bogyó) magyarázó szerepű, a fekete tojásdad rendkívül későn állapodott meg a kanál vál-
bogyókra utal. A takta ’Actaea’ nemzetség- tozat mellett. Vö. békafű.
név, magyarázatára l. takta. Diószegi–Fazekas TESz. kanál a.; EWUng. kanál a.
takta nemzetségneve nem maradt fenn, a bé- békaláb 1. N. békaláb (MagyGyógyn.
kabogyó viszont az ’Actaea’ nemzetség hiva- 37); békaláb (ÚMTsz.). J: ’Equisetum arven-
talos neve lett. se; mezei zsurló’. ▌ 2. békaláb (ÚMTsz.). J:
békafű 1. 1583: béka fiu (Nyr. 129: 188); ’Linaria vulgaris; közönséges gyujtoványfű’.
1590: Ranunculus: Sômôr fé, hunior fé, vagy A békaláb népi név, a béka- előtag ma-
beka fé, vizi apium (SzikszF.: RMGl. 86); gyarázata, hogy a mezei zsurló (1.) és a kö-
1775: Béka-fü (Csapó 34); 1798: Béka-fÍ (Ve- zönséges gyujtoványfű (2.) is vizenyős helyen
szelszki 374); — N. békafű (ÚMTsz.). J: tenyésző növények. A békaláb (1.) összeté-
1583, 1590: ’Ranunculus sp.; boglárka’. | telben az utótag a növény hosszú, zöld, baráz-
1775, 1798: ’Ranunculus flammula; béka- dált, meddő szárára utal, amely hosszú béka-
boglárka’. — kis ~ 1578: Kis Bekaiu f× (Me- lábhoz hasonlít, a békaláb (2.) négy-öt helyen
lius 175). J: ’Ranunculus sp.: elsősorban a behasadt száraz levele hasonlítható a béka
Ranunculus repens; kúszó boglárka’. ▌ 2. lábfejéhez.
1903: Békafű (Hoffmann–Wagner 76); 1911: ÚMTsz. békaláb a.; Nyr. 129: 191.
békafű (Cserey, Növényszótár 9); 1948: béka- békalen XVI. sz. m. f.: béka len (NéNy.
fű (Halmai 6). J: ’Alisma plantago-aquatica; 1935: 182); 1604: bekalen (MA.); 1783: Béka
vízi hídőr’. Len (NclB. 391); 1798: Beka-len (Veszelszki
A békafű Melius alkotása, a lat. szakny.-i 278); 1903: Béka-len (Hoffmann–Wagner
Ranunculus ’békácska’ (< lat. rāna ’béka’ ki- 128). J: XVI. sz. m. f.: ? ’Linaria vulgaris;
csinyítő képzős alakja) fordításával alkotta, a közönséges gyujtoványfű’. | 1604, 1783,
kicsinyítő képzőt a kis melléknévvel helyette- 1798, 1903: ’Linaria vulgaris; közönséges
sítette; névadását magyarázza is: „Ranuncu- gyujtoványfű’.
lus, az az, Kis Bekaiu f×” (Melius 175). A A békalen a ném. Krötenflachs (NclB.
névadás alapja, hogy a növény vízben él, mint 391) tükörfordítása, a névadás magyarázata,
a békák. A ’vízi hídőr’ (2.) jelentésű békafű a hogy a növény vadon, nedvesebb területeken
ném. Froschkraut tükörfordítása. A névadás fordul elő, levele a házi len ’Linum usitatissi-
alapja, hogy a boglárka-fajok és a vízi hídőr is mum’ leveleihez hasonló; vö. lenlevelűfű.
iszapos, mocsaras helyen, sekély vízben for- Nyr. 129: 191.
dul elő, ami a békák tartózkodási helye. A békalencse 1. 1577 k.: Beka lenchÿeth gr.
békarokka 81 békatarsoly
(OrvK. 99*/ 4, 6); 1578: Béka lencze (Melius 1590-ből. A megjelenési időpontok egyértel-
145a); 1948: Békalencse (MagyGyógyn. 117). műen jelzik, hogy a békalencse három külön-
J: ’Capsella bursa-pastoris; közönséges pász- böző jelentése közel azonos időből, a XVI. sz.
tortáska’. — nagy~ 1578: nagy Béka lencze végéről adatolható. A kis békalencse ’Thlaspi
(Melius 145a). J: ’ua.’. ▌ 2. — kis~ 1578: kis arvense’ (2.) neve nyilván a ’pásztortáska’ je-
Béka lencze (Melius 145a). J: ’Thlaspi ar- lentésű békalencse nevének átvétele hasonló-
vense; mezei tarsóka’. ság alapján, a növénynek szintén apró kerek
A TESz. és az EWUng. béka- címszó alatt lencseszerű termése van, és a földön terül el:
tárgyalja a békalencse növénynevet, jelentése: „A maſic kis Béka lencze à kinec el ter×l à fxl-
„poshadt állóvíz színét ellepő apró levelű vízi den à leuele, virága mint egy Czillag: Mint
növény; Wasserlinse”, szakny. ’Lemna’ egy Lencze lapis Dinnye mag ollyan à mag-
(TESz. béka- a.), ugyanezt a jelentést átveszi ua” (Melius 145a). A béka előtag a száraz-
az EWUng. is, a szó első megjelenését az földön élő növények (1., 2.) esetében kelet-
OrvK.-ből adatolják. A TESz. és az EWUng. kezhetett a lencseszerű termések élénkzöld,
által idézett adatok azonban nem a vízi béka- békához hasonló színe alapján.
lencsére ’Lemna sp.; békalencse’, hanem a Szabó, Melius 428; TESz. béka- a.;
közönséges pásztortáskára (1.) vonatkoznak. EWUng. béka- a.; Nyr. 129: 191.
Az OrvK.-nek — a TESz.-ben és az EWUng.- békarokka 1. 1595: Beka rokka (Beythe
ban — idézett adata szövegkörnyezettel e- 104); 1775: Béka rokka (Csapó 270); 1798:
gyütt a következő: „SÅenth gÿeorgÿ Napÿa- Béka rokka (Veszelszki 205); — N. békarok-
nak vagÿ elqtte vagÿ mÿngÿaraſth vthanna, ka, biékarokka bi@karokka (ÚMTsz.). J:
Åqggÿed aÅ Beka lenchÿeth, ebbql chÿnalÿ ’Equisetum arvense; mezei zsurló’. ▌ 2. 1610
koÅoruth, ha kÿnek orra vere ÿar, tqd aÅ feÿe- k.: Aaron: Beka rok[ka] (Herb. d): RMGl.
ben vgÿ hogÿ aÅ orrath erÿe ala, Chÿnalÿ 597). J: ’Arum maculatum; foltos kontyvi-
gÿwrwth is aÅon Beka lenchÿebql, tqd aÅth aÅ rág’.
Newetlęn vÿaban, mÿndqn ketſegh nekwl A béka előtag magyarázata, hogy a nö-
megh aal” (OrvK. 99*/ 4, 6). A víztől csö- vény nedves helyeken fordul elő, a rokka utó-
pögő, apró békalencséből lehetetlen koszorút tagra l. bábarokka. A növény egyéb népi ne-
fonni, és vérzés elállítására sem használható. vei (bábarokka, bábaguzsaly, bábafonal) is a
A pásztortáskából viszont lehet koszorút fon- fonás műveletéhez kapcsolják a mezei zsurlót,
ni, a növényt a népi gyógyászat vérzés elál- a névadás szemléleti háttere, hogy a növény
lítására használja, vö. a növény vérállatófű el- tavasszal barna spóratermő hajtást fejleszt, a-
nevezése. Csapó (1775) egyértelműen jelzi a melynek tetején orsóhoz hasonló spóratartó
névkeveredést, így ír a pásztortáskáról: „a’ füzér jelenik meg. A békarokka ’foltos konty-
Régiek helytelenül Béka lentsének nevezték, virág’ hasonlóságon alapuló névátvitellel jött
de a’ Béka-lentse vizben terem” (Csapó 215). létre, a növénynek a mezei zsurlóéra (1.) em-
A vízben élő békalencsét ’Lemna sp.’ vízilen- lékeztető buzogány alakú fellevelekkel bo-
cse néven említik először, első előfordulása: rított virágzata van.
1395 k.: cefatica: vizi lenche (BesztSzj.: Marzell Equisetum arvense a.; Nyr. 128:
RMGl. 455); 1590: Equapium, epane: Vizi 58; Nyr. 129: 194.
lencze (SzikszF.: RMGl. 455), a XVI. sz. vé- békasaláta N. békasaláta (ÚMTsz.). J:
gén feltűnik a növény békalencse elnevezése ’Taraxacum officinale; pitypang’.
is: 1590: Lens palustris: Beka lencze A békasaláta népi név, a névadás magya-
(SzikszF.: RMGl. 455); Lenticula palustris: rázata, hogy a növény friss leveleit tavasszal
Beka lencze (SzikszF.: RMGl. 455). Az ada- salátaként fogyasztották; vö. disznókék, vadsa-
tok azt mutatják, hogy a békalencse először láta (→ saláta).
’pásztortáska’ (1.) jelentésben tűnt fel: 1577 Nyr. 129: 194.
k., ezt követi a ’mezei tarsóka’ (2.) jelentés békatarsoly 1590: Bursa pastoris: Beka
1578-ból, és a ’vízi békalencse’ jelentés tarsoly, vel, Isten taskaia (SzikszF.: RMGl.
békavarfű 82 bélekenyér
683); 1775: Béka-tarÐoly (Csapó 214); 1783: (Csapó 207); 1783: Béka virág (NclB. 410);
Béka TarÐoly (NclB. 393). J: ’Capsella bursa- 1798: Béka virág (Veszelszki 248). J:
pastoris; közönséges pásztortáska’. ’Hieracium murorum; erdei hölgymál’. ▌ 4.
A békatarsoly valószínűleg magyar alko- 1783: Béka virág (NclB. 415). J: ’Antennaria
tás, talán Szikszai Fabricius Balázs hozta lét- dioica; parlagi macskatalp’. ▌ 5. 1813: Béka
re. Az előtag talán a növény másik, béka elő- virág ’Ranunculus acris; réti boglárka’
tagú békalencse (első megjelenése: 1577 k.) (Magy. Fűvészk. 2. 365); — N. békavirág
elnevezése alapján jöhetett létre, az utótag a (Péntek–Szabó, Ember és növényvilág 278);
lat. bursa pastoris ’pásztor táskája’, ill. a nö- békavirág (ÚMTsz.). J: ’Ranunculus repens;
vény egyéb tarsoly, erszény, táska elemeket kúszó boglárka’. — réti ~ 1783: Réti Béka-
tartalmazó elnevezéseinek hatására alakulha- virág (NclB. 383); 1798: Réti Béka-virág
tott ki; vö. erszényesfű, istentáskája, paptar- (Veszelszki 459). J: ’ua.’. | vízi ~ 1798: Vízi
soly, pásztortarsoly stb. Rácz szerint „a német Béka-virág-is (Veszelszki 374). J: ’Ranuncu-
Froschtäschen ’Ranunculus repens’ (M. 139) lus aquatilis; nagy víziboglárka’. ▌ 6. N. bé-
mintájára” jött létre (Nyr. 129: 196), termé- kavirág (Szabó–Péntek, Ezerjófű 74); békavi-
szetesen ez sem zárható ki, de a kúszó boglár- rág, bíkavirág, bikavirágat (ÚMTsz.). J: ’Ta-
ka ’Ranunculus repens’ és a közönséges pász- raxacum officinale; pitypang’. ▌ 7. N. béka-
tortáska ’Capsella bursa-pastoris’ egymástól virág (ÚMTsz.). J: ’Tussilago farfara; marti-
nagyon különböző növények, a kúszó boglár- lapu’.
ka nevei között nem jelenik meg a békatar- A békavirág (1., 5.) a ném. Froschblume,
soly (vö. a latin név szerinti mutatóval), való- Krötenblume tükörfordítása, elsősorban kü-
színűtlen, hogy éppen a közönséges pásztor- lönböző Ranunculus-fajok megnevezésére
táskának adta volna Szikszai a kúszó boglárka használták a német növénynevet is; a boglár-
németből fordított nevét. kafélék kedvelik a nedves helyeket, némelyik
Nyr. 129: 196. vízben él, erre utal a vízi jelző is. Az ezüstös
békavarfű 1783: Béka var-fü (NclB. hölgymál békavirág (2.) nevét Csapó felveszi
390); 1798: Béka-var-fÍ (Veszelszki 358); ugyan, de megjegyzi, hogy helytelen név. Az
1813: Béka varfű (Magy. Fűvészk. 2. 365). J: erdei hölgymál (3.) és a pitypang (6.) békavi-
’Prunella vulgaris; közönséges gyíkfű’. rág elnevezése hasonlóságon alapul, sárga vi-
A békavarfű ótör. eredetű béka elő- rágúak, salátaként fogyasztják őket a Ranun-
tagjának jelentése ’dagadás’, vö. 1577 k.: culus-fajokhoz hasonlóan (pl. a réti boglárka
„dagadas leÅqn, kÿth Bekanak hÿnak” (OrvK. és a nyugati salátaboglárka salátanövények);
122). A varfű utótag var elemének ’sebekkel idegen nyelvi megfelelőre vö. Waldspinat ’er-
járó betegség, rüh’ (1405 k.) jelentése van. A dei spenót’, Bruchkohl ’mocsárkáposzta’,
békavarfű növénynév béka és var eleme is Bruchlattich ’mocsári saláta’. A parlagi macs-
azokra a betegségekre (dagadások, sebek) katalp (4.) békavirág elnevezése Benkő al-
utal, amelyeknek gyógyítására a növényt kotása, talán téves név, vagy a növény kúszó
használták: pl. „nyelwnec dagadaſſat meg indái emlékeztetnek a kúszó boglárkára ’Ra-
gyogyittya” (Melius 88a); vö. varfű. nunculus repens (5.). A martilapu (7.) béka-
TESz. béka a., var a.; EWUng. béka a., virág neve népi elnevezés, a növény nedves,
var a.; Nyr. 129: 196. vizenyős helyeken tenyészik.
békavirág 1. 1742: béka virág (Nyr. 129: Marzell Hieracium murorum a., Ranun-
198); 1775: Béka virág (Csapó 34); 1798: Bé- culus acer a. Nyr. 129: 198. — Ö: boglárka~.
ka virág (Veszelszki 458). J: 1742: ’kerti vi- belekenyer l. bélekenyér
rágfajta, pl. Ranunculus sp., boglárka’. | 1775, bélekenyér 1. N. belekenyér (MNy. 4:
1798: ’Ranunculus flammula; békaboglárka’. 31); bélekenyér (MagyGyógyn. 175); beleke-
▌ 2. 1775: Béka virág (Csapó 81). J: nyér (ÚMTsz.). J: ’Malva neglecta; papsajt-
’Hieracium pilosella; ezüstös hölgymál’. ▌ 3. mályva’. ▌ 2. N. berekenyér (MTsz.); bele-
1762: béka virág (PP. 761); 1775: Béka-virág k(nye, benek(nyér (EtSz.); belekenyer, bele-
belénd 83 belénd
i i
kenyér, belek(nyer, belekenyé r, belek(nyé r, deliczi 45); 1798: Belénd-fÍ (Veszelszki 252);
benekenyér, belekeny(r (ÚMTsz.). J: ’Sorbus 1948: bilinfű (MagyGyógyn. 259). J: ’ua.’. —
sp.; berkenye’. bolondító ~fű 1911: Bolondító beléndfű
A bélekenyér népi szó, a papsajtmályva (Cserey, Növényhatározó 154). J: ’ua.’. | fe-
(1.) kerek, apró, ehető termését és a berkenye kete ~fű 1798: Fekete belénd-fÍ (Veszelszki
(2.) almaformájú, apró gyümölcsét, a jelen- 459); 1816: Fekete belendfÍ (Baumgarten I:
téktelen terméseket az értékes kenyérbélhez 166). J: ’ua.’. ▌ 2. — ~fű 1500 k.:
hasonlítja. A bélekenyér összetett szó, a bél- Coriandrvm: belend fÿ[w]; balha [fÿw] (Herb.
’belső’ birtokos személyragos alakja és a ke- a): RMGl. 255); — N. Beléndfű (Magy-
nyér (ősmagyar kori jövevényszó) összetétele. Gyógyn. 185). J: ’Coriandrum sativum; kerti
Hasonló névadási szemléleten alapul a nö- koriander’.
vény bábabéles (→ bábakalács) neve; vö. még A belénd szláv eredetű, vö. blg. блян ’be-
a mályvafélék (Malva sp.) kenyér, kalács, po- léndek; ábránd’, szb.-hv. N. blen, blem ’be-
gácsa stb. elemet tartalmazó neveivel: istenke- léndek’; szln. bl\n ’beléndek’; cseh blín, R.
cipója, madárpogácsa. A berkenye (2.) béle- blén ’beléndek’; szlk. blen ’beléndek’; or.
kenyér elnevezése népetimológiával kelet- беленá ’beléndek’. A magyarba egy köze-
kezett. lebbről meg nem határozható szláv nyelv R.
TESz. bél a., kenyér a.; EWUng. bél a., blěnъ ’beléndek’ szava került át. A nagy szá-
kenyér a. mú alakváltozat a legrégibbnek látszó belén-
belén l. belénd ből keletkezett, a belénd d-je inetimologikus
belénd 1. 1395 k.: Iuscianum: belend járulék, bár a belénd-nél esetleg a R. beléndes
(BesztSzj.: RMGl. 108); 1525 k.: Jusquiamus: ’parázna’ vagy a bolond hatásával is számolni
Belendh (Ortus: RMGl. 108); 1578: Belénd- lehet; vö. a növény bolondítófű elnevezésével.
nec gr. (Melius 64); XVI. sz. vége: A beléndre és a beléndfűre vonatkozó adatok
Hyoscyamus: Beleynd (De Herbis: RMGl. alapján megállapíthatjuk, hogy a belén ~ be-
108); 1694: bilindnek gr. (TESz.); 1791: be- lént ~ belénd alakváltozatok közül csak a be-
lende (TESz.); 1792: belindnek gr. (Nedeliczi lénd mutatható ki önállóan, a belén ~ belént
45); 1948: Belind, Bellény (MagyGyógyn. csupán a beléndfű összetételben jelent meg:
259); — N. Bőling (Tsz.); bxlénd, belim, bö- beléndfű > belénfű (a középső mássalhangzó
ling (CzF.); bellény, belind, bilind (MTsz.); kiesésével jött létre); beléndfű > beléntfű
bilin (Nyr. 24: 480); belénd (Szabó–Péntek, (zöngésség szerinti részleges hasonulással ke-
Ezerjófű 88–9); Belén, bellény, Belind, bilin, letkezett). Földi munkája alapján a belénd
bilind (Jávorka 973); bilind (MagyGyógyn. alakváltozat kialakulására a R. belénd ’bö-
259); bilin (Halmai 40); bilind (Rápóti–Rom- lény’ állatnév is hatással lehetett. Földi a be-
váry 85). J: ’Hyoscyamus niger; bolondító lénd növénynév helyett a beléndfüvet java-
beléndek’. — erdei ~ 1578: Erdei belénd solja: „A’ Növevényeknek Nemi Nevei az Ál-
(Melius 64). J: ’ua.’. — ~fű 1470 k: latoknak ’s Köveknek neveikkel ne eggyez-
Iusganius grece, latine calicularis: [belentfw] zenek, másként ezek zavarodást okoznak.
(CasGl. a): RMGl. 255); 1500 k.: Ivsqviamvs: Meg vagyon ez a’ hiba a’ Magyarokban is,
belend fÿ[w] (Herb. a): RMGl. 255); De mint: Belénd, állat is-Alces, fÍ is-Hyoscia-
iusquiamo: Belendfyw (StrassbGl.: RMGl. mus… Az illyen Nevek a’ melly Országában
255); 1520 k.: Iusquianus: Belend fy (Növ.: a’ természetnek régibbek, maradjanak abban.
RMGl. 255); 1577 k.: Belend fwr†l gr. (OrvK. Vagy ollyankor mindenkor utánnok tétessék
617/29); 1578: Belén f× (Melius 64); 1585: e’ szótska: fÍ…” (Földi 13). Földi Kritikája
belénd fÖ (Cal. 146); 1595: Belen fiju (Beythe alapján felvethetjük, hogy a belénd növény-
108a); 1609 u.: bellend fűveth gr. (TESz.); név kialakulására a bölény állatnév régi alak-
1610 k.: Ivsqviamvs: Hÿoscÿamus vulgaris: változatai is hatással lehettek, pl. beléndnek
Belend fÿu (Herb. d): RMGl. 258); 1647: bx- gr., Belind (TESz. bölény a.); vö. a növény
lénd f× (TESz.); 1792: Belind fÍnek gr. (Ne- bölény elnevezése. A belénd elnevezés a XX.
beléndek 84 benedekfű
században már csak nyelvjárási szinten él, a talán a retek, lednek növénynév mintájára
köznyelvben a beléndeket használják. A be- kaphatta szóvégi toldalékját; a TESz. szerint
léndfű megkülönböztető jelzői: a bolondító és az a feltevés, amely szerint az -ek kicsinyítő
a fekete, a bolondító jelző a növény mérgező képző volna, nem meggyőző. A beléndek
hatására utal, a fekete jelző a latin tudomá- megkülönböztető jelzői: bolondító, csalmás.
nyos név Hyosciamus niger utótagjának for- A bolondító beléndek elnevezés előtagja a nö-
dításával jött létre. A kerti koriander (2.) be- vény mérgező hatására utal. A csalmás belén-
léndfű elnevezése hasonlóságon alapuló név- dek elnevezés későn, csak a XX. században
átvitellel keletkezett, a kerti koriander is bű- tűnt fel a magyar nyelvben, a csalmás jelzőt
zös illatú, vö. csimázillatúfű. az oszmán-török eredetű csalma ’turbán, sü-
MNy. 22: 23; Kniezsa, SzlJsz. 86; Szabó, veg’ szóból -s képzővel alkották. A jelző ma-
Melius 398; TESz. beléndek a., bölény a.; gyarázata a növény korsó alakú, tölcséres pár-
EWUng. belénd a., bölény a.; MNyj. 38: 465– tája és fedővel nyíló toktermése lehet; vö.
474; Nyr. 127: 331. csalmatok. A maszlagos nadragulya (2.) és a
beléndek 1. 1798: Beléndek (Veszelszki csattanó maszlag (3.) beléndek neve hasonló-
252); 1800: beléndek, belindek (Márton: ságon alapuló névátvitellel keletkezett, a ha-
TESz.); 1807 e.: Beléndek (Julow 256); 1835: sonlóság alapja, hogy ezek a növények erősen
Belendek (Kováts, Magyar patika 26); 1903: mérgezőek, halált okoznak. A fehér és a töl-
belindek (Hoffmann–Wagner 39); 1966: cséres (3.) jelzők a virágra utalnak.
beléndek, bilindek (Csapody–Priszter, Kniezsa, SzlJsz. 86; Szabó, Melius 398;
MNövSz. 29); 1998: beléndek (Priszter 398); TESz. beléndek a., csalma a.; EWUng. belénd
— N. bilindök, bilindek, bölênd(k (MTsz.); a., csalma a.; MNyj. 38: 465–474; Nyr. 127:
bxléndxk (CzF.); bilindök, bölindök, böléndök 331.
(SzegSz.); bilin (Nyr. 24: 480); bëlëndëk, beléndfű l. belénd
belindek, bilindek, bilindëk, bilíndëk, bi- béles l. bába~ (→ bábakalács)
lindök, böléndekkel gr., bölöndök (ÚMTsz.). belindek l. beléndek
J: 1798, 1800, 1835, 1903, 1966, 1998: belladonna 1841: belladonnának gr.
’Hyoscyamus niger; bolondító beléndek’. | (Barra 345). J: ’Atropa bella-donna; maszla-
1807 e.: ’Hyoscyamus; beléndek’. — bolon- gos nadragulya’.
dító ~ 1841: bolonditó beléndek (Barra 335); A tudományos lat. név utótagjának (bella-
1998: bolondító beléndek (Priszter 398). J: donna) átvétele (< lat. bella donna ’szép asz-
’Hyoscyamus niger; bolondító beléndek’. | szony’ < ol. belladonna ’szép asszony’ < ol.
csalmás ~ 1903: csalmás beléndek (Hoff- bello ’szép’, donna ’asszony’), a névadás az-
mann–Wagner 39); 1948: csalmás beléndek zal függ össze, hogy a növénynek pupillatá-
(MagyGyógyn. 259). J: ’ua.’. ▌ 2. — erdei~ gító hatása van, amelyet az atropin nevű alka-
1841: erdei bilindek (Barra 344). J: ’Atropa loid idéz elő; vö. szépnőnyenadragulya. Idegen
bella-donna; maszlagos nadragulya’. ▌ 3. N. nyelvi megfelelőre vö. ném. Schöne Frau.
bilindek, bilind(k (ÚMTsz.). J: ’Datura stra- Marzell Atropa belladonna a.; Genaust
monium; csattanó maszlag’. — fehér~ 1948: belladónna a.
fehér beléndek (MagyGyógyn. 264). J: ’ua.’. | bellény l. belénd
tölcséres~ 1903: tölcséres bilindek (Hoff- benderó l. kakas~ (→ kakasmandikó)
mann–Wagner 39). J: ’ua.’. benedekfű 1. 1948: Benedekfű (Magy-
A beléndek első megjelenése a TESz., Gyógyn. 328); 1998: benedekfű (Priszter
EWUng. szerint Márton szótára (1800), azon- 340). J: ’Cnicus benedictus; áldott bárcs’. ||
ban a név már korábban is előfordul (1798). benedikta 1577 k.: Benedicta laxatiuat
A beléndek a szláv eredetű belénd szóból (OrvK. 42/12), Benedicta luxatiuat (OrvK.
származik, Kniezsa a beléndek változat felé- 44/4). J: ’ua.’. — benediktagyökér 1578:
pítését homályosnak tartja, a TESz. és az Benedicta gyxkęr (Melius 131a); 1783: Bené-
EWUng. szerint a viszonylag kései beléndek dikta gyökér (NclB. 376). J: ’ua.’. ▌ 2. 1841:
benge 85 bergőburján
benedekfű (Barra 119). J: ’Geum urbanum; mése van.
erdei gyömbérgyökér’. || Szent Benedek füve ÚMTsz. bönge a. — Ö: kutya~, ló~,
1775: Szent Benedek füve (Csapó 257); 1783: varjútövis~.
Szent Benedek füve (NclB. 376); 1798: Szent bengőburján l. bergőburján
Benedek’ fÍve (Veszelszki 138); 1813: Sz. Be- beregfa l. berekfa
nedek fűve (Magy. Fűvészk. 2. 388). J: ’ua.’. berekfa 1948: beregfa (Halmai 7); — N.
▌ 3. N. beden(kfüÇ, bened(kfüjj (ÚMTsz.). J: ber(kfa (MTsz.); berekfa, beregfa, ber(kfa,
’Tussilago farfara; martilapu’. berökfa (ÚMTsz.). J: ’Alnus glutinosa; méz-
A benedikta a R. lat. benedicta (< lat. be- gás éger(fa)’. — fekete ~ 1903: Fekete bereg-
nedictus ’áldott’ < lat. benedécere ’áld’) átvé- fa (Hoffmann–Wagner 191); 1911: fekete be-
tele; a névadás alapja, hogy a növény jóté- regfa (Cserey, Növényszótár 11). J: ’ua.’.
kony hatású, áldott gyógyító erejű. A benedik- A népnyelvi berekfa magyarázata, hogy a
tagyökér Melius alkotása, a ném. Bene- fa lápos, nedves területek szélén alkot erdő-
dic:wurtÅ [Benedictwurz] (Melius 131a) for- ket; vö. a berek 1795-től adatolható ’láp’ je-
dításával hozta létre, a növénynek elsősorban lentésben, a N. bereg, berök (ÚMTsz.) jelen-
a gyökerét használják gyógyításra. Az áldott tése ’vizenyős vagy vízzel borított, ingová-
bárcs (1.) benedekfű neve a lat. szakny.-i elne- nyos, sással benőtt terület, lapály’. Idegen
vezések utótagjának fordításával jött létre: a nyelvi megfelelőre vö. Moos-Erle ’mocsári é-
növény R. lat. neve Centaurea benedicta, a ger’. A fekete jelzőt a kéreg színéről kapta;
mai szakny.-i lat. neve Cnicus benedictus, a vö. ang. black alder ’fekete éger’. Vö. berek-
drog neve Herba Cardui benedicti. A névadás virág.
alapja az a monda, hogy egy Benedek-rendi Marzell Alnus glutinosa a.; TESz. berek
apát gyakran használta gyógyszerként a nö- a.; EWUng. berek a.
vényt. Idegen nyelvi megfelelőkre vö. ném. bereginye, berekenyér, berekinnye l. berke-
Benedictenkraut ’benedekfű’; holl. Benedik- nye
tenwortel. Az erdei gyömbérgyökér (2.) bene- berekvirág 1813: Bereki virág (Magy.
dekfű és Szent Benedek füve elnevezése a lat. Fűvészk. 2. 365); 1903: berekvirág (Hoff-
Herba benedicta és a ném. Benediktenkraut mann–Wagner 115); — N. ber(gvirág ’erdei
mintájára jött létre, a névadás magyarázata, virágfajta’ (ÚMTsz.). J: ’Anemone nemo-
hogy a növény gyökeret márciusban szedik, rosa; berki szellőrózsa’. — fehér ~ 1783: Fe-
ezt kötötte össze a népi képzelet márc. 21- jér Berek-virág (NclB. 381); 1791: Fejér Be-
ével, Szent Benedek napjával. Idegen nyelvi reg virág (Lumnitzer 224); 1798: Fejér berek-
megfelelőkre vö. ang. St. Bennet’s herb; fr. virág (Veszelszki 459). J: ’ua.’.
herbe de Saint-Beno¢t; sp. hierba de San A berek előtag a növény előfordulási he-
Benito. A benedekfű ’martilapu’ (3.) jelentése lyére utal: nyirkos lomberdőkben, ritkás lige-
népi adat, a névadás alapja valószínűleg a nö- tekben, folyók árterében fordul elő; vö. a be-
vény gyógyító ereje, amely az erdei gyömbér- rek jelentései: 1395 k: ’liget’, 1795: ’láp’. A
gyökér és az áldott bárcs gyógyító erejéhez fehér jelző a virág színét jelzi. Vö. berekfa,
hasonlítható. berki szellőrózsa (→ szellőrózsa).
Marzell Geum urbanum a., Cnicus bergőburján N. bergő burján (Nyr. 28:
benedictus a.; Genaust benedíctus a. 42); bengő-burján (MagyGyógyn. 59); bergő
benedikta l. benedekfű burján (ÚMTsz.). J: ’Orchis sp.; kosbor-
benekenyér l. bélekenyér félék’.
benge 1807: Benge (Magy. Fűvészk. A bergőburján népi név, a növény Er-
178). J: ’Rhamnus; benge’. délyben használatos elnevezése. A bergőbur-
A benge nemzetségnév, Diószegi–Fazekas ján előtagja a N. bereg, berreg, bërrëg, bör-
alkotása, a N. bönge, b(nge ’néhány szemből rög ige, amely a székelyeknél ’párosodik
álló, kis szőlőfürt’ (ÚMTsz.) átvétele, a nem- (juh)’ (MTsz.) jelentésű, utótagja a burján
zetségnek néhány szemből álló fürtszerű ter- szláv eredetű, ’dudva, gaz’ a jelentése. A név-
berkenye 86 bervéng
adás szemléleti háttere, hogy a kosborok iker- eredetijének alapszavával. A magyarba egy
gumóját kiásták, megszárították és porrá tör- déli szláv vagy szlovák *brěkynja ’berkenye’
ték, a pornak nemi izgató hatást tulajdoní- kerülhetett át. A berkenye a szó eleji mással-
tottak. hangzó-torlódás feloldásával, valamint i > ë >
Nyr. 124: 122. e változással jött létre. A berkenye nevet Sor-
berkenye 1. 1055: „deinde ultra fyzeg bus-fajok ’berkenye’ kapták, amelyeket meg-
adbrokinarea” (TA.: TESz.); 1395 k.: sorbel- különböztető jelzőkkel láttak el. A madárber-
lum: berkenÿe (BesztSzj.: RMGl. 110); 1405 kenye (2.) vörös jelzője arra utal, hogy a nö-
k.: sorbellum: berekine (SchlSzj.: RMGl. vény tavasz végén nagy bogernyőkben nyíló,
110); 1500 k.: Sorba: Berekenye (CasGl. b): fehér virágaiból narancsvörös almácskák fej-
RMGl. 110); 1525 k.: Sorbes: Berkenÿe (Or- lődnek. A fojtós berkenye (3.) fojtós jelzőjére
tus: RMGl. 110); 1577: sorbum: berekenÿe l. fojtóska. Diószegi–(Fazekas) Orvosi fűvész-
(K2: RMGl. 110); 1590: Sorbum, Sorbellum: könyve a madárberkenyének (2.) a veres
Berkenye (SzikszF.: RMGl. 110); 1595: Sor- Berekenye (Magy. Fűvészk. 2. 393) nevet ja-
bum: Sporbyrn: Berkenye (Ver.: RMGl. 110); vasolja a R. kutyacseresznye helyett, a fojtós
— N. berekenye, bereginye, berek(nye, bere- berkenyének a fojtós Berekenye (Magy. Fű-
kinnye, berekinye, bereknye (ÚMTsz.). J: vészk. 2. 377) nevet, ami a fa hivatalos elne-
’Sorbus sp.; berkenye’. — ~fa 1252: Bere- vezése lett.
kenefa (OklSz.); 1395 k.: sorbellus: berkenÿe TESz.; EWUng. — Ö: madár~.
fa (BesztSzj.: RMGl. 211); 1405 k.: sorbellus: berkenyi l. berkenye
berekene fa (SchlSzj.: RMGl. 211); 1590: Bermuda-fű 1998: Bermuda-fű (Priszter
Sorbus: Berkenie fa (SzikszF.: RMGl. 214); 351). J: ’Cynodon dactylon; közönséges csil-
1595: Sorbus: Ein-speür-baum: Berkenye-fa lagpázsit’.
(Ver.: RMGl. 214); XVI. sz. v.: Sorba: Ber- A Bermuda-fű tükörfordítás, vö. ang.
kenÿe fa (De Medicinali: RMGl. 214); — N. Bermuda grass; ném. Bermudagras. A név-
bereginyefa, berekenye-fa, berginyefa adás alapja, hogy Észak-Amerika déli részein
(ÚMTsz.). J: ’ua.’. ▌ 2. — vad ~ 1798: Vad- a növényt hasznosítják, fonásra használják.
Berkenye (Veszelszki 416). J: ’Sorbus Marzell Cynodon dactylon a.
aucuparia; madárberkenye’. | vörös ~ 1584: berökfa l. berekfa
Vxrxs berkinye (Clusius–Beythe 29); 1783: bervéng 1. 1470 k.: Pervinca: berwing
Veres Berkenye (NclB. 374); 1798: Veres- (CasGl. a): RMGl. 110); 1578: Bxrueit gr.
Berkenye (Veszelszki 416); 1998: veres (Melius 183a); 1590: peruinca: Beruingh
berkenye, vörös berkenye (Priszter 508). J: (SzikszF.: RMGl. 110); 1595: bxrvengh
’ua.’. ▌ 3. — fojtós ~ 1807: fojtós Berekenye (Beythe 97); 16. sz.: Berveng (TESz.); 1647:
(Magy. Fűvészk. 298); 1998: fojtós berkenye pervingh (TESz.); 1772: „Bervéng vagy szász
(Priszter 508). J: ’Sorbus domestica; fojtós f×vet” (TESz.); 1775: Börvény (Csapó 45);
berkenye’. | házi ~ 1998: házi berkenye 1783: Börvény, Bervéng (NclB. 343); 1793:
(Priszter 508). J: ’ua.’. | kerti ~ 1998: kerti börvely (TESz.); 1813: Börvény, Bervén
berkenye (Priszter 508). J: ’ua.’. | kőrislevelű (Magy. Fűvészk. 2. 366); 1841: bervéng
~ 1783: Köris levelü Berekenye (NclB. 374). (Barra 269); — N. börvzng (ÚMTsz.). J:
J: ’ua.’. — ~fa 1578: Berkenye fa (Melius ’Vinca minor; kis meténg’. — ~fű 1578:
26); 1783: Berkenye-fa (NclB. 374); 1798: Bxruei f× (Melius 183a); 1775: Börvei-fü,
Berkenye-fa (Veszelszki 416). J: ’ua.’. Bervén-fü (Csapó 45); 1798: Börvény-fÍ (Ve-
A berkenye szláv eredetű; vö. blg. N. szelszki 165). J: ’ua.’. ▌ 2. N. bőrving
брéкúня ’madárberkenye’, брeкúнa ’bar- (ÚMTsz.). J: ’Hedera helix; erdei borostyán’.
kóca’; szb.-hv. brèkinja ’ua.’; szln. brekínja A bervéng feltehetőleg német eredetű, vö.
’ua.’; szlk. brekyňa ’ua.’; ukr. N. брякúня ném. R. bervinc, beerwinck ’kis meténg’. E-
’galagonya’. Ezek alapszava minden szláv zek a lat. pervincaból származnak (< a lat.
nyelvben megvan, és azonos a barkóca szláv vincapervinca második fele önállósult). A lat.
bervéngmeténg 87 bikavirág
pervinca számos nyelvben megtalálható: fr. detű gyermeknyelvi szó, jelentése ’kis seb’, a
pervenche; ol. pervinca; szb.-hv. N. prvinka, névadás magyarázata, hogy a növény leveleit
privinka; cseh barvínek; szlk. barvienok; le. külsőleg sebek gyógyítására használják.
barwinek. A magyarba a ném. R. bervinc ke- TESz. bibi a.; EWUng. bibi a.
rülhetett át, ebből b(rving fejlődött. Az alak- bicske l. csipke
változatok részben hangtani úton, részben pe- bigecsi baktop l. baktop
dig népetimológiával keletkeztek; vö. a bör- bikafű 1798: Bika fÍnek gr. (Veszelszki
vény nevet Csapó pl. így indokolja: „A’ levele 332). J: ’Orobanche alba; fehér vajvirág’.
sötét zöld, kemény ’s vaſtag mint a’ bör, innét A bikafű a lat. herba tauri fordítása, a
börvény a’ neve” (Csapó 45). A kis meténg névadás magyarázata: „Herba tauri, Herba
(1.) és az erdei borostyán (2.) örökzöld növé- vaccæ, Bika fÍnek, tehén-fÍnek-is hívják:
nyek, levelük kemény, bőrszerű, a bőr népe- mert a’ páſztorok’ tapaſztalása be-bizonyitotta
timológiás hatása itt mindenképpen érvénye- azt, hogy mihelytt a’ tehenek e’ fÍbfl eſznek,
sülhetett. Vö. bervéngmeténg. azonnal a’ bikák utánn ſzaglódnak” (Ve-
bervéngmeténg 1807: Börvén Meténg szelszki 332). Vö. tehénfű.
(Magy. Fűvészk. 183). J: ’Vinca minor; kis bikásfű N. bikásfű (MagyGyógyn. 264).
meténg’. J: ’Datura stramonium; csattanó maszlag’.
A börvénymeténg összetett szó, Diószegi– A bikásfű népi elnevezés, az ótör. eredetű
Fazekas alkotása, a meténg utótag nemzetség- bika -s képzős alakja, a név valószínűleg a
név ’Vinca’, a börvény (→ bervéng) előtag növény büdös illatát jelzi; vö. ném. R.
megkülönböztető szerepű, a növény R. nevé- Bockstaud’n ’bakbokor’.
nek átvétele. Diószegi–(Fazekas) Orvosi fű- Marzell Datura stramonium a.
vészkönyve a Börvény Meténg (Magy. Fű- bikatök 1775: Bikatök (Csapó 212);
vészk. 2. 369) nevet javasolja a kis meténg- 1783: Bikatök (NclB. 376); 1798: Bika-tök
nek a R. folyófű, fulák (→ szulák), földiboros- (Veszelszki 341); 1813: Bikatök (Magy. Fű-
tyán (→ borostyán), szászfű, télizöld helyett. vészk. 2. 365). J: ’Potentilla reptans; indás
betonia l. betonika pimpó’. || ~űfű N. bikatöküfű (Péntek–Szabó,
betonika 1578: Betoniánac gr. (Melius Ember és növényvilág 221). J: ’Colchicum
37); 1775: Betonica (Csapó 22); 1783: Bé- autumnale; őszi kikerics, elsősorban a tavaszi
tonika (NclB. 387); 1798: Betonika (Ve- levelek’.
szelszki 94); 1807 e.: Betonica (Julow 263); A bikatök összetett szó, az ótörök eredetű
1807: Bétónika ’Betonica’, Betónika bika és a szláv eredetű tök ’herezacskó a he-
’Betonica officinalis’ (Magy. Fűvészk. 348); rével együtt’ összetétele. A bikatök és a bika-
1998: betonika (Priszter 512). J: 1578, 1775, tökűfű nevekben a tök szó ugyanolyan jelen-
1783, 1798, 1807, 1998: ’Betonica officinalis; tésű (gumó vagy valamilyen dudor a növé-
orvosi bakfű’. | 1807 e, 1807, 1998: Betonica; nyen), mint a mony ’here’ más növénynevek-
bakfű’. — orvosi ~ 1807: orvosi Bétónika ben, pl. agármony. A bikatök névadás alapja a
(Magy. Fűvészk. 348); 1841: orvosi betó- kicsi, gömb alakú termés lehet. A bikatökűfű
nikának gr. (Barra 312). J: ’Betonica erdélyi népi név, a tök az őszi kikerics gumó-
officinalis; orvosi bakfű’. jára, hagymájára utal, amelyből a tavaszi le-
A betonika a lat. szakny.-i Betonica átvé- velek kihajtanak.
tele. Diószegi–(Fazekas) Orvosi fűvészköny- TESz. bika a., tök a.; EWUng. bika a., tök
ve az orvosi Betónika (Magy. Fűvészk. 2. a.
364) nevet javasolja az orvosi bakfűnek a R. bikatökűfű l. bikatök
bakfű helyett. bikavirág 1784–1788: bikavirág (Teleki
bibilevél N. bibilevél (Péntek–Szabó, Em- Domokos-herbárium: Nyr. 125: 68–73); — N.
ber és növényvilág 199). J: ’Ajuga reptans; Bikavirág (MagyGyógyn. 315). J: ’Tussilago
indás ínfű levele’. farfara; martilapu’.
A bibilevél bibi előtagja hangfestő ere- A bikavirág népi név, a névadás alapja,
bimbófű 88 bodorka
hogy a levelek szamár, bika, szamár, ló kör- névadás magyarázata, hogy a növény levele,
mére, patájára emlékeztetnek, a névadás alap- virágzata a kerti bazsalikomhoz hasonló. Ha-
jára l. még szamárköröm, lóköröm. Vö. még a sonló típusú névadásra l. az indás ínfű ’Ajuga
békavirág népi bikavirág elnevezésével. reptans’ vadbazsalikom (→ bazsalikom) elne-
Nyr. 129: 118. vezését.
bilin, bilind l. belénd TESz. buszujog a.; EWUng. buszujog a.;
bilindek l. beléndek Genaust basílicum a.
bilinty l. fog~ biszjók l. bisziókfű
bimbófű 1813: Bimbófű (Magy. Fűvészk. bocca l. bodza
2. 365). J: ’Taraxacum officinale; pitypang’. bocérkata N. Bocérkata (MagyGyógyn.
A bimbó előtag valószínűleg a növény bó- 182); bócér kata (ÚMTsz.). J: ’Eryngium
bitás kaszattermésekből álló, gömbszerű ter- campestre; mezei iringó’.
mésére utal; vö. 1604: bimbó ’bogyó’ (MA. A bocér ném. eredetű, jelentése ’kócos’, a
Báccifer a.). bocérkata ’kócos kata’ népi név, a névadás
TESz. bimbó a.; EWUng. bimbó a. alapja a növényen található sok, apró, szúrós
bingó l. bolond~, nagyfű~, varjú~ gömbalakú virágfej, valamint az, hogy az e-
bipenella l. pimpinella gész növény tüskés.
bireg l. bürök TESz. bocér a.; EWUng. bocér a.
biszijók, biszió l. bisziókfű bocfa l. bodza
bisziókfű 1. 1708: „Barſalikom, Biſziók- bocskor l. angyal~, ördög~
fÍ” (PP. Ōc¥mum a.). J: ’Ocimum basilicum; bocsorvirág l. bozsor
kerti bazsalikom’. || bisziók 1783: BiÐziók bodorka 1. — kövi ~ 1903: Kövi bodorka
(NclB. 390); 1787: Büziók (MNy. 4: 425); (Hoffmann–Wagner 213); 1948: kövi bodorka
1798: Biſziok (Veszelszki 328), Buziók (MNy. (Halmai 10). J: ’Asplenium ruta-muraria; kö-
4: 425); 1813: Bisziok (Magy. Fűvészk. 2. vi fodorka’. ▌ 2. — csipkés ~ 1903: Csipkés
365); 1841: biszijók (Barra 315); 1876: bo- bodorka (Hoffmann–Wagner 213); 1911:
sziók, busziók (NyK. 12: 97); — N. buszujok, csipkés bodorka (Cserey, Növényszótár 22);
buszijok (MNy. 29: 250); biszió (Nyr. 34: 1948: csipkés bodorka (Halmai 10). J:
262); buszujóka (NyF. 29. sz. 29); biszjók, ’Asplenium trichomanes; aranyos fodorka’. ▌
buszujog (MNy. 6: 201); Bissziok, buszijok, 3. — fekete ~ 1911: fekete bodorka (Cserey,
buszujóval gr., buszujok (ÚMTsz.). J: ’ua.’. ▌ Növényszótár 22). J: ’Asplenium adiantum-
2. — vadbisziók 1903: vadbuszsziók nigrum; fekete fodorka’. ▌ 4. — kövi ~ 1911:
(Hoffmann–Wagner 119). J: ’Ajuga reptans; kövi bodorka (Cserey, Növényszótár 22). J:
indás ínfű’. ’Asplenium ceterach; pikkelypáfrány’.
A bisziók román eredetű; vö. rom. busuióc A kövi bodorka (1.) Wagner alkotása; a
’bazsalikom’, N. bosióc, busióc, bisióc, bodorka az ’Asplenium’ nemzetség elneve-
băsîióc. A román szó valamelyik délszláv zése, a névadás alapja a növény kissé fodros
nyelvből való, végső forrása a gör. basileús levele. A bodorka nevet Wagner valószínűleg
’király’. A magyar változatok külön-külön át- a R. fodorka nyomán alkotta, a bodorka talán
vételek, de kisebb változások a magyar nyelv- ősmagyar szóhasadás eredménye, a fodornak
ben is végbementek: pl. bisziók > bissziók, szókezdő f ~ b (< fgr. *p) megfelelés alapján
buszujók > buszujog, busziók > buziók; a töb- létrejött változata. A csipkés (2.) jelzőre l.
besjelnek felfogott k elhagyásával alakult a csipkés fodorka (→ fodorka), a fekete (3.) jel-
biszió és a buszujó; a buszujóka -ka eleme be- zőre l. fekete fodorka (→ fodorka). A kövi bo-
céző-kicsinyítő képző; a büziók -ü- eleme dorka (4.) elnevezés hasonlóságon alapuló
esetleg a növény erős illatára utaló bűz szó névátvitellel jött létre, a nevet a kövi fodor-
népetimológiás hatásával magyarázható. Az kához való hasonlóság alapján kapta, mindkét
indás ínfű (2.) vadbisziók elnevezése hason- növény kőfalakon fordul elő; a névadás ma-
lóságon alapuló névátvitellel keletkezett, a gyarázatára l. még kőfal.
bodza 89 bodzatákajak
TESz. bodor a.; EWUng. bodor a. fekete bozza (Clusius–Beythe 7a: BotTört.
bodza 1. 1517: bozzanak gr. (DomK. 132); 1783: Fekete bodza (NclB. 392). J:
160); 1550 e.: borsa (MNy. 57: 357); 1578: ’Scrophularia nodosa; göcsös görvélyfű’.
Bódza (Melius 24a); 1838: Borzag, Borzang A bodza szláv eredetű; vö. blg. б^зе, N.
(Tsz.); 1839: botcza (TESz.); — N. barza, бъзье, бъзие; mac. бoзе; szln. N. b&zje, bezjè.
bojza, borzeg, borzing (MTsz.); bazza, bocca, Ezek a ’bodza’ jelentésű ősszláv *бъзъ szár-
bójza, bojzik, bojzing, borzáng, borzég, burzá mazékai. A magyarba egy közvetlenül meg
(ÚMTsz.); baddza (Nyatl.); bojza ’fekete nem határozható szláv nyelv -ьjе gyűjtőnév-
bodza’ (MNy. 4: 31); Bojza, bozza, borzék, képzős *bъzье szava kerülhetett át. A magyar
borzing ’fekete bodza’ (MagyGyógyn. 286). alakváltozatok közül a buzja az eredeti, ebből
J: 1517, 1550 e., 1838, 1839: ’Sambucus sp.; a bozja, majd bozza és elhasonulással bodza,
bodza’. | 1578: ’Sambucus nigra; fekete bo- borza fejlődött. A palócsági g végű alakok e-
dza’. — fái ~ 1500 k.: De sambuco: fay Bozya setleg egy szláv *bъzъgъ átvételei lehetnek,
(StrassbGl. a): RMGl. 118); 1578: Fay Bódza vagy a szóvégi g lehet járulékhang is. A fa
(Melius 25); XVI. sz. v.: Sambucus: faÿ boßa. magyarázó utótag a gyalogbodzától (2.) kü-
Borzafa vagy B[od]zafa (De Herbis: RMGl. lönbözteti meg a bodzát (1.). A bodzfa elő-
119). J: ’ua.’. | fekete ~ 1948: Fekete bodza tagja szláv eredetű; vö. blg. бьз; szb.-hv. N.
(MagyGyógyn. 286). J: ’ua.’. | festő ~ 1998: baz, bez, bnz; szln. N. bèz; cseh bez; or. N.
festő bodza (Priszter 491). J: ’ua.’. — ~bokor боз. A magyarba valamelyik szláv nyelv R.
1337: „Vnum Rubum Sambucy uulgo Bozya- bъzъ szava kerülhetett át. A fekete bodza (1.)
bukur nominatum” (OklSz.). J: ’Sambucus fekete, festő jelzői a termés színére utalnak,
sp.; bodza’. | ~fa 1470 k.: bozafa (CasGl. ill. arra, hogy a termést festésre használják. A
TESz.); 1538: boocÅafa (TESz.); 1583: bozza gyalogbodza (2.) földi jelzője a lágyszárú,
fa Sambucus (Clusius–Beythe 7a: BotTört. alacsonyan növő növényt jelzi, hasonlóságon
132); XVI. sz. v.: Sambucus: faÿ boßa. Bor- alapuló névátvitellel keletkezett, levele, virág-
zafa vagy B[od]zafa (De Herbis: RMGl. 119); zata a bodzáéhoz (1.) hasonló. A göcsös gör-
1783: Bodza-fa, Borza-fa, Bozza fa (NclB. vélyfű (4.) bodza elnevezése hasonlóság alap-
352); — N. fab(dza (MNy. 29: 251); barzafa, ján jött létre, a kis fekete termések hasonlóak
bocfa, bodzfa, bocf™, bócfa, bócf™, bójzafa, a bodza terméséhez, vö. bodzacseresznye.
borzafa, boszf™, bozafa, bozdafa, bozzafa TESz. bodza a., bodzfa a.; EWUng. bodza
(ÚMTsz.); bocfa ’fekete bodza’ (Magy- a., bodzfa a. — Ö: gyalog~, gyepű~.
Gyógyn. 286). J: 1470 k., 1538: ’Sambucus bodzacseresznye 1903: bodzacseresznye
sp.; bodza’. | 1583, XVI. sz. v., 1783: ’Sam- (Hoffmann–Wagner 127). J: ’Scrophularia
bucus nigra; fekete bodza’. || bodzfa 1257: nodosa; göcsös görvélyfű’.
„Ad aliam metam sub arbore buzfa” (OklSz. A bodzacseresznye összetett szó, a bodza
bodza-fa a.); 1759: Bocz-fárúl gr. (Szattmáry előtag és a cseresznye utótag szláv eredetű, a
Király Gy., Méhes kert.: TESz. 115); 1798: névadás alapja, hogy a növénynek kicsi,
Bodz-fa (Nyr. 62: 24); — N. bócfa (ÚMTsz.); kerek, fekete termései vannak, amelyek az
boszf™ (Nyatl. bodza a.). J: ’Sambucus sp.; apró szemű cseresznye, ill. a bodza
bodza’. ▌ 2. 1405 k. ebulum: bozia (SchlSzj.: terméséhez hasonlítanak. Vö. feketebodza (→
RMGl. 118). J: ’Sambucus ebulus; gya- bodza), feketecseresznye (→ cseresznye).
logbodza’. — földi ~ 1395 k.: edulum: feldy TESz. bodza a., cseresznye a.; EWUng.
bozÿa (BesztSzj.: RMGl. 118); 1430 k.: bodza a., cseresznye a.
ebulus: feldi bozia (SchlGl.: RMGl. 118); bodzatákajak 1807: bodza Tákajak
1470 k.: Ebullus: feldybossÿa (CasGl. a): (Magy. Fűvészk. 363). J: ’Scrophularia
RMGl. 118); 1500 k.: De ebulo: feldi Boza nodosa; göcsös görvélyfű’.
(StrassbGl. a): RMGl. 118); 1578: Fxldi A bodza előtag jelentése ’göcsös, cso-
Bódza (Melius 24a); 1998: földi bodza mós’; vö. N. bozda ’visszércsomó’ (TESz.), a
(Priszter 491). J: ’ua.’. ▌ 3. — fekete~ 1583: névadás szemléleti háttere, hogy a növény
bogáncs 90 bogáncslapu
gyökerén csomók találhatók; az utótagra l. bogáncskóró 1. 1500 k.: De virga
tákajak. Diószegi–(Fazekas) Orvosi fűvész- pastoris: Bogach koro (StrassbGl.: RMGl.
könyve a bodza Tákajak (Magy. Fűvészk. 2. 420 ); 1520 k.: Uirga pastoris: Bogach koro
391) nevet javasolja a R. feketebodza (→ bo- (Növ.: RMGl. 420); 1578: Bogáts koro
dza), feketecseresznye (→ cseresznye), torok- (Melius 42a); 1775: Bogáts koró (töviÐÐes)
gyíkfű, varjúmogyoró helyett. (Csapó 35). J: 1500 k., 1520 k.: Dipsacus
TESz. bodza a,; EWUng bodza a. sativus; takácsmácsonya’. | 1578, 1775:
bogác, bogács l. bogáncs ’Dipsacus fullonum; takácsmácsonya + erdei
bogáncs 1. 1690: bogáncsnak gr. (TESz.); mácsonya’. — tövises~ 1775: TöviÐÐes bogáts
— N. bógács, bógáncs, bógécs, bugáncs kóró (Csapó 35). J: ’Dipsacus fullonum;
’különféle szúrós tüskés növények neve’ takácsmácsonya + erdei mácsonya’. ▌ 2. —
(ÚMTSz.). J: ’szúrós levelű, virágú és ter- fehér ~ 1775: Fejér bogáts koró (Csapó 36);
mésű növény neve’. ▌ 2. — keserű~ 1909: 1783: Fejér Bogáts-kóró (NclB. 412–3);
keserübogácz (Graumann 17). J: ’Cnicus 1813: fejér, szöszös Bogátsk[óró] (Magy.
benedictus; áldott bárcs’. ▌ 3. 1948: Bozogá- Fűvészk. 2. 365); — N. bog#dzsg<r?, bo-
mos, bozogáncs, bogács (MagyGyógyn. 324); gáncskóré ’bogáncs’ (ÚMTSz.). J: ’Onopor-
— N. bogáncs (Péntek–Szabó, Ember és nö- dum acanthium; szamárbogáncs’. | szöszös ~
vényvilág 204); bog#cs, bóg#cs, bóg8cs, bó- 1775: SzöÐzös bogáts koró (Csapó 36); 1783:
gáncs, bóg<ncs, bóg#ncs ’bojtorján’ SzöÐzös Bogáts-kóró (NclB. 412); 1798: Szö-
(ÚMTSz.). J: ’Arctium lappa; nagy bojtor- Ðzös bogáts-kórónak gr. (Veszelszki 19);
ján’. 1813: szöszös Bogátsk[óró] (Magy. Fűvészk.
A bogáncs korai adatai a bogáncskóró ösz- 2. 365). J: ’ua.’. ▌ 3. N. Bodácskóró (Magy-
szetételből mutathatók ki, a bogáncs szárma- Gyógyn. 330). J: ’Cichorium intybus; mezei
zékszó; a bog ’kis csomó’ főnévből -cs kicsi- katáng’.
nyítő képzővel jött létre. A második szótag- A bogáncskóró összetett szó, az előtagra l.
ban magánhangzó-nyúlás történt, az n későbbi bogáncs. A korai adatok között a bogáncs
járulékhang. A névadás alapja a növény tüs- csak bogáncskóró összetételben jelenik meg,
kés, szúrós termése, amely ruhához, szőrhöz a bogáncskóró nevet tüskés, szúrós, kórószerű
tapad: „Az egész fészek könnyen kapaszkodik növények kapták: első megjelenése ’takács-
a ruhába vagy állatok szőrébe” (Hoffmann– mácsonya’ jelentésű, amelynek levele lán-
Wagner 166). Az áldott bárcs (2.) jelentésű dzsa alakú, termése 3–8 cm-es tojás alakú,
keserűbogáncs a ném. Bitterdistel tükörfordí- szúrós termés, tüskés növény, a népi gyógyá-
tása, a névadás magyarázata, hogy a növény szatban betöltött szerepe nem jelentős. A sza-
keserűanyagot (cnicin) tartalmaz. A nagy márbogáncs (2.) tüskés, szúrós növény, a fe-
bojtorján (3.) bogáncs elnevezése népi név, hér, szöszös jelzők a növény szúrós, finom,
magyarázata, hogy a levelek és a termés szú- fehér szőrrel borított leveleire utalnak. A me-
rós. A bogáncs ma a Carduus nemzetség hiva- zei katáng (3.) népi név, kóróformájáról ha-
talos megnevezése, az ide tartozó növények sonlóságon alapuló névátvitellel kaphatta a
gyógynövényként nem jelentősek. Régen eh- bogáncs nevet.
hez a nemzetséghez sorolták az áldott bárcsot Marzell Cnicus benedictus a.; TESz. bo-
(2.) (Cnicus benedictus; R. Carduus bene- gáncs a.; EWUng. bogáncs a. — Ö: takács~.
dictus) és a máriatövist (Silybum marianum, bogáncslapu N. bogáncslapu (Péntek–
R. Carduus marianum), ezen növények egyes Szabó, Ember és növényvilág 204). J:
elnevezéseinek utótagja ma is őrzi a bogáncs ’Arctium lappa; nagy bojtorján’.
nemzetséghez való tartozásukat, pl. mária- A bogáncslapu összetett szó; az előtag
bogáncs(→ máriatövis), tarkabogáncs. magyarázatára l. bogáncs, az utótagra l. lapu.
Marzell Cnicus benedictus a.; TESz.; A névadás magyarázata, hogy a növény ter-
EWUng. — Ö: máriabogáncs (→ máriatövis), mése bogáncsszerű, szúrós, ruhához tapad, le-
szamárbogáncs, tarkabogáncs. velei nagyok, a lapuhoz hasonlítanak.
bogáncssáfrány 91 boglárkabékavirág
bogáncssáfrány 1903: Bogács sáfrány Péntek–Szabó, Ember és növényvilág 198;
(Hoffmann–Wagner 162); 1948: Bogácssáf- TESz. boglár a.; EWUng. boglár a.; Nyr.
rány (MagyGyógyn. 327). J: ’Carthamus 127: 177–182. — Ö: békaboglár (→ békabog-
tinctorius; sáfrányszeklice’. lárka).
A bogáncssáfrány összetett szó, az elő- boglárka 1. 1643: boglárka (Radv., Csal.
tagra l. bogáncs, az utótagra l. sáfrány. A név- 2: 282); 1793: Boglárka (Földi 25); 1807 e.:
adás alapja, hogy a növény felépítése hasonló boglárka (Julow 259). J: 1643, 1793:
a bogáncséhoz, a levelek tüskésen fogasak, a ’Ranunculus sp.; boglárka’. | 1807 e.:
szárak végén egy-egy jókora fészek fejlődik, ’Ranunculus; boglárka’. ▌ 2. N. boglárka
a fészket fészekpikkelyek körítik, virága sár- (MagyGyógyn. 294); boglárka (Péntek–Sza-
ga, narancssárga színű, termése fehéres. bó, Ember és növényvilág 208). J: ’Bellis
bogáncsvakaró 1775: Bogánts vakaró perennis; vadszázszorszép’. ▌ 3. — kúszó ~
(Csapó 35). J: ’Dipsacus fullonum; takácsmá- 1998: kúszó boglárka (Priszter 477). J:
csonya + erdei mácsonya’. ’Ranunculus repens; kúszó boglárka’. | sárga
A bogáncsvakaró összetett szó, az előtag- ~ 1775: sárga boglárkának gr. (Csapó 35). J:
ra l. bogáncs, az utótag az ismeretlen eredetű ’ua.’. ▌ 4. — ázsiai ~ 1998: ázsiai boglárka
vakar ’kaparva tisztogat’ -ó folyamatos mel- (Priszter 476). J: ’Ranunculus asiaticus;
léknévi igenévképzős származéka. A bogáncs ázsiai boglárka’. ▌ 5. — gumós ~ 1998: gu-
előtag magyarázata, hogy a növénynek tüs- mós boglárka (Priszter 476). J: ’Ranunculus
kés, szúrós bogáncsszerű termése van, a vaka- bulbosus; gumós boglárka’. ▌ 6. — réti ~
ró utótagot a takácsvakaró összetételből von- 1998: réti boglárka (Priszter 476). J:
hatták el, magyarázatát l. ott. ’Ranunculus acris; réti boglárka’. ▌ 7. — si-
boglár 1. 1708: boglár (PP.); 1998: bog- sakvirág-levelű ~ 1998: sisakvirág-levelű
lár (Priszter 476). J: 1708: ’Ranunculus sp.; boglárka (Priszter 476). J: ’Ranunculus
boglárka’. | 1998: ’Ranunculus; boglárka’. ▌ aconitifolius; sisakvirág-levelű boglárka’. ▌
2. N. boglár (Péntek–Szabó, Ember és nö- 8. — nagy vízi~ 1998: nagy víziboglárka
vényvilág 198). J: ’Achillea ptarmica; ke- (Priszter 476). J: ’Ranunculus aquatilis; nagy
nyérbél-cickafark’. — fehér~ N. fehér bog- víziboglárka’.
lár, fehír boglár, fejír boglár (Péntek–Szabó, A boglár változatból -ka kicsinyítő képző-
Ember és növényvilág 198). J: ’ua.’. ▌ 3. vel alakult a boglárka. A vadszázszorszép (2.)
1903: Boglár (Hoffmann–Wagner 174); — N. boglárka elnevezése hasonlóságon alapuló
boglár (Péntek–Szabó, Ember és növényvilág névátvitellel keletkezett, a virágok formája
208). J: ’Bellis perennis; vadszázszorszép’. hasonló. A 3–8. jelentések különböző boglár-
— őszi~ N. ősziboglár (Péntek–Szabó, Ember fajokat különítenek el megkülönböztető jel-
és növényvilág 208). J: ’ua.’. zőkkel: az ázsiai jelző (4.) a lat. szakny.-i
A boglár ’Ranunculus sp.’ hasonlóságon asiaticus, a gumós jelző (5.) a lat. szakny.-i
alapuló névátvitellel keletkezett a középnémet bulbosus, a kúszó jelző (3.) a lat. szakny.-i
eredetű boglár ’ékköves, gyöngyös gombala- repens fordítása, arra utal, hogy a növény szá-
kú ékítmény’ szóból. A névadás alapja, hogy ra föld feletti, kúszó indákkal gyökerezik le,
a növény virága aranysárga. A névadásra fel- ezek a nevek tudományos elnevezések. A réti
tehetőleg hatással volt a növény ném. Gold- (6.) és a vízi (8.) jelző a növény előfordulási
knöpfchen ’aranygomb’ elnevezése. A boglár, helyére vonatkozik, a sisakvirág-levelű jelző
fehérboglár ’kenyérbél-cickafark’ (2.) nyelv- (7.) a sisakvirág ’Aconitum’ leveléhez való
járási szó, a növény virágfészkei hasonlóak a hasonlóság alapján keletkezett. Vö. boglár,
boglárkafélék virágjának formájához. A vad- boglárvirág.
százszorszép (3.) boglár elnevezése szintén Éder, Benkő 63; TESz. boglár a.;
hasonlóságon alapuló névátvitellel keletke- EWUng. boglár a.; Nyr. 127: 177–182. — Ö:
zett, a virágok formája hasonló. Vö. boglárka, béka~, saláta~, torzsika~.
boglárvirág. boglárkabékavirág 1793: Boglárka Bé-
boglárkaszironták 92 bojtorján
kavirág (Földi 26). J: ’Ranunculus repens; A bogyópikk és a pikkelybogyó névadás
kúszó boglárka’. alapja a növény termése, a vesszős cserje
A boglárkabékavirág összetett szó; az magját éréskor veres burok veszi körül, és az
előtag magyarázatára l. boglárka, az utótagra egész bogyószerűvé válik, éretten piros, húsos
l. békavirág. tobozbogyót alkot, a növénynek hengeres
boglárkaszironták 1807: Boglárka Szi- vesszős szára van, az átellenesenen álló le-
ronták (Magy. Fűvészk. 326). J: ’Ranunculus velek szintén pikkelyszerűek, a pikkelybogyó
repens; kúszó boglárka’. név a növény hivatalos elnevezése. A bo-
A boglárkaszironták összetett szó; az elő- gyópikk Diószegi–Fazekas alkotása, az
tagra l. boglárka, az utótagra l. szironták. Dió- ’Ephedra; csikófark’ nemzetség neve. A bo-
szegi–(Fazekas) Orvosi fűvészkönyve a bog- gyópikk elnevezés bogyó előtagja a termés
lárkaszironták nevet javasolja a R. kakasláb, formájára utal, a pikk utótagot a bizonytalan
hollóláb helyett. eredetű pikkely [1807: ’a növény vagy termés
boglárvirág 1. 1775: Boglár virág (Csapó „hal pikkely’ módjára eggymást hátaló pik-
34). J: ’Ranunculus flammula; békaboglárka’. kelyekből vagy levelekből áll” (Magy. Fű-
— égető ~ 1798: Égetf Bolgár-virág [! Bog- vészk. 17)] szóból vonták el. Diószegi–Faze-
lárvirág] (Veszelszki 374); 1813: égető Bog- kas így magyarázza a pikk utótagot: barkája
lárvirág (Magy. Fűvészk. 2. 365). J: ’ua.’. ▌ „kevés pikkelyű; pikkelyi 1-virágúak, kerek-
2. 1783: Boglár-virág (NclB. 383). J: dedek” (Magy. Fűvészk. 546).
’Ranunculus repens; kúszó boglárka’. — sár- TESz. bogyó a., pikkely a.; EWUng. bo-
ga ~ 1775: sárga Boglár virág (Csapó 35). J: gyó a., pikkely a.
’ua.’. ▌ 3. 1798: Boglár virágoknak gr. (Ve- boj l. hím~
szelszki 374). J: ’Ranunculus sp.; boglárka’. bojtika l. bojtocska
▌ 4. — fehér~ 1903: fehér boglárvirág bojtocska N. bojtocska (MagyGyógyn.
(Hoffmann–Wagner 115). J: ’Anemone 294); bojtocska (ÚMTsz.). J: ’Bellis
nemorosa; berki szellőrózsa’. perennis; vadszázszorszép’. || bojtika 1948:
A boglárvirág összetett szó, az előtagra l. bojtika (MagyGyógyn. 294). J: ’ua.’.
boglár, a virág utótag magyarázó szerepű. Az A bojtocska, bojtika nevek a virág for-
égető jelző (1.) a lat. szakny.-i flammula for- májára utalnak, idegen nyelvi megfelelőkre
dítása (l. még lángosfű), a sárga jelző (2.) a vö. ném. Bürstli ’kefécske’, ang. sweeps.
virág színére vonatkozik. A berki szellőrózsa Marzell Bellis perennis a.
(4.) fehér boglárvirág neve a Ranunculus-fa- bojtorján 1. N. bojtorján (Péntek–Szabó,
jok nevének átvétele a virágok hasonlósága Ember és növényvilág 199). J: ’Agrimonia
alapján. Vö. boglárka. eupatoria; közönséges párlófű’. — apró~
Nyr. 127: 177–182. 1405 k.: agrimonium: aprobaytorian (SchlSzj.:
bogyó l. béka~, béka~takta, csésze~, csoda~, RMGl. 120); 1500 k.: Aurimonia: Aproboÿ-
enyves~, farkas~, fenyves~, galamb~, gönye(~), torÿan (CasGl. b): RMGl. 120); Agrimonia:
kék~, kutya~, medve~, ördög~, pikkely~ (→ bo- Approboy[...] (Herb. a): RMGl. 120); 1520 k.:
gyópikk), tinta~, varjú~, vas~ Agrimonia: apro boythoryan (Növ.: RMGl.
bogyópikk 1807: Bogyópikk (Magy. Fű- 120); 1525 k.: Agrimonia: Apro Boÿtorÿan
vészk. 546); 1903: Bogyópikk (Hoffmann– (Ortus: RMGl. 120); 1560 k.: Agrimonia: Ap-
Wagner 206). J: 1807: ’Ephedra; csikófark’. | ro boytoryan (GyöngySzt.: RMGl. 120);
1903: ’Ephedra distachya; közönséges csi- 1578: Az Eupatoriomot, az az, Agrimoniát, az
kófark’. — európai ~ 1841: europai bo- apro Boytoriánt... (Melius 74a–75), apro
gyópikknek gr. (Barra 423). J: ’ua.’. || pik- Boytoriánnal gr. (Melius 137a); 1583: apro
kelybogyó 1903: pikkelybogyó (Hoffmann– buytoryan (Clusius–Beythe 2a: BotTört. 126);
Wagner 206); 1911: pikkelybogyó (Cserey, 1590 k.: Agrimonia, vel Eupatorium: Apro
Növényszótár 94); 1998: pikkelybogyó (Prisz- boytorian, Eupatorium, Tragus dicit vulgo
ter 367). J: ’ua.’. vocari agrimoniam: Apro boitorian (SzikszF.:
bojtorjánka 93 bojtosfű
RMGl. 120); 1807: apró Bojtorján (Magy. különböztető szerepe van (hasonlóan az apró
Fűvészk. 283); 1983: Apróbojtorján (Rápóti– jelzőhöz). Az apróbasilikumbojtor Pápai Pá-
Romváry 79); — N. apróbojtorján (Kovászna riz Ferenc alkotása, a névnek nincs folytatása
151), apró²b#Çt#rjáág (SzamSz. I. 45); apró a magyar nyelvben. Pápai Páriz Ferenc a lat.
bujtorgyán, 6pr#b•jtorjDón (MTsz.); apró- Basilicum minus (Nyr. 29: 363) részfordítá-
bojtorján, apró-bujtorgyán (ÚMTSz.). J: sával hozta létre az apróbasilikumbojtort, a
’ua.’. | kis~ 1395 k.: agrimonia: kis boÿtorian név a lat. minus ’kicsi’ fordítása, és a basili-
(BesztSzj.: RMGl. 119). J: ’ua.’. || apróbasi- kum elem átvétele, a növény kiemelkedő gyó-
likumbojtor 1706: Apró basilicum bojtor: gyító hatására utalhatott: vö. lat. basilicum
Basilicum minus. Agrimonia (Nyr. 29: 363). ’königliches, királyi, királyhoz méltó’; a boj-
J: ’ua.’. ▌ 2. 1590: Lappa minor seu tor elvonással keletkezett a bojtorjánból. A
Xanthium: Boytorian (SzikszF.: RMGl. 120). kis bojtorján (2.), a földi királydinnye (3.), a
J: ’Arctium minus; kis bojtorján’. — kis ~ nagy bojtorján (4.) bojtorján elnevezése ha-
1998: kis bojtorján (Priszter 304). J: ’ua.’. ▌ sonlóság alapján keletkezett, mindegyik nö-
3. 1590: Tribulus: Boytorian, vagy, szamar vénynek szúrós, ruhába kapaszkodó termése
tôuis (SzikszF.: RMGl. 716). J: ’Tribulus van. Vö. az Agrimonia eupatoria ’közönséges
terrestris; földi királydinnye’. ▌ 4. 1775: párlófű’ egyéb neveivel, amelyek ugyancsak a
Bojtorján (Csapó 151); 1807 e.: Bojtorján horgas tüskéjű termésről kapták nevüket: boj-
(Julow 265); 1807: Bojtorján (Magy. Fű- torjánka, katibolha, koldustetű, szőrféreg.
vészk. 455); — N. bójtergyán, bojtoráng, TESz.; EWUng.; NÉ. 21: 341–346. — Ö:
bojtorváng, bujt(rgyán (MTsz.); bujtorgyán keserűlapu~.
(OrmSz.); bajtarján, bajtergyán, bajtorgyán, bojtorjánka 1816: Bojtorjánka (Baum-
bojt(rgyán, bótorján, bujtorgya, bútorvány garten II. 8). J: ’Agrimonia eupatoria; közön-
(ÚMTsz.). J: 1775: ’Arctium lappa; nagy boj- séges párlófű’.
torján’. | 1807 e., 1807: ’Arctium; bojtorján’. A bojtorjánka nevet Baumgarten alkotta, a
— közönséges ~ 1948: Közönséges (nagy) név a bojtorján főnév -ka kicsinyítő képzős a-
bojtorján (MagyGyógyn. 324); 1998: közön- lakja. A bojtorjánka névben a kicsinyítő kép-
séges bojtorján (Priszter 304). J: ’ua.’. | nagy ző hasonló szerepet tölt be, mint a korai elne-
~ 1783: Nagy Bojtorján (NclB. 412); 1998: vezésekben az apró (1405 k.: apróbojtorján)
nagy bojtorján (Priszter 304). J: ’ua.’. és a kis jelző (1395 k.: kisbojtorján); vö.
A bojtorján ótör. eredetű; vö. csag. bojtorján (1.). A kicsinyítő képző a bojtorján-
baldïrÛan; oszm. baldιran. A magyarba az fajoktól (Arctium; bojtorján) különíti el a kö-
ótör. baltïrÛan kerülhetett, az lt hangkapcso- zönséges párlófüvet. A névadás alapja a boj-
latból èt, majd jt fejlődött. Az apróbojtorján torjánhoz hasonló termés: „Érett termései hor-
(1.) belső keletkezésű, szóösszetétel útján jött gas sertéikkel ruhára, állatok szőrére kapasz-
létre; az ótör. eredetű bojtorján megkülön- kodnak” (Rápóti–Romváry 79).
böztető jelzője: apró, amely bojtorjánfajoktól bojtorjánpárlófű 1911: Bojtorján párlófű
(Arctium sp.; bojtorján) különíti el a közön- (Cserey, Növényszótár 579). J: ’Agrimonia
séges párlófüvet. A névadás alapja, hogy a eupatoria; közönséges párlófű’.
közönséges párlófű termése a bojtorjánéhoz A bojtorjánpárlófű összetett szó; a nevet
hasonló: „melyet horgas tüskéjű, emberen, Cserey Adolf alkotta, a név nem maradt fenn.
állaton megtapadó terméséről apróbojtorján- Az előtag magyarázatára l. bojtorján (1.), az
nak is hívnak” (Szabó–Péntek, Ezerjófű 93); utótag magyarázatára l. párlófű.
„mint az kendxrnek ollyan leuelei vannak, bojtosfű 1813: Bojtos fű (Magy. Fűvészk.
mikor meg erik az magua, ruhahoz ragad” 2. 366); 1903: bojtos fű (Hoffmann–Wagner
(Beythe 102). A R. apróbojtorján elnevezést 213); 1911: bojtosfű (Cserey, Növényszótár
a népnyelv és a köznyelv máig őrzi. A kisboj- 22); 1948: bojtos fű (Halmai 10). J:
torján egyedi adat, belső keletkezésű, szó- ’Asplenium trichomanes; aranyos fodorka’.
összetétel útján jött létre. A kis jelzőnek meg- — egy~ 1775: Egy bojtos-fü (Csapó 12). J:
bojtvirág 94 boldogasszonyfű
’ua.’. dőben, bokrok alatt, árnyékos helyeken for-
A bojtosfű, egybojtosfű ’páfrányfajta’ az dul elő. A név talán német hatásra jött létre,
ismeretlen eredetű bojt -s melléknévképzős vö. R. ném. Staudenguckerl (< ném. Staude
származéka, a névadás magyarázata, a növény ’bokor’, guckerl ’szem, kukucska’).
csipkés, rojtos levélzete; vö. a bojt 1585-től Marzell Anemone hepatica a.
adatolható ’rojt’ jelentésben. bokor alatt kunkorgó l. bokor alatt kucorgó
TESz. bojt a.; EWUng. bojt a. bokrétafa 1807: Bokrétafa (Magy. Fű-
bojtvirág N. bojtvirág (Péntek–Szabó, vészk. 243); 1948: Bokrétafa (MagyGyógyn.
Ember és növényvilág 202). J: ’Amaranthus 161); 1998: bokrétafa (Priszter 292). J: 1807:
caudatus; bókoló amaránt’. ’Aesculus; vadgesztenye(fa)’. | 1948:
A bojtvirág népi elnevezés, az ismeretlen ’Aesculus hippocastanum; közönséges vad-
eredetű bojt és a virág összetétele, a névadás gesztenye(fa)’. — fehér ~ 1903: Fehér bokré-
magyarázata a piros, bojtos, csüngő virágzat. tafa (Hoffmann–Wagner 76); 1948: Fehér
bojza, bójza, bojzik, bojzing l. bodza bokrétafa (MagyGyógyn. 161). J: ’Aesculus
bokál 1807: Bokál (Magy. Fűvészk. 133). hippocastanum; közönséges vadgeszte-
J: ’Alchemilla; palástfű’. — karéjos ~ 1807: nye(fa)’.
karélyos Bokál (Magy. Fűvészk. 134); 1841: A bokrétafa Diószegi–Fazekas alkotása, a
karélyos Bokál (Barra 128). J: ’Alchemilla név az Aesculus nemzetség elnevezése; a bok-
acutiloba; hegyeskaréjú palástfű’. | taréjos ~ réta előtag származékszó, az ismeretlen ere-
1813: taréjos Bokál (Magy. Fűvészk. 2. 382). detű bokor alapszóból alakult -éta több elemű
J: ’ua.’. kicsinyítő képzővel, 1585-től adatolható ’vi-
A bokál az Alchemilla nemzetség megne- rágfüzér’ jelentésben. A növénynévben a bok-
vezése, Diószegi–Fazekas alkotása; a bokál réta a gesztenyefa tömött, füzéres, felálló bu-
szót a kelyhbokál nemzetségnévből vonták el. gavirágzatára vonatkozik, a fehér jelző a virág
Az ol. eredetű bokály jelentése ’pohár’; a név- színére utal.
adás magyarázata, hogy a növény levelei po- TESz. bokréta a.; EWUng. bokréta a. —
hárszerűen felfogják a nedvességet. Hajnal- Ö: gesztenye~.
hasadtával gyöngyszerű harmatcseppek jelen- Boldoganya mentája l. Boldogasszony men-
nek meg a levelek peremén, a cseppek vagy a tája
pohárba kerülnek vagy kicsordulnak. A nö- Boldogasszony csipkéje 1775: Bóldog-
vény ezen tulajdonságának már a középkori aszszony tsipkéje (Csapó 37); 1783: Bóldog-
alkimisták is varázserőt tulajdonítottak. A ka- AÐzÐzony tsipkéje (NclB. 375); 1798: B[oldog]
réjos, taréjos jelzők a levelek formáját jelzik. Aſſzony tsipkéje (Veszelszki 385); 1813: B[ól-
Diószegi Orvosi fűvészkönyve a karélyos dog] A[szszony] tsipkéje (Magy. Fűvészk. 2.
Bokál (Magy. Fűvészk. 2. 382) és a taréjos 365). J: ’Rubus idaeus subsp. idaeus; málna’.
Bokál (Magy. Fűvészk. 2. 382) nevet ja- A Boldogasszony csipkéje jelölt birtokos
vasolja a R. oroszlántalp, palástfű, Boldogasz- szerkezet, a csipke utótag valószínűleg szláv
szony palástja, Boldogasszony tenyere helyett. eredetű, ’tövis’ jelentésű, a málna tüskés szá-
Gyógynövények enciklopédiája 33; TESz. rára utal. A boldogasszony előtagra l. Boldog-
bokály a.; EWUng. bokály a. — Ö: kelyh~. asszony tenyere.
bokor l. borbolya(~), csipke~, imádság~, TESz. csipke a.; EWUng. csipke a.
kaporna(~), kazuár~, kőris(~), szederín~, boldogasszonyfű N. boldogasszonyfű
szenna(~), tintabogyó~ (ÚMTSz.). J: ’Tanacetum balsamita; Boldog-
bokor alatt kucorgó 1903: Bokor alatt asszony tenyere’.
kuczorgó (Hoffmann–Wagner 116); 1948: A boldogasszonyfű népi név, nyilván a nö-
Bokor alatt kunkorgó (MagyGyógyn. 101). J: vény egyéb boldogasszony előtagú neveinek
’Hepatica nobilis; nemes májvirág’. hatására jött létre, vö. Boldogasszony mentája,
A bokor alatt kucorgó, bokor alatt kun- Boldogasszony oldala, Boldogasszony tenyere,
korgó elnevezések alapja, hogy a növény er- boldogasszonylapu.
boldogasszonylapu 95 Boldogasszony tenyere
boldogasszonylapu 1841: boldog virágot, az illatáért szeretik. Ha a kapuban
aszszony lapu (Barra 209). J: ’Tanacetum ültek, vagy a templomba mentek, ebből törtek
parthenium; őszi margitvirág’. egy szárat és szagolgatták” (Szabó–Péntek,
A boldogasszonylapu Barra alkotása, va- Ezerjófű 21). A bizonytalan eredetű oldal je-
lószínűleg a Boldogasszony tenyere ’Tanace- lentése a növénynévben ’valakinek a közele,
tum balsamita’ elnevezései (boldogasszonyfű, valaki mellett levő hely’ lehet, mivel ezeket
Boldogasszony mentája, Boldogasszony oldala, az illatos növényeket az asszonyok közvetle-
Boldogasszony tenyere) alapján hozta létre a nül a ház mellett termesztették vagy tartották
nevet, a lapu utótag a növény hasznos leve- felakasztva. A boldogasszony előtagra l. még
leire utalhat, ezek azonban nem igazán nagy Boldogasszony tenyere.
méretűek. A boldogasszony előtagra l. Bol- TESz. oldal a.; EWUng oldal a.
dogasszony tenyere. Boldogasszony palástja 1775: Bóldog-
Boldogasszony mentája 1533: Anetum: AÐzÐzony palástja (Csapó 208); 1783: Bóldog-
Dille: Bodog azzon mentaia (Murm.: RMGl. AÐzÐzony paláÐtya (NclB. 332); 1798: Bóldog
486); 1577 k.: „Bodogh aÅÅonÿ Mentaÿanak AÐzÐzony’ paláÐtja (Veszelszki 33); 1813:
fachÿard kÿ aÅ leweth” (OrvK. 315/23); 1578: B[óldog] A[szszony] palástja (Magy. Fű-
Bodog aſÅſÅony Méntáya (Melius 104a); vészk. 2. 365). J: ’Alchemilla acutiloba; he-
1583: Bodog Azzony mentaya Mentha graeca gyeskaréjú palástfű’.
Costus hortensis vulgo (Clusius–Beythe 6: A Boldogasszony palástja jelölt birtokos
BotTört. 128); 1775: Bóldog-AÐzÐzony Men- szerkezet, a ném. Unſerfrauen Mantel (Csapó
tája (Csapó 186); 1783: Bóldog AÐzÐzony 208); Frauenmantel, unſerer lieben Frauen-
Mentája (NclB. 414); 1798: Bóldog Aſſzony mantel (NclB. 332) tükörfordítása. A névadás
méntája (Veszelszki 308); 1998: Boldog- alapja a levelek palástszerű formája. A bol-
asszony mentája (Priszter 518). J: 1533: ? dogasszony előtagra l. Boldogasszony tenyere.
’Tanacetum balsamita; Boldogasszony tenye- Marzell Alchemilla vulgaris a.
re’. | 1577 k., 1578, 1583, 1775, 1783, 1798: Boldogasszony rózsája 1783: Bóldog
’Tanacetum balsamita; Boldogasszony tenye- AÐzÐzony rósája (NclB. 371); — N. bódog-
re’. || Boldoganya mentája XVI. sz. e.: asszonrózsa (ÚMTsz.). J: ’Sempervivum
Herba sancte Marie: Bodog anya metaya tectorum; kövirózsa’.
(CasGl. c): RMGl. 485). J: ’Tanacetum A Boldogasszony rózsája jelölt birtokos
balsamita; Boldogasszony tenyere’. szerkezet, a latin eredetű rózsa a kövirózsa
A Boldogasszony mentája és a Boldoga- húsos, csillagszerűen álló leveleire vonatko-
nya mentája jelölt birtokos szerkezetek, a lat. zik. A boldogasszony előtagra l. Boldog-
Herba sancte Marie (CasGl. c): RMGl. 485) asszony tenyere.
és a Beatæ virginis mentha (Clusius–Beythe Boldogasszony tenyere 1. 1577 k.: „Bo-
1584. 21) fordításával keletkeztek, a növény dogh aÅÅonÿ tenerenek, kÿth Teÿes lapunak is
menta illatú. Idegen nyelvi megfelelőre vö. hÿnak (OrvK. 592/5); 1998: Boldogasszony
Frauenminze ’asszonymenta’, Marien-kraut tenyere (Priszter 518). J: 1577 k.: ? ’Tanace-
’Máriafű’. A boldogasszony előtagra l. Bol- tum balsamita; Boldogasszony tenyere’. |
dogasszony tenyere. 1998: ’Tanacetum balsamita; Boldogasszony
Boldogasszony oldala N. Boldogasszony tenyere’. ▌ 2. 1813: B[óldog] A[szszony] pa-
oldala (Szabó–Péntek, Ezerjófű 21). J: lástja, tenyere (Magy. Fűvészk. 2. 365). J:
’Tanacetum balsamita; Boldogasszony te- ’Alchemilla acutiloba; hegyeskaréjú palástfű’.
nyere’. A Boldogasszony tenyere (1.) jelölt birto-
A Boldogasszony oldala népi név, jelölt kos szerkezet, nevét a kéz ujjaira emlékeztető
birtokos szerkezet, ahol a boldogasszony elő- levelekről kapta. A Boldogasszony előtag ma-
tag a vényasszonyokra utal, akik a „A virágos gyarázata, hogy a növény menta illatú,
szárát vízbe is teszik vagy kézben tartva sza- ugyanis Máriáról, Boldogasszonyról általában
golgatják. Ezt is, mint a többi vénasszony- az illatos, hasznos növényeket nevezték el,
Boldogasszony tövise 96 bolhaölőfű
vö. lat. Herba sancte Mariae; ném. Marien- tása, a növény a rovarokat és az egyéb kárte-
wurzel, Mariawürzkraut. A hegyeskaréjú pa- vőket elűzi: „a’ harmatos leveleivel balhákat
lástfű (2.) Boldogasszony tenyere elnevezése Íznek, és ha a’ lovak e’ fÍ’ nedvével meg-
hasonlóságon alapuló névátvitellel keletke- kenetnek, a’ férgek (legyek) meg nem lepik.
zett, a levelek karéjosak. A’ húſt ha meg-ſózzák, és e’ fÍ’ leveleivel bé-
Boldogasszony tövise 1578: Bo:[ldog] takarják, a’ legyek bé-nem pökig. Vizben fftt
aſÅ: [szony] txuiſſe (Melius 46a). J: ’Silybum magva vizével jó a’ házat, és az ágyat ön-
marianum; máriatövis’. tözni: mert a’ balhákat és egyébb férgeket el-
A Boldogasszony tövise Melius alkotása, Íz” (Veszelszki 344). A erdei peremizs (3.)
jelölt birtokos szerkezet, a lat. Carduus bolhafű neve szintén német mintára jött létre,
S[ancti] Marię (Melius 46a) tükörfordítása. A vö. ném. Flöhkraut, ill. Flöhpflanze. A bolha-
tövis utótag ’tüskés növény’ jelentésű, a finn- halál Melius alkotása, összetett szó az utótag
ugor eredetű tövik ige tövéből keletkezett -s az uráli eredetű hal ’megszűnik mozogni,
deverbális nomenképzővel. A boldogasszony megdermed’ -l képzős változata, Melius találó
előtagra l. Boldogasszony tenyere. Vö. mária- neve azt fejezi ki, hogy a növény ’a bolha ha-
tövis. lálát okozza’. A névadás alapja, hogy a nö-
TESz. tövik a.; tövis a.; EWUng. tövik a., vényt bolha kiűzésére használták: „Balhat,
tövis a.; UEWb. 520 a. pokot, rut ferget, kigyot, el ×z: vala hol el
bolha l. kati~ himtik” (Beythe 89). A névadás magyaráza-
bolhafű 1. 1500 k.: Coriandrvm: belend tára l. még bolhaölőfű.
fÿ[w]; balha [fÿw] (Herb. a): RMGl. 255); — Marzell Coriandrum sativum a.; Genaust
N. bolhafű (MagyGyógyn. 185). J: ’Coriand- Coriándrum a.
rum sativum; kerti koriander’. ▌ 2. 1578: bolhaölőfű 1. 1578: Balha xlx f× (Melius
Balha f× (Melius 174a); 1775: Balha-fü (Csa- 113a). J: ’Mentha pulegium; csombormenta’.
pó 26); 1783: Balha-fü (NclB. 363); 1798: ▌ 2. 1578: Balha xlx f× (Melius 138a). J:
Balha-fÍ (Veszelszki 343); 1813: Balhafű ’Inula conyzae; erdei peremizs’. || bolhaűzőfű
(Magy. Fűvészk. 2. 364); — N. bolhafű 1578: Balha ºzx f×nec gr. (Melius 138a). J:
(ÚMTsz.). J: ’Persicaria hydropiper; borsos ’ua.’.
keserűfű’. ▌ 3. 1783: Balha-fü (NclB. 415). A csombormenta (1.) bolhaölőfű elneve-
J: ’Inula conyzae; erdei peremizs’. || bol- zésének alapja, hogy a növény „füſtje bal-
hahalál 1578: Balha halál (Melius 138a); hákat Íz” (Veszelszki 363). Melius így
1595: balha halal (Beythe 88a); 1775: Balha- magyarázza a név keletkezését: „Pulegium, az
halál (Csapó 248); 1783: Balha halál (NclB. az, Balha xlx f×, mert ha à Pulegium virágos
415). J: ’ua.’. f×uét meg gyutod az Balhákat meg xli à f×ſti:
A bolhafű ’kerti koriander’ (1.) szláv ere- Az mely ágyra, Paplanra rakyác balha ott nem
detű bolha előtagjának magyarázata, hogy a lakic” (Melius 113a). Melius az ismeretlen
növény büdös illatú, és a büdös növényeket eredetű lat. szakny.-i pulegium szót a lat.
bolhairtásra használták, ill. a névadásra ha- pūlex ’bolha’ szóból származtatja. Idegen
tással lehetett a lat. szakny.-i coriandrum és a nyelvi megfelelőre vö. ném. Flohkraut ’bol-
német elnevezések, bár ezekben poloska állat- hafű’. Az erdei peremizs (2.) bolhaűzőfű és
név szerepel; a lat. coriandrum név a növény bolhaölőfű elnevezése Melius alkotása, a
bűzös, poloskaszagára utal (< gör. koríand- névadás magyarázata, hogy a növényt férgek,
ron, koríannon, koríanon ’koriander’ < gör. bolha, csimáz kiűzésére használták. Melius
kóris ’poloska’ < gör. káron ’kömény’, kár azonban másféle magyarázatot is fűz néva-
’tetű’); ném. Wanzendill ’poloskakapor’, dásához: „ſÅélesb à leuele mint az Iuollyánac,
Wanzenkraut ’poloskafű’. Hasonló névadási de fekete ſÅobáſu, vgyan mint ha Balha volna
szemléleten alapul a növény csimázillatúfű el- rayta, à leuelét à Balha igen ęſÅi mint az
nevezése. A borsos keserűfű (2.) bolhafű neve KapoſÅtát à kertben: Azért hiyác Czimáz f×-
a ném. Flxhekraut (Melius 174a) tükörfordí- nec, Balha ºzx f×nec” (Melius 138a). A néva-
bolhaseprű 97 bolyhosvirág
dás magyarázatára l. még bolhafű. 2. bolondító² (ÚMTsz.). J: ’Datura
Genaust pulégium a.; Pulicária a. stramonium; csattanó maszlag’. ▌ 3. bolon-
bolhaseprű N. bàlhasöprü (Péntek–Sza- dító (ÚMTsz.). J: ’Solanum dulcamara; ke-
bó, Ember és növényvilág 205). J: ’Artemisia sernyés csucsor’. ▌ 4. bolondító (ÚMTsz.). J:
vulgaris; fekete üröm’. ’Solanum nigrum; fekete csucsor’.
A bolhaseprű népi név, a szláv eredetű A bolondító a bolondítófű névből elvo-
bolha és az ótörök eredetű seprű összetétele. nással keletkezett, a névadás magyarázatára l.
A névadás alapja, hogy a növényt „Seprűnek, bolondítófű. A bolondító elnevezés Márton
bolhaseprűnek használják, tüszejt sepernek Természethistóriai képeskönyvében tűnt fel.
vele” (Péntek–Szabó, Ember és növényvilág A névadás magyarázata, hogy mind a négy
205). növény mérgező, halált okoz, és megbolon-
Péntek–Szabó, Ember és növényvilág 205. dítja az embert.
bolhaűzőfű l. bolhaölőfű bolondítófű 1. 1578: bolondito f×nec gr.
bolondbingó 1903: bolonbingó (Hoff- (Melius 85a). J: ’Atropa bella-donna; maszla-
mann–Wagner 40); 1948: bolond bingó gos nadragulya’. ▌ 2. 1585: Bolondito fÖ
(MagyGyógyn. 253). J: ’Atropa bella-donna; (Cal. 146); 1775: Bolondító-fü (Csapó 33);
maszlagos nadragulya’. 1783: Bolonditó-fü (NclB. 339); 1798: Bolon-
A bolondbingó ’bolondbogyó’ szláv ere- dító-fÍ (Veszelszki 252); 1807: bolondítófű
detű bolond előtagja arra utal, hogy a növény (Magy. Fűvészk. 174); 1852: Bolonditófü
mérgezést okoz, a bingó ’gubó alakú termés’ (Gönczi 61). J: ’Hyoscyamus niger; bolondító
a bogyó alakváltozata, a fekete termésre vo- beléndek’.
natkozik. Vö. bolondfű, bolondítófű. A bolondítófű a lat. Morion (< gör.
TESz. bigyó a., bogyó a.; EWUng. bigyó mërion ’mandragórafajta, amelynek fogyasz-
a., bogyó a.; ÚMTsz. bimbó a. tása bolonddá tesz’ < gör. mōrós ’bolond’)
bolondfű 1. 1578: Bolond f× (Melius 52); fordításával keletkezett, Melius így magya-
1783: Bolond-fü (NclB. 340); 1798: Bolond fÍ rázza: „eſÅt Morianac, az az, bolondito f×nec
(Veszelszki 305); 1807: Bolondfű (Magy. mongyác” (Melius 85a). A bolondító belén-
Fűvészk. 175). J: ’Mandragora officinarum; dek (2.) bolondítófű neve hasonlóságon ala-
tavaszi mandragóra’. ▌ 2. 1791: Bolond-fü puló névátvitellel keletkezett, a növény hatá-
(Lumnitzer 90); 1948: bolondfű (Magy- sára utal: „emberre nézve... minden része ...
Gyógyn. 253). J: ’Atropa bella-donna; masz- halálos, mérges” (Barra 336), „felette mérges
lagos nadragulya’. plánta…” (Márton, Növ. LXXI, 6: 42), „mér-
A bolondfű a lat. morion (< gör. mërion ges, bódító, kábító” (Magy. Fűvészk. 2. 169).
’mandragórafajta, amelynek fogyasztása bo- A XVI. századi Orvosi könyv ezt írja a bolon-
londdá tesz’ < gör. mōrós ’bolond’) fordítá- dító beléndekről: „AÅ kÿ eÅth megh eÐÅÿ vagÿ
sával keletkezett, Melius ezt írja: „ennec megh ÿÐÐÅa, Åÿnthe olÿanna chÿnalÿa
Morion neue, az az, Bolond f× neue”, „végre mÿnemw aÅ (OrvK. 617/32–33) reņgh em-
vgyan bolonda tenne” (Melius 52). A névadás b†r, Elmeÿeth el veÅÿ, es haÐonlowa teÅÿ aÅ el
magyarázata, hogy a növény súlyos mérgezést aÿulthoÅ, Såeme megh veor†ÐІdik, vÿÅketh aÅ
okoz. A bolondfű ’maszlagos nadragulya’ (2.) teÐte es reÅketh” (OrvK. 618/1–2), „A’ ki tu-
hasonlóságon alapuló névátvitellel keletke- datlanságból a’ Belénd-magtól meg-bolon-
zett, ugyancsak mérgezést okoz, fogyasztása dúlt, annak ketske-tejet, mézes vízet, tök-
bolonddá teszi az embert. magot, és diót, jól öſzve-törve, adjanak néki
Genaust mório a.; Nyr. 127: 331. be italban, megint eſzére jön” (Veszelszki
bolondító 1. 1805–13: „A’ bolondító fe- 252).
lette mérges plánta…” (Márton, Növ. LXXI, Genaust mório a.
6: 42); — N. bolondító (Szabó–Péntek, Ezer- bolyhosvirág N. bolyhosvirág (Magy-
jófű 88–9); bolondító (ÚMTsz.). J: Gyógyn. 216). J: ’Menyanthes trifoliata; vid-
’Hyoscyamus niger; bolondító beléndek’. ▌ rafű’.
borágó 98 borbolya
A bolyhosvirág népi név, az ismeretlen pulegium; csombormenta’. || borbélyfőmosó-
eredetű bolyhos ’rojtos, szálakkal borított’ csombor 1578: Barbély fx moſo Czomborra
előtag magyarázata a növény gyönyörű fehér (Melius 113). J: ’ua.’.
és rózsaszín rojtos virágja. A borbélycsombor és a borbélyfőmosó-
TESz. bolyhos a.; EWUng. bolyhos a. csombor nevek Melius alkotásai, összetett
bonzalgó l. ballangókóró szavak. A borbély és a borbélyfőmosó nevek
borágó 1. 1533: Est et satiua buglossus, borbély ’haj és szakáll ápolásával foglalkozó
quam Boraginem triuiales uocant: Burritsch: szakember’ előtagja német, valószínűleg ba-
Borag (Murm.: RMGl. 123); 1578: Borágo jor-osztrák eredetű, a fő ’fej’ jelentésű, a név-
(Melius 152), Boragonac gr. (Melius 152a); adás szemléleti háttere, hogy a borbélyok eb-
1595: Borrago (Beythe 119); 1664: Borrago, ből a növényből készült főzetben mosták a fe-
Borago (Lippay 86); 1775: Borágo (Csapó jet, Melius így magyarázza: a „Barbęllyoc,
27); 1783: Borrágó (NclB. 334); 1791: ebben moſſac à feyet” (Melius 107). Az utó-
Borrák (Lumnitzer 76); 1792: Borrágó tagra l. csombor.
dinnye Ðzagú fÍvet (Nedeliczi 51); 1798: TESz. borbély a.; EWUng. borbély a.
Borágo (Veszelszki 106); 1807: Borrágó borbélyfőmosócsombor l. borbélycsombor
(Magy. Fűvészk. 155); 1847: borágo (Pereg- borbélypolaj 1578: Barbęly polay (Meli-
riny 354). J: ’Borago officinalis; kerti borá- us 108a). J: ’Mentha pulegium; csombormen-
gó’. — kerti ~ 1807: kerti Borágó (Magy. ta’.
Fűvészk. 155); 1843: kerti Borágó (Bugát, A borbélypolaj nevet Melius alkotta, a
Szóhalm. 42); 1998: kerti borágó (Priszter névnek nincs folytatása. A borbély előtag ma-
50). J: ’ua.’. | orvosi ~ 1872: Orvosi Borágó gyarázatára l. borbélycsombor, az utótagra l.
(Hazslinszky, MagyarhonEdényes. 226). J: polaj.
’ua.’. — ~fű 1745: Borágo-fü (Torkos 6); Szabó, Melius 415.
1792: borrágó fÍnek (Nedeliczi 51); 1833: borbolya 1. 1793: borboja (EtSz.); 1948:
Borrágófű (PallasLex. 537). J: ’ua.’. ▌ 2. — Borbolya (MagyGyógyn. 103); 1998: borbo-
mezei~ 1578: mezei Boragonac gr. (Melius lya (Priszter 314); — N. burbolya, burbora
151). J: ’Echium vulgare; közönséges kígyó- (ÚMTsz.). J: ’Berberis vulgaris; sóskaborbo-
szisz’. lya’. — közönséges ~ 1998: közönséges bor-
A borágó a középlatin borr#go, borago bolya (Priszter 314). J: ’ua.’. — ~bokor
alak átvétele, amely talán az arab abū ‘araq 1998: borbolyabokor (Priszter 314). J: ’ua.’.
’izzasztószer’ szóból származik. A borrágó, ▌ 2. N. borbolya (Jávorka 266); Borbolya
borágó alakváltozatok feltehetőleg latin ha- (MagyGyógyn. 300). J: ’Achillea millefolium
tásra alakultak ki. A borágó megkülönböztető subsp. millefolium; közönséges cickafark’.
jelzői: orvosi és kerti. Diószegi műve, az Or- A borbolya bizonytalan eredetű, a R. bar-
vosi fűvészkönyv a kerti Borágó (Magy. Fű- bara, borbala (l. még ürömborbolya) alakok
vészk. 2. 162) nevet javasolja a R. kerti atra- alapján egy k. lat. *barbara ’sóskafa’ átvéte-
cél (→ atracél) helyett. A kígyószisz (2.) lét tehetjük fel, ez azonban nem mutatható ki,
borágó neve hasonlóságon alapuló névátvitel- csupán egy k. lat. barbaris. A borbolya a ko-
lel keletkezett, Melius leírja, hogy azért adta a rai adatokban csak az ürömborbolya (első
kígyószisznek a borágó nevet, mert hasonlít a megjelenése: 1583) összetételben tűnik fel, a
kerti borágóhoz, a mezei jelző célja, hogy borbolya önálló megjelenése: 1793. A borbo-
megkülönböztesse a kertitől: „Haſonlo az At- lya növénynév népetimológiás alakulat is le-
ratzAlhxz [kerti borágó], kéc à virága, txuiſſes het, a Barbara, Borbála személynevek ha-
ſÅxrxs à leuele, ſÅára” (Melius 151). tással lehettek létrejöttére. A közönséges cic-
EtSz. I: 476; Nyr. 12: 349; MNyj. 39: kafark (2.) borbolya neve népi elnevezés; az
127–133; Genaust Borágo a. elnevezést hasonlóság alapján kapta, több ki-
borbélycsombor 1578: Barbęly Czom- csi részből álló, illatos virágzata van.
bornac gr. (Melius 110a). J: ’Mentha Jávorka 266; TESz.; EWUng. — Ö: sós-
bordalap 99 borjúfejűfű
ka~, üröm~. l. fekete fodorka (→ fodorka). A kacskaringós
borda l. ördög~ (4.) jelző Diószegi–Fazekas alkotása, a jelzőt
bordalap 1. 1807: Bordalap (Magy. Fű- azzal magyarázzák, hogy „lombjai ſzárnya-
vészk. 557). J: ’Asplenium; fodorka’. — sonn kikanyargattak” (Magy. Fűvészk. 557).
szarvasnyelvű ~ 1807: Szarvasnyelvű Borda- A kőrutabordalap (5.) Diószegi–Fazekas al-
lap (Magy. Fűvészk. 557); 1843: szarvasnyel- kotása; az előtag a növény R. kőruta nevének
vű Bordalap (Bugát, Szóhalm. 43). J: átvétele.
’Asplenium scolopendrium; szarvasnyelvpáf- bordon 1807: Bordon (Magy. Fűvészk.
rány’. — ~fű 1948: Bordalapfű (Magy- 460). J: ’Onopordum; szamárbogáncs’. — fe-
Gyógyn. 35). J: ’ua.’. ▌ 2. — csipkés ~ hérhátú ~ 1807: Fejérhátú Bordon (Magy.
1807: tsipkés Bordalap (Magy. Fűvészk. Fűvészk. 460). J: ’Onopordum acanthium;
388); 1903: csipkés bordalap (Hoffmann– szamárbogáncs’.
Wagner 213); 1948: csipkés bordalap (Hal- A bordon a szamárbogáncs ’Onopordum’
mai 10). J: ’Asplenium trichomanes; aranyos nemzetségnév neve, Diószegi–Fazekas alko-
fodorka’. | zilálthajú ~ 1903: zilálthaju bor- tása, a lat. Onopordum nemzetségnév végéből
dalap (Hoffmann–Wagner 213); 1911: zilált- vonták el a bordon nevet. A fehérhátú jelző
hajú bordalap (Cserey, Növényszótár 22). J: arra utal, hogy a levelek fehéresek, „molyho-
’ua.’. ▌ 3. — feketéllő ~ 1807: feketéllő Bor- sok” (Magy. Fűvészk. 460). Diószegi Orvosi
dalap (Magy. Fűvészk. 558). J: ’Asplenium fűvészkönyve a Fejérhátú Bordon (Magy.
adiantum-nigrum; fekete fodorka’. ▌ 4. 1903: Fűvészk. 2. 365) nevet javasolja a R. fehér
Bordalap (Hoffmann–Wagner 211); 1911: bogáncskóró (→ bogáncskóró), fehérhátúlapu
bordalap (Cserey, Növényszótár 22). J: (→ lapu) és a töviseslapu (→ lapu) helyett.
’Asplenium ceterach; pikkelypáfrány’. — borfestő 1798: Bor-feÐtf (Veszelszki
kacskaringós ~ 1807: katskaringós Bordalap 159); 1813: Borfestő (Magy. Fűvészk. 2.
(Magy. Fűvészk. 557); 1813: katskaringós 365). J: ’Phytolacca americana; amerikai al-
Bordalap (Magy. Fűvészk. 2. 378). J: ’ua.’. ▌ körmös’.
5. — kőruta~ 1807: Kőruta Bordalap (Magy. A borfestő összetett szó, a bor előtag ótö-
Fűvészk. 558); 1813: Kőruta Bordalap rök eredetű, a festő utótag jelentése ’megszí-
(Magy. Fűvészk. 2. 386). J: ’Asplenium ruta- nesít’; a névadás magyarázata, hogy a bíbor-
muraria; kövi fodorka’. vörös bogyókkal a silány minőségű borokat
A bordalap Diószegi–Fazekas alkotása; az festették: „némelly gazdák a’ boraikat feÐte-
Asplenium nemzetség elnevezése. A borda- getik véle, a’ honnét a’ bor-feÐtf nevet viseli”
lap összetett szó, a szláv eredetű borda (Veszelszki 159). Vö. festőszőlő (→ szőlő).
’bordára emlékeztető kiemelkedés’ és a lap borjúfark 1578: Boriu fark (Melius
’valaminek a lapos fele’ összetétele, a nem- 146a). J: ’Verbascum sp.; ökörfarkkóró’. —
zetség a bordalap nevet a levelek hátoldalán ~fű 1903: Borjúfark-fű (Hoffmann–Wagner
látható, bordaszerűen elhelyezkedő spóra- 38). J: ’Verbascum thapsus; molyhos ökör-
tokokról kapta; a szarvasnyelvpáfrány (1.) farkkóró’.
szarvasnyelvű jelzője megkülönböztető szere- A borjúfark összetett szó, a borjú előtag
pű, magyarázatát l. szarvasnyelvűfű. Diószegi csuvasos jellegű ótörök jövevényszó, az elne-
Orvosi fűvészkönyve a Szarvasnyelvű Bor- vezés magyarázata, hogy a hosszú, sárga szí-
dalap (Magy. Fűvészk. 2. 388) nevet ja- nű virágzatot borjú farkához hasonlónak talál-
vasolja a R. szarvasnyelvűfű és címnyelvűfű ták. Vö. ökörfark.
(→ gímnyelv) helyett. A különféle jelzők (2– borjúfejűfű 1578: Boriu feyx f× (Melius
5.) az Asplenium nemzetséghez tartozó 165a). J: ’Misopates orontium; vetési orosz-
páfrányfajokat különítenek el. A csipkés (2.) lánszáj + ? Antirrhinum majus; kerti orosz-
jelzőre l. csipkés fodorka (→ fodorka); a nö- lánszáj’.
vény zilálthajú jelzője Cserey alkotása, a laza, A borjúfejűfű Melius alkotása, valószínű-
csipkés levélzetre utal. A feketéllő (3.) jelzőre leg a felsorolt R. latin nevek hatására alkotta;
borjúfül 100 borjúpázsit
vö. Cynocephalæa (Melius 165a) (< gör. val alkotta. A növény nevét a borjúlábra em-
ký#n, genitív kynós ’kutya’; gör. kephale lékeztető levelekről kapta. Idegen nyelvi meg-
’fej’), Bucranion (Melius 165a) (< gör. boûs felelőkre vö. ném. Kalbsfuß; ang. calf’s-foot
’ökör’). Melius így magyarázza a névadást: ’borjúláb’. A közönséges sárkánykontyvirág
„mint egy Ebnec, vagy Boriunac à feye ollyan (2.) borjúlábúfű neve a levelek hasonlósága
fxk vannac à leuele kxzxt” (Melius 165a), a alapján keletkezett.
növény magháza borjúfejhez hasonló. Vö. a Marzell Arum maculatum a.
növény egyéb metaforikus elnevezéseivel: borjúorrúfű 1578: Boryu orru f× (Melius
borjúorrúfű, ahol a növény magházát nem fej- 165); 1595: Boryu orru fiju Antirrhinum,
hez, hanem orrhoz hasonlítják, valamint l. Bucranion, Cynocephaloea (Beythe 120a);
még ebfejűfű. 1775: Borjú orrú-fü (Csapó 39); 1783: Borju
Genaust Cephalándra a., bucéphalus a. orru fü (NclB. 391); 1807: borjú orrú fű
borjúfül 1595: Boriu fijl (Beythe 79a); (Magy. Fűvészk. 362). J: 1578, 1595, 1775:
1783: Borju fül (NclB. 410); 1798: Borjú-fÍl ’Misopates orontium; vetési oroszlánszáj + ?
(Veszelszki 248); 1813: Borjúfül (Magy. Antirrhinum majus; kerti oroszlánszáj’. |
Fűvészk. 2. 366). J: ’Hieracium murorum; er- 1783, 1807: ’Antirrhinum majus; kerti orosz-
dei hölgymál’. — ~fű 1798: Borjú-fÍl-fÍnek lánszáj’. || borjúorr 1792: bornyú orra (Ne-
gr. (Veszelszki 248). J: ’ua.’. deliczi 183), 1813: Borjúorr (Magy. Fűvészk.
A borjúfül Beythe alkotásának tűnik, 2. 366). J: 1792: ’Misopates orontium; vetési
Beythe műve pedig Melius Herbáriumának oroszlánszáj + ? Antirrhinum majus; kerti
vette át nagy részét. Melius a növényt egérfül oroszlánszáj’. | 1813: ’Antirrhinum majus;
néven említi, lehetséges, hogy Beythe ezt vet- kerti oroszlánszáj’. || borjúorrú 1798: Borjú-
te át borjú előtaggal, vagy névadására hatás- orrú (Veszelszki 61). J: ’Misopates orontium;
sal lehetett a számtalan borjú előtagú növény- vetési oroszlánszáj + ? Antirrhinum majus;
név, amely Melius Herbáriumában előfordul, kerti oroszlánszáj’.
pl. borjúlábfű, borjúfejűfű, borjúorrúfű. A A borjúorrúfű Melius alkotása, a ném. R.
névadás szemléleti háttere, hogy az apró, Kalbsnaße (Melius 165) tükörfordítása. Meli-
szürkés, szőrös levelek állatfülhöz hasonlóak. us leírása magyarázza a névadási motivációt:
Az erdei hölgymálnak a magyarban nincs „A magua à leuele kxzxt mint egy Boriunac
borjú állatnévvel alkotott elnevezése, a német az orra, Boryuorru f×nec hiyác” (Melius
nyelvben ökör előtagú elnevezése van, pl. 165a). Melius valószínűleg a vad változatot
Ochsenzung ’ökörnyelv’; vö. a latin név sze- (vetési oroszlánszáj) nevezte el, ezt a nevet a
rinti mutatóval. későbbiekben a kerti változatra (kerti orosz-
Marzell Hieracium murorum a.; Kádár– lánszáj) is alkalmazták. A borjúorr és a bor-
Priszter 21. júorrú elvonással keletkezett a borjúorrúfű el-
borjúlábfű 1. 1578: Boriu labu f× (Melius nevezésből. Vö. orrosfejűfű.
89); 1775: Borju láb-fü (Csapó 40); 1783: Nyr. 127: 478.
Borjú láb-fü (NclB. 422); 1807: Borjúlábfű borjúpázsit 1783: Borju páÐit (páÐint)
(Magy. Fűvészk. 520); 1948: borjúlábfű (NclB. 322); 1807 e.: Borjúpásit (Julow 255);
(MagyGyógyn. 47). J: ’Arum maculatum; 1807: Borjú-pázsit (Magy. Fűvészk. 96);
foltos kontyvirág’. || borjúláb 1798: Borjú- 1998: borjúpázsit (Priszter 301). J: 1807 e.,
láb (Veszelszki 73); 1813: Borjuláb (Magy. 1998: ’Anthoxanthum; borjúpázsit’. | 1783,
Fűvészk. 2. 366). J: ’Arum maculatum; foltos 1807, 1998: ’Anthoxanthum odoratum; illatos
kontyvirág’. ▌ 2. 1595: borui labu fiju (Bey- borjúpázsit’. — illatos ~ 1998: illatos
the 51a). J: ’Dracunculus vulgaris; közönsé- borjúpázsit (Priszter 301). J: ’Anthoxanthum
ges sárkánykontyvirág’. odoratum; illatos borjúpázsit’. | szagos ~
A foltos kontyvirág (1.) borjúlábúfű neve 1903: Szagos borjupázsit (Hoffmann–Wagner
Melius alkotása, a lat. Pes vituli (Melius 89) 16); 1998: szagos borjúpázsit (Priszter 301).
(< lat. pes ’láb’, lat. vitulus ’borjú’) fordításá- J: ’ua.’.
boróka 101 borostyán
A borjúpázsit feltehetőleg Benkő alkotása; virág N. Borongóvirág (MagyGyógyn. 322).
a névadás alapja az lehet, hogy a borjakkal J: ’ua.’.
legeltették ezt a füvet. Diószegi–(Fazekas) A borongófű növénynév borongó előtagja
Orvosi fűvészkönyve a szagos Kéthímpá’sit ótörök eredetű szócsalád származéka, a bo-
(Magy. Fűvészk. 2. 366) nevet javasolja a rong ’sötétlik’ -ó folyamatos melléknévi ige-
borjúpázsit helyett; a kéthímpázsit azonban névképzős származéka; vö. még ború ’sötét
nem maradt fenn, helyette a borjúpázsit a nö- felhő’. A névadás magyarázata, hogy a virá-
vény hivatalos magyar elnevezése lett. Az il- gok borongós, esős időben nem nyílnak ki.
latos, szagos jelző a növény finom illatát jel- TESz. borít a.; EWUng. borít a.
zi, a lat. szakny.-i odoratum (< odor ’illat’) borongóvirág l. borongófű
fordítása, magyarázata, hogy a növény „Erős borostyán 1. 1282: „in Pethna potoka, vbi
cumarin-szagával a szénának kellemes, úgy- commetatur terre Burstian” (TESz.); 1500 k.:
nevezett szénaillatot kölcsönöz” (Hoffmann– De lauro: Borostyan (StrassbGl.: RMGl. 124);
Wagner 92). 1595: Boroſtyan (Beythe 55); 1998:
Genaust odoratíssimus a. borostyán (Priszter 390); — N. barisnya,
boróka 1791: „A’ Gyalog-fenyő… gyü- bruscsin, burusnyán (MTsz.); barastyány,
mőltsét a’ Nógrád-varmegeiek Borókának ne- barastyi™ny, boroscsány, boroscsián,
vezik” (MNy. 32: 316); 1798: Boróka (Ve- borosnyán (ÚMTsz.). J: 1282, 1500 k.: ’He-
szelszki 265); 1808: Borók (Sándor I., Sokféle dera helix; erdei borostyán | Laurus nobilis;
12: 20); 1816: Borok (Gyarmathi, Voc.); közönséges babérfa’. | 1595, 1998: ’Hedera
1998: boróka (Priszter 405). J: 1791: helix; erdei borostyán’. — erdei ~ 1998: er-
’Juniperus communis; a közönséges boróka dei borostyán (Priszter 390). J: ’Hedera helix;
bogyója’. | 1798: ’Juniperus communis; kö- erdei borostyán’. | fái ~ 1510 k.: radix hedere:
zönséges boróka’. — közönséges ~ 1998: faj borosti [...] (SágiGl.: RMGl. 124); 1525
közönséges boróka (Priszter 405). J: ’ua.’. k.: Edera arborea: Faÿ borosthÿan (Ortus:
A boróka szlovák eredetű; vö. szlk. N. RMGl. 124); 1775: Fai-borostyán (Csapó
borovka, bor&vka, ir. borievka; cseh borůvka 44); 1783: Fai BoroÐtyán (NclB. 343); 1798:
’fekete áfonya’; le. borówka ’áfonya’; or. Fái Boroſtyán (Veszelszki 243). J: ’ua.’. |
борóвка ’áfonya’. A szlovák szó a szlk. bor, fára-futó ~ 1775: Fárafutó-borostyán (Csapó
b&r ’fenyőfa’ származéka. 44); 1783: Fára fútó BoroÐtyán (NclB. 343).
TESz. boróka a.; EWUng. boróka a. — J: ’ua.’. | folyó ~ 1583: folyo boros tyan (Clu-
Ö: gyalogfenyő~. sius–Beythe 5: BotTört. 130); XVI. sz. v.:
boronafa 1903: Boronafa (Hoffmann– Hedera: Folyo borostyan (De Medicinali:
Wagner 99). J: ’Prunus spinosa; kökény’. || RMGl. 124). J: ’ua.’. | földi ~ 1510 k.:
boronatüske N. boronatüske (Jávorka 592). terrestis: foldj boros [...] (SágiGl.: RMGl.
J: ’Prunus spinosa; kökény’. 124); 1525 k.: Edera terrestris:
A névadás magyarázata, hogy az egész Fewldÿborosthÿan (Ortus: RMGl. 124); 1540
növény tüskés, ezért a déli szláv vagy szlovák k.: Edera Terrestris: fewldÿ borochan (Herb.
eredetű borona ’a felszántott föld porhanyó- c): RMGl. 124). J: ’ua.’. | közönséges ~
sítására használatos mezőgazdasági eszköz’ 1998: közönséges borostyán (Priszter 390). J:
tüskéihez hasonlítható. A tüske utótagra l. bo- ’ua.’. — ~fa 1395 k.: eginus: borostian fa
rostyántüske. Vö. ekeakadály, ekegúzs. (BesztSzj.: RMGl.); 1540 k.: Edera Arborea:
TESz. borona a.; EWUng. borona a. fa borochan (Herb. c): RMGl. 124). J: ’ua.’. |
boronatüske l. boronafa földi folyó ~fű 1583: fody folyo borostian fiu
borongófű 1775: Burongó-fü (Csapó (Clusius–Beythe 5: BotTört. 130). J: ’ua.’. ▌
291); 1783: Búrongó-fü (NclB. 420); 1798: 2. — kis földi~ 1578: „EſÅt hiyác Laureo-
Burongó-fÍ (Veszelszki 119); 1813: Buron- lanac, az az, Vékony leuel× kis fxldi Boroſ-
gófű (Magy. Fűvészk. 2. 367). J: ’Calendula tyánnac” (Melius 185a). J: ’Polygonatum
officinalis; orvosi körömvirág’. || borongó- odoratum; orvosi salamonpecsét’. — földi~fű
borostyánlevelűfű 102 borostyánrózsa
1578: Fxldi boroſtyán f× (Melius 185a). J: földi, közönséges, földi folyó (1.) magyará-
’ua.’. | laurus~fű 1578: Laurus boroſtyánf× zata, hogy a növény vadon, erdőben nő, „a’
(Melius 185a). J: ’ua.’. ▌ 3. — földi~ 1813: fákra, kf-falakra, és egyéb ſzomſzéd táma-
főldi Borostyán (Magy. Fűvészk. 2. 366). J: ſzakra tekervényesen fel-fút” (Veszelszki
’Ruscus hypoglossum; lónyelvű csodabogyó’. 244). Az orvosi salamonpecsét (2.) kis földi-
— ~fű 1798: Borostyán-, Nyak-tsap-fÍ (Ve- borostyán, földiborostyánfű és laurusboros-
szelszki 97). J: ’ua.’. | földi~fű 1578: fxldi tyánfű elnevezései Melius alkotásai; Melius
Boroſtyán f× (Melius 184); 1775: Földibo- az orvosi salamonpecsétet az erdei borostyán-
rostyán-fü (Csapó 20). J: ’ua.’. ▌ 4. — földi~ hoz, ill. a közönséges babérhoz hasonlítja,
1775: Földi-borostyán (Csapó 45); 1783: megkülönböztető jelzői: kis és földi. A lau-
Földi-boroÐtyán (NclB. 343). J: ’Vinca mi- rusborostyánfű előtagja a lat. laurus ’babér’
nor; kis meténg’. | földi mászó~ 1841: földi- átvétele; vö még laurusfű. A lónyelvű csoda-
mászó borostyán (Barra 269). J: ’ua.’. ▌ 5. bogyó (3.) levélszerű ágacskái bőrneműek,
1841: borostyán (Barra 311). ). J: ’Glechoma örökzöldek, a kis meténg (4.) szintén örök-
hederacea; kerek repkény’. — apró földi~ zöld, földön kúszó növény, mindkettő hason-
1948: Apró földi folyóborostyán (Magy- lóság alapján kapta borostyán nevét. A kerek
Gyógyn. 228). J: ’ua.’. | földi~ 1775: Földi- repkény (5.) földi, apró földi és földön futó
borostyán (Csapó 43); 1783: Földi BoroÐtyán jelzőinek magyarázata, hogy a növény „a’
(NclB. 386). J: ’ua.’. | földön futó~ 1775: ffld-ſzint hamar el-terjed mint a’ perje” (Ve-
Földön futó borostyán (Csapó 43); 1783: szelszki 243); a kerek repkény borostyán neve
Földön fútó BoroÐtyán (NclB. 386). J: ’ua.’. a lat. szakny.-i Glechoma hederacea utótag-
▌ 6. — erdei~ N. erdeji borostyán (Péntek– jának fordítása, vö. lat. heder#ceus ’boros-
Szabó, Ember és növényvilág 227). J: tyánszerű, borostyánzöld’. A borostyán ’far-
’Daphne mezereum; farkashárs’. | mezei~ N. kashárs’ (6.) jelentésben egyetlen adattal je-
mezeji borostyán (Péntek–Szabó, Ember és lenik meg a történeti forrásokban (1801),
növényvilág 227). J: ’ua.’. | piros~ piros bo- elsősorban a növény népi neve. A név nyilván
rostyán (Péntek–Szabó, Ember és növényvi- a farkashárs boroszlán elnevezése mellett jött
lág 227). J: ’ua.’. | vad~ 1801: Vad borostyán létre (lehet két külön átvétel is a szerb-hor-
vel boroßlán. Daphne Mezereum. (PPE. 32. vátból), sőt a növény ’babér’ jelentésű latin
Boroſtyán a.). J: ’ua.’. neve is hathatott rá; vö. lat. szakny.-i Daphne
A borostyán szláv, valószínűleg szerb- (< lat. daphn# ’babér’). Hasonló szemléletű
horvát eredetű növénynevünk; vö. szb-hv. N. névadásra a farkashárs német nevei között is
b”ščan, b‘šcan, b‘štan ’borostyán, repkény’; találunk példát, pl. R. ném. Lorbeerkraut ’ba-
szln. brščnl; szlovák bečtan; le. R. brzeszczan bérfű’; R. ang. dwarf bay ’törpebabér’. Vö.
’ua.’. A magyar alakváltozatok részben a ma- boroszlán.
gyarban alakultak ki, részben pedig többszö- Marzell Polygonatum odoratum a.; TESz.;
rös átvétel eredményei. A borostyán forrása a EWUNg.; Genaust lauréola a., Hédera a. —
szb.-hv. R. brьšcan, a boroscsán forrása a Ö: farkas~, kutya~, repkény~.
szb.-hv. R. brьščanъ lehetett. Az adatok azt borostyánlevelűfű 1775: Borostyán leve-
mutatják, hogy a borostyán növénynévnek lü-fü (Csapó 242); 1783: Borostyán levelü fü
számtalan jelentése van, ezeket a jelentéseket (NclB. 393). J: ’Lepidium latifolium; széles-
a jelzők különítik el; a legtöbb hasonlóság levelű zsázsa’.
alapján létrejött elnevezés a növény örökzöld A széleslevelű zsázsa borostyánlevelűfű
tulajdonsága és bőrszerű levele alapján ala- elnevezése hasonlóság alapján keletkezett,
kult ki. A borostyán eredeti jelentése a erdei Csapó alkotása, a növény levelei az erdei bo-
borostyán (1.) lehetett, a közönséges babérfa rostyánéhoz hasonlóak.
(1.) jelentés hasonlóság alapján alakult ki, borostyánrózsa 1841: borostyánrózsa
mivel mindkét növény levele sötétzöld, bőr- (Barra 268). J: ’Nerium oleander; leánder’.
nemű, örökzöld. Az erdei, fái, fárafutó, folyó, A borostyánrózsa összetett szó, az előtag-
borostyántüske 103 bors
ra l. borostyán, az utótagra l. rózsa. A névadás Kniezsa, SzlJsz. 104; Éder, Benkő 64;
magyarázata, hogy a leánder levelei „mindég TESz.; EWUng. — Ö: farkas~.
zőldek, bőrformák” (Magy. Fűvészk. 183), borovicska l. borovnyica
örökzöldek, mint az erdei borostyán levelei, a borovnyica N. borovnyica (MagyGyógyn.
leánder rózsaszerű virágjára utal a rózsa utó- 208); borovnyica, borovnyic™ (ÚMTsz.). J:
tag . ’Vaccinium myrtillus; áfonya’. || borovicska
borostyántüske N. borostyántüske 1841: borovicska (Barra 417). J: ’Juniperus
(MagyGyógyn. 41); borostyántüske communis; közönséges boróka’.
(ÚMTsz.). J: ’Juniperus communis; közön- A borovnyica a szlovák borovnyica ’feke-
séges boróka’. te áfonya’ átvétele. A borovicska szintén szlo-
A borostyántüske népi név, a borostyán vák eredetű; vö. szlk. borovička ’boróka-
előtag arra vonatkozik, hogy a közönséges pálinka’; cseh borovička; le. borowiczka. A
boróka is örökzöld, az utótag arra utal, hogy szlovák szó a szlk. borievka, N. borovka,
fenyőszerű tüskéi vannak a növénynek. A tüs- bor&vka ’borókabogyó’, borovica ’erdei fe-
ke utótag ’tüskés növény’ jelentésű, a finnu- nyő’, N. borovnica ’fekete áfonya’ családjába
gor eredetű tövik ige tövéből létrejött tövis R. tartozik. A borovicska növénynév magyará-
tüs változatából alakult ki -ke kicsinyítő kép- zata, hogy a közönséges boróka bogyójából
zővel. A boldogasszony előtagra l. Boldogasz- főzik a pálinkát.
szony tenyere. TESz. borovicska a.; EWUng. borovicska
TESz. tövik a.; tövis a., tüske a.; EWUng. a.
tövik a., tövis a., tüske a.; UEWb. 520. bors 1. 1395 k.: píper: bors (BesztSzj.:
boroszlán 1. — vad~ 1783: Vad BoroÐz- TESz.); 1595: Bors (Beythe 50); 1783: Bors
lán (NclB. 362). J: ’Daphne mezereum; far- (NclB. 322); 1998: bors (Priszter 458); — N.
kashárs’. || boroszlán 1801: Vad borostyán bos, bros (ÚMTsz.). J: ’Piper nigrum; fekete
vel boroßlán. Daphne Mezereum. (PPE. 32 bors’. — fekete ~ 1948: fekete bors (Magy-
Boroſtyán a.); 1807 e.: Boroszlán (Julow Gyógyn. 351); 1998: fekete bors (Priszter
258); 1807: Boroszlán (Magy. Fűvészk. 252). 458). J: ’ua.’. | közönséges fekete ~ 1783:
J: 1801: ’Daphne mezereum; farkashárs’. | közönséges fekete Bors (NclB. 322). J: ’ua.’.
1807 e.: ’Daphne; boroszlán’. ▌ 2. 1784: bo- — ~cserje 1998: borscserje (Priszter 458). J:
roszlán (SzD. 14). J: ’Laurus nobilis; közön- ’ua.’. | ~fa 1595: bors fanak gr. (Beythe 50).
séges babérfa’. J: ’ua.’. ▌ 2. — vízi~ 1578: Vizi bors (Melius
A boroszlán szerb-horvát eredetű növény- 174a); 1775: Vizi-bors (Csapó 26); 1783: Vizi
nevünk; vö. szb-hv. N. brstan, brstran, bors (NclB. 363). J: ’Persicaria hydropiper;
bersljan ’borostyán, repkény’. Megtalálható borsos keserűfű’. ▌ 3. 1584: bors (TESz. bors
több más szláv nyelvben is: blg. бръшл_н; a.); — N. bors, boss (ÚMTsz.). J: ’Capsicum
szln. bršlj&n; cseh R. brziestan; le. R. annuum; termesztett paprika’. — kerti~
brzestan, brzostan. A magyarba feltehetőleg a 1775: Kerti-bors (Csapó 283); 1783: Kerti
szb.-hv. brstan került. A boroszlán 1783-ban bors (NclB. 341). J: ’ua.’. | magyar~ 1841:
tűnik fel Benkő József művében: boroszlán magyar bors (Barra 348). J: ’ua.’. | spanyol~
’Syringa vulgaris; orgona’ [1783: BoroÐzlán 1841: spanyol bors (Barra 348). J: ’ua.’. |
(NclB. 320)] és vadboroszlán ’Daphne török~ 1775: Török-bors (Csapó 283); 1783:
mezereum; farkashárs’ (2.) jelentésben. A név Török-bors (NclB. 341). J: ’ua.’. ▌ 4. — ker-
megterheltsége nagy, már megjelenésekor ti~ 1813: kerti Bors (Magy. Fűvészk. 2. 366).
több növényre használták, nyilván ha- J: ’Coriandrum sativum; kerti koriander’.
sonlóságon alapuló névátvitellel (hasonló a A bors ótörök erdetű; vö. Kāšγ. murč; CC.
virágzat, a termés). A boroszlán nevet 1807- burč; kirg. murč. A borsos keserűfű (2.) ví-
ben Diószegi és Fazekas a ’Daphne’ nemzet- zibors neve a lat. hydropiper (< gör. hydro-
ség megnevezésére foglalta le, ez ma is érvé- ’víz’, gör. péperi ’bors’) tükörfordítása, a
nyes. Vö. borostyán. névadás magyarázata, hogy a növény csípős,
borscsombor 104 borsika
a borshoz hasonló, és nedves helyeken fordul borsfa l. bors
elő. Melius így magyarázza: „Hydropiper Gx- borsfenyő 1783: Bors-fenyö (NclB. 427);
rxg×l, az az, Vizi bors Bors ſÅagu” (Melius 1798: Bors-fenyf (Veszelszki 265); 1813:
174a). Idegen nyelvi megfelelőre vö. ang. bors F[enyő] (Magy. Fűvészk. 2. 369). J:
water-pepper; ném. Wasserpfeffer ’vízi bors’. ’Juniperus communis; közönséges boróka’.
A termesztett paprika (3.) bors nevét első- A borsfenyő az ótörök eredetű bors és a fe-
sorban spanyol, török megkülönböztető jel- nyő összetétele, a névadás alapja a növény ke-
zőkkel használták. A törökbors és spanyol- rek borsszerű termése: „mint egy egy bors
bors tükörfordítás, a R. ném. TürkiÐcke Pfeffer ſÅem à gy×mxlcze” (Melius 9a). A fenyő ma-
(Veszelszki 126), Spaniſcher Pfeffer (Csapó gyarázó utótag arra vonatkozik, hogy a nö-
284) fordításai. A paprikát a 17–18. század- vény tüskés, fenyőhöz hasonlít.
ban borsként használták, Csapó így ír a pap- Marzell Juniperus communis a.
rikáról: „Ezt kertekben termeſztik, és a’ piros borsfű 1. 1578: Borsf× (Melius 120);
hoſzſzú gyümöltseit a’ paraſzt emberek porrá 1583: bors fiu (Clusius– Beythe 7a: BotTört.
törik, és eledeleiket avval borſozzák” (Csapó 132); 1590: Satureia: Bors fé (SzikszF.:
284). A termesztett paprika amerikai eredetű RMGl. 257); 1595: Bors fiju (Beythe 73);
növény, a növény neve a ’bors’ jelentésű szó- 1745: Bors-fü (Torkos 8); 1798: Bors-fÍ
ból alakult több nyelvben, vö. ang. red pepper (Veszelszki 398); — N. borsfível, borsfü,
’vörös bors’; ném. spanischer Pfeffer ’spa- borsfű, borsfűnek, borsfüjj (ÚMTsz.). J:
nyol bors’; or. перец ’bors’. A kerti koriander ’Satureja hortensis; borsika’. — kerti ~ 1578:
(4.) szintén fűszernövény, bors neve hason- „Eggyic kerti” Borsf× (Melius 120). J: ’ua.’.
lóságon alapuló névátvitellel keletkezett. Vö. ▌ 2. — hím~ 1578: him Borsf×nec gr.
borserejűfű. (Melius 125). J: ’Rosmarinus officinalis;
TESz.; EWUng.; Genaust Hydrangéa a. rozmaring’. ▌ 3. 1911: borsfű (Cserey,
— Ö: barát~, farkas~, fűszer~. Növényszótár 272); 1998: borsfű (Priszter
borsa l. bodza 339); — N. b#rsfű, brosfü (ÚMTsz.). J:
borscserje l. bors ’Clinopodium vulgare; borsfű’.
borscsombor 1911: bors csombor (Cse- A borsfű ’borsika’ (1.) Melius alkotása, az
rey, Növényszótár 272). J: ’Satureja horten- ótörök eredetű bors ’Piper nigrum’ -fű magya-
sis; borsika’. rázó utótaggal ellátott alakja. Fűszernövény,
A borscsombor összetett szó; az előtag mint a bors ’Piper nigrum’, a kerti jelző a lat.
bors ’Piper’ arra utal, hogy a növény a bors- hortensis fordítása. A rozmaring (2.) borsfű
hoz hasonlóan fűszerként használható, az utó- nevét szintén Melius hozta létre, hasonlóság
tagra l. csombor. Vö. borsika. alapján: „him Borsf×nec hiyác mert igen ha-
borserejűfű 1578: Bors erey× f× (Melius ſonlo à Borsf×hxz (Melius 125). A borsfű (2.,
174); 1775: Bors-erejü-fü (Csapó 241); 1783: 3.) elnevezések magyarázata az, hogy a roz-
Bors erejü fü (NclB. 393). J: ’Lepidium maring (2.) és a borsfű (3.) a borshoz ’Piper
latifolium; széleslevelű zsázsa’. || borsosfű nigrum’ hasonlóan fűszerként használatos.
1775: BorÐos-fü (Csapó 241); 1783: BorÐos fü Vö. borsika.
(NclB. 393). J: ’ua.’. Szabó, Melius 418.
A borserejűfű Melius alkotása, a bors- borsika 1911: borsika (Cserey, Növény-
erejűfű és a borsosfű a növény R. lat. nevének szótár 272); 1948: borsika (MagyGyógyn.
mintájára jött létre; vö. R. lat. Piperitis (< lat. 237); 1998: borsika (Priszter 493); — N. bor-
piper ’bors’ < gör. péperi ’bors’). Veszelszki sika (ÚMTsz.). J: ’Satureja hortensis; borsi-
így magyarázza a nevet: „A’ levelei nagyok, ka’.
retzések ſetét-zfldek, tsipfſsek, a’ honnét a’ A borsika a bors ’Piper’ kicsinyítő képzős
Deák neve piperitis” (Veszelszki 272). Vö. alakja, a névadás magyarázata, hogy a növény
bors. fűszerként használható, ill. illatos, mint a va-
Genaust Píper a. lódi bors: „jó illatú, tsipfs ízÍ, étkekben alkal-
borsmenta 105 borsóka
matos, étel-kivánásra indít” (Veszelszki 398). sou, majd bursó > borsó. A jeneszter (1.)
A növényt régi időktől fogva használják fű- sárgaborsó elnevezésének szemléleti háttere,
szerként, amire a német elnevezések is utal- hogy a növény hüvelytermése a borsóhoz
nak: Wurstkraut ’kolbászfű’, Bohnenkraut hasonlít, virágzata sárga színű. A nyári hérics
’babfű’, az utóbbi nevet az magyarázza, hogy (2.) vadborsó elnevezése hasonlóságon alapu-
amennyiben babételekhez fűszerként használ- ló névátvitellel keletkezett, valószínűleg a
ják, úgy a bab nem okoz felfúvódást. Vö. a bimbók emlékeztetnek borsószemre.
növény egyéb, a bors ’Piper’ növényhez ha- TESz. borsó a.; EWUng. borsó a. — Ö:
sonlító elnevezéseivel: borscsombor, borsfű, miatyánk~, páternoszter~, seprű~.
borsos szátorja (→ szátorja). borsocska 1. — nagy ~fű 1775: Nagy
MagyGyógyn. 238; Marzell Satureja BorÐotska-fü (Csapó 42). J: ’Thlaspi arvense;
hortensis a. mezei tarsóka’. || nagy ~ 1813: nagy Borsots-
borsmenta 1948: borsmenta (Magy- ka (Magy. Fűvészk. 2. 366). J: ’ua.’. ▌ 2. —
Gyógyn. 246); 1998: borsmenta (Priszter nagy ~fű 1798: Nagy borotska-fÍ [!
427); — N. borsminta (MNy. 4: 31); bors- borsotska] (Veszelszki 424). J: ’Lepidium
minta (ÚMTsz.). J: ’Mentha x piperita; bors- campestre; mezei zsázsa’.
menta’. A borsocska az ótörök eredetű bors -cska
A borsmenta összetett szó, a lat. szakny.-i kicsinyítő képzős változata. A mezei tarsóka
Mentha piperita mintájára jött létre. A bors- (1.) borsocska elnevezésének magyarázata,
menta előtagja a lat. szakny.-i piperita (< lat. hogy a növény hófehér virágaiból apró, kerek
piper ’bors’ < gör. péperi ’bors’) fordítása, borsocskára emlékeztető termések fejlődnek.
utótagja pedig a lat. szakny.-i Mentha > m. A mezei zsázsa (2.) borsocska neve azon ala-
menta átvétele. A borsmenta növénynév kia- pul, hogy fűszerként használták, erős ízű, vö.
lakulására idegen nyelvi megfelelők is hatás- ang. pepperwort.
sal lehettek; vö. ang. peppermint, ném. borsocskafű l. borsocska
Pfefferminze ’borsmenta’. Vö. borsos menta borsófojtófű 1841: borsófojtófű (Barra
(→ menta). 354). J: ’Orobanche alba; fehér vajvirág’.
Genaust Píper a. A borsófojtófű a lat. Orobanche név (<
borsmustár 1998: borsmustár (Priszter gör. órobos ’csicseriborsó’, ágchein ’fojt’)
370). J: ’Eruca vesicaria subsp. sativa; vetési mintájára jött létre. A névadás alapja a nö-
borsmustár’. — vetési ~ 1948: vetési bors- vény „gonoszsága”, élősdi mivolta: „Puha
mustár (Halmai 28); 1998: vetési borsmustár földben ſzeret tanyáſzni; a’ hol a’ ſzomſzéd
(Priszter 370). J: ’ua.’. növevényeket el-nyomja” (Veszelszki 332),
A borsmustár összetett szó; az előtagra l. „népszerü nevét onnan vehette, mivel több-
bors, az utótagra l. mustár. A névadás alapja, nyire a’ kender- len- és a’ hüvelyes vetemé-
hogy vetési borsmustár magja a borshoz ’Pi- nyek közt lakik” (Barra 354). Idegen nyelvi
per’ hasonlóan csípős: „a’ virágja-fejér, a’ megfelelőkre vö. R. ném. Ervenwürger ’bor-
magva tsipfs” (Veszelszki 207). sófojtó’, N. Würger ’fojtó’, Böse Blume ’go-
borsó 1. — sárga~ 1813: sárga B[orsó] nosz virág’, Höllenbrand ’pokoltűz’ (mert a
(Magy. Fűvészk. 2. 366). J: ’Spartium rét, ahol ez az elősdi növény elszaporodott,
junceum; jeneszter’. ▌ 2. — vad~ N. vadbor- úgy fest, mintha kiégett volna); ang. hell-root
só (Péntek–Szabó, Ember és növényvilág ’pokolgyökér’; fr. herbe de feu ’tűzfű’. Vö.
198). J: ’Adonis aestivalis; nyári hérics’. babgyilkolófű.
A borsó ótörök eredetű; ujg. burčaq ’bor- Marzell Orobanche alba a.; Mollay, Nö-
só’; oszm. burçak ’ua.’; tat. borčak, burčak vénynevek 85–88; Genaust Orobánche a.
’ua.’; csuv. pçrźa ’ua.’. A borsó ’vetemény- borsóka — kerti sárga ~fa 1783: Kerti
borsó’ első megjelenése: 1395 k.: píſſa: borſo sárga Borsóka fa (NclB. 401). J: ’Spartium
(BesztSzj.: TESz.). A magyarba a török junceum; jeneszter’.
*burčaÛ kerülhetett, ebből *burcsou ~ bur- A borsóka az ótörök eredetű borsó -ka
borsóvirág 106 boszorkánytüske
kicsinyítő képzős változata, a névadás magya- A boszorkánygyökér a ném. Hexenkraut
rázatára l. sárgaborsó (→ borsó). részfordításával keletkezett, az előtagot lefor-
borsosbaraboly l. baraboly dították, a ném. kraut ’fű’ utótagot gyökér
borsosfű l. borserejűfű magyarázó elemmel helyettesítették, amely a
borsóvirág 1903: borsóvirág (Hoffmann– tavaszi mandragóra varázserejű részére utal.
Wagner 143). J: ’Corydalis solida; ujjas kelti- A névadás magyarázatára l. még embergyö-
ke’. kér.
A borsóvirág összetett szó, előtagja az boszorkánykerék 1948: boszorkánykerék
ótörök eredetű borsó, a névadás szemléleti (MagyGyógyn. 182). J: ’Eryngium campest-
háttere, hogy a növény termése a borsóéhoz re; mezei iringó’.
hasonló hüvelytermés. A boszorkánykerék összetett szó, a bo-
borszeder N. Borszeder (MagyGyógyn. szorkány előtag ótörök eredetű, a kerék utótag
73). J: ’Morus nigra; fekete eperfa’. szóhasadás eredménye, a kerek szó elkülönült
A borszeder összetett szó, előtagja az ótö- változata. A névadás szemléleti háttere, hogy
rök eredetű bor, utótagja az ismeretlen erede- a mezei iringó elszáradt, gömb alakú száraz
tű szeder. A névadás alapja, hogy a termésből kóróját összel görgeti a szél a mezőkön, réte-
bort készítettek, ill. a fekete színű termést bor ken. A névadás magyarázatára l. még ördög-
színezésére használták. szekér.
borvirág 1798: Bor-virág (Veszelszki TESz. boszorkány a., kerék a.; EWUng.
220); 1813: Borvirág (Magy. Fűvészk. 2. boszorkány a., kerék a.
365). J: ’Filipendula ulmaria; réti legyezőfű’. boszorkányléptefű 1841: boszorkánylép-
A borvirág összetett szó, előtagja az ótö- tefü (Barra 211); — N. boszorkányléptefű ’a
rök eredetű bor. A névadás alapja valószí- néphit szerint rontás ellen használható gyógy-
nűleg a fehér színű, fürtszerű (szőlőtermésre növény’ (ÚMTsz.). J: ’Senecio vulgaris; kö-
emlékeztető) virágzat. zönséges aggófű’.
borz l. menyét~a A boszorkányléptefű összetett szó, a bo-
borza, borzag, borzang, borzáng l. bodza szorkány előtag ótörök eredetű, a lép ’a járás
borzas porcika l. porcika egy mozdulatát végzi’ talán ősi örökség az u-
borzeg, borzég, borzék, borzing, borzing l. gor korból; a növénynév jelentése ’boszor-
bodza kány megtaposta fű’. A névadás magyarázata,
borzsalik l. bazsalikomfű hogy a növény levelei szeldeltek, emberi láb-
borzsalék l. bozsor ujjakhoz hasonlítanak, és a néphit szerint a
boszfa l. bodza közönséges aggófű rontás ellen használható.
boszorkányfű 1. 1841: boszorkányfű Hasonló szemléletű névadásra l. még a nö-
(Barra 312). J: ’Stachys recta; hasznos tisz- vény rontófű és boszorkánytalp elnevezését.
tesfű’. ▌ 2. N. boszorkányfű (MagyGyógyn. boszorkányliszt N. boszorkányliszt
259); boszorkányfű (Jávorka 973). J: (MagyGyógyn. 38). J: ’Lycopodium
’Hyoscyamus niger; bolondító beléndek’. clavatum; kapcsos korpafű’.
A boszorkányfű összetett szó, a boszor- A boszorkányliszt a ném. Hexenmehl tü-
kány előtag ótörök eredetű. A tisztesfű (1.) körfordítása, a névadás magyarázata, hogy a
boszorkányfű elnevezésének magyarázata, növény pora tűzbe hintve nagy lánggal fel-
hogy a növényt rontás elűzésére használták. lobban, és füst nélkül, tűzveszélyt nem okoz-
Hasonló szemléletű névadásra l. még rontást va ég el; tüzijátékoknál is alkalmazták.
gyógyító fű. A bolondító beléndek (2.) boszor- boszorkánytalp N. boszorkánytalp
kányfű neve a növény gyógyhatására utal, a (MagyGyógyn. 321). J: ’Senecio vulgaris;
növényből boszorkánykenőcsöt is készítettek. közönséges aggófű’.
boszorkánygyökér 1948: boszorkánygyö- A boszorkánytalp népi név, összetett szó,
kér (Halmai 52). J: ’Mandragora officinarum; a névadás alapjára l. boszorkányléptefű.
tavaszi mandragóra’. boszorkánytüske 1. N. boszorkánytüske
boszorkányvirág 107 bölénymag
(ÚMTsz.). J: ’Rosa canina; gyepűrózsa’. ▌ 2. növényt a szamár fogyasztja, és a szamarat
N. boszorkánytüsök (ÚMTsz.). J: ’Ruscus böfögteti.
aculeatus; szúrós csodabogyó’. TESz. böfög a.; EWUng. böfög a.
A boszorkánytüske ’gyepűrózsa’ és a bo- bölénd, böléndek, bölöndök l. belénd
szorkánytüsök ’csodabogyó’ népi nevek, a bölény N. bölénd, böllény (MTsz.); bölén,
gyepűrózsa tüskés növény, a szúrós csodabo- bölény (ÚMTsz.); bölin (MNy. 4: 43); bölín
gyónak pedig a levelei hegyesek, szúrósak. A (NyF. 34. sz. 72); bölöny (Hoffmann–Wagner
tüske és alaktani változata, a tüsök ’tüskés nö- 39); bölöny (Halmai 40). J: ’Hyoscyamus
vény’ jelentésű, a finnugor eredetű tövik ige niger; bolondító beléndek’. — ~lapu N. bö-
tövéből létrejött tövis R. tüs változatából ala- lénlapi (Szabó–Péntek, Ezerjófű 88–9). J:
kult ki -ke kicsinyítő képzővel. ’ua.’. | ~virág N. bölényvirág (Szabó–Péntek,
TESz. tövik a.; tövis a., tüske a.; EWUng. Ezerjófű 169). J: ’ua.’.
tövik a., tövis a., tüske a.; UEWb. 520. A bölény, bölénylapu, bölényvirág ’bolon-
boszorkánytüsök l. boszorkánytüske dító beléndek’ népetimológiás növénynevek,
boszorkányvirág 1948: N. boszorkány- a bölény előtag a belén ~ belénd értelme-
virág (MagyGyógyn. 59). J: ’Orchis sp.; kos- sítésével keletkezett. A TESz. szerint a bö-
bor’. lény állatnév ótör. eredetű, első megjelenése
A boszorkányvirág népi név, összetett szó, azonos a növénynév első megjelenésével:
a boszorkány előtag ótörök eredetű, a névadás 1395 k.: belÿn ’bölény’ (BesztSzj.: TESz.), a
alapja, hogy a növény gyökerét varázslatos R. belénd ’bölény’ alakváltozat szóvégi -d-je
erejűnek tartották, nemi izgató hatást tulajdo- járulékhang. A bolondító beléndek népi elne-
nítottak neki, úgy gondolták, hogy a növény vezései között szerepel a bölömbika (előtagja
hereformájú gyökérgumói fokozzák az ondó- a bölény alakváltozata) is. Vö. belénd, belén-
termelést, és erőt adnak a férfiaknak. dek, bölényfű, bölénymag.
MagyGyógyn. 59. TESz. bölény a.; EWUng. bölény a.;
botca l. bodza MNyj. 38: 465–474; Nyr. 127: 331; ÚMTsz.
bozogáncs l. bogáncs bölényfű 1. N. bölényfű (Szabó–Péntek,
bozza l. bodza Ezerjófű 88–9). J: ’Hyoscyamus niger; bo-
bozsor N. Bozsor (MagyGyógyn. 59); bo- londító beléndek’. ▌ 2. N. bölin- […] füjj,
zsor (ÚMTsz.). J: ’Orchis sp.; kosbor’. — böllénfüjj (ÚMTsz.). J: ’Sempervivum tecto-
~virág N. bocsor virág (ÚMTsz.). J: ’ua.’. || rum; kövirózsa’.
borzsalék N. borzsalék (ÚMTsz.). J: ’ua.’. A bölényfű ’bolondító beléndek’ népeti-
A bozsor népi szó, a hangutánzó-hangfes- mológiás növénynév, magyarázatára l. bölény.
tő eredetű bizsereg (~ bozsog) családjába tar- A bölényfű ’kövirózsa’ jelentése hasonló-
tozik. A növénynevet a bozsog ’bizseg, rajzik, ságon alapuló névátvitellel keletkezett, a
hemzseg, nyüzsög’, bozsorog ’pezseg, nyug- levelek húsosak.
talankodik’ (MTsz. bozsog a., ÚMTsz. bozso- bölénymag 1. N. bölénmag (Jávorka 973);
rog a.) szóból képezték, a névadás alapja, 1948: bölénmag (MagyGyógyn. 259); bölén-
hogy a növény gumóit szerelmi vágy pezsdí- mag (MNy. 4: 31); bölénymag (Csapody–
tésére használják. Priszter, MNövSz. 29); bilinmaggal gr., bö-
TESz. bizsereg a.; EWUng. bizsereg a.; lémmagot gr., bölénmaggal gr., bölémmag,
ÚMTsz. bölénmag, bölénymag (ÚMTsz.). J:
bödök l. bürök ’Hyoscyamus niger; bolondító beléndek’. ▌
böfögtető N. böfögtető (MagyGyógyn. 2. 1903: bölénymag (Hoffmann–Wagner 40);
182). J: ’Eryngium campestre; mezei iringó’. 1948: bölénymag (MagyGyógyn. 253). J:
A böfögtető népi név, a hangutánzó erede- ’Atropa bella-donna; maszlagos nadragulya’.
tű böfög származéka, a gyomorban keletkező A bölénymag ’bolondító beléndek’ népeti-
gáznak a szájon át való távozását kísérő hang- mológiás növénynév, magyarázatára l. bölény.
jelenséget utánozza. A név arra utal, hogy a A bölénymag ’maszlagos nadragulya’ jelenté-
bölömbika 108 buglyosvirág
se hasonlóságon alapuló névátvitellel keletke- kapta nevét, a névadás magyarázatára l. még
zett. vérfürt. Diószegi–(Fazekas) Orvosi fűvész-
bölénylapi, bölénylapu, bölényvirág l. bö- könyve a Ber’sen Vérfürt (Magy. Fűvészk. 2.
lény 363) nevet javasolja a R. alkörmös, börzsöny,
bölindök, bőling l. belénd festőszőlő (→ szőlő), borfestő helyett.
bölömbika 1948: bölönbika (Magy- bösvény 1. 1775: Bösvény (Csapó 49);
Gyógyn. 259); — N. bölömbika (Jávorka 1783: Bösvény (NclB. 347); 1948: bösvény
973). J: ’Hyoscyamus niger; bolondító belén- (MagyGyógyn. 187); — N. bösövény ’a sima
dek’. bürök mogyorónyi gyökere, amelyből salátát
A bölömbika népetimológiás elnevezés, készítenek’ (ÚMTsz.). J: ’Conium macula-
kialakulására hatással lehetett a növény nép- tum; foltos bürök’. — ~fű 1798: Bösvény-fü
nyelvi bölény elnevezése; vö. a bölömbika ál- (Veszelszki 162). J: ’ua.’. ▌ 2. N. bösövény
latnév összetett szó, előtagja a bölény alakvál- (ÚMTsz.). J: ’Anthriscus cerefolium; zama-
tozata. tos turbolya’.
TESz. bölömbika a.; EWUng. bölömbika A bösvény talán a börvény (→ bervéng)
a. népetimológiás változata, létrejöttére a bör-
börög l. bürök zsöny is hatással lehetett.
börzsöny 1. — kerti ~ 1775: Kerti ber- bötkő l. száz~jűfű (→ százbütykűfű)
Ðeny (Csapó 237); 1783: Kerti Berſeny (NclB. brindus N. brindus, brîndúşă (Péntek–
425); 1798: Kerti-börsöny (Veszelszki 140). Szabó, Ember és növényvilág 221). J:
J: ’Ricinus communis; ricinus’. ▌ 2. 1807: ’Colchicum autumnale; őszi kikerics; az őszi
Berzsen (Magy. Fűvészk. 279). J: ’Phytolacca virág’. — ~virág N. brindusavirág (Péntek–
americana; amerikai alkörmös’. Szabó, Ember és növényvilág 221). J: ’ua.’.
A börzsöny (első megjelenése: 1552: A brindus erdélyi népi elnevezés, a rom.
„Berson libras duas” (TESz.), jelentése: ’egy brîndúşă ’ua.’ átvétele.
fajta festék’ valószínűleg összefügg az ol. Péntek–Szabó, Ember és növényvilág 221.
verzino ’berzsenyfa; festékanyag’, amely arab brindusavirág l. brindus
eredetű (vö. arab wars ’a szezámhoz hasonló brosfű l. borsfű
sárga növény’) lehet. Az ol. verzino nyilván brusztujlapu 1. N. Brustujlapi, bur-
összefügg az újlatin adatokkal: sp. brasil; dujlapi (MagyGyógyn. 317). J: ’Petasites
prov. brezil; fr. brésil ’börzsöny’; újlat. hybridus; közönséges acsalapu’. ▌ 2. N.
bresillum ’ua.’. Ha mindezek az arabból szár- borozdojjlapi, bruzdújlapi, burusztoj lapi,
maznak, akkor a magyarság valószínűleg a burusztujlapi, buruzdujlapi, purusztojlapi
honfoglalás tájékán vagy a honfoglalás előtt (ÚMTsz.). J: ’Arctium lappa; nagy bojtorján’.
megismerte a szót; mivel kereskedelmi cikk A brusztujlapu összetett szó, az előtag a
volt, izmaelita kereskedők közvetítésére gon- rom. brustur ’ua.’ átvétele, lapu utótagja szláv
dolhatunk. A ricinus (1.) börzsöny neve a nö- eredetű.
vény pirosas színe és élénkpiros termése alap- buckó l. gyöngy~
ján alakulhatott ki, az amerikai alkörmös (2.) bucsfenyő l. lucfenyő
szintén hasonlóság alapján kapta nevét, a nö- bucskóró l. dutkóró
vény termésének sötétvörös nedvét festésre buglyosvirág 1841: buglyosvirág (Barra
használják. 216). J: ’Taraxacum officinale; pitypang’.
TESz.; EWUng. A buglyosvirág Barra alkotása a bugolya
börzsönyvérfürt 1807: berzsen Vérfürt ’bóbita’ szóból. Ez származékszó a bog
(Magy. Fűvészk. 279). J: ’Phytolacca ame- ’csomó’ alapszóból (a -la > -lya képzőbokor),
ricana; amerikai alkörmös’. utal a növény bóbitás kaszattermésekből álló,
A börzsönyvérfürt Diószegi–Fazekas al- szürkésfehér gömböcskéire. Idegen nyelvi
kotása, az előtagra l. börzsöny, az utótag nem- megfelelőre vö. blowball.
zetségnév, a bíborvörös fürtszerű termésről TESz. bugolya a.; EWUng. bugolya a.
burecs 109 búzavirág
bujtorgya, bujtorgyán l. bojtorján bútorvány l. bojtorján
buk l. csóka~ búza l. tarack~
burbora l. borbolya búzakék l. búzavirág
burecs 1775: Burets (Csapó 27); 1798: búza között termő konkoly l. konkoly
Burets (Veszelszki 106); 1847: burecs (Pereg- búzalevelűfű 1783: Búza-levelü-fü (NclB.
riny 354); 1903: burecs (Hoffmann–Wagner 328); 1798: Búza-levelÍ-fÍ (Veszelszki 240);
31). J: ’Borago officinalis; kerti borágó’. 1807: Búzalevelű fű (Magy. Fűvészk. 115). J:
A burecs a német BuretÐch (Csapó 27) át- ’Elymus repens; közönséges tarackbúza’. ||
vétele. búzalevelű 1813: Búzalevelű (Magy. Fű-
MNyj. 39: 127–133. vészk. 2. 367). J: ’ua.’.
burgonyahagyma N. burgonyahagyma A búzalevelűfű elnevezés magyarázata,
(Csapody–Priszter, MNövSz. 132). J: hogy a növény felépítése (levele, kalásza) ha-
’Allium ascalonicum; mogyoróhagyma’. sonló a búzáéhoz, régen a búzafélékhez (lat.
A burgonyahagyma népi név, a burgonya Triticum) sorolták, a Linné-féle rendszerben a
és a hagyma növénynevek összetétele, a név- növény lat. neve: Triticum repens. Idegen
adás magyarázata, a növényen található több, nyelvi megfelelőkre vö. ném. Weitzengras
kisebb, a burgonyagumókhoz hasonló hagy- ’búzafű’.
ma. Marzell Agriopyrum repens a.
burján 1. — fehér ~ 1903: fehér búrján búzavirág 1. 1577: Cyanus: Kek szinyé
(Hoffmann–Wagner 197); 1948: fehérburján virag, auagy, buza virag (KolGl.2: RMGl.
(MagyGyógyn. 291). J: ’Bryonia alba; büdös 775); XVI. sz. v.: Flos frumenti: [b]uza virag
gönye’. ▌ 2. — tejes ~ N. tejesbúrján (Pén- (De Herbis: RMGl. 775); 1775: Buza-virág
tek–Szabó, Ember és növényvilág 218). J: (Csapó 47); 1783: Búza virág (NclB. 420);
’Chelidonium majus; vérehulló fecskefű’. ▌ 1798: Búza-virág (Veszelszki 185); 1807: Bú-
3. N. burján (MNy. 4: 31). J: ’Chenopodium zavirág (Magy. Fűvészk. 489); 1998: búzavi-
sp.; libatop’. rág (Priszter 330). J: ’Centaurea cyanus; kék
A burján ’dudva, gaz’ szláv eredetű, vö. búzavirág’. — kék ~ 1783: Kék Búza virág
blg. бýрен, N. бýрян ’burján, gaz, gyógynö- (NomVeg. 427); 1998: kék búzavirág (Prisz-
vény’; szlk. burina ’burján, gaz’; or. бурь_н ter 330). J: ’ua.’. | vetési ~ 1998: vetési bú-
’burján, gaz’. A burján ’gaz’ jelentése a nép- zavirág (Priszter 330). J: ’ua.’. || búzakék N.
nyelvben ma is használatos: „A növények búzakék (Szabó–Péntek, Ezerjófű 69). J:
százai észrevétlenül maradnak; igénytelensé- ’ua.’. ▌ 2. — erdei ~ 1578: erdei Buza virág
gük miatt nem jutnak külön névhez, általáno- (Melius 146a). J: ’Centaurea montana; hegyi
san burján-oknak nevezik őket. … Az ő sze- imola’. ▌ 3. — illatos ~ 1998: illatos búzavi-
mükben a burján a növényország szemetje” rág (Priszter 298). J: ’Amberboa moschata;
(MNy. 4: 29). A névadás alapja, nyilván az, pézsmabúzavirág’. ▌ 4. N. búzavirág (Szabó–
hogy a büdög gönye (1.), a vérehulló fecskefű Péntek, Ezerjófű 71). J: ’Papaver rhoeas; me-
(2.) és a libatop-félék (3.) vadon növő, jelen- zei pipacs’. — piros~ N. piros búzavirág
téktelen gazok. A tejes jelző a növényben ta- (Szabó–Péntek, Ezerjófű 71). J: ’ua.’.
lálható nedvre utal. A kék búzavirág (1.) búzavirág neve ösz-
Nyr. 113: 349. — Ö: bársony~, bergő~, ci- szetett szó; előtagja a virág közönséges tenyé-
gány~ (→ cigányfű), köszvény~, seprű~ (→ sep- sző helyére, a gabonatáblára utal. Hasonló
rűfű), tövisdisznó~ (→ disznó). szemléletű névadásra l. gabonavirág. A növé-
burzá l. bodza nyeket igen gyakran nevezik el előfordulási
búsfenyő l. lucfenyő helyükről, ilyen a növény mai szakny.-i elne-
busirózsa l. bazsa vezésének (vetési búzavirág) vetési jelzője is.
búskóró l. dutkóró Idegen nyelvi megfelelőkre l. ang. corn-
buszujó, buszujog, buszujok, buszujóka l. flower; ném. Kornblume; holl. korenbloem;
bisziókfű dán kornblomst; svéd kornblomma. A kék
búzavirágcsüküllő 110 bükkfenyő
jelző a virág színére vonatkozik, a lat. Cen- 2. 384). J: ’ua.’. — puzsérfű 1798: Pu’sér-fÍ
taurea cyanus (< gör. kýanos ’kék’) utótagjá- (Veszelszki 384). J: ’ua.’.
nak fordítása, a virág „szirmaiból igen szép A buzér ismeretlen eredetű, a bozsér
kék festéket készithetni” (Barra 212). A virág (1799) Gyarmathy alkotása. A festő, pirosító
búzakék neve, és egyéb elnevezései is utalnak jelzők a növény azon tulajdonságára utalnak,
a jellegzetes kék színre, vö. kék színű virág (→ hogy a növényt posztó és kelmék festésére
kékvirág), kékkonkoly (→ konkoly); ez a jel- használták. A buzér összes elnevezése (l. a la-
lemző kék szín a legtöbb idegen nyelvi meg- tin név szerinti mutatót) a növény jellegzetes
nevezésben is megtalálható: ang. bluebottle, festő tulajdonságára utal: farbálófű, festőgyö-
bluecaps; ném. blaue Kornblume; cseh kér, pirítófű, erdeimester, veresfű, ennek alap-
sinokvět; szlovén plavica, plavcek. A hegyi ján elképzelhető, hogy a buzér szó eredetére
imola (2.) ugyancsak előfordulási helyéről is hasonló jelentésű, festéssel kapcsolatos szót
kapta erdei jelzőjét: „hegyen, Erdxn teremnec kell feltételezni.
ezec” (Melius 146a). A erdei búzavirág ’he- TESz. buzér a.; EWUng. buzér a.
gyi imola’ (2.) pontos fordítása a Lonicernél bücske l. csipke
megtalálható német névnek: Wald Kornblum. büdös banka l. banka
A pézsmabúzavirág (3.) és a mezei pipacs (4.) büdösfa 1. 1583: bidös fa (Clusius–
búzavirág neve hasonlóságon alapuló névát- Beythe 4a: BotTört. 132); 1783: Büdös-fa
vitellel keletkezett, a pézsmabúzavirág (3.) vi- (NclB. 342); 1798: Büdös-fa (Veszelszki 41).
rágja hasonlít a kék búzavirágéhoz, a mezei J: ’Frangula alnus; közönséges kutyabenge’.
pipacs (4.) pedig búzatáblákban fordul elő, a ▌ 2. 1948: büdösfa (MagyGyógyn. 120). J:
virág színe azonban eltérő, ezért kapta a piros ’Sorbus aucuparia; madárberkenye’.
megkülönböztető jelzőt. A büdösfa a ném. Stinkbaum, Stinken
Marzell Centaurea cyanus a.; Mollay, Holz, Faulbaum tükörfordítása, a névadás
Növénynevek 49–52, 119–120; TESz. alapja, hogy a növény friss kérge kellemetlen,
búzavirág a.; EWUng. búzavirág a.; Genaust átható, dögszagú és mérgező. Idegen nyelvi
Cyanánthus a. — Ö: pézsma~. megfelelőkre vö. ol. legno puzzolente. A ma-
búzavirágcsüküllő 1807: Búzavirág TsÍ- dárberkenye (2.) büdösfa neve hasonlóság
kÍllf (Magy. Fűvészk. 489); 1841: buzavirág alapján keletkezett, az illata szintén kelle-
csűküllő (Barra 212). J: ’Centaurea cyanus; metlen.
kék búzavirág’. Marzell Frangula alnus a.
A búzavirágcsüküllő Diószegi–(Fazekas) büdöske 1775: Büdöske (Csapó 254);
alkotása: az utótag (csüküllő) nemzetségnév, a 1783: Büdöske (NclB. 419). J: ’Anthemis
búzavirág előtag fajnév. Diószegi–Fazekas cotula; büdös pipitér’.
Orvosi fűvészkönyve a Búzavirág Tsüküllő A büdöske származékszó; a büdös mellék-
(Magy. Fűvészk. 2. 384) nevet javasolja a régi névből (a vitatott eredetű bűz származéka) -ke
sukollat helyett. kicsinyítő képzővel keletkezett. A névadás
Magy. Fűvészk. 489. magyarázata, hogy a növény megdörzsölve
buzérfű 1708: „Feſtf fü, Pirosító, Buzér undorító, büdös szagot áraszt.
fü” (PP. Róbia a.); 1775: Buzér-fü (Csapó 47); Csapó 254; CzF.; TESz. büdöske a., büdös
1783: Buzér-fü (NclB. 330); 1798: Buzér-fÍ a., bűz a.; EWUng. büdöske a., büdös a., bűz
(Veszelszki 384); 1841: buzérfű (Barra 189). a.
J: ’Rubia tinctorum; buzér’. || buzér 1799: bükkfenyő N. bükkfenyő (Péntek–Szabó,
Bo’sér (TESz.); 1998: buzér (Priszter 485). J: Ember és növényvilág 197). J: ’Abies alba;
’ua.’. — festő ~ 1998: festő buzér (Priszter közönséges jegenyefenyő’.
485). J: ’ua.’. | pirosító ~ 1807: pirósító Bu- A bükkfenyő népi név, összetett szó, a
zér (Magy. Fűvészk. 129). J: ’ua.’. || puzsér bükk előtag jövevényszó, forrása ismeretlen,
1783: Pusér (NclB. 330); 1798: Pusér (Ve- az utótagra l. fenyő. A névadás alapja az, hogy
szelszki 384); 1813: Puzsér (Magy. Fűvészk. a fenyő a bükkfákkal keveredve fordul elő: „a
bürök 111 bürökgémorr
Pányiki-szorosban, bükkel vegyesen” (Pén- meretlen eredetű. Török jövevényszóként (vö.
tek–Szabó, Ember és növényvilág 197). oszm. bürük ’kúszó növénnyel befuttatott fa;
TESz. bükk a.; EWUng. bükk a. szőlőlevél’) magyarázza az EtSz., de a TESz.
bükör l. bürök szerint ez nem meggyőző. A bürök eredeti je-
bürök 1. 1405 k.: „cicota: berwk” lentése (első megjelenése: 1405 k.) foltos bü-
(SchlSzj.: RMGl. 133); 1470 k.: Cicuta: bereg rök (1.), ádáz (2.) jelentése később (első meg-
(CasGl. a): RMGl. 133); 1500 k.: De cicuta: jelenése: 1780) alakult ki. Az apró bürök el-
Bwrek (StrassbGl.: RMGl.133); 1525 k.: nevezés kétes azonosítású, a jelző nyilván
Bÿwrewk (MNy 11: 38); 1577 k: Bqrqkrql megkülönböztető szerepű, a későbbiekben az
(OrvK. 616/1); 1578: bxrkxt gr. (Melius apró jelzőt inkább az ádáz (2.) kapta, ennek
115a); 1583: bevrök Cicuta (Clusius–Beythe korrelatív párja a nagy jelzős foltos bürök
3a: BotTört. 129); 1584: Beurök (Clusius– (1.), a megkülönböztetés a méretekre utal. A
Beythe 12); 1595: B×rxk Cicuta (Beythe 110); foltos bürök (1.) megkülönböztető jelzői a bü-
1775: Bödök, Börög (Csapó 49); 1783: Bürög, dös, foltos, patikai. A büdös jelző arra vo-
Börög, Bötök (NclB. 347); 1793: Bürök (Földi natkozik, hogy „Kellemetlen, egérszagú nö-
19); 1798: Börög (Veszelszki 162), Bürköt gr. vény” (Schönfelder 84), a foltos jelző a lat.
(Veszelszki 163); 1807 e.: Bürök (Julow 257); maculatum (< lat. macul#tus ’foltos’) fordítá-
1948: Bürök, Bödök (MagyGyógyn. 187); sa, arra utal, hogy a növény szárának alsóbb
1998: bürök (Priszter 342); — N. bireg, bükör részén hosszúkás, vörös-barnás foltok lát-
(MTsz.); Béreggel gr., bérök, bűröng, bőring hatók. Idegen nyelvi megfelelőkre vö. ang.
(ÚMTsz.); bürök (Péntek–Szabó, Ember és spotted hemlock ’foltos bürök’; ném.
növényvilág 22). J: 1405 k.: ’Conium gefleckter Schierling ’foltos bürök’. A patikai
maculatum; foltos bürök’. | 1807 e.: ’Conium; jelző a növény R. felhasználását jelzi, vö. R.
bürök’. — apró ~ 1577 k.: Apro bwrkqth gr. ném. Apotheker-Schierling ’ua.’. Az ádáz (2.)
(OrvK. 414/15). J: ? ’Conium maculatum; ádázóbürök neve összetett szó, előtagja a
foltos bürök’. | büdös ~ 1577 k.: Bwdqs Bqrqk növény mérgező voltára utal, magyarázatára l.
(OrvK. 616/2); 1813: büdös Bürök (Magy. ádáz; a bürök utótag hasonlóság alapján került
Fűvészk. 2. 387); 1841: büdös bürök (Barra a névbe: a növény ugyanolyan mérgező, mint
167); 1998: büdös bürök (Priszter 342). J: a foltos bürök (1.). A névalkotásra talán a
’ua.’. | foltos ~ 1948: foltosbürök (Magy- ném. Wutschierling (< ném. Wut ’méreg,
Gyógyn. 187); 1998: foltos bürök (Priszter düh’) is hatással lehetett.
342); — N. foltosbürök (ÚMTsz.). J: ’ua.’. | Marzell Aethusa cynapium a.; TESz. ádáz
közönséges ~ 1775: Közönséges bürök (Csa- a., bürök a.; EWUng. ádáz a., bürök a.;
pó 49); 1798: közönséges Bürök (Veszelszki Genaust maculátus a. — Ö: csemege~.
162). J: ’ua.’. | mocskos ~ 1903: mocskos-, bürökárorr 1807: bürök Árorr (Magy.
nagy- v. patikai bürök (Hoffmann–Wagner Fűvészk. 389); 1841: bürök Arorr (Barra 81).
62); — N. mocskos bürök (ÚMTsz.). J: ’ua.’. J: ’Erodium cicutarium; bürökgémorr’.
| nagy ~ 1783: Nagy Bürök (NclB. 347); A bürökárorr összetett szó, Diószegi–Fa-
1841: nagy bürök (Barra 167). J: ’ua.’. | pa- zekas alkotása, a bürök előtag a lat. szakny.-i
tikai ~ 1948: patikai bürök (MagyGyógyn. cicutarium (< lat. cic•ta ’bürök’) fordítása, a
187). J: ’ua.’. ▌ 2. — ádázó~ 1780: adázó növény levele hasonló a bürökéhez, az utótag-
bürök (Nyr. 61: 18); 1783: Adázó Bürög ra l. árorr. Vö. bürök, büröklevelű gémorr (→
(NclB. 349); 1791: Adázó Bürök (Lumnitzer gémorr), bürökgémorr.
116); 1798: Adázó Börög (Veszelszki 458); Genaust Eródium a.
1807: adázó Bürök (Magy. Fűvészk. 198). J: bürökgémorr 1948: Bürök gémorr
’Aethusa cynapium; ádáz’. | kicsiny~ 1903: (MagyGyógyn. 152); 1998: bürökgémorr
kicsiny bürök (Hoffmann–Wagner 57). J: (Priszter 370). J: ’Erodium cicutarium; bü-
’ua.’. rökgémorr’.
A TESz. és az EWUng. szerint a bürök is- A bürökgémorr összetett szó, talán a ném.
bürök 112 bürök
Schierlings-Reiherschnabel mintájára jött lét- gémorr.
re. A bürök előtagra l. bürökárorr; vö. bürök, büröklevelű gémorr l. gémorr
büröklevelű gémorr (→ gémorr). Az utótagra l. bütykű, bütyök l. százbütykűfű
C

cámolyfű 1578: Czamoly f× (Melius 65); jófű’. — kis ~ 1583: kis centaurea (Clusius–
1775: Czamoly-fü (Csapó 57). J: ’Aquilegia Beythe 3a: BotTört. 128); 1783: Kis Centuria
vulgaris; réti harangláb’. || cámoly 1807 e.: (NclB. 345). J: ’ua.’.
Czámoly (Julow 259); 1807: Tzámoly (Magy. A kis centaurea a lat. Centaurium minus
Fűvészk. 318); — N. cámoj (ÚMTsz.). J: (Clusius–Beythe 3a: BotTört. 128) utótagjá-
1807 e., 1807: ’Aquilegia; harangláb | nak fordításával (< lat. minus ’kis’) és a k. lat.
Aquilegia vulgaris; réti harangláb’. — centaurea átvételével jött létre; vö. lat.
közönséges ~ 1903: Közönséges czámoly centaur#um, centaurium, centauria, k. lat.
(Hoffmann–Wagner 111). J: ’Aquilegia centaur#a [herba] ’kentaurfű’ < lat.
vulgaris; réti harangláb’. Centaur#us ’kentaur-’ < gör. kentaúreion,
A cámolyfű valószínűleg Melius alkotása; kentaúrion, kentaurí# < gör. Kentaúreios
a név eredete ismeretlen, Diószegi–Fazekas a ’kentaur-’ < gör. Kéntauros ’kentaur’ szóból
cámolyfűből a cámoly alakot vonta el, és fű- ered, mert a monda szerint kentaur fedezte fel
vészkönyvükben a harangláb nemzetség neve. a növény gyógyhatását. A népetimológia a lat.
Melius 63. — Ö: harangcámoly. centaurea szót centum aureī-ként ’100 arany’
campaniakoszorú 1578: Campaniai értelmezte, tehát száz aranyat érő növény a
koſÅoro (Melius 95). J: ’Melilotus officinalis; gyógyító hatása miatt, vö. százforintosfű.
orvosi somkóró’. Genaust Centauréa a.
A campaniakoszorú Melius alkotása, a nö- centinodia 1583: centinodia Polygonum
vény R. lat. Sertula [Serratula] campana (Clusius–Beythe 6a: BotTört. 131). J:
(Melius 95) nevének fordításával hozta létre, ’Polygonum aviculare; madárporcsin’.
a név nem maradt fenn; vö. lat. Campania A centinodia a lat. centinodia, centum
’sík tartomány Közép-Itáliában, a lat. nodia átvétele; vö. lat. centum ’száz’, lat.
serr#tula (< lat. serr#tus ’fűrészformájú’ < n#dus ’csomó’. Vö. százbütykűfű.
lat. serra ’fűrész’) a fűrész formájú virágra Genaust centifólia a., nodiflórus a.
utal, Melius azonban a lat. serta ’koszorú’ cicafarok, cicfark, cicfarkkóró l. cickafark
szóból eredezteti. cickafark 1. 1826: „jó ha czíczka-fark
Genaust sérra a. helyett vagdalt ruta-levelekkel vegyíted”
centaurea 1577 k.: „kÿs fqld Epeÿet kÿt (TESz.); 1830: cziczka farka (Nyr. 51: 14);
Centaureanak hÿnak deakul” (OrvK. 583/2); 1998: cickafark (Priszter 290); — N. cicka-
1578: Centaureánac gr. (Melius 67a); 1813: farka ’Achillea nobilis’ (MTsz.); cickefark,
Tzentauria (Magy. Fűvészk. 2. 393); 1948: cickefarkfű, cickafark (SzegSz.); cic™f™rok-
Cintoria (MagyGyógyn. 212); — N. Cintorja v(r™og; cic™f™rok (SzlavSz.); cickafarok, cic-
(Nyr. 39: 333, 37: 376); cintori™, cintória kefark, cickefarok, cicafarok, cicaf`rka, cic-
’ezerjófű’, centória, cintoria, cintorja ’ezer- h™-f™rók (ÚMTsz.). J: ’Achillea millefolium;
jófű’; cintórium, cintórionnak gr. ’ezerjófű’ közönséges cickafark’. — közönséges ~
(ÚMTsz.). J: ’Centaurium erythraea; kis ezer- 1948: Közönséges cickafark (MagyGyógyn.
cigányfű 114 cigánypetrezselyem
300); 1998: közönséges cickafark (Priszter ezen a szemléleten alapul a növény egérfark
290). J: ’ua.’. | ~fű N. cickefarkfű, cicafar- elnevezése. A cickafark, cicfark állatnév +
kúfüjj (ÚMTsz.). J: ’ua.’. ▌ 2. — mezei ~ fark, farok összetételű növénynév; ez a típus
1998: mezei cickafark (Priszter 290). J: igen gyakori a növénynévadásban; vö. bá-
’Achillea collina; mezei cickafark’. ▌ 3. — rányfarok ’bókoló amaránt’, ökörfark ’dúsvi-
magyar ~ 1998: magyar cickafark (Priszter rágú ökörfarkkóró’, rókafark ’parlagi macs-
290). J: ’Achillea pannonica; magyar cicka- katalp’ stb. Az ezerlevelű jelző a növény jel-
fark’. || cicfarkkóró 1775: Czitzfarkkóró legzetesen szeldelt leveleire utal, a latin név
(Csapó 82); 1783: Czitzfarkkoró (NclB. 419); mintájára keletkezett (vö. lat. millefolium). A
— N. cicfarkkóró, cicfarkóró, cicfarku korró cickórót Diószegi és Fazekas hozta létre, a
(ÚMTsz.). J: ’Achillea millefolium subsp. fark elemet hagyták ki a növénynévből, és az
millefolium; közönséges cickafark’. — ezer- Achillea nemzetség megnevezésére a Tzitzkó-
levelű cicfarkkóró 1703: ezerlevelÍ Czicz- ró (1807) nevet javasolják, a növény hivatalos
farkóró (Földi 32). J: ’ua.’. — cicfarkkórófű neve ma: cickafark. Diószegi és Fazekas a
1798: Tzitz-fark-kóró-fÍ (Veszelszki 313). J: cickóró nemzetségnév elé a növény R. elne-
’ua.’. || cicfark 1807: tzitzfark (Magy. Fű- vezéséből (egérfark) megkülönböztető jelzőt
vészk. 486); 1841: cziczfark (Barra 206); (egérfarkú) illesztett. A magyar cickafark
1862: cziczfark „Növényfaj a cziczkórók megkülönböztető jelzője a lat. szakny.-i név
neméből, hosszukás, hengerded, sok, egymás- utótagjának (pannonica) fordításával jött lét-
ra halmozott szirmu virággal” (CzF. I: 1125); re. A mezei cickafark jelzője a növény elő-
— N. cicfarok, cicfark, cicf™rk, cicfarok fordulási helyére vonatkozik, szintén megkü-
(ÚMTsz.). J: 1807, 1841: ’Achillea lönböztető szerepű. Vö. cicufark-ezerlevelűfű
millefolium subsp. millefolium; közönséges (→ ezerlevelűfű).
cickafark’. | 1862: ’Achillea; cickafark’. — Földi 20; Magy. Fűvészk. 484; Magy.
cicfarkfű N. cicfarkufü ’közönséges cic- Fűvészk. 2. 394; Marzell Achillea millefolium
kafark’ (ÚMTsz.); cicfarku-fí ’magyar cicka- a.; Mollay, Növénynevek 57–60; TESz.;
fark’ (ÚMTsz.). J: ’Achillea millefolium EWUng. — Ö: kenyérbél-~.
subsp. millefolium; közönséges cickafark’. | cickefarkfű, cickefarok l. cickafarok
’Achillea pannonica; magyar cickafark’. || cickóró l. cickafark, kenyérbél-~ (→ kenyér-
cickóró 1807: Tzitzkóró (Magy. Fűvészk. bél-cickafark)
484); 1948: cickóró (MagyGyógyn. 300); — cicufark-ezerlevelűfű l. ezerlevelűfű
N. cickara, cickórót, cic-kóró (ÚMTsz.). J: cifrus l. vénasszonycitrus
1807: ’Achillea; cickafark’. | 1948: ’Achillea cigányburján l. cigányfű
millefolium subsp. millefolium; közönséges cigányfű 1841: czigányfü (Barra 305);
cickafark’. — egérfarkú cickóró 1807: 1903: Czigány-fű (Hoffmann–Wagner 6). J:
egérfarkú Tzitzkóró (Magy. Fűvészk. 486); ’Lycopus europaeus; vízi peszérce’. || cigány-
1841: egérfarku cziczkóró (Barra 206). J: burján 1841: czigányburjány (Barra 305). J:
’Achillea millefolium subsp. millefolium; ’ua.’.
közönséges cickafark’. A cigányfű talán népnyelvi elnevezés, a
A növénynév először cicfarkkóró (1775) névadás magyarázata: „a’ babonás czigány
formában tűnt fel; ebből a magyarázó kóró aszszonyok pedig a’ tehenek téjapadását
utótag elhagyásával keletkezett a cicfark és szokták általa eszközleni, ezen okból a’ köz-
cickafark. A cickafark összetett szó, az alak- nép czigányfűnek nevezi” (Barra 306). Idegen
változatok között előfordul jelöletlen birtokos nyelvi megfelelőkre vö. ang. gipsy wort.
jelzős (cickafark) és jelölt birtokos jelzős (cic- Marzell Lycopus europaeus a.
ka farka) szerkezet is. A név előtagja a cica, cigánypetrezselyem 1578: Cigán pet-
ill. ennek játszi képzős módosulata. Az elne- reſeliem (Melius 58); 1775: Tzigány petre-
vezés alapja a növény puha, szőrös leveleinek Ðelyem (Csapó 141); 1783: Tzigány petre’se-
a macska farkához való hasonlósága. Ugyan- lyem (NclB. 349); 1998: cigánypetrezselyem
cigánypicsa 115 cikkszár
(Priszter 343). J: ’Coriandrum sativum; kerti virág magyarázó utótag összetétele. A fekete
koriander’. nadálytő (1.) és a pettyegetett tüdőfű (2.) ci-
A cigánypetrezselyem Melius alkotása, gányvirág elnevezésének alapja a sötétlila, fe-
összetett szó, a déli szláv eredetű cigány elő- ketés színű virág, az orvosi körömvirág (3.)
tag magyarázata, hogy a növényt egyszerűbb cigányvirág nevét valószínűleg az magyaráz-
emberek használták fűszerként, az értékes za, hogy sokszor cigány emberek gyűjtik a
petrezselymet helyettesítették vele. Hasonló növényt. Vö. cigánypicsa.
szemléletű névadásra l. még a növény sobra- TESz. cigány a.; EWUng. cigány a.
borifű ’szegény emberek borsa’ elnevezése. A cigányvalag N. cigányvalog (ÚMTsz.). J:
latin eredetű petrezselyem utótag hasonlósá- ’Symphytum officinale; fekete nadálytő’.
gon alapuló névátvitellel keletkezett, a két nö- A cigányvalag népi név, összetett szó, a
vény (petrezselyem és koriander) felhasználá- déli szláv eredetű cigány ’cigány ember’ és az
sa hasonló: fűszernövények, a felépítésük is ismeretlen eredetű valag ’női szeméremtest;
azonos: „mint a’ petreſelyem olly magasra fenék’ összetétele. A névadás magyarázata a
nö” (Csapó 141). fekete nadálytő feketés színű virágja. Vö. ci-
TESz. cigány a., petrezselyem a.; EWUng. gánypicsa.
cigány a., petrezselyem a. TESz. cigány a., valag a.; EWUng. cigány
cigánypicsa 1. N. cigánypicsa (Péntek– a.; valag a.
Szabó, Ember és növényvilág 240). J: ’Pulsa- cigóré, cigóri, cigória l. cikória
tilla pratensis subsp. nigricans; fekete kökör- cikkszár 1. 1807: Tzikszár (Magy. Fű-
csin’. ▌ 2. N. cigánypicsa (Péntek–Szabó, vészk. 253). J: ’Polygonum; keserűfű’. —
Ember és növényvilág 198). J: ’Adonis ver- borsos ~ 1807: borsos Tzikszár (Magy. Fű-
nalis; tavaszi hérics’. ▌ 3. N. cigánypicsa vészk. 253); 1841: borsos czikszár (Barra
(ÚMTsz.). J: ’Symphytum officinale; fekete 378). J: ’Persicaria hydropiper; borsos kese-
nadálytő’. rűfű’. ▌ 2. — tekert ~ 1807: tekert Tzikszár
A fekete kökörcsin (1.), a tavaszi hérics (Magy. Fűvészk. 254); 1841: tekert czikszár
(2.) és a fekete nadálytő (3.) cigánypicsa elne- (Barra 378). J: ’Persicaria bistorta; kígyógyö-
vezése népi név. A cigánypicsa összetett szó, kerű keserűfű’.
a déli szláv eredetű cigány ’cigány ember’ és A cikkszár ’Polygonum’ nemzetségnév,
a szláv eredetű picsa ’női szeméremtest’ ösz- Diószegi–Fazekas alkotása. A cikkszár össze-
szetétele. A fekete kökörcsin (1.) nyilván a tett szó, előtagja cikk ’gerezd’ jelentésű
növény feketés, lilás színű virágja alapján (1795-től adatolható), a szár ’a növénynek vé-
kapta a nevet, a tavaszi hérics (2.) cigánypi- konyan felnyúló része, amely a levelet, virá-
csa neve valószínűleg hasonlóság alapján ke- got, termést tartja’ utótag ugor eredetű. A
letkezett, bár virága élénksárga, az egész nö- névadás alapja, hogy a nemzetséghez tartozó
vény felépítése (pl. levelei) nagyon hasonlóak növények szára vagy gyökere csomós, dara-
a fekete kökörcsinéhez. A fekete nadálytő (3.) bos, ízekre tagolt. A borsos keserűfű (1.) bor-
virágja szintén sötétlila színű. Vö. cigányvi- sos jelzőjére l. vízibors (→ bors); Diószegi–
rág, cigányvalag. (Fazekas) Orvosi fűvészkönyve a borsos cikk-
TESz. cigány a., picsa a.; EWUng. cigány szár nevet javasolja a R. vízibors (→ bors),
a., picsa a. keserűfű, légyfű, vízihunyor (→ hunyor), bolha-
cigányvirág 1. N. cigányvirág (ÚMTsz.). fű, ebgyömbér helyett. A kígyógyökerű kese-
J: ’Symphytum officinale; fekete nadálytő’. rűfű (2.) tekert jelzőjét a növény R. tekert-
▌ 2. N. cigányvirág (ÚMTsz.). J: ’Pulmona- gyökér (→ tekertgyökerűfű) nevéből vette át
ria officinalis; pettyegetett tüdőfű’. ▌ 3. N. Diószegi–Fazekas, Orvosi fűvészkönyvük a
cigXvirág (ÚMTsz.). J: ’Calendula officina- tekert cikkszár nevet javasolja a R. kígyó-
lis; orvosi körömvirág’. trankfű, kígyógyökér, tekertgyökér (→ tekert-
A cigányvirág népi név, összetett szó, a gyökerűfű) helyett.
déli szláv eredetű cigány ’cigány ember’ és a TESz. cikk a., szár a.; EWUng. cikk a.,
ciklámen 116 cinadónia
szár a.; Nyr. 127: 47. — Ö: porcsin~. (NyF. 10. sz. 16); cigóri (NyF. 48. sz. 61); ci-
ciklámen 1877: „Pihenés után elmentünk góré, cigori (ÚMTsz.). J: ’Cichorium
cyclámákat szedni” (TESz.); 1893: cyclamen intybus; mezei katáng’. — mezei~ 1783: Me-
(TESz.); 1998: ciklámen (Priszter 351); — N. zei Czikória (NclB. 411). J: ’ua.’. | vad~
ciklam(nt gr., sziklament gr. (ÚMTsz.). J: 1578: Vad cichoria (Melius 77a); 1775: Vad-
’Cyclamen purpurascens; erdei ciklámen’. — cikoria (Csapó 132); 1783: Vad Czikória
erdei ~ 1998: erdei ciklámen (Priszter 351). (NclB. 411). J: ’ua.’. ▌ 3. 1775: Tzikoria
J: ’ua.’. (Csapó 207). J: ’Hieracium murorum; erdei
A ciklámen nemzetközi szó; vö. ang. hölgymál’. ▌ 4. N. cikoria, cikória, cikórija
cyclamen; ném. Zyklamen; fr. cyclamen; ol. (ÚMTsz.). J: ’Taraxacum officinale; pity-
ciclamino; or. цикламен. Ezek forrása a latin pang’. — törpe sárga~ 1841: törpe — sárga
cyclaminos, cyclaminum, a magyarba a lat. czikória (Barra 216). J: ’ua.’. — ~virág N.
szakny.-i cyclamen került. A latin szó a gör. cikória virág (ÚMTsz.). J: ’ua.’.
κυκλάµινος, κυκλάµινον ’ua.’ átvétele, amely A cikória latin eredetű; vö. k. lat. cicoria,
a gör. κύκλος ’kör’ kicsinyítő képzős szárma- cichorea, lat. cichorium, cichoreum, h. lat.
zéka. A növény „Arnyekos helyxkxn es fak cicorea (< gör. kichërion, kichër#, kíchora,
alat terxm”, gyógynövényként használták: többes szám: kichóreia, kichória). A latin
„Ha ket fele haſitod es faio fog irant kiuxl az szavak a legtöbb európai nyelvbe bekerültek,
orczadra tezxd, minden merget es faidalmat ki vö. ang. chicory; ném. Zichorie; fr. chicorée;
ſzijvia” (Beythe 51a). ol. cicoria. A cikória eredeti jelentése ’saláta-
TESz.; EWUng.; Nyr. 128: 184. katáng’ (1.). A mezei katáng (2.), az erdei
ciklász 1807: Tziklász (Magy. Fűvészk. hölgymál (3.) és a pitypang (4.) cikória elne-
307); 1998: ciklász (Priszter 384). J: ’Geum; vezése hasonlóságon alapuló névátvitellel ke-
gyömbérgyökér’. — szegfűszagú ~ 1807: letkezett a felhasználás alapján, mindegyik
szegfűszagú Tziklász (Magy. Fűvészk. 307). növény friss leveleit salátaként fogyasztották.
J: ’Geum urbanum; erdei gyömbérgyökér’. Marzell Hieracium murorum a.; Genaust
A ciklász nemzetségnév, Diószegi–Faze- Cichórium a.; TESz.; EWUng.
kas alkotása, a nevet a cikkelyes kalász cilján l. csalán
(Magy. Fűvészk. 307) jelzős szerkezetből al- címer l. kakas~
kották összevonással: cikkelyes kalász. Néva- címnyelvűfű l. gímnyelv
dásukat így magyarázzák: a növény magva cinadó l. cinadónia
„sok, bötykös v. tzikkelyes kaláſz” (Magy. cinadónia 1533: Chelidonia:
Fűvészk. 307). Diószegi–Fazekas ciklász Schelwurtzel: Cynedonia (Murm.: RMGl.
nemzetségneve a gyömbérgyökér (→ gyömbé- 135); 1578: Chelidonia (Melius 178a); 1583:
resgyökér) név mellett ma is a Geum nemzet- cynadonya (Clusius–Beythe 3a: BotTört.
ség hivatalos neve. A szegfűszagú jelzőt Dió- 128); 1590: Chelidonia: Czinadonia
szegi–Fazekas a növény R. szekfűszagúfű ne- (SzikszF.: RMGl. 135); 1775: Czinadonia
véből vonta el. (Csapó 91); 1783: Czinedónia (NclB. 377);
cikória 1. 1544: „Vöttem soskat, pareyt, — N. cinadó (MTsz.); Cinadó (MagyGyógyn.
cykoriat” (OklSz.); 1807: Tzikória (Magy. 104); cinaduna (Nyr. 73: 396); cinadona, ci-
Fűvészk. 455). J: ’Cichorium endivia; saláta- nadóna, cinadória, cinaduna, cinagna, cine-
katáng’. — kerti~ 1798: Tzikória kerti (Ve- dória, cinnadónia, cinodonia (ÚMTsz.). J:
szelszki 161). J: ’ua.’. ▌ 2. 1577 k.: ’Chelidonium majus; vérehulló fecskefű’. —
Cicoreath gr. (OrvK. 70); 1583: Cicoria ~fű 1540 k.: Celidonia: cenodonÿa fw (Herb.
Cichorium sil. hedipnois (Clusius–Beythe 3a: c): RMGl. 256). J: ’ua.’.
BotTört. 129); 1610 k.: Cichoriana(k) gr. A cinadónia latin eredetű, vö. k. lat.
(MNy. 11: 132); 1664: Cichorium Katankóró, cenedonia (< lat. chelidonius ’fecske-’ mel-
Cicoria (Lippay II: 90); 1763: Czikória léknév < gör. chelidónion ’fecske-’ melléknév
(TESz.); 1794: tzikorja (TESz.); — N. cigória < gör. chelidën ’fecske’); vö. lat. [herba]
cinadóniagódirc 117 ciprus
chelidonia ’fecskefű’. A magyar alakváltoza- Vincetoxicum) nemzetség neve, a név Dió-
tok közül a cinadó szórövidítés eredménye, a szegi–Fazekas alkotása. A növény R. lat.
cinadona hangkieséssel, a cinadória hangcse- szakny.-i Cynanchum (< gör. ký#n, gen. kynós
rével keletkezett, a cinaduna talán népetimo- ’kutya’; ágchein ’fojtani’) elnevezésének elő-
lógiával jött létre. tagját vették (cin-) át, és ezt kicsinyítő képző-
TESz.; EWUng.; Genaust Chelidónium a. vel (-ka) láttak el. A méregölő jelző magya-
cinadóniagódirc 1807: Tzinadónia Gó- rázatára l. méregölőfű. Diószegi Orvosi
dirtz (Magy. Fűvészk. 312); 1948: cinado- fűvészkönyve a Méregölő Tzinka (Magy. Fű-
gódirc (MagyGyógyn. 104). J: ’Chelidonium vészk. 2. 369) nevet javasolja a R. fecskefű,
majus; vérehulló fecskefű’. méregölőfű, Szent Lőrinc füve helyett, új nevü-
A cinadóniagódirc összetett szó, Diósze- ket azonban nem fogadta be a szaknyelv.
gi–Fazekas alkotása, a cinadónia előtag a régi Genaust Cynánchum a.
és a nyelvjárásokban megőrzött cinadónia név cinmosófű l. mosófű
átvétele, a gódirc utótag nemzetségnév. cinnadónia l. cinadónia
cinadona, cinadória, cinaduna, cinagna l. ci- cintori, cintória, cintorion, cintorium, cin-
nadónia torja l. centaurea
cindrót 1. 1903: czindrót (Hoffmann– cipke l. csipke
Wagner 206); 1911: cindrót (Cserey, Nö- cipója l. istenke~
vényszótár 94). J: ’Ephedra distachya; közön- cipor l. ciprus
séges csikófark’. ▌ 2. N. cindrót (Magy- ciprus 1. — mezei~ 1775: Mezei tzipros
Gyógyn. 37). J: ’Equisetum arvense; mezei (Csapó 125); 1783: Mezei Czipros (NclB.
zsurló’. || cingrát N. cingrát (MagyGyógyn. 384). J: ’Ajuga chamaepitys; kalincaínfű’. |
37). J: ’ua.’. mezei vad~ 1798: Mezei vad-tzipros (Ve-
A cindrót cin- eleme a ném. Zinnkraut szelszki 261). J: ’ua.’. | vad~ 1578: Vad
’cinfű’, Zinngras ’cinfű’ előtagjának átvétele, Cypros (Melius 171); 1775: Vadcyprus (Csa-
a drót utótag szintén német eredetű, feltehető pó 125). J: ’Ajuga chamaepitys; kalincaínfű’.
egy ném. R. N. *Zinndrot növénynév is. A ▌ 2. 1903: czipor (Hoffmann–Wagner 79). J:
cingrát a ném. Zinngras ’cinfű’ átvétele. A ’Calluna vulgaris; csarab’. — nyíri~ 1578:
közönséges csikófark (1.) cindrót nevének nyiri Cypruſnac gr. (Melius 20). J: ’ua.’. |
szemléleti háttere, hogy a növény vesszőszerű vad~ 1578: Vad Cypros (Melius 20); 1783:
szára dróthoz hasonló. A mezei zsurló (2.) Vad Cypros (NclB. 362). J: ’ua.’. ▌ 3. —
szára szintén dróthoz hasonló, és a növényt e- homoki~ 1903: Homoki v. mezei cziprus
dények tisztítására használták, idegen nyelvi (Hoffmann–Wagner 163). J: ’Artemisia
megfelelőre vö. ném. Scheuerkraut ’súroló- campestris; mezei üröm’. | mezei~ 1578: me-
fű’, Putzkraut ’tisztítófű’. Vö. ónfű, cinmosófű zei Cyproſnac gr., Mezei Cypros” (Melius
(→ mosófű). 170a). J: ’ua.’.
Marzell Equisetum arvense a.; Nyr. 128: A ciprus latin eredetű, vö. lat. cyprus
56. ’henna(gyökér), tövistelen fagyalfajta’ (< gör.
cinedória l. cinadónia kýpros). A magyar ciprus a lat. cupressus,
cingrát l. cindrót cypressus, cyparissus ’ciprus (Cupressus sp.),
cinka 1807: Tzinka (Magy. Fűvészk. elsősorban örökzöld ciprus (Cupressus sem-
184); 1841: czinka (Barra 272); 1903: czinka pervirens)’ jelentését vette fel, ez a latin szó a
(Hoffmann–Wagner 51). J: 1807: ’Vince- magyarba is bekerült, első megjelenése: 1395
toxicum; méreggyilok’. | 1841, 1903: ’Vince- k.: cÿpreſſus: cipreſſus fa (BesztSzj.: TESz.);
toxicum hirundinaria; közönséges méreggyi- 1508: „almafanak: gxmxlčevel Cipros
lok’. — méregölő ~ 1807: méregölő Tzinka nardoſval” (TESz.). A kalincaínfű (1.), a
(Magy. Fűvészk. 184). J: ’Vincetoxicum csarab (2.) és a mezei üröm (3.) ciprus neve
hirundinaria; közönséges méreggyilok’. megkülönböztető jelzőkkel először 1578-ban
A cinka nemzetségnév, a Cynanchum (ma: tűnik fel, a neveket Melius alkotta. A kalinca-
citromcserje 118 cukorjuhar
ínfű (1.) vadciprus neve tükörfordítás, a ném. romfű (1.) citromfű neve a növény R. lat.
Feldcypreſſen (Melius 171) fordításával kelet- citraria, citrago (< citrus ’citromfa’) elneve-
kezett. A csarab (2.) nyíriciprus és vadciprus zése alapján jött létre. A névadás alapja a
elnevezéseit szintén Melius alkotta hasonló- növény „nyers füve ... czitrom szagu, melly
ság alapján, megkülönböztető jelzőket illesz- szag száraz állapotban erőssebb” (Barra 315).
tett a ciprus elé, a hasonlóságot így magya- Idegen nyelvi megfelelőre vö. ang. lemon;
rázza: „mint az Fxnny× fánac à leuele ollyan, ném. Citronenkraut, Citronenmelisse,
de nem txuiſſes, alaczon faczka” (Melius 20). Citronella; holl. citroenkruid. A déli méhfű
A nyíri jelző a növény előfordulási helyére u- (2.) citromfű neve hasonlóság alapján keletke-
tal, a növény elsősorban savanyú, nedves tala- zett, a növény citromillatú, és hasonló az or-
jon él meg, hazánkban csak a nyugati határ- vosi citromfűhöz. A háromlevelű citromver-
széleken; vö. a nyír ’mocsár, vizenyős rét’ béna (3.) citromfű neve a ném. Zitronenkraut
első megjelenése 1578. A ciprus ’mezei tükörfordítása; a névadás alapja, hogy a leve-
üröm’ (3.) hasonlóságon alapuló névátvitellel lek megdörzsölve citromillatúak.
keletkezett, a növény bokorszerű, ciprushoz Marzell Aloysia citriodora a., Melissa
hasonló felépítésű. officinalis a.; Genaust citrátus a.
Marzell Calluna vulgaris a.; Szabó, citromverbéna 1998: citromverbéna
Melius 437; TESz. nyír3 a.; EWUng. nyír3 a. (Priszter 297). J: ’Aloysia triphylla; három-
— Ö: fenyő~. levelű citromverbéna’. — háromlevelű ~
citromcserje — háromlevelű ~ 1998: 1998: háromlevelű citromverbéna (Priszter
Háromlevelű citromcserje (Bremness 93). J: 297). J: ’ua.’.
’Aloysia triphylla; háromlevelű citromverbé- A citromverbéna összetett szó; a latin ere-
na’. detű citrom előtagot azért kapta, mert a leve-
A citromcserje a ném. Zitronenstrauch tü- lek citromillatúak, ha megdörzsölik őket; vö.
körfordítása; a névadás magyarázatára l. a növény egyéb citrom előtagú neveivel: cit-
citromfű. A háromlevelű jelző a lat. triphylla romfű, citromcserje. A verbéna utótag latin
(< gör. tríphyllos ’háromlevelű’ < gör. tri- eredetű, a lat. szakny.-i Verbena (< lat.
’három’, phýllon ’levél’) fordítása, a névadás verb#na, többes szám verb#nae ’kultikus célra
alapja, hogy a levelek hármas örvökben áll- szedett szent fű, babér-, mirtusz-, olajfa- stb.
nak. levél, ág’ < indogermán *²erb- ’csavar, teker’
Genaust Tripetália a. tőből) átvétele, a növény a verbénafélék csa-
citromfű 1. 1775: Czitrom-fü (Csapó ládjába tartozik. A háromlevelű magyaráza-
183); 1783: Czitrom-fü (NclB. 389); 1798: tára l. citromcserje.
Tzitrom-fÍ (Veszelszki 63); 1998: citromfű TESz. verbéna a.; EWUng. verbéna a.;
(Priszter 427); — N. citromfű (ÚMTsz.). J: Genaust Verbéna a.
’Melissa officinalis; orvosi citromfű’. — or- coriandrum l. koriander
vosi ~ 1948: Orvosi citromfű (MagyGyógyn. cucik N. Cucik (MagyGyógyn. 111). J:
234); 1998: orvosi citromfű (Priszter 427). J: ’Papaver rhoeas; mezei pipacs’.
’ua.’. ▌ 2. — vad~ 1775: Vad tzitrom-fü A cucik népi név, a név talán a német, ill.
(Csapó 184); 1783: Vad Czitrom-fü (NclB. bajor-osztrák eredetű cucli ’cumi’ hatására
390). J: ’Melittis melissophyllum; déli méh- jött létre, a névadás alapja a kerek pipacsgubó
fű’. || vadcitrom 1798: vad-tzitrom (Ve- lehet, amely cuclihoz hasonlít.
szelszki 63). J: ’ua.’. ▌ 3. 1911: citromfű cukorjuhar 1966: cukorjuhar (Csapody–
(Cserey, Növényszótár 11). J: ’Aloysia Priszter, MNövSz. 40); 1998: cukorjuhar
triphylla; háromlevelű citromverbéna’. (Priszter 289). J: ’Acer saccharum; cukorju-
A citromfű (1.) összetett szó, az előtag a har(fa)’. — ~fa 1998: cukorjuharfa (Priszter
lat. citrum ’citromfa, tujafa, életfa’, k. lat. 289). J: ’ua.’.
citrum ’citromfa, ennek gyümölcse’ átvétele, A cukorjuhar összetett szó; a német erede-
a fű utótag magyarázó szerepű. Az orvosi cit- tű cukor előtag a fa törzséből megcsapolással
cukorkóró 119 cukorkóró
nyerhető cukortartalomra utal, az utótagra l. 148). J: ’Glycyrrhiza glabra; igazi édesgyö-
juhar. Az összetétel idegen nyelvi minták kér’.
alapján jött létre; vö. ang. sugar maple; ném. A cukorkóró népi név, minden bizonnyal
Zuckerahorn. a növény egyéb, édes előtagú neveinek hatá-
Marzell Acer saccharum a. sára jött létre; vö. édeslevelűfű, édesfa, édesgyö-
cukorkóró N. Cukorkóró (MagyGyógyn. kér. A névadás alapja a növény édes gyökere.
CS

csabaíre 1. 1500 k.: „Isop salluia obruta kezett csabaíre nevük. A csabaíre jelölt birto-
czyabaire” (TESz.); 1525 k.: „Pimpinella: kos szerkezet, a TESz. szerint magyar fejle-
Chabaÿr” (TESz.); 1540 k.: Pipinella: mény, 1525 k. a növénynév megjelenik jelö-
chobaÿer fw (Herb c): RMGl. 256); 1584: letlen birtokos szerkezetben is Chabaÿr, ill.
Chaba ire „emplaſtrum chabæ” (Clusius– Diószegi–Fazekas fűvészkönyvében a jelölet-
Beythe 24); 1610 k.: Pipinella: Pimpinella: len birtokos szerkezetet teszi meg nemzet-
Chÿaba ire (Herb d): RMGl. 356); 1775: ségnek: Tsábaír. Az adatok között azonban
Csába ire (Csapó 51); 1783: Csába-ire feltűnik a lat. „emplaſtrum chabæ” (Clusius–
(NclB. 331); 1798: Csaba-íre (Veszelszki Beythe 24), ezért latin hatással is
349); 1807: Tsábaír (Magy. Fűvészk. 515). J: számolhatunk. A csabaíre csaba előtagja
1500 k., 1525 k., 1540 k., 1610 k., 1807: valószínűleg azonos a mondai Csaba
’Pimpinella és Sanguisorba sp. (régen a két személynévvel. Az ír utótag jelentése ’ke-
nemzetséget gyakran keverték), elsősorban nőcs’. A mondai névadásról a legtöbb szó-
Sanguisorba minor (csabaíre) és Sanguisorba társzerző megemlékezik: „A’ Magyar nevét
officinalis (vérfű)’. | 1584: ’Sanguisorba honnét vette, tudják azt az Istóriákban jártos
officinalis; vérfű’. | 1775, 1798: ’Sanguisorba ’s költös Hazánkfiai, hogy az Át’illa régi
minor; csabaíre’. | 1807: ’Poterium; ma ilyen Magyar király’ halála után, a’ fiai a’ bi-
nemzetség nincs’. — vérfejű ~ 1807: vérfejű rodalmon meg-nem eggyezhetvén, Ó Buda, és
Tsábaír (Magy. Fűvészk. 515). J: Sz. Endre között majd 15. ezeren ſebbe eſtek,
’Sanguisorba minor; csabaíre’. ▌ 2. 1783: és akkor ezen fÍvel magok magokat ki-gyó-
Csába-íre (NclB. 351). J: ’Pimpinella gyították; a’ honnét ez életben meg-maradt
saxifraga; hasznos földitömjén’. — vad ~ leg-kiſsebbik fijától, a’ Chaba-íre nevét a’
1813: vad Tsábaíre (Magy. Fűvészk. 2. 392). Csabától vette” (Veszelszki 349–350); „melly
J: ’ua.’. nevezetét, az Attila fiának, Csabának nevétől
A csabaíre (1.) korai adatai a Pimpinella vette, ki meg-nyillozott katonáinak sebeit
’földitömjén’ és a Sanguisorba ’vérfű’ nem- evvel gyógyitotta” (Barra 121). A vérfejű
zetségekre vonatkoznak, a fajokat nem lehet jelző magyarázata a gömb alakú pirosló
pontosan elkülöníteni, de elsősorban valószí- virágzat. A csabaíre ’hasznos földitömjén’
nűleg a vérfű ’Sanguisorba officinalis’ és a (2.) hasonlóság alapján keletkezett, hasonló
csabaíre ’Sanguisorba minor’ adatai. 1584-től gyógyító erőt tulajdonítottak a növénynek. A
elkülöníthetőek a vérfű ’Sanguisorba offici- csabaíre ma a Sanguisorba minor hivatalos
nalis’, ill. 1775-től a csabaíre ’Sanguisorba neve.
officinalis’ megjelenési adatai. Ma a vérfű és TESz.; EWUng.
a csabaíre növények egy nemzetséghez tartoz- csabaíre-vérfű 1998: csabaíre-vérfű
nak, a növények megjelenése nagyon hasonló, (Priszter 491). J: ’Sanguisorba minor; csa-
könnyen kaphattak azonos nevet, így kelet- baíre’.
csabaüröm 121 csalán
A csabaíre-vérfű többszörös összetétel, a Chyallán (Csapó 53); — N. csaláng, cs™n",
növény régi neveiből alkotott hivatalos csanál, cs™n™l, csanár, cs(n"l, csián, csijány,
magyar növénynév. Az előtag magyarázatára csilánk, csilánt, csinál, csinár, csohán, csó-
l. csabaíre, az utótagra l. vérfű. jány, csójján, csollánt, csona, csonál, csujány,
csabaüröm 1602: „Pimpinella:… Chaba- szillán (MTsz.); cilján, csalám, csalánt, csa-
×rxm” (TESz.); 1775: Csába üröm (Csapó náj, csanal, csani, cs(lán, cs(lánt, cs(lány,
51); 1813: Csaba Üröm (Magy. Fűvészk. 2. csoján, csojánt, csojjant, csojjany, csolán,
394); — N. csabaüröm ’gyógynövényfajta’ csolláng, csonár, csuhány, csujáng, silány, si-
(ÚMTsz.). J: ’Sanguisorba minor; csabaíre’. lyán, sillyán (ÚMTsz.); csajánt, csih›nt,
A csabaüröm összetett szó, az előtag a csilly›ny, csinált, csoh#ny (Nyatl.); Csanál,
csabaíre összetételből elvonással jött létre, az csián, csillyán, csollán, csona, csohán, cso-
ír ~ íre utótagot az üröm növénynévvel (első vány (MagyGyógyn. 77). J: ’Urtica sp.;
megjelenése 1395 k.) helyettesítették, de az csalán | Urtica dioica; nagy csalán’. — ége-
utótag kialakulására hatással lehetett a szó tő ~ 1775: Égetö Csallán (Csapó 53); 1798:
’keserűség, szenvedés’ jelentése is (első meg- Égetf-Tsallán (Veszelszki 448). J: ’Urtica
jelenése: 1416 u./1450 k.). Vö. csabaíre. dioica; nagy csalán’. | kétlaki ~ 1841: kétlaki
TESz. csabaíre a., üröm a.; EWUng. csa- csalán (Barra 393). J: ’ua.’. | közönséges
baíre a., üröm a. nagy ~ 1841: közönséges nagy csalán (Barra
csábítófű 1706: Csábító fű: Hyosciamus 393). J: ’ua.’. | nagy ~ 1775: Nagy-Csallan
(Nyr. 29: 364); 1903: csábítófű (Hoffmann– (Csapó 53); 1783: Nagy Tsalyán (NclB. 423);
Wagner 39); 1925: csábítófű (Jávorka 973); 1798: Nagy Tsallan (Veszelszki 448); 1998:
1948: csábító fű (Halmai 40); csábítófű nagy csalán (Priszter 531). J: ’ua.’. | na-
(MagyGyógyn. 259), 1966: csábítófű (Csapo- gyobb égető ~ 1783: Nagyobb égetö Tsalyán
dy–Priszter, MNövSz. 29); 1983: csábítófű (NclB. 423). J: ’ua.’. ▌ 2. — holt~ 1525 k.
(Rápóti–Romváry 85). J: ’Hyoscyamus niger; Paritaria: Holth chalan (Ortus: RMGl. 138);
bolondító beléndek’. 1578: Hólt czalán (Melius 100); 1583: hot
A csábító a hangfestő eredetű csáb- tő -ít chàlan Vrtica labeo, Lamium (Clusius–
és -ó melléknévi igenenévképzős származéka, Beythe 8: BotTört. 130); XVI. sz. v.: Vrtica
a csábít 1611-től adatolható ’kábulatba ejt, e- mortua: Hot cÿlan (De Herbis: RMGl. 138).
szét megzavarja’ jelentéssel. A csábítófű ösz- J: ’Lamium sp.; árvacsalán’. | szelíd~ 1783:
szetétel magyarázata, hogy a növény mérge- Szelid Tsalán (NclB. 386). J: ’Lamium
ző, kábító hatású, nagyobb mennyiségben ha- album; fehér árvacsalán’. ▌ 3. — bújdosó~
lált okoz. Vö. álomfű. 1590: Ballote: Budoso czallyan (SzikszF.:
TESz. csábul a.; EWUng. csábul a. RMGl. 138); 1775: Bujdosó tsallán (Csapó
csajánt l. csalán 221); 1783: Bújdosó Tsalán (NclB. 388);
csajkavirág N. csajkavirág (Magy- 1807: bujdosó Tsalán (Magy. Fűvészk. 350).
Gyógyn. 148). J: ’Glycyrrhiza glabra; igazi J: 1775: ’Ballota nigra; fekete peszterce’. |
édesgyökér’. 1998: ’Ballota; peszterce | Ballota nigra;
A csajkavirág népi név, a csajka előtag fekete peszterce’. ▌ 4. — apró ~ 1525 k.
szlovák eredetű, jelentése ’csésze’. A névadás Urtica minor: arwa chalan (Ortus: RMGl.
alapja a növény virágjának formája. 138); 1775: Apró-csallán (Csapó 53); 1783:
TESz. csajka a.; EWUng. csajka a. Apró Tsalyán (NclB. 423); 1998: apró csalán
csalám l. csalán (Priszter 531). J: ’Urtica urens; apró csalán’. |
csalán 1. 1395 k.: vrtica: chalan (Beszt- csípős ~ 1998: csípős csalán (Priszter 531).
Szj.: RMGl. 138); 1405 k.: vrtica: chalan J: ’ua.’. | égető ~ 1578: Égetx czalán (Melius
(SchlSzj.: RMGl. 138); 1583: chalan Vrtica 99); 1595: Eghetx chyalan (Beythe 113). J:
maior vulgaris (Clusius–Beythe 8: BotTört. ’ua.’. | kis ~ 1841: kis csalán (Barra 394);
133); XVI. sz. v.: Vrtica: Chynal’, Tsolyán: 1998: kis csalán (Priszter 531). J: ’ua.’. | ki-
Tsilány (De Herbis: RMGl. 138); 1775: sebb égető ~ 1783: Kiſſebb égetö Tsalyán
csalmatok 122 csapfű
(NclB. 423). J: ’ua.’. ▌ 5. — erdei~ 1775: finom illatára vonatkozik. A göcsös görvélyfű
Erdei-csallán (Csapó 55); 1783: Erdei (6.) levelei szintén a csalánéhoz hasonlóak:
Csallán (NclB. 390). J: ’Melittis me- „Ollyan a’ levele mint a’ Csalláné” (Csapó
lissophyllum; déli méhfű’. | jószagú ~ 1775: 56), a fekete jelző a kis termések színére utal.
JóÐzagu-csallán (Csapó 55); 1783: JóÐzagu TESz.; EWUng. — Ö: árva~, disznó~.
Csallán (NclB. 390). J: ’ua.’. ▌ 6. — fekete~ csalánt l. csalán
1775: Fekete-csallán (Csapó 56); 1798: Fe- csalmás beléndek l. belénd
kete Tsalán (Veszelszki 402); 1783: Fekete csalmatok 1807 e.: Tsalmatok (Julow
Tsalyán (NclB. 392). J: ’Scrophularia no- 267); 1807: Hyoscyamus Tsalmatok (Magy.
dosa; göcsös görvélyfű’. Fűvészk. 174); 1808: Tsalmatok (Magy.
A csalán ótör. eredetű (vö. csag. čalaÛan Fűvészk. 2. 169); 1863: csalmatot gr.
’csalán’; alt. čalkan, čalkančak ’ua.’), a ma- (TESz.); 1966: csalmatok (Csapody–Priszter,
gyarba a tör. čalaÛan vagy čalïÛan kerül- MNövSz. 29). J: ’Hyoscyamus; beléndek’. —
hetett. A különféle alakváltozatok szabályos bolondító ~ 1807: bolonditó Tsalmatok
hangváltozással keletkeztek. A csalán nö- (Magy. Fűvészk. 174); 1805–13: bolondító
vénynév általában Urtica-fajok (1., 4.) meg- Tsalmatok (Márton, Növ. LXXI, 6: 42). J:
jelölésére szolgál. A nagy csalán (1.) nagy jel- ’Hyoscyamus niger; bolondító beléndek’.
zője megkülönböztető szerepű, idegen nyelvi A csalmatok nyelvújítási szó, a
megfelelőkre vö. ang. great nettle ’nagy csa- Hyosciamus növénynemzetség neve. A nyelv-
lán’; ném. grosse Brennessel ’nagy égető csa- újítási csalmatok a csalma ’turbán, süveg’ és
lán’. Az égető jelző arra utal, hogy ha a nö- a tok ’burok, tartó’ összetétele. A név Dió-
vény a testhez ér, égető, viszkető fájdalmat szegi és Fazekas alkotása, az elnevezés alapja
okoz, a lat. Urtica (< lat. •rere ’égni’) fordí- a növény korsó alakú, tölcséres pártája és
tásával keletkezett. A kétlaki jelző a lat. fedővel nyíló toktermése lehetett. A tárgyra-
dioica fordítása, a növény kétlaki. A holtcsa- gos csalmatot úgy keletkezett, hogy az elho-
lán (2.) a lat. Urtica mortua fordítása, a lat. mályosult felépítésű csalmatok szóvégi -k-ját
Urtica előtagnak a magyar csalán növénynév többesjelnek fogták fel, és elhagyták. A
felel meg, a lat. mortua (< mortuus ’halott’) TESz. és az EWUng. első adata 1807-ből van,
utótagot lefordították. A névadás magyaráza- a csalmatok név azonban már ennél valamivel
ta, hogy a növény érintésre nem okoz viszkető korábban megjelent a Fűvészkönyv előkészítő
fájdalmat. A fekete peszterce (3.) bújdosó- munkálataihoz tartozó Toldalékban. A csal-
csalán neve hasonlóságon alapuló névátvitel- matok megkülönböztető jelzője: bolondító. A
lel keletkezett. A bújdosó jelző magyarázata bolondító jelző a növény mérges voltára utal:
valószínűleg az, hogy a növénynek nincsenek „emberre nézve... minden része ... halálos,
tüskéi, nem okoz égető érzést. Az apró csalán mérges” (Barra 336). Vö. a növény egyéb bo-
(4.) apró ~ kis ~ kisebb jelzői megkülönböz- londító jelzős neveivel, pl. bolondítófű, bolon-
tető szerepűek, a lat. Urtica minor fordításával dító.
jöttek létre, idegen nyelvi megfelelőre vö. TESz. csalmatok a.; EWUng. csalmatok a.
ang. dwarf nettle ’törpecsalán’, small nettle csanáj, csanál, csanár, csani l. csalán
’kis csalán’, ném. kleine Brennessel ’kis égető csap l. nyak~ (→ csapfű)
csalán’. Az égető, csípős jelzők arra utalnak, csapfű 1578: Czap f× (Melius 184); 1595:
hogy a csalánszőrök — amennyiben a bőrhöz Tſap fiju (Beythe 124a); 1775: Tsap-fü (Csapó
érnek—, viszketést okoznak. A déli méhfű 20); 1783: Tsap-fü (NclB. 428). J: ’Ruscus
(5.) és a göcsös görvélyfű (6.) csalán hypoglossum; lónyelvű csodabogyó’. || nyak-
elnevezése hasonlóság alapján keletkezett. A csap 1813: Nyaktsap (Magy. Fűvészk. 2.
déli méhfű felépítése hasonló a csalánéhoz, 382). J: ’ua.’. — nyak~ 1775: Nyaktsap-fü
idegen nyelvi megfelelőre vö. ném. Wald- (Csapó 20); 1783: Nyak Tsap-fü (NclB. 428);
neſſel (Veszelszki 450). Az erdei jelző a nö- 1798: Nyak-tsap-fÍ (Veszelszki 97). J: ’ua.’.
vény előfordulási helyére, a jószagú jelző a A csapfű a lat. Uvularia (< k. lat. ūvula
csarab 123 csattogógaz
’nyakcsap’) fordítása, a névadás magyarázata, császárvirág 1664: Flos Trinitatis Cáſzár
hogy „Nyaktsap és mondolák dagadását el- virág (Lippay I: 76); 1775: TsáÐzár Virág
oſzlatja, midön Leveleit vizben fözik, és azt a’ (Csapó 296); 1783: CsáÐzár-virág (NclB.
vizet a’ Beteg gyakran ſzájában forgatja” 420). J: ’Viola tricolor subsp. tricolor; vadár-
(Csapó 20). Idegen nyelvi megfelelőre vö. vácska’.
ném. Zäpfleinkraut (Veszelszki 335). A császárvirág nevet Lippay alkotta, a lat.
Genaust úvifer a. Flos Trinitatis (Lippay I: 76) fordításával.
csarab 1892: „Csarap, (Calluna vulgaris). Lippay a lat. Trinitatis ’szent(háromság): az
Somogym. Téli sirkoszorukra használják” Atya, a Fiú és a Szentlélek egysége’ szót a m.
(Ethn. 3: 56: TESz.); 1998: csarab (Priszter császár szóval helyettesítette. Vö. császár-
322); — N. csarab (EtSz. 1: 865 csarap a.); szakáll.
csarak (Nyr. 73: 396); csarab, csarap, csarak csattanó maszlag l. maszlag
(ÚMTsz.). J: ’Calluna vulgaris; csarab’. — csattantó 1783: Tsattantó (NclB. 339);
~fű N. csarapfű (ÚMTsz.). J: ’ua.’. 1798: Tsattanto (Veszelszki 419). J: ’Datura
A csarab ismeretlen eredetű; a növénytani stramonium; csattanó maszlag’. — ~fű 1909:
szaknyelvbe a nyugat-dunántúli nyelvjárá- czattantófü (Graumann 144). J: ’ua.’.
sokból kerülhetett, a növény ezeken a terüle- A csattan hangutánzó eredetű szó, hanga-
teken őshonos. lakja a növény virágjával, esetleg termése
TESz.; EWUng. nyílásával előidézett hangra utal; a -t- és -ó
csarak l. csarab képzőelemek. Idegen nyelvi megfelelőre vö.
csarbóka l. csorbóka ném. Kleschenstaud’n. Marzell azzal magya-
császárgyökér 1903: Császárgyökér rázza a névadást, hogy a trombita alakú virá-
(Hoffmann–Wagner 58); 1948: Császárgyö- gok tetejét ha összefogják, majd hirtelen moz-
kér (MagyGyógyn. 204). J: ’Heracleum dulattal csapnak velük, akkor pukkantó hang
sphondylium; közönséges medvetalp’. hallatszik. A névadásra hatással lehettek a to-
A császárgyökér tükörszó; vö. R. ném. jásdad, felálló, szúrós tüskékkel borított tok-
Kaiserwurz ’Astrantia maior, nagy völgycsil- termések, amelyek éréskor pukkanó hanggal 4
lag’. A császárgyökér Wagner alkotása, má- kopácsra repednek. Vö. pukkantó.
sik nagyon hasonló felépítésű növény, a nagy Marzell Datura stramonium a.; TESz.
völgycsillag német nevének fordításával csattan a.; EWUng. csattan a.
alkotta a közönséges medvetalp császárgyö- csattogó N. csattogó (ÚMTsz. csattogó
kér nevét. Vö. mestergyökér. a.), csattangóra, csattangõ (ÚMTsz. csattan-
Marzell Astrantia maior a. gó a.). J: ’Fragaria vesca; erdei szamóca’.
császárszakáll 1. 1783: CsáÐzár-Ðzakáll A névadás magyarázatára l. csattogó sza-
(NclB. 420); 1798: Tsáſzár-ſzakáll (Veszelsz- móca (→ szamóca).
ki 254); — N. császárszakál, császárszakáll, csattogógaz N. csattogógaz (Nyatl.). J:
sászársz(káll (ÚMTsz.). J: ’Viola tricolor ’Taraxacum officinale; pitypang’.
subsp. tricolor; vadárvácska’. ▌ 2. N. csá- A csattogógaz összetett szó, a csattogó
szárszakáll (MagyGyógyn. 91); császársza- előtag a virág szárának leszakításakor hallha-
káll (ÚMTsz.). J: ’Saponaria officinalis; tó csattanós hangra utal, a csattogó jelző ma-
szappanfű’. gyarázatára l. még csattogó szamóca (→ sza-
A császárszakáll az erdélyi Benkő József móca). A gaz ’gyomnövény’ utótag ismeretlen
alkotása, a rom. Barba imperataluj (NomVeg. eredetű. Hasonló szemléletű névadásra l. a
427) tükörfordítása, a névadás alapja a virá- növény szintén hangutánzó eredetű pitypang
gok formája. A szappanfű (2.) császárszakáll nevét.
neve hasonlóság alapján keletkezett, a növény csecs l. bárány~fű, egér~fű, tehén~
fehér virágja szakállhoz hasonlít. Vö. csá- csék l. szálka~
szárvirág. cselán, cselány l. csalán
TESz.;EWUng. csemege l. sólyom~
csemegebürök 124 cseresznye
csemegebürök 1948: csemege bürök cseresznye 1. — ~fa 1256: „Sub arbore
(Halmai 8). J: ’Anthriscus cerefolium; zama- Cheresnafa” (TESz.). J: ’Prunus sp.; cseresz-
tos turbolya’. nyefa’. ▌ 2. — fekete~ 1903: fekete cseresz-
A csemegebürök összetett szó; a csemege nye (Hoffmann–Wagner 40). J: ’Atropa bella-
előtag jelzi, hogy a növény ehető fűszer, donna; maszlagos nadragulya’. | mérges~
magyarázatára l. még csemegemandula. Az 1807: mérges tseresznye (Magy. Fűvészk.
utótag a bürök növénynév átvétele, a nö- 175). J: ’ua.’. | mérges fekete~ 1775: Mérges
vények felépítésének hasonlósága alapján. fekete tsereszne (Csapó 188). J: ’ua.’. ▌ 3. —
csemegemandula 1903: csemegemandula havasi~ 1708: „Havasi tsereſznye, Afonya”
(Hoffmann–Wagner 98). J: ’Prunus dulcis (PP. Myrtillus a.). J: ’Vaccinium sp.; áfonya’.
var. sativa; édes mandula’. ▌ 4. — büdös~ 1783: Büdös tsereÐznye
A csemegemandula összetett szó, a cseme- (NclB. 342). J: ’Frangula alnus; közönséges
ge a hangutánzó eredetű csemcseg ~ csam- kutyabenge’. | vad~ 1948: vadcseresznye
csog, csámcsog igéből és -e folyamatos mel- (MagyGyógyn. 164). J: ’ua.’. ▌ 5. —
léknévi igenévképzőből áll, főnevesült. A nö- gerezdes ~ 1783: Gerezdes TsereÐznye (NclB.
vénynévben az előtag arra utal, hogy ez a 373). J: ’Prunus padus; zelnicemeggy’. | vad
mandula édes (szemben a keserű mandulával) ~ 1807: vad – v. gerézdes - Tseresznye
és finom, az utótagra l. mandula. (Magy. Fűvészk. 296). J: ’ua.’. — vad ~fa
EWUng. csemege a. 1783: Vad TsereÐznye-fa (NclB. 373). J: ’ua.’.
csemegesulyom l. sólyomcsemege ▌ 6. — fekete~ 1813: fekete Tseresznye
csemete l. kőrislevelű-~ (→ kőrisfalevelűfű) (Magy. Fűvészk. 2. 392). J: ’Scrophularia
csengőfű 1525 k.: Ypericon vel scopa nodosa; göcsös görvélyfű’.
regia: Chengew fÿw (Ortus: RMGl. 256); A cseresznye szláv eredetű; vö. blg.
1578: Czengx f× (Melius 134); 1590: чрéшня, чeрéшня, чeрéшнa, ir. blg. чeрéшa;
Hypericum: Czengô fé (SzikszF.: RMGl. szln. črYšnja; szlk. čerešňa; or. чeрéшня. A
257), Perforata: Czengô fé (SzikszF.: RMGl. magyarba egy szláv R. črěšьnja kerülhetett, a
257); XVI. sz. v.: Perfoliata: czengo f„ (De cseresznyefa első megjelenése: 1256. A masz-
Herbis: RMGl. 258); 1783: Csengö-fü (NclB. lagos nadragulya (2.), az áfonya (3.), a közön-
408). J: ’Hypericum perforatum; közönséges séges kutyabenge (4.), a zelnicemeggy (5.) és
orbáncfű’. — kis ~ 1578: kis Czengx f× (Me- a göcsös görvélyfű (6.) megkülönböztető jel-
lius 135a); 1775: Kis-csengö-fü (Csapó 58); zőkkel ellátott cseresznye elnevezése azon
1783: Kis Csengö-fü (NclB. 408). J: ’ua.’. || alapul, hogy mindegyik növénynek bogyósze-
csengővirág 1583: chengö verág Hypericum rű, cseresznyeszemekhez hasonló termése
(Clusius–Beythe 5: BotTört. 130); 1595: van. A maszlagos nadragulya (2.) fekete cse-
Chyengx viragh (Beythe 94a); 1775: Csengö resznye, mérges cseresznye elnevezéseinek
virág (Csapó 58). J: ’Hypericum perforatum; magyarázata a növény sötétvörös, feketés,
közönséges orbáncfű’. cseresznyéhez hasonlító bogyótermése, amely
A csengőfű talán magyar alkotás, a hangu- veszedelmes, igen mérgező. A jelzős elneve-
tánzó eredetű cseng -ő melléknévi igenév- zések kialakulhattak a magyar nyelvben is, de
képzős alakja. A névadás magyarázata, hogy a névadásra hatással lehetettek a ném. cse-
a növény virágzata sárga bogernyő, a virágok resznye utótagú elnevezések: Giftkirsche ’mé-
kis sárga csengőkhöz hasonlítanak, valamint regcseresznye’, Wolfskirsche ’farkascseresz-
ha az érett, hártyás toktermést a szél fújja, nye’, Teufelskirsche ’ördögcseresznye’ stb.
csengő hangot ad. Az áfonya (3.) havasicseresznye nevének
TESz. cseng a.; EWUng. cseng a.; Nyr. alapja, hogy a növény magas hegységekben
127: 329–330. fordul elő, és a termés cseresznyéhez hasonló
cseppentő l. fülbe~ bogyó; vö. havasimeggy (→ meggy). A ku-
cserbóka l. csorbóka tyabenge (4.) büdös jelzőjére l. büdösfa, a nö-
cseregalagonya l. galagonya vény termése cseresznyéhez hasonló. A zelni-
cser 125 csetenyefa
cemeggy (5.) termése kicsi, apró cseresznyére levelű 1813: kis Tserlevelű (Magy. Fűvészk.
emlékeztet. A gerezdes jelző a laza, kicsi 2. 393). J: ’ua.’.
csomókban, fürtökben fejlődő termésre utal; A cserlevelűfű és a kis cserlevelűfű a lat.
vö. a gerezd első megjelenése: 1395 k.: Querculus minor (Melius 37) (< lat. quercus
„rachenus: Åelew gereÅd” (BesztSzj.: TESz. ’cser’, minor ’kis, kisebb’) fordításával kelet-
gerezd a.), jelentése: ’szőlőfürt’. A göcsös kezett, a névadás alapja, hogy a növény leve-
görvélyfű (6.) feketecseresznye elneve- lei a cserfáéhoz hasonlítanak: „Ez fünek le-
zésének alapja, hogy a gömbölyű, fekete ter- velei ollyak mint a’ Cserfa levelei” (Csapó
mések szintén cseresznyéhez hasonlóak. 60).
Marzell Atropa belladonna a.; TESz. ge- csermoglya, csermulya l. csormolya
rezd a.; EWUng. gerezd a. — Ö: bodza~, eb~, cserszömörce l. szemerke
farkas~, hólyag~, kutya~, zsidó~. cserzőfa 1998: cserzőfa (Priszter 345). J:
cser 1. 1193: „Prima meta incipit a cher” ’Cotinus coggygria; sárga cserszömörce’.
(TESz.). J: ’Quercus cerris csertölgy’. ▌ 2. — A cserzőfa előtagjára l. cser, a -z és -ő
~fa N. csèrfa (Péntek–Szabó, Ember és nö- képzők. A névadás alapja, hogy a növény kér-
vényvilág 201). J: ’Alnus glutinosa; mézgás ge a bőrkikészítés anyaga, kérgéből cserlét
éger(fa)’. készítenek. Vö. cserszömörce (→ szemerke).
A cser déli szláv eredetű; vö. blg. цер; csészebogyó 1807 e.: Tsészebogyó (Julow
mac. цер; szb.-e. szl. cerь; szln. cèr ’cserfa’. 266). J: ’Ephedra; csikófark’.
A szláv szavak forrása a lat. cerrus ’ua.’; ez él A csészebogyó a szláv eredetű csésze és a
tovább a rom. cer ’ua.’ szóban. A cserfa bogyó összetétele. A csészebogyó Diószegi–
’mézgás éger(fa)’ (2.) erdélyi szó. A névadás Fazekas első kísérlete a csikófark ’Ephedra’
a fafajták téves ismeretén alapul, ill. azon, nemzetség megnevezésére, Fűvészkönyvük-
hogy ezek a fafajták a bőrkikészítés fontos ben a bogyópikk nevet véglegesítették. A név-
nyersanyagai. Vö. cserszömörce (→ szemerke), adás alapja a növény termése, a vesszős cserje
cserzőfa. magját éréskor a veres burok csészeszerűen
TESz.; EWUng. veszi körül, bogyószerűvé válik, és éretten pi-
cserfalevelűfű l. cserlevelűfű ros, húsos tobozbogyót alkot.
cserge N. cserge (Péntek–Szabó, Ember csete 1. 1862: csete (CzF.); — N. csete
és növényvilág 229). J: ’Dryopteris filix-mas; (MagyGyógyn. 285); csete, csätä ’bodza’,
erdei pajzsika’. csete ’bodzavirág’, csete, csAtA, cs(te ’bodza-
A cserge erdélyi népnyelvi szó; különféle bogyó’ (ÚMTsz.). J: ’Sambucus ebulus; gya-
páfrányfajokat, pl. az erdei pajzsikát nevezték logbodza’. ▌ 2. N. csete (MagyGyógyn. 286).
így, a növénynév elsősorban a farkascserge J: ’Sambucus nigra; fekete bodza’.
összetételben jelenik meg, magyarázatát l. ott. A csete ismeretlen eredetű, az adatok azt
Szabó–Péntek, Ezerjófű 175; Péntek–Sza- mutatják, hogy lehet a bodza, ill. valamely ré-
bó, Ember és növényvilág 229, 272, 276, 316. szének, virágjának vagy bogyójának népi
— Ö: farkas~. megnevezése. Hasonló szemléletű névadásra
cserje l. barát~ (→ barátbors), citrom~, vö. csipke ’növény, termés, virág’.
hánytató~ (→ hánytatófa), kaporna(~), kap- TESz.
ri(~), kazuár~ (→ kazuárbokor), sztrichninfa-~ csetenyefa N. csetenyefa (Péntek–Szabó,
(→ sztrichninfa), üröm(~) Ember és növényvilág 197, 269). J: ’Abies
cserlevelűfű 1578: Czer leuelx f× (Melius alba; közönséges jegenyefenyő | Picea abies;
36a). J: ’Teucrium chamaedrys; sarlós ga- közönséges lucfenyő’.
mandor’. — kis ~ 1775: Kis cser-levelü-fü A csetenyefa népi elnevezés, román erede-
(Csapó 60); 1798: Kis-tser-levelÍ-fÍ (Ve- tű; vö. rom. cétin% ’fenyőág, fenyővessző’,
szelszki 152). J: ’ua.’. || cserfalevelűfű 1590: cetiníş ’fiatal fenyőerdő’. Az is lehetséges,
Chamaedrys: Czerfa leuelô fé, alii fést fé hogy a rom. cetiníş ’fiatal fenyőerdő’ szót
(SzikszF.: RMGl. 257). J: ’ua.’. || kis cser- vettük át *csetenyés alakban, és ebből a téve-
csibedöglesztő 126 csikorgófű
sen magyar képzőnek vélt -s elvonásával jött csak a következő tavasszal bújnak elő levelek,
létre a csetenye. és a tokokat viselő rövid szárak, a toktermé-
TESz. csetenye a. sek májusban érnek be. Az ókori természettu-
csián l. csalán dósok, abban a hiszemben, hogy a növény a
csibedöglesztő N. csibedöglesztő (Népr- virágnál hamarabb érlel termést, ezt a jelensé-
Ért. 33: 244). J: ’Ranunculus ficaria subsp. get filius ante patrem (előbb a fia, aztán az
ficaria; nyugati salátaboglárka’. || csirkedög- apja) kifejezéssel jellemezték. Vö. prücsökko-
lesztő N. csirkedöglesztő (Gyógysz. 377). J: ma.
’Ranunculus acris; réti boglárka’. Marzell Colchicum autumnale a.
A csibedöglesztő és csirkedöglesztő népi csicskenye, csicskenyefa, csiggenye l. csipke
elnevezések, motivációja egy téves hiedelem: csihant l. csalán
azt tartják a növényről, hogy nem szabad csir- csíkharaszt 1903: csíkharaszt (Hoff-
kék és baromfi közelébe vinni, mert megdög- mann–Wagner 211). J: ’Asplenium ceterach;
lenek tőle. pikkelypáfrány’.
Nyr. 126: 48–71. A haraszt utótag arra utal, hogy a növény
csibehúr 1807: Tsibehúr (Magy. Fűvészk. a harasztfélék családjába tartozik. Az ismeret-
279); 1948: csibehúr (MagyGyógyn. 87). J: len eredetű csík előtag feltehetőleg a vékony,
1807: ’Spergula; csibehúr’. | 1948: ’Stellaria keskeny levelekre vonatkozik.
media; közönséges tyúkhúr’. TESz. csík a.; EWUNg. csík2 a.
A csibehúr összetett szó, Diószegi–Faze- csikófark 1. 1925: Csikófark (Jávorka
kas alkotása, a Spergula nemzetség neveként 35); 1998: csikófark (Priszter 367). J:
használják. A csibe ’tyúkfélék pelyhes kicsi- ’Ephedra distachya; közönséges csikófark’.
nye’ hangutánzó eredetű állathívogató szó, az — európai ~ 1841: europai Csikófark (Barra
előtag arra vonatkozik, hogy a háziszárnyasok 426). J: ’ua.’. | közönséges ~ 1998: közönsé-
szívesen fogyasztják a növényt. A húr ’bél’ ges csikófark (Priszter 367). J: ’ua.’. | törpe ~
jelentésű utótag a növény gyakran messze kú- 1911: törpe csikófark (Cserey, Növényszótár
szó, kanyargós szárára utal, mely a csibe belé- 94). J: ’ua.’. ▌ 2. N. csikófark (MagyGyógyn.
hez hasonlítható. A névadás magyarázatára l. 37). J: ’Equisetum arvense; mezei zsurló’.
még tyúkhúr. A mezei zsurló (1.) csikófark elnevezése
TESz. csibe a.; EWUng. csibe a.; Nyr. összetett szó, valószínűleg a ném. Roß-
124: 239–247; Nyr. 126: 48–71. schwanz tükörfordítása, a névadás alapja,
csibevirág N. csibevirág (Kovács 18). J: hogy a növény vesszős cserje, a jellegtelen,
’Bellis perennis; vadszázszorszép’. pikkelyszerű levelekkel a kis bokrok csikó-
A csibevirág népi elnevezés, a névadás farkhoz, lófarkhoz hasonlítanak. A növénynek
magyarázata, hogy „Akkor virágzik, amikor a erre a jellegzetes felépítésére a R. lat.
csibék kelnek” (Kovács 18). A növény német equisetum quartum (< lat. equisetum < lat.
elnevezése hasonló a csibevirághoz, háziszár- equus ’ló’, saeta, seta ’állati szőr, sörte’) név,
nyas nevével képzett: Gänseblume ’libavi- valamint a R. ang. shrubby horse tail elne-
rág’, Gänseblümchen ’libavirágocska’. vezés is utal. A mezei zsurló (2.) csikófark ne-
Nyr. 126: 48–71. ve népi név, amely a növény hosszú, egyenes
csicsiskoma N. Csicsiskoma (Magy- szárain ülő apró levélkéit, bojtszerű formáját
Gyógyn. 50). J: ’Colchicum autumnale; őszi írja le; a névadás magyarázatára l. még lófark-
kikerics’. fű. A közönséges csikófark (1.) és a mezei
A csicsiskoma népi elnevezés, a csicsis zsurló (2.) vesszős, zöld hajtásai hasonlóak, a
’kisgyermek elaltatására használt isz.’ előtag mezei zsurló népi neve könnyen keletkez-
gyermeknyelvi eredetű ikerszó, a koma ’paj- hetett hasonlóságon alapuló névátvitellel.
tás, cimbora’ utótag szláv eredetű. A név arra Marzell Ephedra distachya a.; Nyr. 128:
vonatkozik, hogy a magtokok a talajban ősz- 57.
szel képződnek (télen „alszanak”), belőlük csikorgófű 1783: Csíkorgó-fü (NclB.
csillagfű 127 csillagszék
321); 1798: Tsikorgó-fÍ (Veszelszki 241); zönséges ~ 1903: Közönséges csillaghúr
1998: csikorgófű (Priszter 386). J: ’Gratiola (Hoffmann–Wagner 92). J: ’Stellaria media;
officinalis; orvosi csikorgófű’. — orvosi ~ közönséges tyúkhúr’. | közép~ 1807 u.: közép
1998: orvosi csikorgófű (Priszter 386). J: tsillaghúr (Diószegi 272). J: ’ua.’.
’ua.’. || csikorka 1807: Tsikorka (Magy. Fű- A csillaghúr Diószegi–Fazekas alkotása,
vészk. 357); 1948: Csikorka (MagyGyógyn. összetett szó. Diószegi–Fazekas a csillaghúr
272). J: ’Gratiola officinalis; orvosi csikor- előtagját a tudományos szakny.-i Stellaria (<
gófű’. — orvosi csikorka 1948: orvosi csi- lat. st#lla ’csillag’, lat. st#ll#ris ’csillag ala-
korka (MagyGyógyn. 272). J: ’ua.’. | réti csi- kú’) fordításával hozta létre, az utótag a ’bél,
korka 1807: réti Tsikorka (Magy. Fűvészk. belsőség’ jelentésű húr a növény vékony, ba-
357). J: ’ua.’. romfibélhez hasonló szárára utal; vö. tyúkhúr.
A csikorgó a hangutánzó eredetű csikar A csillag előtag a növény virágjára vonatko-
’itt: hasat csikar’ szóból -ó melléknév- zik, amely csillag alakú, szirmai sugarasan
képzővel alakult, a csikorka -ka kicsinyítő szétállnak; a névadásra l. még csillaglevelűfű.
képzővel jött létre. A csikorgófű a R. lat. A közép előtag a lat. szakny.-i Stellaria media
purisago (< lat. pūrgāre ’tisztít’ < lat. pūrus utótagjának fordítása. Idegen nyelvi megfele-
’tiszta’) és a R. ném. Purgierkraut hatására lőre vö. ang. star wort; ném. Sternmiere.
alakulhatott ki, a névadás magyarázata a nö- Genaust médius a. — Ö: liba~.
vény hashajtó hatása: „nyálat, ſárt, epét, csillaglevelűfű 1590: Stellaria: Czillag le-
alólrúl ki-hajt” (Veszelszki 241). Diószegi uelô fé (SzikszF.: RMGl. 257). J: ’Stellaria
Orvosi fűvészkönyve a réti Tsikorka (Magy. media; közönséges tyúkhúr’. || csillagosfű
Fűvészk. 2. 393) nevet javasolja a R. XVI. sz. v.: Herba stellaris: chillagos ffe„
istenkegyelme, istenharagja, ínnyújtófű és csi- (De Herbis: RMGl. 258). J: ’ua.’.
korgófű helyett. A növény hivatalos elneve- A csillaglevelűfű és a csillagosfű a lat.
zése a csikorka (Diószegi–Fazekas alkotása) Stellaria (< lat. st#lla ’csillag’, lat. st#ll#ris
és a R. csikorgófű lett. ’csillag alakú’) mintájára jöttek létre, a néva-
Marzell Gratiola officinalis a.; TESz. dás alapja a növény csillag formájú levele, va-
csikorog a.; UEWb.; EWUng. csikorog a. lamint a csillagszerű virágzat. Vö. csillaghúr.
csikorka l. csikorgófű Genaust Stellária a.
csilánt l. csalán csillagmáj l. májfű
csillagfű 1775: Csillag-fü (Csapó 65); csillagosfű l. csillaglevelűfű
1783: Tsillag-fü (NclB. 364); 1798: Tsillag-fÍ csillagpázsit 1948: csillagpázsit (Magy-
(Veszelszki 245–6). J: ’Paris quadrifolia; Gyógyn. 45); 1998: csillagpázsit (Priszter
négylevelű farkasszőlő’. 351). J: ’Cynodon dactylon; közönséges csil-
A csillagfű a ném. Sternkraut (Veszelszki lagpázsit’. — közönséges ~ 1998: közönséges
245–6) tükörfordításával keletkezett, a néva- csillagpázsit (Priszter 351). J: ’ua.’.
dás magyarázata, hogy a növény kúszó gyö- A csillag előtag magyarázata, hogy a 3-as
keréből tavasszal egyetlen szár emelkedik ki, vagy 5-ös osztású kalászok csillagra vagy uj-
általában négy levéllel a csúcsán, amelyek jakra emlékeztetnek; vö. a lat. szakny.-i
máltai keresztet formálnak: „tetején négy ſzép Cynodon dactylon (< gör. dáktylon < gör.
zfld levelek, … tsillag-formán állanak” (Ve- dáktylos ’ujj’). A pázsit ’fű’ utótag arra utal,
szelszki 245–6). hogy a növény fűféle, magyarázatára l. még
csillaghúr 1807 e.: Csillaghúr (Julow disznópázsit.
402); 1807: Tsillaghúr (Magy. Fűvészk. 272); Marzell Cynodon dactylon a.; Genaust
1862: csillaghúr (CzF. 1: 997); 1864: dactýlifer a.
csillaghúr (Gönczi 243); 1948: csillaghúr csillagszék 1706: csillag szék
(MagyGyógyn. 87). J: 1807 e., 1807: (PPNomH.). J: ’Stellaria media; közönséges
’Stellaria; tyúkhúr’. | 1862, 1864, 1948: tyúkhúr’.
’Stellaria media; közönséges tyúkhúr’. — kö- A csillag előtag a növény virágjára utal, a
csillagszívfű 128 csipkebokor
lat. Stellaria (< lat. st#lla ’csillag’) fordítása, túfű.
magyarázatára l. még csillaglevelűfű, a szék TESz. csimasz a.; EWUng. csimasz a.;
utótagra l. székfű. Genaust Cimicífuga a.
csillagszívfű 1783: Tsillag-Ðzív-fü (NclB. csimázillatúfű 1525 k.: Coriandrum:
329). J: ’Galium odoratum; szagos müge’. chÿmazillathofÿw (Ortus: RMGl. 256). J:
A csillagszívfű Benkő alkotása, valószínű- ’Coriandrum sativum; kerti koriander’.
leg német minták alapján hozta létre a nevet, A csimázillatúfű a lat. szakny.-i
vö. ném. Herzfreund ’szívbarát’, Stern- coriandrum fordítása (< gör. koríandron,
leberkraut ’csillagmájfű’. A névadás magya- koríannon, koríanon ’koriander’ < gör. kóris
rázata, hogy a levelek csillagszerűen helyez- ’poloska’ < gör. káron ’kömény’, kár ’tetű’).
kednek el a növényen, és a szagos mügét A névadás alapja a növény bűzös illata: „czi-
gyógynövényként a szív megerősítésére hasz- máz b×z× à leuele” (Melius 58), „Ha az mag-
nálták. uát etzetben meg áztatod, és az húſt meg ſó-
Marzell Asperula odorata a. zod, és az Coriandrumos etzetben meg ázta-
csillagvirág — sárga ~ 1664: sárga tod, meg nem fęrgeſedic” (Melius 59). Idegen
cſillag virág (Lippay I: 78). J: ’Ranunculus nyelvi megfelelőre vö. ném. Wanzendill ’po-
sp.; boglárka’. loskakapor’, Wanzenkraut ’poloskafű’, Stink-
A csillagvirág egyedi adat, Lippay alkotá- dill ’büdösfű’. Hasonló szemléleten alapul a
sa, a névadás alapja nyilván a virág sárga szí- növény bolhafű elnevezése. Vö. csimázfű.
ne és csillag formája. Marzell Coriandrum sativum a.
csillár 1807: Tzillár (Magy. Fűvészk. csinált, csinár l. csalán
255). J: ’Paris; farkasszőlő’. — négylevelű ~ csinge l. farkas~
1807: négylevelű Tzillár (Magy. Fűvészk. csipa l. fa~
255). J: ’Paris quadrifolia; négylevelű farkas- csipcse l. csipke
szőlő’. — ~fű 1775: Czillár-f× (Csapó 65); csipke 1305: Chypka (OklSz.); 1578:
1783: Tzillár-fü (NclB. 364). J: ’ua.’. Czipke (Melius 23a); 1831: csiggenye
A csillár nyelvújítási származékszó: a (TESz.); 1836: Tsipkenye (TESz.); 1863:
csillog ige tövéből képezték -ár képzővel. A Csüpke (TESz.); — N. bicske, bücske, csics-
csill- tő jelentése ’csillag formájú’, a név a kenye, csitke, csitkenye, csütke (MTsz.); Sípk™
növény csúcsán látható négy levélre utal, Dió- (Nyr. 43: 142); cipke, csipcse (ÚMTsz). J:
szegi–Fazekas így magyarázza: „Tsész. 4-le- ’Rosa canina; gyepűrózsa’.
velű: Bokr. 4-ſzirmú” (Magy. Fűvészk. 255). A csipke valószínűleg szláv eredetű; vö.
Diószegi Orvosi fűvészkönyvében a Négy- blg. шúпка; mac. шuпка ’csipkebokor, csip-
levelű Tzillár (Magy. Fűvészk. 2. 393) nevet kebogyó’; szlk. šípka; f.-szorb šípka; a.-szorb
javasolja a R. négylevelűfű, csillagfű, far- šypka ’csipkebogyó’. Ezek a szláv šipь ’tövis,
kasszőlő, Páris-fű helyett, a négylevelű csillár tüske; nyíl’ származékai; vö. lat. szakny.-i
növénynevet azonban nem fogadta be sem a Rubus (< *reub- szaggat, cibál, cibál). A csip-
szaknyelv, sem a köznyelv. ke először csipkebokor összetételben jelent
TESz. csillag a., csillár a.; EWUng. csil- meg (1246/1408-tól adatolható), a csipke szó
lag a., csillár a.; UEWb. 46. forrása a bolgár vagy a szlovák lehetett. A
csillyán, csillyany l. csalán csitkenye, csicskenye a N. gelegenye ’galago-
csimázfű 1578: Czimáz f×nec gr. (Melius nya’ (→ galagonya), berkenye, gesztenye nö-
138a). J: ’Inula conyzae; erdei peremizs’. vénynevek hatására jött létre. Vö. csipkefa.
A csimázfű a lat. cimicaria (lat. cémex, TESz. csipke1 a.; EWUng. csipke1 a. —
gen. cémicis ’poloska’) fordításával keletke- Ö: eb~, galagonya~.
zett: „EſÅt à Báboc Cimicaria, az az, Czimáz csipkéje l. Boldogasszony ~
f×nec hiyác” (Melius 138a), a növényt csimá- csipkebokor 1. 1246/1408: „ab vna dvmo,
zok ’poloska’ (a csimáz első megjelenése que wlgariter chipkebokor appellatur”
1525 k.) kiűzésére használták. Vö. csimázilla- (TESz.); 1783: Tsipke-bokor (NclB. 375);
csipkefa 129 csodafa
1863: Csipnyebokor (TESz.); — N. csitnye- csirke l. vakuló~
bokor (MTsz.). J: ’Rosa canina; gyepűrózsa’. csirkedöglesztő l. csibedöglesztő
▌ 2. XVI. sz. v.: Rubus. Mora Baccae. Mora csirkevakító N. csirkevakító (MTsz.; Já-
Rubi: cipche bokor. Szederj-in-bokor (De vorka 848); Csirkevakító (MagyGyógyn.
Herbis: RMGl. 120). J: ’Rubus sp.; szeder’. 222). J: ’Pulmonaria officinalis; pettyegetett
Az előtagra l. csipke, a csipkebokor erede- tüdőfű’.
tileg a gyepűrózsa (1.) neve, hasonlóság alap- A csirkevakító népi név, a névadás alapja,
ján azonban egyéb tüskés növények, a Rubus- hogy a növény megvakíthatja a csirkéket. Vö.
fajok ’tüskés szeder- és málnafajok’ (2.) is át- tyúkvakító.
vették a nevet. Nyr. 126: 48–71.
csipkefa 1. 1584: clypke fa (Clusius– csitke, csitkenye l. csipke
Beythe 27); 1775: Tsipkefa (Csapó 37); 1783: csitnyebokor l. csipkebokor
Tsipke-fa (NclB. 375). J: 1584: ’Rubus sp.; csoda l. ~fű
szeder, málna’. | 1775: ’Rubus idaeus subsp. csodabab l. csodamag
idaeus; málna’. ▌ 2. 1813: Tsipkefa (Magy. csodabogyó 1. 1911: csoda v. csuda bo-
Fűvészk. 2. 393); — N. Csicskenyefa (Magy- gyó (Cserey, Növényszótár 262); 1948:
Gyógyn. 135). J: ’Rosa canina; gyepűrózsa’. Csodabogyó (MagyGyógyn. 335). J: 1911:
Az összetétel előtagjára l. csipke. A csip- ’Ruscus sp.; csodabogyó’. | 1948: ’Ruscus
kefa összetétel eredetileg tüskés növények, a aculeatus; szúrós csodabogyó’. — szúrós ~
Rubus-fajok ’tüskés szeder- és málnafajok’ 1998: szúrós csodabogyó (Priszter 487). J:
(1.) megnevezésére szolgált. A csipke csipke- ’ua.’. ▌ 2. — lónyelvű ~ 1998: lónyelvű
bokor összetételben (1246/1408-tól adatolha- csodabogyó (Priszter 487). J: ’Ruscus
tó) ’gyepűrózsa’ jelentésű, a csipkefa összeté- hypoglossum; lónyelvű csodabogyó’.
tel (2.) ’gyepűrózsa’ jelentése azonban később A csodabogyó ’Ruscus’ nemzetségnév, a
jelenik meg, inkább népi megnevezés, a névadás alapja az ide tartozó növények fé-
növény nem fa, hanem bokor. nyes, piros termése. A szúrós jelző (1.) a lat.
csipkepitty 1807: Tsipkepitty (Magy. Fű- aculeátus (< lat. acule#tus ’tüskés’) fordítása,
vészk. 343). J: ’Nepeta; macskamenta’. a növény ágaira és leveleire utal. A lónyelvű
A csipkepitty nemzetségnév, Diószegi–Fa- jelző (2.) a lat. hypoglossum (< lat.
zekas alkotása. A csipkepitty összetett szó, a hypogl#ssa < gör. hypógl#sson < gör. hypó
csipke ’cakkos’, a pitty ’lebiggyesztett ajak’ ’alatt’, gör. gl"ssa ’nyelv’) fordítása, a valódi
összetétele. A névadást az magyarázza, hogy levelek alatt kicsi nyelvhez hasonló levélkék
a virágzat csészéje lehajol és csipkés, Diósze- találhatók.
gi–Fazekas így magyarázza: „Bokr[étája] ásí- Genaust aculeátus a., hypoglóssum a.
tó a’ torkolatnál ſzegett ſzélű: alsó ajakának csodafa 1. 1525 k.: Catapucia: Chodafa et
két ſzélső metſzései hátra hajólnak; a’ közép- Saarfÿw (Ortus: RMGl. 256); 1577 k.:
ső tsipkés” (Magy. Fűvészk. 343). Chÿoda farol gr. (632/9); 1578: Czoda fa
TESz. csipke a., pittyed a.; EWUng. csipke (Melius 82a); 1595: Chyuda fa (Beythe 127);
a., pittyed a. — Ö: macska~. 1664: Csuda fát gr. (Lippay II: 223); 1775:
csipkerózsa 1783: Tsipke Ró’sa (NclB. Tsuda-fa (Csapó 237); 1998: „csodafa”
375); 1807: Tsipke Rózsa (Magy. Fűvészk. (Priszter 481). J: ’Ricinus communis; rici-
303); 1998: „csipkerózsa” (Priszter 483). J: nus’. ▌ 2. 1783: Tsuda-fa (NclB. 339); 1798:
’Rosa canina; gyepűrózsa’. Tsuda-fa (Veszelszki 419). J: ’Datura
A csipkerózsa összetett szó, az előtagra l. stramonium; csattanó maszlag’.
csipke, az utótagra l. rózsa. Diószegi–Fazekas A ricinus (1.) csodafa neve a ném.
Orvosi fűvészkönyve a Tsipke Ró’sa (Magy. Wunderbaum (Melius 82a) tükörfordításával
Fűvészk. 2. 387) nevet javasolja a R. seggva- keletkezett. A névadás magyarázata, hogy a
karó és csipkefa helyett. karéjos levelű, apró, piros virágú, szépséges,
csipnyebokor l. csipkebokor faszerű növényt sokféle betegség gyógyí-
csodafamaszlag 130 csókaláb
tására használták. A csattanó maszlag (2.) csohán, csohany, csoján, csojánt, csojjant,
csodafa neve hasonlóság alapján keletkezett, csojjany l. csalán
a névadás alapja az, hogy a növény furcsa, csókabuk 1813: Tsókabukk (Magy. Fű-
tüskés termése hasonló a ricinus terméséhez, vészk. 2. 393). J: ’Galega officinalis; orvosi
illetve az, hogy mindkét növény mérgező. kecskeruta’.
Csapó megjegyzi a ricinus ismertetése köz- A csókabuk talán népi elnevezés lehet, mi-
ben: „Némellyek a’ Maſzlagot (Stramoneum) vel Diószegi–(Fazekas) Orvosi fűvészkönyve
tsuda-fának nevezik” (Csapó 180). Vö. csoda- a Ketskere Gálga (Magy. Fűvészk. 2. 393) (→
fű. gálga) nevet javasolja a régi csókabuk név he-
csodafamaszlag 1805–13: „Tsudafa lyett. A csókabuk összetett szó, a hangutánzó
MaÐzlag” (Márton, Növ. XLIV, 4: 24). J: eredetű csóka madárnév és a buk összetétele.
’Datura stramonium; csattanó maszlag’. A buk utótag valószínűleg névszó, a bukik
A csodafamaszlag Márton alkotása, az igéből alakulhatott ki, de idekapcsolható a
előtagra l. csodafa, az utótagra l. maszlag. bukfenc is, amely magyar fejlemény lehet; vö.
csodafű 1. 1590: palma Christi: Czyuda fé N. kecskebuka ’bukfencezik’ (ÚMTsz.). A
(SzikszF.: RMGl. 257); 1775: Tsuda-fü (Csa- növénynévi utótagban valószínűleg a ’buk-
pó 237); 1783: Tsuda-fü (NclB. 425). J: fenc, bukfencezik’ fogalmának másféle R. és
’Ricinus communis; ricinus’. ▌ 2. 1775: N. értelmezése található meg.
Tsuda-fü (Csapó 180). J: ’Datura TESz. bukfenc a.; EWUng. bukfenc a.;
stramonium; csattanó maszlag’. || csoda 1807 Nyr. 126: 301.
e.: Tsúda (Julow 256). J: ’Datura; maszlag’. csókahagyma N. csókahagyma (Péntek–
A névadás magyarázatára l. csodafa. A Szabó, Ember és növényvilág 221). J:
csodafa utótagját fű magyarázó utótaggal he- ’Colchicum autumnale; őszi kikerics, elsősor-
lyettesítették, a csoda elvonással keletkezett a ban a tavaszi levelek és a hagyma’.
csodafa ~ csodafű növénynevekből, a csoda A csókahagyma erdélyi, népi elnevezés, a
Diószegi–Fazekas első kísérlete volt a masz- névadás magyarázata talán az, hogy a növény
lag nemzetség megnevezésére, a név nem ma- levelei kora tavasszal hajtanak ki a
radt fenn. hagymából, amikor a madarak is ébrednek.
csodahere 1903: Csodahere (Hoffmann– Nyr. 126: 302.
Wagner 92); 1911: csodahere (Cserey, Nö- csókaláb 1. XVI. sz.: czioka lab (NéNy.
vényszótár 15). J: ’Anthyllis vulneraria 1935: 178); 1948: csókaláb (MagyGyógyn.
subsp. vulneraria; réti nyúlhere’. 209). J: XVI. sz.: ’Primula sp.; kankalin’. |
A csodahere a ném. Wundklee tükörfor- 1948: ’Primula veris subsp. veris; tavaszi
dítása, a névadás magyarázata, hogy a nö- kankalin’. ▌ 2. 1783: Csóka-láb (NclB. 399);
vényt sokféle betegség gyógyítására használ- 1813: Tsókaláb (Magy. Fűvészk. 2. 393). J:
ták: köhögés csillapítására, sebekre hámoso- ’Geranium sanguineum; piros gólyaorr’.
dás gyorsítására, méregtelenítő hatású. A here A kankalin (1.) csókaláb neve metaforikus
utótag magyarázatára l. még lóhere. elnevezés, a névadás alapja feltehetőleg a
Marzell Anthyllis vulneraria a. hosszú száron álló virág. Hasonló szemléleten
csodamag N. csodamag (MagyGyógyn. alapul a növény báránylábvirág (→ bárányvi-
259); csodamag (Jávorka 973). J: rág) elnevezése is. A piros gólyaorr (2.) csó-
’Hyoscyamus niger; bolondító beléndek’. || kaláb elnevezésének alapja lehet a virágok
csodabab N. csodabab (Csapody–Priszter, szára, ill. a hosszúkás, vékony termés, amely
MNövSz. 29). J: ’ua.’. madárlábhoz is hasonlítható. A csókaláb elne-
A csodamag és a csodabab népi elnevezé- vezés valószínűleg más madárféle + láb
sek, a bab alakú, mérgező termésre utalnak, a összetételű növénynevek hatására jött létre,
növény csodafa és csodafű neveiből keletkez- vö. varjúláb.
tek elvonással. Magy. Fűvészk. 2. 393; Nyr. 128: 180,
Rápóti–Romváry 86. 126: 302.
csókaorrúfű 131 csomborszátorja
csókaorrúfű 1578: Czoka orru f× (Melius Vad Tsombor (Veszelszki 409). J: ’Thymus
162a). J: ’Erodium cicutarium; bürökgémorr | serpyllum; vadkakukkfű’.
Geranium sp.; gólyaorr’. A csombor szláv, közelebbről talán déli
A csókaorrúfű Melius alkotása, a névadás- szláv eredetű; vö.: blg. чýбрица sz., N.
ra nyilván hatással volt a növény hasonló чýбрика sz.; mac. N. чумбрика sz.; szb.-e.
madárféle + orrú + fű szerkezetű neve: szl. čubrь, szb.-hv. čúbar; szln. N. č_ber;
esztragorrúfű (→ esztragorr). A névadás alapja cseh R. čubr, R., N. čibr; or. чабёр: ’borsfű,
a növény termése, amelynek „hegyes à hegye csombord’; megfelelő szó más szláv nyelvek-
mint à Czokánac az orra” (Melius 162). ben is. Etimológiája vitatott; az alakváltoza-
Szabó, Melius 434. Nyr. 126: 302. tok nem vezethetők vissza egységes alapalak-
csókavirág N. csókavirág (SzegSz.; ra. A magyarba egy (déli) szláv R. čYbrъ
ÚMTsz.). J: ’Adonis aestivalis; nyári hérics’. ’borsfű’ kerülhetett át. A köznévi csombord
A csókavirág népnyelvi elnevezés; a név a stb. d-je inetimologikus járulékhang. A csöm-
növény egyéb madár előtagú nevei nyomán bör alakváltozat hangrendi átcsapás eredmé-
jöhetett létre; vö. kakasvirág, kakukkvirág. nye. A növény eredeti jelentése borsika (1.), a
Nyr. 126: 303. csombormenta (2.), az illatos macskamenta
csokor l. ördög~ (4.), vadkakukkfű (5.) csombor neve hasonló-
csolán, csollán, csolláng l. csalán ság alapján jött létre, illatos fűszernövények.
csombor 1. 1395 k.: „staturna: chombor”, A borsika (1.) kerti jelzője megkülönböztető
„bolembica: idem chombor” (BesztSzj.: szerepű, arra utal, hogy a növényt termesztik;
RMGl. 150); 1405 k.: staturnea: chombor a lat. hortensis fordítása. A borsfű (3.) vad-
(SchlSzj.: RMGl. 150); 1435 k.: staturna: csombor neve Csapó alkotása: „Vad-tsombor-
combar (SoprSzj.: RMGl. 150); 1590: nak-is lehetne nevezni az én itéletem Ðzerént”
Satureia: Czombor (SzikszF.: RMGl. 150); (Csapó 267), a vad jelző megkülönböztető
1783: Tsombor (NclB. 385); 1798: Tsombor szerepű.
(Veszelszki 398); 1861: csömbör (TESz.); EtSz. csombor a.; Kniezsa, SzlJsz. 139;
1948: Csombord, csombor (MagyGyógyn. TESz. csombor a.; EWUng. csombor a. — Ö:
237); 1998: csombor(d) (Priszter 493); — N. borbély~, bors~.
combor (MTsz.); csombord (Péntek–Szabó, csombord l. csombor
Ember és növényvilág 286); csombord, csombormenta 1807: Tsombor Ménta
csomb#rd, csombôrd (ÚMTsz.). J: 1395 k.: (Magy. Fűvészk. 346); 1998: csombormenta
’Satureja sp.; pereszlény | Satureja horten- (Priszter 427). J: ’Mentha pulegium; csom-
sis; borsika’. | 1783: ’Satureja hortensis; bormenta’.
borsika’. — kerti ~ 1998: kerti csombor(d) A csombormenta összetett szó, fajnév, Di-
(Priszter 493). J: ’Satureja hortensis; borsi- ószegi–Fazekas alkotása; az előtagra l. csom-
ka’. ▌ 2. 1578: Czombor (Melius 107); 1583: bor, az utótagra l. menta. Diószegi–(Fazekas)
Chombor (Clusius–Beythe 7: BotTört. 130); Orvosi fűvészkönyve a csombormenta nevet
1775: Csombor (Csapó 69), Chyombor (Csa- javasolja a R. köszvényfű, köszvénymenta, po-
pó 69); 1783: Csombor (NclB. 386); 1798: laj, csombor helyett.
Tsombor (Veszelszki 363). J: ’Mentha Magy. Fűvészk. 346.
pulegium; csombormenta’. — vad~ 1841: csomborpereszlény 1998: csomborpe-
vadcsombor (Barra 311). J: ’ua.’. ▌ 3. — reszlény (Priszter 290). J: ’Acinos arvensis;
vad~ 1775: Vad-tsombornak gr. (Csapó 267). csomborpereszlény’.
J: ’Clinopodium vulgare; borsfű’. ▌ 4. — A csomborpereszlény összetett szó; elő-
erdei ~ 1775: Erdei tsombor (Csapó 167); tagja a csombor, utótagja a pereszlény nemzet-
1783: Erdei Tsombor (NclB. 389). J: ’Nepeta ségnév ’Acinos’. Tudatos névadással alkotott
cataria; illatos macskamenta’. ▌ 5. — vad növénynév.
1783: Vad Tsombor (NclB. 389); 1813: vad csomborszátorja 1807: Tsombor Szátorja
Ts[ombor] (Magy. Fűvészk. 2. 393); 1798: (Magy. Fűvészk. 343). J: ’Satureja hortensis;
csomorika 132 csormolya
borsika’. csorbóka 1. 1577 k.: „Nÿers chÿorbakat
A csomborszátorja összetett szó; az előtag tqrÿ megh ÿol erqſſen, es vgÿ leweſqn kend be
a növény régi nevének átvétele (csombor), az aÅÅal” (OrvK. 268/1); 1578: Czorbaka, Czar-
utótag a Magyar fűvészkönyv szerzői (Dió- bakánac gr. (Melius 76a); 1590: Lagopus,
szegi–Fazekas) által alkotott nemzetségnév, lactuca leporina: Czorbaka (SzikszF.: RMGl.
magyarázatára l. szátorja. 151); 1783: Csorbaka (NclB. 409); 1791:
Magy. Fűvészk. 343. Tsorbókáktól gr. (TESz.); 1793: Tsorbáka
csomorika 1578: Czomorika (Melius (Földi 58); 1807: dudva Tsorbóka (Magy. Fű-
175a); 1775: Csomorika (Csapó 70); 1783: vészk. 444); — N. cserbóka (MTsz.); csarbó-
Csomorika (NclB. 382); 1798: Tsomorika kának gr., cs(rbók™, csorbánka, csorbuka,
(Veszelszki 373). J: ’Ranunculus sceleratus; csurbókát gr. (ÚMTsz.). J: 1577 k., 1590,
torzsikaboglárka’. 1793: ’Sonchus sp.; csorbóka’. | 1578, 1783:
A csomorika valószínűleg Melius alkotá- ’Sonchus oleraceus; szelíd csorbóka’. | 1807:
sa, ’torzsikaboglárka’ jelentésben használja. ’Sonchus; csorbóka’. — szelíd ~ 1998: szelíd
A csomorika a finnugor eredetű csom- tőből csorbóka (Priszter 507). J: ’Sonchus
származik, a szóvégi -ó és -ika kicsinyítő kép- oleraceus; szelíd csorbóka’. ▌ 2. — szúrós ~
zők, hasonló képzésmódra l. még borsika, tor- 1998: szúrós csorbóka (Priszter 507). J:
zsika. A csomó legkorábbi jelentései ’görcs ’Sonchus asper; szúrós csorbóka’.
<növényben>; kinövés, bütyök’. A csomorika A csorbóka szláv, közelebbről szerb-hor-
név a növény azon alaki sajátságára utal, hogy vát eredetű; vö. szb.-hv. N. štrbka, štrpka; a
a gyökere göcsörtös, csomós. A növény R. cseh šterbák, N. ščrbák, ščerbák; szlk. štrbák;
lat. neve Scrophularia minor (Melius 179), a le. szczerbak; or. щербáк más képzővel ala-
lat. Scrophularia (< scr#fulae ’torokdagadás, kult. Mindez a szláv *ščьrba ’kicsorbult rész,
torokduzzanat’) elnevezés szemléleti háttere, csorbaság’ származéka. A névadás magyará-
hogy gyökércsomókat a dagadt mirigyekhez zata, hogy a növény levelein mély bevágások
hasonlították, és ezért torokdagadás ellen láthatók. A magyarba egy szláv R. *ščьrbъka
használták a torzsikaboglárkát. Nyilván a latin ’katáng’ kerülhetett *csirbuka > csorboka
Scrophularia mintájára alkotta Melius a cso- alakban. A szelíd csorbóka (1.) és a szúrós
morika nevet. csorbóka (2.) a csorbóka ’Sonchus’ nemzet-
Genaust Scrophulária a.; UEWb. 38. séghez tartozik.
csona, csonár l. csalán TESz. csorbóka a.; EWUng. csorbóka a.
csontfa 1841: csontfa (Barra 263). J: — Ö: dudva~, nyúlkék~.
’Ligustrum vulgare; közönséges fagyal’. csorbuka l. csorbóka
A csontfa névadás magyarázata, hogy a csormolya 1. 1903: Csermulya (Hoff-
növény fája nagyon kemény; vö. ném. mann–Wagner 119); 1911: csermoglya, cser-
Härtern, Hartröhrle. mulya (Nyr. 29: 17); — N. csermulya
Marzell Ligustrum vulgare a. (ÚMTSz.). J: ’Ajuga chamaepitys; kalinca-
csontvirág N. csontvirág (Jávorka 266; ínfű’. ▌ 2. N. csormolya (ÚMTsz.). J: ’Ag-
MagyGyógyn. 300; ÚMTsz.). J: ’Achillea rostemma githago; vetési konkoly’.
millefolium subsp. millefolium; közönséges A csormolya eredete bizonytalan, szláv jö-
cickafark’. vevényszó lehet, a szláv čьrmъlja vagy
A csontvirág népi elnevezés; a névadás čьrmulja (< szláv čьrmъ ’vörös festéket szol-
alapja valószínűleg a csontszínű, fehéres vi- gáltató pajzstetű’) növénynév átvétele. A
rágzat, valamint az, hogy a virágot bizonyos csormolya első megjelenése: 1708: „Tsor-
területeken fába, csontba faragták: „Achillea molya: Melandryum, Melampyron, Myagros
millefolium [cickafark], mely a pásztorfara- (PP.)”, eredeti jelentése ’különféle gyomnö-
gásokon is kedvelt virágdísz” (ÚMTsz.). vények: Melampyron sp. (csormolya);
Jávorka 266. Melandrium (habszegfű); Myagrum (légyfo-
csorbánka l. csorbóka gó)’. A növény elnevezésének indítéka virág-
csucsor 133 csuklyafű
jának élénkvörös színe lehetett (eredeti jelen- megkülönböztető jelzőket illesztettek, ezekből
tése: Melampyron). A magánhangzóknak az alakultak ki napjaink tudományos elnevezései
alakváltozatokban jelentkező gazdagságát az is: keserű csucsor, kesernyés csucsor. A ke-
okozza, hogy a korábbi háromszótagú alakok sernyés, keserű, keserédes, édeskeserű jelzők
egy részének vegyeshangrendűsége részben magyarázatára l. keserűédesszőlő (→ szőlő). A
különböző irányban kiegyenlítődött, részben cserjés csucsor elnevezés esetében a névadás
pedig megmaradt. A magyarban gyomnövény alapja a növény életmódja: „felkapaszkodó
jelentésben terjedt el, az eredeti virágszíntől szárú cserje” (RévaiLex. XVI: 8); egyedi
függetlenül: a kalincaínfű virágja pl. sárga. elnevezés, csupán legújabb növényszótárunk-
TESz.; EWUng. Nyr. 128: 58–9. ban található meg. A piros csucsor a termés
csovány l. csalán vörös színére utal. A fekete csucsor (2.) fekete
csömbör l. csombor jelzője is a termés színére vonatkozik.
csucsor 1. 1807: Tsutsór (Magy. Fűvészk. TESz.; EWUng. csucsorka a. — Ö:
176); 1843: Csucsor (Bugát, Szóhalm. 71); ebszőlő~.
1868–73: Csucsor (Ball. 1: 198); 1925: csönge l. farkascsinge
csucsor (RévaiLex. 16: 8). J: ’Solanum; csu- csucsorka 1. 1787: „De hát a’ tsutsor-
csor’. — cserjés ~ 1998: cserjés csucsor kámról mit mond? nem szépen nfnek é”
(Priszter 348). J: ’Solanum dulcamara; keser- (TESz.). J: ’Solanum tuberosum, burgonya’.
nyés csucsor’. | édeskeserű ~ 1925: édeske- ▌ 2. — keserűédes ~ 1893: keserüédes Csu-
serű csucsor (RévaiLex. 16: 8); 1948: Édes- csorka (PallasLex. 4: 789). J: ’Solanum
keserű csucsor (MagyGyógyn. 263). J: ’ua.’. | dulcamara; kesernyés csucsor’.
keserédes ~ 1790 k.: Keserédes csucsor (Nyr. A csucsorka nyelvújítási alkotás, a csucsor
85: 211); 1805–13: Keserédes Tsutsór (Már- főnév -ka kicsinyítő képzős származéka. A
ton, Növ. LXXII, 6: 43); 1807: keserédes Tsu- burgonya csucsorka elnevezését dudoros gu-
tsór (Magy. Fűvészk. 176). J: ’ua.’. | keser- mója és bogyótermése alapján kaphatta. A
nyés ~ 1980: kesernyés csucsor (Erdő-mező kesernyés csucsor csucsorka neve hasonlóság
növ. 82); 1998: kesernyés csucsor (Priszter alapján keletkezett, bogyótermése van, és a
348). J: ’ua.’. | keserű ~ 1998: keserű csu- gyökerén dudorok talalhatók. A keserűédes
csor (Priszter 348). J: ’ua.’. | piros ~ 1998: jelző magyarázatára l. keserűédesszőlő (→ sző-
piros csucsor (Priszter 348). J: ’ua.’. ▌ 2. — lő).
fekete ~ 1807: fekete Tsutsór (Magy. Fű- TESz. csucsor a.; EWUng.
vészk. 177); 1998: fekete csucsor (Priszter csuhány, csujáng, csujány l. csalán
506). J: ’Solanum nigrum; fekete csucsor’. csuklyafű 1. 1775: Tsuklya-fü (Csapó
A kesernyés csucsor (1.) és a fekete csu- 264); 1783: Tsuklya-fü (NclB. 380); 1798:
csor (2.) a burgonyafélék (Solanaceae) család- Tsukla-fÍ (Veszelszki 62). J: ’Aconitum
jába, a csucsor ’Solanum’ nemzetséghez tar- anthora; méregölő sisakvirág’. ▌ 2. 1903:
tozik. A szaknyelvi csucsor ’Solanum’ szó- Csuklyafű (Hoffmann–Wagner 109); 1911:
képzéssel keletkezett, a csúcs ’dudor’ főnév- csuklyafű (Cserey, Növényszótár 4). J:
ből -r kicsinyítő képzővel (vö. odor, sömör), ’Aconitum napellus subsp. napellus; Katika-
nyelvújítási alkotás, 1790 k. tűnt fel jelzős sisakvirág’. || kuklásfű 1775: Kuklás-fü (Csa-
szerkezetben (keserédes csucsor), jelentése pó 264); 1783: Kuklás-fü (NclB. 380); 1798:
’kesernyés csucsor’ (1.). A csucsor nevet va- Kuklás vagy Tsukla-fÍ (Veszelszki 62); 1807:
lószínűleg a csucsorka növénynévből vonták kuklás v. tsuklyás fű (Magy. Fűvészk. 317). J:
el, amelynek első megjelenése 1787. A keser- ’Aconitum anthora; méregölő sisakvirág’.
nyés csucsor (1.) csucsor nevének szemléleti A csuklyafű elnevezés német mintára ke-
háttere, hogy a növénynek dudoros részei letkezett; vö. ném. R. Kappenblume. A csuk-
vannak: bogyótermés és csomós gyökérzet. A lyafű elnevezés magyarázata az, hogy a nö-
nyelvújítás korában az újonnan alkotott csu- vény virágai fejfedőhöz hasonló formájúak;
csor ’Solanum’ nemzetségnév elé különféle vö. a fejfedőhöz hasonló virágforma számta-
csüküllő 134 csüngőbelénd
lan német elnevezésben kimutatható, vö. R. ség érvényes a Centaurea (ma búzavirág)
ném. Sturmhut ’rohamsisak’, Mönchkappe nemzetségre: „súgárvirági töltséresek, egye-
’szerzetescsuklya’, Narrenkappe ’bohócsip- netlen metſzésűk, a’ belsőknél többnyire
ka’, Eisenhut ’vaskalap’. A névadás magya- hoſzſzabbak” (Magy. Fűvészk. 488). Diósze-
rázatára l. még sisakvirág. A csuklya lat. ere- gi–Fazekas leírása alapján a csüküllő összetett
detű (< lat. cuculla ’fejlepel, kapucni’), a szó, a déli szláv eredetű cső és az ótörök küllő
csuklya a m.-ban keletkezett alak (< R. m. összetétele, a név tehát a virág felépítése alap-
kukla, kuklya), a cs-s szókezdet a csuha szó ján keletkezett, a csöves virágok nagyobbra
hatására keletkezett elhasonulással. A kukla a nőnek, mint a sugárvirágok, a küllők. Diósze-
csuklya alakváltozata, az -s melléknévképző. gi–Fazekas csüküllő nemzetségnevét azonban
EtSz. csuklya a.; TESz. csuklya a.; nem fogadta be sem a szaknyelv, sem a köz-
EWUng. csuklya a. nyelv. A kék búzavirág (1.) égivetési és vetési
csurbóka l. csorbóka jelzői a virág előfordulási helyére, a gabona-
csüküllő 1. 1807: TsÍkÍllf (Magy. Fű- táblára utalnak (vö. búzavirág). A Magy. Fű-
vészk. 488). J: ’Centaurea; búzavirág’. — vészk. tévesen a Centaurea nemzetséghez so-
égivetési ~ 1948: égivetési csüküllő (Halmai rolja az áldott bárcsot ’Cnicus benedictus’
19). J: ’Centaurea cyanus; kék búzavirág’. | (2.), nyilván a növény R. latin Centaurea
vetési ~ 1903: vetési csűküllő (Wagner 169). benedicta neve alapján. Az áldott jelzőt a nö-
J: ’ua.’. ▌ 2. — áldott ~ 1807: áldott TsÍ- vény áldottfű nevéből vették át.
kÍllf (Magy. Fűvészk. 490); 1841: áldott csű- Magy. Fűvészk. 20; EtSz. — Ö: búzavi-
küllőnek gr. (Barra 212). J: ’Cnicus benedic- rág~, pézsma~.
tus; áldott bárcs’. csüngőbelénd N. Csüngőbelénd (Magy-
A csüküllő nemzetségnév Diószegi–Faze- Gyógyn. 258). J: ’Scopolia carniolica; far-
kas alkotása, az EtSz. szerint „cső + küllő ?” kasbogyó’.
összetétele. Az EtSz. feltételezése valószínű- A belénd utótag hasonlóság alapján kelet-
leg helyes. Diószegi–Fazekas Fűvészkönyvé- kezett, a névadás magyarázata, hogy a növény
nek Bévezetésében Megjegyezni valók alatt a gyökerében halucinogén anyagok találhatók,
következőt írja: „Az elegyes vagy súgáros vi- amelyek a beléndekben ’Hyoscyamus niger’
rágúk vagy úgy tellyesednek, hogy a’ félſzer is megtalálhatók. Ezeket az anyagokat a kö-
virágok ſzaporodnak meg, ’s a’ belső tsővese- zépkorban a boszorkányok is használták. A
ket kiſzorítják…; vagy úgy, hogy a’ belső csüngő jelző a harangalakú sárgászöld lógó
tsőves virágok nagyobbra nőnek, ’s a’ félſzer virágokra utal.
súgárokat vagy küllőket kiſzorítják” [kiemelés csüpke l. csipke
tőlem] (Magy. Fűvészk. 20). Ez utóbbi jelen- csütke l. csipke
D

dancia 1. 1708: Dantzia (PP. Gentiāna növénynevek hatására jött létre. A metafori-
a.); 1813: Dántzia (Magy. Fűvészk. 2. 367). kus elnevezés alapja a hosszú száron álló ka-
J: ’Gentiana; tárnics’. — ~gyökér 1775: lász. A névadásra hatással lehetett még a
Dantzia gyökér (Csapó 260). J: ’Gentiana gyógynövényként nem használatos közönsé-
cruciata; kígyótárnics’. ▌ 2. 1767: Dantzia ges nyúlparéj ’Chondrilla juncea’ daruláb ne-
(PPB.); 1948: Dancia (MagyGyógyn. 214). J: ve is; vö. első megjelenése: 1798: daru-láb
’Gentiana lutea; sárga tárnics’. — ~gyökér ’Chondrilla juncea’ (Kitaibel 164); N. da-
1767: Dantzia gyökér (PPB. 1767.); — N. rulábból gr. (ÚMTsz.), itt a névadás alapja a
danckai-gyökér (Tsz.). J: ’ua.’. növény gyökerén levő, madárlábhoz hasonló
A dancia feltehetőleg népi változat a gyenge csírahajtás, amelyből tavasszal salátát
gyenciánának ejtett lat. szakny.-i gentianaból. készítenek.
Vö. gencián, encián. Nyr. 126: 304.
Mollay, Növénynevek 25–30.; TESz. en- daruorr 1807: Daruorr (Magy. Fűvészk.
cián a.; EWUng. encián a. 390). J: ’Pelargonium odoratissimum; citrom-
Dani-sarkantyú N. danisarkantyu illatú muskátli’. — illatozó ~ 1780: illatozó
(NyIrK. 34: 40); Dani sarkantyú (Péntek– daru-órr (Phytologicon 99). J: ’ua.’. | jósza-
Szabó, Ember és növényvilág 222). J: gú ~ 1813: jószagú Daruorr (Magy. Fűvészk.
’Consolida regalis; mezei szarkaláb’. 2. 367). J: ’ua.’.
A Dani-sarkantyú népi név, az utótag ma- Az illatozó daruorr (1780) a ném. sehr
gyarázatára l. sarkantyúvirág. A Dani sze- wohlriechender ſtorchen ſchnabel (Phytolo-
mélynévi előtag talán a növény R. lat. gicon 99) fordítása, a későbbi adatok létre-
Delphinium elnevezésének népetimológiás jöhettek elvonással a daruorrúfű névből is. A
változata lehet. jószagú és illatozó jelzők a növény kellemes
darázsvirág N. darázsvirág (Magy- illatára utalnak, vö. lat. szakny.-i odora-
Gyógyn. 222; Jávorka 848). J: ’Pulmonaria tissimum (< lat. odor ’illat’).
officinalis; pettyegetett tüdőfű’. Genaust odoratíssimus a.; Nyr. 126: 304–
A darázsvirág népi elnevezés, összetett 305.
szó. A névadás magyarázatára l. dongóvirág. daruorrúfű 1577 k.: AÅ hatodÿk fele da-
Marzell Pulmonaria officinalis a. ru orru fwnek gÿeokerebeol” (OrvK. 326/
dárda l. király~ 34); 1590: daru orru fé (SzikszF.: RMGl.
dárdácskája l. király~ (→ királydárda) 257); 1775: Darú orru-fü (Csapó 107). J:
daruláb N. daruláb (MagyGyógyn. 45). 1577 k.: ? ’Geranium sp.’ | 1590: ’Geranium
J: ’Cynodon dactylon; közönséges csillagpá- sp.; gólyaorr’. | 1775: ’Geranium columbi-
zsit’. num; galamblábgólyaorr’. || daruorrúvirág
A daruláb népi név, összetett szó, a név 1664: Darú orrú virág (Lippay I: 76). J:
valószínűleg más madárféle + láb összetételű ’Geranium sp.; gólyaorr’.
démutka 136 diktamus
A daruorrúfű és daruorrúvirág valószínű- A deréceszigoráll összetett szó, Diószegi–
leg magyar alkotások, de kialakulásukra nyil- Fazekas alkotása, az előtagra l. deréce, az
ván hatással volt a növény tudományos neve, utótag nemzetségnév, magyarázatára l. szigor-
a lat. Geranium (< gör. géranos ’daru’) céloz- áll. Diószegi–Fazekas Orvosi fűvészkönyve a
va a növény madárcsőrszerű termésére. A Derétze Szigoráll (Magy. Fűvészk. 2. 367)
névadást a Geranium-fajok egyéb madárféle + nevet javasolja a vízi pólé (→ polaj), vízisaláta
csőr típusú elnevezései is befolyásolhatták: (→ saláta), télisaláta (→ saláta) és a deréce he-
gólyaorr, gémorr, esztragorr, kócsagorr, lyett.
csókaorrúfű. deréceveronika 1948: Deréce veroníka
Genaust Geránium a. (MagyGyógyn. 337); 1998: deréceveronika
daruorrúvirág l. daruorrúfű (Priszter 534). J: ’Veronica beccabunga; árté-
démutka 1775: Demutka (Csapó 123); ri veronika’.
1783: Demutka (NclB. 389); 1798: Demutka A deréceveronika a növény összetett szó,
(Veszelszki 424); 1807: Démutka (Magy. az előtagra l. deréce, az utótag nemzetségnév,
Fűvészk. 353); 1841: demutka (Barra 314). J: magyarázatára l. veronika.
1775, 1783, 1798: ’Thymus vulgaris; kerti diadalmasfű 1578: Diadalmas f× (Melius
kakukkfű’. | 1807: ’Thymus sp.; kakukkfű’. | 184); 1775: Diadalmas-fü (Csapó 20); 1783:
1841: ’Thymus serpyllum; vadkakukkfű’. — Diadalmas-fü (NclB. 428). J: ’Ruscus
kerti ~ 1807: kerti Démutka (Magy. Fűvészk. hypoglossum; lónyelvű csodabogyó’.
353). J: ’ua.’. A diadalmasfű a lat. victorialia (Melius
A démutka ném. eredetű, esetleg szlovák 184) (< lat. victoria ’győzelem’) fordítása, a
közvetítéssel; vö. ném. N. demut ’kakukkfű; névadás magyarázata, hogy a növény örök-
csombord, borsfű’; cseh N. démut ’kakukkfű’; zöld, hasonlít a babérhoz, amely a győzelem
szlk. N. demutka, dymutka ’ua.’. A m. démut- jelképe.
ka származhat közvetlenül a németből, a -ka dicsőfű l. dicsőségesfű
pedig képző; vö. boglárka. Diószegi–Fazekas dicsőségesfű 1578: D×czxſéges f× (Melius
a növény R. és N. démutka nevét a Thymus 38a); 1775: Ditsöséges-fü (Csapó 294); 1783:
nemzetség megnevezésére foglalta le, a nem- Ditsöséges-fü (NclB. 321); 1798: Ditsfsséges
zetség hivatalos neve ma kakukkfű. fÍ (Veszelszki 440). J: ’Veronica officinalis;
TESz. démutka a.; EWUng. démutka a. — orvosi veronika’. || dicsőfű 1948: Dicsőfű
Ö: kakukk~. (MagyGyógyn. 273). J: ’ua.’.
deréce 1775: Derétze (Csapó 71); 1783: A dicsőségesfű a ném. ErenpreiſÅ (Melius
Derétze (NclB. 321); 1798: Derétze (Ve- 38a) [Ehrenpreis] fordítása, a névadás magya-
szelszki 49). J: ’Veronica beccabunga; ártéri rázata, hogy a növény egykor nagy becsben
veronika’. tartott gyógynövény volt, használták mint
A deréce talán a déli szláv (vö. blg. görcsoldót és idegnyugtatószert, valamint a
трúцu [többes sz.] ’korpa’; mac. трuцu légutak hurutus betegségeinél is alkalmazták.
[többes sz.] ’ua.’) eredetű derce (első meg- A dicsőfű elvonással keletkezett a dicsőséges-
jelenése 1763: ’különféle termények hüve- fű növénynévből.
lye’) szóból származik, a névadás magyará- diktamus 1. 1577 k.: Dictamuſt gr.
zata, hogy a növénynek a termése kerekded, (265/39), Dictamuſnak gr. (572/22), Dip-
fölfúvódott. A magyarba egy déli szláv R. tamuſnak gr. (573/2), Diptamuſth gr. (141/4);
*tьricę ’korpa’ kerülhetett át, amely *terice, 1664: Dictamos (Lippay I: 76); 1775: Dik-
illetőleg szó eleji zöngésüléssel *derice for- tamos, Ditamos (Csapó 86); 1798: Diktamos
mát vett fel. (Veszelszki 190); 1813: Diktamos (Magy. Fű-
TESz. derce a.; EWUng. derce a. vészk. 2. 367). J: ’Dictamnus albus; nagy-
deréceszigoráll 1807: Derétze Szigorall ezerjófű’. — erdei ~ 1578: Erdei Dipta-
(Magy. Fűvészk. 65). J: ’Veronica becca- muſnac gr. (Melius 108a). J: ’ua.’. | fehér ~
bunga; ártéri veronika’. 1577 k.: Feÿer Dictamnuſth gr. (OrvK.
dinnyefű 137 dió
609/23). J: ’ua.’. | hamis ~ 1578: hamis ’Pimpinella saxifraga; hasznos földitömjén’.
Diptamuſnac gr. (Melius 108a). J: ’ua.’. ▌ 2. ▌ 3. 1775: DinnyeÐzagu-fü (Csapó 51). J:
— krétai ~ 1578: „Eggyic Cretai” [Dip- ’Sanguisorba minor; csabaíre’.
tamus] (Melius 108). J: ’Origanum dic- A kerti borágó (1.) dinnyeízűfű és dinnye-
tamnus; krétai szurokfű’. szagúfű elnevezéseinek magyarázata a növény
A diktamus idegen szó, a lat. szakny.-i dinnyéhez hasonló illata, illetve íze. Beythe
Dictamnus (< lat. dictamnus, dictamnum < András Fiveskönyvében így ír: „szagos mint
gör. díktamnos, díktamnon) átvétele. A az dinnye, kek viraga vagyon…” (Beythe
diptamus a lat. diktamus diptamnus alakvál- 119), egy 1610 k. feljegyzésben pedig ezt ta-
tozatának átvétele. A hamis diptamus (1.) Me- láljuk: „kek uiraga: szagos minth az dinnie”
lius alkotása, a Pseudodiptamus (Melius 108) (Herb. d): RMGl. 159). Majdnem 200 évvel
részfordításával alkotta, a hamis jelző megkü- később Csapó József már tévesnek ítéli a
lönböztető szerepű, a fehér jelző a virág szí- dinnyeszagúfű elnevezést, mivel: „Levelei
nére utal. Idegen nyelvi megfelelőre vö. ném. gömbölyüek, kemények és ÐzöröÐÐek, mellye-
Diptam, weisser Diptam. A krétai szurokfű ket valaki tenyerei között dörsöli, valóságos
(2.) diptamus neve ismételten latin átvétel, a Ugorkát illatoznak, és így Dinnye-Ðzagu fünek
lat. szakny.-i Origanum dictamnus utótag- nem jól nevezik” (Csapó 27). A hasznos föl-
jának és a R. lat. diptamnusnak a hatására jött ditömjén (2.) és csabaíre (3.) dinnyeszagúfű
létre. A krétai jelző magyarázata, hogy a nö- neve hasonlóságon alapuló névátvitellel kelet-
vény Kréta szigetén őshonos: „Ez czac Creta kezett, a növények illatosak.
ſÅigetben terem” (Melius 108). dinnyeszagúfű l. dinnyeízűfű
Genaust Dictámnus a. dió 1. — jezsuita~ 1903: jezsuita dió
dinnye l. király~, királyné asszony dinnyéje (Hoffmann–Wagner 23); 1948: jezsuita dió
(→ királydinnye) (Halmai 87). J: ’Trapa natans; csemegesu-
dinnyefű 1775: Dinnye-fü (Csapó 125); lyom’. | vízi~ 1775: Vizi dió (Csapó 268);
1783: Dinnye-fü (NclB. 384); 1903: dinnyefű 1783: Vizi-dió (NclB. 331); 1798: Vízi-dió
(Hoffmann–Wagner 119). J: ’Ajuga (Veszelszki 427). J: ’ua.’. ▌ 2. — magyar~
chamaepitys; kalincaínfű’. 1578: Magyar dióc (Melius 14). J: ?
A dinnyefű valószínűleg a növény R. lat. ’Aesculus hippocastanum termése; közönsé-
cucurbitalis (< lat. cucurbita ’tök’) nevének ges vadgesztenye(fa) termése’.
fordítása. A dinnye lat. neve Cucurbita cit- A dió csuvasos jellegű ótörök jövevényszó
rullus, a tökfélék (Cucurbitaceae) családjába (vö. K#šγ. yaγaq; kirg. žaáak, žaáak), első
tartozik, a kalincaínfű R. lat. cucurbitalis megjelenése 1264: ’Juglans sp.’. A sulyom
nevét fordíthatták a dinnye növénynévvel; a (1.) és a gesztenyefa termése (2.) hasonlóság
növény indás töve pedig a dinnye alapján kapta dió nevét, ehető, kerek termésük
terjeszkedésére emlékeztet. van. A jezsuitadió a csemegesulyom (1.) dió-
Genaust Cucúrbita a. szerű termésére utal, nyilván a szegényebb
dinnyeízűfű 1500 k.: De boragine: népréteg (jezsuiták) fogyasztotta a közönsé-
dynÿaÿzwfyw (Herb. a): RMGl. 255); XVI. sz. ges dióhoz (Juglans regia) hasonló, értéktelen,
v.: Borago: [Di]nnie izex fÿ (De Herbis: apró termést. A vízidió a ném. Waſſernuſs
RMGl. 258). J: ’Borago officinalis; kerti bo- ’ua.’ tükörfordítása, a névadás magyarázatára
rágó’. || dinnyeszagúfű 1. 1540 k.: Borago: l. még vízigesztenye (→ gesztenye). A vad-
buglossa minor: dÿne sago fw (Herb. c): gesztenye termésének (2.) magyardió neve
RMGl. 256); 1706: Dinnye szagú fű: Borago Melius alkotása, a termés a dióhoz hasonló,
(Nyr. 29: 364); 1833: dinnyeszagu fű (Pal- de az adat kétes azonosítású. Natter-Nád
lasLex. 537); 1903: dinnyeszagú fű (Hoff- Miksa feltételezi — abból kiindulva, hogy a
mann–Wagner 31). J: ’ua.’. ▌ 2. 1595: szöveg szerint a növény termései „az
dinnye zagu fijv (Beythe 99); 1813: Dinnye- gyomorban ſárt és hurutot czinálnac” (Melius
szagúfű (Magy. Fűvészk. 2. 367). J: 14) — , hogy a nálunk a XVI. század folya-
díszfű 138 disznógyógyítófű
mán már ismert, magas szaponintartalmú, Hyoscyamus tükörfordítása; vö. lat.
mérgező termésű közönséges vadgesztenye- hyoscyamus, hyoscyamos < gör. hyoskýamos
(fa) termése lehet. ’disznóbab’ < gör. hŷs ’disznó’ (gen. hyós),
Szabó, Melius 371; TESz. dió a.; EWUng. kýamos ’bab’. A bolondító beléndek termése
dió a. babhoz hasonló, babja mérgező, még a disz-
diptamus l. diktamus nónak is árt. Kováts Mihály műszótárában így
dísz l. kecske~ magyarázza a disznóbab elnevezést: „Mert
díszfű N. díszfű (Péntek–Szabó, Ember és e’nek a’ gyümfcse bab képÍ; mivel, mikor a’
növényvilág 206). J: ’Asparagus officinalis; csürhék e’nek a’ babját megeszik, a’tól mind-
közönséges spárga’. járt rángatodzást kapnak” (Kováts, Műszótár
A díszfű népi elnevezés, a névadás alapja, 138). Diószegi–(Fazekas) Orvosi fűvész-
hogy a zöldségnövényt, a spárgát kerti díszfű- könyve a bolondító csalmatok (→ csalmatok)
ként is ültetik szépséges, tűszerű levélzetéért. nevet javasolja a R. disznóbab helyett.
disznó 1852: disznó (Peregriny, Termé- Genaust Hyophórbe a.
szettört. 382); — N. disznó (Péntek–Szabó, disznócsalán 1783: Diſznó (ételére való)
Ember és növényvilág 227). J: ’Datura Tsalyán (NclB. 423); 1798: Diſznó-Tsallyán
stramonium termése; csattanó maszlag termé- (Veszelszki 448). J: ’Urtica dioica; nagy csa-
se’. — szúrós ~ N. szúrós disznó (Magy- lán’.
Gyógyn. 264). J: ’Datura stramonium; A disznócsalán összetett szó, az előtag a
csattanó maszlag’. | tövises ~ N. tövises disz- csuvasos jellegű ótörök disznó, az utótagra l.
nó (MagyGyógyn. 264). J: ’ua.’. | töviskés ~ csalán. A nevet valószínűleg Benkő hozta lét-
1903: töviskés disznó (Hoffmann–Wagner re, az elnevezés alapja, hogy a növényt a disz-
39). J: ’ua.’. || tövis~ N. tüvisdisznó (Péntek– nók etetésére használták. Benkő körülírásos
Szabó, Ember és növényvilág 227). — disznó ételére való csalán elnevezéséből a ké-
tövis~burján N. tüvisdisznó-búrján (Péntek– sőbbiekben a magyarázó ételére való részt el-
Szabó, Ember és növényvilág 227). J: ’ua.’. || hagyták.
disznócska N. disznócska (Magy-Gyógyn. disznócska l. disznó
264). J: ’ua.’. disznógyógyítófű 1578: diſÅno gyogyito
A disznó ’a csattanó maszlag tüskés ter- f×nec gr. (Melius 157). J: ’Gentiana cruciata;
mése’ a R. ném. Sau ’disznó’, Saunuß ’disz- kígyótárnics’.
nódió’ tükörfordítása. Az ótör. eredetű disznó A disznógyógyítófű Melius alkotása, Meli-
-cska kicsinyítő képzős származéka a disz- us a kígyótárnics egyéb neveinek (vö. keresz-
nócska. A szúrós, tövises, töviskés jelzős elne- tesfű) ismertetése után megjegyzi, hogy a nö-
vezések népi nevek, a növény tüskés tokter- vényt „diſÅno gyogyito f×nec is hiyác” (Me-
mésére vonatkoznak. A disznó előtagú ter- lius 157). A disznógyógyítófű valószínűleg
mésnevek általában mérgezőek (vö. disznó- nem tükörfordítás, a gyógynövényekre jel-
bab), a csattanó maszlag termése is erősen lemző, hogy arról nevezik el őket, aminek a
mérgező. A N. tövisdisznó ’sündisznó’ nö- gyógyítására használják. Melius ezt írja a kí-
vénynév kiemeli, hogy a termés szúrós. A tö- gyótárnicsról: „A tehen, és lúh, és diſÅno
visdisznóburján utótagjára l. burján. páſÅtoroc igen adgyac enni à diſÅno és Iuh
Marzell Datura stramonium a. baromnac à dxg ellen”... Igen iò à ſebes lo-
disznóbab 1578: DiÐÅno bab (Melius 64); uakat ſanta túros Louakat vęle moſni à vi-
1775: DiÐznó-bab (Csapó 33); 1783: DiÐznó- zéuel” (Melius 157a). A disznógyógyítófű név
bab (NclB. 339); 1798: Diſznó-bab (Ve- a későbbi herbáriumokban már nem jelenik
szelszki 252); 1807: disznó Bab (Magy. meg, de a szerzők, pl. Csapó ismerik a nö-
Fűvészk. 174); 1903: disznóbab (Hoffmann– vény disznógyógyító hatását: „A’ kereſzt-fü
Wagner 39). J: ’Hyoscyamus niger; bolondító [kígyótárnics] gyökerét haſznos meg-etettni a’
beléndek’. Diſznókkal, midön köztök a’ Dög uralkodik,
A disznóbab Melius alkotása a lat. mert meg-öriztettnek az által a’ Dögtöl’ (Csa-
disznókáposzta 139 disznóorja
pó 261). disznókenyér 1588: dizno kenyer (Nyr.
Mollay, Növénynevek 42. 128: 184); 1664: „Cyclamen, kit az Németek
disznókáposzta 1. 1783: DiÐznó kápoÐzta diſznó kenyérnek neveznek” (Lippay I: 64);
(NclB. 409). J: ’Sonchus asper; szúrós csor- 1775: DiÐznó kenyér (Csapó 73); 1783: DiÐz-
bóka’. ▌ 2. 1813: disznó, nyúl Káposzta nó-kenyér (NclB. 335); 1798: DiÐznó-kenyér
(Magy. Fűvészk. 2. 375). J: ’Sonchus (Veszelszki 185). J: ’Cyclamen purpurascens;
oleraceus; szelíd csorbóka’. erdei ciklámen’.
A disznókáposzta a szúrós csorbóka (1.) A disznókenyér a ném. Schweinbrot, Sau-
és a szelíd csorbóka (2.) a Sonchus brot fordítása. A névadás magyarázata, hogy
nemzetséghez tartozó, hasonló felépítésű nö- a megfőzött gumókkal etették a sertéseket, és
vények. A disznó előtag arra utal, hogy ezek a vaddisznók is szívesen túrják ki, és fo-
az állatok szívesen fogyasztják, ill. azt is je- gyasztják a növény gumóit. Idegen nyelvi
lezheti, hogy ezek vadon termő káposztafélék megfelelőkre vö. ang. hog’s bread; swine-
(szemben a termesztett káposztával), friss, bread; sv. svinbröd.
fiatal leveleikből salátát készítettek. A disznó- Nyr. 128: 184.
káposzta összetett szó, az előtag a csuvasos disznókömény 1578: DiſÅno kemény (Me-
jellegű ótörök disznó, az utótag létrejöhetett a lius 49a); 1590: peucedanon: Diszno kômeny
lat. szakny.-i oleraceus (< lat. oler#ceus, (SzikszF.: RMGl. 428); 1595: Dizno kxmeny
holer#ceus ’fűnemű’ < lat. helus ’zöldség, ká- (Beythe 81a); 1775: Disznókömény (Csapó
poszta’) fordításaként. A szelíd csorbóka (2.) 72); 1783: DiÐznó Kömény (NclB. 347). J:
idegen nyelvi megfelelőire vö. ang. sow ’Peucedanum officinale; orvosi kocsord’.
thistle ’disznóbogáncs’; ném. Saudistel; hv. A disznókömény a növény R. lat.
svinjak. Vö. disznókék. Fœniculū [Foeniculum] porcinum, Fœnū
Marzell Sonchus asper a., Sonchus [Foenum] porcinum (Melius 49a) (< lat.
oleraceus a. foeniculum < lat. f#niculum ’kömény’ < lat.
disznókék 1. 1520 k.: Endiuia: dizno keek f#num ’széna’ kicsinyítő képzős alakja;
(Növ.: RMGl. 388). J: ’Cichorium endivia; porcinum < lat. porcinus < lat. porcus ’disz-
salátakatáng’. ▌ 2. 1578: DiſÅnokéc (Melius nó’) neveinek fordításával jött létre. A növény
76); 1783: DiÐznó kék (NclB. 409). J: termése a köményhez hasonlít, a disznók szí-
’Sonchus asper; szúrós csorbóka’. — kemény vesen fogyasztják, valamint a „A’ gyökere
erdei ~ 1578: kemény Erdei diſÅnokéc (Me- fekete vaſtag, de belfl fejér, ’s annak a’ fejé-
lius 76a). J: ’ua.’. ▌ 3. 1813: Disznó kék bfl körös-körÍl ſürÍ haj-ſzálok, vagy-is Diſz-
(Magy. Fűvészk. 2. 367). J: ’Sonchus nó-serték állanak” (Veszelszki 345). Idegen
oleraceus; szelíd csorbóka’. — sima ~ 1578: nyelvi megfelelőre vö. ném. Sew Fenchel
Sima DiſÅnokéknec gr. (Melius 76a). J: ’ua.’. (Melius 49a).
▌ 4. 1775: DiÐznókék (Csapó 208); 1783: Genaust porcínus a., foeniculáceus a.
DiÐznó kék (NclB. 410). J: ’Taraxacum disznókörte N. Disznókörte (Magy-
officinale; pitypang’. Gyógyn. 121); disznókörti, disznu6körti
A salátakatáng (1.), a szúrós csorbóka (2.), (ÚMTsz.). J: ’Crataegus laevigata; cserega-
a szelíd csorbóka (3.) és a pitypang (4.) olyan lagonya’.
növények, amelyeknek fiatal, friss leveleiből A disznókörte az ótörök eredetű disznó
salátát készítettek, Csapó a pitypangról (4.) állatnév és a körte gyümölcsnév összetétele, a
így ír: „Mikor gyenge ez fü, ſzint úgy lehet cseregalagonya ehető termésére utal. A disznó
kéſzitteni és enni mint a’ Salátát” (Csapó előtag gyakori megkülönböztető elem, a disz-
208). A disznókék összetett szó, az előtag a nókörte növénynévben jelzi, hogy a gyümölcs
csuvasos jellegű ótörök disznó, az utótagra l. vadon terem és kicsi.
kék ’saláta’. A disznó előtag megkülönböztető disznóorja 1578: DiſÅno oria (Melius
szerepű, azt jelzi, hogy a disznók szívesen fo- 33a); 1775: DiÐznó orja (Csapó 225); 1783:
gyasztják. DiÐznó orja (NclB. 370); 1798: Diſznó-órja
disznóparéj 140 dobronika
(Veszelszki 357); 1813: D[isznó] orja (Magy. eredeztette, valójában a lat. portula ’kis ajtó’
Fűvészk. 2. 367). J: ’Portulaca oleracea; kö- szóból származik. Az előtag magyarázata,
vér porcsin’. hogy elsősorban a disznók fogyasztották, az
A disznóorja Melius alkotása, Melius va- utótagra l. porcsin.
lószínűleg a lat. Portulaca szót (tévesen) fel- Genaust porcínus a., pórtula a.
tehetőleg a lat. porcus ’disznó’ szóból ere- disznórépa 1577 k.: DÿÅno Repanak gr.
deztette. A disznóorja összetett szó, az ótörök (OrvK. 629); 1584: dizno répa (Clusius–
eredetű disznó és az orja ’állati gerinc’ össze- Beythe 13); 1595: Dizno repa (Beythe 51);
tétele. Az orja utótag szóhasadás eredeménye 1775: Disznórépa (Csapó 73); 1783: DiÐznó-
(az orr testrésznév előzményének, az ur ~ or répa (NclB. 335). J: ’Cyclamen purpu-
’domb, magaslat’ elemeknek más testrész je- rascens; erdei ciklámen’.
lölésére való alkalmazásával jött létre). A név A disznórépa a lat. rapum porcinum (<
arra utalhat, hogy a kövér porcsint a disznók lat. porcénus ’disznó-’ melléknév; lat. r#pa,
szívesen túrják és fogyasztják, valamint a ke- r#pum ’répa’) tükörfordítása, a név magyará-
rekded, pozsgás levelű növény hasonlíható ál- zata, hogy a disznók szívesen eszik a gumó-
lati gerinchez. Vö. disznóporcsin. kat, amelyek répához hasonlóak. Idegen nyel-
Szabó, Melius 381; TESz. orja a.; vi megfelelőre vö. ném. Erdrübe ’földirépa’,
EWUng. orja a.; Genaust pórtula a.; Nyr. Waldrübe ’erdeirépa’ (Veszelszki 185).
127: 48. Marzell Cyclamen europaeum a.; Nyr.
disznóparéj 1911: disznóparéj (Cserey, 128: 184; Genaust porcínus a., rápa a.
Növényszótár 12). J: ’Amaranthus; amaránt’. disznótövis 1578: DiſÅno txuis (Melius
A disznóparéj összetett szó, Cserey nem- 43a); 1775: DiÐznó tövis (Csapó 17); 1783:
zetségnévként használja. Az előtag az ótör. DiÐznó tövis (NclB. 413); 1791: Disznó Tövis
eredetű disznó állatnév, az utótag, a paréj (→ (Lumnitzer 361); 1798: DiÐznó-tövis (Ve-
paraj) ’ehető főzeléknövény, gyomnövény’ szelszki 135). J: ’Carlina acaulis; szártalan
jelentésű. A disznóparéj összetétel arra utal, bábakalács’.
hogy az amaránt nemzetséghez tartozó növé- A disznótövis Melius alkotása, a ném.
nyek szinte gyomnövényként terjednek, közü- Eberdistel (ném. Eber ’vadkan’), Saudistel tü-
lük némelyiket főzeléknövényként fogyasz- körfordítása. A névadás magyarázata, hogy a
tották. szártalan bábakalácsot a disznók teknőjébe
disznópázsit 1595: Dizno paſit (Beythe tették azért, hogy megvédje az állatokat a
96); 1775: DiÐznó-páÐit (Csapó 226); 1783: marhavésztől, különféle disznóbetegségekben
DiÐznó pá’sit (NclB. 363); 1798: Diſznó-pá- (pl. disznó köhögése) is használták, ezenkívül
zsit (Veszelszki 354). J: ’Polygonum a disznók szívesen fogyasztják a növényt.
aviculare; madárporcsin’. Marzell Carlina acaulis a.; Szabó, Melius
A disznópázsit előtagja arra utal, hogy a 386.
disznók ették a növényt, a szláv eredetű pázsit disznótüsfa 1798: Diſznó-tÍs-fa (Ve-
utótag ’fű’ jelentésű. szelszki 335). J: ’Rhamnus cathartica; varjú-
TESz. pázsit a.; EWUng. pázsit a.; tövis’.
Genaust porcínus a., pórtula a. A disznótüsfa egyedi adat, valószínűleg a
disznóporc l. disznóporcsin növény szarvastövis elnevezésének hatására
disznóporcsin 1. 1578: DiſÅno porczin jött létre, mert a növény ágvégei tövisesek. A
(Melius 183). J: ’Polygonum aviculare; ma- tüs utótag a tövisnek régi tüs változata. A tö-
dárporcsin’. ▌ 2. 1775: DiÐzno-portsin (Csapó vis utótagra l. még varjútövis.
225). J: ’Portulaca oleracea; kövér porcsin’. || TESz tüske a.; EWUng tüske a.
disznóporc 1798: Diſznó-portz (Veszelszki dobronika 1783: Dobrónika (NclB. 390);
357). J: ’ua.’. 1798: Dobrónika (Veszelszki 64). J: ’Melittis
A disznóporcsin Melius alkotása, a lat. melissophyllum; déli méhfű’.
Portulaca szót a lat. porcus ’disznó’ szóból A dobronika idegen szó, az erdélyi Benkő
dohányvirág 141 dutkóró
József a rom. „Dobrónike” (NclB. 422) ’ua.’ lő’).
növénynevet vette át. Marzell Datura stramonium a.
dohány l. pakulár~ döglesztő l. csibe~, csirke~ (→ csibedöglesz-
dohányvirág N. dohányvirág (Magy- tő), kutya~fű, liba~, tyúk~
Gyógyn. 145). J: ’Melilotus officinalis; orvo- drágajó N. drágajó (MagyGyógyn. 273).
si somkóró’. J: ’Veronica officinalis; orvosi veronika’.
A dohányvirág népi név, a névadás ma- A drágajó népi elnevezés, a déli szláv
gyarázata, hogy a növény megszárított virág- vagy szlovák eredetű drága ’értékes’ és a jó
ját dohányhoz szokták adni. Idegen nyelvi ’hasznos dolog’ összetétele, valószínűleg a
megfelelőre vö. ném. Tabaksklee. ném. Ehrenpreis hatására jött létre. A névadás
Marzell Melilotus officinalis a. alapja, hogy az orvosi veronika a népi gyó-
dongófű l. dongóvirág gyászatban nagyon fontos és hasznos gyógy-
dongóvirág N. dongóvirág (Magy- szer volt. Vö. dicsőségesfű.
Gyógyn. 222); dungó-virág (MTsz.); Don- drágolub 1583: Pilosella minor albo
govirág (Jávorka 848). J: ’Pulmonaria offi- flore. dragollub. Pilosella minor purpureo
cinalis; pettyegetett tüdőfű’. || dongófű 1. flore. holgy mal (Clusius–Beythe 6a.:
1841: dongófű (Barra 302). J: ’ua.’. ▌ 2. — BotTört. 126); 1783: Drágulob (NclB. 415);
borzas ~ 1841: borzas dongófü (Barra 302). 1798: Drágulob (Veszelszki 238); 1903:
J: ’Symphytum officinale; fekete nadálytő’. drágulob (Hoffmann–Wagner 165). J:
A dongóvirág népi elnevezés, a dongó ’Antennaria dioica; parlagi macskatalp’.
’rovar’ előtag dong töve hangutánzó eredetű, A drágolub idegen szó, ismeretlen erede-
hangalakja a rovar tompa, zúgó hangját jele- tű.
níti meg. Gazdag méztartalma miatt a méhek, dragontárkony 1583: Dragon tarkony
darazsak, dongók gyakran keresik fel a pety- Tarco (Clusius–Beythe 7a: BotTört. 127). J:
tyegetett tüdőfüvet. Idegen nyelvi megfelelőre ’Artemisia dracunculus; tárkönyüröm’.
vö. ném. Honigblume ’mézvirág’. A pettye- A dragontárkony összetett szó, az előtag a
getett tüdőfű (1.) és a fekete nadálytő (2.) ném. Dragon (< lat. dracunculus ’kicsi sár-
dongófű elnevezése Barra alkotása, mindkét kány’ < lat. drac# < gör. drák#n ’sárkány, kí-
növény lila virágait kedvelik a méhek, dara- gyó’) átvétele, az utótagra l. tárkony. A néva-
zsak. A borzas jelző (2.) magyarázata, hogy a dás szemléleti háttere, hogy a növény gyöke-
növénynek érdesen szőrös szára és levele van. rei kígyószerűek, ill. kígyóharapás ellen hasz-
Vö. darázsvirág, méhvirág, szopókavirág. nálták a növényt. Vö. kígyótrankfű.
Marzell Pulmonaria officinalis a.; TESz. Genaust dráco a., dracónis a.
dong a.; EWUng. dong a. drót l. cin~
dődike N. Dődike (MagyGyógyn. 326); dudvacsorbóka 1807: dudva Tsorbóka
dődike (ÚMTsz.), dídike (ÚMTsz. dédike a). (Magy. Fűvészk. 444). J: ’Sonchus oleraceus;
J: ’Centaurea cyanus; kék búzavirág’. szelíd csorbóka’.
A dődike népi elnevezés, ismeretlen ere- A dudvacsorbóka Diószegi–Fazekas alko-
detű. Talán a dédike ’dédszülő, dédnagyma- tása, a R. csorbóka nevet Diószegi–Fazekas
ma’ népetimológiás változata. tette nemzetségnévvé, a dudva előtag jelen-
Marzell Centaurea jacea a. tése valószínűleg ’burjánzó’ (vö. 1723: ’bur-
dögfű 1903: dögfű (Hoffmann–Wagner jánzik’), utalva arra, hogy a növény gyorsan
39); — N. dögfű (MagyGyógyn. 264). J: szaporodik. Diószegi–(Fazekas) Orvosi fű-
’Datura stramonium; csattanó maszlag’. vészkönyve a dudvacsorbóka nevet javasolja
A dögfű elnevezés alapja, hogy az egész a R. kakics, nyúlkék, disznókáposzta, nyúl-
növény büdös. Idegen nyelvi megfelelőkre káposzta, nyúlsaláta helyett.
vö. ang. stink-weed; ném. R. Bockstaud’n dutkóró 1578: Dutkorónac gr. (Melius
’bakszagú növény, bokor’; R. lat. solanum 95); 1783: Dutkóró (NclB. 406); 1948: dud-
foetidum pomo spinoso (< lat. foetidus ’bűz- kóró (MagyGyógyn. 145); — N. dudkóró
dutkóró 142 dutkóró
(MTsz.). J: ’Melilotus officinalis; orvosi gaz’ származéka, a kóró utótag magyarázata:
somkóró’. || búskóró N. Bucskóró, búskóró „mert igen magas mint egy ember” (Melius
(MagyGyógyn. 145). J: ’ua.’. 95). A búskóró előtagja népetimológiával ke-
A dutkóró Melius alkotása, a növénynév letkezett.
előtagja az ismeretlen eredetű dudva ’gyom, TESz. dudva a.; EWUng dudva a.
E, É

ebagyar 1843: Ebagyar (Bugát, ’kutya, eb’) utótagot lefordították, a csipke


Szóhalm. 93). J: ’Cynodon; csillagpázsit’. eredeti jelentése ’Rosa canina, gyepűrózsa’.
Az ebagyar növénynevet a reformkori Az ugor eredetű eb ’kutya’ előtag magyará-
nyelvújítás idején Bugát Pál alkotta való- zatára l. még kutyarózsa, az utótagra l. még
színűleg a lat. szakny.-i Cynodon (< gör. csipke.
kynód#n, kynódous < gör. ký#n, gen. kynós UEWb.; Nyr. 125: 420.
’kutya’; odoús, gen. odóntos ’fog’) fordí- ébenfa 1841: ijbenfa (Barra 423). J:
tásával. A névadás magyarázata, hogy fog- ’Taxus baccata; tiszafa’.
szerű rügyek találhatók a növény gyökér- A valódi ébenfa ’Diospyros ebenum; forró
zetén. Barra ebagyar elnevezését sem a égövi fafajta’ első megjelenése: 1551: „Sz×n-
köznyelv, sem a szaknyelv nem fogadta be. telen neuekedem mint az Eb…us fa” (TESz.).
Marzell Cynodon dactylon a.; Genaust Az ében vándorszó; vö. ang. R. heben, ebony
Cýnodon a.; Nyr. 117: 562; Nyr. 125: 420. (tree); ném. Ebenbaum, Ebenholz; fr. ébène;
ebcseresznye 1903: ebcseresznye ol. èbano ’ébenfa’; or. эбéновый ’ében-’; lat.,
(Hoffmann–Wagner 197); 1948: ebcseresz- h. lat. (h)ebanus, (h)ebanum ’ébenfa’ (< gör.
nye (MagyGyógyn. 291). J: ’Bryonia alba; ébenos ’ébenfa’). A tiszafa ébenfa elnevezése
büdös gönye’. Barra alkotása, a ném. Eibenbaum, Ibenbaum
Az ebcseresznye a ném. Hundskirsche (Veszelszki 422) részfordításával jött létre,
tükörfordítása. Az elnevezés motivációja, Barra a német előtagot átvette, a baum ma-
hogy a büdös gönye apró bogyói feketék, a gyarázó utótagot lefordította. Az ében ’ében-
cseresznyéhez hasonlóak, az eb ’kutya’ elő- fekete, fekete’ előtag a tiszafa mérgező hatá-
tag azt jelzi, hogy a termés nem ehető, mér- sára utal, vö. halálfa.
gező. Az ükörke ’Lonicera xylosteum’ nö- TESz. ében a., EWUng ében a.; Genaust
vény (nem gyógynövény) neveként már ebenacánthus a.
1833-ban felbukkan az eb-tseresznye éberfa l. égerfa
(Kassai 2: 15), a névadás alapja itt is a jel- ebfa 1. 1264: „spina, que Ebfa dicitur”
legzetes apró, cseresznyeszerű termés. Vö. (TESz. ebes a.); 1397/1416: „arbor wlgo
kutyacseresznye. ebefa” (TESz. ebes a.). J: ’Rhamnus
Marzell Bryonia a.; Nyr. 125: 420. cathartica; varjútövis’. ▌ 2. 1578: Ebfa „b×-
ebcsipke 1578: Eb cypke (Melius 11a); dxs ÐÅederies virága vagyon” (Melius 20a). J:
1583: eb chypke (Clusius–Beythe 7: Bot- ’Daphne mezereum; farkashárs’. — büdös ~
Tört. 132); 1775: Eb-csipke (Csapó 76); 1578: b×dxs Ebfánac gr., „b×dxs ÐÅederies vi-
1783: Eb-tsipke (NclB. 375). J: ’Rosa rága vagyon” (Melius 20a). J: ’ua.’.
canina; gyepűrózsa’. Az ebfa az ugor eredetű eb ’kutya’ és a fa
Az ebcsipke összetett szó, a latin Rosa összetétele. A varjútövis (1.) elnevezésének
canina részfordítása, a lat. canina (< canis eb előtagja a növény jelentéktelenségét és bü-
ebfáj 144 ebfojtófű
dös szagát jelzi: „roszsz, büdös, semmirevaló ti oroszlánszáj’. | 1783, 1807: ’Antirrhinum
törőfa” (Kassai 2: 15); vö. ebtövis. A farkas- majus; kerti oroszlánszáj’.
hárs (2.) eb előtagja minden bizonnyal a nö- Az ebfejűfű az oroszlánszáj elnevezése, a
vény egészének mérgező voltát magyarázza. korai adatokban vadon növő ’vetési oroszlán-
Az ebfa és a büdös ebfa Melius alkotásai, a száj’ jelentésű, a későbbi adatokban már a
büdös jelzőt azzal magyarázza, hogy „b×dxs kerti fajtát jelöli. Az ebfejűfű Melius alkotása
ÐÅederies virága vagyon” (Melius 20a). Szabó a R. latin Cynocephalæa (Melius 165a) (<
Attila szerint Melius Herbáriumának ebben a gör. ký#n, genitív kynós ’kutya’; gör. kephale
szakaszában az előforduló növénynevek azo- ’fej’) mintájára, Melius a latinból fordított eb-
nosítása bizonytalan, nem állapítható meg vi- fej növénynevet -ű melléknévképzővel és fű
lágosan, hogy Melius milyen általa ismert nö- magyarázó utótaggal látta el. A növény mag-
vénnyel vélte azonosnak a jelzett fajokat. A háza ebfejhez hasonló, Melius így magyaráz-
bizonytalanság okára l. még tetűfa. Az eb elő- za a névadást: „Eb feyx f×, mert mint egy Eb-
tag a farkashárs német elnevezéseiben is meg- nec, vagy Boriunac à feye ollyan fxk vannac à
található: Hundsbeere ’ebbogyó’, gyakori leuele kxzxt” (Melius 165a). Idegen nyelvi
megnevezés mérgező bogyótermésre. Vö. a megfelelőre vö. ném. Hundskopf (Melius
farkashárs népi kutyaborostyán neve. 165a). Vö. a növény egyéb metaforikus elne-
Marzell Daphne mezereum a.; Szabó, Me- vezésével: borjúorrúfű.
lius 375; Nyr. 125: 420. Marzell Antirrhinum orontium a.; Szabó,
ebfáj XVIII. sz.: ebfáj (Nyr. 85: 210). J: Melius 435; Genaust Cephalándra a., Cýno-
’Vincetoxicum hirundinaria; közönséges mé- don a.; Nyr. 125: 421.
reggyilok’. — méregölő ~ 1841: méregölő ebfoga 1706: eb foga ’Denticula canis’
ebfáj (Barra 272). J: ’ua.’. (PPNomH.). J: ? ’Erythronium dens-canis;
Az ebfáj az eb ’kutya’ és a bizonytalan európai kakasmandikó’.
eredetű (talán finnugor kori örökség) fáj utó- Az ebfoga Pápai Páriz Ferenc alkotása, a
tagnak ’fájdalomgyötör, kínoz’ az összetétele. latin tudományos Denticula canis (< lat. dens
A név valószínűleg a lat. cynanchum (< gör. ’fog’; lat. canis ’kutya’) tükörfordítása; vö.
ký#n, gen. kynós ’kutya’; gör. ágchein ’foj- még a növény R. lat. nevei dens canis, dens
togat, nehezen nyel’) hatására jött létre. A caninus. A növény mai, hivatalos lat. szakny.-
magyar ebfáj növénynévben a ’fojtogat, ne- i elnevezése szintén tartalmazza a R. lat. eb +
hezen nyel’ jelentésű gör. ágchein szót az ál- fog jelentésű elemet; vö. Erythronium dens-
talánosabb jelentésű fáj ’fájdalom gyötör’ canis. A névadás alapja a növény felül fog-
szóval fejezték ki. A névadás magyarázata, szerű, hegyes hagymája. Idegen nyelvi meg-
hogy a növényt torokgyík (a betegség tünete a felelőre vö. ném. Hundszahn ’kutyafog’; ang.
nehéz nyelés, fulladás) kezelésére használták. dog’s tooth.
A méregölő jelzőre l. méregölőfű. Vö. ebfojtó- Marzell Erythronium dens-canis a.; Nyr.
fű. 125: 421.
TESz fáj a.; EWUng. fáj.; UEWb. 389; ebfojtófű 1833: eb-fojtó-fű (Dankovszky
Genaust Cynánchum a.; Nyr. 125: 421. 276); 1903: ebfojtó fű (Hoffmann–Wagner
ebfaképű lóbenge l. lóbenge 51). J: ’Vincetoxicum hirundinaria; közönsé-
ebfejűfű 1578: Eb feyx f× (Melius 165a); ges méreggyilok’.
1595: Eb feix fiju Antirrhinum, Bucranion, A ném. Hundswürger tükörfordítása, való-
Cynocephaloea (Beythe 120a); 1775: Ebfejü- színűleg Dankovszky alkotta a nevet. A né-
fü (Csapó 39); 1783: Eb fejü fü (NclB. 391); met szó a lat. cynanchum (< gör. ký#n, gen.
1807: ebfejűfű (Magy. Fűvészk. 362). J: kynós ’kutya’; ágchein ’fojtogat, nehezen
1578, 1595: ’Misopates orontium; vetési nyel’) szóból ered, magyarázata, hogy régen a
oroszlánszáj + ? Antirrhinum majus; kerti növényt torokgyík, fulladásos betegség ellen-
oroszlánszáj’. | 1775: ’Misopates orontium; szereként használták. Vö. ebfáj.
vetési oroszlánszáj + Antirrhinum majus; ker- Genaust Cynánchum a.; Nyr. 125: 421.
ebgyógyítópázsit 145 ebnyelv
ebgyógyítópázsit 1780: eb-gyógyitó pá- 4: BotTört. 126); 1595: Eb kapor (Beythe 95);
zint (Phytologicon 86); 1783: Eb-gyógyító pá- 1775: Eb kapor (Csapó 254); 1783: Eb Kapor
Ðint (NclB. 328); 1798: Eb-gyógyító Pázsit (NclB. 419); 1798: Eb-kapor (Veszelszki
(Veszelszki 240). J: ’Elymus repens; közön- 177). J: ’Anthemis cotula; büdös pipitér’.
séges tarackbúza’. || ebgyógyítófű 1807: Eb- Az ebkapor, ill. társneve a kutyakapor a
gyógyító fű (Magy. Fűvészk. 115); 1948: Eb- R. ném. Hundsdill tükörfordításával keletke-
gyógyítófű (MagyGyógyn. 44). J: ’ua.’. || eb- zett. A büdös pipitér levelei a fűszerkapor
gyógyító 1813: Ebgyógyító (Magy. Fűvészk. ’Anethum graveolens’ leveleihez hasonlóak,
2. 368). J: ’ua.’. — ebgyógyítógyökér 1903: az eb-, ill. kutya- előtag a növény büdös illatá-
ebgyógyító pázsit v. gyökér (Hoffmann–Wag- ra utal: „Szára kopasz, de mirígyes foltoktól
ner 11). J: ’ua.’. tarka; ezek dörzsölésre undorító szagot köl-
Az ebgyógyítópázsit elnevezés magyará- csönöznek a növénynek” (Hoffmann–Wagner
zata, hogy a növényt a kutya gyógyírként 171).
eszi, ha a gyomra beteg, és a növény kitisz- Marzell Anthemis cotula a.; MNy. 29: 51;
títja az állat gyomrát. A név valószínűleg latin Nyr. 125: 423.
hatásra jött létre, a lat. Gramen caninum ebkutyatej 1798: Eb-kutya-tej (Veszelsz-
(NclB. 328) (< lat. gramen ’fű, gyep, pázsit’; ki 459). J: ’Euphorbia sp.; kutyatej’.
lat. canénus ’kutya-’ melléknév) fordítása. A Az ebkutyatej Veszelszki alkotása, a nö-
gyógyító magyarázó elem egyéb hasonló szer- vény ebtej és kutyatej elnevezéseiből hozta
kezetű növénynevek hatására kerülhetett a létre a szinonim előtagokat (eb ~ kutya) tartal-
névbe; vö. disznógyógyítófű, vargyógyítófű (→ mazó növénynevet.
varfű) stb. Idegen nyelvi megfelelőkre vö. ebmonyfű 1601–16: eb mony fiű
Hundsgras ’kutyafű’; ang. dog’s grass ’ua.’. ’Orchides, testiculi’ (Nyr. 29: 362). J: ’Orchis
Az ebgyógyító elvonással keletkezett az eb- morio; agárkosbor’.
gyógyítófű névből. Az ebmony hasonló névadási szemléleten
Marzell Agriopyrum repens a.; Genaust alapul, mint az agármony növénynév. Az eb-
canínus a.; Nyr. 125: 422. monyfű összetételben az összefoglaló jelenté-
ebgyógyítófű, ebgyógyítógyökér l. ebgyógyí- sű eb ’kutya’ az agármony szerkezetben elő-
tópázsit forduló agár ’kutyafajta’ megfelelője. Az eb-
ebgyömbér 1578: Eb gyxmbęr (Melius monyfű a R. lat. Cynosorchis (Csapó 298) (<
174a); 1775: Ebgyömbér (Csapó 26); 1783: gör. ký#n ’kutya, eb’, gör. órchis ’here’) tü-
Eb gyömbér (NclB. 363); 1798: Eb-gyömbér körfordítása, a név a kutyaheréhez hasonlít-
(Veszelszki 343). J: ’Persicaria hydropiper; ható ikergyökérgumókra vonatkozik. A mony
borsos keserűfű’. ’here’ jelentésű, magyarázatára l. még agár-
Az ebgyömbér Melius alkotása, a R. lat. mony. Idegen nyelvi megfelelőre vö. ném.
Zinziber caninum (Melius 174a) (< lat. zin- Hundshoden ’kutyahere’, Hundshödlein ’ku-
giber ’gyömbér’, lat. canénus ’kutya-’ mellék- tyaherécske’; szln. pásja jájca ’kutyahere’.
név) tükörfordítása, az utótag magyarázatára Vö. rókamony.
l. még gyömbér. Idegen nyelvi megfelelőre Nyr. 51: 18; Genaust Cýnodon a.
vö. ném. Hunds-Pfeffer (Veszelszki 343) ’ku- ebnyelv 1525 k.: Cinoglossa: eb nÿelw
tyabors’. A névadás szemléleti háttere, hogy a (Ortus: RMGl. 528); 1533: Cynoglossa:
borsos keserűfüvet régen fűszerként használ- Hundstzung: Eb nyelue (Murm.: RMGl. 528);
ták, csípős, borsízű növény, íze a gyömbérre 1577: chiroglossa [a. m. cynoglossa]: eb
emlékeztet; az eb- előtag jelzi, hogy hitvány, nyelÔ (KolGl.2: RMGl. 528); 1578: Eb nyelw
silány minőségű fűszer. (Melius 150), 1583: eb nyelw (Clusius–
Nyr. 125: 422. Beythe 4: BotTört. 129); 1775: Eb-nyelv
ebkapor 1577 k.: Eb kaproth gr. (OrvK. (Csapó 77); 1783: Eb-nyelv (NclB. 333). J:
403/ 6); 1578: Harmad fęle Eb kapor (Melius ’Cynoglossum officinale; közönséges eb-
72); 1583: eb kapor Cotula (Clusius–Beythe nyelvűfű’. — ~űfű 1578: Eb nyelu× f×nec gr.
ebrontófű 146 ebszőlő
(Melius 150); XVI. sz. v.: Cyglassa. Lingua dött összetétel, jelentése ’a kutyának se jó’.
Canis. Lingua canina: ebnyelxe fÿw (De Vö. kutyafa.
Herbis: RMGl. 258); 1775: Eb-nyelvü-fü ebszem 1578: Eb ſÅem (Melius 138a);
(Csapó 77); 1998: ebnyelvűfű (Priszter 351); 1595: Eb ſzxm (Beythe 88a); 1775: EbÐzem
— N. ebnyelvűfű (SzegSz. 1: 307); ebnyelvü (Csapó 248); 1783: Eb-Ðzem (NclB. 415). J:
fű (Nyárádi 85). J: ’ua.’. — közönséges ~űfű ’Inula conyzae; erdei peremizs’.
1998: közönséges ebnyelvűfű (Priszter 351). Az ebszem Melius alkotása, a ném.
J: ’ua.’. | orvosi ~űfű 1998: orvosi eb- Hundsaugen (Melius 138a) tükörfordítása. A
nyelvűfű (Priszter 351). J: ’ua.’. névadás alapja talán az, hogy a virágfejecskék
Az ebnyelv a lat. lingua canina ’kutya- állatszemhez hasonlóak.
nyelv’, és a lat. Cynoglóssum (lat. cyno- Marzell Inula conyza a.; Nyr. 125: 424.
gl#ssus < gör. kynoglôssos, kynoglôsson < ebszőlő 1. 1405 k.: solatum: eb zele
gör. ký#n ’kutya’; gör. glôssa ’nyelv’) tükör- (SchlSzj.: RMGl. 664); 1500 k.: De strigio
fordításával keletkezett. A névadás alapja a siue solatro: Ebzewle (StrassbGl.: RMGl.
növény keskeny, nyelv formájú levele. A név- 664); 1520 k.: Solatrvm: Eb zewlew (Herb. b):
adásra a ném. Hundszunge ’kutyanyelv’ is ha- RMGl. 664), Solatrum: Eb zewlew (Növ.:
tással lehetett, 1533-ban már említik a növény RMGl. 664); 1525 k.: Solatrum: eb zewlew
német nevét: „Cynoglossa: Hundstzung” (l. (Ortus: RMGl. 664); 1533: Solatrum:
fent). Melius a latinból fordított ebnyelv nö- Nachtschadt: Eb sxlx (Murm.: RMGl. 664);
vénynevet -ű melléknévképzővel és fű ma- 1577: solatrum: eb szxlex (KolGl.2: RMGl.
gyarázó utótaggal látta el. 664); 1578: Eb Ðzxlx (Melius 85); 1590:
Genaust Cýnodon a.; Nyr. 125: 424. Solanum hortense: Ebszôlô vag, szep szôlô
ebnyelvűfű l. ebnyelv (SzikszF.: RMGl. 664); 1595: Eb Ðzxlx
ebrontófű 1. 1578: Eb ronto f× (Melius (Beythe 110); XVI.: Solanum hortense,
155a); 1783: Eb rontó-fü (NclB. 379). J: Nachtschatt: eb Zoeloe (SzegSz. I: 307). J:
’Aconitum vulparia; farkasölő sisakvirág’. ▌ ’Solanum dulcamara; kesernyés csucsor’. —
2. 1903: ebrontófű (Hoffmann–Wagner 109); erdei ~ 1813: erdei, vízi, veres, eb Sz[őlő]
1911: ebrontófű (Cserey, Növényszótár 4). J: (Magy. Fűvészk. 2. 389). J: ’ua.’. | felfutó ~
’Aconitum napellus subsp. napellus; Katika- 1775: Fel-futó ebÐzölö (Csapó 79). J: ’ua.’. |
sisakvirág’. piros ~ 1903: Piros ebszőlő (Hoffmann–
Az ebrontófű sisakvirág-fajokat ’Aconi- Wagner 40). J: ’ua.’. | vad ~ 1903: vad-, vizi-
tum sp.’ nevez meg, Melius a lat. Cynoctonon vagy veres ebszőlő (Hoffmann–Wagner 40).
(Melius 155a) (< gör. kýōn, kynós ’kutya’; lat. J: ’ua.’. | veres ~ 1783: Veres Eb-Ðzölö
tondēre ’nyes, gyötör’) mintájára hozta létre. (NclB. 340); 1798: Veres eb-Ðzflf (Veszelszki
A névadás alapja az, hogy a növénnyel 45). J: ’ua.’. | vízi ~ 1775: Vizi eb-Ðzölö (Csa-
farkast, kutyát mérgeztek. A növénynek ezt a pó 79); 1783: Vizi Eb-Ðzölö (NclB. 340). J:
tulajdonságát már Melius említi: „à gyxkerét ’ua.’. ▌ 2. 1578: Eb ÐÅxlxt gr. (Melius 11a);
húſſal xſÅue czinálod, Farkaſt, Ebet xl, … 1775: Eb-szölö (Csapó 78); — N. ebszőlő
hertelen embert, minden állatot meg xl” (Nyr. 43: 311; Péntek–Szabó, Ember és nö-
(Melius 156). Idegen nyelvi megfelelőre vö. vényvilág 290). J: ’Solanum nigrum; fekete
R. ném. Hundstod ’kutyahalál’. csucsor’. — fekete ~ 1998: fekete ebszőlő
Szabó, Melius 431; Genaust Cýnodon a., (Priszter 506). J: ’ua.’. | kerti ~ 1578: kerti
tónsus a.; Nyr. 125: 424. Eb ſÅxlxnec gr. (Melius 86). J: ’ua.’. | ker-
ebrózsa l. kutyarózsa tekben termő ~ 1578: kertekben termx Eb
ebsefa N. ebsefa (MagyGyógyn. 164). J: ſÅxlx (Melius 86). J: ’ua.’. ▌ 3. — alutó- és
’Frangula alnus; közönséges kutyabenge’. bolondító~ 1578: aluto és bolondito Eb
Az ebsefa népi elnevezés, a névadás alapja ſÅxlxuel gr. (Melius 86a). J: ’Atropa bella-
a fa használhatatlansága. Az ebsefa az eb ’ku- donna; maszlagos nadragulya’. ▌ 4. — halá-
tya’ és a se nyomatékosító elemből tömbösö- los bolondító~ 1578: Halálos bolondito Eb
ebszőlőcsucsor 147 ebtej
ſÅxlx (Melius 85a). J: ’Datura metel; métel- riuſoc” útján hozzánk is: „EſÅt hiyac à Patica-
maszlag’. | naptámadatról hozott ~ 1578: riuſoc Cuculus de leuante, az az Nap táma-
Nap támadatrol hozot Eb ſÅxlx (Melius 86). datrol hozot Eb ſÅxlx” (Melius 85a–86).
J: ’ua.’. Marzell Solanum dulcamara a.; Szabó,
Az ebszőlő a ném. Hundesbeere ’ebbo- Melius 370, 406–7; MNy. 29: 51–2; Nyr. 125:
gyó’ mintájára jött létre. Az összetétel eb- 425.
előtagja azt jelzi, hogy a kesernyés csucsor ebszőlőcsucsor 1948: Ebszőlő csucsor
(1.), a fekete csucsor (2.), a maszlagos nadra- (MagyGyógyn. 263). J: ’Solanum dulcamara;
gulya (3.) és a mételmaszlag (4.) gyümölcse, kesernyés csucsor’.
bogyója ehetetlen, a szőlő utótag a fürtös, Az ebszőlőcsucsor összetett szó; az ebsző-
szőlőszerű termésre utal. Ezeknek a növé- lő előtag a növény R. neve, magyarázatára l.
nyeknek közös tulajdonsága, hogy az egész ebszőlő, a csucsor utótag a Solanum nemzet-
növény, és bogyójuk is mérgező, halált okoz, ség neve, magyarázatára l. csucsor.
a XVI. sz.-i OrvK. így ír a csucsorról (1.): ebtej 1. 1395 k.: Agrimonium: eb teÿ
„EÅ Bolondÿto es halalhoÅo Eb Åxlxt ha kÿ (BesztSzj.: RMGl. 687); 1525 k.: Esula:
megh ÿÅÅa, Åÿnthe olÿan aÅ ÿÅÿ mÿnth aÅ ebtheÿ (Ortus: RMGl. 687); 1577 k.: Eb
Teÿnek, EÅ gÿakor chÿoklaÐth hoÅ” (OrvK. Teyrql gr. (OrvK. 631/12); 1583: eb tey
612/34). Az adatok mutatják, hogy Melius (Clusius–Beythe 4: BotTört. 129). J:
1578-ban mind a négy növényt ebszőlő néven ’Euphorbia sp.; kutyatej’. — ~fű 1577 k.:
említi, és a növénynevet összefoglaló ’külön- „Eb Teÿ fwek” (OrvK. 631/13). J: ’ua.’. —
féle mérgező, bogyós termésű növény’ jelen- nagy ~ 1775: nagy eb-téj (Csapó 81). J:
téssel használja. Az ebszőlő a németből fordí- ’Euphorbia lathyris; hasindító kutyatej’. | na-
tott igen régi növényneveink közé tartozik. gyobb ~ 1583: nagyob eb teij (Clusius–
Növényneveinknek ez a csoportja olyan Beythe 5a: BotTört. 129); 1783: Nagyobb Eb-
gyógynövényeket foglal magában mint az eb- tej (NclB. 371). J: ’ua.’. ▌ 2. 1775: Eb-téj
tej (< ném. Hundmilch), ebkapor (< ném. (Csapó 80); 1783: Eb-téj (NclB. 371). J:
Hundsdill), amelyek fontos szerepet töltöttek ’Euphorbia cyparissias; farkas-kutyatej’.
be a középkori patikákban, a növény és neve A korai adatokban az ebtej elnevezés a ku-
a német patikusokkal terjedt el az országban. tyatejfélék (Euphorbiaceae) családjába tartozó
Az ebszőlő ’kesernyés csucsor’ (1.) név elé a tejnedvet tartalmazó növényekre vonatkozik.
későbbiekben a kesernyés, keserű vagy az A XVI. századi OrvK. is összefoglalóan jel-
édeskeserű jelzőt illesztették, ezek a növény lemzi azokat a növényeket [„AZ Eb Teÿ fwek
ízére utalnak. A növény vadon, erdőben, nyir- is igqn artalmaſok” (OrvK. 631/13)], melyek-
kos területeken él, erre utalnak az erdei, vad nek közös jellemzőjük, hogy tejszerű ragacsos
és vízi jelzők. A felfutó ebszőlő, cserjés eb- anyagot tartalmaznak: „a’ belflök ki-ſzivárgó
szőlő elnevezés esetében a névadás alapja a téjrfl mindeneknél esméretesek” (Veszelszki
növény életmódja: „felkapaszkodó szárú cser- 211). Az ebtej összetett szó, utótagja a nö-
je” (RévaiLex. XVI. 8). A piros, veres jelzők vény szárában lévő tejszerű nedvre utal, pejo-
a termés vörös színét jelzik. A fekete csucsor ratív értékű eb előtagja pedig a nedv csípős,
(2.) fekete jelzője a termés színére utal, a ker- élvezhetetlen ízére, a növény értéktelenségére
tekben termő pedig azt mutatja, hogy a nö- vonatkozik. Az ebtej elnevezés valószínűleg a
vény a kertekben is előfordult. Az alutó- és ném. Hundsmilch tükörfordítása. A XVI. szá-
bolondítóebszőlő ’maszlagos nadragulya’ (3.) zad végétől a megkülönböztető jelzők segít-
elnevezések hasonlóságon alapuló névátvi- ségével fajokat is el lehet különíteni. A hasin-
tellel keletkeztek: mindegyik növény mérge- dító kutyatej (1) nagy ~ nagyobb jelzője a lat.
ző és bogyós termése van. A mételmaszlag Cataputia maior utótagjának fordítása. Idegen
(4.) ősrégi ázsiai kultúrnövény, mely valószí- nyelvi megfelelőkre vö. rom. laptele-c"nelui;
nűleg Egyiptomon keresztül jutott el a medi- le. psi mlecz, psie mleko; szb.-hv. pasje mliče.
terrán területekre, és onnan esetleg „Patica- Vö. kutyatej.
ebtövis 148 édesgyökér
Marzell Euphorbia a.; TESz. kutyatej a.; gör. ký#n ’kutya’, apium ’petrezselyem’) is.
EWUng kutyatej a.; Nyr. 125: 425–6. Vö. kutyapetrezselyem.
ebtövis 1584: eb töuisk, „Canina ſpina” Marzell Aethusa cynapium a.; Nyr. 125:
(Clusius–Beythe 27); 1783: Eb-tövisk (NclB. 426.
342); 1798: Eb-tövis (Veszelszki 335). J: ecetfű N. Ecetfű (MagyGyógyn. 223). J:
’Rhamnus cathartica; varjútövis’. ’Verbena officinalis; vasfű’.
Az ebtövis a lat. „Canina ſpina” (Clusi- Az ecetfű népi elnevezés, a növénynév
us–Beythe 27) (< lat. canis ’kutya’, lat. spina szláv eredetű ecet előtagjának magyarázata,
’tövis’) tükörfordítása, az eb előtag a varjútö- hogy a vasfűvel és gyökerével ecetes uborkát
vis jelentéktelenségét jelzi, ágai tüskések: ízesítenek.
„ágai tövissen végződnek” (Magy. Fűvészk. echium 1798: Echium (Veszelszki 196).
178). A tövis utótag ’tüskés növény’ jelenté- J: ’Echium vulgare; közönséges kígyószisz’.
sű, a finnugor eredetű tövik ige tövéből kelet- A lat. szakny.-i Echium (< lat. echidna
kezett -s deverbális nomenképzővel és deno- ’kígyó’ < gör. échidna ’kígyó’ < gör. échis
minális -k képzővel, magyarázatára l. még ’kígyó’ < óind. áhiA ’kígyó’) átvétele.
varjútövis. Vö. ebfa. Éder, Benkő 63.
UEWb. 520; Nyr. 125: 426. édes l. angyal~ (→ angyalédesgyökér)
ebvész 1830: ebvész (Nyr. 125: 426). J: édesfa N. édesfa (MagyGyógyn. 148). J:
’Strychnos nux-vomica; sztrichninfa’. || ~mag ’Glycyrrhiza glabra; igazi édesgyökér’.
1948: ebvészmag (MagyGyógyn. 351); 1998: Az édesfa népi név, a névadás alapja a nö-
ebvészmag (Priszter 514). J: ’ua.’. vény édes ízű gyökere. Vö. édesgyökér.
Az ebvész összetett szó, az ugor kori eb és MagyGyógyn. 148.
a bizonytalan, talán finnugor kori vész ’pusz- édesgyökér 1. 1577 k.: Edqs gÿqker
tulás’ összetétele. Az ebvészmag mag utótagja (OrvK. 42/9); 1583: edös gyoker Glycyrrhiza
a növény termésére utal; magyarázata, hogy a (Clusius–Beythe 5: BotTört. 130); 1590:
növény magva alkalmas kutyák, macskák el- Glyceriza: Edes gyôker (SzikszF.: RMGl.
pusztítására: „mellyel p. o. a’ kutyákat és 280); 1595: edxs gyxkernek gr. (Beythe 60a);
matskákat meg lehet ölni” (Márton, Növ. 1783: Édes-gyökér (NclB. 404); 1998: édes-
XVI, 2: 36). gyökér (Priszter 386). J: ’Glycyrrhiza glabra;
UEWb. 520, 836; Nyr. 125: 426. igazi édesgyökér’. — igazi ~ 1948: Igazi
ebvészmag l. ebvész édesgyökér (MagyGyógyn. 148); 1998: igazi
ebvirág 1833: eb-virág (Dankovszky édesgyökér (Priszter 386). J: ’ua.’. | édesgyö-
176); 1903: Ebvirág (Hoffmann–Wagner 73); kerűfű 1775: Édes gyökerü-fü, Édes gyökér-
— N. ebvirág (MagyGyógyn. 50). J: fü (Csapó 259). J: ’ua.’. | édesgyökerűfa
’Colchicum autumnale; őszi kikerics’. 1783: Édes gyökerü fa (NclB. 404); 1798:
Az ebvirág a ném. Hundsblume tükörfor- Édes gyökerÍ-fa (Veszelszki 237). J: ’ua.’. ▌
dítása, az eb előtag a növény haszontalan- 2. XVI. sz. v.: Polypadium: edes gÿöker (De
ságát, ill. mérgező tulajdonságát fejezi ki. Vö. Medicinali: RMGl. 280); 1708: éd(s-gyökér
az őszi kikerics kutyadöglesztőfű elnevezésé- (PPBl.: NySz. I. 1181); — N. édesgyökér,
vel, ami szintén azon a névadási szemléleten íd(sgyökér (ÚMTSz.). J: ’Polypodium vulga-
alapul, hogy a növény még a kutyának is mér- re; közönséges édesgyökerű-páfrány’. — er-
gező. dei ~ 1775: Erdei édes gyökér (Csapó 10);
Marzell Colchicum autumnale a.; Nyr. 1783: Erdei édes gyökér (NclB. 430). J: ’ua.’.
125: 426–7. | erdei vad ~ 1813: erdei, vad édes Gy[ökér]
ebzeller 1903: ebzeller (Hoffmann–Wag- (Magy. Fűvészk. 2. 371). J: ’ua.’. | vad ~
ner 57). J: ’Aethusa cynapium; ádáz’. 1775: Vad édes Gyökér (Csapó 10); 1783:
Az ebzeller valószínűleg ném. mintára jött Vad édes gyökér (NclB. 430). J: ’ua.’. || édes
létre; vö. ném. Hunds-Eppich. A névalkotásra páfránygyökér 1775: Édes paprágy gyökér
hatással lehetett a lat. szakny.-i cynapium (< (Csapó 11); 1783: Édes Paprágy gyökér
édeslevelűfű 149 egérfark
(NclB. 430). J: ’ua.’. dicitur egurfa” (OklSz.: TESz.); 1395 k.:
Az igazi édesgyökér (1.) édesgyökér neve erulus: eger fa (BesztSzj.: RMGl. 168); 1405
a lat. glycyrrhiza, glycyrriza (< gör. k.: erulus: eger fa (SchlSzj.: RMGl. 211);
glykýrrhiza < gör. glykýs ’édes’, gör. rhíza 1560 k.: Alnus: ni: arbor: Eger faa (Gyöngy-
’gyökér’) tükörfordítása. A gyökér és a gyök- Szt.: RMGl. 213); 1577 k.: Egqr fanak gr.
törzs édes nedvével ételt, italt ízesítenek, a (OrvK. 620); 1578: Eger fa (Melius 11a);
gyökérfőzet besűrítésével készül a medvecu- 1583: egör fa Alnus (Clusius–Beythe 2a.:
kor. Az igazi jelző más édes ízű gyökerektől BotTört. 126); 1595: Egxr fa (Beythe 10a);
különíti el a növényt. Az édesgyökér növény- 1783: Egerfa (NclB. 423); 1841: egerfa, éger-
név -ű melléknévképzővel és fű ~ fa magyará- fa, jégerfa (Barra 403); — N. Jágerfa (Her-
zó utótaggal is megjelenik. A közönséges man, Pászt. 668); éb(rfa, egőrfa, égörfa, jé-
édesgyökerű-páfrány (2.) édesgyökér neve g(rfa, jégörfa (Nyatl. égerfa a.); egerfa, (ger-
feltehetőleg a ném. Süſsfarn (Veszelszki 355) fa, égerfa (Péntek–Szabó, Ember és növény-
’édes páfrány’ és az igazi édesgyökér (1.) világ 201). J: ’Alnus sp.; éger(fa)’. — enyves
édesgyökér nevének hatására alakult ki. A ~ 1998: enyves égerfa (Priszter 296). J: ’ua.’.
névadás alapja, hogy a páfrány gyökere „a | mézgás ~ 1807: mezgés Égerfa (Magy. Fű-
cukornál többszázszorosan édesebb” (Magy- vészk. 511); 1998: mézgás égerfa (Priszter
Gyógyn. 36). Az erdei jelző a növény előfor- 296). J: ’ua.’. | ragadós ~ 1998: ragadós
dulási helyére vonatkozik; a vad jelző arra u- égerfa (Priszter 296). J: ’ua.’. || éger — eny-
tal, hogy a növény vadon terem. Az édes páf- ves éger 1998: enyves éger (Priszter 296). J:
ránygyökér jelzős előtagja ném. Süſsfarn (Ve- ’Alnus glutinosa; mézgás éger(fa)’. | mézgás
szelszki 355) tükörfordítása, a gyökér magya- éger 1841: mezgés Éger (Barra 413); 1998:
rázó utótag, mivel a növény föld alatti része mézgás éger (Priszter 296). J: ’ua.’. | ragadós
édes. Vö. édesgyökerű-páfrány (→ páfrány). éger 1998: ragadós éger (Priszter 296). J:
Marzell Polypodium vulgare a.; Genaust ’ua.’. ▌ 2. — fekete~ 1798: Fekete Éger-fa
Glycéria a. (Veszelszki 41). J: ’Frangula alnus; közönsé-
édesgyökerű-páfrány l. páfrány ges kutyabenge’.
édeskeserű csucsor l. csucsor Az éger kezdetben az égerfa (1.) összeté-
édeskömény l. kömény telből adatolható, az éger ismeretlen eredetű;
édeslevelűfű 1577: gliciriza: edes leuelw a tő eredetileg eger ~ egres váltakozást muta-
fÔ (KolGl.2: RMGl. 256). J: ’Glycyrrhiza tott, a szókezdő magánhangzó rövid volt. Az
glabra; igazi édesgyökér’. egér és a j kezdetű változatok (jágerfa, jég(r-
Valószínűleg a lat. radix dulcis ’édesgyö- fa, jégörfa) feltehetőleg népetimológiával ke-
kér’ és a lat. glycyrrhiza, glycyrriza ’édesgyö- letkeztek. A friss rügyek ragacsosak, erre utal
kér’ hatására keletkezett, egyedi adat; a nö- a lat. szaknyelvi elnevezés is: Alnus glutinosa
vénynek a gyökere édes, nem a levele. Vö. (< lat. glūtinōsus ’ragadós’), a fa innen kapta
édesgyökér. az enyves, mézgás, ragadós jelzőket. Idegen
eforbium l. euforbium nyelvi megfelelőre vö. R. ném. Kleb-erle ’ra-
efrasia l. eufrasia gasztóéger’, klebrige Erle ’ragacsos éger’. Az
egércsecsfű 1783: Egér-tsets-fü (NclB. égerfa ’közönséges kutyabenge’ (2.) hason-
368). J: ’Sedum acre; borsos varjúháj’. — lóságon alapuló névátvitellel keletkezett, a le-
egércsecs 1813: Egértsets (Magy. Fűvészk. 2. velek nagyon hasonlóak a mézgás éger(fa) le-
368). J: ’ua.’. veléhez.
Az egércsecsfű Benkő alkotása, a névadás Marzell Alnus glutinosa a.; TESz. éger a.;
alapja, hogy az apró, hosszúkás pozsgás levél- EWUng. éger a.; Genaust glutinósus a.
kék csecshez hasonlíthatók. Az egércsecs el- egérfark 1395 k.: Millefolium: eger fark
vonással keletkezett az egércsecsfű névből. (BesztSzj.: RMGl. 219); 1405 k.: milifolium
Vö. báránycsecsfű. eger farc (SchlSzj.: RMGl. 219); 1520 k.:
égerfa 1. 1234: „Arbor que Hungarice Millefolivm: Egherfark (Herb. b): RMGl.
egérfű 150 egérfül
m
219); Millefoliu : Egerfark (Növ.: RMGl. folium subsp. millefolium; közönséges cicka-
219); 1525 k.: Millefolium: egeerfark (Ortus: fark’. || egérorrúfű N. egérorrú fű (ÚMTsz.).
RMGl. 219); 1583: egher fark (Clusius– Bey- J: ’ua.’.
the: BotTört. 126); 1590: Eger fark (SzikszF.: A libapimpó (1.) és a közönséges cicka-
RMGl. 220); 1595: Eger fark (Beythe 114); fark (2.) egérfű elnevezése népi név. A liba-
XVI. sz. v.: Millefolium: [Eg]er fark (De pimpó (1.) egérfű neve azon alapul, hogy a le-
Herbis: RMGl. 220); 1807: egérfark (Magy. velek kicsi állatfülhöz hasonlóak, fonákjuk
Fűvészk. 486); — N. eger-fark (MTsz.); ezüstös. A közönséges cickafark (2.) egérfű és
egérfarak, egérfark, egérf#rk, egérfarok egérorrúfű elnevezéseinek alapja, hogy a nö-
(ÚMTsz.). J: ’Achillea millefolium subsp. vény puha, szőrös levelei az egér farkához, ill.
millefolium; közönséges cickafark’. — ~fű orrához hasonlítanak. Vö. cickafark, egérfark.
1577 k.: „Eoregbÿk Egerfark fweth tqrÿ eoÅ- Marzell Achillea millefolium a.
we borral, annak aÅ leweth aggÿad ÿnnÿa me- egérfül 1. 1578: „ſÅxrxs leuel× Egęr f×l”
legqn” (OrvK 189/1); 1690: „Fxzz Vizet, Tál- (Melius 79–80); 1595: Eger fijl (Beythe 97a).
moÐó f×vel, Tormentilla gy×kérrel, Egér-fark J: ’Hieracium pilosella; ezüstös hölgymál’.
f×vel…, s-azt igya” (PaxCorp. 171); 1745: — kis ~ 1813: kis Egérfül (Magy. Fűvészk. 2.
Egér-fark-fü (Torkos 7); — N. egérfarkófüj, 368). J: ’ua.’. — ~fű 1775: Egérfül-fü (Csapó
egérfarku-fi, egérfarku-fí, egerfarkú füvet gr., 81). J: ’ua.’. — kisebb ~fű 1783: KiÐÐebb
egérfarku fű, egérfarku fűnek gr., egér farku Egér fül-fü (NclB. 410); 1798: „kisſebb és’
fűvet gr., egérfarkúfű, egérfarkúfüvet gr., e- nagyobb Egér-fÍl-fÍ” (Veszelszki 348). J:
gérfarkú fűvet gr., egérfarkufüjj, egérfarkú- ’ua.’. ▌ 2. 1578: Egęr f×l („magas à ſÅára”)
füjj, egirfarkó fü (ÚMTsz.). J: ’ua.’. | ~kóró Melius 79a). J: ’Hieracium murorum; erdei
XVI. sz. vége: Egér fark-kóró (De Herbis: hölgymál’. ▌ 3. 1578: Egér f×l (Melius
RMGl. 220); 1798: Egér-fark-kóró (Ve- 181a); 1775: Egérfül (Csapó 286); 1807:
szelszki 460); — N. egerfarggó²r~, eger- Egérfül (Magy. Fűvészk. 213); 1948: egérfül
fargóró, egérfarkkóré, egerfarkkóró, egér- (MagyGyógyn. 87). J: ’Stellaria media; kö-
farkkóró, egérfarkóró, egérf#rkDórDó; egér- zönséges tyúkhúr’. ▌ 4. — kis ~ 1807: kis
farkú kóró (ÚMTsz.). J: ’ua.’. | ~virág N. egérfül (Magy. Fűvészk. 468). J: ’Antennaria
egérfarkvirág; egérfarkú virág (ÚMTsz.). J: dioica; parlagi macskatalp’. — kis ~fű 1783:
’ua.’. Kis Egér fül-fü (NclB. 415); 1798: Kis egér-
Az egérfark összetetett növénynév, a finn- fÍl-fÍ (Veszelszki 238). J: ’ua.’. || egér-
ugor eredetű egér és a far főnévből -k névszó- fülecske 1948: Egérfülecske (MagyGyógyn.
képzővel létrejött fark összetétele. Az elne- 295). J: ’Antennaria dioica; parlagi macs-
vezés alapja a növény puha, szőrös leveleinek katalp’.
az egér farkához való hasonlósága. Ugyan- Az ezüstös hölgymál (1.) és az erdei
ezen a szemléleten alapul a növény mai hiva- hölgymál (2.) egérfül neve Melius alkotása, a
talos elnevezése: cickafark. Marzell szerint az lat. Myosotis fordítása (< lat. myos#tis,
egér előtag talán a növény jelentéktelen voltá- myos#ta ’egérfülecske’), a névadásra a nö-
ra is utal, illetve, hogy száraz árokpartokon, vény egyéb R. lat. nevei is hatással lehettek;
útszéleken, mezőkön fordul elő (ahol egerek, vö. lat. Auricula (Melius 79a) (< lat. auris
bogarak is megtalálhatóak). Az egérfarkfű és ’fül’ kicsinyítő képzős alakja), pilosella (< lat.
egérfarkkóró összetételben az utótagok (fű, pil#sus ’szőrös’ kicsinyítő képzős alakja). A
kóró) magyarázó szerepűek. Vö. egérfű. névadás magyarázata, hogy „A’ levelei akko-
Marzell Achillea millefolium a.; UEWb. rák és ollyan ſzöröſſek, mint az egér füle, ha-
500. mu ſzinüek” (Csapó 81). Idegen nyelvi meg-
egérfarkú cickóró l. cickafark felelőre vö. ang. mouse-ear-hawkweed; ném.
egérfű 1. N. Egérfű (MagyGyógyn. 126). Mausöhrlein (NclB. 410), Mausohr. A közön-
J: ’Potentilla anserina; libapimpó’. ▌ 2. N. séges tyúkhúr (3.) egérfül neve szintén Melius
egerfű, egérfű (ÚMTsz.). J: ’Achillea mille- alkotása, a lat. Auricula muris (Melius 181a)
egérfülhölgymál 151 éjjelilámpa
(< lat. auricula ’fülecske’, muris ’egér’) for- Pupteneuert, Egereket ki ºzi” (Melius 57a),
dításával hozta létre, a névadás magyarázata, „a’ házban felakaſztják, hogy az egerek el-
hogy a növény kis levelei egérfülhöz ha- távozzanak” (Veszelszki 388). Idegen nyelvi
sonlóak. Idegen nyelvi megfelelőre vö. ném. megfelelőre vö. ném. MeuſÅdorn (Melius
MÀusedarm ’egérbél’. A parlagi macskatalp 56a), Mäusdorn (Veszelszki 388).
(4.) egérfül ~ egérfülecske elnevezése a ném. Szabó, Melius 394; Genaust Mýagrum a.,
Mausöhrlein (NclB. 415) fordításával kelet- Acánthus a.
kezett. A név keletkezésének indítéka, hogy egérűzőfű, egérűzőtövis l. egértövis
az apró, szürkés, szőrös levelek egérfülhöz égikincs N. égikincs (MagyGyógyn. 209).
hasonlóak. J: ’Primula veris subsp. veris; tavaszi kan-
Marzell Antennaria dioica a. Genaust kalin’.
aurícula a., pilosélla a., Az égikincs népi név, talán a ném.
egérfülecske l. egérfül Himmelschlüssel ’égi kulcs’ elnevezés hatásá-
egérfülhölgymál 1807: Egérfül ra jött létre, a névadás magyarázatára l. Szent
Holgyomál (Magy. Fűvészk. 449). J: Péter kulcsa.
’Hieracium pilosella; ezüstös hölgymál’. égivirág N. égi virág (MagyGyógyn. 326;
Az egérfülhölgymál összetett szó, Diósze- MNy. 4: 31). J: ’Centaurea cyanus; kék bú-
gi–Fazekas alkotása, az előtagra l. egérfül, az zavirág’.
utótagra l. hölgymál. Diószegi–(Fazekas) Or- Az égivirág népi név, a finnugor eredetű
vosi fűvészkönyve az egérfülhölgymál nevet ég ’égbolt’ -i melléknévképzős származéka,
javasolja a R. szőrösfű és kis egérfül (→ egér- az elnevezés a virág kék színére utal. Vö.
fül) helyett. kékvirág.
egérorrúfű l. egérfű TESz. ég a.; EWUng. ég a.; UEWb. 435.
egérszagúfű 1841: egérszagufü (Barra egönye l. jegenye
301). J: ’Cynoglossum officinale; közönséges égörfa l. égerfa
ebnyelvűfű’. egres — veres~ 1903: veres egres (Hoff-
Az egérszagúfű névadás alapja, hogy a mann–Wagner 65); 1911: veres egres (Cse-
növény büdös: „Illatja kedvetlen, egérszagu”, rey, Növényszótár 32). J: ’Berberis vulgaris;
„Bűzitől minden bogarak elszélednek” (Barra sóskaborbolya’.
301). Hasonló szemléleten alapul pl. az egér- Az egres vándorszó; vö. k. lat. agrestum,
tövis növénynév is. agresta ’éretlen szőlőbogyó, éretlen szőlő le-
egértövis 1578: Egér txuis (Melius 56a); ve’; ol. agresto, agresta ’olyan szőlőfajta,
1595: Eger txuis (Beythe 124); 1775: Egér- melynek bogyói nem érnek meg teljesen’;
tövis (Csapó 83); 1783: Egér-tövis (NclB. kfn. agr#Å ’egy fajta savanyú lé’, baj.-osztr.
428); 1998: egértövis (Priszter 487). J: agres, agrasl, ogrosl ’köszméte, egres’. Vég-
’Ruscus aculeatus; szúrós csodabogyó’. || ső forrása a lat. agrestis ’mezei, vadon termő,
egérűzőfű 1578: Egér ºz× txvisk, vagy f× vad’. Az egres a magyarba olaszból, esetleg a
(Melius 56a). J: ’ua.’. || egérűzőtövis 1578: bajor-osztrákból kerülhetett át, első megjele-
Egér ºz× txvisk (Melius 56a). J: ’ua.’. nése: 1395 k.: Agreſtum: egreÅ (TESz.). A ve-
Az egértövis, egérűzőfű és egérűzőtövis resegres ’sóskaborbolya’ hasonlóságon alapu-
Melius alkotása, az egértövis növénynév a lat. ló névátvitellel keletkezett, bogyói savanyká-
Myacantha (< gör. mŷs ’egér’, gör. ákantha sak, az egreshez hasonlóak, piros színűek.
’tüske’) tükörfordítása, az egérűzőfű és egér- TESz. egres.; EWUng. egres a.
űzőtövis is a latin név hatására jött létre, de egybojtosfű l. bojtosfű
ezekben Melius az űz igéből képzett folya- éjjelilámpa N. éjjelilámpa (Csapody–
matos melléknévi igenévvel pontosítja, ma- Priszter, MNövSz. 52). J: ’Taraxacum
gyarázza a növény hatását. A növény egérűző officinale; pitypang’.
hatásáról szinte minden szerző megem- Az éjjelilámpa népi név, a névadás ma-
lékezik: „ha fel f×ggeſÅted az házban, az gyarázatára l. lámpavirág.
ekeakadály 152 élekhalok
ekeakadály 1. 1578: Éke akadaly (Melius officinarum; tavaszi mandragóra’.
48); 1595: Eke akadaly (Beythe 64a); 1775: Az elalutófű ’Atropa bella-donna’ (1.) nö-
Ekeakadály (Csapó 120); 1948: Ekeakadály vénynév ’elaltatófű’ jelentésű, az alutó az
(MagyGyógyn. 142). J: ’Ononis spinosa; tö- alu- (szik) ige -t igeképzős és -ó igenévképzős
vises iglice’. ▌ 2. 1903: ekeakadály (Hoff- származéka. A névadásra talán a ném.
mann–Wagner 99). J: ’Prunus spinosa; kö- Schlaffkraut (Melius 85) is hatással lehetett.
kény’. A névadás magyarázata, hogy a növény
Az ekeakadály ’tövises iglice’ (1.) Melius mérgező, halált okoz. Az elalutófű ’Mandra-
alkotása, a lat. „Remora aratri” (Melius 48) gora officinarum’ (2.) elnevezés alapja, hogy
(< remor#men ’akadály’, ar#trum ’eke’) for- a növény szintén mérgező, magyarázatára l.
dításával hozta létre. Az ótörök eke ’szántásra még álomhozófű.
használatos mezőgazdasági eszköz’ előtag elecke 1807: Eletzke (Magy. Fűvészk.
magyarázata, hogy a tüskés növény a szántást 160); 1841: eleczke (Barra 294); 1948: elecs-
akadályozza. A kökény (2.) ekeakadály neve ke (MagyGyógyn. 216); — N. elecske
hasonlóság alapján keletkezett, a növény szin- (ÚMTsz.). J: ’Menyanthes; vidrafű |
tén tüskés. Vö. boronafa, ekegúzs. Menyanthes trifoliata; vidrafű’. — vízi ~
TESz. eke a.; EWUng. eke a. 1841: vizi eleczkének gr. (Barra 294); — N.
ekegúzs 1903: ekegúzs (Hoffmann–Wag- vízielecke (MagyGyógyn. 216). J: ’ua.’.
ner 99). J: ’Prunus spinosa; kökény’. Az elecke nemzetségnév, Diószegi–Faze-
Az ekegúzs összetett szó, az eke ’mező- kas alkotása, a névadás oka ismeretlen, de ta-
gazdasági eszköz’ és a gúzs ’béklyó’ összeté- lán származhat a név az eleven megszilárdult
tele, a növénynév arra utal, hogy az erősen ragos alakulat ele- ’élő, fürge’ tövéből, ehhez
tüskés kökényen fennakad az eke szántás köz- pedig Diószegi–Fazekas kicsinyítő képzőt il-
ben. Vö. ekeakadály, boronafa. lesztett. Az elecke hasonlót fejezhet ki, mint a
TESz. eke a., gúzs a.; EWUng. eke a., gúzs vidra előtag a vidraelecke vagy vidrafű elne-
a. vezésben: a növény erősen, gyorsan szaporo-
ekenyűg l. eketartófű dik a vízben. A vízi jelző arra utal, hogy a nö-
ékesség l. pogány~ vény vízben él, vö. ném. Waſſerklee (Ve-
eketartófű 1578: Éke tartó f× (Melius szelszki 454) ’vízihere’.
48); 1775: Eketartó-fü (Csapó 120); 1783: TESz. eleven a.; EWUng. eleven a. — Ö:
Eke-tartó-fü (NclB. 401). J: ’Ononis spinosa; vidra~.
tövises iglice’. || ekenyűg 1783: Eke-nyüg elefántormánya N. elefántormánya (Pén-
(NclB. 401), 1948: ekenyüg (MagyGyógyn. tek–Szabó, Ember és növényvilág 202). J:
142). J: ’Ononis spinosa; tövises iglice’. ’Amaranthus caudatus; bókoló amaránt’.
Az eketartófű Melius alkotása, a lat. Az elefántormánya népnyelvi elnevezés,
„Remora aratri” (< remor#men ’akadály’, összetett szó, a latin eredetű elefánt és az or-
ar#trum ’eke’) (Melius 48) fordításával hozta mány nyelvújítási származékszó (orr + -mány
létre; vö. Melius ekeakadály növénynevével. főnévképző) összetétele, jelölt birtokos szer-
Az ekenyűg Benkő alkotása, a nyűg ’lószőrből kezet. A névadás alapja a bókoló amaránt
vagy kötélből font béklyó’ utótag Melius aka- hosszú, ormányhoz hasonló, piros virágzata.
dály és tartó elemeinek (az ekeakadály és TESz. elefánt a., ormány a.; EWUng. ele-
eketartófű növénynévben) szinonimája. fánt a., ormány a.
Mollay, Növénynevek 28. élekhalok 1. 1775: Élek halok (Csapó
elalutó szépszőlő l. szőlő 214); 1783: Élek-halok (NclB. 393). J:
elalutófű 1. 1578: el aluto f× (Melius ’Capsella bursa-pastoris; közönséges pásztor-
51a). J: ’Atropa bella-donna; maszlagos nad- táska’. ▌ 2. N. élek-halok (MagyGyógyn.
ragulya’. ▌ 2. 1578: el aluto f× (Melius 51a); 263); élek-halok (Jávorka 978). J: ’Solanum
1783: El-alutó-fü (NclB. 340); 1798: El-alu- dulcamara; kesernyés csucsor’. ▌ 3. N. élek-
tó-fÍ (Veszelszki 305). J: ’Mandragora halok (MagyGyógyn. 126). J: ’Potentilla
elfordultfű 153 embernek orra tekerő
anserina; libapimpó’. morio; agárkosbor’. — ~fű 1798: Ember-erf-
Az élekhalok ’Capsella bursa-pastoris’ fÍ (Veszelszki 329). J: ’ua.’.
(1.) a magyar nyelvben keletkezett, mellé- Az embererő összetett szó, az ember ’fér-
rendelő szókapcsolat, a növény értékes gyó- fi’ és az erő ’szexuális hatalom’ összetétele.
gyító erejére utal: „minden belſx betegſéget Az embererő névadás magyarázata az, hogy
gyogyit” (Melius 145a). A kesernyés csucsor régen úgy gondolták, az agárkosbor herefor-
(2.) élekhalok népi neve a növény gyógyító és májú gyökérgumói fokozzák az ondóterme-
egyúttal mérgező hatására utal: „Ha vizet ve- lést, s így elősegítik az erőteljes, egészséges
zxd az kerti Eb Ðzxlxnek az viraganak, leue- nemi életet, erőt adnak a férfiaknak. Idegen
lenek es gyxmxlchyenek pinkxÐd hauabá, es nyelvi megfelelőre vö. ném. Knabenkraut ’fi-
keueÐet izol henne, belÐx kilÐx dagadaÐt gyogit, úfű’ (Veszelszki 329).
de keueÐet igyal benne, mert bolonda tezxn” MagyGyógyn. 61.
(Beythe 110). A libapimpó (3.) neve hason- emberevő agárfű l. agárfű
lóság alapján keletkezett, valószínűleg a nö- embergyökér 1998: embergyökér (Brem-
vény gyógyító hatására utal. ness 187). J: ’Mandragora officinarum; tava-
elfordulószőlő l. szőlő szi mandragóra’.
elfordult gyökerű fű l. elfordultfű Az embergyökér az ang. manroot tükör-
elfordult mérges fű l. mérgesfű fordítása, a névadás magyarázata, hogy a nö-
elfordultfű 1578: el fordúlt f× (Melius vény gyökere emberi alakhoz hasonló, Ve-
155a). J: ’Aconitum vulparia; farkasölő sisak- szelszki bolondfű néven említi a növényt, és
virág’. | gyökere elfordult fű 1578: gyxkere így jellemzi: „mivel a’ két ágú gyökere igen
el fordúlt f× (Melius 155a); 1775: Gyökere el- hasonlít az ember testének a’ küldökön alól-
fordúlt-fü (Csapó 88). J: ’ua.’. | elfordult való réſzéhez” (Veszelszki 306). A mandragó-
gyökerű fű 1903: elfordult gyökerű fű ra sokszor emberi alakhoz hasonló gyökeré-
(Hoffmann–Wagner 110); 1948: elfordult nek a középkorban varázserőt tulajdonítottak,
gyökerű fű (Halmai 5). J: ’ua.’. az újkor elejéig természetfeletti erővel rendel-
Az elfordultfű Melius alkotása, a jelző a kező csodaszerként tartották számon a nö-
lat. vua versa fordítása: „Vua verſa, viſÅſÅa vényt szerte Európában, úgy hitték, hogy a
fordúlt ſÅxlx, el fordúlt f×” (Melius 155a), a fű gyökér birtokosa minden bajt, rossz szellemet
utótag magyarázó szerepű. A névadás szemlé- távol tarthat magától.
leti háttere lehet a növény gyökérzete, illetve emberképűfű N. emberképűfű (Magy-
az, hogy a növény hosszú szára miatt ide-oda Gyógyn. 222); emberképű fű (Jávorka 848).
hajladozik. A gyökere elfordult fű szintén Me- J: ’Pulmonaria officinalis; pettyegetett tüdő-
lius alkotása; a gyökér magyarázó elem a nö- fű’.
vény mérgező részére utal. Az elfordult gyö- Az emberképűfű népi név, az ember ’a
kerű fű elnevezés a XX. sz. elején keletkezett, legmagasabb rendű élőlény’ és a kép ’hason-
nyilván Melius növényneveiből hozták létre. lóság, hasonmás’ -ű melléknévképzős szár-
Vö. elfordulószőlő (→ szőlő). mazékának összetétele. A névadás alapja ta-
elharapott gyökerű fű l. kivágott gyökerű fű lán az, hogy a növény bizonyos részei emberi
elmeindító házi menta l. menta testrészekre emlékeztetnek: pl. a tüdőfű virá-
élő l. mindenkor~ gai tavasszal vörös színűről kékre változnak,
élőhalófű N. élő-halófű (MagyGyógyn. ezért a virág színei a tüdő színéhez hasonlóak.
315). J: ’Tussilago farfara; martilapu’. embernek orra tekerő 1578: Embernek
Az élőhalófű népi név, többszörös össze- orra tekerx (Melius 172). J: ’Armoracia
tétel, azt fejezi ki, hogy a növénynek erős rusticana; közönséges torma’.
gyógyító ereje van. Vö. élekhalok. Az embernek orra tekerő körülírásos nö-
ember l. asszony~testefű vénynév, Melius alkotása, a lat. Nasturtium (<
embererő 1775: Embererö (Csapó 297); lat. n#sturtium, n#sturcium < lat. n#sus ’orr’,
1783: Ember-erö (NclB. 421). J: ’Orchis torqu#re ’csavar’) nyomán jött létre. A név
encián 154 eper
arra utal, hogy a növény erős illata az orrot (NclB. 411). J: ’Cichorium endivia; salátaka-
csavarja. táng’.
Genaust Nastúrtium a. Az endíviasaláta Benkő alkotása, össze-
encia l. encián tett szó, a saláta magyarázó utótag, a növényt
encián 1. 1520 k: Genciana: Encia (Herb. salátaként fogyasztották, az előtagra l. endívia.
b): RMGl. 188); 1767: Enzian (PPB.); 1775: engemnefelejcs N. engem nefelèjcs (Pén-
Entziana (Csapó 260). J: 1520 k., 1775: tek–Szabó, Ember és növényvilág 198). J:
’Gentiana cruciata; kígyótárnics’. | 1767: ’Achillea ptarmica; kenyérbél-cickafark’.
’Gentiana sp.; tárnics’. — ~fű 1604: Encian Az engemnefelejcs nyelvjárási szó; a ke-
f× (MA. Gentiána a.); 1610 k: Gentiana: En- nyérbél-cickafarkat a nefelejcsfélékhez (Myo-
cian f… (Herb d): RMGl. 258); 1708: entzián sotis) való hasonlósága alapján nevezték el,
fu (PP.). J: 1604, 1610 k.: ’Gentiana cruciata; mindkét növény virágzata sok apró virágocs-
kígyótárnics’. | 1708: ’Gentiana sp.; tárnics’. kából áll. A nefelejcs ’Myosotis sp.’ (első
▌ 2. N. encián (MagyGyógyn. 212). J: megjelenése: 1790 k.) német mintára alkotott
’Centaurium erythraea; kis ezerjófű’. tükörszó; vö. ném. Vergißmeinnicht ’ne fe-
Az encián idegen szó, a ném. Enzian át- lejcs el engem’.
vétele, forrása a lat. gentiana. Az encia alak- enula 1948: Enula (MagyGyógyn. 297).
változat esetleg íráshiba, vagy az enciánból J: ’Inula helenium; örvénygyökér’.
keletkezett a határozóragnak felfogott szóvégi Az enula a növény R. lat. enula (< lat.
n elhagyásával. A kis ezerjófű (2.) encián ne- helenium ’örvénygyökér’) nevének átvétele.
ve hasonlóságon alapuló névátvitellel jött Marzell Inula helenium a.; Genaust
létre: a tárnics (1.) és az ezerjófű is keserű, és Helénium a.
azonos családba (a tárnicsfélék családja) enyvesbogyó 1998: enyvesbogyó (Priszter
tartoznak. Vö. gencián, dancia. 538); — N. Enyvesbogyó (MagyGyógyn. 78).
Mollay, Növénynevek 25–30.; TESz. en- J: ’Viscum album subsp. album; fagyöngy’.
cián a.; EWUng. encián a. Az enyvesbogyó összetett szó, az előtag az
endívia 1. 1578: Endiuia à kit vetnec enyv ’ragasztószer’ -s melléknévképzős szár-
(Melius 77a); 1775: Endivia (Csapó 84); mazéka, a -bogyó utótag a fagyöngy apró, ke-
1807: Endivia (Magy. Fűvészk. 455); 1998: rek termésére utal. Az élősködő fagyöngyöt
endívia (Priszter 337). J: ’Cichorium endivia; ragadós bogyóiról nevezték el: „bogyói fejé-
salátakatáng’. ▌ 2. 1578: Endiuiánac gr. rek, enyves bélűk” (Magy. Fűvészk. 540).
(Melius 77a). J: ’Cichorium intybus; mezei MagyGyógyn. 78.
katáng’. — mezei~ 1813: mezei Endivia epe l. föld~, föld~tárnics
(Magy. Fűvészk. 2. 368). J: ’ua.’. epefű 1948: epefű (MagyGyógyn. 272). J:
Az endívia a lat. Endivia (Melius 77a) (< ’Gratiola officinalis; orvosi csikorgófű’.
gör. entýbia, a gör. entýbion többes száma < Az epefű a ném. Gallenkraut tükörfordí-
éntybon ’endívia’) átvétele. A mezei katáng tása, a névadás magyarázatára l. földepe.
(2.) endívia neve hasonlóságon alapul, a nö- Marzell Gratiola officinalis a.
vények felhasználása, felépítése hasonló. eper 1. 1395 k.: fragum: eper (BesztSzj.:
endíviakatáng 1807: Endivia Katáng RMGl. 192); 1405 k.: fragum: eper (SchlSzj.:
(Magy. Fűvészk. 455). J: ’Cichorium endivia; RMGl. 192); 1500 k.: Fragula: Eperÿ (CasGl.
salátakatáng’. b): RMGl. 192); 1583: epöry Frage (Clusius–
Az endíviakatáng összetett szó, Diószegi– Beythe 4: BotTört. 129); 1595: Epergy
Fazekas alkotása, a katáng nemzetségnév, az (Beythe 103a); 1783: Eperj (NclB. 376);
előtagra l. endívia. Diószegi–(Fazekas) Orvosi 1798: Eper (Veszelszki 226); — N. epere,
fűvészkönyve az endíviakatáng nevet javasol- ep(rgye, ep(rnye, epörnye (MTsz.). J: 1395
ja a R. télisaláta (→ saláta), endívia és cikória k.: ’Fragaria sp.; szamóca’. | 1583: ’Fragaria
helyett. vesca; erdei szamóca’. — csattogó ~ N.
endíviasaláta 1783: Endivia-Saláta csattogó eper, csattogóep(r, csattoguó-ep(r,
eperillatúfű 155 erdeimester
csattogó epör, csattogó-epörgye, cs™ttogós móca (1.) földi jelzőjének magyarázata, hogy
ep(r, csattogatottepörgye, csattantó eper a növény a földhöz közel terem, idegen nyelvi
(ÚMTsz.). J: ’Fragaria vesca; erdei szamóca’. megfelelőkre vö. ném. Erdbeer; fi.
| csúcsos ~ N. csúcsos eper (Péntek–Szabó, maamansikka. A fű utótag magyarázó szere-
Ember és növényvilág 235). J: ’ua.’. | erdei ~ pű, idegen nyelvi megfelelőre vö. ném.
N. erdei eper, erdeji ep(r (Péntek–Szabó, Erdbeer-Kraut (Veszelszki 226). A csattogó
Ember és növényvilág 235). J: ’ua.’. | földi ~ jelzőre l. csattogó szamóca (→ szamóca). A
1813: főldi Eperj (Magy. Fűvészk. 2. 368); pumi eper erdélyi nyelvjárási szó, a jelző a
1998: földi eper (Priszter 378). J: ’ua.’. | ke- rom. pomíţe átvétele. Az eperfa (fekete eperfa
rek ~ N. kerek eper, kerek ep(r (Péntek–Sza- és fehér eperfa) (2.) jelentések a földi eper
bó, Ember és növényvilág 235). J: ’ua.’. | pu- ’erdei szamóca’ (1.) jelentésből fejlődtek ki,
mi ~ N. pumi ep(r (Péntek–Szabó, Ember és nyilván a termések hasonlósága alapján. A fe-
növényvilág 235). J: ’ua.’. — ~fű 1520 k.: kete jelző ’fekete eperfa’ a termés színére, a
fragaria: eper fy (Növ.: RMGl. 255); 1595: savanyú jelző a termés ízére vonatkozik:
epergy fivnek gr. (Beythe 103a); 1775: Eperj- „Gyümőltse fekete, savanyú” (Magy. Fű-
fü (Csapó 84). J: ’ua.’. — földi ~fű 1775: vészk. 512). A maszlagos nadragulya (3.) je-
Földi eperj-fü (Csapó 84). J: ’ua.’. ▌ 2. — lentésű eper kétes. Az 1490 k.-i adatban feltű-
~fa 1416: Iuxta arborem Eperfa nuncupatam nik az eper elnevezés, az RMGl. szerzői ezt a
(Oklsz.); 1578: Epery fa (Melius 1a); 1595: megjegyzést fűzi hozzá: „Az első szó talán
Epery fa (Beythe 27); 1998: eperfa (Priszter csak íráshibás változata a másodiknak. A ma-
430). J: 1416, 1578: ’Morus sp.; eperfa’. Me- gyar növénynév nem felel meg a latinnak”
lius szövege alapján nem dönthető el, hogy a (RMGl. 193). A szerzőknek teljesen igazuk
fekete eperfáról ’Morus nigra’ vagy a fehér van, az eper elnevezés hasonlóságon alapuló
eperfáról ’Morus alba’ ír-e a szerző, ezért a névátvitellel kerülhetett a natragula mellé,
fajig menő azonosítás nem indokolt. | 1998: mivel a nadragulya bogyóját csillag alakban
’Morus alba; fehér eperfa’. — fái ~ 1841: fái körülveszik a csészelevelek pontosan úgy,
eper (Barra 397). J: ’Morus alba; fehér eper- mint az eper ’Fragaria vesca’ termését, bár a
fa’. | fehér ~fa 1998: fehér eperfa (Priszter termések színe eltérő: a maszlagos nadragu-
430). J: ’ua.’. | fehér gyümölcsű ~fa 1783: lyáé fekete, az eperé piros.
Fejér gyümöltsü Eperj-(Szederj-) fa (NclB. Marzell Fragaria vesca a.; Gombocz, Bot-
423); 1798: Fejér gyümfltsÍ Eper, (Szeder-) tört. 48; TESz.; EWUng.; UEWb. 836. — Ö:
fa (Veszelszki 315). J: ’ua.’. | fekete ~fa bagoly~, leány~, selyem~fa, szeder~fa.
1783: Fekete Eperj-fa (NclB. 423); 1998: fe- eperillatúfű 1533: Fragaria: Ertberkraut:
kete eperfa (Priszter 430). J: ’Morus nigra; Eperillato fy (Murm.: RMGl. 256); 1590:
fekete eperfa’. | savanyú ~fa 1948: Savanyú Fragaria: eper illato fé (SzikszF.: RMGl.
eperfa (MagyGyógyn. 73); 1998: savanyú 257); 1604: „Szimolcza: Epery illatuf×,
eperfa (Priszter 430). J: ’ua.’. ▌ 3. 1490 k.: Fragaria” (MA.: TESz.). J: ’Fragaria sp.;
Egressus … in agrum repperit mandaroras. szamóca’.
natragula vel epeÿ eperÿ (NagyvGl.: RMGl. Az eperillatúfű körülírásos növénynév,
511). J: ? ’Atropa bella-donna; maszlagos magyarázatára l. eper. Az epret illatával jel-
nadragulya’. lemzi a név, a növénynév illatú és fű eleme
Az eper ősi örökség az uráli korból, vö. magyarázó szerepűek.
vog. P. Ápėrėè, AL. ÀprÀ, Àprėè, T. Àprijėè , epergye, epernye, epörnye l. eper
Àpėrjėè ’földieper’. Az ugor alapalak ér l. atlasz~
äpp"r"k" lehetett, a harmadik szótag magán- erdeimester 1. 1775: Erdei meÐter (Csapó
hangzója kiesett, j-vé vált az e utáni hang, 172); 1783: Erdei-meÐter (NclB. 329). J:
majd mássalhangzós toldalékok előtt kiesett. ’Galium odoratum; szagos müge’. ▌ 2. erdei
A szóvégi rj nyelvjárásokban e hanggal bő- vadmester 1798: Erdei Vad-Meſter (Ve-
vült, valamint gy, ny lett a j-ből. Az erdei sza- szelszki 457). J: ’Rubia tinctorum; buzér’.
érdeske 156 esztragorr
Az erdeimester ’szagos müge’ (1.) a ném. ka’.
Waldmeister (Csapó 172) tükörfordítása, a Az erszényesfű egyedi adat, a lat. Bvrsa
névadás magyarázata, hogy a növény erdők- Pastoris (Herb. c): RMGl. 256) részfordítása,
ben él. Az erdei vadmester valószínűleg ha- az előtagot lefordították, és az erszény szót -s
sonlóságon alapuló névátvitellel jött létre, a melléknévképzővel látták el. A névadás alap-
névadás magyarázata, hogy a vadon előfor- ja, hogy a növény termése erszényre emlékez-
duló növényt posztó és kelmék festésére hasz- tet, jellegzetes, lapos, háromszög alakú. Vö.
nálták. paptarsoly, pásztortarsoly.
Marzell Rubia tinctorum a. Eszkulápiusz füve 1775: Æskulapius füve
érdeske 1948: érdeske (MagyGyógyn. (Csapó 261); 1783: Eskulápius füve (NclB.
284). J: ’Galium odoratum; szagos müge’. 344); 1798: Aeskulapius’ fÍve (Veszelszki
A név a lat. Asperula (< lat. asper ’érdes’) 76); 1807: Eskuláp’ füve (Magy. Fűvészk.
fordításával keletkezett, -ke kicsinyítő képzőt 184). J: ’Vincetoxicum hirundinaria; közön-
illesztettek hozzá. A névadás alapja, hogy az séges méreggyilok’.
egész növény felülete érdes. Az Eszkulápiusz füve jelölt birtokos szer-
erejű l. bors~fű kezet, az előtag a növény R. lat. Asclepias (<
eresztő l. fülbe~fű gör. askl#piás < gör. Askl#piós ’az orvostu-
erika 1578: Ericanac gr. (Melius 20); domány istene’) nevének átvétele. A névadás
1998: erika (Priszter 322). J: ’Calluna magyarázata, hogy a növény gyöktörzsét mér-
vulgaris; csarab’. gezések, elsősorban kígyómarás ellenszeréül
A lat. Erica (Melius 20) átvétele; vö. a nö- használták.
vény mai lat. társneve: Erica vulgaris. Genaust Asclépias a.
ernikefű 1911: ernikefű (Cserey, Növény- eszterparaj l. ösztörparaj
szótár 19). J: ’Arnica montana; hegyi árnika’. esztragorr 1. 1578: EſÅtrag orra, EſÅt-
Az ernikefű a lat. Arnica elferdítésével ke- ragorra (Melius 162); XVI. sz. v.: Rostrum
letkezett; vö. R. ném. Ernika. ciconiae: Estrág orra (De Herbis: RMGl.
Marzell Arnica montana a. 544). J: ’Erodium cicutarium; bürökgémorr’. |
erő l. ember~ ’Melius ebben a szakaszban több fajt tárgyal
erősfű 1. 1998: erősfű (Priszter 359); — egyszerre, a név vonatkozhat Geranium fajok-
N. erősfű (MagyGyógyn. 336). J: ’Dictamnus ra is (Geranium sp.)’. || esztragorrúfű 1578:
albus; nagyezerjófű’. ▌ 2. N. erősfű (Magy- EſÅtrag orru f× (Melius 162). J: ’ua.’. ▌ 2. —
Gyógyn. 212). J: ’Centaurium erythraea; kis havasi illatozó ~ 1783: HavaÐi illatozó EÐzt-
ezerjófű’. rag-orr (NclB. 398). J: ’Geranium
Az erősfű az ótör. eredetű erő ’valamely macrorrhizum; illatos gólyaorr’. ▌ 3. 1807:
hatás előidézésre alkalmas képesség’ -s mel- Isztragor (Magy. Fűvészk. 390). J: ’Pelargo-
léknévképzős származéka, a fű magyarázó nium; muskátli’. — szagos ~ 1807: szagos
utótag. Az erősfű elnevezés a ’nagyezerjófű’ Isztragór (Magy. Fűvészk. 390). J: ’Pelargo-
(1.) és a ’kis ezerjófű’ (2.) sokféle hasznára, nium odoratissimum; citromillatú muskátli’.
gyógyító erejére utal, a nagyezerjófű (1.) vi- Az esztragorra, esztragorrúfű Melius al-
zelethajtó, emésztésjavító, sebkezelő szer, a kotásai, a lat. rostrum ciconiae (< rōstrum
kis ezerjófű (2.) izzasztószer, váltóláz és has- ’csőr, orr, száj’, cicōnia ’gólya’) fordításával
menés ellen is használták. Az erősfű jöttek létre. Az esztragorra jelölt birtokos
eredetileg népi név, de ’nagyezerjófű’ jelen- szerkezet, az eszterág előtag ’gólya’ jelenté-
tésben a növény hivatalos neve lett. sű, déli szláv eredetű, az orr utótag ’csőr’ je-
erősítőfű l. szívgyógyító lentésű. Melius a latinból fordított esztragorr
erszény l. pap~e (→ paptarsoly) növénynevet -ű melléknévképzővel és fű ma-
erszényesfű 1540 k.: Bvrsa Pastoris: gyarázó utótaggal látta el. A névadás szemlé-
erzÿnos fw (Herb. c): RMGl. 256). J: ’Cap- leti háttere a hosszú, vékony gólyacsőrhöz
sella bursa-pastoris; közönséges pásztortás- hasonló termés. Idegen nyelvi megfelelőre vö.
étetés ellen való fű 157 ezerjófű
ném. Storchen ſchnabel ’gólyacsőr, gólyaorr’ ezer io fiw (SchlSzj.: RMGl. 210). J: ?
(Melius 162). Az illatos gólyaorr (2.) és a ’Carduus sp.; szamártövis’ (TESz.). | ?
muskátli (3.) azonos neve a termések ha- ’Paliurus; tövisfa’. ▌ 2. 1470 k.: Diptamus
sonlóság alapján keletkezett. Diószegi–Faze- eserÿofw (CasGl. a): RMGl. 255); 1520 k.:
kas az esztragorr nevet a Pelargonium nem- Diptamus vt Dictamum: ezew Io fyw (Növ.:
zetség (3.) neveként jelöli ki, a név nem ma- RMGl. 255); 1525 k.: Diptamum: ezerÿofÿw
radt fenn. Vö. csókaorrúfű, gólyaorr. (Ortus: RMGl. 256); 1470 k.: Diptamus:
Szabó, Melius 434; TESz. eszterág a.; eserÿofw (CasGl. a): RMGl. 255); 1590:
EWUng eszterág a. Dictamnus, alysma vel calceolus Mariae:
étetés ellen való fű 1590: Asclepias vel Ezerio fô (SzikszF.: RMGl. 257); 1783: Ezer-
hirundinaria: Etetes ellen valo fé, auagi, jó-fü (NclB. 366). J: ’Dictamnus albus; nagy-
Feczke fé (SzikszF.: RMGl. 256). J: ’Vince- ezerjófű’. — nagy~ 1775: nagy ezer jó-fü
toxicum hirundinaria; közönséges méreggyi- (Csapó 86); 1798: Nagy-ezer jó fÍ (Veszelszki
lok’. 190); 1813: nagy Ezerjófű (Magy. Fűvészk. 2.
Az étetés ellen való fű körülírásos név, 368); 1998: nagyezerjófű (Priszter 359). J:
magyarázata, hogy a növény étetés ’mérge- ’ua.’. | kőrislevelű-~ 1998: kőrislevelű-ezer-
zés’ (vö. etet, étet: 1470: ’megmérgez’) ellen jófű (Priszter 359). J: ’ua.’. || ezerjó 1807 e.:
való fű, a névadás alapja, hogy a növényt Ezerjó (Julow 258). J: ’Dictamnus; ezerjófű’.
mérgezés ellenszereként használták. Vö. mé- ▌ 3. 1578: Ezer ió f× (Melius 108). J:
regölőfű. ’Origanum dictamnus; krétai szurokfű’. ▌ 4.
TESz. eszik a.; EWUng. eszik a. 1583: ezörio fiu (Clusius–Beythe 3a: BotTört.
étke l. lúdfiak ~ 128). J: ’Centaurium erythraea; kis ezerjófű’.
euforbium 1577 k.: „Euforbiomot roſa — kis ~ 1775: Kis ezerjó-fü (Csapó 85);
olaÿal elegÿch eoÅwe” (OrvK. 9/15); 1798: 1783: Kis ezer jó fü (NclB. 345); 1798: Kis
Euforbiom (Veszelszki 459); 1813: Éforbium ezer-jó-fÍ (Veszelszki 143); 1948: Kis ezerjó-
(Magy. Fűvészk. 2. 368). J: ’Euphorbia sp.; fű (MagyGyógyn. 212). J: ’ua.’. | kisebbik ~
kutyatej’. 1595: Kisſebbik ezxr io fiju (Beythe 61a). J:
A növény szakny.-i latin neve Euphorbia ’ua.’.
(< lat. euphorbia (herba) < gör. euphórbion Az ezerjófű (1.) korai adatainak azonosí-
’tüskés afrikai növény gumiszerű tejnedv- tása kétséges, a lat. paliurus (SchlSzj.: RMGl.
vel’), a magyarba a lat. Euphorbia gyakrab- 210) alapján esetleg feltehető a lat. paliūrus
ban használt tárgyesete (Euphorbium) került. ’krisztustövis’ (Genaust Paliúrus a.), amely
Genaust Euphórbia a. tüskés növény. Ebben az esetben az ezer elő-
eufrasia 1577 k.: Eufraſianak gr. (OrvK. tag jelezheti a növény rengeteg, aptó tüskéjét,
57/24); 1583: effrasia Euphrasia (Clusius– vö. százfű (százfőfű), ahol a névadás alapja
Beythe 4: BotTört. 129); 1595: Euphragia, szintén a sok, apró. tüskés virágfej. A
Euphraſia (Beythe 104); 1775: EffraÐia (Csa- nagyezerjófű (2.), krétai szurokfű (3.) és kis
pó 255); 1783: EffráÐia (NclB. 390); 1807: ezerjófű (4.) jelentésű ezerjófű hasonlóságon
Éfrázsia (Magy. Fűvészk. 358). J: ’Euphrasia alapuló névátvétellel jöttek létre, egykor
officinalis; orvosi szemvidító(fű)’. mindegyik varázserejű gyógynövény volt. Az
A lat. Euphrásia (< gör. euphrasía ’öröm’ ezerjófű összetett szó, az ezerjó előtagban az
< gör. euphraínein ’örül, örvendezik’) átvé- ezer fokozó szerepű. A név szemléleti háttere:
tele, tehát a növény a szemre gyakorolt gyó- „Igazán hívattatik ezer jó fÍnek, mert ember
gyító hatásával jó érzést kelt. ennek haſznait, ha ezeret ſzámlál-is,
Genaust Euphrásia a. elegendfképpen elf nem ſzámlálhatja”
euphrasia l. eufrasia (Nedeliczki 68). A névadásra a lat.
ezerjó l. kőris~ centaur#um téves értelmezése hathatott:
ezerjófű 1. 1395 k.: paburus: ezerÿo fiu centum aureī ’100 arany’ szókapcsolatból
(BesztSzj.: RMGl. 210); 1405 k.: paliurus: származtatták (Genaust) tévesen, tehát száz
ezerlevelűfű 158 ezüstöshátúfű
aranyat érő növény, gyógyító hatása miatt. egy másfél lábnyi magas, kétszeresen tollazott
Helyesen a lat. centaur#um a gör. Kéntauros levelekkel” (Peregriny 359), az ezerlevelűfű
’kentaur’ szóból ered. Idegen nyelvi megfe- elnevezés ezekre a jellegzetesen szeldelt le-
lelőre vö. ang. common centaury; ném. velekre utal. Az ezerlevelűfű lat. mintára jött
Tausendgüldenkraut; or. золототысячник létre; vö. lat. millefolium (< mélle ’ezer’,
’nagyezerjófű’. Az ezerjó ’nagyezerjófű’ (2.) folium ’levél’). Idegen nyelvi megfelelőkre
elvonással keletkezett az ezerjófűből. Vö. vö.: ném. Tausendblatt; ang. thousend-leaf;
százforintosfű. fr. millefeuille. Az ezerlevelű elvonással ke-
Szabó, Melius 415; TESz.; EWUng.; letkezett az ezerlevelűfű névből; a cicufark-
Genaust Paliúrus a. ezerlevelűfű egyedi névalkotás, Barra István
ezerlevelű cicfarkkóró l. cickafark hozta létre, az előtagra l. cickafark. Vö. egér-
ezerlevelűfű XVI. sz. vége: Ezer-levelű- fark.
fű (De Herbis: RMGl. 258); 1775: Ezer Ulrich 2; Marzell Achillea millefolium a.;
levelü-fü (Csapó 82); 1783: Ezer levelü-fü Genaust milleflórus a.
(NclB. 419); 1807: ezerlevelű fű (Magy. ezüstöshátúfű 1775: EzüÐtös hátu-fü
Fűvészk. 486); — N. ezerlevelü fű, (Csapó 164); 1783: EzüÐtös-hátu-fü (NclB.
ez(rlevelűfű, ezerlevelű fű (ÚMTsz.). J: 376); 1798: Ezüstös-hátú-fÍ (Veszelszki 60).
’Achillea millefolium subsp. millefolium; kö- J: ’Potentilla anserina; libapimpó’.
zönséges cickafark’. — cicufark-~ 1841: czi- Az ezüstöshátúfű magyarázata, hogy a nö-
czufark ezer levelüfü (Barra 206). J: ’ua.’. || vény levelei szárnyaltak, ezüstös fonákúak. A
patikai ezerlevelű 1948: patikai ezerlevelű névadásra hatással lehetett a ném. Silberkraut
(MagyGyógyn. 300). J: ’ua.’. ’ezüstfű’ (Csapó 164). Idegen nyelvi megfe-
A növény „szőrös halványzöld szára mint- lelőre vö. ang. silverweed. Vö. fehérhátúfű.
F

fa l. ábrahám~, akác~ (→ akácia), aloé(~), Az arábiai facsipa a lat. Gummi arabicum


arabmézga(~), babér(~), bagrena(~), bájfű(~), utótagjának fordításával (arab) és előtagjának
bálvány~, balzsamfenyő~, balzsamnyár(~), bar- értelmezésével (facsipa) alakult ki, Márton al-
kóca(~), berek~, berkenye(~), bodza(~), bokré- kotása. A csipa ótör. eredetű (< tör. *čapaγ);
ta~, borona~, borostyán(~), bors(~), borsóka(~), első megjelenése: 1211: ? „Isti sunt serui
büdös~, cukorjuhar(fa), cseresznye(~), cser(~), Zombot Chypa Vocu Voci” szn. (OklSz.:
cserző~, csetenye~, csipke~, csoda~, csoda- TESz.), eredeti jelentése: ’a szem sárgás vála-
~maszlag, csont~, disznótüs~, ében~, eb~, ebse~, déka’; a csipa ’gyanta’ jelentése hasonlósá-
édes~, édesgyökerű~ (→ édesgyökér), éger~, gon alapuló névátvitellel jött létre, Márton
eper(~), fagyal~, ~gyöngy, farkasalma(fa), (1803: TESz.) használja először. Vö. arab-
farkashárs(fa), fenyő(~), fűz(~), galagonya(~), mézga, gumiarábikum.
gálna(~), gesztenyebokréta~, gesztenye(~), gya- Márton, Növ. LXXXIV, 7: 50; TESz. csi-
logfenyő(~), gyalogolajfa, halál~, hanga(~), pa a.; EWUng. csipa a.
hánytatófa (→ hánytatócserje), hárs(~), hárs- fagyalfa 1. 1395 k.: abies: fagal fa
szódok~, istenátkozta~, isten~, jegenyefenyő(~), (BesztSzj.: RMGl. 210); 1405 k.: vaccinium:
jegenyenyár(~), juhar(~), kaporna(~), kecske- fagal fa (SchlSzj.: RMGl. 210); 1578: Fagyol
rágó~, kokojsza(~), korona~, kökény(~), kő- fa (Melius 25); 1583: fagyal fa (Clusius–Bey-
ris(~), kőris~levelűfű, kutyacseresznye(~), ku- the 5a: BotTört. 130); 1783: Fagyal-fa (NclB.
tya~, laur~ (→ laurus), leánysóskafa, lógesz- 320); 1798: Fagyal-fa (Veszelszki 274). J:
tenye(~), luc(~), lucfenyő(~), lürbör~, május~, 1395 k.: ’Ligustrum vulgare; közönséges fa-
málna(~), mandula(~), mannakőris(~), mimó- gyal’. | ? ’fenyőféle’. | 1405 k.: ? ’á-
za(~), nyár(~), nyír(~), nyúlsóska~, olaj~, ol- fonyaféle’. | 1578: ’Ligustrum vulgare; kö-
vasó~, pápel~, paróka~, pimpó(~), rekettye(~), zönséges fagyal’. || fagyal 1578: Fagyol (Me-
repkény(~), seb~, selyemeper~, sóska(~), szar- lius 25a); 1807: Fagyal (Magy. Fűvészk. 62);
vastüs~ (→ szarvastövis), szedereper~, sze- 1998: fagyal (Priszter 415). J: 1578: ’Ligust-
der(~), szemerke(~), szenna(~), szil~levelűfű, rum vulgare; közönséges fagyal’. | 1807:
szódok(~), szömörce~ (→ szemerke), sztrich- ’Ligustrum; fagyal’. — közönséges ~ 1841:
nin~, szurok~, szűzbárány(~), szűz~, ternyő~, közönséges fagyalnak gr. (Barra 263); 1998:
ternyőtisza~, tetű~, tisza~, topolya(~), tövis~, közönséges fagyal (Priszter 415). J: ’ua.’. |
tüske~, ürü~, vakondok~ (→ vakondokfű), vesszős ~ 1807: veszszős Fagyal (Magy. Fű-
vasbogyó(~), zelnice~ vészk. 62); 1998: vesszős fagyal (Priszter
facsaró l. fülbe~ 415). J: ’ua.’. ▌ 2. — parlagifagyal 1903:
facsipa — arábiai ~ 1805–13: „A’ Mi- parlagi fagyal (Hoffmann–Wagner 79). J:
mosa fa az, a’melly termi a’ hires Arabiai ’Calluna vulgaris; csarab’.
fatsipát” (Márton, Növ. LXXXIV, 7: 50). J: A fagyal az uráli eredetű fagy- alapszóból
’az Acacia senegal (gumiakácia) sebzett tör- származik; vö. zürj. V. baď ’fűzfa’; votj. Sz.
zséből szivárgó nedv’. baď-pu ’fűzfa’; fi. paju ’fűzfa’. A finnugor
fagyökerűfű 160 farkasalma
(uráli) alapalak *paj‹ lehetett. A fagyal -l (~ rázata, hogy a fákon élősködő növény termése
r) eleme képző; a finnugor megfelelők tanú- gyöngy alakú. A gyöngy elvonással keletke-
sága szerint eredetileg fűzfaféle jelentése volt, zett a fagyöngy szóból. Az élődi jelző magya-
a magyar nyelvbeli közönséges fagyal (1.) je- rázata, hogy a növény lombhullató, illetve tű-
lentése egyes fűzfafajtákhoz való hasonlóság levelű fákon élősködik: „Leginkább a’ gyü-
alapján jöhetett létre. A TESz. szerint a Beszt- mőltsfákonn élődik” (Magy. Fűvészk. 540).
Szj. abies ’fenyőféle’, valamint a SchlSzj. MNy. 43: 253; TESz. fagyöngy a.;
vaccinium ’áfonyaféle’ „értelmezése tévedésen EWUng fagyöngy a.; UEWb. 410.
alapul” (TESz. fagyal a.). Figyelmet érdemel, fáj l. eb~, fül~ó
hogy a magyar nyelvben megjelenő jelenté- fal l. kő~
sek: ’közönséges fagyal’ (1.), ? ’fenyőféle’, ? falfű 1775: Fal-fü (Csapó 89); 1783: Fal-
’áfonyaféle’, ’csarab’ (2.) sajátossága, hogy fü (NclB. 428). J: ’Parietaria officinalis; kö-
örökzöld növények, tehát a ’fenyőféle’, ’áfo- zönséges falgyom’. — orvosi ~ 1813: orvosi
nyaféle’ jelentések kialakulhattak hasonlósá- Falfű (Magy. Fűvészk. 2. 374). J: ’ua.’. || fal-
gon alapuló névátvitellel is. gyom 1998: falgyom (Priszter 447). J: ’ua.’.
TESz. fagyal a.; EWUng. fagyal a.; — közönséges ~ 1998: közönséges falgyom
UEWb. 349, 376. (Priszter 447). J: ’ua.’.
fagyökerű paptöke l. paptök A falfű a lat. szakny.-i Parietária (< lat.
fagyökerűfű 1578: Fa gyxker× f×nec gr. pari#s, gen. parietis ’fal’) fordítása, a névadás
(Melius 164a); 1783: Fa gyökerü-fü (NclB. magyarázata, hogy a növény falakon nő: „Fa-
391); 1903: fagyökerű fű (Hoffmann–Wagner li-FÍnek-is igazán nevezték: mert állandó ta-
128). J: ’Linaria vulgaris; közönséges gyujto- nyáját az ó és új kf-falak mellett inkább, mint
ványfű’. másutt válaſztotta” (Veszelszki 339). Idegen
A fagyökerűfű valószínűleg Melius alko- nyelvi megfelelőkre vö. ang. pellitory of the
tása, a fa ’fakeménységű’, a gyökér ’a nö- wall; ném. Wandkraut, Maurkraut.
vénynek a földben szétágazó része’ -ű mellék- falgyom l. falfű
névképzős származékának és a fű magyarázó fali l. kő~ruta (→ kőruta)
utótagnak az összetétele. Az elnevezés alapja, fárafolyófű l. felfutó
hogy a növénynek vaskos gyöktörzse van sza- farbálófű 1520 k.: Rubea tinctorum:
porítórügyekkel. farbalo fy (Növ.: RMGl. 256). J: ’Rubia
fagyöngy 1525 k.: Uiscus: Faÿ Gewngh tinctorum; buzér’.
(Ortus: RMGl. 281); 1590: Viscus: Fa gyôngy A farbálófű egyedi adat, az előtag ném.
(SzikszF.: RMGl.: 281); 1807: Fagyöngy eredetű, vö. ir. ném. Farbe ’szín, festék’. A
(Magy. Fűvészk. 539). 1998: fagyöngy (Prisz- névadás magyarázata, hogy a növényt posztó
ter 538). J: ’Viscum album subsp. album; fa- és kelmék festésére használták.
gyöngy’. — élődi ~ 1807: élődi Fagyöngy TESz. farba a.; EWUng. farba a.
(Magy. Fűvészk. 540). J: ’ua.’. | fehér ~ fark l. bárány~ (→ bárányfarok), borjú~,
1783: Fejér Fa-gyöngy (NclB. 426); 1998: cicka~, csikó~, egér~, istenlova~a, juh~, ka-
fehér fagyöngy (Priszter 538). J: ’ua.’. || kas~fű, ló~fű, macska~, oroszlán~, ökör~, rák-
gyöngy XVI. sz. v.: Viscum quercinum: ~fű, róka~, Szent György lova ~a
gÿongh (De Medicinali: RMGl. 281); 1610 k.: farkasalma 1. 1470 k.: Aristologia longa
Uiscus: Gÿôngh, aki[bôl] Madarfog[o] [le]- farkasalma (CasGl. a): RMGl. 80); 1500 k.:
peth czinal[nak] (Herb. d): RMGl. 281). J: De aristologia: farkasalma (StrassbGl.:
’ua.’. || fái gyöngy 1578: Fay gyxngy, fáy RMGl. 80); 1578: Farkas alma (Melius 143);
gyxngyet gr. (Melius 30); 1584: faij gyöngy 1583: farkasalma Aristolochia clematitis, siue
(Clusius–Beythe 31). J: ’ua.’. lõga vulgaris (Clusius–Beythe 3: BotTört.
A fagyöngy az uráli eredetű fa ’a növény 127); 1783: Farkas-alma (NclB. 422); 1998:
törzse’ és az ótörök eredetű gyöngy ’kis farkasalma (Priszter 305); — N. fàrkasàlma
gömböcske’ összetétele. A névadás magya- (Péntek–Szabó, Ember és növényvilág 205);
farkasalmagégevirág 161 farkasbab
farkasalma, farkasalmát gr., f™rk™s™lm™, fār- europaeum (R. lat. neve malum terrae) és a
kasālma, farkasóma, farkasu óma (ÚMTsz.). Corydalis cava (R. lat. nevei aristolochia
J: ’Aristolochia clematitis; közönséges far- rotunda, aristolochia longa) elnevezéseivel,
kasalma’. — hím ~ 1595: hijm Farkas alma ennek oka a gumók hasonló formája és fel-
(Beythe 59a); 1783: Hím Farkas-alma (NclB. használása volt. A kerekalmájú ’ujjas keltike’
422). J: ’ua.’. | közönséges ~ 1903: Közön- (2.) jelző a növény gumójára utal, amelyet
séges farkasalma (Hoffmann–Wagner 183); gyógyszerként használnak. A farkasalma ’od-
1998: közönséges farkasalma (Priszter 305). vas keltike’ (3.) és a kerekded farkasalma (4.)
J: ’ua.’. | nőstény ~ 1595: nxſten Farkas al- szintén a közönséges farkasalma (1.) nevének
ma (Beythe 59a). J: ’ua.’. — ~fa N. átvétele a gyökérgumók hasonlósága alapján,
fàrkasàlmafa (Péntek–Szabó, Ember és nö- a kerek (4.) jelző a lat. rotunda fordításával
vényvilág 205). J: ’ua.’. ▌ 2. — kerekal- jött létre, részben az almaszerű termésre, rész-
májú~ 1578: keréc almayu Farkas almánac ben a kerek gyökérgumóra vonatkozik.
gr. (Melius 180). J: ’Corydalis solida; ujjas Marzell Aristolochia clematitis a.; Mollay,
keltike’. ▌ 3. — kerekalmájú~ 1783: Kerek Növénynevek 54–55; Weeds 162.
almáju Farkas-alma (NclB. 400). J: ’Cory- farkasalmagégevirág 1841: farkasalma
dalis cava; odvas keltike’. ▌ 4. 1841: far- Gégevirág (Barra 387). J: ’Aristolochia
kasalma (Barra 387). J: ’Aristolochia clematitis; közönséges farkasalma’.
rotunda; kerekded farkasalma’. — gömbölyű A farkasalmagégevirág Barra alkotása; a
gyökerű ~ 1783: Gömbölyü gyökerü Farkas- gégevirág utótag nemzetségnév, az előtag a
alma (NclB. 421–2). J: ’ua.’. | kerek ~ 1783: növény R. farkasalma nevének átvétele.
Kerek Farkas-alma (NclB. 421). J: ’ua.’. | ke- farkasbab 1. 1578: Farkas bab (Melius
rekalmájú ~ 1783: Kerek almájú Farkas- 155a); 1775: Farkas bab (Csapó 88); 1783:
alma (NclB. 422). J: ’ua.’. | kerekalmájú Farkas bab (NclB. 379). J: ’Aconitum
nőstény ~ 1578: keréc almaiu, Nxſtin farkas vulparia; farkasölő sisakvirág’. ▌ 2. 1783:
alma (Melius 143–143a). J: ’ua.’. | kerekded Farkas-bab (NclB. 377); 1798: Farkas bab
~ 1998: kerekded farkasalma (Priszter 305). (Veszelszki 455); 1903: farkasbab (Hoff-
J: ’ua.’. | nőstény ~ 1783: Nöſttény Farkas- mann–Wagner 110). J: ’Actaea spicata; feke-
alma (NclB. 421); 1807: nőstény Farkasalma te békabogyó’. ▌ 3. 1903: farkasbab (Hoff-
(Magy. Fűvészk. 500). J: ’ua.’. mann–Wagner 109). J: ’Aconitum napellus
A farkasalma (1.) név valószínűleg lat. subsp. napellus; Katika-sisakvirág’.
mintára jött létre, vö. „Lupinum malum, ſeu A farkasbab Melius alkotása: „Más neue
pomum” (Clusius–Beythe 8). A farkas előtag Luparia: Faba alba, Farkas f×, Farkas bab”
a növény mérgező voltát fejezi ki. Az alma (Melius 155a). Melius a lat. Luparia (< lupus
utótag egyfelől az almaszerű termésre utal, ’farkas’) és faba ’bab’ összekapcsolásával
másfelől pedig az almaszerű gyökérgumóra. hozta létre a növénynevet. A bab utótag ma-
Idegen nyelvi megfelelőkre vö. ném. Wolfs- gyarázata többféle lehet: a növény gyökér-
apfel; szb-hv. vučja stopa; szlk. vlkovec zetén lévő csomók babhoz hasonlítanak, a
obyčajný. A hím és nőstény megkülönböztetés virágoknak is babhoz hasonló formájuk van,
két különböző, de hasonló felhasználású nö- valamint az egész növény a lóbabhoz ’Vicia
vényt különített el. A XVI. században még faba’ hasonlít. Idegen nyelvi megfelelőkre vö.
igen kezdetleges volt az, amit ma morfológiai ném. Wolfsbohne; ol. fava di lupo. A far-
leírásnak nevezünk, az ehhez szükséges ter- kasbab ’fekete békabogyó’ elnevezés hason-
minológia is hiányzott, a hím és nőstény jelzőt lóságon alapuló névátvitellel keletkezett; a
valamilyen külső tulajdonságra alkalmazták, növény mérgező, mint a farkasölő sisakvirág
pl. különféle gumós növények megkülön- (1.). A bab utótagra l. a növény bab elemet
böztetésére használták. Marzell felhívja a fi- tartalmazó neveit: farkasölőbab (→ bab),
gyelmet, hogy a közönséges farkasalma (1.) babfű.
régi nevei gyakran keverednek a Cyclamen TESz. farkas- a.; Genaust Lupínus a.; Nyr.
farkasbogyó 162 farkascserge
125: 187–202. A farkasbors valószínűleg Benkő alkotá-
farkasbogyó 1. 1903: farkasbogyó (Hoff- sa, a ném. Bergpfeffer ’hegyibors’ (NclB.
mann–Wagner 40); 1948: farkasbogyó 362) részfordítása: az utótagot lefordította, az
(MagyGyógyn. 253). J: ’Atropa bella-donna; előtag létrejöhetett a növény egyéb farkas elő-
maszlagos nadragulya’. ▌ 2. 1998: farkas- tagú elnevezései alapján; vö. farkasborostyán,
bogyó (Priszter 497). J: ’Scopolia carniolica; farkasboroszlán, farkashárs. A névadás alapja,
farkasbogyó’. — krajnai ~ 1998: krajnai far- hogy a bogyók égető, maró érzést okoznak a
kasbogyó (Priszter 497). J: ’ua.’. szájban; vö. a növény R. lat. neve piper
A farkasbogyó ’maszlagos nadragulya’ montanum; R. ném. Wilder Pfeffer ’vadbors’,
(1.) a ném. Wolfsbeere tükörfordítása, a nö- Falscher Pfeffer ’hamisbors’; ang. wild
vény bogyószerű, mérges termését juttatja ki- pepper ’vadbors’.
fejezésre az elnevezés. A farkasbogyó (2.) ha- Marzell Daphne mezereum a.
sonlóságon alapuló névátvitellel jött létre, a farkascseresznye 1. 1775: Farkas tse-
növénynek zöld mérgező bogyói vannak. A reÐzne (Csapó 188); 1783: Farkas-csereÐznye
krajnai ’farkasbogyó’ (2.) jelző Scopoli Antal (NclB. 340); 1807: Farkas-tseresznye (Magy.
(1723–1788) előbb selmecbányai, majd páviai Fűvészk. 175); — N. farkascseresznye
tanár, a Flora carniolica szerzőjének műve (ÚMTsz. 2: 280); farkascseresnye (Péntek–
alapján keletkezett. Idegen nyelvi megfele- Szabó, Ember és növényvilág 207). J:
lőkre vö. ném. krainer Tollkraut. ’Atropa bella-donna; maszlagos nadragulya’.
Marzell Atropa belladonna a. — fekete ~ 1903: fekete- vagy kendőző far-
farkasborostyán N. farkasborostyán kas-cseresznye (Hoffmann–Wagner 40). J:
(Péntek–Szabó, Ember és növényvilág 227); ’ua.’. | kendőző ~ 1903: fekete- vagy kendőző
farkasborostyán (ÚMTsz.). J: ’Daphne farkas-cseresznye (Hoffmann–Wagner 40). J:
mezereum; farkashárs’. ’ua.’. ▌ 2. N. farkascserësnye, farkas csërës-
A farkasborostyán összetett szó; a farkas nye (ÚMTsz.). J: ’Solanum nigrum; fekete
előtag a növény mérgező voltára utal, ma- csucsor’.
gyarázatára l. még farkashárs, utótagja a bo- A farkascseresznye (1.) a ném. Wolfs-
rostyán ’Hedera helix’ nevének átvétele. A kirsche tükörfordítása, a névadás alapja a nö-
farkasborostyán valószínűleg népetimológiá- vény sötétvörös, feketés, cseresznyéhez ha-
val jött létre a farkasboroszlán szóból. Vö. ku- sonlító, mérges bogyótermése. A fekete csu-
tyaborostyán. csor (2.) farkascseresznye neve hasonlóságon
Marzell Daphne mezereum a.; Nyr. 125: alapuló névátvitellel jött létre, a névadás alap-
187–202. ja a növény feketés, cseresznyéhez hasonlító
farkasboroszlán 1805–13: „A’ farkas bogyótermése, mely veszedelmes, igen mér-
BoroÐzlán (vagy Farkashárs) sok környékeken gező; innen a pejoratív értelmű farkas előtag
terem MagyarorÑzágban is az árnyékos er- az összetételben.
dfkben” (Márton, Növ. LXXVI, 7: 7); 1807: Marzell Atropa belladonna a.
farkas Boroszlán (Magy. Fűvészk. 252); — farkascserge 1. N. fàrkascs(rgő (Péntek–
N. farkasboroszlán (ÚMTSz.). J: ’Daphne Szabó, Ember és növényvilág 229). J:
mezereum; farkashárs’. ’Dryopteris filix-mas; erdei pajzsika’. ▌ 2. N.
A farkasboroszlán összetett szó, Márton farkascsërgő (ÚMTsz. 2: 280); fàrkascserge
alkotása. A növény mérgező voltára utal a fàrkascs(rge, farkascsergő, fàrkascs(rgő
farkas előtag; vö. a növény egyéb farkas elő- (Péntek–Szabó, Ember és növényvilág 272).
tagú neveivel: farkashárs, farkasbors, farkas- J: ’Polypodium vulgare; közönséges édes-
borostyán. Az utótag magyarázatára l. borosz- gyökerű-páfrány’.
lán. A farkascserge erdélyi népnyelvi szó,
farkasbors 1780: farkas bors ’páfrányféle’ jelentésű: ’erdei pajzsika’ (1.) és
(Phytologicon 89); 1783: Farkas bors (NclB. ’közönséges édesgyökerű-páfrány’ (2.). A
362). J: ’Daphne mezereum; farkashárs’. cserge utótag önállóan is feltűnik ’páf-
farkascsinge 163 farkashárs
rányféle’ jelentéssel. A saspáfrány ’Pteridium növény fekete, mérgező magjaira utal.
aquilinum’ erdélyi népi nevei: fàrkascs(r(, Marzell Delphinium staphisagria a.;
fàrkascsèrge, fàrkascs(rge, farkascs(rgő TESz. farkas- a.; Genaust Lupínus a.;
(Péntek–Szabó, Ember és növényvilág 276). lycóctonum a.
A saspáfránynak feltűnik a farkaslepedő farkasgégevirág 1807: farkas gégevirág
(Péntek–Szabó, Ember és növényvilág 276) (Magy. Fűvészk. 371); 1841: farkas gégevi-
neve is, Péntek–Szabó a rom. ţolu lupului rág (Barra 387). J: ’Aristolochia clematitis;
’Polypodium vulgare’ (Péntek–Szabó, Ember közönséges farkasalma’.
és növényvilág 175) kifejezéssel hozzák kap- A farkasgégevirág összetett szó, Diósze-
csolatba a növénynevet. A farkaslepedő nö- gi–(Fazeka alkotása; az utótag magyarázatára
vénynév alapján feltételezhető, hogy a far- l. gégevirág. A farkas előtagot valószínűleg a
kascserge összetételben a cserge utótag ’pok- növény R. farkasalma nevéből vették át.
róc, takaró’ jelentésű. farkasgyökér 1762: farkas gyökér (PP.
Szabó–Péntek, Ezerjófű 175; Péntek–Sza- 806); 1775: Farkas gyökér (Csapó 88); — N.
bó, Ember és növényvilág 229, 272, 276, farkasgyükeret gr. ’Aconitum’ (ÚMTsz.). J:
316.; TESz. cserge a.; EWUng. cserge a. ’Aconitum vulparia; farkasölő sisakvirág’.
farkascsergő l. farkascserge A farkasgyökér a ném. WolffswurtÅ (Meli-
farkascsinge N. farkascsönge (OrmSz.; us 155a) tükörfordítása. A névadás magyará-
ÚMTsz.). J: ’Aristolochia clematitis; közön- zatára l. farkasfű.
séges farkasalma’. Melius 155a ; TESz. farkas- a.
A farkascsinge összetett szó; utótagja farkashárs 1. 1470 k.: Laureola: far-
nyelvjárási szó: csinge ’labda’ (ÚMTsz. csin- kashas (CasGl. a): RMGl. 305); 1520 k.:
ge a.), amely nyilván az almaszerű termésre Agnus castus: farkas haas (Növ.: RMGl.
utal. 305); 1525 k.: Laureola: Cholafa Farkashas
farkasfű 1. 1578: Farkas f×, Farkasf× (Ortus: RMGl. 305); 1577 k.: Farkas Haaſrol
(Melius 155a); 1783: Farkas-fü (NclB. 379). gr. (OrvK. 613); 1783: Farkas hárs (NclB.
J: ’Aconitum vulparia; farkasölő sisakvirág’. 362); 1998: farkashárs (Priszter 355); — N.
▌ 2. 1583: farkas fiu (Clusius–Beythe 3a: farkashárs (ÚMTsz.). J: ’Daphne mezereum;
BotTört. 129). J: ’Consolida regalis; mezei farkashárs’. — ~fa N. farkashásfa (ÚMTsz.).
szarkaláb’. ▌ 3. 1903: farkasfű (Hoffmann– J: ’ua.’. ▌ 2. — ~fa N. farkashásfa (NéprÉrt.
Wagner 109); 1948: farkasfű (MagyGyógyn. 35: 79). J: ’Aristolochia clematitis; közönsé-
97). J: ’Aconitum napellus subsp. napellus; ges farkasalma’.
Katika-sisakvirág’. A farkas előtag a növény mérgező voltát
A farkasfű elnevezés (1., 3.) a növény lat. jelzi, a hárs utótag talán a növény erős háncs-
és gör. neveinek (Aconitum vulparia, rostjaira utal. A XVI. sz.-i OrvK. azzal ma-
Aconitum lycoctonum) hatására jött létre; vö. gyarázza a névadást, hogy a farkas elpusztul,
lat. luparia < lat. lupus ’farkas’; lycoctonum < ha megetetik a növénnyel: „Az kÿth Deakul
gör. lykos ’farkas’. A névadásra a ném. Aconitumnak mondanak Vagÿon ſok fele, de
WolffswurtÅ ’farkasgyökér’ (Melius 155a) is mÿndqnÿk mergqs. EÅ kÿth Magÿarul Farkas
hatással lehetett. A növénynevekben a farkas haaſnak hÿnak aÅert NeweÅÿk annak, merth
elem elsősorban a növény mérgező voltát aÅ Farkaſth megh qlÿ ha megh aggÿak huſban
vagy egyszerűen csak hasznavehetetlenségét qnnÿ” (OrvK. 613). Idegen nyelvi megfelelő-
fejezi ki. A jelentés kapcsolatban lehetett a re vö. ném. Menſchen mxrder (Melius 20a). A
növény fogazott, fűrészes leveleivel, valamint hárs korai adataiban az r nem fordul elő,
szálkás termésével egyaránt. Idegen nyelvi inetimologikus elem; vö. farsang ~ fasang,
megfelelőkre vö. ang. wolf’s-bane ’farkasbaj, fásáng, fassang; birsalma ~ bisalma, bisóma.
farkasveszedelem’; ném. Wolfskraut ’farkas- A farkashárs ’közönséges farkasalma’ (2.)
fű’; fr. tue-loup. A farkasfű ’mezei szarkaláb’ név hasonlóságon alapuló névátvitellel jött
(2.) a ném. Wolfskraut tükörfordítása, a név a létre, szintén mérgező. Vö. farkasboroszlán,
farkashézaggyökér 164 farkasnyom
farkasbors, farkasborostyán. A farkasmaszlag összetett szó, a farkas
TESz. farkas- a.; Nyr. 125: 187–202. előtag a növény mérgező voltát jelzi, az utó-
farkashézaggyökér 1. 1578: Farkas hé- tagra l. maszlag.
zac gyxkęr (Melius 143); 1783: Farkas hézag farkasméreg 1. 1793: Farkas méreg (Föl-
gyökér (NclB. 422); 1948: Farkas hézaggyö- di 15). J: ’Aconitum vulparia; farkasölő si-
kér (MagyGyógyn. 81). J: ’Aristolochia sakvirág’. — ~fű 1. 1775: Farkas méreg-fü
clematitis; közönséges farkasalma’. ▌ 2. (Csapó 88). J: ’ua.’. ▌ 2. — ~fű 1903: far-
1775: Farkashézaggyökér (Csapó 86); 1798: kasméregfű (Hoffmann–Wagner 109); 1948:
Farkas-Héza[g]-gyökér (Veszelszki 68). J: farkasméregfű (Halmai 5). J: ’Aconitum na-
’Corydalis cava; odvas keltike’. pellus subsp. napellus; Katika-sisakvirág’.
A farkashézaggyökér többszörösen össze- A farkasméreg a lat. lycóctonum (< gör.
tett szó, Melius alkotása, a farkas előtagra l. lykóktonon ’farkasméreg’) tükörfordítása. Ide-
farkashárs, az utótagra l. hézaggyökér. gen nyelvi megfelelőre vö. R. ném. Wolfsgift
farkasköröm 1833: farkas-köröm (Kassai ’farkasméreg’. A farkasméreg elnevezéshez
2: 151); 1948: farkasköröm (MagyGyógyn. hasonló társnevek: a farkasölőfű és a farkasfű
144). J: ’Trigonella foenum-graecum; görög- a növény mérgező voltára utal, valamint arra,
széna’. ▌ 2. 1864: farkasköröm (CzF. 2: 609); hogy ezekkel a növényekkel mérgezték a far-
1902: farkasköröm (Nyr. 31: 138). J: 1864: kasokat: „à gyxkerét húſſal xſÅue czinálod,
’Lycopodium; korpafű’. | 1902: ’Lycopodium Farkaſt, Ebet xl, … hertelen embert, minden
clavatum; kapcsos korpafű’. állatot meg xl” (Melius 156).
A farkasköröm a farkas állatnév és az is- Genaust lycóctonum a.
meretlen eredetű köröm ’szaruképződmény az farkasnevetőfű 1578: Farkas neuetx f×
ujjak végén’ összetétele. A névadás alapja a (Melius 175a); 1775: Farkas nevetö-fü (Csa-
növény termése, amely karomhoz hasonló pó 70); 1783: Farkas nevetö-fü (NclB. 382).
alakú. A farkasköröm ’kapcsos korpafű’ (2.) J: ’Ranunculus sceleratus; torzsikaboglárka’.
magyarázata, hogy a szőrös hajtások, ill. a || farkasnevető 1813: F[arkas] nevető
gyökér szőrös farkasmancshoz hasonló; vö. (Magy. Fűvészk. 2. 369). J: ’ua.’.
farkastalp. A farkasnevetőfű Melius alkotása, lat.
farkas-kutyatej 1998: farkas-kutyatej mintára jött létre: „Sardonius riſus, az az,
(Priszter 372). J: ’Euphorbia cyparissias; far- Farkas neuetx f× ” (Melius 175a). A névadás
kas-kutyatej’. magyarázata az, hogy a néphit szerint a goly-
A farkas-kutyatej többszörösen összetett vát eloszlatja a növény, de ez nem igaz. Ve-
szó, a növény hivatalos elnevezése, a farkas szelszki így magyarázza a farkasnevetőfű el-
előtag magyarázata, hogy a növény nedve nevezést: „Azt mondják, hogy a’ golyvát el-
mérgező, az utótagra l. kutyatej. veſztené [az ember], ha reá kötik; de az illyen
farkasláb 1841: farkasláb (Barra 305). J: gyanús ki-menetelÍ próbáknak jobb békét
’Lycopus europaeus; vízi peszérce’. — ~fű hagyni, hogy Farkas módra meg-ne nevetteſse
1903: farkasláb-fű (Hoffmann–Wagner 6). J: az embert” (Veszelszki 374). Vö. méhek neve-
’ua.’. tése.
A lat. szakny.-i Lýcopus fordítása (< gör. Veszelszki 374.
lykópous ’farkasláb, farkaslábú, farkastalpú’). farkasnyelv N. Farkasnyelv (Magy-
A névadás magyarázatára l. farkastalp. Gyógyn. 281). J: ’Plantago major; nagy úti-
Genaust Lýcopus a. fű’.
farkasmaszlag 1783: Farkas MaÐzlag A farkasnyelv népi név, a farkas állatnév
(NclB. 341); 1805–13: „A’ FarkasmaÐzlag, és a nyelv ’a hangok képzésében és az ízle-
vagy Vasbogyó egy napkeleti Indiai fának lésben szerepet játszó szerv’ összetétele. A
magva” (Márton, Növ. XVI, 2: 36); 1998: farkasnyelv szemléleti háttere, hogy a levelek
farkasmaszlag (Priszter 514). J: ’Strychnos állatnyelvhez hasonlítanak.
nux-vomica; sztrichninfa’. farkasnyom 1908: farkasnyom (Zelenyák
farkasölőfű 165 farkastalp
91); — N. Farkasnyom (MagyGyógyn. 38). ném. R. Wolfswurz ’farkasgyökér’ hatására
J: ’Lycopodium clavatum; kapcsos korpafű’. jött létre, de nyilván hatással voltak rá a nö-
A farkasnyom a lat. Lycopodium (< gör. vény egyéb farkas előtagú nevei: farkasölőfű.
lýkos ’farkas’, gör. pódion ’kis láb’, gör. A répa utótag létrejöhetett a lat. Aconitum
lykópous ’farkaslábú’) hatására jöhetett létre. napellus (< lat. napellus < n#pus ’répa, gyö-
A névadás magyarázatára l. farkastalp. kér’) hatására is, a növény föld alatti, mérge-
farkasölőbab l. bab ző, kicsi, fekete, répaszerű gyökereire utal.
farkasölőfű 1. 1578: Farkas xlx f×nec gr. Nyr. 125: 187–202.
(Melius 156); Farkas xl× f× (Melius 155a); farkasszőlő 1. 1775: Farkas Ðzölö (Csapó
1783: Farkas ölö fü (NclB. 379); 1807: far- 65); 1783: Farkas Ðzölö (NclB. 364); 1998:
kasölő-fű (Magy. Fűvészk. 317). J: ’Aconi- farkasszőlő (Priszter 447). J: ’Paris
tum vulparia; farkasölő sisakvirág’. ▌ 2. quadrifolia; négylevelű farkasszőlő’. — négy-
1903: farkasölőfű (Hoffmann–Wagner 109); levelű ~ 1998: négylevelű farkasszőlő (Prisz-
1911: farkasölőfű (Cserey, Növényszótár 5). ter 447). J: ’ua.’. ▌ 2. 1783: Farkas-Ðzölö
J: ’Aconitum napellus subsp. napellus; Kati- (NclB. 377); 1791: Farkas Szölö (Lumnitzer
ka-sisakvirág’. 216). J: ’Actaea spicata; fekete békabogyó. ▌
A farkasölőfű Melius alkotása a növény 3. 1903: farkasszőlő (Hoffmann–Wagner
régi lat. nevének (Aconitum lycoctonum) for- 110); 1911: farkasszőlő (Cserey, Növényszó-
dításával keletkezett; vö. R. lat. lycóctonum tár 5). J: ’Aconitum vulparia; farkasölő si-
(< gör. lykóktonos ’farkasölő’ < lýkos ’far- sakvirág’.
kas’, kteínein ’ölni’). A névadás magyaráza- A farkasszőlő ’négylevelű farkasszőlő’
tára l. farkasölőgyökér. Vö. a növény egyéb (1.) a ném. Wolffsbeer részfordítása, a szőlő
farkasölő jelzős neveivel: farkasölőbab (→ utótag arra utal, hogy „egy kis ſzölö ſzem
bab), farkasölőrépa (→ répa). nagyságú gyümölts vagy bogyó vagyon”
Genaust lycóctonum a. (Csapó 65) a növényen. A farkas előtag azt
farkasölőgyökér 1807: farkasölő-gyökér jelzi, hogy a növény erősen mérgező. Idegen
(Magy. Fűvészk. 317). J: ’Aconitum vulparia; nyelvi megfelelőre vö. ang. fox grape ’róka-
farkasölő sisakvirág’. szőlő’; ném. Fuchsbeere ’rókaszőlő’. A négy-
A farkasölőgyökér Diószegi–Fazekas al- levelű jelzőre l. négylevelűfű. A farkasszőlő
kotása, a farkasölő előtagra l. farkasölőfű. A ’fekete békabogyó’ (2.) tükörfordítás; Rácz
gyökér utótag lat. mintára (Aconitum szerint a fr. raisin de loup ’farkasszőlő’ tükör-
napellus) jött létre (lat. napellus < n#pus ’ré- szava; de nyilván a magyar nyelv egyéb mér-
pa, gyökér’), a növény földalatti, mérgező ré- gező farkasszőlő (1.) elnevezésű növényneve
szére vonatkozik: „Ez a’ mérges fÍvek köztt is hatással lehetett kialakulására. A farkas
leg-mérgeſsebb, embert, barmot, ha meg-eſzi, előtag a növény mérgező voltára utal; a szőlő
egyeránt el-öl” (Veszelszki 319). Vö. farkas- utótag a növény fekete, tojásdad bogyóira vo-
ölőbab (→ bab), farkasölőrépa (→ répa). natkozik. Idegen nyelvi megfelelőre vö. R.
Magy. Fűvészk. 317. ném. Wolfsbeeren ’farkasbogyó’. A farkas-
farkasölőrépa l. répa szőlő ’farkasölő sisakvirág’ (3.) névadási
farkasrépa 1. 1708: Farkas répa. Karika szemlélet magyarázatára l. farkasfű; a szőlő
répa. (PP. 12, PPB. 12, PPE. 13.); 1775: utótag magyarázó szerepű: „Igen haſonlo à
Farkas répa (Csapó 88); 1783: Farkas répa leuele à Vad ſÅxlx leueléhxz” (Melius 155a).
(NclB. 379); 1903: farkasrépa (Hoffmann– Idegen nyelvi megfelelőre vö. R. ném. Wolffs-
Wagner 109). J: ’Aconitum napellus subsp. beer ’farkasbogyó’ (Melius 155a).
napellus; Katika-sisakvirág’. ▌ 2. 1813: far- Marzell Aconitum napellus a.; TESz. far-
kas R[épa] (Magy. Fűvészk. 2. 385); 1843: kas- a.; Nyr. 125: 187–202.
Farkasrépa (Bugát, Szóhalm. 123–124). J: farkastalp 1. 1588: farkastalp (Nyr. 125:
’Aconitum vulparia; farkasölő sisakvirág’. 198). J: ’Heracleum sphondylium; kö-
A farkasrépa elnevezése valószínűleg a zönséges medvetalp’. ▌ 2. — ~fű 1903: far-
farkastej 166 fecskefű
kastalp-fű (Hoffmann–Wagner 6). J: ’Lyco- a libatop mintájára hozta létre. A top utótag
pus europaeus; vízi peszérce’. ▌ 3. 1908: far- magyarázatára l. libatop, mely genusnév,
kastalp (Zelenyák 91); — N. farkastalp nyelvújítási tükörszó latin mintára. A farkas
(MagyGyógyn. 38). J: ’Lycopodium clava- előtag magyarázatára l. farkastalp.
tum; kapcsos korpafű’. ▌ 4. 1948: farkastalp farkasvirág 1948: farkasvirág (Magy-
(Halmai 6). J: ’Alchemilla acutiloba; hegyes- Gyógyn. 263); — N. farkasvirág (Jávorka
karéjú palástfű’. ▌ 5. — ~fű N. farkastalpfű 978). J: ’Solanum dulcamara; kesernyés csu-
(MagyGyógyn. 315); farkastalpfü (FöldrKözl. csor’.
22: 74). J: ’Tussilago farfara; martilapu’. A farkasvirág népies elnevezés, a magyar
A farkastalp valószínűleg a R. ném. nyelvben keletkezett összetétel. A farkas elő-
Wolfsklau ’farkasköröm’ hatására jött létre, tag a növény mérgező hatására utal.
ugyanazon a névadási szemléleten alapul, farkkóró l. ökörfark
mint a közönséges medvetalp (1.) medvetalp farok l. bárány~
és medveköröm elnevezése. A névadás alapja fattyúsáfrány 1903: fattyú sáfrány (Hoff-
a növény húsos, lapos, állati talphoz hasonló mann–Wagner 162); 1948: fattyúsáfrány
levele. A farkastalp ’vízi peszérce’ (2.) lat. (MagyGyógyn. 327). J: ’Carthamus
mintára jött létre, a lat. szakny.-i Lýcopus (< tinctorius; sáfrányszeklice’.
gör. lykópous ’farkasláb, farkaslábú, farkas- A fattyúsáfrány a ném. Bastard-Saffran
talpú’) tükörfordítása. A névadás magyará- tükörfordítása; a fattyú előtag arra utal, hogy a
zata, hogy a szőrös, mélyen bevágott levelek növény nem igazi sáfrány, az utótag a jóféle
farkasmancshoz hasonlítanak. Idegen nyelvi sáfrányhoz ’Crocus sativus’ való hasonlósá-
megfelelőkre vö. ném. gemeiner Wolfstrapp got jelzi. Idegen nyelvi megfelelőkre vö. ang.
’farkasnyom, farkaslépés’, Volfsfuss ’farkas- bastard saffron ’fattyúsáfrány’.
láb’. A farkastalp ’kapcsos korpafű’ (3.) a lat. Marzell Carthamus tinctorius a.
Lycopodium (< gör. lýkos ’farkas’, gör. fecske l. vérenhulló~ (→ vérehullófű)
pódion ’kis láb’, gör. lykópous ’farkaslábú’) fecskefű 1. 1577 k.: „Fechke fweth de aÅ
tükörfordítása. A névadás magyarázata, hogy gÿeokereth, kÿth merqgh gÿqÅeo fwnek is
a fehér, hajszálvékony szőrben végződő hÿnak, teord megh, teod aÅ fakadekra”
hajtások, valamint a gyökér szőrös farkas- (OrvK. 175/26); 1578: Fetske f× (Melius
mancshoz hasonló. Idegen nyelvi megfelelőre 178a); 1583: fechke fiu (Clusius–Beythe 3a:
vö. ném. Bärlapp, KolbenbÀrlapp, Wolfs- BotTört. 128); 1798: Fetske fÍ (Veszelszki
klauen, KeulenbÀrlapp. A farkastalp ’hegyes- 157); 1998: fecskefű (Priszter 335); — N.
karéjú palástfű’ (4.) és ’martilapu’ (5.) hason- fecskefüvet gr. (ÚMTsz.). J: ’Chelidonium
lóságon alapuló névátvitellel jött létre, a nö- majus; vérehulló fecskefű’. — nagy ~ 1595:
vények levelei állati talphoz hasonlóak. nagy fetske fiju (Beythe 55a); 1775: Nagy
Marzell Heracleum sphondylium a.; fetske-fü (Csapó 91). J: ’ua.’. | nagyobbik ~
Genaust Lýcopus a., lycóctonum a.; Nyr. 125: 1595: nagyobbik fetske fivnek gr. (Beythe
187–202. 55a). J: ’ua.’. | vérehulló ~ 1998: vérehulló
farkastej 1775: Farkas-téj (Csapó 80); fecskefű (Priszter 335). J: ’ua.’. ▌ 2. — kis ~
1783: Farkas-téj (NclB. 371); 1813: F[arkas] 1578: Kis fetske f× (Melius 179); 1595: Kis
téj (Magy. Fűvészk. 2. 369). J: ’Euphorbia Fetske fiju (Beythe 56); 1775: Kis fetske-fü
cyparissias; farkas-kutyatej’. (Csapó 92). J: ’Ranunculus ficaria subsp.
A farkastej a ném. Wolfsmilch tükörfor- ficaria; nyugati salátaboglárka’. | kisebb ~
dítása, a névadás magyarázatára l. ebtej. 1578: Kiſſeb fetske f× (Melius 179a); 1798:
Genaust Euphorbia a. KiÐseb fetske-fÍ (Veszelszki 158). J: ’ua.’. ▌
farkastop 1868: farkas-topp (Ball. 1: 3. 1583: fechke fiu Asclepias (Clusius–Beythe
352). J: ’Lycopodium clavatum; kapcsos kor- 3: BotTört. 129); 1590: Asclepias vel
pafű’. hirundinaria: Etetes ellen valo fé, auagi,
A farkastop valószínűleg Ballagi alkotása, Feczke fé (SzikszF.: RMGl. 256); 1775:
fecskesósdi 167 fehértövis
Fetske-fü (Csapó 261); 1903: fecskefű wurtz tükörfordítása. A névadás szemléleti
(Hoffmann–Wagner 51). J: ’Vincetoxicum háttere az, hogy a növény hüvelyes termé-
hirundinaria; közönséges méreggyilok’. || sében gyapjas, széles magvacskák vannak,
fecskegyökér 1745: Fetske gyökér (Torkos amelyek, ha megérnek, a füsti fecskéhez ha-
10); 1775: Fetske gyökér (Csapó 261); 1903: sonlítanak. Idegen nyelvi megfelelőre vö. ang.
fecskegyökér (Hoffmann–Wagner 51). J: swallows wort; ném. Schwalbenkraut, weisse
’ua.’. Scwalbenwurz; or. ластовен, аптечный.
A fecskefű elnevezés a lat. Chelidonium (< fecskegyökér l. fecskefű
gör. chelidón ’fecske’), ill. a R. lat. hirundina fecskesósdi 1783: Fetske-Sósdi (NclB.
elnevezésének fordításával jött létre; vö. 1560 369). J: ’Oxalis acetosella; erdei madársós-
k.: Celidonia: hirundinina herba (Gyöngy- ka’.
Szt.: RMGl. 256); 1584: „hirundinum herba” A fecskesósdi Benkő alkotása, a madárféle
(Clusius–Beythe 11). A névalkotásra minden- előtag arra utal, hogy a növény apró sóskafé-
képpen hatással lehetett a ném. Schwalben- le, az utótagra l. sósdi. A névadás magyaráza-
kraut ’fecskefű’ (Melius 178a) is. A név ma- tára l. a növény egyéb madár előtagú neveit:
gyarázata Melius szerint az, hogy „Azért hi- madársóska, madársósdi. Vö. fecskesóska.
yác Fetske f×nec, hogy à Fetskéc à fioc ſÅe- fecskesóska 1813: fetske, madár Sóska
mét ezzel gyogyittyác” (Melius 178a). Nadá- (Magy. Fűvészk. 2. 387). J: ’Oxalis
nyi másképp vélekedik „akkor virágzik acetosella; erdei madársóska’.
zöldellik mikor a’ fecske meg-jő, mikor A fecskesóska magyarázatára l. fecskesós-
elmégyenpenig akkor ſzokott hervadni” (Na- di, az utótagra l. sóska.
dányi 398). A középkorban a vérehulló fecs- fehérgyökér 1578: Feyér gyxkęr (Melius
kefű nedvét vízzel vegyítve sikeresen hasz- 185); 1813: Fejér, gyenge Gy[ökér] (Magy.
nálták szemfertőzések és más szembetegségek Fűvészk. 2. 371). J: ’Polygonatum odoratum;
gyógyítására (Melius 178a); a Melius-szö- orvosi salamonpecsét’. — fehérgyökerűfű
vegben idézett Chelidonia-vizes kezelés kö- 1775: Fehér gyökerü-fü (Csapó 236); 1783:
vetkezménye végzetes szembetegség, teljes Fejér gyökerü fü (NclB. 357). J: ’ua.’.
vakság lehet — jegyzi meg Szabó Attila A fehérgyökér Melius alkotása, a ném.
(Szabó, Melius 439–40). Kováts Mihály Mű- WeiÐswurz (Melius 185) tükörfordítása. A fe-
szótárában másképp fejti meg a fecskefű ne- hérgyökér és fehérgyökerűfű elnevezések a
vet: „a fecskefű hegyes és kinyílt fejér gyap- növény gyökerének színére utalnak: „A’ gyö-
jas tömlőcskéi csaknem hasonlók a repülő kere fejér, gyenge, hoÐÐzúkas” (Veszelszki
fecskéhez” (200). A fecskefű elnevezés ma- 354), „A’ gyökere hoÐzÐzú fejér” (Csapó 237).
gyarázatára az is elfogadható, hogy a növény fehérhátúfű 1775: Fehérhátu-fü (Csapó
virágzásának ideje egybeesik a fecskék meg- 164); 1783: Fejér-hátu-fü (NclB. 376). J:
érkezésével, vagy az, hogy a hosszan elkes- ’Potentilla anserina; libapimpó’.
kenyedő levél a fecske farkához hasonlítható. A névadás magyarázatára l. ezüstöshátúfű.
A vérehulló jelző magyarázata, hogy bárhol fehérhúsvét 1903: fehér húsvét (Hoff-
megsértve a növényt, narancssárga színű tej- mann–Wagner 115). J: ’Anemone nemorosa;
nedvet ereszt. A növény neve más nyelvekben berki szellőrózsa’.
is a fecske állatnévvel képzett; vö. ang. great A fehérhúsvét valószínűleg német mintára
celandine, calandine; fr. chelidoine grande; alakult ki; vö. ném. Osterblume ’húsvéti vi-
ném. Schöllkraut, Schwalbenwurz; ol. rág’. A névadás alapja a növény korai virág-
calidonia, cinerognolle. A kis és kisebb fecs- zása.
kefű ’nyugati salátaboglárka’ (2.) nevet Me- fehértövis 1. 1578: feiér txuisknec (Me-
lius hozta létre, a lat. Chelidoniū minus lius 47). J: ’Silybum marianum; máriatövis’.
(Melius 179) tükörfordítása. A fecskegyökér ▌ 2. 1595: Feier txuisk (Beythe 13); 1775:
’közönséges méreggyilok’ (3.) a német Fejér-tövisk (Csapó 165). J: ’Eryngium
Schwalben-wurtÅel (Torkos 10), Schwalben- campestre; mezei iringó’. | mezei fehér~
fekélyfű 168 fenyő
1798: Mezei fejér-tövisk (Veszelszki 143). J: körfordítása. A névadás alapja a fekete karó-
’ua.’. ▌ 3. — fehérhátú~ 1775: Fehér hátu- gyökér, amely kálciumban, káliumban, fosz-
tövis (Csapó 90); 1783: Fejér hátú Tövis forban gazdag: „gyökere nagy, ágas, kivül fe-
(NclB. 412). J: ’Onopordum acanthium; sza- kete” (Barra 302).
márbogáncs’. ▌ 4. N. fehértövis (Magy- felfutó — sárga ~ 1775: Sárga fel-futó
Gyógyn. 163). J: ’Rhamnus cathartica; varjú- (Csapó 279); 1783: Sárga fel-fútó (NclB.
tövis’. 361). J: ’Tropaeolum majus; nagy sarkan-
A fehértövis ’máriatövis’ (1.) Melius alko- tyúka’. || fárafolyófű 1798: fára folyó-fÍ (Ve-
tása, a lat. Spina alba (Melius 46a) tükör- szelszki 323). J: ’ua.’. || királyszín felfutó
fordítása. A névadás magyarázata, hogy a nö- 1807: Királyszín-felfutó (Magy. Fűvészk.
vény levele fehér foltos. Idegen nyelvi megfe- 247). J: ’ua.’.
lelőre vö. holy thistle, blessed thistle; ném. A felfutó és fárafolyófű a fut ’növény kú-
Milchdistel, Silberdistel. A fehértövis ’mezei szik’ és a folyik ’növény kúszik’ -ó mellék-
iringó’ (2.) magyarázata, hogy a növény tüs- névi igenévképzős származéka, magyarázata,
kés, valamint fehéres, szürkés színű. A tövis hogy a növényt „Házi kertekben az ablakokra
utótag ’tüskés növény’ jelentésű, a finnugor fel-futatják” (Csapó 280). A királyszín arra u-
eredetű tövik ige tövéből keletkezett -s de- tal, hogy a virágok nagyok, sárgák, narancs-
verbális nomenképzővel és denominális -k sárgák, pirosak; vö. királyszínűvirág.
képzővel. A szamárbogáncs (3.) fehérhátútö- fenőgrék 1783: Fenögrék (NclB. 407);
vis elnevezésének szemléleti háttere, hogy a 1813: Fenőgrék (Magy. Fűvészk. 2. 369);
növény szúrósan fogazott, leveleit finom, 1998: fenőgrék (Priszter 526). J: ’Trigonella
fehér, nemezes szőr borítja, Csapó így foenum-graecum; görögszéna’.
magyarázza: „ſzöſzös fehér levelei vagynak” A fenőgrék a ném. Fenugrek (NclB. 407)
(Csapó 90). A fehértövis ’varjútövis’ (4.) népi (< lat. foenum-graecum ’görög széna’) átvé-
név, a tövis utótagra l. varjútövis. tele, a fenő elemre népetimológia is hatással
UEWb. 520. lehetett. Idegen nyelvi megfelelőkre vö. ang.
fejecske l. halál~ fennugreek; fr. fenugrec.
fejű l. bárány~fű, barát~fű (→ barátfő), fentőfű 1783: Fentö-fü (NclB. 429);
borjú~fű, eb~fű, orros~fű, száz~fű (→ százfű) 1798: Fentf-fÍ (Veszelszki 205). J:
fekélyfű 1577 k.: Fqkelÿ fweth kÿth Eor- ’Equisetum arvense; mezei zsurló’.
dqgh harapta fwnek is hÿnak (OrvK. 548/3); A fentő bizonytalan eredetű, valószínűleg
1578: fekély f× (Melius 155); 1775: Fekély- a fen (eredeti jelentése ’dörzsöl, horzsol’) ige
fü (Csapó 210). J: ’Succisa pratensis; ördög- mozzanatos -t képzős származékának a főne-
haraptafű’. ▌ 2. 1578: Fekęlyf×nec gr. (Me- vesült igeneve a fentő. A fentőfű elnevezés
lius 154); XVI. sz. v.: Fekély fű (De Herbis: magyarázata az, hogy a növényt edények dör-
RMGl. 258); 1775: Fekély-fü (Csapó 292). J: zsölésére, súrolására használták. Vö. tálmosó-
’Knautia arvensis; mezei varfű’. fű.
A fekélyfű ’ördögharaptafű’ (1.) és ’mezei Éder, Benkő 66; TESz. fentő1 a.; EWUNg.
varfű’ (2.) a lat. scabiosa (< lat. scabiōsus fentő1 a.
’durva, nyers’ < scabiēs ’rüh, kosz, ótvar, fenyő 1. 1075/†1124/†1217: „caput est
var’) fordítása. A két növény felépítése ha- riuuli, nomine feniosaunicza” (TESz.); 1405
sonló, Melius ezt írja: „Ez yrdxg harapta f× k.: abies: fene (SchlSzj.: RMGl. 233); 1578:
virága, ſzára, haſonló à Scabioſahoz à varf×- Fxnny× (Melius 18a); 1595: fenyxnek gr.
hxz” (Melius 155); fekélyek, kelések gyógyí- (Beythe 6a). J: 1075/†1124/†1217: ’Pinus; fe-
tására használták mindkét növényt. Vö. varfű. nyő’. | 1578: ’Abies; jegenyefenyő | Abies
feketegyökér N. feketegyökér (Magy- alba; közönséges jegenyefenyő’. — ezüst~ N.
Gyógyn. 218). J: ’Symphytum officinale; fe- ezüstfenyő (Péntek–Szabó, Ember és növény-
kete nadálytő’. világ 197). J: Abies alba; közönséges jege-
A feketegyökér a ném. Schwarzwurz tü- nyefenyő’. | ezüstlevelű~ N. ezüstlevelü-fenyő
fenyő 169 fenyő
(Péntek–Szabó, Ember és növényvilág 197). Gombocz teljes egészéban az Ajuga
J: ’ua.’. | fehércsíkú~ 1948: fehér csiku fenyő chamaepytisszel azonosítja, valószínű azon-
(Halmai 5). J: ’ua.’. | fésűs~ 1948: fésűs fe- ban, hogy más növényekre, többek között az
nyő (Halmai 5). J: ’ua.’. | gyantás~ 1948: indás ínfűre ’Ajuga reptans’ vonatkozó részek
gyantás fenyő (Halmai 5). J: ’ua.’. | közön- is belekeveredtek a szócikkbe. ▌ 4. — für-
séges~ 1841: közönséges fenyő (Barra 420). tös~ 1903: fürtös fenyő (Hoffmann–Wagner
J: ’ua.’. | szőke~ 1578: ÐÅxke Fxnny×bxl gr. 186). J: ’Picea abies; közönséges lucfenyő’. |
(Melius 18a). J: ’Abies; jegenyefenyő’. | havasi~ N. havasi fenyő (Péntek–Szabó,
’Abies alba; közönséges jegenyefenyő’. | Ember és növényvilág 269). J: ’ua.’. | ke-
szurkos~ 1807: szurkos Fenyf (Magy. Fű- resztes~ 1584: Köröztös fenyo (Clusius–
vészk. 521). J: ’Abies alba; közönséges je- Beythe 23); 1783: Kereſztes fenyö (NclB.
genyefenyő’. | veres~ 1805–13: „A’ veresfe- 425); — N. keresztesfenyő, k(r(szt(sfenyü,
nyf ffképpen Tirolisban, MagyarorÑzágban, körösztös fenyű (ÚMTSz.). J: ’ua.’. | kon-
KorÑzikában és felsf OlaÑzorÑzágban terem a’ tyos~ 1948: kontosfenyő (Halmai 64). J:
leg magasabb bértzeken…” (Márton, Növ. ’ua.’. | paraszt~ N. parasztfenyő (Péntek–
LX, 5: 34). J: ’ua.’. — ~fa 1231: „ubi iuxta Szabó, Ember és növényvilág 269). J: ’ua.’.
arbores feneufa est meta” (MNy. 22: 67); ▌ 5. — földönfolyó~ 1783: Földön folyó
1250/1392: „In arbore qui wlgo dicitur fe- fenyö (NclB. 430); 1813: főldönnfolyó
nywfa” (OklSz. fenyő-fa a.); 1416 u./1450 k.: F[enyő] (Magy. Fűvészk. 2. 369). J:
fè‚v fa[t] gr., fènèfa (TESz.); 1430 k.: abies: ’Lycopodium clavatum; kapcsos korpafű’.
fenÿefa (SchlGl.: RMGl. 211); 1552: fxny×fa A fenyő származékszó; feny- alapszava ősi
(TESz.); 1578: „A SÅxmxrkénec vagy örökség a finnugor korból; vö. ? zürj. Ud.
Fxnny×fánac dioi, és az fa heya hurut ellen pomeľ ’fenyő’; V. ponAľ ’fiatal fenyőfa’; ?
jó”, Fxnny× fa (Melius 18); 1595: Abies: Ein votj. пумель ’fiatal hajtás, fiatal fa’. A finn-
Thannbaum: Fenyü-fá (Ver.: RMGl. 214); Fe- ugor alapalak *p"n‹ lehetett. A magyar szó ny
nyxfa (Beythe 6a); Pinus: Fiechten baum: hangja feltehetőleg az eredeti *n folytatója le-
Fenyeu-fa (Ver.: RMGl. 214). J: 1231: het. A szóvégi -ő (~ -ű, -é) képzőelem lehet,
’Pinus; fenyő’. | 1578: ’Picea abies; közönsé- talán kicsinyítő funkciójú. A szó eredeti jelen-
ges lucfenyő’. | szurkos~fa 1783: Szurkos tése ’fiatal fenyőfa’ lehetett. Az ezüstlevelű
Fenyö-fa (NclB. 425). J: ’Abies alba; közön- jelző Erdélyben használatos, a névadás alapja
séges jegenyefenyő’. ▌ 2. 1525 k.: Juniperus: a fenyőtüskék ezüstös színe. A névadásban
Fenÿew (Ortus: RMGl. 233); 1578: hasonlóságon alapuló névátvitel (az ezüstfe-
Fxnny×nec gr. (Melius 9a). J: ’Juniperus nyő egy másik fenyőfaj elnevezése: Picea
communis; közönséges boróka’. — apró~ pungens f. glauca) is szerepet játszhatott, ill.
1395 k.: juniperus: apro fenÿe (BesztSzj.: az, hogy a fenyőféléket a népi növényismeret
RMGl. 233); 1583: apro fenyö (Clusius– nem különíti el igazán. A fehér csíkú jelző ar-
Beythe 5: BotTört. 130); 1783: Apró-fenyö ra vonatkozik, hogy a fenyő lapos tűleve-
(NclB. 427). J: ’ua.’. | töviskés~ 1583: leinek fonákján két világos csík van. A fésűs
teuiskes fenyo (Clusius–Beythe 5: BotTört. jelző a tüskékre vonatkozik: „Levelei rövi-
130); 1783: Töviskes-fenyö (NclB. 427). J: dek,… hegyük kicsípett, két sorban, fésüsen
’ua.’. ▌ 3. — földi~ 1775: Földi fenyö (Csapó állók” (Hoffmann–Wagner 186); a gyantás
125); 1783: Földi-fenyö (NclB. 384). J: jelző a fa gyantatartalmára vonatkozik. A ke-
’Ajuga chamaepitys; kalincaínfű’. — ~fű resztes jelző a vízszintesen keresztszerűen el-
1903: fenyőfű (Hoffmann–Wagner 119). J: álló ágakra utal, tükörfordítás; vö. ném.
’ua.’. — földi ~fű 1577 k.: „Feoldÿ fenÿw Kreuztanne ’keresztesfenyő’. A szőke jelző
fweth teorÿ eoÅwe MeÅÅel” (OrvK. 173/20); megkülönböztető szerepű, azt jelzi, hogy a fa
1578: Fxldi fxnny× f× (Melius 171). J: 1577 kérge szürkésfehér, valamint lapos tűlevelei
k.: ’Ajuga chamaepitys; kalincaínfű’. | 1578: fonákján két világos csík van. Idegen nyelvi
’Ajuga chamaepitys; kalincaínfű’. A leírást megfelelőkre l. Weißtanne, Weißfichte, Weiß
fenyőciprus 170 festőfű
Thannenbaum. A szurkos jelző a fa sötét kér- rus communis; közönséges boróka’.
gére, erősen gyantás tobozára, ill. gyantatar- A fenyőciprus összetett szó, az előtagra l.
talmára vonatkozik: „Fenÿw Åurkoth kÿwel aÅ fenyő, az utótagra l. ciprus. A névadás magya-
haÿokat kenÿk” (OrvK. 325/35). A fa sötét rázata, hogy a növény fenyőfára emlékeztet.
kérgére és gyantatartalmára utaló szurkosfe- Idegen nyelvi megfelelőre vö. ném. R. Feld-
nyő, szurokfenyő elsősorban a közönséges luc cypresse.
’Picea abies’ elnevezései, ennek korrelatív Marzell Juniperus communis a.
párja a fehérfenyő ’Abies alba; közönséges je- fenyvesbogyó N. fenyvesbogyó (Magy-
genyefenyő’ elnevezés, mivel ennek a kérge Gyógyn. 208). J: ’Vaccinium myrtillus; áfo-
szürkésfehér. A két fajt a köznyelvben gyak- nya’.
ran összekeverik. A veres jelző ’Abies alba’ A fenyvesbogyó összetett szó, a fenyő -s
téves, fenyőfélék összekeveréséből keletke- melléknévképzős származékának és a bogyó
zett. A fenyő ’közönséges boróka’ (2.) hason- elemnek az összetétele. A névadás magya-
lóság alapján jött létre, az apró és töviskés jel- rázata, hogy a növény savanyú talajokon, így
zők nyilván a lat. „ſpinoſa, & minor” pl. fenyves erdőkben fordul elő elsősorban,
(Clusius–Beythe 18) fordításával keletkeztek, termése fekete bogyó.
az apró jelzőre l. még gyalogfenyő. A földife- féreg l. szőr~
nyőfű ’kalincaínfű’ (3.) Melius alkotása, a név féregmag 1903: féregmag (Hoffmann–
a gör. chamaepitys (< gör. chamaí ’a földön’, Wagner 163); 1948: féregmag (MagyGyógyn.
pítys ’fenyő’) fordítása: „Chamæpitys Gx- 314). J: ’Artemisia vulgaris; fekete üröm’.
rxg×l, az az, Fxldi fxnny× f×, mert à leuele A féregmag valószínűleg a ném. Wurm-
ollyan ſÅagu mint à Fxnny×nec” (Melius 171). kraut ’féregfű’ részfordításával keletkezett, a
A névadás alapja, hogy a növény felépítése a mag magyarázó szerepű, a növény magját és
kicsi fenyőéhez hasonló. Idegen nyelvi meg- levelét használták féregűzésre.
felelőkre vö. ném. Erdpin ’földifenyő’ (Ve- festő l. bor~
szelszki 261), Erdkiefer, ang. ground pine. A festőfű 1. 1775: feÐtö fünek gr. (Csapó
fürtös, kontyos jelző ’közönséges lucfenyő’ 229). J: ’Genista tinctoria; festőrekettye’. —
(4.) a fa kúp alakú koronájára utal, a puha, sárga ~ 1578: Sárga feſtx f× (Melius 98);
síma jelzők a növény fájára, ill. kérgére 1775: Sárga feÐtö-fü (Csapó 228); 1783: Sár-
vonatkoznak. A havasifenyő (a havasi jelző a ga feÐtö fü (NclB. 401). J: ’Genista tinctoria;
fa előfordulási helyét jelzi) és a parasztfenyő festőrekettye’. || festővirág 1775: FeÐtö vi-
(a paraszt jelző a fenyőfa közismertségére rág (Csapó 228); 1783: FeÐtö virág (NclB.
vonatkozik) elnevezések Erdélyben fordulnak 401). J: ’ua.’. — sárga festővirág 1578: Sár-
elő. A keresztes jelző a keresztszerűen álló ga feſtx virág (Melius 98). J: ’ua.’. ▌ 2.
ágakat jelzi. A kapcsos korpafű (5.) örökzöld, 1578: Feſtx f× (Melius 54); 1775: FeÐtö-fü
ezért hasonlóság alapján kapta a fenyő elne- (Csapó 245). J: ’Saponaria officinalis; szap-
vezést. A földönfolyó jelzőre l. földönfolyó- panfű’. || summa~ 1578: Summa feſtx f×
moh (→ moh). (Melius 54a). J: ’Saponaria officinalis;
EtSz.; Marzell Abies alba a., Ajuga szappanfű’. ▌ 3. 1708: „Feſtf fü, Pirosító,
chamaepitys a., Picea abies a.; MSzFE.; Buzér fü” (PP. Róbia a.); 1775: FeÐtö-fü (Csa-
Szabó: Melius 374, 437; TESz.; EWUng; pó 47); 1998: festőfű (Priszter 485). J: ’Rubia
UEWb. 416. Genaust Chamaeálo( a. — Ö: tinctorum; buzér’. — veres ~ 1775: Veres-
balzsam~fa, balzsam-jegenye~ (→ balzsamfe- feÐtö-fü (Csapó 47). J: ’ua.’. | veresre ~ 1813:
nyőfa), bors~, bükk~, bús~ (→ lucfenyő), gya- veresre Festő fű (Magy. Fűvészk. 2. 369). J:
log~, gyalog~boróka, jegenye~, luc~, szemerke~, ’Rubia tinctorum; buzér’. ▌ 4. — sárgára ~
szurok~ (→ szurokfa), tisza~. 1813: sárgára Festő fű (Magy. Fűvészk. 2.
fenyőciprus — mezőn termő magas ~ 369). J: ’Carthamus tinctorius; sáfrányszek-
1578: keÐer×b am az mezxn termx magas lice’.
fxnny× Cyproſnál (Melius 8–8a). J: ’Junipe- A festőrekettye sárga festőfű neve Melius
festőgyökér 171 fodorka
alkotása, a lat. Tinctorius flos (Melius 98) for- össze az új növénykéket, a fiakat: „Tőlevelei
dítása, a névadásra hatással lehetett a ném. közül nő ki egyenes, …, és a közeli növénye-
Ferbblumen (Melius 98) is. A névadás ma- ket összekötő, olykor félméteres leveles indá-
gyarázata, hogy a növényt festésre használják, ja” (Európa vadvirágai 111).
a sárga jelző a virág színére utal: „ſárga virá- ficfa l. fűz
ga, à leuele mint à SÅanotnac, Sárgát feſtenec fodorka 1. 1578: Fodorka (Melius 37);
vęle” (Melius 98). A név megfelelői megvan- 1775: Fodorka (Csapó 60). J: ’Teucrium
nak más európai nyelvekben is; vö.: R. ném. chamaedrys; sarlós gamandor’. ▌ 2. 1783:
Färberginſter, gelbe Färberblumme (Ve- Fodorka (NclB. 344); 1813: Fodorka (Magy.
szelszki 233); ang. dyer’s weed. A festőfű Fűvészk. 2. 369). J: ’Chenopodium botrys;
’szappanfű’ (2.) nevet hasonlóságon alapuló mirigyes libatop’. || fodorkás 1798: Fodorkás
névátvitellel hozta létre Melius. A summa- (Veszelszki 47). J: ’ua.’. ▌ 3. 1793: Fodorka
festőfű (vö. lat. summa ’főhely, első hely’) je- (Földi 27); 1807: Fodorka (Magy. Fűvészk.
lentése valószínűleg ’az első helyen lévő fes- 559). J: 1793, 1807: ’Adiantum; vénuszfo-
tőfű’, szintén Melius alkotása, egyedi adat. A dorka’. | ’Adiantum capillus-veneris;
festőfű ’buzér’ (3.) névadás magyarázata, vénuszhaj’. — ~fű 1843: Fodorkafü (Bugát,
hogy a növény gyökeréből kivont vörös festé- Szóhalm. 133–134). J: ’ua.’. ▌ 4. — kövi ~
ket posztó festésére használták, vö. festőgyö- 1998: kövi fodorka (Priszter 308). J:
kér. A sárgára festőfű ’sáfrányszeklice’ (4.) ’Asplenium ruta-muraria; kövi fodorka’. ▌ 5.
elnevezés magyarázata, hogy a növény virá- — fekete ~ 1998: fekete fodorka (Priszter
gai vízben oldódó narancsvörös festékanyagot 308). J: ’Asplenium adiantum-nigrum; fekete
(carthamin) tartalmaznak, ezért a hatóanya- fodorka’. ▌ 6. — aranyos ~ 1998: aranyos
gért mint konyhai festőnövényt és drogot is fodorka (Priszter 308). J: ’Asplenium
számon tartották. trichomanes; aranyos fodorka’. | csipkés ~
festőgyökér — veres ~ XVI. sz. v.: Rubia 1998: csipkés fodorka (Priszter 308). J: ’ua.’.
tinctorum. Lappa minor: Pyritho ffw. Veress A fodorka ’sarlós gamandor’ (1.) Melius
festő győkér. Pirossító győkér (De Herbis: alkotása, a fodor -ka kicsinyítő képzős alakja;
RMGl. 258); 1783: Veres feÐtö gyökér (NclB. vö. boglárka stb. A névadás alapja, hogy a
330). J: ’Rubia tinctorum; buzér’. sarlós gamandor levelei csipkések. A fodorka
A veres festő jelzők a lat. szakny.-i Rubia ’mirigyes libatop’ (2.) hasonlóságon alapuló
tinctorum (< lat. Rubia ’piros’, lat. tingere névátvitellel jött létre. A fodorka ’vénuszfo-
’festeni’) fordításával jöttek létre, a gyökér dorka; páfrányféle’ (3.) Földi alkotása, a név-
magyarázata, hogy a növény vöröses-barna adás alapja az, hogy a finom levélkék felső
gyökeréből piros festéket nyernek. Vö. festő- széle rendszertelenül bemetszett és kissé fod-
fű. ros. A kövi fodorka (4.) elnevezés szakny.-i
festőrekettye 1998: festőrekettye (Priszter név, a kövi megkülönböztető jelző a lat.
383). J: ’Genista tinctoria; festőrekettye’. Asplenium ruta-muraria (< lat. muraria < lat
A festőrekettye összetett szó, a növény tu- mūrus ’fal’) utótagjának fordítása; vö. kőruta.
dományos neve, az előtagra l. festőfű, az utó- A fekete ’fekete fodorka’ (5.) jelző a lat.
tagra l. rekettye. szakny.-i Asplenium adiantum-nigrum utótag-
fiak l. lúd~ étke jának fordítása, a névadás alapja, hogy a nö-
fiasfű 1783: Fias-fü (NclB. 384); 1791: vény levelei barnásfeketék. Idegen nyelvi
Fias-fü (Lumnitzer 235). J: ’Ajuga reptans; megfelelőkre vö. ném. Schwarzes Frauenhaar
indás ínfű’. ’fekete lányhaj’. Az aranyos ’aranyos fodor-
A fiasfű Benkő alkotása; a fiú ’utód, új ka’ (6.) jelzőre l. aranyos páfrány (→ páfrány).
növényhajtás’ -s melléknévképzős származé- A csipkés (6.) jelző arra utal, hogy a szárnya-
kának és a fű magyarázó elemnek az össze- san összetett apró levélkék csipkéhez hasonlí-
tétele. A névadás magyarázata, hogy a növény tanak: a növény „levélkéi kerekdedek, tsipké-
indás, indákkal szaporodik, az indák kötik sek” (Magy. Fűvészk. 577).
foenum-graecum 172 fokhagyma
Marzell Asplenium adiantum-nigrum a.; képzős származéka. A névadás alapja, hogy a
Genaust rúta-murária a. — Ö: vénusz~. növényt a madarak fogyasztják: „A’ fogoly-
fodorkás l. fodorka fÍ’ neve-is reá illik: mert azoknak kedves ele-
foenum-graecum 1577 k.: „Fenum- dele” (Veszelszki 339).
grecom lÿÅtÿth” (OrvK 324/11), Fenum- TESz. fogoly a.; EWUng. fogoly a.;
grecomoth (590/7). J: ’Trigonella foenum- UEWb. 383.
graecum; görögszéna’. fogpiszkálófű 1998: fogpiszkálófű (Prisz-
A foenum-graecum a lat. foenum-graecum ter 298). J: ’Ammi visnaga; fogpiszkálófű’.
’görög széna’ átvétele, a névadás magyaráza- A fogpiszkálófű a ném. Zahnstocherkraut
tára l. görögszéna. Vö. fenőgrék. tükörfordítása. A névadás alapja, hogy Török-
fog l. bába~, eb~a, oroszlán~ országban, Spanyolországban a növény szárí-
foganőtt 1807 e.: Foganött (Julow 263); tott ernyővirágzatát fogpiszkálónak használ-
1807: Foganftt (Magy. Fűvészk. 348). J: ják.
’Galeopsis ladanum; piros kenderkefű’. — Marzell Ammi visnaga a.
veres ~ 1807: Foganftt (Magy. Fűvészk. fojtó l. borsó~fű, eb~fű
348). J: ’ua.’. | ~fű 1948: Foganőttfű (Magy- fojtóska 1998: fojtóska (Priszter 508). J:
Gyógyn. 229). J: ’ua.’. ’Sorbus domestica; fojtós berkenye’.
A foganőtt Diószegi–Fazekas alkotása, a A fojtóska a fojtós (1618: ’fanyar’) kicsi-
fog ’rágásra használt szerv’ birtokos személy- nyítő képzős alakja, a névadás alapja a termés
ragos alakjának és a nő ige -tt ’kifejlődött’ be- íze.
fejezett melléknévi igenévképzős származé- fokhagyma 1. 1395 k.: Alium: fog hagma
kának az összetétele. A névadás magyarázata, (BesztSzj.: RMGl. 244); 1405 k.: aleum: fog
hogy a virágokon, az alsó ajkakon sárga folt hagma (SchlSzj.: RMGl. 244); 1430 k.:
és két fogszerű kinövés látható: „felső ajaka Alium: foghagÿma (SchlGl.: RMGl. 244);
bóltos, tsipkés végű; az alsónn az inyénél két 1520 k.: Allevm: foghagÿma (Herb b):
kitsutsorodás v. fog” (Magy. Fűvészk. 348). RMGl.: 244); 1583: fok hágyma (Clusius–
A piros jelző a virágok színére utal. Beythe 2a.: BotTört. 126); 1664: Allium Fog-
fogbilinty N. fogbilinty (Péntek–Szabó, hagyma (Lippay II: 132); 1783: Foghagyma,
Ember és növényvilág 88–9). J: Fokhagyma (NclB. 354); 1998: fokhagyma
’Hyoscyamus niger; bolondító beléndek’. (Priszter 295). J: ’Allium sativum; fokhagy-
A fogbilinty népi név, a fog ’rágásra hasz- ma’. — török ~ N. törökfokhagyma (Péntek–
nált szerv’ és a belénd összetétele. A bilinty Szabó, Ember és növényvilág 200). J: ’ua.’.
utótagot népetimológia (bilincs) hozta létre, a ▌ 2. — vad mezei~ 1578: Vad mezei fog-
név a növény fogfájást csillapító hatására utal: hagyma (Melius 173a). J: ’Alliaria petiolata;
„A kinek a foga fáj, füstölje meg bilinmag- hagymaszagú kányazsombor’. | vad~ 1578:
gal” (ÚMTsz.). Az Orvosi fűvész könyv vad Foghagyma (Melius 173a). J: ’ua.’. —
(1813) ezt írja: a beléndek „melj útonn útfé- ~fű 1998: fokhagymafű (Bremness 228). J:
lenn terem… mérges, bódító, kábító… nehéz ’ua.’. ▌ 3. — vad~ 1590: Asphodelus: Vad
és főszédítő szagával hírt ád, és az embert saphrany, auag vad fog hagma (SzikszF.:
magától elűzi. A’ hasogató tüzes daganatokat RMGl. 604); 1664: „vad-foghagymának ne-
fonnyasztott levelével borogatni szokták; veznek, avagy Haſtula Regia, Király dárdács-
magvaival pedig a fájós fogat füstölni” kának” (Lippay I: 75). J: ’Asphodelus ramo-
(Magy. Fűvészk. 2. 169). sus; ágas aszfodélusz’. ▌ 4. — török~ 1798:
fogolyfű 1775: Fogoly-fü (Csapó 89); Török Fok-hagyma (Veszelszki 401); 1807:
1783: Fogoly-fü (NclB. 428). J: ’Parietaria török Fokhagyma (Magy. Fűvészk. 226). J:
officinalis; közönséges falgyom’. ’Allium scorodoprasum; kígyóhagyma’. |
A fogolyfű a fogoly madárnév és fű ma- vad~ 1590: „Scorodaprassum: Vad foghagy-
gyarázó utótag összetétele, a fogoly madárnév ma” (SzikszF.: RMGl. 244); 1998: vadfok-
az uráli eredetű fog- -ly denominalis névszó- hagyma (Priszter 295). J: ’ua.’. ▌ 5. — vad~
fokhagymakányafű 173 folyondár
1783: Vad Fokhagyma (NclB. 355). J: fokhagymaillatúak, Melius így jellemzi:
’Allium ursinum; medvehagyma’. „ollyan à ſÅaga à leuelénec, viragánac mint a
A fokhagyma összetett szó; az előtag az Foghagymanac” (Melius 173a). Idegen nyelvi
’ízecske, rész, gerezd’ jelentésű fok főnévvel megfelelőkre vö. ném. Knoblauchkraut ’fok-
azonos, az utótagra l. hagyma. A vad me- hagymafű’.
zeifokhagyma, vadfokhagyma ’hagymaszagú folyó l. földön~fenyő (→ fenyő), földön~moh
kányazsombor’ (2.) Melius alkotása. Melius (→ moh), vére~fű (→ vérejárófű)
lat. mintára hozta létre a neveket; vö. lat. folyófű 1. 1500 k.: De volubili: folÿo fyw
Alliaria (< lat. allium ’fokhagyma’), és vad, (StrassbGl.: RMGl. 255); 1590: Conuoluulus:
mezei megkülönböztető jelzőket illesztett a Folyo fé (SzikszF.: RMGl. 257). J: ’Convol-
fokhagyma elé. A névadás alapja, hogy a nö- vulus sp.; szulák’. ▌ 2. 1578: Follyo f× (Me-
vény megdörzsölésekor fokhagymaillat érez- lius 183a); 1590: Vinca: Folio fé uag sze-
hető. A fokhagyma ’ágas aszfodélusz’ (3.) deryin (SzikszF.: RMGl. 636); 1775: Folyó-fü
névadás alapja, hogy a gyökér a fokhagymá- (Csapó 45). J: ’Vinca minor; kis meténg’. ▌
éhoz hasonló: „A’ gyökér ſok-felé terjedez a’ 3. 1595: folyo fiju (Beythe 55). J: ’Hedera
ffldben a’ makk-forma tsomós botkókkal, a’ helix; erdei borostyán’. ▌ 4. 1775: Folyó-fü
mellyek kivÍl barnák belfl világos zfldek, (Csapó 43); 1783: Folyó-fü (NclB. 386). J:
ízekre ímelygfsek és tsípfsek” (Veszelszki ’Glechoma hederacea; kerek repkény’. ▌ 5.
79). A kígyóhagyma (4.) szintén a fokhagy- 1783: Folyó-fü (NclB. 336); 1807: Fojófű
mához hasonló felépítésű és illatú, a vad jelző (Magy. Fűvészk. 162); 1998: folyófű (Priszter
mutatja, hogy a növény erdőben, réteken for- 342). J: ’Convolvulus arvensis; apró szulák’.
dul elő. A török előtagra l. törökhagyma (→ || folyóka 1903: folyóka (Hoffmann–Wagner
hagyma). A vadfokhagyma a ném. Wald- 37). J: ’ua.’.
knoblauch (NclB. 355) ’erdei fokhagyma’ A folyófű az ugor eredetű foly- ’felkúszik’
mintájára keletkezett. A fokhagyma ’medve- -ó folyamatos melléknévi igenévképzős szár-
hagyma’ (5.) névadás magyarázata, hogy a mazékának és a fű magyarázó utótagnak az
növénynek jellegzetes, átható, fokhagyma- összetétele, a folyóka -ka eleme kicsinyítő
szerű illata van. Idegen nyelvi megfelelőkre képző. A folyófű ’kis meténg’ (2.) Melius al-
vö. ném. Wilder Knoblauch; ang. wild kotása, a lat. Clematis (Melius 183a) fordítá-
garlick. Vö. fokhagymaszagúfű. sával hozta létre; vö. lat. cl#matis, gen.
Szabó Attila, Melius 437; TESz. fokhagy- cl#matidis ’futónövény’. A folyófű növénynév
ma a.; EWUng. fokhagyma a. magyarázata, hogy a szulák (1.), az erdei bo-
fokhagymakányafű 1903: Foghagyma- rostyán (3.), a kerek repkény (4.) és az apró
kányafű (Hoffmann–Wagner 138). J: szulák (5.) mindenre felkúszik; vö. az apró
’Alliaria petiolata; hagymaszagú kányazsom- szulák „sövény kertekre és egyéb ſzomſzéd
bor’. növevényekre támaſzkodván fel-folynak, ’s
A fokhagymakányafű többszörösen össze- kapaſzkodnak” (Veszelszki 454), „igen ártal-
tett szó; a fokhagyma előtag magyarázatára l. mas kivált az által, a’ folyófü a’ többi növé-
fokhagymaszagúfű, az utótagra l. kányafű. nyeknek, hogy szárokra kanyargózik, és azok-
fokhagymaszagúfű 1595: Fok hagyma nak nevekedhetését akadályoztatja” (Barra
zagu fiju Alliaria (Beythe 87); 1775: 297). Vö. fárafolyófű (→ felfutó), vérefolyófű
Fokhagyma-szagú-fü (Csapó 93). J: ’Alliaria (→ vérejárófű).
petiolata; hagymaszagú kányazsombor’. — TESz. folyó a.; EWUng folyó a.; UEWb.
mezei ~ 1775: Mezei fokhagyma-Ðzagú-fü 881; Genaust Clematáquila a., Genaust
(Csapó 93). J: ’ua.’. volúbilis a.
A fokhagymaszagúfű magyar alkotás; a folyóka l. folyófű
névadásra hatással lehetett a lat. Alliaria (< folyondár 1793: „Folyondár. Nép közt”
lat. allium ’fokhagyma’). A névadás alapja, (Földi 52); 1800: Folyandár (Márton). J:
hogy a zsenge növényi részek megdörzsölve ’Convolvulus arvensis; apró szulák’.
fordulófű 174 földfüst
A folyondár a folyik igének *folyond szár- főangyalka l. angyalka
mazékából jött létre -ár deverbális névszó- földepe 1. 1578: fxld Épeiénec gr. (Melius
képzővel. A névadás magyarázatára l. folyófű. 67a); XVI. sz. v.: Centaurium. Chironia: feìld
TESz. folyondár a.; EWUng. folyondár a. epeíe (De Herbis: RMGl. 192); 1775: Földi-
fon l. bába~ (→ bábafonal) epe (Csapó 85); 1798: ffld’ epéje (Veszelszki
fonal l. bába~ 143). J: ’Centaurium erythraea; kis ezerjófű’.
forduló l. napra~ (→ naputánforgófű), négy- — kis ~ 1577 k.: „kÿs fqld Epeÿet kÿt
levelű ~fű (→ négylevelűfű) Centaureanak hÿnak deakul” (OrvK. 583/2);
fordulófű 1525 k.: Valeriana: fordwlo fÿw 1578: Kis fxldi ępe (Melius 67a); 1783: Kis
(Ortus: RMGl. 256); 1577 k.: Fordulo fw földi epe (NclB. 345). J: ’ua.’. — ~fű 1775:
(OrvK. 609/12); XVI. sz. v.: Valeriana. Herba Föld-epéje-fü (Csapó 85); 1783: Föld-epe-fü
Benedicta: Fordulo ffw (De Herbis: RMGl. (NclB. 345). J: ’ua.’. || epefű 1948: epefű
258), Phu: fordulo fx (De Medicinali: RMGl. (MagyGyógyn. 212). J: ’ua.’. ▌ 2. 1841:
258); 1775: Forduló-fü (Csapó 166). J: földepe (Barra 352). J: ’Gratiola officinalis;
’Valeriana officinalis subsp. officinalis; macs- orvosi csikorgófű’. ▌ 3. 1864: földepe (CzF.).
kagyökér’. J: ’Gentiana lutea; sárga tárnics’. ▌ 4. 1948:
A forduló az ősi hangutánzó-hangfestő Föld epéje (MagyGyógyn. 113). J: ’Fumaria
finnugor, esetleg uráli for- tő származéka, a officinalis; orvosi füsike’.
névadás magyarázata, valószínűleg a növény A földepe ’kis ezerjófű’ (1.) a ném. Erd-
csavarodó gyökere. Vö. négylevelű ~fű (→ gall (Veszelszki 143) tükörfordítása. A név-
négylevelűfű). adás alapja a növény keserű íze, a virágos
UEWb. 414. szár keserűanyagokat tartalmaz. A földepe
forgó l. napután~fű, napra~ (→ naputánfor- ’orvosi csikorgófű’ (2.) hasonlóságon alapuló
gófű) névátvitellel jött létre, a névadás magyarázata,
forint l. száz~, száz~osfű hogy az „egéſz fÍ keserÍ” (Veszelszki 241). A
formájú l. kereszt~fű (→ keresztesfű) földepe eredetileg és elsősorban a kis ezerjófű
forrástorma l. torma (1.) neve, de mivel a sárga tárnics (3.) és a kis
forrasztófű 1. N. Forrasztófű (Magy- ezerjófű is keserű (azonos családba is tartoz-
Gyógyn. 151). J: ’Geranium robertianum; ne- nak), könnyen átvitték az egyiknek a nevét a
hézszagú gólyaorr’. ▌ 2. N. f#rasztófű (Pén- másikra. Az orvosi füsike (4.) földepe nevé-
tek–Szabó, Ember és növényvilág 198). J: nek alapja szintén a növény keserű íze. Idegen
’Helleborus purpurascens; pirosló hunyor’. ▌ nyelvi megfelelőkre vö. svéd Gallgräs; fi.
3. N. forrasztófű (MagyGyógyn. 293). J: maasappi. Vö. keserűfű, keserűgyökér.
’Solidago virgaurea; aranyvessző’. ▌ 4. 1813: Marzell Gratiola officinalis a. Mollay,
Forrasztófű (Magy. Fűvészk. 2. 370). J: Növénynevek 47.
’Symphytum officinale; fekete nadálytő’. földepetárnics 1807: Főldepe Tarnits
A forrasztófű a forr- -szt műveltető képzős (Magy. Fűvészk. 192). J: ’Centaurium
’<sebet> begyógyít, hegeszt’ és -ó melléknévi erythraea; kis ezerjófű’.
igenévképzős származékának és a fű magya- A földepetárnics összetett szó, Diószegi–
rázó utótagnak az összetétele. A forrasztófű Fazekas alkotása. Az előtagra l. földepe, az
elnevezés a növények gyógyító hatására utal, utótagra l. tárnics. Mivel a tárnics ’Gentiana’
belsőleg összehúzószerként, külsőleg pedig és az ezerjófű ’Centaurium’ is keserű, azonos
vérzés csillapítására használatos. Beythe így családba is tartoznak, könnyen átvitték az
ír a Geranium-fajokról: „Sebxt xzue forrazta- egyiknek a nevét a másikra.
nij es ver allatnij igxn haznos” (Beythe 88). A földfüst 1500 k.: De fumoterre: feld fÿsth
forrasztófű ’fekete nadálytő’ (4.) magyaráza- (StrassbGl.: RMGl. 261); 1540 k.: Fvmvs-
tára l. összeforrasztófű. terre: fÕldÿ fist (Herb. c): RMGl. 261); 1578:
MagyGyógyn. 293. — Ö: seb~, össze~. Fxldi f×ſt (Melius 180); 1948: földi füst
fő l. barát~, száz~fű (→ százfű) (MagyGyógyn. 113). J: ’Fumaria officinalis;
földikenyér 175 fúvóka
orvosi füstike’. — ~fű 1783: Föld-füÐt-fü fúvóka N. fuvóka (MagyGyógyn. 264). J:
(NclB. 400). J: ’ua.’. || földfüsti 1. 1577 k.: ’Datura stramonium; csattanó maszlag’.
„Fqldfwſtÿnek vÿÅeben ſokÅor moſd megh” A fúvóka az uráli eredetű fúj eredetibb v
(OrvK. 95/15); 1578: Fxld f×ſti (Melius 180); hiátustöltős fúv alakjának -ó melléknév és -ka
1595: fxld f×ſti (Beythe 116a); 1775: Föld kicsinyítő képzős származéka, népi név. A
füsti (Csapó 96). J: ’ua.’. || földfüstike 1807: névadás alapja, hogy a gyerekek fúvókának
főld Füstike (Magy. Fűvészk. 448); 1841: föld használták a növényt: „Belefújtak a tölcséré-
Füstike (Barra 26). J: ’ua.’. || füstike 1806: be, lőttek vele a gyerekek” (Péntek–Szabó,
„Füstike: Fumaria” (TESz.); 1807: Füstike Ember és növényvilág 227).
(Magy. Fűvészk. 448); — N. füstike (Magy- MagyGyógyn. 264; UEWb. 411.; TESz.
Gyógyn. 113). J: 1806: ’Fumaria officinalis; fúj a.; EWUng. fúj a.
orvosi füstike’. | 1807: ’Fumaria; füstike’. — fű l. ábel~, agár~, agármony(~), aggó~, Alci-
orvosi füstike 1948: Orvosi füstike (Magy- bius-~, áldott~, alleluja~, álom~, álomhozó~, an-
Gyógyn. 113); 1998: orvosi füstike (Priszter golna~, angyalbocskor(~), angyal~, angyalital~
379). J: ’ua.’. ▌ 2. 1578: Fxld f×ſtinec gr. (→ angyalitalgyökér), angyalrúgta~, angyéli-
(Melius 180). J: ’Corydalis solida; ujjas kel- ka(~), anya~, anyaméh~, arany~, arannyal ver-
tike’. — hüvelykes földfüsti 1578: H×uely- sengő ~, aranyvirágú~, árnyék~, árnyékszékte-
kes fxld f×ſti (Melius 180). J: ’ua.’. ▌ 3. — tő~, árnyékszerető~, asszonyemberteste~, at-
hüvelykes földfüsti 1783: Hüvelykes Föld- lasz~ (→ atlaszér), atracél(~), avar~, bábaíre(~),
füÐti (NclB. 400). J: ’Corydalis cava; odvas bábakalács(~), bab~, babgyilkoló~, bablevelű~,
keltike’. báj~, bak~, bakszarvú~, báldrián(~), balzsam~,
A földfüst a lat. fumus terrae (Melius 180) baracklevelű~, báránycsecs~, bárányfejű~, bá-
tükörfordítása. A névadás szemléleti háttere, rány~, báránynyelv(~), barátfejű~ (→ barátfő),
hogy a növény nedve könnyeztet, mint a füst. barát~ (→ barátfő), barátmonyú~, bársonyvi-
Idegen nyelvi megfelelőre vö. ném. Erdrauch rág~, bazsalikom~, béka~, békavar~, belénd(~),
’földfüst’ (Melius 180). A füstike nyelvújítási benedek~, Bermuda-~, bervéng(~), bika~, bi-
származékszó, a lat. fumaria (< lat. fumus kás~, bikatök(ű~), bimbó~, bisziók~, bojtorján-
’füst’) mintájára hozták létre -ike ~ -ika párló~, bojtos~, boldogasszony~, bolha~, bol-
képzőbokorral; Diószegi–Fazekas nemzetség- haölő~, bolond~, bolondító~, borágó(~), borda-
névvé tette. A növény hasonló típusú elneve- lap(~), borjúfark(~), borjúfejű~, borjúláb~, bor-
zései más nyelvekben is megtalálhatók: ang. júorrú~, borostyán(~), borostyánlevelű~, borse-
fumatory, fumory; fr. fiel de terre, fumeter; ol. rejű~, bors~, borsocska(~), borsófojtó~, bo-
fumaria, fumoterra. A földfüsti ’ujjas keltike’ szorkány~, boszorkánylépte~, bölény~, bös-
(2.) Melius alkotása, a lat. Fumus terræ (Me- vény(~), búzalevelű~, buzér~, cámoly~, cicka-
lius 180) fordításával hozta létre. A hüvelykes fark(~), cigány~, cinadónia(~), citrom~, csabaí-
jelzőt Melius így magyarázza: „h×uelykec re-vér~, csábító~, csap~, csarab(~), csattantó(~),
vannac à ſÅarán mint à vad Borſónac” (Melius csengő~, cserlevelű~, csikorgó~, csillag~, csillag-
180). Az odvas keltike ’odvas keltike’ (3.) ha- levelű~, csillagszív~, csillár(~), csimáz~, csimáz-
sonlóság alapján kapta nevét. illatú~, csoda~, csókaorrú~, csuklya~, daruor-
Marzell Fumaria officinalis a. rú~, diadalmas~, dicsőséges~, dinnye~, dinnyeí-
földfüstike l. földfüst zű~, dinnyeszagú~ (→ dinnyeízű~), dísz~, disz-
földikenyér 1775: Földi kenyér (Csapó nógyógyító~, dongó~ (→ dongóvirág), dög~, eb-
73); 1783: Földi-kenyér (NclB. 335). J: fejű~, ebfojtó~, ebgyógyító~ (→ ebgyógyító-
’Cyclamen purpurascens; erdei ciklámen’. pázsit), ebmony~, ebnyelv(ű~), ebrontó~, ecet~,
A földikenyér a ném. Erdbrod (Veszelszki édesgyökerű~ (→ édesgyökér), édeslevelű~,
185) tükörfordítása. A névadás alapja, hogy a egércsecs~, egérfark(~), egér~, egérfül(~), egér-
földben található gumókat fogyasztották. szagú~, egérűző~ (→ egértövis), eketartó~, ela-
Marzell Cyclamen europaeum a. lutó~, elfordult~, élőhaló~, embererő(~), ember-
fulák l. szulák képű~, encián(~), epe~, eper(~), eperillatú~, er-
fű 176 fű
nike~, erős~, erszényes~, esztragorr(ú~), étetés kanádra(~), macskatalp(~), madárkeserű~, máj-
ellen való ~, ezerjó~, ezerlevelű~, ezüstöshátú~, ~, május~, mák(~), málna(~), mályva(~), mári-
fagyökerű~, fal~, fárafolyó~ (→ felfutó), farbá- a~, mátra~, medve~, medvetalp(~), méheksze-
ló~, farkas~, farkasláb(~), farkasméreg(~), far- rető~, méh~, melissza(~), mell~, mennydörgő~,
kasnevető~, farkasölő~, farkastalp(~), fecske~, méreg~, méreggyőző~, méregnyomó~, méregö-
fehérgyökerű~ (→ fehérgyökér), fehérhátú~, fe- lő~, meresztő~, mérges~, mérges vad harapást
kély~, fentő~, fenyő(~), festő~, fias~, fodorka(~), gyógyító ~, meténg(~), metter~, méz~, mindent
foganőtt(~), fogoly~, fogpiszkáló~, fokhagy- gyógyító ~, minden zárt feltörő ~, mirha~, mi-
ma(~), fokhagymakánya~, fokhagymaszagú~, rigy~, misegyertya(~), mogyoróalja(~), moly~,
folyó~, forduló~, forrasztó~, földepe(~), mosó~, mustár(~), nadály(~), nádra~ (→ mát-
fülbeeresztő~, fülbemászófű, fülemüle~, fül- ra~), nadragulya(~), nagy~, nagy~bingó, nagy-
fájó(~), fül~, fürtös~, füst~, galagonya~, ga- ~szilva, nagyszagú~, Nándor-~, naputánforgó~,
lamb~, galamboc~ (→ galamb~), gálna(~), ga- nárdus(~), nátha~, nézsit~, nősző~, nyelves~,
mandor(~), gelyva~, gémorr(ú~), gerent~, gilisz- nyúlárnyék(~), nyúl~, nyúlhere~, nyű~, nyűölő~,
ta~, gímnyelv(ű~), gólya~, gólyahúgytartó~, gó- ón~, óra~, orbánc~, oroszlánfog(~), oroszlán-
lyaorr(ú~), golyvarontó~, görvély~, gyapjas~, talp(~), orrosfejű~, ökörfark(~), ökörnyelv(~),
gyapjú~, gyermeklánc~, gyík~, gyíklevelű~, gyo- ökörszem(ű~), ölyv~, ördögbordája~ (→ ördög-
pár(~), gyujtovány~, gyűrű~, gyűszű~, habzó~, borda), ördög~, ördögharapta~, örvény~, össze-
hagymás~, hagymaszagú~, hagymáz~, hajas~, forrasztó~, összeplántáló~, ötlevelű~, ötujjú~,
háló~, hályog~, hanga(~), harag~, harangláb(~), palacka~, palást~, pamut~, pápa~, pápa~bárcs,
harmat~, háromlevelű~, hasindító(~), haslágyí- paponya(~), Páris-~, parlagi~, párló~, pásztor-
tó~, házon termő zöld ~ (→ télizöld), héja~, het- tarsoly(~), pecsétes~, pemete~, pénzlevelű~, pé-
venhétlyukú~, hideglelés ellen való ~, hollóláb- ra(~), pere~virág (→ péra ), pereszlény(~), per-
(ú~), húgyos~, hunyor(~), ín~, ínnyújtó~, is- je(~), peszérce(~), pézsma(~), piliske~, pipe~, pi-
táp(~), istenkegyelme(~), istennyila(~), iszap(~), pi~, pirító~, pirosító~ (→ pirosítógyökér), pi-
izsóphoz hasonlatos ~, kakasfark~, kakasláb(~), tyer~, poca~, podagra~, polaj(~), porcing~, por-
kakastaréj(~), kakukk~, kakukk~-vajvirág, ka- cinkula~ (→ porcing~), porcogó~, porcs~, por-
lap~, kaláris~, kalinca(~), kalincaín~, kanál~, csin(~), porcsinkeserű~, pörgő~, prüsszentő~,
kannamosó~, kánya~, kapor(~), kapotnyak(~), pukkantó(~), pulyka~, putnok~, ragadó~, rák-
kása~, kavkáz~, kecske~, kecskeszakállú~, fark~, rántó~, repcsény(~), rontást gyógyító ~,
kecskeszarvú~, kegyelem~, kele~, kelés~, rontó~, rüh~, sár ellen való ~, sár~, sarkantyú~,
kéménytisztító~, kender(~), kenő~, keresztes~, sárkány~, sarkas~, sarló~, sas~, saskeselyű~, se-
kereszt~, keselyű~, keserű~, keserűgyökerű~ (→ besítő~, sebforrasztó~, seb~, sennyedék~, sep-
keserűgyökér), keserűmagú~, kígyó~, kígyógyö- rű~, sikkantyú~, sikló(~), simító~, síp~, sír~, si-
kér(~), kígyólevelű~, kígyómarást gyógyító ~ (→ sak~, skarlát~, skorbut~, sobrabori~, soktérdű~
mérges vad harapást gyógyító fű), kígyó- (→ soktérdű-gyökeres~), somkóró(~), sömör~,
nyelv(~), kígyótrank~, kikeleti~, kína~, ki- spárga~, süly~, szaka(~), szakadást gyógyító ~,
rály~, kivágott gyökerű ~, kontyos~, kopott- szamárkörmű~ (→ szamárköröm), szapora~,
nyak(~), korpa~, kosbor(~), kosz~, köcsög~, kö- szappan~, száraz~, szárcsa~, szár~, szarka-
körcsin(~), köldök~, kőrisfalevelű~, kőrontó~, láb(~), szarvasgyökér~, szarvasnyelvű~, szász~,
köszvény~, kövér~, kristóf~, kút~, kutyadög- százbütykű~, százforintos~, száz~, szeg~szagú~,
lesztő~, kutyanyelvű~, lábmosó~, lakat~, lánc~ szék~, széleslevelű~, szél~, szélhordta~, szem~
(→ gyermeklánc~), lángos~, lator koldus lába (→ szemnek gyönyörűsége), Szent Antal ~ (→
sebesítő ~, laurus(~), legyező(~), légy~, len- Szent Antal tüze fű), Szent Antal tüze ~, Szent
levelű~, lenvirágú~, lép~, lépkisebbítő~, les- Iván ~ (→ Szent Iván virága), szépítő~,
tyán(~), létra~, levestikon(~), libaláb(ú~), likas~, szerelem~, szilfalevelű~, szilvalevelű~, sziszegő~,
lófark~, lóköröm(~), lonc(~), lónyelvű~, lucián~, szíverősítő~ (→ szívgyógyító), szív~, szívkés~,
lúdláb(~), lúdnyelvű~, lúg~, lyukasgyökerű~, szőlő~, szőrös~, szöszke~ (→ szőröske), szö-
lyukaslevelű~, macska~, macskaméz(~), macs- szös~, szú~, szurok~, tajtékzó~, tálmosó~, ta-
fügelevelűfű 177 fülbemászófű
rack(~), tarló~ (→ tarlóvirág), tarsoly~, tavasz- Sedum maius vulgare (Clusius–Beythe 7a:
hozó~, tavaszi~, tea~, tehén~, tejes~, tejzsugo- BotTört. 132). J: ’Sedum telephinum subsp.
rító~, tekertgyökerű~, temondád~, térdkötő~, maximum; bablevelű varjúháj’. ▌ 2. 1595:
terjék~, tetemtoldó~, tetű~, tisztes~, torma(~), Filben ereztx fiju (Beythe 112); 1610 k:
torok~, torokgyík~, toroktisztító~, tökösség el- Semper Viva: Semper uiuum. Sydum maius:
len való ~ (→ tökösséggygógyító), tömjén~, tú- Filben ereztheô fÔ (Herb d): RMGl. 258);
ró~, tüdő~, tűz~, tyúkharapta~, tyúkláb(~), 1775: Fülben ereÐztö-fü (Csapó 97); — N.
tyúkszem(~), uborka~, uborkaszagú~, ujjas~, fübe eresztőt, fülbeeresztő fű, füleresztő
úti~, üveg~, vakondok~, var~, varjúláb(~), vas~, (ÚMTsz.). J: ’Sempervivum tectorum; kövi-
vérállató~, vérehulló~, vérejáró~, veresellő~, ve- rózsa’. || fülbeeresztőrózsa N. fülbeeresztő
res~, vér~, vérhozó~, veronika(~), vérontó~, vid- rózsa (ÚMTsz.). J: ’Sempervivum tectorum;
ra~, vitéz~, vizeletindító~, víz~, víziméreg(~), kövirózsa’.
zöld~, zsázsa(~), zsurló~ A fülbeeresztőfű jelölt határozós kapcso-
fücfa l. fűz latból keletkezett összetétel: a finnugor ere-
füdzőrózsa l. rózsa detű fül ’hallószerv’ -be határozóragos alak-
fügelevelűfű 1775: Füge levelü-fü (Csapó jának és az ereszt ’csurgat, folyat’ -ő folyama-
92); 1783: Füge levelü fü (NclB. 382). J: tos melléknévi igenévképzős származékának
’Ranunculus ficaria subsp. ficaria; nyugati sa- az összetétele. Az elnevezés szemléleti hátte-
látaboglárka’. re, hogy a növényt kipréselt levét a fülbe cse-
A fügelevelűfű Csapó alkotása; a lat. pegtetik, és fülgyulladást kezelnek vele. A
ficaria (< lat. ficus ’füge’) (Csapó 92) alapján fülbeeresztőrózsa rózsa elemének magyará-
hozta létre. Csapó a növény leveleit a füge zatára l. fülfű.
leveléhez hasonlítja. Valójában azonban a UEWb. 370.
névadás alapja, hogy a növény gyökércsomói fülbefacsaró 1775: Fülben fatsaró (Csapó
hasonlítanak az aranyeres csomókhoz, goly- 97); 1783: Fülbe-fatsaró (NclB. 371); 1798:
vához, szemölcshöz (= lat. ficus) stb., ezért a FÍlben fatsaró (Veszelszki 404); — N. fülbe-
növényt ezek gyógyítására használták. A lat. csavarító, fülbecsavaró, fülbecsavaru, fülbe
szakny.-i ficaria < lat. ficus jelentése kettős: facsaró (ÚMTsz.). J: ’Sempervivum tecto-
1. ’füge’; 2. ’vmi golyvaféle. Csapó nyilván rum; kövirózsa’.
nem ismerte az utóbbi, ’golyvaféle’ jelentést, A fülbefacsaró jelölt határozós kapcso-
ezért hasonlította a leveleket a füge levelei- latból keletkezett összetétel: a finnugor ere-
hez. Idegen nyelvi megfelelőkre vö. Feig- detű fül ’hallószerv’ -be határozóragos alakjá-
warÅenkraut ’golyvafű’, Feigwurz ’fügegyö- nak és a facsar ’nedvességet, levet kisajtol’ -ó
kér’. folyamatos melléknévi igenévképzős szárma-
Genaust Ficária a. zékának az összetétele. Az elnevezést az in-
fül l. borjú~, egér~, egér~hölgymál, nyúl~e dokolja, hogy a növény kifacsart levét a fülbe
fülbecseppentő N. fülbecseppentő, csepegtetik, és fülgyulladást kezelnek vele.
fülcsöptetü (ÚMTsz.). J: ’Sempervivum Vö. fülfű.
tectorum; kövirózsa’. UEWb. 370.
A fülbecseppentő jelölt határozós kap- fülbemászófű 1775: Fülben máÐzo-fü
csolatból keletkezett összetétel: a finnugor (Csapó 97); 1798: FÍlben máſzó-fÍ (Ve-
eredetű fül ’hallószerv’ -be határozóragos szelszki 404). J: ’Sempervivum tectorum; kö-
alakjának és a cseppentő (a csepeg ’cseppen- virózsa’. || fülbemászó N. filbemászó, fül-
ként folyik’ származéka) összetétele. Az bemászó (ÚMTsz.). J: ’ua.’.
elnevezés szemléleti háttere, hogy a növény A fülbenmászó jelölt határozós kapcso-
kipréselt levével a fülgyulladást kezelik. A latból keletkezett összetétel: a finnugor ere-
névadás magyarázatára l. még fülfű. detű fül ’hallószerv’ -be határozóragos alak-
UEWb. 370. jának és a mászik ’kúszik, lassan halad’ -ó fo-
fülbeeresztőfű 1. 1583: filbe erezto fiu lyamatos melléknévi igenévképzős származé-
fülemülefű 178 fűszerkapor
kának az összetétele. A fülbemászófű elne- zsához hasonló formájára utal, a házi jelző ar-
vezés magyarázata, hogy a kövirózsa húsos ra vonatkozik, hogy a kövirózsa sokszor a há-
levelének nedvét kifacsarják, és a levet a fájós zak tetején fordul elő. Vö. fülbecseppentő, fül-
fülbe csepegtetik. Vö. fülfű. beeresztőfű, fülbefacsaró, fülbemászófű, fülfá-
UEWb. 370. jó.
fülemülefű 1775: Fülemüle-fü (Csapó Szabó, Melius 381.
291); 1948: fülemülefű (MagyGyógyn. 322); fűnek anyja l. anyafű
— N. fülemüle, fülőke, fülőÝke, fülőjke (Pén- fürdője l. Vénusz asszony ~
tek–Szabó, Ember és növényvilág 211); füle- fürösztő l. rüh ellen való ~ fű (→ rühfű), var
mülefű (ÚMTSz.). J: ’Calendula officinalis; ellen való ~ fű (→ varfű)
orvosi körömvirág’. || fülemülevirág 1783: fürt l. börzsönyvér~, tündér~, vér~
Fülemile virág (NclB. 420). J: ’ua.’. fürtösfű 1578: F×rtes f× (Melius 50a);
A fülemülefű a latin eredetű fülemüle és a 1783: Fürtös-fü (NclB. 344). J: ’Chenopodi-
fű összetétele, a név arra utalhat, hogy a um botrys; mirigyes libatop’.
növény akkor virágzik, amikor a fülemüle A fürtösfű valószínűleg a gör. Botrys ’sző-
madár szól. lő’ (Melius 50a) és a ném. Traubenkraut (Me-
fülemülesárgavirág 1519: fülemile sarga lius 50a) hatására alakult ki, a név magyará-
virág (SzT. 4: 463). J: ’Calendula sp.; kö- zata a fürtszerű virágzat. Vö. szőlőfű.
römvirág’. füstfű 1590: Chamaedrys: Czerfa leuelô
A fülemülesárgavirág többszörösen össze- fé, alii fést fé (SzikszF.: RMGl. 257). J:
tett szó, az előtagra l. fülemülefű, az utótagra l. ’Teucrium chamaedrys; sarlós gamandor’.
sárgavirág. A füstfű valószínűleg a lat. fumaria (< lat.
fülfájó N. fülfáju (ÚMTsz.). J: fumus ’füst’) tükörfordítása, a névadás ma-
’Sempervivum tectorum; kövirózsa’. — ~fű gyarázata, hogy a növény aromás illatú fél-
N. fülfájó fü, fülfáju6füÇ fülfájófüjj, fülfá- cserje. Vö. földfüst.
jófüjjet gr., fülfáju-füjj (ÚMTsz.). J: ’ua.’. füsti l. földfüst
A fülfájó a finnugor eredetű fül ’halló- füstike l. földfüst, likasír~
szerv’ és a fáj ’fájónak érez’ -ó folyamatos fűszeránizs 1998: fűszeránizs (Priszter
melléknévi igenévképzős származékának az 456). J: ’Pimpinella anisum; közönséges
összetétele. Az elnevezés magyarázata, hogy ánizs’.
a növényt gyulladt fül gyógyítására használ- A fűszeránizs összetett szó; a fűszer elő-
ják. Vö. fülfű. tagra l. fűszerkapor, az utótagra l. ánizs. A név
fülfű 1. 1578: F×l f× (Melius 32); 1590: arra utal, hogy a növényt fűszerként használ-
Semper viua: Teli zôld, fél fé (SzikszF.: ják.
RMGl. 257); 1775: Fül-fü (Csapó 97); 1998: fűszerbors 1998: fűszerbors (Priszter
fülfű (Priszter 501); — N. fílfű, fülfű, fülfüvet 458). J: ’Piper nigrum; fekete bors’.
gr., fülfűt gr., fülfűről gr., fülfü, fülfüjj, füfüjj, A fűszerbors összetett szó; a fűszer elő-
fűlfűl (ÚMTsz.). J: ’Sempervivum tectorum; tagra l. fűszerkapor, az utótagra l. bors. Az el-
kövirózsa’. — házi ~ 1948: Házi fülfű nevezés magyarázata az, hogy a termést fű-
(MagyGyógyn. 336). J: ’ua.’. | rózsás ~ szerként használják.
1813: rózsás Fülfű (Magy. Fűvészk. 2. 385). fűszerkapor 1998: fűszerkapor (Priszter
J: ’ua.’. ▌ 2. — kicsiny ~ 1783: Kitsin Fülfü 300). J: ’Anethum graveolens (convar. hor-
(NclB. 369). J: ’Sedum album; fehér torum); fűszerkapor’.
varjúháj’. A fűszerkapor összetett szó, a növény mai
A fülfű a finnugor eredetű fül ’hallószerv’ hivatalos magyar elnevezése. A fűszer (< fű
és a fű összetétele, az elnevezés magyarázata, ’növény, növényféle’ + szer ’valamihez szük-
hogy a növény kipréselt levével a fülgyulla- séges kellék’) előtag azt jelzi, hogy a növényt
dást kezelik, a népi gyógyászatban ma is fűszerként használják, az utótagra l. kapor.
használják. A rózsás jelző a növénynek a ró- TESz. fűszer a.; EWUng. fűszer a.
fűszerkömény 179 fűz
fűszerkömény 1998: fűszerkömény 1578: F×ÐÅ fa (Melius 10a); 1595: Fijſz fa
(Priszter 328). J: ’Carum carvi; fűszerkö- (Beythe 17), fijz fanak gr. (Beythe 16a); 1998:
mény’. fűzfa (Priszter 489); — N. füc-fa (MTsz.);
A fűszerkömény összetett szó; a fűszer fícfa (Nyatl.). J: ’Salix sp.; fűz’. — ezüstös ~
előtagra l. fűszerkapor, az utótagra l. kömény. 1948: ezüstfűz (MagyGyógyn. 63); 1998:
A névadás magyarázata, hogy a növényt fű- ezüstös fűz (Priszter 489); — N. fűc
szerként használják. (ÚMTsz.). J: ’Salix alba; ezüstös fűz’. | fehér
fűszersáfrány 1998: fűszersáfrány (Prisz- ~ 1948: Fehér fűz (MagyGyógyn. 63); 1998:
ter 348). J: ’Crocus sativus; jóféle sáfrány’. fehér fűz (Priszter 489). J: ’ua.’. | ezüstös ~fa
A fűszersáfrány összetett szó, a ném. 1998: ezüstös fűzfa (Priszter 489). J: ’ua.’. |
Gewürzsafran tükörfordítása. A fűszer előtag- fehér ~fa 1783: Fejér Füz-fa (NclB. 426);
ra l. még fűszerkapor, az utótagra l. sáfrány. A 1798: Fejér fÍz-fa (Veszelszki 391); 1998: fe-
fűszer előtag magyarázata, hogy a növényt hér fűzfa (Priszter 489). J: ’ua.’.
régóta használják ételek ízesítésére. A monda A fűz valószínűleg ősi örökség a finnugor
szerint Zeusz a sáfrány illatától ittasult meg, korból, a megfelelések vitatottak. 1. A legva-
amikor Ida hegyén Hérával (a házasság és lószínűbb, hogy azonos a fűz igével, az alap-
születés istennőjével) nászt tartott. Gaea, a nyelvi igenévszó ’fon’ és ’fűzfa’ jelentésű le-
föld istennője a nász színhelyén —szerelmük hetett, jelentésfejlődése: ’fonadék’ → ’fonás-
tiszteletére és dicsőítésére — sáfrányt ra, kötözésre szolgáló vessző’ → ’fűzfa-
növesztett körülöttük. vessző’ → ’fűzfa’. Idegen nyelvi megfelelőre
MagyGyógyn. 55. vö. white willow ’fehér fűz’; ném. Silberweide
füve l. Eszkulápiusz ~, Gencius király ~, gö- ’ezüst fűz’, Weissweide ’fehér fűz’. 2. A
rögpap~, jézus~, jóhenrik~, méhek ~ (→ méh- finnugor alapalak *peć‹ lehetett. Vö. zürj. I.
fű), ölyv madár ~ (→ ölyvfű), Szent Barbara ~, pača ’a fűzfa ágai, fűzfa’; votj. Sz. pučê ’rügy,
Szent Benedek ~ (→ benedekfű), Szent Gellért bimbó, fakadó barkavirágzat’, pučÏ ’kecske-
~, Szent György ~, Szent Ilona asszony ~, Szent fűz, bimbó’. 3. Összefügghet a lp. N.
Jakab ~, Szent János ~, Szent László király ~, b#ssud"k ’sodrott fűzfavessző vagy nyírfaág-
Szent Lőrinc ~, Szent Magdolna ~, Szent Róbert ból készült kötél’ szóval; a lapp szóban szó-
~, Szent Simeon ~, szeretők ~, vargák ~, Vénusz belseji korábbi *s vagy ** tehető fel, a ma-
asszony ~ (→ Vénusz asszony haja) gyar szóval csak az eredeti *s esetében tar-
fűz — ~fa 1500 k.: De salice: fÿzfa tozhat össze.
(StrassbGl.: RMGl. 211); 1520 k.: Salix: fÿzfa TESz. fűz2 a; EWUng. fűz2 a.; UEWb.
(Herb. b): RMGl. 212); 1533: Salix: Eyn 367. — Ö: sár~.
weydenbom: Fiz fa (Murm.: RMGl. 212); füzéres akta, füzéres takta l. takta
G

gabonavirág 1948: gabonavirág (Magy- gal.ginya fa (!) (Clusius–Beythe 23); 1783:


Gyógyn. 326). J: ’Centaurea cyanus; kék bú- Galagonya-fa (NclB. 373). J: ’ua.’. ▌ 3. —
zavirág’. egybibés ~ 1998: egybibés galagonya (Prisz-
A gabonavirág összetett szó; virág előtag- ter 346). J: ’Crataegus monogyna; egybibés
ja a növény közönséges tenyésző helyére, a galagonya’. | egymagvú ~ 1998: egymagvú
gabonatáblára utal. A gabonavirág a búzavi- galagonya (Priszter 346). J: ’ua.’. — ~fa
rág szinonímája, azzal azonos szerkezetű név. 1583: galaginya fa (Clusius–Beythe 6:
Idegen nyelvi megfelelőkre l. ang. corn- BotTört. 129). J: ’ua.’.
flower; ném. Kornblume; holl. korenbloem; A galagonya valószínűleg déli szláv ere-
dán kornblomst; svéd kornblomma. detű, vö. blg. глогúна, N. глогúня ’galago-
Marzell Centaurea cyanus a.; TESz. búza- nyacserje és a gyümölcse’; mac. глогuна
virág a.; Genaust Cyanánthus a.; EWUng. bú- ’ua.’; szb.-hv. glòginja ’a galagonya gyümöl-
zavirág a. cse és a cserje’; szln. glogínja ’a galagonya
galagonya 1. 1327/1410: „Sub arbore gyümölcse’. A magyarba a déli szláv R.
Galagynya” (OklSz.); 1369: Galganya glogynja ’galagonya gyümölcse’ került át
(OklSz.); XVI. sz. e. f.: Gelegonÿa (TESz.); *gloginya alakban. A szó eleji mássalhangzó-
1541: ghelegheńenek gr. (TESz.); 1566: ga- torlódást feloldották, a galagonya és
logonya, galagannyáról gr. (TESz.); 1578: gelegenye két irányú hangrendi kiegyenítő-
Galagonya (Melius 23); 1595: Geleginye déssel jött létre, a magas hangrendű alakválto-
(Beythe 13); 1798: Gelegenye (Veszelszki zatok az elhasonulásos g(l(gonya-félékből is
25); 1807 e.: Galagonya (Julow 259); — N. kialakulhattak. A csere, kétbibés (2.) és az
galegenye, geleg(nye, gereginye (MTsz.); egymagvú, egybibés (3.) jelzők két galago-
gelagunya (TESz.); geleginya (OrmSz.); nyafajt különítenek el. A csere, kétbibés (2.)
gelegenye, geregenye, giligán (MagyGyógyn. jelzőket az indokolja, hogy a termésben két
121); galaginnya, g™l™guny™, g(legonyát gr., mag található, a cseregalagonya Diószegi–
gelegunya, gereg(nye (ÚMTsz.). J: Fazekas alkotása, a csere jelentése ’pár’, az
1327/1410: ’Crataegus sp.; galagonya’. | 1807 előtag a bibék számára utal, Diószegi–Faze-
e.: ’Crataegus; galagonya’. — ~fa 1379: kas így magyarázza: „anyaſz[ára] 2–4”
Galagonyafa (TESZ.); 1499: Gelyegenyeffa (Magy. Fűvészk. 297). Az egymagvú, egybi-
(TESz.). J: ’Crataegus sp.; galagonya’. ▌ 2. bés jelző magyarázata, hogy a termésben e-
— csere~ 1807: tsere Galagonya (Magy. gyetlen mag található. Idegen nyelvi megfele-
Fűvészk. 297); 1998: cseregalagonya (Prisz- lőre vö. ang. single-seed hawthorn; ném.
ter 346). J: ’Crataegus laevigata; csere- Einkern-Weissdorn.
galagonya’. | kétbibés ~ 1998: kétbibés TESz.; EWUng.
galagonya (Priszter 346). J: ’ua.’. | galagonyacsipke N. geligán-csüpke
közönséges ~ 1841: közönséges galagonyá- (MagyGyógyn. 121). J: ’Crataegus laevigata;
nak gr. (Barra 121). J: ’ua.’. — ~fa 1584: cseregalagonya’.
galagonyafű 181 galambfű
A galagonyacsipke összetett szó; az elő- Galambbegy (NclB. 382); — N. galambbegy
tagra l. galagonya, a csipke utótag eredeti je- (ÚMTsz.; SzlavSz.; SzegSz.). J: 1525 k.: ’sa-
lentése gyepűrózsa ’Rosa canina’, a galago- látanövény, talán Ranunculus sp.; boglárka’. |
nyacsipke növénynévben ’szúrós, tüskés nö- 1578: ’Ranunculus ficaria subsp. ficaria; nyu-
vény’ jelentése van. gati salátaboglárka’.
galagonyafű 1578: Galagonnya f× (Me- A galambbegy összetett szó, a galamb elő-
lius 11a) J: ? ’Rosa canina; gyepűrózsa’. tag szláv eredetű, az ismeretlen eredetű begy
A galagonyafű egyedi adat, Melius alko- ’a madár nyelőcsövének kiöblösödő része’ az
tása, az előtagra l. galagonya. A szövegkör- első megjelenési adatban növénynév része
nyezet alapján az ebcsipke és a galagonyafű (1525 k., l. fent), az ilyen alkalmazásnak fel-
azonos növények: „Eb cypke az az, Gala- tétele, hogy a begy ’madárbegy’ jelentésben
gonnya f×” (Melius 11a). A gyepűrózsa ’Rosa már korábban is közkeletű volt. Azoknak a
canina’ és a galagonya ’Crataegus sp.’ adatai növényeknek adták a galambbegy nevet, ame-
mutatják, hogy a két növény szúrós, tüskés lyeket saláta gyanánt fogyasztottak. A néva-
felépítése miatt — hasonlóságon alapuló dási motiváció talán az, hogy a madarak, első-
névátvitellel — kaphatott azonos neveket; vö. sorban a tyúkok és galambok szívesen csipe-
a gyepűrózsa és a galagonya egyéb azonos getik a növény levelét.
csipke és tüskefa elnevezéseivel, amelyek Szabó, Melius 440; TESz. begy a.;
szintén a növények szúrósságára utalnak. EWUng. begy a.; Nyr. 126: 59.
Szabó Attila, Melius 370. galambbogyó 1998: galambbogyó (Prisz-
galagonyagyökér l. galanga ter 455). J: ’Phytolacca americana; amerikai
galaj 1. 1807 e.: Galaj (Julow 255); 1807: alkörmös’.
Galaj (Magy. Fűvészk. 126). J: ’Galium; ga- A galambbogyó az ang. pigeon-berry tü-
laj’. — ragadós ~ 1807: ragadó Galaj körfordítása, a névadás magyarázata, hogy a
(Magy. Fűvészk. 127); 1948: Ragadós galaj madarak eszik a piros bogyókat.
(MagyGyógyn. 337); 1998: ragadós galaj galambfű 1. 1578: Galamb f× (Melius
(Priszter 381). J: ’Galium aparine; ragadós 144a); 1775: Galamb-fü (Csapó 246); 1783:
galaj’. ▌ 2. — tejoltó ~ 1807: Téjóltó Galaj Galamb-fü (NclB. 322). J: ’Verbena officina-
(Magy. Fűvészk. 126); 1998: tejoltó galaj lis; vasfű’. ▌ 2. 1775: Galamb-fü (Csapó
(Priszter 381). J: ’Galium verum; tejoltó ga- 107). J: ’Geranium columbinum; galambláb-
laj’. ▌ 3. — illatos ~ 1998: illatos galaj gólyaorr’. || galambosfű 1578: Galambosf×
(Priszter 381). J: ’Galium odoratum; szagos (Melius 144a). J: ’Verbena officinalis; vasfű’.
müge’. || galambocfű 1590: Verbenaca: Galambucz
A galaj Diószegi–Fazekas alkotása, a f× (SzikszF.: RMGl. 263); 1604: Galambotzf×
Galium nemzetség megnevezése. Valószínű- (MA.: TESz.); 1775: Galambotz-fü (Csapó
leg a Fűvészkönyvben az utána található Va- 246); 1783: Galambotz-fü (NclB. 322); 1798:
laj ’Valantia’ (Magy. Fűvészk. 127) nemzet- Galambotz-fÍ (Veszelszki 439). J: ’ua.’. || ga-
ségnévvel állítható párhuzamba, mindkét nö- lamboc 1807: Galambotz (Magy. Fűvészk.
vénynevet a latin név előtagjából képezték: 338). J: ’Verbena; verbéna’.
Galium + aj > galaj, Valantia + aj > valaj. A A galambfű (1.) ~ galambosfű Melius al-
ragadós galaj (1.), tejoltó galaj (2.) és a müge kotása, lat. mintára jött létre, vö. lat.
(3.) mind Galium-fajok, a növények felépítése Columbaria, Columbaris (Melius 144a) (<
hasonló. A ragadós jelző magyarázatára l. lat. columba ’galamb’, columb#rius
ragadófű. A tejoltó jelző magyarázatára l. columbénus melléknév ’galamb-’). A galam-
tejzsugorítófű. bos és galamboc származékszavak, a galam-
galambbegy 1525 k.: Dragantum vel bos -s melléknévképzővel, a galamboc -c ki-
dragagantum: Galamb Bewgh (Ortus: RMGl. csinyítő képzővel keletkezett a galamb főnév-
106); 1578: Galamb bégynec gr. (Melius ből. A névadás alapja, hogy a galambok ked-
179a); 1775: Galambbegy (Csapó 92); 1783: velik a növényt, így ha pl. galambdúcba te-
galambgerely 182 galanga
szik, akkor az ismerős galambok visszatalál- lyaorr (Priszter 384). J: ’Geranium columbi-
nak. A galamboc növénynevet nemzetség- num; galamblábgólyaorr’.
névvé Diószegi–Fazekas tette, a galambocfű A galamblábgólyaorr összetett szó, tudo-
névből elvonással alkották. Idegen nyelvi mányos név, az előtagra l. galambláb, az utó-
megfelelőkre vö. ang. pigeon’s grass; ném. tagra l. gólyaorr.
Taubenkraut; le. gołębie ziele; or. N. galamboc(fű), galambosfű l. galambfű
голубúнец. A galambfű (2.) magyarázata, galambsaláta 1911: galambsaláta (Cse-
hogy a termések hosszú galamblábhoz hason- rey, Növényszótár 120); — N. galambsaláta
lóak, a növénynév Csapó alkotása, talán a nö- (Nyr. 12: 477; Péntek–Szabó, Ember és nö-
vény galambláb nevéből elvonással hozta létre vényvilág 278; ÚMTsz.). J: ’Ranunculus
a galambfű nevet. ficaria subsp. ficaria; nyugati salátaboglárka’.
Marzell Verbena officinalis a.; TESz. ga- A galambsaláta összetett szó, a szláv ere-
lambóc a.; EWUng. galambóc a.; Genaust detű galamb és a saláta ’salátanövény’ össze-
columbária a., columbiánus a., columbínus a.; tétele, elsősorban népi elnevezés. A névadás
Nyr. 126: 60, 62. — Ö: szaporagalamboc. magyarázata, hogy a növényből tavasszal ki-
galambgerely 1807: galamb Gerely tűnő zöldsalátát készítenek, fiatal, zsenge, csí-
(Magy. Fűvészk. 393). J: ’Geranium pős ízű levele salátaként fogyasztható.
columbinum; galamblábgólyaorr’. Nyr. 126: 62.
A galambgerely összetett szó, Diószegi– galambvirág 1798: Galamb-virág (Ve-
Fazekas alkotása, a gerely ’Geranium’ nem- szelszki 67); 1903: galambvirág (Hoffmann–
zetségnév, az előtag magyarázatára l. galamb- Wagner 111); — N. galambvirág (ÚMTsz.).
fű. Diószegi–Fazekas Orvosi fűvészkönyve a J: ’Aquilegia vulgaris; réti harangláb’.
galambgerely nevet javasolja a R. vérállatófű, A galambvirág a réti harangláb R. lat. co-
gólyaköröm, galambláb helyett. lumbina (< lat. columba ’galamb’, columb#ri-
Nyr. 126: 61. us, columbénus melléknév ’galamb-’) nevének
galambláb 1. 1578: Galamb láb (Melius fordításával és a virág magyarázó utótag ösz-
162). J: ’Erodium cicutarium; bürökgémorr. szetételével jött létre. A név magyarázata,
Melius ebben a szakaszban több fajt tárgyal hogy a növény szárán nem egy, hanem 4–6
egyszerre, a név vonatkozhat Geranium-fa- apróbb virág nyílik, ezek emlékeztetnek az
jokra is: gólyaorr’. ▌ 2. 1775: Galambláb ágakon ülő madarakra. Idegen nyelvi megfe-
(Csapó 107); 1783: Galamb-láb (NclB. 398). lelőkre vö. ném. Vogelkraut ’madárfű’; ang.
J: ’Geranium columbinum; galamblábgó- dove’s foot ’galambláb’.
lyaorr’. Marzell Aquilegia vulgaris a.; Genaust
A galambláb (1.) Melius alkotása, a lat. columbária a., columbiánus a., columbínus a.;
Pes Columbinus tükörfordításával hozta létre: Nyr. 126: 63.
„Mas neue, Pes Columbinus, Galamb láb” galanga 1577 k.: galangath gr. (OrvK.
(Melius 162). A galambláb (2.) Csapó alkotá- 197/27); 1600 k.: galgantot gr. (Magyary–
sa, a ném. Taubenfuß tükörfordítása. A néva- Kossa, OrvEml. 2: 256); 1998: galangál
dás alapja mindkét esetben a növény hosszú (Priszter 297). J: ’Alpinia galanga; sziámi
szára, ill. a kapcsolódó szárnyas levelek, ame- gyömbér’. — ~-havasika 1805–13: „A’ Ga-
lyek madárlábra emlékeztetnek, de a termések langa Havasika néhány eÑztendfkig tartó
hosszú, lábhoz hasonló formája is hatással le- plánta a’ melly Déli Indiában és Kínában va-
hetett a névadásra. Idegen nyelvi megfelelőre don nf…” (Márton, Növ. XCI, 9: 8). J: ’ua.’.
vö. ang. long-stalked cranesbill; cseh kakost | ~gyökér 1783: Galánga gyökér (NclB. 319);
holubiči; le. bodziszek gołębi; or. герань — N. galagonyagyökér, Gálántgyökér (EtSz.
голубиная. 2: 835 galagonyagyökér a.; 2: 866 galang a.).
Szabó, Melius 434; Weeds Geranium J: ’ua.’. — jávai ~gyökér 1948: jávai galan-
columbinum a.; Nyr. 126: 62. ga gyökér (Halmai 7). J: ’ua.’.
galamblábgólyaorr 1998: galamblábgó- A galanga latin eredetű; vö. k. lat. galan-
gálga 183 gálna
ga, galgana, galganum; az alakváltozatok kö- (Veszelszki 364). J: ’Pulmonaria officinalis;
zül a galgant németből származik. Nemzetkö- pettyegetett tüdőfű’. || gálna 1793: Gálna
zi szó; vö. ang. galingale; ném. Galgant; sp. (Földi 52); 1807 e.: Gálna (Julow 256); 1807:
Galanga; fr. galanga; ol. galanga. A galago- Gálna (Magy. Fűvészk. 154); 1867: gálna
nyagyökér és a gálántgyökér népetimológiá- „Növénynem az öthímesek seregéből és
val keletkezett. A galanga-havasika Márton egyanyások rendéből, mely tüdőbajok ellen
alkotása, a havasika utótag az uráli eredetű hó gyógyszerül használtatik” (CzF. 2: 1021). J:
szóból keletkezett -s melléknévképzővel és ’Pulmonaria; tüdőfű’. — orvosi ~ 1841:
-ika kicsinyítő képzővel; a névadás magyará- orvosi, vagy pettegetett gálnának gr. (Barra
zata, hogy a növény Indiában és Kínában, a 302). J: ’Pulmonaria officinalis; pettyegetett
magas hegyekben fordul elő. A jávai jelző tüdőfű’. | pettyegetett ~ 1807: Pettegetett
szintén a növény előfordulási helyét jelzi. Vö. Gálna (Magy. Fűvészk. 154); 1841: pettege-
galagonya. tett gálnának gr. (Barra 302), petytyegetett
EtSz. galang a., galanga a., TESz.; Gálna (uo. 304). J: ’ua.’. ▌ 6. — ~fű 1775:
EWUng.; UEWb. 204. Gálna-fü (Csapó 102); 1783: Gálna-fü (NclB.
gálántgyökér l. galanga 383); 1813: Gálnafű (Magy. Fűvészk. 2. 370).
gálga 1807 e.: Gálga (Julow 264). J: J: ’Helleborus foetidus; büdös hunyor’. ▌ 7.
’Galega; kecskeruta’. — kecskere ~ 1807: N. gány6 (Péntek–Szabó, Ember és növény-
ketskere Gálga (Magy. Fűvészk. 420); 1841: világ 208). J: ? ’Berberis vulgaris; sóskabor-
kecskere Galga (Barra 109). J: ’Galega bolya’. ▌ 8. N. gálna (ÚMTSz.). J: ’Solanum
officinalis; orvosi kecskeruta’. dulcamara; kesernyés csucsor’.
A gálga a lat. szakny.-i Galega szó belseji A gálna elsőként gálnabokor (1425), majd
e-jének kiejtésével keletkezett, nemzetségnév. gálnafa (1500 k.) és 1590-ben gálnafű össze-
A kecskere gálga Diószegi–Fazekas tudatos tételben tűnt fel. A magyarázó utótag (bokor,
alkotása, az előtag a növény egyéb kecske fa, fű) nélküli gálna csak 1590-ből adatolható,
(kecskehere, kecskeruta) előtagú neveiből és a nyelvújítás korában 1793-tól válik álta-
származik, talán a kecskehere szó belseji -he- lánosan használt növénynévvé. A gálna szláv
szótagjának kiejtésével keletkezett, a névadás eredetű; vö. blg. калина ’kányabangita,
magyarázatára l. még kecskehere. Vö. gálya. Punica granatum, Sorbus aucuparia, Paeonia
galganya l. galagonya officinalis’; szb.-hv. kàlina ’fagyal; N. kánya-
gálna 1. — ~bokor 1425: „Penes locum bangita’; szln. kalína ’kányabangita; fagyal’;
Kalnabokor sub arbore Ilicea” (OklSz.). J: szlk. kalina ’kányabangita’; or. калúна ’ká-
1425: ? ’Sorbus aucuparia; madárberkenye’. | nyabangita’. Az ősszláv *kalina etimológiája
~fa 1998: gálnafa (Priszter 508). J: ’Sorbus nincs teljesen tisztázva; talán az ősszláv *kalъ
aucuparia; madárberkenye’. ▌ 2. — ~fa 1500 ’sár’ származéka, és arra utal, hogy ezek a nö-
k.: De genestra: rekethýefa, De genestra: vények a lápos, nyirkos talajt kedvelik. A ma-
Rekethÿeffa alias ý zalagh galnaffa gyar alakváltozatok többszörös átvétel ered-
(StrassbGl.: RMGl. 212). J: ’Genista ményei. Az újabb kalina közvetlen forrása a
tinctoria; festőrekettye’. | ~fabokor 1595: szlovák, a régebbi kálna ~ gálna stb.-féléké
Genista: Ginsteren: Ganya fa bokor (Ver.: azonban nem állapítható meg közelebbről. A
RMGl. 120). J: ’ua.’. ▌ 3. — ~fa 1520 k.: fejlődés a málna, pálca stb. típusú szavakhoz
Agnvscastvs: galÿna fa (Herb b): RMGl. hasonlóan ment végbe; a második nyílt szótag
212). J: ’Euonymus sp.; kecskerágó ’. ▌ 4. rövid magánhangzója kiesett: gálna (< or.
1590: Ribes: Galna (SzikszF.: RMGl. 263). калина; szb.-hv. kàlina), málna (< or. malína;
J: ’Ribes sp.; ribizli’. ▌ 5. — ~fű 1590: szb.-hv. màlina; szlovén malína; cseh
Galna fé (SzikszF.: RMGl. 257); 1604: Gál- malína). A hangfejlődést a kánya madárnév
nafü (MA.: MNy. 31: 248); 1745: Gálna fü népetimológiás hatása is befolyásolhatta. A
(Torkos 8); 1775: Galna-fü (Csapó 289); gálna ’madárberkenye’ (1), ’festőrekettye’
1783: Gálna-fü (NclB. 334); 1798: Gálna-fÍ (2.), ’kecskerágó’ (3.), ’ribizli’ (4.) jelentései
gálya 184 gégevirág
nagyobb bokor vagy kisebb faszerű növé- ra vonatkozó népi adatok megjelennek fű, fa
nyekre vonatkoznak. A gálna növénynév magyarázó utótag nélkül is: ’sóskaborbolya’
számtalan jelentése hasonlóságon alapuló (7.) és ’kesernyés csucsor’. (8.) jelentéssel,
névátvitellel jött létre, valószínűleg a jelleg- mindkét növény neve hasonlóságon alapuló
zetes piros szín jelenik meg mindegyik nö- névátvitellel keletkezett: jellegzetes piros ter-
vényen, elsősorban a termések színe pirosas, mésük van.
némelyiké barnáspiros. 1590-től feltűnnek a Marzell Helleborus foetidus a.; EtSz.;
kisebb, fűfélékre vonatkozó adatok: a gálnafű Kniezsa, SzlJsz. 178; NyK. 66: 60; TESz.
’pettyegetett tüdőfű’ (5.) és a ’büdös hunyor’ gálna a.; EWUng. gálna a.
(6.). Ezek a jelentések is hasonlóságon ala- gálya 1911: gálya (Cserey, Növényszótár
puló névátvitellel jöttek létre, mindegyik nö- 120). J: ’Galega officinalis; orvosi kecskeru-
vény valamely részét piros szín jellemzi, a ta’.
’pettyegetett tüdőfű’ (5.) virágja először piro- A gálya a kecskegálya összetételből elvo-
sas-lilás, majd kék színbe vált át, a ’büdös hu- nással jött létre, az utótag a gálga ’Galega’
nyor’ (6.) zöld színű, de a csüngő, harang ala- nemzetségnév népetimológiás változata.
kú virágok széle piros. A ’büdös hunyor’ (6.) Ö: kecske~.
R. lat. nevei között szerepel a pulmonaria gamandor 1807: Gamandor (Magy. Fű-
Vegetii (< lat. Pulmonaria < lat. pulmō, gen. vészk. 342). J: ’Teucrium chamaedrys; sarlós
pulmōnis ’tüdő’; lat. vegetus ’vidám, élénk’ < gamandor’. | nemes ~ 1841: nemes kamandor
lat. vegeto ’élénkít, serkent’), ennek alapján is (Barra 308). J: ’ua.’. | sarlós ~ 1998: sarlós
alkalmazhatták a gálnafű nevet a növényre, gamandor (Priszter 520). J: ’ua.’. — ~fű
amely elsősorban a pettyegetett tüdőfű (5.) 1775: Gamandor-fü (Csapó 60); 1798: Ka-
megnevezése, lat. neve szintén Pulmonaria. A mandor-fÍ (Veszelszki 152). J: ’ua.’.
gálnafű legelterjedtebb jelentése a ’pettyege- A gamandor idegen szó, a ném.
tett tüdőfű’. A pettyegetett gálna Diószegi és Gamander átvétele. A sarlós jelzőre l. sarlós-
Fazekas névalkotó munkájának eredménye; a fű.
Magyar fűvészkönyv szerzői nemzetségnév- Csapó 60. — Ö: gamandor~ (→ tarorja).
ként ’Pulmonaria’ a szláv eredetű gálna elne- gamó 1903: gamó (Hoffmann–Wagner
vezést javasolják, a gálna nemzetségnév elé a 111). J: ’Aquilegia vulgaris; réti harangláb’.
növény levelén látható, jellegzetes foltokra — ~virág 1783: Galamo-virág (!) (NclB.
utaló pettyegetett megkülönböztető jelzőt il- 380); 1813: Gamóvirág (Magy. Fűvészk. 2.
lesztették. A pettegetett (’pettyes, foltos’) jel- 370). J: ’ua.’.
ző hangutánzó-hangfestő eredetű, Gönczi Pál A gamó talán hangfestő eredetű, jelentése
növénytanában a pettegetett mint a növényta- ’kampó, ág-bog’, a névadás magyarázata,
ni szakszó szerepel: „pettegetett, punctatum, hogy a növény hosszú szárain bókoló virágok
mikor valamely szerv mintegy be van szur- vannak kampó alakban görbült sarkantyúval.
kálva, mint a Csillagcsín, Galatella levele; TESz. gamó a.; EWUng. gamó a.
vagy átszurkáltnak látszik, mint a Csengő gánya l. gálna
Linka, Hypericum perforatum levele, vagy gaz l. csattogó~
mikor színesen van pontozva, mint a Pettege- gége l. farkas~virág, farkasalma~virág
tett Gálna, Pulmonaria officinalis levele” gegenye l. jegenye
(Gönczi, PestmegyeVir. 322). Ugyanezen a gégevirág 1807 e.: Gégevirág! (Julow
szemléleten alapul a pettyegetett gyűszűvirág 265); 1813: Gégevirág (Magy. Fűvészk. 2.
(→ gyűszűvirág), pártája piros, belül piros 363). J: ’Aristolochia; farkasalma’. — kerek
pettyes; a jelzőre l. még pettyegetett tüdőfű (→ ~ 1807: kerek Gégevirág (Magy. Fűvészk.
tüdőfű). A pettyegetett gálna nem maradt 500); 1841: kerek gégevirág (Barra 387). J:
fenn, a növénytani irodalom csak a jelzőt ő- ’Aristolochia rotunda; kerekded farkasalma’.
rizte meg; a Pulmonaria officionalis mai hiva- A gégevirág nemzetségnév, Diószegi–Fa-
talos elnevezése pettyegetett tüdőfű. A gálná- zekas alkotása. A gégevirág összetett szó, a
gelyvafű 185 Gencius király füve
hangutánzó eredetű gége ’légcső, cső’ és a vi- származéka -fű magyarázó utótaggal. Vö. ár-
rág összetétele, a név nyilván a növény ide- orr.
oda hajló szárára utal. Diószegi—(Fazekas) Genaust Eródium a.; Weeds Erodium
Orvosi fűvészkönyve a Gégevirág (Magy. Fű- cicutarium a.; Nyr. 124: 480, 126: 311. — Ö:
vészk. 2. 363) nevet javasolja a R. farkasalma bürök~.
helyett. A gégevirág nevet nem fogadta be gencián 1. 1577 k.: gencianat gr. (OrvK.
sem a köznyelv, sem a szaknyelv, a növény 343/27), „Genciananak kÿ fachÿarth leweth”
hivatalos neve ma a farkasalma, amelyet Dió- (OrvK. 591/34); 1775: Gentiana (Csapó 260).
szegi–Fazekas elutasított. A kerek jelző meg- J: ’Gentiana cruciata; kígyótárnics’. ▌ 2.
különböztető szerepű, az almaszerű termésre 1578: Gentiana (Melius 142); 1783: Gentzi-
és a kerek gyökérgumóra utal, a lat. rotunda ána (NclB. 345). J: ’Gentiana lutea; sárga tár-
fordításával jött létre. nics’. — ~gyökér 1577 k.: Genciana
TESz. gége a.; EWUng. gége a. — Ö: far- gÿeokereth gr. (OrvK. 591/2); — N. gencián
kas~, farkasalma~. gyökér (ÚMTsz.). J: ’Gentiana sp.; tárnics’.
gelegenye, gelegunya l. galagonya A kígyótárnics (1.) és a sárga tárnics (2.) a
geligáncsüpke l. galagonyacsipke tárnicsfélék családjába tartozó, azonos felépí-
gelyvafű N. gelyvafű (MagyGyógyn. tésű növények. A gencián a lat. szakny.-i
321). J: ’Senecio vulgaris; közönséges aggó- Gentiana (< gör. gentián# < gör. Génthios ’a
fű’. király’) átvétele. Idegen nyelvi megfelelőkre
A gelyvafű népi név, előtagja a szerb-hor- vö. ang. gentian; sp. genciana; fr. gentiane;
vát eredetű gelyva arra utal, hogy a „dagadáſt ol. genziana. Melius adta a sárga tárnicsnak a
… [a növény] ki-nyomott levével tiſztittani és genciána nevet, valószínűleg nem ismert a
gyógyíttani lehet” (Csapó 230). növényre magyar népi elnevezést, így a lat.
TESz. golyva a.; EWUng. golyva a. gentiana nevet vette át, amely a növényből
gémorr 1894: gémorr (PallasLex. 7: 890); származó gyógyszertári nyersanyagot, a dro-
1998: gémorr (Priszter 370). J: ’Erodium got jelentette. Melius így magyarázza a nevet:
cicutarium; bürökgémorr’. — büröklevelű ~ „Magyarúl is Gentiana neue” (Melius 142).
1903: Büröklevelű gémorr (Hoffmann–Wag- Vö. encián, dancia, Gencius király füve.
ner 141). J: ’ua.’. | ~úfű 1911: Gémorru fű Mollay, Növénynevek 25–30.; TESz. en-
(Cserey, Növényszótár 122). J: ’Erodium; cián a.; EWUng. encián a.; Marzell Gentiána
gémorr’. a.
A gémorr növénynév csak a XIX. század Gencius király füve 1. 1578: Gentius Ki-
végén jelent meg, kései felbukkanása valószí- rály f×ue (Melius 142); 1783: Gentius Király
nűsíti, hogy németből való tükörfordítás; vö. füve (NclB. 345); 1948: Gencius király füve
ném. Reiherschnabel. Végső soron a lat. (MagyGyógyn. 214). J: ’Gentiana lutea; sár-
Erodium (gör. erōdiós ’szürkegém, kócsag’) ~ ga tárnics’. ▌ 2. XVII. sz.: „Cruciata:
lat. herōdius, herōdio ’szürkegém, kócsag’ Madelgeer: Keresztes fÔ, Likas ir, Gentius ki-
szóra vezethető vissza, a név a termés madár- rály fÔve, Szent László király fÔve” (NéNy.
csőr alakjára céloz. Az elnevezés szemléleti 1935. 172). J: ’Gentiana cruciata; kígyótár-
alapja — csakúgy, mint a daruorr, gólyaorr, nics’.
csókaorrúfű esetében — a jellegzetes, 3–5 cm A Gencius király füve elnevezés alapja a
hosszú, a gém orrához hasonlatos, hasadó ter- lat. szakny.-i Gentiana (< gör. gentián# < gör.
més, melyből csavarszerűen megtekeredett Génthios ’a király’). A Gencius király füve
függelékben végződő részterméskék válnak Melius alkotása, a lat. szakny.-i Gentiana ér-
ki. A büröklevelű jelző a lat. cicutarium (< telmezésével hozta létre, Melius így magya-
lat. cic•ta ’bürök’) hatására jött létre, vö. bü- rázza: „Gentiana Gxrxg×l és Deákúl neue, az
rökgémorr. Idegen nyelvi megfelelőre vö. az, Gentius Király f×ue, mert Gentius Király
ang. common stork’s-bill. A gémorrúfű Cse- lelte leg elxſÅer haſÅnát” (Melius 142). A nö-
rey alkotása, a gémorr -ú melléknévképzős vény „A nevét Dioskurides szerint Gentiustól
genyőte 186 gerezdes
vagy Gentis-től, Illiria királyától (élt Kr. e. a szegi–Fazekas alkotása, a lat. Geranium szó
II. században) kapta, aki a pestis gyógyítására eleji ger- részét -ly elemmel „értelmesítették”;
ajánlotta” (MagyGyógyn. 214). Melius a lat. a gerely valószínűleg német eredetű; vö. kfn.
szakny.-i Gentiana nevet lefordítja, sőt értel- gêrel ’hajítódárda’ (< az ófn., kfn. gêr(e) ki-
mezi a latinul nem tudó és iskolázatlan, a csinyítő képzős származéka), a termések
mondát nem ismerő olvasó számára. A ma- hosszú alakjára utal a név. A gerely növény-
gyar nép azonban nem fogadta be a Gencius név nem lett köznyelvivé, a nemzetség hivata-
királyról szóló mondát, a magyar nyelvben a los neve gólyaorr. A bakbűzű jelző magyará-
Szent László királyról szóló legenda terjedt zata, hogy az egész növénynek kellemetlen
el, vö. a növény Szent László király füve elne- szaga van. A rózsás jelző magyarázata, hogy
vezésével. Mindkét uralkodó a pestis ellen a virág „szirmai nagyszép pirosak” (Magy.
egy Gentius-fajt ajánlott. A kígyótárnics (2.) Fűvészk. 391).
Gencius király füve neve hasonlóságon alapu- TESz. gerely a.; EWUng gerely a.; Nyr.
ló névátvitellel keletkezett, hasonló felépítésű 126: 304. — Ö: galamb~.
növények, azonos családba (tárnicsfélék) tar- gerentfű 1. 1500 k.: De scabiosa: warfyw
toznak. Vö. gencián. vel gerennth fyw (StrassbGl.: RMGl. 255);
Mollay, Növénynevek 29–30, 39. 1590: Scabiosa maior Matthioli: Var, vag, réh
genyőte 1998: genyőte (Priszter 308); — ellen valo fôrôztô fé, alii pesma, alii gerint fé,
N. Hőle, genyőte, Asphodelus albus (Nyr. 30: vocant (SzikszF.: RMGl. 257). J: ’Knautia
529); genyőte, genyéte, genyőte (Tsz.); kenyé- arvensis; mezei varfű’. ▌ 2. 1500 k.:
te (Bot.Közl. 35: 278–83). J: ’Asphodelus Celidonia: gerent f[ÿw] (Herb. a): RMGl.
sp.; aszfodélusz | Asphodelus albus; fehér 255). J: ’Chelidonium majus; vérehulló fecs-
aszfodélusz’. kefű’. ▌ 3. 1792: „A májnak és lépnek ke-
A genyőte ismeretlen eredetű, Rapaics ménysége ellen a gerény vagy gerents füvet
szerint a növény a gumója nyálkatartalmáról szarvas nyelvel együtt főzd-meg borban” (Ne-
— amit a cipészek, nyergesek, könyvkötők deliczi 86: NySz. I. 1082, 1083). J: ?
ragasztószerként használtak — kapta a genyő- ’Antirrhinum sp.; oroszlánszáj’.
te vagyis gennyeske nevet (Természet 1937. A gerentfű ’mezei varfű’ (1.) mindkét a-
67). Mollay Erzsébet szerint a növénynévnek datának a szövegében a gerentfű szinonimája
a bizonytalan eredetű gennyett melléknévből a varfű, ill. a var vagy rüh ellen való fürösztő
való származtatása valószínűtlen, mivel a nö- fű (→ varfű, → rühfű) (l. fent). Ennek a két
vény szépséges. Kassai a genyőtét a ken szó- adatnak az alapján feltehetjük, hogy a gerént
ból magyarázza (Kassai 2: 273–274). Ez je- ’var, fakadék’ jelentésű, a ném. R. grint ~
lentéstanilag esetleg elképzelhető, hisz a ra- grindt ~ grind ’ótvar, var, kosz’ átvétele, a
gasztóanyag általában valami kencefice. A ke- szó eleji mássalhangzó-torlódást feloldották;
nyéte alak esetleg a német anyanyelvű Ki- vö. ném. R. grintwrtze, grindtkrut (Marzell
taibel „svábos” átírásának köszönhető. Knautia arvensis [7] a.), Grindkraut (Melius
Mollay, Növénynevek 69; TESz. genny a.; 154). A vérehulló fecskefű (2.) és az orosz-
EWUng. genny a. lánszáj (3.) gerentfű neve hasonlóság alapján
gereginye l. galagonya keletkezhetett, a vérehulló fecskefüvet sebek
gerely 1806: gerely (TESz. 232); 1807 e.: gyógyítására használták, az oroszlánszáj azo-
Gerely (Julow 264); 1807: Gerely (Magy. nosítása kétes.
Fűvészk. 391). J: ’Geranium; gólyaorr’. — gerezdes 1. — piros ~ 1783: Piros Gerez-
bakbűzű ~ 1807: bakbűzű Gerely (Magy. des (NclB. 391); 1791: Piros Gerezdes (Lum-
Fűvészk. 393). J: ’Geranium robertianum; nitzer 265); 1807: piros gerézdes (Magy. Fű-
nehézszagú gólyaorr’. | rózsás ~ 1807: rózsás vészk. 362). J: ’Antirrhinum majus; kerti
Gerely (Magy. Fűvészk. 391). J: ’Geranium oroszlánszáj’. ▌ 2. — tavaszi ~ 1807: tavaszi
sanguineum; piros gólyaorr’. Gerézdes (Magy. Fűvészk. 403). J: ’Coryda-
A gerely ’Geranium’ nemzetségnév Dió- lis cava; odvas keltike’. || tavaszi gerezdeske
gesztenye 187 gesztenye
1783: TavaÐzi Gerezdeske (NclB. 400). J: gesztenye(fa)’. — vad~ 1783: Vad GeÐztenye
’ua.’. (NclB. 361); 1791: Vad Gesztenye (Lumnitzer
A gerezdes a laza fürtökben fejlődő virá- 156); 1998: vadgesztenye (Priszter 292). J:
gokra utal; vö. a szláv eredetű gerezd első ’Aesculus hippocastanum; közönséges vad-
megjelenése: 1395 k.: „rachenus: Åelew ge- gesztenye(fa)’. — fehér vad~ 1998: fehér
reÅd” (BesztSzj.: TESz. gerezd a.), jelentése: vadgesztenye (Priszter 292). J: ’ua.’. | közön-
’szőlőfürt’. A gerézdeske a gerézd főnévből séges vad~ 1998: közönséges vadgesztenye
jött létre -s melléknévképzővel és -ke kicsi- (Priszter 292). J: ’ua.’. — vad~fa 1813: vad
nyítő képzővel. A kerti oroszlánszáj (1.) és az Gesztenyefa (Magy. Fűvészk. 2. 370); 1998:
odvas keltike (2.) gerezdes neve Benkő alko- vadgesztenye(fa) (Priszter 292). J: ’ua.’. —
tása, mindkét növénynek fürtszerű virágzata fehér vad~fa 1998: fehér vadgesztenye(fa)
van. A tavaszi jelző a növény virágzási ide- (Priszter 292). J: ’ua.’. | közönséges vad~fa
jére utal, a piros jelző a virág színére. 1998: közönséges vadgesztenye(fa) (Priszter
TESz. gerézd a.; EWUng. gerézd a. — 292). J: ’ua.’.
Ö: ~tátika (→ tátika). A gesztenye bajor-osztrák eredetű; vö.
gerezdeske l. gerezdes baj.-osztr. R. kestene ’szelídgesztenye’; h.
gerlice l. iglice baj.-osztr. kesten ’szelíd- és vadgesztenye’.
gesztenye 1. 1533: Geztxne (Murm.: Az európai nyelvekben a gör. κάστανον
TESz.); 1577 k.: GeÅtÿne (OrvK. 237); 1578: ’gesztenyefa’, lat. castanea ’ua.’ révén terjedt
GeÐÅtenye (Melius 15); 1583: göztynye (Clu- el; vö. fr. châtaigne; ol. castagna; le. kasztan
sius–Beythe 3a: BotTört. 128); 1595: Gezti- ’ua.’. Az idegen földről származó, nálunk
nye (Beythe 18); 1600 e.: gesztőnye (TESz.); csak a XVI. századtól meghonosított közön-
1796: geszténye (TESz.); 1805: g(szt(nye séges vadgesztenye(fa) (4.) a nevét a nálunk
(TESz.); 1948: Gesztenye, geszkinye (Magy- őshonos szelíd gesztenyéről (1.) kapta, termé-
Gyógyn. 68); 1998: gesztenye (Priszter 328); sének, levelének hasonlósága alapján; rend-
— N. g(szk(nye, geszk(nye (MTsz.); gesz- szertanilag pedig igen távol állnak egymástól.
tene, gesztinye, gesztinnye, kesztene Diószegi–Fazekas ezt írja a vadgesztenyefá-
(ÚMTSz.). J: ’Castanea sativa; szelíd geszte- ról: „Magvát nem jó megenni: a’ szelíd gesz-
nye(fa)’. — édes ~ 1998: édes gesztenye tenye más nemű fánn terem” (Magy. Fűvészk.
(Priszter 328). J: ’ua.’. | jóféle ~ 1903: Jóféle 243). A vad jelző a hazánkban őshonos szelíd
gesztenye (Hoffmann–Wagner 195). J: ’ua.’. | gesztenyétől különbözteti meg; a vadgeszte-
szelíd ~ 1798: Ðzelid geÐztenye (Veszelszki nye Benkő alkotása, a ném. Wildcaſtanie
139); 1807: szelíd gesztenye (Magy. Fűvészk. (NclB. 361) fordításával hozta létre, a növény
243). J: ’ua.’. | ~fa 1364: „Veniret ad duas mai hivatalos magyar elnevezése lett. A fehér
arbores vnam videlicet Geztenyefa et aliam jelző a virágok színére vonatkozik. A jóféle
Rakatyafa” (OklSz.); 1595: geztinye fanak gr. jelző valószínűleg német hatásra keletkezett;
(Beythe 18); 1783: Geſztenye fa (NclB. 424); vö. ném. Edelkastanie. Az édes jelző ang.
1998: gesztenyefa (Priszter 328). J: ’ua.’. — mintára jött létre; vö. ang. sweet chestnut. Az
édes ~fa 1998: édes gesztenyefa (Priszter ágas gesztenye ’mezei tarsóka’ (2.) névadás
328). J: ’ua.’. | szelíd ~ fa 1998: szelíd- alapja hasonlóság, a mezei tarsóka felépítése
gesztenyefa (Priszter 328). J: ’ua.’. ▌ 2. — a gesztenye virágjához hasonló, a növényen
ágas~ 1590: Thlaspi, Thlaspidion, Thlaspe: apró ágacskák találhatók, a végükön kerek
Agas gesztyene, vag, palacka fu (SzikszF.: lencseszerű terméssel, mint a gesztenyén. A
RMGl.: 267). J: ’Thlaspi arvense; mezei tar- csemegesulyom (3.) vízigesztenye neve a
sóka’. ▌ 3. — vízi~ 1595: vizi geztinye ném. Waſſercaſtanie tükörfordítása. A néva-
(Beythe 98a); 1775: Vizi geÐztenye (Csapó dás magyarázata, hogy a növény vízben él, a
268); 1783: Vizi-geÐztenye (NclB. 331). J: termések diószerűek, ízük pedig a gesztenye
’Trapa natans; csemegesulyom’. ▌ 4. 1807 e.: ízéhez hasonlít: „A’ levelei közÍl Juniusban
Gesztenye (Julow 258). J: ’Aesculus; vad- holmi apró fejér virágotskák nfnek ki, a’
gesztenyebokrétafa 188 gímharaszt
mellyek helyén három ſzarú vízi fekete-diók (SzikszF.: RMGl. 256); 1664: Aquilegia Ha-
következnek, ízekre a’ geſztenyékkel igen rang virág, geleſzta-f× (Lippay I: 74); 1775:
meg-eggyezfk” (Veszelszki 427). GeleÐzta-fü (Csapó 57); 1798: GeleÐzta-fü
Éder, Benkő 70; Szabó, Melius 372; Mol- (Veszelszki 67). J: ’Aquilegia vulgaris; réti
lay, Növénynevek 74; TESz.; EWUng.; harangláb’.
Genaust hippocástanum a. — Ö: ló~. A gilisztafű a ném. Wurmkraut tükörfordí-
gesztenyebokrétafa 1807: Gesztenye tása. A réti haranglábat gyógynövényként bél-
Bokrétafa (Magy. Fűvészk. 243). J: férgek, giliszta kiűzésére is használták.
’Aesculus hippocastanum; közönséges vad- Marzell Aquilegia vulgaris a.
gesztenye(fa)’. gilisztaűző N. Gilisztaűző (MagyGyógyn.
A gesztenyebokrétafa összetett szó; a név 33). J: ’Dryopteris filix-mas; erdei pajzsika’.
Diószegi–Fazekas alkotása. A bokrétafa utó- A gilisztaűző népi név, a névadás alapja,
tag az Aesculus nemzetség elnevezése, ma- hogy a növényt bélférgek kiűzésére használ-
gyarázatát l. ott; a gesztenye előtag a növény ták. A gilisztaűző elnevezés kialakulására ha-
R. nevének átvétele. Diószegi–(Fazekas) tással lehetett a R. ném. Wurmfarren, Wurm-
Orvosi fűvészkönyve a Gesztenye Bokrétafa farn ’féregpáfrány’ .
(Magy. Fűvészk. 2. 370) nevet javasolja a R. Marzell Aspidium filix-mas a.
vadgesztenyefa (→ gesztenye) és lógesztenye(fa) gilisztaűző lúdláb l. lúdláb
helyett. gilisztavarádics 1807: giliszta Varádits
gezemice 1500 k.: Bursa pastoris: (Magy. Fűvészk. 465). J: ’Tanacetum vulga-
gezemicze (CasGl. b): RMGl. 267); XVI. sz. re; gilisztaűző varádics’.
v.: Sanguinaria: gezemiche (De Herbis: A gilisztavarádics összetett szó, Diószegi–
RMGl. 267). J: 1500 k.: ’Capsella bursa- Fazekas alkotása; az előtagra l. gilisztavirág,
pastoris; közönséges pásztortáska’. | XVI. sz. az utótag nemzetségnév, magyarázatára l. va-
v.: ’egyfajta vérzést elállító fű, mint pl. a rádics. Diószegi–(Fazekas) Orvosi fűvész-
Capsella bursa-pastoris; közönséges pásztor- könyve a giliszta Varádits (Magy. Fűvészk. 2.
táska’. 370) nevet javasolja a R. gilisztavirág helyett.
A gezemice valószínűleg ikerszó, alapja gilisztavirág 1783: GeleÐzta (ellen való)
talán a geze-guza ’gizgaz’ (MTsz.) lehet, és virág (NclB. 414); 1798: Geleſzta (ellen-való)
arra utal a TESz. szerint, hogy a pásztortáska virág (Veszelszki 422); 1998: gilisztavirág
hasznavehetetlen. Az adatok azonban egyér- (Priszter 518). J: ’Tanacetum vulgare; gilisz-
telműen azt mutatják, hogy az 1500-as évek- taűző varádics’.
ben a pásztortáska nagyon hasznos gyógy- A gilisztavirág korai adatai körülírásos ne-
növény volt. A XVI. sz. végéről származó vek, a növény felhasználását magyarázzák:
adatban, melynek a jelentését az RMGl. így giliszta ellen való virág. A névadás alapja,
határozza meg: ’egyfajta vérzést elállító fű’ hogy a növényt bélférgek ellen használták:
(267), a gezemice valószínűleg szintén „Borban, vagy téjben fftt leveleinek levét ha
’pásztortáska’ jelentésű, mivel a növény a’ geleſztásokkal gyakran itatják, azokat ki-
vérzéscsillapító hatású, és R. lat. neve Ízi” (Veszelszki 422). A névalkotásra hatás-
sanguinaria. Vö. a növény hasonló szemlé- sal lehetett a ném. Wurmkraut ’féregfű’. Vö.
leten alapuló vérállatófű nevével. gilisztavarádics.
TESz.; EWUng. gímharaszt 1948: Gimharaszt (Magy-
gilice l. iglice Gyógyn. 35). J: ’Asplenium scolopendrium;
giliceökörgúzs 1798: Gelitze ökör-gú’s szarvasnyelvpáfrány’. — éplevelű ~ 1903:
(Veszelszki 59). J: ’Ononis spinosa; tövises Éplevelű gímharaszt (Hoffmann–Wagner 20);
iglice’. 1911: éplevelü gímharaszt (Cserey, Növény-
A giliceökörgúzs összetett szó, a gilice szótár 274); 1948: éplevelű gímharaszt (Hal-
előtagra l. iglice, az utótagra l. ökörgúzs. mai 74). J: ’ua.’.
gilisztafű 1590: Aquilegia: Gilizta fé A gímharaszt gím eleme a R. gímnyelv
gímnyelv 189 gólyahír
előtagjának átvétele. A haraszt utótag arra vo- sze, ez jut kifejezésre a hosszú csőrű madarak
natkozik, hogy a növény a harasztfélék csa- nevével képzett növénynevekben; vö. a Gera-
ládjába tartozik. Az éplevelű jelző a növény nium-fajok egyéb madár + orr ’csőr’ összeté-
ép szélű, nyelv alakú leveleire utal (a páfrá- telű neveit: gólyaorr, gémorr, esztragorr, kó-
nyok levelei általában nem ép szélűek, hanem csagorr, csókaorrúfű, daruorrúfű. A gólyacsőr
mélyen hasadtak). kialakulására a növény lat. tudományos neve
gímnyelv 1525 k.: Gÿm nÿelw (Ortus: — amely szintén hosszú csőrű madárról kapta
RMGl. 528); XVI. sz. v.: gymnielw (De nevét —, is hatással lehetett; vö. lat. Gerani-
Herbis: RMGl. 528). J: ’Asplenium um (< gör. géranos ’daru’).
scolopendrium; szarvasnyelvpáfrány’. — Genaust Geránium a.; Nyr. 124: 480, 126:
gímnyelvűfű 1577 k.: Gem Nÿelw fwet gr. 314.
(OrvK. 296/38), Gem nÿelwq fweth gr. (OrvK. gólyafű 1. — jószagú ~ 1775: JóÐzagú
12/4); 1783: Gym nyelvü fü (NclB. 430); golya-fü (Csapó 263). J: ’Pelargonium
1798: Gym nyelvÍ-fÍ (Veszelszki 400). J: odoratissimum; citromillatú muskátli’. ▌ 2.
’ua.’. || címnyelvűfű 1813: Tzímnyelvűfű 1879: gólyafű (Nyr. 8: 415). J: ’Caltha
(Magy. Fűvészk. 2. 394). J: ’ua.’. palustris; mocsári gólyahír’. ▌ 3. — jószagú
A gímnyelv tükörfordítás, a R. ném. ~ 1948: Jószagú gólyafű (MagyGyógyn. 151).
HirſchÅung (Csapó 249), Hirschzunge tükör- J: ’Geranium robertianum; nehézszagú gólya-
fordítása. A névadás alapja az, hogy a növény orr’. ▌ 4. N. gólya fű (ÚMTsz.). J: ’Dipsacus
levele lándzsás, ép szélű, nyelv alakú; vö. laciniatus; héjakútmácsonya’.
szarvasnyelvűfű. A címnyelvűfű elnevezés A gólyaorrfélék (Geraniaceae) családjába
népetimológiával jött létre. tartozó citromillatú muskátli (1.) és a nehéz-
gímpáfrány 1998: gímpáfrány (Priszter szagú gólyaorr (3.) gólyafű nevét valószínűleg
308). J: ’Asplenium scolopendrium; szarvas- a gólyaorr ~ gólyaorrúfű névből vonták el, a
nyelvpáfrány’. — éplevelű ~ 1998: éplevelű névadás magyarázatára l. gólyaorr. A mocsári
gímpáfrány (Priszter 308). J: ’ua.’. gólyahír (2.) gólyafű neve nyilván a növény
A gímpáfrány a növény mai tudományos mocsaras előfordulási helyére utal, a héjakút-
elnevezése; a gím a R. gímnyelv előtagjának mácsonya (4.) gólyafű neve népi név, magya-
átvétele, a páfrány utótag magyarázó szerepű, rázata, hogy a levelek széleinek összenö-
a növény páfrányféle. vésében kis medence keletkezik, amelyben az
gliceriza, glicoricia l. higviric esővíz összegyűlik, ebből a gólyák kiszede-
gódavére l. gódirc getik az apró élőlényeket.
gódirc 1807 e.: Gódirtz (Julow 267); Nyr. 126: 313.
1807: Gódirtz (Magy. Fűvészk. 312). J: gólyahagyma N. gólyahagyma (ÚMTsz.
’Chelidonium; ma nincs ilyen nemzetségnév’. 2: 653). J: ’Allium scorodoprasum; kígyó-
|| gódavére N. Gódavére (MagyGyógyn. hagyma’.
104). J: ’Chelidonium majus; vérehulló fecs- A gólyahagyma népi név, a névadás alap-
kefű’. ja, hogy a növényt tavasszal, a gólyák érkezé-
A gódirc Diószegi–Fazekas alkotása, talán sekor gyűjtik.
a növény ném. Goldwurz ’arany gyökér’ ne- gólyahír 1807 e.: Gólyahír (Julow 259);
vének elferdítésével keletkezett, a gódavére 1807: Gólyahír (Magy. Fűvészk. 328); 1998:
népetimológiával jött létre. gólyahír (Priszter 322). J: 1807 e., 1807:
Ö: cinadónia~. ’Caltha; gólyahír’. | 1998: ’Caltha palustris;
gólya l. galambláb~orr mocsári gólyahír’. — mocsári ~ 1807:
gólyabors l. gólyavirág motsári Gólyahír (Magy. Fűvészk. 328);
gólyacsőr 1894: gólyacsőr (PallasLex. 8: 1998: mocsári gólyahír (Priszter 322). J:
95). J: ’Geranium; gólyaorr’. ’Caltha palustris; mocsári gólyahír’. || gólya-
A gólyacsőr név magyarázata, hogy a bi- híradó N. gólahíradú (Csapody–Priszter,
beszálak a virágban terméscsőrré nőnek ösz- MNövSz. 68). J: ’ua.’.
gólyahúgytartófű 190 gólyaorr
A gólyahír Diószegi–Fazekas alkotása, meretlen eredetű köröm ’szaruképződmény az
nemzetségnév. A gólyahír összetett szó, a bi- ujjak végén’ összetétele. A galamblábgólya-
zonytalan eredetű gólya madárnév és az isme- orr gólyaköröm elnevezése a termések
retlen eredetű hír ’friss értesülés valamiről’ hosszúkás, a végén enyhén meghajló formájá-
összetétele. A névadás magyarázata, hogy a ra utal; vö. a Geranium-fajok társneveivel,
növény tavasszal a legkorábban nyílik a víz amelyek általában madárcsőrhöz hasonlítják a
partján, a növény virágzása megelőzi a gólya termést, pl. gólyacsőr. A gólyakörömke népi
tavaszi érkezését, és rendszerint a gólyamadár név, az utótag a köröm -ke kicsinyítő képzős
megérkezését hirdeti. A gólyahíradó ugyanezt származéka, a névadás alapja a fehér virágok
a szemléletet tükrözi, népi név, összetett szó. körömre emlékeztető formája. Vö. kányakö-
TESz. gólyahír a.; EWUng. gólya- a.; röm.
Nyr. 126: 314. gólyakút N. gólyakút (Jávorka 1057). J:
gólyahúgytartófű 1706: gólyahúgytartófű ’Dipsacus sylvestris; erdei mácsonya’.
(MNy. 2: 322). J: ’Dipsacus sylvestris; erdei A gólyakút összetett szó, a gólya madár-
mácsonya’. || gólyahúgy 1807: Gólyahúgy név és a kút ’gödör, amiben összegyűlik a víz’
(Magy. Fűvészk. 122); — N. gójahúgy, gó- összetétele, a névadás magyarázata, hogy a le-
lyahúgynak gr. ’Dipsacus laciniatus; héjakút- velek által alkotott kis teknőben összegyűlik a
mácsonya’, gó²jahugy ’Dipsacus fullonum; víz, amiben gyakran sok rovar, hernyó, apró
takácsmácsonya + erdei mácsonya’ csiga van, ezt a gólya gyűjtögetés közben
(ÚMTSz.). J: ’ua.’. || gólyahúgyfű 1798: gondosan kiszedegeti. Vö. héjakút.
Gólya-húgy-fÍnek gr. (Veszelszki 79). J: Nyr. 126: 313.
’Asphodelus albus; fehér aszfodélusz’. gólyaláb N. gólyaláb (Gyógysz. 373;
A gólyahúgytartófű ’erdei mácsonya’ ÚMTsz.; NyIrK. 34: 37). J: ’Anemone
Aachs (Ács) Mihály alkotása (MNy. 2: 322), nemorosa; berki szellőrózsa’.
magyarázata, hogy az ellentétes állású levelek A gólyaláb népi név, a névadás szemléleti
széleinek összenövésében kis medence kelet- alapja ennél az elnevezésnél a jelölt növények
kezik, melyben az esővíz összegyűlik. A gó- hosszú szára. Idegen nyelvi megfelelőre vö.
lyahúgy elvonással keletkezett a gólyahúgy- R. ném. Storchsblume, Storchblume
tartófű névből. A gólyahúgyfű ’fehér aszfodé- ’gólyavirág’.
lusz’ többszörösen összetett szó, Veszelszki Nyr. 126: 314.
alkotása, a gólya előtag magyarázata talán az, gólyaorr 1. — nehézszagú ~ 1948: Ne-
hogy a növény magasra nö: „Más-fél réfnyire hézszagú gólyaorr (MagyGyógyn. 151);
fel-nf” (Veszelszki 79), a húgyfű névadás 1998: nehézszagú gólyaorr (Priszter 384). J:
alapja pedig az, hogy a növény gyökerét vese- ’Geranium robertianum; nehézszagú gólya-
kő elhajtásra, vizeletindításra használták: orr’. ▌ 2. — piros ~ 1998: piros gólyaorr
„Borban fftt gyökere’ leve vizelletet, hó-ſzá- (Priszter 384). J: ’Geranium sanguineum; pi-
mot, és követ hajt” (Veszelszki 79). ros gólyaorr’. ▌ 3. 1998: gólyaorr (Priszter
Nyr. 126: 313. 383). J: ’Geranium; gólyaorr’. — illatos ~
gólyaköröm 1583: golya koröm (Nyr. 1998: illatos gólyaorr (Priszter 384). J:
126: 314); 1595: Golya kxrxm (Beythe 88); ’Geranium macrorrhizum; illatos gólyaorr’.
1775: Golya köröm (Csapó 107); 1783: Gó- A gólyaorr a R. esztragorr ’gólyaorr’ (első
lya-köröm (NclB. 398); 1813: G[ólya] köröm megjelenése: 1578) megfelelője, a növény-
(Magy. Fűvészk. 2. 370). J: 1583, 1595: névben az orr utótag ’csőr’ (1372 u./1448 k.-
’Geranium; gólyaorr’. | 1813: ’Geranium től adatolható) jelentésű. A mai tudományos
columbinum; galamblábgólyaorr’. || gólyaorr ’Geranium’ nemzetségnév létrejöhe-
gólyakörömke N. gólyakörömke (Magy- tett az esztragorr kihalt esztrag előtagjának
Gyógyn. 147). J: ’Robinia pseudacacia; fehér helyettesítésével, vagy a R. gólyaorrúfű név-
akác’. ből elvonással, de a névalkotásra az idegen
A gólyaköröm a gólya madárnév és az is- nyelvi megfelelők is hatással lehettek; vö.
gólyaorrúfű 191 göcsgyök
ang. storks-bill; ném. Storchsschnabel. A Marzell Colchicum autumnale a.
névadás magyarázatára l. esztragorr. A ne- golyvarontófű 1578: Gelyua ronto f×
hézszagú gólyaorr (1.) nehézszagú és szagos (Melius 179a); 1775: Golyva-rontó-fü (Csapó
jelzőinek magyarázata, hogy a növénynek e- 92); 1783: Golyva rontó fü (NclB. 382). J:
rős illata van, német mintára jöttek létre, vö. ’Ranunculus ficaria subsp. ficaria; nyugati
ném. Stinkender Storchschnabel. A piros gó- salátaboglárka’. || golyvarontó 1798: Golyva-
lyaorr (2.) piros jelzőjének magyarázata, hogy rontó (Veszelszki 158). J: ’ua.’.
a virág színe élénkpiros; vö. lat. sanguineus A golyvarontófű Melius alkotása lat. min-
(< lat. sanguineus ’véres, vérvörös’ < lat. tára: „Scrophularia minor, az az, Gelyua ron-
sanguis ’vér’). to f×” (Melius 179a). A golyva a lat.
Marzell Geranium robertianum a.; TESz. Scrophularia (< lat. scr#fulae ’torokdagadás,
orr a.; Genaust orr a.; Genaust sanguinális a. torokduzzanat’) fordítása, a rontó magyarázó
— Ö: galambláb~. elem Melius növénynevében, arra utal, hogy
gólyaorrúfű 1. 1775: Golya oru-fü (Csa- golyvákat gyógyítottak a növénnyel. Melius a
pó 107); 1783: Gólya-orru-fü (NclB. 398). J: névadást így indokolja: „A gyxkere, leuele,
’Geranium columbinum; galamblábgólyaorr’. ſuccuſſa, vize, pora, Mariſcas, az az, Strumas,
▌ 2. — szagos ~ 1775: Szagos golya orru-fü az nagy Gelyuákat, S×lxket el ronttya ha vęle
(Csapó 263). J: ’Pelargonium odoratissimum; kxtxzed, moſod gyakran... Ezért hiyác
citromillatú muskátli’. ▌ 3. — szagos ~ 1783: Scrophularia minornac, az az, Kiſſebbic fxldi
Szagos Gólya-orru-fü (NclB. 398); 1948: S×lf×nec” (Melius 179a–180). Vö. sülyfű.
szagos gólyaorrfű (MagyGyógyn. 151). J: Melius 179a–180.
’Geranium robertianum; nehézszagú gólya- gordon — ~kóró 1456 k.: „colligunt
orr’. (zednek) … de tribulis ficus i.e. de herbis
A gólyaorrúfű Csapó alkotása, a német spinosis: boÿtorÿanokrol (gordonkorokrol
Storchenſchnabel (Csapó 263) fordítása, a fű figheket)” (SermDom.: RMGl. 270). J:
magyarázó utótag. Csapó említi még a nö- ’gyomnövények fészekvirágzattal, bogáncs-
vény Eſzterag orra és Darú orru-fü (Csapó hoz hasonló terméssel; elsősorban vadsáfrány
263) neveit, nyilván ezek is hatással lehettek (Carthamus tinctorius)’. || gordon 1590:
névadására. A névadás alapja a hosszú ter- Arractylis vel cartamus: Gordon: alii, mohar;
més, Csapó így magyarázza: „A’ gyümöltsei Cartamus syluestis [!], vel attractilis: Gordon,
ollyak mint egy hoſzſzú Darú vagy Golya or- mohar (SzikszF.: RMGl. 270); 1783: Gordon
ra” (Csapó 263). A névadás magyarázatára l. (NclB. 413); 1798: Gordon (Veszelszki 136).
még esztragorr, daruorrúfű, gólyaorr. J: ’Carthamus tinctorius; sáfrányszeklice’.
Nyr. 124: 480. A gordon valószínűleg olasz jövevényszó;
gólyavirág 1. 1813: Gólya virág (Magy. vö. ol. nyelvjárási gardXá, gαrdún, gárdo,
Fűvészk. 328); — N. gójavirág (ÚMTsz.). J: cardon, ol. cardo, cardone ’bogáncs, vadarti-
’Caltha palustris; mocsári gólyahír’. ▌ 2. csóka’. Végső forrása a lat. cardo, carduus
1903: gólyavirág (Hoffmann–Wagner 73); ’bogáncs, vadarticsóka’. A szó eleji m. k > g
1948: gólyavirág (MagyGyógyn. 50); — N. zöngésülésre vö. gácsér, guzsaly.
gójavirág (ÚMTsz.). J: ’Colchicum TESz. gordon1 a.; EWUng gordon1 a.
autumnale; őszi kikerics’. gorika 1533: Gentiana: Gentzion: Goryka
A mocsári gólyahír (1.) gólyavirág nevé- (Murm.: RMGl. 270). J: ’Gentiana sp.; tár-
nek magyarázata, hogy a növény kora ta- nics’.
vasszal virágzik; a névadás magyarázatára l. A gorika a Gentiana lutea ’sárga tárnics’
még gólyahír. Az őszi kikerics (2.) gólyavirág le. goryczka, gorzyczka, goryza nevének átvé-
neve a ném. Storksblume tükörfordítása. A tele. Talán azért került ide, mert a növénynek
névadás magyarázata, hogy a termés tavasszal nem volt megfelelő magyar neve.
jelenik meg, amikor a gólyák; l. még csicsis- Mollay, Növénynevek 31–35; RMGl. 270.
koma. göcsgyök 1841: göcsgyök (Barra 354). J:
gömböstűvirág 192 gumiakácia
’Scrophularia nodosa; göcsös görvélyfű’. görögpapfüve 1525 k.: Fenumgrecum:
A göcsgyök Barra alkotása, az előtag a Gewreghpapfÿwe (Ortus: RMGl. 256). J:
göcs ’csomós’ főnév, a növény gyökerén ta- ’Trigonella foenum-graecum; görögszéna’.
lálható csomókra utal, a névadás magyaráza- A görögpapfüve egyedi elnevezés, a
tára l. varjúmogyoró. A gyök utótag elvonás a görög előtag a lat. foenum-graecum (< lat.
gyökér szóból. Idegen nyelvi megfelelőre vö. Graecus ’görög’) fordítása, amelyet valószí-
Knodenkraut (Veszelszki 402). Vö. barnagyö- nűleg ’görög ember, görög pap’-ként értel-
kér. meztek. A növénynév fű eleme magyarázó
gömböstűvirág N. gömböstűvirág (Magy- szerepű.
Gyógyn. 294). J: ’Bellis perennis; vadszáz- görögszéna 1578: Gxrxg ſÅéna (Melius
szorszép’. 96a); 1595: Gxrxg zena (Beythe 28a); 1610
A gömböstűvirág népi név, a névadás k.: Foenumgrecum: gôreogh szena: Bakszaru
alapja a virág formája, ill. a szirmok tűszerű fÔ (Herb. d): RMGl. 258); 1775: Görög széna
elhelyezkedése. (Csapó 108); 1998: görögszéna (Priszter 526).
gönye — büdös ~ 1807: büdös Gfnye J: ’Trigonella foenum-graecum; görögszéna’.
(Magy. Fűvészk. 525); 1998: büdös gönye A görögszéna a lat. foenum-graecum
(Priszter 319). J: ’Bryonia alba; büdös gö- fordításával jött létre, vö. lat. f#num ’széna’,
nye’. | fekete ~ 1948: Fekete gönye (Magy- lat. Graecus ’görög’. A névadás alapja, hogy
Gyógyn. 291). J: ’ua.’. — ~bogyó 1807 e.: a növény széna illatú, és Görögországban ál-
Gönyebogyó (Julow 266). J: ’Bryonia; gö- latok etetésére használják. Idegen nyelvi meg-
nye’. felelőre vö. ném. griechisch Heu.
A gönye nemzetségnév ’Bryonia’, Dió- Genaust f##num-gr##cum a.
szegi–Fazekas alkotása. A gönye bizonytalan görvélyfű — csomós ~ 1998: csomós
eredetű, esetleg abba a hangfestő eredetű szó- görvélyfű (Priszter 497). J: ’Scrophularia
családba tartozik, amelynek a göngyölít és nodosa; göcsös görvélyfű’. | göcsös ~ 1948:
családja is tagjai. A TESz. szerint „kérdéses a Göcsös görvélyfű (MagyGyógyn. 337); 1998:
’földitök’ jelentésű növénynév idetartozása” göcsös görvélyfű (Priszter 497). J: ’ua.’.
„a növény esetleg kapaszkodó, kunkorodó A görvély ’duzzanat, daganat; a nyaki nyi-
száráról kaphatta nevét” (TESz. gönye a.). A rokmirigyek megduzzadással járó gümőkóros
gönye másik régi elnevezése a földitök (első megbetegedés’ előtag a lat. szakny.-i
megjelenése 1525 k.), Diószegi Orvosi Scrophularia (< lat. scr#fulae ’torokdagadás,
fűvészkönyve a R. földitök nevet elutasítja, torokduzzanat’) fordítása. A névadás alapja a
helyette a büdös Gőnye (Magy. Fűvészk. 2. növény gumósan megvastagodott gyökértör-
391) elnevezést javasolja. A gönye jelentése zsének alakja, amelynek alapján úgy vélték,
valószínűleg ’sovány, satnya’ utalva arra, hogy a növény a nyaki nyirokcsomók tuber-
hogy a növény és apró fekete bogyótermése a kolózisának (torokgyík) gyógyítására alkal-
tökhöz hasonlítva nevetségesen kicsi. Diósze- mazható. A göcsös jelző a lat. nodosa < lat.
gi–Fazekas meg is jegyzi „A’ Töktől és n#d#sus ’csomós’ < lat. n#dus ’csomó’ fordí-
Ugorkától abbann külömböz, hogy gyümőltse tásával jött létre. Vö. torokgyíkfű.
gömbölyűded bogyó” (Magy. Fűvészk. 525). TESz. görvély a., bodza a.; EWUng. gör-
A büdös jelző a növény szagára, a fekete jelző vély a., bodza a.; Genaust Scrophulária a.,
a bogyók színére utal. Vö. földitök (→ tök). nodiflórus a.
TESz.; EWUng. graecum l. foenum-~
görbeszuka N. görbeszuka (Magy- gumiakácia 1998: gumiakácia (Priszter
Gyógyn. 179). J: ’Viola odorata; ibolya’. 288). J: ’Acacia senegal; gumiakácia’.
A görbeszuka népi név, a szuka utótag é- A gumiakácia összetett szó; gumi előtag-
szaki szláv eredetű, ’kutya nősténye; nősze- ja a fa sebzett törzséből szivárgó gumiszerű
mély’ jelentésű. A névadás alapja talán a vi- nyálkára utal, az utótag a nemzetségnév, a lat.
rág, amely állatfejhez hasonlítható. acacia átvétele, az utótagra l. akácia.
gumiarábikum 193 guzsalyülővirág
Farkas, Görög akácia a.; TESz. akác a.; (NclB. 360); 1798: Gúsály-ülf virág (Ve-
EWUng. akácia a. szelszki 168). J: ’Colchicum autumnale; őszi
gumiarábikum 1577 k.: „elegÿch eoÅwe kikerics’. || guzsalyvirág 1903: guzsalyvirág
gummi arabicommal” gr. (OrvK. 70*/2); (Hoffmann–Wagner 73); 1948: guzsalyvirág
1578: Gummi Arabicummal gr. (Melius 181); (MagyGyógyn. 50). J: ’ua.’. || guzsalyülő
1948: Gummi arabicum (MagyGyógyn. 349). 1948: guzsalyülő (MagyGyógyn. 50). J: ’ua.’.
J: ’az Acacia senegal (gumiakácia) sebzett A guzsalyülővirág, guzsalyvirág, guzsaly-
törzséből szivárgó nedv’. ülő ném. mintára jöttek létre; vö. ném. Spinn-
A gumiarábikum összetett szó; a lat. blumme ’guzsalyvirág’ (Veszelszki 168). A
Gummi arabicum átvétele. Vö. arábiai facsipa névadás magyarázata, hogy a növény virágzá-
(→ facsipa), arabmézga. sával (késő ősszel) kezdődnek a hosszú téli
Márton, Növ. LXXXIV, 7: 50. esték, amikor az emberek leülnek szőni, fon-
gúzs l. eke~, giliceökör~, ökör~ ni.
guzsaly l. bába~ Marzell Colchicum autumnale a.
guzsalyülővirág 1783: Gu’sály-ülö virág guzsalyvirág l. guzsalyülővirág
GY

gyalogbodza 1783: Gyalog Bozza (NclB. ve, az utótag nemzetségnév, magyarázatára l.


352); 1798: Gyalog-Bozza (Veszelszki 194); boróka. Diószegi–(Fazekas) Orvosi fűvész-
1998: gyalogbodza (Priszter 491). J: könyve a gyalogfenyőboróka nevet javasolja a
’Sambucus ebulus; gyalogbodza’. R. gyalogfenyő, borsfenyő helyett.
A növénynév gyalog előtagú összetett szó, gyalogolajfa 1578: Gyalog olay fa (Me-
amely jelzős szerkezetből forrt össze. A lius 20a); 1783: Gyalog Olaj-fa (NclB. 362).
gyalog származékszó, gyal- alapszava ősi J: ’Daphne mezereum; farkashárs’.
örökség a finnugor korból, az előtag megkü- A gyalogolajfa Melius alkotása, a gyalog
lönböztető szerepű, jelentése ’földhöz közeli’, előtag a lat. Chamelæa (Melius 20a) (< lat.
’a rendesnél, szokásosnál kisebb, alacso- chamelea < lat. chamae- < gör. chamaí
nyabb’, a bodzafától ’Sambucus nigra’ (bod- ’földön’) fordítása, az olajfa magyarázata ta-
za) különbözteti meg ezt a kisebb bodzafajtát. lán az, hogy a növény bogyói és keskeny le-
A növény hasonló szemléleten alapuló elne- velei emlékeztetnek az olajfára. A növény
vezése a földibodza (→ bodza). Vö. gyalogfe- idegen nyelvi elnevezései a babérhoz való ha-
nyő. sonlóság alapján keletkeztek; vö. a R. lat.
TESz. gyalog- a.; EWUng. gyalog- a. laureola (< lat. laurus ’babér’) név alapján
gyalogfenyő 1450: „inter rubeta Gya- jött létre a ném. Lorbeerkraut; ang. dwarf
logfenyew vocata” (MNy. 61: 486); 1783: bay. Vö. földiolajfa (→ olajfa).
Gyalog-fenyö (NclB. 427); 1798: Gyalog-fe- Genaust Chamaeálo( a.
nyf (Veszelszki 265). J: ’Juniperus commu- gyapjasfű 1783: Gyapjas-fü (NclB. 415);
nis; közönséges boróka’. || ~fa 1578: Gyalog 1798: Gyapjas- fÍ (Veszelszki 238); 1903:
fxnny× fa (Melius 9a). J: ’ua.’. gyapjasfű (Hoffmann–Wagner 165); 1948:
A növénynév gyalog előtagú összetett szó, gyapjasfű (Halmai 8). J: ’Antennaria dioica;
amely jelzős szerkezetből forrt össze. A parlagi macskatalp’.
gyalog előtag azt fejezi ki, hogy a közön- A gyapjasfű előtagja az ótör. eredetű
séges boróka ’a rendes fenyőfajtáknál kisebb, gyapjú -s melléknévképzős származéka, a
alacsonyabb’. A növénynek ugyanerre a tu- névadás alapja, hogy a növény apró levélkéi
lajdonságára utal az aprófenyő (→ fenyő) el- molyhosak.
nevezés is. Idegen nyelvi megfelelőre vö. gyapjúfű 1. 1578: Gyaptyu f× (Melius
ném. R. Feldcypresse ’földi ciprus’. Vö. gya- 146). J: ’Verbascum phlomoides; szöszös
logbodza. ökörfarkkóró’. ▌ 2. 1775: Gyapju-fü (Csapó
TESz. gyalog- a.; EWUng. gyalog- a. 203); 1783: Gyapjú-fü (NclB. 339); 1807:
gyalogfenyőboróka 1807: gyalogfenyő Gyapjúfű (Magy. Fűvészk. 172). J:
Boróka (Magy. Fűvészk. 545). J: ’Juniperus ’Verbascum thapsus; molyhos ökörfarkkóró’.
communis; közönséges boróka’. A szöszös ökörfarkkóró (1.) és a molyhos
A gyalogfenyőboróka Diószegi–Fazekas ökörfarkkóró (2.) gyapjúfű neve a ném. Wull-
alkotása, a gyalogfenyő előtag a növény R. ne- kraut (Melius 146, Csapó 203) tükörfordítása,
gyengegyökér 195 gyimbor
mindkét növény molyhos, gyapjas. Csapó így gyermekláncfű 1783: Gyermek lántz-fü
jellemzi a molyhos ökörfarkkórót: „Levelei (NclB. 410); 1998: gyermekláncfű (Priszter
nagyok puhák, gyapjaſſak” (Csapó 203), „Az 518). J: ’Taraxacum officinale; pitypang’. ||
egész növény csillagszőröktől sárgásan vagy gyermeklánc 1798: Gyermek-lántz (Ve-
szürkén molyhos” (Hoffmann–Wagner 38). szelszki 127). J: ’ua.’. || láncfű N. láncfű
gyegenye, gyegönye l. jegenye (Csapody–Priszter, MNövSz. 154). J: ’ua.’.
gyengegyökér 1690: „Az Himlxrxl … Az A gyermekláncfű összetett szó, a gyermek
harmadik állapatban mikor varaÐodni kezd és és a lánc ’egymásba kapcsolt karikákból álló
Ðzárad:… s-moÐsák penig Bab-virág vizzel, eszköz’ összetétele. A névadás alapja, hogy a
vagy Gyenge gy×kér vizzel” (PaxCorp. 291, növényből láncot fonnak a gyerekek. A gyer-
295); 1775: Gyenge gyökér (Csapó 236). J: meklánc és a láncfű elvonással keletkezett a
’Polygonatum odoratum; orvosi salamonpe- gyermekláncfű névből.
csét’. TESz.; EWUng.
A gyengegyökér összetett szó, gyenge elő- gyertya l. király~, mise~
tagja ’fiatal, zsenge’ jelentésű, a gyökér utó- gyík l. torok~fű
tag a növény felhasználható részére utal, ame- gyíkfű 1577 k.: „Gÿkfwnek es SÅakat feÿw
lyen csomók találhatók; vö. soktérdű-gyöke- fwnek leweth fachÿard kÿ” (OrvK. 331/13);
resfű. A gyengegyökér növénynév a XIX. 1578: gyekf×nec gr. (Melius 88a); 1590:
század elején eltűnt nyelvünkből; Veszelszki prunella: szilua fé, vag, gek fé (SzikszF.:
is kiemeli a gyökér gyengeségét: „A’ gyökere RMGl. 257); 1775: Gyik-fü (Csapó 281);
fejér, gyenge, hoſſzúkas, bútzkós, egy újnyi 1783: Gyék-fü (NclB. 390); 1998: gyíkfű
temérdek, és erfs ſzagú” (Veszelszki 354). (Priszter 467). J: 1577 k., 1578: ’Prunella sp.
TESz. gyenge a.; EWUng. gyenge a. (P. vulgaris + P. laciniata); gyíkfű’. | 1775,
gyengevirág N. gyöngevirág (Magy- 1783: ’Prunella vulgaris; közönséges gyíkfű’.
Gyógyn. 179). J: ’Viola odorata; ibolya’. — közönséges ~ 1998: közönséges gyíkfű
A gyengevirág népi név, gyenge előtagja (Priszter 467). J: ’ua.’.
’zsenge, erőtlen’ jelentésű, a név magyaráza- A gyíkfű a torokgyík (1489: ’Diphterie’)
ta, hogy a növény kora tavasszal bontja ki ap- betegségnévből elvonással keletkezett, Melius
rócska, lila virágait. alkotása. A névadás alapja, hogy a növényt a
MagyGyógyn. 179. torok betegségeinek, pl. torokgyík gyógyítá-
gyepár l. gyopár sára használták. A gyík előtag azonos az ál-
gyepűbodza 1911: gyepü bodza (Cserey, latnévvel, a növény más elnevezésében is
Növényszótár 266); 1998: gyepű bodza megjelenik állatnév betegség megnevezésére:
(Priszter 491). J: ’Sambucus nigra; fekete békavarfű. A növény felhasználásán alapul a
bodza’. toroköröme és a tűzfű elnevezés is.
A gyepűbodza összetett szó, az előtag ma- TESz. torokgyík a.; EWUng. torokgyík a.
gyarázata valószínűleg az, hogy a bodza ele- gyíklevelűfű N. gyíklevelüfű (Magy-
ven sövényt alkotott vadon, árokpartokon, sőt Gyógyn. 279). J: ’Plantago lanceolata; lán-
neveltek is belőle sövényt; vö. gyepű 1225: dzsás útifű’.
’sövény, akadály’. Az utótag magyarázatára l. A gyíklevelűfű népi név, a névadás alapja,
bodza. hogy a levelek állatnyelvhez hasonlítanak.
TESz. gyepű a.; EWUng. gyepű a. gyilkoló l. bab~fű
gyepűrózsa 1948: Gyepűrózsa (Magy- gyilok l. méreg~
Gyógyn. 135); 1998: gyepürózsa (Priszter gyimbor 1948: gyimbor (MagyGyógyn.
483). J: ’Rosa canina; gyepűrózsa’. 78), gyimbór (ÚMTSz.). J: ’Viscum album
A gyepűrózsa összetett szó, az előtagot az subsp. album; fagyöngy’. || gyomború N.
indokolja, hogy a tüskés vadrózsa eleven sö- gyombolyú, gyomború (MagyGyógyn. 78);
vényt alkotott, magyarázatára l. még gyepű- gyombolló, gyomboló, gyomboru, gyomború,
bodza. Az utótagra l. rózsa. gyoŒboru (ÚMTSz.). J: ’ua.’.
gyopár 196 gyopár
A gyimbor és a gyombolyú népi nevek. A (Magy. Fűvészk. 468). J: ’ua.’. | parlagi~
gyimbor a dombor ’kidudorodás’ (a domb 1783: Parlagi Gyopár (NclB. 415); 1807:
főnév -r képzős alakja) alakváltozata, a gyom- parlagi Gyopár (Magy. Fűvészk. 468). J:
ború ’domború’ ennek továbbképzett alakja. ’ua.’. — ~virág N. gyapárvirág, gyepárvirág
A névadás alapja, hogy a fagyöngy kidudo- (Péntek–Szabó, Ember és növényvilág 199).
rodás a fákon, a növény különféle fafajtákon J: ’ua.’. ▌ 4. — fekete~ N. Feketegyopár
élősködik, a termése gyöngy alakú, sok apró (MagyGyógyn. 218). J: ’Symphytum
gömböcske. officinale; fekete nadálytő’. ▌ 5. N. ? gyapár
gyoboru l. gyimbor (Péntek–Szabó, Ember és növényvilág 208).
gyógyító l. disznó~fű, eb~fű (→ eb~pázsit), J: ’Bellis perennis; vadszázszorszép’.
hideglelést ~ fű (→ hideglelés ellen való fű), A gyopár ótör. eredetű (vö. türk yïpar;
köszvényt ~ fű (→ köszvényfű), kígyómarást ~ ujg. yïpar; CC. yïpar ’mosusz, illat’, oszm.
fű (→ mérges vad harapást ~ fű), mindent ~ fű, ipar ’mosusz’), eredeti jelentése ’különféle e-
rontást ~ fű, szakadást ~ fű, szem~fű (→ szem- rős szagú fűszernövény’. A közönséges szu-
nek gyönyörűsége), szív~, tökösség~, var~fű (→ rokfű (1.) erős szagú fűszernövény, fekete jel-
varfű), világ~ zőjének megkülönböztető szerepe van, fel-
gyom l. fal~ (→ falfű) tehetőleg a növény lilás/kékes virágaira (vö.
gyomboló, gyombolyú, gyomború l. gyimbor sárga gyopár ’Helichrysum arenarium’ a
gyopár 1. 1395 k.: secat[us]: gyopar sárga színű virágról), esetleg a növényben ta-
(BesztSzj.: TESz.); 1577: origanum: giapar lálható fekete festőanyagra utal: „Ennek Lug-
(KolGl.2: RMGl. 279); 1578: Gyopár (Melius jával a’ gyapjat ’s fonalat feketés Ðzinre vál-
115). J: 1395 k.: ’Gnaphalium sp.; gyopár | ? toztattni lehet” (Csapó 106), „A’ gyapjat fe-
Origanum vulgare; közönséges szurokfű’. | ketére feſtik vele” (Veszelszki 330). A 17.
1577, 1578: ’Origanum vulgare; közönséges századtól a gyopár közönséges szurokfű (1.)
szurokfű’. — fekete~ 1470 k.: Origanum: már nem adatolható herbáriumokból, nyil-
feketegyopar (CasGl. a): RMGl. 279); 1500 vánvalóan azért, mert a gyopár elnevezést
k.: De origano: fekethe gyopar (StrassbGl.: már más jelentésben használták: Gnaphalium
RMGl. 279); Origanum: fekethe [gio]-par + Pseudognaphalium (erdei gyopár ’G.
(Herb. a): RMGl. 279); 1520 k.: Origanum: sylvaticum’, henye gyopár ’G. supinum’ stb.).
fekethew gypaar (Növ.: RMGl. 279); 1525 k.: A borsos varjúháj (2.) gyopár neve hason-
Origanum: Fekethe Gÿopar (Ortus: RMGl. lóságon alapuló névátvitellel keletkezett: a
279); 1577 k.: Fekete gÿoparth gr. (OrvK. virágok hasonlóak, a növény sárga, csillag
42/17); 1590: Origanum, orminium: Fekete alakú virágai nyáron bogernyőkben nyílnak.
gyopar (SzikszF.: RMGl. 279); 1610 k.: A gyopár ’parlagi macskatalp’ (3.) név hason-
Origanum: Fekethe giopar (Herb. d): RMGl. lóság alapján jött létre, a növény felépítése a
279); 1807: fekete Gyopár (Magy. Fűvészk. gyopárra ’Gnaphalium-fajok’ és a havasigyo-
352); — N. fekete gyopár (ÚMTSz.). J: ’ua.’. párra ’Leontopodium-fajok’ emlékeztet. A
— fekete~fű 1664: „Fekete gyopár f×vet” gr. névadás alapja, hogy a növény szürkés, szőrös
(Lippay 166). J: ’ua.’. ▌ 2. — sárga~ 1583: levelei, hosszú száron ülő virágjai
sarga gyopar Sedum minus causticum emlékeztetnek a gyopár és a havasigyopár
(Clusius–Beythe 7a: BotTört. 132); 1783: levelére, virágjára. Idegen nyelvi megfelelőre
Sárga Gyopár (NclB. 368). J: ’Sedum acre; vö. Falsches Edelweiß ’hamisgyopár’, Wilder
borsos varjúháj’. ▌ 3. N. gyapár (Péntek– Edelweiß ’vadgyopár’. A kétlaki és a parlagi
Szabó, Ember és növényvilág 203). J: jelzők magyarázatára l. macskatalp. A fekete
’Antennaria dioica; parlagi macskatalp’. — nadálytő (4.) és a vadszázszorszép (5.) gyopár
havasi~ N. havasi gyopár (Péntek–Szabó, elnevezése népi név, hasonlóságon alapuló
Ember és növényvilág 199). J: ’ua.’. | hegyi~ névátvitellel jött létre, a fekete nadálytőnek
1903: hegyi gyopár (Hoffmann–Wagner 165). érdesen szőrös, hosszú szára és levele van,
J: ’ua.’. | kétlaki~ 1807: kétlaki Gyopár mint a gyopárnak ’Gnaphalium-fajok’, a vad-
gyökönke 197 gyömbér
százszorszép tőrózsájából kiemelkedő kis le- (Magy. Fűvészk. 77). J: ’ua.’.
velek és virágok a havasigyopárra A gyökönke ’Valeriana’ nemzetségnév Di-
’Leontopodium-fajok’ emlékeztetnek. ószegi–Fazekas alkotása, a névadás alapja,
MNy. 39: 359, 65: 136; SzófSz. gyopár a.; hogy a növény gyökere sűrű, sokszorosan el-
Marzell Antennaria dioica a.; TESz. gyopár ágazó. Diószegi–Fazekas így magyarázza a
a.; EWUng. gyopár a.; MNy. 211–215. névadást: „tövönn eggyfelöl dútzos, vagy
gyök l. barna~ (→ barnagyökér), göcs~ meggyökönt” (Magy. Fűvészk. 77). A
gyökér l. ábrahám~ (→ ábrahámfa), alant~, „meggyökönt” (Magy. Fűvészk. 77) valószí-
angyal~, angyalédes~, angyalital~, angyélika(~), nűleg ’meghajlítgatott, sokszorosan elágazott’
anya~, Áron-~ (→ Áron szakálla), barna~, bé- jelentésű, az ismeretlen eredetű gyök- tőből
csisás~ (→ sás), benedikta~ (→ benedekfű), bo- származik; vö. a gyökkent ige ’fejét le-leejtve
szorkány~, császár~, dancia(~), ebgyógyító~ (→ bóbiskol; derékszögben meghajlítgat’
ebgyógyítópázsit), édes~, ember~, farkas~, far- (ÚMTsz. gyökkent a.) jelentésével. A későbbi
kashézag~, farkasölő~, fecske~ (→ fecskefű), fe- herbáriumszerzők is a növény jellegzetesen
hér~, fekete~, festő~, galagonya~ (→ galanga), elágazó gyökerét emelik ki, így pl. Veszelszki
galanga(~), gálánt~ (→ galanga), gencián(~), ezt írja a növényről: „a’ gyökere egy újnyi
gyenge~, gyömbér~ (→ gyömbéresgyökér), hé- vaſtag, de ſok apró óldal ágai vannak” (Ve-
zag~, kálmos(~), kaporna(~), kapotnyak(~), ka- szelszki 436). Diószegi–Fazekas a „meggyö-
rácsony~, kénköves~, kereszt~ (→ keresztfű), könt” ’meghajlítgatott, sokszorosan elágazott’
keresztes~ (→ keresztesfű), keserű~, kígyó~, kí- (Magy. Fűvészk. 77) igéből elvonta a gyökön-
gyófű(~), kő~, kőméz(~), lyukacsos~ (→ lyukas- tövet, és ehhez illesztette a -ke kicsinyítő kép-
gyökerűfű), macska~, madár~, menny~, méreg~ zőt. A macskagyökönke macska előtagját a
(→ méregölőfű), mester~, mogyoró~, nadály(~), macskagyökér névből vonták el, a névadás
ördögborda(~), örmény~ (→ örvényfű), ör- magyarázata, hogy „Gyökere szagos, a’ mats-
vény~ (→ örvényfű), pecsét~ (→ pecsétesfű), pe- ka szeret vele játszani” (Magy. Fűvészk. 77).
csétes~ (→ pecsétesfű), pirító~ (→ pirítófű), pi- TESz. gyökint a.; EWUng. gyökint a.
rosító~, sárkány~, szappan~ (→ szappanfű), gyömbér 1. — német~ 1775: Német-
szarvas~fű, szegfű~ (→ szegfűszagúfű), Szent gyömbér (Csapó 40); 1783: Német gyömbér
János ~e, szerencse~, tajték~ (→ tajtékzófű), te- (NclB. 422); 1948: németgyömbér (Magy-
kert~ (→ tekertgyökerűfű), ugró~, üres~, vér~, Gyógyn. 47). J: ’Arum maculatum; foltos
vérhas~, vörös~ kontyvirág’. ▌ 2. — sziámi ~ 1998: sziámi
gyökere elfordult fű l. elfordultfű gyömbér (Priszter 297). J: ’Alpinia galanga;
gyökerű l. édes~fa (→ édesgyökér), elfordult sziámi gyömbér’. ▌ 3. — vad~ 1948: N.
gyökerű fű (→ elfordultfű), elharapott ~ fű (→ vadgyömbér (MagyGyógyn. 79); vad gyöm-
kivágott gyökerű fű), fa~fű, fa~ paptöke (→ bér (Jávorka 266). J: ’Asarum europaeum;
paptök), fehér~fű (→ fehérgyökér), gömbölyű ~ kereklevelű kapotnyak’.
farkasalma (→ farkasalma), keserű~fű (→ ke- A gyömbér ’Zingiber officinale; fűszer-
serűgyökér), kígyó~fű (→ kígyógyökér), kígyó~ gyömbér’ latin eredetű (vö. k. lat., h. lat.
keserűfű (→ keserűfű), kirágott ~ fű (→ kivá- gingiber ’gyömbér’, lat. zingiber, zingiberi
gott ~ fű), kivágott ~ fű, kőrontó~fű (→ ’gyömbér’), első megjelenése: 1395 k.:
kőrontófű), lyukacsos~fű (→ lyukas~fű), sok~fű zinziberíuÅ: genber” (BesztSzj.: TESz.). A
(→ soktérdű-gyökeresfű), szegfűszagú~fű (→ foltos kontyvirág (1.), a sziámi gyömbér (2.)
szegfűszagúfű), tekert~fű és a kereklevelű kapotnyak (3.) gyömbér neve
gyökönke 1807: Gyökönke (Magy. Fű- hasonlóságon alapuló névátvitellel keletke-
vészk. 77). J: ’Valeriana; macskagyökér’. — zett. A foltos kontyvirág (1.) németgyömbér
orvosi ~ 1841: orvosi, vagy macska gyökön- neve a ném. DeutÐcher Ingwer tükörfordítása.
kének gr. (Barra 192). J: ’Valeriana A névadás alapja, hogy a növény gyökerét
officinalis subsp. officinalis; macskagyökér’. gyomorpanaszok gyógyítására használták, ha-
|| macskagyökönke 1807: matska Gyökönke sonlóan az ázsiai eredetű fűszergyömbér
gyömbéresgyökér 198 gyöngyvirág
’Zingiber officinale’ gyökeréhez. A sziámi zekas gyöngyhím nemzetségnevének mintájára
gyömbér (2.) a gyömbérfélékhez tartozik, a jött létre, a R. hím utótagot ajakra cserélték,
sziámi jelző arra vonatkozik, hogy a gyök- az ajak az uráli eredetű aj ’nyílás’ szóból -k
törzs gumói összenőnek, a gyöktörzs a fű- kicsinyítő képzővel jött létre. A szúrós jelzőre
szergyömbér ’Zingiber officinale’ gyökeréhez l. szúrós gyöngyhím (→ gyöngyajak).
hasonlóan hasznosítható. A kereklevelű ka- UEWb. 11.
potnyak (3.) vadgyömbér elnevezését a nö- gyöngybuckó N. gyöngybuckó (Magy-
vénytani szakirodalom népi névként említi, a Gyógyn. 78); gyöngybuckuó (ÚMTsz). J:
névadás alapja a növény erős, fűszeres illata. ’Viscum album subsp. album; fagyöngy’.
TESz. gyömbér a.; EWUng. gyömbér a. A gyöngybuckó ’gyöngycsomó’ népi név,
— Ö: eb~. előtagja a termés formájára utal, a buckó ’cso-
gyömbéresgyökér 1783: Gyömbéres-gyö- mó, kidudorodás’ magyarázata, hogy a fa-
kér (NclB. 376); 1798: Gyömbéres gyökér gyöngy a fákon élősködik.
(Veszelszki 138). J: ’Geum urbanum; erdei TESz. buckó a.; EWUng. buckó a.
gyömbérgyökér’. || gyömbérgyökér 1841: gyöngyhím 1807: Gyöngyhím (Magy. Fű-
gyömbér gyökér (Barra 119); 1998: gyöm- vészk. 351). J: ’Leonurus; gyöngyajak’. —
bérgyökér (Priszter 384). J: ’Geum urbanum; szúrós ~ 1807: szúrós Gyöngyhím (Magy. Fű-
erdei gyömbérgyökér’. — erdei gyömbér- vészk. 351). J: ’Leonurus cardiaca; szúrós
gyökér 1998: erdei gyömbérgyökér (Priszter gyöngyajak’.
384). J: ’ua.’. | közönséges gyömbérgyökér A gyöngyhím nemzetségnév, Diószegi–
1948: Közönséges gyömbérgyökér (Magy- Fazekas alkotása, az ótörök eredetű gyöngy és
Gyógyn. 129); 1998: közönséges gyömbér- a hím ’hímzés, gyönggyel kivarrt minta’ ösz-
gyökér (Priszter 384). J: ’ua.’. szetétele, névadásuk alapja, hogy a növény
A gyömbéresgyökér magyar alkotás, a nö- „Porhonjainn üvegenn által ſzép apró
vény illatos gyökerére utal az elnevezés. A gyöngyök látszanak” (Magy. Fűvészk. 351).
gyömbéresgyökér latin eredetű, az előtag a A szúrós jelző magyarázata, hogy „tséſzéje
gyömbér ’Zingiber officinale; fűszergyömbér’ ſzúrós” (Magy. Fűvészk. 351). Vö. gyöngy-
-s melléknévképzős származéka, a gyömbér- ajak.
gyökér elvonással keletkezett a gyömbéres- TESz. hím2.
gyökérből. A névalkotás talán a növény R. lat. gyöngyköles N. gyöngyköles (Magy-
caryophyllata (< lat. caryophyllon ’fűszernö- Gyógyn. 218). J: ’Symphytum officinale; fe-
vény: szegfűszeg’) nevének mintájára jött lét- kete nadálytő’.
re. A R. lat. caryophyllata ’fűszernövény: A gyöngyköles népi név, összetett szó, az
szegfűszeg’ jelentését más fűszernövénnyel, a ótörök eredetű gyöngy és az ugor eredetű kö-
gyömbérrel adták vissza, a név magyarázata, les összetétele, az elnevezés valószínűleg a li-
hogy a szegfűszeg és a gyömbér is nagyon il- la gyöngyszerű virágokra utal.
latos. UEWb. 861.
Marzell Geum urbanum a.; Genaust gyöngyvirág 1. 1545: Uöttem göng uira-
Caryophýllus a. got mind fazekastol” (TESz.); 1578: Gyxngy
gyömbérgyökér l. gyömbéresgyökér virágnac gr. (Melius 138); 1590: Lilium
gyöngevirág l. gyengevirág conuallium: Gyôngy virag (SzikszF.: RMGl.
gyöngy l. fa~ 775); 1775: Gyöngy virág (Csapó 108); 1807
gyöngyajak 1911: Gyöngyajak (Cserey, e.: Gyöngyvirág (Julow 258); 1807:
Növényszótár 132). J: ’Leonurus; gyöngy- Gyöngyvirág (Magy. Fűvészk. 232); 1998:
ajak’. — szúrós ~ 1903: Szúrós gyöngyajak gyöngyvirág (Priszter 342); — N. gy(ngy-
(Hoffmann–Wagner 119); 1998: szúrós virág (MTsz.); gyöngyvirág (Péntek–Szabó,
gyöngyajak (Priszter 412). J: ’Leonurus Ember és növényvilág 222). J: 1545, 1578,
cardiaca; szúrós gyöngyajak’. 1590, 1775, 1998: ’Convallaria majalis; má-
A gyöngyajak valószínűleg Diószegi–Fa- jusi gyöngyvirág’. | 1807 e., 1807, 1998:
gyujtoványfű 199 gyűrűfű
’Convallaria; gyöngyvirág’. — fehér ~ N. győző l. méreg~fű
fehér gyöngyvirág (Péntek–Szabó, Ember és gyujtoványfű 1649: Gyujtovány fű (MNy.
növényvilág 222). J: ’Convallaria majalis; 33: 178); 1783: Gyujtován-fü (NclB. 391);
májusi gyöngyvirág’. | májusi ~ 1807: májusi 1791: Gyujtován-fü (Lumnitzer 265); 1798:
Gyöngyvirág (Magy. Fűvészk. 232); 1998: Gyújtovány-fÍ (Veszelszki 278); 1998: gyúj-
májusi gyöngyvirág (Priszter 342). J: ’ua.’. ▌ toványfű (Priszter 416). J: ’Linaria vulgaris;
2. — sokbütykű-~ 1807: sokbötykÍ Gyöngy- közönséges gyujtoványfű’. — közönséges ~
virág (Magy. Fűvészk. 282). J: ’Polygonatum 1948: Közönséges gyujtoványfű (Magy-
odoratum; orvosi salamonpecsét’. | vad~ Gyógyn. 271); 1998: közönséges gyújtoványfű
1948: vadgyöngyvirág (MagyGyógyn. 53). J: (Priszter 416). J: ’ua.’. || gyujtovány 1793:
’ua.’. Gyulytovány (Földi 52); 1807: Gyújtován
A gyöngyvirág ’májusi gyöngyvirág’ (1.) (Magy. Fűvészk. 362). J: ’ua.’.
összetett szó, ótör. eredetű gyöngy előtagja il- A gyujtoványfű összetett szó, a gyujtovány
latos, fehér gyöngyhöz hasonló virágaira utal. a gyújt ige -vány képzős származéka, je-
A májusi jelző a növény virágzási idejére vo- lentése ’hideglelés, lázas betegség’ (1531-től
natkozik. Idegen nyelvi megfelelőkre vö. ang. adatolható). A névadás magyarázata, hogy a
May lily; ném. Maiglöckchen, Maiblume, növényt lázcsillapításra használták.
Maililie. Az orvosi salamonpecsét (2.) sok- TESz. gyujtoványfű a.; EWUng. gyujto-
bötykűgyöngyvirág elnevezése Diószegi és ványfű a.
Fazekas botanikai névalkotó munkájának gyujtoványlen 1841: gyujtovány lenünek
eredménye. A Magyar fűvészkönyv szerzői gr. (Barra 353). J: ’Linaria vulgaris; közön-
— hasonlóság alapján — nemzetségnévként a séges gyujtoványfű’.
Gyöngyvirág ’Convallaria’ (Magy. Fűvészk. Barra alkotása, az előtagra l. gyujtoványfű,
282) elnevezést javasolják, mivel a növény a az utótagra l. len.
gyöngyvirághoz hasonlít. A növény gyöngy- gyujtoványpintyő 1807: Gyújtován Pin-
virághoz hasonlatos leveléről és virágjáról tyf (Magy. Fűvészk. 362); 1903: gyujtovány-
Veszelszki is megemlékezik: „a’ levelei majd pintyő (Hoffmann–Wagner 128). J: ’Linaria
igen olIyak mint a’ gyöngyvirágé, a’ levelek vulgaris; közönséges gyujtoványfű’.
a’ ſzárokon egy más utánn állanak és azok’ A gyujtoványpintyő Diószegi–Fazekas al-
elején két-két tfltsér-forma fejér virágok kotása, fajnév, a gyujtovány előtag a gyujto-
függnek, a’ mellyekbfl egy borsónyi fekete ványfű növénynévből elvonással jött létre,
bogyók leſznek” (Veszelszki 354). Diószegi– magyarázatára l. gyujtovány. Az utótag nem-
Fazekas a Gyöngyvirág nemzetségnév elé a zetségnév, magyarázatára l. pintyő.
növény gyökerén található jellegzetes gyűjtény, gyűjtvény l. jövötény
csomókra utaló sokbötykÍ megkülönböztető gyümölcsű l. fehér ~ eperfa (→ eper), fehér
jelzőt illesztette, ezt a lat. szakny.-i ~ szederfa (→ szeder), kaláris forma ~ fű (→
Polygonatum (< lat. polygonatos ’sok cso- kalárisfű)
mós’) mintájára alkották. A sokbötykűgyöngy- gyümölcse l. isten~
virág — Diószegi és Fazekas alkotása — nem gyűrűfű — mezei veres ~ 1798: Mezei
maradt fenn, de a salamonpecsét elnevezés, veres gyürÍ-fÍ (Veszelszki 170). J: ’Solidago
amelyet Diószegi és Fazekas rossznak ítélt, és virgaurea; aranyvessző’. | veres ~ 1775: Ve-
elutasított, a növény ma is használatos hiva- res gyürü-fü (Csapó 13); 1783: Veres gyürü-
talos elnevezése lett. Vö. soktérdű salamonpe- fü (NclB. 416). J: ’ua.’.
csét (→ salamonpecsét), soktérdű-gyökeresfű. A gyűrűfű hasonlóságon alapuló névátvi-
TESz. gyöngyvirág a.; EWUng. gyöngy- tellel jött létre. A gyűrű(bokor) ’főként juhar
virág a. vagy somcserje’ első megjelenése 1268:
gyönyörűsége l. szamár~, szemnek ~ Gyrowbukur (OklSz.); a gyűrű előtag csuva-
györgyike l. szent~ (→ szentgyörgyvirág) sos török eredetű, a magyarba *Qürük alakban
győtény, gyövőfű, gyövötény l. jövötény kerülhetett. A gyűrűfű hasonlóságon alapuló
gyűrűvirág 200 gyűszűvirág
névátvitellel keletkezett, valószínűleg az a- lis; gyűszűvirág’. — kerti ~ 1841: kerti gyü-
ranyvessző hosszú szára és a sárgás virágzat szüvirág (Barra 354). J: ’ua.’. | piros ~ 1841:
emlékeztet a somcserjére. piros gyüszüvirág (Barra 354); 1998: piros
TESz. gyűrű1 a.; EWUng. gyűrű1 a. gyűszűvirág (Priszter 359). J: ’ua.’. | pettye-
gyűrűvirág 1578: Gy×rx virág (Melius getett ~ 1998: pettyegetett gyűszűvirág
71a); 1775: Gyürü virág (Csapó 291); 1783: (Priszter 359). J: ’ua.’. || gyűszű — piros ~
Gyürü (magú) virág (NclB. 420). J: 1841: piros Gyüsző (Barra 357). J: ’Digitalis
’Calendula officinalis; orvosi körömvirág’. purpurea; piros gyűszűvirág’. ▌ 2. — gyapjas
A gyűrűvirág Melius alkotása, a ném. ~ 1948: Gyapjas gyűszűvirág (MagyGyógyn.
Ringelblumen tükörfordítása. A névadás alap- 277); 1998: gyapjas gyűszűvirág (Priszter
ja a gyűrűszerű termés. 359). J: ’Digitalis lanata; gyapjas gyűszűvi-
gyűszűfű 1578: Gy×ſÅx f× „à ſarga és ver- rág’.
henyegxs virági” (Melius 51); 1590: Digitalis: A gyűszűvirág Lippay alkotása a lat.
Vii fé, vel gyézô fé (SzikszF.: RMGl. 257); digitális (vulg. lat. digit#le ’gyűszű’ < lat.
1775: GyüÐzü-fü (Csapó 110). J: 1578: digit#lis ’ujj-’ < digitus ’ujj’) fordításával
’Digitalis purpurea; piros gyűszűvirág’. | hozta létre, és virág magyarázó utótaggal látta
1590, 1775: ’Digitalis sp.; gyűszűvirág’. el. Névadására nyilván hatással volt a növény
A gyűszűfű a lat. digitális (vulg. lat. gyűszűfű elnevezése. A piros gyűszűvirág (1.)
digit#le ’gyűszű’ < lat. digit#lis ’ujj-’ < és a gyapjas gyűszűvirág (2.) Digitalis-fajok,
digitus ’ujj’) fordításával keletkezett. A név- azonos nemzetséghez tartoznak, tehát a növé-
adás alapja, hogy a virágok gyűszűhöz hason- nyek felépítése hasonló. A piros gyűszűvirág
lítanak: „Gy×ſz× virág; mert ollyan mint a’ (1.) piros jelzője a virág színére utal, a
gy×ſz×” (Lippay I: 76). Idegen nyelvi megfe- pettyegetett jelző pedig a virág belsejében lé-
lelőre vö. ném. Fingerhut. Diószegi–Fazekas vő pettyes pártatorokra. A pettyegetett jelző
Orvosi fűvészkönyve a gyűszűvirág nevet ja- magyarázatára l. még pettyegetett tüdőfű (→
vasolja a R. ujjasfű helyett. tüdőfű). A gyűszű növénynevet Barra a gyű-
Genaust Digitális a. szűvirág névből vonta el. A gyapjas gyűszűvi-
gyűszűvirág 1. 1664: Digítalis „Gy×ſz× rág (2.) gyapjas jelzőjének magyarázata, hogy
virág; mert ollyan mint a’ gy×ſz×” (Lippay I: a virágok kocsánya és csészéje fehéren sző-
76); 1775: Gyüszü virág (Csapó 110); 1807 rözött. A jelző valószínűleg idegen nyelvi
e.: Gyűszűvirág (Julow 263); 1807: GyÍszÍvi- minták alapján jött létre; vö. ang. woolly
rág (Magy. Fűvészk. 363); 1998: gyűszűvirág ’gyapjas’ foxglove; ném. wolliger Fingerhut.
(Priszter 359). J: 1664, 1775: ’Digitalis sp.; Marzell Digitalis purpurea a., Digitalis
gyűszűvirág’. | 1807 e., 1807, 1998: ’Digita- lanata a.; Genaust Digitális a.
H

habzófű 1948: habzófű (MagyGyógyn. pázsit~ 1903: pázsíthagyma (Hoffmann–


91); 1998: habzófű (Priszter 492). J: Wagner 70); 1911: pázsit hagyma (Cserey,
’Saponaria officinalis; szappanfű’. Növényszótár 10). J: ’ua.’. ▌ 4. — magvas ~
A habzófű a R. tajtékzófű mintájára jött 1807: magvas Hagyma (Magy. Fűvészk.
létre. A habzófű az uráli eredetű hab -z ige- 226). J: ’Allium scorodoprasum; kígyóhagy-
képzős és -ó melléknévképzős alakja. A név- ma’. | török~ 1813: Török H[agyma] (Magy.
adás magyarázatára l. tajtékzófű. Fűvészk. 2. 372). J: ’ua.’.
UEWb. 203. A hagyma származékszó lehet; a hagym-
hágó l. varjú~ tő finnugor kori örökség, a finnugor alapalak
hagyma 1. 1395 k.: cepe: hagma *koćm‹ vagy kaćm‹ lehetett, a szóvégi a
(BesztSzj.: RMGl. 289); 1405 k.: cepe: valószínűleg képző. A vöröshagyma (1.) vö-
hagma (SchlSzj.: RMGl. 289); 1583: hagyma rös és sárga jelzőjét a gumó külső száraz vö-
(Clusius–Beythe 3a: BotTört. 126); 1998: röses-barnás hagymaleveleiről kapta. A piri-
hagyma (Priszter 295). J: ’Allium cepa; vö- hagyma előtagja (piri-) szintén a pirosas-bar-
röshagyma’. — piri~ N. pirihagyma (Péntek– nás hagymalevelekre utal; az igen korai pir ~
Szabó, Ember és növényvilág 200). J: ’ua.’. | p(r ~ pör ~ por tőből származik, esetleg no-
sárga~ N. sárgahagyma (Péntek–Szabó, menverbum tő lehetett, eredetileg a sülés fo-
Ember és növényvilág 200). J: ’ua.’. | vörös~ lyamatát kísérő pattogás hangját elevenítette
1525 k.: Cepe: weres hagÿma (Ortus: RMGl. meg, végső soron a piros, pirul, pirít is idetar-
289); 1540 k.: weres hagma (Herb c): RMGl. tozik. A ágas aszfodélusz (2.) vadhagyma ne-
289); 1595: vxrxs hagymanak gr.(Beythe 47); vének alapja, hogy a gyökér a hagymáéhoz
1998: vöröshagyma (Priszter 295); — N. v9- hasonló, l. még vadfokhagyma (→ fokhagyma).
r99shagyma, v(r(shagyma, vöröshagyma (Pén- A metélőhagyma (3.) lat. mintára jött létre, a
tek–Szabó, Ember és növényvilág 200). J: növény R. lat. neve porrum sectile (< lat.
’ua.’. ▌ 2. — vad~ 1525 k.: Affodillus: wad- sectilis ’metszett’). A keserű jelző megkülön-
hagÿma (Ortus: RMGl. 289); 1590: Hastula böztető szerepű. A pázsithagyma elnevezés
regia alias asphodelus: Vad saphrany, vad alapja nyilván a növény fűszerű levele; idegen
hagyma (SzikszF.: RMGl. 604). J: nyelvi megfelelőre vö. ném. Graslauch (Ve-
’Asphodelus ramosus; ágas aszfodélusz’. ▌ 3. szelszki 147) ’fűhagyma’. A kígyóhagyma
— keserű ~ 1903: Keserű-, vagy pázsít- (4.) magvas jelzője a fokhagymaszerű gerez-
hagyma (Hoffmann–Wagner 70). J: ’Allium dekre utal: „Gerézdjeiről a’ héjja könnyenn
schoenoprasum; metélőhagyma’. | metélő~ lekoppad” (Magy. Fűvészk. 226).
1590: porrum sectiuum: Metelô hagyma Marzell Allium schoenoprasum a.; TESz.
(SzikszF.: RMGl. 289); 1664: Porrum ſectile hagyma a., pirít a., piros a; EWUng. hagyma
Metélló-hagyma (Lippay II: 146); 1807: a., pirít a., piros a.; UEWb. 164. — Ö: burgo-
metélő Hagyma (Magy. Fűvészk. 225); 1998: nya~, csóka~, fok~, gólya~, kígyó~, medve~, mo-
metélőhagyma (Priszter 295). J: ’ua.’. | gyoró~, pár~, póré~, posz~, salotta~, sás~.
hagymalapu 202 haloványka
hagymalapu 1903: hagymalapú (Hoff- jeken a’ hajak” (Veszelszki 407). Vö. szöszös-
mann–Wagner 138); 1948: hagymalapu (Hal- fű.
mai 7). J: ’Alliaria petiolata; hagymaszagú TESz. haj a.; EWUng haj a.; UEWb. 854.
kányazsombor’. hajtó l. has~kökényfa (→ kökény)
A hagymalapu összetett szó, az előtagra l. halál l. bolha~ (→ bolhafű)
hagyma, az utótagra l. lapu. A névadás ma- halálfa 1841: halálfának gr. (Barra 424).
gyarázata, hogy a zsenge növényi részek, a J: ’Taxus baccata; tiszafa’.
nagyobb levelek, a lapuk megdörzsölve fok- A halálfa összetett szó, az előtag az uráli
hagymaillatúak. Vö. fokhagymaszagúfű. eredetű hal -ál képzős származéka. Az elne-
hagymásfű 1948: hagymásfű (Halmai 7). vezés magyarázata, hogy a tiszafa minden nö-
J: ’Alliaria petiolata; hagymaszagú kánya- vényi része mérgező anyagot tartalmaz, amely
zsombor’. a melegvérű állatok szívműködését és légzé-
A hagymás előtag a hagyma -s melléknév- sét bénítja: „a’ tiszafát mérges hatása miatt
képzős származéka, a név magyarázata, hogy halálfának nevezték” (Barra 424).
a növénynek hagymára emlékeztető illata van. Mollay, Növénynevek 80; TESz. hal a.;
Vö. fokhagymaszagúfű. EWUng. hal a.; UEWb. 119.
hagymaszagúfű N. hagymaszagu-fű (Pén- halálfejecske 1998: halálfejecske (Prisz-
tek–Szabó, Ember és növényvilág 200). J: ter 429). J: ’Misopates orontium; vetési o-
’Alliaria petiolata; hagymaszagú kányazsom- roszlánszáj’.
bor’. A halálfejecske tükörfordítás, a ném.
A hagymaszagúfű népi név, a névadás ma- Todtenköpfel fordítása. A névadás magyará-
gyarázatára l. fokhagymaszagúfű. zata, hogy a termés halálfejre emlékeztet.
hagymázfű 1798: Hagymáz-fÍ (Ve- Priszter 429.
szelszki 36); 1903: hagymázfű (Hoffmann– halálvirág N. halálvirág (MagyGyógyn.
Wagner 138). J: ’Alliaria petiolata; hagyma- 322). J: ’Calendula officinalis; orvosi köröm-
szagú kányazsombor’. virág’.
A hagymaszagú kányazsombor hagymázfű A halálvirág népi elnevezés, alapja a nö-
neve származhat a hagymáz ’lázas betegség’ vény késői virágzási ideje, még novemberben,
betegségnévből, de a hagyma népetimológiás a halottak napján is virágzik. Idegen nyelvi
hatása is érvényesülhetett létrejöttében: a nö- megfelelőkre vö. ném. Totenblume; fr. fleur
vénynek hagymaszaga van. A hagymaszagú de mort.
kányazsomborral elsősorban sebeket kezeltek, Marzell Calendula officinalis a.
de lázcsillapításra is használtak. Vö. fokhagy- haló l. élő~fű
maszagúfű. hálófű N. hálófű (MagyGyógyn. 279). J:
haj l. árvalány~, Vénusz asszony ~a, ’Plantago lanceolata; lándzsás útifű’.
vénusz~, vénusz~páfrány A hálófű népi név, a háló uráli örökség, a
hajasfű 1578: haias f× (Melius 82); 1775: névadás alapja, hogy a növény jellegzetesen
Hájas-fü (Csapó 229); 1783: Hajas-fü (NclB. hosszanti erezetű.
416). J: ’Senecio vulgaris; közönséges ag- UEWb. 120.
gófű’. halok l. élek~
A hajasfű Melius alkotása, az előtag az u- haloványka — áldott ~ 1903: Áldott ha-
gor eredetű haj ’a koponya szőrzete’ -s mel- loványka (Hoffmann–Wagner 170). J:
léknévképzős származéka. A névadás szem- ’Cnicus benedictus; áldott bárcs’.
léleti háttere, hogy a növénynek fehér bóbitá- A haloványka valószínűleg Wagner alko-
jú kaszattermése van, Veszelszki így magya- tása; egyedi adat. Az áldott jelző a lat.
rázza: „a’ korója gömbölyÍ, üres, barnás, a’ benedictus fordítása; vö. áldottfű. A ha-
mellynek ágos-bogas tetején a’ sárga gombos loványka az uráli eredetű hal- ’megszűnik
virágok Ílnek, mellyek fſz-felé ſzínte úgy élni’ igéből vány-, -ván névszóképző-bokorral
meg-fſzÍlnek mint a’ meg-aggott öreg fe- és -ka kicsinyítő képzővel jött létre, Wagner
halyag 203 harangcámoly
alkotta talán utalva arra, hogy a növény fész- rabra.
kének belső pikkelyei pókhálósak. TESz.; EWUng. — Ö: avar~, rep-csény~.
TESz. halvány a.; EWUng. halvány a.; hangarepcsény 1903: hangarepcsény
UEWb. 119. (Hoffmann–Wagner 139). J: ’Sinapis arven-
halyag 1. — veres~ 1525 k.: Alkekengi: sis; vadrepce’.
wereshalyag vel papmonya (Ortus: RMGl. A hangarepcsény összetett szó; az előtag-
299). J: ’Physalis alkekengi; zsidócseresz- ra l. hanga, az utótagra l. repcsény.
nye’. ▌ 2. — vereshólyag N. veres hólyag hánytatófa 1966: hánytatófa (Csapody–
(MagyGyógyn. 259; Jávorka 973). J: Priszter, MNövSz. 183); J: ’Strychnos nux-
’Hyoscyamus niger; bolondító beléndek’. vomica; sztrichninfa’. || hánytatócserje 1998:
A vereshalyag ’zsidócseresznye’ (1.) ha- hánytatócserje (Priszter 514). J: ’Strychnos
lyag eleme a TESz. és az EWUng. szerint is- nux-vomica; sztrichninfa’. J: ’ua.’.
meretlen eredetű. Ebben a növénynévben va- A hánytatófa ~ hánytatócserje idegen
lószínűsíthető, hogy a lampionszerű vagy hó- nyelvi minták alapján jött létre; vö. lat.
lyagszerű termésről van szó, amely éréskor szakny.-i nux-vomica (lat. nux ’dió’, lat.
narancspirosra színeződik, erre utal a veres vomere ’hányni’), a cserje, ill. fa magyarázó
jelző. A vereshólyag ’bolondító beléndek’ (2.) utótag. A névadás alapja, hogy a bokor vagy
hólyag utótagja szintén ismeretlen eredetű, a kisebb fa nagyságú növényt hánytatásra hasz-
termés hólyagszerű burkára utal; a névadás nálták. Idegen nyelvi megfelelőre vö. ném.
magyarázatára l. még csodamag. Brechnuß; fr. Noix vomiques (Márton, Növ.
TESz. halyag a., hólyag a.; EWUng. ha- XVI, 2: 36).
lyag a., hólyag a. Genaust nux-vómica a.
hályogfű N. Hályogfű (MagyGyógyn. haragfű 1590: Volubilis, vel,
129). J: ’Geum urbanum; erdei gyömbérgyö- conuoluulus: Harag fé, vag folyo fé
kér’. (SzikszF.: RMGl. 257). J: ’Convolvulus sp.;
A hályogfű népi elnevezés, a hályog ’kü- szulák’.
lönféle szembetegségek neve’ előtag a finnu- A haragfű a finnugor eredetű har- szóból
gor eredetű hály -g kicsinyítő képzős szárma- származik, a -g névszóképző; a névadás ma-
zéka. A névadás magyarázata, hogy az erdei gyarázata valószínűleg az, hogy a növény rá-
gyömbérgyökeret különféle szembetegségek csavarodik más növényekre, és szinte meg-
gyógyítására használták. fojtja azokat. A névadásra esetleg hatással le-
UEWb. 121. hetett a lat. volubilis (< lat. volūbilis ’válto-
hanga 1. 1460 k.: maledict[us] homo, ... zékony’ < lat. volvere ’csavar’). Idegen nyelvi
erit eni[m] qu[asi] mirice in deferto: hanga megfelelőre vö. ném. Besewinde ’böse
(JászGl.: TESz.); 1807 e.: Hanga (Julow Winde’.
258); 1998: hanga (Priszter 322); — N. Marzell Convolvulus arvensis a.; Genaust
ganga (MNyTK. 74. sz. 30). J: 1460 k., 1807 volúbilis a.; UEWb. 220.
e.: ’Calluna sp.; csarab’. | 1998: ’Calluna haragja l. isten~, ördög~fű (→ ördögharap-
vulgaris; csarab’. — ~fa 1783: Hanga-fa tafű)
(NclB. 362); 1798: Hanga-fa (Veszelszki harang l. kakas~
206). J: ’ua.’. ▌ 2. — ~fű 1775: Hanga-fü harangcámoly 1807: harang Tzámoly
(Csapó 194); 1783: Hanga-fü (NclB. 397). J: (Magy. Fűvészk. 318). J: ’Aquilegia vulgaris;
’Sinapis arvensis; vadrepce’. réti harangláb’.
A csarab (1.) hanga elnevezése ismeretlen A harangcámoly összetett szó, Diószegi–
eredetű; a ganga mássalhangzó-hasonulással Fazekas alkotása. Az utótag mezetségnév,
keletkezett. Csapó hangafű ’vadrepce’ (2.) magyarázatára l. cámoly, az előtagot a növény
neve német mintára jött létre; vö. ném. R. harangvirág elnevezéséből vonták el. Dió-
Heydekraut ’hangafű’. A vadrepce bokros fel- szegi–Fazekas Orvosi fűvészkönyve a ha-
építése, vékony levélkéi emlékeztetnek a csa- rangcámoly nevet javasolja a R. gamóvirág
harangláb 204 háromlevelűfű
(→ gamó), gilisztafű, harangvirág, keselyűfű, A haraszt szláv eredetű; vö. blg. храст
sasfű helyett. Diószegi–Fazekas Harang Tzá- ’bokor, cserje’, N. рас ’ua.’, N. храс ’magas
moly (Magy. Fűvészk. 2. 370) nevét sem a tölgy’; szb.-hv. hr&st, N. r&st ’tölgy’; szln.
köznyelv, sem a szaknyelv nem fogadta be. hrást [hímnemű] ’ua.’, hr&st [nőnemű] ’rő-
harangláb 1. 1903: harangláb (Hoff- zse’; cseh chrast [hím- és nőnemű] ’ua.’,
mann–Wagner 111); 1998: harangláb (Prisz- chrást, chřást ’répa, zöldségféle levele’, N.
ter 303). J: 1903: ’Aquilegia vulgaris; réti ha- chrast ’egy fajta tölgy: Quercus aegilops’;
rangláb’. | 1998: ’Aquilegia; harangláb | szlk. chrast ’cserjés, bozót’, chriašt ’kifejlet-
Aquilegia vulgaris; réti harangláb’. — közön- len, puha káposztafej levelei’; or. хвóрост
séges ~ 1998: közönséges harangláb (Priszter ’száraz gally, rőzse; N. vessző; cserjés, bo-
303). J: ’ua.’. | réti ~ 1998: réti harangláb zót’. A magyarba a déli és nyugati szláv
(Priszter 303). J: ’ua.’. | ~virág N. harang- *ch(v)rastъ (ősszl. *chvorstъ) került át több-
lábvirág (ÚMTsz.). J: ’ua.’. ▌ 2. — ~fű N. szörös átvétellel. Az égerfa (1.), a páfrány (2.)
haranglábfű (MagyGyógyn. 218; ÚMTsz.). és a közönséges kutyabenge (3.) haraszt elne-
J: ’Symphytum officinale; fekete nadálytő’. vezésének magyarázata, hogy ezek a növé-
A harangláb a török eredetű harang nyek kedvelik a nedves talajú berkeket, cser-
’hangadó eszköz’ és a láb ’a harangozó esz- jéseket.
köz talpa’ összetétele. A réti harangláb (1.) TESz. haraszt a.; EWUng. haraszt a. —
harangláb elnevezésének alapja, hogy a nö- Ö: csík~, gím~, hím~, hölgy~, lép~.
vény hosszú szárán nagy harangszerű, bókoló harcsfa l. hárs
virágok találhatók, kampó alakban görbült harmat l. tenger~
sarkantyúval. A fekete nadálytő (2.) harang- harmatfű 1775: Harmat-fü (Csapó 111);
lábfű neve népi név, hasonlóságon alapuló 1783: Harmat-fü (NclB. 353); 1807 e.: Har-
névátvitellel jött létre, a névadás magyarázata, matfű (Julow 257); 1807: HarmatfÍ (Magy.
hogy a növénynek kis kékeslila, harangszerű Fűvészk. 217); 1998: harmatfű (Priszter 362).
virágja van. J: 1775, 1783, 1998: ’Drosera rotundifolia;
TESz. harang a., láb a.; EWUng. harang kereklevelű harmatfű’. | 1807 e., 1807:
a., láb a. ’Drosera; harmatfű’. — kereklevelű ~ 1807:
harangversengő l. arannyal versengő fű kereklevelű HarmatfÍ (Magy. Fűvészk. 217);
harangvirág 1664: Aquilegia Harang vi- 1998: kereklevelű harmatfű (Priszter 362). J:
rág, geleſzta-f× (Lippay I: 74); 1775: Harang- ’ua.’.
virág (Csapó 57); 1903: harangvirág (Hoff- A harmatfű valószínűleg a lat. Drosera (<
mann–Wagner 111); — N. harangvirág (Pén- gör. droserós ’harmatos’) fordítása, a néva-
tek–Szabó, Ember és növényvilág 204; dásra hatással lehetett a ném. Sonnentau ’har-
ÚMTSz.). J: ’Aquilegia vulgaris; réti harang- mat’ (Csapó 111) is. A kereklevelű jelző a lat.
láb’. rotundifolia fordításával keletkezett, a növény
A harangvirág a ném. Glockenblume tü- hosszú, nyeles, kanálszerű leveleire utal. A
körfordítása, a névadás magyarázata, hogy a névadás alapja a növény levele: nyeles, kerek
virágok kis csengőkre emlékeztetnek. lemezű leveleit mirigyszőrök borítják, melyek
harapás l. tyúk~ ragadós váladékcsöppeket bocsátanak ki.
harapást gyógyító fű l. mérges vad ~ Ezek a csöppek a napfényben csábítóan
harapta l. ördög~fű, tyúk~fű csillognak, olyanok mintha harmatcseppek
haraszt 1. 1232: In summitate montis est lennének, és a rovarokat arra késztetik, hogy a
arbor, qui vocatur harast” (OklSz.). J: ’Alnus növény leveleire telepedjenek. Idegen nyelvi
sp.; éger(fa)’. ▌ 2. 1838: haraszt (Tzs.). J: megfelelőre vö. ang. sundew.
’páfrány’. ▌ 3. — ~fa N. harasztfa (Csapody– Genaust Drosánthemum a.
Priszter, MNövSz. éger a.; MagyGyógyn. háromlevelűfű — keserű ~ 1775: KeÐerü
164). J: ’Frangula alnus; közönséges kutya- három levelü-fü (Csapó 295); 1783: KeÐerü
benge’. Három levelü-fü (NclB. 335); 1813: keserű
hárs 205 haslágyítófű
Háromlevelűfű (Magy. Fűvészk. 2. 373). J: vö. ang. large-leaved lime ’nagylevelű hárs’,
’Menyanthes trifoliata; vidrafű’. broad-leaved lime ’széleslevelű hárs’, bigleaf
A háromlevelűfű a lat. szakny.-i trifoliata lime ’nagylevelű hárs’; ném. Grosslinde
(< lat. tri- ’három’, folium ’levél’) fordítása, a ’nagy hárs’, grossblÀttrige Linde ’nagylevelű
névadás magyarázata, hogy a növény a víz hárs’.
színén lebeg hármas leveleivel. Vö. háromle- TESz.; EWUng.; UEWb. 179. — Ö:
velű-keserűfű (→ keserűfű). farkas~.
Genaust trifasciátus a. hársszódokfa 1807: Hárs Szódokfa
hárs — ~fa 1158 e./1158/1323/1403: (Magy. Fűvészk. 314). J: ’Tilia platyphyllos;
„Tricesima Belyz que ab oriente terminatur in nagylevelű hárs(fa)’. || hársszódok 1841:
Dedteluke, Aruk et Owut, et Hasfa et hárs Szódok (Barra 68). J: ’ua.’.
Kurtuelfa” (TESz.); 1335: hassufo (MNy. 32: A hársszódok összetett szó, fajnév, Dió-
106); 1395 k.: tilia: has fa (BesztSzj.: RMGl. szegi–Fazekas alkotása. Az előtagra l. hárs, az
211); 1405 k.: tilia: has fa (SchlSzj.: RMGl. utótag nemzetségnév, magyarázatára l. szó-
211); 1525 k.: Tilia: Haasfa (Ortus: RMGl. dok.
212); 1550 k.: tilia: hasffa (KolGl.1: RMGl. has l. vér~gyökér
213); 1578: Hárs fa, Harsfa (Melius 17); hasindító 1578: Has indito (Melius 83a).
1583: hárs fa Tilia (Clusius–Beythe 8: J: ’Euphorbia lathyris; hasindító kutyatej’. —
BotTört. 133); 1595: Has fa (Beythe 15), ~fű 1783: Has indító fü (NclB. 371); 1841:
Tilia: Lindenbaum: Haas-fa (Ver.: RMGl. hasinditófű (Barra 389). J: ’ua.’. | ~mag
214); 1998: hársfa (Priszter 523); — N. 1775: Has indittó mag (Csapó 238); 1798:
hasso-fa (MTsz.); harcsfa, h#rsof™ (ÚMTsz.). has indíttó-mag (Veszelszki 141). J: ’ua.’.
J: 1158 e.: ’Tilia sp.; hárs(fa)’. — nagylevelű A hasindító ’a növény, ill. magja a hasat
~fa 1998: nagylevelű hársfa (Priszter 523). J: működésbe hozza’ Melius alkotása, talán a
’ua.’. | széleslevelű ~fa 1948: széleslevelű növény R. lat. purgatoria (< lat. purgo ’tisztít,
hársfa (MagyGyógyn. 166); 1998: szélesleve- takarít’) nevének, ill. a ném. Treibkraut ’has-
lű hársfa (Priszter 523). J: ’ua.’. || hárs XVI. hajtó fű’, ScheiſÅkraut (Melius 83a) (< ném.
sz. v.: Tilia: Hars (De Herbis: RMGl. 305); ScheiÅe ’szar, ganéj’) hatására hozta létre Me-
1801: hárts (TESz.); 1998: hárs (Priszter lius. A növény erős hashajtószer: „A ſárt, nya-
523); — N. háss (MTsz.). J: ’ Tilia sp.; hárs- lat, ki hányattya” (Melius 84). A hasindító-
(fa)’. — nagylevelű ~ 1948: Nagylevelű hárs mag mag eleme arra utal, hogy elsősorban a
(MagyGyógyn. 166); 1998: nagylevelű hárs növény magját használták hashajtóként; vö.
(Priszter 523). J: ’ua.’. | széleslevelű ~ 1998: ném. Treibkern ’hashajtó mag’.
széleslevelű hárs (Priszter 523). J: ’ua.’. Marzell Euphorbia a., Euphorbia lathyris
A hárs ősi örökség a finnugor, esetleg az a.
uráli korból; vö. osztj. Trj. kÏńť: Ç–[Ïńť ’a fa hasindító kutyatej l. kutyatej
(fenyő, nyírfa) kérge alatti nyálkás réteg’; hasindítómag l. hasindító
zürj. V. kaťś ’a fenyőfa kérgének belső haslágyítófű 1. 1578: has lagyito f× (Me-
rétege’, P. kaťśka ’fakéreg’; fi. kosku, koskus lius 166a). J: ’Alcea rosea; kerti mályvaró-
’vastag fakéreg’; észt kosk ’hosszú csíkokban zsa’. ▌ 2. 1783: Has’ lágyíttó-fü (NclB. 399).
lehántott lucfenyőkéreg’. A finnugor (uráli ?) J: ’Malva neglecta; papsajtmályva’. ▌ 3. has-
alapalak * końćk‹ ~*koćk‹ lehetett. Az adatok lágyító 1948: haslágyító (MagyGyógyn.
azt mutatják, hogy a növénynév először hárs- 174). J: ’Malva sylvestris; erdei mályva’.
fa összetételben tűnt fel. Az előtag eredetibb A haslágyítófű ’a növény a kemény hasat
alakja has, h™s, hás volt, a nyelvjárásokban lágyítja’ Melius alkotása, de idegen nyelvi
ma is hásfa (Erdővidék), háss (Göcsej, példa is hatással lehetett névalkotására: „Gx-
Szilágy m.) (MTsz.), mint a farsang ~ fasang, rxg×l Malache, az az, has lagyito f×”(Melius
fásáng, fassang vagy a birsalma ~ bisalma, 166a); vö. lat. malacus ’lágy, puha’. A néva-
bisóma esetében. Idegen nyelvi megfelelőkre dás alapja a növény orvosi haszna: „Hasfa-
havaskacs 206 hézaggyökér
yáſt, Veſénec, és viztarto hoyagnac fayáſſát valószínűleg népi megfigyelésen alapszik, a
meg gyogyittya” (Melius 167). A papsajt- levelek által felfogott vízből a madarak isz-
mályva (2.) és az erdei mályva (3.) haslágyító nak.
elnevezése hasonlóságon alapuló névátvitellel Nyr. 126: 316–7.
keletkezett, a három növény (1., 2., 3.) a héjakútmácsonya 1807: héjakút Mátso-
mályvafélék (Malvaceae) családjába tartozik, nya (Magy. Fűvészk. 122); 1998: héjakútmá-
felhasználásuk is azonos volt. csonya (Priszter 360). J: ’Dipsacus laciniatus;
hassofa l. hárs héjakútmácsonya’.
hátú l. ezüstös~fű, fehér~ bordon (→ bor- A héjakútmácsonya összetett szó, Diósze-
don), fehér~fű, fehér~lapu (→ lapu), fehér~tövis gi–Fazekas alkotása, az előtagra l. héjakút, az
(→ fehértövis) utótag nemzetségnév, magyarázatára l. mácso-
havasika l. galanga-~ (→ galanga) nya.
havaskacs 1841: havaskacs (Barra 330). here l. csoda~, kecske~, kő~, ló~, nyúl~fű,
J: ’Solanum dulcamara; kesernyés csucsor’. seb~, somkóróló~
A havaskacs Barra alkotása, összetett szó, hérics 1. 1784: hérits (TESz.); 1807:
egyedi adat. A havas előtag ’holdkóros, bo- Hérits (Magy. Fűvészk. 323); 1998: hérics
londos’ jelentésű, magyarázata, hogy a nö- (Priszter 292); — N. hérics (Péntek–Szabó,
vény erősen mérgező; vö. havas ’bolondos, Ember és növényvilág 198). J: 1784: ’Adonis
hóbortos ember’ (ÚMTsz.). A kacs ’a növény sp.; hérics’. | 1807: ’Adonis; hérics’. | 1998:
kapaszkodója’ utótag hangfestő eredetű, a nö- ’Adonis vernalis; tavaszi hérics’. — tavaszi ~
vény szőlőszerűen kapaszkodik. Vö. a keser- 1807: tavaszi Hérits (Magy. Fűvészk. 323);
nyés csucsor bolondító és felfutó ebszőlő (→ 1998: tavaszi hérics (Priszter 292). J: ’Adonis
ebszőlő) elnevezésével. vernalis; tavaszi hérics’. ▌ 2. — nyári ~
TESz. kacs a.; TESz. hó2 a.; EWUng. kacs 1807: nyári Hérits (Magy. Fűvészk. 323);
a. 1998: nyári hérics (Priszter 292). J: ’Adonis
ház helyén termett torma l. torma aestivalis; nyári hérics’.
házizöld, házon termő zöld fű l. télizöld A hérics ismeretlen eredetű; lehetséges,
héjafű 1966: héjafű (Csapody–Priszter, hogy összefüggésben van a R. herencs, he-
MNövSz. 81). J: ’Hieracium sp.; hölgymál’. rincs ’egy fajta gomba’ növénynévvel. A ta-
A héjafű a lat. Hieracium (< gör. hiérax vaszi hérics (1.) és a nyári hérics (2.) a bog-
’héja, sólyom’) fordításával keletkezett. A lárkafélék (Ranunculaceae) családjába tarto-
névadás magyarázatára l. ölyvfű. Idegen nyel- zó, azonos felépítésű növények. A tavaszi jel-
vi megfelelőre vö. ném. Habichtskraut. ző a lat. vernalis fordítása, a növény kora ta-
Genaust Hierácium a. vasszal virágzik, a nyári jelző a másik faj
héjakút 1590: Carduus fullonum, vel, (nyári hérics) virágzási idejére vonatkozik.
dipsacus: Hea kut, alii, bogacz koro MNyTK. 10. sz. 22; TESz.; EWUng.
(SzikszF.: RMGl. 440); 1807: Héjakút (Magy. hetvenhétlyukúfű N. hetvenhétlikúfű
Fűvészk. 122); 1998: héjakút (Priszter 360); (MagyGyógyn. 177). J: ’Hypericum perfo-
— N. helyakupnak gr. ’gyógynövényfajta’ ratum; közönséges orbáncfű’.
(ÚMTsz. héjakút a.). J: ’Dipsacus laciniatus; A hetvenhétlyukúfű népi név, a növény vi-
héjakútmácsonya’. rágain és levelein apró lyukacskák vannak, a
A héjakút a héja madárnév és a kút ’gödör, név talán a ném. Siebenundsiebziglöcherkraut
amiben összegyűlik a víz’ összetétele. Az el- mintájára jött létre. A névadás magyarázatára
nevezés motivációja, hogy a növény átellenes l. még lyukaslevelűfű.
két levelének összenövéséből víztartó keletke- Marzell Hypericum perforatum a.
zik. Az OrmSz. gólyavíznek, ill. héjakútnak hézaggyökér 1. 1595: hezagh gyxker
nevezi az esővizet, ami a levelekben megáll: (Beythe 59a); 1813: hézag Gy[ökér] (Magy.
„a babakóró v. burjánkóró levelei által fölfo- Fűvészk. 2. 371). J: ’Aristolochia clematitis;
gott esővíz” (OrmSz. gólyavíz a.). A névadás közönséges farkasalma’. ▌ 2. 1775: Hézag-
hideglelés ellen való fű 207 higviric
gyökér (Csapó 86). J: ’Corydalis cava; odvas alán eredetű híd ’folyó feletti áthaladást bizto-
keltike’. sító létesítmény’ és az őr ’vigyázó személy’
A hézaggyökér ’közönséges farkasalma’ összetétele. A név nyilván azt jelzi, hogy ned-
összetett szó, a ném. HolwurtÅ (Melius 180) ves területeken, hidak lábánál, alacsony víz-
tükörfordítása, a név farkashézaggyökér össze- ben fordul elő a növény. Diószegi–Fazekas
tételben jelenik meg először. A hézaggyökér Orvosi fűvészkönyve a vizi Hídőr (Magy. Fű-
’odvas keltike’ (2.) a közönséges farkasalma vészk. 2. 394) nevet javasolja a R. víziútifű
nevének átvétele hasonlóság alapján, a növé- (→ útifű) helyett.
nyek gyökere hiányos, ill. odvas. TESz. híd a., őr a.; EWUng. híd a., őr a.
Csapó 86. — Ö: farkas~. higviric XVII. sz.: Edes Gioker, Glycyrr-
hideglelés ellen való fű 1578: hideglelés hiza, Süszholz. Hig viries (SzegSz. I. 308);
ellen valo f×nec gr. (Melius 67a); 1783: Hi- 1775: Higviritz (Csapó 259); 1783: Higviricz
deglelés ellen való fü (NclB. 345). J: (NclB. 404); 1798: Higviritz (Veszelszki
’Centaurium erythraea; kis ezerjófű’. || hideg- 237); 1807: Higviritz (Magy. Fűvészk. 417).
lelést gyógyító fű 1775: Hideglelést gyó- J: 1775, 1783, 1798: ’Glycyrrhiza glabra;
gyíttó-fü (Csapó 85); 1783: HidegleléÐt gyó- igazi édesgyökér’. | 1807: ’Glycyrrhiza;
gyittó fü (NclB. 345). J: ’ua.’. — hideglelést édesgyökér’. — édes ~ 1807: édes Higviritz
gyógyító 1813: Hidegleléstgyógyító (Magy. (Magy. Fűvészk. 417); 1841: édes higviricz
Fűvészk. 2. 373). J: ’ua.’. || hideglelésfű 1. N. (Barra 102). J: ’ua.’. || likviricia 1470 k.:
hideglelésfű (MagyGyógyn. 212). J: ’ua.’. ▌ Liquiricia: Likoricium (CasGl. a): RMGl.
2. 1841: hideglelésfű (Barra 294). J: 459); 1577 k.: „Liquiricianak kÿ fachÿart
’Menyanthes trifoliata; vidrafű’. leweth igÿa” (OrvK. 163/11), „Liquiriciat
A kis ezerjófű (1.) hideglelelés ellen való magÿarul Edqs gÿeokernek hÿiak” (OrvK.
fű neve a ném. Fieberkraut (Melius 67a) ’láz- 14/12). J: ’Glycyrrhiza glabra; igazi
fű’ körülírásos fordításával keletkezett, Meli- édesgyökér’. — édes likviricia 1813: Édes
us alkotása. A hideglelés a hideg leli ’láza Likritz (Magy. Fűvészk. 2. 371). J: ’ua.’. ||
van’ szókapcsolat -és képzős származéka. A gliceriza 1500 k.: Liquericia vulgariter dicitur
névadás magyarázata, hogy hideglelés Ricolicia alio nomine glicoricia (TemGl.:
’hidegrázás’, ill. láz csillapítására használták RMGl. 267); 1578: Glicerizáual gr. (Melius
a növényt: „A’ régi orvosok még a’ lobbos 21). J: ’ua.’.
természetü lázokban is használták” (Barra A likoricium és a likviricia a lat.
274). A vidrafű (2.) hideglelésfű nevének liquiricium és liquiritia ’édesgyökér’ (< a lat.
alapja, hogy a növényt szintén lázcsilla- liquor ’folyadék’ szóból) átvétele. Idegen
pítóként használták: „az idült félbenhagyó nyelvi megfelelőkre vö. ang. glycyrrhiza,
lázban ... igen nagy hasznu” (Barra 294); i- liquorice; le. lukrecja; ném. Lakritze, R.
degen nyelvi megfelelőre vö. ném. Fieberklee likrize; ol. legorizia. A gliceriza a lat.
’lázhere’. glycyrrhiza, glycyrriza (< gör. glykýrrhiza <
Marzell Menyanthes trifoliata a.; TESz. gör. glykýs ’édes’, gör. rhíza ’gyökér’) átvéte-
hideglelés a.; EWUng. hideglelés a. le. A higviric a híg ’folyékony anyag, folya-
hideglelésfű l. hideglelés ellen való fű dék’ és a német eredetű virics ’meglékelt
hídőr 1807 e.: Hidőr (Julow 258); 1807: fából kifolyó nedv, növényi nedv’ összetétele,
Hidfr (Magy. Fűvészk. 241); 1998: hídőr a névadás alapja, hogy a növény gyökerének
(Priszter 294). J: 1807 e., 1807: ’Alisma; híd- édes nedve van, ételt, italt ízesítenek vele, a
őr’. | 1998: ’Alisma plantago-aquatica; vízi gyökérfőzet besűrítésével készül a medvecu-
hídőr’. — vízi ~ 1807: vízi Hidfr (Magy. Fű- kor. A higviric létrejöttében népetimológia is
vészk. 241); 1998: vízi hídőr (Priszter 294). J: szerepet játszhatott, a nehezen értelmezhető
’ua.’. latin szavak (likviricia, gliceriza) értelmesíté-
A hídőr Diószegi–Fazekas alkotása, az sével hozták létre a higviric növénynevet.
’Alisma’ nemzetség elnevezése. A hídőr az Marzell Glycyrrhiza glabra a.
hímboj 208 hölgyharaszt
hím l. gyöngy~, két~pázsit, villa~ szárnyasok lábára emlékeztetnek. Idegen
hímboj — repedő ~ 1807: repedő nyelvi megfelelőkre vö. ném. Krähenfuss,
Hímboj (Magy. Fűvészk. 523). J: ’Ricinus Rabenfuß; fr. pied de corneille (NclB. 331).
communis; ricinus’. Vö. kakasláb.
A hímboj Diószegi–Fazekas alkotása, ösz- Szabó, Melius 438.
szetett szó, a hím ’termő virág’ és a boly ’va- holtcsalán l. csalán
laminek a sokasága, pl. hangyaboly’ összeté- hólyag l. veres~
tele. A hímboj a hím (termő) virágok soka- hólyagcseresznye 1783: Hólyag-tse-
ságára utal: „Hím. [Hímje] Igen sok” (Magy. reÐznye (NclB. 340); 1798: Hólyag tseresnye
Fűvészk. 523), a növény virágai fürtösek, (Veszelszki 242). J: ’Physalis alkekengi; zsi-
porzós virágai a termő virágok alatt fejlődnek dócseresznye’.
ki. A hólyagcseresznye összetett szó, a hó-
hímharaszt 1998: hímharaszt (Priszter lyag ’a termés hólyagszerű burka’ és a szláv
362). J: ’Dryopteris filix-mas; erdei pajzsika’. eredetű cseresznye összetétele. A név magya-
A hímharaszt tudományos szaknyelvi szó. rázata az, hogy a cseresznyeszerű termést hó-
A hím előtagra l. hímpáfrány (→ páfrány), az lyagszerű burok borítja: „Szép piros, tseres-
utótag magyarázó szerepű, a növény a ha- nye nagyságú, hártyával bé-vont bogyói kö-
rasztfélékhez tartozik, az utótagra l. haraszt. vetkeznek a’ fejér virágok’ helyén” (Ve-
Vö. hölgyharaszt. szelszki 242). Vö. halyag.
hímpáfrány l. páfrány homoktövis — kárpáti ~ 1988: kárpáti
himpér 1878: „himpér: himbeer” (Nyr. 7: homoktövis (Priszter 395). J: ’Hippophaë
105); 1948: himpér (MagyGyógyn. 122); — rhamnoides subsp. carpatica; kárpáti homok-
N. himp9r (MTsz.); himper, himpör, impör tövis’.
(ÚMTsz.). J: ’Rubus idaeus subsp. idaeus; A homoktövis a ném. Sanddorn tükörfor-
málna’. dítása. Idegen nyelvi megfelelőkre vö. ang.
A himpér bajor-osztrák eredetű, vö. ném. sea buckthorn, sallow-thorn; ném. Seedorn,
Himbeere, K. himper, T. himpYir, h¢n˜pZre, Meerdorn. A név magyarázata, hogy a nö-
impZr˜, impr ’málna’. A m. himpér és alak- vény tövises, tüskés, homokos helyeken for-
változatai főképpen a hazai bajor-osztrák dul elő leginkább. A kárpáti jelző a lat.
nyelvjárásokból származnak. carpatica fordítása.
TESz.; EWUng. Marzell Hippophaë rhamnoides a.
hír l. gólya~ hóvirág 1. 1783: Hó-virág (NclB. 354). J:
híradó l. gólyahíradó (→ gólyahír) ’Galanthus nivalis; hóvirág’. ▌2. N. hóvirág
hisop l. izsóp (Péntek–Szabó, Ember és növényvilág 203).
hollóláb 1578: Hollo láb (Melius 175); J: ’Anemone nemorosa; berki szellőrózsa’.
1775: Hollóláb (Csapó 35); 1783: Holló-láb A hóvirág ’Galanthus nivalis’ (1.) gyógy-
(NclB. 383); — N. hollóláb (KertLap. 17: növényként jelentéktelen. A hóvirág összetett
244). J: 1578: ’Ranunculus sp.: elsősorban a szó, a hó ’jégkristályokból álló csapadék’ és a
Ranunculus repens; kúszó boglárka’. | 1775, virág összetétele, a név magyarázata, hogy a
1783: ’Ranunculus repens; kúszó boglárka’. növény már a hó alatt virágzik. A berki szel-
— ~úfű 1578: Hollo lábuf× (Melius 175). J: lőrózsa (2.) hóvirág elnevezése hasonlóságon
’Ranunculus sp.: elsősorban a Ranunculus alapuló névátvitellel keletkezett: a növény vi-
repens; kúszó boglárka’. rágja fehér színű, és a hóvirághoz hasonlóan
A hollóláb és hollólábúfű Melius alkotá- nagyon korán virágzik. Idegen nyelvi megfe-
sa, a hollóláb a lat. „Pes Coruinus” (Melius lelőre vö. ném. Schneeglöckchen ’berki szel-
175) tükörfordítása, Melius a latinból fordított lőrózsa’, szintén a hóvirág nevének átvétele.
hollóláb növénynevet -ú melléknévképzővel Marzell Anemone nemorosa a.
és fű magyarázó utótaggal látta el. A névadás hölgyharaszt — erdei ~ 1911: erdei
magyarázata, hogy a növény szeldelt levelei hölgyharaszt (Cserey, Növényszótár 24). J:
hölgymál 209 hunyor
’Dryopteris filix-mas; erdei pajzsika’. 1783: Húgyos-fü (NclB. 391). J: ’Linaria
A hölgyharaszt összetett szó; a hölgy elő- vulgaris; közönséges gyujtoványfű’.
tagra l. nőstény páfrány (→ páfrány), az utótag A húgyosfű Melius alkotása, a lat. „Herba
magyarázó szerepű, a növény a harasztfélék- vrinalis” (Melius 164a) (< lat. urina ’vizelet,
hez tartozik, az utótagra l. haraszt. húgy’) tükörfordítása. A névadás magyaráza-
hölgymál 1. 1583: Pilosella minor albo ta, hogy a növénnyel vizelési problémákat ke-
flore. dragollub. Pilosella minor purpureo zeltek: „a’ nehezen vizellfknek eſtve reggel
flore. holgy mal (Clusius–Beythe 6a.: haſznos ital, a’ honnét húgyos-fÍ a’ neve”
BotTört. 126); 1783: Hölgymal (NclB. 415); (Veszelszki 279). Idegen nyelvű megfelelőre
1798: Hölgymal (Veszelszki 238). J: vö. ném. Harnkraut (NclB. 391) ’húgyfű’.
’Antennaria dioica; parlagi macskatalp’. ▌ 2. Vö. vizeletindítófű.
1807 e.: Holgyomál (Julow 265); 1807: humor l. kánya~ (→ kányahunyor)
Holgyomál (Magy. Fűvészk. 448). J: 1807 e., hunnyász 1806: Hunnyász (Kultsár, Hazai
1807: ’Hieracium; hölgymál’. — ezüstös ~ Tud. 224); 1807 e.: Hunnyász (Julow 263);
1998: ezüstös hölgymál (Priszter 395). J: 1807: Hunnyász (Magy. Fűvészk. 349). J:
’Hieracium pilosella; ezüstös hölgymál’. ▌ 3. 1806: ’Stachys recta; hasznos tisztesfű’. |
— erdei ~ 1998: erdei hölgymál (Priszter 1807 e., 1807: ’Stachys; tisztesfű’. — tisztes
394). J: ’Hieracium murorum; erdei hölgy- ~ 1807: Tisztes Hunnyász (Magy. Fűvészk.
mál’. | kőfali ~ 1807: kőfali Holgyomál 349); 1903: Tiszteshunyász (Hoffmann–Wag-
(Magy. Fűvészk. 450). J: ’ua.’. ner 122). J: ’Stachys recta; hasznos tisztesfű’.
A hölgy ősi finnugor örökség; a finnugor A hunnyász az uráli eredetű huny igéből
alapalak *kaδ’ßa vagy *kaδ’ß‹ lehetetett, az -ász gyakorítóképzővel keletkezett, Diósze-
előtag jelentése ’nő, nőstény’; a mál finnugor gi–Fazekas emelte nemzetségnévvé a nö-
kori örökség, a finnugor alapalak *m!l‹, vénynevet; névadásukat így magyarázzák:
*m!lj‹ vagy *m!lk‹ lehetett, az utótag jelen- „két nagyobb himſzálai a’ tenyéſzés utánn a’
tése itt a ’madár begye, az állat hasi része’. A virágból kétfelé kifordúlnak, lekonyúlnak”
hölgymál mint növénynév talán arra utal, (Magy. Fűvészk. 349). A tisztes hunnyász faj-
hogy a növény szőrös, akár a nőstény madár név Diószegi–Fazekas alkotása, a tisztes jel-
begye. A névadást magyarázhatjuk azzal, zőt a növény R. tisztesfű nevéből vették át.
hogy idegen nyelvekben is számtalan neve TESz. huny a., hunyászkodik a.; EWUng.
van a növénynek, amely állattal kapcsolatos; huny a., hunyászkodik a.; UEWb. 208–9.
vö. ném. Katzenpfötchen ’macskatalpacska’, hunyor 1. 1395 k.: polipodia: humior
Katzenpratzel ’macskapracli’, Hasenpfötlin (BesztSzj.: RMGl. 340); 1405 k.: poliandrum:
’nyuszitalpacska’, Mausöhrlein ’egérfülecs- hunior (SchlSzj.: RMGl. 340); 1435 k.:
ke’, Bärnpratzl ’medvepracli’. Az ezüstös pelipodia: himur (SoprSzj.: RMGl. 340);
hölgymál (2.) és az erdei hölgymál (3.) 1500 k.: De polipodio: hwnÿor (StrassbGl.:
hasonlóságon alapuló névátvitellel kapták RMGl. 340). J: ’páfrányfélék, pl. Polypodium
hölgymál nevüket, feltűnően szőrösek. Dió- vulgare; közönséges édesgyökerű-páfrány’. ▌
szegi–Fazekas a hölgymál nevet a Hieracium 2. 1520: Elleborus: hwnyor (Növ.: RMGl.
növénynemzetség neveként rögzíti, névadá- 340). J: ’Helleborus sp.; hunyor’. — fehér ~
suk ma is érvényes. Az ezüstös hölgymál (2.) 1525 k.: Elleborus albus: Feÿer Hwnÿor (Or-
ezüstös jelzője a levelek színére utal, az erdei tus: RMGl. 340); 1590: Helleborus albus:
hölgymál (3.) kőfali jelzője a lat. murorum (< Feier hunyor (SzikszF.: RMGl. 340); 1610 k.:
lat. mūrus ’fal’) fordítása. Elleborvs Albvs: Feÿer hunior (Herb. d):
Marzell Antennaria dioica a.; TESz. hölgy RMGl. 340); 1998: fehér hunyor (Priszter
a, mál a.; EWUng. hölgy a., mál a.; UEWb. 392). J: 1525 k.: Veratrum album; fehér zász-
116, 289–290. — Ö: egérfül~. pa | ? Helleborus niger; fekete hunyor’. |
húgy l. gólya~tartófű 1998: ’Helleborus niger; fekete hunyor’. | fe-
húgyosfű 1578: Hugyos f× (Melius 164a); kete ~ 1525 k.: Elleborus niger: er ÿr vel fe-
hunyor 210 hunyor
kethe hwnÿor (Ortus: RMGl. 340); 1540 k.: piros v. magyar hunyor (Halmai 38). J: ’ua.’.
Elleborvs Niger: Fekete hwnor (Herb. c): | pirosló ~ 1998: pirosló hunyor (Priszter
RMGl. 340); 1998: fekete hunyor (Priszter 392). J: ’ua.’. ▌ 12. 1948: Hunyor (Magy-
392). J: ’Helleborus niger; fekete hunyor’. | Gyógyn. 93). J: ’Helleborus dumetorum
hegyi fekete ~ 1578: hegyi fekete Hunyor subsp. dumetorum; kisvirágú hunyor’. —
(Melius 186a). J: ’Helleborus niger; fekete berki ~ 1998: berki hunyor (Priszter 392). J:
hunyor’. ▌ 3. 1577: muscus: fa moha, huniar ’ua.’. | kisvirágú ~ 1903: Kisvirágú hunyor
(KolGl.2: RMGl. 340). J: ’moha’. ▌ 4. — ví- (Hoffmann–Wagner 112); 1948: Kisvirágú
zi~ 1578: Vizi hunyor (Melius 174a); 1775: hunyor (MagyGyógyn. 93); 1998: kisvirágú
Vizi-hunyor (Csapó 26); 1783: Vizi hunyor hunyor (Priszter 392). J: ’ua.’. ▌ 13. —
(NclB. 363). J: ’Persicaria hydropiper; borsos fehér~ 1948: fehérhunyor (MagyGyógyn.
keserűfű’. ▌ 5. — fekete~ 1595: Fekete hu- 53). J: ’Polygonatum odoratum; orvosi sala-
nyor (Beythe 125a); XVI. sz.v.: Veratrum monpecsét’.
nigrum: fekete hunÿor (De Medicinali: RMGl. A hunyor magyar fejlemény: beletartozik
340). J: ’Veratrum nigrum; fekete zászpa’. | a huny ige családjába, valószínűleg -r névszó-
hamis fekete~ 1578: hamis fekete Hunyorral képzővel létrejött származék. Kialakulására
gr. (Melius 187). J: ’ua.’. | hegyi fekete~ hatással lehetett a sömör (magyarázatára l.
1578: hegyi fekete Hunyor, „ſÅęles leuel×” sömörfű, 1590-től (!) adatolható növénynév-
(Melius 186a). | juhoktisztító~ 1578: Iuhoc ként, a hunyorral együtt is előfordul). A hu-
tiſÅtito Hunyor (Melius 186a). J: ’ua.’. ▌ 6. nyor nevet különféle növények (vö. páfrány-
— fehér~ 1578: Feyér hunyor (Melius 187a); féle, hunyor, zászpa, hérics stb.) kaphatták
1590: Elleborus, veratrum: Hunyor (SzikszF.: meg. A növénynév 1395 k. tűnik fel ’páf-
RMGl. 340); 1595: feier hunyornak gr. rányféle, pl. Polypodium vulgare; közönséges
(Beythe 125); XVI. sz. v.: Veratrum album: édesgyökerű-páfrány’ (1.) jelentéssel, ez a je-
feÿer hunyor: Földi borostyan és Zazpa (De lentés 1500 k. el is tűnik, 1577-ben pedig
Medicinali: RMGl. 340); 1775: Fehér hunyor egyetlen ’mohára’ (3.) vonatkozó adat van; ez
(Csapó 118); 1948: Fehérhunyor (Magy- a két jelentés ’páfrányféle; moha’ abban azo-
Gyógyn. 49). J: ’Veratrum album; fehér zász- nos, hogy virágtalan növényekre vonatkozik.
pa’. ▌ 7. — ~fű 1590: Ranunculus: Sômôr fé, 1520-tól kezdve a hunyor ’különféle mérgező
hunior fé, vagy beka fé, vizi apium (SzikszF.: növény’ jelentésű, a XVI. századi Orvosi
RMGl. 86). J: ’Ranunculus sp.; boglárka’. ▌ könyv részletesen ismerteti ezeket a növé-
8. — sárga~ 1783: Sárga Húnyor (NclB. nyeket (vö. az OrvKM. 240), a könyvben kü-
382). J: ’Adonis vernalis; tavaszi hérics’. ▌ 9. lön fejezetet kapnak a mérgező növények:
1807 e.: Húnyor (Julow 259); 1807: Húnyor „AÅ Fwek keoÅÅwl, aÅ Eledelnek termeÅetÿ-
(Magy. Fűvészk. 328). J: ’Helleborus; hu- wel ellenkqÅnek telÿeſſeggel ees vÿaſkodnak
nyor’. — büdös ~ 1807: büdös Húnyor mÿnd aÅok, aÅ melÿek ha megh Etethnek nem
(Magy. Fűvészk. 328); 1841: büdős húnyor- hogÿ taplalnak es Eltetnek aÅ Teſtôth, Sqth aÅ
nak gr. (Barra 7); 1998. büdös hunyor (Prisz- ÿol taplalth Teſtqth is, aÅ magok mergqs ter-
ter 392). J: ’Helleborus foetidus; büdös hu- meÅętÿre valtoÅtattÿak, mÿnth aÅ Feÿer
nyor’. | télizöld ~ 1998: télizöld hunyor hunÿor, Farkas haas, Bqrqk, Laurus fa lewelw
(Priszter 392). J: ’ua.’. ▌ 10. — nyugati ~ roſa, es tqbbek effelek” (OrvK. 603/24), ezek-
1998: nyugati hunyor (Priszter 392). J: ’ua.’. | re a növényekre az jellemző, hogy „aÅ [em-
zöld ~ 1807: zőld Húnyor (Magy. Fűvészk. ber] SÅqmeÿ annÿra be hunÿodnak hogÿ Ne-
328); 1841: zöld húnyor (Barra 7); 1998: zöld heÅen nÿlÿk fql” (OrvK. 618/33) [kiemelés
hunyor (Priszter 392). J: ’Helleborus viridis; tőlem]. 1520-tól kezdve az adatok a követke-
zöld hunyor’. ▌ 11. — magyar ~ 1948: ző mérgező növényekre vonatkoznak: hunyor,
magyar hunyor (Halmai 38). J: ’Helleborus fekete hunyor (2.), borsos keserűfű (4), fekete
purpurascens; pirosló hunyor’. | piros ~ 1903: zászpa (5.), fehér zászpa (6.), boglárka (7). A
Piros hunyor (Hoffmann–Wagner 111); 1948: tavaszi hérics (8.) hunyor neve 1783-ban tűnt
hunyor 211 hunyor
fel, Benkő alkotása, ez a név a virágok hason- nevek idegen nyelvekben is megtalálhatók,
lósága alapján jött létre. 1807-től a hunyor vö. ang. false hellebore ’hamis hunyor’; ném.
nemzetségnév lesz, Diószegi–Fazekas a falsche, böhmische Nieswurz ’hamis hunyor’.
Helleborus nemzetséget nevezi így, ettől A büdös hunyor (9.) Diószegi–Fazekas alko-
kezdve a hunyor nevet Helleborus-fajok kap- tása, a hunyor utótag nemzetségnév, a büdös
ják megkülönböztető jelzőkkel: büdös hunyor jelző a lat. szakny.-i foetidus (< lat. foetidus
(9.), zöld hunyor (10.), pirosló hunyor (11.), ’bűzlő’) fordítása. Idegen nyelvi megfelelőkre
kisvirágú hunyor (12.). Az orvosi salamonpe- vö. R. ném. Stinkkraut ’büdös fű’; fr. erba
csét (13.) hunyor neve népi név, hasonlóság fétida. A télizöld a növény örökzöld leveleit
alapján jött létre, a virág csüngő, harangszerű jelzi. Idegen nyelvi megfelelőkre vö. R. ném.
formája emlékeztet a Helleborusra. A fehér Wintergrün ’örökzöld’. A zöld hunyor (10.)
hunyor (2., 6.) jelzője a R. lat. Elleborum zöld jelzője a virág színére vonatkozik: „zxld
album (Veratrum album) utótagjának virágja vagyon” (Lippay I: 77). A nyugati jel-
fordítása, idegen nyelvi megfelelőkre vö. ang. ző tudományos szakny.-i jelző, feltehetőleg az
white hellebore; ném. weisse Hellebore. A előfordulási helyet jelöli. A pirosló hunyor
fekete jelző a gyökér színére utal, a lat. (11.) piros, pirosló jelzői a virágok színét jel-
szakny.-i niger (5.) fordítása. A borsos kese- zik, a kisvirágú hunyor (12.) kisvirágú jelzője
rűfű (4.) vízi jelzője a növény előfordulási he- a virág méretét jelzi: „Virága kicsiny” (Hoff-
lyére vonatkozik. A fekete zászpa (5.) hamis mann–Wagner 112).
fekete jelzője arra utal, hogy ez nem az igazi Marzell Helleborus niger a.; Adonis
hunyor, a „hamis fekete Hunyorral az Iuházoc vernalis a.; Helleborus foetidus a.; Szabó,
à Iuhoc dxgét oruoſſollyác” (Melius 187), in- Melius 443; TESz.; EWUng.; Genaust
nét kapta a juhoktisztítóhunyor nevet. A tava- foetidus a. — Ö: kánya~.
szi hérics (8.) hasonlóságon alapuló névátvi- húr l. csibe~, csillag~, libacsillag~, lúd~, ma-
tellel keletkezett, a sárga megkülönböztető dár~, pipa~ (→ pipehúr), pipe~, tyúk~
jelző a virág színére utal; hasonló szemléletű húsvét l. fehér~
I, Í

ibolya 1. — sárga~ 1578: ſárga Iuollyá- rág’. — erdei~ N. erdejiiboja, erdejiibója


nac gr. (Melius 72). J: ’Calendula officinalis; (Péntek–Szabó, Ember és növényvilág 240).
orvosi körömvirág’. | jószagú sárga~ 1578: J: ’ua.’. | kék~ N. kékiboja (Péntek–Szabó,
iò ſÅagu ſárga Iuolya (Melius 71a). J: ’ua.’. ▌ Ember és növényvilág 240). J: ’ua.’. ▌ 6. —
2. — mezei szőrös~ 1578: Mezei ſÅxrxs háromszínű ~ 1998: háromszínű ibolya
Iuollya (Melius 171). J: ’Ajuga chamaepitys; (Priszter 538). J: ’Viola tricolor subsp.
kalincaínfű’. | mézesszagú~ 1903: mézes- tricolor; vadárvácska’.
vagy szerecsendiószagú ibolya (Hoffmann– Az ibolya szóhasadás eredménye, a latin
Wagner 119). J: ’ua.’. | szerecsendiószagú~ eredetű viola elkülönült változata. A szókezdő
1578: SÅereczen dio ſÅágu Iuollya (Melius v elmaradására vö. R. vimád > imád. A R.
171); 1903: szerecsendiószagú ibolya (Hoff- ivola ~ ivolya változat v-je hiátustöltő; b-vé
mann–Wagner 119). J: ’ua.’. | vad mezei~ válását egykori bilabiális ejtése (ß) magyaráz-
1578: vad mezei Iuollyánac gr. (Melius 171); za. A fenti adatok alapján kimutatható, hogy
1775: Vadmezei ibolya (Csapó 125); 1783: az ibolya növénynév jelentése a korai ada-
Vad mezei ibolya (NclB. 384); 1798: vad me- tokban illatos virág, amelynek a színe általá-
zei Ibolya (Veszelszki 261). J: 1578: ’Ajuga ban kék. A mai hivatalos ibolya ’Viola
chamaepitys; kalincaínfű’. A leírást Gombocz odorata’ (4.) elnevezésű növény csak 1775-
teljes egészében az Ajuga chamaepytisszel ben tűnt fel, az illatos jelző a lat. odorata for-
azonosítja, valószínű azonban, hogy más nö- dítása. A növénynév először Meliusnál jelent
vényekre, többek között az Ajuga reptansra meg orvosi körömvirág’ (1.) és kalincaínfű
vonatkozó részek is belekeveredtek a szócikk- (2.) jelentésben. Az ’orvosi körömvirág’ (1.)
be. | 1798: ’Ajuga chamaepitys; kalincaínfű’. sárga virágú növény, 1578-ban az ibolya jel-
▌ 3. 1590: Vaccinium: Iuolya (SzikszF.: zője sárga, a névadás magyarázatára l. még
RMGl. 344); 1604: Ivolyva (MA. Vacínium sárgavirág. A mezei szőrösivolya és vad me-
a.); 1783: Ivolya (NclB. 362). J: ’Vaccinium zeiivolya kalincaínfű (2.) körülírásos nevek,
myrtillus; áfonya’. ▌ 4. 1775: Ibolya (Csapó szintén Melius alkotásai, a növénynek kékes-
296); 1783: Ivolya, Ibolya (NclB. 420); 1798: lilás virágja van, névadását Melius így indo-
Ibolya, Ivolya (Veszelszki 443); 1998: ibolya kolja: „A virága óllyan mint à kerti Iuollyá-
(Priszter 538). J: ’Viola odorata; ibolya’. — nac. Azért hiyác vad mezei Iuollyánac” (Me-
illatos ~ 1948: Illatos ibolya (MagyGyógyn. lius 171). A szerecsendiószagúivolya szintén
179); 1998: illatos ibolya (Priszter 538). J: Melius alkotása, a szerecsendiószagú jelzőt
’ua.’. | kék ~ 1813: kék Ibolya (Magy. Fű- nyilván a lat. moschátus (< gör. móschos
vészk. 2. 373). J: ’ua.’. | márciusi ~ 1948: ’pézsma’) alapján alkotta: „Iuamoſchata, az
márciusi ibolya (MagyGyógyn. 179); 1998: az, SÅereczen dio ſÅágu Iuollya” (Melius 171).
márciusi ibolya (Priszter 538). J: ’ua.’. ▌ 5. A mézesszagú, szerecsendiószagú jelzők a nö-
N. iboja (Péntek–Szabó, Ember és növényvi- vény erős illatára utal, a szőrös jelző arra,
lág 240). J: ’Hepatica nobilis; nemes májvi- hogy az „egész növény gyapjas” (Hoffmann–
iglice 213 imola
Wagner 119). Az áfonya (3.) ibolya neve fel- egy nijl az txuiſſe, az ſzarabul zederies viraga
tehetőleg a kék termés hatására jött létre, a nx kxver zanto fxldxn terxm” (Beythe 64a), a
nemes májvirágot (4.) a virág kék színe és ko- lat. spinosa (spéna ’tövis’) fordításával kelet-
rai virágzása és felépítése alapján hasonlította kezett. A tövistelen iglice ’festőrekettye’ (2.)
a népnyelv az ibolyához. A vadárvácska (6.) Melius alkotása, hasonlóságon alapuló névát-
ibolya neve szintén hasonlóságon alapuló vitellel keletkezett, a növények felépítése ha-
névátvitellel jött létre, a virág és a növény fel- sonló, a tövistelen jelző arra utal, hogy a nö-
építése is hasonló az ibolyáéhoz, a háromszí- vénynek nincsenek tüskéi. Vö. giliceökörgúzs.
nű jelző magyarázatára l. háromszínű viola (→ Nyr. 126: 311–2.
viola). igric l. iglice
Marzell Anemone hepatica a.; Szabó, ihar l. juhar
Melius 437; Genaust moschatellínus a. — illatú l. csimáz~fű, eper~fű (→ eper)
Ö: kakukk~, szegfű~. ilonka l. kék~
igar l. juhar imádságbokor 1966: imádságbokor (Csa-
iglice 1. XV. sz. v.: gilice (Nyr. 126: 311); pody–Priszter, MNövSz. 83); 1998: imádság-
1500 k.: Rannus: irglicze (CasGl. b): RMGl. bokor (Priszter 288). J: ’Abrus precatorius;
349); 1583: iglicze Anonis (Clusius–Beythe imádságbokor’.
2a: BotTört. 131); 1590: Anonis vel ononis: Az imádságbokor szaknyelvi elnevezés,
Iglicze (SzikszF.: RMGl. 349); 1775: Iglitze az imádság ’ima’ és a bokor összetétele, felte-
(Csapó 120); 1998: iglice, iglic (Priszter 438); hetőleg idegen nyelvi minták alapján hozták
— N. iglic™, iglic(, iklic™. J: XV. sz. v., 1500 létre; vö. ném. Paternosterabrus ’páternosz-
k., 1583, 1775: ’Ononis spinosa; tövises igli- ter, miatyánk abrus’, ahol az abrus a lat.
ce’. | 1590: ’Onopordum acanthium; szamár- szakny.-i Abrus precatorius név átvétele. A
bogáncs | Ononis spinosa; tövises iglice’. | névadás alapja az, hogy a növény korallpiros
1998: ’Ononis; iglice | Ononis spinosa; tö- magvaiból rózsafüzért készítettek. Vö. a nö-
vises iglice’. — tövises ~ 1813: tövisses Iglitz vény egyéb elnevezéseivel, ahol a névadás
(Magy. Fűvészk. 2. 368); 1998: tövises iglice alapja ugyanez.
(Priszter 438). J: ’ua.’. — ~tövis 1577 k.: Marzell Abrus precatorius a.
IglÿcÅe Tqwÿs (OrvK. 533); 1578: Iglitze tx- imola 1. 1783: Imola (NclB. 420); Imola
visk (Melius 48); 1775: Iglitze-tövisk (Csapó (NomVeg. 427); 1998: imola (Priszter 330);
120); 1998: iglicetövis, gilicetövis (Priszter — N. Imoja (Tsz.); imolya (MagyGyógyn.
438). J: ’ua.’. | ~tüske 1706: Girlicze tüske 326); imola (ÚMTsz.). J: 1783, 1998:
(TESz.); 1775: Gelitze tüske (Csapó 120); ’Centaurea cyanus; kék búzavirág’. | 1998:
1775: Iglitze-tövisk vagy tüske (Csapó 120); ’Centaurea; imola’. ▌ 2. — hegyi ~ 1998:
1783: Gelitze-tüske (NclB. 401); — N. hegyi imola (Priszter 330). J: ’Centaurea
gilicetüske, igrictüske (MagyGyógyn. 142). J: montana; hegyi imola’. ▌ 3. — illatos ~
’ua.’. ▌ 2. — tövistelen ~ 1578: txuiſetlen 1998: illatos imola (Priszter 298). J:
Iglitzénec gr. (Melius 98a). J: ’Genista ’Amberboa moschata; pézsmabúzavirág’. ▌
tinctoria; festőrekettye’. 4. N. imola (MagyGyógyn. 297). J: ’Inula
Az iglice szláv eredetű, a szláv szavak az helenium; örvénygyökér’.
ősszláv *igla ’tű’ folytatójának kicsinyítő Az imola ismeretlen eredetű. Bizonytalan,
képzős származékai. Vö. blg. N. иглúци ’egy hogy ide tartozik-e a következő adat: 1500 k.:
fajta szúrós növény’; szb.-hv. ìglica ’kis tű; „Himulus vulgo komlo vel inula” (TemGl.:
gólyaorr’; szln. iglíca ’kis tű; gólyaorr; ig- RMGl. 355). Az imola valószínűleg Benkő al-
lice’. A magyarba egy déli szláv vagy szlk. R. kotása, Diószegi Sámuel és Fazekas Mihály
iglica ’iglice’ kerülhetett, a gilice ~ gelice az imola nevet náluk egy másik Centaurea-
alakváltozatok a madárnév hatására alakultak. fajnak, a réti imolának ’Centauria jacea’ adta:
A tüske, tövis utótagok, ill. a tövises jelző ma- 1807: Imola TsÍkÍllf (Magy. Fűvészk. 490),
gyarázata, hogy a növény tüskés: „heġxs mint az imola a Centaurea nemzetség hivatalos
ínfű 214 istáp
neve ma. A hegyi imola (2.) és a pézsmabúza- fű utótag összetétele. A névadás magyarázata,
virág (3.) Centaurea nemzetséghez tartozó hogy a növényt reuma, ízületi fájdalmak,
fajok, ez magyarázza imola nevüket. A hegyi köszvény kezelésére használják. Idegen nyel-
(2) jelző a növény előfordulási helyére utal; vi megfelelőre vö. ném. Gichtkraut ’kösz-
idegen nyelvi megfelelőre vö. Berg-Flocken- vényfű’.
blume. Az örvénygyökér (4.) imola neve nép- Marzell Gratiola officinalis a.
etimológiás alakulat, a növény lat. neve Inula intubus 1. — erdei ~ 1578: Erdei Intubus
nevének értelmesítésével jött létre. (Melius 78). J: ’Cichorium intybus; mezei ka-
Marzell Centaurea montana a. — Ö: mó- táng’. ▌ 2. — másik féle ~ 1578: maſic fęle
susz~. Intybus (Melius 77a). J: ’Cichorium endivia;
ín l. kalinca~fű, szeder~ salátakatáng’.
ínfű 1. 1578: In f× (Melius 171); 1775: Az intubus Melius alkotása, a lat. Intubus,
Infü (Csapó 125); 1783: In-fü (NclB. 384); Intybus (< gör. éntybon ’endívia’) (Melius
1998: ínfű (Priszter 293). J: 1578: ’Ajuga 77a) átvétele. A nevek katángfélékre vonat-
chamaepitys; kalincaínfű’. A leírást Gombocz koznak, a két fajt erdei és másik féle jelzőkkel
teljes egészéban az Ajuga chamaepytisszel különíti el, a nevek nem maradtak fenn.
azonosítja, valószínű azonban, hogy más nö- Genaust intybus a.
vényekre, többek között az indás ínfűre ír l. bába~e, csaba~e, likas~, likas~füstike,
’Ajuga reptans’ vonatkozó részek is beleke- taps~
veredtek a szócikkbe. | 1775, 1783: ’Ajuga iringó 1807: Iringó (Magy. Fűvészk.
chamaepitys; kalincaínfű’. | 1998: ’Ajuga; 193); 1998: iringó (Priszter 370); — N.
ínfű’. ▌ 2. — indás ~ 1998: indás ínfű (Prisz- irringó ’Eryngium campestre; mezei iringó’
ter 294). J: ’Ajuga reptans; indás ínfű’. | má- (ÚMTsz.). J: ’Eryngium; iringó’. — mezei ~
szó ~ 1903: mászó infű (Hoffmann–Wagner 1807: mezei Iringó (Magy. Fűvészk. 194);
119). J: ’ua.’. 1841: mezei iringó (Barra 158); 1998: mezei
Az ínfű valószínűleg Melius alkotása; a iringó (Priszter 370). J: ’Eryngium
névadás alapja, hogy a növényt heves idegfáj- campestre; mezei iringó’.
dalom gyógyítására használták. Melius ezzel Az iringó nemzetségnév, Diószegi–Fa-
magyarázza a névadást: „Farſabáſt à ki nem zekas alkotása, a növény R. lat. eringius,
iárhat igyeneſen meg gyogyirtya” (Melius iringion, yringus elnevezéseiből, valamint a
171a). Az ősi uráli eredetű ín szavunk 1405 lat. szakny.-i Eryngium (< lat. eryngos ’kecs-
k.-től mutatható ki ’ideg’ jelentésben. Melius keszakáll’) nemzetségnévből alkották. A név-
ínfű növénynevében az ín előtagnak ’ideg’ je- adásra valószínűleg az iringál ’korcsolyázik’
lentése van. Az indás ínfű (2.) szintén az is hatással volt. Az iringál ir- alapszava ’fut’
Ajuga nemzetséghez tartozik, az indás ínfű a jelentésű, a mezei iringónak érdekes sajátos-
növény hivatalos magyar neve, Diószegi–Fa- sága, hogy a növény tüskés, és az elszáradt,
zekas hosszúnak tűnő ostorindás (→ kacska- elhalt növényt ősszel a szél görgeti, futtatja a
nyak) jelzőjéből vonták el az indás jelzőt. Az mezőkön.
indás és a mászó jelző magyarázata, hogy a Marzell Eryngium campestre a.; TESz.
növénynek „Gyökerező indái vannak” (Hoff- iringál a.; EWUng. iringál a.
mann–Wagner 119). istáp — aranyos ~fű 1775: Aranyos is-
TESz. ín a., zsába a.; EWUng. ín a., zsába táp-fü (Csapó 13); 1783: Arannyas IÐtáp-fü
a.; UEWb. 441. — Ö: kalinca~. (NclB. 416); 1998: aranyos istápfű (Priszter
ínnyújtófű 1783: In-nyújtó-fü (NclB. 507); — N. aranyistápfű (ÚMTsz.). J:
321); 1798: Ín-nyújtó-fÍ (Veszelszki 241). J: ’Solidago virgaurea; aranyvessző’. || aranyos
’Gratiola officinalis; orvosi csikorgófű’. ~ 1813: Aranyos istáp (Magy. Fűvészk. 2.
Az ínnyújtófű magyar alkotás, az ín ’láb- 364). J: ’ua.’. || arany~ 1813: arany Istáp
szárín; az izmot a csonthoz erősítő képződ- (Magy. Fűvészk. 2. 373). J: ’ua.’.
mény’, a nyújt ’kiegyenesít’ és a magyarázó Az aranyos istáp elnevezés a lat.
istárj 215 istenkecipója
szakny.-i vírga-aurea (< lat. virga ’vessző’, ’Artemisia abrotanum; ürömcserje’. ▌ 2. N.
lat. aurea < aureus ’arany’) fordítása, az istáp istenfa (Péntek–Szabó, Ember és növényvilág
jelentése ’vessző, bot’ (1356: ? ’vessző’, 1372 205). J: ’Artemisia campestris; mezei üröm’.
u./1448 k.: ’vessző’). A névadás magyaráza- — mezei ~ 1578: Iſten fáya, „Maſic à mezei”
tára l. aranyvessző. (Melius 160a). J: ’ua.’.
istárj 1. 1578: Iſtáry (Melius 86). J: ’va- Az istenfa elnevezés alapja a növény gyó-
lamiféle mérgező növény, talán Datura metel; gyító ereje, ill. az, hogy a növényt fel-
mételmaszlag’. ▌ 2. 1783: IÐtárj (NclB. 382); szentelésekkor használták, a lat. lignum Dei
1793: Istárj (Földi 25); 1798: Iſtárj (Veszelsz- tükörfordítása. A névadásra a növény lat.
ki 373). J: ’Ranunculus sceleratus; torzsika- abrotanum nevének téves eredeztetése (<
boglárka’. ábrotos ’halhatatlan, isteni’) is hatással lehe-
Az istárj ismeretlen eredetű, mind a két tett; vö. a növény R. lat. Abrotanum mas (Ve-
jelentés erősen mérgező növényre vonatkozik. szelszki 15) elnevezésével. Idegen nyelvi
istenabroszkája N. Isten abroszkája megfelelőre vö. ném. Gottes bäumchen. Az
(MagyGyógyn. 126). J: ’Potentilla anserina; istenfa ’mezei üröm’ (2.) elnevezés hasonló-
libapimpó’. ságon alapuló névátvitellel keletkezett, a nö-
Az istenabroszkája népi név, jelölt birto- vény szintén ürömféle, nagyon hasonló az
kos szerkezet, az utótag a szláv eredetű ab- ürömcserjéhez (1).
rosz ’terítő’ -ka kicsinyítő képzős származé- Genaust abrótanum a.
ka. Az istenabroszkája növénynév jelentése, istengyümölcse N. Isten gyümölcse
hogy a növény a természet által felkínált éle- (MagyGyógyn. 121). J: ’Crataegus laevigata;
lem főleg a szárnyasok számára, amelyek szí- cseregalagonya’.
vesen fogyasztják a libapimpót. Az istengyümölcse népi név, a jelölt birto-
istenátkoztafa N. Istenátkoztafa (Magy- kos szerkezet gyümölcs ’termés’ utótagja ótö-
Gyógyn. 135). J: ’Rosa canina; gyepűrózsa’. rök eredetű. A névadás szemléleti háttere,
|| átkozott-tövis 1775: Atkozott tövisk (Csapó hogy a galagonya piros termését a természet
165); 1783: átkozott tövisk (NclB. 346). J: felkínálja, és a gyümölcs ehető.
’Eryngium campestre; mezei iringó’. || isten- istenharagja 1813: I[sten] kegyelme,
átkoztatövis 1583: Isten atkozta touisk (Clu- haragja (Magy. Fűvészk. 2. 374). J: ’Gratiola
sius–Beythe 4: BotTört. 129); 1783: IÐten át- officinalis; orvosi csikorgófű’.
kozta tövisk (NclB. 346). J: ’ua.’. Az istenharagja valószínűleg népi név,
Az istenátkoztafa, átkozott-tövis, istenát- mivel Diószegi–(Fazekas) Orvosi fűvész-
koztatövis növénynevek átkoz eleme ’átkot könyve a „Régi Nevek” közt említi, talán a
mond’ jelentésű, ezek a „megátkozott növé- növény istenkegyelme elnevezésének min-
nyek” erősen tüskések, szúrósak. Az istenát- tájára jött létre.
koztafa ’gyepűrózsa’ tüskés növény, a mezei istenkalapja N. Isten kalapja (Csapody–
iringó növénynévben az átkozott, istenátkozta Priszter, MNövSz. 76). J: ’Aquilegia
jelzőket az indokolja, hogy az elszáradt, tüs- vulgaris; réti harangláb’.
kés iringót a szél görgeti ősszel a mezőkön; Az istenkalapja népi elnevezés, a jelölt
vö. ördögszekér. birtokos szerkezet kalap ’fejfedő’ utótagja a
istenfa 1. 1525 k.: Abrotanum: Isthenfaÿa virág formája alapján jött létre.
(Ortus: RMGl. 212); 1577 k.: Iſthen faÿath gr. istenkecipója N. Istenke cipója (Magy-
(OrvK. 427/14); 1578: Iſten fáya (Melius Gyógyn. 175). J: ’Malva neglecta; papsajt-
160a); 1584: Iſten faya „Iſten faya hoc eſt, mályva’.
lignum Dei” Abrotonum (Clusius–Beythe 7), Az istenkecipója népi elnevezés, jelölt bir-
1595: Iſten faia (Beythe 67), 1798: IÐten-fája tokos szerkezet, a cipó ’kerek, kisebb kenyér’
Abrotanum mas (Veszelszki 15); 1998: isten- a növény ehető, kerek termésére utal. Idegen
fa (Priszter 306); — N. istenfa, istánfa (Pén- nyelvi megfelelőre vö. ném. Hergottsbrot ’Is-
tek–Szabó, Ember és növényvilág 205). J: ten kenyere’. Vö. bábakalács.
istenkegyelme 216 istenpapucsa
Marzell Malva silvestris a. istennyila 1. 1578: Iſten nyilánac gr. (Me-
istenkegyelme — ~fű 1783: IÐten kegyel- lius 89). J: ’Arum maculatum virágzata; fol-
me-fü (NclB. 321); 1798: Iſten’ kegyelme-fÍ tos kontyvirág virágzata’. ▌ 2. 1590: Hippuris
(Veszelszki 241). J: ’Gratiola officinalis; or- minor: Isten nyla (SzikszF.: RMGl. 529). J:
vosi csikorgófű’. || istenkegyelme 1813: ’Equisetum arvense; mezei zsurló’. ▌ 3.
I[sten] kegyelme (Magy. Fűvészk. 2. 374). J: 1590: Orobanche: Isten nila, mise gertya
’ua.’. (SzikszF.: RMGl. 529); 1604: „Orobanche:
Az istenkegyelme a növény R. lat. gratia Isten nyíla, Misegyertya, Istennyila:
dei nevének tükörfordítása, a névadás alapja, Orobanche” (MA.). J: ’Orobanche sp.; vajvi-
hogy a régiek a növény gyógyhatását nagyra rág’. — ~fű 1783: IÐten nyila fü (NclB. 392);
tartották, sokféle betegséget gyógyítottak 1798: Iſten’ nyíla-fÍ (Veszelszki 332). J:
vele: pl. köszvényt, reumát, erős hashajtószer. ’Orobanche alba; fehér vajvirág’. ▌ 4. N. is-
Vö. a növény különféle betegségekre utaló tennyila (Csapody–Priszter: MNövSz.; Jávor-
neveivel: ínnyújtófű, köszvényburján, sár ellen ka 749). J: ’Trapa natans; csemegesulyom’.
való fű. Az istennyila (1.) név Melius alkotása, je-
Marzell Gratiola officinalis a. lölt birtokos szerkezet, a nyíl uráli eredetű.
istenkesztyű l. kesztyűvirág Melius a növénynevet egyértelműen nem az
istenkenyere 1578: Iſten kenyere (Melius egész növényre, hanem annak virágos, ill. ter-
50a); 1783: IÐÐten-kenyere (NclB. 344). J: méses kocsányára érti: „Kettx à leuele, Iſten
’Chenopodium botrys; mirigyes libatop’. nyilánac hyiác à ki kxzép aránt terem benne”
Az istenkenyere Melius alkotása, a lat. (Melius 89). Melius a bunkószerű torzsavirág-
Ambroſiam ’Istenek eledele’ (Melius 50a) for- zatot nevezi isten nyilának, az ezt körülvevő
dításával hozta létre. A névadás alapja való- fehér burkot pedig a későbbiekben istensza-
színűleg az, hogy a növény fogyasztható és fi- kállának nevezték. Az istennyila ’mezei zsur-
nom. ló’ (2.) név motivációja az, hogy mezei zsurló
istenkulcsa 1813: I[sten] nyilafű, kúltsa tavaszi, spórafüzéres szára nyílvesszőhöz ha-
(Magy. Fűvészk. 2. 374). J: ’Orobanche alba; sonlítható. A fehér vajvirág (3.) istennyila el-
fehér vajvirág’. nevezésének alapja, hogy a növény olyan,
Az istenkulcsa jelölt birtokos szerkezet, az mint valami égből lőtt, és földbe fúródott
utótag a szláv eredetű kulcs, Diószegi–(Faze- nyílvessző, a füzérvirágzat képviseli a nyíl
kas) Orvosi fűvészkönyvében a Régi Nevek tollát. A csemegesulyom (4.) istennyila neve
között tűnik fel, valószínűleg népi név, és a népi név, „A kis Balatonban előforduló su-
későbbiekben már nem adatolható. A névadás lyom nevű növény ehető termését nevezik
alapja, hogy a növény felépítése kulcshoz ha- igy” (Borbás, Balaton 52).
sonlítható, a füzérvirágzat képviseli a kulcs Mollay, Növénynevek 100–101, 107;
tollát. TESz. nyíl a.; EWUng. nyíl a.; UEWb. 317.
istenlovafarka 1500 k.: Sparagus: Isten- istenpapucsa 1. N. Isten papucsa
loafarka (CasGl. b): RMGl. 219); 1590: (Csapody–Priszter, MNövSz. 141). J:
Asparagus: Nyul arnyek, alii, sparga, alii ’Antirrhinum majus; kerti oroszlánszáj’. ▌ 2.
Isten loua farka (SzikszF.: RMGl. 220). J: N. Isten papucsa (Csapody–Priszter, MNöv-
’Asparagus officinalis; közönséges spárga’. Sz. 76). J: ’Aquilegia vulgaris; réti harang-
Az istenlovafarka népi név, de lehet a me- láb’.
zei zsurló lófarkfű nevének hatására létrejött Az istenpapucsa ’kerti oroszlánszáj’ (1.)
elnevezés is. Csapó később az istenlovafarka népi elnevezés, a névadás magyarázata a nö-
nevet megbotránkoztatónak tartotta, helyette vény papucsra emlékeztető virágja; hasonló
létrehozta a Szent György lova farka elneve- szemléletű névadásra vö. ném. Muttergottes-
zést. A névadás szemléleti háttere, hogy a nö- schüchelchen ’miasszonyunk papucsa’. A réti
vény a szárakon tűszerű bokros levélzetet fej- harangláb (2.) istenpapucsa szintén népi elne-
leszt, ami lófarokhoz hasonlítható. vezés, a virágok papucshoz hasonlóak; vö.
istenszakálla 217 izsóp
ném. Unser Lieben Frau Handschuh ’miasz- táskához hasonlóak. Csapó azt írja az isten-
szonyunk papucsa’. táskája névről: „Némelly Magyar Dictionari-
Marzell Aquilegia vulgaris a. umokban ez fü Isten táskájának neveztetik de
istenszakálla 1. 1525 k.: Capillus veneris: vétkeſſen” (Csapó 215). A kisjézustáskája né-
Kewÿ Ruta vel Isthenzakala (Ortus: RMGl. pi név, a növény egyéb, hasonló szemléletű
603). J: ’páfrányfaj, talán Asplenium ruta- nevei alapján alakult ki; vö. békatarsoly, pap-
muraria; kövi fodorka’. ▌ 2. — ~fű 1775: tarsoly, pásztortarsoly.
Iſten-ſzakála-fünek gr. (Csapó 41). J: ’Arum istentenyere l. krisztustenyere
maculatum; foltos kontyvirág’. ▌ 3. 1813: iszalag 1807 e.: Iszalag (Julow 256);
I[sten] szakálla (Magy. Fűvészk. 2. 374). J: 1807: Iszalag (Magy. Fűvészk. 176); 1816:
’Pimpinella saxifraga; hasznos földitömjén’. Iszalag (Baumgarten I: 169); 1805–13: IÐza-
▌ 4. 1813: I[sten] szakálla (Magy. Fűvészk. lag (Márton, Növ. LXXII, 6: 43); 1841: isza-
2. 374). J: ’Viola tricolor subsp. tricolor; vad- lag (Barra 330). J: 1807 e.: ’Solanum; csu-
árvácska’. csor’. | 1807: ’Solanum dulcamara; kesernyés
Az istenszakálla jelölt birtokos szerkezet, csucsor’. — juhszalag 1816: Juszalag (Ba-
a szakáll ’állon növő szőrzet’ ótörök eredetű. umgarten I: 169); 1903: juszalag (Hoffmann–
A névadás alapja, hogy a növények valamely Wagner 40); 1940–43: juszalag (MNy. 45:
része fehér, vagy a laza levelek sokasága em- 219); 1948: juhszalag (Halmai 76). J: ’So-
lékeztet szakállra. A kövi fodorka (1.) isten- lanum; csucsor’. | ’Solanum dulcamara; ke-
szakálla elnevezése talán tudatos magyar szó- sernyés csucsor’.
alkotás, de a névadásra hatással lehetett más Az iszalag szláv átvétel, szerb-horvát
páfrányfaj elnevezése is (vö. Vénusz asszony vagy szlovén eredetű; vö. szb.-hv. svl&k, sl&k
haja), mivel a patikákban régen több páfrány- ’szulák’; szln. sl&k. A magyarba egy szb.-hv.
fajt együtt hajnövelő szerként árultak. A név- vagy szln. slak ’szulák’ kerülhetett át. A más-
adás alapja a szakállra emlékeztető lecsüngő, salhangzó-torlódásos szókezdetnek i-vel való
laza páfránylevelek tömege. A foltos kontyvi- feloldására vö. iskola, ispotály, istáp, istráng,
rág (2.) istenszakálla neve valószínűleg ma- isztár. Az iszalag alakváltozata a juhszalag ~
gyar alkotás, az Áron szakálla elnevezés min- juszalag elsősorban a juh ~ N. ju és a szalag
tájára jöhetett létre. A névadás oka, hogy a népetimológiás beleértésének következmé-
szárat egy szakállhoz hasonlítható zöldesfehér nye. Diószegi–(Fazekas) Orvosi könyvének
színű nagy buroklevél öleli körül. Az isten- „Igazító Laistrom”-ában a „Régi Nevek” kö-
szakálla ’hasznos földitömjén’ (3.) névadás zött az iszalag szerepel, a „Megállított Ne-
alapja, hogy a fehér virágzat szakállhoz ha- vek” között már a keserédes csucsor-t (→ csu-
sonlít. A vadárvácska (4.) istenszakálla neve csor) olvashatjuk.
valószínűleg a növény hasonló szemléletű el- TESz.; MNy. 10: 13; Nyr. 11: 221.
nevezései alapján keletkezett; vö. bakszakáll, iszap 1783: IÐzap (NclB. 336). J: ’Con-
császárszakáll, papszakáll. volvulus arvensis; apró szulák’. — ~fű 1807:
Marzell Asplenium trichomanes a.; TESz. Iszapfű (Magy. Fűvészk. 162). J: ’ua.’.
szakáll a.; EWUng. szakáll a. A szláv eredetű iszap név magyarázata va-
istentáskája 1590: Bursa pastoris: Beka lószínűleg az, hogy a növény gyakran fordul
tarsoly, vel, Isten taskaia (SzikszF.: RMGl. elő homokos, iszapos területeken; vö. R. ném.
683); 1948: Isten táskája (MagyGyógyn. Sandwinde ’homokszulák’.
117). J: ’Capsella bursa-pastoris; közönséges Marzell Convolvulus arvensis a.
pásztortáska’. || kisjézustáskája N. Kis Jézus isztrák l. farkasmaszlag~
táskája (MagyGyógyn. 117). J: ’ua.’. ivolya l. ibolya
Az istentáskája valószínűleg magyar izsóp 1395 k.: ÿſopus: ÿſíp (BesztSzj.:
alkotás, a névadásra hatással lehetett a növény RMGl. 364); 1405 k.: ysopus: ysop (SchlSzj.:
lat. bursa pastoris ’pásztor táskája’ elneve- RMGl. 364); 1435 k.: Isopus: isop (SoprSzj.:
zése. A névadás alapja, hogy a termések kis RMGl. 364); 1577 k.: Hiſſop, hiſopoth (OrvK.
izsóphoz hasonlatos fű 218 izsóphoz hasonlatos fű
14, 46); 1578: Iſop (Melius 121), Hyſop (Me- Az egyházi és klastromi jelzők Melius alko-
lius 121a); 1583: Isôp (Clusius–Beythe 5: tásai, a ném. Kloſter Iſop fordításával alkotta:
BotTört. 130); 1595: Iſop (Beythe 67a); 1775: „eſÅt Nemet×l Kloſter Iſop, az az, Kalaſtromi,
Isop (Csapó 121); 1783: I’sóp (NclB. 385); Egyházi Hyſopnac hiyác (Melius 121–121a).
1798: Isóp (Veszelszki 250); — N. izsóf A növény görcsoldó, fertőtlenítő, köptető ha-
(OrmSz.); izsó (ÚMTsz.). J: ’Hyssopus tású, alkalmazása légcsőhurut esetén javallott.
officinalis; kerti izsóp’. — egyházi ~ 1578: Ilyen értelemben szerepel a Herbáriumban is:
Egyházi Hyſopnac gr. (Melius 121a). J: „Igen jò hurutás, ſÅomiuſág, fuladás, Melly
’Hyssopus officinalis; kerti izsóp’. Melius le- fayás ellen” (Melius 122a).
írásaiban a vadon termő és kolostori változa- Szabó, Melius 418–9; TESz. izsóp a.;
toknál mindenekelőtt a subsp. aristatus jöhet EWUng. izsóp a.; Genaust Hyssópus a.
számításba. | erdei ~ 1798: erdei izsóp (Ve- izsóphoz hasonlatos fű 1533: Origanum:
szelszki 250). J: ’Hyssopus officinalis; kerti Wolgemut: Isophoz hasonlatus fy (Murm.:
izsóp’. | hegyi ~ 1578: hegyi Hyſopnac gr. RMGl. 256). J: ’Origanum vulgare; közön-
(Melius 121). J: ’ua.’. | kerti ~ 1578: „Eggyic séges szurokfű’.
kerti” [Iſop] (Melius 121); 1841: kerti izsóp Az izsóphoz hasonlatos fű körülírásos for-
(Barra 309). J: ’Hyssopus officinalis; kerti ma, a közönséges szurokfüvet az izsóphoz
izsóp’. Melius leírásaiban a kerti változat ’Hyssopus officinalis’ hasonlítják: az izsóp és
elsősorban a subsp. officinalisra vonatkozhat. a szurokfű illatos gyógy- és fűszernövény, az
| kertbeli ~ 1798: kertbéli izsóp (Veszelszki izsóp gyógyító ereje hasonlít a szurokfű hatá-
250). J: ’Hyssopus officinalis; kerti izsóp’. | sához. Mindkettő hasznos torok dagadása el-
klastromi ~ 1578: Kalaſtromi, Egyházi len. Csapó József így ír az izsópról: „Torok-
Hyſopnac gr. (Melius 121a). J: ’Hyssopus nak belsö dagadását, jó ezen fünek fött vizé-
officinalis; kerti izsóp’. Melius leírásaiban a vel gyakran öblögetni” (Csapó 121), a XVI.
vadon termő és kolostori változatoknál századi orvosi könyvben ezt olvashatjuk az
mindenekelőtt az subsp. aristatus jöhet számí- szurokfűről: „Torok dagadasrol” (OrvK.
tásba. | mezei ~ 1578: mezei Hyſop (Melius 131/8) „kÿ fachÿart leweth veogÿed, es aÅÅal
121); 1798: mezei izsóp (Veszelszki 250). J: moÐÐad aÅ torkoth” (OrvK. 131/20). Mind az
’ua.’. | réti ~ 1798: réti izsóp (Veszelszki izsóp, mind a szurokfű hasznos fulladás ellen.
250). J: ’Hyssopus officinalis; kerti izsóp’. Beythe András azt írja, hogy a szurokfű
Az izsóp latin eredetű; vö. lat. szakny.-i „fuladaÐt gogit...” (Beythe 69), Csapó szerint:
hyssopus (< lat. hyss#pus, hyss#pum, hys#pus „Fulladozó Ember meg-épül tsak fözzön-meg
< gör. hýss#pos < héb. #z#b ’izsóp’). A latin egy Lót IÐopot egy ittze vizben ’s igya ezt a’
szó elsősorban a bibliafordításokon keresztül vizet” (Csapó 121). Mindkét növény használ-
bekerült az európai nyelvekbe: ang. hyssop, ható ütés vagy esés miatt megdagadt, megké-
hyssope; ném. Ysop, Isop, Kirchen- oder kült testrészek borogatására stb. is.
Klosterysop; fr. hysope; ol. issopo; hv. sipan. ízű l. dinnye~fű
J

jábor, jáger, jágor, jáhor l. juhar J: ’Populus; nyár(fa) | Populus alba; fehér
jajkóró N. jajkóró (MagyGyógyn. 330). nyár(fa)’. ▌ 2. — ~fa 1500 k.: Abies vulgo
J: ’Cichorium intybus; mezei katáng’. nominatur Jeghenefa (TemGl.: RMGl. 212);
A jajkóró népi név, a jaj ’érzelmet kifeje- 1533: Abies: Eyn tann: Jegxnefa (Murm.:
ző felkiáltás’ előtag önkéntelen hangkitörés- RMGl. 212); 1550 k.: abies: Jegheneffa
ből keletkezett indulatszó főnevesülése, a (KolGl.1: RMGl. 213); 1577 k.: „Terpentinat
kóró ’a növény szára, kemény szára’ de ÿegqnÿe faÿeth” (OrvK. 315/40), „Igqnÿe
magyarázó elem. A névadás magyarázata az, fan termqth Enÿwnek (OrvK. 464/32); 1590:
hogy a mezei katáng 1,2 m magasra is megnő, Abies: Iegenie, uag, luczfeniô fa (SzikszF.:
az útszéleken gyakran letiporják, letörik. RMGl. 213); 1600 k.: abies: Jegenÿe fa
TESz. jaj a.; EWUng. jaj a. (BrassSzt.: RMGl. 214). J: 1500 k.: ’Abies
jámbor, jávor l. juhar alba; közönséges jegenyefenyő | Picea abies;
jegenye 1. 1239: „Uadit ad arborem que közönséges lucfenyő’. ▌ 3. — fekete ~ 1583:
uulgo dicitur Jeguna” (OklSz.: jeg(nye a.); fekete iégnye (Clusius–Beythe 6a: BotTört.
1248: jegune (TESz.); 1255: jegnye (TESz.); 131); 1584: fekete iégnye „ki-böllezön az
1453: Penes arborem platani wlgo Jegenye Populeum ir” (Clusius– Beythe 25); 1783:
vocati (OklSz. jeg(nye a.); 1500 k.: De populo Fekete Jegenye (NclB. 427). J: ’Populus
et albaro: yegene (StrassbGl.: RMGl. 367); nigra; fekete nyár(fa)’. — ~fa 1590: Populus
1865: jegėnyé-t gr. (TESz.); — N. egönye, nigra: Iegenie fa (SzikszF.: RMGl. 214);
geg(nye, gyeg(nye, gyegönye, jeginye, reg(- 1948: Jegenyefa (MagyGyógyn. 61). J: ’ua.’.
nye, regönyét gr. (ÚMTSz.); jegnye (Nyatl.). — fekete ~fa 1798: Fekete Jegenye-fa
J: 1239: ? ’Populus; nyár(fa) | Populus alba; (Veszelszki 31). J: ’ua.’. ▌ 4. — bemagos ~
fehér nyár(fa)’. | 1453: ? ’Platanus, platán’. — 1903: bemagos-jegenye (Hoffmann–Wagner
~fa 1247: „Ad vnum arborem Jegeniefa 186). J: ’Picea abies; közönséges lucfenyő’. |
wlgariter nominatum” (OklSz. jeg(nye-fa a.); magos ~ 1903: magos jegenye (Hoffmann–
1470 k.: Populus: yegynyefa (CasGl. a): Wagner 186). J: ’ua.’.
RMGl. 211); 1499: Jegenyewffa (UjMMúz.: A jegenye szerb-horvát vagy szlovén
TESz); 1533: Jegxne fa (Murm.: TESz.); eredetű; vö. szb.-hv. jàgnjēd, jàgnjeda ’rezgő
1540 k.: Populvs: Jegine fa (Herb. c): RMGl. nyárfa, fekete nyárfa’, N. jagned, jagnjet
213); 1578: Iegene fa (Melius 11); 1583: ’fekete nyárfa’; szln. jágned ’ua.’, N. jágnjed
iegnye fa (Clusius– Beythe 6a: BotTört. 131); ’ua.’. Mindezek az ősszl. *agnę ’bárány’
1610: Popvlvs: Populus alba: Jeghenie fa származékai. A névadás a nyárfák bolyhos,
(Herb. d): RMGl. 214); 1783: Jegenye-fa bársonyos virágzatával függ össze. A magyar-
(NclB. 427); — N. egönye-fa, geg(nye-fa, le- ba egy szb.-hv., szln. jagnjed ’nyárfa’ kerül-
génye-fa (MTsz.); jεgenε-fa (SzamSz.; Csáng- hetett át *jagnyéd alakban. Ebből a magyar
Sz.); AgAnyAfa, jegényefí (Nyatl.); gegenye- változatok hangrendi kiegyenlítődéssel és a
fa, leginyefa, reg(nyefa, regönyefa (ÚMTSz.). kicsinyítő képzőnek felfogott szóvégi d elha-
jegenyefenyő 220 jeneszter
gyásával alakultak ki. A N. egönye-fa, geg(- utótagja -fa vagy -fenyő. A jegenyefenyő ’kö-
nye-fa változatokra vö. jérce ~ N. érce ~ N. zönséges lucfenyő’ (1.) és ’közönséges jege-
gérce. Némelyik alakváltozat, így pl. N. legé- nyefenyő’ (2.) az eredeti ’Populus; fehér
nye-fa népetimológia eredménye. Az 1453- nyárfa’ jelentésből hasonlóságon alapuló név-
ból adatolt ’platán’ jelentésű jegenyefa alak átvitellel fejlődött, a névátvitel alapja valószí-
kétes, de nyelvjárásokban is megtalálható a nűleg a fák óriási mérete. A keresztes jelző a
jegenye fa (SzamSz. jegenye fa a.) ’platán’ vízszintesen keresztszerűen elálló ágakra utal,
jelentéssel. A ’platán’ az eredeti ’Populus; fe- tükörfordítás, a ném. Kreuztanne fordítása;
hér nyárfa’ jelentésből hasonlóságon alapuló vö. keresztesfenyő (→ fenyő). A fenyőfélék
névátvitellel fejlődött. A jegenyefa ’fenyőfé- (Pinaceae) családjába tartozó tűlevelelű fákat,
le’ (2., 4.) összetett szó; az eredeti ’Populus; a közönséges lucfenyőt (1.) és a közönséges
nyárfa’ jelentésből hasonlóságon (valószínű- jegenyefenyőt (2.) a köznyelvben ma is gyak-
leg a fák magassága) alapuló névátvitellel ran összekeverik, hasonlóképpen korai neveik
fejlődött. A bemagos ~ magos jelzők a fenyő is keveredtek.
hatalmas méretére utalnak, a be- nyomatéko- Kniezsa, SzlJsz. 232; Marzell Abies
sító szó. A fekete jegenye (3.) jelzője meg- balsamea a., Abies alba a., Picea abies a.;
különböztető szerepű, a fa sötét színű kér- SzófSz.; TESz. fenyő a., jegenye a.; EWUng.
gére utal, a lat. szakny.-i Populus nigra utó- jegenye a. — Ö: balzsam-~ (→ balzsamfenyő-
tagjának fordításával jött létre, a fehér nyár- fa).
fa ’Populus alba’ korrelatív párja, ennek jegenyenyár 1425: „In medio duarum
kérge szürkésfehér. arborum Jegenyenyar vocatarum” (OklSz. je-
SzófSz.; Kniezsa, SzlJsz. 232; Marzell g(nye-nyár a.); 1578: Iegene Nyárnac gr.
Abies alba a., Picea abies a., Populus alba a.; (Melius 11a); — N. jegenyenyár (Szamsz.;
NyTan. 1/1: 48; TESz.; EWUng. — Ö: bal- SzegSz.); igenyes nyár sz. (Csapody–Priszter,
zsam-~fenyő (→ balzsamfenyőfa). MNövSz. 88). J: 1425: ’Populus sp.; nyár-
jegenyefenyő 1. 1783: Jegenye fenyö (fa)’. | 1578: ’Populus alba; fehér nyár(fa)’.
(NclB. 425); 1813: Jegenye Fenyő (Magy. — ~fa N. jegenyenyárfa ’Populus nigra’
Fűvészk. 2. 394). J: ’Picea abies; közönséges (Péntek–Szabó, Ember és növényvilág 272);
lucfenyő’. — keresztes ~ 1903: keresztes je- nyeg(nye nyárfa (ÚMTSz.). J: ’Populus alba;
genyefenyő (Hoffmann–Wagner 186); 1948: fehér nyár(fa)’.
keresztes jegenye fenyő (Halmai 64). J: ’ua.’. A jegenyenyár összetétel a fehér nyárfa
— ~fa 1807: Jegenye Fenyffa (Magy Fű- két különböző eredetű nevének összekapcso-
vészk. 521). J: ’ua.’. ▌ 2. 1911: jegenyefenyő lásával keletkezett: előtagja a szláv eredetű je-
(Cserey, Növényszótár 1); 1998: jegenyefenyő genye, utótagja az ősi, uráli eredetű nyár.
(Priszter 287). J: 1911, 1998: ’Abies alba; kö- UEWb. 324.
zönséges jegenyefenyő’. | 1998: ’Abies; jege- jégerfa l. égerfa
nyefenyő | Abies alba; közönséges jegenye- jeneszter 1. 1783: JéniÐzter (NclB. 401);
fenyő’. — közönséges ~ 1998: közönséges je- 1807: Jeneszter (Magy. Fűvészk. 405); 1998:
genyefenyő (Priszter 287). J: ’Abies alba; kö- jeneszter (Priszter 510). J: 1783: ’Spartium
zönséges jegenyefenyő’. junceum; jeneszter’. | 1807: ’Spartium; a
A jegenyefenyő összetett szó; az előtagra nemzetségnév ma nem létezik’. — szagos ~
l. jegenye, az utótagra l. fenyő. A fenyő utótag 1807: szagos Jeneszter (Magy. Fűvészk. 405).
magyarázó és megkülönböztető szerepű, a J: ’ua.’. ▌ 2. 1903: jeneszter (Hoffmann–
fűzfafélék (Salicaceae) családjába tartozó je- Wagner 145). J: ’Cytisus scoparius; seprűza-
genyéktől (pl. Populus alba, Populus nigra) nót’.
különbözteti meg ezeket a fenyőfajtákat A jeneszter növénynevet Benkő alkotta, a
(Picea abies, Abies alba). A fenyőféle ném. Genſter, Ginſter (NclB. 401) neveket
(Pinaceae) jelentésű jegenye csak összetétel- vette át, amelyek végső fokon az ismeretlen
ben, tehát magyarázó utótaggal jelenik meg; eredetű lat. genista, genesta alakokra vezethe-
jézusfüve 221 juhar
tők vissza. Benkő a ném. Ginster szóbelseji Vas-Vármegy. Növötény; Gyövötény (Ve-
mássalhangzó-torlódását feloldotta, a szó ele- szelszki 454). J: ’ua.’. | kis ~ 1841: kis gyü-
jén g > j változás érvényesült. A seprűzanót vőtény (Barra 297). J: ’ua.’.
(2.) jeneszter neve hasonlóság alapján jött lét- A növötény ~ jövötény ~ gyövötény nyelv-
re, a növény felépítése hasonló a jeneszterhez újítási alkotások. A növötény a nő ige szár-
(1.). mazéka, a jövötény, gyövötény ’kúszó terjedő
Marzell Genista a.; Mollay, Növénynevek gyomnövény’ a jön ige származéka -tény kép-
285, 331; Genaust Genísta a. — Ö: seprű~. zőbokorral (a képzőbokor t eleme deverbális
jézusfüve N. Jézus füve (Csapody–Prisz- nomenképző, az n > ny kicsinyítő képző). A
ter, MNövSz. 88); jézus füve (ÚMTsz.). J: győtény változat a növevény > növény min-
’Hypericum perforatum; közönséges orbánc- tájára alakult ki. A névadás alapja a növény
fű’. gyors, burjánzó növekedése: „Növötény; Gyö-
A jézusfüve népi név, jelölt birtokos szer- vötény: mert a’ vetemények köztt nfttön-nf
kezet. Az elnevezés alapja, hogy a levél felü- (a’ mint fk ſzóllnak) alkalmatlankodik” (Ve-
letén lévő fekete mirigypontsorban hipericin szelszki 454).
nevű vörös festékanyag van, és eldörzsölve TESz. növény a., jövötény a.; EWUng. nö-
pirosra festi az ember kezét, ez teremti meg vény a., jövötény a.
aztán az asszociációt a keresztfáról lecsepegő jövötényszulák 1841: jövőtiny Szulák
vérrel. Idegen nyelvi megfelelőkre vö. ném. (Barra 299). J: ’Convolvulus arvensis; apró
Kristus-blaume, Herrgottskraut, Kristuskräut. szulák’.
Marzell Hypericum perforatum a. A jövötényszulák Barra alkotása, összetett
jezsuitadió l. dió szó, az előtagra l. jövötény, az utótagra l. szu-
jóhenrikfüve 1903: jó Henrikfűve lák. Az elő és utótag jelentése azonos: ’kúszó,
(Hoffmann–Wagner 49). J: ’Chenopodium terjedő, burjánzó gyomnövény’.
bonus-henricus; parajlibatop’. juhar 1233: Arbor que uulgo dicitur yhor
A jóhenrikfüve a ném. Guter Heinrich tü- (OklSz. juhar a.); 1233/1345: Arbor que
körfordítása, a fű magyarázó utótag. A német uocatur Jhor (OklSz. juhar a.); 1257: Ihar
név végső soron a lat. bonus-henricus elneve- (OklSz. juhar a.); 1279: jawar (TESz.); 1330:
zésre vezethető vissza. Az elnevezés magya- Johor (OklSz. juhar a.); 1397: Iavor (OklSz.
rázata a növény gyógyító ereje, pl. a svéd jávor a.); 1411: Jawor (OklSz. jávor a.);
mondavilág szerint szent Henrik a növényből 1484: Ihar (OklSz. juhar a.); 1807: Jávor
minden sebet meggyógyító gyógyírt készített. (Magy. Fűvészk. 250); 1998: juhar (Priszter
Marzell Chenopodium bonus-henricus a. 289); — N. joh$r (CsángSz.); jábor, jáhor,
jó l. drága~ ihar, ih™r, johar (ÚMTsz.). J: 1233: ’Acer;
johor l. juhar juhar(fa)’. — hegyeslevelű ~ 1903: hegyes-
jőtény l. jövötény levelű juhar (Hoffmann–Wagner 77). J:
jövötény 1735: „Vinca: Folyófű, győ- ’Acer platanoides; korai juhar(fa)’. | jókori ~
tény” (MNy. 1: 362); 1841: jövőtiny (Barra 1807: jókori Jávor (Magy. Fűvészk. 251);
297); 1903: győtény (Hoffmann–Wagner 37); 1903: Jókori juhar (Hoffmann–Wagner 77).
— N. győtiny, gyövőtény, gyövőtény, gyö- J: ’ua.’. | korai ~ 1998: korai juhar (Priszter
vőtin, gyövüőtín (MTsz.); gyüöti(ny, győtiny, 289). J: ’ua.’. | platánlevelű ~ 1911: platán-
gyövötény, gyövötiny, jövőtin, győjtény, győj- levelű jávor (Cserey, Növényszótár 4). J:
tín, gyövötin, győtén, győtény, győtin, gyüt- ’ua.’. | töklevelű ~ 1911: töklevelű jávor
vény, gyüjtvény, gyütény (ÚMTsz.). J: 1735: ? (Cserey, Növényszótár 4); — N. tökjuhàr,
’Vinca minor; kis meténg | Convolvulus tökjohàr, tökjuh6r (Péntek–Szabó, Ember és
arvensis; apró szulák’. | 1841: ’Convolvulus növényvilág 197). J: ’ua.’. — ~fa 1232: „ad
arvensis; apró szulák’. — kicsiny, kisebb ~ arborem ihor-fa, cruce signatam (NyK. 31:
1798: „Kitsiny; Kiſseb; Fejér; piros Fulak, Fel 245); 1236: ihorfa (OklSz. juhar-fa a.); 1255:
futó; Súlák; Iſzap; Harang; TsengetyÍ-virág, jaurfa (TESz.); 1325: Jaurfa (OklSz. jávor-fa
juhfark 222 juhfark
a.); 1337: jwharfa, joharfa (OklSz. juhar-fa. középi g-t tartalmazó alakok az égerfa név ha-
a.); 1366: Juharfa (OklSz. juhar-fa a.); 1405 tásával is magyarázhatók. Erre mutat a juhar-
k.: jauor fa (SchlSzj.: RMGl. 211); 1414: nak, illetőleg alakváltozatainak, népnyelvi
Jaworfa (OklSz. jávor-fa a.); 1590: Ihar fa, változatainak szórványos ’égerfa’ értelmezése
Iauor fa (SzikszF.: RMGl. 213); 1791: Iuhár- is: 1395 k.: hyhar fa (BesztSzj.: RMGl. 211);
fa (Lumnitzer 457); 1813: Juharfa (Magy. jágerfa (ÚMTsz. égerfa a.). A korai és jókori
Fűvészk. 2. 394); 1998: juharfa (Priszter jelző arra vonatkozik, hogy a fa tavasszal ko-
289); — N. jámbor-fa (MTsz.); iharfa rán kezd hajtani, a széleslevelű és hegyesle-
(OrmSz.); jágerfa, jámborfa (SzegSz.); iharfa velű jelzők a fa hatalmas, széles, hegyes leve-
(SzlavSz.); igarfa (Csapody–Priszter, leire utanak; idegen nyelvi megfelelőkre vö.
MNövSz. 89); iharfa, ih#rfa, ih6rf6, jaharfa, R. ném. Breitlaub, Breitblatt ’széleslevelű’;
juhorfa, jáborfa, j<borfa, jágérfának, jágorfa, großer spitzblÀttriger Ahorn ’nagyobb he-
jáh#rfából, jámborfa, jágėrfácska (ÚMTsz.). gyeslevelű juhar’, Spitzahorn. A töklevelű és
J: ’Acer; juhar(fa)’. — korai ~fa 1998: korai platánlevelű jelzők szintén a fa karéjos levél-
juharfa (Priszter 289). J: ’Acer platanoides; formáját jellemzik; hasonló szemléletű elne-
korai juhar(fa)’. | széleslevelű ~fa 1798: vezésre vö. R. ném. Weinblatt ’szőlőlevél’.
Széles levelÍ Jávor-, Ihar-, Juhar-fa SzófSz. jávor 1. a.; Kniezsa, SzlJsz. 232;
(Veszelszki 19). J: ’ua.’. Marzell Acer platanoides a.; TESz.; EWUng.
A juhar szláv eredetű; vö.: blg. явор ’he- — Ö: cukor~.
gyi juhar’; szb.-hv. javōr ’ua.’, N. jaor, jahor juhfark N. juhfark (MagyGyógyn. 49). J:
’hegyi juhar’; szln. jávor ’juhar’; szlk. javor ’Veratrum album; fehér zászpa’.
’ua.’; or. явор ’hegyi juhar’. A magyarba fel- A juhfark népi név, összetett szó, a juh ál-
tehetőleg többszörös átvétellel került. A jávor latnév és a fark ’az állati test hátul kinyúló
a hosszú á-jával talán a szlovénből való; egy része’ összetétele. A névadás magyarázata,
rövid ™-s szláv javor-ból v > h és ju > i vál- hogy a növény tömött virágbugája 30–60 cm
tozással fejlődött ki az ihar, valamint a juhar hosszú, színe a fehérestől a zöldesig változó,
változat. Az alakváltozatok később összeke- juhfarkhoz hasonlítható.
veredtek, néhol meg népetimológia (jámbor- juhoktisztítóhunyor l. hunyor
fa, jágerfa ~ igarfa) játszhatott közre. A szó- juhszalag l. iszalag
K

kacs l. havas~ kakasalma N. kokasalma (SzamSz. 1:


kacsanyak l. kacskanyak 442); kakasalma (ÚMTsz. 3: 27). J:
kacsaszáj 1. N. kácsaszáj (MNy. 39: 161; ’Crataegus laevigata; cseregalagonya piros
ÚMTsz. 3: 14). J: ’Antirrhinum majus; kerti színű bogyója’.
oroszlánszáj’. ▌ 2. — vad~ N. vatkácsaszáj A kakasalma népi név, a szláv eredetű ka-
(MNy. 39: 161: 155). J: ’Linaria vulgaris; kö- kas és az ótörök eredetű alma összetétele. A
zönséges gyujtoványfű’. névadás alapja a piros színű termés.
A N. kacsaszáj növénynév a szlovák ere- kakasbandikó, kakasbenderó l. kakasman-
detű kacsa és az uráli eredetű száj ’ember, ál- dikó
lat fejének elülső részén lévő nyílás’ összeté- kakascímer 1. 1578: Kakas cimer (Me-
tele. A névadás alapja a növények virágja, lius 144a). J: ’Sisymbrium officinale; szapora
amelynek formája szájhoz hasonló. zsombor’. ▌ 2. 1783: Kakas-tzimer (NclB.
UEWb. 492. 322); 1798: Kakas-tzimer (Veszelszki 439). J:
kacskanyak 1. 1807 e.: Katskanyak (Ju- ’Verbena officinalis; vasfű’.
low 263); 1807: katskanyak (Magy. Fűvészk. A kakascímer Melius alkotása, a lat.
341). J: ’Ajuga; ínfű’. || kacsanyak N. kacsa- Criſta gallinacea” (Melius 144a) (< crista ’ta-
nyak (Herman, Pászt. 678; ÚMTsz. 3: 13). J: réj’, gall£na ’tyúk’) tükörfordítása; a névadás
’Ajuga chamaepitys; kalincaínfű’. ▌ 2. — os- alapja a szétállóan elágazó növény. A kakas-
torindás ~ 1807: ostorindás Katskanyak címer ’vasfű’ (2.) hasonlóságon alapuló név-
(Magy. Fűvészk. 341); 1841: ostorindás átvitellel jött létre (szintén elágazó növény),
Kacskanyak (Barra 317). J: ’Ajuga reptans; Csapó azt írta róla: „Kakas-tzimernek pedig
indás ínfű’. helytelenül neveztetik” (Csapó 246).
A kacskanyak ’ínfű’ nemzetségnevet Dió- kakasfarkfű 1783: Kakas-fark-fü (NclB.
szegi–Fazekas véglegesítik a Magy. Fűvészk.- 357); 1798: Kakas-fark-fÍ (Veszelszki 354).
ben, de már előtte az országban véleménye- J: ? ’Polygonatum odoratum; orvosi salamon-
zésre szétküldött elnevezések között megtalál- pecsét | Polygonatum verticillatum; páva-
ható, a kacskanyak nem vált köznyelvi szóvá. farkú salamonpecsét’ (azonosította Priszter
A név alakleíró elnevezés, arra utal, hogy a Szaniszló).
növény olyan, mint egy görbe nyak. A ka- A kakasfarkfű a szláv eredetű kakas állat-
csanyak népetimológiával keletkezett. Az os- név, a fark ’a madár hátul kiálló tollainak ösz-
torindás ’indás ínfű’ (2.) jelző Diószegi–Fa- szessége’ és a fű magyarázó utótag összeté-
zekas alkotása, magyarázata, hogy a növény tele. A kakasfarkfű nevet a növény kiálló vi-
„gyökeréről ostorindákat botsát” (Magy. Fű- rágzata motiválta.
vészk. 341). kakasharang N. kokasharang (Csapody–
Ö: kalinca~. Priszter, MNövSz. 116). J: ’Pulsatilla gran-
kakalics l. kakics dis; leánykökörcsin’.
kakarics l. kökörcsin A kakasharang népi név, a szláv eredetű
kakasláb 224 kakastaréj
kakas állatnév és a török eredetű harang ösz- bandikó (Hoffmann–Wagner 143). J:
szetétele, a leánykökörcsin harangszerű virá- ’Corydalis solida; ujjas keltike’. ▌ 3. 1948:
ga motiválhatta az elnevezést. A lat. szakny.-i kakasmandikó (MagyGyógyn. 50). J:
Pulsatilla (< lat. pulsatus ’csapás, ütés’) elne- ’Colchicum autumnale; őszi kikerics’. —
vezés is ugyanezen a szemléleten alapul, ha- őszi~ N. őszi kokasmandikó (Péntek–Szabó,
rangütés jelentésű, mivel a növény virágja ha- Ember és növényvilág 221). J: ’Colchicum
rangformájú, és a szélben ide-oda ing, harang- autumnale; őszi kikerics, elsősorban az őszi
mozgást végez. virág’.
Genaust Pulsatílla a. A kakasmandikó, kakasbandikó, kakas-
kakasláb 1. 1578: Kakas láb (Melius benderó összetett szó, a kakas állatnév szláv
175); 1783: Kakas-lab (NclB. 383). J: 1578: eredetű, az utótagok a benderészik ’bögyö-
’Ranunculus sp.: elsősorban a Ranunculus részni’ igéből származnak. A MTsz. a Három-
repens; kúszó boglárka’. | 1783: ’Ranunculus szék megyei Uzonból megerősíti ezt az ada-
repens; kúszó boglárka’. — ~fű 1577 k.: tot: „a kakas megbenderészi a tyúkot: meg-
Kakas Lab fwrql gr. (OrvK. 614/ 5). J: hágja”; más képzéssel bëndérezik (Udvarhely
’Ranunculus repens; kúszó boglárka’. ▌ 2. m. Erdővidék), bëndërëzzik (Székelyföld). A
1578: Kakas lábnac gr. (Melius 180). J: kakasbenderó ’kakas pénisze’ jelentésű. A
’Corydalis solida; ujjas keltike’. ▌ 3. 1775: névadás magyarázata, hogy az európai kakas-
Kakas-láb (Csapó 34). J: ’Ranunculus mandikót (1.) nemi betegségek kezelésére
flammula; békaboglárka’. — fehér ~ 1578: használták. Az ujjas keltike (2.) és az őszi ki-
Feyér Kakas láb (Melius 175a). J: kerics (3.) kakasmandikó elnevezése hasonló-
’Ranunculus aconitifolius; sisakvirág-levelű ságon alapuló névátvitellel jött létre, a növé-
boglárka’. ▌ 4. 1783: Kakas-láb (NclB. 400). nyeket szintén nemi betegségek gyógyítására
J: ’Corydalis cava; odvas keltike’. használták. Vö. kankós.
A kakasláb ~ kakaslábfű a ném. Hanen kakassarok 1. 1578: kakas ſoroc (Melius
f×s (Melius 175) tükörfordítása, egyszerre 180). J: ’Corydalis solida; ujjas keltike’. ▌ 2.
használták Ranunculus ’boglárka’ és Coryda- 1783: Kakas ſorok (NclB. 400). J: ’Corydalis
lis ’keltike’ fajok megnevezésére hasonlóság cava; odvas keltike’.
alapján, a növénynevet már Melius is három A kakassarok a ném. Hanenſporn (Melius
jelentésben (1., 2., 3.) használja. A fehér ka- 180) tükörfordítása, Melius alkotása. A néva-
kasláb ’sisakvirág-levelű boglárka’ (3.) Me- dás magyarázatára a sarkantyúszerű virágzat.
lius tükörfordítása: „Német×l neue Weis kakastaréj 1. 1578: Kakas tare (Melius
Hanen f×s, az az, Feyér Kakas láb” (Melius 144a). J: ’Sisymbrium officinale; szapora
175a). A kakasláb ’ujjas keltike’ nevet Melius zsombor’. ▌ 2. 1578: Kakas taré (Melius
így magyarázza: „EſÅt hiyac Kakas lábnac, 180). J: ’Corydalis solida; ujjas keltike’. ▌ 3.
Mert hogy ki ix à fxldbxl ollyan mint à Ka- — ~fű 1775: Kakastaréj-fü (Csapó 234). J:
kaſnac à farka” (Melius 180). Vö. hollóláb, ’Salvia sclarea; muskotályzsálya’. ▌ 4. N. ka-
tyúkláb. kastaréj (Péntek–Szabó, Ember és növényvi-
Szabó, Melius 438. lág 202). J: ’Amaranthus caudatus; bókoló
kakasmandikó 1. 1838–45: kakasmandi- amaránt’.
ka (Nyr. 126: 67); 1998: kakasmandikó A kakastaréj ’szapora zsombor’ (1.) Meli-
(Priszter 371); — N. kakas mándikó us alkotása, a lat. Criſta gallinacea (Melius
(NövTanKözl. 2: 22; ÚMTsz. 3: 28). J: 144a) (< crista ’taréj’, gall£na ’tyúk’) tükör-
’Erythronium dens-canis; európai kakasman- fordítása; szétállóan elágazó növény, a becő-
dikó’. — európai ~ 1998: európai kakasman- termések a szárhoz simulnak, valószínűleg
dikó (Priszter 371). J: ’ua.’. || kakasbandikó ennek alapján kapta nevét. A kakastaréj ’ujjas
N. kakas bandikó (Nyr. 126: 67). J: ’ua.’. || keltike’ (2.) szintén Melius alkotása, a név-
kakasbenderó N. kakasbenderó (MNy. 4: 32; adás alapja a fürtös, sarkantyúszerű, piros vi-
ÚMTsz. 3: 27). J: ’ua.’. ▌ 2. 1903: kakas rágzat. A kakastaréj ’muskotályzsálya’ (3.) és
kakasvirág 225 kakukkfű-vajvirág
’bókoló amaránt’ (4.) hasonlóságon alapuló J: 1395 k.: ’Thymus sp.; kakukkfű’. | 1775,
névátvitellel jött létre, a muskotályzsálya (3.) 1998: ’Thymus serpyllum; vadkakukkfű’. —
kakastaréj nevének alapja: „nevezték kakas- északi ~ 1998: északi kakukkfű (Priszter 521).
taréj fünek, mivel a’ virága a’ fü ſzárainak te- J: ’Thymus serpyllum; vadkakukkfű’. | kerti
tején meg-hajlott kaláſz formában állanak” ~ 1841: kertikukukfű (Barra 314). J: ’ua.’. |
(Csapó 234), a bókoló amaránt (4.) bordó szí- keskenylevelű ~ 1998: keskenylevelű kakukk-
nű virágzata a kakastaréj színéhez hasonló. fű (Priszter 521). J: ’ua.’. | mezei ~ 1775: Me-
kakasvirág 1. 1783: Kakas virág (NclB. zei kakuk-fü (Csapó 123); 1783: Mezei Kakuk-
381); 1791: Kakas-virág (Lumnitzer 227); fü (NclB. 389); 1998: mezei kakukkfű (Prisz-
1798: kokas virág (Veszelszki 27). J: ’Adonis ter 521). J: ’ua.’. | olasz ~ 1841: olasz kukuk-
aestivalis; nyári hérics’. ▌ 2. N. kakasvirág fű (Barra 314). J: ’ua.’. | vad~ 1948: vadka-
(MagyGyógyn. 50). J: ’Colchicum kukfű (MagyGyógyn. 243); 1998: vadka-
autumnale; őszi kikerics’. kukkfű (Priszter 521). J: ’ua.’. ▌ 2. 1775: Ka-
A kakasvirág növénynév Benkő alkotása, kuk-fü (Csapó 123). J: ’Thymus vulgaris; ker-
a nevet valószínűleg a ném. Hahnenblume ti kakukkfű’. — kerti ~ 1775: Kerti kakuk-fü
mintájára hozta létre. A névadás alapja, hogy (Csapó 123); 1783: Kerti Kakuk-fü (NclB.
a piros színű virágok kakastaréjhoz hason- 389); 1998: kerti kakukkfű (Priszter 522). J:
lóak: „vir. … setét veresek” (Magy. Fűvészk. ’ua.’. | magas ~ 1578: magos Kakuc f×hxz
323). A kakasvirág ’őszi kikerics’ (2.) népi (Melius 118a). J: ’ua.’. | olasz ~ 1578: OlaſÅ
elnevezés, a névadás magyarázata, hogy a Kakuc f×nec gr. (Melius 118a); 1775: OlaÐz
levelek közül hosszú száron kikucskáló ter- kakuk-fü (Csapó 123). J: ’ua.’. | római ~
mést tyúkhoz, kakashoz hasonlítják, vö. ném. 1578: Romai Kakuc f× (Melius 118a). J:
Kock ’kakas’. Vö. kakukkvirág. ’ua.’.
Marzell Adonis aestivalis a., Colchicum A kakukkfű valószínűleg a lat. cuculi
autumnale a. herba (Clusius–Beythe 28) tükörfordítása, a
kakics 1. 1583: kakich (Clusius–Beythe növénynév előtagja azonos a hangutánzó ere-
7a: BotTört. 132); 1595: Kakijch (Beythe 38); detű kakukk madárnévvel. A névadás alapja
1783: Kakits (NclB. 409). J: ’Sonchus asper; talán az, hogy a növény ott fordul elő, ott te-
szúrós csorbóka’. || kakalics 1783: Kakalits rem, ahol a kakukk jár, ill. a növény akkor vi-
(NclB. 409). J: ’ua.’. ▌ 2. 1775: Kakits rágzik, amikor a kakukk szól. Veszelszki így
(Csapó 122); 1813: Kakits (Magy. Fűvészk. 2. magyarázza a kakukkfű nevet (tévesen): „Szí-
374). J: ’Sonchus oleraceus; szelíd csorbóka’. nérfl, ſzagáról, ízérfl az esméretes fÍvek kö-
|| kakalics 1775: Kakalitz (Csapó 122); 1813: zÍl való; azért a’ ki ſok kakuk ſzót akar érni,
Kakalits (Magy. Fűvészk. 2. 374). J: ’ua.’. az a’ kakuk-fÍvel így éljen: Ételben ſzinte
A kakics ismeretlen eredetű, ’szúrós csor- olly jó mint a’ petré’selyem: mert az eméſztéſt
bóka, salátanövény’ jelentésű. ſegítti” (Veszelszki 409). A kerti kakukkfű
TESz. kákics a.; EWUng. kákics a. (2.) jelzői megkülönböztető szerepűek: „EſÅt
kakukkdémutka 1807: Kakuk Démutka Romai, vagy OlaſÅ Kakuc f×nec hiyác” (Me-
(Magy. Fűvészk. 353). J: ’Thymus serpyllum; lius 118), idegen nyelvi megfelelők alapján
vadkakukkfű’. jött létre, vö. ném. römischer (welscher)
A kakukkdémutka összetett szó, Diószegi– Quendel ’római, olasz kakukkfű’.
Fazekas alkotása. Az előtagot a növény R. ka- TESz. kakukkfű a.; EWUng. kakukkfű a.
kukkfű elnevezéséből vonták el, a démutka kakukkfű-vajvirág 1998: kakukkfű-vajvi-
utótag nemzetségnév. rág (Priszter 441). J: ’Orobanche alba; fehér
kakukkfű 1. 1395 k.: sarpileum: kakuc fiu vajvirág’.
(BesztSzj.: RMGl. 255); 1405 k.: sarphileum: A kakukkfű-vajvirág összetett szó, a ka-
kakuk fiw (SchlSzj.: RMGl. 255); 1578: kukkfű előtag magyarázata, hogy a növény
Kakuc f× (Melius 116a); 1775: Kakuk-fü klorofillhiányos, más növények, gyakran a
(Csapó 123); 1998: kakukkfű (Priszter 522). kakukkfű gyökerén élősködik. Az utótagra l.
kakukkibolya 226 kalapfű
vajvirág. heil(mittel) ’gyógyszer’) mintájára hozta létre.
kakukkibolya N. kakukkibolya (Nyr. 97: A terjék (első megjelenése: 1529, jelentése:
333). J: ’Hepatica nobilis; nemes májvirág’. ’gyógyszer’) utótag vándorszó; vö. ang.
A kakukkibolya összetett szó, a hangu- theriac; ném. Theriak; fr. thériaque; ol.
tánzó eredetű kakukk madárnév és az ibolya triaca.
összetétele. A névadás alapja a virág kék szí- Marzell Anagallis arvensis a.; TESz. ter-
ne, amely az ibolya színéhez hasonló, ill. az, jék a.; EWUng terjék a.
hogy a növény virágzásakor, tavasszal szól a kakukkvirág 1. 1775: Kakuk virág (Csa-
kakukk. pó 108); 1783: Kakuk virág (NclB. 357). J:
kakukkpogácsa 1578: Kakoc pogácza ’Convallaria majalis; májusi gyöngyvirág’. ▌
(Melius 80a); 1783: Kakuk pogátsa (NclB. 2. N. kakukvirág (Péntek–Szabó, Ember és
408). J: ’Tragopogon pratensis; réti baksza- növényvilág 198). J: ’Adonis vernalis; tavaszi
káll’. hérics’. ▌ 3. N. kukukvirág, kakukvirág (Pén-
A kakukkpogácsa Melius alkotása, a ném. tek–Szabó, Ember és növényvilág 203). J:
Gauchbrot (Melius 80a) tükörfordítása, Méli- ’Anemone nemorosa; berki szellőrózsa’. —
us a ném. Brot ’kenyér’ utótagot a pogácsa fehér ~ 1903: fehér kukukvirág (Hoffmann–
’kenyérféle’ megfelelővel fordítja. A réti bak- Wagner 115); — N. fehér kukukvirág, fehír
szakáll tápláléknövény volt. kukuvirág (Péntek–Szabó, Ember és növény-
kakukksaláta 1. 1775: Kakuk-Ðaláta világ 203). J: ’ua.’. ▌ 4. N. kakukkvirág (Pén-
(Csapó 23); 1783: Kakuk Saláta (NclB. 408). tek–Szabó, Ember és növényvilág 277–8). J:
J: ’Tragopogon pratensis; réti bakszakáll’. ▌ ’Ranunculus acris; réti boglárka’. ▌ 5. N.
2. N. kakuksaláta, kukuksaláta, kukuksajáta kakukkvirág (ÚMTsz. 3: 33). J: ’Ranunculus
(Péntek–Szabó, Ember és növényvilág 278). ficaria subsp. ficaria; nyugati salátaboglárka’.
J: ’Ranunculus ficaria subsp. ficaria; nyugati A kakukkvirág ’májusi gyöngyvirág’ (1.),
salátaboglárka’. ’tavaszi hérics’ (2.) és ’berki szellőrózsa’ (3.)
A kakukksaláta ’réti bakszakáll’ (1.) ka- a ném. Kuckucksblume tükörfordítása; a néva-
kukk előtagja a ném. Gauchbrot ’kakukk-ke- dás alapja a növények kora tavaszi virágzása,
nyér’ (Melius 80a) átvétele, vö. kakukkpo- akkor virágoznak, amikor a kakukk szól. Ide-
gácsa. A saláta utótag magyarázata, hogy a gen nyelvi megfelelőre vö. ang. cuckoo-
növényt táplálékként használták, már Melius flower ’berki szellőrózsa’. A réti boglárka (4.)
is elsősorban mint tápláléknövényt ismerteti: és nyugati salátaboglárka (5.) kakukkvirág el-
„Igen iò fxve is, nyerſen is enni etzettel Saláta nevezése népi név, hasonlóságon alapuló név-
módra” (Melius 81). A kakukksaláta ’nyugati átvitellel jött létre, ezek a növények szintén
salátaboglárka’ (2.) kakukk előtagját a növény kora tavasszal virítanak.
korai, tavaszi virágzása motiválja, a sárga vi- Marzell Anemone nemorosa a.
rágok akkor nyílnak, amikor a kakukk szól, és kalács l. bába~, bába~körfény, baka~, ö-
a salátaboglárkát salátaként fogyasztották; a kör~
névadás magyarázatára l. még kakukkvirág. kalamus l. kálmos
kakukkterjék 1578: Kakuc terięc „veres kalánfű, kalánlevelűfű l. kanálfű
virágu” (Melius 182); 1775: Kakuk terjék kalántorma l. kanáltorma
(Csapó 288); 1783: Kakuk-terjék (NclB. 336); kalapfű 1775: Kalap-fü (Csapó 190);
1798: Kakuk-terjék (Veszelszki 50); 1807: 1783: Kalap-fü (NclB. 416). J: ’Petasites
Kakuk-terjék (Magy. Fűvészk. 161); 1813: hybridus; közönséges acsalapu’.
kakuk T[erjék] (Magy. Fűvészk. 2. 390); A kalapfű valószínűleg a lat. Petasítes (<
1841: kakukterjék (Barra 261). J: ’Anagallis gör. petasítēs ’kalapformájú’) hatására jött
arvensis; mezei tikszem’. létre. A névadás szemléleti háttere az, hogy a
A kakukkterjék Melius alkotása, a ném levelek kalap formájúak: „levelei kalaphoz
Gauchheyl (Melius 182), Gauchheil (< ném. vagy lókörömhöz hasonló alakot képeznek”
gauch < kfn. Gouch ’kakukk’, ném. (CzF. 3: 340).
kalárisfű 227 kálmos
Genaust petasátus a. linica ’fagyal’. A m. kalinca a szláv kalinica
kalapja l. isten~ második nyílt szótagjának kiesésével kelet-
kaláris forma gyümölcsű fű l. kalárisfű kezett. Az RMGl. szerzői kétesnek vélik a
kalárisfű 1578: Kalaris f× (Melius 148); ’gelber Günsel’ (Ajuga chamaepitys; kalinca-
1775: Kaláris-fü (Csapó 270); 1783: Kaláris- ínfű) jelentést az 1590-es adat esetében; jelen-
fü (NclB. 357); 1807: Klárisfű (Magy. Fű- tésmegadásuk azonban pontos; érdekes, hogy
vészk. 232). J: ’Asparagus officinalis; közön- a kalinca növénynév egyéb korai szótárunk-
séges spárga’. || kaláris 1798: Kaláris (Ve- ban, szójegyzékünkben, glosszánkban nem tű-
szelszki 77). J: ’ua.’. || kaláris forma gyü- nik fel (az RMGl. 1290-től 1604-ig dolgozta
mölcsű fű XVI. sz. v.: Asparagus: Nÿwl’ ar- fel nyelvemlékeinket). Vö. gálna, kalina.
nik. Spárga fű. Kaláris forma gyűmőlcstsű fű. Szabó, Melius 437; TESz. gálna a., kalin-
Nyúl árnyék fű. Sparga (De Herbis: RMGl. ca a.; EWUng. gálna a., kalinca a.
619). J: ’ua.’. kalincaínfű 1903: Kalincza infű (Hoff-
A kalárisfű Melius alkotása, a név a ném. mann–Wagner 119); 1998: kalincaínfű (Prisz-
Koralkraut fordítása. A névadás alapja a nö- ter 293). J: ’Ajuga chamaepitys; kalincaínfű’.
vény piros bogyója, a kalárisfű nevet „a’ pi- A kalincaínfű összetett szó, amely a nö-
ros gyümöltseiröl” (Csapó 270) kapta. A ka- vény két régi nevéből jött létre; az előtag ma-
láris forma gyümölcsű fű körülírásos alak. gyarázatára l. kalinca, az utótagra l. ínfű.
Idegen nyelvi megfelelőkre vö. holl. kalincakacskanyak 1807: Kalintza Kats-
koraalkruid, sv. corallört. kanyak (Magy. Fűvészk. 341); 1813: Kalintza
Marzell Asparagus officinalis a. Katskanyak (Magy. Fűvészk. 2. 367). J:
kalendula 1783: Kalendula (NclB. 420). ’Ajuga chamaepitys; kalincaínfű’.
J: ’Calendula officinalis; orvosi körömvirág’. A kalincakacskanyak Diószegi–Fazekas
A kalendula a lat. szakny.-i Calendula át- alkotása, összetett szó; a kacskanyak nemzet-
vétele, bizonytalan eredetű. ségnév, ehhez megkülönböztető elemként il-
Genaust Caléndula a. lesztették a növény R. kalinca nevét.
kalina 1903: kalina, kalyinka (Hoffmann– kalinka l. kalina
Wagner 40); 1948: kalina, kaljinka (Magy- kálmos 1577 k.: „Aloeſt, galangath, Ca-
Gyógyn. 263); kalina, katyinka (Halmai 76); lamus aromaticust … tqrd erqſſen megh
— N. Kalyinka, kalina (Jávorka 978); kalina, eÅqketh” (OrvK. 197/28), Calamus odoratus
kalyinka, kalinka (ÚMTsz.). J: ’Solanum (OrvK. 609/42); 1608: „Jó illatú calamus”
dulcamara; kesernyés csucsor’. (TESz.); 1745: Kálmuſz (Torkos 9); 1775:
A kalina a szláv kalina, kalinka átvétele. Kálmos (Csapó 126); 1783: Kálmus (NclB.
A növény népies elnevezései közül a katyinka 359); 1787: kálmos (TESz.); 1807: Kálmos
valószínűleg a szláv növénynevek értelmesí- ’Acorus’ (Magy. Fűvészk. 235), Kálmus
tésével, a személynévre való utalással kelet- ’Acorus calamus’ (Magy. Fűvészk. 235);
kezett, népetimológiás változat. Vö. kalinca. 1998: kálmos (Priszter 291). J: 1577 k.:
Nyr. 64: 14. ’Acorus calamus; orvosi kálmos’. | 1807:
kalinca 1590: Chamaepitys: Kalincza ’Acorus; kálmos | Acorus calamus; orvosi
(SzikszF.: RMGl. 377); 1807: Kalintza kálmos’. — orvosi ~ 1807: orvos Kálmos
(Magy. Fűvészk. 341). J: ’Ajuga (Magy. Fűvészk. 235); 1903: Orvosi kálmos
chamaepitys; kalincaínfű’. — ~fű 1775: Ka- (Hoffmann–Wagner 73); 1998: orvosi kálmos
lintza-fü (Csapó 125); 1783: Kalintza-fü (Priszter 291). J: ’ua.’. — ~gyökér 1708:
(NclB. 384). J: ’ua.’. Kalmuß Kálmuß gyökér (TESz.); kalmos-gyx-
A kalinca valószínűleg szláv eredetű szó; keret gr. (TESz.); 1798: Kálmus gyökér (Ve-
a gálna szláv eredetijének (< vö. szln. kalína szelszki 24); — N. kalmusgyökér, kalmus
’kányabangita; fagyal’; szlk. kalina ’kánya- gyökeret (ÚMTsz.). J: ’ua.’. || N. kálomista-
bangita’; or. калина ’kányabangita’) kicsi- gyökér N. kálomistagyökér (Csapody–Prisz-
nyítő képzős származéka; vö. szb.-hv. N. ka- ter, MNövSz. 93). J: ’ua.’.
kálvinistatapló 228 kanáltorma
A kalamus (1577 k., 1608) latin eredetű; a ’alma’). Az elnevezés magyarázata a kamil-
lat. szakny.-i Acorus calamus utótagjának át- lavirágnak az almáéhoz hasonló illata. A gö-
vétele. A kálmos kettős átvétel, a magyar rög szó a lat. c(h)amomilla közvetítésével
nyelvbe kerülhetett a latinból vagy a németből jutott az európai nyelvekbe; vö. ang.
is; vö. h. lat. calamus ’nád, nádsíp, írónád, camomile; fr. camomille; ol. camomillo. A m.
kálmosnád’; úfn. Kalmuß, ném. Kalmus ’kál - camomilla és kamomilla a latinból való, a
mos(gyökér)’; k. lat. calmus ’bozót’. A s-sel kamilla szó vége latinosítás eredménye. A ró-
hangzó magyar alakváltozatok a latinból, az maiszékfű (2.) rómaikamilla neve német min-
sz-szel hangzók pedig a németből származ- tára jött létre; vö. ném. römische Kamille.
nak. A kálomistagyökér előtagja népetimo- Marzell Matricaria chamomilla a.;
lógia eredménye; a gyökér utótag magyarázó Genaust Chamaeálo( a., chamomílla a.
szerepű. Különféle úton-módon bekerült kamillapipitér N. kamillapipitér (Csa-
számos európai nyelvbe; vö.: ang. (sweet) pody–Priszter, MNövSz. 93). J: ’Matricaria
calamus; ol. calamo (aromātico); cseh chamomilla; orvosi székfű’.
kalmus. A kamillapipitér összetett szó, az előtagra
NySz. kalamus a.; TESz.; EWUng. l. kamilla, az utótagra l. pipitér.
kálmus, kálmusz l. kálmos kanál l. béka~
kálnabokor l. gálna kanálfű 1664: Kalán-f× Cochlearia (Lip-
kálomistagyökér l. kálmos pay II: 32); 1775: Kalan-fü (Csapó 124). J:
kálomistatapló l. kálvinistatapló ’Cochlearia officinalis; orvosi kanálfű’. —
kálvinistatapló 1903: kálvinista tapló orvosi ~ 1998: orvosi kanálfű (Priszter 340).
(Hoffmann–Wagner 163); 1948: kálvinista J: ’ua.’. || kanállevelűfű 1775: Kalán-levelü-
tapló (MagyGyógyn. 312). J: ’Artemisia fü (Csapó 124); 1783: Kalán levelü fü (NclB.
absinthium; abszintüröm’. || kálomistatapló 393); 1798: Kanál-levelÍ-fÍ (Veszelszki 167).
1903: kálomista tapló (Hoffmann–Wagner J: ’Cochlearia officinalis; orvosi kanálfű’.
163). J: ’Artemisia vulgaris; fekete üröm’. A kanálfű a lat. szakny.-i Cochlearia (<
A kálvinistatapló ~ kálomistatapló népi lat. cochlear ’kanál’) fordítása, a fű magya-
elnevezés, a szárított növényt tűzgyújtóként rázó utótag. A névadásra hatással lehetett a
használták, magyarázatára l. taplóüröm. ném. Löffelkraut ’kanálfű’ (Veszelszki 167)
kalyinka l. kalina is. A névadás alapja, hogy a növény „levelei
kamilla 1. 1584: fiue Camomilla (Clu- öblöÐsek mint a’ Kanál” (Veszelszki 167).
sius–Beythe 11); 1813/1900: „Székfű. Pati- Genaust Cochleánthus a.
kaiszer ’s kristilybe is veszik. Talán Camill” kanálka N. kanálka (MagyGyógyn. 117).
(TESz.); 1948: kamilla (MagyGyógyn. 302); J: ’Capsella bursa-pastoris; közönséges
1998: kamilla (Priszter 425); — N. kam(lla pásztortáska’.
(ÚMTsz.). J: ’Matricaria chamomilla; orvosi A kanálka népi név, az ismeretlen eredetű
székfű’. — kis ~ 1841: kis kamilla (Barra kanál ’étel, ital keverésére szolgáló nyeles
207). J: ’ua.’. || ~virág 1948: kamillavirág eszköz’ -ka kicsinyítő képzős alakja. A név-
(MagyGyógyn. 302). J: ’ua.’. ▌ 2. 1797: adás alapja a termés, amely kanalakhoz ha-
[végy] római szegfüvet vagy Kamomillát két sonlít.
marokkal” (TESz.). J: ’Chamaemelum kanállevelűfű l. kanálfű
nobile; rómaiszékfű’. — római~ 1948: kanáltorma 1807: kalán Torma (Magy.
Római kamilla (MagyGyógyn. 299); 1998: Fűvészk. 374). J: ’Cochlearia officinalis; or-
rómaikamilla (Priszter 334). J: vosi kanálfű’.
’Chamaemelum nobile; rómaiszékfű’. A kanáltorma összetett szó, a kanál előtag
A kamilla német eredetű; vö. ném. magyarázatára l. kanálfű, a torma utótag arra
Kamille (< lat. chamomilla, camomilla < lat. utal, hogy ahhoz hasonló módon használták,
chamaem#lon ’kamilla’ < gör. chamaím#lon fogyasztották a növényt.
< gör. chamaí ’a földön, a földre’, gör. m"lon kankaj l. konkoly
kankalin 229 kányaköröm
kankalék l. kankalin zős származéka, a veres jelző a virág színére
kankalin 1. 1775: Kankalin, Kankalék utal. A kankós valószínűleg erdélyi népi név,
(Csapó 148); 1783: Kankalin, Kankalék Benkő ezt írja a növényről: „mellynek neve
(NclB. 335); — N. kankalíkfű, kankalinkó, Közép-Ajtánn: Veres Kankós” (NclB. 356). A
kankalin (ÚMTsz.). J: ’Primula veris subsp. névadás alapja, hogy a növényt nemi beteg-
veris; tavaszi kankalin’. — tavaszi ~ 1813: ségek kezelésére használták. A kankó ’őszi
tavaszi Kankalin (Magy. Fűvészk. 2. 375); kikerics’ (2.) erdélyi népi elnevezés, a nö-
1998: tavaszi kankalin (Priszter 466). J: ’ua.’. vényt elsősorban bizonyos gyulladásos bőrbe-
| orvosi ~ 1948: Orvosi kankalin (Magy- tegségek gyógyítására használták, Erdélyben
Gyógyn. 209). J: ’ua.’. ▌ 2. 1798: Kankalin, alkalmazhatták a kankó ’fertőző nemi beteg-
Kankalék (Veszelszki 72). J: ’Primula ség’ kezelésére is. A kankuska ’közönséges
vulgaris; szártalan kankalin + Primula veris csillagpázsit’ (3.) népi név, a kankó -s és -ka
subsp. veris; tavaszi kankalin’. — közönséges kicsinyítő képzős alakja, mivel a növénnyel
~ 1998: közönséges kankalin (Priszter 467). szintén nemi betegségeket gyógyítottak.
J: ’Primula vulgaris; szártalan kankalin’. | TESz. kankó a.; EWUng. kankó a.
szártalan ~ 1998: szártalan kankalin (Prisz- kannamosófű 1590: Equisetum, Hippuris:
ter 467). J: ’ua.’. Kanna moso fô (SzikszF.: RMGl. 257); 1775:
A kankalin, kankalék származékszavak; Kánna mosó-fü (Csapó 270). J: ’Equisetum
alapszavuk eredetileg ’görbe, hajlott; görbül, arvense; mezei zsurló’. || kannamosó 1798:
hajlik’ jelentésű lehetett, és abba a nem egé- Kanna-mosó (Veszelszki 205). J: ’ua.’.
szen tisztázott, valószínűleg hangfestő eredetű A kannamosófű a ném. Kan(n)tenkraut,
szócsaládba tartozik, amelynek a kacs, kun- Kannenkraut tükörfordítása. A névadás ma-
csorog, kunkorodik szavak is a tagjai. A kan- gyarázata, hogy a növényt edények tisztításá-
kalin ~ kankalék alaktanilag azonos fel- ra használták. Vö. tálmosófű.
építésűek, a kankalék végződése képző (vö. Marzell Equisetum arvense a.
főzelék, hajlék), a kankalin végződése talán kányafű 1583: kányá fiu (Clusius–Beythe
szintén kicsinyítő szerepű képzőelem, de lét- 2a: BotTört. 132); 1584: Kanya fiu (Clusius–
rejöttében a kökörcsin analógiás szerepe is Beythe 7); 1775: Kánya-fü (Csapó 126). J:
közrejátszhatott. Az elnevezés alapja az lehe- ’Descurainia sophia; sebforrasztófű’.
tett, hogy a kankalin virágja a száron mintegy A kányafű feltehetőleg a ném. Habicht-
kampószerűen meghajolva függ, ugyanezen a kraut (< ném. Habicht ’ölyv’) mintájára jött
szemléleten alapul a növény kaszavirág elne- létre, a névadás magyarázatára l. ölyvfű.
vezése. A szártalan ’szártalan kankalin’ jelző Ö: fokhagyma~.
arra utal, hogy a növény szára nagyon rövid. kányahumor l. kányahunyor
TESz.; EWUng. kányahunyor N. kánya humor (Ethn. 5:
kankoj l. konkoly 37). J: ’Veratrum nigrum; fekete zászpa’. ▌
kankós 1. — veres ~ 1783: Veres Kankós 2. N. kányahumor (MagyGyógyn. 49); kánya-
(NclB. 356); 1807: veres K[ankós] (Magy. hunyor (ÚMTsz.). J: ’Veratrum album; fehér
Fűvészk. 228). J: ’Erythronium dens-canis; zászpa’.
európai kakasmandikó’. ▌ 2. kankó N. kankó A kányahunyor összetett szó, a kánya ma-
(Péntek–Szabó, Ember és növényvilág 221). dárnév és a hunyor növénynév összetétele, a
J: ’Colchicum autumnale; őszi kikerics, első- névadás magyarázata, hogy a virág színe fe-
sorban az az őszi virág’. — őszi ~ N. őszikan- ketés, és formája a hunyoréhoz hasonló. A ká-
kó (Péntek–Szabó, Ember és növényvilág nyahumor népetimológiával keletkezett a ká-
221). J: ’ua.’. ▌ 3. kankuska N. kankuska nyahunyorból.
(MagyGyógyn. 45). J: ’Cynodon dactylon; kányaköröm N. kányakörme (Magy-
közönséges csillagpázsit’. Gyógyn. 152). J: ’Erodium cicutarium; bü-
A kankós ’európai kakasmandikó’ (1.) a rökgémorr’.
kankó (1808: ’fertőző nemi betegség’) -s kép- A kányakörme népi elnevezés, jelölt birto-
kányazsombor 230 kaporna
kos szerkezet, a kánya madárnév és köröm (Veszelszki 155). J: ’Anthemis cotula; büdös
’szaruképződmény az ujjak végén’ összetéte- pipitér’. ▌ 4. — bécsi~ 1948: Bécsikapor
le. A név a termések hosszú alakjára utal, a (MagyGyógyn. 198). J: ’Foeniculum vulgare;
növény társnevei madárcsőrhöz hasonlítva édeskömény’. | olasz~ 1775: OlaÐz kapor
alakultak; vö. gémorr. (Csapó 128); 1783: OlaÐz Kapor (NclB. 351);
kányazsombor 1790 k.: „Sophia Chirur- 1798: OlaÐz-kaportól gr.(Veszelszki 55);
gorum, Sophienkraut, Kányafű … Kánya 1813: olasz K[apor] (Magy. Fűvészk. 2. 375).
zsombor” (Nyr. 85: 211); 1948: Kányazsom- J: ’ua.’. | római~ 1948: római kapor (Magy-
bor (MagyGyógyn. 335); 1998: kányazsom- Gyógyn. 198). J: ’ua.’.
bor (Priszter 294). J: 1790 k.: ’Descurainia A kapor szláv eredetű; vö. óe. szl. koprъ;
sophia; sebforrasztófű’. | 1948, 1998: ’Alliaria blg. кóпър; szlk. kôpor. A magyarba egy déli
petiolata; hagymaszagú kányazsombor’. — szláv, esetleg szlovák R. *koprъ kerülhetett át
fokhagymaszagú ~ 1948: foghagyma szagú *kopr alakban, ezt követően a szóvégi más-
kánya zsombor (Halmai 7). J: ’ua.’. | hagy- salhangzó-torlódás feloldódott. A fűszeres
maszagú ~ 1903: Hagymaszagú kányazsom- ’fűszerkapor’ (1.) jelző arra utal, hogy kony-
bor (Hoffmann–Wagner 138); 1998: hagyma- hai fűszernövényként használják, az olasz
szagú kányazsombor (Priszter 294). J: ’ua.’. ’édeskömény’ (4.) jelző a növény idegen ere-
A kányazsombor összetett szó; a kánya detét jelzi. A kapor ’kereklevelű kapotnyak’
előtag valószínűleg a R. kányafű ’Descurainia (2.) névadás alapja valószínűleg a növény ka-
sophia; sebforrasztó zsombor’ névből kelet- porhoz hasonló, erős illata: „A’ leveleknek és
kezett elvonással, a zsombor utótagot azért a’ vékony hoſzſzú botkos gyökerének mint a’
kapta a növény, mert a Sisymbrium ’zsom- borsnak olly erös ſzagok és izek vagyon”
bor’ nemzetséghez sorolták régebben. (Csapó 130); a kerek jelző a növény kerek le-
kaperli, kaperlin l. kapri velére utal. A kapor ’büdös pipitér’ (3.) és
kapiknyak, kapitnyák l. kapotnyak ’édeskömény’ (4.) a fűszerkaporhoz (1.) való
kapli l. kapri hasonlósága (vékony szeldelt levelek, a növé-
kaponyák l. kapotnyak nyek erős illata) alapján kapta nevét.
kapor 1. 1405 k.: coaltum: capor (Schl- Kniezsa, SzlJsz. 250; TESz.; EWUng. —
Szj.: RMGl. 380); 1430 k.: anetum: capor Ö: ánizs~, eb~, fűszer~, kutya~.
(SchlGl.: RMGl. 380); 1583: kapor Anethum kaporánizs 1841: kapor Ánizs (Barra
(Clusius–Beythe 2a.: BotTört. 126); 1590: 174). J: ’Anethum graveolens (convar. horto-
Anethum: Kapor (SzikszF.: RMGl. 380); rum); fűszerkapor’.
1783: Kapor (NclB. 351); 1998: kapor (Prisz- A kaporánizs összetett szó; az előtagra l.
ter 300); — N. kapor (Péntek–Szabó, Ember kapor, az utótagra l. ánizs. Barra a közönséges
és növényvilág 203); kapar, kapÀr, kopar, ánizshoz ’Pimpinella anisum’ való hasonló-
kopòr, kopór (ÚMTsz.). J: ’Anethum gra- sága alapján alkotta meg a növény nevét:
veolens (convar. hortorum); fűszerkapor’. — mindkét növény fűszer, felépítésük is hason-
fűszeres ~ 1903: Fűszeres kapor (Hoffmann– ló. Vö. ánizskapor.
Wagner 58). J: ’ua.’. | kerti ~ 1783: Kerti kaporna 1516: Kaporna (OklSz.); 1543:
Kapor (NclB. 351); 1798: Kerti-kapor (Ve- kapornath (MNy. 56: 117); 1570 k.: kapor-
szelszki 55); 1998: kerti kapor (Priszter 300). nyath (MNy. 56: 117); 1578: Kapornya (Me-
J: ’ua.’. | olasz ~ 1841: olasz kapor (Barra lius 22a); 1585: Káporna (Cal. 54); 1590:
163). J: ’ua.’. — ~fű 1791: Kapor-fü (Lum- Kaporna (SzikszF. 13); 1577 k.: kaporna
nitzer 121). J: ’ua.’. ▌ 2. — kerek~ 1783: (OrvK 205/7); 1645: Kaporna (MA.); 1783:
Kerek kapor (NclB. 370); 1798: Kerek-kapor Kaporna (NclB. 377); 1807: Kaporna (Magy.
(Veszelszki 75); 1948: kerek kapor (Magy- Fűvészk. 312). J: 1516: ’Capparis spinosa
Gyógyn. 79); — N. kerek kapor (Jávorka subsp. spinosa; tövises kapri’. | 1807:
266). J: ’Asarum europaeum; kereklevelű ka- ’Capparis; kapri’. — tüskés ~ 1911: tüskés
potnyak’. ▌ 3. — mezei~ 1798: mezei kapor kaporna (Cserey, Növényszótár 50). J:
kaporrózsa 231 kapotnyak
’Capparis spinosa subsp. spinosa; tövises kap- Asarvm: kapothnÿak (Herb. c): RMGl. 380);
ri’. — ~cserje 1843: kapornacserje (Ballagi 1577 k.: Kapothnakot gr. (OrvK. 226/31,
174). J: ’ua.’. | ~gyökér 1745: Kaporna 399/17), Kapothnakoth gr. (OrvK. 217/22),
Gyökér (Torkos 2). J: ’ua.’. | ~bokor 1843: Kapotnaknak gr. (OrvK. 336/34), Kapotnakot
kapornabokor (Ballagi 174). J: ’ua.’. | ~fa gr. (OrvK. 305/18, 343/9, 26, 344/41),
1787–1793: Kapornya-fa (Mátyus I., Ó és Új Kapotnakoth gr. (OrvK. 3/16, 206/23); 1578:
Diaet. II. 433); 1798: Kapornya-fa (Ve- Kapotnyac (Melius 130a); 1583: kapatnok
szelszki 123). J: ’ua.’. (Clusius–Beythe 3: BotTört. 127); 1590:
A kaporna német eredetű; vö. ném. Kaper Asarum: Kapotnyak (SzikszF.: RMGl. 380);
’kápri’. Mollay Károly szerint a kaporna szó Vulgago: Kapotniak (SzikszF.: RMGl. 380);
újfelnémet eredetű; vö. úfn. kappern, 16. sz.: Kaponyak (StUnBB. 1958. 1: 163:
gappern, kappren. A magyar nyelvbe a ném. TESz.); XVI. sz. vége: Asarum: Kaponyak
Kaper szó Kapern többes számú alakja került, (De Medicinali: RMGl. 380); 1676: kopot-
amely hangrendi kiegyenlítődéssel és a szóvé- nyikot gr. (TESz.); 1775: Kapotnyak (Csapó
gi mássalhangzó-torlódás feloldásával nyerte 130); 1787: kapotnyák (Zavira 11: NSz.:
el a kaporna alakot. A tüskés jelző a növény TESz.); 1807: Kapotnyak (Magy. Fűvészk.
apró ágtöviseire utal. A cserje, bokor, fa utó- 282); 1948: Kapotnyak, Kapotnyik (Magy-
tagú nevek német mintára jöttek létre; vö. Gyógyn. 79); — N. kapiknyak, kapitnyák,
ném. Kappernstrauch, Kappernstaude. Vö. kapotnyak, kopotnyak, kopotnyikot (ÚMTSz.);
kapri. „Ki az urát nem szereti, kapotnyakot főzzön
Horváth, NémEl. 100; Mollay 342; TESz.; neki” (Népd.: CzF.). J: 1520 k.: ’Asarum
EWUng. — Ö: kapri~. europaeum; kereklevelű kapotnyak’. | 1807:
kapornya l. kaporna ’Asarum; kapotnyak’. — kerek ~ 1807: kerek
kaporrózsa 1783: Kapor-ró’sa (NclB. Kapotnyak (Magy. Fűvészk. 282); 1841: ke-
382); 1791: Kapor róÐa (Lumnitzer 228); rek kapotnyak (Barra 387). J: ’Asarum
1903: Kaporrózsa (Hoffmann–Wagner 112). europaeum; kereklevelű kapotnyak’. | kerek-
J: ’Adonis vernalis; tavaszi hérics’. levelű ~ 1998: kereklevelű kapotnyak (Prisz-
A kaporrózsa összetett szó, a kapor és a ter 307). J: ’ua.’. | mogyoróalj ~ 1841: mo-
rózsa növénynevek összetétele. A kaporrózsa gyoréaly Kapotnyak (Barra 387). J: ’ua.’. —
Benkő alkotása, valószínűleg a növény német ~fű 1604: Kapotnyik f× (MA. Perpénfa a.:
nevének felhasználásával hozta létre; vö. TESz.); 1797: kaput-nyak-füvet gr. (TESz.).
ném. FenchelblÀtterige ſchwarze Nieswurz J: ’ua.’. | ~gyökér 1733: Kaponyák gyökeri
’kaporlevelű fekete hunyor’ (NclB. 382). A (Magyary-Kossa, OrvEml. 2: 260: TESz.);
névadás alapja, hogy a növény levelei hosz- 1760: kapotnya gy×kér (TESz.). J: ’ua.’.
szúak, keskenyek, szálasak, a kerti kapor A kapotnyak szláv eredetű; vö. blg.
’Anethum graveolens’, a fűszerkömény копúтник, N. копúтняк; szb.-hv. kòpitnīk,
’Carum carvi’, illetve a kerti édeskömény kòpitnjāk; szln. kopîtnik; szlk. kopytník; ukr.
’Foeniculum vulgare’ leveleihez hasonlóak. kопuтн_к, копúтник; cseh kopytnik; or.
Melius így jellemzi a növényt: „à leuele mint kopytnik, kopyten. Etimológiailag összefügg a
egy Kxménnec” (Melius 62a). A virág a ró- m. kapta szláv eredetijével, amelynek ’pata’
zsához hasonlítható, idegen nyelvi megfele- az elsődleges jelentése. A névadást az magya-
lőre vö. ném. Adonisröschen ’Adonis-rózsács- rázza, hogy a kapotnyak kerekded vese alakú
ka’. levele a lópata lenyomatára emlékeztet. A ka-
Marzell Adonis vernalis a. potnyak a ’lópata’ jelentésű szláv kopyto
káposzta l. disznó~, királyné asszony ká- származéka. A m. kapotnyak-féle alakváltoza-
posztája, nyúl~ tok egy déli szláv R. *kopytьnjakъ-ból, a
kapotnyak 1520 k.: Asarum: kapothnak kapotnyik-félék pedig egy déli szláv vagy
(Növ.: RMGl. 380); 1525 k.: Asarum: Ka- szlovák R. *kopytьnikъ-ból származnak.
pothnak (Ortus: RMGl. 380); 1540 k.: Kniezsa szerint az n-es és ny-es változat két
kappanőr 232 karácsonygyökér
külön átvétel: az ny-es változatok a kopytnjak- hez én külsö országon hozzá szoktam, hol
ból, az n-esek a kopytnik-ből valók. A kapot- kapna azok között ottan az ember az origina-
nya korábbi kapotnyák-ból keletkezett a töb- lis magyarok között” (Csokonai Vitéz Mihály,
besjelnek felfogott szóvégi k elhagyásával. A Cultura in: Csokonai Színművek 167). J:
kapiknyak közbülső k-ja hasonulás eredmé- ’ua.’.
nye. A kapitnyák újabb, külön átvétel a szerb- A kapri vándorszó; vö. ang. caper; ném.
horvátból. A növény kerek levelére utaló jel- Kaper; fr. câpre; ol. cáppero; or. кáпeрсы
zős elnevezés, a kerek kapotnyak, Diószegi és (többes sz.). Mindezek végső forrása az ős-
Fazekas botanikai névalkotó munkájának perzsa käbär (> gör. kapparis), amely a lat.
eredménye. A mogyoróalj kapotnyak növény- capparis, ill. a ragozhatatlan lat. cappari ’a
név Barra István alkotása, a nevet a növény R. káprinövény még ki nem nyílt bimbója, ame-
mogyoróalja elnevezéséből hozta létre. Vö. lyet fűszernek gyűjtenek’ révén terjedt el. A
kopottnyak. TESz. szerint a magyarba esetleg az ol.
EWUng. I: 689; Kniezsa, SzlJsz. 251; capperi vagy a lat. cappari közvetítésével ke-
SzófSz.; TESz. rülhetett, Mollay Károly szerint a kapri korai
kapotnyik l. kapotnyak úfn. hazai bajor-osztrák eredetű; vö. 1483–
kappanőr 1807 e.: Kappanőr (Julow 1490: kappry (SoprOkl. II/6: 262). A tüskés
265); 1807: Kappanfr (Magy. Fűvészk. 479); jelző a növény apró ágtöviseire utal. A kápri-
1948: kappanőr (MagyGyógyn. 318). J: 1807 cserje tükörfordítás; vö. ném. Kappern-
e.: ’Arnica; árnika’. | 1948: ’Arnica montana; strauch, Kappernstaude. Vö. kaporna. A ka-
hegyi árnika’. — hegyi ~ 1807: hegyi Kap- pelli ~ kapli alakváltozatok közvetlen ném.
panfr (Magy. Fűvészk. 479); 1841: hegyi átvételre mutatnak, csak fűszer jelentésben
kappanőr (Barra 209). J: ’ua.’. kerültek a nyelvünkbe: ’a növény bogyója’. A
A kappanőr a nyelvújítás korában kelet- kapli kialakulhatott a kapriból r ~ l cserével,
kezett, Diószegi–Fazekas alkotása, a botani- de létrejöhetett a kapelliből is, a középső szó-
kai szaknyelvbe nem került be. A kappanőr tag kiesésével. A folyamatot elősegíthette a
összetett szó, a ném. eredetű kappan ’herélt ném. jövevény -li végű szók analógiája. Cso-
kakas, herélt férfi’ és az őr főnév ’megfigye- konai színműveiben is előfordul pl. a stekli,
lő’ összetétele. A névadás motivációja az volt, strimfli.
hogy az árnika „Herélt hímszálai ritkánn lát- Horváth, NémEl. 100; Csokonai-szókincs-
szanak a’ súgáronn” „Virágibann legtöbbſzör tár 255.
5-hímſzál porhon nélkűl” (Magy. Fűvészk. kaprikaporna 1807: Kápri Kaporna
479). (Magy. Fűvészk. 2. 375); 1841: kápri Kápor-
kapri 1548: kapri (OklSz.); 1793: Kápri na (Barra 48). J: ’Capparis spinosa subsp.
(Grossinger 345); 1807: Kápri (Magy. Fű- spinosa; tövises kapri’.
vészk. 312); 1843: Kápri (Bugát, Szóhalm. A kaprikaporna összetett szó; az előtag
227). J: 1548: ’Capparis spinosa subsp. magyarázatára l. kapri, az utótagra l. kaporna.
spinosa; tövises kapri’. | 1807: ’Capparis; karácsonygyökér 1578: „neuezéc Néme-
kapri’. — tövises ~ 1998: tövises kapri t×l, Karáczon gyxkęr neue” (Melius 187). J:
(Priszter 324). J: ’ua.’. | tüskés ~ 1998: tövi- ’Helleborus niger; fekete hunyor’.
ses kapri (Priszter 324). J: ’ua.’. — ~cserje A karácsonygyökér könyvszó, Melius al-
1925: Kápri-cserje (Jávorka 448). J: ’ua.’. || kotása a ném. Weihnachtswurz tükörfordítása.
kapelli 1603: kaperlin (Radv., Csal. III: 57); A névadás magyarázata, hogy a fekete hunyor
1612: Kappelit gr. (uo. 60), cappelit gr. (uo. karácsony tájékán virágzik, valamint a nö-
61); 1617: Kaperli (uo. 65). J: ’Capparis vény gyökerét használták: „Azt mondják az
spinosa subsp. spinosa; tövises kapri bogyója, ott Lakosok, hogy a’ Páſztor emberek meſſze
fűszer’. || kapli 1799: „Külsö országi sago ffldrfl-is el-jönnek oda gyökeret ásni, kivált
darát, kaplit, sampanelt, vaniliát, milanoi tavaſſzal” (Veszelszki 201). Vö. Krisztus-
tzukkerpakkerait, egyéb efféléket a’ mellyek- virág.
kásafű 233 katibolha
Marzell Helleborus niger a. 1998: mezei katáng (Priszter 337). J: ’ua.’. |
karikarépa l. Katika-répa vad~ 1783: Vad Katáng (NclB. 411). J: ’ua.’.
kárórépa l. répa — ~kóró 1578: Kotangkorónac gr. (Melius
kásafű 1775: KáÐa-fü (Csapó 256); 1783: 77a); 1585: heliotropium: Katung koro, napu-
KáÐa-fü (NclB. 330). J: ’Galium verum; tejol- tám forgo fÖ (Cal. 475); 1664: Cichorium
tó galaj’. Katankóró, Cicoria (Lippay II: 90); 1775:
A kásafű Csapó alkotása, a szláv eredetű Kattang-koro (Csapó 132); 1783: Kotáng-kó-
kása ’pépszerű étel’ előtag magyarázata, hogy ró (NclB. 411); 1948: kattangóré, kattankóró
a növényt tápláléknövényként használták, a (MagyGyógyn. 330); 1998: katángkóró
növény pl. a tejet megaltatja. (Priszter 337); — N. katakóró, katting kóré,
kásaorbánc 1841: kása-orbáncz (Barra kottángkóré (ÚMTsz.). J: ’ua.’. | ~kórófű
189). J: ’Galium verum; tejoltó galaj’. XVI. sz.: kathan koro fw (MNy. 57: 357). J:
A kásaorbánc összetett szó, a kása előtag- ’ua.’. || katlankóró 1775: Katlan-koro (Csapó
ra l. kásafű, az orbánc magyarázata, hogy 132); 1783: Katlan-kóró (NclB. 411). J: ’ua.’.
„Száraz virága az orbánczos daganatot elosz- ▌ 2. — apró ~ 1775: Apró katang (Csapó
latja” (Barra 190). Vö. orbáncfű. 84); 1783: Apró Katang (NclB. 411). J:
kásavirág 1584: kása virág (Clusius– ’Cichorium endivia; salátakatáng’. | kerti ~
Beythe 25); 1775: KáÐa virág (Csapó 148). J: 1783: Kerti Katáng (NclB. 411). J: ’ua.’. —
’Primula veris subsp. veris; tavaszi kankalin’. ~kóró 1595: katang koronak gr. (Beythe 39).
— tavaszi ~ 1798: TavaÐzi kása-virág (Ve- J: ’ua.’. ▌ 3. — sárga~ 1783: Fejér és Sárga
szelszki 72). J: ’Primula vulgaris; szártalan Kotang (NclB. 406). J: ’Melilotus officinalis;
kankalin + Primula veris subsp. veris; tavaszi orvosi somkóró’.
kankalin’. A katáng valószínűleg török eredetű; vö.
A kásavirág ’kankalin’ elnevezés alapja, kipcs. qataÛan ’vadcikória, salátakatáng’, a-
hogy a virág színe olyan, mint a köleskásáé. mely egy qata- alapszó származéka -Ûan
Clusius–Beythe művében így magyarázzák a képzővel. A szóvégi g magyar fejlemény (vö.
névadást: „kása virág, tavaszi első virág, hoc bojtorján > N. bojtorjáng, csalán > N.
est milii contriti flos, quod milii contrici, csaláng). A nyelvjárási alakváltozatokat nép-
kása, ab ungaris appellati, colorem referat” etimológia hozta létre. A salátakatáng (2.) és
(Clusius–Beythe 25). az orvosi somkóró (3.) katáng elnevezése ha-
kaszavirág 1584: kaſa verag (Clusius– sonlóság alapján keletkezett, szintén a napra
Beythe 25). J: ’Primula veris subsp. veris; ta- érzékeny növények, a virágok követik a nap
vaszi kankalin’. járását. A sárga jelző a virág színére utal.
A kaszavirág szláv eredetű kasza ’szálas TESz.; EWUng. — Ö: endívia~, kávé~,
termények levágására használatos hajlított élű saláta~.
kézi szerszám’ előtagjának magyarázata, katekhu akácia l. akácia
hogy a kankalin virágja a száron kaszaszerűen katibolha N. katibòlha (Péntek–Szabó,
meghajolva függ. Hasonló szemléleten alapul Ember és növényvilág 199). J: ’Agrimonia
a növény kankalin elnevezése. eupatoria; közönséges párlófű’.
kasszia l. szenna~ A katibolha népi név, a kati személynév
kata l. bocér~ és a bolha ’apró vérszívó rovar’ köznév ösz-
katáng 1. 1395 k.: kathang (BesztSzj.: szeforrt, és köznevesült. A névadás alapja a
RMGl.); 1560 k.: kattangh (GyöngySzt.: termés, amely beleakad a ruhába: „Gyaluban
RMGl.); 1590: Heliotropium, solsequium: minden növényt katibolhának neveznek, a-
Napra nezô fé, auag katang (SzikszF.: RMGl. mely beleakad a ruhába” (Péntek–Szabó, Em-
257); 1783: Katáng (NclB. 411); 1841: kattan ber és növényvilág 199). Vö. a növény egyéb
(Barra 215); 1998: katáng (Priszter 337). J: neveivel, amelyek ugyancsak a horgas tüskéjű
’Cichorium intybus; mezei katáng’. — mezei termésükről kapták nevüket: apróbojtorján (→
~ 1807: mezei Katáng (Magy. Fűvészk. 455); bojtorján), bojtorjánka, koldustetű, szőrféreg.
Katika-répa 234 kecskedísz
Katika-répa 1708: Katika répa (PP. 106, katóka N. katóka (MagyGyógyn. 302). J:
PPB. 163, PPE. 170); 1798: Katika-répája ’Matricaria chamomilla; orvosi székfű’.
(Veszelszki 319); 1807: Katika répa (Magy. A katóka népi név, a Katalin személynév
Fűvészk. 317); 1903: Katika répája (Hoff- becéző Kató változatának -ka kicsinyítő kép-
mann–Wagner 109). J: ’Aconitum napellus zős alakja. A névadás alapja talán az, hogy az
subsp. napellus; Katika-sisakvirág’. || orvosi székfüvet szüléseknél is használták, és
karikarépa 1708: Farkas répa. Karika répa. ekkor szent Katalin segítségét kérték; vö.
(PP. 12, PPB. 12, PPE. 13.). J: ’ua.’. || ném. Kathreinenbläume.
Katika répája fű 1775: Katika-répája-fü Genaust Anthemis nobilis a.
(Csapó 133); 1783: Katika répája fü (NclB. katonapetrezselyem 1. 1807: katona –
379). J: ’ua.’. || Katika-sisakvirág 1807: Petrezselyem (Magy. Fűvészk. 346). ). J:
Katika Sisakvirág (Magy. Fűvészk. 317); ’Glechoma hederacea; kerek repkény’. ▌ 2.
1843: katika Sisakvirág (Bugát, Szóhalm. 1948: katonapetrezselyem (Halmai 6). J:
379–380); 1998: Katika-sisakvirág (Priszter ’Ajuga reptans; indás ínfű’.
291). J: ’ua.’. || Katika 1813: Katika (Magy. A katonapetrezselyem összetett szó, a ka-
Fűvészk. 2. 375). J: ’Aconitum napellus tona ’fegyveres’ és a latin eredetű petrezse-
subsp. napellus; Katika-sisakvirág’. lyem összetétele. A névadás magyarázata,
A Katika előtagú növénynevek alapja fel- hogy „Tavaszszal gyenge levelét salátának, és
tehetőleg sajtóhiba; a Katika előtagú név el- petrezselyem helyett levesbe szokták tenni a’
sőként Pápai-Páriz-szótárban jelenik meg: francz, és angoly katonák, innen vette a’ ka-
Katika-répa alakban. Borbás Vince szerint a tona petrezselyem nevezetet” (Barra 312).
Katika előtag a patika szó elírásával kelet- katyinka l. kalina
kezett: „a Katika jelző ebben az esetben kávékatáng N. kávé katáng (Magy-
minden bizonnyal sajtóhiba, tehát növényünk Gyógyn. 330). J: ’Cichorium intybus; mezei
helyes neve patika sisakvirág lehet” (Term- katáng’.
TudKözl. 58: 352). Rácz János szerint Borbás A kávékatáng népi név, összetett szó, az
Vincének „Annál is inkább igaza volt, mert ez oszmán-török eredetű kávé ’italféle’ és a ka-
a növény német Apotheken-Eisenhut nevének táng összetétele. A névadás szemléleti háttere,
szó szerinti megfelelője” (Nyr. 125: 187– hogy a növényből pótkávét készítettek.
202). (Megjegyzem a sisakvirág szó csupán kavkázfű XVI. sz. v.: Cavcáz [vagy
1807-től adatolható, tehát szó szerinti meg- Caucáz] fű (De Herbis: RMGl. 258). J:
felelője nem lehet!) Éder szerint a Katika- ’Knautia arvensis; mezei varfű’.
répa alakban valóban sajtóhiba van, ami a- A névadás oka ismeretlen.
zonban nem a patika elírása, hanem a karika kazuárbokor 1895: kazuárbokor
szóé, mivel a Pápai-Páriz-szótár latin–magyar (PallasLex. 10: 302). J: ’Ephedra distachya;
részében ez található: karikarépa. A Katika- közönséges csikófark’. || kazuárcserje 1903:
répa és a Katika répája fű elnevezések utó- kazuárcserje (Hoffmann–Wagner 206); 1911:
tagjai magyarázó szerepűek, mivel a növény- kazuár cserje (Cserey, Növényszótár 94). J:
nek kicsi fekete répaszerű gyökerei vannak, a ’ua.’.
répa utótag lat. mintára jött létre; vö. lat. A kazuárbokor ~ kazuárcserje magyará-
Aconitum napellus < n#pus ’répa, gyökér’. zata, hogy a közönséges csikófark gallya elá-
Idegen nyelvi megfelelőkre vö. R. ném. gazó, a növény hasonlít a kazuármadár szét-
Rapenblumen ’répavirág’. A Katika-sisakvi- álló tollazatához.
rág utótagjának magyarázatára l. sisakvirág. PallasLex. 10: 302.
Magy. Fűvészk. 317; Rapaics, A magyar- kecskedísz 1807: Ketskedísz (Magy. Fű-
ság virágai 115; Marzell Aconitum napellus vészk. 443). J: ’Tragopogon; bakszakáll’. —
a.; Éder, Benkő 61; TermTudKözl. 58: 352; réti ~ 1807: réti Ketskedísz (Magy. Fűvészk.
Nyr. 125: 187–202. 443). J: ’Tragopogon pratensis; réti baksza-
katlankóró l. katáng káll’.
kecskefű 235 kecskeruta
A kecskedísz Diószegi–Fazekas alkotása, kecskerágófa 1395 k.: Caprificus:
nemzetségnév. A kecske előtag a lat. [...]rago fa (BesztSzj.: RMGl. 584); 1500 k.:
Tragopogon (< trágos ’kecske’) részfordítása, De fusano: kechkeragoffa (StrassbGl.:
a dísz ’ékesség’ utótagot Diószegi–Fazekas il- RMGl. 212); 1525 k.: Agnus castus:
lesztette a névhez, a szőrkoronás, fehér termé- Kechkeragofa (Ortus: RMGl. 212); 1550 k.:
sekre utal. A réti jelző a lat. pratensis for- taxus: kechkerago ffa (KolGl.1: RMGl. 213);
dítása. 1578: Ketske rago fa (Melius 10); 1590:
Genaust tragophyllus a. Vitex: Keczkerago fa (SzikszF.: RMGl. 214);
kecskefű 1. 1903: Kecske - v. lúdlábfű 1783: Ketske rágó-fa (NclB. 392). J: 1395 k.:
(Hoffmann–Wagner 55); 1948: kecskefű (Hal- ’Euonymus sp.; kecskerágó’. | ’Vitex agnus-
mai 6). J: ’Aegopodium podagraria; podag- castus; barátcserje’. | 1550 k.: ? ’Taxus
rafű’. ▌ 2. N. kecskefű (Péntek–Szabó, Ember baccata; tiszafa’. || kecskerágó 1578: Ketske
és növényvilág 222). J: ’Consolida regalis; rago maguát (Melius 10); 1595: Kechke
mezei szarkaláb’. ragho (Beythe 16). J: ’Vitex agnus-castus;
A kecskefű a lat. szakny.-i Aegopodium (< barátcserje’.
aigós ’kecske’, pódion < poús ’láb’) rész- A kecskerágó a török eredetű kecske és a
fordítása, a fű magyarázó utótag. A névadás rág ’fogaival apró darabokra őröl’ -ó folya-
alapja, hogy a levelek tojásdadok, néha két- matos melléknévi igenévképzős származéká-
hasábúak, a kecskekörömre emlékeztetnek. nak az összetétele. A növénynév jelentése: ’a
Idegen nyelvi megfelelőre vö. ném. Geissfuss kecske rágja a fát/bokrot’. Az 1395 k. adat a
’kecskeláb’; ang. goutweed ’kecskegyom’. A m. kecskerágófa lehet, bár az előtag hiányzik.
mezei szarkaláb (2.) kecskefű elnevezése népi A kecskerágó megnevezés a XIV. századtól
név, talán a kecskeszarv alakú magokról kap- már használatos volt, pontos jelentéstartalmát
ta a nevet; vö. ném. Hornkümmel ’szarvkö- ma már nehéz megállapítani; a mai Euonymus
mény’. fajokhoz hasonló vagy azzal azonos cserjék
Marzell Aegopodium podagraria a., megjelölésére használták. Szabó Attila felté-
Delphinium consolida a. telezi, hogy Melius ismerte azt a fát, melyet
kecskegálya 1909: kecskegálya (Grau- magyarul kecskerágónak ’Euonymus sp.’
mann 88); 1966: kecskegálya (Csapody– neveznek, viszont nem ismerte a barátcserjét
Priszter, MNövSz. 97). J: ’Galega officinalis; ’Vitex agnus-castus’, a kecskerágó ’barátcser-
orvosi kecskeruta’. je’ (1578) megnevezés mindenképpen hason-
A kecskegálya összetett szó, az előtag ma- lóságon alapuló névátvitellel keletkezett.
gyarázatára l. kecskehere, az utótagra l. gálya. NclB. 392; Szabó, Melius 370; TESz.;
Graumann 88. EWUng.
kecskehere 1813: ketske Here (Magy. Fű- kecskere gálga l. gálga
vészk. 2. 373). J: ’Galega officinalis; orvosi kecskeruta 1775: Ketske-ruta (Csapó
kecskeruta’. 134); 1783: Ketske Ruta (NclB. 405); 1998:
A kecskehere a ném. Geißklee, ill. Ziegen- kecskeruta (Priszter 380). J: ’Galega
klee tükörfordítása. Marzell kiemeli, hogy a officinalis; orvosi kecskeruta’. — gyógyító ~
növény kecske előtagú nevei (pl. ném. Geiß- 1998: gyógyító kecskeruta (Priszter 380). J:
raute ’kecskeruta’, Geißklee ’kecskehere’, ’ua.’. | orvosi ~ 1998: orvosi kecskeruta
Geißkraut ’kecskefű’ — ezek a nevek a ma- (Priszter 380). J: ’ua.’.
gyar nyelvben is megtalálhatók) elősorban A kecskeruta a ném. Geißraute tükörfor-
nem arra utalnak, hogy a növény kecskék táp- dítása, a névadás magyarázatára l. kecskehere.
láléka (bár részben növeli a kecskék tejho- A ruta utótag magyarázata, hogy a növény a
zamát), hanem a valódi, kerti rutától (Ruta kerti rutához ’Ruta graveolens’ hasonlít. Ide-
graveolens) különbözteti meg az orvosi kecs- gen nyelvi megfelelőkre vö. ang. goat’s rue;
kerutát. A here utótag magyarázatára l. lóhere. ol. ruta capraria; szb.-hv. ruta kozja.
Marzell Galega officinalis a.; UEWb. 168. Marzell Galega officinalis a.
kecskeszakállúfű 236 kelefű
kecskeszakállúfű 1578: Ketske ſÅakálu f× Ö: disznó~, nyúl~, nyúl~csorbóka, pie~,
(Melius 81); 1775: Ketske-szakállu-fü (Csapó széna~.
134). J: ’Filipendula ulmaria; réti legyezőfű’. kékbogyó N. Kékbogyó (MagyGyógyn.
A kecskeszakállúfű Melius alkotása, a lat. 123). J: ’Rubus caesius; hamvas szeder’.
Barba caprina (Melius 81) (< lat. barba sza- A kékbogyó elnevezés kék jelzője a sze-
káll, lat. capra ’kecske’) fordítása; vö. a nö- derfajta termésének színére utal, a bogyó ’ap-
vény R. lat. nevei: barba caprae, barbula ró gyümölcs’ jelentésű.
caprina. A névadás magyarázata a fehér hosz- kekény l. kökény
szú álernyőkben elhelyezkedő virágzat, amely kékicske N. kékicske (MagyGyógyn.
szakállhoz hasonlít. Idegen nyelvi megfele- 179). J: ’Viola odorata; ibolya’.
lőkre vö. ang. goat’s beard; ném. GeiſÅbart A kékicske népi név, a kékicske a kék szín-
(Melius 81). A kecskeszakállú elvonással ke- név -cske kicsinyítő képzős származéka. A
letkezett a kecskeszakállúfű névből. névadás szemléleti háttere, hogy a virág színe
Marzell Filipendula ulmaria a. kék.
kecskeszarvúfű 1590: Foenum graecum: kékilonka N. kékilonka (Péntek–Szabó,
Keczke szaruu fé (SzikszF.: RMGl. 256); Ember és növényvilág 240). J: ’Hepatica
1775: Ketske Ðzarvu-fü (Csapó 108). J: nobilis; nemes májvirág’.
’Trigonella foenum-graecum; görögszéna’. A kékilonka népetimológiás alakulat az
A kecskeszarvúfű magyar alkotás, a bak- ibolya, ill. viola növénynévből, a névadás
szarvúfű mintájára jött létre. alapja a virág kék színe.
kegyelemfű 1841: kegyelemfű (Barra Marzell Anemone hepatica a.
352). J: ’Gratiola officinalis; orvosi csikor- kekín, kekiny l. kökény
gófű’. kékvirág 1. 1583: kek verág Cyanus. flos
A kegyelemfű a növény R. lat. gratiola (< frumenti (Clusius–Beythe: BotTört. 128);
lat. gr#tia ’kegy’) elnevezésének alapján jött 1775: Kék-virág (Csapó 47); 1783: Kék virág
létre. A névadás magyarázata, hogy a régiek (NclB. 420); 1798: Kék-virág (Veszelszki
nagy gyógyhatásokat tulajdonítottak a 185). J: ’Centaurea cyanus; kék búzavirág’. ||
növénynek. Idegen nyelvi megfelelőre vö. kék színű virág 1577: „Cyanus: Kek szinyé
ném. Gnadenkraut. virag, auagy, buza virag” (KolGl.2: RMGl.
Genaust Gratíola a. 775). J: ’ua.’. ▌ 2. — útféli ~ 1841: útféli
kegyelme l. isten~ kékvirág (Barra 215). J: ’Cichorium intybus;
kék 1. 1395 k.: lactuca: kek (BesztSzj.: mezei katáng’.
RMGl. 388). J: ’Lactuca sp.; saláta’. ▌ 2. — Az ótörök eredetű kék, ill. kék színű jelző
erdei~ 1520 k.: Endiuia siluestris: erdeÿ keek a virág égszínkék színére utal; a lat. cyanus (<
(Növ.: RMGl. 388). J: ’Cichorium endivia; gör. kýanos ’kék’) fordítása; a virág „szirma-
salátakatáng’. | vad~ 1470 k.: Endivia: vadkek iból igen szép kék festéket készithetni” (Barra
(CasGl. a): RMGl. 388); 1500 k.: De endiuia: 212). A virág jellemző kék színe a legtöbb
vad kyk (StrassbGl.: RMGl. 388); 1577 k.: idegen nyelvi megnevezésben megtalálható:
vad kekkel gr. (OrvK. 201/14). J: ’ua.’. ▌ 3. ang. bluebottle, bluecaps; ném. blaue Korn-
— vad~ 1578: Vad kéc (Melius 75). J: blume; cseh sinokvět; szl. plavica, plavcek.
’Sonchus arvensis; mezei csorbóka’. ▌ 4. — Az útféli kékvirág ’mezei katáng’ (2.) Barra
vad~ 1595: Vad kek (Beythe 79a); 1783: Vad- alkotása, magyarázata, hogy a kék virágú nö-
kék (NclB. 410). J: ’Hieracium murorum; er- vény útszéleken fordul elő. Vö. kék búzavirág
dei hölgymál’. (→ búzavirág), kékkonkoly (→ konkoly).
Az ótör. eredetű kék ’saláta’ jelentése Marzell Centaurea cyanus a.; TESz. bú-
1395 k.-től adatolható. A salátakatáng (2.) és zavirág a.; EWUng. búzavirág a.; Genaust
az erdei hölgymál (3.) kék elnevezése hason- Cyanánthus a.
lóság alapján jött létre, a növényeket saláta- kelefű 1540 k.: Capillvs Veneris: kwtfw et
kánt fogyasztották. kele fw (Herb. c): RMGl. 256). J: 1540 k.:
kelésfű 237 kénkövesgyökér
’bizonyos fajta gyógynövény, bizonyos fajta ’kandallószerű tűzhely’ és a szláv eredetű
páfrány | Adiantum capillus-veneris; vé- tiszta ’piszoktól mentes’ -ít és -ó képzős szár-
nuszhaj’. mazékának az összetétele. A névadás magya-
A kelefű egyedi adat, a kelefű alapszava rázata, hogy a növényből seprűt készítenek, a
valószínűleg az ősi eredetű kel ige, -e végző- névadás magyarázatára l. még olaszok seprűje.
dése melléknévi igenévképző (hasonlóan ala- kender 1. 1395 k.: Canapus: kender
kult a kerge, szüle stb.). A kelőfű név magya- (TESz.). J: ’Cannabis sp.; kender’. ▌ 2. —
rázata talán az, hogy a páfrány a hajnöveke- veres ~fű 1783: Veres Kender-fü (NclB.
dést elősegítette. 387). J: ’Galeopsis ladanum; piros ken-
TESz. kel a.; EWUng kel a. derkefű’. || kenderkefű — piros ~ 1948:
kelésfű 1578: Kelés f× (Melius 154); Piros kenderkefű (MagyGyógyn. 229); 1998:
1775: Kelés-fü (Csapó 292). J: ’Knautia ar- piros kenderkefű (Priszter 380). J: ’ua.’. ||
vensis; mezei varfű’. kenderikefű 1783: Kenderike-fü (NclB. 387);
A kelésfű Melius alkotása, a név mintájául 1948: kenderikefű (MagyGyógyn. 229). J:
nyilván a növény egyéb nevei szolgáltak: var- ’ua.’. ▌ 3. — réti~ 1783: Réti kender (NclB.
fű, rühfű, fekélyfű stb. A név magyarázatára és 415); 1798: Réti Kender (Veszelszki 238). J:
eredetére l. varfű, a növényt kelések gyógyítá- ’Antennaria dioica; parlagi macskatalp’.
sára használják. A kender ótörök eredetű; AH., CC., kirg.,
TESz. senyved a.; EWUng. senyved a. nog., üzb., ujg. mod., alt. kändir; oszm. ken-
keltike 1. — odvas ~ 1998: odvas keltike dir; tat., bask. kinder; tuv. èendir ’kender,
(Priszter 344). J: ’Corydalis cava; odvas kel- len’. A magyarba egy török kändir ’kender,
tike’. ▌ 2. — ujjas ~ 1998: ujjas keltike len’ kerülhetett át. A kenderfű és kenderikefű
(Priszter 344). J: ’Corydalis solida; ujjas kel- (a kender -ike képzőbokorral létrejött szárma-
tike’. zéka) ’piros kenderkefű’ (2.) és a rétikender
A keltike növénynév szóképzéssel kelet- ’parlagi macskatalp’ (3.) hasonlóságon alapu-
kezett, a kel igéből t befejezett melléknévi ló névátvitellel keletkezett; vö. ném. Wilder
igenévképzővel és kicsinyítő képzőbokorral. Hanf ’vad kender’. A piros, veres jelző a vi-
A névadás magyarázata, hogy a növény kora rágok színére utal.
tavasszal „kel”. Az odvas ’odvas keltike’ (1.) Marzell Galeopsis speciosa a.
jelző arra utal, hogy a növény gumója belül kenderikefű, kenderkefű l. kender
odvas. Az ujjas ’ujjas keltike’ (2.) jelző ma- kenderkökörcsin 1783: Kender Kökör-
gyarázata: „murvái ujjasan hasadtak” (Hoff- tsin (NclB. 392). J: ’Orobanche alba; fehér
mann–Wagner 143). vajvirág’.
kelyhbokál 1807 e.: Kelyhbokáll (Julow A kenderkökörcsin Benkő alkotása, ösz-
267). J: ’Alchemilla; palástfű’. szetett szó, a kender előtag arra utal, hogy a
A kelyhbokál összetétel; a kelyh ~ kehely növény gyakran a kender gyökerén élősködik,
előtag ném. eredetű, jelentése: ’talpas ivóe- a kökörcsin utótag hasonlóságon alapuló név-
dény’ és „zőld boríték, melly a’ bokréta’ tövét átvitellel keletkezett. Idegen nyelvi megfe-
körűlveſzi” (Magy. Fűvészk. 16). A bokál lelőre vö. ném. Hanfwürger ’kenderfojtó’
utótag olasz eredetű, jelentése ’pohár’. Mind (NclB. 392).
az elő-, mind az utótag a növény azon kénkövesgyökér 1578: Kénkxues gyxkér
jellemzőjére utal, hogy levelei pohárszerűen (Melius 49a); 1775: Kénköves gyökér (Csapó
felfogják a nedvességet. Diószegi–Fazekas a 72); 1783: Kénköves gyökér (NclB. 347). J:
bokál ’palástfű’ nemzetségnevet végle- ’Peucedanum officinale; orvosi kocsord’.
gesítette a Magyar fűvészkönyvben. A kénkövesgyökér Melius alkotása, a ném.
kéménytisztítófű 1578: kemény tisſÅtito Schwebel WurÅl (Melius 49a) tükörfordítása.
f× (Melius 56a). J: ’Ruscus aculeatus; szúrós A kénköves jelző magyarázata, hogy a növény
csodabogyó’. gyökere keserű, egykor gyomorerősítő és
A kéménytisztítófű a szláv eredetű kémény skorbutellenes szer volt. A növény keserű
kenőfű 238 keresztesfű
gyökerére utal lat. szakny.-i Peucedanum dárkenyir (Péntek–Szabó, Ember és növény-
(Melius 49a) (< gör. peukedanós ’keserű’) el- világ 198). J: ’ua.’. || madármorzsa N. ma-
nevezés is. dármorzsa (Péntek–Szabó, Ember és növény-
Genaust Peucédanum a. világ 198). J: ’ua.’.
kenőfű 1783: Kenö-fü (NclB. 344); 1813: A kenyérmorzsa a kenyér ’gabonalisztből
Kenőfű (Magy. Fűvészk. 2. 375). J: sütött ennivaló’ és a morzsa ’apró törmelék;
’Chenopodium bonus-henricus; parajlibatop’. könnyen morzsálodó rész’ összetétele; „apró
A kenőfű növénynév a ném. Schmerbel (< sziromleveleiről nevezték el” (Péntek–Szabó,
ném. Schmer ’kenőcs’) hatására keletkezett, a Ember és növényvilág 198) kenyérmorzsá-
név a ragadós levelekre utal. nak a növényt. A madárkenyér névadás alapja
kenyér l. béle~, disznó~, földi~, madár~ (→ a növény kicsi, barna, cipó alakú termése; va-
kenyérmorzsa) lamint az, hogy a szétmorzsált levél libák, fá-
kenyérbél-cickafark 1911: kenyérbél cic- cánok, madarak tápláléka; vö. ném. Fasan-
kafark (Cserey, Növényszótár 4); 1998: ke- kraut ’fácánfű’, GÀnsegras, Ganselkraut ’li-
nyérbél-cickafark (Priszter 290). J: ’Achillea bafű’; or. gusinaja grečka, gusinnik ’ua.’. A
ptarmica; kenyérbél-cickafark’. || kenyérbél- madármorzsa összetett szó; az ’apró törme-
cickóró 1807: Kenyérbél Tzitzkóró (Magy. lék’, illetve ’könnyen morzsálodó rész’ jelen-
Fűvészk. 484). J: ’ua.’. || kenyérbélvirág 1. tésű utótagot a növény levele motiválja, a-
1664: Kenyár-bél-virágot gr. [! kenyér] (Lip- mely szétmorzsálva libák, fácánok, madarak
pay II: 23); 1807: Kenyérbél virág (Magy. Fű- tápláléka; a madár előtag jelentése ’kicsi, az
vészk. 484). J: ’Achillea ptarmica; kenyérbél- átlagosnál apróbb’.
cickafark’. ▌ 2. 1775: kenyérbél virág (Csapó Marzell Achillea millefolium 15a.; Pén-
291); 1783: Kenyér-bél virág (NclB. 420); tek–Szabó, Ember és növényvilág 198.
1998: kenyérbélvirág (Priszter 322). J: kerék l. boszorkány~, sár~ (→ sárkerep)
’Calendula officinalis; orvosi körömvirág’. kerep l. méz~, sár~
A kenyérbél-cickafark összetett növény- keresztesfű 1577 k: „KereÅtes fwnek gÿq-
név, a kenyérbél előtag feltehetőleg a növény keret Nÿerſet tqrÿ megh” (OrvK. 533); 1578:
apró kenyérbélhez, ill. kenyérmorzsához ha- KereſÅtes f×, KereſÅtesf× (Melius 157). J:
sonló hófehér virágára utal (vö. ném. Schnee- ’Gentiana cruciata; kígyótárnics’. || kereszt-
ballen ’hógolyó’, Käsblume ’túróvirág’); a formájúfű 1578: KereſÅt formáyu f× (Melius
cickafark utótag nemzetségnév. A kenyérbél- 157). J: ’ua.’. || keresztesgyökér 1783: Ke-
cickóró összetetett növénynév, Diószegi és reÐztes gyökér (NclB. 346); 1798: Kereſztes
Fazekas alkotása; a cickóró ’Achillea’ (1807) gyökér (Veszelszki 235). J: ’ua.’.
utótagot Diószegi és Fazekas nemzetség- A keresztesfű és keresztformájúfű elne-
névként használja, magyarázatára l. cickafark. vezések a lat. Cruciata (< lat. crux, gen.
A kenyérbélvirág ’orvosi körömvirág’ (2.) ha- crucis ’kereszt’) és a gör. Staurotypos (< gör.
sonlóságon alapuló névátvitellel keletkezett, a staurós ’kereszt’) felhasználásával jöttek lét-
névadás alapja a bimbós virág, amely szét- re: „Cruciata Staurotypos: az az, KereſÅt for-
morzsálható; vö. ném. Weckbröselchen, Brot- máyu f×” (Melius 157). A névadás magyará-
krümmelche ’kenyérmorzsa’. zata részben a kereszt formát mutató levél-
Marzell Achillea ptarmica a., Calendula állás: „Levelei kettöſſek egymás ellenébe ál-
officinalis a. lok” (Csapó 260), részben a növény gyökeré-
kenyérbél-cickóró, kenyérbélvirág l. ke- nek keresztmetszete, amely az edénynyalábok
nyérbél-cickafark elrendeződéséből adódóan szintén keresztfor-
kenyere l. isten~, Szent János ~ mát mutat A régiek képzeletét különösen ez
kenyérmorzsa N. kenyérmorzsa, k(nyér- utóbbi ragadta meg. A gyógyítás szempont-
mòrzsa, k(nyírmorzsa (Péntek–Szabó, Ember jából legfontosabb növényi résznek, a gyökér-
és növényvilág 198). J: ’Achillea ptarmica; nek ebből a különös, külső tulajdonságából a
kenyérbél-cickafark’. || madárkenyér N. ma- növény varázserejére következtettek. Talá-
keresztfű 239 keserűgyökér
lunk a keresztesfű névre analógiát más euró- serü-fü (Csapó 26); 1783: keÐerü-fü (NclB.
pai nyelvekben; vö. ol. crusada; szb.-hv. 363). J: ’Persicaria hydropiper; borsos kese-
križatica; fr. croisette; ném. Kreuzblum stb. A rűfű’. — borsos ~ 1948: Borsos keserűfű
keresztesgyökér a ném. Creuzwurz (NclB. (MagyGyógyn. 335); 1998: borsos keserűfű
346) tükörfordítása. (Priszter 450). J: ’ua.’. ▌ 4. 1813: Keserűfű
Marzell Gentiana cruciata a.; Mollay, Nö- (Magy. Fűvészk. 2. 375). J: ’Sisymbrium
vénynevek 36–40. officinale; szapora zsombor’. ▌ 5. 1841: ke-
keresztesgyökér, keresztformájúfű l. ke- serüfű (Barra 274). J: ’Centaurium erythraea;
resztesfű kis ezerjófű’. ▌ 6. 1841: keserüfű (Barra
keresztfű 1. 1775: KereÐzt-fü (Csapó 313). J: ’Marrubium vulgare; orvosi pemete-
229); 1783: KereÐzt-fü (NclB. 416). J: fű’. ▌ 7. — kígyógyökerű ~ 1948: Kígyógyö-
’Senecio vulgaris; közönséges aggófű’. || kerű keserűfű (MagyGyógyn. 82); 1998: kí-
keresztgyökér 1775: KereÐzt gyökér (Csapó gyógyökerű keserűfű (Priszter 450). J:
229); 1783: KereÐzt gyökér (NclB. 416). J: ’Persicaria bistorta; kígyógyökerű keserűfű’.
’ua.’. ▌ 2. 1775: KereÐzt-fü (Csapó 260); A keserűfű keser- alapszava ugor kori, ’az
1783: KereÐzt-fü (NclB. 346). J: ’Gentiana epe ízéhez hasonló ízű’ jelentésű, a keserűfű
cruciata; kígyótárnics’. elnevezésű növények névadásának alapja,
A keresztfű, keresztgyökér ’közönséges hogy a növények valamely része kesernyés
aggófű’ (1.) a ném. Cre×tÅzwurtÅ (Melius 82), ízű. A keserűfű ’vasfű’ (1.) Csapó alkotása, a
Kreutzwurz (Veszelszki 407) fordítása. A névadást azzal indokolja, hogy a növény „Le-
névadás szemléleti háttere a kereszt formát velei hoſzſzak, nagyon öblöſſek, keſerü ked-
mutató (keresztben átellenes) levélállás. A ke- vetlen izüek” (Csapó 246). A keserű ’vidrafű’
resztfű ’kígyótárnics’ (2.) valószínűleg a lat. (2.) jelzőt az indokolja, hogy a növény „levele
Cruciata fordítása, de a ném. Creuzwurz igen keserü” (Barra 294), a háromlevelű jel-
(NclB. 346) is hatással lehetett a névalkotásra, zőre l. háromlevelűfű. A borsos ’borsos kese-
magyarázatára l. keresztesfű. rűfű’ (3.) jelző magyarázata, hogy a növény
Mollay, Növénynevek 37–38. csípős ízű; vö. vízibors (→ bors). A ’kis ezer-
keresztgyökér l. keresztfű jófű’ (5.) keserűfű nevének alapja, hogy a vi-
kereszttövis — római ~ 1948: római rágos szár keserűanyagokat (pl. erythro-
kereszttövis (MagyGyógyn. 163). J: centaurin) és glikozidokat (pl. eritaurin) tar-
’Rhamnus cathartica; varjútövis’. talmaz, a hatóanyagok kivonata étvágyjavító
A kereszttövis a ném. Kreuzdorn tükörfor- hatású: „Igenkeserü, de szagtalan növény”
dítása; tövis utótagra l. varjútövis. (Barra 274). A névadás magyarázatára l. még
keringő l. ördög~ földepe. A keserűfű ’orvosi pemetefű’ (6.) a
keselyűfű 1577 k.: „Keſelÿw fwnek, kÿth növény levelének ízére utal: „levele keserü
deakul Aquilegianak hÿnak” (OrvK. 564/ 28); izü” (Barra 313). A kígyógyökerű keserűfű
1578: Keſelx f× (Melius 63); 1775: KeÐelö-fü ’kígyógyökerű keserűfű’ (7.) a növény mai
(Csapó 57). J: ’Aquilegia vulgaris; réti ha- hivatalos elnevezése, a kígyógyökerű jelző
rangláb’. magyarázatára l. kígyógyökér, a keserűfű utó-
A keselyűfű a lat. aquilegia (< lat. aquila tag nemzetségnév ’Persicaria’.
’sas’) fordítása. A névadás magyarázatára l. UEWb. 861. — Ö: madár~, porcsin~.
sasfű. keserűgyökér 1. 1525 k.: Genciana:
Ö: sas~. Kesserw Gÿewker (Ortus: RMGl. 280); 1578:
keserűfű 1. 1775: KeÐerü-fü (Csapó 246); Keſer× gyxkér (Melius 142); 1783: keÐerü
1783: KeÐerü-fü (NclB. 322); 1798: KeserÍ-fÍ gyökér (NclB. 345); — N. keserű gyökér, ke-
(Veszelszki 439). J: ’Verbena officinalis; vas- serűgyükér (ÚMTsz.). J: ’Gentiana lutea; sár-
fű’. ▌ 2. — háromlevelű-~ 1798: Három le- ga tárnics’. || keserűgyökerűfű 1775: KeÐerü
velÍ keserÍ-fÍ (Veszelszki 454). J: ’Me- gyökerü-fü (Csapó 260). J: ’ua.’. ▌ 2. 1578:
nyanthes trifoliata; vidrafű’. ▌ 3. 1775: Ke- Keſer×gyxkeret gr. (Melius 57). J: ’Alo( sp.;
keserűlapubojtorján 240 kígyógyökér
aloé’. A kéthímpázsit Diószegi–Fazekas alkotá-
A keserűgyökér ’sárga tárnics’ (1.) a ném. sa, a pázsit utótag szláv eredetű, magyarázata,
Bitterwurz tükörfordítása. A névadás alapja, hogy a növény pázsitfűféle. A kéthím előtag
hogy a növény gyökere keserű ízű, és a népi magyarázata, hogy „Vir. 2-hímű” (Magy. Fű-
gyógyászat elsősorban a növény gyökerét vészk. 96).
használja: „Chak az gyxkerenek vagyon haz- kétiksz repkény l. repkény
na” (Beythe 58a). A keserűgyökér ’aloé’ (2.) keze l. krisztus~ (→ krisztustenyere)
Melius alkotása, a név arra utal, hogy a nö- kígyófű 1500 k.: De serpentaria: kegÿo
vény hatóanyaga többek között az aloin nevű [trank] fyw (StrassbGl.: RMGl. 255); 1520 k.:
keserűanyag, ami megízlelve igen keserű; vö. Serpentaria: kegÿo fÿw (Herb. b): RMGl.
R. ném. Hele Better ’heilig Bitter’. 255); 1578: Kigyó f×nec gr. (Melius 89a);
Marzell Aloe a. 1590: Serpentina: Kegyo fé (SzikszF.: RMGl.
keserűgyökerűfű l. keserűgyökér 257). J: ’Dracunculus vulgaris; közönséges
keserűlapubojtorján 1807: keserűlapu sárkánykontyvirág’. ▌ 2. 1775: Kigyó-fü
Bojtorján (Magy. Fűvészk. 455). J: ’Arctium (Csapó 116). J: ’Helleborus niger; fekete hu-
lappa; nagy bojtorján’. nyor’. ▌ 3. 1783: Kigyó-fü (NclB. 346). J:
A keserűlapubojtorján összetett szó; a név ’Gentiana cruciata; kígyótárnics’. ▌ 4. 1903:
Diószegi–Fazekas alkotása, a bojtorján utótag Kígyófű (Hoffmann–Wagner 111); 1948: kí-
nemzetségnév, az előtagra l. lapu. gyófű (Halmai 38); — N. kígyófű, kígyófű
keserűmagúfű 1533: Glycyrrhica uuglo (Péntek–Szabó, Ember és növényvilág 198).
liquiricia: Sießholcz: kxsserx mago fy J: ’Helleborus purpurascens; pirosló hunyor’.
(Murm.: RMGl. 256). J: ’Glycyrrhiza glabra; — ~gyökér N. kígyófűgyökér, kígyófűgyükér
igazi édesgyökér’. (Péntek–Szabó, Ember és növényvilág 198).
A keserűmagúfű egyedi adat, a keserű, J: ’ua.’.
melynek keser- ’az epe ízéhez hasonló ízű’ A kígyófű a lat. serpentaria (lat. serpēns
alapszava ugor kori és a mag ’termés’ -ú mel- ’kígyó’, gen. serpentis) fordításával jött létre.
léknév képzős származékának az összetétele. A névadásra a lat. dracunculus (< lat. dracō
A névadás alapja talán a növény hüvely- ’sárkány, kígyó’ kicsinyítő képzős alakja) is
termésének jelentéktelen magja. hatással lehetett. A névadás alapja, hogy a
Marzell Glycyrrhiza glabra a.; UEWb. növény gyökere tekergős, Mélius azzal
861. magyarázza, hogy mikor kihajt a növény,
kesztyűvirág 1775: KeÐztyü-virág (Csapó hegyes: „Kigyó f×nec is hiyác, Mikor ki iò à
148); 1783: KeÐztyü-virág (NclB. 335); 1798: fxldbxl ollyan mint à Kigyo nyelw, oly he-
KeÐztyÍ-virág (Veszelszki 72). J: 1775: ’Pri- gyes, az ſÅára czepegtetxt ſÅin×” (Melius 89a).
mula veris subsp. veris; tavaszi kankalin’. | Veszelszki még azt is hozzáteszi, hogy véd a
1798: ’Primula vulgaris; szártalan kankalin + kígyócsípéstől: „Ha pedig valaki a’ kezét e’
Primula veris subsp. veris; tavaszi kankalin’. || gyökérrel meg-dörsöli, az nap nem félhet a’
istenkesztyű N. istenkesztyüje (ÚMTsz.). J: kígyó-tsipéÐtfl” (Veszelszki 194). Idegen
’ua.’. nyelvi megfelelőre vö. ném. NaterwurÅ,
A kesztyűvirág elnevezést az indokolja, SchlangwurÅ ’kígyófű’. A kígyófű ’kígyótár-
hogy a kankalin virágzata kesztyűhöz hason- nics’ (3.) elnevezés valószínűleg a növény
ló, Csapó így magyarázza: „Ez egy araſzni régi lat. basilisca (< gör. basiliskos ’kígyó’)
fünek keſztyü-forma virágai vagynak” (Csapó alapján jött létre, a névadás magyarázatára l.
148). kígyónyelv. A fekete hunyor (2.) és pirosló
kéthímpázsit 1807 e.: Kéthímpásit (Julow hunyor (4.) kígyófű neve hasonlóságon
266). J: ’Anthoxanthum; borjúpázsit’. — sza- alapuló névátvitellel jött létre, Csapó azt írja:
gos ~ 1807: szagos Kéthímpázsit (Magy. Fű- „A’ fekete hunyort kigyó-fünek helytelenül
vészk. 96). J: ’Anthoxanthum odoratum; illa- nevezik, mert más fü az” (Csapó 117).
tos borjúpázsit’. kígyógyökér 1813: kígyó, tekert Gy[ökér]
kígyóhagyma 241 kígyószisz
(Magy. Fűvészk. 2. 372). J: ’Persicaria gyó nyelv (NclB. 429); 1998: kígyónyelv
bistorta; kígyógyökerű keserűfű’. || kígyó- (Priszter 439). J: ’Ophioglossum vulgatum;
gyökerűfű 1775: Kigyó-gyökerü-fü (Csapó közönséges kígyónyelv’. — egylevelű ~
274); 1783: Kigyó-gyökerü-fü (NclB. 363). J: 1813: Eggylevelű Kígyónyelvű (Magy. Fű-
’ua.’. || ~fű 1948: Kígyógyökérfű (Magy- vészk. 2. 388); 1998: egylevelű kígyónyelv
Gyógyn. 82). J: ’ua.’. (Priszter 439). J: ’ua.’. | közönséges ~ 1998:
A kígyógyökér ~ kígyógyökerűfű a ném. közönséges kígyónyelv (Priszter 439). J: ’ua.’.
Schlangenwurtz, Natterwurz tükörfordítása. || ~fű 1. 1578: Kigyo nyelw f×uet gr. (Melius
A névadás magyarázata, hogy a növény gyö- 90a); 1775: Kigyo-nyelvü-fü (Csapó 139);
kerei kígyószerűek, valamint a növényt kí- 1783: Kigyó nyelvü fü (NclB. 429). J: ’ua.’. ▌
gyóharapás ellen alkalmazták. Idegen nyelvi 2. 1783: Kigyó nyelvü-fü (NclB. 346). J:
megfelelőre vö. ang. snake weed ’kígyófű, kí- ’Gentiana cruciata; kígyótárnics’.
gyógyom’, snake root ’kígyógyökér’. A kígyónyelv(fű) Melius alkotása a lat.
kígyógyökerű keserűfű l. keserűfű Ophioglossum (< gör. óphis, gen. óphios ’kí-
kígyóhagyma 1. 1595: Kigyo hagyma gyó’; glôssa ’nyelv’), ill. a lat. Lingua
(Beythe 48a); 1775: Kigyó-hagyma (Csapó Serpentis ’kígyónyelv’ mintájára jött létre:
115); 1783: Kigyó-hagyma (NclB. 355). J: „Opiogloſſon, id eſt Lingua Serpentis, Kigyo
’Allium ursinum; medvehagyma’. ▌ 2. 1783: nyelw” (Melius 90). Melius még a név ném.
Kigyó-hagyma (NclB. 354); 1998: kígyóhagy- megfelelőjét is megemlíti; vö. ném. Nater-
ma (Priszter 295). J: ’Allium scorodoprasum; zunglin (Melius 90). A névadás magyarázata
kígyóhagyma’. || kígyós hagyma 1813: kí- a lomblevél nyeléből kiágazó termőfüzér,
gyós Hagyma (Magy. Fűvészk. 2. 372). J: Melius és Veszelszki így magyarázza: „egy
’ua.’. ▌ 3. N. kígyóhagyma (Péntek–Szabó, koroya vagyon, egy leuele, Es az egy leuélbxl
Ember és növényvilág 221). J: ’Colchicum mint egy Kigyo nyelw ollyan ix ki” (Melius
autumnale; őszi kikerics, elsősorban a növény 90), „Ennek az egygyes kövér levele ollyan
tavaszi levelei’. mint az úti-fÍvé, mellybfl egy kígyó-nyelv-
A kígyóhagyma ’medvehagyma’ (1.) és hez haſonló fúrkós, két-felfl ravatos ſzáratska
’kígyóhagyma’ (2.) vadon növő hagymafajok. magát ki-tolja” (Veszelszki 280). A kígyó-
A kígyóhagyma a ném. Schlangenknoblauch nyelvűfű ’kígyótárnics’ (2.) elnevezés valószí-
’kígyófokhagyma’ részfordítása, Diószegi– nűleg a növény régi lat. basilisca (< gör.
Fazekas így magyarázza a nevét: „ſzára virág- basiliskos ’kígyó’) hatására jöhetett létre. A
zás előtt kígyósonn öſzvetekeredik” (Magy. névadás magyarázata részben a növény kép-
Fűvészk. 226). Veszelszki ezt írja: „A’ fok- zelt erejével kapcsolatos, részben pedig a kí-
hagyma’ mondérja van rajta; azert íze, ſzaga, gyószerű gyökérre utalhat; vö. kígyófű.
ereje mind egy bordából valók” (Veszelszki Marzell Gentiana cruciata a.; Mollay, Nö-
401). A kígyóhagyma ’őszi kikerics’ (3.) név- vénynevek 46–47; Genaust ophiocárpus a.
adás alapja részben a hosszú kígyószerű levél, kígyószisz 1807 e.: Kígyószisz (Julow
részben a kígyóhagymához való hasonlóság. 256); 1807: Kígyószisz (Magy. Fűvészk. 156);
kígyólevelűfű N. kígyólevelüfű (Magy- 1998: kígyószisz (Priszter 365). J: 1807 e.,
Gyógyn. 279). J: ’Plantago lanceolata; lán- 1807: ’Echium; kígyószisz’. | 1998: ’Echium
dzsás útifű’. vulgare; közönséges kígyószisz’. — közön-
A kígyólevelűfű népi név, a névadás ma- séges ~ 1998: közönséges kígyószisz (Priszter
gyarázata, hogy a levelek vékonyak, hosszú- 365). J: ’ua.’.
ak, kígyóhoz hasonlíthatóak. A növényt kígyóharapás ellen használták
kígyómarást gyógyító fű l. mérges vad hara- (sikertelenül), erre utal a lat. neve is: Echium
pást gyógyító fű (< lat. echidna ’kígyó’ < gör. échidna ’kígyó’
kígyónyelv 1578: Kigyo nyelw, Kigyo < gör. échis ’kígyó’ < óind. áhiA ’kígyó’). A
nyelue (Melius 90); 1590: Ophioglosson: Ke- kígyószisz nemzetségnév, Diószegi–Fazekas
gyo nyelé (SzikszF.: RMGl. 528); 1783: Ki- alkotása, a kígyó előtag a lat. Echium fordítá-
kígyótárnics 242 királydárda
sa, az utótag a hangutánzó eredetű szisz. Dió- A kígyótrank összetett szó, az előtag a lat.
szegi–Fazekas névadását azzal indokolja, Serpentaria (< lat. serpēns ’kígyó’) (Melius
hogy „Hasonlít a’ kígyó’ sziszegő szájához” 89) fordítása, a tráng utótag bizonytalan ere-
(Magy. Fűvészk. 156). A növény virágzata detű, előzménye talán a lat. dracunculus szó
kék virágokból áll, amelyek nyíláskor piro- volt, amiből a latinul jól tudó orvosbota-
sak, később megkékülnek, a virágokból emel- nikusok elvonhatták az unculus képzőt, ille-
kednek különböző hosszúságú, hajlott porzói, tőleg a tövet. Az elvont szóalak n járulékhang
ezek a kígyószájból kinyúló kígyónyelvre em- betoldásával (barlang, szorong) és zöngétle-
lékeztetnek. Idegen nyelvi megfelelőre vö. nüléssel fejlődött tovább a magyarban. A kí-
Natternkopf ’kígyófej’, Natterkraut ’kígyófű’; gyótrank ’tárkonyüröm’ (4.) valószínűleg a
holl. slangenkruid ’kígyófű’; ang. viper’s ném. Schlangenkraut ’kígyófű’ (< lat.
grass ’viperafű’, snake flower ’kígyóvirág’, dracunculus ’kis sárkány’) részfordítása. A
viper’s herb ’viperafű’. Vö. mérges vad hara- névadás alapja, hogy a növény gyökerei kí-
pást gyógyító fű, terjőke (→ terjékfű). gyószerűek, valamint az, hogy a növényt kí-
Marzell Echium vulgare a.; Genaust gyóharapás ellen alkalmazták. A kígyótrank
echídne a., Échium a. — Ö: terjőke~. ’foltos kontyvirág’ (2.) és ’közönséges sár-
kígyószisz l. terjőke~ kánykontyvirág’ (3.) hasonlóságon alapuló
kígyótárnics 1966: kígyótárnics Csapo- névátvitellel jött létre, a névadás alapja, hogy
dy–Priszter, MNövSz.); 1998: kígyótárnics a ’közönséges sárkánykontyvirág’ (3.) gyöke-
(Priszter 383). J: ’Gentiana cruciata; kígyó- re tekergős.
tárnics’. TESz.; EWUng.; Genaust dracónis a.
A kígyótárnics összetett szó, az előtagra l. kikarics l. kökörcsin
kígyófű, az utótagra l. tárnics. kikeletifű — fehér virágú ~ 1783: Fejér
kígyótrankfű 1500 k.: De serpentaria: virágu kikeleti-fü (NclB. 381); 1903: kikeleti
kegÿo [trank] fyw (StrassbGl.: RMGl. 255). fű (Hoffmann–Wagner 115). J: ’Anemone
J: ? ’Persicaria bistorta; kígyógyökerű kese- nemorosa; berki szellőrózsa’.
rűfű | ? Dracunculus vulgaris; közönséges A kikelet ’tavasz’ a kikel igéből keletke-
sárkánykontyvirág’. || kígyótrank 1. 1577 k.: zett -et képzővel, a névadás alapja a növény
Kegÿo Trangoth gr. (OrvK. 112/18); 1590: korai virágzása; vö. ném. Märzenblume ’már-
Dracunculus: kigyotrangh (SzikszF.: RMGl. ciusi virág’, Osterblume ’húsvéti virág’.
716); 1783: Kigyó-trank (NclB. 363); 1813: Marzell Anemone nemorosa a.
Kígyótráng (Magy. Fűvészk. 2. 376); 1948: kikeri, kikerics, kikerincs, kikín, kikirics, ki-
kígyótráng (MagyGyógyn. 82); — N. kígyó- kirincs l. kökörcsin
tráng (Csapody–Priszter, MNövSz. 103). J: kínafű 1903: kina-fű (Hoffmann–Wagner
’Persicaria bistorta; kígyógyökerű keserűfű’. 6). J: ’Lycopus europaeus; vízi peszérce’.
▌ 2. 1578: Kigyo tranck (Melius 89); 1948: A kínafű a ném. Chinakraut tükörfordí-
kígyótrank (MagyGyógyn. 47). J: ’Arum tása, a név magyarázata, hogy a növényt első-
maculatum; foltos kontyvirág’. ▌ 3. 1583: sorban lázcsillapításra használták, mint a va-
kygyo trank Dracunculus (Clusius–Beythe 7: lódi kínafa (Cinchona sp.) kérgét.
BotTört. 127); 1595: Kigyo trank (Beythe Marzell Lycopus europaeus a.
51a); 1775: Kigyotrang (Csapó 137); 1783: kincs l. égi~
Kigyó trang (NclB. 422); 1798: Kígyó-trank kininfa l. kökény
(Veszelszki 193); 1807: Kígyotráng (Magy. kirágott gyökerű fű l. kivágott gyökerű fű
Fűvészk. 520). J: 1583: ? ’Dracunculus király l. Gencius ~ füve, Szent László ~ füve
vulgaris; közönséges sárkánykontyvirág’. | (→ Szent László füve)
1783: ’Dracunculus vulgaris; közönséges királydárda 1. 1807: Királydárda (Magy.
sárkánykontyvirág’. ▌ 4. 1948: Kígyótrank Fűvészk. 231). J: ’Asphodelus ramosus; ágas
(MagyGyógyn. 310). J: ’Artemisia aszfodélusz’. — királydárdácskája 1664:
dracunculus; tárkönyüröm’. „vad-foghagymának neveznek, avagy Haſtula
királydinnye 243 királyné asszony káposztája
Regia, Király dárdácskának” (Lippay I: 75); ve (NclB. 406). J: ’Melilotus officinalis; or-
1775: Király dárdátskája (Csapó 139); 1783: vosi somkóró’.
Király dárdátskája (NclB. 357). J: ’ua.’. || ki- A királyfű a R. lat. Herba Regia (Melius
rálynyila N. király nyila (Nyr. 40: 104). J: 95) tükörfordítása, Melius alkotása, a név
’ua.’. ▌ 2. N. Királydárda (MagyGyógyn. nem maradt fenn. Idegen nyelvi megfelelőre
268). J: ’Verbascum phlomoides; szöszös vö. ang. king’s clover.
ökörfark-kóró’. királygyertya 1. 1578: Király gyortya
A királydárdácskája ~ királydárda a latin (Melius 146); 1948: királygyertya (Magy-
hastula regia tükörfordítása. Az elnevezést a Gyógyn. 268); — N. kiráj-gyertya (Nyr. 7:
növény külső megjelenése motiválja: méter- 381); királygyertya (Szegsz.). J: ’Verbascum
nyire is megnövő egyenes szára, feltűnő, phlomoides; szöszös ökörfarkkóró’. ▌ 2.
pompás virágzata, amely alulról felfelé elkes- 1775: Király-gyertya (Csapó 203); 1783:
kenyedő, messziről dárdához hasonlító formát Király-gyertya (gyortya) (NclB. 339); 1807:
mutat, és azért a királyé, mert a nagy, pom- Királygyertya (Magy. Fűvészk. 172). J:
pázatos dolgok gyakran kapják még a királyi ’Verbascum thapsus; molyhos ökörfarkkóró’.
jelzőt. A királynyila a királydárdácska hatá- — ~tartó 1841: királygyertya tartó (Barra
sára keletkezett, a hastula regia szabad fordí- 332). J: ’ua.’. ▌ 3. királyné gyertyája 1998:
tása. A szöszös ökörfarkkóró (2.) királydárda királyné gyertyája (Priszter 308). J:
neve a R. királygyertya alapján jöhetett létre, a ’Asphodelus albus; fehér aszfodélusz’.
növények dárdaként állnak a réteken. A királygyertya a lat. Candela Regia (Me-
Mollay, Növénynevek 65. lius 146) tükörfordítása, a névadás magyará-
királydárdácskája l. királydárda zata, hogy ezeknek a növényeknek a hosszú,
királydinnye 1807: Királydinnye (Magy. virágos szára gyertyaszerűen kiemelkedik a
Fűvészk. 280); 1998: királydinnye (Priszter réteken. Idegen nyelvi megfelelőre vö. ném.
525). J: ’Tribulus terrestris; földi királydiny- Kxnigs kerÅen (Melius 146).
nye’. — földi ~ 1998: földi királydinnye Mollay, Növénynevek 75–77.
(Priszter 525) J: ’ua.’. || királyné asszony király káposztája l. királyné asszony ká-
dinnyéje 1525 k.: Tribulosa: keralne azzon posztája
dÿnÿeÿe (Ortus: RMGl. 159); 1560 k.: Batis királyné asszony dinnyéje l. királydinnye
genus herbe aculeate sponte nasientis: kyralne királyné asszony káposztája 1. 1520 k.:
azzony dinnye: vel: szamar tówys (Gyöngy- Eupatorium: keralne azzon kapozthaya (Növ.:
Szt.: RMGl. 159); 1590: Tribulus syluestris: RMGl. 380); 1903: királyné asszony káposz-
Kiralyne aszony dinnyeie (SzikszF.: RMGl. tája (Hoffmann–Wagner 97); — N. királyné-
159). J: ’ua.’. asszony káposztája (Varró 77); királynéasz-
A királydinnye és királyné asszony diny- szony káposztájának gr. (Egészség Isten pati-
nyéje valószínűleg magyar alkotások, a ki- kájából 9). J: ’Agrimonia eupatoria; közön-
rálydinnye a szláv eredetű király ’uralkodó’ séges párlófű’. | király káposztája 1525 k.:
és a szláv eredetű dinnye összetétele, a néva- Eupatorium: Keral kapozthaÿa (Ortus: RMGl.
dás magyarázata, hogy a növény és gömbölyű 380). J: ’ua.’. ▌ 2. 1578: Királyné aſÅſÅony
termése jelentéktelen, ezért kapta a jelenték- kapoſÅtayánac gr. (Melius 95); 1775: Király-
telenséggel ellentétes királydinnye és király- né AÐzÐzony kápoÐztája (Csapó 239). J: ’Me-
né asszony dinnyéje nevet. A földi jelző ma- lilotus officinalis; orvosi somkóró’. | királyné
gyarázata, hogy a növény homokos mezőkön káposztája N. királyné káposztája (Jávorka
fordul elő, ſzáraz fövenyes utakon el-fut (Csa- 536; MagyGyógyn. 132). J: ’ua.’. ▌ 3. ki-
pó 268), „ſzára főldreterűlt” (Magy. Fűvészk. rályné káposztája N. királyné káposztája
84), a termése gömbölyű, tüskés. (MagyGyógyn. 182). J: ’Eryngium cam-
Marzell Tribulus terrestris a. pestre; mezei iringó’. | királyné tüskés
királyfű 1578: Király f×ue (Melius 95); káposztája 1798: Királyné tüskés kápoÐz-
1775: Király-fü (Csapó 239); 1783: Király-fü- tájának gr. (Veszelszki 144). J: ’ua.’.
királyszínűvirág 244 kokojsza
A királyné asszony káposztája, király ká- Ki-rágott gyökerü-fü (Csapó 210). J: ’ua.’. ||
posztája, királyné káposztája valószínűleg elharapottfű 1578: El harapot f× (Melius
magyar alkotások, de a névadásra hatással le- 155); 1775: El-harapott-fü (Csapó 210). J:
hetett a lat. szakny.-i eupatoria, eupatorium ’Succisa pratensis; ördögharaptafű’. || elhara-
(< talán VI. Eupator király nevéből) név, sőt pott gyökerű fű 1783: El-harapott gyökerü
esetleg a ném. Königskraut ’király füve, Eu- fü (NclB. 329); 1798: El-harapott gyökerÍ-fÍ
pator király füve’ elnevezés is. A királyné ká- (Veszelszki 314–5). J: ’ua.’.
posztája ’orvosi somkóró’ (2.) és ’mezei irin- A kivágott gyökerű fű és az elharapottfű
gó’ (3.) hasonlóságon alapuló névátvitellel nevek a lat. succisa (< lat. succésus ’alul el-
keletkezett, a tüskés jelző magyarázata, hogy vágni’ < succédere) mintájára jöttek létre, a
a ’mezei iringó’ (3.) szúrós. névadás magyarázata, hogy a gyöktörzs vége
Marzell Agrimonia eupatoria [6] a.; Ul- olyan, mintha kiharapták volna vagy egy da-
rich 7; Szabó, Melius 410; Genaust eupatória rabot kivágtak volna belőle. A kirágott gyöke-
a. rű fű és elharapott gyökerű fű a korai XVI.
királyné káposztája l. királyné asszony ká- sz.-i nevek (kivágott gyökerű fű, elharapottfű)
posztája mintájára keletkeztek. Idegen nyelvi megfele-
királynyila l. királydárda lőre vö. ném. AbbiſÅ, TeuffelſbiſÅ ’ördöghara-
királyszínűvirág 1775: Király Ðzinü virág pása’ (Melius 155); ang. devil’s bit ’ördög ha-
(Csapó 279); 1783: Király Ðzinü virág (NclB. rapása’. Vö. ördögharaptafű.
361). J: ’Tropaeolum majus; nagy sarkantyú- Genaust Succísa a.
ka’. kivirics l. kökörcsin
A királyszínűvirág szláv eredetű király ’u- kócsagorr 1948: kócsagorr (Magy-
ralkodó’ elemének magyarázata, hogy a virá- Gyógyn. 152). J: ’Erodium cicutarium; bü-
gok színe sárga, narancssárga, pirosas, ame- rökgémorr’.
lyek szépsége királyi, ill. a királyi színnek fe- A kócsagorr valószínűleg a ném. Reiher-
lel meg. schnabel tükörfordítása. Idegen nyelvi megfe-
kisasszonypapucs 1. N. kisasszonypapucs lelőkre vö. ang. stork’s-bill ’gólyaorr’; ném.
(Péntek–Szabó, Ember és növényvilág 198). Storchen ſchnabel ’gólyaorr’.
J: ’Aconitum vulparia; farkasölő sisakvirág’. Marzell Erodium cicutarium a.
▌ 2. N. Kisasszony papucsa (MagyGyógyn. kocsord 1577 k.: Kochÿordot ecÅettel es
96). J: ’Consolida regalis; mezei szarkaláb’. roſa olaÿal teorÿ eoÅwe” (OrvK. 35); 1807:
A kisasszonypapucs ’farkasölő sisakvirág’ Kotsord (Magy. Fűvészk. 200). J: ’Peuceda-
(1.) népi elnevezés; a név a virág formájára num; kocsord’. — kénköves ~ 1807: kénkö-
utal. Idegen nyelvi megfelelőkre vö. ném. ves Kotsord (Magy. Fűvészk. 200). J:
Muttergottesschühlen ’Szűz Mária cipellője’; ’Peucedanum officinale; orvosi kocsord’. | or-
fr. Pantoufes de Marie. Hasonló típusú név- vosi ~ 1998: orvosi kocsord (Priszter 451). J:
adásra l. a növény társneveit: angyalbocskor, ’ua.’. | sziki ~ 1998: sziki kocsord (Priszter
sarkantyúvirág. A mezei szarkaláb (2.) kis- 451). J: ’ua.’.
asszonypapucs nevének magyarázata, hogy a A kocsord ismeretlen eredetű, a kénköves
virágok formája szintén cipellőkre emlékez- jelzőre l. kénkövesgyökér.
tet. Idegen nyelvi megfelelőkre vö. Herrgotts- TESz. kocsord a.; EWUng. kocsord a.
schühli, Muttergottesschucherl. kokojsza 1. 1783: Kukojza (NclB. 362).
Marzell Aconitum anthora a., Aconitum J: ’Vaccinium myrtillus; áfonya’. — vad~
napellus a., Delphinium consolida a. 1813: vad Kukojtza (Magy. Fűvészk. 2. 377).
kisebbítőfű l. lép~ ▌ 2. 1807 e.: Kukojtza (Julow 258); 1807:
kivágott gyökerű fű 1578: ki vágot Kukojtza (Magy. Fűvészk. 262). J:
gyxkere f× (Melius 155); 1783: Ki-vágott gyö- ’Arctostaphylos; medveszőlő’. — fanyal ~
kerü-fü (NclB. 329). J: ’Succisa pratensis; ör- 1807: fanyal Kukojtza (Magy. Fűvészk. 263).
dögharaptafű’. || kirágott gyökerű fű 1775: J: ’Arctostaphylos uva-ursi; orvosi medve-
koldustetű 245 konkoly
szőlő’. | fanyar ~ 1841: fanyar kukojczának kónizs 1807: Kónizs (Magy. Fűvészk.
gr. (Barra 254). J: ’ua.’. — ~fa 1903: kukoj- 470). J: ’Conyza; ilyen nemzetség ma nincs’.
czafa (Hoffmann–Wagner 86). J: ’ua.’. — berzedt ~ 1807: berzedt Kónizs (Magy.
A kokojsza román eredetű; vö. rom. Fűvészk. 470). J: ’Inula conyzae; erdei pere-
coácăză, N. coácăţă ’alacsony ribizli, egres, mizs’.
áfonya’. A kokojsza ’orvosi medveszőlő’ ha- A kónizs Diószegi–Fazekas alkotása, nem-
sonlóság alapján kapta nevét: alacsony, örök- zetségnév, a lat. szakny.-i conyza (Magy. Fű-
zöld törpecserje bogyószerű, piros terméssel. vészk. 470) névből hozták létre. A berzedt jel-
A fanyal ~ fanyar jelzők magyarázata, hogy a ző (berzed 1796: ’borzasan felmered’) arra
növény „levele fanyar keserü izü erősitő” utal, hogy a növény fészekpikkelyei felállók:
(Barra 254). „féſzke’ pikkelyi berzedtek” (Magy. Fűvészk.
TESz. kokojsza a.; EWUng. kokojsza a. 470). Diószegi–Fazekas így magyarázza a
kolandran l. koriander berzedt jelzőt: „Berzedtt (Squarrosus) mikor
koldus l. lator~ (→ lator koldus lába sebesí- az eggymást hátaló pikkelyek’ végei kihajol-
tő fű) nak, Ðzéllyelberzednek” (Magy. Fűvészk. 17).
koldustetű 1. 1775: Koldus tetü (Csapó TESz. berzenkedik a.; EWUng. berzenke-
268); 1783: Kóldus tetü (NclB. 367); 1807: dik a.
Kóldústetű (Magy. Fűvészk. 280). J: konka, konkáj, konkoj l. konkoly
’Tribulus terrestris; földi királydinnye’. ▌ 2. konkoly 1. 1405 k.: ÅiÅania: concol
1903: kódistetű (Hoffmann–Wagner 31). J: (SchlSzj.: TESz.); 1578: Konkoly (Melius
’Cynoglossum officinale; közönséges ebnyel- 63); 1583: konkoly (Clusius–Beythe 7: Bot-
vűfű’. ▌ 3. 1948: koldustetű (MagyGyógyn. Tört. 126); 1775: Konkoly (Csapó 141); 1807:
324). J: ’Arctium lappa; nagy bojtorján’. ▌ 4. Konkoly (Magy. Fűvészk. 276, 277); 1998:
N. Koldustetű (Jávorka 536); koldustetű konkoly (Priszter 293); — N. konka (MTsz.);
(MagyGyógyn. 132). J: ’Agrimonia konkó (OrmSz.); kankaj, kankoj, konko, kun-
eupatoria; közönséges párlófű’. koj (ÚMTsz.); konkáj (Nyatl 1: 15); konkoj
A földi királydinnye (1.) koldustetű elne- (Péntek–Szabó, Ember és növényvilág 199).
vezésének alapja a tüskés, ruhához ragadó J: 1405 k.: ’vetésekben gyakori gyomnövé-
termés, a közönséges ebnyelvűfű (2.) koldus- nyek (pl. vadóc) neve’. | 1578: ’Agrostemma
tetű elnevezésének magyarázata szintén a nö- githago; vetési konkoly | a gabonát megrontó
vény tapadós termése, idegen nyelvi megfe- gyommag’ (Szabó, Melius 395). | 1807:
lelőkre vö. ném. Pracherläuse; ang. beggar ’Agrostemma; konkoly | Agrostemma
lice. A koldustetű ’nagy bojtorján’ (3.) név githago; vetési konkoly’. — búza között ter-
keletkezésének indítéka a bojtorján tüskés, mő ~ 1578: Buza kxzxt termx Konkoli (Me-
szőrös virágfeje, a név valószínűleg a ném. lius 63). J: ’Agrostemma githago; vetési kon-
Bettelläus tükörfordítása. Idegen nyelvi meg- koly’. | vetési ~ 1807: vetési Konkoly (Magy.
felelőre vö. ang. beggar’s buttons ’koldus Fűvészk. 276); 1998: vetési konkoly (Priszter
gombja’. A koldustetű ’közönséges párlófű’ 293). J: ’ua.’. ▌ 2. — kék~ 1948: kék kon-
(4.) hasonlóságon alapuló névátvitellel jött koly (MagyGyógyn. 326). J: ’Centaurea
létre, számtalan bojtorjánhoz hasonló termés- cyanus; kék búzavirág’.
nek adták a tetű elnevezést. Idegen nyelvi A konkoly a vetésekben gyakori különféle
megfelelőkre vö.: ném. N. Bubeläuse ’gazfic- gyomnövényeknek a neve. A konkoly szláv
kótetű’; ang. harvest lice. Vö. a közönséges eredetű; vö. blg. к]клица sz., N. к]кьл; szb.-
párlófű egyéb elnevezéseivel, amelyek ugyan- hv. kúkolj; szln. kókolj; szlk. kúkoľ; or. кýколь
csak a horgas tüskéjű termésről kapták ne- ’konkoly’; megfelelő szó megtalálható a többi
vüket: bojtorjánka, katibolha, szőrféreg. szláv nyelvben is. Az újgör. N. κόγκολη ’egy
Marzell Arctium lappa a., Agrimonia fajta gyomnövény a gabonában’ a déli szláv
eupatoria a. nyelvekből való. A magyarba egy közelebbről
koma l. csicsis~, prücsök~ meg nem határozható szláv nyelv R. *kYkoljь
kontyosfű 246 koriander
’gyomnövény, konkoly’ szava került át még a erősszagú zeller’.
10. sz. vége előtt. A legrégebbi alakváltozat a A konyhazeller összetett szó; a konyha
konkoly, ebből egyfelől konkol > konkó > előtag jelzi, hogy a növény fűszerként haszná-
konkõ > konku, másfelől pedig konkoj stb. latos, az utótagra l. zeller.
fejlődött. A búza között termő körülírás Me- TESz. zeller a.; EWUng. zeller a.
lius alkotása, a növény előfordulási helyére kopar, kopor l. kapor
utal, hasonlóan a vetési jelző. A kékkonkoly koporsóvirág N. koporsóvirág (Magy-
’kék búzavirág’ (2.) jelzője (kék) megkü- Gyógyn. 91). J: ’Saponaria officinalis; szap-
lönböztető szerepű, vö. a búzavirág egyéb kék panfű’.
jelzős neveivel: kék búzavirág (→ búzavirág), A koporsóvirág az ótörök eredetű koporsó
kékvirág, a búzavirág jellemző kék színű vi- ’ládaféle, amelybe a halottat eltemetik’ és a
rágjára utal, a konkoly pedig arra vonatkozik, virág összetétele, a névadás alapja, hogy a
hogy a búzavirág vetésekben gyakori gyom- virág fehér, és szívesen ültetik temetőkbe.
növény. kopotnyik l. kapotnyak
Kniezsa, SzlJsz. 278; TESz.; EWUng. kopottnyak 1578: Kopot nyaknac gr.
kontyosfű 1807: Kontyosfű (Magy. Fű- (Melius 89a); 1673: kopottnyák (Com, Jan.
vészk. 520); 1948: kontyosfű (MagyGyógyn. 25: TESz.); 1683: Kopottnyak (Nyr. 40: 111);
47). J: ’Arum maculatum; foltos kontyvirág’. 1798: kopott-nyak (Veszelszki 75); 1841: ko-
A kontyosfű magyarázatára l. kontyvirág. pottnyak (Barra 387); 1872: kopotnyákot gr.
kontyvirág 1807 e.: Kontyvirág (Julow. (TESz.). J: ’Asarum europaeum; kereklevelű
265); 1807: Kontyvirág (Magy. Fűvészk. kapotnyak’. — ~fű 1708: Kapott-nyak fÍ (PP.
520); 1998: kontyvirág (Priszter 307). J: 1807 Perpenia a.: TESz.); 1775: Kopottnyak-fü
e., 1807: ’Arum; kontyvirág’. | 1998: ’Arum (Csapó 130). J: ’ua.’.
maculatum; foltos kontyvirág’. — foltos ~ A kopottnyak-féle változatok népetimoló-
1998: foltos kontyvirág (Priszter 307). J: giás alakulatok, valószínűleg az idegen ere-
’Arum maculatum’. | mocskos ~ 1807: mots- detű kapotnyak helyett az értelmesített kopott
kos Kontyvirág (Magy. Fűvészk. 520). J: nyak jobban hangzott. Csapó József indokolja
’Arum maculatum; foltos kontyvirág’. is a névadást azzal, hogy a levelek kopasz
A kontyvirág nemzetségnév, Diószegi–Fa- szárakon állanak: „Mogyoró-fák alatt és ned-
zekas alkotása. A konty előtag magyarázata a ves Erdökben terem: A’ ſetét zöld veſe forma
virág tölcsérszerű, fehéres buroklevele, amely és hoſzſzú kopaſz ſzárakon álló (az honnét a’
kontyszerűen véd, és amelyben megtalálható kopottnyak-fü neve-is eredhetett) leveleknek
a torzsavirágzat. A foltos/mocskos jelző a lat. tövében, hoſzſzú gyenge ſzárakon állanak a’
maculatum ’foltos’ fordítása, magyarázata, virágok” (Csapó 131). Veszelszki Antal is
hogy a tölcsérszerű buroklevelet belül lilás érezteti „fa- és fÍszeres könyvében”, hogy a
foltok díszítik, ill. a növény levele néha fehér kopott-nyak elnevezés jobb, érthetőbb, így ad-
foltos: „Lev. tiszta zőldek, de van fejér vagy ja meg a növény nevét: „Kapotnyak, vagy in-
fekete fólttal jegyes levelű is” (Magy. Fű- kább kopott-nyak” (75).
vészk. 520). EWUng.; TESz.
Ö: sárkány~. koriander 1533: Coriandrum: Coriander:
konyhakömény 1841: konyha köménynek koriander (Murm.: RMGl. 419); 1577 k.: Co-
gr. (Barra 161); 1948: Konyhakömény (Magy- riandrum (OrvK. 85); 1578: Colandran Cori-
Gyógyn. 191). J: ’Carum carvi; fűszerkö- andrum, (Melius 58); 1595: Coriander (Bey-
mény’. the 79); XVI. sz. v.: Coriandrum: Coriander
A konyhakömény összetett szó, az előtag (De Herbis: RMGl. 419); 1664: Coriander
arra utal, hogy a növényt fűszerként használ- (Lippay II: 18), Coriander (Lippay II: 20);
ják, az utótagra l. kömény. 1783: Kóriándrom (NclB. 349), Kolandran
konyhazeller 1841: konyha Zeller (Barra (NclB. 349); 1798: Koriánder (Veszelszki
170). J: ’Apium graveolens var. graveolens; 172); 1998: koriander, koriánder (Priszter
koronafa 247 kotlóvirág
343); — N. kolandrán (Csapody–Priszter, J: ’Orchis; kosbor’. — ~fű 1834: kos-bőr-fű
MNövSz. 107); koleándert gr. (ÚMTsz.). J: (Kassai 3: 202). J: ’ua.’.
’Coriandrum sativum; kerti koriander’. — A kosbor a TESz. szerint ismeretlen ere-
kerti ~ 1775: Kerti koriandrom (Csapó 141); detű, és elhomályosult összetételként való
1798: Kerti Koriándrom (Veszelszki 172); magyarázata nem meggyőző, a TESz. és az
1998: kerti koriander (Priszter 343). J: ’ua.’. | EWUng. szerint az előtag esetleg kapcsolatba
vetési ~ 1841: vetési koriándrom (Barra 168). hozható a kossal, az utótag pedig a borral
J: ’ua.’. vagy a ’herezacskó’ jelentésű borék (1835:
A koriánder vándorszó; vö. ang. Tzs. Geschröt a.) megrövidült változatával.
coriander; ném. Koriander; fr. coriandre; ol. Az 1621-től kezdve szótárból szótárba ván-
coriandro; or. кориáндр. A lat. coriandrum, dorló kosbőr nyomdahiba eredménye. A kos-
coliandrum (< gör. κορίαννον, κορίανδρον, bornak az ótörök eredetű kos állatnévvel való
κολίανδρον ’ua.’) átvétele. összefüggése nagyon valószínű, hiszen a sze-
TESz.; EWUNg. relmi alkímiában nem csupán a nemi vágyat
kóró l. ballangó~, bogáncs~, cicfark~ (→ cic- serkentő növényeknek, hanem az állati ere-
kafark), cukor~, dut~, egérfark(~), gordon(~), detű kivonatoknak is fontos szerepük volt; a
jaj~, katáng(~), kenyérbél-cic~ (→ kenyérbél- szerelmi bájitalok és gyógyborok egyik fontos
cickafark), lencse~, ökörfark(~), pézsma(~), serkentő növénye volt a kosbor. Az utótag va-
puncs~, seprű~ (→ seprűfű), som~, som~lóhere, lószínűleg az ótörök eredetű bor ’szőlőből ké-
szamár~ (→ szamártövis), szenna(~), vará- szült ital’ szó. Idegen nyelvi megfelelőre vö.
dics(~) ném. Bockhode ’bakhere’, Bocksbeutel ’bak-
koronafa 1783: Korona-fa (NclB. 404); zacskó’. — Vö. kosmonynősző.
1798: Korona-fa (Veszelszki 17). J: ’Robinia Értekezések a Nyelv- és Széptud. 26/8:
pseudacacia; fehér akác’. 16; TESz.; EWUng. — Ö: agár~.
A koronafa a latin eredetű korona ’a fa te- kosbőr l. kosbor
rebélyes része’ előtagjának magyarázata a nö- kosmonynősző XVI. sz. második fele:
vény nagy, látványos koronája. kosmonjnözö ’Satyrion trifolium; Stendel-
korpafű 1807: KorpafÍ (Magy. Fűvészk. wurtz’ (NéNy. 1935: 184). J: ’Orchis morio;
556). J: ’Lycopodium; korpafű’. — kapcsos agárkosbor’.
~ 1807: kaptsos KorpafÍ (Magy. Fűvészk. A kosmonynősző elnevezésben a növény
556); 1998: kapcsos korpafű (Priszter 421). J: különböző elnevezései keverednek: a kos ’ál-
’Lycopodium clavatum; kapcsos korpafű’. latnév’ (l. a kosbor névben) + mony ’here’ (l.
A korpafű szláv eredetű korpa (vö. 1577 az agármony névben) + nősző ’növelő, szerel-
k.: ’a bőrről lehámló apró fehér pikkely’) elő- mi vágyat gerjesztő’ (l. a nőszőfű névben).
tagjának magyarázata a növény pikkelyekkel UEWb. 869.
borított termése: „Termése hoſzſzúdad Fűzér, koszfű 1578: koſÅ f×nec gr. (Melius 154);
fedelékes pikkelyekből” (Magy. Fűvészk. 1775: KoÐz-fü (Csapó 292). J: ’Knautia
556). A kapcsos jelző az ívesen felálló oldal- arvensis; mezei varfű’.
hajtásokra (vö. 1516: ’horgas végű eszköz’) A koszfű a lat. scabiosa (< lat. scabiōsus
vonatkozik. ’durva, nyers’ < scabiēs ’rüh, kosz, ótvar,
TESz. korpa a., kapocs a.; EWUng korpa var’) fordítása, a név magyarázatára l. varfű.
a., kapocs a. koszorú l. campania~
kosbor 1585: crataegonon: Kosbor (Cal. kotlóvirág N. kotlòvirág (Péntek–Szabó,
267); 1807 e.: Kosbor (Julow 265); 1807: Ember és növényvilág 198). J: ’Adonis
Kosbor (Magy. Fűvészk. 494); 1998: kosbor vernalis; tavaszi hérics’.
(Priszter 440). J: ’Orchis; kosbor’. — ~fű A kotló ’költő tyúk’ a kotlik ’költ, sokáig
1775: Kosbor-fü (Csapó 297); 1783: Kosbor- egy helyben ül’ melléknévi igeneve, a néva-
fü (NclB. 421). J: ’Orchis morio; agárkos- dásnak mágikus hiedelem az alapja, mely sze-
bor’. || kosbőr 1621: kosbxr (MA. Nxßxf× a.). rint a növénynek rontó hatása van a kotlóra, a
kotronc 248 kökény
növényt nem szabad leszedni, mert nem lesz megszárított szára kőkeménységű, sőt a nö-
csirkéje vagy nem tojik. „A következő hie- vény orvosi hasznára is utalhat a név: „Ho-
delmek élnek: a kotlóvirágot nem szabad le- lyagban lévö kö miatt melly ember kinlodik,
szedni, mert nem lesz kotló.” „Ne vigyük be, annak ezen füböl és Virágaiból fördöt kell ké-
me megláttya a tyúk, nem tojik”, „A tyúkok ſzitteni” (Csapó 240). Idegen nyelvi példára
közé dobták, hogy tojjanak” (Péntek–Szabó, vö. holl. steenkloover.
Ember és növényvilág 198). Vö. tyúkvirág, Marzell Melilotus officinalis a.
tyúkszem. kökén l. kökény
Péntek–Szabó, Ember és növényvilág 198. kökény 1. 1255/1261: „Dumus qui uulgo
kotronc 1903: Kotroncz (Hoffmann– kuken dicitur” (OklSz.); 1395 k.: cinum: ke-
Wagner 145). J: ’Cytisus scoparius; seprűza- ken (BesztSzj.: RMGl. 426); 1430 k.: cirium:
nót’. kwten (SchlSzj.: RMGl. 426); 1470 k.:
A kotronc a hangutánzó eredetű kotor Acacia: kekyn (CasGl. a): RMGl. 426); 1590:
származéka, jelentése ’söprű’ (vö. kotor 1902: Acacia: Kôkkeny (SzikszF.: RMGl. 426);
’söpör’); a név magyarázata, hogy a növény- 1998: kökény (Priszter 470); — N. kökönye
ből söprűt készítettek. (Csapody–Priszter, MNövSz. 110); kikín, kö-
TESz. kotor a.; EWUng kotor a. kinye, kökönye (MTsz.); k(kény, k(kín, kekiny,
köcsögfű N. köcsögfű, köcsögfüvet gr., kökén, kőkény, kükény, kükin (ÚMTsz.); kő-
köcsögfűnek gr. (ÚMTsz.). J: ’Orobanche sp.; kiny, kökönnye, kükíny (Nyatl. 1: 112). J:
vajvirág’. ’Prunus spinosa; kökény’. — ~fa 1395 k.:
A köcsögfű ’öblös szájú edény’ jelentésű cinis: keken fa (BesztSzj.: RMGl. 211); 1405
köcsög előtagjának magyarázata, hogy a nö- k.: cirius: keken fa (SchlSzj.: RMGl. 211);
vény főzetével a tejes edényeket forrázták ki. cinus: kekenffa (KolGl.1: RMGl. 213); 1590:
kőfal 1911: kőfal (Cserey, Növényszótár Prunus syluestris: Kôkeny fa (SzikszF.:
22). J: ’Asplenium ceterach; pikkelypáfrány’. RMGl. 213); 1578: Kxkény fa (Melius 26a);
A kőfal a finnugor eredetű kő és a finn- 1583: Kökény fa Prunus sil. (Clusius–Beythe
ugor eredetű fal összetétele; az elnevezés 7: BotTört. 132); 1798: Kökeny-fa (Veszelsz-
szemléleti háttere az, hogy ez a páfrányfaj a ki 361); — N. kininfa (Csapody–Priszter,
sziklákon, kövek között nő: „Terem a’ kf- MNövSz. 110); kikin-fa (MTsz.). J: ’ua.’. |
ſziklák’ repedéseiben mint a’ kf-fali ruta” ~tövis 1578: Kxkény txuis (Melius 26); 1783:
(Veszelszki 80). A névalkotás idegen nyelvi Kökény-tövis (NclB. 373). J: ’ua.’. ▌ 2. —
megfelelők alapján jöhetett létre; vö. ang. festő~ 1783: FeÐtö-kökény (NclB. 342); 1798:
stone fern; hv. paprat od kamena; ném. Feſtf-kökény (Veszelszki 335). J: ’Rhamnus
Steinfarn ’kőpáfrány’. cathartica; varjútövis’. | hastisztító~ 1783:
Marzell Ceterach officinarum a.; UEWb. Has’ tiÐztitó kökény (NclB. 342); 1798: Has-
163, 347. tiſztító kökény (Veszelszki 335). J: ’ua.’. —
kőgyökér N. kőgyökér (MagyGyógyn. festő~fa 1813: festő, hashajtó K[ökényfa]
36). J: ’Polypodium vulgare; közönséges (Magy. Fűvészk. 2. 376). J: ’ua.’. | hashajtó-
édesgyökerű-páfrány’. ~fa 1813: hashajtó K[ökényfa] (Magy. Fű-
A kőgyökér a ném. Steinwurze (NclB. vészk. 2. 376). J: ’ua.’. ▌ 3. — festő~ 1948:
430) tükörfordítása, a növény sziklákon for- festő kökény (MagyGyógyn. 164). J: ’Frangu-
dul elő. Vö. kőméz. la alnus; közönséges kutyabenge’.
Marzell Polypodium vulgare a. A kökény ótörök eredetű, vö. kipcs. kökän
kőhere 1948: kőhere (MagyGyógyn. ’szilva, őszibarack, meggy’; AH. kökän ’szil-
145). J: ’Melilotus officinalis; orvosi somkó- va’; csag. kökäm ’kökény’; oszm. gö=em ’kö-
ró’. kény’; kum. gogan ’kökény’. A török szó a
A kőhere a ném. Steinklee tükörfordítása, kök ’ég, kék’ szóból származhat, a névadás
a névadás magyarázata, hogy a növény köves magyarázata a termés kék színe. A magyarba
területeken fordul elő, valamint a növény került török alak *kükän lehetett. A tövis ma-
kökényszilva 249 kökörcsin
gyarázó utótag arra utal, hogy a növény tüs- lius 62a). J: ’Adonis aestivalis; nyári hérics’.
kés. A varjútövis (2.) kökény nevének magya- ▌ 4. N. kökörcsiny, kökércse (Péntek–Szabó,
rázata az, hogy a fekete bogyótermés, amely Ember és növényvilág 198). J: ’Adonis
hasonlít a kökény termésére, a varjútövis ter- vernalis; tavaszi hérics’. — nagy~ N. nagy-
mése is októberben érik, ha megcsípte a dér: kökörcsin (Péntek–Szabó, Ember és növény-
„bogyóit Octoberben a’ fagyas derek érlelik- világ 198). J: ’ua.’. | sárga~ 1583: sarga
meg” (Veszelszki 336). A festő jelzőt az indo- kökörchin Helleborine Matthioli (Clusius–
kolja, hogy a „kártya-feſtfk timsóval timpo- Beythe 5: BotTört. 126); 1783: Sárga Kü-
ralva ſzép kellemetes zöld feſtéket kéſzítnek körtsin (NclB. 382); 1798: Sárga-kökörtsént
belfle” (uo.), a hashajtó jelző a lat. cathartica gr. (Veszelszki 366); 1903: sárga kökörcsin
(< gör. kathartikós ’tisztító, hashajtó’) szóból (Hoffmann–Wagner 112). J: ’ua.’. | szélin-
származik: „purgáló ſirupot tzukorral, vagy dító~ 1578: ſÅél indito Kxkerczin (Melius
mézzel keſzítnek belfle” (Veszelszki 336). 62a). J: ’ua.’. ▌ 5. 1584: kökörchijn
Idegen nyelvi megfelelőre vö. ném. Färbeer- Colchium (Clusius–Beythe 12); 1775: Kö-
beere (Veszelszki 335) ’festő bogyó’, körtÐin, Kökörtyén (Csapó 146); 1798: kökör-
Purgierwegdorn. A festő kökény ’közönséges tsény (Veszelszki 168); — N. k(kercsin, kö-
kutyabenge’ (3.) hasonlóságon alapuló névát- kercsin (ÚMTSz.). J: ’Colchicum autumnale;
vitellel keletkezett, a fa fekete bogyói erősen őszi kikerics’. — őszi~ 1783: ÖÐzi Kükörtsin
fognak, és festésre alkalmasak. (NclB. 360). J: ’ua.’. ▌ 6. — berki~ 1807:
TESz. kökény a.; EWUng. kökény a. berki Kökörtsín (Magy. Fűvészk. 320); 1903:
kökényszilva 1807: Kökény Szilva Berki kökörcsin (Hoffmann–Wagner 115). J:
(Magy. Fűvészk. 295). J: ’Prunus spinosa; ’Anemone nemorosa; berki szellőrózsa’. ▌ 7.
kökény’. — sárga~ 1903: sárga kökörcsin (Hoffmann–
A kökényszilva Diószegi–Fazekas alkotá- Wagner 38). J: ’Verbascum thapsus; molyhos
sa, összetett szó, a szilva utótag a Prunus ökörfarkkóró’. ▌ 8. — piros ~ 1966: piros
’szilva’ nemzetség megnevezése, az éretten kökörcsin (Csapody–Priszter, MNövSz. 19).
hamvas kékesfekete kökénytermések színe J: ’Orchis morio; agárkosbor’. || kikerics 1.
emlékeztet a szilvára, az előtagra l. kökény. 1405 k.: titipus: kwtwrchv (SchlSzj.: RMGl.
kökércse, kökiny, kökinye, kökönye l. kö- 426); 1590: Anemone, pulsatilla: Kékôrcz,
kény Pulsatilla: Kôkercz (SzikszF.: RMGl. 426); —
kökörcsin 1. 1395 k.: ,,titipus: kikerchen” N. kikirics, kükörics (Csapody-Priszter,
(BesztSzj.: RMGl. 426); 1578: Kxkerczin MNövSz. 103). J: 1405 k.: ’Pulsatilla sp.; kö-
„maſiknac kéc és eggyiknec ſÅederies virága körcsin’. — fekete kikerics 1775: Fekete
vagyon”, „kiczin, hamar kinx TauaſÅſÅal” kükörits (Csapó 146); 1783: Fekete Kükörits
(Melius 62a); 1595: kxkxrchin (Beythe 54); (NclB. 380). J: ’Pulsatilla sp.; kökörcsin’. ▌
1807 e.: Kökörtsin (Julow 259). J: 1395 k.: 2. kikerics 1525 k.: Premula veris:
’Pulsatilla sp.; kökörcsin’. | 1578: ’Pulsatilla Kÿwkerchw (Ortus: RMGl. 426). J: ’Primula
grandis; leánykökörcsin’. | 1807 e.: ’Pul- veris subsp. veris; tavaszi kankalin’. — sár-
satilla; kökörcsin’. — fekete ~ 1798: Fekete gakikerics 1775: Sárga kükörits (Csapó 148);
kökörtsin (Veszelszki 365). J: 1798: ’Pul- 1783: Sárga Kükörits (NclB. 335). J: 1775:
satilla sp.; kökörcsin’. | szederjes ~ 1783: ’Primula veris subsp. veris; tavaszi kankalin’.
Szederjes Kükörtsin (NclB. 380); 1798: ſze- | 1798: ’Primula vulgaris; szártalan kankalin +
derjes kökörtsin (Veszelszki 365). J: Primula veris; tavaszi kankalin’. ▌ kikerics 3.
’Pulsatilla sp.; kökörcsin’. ▌ 2. 1470 k.: ad 1775: Kükirtz, Kükertz (Csapó 146); 1798:
comedendum debent eis dare radicem kükirtz (Veszelszki 168); 1948: kivisics,
kekerczin vulgariter, scilicet latine primule kukerc (MagyGyógyn. 50); 1998: kikerics
veris (CasGl. a): RMGl. 426). J: ’Primula (Priszter 340); — N. kukerc, kükerc, kikirics,
veris subsp. veris; tavaszi kankalin’. ▌ 3. kivirics (Csapody–Priszter, MNövSz. 103);
1578: Kxkerczin „veres virága vagyon” (Me- kikerics, kikirics (Péntek–Szabó, Ember és
köldökfű 250 kömény
növényvilág 221); kakarics, kikarics, kikeri, zási idejét jelzi; lat. mintára jött létre (< lat.
kik(rincs, kikirics, kikirícs, kikirincs, kökö- autumnālis ’őszi’). A berki ’berki szellőró-
rics, kukurics, kukurícs (ÚMTsz.). J: zsa’ (7.) jelzőre l. szellőrózsa. A kikerics ~
’Colchicum autumnale; őszi kikerics’. — kék kökörcsin viszony többféleképpen is magya-
kikerics 1775: Kék-kükörits (Csapó 146). J: rázható. A kikerics lehet egy feltett török
’ua.’. | őszi kikerics 1813: őszi K[ükörits] *kükerč, *kükürč ’kékes’ átvétele, a két szóa-
(Magy. Fűvészk. 2. 376); 1998: őszi kikerics lak (kikerics ~ kökörcsin) elkülönülése a ma-
(Priszter 340); — N. őszi kikerics, őszi kiki- gyarban ment végbe valószínűleg az ómagyar
rics, őÝÝszi kikirics (Péntek–Szabó, Ember és -n ~ -ny képző alapján vagy kökörcsin > kö-
növényvilág 221). J: ’ua.’. | őszi kék kikerics körcs elvonással, vagy esetleg kökörcs > kö-
1783: ÖÐzi kék Kükerits (NclB. 360). J: ’ua.’. körcsin képzéssel. A kikerics eredeti jelentése
— kikericsfű N. kökörcsfű (Csapody-Prisz- szintén ’Pulsatilla sp.; kökörcsin’ (1.), a ké-
ter, MNövSz. 103). J: ’ua.’. ▌ 4. — sárga- sőbbiekben elsődleges jelentése azonban az
kikerics 1775: Sárga kükerts (Csapó 118); ’őszi kikerics’ (3.) lett, amely abban külön-
1948: sárga kükercs (Halmai 90). J: bözik a lila virágú, tavasszal virágzó kökör-
’Veratrum album; fehér zászpa’. ▌ 5. — sár- csintől, hogy ősszel virágzik, virágzata hal-
gakikerics 1784: „sárga kükörts, kükörits- vány lilás, rózsaszínes. A kökörcsinre ’Pulsa-
virág, kükörtsin, kükörtsén” (TESz. hérics a.). tilla sp.’ vonatkozó 1578-as adatot Szabó At-
J: ’Adonis vernalis; tavaszi hérics’. tila azonosította, Melius körülírása jól mutatja
A kökörcsin török eredetű, török jöve- a növény jellemzőit: „Kxkerczin „maſiknac
vényszavaink ótörök vagy kun-besenyő réte- kéc és eggyiknec ſÅederies virága vagyon”,
géből. A TESz. és az EWUng. szerint a kö- „kiczin, hamar kinx TauaſÅſÅal” (Melius 62a),
körcsin és a kikerics egymáshoz való alaki vi- a szederjes és fekete jelző a virág színét jelzi.
szonya nem világos. A kökörcsin török meg- A kivirics változat népetimológia eredménye
felelői csak ’galamb’ jelentésben mutathatók a kivirít hatására.
ki, a török szó a kök ’kék’ melléknév szárma- Marzell Adonis vernalis a.; TESz. kökör-
zéka. A kék színnév és a galamb madárnév csin a.; EWUng. kökörcsin a.; Genaust
kapcsolatára vö. or. голубóй ’égszínkék, vilá- autumnális a., Anemóne a.; Szabó, Melius
goskék’, гóлубь ’galamb’. Növénynévi alkal- 397. — Ö: varjúkikerics, zászpakikerics; ken-
mazásban a szó a törökségből nem mutatható derkökörcsin, leánykökörcsin, lókökörcsin, pi-
ki, de ennek lehetősége a kökörcsin lilás-ké- pacskökörcsin.
kes virága alapján mindenképpen megvolt. A kökörics l. kökörcsin
kökörcsin ’Pulsatilla sp.’ (1.) növénynévnek a köldöke l. Vénusz ~
virágok hasonlósága alapján számtalan jelen- köldökfű 1578: Kxldxc f× (Melius 35);
tése alakult ki: 2. ’tavaszi kankalin, szártalan 1783: Köldök-fü (NclB. 368). J: ’Sedum
kankalin’, 3. ’nyári hérics’, 4. ’tavaszi hérics’, telephinum subsp. maximum; bablevelű var-
5. ’őszi kikerics’, 6. ’berki szellőrózsa’, 7. júháj’.
’molyhos ökörfarkkóró’, 8. ’agárkosbor’. A A köldökfű a ném. Nabelkraut (Melius 35)
jelentésfejlődés egyértelműen a virágok ha- tükörfordítása, a név magyarázata, hogy a le-
sonlósága alapján ment végbe, igazolhatja ezt velek közepén köldökszerű mélyedés talál-
az, hogy a régi botanikusok, pl. Diószegi–Fa- ható.
zekas egy nemzetséghez sorolták a kökörcsint Genaust Cotylédon a.
(Pulsatilla sp.), a héricset ’Adonis sp.’ és a köles l. gyöngy~
szellőrózsát ’Anemone sp.’. A szélindító ’ta- kömény 1. 1405 k.: fenicullinum: kemen
vaszi hérics’ (4.) jelző Melius alkotása; a lat. (SchlSzj.: RMGl. 427); 1430: feniculum:
Anemone (< ánemos ’szél’) fordítása; a név- kwmen (SchlGl.: RMGl. 427); 1533:
adás magyarázata, hogy a virágok a tavaszi Feniculum: Fenchel: kxmen (Murm.: RMGl.
szél kezdetekor (kora tavasszal) nyílnak. Az 428); 1584: Komeny (Clusius–Beythe 14). J:
őszi ’őszi kikerics’ (5.) jelző a növény virág- ’Foeniculum vulgare; édeskömény’. — bé-
kőméz 251 kőmézpáfrány
csi~ 1813: Bétsi K[ömény] (Magy. Fűvészk. cuminum; ófn. kumīn, kumil, ir. ném.
2. 377). J: ’ua.’. | édes~ 1783: Édes Kömény Kümmel; szln. kúmina; hv. kumin; or. тмин.
(NclB. 351); 1948: Édeskömény (Magy- A szó a latin és a görög révén terjedt el az eu-
Gyógyn. 198); 1998: édeskömény (Priszter rópai nyelvekben. A magyar nyelvbe felte-
377). J: ’ua.’. | kerti~ 1783: Kerti Kömény hetőleg egy kfn. kümin, esetleg egy nyugati
(NclB. 351). J: ’ua.’. | nagy~ 1948: nagy- szláv R. *kъminъ kerülhetett be. A réti, mezei
kömény (MagyGyógyn. 198). J: ’ua.’. | jelzők létrejöhettek ném. mintára, vö. ném.
német~ 1948: németkömény (MagyGyógyn. WieÐen oder Mattenkümmel (Veszelszki 133),
198). J: ’ua.’. | olasz~ 1948: olaszkömény Feldkümmel. A kömény ’fűszerkömény’ (2.),
(MagyGyógyn. 198). J: ’ua.’. ▌ 2. 1435 k.: ’orvosi kocsord’ (3.), ’borsoskömény’ (4.),
semlinum: kemin (SoprSzj.: RMGl. 427); ’közönséges ánizs’ (5.), ’fűszerkapor’ (6.) je-
1583: kömeny (Clusius–Beythe 4: BotTört. lentései hasonlóságon alapuló névátvitellel
128); 1783: Kömény (NclB. 351); 1807 e.: jöttek létre: a növények felépítése, ernyős vi-
Kömény (Julow 257); 1998: kömény (Priszter rágzata, termése, felhasználása (fűszernövé-
328); — N. kemímmag, keminym™g, nyek) hasonló. A orvosi kocsord (3.) kömény
kemínym™g, kimimmag (ÚMTsz.). J: 1435 k.: neve a R. lat. Fœniculū [Foeniculum]
’Carum carvi; fűszerkömény’. | 1807 e.: porcinum, Fœnū [Foenum] porcinum (Melius
’Carum; kömény’. — hasznos ~ 1948: hasz- 49a) (foeniculum < lat. f#niculum ’kömény’ <
nos kömény (MagyGyógyn. 191). J: ’ua.’. | lat. f#num ’széna’ kicsinyítő képzős alakja)
konyhakerti ~ 1998: konyhakerti kömény fordítása. A növény termése a köményhez ha-
(Priszter 328). J: ’ua.’. | mezei ~ 1798: Mezei, sonlít. A borsoskömény ’borsoskömény’ (4.),
vagy réti-kömény (Veszelszki 133). J: ’ua.’. | névadás alapja, hogy a növény íze a borshoz
réti ~ 1783: Réti Kömény (NclB. 351). J: hasonló, valamint a borshoz hasonlóan hasz-
’ua.’. | vad~ 1783: Vad Kömény (NclB. 351). nálták a növényt. Az egyiptomi, római és
J: ’ua.’. ▌ 3. — erdei~ 1813: erdei Kömény olasz jelzők a növény külföldi eredetére utal-
(Magy. Fűvészk. 2. 377). J: ’Peucedanum nak. Idegen nyelvi megfelelőkre vö. ném. R.
officinale; orvosi kocsord’. | erdei vad ~ Ägyptischer Kümmel ’egyiptomi kömény’,
1578: Erdei vad kemény (Melius 49a); 1775: Italienischer Kümmel ’itáliai kömény’,
Erdei vad-kömény (Csapó 72); 1783: Erdei Römischer Kümmel ’római kömény’.
vad Kömény (NclB. 347). J: ’ua.’. | vad~ Marzell Cuminum cyminum a.; TESz.;
1578: vad keménnec gr. (Melius 49a); 1998: EWUng. Genaust foeniculáceus a. — Ö: disz-
vadkömény (Priszter 451). J: ’ua.’. ▌ 4. 1584: nó~, fűszer~, konyha~.
Kömeny (Clusius–Beythe 13); 1664: Kxmény kőméz 1783: Kö-méz (NclB. 430); 1798:
(Lippay II: 98). J: ’Cuminum cyminum; bor- Kf-méz (Veszelszki 355); 1807: Kőméz
soskömény’. — borsos~ 1998: borsoskömény (Magy. Fűvészk. 558). J: ’Polypodium vul-
(Priszter 349). J: ’Cuminum cyminum; bor- gare; közönséges édesgyökerű-páfrány’. —
soskömény’. | egyiptomi~ 1998: egyiptomi- ~gyökér 1948: kőmézgyökér (MagyGyógyn.
kömény (Priszter 349). J: ’ua.’. | olasz~ 1783: 36). J: ’ua.’.
OlaÐz-kömény (NclB. 349). J: ’ua.’. | római~ A kőméz összetett szó, a kő előtag talán a
1998: rómaikömény (Priszter 349). J: ’ua.’. ▌ ném. Steinwurze (Veszelszki 355) ’kőgyökér’
5. — bécsi ~ 1595: Bechij Kxmeny (Beythe hatására jött létre, a méz utótag finnugor ere-
78); 1775: Bötsi-kömény (Csapó 144); 1783: detű. A névadás magyarázata, hogy a növény
Bétsi Kömény (NclB. 351). J: ’Pimpinella sziklákon fordul elő, gyökere édes, mint a
anisum; közönséges ánizs’. | kerti ~ 1775: méz. Vö. kőgyökér.
Kerti-kömény (Csapó 144); 1798: kerti-kö- Marzell Polypodium vulgare a.; UEWb.
mény (Veszelszki 58). J: ’ua.’. ▌ 6. — édes~ 273.
1841: Édes kömény (Barra 163). J: ’Anethum kőmézpáfrány 1903: kőméz páprágy
graveolens (convar. hortorum); fűszerkapor’. (Hoffmann–Wagner 211); 1911: kőmiz páp-
A kömény vándorszó, vö. gör. κύµίνον; lat. rágy (Cserey, Növényszótár 245). J: ’ua.’.
kőris 252 kőrontófű
A kőmézpáfrány összetett szó, az előtagra zekas alkotása, az előtag magyarázatára l. kő-
l. kőméz, az utótagra l. páfrány. risfalevelűfű, az utótagra l. ezerjófű.
körfény l. bábakalács~ kőrisfalevelűfű 1775: Körös-fa levelü-fü
kőris 1. — ~bokor 1193: „Inde ad Keureſ (Csapó 86); 1783: Körös-fa levelü-fü (NclB.
bocor” (TESz.). J: ’Fraxinus sp.; kőris(fa)’. | 366). J: ’Dictamnus albus; nagyezerjófű’. ||
~fa 1395 k.: fraxinus: kewres fa (BesztSzj.: kőrislevelűfű 1807: Kőrislevelű fű (Magy.
RMGl. 210); 1405 k.: fraxinus: keres fa Fűvészk. 261). J: ’ua.’. || kőrislevelű-cseme-
(SchlSzj.: RMGl. 211); 1500 k.: Fraxinvs: te 1783: Köris levelü tsemete (NclB. 366). J:
Kerisfa (Herb. a): RMGl. 212); 1578: Kxrxs ’ua.’.
fa (Melius 25a); 1583: köris fa (Clusius– A kőrisfalevelűfű lat. mintára jött létre, a
Beythe 4a: BotTört. 129); 1783: Köris-fa, Kö- lat. fraxinella (< lat. fraxinus ’kőris’) fordí-
rös-fa (NclB. 429); 1807: Kfrisfa (Magy. Fű- tása. Idegen nyelvi megfelelőkre vö. ném.
vészk. 63); — N. kőrüs-fa (MTsz.); kérisfa Escherwurtz ’kőrisgyökér’. A névadás ma-
(NyK. 31: 380: TESz.); göris, kőÝricsfárol gyarázata, hogy a növény levelei a kőris leve-
(ÚMTSz.). J: 1395 k.: ’Fraxinus sp.; kőris- leihez hasonlítanak: „A’ levelei a’ Kfrös le-
(fa)’. | 1807: ’Fraxinus; kőris(fa)’. — büdös veleihez igen közelítenek, a’ honnét a’ neve”
~fa 1807: büdös Kfrisfa (Magy. Fűvészk. (Veszelszki 190).
63). J: ’ua.’. | hegyi ~fa 1998: hegyi kőrisfa Marzell Dictamnus albus a.
(Priszter 378). J: ’ua.’. | magas ~fa 1998: kőrislevelűfű l. kőrisfalevelűfű
magas kőrisfa (Priszter 378). J: ’ua.’. | ma- körmös l. al~, al~szőlő
gyarországi ~fa 1841: magyarországi Kőris- körmű l. ló~lapu (→ lapu), ló~ szattyú (→
fa (Barra 266). J: ’ua.’. | nagyobb ~fa 1798: szattyú), szamár~fű (→ szamárköröm)
„A nagyobb Körös-fa’ héja” (Veszelszki kőrontófű 1. 1577 k.: Kq rontho fweth kÿt
456). J: ’ua.’. || kőris 1807 e.: Kőris (Julow parietarianak hÿnak (OrvK. 75/37); 1590:
266). J: 1807 e.: ’Fraxinus; kőris(fa)’. — bü- parietaria: Kô ronto fé (SzikszF.: RMGl.
dös ~ 1841: büdös kőrős (Barra 264). J: 257); 1775: Köronto-fü (Csapó 89). J:
’Fraxinus excelsior; magas kőris(fa)’. | hegyi ’Parietaria officinalis; közönséges falgyom’.
~ 1998: hegyi kőris (Priszter 378). J: ’ua.’. | ▌ 2. 1577 k.: „MaÐfele kq ronto fwet kÿt
magas ~ 1948: Magas kőris (MagyGyógyn. Saxifragianak hÿnak deakul” (OrvK. 284/26);
336); 1998: magas kőris (Priszter 378). J: 1775: Körontó-fü (Csapó 144); 1783: Kö-ron-
’ua.’. ▌ 2. — vad~ 1998: vadkőris (Priszter tó-fü (NclB. 367). J: 1577 k.: ’Saxifraga sp.;
378). J: ’Fraxinus ornus; mannakőris(fa)’. | kőtörőfű’. | 1775: ’Saxifraga granulata; bibir-
virágos ~ 1998: virágos kőris (Priszter 378). cses kőtörőfű’. || kőrontógyökerűfű 1775:
J: ’ua.’. — vad~fa 1998: vadkőrisfa (Priszter Körontó gyökerü-fü (Csapó 144); 1783: kö-
378). J: ’ua.’. | virágos ~fa 1841: virágos rontó gyökerü-fü (NclB. 367). J: ’Saxifraga
Kőrisfa (Barra 266); 1998: virágos kőrisfa granulata; bibircses kőtörőfű’. ▌ 3. 1578: Kx
(Priszter 378). J: ’ua.’. ronto f×nec gr. (Melius 80a). J: ’Tragopogon
A kőris ótörök eredetű; vö. tat. qorïčagač pratensis; réti bakszakáll’. ▌ 4. 1775: Köron-
’kőrisfa’; bask. qoros aγas ’ua.’; karacs. kürüč tó-fü (Csapó 215); 1783: Körontó-fü (NclB.
’ua.’; csuv. kavçrçś, kavrçś ’ua.’), a magyarba 340). J: ’Physalis alkekengi; zsidócseresz-
a tör. kevriš vagy küirüč kerülhetett. A virá- nye’. — mezei~ 1841: mezei kőrontófű (Barra
gos kőris idegen minták alapján jött létre, vö. 348). J: ’ua.’. ▌ 5. 1775: Kö-rontó-fü (Csapó
ang. flowering ash; ném. europÀische Blüten- 229); 1783: Kö-rontó fü (NclB. 416). J:
esche. ’Senecio vulgaris; közönséges aggófű’. ▌ 6.
TESz.; EWUng. — Ö: manna~. — veres~ 1798: veres kfrontó-fÍ (Veszelszki
kőrisezerjó 1807: kőris Ezerjó (Magy. 220). J: ’Filipendula ulmaria; réti legyezőfű’.
Fűvészk. 261). J: ’Dictamnus albus; nagye- A kőrontófű a lat. Saxifraga (< lat.
zerjófű’. saxifragus ’követ törő’ < lat. saxum ’kő’,
A kőrisezerjó összetett szó, Diószegi–Fa- frangere ’törik’) mintájára jött létre. A néva-
körömke 253 köszvényfű
dás magyarázata, hogy ezeket a növényt vese- körte l. disznó~, süvöltény~
kő szétoszlatására használták. Melius ezt írja körtvély l. süvöltény~ (→ süvölténykörte)
a réti bakszakállról (3.): „az kxuet ronttya” kőruta 1. 1903: kő ruta (Hoffmann–Wag-
(Melius 81), a zsidócseresznye (4.) orvosi ner 213); 1948: kőruta (Halmai 10). J:
haszna hasonló: „Fövént a’ vesékböl és kö- ’Asplenium ruta-muraria; kövi fodorka’. || kö-
vetskéket a’ Holyagból ki-hajthatni ez Gyü- viruta 1525 k.: Capillus veneris: Kewÿ Ruta
möltsel” (Csapó 215). A bibircses kőtörőfű vel Isthenzakala (Ortus: RMGl. 603); 1783:
(2.) tőlevélrózsájának leveleinek hónaljában Kövi rúta (NclB. 430). J: ’ua.’. || kőfaliruta
kis kövecskeszerű sarjhagymák fejlődnek, és 1583: Keu fali ruta Adianthi genus illud, Ruta
a növény kedveli a köves, sziklás helyeket, muraria vulgo nuncupatum (Clusius–Beythe:
ezért azt tartják róla, hogy vesekő ellen hasz- BotTört. 128); 1595: K× fali Ruta (Beythe
nos:. „Emberben termett kö ellen lenni mon- 121a); 1745: Kö fal Rutha (Torkos 6); 1775:
datik” (Csapó 144), „A’ nevét igazán hor- Köfali ruta (Csapó 231); 1783: Köfali Rúta
dozza: mert a’ kf, és fövény ellen nagy Prin- (NclB. 430). J: ’ua.’. ▌ 2. 1911: kőruta (Cse-
cipalis, ha e’ fÍvet borban ffve iſſzák” (Ve- rey, Növényszótár 22). J: ’Asplenium
szelszki 399). Idegen nyelvi megfelelőre vö. ceterach; pikkelypáfrány’.
ném. Steinbrech (NclB. 367). A réti legyezőfű A kőruta, köviruta valószínűleg a ném.
(6.) vereskőrontófű neve a ném. Rother Stein- Steinraute részfordítása, idegen nyelvi megfe-
bruch [brech] (Veszelszki 220) tükörfordí- lelőkre vö. ang. stonerue; holl. steenruit. A
tása. A névadás magyarázata, hogy „a’ gyöke- kőfaliruta a lat. szakny.-i ruta-muraria (< lat
re verhenyeges hoſſzú” (Veszelszki 220) és mūrus ’fal’) részfordítása, a ruta előtagot vál-
„A’ kiknek vizelletek tseppeg, és a’ vese-kf tozatlanul átvették, a kő előtag valószínűleg a
miatt fanyalognak, borban igyák, ſegít rajtok” növény R. köviruta elnevezéséből került a nö-
(Veszelszki 220). Vö. kőtör, rontófű. vénynévbe. A növény kőfalakon, sziklarepe-
Genaust saxícolus a. désekben terem: „Azert hijuiak k× fali Ruta-
kőrontógyökerűfű l. kőrontófű nak mert k× falok mellet zokot termenij”
köröm l. farkas~, gólya~, kánya~, ló~, macs- (Beythe 121a). A ruta utótagot azért kapta a
ka~, medve~, szamár~, varjú~ növény, mert levelei hasogatottak, a kerti ruta
körömke N. körömke (MagyGyógyn. (Ruta graveolens) leveleihez hasonlóak. A kő-
322). J: ’Calendula officinalis; orvosi köröm- ruta ’Asplenium ceterach’ elnevezés hason-
virág’. lóságon alapuló névátvitellel jött létre; a név-
A népnyelvi körömke a köröm ’szarukép- adás magyarázatára l. kőfal.
ződmény az ujjak végén’ kicsinyítő képzős a- Marzell Asplenium ruta-muraria a.;
lakja, a névadás alapjára l. körömvirág. Genaust Rúta a., rúta-murária a.
Ö: gólya~ (→ gólyaköröm). kőrutabordalap l. bordalap
körömvirág 1998: körömvirág (Priszter kőszőlő 1841: kőszőllő (Barra 252). J:
322). J: ’Calendula officinalis; orvosi köröm- ’Vaccinium vitis-idaea; vörös áfonya’.
virág’. — kerti ~ 1948: Kerti körömvirág A kőszőlő a ném. Steinbeere ’kőbogyó’
(MagyGyógyn. 322); 1998: kerti körömvirág mintájára jött létre, a szőlő magyarázó utó-
(Priszter 322). J: ’ua.’. | orvosi ~ 1998: orvo- tagra l. feketeszőlő (→ szőlő).
si körömvirág (Priszter 322). J: ’ua.’. köszvényburján 1841: köszvény burján
A körömvirág a Calendula szaknyelvi ne- (Barra 352). J: ’Gratiola officinalis; orvosi
ve, a köröm ’szaruképződmény az ujjak vé- csikorgófű’.
gén’ előtag a növény valamely részét jellem- A köszvényburján a ném. Gichtkraut for-
zi: a sas karmaihoz hasonló lehet pl. a növény dítása, a növényt köszvény gyógyítására hasz-
sugárvirág része (sárga festék, illóolaj készül nálták. Az utótagra l. burján.
belőle), esetleg a növény görbe termése: Marzell Gratiola officinalis a.
„magvai tsónakos görbék” (Magy. Fűvészk. köszvényfű 1. 1775: Közvény-fü (Csapó
491). 125); 1783: KöÐzvény-fü (NclB. 384); 1798:
köszvénymenta 254 kristóffű
KöÐzvény-fÍ (Veszelszki 154); 1807: Kösz- ter 493). J: ’ua.’.
vényfű (Magy. Fűvészk. 341). J: ’Ajuga A kőtör nemzetségnév, Diószegi–Fazekas
chamaepitys; kalincaínfű’. ▌ 2. 1813: Kösz- alkotása, a lat. Saxifraga (< lat. saxifragus
vényfű (Magy. Fűvészk. 2. 377). J: ’Mentha ’követ törő’ < lat. saxum ’kő’, frangere ’tö-
pulegium; csombormenta’. ▌ 3. 1998: kösz- rik’) tükörfordítása. A bibircses ’daganat’ jel-
vényfű (Priszter 292). J: ’Aegopodium ző a lat. granulata (< lat. grānum ’mag,
podagraria; podagrafű’. || köszvényt gyógyító szem’) mintájára jött létre, arra utal, hogy a
fű 1903: köszvényt gyógyító fű (Hoffmann– növényen kis bibircsókok, sarjhagymák fej-
Wagner 56); 1948: köszvényt gyógyító fű lődnek. Vö. kőrontófű.
(Halmai 6). J: ’ua.’. ▌ 4. 1948: köszvényfű TESz. bibircsók a.; EWUng. bibircsók a.
(MagyGyógyn. 209). J: ’Primula veris subsp. kőtörőfű l. kőtör
veris; tavaszi kankalin’. ▌ 5. N. köszvényfű kövérfű 1775: Kövér-fü (Csapó 19);
(Péntek–Szabó, Ember és növényvilág 199). 1783: Kövér fü (NclB. 368). J: ’Sedum
J: ’Orobanche alba; fehér vajvirág’. telephinum subsp. maximum; bablevelű var-
A köszvényfű a ném. Gichtkraut tükörfor- júháj’.
dítása, a kalincaínfüvet (1.) köszvény gyógyí- A kövérfű a növény R. lat. Craſſula (< lat.
tására használták: „Kösvény fájdalmai miatt crassus ’kövér’) (Csapó 19) fordítása, a fű
ſinlödök, nagy haſzonnal ihatjak ezen füröl magyarázó utótag.
fött vizet” (Csapó 125). A köszvényfű és kösz- Genaust crássus a.
vényt gyógyító fű ’podagrafű’ (2.) a lat. köves l. kén~gyökér
szakny.-i podagraria (< lat. podagra ’láb- kövirózsa 1775: KöviroÐa (Csapó 97);
köszvény’) fordításával jött létre. A névadás 1783: Kövi ró’sa (NclB. 371); 1998: köviró-
magyarázata, hogy a növényt szintén kösz- zsa (Priszter 501). J: ’Sempervivum tecto-
vény gyógyítására használták. Idegen nyelvi rum; kövirózsa’. — fali ~ 1998: fali kövirózsa
megfelelőkre vö. R. ném. Gichtkraut; holl. (Priszter 501). J: ’ua.’. | házi ~ 1998: házi kö-
jichtkruid; ang. goutweed, goutwort; fr. herbe virózsa (Priszter 501). J: ’ua.’.
aux goutteux. A csombormentával (2.) és a A kövirózsa a ném. Steinrose tükörfordí-
fehér vajvirággal (5.) is köszvényt gyógyítot- tása, a rózsa utótag magyarázata, hogy a nö-
tak, a csombormenta magyarázatára l. kösz- vény felépítése rózsaszerű.
vénymenta. A köszvényfű ’tavaszi kankalin’ Marzell Sempervivum tectorum a.
(4.) a ném. Gichtkraut tükörfordítása, a név- köviruta l. kőruta
adás oka, hogy a tavaszi kankalinnal is gyó- középcsillaghúr l. csillaghúr
gyítottak köszvényt. középnadályfű l. nadály
Marzell Aegopodium podagraria a.; közökörnyelvfű l. ökörnyelv
Genaust podagrária a. kres 1664: Kreſt, avagy ſáſa-f×vet gr.
köszvénymenta 1583: kxzuény ménta (Lippay II: 26). J: ’Rorippa nasturtium-
Pulegium (Clusius–Beythe 7: BotTört. 130); aquaticum; vízitorma’.
1775: KöÐzvény-menta (Csapó 69); 1783: A kres a ném. Kres, Kresse ’zsázsa’ átvé-
KöÐzvény Menta (NclB. 386). J: ’Mentha tele; vö. BrunkreſÅ (Melius 107) ’forrás zsá-
pulegium; csombormenta’. zsa’, Brunnenkresse.
A köszvénymenta a lat. podagrica mentha kristóffű 1903: kristóffű (Hoffmann–
(Clusius–Beythe 26) fordítása, a növényt Wagner 110); 1911: Kristóffű (Cserey, Nö-
köszvény gyógyítására használták. vényszótár 5). J: ’Actaea spicata; fekete bé-
köszvényt gyógyító fű l. köszvényfű kabogyó’.
kőtör 1807: Kftör (Magy. Fűvészk. 263). A kristóffű a ném. Christophskraut, R.
J: ’Saxifraga; kőtörőfű’. — bibircses ~ 1807: ném. Christoffelskraut, Kristofeleskraut tü-
bibirtsós Kftör (Magy. Fűvészk. 265). J: körfordítása. A névadás magyarázata, hogy a
’Saxifraga granulata; bibircses kőtörőfű’. || bi- növényt a pestis ellenszereként használták, és
bircses ~őfű 1998: bibircses kőtörőfű (Prisz- Szt. Kristóf a pestises betegek védőszentje
Krisztus-pálma 255 kutyabenge
volt. kukucskálnak ki, késő ősszel pedig csak nagy
Marzell Actaea spicata a. rózsaszín virág fejlődik; vö. még csicsiskoma.
Krisztus-pálma 1841: kristus pálma A kukucska ’fehér akác’ (2.) valószínűleg ha-
(Barra 390); 1903: Krisztus pálma (Hoff- sonló szemléleten alapul, a névadás magya-
mann–Wagner 197). J: ’Ricinus communis; rázata a korai, illatos virágfejlődés lehet.
ricinus’. Marzell Colchicum autumnale [8] a.;
A Krisztus-pálma a lat. Palma Chriſti TESz. kukucskál a.; EWUng. kukucskál a.
(Melius 82a) mintájára jött létre, a lat. palma kukukvirág l. kakukkvirág
’tenyér, kéz’ elemet a pálma növénynévvel kulcsa l. isten~, Szent Péter ~
helyettesítették. Idegen nyelvi megfelelőkre kulcsvirág 1948: kulcsvirág (Magy-
vö. ang. palma Christi ’Krisztus pálma mag’; Gyógyn. 209); — N. kulcsvirág (ÚMTsz.). J:
ném. Christuspalme ’Krisztuspálma’. Vö. ’Primula veris subsp. veris; tavaszi kankalin’.
krisztustenyere. A kulcsvirág a ném. Schlüsselblumen tü-
krisztustenyere 1578: Chriſtus tenyere körfordítása, a névadás magyarázatára l. Szent
(Melius 82a); 1775: KriÐztus tenyere (Csapó Péter kulcsa.
237); 1783: Kriſtus tenyere (NclB. 425). J: kunkoj l. konkoly
’Ricinus communis; ricinus’. || krisztuskeze kunkorgó l. bokor alatt ~ (→ bokor alatt ku-
1578: Chriſt’ keze (Melius 82a). J: ’ua.’. || is- corgó)
tentenyere 1813: I[sten] tenyere (Magy. Fű- kunok paréja 1578: Kunoc paréya (Meli-
vészk. 2. 374). J: ’ua.’. us 33a). J: ’Portulaca oleracea; kövér por-
A krisztuskeze, krisztustenyere és istente- csin’.
nyere a lat. Palma Chriſti (Melius 82a) tükör- A kunok paréja Melius elnevezése, a név-
fordítása, Melius alkotásai (Melius 82a). A adás magyarázata nyilván az, hogy a kunok
névadás alapja, hogy a leveleken 5 nagyobb, salátaként fogyasztották a növényt, az utó-
újra emlékeztető karéj látható. Vö. Krisztus- tagra l. paraj. Vö. kunrépa.
pálma, ötujjúfű. Szabó, Melius 381.
Krisztus-virág 1903: Krisztus-virág kunrépa 1798: Kún-répának gr. (Ve-
(Hoffmann–Wagner 112); 1948: Krisztus vi- szelszki 185); 1813: kún R[épa] (Magy. Fű-
rág (Halmai 38). J: ’Helleborus niger; fekete vészk. 2. 385). J: ’Cyclamen purpurascens;
hunyor’. erdei ciklámen’.
A Krisztus-virág a ném. Christblume tü- A kunrépa ’erdei ciklámen’ valaha az Al-
körfordítása. A névadás magyarázata, hogy a földön is elterjedt növény volt, a kunok sü-
növény Krisztus napján, karácsony táján már tötték és fogyasztották gumóit. A répa utótag-
virágzik. Idegen nyelvi megfelelőre vö. ang. ra l. disznórépa. A névadásra hatással lehetett
Christmas-flower. Vö. karácsonygyökér. a kunok paréja ’kövér porcsin’ elnevezés is.
Marzell Helleborus niger a. kút l. héja~, héja~mácsonya
kucorgó l. bokor alatt ~ kútfű 1540 k.: Capillvs Veneris: kwtfw et
kukerc l. kökörcsin kele fw (Herb. c): RMGl. 256). J: 1540 k.:
kuklásfű l. csuklyafű ’bizonyos fajta gyógynövény, bizonyos fajta
kukojsza l. kokojsza páfrány | Adiantum capillus-veneris; vénusz-
kukucska 1. N. kukicska (ÚMTsz. kukics- haj’.
ka a.). J: ’Colchicum autumnale; őszi kike- A kútfű egyedi adat, a kút ’forrás’ előtag
rics’. ▌ 2. N. kukucska (MagyGyógyn. 147; magyarázata talán az, hogy a növény nedves
ÚMTsz.); kukucsk™ (ÚMTsz.). J: ’Robinia helyeken, pl. régi, mohos források oldalán
pseudacacia; fehér akác’. fordul elő.
A népnyelvi kukucska ’őszi kikerics’ (1.) kutyabenge 1807: kutya Benge (Magy.
talán a bizonytalan eredetű kukucskál család- Fűvészk. 178); — N. kutyabenge (SzegSz.).
jába tartozik. A névadás magyarázata, hogy a J: ’Frangula alnus; közönséges kutyabenge’.
növény gumóiból kora tavasszal csak levelek — közönséges ~ 1998: közönséges kutyaben-
kutyabogyó 256 kutyapázsit
ge (Priszter 378). J: ’ua.’. kutyafa 1754: kutja fa (Nyr. 125: 428);
A kutyabenge összetett szó, Diószegi–Fa- 1758: kutyafa (SzT. 7: 679); 1807: Kutyafa
zekas alkotása, az előtagra l. kutyafa, az utó- (Magy. Fűvészk. 178); — N. kutyafa
tagra l. benge. (SzegSz.; ÚMTsz.). J: ’Frangula alnus; kö-
kutyabogyó 1798: Kutya-bogyó (Ve- zönséges kutyabenge’.
szelszki 414); 1813: Kutyabogyó (Magy. Fű- A kutyafa a ném. Hundsbaum tükör-
vészk. 2. 377); — N. kutyabogyó, kutya bojó fordítása; idegen nyelvi megfelelőkre vö. ang.
(ÚMTsz.). J: 1798: ’Solanum nigrum; fekete dogwood; holl. hondjeshout. A névadás ma-
csucsor | Solanum; csucsor’. | 1813: ’So- gyarázata, hogy a fa hitvány, törékeny; vö. a
lanum nigrum; fekete csucsor’. növény R. lat. neve frangula (< frangere
A kutyabogyó a német Hundsbeere tükör- ’törni’).
fordítása; idegen nyelvi megfelelőre vö. ang. Marzell Frangula alnus a.
hound’s berry ’kutyabogyó’. A névadás alap- kutyakapor 1. 1783: Kutya Kapor (NclB.
ja a növény értéktelen, mérgező bogyóter- 419); 1798: kutya-kapor (Veszelszki 155). J:
mése. ’Anthemis cotula; büdös pipitér’. ▌ 2. N. ku-
kutyaborostyán N. kutyaborostyán (Pén- tyakapor (Péntek–Szabó, Ember és növény-
tek–Szabó, Ember és növényvilág 227); ku- világ 198; ÚMTsz.). J: ’Adonis aestivalis;
tyaborostyán (ÚMTSz.). J: ’Daphne me- nyári hérics’.
zereum; farkashárs’. A kutyakapor ’büdös pipitér’ (1.) magya-
A kutyaborostyán összetett szó; a kutya rázatára l. ebkapor. A kutyakapor ’nyári hé-
előtag a növény mérgező voltára utal (hason- rics’ magyarázata, hogy a növény illata bü-
lóan a növény farkas előtagú nevei is: farkas- dös, ha szétmorzsoljuk: „Azt hiszik, hogy jég-
boroszlán, farkasbors, farkashárs), az utótag eső után büdös tőle a határ” (Péntek–Szabó,
magyarázatára l. borostyán. Idegen nyelvi Ember és növényvilág 198).
megfelelőre vö. R. ném. Hundsbeere ’kutya- Péntek–Szabó, Ember és növényvilág 198.
bogyó’. kutyalánc 1908: kutyalánc (Zelenyák 91);
Marzell Daphne mezereum a. — N. kutyalánc (MagyGyógyn. 38), J:
kutyacseresznye 1. 1807: kutya –v. vad – ’Lycopodium clavatum; kapcsos korpafű’.
v. gerézdes - Tseresznye (Magy. Fűvészk. A kutyalánc a ném. Gürtelkraut (Ve-
296). J: ’Prunus padus; zelnicemeggy’. — szelszki 317) fordítása. Az elnevezés szemlé-
~fa 1783: Kutya TsereÐznye-fa (NclB. 373). leti alapja a növény alacsony, földön szétfutó
J: ’ua.’. ▌ 2. 1813: kutya Ts[eresznye] jellege.
(Magy. Fűvészk. 2. 393). J: ’Sorbus kutyanyelvűfű 1. 1903: kutyanyelvű fű
aucuparia; madárberkenye’. — piros ~ 1783: (Hoffmann–Wagner 31). J: ’Cynoglossum
Piros Kutya tsereÐznye (NclB. 374); 1798: Pi- officinale; közönséges ebnyelvűfű’. ▌ 2. N.
ros kutya-tseresnye (Veszelszki 416). J: ’ua.’. kutyanyelvűfű (MagyGyógyn. 281). J: ’Plan-
A kutyacseresznye a ném. Hunds-Elſe- tago major; nagy útifű’.
beere részfordítása, a nevek a termések ’zel- A kutyanyelvűfű ’közönséges ebnyelvűfű’
nicemeggy’ (1.), ’madárberkenye’ (2.) jelen- (1.) az ebnyelv mintájára jött létre. A kutya-
téktelenségére utal, a cseresznye utótag ma- nyelvűfű ’nagy útifű’ (2.) hasonlóságon alapu-
gyarázata a növények kerek, piros termése. ló névátvitellel keletkezett, a levelek állat-
kutyadöglesztőfű N. kutyadöglesztőfű nyelvhez hasonlítanak.
(MagyGyógyn. 50). J: ’Colchicum kutyapázsit 1824: kutyapázsit (MNy. 79:
autumnale; őszi kikerics’. 116–121); — N. kutyapázsit (MagyGyógyn.
A kutyadöglesztőfű a ném. Hundsblume 45). J: ’Cynodon dactylon; közönséges
’kutyavirág’ hatására alakult ki, a név a nö- csillagpázsit’.
vény haszontalanságát jelzi; ill. azt, hogy A kutyapázsit feltehetőleg ’közönséges
mérgező. tarackbúza; Elymus repens’ a lat. Gramen
Marzell Colchicum autumnale a. caninum (NclB. 328) (< lat. gramen ’fű, gyep,
kutyaperje 257 kutyatej
pázsit’; lat. canénus ’kutya-’ melléknév, lat. 220); 1841: kutyaszőlő (Barra 331); — N. ku-
canis ’kutya’) fordítása, a névadás alapja ha- tyaszőlő (SzlavSz. 2: 126; SzamSz. 1: 571;
sonlóság: a növények fűfélék. A kutya előtag- SzegSz. 1: 860; Péntek–Szabó, Ember és nö-
ra a növény egyéb kutya előtagú nevei (vö. vényvilág); kutyaszöllö (ÚMTsz.). J: ’Sola-
ebagyar), ill. a lat. Cynodon (< gör. ký#n, gen. num nigrum; fekete csucsor’.
kynós ’kutya’, odoús, gen. odóntos ’fog’) is A kutyaszőlő a ném. Hundswein tükörfor-
hatással lehetett. dítása. A növénynek egyéb tájnyelvi elneve-
kutyaperje 1783: Kutya-perje (NclB. zése is kialakult a kutya állatnévvel, vö. ku-
328); 1798: Kutya-perje (Veszelszki 240); tyabogyó. A névadás alapja a növény haszon-
1948: kutyaperje (MagyGyógyn. 44). J: talan, mérgező bogyótermése: „mírges a bo-
’Elymus repens; közönséges tarackbúza’. gyója” (Nyr. 86: 441). A szőlő utótag csuva-
A kutyaperje valószínűleg a lat. Gramen sos jellegű ótör. jövevényszavunk, eredetileg
caninum (NclB. 328) (< lat. gramen ’fű, gyep, valamilyen bogyótermést jelölhetett, és ké-
pázsit’; lat. canénus ’kutya-’ melléknév, lat. sőbb tapadhatott hozzá a ’szőlő’ jelentés. A
canis ’kutya’) fordítása. Az utótagra l. perje, a főként nyelvjárási alakváltozatokban meglévő
névadás magyarázatára l. ebgyógyítópázsit. l > ll (szöllő) kettős mássalhangzó hangzó-
kutyapetrezselyem 1783: Kutya Pet- közi geminálódás eredménye.
re’selyem (NclB. 349); 1791: Kutya Pet- Marzell Solanum nigrum a.; TESz. szőlő
re’elyem (Lumnitzer 116); 1903: kutya petre- a.
zselyem (Hoffmann–Wagner 57). J: ’Aethusa kutyatej — ~fű 1761: A’ Kutya Tej f×nek
cynapium; ádáz’. a’ txvit” (TESz.). J: ’Euphorbia sp.; kutyatej’.
A kutyapetrezselyem valószínűleg a ném. || kutyatej 1798: Kutya-tej (Veszelszki 211);
Hundspeterlein (NclB. 349), Hunds-Petersilie 1998: kutyatej (Priszter 372). J: 1798:
tükörfordítása, de nem zárható ki a lat. nyelv ’Euphorbia sp.; kutyatej’. | 1998: ’Euphorbia;
hatása sem; vö. lat. szakny.-i cynapium (< kutyatej | Euphorbia cyparissias; farkas-
gör. ký#n, gen. kynós ’kutya’, apium ’petre- kutyatej’. — hasindító ~ 1998: hasindító ku-
zselyem’). A levelek formája a névadás motí- tyatej (Priszter 373). J: ’Euphorbia lathyris;
vuma: „Főként a levele, veszedelmesen ha- hasindító kutyatej’. | keresztes ~ 1998: ke-
sonlít a petrezselyemre” (Európa vadvirágai resztes kutyatej (Priszter 373). J: ’ua.’. | kerti
176), „A’ petrezselyemtől és turbojától alól ~ 1841: kerti kutyatéj (Barra 389). J: ’ua.’. |
fényes levele külömbözteti” (Magy. Fűvészk. keresztlevelű ~ 1841: keresztlevelü kutyatéj
198); a kutya előtag a növény mérgező voltára (Barra 389). J: ’ua.’. ▌ 2. N. kutyatej (Csa-
utal. Vö. ebzeller. pody–Priszter, MNövSz. 114). J: ’Taraxacum
Marzell Aethusa cynapium a.; Genaust officinale; pitypang’. ▌ 3. N. kutyatej (Magy-
cynápium a. Gyógyn. 104); kutyaté, kutyatéÇ (Péntek–Sza-
kutyarózsa 1. 1998: kutyarózsa (Priszter bó, Ember és növényvilág 218). J: ’Cheli-
483). J: ’Rosa canina; gyepűrózsa’. || ebrózsa donium majus; vérehulló fecskefű’. — sár-
1578: EbroſÅa (Melius 23a); 1783: Eb ró’sa ga~ N. sárgakutyatej (Péntek–Szabó, Ember
(NclB. 375). J: ’ua.’. ▌ 2. N. kutyarózsa és növényvilág 218). J: ’ua.’.
(Péntek–Szabó, Ember és növényvilág 198). A kutyatej a német Hundsmilch tükör-
J: ’Adonis vernalis; tavaszi hérics’. fordítása; a tej utótag magyarázata, hogy a nö-
A kutyarózsa a késő lat. rosa canina (< vény tejnedvet tartalmaz, a kutya előtag a nö-
lat. rosa ’rózsa’, canis ’kutya’) tükörfordítása. vény értéktelenségét, hitványságát jelzi. A
Idegen nyelvi megfelelőre vö. ang. dog-rose; kutyatej ’pitypang’ (2.) és ’vérehulló fecske-
ném. Hundrose. A tavaszi hérics (2.) kutya- fű’ (3.) hasonlóságon alapuló névátvitellel jött
rózsa neve hasonlóság alapján jött létre, a vi- létre, ezek a növények szintén fehér, keserű
rágok a gyepűrózsa virágjára emlékeztetnek. tejnedvet tartalmaznak, mindkét növény szá-
Genaust canínus a.; Nyr. 125: 424. rából nedv folyik, ha leszakítják. Vö. tejesfű.
kutyaszőlő 1834: kutyaszőlő (Kassai 3: TESz. — Ö: eb~, farkas-~.
kutyatök 258 kutyócska
kutyatök N. kutyatök (Nyr. 23: 423). J: kutyócska 1903: kutyócska (Hoffmann–
’Bryonia alba; büdös gönye’. Wagner 127). J: ’Antirrhinum majus; kerti
A kutyatök a ném. Hundskürbis tükörfor- oroszlánszáj’. || kutyóka 1903: kutyóka
dítása. Idegen nyelvi megfelelőre vö. lat. (Hoffmann–Wagner 128). J: ’Misopates
cucurbita canina. orontium; vetési oroszlánszáj’.
Marzell Bryonia a.; Nyr. 31: 139; Nyr. 51: A kutyócska ~ kutyóka a kutya főnév -cska
15, 16. ~ -ka kicsinyítő képzős alakja, a névadás ma-
kutyazelnice 1813: kutya Zelnitze (Magy. gyarázata, hogy a növény magháza ebfejhez
Fűvészk. 2. 394). J: ’Prunus padus; zelnice- hasonló. Vö. ebfejűfű.
meggy’. kutyóka l. kutyócska
A kutyazelnice összetett szó, valószínűleg kükény l. kökény
a kutyacseresznye mintájára jött létre, az utó- kükerc l. kökörcsin
tagra l. zelnicefa. kükin, kükiny l. kökény
L

láb l. bárány~virág (→ bárányvirág), béka~, (TESz. 2: 702). A laboda eredetileg ’külön-


borjú~fű, csóka~, daru~, farkas~, galamb~, ga- féle nagy levelű növény’ jelentésű, majd
lamb~gólyaorr, gólya~, harang~, holló~, ka- 1807-től elsősorban a Chenopodium-félék el-
kas~, lator koldus ~a sebesítő fű, liba~, lúd~, nevezése különféle megkülönböztető jelzők-
oroszlán~, szarka~, tyúk~, varjú~ kel: a büdös jelző a növény átható szagára, a
lábmosófű 1577 k.: lab moſo fweth gr. vörös a növény vöröses szárára és levelére u-
(OrvK. 405/12–13); 1590: Hemerocalles: tal. A laboda ’bojtorján’ (2.) népi név, ha-
Labmoso fé (SzikszF.: RMGl. 257); 1775: sonlóságon alapuló névátvitellel jött létre, a
Láb-mosó-fü (Csapó 245). J: ’Saponaria növénynek is nagy levelei vannak.
officinalis; szappanfű’. — tajtékzó ~ 1578: TESz.; EWUng.
Taytékozo láb moſo f× (Melius 54). J: ’ua.’. labogya l. laboda
A lábmosófű magyar alkotás, a láb ’vég- lágyító l. has~fű
tag’ és a mos -ó folyamatos melléknévi ige- lajtorjatüske N. lajtorja tüsök (Magy-
névképzős származékának az összetétele, a fű Gyógyn. 182). J: ’Eryngium campestre; me-
magyarázó utótag. A név valószínűleg a tál- zei iringó’.
mosófű növénynévvel párhuzamosan alakult A lajtorjatüske népi név, a német eredetű
ki. A névadás magyarázata, hogy a növény lajtorja ’létraszerű szekéroldal’ és a tüske
gyökerét szappanként használták. A tajtékzó ’tüskés növény’ összetétele; vö még tüskefa.
jelzőre l. tajtékzófű. A névadás magyarázata, hogy a növény ősz-
laboda 1. 1395 k.: bleta: laboda (Beszt- szel elszárad, gömb alakú föld feletti száraz
Szj.: TESz.); 1807 e.: Laboda (Julow 256); — kóróját a szél sodorja a mezőkön, réteken át;
N. lobodo (CsángSz.); labogya, loboda ugyanezen a szemléleten alapul a növény ör-
(ÚMTsz.). J: 1395 k.: ’különféle nagy levelű dögszekér elnevezése.
növények neve, elsősorban a libatop, spenót, lakatfű N. lakatfű (MagyGyógyn. 223;
bojtorján elnevezése’. | 1807 e., 1807: Csapody–Priszter, MNövSz. 115). J: ’Verbe-
’Chenopodium; libatop’. — büdös ~ 1783: na officinalis; vasfű’.
Büdös Laboda (NclB. 345); 1798: Büdös la- A lakatfű népi név, az ófrancia eredetű
boda (Veszelszki 82); 1807: büdös Laboda lakat ’levehető függő zár’ és a fű összetétele,
(Magy. Fűvészk. 2. 377). J: ’Chenopodium a növény a népmesék minden lakatot nyitó fü-
vulvaria; büdös libatop’. ▌ 2. — vörös~ ve.
1813: veres L[aboda] (Magy. Fűvészk. 2. TESz. lakat a.; EWUng. lakat a.
377). J: ’Chenopodium rubrum; vörös liba- lámpa l. éjjeli~
top’. ▌ 3. N. laboda (MagyGyógyn. 324). J: lámpavirág N. lámpavirág (Csapody–
’Arctium lappa; nagy bojtorján’. Priszter, MNövSz. 115). J: ’Taraxacum
A laboda szláv jövevényszó; vö. blg. officinale; pitypang’.
лóбода ’libatop’; szb-hv. lobòda ’Atriplex’; A lámpavirág népi név, a lámpa ’világító-
szlk. loboda; or. лебедá, N. лoбoдá ’ua.’ test’ és a fű összetétele, a névadás magyará-
lampionnövény 260 lapu
zata a lámpához hasonló bóbitás kaszatter- széles L[apu] (Magy. Fűvészk. 2. 378). J:
mésekből álló gömbszerű termés. Vö. éjjeli- ’ua.’. | nagy~ 1578: Nagy Lapu (Melius 40a),
lámpa. nagy Lapunac gr. (Melius 11a); 1775: Nagy
lampionnövény 1966: lámpionnövény lapu (Csapó 151). J: ’ua.’. | széles~ 1583:
(Csapody–Priszter, MNövSz. 115); 1998: zélos lapu (Clusius–Beythe 5a: BotTört. 127);
lampionnövény (Priszter 454). J: ’Physalis 1590: Lappa maior: Szeles lapu (SzikszF.:
alke-kengi; zsidócseresznye’. RMGl. 448). J: ’ua.’. ▌ 2. — fehér tövises~
A lampionnövény a zsidócseresznye hiva- 1577 k.: Feÿer Tqwÿſſes lapu kÿth pÿliſke
talos magyar elnevezése, idegen nyelvi példák fwnek es Baba kalacchÿanak is hÿnak (OrvK.
mintájára jött létre; vö. ang. lanternplant; 609/21). J: ’Carlina acaulis; szártalan bába-
ném. Laternenpflanze. A névadás alapja, hogy kalács’. | mezei tövises~ 1578: „Mezei tx-
a növényen a bogyókat felfúvódott, hólyag- uiſſes lapu” (Melius 43a). J: ’ua.’. ▌ 3. — te-
szerű, piros csészék veszik körül, amelyek jes~ 1577 k.: „Bodogh aÅÅonÿ tenerenek,
lámpásokhoz hasonlítanak. kÿth Teÿes lapunak is hÿnak (OrvK. 592/5).
lánc l. gyermek~fű, kutya~ J: ? ’Tanacetum balsamita; Boldogasszony
lángosfű — égető ~ 1578: Égetx langas tenyere’. ▌ 4. — fehér kerti~ 1578: Feiér
f× (Melius 175); 1775: Égetö lángas-fü (Csa- kerti lapu (Melius 46a). J: ’Silybum
pó 34). J: ’Ranunculus flammula; békabog- marianum; máriatövis’. | fehér kerti tövises~
lárka’. || lángosfű 1813: Lángosfű (Magy. 1578: Feyér kerti txuiſſes lapu (Melius 46a).
Fűvészk. 2. 377). J: ’ua.’. J: ’ua.’. ▌ 5. — mindenkor szomjúhozó tö-
Az égető lángosfű Melius alkotása, a lat. vises~ 1578: Mindenkor ſÅomiuhozo txuiſſes
szakny.-i flammula ’égető’ felhasználásával Lapu (Melius 43). J: ’Dipsacus fullonum; ta-
alkotta: „Flamula, az az, Égetx langas f×” kácsmácsonya + erdei mácsonya’. | szomjú-
(Melius 175). A névadást Veszelszki azzal in- hozó~ 1775: Szomjúhozó Lapu (Csapó 35). J:
dokolja, hogy a növény csípős: „mindnyájan ’ua.’. | tövises~ 1775: TöviÐÐes Lapu (Csapó
a’ nedves helyeken ſzeretnek tanyázni, és 35). J: ’ua.’. ▌ 6. — apró~ 1590: Lappa
mindnyájan tsipfsek, égetfk, és ſzárítók, a’ minor: Tôuisses vagy apro lapu (SzikszF.:
mint a’ Magyar neveik-is ezt bizonyítják: RMGl. 448). J: ’Arctium minus; kis bojtor-
Égetf Bolgár-virág; Égetf langas-fÍ” (Ve- ján’. | apró bojtorjános~ 1798: Apró boj-
szelszki 374). torjános lapú (Veszelszki 88). J: ’ua.’. | ki-
Szabó, Melius 438. sebb~ 1841: kissebb Lapu (Barra 238). J:
lány l. árva~haj ’ua.’. | tövises~ 1590: Lappa minor: Tôuisses
lap l. borda~ vagy apro lapu (SzikszF.: RMGl. 448). J:
lapi l. bölénylapu (→ bölény), brusztujlapu, ’ua.’. ▌ 7. — édes~ 1590: Tussilago, vel,
nádralapu vngula caballina: Edes lapu, vag, mostoha la-
lapu 1. 1395 k.: lappa: lapow (BesztSzj.: pu (SzikszF.: RMGl. 448); 1775: Édes lapu
RMGl. 448); 1405 k.: lappa: lapho (SchlSzj.: (Csapó 164). J: ’Tussilago farfara; martila-
RMGl. 448). J: ’Arctium sp.; bojtorján’. — pu’. | kis édes~ 1783: Kis édes Lapu (NclB.
édes~ 1775: Édes lapu (Csapó 151); 1783: 416). J: ’ua.’. | lókörmű~ 1775: Ló-körmü-
Édes Lapu (NclB. 412); 1798: édes lápú (Ve- lapu (Csapó 164). J: ’ua.’. | marti~ 1775:
szelszki 87). J: ’Arctium lappa; nagy bojtor- Marti-lapu (Csapó 164); 1783: Marti Lapu
ján’. | igen széles levelű keserű~ 1578: „igen (NclB. 416); 1998: martilapu (Priszter 529).
ſÅeles leuel× Keſer× Lapu, à ki az Lò farkaban J: ’ua.’. | parti~ 1841: partilapu (Barra 202).
ragad” (Melius 40a). J: ’ua.’. | keserű~ 1577 J: ’ua.’. | sima~ 1585: „tussilago: Zamar lapu
k.: keſerw lapu (OrvK. 288/8); 1578: Keſer× sima lapu zamar kxrxm” (Cal. 1096). J: ’ua.’.
Lapu (Melius 40a); 1807: keserű Lapu ▌ 8. — nagy édes~ 1783: Nagy édes Lapu
(Magy. Fűvészk. 455). J: ’ua.’. | keserű (NclB. 416). J: ’Petasites hybridus; közönsé-
nagy~ 1798: keserÍ nagy lapú (Veszelszki ges acsalapu’. | fehérhátú~ 1775: Fehérhátu-
87). J: ’ua.’. | keserű széles~ 1813: keserű, lapunak gr. (Csapó 190). J: ’ua.’. | keserű~
lator koldus lába sebesítő fű 261 lator koldus lába sebesítő fű
XVI. sz.: Keserw lapu (SzegSz. I. 733); — N. zatára l. szamárköröm. A martilapu ’vízparti
keserűlapu (Szabó–Péntek, Ezerjófű 82). J: lapu’, magyarázata, hogy „Nedves partos he-
’ua.’. ▌ 9. — mezei tövises~ 1775: Mezei lyeken ſzeret tanyázni források mellett a’ hon-
töviÐÐes lapu (Csapó 165); 1783: Mezei töviÐes nét-is leg-igazabb neve a’ Marti Lapu, vagy-
lapu (NclB. 346). J: ’Eryngium campestre; is parti” (Veszelszki 216); a mart 1395 k.-től
mezei iringó’. ▌ 10. — fehérhátú~ 1813: adatolható ’vízpart’ jelentésben. A közönsé-
fejérhátú, tövisses L[apu] (Magy. Fűvészk. 2. ges acsalapu (8.) fehérhátú jelzőjének magya-
378). J: ’Onopordum acanthium; szamárbo- rázata, hogy a levelek hátulja molyhosan fe-
gáncs’. | tövises~ 1813: tövisses L[apu] héres-szőrös, levelének átmérője a 90 cm-t is
(Magy. Fűvészk. 2. 378). J: ’ua.’. | töviskés~ elérheti. A mezei iringó (9.) bogáncsra emlé-
1583: töuiskes lapu Acanthium (Clusius– keztető, tüskés, gömb alakú bokrot nevelő nö-
Beythe 2a: BotTört. 131). J: ’ua.’. vény, a mezei tövises jelzők magyarázata,
A lapu szláv eredetű; vö. szln. lapúh ’mar- hogy a növénynek tüskés, bogáncsra emlékez-
tilapu’; szlk. lopúch ’nagy bojtorján, útilapu’. tető termése van; vö. átkozott-tövis (→ istenát-
A è-val, ill. h-val hangzó régi adatok a szláv koztafa). A szamárbogáncs (10.) nagy, tüskés
származás kétségtelen bizonyítékai. A lapu levelű növény, töviskéslapu neve a lat.
1395 k. tűnt fel ’nagy bojtorján’ (1.) jelentés- Spinoſa lappa (Clusius–Beythe 22) fordítása.
ben, a növény tőlevelei nagyok, ernyős fürt- A fehérhátú, tövises, töviskés magyarázatára l.
ben álló akaszkodó, szőrös termése van. A fehértövis.
nagy bojtorján (1.) igen széles levelű keserű, TESz. lapu a.; mart a.; EWUng. lapu a.;
keserű, keserű nagy, keserű széles jelzői a le- mart a.; Genaust Dípsacus a. — Ö: acsa~, at-
vél formájára, ill. ízére vonatkoznak, a nagy racél(~), bogáncs~, boldogasszony~, bölény(~),
jelző lat. mintára jöhetett létre; vö. lat. Lappa brusztuj~, hagyma~, keserű~bojtorján, mar-
maior (Melius 40a). A nagy bojtorján (1.) ti~szattyú, medve~, nádra~, selyem~, sulyom~,
korrelatív párja a kis bojtorján (6.), kis, apró szamár~, Szent Ilona ~, tészta~, úti~, vaj~
jelzője a lat. Lappa minor utótagjának fordí- lator koldus lába sebesítő fű 1578: Lator
tása. A további jelentések hasonlóság alapján Kuldús laba ſebeſitx f× (Melius 175); 1783:
fejlődtek ki, a növényeknek általában nagy Lator koldus lábu ÐebeÐitö-fü (NclB. 382). J:
méretű levelük, bogáncsszerű termésük van, a ’Ranunculus sceleratus; torzsikaboglárka’. ||
levelek sokszor tüskések. A szártalan bábaka- latorkoldus 1. 1798: Lator kóldus (Ve-
lács (2.) mezei tövises, fehér tövises jelzői a szelszki 373). J: ’ua.’. ▌ 2. 1775: Lator-kol-
szúrós levelekre és az ezüstös, fehéres fészek- dus (Csapó 34). J: ’Ranunculus flammula;
pikkelyekkel övezett virágzatra utalnak. A békaboglárka’.
Boldogasszony tenyere (3.) tejes jelzője arra A latorkoldus, lator koldus lába sebesítő
vonatkozik, hogy a növény csipkés, friss tejes fű körülírásos nevek, a lator jövevényszó, az
leveleit salátaként fogyasztják. A máriatövis átadó nyelv vitatott, a lator jelentése ’gonosz,
(4.) fehér kertilapu és fehér kerti töviseslapu elvetemült’ (első megjelenése: 1575). A lator
elnevezése Melius alkotása, a ném. Weis koldus lába sebesítő fű Melius alkotása; a
Garten distel (Melius 46a) fordításával hozta névadást Melius így indokolja: „Lator Kuldús
létre. A növény levelei fehéren márványosak, laba ſebeſitx f×, mert à lator Kuldúſoc eſÅt è
tüskések, bojtorjánszerű termése van. A ta- f×uet kxtic à lábokra azzal turoſittyác lábokat
kácsmácsonya és az erdei mácsonya (5.) (Melius 175–175a). A lator koldus lába sebe-
mindenkor szomjúhozó jelzője a lat. dipsacus sítő fű névből elvonással keletkezett a lator-
(< gör. dípsakos, dipsakós ’cukorbetegség, koldus, Csapó alkotása. A névadás magyará-
amely állandó szomjúsággal jár’ < gör. dípsa zata: „A’ világ tsaló kólduſok e’ fÍvel hó-
’szomjúság’) fordítása, a névadás magyará- lyagot ſzívatnak a’ teſteken, hogy a’ kegyes
zata, hogy a növény leveleiben megáll a víz. embereket az alamisnálkodásra felindíttsák”
A martilapu (7.) parti jelzője a növény előfor- (Veszelszki 374). Vö. sebesítőfű.
dulási helyére utal, a lókörmű jelző magyará- TESz. lator a.; EWUng. lator a.
laurus 262 leánysom
laurfa l. laurus oleandro ’leánder’.
laurus 1. 1578: Lauruſnac gr. (Melius TESz. leander a.; EWUng. leander a.
7a). J: ’Laurus nobilis; közönséges babérfa’. || leányeper N. lányeper, lejányeper, l9jány-
laurfa 1783: Laur-fa (NclB. 364). J: ’ua.’. ▌ eper, l(jáneper, lejányep9r, l(jányeper, l(-
2. — földi ~fű 1578: Fxldi Laurus f× (Melius jány9per, l(jányep(r (Péntek–Szabó, Ember
185a). J: ’Polygonatum odoratum; orvosi és növényvilág 235); leányeper (ÚMTsz.). J:
salamonpecsét’. ▌ 3. — alexandriai ~ 1578: ’Fragaria vesca; erdei szamóca’.
Alexandriai Laurus (Melius 184). J: ’Ruscus A leányeper népi név, a leány ’hajadon, fi-
hypoglossum; lónyelvű csodabogyó’. ▌ 4. — atal nő’ és az uráli eredetű eper összetétele, a
földi ~ 1578: Fxldi Laurus (Melius 56a); névadás alapja valószínűleg a termés piros
1595: fxldi Laurus (Beythe 124). J: ’Ruscus színe, amely fiatal lányok színe. Az utótagra l.
aculeatus; szúrós csodabogyó’. még eper.
A laurus a lat. laurus ’babérfa, babér’ (< UEWb. 836.
gör. dáphn# ’babér’) átvétele, a laurfa elő- leánykökörcsin 1. 1584: leyan Kökxrchyn
tagja elvonással keletkezett a laurusból. Me- „Virginis” Pulſatilla ſaturatior ſerotina (Clu-
lius a lat. laurus növénynevet 4 jelentésben sius–Beythe 26); 1590: pulsatilla saturatior,
használja, a laurus eredeti jelentése ’közön- serotina: Lean kôkôrcz (SzikszF.: RMGl.
séges babérfa’ (1.), a további jelentések ha- 426); 1775: Leány-kökörtsin (Csapó 146);
sonlóságon alapuló névátvitellel fejlődtek ki: 1998: leánykökörcsin (Priszter 472). J: ’Pul-
a növények általában örökzöldek (3., 4.), vagy satilla grandis; leánykökörcsin’. — kisebb ~
a levél formája hasonlít a babér leveléhez (2). 1783: KiÐÐebb Leány Kükörtsin (NclB. 381).
A földi laurusfű ’orvosi salamonpecsét’ (2.) a J: ’ua.’. ▌ 2. — fekete ~ 1903: fekete leány-
R. lat. laurus ’orvosi salamonpecsét’ nevének kökörcsin (Hoffmann–Wagner 116). J: ’Pul-
átvétele, a fű utótag magyarázó, a földi jelző satilla pratensis subsp. nigricans; fekete kö-
megkülönböztető szerepű. Az alexandriai la- körcsin’. | kisebb ~ 1791: KiÐÐeb Leány-Kü-
urus ’lónyelvű csodabogyó’ (3.) Melius alko- körtÐin (Lumnitzer 223). J: ’ua.’. ▌ 3. — sár-
tása, a lat. Laurus Alexandrina (Melius 184) ga~ 1903: sárga leánykökörcsin (Hoffmann–
fordításával hozta létre. A szúrós csodabogyó Wagner 112); 1911: sárga leánykökörcsin
(4.) földi laurus nevének magyarázata szintén (Cserey, Növényszótár 5). J: ’Adonis verna-
az, hogy „haſonlo à Laurushoz” (Melius 56a). lis; tavaszi hérics’.
Genaust lauréola a. — Ö: ~borostyánfű A leánykökörcsin 1584-ben tűnt fel, a név
(→ borostyán). latin mintára jött létre. A lat. Virginis (Clu-
laurusborostyánfű l. borostyán sius–Beythe 26) (< lat. virgo ’szűz, hajadon’)
laurusfalevelű-rózsa l. rózsa elemet lefordították, a lat. Pulsatilla növény-
leánder 1857: „szeretem a leander cso- nevet a török eredetű kökörcsin (első meg-
portozatokat” (TESz.); 1867: leánder jelenése 1395 k.) növénynévvel helyettesítet-
(TESz.); 1998: leander, leánder (Priszter ték. A fekete kökörcsin (2.) szintén a Pulsa-
435); — N. l(ánder (SzegSz.). J: ’Nerium tilla nemzetséghez tartozó kökörcsinféle, a
oleander; leánder’. || oleánder 1664: „Nerion, növények felépítése azonos. A sárga leánykö-
vagy Oleander, Olaſz-Orſzágban termx cſe- körcsin ’tavaszi hérics’ (3.) hasonlóságon ala-
mete” (Lippay I: 107). J: ’ua.’. puló névátvitellel keletkezett, a növény bóko-
A leánder bécsi német eredetű, a ném. B. ló virágja hasonló a leánykökörcsinhez, a sár-
leander ’leander’ átvétele; az oleánder a lat. ga megkülönböztető jelző a virág színére utal.
oleander (< gör. rhodódendron) átvétele. Az leánysom 1783: Leány-Ðom (NclB. 359);
európai nyelvekből egyrészt a k. lat. lorand- 1798: Leány-Ðom (Veszelszki 92). J: ’Berbe-
rum ’ua.’ változat továbbéléseként, másrészt a ris vulgaris; sóskaborbolya’.
lat. oleander átvételeként mutatható ki, de az A leánysom a leány ’hajadon, fiatal nő’ és
olasz nyelvnek is lehetett közvetítő szerepe; az ótörök eredetű som összetétele, a leány
vö. ném. Oleander; fr. oléandre; ol. leandro, előtag valószínűleg a piros termésre utal, a
leánysóskafa 263 lenlevelűfű
bogyók a somhoz ’Cornus sp.’ hasonlóak, az Mezei vad Len (Melius 165a). J: ? ’Misopates
utótagra l. még som. A névadás magyarázata, orontium; vetési oroszlánszáj + ? Antirrhinum
hogy a a határban csatangoló gyermekek a pi- majus; kerti oroszlánszáj’.
ros bogyókat eszegetik. Idegen nyelvi megfe- A len szláv eredetű; vö. szb.-hv. l‚n; szln.
lelőre vö. ném. Fraue(n)laub ’lánylomb’. Vö. lán; szlk. lan. A len (Linum sp., Linum
leánysóskafa. usitatissimum; házi len) első megjelenése:
Marzell Berberis vulgaris a. 1395 k.: línu[m]: len (BesztSzj.: TESz.). A
leánysóskafa N. leánysóskafa (Magy- len ’közönséges gyujtoványfű’ (1.) és ’vetési
Gyógyn. 103). J: ’Berberis vulgaris; sóska- oroszlánszáj + kerti oroszlánszáj’ (2.) jelen-
borbolya’. tései hasonlóságon alapuló névátvitellel jöttek
A leánysóskafa népi név, többszörösen létre, egyenes, hosszú szárú növények szálas
összetett szó, a leány előtag magyarázatára l. levelekkel, amelyek a házi lenre emlékeztet-
leánysom, a sóskafa a növény R. elnevezésé- nek. A közönséges gyujtoványfű (1.) vad jel-
nek átvétele (a fái sóska első megjelenése zője arra utal, hogy a növény vadon nő,
1525 k.), magyarázatára l. sóska. magyarázatára l. lenlevelűfű.
leginye l. jegenye Szabó, Melius 435; TESz. len a. ;
legyező — réti ~ 1783: Réti Legyezö EWUng. len a. — Ö: asszony~, béka~, gyujto-
(NclB. 375); 1948: réti legyező (Magy- vány~.
Gyógyn. 130). J: ’Filipendula ulmaria; réti le- lencse l. béka~, ördög~
gyezőfű’. — ~fű 1813: Legyezőfű (Magy. Fű- lencsekóró — vad~ 1578: Vad Lencze ko-
vészk. 2. 378). J: ’ua.’. — réti ~fű 1948: Réti ro (Melius 21a); 1783: Vad lentse kóró (NclB.
legyezőfű (MagyGyógyn. 130); 1998: réti le- 401). J: ’Cytisus scoparius; seprűzanót’. ||
gyezőfű (Priszter 377). J: ’ua.’. 1813: Lentsekóró (Magy. Fűvészk. 2. 378). J:
A réti legyező a ném. Wieſenwedel (NclB. ’ua.’.
375) tükörfordítása, a névadás alapja a virág- A lencsekóró összetett szó; a déli szláv
zat legyező formája. Diószegi–Fazekas fű ma- eredetű lencse ’Lens sp., pillangós virágú hü-
gyarázó utótaggal látta el a növénynevet. velyes növény’ (első megjelenése: 1395 k.:
Marzell Filipendula ulmaria a. — Ö: „lens: lenche”) és a kóró ’a növény száraz,
nap~. kemény szára’ összetétele. A lencsekóró ’sep-
legyezőbajnóca l. bajnóca rűzanót’ hasonlóságon alapuló névátvitellel
légyfű 1578: Légy f× (Melius 174a); 1775: keletkezett, a seprűzanót hüvelytermése em-
Légy-fü (Csapó 26); 1783: Légy fü (NclB. lékeztet a lencse termésére. Diószegi–Fazekas
363). J: ’Persicaria hydropiper; borsos kese- Orvosi fűvészkönyve a seprűjeneszter nevet
rűfű’. javasolja a R. lencsekóró helyett.
A borsos keserűfű légyfű nevét Melius lenje l. Mária ~
hozta létre, a ném. M×ckenkraut (Melius lenlevelűfű 1. 1578: Len leuelx f× (Melius
174a) tükörfordítása. A névadás magyarázata, 164a); 1590: Linaria: Len leuelô fé, vagy, vad
hogy „Ha az ember ezen nyersfűvel a’ ló tes- len (SzikszF.: RMGl. 257); 1595: Len leuelx
tét jól megdörgöli a’ legyek és más bogarak fiju (Beythe 122a); 1783: Len levelü fü (NclB.
nem szálnak rá, és nem háborgatják” (Barra 391). J: ’Linaria vulgaris; közönséges gyujto-
378–9). Vö. bolhafű. ványfű’. ▌ 2. 1578: Len leuelx f× (Melius
len 1. — vad~ 1578: Vad len (Melius 164a). J: ’Consolida regalis; mezei szarka-
164a); 1583: vad len Linaria (Clusius–Beythe láb’.
5a: BotTört. 130); 1584: Vad len (Clusius– A lenlevelűfű ’közönséges gyujtoványfű’
Beythe 19); 1590: Linaria: Len leuelô fé, (1.) és ’mezei szarkaláb’ (2.) jelentésben a lat.
vagy, vad len (SzikszF.: RMGl. 257); 1595: szakny.-i Linaria (< lat. lén#rius ’len-, len-
vad Lennek gr. (Beythe 122a); 1783: Vad Len féle’ < lat. lénum ’len’) fordítása, Melius a len
(NclB. 391). J: ’Linaria vulgaris; közönséges növénynévhez levelű és fű magyarázó utóta-
gyujtoványfű’. ▌ 2. — mezei vad~ 1578: got fűzött. A névadás magyarázata, hogy a
lenvirágúfű 264 lepkeszeg
növények levelei hasonlóak a len leveléhez, (2.) korrelatív párja. A pikkelypáfrányt (2.)
valamint a növények gyakorta fordulnak elő szintén lépbetegségek gyógyítására használ-
lenvetésekben. Melius a két növényt a virág ták: „A’ leveleit meg-törvén ha borral meg-
színe alapján különíti el: „ſárga à virága” vegyítik, úgy a’ dagadt lépre köti, azt el-oſz-
(Melius 164a) ’közönséges gyujtoványfű’ latja” (Veszelszki 80). Diószegi–Fazekas Or-
(1.), „kéc à virága” (Melius 164a) ’mezei vosi fűvészkönyve a kacskaringós bordalap
szarkaláb’ (2.). Idegen nyelvi megfelelőkre (→ bordalap) nevet javasolja a R. lépfű he-
vö. ném. Leinkraut (Melius 164a) ’közönsé- lyett. A lépfű ’Dryopteris filix-mas’ (3.) ha-
ges gyujtoványfű’, Gemeines gelbes Flachs- sonlóságon alapuló névátvitellel keletkezett,
kraut (NclB. 391) ’ua.’. Vö. vadlen (→ len). szintén páfrányfaj; az erdei nagyobb jelző
Szabó, Melius 435; Genaust Linánthus a. megkülönböztető szerepű, mivel a növény le-
lenvirágúfű 1590: Euphrasia: Len virago velei méteresre is megnőnek.
fé, auag szem gyogito (SzikszF.: RMGl. 257). Mollay, Növénynevek 66; Genaust
J: ’Euphrasia officinalis; orvosi szemvidí- Asplénium a.
tó(fű)’. lépharaszt — kacskaringós ~ 1903:
A lenvirágúfű többszörösen összetett szó, Kacskaringós lépharaszt (Hoffmann–Wagner
a szláv eredetű len, a levelű és a fű magyarázó 211). J: ’Asplenium ceterach; pikkelypáf-
elemek összetétele. A név a virágok hasonló- rány’.
sága alapján jött létre, már Melius (1578) le- A lépharaszt elnevezés Wagner alkotása;
írja, hogy a növény hasonló a lenhez: „feyér à a haraszt utótag arra utal, hogy a növény a
virága, SÅent Gyxrgy hóban mint à Lennec harasztfélék családjába tartozik, magyaráza-
vgyan gubás à viraga, feye, ſoc mag vagyon tára l. haraszt. A lép előtag a növény régi ne-
benne mint à Lenben” (Melius 91a). vének átvétele (lépfű), arra vonatkozik, hogy a
lép l. madár~ növényt lépbetegségek gyógyítására használ-
lépfű 1. 1577 k.: „Lepfwbqlis kÿt Scolo- ták. A kacskaringós jelző magyarázatára l.
pendriának hÿnak deakul” (OrvK. 314/25). J: kacskaringós bordalap (→ bordalap). Vö. gím-
’Asplenium scolopendrium; szarvasnyelvpáf- haraszt.
rány’. — kis ~ 1745: Kis Lép-fü (Torkos 8). lepkeszeg 1807: Lepkeszeg (Magy. Fű-
J: ’ua.’. | nagy ~ 1745: Nagy Lép-fü (Torkos vészk. 427). J: ’Trigonella; görögszéna’. —
8); 1775: Nagy lép-fü (Csapó 249); 1783: bakszarvú ~ 1807: bakszarvú Lepkeszeg
Nagy Lép-fü (NclB. 430). J: 1745: ? ’Asple- (Magy. Fűvészk. 427). J: ’Trigonella foenum-
nium ceterach; pikkelypáfrány’. | 1775: graecum; görögszéna’. | görög ~ 1948: Görög
’Asplenium scolopendrium; szarvasnyelvpáf- lepkeszeg (MagyGyógyn. 144); 1998: görög
rány’. ▌ 2. 1775: Lép-fü (Csapó 157); 1798: lepkeszeg (Priszter 526). J: ’ua.’.
Lép-fÍ (Veszelszki 80). J: ’Asplenium cete- A lepkeszeg nemzetségnév, Diószegi–Fa-
rach; pikkelypáfrány’. — kis ~ 1783: Kis zekas alkotása. A lepke előtag a növény pil-
Lép-fü (NclB. 430). J: ’ua.’. ▌ 3. — erdei langóhoz hasonló virágaira utal (a pillangós-
nagyobb ~ 1798: Erdei nagyobb Lép-fÍ virágúak családjába tartozik), a szeg utótagot
(Veszelszki 80). J: ’Dryopteris filix-mas; er- a lat. szakny.-i Trigonella (< lat. trig#nium
dei pajzsika’. ’háromszög’) hatására alkothatták, a lat.
A lépfű ’szarvasnyelvpáfrány’ (1.) nyil- trig#nus ’háromszögű’ magyarázata, hogy a
vánvalóan a tudós könyvekből ismert lat. virágzat háromszöget formál. A bakszarvú
szakny.-i Asplenium (< gör. asplenios, jelzőre l. bakszarvúfű, a görög jelző a lat.
ásplēnos ’lép nélkül, lépet enyhít, csillapít’, szakny.-i foenum-graecum utótagjának fordí-
splen ’lép’) és a ném. Milzkraut ’lépfű’ for- tásával jött létre, vö. lat. Graecus ’görög’. A
dításával jött létre. A névadás alapja, hogy a görög magyarázatára l. még foenum-graecum.
növény „Lépnek dagadtságát oſzlatja” (Csapó A névadás alapja, hogy a növénnyel Görög-
249). A nagy lépfű (1.) jelzője megkülön- országban az állatokat etették.
böztető szerepű, a kis lépfű ’pikkelypáfrány’ Genaust f##num-gr##cum a., Trigonélla a.
lépkisebbítőfű 265 levendula
lépkisebbítőfű 1. 1604: Asplenum: Lép léscsihán és a léstyihán. Diószegi–(Fazekas)
kissebitó fü (MA.); 1708: Asplenum: Lép Orvosi fűvészkönyve a lestyán nevet javasolja
küssebitö fü (PP.). J: ’Asplenium scolo- a R. levestikon helyett. Vö. löböstök.
pendrium; szarvasnyelvpáfrány’. ▌ 2. 1783: TESz. lestyán a.; EWUng. lestyán a.
Lép kiÐÐebbitö-fü (NclB. 357); 1807: lép- léstyihán l. lestyán
kissebbítő fű (Magy. Fűvészk. 231). J: létrafű N. létrafű (MagyGyógyn. 126). J:
’Asphodelus ramosus; ágas aszfodélusz’. || ’Potentilla anserina; libapimpó’.
lépkisebbítő 1813: Lépkissebbítő (Magy. Fű- A létrafű népi név, a névadás alapja való-
vészk. 2. 378). J: ’ua.’. színűleg az, hogy a növény indáit a gyerekek
A lépkisebbítőfű ’szarvasnyelvpáfrány’ összefűzik. Idegen nyelvi megfelelőre vö.
(1.) a lat. szakny.-i Asplenium (< gör. ném. Kettenkraut ’láncfű’.
asplenios, ásplēnos ’lép nélkül, lépet enyhít, Marzell Potentilla anserina a.; TESz.;
csillapít’, splen ’lép’) mintájára jött létre, a ki- EWUNg.
sebbít ’kisebbé tesz, csillapít’ az ótörök ere- levél l. babka~ (→ babér), bibi~, madár~ (→
detű kis származéka, a -bb középfokjel, az -ít madárgyökér)
képző. A névadás alapja, hogy a növény a da- levelű l. bab~fű, barack~fű, borostyán~fű,
gadt lépet kisebbíti, magyarázatára l. még lép- búza~fű, cser~fű, csillag~fű, édes~fű, ezer~fű,
fű. Az ágas aszfodélusz (2.) lépkisebbítőfű ne- füge~fű, gyík~fű, három~fű, kanál~fű (→ kanál-
ve hasonlóság alapján keletkezett, a növényt fű), kígyó~fű, kőrisfa~fű, len~fű, lyukas~fű,
szintén a dagadt lép csillapítására használták. négy~fű, öt~fű, pénz~fű, sisakvirág-~ boglárka
Mollay, Növénynevek 66; TESz. kis a.; (→ boglárka), széles~fű, szilfa~fű, szilva~fű
EWUng. kis a.; Genaust Asplénium a. levendula 1. 1533: Lauendula: Lauendel:
léscsán, léscsihán l. lestyán Leuendula (Murm.: RMGl. 459); 1584:
lestyán — ~fű 1708: L¥guſt¥cum:... Le- Lauendula (Clusius–Beythe 19); 1590:
veſtikom, Léſtyán-fÍ (PP.); 1775: Lestyán-fü Lauendula: Leuendula (SzikszF.: RMGl.
(Csapó 158); — N. l(styánfű (ÚMTsz.). J: 459); 1775: Levendula (Csapó 158); 1783:
’Levisticum officinale; lestyán’. || lestyán Levendula (NclB. 385); 1798: Levendula (Ve-
1760 u.: lestyán (Nyr. 85: 213); 1783: LéÐtyán szelszki 270); 1998: levendula (Priszter 411);
(NclB. 348); 1998: lestyán (Priszter 414); — — N. levedulla (MTsz.); nevendula
N. léscsihán, léstyihán (MTsz.); lóstya (ÚMTsz.). J: ’Lavandula angustifolia; orvosi
(NyIrK. 6: 283); leostyán, lescsián, léscsánt levendula’. — angol ~ 1998: angol levendula
gr., Levostyán, lostyán, Lóstyán (ÚMTsz.). J: (Priszter 411). J: ’ua.’. | keskenylevelű ~
’ua.’. — orvosi ~ 1841: orvosi lestyán (Barra 1998: keskenylevelű levendula (Priszter 411).
163); 1948: Orvosi lestyán (MagyGyógyn. J: ’ua.’. | kisebb igaz ~ 1578: „maſic kiſſeb
202). J: ’ua.’. … igaz Lauendula” (Melius 128). J: ’ua.’. |
A lestyán a lestyánfű összetételben jelent nőstény ~ 1595: Nxſten Lauendula (Beythe
meg először, a lestyán valószínűleg román 3); 1798: nfſtény levendula (Veszelszki 270).
eredetű, vö. rom. leuşteán, N. lăuşteán, J: ’ua.’. | orvosi ~ 1998: orvosi levendula
leauşteán, lioşcán, lioşteán, leoşteán, (Priszter 411). J: ’ua.’. | szagos ~ 1841: sza-
liuşteán, leuştén. Ez talán a m. levestikon R. gos levendulának gr. (Barra 309). J: ’ua.’. |
lesten változatának az átvétele, így a lestyán valódi ~ 1998: valódi levendula (Priszter
voltaképpen visszakölcsönzés. A nagyszámú 411). J: ’ua.’. ▌ 2. — széleslevelű ~ 1998:
alakváltozat többszörös átvételre mutat: pl. széleslevelű levendula (Priszter 411). J:
lestyán < leuşteán, lostyán < leoşteán. A les- ’Lavandula sp., L. spica p.p.; széleslevelű le-
tyán, lostyán alakváltozatok a szomszédos vendula’.
magánhangzók egyikének kiesésével jöttek A levendula latin eredetű; vö. lat. szakny.-
létre, hiátustöltő v beiktatásával keletkezett a i lavandula (< ol. lavanda ’levendula’ kicsi-
levostyán. A csalán székely csián, csihány nyítő képzős alakja < lat. lav#re ’mosni’), k.
változatainak analógiájára jött létre a lescsián, lat. lavandula, lavendula, levindola,
levestikon 266 libaszáj
livendola, h. lat. levendula. A névadás ma- libadöglesztő 1. N. libadöglesztő (Csapo-
gyarázata, hogy a növényt mosdóvíz és fehér- dy–Priszter, MNövSz. 191); zsibadöglesztő
nemű illatosítására használták. A N. (Beke 5); libadöglesztő (Nyr. 30: 100). J:
nevendula hasonulással keletkezett. Idegen ’Ranunculus sceleratus; torzsikaboglárka’. ▌
nyelvi megfelelőkre vö. ang. lavander, 2. N. libadöglesztő (Csapody–Priszter,
common lavender, spike lavender; ném. MNövSz. 68). J: ’Caltha palustris; mocsári
Lavendel, schmalblÀttriger Lavendel, echter gólyahír’.
Lavendel. A széleslevelű levendula (2.) másik A libadöglesztő népi név, arra utal, hogy a
levendula-faj, a széleslevelű jelző magyará- ’torzsikaboglárka’ (1.) és a ’mocsári gólyahír’
zata a levél formája. Idegen nyelvi megfele- (2.) mérgező növény, szárnyasok elpusztul-
lőre vö. ném. Breitblätterichter Lavendel (Ve- hatnak tőle. Vas megyei adat szerint: „ahá-
szelszki 270). nyat a gyerekek belőle letépnek, annyi liba
Szabó, Melius 422; TESz. levendula a.; döglik meg” (Beke 5). Somogy megyében,
EWUng. levendula a.; Genaust Lavándula a. Marcaliban pedig azt mondják, ha a házba ke-
levescsík l. levestikon rül, a baromfi megdöglik tőle, Csöglén a libák
levestikon 1405 k.: leusticum: leusticum halálát okozza a néphit szerint (Nyr. 30: 100).
(Herb. c): RMGl. 459); 1435 k.: lesticum: Nyr. 126: 171.
leustek uel lesten (SoprSzj.: RMGl. 459); libaláb 1. N. libaláb (Péntek–Szabó, Em-
1583: leuesticon (Clusius–Beythe 5a: BotTört. ber és növényvilág 203); libaláb (ÚMTSz.).
130); 1590: Leuisticum vulgare: Leuesticum; J: ’Angelica sylvestris; erdei angyalgyökér’.
Ligusticum: Leuesticum (SzikszF.: RMGl. ▌ 2. N. libaláb (Péntek–Szabó, Ember és nö-
459); 1595: Leueſtikon (Beythe 77); XVI. sz. vényvilág 240). J: ’Heracleum sphondylium;
v.: Legusticum: Leuestocum (De Herbis: közönséges medvetalp’. — ~úfű N. libalá-
RMGl. 459); 1610 k.: Levisticvs: Ligusticum. bufű (Péntek–Szabó, Ember és növényvilág
Leuesticum. Libÿsticum (Herb. d): RMGl. 240). J: ’ua.’.
459); 1775: Levestikon (Csapó 158); 1783: A libaláb összetett szó, a liba ’lúd’ és a
LeveÐticon (NclB. 348); 1798: Leviſtikon láb ’talp’ összetétele, népi név. A libaláb ’er-
(Veszelszki 273); 1813: Levestikon (Magy. dei angyalgyökér’ (1.) a növény magas, erő-
Fűvészk. 2. 378); — N. levescsík (MTsz.). J: teljes, hengeres szára alapján jött létre. A
’Levisticum officinale; lestyán’. — ~fű 1540 libaláb ~ libalábúfű ’közönséges medvetalp’
k.: Levisticvs: lewestikon fw (Herb. c): RMGl. (2.) erdélyi népi elnevezés; a névadás alapja a
256). J: ’ua.’. növény húsos, libalábhoz hasonló lapuszerű
A levestikon latin eredetű; vö. lat. levele. Hasonló szemléleten alapulnak a
ligusticum, k. lat. levisticum, livisticum, növény medve előtagú nevei is, pl. medvelapu,
lubisticum ’lestyán’, amely a Ligusticus medvetalp. Vö. lúdláb.
’liguriai’ melléknév főnevesült formája. Vö. libapimpó 1807: liba Pimpó (Magy. Fű-
lestyán, löböstök. vészk. 305); 1998: libapimpó (Priszter 465).
TESz. levestikon a.; EWUng. levestikon a. J: ’Potentilla anserina; libapimpó’.
levostyán l. lestyán A libapimpó összetett szó, a liba előtag a
lián l. olvasó~ (→ olvasófa) lat. szakny.-i Anserina (< lat. #nser ’liba’)
liba l. paraj~top fordítása, magyarázata, hogy a libák, ludak
libacsillaghúr 1807: liba Tsillaghúr szívesen fogyasztják a növényt: „a’ Ludak
(Magy. Fűvészk. 272). J: ’Stellaria media; kedvellik ez füvet” (Csapó 165), ill. a levelek
közönséges tyúkhúr’. lúdlábhoz hasonlítanak; az utótagra l. pimpó.
A libacsillaghúr Diószegi–Fazekas alko- Idegen nyelvi megfelelőre vö. ném.
tása, a liba előtag arra utal, hogy a növényt a GÀnserich, GÀnsefingerkraut.
libák szívesen fogyasztják, az utótag nemzet- Nyr. 126: 171–2.
ségnév, magyarázatára l. csillaghúr. Vö. tyúk- libaszáj N. libaszáj (NyIrK. 34: 28). J:
húr. ’Antirrhinum majus; kerti oroszlánszáj’.
libatalp 267 likasír
A libaszáj erdélyi népi elnevezés, a liba Lex. 11: 490) pedig a libatalp elnevezést ja-
’lúd’ és az uráli eredetű száj ’az állat fején lé- vasolta. Arany János a libatalp nevet védel-
vő nyílás’ összetétele, a név a növény sajátsá- mébe vette (Szalontai János álnéven, in Nyr.
gos virágjára utal, amely nyitott szájra emlé- 7: 458). Idegen nyelvi megfelelőre vö. ang.
keztet. Hasonló szemléleten alapul a növény goosefoot; ném. Gänsefuß; fr. N. patte d’oie;
oroszlánszáj elnevezése. cseh N. husia šlapka; or. N. гусúная лáпка
UEWb. 492. ’ua.’. A jelzők (büdös, vörös, mirigyes) kü-
libatalp 1895: libatalp (PallasLex. 11: lönféle libatopfajokat különítenek el. A büdös
490). J: ’Chenopodium bonus-henricus; pa- libatop (1.) büdös jelzője a növény átható sza-
rajlibatop’. gára utal. A vörös libatop (2.) vörös jelzője a
A libatalp kialakulhatott a lat. lat. rubrum fordítása, a növény vöröses szárá-
Chenopodium (< gör. chen ’liba’; pódion ’lá- ra, levelére utal. A mirigyes libatop (3.) miri-
bacska’) hatására, de idegen nyelvi példák gyes jelzője azt jelzi, hogy az egész növény
(vö. ang. goosefoot; ném. Gänsefuß) is hatás- mirigyszőrös, a rubiánkalibatop előtagjának
sal lehettek létrejöttére; vö. még a Cheno- magyarázatára l. rubiánka. Vö. lúdláb.
dium nemzetségnek a nyelvújítás idején lét- CzF.; TESz.; EWUng.; NytudÉrt. 71:46;
rejött hasonló szemléletű libatop nevével. Nyr. 7: 264; PallasLex. 11: 490; Genaust
Nyr. 126: 178. Chenopódium a.; Nyr. 126: 174. — Ö: pa-
libatop 1. 1807: libatopp (Magy. Fű- raj~.
vészk. 186); — N. libatopp (Nyárády 33); libatopparaj l. parajlibatop
libatop (Tsz.). J: ’Chenopodium; libatop’. — libavirág 1. 1895: libavirág, zsibavirág
büdös ~ 1807: büdös Libatopp (Magy. Fű- ’boglárka’ (PallasLex. 11: 490); — N. libavi-
vészk. 187); 1998: büdös libatop (Priszter rág (ÚMTsz. 3: 858). J: ’Ranunculus scelera-
335). J: ’Chenopodium vulvaria; büdös liba- tus; torzsikaboglárka’. ▌ 2. N. libavirág
top’. ▌ 2. — vörös ~ 1807: veres Libatopp (MagyGyógyn. 126). J: ’Potentilla anserina;
(Magy. Fűvészk. 186); 1998: vörös libatop libapimpó’.
(Priszter 335). J: ’Chenopodium rubrum; vö- A libavirág elnevezés alapja a virágok
rös libatop’. ▌ 3. — mirigyes ~ 1998: miri- sárga színe, amely a sárga, pelyhes kis libák
gyes libatop (Priszter 335). J: ’Chenopodium színére emlékeztet, valamint az, hogy a szár-
botrys; mirigyes libatop’. | rubiánka~ 1807: nyasok szívesen fogyasztják ezeket a növé-
Rubiánka Libatopp (Magy. Fűvészk. 187). J: nyeket. Idegen nyelvi megfelelőre vö. ném.
’ua.’. || libatoppan N. libatoppan (Magy- Gänseblumen ’Potentilla anserina’, ’Ranun-
Gyógyn. 126). J: ’Potentilla anserina; liba- culus acer’. Vö. lúdvirág, pipevirág.
pimpó’. Marzell Potentilla anserina a., Ra-
A libatop nemzetségnév, nyelvújítási tü- nunculus acer a.; Nyr. 126: 174.
körszó latin mintára. Diószegi–Fazekas alko- likanc 1909: likanc (Graumann). J:
tása, a lat. Chenopodium (< gör. chen ’liba’; ’Gentiana cruciata; kígyótárnics’.
pódion ’lábacska’) fordítása. A top utótag A likanc a növény lyukas gyökerére utal, a
esetleg a toppan igéből elvonással keletkezett, lyuk ~ lik ’nyílás’ játszi névszóképzős szár-
vagy a top igenévszónak ’a lábfej alsó része, mazéka. A névadás magyarázatára l. lyukas-
láb’ jelentésű névszói elemével azonos; l. fent gyökerűfű.
N. libatoppan. A név a növény levelére utal, likasfű 1525 k.: Aristologia rotunda: Erÿr
melynek alakja a liba talpához hasonlítható. vel lÿkasfÿw (Ortus: RMGl. 734). J:
Kiss Lajos (NytudÉrt. 71: 46) felhívja a fi- ’Aristolochia rotunda; kerekded farkasalma’.
gyelmet, hogy a libatoppot, amelyet hamaro- A likasfű ’lyukasfű’ előtagjának magyará-
san egy p-vel kezdtek írni (pl. 1838: libatop zatára l. likasír.
/Tsz./), a nyelvújítás ellenzői helytelenítették. likasír 1. 1590: Aristolochia rotunda: Li-
Fialowsky (Nyr. 7: 264) szerint a lúdlábfűvel kas iir (SzikszF.: RMGl. 356). J:
kellene fölcserélni a nevet, Borbás (Pallas- ’Aristolochia rotunda; kerekded farkasalma’.
likasírfüstike 268 lófarkfű
▌ 2. XVII. sz.: „Cruciata: Madelgeer: Keresz- lóak.
tes fÔ, Likas ir, Gentius király fÔve, Szent TESz. liliom a.; EWUng. liliom a.
László király fÔve” (NéNy. 1935. 172). J: linka 1807: Linka (Magy. Fűvészk. 430).
’Gentiana cruciata; kígyótárnics’. ▌ 3. 1775: J: ’Hypericum; orbáncfű’. — csengő ~ 1807:
LikaÐir (Csapó 86); 1798: Lika’sír (Veszelszki Tsengő Linka (Magy. Fűvészk. 430). J:
68); 1813: Likasír (Magy. Fűvészk. 2. 378); ’Hypericum perforatum; közönséges orbánc-
1903: lyikas ír (Hoffmann–Wagner 143). J: fű’.
’Corydalis cava; odvas keltike’. — igazi ~ A linka nemzetségnév, Diószegi–Fazekas
1798: igazi lika-’sír (Veszelszki 69). J: ’ua.’. alkotása, az ismeretlen eredetű linkó (1889:
▌ 4. 1783: Likaſir (NclB. 422); 1807: Likasír ’kis mélyedés’) átvétele; a névadás magyará-
(Magy. Fűvészk. 500). J: ’Aristolochia cle- zata a levél felületén található számtalan lyu-
matitis; közönséges farkasalma’. kacska. A csengő jelzőre l. csengőfű. Diósze-
A likasír jelzős szerkezet eredeti jelentése gi–(Fazekas) Orvosi fűvészkönyve a csengő
’lyukas gyökér’ lehetett; a névadás alapja, linka nevet javasolja a R. lyukaslevelűfű, or-
hogy ezeknek a növényeknek a gyökere od- báncfű, csengőfű helyett.
vas, vagy egy darabja (pl. a vége) hiányzik. TESz. linkó a.; EWUng linkó a.
Az ír utótag az ér főnév elkülönült változata, liszt l. boszorkány~
amely ősi örökség a finnugor korból; vö. vog. ló l. keserű~here (→ lóhere), somkóró~here
T. tÁr ’gyökér’. Az odvas keltike (3.) és a kí- lóbenge — ebfaképű ~ 1841: ebfaképü
gyótárnics (2.) likasír neve hasonlóságon ala- lóbengének gr. (Barra 385). J: ’Hippophaë
puló névátvitellel jött létre: az odvas keltike rhamnoides subsp. carpatica; kárpáti homok-
gyökere odvas, a kígyótárnics gyökere úgy tövis’.
néz ki, mintha egy darabot kiharaptak volna A lóbenge Barra alkotása, a növény tüs-
belőle. Vö. likasfű, üresgyökér, lyukasgyöke- kés, kis fa vagy cserje, a varjútövisbengéhez
rűfű. ’Rhamnus cathartica’ hasonló, erre utal a lat.
TESz. ír a., ér a.; EWUng. ír a., ér a. szakny.-i rhamnoides ’bengéhez (Rhamnus)
likasírfüstike 1807: Likasír Füstike hasonló’ utótag, magyarázatára l. még benge.
(Magy. Fűvészk. 403). J: ’Corydalis cava; A ló előtag a lat. szakny.-i Hippophaë (< gör.
odvas keltike’. híppos ’ló’; phaeínein, phaínein ’csillog’ <
A likasírfüstike Diószegi–Fazekas alkotá- gör. phé#s ’tüskés növény’) fordítása, lovak
sa; az előtag a növény R. neve, magyarázatára gyógyítására használták a növényt. Idegen
l. likasír, az utótagra l. füstike (→ földfüst). nyelvi megfelelőre vö. ném. Pferdsdorn.
likvirica l. higviric Marzell Hippophaë rhamnoides a.;
liliom 1. 1372 u./1448 k.: „aÅ helyen Genaust Hippophaë a.; Nyr. 129: 339.
eſmeg kele egÿ Åepp lilium vÿrag” (JókK. 78: lófarkfű 1604: lofarkf× ’Equisetum,
TESz.). J: ’Lilium sp.; liliom’. — kék~ 1583: Hippuris’ (MA.); 1775: Ló-fark-fü (Csapó
kêk liliom (Clusius–Beythe 5: BotTört. 130); 270); 1783: Ló fark-fü (NclB. 429); 1798: Ló-
1595: kek lilium (Beythe 1); 1775: Kék-liliom fark-fÍ (Veszelszki 205). J: ’Equisetum
(Csapó 159). J: ’Iris germanica; kék nőszi- arvense; mezei zsurló’. || lófark 1. 1813: Ló-
rom’. ▌ 2. — vízi~ 1948: vízililiom (Magy- fark (Magy. Fűvészk. 2. 379); — N. lófarak,
Gyógyn. 46). J: ’Acorus calamus; orvosi kál- lófarok (ÚMTsz.). J: ’ua.’. ▌ 2. 1807: Lófark
mos’. (Magy. Fűvészk. 232). J: ’Asparagus offici-
A liliom latin eredetű, vö. lat. lilium ’lili- nalis; közönséges spárga’.
om’. A kék jelző a virág színére utal: „kékes A lófarkfű ’mezei zsurló’ (1.) a lat.
viola-ſzínÍ” (Veszelszki 258). A liliom ’orvo- equisetum (< lat. equus ’ló’ és saeta, seta ’ál-
si kálmos’ névadás alapja, hogy a növény ha- lati szőr, sörte’) elnevezésre vezethető vissza,
sonló a mocsári nősziromhoz (Iris pseudo- mely a gör. hippuris ’ua.’ (< gör. híppos ’ló’
acorus), ezzel gyakran össze is keverik; mind- és ourá ’farok’) átvétele, valamint a R. lat.
kettő vízinövény és leveleik nagyon hason- cauda equina (< lat. cauda ’fark’, lat. equus
lógesztenye 269 lóhere
’ló’) tükörfordítása is lehet a név. A motivá- subsp. vulneraria; réti nyúlhere’. ▌ 3. — ke-
ció magyarázata a zsurló nyári zöld meddő- serű~ N. keserűlóhere (MagyGyógyn. 216).
hajtásának a külseje: a hajtást sok vékony elá- J: ’Menyanthes trifoliata; vidrafű’.
gazó száracskájával a ló farkához hasonlítják. A lóhere az ugor eredetű ló és a here ösz-
A növény külsejét leíró, a ló farkához hason- szetétele. A here uráli eredetű; vö. vog. T. ]1r
lító elnevezések idegen nyelvekben is megta- ’hím, rénbika’, KL. ]Nr ’ua.’; osztj. V. kar
lálhatók: ném. Pferdeschwanz; rom. coada ’ua.’; zürj. I. kÌr ’kankutya’; fi. koira ’kutya’,
calului; fr. queue de cheval. A lófark ’mezei koiras ’hím <állat>’; észt koer ’kutya’. Az
zsurló’ (1.), ’közönséges spárga’ (2.) nevet uráli alapalak *koje-ra vagy *koj-ra ’férfi’, az
Diószegi–Fazekas elvonással hozta létre a ló- eredetileg veláris hangrendű szó az ősma-
farkfű növénynévből. A ’közönséges spárga’ gyarban palatálissá vált, majd a *j kiesett. A
(2.) lófark nevét elvonhatták a R. istenlova- N. lóher ’Trifolium sp.’ (ÚMTsz. lóher a.)
farka, ill. Szent György lova farka elnevezé- összetételben megőrződött her az eredetibb
sekből is, valószínűleg azért, mert a szentek forma; a here szóvégi e-je valószínűleg elho-
nevével kapcsolatos neveket a nyelvújítás ide- mályosult birtokos személyrag. A TESz. sze-
jén elvetették: „ki gyomlálni valók FÍneveink rint első megjelenése: 1395 k.: ? cam[us]:
közzül az ollyan Nevek, mellyek botránkoz- here (BesztSzj.: TESz. here a.), az EWUng.
tatással az Istennek Nevéröl neveztetnek” szerint a here szó összetételben tűnt fel elő-
(Földi 7). ször: 1326: luhere ’Trifolium’ (EWUng. 902);
Marzell Equisetum arvense a.; Mollay, 1395 k.: cinra: lehere (BesztSzj.: RMGl.
Növénynevek 100; Nyr. 129: 341–342. 320); 1590: Trifolium pratense: Lo here
lógesztenye 1783: Ló-geÐztenye (NclB. (SzikszF.: RMGl. 320). A növénynév jelenté-
361); 1807: ló-Gesztenye (Magy. Fűvészk. se ezekben a korai adatokban: ’Trifolium sp.;
243); 1998: lógesztenye (Priszter 292). J: here, lóhere’, amely takarmánynövény,
’Aesculus hippocastanum; közönséges vad- gyógynövényként jelentéktelen. A lóhere me-
gesztenye(fa)’. — ~fa 1813: ló Gesztenyefa taforikus terminus, az elnevezést az motiválta,
(Magy. Fűvészk. 2. 370). J: ’ua.’. hogy hasonlóságot láttak a növény valamely
A lógesztenye a lat. szakny.-i hippo- része és a csődör ivarszerve között. A CzF.
cástanum (< lat. híppos ’ló’, lat. castanum szerint here nevét „gombos bugájától kapta,
’gesztenye’) tükörfordítása. Idegen nyelvi mely némileg a ló heréjéhez (tökéhez) hason-
megfelelőkre vö. ang. (common) horse- ló”. A TESz. és az EWUng. szerint a levél
chestnut; ném. Pferdekastanie; szlk. pagaštan alakja motiválta a névadást, azaz a hármasan
konský; or. каштан, обыкновенный или összetett levelek emlékeztetnek állati herére.
конский ’ua.’. A ló előtag magyarázata, hogy Rácz szerint a „gömbös virágzat lehetett ere-
a növény termése nem ehető, a szelíd, ehető detileg az, amelynek alakja a névadást befo-
gesztenyétől ’Castanea sativa’ különbözteti lyásolta. A levél alakjával magyarázott néva-
meg. dási motiváció erőltetettnek hat” (Nyr. 124:
Éder, Benkő 70; Mollay, Növénynevek 475). Valószínűleg a helyes névadási motivá-
74; Genaust hippocástanum a.; Nyr. 129: ció a gömbös virágzat és az osztott levél e-
343–4. gyüttesen, amely jellemzi a heréket. Figyel-
lóhere 1. 1525 k.: Mellilotum: lohere (Or- met érdemel még a lat. Trifolium, amely
tus: RMGl. 320). J: ? ’Melilotus officinalis; 1326-tól megjelenik a magyar növénynév
réti somkóró’. — nagy ~ 1578: Nagy lo here mellett: luhere ’Trifolium’ (EWUng. 902) (<
(Melius 95); 1595: Nagy Lò here (Beythe lat. tri ’három’, lat. folium ’levél’), ez azt va-
75a); 1775: Nagy Lóhere (Csapó 239). J: lószínűsíti, hogy a hármasan osztott levél erő-
’Melilotus officinalis; réti somkóró’. | sárga ~ sen befolyásolta a névadást. A réti somkóró
1578: Sárga lò here (Melius 95). J: ’ua.’. ▌ (1.), a réti nyúlhere (2.) és a vidrafű (3.) nem
2. N. luhere (Péntek–Szabó, Ember és nö- herefélék, gyógynövények, here ~ lóhere ne-
vényvilág 203). J: ’Anthyllis vulneraria vüket hasonlóságon alapuló névátvitellel kap-
lókökörcsin 270 lónyelvűfű
ták, valamiben hasonlítanak a herére, lóherére UEWb. 863; Nyr. 130: 24.
’Trifolium sp.’. A réti somkórót (1.) régen té- lókörműlapu l. lapu
vesen a Trifolium sp. ’lóhere’ nemzetséghez lókörmű szattyú l. szattyú
sorolták; vö. R. lat. neve: Trifolium Vrſinum lóköröm 1584: fxdi tök, lo Köröm
(Melius 95). A hasonlóság alapja nem a gömb Tuſsilago (Clusius–Beythe 30). J: ’Tussilago
alakú virágzat, hanem a 3 tojásdad levélkéből farfara; martilapu’. || lókörműfű 1775: Ló-
álló levél, a sárga jelző a virág színére utal. A körmü-fü (Csapó 163); 1783: Ló köröm-fü
réti nyúlhere (2.) névadás alapja, hogy a nö- (NclB. 416); 1798: Ló-körmÍ-fÍ (Veszelszki
vény hasonló a lóheréhez, gömbös virágzata 216); 1998: lókörömfű (Priszter 529). J: ’ua.’.
és néhány tagból álló (nem három !) szár- A lóköröm az uráli eredetű ló és az isme-
nyasan összetett levele van. A vidrafűnek (3.) retlen eredetű köröm ’szaruképződmény az
lóhereszerű, 3 levélkéből álló levélzete van, ujjak végén’ összetétele, a fű magyarázó utó-
íze pedig keserű; vö. a növény háromlevelűfű tagot később illesztették hozzá. A névadás
elnevezésével. A hasonlóságon alapuló névát- magyarázatára l. szamárköröm.
vitellel létrejött növénynevek a hármasan osz- UEWb. 863; Nyr. 130: 25.
tott levélzet, ill. az osztott levélzet és a göm- lómenta 1500 k.: De calamento: Lo men-
bös virágzat alapján kapták lóhere nevüket, a tha (StrassbGl.: RMGl. 485); 1578: Ló
nevek létrejöttében a népmesei, hármasan méntánac gr. (Melius 107). J: ’Rorippa
osztott levélzet valószínűleg jelentősebb sze- nasturtium-aquaticum; vízitorma’.
repet kapott, mint a gömbös virágzat. A lómenta az uráli eredetű ló és a latin
TESz. here a.; EWUng. here a.; UEWb. eredetű menta összetétele, a növény kissé csí-
168; Genaust trifasciátus a.; Nyr. 124: 473– pős ízű, ez magyarázza a menta utótagot. Me-
475, 129: 344–5. — Ö: somkóró~. lius a ló előtagot így magyarázza: „Ló mén-
lókökörcsin 1. 1583: lo kewkwerchin tánac hiyác, mert à Louac az vizben meg
(Nyr. 130: 24); 1584: lo Kxkörchyn „equina” ęſÅic” (Melius 107).
Pulſatilla (Clusius–Beythe 26); 1590: UEWb. 863; Nyr. 130: 25–6.
pulsatilla dilutior, vel, praecox: Lo kôkerczin lonc 1578: Loncz (Melius 183a); 1775:
(SzikszF.: RMGl. 426); 1775: Ló-kükerts Lontz (Csapó 45); 1783: Loncz (NclB. 343).
(Csapó 146); 1783: Ló Kükerts (NclB. 381); J: ’Vinca minor; kis meténg’. — ~fű 1798:
1998: lókökörcsin (Priszter 472). J: ’Pulsatilla Lontz-fÍ (Veszelszki 165). J: ’ua.’.
grandis; leánykökörcsin’. ▌ 2. 1791: Lo-Kü- A lonc növénynevet elsőként Melius hasz-
körts (Lumnitzer 223); 1903: lókökörcsin nálja ’kis meténg’ jelentésben, valószínűleg a
(Hoffmann–Wagner 116); 1948: lókükörts lat. Lonicerából [< Lonitzer (lat. Lonicerus)
(MagyGyógyn. 99). J: ’Pulsatilla pratensis 1528–86, matematikus, orvos, botanikus]
subsp. nigricans; fekete kökörcsin’. vonta el, a loncot a szóvég elhagyásával és
A lókökörcsin az uráli eredetű ló és a tö- összerántással hozta létre. A lonc elnevezést a
rök eredetű kökörcsin összetétele, az utótagra későbbiekben Diószegi–Fazekas a Lonicera
l. kökörcsin. Valószínűleg a lat. „equina” nemzetség nevére foglalja le, nyilván a lat.
Pulſatilla (Clusius–Beythe 26) részfordítása, Loniceraval való összecsengése alapján:
ahol a lat. equina előtagot lefordították, a 1807: Lontz (Magy. Fűvészk. 168) ’Lonicera’.
Pulsatilla utótagot a megfelelő kökörcsin szó- TESz. lonc a.; Genaust Lonícera a.
val helyettesítették. A ló előtag magyarázata lónyelvűfű 1578: Lò nyelwx f× (Melius
az, hogy régen a lovak fekélyeit gyógyították 184a); 1775: Lónyelvü-fü (Csapó 20); 1783:
a növénnyel: „Lovaknak nehezen gyógyúló Ló-nyelvü-fü (NclB. 428). J: ’Ruscus hypo-
fekélyeit, ez füvel meg-lehet tiÐztittani ’s gyó- glossum; lónyelvű csodabogyó’.
gyítni” (Csapó 147). A jelentések (1., 2.) a A lónyelvűfű a lat. Hippoglottim (Melius
Pulsatilla nemzetséghez tartozó, hasonló nö- 184a) (< gör. híppos ’ló’, gör. gl"ssa ’nyelv’)
vényeket különítenek el, a fekete kökörcsin tükörfordítása, a név a levelek formájára utal,
(2.) virágja sötétebb színű. amely nyelvhez hasonló.
lórom 271 lucfenyő
Genaut Himantoglóssum a., Hippeástrum vulgare, Equapium (MA.); 1775: Löböstök
a.; Nyr. 130: 27. (Csapó 158); 1783: LöböÐtök (NclB. 348);
lórom 1395 k.: lappatus: lorum (BesztSzj.: 1798: Löbös-tök (Veszelszki 273). J: ’Levis-
RMGl. 462); 1500 k.: Lappacivm Acvtvm: ticum officinale; lestyán’. — orvosi ~ 1841:
Lorom (Herb. a): RMGl. 462); 1590: orvosi Löböstök (Barra 173). J: ’ua.’.
Rhabarbarum monachorum vel rumex A löböstök német eredetű; vö. kfn.
hortensis: Lorum, vagy, lo soska (SzikszF.: lebestock, lobistek, lübestecke, ném. T.
RMGl. 617); 1807: Lórom (Magy. Fűvészk. luwistekkn, ir. ném. Liebstöckel (kicsinyítő
238); — N. lorum (ÚMTsz.). J: 1395 k., 1500 képzős alak). A német szó a lat. ligusticum,
k., 1590: ’Rumex sp.; sóska’. | 1807: ’Rumex; levisticum ’lestyán’ átvétele, hangalakja népe-
sóska’. — sós ~ 1775: Sós-lórom (Csapó timológiásan módosult. A m. löböstök a kfn.
266); 1783: Sós Lórom (NclB. 360); 1798: alakok valamelyikét (elsősorban a kfn.
Sós-lórom (Veszelszki 21). J: ’ua.’. lübestecke) folytató R. bajor-osztrák alakból
A TESz. és az EWUng. szerint a lórom származhat. Vö. lestyán, levestikon.
ismeretlen eredetű. A növénynév kialakulá- TESz. löböstök a.; EWUng. löböstök a.
sára mindenképpen hatással lehetett a renge- luc 1595: Luuch, Luch (Ver.: RMGl. 463);
teg ló előtagú növénynév, ahol a ló előtag je- 1998: luc (Priszter 455). J: 1595: ’Picea
lentése általában ’nagy, nagyobb’, valamint abies; közönséges lucfenyő’. | 1998: ’Picea;
különféle savanyú, keserű növényfajokat is lucfenyő’. — közönséges ~ 1998: közönséges
jelöl a ló elem: lósóska, lómenta stb. A nö- luc (Priszter 455). J: ’Picea abies; közönséges
vény lat. neve rumex ’sóska’ (gen. rumicis), a lucfenyő’. | puha ~ 1948: puha luc (Halmai
lórom -rom ~ -rum eleme származhat a latin 5). J: ’Abies alba; közönséges jegenyefenyő’.
névből: ló rumex ’lósóska’, ebben az esetben | sima ~ 1948: síma luc (Halmai 5). J: ’ua.’. |
a lórom és lósóska azonos felépítésű nö- szurkos ~ 1948: szurkos luc (Halmai 5). J:
vénynevek. ’ua.’. — ~fa 1604: Lutzfa (TESz.); 1833:
TESz. lórom a.; EWUng. lórom a. — Ö: Lutsi-fa (TESz.); — N. Lúzfa (Tsz.); lucsfa,
sóska~. lucsf6, lucsifa (ÚMTsz.); lucsifa (OrmSz.). J:
lósóska 1577 k.: Lo ÐoÐkath (OrvK. 1604: J: ’Picea; lucfenyő | Picea abies; kö-
635/34); 1590: Rhabarbarum monachorum vel zönséges lucfenyő’.
rumex hortensis: Lorum, vagy, lo soska A luc szláv, közelebbről valószínűleg
(SzikszF.: RMGl. 617); 1775: Ló-sóska (Csa- szerb-horvát eredetű; vö. szb.-hv. lûč ’világító
pó 266); 1783: Ló Sóska (NclB. 360); — N. szilánk, fáklya; erdeifenyő’. A magyarba a
lósóska ’Rumex’ (ÚMTsz.). J: 1577 k., 1590: szláv (szb.-hv.) lučь ’erdeifenyő’ került be. A
’Rumex sp.; sóska’. | 1775, 1783: ’Rumex szláv eredetű luc elé megkülönböztető jelző-
acetosa; mezei sóska’. ket illesztettek. A puha, síma ’közönséges je-
A lósóska összetett szó, az uráli eredetű ló genyefenyő’ jelzők a növény fájára, ill. kérgé-
és a sóska ’savanyú növény’ összetétele. A ló- re vonatkoznak; a szurkos jelző a fa sötét kér-
előtag nyilván a növény vad előfordulására gére, gyantás tobozára, ill. a fa gyantartal-
utal, ill. arra, hogy a mezei sóskának a kerti mára vonatkozik; vö. szurokfenyő (→ fenyő).
sóskához képest jóval nagyobb a mérete. A A lucfa összetett szó; Diószegi Orvosi fű-
lósóska létrejöhetett a lórom (első megjelené- vészkönyve a lucfa növénynevet elavult név-
se: 1395 k.) mintájára, de a ném Pferde- nek ítéli, helyette a lucfenyő nevet javasolja.
ampfer ’lósóska’ is hatással lehetett kialaku- SzófSz.; Kniezsa, SzlJsz. 318; Marzell
lására. Abies alba a.; Szabó, Melius 374; TESz.
Marzell Rumex acetosa a.; UEWb. 863; lucfenyő a.; EWUng. luc a. — Ö: szemerke~.
Nyr. 130: 29. lucfenyő 1255/1318: „Arborem Luchfe-
lóstya, lostyán l. lestyán new uocatum” (OklSz. lúc-fenyő a.); 1430 k.:
lova l. isten~farka, Szent György ~ farka abies: luczfenew (SchlGl.: RMGl. 233); 1500
löböstök 1604: Lxbxſtxc: Leviſticum k.: De pino: Luchfene (StrassbGl.: RMGl.
luciánfű 272 lúdláb
233); 1525 k.: Pinus: lwchfenÿw (Ortus: ’Arnica montana; hegyi árnika’.
RMGl. 233); 1550 k.: pinus: lwgy fewne A luciánfű a ném. Lucianskraut részfor-
(KolGl.1: RMGl. 233); 1783: Lucz fenyö dítása. A névadás alapja talán Szent Lúcia
(NclB. 425); 1792: luz-fenyf (TESz.); 1807: vértanú. Idegen nyelvi megfelelőkre vö. holl.
Lútz Fenyő (Magy Fűvészk. 521); 1998: luciaankruid; fr. herbe de Saint-Lucien.
lucfenyő (Priszter 455); — N. Lucsifenyő Marzell Arnica montana a.
(TESz.); lukszfenyő ’Abies alba’ (Péntek– lucifenyő l. lucfenyő
Szabó, Ember és növényvilág 197); lucifenyő lucsfa, lucsifa l. luc
’Picea abies’, lucsi-fenyő ’fenyőfajta’, bucsfe- lucsifenyő l. lucfenyő
nyő ’Picea abies’ (ÚMTsz.); bús-, bucsefenyő lúdfiak étke 1578: „Ludfiak ętke” (Melius
(MagyGyógyn. 41) ’közönséges boróka’. J: 181a). J: ’Stellaria media; közönséges tyúk-
1255/1318: ’Picea abies; közönséges lucfenyő húr’.
| Abies alba; közönséges jegenyefenyő’. | A lúdfiak étke növénynév Melius alkotása,
1783: ’Abies alba; közönséges jegenyefenyő’. a névadás alapja, hogy a kislibákat ezzel a
| 1998: ’Picea; lucfenyő’. — közönséges ~ növénnyel etették: „Ludfiak ętke, Pipe húr,
1998: közönséges lucfenyő (Priszter 455). J: mert à Lúdfiakat kiczin korokban ezzel
’Picea abies; közönséges lucfenyő’. | szőke ~ tarttyác” (Melius 181a). Vö. lúdhúr.
1578: ÐÅxke lucz Fxnny× (Melius 18a). J: Nyr. 126: 175.
’Abies alba; közönséges jegenyefenyő’. — lúdhúr 1578: Ludhúr (Melius 181a);
~fa 1525 k.: Abies: lwch fenÿw fa (Ortus: 1775: Ludhur (Csapó 286); 1807: lúdhúr
RMGl. 212); 1533: Pinus: Eyn kynbom: Lucz (Magy. Fűvészk. 213); 1948: lúdhúr (Magy-
fenx fa (Murm.: RMGl. 212); 1560 k.: Abies. Gyógyn. 87); — N. ludhur (ÚMTsz.). J:
Lucz feniő fa (GyöngySzt.: RMGl. 213); 1578, 1775, 1948: ’Stellaria media; közönsé-
1584: Abies, Luch fenyö fa (Clusius– Beythe ges tyúkhúr’. || 1807: ’Alsine; ma ilyen
7); 1590: Abies: Iegenie, uag, luczfeniô fa nemzetségnév nincs’. — gyenge ~ 1807:
(SzikszF.: RMGl. 367); 1611: Lutzfenyxfa gyenge Lúdhúr (Magy. Fűvészk. 213); 1807
(TESz.); 1807: Lútz Fenyffa (Magy Fűvészk. u.: gyenge ludhur (Diószegi 272); 1903: gyen-
521). J: 1525 k.: ’Picea abies; közönséges ge lúdhúr (Hoffmann–Wagner 92). J:
lucfenyő’. | ’Abies alba; közönséges jegenye- ’Stellaria media; közönséges tyúkhúr’.
fenyő’. | 1807: ’Abies alba; közönséges jege- A lúdhúr összetett szó, a finnugor eredetű
nyefenyő’. lúd arra a háziszárnyasra utal, amelynek ked-
A lucfenyő összetett szó; az előtagra l. luc, venc eledele a növény. Melius ezt írta: „g
az utótagra l. fenyő. A magyarba átkerült szláv Ludoc iſÅic” (Melius 181a), Csapó szerint:
(szb.-hv.) lučь ’erdeifenyő’ magyarázó össze- „köz haszna: A’ ludak igen ſzeretik ez füvet
tételt alkotott a fenyővel. A c-vel hangzó luc- enni, kivált a’ Libák … meg-hiznak töle”
fenyő helytelen olvasat eredménye: a 16–17. (Csapó 287). A húr utótag magyarázata a nö-
sz.-ban ugyanis a cz egyes íróknál a c, mások- vény szárainak húrformája (húr ’bél’), a nö-
nál viszont a cs hang jelölésére szolgált. Az vények szárának hosszúsága, hajlékonysága,
alakváltozatok: lucsfenyő és lucfenyő. A bús- kerek, csőszerű keresztmetszete, baromfibél-
fenyő, bucsfenyő népetimológiás alakulatok. hez való hasonlatossága motiválta a névadást.
A szőke jelző megkülönböztető szerepű; vö. A húr utótagra és a névadás magyarázatára l.
szőkefenyő (→ fenyő), magyarázata, hogy fe- még tyúkhúr.
héresszürke kérgű fa, lapos tűlevelei fonákján UEWb. 254; Nyr. 126: 175–6.
két világos csík van. lúdláb 1. 1533: Anserinus pes: eyn
SzófSz. luc a.; Kniezsa, SzlJsz. 318; genßfus: Lud lab (Murm.: RMGl. 443); 1578:
Marzell Abies alba a.; Szabó, Melius 374; Ludláb (Melius 87). J: 1533: ’Chenopodium
TESz.; EWUng. luc a. sp.; libatop.’ | 1578: ’Chenopodium rubrum;
luciánfű 1841: luciánfü (Barra 209); vörös libatop’. ▌ 2. 1813: Lúdláb (Magy. Fű-
1903: Lucziánfű (Hoffmann–Wagner 176). J: vészk. 2. 379). J: ’Aegopodium podagraria;
lúdmák 273 lürbörfa
podagrafű’. — ~fű 1783: Lúd lábu-fü (NclB. lúdnyelvűfű N. lúdnyelvüfű (Magy-
351); 1791: Lúd Labú-fü (Lumnitzer 124); Gyógyn. 279). J: ’Plantago lanceolata; lán-
1807: Lúdlábfű (Magy. Fűvészk. 210). J: dzsás útifű’.
’ua.’. ▌ 3. 1841: ludláb (Barra 369). J: A lúdnyelvűfű névadás alapja az, hogy a
’Chenopodium bonus-henricus; parajlibatop’. levelek állatnyelvhez hasonlítanak. Hasonló
▌ 4. — gilisztaűző ~ 1903: gilisztaüző lúdláb szemléleten alapulnak a növény gyíklevelűfű
(Hoffmann–Wagner 92). J: ’Chenopodium és kígyólevelűfű elnevezései.
botrys; mirigyes libatop’. ▌ 5. N. lúdláb Nyr. 126: 177.
(MagyGyógyn. 126). J: ’Potentilla anserina; lúdpázsit 1583: lud pasijt Potentilla
libapimpó’. ▌ 6. — ~fű N. lúdlábfű (Csapo- Fuchsii (Clusius–Beythe 7: BotTört. 131);
dy–Priszter, MNövSz. 73). J: ’Leonurus 1775: Lúdpásit (Csapó 164); 1783: Lúd-pá’sit
cardiaca; szúrós gyöngyajak’. (NclB. 376). J: ’Potentilla anserina; libapim-
A lúdláb ’libatop’ (1.) a lat. Anserinus pes pó’.
(Murm.: RMGl. 443) fordításával keletkez- A lúdpázsit ’lúdfű’ összetett szó; a lúd
hetett, a névadásra hatással volt a ném. előtag magyarázata, hogy a ludak szívesen fo-
genßfus (Murm.: RMGl. 443) (< ném. Gans gyasztják a növényt, ill. a levelek lúdlábhoz
’liba, lúd’) is. A lúdláb névadást Melius így hasonlítanak; az előtag magyarázatára l. még
magyarázza: „Pes anſerinus, az az, Ludláb: libapimpó. A szláv eredetű pázsit utótag jelen-
mert à leuele ollyan mint à Lud talpa” (Melius tése ’fű’.
87). A lúdláb ’podagrafű’ (2.) valószínűleg TESz pázsit a.; EWUng pázsit a.; Nyr.
ném. mintára jött létre; vö. R. ném. Gansel- 126: 177.
fuß, Gänstritt. A névadás magyarázata, hogy lúdpimpó 1865: lúd-pimpó (CzF. 3:
a növény kéthasábos levelei állatnyomra em- 1570). J: ’Potentilla anserina; libapimpó’.
lékeztetnek. A parajlibatop (3.), mirigyes liba- A névadás magyarázatára l. libapimpó.
top (4.) lúdláb neve a lat. Chenopodium (< lúdvirág N. lúdvirág (ÚMTsz. 3: 916). J:
gör. chen ’liba’; pódion ’lábacska’) fordítása; ’Caltha palustris; mocsári gólyahír’.
hasonló szemléletű névadásra vö. libatop. A A lúdvirág népi név, az elnevezés magya-
gilisztaűző magyarázata, hogy féregűzésre rázata, hogy a növény mocsaras területeken
használták a növényt. A libapimpó (5.) lúdláb fordul elő, amely a libák kedvelt fürdő helye.
és a gyöngyajak (6.) lúdlábfű neve népi név, Nyr. 126: 178.
arra utal, hogy a növények levele lúdlábhoz lúgfű 1841: lugfü (Barra 209); 1903: lúgfű
hasonlít, ill. a ludak nagyon kedvelik ezeket a (Hoffmann–Wagner 176). J: ’Arnica monta-
növényeket. na; hegyi árnika’.
Marzell Aegopodium podagraria a.; A lúgfű a ném. Laugenkraut tükörfor-
Genaust Aegopódium a.; Nyr. 126: 176–7. dítása, a névadás alapja, hogy a virágokból
lúdmák 1896: lúdmák (Nyr. 24: 431); — fejfájás elleni lúgot csinálnak.
N. lúdmák (MagyGyógyn. 111; MTsz.; Marzell Arnica montana a.
ÚMTsz.). J: ’Papaver rhoeas; mezei pipacs’. lukszfenyő l. lucfenyő
A lúdmák összetett szó, a finnugor eredetű lürbörfa 1783: Lübör-fa (NomVeg. 416),
lúd és a szláv eredetű mák összetétele. A lat. Lürbör-fa (NclB. 364); — N. lürbőr (MTsz.);
papaver ’mák’ jelentésű, a lúd előtag való- bürbérfa, lürbérfa (Csapody–Priszter, MNöv-
színűleg a termesztett máktól ’Papaver somni- Sz. 25, 121). J: ’Laurus nobilis; közönséges
ferum’ különbözteti meg a mezei pipacsot, a babérfa’.
két növénynek hasonló a virágja és a lapos te- A lürbör erdélyi szász eredetű; vö. szász
tejű gubója is. E. luirbär, lurbär, lüirbär ’babér’.
UEWb. 254; Nyr. 126: 177. TESz. lürbör a.
LY

lyukacsosgyökér l. lyukasgyökerűfű katos ~ lyukacsos -s eleme melléknévképző.


lyukasgyökerűfű 1578: Liykas gyxker× f× Vö. likasír, likanc.
(Melius 157). J: ’Gentiana cruciata; kígyótár- Marzell Gentiana cruciata a.; Mollay, Nö-
nics’. || lyukacsosgyökerűfű 1783: Likatos vénynevek 36–40.
gyökerü-fü (NclB. 346). J: ’ua.’. || lyuka- lyukaslevelűfű 1578: Liykas leuelx f×
csosgyökér 1813: likatsos Gy[ökér] (Magy. (Melius 134); 1595: likas leuelx fijv (Beythe
Fűvészk. 2. 372). J: ’ua.’. 94a); 1775: Likas levelü-fü (Csapó 58); 1783:
A lyukasgyökerűfű Melius alkotása, a lyuk Likas levelü fü (NclB. 408). J: ’Hypericum
’üreg’ -s melléknévképzős és a gyökér -ű perforatum; közönséges orbáncfű’.
melléknévképzős származékának az összeté- A lyukaslevelűfű a lat. perforatum (< lat.
tele, a fű magyarázó utótag; a nevet a gyökér perfor#tus ’keresztülfúrt, átlyukasztott’) for-
különös formájú keresztmetszete motiválja, dítása, a levelű (a levél -ű melléknévképzős
Melius így magyarázza: „liykas à gyxkere” származéka) és a fű magyarázó utótag. A
(Melius 157). A növény érdekes gyökerére névadás magyarázata, hogy a növény fásodó
utal a ném. St. Peterskraut ’Szent Péter füve’ szárán átellenesen álló levelek áttetszően pon-
neve is, a monda szerint ugyanis Szt. Peter tozottak, mintha lyukak lennének rajta. Csapó
szúrta keresztül rajta a botját, de nemcsak ezt így magyarázza: „Mind virágok mind levelek
tette, hanem le is harapta a gyökere végét. pedig mintha tüvel által ſzurták vólna, olly ap-
Szent Péter ugyanis egyszer Jézussal sétálván ró lyukatskákkal tellyeſek” (Csapó 58). Ide-
a gyomrát kezdte fájlalni. Szakíts ki egy nö- gen nyelvi megfelelőkre vö. ném. Löcher-
vényt a földből — mondta neki Jézus — és kraut, Tausendlöcherlkraut, Siebenund-
harapd le a gyökerét! Péter így is tett, és erre siebziglöcherkraut. Vö. hetvenhétlyukúfű.
rögtön jobban lett. A növényt azonban nem Marzell Hypericum perforatum a.;
dobta el, hanem visszadugta a földbe, ezért Genaust pérforans a.
tompa azóta a gyökere az egész világon. A li- lyukú l. hetvenhét~fű
M

macskacsipkepitty 1807: matska Tsipke- macskagyökér (Priszter 532). J: ’ua.’. | orvosi


pitty (Magy. Fűvészk. 343). J: ’Nepeta ~ 1998: orvosi macskagyökér (Priszter 532).
cataria; illatos macskamenta’. J: ’ua.’.
A macskacsipkepitty Diószegi–Fazekas al- A macskagyökér a ném. Katzenwurzel
kotása, az előtagra l. macskafű, az utótagra l. (Veszelszki 436) tükörfordítása, a névadás
csipkepitty. magyarázata, hogy a növény szaga erősen
macskafark N. macskafark (Magy- vonzza a macskákat: a gyökér „kedves erös il-
Gyógyn. 37). J: ’Equisetum arvense; mezei latú, a’ honnét a’ matskák-is ezt ſzeretik ’s
zsurló’. meg-eſzik” (Csapó 166). Vö. macskagyökön-
A macskafark a szláv eredetű macska és a ke (→ gyökönke).
fark összetétele, a névadás magyarázata, hogy macskaköröm 1. 1759: „Egerfarkrúl,
a növény az állat farkához hasonlítható. A Macska-Kôrômrél, Disznó-kôményrél”
névalkotásra hatással lehetett a ném. Katzen- (TESz. macska- a.). J: ’Calendula officinalis;
schwanz is. orvosi körömvirág’. ▌ 2. N. macskaköröm
Marzell Equisetum arvense a. (Péntek–Szabó, Ember és növényvilág 203).
macskafű 1775: Matska-fü (Csapó 167); J: ’Anthyllis vulneraria subsp. vulneraria; réti
1783: Matska-fü (NclB. 385). J: ’Nepeta nyúlhere’.
cataria; illatos macskamenta’. A macskaköröm összetett szó, a szláv ere-
A macskafű a ném. KatÅenkraut (Csapó detű macska és az ismeretlen eredetű köröm
167) tükörfordítása, de a névadásra hatással ’szaruképződmény az ujjak végén’ összeté-
lehetett a lat. szakny.-i cataria (< k. lat. catta tele. A macskaköröm ’orvosi körömvirág’ (1.)
’macska’) is. A névadás magyarázata, hogy a és ’réti nyúlhere’ (2.) elnevezés a növény va-
macskák kedvelik ezt a növényt: „A’ macs- lamely részét jellemzi: az orvosi körömvirág
káknak kedves füvök, e’ közt hengergőznek, (1.) sugárvirág része vagy görbe termése a
ugrálnak, levelét ssaggatják (!), eszik; az a’ macska karmaihoz hasonlítható, a réti nyúl-
haszna van ezen fünek, hogy ha közzel a’ here (2.) szőrös, a virág kicsi szirmai körömre
méhkasokhoz macska mentát csomóba kö- emlékeztetnek. Vö. körömvirág.
tözve függeszt az ember, a’ macskák e’ körül macskamenta 1783: Matska-menta
járkálván, az egerek a’ méh tanyáktól elide- (NclB. 385); 1798: Matska minta (Veszelszki
genednek” (Barra 309). 117). J: ’Nepeta cataria; illatos macskamen-
Genaust catária a. ta’. — erdei ~ 1775: Erdei matska-menta
macskagyökér 1578: Maczka gyxkęr (Csapó 167); 1783: Erdei Matska-menta
(Melius 129); 1775: Matska gyökér (Csapó (NclB. 389). J: ’ua.’. | illatos ~ 1998: illatos
166); 1998: macskagyökér (Priszter 532). J: macskamenta (Priszter 434). J: ’ua.’.
’Valeriana officinalis subsp. officinalis; macs- A macskamenta összetett szó, a növény
kagyökér’. — mezei ~ 1948: Mezei macska- felépítése, levele a menta-fajokhoz hasonló,
gyökér (MagyGyógyn. 289); 1998: mezei az előtagra l. macskafű, az utótagra l. menta.
macskaméz 276 macskatövis
Idegen nyelvi megfelelőkre vö. ang. catmint; nek ſok féle paſſioitól, az az: teſtekben ’s vé-
ném. Katzenminze; hv. mačjameta. rekben okoztatott ſok féle változáſoktól meg-
macskaméz 1. 1470 k.: Melissa: ſzabadúlnak” (Csapó 167).
Maczkames[…] (CasGl. a): RMGl. 493); — macskaszem N. macskaszem (Magy-
N. macskaméz (MagyGyógyn. 234). J: Gyógyn. 181). J: ’Viola tricolor subsp.
’Melissa officinalis; orvosi citromfű’. ▌ 2. tricolor; vadárvácska’.
1590: Galeopsis, Nepita: Maczkamez A macskaszem népi név, a szláv eredetű
(SzikszF.: RMGl. 494); 1813: M[atska] méz macska és az uráli eredetű szem ’a látás szer-
(Magy. Fűvészk. 2. 379). J: 1590: ? ve’ összetétele. A névadás alapja az, hogy a
’Galeopsis sp.; kenderkefű | Nepeta sp.; virágok macskafejhez hasonlítanak. Idegen
macskamenta’. | 1813: ’Nepeta cataria; illatos nyelvi megfelelőre vö. ang. cat’s face.
macskamenta’. — ~fű 1775: Matska-méz-fü UEWb. 479.
(Csapó 167). J: ’Nepeta cataria; illatos macs- macskatalp — kétlaki ~ 1903: Kétlaki
kamenta’. macskatalp (Hoffmann–Wagner 165); 1998:
A macskaméz a szláv eredetű macska és a kétlaki macskatalp (Priszter 301). J: ’Anten-
finnugor eredetű méz ’nagyon édes’ össze- naria dioica; parlagi macskatalp’. | parlagi ~
tétele. A névadás szemléleti háttere, hogy 1948: Parlagi macskatalp (MagyGyógyn.
ezeket a növényeket egyrészt a macskák ked- 295); 1998: parlagi macskatalp (Priszter
velik, magyarázatára l. még macskafű; más- 301). J: ’ua.’. — ~fű 1903: macskatalpfű
részt ezek a növények illatosak, a méhek szí- (Hoffmann–Wagner 165). J: ’ua.’.
vesen gyűjtenek mézet a virágokból, vö. mé- A macskatalp a ném. Katzenpfötchen
zelke. ’macskatalpacska’ fordítása. A macskatalp el-
UEWb. 273. nevezés alapja a növény fehéres, szőrös leve-
macskamézelke 1577 k.: Machka meÅel- le; idegen nyelvi megfelelőre vö. ang. cat’s
kenek gr. (OrvK. 172/27); 1783: Matska-mé- foot. A kétlaki jelző a lat. szakny.-i dioica (<
zelke (NclB. 385). J: ’Nepeta cataria; illatos di ’kettő’, oîkos ’ház’) fordításával keletke-
macskamenta’. zett, a növény kétlaki, Diószegi–Fazekas így
A macskamézelke a macska és a mézelke magyarázza: „Kétlaki. Hímvirágfészkei fejér-
összetétele, a névadás magyarázatára l. macs- lők, az anyáké vereslők” (Magy. Fűvészk.
kaméz, az utótagra l. még mézelke. 468).
macskanádra 1. — ~fű XVI. sz. v.: Marzell Antennaria dioica a.; Genaust
Marubium album. Matska-nádra fű (De diōicus a.
Herbis: RMGl. 510). J: ’Marrubium vulgare; macskatövis 1525 k.: Yringus: Machka
orvosi pemetefű’. ▌ 2. 1775: Matska-nádra thÿwÿs (Ortus: RMGl. 716); 1578: Maczka
(Csapó 167). J: ’Nepeta cataria; illatos macs- txuis, Maczka txuisk (Melius 48a); 1590:
kamenta’. — ~fű 1783: Matska nádra-fü Eryngium: Maczka tôuis (SzikszF.: RMGl.
(NclB. 385); 1798: Matska nádra-fÍ (Ve- 716); 1783: Matska tövis (NclB. 346); 1948:
szelszki 117). J: ’ua.’. macskatövis (MagyGyógyn. 182). J: ’Eryn-
A macskanádra a szláv eredetű macska és gium campestre; mezei iringó’. ▌ 2. N. macs-
a szláv eredetű nadra ’anyaméh’ összetétele. katövis (MagyGyógyn. 163). J: ’Rhamnus ca-
Az előtag magyarázatára l. macskafű, az thartica; varjútövis’. ▌ 3. macskatüske N.
utótagra l. mátrafű. Az orvosi pemetefű (1.) és macskatüsök (MagyGyógyn. 142). J: ’Ononis
az illatos macskamenta (2.) illatos növények, spinosa; tövises iglice’.
fürdők készítésére és női betegségek (pl. a A macskatövis a szláv eredetű macska és a
méh panaszai) kezelésére használták őket. tövis összetétele. A macskatövis ’mezei irin-
Csapó így ír az illatos macskamenta haszná- gó’ (1.) névadás magyarázata, hogy a növény
ról: „Tapaſztalják némelly Aſzſzonyok ez fü- tüskés, és az elszáradt, elhalt növényt ősszel a
nek ſok haſznait, mert ugyan-is Ferdöt ké- szél görgeti a mezőkön, Melius így magya-
ſzitvén magoknak belöle, utánna, a’ méhek- rázza: „Maczka txuisk, à kit à ſÅél hayttya me-
mácsonya 277 madárporcsin
zxn mint egy ſatant, igen hegyes mint à Macz- darm ’madárbél’ tükörfordítása. A húr utótag-
ka kxrme” (Melius 48a). A macskatövis ’var- ra és a névadás magyarázatára l. még tyúkhúr.
jútövis’ (2.) és ’tövises iglice’ (3.) népi név, Marzell Stellaria media a.
hasonlóságon alapuló névátvitellel jött létre, madárkenyér l. kenyérmorzsa
szintén tüskés növények. A tövis utótagra l. madárkeserűfű 1948: Madár keserűfű
varjútövis, a tüsök magyarázatára l. boszor- (MagyGyógyn. 83); 1998: madárkeserűfű
kánytüske. (Priszter 462). J: ’Polygonum aviculare; ma-
macskatüsök l. macskatövis dárporcsin’.
mácsonya 1784: „mátsonya: gaz fÍnek A szaknyelvi madárkeserűfű elnevezés a
neme” (TESz.); 1807 e.: Mátsonya (Julow ném. Vogelknöterich előtagjának fordításával
255); 1807: Mátsonya (Magy. Fűvészk. 121). keletkezett, az utótagot az indokolja, hogy a
J: 1784: ’valamiféle tüskés gyomnövény’. | növény csersavat tartalmaz, ezért összehúzó
1807 e.: ’Dipsacus; mácsonya’. — erdei ~ szerként alkalmazták. Az utótag magyaráza-
1807: erdei Mátsonya (Magy. Fűvészk. 122); tára l. még keserűfű.
1998: erdei mácsonya (Priszter 360). J: madárlép 1998: madárlép (Priszter 538);
’Dipsacus sylvestris; erdei mácsonya’. — N. madárlép (MagyGyógyn. 78). J:
A mácsonya szláv eredetű; vö. szln. ’Viscum album subsp. album; fagyöngy’. —
máčina ’festő zsoltina’, etimológiailag össze- gyöngyös ~ 1948: gyöngyös madárlép
tartozik a m. macska szláv eredetijével; az (MagyGyógyn. 78). J: ’ua.’.
összefüggést az magyarázza, hogy a növény A madárlép növénynév a madár és a szláv
tüskés. A mácsonya hangrendi kiegyenlítő- eredetű lép ’a fagyöngy bogyóiból főzött ra-
déssel és palatalizációval jött létre. gadós anyag’ összetétele. A névadás magya-
TESz.; EWUng. — Ö: héjakút~, takács~. rázata, hogy a fehér fagyöngybogyó madár-
madár l. ölyv ~ füve (→ ölyvfű) és légyfogólép készítésére használható, ha a
madárberkenye 1948: Madárberkenye bogyókat hosszabb ideig főzzük, sűrű, pép-
(MagyGyógyn. 120); 1998: madárberkenye szerű anyagot kapunk, mely tetszés szerint
(Priszter 508). J: ’Sorbus aucuparia; madár- besűrítve a lépet adja. Vö. 1610 k.: Uiscus:
berkenye’. Gÿôngh, aki[bôl] Madarfog[o] [le]-peth czi-
A madárberkenye madár előtagjának je- nal[nak] (Herb. d): RMGl. 281).
lentése ’a szokásosnál apróbb termés’, az utó- madármorzsa l. kenyérmorzsa
tagra l. berkenye. Idegen nyelvi megfelelőre madárpogácsa 1. N. madárpogácsa
vö. ném. Vogelbeerbaum (Veszelszki 416) (MagyGyógyn. 174). J: ’Malva sylvestris; er-
’madárbogyófa’. dei mályva’. ▌ 2. N. madárpogácsa (Magy-
madárgyökér N. madárgyökér (Magy- Gyógyn. 175). J: ’Malva neglecta; papsajt-
Gyógyn. 218). J: ’Symphytum officinale; fe- mályva’.
kete nadálytő’. || madárlevél N. madárlevél A madárpogácsa népi név, a madár előtag
(MagyGyógyn. 218). J: ’ua.’. jelentése ’a szokásosnál apróbb termés’, a déli
A madárgyökér ~ madárlevél népetimo- szláv eredetű pogácsa ’kerek sütemény’ utó-
lógiával jött létre a nadály szóból; a gyökér, tag a korong alakú ehető termésre utal. Idegen
levél utótag a növény azon részeire vonatko- nyelvi megfelelőre vö. ném. Vogelbrot ’ma-
zik, amelyek gyógyító hatásúak. Vö. pákász- dárkenyér’.
nadár. Marzell Malva silvestris a.
madárhúr 1. 1590: Ligustrum: Madar hur madárporcsin 1998: madárporcsin
(SzikszF.: RMGl. 340); 1783: Madár-húr (Priszter 462). J: ’Polygonum aviculare; ma-
(NclB. 320). J: ’Ligustrum vulgare; közön- dárporcsin’.
séges fagyal’. ▌ 2. 1775: Madarhur (Csapó A madárporcsin a ném. Vogelknöterich (<
286); 1791: Madar-húr (Lumnitzer 128). J: ném. Knoten ’csomó’) mintájára jött létre, az
’Stellaria media; közönséges tyúkhúr’. előtag a ném. növénynév fordítása, az utótag
A madárhúr valószínűleg a német Vogel- a m. porcsin ’sok ízre tagolódó szárú növény’
madárrózsa 278 májfű
átvétele. aszfodélusz’. ▌ 2. — ágas ~ 1807: ágas Mag-
madárrózsa XVI. sz. v.: Tormentilla: zating (Magy. Fűvészk. 231). J: ’Asphodelus
Madar rosa (De Herbis: RMGl. 600). J: ramosus’.
’Potentilla erecta; vérontófű’. A magzating nemzetségnév, Diószegi–Fa-
A madárrózsa a madár és a latin eredetű zekas alkotása: „Magzatját a’ bokréta tövéből
rózsa összetétele, az előtag arra utal, hogy a nőtt 6-pikkely veſzi körűl, ’s azokról nőttek a’
növény a szokásosnál kisebb, az utótag a kis hímek: Himsz. Görbék v. ſzéllyel állók. mag-
sárga virágok formáját jelzi. vai szegletesek” (Magy. Fűvészk. 231). A
madársaláta N. madársaláta (ÚMTsz. 3: magzating a magzat ’termés’ és az inog ’mo-
942). J: ’Ranunculus ficaria subsp. ficaria; zog’ összetétele, a növénynév azt fejezi ki,
nyugati salátaboglárka’. hogy a magzat ing, mivel a virágos hosszú
A madársaláta valószínűleg németből, tü- szár leng a szélben.
körfordítással átvett szó; vö. ném. Vöglein- mahola l. mázola
salat. A névadás magyarázata, hogy a mada- máj l. csillag~ (→ májfű)
rak csipegetik. máj együgyű virág l. májfű
madársósdi 1807: madár Sósdi (Magy. májfű 1. 1775: Máj-fü (Csapó 171); 1998:
Fűvészk. 276). J: ’Oxalis acetosella; erdei májfű (Priszter 393). J: ’Hepatica nobilis; ne-
madársóska’. mes májvirág’. — háromkaréjú ~ 1998: há-
A madársósdi Diószegi–Fazekas alkotása, romkaréjú májfű (Priszter 393). J: ’ua.’. | ne-
a nevet a növény két régi elnevezéséből hoz- mes ~ 1745: Nemes Máj-fü (Torkos 7); 1775:
ták létre, az előtagra l. madársóska, az utótag- Nemes máj-fü (Csapó 171); 1998: nemes máj-
ra l. sósdi. fű (Priszter 393). J: ’ua.’. || májvirág 1948:
madársóska 1. 1500 k.: Aleluya: Madar Májvirág (MagyGyógyn. 101). J: ’ua.’. —
Soska (CasGl. b): RMGl. 617); 1775: Madár nemes ~ 1998: nemes májvirág (Priszter
sóska (Csapó 267); 1998: madársóska (Prisz- 393). J: ’ua.’. || máj együgyű virág 1664:
ter 442). J: ’Oxalis acetosella; erdei madár- „Máj eggy×gy× ſzederjes tellyes virág” (Lip-
sóska’. — erdei ~ 1783: Erdei Madár-Sóska pay I: 97). J: ’ua.’. ▌ 2. — csillagos ~ 1775:
(NclB. 369); 1998: erdei madársóska (Prisz- Tsillagos máj-fü (Csapó 172); 1783: Tsillagos
ter 442). J: ’ua.’. ▌ 2. N. madársóska máj-fü (NclB. 329). J: ’Galium odoratum;
(ÚMTsz. 3: 942). J: ’Berberis vulgaris; sós- szagos müge’. || csillagmáj 1813: Tsillagmáj
kaborbolya’. (Magy. Fűvészk. 2. 393). J: ’Galium odora-
A madársóska ’erdei madársóska’ (1.) tum; szagos müge’.
összetett szó, a madár előtag jelentése ’apró’, A májfű a lat. szakny.-i hepatica (< lat.
az utótagra l. sóska; a névadás magyarázata, h##paticus < gör. h##patikós ’máj-’) fordítása.
hogy a növény apró levelű, a sóskára A névadás alapja az, hogy a növény levele a
emlékeztető, savanykás ízű. A madársóska máj lebenyeire emlékeztet; a régiek a levél
’sóskaborbolya’ (2.) népi elnevezés, a néva- külső alakja után, mely szerintük az emberi
dás alapja, hogy a növény élénkpiros termését májra hasonlít, máj- és epebajok gyógyítására
a madarak fogyasztják. Vö. aprósóska (→ használták. A májfű ’nemes májvirág’ (1.)
sóska), madársósdi. legkorábbi adata 1664-ből való, körülírásos
mádrafű l. mátrafű alak: máj együgyű virág. Idegen nyelvi meg-
mag l. bölény~, csoda~, ebvész(~), féreg~, felelőkre vö. ang. liverwort, liverleaf; ném.
hasindító(~), kömény(~), nádrapárta~, párta~, Leberkraut. A háromkaréjú ’nemes májvirág’
sár~, tetűölő~ (→ tetűfű), török~, ugró~ (→ (1.) jelző a növény háromfelé osztott levelére
ugrógyökér) vonatkozik, lat. mintára keletkezett: a R. lat.
magzating 1. 1807: Magzating (Magy. trifolium hepaticum előtagjának, ill. a
Fűvészk. 231). J: ’Asphodelus sp.; aszfodé- Hepatica triloba utótagjának fordítása. A
lusz’. — fehér ~ 1807: Magzating (Magy. májvirág valószínűleg szintén ném. mintára
Fűvészk. 231). J: ’Asphodelus albus; fehér jött létre, vö. R. ném. Leberblümchen. A
majoránna 279 mák
csillagos májfű ’szagos müge’ (2.) a ném. ránna, az utótagra l. murvapikk.
Sternleberkraut tükörfordítása. A csillagmáj a májusfa 1. 1998: májusfa (Priszter 469).
csillagos májfű névből elvonással keletkezett. J: ’Prunus padus; zelnicemeggy’. ▌ 2. N. má-
A levelek csillagszerűen helyezkednek el a jusfa (Péntek–Szabó, Ember és növényvilág
növényen, és mint gyógynövényt a máj mege- 209). J: ’Betula pendula; bibircses nyír’.
rősítésére használták. Vö. még ném. Leber- A májusfa ’zelnicemeggy’ (1.) a ném.
kraut ’májfű’, ném. Sternkraut ’csillagfű’. Maibaum tükörfordítása, a névadás alapja,
Marzell Anemone hepatica a., Asperula hogy a fa tavasszal gyönyörűen virágzik. A
odorata a.; Genaust Hepática a. májusfa ’bibircses nyír’ (2.) népi elnevezés, a
majina l. málna névadás alapja, hogy a növényből a tavasz ősi
majoránna 1. 1533: Amaracus: jelképeként feldíszített fát állítanak: „Május
Maioranna (Murm.: TESz.); 1577 k.: elsején májusfát állítanak a lányos ház kapu-
Maÿoran (OrvK. 35); 1664: Majoráng (Lip- jára” (Péntek–Szabó, Ember és növényvilág
pay II: 19); 1775: Majoránna (Csapó 173); 209). Idegen nyelvi megfelelőre vö. Pfingst-
1783: Majoránna (NclB. 389); 1798: Mojo- birke ’pünkösdi nyír’, Maybaum ’májusfa’.
ránna (Veszelszki 43), Majoránna (Veszelsz- Marzell Betula verrucosa a.
ki 44); 1813: Majoránna (Magy. Fűvészk. 2. májusfű 1948: májusfű (MagyGyógyn.
380); 1998: majoránna (Priszter 440); — N. 284). J: ’Galium odoratum; szagos müge’.
majérána, marajánna, marojánna (MTsz.); A májusfű a ném. Maikraut tükörfordítása,
m™gyarfnt, maj(ránna, m™jronn™, majurán- a név magyarázata, hogy a növény májusban
na, murujánna (ÚMTsz.). J: ’Origanum ma- virágzik.
jorana; kerti majoránna’. — kerti ~ 1948: Marzell Asperula odorata a.
Kerti majoránna (MagyGyógyn. 239); 1998: májvirág l. májfű
kerti majoránna (Priszter 440). J: ’ua.’. | ne- mák 1. 1395 k.: „papauer: mak” (Beszt-
mes ~ 1578: Nemes Maiorána (Melius 111). Szj.: RMGl. 472); 1405 k.: papauer: mak
J: ’ua.’. ▌ 2. — vad~ 1896: vad Majorána (SchlSzj.: RMGl. 472); 1520 k.: Papaver:
(PallasLex. 12: 219), 1998: vadmajoránna maak (Herb. B): RMGl. 472); 1578: Mák
(Priszter 244); — N. Vadmajoránna (Jávorka (Melius 61); 1783: Mák (NclB. 378); 1998:
887). J: ’Origanum vulgare; közönséges szu- mák (Priszter 446); — N. mákk (SzamSz.). J:
rokfű’. ’Papaver somniferum; termesztett mák’. —
A majoránna latin eredetű, vö. k. lat. álomhozó ~ 1948: Álomhozó mák (Magy-
majorana ’egy fajta gyógynövény’, h. lat. Gyógyn. 106). J: ’ua.’. | fehér ~ 1578: feyér
maiorana ’majoránna’. A majoran alak lehet mák (Melius 61). J: ’ua.’. | fekete ~ 1578: fe-
a ném. Majoran átvétele is, a majoráng, kete Mák (61a); 1595: fekete makot gr. (Bey-
majoránt véghangzója járulékhang. Idegen the 107a). J: ’ua.’. | francia ~ 1948: fran-
nyelvi megfelelőkre vö. ang. marjoram; ném. ciamák (MagyGyógyn. 106). J: ’ua.’. | kerti
Majoran; fr. marjolaine. A vadmajoránna ~ 1578: Kerti mák (Melius 61); 1775: Kerti
’közönséges szurokfű’ (2.) a ném. Wilder mák (Csapó 175); 1998: kerti mák (Priszter
Majoran tükörfordítása, csak a 19. században 446). J: ’ua.’. | orvos ~ 1783: Orvos mák
tűnt fel a magyar nyelvben, a név a növények (NclB. 378); 1798: Orvos mak (Veszelszki
hasonlósága alapján keletkezett. 336). J: ’ua.’. | szelíd ~ 1775: Szelid mák
Marzell Origanum vulgare a.; TESz. ma- (Csapó 175). J: ’ua.’. | termesztett ~ 1998:
joránna a.; EWUng. majoránna a. — Ö: var- termesztett mák (Priszter 446). J: ’ua.’. | ve-
ga~. tett magon termő ~ 1578: vetet magon termx
majoránnamurvapikk 1807: Majorána mák (Melius 61). J: ’ua.’. ▌ 2. — bujdosó~
Murvapikk (Magy. Fűvészk. 352). J: ’Origa- 1578: Budoſo mák (Melius 60); 1775: Buj-
num majorana; kerti majoránna’. dosó-mák (Csapó 174). J: ’Papaver rhoeas;
A majoránnamurvapikk összetett szó, Di- mezei pipacs’. | büdös~ 1775: Büdös-mák
ószegi–Fazekas alkotása, az előtagra l. majo- (Csapó 174). J: ’ua.’. | mezei~ 1578: Mezxi
málna 280 mályva
máknac gr. (Melius 60a); 1783: Mezei mák ’Rubus sp.; szeder’.
(NclB. 377). J: ’ua.’. | mezei veres~ 1578: A málna szláv eredetű; vö. blg.
mezxi veres máknac gr. (Melius 60a); 1595: малúна; szb.-hv. m$lina; szln. malína; szlk.
mezeij vxrxs Màknak gr. (Beythe 107). J: malina. A vörös áfonya (2.) és a szeder (3.)
’ua.’. | vad~ 1395 k.: „soliunca: vagd mak” málna elnevezése hasonlóság alapján jött lét-
(BesztSzj.: RMGl. 472); 1405 k.: salunica: re: a növények szúrósak, és a termések a mál-
vad mak (SchlSzj.: RMGl. 472); 1595: Vad náéhoz (1.) hasonlóak.
Màk (Beythe 107); 1775: Vad-mák (Csapó TESz.; EWUng.
174). J: 1395 k., 1405 k.: ? ’Papaver rhoeas; málnarózsa N. mánarózsa (Péntek–Sza-
mezei pipacs’. | 1595, 1775: ’Papaver rhoeas; bó, Ember és növényvilág 200). J: ’Alcea
mezei pipacs’. | veres~ 1578: Veres mák (Me- rosea; kerti mályvarózsa’.
lius 60); 1775: Veres-mák (Csapó 174). J: A málnarózsa népetimológiával keletke-
’Papaver rhoeas; mezei pipacs’. — ~fű 1595: zett a mályvarózsa növénynévból; a névadás
Màk fijuel gr. (Beythe 107). J: ’ua.’. alapja a növény málnához hasonló színű, pi-
A mák szláv eredetű, vö. blg. мак; szb.- rosas virágja.
hv. m‚k; szln. m$k; szlk. mak; or. мак. A málnaszeder 1807: Málna Szederj
magyar szó közvetlen forrása nem határoz- (Magy. Fűvészk. 304). J: ’Rubus idaeus
ható meg. Az álomhozó jelző a lat. somnifer subsp. idaeus; málna’.
fordítása, a máktok tejnedvében több mint 25 A málnaszeder összetett szó, Diószegi–
alkaloida található, ezek együttesen alkotják Fazekas alkotása, a szeder utótag nemzetség-
az ópiumot, a növény bódító, narkotikus ha- név ’Rubus’, a málna előtag megkülönböztető
tását az ókor óta ismerik. Melius vetett magon szerepű.
termő mák körülírásos elnevezése mutatja, mályva 1. N. máva (ÚMTsz. mályva a.);
hogy a mákot már abban az időben termesz- májva (Péntek–Szabó, Ember és növényvilág
tették. Idegen nyelvi megfelelőkre vö. ném. 202). J: ’Althaea officinalis; orvosi ziliz’. —
Gartenmohn ’kerti mák’, Schlafmohn ’alvó erős~ 1595: Erxs Malua Roſa (Beythe 94). J:
mák’. A mák ’mezei pipacs’ (2.) hasonlóság ’ua.’. | fehér~ 1395 k.: subbiemus: mazala vag
alapján fejlődött ki, a növények felépítése és a feier malua (BesztSzj.: RMGl.); 1584: feyer
gubószerű termés is hasonló. malua (Clusius–Beythe 7); 1590: Althea:
Szabó, Melius 396; TESz. mák a.; Feier malua (SzikszF.: RMGl. 473); 1595:
EWUng. mák a.; Genaust sómnifer a. — Ö: Feier malua (Beythe 93); 1775: Fehér málva
lúd~, pipacs~. (Csapó 177); 1783: Fejér Málva (NclB. 399);
mál l. egérfülhölgy~, hölgy~ 1998: fehérmályva (Priszter 297). J: ’ua.’. |
malina l. málna gyógyító fehér~ 1578: gyogyito Feyér malua
málna 1. 1667: Málna (Lippay III: 227); (Melius 169). J: ’ua.’. | mezei fehér~ 1578:
1798: Málna (Veszelszki 385); 1813: Málna mezei Feyér málua (Melius 169). J: ’ua.’. |
(Magy. Fűvészk. 2. 379); 1998: málna (Prisz- rózsaszín vad~ N. rózsaszín vadmájva (Pén-
ter 485); — N. malina, marina (MTsz.); m™g- tek–Szabó, Ember és növényvilág 202). J:
l(n™, m™jin™, malina, m™lin™, mána, m#n`, ’ua.’. | vad~ 1783: Vad-málva (NclB. 399). J:
m#n™, manna, m™nna, m™nn™, mánna, m#n- ’ua.’. ▌ 2. 1578: Malua (Melius 166a); — N.
n™, máno, mánya (ÚMTsz.). J: ’Rubus idaeus májva (Péntek–Szabó, Ember és növényvilág
subsp. idaeus; málna’. — erdei ~ 1998: erdei 200). J: ’Alcea rosea; kerti mályvarózsa’. —
málna (Priszter 485). J: ’ua.’. | európai ~ erdei~ 1911: erdei mályva (Cserey, Növény-
1998: európai málna (Priszter 485). J: ’ua.’. szótár 11). J: ’ua.’. | fehér~ 1577 k.: „Feÿer
— ~fa 1775: Málnafa (Csapó 37). J: ’ua.’. | Malwath forralÿ megh vÿÅben” (OrvK.
~fű 1775: Málnafa vagy fü (Csapó 37). J: 173/25); 1578: feyér Malua (Melius 169). J:
’ua.’. ▌ 2. — kövi~ N. Kövimálna (Magy- ’ua.’. | gyógyító fehér~ 1578: gyogyito Feyér
Gyógyn. 207). J: ’Vaccinium vitis-idaea; vö- malua (Melius 169). J: ’ua.’. | kerti~ 1775:
rös áfonya’. ▌ 3. 1838: málna (Tsz.). J: Kerti málva (Csapó 176); 1998: kertimályva
mályvarózsa 281 mandragóra
(Priszter 294). J: ’ua.’. | mezei fehér~ 1578: mályva elnevezése az apró termések hason-
mezei Feyér málua (Melius 169). J: ’ua.’. | lósága alapján keletkezett. A citromillatú
piros~ 1775: Piros málva (Csapó 176). J: muskátli (6.) mályva neve a virágok hasonló-
’ua.’. | vörös~ 1948: vörös mályva (Halmai sága alapján jött létre. A fekete ’fekete mály-
7). J: ’ua.’. — ~fű 1745: Malva-fü (Torkos varózsa’ (7.) jelző a bíborvörös, majdnem fe-
7). J: ’ua.’. ▌ 3. — apró ~ 1578: apro malua, kete színű virágra vonatkozik, a festő pedig
„vereskéc à virága” (Melius 166a); 1783: arra, hogy a virágokból festőanyagot nyertek.
Apró Mályva (NclB. 399). J: ’Malva Szabó, Melius 436; TESz.; EWUNg. —
neglecta; papsajtmályva’. | kerek ~ 1813: Ö: mázola~, papsajt~.
kerek Mályva (Magy. Fűvészk. 2. 373). J: mályvarózsa 1. 1578: Malua roſÅánac gr.
’ua.’. | kereklevelű ~ 1948: Kereklevelű (Melius 166a); 1590: Malua hortensis: Malua
mályva (MagyGyógyn. 175). J: ’ua.’. | sajtos rosa (SzikszF.: RMGl. 600); 1775: Málva ro-
~ 1948: sajtos mályva (MagyGyógyn. 175). Ða (Csapó 176); 1998: mályvarózsa (Priszter
J: ’ua.’. | úti ~ 1783: Úti Mályva (NclB. 399). 294); — N. májvarózsa, májvaróuzsa (Pén-
J: ’ua.’. ▌ 4. — erdei ~ 1998: erdei mályva tek–Szabó, Ember és növényvilág 200). J:
(Priszter 424). J: ’Malva sylvestris; erdei 1578: ’Alcea rosea; kerti mályvarózsa’. |
mályva’. | köz~ 1583: köz malua Malua 1998: ’Alcea; mályvarózsa | Alcea rosea; kerti
vulgaris (Clusius–Beythe 5a: BotTört. 130). mályvarózsa’. — erős ~1775: Erös málva
J: ’ua.’. | vad erdei ~ 1578: Vad erdei Malua roÐa (Csapó 176); 1783: Erös Málva-Ró’sa
(Melius 170). J: ’ua.’. ▌ 5. — apró~ 1610 k.: (NclB. 399). J: ’ua.’. | kerti ~ 1783: Kerti
Bvrsa Pastoris: Apro Malua: Pap Saitia (Herb. Málva-Ró’sa (NclB. 399); 1998: kerti mály-
d): RMGl. 473). J: ’Capsella bursa-pastoris; varózsa (Priszter 294). J: ’ua.’. ▌ 2. — erdei
közönséges pásztortáska’. ▌ 6. — szagos ~ ~ 1578: Erdei Malua róſÅa (Melius 169a). J:
1807: szagos Mályva (Magy. Fűvészk. 390). ’Malva sylvestris; erdei mályva’. | vad~
J: ’Pelargonium odoratissimum; citromillatú 1578: vad Malua roſÅát gr. (Melius 170). J:
muskátli’. ▌ 7. — fekete~ 1948: Feketemály- ’ua.’. ▌ 3. — fekete ~ 1948: Fekete mályva-
va (MagyGyógyn. 172); 1998: feketemályva rózsa (MagyGyógyn. 172); 1998: fekete mály-
(Priszter 294). J: ’Alcea rosea cv. nigra; fe- varózsa (Priszter 294). J: ’Alcea rosea cv.
kete mályvarózsa’. | festő~ 1948: festőmályva nigra; fekete mályvarózsa’. ▌ 4. N. májvaró-
(MagyGyógyn. 172); 1998: festőmályva zsa (Péntek–Szabó, Ember és növényvilág
(Priszter 294). J: ’ua.’. | kerti~ 1948: kerti 202). J: ’Althaea officinalis; orvosi ziliz’.
mályva (MagyGyógyn. 172). J: ’ua.’. A mályvarózsa összetett szó; a név a latin
A mályva latin eredetű; a lat. malva szaknyelvi nevekből jött létre. Az előtag a lat.
’mályva’ átvétele. A fehér, rózsaszín ’orvosi Malua ’mályva’ átvétele, a rózsa pedig a lat.
ziliz’ (1.) jelzők a virág színére utalnak. A fe- szakny.-i Althaea rosea utótagjának fordításá-
hér, piros, vörös ’kerti mályvarózsa’ (2.) jel- val keletkezett. A különféle jelentések a virá-
zők mutatják, hogy a virág színe változó, van- gok hasonlósága alapján alakultak ki. Az erős
nak fehér és piros virágú fajtái is. A kerek- ’kerti mályvarózsa’ (1.) jelző a növény gyó-
levelű és kerek ’papsajtmályva’ (3.) jelzők a gyító hatását jelzi. A fekete ’fekete mályvaró-
növény levelére utalnak, a növény R. lat. zsa’ (3.) jelző a sötétbordó, majdnem fekete
Malva rotundifolia (< lat. rotundifolius ’ke- színű virágra utal. Idegen nyelvi megfelelőkre
reklevelű’) nevének fordításával keletkeztek. vö. ang. rose mallow; ném. Rosenmalve.
A sajtos jelző a növény sajt alakú termésére mána l. málna
vonatkozik, a névadás magyarázatára l. pap- mandikó l. kakas~
sajt. Idegen nyelvi megfelelőre vö. ném. mandragóra 1966: mandragora, mandra-
Käsepappel ’sajtmályva’. A erdei mályva (4.) góra (Csapody–Priszter, MNövSz. 125);
köz előtagja a lat. vulgaris, az erdei a lat. 1998: mandragora, mandragóra (Priszter
sylvestris ’erdőben élő’ fordításával keletke- 424). J: ’Mandragora officinarum; tavaszi
zett. A közönséges pásztortáska (5.) apró- mandragóra’. — tavaszi ~ 1998: tavaszi
mandula 282 maszlag
mandragora (Priszter 424). J: ’ua.’. lyik ki.
A mandragóra a lat. mandragora (< lat. máno, mánya l. málna
mandragor#s < gör. mandragóras, mandra- marás l. kígyó~t gyógyító fű
góra) átvétele. Vö. nadragulya. margitvirág 1. 1903: Margit virág
mandula 1. 1395 k.: „amígdulu[m]: mon- (Hoffmann–Wagner 174); 1998: margitvirág
dola (BesztSzj.: TESz.); 1583: mondola (Clu- (Priszter 413). J: ’Leucanthemum vulgare; ré-
sius–Beythe 2a: BotTört. 131); 1998: man- ti margitvirág’. — réti ~ 1998: réti margitvi-
dula (Priszter 468). J: 1395 k.: ’Prunus rág (Priszter 413). J: ’ua.’. ▌ 2. — őszi ~
dulcis; mandula’. | 1583, 1998: ’Prunus dulcis 1998: őszi margitvirág (Priszter 518). J:
var. sativa; édes mandula’. — édes ~ 1590: ’Tanacetum parthenium; őszi margitvirág’.
Amigdalum dulce, suaue: Edes mondola A margitvirág talán a ném. Marguerite
(SzikszF. 473); 1595: edxs mondola (Beythe ’réti margitvirág’ mintájára jött létre. Az őszi
24a); 1998: édes mandula (Priszter 468). J: jelző a virágzás idejére utal.
’ua.’. | közönséges ~ 1841: közönséges man- Genaust Chrysánthemum a.
dula (Barra 116); 1998: közönséges mandula máriabogáncs l. máriatövis
(Priszter 468). J: ’ua.’. — ~fa 1395 k.: máriafű 1841: máriafü (Barra 209); 1948:
„amígdulus: mondola fa” (BesztSzj.: TESz.); máriafű (MagyGyógyn. 318). J: ’Arnica
1578: Mondola fa (Melius 12a); 1595: mon- montana; hegyi árnika’.
dola fanak gr., Mondolya fa (Beythe 24); A máriafű a ném. Marienkraut tükörfordí-
1783: Mondola-fa (NclB. 372). J: ’Prunus tása, a név a növény gyógyító erejére utal.
dulcis var. sativa; édes mandula | Prunus Marzell Arnica montana a.
dulcis; mandula’. ▌ 2. — keserű ~ 1578: „Az Mária lenje N. Mária lenje (Magy-
keser× Mondolác az Mellyet tiÐÅtittyác…” Gyógyn. 271). J: ’Linaria vulgaris; közönsé-
(Melius 12a); 1590: Amigdalum amarum, ges gyujtoványfű’.
asperum: Keserx mondola (SzikszF. 473); A Mária lenje a ném. Marienflochs (NclB.
1798: keserÍ mondolát gr. (Veszelszki 48); 391) tükörfordítása, a névadás magyarázatára
1998: keserű mandula (Priszter 468). J: l. lenlevelűfű.
’Prunus dulcis var. amara; keserű mandula’. máriatövis 1966: máriatövis (Csapody–
A mandula olasz eredetű, vö. ol. Priszter, MNövSz. 126); 1998: máriatövis
màndorla, màndola. Az édes és keserű jelzők (Priszter 505). J: ’Silybum marianum; mária-
két mandulafajtát különítenek el: „Van két- tövis’. || máriabogáncs 1966: máriabogáncs
féle: keÐerÍ, édes bélÍ-is” (Veszelszki 48). A (Csapody–Priszter, MNövSz. 126); 1998: má-
keserű mandula (2.) hivatalos gyógynövény. riabogáncs (Priszter 505). J: ’ua.’.
Idegen nyelvi megfelelőkre vö. ang. almond, A máriatövis, ill. máriabogáncs a ném.
almond-tree; ném. Mandel, Mandelbaum; hv. Marien-distel, Frauen-distel tükörfordítása,
mjendev; or. миндаль. idegen nyelvi megfelelőkre vö. ang. St. Marys
Ö: csemege~. thistle. A tövis utótag magyarázatára l. Bol-
manna l. málna dogasszony tövise, a máriabogáncs utótagjára
mannakőris 1966: mannakőris (Csapo- l. bogáncs.
dy–Priszter, MNövSz. 125); 1998: mannakő- marina l. málna
ris (Priszter 378). J: ’Fraxinus ornus; manna- marta l. ördög~fű (→ ördögharaptafű)
kőris(fa)’. — ~fa 1998: mannakőrisfa (Prisz- martilapu l. lapu
ter 378). J: ’ua.’. martilapuszattyú 1841: martilapu Szaty-
A mannakőris összetett szó, a latin erede- tyu (Barra 220 ). J: ’Tussilago farfara; marti-
tű manna ’mennyei eledel’ és a kőris összeté- lapu’.
tele. Valószínűleg idegen nyelvi minták alap- A martilapuszattyú összetett szó, Barra al-
ján jött létre, vö. ang. manna ash; ném. kotása, az előtagra l. martilapu (→ lapu), az
Mannaesche. A névadás magyarázata, hogy a utótagra l. szattyú.
kéreg megcsapolásával édes, tápláló nedv fo- maszlag 1. 1775: Maszlag (Csapó 180);
mátrafű 283 mázola
1783: MaÐzlag (NclB. 339); 1948: maszlang Kerek-nádra-fÍ (Veszelszki 243). J:
(MagyGyógyn. 264); 1998: maszlag (Priszter ’Glechoma hederacea; kerek repkény’. || —
355); — N. maszlag (Péntek–Szabó, Ember kerek mátra 1775: Kereknádra (Csapó 43);
és növényvilág 227). J: 1775: ’Datura stra- 1798: Kerek-nádra (Veszelszki 151). J: ’ua.’.
monium; csattanó maszlag’. | 1998: ’Datura; ▌ 5. 1798: Mádra-fÍ, Nádra-fÍ (Veszelszki
maszlag | Datura stramonium; csattanó 155). J: ’Matricaria chamomilla; orvosi szék-
maszlag’. — csattanó ~ 1948: Csattanó fű’. ▌ 6. — igaz ~ N. igaznádrafű (Magy-
maszlag (MagyGyógyn. 264); 1998: csattanó Gyógyn. 234). J: ’Melissa officinalis; orvosi
maszlag (Priszter 355). J: ’ua.’. | kerti ~ citromfű’. ▌ 7. 1903: mátrafű (Hoffmann–
1664: Kerti maſzlag (Lippay I: 96). J: ’ua.’. Wagner 163); 1948: mátrafű (MagyGyógyn.
▌ 2. — egyiptomi ~ 1998: egyiptomi maszlag 314). J: ’Artemisia vulgaris; fekete üröm’.
(Priszter 355). J: ’Datura metel; mételmasz- A mátra ~ nádra szláv eredetű; a magyar-
lag’. ba egy közelebbről meg nem határozható
A maszlag vándorszó; vö. baj.-osztr. R. szláv nyelv nadro vagy nadra (többes sz.)
maßlach ’maszlag’; rom. măslád ’halmaszlag, ’anyaméh’ szava kerülhetett, jelentése a nö-
halméregcserje’; szb.-hv. R., N. maslak vénynévben: ’anyaméh’, a szókezdő m. n ~ m
’maszlag, beléndek; düh; bosszúálló ember’; változásra vö. nadragulya ~ N. matraguna. A
szln. N. maslák ’hunyor; düh’. A maszlag a mátrafű növénynév valószínűleg a R. lat.
magyarba kerülhetett izmaelita kereskedők ré- Matricaria (< lat. mātréx, gen. mātricés ’anya-
vén (keletről), és mint botanikai-gyógyszeré- méh’ < māter ’anya’), lat. mater herbarum
szeti szakszó (nyugatról) is. A maszlag 1544– hatására jött létre. A névadás alapja, hogy a
6-tól adatolható: mazlak (TESz.), eredeti je- növény „Szülés után történö belsö fájdalma-
lentése ’méreg’. Később a név jelentése kat meg-tsillapitja ez fü”, „A’ méhet meg-
bővült, különféle mérgező növényekre hasz- tiſztitja” (Csapó 170). A különféle jelentések
nálták, Lippay (1664) használja elsőként nö- hasonlóság alapján alakultak, ezeket a növé-
vény jelentésben (l. fent). Diószegi–Fazekas nyeket több-kevesebb sikerrel női problémák
maszlagos redőszirom (→ redőszirom) növény- (anyaméh fájdalmai) esetén alkalmazták. Vö.
nevében a maszlag ’mérgező’ jelzőként szere- anyaméhfű, matricaria.
pel. A csattanó jelzőre l. csattantó. Marzell Artemisia vulgaris a.; Genaust
TESz.; EWUng. — Ö: csodafa~, farkas~, Matricária a. — Ö: macskanádra.
métel~. matraguna l. nadragulya
mászó l. fülbe~fű matricaria 1578: Matricariat gr. (Melius
mátrafű 1. 1577 k.: Madrafw vÿraganak 161a). J: ’Tanacetum vulgare; gilisztaűző va-
(OrvK. 331/41); 1578: Mátra f× (Melius 161); rádics’.
1783: Mátra (Madra-) fü (NclB. 418); Nádra- A matricaria a lat. Matricaria (< lat.
fü (NclB. 418); 1841: nádrafü (Barra 207). J: mātréx, gen. mātricés ’anyaméh’ māter
’Tanacetum parthenium; őszi margitvirág’. — ’anya’) átvétele, a névadás alapja, hogy a nö-
bécsi ~ 1813: bétsi N[ádrafű] (Magy. vény a szülés utáni fájdalmakat csillapítja. A
Fűvészk. 2. 381). J: ’ua.’. | köz~ 1775: Köz- névadás magyarázatára l. még mátrafű. Vö.
mádra-fü (Csapó 170). J: ’ua.’. || — bécsi anyaméhfű.
mátra 1841: bécsi nádra (Barra 207). J: Genaust Matricária a.
’ua.’. ▌ 2. — fekete mátra XVI. sz. v.: mázola 1395 k.: subbiemus: mazala vag
Marubium. Prasium. Ballote: Pezerczíe. feier malua (BesztSzj.: RMGl.); 1584: mazola
Fekete Na[dra] (De Herbis: RMGl. 510). J: (Clusius–Beythe 7); 1775: Mazola (Csapó
’Marrubium vulgare; orvosi pemetefű’. ▌ 3. 177); 1783: Mazola (NclB. 399); 1807: Ma-
1583: matra fiu (Clusius–Beythe 3a: BotTört. hola (Magy. Fűvészk. 394); 1948: mázola,
131); 1775: Mátra-fü (Csapó 167). J: ’Nepeta mahola (MagyGyógyn. 169); — N. mahola,
cataria; illatos macskamenta’. ▌ 4. — kerek mázola (Csapody–Priszter, MNövSz. 208). J:
~ 1783: Kerek Nádra-fü (NclB. 386); 1798: ’Althaea officinalis; orvosi ziliz’.
mázolamályva 284 medveköröm
A mázola az orvosi ziliz R. elnevezése; J: ’Allium ursinum; medvehagyma’.
ismeretlen eredetű. Vö. mázolamályva. A medvehagyma a lat. szakny.-i Allium
mázolamályva 1500 k.: Altea: Mazola m ursinum (< lat. Allium ’fokhagyma’, lat.
[…] [A hiányos szó mályva (RMGl. 477)] ursus ’medve’) mintájára jött létre, a név-
(Herb. a): RMGl. 473); 1525 k.: Altea: Ma- adásra a ném. BÀrknoblauch (NclB. 355)
zola malwa (Ortus: RMGl. 473). J: ’Althaea ’medvefokhagyma’ is hatással lehetett.
officinalis; orvosi ziliz’. Marzell Heracleum sphondylium a.; Sza-
A mázolamályva összetett szó; a mázola bó, Melius 387.
előtag az ’orvosi ziliz’ egyik elnevezése, a medveköröm 1. 1578: Medue kxrxm
mályva utótag a növény másik elnevezése. (Melius 46); 1783: Medve-köröm (NclB.
mázolaziliz 1790 k.: „Althea, Eibisch: 392); 1998: medveköröm (Priszter 288). J:
Máhola Ziliz (Althea officinalis)” (Nyr. 85: 1578: ’Acanthus mollis; nyugati medvekö-
209: TESz.); 1807: Mahola Zilíz (Magy. Fű- röm | Heracleum sphondylium; közönséges
vészk. 394). J: ’Althaea officinalis; orvosi zi- medvetalp’. Melius nem ismerte, nem ismer-
liz’. hette az Acanthust, mely egy mediterrán nö-
A mázolaziliz összetett szó; Diószegi–Fa- vény, ismerhette viszont a közönséges med-
zekas alkotása, a ziliz nemzetségnév, a mázola vetalpat (Heracleum sphondylium), és a ne-
előtag megkülönböztető szerepű, a növény R. vek azonossága alapján a két nagyon eltérő
elnevezése. növényt összevonta. | 1783: ’Acanthus mollis;
medveáfonya 1998: medveáfonya (Prisz- nyugati medveköröm’. | 1998: ’Acanthus’. —
ter 304). J: ’Arctostaphylos uva-ursi; orvosi hosszúlevelű ~ 1998: hosszúlevelű
medveszőlő’. medveköröm (Priszter 288). J: ’Acanthus
A medveáfonya összetett szó, a szláv ere- mollis; nyugati medveköröm’. | nyugati ~
detű medve és a román eredetű áfonya össze- 1998: nyugati medveköröm (Priszter 288). J:
tétele. A névadás magyarázata, hogy a termés ’ua.’. ▌ 2. 1775: Medve-köröm (Csapó 181);
„Az Áfonyához hasonló” (Magy. Fűvészk. 1948: medveköröm (MagyGyógyn. 204). J:
263), a medve előtag nyilván a növény egyéb ’Heracleum sphondylium; közönséges
hasonló előtagú nevei alapján keletkezett; vö. medvetalp’.
medvebogyó, medveszőlő. A medveköröm Melius alkotása, a lat.
medvebogyó N. medvebogyó (Csapody– Branca Vrſina, Pes Vrſinus tükörfordítása, de
Priszter, MNövSz. 128). J: ’Arctostaphylos névalkotására a ném. Berenklaue, Bern Tapp
uva-ursi; orvosi medveszőlő’. is hatással lehettek. A névadás alapja az, hogy
A medvebogyó a ném. BÀrenbeere tükör- a növénynek nagy, medvemancshoz hasonló
fordítása, a medve- előtag az apró, piros bo- tövises levelei vannak. A medveköröm elne-
gyókra utal, amelyeket a mesebeli mackók vezés bekerült a mai botanikai szaknyelvbe,
szívesen fogyasztanak. Vö. medveszőlő. megkülönböztető jelzői: hosszúlevelű és nyu-
Marzell Arctostaphylos uva-ursi a.; gati. A hosszúlevelű jelző a levelek méretére
Genaust Arcterícia a. vonatkozik, a nyugati jelző a növény előfor-
medvefű 1578: Medue f× (Melius 95); dulási helyére utal. A ’nyugati medveköröm’
1775: Medvefü (Csapó 239). J: ’Melilotus (1.) idegen nyelvi megfelelőire vö. ném. R.
officinalis; orvosi somkóró’. Welsch Bernklaw, R. italienische BÀrenklau
A medvefű Melius alkotása, a növény R. ’olasz medveköröm’, R. BÀrentatzen ’medve-
lat. Trifolium Vrſinum (Melius 95) (< lat. mancs’. A ’közönséges medvetalp’ (2.) ide-
ursus ’medve’) nevének részfordítása. Idegen gen nyelvi megfelelőire vö. ang. bear’s
nyelvi megfelelőkre vö. ném. BÀrenklee. bruch; ném. BÀrenklau ’medveköröm’, R.
Marzell Melilotus officinalis a. Barfüße ’medvetalp’, BÀrentatz ’medve-
medvehagyma 1783: Medve-hagyma mancs, medveköröm’, Bi’erepratzen ’medve-
(NclB. 355); 1791: Medve Hagyma (Lumni- mancs, medvepracli’. Vö. medvetalp.
tzer 138); 1998: medvehagyma (Priszter 296). Melius 46; Marzell Acanthus mollis a.,
medvelapu 285 medvetapsír
Heracleum sphondylium a.; Szabó, Melius talp’. — fehérvirágú ~ 1998: fehérvirágú
387. medvetalp (Priszter 393). J: ’Heracleum
medvelapu 1903: medvelapu (Hoffmann– sphondylium; közönséges medvetalp’. | kö-
Wagner 58); 1948: medvelapu (MagyGyógyn. zönséges ~ 1998: közönséges medvetalp
204). J: ’Heracleum sphondylium; közönsé- (Priszter 393). J: ’ua.’. | terjedelmes ~ 1911:
ges medvetalp’. terjedelmes medvetalp (Cserey, Növényszótár
A medvelapu összetett szó; a medve elő- 142); 1948: terjedelmes medvetalp (Halmai
tagra l. medveköröm, az utótagra l. lapu. A 39). J: ’ua.’. | termetes ~ 1948: Termetes
névadás alapja a növény húsos, lapos, medve- medvetalp (MagyGyógyn. 204). J: ’ua.’. —
talphoz hasonló lapuszerű levele. ~fű 1525 k.: Branca vrsina: medwe talp fÿw
Marzell Heracleum sphondylium a. (Ortus: RMGl. 256); 1577 k.: „Medwe Talp
medveszőlő 1783: Medve Ðzölö (NclB. fweth feoÅ megh fa olaÿban” (OrvK. 46/1);
367); 1807: Medveszőlő (Magy. Fűvészk. 1783: Medve talp-fü (NclB. 348). J: ’Heracle-
263); 1998: medveszőlő (Priszter 304). J: um sphondylium; közönséges medvetalp’. ▌
’Arctostaphylos uva-ursi; orvosi medveszőlő’. 3. N. medvetalp (MagyGyógyn. 38). J:
— fanyar ~ 1841: fanyar Medveszőlő (Barra ’Lycopodium clavatum; kapcsos korpafű’.
255). J: ’ua.’. | orvosi ~ 1903: Orvosi med- A medvetalp latin minták alapján jött
veszőlő (Hoffmann–Wagner 86); 1998: orvosi létre; vö. lat. Branca Vrſina, Pes Vrſinus. A
medveszőlő (Priszter 304). J: ’ua.’. | piros ~ névadás alapja az, hogy a növénynek nagy,
1998: piros medveszőlő (Priszter 304). J: medvemancshoz hasonló tövises levelei van-
’ua.’. nak: „kinek a’ levele ollyan mint a’ txviſſes
A medveszőlő a ném. BÀrentraube, ill. a lapúnak tiſzta zxld” (Lippay I: 107). A medve-
lat. uva-ursi (< lat. ūva ’szőlő’, lat. ursus talp ’nyugati medveköröm’ (1.) idegen nyelvi
’medve’) tükörfordítása. A fanyar jelző ma- megfelelőjére vö. ném. BÀrentappen. A fehér-
gyarázatára l. kokojsza, a piros jelző a bogyó- virágú ’közönséges medvetalp’ (2.) jelző
szerű csonthéjas termésre utal. Vö. medve- megkülönböztető szerepű, a terjedelmes ~ ter-
bogyó. metes jelző arra utal, hogy a növény akár a 2
Marzell Arctostaphylos uva-ursi a.; m-es nagyságot is elérheti. A közönséges
Genaust úva-críspa a. medvetalp (2.) idegen nyelvi megfelelőire vö.
medvetalp 1. 1560 k.: Acanthus, siűe ang. bear’s bruch; R. ném. BÀrenklau ’med-
Acanha: Medwe Talp (GyöngySzt.: RMGl. veköröm’, Barfüße ’medvetalp’, BÀrentatz
675); 1578: Medue talp (Melius 46); 1664: ’medvemancs, medveköröm’, Bi’erepratzen
„Txviſſes lapú virag, Medve talp” (Lippay I: ’medvemancs, medvepracli’. A medvetalp
107). J: 1560 k.: ’Acanthus mollis; nyugati ’kapcsos korpafű’ (3.) valószínűleg német
medveköröm’. | 1578: ’Acanthus mollis; nyu- mintára jött létre (vö. ném. Bärlapp), de a nö-
gati medveköröm | Heracleum sphondylium; vény egyéb farkas + talp, nyom összetételű
közönséges medvetalp’. | 1664: ’Acanthus nevei is hatással lehettek a névalkotásra, ma-
mollis; nyugati medveköröm’. — ~fű 1783: gyarázatára l. még farkastalp. Vö. medvekö-
Medve-talp fü (NclB. 392). J: ’Acanthus röm.
mollis; nyugati medveköröm’. ▌ 2. 1578: Marzell Acanthus mollis a., Heracleum
Medue talp (Melius 46); 1583: medue talp sphondylium a.; Szabó, Melius 387.
(Clusius–Beythe 7a: BotTört. 130); 1664: medvetapsír 1807: medve Tapsír (Magy.
Medve talpnak gr. (Lippay II: 219); 1998: Fűvészk. 201); 1843: medve Tapsir (Bugát,
medvetalp (Priszter 393). J: 1578: ’Acanthus Szóhalm. 423–424). J: ’Heracleum sphondy-
mollis; nyugati medveköröm | Heracleum lium; közönséges medvetalp’.
sphondylium; közönséges medvetalp’. | 1583: A medvetapsír Diószegi–Fazekas alkotá-
’Heracleum sphondylium; közönséges med- sa, a medve megkülönböztető előtagot a nö-
vetalp’. | 1998: ’Heracleum; medvetalp | vény egyéb elnevezéseinek mintájára illesz-
Heracleum sphondylium; közönséges medve- tették a tapsír nemzetségnév elé (vö. med-
meggy 286 méhfű
veköröm, medvetalp); a névadás alapja a nö- (< gör. mélissa, mélitta ’méh’, méli ’méz’) ha-
vény medvetalphoz hasonló húsos levele. tására jöttek létre, Melius így magyarázza:
meggy 1. — ~fa 1395 k.: Merasius: meg „Ha ki ſÅakaſÅtod à viragát édes, eſÅt hiyác
fa (BesztSzj.: RMGl. 211). J: ’Prunus sp.; Meliphyllonnac, Méhec ſÅeretx f×nec” (Meli-
meggy’. ▌ 2. — havasi~ 1783: HavaÐi Medgy us 101a). Az orvosi citromfű (2.) méheksze-
(NclB. 362); 1798: Havasi Meggy (Veszelszki retőfű elnevezése hasonlóságon alapuló név-
455). J: ’Vaccinium vitis-idaea; vörös áfo- átvitellel keletkezett, a növényt szintén ked-
nya’. ▌ 3. — havasi~ 1948: havasi meggy velik a méhek. Vö. méhfű, mézfű.
(MagyGyógyn. 208). J: ’Vaccinium méhektartófű l. méhekszeretőfű
myrtillus; áfonya’. méhfű 1. 1520 k.: Thymus: meeh fy vt
A meggy ősi örökség a finnugor korból waradycz (Növ.: RMGl. 751). J: ’Thymus
vö. osztj. Trj. -män : ²ir-män ’vörös ribiszke’; sp.; kakukkfű’. || méhek füve 1578: Méhec
zürj. V. mol ’gyöngy’; Lu. nur-mol ’tőzegáfo- f×ue (Melius 118a). J: ’Thymus vulgaris; ker-
nya’. A finnugor alapalak *mol‹ vagy *moß‹, ti kakukkfű’. ▌ 2. 1525 k.: Apium: Meehfÿw
az eredeti jelentés ’valamilyen erdei bokor (Ortus: RMGl. 256); 1600 k.: apiago: Meeh
ehető bogyója’ lehetett. A magyarban a szó fÔ (BrassSzt.: RMGl. 257); 1577 k.: Mehfwet
végén l > gy változás történt. A vörös áfonya gr. (OrvK. 345/31); 1590: Apiastrum vel
(2.) és az áfonya (3.) meggy elnevezése ha- melissa: Meh fé (SzikszF.: RMGl. 256); 1664:
sonlóságon alapuló névátvitellel jött létre, a Meliſſa Meliſza, méreg nyomó f×, Méh f×
növények termése hasonló a meggyhez, főleg (Lippay II: 44). J: ’Melissa officinalis; orvosi
erdőkben, magasabb területeken fordulnak citromfű’. — kerti ~ 1775: Kerti méh-fü
elő, erre utal a havasi jelző. Vö. havasicse- (Csapó 183); 1783: Kerti Méh-fü (NclB. 389);
resznye (→ cseresznye). 1998: kertiméhfű (Priszter 427). J: ’ua.’. ▌ 3.
TESz. meggy a.; EWUng. meggy a.; 1578: Méh f× (Melius 101). J: ’Melittis me-
UEWb. 279. — Ö: zelnice~. lissophyllum; déli méhfű’. — déli ~ 1998:
méh l. anya~fű déli méhfű (Priszter 427). J: ’ua.’. | erdei ~
méhek árnyéka, méhek füve l. méhfű 1775: Erdei méh-fü (Csapó 184); 1783: Erdei
méhek nevetése 1578: Méhec neuetéſe Méh-fü (NclB. 390). J: ’ua.’. ▌ 4. — kerti ~
(Melius 175a); 1775: Méhek nevetéÐe (Csapó 1911: kerti méhfű (Cserey, Növényszótár
70); 1783: Mehek nevetéÐe (NclB. 382); 1798: 272); 1948: kerti méhfű (MagyGyógyn. 237).
Méhek nevetése (Veszelszki 373). J: ’Ranun- J: ’Satureja hortensis; borsika’. || méhfűnek
culus sceleratus; torzsikaboglárka’. árnyéka 1578: Méhf×nec arnyéka (Melius
A méhek nevetése Melius alkotása: 120). J: ’ua.’. || méhek árnyéka 1578: Méhec
„Apium Riſus, Méhec neuetéſe Sardonia f×ue, arnyéka (Melius 120). J: ’ua.’. || méhek
herba” (Melius 175a) (< lat. apis ’méh’, risus füve 1578: Méhec f×ue (Melius 120). J: ’ua.’.
’nevetés, gúny’). A névadás magyarázata az, A méhfű ’kerti kakukkfű’ (1.), ’orvosi cit-
hogy a néphit szerint a golyvát eloszlatja a romfű’ (2.), ’déli méhfű’ (3.) a R. lat.
növény, de ez nem igaz, így a gyanus próbál- apiacum, apiago, apiastrum (< lat. apis
kozásokon csak nevetni lehet. Vö. farkasne- ’méh’) és a lat. szakny.-i Melissa ’méh’ (< k.
vetőfű. lat. melissa a lat. melissophyllon, me-
méhekszeretőfű 1. 1578: Méhec ſÅeretx lisphyllum ’mézlevél’ rövidítése < gör.
f× (Melius 101a). J: ’Melittis melissophyl- melissóphyllon ’méhlevél’ < gör. mélissa,
lum; déli méhfű’. || méhektartófű 1578: Me- mélitta ’méh’, méli ’méz’, phýllon ’levél’)
hec tarto f×nec gr. (Melius 101a). J: ’ua.’. ▌ fordításával keletkezett. A névadás magyará-
2. 1595: mehek zeretx fiju (Beythe 84); 1783: zata, hogy a növények virágzáskor messziről
Méhek Ðzeretö-fü (NclB. 389). J: ’Melissa odacsalogatják a méheket, Melius így magya-
officinalis; orvosi citromfű’. rázza: „à Méhec igen ſÅeretic, dongyác, igen
A méhekszeretőfű és a méhektartófű elne- hordnac errxl” (Melius 118). A kerti méhfű
vezés Melius alkotása; a lat. szakny.-i Melissa ’borsika’ (4.) hasonlóságon alapuló névátvi-
méhvirág 287 menta
tellel jött létre, a növényt a méhek kedvelik. A mélitta ’méh’, méli ’méz’, phýllon ’levél’) át-
méhfűnek árnyéka és a méhek árnyéka ’bor- vétele, a növényt szeretik a méhek. A citrom-
sika’ (4.) Melius alkotásai, a lat. thymi vmbra szagú jelzőre l. citromfű.
(< lat. umbra ’árnyék’) fordításával hozta Genaust Melíssa a.
létre: „Thymi vmbra à Méhf×nec arnyéka, mellfű 1775: Mély-fü (Csapó 79); 1783:
mert igen haſonlo à Mehec f×uéhez” (Melius Mely-fü (NclB. 340), 1798: Mely-fÍ (Ve-
120). A méhek füve Melius egyik névalkotó szelszki 45); 1903: mellfű (Hoffmann–Wag-
technikáját is bemutatja, Melius itt egy másik ner 40). J: ’Solanum dulcamara; kesernyés
növény, a méhfű ’déli méhfű’ (3.) nevét adta a csucsor’.
borsikának (4.): „mert igen haſonlo à Mehec A mellfű a finnugor eredetű mell ’az em-
f×uéhez” (Melius 120). Vö. mézfű. beri törzs felső elülső része’ és a fű össze-
Marzell Melissa officinalis a.; EWUng. tétele, a kesernyés csucsor gyógyászati fel-
méh a.; Genaust Melíssa a. használására utal: levéltelen hajtását mellfájás
méhfűnek árnyéka l. méhfű kezelésére használták, Csapó így írt a növény
méhvirág 1. 1841: méhvirág (Barra 315). hasznáról: „AÐzÐzony ember melyjeinek ke-
J: ’Melissa officinalis; orvosi citromfű’. ▌ 2. ménységet ’s dagadását az öÐzve zuzott és réa
N. méhevirág (MagyGyógyn. 219; Halmai 15, rakott levelek meg-gyógyítják” (Csapó 80).
Jávorka 845). J: ’Borago officinalis; kerti EWUng. mell a.
borágó’. ▌ 3. N. méhevirág (MagyGyógyn. menta 1. 1395 k.: „Menta: manta” (Beszt-
230). J: ’Lamium album; fehér árvacsalán’. ▌ Szj.: RMGl. 485); 1405 k.: menta (SchlSzj.:
4. N. méhvirág (MagyGyógyn. 222; Jávorka RMGl. 485); 1519: meentaath gr. (JordK.:
848). J: ’Pulmonaria officinalis; pettyegetett TESz.); 1533: Menta: Myntz: Menta (Murm.:
tüdőfű’. RMGl. 486); 1895: mínta (TESz.); — N.
A méhvirág ’orvosi citromfű’ (1.) magya- m(nta (SzegSz.); m(ntét gr. (ÚMTsz.). J:
rázatára l. méhfű. A kerti borágó (2.) méhvi- ’Mentha sp.; menta’. — vízi ~ 1578: vizi
rág elnevezésének finnugor eredetű méh elő- Ménta (Melius 103); 1775: Vizi Menta (Csapó
tagja a növény szép kék virágjára utal, ame- 186); 1998: vízi menta (Priszter 427). J:
lyet a méhek kedvelnek. A fehér árvacsalán ’Mentha aquatica; vízi menta’. | fekete ~
(3.) méhvirág elnevezésének alapja, hogy a 1775: Fekete Menta (Csapó 186); 1783:
virágokról mézet gyűjtenek a méhek. Idegen Fekete Menta (NclB. 386). J: ’ua.’. ▌ 2. —
nyelvi megfelelőre vö. ném. Bienensaug. A angol ~ 1948: Angolmenta (MagyGyógyn.
pettyegetett tüdőfüvet (4.) szintén kedvelik a 246); 1998: angol menta (Priszter 427). J:
méhek, a névadás magyarázatára l. még ’Mentha x piperita; borsmenta’. | borsos ~
dongóvirág, darázsvirág, szopókavirág. 1841: borsos ménta (Barra 310); 1998: borsos
Marzell Pulmonaria officinalis a.; menta (Priszter 427); — N. borsosmenta, bor-
EWUng. méh a. sosminta (ÚMTsz.). J: ’ua.’. | édes illatú ker-
melissza 1664: Meliſſa Meliſza, méreg ti ~ 1578: édes illatu kerti méntác (Melius
nyomó f×, Méh f× (Lippay II: 44); 1807: Me- 113). J: ’ua.’. | elme indító házi ~ 1578: elme
liszsza (Magy. Fűvészk. 353). J: ’Melissa; indito házi Ménta (Melius 104a). J: ’ua.’. |
citromfű’. — citromszagú ~ 1807: tzitrom- házi ~ 1578: Házi Ménta (Melius 104a). J:
szagú Meliszsza (Magy. Fűvészk. 354); 1998: ’ua.’. ▌ 3. — vízi fekete~ 1578: Vizi fekete
citromszagú melissza (Priszter 427). J: ’Me- ménta (Melius 107). J: ’Rorippa nasturtium-
lissa officinalis; orvosi citromfű’. — ~fű aquaticum; vízitorma’. ▌ 4. — erdei~ 1578:
1533: Melissa: Mellissen: Melis fy (Murm.: Erdei Méntánac gr. (Melius 109a). J: ’Acinos
RMGl. 256). J: ’ua.’. arvensis; csomborpereszlény’. | jó szagú ked-
A melissza a lat. szakny.-i Melissa (< k. ves~ 1578: Ió ſÅagu kedues Méntánac gr.
lat. melissa a lat. melissophyllon, me- (Melius 109a). J: ’ua.’. ▌ 5. — erdei ~ 1783:
lisphyllum ’mézlevél’ rövidítése < gör. Erdei Menta (NclB. 389). J: ’Nepeta cataria;
melissóphyllon ’méhlevél’ < gör. mélissa, illatos macskamenta’. | erdei hegyi ~ 1578:
menyétborza 288 méreggyilok
erdei és hegyi Ménta (Melius 103). J: ’ua.’. | vény~, ló~, macska~, polaj~.
erdei fehér ~ 1578: erdei feyér Méntát gr. mentája l. Boldoganya ~ (→ Boldogasszony
(Melius 103). J: ’ua.’. | hegyi ~ 1578: hegyi mentája)
Ménta (Melius 103). J: ’ua.’. ▌ 6. — lapos~ menyétborza N. menyétborza (Magy-
1783: Lapus Menta (NclB. 414); 1798: Lapos Gyógyn. 263); menyét-borza (Jávorka 978).
ménta (Veszelszki 308). J: ’Tanacetum bal- J: ’Solanum dulcamara; kesernyés csucsor’.
samita; Boldogasszony tenyere’. | széles~ A menyétborza népi elnevezés, a magyar
1798: ſzéles ménta (Veszelszki 309). J: ’ua.’. nyelvben keletkezett összetétel; a menyét és a
▌ 7. — széles~ 1841: széles vagy lapos ménta borz állatnevek összetétele, a név a növény
(Barra 209). J: ’Tanacetum parthenium; őszi mérgező hatására utal.
margitvirág’. | lapos~ 1841: lapos ménta mennydörgőfű 1595: menydxrgx fiju
(Barra 209). J: ’ua.’. (Beythe 112); XVI. sz. v.: Barba Iovis.
A menta latin eredetű; vö. lat. menta, Semper uium: Menydôrgô fÖ (De Herbis:
mentha ’menta’. Ez a gör. µίνη ~ µίνα ’ua.’ RMGl. 258); 1775: Mennydörgö-fü (Csapó
átvétele. A latin szó kimutatható számos eu- 98). J: ’Sempervivum tectorum; kövirózsa’.
rópai nyelvből; vő.: ném. Minze; fr. menthe; A mennydörgőfű a ném. Donnerbar
or. мята. A vízi ’vízi menta’ (1.) jelző ma- (NclB. 372), Donnerkraut tükörfordítása, a
gyarázata, hogy a növény „nedves helyeken névadás alapja az a hiedelem, hogy a házak
terem” (Veszelszki 117). Idegen nyelvi meg- tetején található kövirózsa elhárítja a villám-
felelőre vö. ang. water mint; ném. Wasser- csapást.
minze. A menta-fajokat idegpanaszok kezelé- mennygyökér 1578: Meny gyxkęr (Meli-
sére használták, innét Melius elme indító házi us 176). J: ’Ranunculus bulbosus; gumós
menta ’borsmenta’ (2.) elnevezése. A vízitor- boglárka’.
ma (3.) menta elnevezése hasonlóság alapján A mennygyökér Melius alkotása, a ném.
jött létre, íze, illata hasonló a mentáéhoz. Az GruſÅwurtÅ tükörfordítása. Melius ezt írja:
erdeimenta és jó szagú, kedvesmenta ’csom- „Német×l Kleiner Hanenfus/ GruſÅwurtÅ,
borpereszlény’ (4.) Melius alkotásai; az erdei Meny gyxkęr” (Melius 176).
jelző a növény előfordulási helyére, a jó szagú méreg l. farkas~, tyúk~
kedves jelzők a növény illatára utalnak. A régi méregfű 1. 1578: męreg f×nec gr. (Melius
herbáriumokban minden illatos növényt jó 155a); 1783: Méreg-fü (NclB. 379). J:
szagú jelzővel illettek: vö. iò ſÅagu Iuniperus ’Aconitum vulparia; farkasölő sisakvirág’. ▌
(Melius 30a), iò ſÅagu ſárga Iuolya (Melius 2. 1903: méregfű (Hoffmann–Wagner 109);
71a), Mezei iò ſÅagu ménta (Melius 104a) stb. 1948: méregfű (Halmai 5). J: ’Aconitum
A hegyi ’illatos macskamenta’ (5.) jelző a lat. napellus subsp. napellus; Katika-sisakvirág’.
szakny.-i Calamintha montána (< lat. A méregfű ’farkasölő sisakvirág’ (1.) és
mont#nus ’hegy-’), utótagjának fordításával ’Katika-sisakvirág’ (2.) név a növények
jött létre. Idegen nyelvi megfelelőre vö. ném. gyökerében található mérgező anyagra utal;
BergmüntÅ (Melius 103). A Boldogasszony valamennyi sisakvirágfaj ’Aconitum’ mérges.
tenyere (6.) menta illatú, a lapos, széles jelzők A méregfű Melius Herbáriumában tűnik fel, a
a levelek formájára vonatkoznak. Idegen ném. Giftkraut (Veszelszki 23) tükörfordítása.
nyelvi megfelelőkre vö. R. ném. balsam Melius így ír a farkasölő sisakvirágról (1.):
mintz, Münzbalsam. Az őszi margitvirág (7.) „Felette ronto, és halálos” (Melius 155a).
menta elnevezését hasonlóság alapján kapta: Veszelszki a névadást azzal magyarázza,
„méntához hasonló balsam illatu” (Barra hogy „Ez a’ mérges fÍvek köztt leg-
209). mérgeſsebb, embert, barmot, ha meg-eſzi,
BotTört. 52; Fludorovits, LatJsz. 42; egyeránt el-öl” (Veszelszki 319), „minden
Kniezsa, SzlJsz. 887; Marzell Calamintha állatot meg-flnek” (Veszelszki 23).
acinos a., C. officinalis a.; Szabó, Melius 416; Marzell Aconitum napellus a.
TESz.; EWUng. — Ö: bors~, csombor~, kösz- méreggyilok 1966: méreggyilok
méreggyőzőfű 289 mérges vad harapást gyógyító fű
(Csapody–Priszter, MNövSz. 129); 1998: Méreg-ölf-fÍ (Veszelszki 76). J: ’Vince-
méreggyilok (Priszter 537). J: ’Vincetoxicum toxicum hirundinaria; közönséges méreggyi-
hirundinaria; közönséges méreggyilok’. — lok’. || méreggyökér 1841: méreggyökér
selymesmagú ~ 1903: selymesmagú (Barra 272). J: ’ua.’. || méregölő 1. — vízi
méreggyilok (Hoffmann–Wagner 51). J: méregölő 1903: vízi méregölő (Hoffmann–
’ua.’. | közönséges ~ 1998: közönséges Wagner 76); 1911: vizi méregölő (Cserey,
méreggyilok (Priszter 537). J: ’ua.’. Növényszótár 9). J: ’Alisma plantago-
A gyilok ’ölés’ nyelvújítási alkotás, aquatica; vízi hídőr’. ▌ 2. — orvosi méregölő
elvonás a gyilkos szóból, a méreggyilok 1903: Orvosi méregölő (Hoffmann–Wagner
növénynév jelentése ’mérget gyilkol, 51). J: ’Vincetoxicum hirundinaria; közönsé-
méregölő’, a névadás magyarázata, hogy a ges méreggyilok’. ▌ 3. 1948: méregölő
növényt különféle mérgek ellenszereként (Hoffmann–Wagner 110). J: ’Aconitum
alkalmazták. Vö. méregölőfű. anthora; méregölő sisakvirág’.
TESz. gyilkos a.; EWUng. gyilkos a. A méregölőfű ’közönséges méreggyilok’ a
méreggyökér l. méregölőfű lat. vincetoxicum (< lat. vinco ’legyőz’, lat.
méreggyőzőfű 1577 k.: „Fechke fweth de toxicum ’méreg’) tükörfordítása, a névadás
aÅ gÿeokereth, kÿth merqgh gÿqÅeo fwnek is magyarázata, hogy a gyöktörzset mérgek (fő-
hÿnak, teord megh, teod aÅ fakadekra” leg kígyómarás) ellenszeréül használták. A
(OrvK. 175/26), „Merqgh gÿqÅq fweth aÅ kÿth méregölő elvonással jött létre a méregölőfű
nemelÿek FecÅkę fwnek is hÿnak” (OrvK. elnevezésből, ezeket a növényeket különféle
615/33). J: ? ’Chelidonium majus; vérehulló mérgek semlegesítésére használták: a vízi
fecskefű | méreg semlegesítésére használható hídőr (1.) és a közönséges méreggyilok (2.)
növény, pl. Ranunculus sceleratus; semlegesíti a csörgőkígyó mérgét, ezért kí-
torzsikaboglárka, Vincetoxicum hirundinaria; gyómarást kezeltek vele, a méregölő
közönséges méreggyilok’. sisakvirágról (3.) Veszelszki ezt írta: „ez a’ fÍ
A méreggyőzőfű valószínűleg magyar minden egyéb ártalmas fÍveknek mérge, ki-
alkotás, a méreg ’élő szervezetre káros, halált vált a’ farkas répa ellen” (Veszelszki 62). A
okozó anyag’, a győz ’diadalmaskodik’ ige -ő vízi ’vízi hídőr’ (1.) jelző magyarázatára l. víz-
folyamatos melléknévi igenévképzős szár- fű.
mazékának, valamint a fű magyarázó utó- Genaust vincetóxicum a.
tagnak az összetétele. A név olyan növényre meresztőfű N. meresztőfű (MagyGyógyn.
utal, amelyet méreg semlegesítésére hasz- 59; Csapody–Priszter, MNövSz. 109). J:
náltak. Vö. méregölőfű. ’Orchis; kosbor’.
méregnyomófű 1590: Melissa: Mez fé, A meresztőfű a mereszt ’mereven kinyújt’
vag, mereg niomo fé (SzikszF.: RMGl. 257); -ő folyamatos melléknévi igenévképzős szár-
1664: Meliſſa Meliſza, méreg nyomó f× , Méh mazékának és a fű magyarázó utótagnak az
f× (Lippay II: 44). J: ’Melissa officinalis; összetétele. A név magyarázata, hogy a nö-
orvosi citromfű’. vény szerelmi vágyat képes gerjeszteni, ill.
A méregnyomófű valószínűleg magyar növelni. Vö. nőszőfű.
alkotás, a méreg ’élő szervezetre káros, halált mérgesfű 1775: Mérges-fü (Csapó 88). J:
okozó anyag’, a nyom ’sajtol, szorít’ -ó folya- ’Aconitum vulparia; farkasölő sisakvirág’. —
matos melléknévi igenévképzős származéká- elfordult ~ 1798: el-fordúltt mérges-fÍ (Ve-
nak, valamint a fű magyarázó utótagnak az szelszki 23). J: ’ua.’.
összetétele. A névadás alapja az, hogy a nö- A mérgesfű Csapó alkotása, a nevet
vényt különféle mérgezések ellen használták: nyilván a méregfű elnevezés alapján hozta
„igen io kigyonak es dihxs Ebnek maraſat létre. Az elfordult jelző magyarázatát l.
vele moſnij” (Beythe 84a). elfordultfű.
méregölőfű 1775: Méregölö-fü (Csapó mérges vad harapást gyógyító fű 1578:
261); 1783: Méreg-ölö-fü (NclB. 344); 1798: Męrges vad harapáſa gyogyito f× (Melius
mestergyökér 290 mézelke
151); 1775: Mérges vad-harapáÐt gyógyíttó-fü Metÿngqth gr. (OrvK. 514); 1583: meténg
(Csapó 205). J: ’Echium vulgare; közönséges Peruinca. clematis daphnoides (Clusius–Bey-
kígyószisz’. || kígyómarást gyógyító fű 1. the 6a: BotTört. 133); 1775: Meteng (Csapó
1798: Kígyó-maráÐt gyógyító-fÍ (Veszelszki 45); 1783: Meténg (NclB. 343). J: 1520 k.:
196). J: ’ua.’. ▌ 2. 1775: Kigyómarást-gyo- ’valószínűleg valamiféle örökzöld növény,
gyittó-fü (Csapó 23); 1783: Kigyó maráÐt gyó- esetleg Sempervivum tectorum; kövirózsa’. |
gyittó-fü (NclB. 408). J: ’Tragopogon pra- 1577 k.: ’Vinca minor; kis meténg’. — kis ~
tensis; réti bakszakáll’. 1998: kis meténg (Priszter 537). J: ’Vinca mi-
A mérges vad harapást gyógyító fű Melius nor; kis meténg’. | örökzöld ~ 1998: örök-
alkotása, körülírásos név, a névadás alapja, zöld meténg (Priszter 537). J: ’ua.’. | télizöld
hogy „Męrges állat harapaſſat gyogyittya à ~ 1998: télizöld meténg (Priszter 537). J:
vize, ſuccuſſa” (Melius 151a). Veszelszki kí- ’ua.’. — ~fű 1798: Meteng-fÍ (Veszelszki
gyómarást gyógyító fű elnevezésének magya- 165). J: ’ua.’. ▌ 2. 1590: Vrtica periuncta:
rázata, hogy a virágszirmok alakja, a virágból Meteng (SzikszF.: RMGl. 493). J: ’Lamium
kiálló porzók és bibék kitátott szájú, ki- sp.; árvacsalán’.
nyújtott nyelvű kígyó képét idézik, ezért úgy A meténg ismeretlen eredetű, az örökzöld,
vélték, hogy kígyómarás gyógyítható vele. A télizöld jelzők arra utalnak, hogy a növény té-
kígyómarást-gyógyító-fű ’réti bakszakáll’ va- len sem hullatja le a levelét. Vö. télizöld.
lószínűleg téves, a növényt nem használták TESz.; EWUng. — Ö: bervéng~.
kígyómarás gyógyítására. Vö. kígyószisz. metterfű 1. 17. sz.: Metter fü (MNy. 56:
Szabó, Melius 430. 406); 1798: Metter-fÍ (Veszelszki 155). J:
mester l. erdei~ ’Matricaria chamomilla; orvosi székfű’. ▌ 2.
mestergyökér 1903: mestergyökér (Hoff- 1775: Mettér-fü (Csapó 170); 1783: Metter-fü
mann–Wagner 58); 1948: mestergyökér (NclB. 418). J: ’Tanacetum parthenium; őszi
(MagyGyógyn. 204). J: ’Heracleum sphondy- margitvirág’.
lium; közönséges medvetalp’. A metterfű a ném. Metterkraut (Melius
A mestergyökér feltehetőleg más hasonló 161) ’Mutterkraut, anyafű’ (< a lat. matrona
növény nevének átvétele németből, vö. R. (herba matronae), k. lat. matricaria < lat.
ném. Meisterwurtz, Meisterwurzel ’Astrantia mātréx, gen. mātricés ’anyaméh’ < māter
maior’. A név Wagner téves alkotása, amelyet ’anya’ szóra megy vissza) előtagjának átvéte-
aztán későbbi gyógynövény könyvek szerzői lével, utótagjának fordításával jött létre. Vö.
is tévesen átvettek. Vö. császárgyökér. mátrafű.
Marzell Astrantia maior a. méz l. kő~, kő~páfrány, macska~, ördög~e
mételmaszlag 1948: Metelmaszlag mézelke 1. — édes ~ 1578: édes Mézelké-
(MagyGyógyn. 267); 1998: mételmaszlag nec gr. (Melius 101a). J: ’Melittis melis-
(Priszter 355). J: ’Datura metel; mételmasz- sophyllum; déli méhfű’. | jó és igaz ~ 1578:
lag’. iò és igaz Mézelke (Melius 102). J: ’ua.’. ▌ 2.
A mételmaszlag összetett szó, a métely 1775: Mézelke (Csapó 183); 1783: Mézelke
előtag déli szláv eredetű; vö. blg. метúл (NclB. 389). J: ’Melissa officinalis; orvosi
’májmétely, mételykór’; mac. метuл ’ua.’; citromfű’.
szln. metílj ’a kergeféreg hólyagférge, juh- A mézelke ’nagyon édeske’ nevet a
métely’, a métely szót 1803-tól (MNy. 54: finnugor eredetű méz szóból alkották -l
346) használták mérgező növények neveként. képzővel (vö. 1528: méézlx sz. ’nagyon édes’)
Az utótagra l. maszlag, szintén mérgező növé- és -ke kicsinyítő képzővel. A névadás
nyek összefoglaló neve. magyarázata, hogy a növények virágai
TESz. métely a.; EWUng. métely a. illatosak, a méhek kedvelik, és a virágokról
metélőhagyma l. hagyma mézet gyűjtenek. Vö. mézgáncs.
meténg 1. 1520 k.: „flos, Iouis: netheng TESz. méz a.; EWUng. méz a.; UEWb.
Boncz fy” (Növ.: RMGl. 122); 1577 k.: 273. — Ö: macska~.
mézelkemézgáncs 291 mindenkorzöld
mézelkemézgáncs 1813: Mézelke Méz- 1470 k.) növénynév analógiájára, a méz elő-
gánts (Magy. Fűvészk. 2. 380). J: ’Melissa tagra l. mézfű, a kerep utótagra l. sárkerep. A
officinalis; orvosi citromfű’. névadás alapja a méztartalmú virág; idegen
A mézelkemézgáncs összetett szó, a nö- nyelvi megfelelőkre vö. ném. Honigklee,
vény két régi elnevezésének összetétele. Az Hummelklee. A mészkerep előtagja népetimo-
előtagra l. mézelke, az utótagra l. mézgáncs. lógiával keletkezett.
mézfű 1. 1590: Melissa: Mez fé, vag, me- Marzell Melilotus officinalis a.
reg niomo fé (SzikszF.: RMGl. 257); 1948: miatyánkborsó 1998: miatyánkborsó
mézfű (MagyGyógyn. 234). J: ’Melissa offi- (Priszter 288). J: ’Abrus precatorius; imád-
cinalis; orvosi citromfű’. — citromszagú ~ ságbokor’.
1998: citromszagú mézfű (Priszter 427). J: A miatyánkborsó a ném. Paternoster-
’ua.’. | kerti ~ 1798: Kerti-Méz-fÍ (Veszelszki Erbse tükörfordítása. A névadás magyaráza-
63). J: ’ua.’. || mézvirág 1841: mézvirág tára l. imádságbokor.
(Barra 315). J: ’ua.’. ▌ 2. 1775: Méz-fü (Csa- Marzell Abrus precatorius a.
pó 124); 1783: Méz-fü (NclB. 389). J: mimóza — nílusi~ 1805–13: Nilusi Mi-
’Thymus vulgaris; kerti kakukkfű’. ▌ 3. mosa (Márton, Növ. LXXXIV, 7: 50). J:
1841: mézfű (Barra 314). J: ’Thymus ser- ’Acacia senegal; gumiakácia’. — ~fa 1805–
pyllum; vadkakukkfű’. 13: „A’ Mimosa fa az, a’melly termi a’ hires
A mézfű ’orvosi citromfű’ (1.) a lat. Arabiai fatsipát” (Márton, Növ. LXXXIV, 7:
szakny.-i Melissa (< gör. mélissa, mélitta 50). J: ’ua.’.
’méh’, méli ’méz’) fordításával keletkezett. A A mimóza lat. eredetű; vö. botanikai lat.
kerti kakukkfű (2.) és a vadkakukkfű (3.) mimosa ’szemérmes érzőke, mimóza’. Ezt a
mézfű nevét hasonlóság alapján kapta, szintén lat. mimus ’színész’ alapján képezték. Az el-
illatos növények, és a méhek mézet gyűjtenek nevezés a növénynek arra a tulajdonságára
az illatos virágokról. Vö. méhfű, melissza. utal, hogy a levelek mintegy szerepjátszásra,
Marzell Melissa officinalis a.; Genaust érintésre összecsukódnak és lekonyulnak. Ki-
Melíssa a. mutatható számos európai nyelvből; vö. ném.
mézga l. arab~ Mimose; fr. mimosa; or. мимóза. A nílusi-
mézgáncs 1. 1583: mêzganchy (Clusius– mimóza, mimózafa Márton alkotásai, a nevek
Beythe 5a: BotTört. 130); 1775: Mézgánts nem kerültek be a köznyelvbe. A nílusimi-
(Csapó 184); 1783: Mézgánts (NclB. 390). J: móza a ném. Nilmimose tükörfordítása.
’Melittis melissophyllum; déli méhfű’. ▌ 2. Márton, Növ. LXXXIV, 7: 50; TESz.;
1584: mézganchy (Clusius–Beythe 20); 1783: EWUng.
Mézgánts (NclB. 389); 1798: Mézgánts (Ve- mindenkorélő 1578: Mindenkor ęlx
szelszki 63). J: ’Melissa officinalis; orvosi (Melius 32); 1775: Mindenkor élö (Csapó 97);
citromfű’. 1783: Mindenkor-élö (NclB. 371). J: ’Sem-
A mézgáncs a szláv eredetű mézga ’nyúlós pervivum tectorum; kövirózsa’.
növényi váladék’ szóból származik, a növé- A mindenkorélő Melius alkotása, a lat.
nyek virágainak gazdag méztartalmára utal; a Semper viuum (Melius 32) (< lat. sempervévus
névadás magyarázatára l. még mézelke. ’örökké élő’), ill. a lat. Aizoon (< gör. aeíz#on
TESz. mézga a.; EWUng mézga a. — Ö: ’mindenkor élő’) tükörfordítása. A névadás
mézelke~. magyarázata, hogy a növény télen is zöld.
mézkerep 1948: mézkerep (Magy- Szabó, Melius 381; Genaust Aïzóon a.,
Gyógyn. 145). J: ’Melilotus officinalis; or- semperflórens a.
vosi somkóró’. — patikai ~ 1841: patikai mindenkorzöld 1578: Mindenkor zxld
mézkerep (Barra 104), patikai Mészkerep (Melius 183a); 1775: Mindenkor zöld (Csapó
(Barra 107). J: ’ua.’. 45). J: ’Vinca minor; kis meténg’. || minden-
A mézkerep összetett szó, a növénynév korzöldellő 1783: Mindenkor-zöldellö (NclB.
létrejöhetett a sárkerep (első megjelenése: 371). J: ’Sempervivum tectorum; kövirózsa’.
mindent gyógyító fű 292 mogyoróalja
A mindenkorzöld a lat. pervinca ’immer- A mirigyfű névadás szemléleti magyará-
grün; mindig zöld, örökzöld’ tükörfordítása, zata az, hogy a növényt pestis gyógyítására
de a névadásra a német elnevezések is hatás- használták; vö. mirigy (1513: ’pestis, dögha-
sal lehettek; vö. ném. Singr×n, (Melius 183a), lál’).
Wintergr×n (Csapó 45), Immergrün. A néva- TESz. mirigy a.; EWUng. mirigy a.
dás alapja, hogy a növény örökzöld. A min- mirtusz 1. — ~fa 1533: „Myrtus: Myrtus
denkorzöldellő valószínűleg hasonlóságon fa” (TESz. mirtusz a.). J: ’Myrtus sp.; mir-
alapuló névátvitellel jött létre, a növény szin- tusz’. ▌ 2. — erdei~ 1578: erdei Mirtus (Me-
tén örökzöld. lius 56a). J: ’Ruscus aculeatus; szúrós csoda-
Genaust Vínca a. bogyó’.
mindent gyógyító fű 1775: Mindent gyó- A mirtusz latin eredetű; vö. lat. myrtus
gyittó-fü (Csapó 189). J: ’Angelica archan- ’mirtusz(fa)’. Az erdeimirtusz Melius alkotá-
gelica; orvosi angyalgyökér’. sa, a név hasonlóságon alapuló névátvitellel
A mindent gyógyító fű növénynév Csapó jött létre, a növény „haſonlo à Mirtus fához”
alkotása, az elnevezés alapja, hogy a növényt (Melius 56a), mindkét növény örökzöld, a le-
sokféle betegség gyógyítására használták. velek is hasonlóak. Idegen nyelvi megfelelőre
Csapó a következő megbetegedések esetén ja- vö. ang. (knee) holly; ném. Dornmyrte,
vasolja használatát: „Méreg ellen”, „Peſtis el- Myrtendorn.
len”; „Melly-rekedésröl”, „Szemek homá- TESz. mirtusz a.; EWUng. mirtusz a.
lyoſságáról”, „Sebröl” (Csapó 10). Vö. angyé- misegyertya 1583: „... atque Vngris Misé
lika. gyerthyá, id est missalis candela sine cerens
minden zárt feltörő fű N. minden zárt dicitur” (Clusius–Beythe 23); 1590: Oro-
feltörő és vérrel harmatozó fű (MagyGyógyn. banche: Isten nila, mise gertya (SzikszF.:
104); mindenzárt feltörő fű (Nyr. 4: 123). J: RMGl. 529) 1783: MiÐe-gyertya (NclB. 392).
’Chelidonium majus; vérehulló fecskefű’. J: ’Orobanche alba; fehér vajvirág’. — ~fű
A minden zárt feltörő fű népi név, a matyó 1767: „Mise gyertya fü: Orobanche” (PPB.);
néphit szerint a növény felnyitja a legerősebb 1798: Mise-gyertya-fÍ (Veszelszki 332). J:
zárat: „Olyan fű ez, hogyha a ló a réten vélet- ’ua.’.
lenül hozzáér, egyben kinyílik a béklyó a lá- A misegyertya a lat. missalis candela tü-
bán, vagy ha bezárt kapu felett kétfelé szakít- körfordítása, a névadás alapja, hogy a növény
ják, az is könnyen felpattan magától” gyertyához hasonlítható. Rapaics szerint a
(NéprÉrt. 1913: 244), „A székely vagy oláh- névadás motivációja az, hogy a kibontakozó
nép tenyerében vágva kinyit minden zárt, még virágzata gyertyalánghoz meglepően hasonlít.
ha 100 mérföldre lenne is” (TermTudKözl. Fialowski szerint viasz színű, nem elágazó
28: 202). Vö. vasfű. száráról kapta a „gyertya” nevét.
mirhafű 1742: mirhafű (TESz. mirha a.); Nyr. 9: 63; Mollay, Növénynevek 85–88.
1783: Mirha-fü (NclB. 344). J: ’Chenopo- mocsárvirág 1. 1783: Motsár virág
dium botrys; mirigyes libatop’. (NclB. 383); 1791: MotÐár virág (Lumnitzer
A mirha latin eredetű; vö. lat. myrrha, 234). J: ’Caltha palustris; mocsári gólyahír’.
murra, murrha ’mirha’. A névadás alapja a ▌ 2. N. mocsárvirág (MagyGyógyn. 315). J:
levelek erős, fűszeres illata. A mirigyes liba- ’Tussilago farfara; martilapu’.
top mediterrán gyógynövény volt, görcsoldó- A mocsárvirág szláv eredetű mocsár ’süp-
szer és fűszernövény, a XVII. századtól kezd- pedékes vízinövényekkel benőtt terület’ elő-
ve fokozatosan helyettesítette az amerikai tagjának magyarázata, hogy a mocsári gólya-
kontinensről származó mirhalibatopot ’Che- hír (1.) és a martilapu (2.) nedves helyeken
nopodium ambrosioides’. fordul elő.
mirigyfű 1775: Mirigy-fü (Csapó 190); mogyoró l. varjú~
1783: Mirigy-fü (NclB. 416). J: ’Petasites mogyoróalja 1. 1578: Mogyoro allya
hybridus; közönséges acsalapu’. (Melius 130a); 1775: Mogyoró allya (Csapó
mogyorógyökér 293 montika
130); 1783: Mogyoró alya (NclB. 370); 1798: A mogyoróhagyma a mogyoró ’mogyoró-
Mogyoró-allja (Veszelszki 75). J: ’Asarum nyi bogyó, bogyószerű valami’ és a hagyma
europaeum; kereklevelű kapotnyak’. — ~fű összetétele. A névadás alapja, hogy sok ki-
1841: mogyoroallyfű (Barra 387). J: ’ua.’. ▌ sebb hagyma található a növényen.
2. 1813: Mogyoróallja (Magy. Fűvészk. 2. moh 1430 k.: epicurus: moh (TESz.). J:
380). J: ’Hepatica nobilis; nemes májvirág’. ’apró, zöld levelű és szárú, spórákkal szaporo-
— ~fű 1783: Mogyoró-alya-fü (NclB. 380); dó virágtalan növény’. — földönfolyó~ 1783:
1791: Mogyoró-álya-fü (Lumnitzer 222); Földön folyó moh (NclB. 430); 1813: fől-
1903: mogyoróalja fű (Hoffmann–Wagner dönnfolyó M[oh] (Magy. Fűvészk. 2. 381). J:
116). J: ’ua.’. ▌ 3. — ~fű N. mogyoró#ja-fű ’Lycopodium clavatum; kapcsos korpafű’. |
(Péntek–Szabó, Ember és növényvilág 199). kapcsos~ 1775: Kaptsos moh (Csapó 192);
J: ’Ajuga reptans; indás ínfű’. 1783: Kaptsos moh (NclB. 430). J: ’ua.’.
A mogyoróalja ’kereklevelű kapotnyak’ A moh szláv eredetű; vö. blg. мъх ’moha,
(1.) magyarázata, hogy a növény árnyékos te- pihe’; szb.-hv. m&h ’penész, N. moha, pihe’;
rületeken, mogyorófák alatt fordul elő: „Er- szln. máh ’moha, pihe, mocsár’; szlk. mach,
dxn terem az Mogyoro fák alat is Czac à gyx- N. moch ’moha’; or. мох ’moha’. A magyarba
kerénec vagyon ereye” (Melius 130a). A mo- egy régi mъchъ ’moha’ kerülhetett át, valószí-
gyoróalja növénynévre valószínűleg a ném. nűleg a déli szláv nyelvekből. A kapcsos kor-
Haselwurz ’mogyorógyökér’ (Melius 130a) is pafű földönfolyómoh elnevezésének magya-
hatással lehetett. A mogyoróalja ’nemes máj- rázata, hogy a növény „Moh formájú” (Magy.
virág’ (2.) és ’indás ínfű’ (3.) elnevezés ha- Fűvészk. 556), a földönfolyó jelzőt az indo-
sonlóság alapján alakult ki, a növények szin- kolja, hogy a növény hajtása hosszan kúszik a
tén erdőben, árnyékos helyeken, gyakran mo- földön, levelekkel sűrűn borított, felálló oldal-
gyoróbokrok alatt fordulnak elő. A nemes hajtásokat nevel: „a’ hoſſzú vékony ſzúrós
májvirág (2.) idegen nyelvi megfelelőjére vö. ſzárai a’ ffld-háton vagy a’ kfſziklákon mint
R. ném. Hasselblaume ’mogyoróvirág’. Vö. a’ ſzfrös geleſza hét, nyóltz ölnyire tekervé-
mogyorógyökér. nyesen elterÍlnek” (Veszelszki 317). A kap-
Marzell Anemone hepatica a. csos jelzőre l. kapcsos korpafű (→ korpafű).
mogyoróalj kapotnyak l. kapotnyak Idegen nyelvi megfelelőkre vö. ang. club
mogyorógyökér 1841: mogyoró gyökér moss, running nine; ném. Erdmoss,
(Barra 387). J: ’Asarum europaeum; kerekle- Schlangenmoss, Kolbenmoos.
velű kapotnyak’. molyfű 1948: molyfű (MagyGyógyn.
A mogyorógyökér a ném. Haselwurz tü- 145). J: ’Melilotus officinalis; orvosi somkó-
körfordítása, a gyökér magyarázó utótag arra ró’.
utal, hogy elsősorban a kereklevelű kapotnyak A molyfű a ném. Mottenkraut tükörfor-
gyökerének van gyógyító hatása: „Czàc a dítása, a névadás magyarázata, hogy a növény
gyxkerénec vagyon ereye” (Melius 130). Vö. szára szétdörzsölve és szárításkor erős ku-
mogyoróalja. marinillatot áraszt, ezért molyűzésre használ-
Barra 387. ták. Idegen nyelvi példákra vö. Mottenklee.
mogyoróhagyma 1395 k.: ascola: mo- Marzell Melilotus officinalis a.; TESz.;
niora hagma (BesztSzj.: RMGl. 289); 1405 EWUng.
k.: ascola: monyaro hagma (SchlSzj.: RMGl. montika 1. 1807: Montika (Magy. Fű-
289); 1520 k.: Ascalonia: monyaro hagma vészk. 48.). J: ’Anthemis; ma ilyen önálló
(Növ.: RMGl. 289); 1595: magyaro hagyma- nemzetségnév nincs’. — nemes ~ 1807: ne-
nak gr. (Beythe 47a), Mogyaro hagyma mes Montika (Magy. Fűvészk. 484); 1903:
(Beythe 48); 1664: Mogyoró-hagyma (Lippay nemes montika (Hoffmann–Wagner 171). J:
II: 146); 1998: mogyoróhagyma (Priszter ’Chamaemelum nobile; rómaiszékfű’. ▌ 2. —
295). J: ’Allium ascalonicum; mogyoró- büdös ~ 1807: büdös Montika (Magy. Fű-
hagyma’. vészk. 484); 1813: büdös Montika (Magy. Fű-
mosófű 294 muskátli
vészk. 2. 389). J: ’Anthemis cotula; büdös pi- lös harangforma” (Magy. Fűvészk. 355).
pitér’. TESz. mozsár a.; EWUng. mozsár a.
A montika ’Anthemis’ nemzetségnév, muhar 1. 1590: Arractylis vel cartamus:
Diószegi–Fazekas alkotása, talán a lat. Gordon: alii, mohar; Cartamus syluestis [!],
montānus ’hegyi-’ szóból kicsinyítő képzővel vel attractilis: Gordon, mohar (SzikszF.:
hozták létre, utalva a növények előfordulási RMGl. 500). J: ? ’Carthamus tinctorius; sáf-
helyére. A büdös jelző a növény kellemetlen rányszeklice’. ▌ 2. muharc 1775: Muhartz
illatára utal: „Szaga kedvetlen” (Magy. Fű- (Csapó 215); 1783: Muhartz (NclB. 340);
vészk. 484). 1798: Muhartz (Veszelszki 242); 1798: Mu-
mony l. agár~, barát~úfű, eb~fű, kos~nősző, hartz (Veszelszki 35). J: ’Physalis alkekengi;
pap~a (→ paponya), róka~ zsidócseresznye’.
morzsa l. kenyér~, madár~ (→ kenyérmor- A muhar szláv eredetű; vö. szb.-hv.
zsa), pászka~ mÙhār ’muhar’, N. mohar, muar, muvar,
mosó l. borbélyfő~csombor (→ borbély- mukar; cseh mohár, muhar; szlk. mohár. A
csombor), kanna~fű, tál~fű muharc ьca, ill. ьcь végű szláv alak átvé-
mosófű 1775: Mosó-fü (Csapó 270); telének látszik, ez azonban nem mutatható ki.
1783: Mosó-fü (NclB. 429). J: 1775, 1783: Kérdéses, hogy az eredeti ’különféle fészkes,
’Equisetum arvense; mezei zsurló’. || cinmo- pázsitfűféle növény’ jelentésből, amelynek el-
sófű N. cinmosófű (Csapody–Priszter, ső megjelenése: 1395 k.: ſolatru[m]: mochar
MNövSz. 209). J: ’Equisetum arvense; mezei (TESz.), hogyan alakult ki az 1775-től adatol-
zsurló’. ható ’zsidócseresznye’ jelentés.
A mosófű valószínűleg a ném. Scheuer- TESz. muhar a.; EWUng muhar a.
kraut, Putzkraut tükörfordítása. A név magya- murvapikk 1807: Murvapikk (Magy. Fű-
rázata, hogy a növényt edények tisztítására vészk. 352). J: ’Origanum; szurokfű’. —
használták. A cinmosófű a ném. Zinnkraut, szurokszagú ~ 1807: szurokszagú Murvapikk
Zinngras részfordításával keletkezett; vö. cin- (Magy. Fűvészk. 352). J: ’Origanum vulgare;
drót. Vö. tálmosófű, ónfű, simítófű. közönséges szurokfű’.
Marzell Equisetum arvense a. Diószegi és Fazekas nemzetségnévként a
mósuszimola 1998: mósuszimola (Priszter murvapikk ’Origanum’ elnevezést javasolja,
298). J: ’Amberboa moschata; pézsmabúza- mivel „Virágit murva pikkelyek borítják”
virág’. (Magy. Fűvészk. 352). A murvapikk összetett
A mósuszimola összetett szó, a mósusz szó, a murva és a pikkelyből elvont pikk ösz-
előtag a lat. moschata (< lat. moschátus < új- szetétele, Diószegi–Fazekas így magyarázza:
gör. móschos ’pézsma’) átvétele, az utótag Murva „Levél forma növés a’ kotsán’ tövénél,
magyarázatára l. még imola. Vö. pézsma. vagy a’ kotsántalan virág alatt” (Magy. Fű-
mózespecsenye N. Mózes-pecsenye vészk. 28), „Pikkelyezett… mikor fedelé-
(Csapody–Priszter, MNövSz. 133). J: ’Alli- kesenn vagy hal pikkely’ módjára eggymást
um cepa; vöröshagyma’. hátaló pikkelyekből vagy levelekből áll”
A mózespecsenye metaforikus népi elne- (Magy. Fűvészk. 17). Diószegi és Fazekas a
vezés, a szláv eredetű pecsenye ’sült, sült hús’ murvapikk nemzetségnév elé a növény jel-
utótag magyarázata, hogy a vöröshagyma fon- legzetes illatára utaló szurokszagú megkülön-
tos tápláléknövény. böztető jelzőt illesztette, magyarázatára l. szu-
mozsárvirág 1807: Mozsárvirág (Magy. rokfű.
Fűvészk. 355). J: ’Melittis; méhfű’. — édes ~ Ö: majoránna~.
1807: édes Mozsárvirág (Magy. Fűvészk. muskáta l. muskátli
355). muskátli 1858/1898: „Szabad-e nekünk a
A mozsárvirág nemzetségnév, Diószegi– kertből egy muskátlit kivenni és cserépbe
Fazekas alkotása, a német eredetű mozsár elő- ültetni?” (TESz.); — N. muskándli (MTsz.);
tag magyarázata, hogy a növény virágja „öb- muskádli (OrmSz.); muskántli, muszkátli
muskotályzsálya 295 mustár
(NyIrK. 11: 77); muskándli (ÚMTsz.). J: muÐtár (Csapó 194); 1903: Fehér mustár
’Pelargonium; muskátli’. || muskáta 1. 1783: (Hoffmann–Wagner 140). J: ’ua.’. | fehér le-
Muskáta (NclB. 423); 1807: Muskáta (Magy. velű, fehér magú ~ 1578: feyér leuel×, feyér
Fűvészk. 390). J: ’Pelargonium odoratissi- magu Muſtár (Melius 177). J: ’ua.’. | kerti ~
mum; citromillatú muskátli | Pelargonium; 1578: kerti Muſtár (Melius 177); 1775: Kerti-
muskátli’. — citromillatú muskátli 1998: muÐtár (Csapó 194). J: ’ua.’. | nagy sárga ~
citromillatú muskátli (Priszter 449). J: 1813: nagy sárga M[ustár] (Magy. Fűvészk.
’Pelargonium odoratissimum; citromillatú 2. 381). J: ’ua.’. | sárga fehér ~ 1783: Sárga
muskátli’. ▌ 2. N. muskáta (MagyGyógyn. (fejér) MuÐtár (NclB. 397). J: ’ua.’. | sárga ~
151). J: ’Geranium robertianum; nehézszagú 1798: (Sárga) Muſtár (Veszelszki 411); 1807:
gólyaorr’. sárga vagy kerti Mustár (Magy. Fűvészk.
A muskátli ném. eredetű; vö. ném. N. 384). J: ’ua.’. ▌ 2. — erdei~ 1578: Erdei
muskatl ’muskátli’, szász E. muskatl ’ua.’. A Muſtár (Melius 177); 1775: Erdei muÐtár
névadás alapja a növény pézsmaillata. A (Csapó 194). J: ’Sinapis arvensis; vadrepce’. |
muskátli a baj.-osztr. Muškatq alak átvétele. A kis fehér~ 1783: Kis fejér MuÐtár (NclB.
m. R., N. muskáta a ném. Muskat, N. 397); 1798: kis fejér Muſtár (Veszelszki 412).
muschkat átvétele lehet, végződése latinosí- J: ’ua.’. | mezei~ 1578: mezei Muſtár (Me-
tással magyarázható. A muskáta ’nehézszagú lius 177); 1775: Mezei muÐtár (Csapó 194);
gólyaorr’ népi elnevezés, hasonlóság alapján 1998: mezei mustár (Priszter 505). J: ’ua.’. |
vette át a muskátli nevét. sárga~ 1813: sárga M[ustár] (Magy. Fű-
TESz. muskátli a.; EWUng. muskátli a. vészk. 2. 381). J: ’ua.’. — ~fű 1783: MuÐtár-
muskátzsálya l. muskotályzsálya fü (NclB. 397); 1798: Muſtár-fÍ (Veszelszki
muskotályzsálya 1998: muskátzsálya, 412). J: ’ua.’. ▌ 3. 1813: Mustár (Magy. Fű-
muskotályzsálya (Priszter 491). J: ’Salvia vészk. 2. 381). J: ’Brassica nigra; fekete mus-
sclarea; muskotályzsálya’. tár’. — barna ~ 1948: Barna mustár (Magy-
A muskotályzsálya ~ muskátzsálya a ném. Gyógyn. 116). J: ’ua.’. | fekete ~ 1948: Fe-
Muskatellersalbei mintájára jött létre, a ném. kete mustár (MagyGyógyn. 116); 1998: fekete
salbei utótag ’zsálya’ jelentésű. A muskotály mustár (Priszter 317). J: ’ua.’. | francia ~
előtag német eredetű; vö. kfn. mûscâtel ’édes 1948: Francia mustár (MagyGyógyn. 116);
olasz borfajta, muskotálybor’, ném. R. 1998: francia mustár (Priszter 317). J: ’ua.’. |
muscatell, moscateller ’ua.’, ir. ném. mezei ~ 1578: „mezei Muſtár iób à ki à follyo
Muskateller ’muskotályszőlő, muskotálybor’. viz mellet terem” (Melius 177). J: ? ’Brassica
Ez az ol. moscatello ’ua.’ átvétele, forrása a nigra; fekete mustár’. | vörös ~ 1998: vörös
lat. muscus ’pézsma, mósusz’ (< gör. móschos mustár (Priszter 317). J: ’Brassica nigra; fe-
’pézsma’ < perzsa mušk ’ua.’). A muskát elő- kete mustár’. ▌ 4. — erdei~ 1578: Erdei
tagra l. még muskátli, az utótagra l. zsálya. A muſtár (Melius 173). J: ’Armoracia rusticana;
névadás magyarázata, hogy „Ez fü leveleiböl közönséges torma’. | vad~ 1578: Vad Muſtár
ha keveſet vetnek a’ muſtba a’ bornak muska- (Melius 173). J: ’ua.’. ▌ 5. 1584: muſtar
tály ize léſzen töle” (Csapó 234). Sinapi (Clusius–Beythe 28); 1595: Muſtar
mustár 1. 1416 u./1466: „Ha hútvtvc lènd Sinapi, Eruca (Beythe 43); 1664: Sinapi
mikent muſtar mag”; 1500 k.: De sinapi: Muſtár (Lippay II: 115). J: ’Eruca vesicaria
Musthar (StrassbGl.: RMGl. 507); 1578: subsp. sativa; vetési borsmustár’. — erdei ~
Muſtár (Melius 176a); 1583: mustar (Clusi- 1595: erdeij muſtar (Beythe 43); 1783: Erdei
us–Beythe 7a: BotTört. 132); — N. mustohár MuÐtár Brassica: Eruca (NclB. 397). J: ’Eruca
(SzegSz.); muskotérmag, mustovár-mag vesicaria subsp. sativa’. | fehér ~ 1664: Si-
(ÚMTsz.). J: 1416 u.: ’Sinapis sp. ételízesí- napi fejér Muſtárnak gr. (Lippay II: 115);
tőként’. | 1578: ’Sinapis alba; fehér mustár’. 1798: Fejér-Muſtár (Veszelszki 207). J: ’ua.’.
— angol ~ 1948: Angolmustár (Magy- | kerti ~ 1595: kerti Muſtar Sinapi, Eruca
Gyógyn. 114). J: ’ua.’. | fehér ~ 1775: Fejér (Beythe 43); 1664: Sinapi kerti muſtár (Lip-
mustárfű 296 müge
pay II: 115). J: ’ua.’. | kis fehér~ 1783: Kis mustard ’fekete mustár’; fr. moutarde noire,
fejér MuÐtár (NclB. 397); 1798: kis fejér Muſ- seneve noir ’fekete mustár’; ném. schwarzer
tár (Veszelszki 412). J: ’ua.’. | mezei ~ 1595: (brauner, roter) Senf ’fekete, barna, vörös
Eggijk kerti Muſtar, az maſik mezeij [Mustar] mustár’; or. горчица, чёрная ’fekete mustár’.
Sinapi, Eruca (Beythe 43); 1664: Sinapi me- Melius a közönséges torma (4.) erdeimustár,
zei, avagy vad muſtárnak gr. (Lippay II: 115). vadmustár nevét a Sinapi ſylueſtre (lat.
J: ’ua.’. | vad~ 1664: Sinapi mezei, avagy sin#pis, sin#pi, sin#pe ’mustár’ < gör. sínapi,
vad muſtárnak gr. (Lippay II: 115). J: ’ua.’. ▌ sínapy ’mustár’; lat. sylvestris < lat. sylv#ticus
6. — vad~ 1775: Vad-muÐtár (Csapó 213); ’erdei-’) fordításával hozta létre. A vetési
1783: Vad MuÐtár (NclB. 393). J: ’Lepidium borsmustár (5.) mustár neve hasonlóságon
campestre; mezei zsázsa’. ▌ 7. — vad~ 1775: alapuló névátvitellel keletkezett. A mezei zsá-
Vad-muÐtár (Csapó 214); 1783: Vad MuÐtár zsa (6.) csípős, erős, salátákhoz használták;
(NclB. 393). J: ’Capsella bursa-pastoris; kö- vö. ném. Baurenſenf (Veszelszki 424). A vad-
zönséges pásztortáska’. ▌ 8. — vad~ 1775: mustár ’közönséges pásztortáska’ (7.) és ’me-
Vad-muÐtár (Csapó 42); 1783: Vad MuÐtár zei tarsóka’ (8.) név létrejöhetett a lat. thlaspi
(NclB. 393). J: ’Thlaspi arvense; mezei tarsó- (< gör. thláspi, thláspis ’olyan növény,
ka’. ▌ 9. — ~fű 1775: MuÐtár-fü (Csapó 242); amelynek magját összetörik és mustárhoz ha-
1783: MuÐtár-fü (NclB. 393). J: ’Lepidium la- sonlóan használják’) hatására, de egyéb ide-
tifolium; széleslevelű zsázsa’. gen nyelvi megfelelők is hatással lehettek rá,
A mustár vándorszó; idegen nyelvi megfe- vö. ném. Bauersenf. A mustárfű (9.) magya-
lelőkre vö. ang. mustar ’növény és ételíze- rázata, hogy a széleslevelű zsázsa gyökere „e-
sítő’; fr. moutarde ’növény és ételízesítő’; ol. rös mint a’ torma” (Csapó 242).
mostarda ’ételízesítő’. A magyar mustár for- BotTört. 39. Genaust Ráphanus a.,
rása lehet a középfelnémet és az ófrancia, sylváticus a.; TESz.; EWUng.; Genaust
esetleg az olasz. A mustohár, mustovár egy Thláspi a. — Ö: bors~.
*mustoár változatból keletkezhetett h, ill. v mustárrepcsény 1783: MuÐtár-reptsén
hiátustöltő betoldásával. A fehér, sárga ’fehér (NclB. 397); 1798: Mustár reptsén (Ve-
mustár’ (1.) jelzők a termés színére (fehér), szelszki 412). J: ’Sinapis arvensis; vadrepce’.
ill. sárga virágjára utalnak. Idegen nyelvi A mustárrepcsény összetett szó; az elő-
megfelelőkre vö. ang. white mustard ’fehér tagra l. mustár, az utótagra l. repcsény.
mustár’, ném. gelber Senf ’sárga mustár muszkáté l. banyó~
’weisser Senf ’fehér mustár’. Az erdei, mezei müge 1807: Müge (Magy. Fűvészk. 125);
’vadrepce’ (2.) jelzők a növény előfordulási 1998: müge (Priszter 381). J: 1807: ’Aspe-
helyére vonatkoznak, Melius a lat. Eruca rula’. | 1998: ’Galium odoratum; szagos mü-
sylvestris utótagját fordította le: „Mezei Muſ- ge’. — szagos ~ 1807: szagos Müge (Magy.
tárhoz à kit Deákúl Eruca ſylueſtris, az az, Fűvészk. 125); 1998: szagos müge (Priszter
Erdei Muſtárnac hinac” (Melius 178). A feke- 381). J: ’Galium odoratum; szagos müge’.
te, barna ’ fekete mustár’ (3.) jelzők a termés A müge fr. eredetű; vö. fr. muguet
színére utalnak, a mezei az előfordulási hely- ’gyöngyvirág, szagos müge’. A müge nemzet-
re. Idegen nyelvi megfelelőkre vö. ang. black ségnév Diószegi–Fazekas alkotása.
N

nadály 1. — ~fű 1395 k.: calamendria: radást, talán ennek alapján alkalmazhatták a
madal fiu (BesztSzj.: RMGl. 255); 1405 k.: pióca állatnevet a növényre. Az nadály ’pió-
calmandria: nadal fiw (SchlSzj.: RMGl. 255); ca’ és a nadályfű növénynév egyszerre, a
1500 k.: De consolida maiore: Nadalfyw BesztSzj.-ben tűnik fel: 1395 k.: sanguissuga:
(StrassbGl.: RMGl. 255); 1525 k.: Consolida nadal (BesztSzj.: RMGl. 510) ’pióca’; ca-
ca de simphito: Nadalfÿw (Ortus: RMGl. lamendria: madal fiu (BesztSzj.: RMGl. 255)
255). J: ’Symphytum officinale; fekete na- ’a növény’. A vadszázszorszép (2.) kisebbik
dálytő’. — fekete ~fű 1578: Fekete Nadályf× nadály, kicsiny nadályvirág, kis nadályfű ne-
(Melius 153); 1775: Fekete nadály-fü (Csapó vek a növény R. lat. symphytum minus ’kicsi
195). J: ’ua.’. | nagy ~fű 1578: Nagy Na- nadály’ mintájára jöttek létre, a lat.
dályf× (Melius 153); 1775: Nagy nadály-fü symphytum ’nadály’ jelentésű. A középna-
(Csapó 195). J: ’ua.’. || fekete ~ 1578: Fe- dályfű ’indás ínfű’ (3) a fekete nadálytő (1.)
kete Nadály (Melius 153); 1583: fekete nadal nadályfű nevének átvétele hasonlóság alapján:
Symphitum maius (Clusius–Beythe 7a: Bot- levelei kerekek, virágai kékek, bíborszínűek.
Tört. 133); XVI. sz. e.: Consolida maior: Fe- Csapó a középnadályfüvet ’indás ínfű; Ajuga
kethenadal (CasGl. c): RMGl. 510). J: ’ua.’. | reptans’ a valódi nadályfüvek ’Symphytum’
nagy ~ 1578: Nagy Nadály (Melius 153); között tárgyalja, de megjegyzi „Ez Füvet
1783: Nagy Nadály (NclB. 334). J: ’ua.’. — LINNÆUS Ajuga nemei alatt helyheztette”
~tő 1807: Nadálytf (Magy. Fűvészk. 154). J: (Csapó 197), tehát Csapó névadása minden-
’Symphytum; nadálytő’. | fekete ~tő 1807: fe- képpen hasonlóságon alapuló névátvitel.
kete Nadálytf (Magy. Fűvészk. 154); 1998: Marzell Bellis perennis a.; TESz. nadály
fekete nadálytő (Priszter 515). J: ’ua.’. — a.; EWUng. nadály a.
~gyökér N. nadálygyökér (MagyGyógyn. nadár l. pákász~
218). J: ’Symphytum officinale; fekete na- nádra l. mátrafű
dálytő’. ▌ 2. — kisebbik~ 1578: Kiſsebic nádralapu 1. — kerek ~ N. kerek nád-
Nadály (Melius 136a). J: ’Bellis perennis; ralapi (MagyGyógyn. 174). J: ’Malva syl-
vadszázszorszép’. — kicsiny~virág 1791: Ki- vestris; erdei mályva’. ▌ 2. — kerek ~ N. ke-
tÐsin Nadály virág (Lumnitzer 382). J: ’ua.’. | reknádralapi (MagyGyógyn. 175). J: ’Malva
kis~fű 1807: kisnadályfű (Magy. Fűvészk. neglecta; papsajtmályva’.
480). J: ’ua.’. ▌ 3. — közép~fű 1775: Közép A nádralapu népi név, a szláv eredetű la-
nadály-fü (Csapó 197); 1783: Közép Nadály- pu utótag a növények leveleire vonatkozik, a
fü (NclB. 384). J: ’Ajuga reptans; indás ínfű’. nádra előtagra l. mátrafű. A névadás magya-
A nadályt a TESz. és az EWUng. csak rázata, hogy a mályvákból fürdőt készítettek
’pióca’ jelentésben említi, ismeretlen eredetű. az anyaméh fájdalmai esetén.
A nadály növénynévként fű magyarázó utó- nadragulya 1. 1490 k.: Egressus … in
taggal, majd fekete jelzővel jelenik meg a ko- agrum repperit mandaroras. natragula vel
rai adatok között. A növény elősegíti a sebfor- epeÿ eperÿ (NagyvGl.: RMGl. 511); 1500 k.:
nádrapártamag 298 nagyfű
De mandragora: Natragulÿa (StrassbGl.: csolatba hozható 1578-as nagydragula népeti-
RMGl. 511); 1578: Nagydragula (Melius mológiás növénynév. A maszlagos ’mérgező’
51a); 1791: Nadragula (Lumnitzer 90); 1903: jelző a növény erősen mérgező tulajdonságára
matraguna (Hoffmann–Wagner 40); 1998: utal, magyarázatára l. maszlag. A nadragulya
nadragulya (Priszter 310); — N. Nadragulya, ’maszlagos nadragulya’ mérgező, a ’tavaszi
natragulya, natrabulya, netrebula, matraguna mandragóra’ (2.) és ’foltos kontyvirág’ (3.)
(MagyGyógyn. 253); matraguna, nadraguja jelentések hasonlóságon alapuló névátvitellel
(Péntek–Szabó, Ember és növényvilág 207); jöttek létre, szintén mérgező növények. A ta-
matraguna (MTsz.); matreguna, nadraguna, vaszi mandragóra (2.) hím és nőstény elő-
natraguja, natraguna (ÚMTsz.). J: ’Atropa tagjainak magyarázata a kétágú, emberre em-
bella-donna; maszlagos nadragulya’. — lékeztető gyökér, amelynek varázserőt tulaj-
maszlagos ~ 1807: maszlagos Nadragulya donítottak. A nadragulyáról ’foltos kontyvi-
(Magy. Fűvészk. 175); 1998: maszlagos nad- rág’ (3.) ezt írja Csapó: „A’ régi Magyarok
ragulya (Priszter 310). J: ’ua.’. — ~fű 1577 pedig Natragulyának-is nevezték [foltos
k.: Natragula fwrql gr. (OrvK. 618). J: ’ua.’. kontyvirág], de más fű az [maszlagos nadra-
▌ 2. 1578: Nagydragula (Melius 51a); 1583: gulya]” (Csapó 41); a mérgező maszlagos
natragulya (Clusius–Beythe 5a: BotTört. nadragulya (1.) nevét vették át a foltos konty-
130); 1595: Natragulya (Beythe 53); 1783: virág megnevezésére, mivel az is „mérges lé-
Natragulya, Nadragulya, Nagydrágula (NclB. vén halált okoz” (Csapó 41). A nádraguba
340); 1798: Natragula, Nádraguba (Ve- népetimológiás növénynév.
szelszki 305); 1807: Nadragulya, Nagy- Szabó, Melius 391; TESz. maszlag, nad-
drágula (Magy. Fűvészk. 175). J: ’Mand- ragulya a.; EWUng. maszlag, nadragulya a.
ragora officinarum; tavaszi mandragóra’. — — Ö: szépnyőne~.
altató~ 1807: altató Nadragulya (Magy. Fű- nadraguna l. nadragulya
vészk. 175); 1813: altató Nadragulya (Magy. nádrapártamag 1807: Nádra Pártamag
Fűvészk. 2. 381); 1841: altató Nadragulya (Magy. Fűvészk. 482). J: ’Tanacetum par-
(Barra 350). J: ’ua.’. | hím~ 1595: hijm Nat- thenium; őszi margitvirág’.
ragulyanak gr. (Beythe 53). J: ’ua.’. | nagy~ A nádrapártamag Diószegi–Fazekas alko-
1775: Nagy-dragulya (Csapó 200); 1798: tása, az előtagra l. mátrafű, az utótagra l. pár-
Nagy-drágulya (Veszelszki 305). J: ’ua.’. | tamag. Diószegi–(Fazekas) Orvosi fűvész-
nőstény ~ 1595: nxſtennek gr. [Natragulya] könyve a Nádra Pártamag (Magy. Fűvészk.
(Beythe 53). J: ’ua.’. | olasz~ 1948: olasz 2. 389) nevet javasolja a R. bécsi nádrafű (→
nadragulya (Halmai 52). J: ’ua.’. ▌ 3. 1583: mátrafű) és az anyaméhfű helyett.
Arum. natragulya quibusdam (Clusius– nagyfű 1. 1585: nagyfű (Cal. 635); 1783:
Beythe 3: BotTört. 127); 1783: Nadrágulya Nagy-fü (NclB. 340); 1807: Nagyfű (Magy.
(NclB. 422). J: ’Arum maculatum; foltos Fűvészk. 175). J: ’Atropa bella-donna; masz-
kontyvirág’. lagos nadragulya’. ▌ 2. — bolondító ~ 1813:
A nadragulya ’maszlagos nadragulya’ (1.) Bolondító nagyfű (Magy. Fűvészk. 2. 365). J:
jövevényszó, de az átadó nyelv kétséges, két- ’Paris quadrifolia; négylevelű farkasszőlő’.
ségtelenül kapcsolatban van a lat. mandra- A nagy megkülönböztető jelző a többi
gora, ill. az ol. mandragola szóval. Az l ~ ly mérgező, bogyós termésű burgonyafélétől (pl.
~ j helyén n-et tartalmazó változat a románból Solanum dulcamara, Solanum nigrum, Physa-
való, vö. rom. mătrăgună. A magyar szó lis alkekengi, Datura metel) különíti el a
egyes formái népetimológiával magyarázha- maszlagos nadragulyát (1.). Idegen nyelvi
tók, pl. nadrapuja, nagydragulya; a nagy elő- megfelelőre vö. Großer Nachtschatten ’na-
tagra l. nagyfű. Szabó szerint feltételezhető, gyobb nadragulya’. A nagy jelzőt nyilván mé-
hogy Melius erdélyi útjai alkalmával ismerke- retei alapján kapta: 50–200 cm magasra is
dett meg a növénnyel, legalábbis erre látszik megnő, és szerencsehozónak, általában nagy
utalni a román eredetű dracula szóval kap- varázserejűnek tartották. A négylevelű farkas-
nagyfűbingó 299 naputánforgófű
szőlő (2.) nagyfű neve hasonlóságon alapuló nezô fé, auag katang (SzikszF.: RMGl. 257);
névátvitellel keletkezett, a növény szintén 1595: Napra nezx fijv (Beythe 39) „naputan
erősen mérgező. fordul” (Beythe 39). J: ’ua.’. || naputánjáró-
Marzell Atropa belladonna a. fű 1578: Nap vtán iáro f× (Melius 77a); XVI.
nagyfűbingó 1948: nagyfű bingó (Magy- sz. v.: Cichorium latifolium sativum: Nap
Gyógyn. 253). J: ’Atropa bella-donna; masz- wtan jaro fw (De Medicinali: RMGl. 258). J:
lagos nadragulya’. ’ua.’. || naputánjáró-kóró 1683: Nap utan
A nagyfűbingó ’nagyfűbogyó’ összetett jaro koro: Cichorium (Nyr. 40: 112). J: ’ua.’.
szó, az előtag magyarázatára l. nagyfű, a bin- || naprajárófű 1708: Solaris herba: Napra já-
gó utótagra l. bolondbingó. ró fü, Napra fordúló (PP. S#l#ris a.). J: 1708:
nagyfűszilva 1903: nagyfű-szilva (Hoff- ’napra érzékeny növények pl. Cichorium, He-
mann–Wagner 40). J: ’Atropa bella-donna; lianthus’. || napraforduló 1708: Solaris her-
maszlagos nadragulya’. ba: Napra járó fü, Napra fordúló (PP. S#l#ris
A nagyfűszilva összetett szó, az előtag a.); — N. napra forduló (MagyGyógyn. 330).
magyarázatára l. nagyfű, a szláv eredetű szilva J: ’napra érzékeny növények pl. Cichorium,
utótag a fekete bogyótermésre utal. Helianthus’. || naputánnézőjáró-fű 1775:
nagyszagúfű 1578: nagy ſÅagu f×nec gr. Napután-nézö-jaró-fü (Csapó 132). J: ’Ci-
(Melius 123). J: ’Salvia sp.; zsálya | ? chorium intybus; mezei katáng’. || napután-
Salvia nemorosa; ligeti zsálya’. || mezei sza- nézőfű 1783: Nap utánn nézö (járó) fü (NclB.
gosfű 1578: mezei ſÅagos f× (Melius 123a). 411). J: ’ua.’. || napranéző 1813: Napranéző
J: ’ua.’. (Magy. Fűvészk. 2. 381). J: ’ua.’. || napfüve
A nagyszagúfű és mezei szagosfű Melius 1813: Napfűve (Magy. Fűvészk. 2. 381). J:
alkotásai, illatos zsályafélékre utalnak a ne- ’ua.’. || napkövetőfű N. napkövetőfű (Magy-
vek. Gyógyn. 330). J: ’ua.’. || naprajáró N. nap-
Nándor-fű — kerek ~ N. Kerék Nándor- rajáró (MagyGyógyn. 330). J: ’ua.’. ▌ 2.
fü (MTsz.). J: ’Glechoma hederacea; kerek napraforduló 1767: „Napra-forduló: Flos
repkény’. ſolis, Heliotropium, eine Sonnen-Blumm”
A Nándor-fű népetimológiával jött létre a (PPB.). J: ’Helianthus annuus; közönséges
nádrafűből, magyarázatára l. mátrafű, a kerek napraforgó’. || napraforgóvirág 1783: Napra
jelző a levelek formájára utal. forgó virág (NclB. 419). J: ’ua.’. || napra-
napfüve, napkövetőfű l. naputánforgófű forgó 1787: „E’ Napra-forgónak ma-is ter-
naplegyező N. naplegyező (Barra 215). J: mészeti, … Hogy mindíg a’ Napnak forgását
’Cichorium intybus; mezei katáng’. követi” (TESz.); 1807: Napraforgó (Magy.
Barra alkotása, a ném. Sonnenwedel tükör- Fűvészk. 487); — N. napramfòrgo, napra-
fordítása. A névadás alapja, hogy a növény a fòrgolò (Nyatl.). J: ’ua.’. — közönséges ~
nap járását követi, magyarázatára l. még nap- 1998: közönséges napraforgó (Priszter 390).
utánforgófű. J: ’ua.’. | termesztett ~ 1998: termesztett
Marzell Cichorium intybus a. napraforgó (Priszter 390). J: ’ua.’. —
napraforduló, naputánforduló-virág l. napraforgó-napvirág 1807: Napraforgó
naputánforgófű Napvirág (Magy. Fűvészk. 487). J: ’ua.’. ||
naputánforgófű 1. 1525 k.: Elltropium: napvirág 1807: Napvirág (Magy. Fűvészk.
Napwthan forgo fÿw (Ortus: RMGl. 256); 487); 1841: napvirágnak gr. (Barra 204). J:
1585: heliotropium: Katung koro, naputám 1807: ’Helianthus; napraforgó’. | 1841:
forgo fÖ (Cal. 475). J: ’Cichorium intybus; ’Helianthus annuus; közönséges napraforgó’.
mezei katáng’. || napranézőfű 1533: Hele- || naputánforgó-virág 1808: „Nap után forgó
tropium: Wegwart: Napra nezo fy (Murm.: v. fordúló virág” (TESz.). J: ’Helianthus
RMGl. 256); 1583: napra nezö fiu Intybus sil. annuus; közönséges napraforgó’. ||
caeruleo flore (Clusius–Beythe 5: BotTört. naputánforduló-virág 1808: „Nap után
129); 1590: Heliotropium, solsequium: Napra forgó v. fordúló virág” (TESz.). J: ’ua.’.
nárdus 300 náthafű
A nap ’fényt sugárzó égitest’ előtagú nö- nárdus 1. — hamis ~ 1578: hamis Nar-
vénynevek különböző körülírásos szerkeze- dus (Melius 127). J: ’Lavandula sp., L. spica
tek, a mezei katángnak (1.) és a közönséges p.p.; széleslevelű levendula’. | német ~ 1578:
napraforgónak (2.) azt a tulajdonságát írják le, Német Narduſnac gr. (Melius 127a). J: ’ua.’. |
hogy virágai érzékenyenek a fényre, és a nap olasz ~ 1578: OlaſÅ Narduſnac gr. (Melius
járását követik. A nevek a következő szerke- 127). J: ’ua.’. ▌ 2. — mezei ~ 1578: mezei
zetekben jelennek meg: nap + fű, virág; nap Narduſt gr. (Melius 129); 1783: Mezei Nárdus
+ (-ra határozórag) + néző, járó, forduló, for- (NclB. 323). J: ’Valeriana officinalis subsp.
gó; nap + (után névutó) + forgó, forduló, já- officinalis; macskagyökér’. | római ~ 1948:
ró, néző. A nap járását követő növénynevek római nárdus (MagyGyógyn. 289). J: ’ua.’.
igen gyakoriak: „Mozgása által a’ napot kíse- — mezei ~fű 1813: mezei N[árdusfű] (Magy.
ri; reggel keletfelé, azután dél — végre észre- Fűvészk. 2. 381). J: ’ua.’.
vehetlenül napnyugat felé fordul. Felleges i- A hamisnárdus ’széleslevelű levendula’
dőben, vagy árnyékban mozdulatlan marad” (1.) a lat. Pſeudonardus (Melius 128) (< lat.
(Barra 205). A nap ’fényt sugárzó égitest’ nardus, nardum ’levendula’ < gör. nárdos
előtagú növénynév első megjelenése: 1525 k. ’Nardostachys jatamansi; valódi nárdus’ <
(naputánforgófű), majd 1533-ban (naprané- óind. na{áA ’nádgyökér’; gör. pseudo- ’ha-
zőfű). A napraforgó ’közönséges napraforgó’ mis’) fordítása. A német jelző magyarázatára
(2.) növénynevünk is 1767-ben körülírásos vö. ném. Teutſcher Spick [Spicka] (Melius
szerkezetben (napraforduló) tűnt fel, majd 128), deutsche Narde. A mezei nárdus ’macs-
1783-ban Benkő hozta létre a napraforgóvi- kagyökér’ (2.) nevet Melius alkotta, a növény
rág növénynevet, ebből 1787-ben önállósult a R. lat. Nardus agreſtis nevének részfordításá-
napraforgó. A nap előtagú növényneveink val, az előtagot (nardus) átvette, az utótagot
mind a lat. Heliotrópium (< gör. hēliotrópion pedig lefordította; vö. agrestis ’mezei, vad’.
’egy fajta, a nap járását követő növény’ < gör. Melius 127; Szabó, Melius 421.;
helios ’nap’ és trépein ’fordít’) mintájára jöt- MagyGyógyn. 289; Genaust nardifórmis a.;
tek létre. A napraforgó ’közönséges napra- TESz.; EWUng.
forgó’ (2.) másodlagos a magyar nyelvben, náthafű 1. 1578: Nátha f×nec gr. (Melius
mivel a növény későn honosodott meg. Dió- 156); 1783: Nátha-fü (NclB. 379); 1798: Nát-
szegi Orvosi fűvészkönyve a Napraforgó ha-fÍ (Veszelszki 419). J: ’Delphinium
Napvirág (Magy. Fűvészk. 2. 381) nevet staphisagria; magas szarkaláb’. || turhásfű
javasolja a R. napraforgó helyett. A helio- 1578: Turhás f×nec gr. (Melius 156); 1783:
tropium tükörfordításaként, ill. hasonló szem- Turhás-fü (NclB. 379). J: ’Delphinium
léleti alapon hasonló szerkezetű nevek más staphisagria; magas szarkaláb’. || takony- és
nyelvekben is vannak: vö. ném. Sonnen- náthakivonófű 1578: takony és Nátha ki vo-
wende, Sonnenwirbel ’mezei katáng’ (1.); no f× (Melius 156). J: ’ua.’. || náthakivonófű
ang. sunflower, sunrose; ném. Sonnenblume, 1595: natha ki vonyo fiju (Beythe 126). J:
Tournesol, Sonnenrose; hv. suncokret; sp. ’ua.’. ▌ 2. 1775: Nátha-fü (Csapó 272); 1783:
girasol; fr. tournesol; ol. girasole, tornasole Nátha-fü (NclB. 419). J: ’Achillea ptarmica;
’közönséges napraforgó’ (2.). kenyérbél-cickafark’.
TESz. napraforgó a.; EWUng. napraforgó A takony- és náthakivonófű, turhásfű, nát-
a; Genaust Heliocéreus a.; ÚMTsz.; Priszter hafű Melius alkotásai, a lat. Latinia Pituitaria
390. (< p£tu£ta ’nyálka’) fordítása, mivel a nö-
naputánforgó-virág, naputánjárófű, napu- vény „Nyalas leues koſzt is gyogyit” (Melius
tánjáró-kóró, naputánnézőfű, naputánnézőjáró- 156a.). A turhásfű előtagja turha -s mellék-
fű, naprajáró(fű), napranéző(fű) l. naputánfor- névképzős származéka, a turha ’takony’ szó-
gófű hasadással keletkezett a torha ’lágy, puha’
naptámadatról hozott ebszőlő l. ebszőlő szóból. A kenyérbél-cickafark (2.) náthafű el-
napvirág l. naputánforgófű nevezése a növény felhasználására utal: „A’
náthavirág 301 nőszirom
tárkonyos étel a’ náthából tiſztítja az embert” bó, Melius 387; TESz. tövis a.; EWUng. tövis
(Veszelszki 362). Vö. prüsszentőfű. a.; UEWb. 520; Genaust Acánthus a.; ger-
Marzell Achillea ptarmica a.; TESz. turha mánicus a.
a.; EWUng. turha a. netrebula l. nadragulya
náthakivonófű l. náthafű nevetése l. méhek ~
náthavirág N. náthavirág (MagyGyógyn. nevető l. farkas~fű
322). J: ’Calendula officinalis; orvosi köröm- nézsitfű 1. 1775: „Vagyon más igen ala-
virág’. tson Ðzabasú üröm-is, melly néÐit fünek nevez-
A náthavirág népi név, a szláv eredetű tetik” (Csapó 299); 1798: Nesét-fÍ (Ve-
nátha és a virág összetétele, a növényt nátha szelszki 16). J: ’Artemisia pontica; bárányü-
gyógyítására használták. röm’. ▌ 2. 1903: nesétfű (Hoffmann–Wagner
natrabulya, natraguja, natragulya, natragu- 163); 1948: nesédfű (MagyGyógyn. 312). J:
na l. nadragulya ’Artemisia absinthium; abszintüröm’.
nefelejcs l. engem~ A nézsit ~ nezsét ismeretlen eredetű, a ne-
négylevelű fordulófű l. négylevelűfű vet illatos ürömfajták kapták.
négylevelűfű 1. 1775: Négy levelü-fü nigella — hamis fekete magú ~fű 1578:
(Csapó 65); 1783: Négy-levelü-fü (NclB. Hamis fekete magu Nigella f× (Melius 63). J:
364). J: ’Paris quadrifolia; négylevelű farkas- ’Agrostemma githago; vetési konkoly’.
szőlő’. ▌ 2. 1775: Négy levelü-fü (Csapó 88); A hamis fekete magú nigellafű körülírásos
1783: Négy levelü fü (NclB. 379). J: ’Aconi- elnevezés, Melius alkotása, a lat. Pseudo-
tum vulparia; farkasölő sisakvirág’. || négyle- melanthium (Melius 63) (< lat. pseudo ’ha-
velű fordulófű 1578: négy leuel×, Fordulo f× mis’, lat. melanthium ’Nigella sativa; szőrös
(Melius 155a). J: ’ua.’. katicavirág, R. neve: feketekömény’) fordítá-
A négylevelűfű ’négylevelű farkasszőlő’ sával hozta létre. Melius a szőrös katicavirág
(1.) a lat. szakny.-i quadrifolia (< lat. quadri- lat. nigella nevét vette át hasonlóságon ala-
’négy-’, lat. folius ’levelű’) fordítása, a név- puló névátvitellel, mind a két növénynek (a
adás magyarázata, hogy a növény kúszó gyö- vetési konkolynak és a szőrös katicavirágnak)
keréből tavasszal egyetlen szár emelkedik ki, is kicsiny fekete magva van, ennek alapján
általában négy levéllel a csúcsán. Idegen keletkezett a fekete magú jelző.
nyelvi megfelelőre vö. vierblÀttrige Einbeere Genaust githágo a., melanándrus a.
’négylevelű egybogyó’. A négylevelűfű ’far- nő l. ár~
kasölő sisakvirág’ (2.) Melius alkotása; a név nőnye l. szép~nadragulya
nyilván a növény szeldelt leveleire utal; a for- nőstény l. ~ farkasalma (→ farkasalma), ~
dulófű magyarázatára l. elfordultfű. levendula (→ levendula), ~ nadragulya (→ nad-
Genaust quadranguláris a. ragulya), ~ páfrány (→ páfrány), ~ szaporafű
némettövis 1578: Német txuisk (Melius (→ szaporafű)
46). J: ’Acanthus mollis; nyugati medvekö- nőszirom 1807: Nfszirom (Magy. Fű-
röm | Heracleum sphondylium; közönséges vészk. 79); 1998: nőszirom (Priszter 402). J:
medvetalp’. 1807, 1998: ’Iris; nőszirom’. | 1998: ’Iris ger-
A némettövisk Melius alkotása, egyedi manica; kék nőszirom’. — kék ~ 1948: Kék
adat; a R. lat. acanthus germanica (< gör. nőszirom (MagyGyógyn. 58); 1998: kék nő-
ákantha ’tüske’; lat. Germ#nicus ’német’) tü- szirom (Priszter 402). J: ’Iris germanica; kék
körfordítása; vö. ném. TeutÐche Berenklau nőszirom’. | kerti ~ 1998: kerti nőszirom
’német medveköröm’ (Veszelszki 107). A tö- (Priszter 402). J: ’ua.’. | pompás ~ 1807:
visk utótag ’tüskés növény’ jelentésű, a finn- pompás Nfszirom (Magy. Fűvészk. 80). J:
ugor eredetű tövik ige tövéből keletkezett -s ’ua.’.
deverbális nomenképzővel és denominális -k A nőszirom ’termő szirom’ nyelvújítási
képzővel. összetett szó, első megjelenése a sásnőszirom
Marzell Heracleum sphondylium a.; Sza- összetételben: 1790 k.: Sás Nőszirom (Nyr.
nőszőfű 302 nőszőfű
85: 212), jelentése ’Iris pseudoacorus; sárga nőszőfű 1590: Satyrion, Orchis: Nxszx f×
nőszirom’. Az uráli eredetű nő előtag jelenté- (SzikszF.: RMGl. 257); 1664: Satyrion Orchis
se ’termő’, a szirom szót botanikai műszóként Nxſzx-f× (Lippay I: 74); 1775: NöÐzö-fü (Csa-
újították fel a nyelvújítás korában. A névadás pó 297); 1783: Nöſzö-fü (NclB. 421). J: ’Or-
magyarázata, hogy a növény háromágú bibé- chis morio; agárkosbor’.
je, amely a nő szerepét betölti, sziromszerűen A nősző a nősz-ik ’közösül’ ige szárma-
kiszélesedik. Diószegi–Fazekas így magya- zéka, az -ő a folyamatos melléknévi igenév
rázza a névadást: „Bibéje 3 nagy, ſzéles ſzi- képző, a név magyarázata, hogy a növény
romformájú és ſzínű; ’s azok alá lapultak a’ szerelmi vágyat képes gerjeszteni, ill. növelni.
hímek” (Magy. Fűvészk. 79). Hasonló szemléletű névadásra l. meresztőfű.
TESz. nőszirom a.; EWUng. nőszirom a.; Vö. kosmonynősző.
UEWb. 305. TESz. nő1 a.
nősző l. kosmony~ növény l. lampion~
NY

nyak l. kacsa~ (→ kacskanyak), kacska~, RMGl. 214); XVI. sz. v.: Populus: Nÿar fa,
kalincakacska~, kapot~, ~csap (→ csapfű) Nyárfa (De Medicinali: RMGl. 214). J:
nyakagyar 1807: Nyakagyar (Magy. Fű- ’Populus; nyár(fa) | Populus alba; fehér
vészk. 228). J: ’Erythronium; kakasmandikó’. nyár(fa)’. | ezüst ~fa 1948: ezüstös nyárfa
— veres ~ 1807: veres Nyakagyar (Magy. (Halmai 67); 1998: ezüst nyárfa (Priszter
Fűvészk. 228). J: ’Erythronium dens-canis; 463). J: ’Populus alba; fehér nyár(fa)’. | fehér
európai kakasmandikó’. ~fa 1570 k.: Feÿer Nÿarfanak gr. (OrvK.
A nyakagyar nemzetségnév, Diószegi–Fa- 79/26); 1783: Fejér Nyár-fa (NclB. 427);
zekas alkotása. A nyakagyar az ismeretlen 1998: fehér nyárfa (Priszter 463); — N. fehír
eredetű nyak ’a fejet és a törzset összekötő nyárfa (Péntek–Szabó, Ember és növényvilág
rész’ és a finnugor eredetű agyar összetétele. 272). J: ’ua.’. | nagy ~fa 1578: Nagy Nyár fa
A névadás magyarázata, hogy „minden má- (Melius 11); 1783: Nagy Nyár-fa (NclB. 427).
sodik ſzirom tövénn belőlről két bibirtsó” J: ’ua.’. ▌ 2. — fekete ~ 1578: fekete Nyár-
(Magy. Fűvészk. 228) található. nac gr. (Melius 11); 1998: fekete nyár (Prisz-
TESz. nyak a., agyar a.; EWUng. nyak a., ter 464). J: ’Populus nigra; fekete nyár(fa)’.
agyar a.; UEWb. 340. — ~fa 1595: Nyar fa (Beythe 10); 1610: Po-
nyakcsap(fű) l. csapfű pulus nigra: Niarfa (Herb. d): RMGl. 214). J:
nyár 1. 1237: „Due arbores Tul et nar” ’ua.’. — fekete ~fa 1783: Fekete Nyár-fa
(OklSz. nyár a.); 1324: Ad arbores harazt et (NclB. 427); 1798: Fekete nyárfa (Veszelszki
nar (OklSz. nyár a.); — N. nyârnyú (MTsz. 31); 1998: fekete nyárfa (Priszter 464). J:
külön címszó); nyèrfa (Nyatl.). J: 1237: ’Po- ’ua.’. ▌ 3. — rezgő ~ 1998: rezgő nyár
pulus; nyár(fa) | Populus alba; fehér nyár- (Priszter 464). J: ’Populus tremula; rezgő
(fa)’. — ezüst ~ 1911: ezüstös nyár (Cserey, nyár(fa)’. — ~fa 1583: nyar fa (Clusius–Bey-
Növényszótár 246); 1998: ezüst nyár (Priszter the 6a: BotTört. 131); 1783: Nyár-fa (NclB.
463). J: ’Populus alba; fehér nyár(fa)’. | fehér 427). J: ’ua.’. — rezgő ~fa 1998: rezgő nyár-
~ 1578: feyér Nyár (Melius 11); 1998: fehér fa (Priszter 464). J: ’ua.’. | reszketeges ~fa
nyár (Priszter 463). J: ’Populus; nyár(fa) | 1783: Reſzketeges (levelü) nyár-fa (NclB.
Populus alba; fehér nyár(fa)’. — ~fa 1237: 427). J: ’ua.’. | reszkető ~fa 1798: ReÐzketf
Magna arbor de populo que uulgo dicitur (levelÍ) Nyárfa (Veszelszki 31). J: ’ua.’. ▌ 4.
Narpha (OklSz. nyár-fa a.); 1256: In arbore — balzsamos ~ 1998: balzsamos nyár (Prisz-
Narfa (OklSz. nyár-fa a.); 1299: Ad quandam ter 463). J: ’Populus balsamifera; balzsam-
arborem populus, uulgariter Náárfa dictam nyár(fa)’. — balzsamos ~fa 1998: balzsamos
(OklSz. nyár-fa a.); 1525 k.: Populus arbor: nyárfa (Priszter 463). J: ’ua.’. ▌ 5. — ka-
Nÿarfa (Ortus: RMGl. 212); 1540 k.: Popvlvs: nadai ~ 1998: kanadai nyár (Priszter 464). J:
nÿarfa (Herb. c): RMGl. 213); 1590: Populus ’Populus x canadensis; kanadai nyár(fa)’. —
alba: Nyar fa (SzikszF.: RMGl. 214); 1595: kanadai ~fa 1998: kanadai nyárfa (Priszter
Populus g.f. arbor: Alber-baum: Nyar-fa (Ver.: 464). J: ’ua.’.
nyelvesfű 304 nyír
A nyár ősi örökség az uráli korból; vö.: 1783: Nyelves-fü (NclB. 428); 1813: nyelvesfű
vog. T. ńēr ’mocsár’, Szo. ńār ’ua.’; zürj. V. (Magy. Fűvészk. 2. 382). J: ’Ruscus hypo-
ńur ’ua.’; votj. Sz. ńur ’nyirkos, nedves fa; glossum; lónyelvű csodabogyó’.
nedvesség; mocsár, posvány’ stb. Az uráli A nyelvesfű a ném. Zungenblatt (Csapó
alapalak *ńor‹, az eredeti jelentés ’mocsár, 20) tükörfordítása. A névadás magyarázata,
nedvesség’ lehetett. A fehér nyár(fa) (1.) fe- hogy levelei „keskenyek, hegyeſſek, fénylö
hér nyár elnevezése Melius alkotása, a lat. zöldek” (Csapó 20). Vö. lónyelvűfű.
szakny.-i Populus alba utótagjának fordítá- nyila l. isten~, király~ (→ királydárda)
sával hozta létre; idegen nyelvi megfelelőkre nyír 1. — ~fa 1252: „Uenit ad arborem
vö.: ang. white poplar; ném. Weisspappel. que dicitur Nyrfa” (OklSz.); 1405 k.: reola:
Ugyancsak Melius alkotása a nagy nyárfa, nir fa (SchlSzj.: RMGl. 530); 1533: Betula:
amelyet aztán az orvosbotanikus követők nijrfa: die bircken (Murm.: RMGl. 212);
(Benkő, Veszelszki) átvettek, és a név egé- 1578: Nyirfa (Melius 17a); 1583: nijr fa
szen a 18. sz. végéig fennmaradt, majd kihalt. Betula (Clusius–Beythe 3: BotTört. 128);
Az ezüst ~ ezüstös nyár(fa) elnevezés arra 1798: Nyír-fa (Veszelszki 95); — N. nyírfa
utal, hogy a levélfonák szürkészöld: „levele- ’Betula pendula’ (Péntek–Szabó, Ember és
iknek alsó réſzei ſzép fejérek” (Veszelszki növényvilág 209). J: ’Betula sp.: elsősorban
32); idegen nyelvi megfelelőkre vö.: ang. Betula pendula; bibircses nyír(fa) + Betula
silver poplar; ném. Silberpappel. A N. ige- pubescens; fehér nyír(fa)’. — bibircses ~
nyes nyár népetimológia eredménye. A fekete 1948: Bibircses nyír (MagyGyógyn. 67);
nyár(fa) (2.) fekete nyár elnevezésének fekete 1998: bibircses nyír (Priszter 315). J: ’Betula
jelzője megkülönböztető szerepű, a fa kér- pendula; bibircses nyír(fa)’. | közönséges ~
gére utal, a lat. Populus nigra utótagjának 1948: Közönséges nyír (MagyGyógyn. 67). J:
fordításával jött létre, a fehér nyárfa (1.) ’ua.’. | bibircses ~fa 1998: bibircses nyír
korrelatív párja, ennek kérge szürkésfehér. (Priszter 315). J: ’Betula pendula; bibircses
Idegen nyelvi megfelelőkre vö.: ang. black nyír(fa)’. | fehér ~fa 1807: fejér Nyírfa
poplar; cseh topol čarny; fr. peuplier noir; le. (Magy. Fűvészk. 518); 1841: fejér nyirfa
topola czarna; ném. Schwarzpappel; ol. (Barra 402). J: ’Betula pendula; bibircses
pioppo nero; rom. plop negru. A rezgő, resz- nyír(fa) + Betula pubescens; fehér nyír(fa)’. ▌
keteges, reszkető jelzők ’rezgő nyár(fa)’ (3.) a 2. — fehér ~ 1998: fehér nyír (Priszter 315).
levelek mozgására utalnak, a lat. szakny.-i J: ’Betula pubescens; fehér nyír(fa)’. | moly-
tremula < lat. tremulus ’reszkető’ hatására hos ~ 1998: molyhos nyír (Priszter 315). J:
jöttek létre, de kialakulásukra a ném. Zitter- ’ua.’. | pelyhes ~ 1998: pelyhes nyír (Priszter
pappelbaum (NclB. 427) ’rezgő nyárfa’ is ha- 315). J: ’ua.’. | szőrös ~ 1998: szőrös nyír
tással lehetett. A balzsamos jelző ’balzsam- (Priszter 315). J: ’ua.’. — fehér ~fa 1998:
nyár(fa)’ (4.) a lat. szakny.-i balsamifera, a fehér nyírfa (Priszter 315). J: ’ua.’. | molyhos
kanadai jelző ’kanadai nyár(fa)’ (5.) a lat. ~fa 1998: molyhos nyírfa (Priszter 315). J:
szakny.-i canadensis fordításával keletkezett; ’ua.’. | pelyhes ~fa 1998: pelyhes nyírfa
idegen nyelvi megfelelőre vö. ném. (Priszter 315). J: ’ua.’. | szőrös ~fa 1998:
Kanadische Pappel. szőrös nyírfa (Priszter 315). J: ’ua.’.
Melius 11; SzófSz.; Marzell Populus A nyír ősi örökség az ugor, esetleg az
tremula a.; MSzFE.; TESz.; EWUng.; UEWb. uráli korból; vö. vog. T. ńεr, Szo. ńir ’nád,
324; Genaust Tremélla a. — Ö: balzsam~, vessző, ág’; cser. nörga ’sarj, hajtás’. Az
jegenye~. alapalak *ń‹r‹, ill. *ń‹rk‹ lehetett. A fehér
nyelv l. bárány~, eb~, farkas~, gím~, kígyó~, jelző a fa fehér színű kérgére utal, a bibircses
kutya~űfű, ló~űfű, lúd~űfű, ökör~, sárkány~, jelző ’bibircses nyír(fa)’ (1.) magyarázata,
szarvas~páfrány, szarvas~ű bordalap (→ bor- hogy a fa hajtásain kicsi, szemölcsös
dalap), szarvas~űfű gyantamirigyek találhatók. A molyhos,
nyelvesfű 1775: Nyelves-fü (Csapó 20); pelyhes, szőrös jelzők ’fehér nyír(fa)’
nyíralja 305 nyúlparéj
(2.) magyarázata, hogy a fa hajtásai eleinte ném. HaÐenkxhl ’nyúlkáposzta’ (Csapó 122).
molyhos-szőrösek, valamint a levelek mind- Vö. nyúlkáposzta, nyúlsaláta.
két oldala többé-kevésbé szőrös. Idegen nyel- UEWb. 322.
vi megfelelőre vö. ném. Weichhaarige Birke nyúlfüle 1966: nyúlfüle (Csapody–Prisz-
’fehérhajú nyír’. ter, MNövSz. 81). J: ’Hieracium pilosella;
Marzell Betula pubescens a.; UEWb. 331. ezüstös hölgymál’.
nyíralja — fehér ~ 1903: fehér nyiralja A nyúlfüle a ném. Hasenohren tükörfordí-
(Hoffmann–Wagner 115). J: ’Anemone ne- tása, a névadás alapja a növény szőrös levele.
morosa; berki szellőrózsa’. Marzell Hieracium pilosella a.
A nyíralja a nyír ’fafajta’ és az alj(a) ’va- nyúlherefű 1783: Nyúl Here-fü (NclB.
lami alatt lévő’ összetétele, a név arra utal, 402); 1807: nyúlherefű (Magy. Fűvészk. 408).
hogy a növény gyakran fordul elő nyírfák J: ’Anthyllis vulneraria subsp. vulneraria; réti
alatt. Hasonló szerkezetű növénynévre l. még nyúlhere’. || nyúlhere 1813: nyúl Here
mogyoróalja. (Magy. Fűvészk. 2. 373); 1911: nyúlhere
nyom l. farkas~, méreg~ófű (Cserey, Növényszótár 15); 1998: nyúlhere
nyújtófű l. ín~ (Priszter 302). J: ’ua.’. — réti nyúlhere
nyúlárnyék 1578: Nyul árnyéka (Melius 1998: réti nyúlhere (Priszter 302). J: ’ua.’.
148); 1590: Asparagus: Nyul arnyek, alii, A nyúlherefű a ném. Haſen klee (NclB.
sparga, alii Isten loua farka (SzikszF.: RMGl. 402) fordítása, a ném. Klee ’here’ jelentésű, a
220); XVI. sz. v.: Asparagus: Nÿwl’ arnik. here ’ivarszerv’ utótag arra utal, hogy a nö-
Spárga fű. Kaláris forma gyűmőlcstsű fű. vény felépítése a herefélékhez (Trifolium) ha-
Nyúl árnyék fű. Sparga (De Herbis: RMGl. sonló: gömbös virágzata van, és az osztott le-
619); Asparagus: parga. Nyul arnyek; Aspa- vele; a here magyarázatára l. még lóhere.
ragus: sparga (De Medicinali: RMGl. 619); Marzell Anthyllis vulneraria a.
1775: Nyúlárnyéka (Csapó 270); 1798: nyúl- nyúlkáposzta 1775: Nyul-kápoÐzta (Csapó
árnyéka (Veszelszki 77); 1807: Nyúlárnyék 122); 1783: Nyúl-kápoÐzta (NclB. 409); 1798:
(Magy. Fűvészk. 232). J: 1578: ’Asparagus Nyúl-kápoſzta (Veszelszki 415). J: ’Sonchus
officinalis; közönséges spárga’. | 1807: ’As- oleraceus; szelíd csorbóka’.
paragus; spárga’. — ~fű XVI. sz. v.: Aspa- A nyúlkáposzta a ném. HaÐenkxhl (Csapó
ragus: Nÿwl’ arnik. Spárga fű. Kaláris forma 122) tükörfordítása; a névadás magyarázata,
gyűmőlcstsű fű. Nyúl árnyék fű. Sparga (De hogy a növényt a nyulak fogyasztják. Vö.
Herbis: RMGl. 619); 1783: Nyúl-árnyék-fü nyúlfű, nyúlsaláta.
(NclB. 357); 1791: Nyúlárnyég-fü (Lumnitzer nyúlkék 1. 1578: Nyúlkéc (Melius 76). J:
142). J: ’ua.’. ’Sonchus asper; szúrós csorbóka’. ▌ 2. 1775:
A nyúlárnyék a nyúl és az árnyék ’lombsá- Nyúlkék (Csapó 122); 1783: Nyúl-kék (NclB.
tor’ összetétele, a nyúl árnyéka Mélius alko- 409). J: ’Sonchus oleraceus; szelíd csorbóka’.
tása, jelölt birtokos szerkezet. A névadás ma- A nyúlkék ’nyúlsaláta’ összetett szó, az
gyarázata, hogy a nyulak is fogyasztották a előtagra l. nyúlsaláta, az utótagra l. kék.
növényt, és ezért szívesen tartózkodtak alatta. nyúlkékcsorbóka 1798: nyúl-kék Csorba-
TESz. árnyék a.; EWUng. árnyék a. — Ö: ka (Veszelszki 415). J: ’Sonchus oleraceus;
spárga~. szelíd csorbóka’.
nyúlfű 1775: Nyul-fü (Csapó 122); 1783: A nyúlkékcsorbóka Veszelszki alkotása;
Nyúl-fü (NclB. 409); 1798: Nyúl-fÍ (Ve- az előtagra l. nyúlkék, az utótagra l. csorbóka.
szelszki 415). J: ’Sonchus oleraceus; szelíd nyúlparéj 1775: Nyulparé (Csapó 122);
csorbóka’. 1783: Nyúl-paréj (NclB. 409); 1798: Nyúl-pa-
A nyúlfű az uráli eredetű nyúl és a fű ösz- réj (Veszelszki 415). J: ’Sonchus oleraceus;
szetétele, a névadás szemléleti háttere, hogy a szelíd csorbóka’.
növényt nyulak is fogyasztják. A név létrejö- A nyúlparéj az uráli eredetű nyúl és az ófr.
hetett idegen nyelvi minták nyomán is; vö. eredetű paraj ’ehető főzeléknövény’ összeté-
nyúlrekettye 306 nyűfű
tele, a növényt a nyulak szívesen fogyasztják. lak is szívesen eszik. Vö. nyúlkáposzta, nyúl-
Vö. nyúlsaláta. paréj, nyúlfű.
UEWb. 322. UEWb. 322; Genaust oleráceus a.
nyúlrekettye 1578: Nyul rekettyénec gr. nyúlsom N. nyúlsom (MagyGyógyn.
(Melius 98a); 1775: Nyul-rekettye (Csapó 103). J: ’Berberis vulgaris; sóskaborbolya’.
228); 1998: nyúlrekettye (Priszter 383). J: A nyúlsom népi név, összetett szó, a nyúl
’Genista tinctoria; festőrekettye’. előtag magyarázatára l. nyúlsóskafa, a som
A nyúlrekettye Melius alkotása, a névadás utótagra l. leánysom.
azon alapul, hogy a növény réteken fordul nyúlsóskafa N. nyúlsòskafa (Péntek–Sza-
elő, és a nyulak fogyasztják. A nyúlrekettye bó, Ember és növényvilág 208). J: ’Berberis
valószínűleg a R. ném. Hasenheide ’Cytisus vulgaris; sóskaborbolya’.
scoparius; seprűzanót’ mintájára jött létre, a A nyúlsóskafa népi név, összetett szó, a
rekettye utótag déli szláv eredetű, első megje- sóskafa utótag a növény R. elnevezése, ma-
lenése 1500 k.: ’festőrekettye’. Diószegi–(Fa- gyarázatára l. sóska. Az ősi uráli eredetű nyúl
zekas) Orvosi fűvészkönyve a nyúl Rekettye előtag arra utalhat, hogy a növény levelét, ter-
(Magy. Fűvészk. 2. 369) nevet javasolja a R. mését a nyulak is fogyasztják.
sárgára festőfű (→ festőfű) helyett. UEWb. 322.
Marzell Genista tinctoria a.; TESz.; nyúlszapuka 1807: nyúl Szapúka (Magy.
EWUng. Fűvészk. 408); 1998: nyúlszapuka (Priszter
nyúlrózsa 1. 1590: Nigella, lolium: Kon- 302); — N. nyúlszapuka (Péntek–Szabó, Em-
koly, auag, niul rosa (SzikszF.: RMGl. 600). ber és növényvilág 203); nyulszapuka, nyúl-
J: ’Lolium sp.; vadóc’. ▌ 2. XVI. sz. v.: szopika, nyúlszopóka (ÚMTSz.). J: ’Anthyllis
Quinquefolium: Nÿúl Rósa; #t lewel# f„ (De vulneraria subsp. vulneraria; réti nyúlhere’.
Herbis: RMGl. 258). J: ’Potentilla sp., első- — magyar ~ 1911: magyar nyulszapuka
sorban Potentilla reptans; indás pimpó’. ▌ 3. (Cserey, Növényszótár 15). J: ’ua.’.
1610 k.: Tormentilla: Nÿolrosa (Herb. d): A nyúlszapuka összetett szó; az utótag
RMGl. 600). J: ’Potentilla erecta; vérontófű’. nemzetségnév, magyarázatára l. szapuka, az
A nyúlrózsa összetett szó, az uráli eredetű előtagot a növény régi nyúlherefű nevéből
nyúl és a latin eredetű rózsa összetétele, az vették át. A nyúlszopika és a nyúlszopóka
előtag arra utal, hogy a növényeket elsősor- népetimológiával jöttek létre.
ban nyulak fogyasztották, az utótag a virágok Péntek–Szabó, Ember és növényvilág 203.
formáját jelzi. nyúlszem 1813: Ny[úl] szem (Magy. Fű-
UEWb. 322. vészk. 2. 382). J: ’Geum urbanum; erdei
nyúlsaláta 1. 1775: Nyul-Ðaláta (Csapó gyömbérgyökér’.
122); 1783: Nyúl Saláta (NclB. 409). J: ’Son- A nyúlszem a R. lat. oculus leporis (< lat.
chus oleraceus; szelíd csorbóka’. ▌ 2. N. oculus ’szem’, lat. lepus ’nyúl’, gen. leporis)
nyúlsaláta, nyúlsajáta (Péntek–Szabó, Ember tükörfordítása, a névadás alapja, hogy a vi-
és növényvilág 278). J: ’Ranunculus ficaria rágok nyúlszemhez hasonlóak. Idegen nyelvi
subsp. ficaria; nyugati salátaboglárka’. megfelelőkre vö. ném. Hasenauge; cseh
A nyúlsaláta az uráli eredetű nyúl és a sa- zaječí oko.
láta összetétele. Az utótag a lat. szakny.-i ole- nyúlszopika, nyúlszopóka l. nyúlszapuka
raceus (< lat. oler#ceus, holer#ceus ’fűnemű’ nyűfű 1783: Nyü-fü (NclB. 393); 1798:
< lat. helus ’zöldség, káposzta’) mintájára jött NyÍ-fÍ (Veszelszki 424). J: ’Thlaspi arvense;
létre, arra utal, hogy a növény zöldségféle. mezei tarsóka’.
Idegen nyelvi megfelelőre vö. ang. hare’s A nyűfű a nyű ’kukac, féreg’ és a fű össze-
thistle ’nyúlbogáncs’. A szelíd csorbókát (1.) tétele, a névadás alapja, hogy a növényt fér-
és a nyugati salátaboglárkát (2.) salátaként is gek kiűzésére használták, mint általában az
fogyasztották; a nyúl előtag azt is jelzi, hogy a erős illatú növényeket.
korai, vadon termő salátát a vadak, így a nyu- nyűg l. eke~ (→ eketartófű)
nyűölőfű 307 nyűölőfű
nyűölőfű 1841: nyüölőfű (Barra 378). J: tos melléknévi igenévképzős származékának
’Persicaria hydropiper; borsos keserűfű’. az összetétele, a növény a rovarokat és egyéb
A nyűölőfű a nyű ’kukac, féreg’, a finnu- kártevőket elűzi. Vö. bolhafű, légyfű.
gor (? uráli) eredetű öl ’elpusztít’ -ő folyama- UEWb. 444.
O, Ó

oláhecet N. oláecet (Péntek–Szabó, Em- diolajfa ’farkashárs’ (2.) Melius alkotása, az


ber és növényvilág 199). J: ’Ailanthus altissi- olajfa (1.) nevét ruházta rá hasonlóság alap-
ma; mirigyes bálványfa’. ján; magyarázata az, hogy a növény bogyói és
Az oláhecet erdélyi népi név, az oláh elő- keskeny levelei emlékeztetnek az olajfára.
tag jelentése ’román’, az ecet utótag valószí- Vö. gyalogolajfa.
nűleg hasonlóságon alapul: a ’mirigyes bál- TESz. olaj a.; EWUng. olaj a.
ványfa’ levele az ecetfa ’Rhus typhina’ leve- olajözön N. olajözön (MagyGyógyn.
léhez hasonlít. 327). J: ’Carthamus tinctorius; sáfrányszek-
Péntek–Szabó, Ember és növényvilág 199. lice’.
oláhsárga l. oláhvirág Az olajözön népi név, a szláv eredetű olaj
oláhvirág || oláhsárga 1783: Olah-sárga és a bizonytalan eredetű özön ’áradat’ össze-
(NclB. 420). J: ’Calendula officinalis; orvosi tétele, a névadás oka, hogy a sáfrányszeklice
körömvirág’. || oláhvirág 1813: Oláhvirág olajtartalma magas, festő- és olajnövényként
(Magy. Fűvészk. 2. 382). J: ’ua.’. — sárga ~ már az ókori egyiptomiak is ismerték. A mag-
1948: sárga oláhvirág (MagyGyógyn. 322). vából sajtolt olajat érelmeszesedés megelőzé-
J: ’ua.’. sére használták.
Az oláhsárga ’orvosi körömvirág’ nevet Szabó, Melius 385.
az erdélyi Benkő József hozta létre, az oláh olaszok seprűje 1578: OlaſÅok sxprxie
’román’ előtag nyilván arra utal, hogy a nö- (Melius 56a). J: ’Ruscus aculeatus; szúrós
vényt honosnak tekintette hazájában. A sárga csodabogyó’.
jelző a virág élénksárga színére vonatkozik, a Az olaszok seprűje növénynév Melius al-
névadás magyarázatára l. még sárgavirág. kotása, jelölt birtokos szerkezet: a délnyugati
olajfa 1. 1395 k.: Olcaſter: olaÿ fa” szláv eredetű olasz ’itáliai ember’ és az E/3.
(BesztSzj.: RMGl.: 538); 1405 k.: oleaster: birtokos személyragos seprű ’takarításra való
olayfa (SchlSzj.: RMGl.211); 1533: Olea: eszköz’ összetétele. A növényt söprűnek
Eyn xlbom: Olayfa (Murm.: RMGl. 212). J: használják: „Igen Iò ſxprxnec” (Melius 57),
’Olea sp.; olajfa’. ▌ 2. földi~ 1578: fxldi „Arnyékos hellyen terem… tiſÅtitnac vęle az
Olayfa (Melius 20a). J: ’Daphne mezereum; Tótoc…” (Melius 56a), érdekes, hogy a nö-
farkashárs’. vény leírásában Melius nem az olasz, hanem a
Az olaj szláv eredetű; vö. óe. szl. olějь tót ’szláv’ népcsoport jelöli meg felhaszná-
’olaj’; szln. ólje, N. _lej ’ua.’; szlk. olej ’ua.’; lóként. Vö. kéménytisztítófű.
or. N. олéй ’ua.’. A szláv szavak vagy a latin- TESz. olasz a., seprő a.; EWUng. olasz a.,
ból, vagy az ófelnémetből származnak; vö. seprő a.
lat. oleum; ófn. olei, oli, ole ’olaj’, végső for- oldal l. Boldogasszony ~a, ördög~
rása egy ismeretlen földközi-tengeri nyelv, oldalborda l. ördög~ (→ ördögborda)
Európában a latin révén terjedt el. A magyar oleánder l. leánder
szó szlovák vagy szlovén eredetű lehet. A föl- oleándertorokrojt 1807: Oleánder To-
olvasófa 309 oroszlánfark
rokrojt (Magy. Fűvészk. 183); 1841: oleander lyukaslevelű orbáncfű (Priszter 398). J: ’ua.’.
torokrojt (Barra 268). J: ’Nerium oleander; || orbáncvirág N. orbáncvirág (Magy-
leánder’. Gyógyn. 177). J: ’ua.’.
Az oleándertorokrojt összetett szó, Dió- Az orbáncfű orbánc előtagja vándorszó
szegi–Fazekas alkotása; az előtagra l. leánder, (vö. blg. R., N. ýрбалéц, ýрбyлeц, ýрбaнeц
az utótag nemzetségnév, magyarázatára l. to- ’orbánc, szájgyulladás’; szb.-hv. vrbánac
rokrojt. ’orbánc’; szln. N. urb&nec ’orbánc’, vrb&nec
ólomsimító l. simítófű ’lovak és juhok orbánca’; rom. N. orbálţ,
oltó l. tej~fű (→ tejzsugorítófű), tej~ galaj orbánţ ’orbánc’); a növényt azonban orbánc
(→ galaj) ’a bőr és bőr alatti szövetek fertőző megbete-
olvasófa 1966: olvasófa (Csapody–Prisz- gedése’ gyógyítására nem használták. Gry-
ter, MNövSz. 140). J: ’Abrus precatorius; naeus talányosnak tartja, hogy a sokféle be-
imádságbokor’. || olvasólián 1998: olvasólián tegség gyógyítására használt orbáncfüvet mi-
(Priszter 288). J: ’ua.’. ért éppen csak orbánc gyógyítására nem hasz-
Az olvasófa és az olvasólián szaknyelvi nálták. Az orbáncfű ’közönséges orbáncfű’
elnevezések, ném. minta alapján jöhetettek elnevezés talán a tejoltó galajjal ’Galium ve-
létre; vö. ném. Paternosterabrus ’páternosz- rum’ való keveredés alapján jött létre, a tejol-
ter, miatyánk abrus’. A névadás magyarázatá- tó galajt valóban orbánc gyógyítására hasz-
ra l. imádságbokor. nálták, a két növény ’közönséges orbáncfű,
Marzell Abrus precatorius a. tejoltó galaj’ hasonló, sárga virágzatuk, és ör-
ónfű 1909: ónfű (Graumann 28). J: vökben álló leveleik vannak. Az erdélyi Ben-
’Equisetum arvense; mezei zsurló’. kő talán csak hasonlóság alapján adta a Hype-
Az ónfű a ném. Zinnkraut tükörfordítása. ricum perforatumnak az orbáncfű nevet, amit
A zsurlót dörzsölőeszközként már az ókorban aztán a szaknyelv megőrzött, és ma a növény
is tisztításra használták. Azóta sok évszáza- hivatalos neve. A lyukaslevelű jelzőre l. lyu-
don keresztül alkalmazták edények súrolásá- kaslevelűfű.
ra, ónedények fényesítésére, a névadás ma- TESz. orbánc a.; EWUng. orbánc a.; Gry-
gyarázatára l. még mosófű. naeus 126–133.
órafű N. órafű (MagyGyógyn. 152). J: orbáncvirág l. orbáncfű
’Erodium cicutarium; bürökgémorr’. oregánó 1995: „morzsolt oregano” (Piz-
Az órafű népi név, a névadás alapja, hogy zák, piték, rizottók 39); 1998: oregánó (Prisz-
a termés nedvszívó mozgást (ún. higroszkó- ter 244); 1999: oregano (Magyar szókincstár
pos mozgás) végez. A termés a levegő ned- 813); 2000: „1 csapott mk. szárított origano
vességtartalma szerint változtatja alakját: szá- (szurokfű)” (Lajos–Hemző 38). J: ’Origanum
razság idején összependeredik, nedves időben vulgare; közönséges szurokfű’.
kiegyenesedik, és így a magvakat tartalmazó Az oregánó nemzetközi szó; vö. ol.
részterméskék könnyen befúródnak a földbe. Origano; ném. Oregano; ang. oregano. A lat.
A névadásra hatással lehetett a ném. Uhr’n- oréganum, oréganus, oréganon a görög
kraut ’órafű’ is. oríganon, oríganos, oreíganos, oreíganon
Marzell Erodium cicutarium a.; Európa szóból származik, eredete ismeretlen.
vadvirágai 175. Marzell Origanum vulgare a.; Genaust
orbánc l. kása~ Oríganum a.
orbáncfű 1783: Orbántz-fü (NclB. 408); orja l. disznó~
1813: Orbántzfű (Magy. Fűvészk. 2. 382); ormánya l. elefánt~
1998: orbáncfű (Priszter 398). J: ’Hypericum oroszlánfark 1903: oroszlányfark (Hoff-
perforatum; közönséges orbáncfű’. — közön- mann–Wagner 119). J: ’Leonurus cardiaca;
séges ~ 1948: Közönséges orbáncfű (Magy- szúrós gyöngyajak’.
Gyógyn. 177); 1998: közönséges orbáncfű Az oroszlánfark a ném. Löwenschwanz tü-
(Priszter 398). J: ’ua.’. | lyukaslevelű ~ 1998: körfordítása, a névadás alapja, hogy a növény
oroszlánfog 310 orrosfejűfű
szára egyenes, kissé szőrös, a virágok örvök- oroszlánszáj (3.) és Katika-sisakvirág (4.)
ben fejlődnek. oroszlánszáj elnevezése hasonlóságon alapuló
oroszlánfog 1578: oroſÅlán fognac gr. névátvitellel keletkezett: a hasonlóság alapja a
(Melius 75a); 1813: Oroszlánfog (Magy. Fű- növények virágja. A lenlevelű ’közönséges
vészk. 2. 382). J: ’Taraxacum officinale; pity- gyujtoványfű’ (2.) jelző magyarázatára l. len-
pang’. — ~fű 1775: Oroszlán fog-fü (Csapó levelűfű. Hasonló típusú jelentésfejlődésre vö.
208), 1783: OroÐzlán-fog-fü (NclB. 410). J: ném. Löwenmaul ’Aconitum vulparia; farkas-
’ua.’. ölő sisakvirág és Antirrhinum majus; kerti
Az oroszlánfog a ném. Löwenzahn tükör- oroszlánszáj’.
fordítása, a névadás alapja a fogakra szeldelt Marzell Aconitum vulparia a.
levél. Idegen nyelvi megfelelőre vö. fr. Dent oroszlántalp 1807: Oroszlántalp (Magy.
de Leon (Veszelszki 127); ang. lions tooth. Fűvészk. 134). J: ’Alchemilla acutiloba; he-
oroszlánláb 1903: oroszlánláb (Hoff- gyeskaréjú palástfű’. — ~fű 1745: Oroſzlan
mann–Wagner); 1911: oroszlánláb (Cserey, talpu fü (Torkos 6); 1775: Oroszlán talp-fü
Növényszótár 9). J: ’Alchemilla acutiloba; (Csapó 209); 1783: OroÐzlány-talp-fü (NclB.
hegyeskaréjú palástfű’. 332). J: ’ua.’.
Az oroszlánláb a ném. Löwenfus (NclB. Az oroszlántalp tükörfordítás, a ném.
332) tükörfordítása, a névadás magyarázata, Löwenfus, Löwentapp (NclB. 332) fordításá-
hogy a növény karéjos levele talpra emlé- val keletkezett. A oroszlántalp elnevezés a
keztet. Idegen nyelvi megfelelőkre vö. ang. növény karéjos talpszerű leveleire utal. Ha-
lion’s foot; fr. pied de lion. Vö. oroszlántalp. sonló szemléletű névadásra l. oroszlánláb.
oroszlánszáj 1. 1664: Oroſzlán ſzájnak orr l. ár~, borjú~úfű, bürökár~, bürökgém~,
gr. (Lippay I: 74); 1807: oroszlánszáj (Magy. csóka~úfű, daru~, egér~úfű (→ egérfű), ember-
Fűvészk. 362); 1998: oroszlánszáj (Priszter nek ~a tekerő, esztrag~, galamblábgólya~,
302); — N. oroszlánszáj (Péntek–Szabó, Em- gém~, gólya~úfű, kócsag~, pulyka~
ber és növényvilág 203). J: 1664: ’Antirrhi- orrosfejűfű 1. 1578: Orros fei× f× (Meli-
num; oroszlánszáj’. | 1807: ’Antirrhinum ma- us 165a). J: ’Misopates orontium; vetési
jus; kerti oroszlánszáj’. — kerti ~ 1998: kerti oroszlánszáj + ? Antirrhinum majus; kerti
oroszlánszáj (Priszter 302). J: ’Antirrhinum oroszlánszáj’. ▌ 2. 1595: orros feix fiu An-
majus; kerti oroszlánszáj’. — ~virág 1775: tirrhinum, Bucranion, Cynocephaloea (Beythe
OroÐzlánÐzájú virág (Csapó 39); 1783: OroÐz- 120a); 1775: Orrosfejü-fü (Csapó 39); 1783:
lány Ðzáj virág (NclB. 391); 1791: Oroszlán Orros fejü fü (NclB. 391); 1807: orros fejű fű
Szaj-virag (Lumnitzer 265). J: 1775: ’Antirr- (Magy. Fűvészk. 362). J: 1595, 1775: ’An-
hinum; oroszlánszáj, Misopates orontium; ve- tirrhinum; oroszlánszáj, Misopates orontium;
tési oroszlánszáj + A. majus; kerti orosz- vetési oroszlánszáj + A. majus; kerti orosz-
lánszáj’. ▌ 2. — lenlevelű~ 1841: lenlevelü lánszáj’. | 1783: ’Antirrhinum majus; kerti
oroszlán száj (Barra 353). J: ’Linaria vulga- oroszlánszáj’. || orrosfű 1798: orros nevÍ-fÍ
ris; közönséges gyujtoványfű’. ▌ 3. — vetési (Veszelszki 61); 1813: Orrosfű (Magy. Fű-
~ 1998: vetési oroszlánszáj (Priszter 429). J: vészk. 2. 382). J: 1798: ’Antirrhinum; orosz-
’Misopates orontium; vetési oroszlánszáj’. ▌ lánszáj’. | 1813: ’Antirrhinum majus; kerti
4. 1903: oroszlánszáj (Hoffmann–Wagner oroszlánszáj’.
109); 1911: oroszlánszáj (Cserey, Növény- Az orrosfejűfű Melius alkotása, valószí-
szótár 5). J: ’Aconitum napellus subsp. na- nűleg a lat. Antirrhinum (< antí ’azonos, ha-
pellus; Katika-sisakvirág’. sonló’ + rhís, gen. rhinós ’orr’) és a borjúor-
Az oroszlánszáj a ném. Löwenmaul tükör- rúfű felhasználásával hozta létre. Melius így
fordítása. Lippay így magyarázza a névadást: magyarázza a névadást: „A magua à leuele
„ollyan a’ virágja, mint az Oroſzlánnak ſzája: kxzxt mint egy Boriunac az orra” (Melius
ha meg-nyómittyák, meg-nyilik” (Lippay I: 165a). Az orrosfű elvonással keletkezett az
74). A közönséges gyujtoványfű (2.), vetési orrosfejűfű névből.
Ö, Ő

ökörfark 1. 1395 k.: Calcabiguas: eker kékvirágú-~ 1578: kéc virágu ykxrfarknac
fark (BesztSzj.: RMGl. 219); 1500 k.: De gr. (Melius 146a). J: ’Centaurea montana; he-
tapso barbato: ekerfark (StrassbGl.: RMGl. gyi imola’. ▌ 4. 1585: Asphodelus: xkxr fark
219); 1525 k.: Tapsus barbatus: ewkewrfark (Cal.); 1604.: „Asphodelus. xkxrfark” (MA.);
(Ortus: RMGl. 219); 1540 k.: Taxvsbarbatvs: 1798: Ökör-fark (Veszelszki 79). J: ’Aspho-
eker fark (Herb. c): RMGl. 220); 1584: ökör delus albus; fehér aszfodélusz’. — ~fű 1604.:
fark „cauda bouis” (Clusius–Beythe 30); „xkxrfarkf×: Verbascum, Asphodelus, Albu-
1590: Tapsus: ôkôr fark (SzikszF.: RMGl. cum” (MA.). J: ’Asphodelus albus; fehér asz-
220), Verbascum candidum: ÷kôr fark fodélusz’. ▌ 5. 1783: Ökör-fark (NclB. 339);
(SzikszF.: RMGl. 220); XVI. sz. v.: Taxus — N. ökörfarok (Péntek–Szabó, Ember és nö-
Barbatus: okor fark (De Herbis: RMGl. 220), vényvilág 301). J: ’Verbascum thapsus;
Verbascum: Eókkór fark (De Medicinali: molyhos ökörfarkkóró’. — ~fű 1775: Ökör-
RMGl. 220). J: ’Verbascum sp.; fark-fü (Csapó 203). J: ’ua.’. | ~kóró 1775:
ökörfarkkóró’. — ~kóró 1500 k.: Tissus Ökörfark-kóró (Csapó 203); 1807: ökör Fark-
verbascus: Ewkerfark[oro…] (CasGl. b): kóró, Ökörfark-kóró (Magy. Fűvészk. 172);
RMGl. 420). J: ’Verbascum sp.; ökörfark- — N. ökörfarkkóró (SzamSz.; Szegsz.; Orm-
kóró’. || farkkóró 1807 e.: Farkkóró (Julow Sz.). J: ’ua.’. — molyhos ~ 1903: Molyhos
256); 1807: Farkkóró (Magy. Fűvészk. 172); ökörfark-kóró (Hoffmann–Wagner 38). J:
1998: farkkóró (Priszter 533). J: ’Verbascum; ’ua.’. ▌ 6. — nagy~fű 1783: Nagy Ökör fark-
ökörfarkkóró’. ▌ 2. 1578: ykxr fark (Melius fü (NclB. 392); 1798: Nagy ökör-fark fÍ (Ve-
146); 1583: okor fark Verbascum (Clusius– szelszki 332). J: ’Orobanche alba; fehér vaj-
Beythe 8: BotTört. 133); — N. ökörfarok virág’. ▌ 7. — ~fű 1783: Ökör fark-fü (NclB.
’Verbascum phlomoides’ (Péntek–Szabó, 357); 1807: ökörfarkfű (Magy. Fűvészk. 231).
Ember és növényvilág 301). J: 1578: ? J: ’Asphodelus ramosus; ágas aszfodélusz’. ▌
’Verbascum phlomoides; szöszös ökörfark- 8. — ~kóró N. ökörfarkkoiro (Nyr. 37: 376);
kóró’. | 1583: ’Verbascum phlomoides; szö- ökörfarkkóró (Nyr. 86: 439). J: ’Verbascum
szös ökörfarkkóró’. — nagy ~ 1578: „nagy densiflorum; dúsvirágú ökörfarkkóró’. —
ykxr farknac à ſárga leuel×nec” (Melius dúsvirágú ~ 1998: dúsvirágú ökörfarkkóró
146a). J: ’Verbascum phlomoides; szöszös (Priszter 533). J: ’ua.’. | keskenylevelű fark-
ökörfarkkóró’. — ~kóró N. ökörfarkkóró kóró 1807: keskenylevelű Farkkóró (Magy.
(Péntek–Szabó, Ember és növényvilág 301). Fűvészk. 172). J: ’ua.’.
J: ’Verbascum phlomoides; szöszös ökörfark- Az ökörfark növénynév 1395 k. tűnt fel
kóró’. — szöszös ~ 1903: Szöszös ökörfark- ’Verbascum sp.; ökörfarkkóró’ (1.) jelentés-
kóró (Hoffmann–Wagner 38); 1948: Szöszös ben, a R. lat. cauda bouis (Clusius–Beythe
ökörfarkkóró (MagyGyógyn. 268). J: ’ua.’. || 30) tükörfordítása, az elnevezés magyarázata,
farkkóró — szöszevő ~ 1807: szöszevő Fark- hogy a hosszú, sárga színű virágzatot az ökör
kóró (Magy. Fűvészk. 172). J: ’ua.’. ▌ 3. — farkához hasonlónak találták. A állat + fark
ökörgúzs 312 ökörnyelv
típusú növénynevek a legtöbb európai nyelv- nevezés motivációját: a hosszú, gyapjas-boly-
ben előfordulnak, de általában nem az ökör hos, világos színű, gyakran kunkorodó for-
farkához hasonlítják a növényt, hanem pl. az májú virágzatot az ökör farkához hasonlónak
oroszlán farkához, ill. a spanyolban a farkas vélték. Más motivációk alapján is megnevezik
farkához: ném. Löwenschwanz; fr. queue de a növényt, nagyon gyakori a gyertyához való
léon; ol. coda di leona ’oroszlánfark’; sp. hasonlítás, l. misegyertya. Az ágas aszfodélusz
rabo de lobo ’farkasfark’. A kóró utótag ma- (7.) ökörfark nevét szintén a virágzat moti-
gyarázata: „Az alaktanilag körül nem irható válja.
kórón mindig magyas termetű, elszáradva té- Marzell Orobanche alba a. Mollay, Nö-
len át is fennmaradó, gyakran útszéli és tüs- vénynevek 49–52, 64, 109–120; Szabó, Me-
kést növényt értünk” (Erdő-mező növ. 27). A lius 429.
farkkóró ’Verbascum’ nemzetségnév, Dió- ökörgúzs 1578: ykxr gus, ykxr guſÅa
szegi–Fazekas alkotása, az ökörfarkkóró név- (Melius 48); 1595: xkxr gus (Beythe 64a);
ből vonták el a farkkóró nemzetségnevet, és a 1775: Ökörgus (Csapó 120). J: ’Ononis spi-
nemzetség egyik faja, a molyhos ökörfarkkó- nosa; tövises iglice’.
ró ’Verbascum thapsus’ (5.) kapta az ökör- Az ökörgúzs Melius alkotása, többé-ke-
farkkóró nevet, mivel ezt tartották a legfon- vésbé saját alkotás, a lat. „Reſta bouis” (<
tosabbnak és a legismertebbnek. A többi faj restis ’kötél’, b#s ’ökör’) (Melius 48) fordítá-
megkülönböztető jelzőket kapott: dúsvirágú, sával hozta létre, a szláv eredetű gúzs ’vesz-
keskenylevelű, szöszös stb. A szöszös és a szőből csavart kötél’ jelentésű. A névadás
szöszevő jelző ’szöszös ökörfarkkóró’ (2.) magyarázata, hogy a növény tüskés. Vö. ökör-
magyarázata, hogy „Az egész növény sárgás hús.
csillagszőröktől erősen szöszös” (Hoffmann– Mollay, Növénynevek 28; TESz. gúzs a.;
Wagner 38). A molyhos ökörfarkkóró (5.) EWUng. gúzs a. — Ö: gilice~.
molyhos jelzője arra vonatkozik, hogy az ökörhús N. ökörhús (MagyGyógyn. 142).
egész növény gyapjas. A dúsvirágú jelző J: ’Ononis spinosa; tövises iglice’.
’dúsvirágú ökörfarkkóró’ (8.) a növény virág- Népetimológiával keletkezett az ökörgúzs
zatát, a keskenylevelű pedig a levelét jellemzi. névből.
Diószegi–Fazekas fajnévi jelzőinek egy részét ökörkalács N. ökörkalács (Péntek–Szabó,
megtartotta a növényrendszertan (pl. kes- Ember és növényvilág 215). J: ’Carlina
kenylevelű), befogadta a nyelvérzék, ma is acaulis; szártalan bábakalács’.
ezek a hivatalos nevek, azonban a Farkkóró Az ökörkalács népi név, a csuvasos jel-
nemzetségnév túl mesterséges volt, túlságo- legű ótörök ökör és a szláv eredetű kalács
san ellentmondott a nyelvi hagyománynak, ’tésztaféle’ összetétele. Az elnevezés arra
csakúgy mint az ökörfarkkóró szerepének utal, hogy az ökrök fogyasztják a növényt.
korlátozása egyetlen faj ’Verbascum thapsus’ Vö. bábakalács.
(5.) megnevezésére. A Verbascum-fajok ökörnyelv 1. 1500 k.: Bvglossa: Eker
orvosbotanikai jelentősége lényegesen na- nÿ[elw] (Herb. a): RMGl. 528); 1533:
gyobb, mint a hasonló elnevezésű növényeké. Buglossa: Ochsentzung ader wundkraut: xkxr
A hegyi imola (3.), a fehér aszfodélusz (4.), a nylue; Buglossus idem (Murm.: RMGl. 528);
fehér vajvirág (6.), az ágas aszfodélusz (7.) 1560 k.: Arnoglossa lingua bouina herba est.
hasonlóságon alapuló névátvitellel kapták eőkőr nyelu (GyöngySzt.: RMGl. 528);
ökörfarkkóró nevüket. A kékvirágú-ökörfark Buglossa herba est. i. őkőr nyelu (Gyöngy-
’hegyi imola’ (3.) Melius alkotása. Melius az Szt.: RMGl. 528); 1590: Buglossum, vel, Sa:
ökörfark nevet összefoglaló elnevezésnek ÷kôr nyelé (SzikszF.: RMGl. 528); XVI. sz.
szánta, jelzőkkel differenciálta a növényeket: v.: Buglossum: Okor Nÿel’ (De Herbis:
„A nyóltzadikat kéc virágu ykxrfarknac hi- RMGl. 528); 1843: Ökörnyelv (Bugát 326). J:
yác” (Melius 146a). A fehér vajvirág (6.) ’Borago officinalis; kerti borágó’. — igaz ~
ökörfark elnevezése világosan mutatja az el- 1578: Igaz xkxr n[yelv] (Melius 152). J:
ökörszem 313 ökörszem
’ua.’. | kerti ~ 1578: kerti ykxrnyelwet gr. kerti. A kígyószisz ökörnyelv neve a R. lat.
(Melius 152); 1783: Kerti Ökör-nyelv (NclB. Bugloſſum, Sylueſtré bugloſſum (Melius 151)
334); 1807: Kerti ökörnyelv (Magy. Fűvészk. tükörfordítása; idegen nyelvi megfelelőre vö.
155). J: ’ua.’. — ~fű 1525 k.: Buglossa: ném. WildochſenÅung (Melius 151). A bá-
ewkewr nÿelwew fÿw (Ortus: RMGl. 256); ránypirosító (3.) és az orvosi atracél (4.) ökör-
1577: buglossa, ochsenzung: xkxr nyelw fÔ nyelv elnevezése hasonlóságon alapuló névát-
(KolGl.2: RMGl. 256); 1610 k.: ôkôr nieluô vitellel keletkezett. A piros- és veres ökör-
fiÔ (Herb. d): RMGl. 258). J: ’ua.’. | kerti nyelv ’báránypirosító’ (3.) a ném. Rothe
~fű 1578: Kerti xkxrnyelwx f× (Melius 152). Ochſenzunge tükörfordítása. A báránypirosító
J: ’ua.’. ▌ 2. — ~fű 1578: ykxr nyelw f×nec (3.) keskeny szőrös levelei, lila virágja hason-
gr. (Melius 151). J: ’Echium vulgare; közön- ló a kerti borágóéhoz. Az ökörnyelv ’orvosi
séges kígyószisz’. — kék virágú ~ 1578: kéc atracél’ (4.), a növény R. lat. lingua bovis és
virágu ykxr nyelwnec gr. (Melius 151). J: buglossa nevének a tükörfordítása, a név-
’ua.’. | kis~ 1775: Kis ökör-nyelv (Csapó adás alapja, hogy a levelei hosszúkásak, kes-
205); 1783: Kis Ökör-nyelv (NclB. 334). J: kenyek, szőrösek, az ökör nyelvéhez hason-
’ua.’. | köz~ 1583: köz ökör nyelw (Clusius– lóak: „Az egész plánta durva szőrökkel bor-
Beythe 4: BotTört. 129); 1595: kxz xkxr zas” (Magy. Fűvészk. 153). Idegen nyelvi
nyelvnek gr. (Beythe 100). J: ’ua.’. | mezei ~ megfelelőre vö. ném. Ochsenzunge.
1578: Mezei xkxrnyelw (Melius 151); 1595: Marzell Anchusa officinalis a.; Genaust
Mezei xkxr nyelu (Beythe 100). J: ’ua.’. | me- Buglóssum a., Glossopétalon a.
zei erdei ~ 1578: Mezei, Erdei xkxr nyelw ökörszem 1. 1577 k.: EokqrÅqmnek gr.
(Melius 151). J: ’ua.’. | vad~ 1578: Vad xkxr- (OrvK. 401/10); 1578: ykxr ſÅem (Melius
nyelw (Melius 151). J: ’ua.’. || kis ~fű 1798: 71), ykxr ſÅemnec gr. (Melius 137). J:
Kis-ökör nyelvÍ-fÍ (Veszelszki 196). J: ’ua.’. ’Leucanthemum vulgare; réti margitvirág’. —
▌ 3. — piros ~ 1783: Piros Ökör-nyelv erdei ~ 1813: erdei Ökörszem (Magy. Fű-
(NclB. 333); 1807: piros Ökörnyelv (Magy. vészk. 2. 382). J: ’ua.’. — ~űfű 1578: ykxr
Fűvészk. 153). J: ’Alkanna tinctoria; bárány- ſÅem× f×nec gr. (Melius 71a), ykxr ſÅem× f×-
pirosító’. | vad~ 1775: Vad-ökör-nyelv (Csapó uet gr. (Melius 137). J: ’ua.’. — fehér virágú
205); 1807: vad Ökörnyelv (Magy. Fűvészk. ~űfű 1578: feyér viragu ykxr ſÅem× f×uet gr.
153). J: ’ua.’. | veres ~ 1775: Veres ökör- (Melius 137). J: ’ua.’. | ~virág 1775: Ökör-
nyelv (Csapó 205). J: ’ua.’. — piros ~fű szem-virág (Csapó 206); 1783: Ökör Ðzem-vi-
1798: piros ökör nyelv-fÍ (Veszelszki 53). J: rág (NclB. 417). J: ’ua.’. ▌ 2. 1903: ökör-
’ua.’. | vad~fű 1798: Vad-, veres-, piros ökör szem (Hoffmann–Wagner 116). J: ’Hepatica
nyelv-fÍ (Veszelszki 53). J: ’ua.’. | veres ~fű nobilis; nemes májvirág’. ▌ 3. N. ökörsz(m
1798: veres-, piros ökör nyelv-fÍ (Veszelszki (Péntek–Szabó, Ember és növényvilág 198).
53). J: ’ua.’. ▌ 4. 1791: Ökör nyelv (Lumni- J: ’Helleborus purpurascens; pirosló hunyor’.
tzer 72). J: ’Anchusa officinalis; orvosi atra- Az ökörszem ’réti margitvirág’ (1.) a lat.
cél’. — mezei ~ 1775: Mezei ökör-nyelv būphthalmus tükörfordítása (< gör.
(Csapó 204). J: ’ua.’. — ~fű 1783: Ökör boúphthalmon ’ökörszem’ < gör. bo”s ’ökör’,
nyelv-fü (NclB. 333). J: ’ua.’. | köz~fű 1775: ophthalmós ’szem’). A névadás alapja, hogy a
Köz-ökör-nyelv-fü (Csapó 204). J: ’ua.’. | pa- növény virágjának csöves virágai aranysár-
tikai~fű 1903: Patikai ökörnyelvfű (Hoff- gák, nyelves virágai fehérek, ökörszemhez
mann–Wagner 32). J: ’ua.’. hasonlítanak, Melius így jellemzi: „el ter×lt
Az ökörnyelv a lat. buglossos ’ökörnyelv’ feiér virága mint az ykxr ſÅeme” (Melius 71).
(< gör. bo”s ’ökör’, gör. glôssa ’nyelv’) tü- A növényt sokféle betegség gyógyítására
körfordítása. Idegen nyelvi megfelelőkre vö. használták: „haſat tiztit”, „dagadaſt enhijt”
R. lat. Bugloſſū verum, Lingua bouis [bovis]; „Feiet es faio zxmxt io vele moſnij” „Sebxt
ném. Gemein ochſenÅung (Melius 152). A forrazt” (Beythe 92). Idegen nyelvi megfele-
kerti borágó (1.) megkülönböztető jelzője: a lőkre vö. ném. Rindsauge ’ökörszem’; ang.
ökörszemaranyvirág 314 ördögborda
ox-eye daisy ’ökörszemszázszorszép’; hv. viſſza-ſzerzik” (Veszelszki 248). A növényt
volovo oko ’ökörszem’. A nemes májvirág általában szem gyógyítására használták, a vi-
(2.) ökörszem nevének alapja a kék, csillag- ze a „ſzemnec homallyát meg gyogittya” (Me-
forma virág, vö. R. ném Katzenaug’n ’macs- lius 76).
kaszem’. A ökörszem ’pirosló hunyor’ (3.) né- Marzell Hieracium pilosella a.; Genaust
pi név, hasonlóságon alapuló névátvitellel jött Hierácium a.
létre, a virág formája hasonló ökörszemhez. ölyv madár füve l. ölyvfű
Genaust Buphthálmum a. őr l. híd~, kappan~
ökörszemaranyvirág 1807: ökörszem ördögbocskor 1909: ördögbocskor
Aranvirág (Magy. Fűvészk. 481). J: ’Leu- (Graumann 129). J: ’Eryngium campestre;
canthemum vulgare; réti margitvirág’. mezei iringó’.
Az ökörszemaranyvirág Diószegi–Faze- Az ördögbocskor összetett szó, az ördög
kas alkotása. Az előtagra l. ökörszem, az utó- és a bocskor ’lábbeli’ összetétele, a névadás
tag nemzetségnév, magyarázatára l. aranyvi- alapja, hogy a növény kóróját sodorja a szél
rág. ősszel a mezőkön. Idegen nyelvi megfelelőre
ökörszeműfű, ökörszemvirág l. ökörszem vö. ném. Hexendistel ’ördögbogáncs’. A név-
ölő l. bolha~fű, farkas~ sisakvirág (→ sisak- adás magyarázatára l. még ördögszekér.
virág), farkas~bab (→ bab), farkas~fű, farkas- Marzell Eryngium campestre a.
~gyökér, farkas~répa (→ répa), féreg~ sarkvi- ördögbogyó 1841: ördögbogyó (Barra
rág (→ sarkvirág), méreg~fű, méreg~ sisakvirág 344). J: ’Atropa bella-donna; maszlagos nad-
(→ sisakvirág), nyű~fű, pestis~, róka~ sisakvi- ragulya’.
rág (→ sisakvirág), tetű~fű (→ tetűfű), tetű~- Az ördögbogyó a ném. Teufelsbeere tü-
mag (→ tetűfű) körfordításával keletkezett, a növény bogyója
ölyvfű 1578: ylyw f× (Melius 75); 1595: mérgező.
xlyu fiju (Beythe 79a); 1783: Ölyv-fü (NclB. Marzell Atropa bella-donna a.
410); 1966: ölyvfű (Csapody–Priszter, MNöv- ördögborda 1. ördögbordájafű 1708:
Sz. 81). J: 1578: ’Sonchus arvensis’ mezei Ördög bordája fű (PPBl.); 1775: Ördög bor-
csorbóka | Hieracium murorum; erdei dája-fü (Csapó 216). J: ’Dryopteris filix-mas;
hölgymál’. | 1783: ’Hieracium murorum; er- erdei pajzsika’. || ördögborda 1783: Ördög-
dei hölgymál’. | 1966: ’Hieracium sp.; hölgy- borda (NclB. 430); 1798: Ördög-borda (Ve-
mál’. || ölyv madár füve 1578: ylyw ma- szelszki 218); — N. ördögborda (Péntek–
darnac f×ue (Melius 75); 1775: Öllyw-madár- Szabó, Ember és növényvilág 229). J: ’ua.’.
füve (Csapó 207), 1783: Ölyv madár füve — ~gyökér 1745: yrdög-barda Gyökér (Tor-
(NclB. 410); 1798: {lv-madár fÍve (Ve- kos 9). J: ’ua.’. ▌ 2. ~fű 1708: Ördög borda
szelszki 248). J: ’Hieracium murorum; erdei fÍ (PP.: TESz. ördögszekér a.). J: ’Poly-
hölgymál’. podium vulgare; közönséges édesgyökerű-
Az ölyvfű a lat. Hieracium (< gör. hiérax páfrány’. || ördögborda 1843: Ördögborda
’héja, sólyom’) fordítása, a névadásra a ném. (Bugát, Szóhalm. 327–28); — N. ördögborda
Habich[t]skraut (Melius 75) is hatással lehe- (Péntek–Szabó, Ember és növényvilág 272).
tett. Idegen nyelvi megfelelőre vö. ang. hawk- J: ’ua.’. || ördögoldalborda 1903: ördög ol-
weed. A névadás lehetséges magyarázata az, dalborda (Hoffmann–Wagner 211). J: ’ua.’. ||
hogy a ma-darak a növény levét isszák, hogy oldalborda N. òdalborda (Péntek–Szabó,
élesebben lássanak. Melius ezt írja:, „Az Ember és növényvilág 272). J: ’ua.’. ▌ 3.
ylywc mikor meg vakúlnac, ez f×nec leuét ördögbordája 1775: Ördög-bordája (Csapó
txltic à ſÅemekben” (Melius 75–75a), ha- 165); 1783: Ördög bordája (NclB. 346). J:
sonlóan Veszelszki, aki Pliniusra hivatkozik: ’Eryngium campestre; mezei iringó’. ▌ 4. N.
„errfl írja Plinius, hogy mikor vénségekben ördögborda (MagyGyógyn. 279). J: ’Plan-
az Ölyv-madarak megvakúlnak, ezen zfld fÍ- tago lanceolata; lándzsás útifű’.
nek tejes levével ſzemeiknek elfbbi látását Az ’erdei pajzsika’ (1.) és a ’közönséges
ördögcsokor 315 ördöglencse
édesgyökerű-páfrány’ (2.) ördögborda elne- raptafű’. — réti ~ 1998: réti ördögharaptafű
vezése ném. mintára jött létre, a ném. Teufels- (Priszter 515). J: ’ua.’. || ördögharapta 1813:
rippen tükörfordítása, a fű és gyökér utótagok Ö[rdög] harapta (Magy. Fűvészk. 2. 382). ||
magyarázó szerepűek. A névadás alapja, hogy ördögmartafű 1578: yrdxg marta f× (Melius
a páfrányfélék levelei szárnyaltan osztottak, 155); 1590: ÷rdôg marta, vagy, harapta fé
és ez bordához hasonlítható. Diószegi–(Faze- (SzikszF.: RMGl. 257); 1775: Ördög marta-
kas) Orvosi fűvészkönyve az erdei páfrány (→ fü (Csapó 210). J: ’ua.’. || ördögmarta 1813:
páfrány) nevet javasolja az ördögborda he- Ö[rdög] harapta, marta (Magy. Fűvészk. 2.
lyett. Az oldalborda erdélyi népnyelvi szó. A 382). J: ’ua.’. || ördögharagjafű [? ördög-
mezei iringó (3.) ördögbordája elnevezésének haraptafű] XVI. sz. v.: Morsus Diaboli,
alapja, hogy a növény elszáradt kóróját ősszel Iacea nigra: Erdög hara[gja] fÿ (De Herbis:
görgeti a szél a mezőkön, a névadás magya- RMGl. 258). J: ’ua.’.
rázatára l. még ördögszekér. A lándzsás útifű Az ördögharaptafű és ördögmartafű a lat.
(4.) ördögborda neve népi név, a növény le- morsus diaboli (< lat. morsus ’harapás’,
velei jellegzetesen hosszanti erezetűek, borda- diabolus ’ördög’) fordításával keletkezett. A
szerűek. Vö. ördögoldal. névadás magyarázata, hogy a növény feketés
ördögcsokor N. ördögcsokor (Magy- színű gyöktörzse kiharapottnak látszik, Ve-
Gyógyn. 182). J: ’Eryngium campestre; me- szelszki így ír: „a’ gyök-ere’ kölÍ közepe el-
zei iringó’. harapottnak látſzik, a’ melly a’ ffld’ népét
Az ördögcsokor népi név, a névadás babonaságba keverte, mintha a’ gonoſz lélek
szemléleti háttere, hogy a növény csokorsze- írégységbfl harapta vólna-e1, hogy haſznát ne
rű, elszáradt kóróját ősszel görgeti a szél a vehetné az ember” (Veszelszki 314–5).
mezőkön, a névadás magyarázatára l. még Hasonló szemléletű névadásra l. még kivágott
ördögszekér. gyökerű fű, elharapottfű (→ kivágott gyökerű
ördögfű 1. 1841: ördögfű (Barra 335). J: fű). Az ördögharapta és az ördögmarta
’Hyoscyamus niger; bolondító beléndek’. ▌ növénynevek elvonással keletkeztek az
2. N. ördögfű (Péntek–Szabó, Ember és nö- ördögharaptafű és az ördögmartafű nevekből.
vényvilág 198). J: ’Helleborus purpurascens; Az adatok alapján ördögharagjafű adat való-
pirosló hunyor’. színűleg elírás, feltehetőleg ördögharaptafű
Az ördögfű ’bolondító beléndek’ (1.) Bar- helyesen.
ra István alkotása, egyedi adat, a névnek nincs ördögkeringő 1775: Ördögkeringö (Csa-
folytatása a magyar nyelvben. A névadás pó 165); 1783: Ördög keringö (NclB. 346);
alapja a növény bódító, mérges hatása, ame- 1948: ördögkeringő (MagyGyógyn. 182). J:
lyet már a középkorban is ismertek. A pirosló ’Eryngium campestre; mezei iringó’.
hunyor (2.) ördögfű neve azon alapul, hogy a Az ördögkeringő az ördög és a finnugor
növény gyökerét régen varázsszerként hasz- eredetű ker- tő keringő ’táncfajta’ származé-
nálták, a Helleborus-fajok gyökeret nyakba kának az összetétele. A névadás alapja, hogy
akasztva amulettként viselték. a növény kórója kering a mezőn ősszel, mivel
Marzell Helleborus viridis a.; Rápóti– a szél sodorja, a névadás magyarázatára l.
Romváry 86. még ördögszekér.
ördögharagjafű l. ördögharaptafű TESz. kerül a.; EWUng. kerül a.; UEWb.
ördögharaptafű 1577 k.: Fqkelÿ fweth 147.
kÿth Eordqgh harapta fwnek is hÿnak (OrvK. ördöglencse N. ördöglencse (Magy-
548/3); 1578: yrdxg harapta f× (Melius 155); Gyógyn. 144). J: ’Trigonella foenum-
1583: ordog harapta fiu Scabiosa succisa. graecum; görögszéna’.
morsus diaboli (Clusius–Beythe 7a: BotTört. Az ördöglencse népi név, az ördög és a
133); 1590: ÷rdôg marta, vagy, harapta fé déli szláv eredetű lencse összetétele. A név-
(SzikszF.: RMGl. 257); 1998: ördögharaptafű adás alapja a növény babhoz, lencséhez ha-
(Priszter 515). J: ’Succisa pratensis; ördögha- sonló termése.
ördögméze 316 ördögszem
ördögméze 1578: yrdxg méze (Melius rakolya (NclB. 346). J: ’Eryngium cam-
142); 1783: Ördög méze (NclB. 345). J: pestre; mezei iringó’.
’Gentiana lutea; sárga tárnics’. Az ördögrokolya az ördög ’gonosz’ és a
Az ördögméze az ördög ’gonosz’ és a német eredetű rokolya ’szoknya, köpeny’ ösz-
finnugor eredetű méz összetétele. Az ördög- szetétele. Az ördögrokolya ’? sisakvirág’ je-
méze elnevezés a keserű ízű gyökér humoros lentésben 1577-től adatolható növénynévként,
körülírása. A növénynévi összetételekben sze- a névadás alapja a virágok formája, amik ál-
replő ördög előtag gyakori a növénynevek- talában fejfedőre, lábbelire emlékeztetnek; vö.
ben, rosszat, kellemetlent jelent. Az ördög- pl. angyalbocskor, csuklyafű, sisakfű. Az ör-
méze kifejezés a legédesebbnek ismert méz- dögrokolya növénynév a virágokat más ruha-
nek az ellentétére kíván utalni, mivel a tár- darabokhoz, köpenyhez, ill. szoknyához ha-
nicsgyökér „Ize kezdetben édes, később ke- sonlítja. Az ördögrokolya ’fehér zászpa’ (1.)
serű” (MagyGyógy. 215), tehát valóban „ör- név magyarázata valószínűleg a 30–60 cm
dögi” módon lesz az édesből keserű. hosszú, tömött bugavirágzat. A mezei iringó
UEWb. 273. (2.) ördögrokolya nevének alapja, hogy a nö-
ördögoldal 1. XVI. sz. v.: Filix: ìrdìg ol- vény tüskés, a névadás magyarázatára l. még
dala vel Paprad (De Herbis: RMGl. 562). J: ördögszekér.
’Dryopteris filix-mas; erdei pajzsika’. ▌ 2. Szabó, Melius 443.
1841: ördög oldal (Barra 158). J: ’Eryngium ördögszekér 1775: Ördög-Ðzekér (Csapó
campestre; mezei iringó’. ▌ 3. 1903: ördög- 165); 1783: Ördög Ðzekér (NclB. 346); 1998:
oldal (Hoffmann–Wagner 166). J: ’Carlina ördögszekér (Priszter 370). J: ’Eryngium
acaulis; szártalan bábakalács’. ▌ 4. N. ördög- campestre; mezei iringó’.
oldal (MagyGyógyn. 148). J: ’Glycyrrhiza Az ördögszekér az ördög és a szekér ’kor-
glabra; igazi édesgyökér’. dé’ összetétele. Az ördög előtag igen gyakori
Az ördögoldal ’erdei pajzsika’ (1.) egyedi a növénynevekben, rosszat, kellemetlent,
adat, a ném. Teufelsrippen ’ördögborda’ min- mértéktelent jelez, az ördög a nép képzeletvi-
tájára keletkezett. A névadás alapja, hogy a lágában minden rossz forrása. A boszorkány-
páfrányfélék levelei szárnyaltan osztottak, és kerék, ördögbocskor, ördögborda, ördögcsokor,
ez bordához hasonlítható; a névadás magya- ördögkeringő, ördögoldal, ördögrokolya elne-
rázatára l. még ördögborda. Az erdei pajzsi- vezések mind arra utalnak, hogy az évelő nö-
kának a németben is számtalan ördög előtagú vény ősszel elhal, „tetszhalála” azonban mag-
elnevezése van; vö. R. ném. Teufelsleiter ’ör- jainak terjesztését szolgálja. Elszáradt, gömb
döglétra’, Teufelsfedern. Az igazi édesgyökér alakú föld feletti részét, száraz kóróját sodorja
(4.) szintén páfrányféle, ördögoldal neve ha- és görgeti a szél ősszel a mezőkön, réteken,
sonlóságon alapuló névátvitellel keletkezett. miközben mindenütt kiszóródnak magvai.
A mezei iringó (2.) és a szártalan bábakalács Csapó így jellemzi: „Találtik, ez úton útfélen,
(3.) ördögoldal neve azon alapul, hogy ezek a ſok tüskés fejei vagynak nékie, mellyek bok-
növények szúrósak. roſſan állanak E’ fü meg-ſzáradván a’ ſzéltöl
Marzell Aspidium filix-mas a. hajtatik ide ’s tova, és forog mint a’ kerék”
ördögoldalborda l. ördögborda (Csapó 165).
ördögrokolya 1. 1577: aconita: ördögh Mollay, Növénynevek 32.
rokolÿa (KolGl.2: RMGl. 597); 1578: yrdxg ördögszem 1. 1841: ördögszem (Barra
rakollya (Melius 187a); 1783: Ördög rakolja 335); 1966: ördögszem (Csapody–Priszter,
(NclB. 428); 1903: ördörakolya (Hoffmann– MNövSz. 29). J: ’Helleborus purpurascens;
Wagner 74); — N. ördögrakoja, ördögrakója pirosló hunyor’. ▌ 2. 1948: ördögszem
(Péntek–Szabó, Ember és növényvilág 301). (MagyGyógyn. 102). J: ’Adonis vernalis; ta-
J: 1577: ? ’Aconitum sp.; sisakvirág’. | 1578: vaszi hérics’.
’Veratrum album; fehér zászpa’. ▌ 2. 1775: Az ördögszem ’pirosló hunyor’ (1.) Barra
Ördög-rakollya (Csapó 165); 1783: Ördög alkotása, az ördög és az uráli eredetű szem ’a
ördögszőlő 317 összeforrasztófű
látás szerve’ összetétele, a névadás alapja a deverbális névszóképző. „Ez a növény pata-
virág. A ’tavaszi hérics’ ördögszem neve a kok mellett tenyészik’ (TESz. örvény a.), je-
ném. Teufelsauge ’ördögszem’, Frühlings- lentése közvetlen kapcsolódik az alapszó ’fo-
Teufelsauge ’tavaszi ördögszem’ tükörfordí- rog’, ill. ’őröl’ (1282: ? ’vízforgás, forgó,
tása. A névadás magyarázata az, hogy a hérics mélyvíz’; 1391: ’ua.’) jelentéséhez. Az ör-
virágának szemhez hasonló piros sziromle- vény tapadással keletkezett az örvényfű alap-
velei sötéten pettyezettek, a középen felálló ján.
termőből tobozszerű terméscsoport fejlődik TESz. örvény a.; EWUng. örvény a.
ki. A bimbók zöldek, szintén szemre emlékez- örvénysertecsék 1807: Őrvény Sertetsék
tetnek. (Magy. Fűvészk. 478). J: ’Inula helenium; ör-
Marzell Adonis vernalis a.; UEWb. 479. vénygyökér’.
ördögszőlő 1903: ördögszőlő (Hoffmann– Az örvénysertecsék összetett szó, az ör-
Wagner 40); 1948: ördögszőlő (Magy- vény (→ örvényfű) előtag a növény R. nevének
Gyógyn. 253). J: ’Atropa bella-donna; masz- átvétele, a sertecsék utótag nemzetségnév. Di-
lagos nadragulya’. ószegi–(Fazekas) Orvosi fűvészkönyve az Őr-
Az ördögszőlő az ördög és a csuvasos tí- vény Sertetsék (Magy. Fűvészk. 2. 372) nevet
pusú ótörök eredetű szőlő összetétele. A név- javasolja a R. örvénygyökér (→ örvényfű), ör-
adás alapja, hogy a növénynek fényes fekete ménygyökér (→ örvényfű) helyett.
bogyói vannak, amelyek mérgezőek. Idegen őszibánat l. őszike
nyelvi megfelelőre vö. Teufelskirsche ’ör- ősziboglár l. boglár
dögcseresznye’, Teufelsbeere ’ördögbogyó’. őszike 1783: ÖÐzike (NclB. 360); 1998:
öröm l. szem~ (→ szemnek gyönyörűsége), őszike (Priszter 340); — N. őszike, őszik99
torok~e (Péntek–Szabó, Ember és növényvilág 221).
örvényfű 1395 k.: emula: vruen fiu J: ’Colchicum autumnale; őszi kikerics’. ||
(BesztSzj.: RMGl. 255); 1405 k.: Enula: őszivirág N. őszivirág, őÝ Ýszivirág (Péntek–
wruen fiw (SchlSzj.: RMGl. 255); 1525 k.: Szabó, Ember és növényvilág 221). J:
Enula campana: ewrewen fÿw (Ortus: RMGl. ’Colchicum autumnale; őszi kikerics, elsősor-
256); 1540 k.: Envla: erwen f[w] (Herb. c): ban az őszi virág’. || őszibánat N. őszibánat,
RMGl. 256); 1583: örueny fiu (Clusius–Bey- Ýszibánat (Péntek–Szabó, Ember és növény-
őÝ
the 5: BotTört. 130); 1590: Enula campana: világ 221). J: ’Colchicum autumnale; őszi ki-
÷rueny fé (SzikszF.: RMGl. 257); 1798: Ör- kerics, elsősorban az őszi virág’.
vény-fÍ (Veszelszki 198). J: ’Inula helenium; Az őszike valószínűleg Benkő alkotása, az
örvénygyökér’. || örvény 1430 k.: enula: őszi jelzőhöz -ke kicsinyítő képzőt illesztett.
eruen (SchlGl.: RMGl. 555); 1500 k.: De Az őszi jelző lat. mintára jött létre; vö. lat.
enula: Erwen (StrassbGl.: RMGl. 555); 1520 autumnale < lat autumnālis ’őszi’. Idegen
k.: Enula campana: Ewrwen (Növ.: RMGl. nyelvi megfelelőre vö. Herbstblume ’őszi vi-
555); 1578: yruin (Melius 141). J: ’ua.’. || rág’, HerbÐtzeitloÐen ’őszi idővesztő’ (mivel a
örvénygyökér 1578: yruin gyxkęr (Melius megszokott virágzási időn túl virágzik).
141); 1583: örueny gyöker (Clusius–Beythe 5: Marzell Colchicum autumnale a.
BotTört. 130); 1595: Exrveny gyxkernek, xr- összeforrasztófű 1578: yſÅue forraſÅto f×
ueny gyxkér (Beythe 5a); 1775: Örvény-gyö- (Melius 153); 1775: ÖÐzve forraÐztó-fü (Csapó
kér (Csapó 210); 1998: örvénygyökér (Prisz- 195). J: ’Symphytum officinale; fekete na-
ter 401). J: ’ua.’. || örménygyökér 1813: dálytő’.
őrmény, örd. Gy[ökér] (Magy. Fűvészk. 2. Az összeforrasztófű a lat. szakny.-i
372); 1998: örménygyökér (Priszter 401). J: Symphytum (< gör. symphýein ’összenő’) for-
’ua.’. — nagy örménygyökér 1783: Nagy dításával jött létre, a név a növény sebgyó-
Örmény-gyökér (NclB. 417). J: ’ua.’. gyító hatására céloz: „Törött tsontokat öſzve
Az örvényfű, örvénygyökér alapszava az forraſztja ez fü gyökere” (Csapó 196). A nö-
őr- igei tő, ótör. eredetű, képzője -vény, -mény vényt légzési zavarok esetén használják, vala-
összeplántálófű 318 ötujjúfű
mint csontrepedéseknél, töréseknél, csontzú- Az ösztörparaj összetett szó, az előtagra l.
zódásnál, ahol a bőr épen marad. A növény ösztör, az utótagra l. paraj. Az eszterparaj
gyökere és a levele allantoint tartalmaz, népetimológiával keletkezett. A nevet a
amely gyorsítja a sérült izmok és csontok re- Chenopodium nemzetséghez tartozó növé-
generációját. Idegen nyelvi megfelelőre vö. nyek kapták.
ang. healing herb; ném. Wundschad, ötlevelűfű 1470 k.: Pentaphylon: Õtle-
Wundenheil. Vö. forrasztófű, összeplántálófű. velefÔ (CasGl. a): RMGl. 255); 1533: Penta-
Genaust Sýmphytum a. phylon: Vynfbletter: xt leuelxfy (Murm.:
összeplántálófű 1578: xſÅue plantalo f× RMGl. 256); 1590: Pentaphylon: ÷t leuelô fé
(Melius 153); 1775: ÖÐzve plántaló-fü (Csapó (SzikszF.: RMGl. 257). J: ’Potentilla reptans;
195). J: ’Symphytum officinale; fekete na- indás pimpó’. — folyó ~ 1783: Folyó öt le-
dálytő’. velü fü (NclB. 376); 1798: Folyó öt levelÍ-fÍ
Az összeplántálófű elnevezés az összefor- (Veszelszki 341). J: ’ua.’. | kisebb ~ 1583:
rasztófű szinonimájaként alakult ki, a plántál kiseb öt leuelo fiu Pentaphyllum minus (Clu-
jelentése itt „erősít, forraszt”. A név létrejöt- sius–Beythe 6a: BotTört. 131). J: ’ua.’.
tére és magyarázatára l. összeforrasztófű. Az ötlevelűfű a lat. pentaphyllon (< lat.
TESz. palánta a.; EWUng. palánta a. penta- ’öt’, lat. phýllon ’levél’) fordításával
ösztör 1. — fehér ~ 1578: feyér yſtxrnec keletkezett, a fű utótag magyarázó szerepű. A
gr. (Melius 87). J: ’Chenopodium rubrum; névadás alapja az 5 levélkéből álló tenyeresen
vörös libatop’. ▌ 2. 1583: östör Atriplex tagolt levél; idegen nyelvi megfelelőre vö.
(Clusius–Beythe 5: BotTört. 128). J: ? ném. F×nffblat (Csapó 212). A folyó jelző a
’Chenopodium vulvaria; büdös libatop’. növény kúszó szárára utal, a lat. reptans (<
Az ösztör szláv eredetű; vö. szb.-hv. N. lat. r#pt#ns ’kúszó, mászó’) fordítása. A ki-
nstrva ’földbe szúrt karó, amelyre puskákat sebb jelző megkülönböztető szerepű, a lat.
akasztanak’; cseh ostrev, N. ostrva ’durván Pentaphyllum minus (Clusius–Beythe 6a: Bot-
legallyozott fatörzs’; szlk. ostrva, ostrv ’ágas- Tört. 131) fordítása.
bogas karó, szárító karó, petrencerúd’; le. ötujjúfű 1. 1578: xt wyu f× (Melius 82a);
ostrzew ’létrául használt faágas’; or. N. 1775: Ötujjú-fü (Csapó 237). J: ’Ricinus
óстрoв ’karó, létrául vagy szárításra használt communis; ricinus’. ▌ 2. 1775: Öt ujjú-fü
faágas’. Az ösztör első megjelenése: 1233: (Csapó 212); 1783: Öt újju fü (NclB. 376). J:
yztru (TESz.), jelentése ’karókból épített gát’. ’Potentilla reptans; indás pimpó’.
Az ösztör ’libatop’ magyarázata, hogy a nö- Az ötujjúfű a lat. pentadactylos (< gör.
vény ágas-bogas karóra emlékeztet, a növény pentadáktylos < gör. penta- ’öt’, dáktylos
szárából számtalan rövidebb ág indul ki. Az ’ujj’) tükörfordítása, vö. „Pendadactilon, xt
ösztör növénynév a későbbiekben ösztörparaj wyu f×” (Melius 82a). A névadás magyaráza-
összetételben tűnik fel. ta, hogy a levelek 5 nagyobb, ujjszerű karéjra
TESz. ösztörű a.; EWUng. ösztörű a. oszlanak: „Levelei nagyok, mint egy ember
ösztörparaj 1. 1783: ÖÐtör paréj (NclB. ki-nyujtott tenyere ollyak” (Csapó 237). Az
345); 1798: ÖÐtör-paréj (Veszelszki 82). J: ötujjúfű ’indás pimpó’ (2.) a ném. F×nf-
’Chenopodium vulvaria; büdös libatop’. ▌ 2. fingerkraut tükörfordítása, a névadás magya-
1798: ÖÐztör-paréj (Veszelszki 99). J: rázata, hogy a levelek 5 levélkéből állnak, te-
’Chenopodium rubrum; vörös libatop’. || esz- nyeresen tagoltak.
terparaj 1798: Eſter, vagy Öſtör-paréj (Ve- Genaust Pentactína a.
szelszki 99). J: ’ua.’. öv l. Szent János ~e
P

pacsat, pacsok l. pipacs rány (Priszter 463). J: ’ua.’. | erdei ~ 1745:


páfránc, páfráng l. páfrány Erdei papragy (Torkos 6); 1903: erdei páp-
páfrány 1. 1500 k.: „Filix: paprag: valet rágy (Hoffmann–Wagner 211); 1948: erdei
Swlÿ” (CasGl.: RMGl. 562); 1520 k.: Filex ut páprágy (Halmai 66). J: ’ua.’. | közönséges
filix: papreeth (Növ.: RMGl. 562); 1577 k.: édesgyökerű-~ 1998: közönséges édesgyö-
papradnak gÿeokereth (OrvK. 305/15); 1583: kerű-páfrány (Priszter 463). J: ’ua.’. ▌ 3.
paprágy Filix (Clusius–Beythe: BotTört. 1775: Paprád (Csapó 12). J: ’Asplenium
131); 1588: papratz (TESz.); XVI. sz. v.: trichomanes; aranyos fodorka’. — aranyos ~
Filix: ìrdìg oldala vel Paprad (De Herbis: 1583: aranyos papragy Trichomanes (Clusi-
RMGl. 562); 1775: Paprágy (Csapó 216), us–Beythe: BotTört. 128); 1590: Tricho-
Páfrány (uo. 216); 1783: Paprágy (NclB. manes: Aranyas paprad (SzikszF.: RMGl.
430), Páfrány (uo. 430), 1798: Pafrány (Ve- 562); 1745: Aranyos paprad (Torkos 6). J:
szelszki 218); — N. pápráng (MTsz.); ’ua.’.
páfránc, páfráng, pákránc, páprán, pápránc, A páfrány szláv eredetű; vö.: blg.
pátránc, pátrác (ÚMTsz.). J: 1500 k.: ’páf- пáпрaт; szb.-hv. paprāt; szln. práprot; szlk.
rányfélék | Dryopteris filix-mas; erdei paj- papradie, papraď; or. пáпороть ’páfrány’;
zsika’. | 1520 k.: ’Dryopteris filix-mas; erdei megfelelő szó megtalálható minden szláv
pajzsika’. — erdei ~ 1590: Filix vulgaris seu nyelvben. A szó a szláv nyelvekben is külön-
syluestris: Erdey paprad (SzikszF.: RMGl. féle páfrányféléket jelöl, pl. az édesgyökerű-
562); 1775: Erdei paprád (Csapó 216); 1807: páfrányt, az erdei pajzsikát, az aranyos fodor-
erdei Páfrán (Magy. Fűvészk. 558); 1843: er- kát stb. A magyar szóról nem dönthető el,
dei Páfrán (Bugát, Szóhalm. 333). J: hogy déli szláv vagy szlovák eredetű-e. A
’Dryopteris filix-mas; erdei pajzsika’. | hím ~ szóvég zöngésülése magyar fejlemény; nem
1577 k.: Hÿm papradnak gÿqkereth feoÅd valószínű, hogy összefügg a cseh, morva,
megh MeÅes vÿÅben” (OrvK. 377/6); 1798: szlovák hasonló jelenséggel, mert a magyar-
Him és Nöſtény Paprágy (Veszelszki 218), ban évszázadokkal korábbi, mint ezekben a
Him-paprad (Veszelszki 218). J: ’ua.’. | nős- nyelvekben. Az alakváltozatok gazdagsága
tény ~ 1798: Nöſtény Paprágy (Veszelszki részint hangtani fejlődéssel magyarázható az
218). J: ’ua.’. ▌ 2. 1583: papragy Poly- átvett szláv nyelvi paprat alapján. A szóvég
podium (Clusius–Beythe: BotTört. 131); (paprágy ~ paprád) palatalizációs és depala-
1807: Páprág (Magy. Fűvészk. 558); — N. talizációs fejlődés eredménye. A köznyelvivé
páfrány (Péntek–Szabó, Ember és növényvi- vált páfrány kialakulása valószínűleg tudatos
lág 272). J: ’Polypodium vulgare; közönséges alakítás, esetleg egy páprágy-féle alak és a
édesgyökerű-páfrány’. — édesgyökerű-~ ném. Farn ’páfrány, haraszt’ keveredéséből
1807: édesgyökerű Páfrán (Magy. Fűvészk. keletkezett a botanikai szaknyelvben. Az er-
558); 1903: Édesgyökerű páfrány (Hoff- dei ’erdei pajzsika’ (1.) jelző a növény elő-
mann–Wagner 211); 1998: édesgyökerű-páf- fordulási helyére vonatkozik; idegen nyelvi
pajzsika 320 palackafű
megfelelőre vö. R. ném. Waldfarn. A hím páf- pákásznadár N. pákásznadár (Magy-
rány és nőstény páfrány előtagjai lat. hatásra Gyógyn. 218). J: ’Symphytum officinale; fe-
alakultak ki; az erdei pajzsika (1.) R. lat. kete nadálytő’.
nevei az Asplenium fílix-fémina, ahol a fílix A pákásznadár népi név, a nadár utótag
eredete bizonytalan, a fēmina jelentése ’nő’ és népetimológiával (nadály > nadár > madár)
az Asplenium fílix-más, ahol a mās jelentése keletkezett. A pákász előtag a szláv eredetű
’hím, férfias’. Benkőnél a növény lat. páka (1894: ’forrasztásnál használt szer-
elnevezése: „Felix mas (him), et femina szám’) főnévből keletkezett a halász, vadász,
(nöſtény)” (NclB. 430). A hím- és nős- madarász foglalkozásnevek analógiájára. A
ténypáfrány elnevezések a lat. fílix-femina és névadás magyarázata, hogy a növény gyöke-
filix-mas mintájára keletkeztek, de nem zár- rét, levelét csontrepedések, törések, csontzú-
ható ki a ném. hatás sem; vö. R. ném. Farren- zódások forrasztására használták. Vö. madár-
kraut Männlein; und Weiblein (NclB. 430) gyökér.
’páfrányfű hím és nőstény’. Idegen nyelvi pákránc l. páfrány
megfelelőre vö. or. папоротник, мужской pakulárdohány N. pakulárdohány (Pén-
или щитовник. Az édesgyökerű ’közönséges tek–Szabó, Ember és növényvilág 301). J:
édesgyökerű-páfrány’ (2.) jelző Diószegi–Fa- ’Verbascum phlomoides; szöszös ökörfark-
zekas alkotása, a növény R. édesgyökér elne- kóró’.
vezéséből hozták létre az édesgyökerű jelzőt. A pakulárdohány népi név, a növény ha-
Az aranyos ’aranyos fodorka’ (3.) jelzője a sonlít a dohányhoz, talán dohányt is készítet-
növény lat. elnevezéseinek „aurea filix” (Clu- tek belőle. Az előtag rom. eredetű (< rom.
sius–Beythe 30), „Adianthum aureum” (Csa- p%curar ’juhpásztor’), a szó végi r—r > l—r
pó 12) fordításával keletkezett; a névadás elhasonulással keletkezett.
alapja, hogy „A’ ſzáratskái ollyan ſzép sárgák, TESz. pakulár a.; EWUng. pakulár a.
mint a’ tiſzta arany” (Csapó 12). A páfrány palackafű 1. 1590: Thlaspi, Thlaspidion,
utótag arra utal, hogy a növény páfrányfélék Thlaspe: Agas gesztyene, vag, palacka fu
családjába tartozik: „mert haſonlo az pap- (SzikszF.: RMGl. 267); 1775: Palatzka-fü
ragyhoz, k× ſziklas hegyekxn zokot termenij” (Csapó 42). J: ’Thlaspi arvense; mezei tarsó-
(Beythe 122). ka’. ▌ 2. 1775: Palatzka-fü (Csapó 213);
SzófSz.; Kniezsa, SzlJsz. 385; Marzell 1798: Palatzka fÍ (Veszelszki 424). J: ’Lepi-
Aspidium filix-mas a., Polypodium vulgare a.; dium campestre; mezei zsázsa’. || palackfű
TESz. páfrány a.; EWUng. páfrány a.; Ge- 1775: Palatzk-fü (Csapó 213); 1783: Palatzk
naust fílix-fémina a. — Ö: gím~, kőméz~, pik- fü (NclB. 393). J: ’Lepidium campestre; me-
kely~, szarvasnyelv~, vénuszhaj~. zei zsázsa’.
páfránygyökér l. édesgyökér A palackafű ~ palackfű előtagja szláv ere-
pajzsika — erdei ~ 1948: Erdei paizsika detű, ’poloska’ jelentésű; vö. óe. szl. ploskъ;
(MagyGyógyn. 33), erdei pajzsika (Halmai szln. plòsk; cseh ploskú; szlk. ploskú; or.
10); 1998: erdei pajzsika (Priszter 362). J: плóский ’lapos’. A névadás magyarázata,
’Dryopteris filix-mas; erdei pajzsika’. hogy ezeket a növényeket poloska, ill. férgek
A pajzsika az olasz eredetű pajzs -ika ki- irtására használták, hasonló szemléletű elne-
csinyítő képzős alakja; a név lat. mintára (< vezésre l. még nyűfű ’mezei zsázsa’. A név-
lat. Aspidium < gör. aspidion ’pajzsocska’, a adásra valószínűleg hatással volt a szláv ere-
sporangiumokat fedő fátyolka alakjára céloz- detű palack ’lapos palack’ szó is (vö. blg.
va) keletkezett szaknyelvi szó, kialakulására плóска ’lapos, pálinkatartó palack’, ukr. N.
hatással lehetett a ném. Schildfarn ’Aspidium; плóска ’lapos palack’), mivel ezeknek a nö-
pajzspáfrány’ is. Az erdei jelző a növény elő- vényeknek lapos, kerek gömbökre emlékez-
fordulási helyére vonatkozik. tető termése van. Csapó (1775) a mezei tar-
Marzell Aspidium a.; TESz. pajzs a.; Ge- sókát (1.) és a mezei zsázsát (2.) is palackafű
naust Aspídium a. néven nevezi, majd ezt írja a pásztortáskáról
palástfű 321 paponya
’Capsella bursa-pastoris’ (amelynek egyéb- 235). J: ’Cnicus benedictus; áldott bárcs’.
ként nem adja a palackafű nevet): „Ez-is Pa- A pápafűbárcs összetett szó; a pápafű elő-
latzk-fünek a’ neme” (Csapó 214). Csapó mű- tag a növény régi elnevezése, a bárcs nem-
ve alapján kétségtelen, hogy a növények ha- zetségnév magyarázó szerepű.
sonlóságát a lapos, gömbszerű termés képezi, papanc, papcsik, papécsk l. pipacs
valószínűtlen Csapó féregfűként csoportosí- pápelfa N. páp(lfa (Péntek–Szabó, Ember
totta volna a három növényt. és növényvilág 272). J: ’Populus alba; fehér
TESz. palack a., palacka a.; Marzell Le- nyár(fa)’.
pidium campestre a.; EWUng. palack a., pa- A pápelfa erdélyi nyelvjárási szó; a rom.
lacka a. plop d`e ápă átvétele.
palást l. Boldogasszony ~ja Péntek–Szabó, Ember és növényvilág 272.
palástfű 1. 1807: Palástfű (Magy. Fű- papics, papicsk l. pipacs
vészk. 134); 1841: Palástfű (Barra 120). J: papírvirág 1903: papirvirág (Hoffmann–
’Alchemilla acutiloba; hegyeskaréjú palástfű’. Wagner 165); 1948: papírvirág (Magy-
— hegyeskaréjú ~ 1998: hegyeskaréjúpa- Gyógyn. 295). J: ’Antennaria dioica; parlagi
lástfű [! hegyeskaréjú palástfű] (Priszter 294). macskatalp’.
J: ’ua.’. | közönséges ~ 1948: közönséges A papírvirág a ném. Papierblume tükör-
palástfű (Halmai 6). J: ’ua.’. ▌ 2. — réti ~ fordítása, a név keletkezésének indítéka, hogy
1998: réti palástfű (Priszter 294). J: ’Al- a növény virágjait jól lehet szárítani, és a virá-
chemilla xanthochlora; réti palástfű’. gok színe szárítás alatt nem változik. Idegen
A palástfű elnevezés feltehetőleg német nyelvi megfelelőre vö. ném. Kriechende
mintára jött létre; vö. ném. Mantelkraut ’pa- Papierblume.
lástfű’. A hegyeskaréjú jelző a levelek alak- paponya 1. 1500 k.: „Alkekengi: papmo-
jára utal. nÿa” (CasGl. 5); 1578: Pap monya (Melius
Marzell Alchemilla vulgaris a. 85a); 1583: Pap monya (Clusius–Beythe 7a:
pálma l. Krisztus-~ BotTört. 131); 1590: Solanum vesicarium: Pa-
pampuka l. pimpó ponya (SzikszF.: RMGl. 562); 1775: Paponya
pamutfű N. pamutfű (MagyGyógyn. (Csapó 215); — N. pap-mony (MTsz.). J:
268). J: ’Verbascum phlomoides; szöszös ’Physalis alkekengi; zsidócseresznye’. — pi-
ökörfarkkóró’. ros ~ 1790: Piros Páponya (Nyr. 85: 213). J:
A pamutfű népi név, az oszmán-török ’ua.’. — ~fű 1560 k.: G Algagenge: genus
eredetű pamut magyarázata, hogy a növény herbe: papmonya f… (GyöngySzt.: RMGl.
szőrös, bolyhos. Vö. gyapjúfű. 256); 1578: Pap monya f× (Melius 85a);
pap l. görög~füve 1590: Alchacenge, halicacabon: Paponya fé
papacz l. pipacs (SzikszF.: RMGl. 256). J: ’ua.’. ▌ 2. 1783:
pápafű 1500 k.: De carduo: papafyue Paponya (NclB. 383); 1911: páponya (Cse-
(StrassbGl.: RMGl. 562); 1520 k.: Carduus rey, Növényszótár 141). J: ’Helleborus viri-
benedicty: papa fyw (Növ.: RMGl. 255); 1525 dis; zöld hunyor’. — zöld ~ 1813: zőld
k.: Cardo benedictus: papafÿwe (Ortus: Páponya (Magy. Fűvészk. 2. 383). J: ’ua.’. |
RMGl. 256); 1577 k.: „elegÿch eoÅwe papa tavasz eleji ~ 1783: TavaÐz-elei Paponya
fwnek vÿÅewel” (OrvK. 38/12); 1578: Pápa (NclB. 383). J: ’ua.’. ▌ 3. — büdös ~ 1783:
f×, Pápa f×e (Melius 45); 1664: Papa f× (Lip- Büdös Paponya (NclB. 383). J: ’Helleborus
pay II: 18); 1775: Pápa-fü (Csapó 213); 1948: foetidus; büdös hunyor’. ▌ 4. — tavasz eleji
pápafű (MagyGyógyn. 328). J: ’Cnicus bene- ~ 1798: Tavaſz-elei Paponya (Veszelszki
dictus; áldott bárcs’. 201). J: ’Helleborus niger; fekete hunyor’. ▌
A pápafű a lat. Herba Papæ tükörfor- 5. 1813: P[ap] monya (Magy. Fűvészk. 2.
dításával keletkezett. A névadás magyarázata 383). J: ’Arum maculatum; foltos kontyvi-
a növény értékes, gyógyító hatása. rág’. ▌ 6. 1903: paponya vagy páponya
pápafűbárcs 1841: pápafü Bárcs (Barra (Hoffmann–Wagner 111). J: ’Helleborus
paprika 322 papsajt
purpurascens; pirosló hunyor’. ▌ 7. N. pap- mann–Wagner 51); 1998: vadpaprika (Prisz-
monya (ÚMTsz.). J: ’Vitex agnus-castus; ba- ter 537); — N. vadpaprika (Péntek–Szabó,
rátcserje’. ▌ 8. N. paponya (MTsz.). J: Ember és növényvilág 303). J: ’Vince-
’Pulsatilla sp.; kökörcsin’. toxicum hirundinaria; közönséges méreggyi-
A paponya összetett szó; a pap és a mony lok’. ▌ 3. — vad~ N. vadpaprika (Magy-
’here, tojás’ birtokos jelzős összetételeként Gyógyn. 272). J: ’Gratiola officinalis; orvosi
keletkezett. A papmonya > paponya válto- csikorgófű’.
zásban eufemisztikus tényezők is szerepet A paprika szerb-horvát eredetű; vö. szb.-
játszhattak. Bogyó alakú termésük (esetleg hv. paprika, N. paprka, ez a szb.-hv. pàpar
gumójuk) alapján kaphatták a növények ezt a ’bors’ -ika kicsinyítő képzős származéka. A
nevet, Barra így jellemzi a zsidócseresznyét török jelző a növény idegen eredetére vonat-
(1.): „kerek gyümölcse, melly valamint az kozik. A közönséges méreggyilok (2.) pap-
őtet körülöző és magába záró állandó kelyh rika nevének magyarázata, hogy a növénynek
tüzes piros szinü, savanyó - édes kevéssé ke- 5–7 cm hosszú tüszőszerű termése van, amely
sernyős izű” (Barra 348). Hasonló szemlé- vékony paprikához hasonló. Az orvosi csi-
leten alapul a zsidócseresznye paptök elne- korgófű (3.) népi elnevezés, a névadás alapja
vezése. A TESz. szerint a ’hunyor’ jelentés a növény erős, kesernyés íze.
talán csak szótárírói félreértés eredménye, a TESz.; EWUng.
’kökörcsin’ jelentés kialakulásának szemléleti papsajt 1. 1590: Malua pumilla vel
alapja pedig nem világos. A hunyor (2., 3., 4., vulgaris: Pap saitya (SzikszF.: RMGl. 605);
6.) és a kökörcsin (8.) névadás szemléleti 1783: Pap ſajtja (NclB. 399). J: 1590: ’Malva
háttere valószínűleg az, hogy a hunyor és a sp.’. | 1783: ’Malva neglecta; papsajtmályva’.
kököcsin virágja is látványos, golyóformájú — kerek ~ 1948: kerekpapsajt (Magy-
bimbókból fejlődik ki, sőt a kökörcsin ter- Gyógyn. 175). J: ’Malva neglecta; papsajt-
mése gömbszerű pamacs. A tavasz eleji ’zöld mályva’. | kis ~ 1948: kispapsajt (Magy-
hunyor’ (2.), ’fekete hunyor’ (4.) jelző arra Gyógyn. 175). J: ’ua.’. ▌ 2. 1610 k.: Bvrsa
vonatkozik, hogy a növény nagyon korán, Pastoris: Apro Malua: Pap Saitia (Herb. d):
sokszor már karácsony tájékán virágzik, a RMGl. 473); 1948: papsajtja (MagyGyógyn.
büdös jelző ’büdös hunyor’ (3.) magyaráza- 117). J: ’Capsella bursa-pastoris; közönséges
tára l. büdös hunyor (→ hunyor). A paponya pásztortáska’. ▌ 3. — erdei ~ 1948: erdei
’foltos kontyvirág’ (5.) névadás alapja a bo- papsajt (MagyGyógyn. 174). J: ’Malva syl-
gyókkal berakott szár, amely őszre narancsvö- vestris; erdei mályva’. ▌ 4. — nagy ~ 1948:
rösre színeződik. Csapó így ír róla: „a’ virá- nagypapsajt (MagyGyógyn. 174). J: ’Malva
gokból apró zöld gömbölyü gyümöltsök léſz- sylvestris; erdei mályva’.
nek, mellyek úgy láttzanak, mint valami ſzölö A papsajt ’mályva’ (1., 3., 4.) összetett
gerezd, de Öſzre meg-pirúlnak” (Csapó 40). szó; az eredetibb pap sajtja birtokos jelzős
TESz.; EWUng.; UEWb. 285, 869. szerkezetből rövidült. A pap előtagú növény-
paprágy l. páfrány neveinkben (vö. paponya) az előtag inkább
paprágygyökér l. édes páfránygyökér (→ gúnyos szerepű, a papsajt esetében azonban
édesgyökér) az 1598 óta adatolható nem mindig papsajt
paprán, pápráng l. páfrány ’nem lehet mindig jó dolga az embernek’ köz-
paprika 1. 1748: „Pro paprika 4 xr.” mondás alapján azt tételezhetjük fel, hogy a
(OklSz.); 1775: Paprika (Csapó 283); 1998: pap sajtja > papsajt eredetileg valóban a pa-
paprika (Priszter 324). J: ’Capsicum annuum; pok sajtja volt: különlegesen finom sajt. A
termesztett paprika’. — termesztett ~ 1998: névadás alapja a növény termése, amely kerek
termesztett paprika (Priszter 324). J: ’ua.’. | sajthoz hasonlítható. A ’közönséges pásztor-
török ~ 1813: török Paprika (Magy. Fűvészk. táska’ (2.) papsajt elnevezése hasonlóságon
2. 366). J: ’ua.’. ▌ 2. — vad~ 1841: vad pap- alapuló névátvitellel jött létre, a kis kerek ter-
rika (Barra 272); 1903: vad paprika (Hoff- mések emlékeztetnek a papsajtmályva (1.)
papsajtmályva 323 parasztápium
termésére. növény csomós, darabos gyöktörzsére utal. A
TESz.; EWUng. paptök ~ paptöke ’őszi kikerics’ (4.) névadás
papsajtmályva 1841: papsajt mályvának alapja a növény gumója.
gr. (Barra 65). J: ’Malva neglecta; papsajt- papucs l. isten~a, kisasszony~, pipacs
mályva’. pár l. ~hagyma
A papsajtmályva összetett szó, az előtagra paraj 1. 1395 k.: „porrum: paraÿ” (Beszt-
l. papsajt, az utótagra l. mályva. Szj.: RMGl. 578). J: ’Allium porrum; póré-
papszakáll 1. N. papszakáll (Magy- hagyma’. ▌ 2. — keserű mérges~ 1578:
Gyógyn. 181). J: ’Viola tricolor subsp. tri- Keſer× męrges paré „veres virágu” (Melius
color; vadárvácska’. ▌ 2. N. papszakáll (Já- 182). J: ’Anagallis arvensis; mezei tikszem’.
vorka 1189). J: ’Tragopogon pratensis; réti ▌ 3. — ízetlen~ 1798: ízetlen paréj (Ve-
bakszakáll’. szelszki 100). J: ’Chenopodium rubrum; vö-
A papszakáll a bakszakáll népetimológiás rös libatop’.
változata. A paraj ófr. eredetű; vö. ófr. porrey ’pó-
paptarsoly 1578: Pap taſſoly [! tarsoly] réhagyma’, poré ’póréhagymaleves’, ezek a
(Melius 145a); 1948: paptarsoly (Magy- lat. porrum ’póréhagyma’ származékai. A nö-
Gyógyn. 117). J: ’Capsella bursa-pastoris; vény a 13. sz.-ban a francia szerzetesek ker-
közönséges pásztortáska’. || paperszénye tészkedésével terjedt el hazánkban. A paraj
1783: Pap ErÐzénnye (NclB. 393). J: ’ua.’. — ’ehető főzeléknövény’ jelentésben 1416
paperszényefű 1775: Paper szénye-fü (! pap u./1450 k.-től, ’különféle gyomnövény’ je-
erszénye) (Csapó 214). J: ’ua.’. lentésben pedig 1577-től adatolható. A keserű
A paptarsoly Melius alkotása, a lat. Pera mérgesparaj ’mezei tikszem’ (2.) körülírásos
paſtoris és Burſa paſtoris (Melius 145a) tü- elnevezés, Melius alkotása. A keserű, mérges
körfordítása. A pap erszénye jelölt birtokos jelzők a a növény ízére, ill. madaraknál mér-
szerkezet, szintén latin mintára jöhetett létre. gezést okozó hatására utalnak, a paraj utótag
A névadásra nyilván hatással voltak a növény azt jelzi, hogy a növény gyomnövény. A vö-
hasonló szerkezetű nevei: pásztortarsoly. rös libatop (3.) paraj elnevezése hasonlósá-
Marzell Capsella bursa-pastoris a. gon alapuló névátvitellel keletkezett, a Che-
paptök 1. 1841: paptöke (Barra 348). J: nopodium-fajokat, pl. a vörös libatopot spe-
’Physalis alkekengi; zsidócseresznye’. ▌ 2. nótként fogyasztották. Vö. párhagyma.
1911: paptök (Cserey, Növényszótár 5); TESz.; EWUng. — Ö: eszter~ (→ ösztör-
1948: paptök (MagyGyógyn. 102). J: ’Adonis paraj), libatop~ (→ parajlibatop), nyúl~ (→
vernalis; tavaszi hérics’. ▌ 3. N. paptök, nyúlparéj), ösztör~.
paptöke (Péntek–Szabó, Ember és növényvi- parajlibatop 1807: paréj Libatopp
lág 198). J: ’Helleborus purpurascens; pirosló (Magy. Fűvészk. 186); 1998: paréjlibatop
hunyor’. — fagyökerű ~e N. fagyükerü (Priszter 335). J: ’Chenopodium bonus-hen-
paptöke (Péntek–Szabó, Ember és növény- ricus; parajlibatop’. || libatopparaj 1916: li-
világ 198). J: ’ua.’. ▌ 4. N. paptök, paptöke batopp paraj (A Kert 22: 590); 1998: pa-
(Péntek–Szabó, Ember és növényvilág 221). rajlibatop (Priszter 335). J: ’ua.’.
J: ’Colchicum autumnale; őszi kikerics, első- A parajlibatop összetett szó, Diószegi–Fa-
sorban a tavaszi levelek’. zekas alkotása, az előtagra l. paraj, az utótag-
A paptöke jelölt birtokos szerkezet, a pap ra l. libatop. A névadás magyarázata, hogy a
és a tök ’here’ összetétele. A zsidócseresznye növényt a valódi paraj és a spenót megjele-
(1.) bogyó alakú termése alapján kapta nevét, nése előtt, az ókortól kezdve általánosan fo-
hasonló szemléletű névadásra l. paponya. A gyasztották, kedvelt főzeléknövény volt.
paptök ’tavaszi hérics’ (2.) névadás alapja a parasztápium 1578: ParaſÅt Apium (Me-
növény gyökere, ill. a gömb alakú bimbó, a lius 175a). J: ? ’Ranunculus asiaticus; ázsiai
’pirosló hunyor’ (3.) paptök elnevezése népi boglárka’.
név, a fagyökerű paptöke jelzős szerkezet a A parasztápium Melius alkotása, a lat.
párhagyma 324 párlófű
Apium rusticum (Melius 175a) részfordítása; A parlagifű ~ parlagivirág növénynevek
Melius így magyarázza: „A kertit hiyác, Csapó alkotásai, a szláv eredetű parlag előtag
Apium rusticumnac, az az, ParaſÅt Apium, ha- arra utal, hogy a növény szántóföldeken, tar-
ſonlo à leuele az Apiumhoz” (Melius 175a). lókon, ugarokon fordul elő: a „Tiſztes-fü Uga-
Melius 175a.; Szabó, Melius 438.; TESz.; rokon terem” (Csapó 276). Vö. tarlóvirág,
EWUng. szárazfű.
parasztfenyő l. fenyő parlagivirág l. parlagifű
parasztsáfrány l. pórsáfrány párlófű 1745: Párlo fü (Torkos 6); 1775:
paréj l. bársony~, disznó~, kunok ~a, nyúl~ Párló-fü (Csapó 217); 1807: Párlófű (Magy.
párhagyma 1456 k.: „porros (vulgo par- Fűvészk. 283); 1998: párlófű (Priszter 293).
hagmat)” (SermDom. 2:71: TESz.); 1500 k.: J: ’Agrimonia eupatoria; közönséges párló-
De porris: paar hagyma (StrassbGl.: RMGl. fű’. — közönséges ~ 1948: Közönséges pár-
564); 1525 k.: Porrum: par vel Saas hagÿma lófű (MagyGyógyn. 132); 1998: közönséges
(Ortus: RMGl. 564); 1583: pár hagyma (Clu- párlófű (Priszter 293). J: ’ua.’. | patikai ~
sius–Beythe 6a: BotTört. 126); 1595: Par 1816: Patikai parlófÍ (Baumgarten II. 8);
hagyma (Beythe 46); 1664: Porrum Paár- 1990: Patikai párlófűnek gr. (Egészség Isten
hagyma (Lippay II: 144); 1783: Párhagyma patikájából 9). J: ’ua.’. || párló 1807 e.: Párló
(NclB. 354); 1998: párhagyma (Priszter 295). (Julow 259); 1807: Párló (Magy. Fűvészk.
J: ’Allium porrum; póréhagyma’. || pár 1405 283); 1941: Párló (Varró 77). J: 1807 e.,
k.: porrulus: par (SchlSzj.: RMGl. 564); 1813: 1807: ’Agrimonia; párlófű’. | 1941: ’Agrimo-
Pár (Magy. Fűvészk. 2. 384); J: ’ua.’. nia eupatoria; közönséges párlófű’. — boj-
A párhagyma összetett szó; az előtag a ré- torjános párló 1807: bojtorjános párló
gisében önállóan, a hagyma magyarázó utótag (Magy. Fűvészk. 283); 1841: bojtorjános pár-
nélkül is élt. A párhagyma utótagja tautoló- lónak gr. (Barra 120); 1990: bojtorjánospár-
giás jelleggel tapadt a hasonló jelentésű elő- lónak gr. (Egészség Isten patikájából 9). J:
taghoz. A pár előtag ném. eredetű; vö. ófn. ’Agrimonia eupatoria; közönséges párlófű’. |
phorro, forro, ószász porro, R. ném. pforr, kis bojtorjános párló 1948: kis-bojtorjános
pfarr ’póréhagyma’. A szó a németbe latinból párló (Halmai 6). J: ’ua.’. | patikai párló
került; vö. lat. porrum ’póréhagyma’. Vö. pa- 1948: patikai párló (Halmai 6). J: ’ua.’.
raj, póréhagyma. A párlófű előtagja a szláv eredetű párol -ó
TESz.; EWUng. folyamatos melléknévi igenévképzős szárma-
Páris-fű 1775: Paris-fü (Csapó 65); 1783: zéka, a név növény orvosi hasznára utal:
Pári’s-fü (NclB. 364); 1998: Páris-fű (Prisz- „Theája a’ gőzölgést segíti, ’s a’ belső részek-
ter 447). J: 1775, 1783: ’Paris quadrifolia; nek, tüdőnek, májnak, lépnek dugúlásait nyit-
négylevelű farkasszőlő’. | 1998: ’Paris sp.; ja” (Magy. Fűvészk. 2. 234), a fű utótag ma-
farkasszőlő’. gyarázó szerepű. A párlófű manapság is ked-
A Páris-fű előtagja a bizonytalan eredetű velt gyógynövény, elnevezése egyértelműen
lat. szakny.-i Paris átvétele, a fű magyarázó arra utal, hogy gőzölésre, fürdésre, boroga-
utótag. A névadás azzal magyarázható, hogy a tásra használták; a patikai párlófű jelzője
növény csúcsán látható négy levélben Paris, (patikai) szintén a növény orvosi hasznát jel-
Héra, Athéné, és Aphrodité személyének jel- zi. A párló elvonással keletkezett a párlófű
képét látták, a négy levél közepén látható fe- elnevezésből, megkülönböztető jelzői: bojtor-
kete bogyóban pedig az almát. jános, kis bojtorjános, patikai. A bojtorjános
Genaust Páris a. párló Cserey Adolf alkotása, a névnek nincs
parlagifű 1775: Parlagi-fü (Csapó 276); folytatása a magyar nyelvben; a bojtorjános
1783: Parlagi-fü (NclB. 385). J: ’Stachys rec- előtag a növény termésére utal, amely ruhára,
ta; hasznos tisztesfű’. || parlagivirág 1775: állat szőrére tapad; vö. bojtorjánpárlófű.
Parlagi-virág (Csapó 276); 1783: Parlagi-vi- Magy. Fűvészk. 2. 234; CzF. V. 85. — Ö:
rág (NclB. 385). J: ’ua.’. bojtorján~.
parókafa 325 páternoszterborsó
parókafa 1998: parókafa (Priszter 345). Táskája (NclB. 393); 1948: Pásztortáska
J: ’Cotinus coggygria; sárga cserszömörce’. (MagyGyógyn. 117); 1998: pásztortáska
A parókafa tükörfordítás; vö. ném. R. (Priszter 324). J: ’ua.’. — közönséges ~
Parukenbaum; ang. wig tree. A névadás alap- 1998: közönséges pásztortáska (Priszter 324).
ja, hogy a meddő virágok kocsánya piros sző- J: ’ua.’. || pásztortarsóka 1807: pásztor Tar-
röktől gyapjas. sóka (Magy. Fűvészk. 374). J: ’ua.’.
Marzell Cotinus coggygria a. A pásztortarsoly és a pásztorerszénye
pártamag 1807: Pártamag (Magy. Fű- Melius alkotása, a pásztortáskája valószínű-
vészk. 482). J: ’Tanacetum; margitvirág’. leg Csapó alkotása, mind a lat. Pera paſtoris
A pártamag nemzetségnév, Diószegi–Fa- és Burſa paſtoris (Melius 145a) tükörfor-
zekas alkotása, a német eredetű párta és a dításával keletkeztek. A pásztorerszény és a
mag utótag összetétele, a névadás alapja, pásztortáska kezdetben jelölt birtokos szer-
hogy a növény „Magvai Pártások” (Magy. kezetben adatolható: pásztor erszénye, pász-
Fűvészk. 482). tor táskája. A névadás alapja, hogy a pászto-
Ö: nádra~. rok tarisznyájára emlékeztető jellegzetes, la-
pászkamorzsa N. pászkamorzsa (Magy- pos, háromszög alakú becőkék a termések:
Gyógyn. 294). J: ’Bellis perennis; vadszáz- „Hüvelyei ollyak mint egy két ſzegletü er-
szorszép’. ſzény ” (Csapó 214). A kicsinyítő képzős
A pászkamorzsa népi név, a pászka ’tész- pásztortarsóka csak a Magy. Fűvészk.-ben
taféle’ és a morzsa összetétele; a névadás bukkant fel, Diószegi–Fazekas a kicsinyítő
alapja, hogy a fehér virág a pászka nevű tész- képzős Tarsóka (Magy. Fűvészk. 373) nevet
taféle morzsájához hasonlít. javasolja nemzetségnévnek ’Thlaspi’, a pász-
paszternák l. tehén~ tor Tarsóka (Magy. Fűvészk. 374) nevet pe-
pásztorerszény l. pásztortarsoly dig fajnévnek. Idegen nyelvi megfelelőre vö.
pásztorostor 1578: PaſÅtor oſtoránac gr. ném. Hirtentäſchlein ’pásztortáska’ (NclB.
(Melius 145a); 1948: pásztor ostora (Magy- 393); ang. shepherd’s bag ’pásztortarsóka’.
Gyógyn. 117). J: ’Capsella bursa-pastoris; Vö. paptarsoly.
közönséges pásztortáska’. Marzell Capsella bursa-pastoris a.
A pásztorostor növénynév Melius alkotá- pásztortáska l. pásztortarsoly
sa, Melius a pásztor előtagot lat. mintára hoz- pásztortűje N. pásztor tűje (Magy-
ta létre, vö. lat. Pera paſtoris, Burſa paſtoris Gyógyn. 152). J: ’Erodium cicutarium; bü-
(Melius 145a). A névadás alapja, hogy „ennec rökgémorr’.
à ſÅára haſonlo à SÅapora f×hxz, mint egy oſ- A pásztortűje népi elnevezés, a termést a
tor” (Melius 145a). Vö. pásztortarsoly. tűhöz hasonlítják. Idegen nyelvi megfelelőkre
pásztortarsóka l. pásztortarsoly vö. lat. acus pastoris; ném. Hirtennadel
pásztortarsoly 1578: PáſÅtor tarſoly (Me- ’pásztor tűje’.
lius 145a); 1775: PáÐztor-tarÐoly (Csapó 214). Marzell Erodium cicutarium a.
J: ’Capsella bursa-pastoris; közönséges pásztorvesszője 1775: PáÐztorveÐzÐzeje
pásztortáska’. — ~fű 1798: PáÐztor’ er- (Csapó 35); 1783: PáÐztor-veÐzÐzeje (NclB.
Ðzénnye-fÍ-, Tarsolya-, Táskája, Vér-állató-fÍ 329). J: ’Dipsacus fullonum; takácsmácsonya
(Veszelszki 113). J: ’ua.’. || pásztorerszény + erdei mácsonya’.
1578: PáſÅtor erſÅénye (Melius 145a); 1583: A pásztorvesszője jelölt birtokos szerke-
pastor erzenye (Clusius–Beythe 3: BotTört. zet, a lat. virga pastoris tükörfordítása. A
128); XVI. sz. v.: Bursa pastoris: paztor Er- névadás magyarázata a hosszú, tüskés szár,
zÿn (De Herbis: RMGl. 200); 1775: PáÐztor amelynek tetején tüskés termés található. Ide-
erÐzény (Csapó 214). J: ’ua.’. — pásztorer- gen nyelvi megfelelőre vö. ném. Hirtenstab.
szényfű 1798: PáÐztor’ erÐzénnye-fÍ (Ve- Marzell Dipsacus silvester a.
szelszki 113). J: ’ua.’. || pásztortáska 1775: patac l. pipacs
PáÐztor-táskája (Csapó 214); 1783: PáÐztor páternoszterborsó 1948: pater noster
pecsétesfű 326 pénzlevelűfű
borsó (Halmai 5). J: ’Abrus precatorius; vosi pemetefű (MagyGyógyn. 226); 1998: or-
imádságbokor’. vosi pemetefű (Priszter 425). J: ’ua.’. || fehér
A páternoszterborsó a ném. Paternoster- pemete 1578: feyér Pemetnec gr. (Melius
Erbse részfordítása, előtagjának átvételével, 100a); 1948: Fehér pemete (MagyGyógyn.
és utótagjának fordításával jött létre. A néva- 226). J: ’ua.’. | orvosi pemete 1841: orvosi
dás magyarázatára l. imádságbokor. pemet (Barra 313). J: ’ua.’. ▌ 2. — fekete~
Marzell Abrus precatorius a. 1775: Fekete pemet-fü (Csapó 221); 1798:
patics, paticska l. pipacs Fekete-pemet-fÍ, fekete pemete fÍbfl gr. (Ve-
pátrác, pátránc l. páfrány szelszki 306). J: ’Ballota nigra; fekete pesz-
pázsit l. borjú~, csillag~, disznó~, ebgyógyí- terce’. || feketepemete 1807: fekete-Pemet
tó~, kéthím~, kutya~, lúd~, porcogó~ (Magy. Fűvészk. 350). J: ’ua.’. ▌ 3. — vízi
pázsithagyma l. hagyma pemete 1903: vízi pemete (Hoffmann–
pecér l. peszérce Wagner 6). J: ’Lycopus europaeus; vízi
pecsenye l. mózes~ peszérce’.
pecsét l. salamon~ A pemete bolgár eredetű összetétel, az
pecsétesfű 1577 k.: „Fqld tqmÿent pq- előtagra vö. blg. N. пóмет ’kemencetisztító,
chÿetqs fwet, tqrd eoÅwe mÿnd eÅqket hogÿ kemenceseprű; törlőrongy’, az utótag a szláv
porul legÿenek, ebben ha ÿnnÿa acÅ reggel metY ~ mesti ’seper’ főnévi származéka. A
enheÿra, Awagÿ ha aÅ ÅakadaÐra kqtqd is, magyar hangrendszerbe hangrendi kiegyenlí-
choda haÅnoÐok” (OrvK. 291/29); 1590: tődéssel illeszkedett be. A szóvégi e kicsinyí-
Sigillum Salamonis: Peczetes fé (SzikszF.: tőképző, esetleg birtokos személyrag („ke-
RMGl. 257). J: ’Polygonatum odoratum; or- mence pemete”) lehet. A növényt kemence-
vosi salamonpecsét’. || pecsétesgyökér 1783: tisztításra használták. A fehér jelző a növény
Petsétes-gyökér (NclB. 357); 1798: Petsétes fehér virágaira utal; vö. R. lat. Marubium
gyökér (Veszelszki 353); 1845: Pecsétes gyö- album (Melius 100a); R. ném. Weiſſe Andorn,
kér (Kováts, Műszótár 383). J: ’ua.’. || pe- weiſſer Durant (Veszelszki 306). Az orvosi
csétgyökér 1998: pecsétgyökér (Priszter jelző a növény gyógyászati hasznára utal (hu-
462). J: ’Polygonatum; salamonpecsét’. rutus betegségek esetén köptetőszerként hasz-
A pecsétesfű csak a XVI. sz.-ból adatol- nálható, epehajtó tulajdonsága is van), a fehér
ható, valószínűleg tudatos magyar szóalkotás pemete, orvosi pemete alakváltozatok a fű ma-
a lat. név hatására; vö. lat. Sigillum Salomonis gyarázó utótag elvonásával keletkeztek.
’Salamon pecsétje’. A pecsétesfű és pecsétes- TESz. pemete a.; Nyr. 11: 364; SzófSz.;
gyökér összetétel előtagja a gyökéren találha- Kniezsa, SzlJsz. 411; EWUng. pemete a.;
tó pecsétszerű csomókra utal, a gyökér utótag Szabó, Melius 412.
pontosan megnevezi a növény azon részét, pemetfű l. pemetefű
amelyen a csomók találhatók. A pecsétgyökér pénzlevelűfű 1. — édesgyökerű ~ 1595:
főnévi előtagja elvonással keletkezett a R. pe- Edxs gyxker× penz leuelx fiju (Beythe 60a).
csétesgyökér melléknévi előtagjából. Vö. sala- J: ’Glycyrrhiza glabra; igazi édesgyökér’. ||
monpecsét. pénzlevelű édesfű 1584: penz leueleu edòs
pecsétesgyökér, pecsétgyökér l. pecsétesfű fiu (Clusius–Beythe 17). J: ’ua.’. ▌ 2. N.
pemetefű 1. 1578: Pemet f×, (Melius pénzlevelűfű (MagyGyógyn. 228). J:
100a); 1841: pemetefű, pemetfű (Barra 313); ’Glechoma hederacea; kerek repkény’.
1998: pemetefű (Priszter 425). J: 1578: ’Mar- A pénzlevelű édesfű ’igazi édesgyökér’
rubium vulgare; orvosi pemetefű’. | 1998: (1.) a lat. „nummularia dulcis herba” (Clu-
’Marrubium; pemetefű’. — fehér ~ 1578: sius–Beythe 17) fordítása, az édesgyökerű jel-
feyér Pemet f× (Melius 100a); 1745: Fejér Pe- zőre l. édesgyökér. A ’kerek repkény’ (2.)
met-fü (Torkos 7); 1798: Fejér Pemete-fÍ pénzlevelűfű neve hasonlóság alapján jött lét-
(Veszelszki 306); 1998: fehér pemetefű re, magyarázata, hogy a levelek pénzhez ha-
(Priszter 425). J: ’ua.’. | orvosi ~ 1948: Or- sonló alakúak.
péra 327 pereszlény
pép l. pipacs keletkezett, a név a rojtszerű szirmokra utal-
péra 1. — ~fű 1578: Pera f× (Melius hat; hasonló szemléleten alapul a növény ser-
184a); 1775: Pera-fü (Csapó 20). J: ’Ruscus tecsék elnevezése. Vö. peremér.
hypoglossum; lónyelvű csodabogyó’. | nyel- pereszlén l. pereszlény
ves ~ 1813: nyelves Péra (Magy. Fűvészk. 2. pereszlény 1. 1807: Pereszlén (Magy. Fű-
392). J: ’ua.’. ▌ 2. 1807: Péra (Magy. Fű- vészk. 352); 1841: pereszlén (Barra 314); —
vészk. 546). J: ’Ruscus; csodabogyó’. — szú- N. pereclen, pöröszle (MTsz.); p(r(szleny
rós ~ 1807: szúrós Péra (Magy. Fűvészk. (ÚMTsz.). J: 1807: ’Clinopodium; pereszlén |
546). J: ’Ruscus aculeatus; szúrós csoda- Clinopodium vulgare; borsfű’. | 1841: ’Clino-
bogyó’. ▌ 3. pere — apró pere N. apró pere podium vulgare; borsfű’. — szőrös ~ 1841:
(MagyGyógyn. 294). J: ’Bellis perennis; vad- szőrös pereszlén (Barra 314). J: ’Clinopo-
százszorszép’. | földi pere N. földi pere dium vulgare; borsfű’. | szöszös ~ 1807: szö-
(MagyGyógyn. 294). J: ’ua.’. — perevirág szös Pereszlén (Magy. Fűvészk. 352); 1841:
1903: perevirág (Hoffmann–Wagner 174). J: szöszös Pereszlén (Barra 320). J: ’ua.’. —
’ua.’. ▌ 4. perefűvirág N. perefűvirág ~fű 1783: PereÐzlen-fü (NclB. 388). J: ’ua.’.
(MagyGyógyn. 302). J: ’Matricaria chamo- ▌ 2. — kerti ~ 1911: kerti pereszlény (Cse-
milla; orvosi székfű’. rey, Növényszótár 272); 1948: kerti peresz-
A péra (< lat. pera ’batyu, tarisznya’ < h. lény (Halmai 73). J: ’Satureja hortensis; bor-
lat. pera ’boríték, tarsoly’) latin eredetű. A ló- sika’. ▌ 3. 1998: pereszlény (Priszter 290). J:
nyelvű csodabogyó (1.) és a szúrós csodabo- ’Acinos; pereszlény’. — parlagi ~ 1998: par-
gyó (2.) péra nevének alapja, hogy a növény lagi pereszlény (Priszter 290). J: ’Acinos ar-
leveleinek középtáján a középér felett kis hár- vensis; csomborpereszlény’.
tyás, zacskószerű levélke van. A nyelves A pereszlény szláv eredetű; vö.: szb.-hv.
jelzőre l. nyelvesfű. A pere ’vadszázszorszép’ p’ešljēn ’(gerinc)csigolya; örv <növénye-
(3.) és ’orvosi székfű’ (4.) név a termések ken>; R. orsókarika, az orsó perdítője’,
formájának alapján fejlődött ki. prešljen ’orsókarika, az orsó perdítője; cso-
pere l. péra mó, göcs, bütyök <növényeken>’; szln. N.
pereclen l. pereszlén preslèn ’rokka’; cseh přeslen ’az orsó
peremér 1775: Peremér (Csapó 291); perdítője; örv, levélörv’; szlk. N. preslen ’az
1807: Peremér (Magy. Fűvészk. 491). J: orsó perdítője’; f.-szorb přasleń ’ua.’. Megfe-
1775: ’Calendula officinalis; orvosi körömvi- lelő szó kimutatható az alsószorbból, a régi
rág’. | 1807: ’Calendula; körömvirág’. — ker- lengyelből és az orosz nyelvjárásokból is. E
ti ~ 1807: kerti Peremér (Magy. Fűvészk. szláv szavak a prędo ~ pręsti ’fon’ származé-
491); 1948: kerti peremér (MagyGyógyn. kai. A magyar szó közelebbi forrása bizony-
322). J: ’ua.’. talan; a szóbelseji sz mindenesetre szlovén
A peremér talán a ném. eredetű perem vagy szlovák átadóra vall, az első szótag de-
szóból jött létre szóképzéssel, a perem ’rojt’ nazalizálódása után került nyelvünkbe. A
jelentése 1372 u./1448 k.-ről adatolható, a név pereszlén eredeti jelentése: ’az orsó karikája,
a rojtszerű szirmokra utalhat. perdítője’, 1585-től adatolható: „verticulum:
peremizs 1. 1925: Peremizs (Jávorka Perezlen” (Cal.: TESz.); a borsfű (1.), borsika
1108). J: ’Inula; peremizs’. — erdei~ 1998: (2.), csomborpereszlény (3.) jelentések
erdeiperemizs (Priszter 401). J: ’Inula co- magyar fejlemények, mivel ezekre a növé-
nyzae; erdei peremizs’. | közönséges~ 1998: nyekre jellemző az örv. A szöszös és szőrös
közönséges peremizs (Priszter 401). J: ’ua.’. jelzők a növény erősen szőrös virágaira utal-
▌ 2. — pompás ~ 1998: pompás peremizs nak. A pereszlény a ’Satureja’ nemzetség ré-
(Priszter 401). J: ’Inula helenium; örvénygyö- gebbi elnevezése; az újabb botanikai szakiro-
kér’. dalom inkább a csombor nevet ajánlja a nem-
A peremizs nemzetségnév, talán a ném. zetség megnevezésére. A kerti ’borsika’ (2.)
eredetű perem (1372 u./1448 k.: ’rojt’) szóból jelző megkülönböztető szerepű, a lat.
perje 328 peszérce
hortensis fordítása, parlagi ’csomborperesz- pernyike N. pernyike (MagyGyógyn. 59).
lény’ (3.) jelző a növény előfordulási helyére J: ’Orchis sp.; kosbor’.
utal. A pernyike népnyelvi szó, valószínűleg az
Kniezsa, SzlJsz. 416; Marzell Calamintha északi szláv pernye szóból képezték, jelentése
acinos a., C. officinalis a.; Nyr. 11: 365; ’hamu’. A névadás magyarázata, hogy az Or-
TESz. pereszlen a.; EWUng. pereszlén a. — chis-fajok gumóját megszárították, porrá tör-
Ö: csombor~. ték, és a pornak nemi izgató hatást tulajdo-
perje 1. 1500 k.: De gramine: pe[rÿe], De nítottak.
gramine: perÿe (StrassbGl.: RMGl. 571); TESz. pernye a.; EWUng. pernye a.
1525 k.: Gramen: perÿe (Ortus: RMGl. 571). pestisölő 1911: pestisölő (Cserey, Nö-
J: ’fűféle’. ▌ 2. 1577 k: Pqrÿenek gr. (OrvK. vényszótár 120). J: ’Galega officinalis; orvosi
101); 1708: Perje (PPBl.); 1775: Perje (Csa- kecskeruta’.
pó 216); 1783: Perje (NclB. 430). J: 1577 k.: A pestisölő név magyarázata, hogy a nö-
’páfrányféle’. | 1708: ’Dryopteris filix-mas; vényt pestis gyógyítására használták. A név a
erdei pajzsika’. — erdei~ 1813: erdei P[er- ném. Pestilenzkraut hatására jött létre.
je] (Magy. Fűvészk. 2. 383). J: ’Dryopteris Marzell Galega officinalis a.
filix-mas; erdei pajzsika’. ▌ 3. 1585: perje peszérce 1. 1395 k.: Maruorum: pezerche
(Cal. 756). J: ’Parietaria officinalis; közönsé- (BesztSzj.: RMGl. 572); 1595: Pxzercze
ges falgyom’. — ~fű 1783: Pörje-fü (NclB. (Beythe 85); 1775: Peszertze, Pöſzeritze (Csa-
428); 1798: Perje-fÍ (Veszelszki 338). J: pó 222); XVI. sz. v.: Marubium. Prasium.
’ua.’. ▌ 4. 1753: perje (TESz.); 1775: Perje, Ballote: Pezerczíe. Fekete Na[dra] (De Her-
Pörje (Csapó 220); 1783: Perje, Pörje (NclB. bis: RMGl. 510); 1783: Pöſzeritze (NclB.
328); 1798: Perje, Pörje (Veszelszki 240); 388); 1798: Pöſzeritze (Veszelszki 306);
1807: Perje (Magy. Fűvészk. 115); 1948: per- 1948: peszérce, pöszérice (MagyGyógyn.
je, pörgye (MagyGyógyn. 44); — N. pèrje, 226). J: ’Marrubium vulgare; orvosi pemete-
p9rje, perj9, p(rje (Péntek–Szabó, Ember és fű’. — fehér ~ 1500 k.: Marubium album:
növényvilág 278). J: ’Elymus repens; közön- Feyer pezercze (CasGl. b): RMGl. 572);
séges tarackbúza’. — lábas~ 1807: lábas 1578: feyér PeſÅertzét gr. (Melius 101); 1590:
Perje (Magy. Fűvészk. 115). J: ’ua.’. — ~fű Marrubium album: Feier peszercze (SzikszF.:
1783: Perje-fü (NclB. 328); 1798: Perje-fÍ RMGl. 572); 1595: feier pxzercze (Beythe
(Veszelszki 240); — N. p(rjefű (Péntek–Sza- 85). J: ’ua.’. | szagos ~ 1841: szagos pesz-
bó, Ember és növényvilág 278). J: ’ua.’. ▌ 5. tercze (Barra 313). J: ’ua.’. — ~fű 1745: Pe-
1892: perje (Ethn. 3: 59). J: ’Equisetum ar- Ðzercze-fü (Torkos 7); — N. pecér (MTsz.);
vense; mezei zsurló’. pöczércze, pöszircze, pöszörce (ÚMTsz.). J:
A perje szláv eredetű; vö. szb.-hv. pèr ’ua.’. ▌ 2. — kisebbik fekete ~ 1577 k.:
’tönköly, tarackbúza’; szln. píra ’tönköly’. A Kÿſſebbÿk fekete pqÅercÅeth gr. (OrvK.
magyarba egy közelebbről meg nem határoz- 171/30), „Fekethe peoÅercÅenek aÅ kÿſſebbÿk-
ható szláv nyelvből a -ьje gyűjtőnévképzős nek kÿth Deakul Cardiacanak hÿnak” (OrvK.
*pyrьje került át. A szláv eredetű perje ’fű, 171/23); 1578: „Fekete peſÅertzénec à kiſſeb-
fűféle, gyakori növény’ hasonlóságon alapuló bic” (Melius 100a). J: ? ’Leonurus cardiaca;
névátvitellel lett páfrányfélék ’erdei pajzsika’ szúrós gyöngyajak’. ▌ 3. 1775: PöÐzertze;
(2.) elnevezése. A közönséges falgyom (3.), a PüÐzertze (Csapó 221); 1783: PöÐzertze, Pü-
közönséges tarackbúza (4.) és a mezei zsurló Ðzertze (NclB. 388); 1998: peszterce (Priszter
(5.) perje elnevezése hasonlóságon alapuló 312). J: 1775: ’Ballota nigra; fekete peszter-
névátvitellel jött létre, ezek a növények gya- ce’. | 1998: ’Ballota; peszterce | Ballota nigra;
kori fűfélék, a lábas ’közönséges tarackbúza’ fekete peszterce’. — büdös ~ 1813: büdös
(4.) jelző arra utal, hogy a kalászkák hosszú Peszertze (Magy. Fűvészk. 2. 384). J: ’Ballo-
szárakon fejlődnek. ta nigra; fekete peszterce’. | büdös fekete ~
TESz.; EWUng. — Ö: kutya~. 1783: Büdös fekete PeÐzertze (NclB. 388);
petrezselyem 329 pézsmacsüküllő
1807: büdös fekete-Peszertze (Magy. Fű- tavaszi hérics (3.) petrezselyemvirág elneve-
vészk. 350). J: ’ua.’. | fekete ~ 1578: Fekete zése népi név, a névadás alapja nyilvánvalóan
peſÅertze (Melius 100a); 1584: fekete pözer- az, hogy a növény levelei hasonlítanak a pet-
cze (Clusius–Beythe 20); 1998: fekete pesz- rezselyem leveleihez.
terce (Priszter 312). J: ’ua.’. — fekete ~fű Ö: cigány~, katona~, kutya~, zsidó~.
1783: Fekete PeÐzertze-fü (NclB. 388); 1798: pévenyerrózsa l. rózsa
Fekete pöſzértze-fÍ (Veszelszki 306). J: ’ua.’. pézsma 1. — ~fű 1590: Scabiosa maior
▌ 4. 1807 e.: Peszérta (Julow 254). J: ’Lyco- Matthioli: Var, vag, réh ellen valo fôrôztô fé,
pus; peszérce’. — vízi ~ 1578: „Az negyedik alii pesma, alii gerint fé, vocant (SzikszF.:
vizi PeſÅertze” (Melius 100a); 1583: vizi pö- RMGl. 257); XVI. sz. v.: Pésma fÔ (De Her-
zercze (Clusius–Beythe 5a: BotTört. 130); bis: RMGl. 258). J: ’Knautia arvensis; mezei
1775: Vizi peÐzertze (Csapó 222); 1998: vízi varfű’. ▌ 2. — ~kóró 1775: Pésmakoró
peszérce (Priszter 421). J: ’Lycopus eu- (Csapó 83); 1783: Pésma-kóró (NclB. 428).
ropaeus; vízi peszérce’. J: ’Ruscus aculeatus; szúrós csodabogyó’. ▌
A peszérce ismeretlen eredetű, a szó 3. — vad~ 1775: vad-pésma (Csapó 47);
alakja szláv eredetre mutat, közelebbi forrása 1783: Vad Pé’sma (NclB. 420). J: ’Centaurea
nem állapítható meg. Kétségtelen, hogy ala- cyanus; kék búzavirág’. ▌ 4. — ~virág 1783:
kilag keveredett a peszérce és a peszterce, a Pé’sma virág (NclB. 419). J: ’Amberboa
peszterce változatban a peszérce és a ’gomba’ moschata; pézsmabúzavirág’. — fehér ~virág
jelentésű peszterce keveredett; a TESz. és az 1813: fejér Pé’smav[irág] (Magy. Fűvészk. 2.
EWUNg. szerint azonban nem valószínű, 384). J: ’ua.’. | sárga ~ 1783: Sárga Pé’sma
hogy eredetük azonos lenne. A peszérce ere- virág (NclB. 420). J: ’ua.’. || fehér ~ 1807:
deti jelentése ’orvosi pemetefű’ (1.), 1395 k. fejér Pézsma (Magy. Fűvészk. 488). J: ’ua.’. |
tűnt fel, a további jelentések közel egy időben fehér kerti ~ 1783: fejér és kék Kerti Pé’sma
jelentek meg: a szúrós gyöngyajak (2.) 1577 (NclB. 419). J: ’ua.’. | kék kerti ~ 1783: kék
k., a fekete peszterce (3.) és a vízi peszérce Kerti Pé’sma (NclB. 419). J: ’ua.’. | sárga ~
(4.) 1578-ban. 1841: sárga pézsma (Barra 212). J: ’ua.’. |
Kniezsa, SzlJsz. 714; TESz.; EWUng. veres ~ 1807: veres Pézsma (Magy. Fűvészk.
peszterce l. peszérce 488). J: ’ua.’.
petrezselyem 1. 1395 k.: Petrosolium: A pézsma előtagú növényneveink a lat.
ptrosol (BesztSzj.: RMGl.572); 1405 k.: moschatus (< lat. moschátus < újgör. móschos
petrosolium: petresolum (SchlSzj.: RMGl. 572); ’pézsma’) fordításával keletkeztek, a névadás
1520 k.: Petrosilinvm: petresilom (Herb. b). alapja a mezei varfű (1.), a szúrós csodabo-
J: ’Petroselinum sp.; petrezselyem’. ▌ 2. — gyó’ (2.), a kék búzavirág (3.) és a pézsmabú-
vad~ 1775: Vad-petreÐelyem (Csapó 158); zavirág (4.) illata, egerek és férgek kiűzésre
1783: Vad petre’selyem (NclB. 348). J: ’Le- használták ezeket a növényeket. A pézsmavi-
visticum officinale; lestyán’. ▌ 3. ~virág N. rág ’pézsmabúzavirág’ (1.) a ném. Moschus-
petrezselyemvirág (Péntek–Szabó, Ember és blume részfordításával jött létre. A fehér, kék,
növényvilág 198). J: ’Adonis vernalis; tavaszi sárga ’pézsmabúzavirág’ (4.) jelzők a virág
hérics’. színére utalnak; vö. „Vir. veres vagy fejér”
A petrezselyem latin eredetű; vö. k. lat. (Magy. Fűvészk. 488). Vö. egértövis.
petrosillum, petrisellum, k., h. lat. petrosilium Marzell Centaurea moschata a.; Genaust
’petrezselyem’. Ezek a lat. petroselinon ’ua.’ moschátus a.
(< gör. πετροσέλινον ’ua.’) változatai. A les- pézsmabúzavirág 1998: pézsmabúzavi-
tyán (2.) vadpetrezselyem elnevezése hason- rág (Priszter 298). J: ’Amberboa moschata;
lóságon alapuló névátvitellel keletkezett, a pézsmabúzavirág’.
petrezselyem és a lestyán felhasználása ha- A pézsmabúzavirág összetett szó, az elő-
sonló: „A’ fünek ’s gyökerének erös fü- tagra l. pézsma, az utótagra l. búzavirág.
ſzerſzám ſzaga és ize vagyon” (Csapó 158). A pézsmacsüküllő 1807: Pézsma TsÍkÍllf
piekék 330 pimpó
(Magy. Fűvészk. 488); 1813: Pézsma Tsükül- tonzúra).
lő (Magy. Fűvészk. 2. 384); 1841: pézsma TESz. pilis a.; EWUng pilis a.
Csűküllő (Barra 235). J: ’Amberboa pimpalló, pimpam, pimpampa l. pimpó
moschata; pézsmabúzavirág’. pimpimbába, pimpimpál, pimpimpalé, pim-
A pézsmacsüküllő Diószegi–Fazekas alko- pimpapa l. pimpimpáré
tása, a pézsma jelző a lat. moschata fordítá- pimpimpáré 1809: Pimpimpáré: Pimpi-
sával keletkezett, magyarázatára l. a növény nella (TESz.); — N. pípompápom (MTsz.);
R. pézsmavirág (→ pézsma) nevét, az utótagra pimpimbába (SzegSz.); Pimpimpál, pimpim-
l. csüküllő. p#lé, pimpimpfpa, pinpinp#v™, Pimpipáré,
picsa l. cigány~ pimpip"vn, pimpompápom, Pómpampápa,
piekék 1. 1583: Pie kek Sonchus laeuis pompompápa (ÚMTsz.). J: ’Pimpinella
(Clusius–Beythe 7a: BotTört. 132); 1783: saxifraga; hasznos földitömjén’.
Piekék (NclB. 409). J: ’Sonchus oleraceus; A pimpimpáré magyar fejlemény, való-
szelíd csorbóka’. ▌ 2. 1595: pie kek (Beythe színűleg a pimpinella növénynév játszi elfer-
38a). J: ’Sonchus asper; szúrós csorbóka’. dítéséből keletkezett.
A piekék összetett szó; a pie talán ’pipe, TESz. pimpimpáré a.; EWUng. pimpim-
kiscsibe’, a kék utótag ’saláta’ jelentésű, a páré a.
névadás magyarázata, hogy ezeket a növé- pimpina l. pimpónya
nyeket salátaként fogyasztották. A növények pimpinella 1. 1583: Pimpinella Pimpi-
hasonló szerkezetű elnevezései: disznókék, nella Italica, sanguisorba (Clusius–Beythe 6a:
nyúlkék (állat + kék ’saláta’) alapján arra kö- BotTört. 132); 1590: pimpinella Italica,
vetkeztethetünk, hogy a pie esetleg valamiféle sanguisorba: pimpinella (SzikszF.: RMGl.
’állat, kiscsibe’ jelentésű. 573). J: ’Sanguisorba officinalis; vérfű’. ▌ 2.
pihivirág N. pihivirág (MagyGyógyn. 1998: pimpinella (Priszter 456). J: ’Pimpi-
321). J: ’Senecio vulgaris; közönséges aggó- nella saxifraga; hasznos földitömjén’. — töm-
fű’. jénes ~ 1807: tömjénes Pimpinella (Magy.
A pihivirág népi név, a pihi előtag a hang- Fűvészk. 209). J: ’ua.’. || bipenella 1783:
utánzó eredetű pih ige származéka, a névadás Bipenella (NclB. 351); 1841: bipinella (Barra
magyarázata a növény fehér, szőrös, pihesze- 161). J: ’ua.’.
rű kaszattermése. Vö. szöszösfű. A pimpinella ’vérfű’ (1.) és a hasznos föl-
pikk l. bogyó~, majoránnamurva~ ditömjén (2.) a lat. Pimpinella (< lat. piper
pikkelybogyó l. bogyópikk ’bors’ kicsinyítő képzős alakja) átvétele. A
pikkelypáfrány 1998: pikkelypáfrány bipenelle a ném. Bibernell (NclB. 351) és a
(Priszter 308). J: ’Asplenium ceterach; pik- lat. Pimpinella keveredésével keletkezhetett.
kelypáfrány’. A tömjénes pimpinella Diószegi–Fazekas al-
A pikkelypáfrány tudományos szakny.-i kotása, a tömjénes (→ tömjén) jelző a növény
elnevezés; a névadás alapja, hogy a levelek illatára utal.
pikkelyekkel fedettek. A pikkelypáfrány ide- Genaust Pimpinélla a. — Ö: ánizs~.
gen nyelvi mintára jött létre, vö. ném. pimpipáré, pimpipava l. pimpimpáré
Schuppenfarn; ang. scale fern. pimpó 1. 1590: Lactuca erratica,
Marzell Ceterach officinarum a. sonchites, Hieraciom: pimpo (SzikszF.: RMGl.
piliskefű 1577 k.: Feÿer Tqwÿſſes lapu 573). J: 1590: ’különféle tejes növények elne-
kÿth pÿliſke fwnek es Baba kalacchÿanak is vezése, elsősorban Hieracium pilosella;
hÿnak (OrvK. 609/21). J: ’Carlina acaulis; ezüstös hölgymál, ? Taraxacum officinale;
szártalan bábakalács’. pitypang’. ▌ 2. 1807: Pimpó (Magy. Fűvészk.
A piliske szláv eredetű, vö. szb.-hv. Ča R. 305); 1998: pimpó (Priszter 465). J: ’Po-
plîš, Kaj R. pleš; cseh R. pleš ’tonzúra’. A nö- tentilla; pimpó’. — vérontó ~ 1998: vérontó
vénynévben a piliske a növény felső, kiálló pimpó (Priszter 465). J: ’Potentilla erecta;
részét, a virágját jelenti (úgy kiáll, mint a papi vérontófű’. || timpó 1807: Timpó (Magy. Fű-
pimpónya 331 pintyő
vészk. 307); 1948: timpó (MagyGyógyn. ’barka’, pimpózik ’pelyhezik’ (MTsz.).
128). J: 1807: ’Tormentilla; ma ilyen nem- TESz. pimpó a.; EWUng. pimpó a.; Ge-
zetségnév nincs’. | 1948: ’Potentilla erecta; naust eréctus a., pilosélla a., Pimpinélla a.;
vérontófű’. — felálló ~ 1807: felálló Timpó réptans a. — Ö: liba~, lúd~.
(Magy. Fűvészk. 307). J: ’Potentilla erecta; pimpompápom l. pimpimpáré
vérontófű’. ▌ 3. 1841: pimpónak gr. (Barra pimpónya 1. 16. sz. e.: Herba que vocatur
120). J: ’Potentilla sp.; pimpó’. — indás ~ pinponya (Nyr. 8: 169); 1577 k.: pimponiath
1998: indás pimpó (Priszter 465). J: ’Poten- gr. (OrvK. 196/30), Pimponÿanak gr. (OrvK.
tilla reptans; indás pimpó’. | terjedő ~ 1813: 429/26); 1939: pimponya (Nyr. 68: 12); — N.
terjedő Pimpó (Magy. Fűvészk. 2. 365). J: pippónya (SzegSz.); pimpina (ÚMTsz.). J:
’ua.’. || timpó — terjedő ~ 1807: terjedő 16. sz. e., 1577 k.: ’különféle gyógynövé-
Timpó (Magy. Fűvészk. 307). J: ’ua.’. ▌ 4. N. nyek’. | 1939: ’Taraxacum officinale; pity-
pinpam (Nyr. 68: 12); pimpampa, pampuka, pang’. ▌ 2. N. pimponya (MagyGyógyn.
pimpalló (ÚMTsz.). J: ’Taraxacum officinale; 126). J: ’Potentilla anserina; libapimpó’.
pitypang’. ▌ 5. — ~fa N. Pimpófa (Magy- A pimpónya valószínűleg magyar fejle-
Gyógyn. 63). J: ’Salix alba; ezüstös fűz’. mény, a pimpinella növénynév játszi alakulású
A pimpó valószínűleg magyar fejlemény, változata. A XVI. sz.-i OrvK. szemgyógyí-
a pimpinella növénynév játszi alakítású válto- tásra ajánlja: „Pÿmponÿa vÿraganak vqd
zatainak: pimpónya, pimpimpáré rövidült vál- vÿÅeth, aÅt bochÿaſſad aÅ faÿo Åqmben”
tozata. A magyar növénynevek a különféle (OrvK. 70/19). A N. pippónya kialakulása a
gyógynövényeket és gyomnövényeket jelölő pitypang szó pippang változatának hatásával
lat. pimpinella (< lat. piper ’bors’ kicsinyítő magyarázható.
képzős alakja), ill. pilosella (< lat. pil#sus TESz. pimpónya a.; EWUng. pimpónya a.
’szőrös’ kicsinyítő képzős alakja) szóból szár- pinavirág N. pinavirág (Péntek–Szabó,
maznak. A neveknek számos játszi alakítású Ember és növényvilág 273). J: ’Primula veris
változata fejlődött ki a magyarban, a pimpó subsp. veris; tavaszi kankalin’.
valószínűleg ezekből rövidült. Megformáló- A pinavirág erdélyi népnyelvi elnevezés,
dásában közrejátszhattak hangutánzó mozza- a pina ’női szeméremtest’ magyarázata, hogy
natok is, ezek a sok nedvet tartalmazó növé- „a fiúk nevezik így” (Péntek–Szabó, Ember
nyek leszakításukkor csattanó hangot adnak; és növényvilág 273).
vö. pitypang. A pimpó növénynevet Diószegi– pinpinpava l. pimpimpáré
Fazekas tette nemzetségnévvé: ’Potentilla’. A pintyő 1. 1807: Pintyf (Magy. Fűvészk.
timpó nemzetségnevet Diószegi–Fazekas hoz- 361); 1948: pintyő (MagyGyógyn. 271). J:
ta létre, két fajt (Tormentilla erecta ’ma: Po- 1807: ’Antirrhinum; gyújtoványfű’, Diósze-
tentilla erecta’ és Tormentilla reptans ’ma: gi–Fazekas téves nemzetséghez sorolja a nö-
Potentilla reptans’) sorolnak ehhez a nemzet- vényt’. | 1807, 1948: ’Linaria vulgaris; közön-
séghez, ezek a fajok ma a Potentilla ’pimpó’ séges gyujtoványfű’. — aranyevő ~ 1807:
nemzetséghez tartoznak. Diószegi–Fazekas a aranyevő Pintyf (Magy. Fűvészk. 362). J:
pimpó nemzetségnév első betűjét t-re, a lat. ’Antirrhinum majus; kerti oroszlánszáj’. ▌ 2.
Tormentilla kezdőbetűjére cserélte. A vérontó — gúnyás ~ 1807: gúnyás Pintyf (Magy. Fű-
’vérontófű’ (2.) jelző magyarázatára l. vér- vészk. 362). J: ’Misopates orontium; vetési
ontófű, a felálló ’vérontófű’ (2.) jelző a lat. oroszlánszáj’.
erectus (< lat. #r#crus < lat. #rigere ’feláll’) A pintyő nemzetségnév Diószegi–Fazekas
fordítása, a hosszú kocsányú, felálló, magá- alkotása, az elnevezés nem maradt fenn, en-
nyosan nyíló virágokra utal. Az indás és a ter- nek oka talán az, hogy aranyevő pintyő név
jedő ’indás pimpó’ (3.) jelzők a lat. reptans (< inkább egy jól hangzó madárnévnek, tehát ál-
lat. r#pt#ns ’kúszó, mászó’) fordításával ke- latneves összetételnek tűnik, mint növény-
letkeztek. Az ezüstös fűz (4.) pimpófa neve a névnek. Az aranyevő pintyő Diószegi–Faze-
fűzfa barkája alapján jött létre; vö. pimpó kas alkotása, az aranyevő jelző valószínűleg a
pipacs 332 pipavirág
virág szájformájára utal, a gúnyás jelző talán hangfestő *pap- ’fölfúj, fölpuffad’ szóval. A
arra vonatkozik, hogy a csészefogak a pártá- pipacs alakváltozatai egymáshoz hasonló jel-
nál és a termésnél hosszabbak, mirigyesek, legű önálló hangutánzás termékei. Az i-t tar-
mintha a növény fel lenne öltözve. talmazó változatot a piros analógiás hatása is
Ö: gyujtovány~. okozhatta, amely a piros pipacs gyakorisága
pip, pipac l. pipacs révén érvényesülhetett. A berki szellőrózsa
pipacs 1. 1525 k.: Ameos: Pachko vel pÿ- (2.) pipacs téves elnevezés, a virágok hason-
panch (Ortus: RMGl. 573); 1578: Pippancz, lósága alapján kaphatta a nevet. A téves el-
Papacz (Melius 60), Pipancznac gr. (Melius nevezésre a legtöbb szerző utal: „Anemone,
60a); 1595: Pippants (Beythe 107); 1775: kit balgatagúl, és tudatlanúl Molnár az ő Dic-
Pipats, Pipantz, Papantz (Csapó 174); 1783: tionariumjában Magyarúl Pipacſnak nevez”
Papantz, Pipantz (NclB. 377); 1798: Pipats, (Lippay I: 65); „Pipátsnak nem lehet nevezni:
Pipantz (Veszelszki 337); 1813: Pipats mert ſem állatjában, ſem formájában, ſem
(Magy. Fűvészk. 2. 384); 1998: pipacs (Prisz- levelében, ſem gyökerében az egy virágján ki-
ter 446); — N. pacsat, paticska sz. (MTsz.); vÍl ſemmi portzikája meg-nem eggyez” (Ve-
pacsok, papcsik, papécsk, papucs, pép, pipi- szelszki 54–5). A fehér és tavaszi ’berki szel-
ka, pipóka (MNy. 57: 164); patics (Nyatl. 16); lőrózsa’ (2.) jelzők a valódi piros, nyáron vi-
pacsat, Papicsk, paticska, pip, pép, pipók rágzó mezei pipacstól (1.) különböztetik meg
(MagyGyógyn. 111). J: ’Papaver rhoeas; me- a növényt. A pipacs kísérlet volt az Adonis
zei pipacs’. — mezei ~ 1998: mezei pipacs nemzetség elnevezésére, Diószegi–Fazekas
(Priszter 446). J: ’ua.’. | piros ~ N. piros azonban nem fogadta el. Az Adonis nemzet-
pipacs, piros pippancs (Nyatl. 16). J: ’ua.’. | ség megnevezésére a hérics növénynevet fo-
vetési ~ 1998: vetési pipacs (Priszter 446). J: gadták el, ez a mai tud. szakny.-i név is.
’ua.’. ▌ 2. 1585: Papits, papitsk (Cal.: Genaust Papáver a.
TESz.); 1775: Papits, Patatz, Pipatz (Csapó pipacskökörcsin 1783: Pipats-Kükörtsin
216); 1783: Papits, Patácz (NclB. 381); 1798: (NclB. 381); 1903: pipacskökörcsin (Hoff-
Patats, Papits (Veszelszki 54); 1813: Papits, mann–Wagner 115). J: ’Anemone nemorosa;
Palatz (Magy. Fűvészk. 2. 383); 1903: patácz berki szellőrózsa’.
(Hoffmann–Wagner 115). J: ’Anemone ne- A pipacskökörcsin összetett szó; a pipacs
morosa; berki szellőrózsa’. — fehér~ 1783: megkülönböztető előtag, magyarázatát l. pi-
Fejér Pipats (NclB. 381); 1791: Fejér Pipats pacs, az utótagra l. kökörcsin.
(Lumnitzer 224); 1903: fehér vagy tavaszi pipacsmák 1783: Pipats mák (NclB.
pipacs (Hoffmann–Wagner 115). J: ’ua.’. | 377); 1807: Pipats Mák (Magy. Fűvészk.
tavaszi~ 1783: TavaÐzi Pipats (NclB. 381); 313). J: ’Papaver rhoeas; mezei pipacs’.
1903: tavaszi pipacs (Hoffmann–Wagner A pipacsmák összetett szó; az előtagra l.
115). J: ’ua.’. ▌ 3. 1807 e.: Pipats (Julow pipacs, az utótagra l. mák. A ’mák’ és ’pipacs’
259). J: ’Adonis; hérics’. jelentésű szavak a növényrendszertani rokon-
A pipacs hangutánzó eredetű; egyfelől be- ság és a növények hasonlósága alapján szá-
letartozik a pattint, pattog, N. patél, másfelől mos nyelvben összefüggnek, vö. ang. poppy
a pacskol ~ paskol szavak rokonságába. A ’mák’, red poppy ’pipacs’; ném. Mohn ’mák’,
névadás alapja a gyerekeknek a növény egyes Klatschmohn ’pipacs’; or. мак ’mák’, мак-
részeivel folytatott játékos tevékenysége, a самосéйка ’pipacs’.
száj elé vagy a tenyérre helyezett virágszi- pipahúr l. pipehúr
rommal való csattogtatás, pattogtatás, esetleg pipanc l. pipacs
a bimbónak a kézfejhez csattintása. A pipacs- pipavirág 1903: pipavirág (Hoffmann–
nak hangutánzó eredetű nevére más nyelvek- Wagner 183); 1948: Pipavirág (Magy-
ből is van példánk, vö. ném. Klapperrose, Gyógyn. 81). J: ’Aristolochia clematitis; kö-
Klatschrose, Klatschmohn stb.; valószínűleg a zönséges farkasalma’.
lat. Papaver is összefügg a hangutánzó- A pipavirág a ném. Piepblume tükörfor-
pipefű 333 pirítófű
dítása, a névadás alapja a cső alakú virág, pipőrefű (MagyGyógyn. 302); pipityér, pipi-
amely pipára emlékeztet. ty"r (MTsz.); pipike, pipire (TESz.). J: ’Mat-
Marzell Aristolochia clematitis a. ricaria chamomilla; orvosi székfű’. ▌ 3. 1903:
pipefű 1783: Pípe-fü (NclB. 376); 1798: pipitér (Hoffmann–Wagner 174). J: ’Leu-
pipe-fÍ (Veszelszki 60). J: ’Potentilla anseri- canthemum vulgare; réti margitvirág’. ▌ 4. —
na; libapimpó’. nemes ~ 1903: Nemes pipitér (Hoffmann–
A pipefű előtagjára l. pipehúr, a névadás Wagner 171); 1998: nemes pipitér (Priszter
magyarázata, hogy a növényt a házi szárnya- 334). J: ’Chamaemelum nobile; rómaiszék-
sok szívesen fogyasztják. fű’.
pipehúr 1. 1578: Pipe húr (Melius 181a); A pipitér bizonytalan eredetű, talán a púp
1775: Pipehur (Csapó 286); 1807: Pipehúr szóhasadással elkülönült píp változatából jött
(Magy. Fűvészk. 213); — N. pipehúr (Pén- létre játszi képzéssel. A névadás magyarázata
tek–Szabó, Ember és növényvilág 292). J: az lehet, hogy a büdös pipitér (1.), az orvosi
’Stellaria media; közönséges tyúkhúr’. || pipa- székfű (2.), a réti margitvirág (3.) és a római-
húr 1920: pipahúr (Cserey, Növényszótár székfű (4.) virágjainak termő része félgömb-
285); 1948: pipahúr (Halmai 77). J: ’ua.’. ▌ szerűen kiemelkedik, mintegy kipúposodik a
2. 1948: pipehúr (MagyGyógyn. 126). J: sziromlevelek közül. A büdös és nehézszagú
’Potentilla anserina; libapimpó’. ’büdös pipitér’ (1.) jelzők magyarázatára l.
A pipehúr hangutánzó eredetű pipe (1578: ebkapor; idegen nyelvi megfelelőre vö. ném.
’kisliba’) előtagja a háziszárnyasok kicsinye- Stinkende Kamillen ’bűzös kamilla’. A pipike,
inek a hangját érzékelteti, a kislibák szeretik a pipire népnyelvi nevek, a pipi ’csirke’ hatásá-
növényt: „Pipe húr, mert à Lúdfiakat kiczin ra alakulhattak ki.
korokban ezzel tarttyác” (Melius 181a). A húr TESz. pipitér a.; EWUng. pipitér a. — Ö:
utótagra és a névadás magyarázatára l. még kamilla~.
tyúkhúr. pipók, pipóka l. pipacs
TESz. pipe a.; EWUng pipe a. pípompápom l. pimpimpáré
pipevirág N. pipevirág (Jávorka 1193). J: pipőrefű l. pipitér
’Taraxacum officinale; pitypang’. pippancs l. pipacs
A pipevirág előtagjára l. pipehúr, a név- pippónya l. pimpónya
adás magyarázata, hogy a növényt a házi szár- pirétrum 1998: pirétrum, pirétron (Prisz-
nyasok szívesen fogyasztják, valamint a pity- ter 518). J: ’Tanacetum parthenium; őszi
pang sárga színe, amely a kislibák színére em- margitvirág’.
lékeztet. A lat. szakny.-i pyrethron, pyrethrum (<
pipifű N. pipifű (Kovács 18). J: ’Bellis gör. pýrethron (< gör. pŷr ’tűz’) átvétele.
perennis; vadszázszorszép’. Genaust Pýrethrum a.
A pipifű népnyelvi elnevezés, talán a pi- pirihagyma l. hagyma
pitér névből való népetimológiás alakulat. A pirítófű 1. 1525 k.: Rubea tinctorum:
névadás magyarázata, hogy „Akkor virágzik, pÿrÿthofÿw (Ortus: RMGl. 256); XVI. sz. v.:
amikor a csibék kelnek” (Kovács 18). Rubia tinctorum. Lappa minor: Pyritho ffw.
pipika l. pipacs Veress festő győkér. Pirossító győkér (De
pipitér 1. 1796: „víz, és borban fftt Pipi- Herbis: RMGl. 258). J: ’Rubia tinctorum; bu-
tér virágnak levébfl kell nékik Klistért adni” zér’. ▌ 2. 1577 k.: pirÿto fwet gr. (OrvK.
(TESz.); 1798: Pipitér (Veszelszki 177). J: 343); 1775: Pirittó-fü (Csapó 205). J: ’Alkan-
’Anthemis cotula; büdös pipitér’. — nehéz- na tinctoria; báránypirosító’. || pirítógyökér
szagú ~ 1998: nehézszagú pipitér (Priszter 1903: pirítógyökér (Hoffmann–Wagner 32).
301). J: ’ua.’. | büdös ~ 1998: büdös pipitér J: ’ua.’.
(Priszter 301). J: ’ua.’. | vad~ 1903: vad pipi- A pirítófű ’buzér’ (1.) magyar alkotás, a
tér (Hoffmann–Wagner 171). J: ’ua.’. ▌ 2. pir- nomenverbum tő (eredetileg a sülés kö-
1798: Pipiternek gr. (Veszelszki 155); — N. vetkezményeként jelentkező vöröses, barnás
pirosítógyökér 334 pitypang
elszíneződést jelölte) -ít és -ó képzős szár- 300). A pirosítófű, pirosítógyökér ’báránypi-
mazéka. A névalkotás a lat. szakny.-i Rubia rosító’ (3.) magyarázata, hogy a növény gyö-
tinctorum (< lat. rubia ’piros’, lat. tingere kerének kérgében vörös festékanyag található
’festeni’) hatására jött létre. A névadás ma- (alkannavörös), Veszelszki így jellemzi: „A’
gyarázatára l. pirosítógyökér. A pirítófű ’bá- gyökere hoÐzÐzú piros, újnyi vaÐtagságú, ha
ránypirosító’ (2.) hasonlóságon alapuló névát- aratásban meg-dörsöltetik vereÐset feÐt” (Ve-
vitellel jött létre, szintén festőnövény. szelszki 53). A növénnyel anyagot festenek:
pirosító l. bárány~ „Ez fü gyökerével a’ poſztót pirosra feſtik, fát
pirosítógyökér 1. XVI. sz. v.: Rubia és viaſzt-is lehet véle feſteni” (Csapó 205),
tinctorum. Lappa minor: Pyritho ffw. Veress valamint arcfestésre is használták: „Némelly
festő győkér. Pirossító győkér (De Herbis: Aſzſzonyok ez gyökérrel ábrazatjokat pirosít-
RMGl. 258). J: ’Rubia tinctorum; buzér’. || ják, hogy fiatalabbaknak teſſenek, és ked-
pirosító 1708: „Feſtf fü, Pirosító, Buzér fü” veſſebbek legyenek” (Csapó 205). A homoki
(PP. Róbia a.). J: ’ua.’. || pirosítófű 1775: jelző a növény előfordulási helyére vonatko-
Pirosító-fü (Csapó 47); 1783: Pirosító-fü zik. A névadásra esetleg hatással lehetett a
(NclB. 330); 1998: pirosítófű (Priszter 485). ném. roth Färberkraut ’piros festőfű’ (Ve-
J: ’ua.’. ▌ 2. 1783: PiroÐitó-gyökér (NclB. szelszki 53) elnevezés is. A pirosító ’sáfrány-
334). J: ’Echium vulgare; közönséges kí- szeklice’ (4.) elnevezés magyarázata, hogy a
gyószisz’. ▌ 3. 1998: pirosítógyökér (Priszter növény virágai vízben oldódó narancsvörös
294). J: ’Alkanna; pirosítógyökér | Alkanna festékanyagot (carthamin) tartalmaznak. Vö.
tinctoria; báránypirosító’. || pirosító — ho- veresfű, festőgyökér.
moki pirosító 1903: Homoki pirosító (Hoff- Marzell Alkanna tinctoria a.; Genaust Rú-
mann–Wagner 32). J: ’Alkanna tinctoria; bá- bia a., tinctórius a.
ránypirosító’. — pirosítófű 1807: Pirosítófű piszkáló l. fog~fű
(Magy. Fűvészk. 153). J: ’ua.’. ▌ 4. — ma- pityerfű 1948: pityérfű (MagyGyógyn.
gyar pirosító 1903: magyar pirosító (Hoff- 294). J: ’Bellis perennis; vadszázszorszép’.
mann–Wagner 162); 1948: magyarpirosító A pityerfű népi név, a névadás alapja a nö-
(MagyGyógyn. 327). J: ’Carthamus tincto- vény kora tavaszi virágzása, akkor virágzik,
rius; sáfrányszeklice’. amikor a pityér ’pacsirta’ dalol. Idegen nyelvi
A pirosítófű ’buzér’ (1.) magyar alkotás, a megfelelőre vö. ném. Kuckucksblume ’ka-
pir- nomenverbum tő (eredetileg a sülés kö- kukkvirág’.
vetkezményeként jelentkező vöröses, barnás Marzell Bellis perennis a.; TESz. pityer a.;
elszíneződést jelölte) -s, -ít és -ó képzős szár- EWUng. pityer a.
mazéka. A pirosítófű ’buzér’ (1.) (és a pirító- pitypang 1798: Pity-pang (Veszelszki
fű) nevek a lat. szakny.-i Rubia tinctorum (< 127); 1807: Pitypang (Magy. Fűvészk. 446);
lat. rubia ’piros’, lat. tingere ’festeni’) hatá- 1998: pitypang (Priszter 518). J: 1798, 1998:
sára létrejött magyar alkotások. A névadás ’Taraxacum officinale; pitypang’. | 1807,
magyarázata, hogy a növény vöröses-barna 1998: ’Taraxacum; pitypang’. — pongyola ~
gyökeréből piros festéket nyernek: „mivel a’ 1807: pongyola Pitypang (Magy. Fűvészk.
poſztó-tsinálók a’ ſzáraz gyökereknek, pirosra 446); 1998: pongyola pitypang (Priszter 518).
feſtvén a’ gyapjat; a’ bfrt pedig veresre, ſok J: ’ua.’.
haſznát veſzik” (Veszelszki 384). A pirosító- A pitypang hangutánzó eredetű, a névadás
gyökér magyarázó gyökér utótagja a növény magyarázata, hogy a növény virágának üreges
festéket tartalmazó részére vonatkozik. Ide- szára leszakításkor csattanó hangot ad. A pon-
gen nyelvi megfelelőre vö. ném. Färberröte. gyola ’lazán szétálló növényi termés’ jelző
A közönséges kígyószisz (2.) pirosítógyökér Diószegi–Fazekas alkotása; vö. pongyola:
neve hasonlóság alapján jött létre, a hasonló- 1799–800/1922: ’szabálytalanul kunkorodó
ság alapja, hogy a közönséges kígyószisz <növényszár> lazán szétálló <növényi rész,
„Gyökerében veres festék rejtőzik” (Barra virág, termés>’ (TESz.). Vö. pipacs, csattogó-
pityusa 335 polajmenta
gaz. ’pogány’, az előtag értelmezése helyesen: die
TESz. pitypang a., pongyola a.; EWUng. Heide ’mező, puszta’. A Heydenschmuck je-
pitypang a., pongyola a. lentése eredetileg ’a puszta éke’, utalva a nö-
pitty l. csipke~, macskacsipke~ vény előfordulási helyére: száraz réteken,
pityusa 1578: Pityuſánac gr. (Melius pusztákon terem, élénksárga virágú, messziről
84a). J: ’Euphorbia cyparissias; farkas-kutya- virító növényről van szó.
tej’. Mollay, Növénynevek 5–6.
A pityusa a lat. pityusa (< lat. pituita pola l. polaj
’nyálka, hurut’) átvétele, Melius így magya- polaj 1. 1577 k.: „Nÿers chÿombort aÅ
rázza: „EſÅt hyiác Pityuſánac, mert az Pitui- kÿth Polenak is hÿnak teorÿ megh” (OrvK.
tát, à ſoc taknyot, enyues nyalat ºzi ki” (Meli- 550), 1578: Póla, Polay (Melius 107); 1611:
us 84). poley (MA.); 1708: Póléj (PP.); 1745: Polé
plántáló l. össze~fű (Torkos 35); 1783: Póláj (NclB. 386); 1793:
pocafű 1838: Poczafű (Tsz.); 1903: po- Poling (Földi 59); 1798: Pólaj (Veszelszki
czafű (Hoffmann–Wagner 39); — N. pocafű 363); 1813: Polé, Polaj (Magy. Fűvészk. 2.
(MagyGyógyn. 264). J: ’Datura stramonium; 384); 1835: Póli (Kassai 4: 141). J: ’Mentha
csattanó maszlag’. pulegium; csombormenta’. — ~fű 1577 k.:
A poca hangutánzó eredetű állathívogató polaÿ fweth gr. (OrvK. 379); 1690/1701: pólé-
szó, illetve ennek főnevesülése. A névadás fű (Magyary-Kossa, OrvEml. 2: 270); 1787:
magyarázata, hogy a csattanó maszlag termé- pola-fÍ (Zavira 47); 1835: Pólin-fÍ (Kassai 4:
se a tüskésdisznó alakjára emlékeztet. Hason- 141); — N. pólinc-fű (MTsz.). J: ’ua.’. ▌ 2.
ló szemléleten alapul a növény, ill. a termés — erdei ~ 1578: erdei Poleyomnac (Melius
disznó elnevezése. 108a). J: ? ’Origanum dictamnus; krétai szu-
podagrafű 1903: podagra fü (Hoffmann– rokfű’. ▌ 3. — vízi~ 1783: Vizi Pólé (NclB.
Wagner 56); 1998: podagrafű (Priszter 292). 321); 1790 k.: Vizi pálé (Nyr. 85: 210); 1798:
J: ’Aegopodium podagraria; podagrafű’. — Vízi-Pólé (Veszelszki 49). J: ’Veronica
csöves ~ 1903: csöves podagrafű (Hoffmann– beccabunga; ártéri veronika’. ▌ 4. 1813: Polé,
Wagner 55); 1948: csöves podagrafű (Halmai Polaj (Magy. Fűvészk. 2. 384). J: ’Veronica
6). J: ’ua.’. anagallis-aquatica; vízi veronika’. — vízi ~
A podagrafű a lat. szakny.-i Aegopodium 1807: vízi Pólé (Magy. Fűvészk. 66). J: ’ua.’.
podagraria utótagjának átvétele, a fű ma- A polaj vándorszó; vö. ang. R. pulege;
gyarázó elem. A podagra lat. eredetű, ’a láb ném. Polei, R. polai, poleia, poleige, N. pola,
köszvényes fájdalma, lábköszvény’ jelentésű, polich, pule; fr. R. pulege; ol. puleggio; cseh
a növényt köszvény gyógyítására használták. polej; or. полéй. Ezek végső forrása a bizony-
A csöves jelző feltehetőleg a gallér nélküli er- talan etimológiájú lat. puleim, pulegium. A
nyővirágzatot jelzi: „Tsőves... mikor az egéſz magyar szó átadója a német (esetleg német
ſzirom eggy tsőből áll. Így nevezik a’ féſzkes nyelvjárás) is lehetett, ebből származhatnak
virágokbann is az egéſz virágokat” (Magy. az é, valamint az aj ~ áj ~ ej végű változatok.
Fűvészk. 15). A szóvég ilyen alakulására más növénynevek
Magy. Fűvészk. 15; TESz. podagra a.; is hatással lehettek, vö. paraj ~ paréj ~ paré.
EWUng. podagra a. A póling, pólinc változatok valószínűleg a pó-
pogácsa l. kakukk~, madár~ ling madárnévvel való keveredés eredményei.
pogányékesség 1578: Pogán ękeſég (Me- A polaj ’krétai szurokfű’ (2.), ’ártéri veroni-
lius 98); 1783: Pogány ékeÐség (NclB. 401). ka’ (3.), ’vízi veronika’ (4.) jelentései hason-
J: ’Genista tinctoria; festőrekettye’. lóság alapján fejlődtek ki, illatos gyógynövé-
A pogányékesség Melius alkotása a ném. nyek.
Heydenſchmuck ’pogány ékesség’ (Melius 98) Genaust pulégium a., Pulicária a. — Ö:
tükörfordítása. Valószínűleg fordítási hibáról borbély~.
van szó, az előtag Melius szerint: der Heide polajmenta 1998: pólémenta (Priszter
polajszigoráll 336 porcsfű
427). J: ’Mentha pulegium; csombormenta’. csin.
A polajmenta összetett szó, az előtagra l. porcogófű 1. 1590: pera pastoris: porczo-
polaj, az utótagra l. menta. go fé (SzikszF.: RMGl. 257); 1775: Portzogó-
polajszigoráll 1807: Pólé Szigoráll fü (Csapó 214). J: ’Capsella bursa-pastoris;
(Magy. Fűvészk. 66). J: ’Veronica anagallis- közönséges pásztortáska’. ▌ 2. N. porcogófű
aquatica; vízi veronika’. (MagyGyógyn. 83). J: ’Polygonum aviculare;
A polajszigoráll összetett szó, az előtagra madárporcsin’.
l. polaj, az utótagra l. szigoráll. A porcog a hangutánzó eredetű percen
polajveronika 1998: póléveronika (Prisz- családjába tartozik, az -ó képző. A névadás
ter 534). J: ’Veronica anagallis-aquatica; vízi alapja a növények ízekre tagolódó szára, eset-
veronika’. leg a közönséges pásztortáska (1.) termése ál-
A polajveronika összetett szó, az előtagra tal keltett zaj; magyarázatára l. porcsin.
l. polaj, az utótagra l. veronika. porcogópázsit 1583: porcogó pasit Poly-
pole, polej, poli, polinc, poling l. polaj gonum (Clusius–Beythe 6a: BotTört. 131);
polipodiom 1578: SÅ. Ianos kenyerét 1775: Portzogó páÐit (Csapó 226); 1783: Por-
vagy Polipodiomot (Melius 119a). J: ’Poly- tzogó pá’sit (NclB. 363). J: ’Polygonum avi-
podium vulgare; közönséges édesgyökerű- culare; madárporcsin’.
páfrány’. A porcogópázsit összetett szó, a porcogó
A polipodiom a növény lat. Polypodium (< magyarázatára l. porcogófű, a növény szára
gör. polýpous ’soklábú’) nevének az átvétele. porcszerű részekből áll. A pázsit utótagra l.
Genaust polymórphus a. disznópázsit.
pómpampápa, pompompápa l. pimpimpáré porcsfű 1. 1585: portsfw (Cal.); 1664:
porc l. disznó~ (→ disznóporcsin) „Cyclamen, kit az Németek diſznó kenyérnek
porcfű l. porcsfű neveznek, Magyarúl Porcs-f×, vagy virág”
porcika 1. 1807 e.: Portzika (Julow 256); (Lippay I: 64). J: ’Cyclamen purpurascens;
1807: Portzika (Magy. Fűvészk. 185). J: erdei ciklámen’. || porcsvirág 1664: „ Porcs-
’Herniaria; porcika’. — kopasz ~ 1948: f×, vagy virág” (Lippay I: 64). J: ’ua.’. ▌ 2.
Kopasz porcika (MagyGyógyn. 88); 1998: 1590: Centumnodia: Porcz fé, auagy vtipor-
kopasz porcika (Priszter 393). J: ’Herniaria czin (SzikszF.: RMGl. 257); 1783: Ports-fü
glabra; kopasz porcika’. | sima ~ 1807: síma (NclB. 363); 1798: Ports-fÍ (Veszelszki 354).
Portzika (Magy. Fűvészk. 185); 1998: sima J: ’Polygonum aviculare; madárporcsin’. —
porcika (Priszter 393). J: ’ua.’. ▌ 2. — bor- nagy ~ 1775: Nagy portz-fü (Csapó 226). J:
zas ~ 1807: borzas Portzika (Magy. Fűvészk. ’ua.’. | úti ~ 1745: Úti porcz-fü (Torkos 7);
185); 1998: borzas porcika (Priszter 393). J: 1775: Uti portz-fü (Csapó 226); 1783: Úti
’Herniaria hirsuta; borzas porcika’. ports-fü (NclB. 363); 1798: úti-ports-fÍ (Ve-
A porcika magyar fejlemény; a porcogó- szelszki 354). J: ’ua.’. || porc 1793: Porcz
ból kikövetkeztetett porc tőnek kicsinyítő (Földi 56). J: ? ’Polygonum aviculare; madár-
képzős származéka, magyarázatára l. porcsin. porcsin’. ▌ 3. 1775: Ports-fü (Csapó 225); J:
A borzas ’borzas porcika’ (2.) jelző magyará- ’Portulaca oleracea; kövér porcsin’. — kerti
zata, hogy a növénynek szürkészöld, szúrós ~ 1783: Kerti Ports-fü (NclB. 370); 1798:
szőrökkel borított, tüskés hegyű lepellevelei Kerti Ports-fÍ (Veszelszki 356). J: ’ua.’. ▌ 4.
vannak. 1948: porcfű (MagyGyógyn. 88). J: ’Hernia-
porcingfű N. porcingfű (MagyGyógyn. ria glabra; kopasz porcika’. — kis ~ 1775:
83). J: ’Polygonum aviculare; madárporcsin’. Kis portz-fü (Csapó 227); 1783: Kis Ports-fü
|| porcinkulafű N. porcinkulafű (Magy- (NclB. 344); 1798: Kis portz-fÍ (Veszelszki
Gyógyn. 83). J: ’ua.’. 248). J: ’ua.’.
A porcing és a porcinkula magyar fej- A porcsfű porcs előtagja a porcsin rövidült
lemények, a porcogóból kikövetkeztetett porc alakja (vö. gyümölcsény : gyümölcs). A TESz.
tőnek a származékai; magyarázatára l. por- és az EWUng. szerint a porcsin olasz eredetű;
porcsin 337 pórsáfrány
vö. ol. porcino ’disznófű’, pan porcino ’cik- ilyen a kövér porcsin (1.), a kopasz porcika
lámen, disznókenyér’, de a magyar porcsfű (2.) és a madárporcsin’ (3.). A névadásra a
eredeti ’erdei ciklámen’ (1.) jelentése ném. Knöterich, Vogelknöterich (< ném.
egyértelműen igazolja a szó latin eredetét, vö. Knoten ’csomó’) is hatással lehetett. A vér-
porcsin. A porcsfű ’madárporcsin’ (2.), ’kövér állató ’madárporcsin’ (3.) jelző Melius alko-
porcsin’ (3.) és ’kopasz porcika’ (4.) jelenté- tása a lat. sanguinaria (< lat. sanguis, gen.
seinek kialakulására már nyilván hatással volt sanguinis ’vér’) felhasználásával hozta létre:
a porc ’bütykös, sok ízre tagolódó’ jelentés. „Sanguinaria, Vér allato Porczin” (Melius
Az úti ’madárporcsin’ (2.) jelző magyarázata, 183).
hogy „az Orſzág-útakon ſzeret tanyázni” Marzell Cyclamen europaeum a.; TESz.;
(Veszelszki 355). EWUng.; Genaust sanguinális a.; Nyr. 127:
TESz. porcsin a.; EWUng porcsin a. 48. — Ö: disznó~, madár~.
porcsin 1. 1578: Porczinnac gr. (Melius porcsincikkszár 1813: Portsin Tzikkszár
34); 1998: porcsin (Priszter 464). J: ’Portu- (Magy. Fűvészk. 2. 384). J: ’Polygonum
laca oleracea; kövér porcsin’. — kövér ~ aviculare; madárporcsin’.
1578: kxuér porczin (Melius 183); 1775: Kö- A porcsincikkszár összetett szó, Diószegi–
vér-portsin (Csapó 225); 1783: Kövér Portsin Fazekas alkotása, az előtagra l. porcsin, az
(NclB. 370); 1998: kövér porcsin (Priszter utótagra l. cikkszár.
464). J: ’ua.’. — ~fű 1578: Porczin f× (Me- TESz. cikk a.; EWUng cikk a.
lius 33a). J: ’ua.’. — szelíd ~fű 1775: Szelid porcsinkeserűfű 1998: porcsinkeserűfű
portsin-fü (Csapó 225); 1783: Szelid Portsin- (Priszter 462). J: ’Polygonum aviculare; ma-
fü (NclB. 370). J: ’ua.’. | vad~fű 1775: Vad- dárporcsin’.
portsin-fü (Csapó 225). J: ’ua.’. ▌ 2. — kis~ A porcsinkeserűfű összetett szó; az elő-
1813: kis Portsin (Magy. Fűvészk. 2. 384). J: tagra l. porcsin, az utótagra l. keserűfű.
’Herniaria glabra; kopasz porcika’. ▌ 3. 1813: póréhagyma 1783: Póré-hagyma (NclB.
Portsin (Magy. Fűvészk. 2. 384). J: ’Poly- 354); 1798: Póré-hagyma (Veszelszki 357);
gonum aviculare; madárporcsin’. — úti~ 1998: póréhagyma (Priszter 295); — N. póri-
1590: Centumnodia: Porcz fé, auagy vtipor- hagyma (MTsz.). J: ’Allium porrum; póré-
czin (SzikszF.: RMGl. 257). J: ’ua.’. | vérál- hagyma’. || póré 1813: Póré (Magy. Fű-
lató~ 1578: Vér allato Porczin (Melius 183); vészk. 2. 384); — N. púri (Nyr. 70: 157);
1775: Vér-allató portsin (Csapó 226). J: púré (ÚMTsz.). J: ’ua.’.
’ua.’. — ~fű 1578: Porczin f× (Melius 183); A póré vitatott eredetű; lehet ném. jöve-
1595: porcin fijv (Beythe 96). J: ’ua.’. vényszó (vö. ném. Porree, R. porre), amely-
A porcsin a TESz. és az EWUng. szerint nek végső forrása a lat. porrum ’póréhagy-
olasz eredetű (vö. ol. porcino ’disznófű’, pan ma’, és így etimológiailag azonos a paraj és a
porcino ’ciklámen, disznókenyér’). A porcsin pár (→ párhagyma) szavunkkal. Lehet a paraj
név inkább latin eredetű; vö. panis porcinus, szótól szóhasadással elkülönült változat is.
rapum porcinum ’ciklámen’ (< lat. porca TESz.; EWUng.
’disznó’). Az olasz nevek végső forrása is a pórsáfrány N. pórsáfrány (MagyGyógyn.
latin. A porcsin eredeti ’ciklámen’ jelentése 327). J: ’Carthamus tinctorius; sáfrányszek-
csak a porcsinból elvonással kialakult porcsfű lice’. — kerti ~ 1998: kerti pórsáfrány
esetében mutatható ki. A porcs ~ porc előta- (Priszter 328). J: ’ua.’. || parasztsáfrány N.
gok keveredtek, az eredeti ’ciklámen’ jelentés parasztsáfrány (MagyGyógyn. 327). J: ’Car-
1664 után már nem adatolható. A porc elő- thamus tinctorius; sáfrányszeklice’.
tagból különféle növénynévi származékok jöt- A pórsáfrány és a parasztsáfrány német
tek létre: a porcogófű (1590), a porcogópázsit eredetű pór és szláv eredetű paraszt előtagjai
(1583) stb., ezek az önálló növénynevek megkülönböztető szerepűek, a jóféle sáfrány-
egyértelművé tették a porc előtag jelentését: tól ’Crocus sativus’ különítik el a növényt. A
’bütykös, sok ízre tagolódó szárú’ növény, névadásra a ném. Bauern-Safran is hatással
poszhagyma 338 pulykafű
lehetett. névadásra a R. ném. Niesenkraut, Niesekraut
Marzell Carthamus tinctorius a. ’tüsszentőfű’ is hatással lehetett. Idegen nyel-
poszhagyma 1903: poszhagyma (Hoff- vi megfelelőkre vö. ang. sneezewort ’tüsszen-
mann–Wagner 70); 1911: poszhagyma (Cse- tőfű’. A névadás alapja, hogy a növény po-
rey, Növényszótár 10). J: ’Allium ursinum; rított alakját tubákként használták: „Ha a’ fris
medvehagyma’. virágját az ember az orra alá-tartja, vagy a’
A poszhagyma elnevezés a XX. sz.-ban ſzároz porát fel-ſzívja, ptrüſzentéſt okoz”
tűnt fel, az előtag valószínűleg az 1792-től (Veszelszki 362). A prüsszentőfű ’fehér zász-
adatolható ’nyomorék, ügyetlen <főként kifej- pa’ (2.) feltehetőleg hasonlóságon alapuló
letlen állat, gyermek>’ jelentésű melléknév. A névátvitellel jött létre: a növény pora szintén
név nyilván arra utal, hogy erdei, fejletlen tüsszentést okoz, de a ném. Weis NieſwurtÅ
hagymáról van szó. (Melius 187a) ’fehér tüsszentő gyökér’ is ha-
TESz. poszáta a.; EWUng. poszáta a. tással lehetett a névalkotásra. Vö. náthafű.
pörgőfű N. pörgőfű (MagyGyógyn. 152). Marzell Achillea ptarmica a.; Genaust
J: ’Erodium cicutarium; bürökgémorr’. Verátrum a.
A pörgőfű népi elnevezés, a pörög ige ő pukkantó 1813: Pukkantó (Magy. Fű-
folyamatos melléknévi igenévképzős igeneve, vészk. 2. 384); — N. pukkantó (Péntek–Sza-
a névadás alapja, hogy a hosszú csőrű, hasadó bó, Ember és növényvilág 227). J: ’Datura
termésből csavarszerűen megtekeredett rész- stramonium; csattanó maszlag’. — ~fű 1909:
terméskék válnak ki. pukkantófü (Graumann 144). J: ’ua.’. || puty-
Európa vadvirágai 175. tyantó 1798: Puttyantó (Veszelszki 419). J:
pörgye, pörje l. perje ’ua.’. || putyóka N. putyóka (MagyGyógyn.
pöröszle l. pereszlény 264). J: ’ua.’.
pöszerce, pöszérce, pöszerice, pöszirce, pö- A pukkantó a hangutánzó eredetű pukkan
szörce l. peszérce szóból ered, a -t- és -ó képzőelemek. A puty-
prücsökkoma 1903: pücsök-koma (Hoff- tyantó változat a pottyan ’leesik’ ige hatására
mann–Wagner 73). J: ’Colchicum autumnale; alakulhatott ki. A névadás magyarázatára l.
őszi kikerics’. csattantó.
A prücsök ’kis gyermek’ hangutánzó ere- Marzell Datura stramonium a.; TESz.
detű, hangalakja a tücsök jellegzetes cirpelé- pukkan a.; EWUng. pukkan a.
sét érzékelteti, a koma ’pajtás, cimbora’ utó- pulmonvirág N. pulmonvirág (Szabó–
tag szláv eredetű. A prücsökkoma elnevezést Péntek, Ezerjófű 93). J: ’Pulmonaria offici-
a talajban kifejlődő magtokok alapján kapta a nalis; pettyegetett tüdőfű’.
növény, a növény hasonló szemléletű elneve- A pulmonvirág elnevezés erdélyi népi
zése a csicsiskoma. név, az előtag a lat. Pulmonaria (< lat. pulmō,
prüsszentőfű 1. 1775: PtrüÐzÐzentö-fü gen. pulmōnis ’tüdő’) hatására jött létre; a nö-
(Csapó 272); 1783: PtrüÐzÐzentö-fü (NclB. vényt valamikor tüdőbaj ellen használták, „er-
419); 1798: PtrÍſzentf-fÍ (Veszelszki 362). J: délyi nevei ennek az alkalmazásmódnak em-
’Achillea ptarmica; kenyérbél-cickafark’. || lékét őrzik” (Szabó–Péntek, Ezerjófű 93).
prüsszentő 1813: Ptrüszszentő (Magy. Fű- Szabó–Péntek, Ezerjófű 93.
vészk. 2. 384). J: ’ua.’. ▌ 2. 1775: PrüÐzÐzen- pulykafű 1805: pulykafű (Nyr. 126: 181);
tö-fü (Csapó 118); 1783: Ptrüſzſentö-fü — N. pulykafű (Jávorka 266); pulykafű
(NclB. 428); 1948: prüsszentőfű (Magy- (MagyGyógyn. 300); pulykafű (Szabó–Pén-
Gyógyn. 49). J: ’Veratrum album; fehér zász- tek, Ezerjófű 138). J: ’Achillea millefolium
pa’. || prüsszentő 1813: Ptrüszszentő (Magy. subsp. millefolium; közönséges cickafark’.
Fűvészk. 2. 384). J: ’ua.’. A pulykafű népi elnevezés; a pulyka előtag
A prüsszentőfű ’kenyérbél-cickafark’ (1.) magyarázata, hogy a növényt eleségként fiatal
a lat. ptármica (< k. lat. ptarmicus ’tüsz- baromfinak, főleg pulykáknak adják, mert et-
szentést okozó’) fordításával keletkezett; a től erősödnek.
pulykaorr 339 pünkösdirózsa
Jávorka 266; Nyr. 126: 437–458. putnok fé (SzikszF.: RMGl. 583); 1775: Put-
pulykaorr N. pújkaór (Péntek–Szabó, nok-fü (Csapó 69). J: ’Mentha pulegium;
Ember és növényvilág 202). J: ’Amaranthus csombormenta’. || putnok 1763: „putnok:
caudatus; bókoló amaránt’. Flxhkraut, Poley” (Adámi, Wb. 64); 1841:
A pulykaorr népi elnevezés, a pulyka ál- putnok (Barra 311); — N. putnyik (ÚMTsz.).
latnév és a finnugor, esetleg uráli eredetű orr J: ’ua.’.
’szaglószerv’ összetétele. A névadás magya- A putnok valószínűleg szláv eredetű; vö.
rázata a növény bordó színű virágzata, amely szln. N. pBtnjak; szlk. N. pútnik; f.-szorb
a pulykák fején lévő vörös színre emlékeztet. putnik; or. N. путнúк ’útifű’. Ezek a pYtь ’út’
UEWb. 571. főnév származékai. A szó valószínűleg ’útifű’
pumi eper l. eper jelentésben került át a magyarba, ez azonban
puncskóró 1911: puncskóró (Cserey, Nö- nem mutatható ki. A putnyik a szlovákból
vényszótár 11); 1998: puncskóró (Priszter származik.
297). J: ’Aloysia triphylla; háromlevelű cit- TESz. putnokfű a.; EWUng. putnokfű a.
romverbéna’. puttyantó, putyóka l. pukkantó
A puncskóró a ném. Punschkraut rész- pünkösdirózsa 1948: pünkösdi rózsa
fordítása; a névadás alapja a fehéres-rózsa- (MagyGyógyn. 92); 1998: pünkösdirózsa
színes virág, valamint a növény finom illata. (Bremness 199). J: ’Paeonia officinalis subsp.
Marzell Aloysia citriodora a. officinalis; kerti bazsarózsa’.
púré, púri l. póréhagyma A pünkösdirózsa a ném. Pfingstrose tü-
putnokfű 1590: Pulegium: Czombor, vag körfordítása, a növény virágzási idejére utal.
R

ragadály, ragadáncs l. ragadvány tára l. még ragadófű.


ragadófű 1. 1595: ragado fivnek gr. (Bey- rágó l. kecske~fa
the 82a); 1775: Ragadó-fü (Csapó 227). J: rákfarkfű 1783: Rak-fark-fü (NclB. 351);
’Galium aparine; ragadós galaj’. ▌ 2. 1775: 1813: Rákfarkfű (Magy. Fűvészk. 2. 385). J:
Ragodó-fü (Csapó 172); 1783: Ragadó-fü ’Pimpinella saxifraga; hasznos földitömjén’.
(NclB. 329). J: ’Galium odoratum; szagos A rákfarkfű összetett szó, a szláv eredetű
müge’. rák és a fark ’az állati test hátulsó, többnyire
A ragadófű a ném. Klebkraut fordításával elvékonyodó, kinyúló része’ összetétele, a
keletkezett, arra utal, hogy a ragadós galaj (1.) névadás alapja talán az, hogy a levelek rák-
lágy szára, valamint örvösen álló levelei hor- farkszerűen állnak.
gas tüskéktől érdesek, ezért ruhára, állatra ta- ráktövis 1841: ráktövis (Barra 214). J:
padnak. A szagos müge (2.) ragadófű neve ’Onopordum acanthium; szamárbogáncs’.
hasonlóságon alapuló névátvitellel keletke- A ráktövis a ném. Krebsdistel tükörfor-
zett, a ragadós galajhoz hasonlít, de a növény dítása, a név magyarázata, hogy „kifacsart le-
nem érdes felületű, és nem tapad. vével megásztatott tépés a’ rákos sebeket
ragadomány l. ragadvány meggyógyitni tapasztaltatott” (Barra 214).
ragadvány 1583: ragaduany Aparine rántófű 1520 k.: Celidonia: rantho fÿw
(Clusius–Beythe 2a: BotTört. 129); 1595: Ra- (Herb. b): RMGl. 255). J: ’Chelidonium ma-
gadouany, Rakadouanynak gr. (Beythe 83); jus; vérehulló fecskefű’.
1775: Ragadvány (Csapó 227). J: ’Galium A rántófű a ránt ’összekapcsol’ -ó folya-
aparine; ragadós galaj’. || ragadomány 1775: matos melléknévi igenévképzős származéka,
Ragadomány (Csapó 227). J: ’ua.’. || a fű magyarázó utótag, a növénynek
ragadály 1781: „Kerülnek ſzemeink eleibe sebösszehúzó hatása van.
oly fái ’s füi gyümöltsök is, avagy magok, ranunkulus — ~virág 1783: Ránunkulus-
mellyek felra-gadó testüek lévénn, okos és virág (NclB. 382). J: ’Ranunculus asiaticus;
oktalan állatokra ragaſzkodnak (mint a’ ázsiai boglárka’. || ranunkulus 1813: Ránun-
Ragadály, Bojtorján ’s több a’félék)” (TéliB. kulus (Magy. Fűvészk. 2. 385). J: ’Ranun-
22); 1783: Ragadály (NclB. 330). J: ’ua.’. || culus; boglárka’.
ragadáncs 1948: ragadáncs (MagyGyógyn. A ranunkulus a lat. szakny.-i Ranunculus
324). J: ’Arctium lappa; nagy bojtorján’. (< lat. r#nunculus ’békácska’ < r#na ’béka’
A ragadvány, ragadomány, ragadály, kicsinyítő képzős alakja) átvétele, a ranunku-
ragadáncs növénynevek ’ragadós galaj, nagy lusvirág összetett szó, a virág utótag magya-
bojtorján’ a ragad ’hozzátapad’ igéből szó- rázó szerepű.
képzéssel keletkeztek, a névadás szemléleti raponc 1. 1520 k.: Napunculus: Raponcz
háttere, hogy ezeknek a növényeknek a le- (Növ.: RMGl. 587); 1578: Ropontz (Melius
vele, ill. termése horgas tüskéktől érdes, ezért 75a); 1590: Rapunculum vulgare: Roponcz
ruhára, állatra tapad. A névadás magyaráza- (SzikszF.: RMGl. 587); 1783: Ropontz (NclB.
redőszirom 341 répa
410). J: 1520 k.: ’valamiféle salátanövény’. | 1533: Genista: Broem ader grymmen: Re-
1578, 1783: ’Taraxacum officinale; pitypang’. kxgye fa (Murm.: RMGl. 212); 1595: Rekettye
▌ 2. 1673: Raponcz (TESz.). J: ’Hieracium (Beythe 16a); 1610 k.: Genesta: Genista:
sp.; hölgymál’. Vitex: Rekettÿe (Herb. d): RMGl. 590); 1798:
A raponc különféle gyökér- és levélsa- Rekettye (Veszelszki 233); 1807 e.: Rekkettye
láták neveként szerepelt. A raponc vándorszó, (Julow 264); 1832: Rakitla (TESz.); 1835:
vö. holl. rapunzel; ném. Rapunzel, Rapunze, Rakatla (TESz.); 1838: Rakotla (Tsz.); 1998:
Szil. rabontz, rapunz, repunze; fr. raiponce; rekettye (Priszter 382); — N. rakodla,
ol. raponzolo, R. pistoiai raponzo, vel. rakonyát gr., rakottát gr. (ÚMTsz.). J: 1500
ramponzo. A m. raponc közvetlen forrása el- k.: ’Genista tinctoria; festőrekettye’. | 1807e.,
sősorban az olasz és a német lehet. A pity- 1998: ’Genista; rekettye’. ▌ 3. — ~fa N.
pangot és a hölgymált salátaként fogyasztot- rekettyefa (MagyGyógyn. 120). J: ’Sorbus
ták. aucuparia; madárberkenye’.
TESz. raponc a.; EWUng. raponc a. A rekettye déli szláv eredetű; vö. szb.-hv.
razsmarin l. rozmaring Kaj rakitje ’rekettyés, füzes hely’; szln.
rebcsent l. repcsény rak¢tje ’rekettye’, ezek -ьje gyűjtőnévképzős
redőszirom 1807: maszlagos Redfszirom származékok. A szó megtalálható más szláv
(Magy. Fűvészk. 173); 1998: redőszirom nyelvekben (szb.-hv. r$kita; szln. rakíta; szlk.
(Priszter 355). J: ’Datura; maszlag’. — masz- rakyta, rokyta), az ősszláv szókincsbe tar-
lagos ~ 1807: maszlagos Redfszirom (Magy. tozik. A magyarba a *rakytьje vagy a többes
Fűvészk. 173); 1998: maszlagos redőszirom számú *rakytьja kerülhetett, ezekből jött létre
(Priszter 355). J: ’Datura stramonium; csatta- a rakottya és rekettye kétirányú hangrendi ki-
nó maszlag’. || redővirág 1807 e.: Redővirág egyenlítődéssel. Egyes alakváltozatok végéről
(Julow 267). J: ’Datura; maszlag’. hiányzik az a, e, ez azzal magyarázható, hogy
A redőszirom összetett szó, a redő ’ránc’ a nyelvérzék birtokos személyragnak fogta
(első megjelenése: 1792) és a nyelvújítási fel. A rakotla-változatok újabb fejlemények
szirom összekapcsolásával keletkezett, a név- lehetnek. A festőrekettye (2.) és a madárber-
adás magyarázata, hogy a virág „rántzba- kenye (3.) jelentés magyar fejlemény, hason-
ſzedett 5 rántzokkal; rántzainál eggyeggy lóságon alapuló névátvitel eredménye, ezek a
kitsiny fog” (Magy. Fűvészk. 173). A debre- növények cserjék, kisebb fák, emlékeztethet-
ceni fűvészkönyvben szereplő redőszirom nek a fűzre. A szláv nyelvekben is jelent az
kifejezés Diószegi–Fazekas által került a bo- alapszó olyan növényt, amely nem a
tanikai szaknyelvbe. A maszlagos jelzőre l. fűzfafélék közé tartozik; így pl. a szerb-
maszlag, a redőszirom (a maszlag társnév horvátban csíkos kecskerágó ’Euonymus
mellett) ma is használatos nemzetségnév. A europaeus’, az oroszban zanót ’Cytisus’, ho-
redőszirom nemzetség megalkotása előtt Dió- moktövis ’Hippophaё rhamnoides’, ezek álta-
szegi–Fazekas a redővirág nemzetségnevet lában félcserjék, leveleik tagolatlanok emlé-
javasolta, ezt aztán elvetették. keztenek a fűzre.
TESz. redős a.; szirom a.; EWUng. redős TESz. rekettye a.; EWUng. rekettye a. —
a.; szirom a. Ö: festő~, nyúl~.
regenye, regönye l. jegenye répa 1. 1395 k.: rappa: reppa, repa
rekettye 1. 1193: „ſic meta intrat in (BesztSzj.: TESz.). J: ’Beta sp.; répa’. — ká-
ſiluam et uadit uſque ad raquatiquerec” ró~ 1791: Káró-répa (Lumnitzer 439). J:
(TESz.); 1269: Rekety (TESz..); 1395 k.: ’Bryonia alba; büdös gönye’. | kúszó~ 1903:
vimen: rokettya (BesztSzj.: RMGl. 590). J: kúszó répa (Hoffmann–Wagner 197); 1948:
’egy fajta fűz, elsősorban kosárfonó fűz, ham- kúszórépa (MagyGyógyn. 291). J: ’ua.’. ▌ 2.
vas fűz’. ▌ 2. — ~fa 1500 k.: De genestra: — farkasölő~ 1807: farkasölő-répa (Magy.
rekethýefa, De genestra: Rekethÿeffa alias ý Fűvészk. 317). J: ’Aconitum vulparia; far-
zalagh galnaffa (StrassbGl.: RMGl. 212); kasölő sisakvirág’.
repce 342 repcsény
A répa szláv eredetű; vö. szb.-hv. repa; (ÚMTsz.). J: ’Eruca vesicaria subsp. sativa;
szln. répa; cseh řepa; szlk. repa; or. рéпа ’ré- vetési borsmustár’. ▌ 4. — fekete ~ 1807:
pa’. Valószínűleg ősi vándorszó; vö. gör. fekete Reptze (Magy. Fűvészk. 384). J:
ράφυς; lat. rapum, rapa; ófn. rouba, ruoppa, ’Brassica nigra; fekete mustár’.
ném. Rübe; litv. rópē ’répa’. A büdös gönye A repce szláv eredetű; vö. blg. рáпица
(1.) és a farkasölő sisakvirág (2.) hasonlósá- ’tarlórépa, repce’; cseh N. řepice ’tarlórépa;
gon alapuló névátvitellel jött létre, mind a két szlk. repica ’repce’. Ezek a m. répa szláv
növénynek répaszerű gyökere van. A büdös nyelvi megfelelőinek kicsinyítő képzős szár-
gönye (1.) kárórépa nevének előtagja feltehe- mazékai. A repcse alak a repcsény analógiás
tőleg a tör. qara ’fekete’ átvétele, utalva arra, hatását tükrözi. A fehér mustár (1.), a vadrep-
hogy a növény bogyói feketék, az utótag a ce (2.), a vetési borsmustár (3.), a fekete mus-
gyökérre utal: „gyökere répás” (Magy. Fű- tár (4.) repce elnevezése hasonlóságon alapu-
vészk. 525). Idegen nyelvi megfelelőre vö. ló névátvitellel jött létre, a növényeknek kes-
ném. Schwarzwurz ’feketegyökér’. A farkas- keny fogazott levelei vannak, sárga virágzat-
ölő sisakvirág (2.) farkasölőrépa elnevezése tal és becőterméssel. A fehér ’fehér mustár’
Diószegi–Fazekas fűvészkönyvében tűnik fel, (1.) és a fekete jelző ’fekete mustár’ (4.) a ter-
a névadás magyarázatára l. farkasölőfű; a répa més színére utal.
utótag lat. mintára jött létre; vö. lat. Aconitum TESz.; EWUng.
napellus (< lat. napellus < n#pus ’répa, gyö- repcevirág, repcse l. repce
kér’): a növény földalatti, mérgező részére repcsény 1. 1590: Eruca: Repczin
vonatkozik, a növénynek kicsi fekete répasze- (SzikszF.: RMGl. 591); 1664: Rucula, Eruca
rű gyökerei vannak. Repczennek gr. (Lippay II: 115); — N. reb-
Magy. Fűvészk. 317; Marzell Bryonia a.; cs(nt, repcs(ny, repcsont (ÚMTsz.). J: ’Eruca
TESz. kárókatona a.; EWUng kárókatona a. vesicaria subsp. sativa; vetési borsmustár’. ▌
— Ö: disznó~, farkas~, karika~ (→ Katika-ré- 2. 1604: Reptsin (MA. Erica a.); 1813:
pa), Katika-répa, kun~. Reptsén (Magy. Fűvészk. 2. 385). J: ’Calluna
répája l. Katika ~ fű (→ Katika-répa) vulgaris; csarab’. — ~fű 1775: Reptsén-fü
repce 1. 1577 k.: „RepcÅeth fqÅ megh” (Csapó 274); 1783: Reptsén-fü (NclB. 362);
(OrvK. 140). J: ’Sinapis sp.; mustár’. — fe- 1798: Reptsény-fü (Veszelszki 206). J: ’ua.’.
hér ~ 1807: fejér Reptze (Magy. Fűvészk. ▌ 3. 1783: Reptsén (NclB. 397); 1798:
384). J: ’Sinapis alba; fehér mustár’. | kerti ~ Reptsin (Veszelszki 412); 1807: Reptsén
1775: Karti reptze [! kerti] (Csapó 194); (Magy. Fűvészk. 384); 1813: Reptsén (Magy.
1783: Kerti Reptze (NclB. 397); 1807: kerti Fűvészk. 2. 385). J: ’Brassica nigra; fekete
Reptze (Magy. Fűvészk. 384). J: ’ua.’. ▌ 2. mustár’. ▌ 4. 1903: repcsény (Hoffmann–
1578: Reptze (Melius 177); 1583: Repcze Wagner 139); — N. repcs9n, repcs9ny, rep-
(Clusius–Beythe: BotTört. 128); 1807: Reptze cs(n, repcs(ny, resp(ny, repcsén (Péntek–
(Magy. Fűvészk. 384); — N. repce (Péntek– Szabó, Ember és növényvilág 289). J: ’Si-
Szabó, Ember és növényvilág 289). J: ’Si- napis arvensis; vadrepce’. — ~fű 1775:
napis arvensis; vadrepce’. — erdei ~ 1903: Reptsin-fü (Csapó 194). J: ’ua.’.
Erdei v. vetési repcze (Hoffmann–Wagner A repcsény feltehetőleg összefügg repce
139). J: ’ua.’. | közönséges ~ 1775: Közön- szavunkkal, valószínűleg a repce -n ~ -ny
séges reptze (Csapó 194). J: ’ua.’. | vad~ képzős származéka. Esetleg a repce szóvégre
1998: vadrepce (Priszter 505). J: ’ua.’. | analogikusan hathatott a ném. Rübsen, N.
vetési ~ 1807: vetési Reptze (Magy. Fűvészk. riebsen ’repce’ (< ném. Rübe ’répa’). A vetési
384); 1998: vetési repce (Priszter 505). J: borsmustár (1.), csarab (2.), fekete mustár (3.)
’ua.’. — ~virág N. repcevirág (Péntek–Sza- és vadrepce (4.) elnevezések hasonlóság alap-
bó, Ember és növényvilág 289). J: ’ua.’. ▌ 3. ján jöttek létre, a növényeknek (1., 3., 4.)
1595: Reptze Sinapi, Eruca (Beythe 43); keskeny fogazott levelei vannak, sárga virág-
1798: Reptze (Veszelszki 412); — N. repcs( zattal és becőterméssel, a csarab (2.) apró,
repcsényhanga 343 retek
örökzöld cserje tű alakú levelekkel, talán ezek A repkényborostyán Diószegi–Fazekas al-
nyomán kapta nevét. A repcsont népeti- kotása, összetett szó, a borostyán utótag nem-
mológiás alakulat. zetségnév, a repkény előtag megkülönböztető
TESz.; EWUng. — Ö: hanga~, mustár~. szerepű. Diószegi–Fazekas Orvosi fűvész-
repcsényhanga 1807: Reptsén Hanga könyve a Repkény Borostyán (Magy. Fű-
(Magy. Fűvészk. 250). J: ’Calluna vulgaris; vészk. 2. 388) nevet javasolja a R. erdei szár-
csarab’. csafű (→ szárcsafű) és a repkény helyett.
A repcsényhanga összetett szó, Diószegi– respeny l. repcsén
Fazekas alkotása, az előtagra l. repcsény, az reszketeg 1903: reszketeg (Hoffmann–
utótag nemzetségnév, magyarázatára l. hanga. Wagner 115). J: ’Anemone nemorosa; berki
Diószegi–(Fazekas) Orvosi fűvészkönyve a szellőrózsa’.
Reptsén Hanga (Magy. Fűvészk. 2. 385) ne- A reszketeg ’remeg’ származékszó, a re-
vet javasolja a R. télizöld, vadciprus (→ ciprus) zeg, rezzen stb. hangutánzó-hangfestő eredetű
és repcsény helyett. szócsaládba tartozik, a rez- alapszóból alakult
repcsont l. repcsény ki. A névadásra a lat. szakny.-i elnevezés is
repkény 1. — ~fa 1784: „A’ mi illeti a hatással lehetett; vö. a növény lat. anemone
Hedera Poeticát, … Repkény-fa nálunk az ő elnevezése a gör. ánemos ’szél’ szóból szár-
neve” (Kazinczy, Lev. 1: 60: TESz.). J: ’He- mazik, mert már a legkisebb szél is megmoz-
dera helix; erdei borostyán | Laurus nobilis; gatja a virágait. Vö. szélrózsa.
babér(fa)’. || repkény 1807: Repkény (Magy. TESz. reszket a.; EWUng. reszket a.
Fűvészk. 181). J: ’Hedera helix; erdei bo- reszketeges nyárfa, reszkető nyárfa l. nyár
rostyán’. ▌ 2. 1818: repkény (Márton retek 1. 1395 k.: raphulan[us]: retheg
Ch%maecissos a.); 1841: repkény (Barra 311); (BesztSzj.: TESz.). J: ’Raphanus sp.; retek’.
1998: repkény (Priszter 385). J: ’Glechoma — erdei~ 1578: erdei Retek (Melius 174). J:
hederacea; kerek repkény’. — földi ~ 1998: ’Lepidium latifolium; széleslevelű zsázsa’. |
földi repkény (Priszter 385). J: ’ua.’. | kerek erdei vad~ 1775: Erdei-vad-retek (Csapó
~ 1948: Kerek repkény (MagyGyógyn. 228); 242); 1783: Erdei vad Retek (NclB. 393). J:
1998: kerek repkény (Priszter 385). J: ’ua.’. | ’ua.’. | erdei mezei vad~ 1578: Erdei és
kétiksz ~ 1807: Kétiks Repkény (Magy. Fű- mezei vad retek (Melius 174). J: ’ua.’. ▌ 2. —
vészk. 346). J: ’ua.’. tengeri~ 1578: Tengeri Retek (Melius 173).
A repkény ismeretlen eredetű, erdélyi táj- J: ’Armoracia rusticana; közönséges torma’.
szó, Kazinczy Ferenc emelte erdélyi tájszóból A retek szláv eredetű; vö. szb.-hv. rntkva,
irodalmi nyelvi szintre. Kazinczy a repkény rnkva; szln. r&dkev; cseh ředkev; szlk.
szót az erdei borostyán (1.) helyett javasolta. reďkev; or. рéдька. A végső forrása a lat.
A repkény jelentései a különféle kúszónövé- radix ’gyökér, ehető gyökér, különösen re-
nyek — erdei borostyán (1.) és kerek repkény tek’. A magyar retek forrása egy szláv nyelvi
(2.) — egymáshoz való hasonlósága alapján *redky alak, az átvétel az -y végű nominati-
alakultak ki. A földi jelző a növény előfor- vusi alak kiszorulása előtt, tehát a 11–12. szá-
dulási helyére utal, a földön indákkal terjed, a zadban történt. A szláv y mint tővégi magán-
kerek jelző a „nagy, kövér fényes” (Magy. hangzó kopott le a magyarban. A széleslevelű
Fűvészk. 346) levelekre utal. A kétiksz ’két zsázsa (1.) erdeiretek nevét Melius alkotta, a
iksz’ előtag Diószegi–Fazekas alkotása, néva- lat. Raphanus ſylueſtris (Melius 174) (lat.
dásukat meg is magyarázzák: a növény „Por- Raphanus < lat. raphanus ’retek’ < lat. r#-
honjai tökélletes X formára állanak öſzve, és pum, r#pa ’répa’; lat. sylvestris < lat. sylv#ti-
két X betűt mutatnak” (Magy. Fűvészk. 346). cus ’erdei-’) mintájára. A közönséges torma
repkényborostyán 1807: Repkény Boros- (2.) tengeriretek neve szintén Melius alkotása,
tyán (Magy. Fűvészk. 181); 1998: repkény- a ném. Meerrettich tükörfordítása, de a nö-
borostyán (Priszter 390). J: ’Hedera helix; vény R lat. neveként a Raphanus ’retek’ (<
erdei borostyán’. lat. r#pum, r#pa ’répa’) is megjelenik. Idegen
rézsuka 344 rontófű
nyelvi megfelelőre vö. ang. horse radish ’ló- fű) helyett.
retek’. rizmaring l. rozmaring
BotTört. 39; Genaust Ráphanus a., sylváti- rojt l. torok~
cus a. rókafark 1783: Róka-fark (NclB. 415);
rézsuka 1807: Rézsuka (Magy. Fűvészk. 1798: Róka-fark (Veszelszki 238). J: ’An-
373). J: ’Lepidium sativum; kerti zsázsa’. tennaria dioica; parlagi macskatalp’.
A rézsuka név magyarázata, hogy a leve- A rókafark összetett növénynév, a róka ál-
lek rézsútosan hasogatottak: „lev. némellyek latnév és a far főnévből -k névszóképzővel
ſzárnyasonn hasgattak, a’ többek rendetlenűl alakult farok összetétele, a névadás alapja a
sokhasábúk” (Magy. Fűvészk. 373). virágzat. Idegen nyelvi megfelelőre vö. ném.
TESz. rézsút a.; EWUng. rézsút a. Katzenschwanz ’macskafarok’.
ribijankó l. rubiánka rókamony 1. 1578: Roka monnac gr.
ricinus 1578: „Ricinus, több neve Chris- (Melius 35). J: ’Sedum telephinum subsp.
tus keze” (Magyary-Kossa, OrvEml. 2: 264: maximum; bablevelű varjúháj’. ▌ 2. 1706:
TESz.); 1998: ricinus, ricinusz (Priszter 481). roka mony (PPNomH.); 1966: rókamony
J: ’Ricinus communis; ricinus’. (Csapody–Priszter, MNövSz. 19). J: ’Orchis
A ricinus a lat. szakny.-i Ricinus átvétele. morio; agárkosbor’.
A lat. Ricinus jelentése ’kullancs, tetű’, a név- A rókamony a róka állatnév és a mony
adás oka, hogy a növény magjai a vérrel tele- ’here’ összetétele. A bablevelű varjúháj (1.)
szívott élősködők alakjára, színére emlékez- rókamony nevének alapja, hogy a növény
tetnek. Idegen nyelvi megfelelőkre vö. ném. gyökerén apró here formájú gumócskák kép-
Rizinus; fr. ricin. A ricinus növénynév 1577 ződnek; Melius a rókamony nevet így magya-
k. megjelenik: „…athÿris [R]icinus” (OrvK. rázza: „Roka monnac hyiác, mert az gyxke-
632/9), de ez az adat a növény latin nyelvi rénec ſoc monnyotskoi vannac” (Melius 35–
megjelölése, valószínűleg szintén a növény 35a). Az agárkosbor (2.) rókamony elneve-
latin neve a TESz.-ben idézett 1578-as adat is, zése hasonló névadási szemléleten alapul,
Melius Herbariumában így szerepel: „Ricinus, mint a növény agármony neve, a rókamony
Græcis Cici, et Croton, Txb neue, Pendadacti- névben a növény ikergyökérgumóit egy másik
lon, xt wyu f× Chriſt’ keze, Chriſtus tenyere, állat, a róka heréihez hasonlítják. A rókamony
Palma Chriſti” (Melius 82a). ’agárkosbor’ (2.) a ném. Fuchsbode tükörfor-
TESz.; EWUng.; Genaust Rícinus a. dítása; vö. még ném. Fuchshödlein ’rókahe-
rigótök 1838: rigó-tök (Tsz. 316); — N. récske’. A mony magyarázatára l. még agár-
rigótök (MTsz. 2: 291). J: ’Ranunculus fica- mony. Vö. ebmonyfű.
ria subsp. ficaria; nyugati salátaboglárka’. Szabó, Melius 382.; UEWb. 285, 869.
A rigótök a rigó madárnév és a szláv ere- rokka l. bába~, béka~
detű tök összetétele, növény virágjának gömb rokolya l. ördög~
alakja a névadás motivációja. rontást gyógyító fű 1841: rontást gyó-
ritkaréj 1807: Ritkaréj (Magy. Fűvészk. gyitófű (Barra 312). J: ’Stachys recta; hasz-
476). J: ’Solidago; aranyvessző’. — aranyos nos tisztesfű’.
~ 1807: aranyos Ritkaréj (Magy. Fűvészk. A rontást gyógyító fű Barra alkotása, a
476). J: ’Solidago virgaurea; aranyvessző’. név magyarázata, hogy a növényt rontás elű-
A ritkaréj nemzetségnév, Diószegi–Faze- zésére használták. Ma népi gyógyszerként
kas alkotása. A név talán a ritka karéj össze- tartják számon egyes vidékeken, a bábák az
vonásával keletkezett, utalva a karéjszerű vi- újszölött csecsemőket mártják meg a tisztesfű
rágzatra, amelyen a sárga virágok ülnek néhol vizében, hogy rontás ellen megvédjék őket.
ritkásan, néhol tömöttebben. Diószegi Orvosi Vö. boszorkányfű, igézést hajtó fű.
fűvészkönyve az aranyos Ritkaréj (Magy. Szabó, Melius 397.
Fűvészk. 2. 372) nevet javasolja a R. rontó l. eb~fű, golyva~fű, kő~fű, tetű~fű
aranyistáp (→ istáp), veres gyűrűfű (→ gyűrű- rontófű 1. 1577 k.: „Rontho fweth, kq
rozmaring 345 rózsa
ronto fwet, parietaria deakul” (OrvK. 284/25). maring (Barra 306); 1998: szagos rozmaring
J: ’Parietaria officinalis; közönséges fal- (Priszter 484). J: ’ua.’. ▌ 2. — bécsi~ 1911:
gyom’. ▌ 2. 1577 k.: Ronthofwet gr. (OrvK. bécsi rozmaring (Cserey, Növényszótár 272);
414/5); 1578: Ronto f× (Melius 82); 1583: 1948: bécsi rozmaring (Halmai 73); Bécsi
ronto fiu (Clusius–Beythe 7a: BotTört. 132); rozmaring (MagyGyógyn. 237). J: ’Satureja
1595: Ronto fiju (Beythe 113); 1775: Rontó-fü hortensis; borsika’.
(Csapó 229). J: ’Senecio vulgaris; közönsé- A rozmaring latin és olasz eredetű, kettős
ges aggófű’. — köves ~ 1578: kxuxs ronto f× átvételű jövevényszó; vö. lat. rosmarinus,
(Melius 82). J: ’ua.’. rosmarinum ’rozmaring’; északol. N.
A rontófű a ront ’elpusztít’ -ó folyamatos rọžmarén, rọžmaréá, rọmarén, r\zmaríná. A
melléknévi igenévképzős származéka. A kö- növénynév a latinban keletkezett: ros mari-
zönséges falgyom (1.) rontófű elnevezésének nus, ros marinum ’tengeri harmat’ (lat. ros
magyarázata, hogy a növényt vesekő ellen ’harmat, harmatcsepp’). Idegen nyelvi megfe-
használták, a névadás magyarázatára l. még lelőkre vö. ang. rosemary, R. rosmarine; ném.
kőrontófű. A közönséges aggófű (2.) rontófű Rosmarin; fr. romarin, R. rosmarin; hv.
elnevezése valószínűleg hasonlóság alapján ružmarin; szlk. rozmarín; rom. rosmarin. Az
jött létre, főleg „gyomor fájjás ellen”, és da- um ~ om végű formák a középkori latinból
gadások kezelésére használták a növényt: származnak, az um ~ om nélküli alakok népi
„levelei minden-féle dagadásokat el-oÐzlat- úton való átvételek, a mediterrán kereskede-
nak” (Veszelszki 407). A köves rontófű Me- lem révén az olaszból származnak. A z ~ zs
lius alkotása, a lat. Petrella (Melius 82) (< lat. váltakozás mind latin, mind olasz jövevény-
pétra, pétros ’kő’) hatására jött létre. szavainkban gyakori; a magyar szó végződé-
roszmarin, rozmaling, rozmalint, rozma- sében a g, t járulékhangok (vö. puszpáng). A
réng l. rozmaring növény illatos: „Füve, levele kellemetes bal-
rozmaring 1. 1533: Rosmarinus: Ros- sam szagu” (Barra 306), a krakkói rozmaring
marin: Rosmarinum (Murm.: RMGl. 599); Melius alkotása, a lat. Craccai Roſmarin (Me-
1560: rozmarynth gr. (MNy. 6: 231); 1578: lius 125a) fordítása. A koszorúnak való roz-
Roſmarin (Melius 124a); 1588: rozmalin maring szintén Melius alkotása, névadását az-
(TESz.); 1590: Rosmarinus: Rosmarin zal magyarázza, hogy olyan rozmaringról van
(SzikszF.: RMGl. 599); XVI. sz. v.: Rosmari- szó, „à kibxl koſÅorót kxtnec” (Melius 125);
nus: Rosmaring. Rosmarin. Rosmarint (De idegen nyelvi megfelelőre vö. ném. Kranzen-
Herbis: RMGl. 599); 1655: rosmarint kraut. A borsika (2.) bécsirozmaring nevének
(TESz.); 1749: Roszmaring (TESz.); 1775: alapja, hogy a növény fűszerként használható,
Rosmarin (Csapó 230); 1777: Rośamarint és hasonlóan illatos, mint a rozmaring (1.); a
(TESz.); 1779: Rosmarinomot gr. (TESz.); bécsi jelző talán arra utal, hogy fűszerként
1783: Ro’smarin (NclB. 322); 1798: Ro’sma- Bécsből hozták.
rin (Veszelszki 382); 1802: roszmarin rozs l. anya~
(TESz.); 1805: rozmarín (TESz.); 1825: rózs- rózsa 1. 1395 k.: Rosa: rasa (BesztSzj.:
marint (TESz.); — N. razsmarin, rizmaring, RMGl. 453); 1405 k.: roſa (SchlSzj.: TESz.);
rozmaling, rozmalint, rozmaréng, rozsmalin, 1578: Roſa (Melius 23a); 1688: rúzsával gr.
rozsmaling, rozsmalint, ruzmaring, ruzmarint (TESz.); 1830: róza (TESz.); — N. rójzsám
(ÚMTsz.). J: ’Rosmarinus officinalis; rozma- gr. (MTsz.); ruzámot gr., rúzát gr. (ÚMTsz.).
ring’. — illatos ~ 1998: illatos rozmaring J: ’Rosa sp.; rózsa’. ▌ 2. laurusfalevelű-~
(Priszter 484). J: ’ua.’. | kerti ~ 1998: kerti 1577 k.: Laurus Fa leuelw Roſarol (OrvK.
rozmaring (Priszter 484). J: ’ua.’. | koszorú- 617/4). J: ’Nerium oleander; leánder’. ▌ 3. —
nak való ~ 1578: koſÅoronac valo Roſmarin- sárga mezei~ 1578: Sárga mezxi roſa (Meli-
nac gr. (Melius 125a). J: ’ua.’. | krakkói ~ us 63); 1783: Sárga mezei Ró’sa (NclB. 382).
1578: Craccai Roſmarinnac gr. (Melius J: ’Adonis vernalis; tavaszi hérics’. ▌ 4. —
125a). J: ’ua.’. | szagos ~ 1841: szagos roz- parlagi~ 1775: Parlagi-rosa (Csapó 217);
rózsa 346 rózsa
1783: Parlagi ró’sa (NclB. 381); 1807: pal- (Melius 62a). A vadrózsa ’gyepűrózsa’ (5.)
lagi rózsa (Magy. Fűvészk. 323). J: ’Adonis magyarázata, hogy a rózsafélék (Rosaceae)
aestivalis; nyári hérics’. | parlagi piros me- családjába tartozó, vadon előforduló növény,
zei~ 1798: Parlagi piros mezei ró’sa (Ve- a vad előtag a nemes rózsaféléktől különíti el.
szelszki 27). J: ’ua.’. ▌ 5. — parlagi ~ 1775: A bécsirózsa ’kerti mályvarózsa’ (6.) hason-
Paragi róÐa (Csapó 76). J: ’Rosa canina; gye- lóságon alapuló névátvitellel keletkezett, a
pűrózsa’. | vad~ 1775: Vad-róÐa (Csapó 76); bécsi jelző a növény idegen eredetét jelzi.
1783: Vad Ró’sa (NclB. 375); 1998: „vadró- Hasonló szemléletű névadásra vö. R. ném.
zsa” (Priszter 483). J: ’ua.’. ▌ 6. — bécsi~ Römische Rosen ’kerti mályvarózsa’, ahol a
1783: Bétsi Ró’sa (NclB. 399). J: ’Alcea Römisch ’római’ jelző szintén a növény ide-
rosea; kerti mályvarózsa’. ▌ 7. — murvai~ gen eredetét mutatja; vö. „Römisch” geht
1813: murvai, szikrai R[ó’sa] (Magy. Fű- wohl auf die fremde Herkunft” (Marzell Al-
vészk. 2. 385). J: ’Bellis perennis; vadszáz- thaea rosea [9] a.). A vadszázszorszép (7.)
szorszép’. | szikrai~ 1813: szikrai R[ó’sa] rózsa és a kicsinyítő képzős rózsácska elneve-
(Magy. Fűvészk. 2. 385). || murvai rózsácska zésének alapja, hogy a virágok kis rózsához
1783: Murvai Ró’satska (NclB. 417). J: ’ua.’. hasonlítanak; vö. ném. Röschen, Röslein ’ró-
| szikrai rózsácska 1783: Szikrai ró’satska zsácska’. A szláv eredetű murva szóból -i
(NclB. 417). J: ’ua.’. | szikrázó rózsácska melléknévképzővel létrehozott murvai jelző a
1903: szikrázó rózsácska (Hoffmann–Wagner „Levél forma növés”-t jelzi „a’ kotsán’ tö-
174). J: ’ua.’. ▌ 8. — sárga~ 1783: Sárga vénél” (Magy. Fűvészk. 28), a szikrai jelző a
Ró’sa (NclB. 420). J: ’Calendula officinalis; virág ’kicsiny, jelentéktelen’ voltát fejezi ki.
orvosi körömvirág’. ▌ 9. — tövis~ 1903: tö- A sárgarózsa ’orvosi körömvirág’ (8.) néva-
visrózsa (Hoffmann–Wagner 166). J: ’Carli- dás magyarázatára l. sárgavirág, a virág ha-
na acaulis; szártalan bábakalács’. ▌ 10. — fű- sonlít a rózsához. A szártalan bábakalács (9.)
ző~ N. füdzőrózsa (MagyGyógyn. 172). J: tüskés, „a földön elterülve igen nagy levélró-
’Alcea rosea cv. nigra; fekete mályvarózsa’. zsát” (Hoffmann–Wagner 166) képez. A fűző
▌ 11. — karácsonyi~ 1948: karácsonyi rózsa ’fekete mályvarózsa’ (10.) jelző a fűz ’nyílá-
(Halmai 38). J: ’Helleborus niger; fekete hu- son átdug’ ige -ő melléknévi igenévképzős
nyor’. ▌ 12. pévenyer~ N. pévenyer rózsa származéka (vö. ÚMTsz. fűz1 a.), talán arra
(MagyGyógyn. 92). J: ’Paeonia officinalis utal, hogy a növény hosszú szára csavarodik,
subsp. officinalis; kerti bazsarózsa’. J: ’ua.’. kerítéseken átbújik. A fekete hunyor (11.) ka-
A rózsa lat. eredetű; vö. lat. rosa ’rózsa’. rácsonyirózsa neve a ném. Weihnachtsrose
A latinból más nyelvekbe is átkerült; vö. ang. tükörfordítása. Idegen nyelvi megfelelőre vö.
rose; ném. Rose; fr. rose. A különféle jelenté- ang. Christmas rose ’ua.’. A pévenyerrózsa
sek hasonlóság alapján keletkeztek, általában ’kerti bazsarózsa’ (12.) előtagja ismeretlen
a virágok rózsára emlékeztetnek. A laurusfa- eredetű, talán egy szerb-horvát *pivonja át-
levelű-rózsa ’leánder’ (2.) körülírásos elne- vétele.
vezés, arra utal, hogy a növény levele ke- Marzell Adonis aestivalis a.; Szabó, Me-
mény, örökzöld, a Laurus ’babér’ leveléhez lius 397; Kniezsa, SzlJsz. 714; TESz. rózsa a.,
hasonlít, a név magyarázatára l. még babérró- murva a., szikra a; EWUng. rózsa a., murva
zsa. A sárga mezeirózsa ’tavaszi hérics’ (2.) a., szikra a. — Ö: babér~, bazsa(~), bazsal~ (→
Melius alkotása, a növény virágja rózsára em- bazsa), borostyán~, csipke~, eb~ (→ kutyaró-
lékeztet, a jelzők megkülönböztető szerepűek, zsa), fűző~ (→ rózsa), gyepű~, kapor~, kövi~,
a sárga a virág színére utal; vö. R. ném. Gelb kutya~, madár~, málna~, mályva~, nyúl~, pün-
Adonis ’sárga adonisz’. A parlagi és mezei kösdi~, ~bazsal (→ bazsa), szél~ (→ szellőró-
jelzők a nyári hérics (4.) előfordulási helyét zsa), szellő~, üröm~.
jelzik: „Ez a’ fÍ a’ gabonák köztt terem” (Ve- rózsabazsal l. bazsa
szelszki 27), a piros jelző a rózsaszerű virág rózsácska l. rózsa
színére vonatkozik: „veres virága vagyon” rózsája l. Boldogasszony ~, Szent György ~
rózsaziliz 347 rühfű
rózsaziliz 1807: rózsa Zilíz (Magy. Fű- 603); 1435 k.: ruta: rutha (SoprSzj.: RMGl.
vészk. 894). J: ’Alcea rosea; kerti 603); 1578: Ruta (Melius 132); 1583: rutha
mályvarózsa’. (Clusius–Beythe 7: BotTört. 132). J: ’Ruta
A rózsaziliz Diószegi–Fazekas alkotása; graveolens; kerti ruta’. — keresztes ~ 1595:
az utótag ziliz nemzetségnév, a rózsa előtagot Kxrxztxs Ruta (Beythe 76); 1948: keresztes-
valószínűleg a lat. szakny.-i Alcea rosea alap- ruta (MagyGyógyn. 155). J: ’ua.’. | kerti ~
ján hozták létre, de a növény R. mályvarózsa 1578: kerti Ruta (Melius 132); 1998: kerti
neve is hatással lehetett névalkotásukra. Dió- ruta (Priszter 487). J: ’ua.’. | nehézszagú ~
szegi–(Fazekas) Orvosi fűvészkönyve a rózsa 1998: nehézszagú ruta (Priszter 487). J: ’ua.’.
Zilíz (Magy. Fűvészk. 2. 385) nevet javasolja | szagos ~ 1813: szagos Ruta (Magy. Fű-
a R. mályvarózsa helyett. vészk. 2. 395); 1998: szagos ruta (Priszter
rozsmalin, rozsmaling, rozsmalint, rozsma- 487). J: ’ua.’. | szeges ~ 1583: zeges rutha
rint l. rozmaring Ruta (Clusius–Beythe 7: BotTört. 132). J:
rubiánka 1807: Rubiánka (Magy. Fű- ’ua.’. ▌ 2. — vad~ 1775: Vad-ruta (Csapó
vészk. 187); 1841: rubiánka (Barra 370); 125); 1783: Vad rúta (NclB. 384). J: ’Ajuga
1998: rubianka (Priszter 335). J: ’Cheno- chamaepitys; kalincaínfű’.
podium botrys; mirigyes libatop’. || rubijan- A ruta vándorszó; vö. lat. ruta; ang. rue;
kó 1807: Ribijánkó (Magy. Fűvészk. 187); fr. rue officinale; le. ruta; ném. garten Raute,
1841: rubijankó (Barra 370). J: ’ua.’. Raute; ol. ruta; or. рýта. A szagos, nehéz-
A rubiánka forrása a k. lat. rubinus, szagú jelzők a növény illatára utalnak, a
robinus ’rubin’. A rubiánka a lat. ruber, keresztes ruta a ném. Kreuzraute részfor-
rubeus ’vörös’ melléknév alapján elvont rub- dítása. Diószegi–Fazekas a szagos ruta nevet
tő származéka, a név a növény vöröses szárá- javasolja a R. szagos virnánc (→ virnánc) he-
ra, levelére utal; ez a jellegzetes tulajdonság lyett. A vadruta ’kalincaínfű’ (2.) nyilván ha-
azonban inkább a vörös libatopra ’Cheno- sonlóságon alapuló névátvitellel keletkezett:
podium rubrum’ vonatkozik. A ribijánkó ~ mindkét növénynek erős szaga és sárga virág-
rubijankó népetimológiával keletkezett. ja van.
TESz. rubin a.; EWUng. rubin a. TESz. ruta a.; EWUng. ruta a.
rubiánkalibatop l. libatop ruta l. kecske~, kő~, (kő~)bordalap, seprű~
rubijankó l. rubiánka ruzmaring, ruzmarint l. rozmaring
rúgta l. angyal~fű rüh ellen való fürösztő fű l. rühfű
rukerc 1807 e.: Rukertz (Julow 265); rühfű 1775: Rüh-fü (Csapó 292); 1783:
1807: Rukertz (Magy. Fűvészk. 480). J: 1807 Rüh-fü (NclB. 329); 1998: rühfű (Priszter
e.: ’Bellis; százszorszép’. | 1807: ’Bellis pe- 408). J: ’Knautia arvensis; mezei varfű’. —
rennis; vadszázszorszép | Bellis; százszor- nagyobb ~ 1583: nagyob rih fiu Scabiosa
szép’. | maior Matth. (Clusius–Beythe 7a: BotTört.
A rukerc ’Bellis’ nemzetségnév, Diósze- 130). J: ’ua.’. || rüh ellen való fürösztő fű
gi–Fazekas alkotása. A ném. Rockerl, Ruckerl 1590: Scabiosa maior Matthioli: Var, vag, réh
(< ném. Rückin ’női ruhatípus’) átvétele, a ellen valo fôrôztô fé, alii pesma, alii gerint fé,
névadás alapja, hogy a fehér virágszirmok vocant (SzikszF.: RMGl. 257). J: ’ua.’.
nyakfodorra emlékeztetnek. A rühfű a lat. scabiosa (< lat. scabiōsus
Marzell Bellis perennis a. — Ö: száz- ’durva, nyers’ < scabiēs ’rüh, kosz, ótvar,
szorszép~. var’) fordításával keletkezett, a névadás ma-
ruta 1. 1395 k.: Rutha: rutha (BesztSzj.: gyarázatára l. varfű. A rüh ellen való fürösztő
RMGl. 603); 1405 k.: ruta (SchlSzj.: RMGl. fű körülírásos alak.
S

sáfrány 1. 1395 k.: crocus: saphran Saffrany (Beythe 5); 1998: jóféle sáfrány
(BesztSzj.: RMGl. 604); 1405 k.: crocus: (Priszter 348). J: ’ua.’. | kerti ~ 1798: Kerti
safran (SchlSzj.: RMGl. 604); 1435 k.: crocus: Sáffrány (Veszelszki 456). J: ’ua.’. | szelíd ~
saforian (SoprSzj.: RMGl. 604); 1578: Saffra- 1775: Szelid sáfrány (Csapó 233); 1798: Ðze-
nyánac gr., Sáffránnac gr. (Melius 42a); — líd Saffrány (Veszelszki 179). J: ’ua.’. | való-
N. sáfrány, şofrán, şofránt ’Carthamus tincto- di ~ 1998: valódi sáfrány (Priszter 348). J:
rius; sáfrányszeklice’ (Péntek–Szabó, Ember ’ua.’. ▌ 4. 1604: sáfrány (MA. Alcármes a.).
és növényvilág 215). J: 1395: ’fűszer-, J: ’Phytolacca americana; amerikai alkör-
gyógy- és festőnövények, elsősorban jóféle mös’. ▌ 5. 1664: sáfránt gr. (Lippay II: 95),
sáfrány (Crocus sativus), sáfrányszeklice sáfrány (Lippay II: 97). J: ’Colchicum
(Carthamus tinctorius)’. | 1578: ’Carthamus autumnale; őszi kikerics’. — őszi~ 1664: xſzi
tinctorius; sáfrányszeklice’. — kerti~ 1783: Sáffrány (Lippay II: 93). J: ’ua.’.
Kerti Sáfrány (NclB. 413). J: ’Carthamus A sáfrány vándorszó; idegen nyelvi meg-
tinctorius; sáfrányszeklice’. | kerti vad~ felelőkre vö. ném. R. zaffrân, zafron, kfn.
1813: kerti, vad Sáfrán (Magy. Fűvészk. 2. safrân, safferan, saffaran; ol. N. safrán,
386). J: ’ua.’. | tót~ 1583: tót saffrany (Clu- ¨afráá, safrána, ir. ol. zafferano; sp. azafran,
sius–Beythe 3a: BotTört. 128); 1590: Carta- R. zafran; szb.-hv. šàfran; or. шафрáн ’sáf-
mus: Erdei zanot, alii, tot Saphrany (SzikszF.: rány’. A magyar alakváltozatok elsősorban
RMGl. 604); 1775: Toth-sáfrány (Csapó 233); olaszból és németből származnak. A vad, tót
1783: Tót Sáfrány (NclB. 413). J: ’ua.’. | ’sáfrányszeklice’ (1.) megkülönböztető jelzők
vad~ 1525 k.: Cartamus: wadh saffran (Ortus: a valódi sáfránytól ’jóféle sáfrány’ (3.) külön-
RMGl. 604); 1578: Vad Saffran, Vad Saffrán böztetik meg a növényt, idegen nyelvi meg-
(Melius 42a); 1590: Cartamum, vel, cnecus: felelőre vö. ném. Wilder Saffran (Melius
Vad saphrany (SzikszF.: RMGl. 604); 1610 42a). A valódi, ’jóféle sáfrány’ (3.) drogja a
k.: Cartamvs: vel wad safran (Herb. b): szárított bibeszál (Croci stigma), amely na-
RMGl. 604). J: ’ua.’. ▌ 2. — vad~ 1590: gyon értékes, hamisítják a körömvirággal
Asphodelus: Vad saphrany, auagvad fog hag- ’Calendula officinalis’ és a sáfrányszeklicével
ma (SzikszF.: RMGl. 604). J: ? ’Asphodelus (1.). A sáfrány ’ágas aszfodélusz’ (2.) hason-
ramosus; ágas aszfodélusz’. ▌ 3. 1595: lóság alapján keletkezhetett, a gyökér a hagy-
Saffrany (Beythe 5); 1783: Sáfrány (NclB. mához hasonló, fűszerként használták, mint a
324); 1807 e.: Sáfrán (Julow 254); 1998: sáf- sáfrányt. Az amerikai alkörmös (4.) sáfrány
rány (Priszter 348); — N. sáfrány, sáfrán neve hasonlóságon alapuló névátvitellel kelet-
(Péntek–Szabó, Ember és növényvilág 224). kezett, a névadás alapja, hogy mindkét nö-
J: 1595: ’Crocus sativus; jóféle sáfrány’. | vény festékanyagot tartalmaz, festésre alkal-
1807 e: ’Crocus; sáfrány’. — bécsi ~ 1783: mas. A sáfrány, őszisáfrány ’őszi kikerics’
Bétsi Sáfrány (NclB. 324). J: ’Crocus sativus; (5.) névadás alapja, hogy a növény felépítése
jóféle sáfrány’. | jóféle ~ 1595: io fele és virágja nagyon hasonló a jóféle sáfrányhoz
sáfrányszeklice 349 saláta
(3.), a növény ősszel virágzik. Idegen nyelvi gyökéren található csomókra, illetve pecsét-
megfelelőre vö. ang. meadow saffron ’réti sáf- szerű bemélyedésekre utal; vö. latin poly-
rány’; ném. Wiesensaffran ’réti sáfrány’, gonatos ’sok csomós’ (< gör. polygónaton). A
Wilder Safran ’vadsáfrány’. személynévi előtag (Salamon) valószínűleg a
TESz.; EWUng. — Ö: bogáncs~, fattyú~, növény varázslatos erejét jelzi: Salamonnak
fűszer~, paraszt~ (→ pórsáfrány), pórsáfrány. volt egy csodálatos gyűrűje, melynek segítsé-
sáfrányszeklice 1807: Sáfrány Szeklitze gével megszelídítette a démonokat, és enge-
(Magy. Fűvészk. 461); 1998: sáfrányszeklice delmességre bírta őket. A növény más nyel-
(Priszter 328). J: ’Carthamus tinctorius; sáf- vekben is a salamonpecsét, Salamon pecsétje
rányszeklice’. elnevezést kapta; vö. ang. Solomon’s seal;
A sáfrányszeklice összetett szó, Diószegi– ném. Salomonssiegel; fr. Seau de Salomon
Fazekas alkotása, a szeklice nemzetségnév, a (Veszelszki 354). A soktérdű jelzőre l. soktér-
sáfrány megkülönböztető szerepű előtag. dű-gyökeresfű. Vö. pecsétesfű.
sajt l. pap~, pap~mályva Marzell Polygonatum odoratum a.; Rápó-
salamonpecsét 1578: Salamon peczęti ti–Romváry 250; Genaust Polygónatum a.
(Melius 185); 1595: Salamon pxcheti (Beythe saláta 1. 1500 k.: „De lactuca: Salatha”
96a); XVI. sz.: Salamon petseti (SzegSz. II: (StrassbGl.: RMGl. 605). J: ’Lactuca sp.; sa-
384); 1690: Salamon pecsétibxl gr. (PaxCorp. láta’. ▌ 2. — keserű~ 1577 k.: „Vadkekeoth,
250); 1775: Salamon petséte (Csapó 236); keſerw Salatath, Boÿtorÿanth, tqrd qÅwe eÅq-
1783: Salomon petsétje (NclB. 357); 1807: keth es keoſd aÅ haſra” (OrvK. 266). J:
Salamon’ petsétje (Magy. Fűvészk. 282). J: ’Cichorium endivia; salátakatáng’. | keserű
’Polygonatum odoratum; orvosi salamonpe- fodor~ 1578: keſer× Fodor ſaláta (Melius
csét’. — orvosi ~ 1998: orvosi salamonpecsét 77a). J: ’ua.’. | keserű vad~ 1578: keſer× vad
(Priszter 221). J: ’ua.’. | soktérdű ~ 1948: Salatánac gr. (Melius 77a). J: ’ua.’. | téli~
Soktérdű salamonpecsét (MagyGyógyn. 53); 1807: téli Saláta (Magy. Fűvészk. 455). J:
1998: soktérdű salamonpecsét (Priszter 221). ’ua.’. ▌ 3. — keserű vad~ 1578: keſer× vad
J: ’ua.’. | szagos ~ 1998: szagos salamonpe- Salatánac gr. (Melius 77a). J: ’Cichorium
csét (Priszter 221). J: ’ua.’. intybus; mezei katáng’. ▌ 4. — keserű~
A salamonpecsét összetételben közneve- 1578: Keſer× ſaláta (Melius 46). J: ’Acanthus
sült személynévi előtagú növénynév. Az elő- mollis; nyugati medveköröm | Heracleum
tag személynév, amely a hozzá kapcsolódó sphondylium; közönséges medvetalp’. ▌ 5.
utótaggal együtt köznevesült. A salamonpe- — kerti~ 1948: kerti saláta (MagyGyógyn.
csét korábbi birtokos jelzős szerkezetből önál- 184). J: ’Anthriscus cerefolium; zamatos tur-
lósult. A korai adatok (Salamon peczęti, Solo- bolya’. | olasz~ 1583: olasz salata Chere-
mon pöcheti, Salamon pxcheti) -i eleme az folium vulgare (Clusius–Beythe 3a: BotTört.
E/3. birtokos személyrag egyik alakváltozata. 127); 1775: OlaÐz Ðaláta (Csapó 285); 1807:
A későbbi adatok (Salamon petséte, Salomon olasz Saláta (Magy. Fűvészk. 206). J: ’ua.’.
petsétje) -e, -je eleme az E/3. birtokos sze- ▌ 6. — vad~ 1775: Vad-Salyáta (Csapó 225).
mélyraggal azonos. A név minden bizonnyal J: ’Portulaca oleracea; kövér porcsin’. ▌ 7. —
Melius tükörfordítása a lat. Sigillum Salomo- erdei nagy~ 1775: Erdei nagy Saláta (Csapó
nis szóból. A név magyarázata Melius szerint 207); 1783: Erdei nagy Saláta (NclB. 410). J:
az, hogy „a feyér virágoc ala f×gnec rayta ’Hieracium murorum; erdei hölgymál’. ▌ 8.
rendel mint egy egy Peczęt, azert hiyác Sala- — téli~ 1775: Téli Ðalata (Csapó 23). J:
mon peczętinec” (Melius 185). Melius magya- ’Tragopogon pratensis; réti bakszakáll’. ▌ 9.
rázata nyilvánvalóan téves; a salamonpecsét — téli~ 1775: Téli Ðaláta (Csapó 186). J:
elnevezés motivációja a talajban vízszintesen ’Mentha aquatica; vízi menta’. ▌ 10. — téli~
elhelyezkedő gyökértörzs felső részén látható 1783: Téli Saláta (NclB. 321). J: ’Veronica
sok pecsétlenyomatszerű bemélyedés. A beccabunga; ártéri veronika’. | vízi~ 1783:
növény tudományos neve (Polygonatum) is a Vizi Saláta (NclB. 321). J: ’ua.’. ▌ 11. —
salátaboglárka 350 salottahagyma
vad~ 1783: Vad Saláta (NclB. 410). J: ném. Wassersalat tükörfordítása. A pitypan-
’Taraxacum officinale; pitypang’. ▌ 12. N. got (11.) szintén salátaként fogyasztották; ide-
saláta, saját6 (Péntek–Szabó, Ember és nö- gen nyelvi mintákra vö. ném. Wegelattich,
vényvilág 278). J: ’Ranunculus ficaria subsp. Hundlattich ’kutyasaláta’, Franzöſiſcher Salat
ficaria; nyugati salátaboglárka’. — erdei~ N. ’francia saláta’ (NclB. 410). A nyugati salá-
erdejisaláta (Péntek–Szabó, Ember és nö- taboglárkát (12.) Csapó így jellemzi: „Vérnek
vényvilág 278). J: ’ua.’. | kerek~ 1813: kerek sós vóltát (Scorbutus) a’ levelek jobbra vál-
S[aláta] (Magy. Fűvészk. 2. 386); — N. toztatják, ki él vélek ſaláta gyanánt” (Csapó
kereksajáta (Péntek–Szabó, Ember és nö- 92). A szaronkőtt [szaronkelt] saláta magya-
vényvilág 278). J: ’ua.’. | mezei~ N. me- rázata, hogy a növény trágyás helyeken nő.
zejisaláta (Péntek–Szabó, Ember és növény- Marzell Heracleum sphondylium a.,
világ 278). J: ’ua.’. | szaronkelt~ N. szaron- Hieracium murorum a.; Szabó, Melius 387.
kőtt saláta (Péntek–Szabó, Ember és növény- — Ö: béka~, endívia~, galamb~, kakukk~, ma-
világ 278). J: ’ua.’. | tavaszi~ 1783: TavaÐzi dár~, nyúl~.
Saláta (NclB. 382). J: ’ua.’. | vad~ N. vadsa- salátaboglárka — nyugati ~ 1998: nyu-
játa (Péntek–Szabó, Ember és növényvilág gati salátaboglárka (Priszter 477). J: ’Ranun-
278). J: ’ua.’. — ~virág N. salátavirág (Pén- culus ficaria subsp. ficaria; nyugati salátabog-
tek–Szabó, Ember és növényvilág 278). J: lárka’.
’ua.’. A salátaboglárka nemzetségnév. Az utó-
A saláta olasz eredetű; vö. ol. N. (északi) tagra l. boglárka, a saláta előtag arra utal,
salata, ¨alatn, sayata ’saláta mint növény (fe- hogy a növényt salátaként fogyasztják.
jes saláta) és mint növényi készítmény (sava- salátája l. tótok és barátok ~
nyúság)’. Az olasz szó előzménye a főne- salátakatáng 1998: salátakatáng (Priszter
vesült népi lat. *saláta ’sózott ételféle’ (< lat. 337). J: ’Cichorium endivia; salátakatáng’.
salire ’megsóz’ < lat. sal ’só’). A szó az eu- A salátakatáng összetett szó, a név ma-
rópai nyelvekben is megtalálható vö. ném. gyarázata, hogy a növényt salátaként fogyasz-
Salat; fr. salade; or. салáт ’saláta mint tották. Az előtagra l. saláta, az utótagra l. ka-
növény és mint étel’. A név az itáliai kert- táng.
kultúra hatásaként honosodott meg hazánk- salátaszironták 1807: saláta Szironták
ban. A saláta a salátakészítésre alkalmas (Magy. Fűvészk. 324). J: ’Ranunculus ficaria
zöldnövényeknek különféle fajtáit jelöli ha- subsp. ficaria; nyugati salátaboglárka’.
sonlóságon alapuló névátvitellel. A salátaka- A salátaszironták Diószegi–Fazekas alko-
táng (2.) keserű jelzője a levelek ízére utal, a tása, összetett szó; az előtagra l. saláta, az utó-
téli arra, hogy rügyeit téli zöldségnek hasz- tagra l. szironták.
nálták, a mezei katáng (3.) salátanövény. A salátatorma 1783: Saláta-Torma (NclB.
keserűsaláta ’? nyugati medveköröm, közön- 393); 1798: Saláta Torma (Veszelszki 322).
séges medvetalp’ (4.) Melius alkotása; való- J: ’Lepidium sativum; kerti zsázsa’.
színű, hogy ez a név inkább a közönséges A salátatorma Benkő alkotása, az olasz
medvetalpra vonatkozik, amelyből valóban eredetű saláta ’salátakészítésre alkalmas zöld-
salátát készítettek; vö. R. ném. Süßkraut ’édes növény’ és az ótörök eredetű torma ’erős, csí-
fű’. A zamatos turbolya (5.) finom, ánizsos pős, fűszeres ízű levelű vagy gyökerű nö-
íze miatt közkedvelt fűszer, saláták készíté- vény’ összetétele, a kerti zsázsa csípős, salá-
séhez használják, hasonlóan a kövér porcsint tákhoz használták.
(6.). Az erdei hölgymált (7.) is salátaként fo- salátavirág l. saláta
gyasztották; idegen nyelvi megfelelőkre vö. salottahagyma 1996: salottahagyma
Waldspinat, Buchkohl (Bruchkohl), Buch- (Csapody–Priszter, MNövSz. 164). J: ’Alli-
lattich (Bruchlattich). A réti bakszakáll (8.), a um ascalonicum; mogyoróhagyma’.
vízi menta (9.), az ártéri veronika (10.) saláta- A salottahagyma előtagja a ném.
növények, az ártéri veronika vízisaláta neve a Schalotte (< lat. (cepa) ascalonia ’Askalonból
sár ellen való fű 351 sarkantyú
való hagyma’) átvétele, a hagyma utótag ma- (Csapó 237). J: ’Ricinus communis; ricinus’.
gyarázó szerepű. A sárfűz ’ezüstös fűz’ (1.) összetett szó,
Marzell Allium ascalonicum a. sár előtagjának jelentése ’mocsáros, vizenyős
sár ellen való fű 1590: Gratiola: Saar terület, az utótagra l. fűz. A sárfűz ’ricinus’
ellen valo fé (SzikszF.: RMGl. 257). J: ’Gra- (2.) egyedi adat, magyarázatára l. sárfű, a nö-
tiola officinalis; orvosi csikorgófű’. vénynév Csapó alkotása, talán csak értelmesí-
A sár ellen való fű körülírásos elnevezés, teni akarta a sárfű (első megjelenése 1525 k.)
a csuvasos jellegű ótör. sár ’széklet’ jelenté- nevet, és a fűzfafajta nevét adta a ricinusnak,
sű, a névadás alapja, hogy a növény erős has- de a z elem lehet elírás is.
hajtószer: „nyálat, ſárt, epét, alólrúl ki-hajt” sárgavirág 1. sárgavirágúfű 1578: ſarga
(Veszelszki 241). Idegen nyelvi megfelelőre viragu f× (Melius 137). J: ’Leucanthemum
vö. R. lat. purisago; ném. Purgierkraut. Vö. vulgare; réti margitvirág’. ▌ 2. 1590: Calen-
sárfű. dula, chalta: Sarga virág, alii téz virag
Marzell Gratiola officinalis a. (SzikszF.: RMGl. 775); 1775: Sárga virág
sárfű 1. 1525 k.: Catapucia: Chodafa et (Csapó 291). J: ’Calendula officinalis; orvosi
Saarfÿw (Ortus: RMGl. 256); 1578: Sár f× körömvirág’. ▌ 3. N. sárgavirág (Péntek–
(Melius 82a); 1583: Sar fiu (Clusius–Beythe Szabó, Ember és növényvilág 277–8). J:
7: BotTört. 132); 1590: penta dactylus: Sar fé ’Ranunculus acris; réti boglárka’. — réti ~
(SzikszF.: RMGl. 257). J: ’Ricinus commu- 1783: Réti Sárga-virág (NclB. 383). J: ’ua.’.
nis; ricinus’. — nagy ~ 1775: Nagy sár-fü ▌ 4. 1798: Réti sárga virág (Veszelszki 458).
(Csapó 237); 1783: Nagy Sár-fü (NclB. 425). J: ’Ranunculus flammula; békaboglárka’.
J: ’ua.’. | öreg ~ XVI. sz. v.: Ricinus: oregh A sárgavirágúfű ’réti margitvirág’ (1.)
ßarfw (De Medicinali: RMGl. 258). J: ’ua.’. Melius alkotása, a név a virág színét jellemzi.
▌ 2. — kerti ~ 1783: Kerti Sár-fü (NclB. Melius talán az aranyvirágúfű mintájára hozta
371); 1998: kerti sárfű (Priszter 373). J: létre a növénynevet. A sárgavirág ’orvosi kö-
’Euphorbia lathyris; hasindító kutyatej’. | kis römvirág’ (2.) valószínűleg a lat. caltha, calta
~ 1775: Kis sár-fü (Csapó 238). J: ’Euphor- ’sárgás, illatos virág’ fordítása, a név alapja a
bia lathyris; hasindító kutyatej’. | nagy ~ virág élénksárga színe, idegen nyelvi megfe-
1813: nagy S[árfű] (Magy. Fűvészk. 2. 386); lelőre vö. ang. gold-bloom; ném. Goldblume.
1998: nagy sárfű (Priszter 373). J: ’ua.’. || sár A sárgavirág ’réti boglárka’ (3.) jelzője a vi-
— nagy sár 1783: Nagy Sár (NclB. 371). J: rág színére, a réti pedig a növény előfordulási
’Euphorbia lathyris; hasindító kutyatej’. helyére utal: „Nedves réteken terem” (Ve-
A sárfű ’ricinus, hasindító kutyatej’ a lat. szelszki 374). Veszelszki így jellemzi a réti
purgatoria fordítása, a fű magyarázó utótag. boglárkát: „a’ virági sárgák, és igen aprók”
A csuvasos jellegű ótör. sár 1577-ben tűnt fel (Veszelszki 374). A békaboglárka (4.) sárga-
’széklet’ jelentésben a TESz. és az EWUng. virág elnevezése hasonlóság alapján jött létre,
szerint. A ricinusra (1.) vonatkozó adatok azt a virág színe szintén sárga. Vö. sárvirág.
mutatják, hogy e jelentés már jóval korábban, Genaust Cáltha a. — Ö: fülemüle~.
1525 k. megjelent, mivel a sárfű növénynév sárgavirágúfű l. sárgavirág
sár előtagja szintén ’széklet’ jelentésű; a név- sarkantyú 1. N. sarkantyú (FöldrKözl. 2:
adás alapja, hogy a magokból préselt nedvet, 73), sàrkantyu (Péntek–Szabó, Ember és nö-
olajat hashajtóként alkalmazták: „… és meg vényvilág 222). J: ’Consolida regalis; mezei
iſÅod borban, ſárt, enyues nyalat, taknyot ki szarkaláb’. — dali ~ N. dalisarkantyú (Csa-
viſÅen à gyomorból” (Melius 82a). Vö. sár- pody–Priszter, MNövSz. 175). J: ’ua.’. | kék
mag, sárvirág. ~ N. kéksarkantyú (NyIrK. 34: 40); kéksar-
TESz. sár a.; EWUng. sár a. kantyu, kíksarkantyu (Péntek–Szabó, Ember
sárfűz 1. 1583: Saar fiz Salix vulgaris és növényvilág 222). J: ’ua.’. | mezei ~ 1783:
lutea (Clusius–Beythe 7a: BotTört. 132). J: Mezei Sarkantyu (NclB. 379). J: ’ua.’. | vitézi
’Salix alba; ezüstös fűz’. ▌ 2. 1775: Sár-füz ~ 1664: vitézi ſarkantyú (Lippay II: 63). J:
sarkantyúfű 352 sarkantyúvirág
’ua.’. ▌ 2. — spanyol ~ 1807: spanyol-Sar- alii thalictron: Szarka lab, auag, sarkantyuta-
kantyú (Magy. Fűvészk. 247). J: ’Tropaeolum ray (SzikszF.: RMGl. 443); — N. sarkantyú-
majus; nagy sarkantyúka’. ▌ 3. — kék ~ taraj (Csapody–Priszter, MNövSz. 175). J:
1903: kék sarkantyú (Hoffmann–Wagner ’Consolida regalis; mezei szarkaláb’.
109); 1948: kék sarkantyú (Halmai 5). J: A sarkantyútaraj összetett szó, a sarkan-
’Aconitum napellus subsp. napellus; Katika- tyú és a taraj ’tarajszerű tárgy, képződmény:
sisakvirág’. ▌ 4. — sárga ~ 1948: Sárga a sarkantyú része’, magyarázatára l. még sar-
sarkantyú (MagyGyógyn. 271). J: ’Linaria kantyúfű. A névadás alapja, hogy a növény vi-
vulgaris; közönséges gyujtoványfű’. rágja sarkantyúhoz hasonló. Jellegzetes sar-
A sarkantyú növénynév a vitézi sarkantyú kantyús virága alapján a növény a lovagiasság
’mezei szarkaláb’ (1.) jelzős szerkezetben tűnt és a becsület szimbóluma volt; vö. ném.
fel, Lippay alkotása, valószínűleg a ném. Rittersporn ’lovagsarkantyú’; fr. éperon de
Rittersporn tükörfordítása. A későbbiekben a chevalier. Vö. sarkantyúvirág, szarkaláb.
növénynevet virág magyarázó utótaggal látták Marzell Delphinium consolida a.
el; vö. sarkantyúvirág. A névadás alapja, hogy sarkantyúvirág 1. 1775: Sarkantyú virág
mezei szarkalábnak (1.), a nagy sarkantyúká- (Csapó 240); 1798: Ðarkantyú virág (Ve-
nak (2.), a Katika-sisakvirágnak (3.) és a kö- szelszki 118); — N. sorkantyúvirág (Nyr. 45:
zönséges gyujtoványfűnek (4.) a virágján sar- 104); szorkonytyuvirág (MNy. 29: 320), sar-
kantyúra emlékeztető kinövés látható. kantyúvirág (Péntek–Szabó, Ember és nö-
Ö: Dani-~. vényvilág 222). J: ’Consolida regalis; mezei
sarkantyúfű 1. 1540 k.: Cicorea: sar- szarkaláb’. — kék ~ 1783: Kék Sarkantyu vi-
kantho fw (Herb. c): 256). J: ’Cichorium en- rág (NclB. 379). J: ’ua.’. ▌ 2. — spanyol ~
divia; salátakatáng | Cichorium intybus; mezei 1775: Spanyol Ðarkantyú virág (Csapó 279).
katáng’. ▌ 2. N. sarkantyúfű (Csapody–Prisz- J: ’Tropaeolum majus; nagy sarkantyúka’. |
ter, MNövSz. 175). J: ’Consolida regalis; me- vitéz ~ 1798: vitéz ſarkantyú virág (Veszelsz-
zei szarkaláb’. ki 323). J: ’ua.’. ▌ 3. N. sarkantyuvirág (Pén-
A sarkantyúfű valószínűleg magyar alko- tek–Szabó, Ember és növényvilág 198). J:
tás, egy feltehető *sorkant ~ *sarkant ige fő- ’Aconitum vulparia; farkasölő sisakvirág’.
nevesült igeneve, amely a hangutánzó-hang- A sarkantyúvirág ’mezei szarkaláb’ (1.),
festő eredetű serkent mély hangú párja. A ’nagy sarkantyúka’ (2.) összetétel Csapó alko-
névalkotásra mindenképpen hatással volt a tása, valószínűleg a ném. Spornblume (NclB.
lat. Consolida (< lat. c#nsolid#re ’erősít’). 379) tükörfordítása; vö. még ném. Rittersporn
Vö. sarkantyútaraj. ’lovagsarkantyú’. Csapó névadására az egyéb
Genaust Consólida a. sarkantyú előtagú növénynevek is hatással le-
sarkantyúka 1807: Sarkantyúka (Magy. hettek: a sarkantyúfű 1540 k., a vitézi sarkan-
Fűvészk. 247); 1998: sarkantyúka (Priszter tyú (→ sarkantyú) 1664-ben tűnt fel. A sar-
528). J: 1807: ’Tropaeolum; sarkantyúka’. | kantyúvirág névadás magyarázata, hogy a nö-
1998: ’Tropaeolum; sarkantyúka | Tropaeo- vénynek hosszú sarkantyús virágja van, amely
lum majus; nagy sarkantyúka’. — kerti ~ a madarak lábának sarkantyújához hasonlít:
1998: kerti sarkantyúka (Priszter 528). J: „Virági Ðzép kék Ðzinüek, és hátul hoÐzÐzaÐÐan
’ua.’. | nagy ~ 1807: nagy Sarkantyúka ki-nyulok, melly úgy látÐzik, mint ha Ðarkantjú
(Magy. Fűvészk. 247); 1998: nagy sarkan- vólna” (Csapó 241). A kék jelző a virágok szí-
tyúka (Priszter 528). J: ’ua.’. nére utal; vö. sarkasfű, szarkaláb nevek. A
A sarkantyúka a sarkantyú -ka kicsinyítő farkasölő sisakvirág (3.) sarkantyúvirág elne-
képzős alakja; magyarázatára l. még sarkan- vezése hasonlóságon alapuló névátvitellel jött
tyúfű. A névadás alapja, hogy a trombita ala- létre, az elnevezés alapja az, hogy a virágnak
kú virágok sarkantyúsak. lábbelihez (cipőhöz, papucshoz) hasonló for-
TESz. sarkantyú a.; EWUng. sarkantyú a. mája van. Hasonló szemléletű névadásra l.
sarkantyútaraj 1590: Consolida regia, még a növény társneveit: angyalbocskor, kis-
sárkányfű 353 sárkerep
asszonypapucs. ollyan mint à Kigyo nyelw, oly hegyes, az
sárkányfű 1. 1775: Sárkány-fü (Csapó ſÅára czepegtetxt ſÅin×” (Melius 89a). Vö. sár-
137); 1783: Sárkány-fü (NclB. 422). J: kánygyökér.
’Dracunculus vulgaris; közönséges sárkány- sarkasfű 1. 1775: Sarkas-fü (Csapó 240);
kontyvirág’. ▌ 2. 1948: sárkányfű (Magy- 1798: Sarkas-fÍ (Veszelszki 118). J: ’Conso-
Gyógyn. 82). J: ’Persicaria bistorta; kígyó- lida regalis; mezei szarkaláb’. || sarkasvirág
gyökerű keserűfű’. N. sarkasvirág (Csapody–Priszter, MNövSz.
A sárkányfű Csapó alkotása, a sárkány 175). J: ’Consolida regalis; mezei szarkaláb’.
előtag magyarázatára l. sárkánygyökér. ▌ 2. 1775: Sarkas-fü (Csapó 195); 1783: Sar-
sárkánygyökér 1. 1578: Sárkány gyxkér kas-fü (NclB. 334). J: ’Symphytum offici-
(Melius 89); 1610 k.: Serpentaria: Dracun- nale; fekete nadálytő’.
culus: Sarkanÿ Giôker (Herb. d): RMGl. 280). A sarkasfű Csapó alkotása, a sarkas elő-
J: ’Persicaria bistorta; kígyógyökerű keserű- tagot valószínűleg a növény sarkantyúfű
fű’. ▌ 2. 1595: Sarkany gyxker (Beythe 51a). (1540 k.-től adatolható) és sarkantyú (1664-
J: ’Dracunculus vulgaris; közönséges sár- től adatolható) elnevezéseiből vonta el. A sar-
kánykontyvirág’. kasfű elnevezésre hatással lehetett a növény
A sárkánygyökér elnevezést Melius a lat. lat. Calcatrippa (< lat. calx ’sarok, pata’, gen.
dracunculus (< lat. dracō ’sárkány, kígyó’ ki- calcis; k. lat. trappa ’kelepce, csapda’) elne-
csinyítő képzős alakja) fordításával hozta lét- vezése is. A névadás alapja, hogy a növények
re, a gyökér utótag magyarázó szerepű; a virágján sarkantyúszerű kinövés látható, a
névadás alapja, hogy a kígyógyökerű keserűfű névadás magyarázatára l. még sarkantyúvirág.
(1.) és a közönséges sárkánykontyvirág (2.) sarkvirág 1. 1807 e.: Sarkvirág (Julow
gyökere csavarodik. Melius így jellemzi: „à 259); 1807: Sarkvirág (Magy. Fűvészk. 316).
gyxkere tekerges” (Melius 89a). Idegen nyel- J: ’Delphinium; szarkaláb’. — mezei ~ 1807:
vi megfelelőre vö. ném. DrachenwurÅ ’sár- mezei Sarkvirág (Magy. Fűvészk. 316). J:
kánygyökér’ (Csapó 137). Vö. kígyógyökér. ’Consolida regalis; mezei szarkaláb’. ▌ 2. —
Genaust dracónis a., dráco a., sérpens a. féregölő ~ 1807: féregölő Sarkvirág (Magy.
sárkánykontyvirág 1807: sárkány Konty- Fűvészk. 317). J: ’Delphinium staphisagria;
virág (Magy. Fűvészk. 520); 1998: sárkány- magas szarkaláb’.
kontyvirág (Priszter 362). J: ’Dracunculus A sarkvirág nemzetségnév, Diószegi–Fa-
vulgaris; közönséges sárkánykontyvirág’. — zekas alkotása, a sark előtagot a növény sar-
közönséges ~ 1998: közönséges sárkány- kasfű, sarkantyú, sarkantyúfű és sarkantyú-
kontyvirág (Priszter 362). J: ’ua.’. virág elnevezéseiből vonták el. A névadás
A sárkánykontyvirág összetett szó, az elő- magyarázatára l. sarkantyúvirág. A féregölő
tag a növény R. sárkányfű, sárkánygyökér ne- jelzőt az indokolja, hogy a növényt férgek
véből keletkezett elvonással, az utótagra l. pusztítására használták: „a’ házi állatok testét
kontyvirág. Diószegi–Fazekas Orvosi fűvész- sanyargató és a’ szükséges hizást akadályoz-
könyve a Sárkány Kontyvirág (Magy. Fű- tató férgeket megöli” (Barra 7).
vészk. 2. 363) nevet javasolja a R. anyafű, kí- sarkasvirág l. sarkasfű
gyótrank és sárkányfű helyett. sárkerék l. sárkerep
sárkánynyelv 1578: Sárkány nyelw (Me- sárkerep 1470 k.: Mellilotum: Sarkerep
lius 89). J: ’Dracunculus vulgaris; közönsé- (CasGl.: RMGl. 396); 1577 k.: Sarkerep vÿra-
ges sárkánykontyvirág’. gath (OrvK. 211/19); 1578: Sárkerep (Melius
A sárkánynyelv Melius alkotása, összetett 95); 1590: Melilotus: Saarkerep (SzikszF.:
szó, a sárkány előtag a lat. dracunculus (< lat. RMGl. 396); 1775: Sárkerép (Csapó 239); —
dracō ’sárkány, kígyó’ kicsinyítő képzős a- N. sár-kelep, sár-kerék, sár-ker"k, sár-kerép
lakja) fordítása, a nyelv utótag magyarázata, (MTsz.); sárkelet (SzamSz.); sárkelép
hogy amikor, a növény kibújik a földből (ÚMTSz.). J: ’Melilotus officinalis; orvosi
nyelvhez hasonló: „Mikor ki iò à fxldbxl somkóró’. || sárkerék 1948: sárkerék (Magy-
sarlófű 354 saskeselyűfű
Gyógyn. 145). J: ’ua.’. 5). J: ’Acorus; kálmos’.
A sárkerep összetett szó, a kerep utótag A sás ’mocsarakban tenyésző magas, hen-
ismeretlen eredetű, esetleg lehet a kun eredetű geres szárú növény’ ismeretlen eredetű, első
’hajó’ jelentésű kerep átvétele, utalva arra, megjelenése: 1342: „Locus lutosus in quo
hogy a növény virágja két evezős vitorlás csó- essent gramina vnkus wlgo sas nuncupata”
nakhoz hasonlítható. A sár előtag a növény (TESz.). A sás ’orvosi kálmos’ hasonlóságon
virágjának sárga színére utal. A sárkerék, sár- alapuló névátvitellel jött létre, a növény mo-
kelep, sárkelet összetételben az utótag népe- csaras területeken fordul elő, és a sásfélékhez
timológiával keletkezett. ’Carex’ hasonló. A büdös jelzőt feltehetőleg
TESz. kerep1 a., kerep2 a., sár a., sárga a.; onnan kapta, hogy csatornákban, mocsaras te-
EWUng. kerep1 a., kerep2 a. rületeken fordul elő. A növény egyébként il-
sarlófű 1. — kis ~ 1578: kis Sarlo f× latos, a kálmos gyöktörzse vaskos, rózsás ár-
(Melius 37). J: ’Teucrium chamaedrys; sarlós nyalatú, elágazó, aromás illatú: „fahéjillatú
gamandor’. ▌ 2. 1775: Sarló-fü (Csapó 294); gyöktörzs” (Bremness 137). A bécsisásgyökér
1783: Sarló-fü (NclB. 321). J: ’Veronica offi- Cserey alkotása; a bécsi jelző megkülönböz-
cinalis; orvosi veronika’. || sarlósfű 1775: kis tető szerepű, valószínűleg arra utal, hogy a
Ðarlos-fü (Csapó 60); 1798: Kis Ðarlós-fÍ (Ve- gyökeret kezdetben Bécsből hozták, mivel a
szelszki 152). J: ’Teucrium chamaedrys; sar- kálmos hazánkban nem őshonos, a növény a
lós gamandor’. XVI. sz. közepén érkezett Nyugat-Európába,
A sarlófű Melius alkotása, a lat. Serratula és azóta meghonosodott hazánkban is.
(< lat. serra ’fűrész’) fordítása, a név a szel- Bremness 137; Gyógynövények enciklo-
delt levelekre, ill. a sarlószerűen álló szárakra pédiája 23; TESz. sás a.; EWUng. sás a.
utal. A sarlós(fű) -s melléknévképzővel jött sasfű 1578: Sás f×nec (Melius 63); 1775:
létre. Sas-fü (Csapó 57). J: ’Aquilegia vulgaris; réti
Genaust sérra a. harangláb’.
sarlósfű l. sarlófű A sasfű a lat. aquilegia (< lat. aquila
sármag 1578: ſár mag „házi fxnny×hxz ’sas’) tükörfordítása, a név Melius alkotása. A
haſonlo à leuele (Melius 83a). J: ’Euphorbia sas előtag a virág sarkantyújára utal, mely ha-
cyparissias; farkas-kutyatej’. — apró ~ 1578: sonlatos a sas karmaihoz. Melius így jellemzi:
Apro ſár mag (Melius 83a); 1775: Apró sár- „mint egy Viola à virága, de horgos, mint egy
mag (Csapó 238). J: ’ua.’. Saſnac az orra alà f×g” (Melius 63). Vö. kese-
A sármag összetett szó, az előtagra l. sár- lyűfű, saskeselyűfű.
fű, a mag magyarázó utótag, a farkas-kutyatej sásgyökér l. sás
termése hashajtó hatású. sáshagyma 1. 1525 k.: Porrum: par vel
Melius 83a. Saas hagÿma (Ortus: RMGl. 564). J: ’Allium
sarok l. kakas~ porrum; póréhagyma’. ▌ 2. 1903: sáshagyma
sárvirág N. sárvirág (Csapody–Priszter, (Hoffmann–Wagner 70). J: ’Allium scoro-
MNövSz. 155). J: ’Taraxacum officinale; doprasum; kígyóhagyma’.
pitypang’. A sáshagyma ’póréhagyma, kígyóhagy-
A sárvirág népi név, a sár előtag a virág ma’ valószínűleg ném. mintára jött létre; vö.
sárga színére utal, esetleg jelezheti azt is, ném. Graßlauch ’fűhagyma’. A névadás ma-
hogy a növény kedveli a vizenyős helyeket (a gyarázata a növény sásszerű levele.
sár 1372 u./1448 k.-től adatolható ’víztől híg- Marzell Allium scorodoprasum a.
gá vált föld’ jelentésben). Vö. sárgavirág. saskeselyűfű 1683: sas keselyü fü (Nyr.
sás — bécsi~ 1998: bécsisás (Bremness 40: 113); 1798: Sas-keÐellf-fÍ (Veszelszki
137). J: ’Acorus calamus; orvosi kálmos’. | 67). J: ’Aquilegia vulgaris; réti harangláb’.
büdös~ N. büdössás (Csapody–Priszter, A saskeselyűfű többszörösen összetett nö-
MNövSz. 93). J: ’ua.’. — ~gyökér — bécsi~ vénynév, a sas előtag a lat. aquilegia (< lat.
1911: bécsi sásgyökér (Cserey, Növényszótár aquila ’sas’) tükörfordítása, a keselyűfű elem
sebesítőfű 355 sennyedékfű
a növény R. lat. keselyűfű (első megjelenése: használják: „Tüdönek ſebjeit gyogyitja”, „Fö-
1577 k.) nevének átvétele. A névadás magya- nek ſebjeit” gyógyítja (Csapó 22). A kígyó-
rázatára l. sasfű. gyökerű keserűfű (2.) sebfű neve hasonlósá-
sebesítő l. lator koldus lába ~ fű gon alapuló névátvitellel jött létre, szintén se-
sebesítőfű 1. 1775: SebeÐítö-fü (Csapó bek gyógyítására használták: „Esés vagy ütés
34). J: ’Ranunculus flammula; békaboglárka’. miatt meg-sértett tagokat párollyák olly bor-
▌ 2. 1813: Sebesítőfű (Magy. Fűvészk. 2. ral, mellybe ezt a’ gyökeret meg-fözték”, „Se-
387). J: ’Ranunculus sceleratus; torzsikabog- bes ſzájat gyakran öblögeſſek e’ gyökér vizé-
lárka’. vel” (Csapó 274).
A sebesítőfű a lator koldus lába sebesítő fű sebhere 1925: Sebhere (Jávorka 628);
névből elvonással keletkezett, Csapó alkotása. 1966: sebhere (Csapody–Priszter, MNövSz.
A névadás magyarázatára l. latorkoldus (→ la- 139). J: ’Anthyllis vulneraria subsp. vulnera-
tor koldus lába sebesítő fű). ria; réti nyúlhere’.
sebfa 1783: Seb fa (NclB. 429); 1798: A sebhere a ném. Wundklee tükörfordí-
Seb-fa (Veszelszki 227). J: ’Fraxinus excel- tása. A név keletkezésének indítéka, hogy a
sior; magas kőris(fa)’. növényből készült főzettel sérüléseket boro-
A sebfa a ném. Wundbaum (Veszelszki gatnak, ill. sebre teszik hámosodás gyorsítá-
227) tükörfordítása, a fa kérgét, levelét seb- sára.
gyógyításra használták. Marzell Anthyllis vulneraria a.
sebforrasztófű 1775: Seb-forraÐztó-fü seggvakaró 1783: Seggvakaró (NclB.
(Csapó 126); 1998: sebforrasztófű (Priszter 375); 1813: Seggvakaró (Magy. Fűvészk. 2.
356). J: ’Descurainia sophia; sebforrasztófű’. 387). J: ’Rosa canina; gyepűrózsa’.
|| sebforrasztó 1813: Sebforrasztó (Magy. A seggvakaró Benkő alkotása, valószínű-
Fűvészk. 2. 387). J: ’ua.’. leg erdélyi népi szó, a finnugor eredetű segg
A sebforrasztófű többszörösen összetett ’ülep, alfél’ és a vakar ’valaminek a felületét
szó, a seb ’a testszövet megsérülésével támadt kaparja’ -ó melléknévi igenév képzős szárma-
nyílás’, a forr- -szt műveltető képzős ’<sebet> zékának az összetétele. A névadás alapja,
begyógyít, hegeszt’ és -ó melléknévi igenév- hogy a növény tüskés.
képzős származékának, valamint a magyarázó TESz. segg a., vakar a.; UEWb. 472.
fű utótagnak az összetétele. A névalkotásra selyemeperfa 1807: selyem Eperjfa
hatással lehetett a növény lat. Sophia Chirur- (Magy. Fűvészk. 512); 1998: selyemeperfa
gorum (< chirurgia ’sebészet, sebészeti bea- (Priszter 430). J: ’Morus alba; fehér eperfa’.
vatkozás’) elnevezése. A névadás alapja, A selyemeperfa Diószegi–Fazekas alkotá-
hogy a sebforrasztófüvet sebek gyógyítására sa, a selyem előtag magyarázata, hogy a fa a
használták: „Lábſzáron lévö ſebek vagy Lukas selyemhernyó fontos tápláléknövénye, a leve-
ſebeket ez fü pora bé-gyógyítja” (Csapó 127). lek gumiszerű tejnedvének anyagai feltehe-
A sebforrasztó elvonással keletkezett a seb- tőleg erősítik a selyemszálakat: „Ennek leve-
forrasztófű névből. leivel élnek a’ selyem-hernyók” (Magy. Fű-
sebforrasztó zsombor l. zsombor vészk. 512). Az eperfa utótagra l. eper.
sebfű 1. 1500 k.: Betonica: Sebfw (Herb. selyemlapu N. selyemlapú (Magy-
a): RMGl. 255); 1578: Sebf×nec gr. (Melius Gyógyn. 268). J: ’Verbascum phlomoides;
37); 1775: Seb-fü (Csapó 22); 1841: sebfű szöszös ökörfarkkóró’.
(Barra 312). J: ’Betonica officinalis; orvosi A selyemlapu népi név, a selyem ’finom,
bakfű’. ▌ 2. 1783: Seb-fü (NclB. 363). J: puha’ és a szláv eredetű lapu összetétele, a
’Persicaria bistorta; kígyógyökerű keserűfű’. névadás alapja a növény bolyhos, lapuszerű
A sebfű ’orvosi bakfű’ (1.) a seb ’a test- levélzete.
szövet megsérülésével támadt nyílás’ és a fű sennyedék ellen való fű l. sennyedékfű
magyarázó utótag összetétele, a névadás alap- sennyedékfű 1578: ſenyedec f×nec gr.
ja, hogy a növényt elsősorban sebgyógyításra (Melius 154); 1783: Sennyedék-fü (NclB.
seprű 356 seprűruta
329). J: ’Knautia arvensis; mezei varfű’. || ’Artemisia campestris; mezei üröm’. — me-
sennyedék ellen való fű 1775: Sennyedék el- zei ~ 1775: Mezei Ðeprü-fü (Csapó 244). J:
len való fü (Csapó 292). J: ’ua.’. ’ua.’. ▌ 2. 1584: ſepreu fiu (Clusius–Beythe
A sennyedékfű Melius alkotása, a sennye- 28); 1590: Scabiosa vulgaris: Sôprô fé
dék ’fekély’ az ismeretlen eredetű senyved (SzikszF.: RMGl. 257); XVI. sz. v.: Seprű fű
(valószínűleg a szenved szóhasadással elkülö- (De Herbis: RMGl. 258). J: ’Knautia ar-
nült változata) származékszava. A sennyedék- vensis; mezei varfű’. ▌ 3. 1775: Seprö-fü
fű a lat. scabiosa (< lat. scabiōsus ’durva, (Csapó 300); 1783: Seprü-fü (NclB. 415). J:
nyers’ < scabiēs ’rüh, kosz, ótvar, var’) for- ’Artemisia vulgaris; fekete üröm’. || seprű-
dítása; vö. a növény hasonló szemléletű elne- burján N. seprübúrján (Péntek–Szabó, Em-
vezéseivel: varfű, rühfű, fekélyfű, kelésfű. A ber és növényvilág 205). J: ’ua.’. || sep-
névadás alapja, hogy fekély gyógyítására rűkóró N. söprükóréi (Péntek–Szabó, Ember
használták a növényt. A sennyedék ellen való és növényvilág 205). J: ’ua.’. ▌ 4. — kerti ~
fű körülírásos alak. 1775: Kerti Ðeprü-fü (Csapó 243). J: ’Cytisus
seprű 1. — apró~ 1813: apró Seprű scoparius; seprűzanót’. ▌ 5. — szagoshím ~
(Magy. Fűvészk. 2. 387). J: ’Descurainia 1775: Szagoshim Ðeprü fünek gr. (Csapó 242).
sophia; sebforrasztófű’. ▌ 2. — sárga~ 1813: J: ’Artemisia abrotanum; ürömcserje’.
sárga S[Seprű] (Magy. Fűvészk. 2. 387). J: A seprűfű ’mezei üröm’ (1.) a ném.
’Cytisus scoparius; seprűzanót’. || sárga ~ke Besenkraut tükörfordítása. Elsősorban a me-
1783: Sárga Sepröke (NclB. 401); 1798: Sár- zei ürömből készítenek seprűt, de a seprűfű
ga ſeprfke (Veszelszki 233). J: ’ua.’. ▌ 3. nevet több ürömfaj, így a fekete üröm (3.) és
1903: seprő (Hoffmann–Wagner 163); — N. az ürömcserje (6.) is átvette hasonlóság alap-
söprü (Péntek–Szabó, Ember és növényvilág ján: „Használják seprűkészítésre” (Péntek–
205). J: ’Artemisia campestris; mezei üröm’. Szabó, Ember és növényvilág 205). A
▌ 4. — spanyol~ 1998: spanyolseprű (Prisz- szagoshím (5.) jelző részben a növény illatára
ter 510). J: ’Spartium junceum; jeneszter’. utal, a hím elem a lat. Abrotanum mas
A sebforrasztófű (1.) seprűszerű növény, a (Veszelszki 15) utótagjának fordítása. A
seprű valószínűleg a ném. Besemkraut (NclB. mezei varfű (2.) seprűfű neve a mezei üröm
395) előtagjának fordításával keletkezett, a (1.) nevének átvétele, a növények felépítése
sárga jelző a virág színére utal. A sárga seprű hasonló. A seprűzanót (4.) seprűfű neve a
’seprűzanót’ (2.) a seprűfű (a ném. Besenkraut ném. Beſenkraut (Veszelszki 233) tü-
tükörfordítása) növénynévből jött létre elvo- körfordítása. A névadás szemléleti háttere,
nással, a seprűke a seprű -ke kicsinyítő kép- hogy hajlékony vesszőiből seprűt készítettek.
zős származéka. A névadás magyarázata, Idegen nyelvi megfelelőkre vö. ang. Scotch
hogy seprűt készítettek a növényből. A mezei broom ’skót seprű’, greenbroom ’zöld seprű’;
üröm (3.) seprű neve szintén a seprűfű nö- ném. Besenstrauch ’seprűkóró’.
vénynévből jött létre elvonással, az ürömfa- Marzell Artemisia campestris a.
jokból is seprűt készítenek. A spanyolseprű seprűjeneszter 1. 1807: seprő Jeneszter
’jeneszter’ (4.) a növény hivatalos neve, ide- (Magy. Fűvészk. 405). J: ’Cytisus scoparius;
gen nyelvi minta alapján jött létre, vö. ang. seprűzanót’. ▌ 2. 1841: seprő jeneszter (Barra
Spanish broom; ném. spanischer Ginster. 99); 1998: seprűjeneszter (Priszter 510). J:
Ö: bolha~, olaszok ~je, üröm~. ’Spartium junceum; jeneszter’.
seprűborsó 1998: seprűborsó (Priszter A seprűjeneszter összetett szó, Diószegi–
510). J: ’Spartium junceum; jeneszter’. Fazekas alkotása, az előtagra l. seprűfű, az
A seprűborsó összetett szó, az előtagra l. utótagra l. jeneszter.
seprűfű, az utótag magyarázata, hogy a nö- seprűke l. seprű
vény hüvelytermése borsóhoz hasonló. seprűburján, seprűkóró l. seprűfű
seprűfű 1. 1578: Sxprx f×bxl gr. (Melius seprűruta 1584: ſeprö ruta Abrotonum
112a); 1775: Seprü-fü (mezei) (Csapó 244). J: (Clusius–Beythe 7); 1595: Sxprx Ruta (Bey-
seprűzanót 357 sikló
the 67); 1775: Seprö ruta (Csapó 242); 1783: a mezei zsurlót edények tisztítására, sikálá-
Seprü Rúta (NclB. 414); 1798: SeprÍ ruta sára használták. Vö. sikló.
Abrotanum mas (Veszelszki 15). J: ’Arte- TESz. sikál a.; EWUng. sikál a.
misia abrotanum; ürömcserje’. sikkantyúfű 1783: Sikkattyu-fü (NclB.
A seprűruta összetett szó, az előtagra l. 329); 1798: SikkantyÍ-fÍ (Veszelszki 314–5).
seprűfű, az utótag lehet a kerti ruta ruta elne- J: ’Succisa pratensis; ördögharaptafű’. || sik-
vezésenek átvétele hasonlóság alapján, az kantyú 1. 1807: Sikkantyú (Magy. Fűvészk.
ürömcserje és a kerti ruta is illatos növény, de 123). J: ’Knautia; varfű’. — mezei ~ 1807:
létrejöhetett a lat. szakny.-i abrotanum (< k. mezei Sikkantyú (Magy. Fűvészk. 123). J:
lat. *abruta) növénynévből is elvonással, ma- ’Knautia arvensis; mezei varfű’. ▌ 2. 1807:
gyarázatára l. abruta. Sikkantyú (Magy. Fűvészk. 123). J: ’Succisa
EtSz.; Genaust abrótanum a. pratensis; ördögharaptafű’. — csonkagyöke-
seprűzanót 1966: seprőzanót (Csapody– rű ~ 1807: tsonkagyökerű Sikkantyú (Magy.
Priszter, MNövSz. 169); 1998: seprűzanót Fűvészk. 123). J: ’Succisa pratensis; ördög-
(Priszter 353). J: ’Cytisus scoparius; seprűza- haraptafű’. ▌ 3. N. sikkantyú (Péntek–Szabó,
nót’. Ember és növényvilág 221). J: ’Colchicum
A seprűzanót a növény hivatalos neve, az autumnale; őszi kikerics, elsősorban a tavaszi
előtagra l. seprűfű, az utótagra l. zanót. levelek’.
seregélyszeder 1. 1841: seregély szeder- A sikkantyú eredete ismeretlen, esetleg
rel gr. (Barra 120). J: ’Rubus fruticosus; földi kapcsolatban lehet a sikkad ’eltűnik, elvész’
szeder’. ▌ 2. 1948: seregélyszeder (Magy- igével, mivel az ördögharaptafű gyökerének
Gyógyn. 123); 1998: seregélyszeder (Priszter egy darabja hiányzik, a gyökér ezért csonka.
485). J: ’Rubus caesius; hamvas szeder’. A varfű (1.), az ördögharaptafű (2) és az őszi
A seregélyszeder összetett szó, a seregély kikerics (3.) sikkantyú nevét a sikkantyúfű
’madár’ és a szeder összetétele. A névadás névből vonták el, Diószegi–Fazekas nemzet-
magyarázata, hogy a földi szeder (1.) és a ségnévvé is tette: ’Knautia’ (1.). A varfű (1.)
hamvas szeder (2.) apró termését a madarak is és az őszi kikerics (3.) sikkantyú neve hason-
szívesen fogyasztják. lóságon alapuló névátvitellel jöhetett létre; a
sertecsék 1807 e.: Sertetsék (Julow 265); varfüvet (1.) var, rüh, fekély, kelés, sennye-
1807: Sertetsék (Magy. Fűvészk. 477). J: dék megsemmisítésére használták, talán így
’Inula; peremizs’. kapcsolható a sikkad ’eltűnik, elvész’ jelenté-
A sertecsék nemzetségnév, Diószegi– séhez, az ’őszi kikerics’ (3.) szintén „hiányos”
Fazekas alkotása, a serte ’erős, kemény szőr’ növény, mivel a növény levelei és virágai tel-
-cske kicsinyítő képzős származéka. A név- jesen külön fejlődnek ki, tavasszal csak leve-
adás alapja, hogy a növénynek fészekvirág- lek nőnek, majd elszáradnak, ősszel pedig
zata van, sárga hosszú, keskeny nyelves virá- csak virágok bontanak szirmot, a növénynek
gokkal, valamint csöves virágokkal, Diósze- ekkor már nincs levele.
gi–Fazekas így magyarázza: „Porhon. tsövé- TESz. sikattyú a., sikkaszt a.; EWUng.
nek alsó réſzéből apró ſzőr vagy serte ſzálak sikattyú a., sikkaszt a.
nyúlnak le” (Magy. Fűvészk. 478). sikló 1792: sikló (SzD.). J: ’Equisetum
Ö: örvény~. arvense; mezei zsurló’. — ~fű N. siklófű
sikár 1661: „Sikárt vöttem egy legénytül” (Csapody–Priszter, MNövSz. 209). J:
(TESz.); — N. sikár (MagyGyógyn. 37); ’Equisetum; zsurló’.
sikár (Csapody–Priszter, MNövSz. 209). J: A sikló ’állat, nem mérges kígyó’ jelenté-
’Equisetum arvense; mezei zsurló’. se 1808-ban (TESz.) jelent meg, tehát itt való-
A sikár a R. sikárol ’sikál’ alakból szár- színűleg nem az állatnévvel van dolgunk. A
mazik, ez talán az igenévszói síkból alakult -r sikló a nomenverbum síkból alakult l igekép-
és -l igeképzőkkel. A sikár elvonással jött lét- zővel és -ó igenévképzővel, ugyanebből a sík
re a sikárolból. A névadás magyarázata, hogy tőből ered a sikál. A névadás magyarázata,
simítófű 358 sisakvirág
hogy a mezei zsurlót edények tisztítására, si- sisakszerű virágformára utal. A szelíd jelző
kálására használták. Vö. sikár. arra utal, hogy a sisakfű mérgező növények
TESz. siklik a.; EWUng. siklik a. ellenszere: „ez a’ fÍ minden egyéb ártalmas
siklófű l. sikló fÍveknek mérge” (Veszelszki 62). A sárga
silány, sillyán l. csalán ’méregölő sisakvirág’ (1.) jelző a virág színé-
simítófű 1775: Simittó-fü (Csapó 270); re vonatkozik; a kék jelző a másik Aconitum-
1813: Símítófű (Magy. Fűvészk. 2. 387). J: faj virágjának ’Katika-sisakvirág’ (2.) színére
1775: ’Equisetum arvense; mezei zsurló’. | utal. Vö. sisakvirág.
1813: ’Equisetum; zsurló’. || ólomsimító Marzell Aconitum anthora a.
1798: olom-ſimittó (Veszelszki 205). J: sisakvirág 1841: sisakvirágnak gr. (Barra
’Equisetum arvense; mezei zsurló’. 7); 1998: sisakvirág (Priszter 290). J: ’Aconi-
A simítófű a sima melléknév -t és -ó kép- tum; sisakvirág’. 1. — méregölő ~ 1807: mé-
zős származéka, a névadás magyarázata, hogy regölő Sisakvirág (Magy. Fűvészk. 317);
a mezei zsurlót edények tisztítására használ- 1998: méregölő sisakvirág (Priszter 291). J:
ták. A névalkotásra hatással lehettek idegen ’Aconitum anthora; méregölő sisakvirág’. |
nyelvi megfelelők; vö. ném. Scheuerkraut szelíd ~ 1903: Szelid sisakvirág (Hoffmann–
’súrolófű’, Putzkraut ’tisztítófű’. Az ólomsi- Wagner 110). J: ’ua.’. ▌ 2. — alpesi ~ 1998:
mító ólom előtagja a ném. Zinnkraut fordítá- alpesi sisakvirág (Priszter 291). J: ’Aconitum
sa; vö. ónfű. Vö. tálmosófű. napellus subsp. napellus; Katika-sisakvirág’. |
sípfű 1775: Sip-fü (Csapó 49); 1783: Sip- havasi ~ 1948: Havasi sisakvirág (Magy-
fü (NclB. 347). J: ’Conium maculatum; foltos Gyógyn. 97). J: ’ua.’. ▌ 3. — farkasölő ~
bürök’. 1807: farkasölő Sisakvirág (Magy. Fűvészk.
A sípfű talán német mintára jött létre; vö. 317); 1998: farkasölő sisakvirág (Priszter
R. ném. Scharpenpiepen (< ném. Pfeife ’síp’), 291). J: ’Aconitum vulparia; farkasölő sisak-
Schernfleut (< ném. Flöte ’furulya’). A néva- virág’. | bársonyos ~ 1998: bársonyos sisak-
dás alapja a foltos bürök hosszú, sípszerű szá- virág (Priszter 291). J: ’ua.’. | rókaölő ~
ra. 1903: rókaölő sisakvirág (Hoffmann–Wagner
Marzell Conium maculatum a. 110). J: ’ua.’.
sipka l. csipke A sisakvirág valószínűleg a ném. Helm-
sírfű 1903: sírfű (Hoffmann–Wagner 96). blum tükörfordítása, a virág magyarázó utó-
J: ’Sedum acre; borsos varjúháj’. tag, a név a nemzetségre jellemző sisakszerű
A sírfű sír előtagja ’temetkezésre szolgáló virágformára utal: „a virág takaróleveleinek
gödör, illetve a gödör fölé emelt halom’ jelen- sisak formájú összessége” (CzF.). A virágokat
tésű, a névadás magyarázata, hogy a növényt fejfedőhöz (sisakhoz, kalaphoz, csuklyához
sírokra ültetik. stb.) hasonlító elnevezések szinte minden ide-
sisakfű 1. 1775: Sisak-fü (Csapó 264); gen nyelvben megtalálhatók: ném. Eisenhut
1798: Sisak-fÍ (Veszelszki 62). J: ’Aconitum ’vaskalap’, Kappenblumen ’sapkavirág’; holl.
anthora; méregölő sisakvirág’. — sárga ~ helmbloem ’sisakvirág’; ang. helmet flower
1783: Sárga SiÐak-fü (NclB. 380); 1807: sár- ’sisakvirág’. A méregölő és a szelíd jelző arra
ga Sisakfű (Magy. Fűvészk. 317). J: ’ua.’. | utal, hogy a méregölő sisakvirág (2.) mérgező
szelíd ~ 1775: Szelid ÐiÐak-fü (Csapó 264); növények ellenszere. Az alpesi és havasi jel-
1783: Szelid SiÐak-fü (NclB. 380). J: ’ua.’. ▌ zők a Katika-sisakvirág (2.) előfordulási he-
2. 1775: SiÐak-fü (Csapó 133); 1903: sisakfű lyét jelzik: elsősorban az alhavasi és havasi
(Hoffmann–Wagner 109). J: ’Aconitum na- övben fordul elő. A farkasölő és rókaölő jel-
pellus subsp. napellus; Katika-sisakvirág’. — zők a farkasölő sisakvirág (3.) mérgező erejét
kék ~ 1783: Kék SiÐak fü (NclB. 379); 1798: jelzik, farkast, rókát, kutyát mérgeztek velük.
kék ſisak-fÍ (Veszelszki 319). J: ’ua.’. A bársonyos jelző a sárga, bársonyos virágok-
A sisakfű a lat. Aconitum (< lat. acon£tum ra utal. Vö. sisakfű.
’vaskalap’) fordítása, a nemzetségre jellemző Marzell Aconitum anthora a., Aconitum
skarlátfű 359 soktérdű-gyökeresfű
napellus a.; Genaust Aconítum a., ánthora a. amelyet a szegény emberek használtak; a fű
— Ö: Katika-sisakvirág (→ Katika-répa). magyarázó szerepű. A kerti koriander göm-
skarlátfű 1578: Iſcarlát f× (Melius 122a); bölyű termése tehát a ’szegény emberek bor-
1775: Skárlát-fü (Csapó 234); 1783: Skárlát sa’ volt. Hasonló szemléletű névadásra l. még
(Iskárlát) fü (NclB. 322). J: ’Salvia sclarea; a növény cigánypetrezselyem elnevezését, ahol
muskotályzsálya’. a név azt fejezi ki, hogy a növénnyel a sze-
A skarlátfű a növény lat. sclarea nevének gény, egyszerű emberek a petrezselymet he-
hatására jött létre, a névadásra a ném. lyettesítették.
Scharlachkraut (Csapó 234), Scharlach, MNy. 87: 359: 361, MNy. 89: 91; TESz.
Scharley-kraut (Veszelszki 253) is hatással zsebrák a.; EWUng zsebrák a.
lehettek. A névadás magyarázata, hogy a nö- sobrákbori l. sobraborifű
vény „Virágai … vereſellök” (Csapó 234). sokbütykű-gyöngyvirág l. gyöngyvirág
Genaust Sclaréa a. sokgyökerűfű, soktérdűfű l. soktérdű-gyöke-
skarlátzsálya 1783: Skárlát-’Sálya resfű
(NclB. 322); 1798: Skarlát-’Sálya (Veszelszki soktérdű salamonpecsét l. salamonpecsét
253); 1841: skárlát zsályának gr. (Barra 308). soktérdű-gyökeresfű 1578: Soc tęrd×
J: ’Salvia sclarea; muskotályzsálya’. gyxkeres f× (Melius 185). J: ’Polygonatum
A skarlátzsálya a ném. Scharlachsalbei odoratum; orvosi salamonpecsét’. || sokgyö-
mintájára jött létre, az előtagra l. skarlátfű, az kerűfű XVI. sz.: Sok giekoerw fw (SzegSz. I:
utótagra l. zsálya. 410). J: ’Polygonatum; slamonpecsét’. || sok-
skorbutfű 1998: skorbutfű (Priszter 340). térdűfű 1. 1578: ſoc tęrd× f× (Melius 183). J:
J: ’Cochlearia officinalis; orvosi kanálfű’. ’Polygonum aviculare; madárporcsin’. ▌ 2.
A skorbutfű a ném. Skorbutkraut tükörfor- 1775: Soktérdü-fü (Csapó 236); 1783: Sok
dítása, a névadás magyarázata, hogy a C-vita- térdü fü (NclB. 357). J: ’Polygonatum odora-
min felfedezése előtt ínybetegségek gyógyí- tum; orvosi salamonpecsét’.
tására, szájöblítésre használták az orvosi ka- A soktérdű-gyökeresfű, sokgyökerűfű és a
nálfüvet. soktérdűfű a növények gyökerén található
Marzell Cochlearia officinalis a. csomókra utaló elnevezések, amelyre a leg-
snidling 1998: snidling (Bremness 142). több szerző utal: „feier viragu fiju, ſok bxtke
J: ’Allium schoenoprasum; metélőhagyma’. vaġon mint az porczogo auagy dizno paſitnak,
A snidling a ném. Schnittlich, Schnidl, chak hogy fxl nx” (Beythe 96a), „A’ gyökere
Schnittlig ’ua.’ átvétele. … bútzkós” (Veszelszki 354), „A’ gyökere …
Marzell Allium schoenoprasum a. butzkos” (Csapó 237). A soktérdű-gyökeresfű
sobraborifű 1590: Coriandrum: Sobrag egyedi adat, részben Melius önálló alkotása,
bors fu (SzikszF.: RMGl. 257); 1775: Sobrák- de felhasználta a lat. Polygonatum (Melius
bori-fü, Sobra-bori-fü (Csapó 141); 1783: 185) (< lat. polý ’sok’; lat. góny, gen. gónatos
Sobrákbori-fü, Sobrabori-fü (NclB. 349). J: ’csomó’) nevet; névadását így indokolja: „Soc
’ua.’. || sobrabori 1813:’Sobrabori (Magy. bxtkxye vagyon” (uo. 185). A sokgyökerűfű is
Fűvészk. 2. 387). J: ’Coriandrum sativum; egyedi adat, szintén a lat. Polygonatum fordí-
kerti koriander’. tása. A soktérdűfű ’madárporcsin’ (1.) Melius
A sobraborifű többszörösen összetett szó. alkotása, a lat. Polygonum fordítása, Melius
A zsebrák előtag ’szegény, szűkölködő em- így magyarázza: „Polygonum Gxrxg×l, az az,
ber, koldus’ jelentésben 1456 k.-től adatolha- ſoc tęrd× f×” (Melius 183). A név arra utal,
tó, a zsebrák szláv eredetű; vö. szb.-hv. N. hogy a növény szárán csomók vannak. A sok-
žebr#k; cseh žebrák; szlk. žobrák; f.-szorb térdűfű ’orvosi salamonpecsét’ Csapó debre-
žebrak; žebrjak; le. żebrak ’koldus’. A bors ceni főorvos munkájából adatolható először,
elem arra utal, hogy a termés gömbölyű alakja akinek fő célja az orvosilag használható növé-
hasonló a borshoz ’Piper’, de a kerti koriander nyek magyar nyelven történő ismertetése volt,
termése gyenge minőségű, olcsó bors volt, valószínűleg Melius soktérdű-gyökeresfű ne-
sólyomcsemege 360 sóska
véből vonta el a soktérdűfű növénynevet. Vö. szelszki 21); — N. sósnya (Nyr. 63: 132);
pecsétesfű, sokbütykű-gyöngyvirág (→ gyöngy- sózsgya (Nyatl. 73). J: ’Rumex acetosa; me-
virág). zei sóska’. ▌ 2. 1807: Sósdi (Magy. Fűvészk.
sólyomcsemege 1792: sólyomcsemege 276). J: ’Oxalis; madársóska’.
(Nedeliczi 186); — N. sólyomcsemege (Kert- A sósdi valószínűleg Benkő alkotása, ’me-
Lap. 17: 244). J: ’Trapa natans; cseme- zei sóska’ jelentésben használja, valamint
gesulyom’. || csemegesulyom 1807: tsemege fecskesósdi összetételben ’erdei madársóska’
Sulyom (Magy. Fűvészk. 132); 1998: cseme- jelentéssel is feltűnik nála a növénynév. A
gesulyom (Priszter 525). J: ’ua.’. sósdi a sóska -di kicsinyítő képzős alakja, a
A sólyom népetimológiás alakulat a su- növénynevet Diószegi–Fazekas tette nemzet-
lyom növénynévből. A sólyomcsemege utó- ségnévvé ’Oxalis’.
tagja arra utal, hogy a növény termését fo- Ö: fecske~, madár~.
gyasztották, finom őszi csemegének számított sóska 1. 1430 k.: acetosa: sosca (SchlGl.:
a XVIII. sz.-ban, Veszelszki így ír róla: „leg- RMGl. 617); 1500 k.: De acetosa: Soksa
elsf minden fſzi tsemegék között, és ritka a’ (StrassbGl.: RMGl. 617), Acetosa: Soska
kofa, a’ki súlymot nem árúlna” (Veszelszki (CasGl. b): RMGl. 617); 1520 k.: Acetosa:
427–428). Diószegi Orvosi fűvészkönyve a soska (Herb. b): RMGl. 617), Acetosa: soska
tsemege Sulyom (Magy. Fűvészk. 2. 367) (Növ.: RMGl. 617); 1578: Sóska (Melius
nevet javasolja a R. vízidió (→ dió), vízi- 69a). J: ’Rumex acetosa; mezei sóska’. —
gesztenye (→ gesztenye) helyett, a csemegesu- mezei ~ 1783: Mezei Sóska (NclB. 360);
lyom a növény hivatalos neve. A csemege ma- 1798: Mezei Sóska (Veszelszki 21); 1998: me-
gyarázatára l. még csemegemandula. zei sóska (Priszter 486). J: ’ua.’. | nagy ~
som l. leány~, nyúl~ 1775: Nagy sóska (Csapó 266). J: ’ua.’. | réti
somkóró 1813: Somkóró (Magy. Fűvészk. ~ 1998: réti sóska (Priszter 486). J: ’ua.’. ▌
2. 387); 1998: somkóró (Priszter 427). J: 2. 1584: Soska (Clusius–Beythe 23). J: ’Oxa-
’Melilotus officinalis; orvosi somkóró’. — lis acetosella; erdei madársóska’. — apró ~
orvosi ~ 1948: Orvosi somkóró (Magy- 1775: Apró sóska (Csapó 267); 1783: Apró
Gyógyn. 145); 1998: orvosi somkóró (Priszter Sóska (NclB. 369). J: ’ua.’. | háromlevelű~
427). J: ’ua.’. — ~fű 1775: Somkoro-fü 1520 k.: Alleluya, ut, luywla, panis cuculi:
(Csapó 239); 1783: Somkóró-fü (NclB. 406). harom lewelew soska (Növ.: RMGl. 617);
J: ’ua.’. || sonkolykóró N. sonkolykóré 1775: Három levelü sóska (Csapó 267). J:
(MagyGyógyn. 145). J: ’ua.’. ’ua.’. ▌ 3. — fái ~ 1525 k.: Berberis: faÿsos-
A somkóró összetett szó, az ótör. eredetű ka (Ortus: RMGl. 617); 1577 k.: Faÿ ſoſkat
som előtag talán hasonlóság alapján került a gr. (OrvK. 349/9); 1664: Fái Sóskárúl gr.
névbe, a virágok sárga színűek, mint a som (Lippay III: 224); 1783: Fái Sóska (NclB.
’Cornus’ virágai; a kóró utótag magyarázó 359); — N. fáji sózsnya (Péntek–Szabó, Em-
szerepű. A sonkolykóró népetimológiás alaku- ber és növényvilág 208). J: ’Berberis vulga-
lat, a sonkoly ’valaminek az alja, seprűje’ je- ris; sóskaborbolya’. — ~fa XVI. sz. v.:
lentésű. Berberis: Soska ffa (De Herbis: RMGl. 214);
TESz. sonkoly a. 1783: Sóska-fa (NclB. 359); 1998: sóskafa
somkórólóhere 1807: Somkóró Lóhere (Priszter 314); — N. sòskafa, sózsnyafa (Pén-
(Magy. Fűvészk. 423). J: ’Melilotus offici- tek–Szabó, Ember és növényvilág 208). J:
nalis; orvosi somkóró’. ’ua.’. | tövis~ N. tövissòska, tüvissòska (Pén-
A somkórólóhere összetett szó, Diószegi– tek–Szabó, Ember és növényvilág 208). J:
Fazekas alkotása, az előtagra l. somkóró, az ’ua.’. | ~tövis 1783: Sóska-tövis (NclB. 359);
utótagra l. lóhere. 1798: Sóska-tövis (Veszelszki 92). J: ’ua.’.
sonkolykóró l. somkóró A sóska ’mezei sóska’ (1.) származékszó,
sósdi 1. 1783: Sósdi (NclB. 360); 1792: a só főnévből (eredeti jelentése ’savanyú ízű’)
sósdi, sózsdi (SzD. só a.); 1798: Sósdi (Ve- jött létre -s melléknévképző és -ka kicsinyítő
sóskaborbolya 361 spenót
képző kapcsolatával. Az erdei madársóska Nyúl árnyék fű. Sparga (De Herbis: RMGl.
(2.) első megjelenése 1520 k.: harom lewelew 619). J: ’Asparagus officinalis; közönséges
soska, hasonlóság alapján kapta sóska nevét, a spárga’. || spárga 1577 k.: Sparga (OrvK.
levelek íze savanyú, a háromlevelű jelző ma- 33/26); 1578: Aſparag (Melius 148); 1583:
gyarázata, hogy a növény levelei három, lóhe- Sparga Asparagus (Clusius–Beythe 3:
rére emlékeztető levélkéből állnak. A sóska- BotTört. 127); 1590: Asparagus: Nyul arnyek,
borbolya (3.) fás szárú, bokros növény, első alii, sparga, alii Isten loua farka (SzikszF.:
megjelenése: a fái sóska (1525 k.), ill. sóskafa RMGl. 220); 1595: Asparagus: Spargen:
(XVI. sz. v.) összetétel, a fái jelző, ill. a fa Sparga (Ver.: RMGl. 619); XVI. sz. v.:
utótag magyarázó szerepű, elkülöníti a bokor- Asparagus: Nÿwl’ arnik. Spárga fű. Kaláris
szerű növényt a földön található, nagy levelű forma gyűmőlcstsű fű. Nyúl árnyék fű. Spar-
sóskáktól. A sóskaborbolya (2.) savanyú ter- ga (De Herbis: RMGl. 619); 1998: spárga
mése és levele hasonló a sóska levelének (Priszter 307); — N. spárángel, spárga
ízéhez, ezen hasonlóság alapján kapta a sós- aszpirántus (Péntek–Szabó, Ember és nö-
kafa nevet, l. még sóskaborbolya. Vö. sósdi. vényvilág 206). J: ’ua.’. — étkezési ~ 1998:
TESz. só a., sóska a.; EWUng. só a., sóska étkezési spárga (Priszter 307). J: ’ua.’. |
a. — Ö: fecske~, leány~, ló~, madár~, nyúl~fa. közönséges ~ 1998: közönséges spárga
sóskaborbolya 1807: sóska Borboja (Priszter 307). J: ’ua.’. || aszparágusz 1998:
(Magy. Fűvészk. 237); 1998: sóskaborbolya aszparágusz (Priszter 307); — N. spárga asz-
(Priszter 314). J: ’Berberis vulgaris; sóska- pirántus (Péntek–Szabó, Ember és növényvi-
borbolya’. lág 206). J: ’ua.’.
A sóskaborbolya összetett szó, előtagjára A spárga olasz eredetű (vö. ol. R. spargo,
l. sóska, a névadás alapja, hogy a levél és a velencei sparego, friuli sparg ’spárga’), en-
bogyók savanyú ízűek; az utótagra l. borbo- nek forrása a lat. asparagus (< gör.
lya. Diószegi–(Fazekas) Orvosi fűvészkönyve άσπάραγος ’fiatal hajtás, kerti spárga’). A
a sóska Borboja (Magy. Fűvészk. 2. 387) spárga először fű magyarázó utótaggal jelent
nevet javasolja a R. leánysom, sóskafa (→ meg, majd ebből vonták el a spárga alakot.
sóska) és ürömborbolya helyett. Idegen nyelvi megfelelőkre vö. ném.
sóskalórom — erdei ~ 1807: erdeisóska (gemeiner) Spargel; hv. šparga, sparoga; or.
Lórom (Magy. Fűvészk. 239). J: ’Rumex аспарагус. A szakny.-i aszparágusz (1998) a
acetosa; mezei sóska’. lat. Asparagus átvétele, az aszpirántus népe-
A sóskalórom összetett szó, az előtagra l. timológiás alakulat.
sóska, az utótagra l. lórom. TESz. spárga1 a. EWUng. spárga1 a.
sóskatövis l. sóska spárganyúlárnyék 1807: Spárga Nyúlár-
sömörfű 1590: Ranunculus: Sômôr fé, nyék (Magy. Fűvészk. 232). J: ’Asparagus
hunior fé, vagy beka fé, vizi apium (SzikszF.: officinalis; közönséges spárga’.
RMGl. 86); 1775: Sömör-fü (Csapó 34). J: A nyúlárnyék nemzetségnév ’Asparagus’,
’Ranunculus flammula; békaboglárka’. Diószegi–Fazekas alkotása, a spárga meg-
A sömörfű valószínűleg a lat. Scrophula- különböztető elem. Vö. spárgafű.
ria minor (lat. Srophularia < scr#fulae ’to- spenót 1500 k.: Spinacha: SpenacÅ
rokdagadás, torokduzzanat’) mintájára kelet- (TESz.). J: ’Spinacia sp.; spenót’. — vad~
kezett, a névadás alapja, hogy a növényt goly- 1783: Vad Spinátz (NclB. 344). J: ’Cheno-
vák, sülyök, sömörök, szemölcsök gyógyítá- podium bonus-henricus; parajlibatop’.
sára használták. A névadás magyarázatára l. A spenót vándorszó; vö. ném. Spinat, N.
még sülyfű. spenat, spenot, spin™d, spinaz, spinazie, szász
spárgafű 1525 k: Zparagus: spargafÿw E. špin"t, špan"t; sp. espinaca; fr. épinard, R.
(Ortus: RMGl. 619); 1578: Spárga f× (Melius espinach; ol. spinace; rom. spanac, spinat. A
148); XVI. sz. v.: Asparagus: Nÿwl’ arnik. parajlibatop spenót elnevezése hasonlóságon
Spárga fű. Kaláris forma gyűmőlcstsű fű. alapuló névátvitellel jött létre, a növény „le-
spikanárd 362 sülyfű
velét pedig mint spinótot megehetni” (Barra leg a sün állatnév R., N. sül változatának
369). A vadspenót a ném. wilder Spinat mély hangrendű megfelelője. A sulyom -m ki-
(NclB. 344) fordítása. csinyítő képzős származék lehet. Jelentésta-
Marzell Chenopodium bonus-henricus a. nilag az állat és növény közti összefüggést az
spikanárd 1554: „Továbbá az spikanard- magyarázza, hogy mindkettő tüskés. Ez a ma-
olajat kegyelmednek megszolgáljuk” (TESz.); gyarázat azonban kétes, mivel a sün állatnév-
1578: Spicanard (Melius 127a); 1590: Nar- nek nincs mélyhangú változata. A vízi jelző a
dus: Spichinard, vag leuendula (SzikszF.: csemegesulyom (1.) előfordulási helyére utal:
RMGl. 459); 1783: Spikanárd (NclB. 385). J: „Álló-vizekben, hólt erekben, halas-tókban
’Lavandula sp., L. spica p.p.; széleslevelű le- ſzeretnek úſzkálni” (Veszelszki 427). A földi
vendula’. jelző megkülönböztető szerepű, a vízben élő
A spikanárd vándorszó; vö. ang. csemegesulyomtól (1.) különbözteti meg a
spikenard; ném. R. spicanardi, spikenardi, szárazföldön előforduló földi királydinnyét
spicanard, spikenarde; sp. espicanardo; ol. (2.).
spicanardi, spicanardo, spiganardo, TESz.; EWUng. — Ö: csemege~ (→ só-
spigonardo; rom. spichinát ’jó illatú növény, lyomcsemege).
egy fajta levendula’. Mindezek végső forrása sulyomlapu 1578: Sullyom lapút gr. (Me-
a lat. spica nardi ’ua.’. lius 42). J: ’Trapa natans; csemegesulyom’.
Szabó, Melius 421; Genaust spíca a.; A sulyomlapu összetett szó, az előtagra l.
TESz. spikanárd a.; EWUng. spikanárd a. sulyom, a lapu magyarázó utótag, a növény le-
spikinárd l. spikanárd veleire vonatkozik, mivel nedves helyen, vi-
sukollat 1783: ’Sukollat (NomVeg. 427); zekben fordul elő.
1798: ’Sukollat (Veszelszki 185); 1948: su- sulyomszurdancs 1807: sulyom
kollat (MagyGyógyn. 326). J: ’Centaurea Szurdants (Magy. Fűvészk. 280). J: ’Tribulus
cyanus; kék búzavirág’. terrestris; földi királydinnye’.
A sukollat valószínűleg erdélyi népi szó; a A sulyomszurdancs Diószegi–Fazekas
név nem került be a köztudatba. Ismeretlen alkotása, az utótag nemzetségnév, magyaráza-
eredetű, talán hasonló felépítésű növénynév, tára l. szurdancs, a sulyom előtag megkülön-
mint a fuvallat ’levegőmozgás’. böztető szerepű, a növény R. nevének át-
sulyom 1. 1395 k.: acateca: zolmu vétele.
(BesztSzj.: RMGl. 620); 1405 k.: acatega: summafestőfű l. festőfű
ſulium (SchlSzj.: RMGl. 620); 1554: „Ferrea sülyfű 1. 1578: S×l f× (Melius 179); 1595:
instar nucum aquaticarum vulgo sulyom” Suly fiju (Beythe 56); 1775: Süly-fü (Csapó
(OklSz.); 1577 k.: Sulÿomnak Belÿth elegÿch 92). J: ’Ranunculus ficaria subsp. ficaria;
eoÅwe MeÅÅel” (OrvK. 131/23); 1578: nyugati salátaboglárka’. | kisebbik földi ~
Sullyom (Melius 41a); 1590: Tribulus 1578: Kiſſebbic fxldi S×lf×nec gr. (Melius
aquaticus: Sulyom (SzikszF.: RMGl. 620); 180). J: ’ua.’. | mezei ~ 1578: Mezei s×l f×
1783: Súlyom (NclB. 331); 1807 e.: Sulyom (Melius 179a); 1775: Mezei sül-fü (Csapó 92).
(Julow 256); 1998: sulyom (Priszter 525); — J: ’ua.’. ▌ 2. 1807: Sülyfű (Magy. Fűvészk.
N. sujom, sólyom (Péntek–Szabó, Ember és 387). J: ’Polygonatum odoratum; orvosi sala-
növényvilág 296). J: 1395 k.: ’Trapa natans; monpecsét’. — erdei ~ 1578: Erdei S×lf×
csemegesulyom’. | 1807 e.: ’Trapa; sulyom’. (Melius 185a); 1775: Erdei sülfü (Csapó 236);
— vízi ~ 1775: Vizi Ðulyom (Csapó 268); 1783: Erdei Sül-fü (NclB. 357). J: ’ua.’. ▌ 3.
1798: Vízi-súlyom (Veszelszki 427). J: ’Trapa 1578: ſÅ×lf× (Melius 32a). J: ’ Sedum album;
natans; csemegesulyom’. ▌ 2. — földi ~ fehér varjúháj’. — erdei ~ 1578: Erdei SÅ×lf×
1775: Földi Ðulyom (Csapó 268); 1783: Földi (Melius 32a). J: ’ua.’. ▌ 4. 1583: suly fiu
Súlyom (NclB. 367). J: ’Tribulus terrestris; Crassula (Clusius–Beythe 7: BotTört. 132);
földi királydinnye’. 1798: Süly-fÍnek gr. (Veszelszki 178). J:
A sulyom alapja talán a suly, amely eset- ’Sedum telephinum subsp. maximum; bable-
süvölténykörte 363 süvölténykörte
velű varjúháj’. — mezőn termő zöld ~ 1578: (Csapó 237), „alutt vért, belsf–fakadáÐt tiÐz-
mezxn termx zxld S×l f×et gr. (Melius 11a). J: tít” (Veszelszki 354); vö. a süly 1500 k.-től
’ua.’. ▌ 5. 1590: Arum: Sél fé (SzikszF.: adatolható ’különféle, keléssel, váladékos
RMGl. 256); 1775: Süly-fü (Csapó 40); 1948: duzzanattal járó betegségek’ jelentéssel. A
sülyfű (MagyGyógyn. 47). J: ’Arum macula- sülyfű nevet minden olyan növényre alkal-
tum; foltos kontyvirág’. ▌ 6. XVI. sz. v.: mazták, amely keléseket, duzzanatokat gyó-
Barba Iovis. Semper uium: Sewl fe„ (De gyította: fehér varjúháj (3.), bablevelű varjú-
Herbis: RMGl. 258). J: ’Sempervivum tecto- háj (4.), foltos kontyvirág (5.), kövirózsa (6.),
rum; kövirózsa’. ▌ 7. 1813: Sülyfű (Magy. borzas porcika (7.), göcsös görvélyfű (8.),
Fűvészk. 2. 387). J: ’Herniaria hirsuta; borzas borsos varjúháj (9.). A húsos levelű növények
porcika’. ▌ 8. 1903: sülyfű (Hoffmann–Wag- mint a kövirózsa (6.) leveléből kipréselt nedv
ner 127). J: ’Scrophularia nodosa; göcsös különösen alkalmas volt dagadások, szemöl-
görvélyfű’. ▌ 9. 1903: sülyfű (Hoffmann– csök, kelések kezelésére: „Dagadáſokat
Wagner 96). J: ’Sedum acre; borsos varjú- (inflammationes) el-oſzlatják a’ reá rakott le-
háj’. velek”, „Szömöltsöt a’ kezeken, a’ Lábokon
A sülyfű ’nyugati salátaboglárka’ (1.) Me- pedig a’ tyuk-ſzemeket” (Csapó 98) eloszlat-
lius alkotása, a lat. Scrophularia minor (lat. ja. Vö. golyvarontófű, görvélyfű, csomorika.
Srophularia < scr#fulae ’torokdagadás, torok- Melius 179a–180; Szabó, Melius 370,
duzzanat’) fordítása. A névadás magyarázata, 381; TESz. süly a.; EWUng. süly a.; Genaust
hogy a növény gyökere göcsörtös, ezeket a Scrophulária a.
gyökércsomókat a dagadt mirigyekhez, duz- süvölténykörte 1578: S×uxltin kxrtuęly
zanatokhoz stb. hasonlították, és ezért goly- (Melius 26); 1783: Süvöltin körtvély (NclB.
vák, sülyök, sömörök, szemölcsök, torokda- 374); 1998: süvölténykörte (Priszter 508). J:
gadás stb. ellen használták a növényt. Melius ’Sorbus domestica; fojtós berkenye’.
a névadást ezzel indokolja: „A gyxkere, leue- A süvölténykörte összetett szó, a süvöltény
le, ſuccuſſa, vize, pora, Mariſcas, az az, Stru- származékszó, a hangutánzó eredetű sí ige v-s
mas, az nagy Gelyuákat, S×lxket el ronttya ha tőváltozatából jött létre -lt képzőbokorral, az
vęle kxtxzed, moſod gyakran... Ezért hiyác előtag jelentése talán ’apró, vad’, és a valódi
Scrophularia minornac, az az, Kiſſebbic fxldi körtétől különbözteti meg a fojtós berkenyét;
S×lf×nec” (Melius 179a–180); „Kifatsart levé- vö. a süvölvény a TESz. szerint 1894/1902-től
vel jó fekélyes tagokat mosni; a’ a’ koſzt, és adatolható ’fiatal, növendék <fa, állat>’ jelen-
a’ hámlott bfrt le-viſzi” (Veszelszki 375). Az tésben. A körte utótag a termésre utal, a nö-
orvosi salamonpecsét (2.) sülyfű elnevezése vénynek „apró vad körte forma sárgás, de pi-
szintén Mélius alkotása; először jelzős alak- roſsas pettegetésÍ gyümfltse van, de hogy
ban tűnt fel: erdei sülyfű. A növényt kelések, meg-ehetf legyen, ſzalmán hevertetik, még
fakadások gyógyítására használták: „mindxn meg-puhúl” (Veszelszki 416).
Ðxmxrt es varat el tiztit az ki fachyart leve” TESz. süvölt a., süvölvény a.; EWUng. sü-
(Beythe 96), „DagadáÐokat lágyit és oÐzlat” völt a., süvölvény a.
SZ

szádor 1807: Szádor (Magy. Fűvészk. szaflor 1948: szaflor (MagyGyógyn.


365). J: ’Orobanche; vajvirág’. — nagy ~ 327). J: ’Carthamus tinctorius; sáfrányszek-
1807: nagy Szádor (Magy. Fűvészk. 365). J: lice’.
’Orobanche alba; fehér vajvirág’. || szádorgó A szaflor idegen szó; a ném. Saflor át-
1966: szádorgó (Csapody–Priszter, MNövSz. vétele. Idegen nyelvi megfelelőkre vö. ang.
173). J: ’ua.’. safflowers; or. сафлор.
A szádor nemzetségnév Diószegi–Fazekas szagosfű l. nagyszagúfű
alkotása, az Orobanche nemzetség azért ka- szagú l. dinnye~fű (→ dinnyeízűfű), egér~fű,
pott új nevet, mert a növény addig használatos fokhagyma~fű, hagyma~fű, nagy~fű, szegfű~fű,
neveit, a misegyertya és istennyila neveket ki- szurok~fű (→ szurokfű), uborka~fű
gyomlálandónak tartották, mint az összes száj l. kacsa~, liba~, oroszlán~
olyan növénynevet, amelyet „botránkozta- szaka 1. — ~fű 1783: Szaka-fü (NclB.
tással az lstennek szentséges Nevérfl” nevez- 368). J: ’Sedum acre; borsos varjúháj’. || sza-
tek el (Földi 7–9). A szádor nevet a szád szó- ka 1793: Szaka (Földi 57); 1807: Szaka
ból képezték. A szád a száj főnév j nélküli tő- (Magy. Fűvészk. 275). J: 1793: ? ’Sedum sp.;
változatából jött létre d denominális névszó- varjúháj’. | 1807: ’Sedum; varjúháj’. — bor-
képzővel és r képzővel; vö. 1055: zíget zadu sos ~ 1807: borsos Szaka (Magy. Fűvészk.
(TA.), jelentése: ’hegyszorosnak, völgynek 276). J: ’Sedum acre; borsos varjúháj’. ▌ 2.
bejárata, kezdete; üreges tárgynak szája, nyí- 1808: szaka (TESz.). J: ’Scrophularia nodo-
lása’. Diószegi–Fazekas a növényt a virág sa; göcsös görvélyfű’. — ~fű 1903: szakafű
szádáról ’nyílás’ nevezte el, a névadás alapja, (Hoffmann–Wagner 127). J: ’ua.’. ▌ 3. —
hogy a szádor virága nyitott szájra emlékez- bablevelű ~ 1813: Bablevelű Szaka (Magy.
tet, az ajakosok (Lamiaceae) családjába tar- Fűvészk. 2. 364). J: ’Sedum telephinum
tozó növény. Az elnevezés tehát a növény subsp. maximum; bablevelű varjúháj’.
rendszertani hovatartozását fejezi ki, hasonló A szaka bizonytalan eredetű, valószínűleg
szemléleten alapul a tátika és az oroszlánszáj ótörök jövevényszó, és összefügg a török
elnevezés. A szádorgó g gyakorító képzővel, saqa- ’lóg, csüng’ igével, a szóvégi a megszi-
ó folyamatos melléknévi igenév képzővel jött lárdult birtokos személyrag. A TESz. szerint
létre a szádorból, hasonló felépítésű növény- növénynévként azért alkalmazták, mert a nö-
név, mint a csavargó melléknév. A szádorgó vényfajta levele gumós, mirigyszerű. A név-
növénynév talán a csavargó ’kószáló’ mellék- adásra az is hatással lehetett, hogy ezeket a
név hatására jött létre, a növény élősködik, növényeket csomós, mirigyszerű betegségek-
terjed, a föld alatt fejlődik, ahol szárának aljá- ben használták: süly, szemölcs, pokolvar,
val rátapad a gazdanövény gyökerére. „vakaranyér tsútsorodásait” (Magy. Fűvészk.
TESz. száj a.; szád a.; Mollay, Növény- 2. 232) gyógyították velük. Sőt, a legtöbb hú-
nevek 85–88; EWUng. száj a.; szád a. sos levelű növény levelét összetörték, majd a
szádorgó l. szádor kipréselt nedvet, ill. az összezúzott levélhúst
szakadást gyógyító fű 365 szamárköröm
használták fel. Ebben az esetben a ugor, ille- vagy Tsék (Anthera). Ez eggy kis zatskó, sok-
tőleg finnugor eredetű szak (1600 k.: ’kása, féle formájú, melly virágzáskor kireped, ’s ki-
pép’) szó is közrejátszhatott a névalkotásban. ömlik belőle a’… Hímpor” (Magy. Fűvészk.
Földi a szakafű (1783) összetételből vonta el a 7). A névadás alapja, hogy a növény levelei és
szakát. A borsos jelző magyarázata, hogy a virágaihoz simuló murvalevelei szálkás fogú-
szárított levelek csípős, borsos ízűek. Idegen ak. A szemvidító jelző magyarázatára l.
nyelvi megfelelőre vö. ném. Mauerpfeffer ’fa- szemnek gyönyörűsége.
li bors’, Steinpfeffer ’kövi bors’. A bablevelű szalonna l. zsidó~
jelzőre l. bablevelűfű. szamárbogáncs 1966: szamárbogáncs
TESz. szak1, szak2 a.; EWUng. szak1, (Csapody–Priszter, MNövSz. 175); 1998: sza-
szak2 a.; UEWb. 457. márbogáncs (Priszter 439). J: ’Onopordum
szakadást gyógyító fű 1775: SzakadáÐt acanthium; szamárbogáncs’. — közönséges ~
gyógyíttó-fü (Csapó 227); 1798: Szakadáſt 1998: közönséges szamárbogáncs (Priszter
gyógyító-fÍ (Veszelszki 248). J: ’Herniaria 439). J: ’ua.’.
glabra; kopasz porcika’. || szakadást gyógyító A szamárbogáncs a ném. Eselsdistel tü-
1813: Szakadástgyógyító (Magy. Fűvészk. 2. körfordítása, a névadás alapja, hogy a növény
388). J: ’ua.’. tüskés, így elsősorban a szamarak fogyaszt-
A szakadást gyógyító fű Csapó alkotása, a ják.
szakadás a szakad ’darabokra törik’ -ás fő- szamárgyönyörűsége 1578: SÅamár gyx-
névképzős származéka. A szakadást gyógyító nyxr×ſége (Melius 48); 1775: Szamár gyönyö-
fű körülírásos elnevezés magyarázata, hogy a rüsége (Csapó 120). J: ’Ononis spinosa; tövi-
növényt sérv gyógyítására használták; a név- ses iglice’.
adás magyarázatára l. még tökösséggygógyító. A szamárgyönyörűsége növénynév Me-
Idegen nyelvi megfelelőre vö. ném. Bruch- lius alkotása: „Gxrxg×l Anonis, az az, SÅamár
kraut (Veszelszki 248) ’törésfű, szakításfű’. gyxnyxr×ſége” (Melius 48). A növénynév
szakáll — erdei~ 1578: Erdei ſÅakál (Me- részben Melius saját alkotás, részben a lat.
lius 137a). J: ’Alisma plantago-aquatica; vízi Ononis (< gör. ónos ’szamár’) hatására jött
hídőr’. létre, mivel a növényt csak a szamár legeli.
Az erdei szakáll a lat. Barba ſyluana (Me- Idegen nyelvi megfelelőkre vö. ném. Ochſen-
lius 137a) tükörfordítása, Melius alkotása, a brech (Melius 48) [Ochsenbruch].
névadásra a ném. Waldsbart is hatással lehe- szamárkóró l. szamártövis
tett. szamárkörműfű l. szamárköröm
Melius 137a.; Szabó, Melius 425; Genaust szamárköröm 1585: „tussilago: Zamar
Alisma plantago a. — Ö: bak~, császár~, lapu sima lapu zamar kxrxm” (Cal. 1096);
pap~, kecske~úfű 1813: Szamárköröm (Magy. Fűvészk. 2. 388).
szakálla l. Áron ~, isten~ J: ’Tussilago farfara; martilapu’. — szamár-
szálkacsék 1807 e.: Szálkatsfk (Julow körműfű 1775: Szamár-körmü-fü (Csapó
263); 1807: Szálkatsék (Magy. Fűvészk. 358). 163); 1798: ſzamár körmÍ-fÍ (Veszelszki
J: ’Euphrasia; szemvidító(fű)’. — szemvidító 216). J: ’ua.’.
~ 1807: szemvídító Szálkatsék (Magy. Fű- A szamárköröm az olasz eredetű szamár
vészk. 358). J: ’Euphrasia officinalis; orvosi és a köröm ’szaruképződmény az ujjak végén’
szemvidító(fű)’. összetétele. A névadás szemléleti háttere az,
A szálkacsék nemzetségnév, Diószegi–Fa- hogy a levelek állatkörömre, patára emlékez-
zekas alkotása, névadásukat így magyarázzák: tetnek: „levelei kalaphoz vagy lókörömhöz
„Némelly porhonjainn ſzálka v. töviss vann”, hasonló alakot képeznek” (CzF. 3: 340), vala-
„két alsó porhonja tövönn ſzálkás” (Magy. mint az, hogy szamarak, lovak fogyasztották
Fűvészk. 358). A szálka a szál főnév -ka ki- elsősorban a növényt. Idegen nyelvi megfele-
csinyítő képzős alakja, a csék utótag ’virág- lőre vö. ang. horse-foot ’lóláb, lópata’, bull’s
porzó’ jelentésű, vö: „Porhon vagy Porzó foot ’ökörláb, ökörpata’; ném. Huflattich ’pa-
szamárlapu 366 szamóca
tasaláta’, Pferdefuss ’lóláb’; hv. kopitnjak, ’ua.’. ▌ 6. 1775: Szamár-tövis (Csapó 268);
konjsko-kopito ’lópata’. Vö. lóköröm, lókörmű 1783: Szamár-tövis (NclB. 331); 1948: sza-
szattyú (→ szattyú), szamárlapu. mártövis (Halmai 87). J: ’Trapa natans; cse-
TESz. szamárköröm a.; EWUng. szamár- megesulyom’. ▌ 7. földszinten való ~ N.
köröm a. fődszintin való szamártüvis (Péntek–Szabó,
szamárlapu 1. 1585: „tussilago: Zamar Ember és növényvilág 215). J: ’Carlina
lapu sima lapu zamar kxrxm” (Cal. 1096); acaulis; szártalan bábakalács’. ▌ 8. N. sza-
1775: Szamár-lapu (Csapó 164). J: ’Tussila- mártüvis (Péntek–Szabó, Ember és növényvi-
go farfara; martilapu’. ▌ 2. 1798: Szamár lág 227). J: ’Datura stramonium; csattanó
lapú (Veszelszki 89). J: ’Arctium minus; kis maszlag’.
bojtorján’. A szamártövis ’szamárbogáncs’ (1.), a ’tö-
A szamárlapu összetett szó, a szamár elő- vises iglice’ (4.) szamár előtagja olasz erede-
tagú összetett szavak csoportjába tartozik, az tű, a tövis utótagra l. varjútövis. A név a lat.
előtag magyarázatára l. szamárköröm, a lapu Ononis (< gör. ónos ’szamár’) hatására jött
utótag a levelek formájára utal. A kis bojtor- létre. A névadás magyarázata, hogy ezeket a
ján (2.) szamárlapu elnevezése hasonlóságon tüskés növényeket elsősorban a szamarak fo-
alapuló névátvitellel jött létre, a névadás alap- gyasztják „A’ szamarak az egész növényt
ja valószínűleg az, hogy elsősorban szamarak megeszik” (Barra 214). Idegen nyelvi megfe-
fogyasztják a növényt. lelőre vö. ném. Eselskraut ’szamárfű; Ononis
TESz. szamárköröm a.; EWUng. szamár- spinosa’. A szamártövis ’takácsmácsonya’
köröm a. (2.), ’földi királydinnye’ (3.) és ’mezei iringó’
szamártövis 1. 1350 k.: scumartiuis (5.) hasonlóságon alapuló névátvitellel kelet-
(LeuvGl.: RMGl. 716); 1395 k.: cartago: za- kezett, a növények szintén szúrósak, a szama-
marthuzc (BesztSzj: RMGl. 722); 1560 k.: rak fogyasztják őket. A csemegesulyom (6.)
Acantha leűce: Zamar Th%wys (GyöngySzt.: R. szamártövis nevét szintén hasonlóság alap-
RMGl. 716); 1590: Genista, genistella: Igli- ján kapta, a vízben élő növény termése tüs-
cze, auagy, szamar tôuisk (SzikszF.: RMGl. kés. A szamártövis ’szártalan bábakalács’ (7.)
349). J: 1350 k.: ’Onopordum acanthium; szúrós, a föld szintjén való jelző arra utal,
szamárbogáncs’. | 1590: ’Onopordum acan- hogy ez a növény közvetlenül a földön fek-
thium; szamárbogáncs | Ononis spinosa; tö- szik. A csattanó maszlag (8.) szamártövis ne-
vises iglice’. ▌ 2. 1430 k: cardws: zamar- vének magyarázata, hogy termése tüskés.
tivesÿ (SchlGl.: RMGl. 716); 1590: Carduus: TESz. szamár- a.; EWUng. szamár- a.
Bogacz koro, auagy, szamar tôuis (SzikszF.: szamóca 1604: „Szimolcza: Epery illa-
RMGl. 716). J: Dipsacus sativus; takácsmá- tuf×, Fragaria” (MA.: TESz.); 1639: Szamo-
csonya’. ▌ 3. 1560 k.: Batis genus herbe cza (TESz.); 1708: Szimóltza (PP.); 1784: ſza-
aculeate sponte nasientis: kyralne azzony mótza (TESz.); 1798: Szamótza (Veszelszki
dinnye: vel: szamar tówys (GyöngySzt.: 226); 1807: Szamótza (Magy. Fűvészk. 304);
RMGl. 159); 1590: Tribulus: Boytorian, vagy, 1998: szamóca (Priszter 378); — N. csomóca,
szamar tôuis (SzikszF.: RMGl. 716). J: ’Tri- cimóca, szemőce, szimóca (MagyGyógyn.
bulus terrestris; földi királydinnye’. ▌ 4. 125). J: 1604: ’Fragaria sp.; szamóca’. | 1798:
1590: Centum capita, et ononis: Szamar tôuis, ’Fragaria vesca; erdei szamóca’. | 1807: ’Fra-
Remora aratra: Szamar tôuis (SzikszF.: garia; szamóca’. — csattogó ~ 1807: tsattogó
RMGl. 716); 1775: Szamár tövis (Csapó 120); Szamótza (Magy. Fűvészk. 305). J: ’ua.’. | er-
1783: Szamár-tövis (NclB. 401). J: ’Ononis dei ~ 1948: Erdei szamóca (MagyGyógyn.
spinosa; tövises iglice’. ▌ 5. 1775: Szamár- 125); 1998: erdei szamóca (Priszter 378). J:
tövis (Csapó 165); 1783: Szamár tövis (NclB. ’ua.’. | földi eper~ 1807: főldieperj Szamótza
346). J: ’Eryngium campestre; mezei iringó’. (Magy. Fűvészk. 305). J: ’ua.’.
|| szamárkóró 1775: Ðzamár-koró (Csapó A szamóca bizonytalan eredetű, talán
165); 1798: Szamár kóró (Veszelszki 144). J: szláv jövevényszó, vö. N. samoníca ’vörös
szaporafű 367 szapuka
áfonya’; szlk. smoklica ’eper’; N. smolica zsombor’ (3.) hasonlóságon alapuló névátvi-
’szeder’. Az első szótag eredetileg valószínű- tellel jött létre, a növények felépítése hasonló
leg i magánhangzót tartalmazott, ezt igazol- a vasfűéhez, és sokféle betegség gyógyítására
hatja a palatális hangrendi kiegyenlítődéssel használták őket.
keletkezett szemőce forma. Az első szótagban TESz. szapora a.; EWUng. szapora a.
o-t, a-t tartalmazó alakok veláris hangrendi szaporagalamboc 1807: szapora Galam-
kiegyenlítődés eredményei. A hangutánzó botz (Magy. Fűvészk. 338). J: ’Verbena offi-
eredetű csattogó jelző arra utal, hogy a gyü- cinalis; vasfű’.
mölcs száráról leszakítva csattanós hangot ad: A szaporagalamboc Diószegi–Fazekas al-
„melynek gyümöltse fejéres, nehezenn szakad kotása, összetett szó, az előtagra l. szaporafű,
le” (Magy. Fűvészk. 305). Idegen nyelvi meg- az utótagra l. galamboc (→ galambfű).
felelőre vö. ném. Knakerbeere (< ném. szaporaszegecs 1807: szapora Szegets
knacken ’pattogtat, csettint’) (Veszelszki (Magy. Fűvészk. 379). J: ’Sisymbrium offici-
226). nale; szapora zsombor’.
TESz. csattan a., szamóca a.; EWUng. A szaporagalamboc Diószegi–Fazekas al-
csattan a., szamóca a. kotása, összetett szó, a növényt az Erysimum
szaporafű 1. 1395 k.: verbena: sapara fiu ’ma: repcsény’ nemzetséghez sorolták (ma
(BesztSzj.: RMGl. 255); 1405 k.: verbena: nem ehhez a nemzetséghez tartozik). Az elő-
zapara fiw (SchlSzj.: RMGl. 255); 1470 k.: tagra l. szaporafű, az utótagra l. szegecs.
Berbena: Sapora fw (CasGl. a): RMGl. 255); szappanfű 1578: SÅapon f× (Melius 54);
1520 k.: Verbena : zaparafy (Növ.: RMGl. 1775: Szappan-fü (Csapó 245); 1998: szap-
256); 1525 k.: Uerbena: Zapora fÿw (Ortus: panfű (Priszter 492). J: ’Saponaria officinalis;
RMGl. 256); 1578: SÅapora f× (Melius 144a); szappanfű’. — orvosi ~ 1998: orvosi szap-
1583: zapara fiu Verbena (Clusius–Beythe 8: panfű (Priszter 492). J: ’ua.’. | tajtékzó ~
BotTört. 133); 1590: Hierobotane vel verbe- 1813: tajtékzó Szappanfű (Magy. Fűvészk. 2.
na: Szapora fé (SzikszF.: RMGl. 256); 1595: 377). J: ’ua.’. || szappanozófű 1583: Zappa-
Szapora fiju (Beythe 106a); 1783: Szapora-fü nozo fiu Saponaria (Clusius–Beythe 7a: Bot-
(NclB. 322). J: ’Verbena officinalis; vasfű’. Tört. 132); 1590: Saponaria: Szappanyozo fé
— hím ~ 1775: Him Ðzapora-fü (Csapó 246); (SzikszF.: RMGl. 632); 1775: Szappanozó-fü
1783: Hím Szapora-fü (NclB. 322). J: ’ua.’. (Csapó 245). J: ’ua.’. || szappangyökér —
▌ 2. — büdös ~ 1578: b×dxs SÅapora f×nec vörös ~ 1948: vörös szappangyökér (Magy-
gr. (Melius 145a); 1948: büdös szaporafű Gyógyn. 91). J: ’ua.’.
(MagyGyógyn. 117). J: ’Capsella bursa-pas- A szappanfű a lat. szakny.-i Saponaria (<
toris; közönséges pásztortáska’. ▌ 3. — kese- sapo ’szappan’) fordításával keletkezett, mert
rű ~ 1798: keserÍ ſzapora-fÍ (Veszelszki a növény szaponint tartalmaz, melyből a leg-
210). J: ’Sisymbrium officinale; szapora több a gyökerében van. Ha megdörzsölik a
zsombor’. | nőstény ~ 1578: Nxſtinnec gr. növény gyökerét, a szaponin a vízben habzik.
[szaporafű] (Melius 144a); 1775: NöÐtén Ðza- A szappanozófű -z igeképzővel és -ó/ő mel-
pora-fü (Csapó 247); 1783: NöÐtén Szapora-fü léknévi igenévképzővel jött létre. A tajtékzó
(NclB. 395). J: ’ua.’. jelzőre l. tajtékzófű, a vörös jelző a gyökér
A szaporafű összetétel a magyarban kelet- színére utal. A növényt mosásra használták:
kezett, a szapora (1372 u./1448 k.: ’bőséges, „Ruha és Gyapyu moſni igen iò” (Melius
kiadós’) előtag szláv eredetű. Idegen nyelvi 54a), „a’ fÍ meg-felel a’ nevének a’ ſzennyek-
megfelelőkre vö. szb.-hv. sp$r£š; szln. N. nek kimosásában” (Veszelszki 452). Idegen
sporíš; szlk. N. sporíček ’vasfű’. A névadás nyelvi megfelelőre vö. ang. soapwort; ném.
alapja nyilván az, hogy a növényt a középkor- Seifenkraut; hv. sapunjaća; fr. sapponière,
ban szent és csodálatos erejű fűnek, egyete- savonnière; ol. saponaria.
mes hatású varázsszernek tartották. A szapo- szappanozófű l. szappanfű
rafű ’közönséges pásztortáska’ (2.), ’szapora szapuka 1807 e.: Szapúka (Julow 264);
szárazfű 368 szarkaláb
1807: Szapúka (Magy. Fűvészk. 408); 1998: dás pimpó’.
szapuka (Priszter 302). J: 1807 e., 1807: A szárfű valószínűleg Csapó alkotása, a
’Anthyllis; nyúlhere’. | 1998: ’Anthyllis vul- névadás alapja, hogy a növény kúszó szára
neraria subsp. vulneraria; réti nyúlhere’. különböző irányokba 30–100 cm hosszúra is
A szapuka Diószegi–Fazekas alkotása; az megnő.
Anthyllis nemzetség megnevezése, a névadás szarkaláb 1. 1577 k.: SÅarka labnak aÅ
alapját a bolyhosan szőrös csészék képezik, vÿÅeben olwaÅ NadmeÅeth el (OrvK. 172/24);
amelyek termésérés előtt felfújódnak, Diósze- 1590: Consolida regia, alii thalictron: Szarka
gi–Fazekas így magyarázza: „Tsész. Felpuf- lab, auag, sarkantyutaray (SzikszF.: RMGl.
fadt, hasas” (Magy. Fűvészk. 408). A szapuka 443); XVI. sz. v.: Consolida regalis: zarka lab
a szapu ’valamilyen edény’ (első megjelené- (De Herbis: RMGl. 443); 1798: Szarka-láb
se: 1395 k.) -ka kicsinyítő képzős alakja. (Veszelszki 118); 1998: szarkaláb (Priszter
TESz. szapu a.; EWUng. szapu a. — Ö: 342); — N. szarkaláb (MNy. 39: 254; Kótyuk
nyúl~. 82; Ethn. 3: 60; Péntek–Szabó, Ember és nö-
szár l. cikk~, porcsincikk~ vényvilág 222). J: ’Consolida regalis; mezei
szárazfű 1. 1578: SÅáraz f× (Melius szarkaláb’. — kék ~ 1807: kék Szarkaláb
138a); 1595: Szaraz fiju (Beythe 88a); 1775: (Magy. Fűvészk. 316). J: ’ua.’. | mezei ~
Száraz-fü (Csapó 248). J: ’Inula conyzae; er- 1998: mezei szarkaláb (Priszter 342). J: ’ua.’.
dei peremizs’. ▌ 2. 1775: Száraz-fü (Csapó | nagy ~ 1577 k.: „Kqrtwel trangoth, Åakadoth
105); 1783: Száraz-fü (NclB. 388). J: ’Origa- Åanÿkorth, Nagÿ SÅarka labat, fqÅd megh eÅq-
num vulgare; közönséges szurokfű’. keth feÿer borban” (OrvK. 193/32). J: ’ua.’. |
A szárazfű ’erdei peremizs’ (1.) a ném. vetési ~ 1998: vetési szarkaláb (Priszter 342).
Dürrwurz részfordításával keletkezett, az elő- J: ’ua.’. — ~fű 1577 k.: SÅarka lab fwnek
tagot lefordították, a ném. wurz ’gyökér’ utó- gÿqkereth (OrvK. 260/23). J: ’ua.’. | ~virág
tagot a fű magyarázó szerepű elemmel helyet- 1775: Szarkaláb-virág (Csapó 240); 1783:
tesítették; vö. ném. Gros d×rwurÅ ’nagy szá- Szarka-láb virág (NclB. 379); — N.
razfű’ (Melius 138a). A névadás alapja, hogy szarkavirág (Péntek–Szabó, Ember és nö-
a növény száraz területeken nő. A szárazfű vényvilág 222). J: ’ua.’. ▌ 2. — sárga~
’közönséges szurokfű’ (2.) elnevezés szintén 1664: Sárga ſzarka-láb (Lippay I: 81); 1798:
a növény előfordulási helyére utal: „Terem ... Sárga ſzarka-láb (Veszelszki 323). J: ’Tro-
szikár, köves helyeken az egész országban” paeolum majus; sarkantyúka’. ▌ 3. — magas
(Hoffmann–Wagner 121), megtalálható „Szá- ~ 1998: magas szarkaláb (Priszter 356). J:
raz talajon az alhavasi tájig” (Hazslinszky, ’Delphinium staphisagria; magas szarkaláb’.
MagyarhonEdényes. 242). A szarkaláb ’mezei szarkaláb’ (1.) a lat.
Marzell Inula conyza a. pes pice (< lat. pes ’láb’, lat. pica ’szarka’)
szárcsafű — erdei ~ 1813: erdei Szár- tükörfordítása. A névadás szemléleti háttere,
tsafű (Magy. Fűvészk. 2. 388). J: ’Hedera he- hogy a növény sarkantyús virága a szarka lá-
lix; erdei borostyán’. bára emlékeztet. Idegen nyelvekben is madár-
Az erdei borostyán szárcsafű neve hason- név és -láb, -karom, -sarkantyú összetételével
lóságon alapuló névátvitellel jött létre, a nö- alakultak a növény nevei: lat. pes gallina(e)
vényt a külföldi, nálunk nem honos hasznos ’tyúkláb’; ném. Lerchenklaue ’pacsirtaka-
szárcsalián (Smilax officinalis) helyettesítő- rom’, Kuckucksblume ’kakukkvirág’; ang.
jeként — elsősorban bőrbetegségek kezelésé- lark’s-foot ’pacsirtaláb’; fi. kukonkannus
re — alkalmazták. A névadás szemléleti alap- ’tyúksarkantyú’, kurjenkannus ’darusarkan-
ja a növény bogyótermése, amely fekete, mint tyú’. A sarkantyúka (2.) és a magas szarkaláb
e madár tollazata. (3.) szarkaláb elnevezése hasonlóságon ala-
Marzell Hedera helix a. puló névátvitellel jött létre, mind a két növény
szárfű 1775: Szár-fü (Csapó 212); 1783: virágzata hasonlít a mezei szarkaláb (1.) vi-
Szár-fü (NclB. 376). J: ’Potentilla reptans; in- rágjához. A sárga jelző a virág színére utal.
szárnyasvirág 369 szattyú
Vö. sarkantyúvirág. Mollay, Növénynevek 66; Nyr. 12: 177.
Marzell Delphinium consolida a.; TESz.; szarvastövis 1798: ſzarvas tövis (Ve-
EWUng. szelszki 335). J: ’Rhamnus cathartica; varjú-
szárnyasvirág N. szárnyas virág (Magy- tövis’. || szarvastüsfa N. szarvastüsfa (Magy-
Gyógyn. 96). J: ’Consolida regalis; mezei Gyógyn. 163). J: ’Rhamnus cathartica; varjú-
szarkaláb’. tövis’.
A szárnyasvirág népi név, a szárnyas jel- A szarvastövis a növény R. lat. cervispina
ző a virágokon található kiálló képződmé- cathartica, De spina ceruina (StrassbGl.:
nyekre utal. RMGl. 716) (< lat. cervus ’szarvas’, lat. spina
szarv l. bak~ (→ bakszarvúfű) ’tövis’) nevének tükörfordítása, a névalko-
szarvasgyökérfű 1775: Szarvas gyökér-fü tásra a ném. Hirſchdorn is hatással lehetett. A
(Csapó 86); 1783: Sza[r]vas gyökér-fü (NclB. tövis utótagra l. varjútövis.
366). J: ’Dictamnus albus; nagyezerjófű’. || szarvú l. bak~fű, kecske~fű
szarvasgyökér 1807: szarvas Gy[ökér] szászfű 1772: „Bervéng vagy szász f×vet”
(Magy. Fűvészk. 280). J: ’ua.’. (TESz.); 1783: SzáÐz-fü (NclB. 343); 1813:
A szarvasgyökér(fű) valószínűleg a ném. Szászfű (Magy. Fűvészk. 2. 388). J: ’Vinca
Hirzwurz tükörfordítása, a névadás alapja minor; kis meténg’.
mondai, szarvasokat gyógyítottak a gyökérrel, A szászfű a szász ’a németek egyik cso-
a történet Theophrastosnal is megtalálható. portjához tartozó személy’ népnév és a fű ma-
Marzell Dictamnus albus a. gyarázó utótag összetétele. A névadás magya-
szarvasnyelv l. szarvasnyelvűfű rázata talán az, hogy a növényt elsősorban ez
szarvasnyelvpáfrány 1998: szarvasnyelv- a népcsoport használta. Vö. százfű.
páfrány (Priszter 308). J: ’Asplenium scolo- szátorja 1807: Szátorja (Magy. Fűvészk.
pendrium; szarvasnyelvpáfrány’. 342); 1911: szádorja (Cserey, Növényszótár
A szarvasnyelvpáfrány a növény mai tu- 272). J: ’Satureja; pereszlény’. — borsos ~
dományos elnevezése; a szarvasnyelv a R. 1807: borsos Szátorja (Magy. Fűvészk. 343);
szarvasnyelvűfű előtagjának átvétele, a páf- 1948: borsos szatorja (MagyGyógyn. 237). J:
rány utótag magyarázó szerepű; a növény páf- ’Satureja hortensis; borsika’.
rányféle. A szátorja Diószegi–Fazekas alkotása, a
szarvasnyelvű bordalap l. bordalap Satureja nemzetség neve, a lat. Satureja ma-
szarvasnyelvűfű 1590: Scolopendria: gyarosításával hozták létre. A borsos jelző ar-
Szaruas nyelux fé (SzikszF.: RMGl. 257); ra utal, hogy a növény fűszerként használható,
XVI. sz. v.: Szarvas-nyelvű fű (De Herbis: ill. illatos, mint a valódi bors; vö. a növény
RMGl. 528); 1775: Szarvas nyelvü-fü (Csapó borshoz hasonló illatára utaló egyéb elnevezé-
249); 1783: Szarvas nyelvü-fü (NclB. 430); sekkel: borsfű, borsika.
1948: szarvasnyelvű fű (MagyGyógyn. 35). J: Ö: csombor~.
’Asplenium scolopendrium; szarvasnyelvpáf- szattyú 1. 1807: Szattyú (Magy. Fűvészk.
rány’. || szarvasnyelv 1745: Szarvas nyelv 471). J: ’Tussilago; ma nincs ilyen nemzet-
(Torkos 8). J: ’ua.’. ség’. — lókörmű ~ 1807: lókörmű Szattyú
A szarvasnyelv tükörfordítás, a R. ném. (Magy. Fűvészk. 471). J: ’Tussilago farfara;
HirſchÅung (Csapó 249), Hirschzunge tükör- martilapu’. ▌ 2. — kalapos ~ 1807: kalapos
fordítása, az -ű melléknévképző, a fű magya- Szattyú (Magy. Fűvészk. 471). J: ’Petasites
rázó szerepű utótag. A névadás alapja az, hybridus; közönséges acsalapu’.
hogy a növény levele lándzsás, nyelv alakú. A szattyú nemzetségnév ’Tussilago’ Dió-
Idegen nyelvi megfelelőkre vö. ang. hart’s szegi–Fazekas alkotása. A névadás alapja,
tongue; cseh jelenovi jăzyk; fr. langue de cerf; hogy a növény „Vatzka kopaſz: Fészke hen-
ol. lingua cervina ’szarvasnyelv’. Vö. gím- geres; pikkelyi egyenlők, a’ virág tányérjáig
nyelv. érnek, hártya- v. ſzattyán formák” (Magy. Fű-
Marzell Asplenium scolopendrium a.; vészk. 471). A szattyán ’bőr, puha bőr’ szóból
százbütykűfű 370 százszorszép
létrehozott szattyú magyarázata, hogy a nö- létre. A népetimológia a lat. centaurea (< gör.
vény sárga fészkei pikkelyleveles száron ül- Kéntauros ’kentaur’) szót centum aureī-ként
nek. A lókörmű jelzőre l. szamárköröm. A kö- ’100 arany’ értelmezte, a névadás alapja a nö-
zönséges acsalapu (2.) hasonlóságon alapuló vény gyógyító hatása, amely száz aranyat ér.
névátvitellel kapta nevét, a növény felépítése Idegen nyelvi megfelelőre vö. ném. Tauſend-
hasonló a martilapuéhoz (1.), a virágok szin- guldenkraut ’ezeraranyfű’ (NclB. 345). Vö.
tén vaskos, burkolt száron ülnek. A kalapos centaurea.
jelző magyarázatára l. kalapfű. Genaust Centauréa a.
TESz. szattyán a.; EWUng. szattyán a. — százfőfű l. százfű
Ö: martilapu~. százfű 1. 1578: SÅáz f× (Melius 48a);
százaranyosfű l. százforintosfű 1775: Százfü (Csapó 165). J: ’Eryngium cam-
százbötkőjűfű l. százbütykűfű pestre; mezei iringó’. || százfőfű 1775: Száz-
százbütykűfű 1578: ſÅáz bxtkx× f× (Meli- fö-fü (Csapó 165); 1783: Ðzáz-fö-fü (NclB.
us 183); 1775: Száz bötköjü-fü (Csapó 226); 346). J: ’ua.’. || százfejűfű 1798: Ðzáz fejÍ-fÍ
1783: Száz bötköjü-fü (NclB. 363); 1813: (Veszelszki 143–4); 1813: Százfejűfű (Magy.
Százbötykűfű (Magy. Fűvészk. 2. 388). J: Fűvészk. 2. 388). J: ’ua.’. ▌ 2. 1775: Száz-fü
’Polygonum aviculare; madárporcsin’. (Csapó 45); 1798: Száz-fÍ (Veszelszki 165).
A százbötkőjűfű Melius alkotása, a lat. J: ’Vinca minor; kis meténg’.
Centum nodia (< centum ’100’, nōdus ’cso- A százfű, százfejűfű, százfőfű a növény R.
mó’) tükörfordítása: „Centum nodia, ſÅáz bxt- lat. centum capita (< lat. centum ’100’; lat.
kx× f×” (Melius 183). Idegen nyelvi megfele- caput, gen. capitis ’fej’) nevének fordítása,
lőre vö. ném. Tauſendknotten ’ezercsomójú’ Melius így magyarázza: „Deakúl Iryngus,
(Veszelszki 354); ang. knotgrass ’csomófű’. Centum capita, az az SÅáz f× neue (Melius
Genaust nodiflórus a. 48a). A névadás magyarázata, hogy a növény-
százfejűfű l. százfű nek sok apró gömb alakú virágfeje van. Ide-
százfejűtövis 1783: Százfejü tövisk (NclB. gen nyelvi megfelelőkre vö. ném. Hundert-
346); 1813: százfejű, szamár Tövis (Magy. kopf; ang. hundred-headed thistle ’százfejű
Fűvészk. 2. 391). J: ’Eryngium campestre; bogáncs’. A százfű ’kis meténg’ (2.) népeti-
mezei iringó’. mológiával keletkezhetett a szászfű növény-
A százfejű jelzőre l. százfű. A tövis utótag névből, kialakulására hatással lehetett a mezei
’tüskés növény’ jelentésű, a finnugor eredetű iringó százfű elnevezése is.
tövik ige tövéből keletkezett -s deverbális no- százszorszép 1. XVI. sz. v.: Premula
menképzővel és denominális -k képzővel. ueris. Solidago: ßáßar szép (De Herbis:
UEWb. 520. RMGl. 647); 1708: „Százſzor-ſzép nevÍ vi-
százforint N. százforint (MagyGyógyn. rág” (PP. Bellis a.); 1783: SzázÐzor Ðzép
294). J: ’Bellis perennis; vadszázszorszép’. (NclB. 417); 1948: Százszorszép (Magy-
A százforint népi elnevezés, valószínűleg Gyógyn. 294); 1998: százszorszép (Priszter
népetimológiás alakulat a növény százszorszép 313); — N. szásszorszép, szásszorszíp (Pén-
elnevezésből, de a névadásra hatással lehetett tek–Szabó, Ember és növényvilág 208). J:
a kis ezerjófű hasonló elnevezése is; vö. száz- ’Bellis perennis; vadszázszorszép’. — vad~
forintosfű. 1903: Vad százszorszép (Hoffmann–Wagner
százforintosfű 1783: Ðzáz forintos fü 174); 1998: vadszázszorszép (Priszter 313). J:
(NclB. 345); 1798: Ðzáz forintos fÍ (Ve- ’ua.’. — ~virág 1673: „Jószagúk és koszoru-
szelszki 143); 1948: százforintosfű (Magy- ban valók a majoranna, bársonyvirág, száz-
Gyógyn. 212). J: ’Centaurium erythraea; kis szor-szép virág” (TESz.); 1775: Szászszor
ezerjófű’. || százaranyosfű N. százaranyosfű szép virág (Csapó 249). J: ’ua.’. ▌ 2. — na-
(MagyGyógyn. 212). J: ’ua.’. gyobb ~virág 1775: Nagyobb ÐzáÐzÐzor Ðzép
A százforintosfű valószínűleg magyar al- virág (Csapó 206); 1783: Nagyobb ÐzázÐzor
kotás, de a név a lat. centaurea hatására jött Ðzép virág (NclB. 417). J: ’Leucanthemum
százszorszéprukerc 371 szederín
vulgare; réti margitvirág’. 1775: Szederj (Csapó 250). J: ’Rubus fru-
A százszorszép ’vadszázszorszép’ össze- ticosus; földi szeder’. — erdei ~ 1775: Erdei
tett szó, valószínűleg magyar alkotás, de a Ðzeder (Csapó 250). J: ’Rubus fruticosus; föl-
név keletkezésére a növény idegen elnevezé- di szeder’. | fekete ~ 1998: fekete szeder
sei is hatással lehettek; vö. lat. bellis perennis (Priszter 485). J: ’ua.’. | vad~ 1998: vadsze-
(< lat. bellis ’szép’, lat. perennis ’örök, állan- der (Priszter 485). J: ’ua.’. | földi ~ 1998: föl-
dó’); ném. Tausendschön (< ném. tausend di szeder (Priszter 485). J: ’ua.’. ▌ 3. 1783:
’ezer’, schön ’szép’); cseh, szlk. stokrása Szederj (NclB. 375). J: ’Rubus idaeus subsp.
(cseh, szlk. sto ’száz-’, krása ’szépség, a idaeus; málna’. — erdei ~ 1775: Erdei Ðzeder
szép’). A százszor jelző a magyar nö- (Csapó 37); 1783: Erdei Szeder (NclB. 375).
vénynévben ’sokszor, sokszorosan, nagyon’ J: ’ua.’. ▌ 4. — hamvas ~ 1948: Hamvas
jelentésű. A réti margitvirág (2.) R. lat. neve szeder (MagyGyógyn. 123); 1998: hamvas
szintén Bellis maior (Melius 137), nevét szeder (Priszter 485). J: ’Rubus caesius; ham-
hasonlóság alapján kapta, a virág hasonlít a vas szeder’. | kék ~ 1948: kékszeder (Magy-
vadszázszorszéphez (1.), a nagyobb jelző a vi- Gyógyn. 123); 1998: kék szeder (Priszter
rág méretére utal. 485). J: ’ua.’.
Marzell Bellis perennis a. A szeder ismeretlen eredetű szó, kialaku-
százszorszéprukerc 1807: százszorszép lására az eper erős analógiás hatást gyakorolt,
Rukertz (Magy. Fűvészk. 480); 1841: százszor a végződés az eperével azonos irányban fej-
szép rukercz (Barra 202). J: ’Bellis perennis; lődött. A szeder eredeti jelentése a TESz. és
vadszázszorszép’. az EWUng. szerint földi szeder ’Rubus sp.’,
A százszorszéprukerc összetett szó, az elő- amely helynévből adatolható: 1193: et uadit
tagra l. százszorszép, az utótagra l. rukerc. A ad aquam Zudurúg hn. (TESz.), és ebből a
név Diószegi–Fazekas alkotása, a rukerc gyümölcsök közti hasonlóság alapján fejlő-
nemzetségnév elé a növény R. százszorszép dött ki az eperfa ’Morus sp.’. A fenti adatok
nevét illesztették. azt mutatják, hogy az eperfa (1.) jelentés tűnt
szeder 1. 1395 k.: morum: zedeÿr (Beszt- fel elsőként, a fekete, fehér, vörös jelzők a ter-
Szj.: RMGl. 692); 1405 k.: morus: zederÿ més színére utalnak. Hasonlóságon alapuló
(SchlSzj.: RMGl.); 1500 k.: De moro: zederú névátvitellel jött létre a szeder ’földi szeder’
(StrassbGl.: RMGl. 635). J: ’Morus sp; eper- (2.), ’málna’ (3.), valamint ’hamvas szeder’
fa’. — török~ 1948: törökszeder (Magy- (4.) jelentés, ezeknek a növényeknek a ter-
Gyógyn. 73). J: ’Morus nigra; fekete eperfa’. mése hasonlít az eperfa (1.) gyümölcséhez. A
— ~fa 1395 k.: zedeÿri fa (BesztSzj.: RMGl. hamvas szeder (4.) hamvas és kék jelzője a
210); 1583: zedery fa (Clusius–Beythe 6: Bot- termés színére vonatkozik, idegen nyelvi
Tört. 131); 1807: Szederjfa (Magy. Fűvészk. megfelelőre vö. ang. dewberry ’harmatbo-
2. 388). J: 1395 k.: ’Morus sp; eperfa’. | gyó’.
1807: ’Morus nigra; fekete eperfa’. — fái ~ Ö: málna~, seregély~.
1525 k.: Moracelsi: Faÿ Zederÿ (Ortus: szedereperfa 1807: Szederj Eperjfa
RMGl. 635). J: ’Morus sp; eperfa’. | fehér (Magy. Fűvészk. 2. 388). J: ’Morus nigra; fe-
gyümölcsű ~fa 1783: Fejér gyümöltsü Eperj- kete eperfa’.
(Szederj-) fa (NclB. 423); 1798: Fejér gyü- A szedereperfa összetett szó, Diószegi–
mfltsÍ Eper, (Szeder-) fa (Veszelszki 315). J: Fazekas alkotása, az eperfa (→ eper) utótag
’Morus alba; fehér eperfa’. | fehér ~ 1664: nemzetségnév ’Morus’, a szeder előtag meg-
Fejér ſzederjed gr. (Lippay III: 75). J: ’ua.’. | különböztető szerepű.
fekete ~fa 1948: fekete szederfa (Magy- szederín 1. 1590: Rubis ideus: Szederyin
Gyógyn. 73). J: ’Morus nigra; fekete eperfa’. (SzikszF.: RMGl. 636); — N. sederény, sze-
| török ~fa 1998: török szederfa (Priszter derina (MTsz.); sz(d(rin, szederiny, sz(d(ri-
430). J: ’ua.’. | vörös ~fa 1664: vxrxs ſze- na, szödörina (ÚMTsz.). J: ’Rubus sp.; sze-
dery-fára gr. (Lippay III: 96). J: ’ua.’. ▌ 2. der’. — ~bokor XVI. sz. v.: Rubus. Mora
szegecs 372 szegfűszagúfű
Baccae. Mora Rubi: cipche bokor. Szederj-in- ’ua.’. | erdei vad~ 1798: Erdei vad-Ðzeg-fÍ
bokor (De Herbis: RMGl. 120). J: ’ua.’. ▌ 2. (Veszelszki 138). J: ’ua.’. ▌ 3. — fehér~ N.
1590: Vinca: Folio fé uag szederyin Fehér szegfű (MagyGyógyn. 91). J:
(SzikszF.: RMGl. 636). J: ’Vinca minor; kis ’Saponaria officinalis; szappanfű’.
meténg’. ▌ 3. 1667: szeder-in (Lippay 3: A szegfű a szeg ’hegyes vaseszköz’ (ősi
227); 1783: Szederj-in (NclB. 375). J: ’Rubus örökség az ugor korból) és a fű összeta-
idaeus subsp. idaeus; málna’. ▌ 4. 1798: Sze- padásával jött létre a fűszerként használt szeg-
derj-ín (Veszelszki 385). J: ’Rubus caesius; fűszeg termésének megnevezésére, a fa szárí-
hamvas szeder’. tott virágbimbójának a szöghöz való alaki ha-
A szederín összetétel, az előtagra l. szeder, sonlósága alapján. Hasonló szemléleten ala-
az utótag in ’inda, a növények szárának tövé- puló elnevezésekre vö. k. lat. clavellus ’szeg-
ből eredő hosszú hajtás, kacs’ magyarázó e- fűszeg’ (< lat. clavus ’szeg’); ném. Nelke
lem, a szeder (1.), a málna (3.) és a hamvas ’szegfűszeg, szegfű’ (< Nagel ’szög’); fr. clou
szeder (4.) hosszú, tüskés indákat fejleszt. Ve- de girofle ’szegfűszeg’ (< fr. clou ’szög,
szelszki a hamvas szedret (4.) így jellemzi: girofle ’szegfűszeg’). A szegfű ’szegfűszeg’ >
„meſſze nyúló töviſes ſzárairól... esméretes” ’szegfűvirág’ jelentésfejlődését a virágnak a
(Veszelszki 385). A kis meténg (2.) szederín szegfűszeghez hasonló alakja és fűszeres illa-
neve szintén hasonlóságon alapuló névátvi- ta magyarázza. A szegfű ’erdei gyömbérgyö-
tellel kapta nevét, bár nem tüskés, de hosszú, kér’ (2.) jelentésben a növény R. lat. Ca-
indás szárakkal terjedő növény. ryophylata [Dianthus caryophyllus ’szegfű’]
TESz. ín2; EWUng. ín2. nevének alapján jött létre, de a ném.
szeg l. lepke~ Nägeleinkraut (Csapó 257) is hatással
szegecs 1790 k.: Szegecs (Nyr. 85: 211); lehetett. Magyarázatára l. még szegfűszagúfű.
1807: Szegets (Magy. Fűvészk. 379). J: ’Ery- A szappanfű (3.) szegfű neve hasonlóságon
simum; repcsény’. — hagymaszagú ~ 1807: alapuló névátvitellel keletkezett, a növény
hagymaszagú Szegets (Magy. Fűvészk. 379). virága a szekfűhöz hasonló, már Melius is így
J: ’Alliaria petiolata; hagymaszagú kánya- jellemzi a növényt: „Az virága mint az feiér
zsombor’. SÅękf×” (Melius 54a). A szegfű ~ székfű nö-
A szegecs nemzetségnév, a szeg ’hegyes vénynevek mindenképpen hatással voltak
vaseszköz’ (ősi örökség az ugor korból) -cs egymásra, népetimológiás hatás is érvé-
kicsinyítő képzővel létrehozott alakja. A nyesülhetett.
hagymaszagú megkülönböztető jelző, arra UEWb. 887. — Ö: bagoly~.
utal, hogy a növénynek erős hagymaillata szegfűgyökér l. szegfűszagúfű
van, ha leveleit megdörzsöljük. Diószegi–Fa- szegfűibolya — mezei ~ 1578: Mezei
zekas tévesen a szegecs ’Erysimum’ nemzet- SÅekf× Iuollya (Melius 171). J: ’Ajuga cha-
séghez sorolja a hagymaszagú kányazsom- maepitys; kalincaínfű’.
bort. A szegfűibolya összetett név, az előtagra l.
TESz. szeg a.; EWUng. szeg a . — Ö: sza- szegfű, az utótagra l. ibolya. A szegfűibolya
pora~. körülírásos elnevezés, Melius alkotása, néva-
szegfű 1. 1395 k.: kamamila: zek phew; dását azzal indokolja, hogy „A virága óllyan
gariofolus idem (BesztSzj. 351, 352: RMGl. mint à kerti Iuollyánac” (Melius 171). Vö.
255); 1405 k.: gariofilus: zeg fiw (SchlSzj.: mezei szőrösibolya (→ ibolya).
RMGl. 637). J: ’Syzygium aromaticum szeg- szegfűszagúfű 1578: SÅekf× ſÅagu f× (Me-
fűszeg | Caryophyllus sp.; szegfű’. ▌ 2. — er- lius 131a); 1948: szegfűszagúfű (Magy-
dei~ 1775: Erdei Ðzeg-fü (Csapó 257); 1783: Gyógyn. 129). J: ’Geum urbanum; erdei
Erdei Szegfü (NclB. 376). J: ’Geum urbanum; gyömbérgyökér’. || szegfűszagúgyökerű-fű
erdei gyömbérgyökér’. | vad~ 1583: vad zêk 1775: Szeg-fü Ðzagú gyökerü-fü (Csapó 257).
fiu Caryophyllata (Clusius–Beythe 3a: Bot- J: ’Geum urbanum; erdei gyömbérgyökér’. ||
Tört. 130); 1775: Vad-Ðzeg-fü (Csapó 257). J: szegfűszagúgyökér 1783: Szegfü Ðzagu gyö-
székfű 373 székfű
kér (NclB. 376); 1798: Szeg-fÍ Ðzagú gyökér 171). J: ’ua.’. | mezei~ 1798: Mezei Ðzek-fÍ
(Veszelszki 138). J: ’Geum urbanum; erdei (Veszelszki 155). J: ’ua.’. | vad~ 1775: Vad-
gyömbérgyökér’. || szegfűgyökér 1813: szeg- Ðzék-fü (Csapó 254); 1783: Vad Szék-fü
fű, szerelem Gy[ökér] (Magy. Fűvészk. 2. (NclB. 419). J: ’ua.’. ▌ 3. — egyiptomi~
372). J: ’Geum urbanum; erdei gyömbér- 1903: egyiptomi, illatozó, olasz, v. római
gyökér’. székfű (Hoffmann–Wagner 171). J: ’Cha-
A szekfűszagúfű Melius alkotása, a lat. maemelum nobile; rómaiszékfű’. | illatozó~
Caryophylata (< Dianthus caryophyllus 1775: Illatozó Ðzék-fü (Csapó 253); 1783: Illa-
’szegfű’) alapján alkotta a nevet. A névadás tozó Szék-fü (NclB. 418); 1807: illatozó- v.
magyarázata, hogy a növény gyökere szegfű- nemes- v. római-Szíkfű (Magy. Fűvészk. 484).
szagú: „Mert az gyxkere ſÅinten ollyan ſÅagu J: ’ua.’. | nemes~ 1775: Nemes Ðzék-fü (Csa-
mint az SÅekf×” (Melius 131a). pó 253); 1783: Nemes Szék-fü (NclB. 418);
Genaust Caryophýllus a. 1807: nemes- v. római-Szíkfű (Magy. Fű-
szegfűszagúgyökér l. szegfűszagúfű vészk. 484). J: ’ua.’. | olasz~ 1783: OlaÐz
szék l. árnyék~tetőfű, csillag~ Szék-fü (NclB. 418); 1807: olasz- v. illatozó-
szekér l. ördög~ v. nemes- v. római-Szíkfű (Magy. Fűvészk.
székfű 1. 1380 k.: Comparui erbas 484). J: ’ua.’. | római~ 1775: Romai Ðzék-fü
videlicet zekfw (OklSz. Pótl.); 1395 k.: (Csapó 253); 1783: Római Szék-fü (NclB.
kamamila: zek phew (BesztSzj.: RMGl. 255); 418); 1797: [végy] római szeg-füvet vagy Ka-
1405 k.: camamilla: zek fiw (SchlSzj.: RMGl. momillát két marokkal” (TESz.); 1807: ró-
255); 1435 k.: Camamilla: sek fÿ (SoprSzj.: mai-Szíkfű (Magy. Fűvészk. 484); 1841: ro-
RMGl. 255); 1500 k.: Camomilla: Zegh fÿ[w] mai szikfü (Barra 205); 1998: rómaiszékfű
(Herb. a): RMGl. 255), zekefyw (MNy. 21: (Priszter 334). J: ’ua.’. — ál~ 1903: Álszékfű,
141); 1520 k.: Camamilla: zeek fy (Növ.: álszikfű (Hoffmann–Wagner 171). J: ’ua.’. ▌
RMGl. 255); 1525 k.: Camomilla: Zeek fÿw 4. — kerti~ 1783: Kerti Szék-fü (NclB. 418);
(Ortus: RMGl. 256); 1533: Chamamellum: 1813: kerti Sz[íkfű] (Magy. Fűvészk. 2. 389).
Camyllen: Stek fy (Murm.: RMGl. 256); 1540 J: ’Tanacetum parthenium; őszi margitvirág’.
k.: Camomilla: Ze"k fű (Herb. c): RMGl. A székfű ’orvosi székfű’ (1.) összetett szó;
256); 1583: zékfiu Chamaemelum siue előtagja vitatott. Az előtag valószínűleg azo-
Camomilla (Clusius–Beythe 6: BotTört. 130); nos a szik ’szikes talajú föld’ jelentésű főnév-
1590: Chamomilla: Szeek fé (SzikszF.: vel, magyarázata, hogy a növény szikes tala-
RMGl. 256); 1841: szíkfű (Barra 207); 1998: jon fordul elő, Veszelszki így magyarázza:
székfű (Priszter 425). J: ’Matricaria chamo- „a’ Ðzék-fÍ nevet tán tsak a’ Ðzékes helyekrfl
milla; orvosi székfű’. | kerti ~ 1798: Kerti- adták reá, mivel leg-inkább a’ Ðzékeseken Ðzo-
Ðzék-ff (Veszelszki 155). J: ’ua.’. | közönsé- kott tanyázni” (Veszelszki 155). Ezt a felte-
ges ~ 1775: közönséges Ðzék-fü (Csapó 253). vést alátámasztja a növényekre vonatkozó
J: ’ua.’. | mezei ~ 1775: Mezei Ðzék-fü (Csapó számtalan szíkfű adat, Diószegi–Fazekas a
253). J: ’ua.’. | nemes ~ 1578: Nemes ſÅękf× Matricaria nemzetség neveként a SzíkfÍ
(Melius 72). J: ’ua.’. | orvosi ~ 1841: orvosi (Magy. Fűvészk. 483) nevet jelöli meg, a
szikfűnek gr. (Barra 207), orvosi Szikfű (Barra nemzetség hivatalos neve ma székfű (Priszter
228); 1998: orvosi székfű (Priszter 425). J: 425). A szék előtag esetleg kialakulhatott a
’ua.’. || székvirág 1948: székvirág (Magy- szék ’valaminek a belseje, tojás sárgája’ (első
Gyógyn. 302); — N. szikivirág (Magy- megjelenése: 1533) főnévből is, a névadást a
Gyógyn. 302). J: ’ua.’. ▌ 2. XVI. sz. v.: növény virágjának fehér szirmokkal körülvett,
Anthemis. Chamomilla: zeek fw. eb capor (De félgömbszerűen kidudorodó sárga közepe in-
Herbis: RMGl. 258). J: ’Anthemis cotula; bü- dokolhatja, amely a tojás sárgájához hasonlít.
dös pipitér’. — büdös~ 1775: Büdös Ðzük-fü A büdös pipitér (2.), a rómaiszékfű (3.) és az
(Csapó 254); 1783: Büdös Szék-fü (NclB. őszi margitvirág (4.) az orvosi székfűhöz (1.)
419); 1903: büdös szikfű (Hoffmann–Wagner való hasonlóság alapján kapta nevét. A büdös
szeklice 374 szellőrózsa
pipitér (2.) büdös, mezei, vad jelzői az orvosi caínfű’. — vad~ 1813: vad Szélfű (Magy. Fű-
székfűtől (1.) különítik el a növényt, a büdös vészk. 2. 388). J: ’ua.’.
jelző magyarázatára l. még ebkapor. A róma- A szélfű Csapó alkotása, a névadás oka az
iszékfű (3.) nemes jelzője a lat. nobilis ’ne- lehet, hogy a növény tavasszal virít, amikor a
mes, előkelő’ fordítása. Idegen nyelvi megfe- friss tavaszi szélben az ágak, levelek hajla-
lelőkre vö. ang. noble camomile; ném. doznak. A név talán egyéb szél előtagú nö-
römische Kamille. Az őszi margitvirág (4.) vénynevek hatására jött létre. Vö. szellőrózsa.
„Virági ollyak mint a’ ſzék-fü virágok” (Csa- szélhajtikóró l. szélhordtafű
pó 170). szélhordtafű N. szélhordtafű (Magy-
Marzell Geum urbanum a.; TESz. szegfű Gyógyn. 182). J: ’Eryngium campestre; me-
a., székfű a.; EWUng. szegfű a.; székfű a.; Ge- zei iringó’. || szélhajtikóró N. szélhajti kóré
naust nobílior a. (MagyGyógyn. 182). J: ’ua.’.
szeklice 1798: Szelitzke (Veszelszki 136); A szélhordtafű és a szélhajtikóró népi ne-
1807: Szeklitze (Magy. Fűvészk. 461); 1903: vek, a szél ’levegőmozgás’, a hord ’hosszabb
szeliczke (Hoffmann–Wagner 162). J: 1798: ideig visz’, ill. a hajt ’mozdít’ és a fű, kóró
’Carthamus tinctorius; sáfrányszeklice’. | magyarázó utótagok összetétele. A nevek
1807: ’Carthamus; szeklice’. alapja, hogy a száraz növényt a szél ősszel
A szeklice ismeretlen eredetű, a szelicke ~ görgeti a mezőn, a névadás magyarázatára l.
szeklice váltakozásra hatással lehetett a szék még ördögszekér. Idegen nyelvi megfelelőkre
’vminek a belseje; tojás sárgája’ főnév utalva vö. ném. Wallendiſtel ’hullámbogáncs,
a virágok sárga színére; vö. 1525 k.: Ratera örvénybogáncs’ (Melius 48a), Laufdiſtel
vel Antera: Rosa weragh seke (Ortus: RMGl. ’futásbogáncs’ (Veszelszki 210).
638). szellőrózsa 1903: szellőrózsa (Hoffmann–
TESz. székfű a.; EWUng. székfű a. — Ö: Wagner 115). J: ’Anemone nemorosa; berki
sáfrány~. szellőrózsa’. — berki ~ 1998: berki szellőró-
székvirág l. székfű zsa (Priszter 300). J: ’ua.’. || szélrózsa 1798:
szelence 1775: Szelentze (Csapó 108); Szél-ró’sa (Veszelszki 54); 1903: szélrózsa
1783: Szelentze (NclB. 357); — N. szel(mce (Hoffmann–Wagner 115). J: ’ua.’. || szélvirág
(Nyatl. 121); celence, cel(nce, szel(msze, sze- 1813: Szélvirág (Magy. Fűvészk. 2. 388). J:
lince (ÚMTsz.). J: ’Convallaria majalis; má- ’ua.’.
jusi gyöngyvirág’. A szélrózsa, szellőrózsa és szélvirág a
A szelence valószínűleg szlovén eredetű, ném. Windröslein (Veszelszki 54), Wind-
vö. szln. solzíca ’gyöngyvirág’ (< szln. sólza röschen, Windrose, Windblume ’ua.’ fordítá-
’könny’ kicsinyítő képzős származéka). A szó sa. A névadásra a lat. szakny.-i elnevezés ha-
hangalakját a szláv eredetű szelence ’doboz’ tással volt; vö. lat. anemone a gör. ánemos
is befolyásolhatta. A névadás magyarázata, ’szél’ szóból származik, mert már a legkisebb
feltehetőleg a virágok gyöngyhöz vagy szél is megmozgatja a virágait. A berki jelző a
könnycsepphez hasonlítható formája. növény előfordulási helyére utal: erdőben,
TESz. szelence1 a, szelence2 a.; EWUng. bokros területeken terem; a jelző létrejöhetett
szelence1 a, szelence2 a. lat. hatásra; vö. lat. nemor#sus ’erdős, sűrű
széleslevelűfű — nagyszagú ~ 1578: lombú’, de nem zárható ki a ném. hatás sem;
nagy ſÅagu ſÅeles leuel× f× (Melius 122a). J: vö. ném. Waldröschen ’erdei rózsa’, Busch-
’Salvia sclarea; muskotályzsálya’. blume ’bokorvirág’. Vö. berekvirág.
A széleslevelűfű Melius alkotása, körülírá- Genaust Anemóne a.; TESz. szélrózsa a.;
sos név, amely a növény illatára, ill. levelének EWUng. szélrózsa a.
méretére utal. szélrózsa, szélvirág l. szellőrózsa
szélfű 1775: Ðzél-fü (Csapó 125); 1783: szem l. eb~, macska~, nyúl~, ökör~, ökör~-
Szél-fü (NclB. 384); 1903: szélfű (Hoffmann– aranyvirág, ördög~, tyúk~, varjú~
Wagner 119). J: ’Ajuga chamaepitys; kalin- szemerek l. szemerke
szemerke 375 szemnek gyönyörűsége
szemerke 1. 1251/1281: Zemeryk, Zimi- ma elhasonulással vagy a képzőnek érzett
riktu (OklSz.); 1269/1269: zemereg (TESz.); szóvég cseréjével keletkezhetett. A cserszö-
1270: Zemerek (TESz.); 1578: „A SÅxmxrké- mörce cser- előtagja déli szláv eredetű (vö.
nec vagy Fxnny×fánac dioi, és az fa heya hu- blg. цер; mac. цер; szb.-e. szl. cerь; szln. cèr
rut ellen jò” (Melius 18); — N. sz(m(rke ’cserfa’), eredeti jelentése ’csertölgy’ (1193),
(Péntek–Szabó, Ember és növényvilág 269). a cserszömörce cser- előtagjának ’cserzésre
J: 1251/1281: ’egy fajta fenyő, elsősorban használt’ jelentése van; vö. cser, cserzőfa. A
Picea abies; közönséges lucfenyő’. | 1578: sárga jelző magyarázata, hogy a növény „Ðár-
’Picea abies; közönséges lucfenyő’. — ~fa ga feÐtéket ád” (Veszelszki 167), idegen nyel-
1231: „due arbores sumurkfa vocate” (MNy. vi megfelelőkre vö. ném. Gelbholz ’sárga fa’,
22: 67); 1578: SÅxmxrke fa (Melius 17a); Färberbaum ’festő fa’ (Veszelszki 167). A
1813: Szemerkefa (Magy. Fűvészk. 2. 388). J: különféle jelentések hasonlóságon alapuló
1231: ’egy fajta fenyő, elsősorban Picea névátvitellel keletkeztek, a lucfenyő (1.), a
abies; közönséges lucfenyő’. | 1578: ’Picea vörösfenyő (2.) és a közönséges boróka (3.)
abies; közönséges lucfenyő’. ▌ 2. 1808: sze- fenyőszerű bokrok, ill. fák. A ’sárga cserszö-
merke (TESz.). J: ’Cotinus coggygria; sárga mörce’ (2.) jelentés talán növénytévesztés
cserszömörce’. || szömörce 1282: „Ibi est ar- eredménye, de lehetséges hasonlóságon ala-
bor Zemerche uocata” (OklSz.); 1735: „Opu- puló névátvitel is, mivel a fenyőfélék kérgét
lus: Szemertze” (MNy. 1: 362); 1783: szömör- sokoldalúan hasznosítják, akárcsak a cserzés-
tze (TESz.); 1792: Szemeritze (SzD.). J: re használt sárga cserszömörce kérgét.
1282: ? ’mezei juhar | ? vörösfenyő | ? Coti- BotTört. 49; Kniezsa, SzlJsz. 497; Szabó
nus coggygria; sárga cserszömörce’. | 1735: Attila, Melius 374; TESz. szemerek a., sze-
’mezei juhar’. | 1783: ’Cotinus coggygria; sár- merke a., szömörce a.; EWUng. szemerek a.,
ga cserszömörce’. — sárga ~ 1807: sárga szemerke a., szömörce a.
Szömörtze (Magy. Fűvészk. 211). J: ’Cotinus szemerkefenyő 1783: Szemerke-fenyö
coggygria; sárga cserszömörce’. — ~fa 1798: (NclB. 425); — N. sz(m(rcefenyő, sz(m(rke-
Szömörtze-fa (Veszelszki 167). J: ’ua.’. || fenyő (Péntek–Szabó, Ember és növényvilág
cserszömörce 1998: cserszömörce (Priszter 269). J: ’Picea abies; közönséges lucfenyő’.
345). J: ’Cotinus coggygria; sárga cserszö- A szemerkefenyő összetett szó; az előtagra
mörce’. — sárga ~ 1998: sárga cserszömörce l. szemerke, az utótagra l. fenyő.
(Priszter 345). J: ’ua.’. ▌ 3. N. szemerk szemerkeluc 1948: szemerke luc (Halmai
(MagyGyógyn. 41). J: ’Juniperus communis; 5). J: ’Abies alba; közönséges jegenyefenyő’.
közönséges boróka’. A szemerkeluc összetett szó; az előtagra l.
A szemerek ’egy fajta fenyő’ szlovák ere- szemerke, az utótagra l. luc.
detű; vö. szlk. smrek ’lucfenyő’; cseh smrk szemfű, szemgyógyító(fű) l. szemnek gyö-
’ua.’, ezek a szemerke szláv nyelvi előzmé- nyörűsége
nyének családjába tartoznak. A szemerke déli szemnek gyönyörűsége 1578: SÅxmnec
szláv eredetű; vö. blg. cмрúка ’borókafenyő’; gyxnnyxr×ſege (Melius 91a). J: ’Euphrasia
szb.-hv. smrka ’ua’; szln. smréka ’lucfenyő, officinalis; orvosi szemvidító(fű)’. || szemnek
vörösfenyő’. Megfelelő szó van több más való fű 1578: ſÅxmnec valo f× (Melius 91a).
szláv nyelvben is; a m. R. szemerek ’egy fajta J: ’ua.’. || szemvigasztaló 1578: SÅxm vigaſÅ-
fenyő, Picea abies’ előzménye is e szócsalád- talo (Melius 91); 1775: Szem vigaÐztaló (Csa-
ba tartozik. A szömörce bizonytalan eredetű, pó 255). J: ’ua.’. — szemvigasztalófű 1783:
valószínűleg összefügg a szemerek és sze- Szem’ vigaÐztaló-fü (NclB. 390); 1798: Szem-
merke szláv előzményeivel. A szláv nyelvek- vigaſztaló-fÍ (Veszelszki 212). J: ’ua.’. ||
ből azonban c-s változat nem mutatható ki, č- szemgyógyító 1590: Euphrasia: Len virago
s megfelelőkre vö.: blg. смърч ’lucfenyő, bo- fé, auag szem gyogito (SzikszF.: RMGl. 257).
róka, gyalogfenyő’; szb.-hv. sm”č, sm”ča J: ’ua.’. — szemgyógyítófű 1775: Szem gyó-
’ua.’; szlk. smreč ’fenyves’. A magyar c-s for- gyíttó-fü (Csapó 255); 1783: Szem’ gyógyittó-
széna 376 szenna
fü (NclB. 390). J: ’ua.’. || szemfű 1775: Euphrásia a., Ophthalmophýllum a.
Szem-fü (Csapó 255); 1783: Szem-fü (NclB. szemnek való fű, szemöröm, szemtisztítófű,
390). J: ’ua.’. || szemtisztítófű 1775: Szem szemvidító(fű), szemvigalomfű, szemvigasztaló-
tiÐztittó-fü (Csapó 255); 1783: Szem’ tiÐztittó- fű l. szemnek gyönyörűsége
fü (NclB. 390). J: ’ua.’. || szemvidító — mi- széna — horgas hüvelykű ~ 1595: hor-
rigyes szemvidító 1998: mirigyes szemvidító gas hiuelkx zena (Beythe 28a); 1775: Horgas
(Priszter 373). J: ’ua.’. | orvosi szemvidító hüvelkü Ðzéna (Csapó 108). J: ’Trigonella
1948: Orvosi szemvidító (MagyGyógyn. 278); foenum-graecum; görögszéna’.
1998: orvosi szemvidító (Priszter 373). J: A széna a lat. foenum-graecum előtagjá-
’ua.’. — szemvidítófű 1775: Szem vidittó-fü nak fordításával jött létre, vö. lat. f#num ’szé-
(Csapó 255); 1783: Szem’ vidittó-fü (NclB. na’. A névadás alapja, hogy a növény széna
390); 1798: Szem-vídító-fÍ (Veszelszki 212). illatú. A horgas hüvelykű magyarázata a hü-
J: ’ua.’. — mirigyes szemvidítófű 1998: velytermés, amely csőrös, 15 cm hosszú,
mirigyes szemvidítófű (Priszter 373). J: ’ua.’. | egyenes, felálló; vö. a növény „Harom leuel×,
orvosi szemvidítófű 1998: orvosi szemvidí- mint az lo here, de hozzu hegyes hiuelkeie va-
tófű (Priszter 373). J: ’ua.’. || szemöröm gyon, mint az Babnak ollyan maguaij van-
1841: szemöröm (Barra 352). J: ’ua.’. || szem- nak” (Beythe 28a).
vigalomfű 1841: szemvigalomfű (Barra 352). Genaust f##num-gr##cum a. — Ö: görög~.
J: ’ua.’. szénakék 1578: SÅéna kéc (Melius 37);
A szemnek gyönyörűsége, szemnek való 1775: Szénakék (Csapó 60); 1798: Széna-kék
fű, szemvigasztaló, szemgyógyító, szemfű, (Veszelszki 152). J : ’Teucrium chamaedrys;
szemtisztítófű, szemvidító, szemöröm, szemvi- sarlós gamandor’.
galomfű elnevezések arra utalnak, hogy a nö- A szénakék összetett szó, a széna előtag
vényt gyulladt szem gyógyítására használták: magyarázata az, hogy a sarlós gamandor me-
„régen nagy becsben tartatott, nem volt olly zőkön terem, széna illatú, a növényt fogyasz-
szembaj, mellyben hasznosnak ne mondatott tották, a kék ’saláta’ magyarázatára l. kék.
volna” (Barra 353), „a’ homályos ſzemet vilá- TESz. kék a.; EWUng kék a.
gosítja” (Veszelszki 213). A szemnek gyönyö- szenna 1577 k.: sene (OrvK. 24/7), senit
rűsége, szemnek való fű, szemvigasztaló Meli- gr. (OrvK. 242/26, 37, 319/24, 420/24,
us alkotásai: „Euphraſia Gxrxg×l Euphroſyne, 581*/3), senith gr. (OrvK. 12/2, 420/23,
az az, SÅxmnec gyxnnyxr×ſege”, „Ophthalmi- 427/36, 428/25, 429/4); 1578: Senát gr. (Me-
ca, Ocularia herba, az az, ſÅxmnec valo f× lius 22); 1708: ÐÐÐenna (TESz.); 1783: Senna,
(Melius 91a). A szemnek gyönyörűsége a lat. Szennét (NclB. 365); 1788: Sénna (TESz.);
Euphrásia (< gör. euphrasía ’öröm’ < gör. 1793: Szenna (Földi 39); 1841: sennának gr.
euphraínein ’örül, örvendezik’) fordítása, a (Barra 161); 1835: Szénna (TESz.); 1998:
növénynév jelentése: ’a szemre gyakorolt szenna (Priszter 502); — N. szenes-víz „Ha a
gyógyító hatásával jóérzést kelt’. A szemnek kisgyermek rángató görcsöket kap, olyan vi-
való fű a lat. Ophthalmica (< gör. ophthalmós zet itatnak vele, a melyben egy darab parazsat
’szem’) és Ocularia (lat. oculus ’szem’) her- oltottak el. Valószínűnek tartom, hogy a sze-
ba értelmezésével keletkezett, a szemvigasz- nes víz voltaképpen szennás víz — szen-
taló pedig a ném. Augentroſt (Melius 91) tü- nalevél-forrázat — akarna lenni, mint a mely
körfordítása. A szemgyógyító, szemfű, szemvi- szer, görcsök ellen mint hashajtó, már régtől
dító, szemöröm, szemvigalomfű nevek a lat. fogva ismeretes és használatos” (MNy. 14:
Euphrásia, lat. Ophthalmica, Ocularia herba, 100), szenes-víz ’szennás víz, szennalevélfor-
valamint a ném. Augentrost értelmezésével rázat’ (MTsz.); szeneflevél (SzegSz.: TESz.).
keletkeztek. Idegen nyelvi megfelelőkre vö. J: ’Senna sp.; szenna’. — folyó ~ 1578: „Az
ang. eye bright; ném. Augentrost; or. очанка. Folyo Senet SÅękf× viragáual vesd à lugban”
Vö. eufrasia. (Melius 22a); 1793: Folya-séna (Grossinger
Marzell Euphrasia officinalis a.; Genaust 301). J: ’ua.’. — ~bokor 1966: szenna-bokor
szennakasszia 377 szentfű
(Csapody–Priszter, MNövSz. 178). J: ’ua.’. | váts, Műszótár 392), 1986: szennakasszia
~fa 1966: szenna-fa (Csapody–Priszter, (Priszter, Növ. 156). J: ’Senna sp.; szenna’.
MNövSz. 178). J: ’ua.’. | ~kóró 1578: SÅena A szennakasszia Márton alkotása, a latin
koro (Melius 22). 1793: Szena-kóró (Gros- Cassia senna (Márton, Növ. LXXX, 7: 32)
singer 301), Szenyakóró (Grossinger, tarta- átvétele; az előtagra l. szenna. A szennakázsia
lomjegyzék). J: ’ua.’. utótagjában a latin intervokális s ~ m. zs vál-
A szenna vándorszó: ang. senna; ném. tozás mutatható ki (vö. rózsa, múzsa, muzsi-
Senna; sp. sen, sena; fr. Séné; ol. senna, sena ka).
’szennacserje, szennalevél’. Végső forrása az Márton, Növ. LXXX, 7: 32.
arab san#, sen#, sen# ’szennacserje’. Az arab Szent Antal fű l. Szent Antal tüze fű
szó részben közvetlenül, részben a latinon Szent Antal tüze fű 1841: Szent
(vö. közép-latin senna, sena, sene) keresztül Antaltüzefü (Barra 189). J: ’Galium verum;
terjedt el előbb a Földközi-tenger környéki tejoltó galaj’. || Szent Antal virága 1775:
nyelvekben, majd számos más európai nyelv- Szent Antal-virága (Csapó 256); 1783: Szent
ben. A szenna szó élt a középkori latinban és Antal virága (NclB. 330). J: ’Galium verum;
a TESz. szerint a magyarba legvalószínűbben tejoltó galaj’. || Szent Antal fű 1813: Szent
kettős átvételként kerülhetett: a gyógyászat Antal, Sz. Ivánfű (Magy. Fűvészk. 2. 388). J:
révén az orvosbotanikai latinból, a kereske- ’ua.’.
delem révén az olaszból, esetleg a németből. A Szent Antal tüze ’orbánc’ jelentésű,
Mollay Károly szerint „adataink egyelőre Szent Antal a gyulladásos betegségekben
csak a latinból való származást igazolják” szenvedők védőszentje, a tűz 1500 k.-től ada-
(Mollay 518), az olasz és német származtatást tolható ’gyulladás’ jelentésben. A növényt
nem. A fenti adatok azt mutatják, hogy a azonban alig használták orbánc gyógyítására.
későbbi változatok németből, illetve latinból Szent Antal virága l. Szent Antal tüze fű
kerültek a magyarba: így 1783-ban a Senna, Szent Barbara asszony füve l. Szent Bar-
Szennét (nominativus!) alakok a németből bara füve
jöttek, a szerző maga említi a német nyelvi Szent Barbara füve 1578: SÅ. Bar[bara]
megfelelőket: Senna, Senet, SenetÐtrauch, f×ue (Melius 178). J: ’Ranunculus ficaria
SennesblÀtterÐtrauch (NclB. 365). A szenna- subsp. ficaria; nyugati salátaboglárka’. | Szent
kóró utótagja magyarázó szerepű, amelyet a Barbara asszony füve 1578: Szent Barbára
magyarban is hozzáilleszthettek az előtaghoz, aſÅſÅony f×ue (Melius 178). J: ’ua.’.
de a német alakulatok utótagjának fordí- A Szent Barbara füve, Szent Barbara asz-
tásával is átvehettük (vö. ném. Sennetstrauch, szony füve Melius alkotása, a lat. Herba
Senesstaude). A TESz. szerint a „szenna régi S.[Sanctae] Barbaræ és a ném. S.[Sankt]
nyelvi és nyelvjárási szó”, nyelvjárási szónak Barbarn kraut (Melius 178) tükörfordítása. A
tartja az EWUNg. is. Valóban számtalan nép- névadás alapja, hogy „A Babác b×uxlnec
etimológiás alak mutatható ki a szó történe- vęle” (Melius 178).
téből, pl. szenesvíz, szénafólia, szénalevél, a Szabó, Melius 439.
szenna azonban ma is él, nemcsak a nép- Szent Benedek füve l. benedekfű
nyelvben, a növény hivatalos neve szenna. szentfű 1578: SÅent f× (Melius 144a);
Marzell Senna a.; Szabó, Melius 376; Nyr. 1775: Szent-fü (Csapó 246); 1783: Szent-fü
44: 363; MNyj. 31: 53–6; Mollay 518; TESz.; (NclB. 322); 1813: Szentfű (Magy. Fűvészk.
EWUng.; MNyj. 36: 77–83; Genaust sénna a. 2. 388). J: ’Verbena officinalis; vasfű’.
szennakasszia 1808: „A’ Szenna levelet, A szentfű a lat. Herba ſacra (Melius 144a)
a’ melly mint hashajtó orvosi Ñzer mindenütt tükörfordítása. A növényt régóta ismerik, a
esmeretes és haÑználtatik, a’ Szenna kvaÐzÐzia vallási szertartásokon megtisztulásra használt
[helyesen: kaÐzÐzia] plántája termi, a’ melly gyógynövény, az ókorban a papok szertartási
megnf 3–4 lábnyi magasságra…” (Márton, jelvénye, Ízisz istennő szent növénye: „A’ po-
Növ. LXXX, 7: 32); 1845: Senna Kázsia (Ko- gányok mint Isisnek szentfüvét tiszteletben
Szent Gellért füve 378 Szentháromság violája
tartottak” (Barra 322), a tárgyalások jelképe RMGl. 105). J: ’Paeonia officinalis subsp.
és a római katonák sebesülés ellen védő amu- officinalis; kerti bazsarózsa’.
lettje. Idegen nyelvi megfelelőkre vö. ném. R. A Szent György rózsája elnevezés valószí-
Segenkraut, Heiligkraut; ang. holy herb; ol. nűleg a kerti bazsarózsa virágzási idejére utal,
erba sacra. a növény Szent György napkor virágzik.
Szent Gellért füve 2005: Sz. Gellért füve szentgyörgyvirág 1. 1584: zent Gyorgy
(Gyógynövények enciklopédiája 26). J: veraga (Clusius–Beythe 19); 1775: Szent
’Aegopodium podagraria; podagrafű’. György virága (Csapó 108); 1798: Sz.
A Szent Gellért füve idegen nyelvi minták György-virág (Veszelszki 277). J: ’Convalla-
alapján jött létre; vö. ném. St. Gerhardtskraut; ria majalis; májusi gyöngyvirág’. — erdei ~
holl. gerardskruid; ang. herbe Gerard; ol. XVI. sz. v.: Lilium conuallium: May blumen:
erba gerarda. A névadás magyarázata, hogy erdej zent Ge%rg wiraga (De Herbis: RMGl.
Szent Gellért a köszvényben szenvedők védő- 775). J: ’ua.’. ▌ 2. 1775: Szent György virága
szentje volt. (Csapó 148); 1813: Sz. György virág (Magy.
Marzell Aegopodium podagraria a.; Fűvészk. 2. 388); — N. szengyörgyvirág,
Gyógynövények enciklopédiája 26. sz(ngyörgyvirág, szengyörgyivirág, sz(n-
szentgyörgy l. szentgyörgyvirág györgyivirág. J: ’Primula veris subsp. veris;
Szent György füve 1. 1578: SÅ. Gyxrgy tavaszi kankalin’. || szentgyörgyike 1948:
f×uénec gr. (Melius 138). J: ’Convallaria ma- szentgyörgyike (MagyGyógyn. 209). J: ’ua.’.
jalis; májusi gyöngyvirág’. ▌ 2. 1578: ſÅ. || szentgyörgy N. szengyörgy, sz9ngyörgy,
Gyxrgy f×ue (Melius 90); 1775: Szent György sz(ngyörgy, szengyörgyi. J: ’ua.’. ▌ 3. 1903:
füve (Csapó 139); 1783: Szent György füve Szent-György-virág (Hoffmann–Wagner
(NclB. 429). J: ’Ophioglossum vulgatum; kö- 143). J: ’Corydalis cava; odvas keltike’. ▌ 4.
zönséges kígyónyelv’. N. szentgyörgyvirág (MagyGyógyn. 117). J:
A Szent György füve (1.) elnevezés alapja, ’Capsella bursa-pastoris; közönséges pásztor-
hogy a májusi gyöngyvirág Szent György nap táska’.
táján nyílik, valószínűleg a lat. „Sancti A szentgyörgyvirág elnevezés alapja,
Georgij flos” (Clusius–Beythe 19) tükörfordí- hogy a májusi gyöngyvirág (1.), a tavaszi
tása. A közönséges kígyónyelv (2.) Szent kankalin (2.) és az odvas keltike (3.) tavasz-
György füve elnevezésének alapja, hogy a nö- szal, Szent György napkor virágzik: „Cso-
vény szintén „SÅent Gyxrgy, és Pinkeſt hóban korba szedik, úgy hozzák haza tavasszal
terem” (Melius 90). Vö. szentgyörgyvirág. Szentgyörgy-napkor” [tavaszi kankalin] (Pén-
szentgyörgyike l. szentgyörgyvirág tek–Szabó, Ember és növényvilág 273). A
Szent György lova farka 1775: Sz. szentgyörgyvirág ’közönséges pásztortáska’
György lova farka (Csapó 270); 1783: Szent (4.) hasonlóságon alapuló névátvitellel kelet-
György lova farka (NclB. 357). J: ’Asparagus kezett, a kis fehér virágok hasonlóak a
officinalis; közönséges spárga’. gyöngyvirágéhoz. Vö. Szent György füve.
A Szent György lova farka nevet Csapó Szentháromság violája 1583: zent Ha-
hozta létre, feltehetőleg az istenlovafarka nö- romsag violaya 'I'rinitatis herba. Jacea tricolor
vénynév első elemét helyettesítette, mert (Clusius–Beythe 8: BotTört. 133); 1584: Zent
megbotránkoztatónak tartotta Isten nevét a Haromság violaya (Clusius–Beythe 30);
névben: „Egy Dictionáriumban mint egykor 1590: Trinitatis herba: Szent haromsag violia,
látám, ez fü Iſten-lova-farkának neveztetik, vag, harmas szinô viola (SzikszF.: RMGl.
melly nevezetet reprobálok, azért mivel kivált 775); 1595: Zent haromſagh violaia (Beythe
Kereſztényekhez nem illik az Iſtennek Szent 119); 1783: Szent Háromság Violája (NclB.
Nevét illyen hijában valóságokra ruházni” 420); 1798: Sz. Háromság violája (Veszelszki
(Csapó 270). 255); 1813: Sz. Háromság Viola (Magy. Fű-
Szent György rózsája 1525 k.: Peonia: vészk. 2. 388). J: ’Viola tricolor subsp. trico-
Bosÿr vel Zenth Georgh Rosaÿa (Ortus: lor; vadárvácska’.
Szent Ilona asszony füve 379 Szent János füve
A Szentháromság violája birtokos szerke- Szent Ilona lapu 1948: Szent Ilona lapu
zet, a lat. szakny.-i 'I'rinitatis herba, ill. a lat. (MagyGyógyn. 263); — N. Szt. Ilona-lapu
flos Trinitatis (Veszelszki 254) (< lat. trinitas (Jávorka 978); szentilonalapi (MNy. 4: 33). J:
’szentháromság’) fordítása, az elnevezés nyil- ’Solanum dulcamara; kesernyés csucsor’.
vánvalóan a virág három színére utal: sárga, A Szent Ilona lapu népi név; a lapu ma-
fehér és kék. A viola a lat. Viola tricolor elő- gyarázó utótag, a növény leveleire utal. A
tagjának átvétele, magyarázatára l. még viola névadás magyarázata, hogy a növény bódító
és ibolya. Vö. háromszínű viola (→ viola). hatású, így több elnevezését is szentekről kap-
Szent Ilona asszony füve 1578: SÅ. Ilona ta; vö. Szent Ilona szőlője, Szent Jakab füve,
aſÅſÅony f×uénec gr. (Melius 124). J: ’Salvia Szent János füve. A szentekről elnevezett nö-
nemorosa; ligeti zsálya’. || Szent Ilona füve vénynevek magyarázatára l. még Szent Ilona
1. 1590: Gentiana: Szent Lazlo féue, vag, sz. asszony füve.
Ilona féue (SzikszF.: RMGl. 257); 1775: Szent Ilona szőlője 1841: Sz. Ilona sző-
Szent Ilona-füve (Csapó 260). J: ’Gentiana lője (Barra 330). J: ’Solanum dulcamara; ke-
cruciata; kígyótárnics’. ▌ 2. 1775: Sz. Ilona sernyés csucsor’.
füve (Csapó 234). J: ’Salvia sclarea; musko- A Szent Ilona szőlője egyedi adat, Barra
tályzsálya’. ▌ 3. 1775: Szent Ilona füve (Csa- alkotása, a növény a szőlőhöz hasonlóan ka-
pó 12); 1903: Szent-Ilona füve (Hoffmann– paszkodik, fürtös termése is emlékeztet a sző-
Wagner 213). J: ’Asplenium trichomanes; lőére. A növény mérgező, a névadás magya-
aranyos fodorka’. ▌ 4. 1783: Szent Ilona füve rázatára l. még Szent Ilona lapu. A szentekről
(NclB. 345). J: ’Gentiana lutea; sárga tár- elnevezett növénynevek magyarázatára l. még
nics’. Szent Ilona asszony füve.
A Szent Ilona asszony füve Melius alkotá- Szent Iván fű l. Szent Iván virága
sa, népi elnevezés, Melius így magyarázza: Szent Iván virága 1583: zent Iuan verága
„az Bábac SÅ. Ilona aſÅſÅony f×uénec hiyác (Clusius–Beythe 4a: BotTört. 130); 1775:
(Melius 124). A muskotályzsálya (2.) szintén Szent Iván virága (Csapó 256). J: ’Galium
zsályaféle, hasonlóságon alapuló névátvitellel verum; tejoltó galaj’. || Szent Iván fű 1813:
kapta nevét. A kígyótárnics (1.) és a sárga tár- Sz. Ivánfű (Magy. Fűvészk. 2. 388). J: ’ua.’.
nics (4.) tárnicsfélék, talán egyéb szent A Szent Iván virága elnevezés a növény
előtagú neveik alapján kapták nevüket; vö. virágzási idejére utal; a szentekről elnevezett
Szent László király füve. Az aranyos fodorka növénynevek magyarázatára l. még Szent Ilo-
(3.) kaphatta nevét hasonlóság alapján, de na asszony füve.
lehetséges, hogy a növényt varázslatos erővel Szent Jakab füve N. Szt. Jakab füve (Já-
ruházták fel, hajnövelőnek tartották, ezért vorka 978). J: ’Solanum dulcamara; keser-
szentről nevezték el. Számtalan gyógynö- nyés csucsor’.
vényt neveztek el szentekről, a névadás alapja A Szent Jakab füve népi név; a névadás
a gyógyító erő. Földi János (1793) a magyarázata, hogy a növény mérgező, erre
szentekről történő névadást nem helyesli: „A’ utal az is, hogy a növény több elnevezését is
babonás nevek közzé tartoznak azok, mellyek szentekről kapta; vö. Szent Ilona lapu. A szen-
a’ Szentekrfl neveztetnek, mint: Szent Antal tekről elnevezett növénynevek magyarázatára
virága. Sz. Benedek füve. Sz. Borbála fÍve. Sz. l. még Szent Ilona asszony füve.
György fÍve. Sz György lova farka. Sz. Szent János füve 1. 1560 k.: polypodium:
György virága... Ha így akarunk nevezni, a’ sz. Ianos féue vag gyôkere (GyöngySzt.:
világ fÍvét nagy munka nélkül el nevezhetjük; RMGl. 280); 1783: Sz. János füve, gyökere,
de az illy Nevek a’ Szenteknek sem nagy tisz- vagy kenyere (NclB. 430). J: ’Polypodium
teletek, a’ Növevényeknek is illetlen és nem vulgare; közönséges édesgyökerű-páfrány’. ▌
természeti Nevek. — Nem kell minékünk 2. 1578: SÅ. Ianos f×uenec gr. (Melius 122a);
vissza élni a’ Szenteknek Neveikkel...” (Földi 1583: zent Janos fiue Orminum sil.
9–10). Gallitrichum et Scarlea vulgo. (Clusius–Bey-
Szent János gyökere 380 Szent János virága
the 6: BotTört. 132); 1775: Szent János füve játszott a babonás szentivánéjeken, valamint a
(Csapó 234). J: ’Salvia sclarea; muskotály- gyökerét fogyasztották. Vö. Szent János füve,
zsálya’. ▌ 3. 1578: SÅ. Ianos f×ue (Melius Szent János kenyere.
137); 1775: Szent János Virága vagy füve Marzell Polypodium vulgare a.
(Csapó 206). J: ’Leucanthemum vulgare; réti Szent János kenyere 1. 1578: SÅ. Ianos
margitvirág’. ▌ 4. 1775: Szent János füve kenyeréuel gr. (Melius 117a), SÅ. Ianos kenye-
(Csapó 300); 1783: Szent János füve (NclB. rét gr. (Melius 119a); 1775: Szent János-ke-
415). J: ’Artemisia vulgaris; fekete üröm’. ▌ nyere vagy gyökere (Csapó 10); 1903: Szent
5. 1775: Szent János-füve (Csapó 259); 1783: János-gyökér v. kenyér (Hoffmann–Wagner
Szent János füve (NclB. 404). J: ’Glycyrrhiza 211). J: ’Polypodium vulgare; közönséges
glabra; igazi édesgyökér’. ▌ 6. N. Szt. János édesgyökerű-páfrány’. ▌ 2. 1775: Szent János
füve (Jávorka 978). J: ’Solanum dulcamara; kenyere (Csapó 293). J: ’Filipendula ulmaria;
kesernyés csucsor’. réti legyezőfű’.
A Szent János füve ’közönséges édesgyö- A Szent János kenyere ’közönséges
kerű-páfrány’ (1.) a ném. Johanniswurz min- édesgyökerű-páfrány’ (1.) részben a ném.
tájára jött létre, a névadás magyarázatára l. Johanniswurz hatására jött létre, részben a
Szent János gyökere. A muskotályzsálya (2.) mediterrán területeken honos szentjánoske-
Szent János füve elnevezése a lat. „Sancti nyér (< ném. S. Johannsbrot, Johansbrot,
Iohannis herba” (Clusius–Beythe 22) tükör- Johannisbrot) ’Ceratonia siliqua’ elnevezése
fordítása. A Szent János füve ’réti margitvi- is hatással lehetett a névalkotásra, a szentjá-
rág’ (3.) a lat. Flos S Ioannis (Melius 71) noskenyér ’Ceratonia siliqua’ első megjele-
alapján keletkezett, a névadás magyarázatára nése: 1577 k: Åent Ianos kenyereth gr. (OrvK.
l. Szent János virága. A Szent János füve ’fe- 163/1). Az elnevezés magyarázata, hogy ke-
kete üröm’ (4.) a ném. R. Johanniskraut, Sant resztelő Szent János a pusztában különféle
Johanskrut tükörfordítása, a névadás magya- növényekkel csillapította éhségét, a közönsé-
rázatára l. Szent János öve. Az igazi édesgyö- ges édesgyökerű-páfránynak a gyökerét, a
kér (5.) páfrányféle, nevét valószínűleg ha- mediterrán szentjánoskenyérnek a termését
sonlóságon alapuló névátvitellel kapta, a kö- fogyaszthatta. A réti legyezőfű (2.) Szent Já-
zönséges édesgyökerű-páfrány (1.) nevét vet- nos kenyere elnevezés Szent János eleme va-
ték át. A Szent János füve kesernyés csucsor lószínűleg a ném. S. Johanniswedel mintájára
(6.) népi név, névadás magyarázata, hogy a jött létre, növény virágzási ideje június 24-e,
növény bódító hatású, így több elnevezését is János napja. A növény ehető részére vonat-
szentekről kapta; vö. Szent Ilona lapu. A szen- kozó kenyér talán tévesen került a magyar el-
tekről elnevezett növénynevek magyarázatára nevezésbe.
l. még Szent Ilona asszony füve. Marzell Filipendula ulmaria a., Polypo-
Marzell Artemisia vulgaris a., Polypodium dium vulgare a.; Vörös 156.
vulgare a. Szent János öve 1578: SÅ. Ianos xue
Szent János gyökere 1560 k.: polypo- (Melius 161); 1903: Szent-János füve v. öve
dium: sz. Ianos féue vag gyôkere (Gyöngy- (Hoffmann–Wagner 163). J: ’Artemisia vul-
Szt.: RMGl. 280); 1775: Szent János-kenyere garis; fekete üröm’.
vagy gyökere (Csapó 10); 1783: Sz. János fü- A Szent János öve a ném. S. Johansg×rtl
ve, gyökere, vagy kenyere (NclB. 430); 1903: (Melius 161) tükörfordítása. A fekete ürmöt
Szent János-gyökér v. kenyér (Hoffmann– Szent János napi ünnepeken (napforduló ün-
Wagner 211); 1948: Szt. János gyökér (Hal- nepe) használták, az emberek derekukra csa-
mai 66). J: ’Polypodium vulgare; közönséges varták a növényt. Vö. Szent János füve.
édesgyökerű-páfrány’. Marzell Artemisia vulgaris a.
A Szent János gyökere tükörfordítás, a Szent János virága 1. 1578: SÅ. Iános vi-
ném. Johanniswurz fordításával jött létre. A rága (Melius 71); 1775: Szent János Virága
névadás alapja, hogy a növény fontos szerepet (Csapó 206). J: ’Leucanthemum vulgare; réti
Szent László király füve 381 Szent Róbert füve
margitvirág’. ▌ 2. 1775: Szent János virága kapta, szintén tárnicsféle.
(Csapó 256); 1783: Szent János (Iván) Virága Marzell Gentiana cruciata a.; Mollay, Nö-
(NclB. 330). J: ’Galium verum; tejoltó galaj’. vénynevek 41–42.
▌ 3. 1841: szent János virága (Barra 209); Szent László-tárnics 1925: Szentlászló
1903: Szent-János virága (Hoffmann–Wagner tárnics (Jávorka 824); 1998: Szent László-
176). J: ’Arnica montana; hegyi árnika’. tárnics (Priszter 383). J: ’Gentiana cruciata;
A Szent János virága ’réti margitvirág’ kígyótárnics’.
(1.) a lat. Flos S Ioannis (Melius 71) fordítá- A Szent László-tárnics a kígyótárnics tu-
sa, idegen nyelvi megfelelőre vö. ném. S. dományos elnevezése, a Szent László előtagra
Johannis blume (Melius 71). A tejoltó galaj l. Szent László király füve, az utótagra l. tár-
(2.) és a hegyi árnika (3.) a ném. Johannes- nics.
blum Johannisblume tükörfordításával jött lét- Szent Lőrinc füve 1745: Sz. Lörincz fü-
re. Az elnevezés a növény virágzási idejére Gyökér (Torkos 10); 1775: Szent Lörintz füve
utal. (Csapó 261); 1903: Szt-Lőrinczfű (Hoffmann–
Marzell Arnica montana a., Galium verum Wagner 51). J: ’Vincetoxicum hirundinaria;
a. közönséges méreggyilok’.
Szent László füve l. Szent László király füve A Szent Lőrinc füve a ném. St. Lorenz-
Szent László király füve 1. 1584: zent kraut tükörfordítása, a mérgező növény Szent
Lazlo kiraly fiue (Clusius–Beythe 15); 1595: Lőrinc vértanúról kapta nevét.
Szēt Lazlo Kiraly fijue (Beythe 58a); XVI. sz. Szent Magdolna füve 1578: SÅ. Magda-
v.: Gentiana: Zent Lazlo kiralÿ fiu (De Herbis: léna f×uénec gr. (Melius 129a); 1775: Sz.
RMGl. 258); 1775: Szent Laszló király füve Magdolna füve (Csapó 166); 1948: szentmag-
(Csapó 260). J: ’Gentiana cruciata; kígyótár- dolna füve (MagyGyógyn. 289). J: ’Valeriana
nics’. || Szent László füve 1590: Gentiana: officinalis subsp. officinalis; macskagyökér’.
Szent Lazlo féue, vag, sz. Ilona féue (Sziksz- A Szent Magdolna füve Melius alkotása, a
F.: RMGl. 257); 1798: Szent-Láſzló fÍve (Ve- nevet a ném. M. Mag: bl•m: (Melius 128a)
szelszki 234). J: ’ua.’. ▌ 2. 1783: Szent LáÐz- fordításával hozta létre.
ló Király füve (NclB. 345). J: ’Gentiana lutea; Szent Péter kulcsa 1. 1664: Sz. Péter
sárga tárnics’. Kúlcſa (Lippay I: 77); 1775: Szent Péter kul-
A Szent László király füve valószínűleg tsa (Csapó 148). J: ’Primula veris subsp. ve-
magyar alkotás, a név a Gencius király füve ris; tavaszi kankalin’. ▌ 2. 1798: Szent Péter’
növénynév mintájára jött létre. A magyar nép kúltsa (Veszelszki 72). J: ’Primula vulgaris;
azonban nem ismerte a Gencius királyról szó- szártalan kankalin + Primula veris subsp. ve-
ló mondát, a magyar nép mesélő tudatában a ris; tavaszi kankalin’.
Szent László királyról (1077–1095) szóló le- A Szent Péter kulcsa a ném. Sanct Peters-
genda terjedt el: uralkodása idején pestis dúlt ſchl×ßel, St. PeterÐchlüÐsel (Veszelszki 72) tü-
az országban, a magyar király pestis ellen ke- körfordítása, a névadás magyarázata, hogy a
resett orvosságot, égi jelet kapott, miszerint növényeknek kulcscsomó módjára lógó virág-
amelyik növényt átlövi a nyila, az lesz a pes- zata van.
tis elleni orvosság, a nyíl a Gentiana cruciatá- Szent Róbert füve 1775: Szent Robert
ra esett. Innen származik a növény Szent füve (Csapó 107); 1783: Szent Róbert füve
László király füve elnevezése. A monda a leg- (NclB. 398). J: ’Geranium robertianum; ne-
több 17–18. századi herbáriumban említésre hézszagú gólyaorr’.
kerül, Veszelszki ezt írja: „Az Illiriai Gentius A Szent Róbert füve valószínűleg német
nevÍ Királytól veſzi a’ nevét, az erejét pedig mintára (ném. Roberts-kraut) alakult ki, a
ſzent Láſzló Királytól tanúltuk-meg, hogy a’ ném. név forrása a lat. robertianum. A lat. ro-
Peſtis ellen hathatós erfvel bír” (Veszelszki bertianum elnevezést Szent Róbertról (Rup-
235). A sárga tárnics (2.) Szent László király recht) kapta a növény, aki a néprege szerint
füve nevét hasonlóságon alapuló névátvitellel először használta orvosságnak. Idegen nyelvi
Szent Simeon füve 382 szilfalevelűfű
megfelelőkre vö. ang. herb Robert, herb szerelemfű 1783: Szerelem-fü (NclB.
Robin; fr. geranium Robert, herbe à Robert, 423). J: ’Amaranthus caudatus; bókoló ama-
ném. Ruprechtskraut; ol. roberta. ránt’.
Genaust robertiánus a. A szerelemfű Benkő alkotása, a lat. Flos
Szent Simeon füve 1578: SÅ. Simeon f×e amoris, ill. a fr. Fleur d’Amour (NclB. 423)
(Melius 169a). J: ’Malva sylvestris; erdei fordítása. Vö. szeretők füve.
mályva’. szerencsegyökér 1998: szerencsegyökér
A Szent Simeon füve Melius alkotása, a (Priszter 424). J: ’Mandragora officinarum;
lat. Herba Simeonis fordításával keletkezett. tavaszi mandragóra’.
Marzell Malva silvestris a.; Szabó, Melius A szerencsegyökér elnevezés a növény
436. szerencsét hozó erejére utal, a névadás ma-
szép l. bársony~, százszor~, százszor~rukerc gyarázatára l. embergyökér. Idegen nyelvi
szépasszonyszőlő 1706: Szép asszony sző- megfelelőre vö. ném. Zauberwurz ’varázs-
lője Solanum (Nyr. 29: 365); 1948: szép- gyökér’.
asszonyszőlő (MagyGyógyn. 263); — N. szerető l. árnyék~fű, méhek~fű
szépasszonyszőlő (Jávorka 978). J: ’Solanum szeretők füve 1578: SÅeretxc f×ue (Meli-
dulcamara; kesernyés csucsor’. us 92). J: ’Amaranthus caudatus; bókoló
A szép asszony szőlője birtokos szerkezet, amaránt’.
a szépasszonyszőlő összetétel a korábbi A szeretők füve Melius alkotása; a néval-
birtokos szerkezetből önállósult. A növényt a kotásra hatással lehetett a lat. Flos amoris, ill.
boszorkányok, kuruzslók varázsláshoz, mér- a ném. Floramor (Melius 92). A névadás
gezéshez használták, a XVI. sz.-ban a bo- alapja a szépséges, bársonyos, bordó színű vi-
szorkányok neve volt a szépasszony. Vö. rág. Vö. szerelemfű.
szépszőlő (→ szőlő). Szabó Attila, Melius 409.
Marzell Solanum dulcamara a.; TESz. szigoráll 1807: orvosi Szigoráll (Magy.
szőlő a.; EWUng. szőlő a. Fűvészk. 65). J: ’Veronica; veronika’. — or-
szépítőfű 1578: SÅepitx f× (Melius 174); vosi ~ 1807: orvosi Szigoráll (Magy. Fű-
1775: Szépittö-fü (Csapó 241); 1783: Szépíttö- vészk. 65). J: ’Veronica officinalis; orvosi ve-
fü (NclB. 393); 1813: Szépítőfű (Magy. Fű- ronika’.
vészk. 2. 389). J: ’Lepidium latifolium; szé- A szigoráll nemzetségnév, Diószegi–Fa-
leslevelű zsázsa’. zekas alkotása. A növény levelekkel sűrűn
A szépítőfű Melius alkotása a lat. Lepidi- borított szára heverő, csupán virágzó csúcsai
um (< lat. lepidus ’csinos, finom’) fordításá- felemelkedők, ennek alapján alkothatta Dió-
val hozta létre: „Lepidium, az az, SÅepitx f×” szegi–Fazekas a szigoráll ’szigorúan felálló’
(Melius 174). A név valószínűleg a növény elnevezést. A szigoráll a szigor ’szigorúan’ és
vékony leveleire utal. az áll ’mered, magasodik’ összetétele.
Genaust Lépachis a. TESz. szigorú a., áll a.; EWUng. szigorú
szépnőnyenadragulya 1841: szépnőnye a., áll a. — Ö: deréce~, polaj~.
Nadragulya (Barra 350). J: ’Atropa bella- szíkfű l. székfű
donna; maszlagos nadragulya’. szilfalevelűfű 1775: Szilfa-levelü-fü (Csa-
A szépnőnyenadragulya összetett szó, az pó 134); 1783: Szilfa levelü fü (NclB. 375). J:
utótag magyarázatára l. nadragulya. Az előtag ’Filipendula ulmaria; réti legyezőfű’. || szil-
a lat. bella-donna fordításával keletkezett, falevelű 1813: Szilfalevelű (Magy. Fűvészk.
Barra így magyarázza a névadást: „Az olasz 2. 389). J: ’ua.’.
nőnyék a’ nadragulya levél lepárolt vizét arcz A szilfalevelűfű a lat. szakny.-i ulmaria (<
mosónak használják, innen neveztetik bella- lat. ulm#rius ’szilfaszerű’ < lat. ulmus ’szil’)
donnának, melly olaszul szép aszszonyt vagy fordítása, a levelű elem magyarázó szerepű,
szép nőnyét tészen” (Barra 345). Vö. bella- mivel a növény levelei némileg a szilhez ha-
donna. sonlóak.
szilvalevelűfű 383 szívkésfű
Marzell Filipendula ulmaria a.; Genaust Diószegi–Fazekas kígyószisz nemzetségneve
ulmária a. alapján alkotta. A névadás alapja, hogy a vi-
szillán l. csalán rágból kiálló porzók és bibék kitátott szájú,
szilva l. kökény~, nagyfű~, zab~ kinyújtott nyelvű kígyó képét idézik.
szilvalevelűfű 1578: SÅilua leuelx f× (Me- szív l. csillag~fű
lius 88); 1775: Szilva levelü-fü (Csapó 281); szíverősítőfű l. szívgyógyító
1783: Szilva (levelü) fü (NclB. 390); 1798: szívfű 1. 1813: szívfű (Magy. Fűvészk. 2.
Szilva-levelÍ-fÍ (Veszelszki 358). J: 1578: 393). J: ’Galium odoratum; szagos müge’. ▌
’Prunella sp. (P. vulgaris + P. laciniata); gyík- 2. 1903: szívfű (Hoffmann–Wagner 116);
fű’. | 1775, 1783, 1798: ’Prunella vulgaris; 1948: szívfű (MagyGyógyn. 101). J: ’Hepati-
közönséges gyíkfű’. || szilvafű 1590: prunel- ca nobilis; nemes májvirág’. ▌ 3. 1783: Sziv-
la: szilua fé, vag, gek fé (SzikszF.: RMGl. fü (NclB. 388). J: ’Leonurus cardiaca; szúrós
257); 1775: Szilva-fü (Csapó 281). J: ’Pru- gyöngyajak’.
nella vulgaris; közönséges gyíkfű’. || szilva- A szívfű ’Galium odoratum’ magyaráza-
levelű 1813: Szilvalevelű (Magy. Fűvészk. 2. tára l. csillagszívfű. A szívfű ’nemes májvirág’
389). J: ’ua.’. (2.) a ném. Herzkraut tükörfordítása, a néva-
A szilvalevelűfű és szilvafű a lat. Prunella dás alapja, hogy „Levele szíves alapból há-
téves értelmezésével keletkezett, a lat. prūnus rom karéjú” (Hoffmann–Wagner 116). A szív-
’szilva’ szóból származtatták: „Prunella, az fű ’szúrós gyöngyajak’ (3.) szintén a ném.
az, SÅilua leuelx f×” (Melius 88). A lat. Pru- Herzkraut (NclB. 388) tükörfordítása, a nö-
nella a lat. prūna ’izzó szén, parázs’ szóból vényt szívpanaszok kezelésére használták; vö.
származik. A szilvalevelű elvonással keletke- szívgyógyító.
zett a szilvalevelűfű szóból. Marzell Anemone hepatica a.
Genaust Prunélla a. szívgyógyító 1578: „SÅ× gyogyitónac gr.
szirom l. nő~, redő~, türt~ (Melius 100a). J: ? ’Leonurus cardiaca; szú-
szironták 1807: Szironták (Magy. Fű- rós gyöngyajak’. || szíverősítőfű 1. 1578: SÅi×
vészk. 323); 1841: Szironták (Barra 11). J: erxſitx f× (Melius 172). J: ’Armoracia rusti-
’Ranunculus; boglárka’. — lángos ~ 1807: cana; közönséges torma’. ▌ 2. 1783: Sziv-
lángos Szironták (Magy. Fűvészk. 323); erösitö-fü (NclB. 388). J: ’Leonurus cardiaca;
1841: lángos szironták (Barra 5). J: ’Ranun- szúrós gyöngyajak’. || szíverősítő 1813: Szív-
culus flammula; békaboglárka’. | réti ~ 1807: erősítő (Magy. Fűvészk. 2. 389). J: ’ua.’. ||
réti Szironták (Magy. Fűvészk. 326). J: ’Ra- erősítőfű 1903: erősítő fű (Hoffmann–Wag-
nunculus acris; réti boglárka’. | tavaszi ~ ner 119). J: ’Leonurus cardiaca; szúrós
1807: tavaszi Szironták (Magy. Fűvészk. gyöngyajak’.
325). J: ’Ranunculus aquatilis; nagy vízibog- A szívgyógyító és szíverősítő a lat. Car-
lárka’. diaca (< gör. kardiakós ’das Herz betreffend’
A szironták ’Ranunculus’ nemzetségnév < gör. kardía ’szív’) mintájára alakult, a nö-
Diószegi–Fazekas alkotása, a szirom szóból vényt szívpanaszok esetén használták, a nö-
alkották: „Minden ſzirom nyakánn v. tövénn vényeknek szíverősítő hatásuk van. A szíve-
belőlről eggy kis pikkely, vagy tsutsorodás, rősítő elvonással keletkezett a szíverősítőfű
vagy lyukatska; ſzirmai fényesek” (Magy. Fű- névből. Idegen nyelvi megfelelőkre vö. ném.
vészk. 323). A lángos jelzőre l. lángosfű, a réti Herzgeſpeer, Herzkraut (NclB. 388), Herz-
jelző a növény előfordulási helyét, a tavaszi gespann. Vö. szívfű.
jelző a növény virágzási idejét jelzi. Szabó, Melius 412–3; Genaust cardíaca a.
Ö: boglárka~, saláta~, torzsika. szívkésfű 1578: SÅ×kes f× (Melius 145a);
szisz l. kígyó~ 1775: Szukes-fü (Csapó 214); 1783: Szükés
sziszegőfű 1841: sziszegöfű (Barra 300). (Ðzívkés) fü (NclB. 393); 1948: szívkésfű
J: ’Echium vulgare; közönséges kígyószisz’. (MagyGyógyn. 117). J: ’Capsella bursa-pas-
A sziszegőfű Barra alkotása, valószínűleg toris; közönséges pásztortáska’. || szívkés
szkumpia 384 szőlő
1807: Szükés (Magy. Fűvészk. 374). J: ’ua.’. ’ua.’.
A szívkésfű névadás alapja, hogy a termé- A szófia a növény k. lat. Sophia chérur-
sek szív alakúak: „tásk. viſzſzás-ſzívesek” g#rum ’kuruzslók bölcsessége’ (< gör. sophía
(Magy. Fűvészk. 374). A szívkés összetett szó ’bölcsesség’) elnevezéséből ered, a növényt
a szív és a kés összetétele, a korai adatokban sebek gyógyítására használták, a név Szent
az uráli eredetű szív szó R. alakja (szű) jelenik Zsófiára utal. A zsófia a lat. szakny.-i sophia
meg. Idegen nyelvi megfelelőre vö. Herzkraut fordítása. Idegen nyelvi megfelelőre vö. ném.
’szívfű’; ang. mother’s heart ’mama szíve’. Soſienkraut (Csapó 126).
Marzell Capsella bursa-pastoris a.; Genaust sóphia a.
UEWb. 477. szófiazsombor 1807: Szófia Zsombor
szkumpia 1783: Szkumpia (NclB. 352); (Magy. Fűvészk. 379). J: ’Descurainia so-
1798: Szkumpia (Veszelszki 457); 1807: phia; sebforrasztófű’.
Szkupia, Iszkompia (Magy. Fűvészk. 211). J: A szófiazsombor Diószegi–Fazekas alko-
’Cotinus coggygria; sárga cserszömörce’. — tása, az előtagra l. szófia, az utótagra l. zsom-
~fa 1798: Szkumpia-fa (Veszelszki 167). J: bor.
’ua.’. szopika, szopóka l. nyúlszapuka
A szkumpia a rom. Szkumpie (Veszelszki szopókavirág N. szopókavirág (Magy-
167) átvétele, vö. or. скумпия ’ua.’. Az isz- Gyógyn. 222; Jávorka 848). J: ’Pulmonaria
kompia a szó eleji mássalhangzó-torlódás fel- officinalis; pettyegetett tüdőfű’.
oldásával jött létre. A szopókavirág népi név, a hangutánzó
szódok 1391: „Sub quandam arborem eredetű szopik ige -ka kicsinyítő képzős szár-
Tilie wlgariter Zaldob vocato” (OklSz.); mazéka. A szopókavirág elnevezés alapja,
1577: tilia: szaldok (KolGl.2: RMGl. 628); hogy gazdag méztartalma miatt a méhek
1600: zadok (Nyr. 27: 132); 1655: száldok gyakran keresik fel a növényt, méztartalma
(TESz.); 1813: Szódok (Magy. Fűvészk. 2. miatt a gyerekek is szívesen fogyasztják. A
394); 1816: zádok (TESz.); 1838: Szódók névadás magyarázatára l. még dongóvirág.
(Tzs.); — N. szaldék (MTsz.); szádogból gr., Marzell Pulmonaria officinalis a.
szóduk (ÚMTsz.). J: ’Tilia sp.; hárs(fa)’. — szőlő 1. — elforduló~ 1775: El-forduló
~fa 1576: zaldok fát gr. (MNy. 8: 371); 1787: Ðzölö (Csapó 88); 1783: El-fordúló Ðzölö
zádog-fának gr. (TESz.); 1807: Szódokfa (NclB. 379); 1798: el-fordúló Ðzflf (Ve-
(Magy. Fűvészk. 314); 1813: Száldokfa, Szó- szelszki 23). J: ’Aconitum vulparia; farkasölő
dokfa (Magy. Fűvészk. 2. 388), Zódokfa sisakvirág’. | visszaforduló~ 1775: ViÐzÐza
(Magy. Fűvészk. 2. 394); 1825: záldokfa forduló Ðzölö (Csapó 88); 1783: ViÐzÐza for-
(Nyr. 17: 469); 1838: Szódokfa (Tzs.); — N. dúló Ðzölö (NclB. 379); 1903: visszaforduló
szádak-fa, zádor-fa, zódog-fa (MTsz.); szá- szőlő (Hoffmann–Wagner 110). J: ’ua.’. |
dukfa (ÚMTsz.); Száldokfa (MagyGyógyn. visszafordult~ 1578: viſÅſÅa fordúlt ſÅxlx
166). J: 1576: ’Tilia sp.; hárs(fa)’. | 1807: ’Ti- (Melius 155a). J: ’ua.’. ▌ 2. — erdei~ 1583:
lia; hárs(fa)’. erdeij zolo Vitis sil. Matth. Amara dulcis vul-
A szódok ismeretlen eredetű. A szónak garis (Clusius–Beythe: BotTört. 132); 1775:
számtalan alakváltozata van, az l-es és a b-s Erdei Ðzölö (Csapó 79); 1783: Erdei-Ðzölö
változat az eredeti, a szókezdő z ~ sz váltako- (NclB. 340); 1845: Erdei szflf (Kováts, Mű-
zás régi időkre megy vissza, az első szótagi szótár 181); — N. Erdei szőlő (Jávorka 978).
magánhangzó eredetileg rövid volt, a viszony- J: ’Solanum dulcamara; kesernyés csucsor’. |
lag kései k hangtani változat lehet. édes~ 1798: édes-Ðzflf (Veszelszki 45). J:
TESz. száldob a.; EWUng. száldob a. — ’ua.’. | felfutó~ 1903: felfutó-, erdei-, vad-, vi-
Ö: hárs~fa. zi- vagy veres ebszőlő vagy szőlő (Hoff-
szófia 1807: Szófia (Magy. Fűvészk. 379). mann–Wagner 40). J: ’ua.’. | keserűédes~
J: ’Descurainia sophia; sebforrasztófű’. || zsó- 1783: KeÐerü-édes Ðzölö (NclB. 340); 1798:
fia 1903: zsófia (Hoffmann–Wagner 92). J: KeserÍ-, édes-Ðzflf (Veszelszki 45); 1948: ke-
szőlő 385 szőlő
ser-édes szőlő (MagyGyógyn. 263); — N. ke- alkotása, a jelző a lat. vua versa fordítása:
serű-édes szőlő (Jávorka 978). J: ’ua.’. | „Vua verſa, viſÅſÅa fordúlt ſÅxlx, el fordúlt f×”
szép~ 1578: SÅép Ðzxlx (Melius 85); 1590: (Melius 155a), a szőlő utótag magyarázó sze-
Solanum hortense: Ebszolo vag, szep szôlô repű, Melius azért hasonlítja szőlőhöz az
(SzikszF.: RMGl. 664); 1610 k.: Solatrvm: Aconitumot, mert „Igen haſonlo à leuele à
Solanum: Szep szeô[leo] (Herb. d): RMGl. Vad ſÅxlx leueléhxz” (Melius 155a). A későb-
665); 1706: Szép szőlő: Solanum (Pápai Páriz bi alakváltozatokban a -t befejezett mellék-
Ferenc, Nomenclatura Herbarum: Nyr. 29: névi igenévképző (visszafordult) helyett az -ó
365); 1793: Solanum, vulgare Solatrum: Szép- folyamatos melléknévi igenévképző (vissza-
Ðzflf (Grossinger 326). J: ’Solanum dulcama- forduló) található meg: visszafordulószőlő. A
ra; kesernyés csucsor’. | vad~ 1775: Vad-Ðzö- kesernyés csucsor (2.) erdeiszőlő, vadszőlő,
lö (Csapó 79); 1783: Vad-Ðzölö (NclB. 340); víziszőlő nevei a növény előfordulási helyére
1816: Vad Szölf (Baumgarten I: 169). J: utalnak, a magyarban keletkeztek, jelzőjük
’ua.’. | veres~ 1793: veres Szflf (Földi 11); (erdei, vad, vízi) megkülönböztető szerepű;
1903: veres szőlő (Hoffmann–Wagner 40). J: arra utal, hogy a növény vadon, erdőben nyir-
1793: ? ’Solanum dulcamara; kesernyés csu- kos területeken él. Idegen nyelvi megfelelőre
csor’. | 1903: ’Solanum dulcamara; kesernyés vö. R. ném. Wilde Rebe ’vadszőlő’. Marzell
csucsor’. | vízi~ 1903: vizi- vagy veres ebsző- szerint a szőlő utótagú nevek a lat. vitis syl-
lő vagy szőlő (Hoffmann–Wagner 40); 1948: vestris ’szőlő’ hatására alakultak ki, mivel a
vízi ebszőlő (MagyGyógyn. 263). J: ’ua.’. ▌ növényt a R. botanikusok a szőlőhöz hasonlí-
3. — szép~ 1578: SÅép ſÅxlx (Melius 85); tották, és a szőlő lat. nevével illették (vitis syl-
1583: zép zolo Solanum hortense (Clusius– vestris); vö. „Übersetzung von „vitis sylvest-
Beythe: BotTört. 132); 1775: SzépÐzölö (Csa- ris”, wie unsere Pfl. manchmal bei den älteren
pó 78); 1807: szép szőlő (Magy. Fűvészk. Botanikern heißt” (Marzell IV. 353). A felfu-
177). J: ’Solanum nigrum; fekete csucsor’. — tószőlő elnevezés esetében a névadás alapja a
kertben termő szép~ 1578: kertben termx növény életmódja: „felkapaszkodó szárú cser-
SÅép ſÅxlx (Melius 85a). J: ’ua.’. ▌ 4. — je” (RévaiLex. XVI: 8). Idegen nyelvi megfe-
szép~ 1578: SÅép ſÅxlx (Melius 85). J: ’Atro- lelőre vö. ném. Steigender NachÐchatten (Ve-
pa bella-donna; maszlagos nadragulya’. | ela- szelszki 45). A veresszőlő elnevezés a termés
lutó szép~ 1578: el aluto ſÅép ſÅxlx (Melius vörös színére utal; idegen nyelvi megfelelőre
85a). J: ’ua.’. ▌ 5. — fekete~ 1583: fekete vö. ang. scarlett berry ’vörös bogyó’. A nö-
zolo Vitis Idea quorundam (Clusius–Beythe 8: vény kesernyés ízére utaló elnevezés a kese-
BotTört. 133). J: ’Vaccinium myrtillus; áfo- rűédesszőlő. A növény számtalan elnevezést
nya’. ▌ 6. — festő~ 1783: FeÐtö Szölö (NclB. kapott termésének, szárának egyszerre édes és
369); 1807: festő-szőlő (Magy. Fűvészk. 279). kesernyés íze alapján. Barra István 1841-ben
J: ’Phytolacca americana; amerikai alkör- ezt írja a termésről: „szőlője édes savanyós,
mös’. | pirosító~ 1841: pirósitó szőlő (Barra undoritó izü” (Barra 331), az Orvosi Fűvész-
377). J: ’ua.’. könyvben ezt olvashatjuk: „nevét onnan vette,
A szőlő ’ősszel érő fürtös bogyótermés’ hogy ha az ember a’ szárát vagy gyökerét
csuvasos típusú ótörök jövevényszó, első megrágja, ’s nyálát lenyeli: először émelygős
megjelenése: 1372 u./1448 k.: „Mykeppen keserű ízt érez, azutánn pedig méz édesség le-
ewuek Åewlewt beteguel” (TESz.). A farkas- pi el a’ száját, kivált ha eggy korty vizet iszik
ölő sisakvirág (1.), a kesernyés csucsor (2.), a rá” (Magy. Fűvészk. 2. 173). A kesernyés
fekete csucsor (3.), a maszlagos nadragulya csucsor (2.) vörös termése olyan anyagot
(4.), az áfonya (5.) és az amerikai alkörmös (Dulcarin, Dulcamarin) tartalmaz, amely egy-
(6.) hasonlóságon alapuló névátvitellel kapta szerre kesernyés és édeskés. A keserűédes jel-
szőlő nevét, a legtöbb növényen fürtösen ter- ző a tudományos név (Solanum dulcamara)
mő gyümölcs található. A farkasölő sisakvi- dulcamara (< lat. dulcis ’édes’, lat. am#rus
rág (1.) visszafordultszőlő elnevezése Melius ’keserű’ < gör. glykýpikron ’keserűédes’) utó-
szőlőáfonya 386 szőröske
tagjának a tükörfordítása. A magyar nyelvben A szőlőfű tükörfordítás; a gör. botrys (Me-
található jelzőkre (keserédes, keserűédes, ke- lius 50a) fordítása, a névalkotásra a ném.
sernyés, édeskeserű) minden bizonnyal hatás- Traubenkraut (Melius 50a) is hatással lehe-
sal volt a növény ném. elnevezése: BittersüÐs tett. A névadás magyarázata, hogy a virágzat
’keserűédes’ is. Idegen nyelvi megfelelőkre szőlőfürthöz hasonló.
vö. ang. bitter-sweet ’keserűédes’, sweet szömörce l. szemerke
bitter ’édeskeserű’. A fekete csucsor’ (3.) szőrféreg 1540 k.: Agrimonia: Contra
szépszőlő neve belső keletkezésű szó, szóösz- Zwrferegh (Herb. c): RMGl. 234); — N. szőr-
szetétel útján jött létre, az utótag a szőlősze- féreg (Jávorka 536); szőrféreg (MagyGyógyn.
rűen felfutó növényre, illetve szőlőhöz ha- 132). J: ’Agrimonia eupatoria; közönséges
sonló termésére utal. A kertekben termő jelző párlófű’.
azt jelzi, hogy a növény a kertekben is elő- A szőrféreg összetett szó, az ugor eredetű
fordult. A maszlagos nadragulya (4.) szép- szőr ’növényi részen nőtt szálacskák’ és a fé-
szőlő, elalutó szépszőlő elnevezéseket Mélius reg ’apró állat’ összetétele, az elnevezés nyil-
különféle mérgező, bogyós termésű burgo- ván a növény termésére utal, amely „horgas
nyafélékre, így a maszlagos nadragulyára is sertéivel az állatok szőrébe, az ember ruhájá-
használja. Az elalutó szépszőlő névre a gör. ba kapaszkodik… Az egész növény szőröktől
Hypnoticon (Melius 85a) is hatással lehetett. érdes és borzas” (Hoffmann–Wagner 97). A
Az áfonya (5.) szőlő neve a lat. szakny.-i vi- R. szőrféreg ma népi elnevezés. Vö. a növény
tis-idaea (< lat. vétis Idaea ’Idahegyi szőlő’) egyéb neveivel, amelyek ugyancsak a horgas
előtagjának fordításával jött létre. A növény tüskéjű termésről kapták nevüket: apróboj-
kékesfekete termése a szőlő bogyóihoz hason- torján (→ bojtorján), bojtorjánka, katibolha,
ló: „fekete bogyója húsos gyümölcsü” (Barra koldustetű.
251). Az amerikai alkörmös (6.) szőlő nevé- UEWb. 886.
nek alapja, hogy a növény fürtben nyíló fehér szőrösfű 1. 1578: SÅxrxs f× (Melius 79a).
virágaiból bíborvörös, szőlőfürtszerű termés J: ’Hieracium murorum; erdei hölgymál’. ▌
fejlődik. A termést régebben a hibás színű bo- 2. 1595: Szxrxs fiju (Beythe 97a); 1775: Szö-
rok festésére használták, ugyancsak alkal- rös-fü (Csapó 81). J: ’Hieracium pilosella;
mazták élelmiszerek, fagylaltok stb. festésére ezüstös hölgymál’. ▌ 3. 1775: Szörös-fü (Csa-
is. Később azonban kiderült, hogy az alkör- pó 229); 1783: Szörös-fü (NclB. 416). J: ’Se-
mös festette boroktól és élelmiszerektől sokan necio vulgaris; közönséges aggófű’. ▌ 4.
hasmenést, hányást, gyomorrontást kaptak. 1783: Szörös-fü (NclB. 415); 1798: Szfrös-fÍ
Ezért nálunk is, külföldön is teljesen betiltot- (Veszelszki 238). J: ’Antennaria dioica; par-
ták az alkörmös festékének alkalmazását. Az lagi macskatalp’. ▌ 5. 1841: szőrösfű (Barra
iparban bőrök, szövetek és fonalak festésére 314). J: ’Clinopodium vulgare; borsfű’.
igen alkalmas. A szőrösfű ’erdei hölgymál’ (1.) név alap-
Ulrich 22.; Genaust Szabó, Melius 406–7. ja, hogy az egész növény lándzsás leveleit fe-
Genaust dulcamára a., viticélla a. — Ö: al- lül és a széleken hosszú szőrök sora borítja, a
körmös~, eb~, farkas~, kő~, kutya~, medve~, ör- név a lat. pilosella (< lat. pil#sus ’szőrös’ ki-
dög~, Szent Ilona ~je, szépasszony~. csinyítő képzős alakja) hatására jött létre. Az
szőlőáfonya 1841: szőllő áfonya (Barra ezüstös hölgymál (2.), a közönséges aggófű
252). J: ’Vaccinium vitis-idaea; vörös áfo- (3.), a parlagi macskatalp (4.) és a borsfű (5.)
nya’. szőrösfű elnevezése hasonlóságon alapuló
A szőlőáfonya összetett szó, a szőlő elő- névátvitellel jött létre, a növények kissé sző-
tagra l. feketeszőlő (→ szőlő), az utótagra l. áfo- rösek, a közönséges aggófűnek (3.) a virág-
nya. zata is fehér, szőrös. Vö. szöszösfű, szőröske,
szőlőfű 1578: SÅxlx f× (Melius 50a); szőrösvirágúfű.
1783: Szölö-fü (NclB. 344). J: ’Chenopodium Genaust pilosélla a.
botrys; mirigyes libatop’. szőröske 1. 1578: ſÅxrxske (Melius 79a);
szőrösvirágúfű 387 szulák
1948: szőröske (MagyGyógyn. 295). J: ’An- krása ’szépség, a szép’) ’százszorszép’.
tennaria dioica; parlagi macskatalp’. ▌ 2. Marzell Bellis perennis a.
1578: SÅxrxſÅkénec (Melius 154). J: ’? Knau- sztrichninfa 1998: sztrichninfa (Priszter
tia arvensis; mezei varfű’. || szöszkefű 1578: 514). J: ’Strychnos nux-vomica; sztrichnin-
ſÅxſÅke f×nec gr. (Melius 154). J: ’ua.’. ▌ 3. fa’. — ~-cserje 1998: sztrichninfa-cserje
N. szőröske (MagyGyógyn. 101). J: ’Hepati- (Priszter 514). J: ’ua.’.
ca nobilis; nemes májvirág’. A sztrichninfa a ném. Strychninbaum (<
A szőröske ’parlagi macskatalp’ (1.) Méli- lat. strychnos < gör. strýchnos ’burgonyafélék
us alkotása, a lat. pilosella (pilōsus ’szőrös’) családjába tartozó növények: pl. Atropa bella-
mintájára hozta létra, a szőröske az ugor ere- donna, Solanum dulcamara, Datura stramoni-
detű szőr -s és -ke képzős származéka. A név- um’) előtagjának átvételével, utótagjának for-
adás magyarázata, hogy a növény levelei sző- dításával keletkezett.
rösek. A szőröske és szöszkefű ’mezei varfű’ Genaust Strýchnos a.
(2.) Melius alkotása, egyedi adatok, a névadás szúfű 1. 1690: szú-f×nek (PaxCorp.:
alapja az lehet, hogy az egész növény rövid, NySz. I: 1031); 1775: Szu-fü (Csapó 105);
borzas szőrű; a szöszke a ’szál’ jelentésű szösz 1783: Szú-fü (NclB. 388). J: ’Origanum vul-
kicsinyítő képzős származéka. A szőröske gare; közönséges szurokfű’. ▌ 2. 1775: Szú-fü
’nemes májvirág’ (3.) névadás alapja, hogy a (Csapó 248); 1783: Szú-fü (NclB. 415). J:
bimbók és a levél hátoldala kissé szőrös. Vö. ’Inula conyzae; erdei peremizs’.
szőrösfű. A szúfű ’közönséges szurokfű’ (1.) elne-
Szabó, Melius 431; TESz. szöszke a., szőr vezés alapja talán az, hogy az illatos oreganót
a.; EWUng. szöszke a., szőr a.; UEWb. 886. apró bogarak, pl. szú ellen használták. Ehhez
szőrösvirágúfű — tövises ~ 1578: Tx- hasonlóan az egyéb illatos gyógy- és fűszer-
uiſſes ſÅxrxs virágu f× (Melius 82). J: ? ’Se- növényeket általában apró bogarok, rovarok
necio vulgaris; közönséges aggófű’. távoltartására használták: pl. a borsos keserű-
A tövises szőrösvirágúfű Melius alkotása, fű ’Persicaria hydropiper’ a „Balhákat el-üzi”
körülírásos név, az elnevezés a növény fehér, (Csapó 27), a levendula „Moly nem közelit
szőrös virágzatát jellemzi, ill. arra utal, hogy a oda a’ hova ez a’ fü tétetik” (uo. 158) stb. A
növény levelei kissé szúrósak. Vö. szőrösfű. szúfű ’erdei peremizs’ (2.) hasonlóságon ala-
szöszkefű l. szőröske puló névátvitellel keletkezett, a növényt fér-
szöszösfű 1. 1578: SÅxſÅxs f× (Melius 82); gek kiűzésére használták.
1775: SzöÐzös-fü (Csapó 229). J: ’Senecio szuka l. görbe~
vulgaris; közönséges aggófű’. ▌ 2. 1775: Szö- szulák 1583: zulák (Clusius–Beythe 4:
szös-fü (Csapó 267); 1783: SzöÐzös-fü (NclB. BotTört. 129); 1783: Szúlák (NclB. 336);
388). J: ’Clinopodium vulgare; borsfű’. 1807 e.: Szulák (Julow 256); 1807: Szulák
A szöszösfű ’közönséges aggófű’ (1.) el- (Magy. Fűvészk. 162); 1998: szulák (Priszter
nevezés szemléleti háttere, hogy a növénynek 342). J: 1583, 1783, 1998: ’Convolvulus ar-
egyszerű fehér bóbitájú kaszattermései van- vensis; apró szulák’. | 1807 e., 1807: ’Convol-
nak, a szöszösfű a ’szál’ jelentésű szösz -s ki- vulus; szulák’. — apró ~ 1998: apró szulák
csinyítő képzős származéka. A ’borsfű’ (2.) (Priszter 342). J: ’ua.’. | kis ~ 1807: kis Szu-
szöszösfű elnevezése a növény erősen szőrös lák (Magy. Fűvészk. 162). J: ’ua.’. | mezei ~
virágaira utal; vö. R. ném. Werbeldost, 1998: mezei szulák (Priszter 342). J: ’ua.’. ||
Wirbelborste, Borste (< ném. Borste ’sörte, fulák 1583: fulak (Clusius–Beythe 4:
tüske’). Vö. szőrösfű. BotTört. 129); 1813: Fulák (Magy. Fűvészk.
Marzell Clinopodium vulgare a. 2. 370). J: ’Convolvulus arvensis; apró szu-
sztokrásza N. sztokrásza (MagyGyógyn. lák’. — kis ~ 1783: Kis (KiÐÐebb) Fulák
294). J: ’Bellis perennis; vadszázszorszép’. (NclB. 336). J: ’ua.’.
A sztokrásza szláv eredetű; vö. cseh, szlk. A szulák szláv eredetű (vö. blg. N. с^влак,
stokrása (cseh, szlk. sto ’száz-’, cseh, szlk. с^влeк; szb.-hv. sl&k; szln. slák; cseh svlačec
szúnyogtövis 388 szűzfa
’folyófű’. A magyar szulák egy déli szláv (NclB. 388); 1843: Szurokfű (Bugát, Szóhalm.
*sъvlakъ átvétele lehet. Az s és z kezdetű vál- 416); 1998: szurokfű (Priszter 440). J: ’Origa-
tozatok csak írássajátosságok: „Salok sulak, a’ num vulgare; közönséges szurokfű’. — kö-
régi roszsz írás szerént zulák” (Kassai, Bef. zönséges ~ 1998: közönséges szurokfű (Prisz-
306). Hasonló továbbörökített íráshiba a fulák ter 440). J: ’ua.’. || szurokszagúfű 1948: szu-
1583-ban tűnik fel, az ſ és f hasonló nyomta- rokszagú fű (MagyGyógyn. 242); — N.
tási képe eredményezte a hibát, a későbbi szurokszagú fű (Jávorka 887). J: ’ua.’. ▌ 2.
szerzők aztán átvették a fulák változatot is. 1783: Szurok-fü (NclB. 415). J: ’Inula co-
TESz. szulák a.; EWUng szulák a. — Ö: nyzae; erdei peremizs’. ▌ 3. — krétai ~
jövötény~. 1998: krétai szurokfű (Priszter 440). J: ’Ori-
szúnyogtövis 1775: Szunyog-tövisk (Csa- ganum dictamnus; krétai szurokfű’.
pó 165); — N. szunyogtövis (MagyGyógyn. A szurokfű ’közönséges szurokfű’ (1.),
182). J: ’Eryngium campestre; mezei iringó’. ’krétai szurokfű’ (2.) összetett szó, a szurok
A szúnyogtövis a szúnyog ’vérszívó rovar’ ’gyanta’ előtag a növény jellegzetes illatára
és a tövis összetétele, a név magyarázata az, utal: „hathatós fűszerszámos szaga, kesernyés
hogy ősszel, a tüskés, bökős növényt a szél erős, de e’ mellett kedves fűszerszámos íze
görgeti a mezőkön. A tövis utótag ’tüskés nö- van” (Magy. Fűvészk. 2. 390), „a’ Régieknél
vény’ jelentésű, a finnugor eredetű tövik ige ollyan közönséges étek-Ðzer vala, mint ma
tövéből keletkezett -s deverbális nomenkép- nálunk a’ bors. Nem kedvetlen fü-ÐzerÐzámos
zővel és denominális -k képzővel. Vö. ördög- Ðzagjával együtt éles-tsipős íze van” (Mátyus
szekér. I., Ó és Új Diaet. 469). A szurok előtagra l.
UEWb. 520. még szurokfa. Az erdei peremizs (2.) szurokfű
szurdancs 1807 e.: Szurdants (Julow neve hasonlóságon alapuló névátvitellel kelet-
258); 1807: Szurdants (Magy. Fűvészk. 280). kezett, ezeket az illatos növényeket férgek ki-
J: ’Tribulus; királydinnye’. űzésére használták.
A szurdancs ’Tribulus’ nemzetségnév már szurokszagúfű l. szurokfű
1807 e. feltűnt a Fűvészkönyv előkészítő szükés l. szívkésfű
munkálataiban; Diószegi–Fazekas szurdancs szűz l. bárány~fa (→ szűzbárány)
nemzetségnevét a köznyelv nem fogadta be. szűzbárány 1841: szűzbárány (Barra
A szurdancs a szúr ige -cs képzős szárma- 322). J: ’Vitex agnus-castus; barátcserje’. ||
zéka. A névadás alapja, hogy a növény tüskés, bárányszűzfa 1841: bárány szűzfa (Barra
„Gyümöltsei tüskéſſek” (Csapó 268–9). 322). J: ’ua.’. || szűzbariska 1998: szűz-
Ö: sulyom~. bariska (Priszter 538). J: ’ua.’.
szurokfa 1395 k.: pinus: zuruk fa (Beszt- A szűzbárány és a bárányszűz(fa) a lat.
Szj.: RMGl. 211). J: ’Pinus sp.; fenyő’. || szu- szakny.-i agnus-castus (< lat. agnus ’bárány’,
rokfenyő 1841: szurok fenyő (Barra 420); lat. castus ’szűz’) fordításával jött létre. Ide-
1911: szurok fenyő (Cserey, Növényszótár 1). gen nyelvi megfelelőre vö. ang. chaste-lamb
J: ’Abies alba; közönséges jegenyefenyő’. tree; ném. Keuschlamm ’szűzbárány’. A név-
A szurokfa összetett szó; a szurok ’gyanta’ adás magyarázatára l. szűzfa. A szűzbariska
származékszó, szur- alapszava ugor eredetű, utótagjára l. bariska.
az alapalak *śur‹, eredeti jelentése ’gyanta’ Genaust ágnus-cástus a.
lehetett. A szurok előtag magyarázata a fa sö- szűzbariska l. szűzbárány
tét kérgére, erősen gyantás tobozára, ill. gyan- szűzfa 1578: SÅ×z fa (Melius 10); 1783:
tatartalmára utal. Vö. szurkosfenyő (→ fenyő). Szüz-fa (NclB. 392); 1798: SzÍz-fa (Ve-
TESz. szurok a.; EWUng. szurok a.; szelszki 29). J: ’Vitex agnus-castus; barát-
UEWb. 886. cserje’. — szívós ~ 1813: szívos Szűzfa
szurokfű 1. 1578: SÅuroc f× (Melius 115); (Magy. Fűvészk. 2. 363). J: ’ua.’.
1690: Szurok f× (PaxCorp.: NySz. I: 1031); A szűzfa a lat. szakny.-i agnus-castus utó-
1775: Szurok-fü (Csapó 105); 1783: Szurok-fü tagjának (< lat. agnus ’bárány’, lat. castus
szűzfa 389 szűzfa
’szűz’) fordítása, a név Melius alkotása. A azért is ezt a’ Németek és Magyarok mái na-
névadás magyarázata az a hiedelem, hogy „a’ pig is barátborsnak hivják” (Barra 322). Vö.
ki ezen magnak porát estve reggel késhe- szűzbárány.
gyenként szedi, szüzességét megtarthatja, Genaust ágnus-cástus a.
T

tajtékzófű 1775: Tájtékozó-fü (Csapó képzős származékának összetétele. A név ma-


245); 1783: Tajtékozó-fü (NclB. 367). J: ’Sa- gyarázata, hogy a növény tüskés, tojás alakú
ponaria officinalis; szappanfű’. || tajtékgyö- fejét a takácsok a posztó fésüléséhez hasz-
kér 1948: tajtékgyökér (MagyGyógyn. 91). J: nálták: „bunkós fejét a’ takácsok a’ vászon —
’ua.’. a’ posztósok pedig a’ posztó simitásra hasz-
A tajtékzófű az ismeretlen eredetű tajték -z nálják” (Barra 194). A név létrejöttére hatás-
igeképzős és -ó melléknévi igenévképzős sal lehetett a lat. carduus fullonum (lat. fullo-
származéka. A névadás alapja, hogy az egész num < lat. fullo, gen. full#nis ’posztókészítő’),
növény mérgező glikozidot, szaponint tartal- ill. a ném. Weberdistel ’takácsbogáncs’ is.
maz, amelyből a legtöbb a gyökerében van. A Vö. bogáncsvakaró.
szaponin a vízben habzik, ezért a szappanfű Genaust fullónum a.
gyökerét selyem, gyapjú mosására és fehéríté- tákajak 1807: Tákajak (Magy. Fűvészk.
sére használják. 363). J: ’Scrophularia; görvélyfű’.
takácsbogáncskóró 1813: takáts Bogáts- A tákajak nemzetségnév, Diószegi–Faze-
kóró (Magy. Fűvészk. 2. 365). J: ’Dipsacus kas alkotása, összetett szó, az ismeretlen ere-
fullonum; takácsmácsonya + erdei mácso- detű ták ’toldás’ és az ajak ’száj, nyílás’ ösz-
nya’. szetétele. A nemzetségnév a virágot jellemzi,
A takácsbogáncskóró a lat. carduus fullo- a növény virágainak öblös pártái kétajkúak,
num (lat. fullonum < lat. fullo, gen. full#nis az alsó ajak rövidebb, a virág szájnyílásra em-
’posztókészítő’; lat. carduus ’bogáncs’) tü- lékeztet, színe zöldesbarnából pirosba hajlik
körfordítása, a kóró magyarázó utótag; a ta- át.
kács előtagra l. még takácsvakaró. TESz. tákol a. — Ö: bodza~.
takácsmácsonya 1807: takáts Mátsonya takonykivonófű l. náthafű
(Magy. Fűvészk. 122); 1998: takácsmácsonya takta 1807 e.: Takta (Julow 259); 1807:
(Priszter 360). J: ’Dipsacus fullonum; takács- Takta (Magy. Fűvészk. 312). J: ’Actaea; bé-
mácsonya + erdei mácsonya’. kabogyó’. — füzéres ~ 1903: füzéres takta
A takácsmácsonya összetett szó, nemzet- (Hoffmann–Wagner 110). J: ’Actaea spicata;
ségnév, Diószegi–Fazekas alkotása. A takács fekete békabogyó. || akta — füzéres ~ 1911:
előtag magyarázatára l. takácsvakaró, az utó- füzéres akta (Cserey, Növényszótár 5). J:
tagra l. mácsonya. ’ua.’.
takácsvakaró 1775: Takáts vakaró (Csa- A takta nemzetségnév, Diószegi–Fazekas
pó 35); 1783: Takáts-vakaró (NclB. 329). J: alkotása; a lat. Actaea értelmesítésével hozták
’Dipsacus fullonum; takácsmácsonya + erdei létre, az akta a lat. Actaea „magyarosítá-
mácsonya’. sával” keletkezett. A füzéres jelző arra utal,
A takácsvakaró összetett szó, a szláv ere- hogy „Apró virágai tömött szártetőző fürtben
detű takács és a vakar ’valaminek a felületét állanak” (Hoffmann–Wagner 110).
kaparja’ -ó folyamatos melléknévi igenév- Ö: békabogyó~.
tálmosófű 391 tárkony
tallóvirág l. tarlóvirág tara l. tyúktaréj
tálmosófű 1577 k.: Talmoſo fweth gr. tarack 1767: „Taratzk: Colubrina,
(OrvK. 100/35); 1578: tálmoſo f× (Melius Schlangen-WurÅ” (PPB.: TESz.); 1807: Ta-
53); 1583: tâl moso fiu Equisetum (Clusius– ratzk (Magy. Fűvészk. 115); 1948: tarack
Beythe 4: BotTört. 129); 1775: Tálmosó-fü (MagyGyógyn. 44); 1998: tarack (Priszter
(Csapó 270). J: ’Equisetum arvense; mezei 366); — N. torocka (Nyatl.). J: 1767: ? ’a pá-
zsurló’. zsitfüvek családjába tartozó gyom, elsősorban
A tálmosófű többszörösen összetett szó, a Elymus repens; közönséges tarackbúza’. |
név magyarázata, hogy a zsurló kovasavtól 1807: ’Elymus repens; közönséges tarackbú-
érdes ízelt szárait régen ónedények tisztítá- za’. — ~fű 1948: tarackfű (MagyGyógyn.
sára, súrolására használták: „Talakat, kanna- 44). J: ’Elymus repens; közönséges tarackbú-
kat es mindxn on mijuet, tiztaua tezxn, ha ve- za’.
le dxrgxlik es moſſak” (Beythe 104a). A név- A tarack déli szláv eredetű; vö.: blg.
adásra hatással lehetettek idegen nyelvi min- трóскот ’csillagpázsit, tarack, perje’; szb.-
ták; vö. ném. Scheuerkraut ’súrolófű’, Putz- hv. trnska, trnskōt ’porcsin, tarack, perje’. A
kraut ’tisztítófű’. Vö. kannamosófű, mosófű, magyarba egy trosk változat kerülhetett be. A
zsurlófű. torocka alak újabb, külön átvétel. A névadás
talp l. boszorkány~, farkas~, liba~, macska~, alapja, hogy a növény „gyökere taratzkos”
medve~, oroszlán~ (Magy. Fűvészk. 115), „Töve számos hosszú
tapló 1903: tapló (Hoffmann–Wagner taraczkot hajt” (Hoffmann–Wagner 11).
163). J: ’Artemisia vulgaris; fekete üröm’. TESz.; EWUng.; Genaust répens a.
A bizonytalan eredetű tapló magya- tarackbúza 1807: Taratzk Búza (Magy.
rázatára l. taplóüröm. Fűvészk. 115); 1998: tarackbúza (Priszter
Ö: kálvinista~. 366). J: ’Elymus repens; közönséges tarack-
taplóüröm 1841: tapló üröm (Barra 209); búza’. — közönséges ~ 1998: közönséges ta-
1948: taplóüröm (MagyGyógyn. 314). J: ’Ar- rackbúza (Priszter 366). J: ’ua.’.
temisia vulgaris; fekete üröm’. A tarackbúza összetett szó, az előtagra l.
A taplóüröm összetett szó, a bizonytalan tarack, a búza utótag csuvasos jellegű ótör.
eredetű tapló ’taplógombából készült tűzgyúj- jövevényszó. A tarackbúza Diószegi–Fazekas
tó’ és az üröm összetétele. A név magyaráza- alkotása, a búza nemzetségnév ’Triticum’. A
ta, hogy a szárított növényt tűzgyújtóként névadás alapja, hogy a növénynek búzához
használták: „Megszáraztott levelét öszvedör- hasonló kalászai vannak és „Ez a’ gabonák
gölve, a’ köznép taplónak használja” (Barra között terem” (Veszelszki 240). Diószegi–Fa-
209). zekas Orvosi fűvészkönyve a Taratzk Búza
tapsír 1807 e.: Tapsír (Julow 257); 1807: (Magy. Fűvészk. 2. 367) nevet javasolja a R.
Tapsír (Magy. Fűvészk. 201); 1903: tapsír búzalevelű (→ búzalevelűfű), ebgyógyítófű (→
(Hoffmann–Wagner 58). J: 1807 e., 1807: ebgyógyítópázsit), tarack, kutyaperje helyett.
’Heracleum; medvetalp’. | 1903: ’Heracleum taraj l. sarkantyú~
sphondylium; közönséges medvetalp’. taréj l. kakas~, tyúk~
A tapsír Diószegi–Fazekas alkotása, nem- taréjos bokál l. bokál
zetségnév. A tapsír előtagja (taps) talán a ta- tarkabogáncs 1966: tarkabogáncs (Csa-
pos, teper, tepseg rokonságába tartozik, az pody–Priszter, MNövSz. 186); 1998: tarkabo-
előtag jelentése ’szétnyomódott (és ezért gáncs (Priszter 505). J: ’Silybum marianum;
nagy)’. Az összetétel utótagja a vitatott erede- máriatövis’.
tű ír, jelentése ’gyógyító hatású növény’. A A tarkabogáncs a máriatövis hivatalos ne-
névadás alapja a növény húsos, lapos lapu- ve, tarka jelzőjének magyarázata, hogy a nö-
szerű levele, amelyet gyógyításra használtak. vény levele fehér foltos, az utótagra l. bo-
TESz. ír a., tapsifüles a.; EWUng. ír a., gáncs.
tapsifüles a. — Ö: medve~. tárkony 1. 1395 k.: piretrum: tarchon
tárkonyüröm 392 tarsóka
m
(BesztSzj.: RMGl.: 679); 1405 k.: piretu : 193). J: ’Gentiana cruciata; kígyótárnics’. ▌
tarkon (SchlSzj.: RMGl.: 679); 1435 k.: 2. — orvosi ~ 1998: orvosi tárnics (Priszter
piretrum: tarkon (SoprSzj.: RMGl.: 679); 383). J: ’Gentiana lutea; sárga tárnics’. |
1584: Tàrkony (Clusius–Beythe 29); 1783: sárga ~ 1807: sárga Tarnits (Magy. Fűvészk.
Tárkony (NclB. 415); 1807: Tárkony (Magy. 192); 1998: sárga tárnics (Priszter 383). J:
Fűvészk. 467); 1998: tárkony (Priszter 306); ’ua.’.
— N. tárkony (Péntek–Szabó, Ember és nö- A TESz. szerint a tárnics ismeretlen ere-
vényvilág 205). J: ’Artemisia dracunculus; detű, Mollay szerint a név a tár, tárul ’nyílik’
tárkönyüröm’. — szelíd~ 1783: Szelid Tár- igével kapcsolható össze, azaz a növény virá-
kony (NclB. 415). J: ’ua.’. ▌ 2. — vad~ gának nyílása és záródása a névadás alapja. A
1590: Ptarmice: Vad tarkony (SzikszF.: tárnics talán Márton alkotása, az ő műveiben
RMGl. 679); 1775: Vad-tárkony (Csapó 272). jelenik meg elsőként: 1803: tarnitska sz. ’az
J: ’Achillea ptarmica; kenyérbél-cickafark’. enciánfélék családja’ (Márton Speerenstich
A tárkony vándorszó; vö. arab °arhūn; a.); 1805–13: ragyás Tarnits ’Gentiana pan-
oszm. tarhun, tarchun, targun; k. lat. tarcon, nonica; magyar tárnics’ (Márton, Növ. CIV,
tarchon, tarchun, tharcun; szlk. tarkan; ukr. 10: 47). A kígyótárnics (1.) és a sárga tárnics
turhún ’tárkony’. A magyarba feltehetőleg a (2.) különféle tárnics-fajok, a sárga tárnics
kolostori kertkultúra révén a latinból került. A (2.) sárga virágú, a legtöbb tárnics virágja
kenyérbél-cickafark (2.) levelei hasonlítanak azonban kékes árnyalatú; sárga jelző tehát a
a tárkönyüröm (1.) leveleihez, ezért kapta a növény virágjának színére vonatkozik, vö. lat.
tárkony elnevezést, a vad megkülönböztető lutea ’sárga’.
jelző. TESz.; Mollay, Növénynevek 45. — Ö:
Marzell Achillea ptarmica a.; TESz.; földepe~, kígyó~, Szent László-~.
EWUng. — Ö: dragon~. tarorja 1807: Tarorja (Magy. Fűvészk.
tárkonyüröm 1807: Tárkony Üröm 341). J : ’Teucrium; gamandor’. — gaman-
(Magy. Fűvészk. 467); 1998: tárkonyüröm dor~ 1807: Gamandor Tarorja (Magy. Fű-
(Priszter 306). J: ’Artemisia dracunculus; tár- vészk. 342). J : ’Teucrium chamaedrys; sarlós
könyüröm’. gamandor’.
A tárkonyüröm összetett szó, az előtagra l. A tarorja nemzetségnév, Diószegi–Faze-
tárkony, az utótagra l. üröm. Diószegi–(Faze- kas alkotása, a nevet így magyarázzák: „Bokr.
kas) Orvosi fűvészkönyve a Tárkony Üröm felső ajaka nints; a’ tarkója pedig meghasadt”
(Magy. Fűvészk. 2. 390) nevet javasolja a tár- (Magy. Fűvészk. 341). A tarorja nemzetség-
kony helyett. név tehát a virágokat jellemzi, valószínűleg a
tarlófű l. tarlóvirág tar ’kopasz’ (mivel a virágnak felső ajka
tarlóvirág 1807: Tarlóvirág (Magy. Fű- nincs) és az orja ’gerinc’ (a virág fő része, a
vészk. 349); 1948: Tarlóvirág (MagyGyógyn. gerince a több cimpából álló, hasadt, alsó
231). J: ’Stachys recta; hasznos tisztesfű’. || ajak) összetétele. Az orja utótagra l. még disz-
tallóvirág 1841: tallóvirág (Barra 312). J: nóorja. A gamandortarorja előtagjának ma-
’ua.’. || tarlófű 1841: tarlófű (Barra 312). J: gyarázatára l. gamandor.
’Stachys recta; hasznos tisztesfű’. tarsóka 1. 1807: Tarsóka (Magy. Fű-
A tarlóvirág, tarlófű összetett szó, az ótör. vészk. 373). J: ’Thlaspi; tarsóka’. — mezei ~
eredetű tarló előtag a növény előfordulási he- 1998: mezei tarsóka (Priszter 521). J:
lyére utal, a fű, virág utótag magyarázó sze- ’Thlaspi arvense; mezei tarsóka’. | vetési ~
repű; a tallóvirág népetimológiával keletke- 1807: vetési Tarsóka (Magy. Fűvészk. 373);
zett. A névadás magyarázatára l. még parlagi- 1998: vetési tarsóka (Priszter 521). J: ’ua.’. ▌
fű. 2. — mezei ~ 1807: mezei Tarsóka (Magy.
tárnics 1. 1807: Tarnits (Magy. Fűvészk. Fűvészk. 373). J: ’Lepidium campestre; me-
191). J: ’Gentiana; tárnics’. — keresztes ~ zei zsázsa’.
1807: keresztes Tarnits (Magy. Fűvészk. A tarsóka a baj.-osztr. eredetű tarsoly -ka
tarsolyfű 393 tavaszeleji
kicsinyítő képzős formája, Diószegi–Fazekas (Péntek–Szabó, Ember és növényvilág 203).
a Thlaspi nemzetség megnevezésére hozta lét- J: ’Antirrhinum majus; kerti oroszlánszáj’. ||
re, a nemzetségnek ma is ez a hivatalos neve. tátogtató 1903: tátogtató (Hoffmann–Wag-
A névadás szemléleti háttere, hogy a lapos, ner 128). J: ’Linaria vulgaris; közönséges
háromszög alakú termések táskára, tarsolyra gyujtoványfű’. || tátos 1. — vad~ 1903: vad
emlékeztetnek, a névadás magyarázatára l. tátos (Hoffmann–Wagner 128). J: ’Linaria
még pásztortarsóka (→ pásztortarsoly). Idegen vulgaris; közönséges gyujtoványfű’. ▌ 2. N.
nyelvi megfelelőre vö. ném. Taſchenkraut tátos (Csapody–Priszter, MNövSz. 141). J:
(Veszelszki 424). A mezei zsázsát (2.) régen ’Antirrhinum majus; kerti oroszlánszáj’.
szintén a Thlaspi nemzetséghez sorolták, in- A tátika, táticska, tátincs, tátingó, tátintó,
nen kapta tarsóka nevét. tátogató, tátogó, tátogtató, tátos a tát igéből
TESz. tarsoly a.; EWUng. tarsoly a. — Ö: származik, amely valószínűleg hangutánzó-
pásztortarsóka (→ pásztortarsoly). hangulatfestő eredetű, a névadás alapja a kerti
tarsoly l. béka~, pap~, pásztor~ oroszlánszáj nyitott szájra emlékeztető virág-
tarsolyfű 1798: Tarsaly-fÍ (Veszelszki ja. A tátika -ika, a táticska -cska kicsinyítő
424). J: ’Thlaspi arvense; mezei tarsóka’. — képzőbokorral, a tátogató -gat/-get gyakorító
fokhagymaszagú ~ 1783: Foghagyma Ðzagu igeképzőbokorral és -ó/-ő képzővel keletke-
TarÐaly-fü (NclB. 393). J: ’ua.’. zett, a növény többi elnevezése is különféle
A tarsolyfű a pásztortarsoly növénynévből képzőbokrokkal jött létre. A piros, gerezdes
jött létre elvonással, a foghagymaszagú jelző megkülönböztető jelzők, a virágra utalnak, a
a növény illatára utal. gerezdes jelző magyarázatára l. még gerezdes.
tartó l. gólyahúgy~fű, királygyertya(~), mé- A közönséges gyujtoványfű tátincs, tátogató,
hek~fű (→ méhekszeretőfű) tátos elnevezése hasonlóságon alapuló névát-
táska l. isten~ja, kisjézus~ja (→ istentáská- vitellel jött létre, a növénynek az oroszlán-
ja), pásztor~ (→ pásztortarsoly) szájéhoz hasonló, kisebb, nyitott szájra emlé-
táticska l. tátika keztető virágja van.
tátika 1892: Tátika (Ethn. 3: 60); 1998: TESz. tát a.; EWUng. tát a.
tátika (Priszter 302). J: ’Antirrhinum majus; tátincs, tátingó, tátintó l. tátika
kerti oroszlánszáj’. — gerezdes~ 1903: ge- tátkanaf 1807: Tátkanaf (Magy. Fűvészk.
rezdes tátika (Hoffmann–Wagner 127). J: 346). J: ’Lamium; árvacsalán’. — fehér ~
’ua.’. | piros gerezdes~ 1911: piros gerezdes 1807: fejér Tátkanaf (Magy. Fűvészk. 347).
tátika (Cserey, Növényszótár 16); 1948: piros J: ’ua.’.
gerezdes tátika (Halmai 8). J: ’ua.’. || táticska A tátkanaf nemzetségnév, Diószegi–Faze-
N. táticska (Csapody–Priszter, MNövSz. kas alkotása, a hangutánzó-hangulatfestő ere-
141). J: ’ua.’. || tátincs 1903: tatincs (Hoff- detű tát és a kanaf ’fityegő’, amely vándor-
mann–Wagner 128); 1911: tátincs (Cserey, szó, összetétele. A névadás alapja: „tátott, ſzá-
Növényszótár 180). J: ’Linaria vulgaris; kö- jának torkolatja ſzélinn két felől eggy kis ka-
zönséges gyujtoványfű’. || tátingó N. tátingó, naf (fibra) van” (Magy. Fűvészk. 346).
tátingóu (Péntek–Szabó, Ember és növény- TESz. tát a., kanaf a.; EWUng. tát a.
világ 203). J: ’Antirrhinum majus; kerti tátogató, tátogó, tátogtató, tátos l. tátika
oroszlánszáj’. || tátintó N. tátintó (Csapody– tavaszeleji 1903: tavasz elei (Hoffmann–
Priszter, MNövSz. 141); tátintó, tátintóu Wagner 111); 1911: tavasz elei (Cserey, Nö-
(Péntek–Szabó, Ember és növényvilág 203). vényszótár 141). J: ’Helleborus purpurascens;
J: ’ua.’. || tátogató 1. 1911: tátogató (Cserey, pirosló hunyor’.
Növényszótár 180); 1948: tátogató (Magy- A tavaszeleji ’tavasz elején lévő’ növény-
Gyógyn. 271). J: ’Linaria vulgaris; közön- név magyarázata a növény nagyon korai vi-
séges gyujtoványfű’. ▌ 2. 1998: tátogató rágzási ideje. A névadás magyarázatára l. még
(Priszter 302). J: ’Antirrhinum majus; kerti tavasz eleji paponya (→ paponya).
oroszlánszáj’. || tátogó N. tátogó, tátogóu tavasz eleji paponya l. paponya
tavaszhozófű 394 tehénpaszternák
tavaszhirdetőfű l. tavaszhozófű vasz első virágja’. A vadszázszorszép (2.) ta-
tavaszhozófű 1. 1578: TáuaſÅ hozo f× vaszifű elnevezése hasonlóságon alapuló név-
(Melius 136a). J: ’Primula veris subsp. veris; átvitellel jött létre, a növény R. lat. elnevezése
tavaszi kankalin’. || tavaszhirdetőfű 1578: szintén primula veris, kora tavasszal virágzik.
TáuaſÅ hirdetx f×uel gr. (137a). J: ’ua.’. ▌ 2. Vö. tavaszhozófű.
1775: TavaÐz hozó-fü (Csapó 249); 1783: Ta- Genaust véris a., Prímula a.
vaÐz hozó-fü (NclB. 417). J: ’Bellis perennis; tavaszika — piros ~ 1783: Piros TavaÐzi-
vadszázszorszép’. ka (NclB. 356). J: ’Erythronium dens-canis;
A tavaszhozófű és tavaszhirdetőfű ’tavaszi európai kakasmandikó’.
kankalin’ (1.) Melius alkotása, a nevek arra A piros tavaszika Benkő alkotása, a tavasz
utalnak, hogy a növény kora tavasszal virág- ’a nyár és a tél közötti évszak’ -ka kicsinyítő
zik. Melius így magyarázza a névadást: „Tá- képzős alakja, arra utal, hogy a növény ta-
uaſÅ hirdetx f×uel, à ki TauaſÅſÅal ottan ki ×ti vasszal virágzik, a piros jelző a virág színét
magát” (137a). A névadásra nyilván hatással jelzi.
volt a növény lat. cōnsolidāre ’ünnepelni’ el- teafű N. teafű (MagyGyógyn. 302). J:
nevezése, valamint a lat. szakny.-i Primula ’Matricaria chamomilla; orvosi székfű’.
veris (< lat. prémulus a lat. prémus ’első’ ki- A teafű népi név, a növényből teát készíte-
csinyítő képzős alakja; lat. v#r ’tavasz’, gen. nek. Idegen nyelvi megfelelőre vö. ném. Tee-
véris) is a korai virágzásra utal, a prémula kamille, Teeblume.
v#ris [herba] jelentése ’a tavasz első virágja’. Marzell Matricaria chamomilla a.
Idegen nyelvi megfelelőkre vö. Aprilblume teavirág N. t(javirág (Péntek–Szabó, Em-
’áprilisi virág’, Osterblume ’húsvéti virág’. A ber és növényvilág 301). J: ’Verbascum phlo-
tavaszhozófű ’vadszázszorszép’ (2.) hasonló- moides; szöszös ökörfarkkóró.
ságon alapuló névátvitellel jött létre, a néva- A teavirág népi név, a névadás alapja az,
dás magyarázata, hogy a növény kora tavasz- hogy bizonyos Verbascum-fajok virágját teá-
szal kezd virágozni, R. lat. elnevezése szintén nak főzik. „Virágját …. köhögés ellen theá-
primula veris. Vö. tavaszifű. nak gyűjtik” (Hoffmann–Wagner 38).
Marzell Bellis perennis a.; MagyGyógyn. tehéncsecs 1. N. tehéncsics (Nyr. 128:
210; Genaust Consólida a., véris a., Prímula 181). J: ’Primula veris subsp. veris; tavaszi
a. kankalin’. ▌ 2. N. tehéncsecse (MagyGyógyn.
tavaszi első virág l. tavaszifű 59). J: ’Orchis sp.; kosbor’.
tavaszifű 1. 1578: TauaſÅ f× (Melius A tehéncsecs az iráni eredetű tehén és a
136a); 1775: TavaÐzi-fü (Csapó 148). J: ’Pri- csecs ’emlő’ összetétele. A tavaszi kankalin
mula veris subsp. veris’. || tavaszi első virág (1.) tehéncsecs neve erdélyi metaforikus ter-
1584: tauazi elſx verag (Clusius–Beythe 25). minus, a névadás motivációja, hogy a kan-
J: ’Primula veris subsp. veris; tavaszi kanka- kalin sárga lecsüngő virágai a tehén tőgyére
lin’. || tavaszivirág 1775: TavaÐzi-virág (Csa- emlékeztetnek. A kosbor (2.) tehéncsecse
pó 148); 1783: TavaÐzi Virág (NclB. 335). J: elnevezése jelölt birtokos szerkezet, a névadás
’ua.’. ▌ 2. 1775: TavaÐzi-fü (Csapó 249); alapja az, hogy a növény ikergumói az emlő-
1783: TavaÐzi-fü (NclB. 417). J: ’Bellis pe- höz hasonlíthatók.
rennis; vadszázszorszép’. TESz. csecs a.; EWUng. csecs a.
A tavaszifű, tavaszi első virág, tavaszivi- tehénfű 1798: tehén-fÍnek gr. (Veszelszki
rág elnevezések arra utalnak, hogy a növény 332). J: ’Orobanche alba; fehér vajvirág’.
kora tavasszal virágzik. Az elnevezések a lat. A tehénfű a lat. herba vaccae (< lat. vacca
szakny.-i Primula veris hatására jöttek létre, a ’tehén’) tükörfordítása, a névadás magyaráza-
tavaszi első virág a lat. Primula veris tükör- tára l. bikafű.
fordítása; vö. lat. prémulus a lat. prémus ’első’ tehénpaszternák 1903: tehén paszternák
kicsinyítő képzős alakja; lat. v#r ’tavasz’, gen. (Hoffmann–Wagner 58); 1948: tehénpaszter-
véris), prémula v#ris [herba] jelentése ’a ta- nák (MagyGyógyn. 204). J: ’Heracleum
tehénvirág 395 télizöld
sphondylium; közönséges medvetalp’. szó, az iráni eredetű tej és az ugor eredetű
A tehénpaszternák a ném. R. Kuhpastinak, *zsug-, *zsugor- -ít (1600 k: ’< ételnemű >
Kuh Pastinat tükörfordítása; idegen nyelvi összemegy’) és -ó képzős származékának az
megfelelőre vö. ang. R. cow parsnip. A név- összetétele, a fű magyarázó utótag. A névadás
adás alapja az, hogy a gyökér illata a paszter- alapja az, hogy a növény „valamelly saját sav-
nákéhoz ’Pastinaca sativa’ hasonló, és a nö- val bir, melly a’ tejet hamar megaltatja” (Bar-
vény marhák, tehenek tápláléka. ra 189), sőt „ha a’ tehén az illyen füvet meg-
Marzell Heracleum sphondylium a. eszi, teje csakhamar a’ kifejés után tüstént
tehénvirág N. tehénvirág (Péntek–Szabó, megalszik” (Barra 189). A növény későbbi
Ember és növényvilág 203). J: ’Anemone ne- tejaltató és tejoltófű elnevezései szintén a fel-
morosa; berki szellőrózsa’. használás alapján jöttek létre, az altat és az olt
A tehénvirág erdélyi népi név, a névadás jelentése ’folyadékot kocsonyásan összeálló-
alapja valószínűleg a tehén színére emlékez- vá tesz, megalvaszt’. Idegen nyelvű megfele-
tető fehér virág, ill. az, hogy a sok fehér virág lőre vö. ném. echtes Labkraut, gelbes Lab-
a réten úgy néz ki, mint a tehéncsorda. Ha- kraut ’oltófű’.
sonló szemléletű névadásra vö. R. ném. TESz. tej a., olt a., zsugorodik a.; UEWb.
Schafblume ’juhvirág, birkavirág’. 839.
Marzell Anemone nemorosa a. tekerő l. embernek orra ~, orr~ torma (→
tej l. eb~, ebkutya~, farkas~, farkas-kutya~, torma)
kutya~ tekert cikkszár l. cikkszár
tejaltató l. tejzsugorítófű tekertgyökerűfű 1775: Tekert-gyökerü-fu
tejesfű 1. 1590: Tithymalus: Teies fé (Csapó 274); 1783: Tekert-gyökerü-fü (NclB.
(SzikszF.: RMGl. 257); 1775: Tejes-fü (Csapó 363). J: ’Persicaria bistorta; kígyógyökerű ke-
80); — N. tejesfű (Csapody–Priszter, MNöv- serűfű’. || tekertgyökér 1813: tekert Gy[ökér]
Sz. 114). J: 1590: ’Euphorbia sp.; kutyatej’. | (Magy. Fűvészk. 2. 372). J: ’ua.’.
1775: ’Euphorbia cyparissias; farkas-kutya- A tekertgyökerűfű és a tekertgyökér körül-
tej’. ▌ 2. N. tejesfű (Péntek–Szabó, Ember és írásos elnevezések, a névadás alapja a növény
növényvilág 294). J: ’Taraxacum officinale; összecsavarodó gyökere: „gyökere fás, tekert-
pitypang’. fatsart” (Magy. Fűvészk. 254). A tekert előta-
A tejesfű a lat. herba lact#ria (< lat. lac, gú növénynevek valószínűleg a lat. Bistorta
gen. lactis ’tej’) tükörfordítása. A névadás (< lat. bis ’kétszer’, tortus ’megcsavarodott’)
magyarázata, hogy a farkas-kutyatej (1.) és a hatására jöttek létre.
pitypang (2.) tejszerű, keserű nedvet tartal- télizöld 1. 1584: téli zöd „hyemale viride”
maz, ha a növények bármely részét leszakít- (Clusius–Beythe 13); 1595: Thelij zxld (Bey-
ják, a nedv kifolyik: „a’ belflök ki-ſzivárgó the 12a); 1775: Téli-zöld (Csapó 274). J:
téjrfl mindeneknél esméretesek” (Veszelszki ’Calluna vulgaris; csarab’. ▌ 2. 1590: Semper
211). Idegen nyelvi megfelelőkre vö. ném. viua: Teli zôld, fél fé (SzikszF.: RMGl. 257);
Hunds-milch ’kutyatej’ (1.), Milchbusch ’tej- 1775: Téli zöld (Csapó 97). J: ’Sempervivum
bokor’ (2.). Vö. kutyatej. tectorum; kövirózsa’. || házizöld 1578: Házi
tejoltófű l. tejzsugorítófű zxld (Melius 32); 1775: Házi zöld (Csapó 97).
tejoltó galaj l. galaj J: ’ua.’. || házon termő zöld fű 1578: házon
tejzsugorítófű 1583: tey sugoryto fiu termx zxld f×vet gr. (Melius 11a). J: ’ua.’. ▌
(Clusius–Beythe 4a: BotTört. 130); 1783: Téj- 3. 1775: Télizöld (Csapó 45); 1783: Téli-zöld
Ðugoritó-fü (NclB. 330). J: ’ua.’. || tejaltató (NclB. 343). J: ’Vinca minor; kis meténg’. —
1841: tejaltató (Barra 189). J: ’Galium ve- kis ~ 1998: kis télizöld (Priszter 537). J: ’ua.’.
rum; tejoltó galaj’. || tejoltófű 1998: tejoltófű A csarab (1.) télizöld elnevezése a lat.
(Priszter 381). J: ’Galium verum; tejoltó ga- hyemale viride (Clusius–Beythe 13) tükörfor-
laj’. dítása; vö. lat. hiemālis ’téli’, lat. viridis
A tejzsugorítófű többszörösen összetett ’zöld’. Beythe így jellemzi a növényt: „erdxs
temondádfű 396 terjékfű
helyxken beuxn terxm, apro, bokroſos, egez gúak (Brassicaceae) családjába tartozik, mint
eztendx altal zxldxn al mint az Sabina” (Bey- a mezei tarsóka (1.), régen mind a két növényt
the 12a). A kövirózsa (2.) télizöld neve való- a Thlaspi nemzetséghez sorolták (vö. a mezei
színűleg hasonlóságon alapuló névátvitellel zsázsa R. lat. neve Thlaspi majus).
jött létre: „mert mindég zfld” (Veszelszki TESz. temondád a.; EWUng. temondád a.
405), a névadásra a ném. Immergrün (Ve- tengerharmat 1841: tengerharmat (Barra
szelszki 404) ’örökzöld’ is hatással lehetett. A 306). J: ’Rosmarinus officinalis; rozmaring’.
házizöld és házon termő zöld fű Melius körül- A tengerharmat a növény R. latin ros ma-
írásos elnevezései, a névalkotás nyilván a rinus, ros marinum ’tengeri harmat’ (< lat.
ném. HauſÅwurtÅ (Melius 32) ’házi gyökér’ ros ’harmat, harmatcsepp’; mare ’tenger’) ne-
mintájára történt. A télizöld ’kis meténg’ (3.) vének fordításával jött létre.
a ném. Wintergr×n (Csapó 45) tükörfordítása. tenyere l. Boldogasszony ~, isten~ (→ krisz-
Csapó így magyarázza a névadást: „Télben tustenyere), krisztus~
zölden meg-marad, ezért Télizöldnek-is he- teppegetett tüdőfű l. tüdőfű
lyeſſen neveztetik” (Csapó 45). térd l. sok~ű-gyökeresfű
Szabó, Melius 370. térdkötőfű 1578: Tęrd kxtx f× (Melius
temondádfű 1. 1577 k.: The mondad 183); 1775: Térdkötö-fü (Csapó 226); 1783:
fweth, Themondad fweth gr. (OrvK. 401); Térdkötö-fü (NclB. 363). J: ’Polygonum avi-
1583: the mondad fiu Iberis (Clusius–Beythe culare; madárporcsin’.
5: BotTört. 133). J: 1577 k.: ? ’valamiféle A térdkötőfű Melius alkotása: „Corrigiola,
gyógynövény, elsősorban a keresztesvirágúak Tęrd kxtx f×” (Melius 183). Melius valószínű-
(Brassicaceae) családjába tartozó növények, leg a lat. corrigíola (< lat. corrigia ’bocskor’
pl. Thlaspi’. | 1583: Thlaspi arvense; mezei kicsinyítő képzős származéka) fordításaként
tarsóka’. ▌ 2. 1590: Dulce amarum: Te mon- hozta létre a térdkötőfű nevet. A névadás
dad fé, Dulcis amara: The mondad fé (Sziksz- alapja, hogy a növény szárai mint lógó cipő-
F: RMGl. 257); 1948: temondádfű (Magy- fűzők hevernek a földön.
Gyógyn. 263); — N. temondádfű (Jávorka Genaust Corrigíola a.
978). J: ’Solanum dulcamara; kesernyés terjékfű 1775: Therjék-fü (Csapó 166);
csucsor’. || temondád 1813: Temondád 1783: Therjék-fü (NclB. 323). J: ’Valeriana
(Magy. Fűvészk. 2. 390). J: ’ua.’. ▌ 3. 1775: officinalis subsp. officinalis; macskagyökér’.
Te-mondad-fü (Csapó 213); 1783: Te mon- || terjék 1813: Terjék (Magy. Fűvészk. 2.
dád-fü (NclB. 393). J: ’Lepidium campestre; 390). J: ’ua.’. || terjőke 1807: Terjőke (Magy.
mezei zsázsa’. || temondád 1813: Temondád Fűvészk. 157). J: ’Echium vulgare; közönsé-
(Magy. Fűvészk. 2. 390). J: ’ua.’. ges kígyószisz’.
A temondádfű magyar alkotás, a temon- A terjékfű a ném. Theriakskraut (Ve-
dád a bibliából is ismert (pl. Máté 26: 64) el- szelszki 436) részfordításával keletkezett, az
beszélő múlt idejű te mondád ’te mondtad’ előtagot átvették, az utótagot lefordították. A
alakból főnevesült. A temondádfű növénynév terjőke a terjék (1529: ’állati méreg ellen
jelentése: ’tőled megnevezett (növény)’. A használt szer’) vándorszóból keletkezett -ka
kesernyés csucsor (2.) temondádfű elnevezése kicsinyítő képzővel. Idegen nyelvi megfele-
talán azon alapul, hogy a növény erősen mér- lőkre vö. ang. theriac; ném. Theriak; fr.
gező, a növény temondádfű nevét Földi János thériaque, tiriaque; ol. triaca, R. teriaca; or.
a „Gyermeki, tsúf, alatsonyságot mutató bets- тери_к: ’orvosság, kígyómarás ellenmérge’.
telen Nevek” (Földi 18) közé sorolja, és eluta- Végső forrása a gör. θηριανός ’állatokra vo-
sítja, a névadás alapja lehet valamely más nö- natkozó’ (< θηρ ’vadállat’), ez a latinon ke-
vény nevének átvétele. A temondád elvonás- resztül terjedt el; vö. lat. theriacus ’harapást
sal keletkezett a temondádfű növénynévből. A gyógyító’, theriaca ’harapás elleni gyógy-
mezei zsázsa (3.) hasonlóságon alapuló név- szer’. A macskagyökeret mérges állatok hara-
átvitellel kapta nevét, szintén a keresztesvirá- pása és kígyómarás ellen alkalmazták. A ter-
terjőkekígyószisz 397 tetűfű
jék elvonással keletkezett a terjékfű névből. forrasztásához használták, valamint hogy a
Vö. mérges vad harapást gyógyító fű. növény csersavat tartalmaz, ezért összehúzó
TESz. terjék a.; EWUng. terjék a. — Ö: szerként alkalmazták, vérzés elállításához.
kakukkterjék. TESz. tetem a., told a.; EWUng tetem a.,
terjőke l. terjékfű told a.
terjőkekígyószisz 1807: Terjőke Kígyó- tető l. árnyékszék~fű
szisz (Magy. Fűvészk. 157). J: ’Echium vul- tetű l. koldus~
gare; közönséges kígyószisz’. tetűfa 1578: Txt× fa (Melius 20a); 1783:
A terjőkekígyószisz Diószegi–Fazekas al- Tetü-fa (NclB. 362). J: 1578: ? ’Daphne me-
kotása, az előtagra l. terjékfű, az utótagra l. kí- zereum; farkashárs’. | 1783: ’Daphne meze-
gyószisz. Diószegi–Fazekas Orvosi fűvész- reum; farkashárs’.
könyve a terjőkekigyószisz nevet javasolja a A tetűfa ’farkashárs’ Melius alkotása, Me-
R. Alcibius-fű, pirosítógyökér, kisökörnyelv (→ lius valószínűleg hasonlatosnak ítélte vala-
ökörnyelv), tövisesatracél (→ atracél) és a vad- mely más növényhez, és így annak nevét ru-
atracél (→ atracél) helyett. házta rá. Melius Herbáriumának ebben a sza-
ternyőfa 1595: Taxus: Ein-Eyben: Ter- kaszában az előforduló növénynevek azono-
nyeü-fa (Ver.: RMGl. 214); 1783: Ternyö-fa sítása bizonytalan, nem állapítható meg vilá-
(NclB. 428). J: ’Taxus baccata; tiszafa’. gosan, hogy Melius milyen általa ismert nö-
A ternyő ismeretlen eredetű, a mérgező ti- vénnyel vélte azonosnak a jelzett fajokat. A
-szafa elnevezése. növény tetű- előtagú elnevezése idegen nyel-
ternyőtiszafa 1807: Ternyő Tiszafa vekben is megtalálható, vö. ném. Lauskraut
(Magy. Fűvészk. 546). J: ’Taxus baccata; ti- ’tetűfű’. Marzell azzal magyarázza a néva-
szafa’. dást, hogy növény kérgét háziállatok nyaka
A ternyőtiszafa Diószegi–Fazekas alkotá- köré akasztották, hogy a tetűt elűzze.
sa, a növény két R. nevének összekapcsolá- Marzell Daphne mezereum a.; Szabó, Me-
sával hozták létre a ternyőtiszafa növényne- lius 375.
vet; az előtagra l. ternyőfa, az utótagra l. tisza- tetűfű 1. 1577 k.: Tetwfw magwath
fa. Diószegi–(Fazekas) Orvosi fűvészkönyve (OrvK. 129/32); 1578: Tet× f× (Melius 156);
a ternyőtiszafa nevet javasolja a R. ternyőfa 1590: Pedicularia, vel, staphisagria: Teté fé
helyett. (SzikszF.: RMGl. 257); 1783: Tetü-fü (NclB.
teste l. asszonyember~fű 379). J: ’Delphinium staphisagria; magas
tésztalapu N. tésztalapu (Péntek–Szabó, szarkaláb’. || tetűölőfű 1578: tet× xlx f× (Me-
Ember és növényvilág 199). J: ’Ajuga rep- lius 156); 1783: Tetü ölö-fü (NclB. 379). J:
tans; indás ínfű’. ’ua.’. || tetűölőmag 1783: Tetü ölö mag
A tésztalapu népi név, összetett szó, a (NclB. 379); 1798: TetÍ-ölf-mag (Veszelszki
szláv eredetű tészta és a szláv eredetű lapu 419). J: ’ua.’. || tetvesfű 1578: Tetues f× (Me-
összetétele, a névadás alapja, hogy a növény lius 155a). J: 1578: ? ’Aconitum vulparia;
levelei tojás alakúak, lapuhoz hasonlóak. farkasölő sisakvirág | Delphinium
tetemtoldófű 1775: Teremtodó-fü (Csapó staphisagria; magas szarkaláb’. || tetűrontófű
226), 1783: Tetem-tódó-fü (NclB. 363). J: 1578: Tet× ronto f× (Melius 155a). J: 1578: ?
’Polygonum aviculare; madárporcsin’. || te- ’Aconitum vulparia; farkasölő sisakvirág |
temtoldó 1948: tetemtoldó (MagyGyógyn. Delphinium staphisagria; magas szarkaláb’. ||
83). J: ’ua.’. tetűrontó 1903: tetűrontó (Hoffmann–Wag-
A tetemtoldófű többszörösen összetett szó, ner 109); 1948: tetűrontó (Halmai 5). J:
a tetem (1405 k.-től adatolható ’csont’ jelen- ’Aconitum napellus subsp. napellus; Katika-
tésben), a told ’hozzáad’ -ó folyamatos mel- sisakvirág’. ▌ 2. 1775: Tetü-fü (Csapó 272);
léknévi igenévképzős származékának és a fű 1783: Tetü-fü (NclB. 419). J: ’Achillea ptar-
magyarázó utótagnak az összetétele. Az elne- mica; kenyérbél-cickafark’. ▌ 3. 1807: tetűfű
vezés alapja, hogy a növényt csontok össze- (Magy. Fűvészk. 317). J: ’Aconitum napellus
tetűvirág 398 tisztesfű
subsp. napellus; Katika-sisakvirág’. — kék ~ tikdöglesztő l. tyúkdöglesztő
1783: Kék tetü-fü (NclB. 379); 1798: kék tetÍ- tikhúr l. tyúkhúr
fÍ (Veszelszki 319). J: ’ua.’. timpó l. pimpó
A tetűfű ’magas szarkaláb’ (1.) a lat. Pedi- tintabogyó 1998: tintabogyó (Priszter
cularis herba (< kicsinyítő képzős lat. p#di- 455). J: ’Phytolacca americana; amerikai al-
culus ’tetű’ < lat. p#dis ’tetű’) tükörfordítása. körmös’.
A tetűölőfű a gör. Phthyrioctonon (< gör. A tintabogyó az amerikai alkörmös hiva-
φθειροκτόνον) fordítása, a névadás magyará- talos neve, valószínűleg idegen nyelvi minták
zata, hogy a növényt tetű irtására használták: alapján jött létre; vö. ang. red ink plant ’vörös
„koſÅt gyogyit, varat tiſÅtit, tet×t meg xl, tintanövény’. A névadás alapja, hogy a nö-
Olayal txrd xſÅue, à tetues ruhát kend meg vény terméséből piros festőanyagot készítet-
vęle, à tet×t meg xli valahoua kened is” (Me- tek. Vö. alkörmös.
lius 156). A tetvesfű és tetűrontófű elnevezé- tintabogyóbokor 1841: téntabogyóbokor
sek szintén Melius alkotásai, német, ill. latin (Barra 263). J: ’Ligustrum vulgare; közönsé-
mintára keletkeztek; vö. ném. LeuſÅkraut, R. ges fagyal’.
lat. Pedicularis (Melius 156). Szabó Attila A tintabogyóbokor a ném. Tintenbeer-
felhívja a figyelmet, hogy „A szakaszban a strauch, Tinte(n)beerstude(n) tükörfordítása.
Leuszkraut, azaz tetűrontó fű, tetvesfű bizo- A névadás magyarázata, hogy „Bogyóiból a’
nyára a szerkesztés vagy a szedés során került szegénynép kevés gáliczkővel fekete-kék fes-
véletlenül ide [a farkasölő sisakvirághoz] a téket főz” (Barra 263), „A’ szegény gyerme-
következő szakaszból (De Staphide agria — kek téntát is készitnek belőlle” (Barra 264).
Delphinium staphisagria tetűfű). Az eset a Marzell Ligustrum vulgare a.
Herbáriumban előforduló ilyen jellegű hibák tiszafa 1395 k.: Taxus: tÿza fa (BesztSzj.:
és elírások egyik példája” (Szabó, Melius RMGl. 211); 1405 k.: taxus: tiza fa (SchlSzj.:
431). Melius téves elnevezései azonban fenn- RMGl. 211); 1500 k.: De iuo: thÿzaffa
maradtak, a tetűfű és a tetűrontó nevet más si- Nomine (StrassbGl.: RMGl. 212); 1577:
sakvirágfaj is megkapta, vö. Katika-sisakvirág taxus: teza fa (KolGl.2: RMGl. 213); 1583:
(3.), és az elnevezéseket még a XX. sz.-ban is tiza fa Taxus (Clusius–Beythe 8: BotTört.
használták. A tetűrontó elvonással keletkezett 133); 1590: Taxus: Tisza fa (SzikszF.: RMGl.
a tetűrontófű névből. A kenyérbél-cickafark 214); 1807: Tiszafa (Magy. Fűvészk. 545);
(2.) tetűfű elnevezése hasonlóságon alapuló 1998: tiszafa (Priszter 518). J: 1395 k., 1998:
névátvitellel jött létre, a növényt szintén tetű ’Taxus baccata; tiszafa’. | 1807, 1998: ’Taxus;
irtására használták, ill. a kicsi, szúrós (bo- tiszafa’. — közönséges ~ 1998: közönséges
gáncsszerű) terméssel rendelkező növények- tiszafa (Priszter 518). J: ’ua.’.
nek gyakran adták a tetűfű nevet; vö. ném. A tiszafa előtagja szláv eredetű; vö. blg.
Bubeläuse ’Agrimonia eupatoria’; ang. тис; szb.-hv. tès, Kaj tisa; szln. tísa; szlk. tis;
harvest lice; or. červečnik ’ua.’. Vö. tetűvirág. or. тис ’tiszafa’. A magyarba egy közelebb-
Marzell Agrimonia eupatoria a., Delphi- ről meg nem határozható szláv tisa alak ke-
nium staphisagria a.; Szabó, Melius 431; Ge- rült. A tiszafa nevet Diószegi–Fazekas nem-
naust Pediculáris a. zetségnévként használja.
tetűölőfű, tetűölőmag, tetűrontófű l. tetűfű Ö: ternyő~.
tetűvirág 1903: tetűvirág (Hoffmann– tiszafenyő 1783: Tiſza-fenyü (NclB. 428);
Wagner 31); — N. tetűvirág (Jávorka 845; 1798: Tiſza-fenyf (Veszelszki 422); 1998: ti-
MagyGyógyn. 219). J: ’Borago officinalis; szafenyő (Priszter 518). J: ’Taxus baccata; ti-
kerti borágó’. szafa’.
A tetűvirág elnevezés alapja, hogy az il- A tiszafenyő összetett szó; az előtagra l. ti-
latos borágót tetű irtására is használták, a név- szafa, a fenyő utótag arra utal, hogy a növény
adás magyarázatára l. még tetűfű. tűlevelű.
tetvesfű l. tetűfű tisztesfű 1. 1500 k.: De mercuriali: Thÿz-
topolya 399 torma
tes fyw (StrassbGl.: RMGl. 255); 1578: TiſÅtes topoja (Nyr. 97: 339); topófa (Nyatl. nyárfa
f× (Melius 63a); 1583: tiztos fiu (Clusius– a.); toplya, topoj (ÚMTsz.). J: 1113: ’Popu-
Beythe 7a: BotTört. 132); 1590: Syderitis, lus; nyár(fa), főleg Populus alba; fehér nyár-
Heraclaea: Tisztes fé (SzikszF.: RMGl. 257); (fa)’. | 1494: ? ’Platanus, platán’. | 1998: ’Po-
1595: Tiztxs fiju (Beythe 101); 1775: Tisztes- pulus nigra; fekete nyár(fa)’. — ~fa 1500 k.:
fü (Csapó 276). J: ’Stachys recta; hasznos De oplo: thapalfa (StrassbGl.: RMGl. 707);
tisztesfű’. — hasznos ~ 1948: Hasznos tisz- 1790: topoly-fák (TESz.); 1948: topolyafa
tesfű (MagyGyógyn. 231); 1998: hasznos tisz- (MagyGyógyn. 61); 1998: topolyafa (Priszter
tesfű (Priszter 512). J: ’ua.’. ▌ 2. — orvosi~ 464). J: ’Populus nigra; fekete nyár(fa)’.
1948: Orvosi tisztesfű (MagyGyógyn. 337); A topolya szláv eredetű; vö.: blg. топóла;
1998: orvosi tisztesfű (Priszter 512). J: ’Beto- szb.-hv. topòľa; szln. topóla, N. tôpol; szlk.
nica officinalis; orvosi bakfű’. topoľ, N. topoľa; or. тóпoль ’nyárfa’. A ma-
A tisztesfű előtagja szláv eredetű; vö. szb.- gyarban az a-s és az a nélküli végződéssel
hv. čístac ’tisztesfű’; szln. čîstec ’tisztesfű, rendelkező elemek külön-külön átvételek,
mezei zsálya’; cseh čistec ’tisztesfű’; szlk. esetleg más és más szláv nyelvből. A korai
čistec ’ua.’; or. чистéц ’tisztesfű’. Mindezek adatok egy részéről nem dönthető el minden
a m. tiszta szláv nyelvi megfelelőinek (vö. óe. kétséget kizáróan, hogy magyar, horvát vagy
szl. čistъ ’nem piszkos’; szb.-hv. čèst ’nem szlovák nyelvi szórványok-e. Az azonban bi-
piszkos’; szln. čist ’nem piszkos’) származé- zonyos, hogy korai átvétel a bodza, jegenye,
kai; a névadás alapja, hogy régen babonából a juhar fanevekkel együtt. A szó azonban ela-
csecsemőket fürdették a hasznos tisztesfűből vult, a XVIII. század végén újra használatba
(1.) készült főzetben, hogy megvédjék őket a jött, napjainkra azonban újra eltűnt.
szemverés stb. ellen. A névadásra hatással le- OklSz.; Kniezsa, SzlJsz. 528–529; TESz.;
hetett a ném. Berufkraut ’tisztfű’ is (Csapó EWUng.
276). A tisztesfű ’orvosi bakfű’ (2.) hasonló- toppan l. liba~ (→ libatop)
ságon alapuló névátvitellel keletkezett, Csapó torma 1. 1395 k.: astrucium: torma
így ír róla: „Ezen fü ollyan forma mint a’ (BesztSzj.: RMGl. 708); 1405 k.: nastrucium:
Tiſztes-fü [hasznos tisztesfű], ez okból né- torma (SchlSzj.: RMGl. 708); 1500 k.: De
melly Tudosok annak nemeihez ſzámlálják: nasturcio: thorma (StrassbGl.: RMGl. 708);
A’ külömbség ez: hogy a’ Levelei ſetét kékek, 1578: Torma (Melius 172); 1583: Torma
’s ſzélei jobban bé-vagba vagynak” (Csapó Armoracia, siue Raphanus sil, quorundam
22). Gallorum Cran. (Clusius–Beythe 3: BotTört.
MagyGyógyn. 232.; TESz. tiszta a., tisz- 127); 1998: torma (Priszter 306); — N. torma
tesfű a.; EWUng. tiszta a., tisztesfű a. (Péntek–Szabó, Ember és növényvilág 205);
tisztító l. has~kökény (→ kökény), juhok~ tarma (Nyatl. 63). J: ’Armoracia rusticana;
hunyor (→ hunyor), kémény~fű, szem~fű (→ közönséges torma’. — csípős ~ 1998: csípős
szemnek gyönyörűsége), torok~ torma (Priszter 306). J: ’ua.’. | ház helyén
toldó l. tetem~fű termett ~ 1578: ház heyán termet Torma
top l. bak~, farkas~, liba~, parajliba~ (Melius 173). J: ’ua.’. | kerti ~ 1520 k.:
topolya 1113: „in villa Besan in saltu Nastrvcivm Ortvlanvm: kerti torma (Herb.
Topol ibi terminus terrę est” (TESz.); 1289: b).: RMGl. 708); 1578: kerti Torma (Melius
Ad arborem topul uocatam (OklSz. topoly a.); 172). J: ’ua.’. | közönséges ~ 1783: közön-
1317: Topolya (MNy. 10: 427); 1355: Ad séges Torma (NclB. 394); 1998: közönséges
unam arborem populeam vulgariter topolya torma (Priszter 306). J: ’ua.’. | orrtekerő ~
nominatam (OklSz. topoly a.); 1494: Arborem 1807: orrtekerő Torma (Magy. Fűvészk.
platani wlgo Thopol appellatam (OklSz. to- 374). J: ’ua.’. ▌ 2. — forrás~ 1578: Forrás
poly a.); 1998: topolya (Priszter 464); — N. torma (Melius 107); 1783: ForráÐi Torma
topol, topolya ’fehér nyárfa [helytelen értel- (NclB. 395). J: ’Rorippa nasturtium-aquati-
mezéssel]’, topoly ’jegenyenyárfa’ (MTsz.); cum; vízitorma’. | vízi~ 1533: Nasturtium
tormentilla 400 torokfű
aquaticum: Bruukresse: Vyzy torma (Murm.: Brunnenkresse is. Idegen nyelvi megfelelőre
RMGl. 708); 1540 k.: Nastrvcivm Aqvati- vö. ang. watercress. A névadás alapja, hogy a
cvm: wÿzÿ thorma[a] (Herb. c): RMGl. 708); növény „íze jó keserf tsipfs” (Veszelszki
1578: vizi Torma (Melius 172); 1998: vízitor- 323). A mezei tarsóka (4.) torma nevének
ma (Priszter 482). J: ’ua.’. — vízi~fű 1783: alapja, hogy „Ez fünek ize, levele, ollyan mint
Vízi Torma-fü (NclB. 395); 1798: Vizi Torma- a’ Naſturtiumnak vagy kertitormának” (Csapó
fÍ (Veszelszki 322). J: ’ua.’. ▌ 3. — erdei~ 42). A nagy sarkantyúka (6.) indiai torma el-
1578: Erdei torma (Melius 174). J: ’Lepidi- nevezése a lat. Naſturtium Indicum (Lippay I:
um latifolium; széleslevelű zsázsa’. | mezei~ 81) tükörfordítása. A névadás magyarázata,
1578: Mezei Torma (Melius 174). J: ’ua.’. ▌ hogy a növény ízletes virágát és levelét sa-
4. — vad~ 1775: Vad-torma (Csapó 42); látákhoz adják, virágbogyóit a kapribogyóhoz
1783: Vad Torma (NclB. 393). J: ’Thlaspi ar- hasonlóan ecetbe teszik, és fogyasztják. Csa-
vense; mezei tarsóka’. ▌ 5. — vízi~ 1775: Vi- pó ezt írja a növényről: „Levelei gömbölye-
zi torma (Csapó 186); 1783: Vizi torma gek, és torma izüek” (Csapó 280). Idegen
(NclB. 386). J: ’Mentha aquatica; vízi men- nyelvi megfelelőre vö. ném. Indianiſche
ta’. ▌ 6. — indiai~ 1775: Indiai Torma (Csa- Kreſſe (Veszelszki 323). A kerti zsázsa (7.)
pó 279); 1783: Indiai torma (NclB. 361). J: „tsipfs mint a’ torma”, „ſalátában igen jó”
’Tropaeolum majus; nagy sarkantyúka’. ▌ 7. (Veszelszki 322).
— kerti ~fű 1783: Kerti Torma-fü (NclB. BotTört. 39.; TESz. torma a.; EWUng.
393); 1798: Kerti Torma-fÍ (Veszelszki 322). torma a.; Genaust aquáticus a., Nastúrtium a.
J: ’Lepidium sativum; kerti zsázsa’. ▌ 8. — — Ö: kanál~, saláta~.
vad~ 1798: Vad-torma (Veszelszki 424). J: tormentilla 1577 k.: Tormentillat gr
’Lepidium campestre; mezei zsázsa’. (OrvK. 292/ 3); 1583: tormentilla (Clusius–
A torma ótörök eredetű (vö. K#šÛ. turma; Beythe 8: BotTört. 131); 1775: Tormatilla
oszm. N. turma; balk. turma ’répa’; ujg. (Csapó 280). J: ’Potentilla erecta; vérontófű’.
turma; tat., bask. torma; kar. turma ’retek’). A A tormentilla a lat. Tormentilla átvétele,
magyarba turma alak kerülhetett, a szó eredeti amely a növény lat. Potentilla (< lat. potentia
jelentése ’répa, retek’ lehetett, a TESz. szerint ’erő’ illa kicsinyítő képzős származéka; Po-
a ’torma’ jelentést az egyes fűszernövény- tentilla ’kicsi növény nagy erővel’) elneve-
fajták gyökerének alaki hasonlósága alapján zésének és a lat. tormentum ’kín, fájdalom’
vehette fel. Adataink azt mutatják, hogy a ví- szónak a keveredésével jött létre. A névadás a
zitorma (2.), széleslevelű zsázsa (3.), mezei vérhasra céloz, amely nagy kínokkal jár, és a
tarsóka (4.), vízi menta (5.), nagy sarkantyúka vérontófüvet ősidők óta annak gyógyítására
(6.), kerti zsázsa (7.), mezei zsázsa (8.) torma használták. Idegen nyelvi megfelelőkre vö.
elnevezése hasonlóság alapján jött létre, ang. tormentil; fr. tormentille; ném.
mindegyik növény levelének vagy gyökeré- Tormentill; ol. tormentillo.
nek erős, csípős, fűszeres íze van. A ház he- Genaust Potentílla a., tormentílla a.
lyén termett torma jelző Melius alkotása, a torokfű 1. 1578: Toroc f× (Melius 184);
növény előfordulási helyére utal, az orrtekerő 1595: Thorok fiju (Beythe 124a); 1775: To-
a lat. Nasturtium fordítása, magyarázatára l. rok-fü (Csapó 20). J: ’Ruscus hypoglossum;
embernek orra tekerő. A vízitorma (2.) for- lónyelvű csodabogyó’. ▌ 2. 1775: Torok-fü
rástorma elnevezésének forrás ’földből elő- (Csapó 281); 1783: Torok-fü (NclB. 390). J:
törő víz’ előtagja a lat. nasturtium-aquaticum ’Prunella vulgaris; közönséges gyíkfű’.
utótagjának fordításával keletkezett; vö. A torokfű (1.) Melius alkotása, valószínű-
aquaticum (< lat. aqu#ticus ’vízi-, vízben élő’ leg a lat. Uvularia (< k. lat. ūvula ’nyakcsap’)
< lat. aqua ’víz’), a név a növény előfordulási felhasználásával hozta létre a növénynevet. A
helyére utal. A névadásra minden bizonnyal lónyelvű csodabogyót a torok gyógyítására
hatással volt a ném. BrunkreſÅ (Melius 107) használták, magyarázatára l. még csapfű. A
(ném. brunnen ’forrás, kresse ’zsázsa’), torokfű ’közönséges gyíkfű’ (2.) Csapó alko-
torokgyíkfű 401 tök
tása, a növényt szintén torok betegségeinek tisztító (Magy. Fűvészk. 2. 391). J: ’ua.’.
kezelésére használták, l. még toroköröme. A toroktisztítófű Benkő alkotása, a torok
torokgyíkfű 1. 1583: torok gijk fiu (Clu- ’a szájüregnek és a nyelőcsőnek, illetőleg a
sius–Beythe 7a: BotTört. 132); 1783: Torok- garatnak érintkező része’ és a szláv eredetű
gyék-fü (NclB. 392). J: ’Scrophularia nodosa; tiszta -ít és -ó képzős származékának az ösz-
göcsös görvélyfű’. || torokgyík 1798: Torok- szetétele, a fű magyarázó utótag. A növényt
gyék (Veszelszki 402). J: ’ua.’. ▌ 2. 1903: torokbetegségek gyógyítására használták: „a’
torokgyíkfű (Hoffmann–Wagner 119). J: rekedt torkot megnyitja, ha forrázatjával öb-
’Leonurus cardiaca; szúrós gyöngyajak’. lögetődik, vagy ha facsart levét czukorral
A torokgyík (1489: ’Diphterie’) összetett megédesitve iszsza az ember” (Barra 32).
szó, utótagja azonos a gyík állatnévvel, a to- torokvillahím l. villahím
rokgyíkfű növénynév magyarázata, hogy a nö- torzsika 1783: Torsika (NclB. 382);
vényt ennek betegségnek a gyógyítására hasz- 1798: Torzsika (Veszelszki 373). J: ’Ranun-
nálták, magyarázatára l. még görvélyfű. A culus sceleratus; torzsikaboglárka’.
szúrós gyöngyajak (2.) torokgyíkfű elnevezése A torzsika Benkő alkotása az olasz ere-
hasonlóságon alapuló névátvitellel keletke- detű torzsa -ka kicsinyítő képzős alakja, a név
zett, a növénnyel szintén a torok betegségeit a növény a virágzatára utal. Diószegi–Fazekas
(pl. torokgyík) kezelték. Vö. gyíkfű. fűvészkönyve (1807) ’megvastagodott tenge-
toroköröme 1578: Toroknac xrxme (Me- lyű füzérvirágzat’ (Magy. Fűvészk. 55) jelen-
lius 88); 1775: Torok öröme (Csapó 281); tésben használja a torzsa szót.
1783: Torok öröme (NclB. 390). J: 1578: torzsikaboglárka 1998: torzsikaboglárka
’Prunella sp. (P. vulgaris + P. laciniata); (Priszter 477). J: ’Ranunculus sceleratus; tor-
gyíkfű’. | 1775, 1783: ’Prunella vulgaris; kö- zsikaboglárka’.
zönséges gyíkfű’. A torzsikaboglárka összetett szó, az elő-
A toroknak öröme Melius alkotása, jelölt tagra l. torzsika, az utótagra l. boglárka.
birtokos szerkezet, a névadás magyarázata, torzsikaszironták 1813: Tor’sika Sziron-
hogy a növényt a torok betegségeinek csilla- ták (Magy. Fűvészk. 2. 372). J: ’Ranunculus
pítására használták: „Torok dagadásban, e’ sceleratus; torzsikaboglárka’.
zöld fünek ki-nyomott levével a’ torkot mosni A torzsikaszironták összetett szó; az elő-
kell” (Csapó 282). Vö. tűzfű, gyíkfű. tagra l. torzsika, az utótagra l. szironták.
Szabó, Melius 408. tótok és barátok salátája 1578: Tótoc, és
torokrojt 1807: Torokrojt (Magy. Fű- Barátoc ſaláta (Melius 183). J: ’Portulaca
vészk. 183). J: ’Nerium; leánder, nemzetség- oleracea; kövér porcsin | ? Polygonum avicu-
név, ma nem létezik’. lare; madárporcsin’. || tótok salátája 1578:
A torokrojt Diószegi–Fazekas alkotása, Tótoc Salatáya (Melius 33a). J: ’Portulaca
nemzetségnév, a torok ’a virág elszűkülő ré- oleracea; kövér porcsin’.
sze’ (az ugor eredetű tor- -k kicsinyítő képzős A tótok és barátok salátája és a tótok sa-
alakja) és a bizonytalan eredetű rojt ’sza- látája növényneveket Melius hozta létre, a
badon lógó szálak’ összetételével keletkezett. névadás alapja, hogy a növény friss leveleit
A névadás magyarázata, hogy a növény virág- tavasszal salátaként fogyasztották az egyszerű
jának „a’ torkolatjánn rongyos pilis”, „Por- emberek (a tótok ’szlávok’ és a barátok ’szer-
honjai… hajſzál végűk” (Magy. Fűvészk. zetesek’), Melius így magyarázza: „mert igen
183). eſÅic à Tótoc” (Melius 183).
TESz. torok a.; EWUng. torok a.; UEWb. Szabó, Melius 381, 441.
895. — Ö: oleánder~. tő l. nadály(~)
toroktisztítófű 1783: Torok-tiÐztittó-fü tök 1. — földi~ 1525 k.: Brionia: feoldÿ
(NclB. 395); 1798: torok-tiſztító-fÍ (Ve- thewk (Ortus: RMGl. 710); 1540 k.: Brionia:
szelszki 210). J: ’Sisymbrium officinale; sza- feldi thek (Herb. c): RMGl. 710); 1578: Fxldi
pora zsombor’. || toroktisztító 1813: Torok- txkxt gr. (Melius 11a); 1590: Bryonia vel vitis
tökösséggyógyító 402 tömjénfű
alba: Fôldi tôk (SzikszF.: RMGl. 710); 1775: vényt, Csapó így jellemzi: „Sérvéſes Szemé-
Földi-tök (Csapó 283); — N. főditök (Péntek– lyeknek kiváltképen haſznál ez fü” (Csapó
Szabó, Ember és növényvilág 211). J: ’Bryo- 227).
nia alba; büdös gönye’. — fekete földi~ Szabó, Melius 493.; TESz. tök a.;
1798: Fekete ffldi tök (Veszelszki 111); EWUng. tök a.
1998: fekete földitök (Priszter 319). J: ’ua.’. | tökű l. bika~fű (→ bikatök)
vad~ 1520 k.: Brionia: wadh thewk (Növ.: tölcséres — nagy sárga ~ 1783: Nagy
RMGl. 709–710). J: ’ua.’. ▌ 2. — földi~ Sárga Töltséres (NclB. 361); 1807: nagy-sár-
1584: fxdi tök, lo Köröm Tuſsilago (Clusius– ga-Tőltséres (Magy. Fűvészk. 247). J: ’Tro-
Beythe 30); 1775: Földi-tök (Csapó 164); paeolum majus; nagy sarkantyúka’.
1783: Földi tök (NclB. 416). J: ’Tussilago A tölcsér a tölt igéből -ér deverbális név-
farfara; martilapu’. szóképzővel jött létre, jelentése ’folyadék töl-
A tök első megjelenése 1405 k.: „cucurbi- tésére használt eszköz’, a tölcséres -s mellék-
ta: thwk” (SchlSzj.: TESz.), jelentése ’Cucur- névképzővel jött létre. A névadás magyará-
bita sp.’. A tök szláv eredetű, közelebbről va- zata, hogy a virág sárga vagy narancsszínű
lószínűleg déli szláv eredetű, vö. blg. тúква tölcsér hátrahajló sarkantyúval.
’tök mint növény; tökfilkó’; szb.-hv. tèkva tölcsérvirág N. tőcsérvirág (Magy-
’ua.’; szln. tíkva ’tök mint növény’. A magyar Gyógyn. 96). J: ’Consolida regalis; mezei
szó korai átvétel, mert az eredeti *tyky nomi- szarkaláb’.
nativusból magyarázható, az eredeti mélyhan- A tölcsérvirág népi név, a névadás alapja
gú y a magyarban ü > ö-vé vált. A büdös gö- a növény kék tölcsér formájú virágja. Vö. töl-
nye (1.) földitök elnevezése hasonlóság alap- cséres.
ján jött létre, kúszónövény, a termés kicsi, fe- tömjénfű 1. 1610 k.: Asarvm: Tômien
kete, gömb alakú bogyó, erre utal a fekete jel- f[ÿÔ] (Herb d): RMGl. 258); 1948: tömjénfű
ző. A martilapu (2.) földitök elnevezése a bü- (MagyGyógyn. 79); — N. tömjénfű (Jávorka
dös gönye (1.) nevének átvétele tévesen, a ne- 266). J: ’Asarum europaeum; kereklevelű ka-
vet még a XVIII. században is használták. potnyak’. ▌ 2. — földi~ 1775: Földitemjén-fü
Csapó helyteleníti a földitök nevet: „Ezt a fü- (Csapó 125); 1783: Földi Temjén-fü (NclB.
vet [Tussilago farfara; martilapu] némellyek 384); 1798: Földi-temjén-fÍ (Veszelszki 261).
nevezik igy: Édes lapu, Szamár-lapu, Ló-kör- J: ’Ajuga chamaepitys; kalincaínfű’. || földi-
mü-lapu, Marti-lapu, Földi-tök, de ezek nem tömjén 1798: Ffldi-temjény (Veszelszki
helyes nevezetek, mert valamint a’ Tök neme- 154). J: ’ua.’. ▌ 3. 1775: Timus-fü (Csapó
ihez, úgy a’ lapukhoz-is Ðemmit Ðem haÐonlit. 123); Timián-fü (Csapó 124); 1783: Timian-fü
Földi töknek ugyan a’ Régiek nevezték, de ez (NclB. 389); Timus-fü (NclB. 389); 1798:
név jobban illik a’ Bryoniária” (Csapó 164). Timian-fÍ, Timus-fÍ, Temjén-fÍ (Veszelszki
TESz. tök a.; EWUng. tök a. — Ö: bika~, 424); 1813: Temjénfű (Magy. Fűvészk. 2.
kutya~, pap~, rigó~. 390). J: ’Thymus vulgaris; kerti kakukkfű’.
tökösség ellen való fű l. tökösséggyógyító — kerti ~ 1775: Kerti temjén-fü (Csapó 123).
tökösséggygógyító 1813: Tökösséggyó- J: ’ua.’. || tömjén 1813: Timián (Magy. Fű-
gyító (Magy. Fűvészk. 2. 391). J: ’Herniaria vészk. 2. 390). J: ’ua.’. ▌ 4. — földitömjén
glabra; kopasz porcika’. || tökösség ellen való 1998: földitömjén (Priszter 456) J: ’Pimpi-
fű 1775: TököÐség ellen való-fü (Csapó 227); nella saxifraga; hasznos földitömjén’. | hasz-
1798: Tököſség ellen-való-fÍ (Veszelszki nos földitömjén 1948: Hasznos földitömjén
248). J: ’ua.’. (MagyGyógyn. 195); 1998: hasznos földitöm-
A tökösséggyógyító és a tökösség ellen jén (Priszter 456). J: ’ua.’.
való fű körülírásos növénynevek, a tökösség A tömjénfű ~ tömjén növénynév a déli
’heresérv’ (< a szláv eredetű tök szóból, első szláv eredetű tömjén (vö. óe. szl. tьmijanъ
megjelenése: 1577) magyarázata, hogy ennek ’füstölőszer, égő áldozat’; blg. тем_н,
a betegségnek a gyógyítására használták a nö- тaм_н ’füstölőszer; egy fajta boróka’; szb.-
törökmag 403 túrófű
hv. tàmjan ’füstölőszer, tömjénfa’; szlk. tövisk l. eb~ (→ ebtövis), német~, szúnyog~
temian, tymian ’füstölőszer’; or. темь_н ’füs- (→ szúnyogtövis)
tölőszer, kerti kakukkfű’) átvétele. A tömjén tövisrózsa l. rózsa
’illatos növény’ jelentésben 1525 k.-től tövissóska l. sóska
adatolható (MNy. 11: 39, 80). A timusfű elő- trank l. kígyó~fű
tagja a lat. Thymus (< lat. thymum < gör. tribulus — vízi ~ 1578: vizi Tribulus
thýmon, thýmos < gör. thýein ’illatozik’) átvé- (Melius 41a). J: ’Trapa natans; csemegesu-
tele, a névadás alapja a növény erős illata. A lyom’.
kereklevelű kapotnyak (1.) tömjénfű elneve- A vízi tribulus Melius alkotása; a növény
zése a növény erős illatára utal, a kalincaínfű R. lat. nevének részfordítása. Melius a lat.
(2.) tömjén ’elnevezésének alapja, hogy a nö- Tribulus aquaticus (Melius 41a) utótagját (<
vény illatos: „vékony leveletskéji a’ rozma- lat. aqu#ticus ’vízi-’ < lat. aqua ’víz’) lefordí-
ringéhoz igen hasonlítnak, a’ ſzaga mint a’ fe- totta: vízi, mivel a növény a „Tóban terem”
nyf-fájjé” (Veszelszki 261), a kerti kakukkfű (Melius 41a), a tribulus (< lat. tribulus ’há-
(3.), valamint a hasznos földitömjén (4.) szin- romsarkú, háromélű’) előtagot pedig átvette.
tén illatos növények. Genaust aquáticus a., Tribulus a.
Szabó, Melius 418; TESz. tömjén a.; turbolya 1520 k.: Cerefolium: Twrbolya
EWUng tömjén a.; Genaust Thýmus a. (Növ.: RMGl. 720); 1590: Chaerefolium:
tör l. kő~ Turbolya (SzikszF.: RMGl. 720); 1775: Tur-
törökmag 1775: Törökmag (Csapó 237); bolya (Csapó 285); — N. burbolya (ÚMTsz.).
1783: Török mag (NclB. 425). J: ’Ricinus J: ’Anthriscus cerefolium; zamatos turbolya’.
communis; ricinus’. — illatos ~ 1998: illatos turbolya (Priszter
A törökmag valószínűleg népi elnevezés, 301). J: ’ua.’. | kerti ~ 1903: kerti turbolya
mint Csapó magyarázza: „Törökmag (mint (Hoffmann–Wagner 61). J: ’ua.’. | közönsé-
nevezik a’ Paraſztok)” (Csapó 237), a török ges ~ 1807: közönséges Turbolya (Magy. Fű-
jelző talán a származási helyre utal. vészk. 206). J: ’ua.’. | zamatos ~ 1948: Za-
TESz.; EWUng. matos turbolya (MagyGyógyn. 184); 1998:
tövis l. áldott-~ (→ áldottfű), átkozott-~ (→ zamatos turbolya (Priszter 301). J: ’ua.’.
istenátkoztafa), disznó~, eb~, egér~, egérűző~ A turbolya szláv eredetű; vö. szb.-hv.
(→ egértövis), fehér~, homok~, iglice(~), istenát- t‘bulja ’bürök’; szln. trebeljè ’aggófű’; cseh
kozta~ (→ istenátkoztafa), kereszt~, kicsinytövis třebule; le. trzebula ’turbolya, baraboly’. Az
(→ áldottfű), kökény(~), macska~, mária~, illatos, zamatos jelzők magyarázata, hogy a
rák~, sóska~ (→ sóska), szamár~, szarvas~, szú- zamatos turbolya illatos fűszernövény.
nyog~, ~alma (→ alma), ~disznó (→ disznó), Kniezsa, SzlJsz. 536; TESz.; EWUng.
~rózsa (→ rózsa), ~sóska (→ sóska), varjú~, turbolyabaraboly 1807: Turbolya Bara-
varjú~benge boly (Magy. Fűvészk. 206). J: ’Anthriscus ce-
tövisalma l. alma refolium; zamatos turbolya’.
tövisdisznó, tövisdisznóburján l. disznó A turbolyabaraboly összetett szó, az elő-
tövise l. Boldogasszony ~ tag magyarázatára l. turbolya, a baraboly nem-
tövisfa N. tövisfa (Csapody–Priszter, zetségnév, Diószegi–Fazekas alkotása. Dió-
MNövSz. 110). J: ’Prunus spinosa; kökény’. szegi–Fazekas Orvosi fűvészkönyve a turboja
A tövisfa népi név, a tövis előtag ’tüskés Baraboj (Magy. Fűvészk. 2. 386) nevet java-
növény’ jelentésű, a finnugor eredetű tövik solja a R. turbolya, olaszsaláta (→ saláta) he-
ige tövéből keletkezett -s deverbális nomen- lyett.
képzővel, a név magyarázata, hogy a kökény TESz.; EWUng.
ágai tövisesek. Idegen nyelvi megfelelőre vö. túrófű N. túrófű (Varró 281). J: ’Pulmo-
ang. blackthorn ’fekete tüske’; ném. Schwarz- naria officinalis; pettyegetett tüdőfű’.
dorn ’fekete tüske’. A túrófű népi név, előtagja az ótörök ere-
UEWb. 520. detű túró, a névadás alapja talán az, hogy a
túróvirág 404 tüskefa
növény levelein lévő fehér foltok túróra emlé- ’pettyes, foltos’ megkülönböztető jelzőt il-
keztetnek. Vö. túróvirág. lesztette, a ném. Flechenlungenkraut ’pettyes,
túróvirág N. túróvirág (MagyGyógyn. foltos tüdőfű’ (Csapó 289) tükörfordításával;
59). J: ’Orchis sp.; kosbor’. vö. még R. ném. fleckigt Lungenkraut ’pety-
A túróvirág népi név, az elnevezés ma- tyes, foltos tüdőfű’ (Veszelszki 364). A név-
gyarázata, hogy bizonyos kosborfajták fehér adás szemléleti háttere az, hogy a növény le-
virágjain pöttyök láthatók, ill. némely fajták velén szürkés-fehér foltok láthatók: „Levelei
levelei fehér foltosak. Vö. túrófű. ſzöröſſek, fehér ſzeplökkel tetſzetöſſek” (Csa-
tű l. pásztor~je pó 289). A tüdőfű ’közönséges párlófű’ (2.)
tüdőfű 1. 1584: tido fiu (Clusius–Beythe névadás alapja, hogy a növényt szintén tüdő-
26); 1590: tédô fu (SzikszF.: RMGl. 257); betegség gyógyítására használták.
1595: Tijdx fiju (Beythe 105); 1745: Tüdöf× TESz. pettyeget a.; Weeds 191; Genaust
(Torkos 8); 1807: Tüdőfű (Magy. Fűvészk. 309.
154); — N. tüdőfű (SzegSz.); tüdőfű (Péntek– tündérfürt N. tündérfürt (MagyGyógyn.
Szabó, Ember és növényvilág). J: ’Pulmona- 130). J: ’Filipendula ulmaria; réti legyezőfű’.
ria officinalis; pettyegetett tüdőfű’. — orvosi A tündérfürt összetett szó, a tündér ’va-
~ 1998: orvosi tüdőfű (Priszter 472). J: ’ua.’. | rázslatosan szép’ és a fürt ’fürt alakú virágzat’
pettyegetett ~ 1948: Pettyegetett tüdőfű összetétele, a névadás magyarázata a fehér,
(MagyGyógyn. 222); 1998: pettyegetett tüdő- fürtszerű virágzat.
fű (Priszter 472). J: ’ua.’. | teppegetett ~ türtszirom 1807 e.: Türtszirom (Julow
1775: Teppegetett tüdö-fü (Csapó 289); 1783: 256). J: ’Cyclamen; ciklámen’. — ligeti ~
teppegetett Tüdö-fü (NclB. 334). J: ’ua.’. ▌ 2. 1807: ligeti TÍrtszirom (Magy. Fűvészk.
N. tüdőfű (Péntek–Szabó, Ember és növény- 160). J: ’Cyclamen purpurascens; erdei cik-
világ 199). J: ’Agrimonia eupatoria; közönsé- lámen’.
ges párlófű’. A türtszirom Diószegi–Fazekas alkotása, a
A tüdőfű ’pettyegetett tüdőfű’ (1.) a lat. tűr ’összehajtogat, összegöngyöl’ -t befejezett
Pulmonaria (< lat. pulmō, gen. pulmōnis melléknévi igenévképzős származékának és a
’tüdő’) tükörfordítása, a fű magyarázó utótag. sziromnak az összetétele, a név a virág alakjá-
Az elnevezés motivációja az, hogy a pettye- ra, illetve a szirmok különös összenövésére
getett tüdőfüvet a XVI. századtól a tüdőbaj utal.
gyógyszerének tartották Közép-Európában, és TESz. tűr2.
a növényt elsősorban tüdőbetegségekben tüsfa l. disznó~, szarvas~ (→ szarvastövis)
használták: „tüdf rothadásban, vér-pökésben, tüske l. borona~ (→ boronafa), borostyán~,
és egyéb belsf nyavalyákban Ðok haÐznait” ta- boszorkány~, iglice(~), lajtorja~, macska~
pasztalni (Veszelszki 364), „embernek min- tüskefa 1. N. tüskefa (MagyGyógyn. 135).
denféle Tüdöbéli nyavalyáiban kiváltképen J: ’Rosa canina; gyepűrózsa’. ▌ 2. N. tüskefa
haſználatos” (Csapó 289). A névadást az is (MagyGyógyn. 121). J: ’Crataegus laevigata;
befolyásolhatta, hogy a tüdőfű virágai tavasz- cseregalagonya’.
szal vörös színűről kékre változnak, és a virág A tüske utótag ’tüskés növény’ jelentésű,
színei a tüdő színéhez hasonlóak: „levelei Ðzé- a finnugor eredetű tövik ige tövéből létrejött
leÐsebbek és fejér fóltosok. Mindjárt TavaÐÐzal tövis R. tüs változatából alakult ki -ke kicsi-
két araÐznyi Ðzárba indúl, a’ mellynek tetején nyítő képzővel. A névadás alapja, hogy a gye-
… veresellf virágok láttatnak; de végre meg- pűrózsa (1.) és a cseregalagonya (2.) szúrós
kékÍlnek, tsak néha-néha fejér virágúakba-is növények.
lehet botlani” (Veszelszki 364). Idegen nyelvi TESz. tövik a.; tövis a., tüske a.; EWUng.
megfelelőkre vö. ném. Echtes Lungenkraut, tövik a., tövis a., tüske a.; UEWb. 520.
Lungenkraut ’tüdőfű’ (Veszelszki 364); ang. tüskés l. királyné ~ káposztája (→ királyné
common lungwort. A teppegetett jelzőt Csapó asszony káposztája)
József alkotta, a tüdőfű elé a teppegetett tüsök l. boszorkány~ (→ boszorkánytüske),
tüzes ember virágja 405 tűzvirág
macska~ (→ macskatövis) testi fájdalom’ magyarázata, hogy a növény
tüze l. Szent Antal ~ fű levelei és kelyhe barna színű, ezért torokgyík
tüzes ember virágja N. tüzes ember vi- gyógyítására használták: „a’ régiek a’ járvány
rágja (MagyGyógyn. 212). J: ’Centaurium toroklobban használták” (Barra 315–6). Vö.
erythraea; kis ezerjófű’. toroköröme, gyíkfű.
A tüzes ember virágja népi név, az ember Szabó, Melius 408; Genaust Prunélla a.
jelzője a tűz ’égő lázt okozó testi fájdalom’ -s tűzvirág 1583: teuz verág Caltha, siue
melléknévképzős származéka, a név a növény Calendula (Clusius–Beythe 3a: BotTört. 128);
lázcsillapító hatására utal. 1590: Calendula, chalta: Sarga virág, alii téz
tűzfű 1584: teuz fiu (Clusius–Beythe 25); virag (SzikszF.: RMGl. 775); 1775: Tüz-virág
1775: Tüz-fü (Csapó 281); 1783: Tüz-fü (Csapó 291). J: ’Calendula officinalis; orvosi
(NclB. 390). J: 1584: ’Prunella sp.; gyíkfű’. | körömvirág’.
1775: ’Prunella vulgaris; közönséges gyíkfű’. A tűzvirág a lat. flos ignis (< lat. flos ’vi-
A tűzfű a lat. Prunella (< lat. prūna ’izzó rág’, lat. ignis ’tűz’) tükörfordítása, a néva-
szén, parázs’) fordítása. A tűz ’égő lázt okozó dás alapja a növény aranysárga színe.
TY

tyikbegy l. tyúkbegy eredetű tyúk és a szláv eredetű bolond -ít és -ó


tyikszem l. tyúkszem képzős származéka. A fekete zászpa (1.) és a
tyúkbegy 1. 1577: ruma: tiuk bewgh fehér zászpa (2.) mérgező növények, veszé-
(KolGl.2: RMGl. 106); 1578: Tyikbégy (Me- lyesek a baromfira. A tyúkbolondító ’fehér
lius 181a); 1775: Tyukbegy (Csapó 286); zászpa’ (2.) súlyosan mérgező jellege népi
1807: Túkbegy (Magy. Fűvészk. 213); 1903: megfigyelésen alapszik: a juh megdöglik tőle,
tyúkbegy (Hoffmann–Wagner 92); 1948: mérgezik vele a szomszéd tyúkját, csirkéjét.
tyúkbegy (MagyGyógyn. 87). J: 1577, 1578: „Azt mondják: „a csirke segg99t fordit tülle a
? ’Stellaria media; közönséges tyúkhúr’. | világnak” (Péntek–Szabó, Ember és növény-
1775: ’Stellaria media; közönséges tyúkhúr’. világ 301).
▌ 2. 1578: Tyik bégynec gr. (Melius 80). J: Szabó, Melius 443; Péntek–Szabó, Ember
’Hieracium pilosella; ezüstös hölgymál’. ▌ 3. és növényvilág 301; Nyr. 126: 185.
1578: Tyikbégy „veres virágu” (Melius 182); tyúkdöglesztő 1. 1903: tik döglesztő
1775: Tyukbegy (Csapó 288); 1783: Tyúk- (Hoffmann–Wagner 116); 1948: tikdöglesztő
begy (NclB. 335); 1807: Tyúkbegy (Magy. (MagyGyógyn. 99). J: ’Pulsatilla pratensis
Fűvészk. 161). J: ’Anagallis arvensis; mezei subsp. nigricans; fekete kökörcsin’. ▌ 2. N.
tikszem’. tikdöglesztő (Csapody–Priszter, MNövSz.
A tyúkbegy az ótörök eredetű tyúk és az 110). J: ’Pulsatilla grandis; leánykökörcsin’.
ismeretlen eredetű begy ’a madár nyelőcsö- A tyúkdöglesztő összetett szó, az ótörök
vének kiöblösödő része’ összetétele; magya- eredetű tyúk és a döglesztő (az ismeretlen ere-
rázatára l. még galambbegy. A névadási moti- detű dög ’állati hulla’ származéka) összetéte-
váció az, hogy a közönséges tyúkhúrt (1.), az le, a névadás alapja, hogy a fekete kökörcsin
ezüstös hölgymált (2.) és a mezei tikszemet (1.) és a leánykökörcsin (2.) is mérgező, el-
(3.) a szárnyasok, elsősorban a tyúkok és ga- pusztítja a tyúkokat.
lambok szívesen csipegetik. A korai adatok Nyr. 126: 185.
(1577 és 1578) azt mutatják, hogy a különféle tyúkharapás 1903: tikharapás (Hoff-
jelentések egy időben jelentek meg. Vö. tyúk- mann–Wagner 36). J: ’Anagallis arvensis;
szem, tyúkhúr. mezei tikszem’.
Marzell Anagallis arvensis a.; Szabó, Me- A tyúkharapás az ótörök eredetű tyúk és a
lius 440–441. harap ’fogait belemélyeszti’ -ás képzős szár-
tyúkbolondító 1. 1901: tyúkbolondító mazékának összetétele. A tyúkharapás nö-
(Nyr. 30: 323). J: ’Veratrum nigrum; fekete vénynév valószínűleg a közönséges tyúkhúr
zászpa’. ▌ 2. 1903: tyúkbolondító (Hoff- ’Stellaria media’ tyúkharaptafű nevének hatá-
mann–Wagner 74); — N. tyúkbolondító sára, ill. abból elvonással keletkezett a növé-
(MagyGyógyn. 49). J: ’Veratrum album; fe- nyek hasonlósága alapján; a közönséges tyúk-
hér zászpa’. húrt és a mezei tikszemet is fogyasztja a ba-
A tyúkbolondító összetett szó, az ótörök romfi. Vö. tyúkszem.
tyúkharaptafű 407 tyúkszem
Marzell Anagallis arvensis a. láb, Lippay pedig tyúkláb megfelelővel for-
tyúkharaptafű 1578: Tyic harapta f× dítja. Vö. hollóláb, ranunkulus.
(Melius 181a); 1775: Tyukharapta-fü (Csapó Szabó, Melius 438; Nyr. 126: 188.
286); 1948: tyúkharaptafű (MagyGyógyn. tyúkméreg 1832: tyúkméreg (Kreszn. 2:
87). J: ’Stellaria media; közönséges tyúkhúr’. 280). J: ’Hyoscyamus; beléndek’.
A tyúkharaptafű Melius alkotása, a R. lat. Kresznerics a ném. Hühnergift tükörfordí-
Morſus Gallinæ [morsus gallinae] (Melius tásával hozta létre a tyúkméreg nevet. A név-
181a) (< lat. morsa ’harapás’, gallīna ’tyúk’) adás magyarázata, hogy a növény mérgező a
fordítása. A névadás magyarázata, hogy a nö- baromfiak számára.
vényt tyúkok, csirkék fogyasztják. Marzell Hyoscyamus niger a.; Nyr. 126:
tyúkhúr 1578: Tyikhúr, Tyik húr (Melius 188.
181a); 1583: tik hur Alsine (Clusius–Beythe tyúkszem 1. 1577 k.: „TÿkÅqmnek aÅ Sar-
2a: BotTört. 133); 1590: Morsus gallini: ga vÿragath tqrd porra” (OrvK. 276/25);
Tikhur (SzikszF.: RMGl. 340); 1595: Tijk hur 1578: TyikſÅem „veres virágu” (Melius 182);
(Beythe 111a); 1775: Tyukhur (Csapó 286); 1590: Anagallis: Tik szem (SzikszF.: RMGl.
1998: tyúkhúr (Priszter 512). J: ’Stellaria 642); 1595: Tijk zxm (Beythe 54); 1775:
media; közönséges tyúkhúr’. — közönséges ~ Tyuk-szem (Csapó 288); 1783: Tik-Ðzem,
1998: közönséges tyúkhúr (Priszter 512). J: Tyúk-Ðzem (NclB. 335); 1798: Tyúk-Ðzem
’ua.’. (Veszelszki 50); 1807: Tikszem, Tyúkszem
A tyúkhúr növénynév Melius alkotása, a (Magy. Fűvészk. 161). J: 1577 k.: ? ’valami-
ném. H×nerdarm (Melius 181a) (< ném. féle sárga virágú gyógynövény’. | 1578: ’Ana-
Huhn ’tyúk’, Hühner ’tyúkok’, darm ’bél’) gallis arvensis; mezei tikszem’. | 1807: ’Ana-
mintájára hozta létre. A tyúkhúr összetett szó, gallis; tikszem | Anagallis arvensis; mezei
az ótör. eredetű tyúk előtag magyarázata, tikszem’. — mezei ~ 1948: Mezei tíkszem
hogy a növény gyenge hajtását, levelét a ma- (MagyGyógyn. 336); 1998: mezei tikszem
darak szeretik. A húr utótag (1405 k.: ’bél, (Priszter 299). J: ’ua.’. | piros ~ 1807: piros
belsőség’) növénynevekben való szereplését a Tikszem (Magy. Fűvészk. 161). J: ’ua.’. —
növény szárának hosszúsága, hajlékonysága, ~fű 1577 k.: TÿkÅqm fewnek gr. (OrvK.
baromfibélhez hasonló volta magyarázza. A 51/34); 1903: tyúkszemfű (Hoffmann–Wagner
növény hasonló szemléleten alapuló elneve- 36). J: ’Anagallis arvensis; mezei tikszem’. ▌
zései: pipehúr, csillaghúr, csibehúr, lúdhúr, 2. 1578: TyikſÅem (Melius 181a). J: ’Stellaria
madárhúr. Idegen nyelvi megfelelőre vö. ang. media; közönséges tyúkhúr’. ▌ 3. — ~virág
chick weed, chickwort; ném. Hühner- 1903: tyúkszemvirág (Hoffmann–Wagner
schwarm. 112). J: ’Adonis vernalis; tavaszi hérics’.
Marzell Stellaria media a.; TESz. húr a.; A tyúkszem a ném. Hühnerauge tükörfor-
EWUng. húr a. dítása, idegen nyelvi megfelelőkre vö. ang.
tyúkláb 1. 1664: „Tyúk-láb, avagy sárga bird’s eye; szln. kurje oko. A névadás alapja a
cſillag virág” (Lippay I: 78); 1783: Tyúk-láb TESz. szerint a „tikszem-nek nevezett kanka-
(NclB. 383). J: ’Ranunculus repens; kúszó linféle [Anagallis arvensis] növény termésé-
boglárka’. ▌ 2. 1813: Tyúkláb (Magy. Fű- nek a tyúk szeméhez való alaki hasonlósága
vészk. 2. 393). J: ’Ranunculus acris; réti bog- volt” (TESz. tyúkszem1). Marzell szerint az
lárka’. — ~fű 1775: Tyukláb-fü (Csapó 34). apró piros virágok emlékeztetnek tyúkszemre.
J: ’Ranunculus flammula; békaboglárka’. | A tyúkszem ’mezei tikszem’ (1.) jelentéssel
~virág N. tyúklábvirág (Kovács 29). J: ’Ra- szinte egy időben tűnik fel a növénynév ’kö-
nunculus repens; kúszó boglárka’. zönséges tyúkhúr’ (2.) jelentése, a két növény
A tyúkláb növénynevet Lippay a ném. hasonló, a mezei tikszemnek apró piros vi-
Hahnenfuss tükörfordításával hozta létre; a rágja van, erre utal a piros jelző, a közönséges
kúszó indákat hasonlítja a madár lábához. A tyúkhúrnak pedig fehér a virágja. Diószegi–
ném. Hahnenfuss növénynevet Melius kakas- Fazekas fűvészkönyve a tikszem nevet fogad-
tyúktaréj 408 tyúkvirág
ja el nemzetségnévként, 1807 e. még a tiktara hérics’. ▌ 2. 1948: tyúkvakító (Halmai 7); —
(→ tyúktaréj) nemzetségnevet javasolják. A N. tyúk-vakító (MTsz. II. 843). J: ’Anagallis
tavaszi hérics (3.) tyúkszemvirág elnevezése arvensis; mezei tikszem’. ▌ 3. N. tyúkvakító
hasonlóságon alapuló névátvitellel jött létre, a (MTsz. 2: 843). J: ’Pulmonaria officinalis;
névadás alapja itt is virág, ill. a gömb alakú pettyegetett tüdőfű’.
bimbók, valamint a „nép azt tartja, hogy ha e A tyúkvakító az ótörök eredetű tyúk és az
növény nedve a kezet érinti, tyúkszem támad ismeretlen eredetű vak -ít és -ó képzős szár-
rajta” (Nyr. 7: 381). A XVI. századi Orvosi mazékának az összetétele. A tyúkvakító ’nyári
könyv tikszem adata nem azonosítható: hérics’ (1.) magyarázata az a hiedelem, hogy
„TÿkÅqmnek aÅ Sarga vÿragath tqrd porra” a növény rontó hatású a tyúkokra. A mezei
(OrvK. 276/25), a korai adatokban szereplő tikszem (2.) hasonló a közönséges tyúkhúrhoz
mezei tikszem (1.) virága piros, a közönséges ’Stellaria media’, a madarak ezt is fogyaszt-
tyúkhúré (2.) pedig fehér, az idézetben vala- ják, mint a közönséges tyúkhúrt, de a növény
miféle sárga virágú növényről esik szó. Vö. minden része mérgező, mérgezést okozhat
tyúkbegy, tyúkharapás, tyúkvakító. szárnyasoknál, a madarak megvakulhatnak, a
Marzell Adonis vernalis a., Anagallis ar- pettyegetett tüdőfű (3.) szintén megvakíthatja
vensis a.; TESz. tyúkszem1; EWUng. tyúk- a csirkéket.
szem1; Nyr. 126: 189. Marzell Anagallis arvensis a.; Nyr. 126:
tyúktara l. tyúktaréj 190.
tyúktaréj 1783: Tyúk-taréj (NclB. 335). tyúkvirág 1. N. tyúkvirág (Péntek–Szabó,
J: ’Anagallis arvensis; mezei tikszem’. || Ember és növényvilág 299). J: ’Tussilago
tyúktara 1583: tik tará (Clusius–Beythe 2a.: farfara; martilapu’. ▌ 2. N. tyúkvirág (Pén-
BotTört. 126); 1783: Tik-tara (NclB. 336), tek–Szabó, Ember és növényvilág 198). J:
Tyúk-tara (NclB. 335); 1798: Tik-tara (Ve- ’Adonis vernalis; tavaszi hérics’. ▌ 3. N.
szelszki 50); 1807 e.: Tiktara (Julow 256); tyúkvirág (Péntek–Szabó, Ember és növény-
1807: Tiktara (Magy. Fűvészk. 161). J: 1583: világ 294). J: ’Taraxacum officinale; pity-
’Anagallis arvensis; mezei tikszem’. | 1807 e., pang’.
1807: ’Anagallis; tikszem’. A tyúkvirág erdélyi népi név, a hiedelem
A tyúktaréj összetett szó; az előtag az azt tartja, hogy ezek a növények vészt hoznak
ótör. eredetű tyúk, az utótag a taraj változata, a tyúkokra, pl. nem lesz csirkéje vagy nem to-
ismeretlen eredetű, taraj ~ taréj ~ taré ~ tara jik. A martilapuról (1.) azt tartották: „Nem
alakváltozatokban fordul elő. A névadás oka a volt szabad bevinni a házba, mert azt tartot-
növény piros, tyúktaréj színéhez hasonló ták, akkor nem lesz csirke…, megdöglik a tő-
virágja lehet. Vö. kakastaréj, tyúkszem. le a tyúk…, illetőleg nem tojik tovább” (Pén-
TESz. taraj a.; EWUng taraj a. tek–Szabó, Ember és növényvilág 299). Vö.
tyúkvakító 1. 1911: tyúkvakító (Cserey, kotlóvirág.
Növényszótár 5). J: ’Adonis aestivalis; nyári Nyr. 126: 190.
U, Ú

uborkafű 1903: Uborkafű (Hoffmann– Melius 83a; Marzell Euphorbia lathyris a.


Wagner 58); 1948: uborkafű (Halmai 8). J: ujj l. öt~úfű, Vénusz ~a
’Anethum graveolens (convar. hortorum); fű- ujjas N. újas (Péntek–Szabó, Ember és
szerkapor’. növényvilág 200). J: ’Alcea rosea; kerti
Az uborkafű a ném. Gurkenkraut tükör- mályvarózsa’.
fordítása. A névadás alapja, hogy a növényt a Az ujjas népi név, az uráli eredetű ujj
konyhában használják, pl. uborka eltevéséhez. ’végtagon lévő mozgatható részek’ -s mellék-
Marzell Anethum graveolens a. névképzős származéka. A névadás alapja a
uborkaszagúfű 1775: Ugorka-Ðzagu-fü növény ujjszerűen szeldelt levele.
(Csapó 27); 1783: Ugorka-Ðzagu-fü (NclB. UEWb. 449.
334); 1807: Ugorkaszagú fű (Magy. Fűvészk. ujjas keltike l. keltike
155). J: ’Borago officinalis; kerti borágó’. || ujjasfű 1578: wyos f×, „à ſarga és verhe-
uborkaszagú 1813: Ugorkaszagú (Magy. Fű- nyegxs virági” (Melius 51); 1775: Ujjos-fü
vészk. 2. 394). J: ’ua.’. ’Digitalis alba’ (Csapó 110); 1798: Újjos-fÍ
Az uborkaszagúfű valószínűleg a ném. (Veszelszki 191). J: 1578: ’Digitalis purpu-
Gurkenkraut ’uborkafű’ mintájára jött létre, a rea; piros gyűszűvirág’. | 1775, 1798: ’Digita-
névadás alapja a növény uborkához hasonló lis sp.; gyűszűvirág’. || ujjfű 1584: vy fiu
illata. Csapó József így írt róla: „Levelei göm- (Clusius–Beythe 13); 1590: Digitalis: Vii fé,
bölyüek, kemények és ÐzöröÐÐek, mellyeket vel gyézô fé (SzikszF.: RMGl. 257); 1775:
valaki tenyerei között dörsöli, valóságos Uj-fü (Csapó 110). J: ’ua.’. || ujjnyifű 1775:
Ugorkát illatoznak” (Csapó 27). Az uborka- Ujni-fü (Csapó 110). J: ’ua.’.
szagúfű ma már nem használatos, elavultságát Az ujjasfű ~ ujjfű ~ ujjnyifű a lat. digitális
már Diószegi–(Fazekas) az Orvosi fűvész- (vulg. lat. digit#le ’gyűszű’ < lat. digit#lis
könyvben (1813) rögzítette, a R. uborkasza- ’ujj-’ < digitus ’ujj’) fordításával keletkezett,
gú helyett a kerti borágó (→ borágó) nevet ja- az ujjas ~ ujjnyi az ujj -s és -nyi képzős
vasolták. származéka. A névadás alapja hogy a száron a
ugrógyökér 1775: Ugró gyökér (Csapó virágok mint ujjak helyezkednek el, Melius
238); 1798: úgró-gyökér (Veszelszki 141). J: így magyarázza a névadást: „Digitalis, Dacti-
’Euphorbia lathyris; hasindító kutyatej’. || ug- litis Gxrxg×l, az az wyos f×, mert mint egy
rómag 1813: Ugrómag (Magy. Fűvészk. 2. aſag wy ollyan à ſÅara” (Melius 51). Idegen
394). J: ’ua.’. nyelvi megfelelőre vö. ném. Fingerkraut ’ujj-
Az ugrógyökér a ném. Springwurzel, az fű’ (Veszelszki 191); ang. fairy’s fingers ’tün-
ugrómag a ném. Springkörner tükörfordítása. dérujjak’. Vö. gyűszűfű.
A névadás magyarázata, hogy a meglehetősen Genaust Digitális a.
nagy virágból borsó nagyságú termés fejlődik, ujjfű, ujjnyifű l. ujjasfű
amelyből a magok megérve kihullanak, ill. ki- úr l. vas~
ugranak. útifű 1. 1395 k.: plantago: vtÿfiw (Beszt-
útilapu 410 útilapu
n
Szj.: RMGl. 255); 1435 k.: pla tago: vti fiw lekedés számára létesített sáv’ főnévből ké-
(SoprSzj.: RMGl. 255); 1500 k.: De pezték -i melléknévképzővel, a lat. Plantago
plantagine: vti fw (StrassbGl.: RMGl. 255); (lat. planta ’láb talpa; növény, amelyet lábbal
1525 k.: Plantago maior: wthÿfwÿ (Ortus: taposnak’) mintájára. A név magyarázata,
RMGl. 256); 1590: Plantago: Vti fé (SzikszF.: hogy ezeknek a növényeknek — nagy útifű
RMGl. 256). J: 1395 k., 1435 k.: ’Plantago (1.), lándzsás útifű (2.) — a levele lábnyo-
sp.; útifű’. | 1525 k.: ’Plantago major; nagy mokra emlékeztet, és lábbal tiporják, mivel
útifű’. — földi ~ 1578: „Vti f×, Fxldi” (Me- elsősorban utak mentén, útszéleken fordul
lius 149). J: 1578: ’Plantago major; nagy úti- elő. Idegen nyelvi megfelelőre vö. ang.
fű | Plantago media; réti útifű’. | nagy ~ 1948: plantain, ribwort-plantain; ném. Spitz-
Nagy útifű (MagyGyógyn. 281); 1998: nagy wegerich. A hegyi árnika (3.) és a vízi hídőr
útifű (Priszter 459). J: ’ua.’. | közönséges ~ (4.) útifű elnevezése a levelek hasonlósága
1775: közönséges úti-fü (Csapó 302); 1783: alapján jött létre. Az olasz útifű (3.) a ném.
közönséges Úti-fü (NclB. 330). J: ’ua.’. | szé- Welſch Wegerich (Melius 137a) fordításával
les ~ 1798: Szeles [széles] úti-fÍ (Veszelszki keletkezett, Melius alkotása. A víziútifű (4.) a
351); 1841: széles útifünek gr. (Barra 364). J: lat. Plantago aquatica (Melius 137a) (< lat.
’ua.’. | széles levelű ~ 1775: Széles levelü úti- aqua ’víz’) fordítása, szintén Melius alkotása.
fü (Csapó 302); 1783: Ðzéles levelü Úti-fü Idegen nyelvi megfelelőre vö. R. ném. Waſſer
(NclB. 330). J: ’ua.’. ▌ 2. 1578: „Vti f×, wegerich (Melius 137a). A névadás alapja,
…hegyes à leuele” (Melius 149). J: ’Plantago hogy a növény vizes helyeken fordul elő: „A’
lanceolata; lándzsás útifű | Plantago media; Peſti Majorok köztt lévf vizes árkokban-is
réti útifű’. | hegyes ~ 1783: Hegyes Úti-fü eleget lehet látni ſzép apró fejér virágival”
(NclB. 330). J: ’Plantago lanceolata; lándzsás (Veszelszki 353).
útifű’. | hosszú ~ 1583: hozzu vti fiu Plantago Szabó, Melius 425–30; TESz. út a.;
angustifolia, lanceola (Clusius–Beythe 6a: EWUng. út a.; UEWb. 546; Genaust plan-
BotTört. 131); 1775: HoÐzÐzú úti-fü (Csapó tagíneus a.
302). J: ’ua.’. | keskeny levelű ~ 1775: Kes- útilapu 1. N. Útilapú (MagyGyógyn.
keny levelü úti-fü (Csapó 302). J: ’ua.’. | lán- 279). J: ’Plantago lanceolata; lándzsás útifű’.
dzsás ~ 1948: Lándzsás útifű (MagyGyógyn. ▌ 2. N. Útilapu (MagyGyógyn. 281). J:
279); 1998: lándzsás útifű (Priszter 459). J: ’Plantago major; nagy útifű’. ▌ 3. N. útilapu
’ua.’. ▌ 3. — olasz~ 1578: OlaſÅ vtif× (Me- (MagyGyógyn. 79; Jávorka 266). J: ’Asarum
lius 137a); 1807: olasz Útifű (Magy. Fűvészk. europaeum; kereklevelű kapotnyak’.
479). J: ’Arnica montana; hegyi árnika’. ▌ 4. Az útilapu népi név, összetett szó, az úti
1578: Vtif×uet gr. (Melius 138); 1595: Vtij melléknév (l. még útifű) és a szláv eredetű la-
fiju (Beythe 38). J: ’Alisma plantago-aquati- pu összetétele. A névadás magyarázata, hogy
ca; vízi hídőr’. — vízi~ 1578: vizi Vtif× (Me- a lándzsás útifű (1.) és a nagy útifű (2.) az u-
lius 138); 1583: vizi vti fiu (Clusius–Beythe tak mentén nő, keskeny, lándzsás vagy széles,
6a: BotTört. 126); 1590: plantago aquatica: tojásdad levelekkel, ez a tulajdonságuk a la-
Vizi vti fé (SzikszF.: RMGl. 257); 1775: Vizi pukra emlékeztet (Arctium sp.). A kerekleve-
úti-fü (Csapó 303). J: ’ua.’. lű kapotnyak (3.) örökzöld, kerek levelei ha-
Az útifű nevet az uráli eredetű út ’a köz- sonlítanak a lapukhoz.
Ü, Ű

ülő l. guzsaly~ (→ guzsalyülővirág), guzsaly- (Barra 208). J: ’Artemisia abrotanum; üröm-


~virág cserje’. — ~cserje 1998: ürömcserje (Priszter
üresgyökér 1783: Üres-gyökér (NclB. 306). J: ’ua.’. | ürmös bornak való ~ 1841:
400); 1813: üres Gy[ökér] (Magy. Fűvészk. ürmös bornak való üröm (Barra 208). J: ’ua.’.
2. 372). J: ’Corydalis cava; odvas keltike’. ▌ 3. — fekete ~ 1405 k.: artimesia: fekete
Az üresgyökér Benkő alkotása, a ném. irem (SchlSzj.: RMGl. 734); 1578: Fekete
Hollwurz (NclB. 400) [Hohlwurz] tükörfordí- Irxm (Melius 161); 1595: Fekete irxm (Bey-
tása, a névadás magyarázata, hogy a növény the 87); 1807: fekete Üröm (Magy. Fűvészk.
gyökere odvas. Vö. likasír. 467); 1998: fekete üröm (Priszter 306). J:
ürmös bornak való üröm l. üröm ’Artemisia vulgaris; fekete üröm’. | közönsé-
üröm 1. 1395 k.: elebrum: erir (BesztSzj.: ges ~ 1998: közönséges üröm (Priszter 306).
RMGl. 734); 1405 k.: absentium: vrem (Schl- J: ’ua.’. ▌ 4. 1525 k.: Aristologia rotunda:
Szj.: RMGl. 734); 1584: irxm Abſinthium Erÿr vel lÿkasfÿw (Ortus: RMGl. 734). J:
vulgare (Clusius–Beythe 7); 1595: Irxm (Bey- ’Aristolochia rotunda; kerekded farkasalma’.
the 65a); 1807 e.: Üröm (Julow 265); 1807: ▌ 5. 1525 k.: er ÿr vel fekethe hwnÿor (Ortus:
Üröm (Magy. Fűvészk. 465); — N. ir(m, RMGl. 734). J: ’Helleborus niger; fekete hu-
írem (MTsz.); ir(n, ür(m, ürüm (ÚMTsz.). J: nyor’. ▌ 6. — hegyi ~ 1798: Hegyi, Bárány,
1395 k.: ’Artemisia absinthium; abszintüröm’. vagy puÐztai üröm (Veszelszki 16). J: ’Arte-
| 1807 e., 1807: ’Artemisia; üröm’. — fehér ~ misia pontica; bárányüröm’. | pusztai ~ 1798:
1395 k.: ritimenium: fer ÿeem (BesztSzj.: puÐztai üröm (Veszelszki 16). J: ’ua.’. ▌ 7. —
RMGl. 734); 1405 k.: ritimenium: feier irem mezei ~ 1807: mezei Üröm (Magy. Fűvészk.
(SchlSzj.: RMGl. 734); 1430 k.: absinteum: 466); 1998: mezei üröm (Priszter 306). J:
feÿer ÿrem (SchlGl.: RMGl. 734); 1578: ’Artemisia campestris; mezei üröm’.
Feyér Irxm (Melius 158a); 1807: fejér Üröm Az üröm bizonytalan eredetű, talán tör. jö-
(Magy. Fűvészk. 467); 1998: fehér üröm vevényszó, de megfelelései csak a Volga-vi-
(Priszter 306); — N. fejír üröm (Péntek–Sza- déki török nyelvekből mutathatók ki; vö.
bó, Ember és növényvilág 205). J: ’Artemisia csuv. aråm, εräm; tat. ärem, bask. ärem
absinthium; abszintüröm’. | hegyi ~ 1903: ’üröm’. E szavak csak akkor tekinthetők a
hegyi, patikai v. pusztai üröm (Hoffmann– magyar szó előzményének, ha a török alak,
Wagner 163); 1948: hegyi üröm (Magy- amely nyelvünkbe került *irem-féle volt, de a
Gyógyn. 312). J: ’ua.’. | közönséges fehér ~ török megfelelők inkább ärem előzményre
1798: Közönséges Fejér üröm (Veszelszki mutatnak. A fehér ’abszintüröm’ (1.) jelző
16). J: ’ua.’. | patikai ~ 1903: patikai v. pusz- magyarázata, hogy az egész növény fehéres
tai üröm (Hoffmann–Wagner 163). J: ’ua.’. | színű. Az ürmös bornak való üröm névadás
pusztai ~ 1903: pusztai üröm (Hoffmann– alapja, hogy „Ha az ember szőllő, vagy más
Wagner 163). J: ’ua.’. ▌ 2. — fehér ~ 1841: gyümölcs levet ezen füvön megforni hágy,
fejér ürömnek gr. (Barra 208), fejér üröm ebből lesz az ürmös bor” (Barra 208). A feke-
ürömborbolya 412 üvegfű
te üröm (3.) aromás leveleinek felszíne zöld, seprűfű.
szemben az ezüstös szőrözésű fehér ürömmel ürüfa 1966: ürüfa (Csapody–Priszter,
(1.), erre utal a fekete jelző. A bárányüröm MNövSz. 198); 1998: ürüfa (Priszter 538). J:
(6.) és mezei üröm (7.) szintén ürömfélék, ne- ’Vitex agnus-castus; barátcserje’.
vük hasonlóság alapján jött létre. A kerekded Az ürüfa ürü előtagja ótörök eredetű, je-
farkasalma (4.) és a fekete hunyor (5.) üröm lentése ’herélt kos, kecske’, a lat. szakny.-i
elnevezése egy-egy korai adattal szem- agnus-castus előtagjának (vö. lat. agnus ’bá-
léltethető, valószínűleg téves nevek. rány’) hatására jött létre. Az ürü(fa) és a lat.
TESz.; EWUng. — Ö: abrut~, abszint~, szakny.-i agnus-castus (< lat. agnus ’bárány’,
bárány~, csaba~, tapló~, tárkony~. lat. castus ’szűz’) névadás szemlélelti háttere,
ürömborbolya 1583: „Berberis — Irôm hogy régen azt hitték, hogy aki ennek a nö-
borbala, h. e. vinum barbarum, faÿ soska”, vénynek a magját fogyasztja, szűz marad. Vö.
Irôm barbara (EtSz.); 1783: Üröm-barbolya szűzbárány, szűzfa.
(NclB. 359). J: ’Berberis vulgaris; sóskabor- üszögőr 1807: Üszögfr (Magy. Fűvészk.
bolya’. 472). J: ’Senecio; aggófű’. — aggó ~ 1807:
Az ürömborbolya összetett szó; az előtag- Aggó Üszögfr (Magy. Fűvészk. 472). J: ’Se-
ra l. üröm, az utótagra l. borbolya. A név ma- necio vulgaris; közönséges aggófű’.
gyarázata a növény sárga, illatos virágja, Az üszögőr Diószegi–Fazekas alkotása,
amely az ürömhöz hasonlítható. nemzetségnév; az ismeretlen eredetű üszög
ürömrózsa 1903: üröm-rózsa (Hoff- ’parázs’ szóból képezték. A névadás alapja,
mann–Wagner 174). J: ’Leucanthemum vul- hogy a növény fészke fehéres, mintha elégett
gare; réti margitvirág’. volna, Diószegi–Fazekas így magyarázza:
Az ürömrózsa az üröm és a latin eredetű „Fészke hengeres, egyenlő üſzögös hegyű pik-
rózsa összetétele. A névadás alapja, hogy a kelyekből” (Magy. Fűvészk. 472).
növény levelei az ürömhöz hasonlóak, a virá- üvegfű 1813: Üvegfű (Magy. Fűvészk. 2.
got pedig rózsához hasonlítják a leírások: 394). J: ’Parietaria officinalis; közönséges
„ollyan mint à ſárga b×dxs roſÅa ” (Melius falgyom’.
137). Az üvegfű a ném. Glaſskraut tükörfordí-
ürömseprű N. ürömsöprü (Péntek–Szabó, tása, üvegtisztításra használták: „Az üveg-fÍ
Ember és növényvilág 205). J: ’Artemisia ab- nevét méltán viseli: mert az üvegek igen
sinthium; abszintüröm’. fainon megtiſztúlnak tfle” (Veszelszki 339).
Az ürömseprű népi név, összetett szó, az űző l. bolha~fű (→ bolhaölőfű), egér~fű (→
előtagra l. üröm, az utótag magyarázatára l. egértövis), egér~tövis (→ egértövis), giliszta~
V

vadóc 1783: Vadótz (NclB. 369); 1791: 390). J: ’Ricinus communis; ricinus’. || va-
Vadótz (Lumnitzer 184); 1903: vadócz (Hoff- kondokfa 1903: vakondakfa (Hoffmann–
mann–Wagner 95). J: ’Agrostemma githago; Wagner 197). J: ’ua.’.
vetési konkoly’. A vakondokfa ~ vakondokfű névadás ma-
A vadóc az -sz denominalis névszóképző c gyarázata, hogy a ricinust vakondűzésre hasz-
változatával alakult (vö. gombóc, gömböc) a nálták: „Valahol ez az fiju vagyon, az vakan-
vad szóból. A vad ’vadon élő’ finnugor ere- dak ott nem lakik” (Beythe 127). A vakondok
detű szó. A névadás magyarázata, hogy a származékszó, a vak alapszóból jött létre -n +
növény gabonatáblákban előforduló gyom- -d + -k kicsinyítő képzőbokorral, az elnevezés
növény, magjainak előfordulása a kenyér- alapja, hogy a néphit szerint a vakondok vak.
gabonában gyakran okozott mérgezést. TESz. vakondok a.
TESz. vad a; EWUNg. vad a.; UEWb. vakulócsirke N. vakuló csirke (Jávorka
556. 1193). J: ’Taraxacum officinale; pitypang’.
vajlapu N. vajlapu (MagyGyógyn. 315). A vakulócsirke népi név, a névadás ma-
J: ’Tussilago farfara; martilapu’. gyarázata az a hiedelem, hogy a növény meg-
A vajlapu népi név, összetett szó, a finn- vakítja a csirkéket.
ugor eredetű vaj és a szláv eredetű lapu össze- valag l. cigány~
tétele, a lapufélék levelét sokféleképpen hasz- var l. béka~fű
nosították: pl. vajat csomagoltak bele, ill. a var ellen való fürösztő fű l. varfű
friss leveleket fogyasztották is. varádics 1. 1395 k.: dantena: varadich
UEWb. 578. (BesztSzj.: RMGl. 420); 1405 k.: dancena:
vajvirág 1966: vajvirág (Csapody–Prisz- varadich (SchlSzj.: RMGl. 420); 1435 k.:
ter, MNövSz. 200). J: ’Orobanche sp.; vajvi- dantena: varadic (SoprSzj.: RMGl. 420);
rág’. — fehér ~ 1998: fehér vajvirág (Priszter 1578: Varadicz (Melius 161); 1583: Varadich
441). J: ’Orobanche alba; fehér vajvirág’. Tanacetum (Clusius–Beythe 7a: BotTört.
A vajvirág névadás magyarázata, hogy a 128); 1783: Varadits, Vradits (NclB. 414);
növény „főzetével kiforrázzák a tejesköcsö- 1798: Vradits (Veszelszki 422); 1807 e.: Va-
göket, hogy sok vaj és tejföl legyen bennük” rádits (Julow 265); 1807: Varádits (Magy.
(ÚMTsz.). Idegen nyelvi megfelelőkre vö. Fűvészk. 465); — N. varadics, viradics
Kuhbutter ’tehénvaj’, Milchkraut ’tejfű’. Vö. (ÚMTsz.). J: 1578, 1583, 1783, 1798: ’Tana-
köcsögfű. cetum vulgare; gilisztaűző varádics’ | 1807 e.,
Nyr. 9: 63; Mollay, Növénynevek 85–88. 1807: ’Tanacetum; margitvirág’. — giliszta-
— Ö: kakukkfű-~. űző ~ 1998: gilisztaűző varádics (Priszter
vakaró l. bogáncs~, takács~, segg~ 518). J: ’Tanacetum vulgare; gilisztaűző va-
vakító l. csirke~, tyúk~ rádics’. | nagy ~ 1578: nagy Varadiczot gr.
vakondfa l. vakondokfű (Melius 161a). J: ’ua.’. | ~kóró 1590:
vakondokfű 1841: vakondokfű (Barra Daucema, amos: Varadicz koro (SzikszF.:
varfű 414 varjúbab
RMGl. 420); 1798: Varadits-koró (Veszelszki A var ellen való fürösztő fű körülírásos alak.
422); 1998: varádicskóró (Priszter 518); — Idegen nyelvi megfelelőre vö. ném. Grind-
N. radicskóró, vrádicskóró (ÚMTsz.). J: kraut ’varfű’, Grindblume ’varvirág’; holl.
’ua.’. ▌ 2. 1520 k.: Thymus: meeh fy vt schurftkruid; sv. skabbegrÀs. A mezei varfű
waradycz (Növ.: RMGl. 751). J: ’Thymus egyéb elnevezései is a növény varat, koszt,
sp.; kakukkfű’. ▌ 3. — vad~ 1775: Vad-vara- kelést, rühöt gyógyító tulajdonsága alapján
dits (Csapó 164). J: ’Potentilla anserina; liba- jöttek létre: rühfű, kelésfű, koszfű, sennyedék-
pimpó’. fű, fekélyfű.
A varádics szláv eredetű; szb.-hv. vràtič; Marzell Knautia arvensis a.; Genaust
szln. vratìč; cseh vratič; szlk. vratič. A szláv scáber a.
szavak a *vort- > *vrat- ’fordít, visszaad’ ige- vargák festő füve l. vargák füve
tőből származnak. A névadás magyarázata az vargák füve 1578: Vargác f×ue (Melius
a hiedelem, hogy a növény visszaadja a 115); 1775: Vargák füve (Csapó 105). J: ’Ori-
szűzességet. A magyar szó déli szláv és szlo- ganum vulgare; közönséges szurokfű’. | var-
vák eredetű is lehet. A magyar alakváltoza- gák festő füve 1783: Vargák feÐtö-füve
tokban a szókezdő mássalhangzó-torlódás fel- (NclB. 388); 1798: Vargák’ feſtf-fÍve (Ve-
oldása látható, illetve a szláv t helyén d jele- szelszki 330). J: ’ua.’.
nik meg. A gilisztaűző jelzőre l. gilisztavirág. A vargák füve és vargák festő füve elne-
A kakukkfű (2.) és a libapimpó (3.) varádics vezések a növény festő tulajdonságára utal-
neve hasonlóságon alapuló névátvitellel jött nak, a nevek német mintára alakultak; vö.
létre. A varádics ’kakukkfű’ (2.) egyetlen ném. Schusterkraut (Ulrich 158) (< ném.
adattal szemléltethető, a hasonlóság alapja va- Schuster ’varga’). Vö. vargamajoránna.
lószínűleg a növények felhasználása, levelü- vargamajoránna 1578: Varga Maiorána
ket fűszerként használták, húst is csomagoltak (Melius 115); 1783: Varga Majoránna (NclB.
a levelekbe. A libapimpó (3.) felépítése ha- 388); 1807: varga – Majoránna (Magy. Fű-
sonló a gilisztaűző varádicshoz (1.), szárnyalt vészk. 352). J: ’Origanum vulgare; közönsé-
levelei vannak és sárga virágja. ges szurokfű’.
TESz. varádics a.; EWUng. varádics a. — A vargamajoránna elnevezés majoránna
Ö: giliszta~. utótagja a kerti majoránnával (Origanum ma-
varfű 1500 k.: De scabiosa: warfyw vel jorana) való közeli rokonságára utal, magya-
gerennth fyw (StrassbGl.: RMGl. 255); 1578: rázatára l. majoránna. Az elnevezés előtagja a
Var f× (Melius 154); XVI. sz. v.: Varfű (De növény festő tulajdonságára utal, német min-
Herbis: RMGl. 258); 1775: Var-fü (Csapó tára jött létre; vö. ném. Schusterkraut (Ulrich
292); 1998: varfű (Priszter 408). J: ’Knautia 158) (< ném. Schuster ’varga’). A növényt
arvensis; mezei varfű’. — mezei ~ 1998: me- festésre is használták: „Ennek Lugjával a’
zei varfű (Priszter 408). J: ’ua.’. || vargyó- gyapjat ’s fonalat feketés Ðzinre változtattni
gyítófű 1578: Var gyogyito f× (Melius 154). lehet” (Csapó 106), „A’ gyapjat feketére feſ-
J: ’ua.’. || var ellen való fürösztő fű 1590: tik vele” (Veszelszki 330). Vö. vargák füve.
Scabiosa maior Matthioli: Var, vag, réh ellen vargyógyítófű l. varfű
valo fôrôztô fé, alii pesma, alii gerint fé, varjúbab 1775: Varjubab (Csapó 19);
vocant (SzikszF.: RMGl. 257). J: ’ua.’. 1783: Varju bab (NclB. 368). J: ’Sedum tele-
A varfű a lat. scabiosa (< lat. scabiōsus phinum subsp. maximum; bablevelű varjú-
’durva, nyers’ < scabiēs ’rüh, kosz, ótvar, háj’.
var’) fordításával keletkezett, a névadás ma- A varjúbab a varjú madárnév és a szláv
gyarázata, hogy a növényt var, rüh, fekély ke- eredetű bab összetétele. A bab utótag magya-
zelésére használták: „kilsfképpen pedig rühet rázata, hogy a növény a lóbabhoz ’Vicia faba’
koſzt, varat gyógyít, és a’ vízi korság ellen hasonlít, levelei laposak, húsosak, Csapó így
haſznál” (Veszelszki 399), „a’ rühet, koszt kí- jellemzi: „Ez fü ollyan forma, mint az Öreg-
vülről használván meggyógyítja” (Barra 194). bab vagy DiÐznóbab-füve, a’ Levelei kerekde-
varjúbingó 415 varjúláb
dek, vaÐtagok, puhák, terem önként a’ Ðzölök A varjúháj a Sedum nemzetségnév neve, a
között és a’ kertekben” (Csapó 19). A bab varjú madárnév és a finnugor eredetű háj
utótag latin mintára jött létre; vö a növény R. ’zsírszövet’ összetétele. A nemzetség fajainak
lat. Fabaria (Csapó 19) (< lat. faba ’bab’) el- levele húsos, ez magyarázza a háj utótagot, a
nevezésével. Hasonló szemléleten alapul a varjú előtag magyarázatára l. varjúbab. A
növény bablevelűfű elnevezése is. A varjú borsos jelzőre l. borsos szaka (→ szaka), a
előtag var- alapszava ősi hangutánzó szó az bablevelű jelzőre l. bablevelűfű.
uráli korból, -jú végződése az osztják megfe- UEWb. 195.
lelőkben (osztj. V., Vj. urá¯, DN. ²:rá™Ç) is varjúkikerics 1. 1815: varnyú-kikirts
mutatkozó fgr. *-á denominális névszóképző (Kassai, Bef. 108); 1948: varnyú kikircs
folytatása. A varjú előtag a varjúbab növény- (MagyGyógyn. 50); — N. varnyú-kikircs
névben talán azt fejezi ki, hogy jelentéktelen, (SzegSz. 2: 645; Herman, Pászt. 687). J:
apró, nem igazi babról van szó. ’Colchicum autumnale; őszi kikerics’. ▌ 2. N.
UEWb. 559; Genaust fába a. varjúkikerics (Csapody–Priszter, MNövSz.
varjúbingó 1783: Varju-bingó (NclB. 116). J: ’Pulsatilla grandis; leánykökörcsin’.
342); 1798: Varjú bingó (Veszelszki 335). J: A varjúkikerics összetett szó; a varjú elő-
’Rhamnus cathartica; varjútövis’. tag arra utal, hogy a őszi kikerics (1.) ősszel
A varjúbingó a varjú előtagjára l. varjú- virágzik, amikor a varjak gyakoriak, az utótag
tövis. A bingó ’bogyó’ szóhasadás eredménye, magyarázatára l. kikerics (→ kökörcsin). A
a bimbó elkülönült alakváltozata, a növény leánykökörcsin (2.) varjúkikerics neve hason-
apró, fekete termésére utal. lóságon alapuló névátvitellel keletkezett, a vi-
TESz. bincsó a.; EWUng. bincsó a. rágok harangformája és lilás színe emlékeztet
varjúbogyó 1841: varju bogyó (Barra az őszi kikericsre (1.).
252). J: ’Vaccinium vitis-idaea; vörös varjúköröm N. varjúköröm (Magy-
áfonya’. Gyógyn. 28). J: ’Claviceps purpurea; anya-
A varjúbogyó Barra alkotása, összetett rozs’.
szó, varjú előtagja azt fejezi ki, hogy a A varjúköröm népi név, a varjú madárnév
növénynek apró, kékes-fekete termése van; a és a köröm ’szaruképződmény az ujjak végén’
varjú eredetére l. varjúbab. A bogyó utótag a összetétele. A névadás motivációja az, hogy
gyümölcs apró méretét jelzi. az érőfélben lévő rozskalászon fekete színű
varjúhágó N. varjúhágó (MagyGyógyn. képletek alakjában jelenik meg egy tömlős
164). J: ’Frangula alnus; közönséges kutya- gomba. Ez kb. 1–2,5 cm hosszú, esetleg hosz-
benge’. szabb, tompán háromszögletes, majdnem hen-
A varjúhágó összetett szó, a varjú madár- geres, egyenes vagy kissé meggörbült test.
név és a hág ’valahová lép’ -ó folyamatos Ezek a hosszúkás, fekete képződmények ma-
melléknévi igenévképzős származékának az dárköröm alakúak. Vö. bábafog.
összetétele. A varjúhágó népi név, olyan fát varjúláb 1. 1595: variu lab (Beythe 88);
jelöl, amely csupán arra alkalmas, hogy a var- 1775: Varjúláb (Csapó 107). J: 1595: ’Gera-
jak rászálljanak, az elnevezés a fa hitványsá- nium; gólyaorr’. | 1775: ’Geranium columbi-
gát, használhatatlanságát, törékenységét jelzi. num; galamblábgólyaorr’. — ~fű 1577 k.:
varjúháj 1. — borsos ~ 1903: Borsos „Varÿulab fwet teorÿ porra” (OrvK. 342/22).
varjuháj (Hoffmann–Wagner 96); 1998: bor- J: 1577 k.: ? Geranium sp. varjúláb’. ▌ 2.
sos varjúháj (Priszter 498). J: ’Sedum acre; 1783: Varju-láb (NclB. 399); 1813: Varjúláb
borsos varjúháj’. ▌ 2. — bablevelű ~ 1998: (Magy. Fűvészk. 2. 395). J: ’Geranium san-
bablevelű varjúháj (Priszter 500). J: ’Sedum guineum; piros gólyaorr’.
telephinum subsp. maximum; bablevelű var- A varjúláb a lat. coronopus (< gör. korën#
júháj’. ▌ 3. — fehér ~ 1998: fehér varjúháj ’varjú’, gör. poús ’láb’) tükörfordítása. A név-
(Priszter 498). J: ’ Sedum album; fehér varjú- adásra feltehetőleg a növény egyéb madárnév
háj’. + láb (galambláb) típusú nevei is hatással vol-
varjúmogyoró 416 vasfű
tak. A névadás magyarázata a Geranium-fajok (Priszter 478). J: ’Rhamnus cathartica; varjú-
hosszú szára, ill. a kapcsolódó szárnyas leve- tövis’.
lek, amelyek madárlábra emlékeztetnek, a ter- A varjútövis összetett szó, a varjú madár-
mések hosszú, lábhoz hasonló formája is ha- név és a tövis összetétele. A tövis arra utal,
tással lehetett a névadásra. hogy a növény tüskés. A tövis utótag szárma-
Genaust Corónopus a. zékszó, a finnugor eredetű tövik ’szúr, fúr’ ige
varjúmogyoró 1. 1775: Varju-mogyoró tövéből keletkezett -s deverbális nomenkép-
(Csapó 56); 1783: Varju mogyoró (NclB. zővel. A varjú előtag a varjútövis növény-
392). J: ’Scrophularia nodosa; göcsös gör- névben talán azt fejezi ki, hogy jelentéktelen,
vélyfű’. ▌ 2. 1775: Varjumogyoro (Csapó apró, fekete termésű növény, esetleg a varjak
92); 1783: Varju mogyoró (NclB. 382); 1798: fogyasztják az apró termést.
Varjú mogyoró (Veszelszki 158); 1813: varjú TESz. tövik a.; tövis a., tüske a.; EWUng.
M[ogyoró] (Magy. Fűvészk. 2. 380). J: ’Ra- tövik a., tövis a., tüske a.; UEWb. 520; Ge-
nunculus ficaria subsp. ficaria; nyugati saláta- naust Rhamnélla a.
boglárka’. ▌ 3. 1775: Varju-mogyoró (Csapó varjútövisbenge 1807: Varjútövis Benge
293); 1798: Varjú mogyoró (Veszelszki 220). (Magy. Fűvészk. 178). J: ’Rhamnus cathar-
J: ’Filipendula ulmaria; réti legyezőfű’. tica; varjútövis’.
A varjúmogyoró összetett szó, a varjú ma- A varjútövisbenge Diószegi–Fazekas al-
dárnév és a mogyoró ’mogyorónyi bogyó, bo- kotása, magyarázatára l. varjútövis, az utótag-
gyószerű valami’ összetétele. A varjúmogyo- ra l. benge. Diószegi–Fazekas Orvosi fűvész-
ró Csapó alkotása, a növénynevet Csapó könyve a varjútövisbenge nevet javasolja a R.
használja először göcsös görvélyfű (1.), nyu- varjútövis, szarvastövis, ebtövis helyett.
gati salátaboglárka (2.), réti legyezőfű (3.) je- vasbogyó 1. 1805–13: „A’ FarkasmaÐzlag,
lentésben, a növények gyökérzetén mogyoró- vagy Vasbogyó egy napkeleti Indiai fának
nyi golyók találhatók. A göcsös görvélyfű (1.) magva” (Márton, Növ. XVI, 2: 36). J:
„gyökere fejér; gömbölyÍ mogyoró forma ’Strychnos nux-vomica; sztrichninfa’. ▌ 2. —
tsomók tsüggnek rajta, a’ honnét a’ Varjú-mo- ~fa 1841: vasbogyófa (Barra 263). J: ’Ligust-
gyoró’ nevét vette’ (Veszelszki 402), Csapó rum vulgare; közönséges fagyal’.
így magyarázza: „Gyökere apró gugátskákkal A vasbogyó Márton alkotása, téves elne-
mint a’ borsó ſzemek rakva” (Csapó 56). A vezés, a név a ginzengre ’Panax ginseng’ vo-
nyugati salátaboglárka (2.) gyökérzeten szin- natkozik. Mártonnál a sztrichninfa (1.) leírása
tén csomók vannak. A réti legyezőfű (3.) gyö- mellett kép- és növénycsere történt (nyilván
kerén nincsenek csomók, valószínűleg a ha- még az eredeti kiadásban). A közönséges fa-
sonló felépítésű, „rokon” koloncos legyezőfű gyal (2.) vasbogyófa neve a ném. Eisenbeer-
’Filipendula ulmaria’ alapján kapta nevét, en- holz, Eisenbeerbaum tükörfordítása, a név a
nek gyökerén gumók vannak. növény kemény fájára utal.
varjúszem 1966: varjúszem (Csapody– Márton, Növ. XVI, 2: 36/1, 2.
Priszter, MNövSz. 57); 1998: varjúszem vasfű 1. 1841: vasfü (Barra 322); 1998:
(Priszter 447). J: ’Paris quadrifolia; négyleve- vasfű (Priszter 534). J: ’Verbena officinalis;
lű farkasszőlő’. vasfű’. — közönséges ~ 1948: Közönséges
A varjúszem összetett szó, a varjú madár- vasfű (MagyGyógyn. 223); 1998: közönséges
név és az uráli eredetű szem ’a látás szerve’ vasfű (Priszter 534). J: ’ua.’. | orvosi ~ 1998:
összetétele. A névadás alapja, hogy a növé- orvosi vasfű (Priszter 534). J: ’ua.’. ▌ 2. N.
nyen egyetlen sötétkék bogyó fejlődik, amely vasfű (Ethn. 48: 158) J: ’Chelidonium majus;
madárszemhez hasonlítható. vérehulló fecskefű’.
UEWb. 479, 559. A vasfű a ném. Eiſenkraut (Melius 144a)
varjútövis 1500 k.: De spina ceruina: tükörfordítása, érdekes, hogy a vasfű név csak
warÿw thÿws (StrassbGl.: RMGl. 716); 1783: a XIX. században tűnik fel, Melius — bár
Várju-tövis (NclB. 342); 1998: varjútövis említi a növény ném. Eiſenkraut nevét — nem
vasúr 417 vénuszfodorka
fordítja le. A ném. Eisenkraut a növény R. lat. kraut ’citromfű’; holl. citroenkruid, limoen-
ferraria (< lat. ferrum ’vas’) nevének fordítá- kruid.
sa, a névadás alapja talán a növény kemény, Marzell Artemisia abrotanum a., Artemi-
szilárd szára vagy egyszerűen csak sokféle, sia pontica a.; Genaust Cítrus a.
erős gyógyító hatása. A vasfű növénynévből Vénusz asszony fürdője 1578: Venus aſÅ:
született a népmesék minden lakatot nyitó fü- [szony] feredxie (Melius 42a); 1783: Vénus
ve vagy az a monda, hogy a növény a vasat is aÐzÐzony feredöje (NclB. 329). J: ’Dipsacus
megkeményíti; hasonló szemléletű névadásra fullonum; takácsmácsonya + erdei mácso-
vö. minden zárt feltörő fű. Veszelszki a ném. nya’.
Eisenkraut nevet így magyarázza: „A’ német A Vénusz asszony fürdője a lat. labrum
nevét onnét veſzi, hogy a’ vasat meg-kemé- Veneris tükörfordítása, magyarázata, hogy az
nyíti” (Veszelszki 439), de ő sem fordítja le a ellentétes állású levelek széleinek összenövé-
német elnevezést. A vasfű ’vérehulló fecske- sében kis medence keletkezik, melyben az
fű’ (2.) hasonlóságon alapuló névátvitellel jött esővíz összegyűlik: „A’ két egymás ellenébe
létre, az elnevezés magyarázata az a néphit, állo levelei olly ÐzoroÐÐan a’ Ðzáraihoz körös-
hogy a növény a legerősebb zárat is felnyitja: körül nöttek, hogy áz eÐsö-viz és Harmat ben-
„hogyha szent Péter napján nap feljütte előtt nek meg-áll, ezért a’ levelek között találkozó
kiássa, vele hordozza, lakatot, békót lehullat, vizért nevezik Venus AÐzÐzony ferdöjének”
sőt rabot szabadít, ha érteti véle és az lánczot (Csapó 36). Idegen nyelvi megfelelőkre vö.
megoldja; próbáld, ha nem hiszed” (Med- vö. ang. Venus’ bath, Venus’ basin; ném.
Borb. 129). Fraw Ve[nus] bad (Melius 42a).
TESz.; EWUng. Marzell Dipsacus silvester a.; TESz.;
vasúr 1578: Vas vr (Melius 63a). J: EWUng.
’Stachys recta; hasznos tisztesfű’. Vénusz asszony füve l. Vénusz asszony haja
A vasúr egyedi adat, Melius alkotása, a Vénusz asszony haja 1577 k.: venuſ-
lat. Sideritis (< gör. sid#rítis ’vasfű’ < síd#ros aÅÅonÿ haÿath gr. (OrvK. 12/3), venuſaÅÅonÿ
’vas’) (Melius 63a) részfordításával hozta lét- haÿat (OrvK. 297/23), venuſ aÅÅon haÿath
re, az úr ’a hatalom birtokosa’ elem valószí- (OrvK. 152/15), „Venus aÅÅonÿ haÿath teord
nűleg a növény nagyon erős gyógyító erejére megh, aÅ leweth fachÿard kÿ es aÅÅal kennÿed
utal; vö. „xſÅue forraſÅto ereie vagyon: czon- aÅ gÿomroth” (179/35–6). J: 1577 k.: ’bizo -
tot, ſebet igen xſÅue forraſÅt” (Melius 63a). A nyos fajta gyógynövény, bizonyos fajta páf-
névadás magyarázata, hogy a növényt sebek rány (TESz. árvalányhaj a.) | ? Adiantum
gyógyítására használták. Idegen nyelvi meg- capillus-veneris; vénuszhaj’. || Vénusz
felelőre vö. ném. Eiſenwurz (Veszelszki 410). asszony füve N. Vénusz-asszony füve (Varró
Genaust Siderásis a. 289). J: ’Adiantum capillus-veneris; vénusz-
vénasszonycitrus N. vínasszony-cifrus haj’.
(Péntek–Szabó, Ember és növényvilág 205). A Vénusz asszony haja magyar fejlemény.
J: ’Artemisia abrotanum; ürömcserje’. Az elnevezés a ’délvidéki páfrányfaj’ jelen-
A vénasszonycitrus többszörösen összetett tésű lat. capillus Veneris ’Vénusz haja’ for-
szó, a vénasszony magyarázata, hogy a nö- dításával alakult ki, az asszony magyarázó
vény fehéres színű, ill. az, hogy az illatos nö- elem. Egyedi adatok a XVI. századi OrvK.-
vényt az idős asszonyok a kapuban ülve vagy ben, a név magyarázatára l. még vénuszhaj. A
templomba menet szívesen tartották a kezük- Vénusz asszony füve népi név, a fű utótag ma-
ben, és szagolgatták; a névadás magyarázatára gyarázó szerepű.
l. még Boldogasszony oldala. Az utótag a lat. Genaust capilláris a.
szakny.-i citrus ’citromfa’ átvétele. A cifrus a vénuszfodorka 1807: Vénus Fodorka
citrus népetimológiás változata, a névadás (Magy. Fűvészk. 559); 1998: vénuszfodorka
alapja, hogy a növény illatos, mint a citrom. (Priszter 291). J: ’Adiantum capillus-veneris;
Idegen nyelvi megfelelőre vö. ném. Zitronen- vénuszhaj’.
vénuszhaj 418 vérállatófű
A vénuszfodorka összetett szó; Diószegi– nale; közönséges ebnyelvűfű’.
Fazekas alkotása. A fodorka utótag az Adian- A Vénusz ujja a ném. Venusfinger tükör-
tum nemzetség neve, Földi munkájában jelent fordítása, a német név forrása a R. lat. digitus
meg 1793-ban, Diószegi–Fazekas Földitől Veneris. A névadás oka a levelek hosszúkás,
vette át, magyarázatára l. fodorka. A Vénusz ujjra emlékeztető formája. Idegen nyelvi meg-
előtag létrejöhetett a növény R. elnevezései felelőre vö. ang. venusfinger.
alapján: Vénusz asszony haja, vénuszhaj, vagy Marzell Cynoglossum officinale a.; TESz.;
közvetlenül a lat. szakny.-i név (capillus-ve- EWUNg.
neris) egy részének fordításával. Diószegi– vérállatófű 1. 1533: Centaurea: Dausent-
Fazekas vénuszfodorka elnevezése a növény gulden: Ver allato fy (Murm.: RMGl. 256);
hivatalos neve. 1540 k.: Centavrea: wer alatho fw (Herb. c):
vénuszhaj 1577 k.: venuſ haÿath (OrvK. RMGl. 256). J: ’Centaurium erythraea; kis
66*/2); 1783: Venus haja (NclB. 430); 1798: ezerjófű’. ▌ 2. 1775: Vér-állató-fü (Csapó
Vénus’ haja (Veszelszki 26); 1998: vénuszhaj 107); 1783: Vér’ állató-fü (NclB. 399). J:
(Priszter 291). J: ’Adiantum capillus-veneris; ’Geranium sanguineum; piros gólyaorr’. ▌ 3.
vénuszhaj’. 1775: Vér-állató-fü (Csapó 214); 1807: vérál-
A korai adatokban a vénusz haja jelölt bir- lató fű (Magy. Fűvészk. 374). J: ’Capsella
tokos szerkezet, amelyből a vénuszhaj alakult. bursa-pastoris; közönséges pásztortáska’. ▌ 4.
A vénusz haja a lat. szakny.-i capillus Veneris 1783: Vér állitó-fü (NclB. 424). J:
tükörfordítása. A jelöletlen birtokos szerkezet ’Sanguisorba minor; csabaíre’. ▌ 5. 1798:
kialakulására a ném. Venushaar ’vénuszhaj’ Vér-állató-fÍ (Veszelszki 354). J: ’Polygo-
is hatással lehetett. Diószegi–Fazekas Orvosi num aviculare; madárporcsin’. ▌ 6. 1813:
fűvészkönyve a Vénus haja (Magy. Fűvészk. Vérállatófű (Magy. Fűvészk. 2. 395). J: ’Ge-
2. 395) nevet javasolja a R. vénuszhaj helyett. ranium columbinum; galamblábgólyaorr’.
Vö. árvalányhaj, vénuszfodorka, vénuszhajpáf- A vérállatófű a R. lat. sanguinaria,
rány, Vénusz asszony haja. sanguineus (< lat. sanguis, gen. sanguinis
Marzell Adiantum capillus veneris a. ’vér’) és a lat. Sanguisorba (< sanguis ’vér’,
vénuszhajpáfrány 1998: vénuszhajpáf- sorbēre ’megköt’) fordításával keletkezett. Az
rány (Priszter 291). J: ’Adiantum capillus-ve- elnevezés ezeknek a növényeknek a sebgyó-
neris; vénuszhaj’. gyító, belső vérzést csillapító hatására utal. A
A vénuszhajpáfrány a növény tudományos vérállatófű ’piros gólyaorr’ (2.), ’galambláb-
elnevezése, többszörösen összetett szó, az gólyaorr’ (6.) elnevezés utalhat a virág élénk-
előtag a növény R. nevének átvétele, magya- piros színére, arra, hogy a hajtások ősszel vö-
rázatára l. vénuszhaj. A páfrány utótag magya- rösre színeződnek, valamint jelezheti azt,
rázó szerepű, a növény a harasztok osztályába hogy a gyökér belseje vörös színű. A Gera-
tartozik. A névadás idegen nyelvi minták a- nium-fajokat (2., 6.) vérzés csillapítására
lapján jöhetett létre; vö. ang. maidenhair fern használták: „Sebxt xzue forraztanij es ver
’lányhajpáfrány’. allatnij igxn haznos” (Beythe 88). Idegen
Vénusz köldöke 1775: Venus-köldöke nyelvi megfelelőre vö. ném. Blutkraut ’vérfű’,
(Csapó 215); 1783: Vénus-köldöke (NclB. Blutwurtz ’vérgyökér’. A ’közönséges pász-
340); 1813: Vénus kőldöke (Magy. Fűvészk. tortáska’ (3.) szintén vérzéscsillapító hatású,
2. 395). J: ’Physalis alkekengi; zsidócseresz- Csapó így ír róla: „Vérfolyáſt külsö kötözéſek
nye’. által véle tsillapittani lehet” (Csapó 215).
A Vénusz köldöke a lat. Umbilicus veneris Idegen nyelvi megfelelőre vö. ném. Blutkraut
(< lat. umbilécus ’köldök’) tükörfordítása. A ’vérfű’; BlutwurÅ ’vérgyökér’ (Melius 145a).
névadás oka a termések formája. Marzell Capsella bursa-pastoris a., Gera-
Genaust Umbilícus a. nium sanguineum a.; Genaust sanguinális a.
Vénusz ujja 1903: Venus ujja (Hoff- vérállítófű l. vérállatófű
mann–Wagner 31). J: ’Cynoglossum offici- vérállató porcsin l. porcsin
vérehullófű 419 vérfű
verbéna l. citrom~ A vérejárófű és vérefolyófű a finnugor
vére l. góda~ (→ gódirc) eredetű vér E/3. személyű birtokos személy-
vérefolyófű l. vérejárófű ragos alakjának és a jár (1531: ’kifolyik’), ill.
vérehullatófű, vérehulló fecskefű l. vérehul- a folyik (1372/1448 k.: ’<folyadék> kiárad,
lófű lecsurog) -ó folyamatos melléknévi igenév-
vérehullófű 1. 1775: Vérehullo-fü (Csapó képzős származékának az összetétele, a fű
91); 1783: Vére-húlló-fü (NclB. 377); — N. magyarázó utótag. A névadás szemléleti hát-
vir9húló-fű (Péntek–Szabó, Ember és növény- tere, hogy bárhol megsértve a növényt, na-
világ 218). J: ’Chelidonium majus; vérehulló rancssárga színű tejnedvet ereszt. Idegen
fecskefű’. ▌ 2. N. vérehulló fű (Jávorka 848). nyelvi megfelelőkre vö. R. ném. Blutkraut
J: ’Pulmonaria officinalis; pettyegetett tüdő- ’vérfű’; finn. veriheinä, veriruoho ’vérfű’.
fű’. || vérehullatófű N. vérehullatófű (Csapo- Vö. vérehullófű.
dy–Priszter, MNövSz. 58). J: ’Chelidonium Marzell Chelidonium maius a.; TESz. jár
majus; vérehulló fecskefű’. || vérehulló N. vé- a.; EWUng. jár a.; UEWb. 576.
rehulló (Csapody–Priszter, MNövSz. 58); vérenhullófecske l. vérehullófű
vérehulló (Péntek–Szabó, Ember és növény- veresellőfű 1775: VereÐellö-fü (Csapó
világ 218). J: ’ua.’. || vérrel harmatozó fű N. 91); 1783: VereÐellö-fü (NclB. 377). J: ’Che-
vérrel harmatozó fű (MagyGyógyn. 104). J: lidonium majus; vérehulló fecskefű’. || veres-
’ua.’. || N. vérenhullófecske N. vérenhullò- lőfű N. vereslőfű (MagyGyógyn. 104). J:
fecske (Péntek–Szabó, Ember és növényvilág ’ua.’.
218). J: ’ua.’. A veresellőfű a finnugor eredetű vér -ll
A vérehullófű (1.) Csapó alkotása, talán a igeképzős és -ő folyamatos melléknévi ige-
növény vérejárófű elnevezése alapján hozta névképzős származéka, a névadásra talán a
létre. A finnugor eredetű vér E/3. személyű ném. Blutkraut ’vérfű’ is hatással lehetett. A
birtokos személyragos alakjának és a hull névadás magyarázata, hogy a növény vala-
(1300 k.: ’< folyadék > sűrű cseppekben alá- mely részét megtörve narancssárga tejnedvet
esik, folyik’) -ó folyamatos melléknévi ige- ereszt. Vö. vérejárófű.
névképzős származékának az összetétele, a fű UEWb. 576.
magyarázó utótag. A névadás magyarázata, veresfű 1775: Veres-fü (Csapó 47); 1783:
hogy ha a növény valamely részét megtörik, Veres-fü (NclB. 330); 1798: veres-fÍ (Ve-
narancssárga tejnedvet ereszt. A pettyegetett szelszki 384). J: ’Rubia tinctorum; buzér’.
tüdőfű (2.) vérehullófű neve hasonlóság alap- A veresfű névadás alapja, hogy a növény
ján jött létre, amikor a növényt leszakítják, gyökere „vékony, kivül belül piros” (Csapó
szintén nedvet ereszt. A vérehullatófű, vére- 47), valamint a posztócsinálók hasznosítják
hulló, vérrel harmatozó fű, vérenhullófecske „pirosra feſtvén véle a’ gyapját” (Csapó 47).
népi nevek, az elnevezések a növény azon tu- A névadásra esetleg hatással lehetett a ném.
lajdonságán alapulnak, hogy leszakításkor elnevezés: roth Färberkraut ’piros festőfű’
nedvet eresztenek, a vérenhullófecske utótagja (Veszelszki 53). Vö. pirosítógyökér.
(fecske) a növény R. fecskefű nevének átvé- vereslőfű l. veresellőfű
tele. vérfejű csabaíre l. csabaíre
TESz. hull a.; EWUng. hull a.; UEWb. vérfű 1. 1775: Vér-fü (Csapó 280); 1783:
576. Vér-fü (NclB. 376). J: ’Potentilla erecta; vér-
vérejárófű 1560 k.: Celidonia: hirun- ontófű’. ▌ 2. 1783: Vér-fü (NclB. 331); 1807:
dinina herba: cuius succus oculis mederi Vérff (Magy. Fűvészk. 131); 1998: vérfű
dicitur: est herba satis nota. Vere iaro fÔ (Priszter 491). J: 1783, 1807, 1998:
(GyöngySzt.: RMGl. 256). J: ’Chelidonium ’Sanguisorba officinalis; vérfű’. | 1807:
majus; vérehulló fecskefű’. || vérefolyófű ’Sanguisorba; vérfű’. — orvosi ~ 1807:
XVI. sz. v.: Chelidonium: vire folu fiu (De orvosi Vérff (Magy. Fűvészk. 131). J:
Herbis: RMGl. 258). J: ’ua.’. ’Sanguisorba officinalis; vérfű’. | őszi ~ 1948:
vérfürt 420 vérontófű
Őszi vérfű (MagyGyógyn. 336); 1998: őszi vérhasgyökér 1948: vérhasgyökér
vérfű (Priszter 491). J: ’ua.’. ▌ 3. 1813: Vérfű (MagyGyógyn. 128); 1998: vérhasgyökér
(Magy. Fűvészk. 2. 395). J: ’Sanguisorba mi- (Priszter 465). J: ’Potentilla erecta; vérontó-
nor; csabaíre’. ▌ 4. 1903: vérfű (Hoffmann– fű’.
Wagner 155). J: ’Hypericum perforatum; kö- A vérhasgyökér a ném. Ruhrwurzel tü-
zönséges orbáncfű’. körfordítása. A növényt ősidők óta vérhas
A vérfű ’vérontófű’ (1.) a ném. BlutwurÅ gyógyítására használják: „Vérhaſt vagy egyéb
(Csapó 280) ’vérgyökér’ részfordítása, Csapó nagy hasfolyáſt, meg-lehet állittani a’ gyöke-
az előtagot lefordította, a ném. wurÅ utótagot rével mellyet borban kell fözni, és melegen
fű magyarázó elemmel helyettesítette, a inni” (Csapó 280).
gyökér vörös színű, vérhas, vérköpés, vérfo- vérhozófű — serkentő ~ 1578: „Serken-
lyás gyógyítására használták a növényt, a tx, vér hozò f×” (Melius 118). J: ’Thymus
névadás magyarázatára l. még vérgyökér. A vulgaris; kerti kakukkfű’.
vérfű (2.) a ném. Blutkraut tükörfordítása, a A serkentő vérhozófű Melius alkotása,
név magyarázata a gömb alakú, pirosló virág- egyedi adat. A De Thymo (Melius 118) című
zat, az őszi jelző a növény virágzási idejére szakasz jó példa Melius etimologizáló törek-
vonatkozik. A vérfű ’csabaíre’ (3.) hasonló- vésére: „Thymus Gxrxg×l, az az, Serkentx,
ságon alapuló névátvitellel keletkezett, szin- vér hozó f×, mert ha ki orrába tollya vért hoz
tén pirosló virágzata van. A vérfű ’közönsé- ki” (Melius 118). Melius információt nyújt a
ges orbáncfű’ (4.) a ném. Blutkraut tükörfor- név eredetéről, az elnevezés okairól, valószí-
dítása, a levél felületén lévő fekete mirigy- nűleg a gör. thûmós ’erő’ szóból származtatja
pontsorban vörös festékanyag van, ha meg- a növénynevet tévesen. A lat. Thymus,
dörzsölik, a levelek pirosra festik az ember thymum a gör. thýmon, thýmos szóból ered,
kezét. Idegen nyelvi megfelelőre vö. ném. végső forrása a gör. thýein ’illatozik’, a
Herrgottsblut, Muttergottesblut. névadás alapja a növény erős illata.
Marzell Hypericum perforatum a. — Ö: Szabó, Melius 418; Genaust Thýmus a.
csabaíre-~. veronafű l. veronika
vérfürt 1807: Vérfürt (Magy. Fűvészk. veronika 1. 1578: Veronikát gr. (Melius
279). J: ’Phytolacca; alkörmös’. 39a); 1775: Veronika (Csapó 294). J: ’Vero-
A vérfürt nemzetségnév, Diószegi–Faze- nica officinalis; orvosi veronika’. — orvosi ~
kas alkotása, összetett szó, a finnugor eredetű 1948: Orvosi veronika (MagyGyógyn. 273);
vér és a fürt (1416 u./1540 k.: ’fürt alakú ter- 1998: orvosi veronika (Priszter 534). J: ’ua.’.
més’) összetétele, a névadás alapja a bíborvö- — ~fű 1578: Veronica f×uet gr. (Melius 39a).
rös fürtszerű termés. J: ’ua.’. || veronafű N. veronafű (Magy-
UEWb. 576. — Ö: börzsöny~. Gyógyn. 273). J: ’ua.’. ▌ 2. — ártéri ~ 1998:
vérgyökér 1775: Vér-gyökér (Csapó 280); ártéri veronika (Priszter 534). J: ’Veronica
1783: Vér-gyökér (NclB. 376); 1798: Vér- beccabunga; ártéri veronika’. ▌ 3. — vízi ~
gyökér (Veszelszki 426). J: ’Potentilla erecta; 1998: vízi veronika (Priszter 534). J: ’Veroni-
vérontófű’. ca anagallis-aquatica; vízi veronika’.
A vérgyökér a ném. BlutwurÅ (Csapó 280) A veronika a lat. veronica átvétele, nevét
’vérgyökér’ tükörfordítása. A névadás magya- Szent Veronika (1445–97) adta. A veronafű
rázata a vörös, „verhenyeges ſzinü” (Csapó előtagja népetimológiával keletkezett.
280) gyökér, valamint az, hogy a növényt vér- Genaust Verónica a. — Ö: deréce~, polaj~.
has, vérköpés, vérfolyás gyógyítására hasz- vérontó pimpó l. pimpó
nálták: „Vérköpéſt ezen gyökér pora, és az vérontófű 1948: Vérontófű (Magy-
evvel való élés meg-ſzünteti”, „Vérhaſt vagy Gyógyn. 128); 1998: vérontófű (Priszter 465).
egyéb nagy hasfolyáſt, meg-lehet állittani a’ J: ’Potentilla erecta; vérontófű’.
gyökerével” (Csapó 280), „vérfolyását az A vérontófű a finnugor eredetű vér, az ont
Aſzſzonyoknak meg-állitja” (Csapó 281). ’árad, ömlik’ -ó folyamatos melléknévi
vetővirág 421 viola
igenévképzős származékának és a fű magya- motsárokban eleget ſzedhet Májusban” (Ve-
rázó utótagnak az összetétele. A névadás ma- szelszki 454–5). A keserű jelzőre l. keserűfű.
gyarázata, hogy a növény gyökere vörös szí- vigalom l. szem~fű (→ szemnek gyönyörű-
nű, ill. a növényt vérhas, vérköpés, vérfolyás sége)
gyógyítására használták. vigasztalófű l. szem~ (→ szemnek gyönyörű-
UEWb. 576. sége)
vérrel harmatozó fű l. vérehullófű világgyógyító 1798: világ-gyógyító (Ve-
verselő l. arany~ (→ arannyal versengő fű) szelszki 138). J: ’Geum urbanum; erdei
versengő l. arannyal ~ fű gyömbérgyökér’.
vessző l. arany~, Áron-~ (→ Áron szakálla), A világgyógyító a ném. Heyl aller Welt tü-
pásztor~je körfordítása, esetleg a R. lat. sanamunda ’ua.’
vész l. eb~(mag) (< sana mundum < s#n# ’gyógyít’, mundus
vetett magon termő mák l. mák ’világ’) is hatással lehetett a névadásra. A
vetővirág 1903: vetővirág (Hoffmann– névadás alapja, hogy a növényt sokféle beteg-
Wagner 73). J: ’Colchicum autumnale; őszi ség gyógyítására használták.
kikerics’. Marzell Geum urbanum a.
A vetővirág a vet ’növényi magvakat a villahím 1807: Villahím (Magy. Fűvészk.
földbe szór’ ige -ó folyamatos melléknévi ige- 356). J: ’Prunella; gyíkfű’. — torok~ 1807:
névképzős származéka, a névadás magyará- Torok Villahím (Magy. Fűvészk. 356). J:
zata, hogy a növény késő ősszel virágzik, és a ’Prunella vulgaris; közönséges gyíkfű’.
virágzással egy időben kezdődnek az őszi ve- A villahím Diószegi–Fazekas alkotása,
tések. nemzetségnév, a névadást azzal magyarázzák,
vidító l. szem~fű (→ szemnek gyönyörűsége) hogy a hímszálak hegyesek, villaszerűek:
vidraelecke 1807: vidra Eletzke (Magy. „Himsz[álai] Kéthegyűk, az eggyik hegyénn
Fűvészk. 160). J: ’Menyanthes trifoliata; vid- függ a’ Porhon” (Magy. Fűvészk. 356). A to-
rafű’. rokvillahím előtagja a régi toroköröme és to-
A vidraelecke összetett szó, Diószegi–Fa- rokfű elnevezések előtagjának átvétele, utalva
zekas alkotása; az előtagra l. vidrafű, az utó- arra, hogy a növényt torokbetegségek gyógyí-
tagra l. elecke. Diószegi–(Fazekas) Orvosi fű- tására használták.
vészkönyve a vidraelecke nevet javasolja a R. viola 1. 1395 k.: viola: viola (BesztSzj.:
vidrafű és a háromlevelű-keserűfű (→ RMGl. 775); 1583: vióla Viola vulgaris siue
keserűfű) helyett. Martia (Clusius–Beythe 8: BotTört. 133). J:
vidrafű 1775: Vidra-fü (Csapó 295); 1395 k.: ’Viola sp.’. | 1583: ’Viola odorata;
1783: Vidra-fü (NclB. 335); 1998: vidrafű ibolya’. — kék ~ 1595: Kek viola (Beythe
(Priszter 427). J: ’Menyanthes trifoliata; vid- 117a); 1775: Kék viola (Csapó 296); 1783:
rafű’. — keserű ~ 1948: keserű vidrafű Kék Viola (NclB. 420); 1798: Kék-viola (Ve-
(MagyGyógyn. 216); 1998: keserű vidrafű szelszki 443). J: ’Viola odorata; ibolya’. |
(Priszter 427). J: ’ua.’. márciusi ~ 1783: MártziuÐi Viola (NclB.
A vidrafű elnevezés a növény R. lat. neve 420); 1798: Mártziuſi viola (Veszelszki 443).
Trifolium fibrinum alapján jött létre, a lat. J: ’ua.’. | szederjes ~ 1783: Szederjes Viola
fibrinum (< fiber ’hód, vidra’) fordítása, ame- (NclB. 420); 1798: Szederjes viola (Ve-
lyet fű magyarázó utótaggal láttak el. Idegen szelszki 443). J: ’ua.’. | tavaszi ~ 1807: tava-
nyelvi megfelelőre vö. ném. Biberklee ’hód- szi Viola (Magy. Fűvészk. 170). J: ’ua.’. ▌ 2.
here, vidrahere’. A névadás magyarázata, — árva ~ 1787: árva viola (TESz.); 1948:
hogy a növény sekély vízben, mocsarakban Árva viola (MagyGyógyn. 181). J: ’Viola tri-
fordul elő: „Nedves víz-álló, motsáros helye- color subsp. tricolor; vadárvácska’. | három-
ken ſzeret tanyázni. Apro fejér tsillagos virá- színű ~ 1595: harom zin× violanak gr. (Bey-
giról, hármos leveleirfl, a’ ki esméretségére the 119); 1775: Három Ðzinü Viola (Csapó
vágy, a’ Peſthi Kf-bányai ſzflfk alatt lévf 296); 1783: Három Ðzinü Viola (NclB. 420);
virág 422 virnánc
1798: haróm-ſzínÍ-viola (Veszelszki 254); bika~, bocsor~ (→ bozsor), boglárkabéka~, bog-
1807: háromszínű Viola (Magy. Fűvészk. lár~, bojt~, bolyhos~, borongó~ (→ borongófű),
171). J: ’ua.’. | hármasszínű ~ 1583: harmas bor~, borsó~, boszorkány~, bölény(~), brindus-
zineu viola 'I'rinitatis herba. Jacea tricolor (a~), buglyos~, búza~, búza~csüküllő, cigány~,
(Clusius–Beythe 8: BotTört. 133); 1590: Tri- cikória(~), csajka~, császár~, csengő~ (→ csen-
nitatis herba: Szent haromsag violia, vag, har- gőfű), csibe~, csillag~, csóka~, csont~, darázs~,
mas szinô viola (SzikszF.: RMGl. 775). J: daruorrú~ (→ daruorrúfű), dohány~, dongó~,
’ua.’. ▌ 3. — erdei~ N. èrdejivijola (Péntek– eb~, egérfark(~), égi~, farkas~, farkasalmagé-
Szabó, Ember és növényvilág 240). J: ’Hepa- ge~, farkasgége~, festő~ (→ festőfű), fülemüle~,
tica nobilis; nemes májvirág’. | szőrös~ N. fülemülesárga~, gabona~, galamb~, gamó(~),
szőrösvijola (Péntek–Szabó, Ember és nö- gége~, giliszta~, gólya~, gömböstű~, guzsaly~
vényvilág 240). J: ’ua.’. ▌ 4. — sárga~ (→ guzsalyülővirág), gyenge~, gyopár(~),
1775: Sárga viola (Csapó 297); 1798: Ðárga- gyöngy~, gyűrű~, gyűszű~, halál~, harangláb(~),
viola (Veszelszki 119). J: ’Caltha palustris; harang~, hó~, kakas~, kakukk~, kakukkfű-vaj~,
mocsári gólyahír’. | réti sárga~ 1798: Réti kamilla~ (→ kamilla), kása~, kasza~, Katika-
Sárga-Viola (Veszelszki 459). J: ’ua.’. | vízi sisak~ (→ Katika-répa), kék~, kenyérbél~ (→
sárga~ 1783: Vizi sárga Viola (NclB. 383); kenyérbél-cickafark), kesztyű~, kicsinynadály~
1791: Vizi Sárga Viola (Lumnitzer 234). J: (→ nadály), királyszínű~, konty~, koporsó~,
’ua.’. | vízi~ 1775: Vizi-viola (Csapó 297); kotló~, kökörcsin(~), köröm~, Krisztus-~,
1798: Vízi-viola (Veszelszki 119). J: ’ua.’. kulcs~, lámpa~, liba~, lúd~, máj együgyű ~ (→
A viola latin eredetű; vö. lat. viola ’ibolya, májfű), máj~ (→ májfű), margit~, méh~, méz~
violafajta’. A márciusi jelző (1.) a ném. (→ mézfű), mocsár~, mozsár~, nadály(~), nap-
Märtzen-Viole (Veszelszki 443) fordítása, a raforgónap-~ (→ naputánforgófű), napraforgó~
kék jelző a virág színére vonatkozik, vö. ném. (→ naputánforgófű), naputánforduló-~ (→ nap-
blaue Violen (Csapó 296). Idegen nyelvi meg- utánforgófű), naputánforgó-~ (→ naputánfor-
felelőre vö. ang. common violet, blue violet, gófű), nap~ (→ naputánforgófű), nátha~, ökör-
sweet scented violet; ném. Viole; ol. viola; hv. szemarany~, ökörszem(~), oláh~, orbánc~ (→
ljubica, ljubičica. A vadárvácska (2.) három- orbáncfű), oroszlánszáj(~), őszi~ (→ őszike), pa-
színű, hármasszínű jelzőjének magyarázata, pír~, parlagi~ (→ parlagifű), perefű~ (→ péra),
hogy „Virága sárga fejér és kék színnel ele- petrezselyem(~), pézsmabúza~, pézsma(~), pi-
gyes” (Magy. Fűvészk. 171), „de a’ virági-is hi~, pina~, pipa~, pipe~, porcs~ (→ porcsfű),
haróm ſzínÍek a’ honnét a’ nevét kapta” (Ve- pulmon~, ranunkulus(~), redő~ (→ redő-
szelszki 255). A három színű ~ hármas színű szirom), repce(~), saláta(~), sár~, sárga~, sar-
jelző a lat. szakny.-i Jacea tricolor utótagjá- kantyú~, sárkánykonty~, sarkas~ (→ sarkasfű),
nak fordítása. Idegen nyelvi példákra vö. sark~, sisak~, szarkaláb(~), szárnyas~, száz-
ném. Dreyfärbige Viole, Dreyfaltigkeit Blume szorszép(~), szék~ (→ székfű), szél~ (→ szellő-
(NclB. 420). A májvirág (3.) ibolya elnevezé- rózsa), szentgyörgy~, szopóka~, talló~ (→
se hasonlóságon alapuló névátvitellel jött lét- tarlóvirág), tarló~, tavaszi első ~ (→ tavaszifű),
re, a virág kék színe és korai virágzása alap- tavaszi~ (→ tavaszifű), tea~, tehén~, tetű~, töl-
ján. A mocsári gólyahír (4.) ibolya neve szin- csér~, túró~, tűz~, tyúk~, tyúkláb(~), tyúk-
tén hasonlóság alapján jött létre. A növény szem(~), vaj~, vénasszony~, vető~, vitéz~
kora tavasszal virágzik, nedves helyeken for- virága l. Szent Antal ~ (→ Szent Antal tüze
dul elő, erre utal a vízi jelző, a virág színe sár- fű), Szent Iván ~, Szent János ~, tüzes ember ~
ga, erre vontakozik a sárga megkülönböztető virágú l. arany~fű, len~fű, sárga~fű (→ sár-
jelző. Vö. ibolya. gavirág), szőrös~fű
Marzell Anemone hepatica a.; TESz.; virnánc 1783: Virnantz (NclB. 366);
EWUng. — Ö: Szentháromság ~ja. 1798: Virnántz (Veszelszki 388). J: ’Ruta
virág l. alamuszi~, áprilisi~, arany~, bába~, graveolens; kerti ruta’. — szagos ~ 1813: sza-
bárány~, bárka~, bársony~fű, béka~, berek~, gos Virnántz (Magy. Fűvészk. 2. 395). J:
vitézfű 423 vörösgyökér
’ua.’. RMGl. 255). J: ’Alisma plantago-aquatica;
A virnánc ismeretlen eredetű. vízi hídőr’.
visszafordulószőlő, visszafordultszőlő l. szőlő A vízfű valószínűleg a lat. plantago aqua-
vitézfű 1500 k.: De satyrion: wÿtezfyw tica utótagjának fordítása, a fű magyarázó
(StrassbGl.: RMGl. 255); 1590: Orchis: Vitez utótag; vö. lat. aqu#ticus ’vízi’ (< aqua ’víz’).
f×, uag, agar mony (SzikszF.: RMGl. 257); A névadás magyarázata, hogy a növény víz-
1775: Vitéz-fü (Csapó 297). J: ’Orchis morio; ben él, „Tőkéje a sárban, vagy a víz alatt az
agárkosbor’. — erdei ~ 1783: Erdei Vitéz-fü iszapban gyökerezik” (Hoffmann–Wagner
(NclB. 421); 1798: Erdei vitéz-fÍ (Veszelszki 76). Vö. víziútifű (→ útifű).
329). J: ’ua.’. víziméreg 1578: Vizi męreg (Melius
A vitézfű elnevezés alapja a virág sisak- 175a); 1775: Vizi méreg (Csapó 70). J: ’Ra-
formája, a sisakhoz hasonló virág a három fel- nunculus sceleratus; torzsikaboglárka’. — ~fű
ső virágszirom összehajlásából képződik. A 1813: vízi Méregfű (Magy. Fűvészk. 2. 380).
vitézfű valószínűleg lat. mintára jött létre, a J: ’ua.’.
növény R. lat. nevében is megtalálható a vi- A víziméreg Melius alkotása, a névalko-
rágformára utaló elem; vö. Orchis militaris (< tásra a lat. szakny.-i sceleratus < lat. sceleris
militaris ’katonai’). ’vétek, gaztett’ is hatással lehetett. A vízi jel-
vitézvirág N. vitézvirág (MagyGyógyn. ző a növény előfordulási helyére vonatkozik:
96). J: ’Consolida regalis; mezei szarkaláb’. „vizec, forráſſoc, Tóc mellet terem” (Melius
A vitézvirág népi elnevezés, a névadás 175a), a méreg utótagot Melius így magya-
magyarázata a virág formája, a növény virág- rázza: „ Vizi męreg …, à kit à Barom.Iuh,
ján hosszú sarkantyú van; vö. ném. Ritter- Ketske ha meg éſÅic, hamar meg hal” (Melius
sporn ’lovagsarkantyú’. 175a). Vö. likasír.
vízben termő zsázsafű l. zsázsa Genaust scelerátus a.
vizeletindítófű 1578: Vizelet indito f× vörösgyökér N. vörösgyökér (Magy-
(Melius 164a). J: ’Linaria vulgaris; közönsé- Gyógyn. 220). J: ’Alkanna tinctoria; bárány-
ges gyujtoványfű’. pirosító’.
A vizeletindítófű Melius alkotása, a lat. A vörösgyökér népi elnevezés, a névadás
„Herba vrinalis” (Melius 164a) (< lat. urina magyarázata, hogy a növény vöröses-barna
’vizelet, húgy’) részfordítása. A névadás gyökeréből piros festéket nyernek. Idegen
szemléleti háttere, hogy a növénnyel vizelési nyelvi megfelelőkre vö. ném. Blutwurzel ’vö-
problémákat kezeltek, a névadás magyaráza- rösgyökér, vérgyökér’; or. красный корень.
tára l. még húgyosfű. Vö. pirosítógyökér.
vízfű 1405 k.: plantago: viz fiw (SchlSzj.: Marzell Alkanna tinctoria a.
Z

zabszilva N. zabszilva (Csapody–Priszter, 1664: „Fekete hunyór, záſzpa, fejér virágja


MNövSz. 110). J: ’Prunus spinosa; kökény’. vagyon” (Lippay I: 76); 1775: ZáÐzpa (Csapó
A déli szláv eredetű zab előtag magyará- 116); 1807 e.: Zászpa (Julow 266); 1807:
zata, hogy nem igazi szilváról van szó, az Zászpa (Magy. Fűvészk. 240); — N. ászpa
éretten hamvas kékes színű kökénytermések (MTsz.); zázspa (MNy 10: 23); ászpa, zászpa
színe emlékeztet a szilvára, az utótagra l. még (Péntek–Szabó, Ember és növényvilág 301).
kökényszilva. Idegen nyelvi megfelelőre vö. J: 1585: ’Veratrum sp.; zászpa’. | XVI. sz. v.:
ang. wild plum ’vadszilva’. ’Veratrum album; fehér zászpa’. | 1664: ’Ve-
zalva, zalyva l. zsálya ratrum album; fehér zászpa | ? Helleborus ni-
zanót 1. 1395 k.: citirsus: zanolt (Beszt- ger; fekete hunyor’. | 1807 e., 1807: ’Verat-
Szj.: RMGl. 786); 1405 k.: citisus: zanuth rum; zászpa’. — fehér ~ 1783: Fejér Záſzpa
(SchlSzj.: RMGl. 786); 1520 k.: Cithisus: za- (NclB. 428), 1798: Fejér záspa (Veszelszki
noth (Növ.: RMGl. 786); 1578: SÅanot (Me- 199); 1813: Fejér Zászpa (Magy. Fűvészk. 2.
lius 21a); 1590: Cythisus: Zanoth (SzikszF.: 373); 1998: fehér zászpa (Priszter 533). J:
RMGl. 786); 1595: Zanot (Beythe 117); ’Veratrum album; fehér zászpa’. | nagy ~
1783: Szanót (NclB. 401). J: ’Cytisus scopa- 1783: Nagy Záſzpa (NclB. 428). J: ’ua.’. ▌ 2.
rius; seprűzanót’. ▌ 2. — erdei~ 1590: Car- — fejes~ 1783: Fejes ZáÐzpa (NclB. 360);
tamus: Erdei zanot, alii, tot Saphrany 1813: fejes, törpe Zászpa (Magy. Fűvészk. 2.
(SzikszF.: RMGl. 604). J: ’Carthamus tincto- 394). J: ’Colchicum autumnale; őszi kike-
rius; sáfrányszeklice’. rics’. | törpe~ 1783: Törpe ZáÐzpa (NclB.
A zanót szláv eredetű, vö. szb.-hv. 360); 1813: törpe Zászpa (Magy. Fűvészk. 2.
zƒnovijet, zƒnov#t, zƒnov£t ’pillangós virágú 394). J: ’ua.’. ▌ 3. 1903: zászpa (Hoffmann–
cserje, zanót’; szln. zánovet ’ua.’; le. zanowid Wagner 111). J: ’Helleborus purpurascens;
’pillangós virágú cserje, zanót’. A t végű vál- pirosló hunyor’. ▌ 4. — fekete ~ 1998: fekete
tozatok szerb-horvátból vagy szlovénből va- zászpa (Priszter 533). J: ’Veratrum nigrum;
lók. A magánhangzóval kapcsolódó fekete zászpa’.
toldalékok előtt a harmadik nyílt szótag A zászpa bizonytalan eredetű. Végső so-
magánhangzója kieshetett, így alakulhatott ki ron talán a szláv zasъpati ’elalszik’ igével
a szó kétszótagos formája. A sáfrányszeklice kapcsolható össze, mivel a zászpa szó haszná-
(2.) hasonlóságon alapuló névátvitellel kapta lata a korai adatokban a hunyor növénynévvel
nevét, valószínűleg a növény sárga virágzata váltakozik, ami arra utal, hogy e növények
emlékeztet a seprűzanót (1.) sárga virágjára. mérgezőek, esetleg altatóul szolgáltak. Az
TESz.; EWUng. — Ö: seprű~. őszi kikerics (2.), a pirosló hunyor (3.) és a fe-
zászpa 1. 1585: „veratrum: Szazpa”, kete zászpa (4.) zászpa neve hasonlóságon
Százpa, Zászpás sz. (Cal.: TESz.); XVI. sz. v.: alapuló névátvitellel jött létre, szintén erősen
Veratrum album: feÿer hunyor: Földi boros- mérgező növények. A fekete jelző a lat.
tyan és Zazpa (De Medicinali: RMGl. 340); szakny.-i nigrum fordítása. Diószegi–Fazekas
zászpakikerics 425 zöldfű
a zászpa szót a Veratrum nemzetség megne- TESz; EWUng. — Ö: eb~, konyha~.
vezésére foglalta le, a zászpa ma is ennek a zelnicefa 1584: Zelnicze fa: cerasus
nemzetségnek a hivatalos megnevezése. A avium, sive racemosa” (Beythe: TESz.);
törpezászpa és fejeszászpa Diószegi–Fazekas 1783: Zelnicze-fa (NclB. 373). J: ’Prunus pa-
szerint a mérgező őszi kikerics levelére és a dus; zelnicemeggy’. || zelnice 1803: zelnitza
termésére vonatkozik: „Levele és gyümőltse: (TESz.); 1998: zselnice (Priszter 469). J:
törpe Zászpa, fejes Zászpa” (Magy. Fűvészk. ’ua.’.
240). Az ászpa alakra vö. N. áp ’záp’, ápor A zelnice bizonytalan eredetű, esetleg
’zápor’. szlovén jövevényszó, vö. szln. zeleníca ’pusz-
Péntek–Szabó, Ember és növényvilág 301; páng’, ez a szln. zelèn ’zöld’ származéka.
TESz., EWUng. TESz. zelnice a.; EWUng. zelnice a . —
zászpakikerics 1807: Zászpa Kikerits Ö: kutyazelnice.
(Magy. Fűvészk. 240); 1948: zászpakikerics zelnicemeggy 1807: Zelnitze Medgy
(Halmai 21). J: ’Colchicum autumnale; őszi (Magy. Fűvészk. 296); 1998: zelnicemeggy
kikerics’. (Priszter 469). J: ’Prunus padus; zelnice-
A zászpakikerics összetett szó, Diószegi– meggy’. — európai ~ 1998: európai zelnice-
Fazekas alkotása, a kikerics (→ kökörcsin) meggy (Priszter 469). J: ’ua.’.
utótag nemzetségnév ’Colchicum’, az előtag- A zelnicemeggy összetett szó, az előtag
ra l. zászpa. magyarázatára l. zelnicefa. Az ősi, finnugor
zeller 1664: Zeller (Lippay II: 70); 1708: eredetű meggy utótag magyarázó szerepű, mi-
Selléri (TESz.); 1745: Selleri (TESz.); 1775: vel a termés kicsi, apró meggyhez, cseresz-
Zeller (Csapó 305); 1783: Czeller (NclB. nyéhez hasonló. Diószegi–Fazekas Orvosi fű-
351); 1798: Zeller (Veszelszki 65); 1807 e.: vészkönyve a zelnicemeggy nevet javasolja a
Zeller (Julow 257); 1841: zeller, czeller (Bar- R. kutyazelnice, kutyacseresznye, gerezdes
ra 159); — N. cöll(r, cöllör, z(l(r, zell(r, cseresznye (→ cseresznye) helyett.
z(ll(r, zöller (Nyatl. 66); c(l(r, c(ll(r, c(llér, UEWb. 279.
zellér, zöllér (ÚMTsz.) J: 1664: ’Apium ziliz 1807: Zilíz (Magy. Fűvészk. 394);
graveolens var. graveolens; erősszagú zeller’. 1998: zilíz (Priszter 297). J: 1807: ’Althaea;
| 1807 e.: ’Apium; zeller’. — erősszagú ~ ziliz | Alcea; mályvarózsa’. | 1998: ’Althaea;
1998: erősszagú zeller (Priszter 302). J: ’ua.’. ziliz’. — orvosi ~ 1948: Orvosi ziliz (Magy-
| éti ~ 1998: éti zeller (Priszter 302). J: ’ua.’. | Gyógyn. 169); 1998: orvosi zilíz (Priszter
nagyszagú ~ 1807: nagyszagú Zeller (Magy. 297). J: ’Althaea officinalis; orvosi ziliz’.
Fűvészk. 210); 1841: nagyszagu zeller (Barra A ziliz szláv eredetű; vö. blg. слез; szb.-
159). J: ’ua.’. | nehézszagú ~ 1911: nehéz- hv. sljz, slèjez, šljz; cseh slez; szlk. slez; szln.
szagú zeller (Cserey, Növényszótár 16). J: slez ’a mályvafélékhez tartozó növények’. A
’ua.’. ziliz elsőként a máholaziliz (1790 k.) össze-
A zeller német eredetű; vö. baj.-osztr. tételben adatolható, l. még mázolaziliz. Dió-
zêllärä, ném. B. zeller, ir. ném. Sellerie ’ua.’. szegi–Fazekas a ziliz növénynevet nemzetség-
Kiindulópontja az ol. ÉNy. (lombardiai) névként használja.
séleri, (piemonti) séler ’ua.’, amely az olasz Nyr. 11: 567; Kniezsa, SzlJsz. 572; TESz.
s$dano változataként a lat. selinon ’zeller’ (< — Ö: mázola~, rózsa~.
gör. σέλινον ’repkény, borostyán’) folytatója. zöld, zöldellő l. mindenkorzöld
Más nyelvekbe is átkerült, vö. ang. celery; fr. zöldfű N. ződfű (Péntek–Szabó, Ember és
céleri ’ua.’. A magyar alakváltozatok közül a növényvilág 229). J: ’Dryopteris filix-mas;
selleri az irodalmi német írásmódot tükrözi, a erdei pajzsika’.
zeller z-je az irodalmi német ejtésmódon ala- A zöldfű erdélyi népnyelvi szó; a névadás
pul, a celler a bajor-osztrák, bécsi német ej- alapja az, hogy a növényt a temetőkben
tésmódot követi. Az erősszagú, nagyszagú, dísznövényként használják, valamint, hogy a
nehézszagú jelzők a növény illatára utalnak. levelek enyhébb teleken zöldek maradnak.
ZS

zsájha, zsálla l. zsálya A korai adatok (1395 k., 1435 k.) a lat.
zsálya 1. salvia 1395 k.: saluia: saluia salvia ’zsálya’ (< lat. salvus ’egészség’) átvé-
(BesztSzj.: RMGl. 605); 1435 k.: saluia: telei, a növény gyógyító ereje a névadás alap-
saluia (SoprSzj.: RMGl. 605). J: ’Salvia sp.; ja. A m. zsálya szintén latin eredetű, idegen
zsálya’. || zsálya 1510: ſalyat gr. (TESz.); nyelvi megfelelőkre vö. sp. salvia; ol. salvia.
1520 k.: Salvia: Sallÿa (Herb. b): RMGl. A magyar szó legtöbb alakváltozata s-ező la-
790); 1525 k.: Saluia: Salÿa (Ortus: RMGl. tin ejtésen alapul. A továbbiakban a szó eleji
790); 1533: Saluia: Salbey: Sallia (Murm.: zöngésülésnek és a v kiesésének volt a legfon-
RMGl. 790); 1584: Salya (Clusius–Beythe tosabb szerepe. A R. zalyva alakváltozatra a
27); 1595: Sallya (Beythe 70); 1708: ’Zállya mályva is hatással lehetett. A ligeti zsálya (1.),
(TESz.); 1763: Zalva, Zalyva (TESz.); 1786: muskotályzsálya (3.), zsálya (4.) zsályafélék,
’zállát gr. (TESz.); 1998: zsálya (Priszter az orvosi veronika (2.) és a borsfű (5.) zsálya
490); — N. zsájha, zsájja, Zsálla (ÚMTsz.). elnevezése hasonlóságon alapuló névátvitellel
J: ’Salvia sp.; zsálya’. — erdei vad ~ 1578: keletkezett, a növények felépítése és kékeslila
Erdei Vad ſÅallyát gr. (Melius 124). J: ’Salvia virágzata, illata emlékeztet a zsályára. A sző-
sp.; zsálya | ? Salvia nemorosa; ligeti zsálya’. | rös jelző a borsfű (5.) erősen szőrös virágaira
ligeti ~ 1998: ligeti zsálya (Priszter 491). J: utal.
’Salvia nemorosa; ligeti zsálya’. | mezei ~ TESz.; EWUng. — Ö: muskát~, musko-
1578: mezei vagy Erdei Vad ſÅallyát gr. (Me- tály~, skarlát~.
lius 124). J: ’Salvia sp.; zsálya | ? Salvia zsázsa 1. 1544: „Vöttem spinaczot, sasat”
nemorosa; ligeti zsálya’. ▌ 2. — erdei~ 1578: (OklSz.: TESz.). J: ’Lepidium sp.; zsázsa’. —
Erdei ſállya (Melius 38a); 1775: Erdei sállya ~fű 1578: Sáſa f× (Melius 174); 1590: Lepidi-
(Csapó 294). J: ’Veronica officinalis; orvosi um, seu piperitis: Saasa fé (SzikszF.: RMGl.
veronika’. ▌ 3. — sebes ~ 1578: Sebes ſállya 608); 1775: Sása-fü (Csapó 241). J: ’Lepidi-
(Melius 122a); 1783: Sebes ’Sálya (NclB. um latifolium; széleslevelű zsázsa’. | kerti
322); 1798: Sebes-’Sálya (Veszelszki 253); ~fű 1578: kerti Sáſa f× (Melius 174); 1775:
1841: sebes zsálya (Barra 308). J: ’Salvia Kerti-sásáfü (Csapó 241); 1783: Kerti SáÐa-fü
sclarea; muskotályzsálya’. ▌ 4. 1783: ’Sálya (NclB. 393). J: ’ua.’. | nagy ~fű 1783: Nagy
(NclB. 322); 1798: ’Sállya (Veszelszki 393); SáÐa-fü (NclB. 393). J: ’ua.’. | nagy ~ 1807:
1998: zsálya (Priszter 491). J: ’Salvia offici- nagy ’Sá’sa (Magy. Fűvészk. 373). J: ’ua.’. |
nalis; zsálya’. — kerti ~ 1775: Kerti sállya széleslevelű ~ 1998: széleslevelű zsázsa
(Csapó 235); 1998: kerti zsálya (Priszter 491). (Priszter 412). J: ’ua.’. ▌ 2. — ~fű 1664:
J: ’ua.’. | orvosi ~ 1948: Orvosi zsálya Kreſt, avagy ſáſa-f×vet gr. (Lippay II: 26). J:
(MagyGyógyn. 232); 1998: orvosi zsálya ? ’Rorippa nasturtium-aquaticum; vízitorma’.
(Priszter 491). J: ’ua.’. ▌ 5. — szőrös~ — vízi~fű 1590: Gnaphalion: Vizi saasa fé
1841: szőrös zsálya (Barra 314). J: ’Clinopo- (SzikszF.: RMGl. 608); 1783: Vízi SáÐa fü
dium vulgare; borsfű’. (NclB. 395). J: ’Rorippa nasturtium-aquati-
zsázsazsombor 427 zsurlófű
cum; vízitorma’. || vízben termő ~fű 1664: ben megtalálhatók: ang. spotted parsley ’fol-
vízbe termx ſáſa f× (Lippay II: 63). J: ’ua.’. ▌ tos petrezselyem’; ném. Hundspetersilie ’ku-
3. 1807: Zsázsa (Magy. Fűvészk. 372). J: tyapetrezselyem’, Giftpetersilie ’méregpetre-
’Lepidium; zsázsa’. — kerti ~ 1807: kerti zselyem’.
Zsázsa (Magy. Fűvészk. 373); 1998: kerti zsá- Marzell Conium maculatum a.
zsa (Priszter 412). J: ’Lepidium sativum; ker- zsidószalonna N. zsidószalonna (Csapo-
ti zsázsa’. — kis ~fű 1783: Kis SáÐa-fü dy–Priszter, MNövSz. 207). J: ’Allium cepa;
(NclB. 393); 1798: Kis Sása-fÍ (Veszelszki vöröshagyma’.
322). J: ’ua.’. ▌ 4. — mezei ~ 1998: mezei A zsidószalonna metaforikus népnyelvi el-
zsázsa (Priszter 412). J: ’Lepidium campest- nevezés, a szláv eredetű zsidó és a szláv ere-
re; mezei zsázsa’. detű szalonna ’állat zsírszövete; élelem’ arra
A zsázsa ismeretlen eredetű. A kerti zsá- utal, hogy a vöröshagyma fontos tápláléknö-
zsa (3.), mezei zsázsa (4.) zsázsafélék, a vízi- vény.
torma (2.) zsázsa neve hasonlóságon alapuló zsófia l. szófia
névátvitellel jött létre, csípős aromájú, fényes, zsombor 1. 1807 e.: Sombor (Julow 263);
élénkzöld levelű, fehér virágú, vízben élő 1807: Zsombor (Magy. Fűvészk. 378). J: ’Si-
növény, amely emlékeztet a fehér virágú, symbrium; zsombor’. — orvosi ~ 1998: orvo-
kerek levelű zsázsára, mind a két növény si zsombor (Priszter 505). J: ’Sisymbrium
levele vitamindús, salátaként fogyasztható. A officinale; szapora zsombor’. | szapora ~
zsázsa (1., 2., 3., 4.) olyan növényeket jelöl, 1998: szapora zsombor (Priszter 505). J:
amelyek salátanövények enyhén csípős ízzel, ’ua.’. ▌ 2. — sebforrasztó ~ 1998: sebfor-
közülük az egyik (2.) vízben él. rasztó zsombor (Priszter 356). J: ’Descurainia
TESz. zsázsa a.; EWUng zsázsa a. sophia; sebforrasztófű’.
zsázsazsombor 1807: Zsázsa Zsombor A zsombor a népnyelvből kerülhetett a nö-
(Magy. Fűvészk. 378). J: ’Rorippa nasturti- vénytani szaknyelvbe, Diószegi–Fazekas tette
um-aquaticum; vízitorma’. nemzetségnévvé, ma a Sisymbrium nemzet-
A zsázsazsombor Diószegi–Fazekas alko- ség hivatalos elnevezése. A zsombor a TESz.
tása. Az előtagra l. zsázsa, az utótag nemzet- és az EWUng. szerint ismeretlen eredetű, a
ségnév, magyarázatára l. zsombor. Diószegi– név kapcsolatban lehet a bajor-osztrák eredetű
(Fazekas) Orvosi fűvészkönyve a zsázsazsom- zsompor ’egyfajta kosár’ szavunkkal, mivel
bor nevet javasolja a R. vízi zsázsa (→ zsázsa) Diószegi–Fazekas azzal magyarázza a nevet,
helyett. hogy a növény termése táskaforma: „Betzője
zsibadöglesztő l. libadöglesztő némely Fajokbann tsak táska forma” (Magy.
zsidócseresznye 1775: ’Sidó-tseresnye Fűvészk. 378). A növény vízben él, idegen
(Csapó 215); 1783:’Sidó tsereÐznye (NclB. nyelvi megfelelőre vö. ném. Brunnkreſſe ’for-
340); 1998: zsidócseresznye (Priszter 454). J: rás zsázsa’, Waſſerkreſſe ’vízi zsázsa’ (Ve-
’Physalis alkekengi; zsidócseresznye’. szelszki 322). A szapora jelzőre l. szaporafű.
A zsidócseresznye a ném. Judenkirsche A sebforrasztófű (2.) zsombor elnevezése ha-
tükörfordítása, a növénynek cseresznyeszerű sonlóságon alapuló névátvitellel jött létre, a
termése van. A névadás magyarázatára l. még növények felépítése azonos, a sebforrasztó
hólyagcseresznye. jelzőre l. sebforrasztófű.
zsidópetrezselyem 1948: zsidópetrezse- TESz. zsombor a., zsompor a; EWUng
lyem (MagyGyógyn. 187). J: ’Conium macu- zsombor a., zsompor a. — Ö: kánya~, szófia~,
latum; foltos bürök’. zsázsa~.
A mérgező foltos bürök zsidópetrezselyem zsugorító l. tej~fű
nevét a petrezselyemhez való hasonlósága zsurlófű 1. 1798: Súrló-fÍ (Veszelszki
alapján kapta, a szláv eredetű zsidó előtag azt 205); 1803: „Pferdeschwanz… lófarkfÍ, tál-
jelzi, hogy nem igazi petrezselyem. Hasonló mosó súrló, sikárlófÍ”, „Zinnkraut … sur-
szerkezetű nevek szinte minden idegen nyelv- lófÍ” (TESZ.); — N. sullófű (SzegSz.). J:
zsuzsánka 428 zsuzsánka
’Equisetum; zsurló’. || zsurló 1807: Zsurló zése erdélyi népi szó; a névadás alapja nyil-
(Magy. Fűvészk. 555). J: ’ua.’. — mezei ~ ván az, hogy a növény a zsurlóhoz (1.) hason-
1807: mezei ’Surló (Magy. Fűvészk. 555); lóan nyirkos, nedves területeken fordul elő.
1998: mezei zsurló (Priszter 368). J: TESz. zsurló a.; EWUng zsurló a.
’Equisetum arvense; mezei zsurló’. ▌ 2. zsuzsánka 1807: Zsuzsánka (Magy. Fű-
zsurló — mezei~ N. mezeizsurló (Péntek– vészk. 342); 1841: zsuzsánka (Barra 308). J:
Szabó, Ember és növényvilág 272). J: ’Poly- ’Teucrium chamaedrys; sarlós gamandor’.
podium vulgare; közönséges édesgyökerű- A zsuzsánka valószínűleg népetimológiás
páfrány’. alakulat. Talán kapcsolatban van a szlovák
A zsurlófű előtagja a súrol ige folyamatos eredetű susinka (1818-tól ’aszalt gyümölcs’
melléknévi igeneve, s > zs zöngésülés ment adatolható) szóval; vö. szlk. sušienka,
végbe. A névadás indítéka, hogy a növény ke- sušienky ’aszalt gyümölcs; egy fajta száraz
mény, érdes száraival edényeket súroltak, sütemény’. Ez a suchý ’száraz’ családjába tar-
tisztítottak. Vö. tálmosófű, kannamosófű. A tozó származékszó. A név talán arra utalhat,
zsurló magyar alkotás, a zsurlófű előtagjából hogy a növény száraz helyeken fordul elő, ill.
önállósult jelentéstapadással. A közönséges szárítva is fölhasználták virágzó hajtását.
édesgyökerű-páfrány (2.) mezeizsurló elneve- TESz. susinka a.; EWUng. susinka a.
LATIN NÉV SZERINTI MUTATÓ

A mutatóban a kövér betűs latin szaknyelvi nevek mellett a szótárban feldolgozott növé-
nyek összes elnevezése megtalálható. Minden növényfajt felvettem, a nemzetségneveket azon-
ban nem közlöm külön.
Az adattárban az egyes növényekre vonatkozó adatok a nemzetközileg érvényes latin elne-
vezések betűrendjében következnek, ezt esetenként a gyakoribb latin társnevek (szinonimák)
követik zárójelben. Felvettem ezen kívül utaló szócikkeket is, hogy a latin társnevek okozta
félreértést kiküszöböljem.
A fajnév után a rendszertani hovatartozást (a növénycsaládot) tüntetem fel, majd a növény
rövid jellemzése következik, néhány esetben (amennyiben hazánkban nem honos) megadom a
növény előfordulási helyét, valamint röviden ismertetem a növény gyógyászati hasznát. A mu-
tatóba felvett gyógynövények — orvosi hasznukat illetően — egymástól eltérő jelentőségűek.
Mivel feldolgoztam azokat a növényeket is, amelyek ma már egyáltalán nem sorolhatók a
gyógynövények közé, ezért utalok a növény népi, ill. hivatalos használatára. A növény orvosi
hasznát többször régi herbáriumokból idézem, ezek a felhasználások ma már teljesen elavultak:
pl. a dajkák tejét szaporítja, a szemet megvilágosítja stb. A növények orvosi felhasználása csak
tájékoztató jellegű, a gyógynövények részletes felhasználására vonatkozó szakirodalmat l. az
Irodalom című részben.
Közvetlenül a növény jellemzése és orvosi haszna után — jellel elválasztva a növény
társneveit tüntetem fel, a hivatalos magyar nevet kövér, dőlt betűvel szedtem, ezt Priszter
Szaniszló, Növényneveink. A magyar és a tudományos növénynevek szótára (Mezőgazda
Kiadó. Budapest, 1998.) című munkája alapján adom meg.
Az egy-egy szócikken belül tárgyalt jelzős szerkezeteket és összetételeket zárójelben tünte-
tem fel ábécérendben a szótárban címszóul írt név után. Helykímélés végett — ha a címszó
alakja változatlan —, a zárójelben feltüntett növénynevekben kis hullámvonal, úgynevezett til-
de helyettesíti a címszót, ha a címszó alakja nem marad változatlan, akkor a teljes növénynevet
kiírom, pl. ábelfű (illatos ~); balzsamfenyőfa (balzsamfenyő). A kövér betűvel szedett hivatalos
magyar nevet nem rövidítem.
Ha szükséges, akkor a növénynév után → -lal jelölöm azt a szócikket, ahol a név találha-
tó. Erre elsősorban akkor volt szükség, ha egy növény nevét vagy neveit etimológiai ösz-
szetartozás miatt másik szócikkben tárgyalom. Pl. méhanyafű (→ anyaméhfű), a méhanyafű
név az anyaméhfű szócikkben található. Bizonyos esetekben a növénynév valamely részét zá-
rójelbe tettem, pl. jegenye(fa), utalva arra, hogy a jegenyefa összetétel a jegenye címszó alatt
fordul elő.
A szótárban a gyógynövények jelentésének (J: jelzéssel bevezetve) meghatározása a latin
tudományos névvel, ill. az itt kövér, dőlt betűtípussal kiemelt hivatalos magyar névvel történik.
Abelmoschus moschatus 430 Acer saccharum
Abelmoschus moschatus (Hibiscus moschatus). A mályvafélék (Malvaceae) családjába
tartozó növény nagy levelekkel, sárga virágokkal és pézsmaillatú magokkal, a trópusi Ázsiában
honos. A népi gyógyászatban használják: reumás panaszok, görcsök, ideges fáradtság, köhö-
gés, láz esetén ajánlják. — ábelfű (illatos ábelfű), ambretta
Abies alba (A. pectinata). A fenyőfélék (Pinaceae) családjába tartozó, tűlevelű fa, kérge
fehéresszürke, tobozai felállóak. A népi gyógyászatban használják: köptető, antibakteriális és
bőrizgató, illetve helyi vérbőséget okozó hatása van. — bükkfenyő, csetenyefa, fenyő (ezüst~,
ezüstlevelű~, fehércsíkú~, fésűs~, gyantás~, közönségesfenyő, szőke~, szurkos~, szurkos~fa,
veres~), jegenye(fa), jegenyefenyő (közönséges ~), luc (~fa, puha ~, sima ~, szurkos ~), luc-
fenyő (~fa, szőke ~), szemerkeluc, szurokfa (szurokfenyő)
Abies balsamea. A fenyőfélék (Pinaceae) családjába tartozó, örökzöld fa, tűlevelei és bí-
borszínű tobozai aromás illatúak, Észak-Amerikában honos. A népi gyógyászatban használják:
gyantája hurutos betegségek kezelésére alkalmas, toroköblítő szerek alkotórésze, meleg boro-
gatásban enyhíti az ízületi fájdalmakat. — balzsamfenyőfa (balzsamfenyő, balzsam-jegenyefe-
nyő, kanadai balzsamfa)
Abies excelsa l. Picea abies
Abies pectinata l. Abies alba
Abrus precatorius. A pillangósvirágúak (Fabaceae) családjába tartozó növény korallpiros
magokkal. A népi gyógyászatban használják: vizelethajtó, csillapítja a köhögést, keringési és
reumatikus panaszokat kezelnek vele. — imádságbokor, miatyánkborsó, olvasófa (olvasólián),
páternoszterborsó
Acacia catechu. A mimózafélék (Mimosaceae) családjába tartozó cserje apró, illatos fe-
jecskékbe tömörülő virágokkal, Ausztráliában honos. A népi gyógyászatban használják: össze-
húzó, vérzéscsillapító, fertőtlenítő. — akácia (katekhu akácia)
Acacia senegal. A mimózafélék (Mimosaceae) családjába tartozó növény szórt állású leve-
lekkel. Hivatalos gyógynövény: a fa sebzett törzséből szivárgó gumiszerű nyálka vérzéscsil-
lapító. — akácia (szenegáli ~), arabmézga(fa), facsipa (arábiai ~), gumiakácia, gumiarábikum
’az Acacia senegal sebzett törzséből szivárgó nedv’, mimóza (~fa, nílusi~)
Acanthus mollis. A medvekörömfélék (Acanthaceae) családjába tartozó, erőteljes növeke-
désű, évelő növény. A népi gyógyászatban használják: rándulások és égési sérülések, valamint
hasmenés, vérköpés kezelésére. — akantusz (díszes akánt), bárcs (olaszországi~), medveköröm
(hosszúlevelű ~, nyugati medveköröm), medvetalp(fű), némettövis, saláta (keserű~)
Acer platanoides. A juhar(fa)félék (Aceraceae) családjába tartozó, oszlopos termetű,
lombhullató fa. A népi gyógyászatban használják: a fogfájást csillapítja, és a dagadt szemeket
kenik vele. — juhar (hegyeslevelű ~, jókori ~, ~fa, korai ~, korai juharfa, platánlevelű ~,
széleslevelű ~fa, töklevelű ~)
Acer saccharum. A juhar(fa)félék (Aceraceae) családjába tartozó, lombhullató fa szárnyas
terméssel, Észak-Amerika keleti részén honos. A népi gyógyászatban használják: a fatörzs
csapolásával nyert, magas cukortartalmú nedv frissen fogyasztható, gyógyhatású. — cukor-
juhar(fa)
Acetosa pratensis l. Rumex acetosa
Achillea collina 431 Aconitum vulparia
Achillea collina. A fészekvirágzatúak (Compositae) családjába tartozó növény szálas, lán-
dzsás levelekkel. Hivatalos gyógynövény: enyhíti a gyomorpanaszokat. — cickafark (mezei
cickafark)
Achillea millefolium subsp. millefolium. A fészekvirágzatúak (Compositae) családjába
tartozó aromás illatú növény szálas, lándzsás levelekkel. Hivatalos gyógynövény: görcsoldó és
gyulladáscsökkentő, alkalmazzák étvágytalanság, valamint görcsökkel járó panaszok keze-
lésére, és sebgyógyulás elősegítésére. — borbolya, cickafark (cicfark, cicfarkfű, cicfarkkórófű,
~fű, cickóró, egérfarkú cickóró, ezerlevelű cicfarkkóró, közönséges cickafark), csontvirág,
egérfark (~fű, ~kóró, ~virág), egérfű (egérorrúfű), ezerlevelűfű (cicufark-~, patikai ezerlevelű),
pulykafű
Achillea pannonica. A fészekvirágzatúak (Compositae) családjába tartozó, aromás illatú
növény széles, lándzsás levelekkel. Hivatalos gyógynövény: enyhíti a gyomorpanaszokat. —
cickafark (cicfarkfű, magyar cickafark)
Achillea ptarmica. A fészekvirágzatúak (Compositae) családjába tartozó növény apró, fe-
hér virágokkal. A népi gyógyászatban használják: húgyúti fertőzéseket, reumatikus fájdalma-
kat, fogfájást kezelnek vele. — boglár (fehér~), engemnefelejcs, kenyérbél-cickafark (kenyér-
bél-cickóró, kenyérbélvirág), kenyérmorzsa (madárkenyér, madármorzsa), náthafű, prüsszen-
tőfű (prüsszentő), tárkony (vad~), tetűfű
Acinos arvensis (Calamintha a., Satureja a.). Az ajakosok (Lamiaceae) családjába tar-
tozó, fűszer illatú növény lándzsás, tojásdad levelekkel. A népi gyógyászatban használják: e-
mésztés- és étvágyserkentő hatású, felfúvódással és görcsökkel kísért emésztési zavarok keze-
lésére alkalmas. — bazsalikomfű, csomborpereszlény, menta (erdei~, jó szagú kedves~), pe-
reszlény (parlagi ~)
Aconitum anthora. A boglárkafélék (Ranunculaceae) családjába tartozó növény gumósze-
rűen megvastagodott gyökérrel. A népi gyógyászatban használják: „ez a’ fÍ minden egyéb ár-
talmas fÍveknek mérge” (Veszelszki 62). — csuklyafű (kuklásfű), méregölőfű (méregölő), ör-
dögoldal, sisakfű (sárga ~, szelíd ~), sisakvirág (méregölő sisakvirág, szelíd ~)
Aconitum lasianthum, A. lycoctonum l. A. vulparia
Aconitum napellus subsp. napellus. A boglárkafélék (Ranunculaceae) családjába tartozó
növény gumószerűen megvastagodott gyökérrel és mélykék, kövér fürtöt alkotó virágzattal. A
népi gyógyászatban használják: fájdalmas, ízületi betegségek, izom- és idegfájdalmak esetén
fájdalomcsillapító. — angyalbocskor(fű), csuklyafű, ebrontófű, farkasbab, farkasfű, farkas-
méreg(fű), farkasölőfű, farkasrépa, Katika-répa (karikarépa, Katika, Katika répája fű, Katika-
sisakvirág), méregfű, oroszlánszáj, ördögoldal, sarkantyú (kék ~), sisakfű (kék ~), sisakvirág
(alpesi ~, havasi ~), tetűfű (kék ~, tetűrontó)
Aconitum vulparia (A. lasianthum, A. lycoctonum). A boglárkafélék (Ranunculaceae)
családjába tartozó növény halványsárga virágzattal. A népi gyógyászatban használják: nyirok-
csomó-gyulladás kezelésére, valamint fájdalomcsillapító. — bab (farkasölő~), babfű, bárkavi-
rág, ebrontófű, elfordultfű (elfordult gyökerű fű, gyökere elfordult fű), farkasbab, farkasfű, far-
kasgyökér, farkasméreg(fű), farkasölőfű, farkasölőgyökér, farkasrépa, farkasszőlő, kisasszony-
papucs, méregfű, mérgesfű (elfordult mérges fű), négylevelűfű (négylevelű fordulófű), ördög-
Acorus calamus 432 Aethusa cynapium
oldal, répa (farkasölő~), sarkantyúvirág, sisakvirág (bársonyos ~, farkasölő sisakvirág, róka-
ölő ~), szőlő (elforduló~, visszaforduló~, visszafordult~), tetűfű (tetűrontófű, tetvesfű)
Acorus calamus. A kontyvirágfélék (Araceae) családjába tartozó, illatos gyöktörzsű nö-
vény buzogány formájú torzsavirágzattal. Hivatalos gyógynövény: étvágytalanság és emésztési
zavarok esetén használják, nyugtató hatású. — kálmos (~gyökér, kálomistagyökér, orvosi kál-
mos), liliom (vízi~), sás (bécsi~, bécsi~gyökér, büdös~)
Actaea nigra l. Actaea spicata
Actaea spicata (A. nigra). A boglárkafélék (Ranunculaceae) családjába tartozó növény to-
jásdad, fűrészes élű levelekkel. A népi gyógyászatban használják: a kéz és az ujjak ízületeinek
reumás fájdalmai esetén alkalmazzák. — békabogyó (fekete békabogyó), békabogyótakta, far-
kasbab, farkasszőlő, kristóffű, takta (füzéres akta, füzéres ~)
Adiantum capillus-veneris (A. cuneatum). A vénuszfodorkafélék (Adiantaceae) család-
jába tartozó növény finom, csipkés levelekkel. A népi gyógyászatban használják: légúti megbe-
tegedések esetén. — árvalányhaj (igaz ~), fodorka(fű), kelefű, kútfű, Vénusz asszony haja (Vé-
nusz asszony füve), vénuszfodorka, vénuszhaj, vénuszhajpáfrány
Adiantum cuneatum l. Adiantum capillus-veneris
Adonis aestivalis. A boglárkafélék (Ranunculaceae) családjába tartozó, a nyári hónapok-
ban virágzó növény szeldelt levelekkel és piros virágokkal. A népi gyógyászatban használják:
vizelethajtó, valamint szívbántalmak orvoslására alkalmazzák. — borsó (vad~), csókavirág,
hérics (nyári hérics), kakasvirág, kökörcsin, kutyakapor, rózsa (parlagi piros mezei~, parla-
gi~), tyúkvakító
Adonis vernalis. A boglárkafélék (Ranunculaceae) családjába tartozó, tavasszal virító nö-
vény élénksárga, magános virágokkal, szárnyasan hasadt levelekkel. A népi gyógyászatban
használják: szívbántalmak orvoslására, és vizelethajtó. — banka (büdös ~), cigánypicsa, hérics
(tavaszi hérics), hunyor (sárga~), kakukkvirág, kaporrózsa, kotlóvirág, kökörcsin (kikerics,
nagykökörcsin, sárgakikerics, szélindítókökörcsin), kutyarózsa, leánykökörcsin (sárga~), ör-
dögszem, paptök, petrezselyemvirág, pipacs, rózsa (sárga mezei~), tyúkszem (~virág), tyúk-
virág
Aegopodium podagraria. Az ernyősök (Apiaceae) családjába tartozó, föld alatti kúszó
szárakat fejlesztő, évelő növény ernyővirágzattal. A népi gyógyászatban használják: vizelethaj-
tó és gyulladáscsökkentő hatású, reumás panaszokat és köszvényt kezelnek vele. — baktop (bi-
gecsi ~), kecskefű, köszvényfű (köszvényt gyógyító fű), lúdláb(fű), podagrafű (csöves ~), Szent
Gellért füve
Aesculus hippocastanum. A vadgesztenyefélék (Hippocastanaceae) családjába tartozó fa
tüskés tokterméssel, nagy magjai barnák. A népi gyógyászatban használják: magjának hatóa-
nyagai erősítik az érfalakat, lassítják a véralvadást, hatékonyak az aranyeres csomók kezelésé-
ben. — bokrétafa (fehér ~), gesztenye (fehér vad~, fehér vad~fa, közönséges vad~, kö-
zönséges vadgesztenyefa, vad~fa), gesztenyebokrétafa, lógesztenye(fa), dió (magyar~ ’a ter-
més’)
Aethusa cynapium. Az ernyősök (Apiaceae) családjába tartozó, kellemetlen, egérszagú
növény hengeres, kopasz szárral és petrezselyemhez hasonló levelekkel. A népi gyógyászatban
Agave americana 433 Alcea rosea
használják: hányás és hasmenés kezelésére alkalmazzák. — ádáz (hajas ~, kerti ~, mérges ~),
bürök (ádázó~, kicsiny~), ebzeller, kutyapetrezselyem
Agave americana. Az agávéfélék (Agavaceae) családjába tartozó, szürkészöld, pozsgás,
húsos levelű növény, Mexikóban honos. A népi gyógyászatban használják: vizelethajtó és
gyenge hashajtó tulajdonságú, égett sebeket kezelnek vele. — agávé (amerikai ~, közönséges
agávé)
Agrimonia eupatoria. A rózsafélék (Rosaceae) családjába tartozó növény sárga füzérvi-
rágzattal. Hivatalos gyógynövény: hasmenés, gyomorrontás, epebántalmak, valamint a száj- és
a garatnyálkahártya gyulladásai esetén alkalmazzák. — agármony(fű), bojtorján (apróbasili-
kumbojtor, apró~, kis~), bojtorjánka, bojtorjánpárlófű, katibolha, királyné asszony káposztája
(király káposztája), koldustetű, párlófű (bojtorjános párló, kis bojtorjános párló, közönséges
párlófű, párló, patikai ~), szőrféreg, tüdőfű
Agropyron repens l. Elymus repens
Agrostemma githago. A szegfűfélék (Caryophyllaceae) családjába tartozó növény kes-
keny, lándzsás levelekkel és lilásvörös virágokkal. A népi gyógyászatban használják: bőrbeteg-
ségek kezelésére. — csormolya, konkoly (búza között termő ~, vetési konkoly), nigella (hamis
fekete magú ~fű), vadóc
Ailanthus altissima (A. glandulosa, A. peregrina). A bálványfafélék (Simaroubaceae)
családjába tartozó fa páratlanul szárnyalt, sötétzöld levelekkel. A népi gyógyászatban használ-
ják: hashajtószer, súlyos fertőző betegségeket kezelnek vele. — bálványfa (mirigyes bálvány-
fa), oláhecet
Ailanthus glandulosa, Ailanthus peregrina l. Ailanthus altissima
Ajuga chamaepitys. Az ajakosok (Lamiaceae) családjába tartozó, gyapjas növény citrom-
sárga virágokkal. A népi gyógyászatban használják: köszvény, reumás panaszok, gyenge
menstruációs vérzés esetén. — ciprus (mezei~, mezei vad~, vad~), csormolya, dinnyefű, fenyő
(~fű, földi~, földi ~fű), ibolya (mezei szőrös~, mézesszagú~, szerecsendiószagú~, vad mezei~),
ínfű, kacskanyak (kacsanyak), kalinca(fű), kalincaínfű, kalincakacskanyak, köszvényfű, ruta
(vad~), szegfűibolya (mezei ~), szélfű (vad~), tömjénfű (földitömjén, földi~)
Ajuga reptans. Az ajakosok (Lamiaceae) családjába tartozó, rövid, leveles sarjakat nevelő
tőlevélrózsás növény kékes virágokkal. A népi gyógyászatban használják: fájdalomcsillapító,
enyhe hashajtó, máj- és epebántalmakat, torokgyulladást kezelnek vele, külsőleg sebeket
gyógyítanak vele. — atracél(lapu), bazsalikom (vad~), bibilevél, bisziókfű (vadbisziók), fiasfű,
ínfű (indás ínfű, mászó ~), kacskanyak (ostorindás ~), katonapetrezselyem, mogyoróalja(fű),
nadály (közép~fű), tésztalapu
Alcea rosea (Althaea r.). A mályvafélék (Malvaceae) családjába tartozó, szőrös növény pi-
rosas virágokkal. A népi gyógyászatban használják: a garat gyulladásos megbetegedései, vala-
mint száraz köhögés esetén alkalmazzák. — haslágyítófű, málnarózsa, mályva (erdei~, fehér~,
gyógyító fehér~, kerti~, ~fű, mezei fehér~, piros~, vörös~), mályvarózsa (erős ~, kerti mályva-
rózsa), rózsa (bécsi~), rózsaziliz, ujjas, ziliz
Alcea rosea (Althaea r.) cv. nigra (var. atropurpurea). A mályvafélék (Malvaceae) csa-
ládjába tartozó, szőrös növény bíborszínű, szinte fekete virágokkal. Hivatalos gyógynövény: a
Alchemilla acutiloba 434 Allium porrum
garat gyulladásos megbetegedései, valamint száraz köhögés esetén alkalmazzák. — mályva (fe-
kete~, festő~, kerti~), mályvarózsa (fekete mályvarózsa), rózsa (fűző~)
Alchemilla acutangula l. Alchemilla acutiloba
Alchemilla acutiloba (A. acutangula, A. sylvestris, A. vulgaris). A rózsafélék (Rosaceae)
családjába tartozó növény mélyen karéjos levelekkel és sárgászöld virágokkal. A népi gyógyá-
szatban használják: enyhe görcsoldó, összehúzó hatású, menstruációs panaszok esetén is alkal-
mazzák. — bokál (karéjos ~, taréjos ~), Boldogasszony palástja, Boldogasszony tenyere, far-
kastalp, kelyhbokál, oroszlánláb, oroszlántalp(fű), palástfű (hegyeskaréjú palástfű, közönséges
~)
Alchemilla pratensis l. Alchemilla xanthochlora
Alchemilla sylvestris, Alchemilla vulgaris l. Alchemilla acutiloba
Alchemilla xanthochlora (A. pratensis). A rózsafélék (Rosaceae) családjába tartozó
növény, virágai sárgászöldek. Hivatalos gyógynövény: enyhe görcsoldó, összehúzó hatású,
menstruációs panaszok esetén is alkalmazzák. — palástfű (réti palástfű)
Alisma plantago-aquatica. A hídőrfélék (Alismataceae) családjába tartozó növény, töve a
sárban vagy a víz alatt az iszapban gyökerezik. A népi gyógyászatban használják: epilepszia,
vérhas kezelésére, vízhajtó hatású. — békafű, békakanál, hídőr (vízi hídőr), méregölőfű (mé-
regölő, vízi méregölő), erdeiszakáll, útifű (vízi~), vízfű
Alkanna tinctoria (A. tuberculata). Az érdeslevelűek (Boraginaceae) családjába tartozó,
serteszőrös növény fénylő kék, tölcsér alakú virágokkal. A népi gyógyászatban használják: gar-
garizálásra, bőrbetegségek és hasmenés kezelésére. — alkörmös, atracél (festő~), báránypi-
rosító, ökörnyelv (piros ~, piros ökörnyelvfű, vad~, vadökörnyelvfű, veres ~), pirítófű (pirító-
gyökér), pirosítógyökér (homoki pirosító, pirosító, pirosítófű), vörösgyökér
Alkanna tuberculata l. Alkanna tinctoria
Alliaria alliacea, Alliaria officinalis l. Alliaria petiolata
Alliaria petiolata (A. alliacea, A. officinalis). A keresztesvirágúak (Brassicaceae) család-
jába tartozó, fokhagyma illatú növény vese alakú levelekkel és fehér virágzattal. A népi gyó-
gyászatban használják: vértisztító, fertőtlenítő, élénkítő, féregűző, sebgyógyító hatású. — fok-
hagyma (~fű, vad~, vad mezei~), fokhagymakányafű, fokhagymaszagúfű (mezei ~), hagyma-
lapu, hagymásfű, hagymaszagúfű, hagymázfű, kányazsombor (foghagymaszagú ~, hagymasza-
gú kányazsombor), szegecs (hagymaszagú ~)
Allium ascalonicum. A hagymafélék (Alliaceae) családjába tartozó növény egy nagy és
több mellékhagymával. A népi gyógyászatban használják: hajhullás ellen ajánlották: „kinek a’
haja vedlik, kenje-meg véle a’ kopaſz helyet, meg-nf a’ ſzfre” (Veszelszki 146). — burgonya-
hagyma, mogyoróhagyma, salottahagyma
Allium cepa. A hagymafélék (Alliaceae) családjába tartozó növény gömbös álernyő-
virágzattal, hengeres levelei üregesek. A népi gyógyászatban használják: vérzsír- és vérnyo-
máscsökkentő hatású, javítja a vérátáramlást, bélférgek és epebajok esetén is alkalmazzák. —
hagyma (piri~, sárga~, vöröshagyma), mózespecsenye, zsidószalonna
Allium porrum. A hagymafélék (Alliaceae) családjába tartozó növény széles levelekkel és
hosszú, vaskos szárral. A népi gyógyászatban használják: „A’ Leányok’ méhét tenyéſzfvé te-
Allium sativum 435 Alpinia galanga
ſzi, A’ pár-hagyma, ha ki gyakran eſzi. Orrod’ vére ha foly, azt-is tartóztatja Ennek leve belfl,
ha azt áztatgatja” (Veszelszki 147), javítja a vérátáramlást. — paraj, párhagyma (pár), pó-
réhagyma (póré), sáshagyma
Allium sativum. A hagymafélék (Alliaceae) családjába tartozó növény, hagymája burok-
levekkel takart fiókhagymákból (gerezdek) épül fel. Hivatalos gyógynövény: bélfertőtlenítő,
féreghajtó, vérnyomáscsökkentő, emésztést serkentő hatású fűszer. — fokhagyma (török ~)
Allium schoenoprasum. A hagymafélék (Alliaceae) családjába tartozó növény félgömb a-
lakú, tömött, rózsaszín virágzattal, szára ezüstös, hengeres. A népi gyógyászatban használják:
emésztést serkentő, enyhén hashajtó, féregűző. — hagyma (keserű ~, metélőhagyma, pázsit~),
snidling
Allium scorodoprasum. A hagymafélék (Alliaceae) családjába tartozó, vadon termő, fok-
hagymához hasonló növény. A népi gyógyászatban használják: bélfertőtlenítő, féreghajtó. —
fokhagyma (török~, vad~), gólyahagyma, hagyma (magvas ~, török~), kígyóhagyma (kígyós
hagyma), sáshagyma
Allium ursinum. A hagymafélék (Alliaceae) családjába tartozó növény, terem erdőkben,
illata jellegzetes, fokhagymára emlékeztet. A népi gyógyászatban használják: méregtelenítő, e-
mésztési zavarok, valamint magas vérnyomás kezelésére. — fokhagyma (vad~), kígyóhagyma,
medvehagyma, poszhagyma
Alnus glutinosa (Betula a.). A nyírfafélék (Betulaceae) családjába tartozó fa vagy cserje, a
termős virágok éréskor elfásodó tobozkát alkotnak. A népi gyógyászatban használják: száj- és
torokgyulladás, illetve belső vérzések esetén alkalmazzák. — berekfa (fekete ~), cser(fa),
égerfa (enyves ~fa, mézgás égerfa, ragadós ~fa), haraszt(fa)
Alo(( barbadensis l. Alo(( vera
Alo(( ferox. Az amarilliszfélék (Amaryllidaceae) családjába tartozó, örökzöld, pozsgás nö-
vény, Afrikában honos. Hivatalos gyógynövény: gyorsítja a sebgyógyulást, ekcémát kezelnek
vele, kisebb adagban étvágygerjesztő, nagyobb adagban erős hashajtó. — allelujafű, aloé (szú-
rós aloé, tövises ~), keserűgyökér
Alo(( vera (A. barbadensis). Az amarilliszfélék (Amaryllidaceae) családjába tartozó, örök-
zöld, pozsgás növény, mediterrán területeken, Afrikában honos. A népi gyógyászatban hasz-
nálják: gyorsítja a sebgyógyulást, ekcémát kezelnek vele, kisebb adagban étvágygerjesztő, na-
gyobb adagban erős hashajtó. — allelujafű, aloé (~fa, nyugat-indiai ~, orvosi aloé, valódi ~),
keserűgyökér, medveepe
Aloysia triphylla (Lippia t., Lippia citriodora, Verbena t.). A verbénafélék (Verbe-
naceae) családjába tartozó, lombhullató cserje citrom illatú levelekkel, Argentínában, Chilében
honos. A népi gyógyászatban használják: segíti az emésztést, csillapítja az émelygést, bőrpu-
hító, idegesség és álmatlanság ellen is hatásos. — citromcserje (háromlevelű ~), citromfű, cit-
romverbéna (háromlevelű citromverbéna), puncskóró
Alpinia galanga. A gyömbérfélék (Zingiberaceae) családjába tartozó, aromás gyöktörzsű
évelő, Délkelet-Ázsiában honos. Hivatalos gyógynövény: hörghurutot, kanyarót, gyomorron-
tást, kolerát kezelnek vele. — galanga (~gyökér, ~-havasika, jávai ~gyökér), gyömbér (sziámi
gyömbér)
Althaea officinalis 436 Anethum graveolens
Althaea officinalis. A mályvafélék (Malvaceae) családjába tartozó, szőrös növény fehéres,
rózsaszín virágokkal. Hivatalos gyógynövény: a garat gyulladásos megbetegedései, száraz kö-
högés, gyomorfekély, hasmenés, álmatlanság esetén használják. — ájbis, mályva (erős~, fe-
hér~, gyógyító fehér~, mezei fehér~, rózsaszín vad~, vad~), mályvarózsa, mázola, mázola-
mályva, mázolaziliz, ziliz (orvosi ziliz)
Althaea rosea l. Alcea rosea
Amaranthus caudatus. A disznóparéjfélék (Amaranthaceae) családjába tartozó növény bí-
borszínű virágokból álló bugavirágzattal. A népi gyógyászatban használják: „teyet hoz az Day-
kánac”, „Az aſÅſÅonyállat matrayat, bęlit meg tiſÅtittya” (Melius 93). — amaránt (bókoló ama-
ránt, csákós ~, csüngő ~), bárányfarok, bársonyka, bársonyparéj, bársonyszép, bársonyvirágfű
(bársonyvirág), bojtvirág, disznóparéj, elefántormánya, kakastaréj, pulykaorr, szerelemfű, sze-
retők füve
Amberboa moschata (C. moschata). A fészekvirágzatúak (Compositae) családjába tar-
tozó növény illatos virágokkal. A népi gyógyászatban használják: étvágytalanság és emésztési
zavarok esetén. — búzavirág (illatos ~), imola (illatos ~), mósuszimola, pézsma (fehér ~, fehér
kerti ~, fehér ~virág, kék kerti ~, ~virág, sárga ~, sárga ~virág, veres ~), pézsmabúzavirág,
pézsmacsüküllő
Ammi visnaga. Az ernyősök (Apiaceae) családjába tartozó növény ernyővirágzattal, a
Földközi-tenger vidékén honos. Hivatalos gyógynövény: a drog a légcső és a hörgők, valamint
az epeutak és a húgyutak sima izomzatára hat görcsoldóként. — fogpiszkálófű
Anagallis arvensis (A. phoenicea). A kankalinfélék (Primulaceae) családjába tartozó nö-
vény téglavörös virágokkal. A népi gyógyászatban használják: köhögéscsillapító és vizelethajtó
szer. — kakukkterjék, paraj (keserű mérges~), tyúkbegy, tyúkharapás, tyúkszem (mezei tik-
szem, mezei ~, piros ~, ~fű), tyúktaréj (tyúktara), tyúkvakító
Anagallis phoenicea l. Anagallis arvensis
Anchusa officinalis. Az érdeslevelűek (Boraginaceae) családjába tartozó, érdesen szőrös
növény. A népi gyógyászatban használják: köhögés, hasmenés, valamint sérülések és reumati-
kus fájdalmak esetén. — atlaszér, atracél (mezei ~, orvosi atracél), ökörnyelv (köz~fű, mezei ~,
~fű, patikai ~)
Anemone hepatica l. Hepatica nobilis
Anemone nemorosa. A boglárkafélék (Ranunculaceae) családjába tartozó, kúszó gyöktör-
zset nevelő növény. A népi gyógyászatban használják: ízületi bántalmak és mellhártyagyulla-
dás esetén. — áprilisivirág, berekvirág (fehér ~), boglárvirág (fehér~), fehérhúsvét, gólyaláb,
hóvirág, kakukkvirág (fehér ~), kikeletifű (fehér virágú ~), kökörcsin (berki~), nyíralja (fehér
~), pipacs (fehér~, tavaszi~), pipacskökörcsin, reszketeg, szellőrózsa (berki szellőrózsa,
szélrózsa, szélvirág), tehénvirág
Anemone pulsatilla l. Pulsatilla grandis (vulgaris subsp. g.)
Anethum graveolens (convar. hortorum). Az ernyősök (Apiaceae) családjába tartozó,
aromás illatú növény. Hivatalos gyógynövény: emésztést serkentő, szélhajtó és görcsoldó tulaj-
donságú. — fűszerkapor, kapor (fűszeres ~, ~fű, kerti ~, olasz ~), kaporánizs, kömény (édes~),
uborkafű
Angelica archangelica 437 Antirrhinum majus
Angelica archangelica (Archangelica officinalis). Az ernyősök (Apiaceae) családjába
tartozó, illatos, évelő növény, a hajtáscsúcsán ernyős virágzatot nevel. Hivatalos gyógynövény:
serkenti az emésztést, görcsoldó, továbbá bélfertőtlenítő hatású. — angyalfű (nagyobb angyal-
fű), angyalgyökér (orvosi angyalgyökér), angyélika (~fű, kerti ~, orvosi ~), angyalka (orvosi
fő~), mindent gyógyító fű
Angelica sylvestris. Az ernyősök (Apiaceae) családjába tartozó növény ernyős virágzattal.
A népi gyógyászatban használják: köptető tulajdonsága miatt köhögés ellen alkalmazzák. —
angyalfű (erdei ~, kisebb ~, patikai ~), angyalgyökér (erdei angyalgyökér, vízparti ~), angyal-
ka (erdei ~), angyélika (~gyökér, erdei ~, vízparti ~), libaláb
Antennaria dioica (A. tomentosa, Gnaphalium tomentosa). A fészekvirágzatúak (Com-
positae) családjába tartozó, kétlaki növény kb. 20 cm-es virágszárakkal. Hivatalos gyógynö-
vény: epebántalmak és hasmenéses megbetegedések, valamint légúti fertőzések gyógyítására
használják. — békavirág, drágolub, egérfül (~ecske, kis ~, kis ~fű), gyapjasfű, gyopár (~virág,
havasi~, hegyi~, kétlaki~, parlagi~), hölgymál, kender (réti~), macskatalp (kétlaki ~, ~fű, par-
lagi macskatalp), papírvirág, rókafark, szőrösfű, szőröske
Antennaria tomentosa l. Antennaria dioica
Anthemis cotula. A fészekvirágzatúak (Compositae) családjába tartozó, kellemetlen szagú
növény. A népi gyógyászatban használják: köszvényt, golyvát kezeltek vele. — büdöske, ebka-
por, kapor (mezei~), kutyakapor, montika (büdös ~), pipitér (büdös pipitér, nehézszagú ~,
vad~), székfű (büdös~, mezei~, vad~)
Anthemis nobilis l. Chamaemelum nobilis
Anthoxanthum odoratum. A pázsitfűfélék (Poaceae) családjába tartozó növény kalássze-
rű bugával. A népi gyógyászatban használják: fájdalomcsillapító, görcsoldó. — borjúpázsit (il-
latos borjúpázsit, szagos ~), kéthímpázsit (szagos ~)
Anthriscus cerefolium (Chaerophyllum sativum). Az ernyősök (Apiaceae) családjába
tartozó, ánizs illatú növény. Hivatalos gyógynövény: vizelethajtó és emésztést serkentő tulaj-
donságú. — articsóka, csemegebürök, saláta (kerti~, olasz~), turbolya (illatos ~, kerti ~, kö-
zönséges ~, zamatos turbolya), turbolyabaraboly
Anthyllius communis l. Anthyllius vulneraria subsp. vulneraria
Anthyllius vulneraria subsp. vulneraria (A. communis). A pillangósvirágúak (Fabaceae)
családjába tartozó, selymesen szőrözött növény, a virágok színe sárga vagy fehéres. A népi
gyógyászatban használják: bőrbetegségek, nyílt sebek, fagyási sérülések és fekélyek kezelé-
sére. — csodahere, lóhere, macskaköröm, nyúlherefű (nyúlhere, réti nyúlhere), nyúlszapuka
(magyar ~), sebhere, szapuka
Antirrhinum majus. A tátogatófélék (Scrophulariaceae) családjába tartozó növény kes-
keny, lándzsás levelekkel és fürtös virágzattal. A népi gyógyászatban használják: „Mérget ki-
üz Emberböl” (Csapó 39). — borjúorrúfű (borjúorr, borjúorrú), ebfejűfű, gerentfű, gerezdes
(piros ~), istenpapucsa, kacsaszáj, kutyócska (kutyóka), len (mezei vad~), libaszáj, oroszlán-
száj (kerti oroszlánszáj, ~virág), orrosfejűfű (orrosfű), pintyő (aranyevő ~), tátika (gerezdes~,
piros gerezdes~, táticska , tátingó, tátintó, tátogató, tátogó, tátos)
Antirrhinum orontium l. Misopates orontium
Apium graveolens var. graveolens 438 Armoracia rusticana
Apium graveolens var. graveolens (A. palustre). Az ernyősök (Apiaceae) családjába tar-
tozó, jellegzetes fűszeres illatú növény gumó alakú megvastagodott gyökérrel. Hivatalos
gyógynövény: hólyag- és vesepanaszok, valamint emésztési zavarok és étvágytalanság gyó-
gyítására használják. — ápium, konyhazeller, zeller (erősszagú zeller, éti ~, nagyszagú ~, ne-
hézszagú ~)
Apium palustre l. Apium graveolens var. graveolens
Aquilegia vulgaris. A boglárkafélék (Ranunculaceae) családjába tartozó növény kék vagy
bíborszínű sarkantyús virágokkal. A népi gyógyászatban használják: máj- és epepanaszok, bőr-
kiütések, szájfekélyek, valamint legyengült állapot kezelésére. — cámolyfű (cámoly, kö-
zönséges cámoly), galambvirág, gamó(virág), gilisztafű, harangcámoly, harangláb (közön-
séges ~, réti harangláb, ~virág), harangvirág, istenkalapja, istenpapucsa, keselyűfű, sasfű,
saskeselyűfű
Arbutus uva-ursi l. Arctostaphylos uva-ursi
Archangelica officinalis l. Angelica archangelica
Arctium lappa (L. major). A fészekvirágzatúak (Asteraceae) családjába tartozó növény, a
fészekpikkelyek általában zöldek, ritkábban piroslóak. Hivatalos gyógynövény: vizelethajtó,
„vértisztító” hatású, serkenti az epeelválasztást, reuma és bőrbetegségek kezelésére is használ-
ják. — bogáncs, bogáncslapu, bojtorján (közönséges ~, nagy bojtorján), brusztujlapu, keserű-
lapubojtorján, koldustetű, laboda, lapu (édes~, igen széles levelű keserű~, keserű~, keserű
nagy~, keserű széles~, nagy~, széles~), ragadvány (ragadáncs)
Arctium minus. A fészekvirágzatúak (Asteraceae) családjába tartozó növény, a fészekpik-
kelyek gyengén pókhálósak. A népi gyógyászatban használják: vizelethajtó, „vértisztító” hatá-
sú, serkenti az epeelválasztást, reuma és bőrbetegségek kezelésére is használják. — bojtorján
(kis bojtorján), lapu (apró~, apró bojtorjános~, kisebb~, tövises~), szamárlapu
Arctostaphylos uva-ursi (Arbutus uva-ursi). Az erikafélék (Ericaceae) családjába tarto-
zó, örökzöld cserje piros bogyókkal. Hivatalos gyógynövény: vérhas esetén használják, fertőt-
lenítő hatású. — kokojsza (fanyal~, fanyar~, ~fa), medveáfonya, medvebogyó, medveszőlő (fa-
nyar ~, piros ~, orvosi medveszőlő)
Aristolochia clematitis. A farkasalmafélék (Aristolochiaceae) családjába tartozó, sárgás-
zöld, kerekded levelű növény. A népi gyógyászatban használják: sebgyógyító és bőrgyulladás
elleni szer. — farkasalma (hím ~, közönséges farkasalma, nőstény ~, ~fa), farkasalmagégevi-
rág, farkascsinge, farkasgégevirág, farkashárs(fa), farkashézaggyökér, gégevirág, hézaggyö-
kér, likasír, pipavirág
Aristolochia rotunda. A farkasalmafélék (Aristolochiaceae) családjába tartozó, sárgászöld,
kerekded levelű növény. A népi gyógyászatban használják: sebgyógyító és bőrgyulladás elleni
szer. — farkasalma (gömbölyű gyökerű ~, kerek almájú ~, kerek almájú nőstény ~, kerekded ~,
kerek farkasalma, nőstény ~), gégevirág (kerek ~), likasfű, likasír, üröm
Armoracia lapathifolia l. Armoracia rusticana
Armoracia rusticana (A. lapathifolia, A. sativa, Cochlearia a.). A keresztesvirágúak
(Brassicaceae) családjába tartozó, vastag, húsos gyökerű évelő. Hivatalos gyógynövény: vize-
lethajtó, emésztést serkentő és vérkeringésjavító hatású. — embernek orra tekerő, mustár (er-
Arnica montana 439 Asparagus officinalis
dei~), retek (tengeri~), szíverősítőfű (→ szívgyógyító), torma (csípős ~, ház helyén termett ~,
kerti ~, közönséges torma, orrtekerő ~)
Armoracia sativa l. Armoracia rusticana
Arnica montana. A fészekvirágzatúak (Asteraceae) családjába tartozó növény sárga virá-
gokkal. Hivatalos gyógynövény: gyulladáscsökkentő és fájdalomcsillapító. — alisma, angyal-
italgyökér (angyalitalfű), anyagyökér, árnika (hegyi árnika), árnyékfű, ernikefű, kappanőr (he-
gyi ~), luciánfű, lúgfű, máriafű, Szent János virága, útifű (olasz~)
Artemisia abrotanum. A fészekvirágzatúak (Asteraceae) családjába tartozó, a citromhoz
hasonló illatú cserje. A népi gyógyászatban használják: gyomorsav- és epetermelődés szabá-
lyozására. — abruta, abrutüröm, istenfa, seprűfű (szagoshím ~), seprűruta, üröm (fehér ~,
ürömcserje, ürmös bornak való ~), vénasszonycitrus
Artemisia absinthium. A fészekvirágzatúak (Asteraceae) családjába tartozó, erősen illatos
cserje. Hivatalos gyógynövény: enyhe görcsoldó, menstruációs fájdalmakat enyhítő és féregű-
ző hatású. — abszintüröm, anyafű, bárányüröm, kálvinistatapló, nézsitfű, üröm (hegyi ~, kö-
zönséges fehér ~, patikai ~, pusztai ~), ürömseprű
Artemisia campestris. A fészekvirágzatúak (Asteraceae) családjába tartozó, erősen illatos
cserje. A népi gyógyászatban használják: görcsoldó, étvágyjavító. — ciprus (homoki~, me-
zei~), istenfa (mezei ~), seprű, seprűfű (mezei ~), üröm (mezei üröm)
Artemisia dracunculus. A fészekvirágzatúak (Asteraceae) családjába tartozó, csupasz, il-
latos évelő. Hivatalos gyógynövény: vizelethajtó, görcsoldó és étvágyjavító, fűszer- és zöldség-
növény. — dragontárkony, kígyótrank, tárkony (szelíd~), tárkonyüröm
Artemisia pontica. A fészekvirágzatúak (Asteraceae) családjába tartozó, illatos növény. A
népi gyógyászatban használják: „Tsömör ellen”, „Hideglelösök fözék ez füvet borban” (Csapó
299). — bárányüröm, nézsitfű, üröm (hegyi ~, pusztai ~)
Artemisia vulgaris. A fészekvirágzatúak (Asteraceae) családjába tartozó, enyhén illatos
növény. Hivatalos gyógynövény: étvágyjavító és emésztést javító szer. — anyafű, bolhaseprű,
féregmag, füvek anyja (→ anyafű), kálvinistatapló (kálomistatapló), mátrafű, seprűfű (seprű-
burján, seprűkóró), Szent János füve, Szent János öve, tapló, taplóüröm, üröm (fekete üröm,
közönséges ~)
Arum maculatum. A kontyvirágfélék (Araceae) családjába tartozó növény, levele nyíl for-
májú, virágzata buzogány alakú. A népi gyógyászatban használják: felső légúti gyulladások és
orrpolip esetén. — ábrahámgyökér (→ ábrahámfa), Áron szakálla (Áron-gyökér, Áron-vessző),
baraboly (borsos~), barátmonyúfű, békarokka, borjúlábfű, gyömbér (német~), istennyila, isten-
szakálla, kígyótrank, kontyosfű, kontyvirág (foltos kontyvirág, mocskos ~), nadragulya, pa-
ponya, sülyfű
Asarum europaeum. A farkasalmafélék (Aristolochiaceae) családjába tartozó, főleg ár-
nyas erdőkben élő, örökzöld növény. Hivatalos gyógynövény: hánytatószer, hörgőgörcsoldó.
— gyömbér (vad~), kapor (kerek~), kapotnyak (kerek ~, kereklevelű kapotnyak, mogyoróalj ~,
~fű, ~gyökér), kopottnyak(fű), mogyoróalja(fű), mogyorógyökér, tömjén(fű), útilapu
Asparagus officinalis. A spárgafélék (Asparagaceae) családjába tartozó, kétlaki növény,
tavasszal ujjnyi vastag hajtásokat fejleszt, zöldségnövény. A népi gyógyászatban használják:
Asphodelus albus 440 Atropa belladonna
vizelethajtó hatású, reuma, köszvény kezelésére is megfelelő. — díszfű, istenlovafarka, kalá-
risfű (kaláris, kaláris forma gyümölcsű fű), lófarkfű, nyúlárnyék(fű), spárgafű (aszparágusz, ét-
kezési spárga, közönséges spárga, spárga), spárganyúlárnyék, Szent György lova farka
Asperula odorata l. Galium odoratum
Asphodelus albus. Az aszfodéluszfélék (Asphodelaceae) családjába tartozó növény gyap-
jas, bolyhos, világos színű virágzattal. A népi gyógyászatban használják: sárgaság és köszvény
ellenszere. — aszfodélusz (fehér aszfodélusz), genyőte, gólyahúgyfű (→ gólyahúgytartófű), ki-
rálygyertya (királyné gyertyája), magzating (fehér ~), ökörfark(fű)
Asphodelus cerasiferus l. Asphodelus ramosus
Asphodelus ramosus (A. cerasiferus). Az aszfodéluszfélék (Asphodelaceae) családjába
tartozó növény dúsan elágazó virágzattal és répaszerű gyökérrojtokkal. A népi gyógyászatban
használják: sárgaság és köszvény ellenszere. — aszfodélusz (ágas aszfodélusz), fokhagyma
(vad~), hagyma (vad~), királydárda (királydárdácskája, királynyila), lépkisebbítőfű (lépkise-
bítő), magzating (ágas ~), ökörfark(fű), sáfrány (vad~)
Aspidium filix-mas l. Dryopteris filix-mas
Asplenium adiantum-nigrum. A fodorkafélék (Aspleniaceae) családjába tartozó növény,
a levél középső szárnyacskái hosszúkásak, a szárnyacskák fogai gyakran kihegyezettek. A népi
gyógyászatban használják: régen hajnövesztő szer volt. — árvalányhaj (fekete ~, feketéllő ~),
bodorka (fekete ~), bordalap (feketéllő ~), fodorka (fekete fodorka)
Asplenium ceterach (C. officinarum). A fodorkafélék (Aspleniaceae) családjába tartozó,
bőrszerű, áttelelő levelű növény. A népi gyógyászatban használják: lép- és májpanaszok keze-
lésére. — bodorka (kövi ~), bordalap (kacskaringós ~), csíkharaszt, kőfal, kőruta, lépfű (kis ~),
lépharaszt (kacskaringós ~), pikkelypáfrány
Asplenium ruta-muraria. A fodorkafélék (Aspleniaceae) családjába tartozó páfrányféle,
amely köveken, sziklahasadékokban fordul elő. A népi gyógyászatban használják: köhögés,
hasfájás ellen ajánlják, régen hajnövesztő szer volt. — bodorka (kövi ~), bordalap (kőruta ~),
fodorka (kövi fodorka), istenszakálla, kőruta (kőfaliruta, köviruta)
Asplenium scolopendrium (Phyllitis s., S. vulgare, S. officinale). A fodorkafélék
(Aspleniaceae) családjába tartozó, bőrszerű, áttelelő levelű növény. A népi gyógyászatban
használják: krónikus bélhurut, lép- és májpanaszok kezelésére. — bordalap (~fű,
szarvasnyelvű ~), gímharaszt (éplevelű ~), gímnyelv (címnyelvűfű, ~űfű), gímpáfrány (éplevelű
~), lépfű (kis ~, nagy ~), lépkisebbítőfű, szarvasnyelvűfű (szarvasnyelv), szarvasnyelvpáfrány
Asplenium trichomanes. A fodorkafélék (Aspleniaceae) családjába tartozó, bőrszerű, átte-
lelő levelű növény. A népi gyógyászatban használják: vérállító, hajnövesztő hatású. — árva-
lányhaj, bodorka (csipkés ~), bojtosfű (egy~), bordalap (csipkés ~, zilálthajú ~), fodorka (ara-
nyos ~, csipkés fodorka), páfrány (aranyos ~), Szent Ilona asszony füve (Szent Ilona füve)
Atropa belladonna. A burgonyafélék (Solanaceae) családjába tartozó növény harang ala-
kú, barnáslila virágokkal. Hivatalos gyógynövény: bélgörcsök, valamint tüdőasztma gyógyítá-
sára használják. — álomfű, álomhozófű, beléndek (erdei~), belladonna, bolondbingó, bolondfű,
bolondítófű, bölénymag, cseresznye (fekete~, mérges~, mérges fekete~), ebszőlő (alutó- és
bolondító~), elalutófű, eper, farkasbogyó, farkascseresznye (fekete ~, kendőző ~), nadragulya
Ballota nigra 441 Brassica nigra
(maszlagos nadragulya, ~fű), nagyfű, nagyfűbingó, nagyfűszilva, ördögbogyó, ördögszőlő,
szépnőnyenadragulya, szőlő (elalutó szép~, szép~)
Ballota nigra. Az ajakosok (Lamiaceae) családjába tartozó, kellemetlen szagú növény. A
népi gyógyászatban használják: émelygés és görcsös köhögés, szamárköhögés esetén alkal-
mazzák. — árvacsalán (bújdosó~) csalán (bújdosó~), pemetefű (feketepemete, fekete~), pe-
szérce (büdös fekete ~, büdös ~, fekete ~, fekete ~fű, fekete peszterce)
Balsamita major l. Tanacetum balsamita
Bellis perennis. A fészekvirágzatúak (Asteraceae) családjába tartozó növény lapát alakú le-
velekkel és fehér, gyakran rózsás árnyalatú virágokkal. A népi gyógyászatban használják: vér-
tisztító. — boglár (őszi~), boglárka, bojtocska (bojtika), csibevirág, gömböstűvirág, gyopár,
nadály (kicsiny~virág, kisebbik~, kis~fű), pászkamorzsa, péra (apró pere, földi pere, pere, pe-
revirág), pipifű, pityerfű, rózsa (murvai~, murvai rózsácska, szikrai~, szikrai rózsácska, szik-
rázó rózsácska), rukerc, százforint, százszorszép (vadszázszorszép, ~virág), százszorszépru-
kerc, sztokrásza, tavaszhozófű, tavaszifű
Berberis vulgaris. A borbolyafélék (Berberidaceae) családjába tartozó, lombhullató cserje
lecsüngő, sárga fürtös virágokkal és piros bogyóterméssel. A népi gyógyászatban használják:
epebántalmak és bőrpanaszok enyhítésére, hashajtó hatású. — borbolya (közönséges ~,
~bokor), egres (veres~), gálna, leánysom, leánysóskafa, madársóska, nyúlsom, nyúlsóskafa,
sóska (fái ~, ~fa, ~tövis, tövis~), sóskaborbolya, ürömborbolya
Betonica officinalis (Stachys o.). Az ajakosok (Lamiaceae) családjába tartozó növény fü-
zérszerű virágokkal. Hivatalos gyógynövény: hasmenés, légúti hurutok, asztma, valamint sebek
kezelésére használják. — bakfű (orvosi bakfű), betonika (orvosi ~), sebfű, tisztesfű (orvosi~)
Betula alnus l. Alnus glutinosa
Betula pendula. A nyírfafélék (Betulaceae) családjába tartozó fehér, foszló kérgű fa fűré-
szes szélű levelekkel. Hivatalos gyógynövény: vízhajtó hatású, enyhébb húgyúti fertőzések, re-
umás panaszok és bőrkiütések kezelésére használják. — májusfa, nyír (bibircses nyír, bibircses
~fa, fehér ~, fehér ~fa, közönséges ~, ~fa)
Betula pubescens. A nyírfafélék (Betulaceae) családjába tartozó, lombhullató fa, levelének
mindkét oldala többé-kevésbé szőrös. A népi gyógyászatban használják: vízhajtó hatású, eny-
hébb húgyúti fertőzések, reumás panaszok és bőrkiütések kezelésére használják. — nyír (fehér
nyír, fehér ~fa, közönséges ~, molyhos ~, molyhos ~fa, ~fa, pelyhes ~, pelyhes ~fa, szőrös ~fa)
Bistorta major l. Persicaria bistorta
Borago officinalis. Az érdeslevelűek (Boraginaceae) családjába tartozó, serteszőrös nö-
vény égszínkék, bókoló virágokkal. Hivatalos gyógynövény: vizelethajtó, izzasztó, gyulladás-
csökkentő és reumatikus fájdalmak kezelésére is használják. — atracél (~fű, kerti~), bárány-
nyelv(fű), borágó (~fű, kerti borágó, orvosi ~), burecs, dinnyeízűfű (dinnyeszagúfű), méhfű,
méhvirág, ökörnyelv (igaz ~, kerti ~, kerti ~fű, ~fű), tetűvirág, uborkaszagúfű (uborkaszagú)
Brassica nigra (Sinapis n.). A keresztesvirágúak (Brassicaceae) családjába tartozó növény
élénksárga virágokkal. Hivatalos gyógynövény: reuma, idegfájdalmak és légúti megbetegedé-
sek kezelésére használják. — mustár (barna ~, fekete mustár, francia ~, mezei ~, vörös ~),
repce (fekete ~), repcsény
Bryonia alba 442 Carlina acaulis
Bryonia alba. A tökfélék (Cucurbitaceae) családjába tartozó, egylaki kúszónövény apró,
fekete terméssel. A népi gyógyászatban használják: csúzos, köszvényes bántalmak és dagana-
tok esetén. — burján (fehér ~), ebcseresznye, gönye (büdös gönye, fekete ~, ~bogyó), kutyatök,
répa (káró~, kúszó~), tök (fekete földi~, földi~, vad~)
Calamintha arvensis l. Acinos arvensis
Calamintha clinopodium l. Clinopodium vulgare
Calendula officinalis. A fészekvirágzatúak (Asteraceae) családjába tartozó, molyhos leve-
lű növény aranysárga virágokkal. Hivatalos gyógynövény: fertőtlenítő, gombaölő, máj-
károsodás esetén használják. — borongófű (borongóvirág), cigányvirág, fülemülefű (fülemüle-
virág), fülemülesárgavirág, gyűrűvirág, halálvirág, ibolya (jó szagú sárga~, sárga~), kalendu-
la, kenyérbélvirág (→ kenyérbél-cickafark), körömke, körömvirág (kerti ~, orvosi körömvi-
rág), macskaköröm, náthavirág, oláhvirág (oláhsárga, sárga ~), peremér (kerti ~), rózsa (sár-
ga~), sárgavirág, tűzvirág
Calluna vulgaris (Erica v., Ericoides v.). A hangafélék (Ericaceae) családjába tartozó, ö-
rökzöld törpecserje. Hivatalos gyógynövény: vizelethajtó, nyugtató, reumás fájdalmakat, vese-
és húgyúti fertőzéseket kezelnek vele. — avarfű, avarhanga, ciprus (nyíri~, vad~), csarab(fű),
erika, fagyalfa (parlagifagyal), hanga(fa), repcsény(fű), repcsényhanga, télizöld
Caltha palustris. A boglárkafélék (Ranunculaceae) családjába tartozó növény sárga virá-
gokkal. A népi gyógyászatban használják: bőrkiütések kezelésére. — aranyvirág (réti ~,
aranyszínűvirág), aranyvirágúfű, gólyafű, gólyahír (gólyahíradó, mocsári gólyahír), gólya-
virág, libadöglesztő, lúdvirág, mocsárvirág, viola (réti sárga~, sárga~, vízi sárga~, vízi~)
Capparis spinosa subsp. spinosa. A kaprifélék (Capparaceae) családjába tartozó, csüngő
ágrendszerű cserje, a Földközi-tenger vidékén honos. Hivatalos gyógynövény: étvágygerjesztő,
emésztésjavító, valamint vizelethajtó. — kaporna (~cserje, ~bokor, ~fa, ~gyökér, tüskés ~),
kapri (kapelli, kapli, ~cserje, tövises kapri, tüskés ~), kaprikaporna
Capsella bursa-pastoris. A keresztesvirágúak (Brassicaceae) családjába tartozó növény
jellegzetes, szív alakú becőtermésekkel. Hivatalos gyógynövény: fertőtlenítő, vizelethajtó, vér-
zéscsillapító hatású. — békalencse (nagy~), békatarsoly, élekhalok, erszényesfű, gezemice, is-
tentáskája (kisjézustáskája), kanálka, mályva (apró~), mustár (vad~), papsajt, paptarsoly (pap-
erszénye, paperszényefű), pásztorostor, pásztortarsoly (közönséges pásztortáska, pásztorer-
szény, pásztorerszényfű, pásztortarsóka, ~fű, pásztortáska), porcogófű, szaporafű (büdös ~),
szentgyörgyvirág, szívkésfű (szívkés), vérállatófű
Capsicum annuum. A burgonyafélék (Solanaceae) családjába tartozó növény húsos ter-
méssel. Hivatalos gyógynövény: emésztésjavító, reumás bántalmak és idegfájdalmak enyhíté-
sére használják. — bors (kerti~, magyar~, spanyol~, török~), paprika (termesztett paprika, tö-
rök ~)
Carduus benedictus l. Cnicus benedictus
Carduus marianum l. Sylibum marianum
Carlina acaulis. A fészekvirágzatúak (Asteraceae) családjába tartozó növény, szúrós leve-
lei tőlevélrózsát alkotnak. A népi gyógyászatban használják: gyomorerősítő, vizelethajtó, gyen-
ge hashajtó, sebtisztító és féregűző. — articsóka (vad~), bábakalács (~fű, szártalan bába-
Carthamus tinctorius 443 Chamaemelum nobilis
kalács), bábakalácskörfény, bakakalács, disznótövis, lapu (fehér tövises~, mezei tövises~),
ökörkalács, ördögoldal, piliskefű, rózsa (tövis~), szamártövis (földszinten való ~)
Carthamus tinctorius. A fészekvirágzatúak (Asteraceae) családjába tartozó növény sárga,
narancssárga virágzattal. Hivatalos gyógynövény: a magas vérzsírszint csökkentésére alkalmas.
— bogáncssáfrány, fattyúsáfrány, festőfű (sárgára ~), gordon(kóró), muhar, olajözön, pirosí-
tógyökér (magyar pirosító), pórsáfrány (kerti ~, parasztsáfrány), sáfrány (kerti~, kerti vad~,
tót~, vad~), sáfrányszeklice, szaflor, szeklice, zanót (erdei~)
Carum carvi. Az ernyősök (Apiaceae) családjába tartozó növény, virágernyői fehérek
vagy rózsaszínűek, termései hosszúkásak, kissé görbültek. Hivatalos gyógynövény: serkenti az
emésztőmirigyek működését, szélhajtó és görcsoldó hatású. — fűszerkömény, kömény (hasz-
nos ~, konyhakerti ~, mezei ~, réti ~, vad~), konyhakömény
Castanea sativa (C. vesca, C. vulgaris). A bükkfafélék (Fagaceae) családjába tartozó fa,
levelei szélesek, termését elfásodó, tövises kupacs veszi körül. Hivatalos gyógynövény: kö-
högéscsillapító és köptető hatású. — gesztenye (édes ~, édes ~fa, ~fa, jóféle ~, szelíd gesz-
tenyefa)
Castanea vesca, Castanea vulgaris l. Castanea sativa
Centaurea benedicta l. Cnicus benedictus
Centaurea cyanus. A fészekvirágzatúak (Asteraceae) családjába tartozó növény kék virág-
gal. A népi gyógyászatban használják: étvágytalanság és emésztési zavarok esetén alkalmaz-
zák. — búzavirág (búzakék, kék búzavirág, vetési ~), búzavirágcsüküllő, csüküllő (égivetési ~,
vetési ~), dődike, égivirág, gabonavirág, imola, kékvirág (kék színű virág), konkoly (kék~),
pézsma (vad~), sukollat
Centaurea montana. A fészekvirágzatúak (Asteraceae) családjába tartozó növény kék vi-
rágokkal. A népi gyógyászatban használják: „igen iò hurut és fx fayas ellen” (Melius 147). —
búzavirág (erdei ~), imola (hegyi imola), ökörfark (kékvirágú-~)
Centaurea moschata l. Amberboa moschata
Centaurium erythraea (C. minus, C. umbellatum, Erythraea c.). A tárnicsfélék
(Gentianaceae) családjába tartozó növény, virágzata rózsaszínű bogernyő. Hivatalos gyógynö-
vény: lázcsillapításra, féregűzésre használják. — centaurea (kis ~), encián, erősfű, ezerjófű (ki-
sebbik ~, kis ezerjófű), földepe (epefű, ~fű, kis ~), földepetárnics, hideglelés ellen való fű (hi-
deglelésfű, hideglelést gyógyító fű), keserűfű, százforintosfű (százaranyosfű), tüzes ember vi-
rágja, vérállatófű
Centaurium minus, Centaurium umbellatum l. Centaurium erythraea
Ceterach officinarum l. Asplenium ceterach
Chaerophyllum sativum l. Anthriscus cerefolium
Chaerophyllum sylvester l. Anthriscus sylvester
Chamaemelum nobilis (Anthemis n.). A fészekvirágzatúak (Asteraceae) családjába tarto-
zó, illatos növény. Hivatalos gyógynövény: gyulladáscsökkentő, fájdalomcsillapító, fer-
tőtlenítő, sebgyógyulást elősegítő és görcsoldó hatású. — kamilla (római~), montika (nemes
~), pipitér (nemes ~), székfű (ál~, egyiptomi~, illatozó~, nemes~, olasz~, rómaiszékfű)
Chamaeplium officinale l. Sisymbrium officinale
Chelidonium majus 444 Claviceps purpurea
Chelidonium majus. A mákfélék (Papaveraceae) családjába tartozó, narancssárga tejnedvű
növény. Hivatalos gyógynövény: enyhe fájdalomcsillapító és görcsoldó, a tejnedvet szemölcs
irtására használják. — aranyfű, arannyal versengő fű, burján (tejes ~), cinadónia(fű), cinadó-
niagódirc, fecskefű (nagy ~, nagyobbik ~, vérehulló fecskefű), gerentfű, gódirc (gódavére), ku-
tyatej (sárga~), méreggyőzőfű, minden zárt feltörő fű, rántófű, vasfű, vérehullófű (vérehullató-
fű, vérehulló, vérenhullófecske, vérrel harmatozó fű), vérejárófű (vérefolyófű), veresellőfű (ve-
reslőfű)
Chenopodium bonus-henricus. A libatopfélék (Chenopodiaceae) családjába tartozó, lisz-
tes levelű növény. A népi gyógyászatban használják: borogatás formájában gyulladások és fe-
kélyek kezelésére. — burján, jóhenrikfüve, kenőfű, libatalp, libatop, lúdláb, parajlibatop (liba-
topparaj), spenót (vad~)
Chenopodium botrys. A libatopfélék (Chenopodiaceae) családjába tartozó növény hosszú-
kás, öblös levelekkel. A népi gyógyászatban használják: görcsoldó, féregűző hatású. — bájfű,
burján, fodorka (fodorkás), fürtösfű, istenkenyere, libatop (mirigyes libatop, rubiánka~), lúd-
láb (gilisztaűző ~), mirhafű, rubiánka (rubijankó), szőlőfű
Chenopodium rubrum. A libatopfélék (Chenopodiaceae) családjába tartozó növény vörö-
ses szárral és levelekkel. A népi gyógyászatban használják: féregűző hatású. — burján, laboda
(vörös~), libatop (vörös libatop), lúdláb, ösztör (fehér ~), ösztörparaj (eszterparaj), paraj (ízet-
len~)
Chenopodium vulvaria. A libatopfélék (Chenopodiaceae) családjába tartozó, undorító sza-
gú növény. A népi gyógyászatban használják: féregűző hatású. — burján, laboda (büdös ~), li-
batop (büdös libatop), ösztör, ösztörparaj
Chrysanthemum balsamita l. Tanacetum balsamita
Chrysanthemum leucanthemum l. Leucanthemum vulgare
Chrysanthemum recutita l. Matricaria chamomilla
Chrysanthemum vulgare l. Tanacetum vulgare
Cichorium endivia. A fészekvirágzatúak (Asteraceae) családjába tartozó növény kesernyés
ízű levelekkel. A népi gyógyászatban használják: serkenti az epeműködést. — cikória (kerti~),
disznókék, endívia, endíviakatáng, endíviasaláta, intubus (másik féle ~), katáng (apró ~, ~kóró,
kerti ~), kék (erdei~, vad~), saláta (keserű~, keserű fodor~, keserű vad~, téli~), salátakatáng,
sarkantyúfű
Cichorium intybus. A fészekvirágzatúak (Asteraceae) családjába tartozó növény világos-
kék virágokkal. Hivatalos gyógynövény: emésztést javító és vizelethajtó szer. — bogáncskóró,
cikória (mezei~, vad~), endívia (mezei~), intubus (erdei ~), jajkóró, katáng (~kóró, ~kórófű,
katlankóró, mezei katáng), kávékatáng, kékvirág (útféli ~), naplegyező, naputánforgófű (nap-
füve, napkövetőfű, napraforduló, naprajáró, naprajárófű, napranéző, napranézőfű, naputánjá-
rófű, naputánjáró-kóró, naputánnézőfű, naputánnézőjáró-fű), saláta (keserű vad~), sarkantyú-

Claviceps purpurea. Az anyarozsfélék (Clavicipitaceae) családjába tartozó, kalászos növé-
nyeken élősködő gomba. A népi gyógyászatban használják: a méhvérzést csillapítja, érszűkítő.
— anyarozs (rozsanya), bábafog, varjúköröm
Clinopodium vulgare 445 Convolvulus arvensis
Clinopodium vulgare (Calamintha c., Satureja v.). Az ajakosok (Lamiaceae) családjába
tartozó, fűszer illatú törpecserje. A népi gyógyászatban használják: görcsökkel kísért emésztési
zavarok kezelésére alkalmas. — borsfű, borsfűpereszlény, csombor (vad~), pereszlény (~fű,
szőrös ~), szőrösfű, szöszösfű, zsálya (szőrös~)
Cnicus benedictus (Carduus b., Centaurea benedicta). A fészekvirágzatúak (Asteraceae)
családjába tartozó, bogáncshoz hasonló növény. Hivatalos gyógynövény: emésztési zavarok és
étvágytalanság esetén alkalmazzák, valamint sebgyógyításra is használják. — áldottfű (áldott-
tövis, kicsinytövis), bárcs (áldott bárcs, ~kóró), benedekfű (benedikta, benediktagyökér), bo-
gáncs (keserű~), csüküllő (áldott ~), haloványka (áldott ~), pápafű, pápafűbárcs
Cochlearia armoracia l. Armoracia rusticana
Cochlearia officinalis. A keresztesvirágúak (Brassicaceae, Cruciferae) családjába tartozó,
örökzöld növény, Északnyugat-Európa tengerpartjain, valamint sós területeken honos. A népi
gyógyászatban használják: emésztésjavító, vizelethajtó. — kanálfű (kanállevelűfű, orvosi ka-
nálfű), kanáltorma, skorbutfű
Colchicum autumnale. A kikericsfélék (Colchicaceae) családjába tartozó, hagymagumós
növény lilás színű virággal. Hivatalos gyógynövény: bizonyos gyulladásos bőrbetegségek,
köszvény, bélrendszer gyulladása esetén alkalmazzák. — bárányka, bikatök(űfű), brindus(vi-
rág), csicsiskoma, csókahagyma, ebvirág, gólyavirág, guzsalyülővirág (guzsalyvirág, guzsalyü-
lő), kakasmandikó (őszi~), kakasvirág, kankós (kankó, őszi kankó), kígyóhagyma, kökörcsin
(kék kikerics, kikerics, kikericsfű, őszi kék kikerics, őszi kikerics, őszi~), kukucska, kutyadög-
lesztőfű, őszike (őszibánat, őszivirág), paptök, prücsökkoma, sáfrány (őszi~), sikkantyúfű (sik-
kantyú), varjúkikerics, vetővirág, zászpa (fejes~, törpe~), zászpakikerics
Conium maculatum. Az ernyősök (Apiaceae) családjába tartozó, kellemetlen, egérszagú
növény. A népi gyógyászatban használják: görcsoldószer, valamint fájdalomcsillapító hatású.
— bervéng, bösvény(fű), bürök (apró ~, büdös ~, foltos bürök, közönséges ~, mocskos ~, nagy
~, patikai ~), sípfű, zsidópetrezselyem
Consolida regalis (C. segetum, Delphinium c.). A boglárkafélék (Ranunculaceae) család-
jába tartozó növény, virága sötétkék színű. Hivatalos gyógynövény: enyhe vizelethajtó. — Da-
ni-sarkantyú, farkasfű, kecskefű, kisasszonypapucs, lenlevelűfű, sarkantyú (dali ~, kék ~, mezei
~, vitézi ~), sarkantyúfű, sarkantyútaraj, sarkantyúvirág (kék ~), sarkasfű (sarkasvirág), sark-
virág (mezei ~), szarkaláb (kék ~, mezei szarkaláb, nagy ~, ~fű, ~virág, vetési ~), szárnyasvi-
rág, tölcsérvirág, vitézvirág
Consolida segetum l. Consolida regalis
Convallaria majalis. A gyöngyvirágfélék (Convallariaceae) családjába tartozó növény illa-
tos, harang alakú virágokkal. Hivatalos gyógynövény: vizelethajtó, szívgyengeség és szívrit-
muszavar esetén használható. — gyöngyvirág (fehér ~, májusi gyöngyvirág), kakukkvirág, sze-
lence, Szent György füve, szentgyörgyvirág (erdei ~)
Convolvulus arvensis. A szulákfélék (Convolvulaceae) családjába tartozó, csavarodva ka-
paszkodó növény. A népi gyógyászatban használják: hashajtó. — folyófű (folyóka), folyondár,
haragfű, iszap(fű), jövötény (kicsiny, kis ~, kisebb ~), jövötényszulák, szulák (apró szulák, fu-
lák, kis ~, mezei ~)
Coriandrum sativum 446 Cyclamen purpurascens
Conyza squarrosa l. Inula conyzae
Coriandrum sativum. Az ernyősök (Apiaceae) családjába tartozó, poloskaszagú növény.
Hivatalos gyógynövény: termései szélhajtó és görcsoldó hatásúak, fűszer. — belénd(fű), bolha-
fű, bors (kerti~), cigánypetrezselyem, csimázillatúfű, koriander (kerti koriander, vetési ~), sob-
raborifű (sobrabori)
Corydalis bulbosa l. Corydalis cava
Corydalis cava (C. bulbosa). A füstikefélék (Fumariaceae) családjába tartozó növény
gömb alakú gumóval, kékesszürke levelekkel, fehér vagy bíborszínű virágokkal. A népi gyó-
gyászatban használják: féregűzésre, menstruációs zavarok megszüntetésére. — farkasalma (ke-
rekalmájú~), farkashézaggyökér, földfüst (földfüsti, hüvelykes földfüsti), gerezdes (tavaszi ~,
tavaszi ~ke), hézaggyökér, kakasláb(fű), kakassarok, keltike (odvas keltike), likasír (igazi ~),
likasírfüstike, szentgyörgyvirág, üresgyökér
Corydalis solida. A füstikefélék (Fumariaceae) családjába tartozó növény fürtös, pirosas
virágzattal. A népi gyógyászatban használják: fájdalomcsillapító és epilepszia kezelésére al-
kalmazzák. — bárányvirág, borsóvirág, farkasalma (kerekalmájú~), földfüst (földfüsti, hüvely-
kes földfüsti), kakasláb(fű), kakasmandikó, kakassarok, kakastaréj, keltike (ujjas keltike)
Cotinus coggygria (Rhus c.). A szömörcefélék (Anacardiaceae) családjába tartozó növény
körte alakú terméssel és tojás alakú levelekkel. Hivatalos gyógynövény: vérnyomáscsökkentő.
— cserzőfa, parókafa, szemerke (cserszömörce, sárga cserszömörce, sárga szömörce, szömör-
cefa), szkumpia(fa)
Crataegus laevigata (C. oxyacantha). A rózsafélék (Rosaceae) családjába tartozó cserje
vagy kis fa élénkpiros terméssel. Hivatalos gyógynövény: javítja a szívizom vérellátását. —
disznókörte, galagonya (cseregalagonya, ~fa, kétbibés ~, közönséges ~), galagonyacsipke, is-
tengyümölcse, kakasalma ’a termés’, tüskefa
Crataegus monogyna. A rózsafélék (Rosaceae) családjába tartozó cserje vagy kis fa élénk-
piros terméssel. Hivatalos gyógynövény: javítja a szívizom vérellátását. — galagonya (egybi-
bés galagonya, egymagvú ~, ~fa)
Crataegus oxyacantha l. Crataegus laevigata
Crocus sativus. A nősziromfélék (Iridaceae) családjába tartozó, ősszel virágzó növény,
virágja ibolyaszínű, a bibeszál három, téglapiros ágra oszlik, amelyek kiemelkednek a virágból.
Hivatalos gyógynövény: nyugtató hatású, emésztést javító szer. — fűszersáfrány, sáfrány (bé-
csi ~, jóféle sáfrány, kerti ~, szelíd ~, valódi ~)
Cuminum cyminum. Az ernyősök (Apiaceae) családjába tartozó, fűszeres illatú növény. A
népi gyógyászatban használják: élénkítő, emésztést serkentő. — kömény (borsoskömény,
egyiptomi~, olasz~, római~)
Cyclamen purpurascens (C. europeum). A kankalinfélék (Primulaceae) családjába tarto-
zó növény örökzöld levelekkel és rózsaszín, lilás virágokkal. A népi gyógyászatban használják:
hashajtó hatású. — ciklámen (erdei ciklámen), disznókenyér, disznórépa, földikenyér, kunrépa,
porcsfű (porcsvirág), türtszirom (ligeti ~)
Cyclamen europeum l. Cyclamen purpurascens
Cynanchum vincetoxicum l. Asclepias syriaca
Cynodon dactylon 447 Dictamnus albus
Cynodon dactylon. A pázsitfűfélék (Poaceae) családjába tartozó, tarackokkal terjedő nö-
vény. Hivatalos gyógynövény: nemi betegségek gyógyítására használják. — Bermuda-fű, csil-
lagpázsit (közönséges csillagpázsit), daruláb, ebagyar, kankós (kankuska), kutyapázsit
Cynoglossum officinale. Az érdeslevelűek (Boraginaceae) családjába tartozó növény bí-
borszínű virágokkal. A népi gyógyászatban használják: hasmenés, sebek, rándulások és reuma-
tikus fájdalmak esetén alkalmazzák. — árnő (orvosi ~), atlaszér (atlaszfű), atracél (kerti~, me-
zei~), ebnyelv (~űfű, közönséges ebnyelvűfű, orvosi ~űfű), egérszagúfű, koldustetű, kutyanyel-
vűfű, Vénusz ujja
Cytisus scoparius (Sarothamnus s., Sarothamnus vulgaris, Spartium s.). A pillangós-
virágúak (Fabaceae) családjába tartozó növény hüvelyterméssel. A népi gyógyászatban hasz-
nálják: vérnyomás és visszér kezelésére alkalmazzák. — jeneszter, kotronc, lencsekóró (vad~),
seprű (sárga ~ke), seprűfű (kerti ~), seprűjeneszter, seprűzanót, zanót
Daphne mezereum. A boroszlánfélék (Thymelaeaceae) családjába tartozó, illatos növény
lándzsás levelekkel és orgonához hasonló virágokkal. A népi gyógyászatban használják: hó-
lyaghúzó, szemölcspusztító hatású, krónikus bőrpanaszok esetén alkalmazzák. — borostyán
(erdei~, mezei~, piros~, vad~), boroszlán (vad~), ebfa (büdös ~), farkasborostyán, farkasbo-
roszlán, farkasbors, farkashárs(fa), gyalogolajfa, kutyaborostyán, olajfa (földi~), tetűfa
Datura fastuosa l. Datura metel
Datura metel (D. fastuosa). A burgonyafélék (Solanaceae) családjába tartozó, mérgező
növény. Hivatalos gyógynövény: élénkítő szer és fájdalmak enyhítésére használják. — ebszőlő
(halálos bolondító~, naptámadatról hozott ~), istárj, maszlag (egyiptomi ~), mételmaszlag
Datura stramonium. A burgonyafélék (Solanaceae) családjába tartozó növény tüskés tok-
terméssel. Hivatalos gyógynövény: lázzal kísért fertőzések, görcsös állapotok gyógyítására
használják. — alma (tövis~), bariska, beléndek (fehér~, tölcséres~), bikásfű, bolondító, csat-
tantó(fű), csodafa, csodafamaszlag, csodafű (csoda), disznó (~cska, szúrós ~, tövis~, tö-
vis~burján, tövises ~, töviskés ~), dögfű, fúvóka, maszlag (csattanó maszlag, kerti ~), pocafű,
pukkantó (~fű, putyóka, puttyantó), redőszirom (maszlagos ~, redővirág), szamártövis
Delphinium consolida l. Consolida regalis
Delphinium staphisagria. A boglárkafélék (Ranunculaceae) családjába tartozó növény
fürtös, sötétkék virágzattal. A népi gyógyászatban használják: fogfájás kezelésére és féregűzés-
re. — náthafű (takony- és náthakivonófű, náthakivonófű, turhásfű), sarkvirág (féregölő ~),
szarkaláb (magas szarkaláb), tetűfű (tetűölőfű, tetűölőmag, tetűrontófű, tetvesfű)
Descurainia sophia (Sisymbrium s.). A keresztesvirágúak (Brassicaceae, Cruciferae) csa-
ládjába tartozó növény szárnyasan szeldelt levelekkel. A népi gyógyászatban használják: sebek
gyógyítására. — kányafű, kányazsombor, sebforrasztófű (sebforrasztó), seprű (apró~), szófia
(zsófia), szófiazsombor, zsombor (sebforrasztó ~)
Dictamnus albus (D. fraxinella). A rutafélék (Rutaceae) családjába tartozó, erős illatú nö-
vény fehér, rózsás, ötszirmú virágokkal. A népi gyógyászatban használják: vizelethajtó, seb és
reuma kezelésére alkalmazzák. — diktamus (erdei ~, fehér ~, hamis ~), erősfű, ezerjófű (ezer-
jó, kőrislevelű-~, nagyezerjófű), hímbazsarózsa (→ bazsa), kőrisezerjó, kőrisfalevelűfű (kőris-
levelű-csemete, kőrislevelűfű), szarvasgyökérfű (szarvasgyökér)
Digitalis lanata 448 Elymus repens
Dictamnus fraxinella l. Dictamnus albus
Digitalis lanata. A tátogatófélék (Scrophulariaceae) családjába tartozó növény fürtös virág-
zattal. Hivatalos gyógynövény: a legyengült szív teljesítményének javítására rendelik. — gyű-
szűvirág (gyapjas gyűszűvirág)
Digitalis purpurea. A tátogatófélék (Scrophulariaceae) családjába tartozó növény fürtös,
pirosas virágzattal. Hivatalos gyógynövény: szívelégtelenség kezelésére használják. — gyűszű-
fű, gyűszűvirág (kerti ~, pettyegetett ~, piros gyűszű, piros gyűszűvirág), ujjasfű (ujjfű, ujjnyi-
fű)
Dipsacus fullonum (D. sativus + D. sylvestris). A mácsonyafélék (Dipsacaceae) családjá-
ba tartozó magas, tüskés növény. A népi gyógyászatban használják: vizelethajtó és repedezett
bőr kezelésére alkalmazzák. — bogáncskóró (tövises~), bogáncsvakaró, gólyahúgy (→ gólya-
húgytartófű), lapu (mindenkor szomjúhozó tövises~, szomjúhozó~, tövises~), pásztorvesszője,
takácsbogáncskóró, takácsmácsonya, takácsvakaró, Vénusz asszony fürdője
Dipsacus laciniatus. A mácsonyafélék (Dipsacaceae) családjába tartozó, tüskés növény. A
népi gyógyászatban használják: vizelethajtó és repedezett bőr kezelésére alkalmazzák. — gó-
lyafű, gólyahúgy (→ gólyahúgytartófű), héjakút, héjakútmácsonya
Dipsacus sativus l. Dipsacus fullonum
Dipsacus sylvestris. A mácsonyafélék (Dipsacaceae) családjába tartozó, tüskés növény. A
népi gyógyászatban használják: vizelethajtó és repedezett bőr kezelésére alkalmazzák. — gó-
lyahúgy (→ gólyahúgytartófű), gólyakút, mácsonya (erdei mácsonya)
Dracunculus vulgaris (Arum d.). A kontyvirágfélék (Araceae) családjába tartozó növény,
levele nyíl formájú, virágzata buzogány alakú. A népi gyógyászatban használják: reuma,
fekélyek, harapott sebek, bőrélősködők (tetvek, rüh) kezelésére. — anyafű, borjúlábfű, kígyófű,
kígyótrankfű, kontyvirág, sárkányfű, sárkánygyökér, sárkánykontyvirág (közönséges sárkány-
kontyvirág), sárkánynyelv
Drosera rotundifolia. A harmatfűfélék (Droseraceae) családjába tartozó növény rovarfo-
gásra módosult levelekkel, tőzegmohán, átmeneti lápokon fordul elő. Hivatalos gyógynövény:
görcsoldó és köhögéscsillapító hatású. — harmatfű (kereklevelű harmatfű)
Dryopteris filix-mas (Nephrodium filix-mas, Aspidium filix-mas). A pajzsikafélék
(Dryopteridaceae) családjába tartozó, évelő páfrány. A népi gyógyászatban használják: a bél-
férgesség ellenszere. — cserge, farkascserge, gilisztaűző, hímharaszt, hölgyharaszt (erdei ~),
lépfű (erdei nagyobb ~), ördögborda (ördögbordájafű, ~gyökér), ördögoldal, páfrány (erdei ~,
hím ~, nőstény ~), pajzsika (erdei pajzsika), perje (erdei ~), zöldfű
Echium vulgare. Az érdeslevelűek (Boraginaceae) családjába tartozó, szőrös hajtású nö-
vény, virágzata kék. Hivatalos gyógynövény: javítja a szívműködést, élénkítő, vizelethajtó, láz-
csillapító hatású. — Alcibius-fű, atracél (tövises~, töviskés~, vad~), borágó (mezei~), echium,
kígyószisz (közönséges kígyószisz), mérges vad harapást gyógyító fű (kígyómarást gyógyító
fű), ökörnyelv (kékvirágú~, kis~, kis~űfű, köz~, mezei erdei~, mezei~, vad~), pirosítógyökér,
sziszegőfű, terjékfű (terjőke), terjőkekígyószisz
Elymus repens (Agropyron r., Triticum r.). A pázsitfűfélék (Poaceae) családjába tartozó,
tarackos növény. Hivatalos gyógynövény: enyhe vizelethajtó és hashajtó hatása van, bőrkiüté-
Ephedra distachya 449 Euphorbia cyparissias
sek és reumatikus panaszok esetén is alkalmazzák. — búzalevelűfű (búzalevelű), ebgyógyító-
pázsit (ebgyógyító, ebgyógyítófű, ebgyógyítógyökér), kutyaperje, perje (lábas~, ~fű), tarack-
búza (közönséges tarackbúza), tarack(fű)
Ephedra distachya (E. vulgaris). A csikófarkfélék (Ephedraceae) családjába tartozó, ala-
csony, kétlaki, vesszős cserje piros, húsos tobozbogyókkal. A népi gyógyászatban használják:
érösszehúzó, vérnyomásnövelő, hörgőtágító. — bogyópikk (európai ~, pikkelybogyó), cindrót,
csészebogyó, csikófark (európai ~, közönséges csikófark, törpe ~), kazuárbokor (kazuárcserje)
Ephedra vulgaris l. Ephedra distachya
Equisetum arvense. A zsurlófélék (Equisetaceae) családjába tartozó, évelő haraszt. Hiva-
talos gyógynövény: vérzéscsillapító, összehúzó, vizelethajtó, fekélyeket és ekcémákat is kezel-
nek vele. — bábafonal (bábafan), bábaguzsaly, bábarokka, békaláb, békarokka, cindrót (cin-
grát), csikófark, fentőfű, istennyila, kannamosófű (kannamosó), lófarkfű, macskafark, mosófű
(cinmosófű), ónfű, perje, sikár, sikló(fű), simítófű (ólomsimító), tálmosófű, zsurlófű (zsurló,
mezei zsurló)
Erica vulgaris, Ericoides vulgaris l. Calluna vulgaris
Erodium cicutarium. A gólyaorrfélék (Geraniaceae) családjába tartozó növény rózsaszínű
virágokkal, amelyek hosszú, csőrszerű terméssé fejlődnek. Hivatalos gyógynövény: vérzéscsil-
lapító hatású és sebek kezelésére használják. — árorr, bürökárorr, bürökgémorr, csókaorrúfű,
esztragorr(úfű), galambláb, gémorr (büröklevelű ~, ~úfű), kányaköröm, kócsagorr, órafű,
pásztortűje, pörgőfű
Eruca sativa l. Eruca vesicaria subsp. sativa
Eruca vesicaria subsp. sativa (E. sativa). A keresztesvirágúak (Brassicaceae) családjába
tartozó növény csípős magvakkal. A népi gyógyászatban használják: vizelethajtó, és gyomor-
rontás esetén is alkalmazzák. — borsmustár (vetési borsmustár), mustár (erdei~, fehér~, ker-
ti~, kis fehér~, mezei~, vad~), repce, repcsény
Eryngium campestre. Az ernyősök (Apiaceae) családjába tartozó, bogáncsra emlékeztető,
tüskés növény. A népi gyógyászatban használják: köhögés, szamárköhögés, húgyúti gyulla-
dások esetén alkalmazzák. — átkozott-tövis (→ istenátkoztafa), bábafonal, ballangókóró (bal-
langó, tüskés ballangó), bocérkata, boszorkánykerék, böfögtető, fehértövis (mezei ~), iringó
(mezei iringó), istenátkoztatövis (→ istenátkoztafa), királyné asszony káposztája (királyné
káposztája, királyné tüskés káposztája), lajtorjatüske, lapu (mezei tövises~), macskatövis, ör-
dögbocskor, ördögborda, ördögcsokor, ördögkeringő, ördögoldal, ördögrokolya, ördögszekér,
szamártövis (szamárkóró), százfű (százfejűfű, százfőfű), szélhordtafű (szélhajtikóró), szúnyog-
tövis
Erythraea centaurium l. Centaurium erythraea
Erythronium dens-canis. A kikericsfélék (Liliaceae) családjába tartozó növény pirosló,
ritkán fehér virágokkal. A népi gyógyászatban használják: nemi betegségek kezelésére. — eb-
foga, kakasmandikó (európai kakasmandikó, kakasbandikó, kakasbenderó), kankós (veres ~),
nyakagyar (veres ~), tavaszika (piros ~)
Euphorbia cyparissias. A kutyatejfélék (Euphorbiaceae) családjába tartozó, tejnedvet tar-
talmazó növény. A népi gyógyászatban használják: szemölcsök eltávolítására alkalmazható,
Euphorbia lathyris 450 Fraxinus ornus
valamint hánytató és hashajtó. — ebkutyatej, ebtej, euforbium, farkas-kutyatej, farkastej,
kutyatej, pityusa, sármag, tejesfű
Euphorbia lathyris. A kutyatejfélék (Euphorbiaceae) családjába tartozó, tejnedvet tartal-
mazó növény. A népi gyógyászatban használják: bőrgyulladások és görcsös köhögés ellen al-
kalmazzák. — ebkutyatej, ebtej (nagy ~, nagyobb ~), euforbium, farkastej, hasindító (~fű,
~mag), kutyatej (hasindító kutyatej, keresztes ~, keresztlevelű ~, kerti ~), sárfű (kerti ~, kis ~,
nagy sár, nagy ~), sármag (apró ~), tejesfű, ugrógyökér (ugrómag)
Euphrasia officinalis (E. stricta + E. rostkoviana). A tátogatófélék (Scrophulariaceae)
családjába tartozó, mirigyszőrös növény. Hivatalos gyógynövény: hurutos kötőhártyagyulladás,
szemhéjgyulladás, valamint a túlerőltetésből származó szemfáradtság enyhítésére használják.
— eufrasia, lenvirágúfű, szálkacsék (szemvidító ~), szemnek gyönyörűsége (mirigyes szem-
vidítófű, orvosi szemvidítófű, szemfű, szemgyógyító, szemgyógyítófű, szemnek való fű, szemö-
röm, szemtisztítófű, szemvidítófű, szemvigalomfű, szemvigasztalófű)
Euphrasia rostkoviana, Euphrasia stricta l. Euphrasia officinalis
Ficaria verna l. Ranunculus ficaria subsp. ficaria
Filipendula ulmaria (Spiraea u.). A rózsafélék (Rosaceae) családjába tartozó, évelő nö-
vény. Hivatalos gyógynövény: izzasztó és vizelethajtó tulajdonságú, reumás megbetegedések
kezelésére is használják. — bajnóca (legyező~), borvirág, kecskeszakállúfű, kőrontófű (ve-
res~), legyező (~fű, réti ~, réti legyezőfű), Szent János kenyere, szilfalevelűfű (szilfalevelű),
tündérfürt, varjúmogyoró
Foeniculum sativum l. Foeniculum vulgare
Foeniculum vulgare (F. sativum). Az ernyősök (Apiaceae) családjába tartozó, kopasz, ké-
keszöld színű növény ernyővirágzattal. Hivatalos gyógynövény: nyálkaoldó, köptető, szélhajtó
és szoptatós anyák tejképzését elősegítő szer. — ánizs (magyar~), ánizskapor, kapor (bécsi~,
olasz~, római~), kömény (bécsi~, édeskömény, kerti~, nagy~, német~, olasz~)
Foenum-graecum officinale l. Trigonella foenum-graecum
Fragaria vesca. A rózsafélék (Rosaceae) családjába tartozó, indás, évelő növény. Hivatalos
gyógynövény: enyhe hasmenéses megbetegedések kezelésére, és a száj nyálkahártyájának
gyulladása esetén használják. — bagolyeper, csattogó, eper (csattogó ~, csúcsos ~, ~fű, erdei
~, földi ~, földi ~fű, kerek ~, pumi ~), eperillatúfű, leányeper, szamóca (csattogó ~, erdei sza-
móca, földi eper~)
Frangula alnus (Rhamnus f.). A varjútövisfélék (Rhamnaceae) családjába tartozó, magas
bokor vagy kis fa, húsos termése először piros, éretten feketés-lilás. Hivatalos gyógynövény:
vértisztításra használják. — büdösfa, cseresznye (büdös~, vad~), ebsefa, égerfa (fekete~), ha-
raszt(fa), kökény (festő~), kutyabenge (közönséges kutyabenge), kutyafa, varjúhágó
Fraxinus excelsior. Az olajfafélék (Oleaceae) családjába tartozó fa, levélrügyei feketék. A
népi gyógyászatban használják: enyhe vizelethajtó. — kőris (büdös ~, büdös ~fa, hegyi ~, he-
gyi ~fa, ~bokor, ~fa, magas kőris, magas ~fa, magyarországi ~fa, nagyobb ~fa), sebfa
Fraxinus ornus. Az olajfafélék (Oleaceae) családjába tartozó, lombhullató fa. Hivatalos
gyógynövény: enyhe hashajtó, amelyet például aranyér, végbélrepedés gyógyítására használ-
nak. — kőris (~fa, vad~, virágos ~, virágos ~fa), mannakőris(fa)
Fumaria officinalis 451 Gentiana lutea
Fumaria officinalis. A füstikefélék (Fumariaceae) családjába tartozó növény kékesszürke
levelekkel és sötétpiros, sarkantyús virágokkal. Hivatalos gyógynövény: görcsoldó hatású,
székrekedés és krónikus bőrgyulladás kezelésére használják. — földepe, földfüst (földfüsti,
földfüstike, füstike, orvosi füstike)
Galega officinalis. A pillangósvirágúak (Fabaceae) családjába tartozó növény fehér vagy
világoskék fürtökben nyíló virágokkal. Hivatalos gyógynövény: vizelethajtó, lázcsillapító, fé-
regűző, vércukorszint csökkentő hatású. — csókabuk, gálga (kecskere ~), gálya, kecskegálya,
kecskehere, kecskeruta (gyógyító ~, orvosi kecskeruta), pestisölő
Galeopsis ladanum. Az ajakosok (Lamiaceae) családjába tartozó, lándzsás levelű növény
piros virágokkal. Hivatalos gyógynövény: főleg tüdővész és asztma gyógyítására használják.
— foganőtt (~fű, veres ~), kender (~fű, kenderikefű, kenderkefű, piros kenderkefű, veres ~fű),
macskaméz
Galium aparine. A buzérfélék (Rubiaceae) családjába tartozó, lágyszárú növény. A népi
gyógyászatban használják: vértisztító, vizelethajtó, bőrpanaszok esetén alkalmazzák. — galaj
(ragadós galaj), ragadófű, ragadvány (ragadály, ragadomány)
Galium odoratum (Asperula odorata). A buzérfélék (Rubiaceae) családjába tartozó nö-
vény csillagszerűen elhelyezkedő levelekkel. Hivatalos gyógynövény: keringésjavító, vizelet-
hajtó, gyulladáscsökkentő, görcsoldó és nyugtató hatása is van. — csillagszívfű, erdeimester,
érdeske, galaj (illatos ~), májfű (csillagmáj, csillagos ~), májusfű, müge (szagos müge), raga-
dófű, szívfű
Galium verum. A buzérfélék (Rubiaceae) családjába tartozó növény örvökben álló leve-
lekkel. Hivatalos gyógynövény: vérzéscsillapító, vizelethajtó szer, bőrpanaszok és sebek keze-
lésére is használják. — bársonyburján, bársonyvirág, galaj (tejoltó galaj), kásafű, kásaorbánc,
Szent Antal tüze fű (Szent Antal virága, Szent Antal fű), Szent Iván virága (Szent Iván fű), Szent
János virága, tejzsugorítófű (tejaltató, tejoltófű)
Genista tinctoria. A pillangósvirágúak (Fabaceae) családjába tartozó félcserje, sárga fürt-
virágzata van. A népi gyógyászatban használják: vizelethajtó, reuma és köszvény esetén alkal-
mazható. — festőfű (festővirág, sárga ~, sárga festővirág), festőrekettye, gálna (~fa, ~fabo-
kor), iglice (tövistelen ~), nyúlrekettye, pogányékesség, rekettye(fa)
Gentiana cruciata. A tárnicsfélék (Gentianaceae) családjába tartozó növény kék színű vi-
rággal. A népi gyógyászatban használják: veszettség kezelésére. — dancia(gyökér), disznó-
gyógyítófű, encián(fű) gencián(gyökér), Gencius király füve, gorika, keresztesfű (keresztesgyö-
kér, keresztformájúfű), keresztfű, kígyófű, kígyónyelv(fű), kígyótárnics, likanc, likasír, lyukas-
gyökerűfű (lyukacsosgyökér, lyukacsosgyökerűfű), Szent Ilona asszony füve (Szent Ilona füve),
Szent László király füve (Szent László füve), Szent László-tárnics, tárnics (keresztes tárnics)
Gentiana lutea. A tárnicsfélék (Gentianaceae) családjába tartozó, erőteljes gyöktörzsű,
évelő növény, Közép- és Dél-Európa hegyvidékein fordul elő. Hivatalos gyógynövény: emész-
tési panaszok esetén, lázcsillapításra és féreghajtásra használják. — dancia(gyökér), encián(fű),
földepe, gencián(gyökér), Gencius király füve, keserűgyökér (keserűgyökerűfű), ördögméze,
Szent Ilona asszony füve (Szent Ilona füve), Szent László király füve, tárnics (orvosi ~, sárga
tárnics)
Geranium columbinum 452 Gratiola officinalis
Geranium columbinum. A gólyaorrfélék (Geraniaceae) családjába tartozó növény, termé-
se gólyacsőrhöz hasonló. A népi gyógyászatban használják: hasmenés, belső vérzések esetén
alkalmazzák. — daruorrúfű (daruorrúvirág), galambfű, galambgerely, galambláb, galambláb-
gólyaorr, gerely, gólyacsőr, gólyaköröm, gólyaorrúfű, varjúláb(fű), vérállatófű
Geranium macrorrhizum. A gólyaorrfélék (Geraniaceae) családjába tartozó növény, ter-
mése gólyacsőrhöz hasonló. Hivatalos gyógynövény: hasmenés, belső vérzések esetén alkal-
mazzák. — banyómuszkáté, esztragorr (havasi illatozó ~), gólyacsőr, gólyaorr (illatos gólya-
orr)
Geranium robertianum. A gólyaorrfélék (Geraniaceae) családjába tartozó, kellemetlen
szagú növény. A népi gyógyászatban használják: hasmenés, belső vérzések esetén alkalmaz-
zák. — forrasztófű, gerely (bakbűzű ~), gólyacsőr, gólyafű (jószagú ~), gólyaorr (nehézszagú
gólyaorr), gólyaorrúfű (szagos ~), muskátli (muskáta), Szent Róbert füve
Geranium sanguineum. A gólyaorrfélék (Geraniaceae) családjába tartozó növény piros vi-
rágokkal. A népi gyógyászatban használják: hasmenés és vérzések, valamint nehezen gyógyuló
sebek kezelésére alkalmazzák. — csókaláb, gerely (rózsás ~), gólyacsőr, gólyaorr (piros gó-
lyaorr), varjúláb, vérállatófű
Geum urbanum. A rózsafélék (Rosaceae) családjába tartozó növény sárga virágbugákkal.
Hivatalos gyógynövény: hasmenés, emésztési bántalmak esetén használják, valamint toroköblí-
tő szer. — benedekfű (Szent Benedek füve), ciklász (szegfűszagú ~), gyömbéresgyökér (erdei
gyömbérgyökér, gyömbérgyökér, közönséges gyömbérgyökér), hályogfű, nyúlszem, szegfű (er-
dei~, erdei vad~, vad~), szegfűszagúfű (szegfűgyökér, szegfűszagúgyökér, szegfűszagúgyökerű-
fű), világgyógyító
Glechoma hederacea (Glecoma h.). Az ajakosok (Lamiaceae) családjába tartozó, kúszó
növény kékesibolya színű, virágos hajtásokkal. Hivatalos gyógynövény: vértisztító, vizelethaj-
tó, köptető hatású, gyomor- és bélhurut, illetve enyhe légúti betegségek ellen alkalmazzák. —
borostyán (apró földi~, földi~, földön futó~), folyófű, katonapetrezselyem, mátrafű (kerek mát-
ra, kerek mátrafű), Nándor-fű (kerek ~), pénzlevelűfű, repkény (földi ~, kerek repkény, kétiksz
~), szulák
Glecoma hederacea l. Glechoma hederacea
Glycyrrhiza glabra. A pillangósvirágúak (Fabaceae) családjába tartozó, édes rizómájú nö-
vény. Hivatalos gyógynövény: gyakran alkalmazzák köhögéscsillapító készítményekben, gyul-
ladáscsökkentő hatása van. — cukorkóró, csajkavirág, édesfa, édesgyökér (igazi édesgyökér,
édesgyökerűfa, édesgyökerűfű), édeslevelűfű, higviric (édes ~, édes likviricia, gliceriza, likvi-
ricia), keserűmagúfű, ördögoldal, pénzlevelűfű (édesgyökerű ~, pénzlevelű édesfű), Szent János
füve, Szent János gyökere
Gnaphalium tomentosa l. Antennaria dioica
Gratiola officinalis. A tátogatófélék (Scrophulariaceae) családjába tartozó növény
fűrészes, mirigyesen pontozott levélkékkel. A népi gyógyászatban használják: erős hashajtó
szer. — csikorgófű (csikorka, orvosi csikorgófű, orvosi csikorka, réti csikorka), epefű, földepe,
ínnyújtófű, istenharagja, istenkegyelme(fű), kegyelemfű, köszvényburján, paprika (vad~), sár
ellen való fű
Hedera helix 453 Herniaria glabra
Hedera helix. Az aráliafélék (Araliaceae) családjába tartozó, örökzöld, léggyökereivel ka-
paszkodó növény. Hivatalos gyógynövény: köptető és görcsoldó hatású, paraziták okozta bőr-
betegségeket és reumatikus panaszokat gyógyítanak vele. — bervéng, borostyán (~fa, erdei bo-
rostyán, fái ~, fárafutó ~, folyó ~, földi ~, földi folyó ~fű, közönséges ~), folyófű, repkény(fa),
repkényborostyán, szárcsafű (erdei ~)
Helianthus annuus. A fészekvirágzatúak (Asteraceae) családjába tartozó növény sárga fé-
szekvirágzattal. A népi gyógyászatban használják: sebek, ill. vénagyulladás kezelésére alkal-
mazzák. — naputánforgófű (közönséges napraforgó, napraforduló, napraforgónap-virág,
napraforgóvirág, naputánforduló-virág, naputánforgó-virág, napvirág, termesztett naprafor-
gó)
Helleborus dumetorum subsp. dumetorum. A boglárkafélék (Ranunculaceae) családjába
tartozó növény, virágai többnyire magányosak. A népi gyógyászatban használják: hashajtó, fé-
regűző, menstruációs panaszok esetén is alkalmazzák. — hunyor (berki ~, kisvirágú hunyor)
Helleborus foetidus. A boglárkafélék (Ranunculaceae) családjába tartozó, áttelelő növény.
A népi gyógyászatban használják: hashajtó, féregűző, menstruációs panaszok esetén is alkal-
mazzák. — gálna(fű), hunyor (büdös hunyor, télizöld ~), paponya (büdös ~)
Helleborus niger. A boglárkafélék (Ranunculaceae) családjába tartozó, áttelelő növény lila
virágokkal. A népi gyógyászatban használják: szívgyógyszer. — hunyor (fehér ~, fekete hu-
nyor, hegyi fekete ~), karácsonygyökér, kígyófű, Krisztus-virág, paponya (tavasz eleji ~), rózsa
(karácsonyi~), üröm, zászpa
Helleborus purpurascens. A boglárkafélék (Ranunculaceae) családjába tartozó, pirosló vi-
rágú növény. A népi gyógyászatban használják: szívgyógyszer. — forrasztófű, hunyor (piros ~,
pirosló hunyor), kígyófű (kígyógyökér), ökörszem, ördögfű, paponya, paptök (fagyökerű ~e),
tavaszeleji, zászpa
Helleborus viridis. A boglárkafélék (Ranunculaceae) családjába tartozó, zöld virágú nö-
vény láb alakú levelekkel. A népi gyógyászatban használják: puffadás ellen, és szoptatós anyák
számára a tejtermelés fokozására. — hunyor (nyugati ~, zöld hunyor), paponya (zöld ~, tavasz
eleji ~)
Hepatica nobilis (H. triloba, Anemone h.). A boglárkafélék (Ranunculaceae) családjába
tartozó, kék virágú növény. Hivatalos gyógynövény: máj- és epebetegségek kezelésére hasz-
nálják. — bokor alatt kucorgó, ibolya (erdei~, kék~), kakukkibolya, kékilonka, májfű (három-
karéjú ~, máj együgyű virág, májvirág, nemes ~, nemes májvirág), mogyoróalja(fű), ökörszem,
szívfű, szőröske, viola (erdei~, szőrös~)
Hepatica triloba l. Hepatica nobilis
Heracleum sphondylium. Az ernyősök (Apiaceae) családjába tartozó, kellemetlen szagú
növény. A népi gyógyászatban használják: köhögés, megfázás, emésztési panaszok, fekélyek
esetén alkalmazzák. — bárcs, császárgyökér, farkastalp, libaláb(úfű), medveköröm, medvelapu,
medvetalp (fehérvirágú ~, közönséges medvetalp, ~fű, terjedelmes ~, termetes ~), medvetapsír,
mestergyökér, némettövis, saláta (keserű~), tapsír, tehénpaszternák
Herniaria glabra. A szegfűfélék (Caryophyllaceae) családjába tartozó, világoszöld, a föl-
dön elterülő, gyéren szőrözött növény. Hivatalos gyógynövény: görcsoldó és vizelethajtó. —
Herniaria hirsuta 454 Inula conyzae
porcika (kopasz porcika, sima ~), porcsfű (kis ~), porcsin (kis~), szakadást gyógyító fű (szaka-
dást gyógyító), tökösséggyógyító (tökösség ellen való fű)
Herniaria hirsuta. A szegfűfélék (Caryophyllaceae) családjába tartozó, szürkészöld, szú-
rós szőrökkel borított növény. Hivatalos gyógynövény: görcsoldó és vizelethajtó. — porcika
(borzas porcika), sülyfű
Hibiscus moschatus l. Abelmoscus moschatus
Hieracium murorum (H. silvaticum). A fészekvirágzatúak (Asteraceae) családjába tarto-
zó, sűrűn mirigyes növény. A népi gyógyászatban használják: bélhurut és légúti betegségek
kezelésére. — békavirág, borjúfül, cikória, egérfül, hölgymál (erdei hölgymál, kőfali ~), ölyvfű
(ölyv madár füve), raponc, saláta (erdei nagy~), szőrösfű, kék (vad~)
Hieracium pilosella. A fészekvirágzatúak (Asteraceae) családjába tartozó, hosszú, leveles
indájú növény, a tőlevélrózsa lándzsás leveleit szőrök borítják. A népi gyógyászatban hasz-
nálják: bélhurut és légúti betegségek kezelésére. — békavirág, egérfül (~fű, kisebb ~fű, kis ~),
egérfülhölgymál, héjafű, hölgymál (ezüstös hölgymál), nyúlfüle, ölyvfű, pimpó, raponc, szőrös-
fű, tyúkbegy
Hieracium silvaticum l. Hieracium murorum
Hippophaё rhamnoides subsp. carpatica. Az ezüstfafélék (Elaeagnaceae) családjába tar-
tozó, tövises, kétlaki bokor vagy kis fa ezüstszürke levelekkel, és sárga vagy narancsvörös ter-
méssel. A népi gyógyászatban használják: meghűléses megbetegedések, lázzal járó fertőzések
esetén. — homoktövis (kárpáti homoktövis), lóbenge (ebfaképű ~)
Hyoscyamus niger. A burgonyafélék (Solanaceae) családjába tartozó növény piszkossárga
virággal, amely középen lilás színű. Hivatalos gyógynövény: görcsoldó, nyugtató- és fájda-
lomcsillapító. — álomfű, belénd (~fű, bolondító ~fű, erdei ~, fekete ~fű), beléndek (bolondító
beléndek, csalmás ~), bölény (~lapu, ~virág), bölényfű, bölénymag, bölömbika, bolondító,
bolondítófű, boszorkányfű, csábítófű, csalmatok (bolondító ~), csodamag (csodabab),
disznóbab, fogbilinty, halyag (vereshólyag), ördögfű, tyúkméreg
Hypericum perforatum. Az orbáncfűfélék (Hypericaceae) családjába tartozó növény cit-
rom illatú, sárga virágokkal. Hivatalos gyógynövény: depresszió és ideges nyugtalanság keze-
lésére alkalmas. — csengőfű (csengővirág, kis ~), hetvenhétlyukúfű, jézusfüve, linka (csengő
~), lyukaslevelűfű, orbáncfű (lyukaslevelű ~, közönséges orbáncfű, orbáncvirág), vérfű
Hyssopus aristatus l. Hyssopus officinalis
Hyssopus officinalis (H. aristatus). Az ajakosok (Lamiaceae) családjába tartozó, jellegze-
tes illatú, keskeny, lándzsás levelű félcserje. Hivatalos gyógynövény: rekedtség, garat- és fog-
ínygyulladás esetén toroköblögetésre használják. — izsóp (egyházi ~, erdei ~, hegyi ~, kertbeli
~, kerti izsóp, klastromi ~, mezei ~, réti ~)
Inula conyza l. Inula conyzae
Inula conyzae (I. conyza, C. squarrosa). A fészekvirágzatúak (Asteraceae) családjába tar-
tozó növény lándzsás vagy hosszúkás levelekkel. A népi gyógyászatban használják: „Thorok
gijk ellen io”, „Sargaſagot el ×z” (Beythe 89). — bolhafű (bolhahalál), bolhaölőfű (bolhaűző-
fű), csimázfű, ebszem, kónizs (berzedt ~), peremizs (erdeiperemizs, közönséges ~), sertecsék,
szárazfű, szúfű, szurokfű
Inula helenium 455 Leonurus cardiaca
Inula helenium. A fészekvirágzatúak (Asteraceae) családjába tartozó, magas termetű,
évelő növény, Dél- és Délkelet-Európától Közép-Ázsiáig honos. Hivatalos gyógynövény: ser-
kenti az emésztést, köptető, epe- és féreghajtó szer. — alantgyökér, enula, imola, örvényfű
(nagy örménygyökér, örménygyökér, örvény, örvénygyökér), örvénysertecsék, peremizs (pom-
pás ~), sertecsék
Iris germanica. A nősziromfélék (Iridaceae) családjába tartozó, vastag, rövid rizómás nö-
vény. Hivatalos gyógynövény: köptető és köhögéscsillapító szer. — liliom (kék~), nőszirom
(kék nőszirom, kerti ~, pompás ~)
Juniperus communis. A ciprusfélék (Cupressaceae) családjába tartozó, oszlop alakú cserje
kékesfekete bogyóterméssel. Hivatalos gyógynövény: vizelethajtó, méregtelenítésre és ízületi
betegségek kezelésére használják. — boróka (közönséges boróka), borostyántüske, borovicska
(→ borovnyica), borsfenyő, búsfenyő (→ lucfenyő), fenyő (apró~, töviskés~), fenyőciprus
(mezőn termő magas ~), gyalogfenyőboróka, gyalogfenyő(fa), szemerke
Knautia arvensis (Scabiosa a.). A mácsonyafélék (Dipsacaceae) családjába tartozó, szőrös
növény, virágai ibolyakékek. A népi gyógyászatban használják: krónikus bőrbetegségek, kö-
högés és torokgyulladás kezelésére alkalmazzák. — fekélyfű, gerentfű, kavkázfű, kelésfű,
koszfű, pézsma(fű), rühfű (nagyobb ~, rüh ellen való fürösztő fű), sennyedékfű (sennyedék ellen
való fű), seprűfű, sikkantyú (mezei ~), szőröske (szöszkefű), varfű (mezei varfű, var ellen való
fürösztő fű, vargyógyítófű)
Lamium album. Az ajakosok (Lamiaceae) családjába tartozó, csalánra emlékeztető nö-
vény. Hivatalos gyógynövény: vérzéscsillapító, légúti, húgyúti hurutok kezelésére, felszínes
bőrgyulladások enyhítésére használják. — árvacsalán (fehér árvacsalán), csalán (holt~, sze-
líd~), méhfű, méhvirág, meténg, tátkanaf (fehér ~)
Lappa major l. Arctium lappa
Laurus nobilis. A babérfélék (Lauraceae) családjába tartozó, örökzöld cserje vagy fa fű-
szeres illatú levelekkel, a Földközi-tenger vidékén honos. Hivatalos gyógynövény: étvágy- és
emésztésserkentő szer, fűszer. — babér (~fa, babka, babkalevél ’a levél’, közönséges ~fa,
közönséges babér, nemes ~fa), bájfű(fa), borostyán, boroszlán, laurus (laurfa), lürbörfa, rep-
kény(fa)
Lavandula angustifolia (L. officinalis, spica p.p.). Az ajakosok (Lamiaceae) családjába
tartozó, alacsony, erős illatú cserje. Hivatalos gyógynövény: nyugtalanság, idegkimerültség, al-
vászavarok és migrén esetén használják. — levendula (angol ~, keskenylevelű ~, kisebb igaz ~,
nőstény ~, orvosi levendula, szagos ~, valódi ~)
Lavandula spica (L. angustifolia + latifolia). Az ajakosok (Lamiaceae) családjába tar-
tozó, erős illatú cserje. A népi gyógyászatban használják: alvászavarok és migrén esetén. — le-
vendula (széleslevelű levendula), nárdus (hamis ~, német ~, olasz ~), spikanárd
Leonurus cardiaca. Az ajakosok (Lamiaceae) családjába tartozó, magas, szőrös évelő nö-
vény, füzérszerű, rózsaszín virágokkal. Hivatalos gyógynövény: enyhe vérnyomáscsökkentő,
görcsoldó és méhösszehúzó hatású. — gyöngyajak (szúrós gyöngyajak), gyöngyhím (szúrós ~),
lúdláb(fű), oroszlánfark, peszérce (kisebbik fekete ~), szívfű, szívgyógyító (erősítőfű, szíverő-
sítő), torokgyíkfű
Lepidium campestre 456 Lycopus europaeus
Lepidium campestre. A keresztesvirágúak (Brassicaceae) családjába tartozó növény lán-
dzsás levelekkel. A népi gyógyászatban használják: vizelethajtó hatású. — borsocska (nagy
~fű), mustár (vad~), palackafű (palackfű), tarsóka (mezei ~), temondádfű (temondád), torma
(vad~), zsázsa (mezei zsázsa)
Lepidium latifolium. A keresztesvirágúak (Brassicaceae) családjába tartozó növény lán-
dzsás, vékony levelekkel. A népi gyógyászatban használják: vizelethajtó hatású. — borostyán-
levelűfű, borserejűfű (borsosfű), mustár(fű), retek (erdei~, erdei mezei vad~, erdei vad~), szé-
pítőfű, torma (erdei~, mezei~), zsázsa (kerti ~fű, nagy ~, nagy ~fű, széleslevelű zsázsa, ~fű)
Lepidium sativum. A keresztesvirágúak (Brassicaceae) családjába tartozó, karéjos levelű
növény. A népi gyógyászatban használják: vizelethajtó hatású, főként fűszernövény. — rézsu-
ka, salátatorma, torma (kerti ~fű), zsázsa (kerti zsázsa, kis ~fű)
Leucanthemum vulgare (Chrysanthemum l.). A fészekvirágzatúak (Asteraceae) család-
jába tartozó növény, a virágzatokban a szélső nyelves virágok fehérek, a középső, csöves virá-
gok aranysárgák. A népi gyógyászatban használják: légúti megbetegedések, idegesség, külső-
leg pedig sebek kezelésére. — aranyvirágúfű, margitvirág (réti margitvirág), ökörszem (erdei
~, fehér virágú ~űfű, ~űfű, ~virág), ökörszemaranyvirág, pipitér, sárgavirág(úfű), százszorszép
(nagyobb ~virág, ~virág), Szent János füve, Szent János virága, ürömrózsa
Levisticum officinale. Az ernyősök (Apiaceae) családjába tartozó, aromás illatú növény.
Hivatalos gyógynövény: vizelethajtó hatású, valamint emésztési bántalmak enyhítésére hasz-
nálják, fűszer. — lestyán (~fű, orvosi ~), levestikon(fű), löböstök (orvosi ~), petrezselyem
(vad~)
Ligustrum vulgare. Az olajfafélék (Oleaceae) családjába tartozó cserje. A népi gyógyá-
szatban használják: bőrkezelésre. — csontfa, fagyalfa (fagyal, közönséges fagyal, vesszős fa-
gyal), madárhúr, tintabogyóbokor, varádics (vad~), vasbogyófa
Linaria vulgaris. A tátogatófélék (Scrophulariaceae) családjába tartozó, kékesszürke, kes-
keny, lándzsás levelű növény. A népi gyógyászatban használják: máj- és epebántalmak ke-
zelésére, hashajtó és vizelethajtó szer. — angyalrúgtafű, asszonylen, békaláb, békalen, fagyö-
kerűfű, gyujtoványfű (gyujtovány, közönséges gyujtoványfű), gyujtoványlen, gyujtoványpintyő,
húgyosfű, kacsaszáj (vad~), len (vad~), lenlevelűfű, Mária lenje, oroszlánszáj (lenlevelű~), pin-
tyő, sarkantyú (sárga ~), tátika (tátincs, tátogató, tátogtató, vadtátos), vizeletindítófű
Lippia citriodora, Lippia triphylla l. Aloysia triphylla
Lycopodium clavatum. A korpafűfélék (Lycopodiaceae) családjába tartozó, kúszó szárú,
örökzöld növény íves oldalhajtásokkal. Hivatalos gyógynövény: görcsoldó, nyugtató, vérzés-
csillapító, sebgyógyító. — bakszakáll, boszorkányliszt, farkasköröm, farkasnyom, farkastalp,
farkastop, fenyő (földönfolyó~), korpafű (kapcsos korpafű), kutyalánc, medvetalp, moh (föl-
dönfolyó~, kapcsos~)
Lycopus europaeus. Az ajakosok (Lamiaceae) családjába tartozó, széles, lándzsás levelű
növény. A népi gyógyászatban használják: pajzsmirigy-túlműködés enyhébb eseteinek kezelé-
sére. — cigányfű (cigányburján), farkasláb(fű), farkastalp(fű), kínafű, pemete (vízi ~), peszérce
(vízi peszerce)
Majorana hortensis, Majorana vulgaris l. Origanum majorana
Malva neglecta 457 Melissa officinalis
Malva neglecta (M. rotundifolia). A mályvafélék (Malvaceae) családjába tartozó növény
lilás virágokkal. Hivatalos gyógynövény: összehúzó tulajdonságú. — bábakalács (bábabéles),
bélekenyér, haslágyítófű, istenkecipója, madárpogácsa, mályva (apró ~, kerek ~, kereklevelű ~,
sajtos ~, úti ~), nádralapu (kerek ~), papsajt (kerek ~, kis ~), papsajtmályva
Malva rotundifolia l. Malva neglecta
Malva silvestris l. Malva sylvestris
Malva sylvestris (M. silvestris, M. glabra). A mályvafélék (Malvaceae) családjába tartozó
növény vaskos gyökérrel és rózsaszín virágokkal. Hivatalos gyógynövény: gyulladáscsökkentő,
bőrpuhító, felső légutak, illetve a garat irritációjának kezelésére használják. — haslágyítófű,
madárpogácsa, mályva (erdei mályva, köz~, vad erdei ~), mályvarózsa (erdei ~, vad~), nádra-
lapu (kerek ~), papsajt (erdei ~, nagy ~), Szent Simeon füve
Mandragora officinarum (M. vernalis). A burgonyafélék (Solanaceae) családjába tartozó,
halványlila virágú növény. A népi gyógyászatban használják: depresszió, szorongás, álmatlan-
ság esetén alkalmazzák, fájdalomcsillapító. — álomfű, álomhozófű, alraun, bolondfű, boszor-
kánygyökér, elalutófű, embergyökér, mandragóra (tavaszi mandragóra), nadragulya (altató~,
hím~, nagy~, nőstény~, olasz~), szerencsegyökér
Mandragora vernalis l. Mandragora officinarum
Marrubium vulgare. Az ajakosok (Lamiaceae) családjába tartozó, molyhos hajtásrend-
szerű növény. Hivatalos gyógynövény: étvágytalanság, emésztési panaszok, légúti gyulladások,
ekcéma kezelésére használják, hashajtó és lázcsillapító. — keserűfű, macskanádra(fű), mátrafű
(fekete mátra), pemetefű (fehér pemete, fehér ~, orvosi pemete, orvosi pemetefű), peszérce (fe-
hér ~, ~fű, szagos ~)
Matricaria chamomilla (Chrysanthemum recutita, M. recutita). A fészekvirágzatúak
(Asteraceae) családjába tartozó, illatos növény. Hivatalos gyógynövény: gyulladáscsökkentő,
fájdalomcsillapító, fertőtlenítő, sebgyógyulást elősegítő és görcsoldó hatású. — anyafű, bába-
virág, kamilla (kis ~, ~virág), kamillapipitér, katóka, mátrafű, méhanyafű (→ anyaméhfű),
metterfű, péra (perefűvirág), pipitér, székfű (kerti ~, közönséges ~, mezei ~, nemes ~, orvosi
székfű, székvirág), teafű
Matricaria recutita l. Matricaria chamomilla
Melilotus officinalis. A pillangósvirágúak (Fabaceae) családjába tartozó, csüngő virágú
növény. Hivatalos gyógynövény: a láb elnehezülésével járó vénabetegségek, lábszárizomgörcs,
viszketési inger, duzzanatok, illetve aranyér esetén használják. — campaniakoszorú, dohányvi-
rág, dutkóró (búskóró), katáng (sárga~), királyfű, királyné asszony káposztája (királyné ká-
posztája), kőhere, lóhere (nagy ~, sárga ~), medvefű, mézkerep (patikai ~), molyfű, sárkerep
(sárkerék), somkóró (orvosi somkóró, ~fű, sonkolykóró), somkórólóhere
Melissa officinalis. Az ajakosok (Lamiaceae) családjába tartozó, apró levelű, citrom illatú
növény. Hivatalos gyógynövény: nyugtató, görcsoldó, szélhajtó, gyomor- és bél-, valamint
szívpanaszok kezelésére használják, fűszer. — anyaméhfű, citromfű (orvosi citromfű), macs-
kaméz, mátrafű (igaz ~), méhekszeretőfű, méhfű (kerti ~), méhvirág, melissza (citromszagú ~,
~fű), méregnyomófű, mézelke, mézelkemézgáncs, mézfű (citromszagú ~, kerti ~, mézvirág),
mézgáncs
Melittis melissophyllum 458 Nerium oleander
Melittis melissophyllum. Az ajakosok (Lamiaceae) családjába tartozó, aromás illatú nö-
vény. A népi gyógyászatban használják: nyugtató, görcsoldó, szélhajtó. — citromfű (vadcit-
rom, vad~), csalán (erdei~, jószagú~), dobronika, méhekszeretőfű (méhektartófű), méhfű (déli
méhfű, erdei ~), mézelke (édes ~, jó és igaz ~), mézgáncs, mozsárvirág (édes ~)
Mentha aquatica. Az ajakosok (Lamiaceae) családjába tartozó, aromás illatú növény. A
népi gyógyászatban használják: gyomor-, bél- és epepanaszok, illetve menstruációs fájdalmak
kezelésére. — angyélika, menta (vízi menta, fekete ~), saláta (téli~), torma (vízi~)
Mentha x piperita. Az ajakosok (Lamiaceae) családjába tartozó, erősen aromás illatú nö-
vény. Hivatalos gyógynövény: a gyomor és a belek, valamint az epehólyag és az epeutak gör-
csökkel járó panaszai esetén használják. — angyélika, borsmenta, menta (angol ~, borsos ~,
édes illatú kerti ~, elmeindító házi ~, házi ~)
Mentha pulegium. Az ajakosok (Lamiaceae) családjába tartozó, aromás illatú növény. Hi-
vatalos gyógynövény: felfúvódással és görcsökkel járó emésztési zavarok, máj- és epepanaszok
esetén használják. — angyélika, bolhaölőfű, borbélycsombor (borbélyfőmosócsombor), bor-
bélypolaj, csombor (vad~), csombormenta, köszvényfű, köszvénymenta, polaj(fű), polajmenta,
putnokfű (putnok)
Menyanthes trifoliata. A vidrafűfélék (Menyanthaceae) családjába tartozó, kúszó gyök-
törzsű vízinövény. Hivatalos gyógynövény: használják a gyomornedvek termelődésének ser-
kentésére, étvágytalanság, teltségérzet és puffadás esetén is alkalmazzák, korábban gyakori láz-
csillapító volt. — bolyhosvirág, elecke (vízi ~), háromlevelűfű (keserű ~), hideglelésfű, keserű-
fű (háromlevelű-~), lóhere (keserű~), vidraelecke, vidrafű (keserű ~)
Misopates orontium (Antirrhinum o.). A tátogatófélék (Scrophulariaceae) családjába tar-
tozó növény, szára érdes, levelei keskenyek, a virágok nyitott szájhoz hasonlóak. A népi gyó-
gyászatban használják: daganatokra, sebekre teszik. — borjúfejűfű, borjúorrúfű, ebfejűfű, ha-
lálfejecske, kutyócska (kutyóka), len (mezei vad~), oroszlánszáj (~virág, vetési oroszlánszáj),
orrosfejűfű, pintyő (gúnyás ~)
Morus alba. Az eperfafélék (Moraceae) családjába tartozó fa fehéres, rózsaszínes termés-
sel. Hivatalos gyógynövény: vizelethajtó, köptető, vérnyomáscsökkentő. — eper (~fa, fái ~, fe-
hér eperfa, fehér gyümölcsű ~fa), selyemeperfa, szeder (fái ~, fehér gyümölcsű ~fa, ~fa)
Morus nigra. Az eperfafélék (Moraceae) családjába tartozó fa fekete, zamatos gyümölcs-
csel. A népi gyógyászatban használják: vizelethajtó, köptető. — borszeder, eper (fekete eperfa,
savanyú ~fa), szeder (fái ~, fekete ~fa, ~fa, török ~, török ~fa, vörös ~fa), szedereperfa
Nasturtium officinale l. Rorippa nasturtium-aquaticum
Nepeta cataria. Az ajakosok (Lamiaceae) családjába tartozó, citrom illatú növény. A népi
gyógyászatban használják: meghűléses betegségek és emésztési zavarok csillapítására. — csip-
kepitty, csombor (erdei ~), macskacsipkepitty, macskafű, macskamenta (erdei ~, illatos macs-
kamenta), macskamézelke, macskaméz(fű), macskanádra(fű), mátrafű, menta (erdei fehér ~,
erdei hegyi ~, erdei ~, hegyi ~)
Nephrodium filix-mas l. Dryopteris filix-mas
Nerium oleander. A meténgfélék (Apocynaceae) családjába tartozó, tejnedvet tartalmazó
cserje, a Földközi-tenger vidékén honos. A népi gyógyászatban használják: szívgyógyszer. —
Ocimum basilicum 459 Orobanche alba
babérrózsa, borostyánrózsa, leánder (oleánder), oleándertorokrojt, rózsa (laurusfalevelű-~),
torokrojt
Ocimum basilicum. Az ajakosok (Lamiaceae) családjába tartozó, fűszer illatú növény. Hi-
vatalos gyógynövény: gyomor- és bélpanaszok, valamint a húgyutak megbetegedéseinek keze-
lésére használják, fűszer. — bazsalikomfű (bazsalikom, kerti bazsalikom, szelíd bazsalikom),
bisziókfű (bisziók)
Ononis spinosa. A pillangósvirágúak (Fabaceae) családjába tartozó, tövises növény, a vi-
rágok színe rózsaszíntől a fehérig változhat. Hivatalos gyógynövény: vízhajtó, köszvény, reu-
matikus fájdalmak és krónikus bőrgyulladások kezelésére használják. — ekeakadály, eketar-
tófű (ekenyűg), giliceökörgúzs, iglice (~tövis, ~tüske, tövises iglice), macskatövis (macskatü-
sök), ökörgúzs, ökörhús, szamárgyönyörűsége, szamártövis
Onopordum acanthium. A fészekvirágzatúak (Asteraceae) családjába tartozó növény tüs-
késen fogazott levelekkel, és bíborrózsaszín virágokkal. A népi gyógyászatban használják:
emésztésjavító szer, epebántalmak és köhögés ellen alkalmazzák. — bogáncskóró (fehér ~,
szöszös ~), bordon (fehérhátú ~), fehértövis (fehérhátútövis), iglice, lapu (fehérhátú~, tövises~,
töviskés~), ráktövis, szamárbogáncs (közönséges ~), szamártövis
Ophioglossum vulgatum. A kígyónyelvfélék (Ophioglossaceae) családjába tartozó növény
keskeny, hosszú levéllel. A népi gyógyászatban használják: sebgyógyító. — kígyónyelv (egyle-
velű ~, ~fű, közönséges kígyónyelv), Szent György füve
Orchis morio. A kosborfélék (Orchidaceae) családjába tartozó növény két, föld alatti,
hosszúkás gyöktörzzsel. Hivatalos gyógynövény: hasmenés elleni szer, gyomorégéssel járó e-
mésztőszervi problémák esetén használják. — agárfű (emberevő ~), agárkosbor, agármony-
(fű), bergőburján, boszorkányvirág, bozsor (~virág, borzsalék), ebmonyfű, embererő(fű),
kökörcsin (piros~), kosbor (~fű, kosbőr, kosbőrfű), kosmonynősző, meresztőfű, nőszőfű, pernyi-
ke, rókamony, tehéncsecs, túróvirág, vitézfű (erdei ~)
Origanum dictamnus. Az ajakosok (Lamiaceae) családjába tartozó, aromás illatú cserje,
Krétán honos. A népi gyógyászatban használják: gyomor- és bélműködési zavarok, menst-
ruációs panaszok, szájban fellépő gyulladások kezelésére, fűszer. — diktamus (krétai ~), ezer-
jófű, polaj (erdei ~), szurokfű (krétai szurokfű)
Origanum majorana (M. hortensis, M. vulgaris). Az ajakosok (Lamiaceae) családjába
tartozó, fűszeres illatú, szürkén molyhos növény. Hivatalos gyógynövény: étvágytalanság,
emésztési panaszok, görcsös köhögés csillapítására is használják, fűszer. — majoránna (kerti
majoránna, nemes ~), majoránnamurvapikk
Origanum vulgare. Az ajakosok (Lamiaceae) családjába tartozó, aromás illatú növény. Hi-
vatalos gyógynövény: étvágyjavító, szélhajtó, epehajtó és görcsoldó hatású, fűszer. — gyopár
(fekete~, fekete~fű), izsóphoz hasonlatos fű, majoránna (vad~), murvapikk (szurokszagú ~),
oregánó, szárazfű, szúfű, szurokfű (közönséges szurokfű, szurokszagúfű), vargák füve (vargák
festő füve), vargamajoránna
Orobanche alba (O. epithymum). A vajvirágfélék (Orobanchaceae) családjába tartozó,
klorofillhiányos növény. A népi gyógyászatban használják: összehúzó, nyugtató hatású, enyhe
hashajtó. — babgyilkolófű, bikafű, borsófojtófű, istenkulcsa, istennyila(fű), kakukkfű-vajvirág,
Oxalis acetosella 460 Petasites hybridus
kenderkökörcsin, köcsögfű, köszvényfű, misegyertya(fű), ökörfark (nagy~fű), szádor (nagy ~),
szádorgó, tehénfű, vajvirág (fehér vajvirág)
Oxalis acetosella. A sóskafélék (Oxalidaceae) családjába tartozó növény lóherére emlékez-
tető levelekkel. A népi gyógyászatban használják: vizelethajtó, skorbut és bőrbetegségek esetén
alkalmazzák. — allelujafű, fecskesósdi, fecskesóska, madársósdi, madársóska (erdei madár-
sóska), sósdi, sóska (apró~, háromlevelű~)
Paeonia foeminea l. Paeonia officinalis subsp. officinalis
Paeonia officinalis subsp. officinalis (P. foeminea). A bazsarózsafélék (Paeoniaceae) csa-
ládjába tartozó növény fehér, rózsaszín, bíborvörös virágokkal. Hivatalos gyógynövény: élén-
kítő, görcsoldó, légúti megbetegedések, köszvény, fejfájás, epilepszia gyógyítására használják.
— bazsa (bazsalrózsa, ~rózsa, kerti bazsarózsa, piros ~rózsa, rózsabazsal), pünkösdirózsa, ró-
zsa (pévenyer~), Szent György rózsája
Papaver rhoeas. A mákfélék (Papaveraceae) családjába tartozó, serteszőrös növény. Hiva-
talos gyógynövény: fájdalomcsillapító, altató, köhögés elleni szer. — búzavirág (piros~), cu-
cik, lúdmák, mák (bujdosó~, büdös~, ~fű, mezei~, mezei veres~, vad~, veres~), pipacs (mezei
pipacs, piros ~, vetési ~), pipacsmák
Papaver somniferum. A mákfélék (Papaveraceae) családjába tartozó, kékesszürkén ham-
vas növény. Hivatalos gyógynövény: fájdalomcsillapító. — mák (álomhozó ~, fehér ~, fekete ~,
francia ~, kerti ~, orvos ~, szelíd ~, termesztett mák, vetett magon termő ~)
Parietaria officinalis (P. erecta). A csalánfélék (Urticaceae) családjába tartozó növény to-
jásdad vagy lándzsás alakú levelekkel. A népi gyógyászatban használják: vizelethajtó. — falfű
(falgyom, közönséges falgyom, orvosi ~), fogolyfű, kőrontófű, perje(fű), rontófű, üvegfű
Paris quadrifolia. A hármassziromfélék (Trilliaceae) családjába tartozó növény, termése
sötétkék bogyó. A népi gyógyászatban használják: köszvényt, reumát, izomgörcsöt kezelnek
vele. — csillagfű, csillár (~fű, négylevelű ~), farkasszőlő (négylevelű farkasszőlő), nagyfű (bo-
londító ~), négylevelűfű, Páris-fű, varjúszem
Pelargonium odoratissimum. A gólyaorrfélék (Geraniaceae) családjába tartozó, karéjos
levelű, illatos növény. Hivatalos gyógynövény: ekcémát kezelnek vele. — daruorr (illatozó ~,
jószagú ~), gólyafű (jószagú ~), gólyaorrúfű (szagos ~), esztragorr (szagos ~), mályva (szagos
~), muskátli (citromillatú muskátli, muskáta)
Persicaria bistorta (B. major). A keserűfűfélék (Polygonaceae) családjába tartozó növény
rózsaszín, álfüzér virágzattal. Hivatalos gyógynövény: hasmenés, valamint száj- és garatgyulla-
dás esetén használják. — cikkszár (tekert ~), keserűfű (kígyógyökerű keserűfű), kígyógyökér
(~fű, kígyógyökerűfű), kígyótrankfű, sárkányfű, sárkánygyökér, sebfű, tekertgyökerűfű (te-
kertgyökér)
Persicaria hydropiper (Polygonum h.). A keserűfűfélék (Polygonaceae) családjába tarto-
zó, csípős, bors ízű növény. Hivatalos gyógynövény: aranyér vérzése, illetve reumatikus fáj-
dalmak kezelésére ajánlják. — baracklevelűfű, bolhafű, bors (vízi~), cikkszár (borsos ~), eb-
gyömbér, hunyor (vízi~), keserűfű (borsos keserűfű), légyfű, nyűölőfű
Petasites hybridus (P. officinalis). A fészekvirágzatúak (Asteraceae) családjába tartozó,
hatalmas, szőrös levelű növény. A népi gyógyászatban használják: vizelethajtó, köptető, görcs-
Peucedanum officinale 461 Plantago lanceolata
oldó és fájdalomcsillapító hatású. — acsalapu (közönséges acsalapu, vörös ~), brusztujlapu,
kalapfű, lapu (nagy édes~, fehérhátú~, keserű~), mirigyfű, szattyú (kalapos ~)
Petasites officinalis l. Petasites hybridus
Peucedanum officinale. Az ernyősök (Apiaceae) családjába tartozó növény ernyős virág-
zattal. A népi gyógyászatban használják: gyomorerősítő, és skorbut kezelésére alkalmazzák. —
disznókömény, kénkövesgyökér, kocsord (kénköves ~, orvosi kocsord, sziki ~), kömény (erdei~,
erdei vad~, vad~)
Phyllitis scolopendrium l. Asplenium scolopendrium
Physalis alkekengi. A burgonyafélék (Solanaceae) családjába tartozó növény lampionsze-
rűen felfúvódott, narancspiros termésekkel. A népi gyógyászatban használják: hólyag- és vese-
kő kezelésére, valamint vizelethajtó szer. — alkekengi, halyag (vereshólyag), hólyag-
cseresznye, kőrontófű (mezei~), lampionnövény, muharc, paponya (~fű, piros ~), paptök, Vé-
nusz köldöke, zsidócseresznye
Phytolacca americana (P. decandra). Az alkörmösfélék (Phytolaccaceae) családjába tar-
tozó, fásodó szárú, évelő növény. A népi gyógyászatban használják: gyulladásgátló, magas láz-
zal kísért fertőzések, a nyálkahártya gyulladásai esetén alkalmazzák. — alkörmös (amerikai al-
körmös, körmös, tízporzós ~), alkörmösszőlő, borfestő, börzsöny, börzsönyvérfürt, galambbo-
gyó, sáfrány, szőlő (festő~, pirosító~), tintabogyó, vérfürt
Phytolacca decandra l. Phytolacca americana
Picea abies (P. excelsa, P. vulgaris, A. excelsa, Pinus a.). A fenyőfélék (Pinaceae) család-
jába tartozó, tűlevelelű fa. A népi gyógyászatban használják: légúti és reumatikus panaszok
esetén. — csetenyefa, fenyő (~fa, fürtös~, havasi~, keresztes~, kontyos~, paraszt~), jegenye
(bemagos ~, ~fa, magos ~), jegenyefenyő (~fa, keresztes ~), luc (közönséges luc, ~fa), lucfenyő
(közönséges ~, ~fa), szemerke(fa), szemerkefenyő
Picea excelsa, Picea vulgaris l. Picea abies
Pimpinella anisum. Az ernyősök (Apiaceae) családjába tartozó, finoman szőrözött, jel-
legzetes illatú növény, a Földközi-tenger keleti partvidékén honos. Hivatalos gyógynövény: a
szoptatós anyák számára az ánizst a tejelválasztás fokozása céljából ajánlják, sütemények ked-
velt fűszere. — ánizs (illatos ~, közönséges ánizs), ánizspimpinella, fűszeránizs, kömény (bé-
csi~, kerti~)
Pimpinella saxifraga. Az ernyősök (Apiaceae) családjába tartozó növény fehér, ernyős vi-
rágzattal. Hivatalos gyógynövény: köptető- és nyálkaoldó hatású, valamint gyulladáscsökkentő
tulajdonságú. — bábaíre(fű), csabaíre (vad~), dinnyeszagúfű (→ dinnyeízűfű), istenszakálla,
pimpimpáré, pimpinella (bipenella, tömjénes ~), rákfarkfű, tömjénfű (földi~, hasznos földi-
tömjén)
Piper nigrum. A borsfélék (Piperaceae) családjába tartozó, vaskos szárú, évelő lián fekete
terméssel. Hivatalos gyógynövény: emésztésjavító, csíraölő, bélgörcsöt, reumás panaszokat,
fejfájást, hasmenést kezelnek vele. — bors (~cserje, ~fa, fekete bors, közönséges fekete ~), fű-
szerbors
Plantago lanceolata. Az útifűfélék (Plantaginaceae) családjába tartozó, kihegyesedő levelű
növény. Hivatalos gyógynövény: nyálkaoldó és köhögéscsillapító szer, sebek gyógyítására és
Plantago major 462 Populus nigra
bőrnyugtatásra is használják. — báránynyelv, gyíklevelűfű, hálófű, kígyólevelűfű, lúdnyelvűfű,
ördögborda, útifű (hegyes ~, hosszú ~, keskeny levelű ~, lándzsás útifű), útilapu
Plantago major. Az útifűfélék (Plantaginaceae) családjába tartozó, tojásdad levelű növény.
A népi gyógyászatban használják: köhögés ellen. — báránynyelv, farkasnyelv, kutyanyelvűfű,
útifű (földi ~, közönséges ~, nagy útifű, széles levelű ~, széles ~), útilapu
Platanus l. Populus alba
Polygonatum odoratum (P. officinale). A gyöngyvirágfélék (Convallariaceae) családjába
tartozó, fehér, húsos gyöktörzset fejlesztő növény. A népi gyógyászatban használják: vizelet-
hajtó, vérömleny, valamint zúzódások kezelésére alkalmazzák. — borostyán (földi~fű, kis föl-
di~, laurus~fű), fehérgyökér (fehérgyökerűfű), gyengegyökér, gyöngyvirág (sokbütykű-~,
vad~), hunyor (fehér~), kakasfarkfű, laurus (földi ~fű), pecsétesfű (pecsétesgyökér, pecsét-
gyökér), salamonpecsét (orvosi salamonpecsét, soktérdű ~, szagos ~), soktérdű-gyökeresfű
(sokgyökerűfű, soktérdűfű), sülyfű (erdei ~)
Polygonatum officinale l. Polygonatum odoratum
Polygonum aviculare. A keserűfűfélék (Polygonaceae) családjába tartozó, heverő vagy
feltörő, elágazó szárú növény. Hivatalos gyógynövény: vizelethajtó, belső vérzések csillapítá-
sára használják. — centinodia, disznópázsit, disznóporcsin, madárkeserűfű, madárporcsin,
porcingfű (porcinkulafű), porcogófű, porcogópázsit, porcsfű (porc, nagy ~, úti ~), porcsin (~fű,
úti~, vérállató~), porcsincikkszár, porcsinkeserűfű, soktérdűfű (→ soktérdű-gyökeresfű), száz-
bütykűfű, térdkötőfű, tetemtoldófű (tetemtoldó), tótok és barátok salátája, vérállatófű
Polypodium vulgare. Az édesgyökerűpáfrány-félék (Polypodiaceae) családjába tartozó, át-
telelő levelű növény. A népi gyógyászatban használják: nyálkaoldó és köptető hatású. — an-
gyalédesgyökér (angyalédes), édesgyökér (édes páfránygyökér, erdei ~, erdei vad ~, vad ~),
farkascserge, hunyor, kőgyökér, kőméz(gyökér), kőmézpáfrány, ördögborda (oldalborda, ör-
dögoldalborda), páfrány (édesgyökerű-~, erdei ~, közönséges édesgyökerű-páfrány), polipodi-
om, Szent János füve, Szent János kenyere, zsurlófű (mezeizsurló)
Populus alba. A fűzfafélék (Salicaceae) családjába tartozó, fehéresszürke vagy szürkészöld
kérgű fa. A népi gyógyászatban használják: „ha a’ kórságos ember etzetben meg-iſzſza, nyava-
lyájától meg-ſzabadúl, ha pedig mézben fftt bimbóival a’ homályos ſzemek meg-kenetnek,
azokat világosítja” (Veszelszki 32). — jegenye(fa), jegenyenyár(fa), nyár (ezüst ~, ezüst ~fa,
fehér nyár, fehér ~fa, nagy ~fa, ~fa), pápelfa
Populus balsamifera (P. tacamahaca). A fűzfafélék (Salicaceae) családjába tartozó, szür-
ke kérgű fa. A népi gyógyászatban használják: köptető, élénkítő, lázcsillapító, köhögéscsilla-
pító, enyhíti a reumatikus panaszokat. — balzsamnyár(fa), nyár (balzsamos ~, balzsamos
nyárfa)
Populus euramericana l. Populus x canadensis
Populus nigra. A fűzfafélék (Salicaceae) családjába tartozó, magas, lombhullató fa. A né-
pi gyógyászatban használják: a rügyek főzetet reumás fájdalmak, hörghurut, aranyér esetén
használják. — jegenye (fekete ~, fekete ~fa, ~fa), nyár (fekete nyár, fekete ~fa, ~fa), to-
polya(fa)
Populus tacamahaca l. Populus balsamifera
Populus tremula 463 Prunella vulgaris
Populus tremula. A fűzfafélék (Salicaceae) családjába tartozó, kétlaki fa. A népi gyógyá-
szatban használják: fájdalom és reumás panaszok esetén alkalmazzák. — nyár (~fa, reszkete-
ges ~fa, reszkető ~fa, rezgő nyár, rezgő ~fa)
Populus x canadensis (P. euramericana). A fűzfafélék (Salicaceae) családjába tartozó fa
háromszög alakú levelekkel. A népi gyógyászatban használják: sebgyógyító, fájdalomcsillapító
és antibakteriális hatású. — nyár (kanadai nyár, kanadai ~fa)
Portulaca oleracea. A porcsinfélék (Portulacaceae) családjába tartozó, heverő szárú, kissé
húsos hajtásrendszerű növény. A népi gyógyászatban használják: vizelethajtó, valamint skorbut
és gyomorsav-túltengés esetén alkalmazzák. — disznóorja, disznóporcsin (disznóporc), kunok
paréja, porcsfű (kerti ~), porcsin (kövér porcsin, ~fű, szelíd ~fű, vad ~fű), saláta (vad~), tótok
és barátok salátája (tótok salátája)
Potentilla anserina. A rózsafélék (Rosaceae) családjába tartozó növény sárga virágokkal.
Hivatalos gyógynövény: a szájüreg és a garat gyulladásai során alkalmazzák. — egérfű, élek-
halok, ezüstöshátúfű, fehérhátúfű, istenabroszkája, létrafű, libapimpó, libatop (libatoppan), li-
bavirág, lúdláb, lúdpázsit, lúdpimpó, pimpónya, pipefű, pipehúr
Potentilla erecta (Tormentilla e., P. tormentilla). A rózsafélék (Rosaceae) családjába tar-
tozó növény, erőteljes gyöktörzséből a friss törésfelületen vérpiros nedv folyik ki. Hivatalos
gyógynövény: vérzéscsillapító. — madárrózsa, nyúlrózsa, pimpinella, pimpó (felálló timpó,
timpó, vérontó ~), tormentilla, vérfű, vérgyökér, vérhasgyökér, vérontófű
Potentilla reptans. A rózsafélék (Rosaceae) családjába tartozó növény sárga virágokkal.
Hivatalos gyógynövény: a szájüreg és a garat gyulladásai során alkalmazzák. — bikatök, nyúl-
rózsa, ötlevelűfű (folyó ~, kisebb ~), ötujjúfű, pimpó (indás pimpó, terjedő ~, terjedő timpó,
timpó), szárfű
Potentilla tormentilla l. Potentilla erecta
Primula acaulis l. Primula vulgaris
Primula veris subsp. veris. A kankalinfélék (Primulaceae) családjába tartozó, évelő nö-
vény harang alakú, sárga virágokkal. Hivatalos gyógynövény: vizelethajtó, nyálkaoldó és
köptető hatású, reumatikus panaszok enyhítésére, valamint a légutak betegségei esetén is
használatos. — bárányvirág (báránylábvirág), csókaláb, égikincs, kankalin (orvosi ~, tavaszi
kankalin), kásavirág, kaszavirág, kesztyűvirág (istenkesztyű), kökörcsin (kikerics, sárga ki-
kerics), köszvényfű, kulcsvirág, pinavirág, szentgyörgyvirág (szentgyörgy, szentgyörgyike),
Szent Péter kulcsa, tavaszhozófű (tavaszhirdetőfű), tavaszifű (tavaszi első virág, tavaszivirág),
tehéncsecs
Primula vulgaris (P. acaulis). A kankalinfélék (Primulaceae) családjába tartozó, évelő nö-
vény világossárga virágokkal. A népi gyógyászatban használják: köhögéscsillapító, hurutoldó,
vértisztító. — kankalin (közönséges ~, szártalan kankalin), kásavirág (tavaszi ~),
kesztyűvirág, kökörcsin (kikerics, sárga kikerics), Szent Péter kulcsa
Prunella vulgaris. Az ajakosok (Labiatae) családjába tartozó, a talaj felszínén kúszó nö-
vény. A népi gyógyászatban használják: gyomor- és bélhurut, valamint száj- és garatöblöge-
tésre alkalmazzák. — békavarfű, gyíkfű (közönséges gyíkfű), szilvalevelűfű (szilvafű, szilvale-
velű), torokfű, toroköröme, tűzfű, villahím (torok~)
Prunus dulcis var. amara 464 Ranunculus acris
Prunus dulcis var. amara (Amygdalus amara). A rózsafélék (Rosaceae) családjába tar-
tozó fa csonthéjas terméssel. Hivatalos gyógynövény: köhögéscsillapító és bőr ápolására hasz-
nálják. — mandula (keserű mandula)
Prunus dulcis var. sativa (Amygdalus communis). A rózsafélék (Rosaceae) családjába
tartozó fa csonthéjas terméssel. A népi gyógyászatban használják: köhögéscsillapító, bőr ápolá-
sára használják. — csemegemandula, mandula (édes mandula, közönséges ~, ~fa)
Prunus padus (P. avium). A rózsafélék (Rosaceae) családjába tartozó fa vagy nagyobb bo-
kor apró, piros, cseresznyeszerű terméssel. A népi gyógyászatban használják: köhögéscsillapító
és hasmenés elleni szer. — cseresznye (gerezdes ~, vad ~, vad ~fa), kutyacseresznye(fa),
kutyazelnice, májusfa, zelnicefa (zelnice), zelnicemeggy (európai ~)
Prunus spinosa. A rózsafélék (Rosaceae) családjába tartozó cserje csonthéjas terméssel.
Hivatalos gyógynövény: reuma elleni szer, emésztési panaszok kezelésére alkalmazzák. — bo-
ronafa (boronatüske), ekeakadály, ekegúzs, kökény (~fa, ~tövis), kökényszilva, tövisfa, zabszil-
va
Pulmonaria officinalis. Az érdeslevelűek (Boraginaceae) családjába tartozó növény fehér,
foltos levelekkel. Hivatalos gyógynövény: légúti megbetegedések kezelésére használják. — ci-
gányvirág, csirkevakító, darázsvirág, dongóvirág (dongófű), emberképűfű, gálna (orvosi ~,
pettyegetett ~), méhvirág, pulmonvirág, szopókavirág, tüdőfű (orvosi ~, pettyegetett tüdőfű,
teppegetett ~), túrófű, tyúkvakító, vérehullófű
Pulsatilla grandis (vulgaris subsp. g.), (P. grandis, P. vulgaris, Anemone p.). A boglár-
kafélék (Ranunculaceae) családjába tartozó növény sötét, ibolyaszínű virágokkal. A népi gyó-
gyászatban használják: gyomor-bél betegségeket, reumatikus panaszokat kezelnek vele. — ala-
muszivirág, kakasharang, kökörcsin (fekete kikerics, fekete ~, kikerics, szederjes ~), leánykö-
körcsin (kisebb ~), lókökörcsin, paponya, tyúkdöglesztő, varjúkikerics
Pulsatilla nigricans l. Pulsatilla pratensis subsp. nigricans
Pulsatilla pratensis subsp. nigricans (P. nigricans). A boglárkafélék (Ranunculaceae)
családjába tartozó növény feketésibolya színű, harang alakú virágokkal. A népi gyógyászatban
használják: légúti és húgyúti megbetegedés, meghűlés, gyenge emésztés, reumatikus fájdalmak
esetén alkalmazzák. — cigánypicsa, kökörcsin (fekete kikerics, fekete kökörcsin, kikerics, sze-
derjes ~), leánykökörcsin (fekete ~, kisebb ~), lókökörcsin, tyúkdöglesztő
Pulsatilla vulgaris l. Pulsatilla grandis (vulgaris subsp. g.)
Pyrethrum balsamita l. Tanacetum balsamita
Ranunculus acer l. Ranunculus acris
Ranunculus aconitifolius. A boglárkafélék (Ranunculaceae) családjába tartozó növény
sárga virágokkal. A népi gyógyászatban használják: bőrkiütés és reuma kezelésére. — boglár-
ka (sisakvirág-levelű boglárka), kakasláb (fehér ~)
Ranunculus acris (R. acer). A boglárkafélék (Ranunculaceae) családjába tartozó növény
aranysárga virágokkal és hasadt levelekkel. A népi gyógyászatban használják: bőrkiütések és
reuma kezelésére. — aranyverselő (→ arannyal versengő fű), békavirág, boglárka (réti bog-
lárka), csibedöglesztő (csirkedöglesztő), kakukkvirág, sárgavirág (réti ~), szironták (réti ~),
tyúkláb
Ranunculus aquatilis 465 Rhamnus cathartica
Ranunculus aquatilis. A boglárkafélék (Ranunculaceae) családjába tartozó növény sárga
virágokkal. A népi gyógyászatban használják: hólyagos kiütések, fekélyek kezelésére alkal-
mazzák. — békaboglárka (békaboglár), békavirág (vízi ~), boglárka (nagy víziboglárka), szi-
ronták (tavaszi ~)
Ranunculus asiaticus (R. hortensis). A boglárkafélék (Ranunculaceae) családjába tartozó
növény sárga virágokkal. A népi gyógyászatban használják: bőrpanaszok kezelésére. — bog-
lárka (ázsiai boglárka), parasztápium, ranunkulus(virág)
Ranunculus bulbosus. A boglárkafélék (Ranunculaceae) családjába tartozó növény arany-
sárga virágokkal. A népi gyógyászatban használják: a bőr vírusos eredetű megbetegedéseinek
(övsömör) kezelésére alkalmazzák. — boglárka (gumós boglárka), mennygyökér
Ranunculus ficaria subsp. ficaria (F. verna). A boglárkafélék (Ranunculaceae) családjá-
ba tartozó, heverő szárú, húsos levelű növény sárga virágokkal. A népi gyógyászatban használ-
ják: skorbut és bőrpanaszok kezelésére. — arannyal versengő fű (harangversengő), csibedög-
lesztő, fecskefű (kisebb ~, kis ~), fügelevelűfű, galambbegy, galambsaláta, golyvarontófű (goly-
varontó), kakukksaláta, kakukkvirág, madársaláta, nyúlsaláta, rigótök, saláta (erdei~, kerek~,
mezei~, ~virág, szaronkelt~, tavaszi~, vad~), salátaboglárka (nyugati salátaboglárka), salá-
taszironták, sülyfű (kisebbik földi ~, mezei ~), Szent Barbara füve (Szent Barbara asszony fü-
ve), varjúmogyoró
Ranunculus flammula. A boglárkafélék (Ranunculaceae) családjába tartozó növény a-
ranysárga virágokkal és szálas, lándzsás levelekkel. A népi gyógyászatban használják: bőrpa-
naszok esetén. — békaboglárka, békafű (kis ~), békavirág, boglárvirág (égető ~), csillagvirág
(sárga ~), hunyor(fű), kakasláb(fű), lángosfű (égető ~), latorkoldus (→ lator koldus lába
sebesítő fű), sárgavirág (réti ~), sebesítőfű, sömörfű, szironták (lángos ~), tyúkláb(fű), ápium
(vízi~)
Ranunculus hortensis l. Ranunculus asiaticus
Ranunculus repens. A boglárkafélék (Ranunculaceae) családjába tartozó növény föld fe-
letti kúszó indákkal, és aranysárga virágokkal. A népi gyógyászatban használják: hólyagos ki-
ütések kezelésére alkalmazzák. — békavirág (réti ~), boglárka (kúszó boglárka, sárga ~), bog-
lárkabékavirág, boglárkaszironták, boglárvirág (sárga ~), hollóláb(úfű), kakasláb(fű), tyúk-
láb(virág)
Ranunculus sceleratus. A boglárkafélék (Ranunculaceae) családjába tartozó növény a-
ranysárga virágokkal és ék alakú levelekkel. A népi gyógyászatban használják: hólyagos kiü-
tések, májbántalmak és reuma kezelésére alkalmazzák. — csomorika, farkasnevetőfű (farkas-
nevető), istárj, lator koldus lába sebesítő fű (latorkoldus), libadöglesztő, libavirág, méhek ne-
vetése, méreggyőzőfű, sebesítőfű, torzsika, torzsikaboglárka, torzsikaszironták, víziméreg(fű)
Rhamnus cathartica. A varjútövisfélék (Rhamnaceae) családjába tartozó bokor húsos, fe-
kete terméssel. A népi gyógyászatban használják: székrekedés esetén. — benge, disznótüsfa,
ebfa, ebtövis, fehértövis, kereszttövis (római ~), kökény (festő~, festő~fa, hashajtó~fa, hastisz-
tító~, ~fa), macskatövis, szarvastövis (szarvastüsfa), varjúbingó, varjútövis, varjútövisbenge
Rhamnus frangula l. Frangula alnus
Rhus cotinus l. Cotinus coggygria
Ricinus communis 466 Rumex acetosa
Ricinus communis. A kutyatejfélék (Euphorbiaceae) családjába tartozó növény, termése
piros, száraz tüskékkel borított tok. Hivatalos gyógynövény: hashajtó hatású. — börzsöny (ker-
ti ~), csodafa, csodafű, hímboj (repedő ~), Krisztus-pálma, krisztustenyere (istentenyere, krisz-
tuskeze), ötujjúfű, ricinus, sárfű (nagy ~, öreg ~), sárfűz, törökmag, vakondokfű (vakondokfa)
Robinia pseudacacia (R. pseudo-acacia). A pillangósvirágúak (Fabaceae) családjába tar-
tozó fa illatos, lecsüngő fürtökben nyíló virágokkal. Hivatalos gyógynövény: hasmenés, migrén
és arcidegzsába kezelésére használják. — akácia (akác, akácfa, fehér akác, közönséges akác),
bagrena(fa), gólyakörömke (→ gólyaköröm), koronafa, kukucska
Robinia pseudo-acacia l. Robinia pseudacacia
Rorippa nasturtium-aquaticum (N. officinale). A keresztesvirágúak (Brassicaceae,
Cruciferae) családjába tartozó, heverő szárú növény. A népi gyógyászatban használják: előse-
gíti az emésztést, reumás panaszok, bőrbetegségek kezelésére is alkalmazzák. — kres, lómenta,
menta (vízi fekete~), torma (forrás~, ~fű, vízitorma), zsázsa (vízben termő ~fű, vízi~fű, ~fű),
zsázsazsombor
Rosa canina. A rózsafélék (Rosaceae) családjába tartozó, illatos virágú bokor. Hivatalos
gyógynövény: gyenge vizelethajtó és enyhe hashajtó. — boszorkánytüske, csipke, csipkebokor,
csipkefa, csipkerózsa, ebcsipke, galagonyafű, gyepűrózsa, istenátkoztafa, kutyarózsa (ebrózsa),
rózsa (parlagi ~, vad~), seggvakaró, tüskefa
Rosmarinus officinalis. Az ajakosok (Lamiaceae) családjába tartozó, örökzöld, erős illatú
cserje. Hivatalos gyógynövény: fájdalomcsillapító, idegfájdalmak és vérkeringési zavarok ke-
zelésére használják. — borsfű (hím~), koszorúnak való rozmaring, rozmaring (illatos ~, kerti
~, krakkói ~, szagos ~), tengerharmat
Rubia tinctorum. A buzérfélék (Rubiaceae) családjába tartozó növény feketés, hasadó bo-
gyókkal. A népi gyógyászatban használják: görcsoldó, vesekőbántalmakat kezelnek vele. —
buzérfű (buzér, festő buzér, pirosító buzér, puzsér, puzsérfű), farbálófű, festőfű (veres ~,
veresre ~), festőgyökér (veres ~), pirítófű, pirosítógyökér (pirosító, pirosítófű), erdeimester
(erdei vadmester), veresfű
Rubus caesius. A rózsafélék (Rosaceae) családjába tartozó, tüskés szárú kúszócserje, ter-
mése kék, levelei összetettek, virágai fehérek vagy rózsaszínűek. A népi gyógyászatban hasz-
nálják: enyhébb hasmenéses megbetegedések kezelésére. — kékbogyó, seregélyszeder, szeder
(hamvas szeder, kék ~), szederín
Rubus fruticosus. A rózsafélék (Rosaceae) családjába tartozó, tüskés szárú kúszócserje.
Hivatalos gyógynövény: enyhébb hasmenéses megbetegedések kezelésére használják, bőrfris-
sítő, keringésjavító. — csipkebokor, málna, seregélyszeder, szeder (erdei ~, fekete ~, földi sze-
der, vad~), szederín(bokor)
Rubus idaeus subsp. idaeus. A rózsafélék (Rosaceae) családjába tartozó, tüskés szárú
cserje. Hivatalos gyógynövény: lázcsillapító, valamint hasmenéses megbetegedések kezelésére
használják. — Boldogasszony csipkéje, csipkefa, himpér, málna (erdei ~, európai málna, ~fa,
~fű), málnaszeder, szeder (erdei ~), szederín
Rumex acetosa (A. pratensis). A keserűfűfélék (Polygonaceae) családjába tartozó növény
lándzsa alakú, kissé húsos, savanyú ízű levelekkel. A népi gyógyászatban használják: vizelet-
Ruscus aculeatus 467 Sambucus nigra
hajtó, nyálkaoldó, vértisztító. — acetosa, lórom (sós ~), lósóska, sósdi, sóska (mezei sóska,
nagy ~, réti ~), sóskalórom (erdei ~)
Ruscus aculeatus. A csodabogyófélék (Ruscaceae) családjába tartozó, örökzöld, tüskés
cserje, termése fényes, piros bogyó. A népi gyógyászatban használják: hajszálérszűkítő, gyulla-
dáscsökkentő, vizelethajtó. — boszorkánytüske (boszorkánytüsök), csodabogyó (szúrós csoda-
bogyó), egértövis (egérűzőfű, egérűzőtövis), kéménytisztítófű, laurus (földi ~), mirtusz (erdei~),
olaszok seprűje, péra (szúrós ~), pézsma(kóró)
Ruscus hypoglossum. A csodabogyófélék (Ruscaceae) családjába tartozó növény levél-
szerű ágakkal. A népi gyógyászatban használják: simaizmok (hólyag, méhfal) fájdalmai esetén
ajánlják. — asszonyembertestefű, bájfű, borostyán (~fű, földi~, földi ~fű), csapfű (nyakcsap,
nyak~), csodabogyó (lónyelvű csodabogyó), diadalmasfű, laurus (alexandriai ~), lónyelvűfű,
nyelvesfű, péra (nyelves ~, ~fű), torokfű
Ruta divaricata l. Ruta graveolens
Ruta graveolens (R. divaricata, R. hortensis). A rutafélék (Rutaceae) családjába tartozó,
illatos növény, virágernyői sárgák. Hivatalos gyógynövény: görcsoldó, emésztésserkentő, seb-
fertőtlenítő. — ruta (keresztes ~, kerti ruta, nehézszagú ~, szagos ~, szeges ~), virnánc (szagos
~)
Ruta hortensis l. Ruta graveolens
Salix alba. A fűzfafélék (Salicaceae) családjába tartozó, kétlaki fa vagy cserje. Hivatalos
gyógynövény: lázcsillapító, gyulladáscsökkentő és fájdalomcsillapító. — fűz (ezüstös fűz, e-
züstös ~fa, fehér ~, fehér ~fa, ~fa), pimpófa, sárfűz
Salvia moschata l. Salvia sclarea
Salvia nemorosa. Az ajakosok (Lamiaceae) családjába tartozó, illatos növény. A népi gyó-
gyászatban használják: enyhe görcsoldó, gyulladás- és izzadáscsökkentő hatású.— nagy-
szagúfű (mezei szagosfű), Szent Ilona asszony füve, zsálya (erdei vad ~, ligeti zsálya, mezei ~,
salvia)
Salvia officinalis. Az ajakosok (Lamiaceae) családjába tartozó, illatos, évelő cserje. Hiva-
talos gyógynövény: enyhe görcsoldó, gyulladás- és izzadáscsökkentő hatású. — zsálya (kerti ~,
orvosi ~, salvia)
Salvia sclarea (S. moschata). Az ajakosok (Lamiaceae) családjába tartozó, fűszeres illatú,
szürke szőrrel borított növény. Hivatalos gyógynövény: emésztőrendszeri és menstruációs za-
varok, asztma kezelésére használják. — kakastaréj(fű), muskotályzsálya, széleslevelűfű (nagy-
szagú ~), skarlátfű, skarlátzsálya, Szent Ilona asszony füve (Szent Ilona füve), Szent János füve,
zsálya (salvia, sebes ~)
Sambucus ebulus. A loncfélék (Caprifoliaceae) családja tartozó, kellemetlen szagú nö-
vény, bogyótermése fekete. A népi gyógyászatban használják: hashajtó, vizelethajtó és izzasztó
hatású. — bodza (földi~), csete, gyalogbodza
Sambucus nigra. A loncfélék (Caprifoliaceae) családja tartozó, magas cserje, bogyóter-
mése fényes, fekete. Hivatalos gyógynövény: vizelethajtó, enyhe hashajtó, reumás és idegfáj-
dalmak enyhítésére is használják. — bodza (~fa, bodzfa, fái ~, fekete ~, festő ~), csete, gyepű-
bodza
Sanguisorba minor 468 Sedum album
Sanguisorba minor (Poterium s.). A rózsafélék (Rosaceae) családjába tartozó növény
gömb alakú, zöldes, majd pirosló virágzattal. A népi gyógyászatban használják: étvágyger-
jesztő, emésztésjavító, sebek, vérzések és hasmenéses megbetegedések esetén is alkalmazzák.
— csabaíre (vérfejű ~), csabaíre-vérfű, csabaüröm, dinnyeszagúfű (→ dinnyeízűfű), vérállató-
fű, vérfű
Sanguisorba officinalis. A rózsafélék (Rosaceae) családjába tartozó növény hosszúkás,
barnáspiros virágokkal. A népi gyógyászatban használják: hasmenés elleni szer, vérzéscsilla-
pító. — csabaíre, pimpinella, vérfű (orvosi ~, őszi ~)
Saponaria officinalis. A szegfűfélék (Caryophyllaceae) családjába tartozó növény, virágai
rózsaszínűek. Hivatalos gyógynövény: köptető hatású, légutak hurutos megbetegedései esetén
is alkalmazzák. — bazsalikom (erdei~, vad~), császárszakáll, festőfű (summa~), habzófű, ko-
porsóvirág, lábmosófű (tajtékzó ~), szappanfű (orvosi ~, szappanozófű, tajtékzó ~, vörös szap-
pangyökér), szegfű (fehér~), tajtékzófű (tajtékgyökér)
Sarothamnus scoparius, S. vulgaris l. Cytisus scoparius
Satureja arvensis l. Acinos arvensis
Satureja hortensis. Az ajakosok (Lamiaceae) családjába tartozó, fűszer illatú növény. Hi-
vatalos gyógynövény: felfúvódással és görcsökkel kísért emésztési zavarok kezelésére alkal-
mas. — angolnafű, borscsombor, borsfű (kerti ~), borsika, csombor (kerti ~), csomborszátorja,
méhfű (kerti ~, méhek árnyéka, méhek füve, ~nek árnyéka), pereszlény (kerti ~), rozmaring (bé-
csi~), szátorja (borsos ~)
Satureja vulgare l. Clinopodium vulgare
Saxifraga granulata. A kőtörőfűfélék (Saxifragaceae) családjába tartozó, évelő növény. A
népi gyógyászatban használják: vesekő, illetve vesehomok esetén alkalmazzák. — kőrontófű
(kőrontógyökerűfű), kőtör (bibircses kőtörőfű)
Scolopendrium officinale, S. vulgare l. Asplenium scolopendrium
Scopolia carniolica. A burgonyafélék (Solanaceae) családjába tartozó növény harang ala-
kú, barnáslila virágokkal. A népi gyógyászatban használják: a bélrendszer betegségei esetén al-
kalmazzák. — csüngőbelénd, farkasbogyó (krajnai ~)
Scrophularia nodosa. A tátogatófélék (Scrophulariaceae) családjába tartozó, rizómás nö-
vény. A népi gyógyászatban használják: vizelethajtó, enyhe hashajtó. — árvacsalán (fekete~),
barnagyökér (barnagyök), bodza (fekete~), bodzacseresznye, bodzatákajak, csalán (fekete~),
cseresznye (fekete~), göcsgyök, görvélyfű (csomós ~, göcsös görvélyfű), sülyfű, szaka(fű), táka-
jak, torokgyíkfű (torokgyík), varjúmogyoró
Sedum acre. A varjúhájfélék (Crassulaceae) családjába tartozó növény húsos levelekkel.
Hivatalos gyógynövény: köhögés, aranyér, valamint sebek, égési sérülések kezelésére használ-
ják. — báránycsecsfű (báránycsecs), egércsecsfű (egércsecs), gyopár (sárga~), sírfű, sülyfű,
szaka (borsos ~, ~fű), varjúháj (borsos varjúháj)
Sedum album. A varjúhájfélék (Crassulaceae) családjába tartozó növény húsos levelekkel.
A népi gyógyászatban használják: aranyér, valamint sebek, égési sérülések kezelésére. — fülfű
(kicsiny ~), sülyfű (erdei ~), varjúháj (fehér varjúháj)
Sedum maximum l. Sedum telephinum subsp. maximum
Sedum telephinum subsp. maximum 469 Solanum dulcamara
Sedum telephinum subsp. maximum (S. maximum). A varjúhájfélék (Crassulaceae) csa-
ládjába tartozó növény húsos levelekkel. A népi gyógyászatban használják: köhögés, aranyér,
valamint sebek, égési sérülések kezelésére használják. — bab (vad~), bablevelűfű, fülbeeresz-
tőfű, köldökfű, kövérfű, rókamony, sülyfű (mezőn termő zöld ~), szaka (bablevelű ~), varjúbab,
varjúháj (bablevelű varjúháj)
Sempervivum tectorum. A varjúhájfélék (Crassulaceae) családjába tartozó, húsos levelű
növény. Hivatalos gyógynövény: fájdalomcsillapító és összehúzó hatású. — Boldogasszony ró-
zsája, bölényfű, fülbecseppentő, fülbeeresztőfű (fülbeeresztőrózsa), fülbefacsaró, fülbemászófű
(fülbemászó), fülfájó(fű), fülfű (házi ~, rózsás ~), kövirózsa (fali ~, házi ~), mennydörgőfű,
meténg, mindenkorélő, mindenkorzöldellő (→ mindenkorzöld), sülyfű, télizöld (házizöld, házon
termő zöld fű)
Senecio vulgaris. A fészekvirágzatúak (Asteraceae) családjába tartozó, szőrös növény. A
népi gyógyászatban használják: vérzéscsillapításra és sebkezelésre. — aggófű (közönséges ag-
gófű), boszorkányléptefű, boszorkánytalp, gelyvafű, hajasfű, keresztfű (keresztgyökér), kőron-
tófű, pihivirág, rontófű (köves ~), szőrösfű, szőrösvirágúfű (tövises ~), szöszösfű, üszögőr (ag-
gó ~)
Senna sp. (Cassai sp.). A pillangósvirágúak (Fabaceae) családjába tartozó, szubtrópusi,
trópusi kultúrnövények, pl. Cassia acutifolia, Cassia senna. A népi gyógyászatban használják:
leveleik (Folia Sennae) hashajtó hatásúak. — szenna (folyó ~, ~bokor, ~fa, ~kóró), szenna-
kasszia
Sinapis alba. A keresztesvirágúak (Brassicaceae) családjába tartozó növény sárga virágok-
kal és csípős magvakkal. Hivatalos gyógynövény: serkenti az emésztést. — mustár (angol ~,
fehér levelű ~, fehér magú ~, fehér mustár, kerti ~, nagy sárga ~, sárga fehér ~, sárga ~), rep-
ce (fehér ~, kerti ~)
Sinapis arvensis. A keresztesvirágúak (Brassicaceae) családjába tartozó növény sárga virá-
gokkal. A népi gyógyászatban használják: „Hedeglelös ember egye ez magoknak porát. Lép-
dagadásról fözd-meg ez magokat borban és igyad” (Csapó 194). — hanga(fű), hangarepcsény,
mustár (erdei ~, kis fehér ~, mezei ~, ~fű, sárga ~), mustárrepcsény, repce (erdei ~, közönséges
~, ~virág, vadrepce, vetési ~), repcsény(fű)
Sinapis nigra l. Brassica nigra
Sisymbrium officinale (Chamaeplium o.). A keresztesvirágúak (Brassicaceae) családjába
tartozó, elágazó növény. A népi gyógyászatban használják: garat és gégehurut, valamint re-
kedtség kezelésére. — angyélika, kakascímer, kakastaréj, keserűfű, szaporafű (keserű ~,
nőstény ~), szaporaszegecs, szegecs, toroktisztítófű (toroktisztító), zsombor (orvosi ~, szapora
zsombor)
Sisymbrium sophia l. Descurainia sophia
Solanum dulcamara. A burgonyafélék (Solanaceae) családjába tartozó, kúszó, fásodó szá-
rú cserje, termése piros, tojás alakú bogyó. A népi gyógyászatban használják: vizelethajtó, has-
hajtó, izzasztó és köptető hatású. — bolondító, csucsor (cserjés ~, édeskeserű ~, keserédes ~,
kesernyés csucsor, keserű ~, piros ~), csucsorka (keserűédes ~), ebszőlő (erdei ~, felfutó ~, pi-
ros ~, vad ~, veres ~, vízi ~), ebszőlőcsucsor, élekhalok, farkasvirág, gálna, havaskacs, iszalag
Solanum nigrum 470 Stachys recta
(juhszalag), kalina, mellfű, menyétborza, Szent Ilona lapu, Szent Ilona szőlője, Szent Jakab
füve, Szent János füve, szépasszonyszőlő, szőlő (erdei~, édes~, felfutó~, keserűédes~, szép~,
vad~, veres~, vízi~), temondádfű (temondád)
Solanum nigrum. A burgonyafélék (Solanaceae) családjába tartozó, fehér virágú növény,
bogyói feketék. A népi gyógyászatban használják: fejfájás, szédülés és görcsök enyhítésére. —
bolondító, csucsor (fekete csucsor), ebszőlő (fekete ~, kertekben termő ~, kerti ~), farkascse-
resznye, kutyabogyó, kutyaszőlő, szőlő (kertben termő szép~, szép~)
Solidago virga-aurea l. Solidago virgaurea subsp. virgaurea
Solidago virgaurea subsp. virgaurea (S. virga-aurea). A fészekvirágzatúak (Asteraceae)
családjába tartozó növény sárga virágzattal. Hivatalos gyógynövény: vizelethajtó, enyhe görcs-
oldó, fájdalomcsillapító, gyulladáscsökkentő. — aranyvessző (erdei ~, közönséges ~, mezei a-
ranyosvessző), forrasztófű, gyűrűfű (mezei veres ~, veres ~), istáp (arany~, aranyos ~, aranyos
~fű), ritkaréj (aranyos ~)
Sonchus asper. A fészekvirágzatúak (Asteraceae) családjába tartozó növény, levelei karé-
josak. A népi gyógyászatban használják: vitamindús salátanövényként alkalmazták. —
csorbóka (szúrós csorbóka), disznókáposzta, disznókék (kemény erdei ~), kakics (kakalics),
nyúlkék, piekék
Sonchus oleraceus (S. laevis). A fészekvirágzatúak (Asteraceae) családjába tartozó nö-
vény, levelei háromszög alakúak. A népi gyógyászatban használják: vitamindús salátanövény-
ként alkalmazták. — csorbóka (szelíd csorbóka), disznókáposzta, disznókék (sima ~),
dudvacsorbóka, kakics (kakalics), nyúlfű, nyúlkáposzta, nyúlkék, nyúlkékcsorbóka, nyúlparéj,
nyúlsaláta, piekék
Sorbus aucuparia. A rózsafélék (Rosaceae) családjába tartozó fa narancsvörös terméssel.
Hivatalos gyógynövény: enyhe hashajtó és vizelethajtó, skorbut, szájpenész és meghűléses be-
tegségek ellenszere. — barkóca(fa), bélekenyér, berkenye (~fa, vörös ~), büdösfa, gálna (~bo-
kor, ~fa), kutyacseresznye (piros ~), madárberkenye, rekettyefa
Sorbus domestica. A rózsafélék (Rosaceae) családjába tartozó fa. A népi gyógyászatban
használják: enyhe hashajtó és vizelethajtó, skorbut és meghűléses betegségek ellenszere. —
barkóca(fa), bélekenyér, berkenye (~fa, fojtós berkenye, házi ~, kerti ~, kőrislevelű ~), fojtós-
ka, süvölténykörte
Spartium junceum. A pillangósvirágúak (Fabaceae) családjába tartozó, hengeres vesszőjű
cserje, virágzata sárga. A népi gyógyászatban használják: vizelet- és hashajtó hatású. — borsó
(sárga~), borsóka (kerti sárga ~fa), jeneszter (szagos ~), seprű (spanyol~), seprűborsó, sep-
rűjeneszter
Spartium scoparius l. Cytisus scoparius
Spiraea ulmaria l. Filipendula ulmaria
Stachys officionalis l. Betonica officinalis
Stachys recta. Az ajakosok (Lamiaceae) családjába tartozó növény, virágai bíborszínűek.
A népi gyógyászatban használják: vese- és hólyagbántalmak, valamint asztma kezelésére. —
boszorkányfű, hunnyász (tisztes ~), parlagifű (parlagivirág), rontást gyógyító fű, tarlóvirág
(tallóvirág, tarlófű), tisztesfű (hasznos tisztesfű), vasúr
Stellaria media 471 Tanacetum vulgare
Stellaria media. A szegfűfélék (Caryophyllaceae) családjába tartozó növény apró, fehér vi-
rágokkal és kicsiny, tojásdad levelekkel. A népi gyógyászatban használják: nyugtató, összehú-
zó hatású, bőrgyulladást és pikkelysömört kezelnek vele. — árnyékszéktetőfű, árnyékszeretőfű,
csibehúr, csillaghúr (közép~, közönséges ~), csillaglevelűfű (csillagosfű), csillagszék, egérfül,
libacsillaghúr, lúdfiak étke, lúdhúr (gyenge ~), madárhúr, pipehúr (pipahúr), tyúkbegy, tyúk-
haraptafű, tyúkhúr (közönséges tyúkhúr), tyúkszem
Strychnos nux-vomica. A keserűlevélfélék (Loganiaceae) családjába tartozó cserje vagy
kisebb fa, Indiában, Burmában honos. Hivatalos gyógynövény: élénkítő hatású, javítja az e-
mésztést. — ebvész(mag), farkasmaszlag, hánytatócserje (hánytatófa), sztrichninfa (sztrich-
ninfa-cserje), vasbogyó
Succisa pratensis. A mácsonyafélék (Dipsacaceae) családjába tartozó növény, feketés szí-
nű gyöktörzse kiharapottnak látszik, kékeslila virágai gömb alakúak. A népi gyógyászatban
használják: köptető, vérzéscsillapító. — fekélyfű, kivágott gyökerű fű (elharapottfű, elharapott
gyökerű fű, kirágott gyökerű fű), ördögharaptafű (ördögharagjafű, ördögharapta, ördögmarta,
ördögmartafű, réti ~), sikkantyúfű (csonkagyökerű sikkantyú)
Sylibum marianum (Carduus m.). A fészekvirágzatúak (Asteraceae) családjába tartozó
növény, levelei tövisesek. Hivatalos gyógynövény: görcsoldószer, köhögés, depresszió, emész-
tési zavarok, májbántalmak esetén használják. — Boldogasszony tövise, fehértövis, lapu (fehér
kerti~, fehér kerti tövises~), máriatövis (máriabogáncs), tarkabogáncs
Symphytum officinale. Az érdeslevelűek (Boraginaceae) családjába tartozó, szőrös nö-
vény. Hivatalos gyógynövény: csonttörés, vérömlény, zúzódás kezelésére alkalmas. — atracél,
cigánypicsa, cigányvalag, cigányvirág, dongóvirág (borzas dongófű), feketegyökér, forrasztó-
fű, gyopár (fekete~), gyöngyköles, harangláb(fű), madárgyökér (madárlevél), nadály (fekete ~,
fekete ~fű, fekete nadálytő, ~fű, ~gyökér, ~tő, nagy ~, nagy ~fű), összeforrasztófű, összeplán-
tálófű, pákásznadár, sarkasfű
Tanacetum balsamita (B. major, Chrysanthemum b., Pyrethrum b.). A fészekvirág-
zatúak (Asteraceae) családjába tartozó, menta illatú, ezüstösen szőrös növény, levelei
pontozottak. A népi gyógyászatban használják: máj- és epepanaszokat, valamint menstruációs
zavarokat kezelnek vele. — aranyvirág (balzsamos ~), boldogasszonyfű, Boldogasszony men-
tája (Boldoganya mentája), Boldogasszony oldala, Boldogasszony tenyere, lapu (tejes~), men-
ta (lapos~, széles~)
Tanacetum parthenium. A fészekvirágzatúak (Asteraceae) családjába tartozó, kellemetlen
illatú növény. Hivatalos gyógynövény: menstruációs zavarok, emésztési panaszok kezelésére,
zúzódások, duzzanatok borogatására használják. — anyafű (fűnek anyja), anyaméhfű, aranyvi-
rág (őszi ~), boldogasszonylapu, margitvirág (őszi margitvirág), mátrafű (bécsi mátra, bécsi ~,
köz ~, mátra), menta (lapos~, széles~), metterfű, nádrapártamag, pártamag, pirétrum, székfű
(kerti~)
Tanacetum vulgare (Chrysanthemum v.). A fészekvirágzatúak (Asteraceae) családjába
tartozó, aromás növény. Hivatalos gyógynövény: emésztőrendszeri fájdalmak és menstruációs
panaszok kezelésére alkalmas. — gilisztavarádics, gilisztavirág, matricaria, varádics (giliszta-
űző varádics, nagy ~, ~kóró)
Taraxacum officinale 472 Trapa natans
Taraxacum officinale. A fészekvirágzatúak (Asteraceae) családjába tartozó, tejnedvet ter-
melő növény, virágai sárgák. Hivatalos gyógynövény: serkenti az emésztőmirigyek működését,
vizelethajtó hatású. — bárányfejűfű, barátfő (barátfejűfű, barátfű), békasaláta, békavirág, bim-
bófű, buglyosvirág, cikória (~virág, törpe sárga~), csattogógaz, disznókék, éjjelilámpa, gyer-
mekláncfű (gyermeklánc, láncfű), kutyatej, lámpavirág, oroszlánfog(fű), pimpó, pimpónya, pi-
pevirág, pitypang (pongyola ~), raponc, saláta (vad~), sárvirág, tejesfű, tyúkvirág, vakuló-
csirke
Taxus baccata. A tiszafák (Taxaceae) családjába tartozó, tűlevelű növény, magját húsos,
piros magköpeny borítja. A népi gyógyászatban használják: férgesség kezelésére alkalmazzák,
szívgyógyszer. — ébenfa, halálfa, ternyőfa, ternyőtiszafa, tiszafa (közönséges ~), tiszafenyő
Teucrium chamaedrys. Az ajakosok (Lamiaceae) családjába tartozó, aromás illatú félcser-
je. A népi gyógyászatban használják: étvágytalanság, epepanaszok és köszvény kezelésére is
alkalmazzák. — cserlevelűfű (cserfalevelűfű, kis cserlevelű, kis ~), fodorka, füstfű, gamandor
(~fű, nemes ~, sarlós gamandor), sarlófű (kis sarlósfű), szénakék, tarorja (gamandor~), zsu-
zsánka
Thlaspi arvense. A keresztesvirágúak (Brassicaceae) családjába tartozó növény, virágai
hófehérek, termése kerek. A népi gyógyászatban használják: köszvény esetén. — békalencse
(kis~), borsocska (nagy ~, nagy ~fű), gesztenye (ágas~), mustár (vad~), nyűfű, palackafű, tar-
sóka (mezei tarsóka, vetési ~), tarsolyfű (foghagymaszagú ~), temondádfű, torma (vad~)
Thymus serpyllum. Az ajakosok (Lamiaceae) családjába tartozó, aromás illatú növény,
földön kúszó vagy felálló hajtásai vannak. Hivatalos gyógynövény: köhögés és étvágytalanság
kezelésére használják. — balzsamfű, csombor (vad~), démutka, kakukkdémutka, kakukkfű (é-
szaki ~, kerti ~, keskenylevelű ~, mezei ~, olasz ~, vadkakukkfű), méhfű, mézfű, varádics
Thymus vulgaris. Az ajakosok (Lamiaceae) családjába tartozó, aromás illatú félcserje. Hi-
vatalos gyógynövény: nyálkaoldó, köptető, görcsoldó hatású, fűszer. — balzsamfű, démutka
(kerti ~), kakukkfű (kerti kakukkfű, magas ~, olasz ~, római ~), méhfű (méhek füve), mézfű,
vérhozófű (serkentő ~), tömjénfű (kerti ~)
Tilia officinarum l. Tilia platyphyllos
Tilia platyphyllos (T. officinarum). A hársfélék (Tiliaceae) családjába tartozó, lombhul-
lató, magas termetű fa. Hivatalos gyógynövény: megfázás és köhögés elleni szer, vizelethajtó,
görcsoldó. — hárs (~fa, nagylevelű hárs, nagylevelű ~fa, széleslevelű ~, széleslevelű ~fa),
hársszódokfa (hársszódok), szódok(fa)
Tormentilla erecta l. Potentilla erecta
Tragopogon pratensis. A fészekvirágzatúak (Asteraceae) családjába tartozó, sárga virágú
növény. A népi gyógyászatban használják: gyomorpanaszok esetén. — bakfű, bakszakáll (réti
bakszakáll, sárga ~), kakukkpogácsa, kakukksaláta, kecskedísz (réti ~), kígyómarást gyógyító
fű (→ mérges vad harapást gyógyító fű), kőrontófű, papszakáll, saláta (téli~)
Trapa natans. A sulyomfélék (Trapaceae) családjába tartozó vízinövény. A népi gyógyá-
szatban használják: Ha „dagadásra köttetnek, azt el-oſzlatja, vér-vizelletet el-állítja” (Ve-
szelszki 428). — dió (jezsuita~, vízi~), gesztenye (vízi~), istennyila, sólyomcsemege (csemege-
sulyom), sulyom (vízi ~), sulyomlapu, szamártövis, tribulus (vízi ~)
Tribulus terrestris 473 Valeriana officinalis subsp. officinalis
Tribulus terrestris. A királydinnyefélék (Zygophyllaceae) családjába tartozó növény tüs-
kés terméssel. A népi gyógyászatban használják: „ſzájnak dagadása, és rothadása ellen igen
haſznos” (Veszelszki 428). — bábafog, bojtorján, királydinnye (földi királydinnye, királyné
asszony dinnyéje), koldustetű, sulyom (földi ~), sulyomszurdancs, szamártövis, szurdancs
Trigonella foenum-graecum (Foenum-graecum officinale). A pillangósvirágúak (Fa-
baceae) családjába tartozó növény ibolyaszínű virágzattal. Hivatalos gyógynövény: erősítőszer,
illetve légúti hurutok kezelésére használják, fűszernövény. — bab (görög~), bakszarvúfű (bak-
szarv), farkasköröm, fenőgrék, foenum-graecum, görögpapfüve, görögszéna, kecskeszarvúfű,
lepkeszeg (bakszarvú ~, görög ~), ördöglencse, széna (horgas hüvelykű ~)
Triticum repens l. Elymus repens
Tropaeolum majus. A sarkantyúkafélék (Tropaeolaceae) családja tartozó növény piros,
sárga vagy narancsszínű virágokkal. A népi gyógyászatban használják: felsőlégúti hurutok, va-
lamint izomfájdalmak kezelésére. — felfutó (fárafolyófű, királyszín ~, sárga ~), királyszínűvi-
rág, sarkantyú (spanyol ~), sarkantyúka (kerti ~, nagy sarkantyúka), sarkantyúvirág (spanyol
~, vitéz ~), szarkaláb (sárga~), tölcséres (nagy sárga ~), torma (indiai~)
Tussilago farfara. A fészekvirágzatúak (Asteraceae) családjába tartozó növény szív alakú,
kerekded levélalappal. Hivatalos gyógynövény: irritáció- és gyulladáscsökkentő szer, köhögés
és rekedtség ellen alkalmazzák. — békavirág, benedekfű, bikavirág, élőhalófű, farkastalp(fű),
lapu (édes~, kis édes~, lókörmű~, martilapu, parti~, sima~), lóköröm (lókörműfű), martilapu-
szattyú, mocsárvirág, szamárköröm (szamárkörműfű), szamárlapu, szattyú (lókörmű ~), tök
(földi~), tyúkvirág, vajlapu
Urtica dioica. A csalánfélék (Urticaceae) családjába tartozó növény, levelein csalán- és
serteszőrök vannak. Hivatalos gyógynövény: a húgyutak gyulladásos megbetegedéseinek, vala-
mint reumatikus panaszoknak a kezelésére használják. — csalán (égető ~, kétlaki csalán,
közönséges nagy ~, nagy ~, nagyobb égető ~), disznócsalán
Urtica urens. A csalánfélék (Urticaceae) családjába tartozó növény, levelein csalánszőrök
vannak. A népi gyógyászatban használják: a húgyutak gyulladásos megbetegedéseinek, vala-
mint reumatikus panaszoknak a kezelésére. — árvacsalán, csalán (apró csalán, csípős ~, égető
~, kis ~, kisebb égető ~)
Vaccinium myrtillus. Az erikafélék (Ericaceae) családjába tartozó, lombhullató növény,
kékesfekete bogyói vannak. Hivatalos gyógynövény: belső vérzések, húgyúti fertőzések, has-
menés, hányás, torokgyulladás esetén hatásos. — áfonya (fekete ~), borovnyica, cseresznye
(havasi~), fenyvesbogyó, ibolya, kokojsza (vad~), meggy (havasi~), szőlő (fekete~)
Vaccinium vitis-idaea. Az erikafélék (Ericaceae) családjába tartozó, örökzöld törpecserje,
piros bogyói vannak. A népi gyógyászatban használják: keringésjavító, fokozza a szervezet el-
lenállóképességét. — áfonya (vörös áfonya), kőszőlő, málna (kövi~), meggy (havasi~), szőlőá-
fonya, varjúbogyó
Valeriana officinalis subsp. officinalis. A macskagyökérfélék (Valerianaceae) családjába
tartozó növény, lándzsa alakú levelei vannak. Hivatalos gyógynövény: enyhe nyugtatószer. —
báldrián(fű), fordulófű, gyökönke (orvosi ~, macska~), macskagyökér (mezei ~, orvosi ~), nár-
dus (mezei ~, mezei ~fű, római ~), Szent Magdolna füve, terjékfű (terjék)
Veratrum album 474 Vinca minor
Veratrum album. A zászpafélék (Melanthiaceae) családjába tartozó, magas növény, fehé-
res, zöldes virágzata van. Hivatalos gyógynövény: vérnyomáscsökkentő, fájdalomcsillapító. —
hunyor (fehér~), juhfark, kányahunyor (kányahumor), kökörcsin (sárgakikerics), ördögrokolya,
prüsszentőfű (prüsszentő), tyúkbolondító, zászpa (fehér zászpa, nagy ~)
Veratrum nigrum. A zászpafélék (Melanthiaceae) családjába tartozó növény, bíborfekete
virágzata van. A népi gyógyászatban használják: fájdalomcsillapító. — hunyor (fekete~, hamis
fekete~, hegyi fekete~, juhoktisztító~), kányahunyor (kányahumor), tyúkbolondító, zászpa (fe-
kete zászpa)
Verbascum densiflorum (V. thapsiforme). A tátogatófélék (Scrophulariaceae) családjába
tartozó, gyapjasan szőrös növény. Hivatalos gyógynövény: gyulladáscsökkentő, vizelethajtó,
köhögés és megfázás elleni szer. — bagolyszegfű, bárányfarok, ökörfark (~kóró, dúsvirágú
ökörfarkkóró, keskenylevelű farkkóró)
Verbascum phlomoides. A tátogatófélék (Scrophulariaceae) családjába tartozó növény, tö-
mött, sárga virágfüzérei vannak. Hivatalos gyógynövény: gyulladáscsökkentő, vizelethajtó, kö-
högés és megfázás elleni szer. — gyapjúfű, királydárda, királygyertya, ökörfark (farkkóró,
nagy ~, ~kóró, szöszevő farkkóró, szöszös ökörfark), pakulárdohány, pamutfű, selyemlapu, te-
avirág
Verbascum thapsiforme l. Verbascum densiflorum
Verbascum thapsus. A tátogatófélék (Scrophulariaceae) családjába tartozó, mirigyszőrös,
molyhos növény. A népi gyógyászatban használják: hurutoldó, nyugtató, görcsoldó. — bá-
rányfű, borjúfark(fű), gyapjúfű, királygyertya(tartó), kökörcsin (sárga~), ökörfark (molyhos
ökörfark, ~fű, ~kóró)
Verbena officinalis. A verbénafélék (Verbenaceae) családjába tartozó növény halványlila
virágokkal. Hivatalos gyógynövény: vizelethajtó és tejelválasztást elősegítő szer. — bájfű,
ecetfű, galambfű (galamboc, galambocfű, galambosfű), kakascímer, keserűfű, lakatfű, szapo-
rafű (hím~), szaporagalamboc, szentfű, vasfű (közönséges ~, orvosi ~)
Verbena triphylla l. Aloysia triphylla
Veronica anagallis-aquatica. A tátogatófélék (Scrophulariaceae) családjába tartozó, mo-
csaras területeken előforduló növény. A népi gyógyászatban használják: vizelethajtó, enyhe
hashajtó és vértisztító. — polaj (vízi polaj), polajszigoráll, polajveronika, veronika (vízi ve-
ronika)
Veronica beccabunga. A tátogatófélék (Scrophulariaceae) családjába tartozó növény, virá-
gai kékek. A népi gyógyászatban használják: vizelethajtó, enyhe hashajtó és vértisztító. — de-
réce, deréceszigoráll, deréceveronika, polaj (vízi~), saláta (téli~, vízi~), veronika (ártéri ve-
ronika)
Veronica officinalis. A tátogatófélék (Scrophulariaceae) családjába tartozó növény hal-
ványkék, sötéten csíkozott virágokkal. Hivatalos gyógynövény: légúti megbetegedések, reuma-
tikus panaszok és bőrgyulladás kezelésére használják. — dicsőségesfű (dicsőfű), drágajó, sar-
lófű, szigoráll (orvosi ~), veronika (orvosi veronika, veronafű, ~fű), zsálya (erdei~)
Vinca minor. A meténgfélék (Apocynaceae) családjába tartozó növény, kékeslila virágai
vannak. Hivatalos gyógynövény: vérnyomáscsökkentő. — bervéng(fű), bervéngmeténg, boros-
Vincetoxicum hirundinaria 475 Vitex agnus-castus
tyán (földi~, földi mászó~), folyófű, jövötény, lonc(fű), meténg (kis meténg, ~fű, örökzöld ~, té-
lizöld ~), mindenkorzöld, szászfű, százfű, szederín, szulák, télizöld (kis ~)
Vincetoxicum hirundinaria (V. officinale, Cynanchum v.). A selyemkórófélék
(Asclepiadaceae) családjába tartozó növény, tüszőszerű termése van. A népi gyógyászatban
használják: a gyöktörzs vizelethajtó és izzasztószer, valamint kígyómarás ellenszere. — cinka
(méregölő ~), ebfáj (méregölő ~), ebfojtófű, Eszkulápiusz füve, étetés ellen való fű, fecskefű
(fecskegyökér), méreggyilok (közönséges méreggyilok, selymesmagú ~), méregölőfű (méreg-
gyökér, orvosi méregölő), paprika (vad~), Szent Lőrinc füve
Vincetoxicum officinale l. Asclepias syriaca
Viola odorata. Az ibolyafélék (Violaceae) családjába tartozó növény illatos, sötétlila virá-
gokkal. Hivatalos gyógynövény: nyálkaoldó és köptető hatású, légúti megbetegedések esetén is
használják. — görbeszuka, gyengevirág, ibolya (illatos ~, kék ~, márciusi ~), kékicske, viola
(kék ~, márciusi ~, szederjes ~, tavaszi ~)
Viola tricolor. Az ibolyafélék (Violaceae) családjába tartozó növény, háromszínű (sárga,
krémszínű, ibolyaszínű) virága van. Hivatalos gyógynövény: bőrbetegségek, légúti hurutok, lá-
zas, megfázásos betegségek esetén használják. — árvácska (egyéves vad~, háromszínű ~, há-
romszínű vad~, vadárvácska), bakszakáll, császárszakáll, császárvirág, ibolya (háromszínű ~),
istenszakálla, macskaszem, papszakáll, Szentháromság violája, viola (árva ~, hármasszínű ~,
háromszínű ~)
Viscum album. A fagyöngyfélék (Loranthaceae) családjába tartozó, tűlevelű fákon élőskö-
dő, örökzöld bokor, termése fehéres, nyálkás bogyó. Hivatalos gyógynövény: magas vérnyo-
más, érelmeszesedés kezelésére használják. — enyvesbogyó, fagyöngy (élődi ~, fái gyöngy,
fehér ~, gyöngy), gyimbor (gyombolyú), gyöngybuckó, madárlép (gyöngyös ~)
Vitex agnus-castus. A verbénafélék (Verbenaceae) családjába tartozó, lombhullató cserje.
A népi gyógyászatban használják: menstruáció előtti tünetegyüttes enyhítésére alkalmazzák. —
ábrahámfa, barátbors, barátcserje (illatos ~), kecskerágófa, paponya, szűzbárány (~fa, szűzba-
riska), szűzfa (szívós ~), ürüfa
IRODALOM

ÁbelSzj. = Ábel-szójegyzék (1490 k.). Kiadása: Simonyi Zsigmond, Az Ábel-féle szójegyzék:


NyK. 31 (1901): 225–7.
Adámi, Wb. = Adámi, Michaël, Ausf×hrliche und neuerl|uterte ungarische Sprachkunst. Wien,
1763. — [A mű végén magyar–német szótár:] Wxrterbuch der Stammwxrter der
ungarischen Sprach (1–93).
A gyógynövénygyűjtés zsebkönyve = Retscher Sándor–Rápóti Jenő–Polner István, A gyógy-
növénygyűjtés zsebkönyve. Bp., 1957.
AH. = Abû Hayyân, Kitâb al-Idrâk lilisân al-Atrâk. [Kiadja:] Ahmet Caferoğlu. Istanbul, 1931.
AkH. = A magyar helyesírás szabályai. XI. kiadás. Tizenegyedik (példaanyagában átdolgozott)
lenyomat. Bp., 1994.
AkNyÉrt. = Értekezések a Magyar Tudom. Akadémia Nyelv- és Széptudományi Osztálya kö-
réből. [Később egy ideig] Értekezések a Nyelv- és Széptudományok köréből. Sorozat. Pest,
[később] Budapest. I (1870)–XXVI (1949).
Ars Vitae = Ars Vitae (1500 k.). Kiadása: Borsa Gedeon, Egy 1500 körüli latin–magyar szó-
jegyzék: MNy. 50 (1954): 201–2.
Arzneimittelwirkungen = Mutschler, E., Arzneimittelwirkungen. Stuttgart, Wissenschaftliche
Verlagsgesellschaft, 1991.
Baaczerowski Janusz, A szaknyelvek szerepe a civilizációs fejlődésben: Nyr. 127 (2003): 277–
82.
Bakos, IdSz. = Bakos Ferenc, Idegen szavak és kifejezések szótára. Bp., 1973. (Újabb kiadások
— részben megváltozott címmel — 1994, 2002.)
Bakos, RomEl. = Bakos Ferenc, A magyar szókészlet román elemeinek története. Akadémiai
Kiadó, Bp., 1982.
Balassa = Balassa József, A magyar nyelv szótára. I–II. Bp., 1940.
Balassa, Földművelés = Balassa Iván, Földművelés a Hegyközben. Bp., 1964.
Balassi, Lovak orvossága = Balassi Zsigmond, Lovak orvossága. [Kiadta: Eckhardt Sándor.]:
MNyTK. 94.
Balatonfelvidéki népnyelv = Édes Jenő, A Balatonfelvidéki népnyelv. Bp., 1907.
Bálint = Bálint Sándor, A szögedi nemzet I–II. Szeged, 1976–77.
Bálint Sándor, Alsóvárosi Glosszák. Egy szegedi nyelvemlék: MNy. 57 (1961): 355–7.
Ball. = Ballagi Mór, A magyar nyelv teljes szótára. I–II. Pest, 1868–73. — Ugyanez I–II.
Pozsony, 1884.
Ballagi = Ballagi Mór, Új kimerítő magyar–német és német magyar zsebszótár. 2 köt. Pest,
1843–44.; 1847–482.
Bárczi, Szók.2 = Bárczi Géza, A magyar szókincs eredete. 2., bővített kiadás. Bp., 1958.
Bárdos = Bárdos Remig, A magyar nyelvtisztító törekvések története. Esztergom, 1896.
477
Barlay Szabolcs, A Clusius-nál található magyar növénynevek kérdése: MNy. 44 (1948): 69–
72, 151–3; 45 (1949): 91–3.
Barra = Barra István, Növenytan, melly a’ magyarországi és erdélyi növény rendeknek... leírá-
sát, elterjedését... hasznának előterjesztését... foglalja magában. Pest, 1841.
Bartal = Bartal Antal, Glossarium mediae et infimae latinitatis regni Hungariae. Lipsiae–Bu-
dapestini, 1901.
Bartha–Mátyás = Bartha Dénes–Mátyás Csaba, Erdei fa- és cserjefajok előfordulása Magyaror-
szágon. Sopron, 1995.
Bauhin = Bauhin C., Theatri botanici, index in Theophrasti, Dioscoridis, Plinii et Basilae.
1671.
Baumgarten = Baumgarten, J. Ch. G., Enumeratio stirpium Magno Transsilvaniae Principatui.
1–3. Vindobonae, 1816.
BécsiK. = Bécsi kódex. 1416 u./1450 k. Kiadva: Új Nyelvemléktár I. Közzéteszi: Mészöly Ge-
deon. Budapest, 1916. [Kiadva még: Nytár. I.]
Becskereki = Becskereki Váradi Szabó György, Medicusi és borbélyi mesterség. 1698–1703.
In. Hoffmann Gizella (szerk.), Medicusi és borbélyi mesterség. Régi magyar ember- és
állatorvosló könyvek Radvánszky Béla gyűjtéséből. (Adattár a XVI–XVIII. század szellemi
mozgalmainak történetéhez 9.) Bp., 1989.
Bejan = Bejan, D., Nume romănes, ti de plante. Cluj-Napoca, 1991.
Beke = Beke Ödön, Népies növényneveink történetéhez. Szombathely, 1935.
Beke Ödön, Népetimológia a magyar növénynevekben: MNy. 56 (1960): 264–7, 399–403,
477–481.
Benkő Loránd, Apáczai Csere János és a magyar nyelv: MNy. 71 (1975): 385–97.
Berde Károly, A magyar nép dermatológiája. A bőr betegségei népünk nyelvében, hiedelmében
és szokásaiban. Bp., 1940.
BesztSzj. = Besztercei Szójegyzék (1395 k.). Kiadása: Finály Henrik, A Beszterczei Szószedet.
Latin-magyar nyelvemlék a XV. századból. (AkNyÉrt. XVI. 1.) Bp., 1882.
Beythe = Beythe András, Fiveskönyv. Németújvár, 1595.
Beythe, StirpAdv. = Beythe András följegyzései a Stirpium adversaria nova (London, 1570) c.
könyvből. Koruk: 1601–16: Nyr. 29 (1900): 362.
Biblia 1975 = Biblia. Magyar nyelvre fordította a Magyarországi Egyházak Ökumenikus Taná-
csának Ószövetségi és Újszövetségi Bibliafordító Szakbizottsága. Kiadja a Református Zsi-
nati Iroda Sajtóosztálya. Budapest, 1975.
Boerner = Boerner, F., Taschenwörterbuch der botanischen Pflanzennamen. Berlin, 1966.
Bogyósok = Grau–Jung–Münker, Bogyósok, vadon termő zöldségnövények, gyógynövények.
Természetkalauz. Magyar Könyvklub, Bp., 1996.
Borbás, Balaton = Borbás Vince, A Balaton tavának és partmellékének növényföldrajza. Bp.,
1900.
Borbás Vince, Növénynevek megfejtése: Nyr: 30 (1901): 529.
Boros–Priszter = Boros András–Priszter Szaniszló, Az ökörfarkkóró... Akadémiai Kiadó. Bp.,
1974.
Borsa Gedeon, Egy 1500 körüli latin–magyar szójegyzék: MNy. 50 (1954): 201–2.
478
Borza = Borza, Al, Dicţionar etnobotanic cuprinzînd denumirile populare româneşti şi în alte
limbi ale plantelor din România. Acad. R. S. Rom., Bucureşti, 1968.
Botanicon = Dorstenius, Th., Botanicon. Frankfurt, 1540. A füveskönyvbe bejegyzett magyar
növénynevek 1703-ból.
Bothár Dániel, Magyar orvosi kézirat 1683-ból. (Régi magyar gyógynövények.): Nyr. 40
(1911): 104–114.
Bot.Közl. = Botanikai Közlemények. A Kir. Magyar Természettudományi Társulat Növénytani
Szakosztályának Folyóirata. Bp. 1909–.
BotTört. = Gombocz Endre, A magyar botanika története. A magyar flóra kutatói. Bp., 1936.
BrassSzt. = Brassói Szótártöredék (1600 k.). Kiadása: Melich János, A brassói latin–magyar
szótár-töredék. (AkNyÉrt. XIX. 4.) Bp., 1905.
Bremness = Lesley Bremness, Fűszer- és gyógynövények. Bp., 1995, 19982.
Brencsán, OrvSz. = Brencsán János, Orvosi szótár. Idegen orvosi kifejezések magyarázata.
Bp., 1963.
Brickell = Christopher Brickell, Dísznövény enciklopédia. Az Angol Királyi Kertészeti Társa-
ság Kézikönyve. Pannon Könyvkiadó, Bp., 1993.
Brüggemann = Brüggemann, W., Kneipp Vademecum pro Medico. S. Kneipp Publ., Würz-
burg, 1982.
Bugát–Schedel, OrvSz. = Magyar–deák és deák–magyar orvosi szókönyv az Orvosi Tár’ első
két évéhez. Kiadták Bugát Pál és Schedel Ferenc. Pesten, 1833.
Bugát, Szóhalm. = Bugát Pál, Természettudományi szóhalmaz. Budán, 1843.
Cal. = Ambrosii Calepini Dictionarivm decem lingvarvm. Lvgdvini, 1585. Kiadva: Calepinus
latin–magyar szótára 1585-ből. Sajtó alá rendezte Melich János. Bp., 1912. [Az eredeti
lapszámával.]
Candolle = Alphonse De Candolle, Termesztett növényeink eredete. Fordította Pavlicsek Sán-
dor. Az eredetivel összehasonlította Mágócsy-Dietz Sándor. Bp., 1894.
CasGl. a) = Casanate-glosszák (1470 k.). Kiadása: Schönherr Gyula, A római Casanate-könyv-
tár Korvin-kódexe: MKsz. 1904. 435–69.
CasGl. b) = Casanate-glosszák (1500 k.). Kiadása: Schönherr Gyula, A római Casanate-könyv-
tár Korvin-kódexe: MKsz. 1904. 435–69.
CasGl. c) = Casanate-glosszák (XVI. sz. e.). Kiadása: Schönherr Gyula, A római Casanate-
könyvtár Korvin-kódexe: MKsz. 1904. 435–69.
Castleman = Castleman, Michael, Gyógynövényenciklopédia. Esély Kiadó Kft., Bp., 1994.
CC. = Codex Cumanicus. 14. sz. Kiadva: Grønbech, K., Komanisches Wörterbuch. Türkischer
Wortindex zu Codex Cumanicus. Kopenhagen, 1942.
Clusius = C. Carolus, Rariorum aliquot stirpium per Pannoniam... observatorum historia.
Antverpiae, 1583.
Clusius–Beythe = Clusius, Carolus–Beythe István, Stirpium nomenclator Pannonicus.
Németújvár, 1583; Antverpiae, 1584. (Az évszám jelzi, hogy melyik kiadásról van szó.)
Clusius, FungPann. = C. Clusius, Fungorum in Pannoniis observatorum brevis historia.
Antverpiae, 1601.
Com, Jan. = Joh. Amos Comenii Janua linguae latinae reſerata aurea... Varadini, 1643.
479
CzF. = Czuczor Gergely–Fogarasi János, A magyar nyelv szótára. I–VI. Pest, [később]
Budapest, 1862–74.
Czifray–Vasváry, Szak. = Czifray István’... Magyar nemzeti szakácskönyve, magyar gazda
aszszonyok szükségeihez alkalmaztatva. Újra kiadta Vasváry Gyula... Hetedik megbővített
kiadás. Pest, 1845.
CsángSz. = Yrjö Wichmanns Wörterbuch des ungarischen Moldauer Nordcsángó- und des
Hétfaluer Csángódialektes nebst grammatikaliscen Aufzeichnungen und Texten aus dem
Nordcsángódialekt. Hrsg. Von Bálint Csűry und Artturi Kannisto. Helsinki, 1936.
Csapó = Csapó József, Új füves és virágos magyar kert... Pozsony, 1775.
Csapody–Priszter, MNövSz. = Csapody Vera–Priszter Szaniszló, Magyar növénynevek szótá-
ra. Bp., 1966.
Csapody, Védett = Csapody István, Védett növényeink. Gondolat Kiadó, Bp., 1982.
Csapó, Orv. = Csapó József, Orvosló könyvetske. Pozsony, 1791.
Cseh, OrvK. = Lovak orvossagos Megprobalt új Kxnyvetskéje... Tseh Marton által. Melly Né-
metbxl Magyarrá fordittatott. Lxtsen, 1656.
Cserey, Növényhatározó = Cserey Adolf, Növényhatározó, vagyis vezér a virágzó növények
neveinek könnyü és biztos kikereséséhez. Kezdők számára. Selmecbánya, 1887.
Cserey, Növényszótár = Cserey Adolf, Növényszótár, vagyis a gyakrabban előforduló népies
és tudományos növénynevek betűrendes jegyzéke. Bp., 1911.
Cserjék = Bolliger–Erben–Grau–Heubl, Cserjék. Magyar Könyvklub, Bp., 1998.
Csokonai = Csokonai Vitéz Mihály, Színművek II. Sajtó alá rendezte és a jegyzeteket írta Pu-
kánszkyné Kádár Jolán. Bp., 1978.
Csokonai-kézirat = Csokonai-kéziratok a MTA könyvtárából. MTA K 669.
Csokonai-szókincstár = Jakab László–Bölcskei András, Csokonai-szókincstár I. Csokonai szín-
művei szókincsének szövegszótára és adattára. Debrecen, 1993.
Csűrös = Csűrös István, Az Erdélyi-medence növényvilágáról. Dacia Könyvkiadó, Kolozsvár,
1974.
Csűry Bálint, Növénynevek Bogdánfalváról. MNy. 29 (1933): 249–251, 316–321.
Danczi Villebald, Népi növénynevek Kürtről: MNy. 39 (1943): 158–161.
Dankovszky = Dankovszky, G., Magyaricae linguae lexicon critico-etymologicum. Pozsony,
1833.
D. Bartha, Szóképz. = D. Bartha Katalin, Magyar történeti szóalaktan. II. A magyar szóképzés
története. Bp., 1958.
Deáky = Deáky Zita, A hivatalos és a hagyományos gyógyítás a magyar történeti forrásokban.
Osiris Kiadó, Bp., 2002.
De Herbis = De Herbis (XVI. sz. v.). Kiadása: Szabó T. Attila, Magyar növény- és gyógyszer-
nevek a XVI. századból: MNy. 39 (1943): 331–3, 391–7.
De Medicinali = De Medicinali (XVI. sz. v.). Kiadása: Szabó T. Attila, Magyar növény- és
gyógyszernevek a XVI–XVIII. századból: Studia Universitatum Victor Babeş et Bolyai.
Tomus III. Nr. 6. Series IV. Fasc. 1. 161–77. Cluj, 1958.
Deme László, Apáczai Csere János nyelvhasználatáról: MNy. 56 (1960): 21–31.
DeutschTürkWb. = Karl Steuerwald, Deutsch–türkisches Wörterbuch. Wiesbaden, 1974.
480
Ditrich = Ditrich Lajos, Dissertatio inauguralis medica exhibens: plantas officinales indigenas,
linguis in Hungarica vernaculis deductus. Budae, 1835.
Drogenkunde = Hoppe, H. A., Taschenbuch der Drogenkunde. Walter de Gruyter, Berlin–New
York, 1981.
DudenEtym. = Duden Etymologie. Herkunftswörterbuch der deutschen Sprache. Bearbeitet
von der Dudenredaktion unter Leitung von Paul Grebe. In Fortführung der ”Etymologie der
neuhochdeutschen Sprache” von Konrad Duden. Mannheim, 1963.
DudenFremdwb. = Duden Fremdwörterbuch. Bearbeitet von der Duden-redaktion unter
Leitung von Paul Grebe. Mannheim, 1960.
Earle, EngPlantNames = J. Earle, English Plant Names. Oxford, 1880.
Éder, Benkő = Éder Zoltán, Benkő József nyelvészeti munkássága és az Erdélyi Magyar
Nyelvművelő Társaság. Akadémiai Kiadó, Bp., 1978.
Édes = Édes Jenő, A Balatonfelvidéki népnyelv. Bp., 1907.
Édességek = Édességek. Gyümölcsös sütemények, gyümölcstorták, tepsis sütemények, formá-
ban sült tészták, ünnepi torták és kedvelt aprósütemények. Bp., 1992.
Egészség Isten patikájából = Maria Treben, Egészség Isten patikájából. H. n. 1990.
ÉKsz.2 = Magyar értelmező kéziszótár. Második, átdolgozott kiadás. Főszerkesztő Pusztai Fe-
renc. Akadémiai Kiadó, Bp., 2003,
Erdei fák és cserjék = Csapody István–Csapody Vera–Rott Ferenc, Erdei fák és cserjék. Mező-
gazdasági Kiadó, Bp., 1966.
Erdő-mező növ. = Csapody István–Csapody Vera–Jávorka Sándor, Erdő-mező növényei. Natu-
ra Kiadó, Bp., 1980.
Ernyei József, Benkő József természettudományi hagyatéka: Bot.Közl. 29: 1–4.
ÉrtSz. = A magyar nyelv értelmező szótára. I–VII. Bp., 1959–1962.
EsztGl. = Esztergomi Glosszák (1463 u.). Kiadása: Jakubovich Emil, Két magyar glosszás bé-
csi kódex: MNy. 23 (1927): 33–6.
Ethn. = Ethnographia. [Később egy ideig alcím.] Népélet. Folyóirat. Bp. I (1890)–.
EtSz. = Gombocz Zoltán–Melich János, Magyar etymologiai szótár. I–II. Bp., 1914–1944.
Európa vadvirágai = Zdenka Podhajská, Európa vadvirágai. Madách Könyv és Lapkiadó, Po-
zsony–Bratislava, 1991.
Európa virágai = Godet, Jean-Denis, Európa virágai. Officina Nova Kiadó, Bp., 1992.
EWUng. = Etymologisches Wörterbuch des Ungarischen. I-II. Főszerk. Benkő Loránd. Bp.,
1993–1995. + Register, 1997.
Fábián–Szathmári–Terestyéni = Fábián Pál–Szathmári István–Terestyéni Ferenc, A magyar
stilisztika vázlata. Bp., 1958.
Fábián, TermHist. = Fábián Jo’sef, Természetihistoria a’ gyermekeknek. Weszprémben, 1799.
Fák = Coombes, Allen J., Fák. Határozó kézikönyvek sorozat. Panem és Grafo Kft., Bp., 1993.
Fák, bokrok = Debreczy Zsolt–Huller Ágoston, Fák, bokrok. Búvár Zsebkönyvek. Bp., 1973.
Fäller = Fäller János, Növényeink a népies gyógyászatban, kuruzslásban és babonában. Móra
Könyvkiadó, Debrecen, 1943,
Farkas, Görög = Farkas Vilmos, Görög eredetű latin elemek a magyar szókincsben. Bp., 1982.
Fenyők és örökzöldek = Czáka Sarolta–Rácz István, Fenyők és örökzöldek. Ciceró, Bp., 1996.
481
FerGl. = Ferences Glosszák (1525 k.). Kiadása: Szily Kálmán, Széljegyzetek: MNy. 3 (1907):
323.
Fialowski Lajos, A népbotanika poézise: Nyr. 8 (1879): 413, 436, 492, 533; 9 (1880): 60, 194,
10 (1881): 248, 408.
Finály = Finály Henrik, A latin nyelv szótára. Bp., 1884.
Finály–Régeny = Latin magyar iskolai szótár. Dolgozta nehány kolozsvári tanár, szerkesztették
Finály Henrik és Régeny István. Kolozsvárott, 1858.
Flatt Károly, Pécsi Lukács és botanikai műve: TermTudKözl. 30: 456.
Flatt Károly, Régi magyar növénynevek. (XVI–XVII. századi bejegyzések Plinius Historia na-
turalis-ának 1507-i kiadásában.): TermTudKözl. 23: 441.
Fludorovits, LatJsz. = Fludorovits Jolán, A magyar nyelv latin jövevényszavai. Bp., 1937.
Földi = Földi János, Rövid kritika és rajzolat a’ magyar fűvésztudományról. Béts, 1793.
FrankHasznK. = Frankovith Gergely, Hasznos és fölötte szikseges könyv. Monyorókerék,
1588.
Frisk = Frisk, Hjalmar, Griechisches etymologisches Wörterbuch. I–III. Heidelberg, 1973–
1979.
FrSzakSz. = Sajó Endre, Francia–magyar mezőgazdasági szakszótár. Bp., 1987.
FTsz. = Imre Samu, Felsőőri tájszótár. Bp., 1973.
Gáldi, Szótir. = Gáldi László, A magyar szótárirodalom a felvilágosodás korában és a reform-
korban. Bp., 1957.
Gáspár = Gáspár János tájszógyűjteményei. 1838–45. Bp., 1964.
Gáti = Gáti István, Természeti históriája, mellyet a gyenge elmék kedvekért készített. Márama-
rossziget, 1792.
GelOrv. = Halászné Zelnik Katalin (szerk.), Gelencei orvosló könyvecske. (Kézirat a 18. szá-
zadból.) Lakitelek, Antológia. 1992.
Genaust = Helmut Genaust, Etymologisches Wörterbuch der botanischen Pflanzennamen. 3.
Aufl. Birkhäuser, Basel–Boston–Berlin, 1996.
Giovannini–Szathmáry, Gyógynövényeink = Giovannini Rudolf–Szathmáry Géza, Gyógynö-
vényeink. Bp., 1958.
Gombocz I. = Gombocz Endre, A magyar növénytani irodalom bibliográfiája (1578–1900).
Bp., 1939.
Gombocz II. = Gombocz Endre, A magyar növénytani irodalom bibliográfiája (1901–1925).
Bp., 1939.
Gombocz Endre, Kitaibel gyűjtötte népies magyar növénynevek: Bot.Közl. 35: 278–83.
Gönczi = Gönczi Pál, Vezérkönyv a növénytan tanítására és tanulására. Pest, 1852.–18592.
Gönczi, PestmegyeVir. = Gönczi Pál, Pestmegye és tájéka viránya. Pest, 1864.
GörGl. = Görlitzi Glosszák (1585 k.). Kiadása: Plavetz Tibor, A Görlitzi Glosszák: MNy. 67
(1971): 353–62.
Graumann = Graumann Sándor, A magyar növénynevek szótára. Langensalza, 1909.
Grossinger = Universa historia physica Regni Hungariae... Auctore Joanne Bapt. Grossinger.
I–IV. Posonii et Comaromii, 1793–1797.
Grynaeus = Grynaeus Tamás, Szent Antal tüze. Akadémiai Kiadó, Bp., 2002.
482
Grynaeus Tamás–Papp József, Régi magyar (gyógy)növények, 15–17. század: Comm. Bibl.
Hist. Med. Hung. Suppl. 1977. 9–10, 31–49.
GuilGl. = Guilerin-glosszák (1510 k.). Kiadása: Radó Polikárp, A Guilerin-kódex: Irtört. 36
(1947): 1–8.
Gunda Béla, A vad és termesztett növényeink elnevezésének néhány problémája: MNy. 86
(1990): 172–180.
Gyarmathi, Voc. = Gyarmathi Sámuel, Vocabularium in quo plurima Hungaricis vocibus
consona variarum lingvarum vocabula collegit... Gyarmathi Sámuel. Bétsben, 1816.
Gyógynövények = Verzárné Petri Gizella–Nyiredyné Mikita Klára–Nyiredy Szabolcs, Gyógy-
növények a gyógyászatban. Bp., 1984.
Gyógynövények enciklopédiája = Nico Vermeulen, Gyógynövények enciklopédiája. Több száz
különböző faj pompás fotói és részletes leírása. Ventus Libro Kiadó, Bp., 2005.
Gyógynövényesek kézikönyve = Gyógynövényesek kézikönyve. Gyógynövény Szövetség és
Terméktanács, Bp., 2004.
Gyógynövényismeret = Rácz Gábor–Rácz Kotilla Erzsébet–Szabó László Gy., Gyógynövény-
ismeret, a fitoterápia alapjai. Bp., 1992.
Gyomnövények = Hunyadi Károly–Bíró Krisztina, Gyomnövények. Búvár Zsebkönyvek. Móra
Könyvkiadó, Bp., 1987.
GyöngyGl. = Gyöngyösi Glosszák (1520). Kiadása: Melich János, A gyöngyösi glosszák:
NyK. 28 (1898): 304–324. Helyesbítések: Zolnai, Nyr. 28 (1899): 364–6.
GyöngySzt. = Gyöngyösi Szótártöredék (1560 k.). Kiadása. Melich János, A gyöngyösi latin–
magyar szótár-töredék. Bp., 1898.
Győrffy István, Magyar növénynevek: TermTudKözl. 34: 695.
Győrffy István, Növények elnevezései és a hozzáfűződő szólások Alföldünk népe száján:
NéNy. 3: 95–6, 120, 138–40, 158–60, 187–8.
Hadrovics, Történeti jelentéstan = Hadrovics László, Magyar történeti jelentéstan. Akadémiai
Kiadó, Bp., 1992.
Hajdú Mihály–Keszler Borbála (szerk.), Emlékkönyv Abaffy Erzsébet 70. születésnapjára. EL-
TE Magyar Nyelvtörténeti és Nyelvjárási Tanszéke. Bp., 1998.
Hajdú Mihály–Kiss Jenő (szerk.), Emlékkönyv Benkő Loránd hetvenedik születésnapjára. EL-
TE BTK, Magyar Nyelvtörténeti és Nyelvjárástani Tanszék. Bp., 1991.
Halászné Zelnik Katalin, Adatok a moldvai magyarok gyógynövényhasználatához. Gyógysze-
részet 25 (1981): 316–367.
Halászné Zelnik Katalin, Moldvai csángó növénynevek. CsopNyelvDolg. 36. Bp., 1987.
Halmai = Halmai János, Kossuth-csillag Vénusz sarucska. Gyógynövények, növények, drogok
magyar, népies és latin nevei. Bp., 1948.
Halmai János, Adatok a „Herbárium” orvosbotanikai értékeléséhez: Comm. Bibl. Hist. Med.
Hung. 23 (1962): 281–334.
Halmai János, Pápai Páriz Ferenc gyógynövényei: Különlenyomat a Gyógyszerészet c. folyói-
ratból. 1961. július. (V. évf. 7. szám).
HarffA. = Harff Arnold magyar szavai (1496–9). Kiadásai: Thallóczy Lajos, A magyar szó egy
német ember ajkán: Nyr. 16 (1887): 170–2; Szarvas Gábor hozzáfűzött magyarázatai uo.
483
172–5. Tolnai Vilmos, Magyar szavak Ritter Arnold von Harff útikönyvében: MNy. 10
(1914): 28–30.
Hargita = Csedő Károly (szerk.), Hargita megye gyógy- és füszernövényei. Tîrgu-Mureş, 1980.
Hazai gyógynövények = Darvas Ferenc–Magyary-Kossa Gyula, Hazai gyógynövények. Ter-
melésük, értékesítésük, hatásuk és orvosi használatuk. Bp., 1925.
Hazslinszky, MagyarhonEdényes. = Hazslinszky Frigyes, Magyarhon edényes növényeinek fü-
vészeti kézikönyve. Pest, 1872.
Hazslinszky, MagyarhonVir. = Hazslinszky Frigyes, Éjszaki Magyarhon viránya. Füvészeti ké-
zikönyv. Kassa, 1864.
Heilpflanzen = Braun, H.–Frohne, D., Heilpflanzen Lexikon für Arzte und Apotheker. Gustav
Fischer Verlag, Stuttgart–New York, 1987.
Helt, Bibl. = A Biblianac elsx resze, az az, Mosesnec xtt kxnyue: Mely Magyar Nyelwre fordit-
tatot, à Régi es Igaz SÅent Kxnyuekbxl. [Kolofon:] Colosvarba nyomtatot, Helthai Gaſpar,
es Gyxrgy Hoffgreff altal. 1551.
Herba = Herba. Az ipari, gyógy- és kertgazdasági növények termelésével, gyűjtésével, feldol-
gozásával és értékesítésével foglalkozók közlönye. Szerk. dr. Darvas Ferenc. Bp., 1918–
1925.
Herb. a) = Herbolarium Vincentiae (1500 k.). Kiadása: Ernyey József–Jakubovich Emil, Két
természetrajzi szójegyzék. II. „Herbolarium Vincentiae 1491.”: MNy. 11 (1915): 37–8,
131–5.
Herb. b) = Herbolarium Vincentiae (1520 k.). Kiadása: Ernyey József–Jakubovich Emil, Két
természetrajzi szójegyzék. II. „Herbolarium Vincentiae 1491.”: MNy. 11 (1915): 37–8,
131–5.
Herb. c) = Herbolarium Vincentiae (1540 k.). Kiadása: Ernyey József–Jakubovich Emil, Két
természetrajzi szójegyzék. II. „Herbolarium Vincentiae 1491.”: MNy. 11 (1915): 37–8,
131–5.
Herb. d) = Herbolarium Vincentiae (1610 k.). Kiadása: Ernyey József–Jakubovich Emil, Két
természetrajzi szójegyzék. II. „Herbolarium Vincentiae 1491.”: MNy. 11 (1915): 37–8,
131–5.
Herman, Pászt. = Herman Ottó, A magyar pásztorok nyelvkincse. Bp., 1914. [A magyarok
nagy ősfoglalkozás c. mű 2. köteteként.]
Hoffmann = Hoffmann István, Helynevek nyelvi elemzése. Debrecen, 1993.
Hoffmann–Wagner = Hoffmann, Karl–Wagner János, Magyarország virágos növényei. Athe-
neum. Bp., 1903.
Horváth Mária, Egy növényjegyzék hátteréből. Adalékok a németújvári (güssingi) könyvtár
alapításának körülményeihez: MNy. 78 (1982): 191.
Horváth, NémEl. = Horváth Mária, Német elemek a 17. század magyar nyelvében. Bp., 1978.
Hőhn Mária–Priszter Szaniszló, A marosvásárhelyi Teleki-herbáriumok (XVII–XVIII. század)
és növényeik: Nyr. 125 (2001): 68.
Isépy–Gyurkó, Gyógynöv. = Isépy István–F. Gyurkó Gizella, Gyógynövények. Búvár Zseb-
könyvek. Bp., 1978.
Iványi Béla, Régi magyar növénynevek: NéNy. 7 (1935): 172–186.
484
Jambressich = Lexicon Latinum interpretatione Illyrica, Germanica et Hungarica... ab Andrea
Jambressich. Zagrabiae, 1742.
JászGl. = Jászói Glosszák (1460 k.): Kiadása: Király Péter, Ismeretlen magyar glosszák:
NytudÉrt. 21.sz. 5–6. Bp., 1959.
Jávorka = Jávorka Sándor, Magyar Flóra (Flora Hungarica). Magyarország virágos és edényes
virágtalan növényeinek meghatározó kézikönyve. Bp., 1924–1925.
Jávorka, A magyar flóra kis határozója = Jávorka Sándor, A magyar flóra kis határozója. A raj-
zokat készítette dr. Csapody Vera. Bp., 1926.–19372.
Jávorka–Csapody, A magyar flóra képekben = Jávorka Sándor—Csapody Vera, A magyar fló-
ra képekben. (Iconographia Florae Hungaricae). Bp., 1929–1934.
Jávorka–Csapody, Közép-európa = Jávorka Sándor–Csapody Vera, Közép-európa délkeleti ré-
szének flórája képekben. Bp., 1975.
Julow = Julow Viktor, Bepillantás a Magyar Fűvészkönyv műhelyébe. Debrecen, 1965.
Kádár–Priszter = Kádár Zoltán–Priszter Szaniszló, Az élővilág megismerésének kezdetei ha-
zánkban. Akadémiai kiadó, Bp., 1992.
Kájoni = Kájoni János, Hasznos orvosi könyv (kézirat). 1656.
KamHerb. = Kamerarias: Herbarium. 1596: MNy. 58 (1962): 495–8.
Kanitz Ágost, A Stirpium nomenclator Pannonicus egy ismeretlen Magyarhonban eszközölt ki-
adásáról: NövTanLap. 7 (1883): 97–103.
Karlovszky = Karlovszky G., A gyógyszerek magyar tudományos, népies és tájelnevezései.
Bp., 1890.
Károly, A szóösszetételek = Károly Sándor, A szóösszetételek és velük kapcsolatos lexikoló-
giai egységek. A főnévi összetételek. Általános Nyelvészeti Tanulmányok. VI. 271–328.
Károly, Jelentéstan = Károly Sándor, Általános és magyar jelentéstan. Bp., 1970.
Kassai 1–5, Bef. = Kassai József, Származtató ’s gyökerésző magyar-diák szó-könyv. 1–5. tso-
mó. Pesten, 1833–1836. Kassai József Magyar–diák szó-könyvének ... befejező része a Tol-
dalékokkal. Kiadja Gáldi László. Bp., 1962.
K#šγ. = Brockelmann, C., Mitteltürkischer Wortschatz nach MaAmūd al-K#šγar£s D£v#n luγ#t
at-turk. Budapest–Laipzig, 1928.
Kazinczy, Lev. = Kazinczy Ferenc levelezése. Közzéteszi Váczy János. I–XXI. Bp., 1890–
1911. – XXII. (I. pótkötet.) Közzéteszi Harsányi István. Bp., 1927. – XXIII. (II. pótkötet.)
Közzéteszi: Berlász Jenő, Busa Margit, Cs. Gárdonyi Klára, Fülöp Géza, Bp., 1960.
Kicsi Sándor András, Nádiveréb, kásavirág, burján: Nyr. 113 (1989): 349.
Kiss Jenő, A pingvintől a kolibriig. Egzotikus madarak magyar nevei. NytudÉrt. 120. sz.
Kiss Jenő–Szűts László (szerk.), A magyar nyelv rétegződése. A magyar nyelvészek IV. Nem-
zetközi kongresszusának előadásai. I–II. Akadémiai Kiadó, Bp., 1998.
Kiss Jenő–Szűts László (szerk.), Tanulmányok a magyar nyelvtudomány történetének témakö-
réből. Akadémiai Kiadó, Bp., 1991.
Kiss, Madárnevek = Kiss Jenő, Magyar madárnevek (Az európai madarak elnevezései).
Akadémiai Kiadó, Bp., 1984.
Kiss–Pusztai, MNytört. = Kiss Jenő–Pusztai Ferenc (szerk.), Magyar nyelvtörténet. Osiris Kia-
dó, Bp., 2003.
485
Klein, EtDictEngl. = Klein, Ernest, A Comprehensive Etymological Dictionary of the English
Language. I–II. Amsterdam–London–New York, 1966.
Kluge, EtWb.20 = Kluge, Friedrich, Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 20.
Aufl. Bearb. von Walther Mitzka. Berlin, 1967.
Kniezsa, SzlJsz. = Kniezsa István, A magyar nyelv szláv jövevényszavai. I/1–2. Bp., 1955.
Kobilarov-Götze, DtLw. = Kobilarov-Götze, Gudrun, Die deutschen Lehnwörter der
ungarischen Gemeinsprache. Wiesbaden, 1972.
KolGl.1 = Kolozsvári Glosszák (1550 k.). Kiadása: Pálfi Márton, Kolozsvári Glosszák: Nyr. 36
(1907): 12–22, 65–71, 128–33, 172–9, 226–9, 260–4, 316–20, 364–8, 415–24.
KolGl.2 = Kolozsvári Glosszák (1577). Kiadása: Pálfi Márton, Kolozsvári Glosszák: Nyr. 36
(1907): 12–22, 65–71, 128–33, 172–9, 226–9, 260–4, 316–20, 364–8, 415–24.
KolozsváriSzak. = Kolozsvári szakácskönyv. Hasznos utmutató a középosztály számára a ház-
tartás minden ágában. Irta és férjhezmenő hugának ajánlja egy székely asszony. Kolozsvár,
1906.
Kopp = Kopp Elemér, Gyűjtsünk gyógynövényeket. 2 füzet. Kolozsvár, 1942.
Kossa Gyula, Régi magyar gyógyszernevek: MNyTK. 10.
Kótyuk = Kótyuk István, Népi növényismeret és növénytani szókincs Ráton. Ungvár–Bp.,
1993.
Kovács = Kovács Antal, „Járok-kelek gyöngyharmaton”. Mosonmagyaróvár, 1987.
Kovács, LatEl. = Kovács Gyula, Latin elemek a magyar nyelvben. Bp., 1892.
Kovászna = Kovászna megye gyógynövényei. A kötetet szerkesztették: Rácz Gábor és Füzi Jó-
zsef, közreműködtek: Féder Zoltán mérnök, Csedő Károly, Kis-györgy Zoltán. Sepsi-
szentgyörgy, 1973.
Kováts, Magyar patika = Kováts Mihály, Magyar patika azaz Magyar- és Erdély-országban ter-
mő patikai állatok, növények és ásványok, orvosi hasznaikkal egyetemben. Pesten, 1835.
Kováts, Műszótár = Kováts Mihály, Háromnyelvű fejtő természethon titoktan orvostudomány
műszótára, az az onomatologia physiographica chemica jatrica triglotta philologica. Budán,
1845.
Kreszn. = Kresznerics Ferenc, Magyar szótár gyökérrenddel és deákozattal. I–II. Budán, 1831–
1832.
Kriza, ErdTsz. = Kriza János, Erdélyi tájszótár. Kiadták az Erdélyi Helikon Barátai. Bp., é. n.
Kubinyi = Kubinyi Ágoston, Magyarországi mérges növények. Buda, 1842.
Lajos–Hemző = Lajos Mari–Hemző Károly, 66 Saláta. Bp., 2000.
Lencsés = Lencsés J. Antal, A természet’ és mívészet remekei. Pesten, 1832.
LeuvGl. = Leuveni Glosszák (1350 k.). Kiadásai: Gragger Róbert, Ómagyar Máriasiralom:
MNy. 19 (1923): 1–13; ÓmOlv. 123–131. Helyesbítés a glosszákhoz: Sági: MNy. 33: 249.
Lippay = Lippay János, Posoni kert... I–III. Nagyszombat, [később] Bécs, 1664–1667. Fakszi-
mile kiadás: Budapest, (1966).
List–Hörhammer = List, P. H.–Hörhammer, L. (Ed.): Hagers Handbuch der Pharmazeutischen
Praxis. Vol. II–VI. Springer Verlag, Berlin–Heidelberg–New York, 1969–79.
Lokotsch = Lokotsch, Karl, Etymologisches Wörterbuch der europäischen (germanischen,
romanischen und slavischen) Wörter orientalischen Ursprungs. Heidelberg, 1927.
486
Lóorvosságok = Máriássy János, Egy néhány rendbéli lóorvosságok. 1614–1635 k. In. Hoff-
mann Gizella (szerk.), Medicusi és borbélyi mesterség. Régi magyar ember- és állatorvosló
könyvek Radvánszky Béla gyűjtéséből. (Adattár a XVI–XVIII. század szellemi mozgalma-
inak történetéhez 9.) Bp., 1989.
Lumnitzer = Lumnitzer István, Flora Posoniensis. 1791.
LWb. = Landwirtschaftliches Wörterbuch in acht Sprachen. I–II. Prága, 1970.
MA. = Szenczi Molnár Albert, Dictionarivm Latinovngaricvm. [2. rész:] Dictionarivm
Vngarico–Latinvm. Nürnberg, 1604. — Hanau 16112. [A címek ebben] Lexicon Latino
Graeco Hungaricum; Dictiones Ungaricae, summo studio collectae et Latinè conversae. —
Heidelber, 16213. [Az első rész címe ebben] Lexicon Latino–Graeco–Ungaricum. [Hason-
mása: Bibliotheca Hungarica Antiqua, XXV. Bp., 1990, MTA Irodalomtudományi Intéze-
te.]
Magyarázat = Szádler József, Magyarázat a magyar plánták’ szárított gyűjteményéhez. Pest,
1824.
Magyar Gyógyszerkönyv VII. = Magyar Gyógyszerkönyv VII. kiadás. I–IV. kötet. Bp., 1986.
Magyarország növényvilága = Magyarország növényvilága (szerk. Járainé Komlódi Magda).
Pannon enciklopédia. Dunakanyar 2000, Bp., 1995.
Magyarország védett növényei = Magyarország védett növényei (szerk. Farkas Sándor). Me-
zőgazda Kiadó, Bp., 1998.
Magyary–Kossa, OrvEml. = Dr. Magyary-Kossa Gyula, Magyar orvosi emlékek I–II. Bp., I–V.
Bp., 1929–95.
Magy. Fűvészk. = Magyar fűvész könyv. Melly a’ két magyar hazábann találtatható növevé-
nyeknek megesmerésére vezet, a’ Linné alkotmánya szerént. Debreczenbenn, 1807.
Magy. Fűvészk. 2. = Orvosi fűvész könyv mint a’ magyar fűvész könyv’ praktika része. Deb-
reczenbenn, 1813.
MagyGyógyn. = Augustin Béla–Jávorka Sándor–Giovanni Rudolf–Rom Pál, Magyar gyógynö-
vények. Bp., 1948.
Malovetzky = Malovetzky János, Német–magyar és magyar–német szókönyv. I–II. Pest, 1827.
Mansfeld 1986 = Rudolf Mansfelds Verzeichnis landwirtschaftlicher und gärtnerischer Kul-
turpflanzen (ohne Zierpflanzen). Zweite, neubearbeitete und wesentlich erweiterte Auflage
herausgegeben von Jürgen Schultze-Motel. I–IV. Berlin, 1986.
Márton = Márton József szótárai. Az évszám jelzi, melyik munkáról van szó.
1. Új német–magyar és magyar–német lexicon, vagyis szókönyv. I. Német–magyar rész.
Bécs, 1799. — II. Magyar–német rész. Pozsony, 1800.
2. Német–magyar és magyar–német lexikon, vagyis szókönyv. I. Magyar–német rész. Bécs,
1807. — II. Német–magyar rész. Bécs, 1803. — 1810–112.
3. Három nyelvből készült oskolai lexicon; vagyis szókönyv. I. Német–magyar–deák. II.
Ma-gyar–német–deák rész. Bécs, 1816.
4. Lexicon trilingve Latino–Hungarico–Germanicum. 2. köt. Bécs, 1818. Címlapkiadás:
Pest, é. n.
5. Német–magyar–deák lexicon. Deutsch–ungarisch–lateinisches Lexicon. 2 köt. Bécs,
1823. Új kiad: Pest, é. n.
487
Mártonffy, NémJsz. = Mártonffy Mária, Német jövevényszavak a magyar konyhaművészetben.
Bp., 1944.
Márton József, Növénynevek a nép nyelvében: Ethn. 3: 55, 5: 37.
Márton, Növ. = Természethistóriai Képeskönyv az ifjúság hasznára és gyönyörködtetésére...
Készítette... Bertuch F. J. Új kiadás, deák és magyar leírással megbővítve... I–XII. Ford.
Márton József. Bétsben, 1805–13. [A növénynevek kiadása: Vörös Éva–Priszter Szaniszló,
Márton József Természethistóriai képeskönyvének növénynevei. A debreceni Kossuth
Lajos Tudományegyetem Magyar Nyelvtudományi Intézetének kiadványai. 69. szám.
Debrecen, 1997.]
Marzell = Wörterbuch der Deutschen Pflanzennamen... Bearb. von Heinrich Marzell unter
Mitwirkung von Wilhelm Wissmann. I–V. Leipzig, 1943–1958.
Matolcsy = Matolcsy Miklós, Könyv- és irodalmi gyűjtemény magyarországi gyógyszerészeti
munkákról. 1578–1909. Bp., 1910.
Mátyus I., Ó és Új Diaet. = K. Mátyus István, Ó és új diaetetica. ... I–VI. Posonyban, 1787–
1793.
MedBorb. = Hoffmann Gizella (szerk.), Medicusi és borbélyi mesterség. Régi magyar ember-
és állatorvosló könyvek Radvánszky Béla gyűjtéséből. (Adattár a XVI–XVIII. század szel-
lemi mozgalmainak történetéhez 9.) Bp., 1989.
MedBot. = Lewis, W. H.–Elvin-Lewis, M.P.F., Medical Botany. John Wiley and Sons, New
York–London–Sidney–Toronto, 1977.
Medicinal Herbs = Duke, J. A., Handbook of Medicinal Herbs. CRC Press, Inc., Boca Raton,
Florida, 1987.
MedVar. = Medicinae Variae (Melius Herbariumához kötött recipék). 1603 k. In. Hoffmann
Gizella (szerk.), Medicusi és borbélyi mesterség. Régi magyar ember- és állatorvosló köny-
vek Radvánszky Béla gyűjtéséből. (Adattár a XVI–XVIII. század szellemi mozgalmainak
történetéhez 9.) Bp., 1989.
Melich, SzlJSz. = Melich János, Szláv jövevényszavaink. I/1–2. Bp., 1903–5.
Melich, Szótárirod. = Melich János, A magyar szótárirodalom. A legrégibb szójegyzékektől P.
Páriz szótáráig. NyF. 46. Bp., 1907.
Melius = Herbarivm, az faknac fvveknec nevekrxl, termésÅetekrxl, és haſÅnairól, Magyar
nyelwre, es ez rendre hoſÅta az Doctoroc Kxnyueibxl az Horhi Melius Peter. Kolozsvár,
1578; Melius Juhász Péter: Herbarium az fáknak, füveknek nevekről, természetekről és
hasznairól. Hasonmás kiadás. Sajtó alá rend. Kőszeghy Péter. A mellékletben lévő tanul-
mányt írta Szabó T. Attila. Bp., [2002], Balassi Kiadó — MTA Irodalomtudományi Intézet
— OSzK.
MezLex. = Mezőgazdasági Lexikon. Szerk. Bezerédj Adorján és Szilassy Zoltán. I–II. Bp.,
1906.
Diószegi (MFűvK. kézírásos betoldásai) = A MFűvK. Diószegi saját jegyzetelt példányának
kézírásos be-toldásai, valamint egy későbbi tulajdonos, Csécsi Nagy Imre debreceni
főiskolai tanár „névlaistroma betürendben”. OSZK Kézirattár és Régi Nyomtatványok Tára
1290 oct. Hung. 1–2.
Miklóssy V. Vilmos, Kájoni János Herbáriuma: A Hét, 1977. 37. sz. 10–11.
488
Mi virít itt? = D. Aichele–M. Golte-Bechtle, Mi virít itt? Virágkalauz. Ciceró Könyvstúdió
Kft., Bp., 1991.
MNy. = Magyar Nyelv. Folyóirat. Bp., I (1905)–.
MNyj. = Magyar Nyelvjárások. (A Debreceni Kossuth Lajos Tudományegyetem Magyar
Nyelvtudományi Intézetének évkönyve.) Debrecen, [később egyes kötetek] Bp. I (1951)–.
MNyTK. = A Magyar Nyelvtudományi Társaság Kiadványai. Sorozat. Bp., 1. sz. (1905)–.
MNytört. = Bárczi Géza–Benkő Loránd–Berrár Jolán, A magyar nyelv története. Bp., 1989.
Moesz Gusztáv, Székely és csángó növénynevek: MNy. 4 (1908): 29–34.
Mollay = Mollay Károly, Német–magyar nyelvi érintkezések a XVI. század végéig. Bp., 1982.
Mollay, Növénynevek = Mollay Erzsébet, Növénynevek Melius Herbáriumában: Magyar Név-
tani Dolgozatok 44. sz. 1983.
Molnár, Áll. = Molnár Nándor, A magyar emlős háziállatok neveinek történetéből. Agrártörté-
neti Tanulmányok 3. Gödöllő–Bp., 1960.
Molnár, Növ. = Molnár Nándor, A magyar gazdasági növénynevek történetéből. Gödöllő–Bp.,
1961.
Móra Ferenc, Népies növénynevek a Kis-Kúnság flórájában: Nyr. 29 (1900): 16–20.
MSZFE. = A magyar szókészlet finnugor elemei. I-III. Bp., 1967-1978. Mutató 1981.
MTsz. = Szinnyei József, Magyar tájszótár. I-II. Bp., 1893-1901.
MTud. = Magyar Tudomány. A Magyar Tudományos Akadémia Értesítője. Folyóirat. Bp., I
(1956)–. Előzménye: Akadémiai Értesítő.
Murm. = Lexicon Ioannis Mvrmellii, in quo Latina rerum uocabula in suas singula digesta
classes, cum Germanica et Hungarica interpretatione. Krakkó, 1533. Kiadása: Szamota
István, A Murmelius-féle latin–magyar szójegyzék 1533-ból. AkNyÉrt. XVI. 7. Bp., 1896.
Nadányi = Nadányi János, Kerti dolgoknak leírása. Kolozsvár, 1669. Kerti dolgoknak leírása.
Deákul Mizáld Antal... által, magyarra ... fordíttattak... Nadányi János által. Kolozsvár,
1669.
NádK. = Nádor-kódex. 1508. Kiadva: Nytár. XV.
Nagy = Nagy Rózsa, Adatok a Baranya megyei Nagyváty… Kolozsvár, 1943.
Nagylaki = Nagylaki Károly, Növénytani szótár. Bp., 1942.
NagyszC. = Nagyszombati Kódex. 1512–1513. Kiadva: Nytár. III.
NagyvGl. = Nagyvátyi Glosszák (1490 k.). Kiadása: Király Péter, Ismeretlen magyar glosszák:
NytudÉrt. 21. sz. 18–31. Bp., 1959.
Natter = Natter-Nád Miksa, Virágos könyv. Bp., 1939.
Natter-Nád Miksa, A Herbárium növényei: Comm. Bibl. Hist. Med. Hung. 23 (1962): 335–9.
Natter-Nád Miksa, Égő szerelem: Magyar Nemzet, 1981. jún. 23.
Natter–Nád, Újabb virág. = Natter–Nád Miksa, Újabb virágoskönyv. Mezőgazdasági Kiadó,
Bp., 1964.
Natter–Nád, Új virág. = Natter–Nád Miksa, Uj virágos könyv. Pallas, Bp., 1942.
Natter–Nád, Virág. = Natter–Nád Miksa, Virágos könyv. Kerti és szobai növényeink szárma-
zása, története és ápolása. Pallas, Bp., 1939.
NclB. = Benkő József, Nomenclatura botanica: Molnár József, Magyar Könyvház I. Pozsony,
1783.
489
Ne bántsd a virágot! = Németh Ferenc–Seregélyes Tibor, Ne bántsd a virágot. (Néhány ritka-
ság a hazai növényvilágból.) Országos Környezet- és Természetvédelmi Hivatal, MTI, Bp.,
1982.
Nedeliczi = Nedeliczi Váli Mihály, Házi orvos szótárotska. Győrött, 1792.
Németh Zoltán, Zsubrik, zsobrákbors, kolduskása: MNy. 89 (1993): 91.
NéNy. = Népünk és Nyelvünk. Folyóirat. Szeged, I (1929)–XI (1939).
NomVeg. = Benkő József, Nomina Vegetabilium: Molnár József, Magyar Könyvház. Pozsony,
1783.
Növ. = Növénynevek (1520 k.). Kiadása: Viski Károly, Nyelvemlék a kolozsvári ref. Kollégi-
um könyvtárában: Nyr. 34 (1905): 200–3.
Növényhat. = Növényhatározó. (Szerk. Hortobágyi Tibor.) Bp., 1952.
Növényi csodák = Járainé Komlódi Magda, Növényi csodák. Bp., 1990.
Növényismeret = Simon Tibor–Seregélyes Tibor, Növényismeret. Tankönyvkiadó, Bp., 1998.
Növénytan 2. = Dr. Hortobágyi Tibor–Dr. Kiss István–Dr. Pál Miklós–Dr. Pócs Tamás–Dr. Si-
mon Tibor, Növénytan 2. Növényrendszertan és növényföldrajz. Bp., 1970.
NövHat. = Soó Rezső–Kárpáti Zoltán, Magyar Flóra. (Harasztok–Virágos növények) II. Tan-
könyvkiadó, Bp., 1968.
NövTanKözl. = Növénytani Közlemények. Bp., 1902–1908. A Kir. Magyar Természettudo-
mányi Társulat Növénytani Szakosztályának folyóirata.
NövTanLap. = Magyar Növénytani Lapok. Szerk. Kanitz Ágost. Kolozsvár, 1877–1884, 1887–
1888.
Nsz. = Az MTA Nyelvtudományi Intézetében készülő akadémiai nagyszótár kéziratos anyagá-
ból.
Nyárádi = Nyárádi E. Gyula, Marosvásárhely és környékén élő tavaszi és nyárelei növények.
Marosvásárhely, 1914.
Nyatl. = A magyar nyelvjárások atlasza. Szerk. Deme László–Imre Samu. I-VI. Akadémiai
Kiadó-Zrínyi Kiadó, Bp., 1970–1977.
NyIrK. = Nyelv- és Irodalomtudományi Közlemények. Kolozsvár, 1957–.
NyK. = Nyelvtudományi Közlemények. Folyóirat. Pest, [később] Budapest I (1862)–.
NyKk. = Nyelvművelő kézikönyv. Főszerkesztő Grétsy László és Kovalovszky Miklós. I–II.
Bp., I. 1983, II. 1985.
Nyr. = Magyar Nyelvőr. Folyóirat. Pest, 1872–.
NySz. = Szarvas Gábor–Simonyi Zsigmond, Magyar nyelvtörténeti szótár a legrégibb nyelv-
emlékektől a nyelvújításig. I–III. Bp., 1890–1893.
NytudÉrt. = Nyelvtudományi Értekezések. Sorozat. Bp., 1. sz. 1953–.
NyÚSz. = Szily Kálmán, A magyar nyelvújítás szótára a kedveltebb képzők és képzésmódok
jegyzékével. [I.] Bp., 1902. – II. Bp., 1908.
OklSz. = Szamota István–Zolnai Gyula, Magyar oklevél-szótár. Pótlék a Magyar Nyelvtörté-
neti Szótárhoz. Bp., 1902–1906.
ÓmOlv. = Jakubovich Emil–Pais Dezső, Ó-magyar olvasókönyv. Pécs, 1929.
Ormándy = Ormándy Miklós, Növénynevek etymologiája. Bp., 1906.
OrmSz. = Kiss Géza–Keresztes Kálmán, Ormánysági szótár. Bp., 1952.
490
Ortus = Ortus Sanitatis (1525 k.). Kiadása: Ernyey József–Jakubovich Emil, Két természetrajzi
szójegyzék. I. „Ortus sanitatis”: MNy. 11 (1915): 37–9, 80–3.
OrvK. = XVI. századi magyar orvosi könyv. Bevezetéssel ellátva közzéteszi Varjas Béla. Ko-
lozsvár, 1943. [Első kéz: 1577 k., második kéz: 18. sz. e.]
OrvKM. = Jakab László–Bölcskei András, A XVI. századi orvosi könyv szóalak-mutatója.
Számítógépes nyelvtörténeti adattár 4. Debrecen, 1988.
Orvkönyvecske = Orvosságos könyvecske. 1665 k. In. Hoffmann Gizella (szerk.), Medicusi és
borbélyi mesterség. Régi magyar ember- és állatorvosló könyvek Radvánszky Béla gyűjté-
séből. (Adattár a XVI–XVIII. század szellemi mozgalmainak történetéhez 9.) Bp., 1989.
Őshonos és betelepített fák = Kremer, Bruno P., Fák Őshonos és betelepített fafajok Európá-
ban. Természetkalauz sorozat. Magyar Könyvklub, Bp., 1995.
Pál András, Csángó növénynevek: Nyr. 37 (1908): 376.
PallasLex. = A Pallas nagy lexikona. Az összes ismeretek enciklopédiája. I–XVI., XVII–XVIII
(I–II. pótkötet). Budapesten, 1893–1900.
Pannon Enciklopédia = Pannon Enciklopédia. Magyarország növényvilága. Bp., 1995.
Parászka Gábor, Növénynevek. Népnyelv: Nyr. 39 (1910): 333.
Pávó = Pávó Elemér, Magyar kertészeti szótár. Gazdasági és kereskedelmi növényeink latin–
magyar és magyar–latin szótára. Bp., 1940.
PaxCorp. = Pápai Páriz Ferenc 1690. Pax Corporis. Kolozsvár, 1747. Sajtó alá rendezte, az u-
tószót és a jegyzeteket írta Szablyár Ferenc. Magvető Könyvkiadó, Bp., 1984.
Paxton’s BotDict. = Samuel Hereman, Paxton’s Botanical Dictionary comprising the names,
history, and culture of all plants known in Britain, With a full Explanation of Technical
Terms. London, 1868.
Pécsi = Pécsi Lukács, A Keresztyen Szvzeknek Tiszteseges koszoroia. Nagyszombat, 1591.
Peller = Peller József, Magyarországi orvosi növények. (Orvostudori értekezés.) (Ungarische
Arzneipflanzen.) Pest, 1893.
Penavin Olga, Növénynevek Kórógyról és Várdarócról: Nyr. 86 (1962): 439.
Péntek János–Szabó T. Attila, Egy háromszéki falu népi növényismerete: Ethn. 87 (1976):
203–225.
Péntek–Szabó, Ember és növényvilág = Péntek János–Szabó Attila, Ember és növényvilág.
Bukarest, 1985.
Pénzes = Pénzes Antal, Budapest élővilága. Királyi Magyar Természettudományi Társulat,
Bp., 1942.
Peregriny =
Peregriny Elek, Természettörténet. Az ifjuság tanitására és házi használatára. Pest, 1847.
Peregriny I. = Természettörténet mütudományi jegyzékekkel, a tanuló ifjuság használatára...
Buda, 1842.
PestiN. = Pesti Gábor, Nomenclatvra sex lingvarvm, Latinae, Italicae, Gallicae, Bohemicae,
Hungaricae et Germanicae. Bécs, 1538. Új kiadása: Eötvös Loránd Tudományegyetem.
Fontes ad historiam linguarum populorumque uraliensium. 2. Bp., 1975.
Pethe = Pethe Ferenc, Pallérozott mezei gazdaság. I–II. Sopron, 1805–13.
PflanzenWb. = Johann Kachler, Encyclopädisches Pflanzen–Wörterbuch. Wien, 1829.
491
Phytologicon = Molnár János, Phytologicon. Buda, 1780.
Plants of the Bible = Michael Zohary, Plants of the Bible. Cambridge, 1982.
Podruzsik = Podruzsik Béla, Legújabb szakácskönyv. A polgári konyha, házi cukrászat és a di-
étás főzés ismereteivel. Bp., 1938.
Polunin = Polunin, Oleg, Európa fái és bokrai. Gondolat Kiadó, Bp., 1981.
PP. = Pápai Páriz Ferenc, Dictionarium manuale Latino–Ungaricum et Ungarico–Latinum. [I.
rész.] Dictionarium Latino–Hungaricum. [II. rész.] Dictionarium Hungarico–Latinum.
Lőcse, 1708.–Tyrnaviae, 1762.
PPB. = Dictionarium Latino–Hungaricum... collectum, et in hoc corpus coactum à Francisco
Páriz Pápai... Nunc vero... locupletatum intentione ac labore Petri Bod. [I.] Dictiones et
locutiones Latinae cum Ungarica earum interpretatione. [II.] Dictionarium Hungarico–
Latinum... Novae huic Editioni nunc Primùm uolertiâ Typographi addita eut Lingva
Germanica. Cibinii, 1767.
PPE. = A PPB. szótár 1801-i kiadásának magyar–latin része. (Eder József Károly munkája.)
PPNomH. = Török István, Régi növénynevek, Pápai Páriz Ferenc följegyzései. Nomenclatura
Herbarum. Anno 1706.: Nyr. 29 (1900): 363–6.
Priszter = Priszter Szaniszló, Növényneveink. A magyar és a tudományos növénynevek szótá-
ra. Mezőgazda Kiadó, Bp., 1998.
Priszter, Arbores = Priszter Szaniszló, Arbores fruticesque Europae. Bp., 1981.
Priszter, Magyar flóra = Priszter Szaniszló, A magyar flóra és vegetáció rendszertani-növény-
földrajzi kézikönyve VII. Akadémiai kiadó, Bp., 1985.
Priszter, Növ. = Priszter Szaniszló, Növényneveink. Magyar–latin szógyűjtemény. Bp., 1986.
Priszter, NyolcnyelvűSzót. = Priszter Szaniszló, Európa fái és cserjéi. Nyolcnyelvű szótár. A-
kadémiai Kiadó, Bp., 1983.
Priszter Szaniszló, A tudatos magyar növénynévadás kezdete és kifejlődése: Nyr. 117 (1993):
560–3.
Priszter Szaniszló, Magyar növénynevek Kitaibel Pál útinaplóiban: OrvTörtKözl. 1984: 3/4.
Priszter Szaniszló, Magyar növénynevek Szádler József „Magyarázat...”-aiban (1823–1827):
MNy. 79 (1983): 116–121.
Priszter Szaniszló, Négyszáz éves az első magyar növénytani könyv: Bot.Közl. 66 (1979): 65–
6.
Priszter Szaniszló, „Sobrabori” és társai: MNy. 87 (1991): 359–361.
Pritzel–Jessen = G. Pritzel et C. Jessen, Die deutschen Volksnamen der Pflanzen. Hannover
1882.
PróbálósOrv. = Révay István, Próbálós bizonyos orvosságok. 1662. In. Hoffmann Gizella
(szerk.), Medicusi és borbélyi mesterség. Régi magyar ember- és állatorvosló könyvek Rad-
vánszky Béla gyűjtéséből. (Adattár a XVI–XVIII. század szellemi mozgalmainak történe-
téhez 9.) Bp., 1989.
Rácz János, A bak és kecske állatnév növényneveinkben: Nyr. 130 (2006): 302–316.
Rácz János, A boglárka nemzetség: Nyr. 127 (2003): 177–182.
Rácz János, A farkas állatnév összetett növényneveinkben. Nyr. 125 (2001): 187–202.
Rácz János, A marosvásárhelyi Teleki-herbáriumok növényneveihez. Nyr. 125 (2001): 253–5.
492
Rácz János, A soknevű sulyom, zsurló és csormolya: Nyr. 128 (2004): 54–60.
Rácz János, Agármony és bakszakáll: Nyr. 124 (2000): 118–125.
Rácz János, Állatnevek a botanikában: Nyr. 124 (2000): 329–339.
Rácz János, Csengővirág és bolondítófű: Nyr. 127 (2003): 329–333.
Rácz János, Egy soknevű szőlőfajta: Nyr. 128 (2004): 347–350.
Rácz János, Egy virág nem a tavasz: Nyr. 128 (2004): 180–186.
Rácz János, Here és orr a botanikában: Nyr. 124 (2000): 469–485.
Rácz János, Húr szavunk a növénynevekben: Nyr. 124 (2000): 239–247.
Rácz János, Keserű növények – keserű nevek: Nyr. 127 (2003): 46–55.
Rácz János, Kutya van a kertben: Nyr. 121 (2005): 419–436.
Rácz János, Lapi, lapi, cserelapi: Nyr. 129 (2005): 117–120.
Rácz János, Madárneves összetételek a növényvilág terminológiájában I.: Nyr. 126 (2002): 48–
71.
Rácz János, Madárneves összetételek a növényvilág terminológiájában II.: Nyr. 126 (2002):
170–191.
Rácz János, Madárneves összetételek a növényvilág terminológiájában III.: Nyr. 126 (2002):
298–320.
Rácz János, Madárneves összetételek a növényvilág terminológiájában IV.: Nyr. 126 (2002):
437–458.
Rácz János, Népi növényneveink: Nyr. 125 (2001): 287–297.
Rácz János, Növénynevekben béka?: Nyr. 129 (2005): 186–201.
Rácz János, Összetett növényneveink ló- előtaggal 1.: Nyr. 129 (2005): 338–347.
Rácz János, Összetett növényneveink ló- előtaggal 2.: Nyr. 130 (2006): 23–32.
Rácz Sámuel = Rácz [Rátcz] Sámuel, Orvosi oktatás, mellyben a’ leg gyakrabb és leg közön-
ségesebb nyavalyáknak jelei és orvosságai röviden le-iratnak. Buda, 1776.
Radv., Csal. = Radvánszky Béla báró, Magyar családélet és háztartás a XVI. és XVII. század-
ban. Bp., I. 1896. II–III. (Adatgyűjtemény I–II.) 1879.
Rapaics, MagyVir. = Rapaics Raymund, A magyarság virágai. A virágkultusz története. Bp.,
1932.
Rapaics Raymund, A genyőte: Természet 1937: 67.
Rapaics Raymund, Kassai rózsa: MNy. 27 (1931): 165–9.
Rapaics Raymund, Kassai rózsa: Természet 1938: 68.
Rapaics Raymund, Kontyvirág: Természet 1937: 68.
Rapaics Raymund, Ökörfarkkóró: Természet 1940: 130.
Rapaics Raymund, Régi magyar növénynevek egy latin füveskönyvben: Bot.Közl. 31: 1–13.
Rapaics Raymund, Réti virágok: Természet 1940: 62.
Rapaics Raymund, Szádor: Természet 1940: 118.
Rapaics Raymund, Tárnics: Természet 1937: 147.
Rapaics Raymund, Vadgesztenye: Természet 1935: 111.
Rápóti–Romváry = Rápóti Jenő–Romváry Vilmos, Gyógyító növények. Bp., 1980.
Reuter Camillo, Gyürü(fa) és sörgye(fa): MNyj. 15 (1969): 99–111.
RévaiLex. = Révai nagy lexikona. Az ismeretek enciklopédiája. I–XXI. Bp., 1911–1935.
493
R. Lovas Gizella, Szelídgesztenye: Nyr. 102 (1978): 116–117.
RMGl. = Régi magyar glosszárium. Szótárak, szójegyzékek és glosszák egyesített szótára.
Szerk. Berrár Jolán–Károly Sándor. Akadémiai Kiadó, Bp., 1984.
Sági = Sági István, A magyar szótárak és nyelvtanok könyvészete. Bp., 1922.
SágiGl. = Sági-glosszák (1510 k.). Kiadása: Sági István, Magyar bejegyzések a M. N. Múzeum
Széchényi-könyvtárának egy ősnyomtatvány-kolligátumában: MKsz. 1906: 345–52.
Sándor I., Sokféle = Sándor István, Sokféle. I–XII. Győrött, [később] Bétsben, 1791–1808.
SchlGl. = Schlägli Glosszák (1430 k.). Kiadása: Szamota István, A Schlägli Magyar Szójegy-
zék a XV. század első negyedéből. 91–96. Bp., 1894.
SchlSzj. = Schlägli Szójegyzék (1405 k.). Kiadása: Szamota István, A Schlägli Magyar Szó-
jegyzék a XV. század első negyedéből. Bp., 1894.
Schönfelder = Ingrid és Peter Schönfelder, Gyógynövényhatározó. Holló és Társa Könyvkiadó,
é. n.
Schubert–Wagner = Schubert–Wagner, Pflanzennamen und botanische Fachwörter. Leipzig,
1988.
Schuster = Schuster, János Konstantin, Terminologia botanica. Buda, 1808.
SchwäbWb. = Fischer, H., Schwäbisches Wörterbuch. Tübingen, 1911.
SermDom. BpGl. = Budapesti Glosszák Sermones Dominicales (1456 k.): Szilády Áron,
Sermones Dominicales. Két XV. századból való magyar glosszás latin kódex. I–II.
Bp.,1910.
SermDom. NémGl. = Németújvári Glosszák Sermones Dominicales (1470): Szilády Áron,
Sermones Dominicales. Két XV. századból való magyar glosszás latin kódex. I–II.
Bp.,1910.
Simai Kr., Vszót. = Simai Kristóf, Vég tagokra szedetett Szó-Tár, melly a’ magyar nyelvben
elő-fordúló szavakat deákúl ki-fejezve, az A. B. C.-nek szokott rendi szerént elő-adja. Első
Rész. Budán, 1809.
Simai Ödön, Állatnevek a magyar népbotanikában: Nyr. 31 (1902): 137–143.
Simai Ödön, Nyelvújítók a XVII. század közepén: MNy. 4 (1908): 12–9, 108–14.
Simon, Harasztok–virágos növények = Simon Tibor, A magyarországi edényes flóra határozó-
ja. Harasztok–virágos növények. Tankönyvkiadó, Bp., 1992.
Simon–Huller, Mohák = Simon Tibor–Huller Ágoston, Mohák, zuzmók, harasztok. Búvár
Zsebkönyvek. Móra Könyvkiadó, Bp., 1975.
Simonkai = Simonkai Lajos, Növényhatározó a Magyarországon honos virágos növények osz-
tályainak ... meghatározására. Bp., 1882.
Simonyi = Simonyi Zsigmond, Középiskolai műszótár. Bp., 1906.
Simonyi, A magyar nyelv = Simonyi Zsigmond, A magyar nyelv. Athenaeum, Bp., 1905.
Skok = Skok, Peter: Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika. Zagreb, 1971.
Soó, A magyar flóra = Soó Rezső, A magyar flóra és vegetáció rendszertani-növényföldrajzi
kézikönyve. I-VII. Akadémiai Kiadó, Bp., 1964–1985.
Soó–Jávorka = A magyar növényvilág kézikönyve. Magyarország vadontermő és termesztett
növényeinek meghatározója, ökológiai és gazdasági útmutatója Jávorka Sándor flóraművei
alapján írta a magyar botanikusok munkaközösségével Soó Rezső. I–II. Bp., 1951.
494
Soó–Kárpáti = Soó Rezső–Kárpáti Zoltán, Növényhatározó II. Magyar Flóra: Harasztok – vi-
rágos növények. Tankönyvkiadó, Bp., 1968.
Soó, Növényföldrajz = Soó Rezső, Növényföldrajz. Egyetemi tankönyv. Tankönyvkiadó, Bp.,
1963.
SoprSzj. = Soproni Szójegyzék (1435 k.). Kiadása: Házi Jenő, A soproni magyar-latin szó-
jegyzék: MNy. 20 (1924): 149–68.
Spielmann József, A népi orvoslás és az orvostudomány viszonyáról: Comm. Bibl. Hist. Med.
Hung. Suppl. 1979. 11–12.
Stirling = Stirling János, Magyar reneszánsz kertművészet a XVI–XVII. században. Enciklopé-
dia Kiadó, Bp., 1996.
Stirling, Lexicon = Stirling, Lexicon nominum herbarum, arborum fruticumque lingvae latinae.
I–IV. Bp., MCMXCV.
StrassbGl. = Strassburgi Glosszák (1500 k.). Kiadása: Csűry Bálint, Régi magyar glosszák, be-
jegyzések: MNy. 21 (1925): 139–41.
Strömberg = R. Strömberg, Griechische Pflanzennamen. Göteborg, 1940.
Sulán Béla, Gyógynövények népi nevei a Komárom megyei Martos község nyelvéből: MNy.
45 (1949): 217–220.
Surányi = Surányi Dezső, Kerti növények regénye. Bp., 1985.
Szabó, Csalhatatlan kert = Az önn’ maga tapasztalásából tanító okos, gondos és értelmes
kertész. A vagy eggy csalhatatlan kertész-könyv... A’ legjelesebb kertész-könyvek’ haszná-
lása után kiadta. I. B. M. Magyarra fordította Sz[abó] J[ózsef]. Kassán, 1824.
Szabó L. Gy., FitMut. = Szabó László Gy., Fitoterápiai útmutató. Melius Kiadv., Pécs, 1991.
Szabó, Melius = Melius Juhász Péter, Herbárium Az fáknak, füveknek nevekről, természetek-
ről és hasznairól. Bev., magyarázó jegyz. és sajtó alá rend. Szabó Attila. Bukarest, 1979.
Melius Juhász Péter, Herbárium Az fáknak, füveknek nevekről, természetekről és haszna-
iról. 1578.
Szabó–Péntek, Ezerjófű = Szabó Attila–Péntek János, Ezerjófű. Etnobotanikai útmutató. Buka-
rest, 1976.
Szabó T. Attila, Magyar növény- és gyógyszernevek a XVI. századból. (XVI. századi latin
nyelvű természetrajzi mű, amelyben különböző korokból származó magyar széljegyzetek
vannak.): MNy. 39 (1943): 331–3, 391–7.
Szak. = Szakács mesterségnek könyvecskéje. A csáktornyai Zrinyi-udvar XVII. századi kézira-
tos szakácskönyve és a Tóthfalusi Kis Miklós, által kiadott kolozsvári szakácskönyv
(1695). Magvető Könyvkiadó, Bp., 1981.
SzalkGl. = Szalkai-glosszák (1490). Kiadása: Szamota István, Szalkai László magyar glosszái
1490-ből: NyK. 25 (1895): 452–9.
SzamSz. = Csűry Bálint, Szamosháti szótár I–II. Bp., 1935–1936.
Szathmári = Szathmári István, Régi nyelvtanaink és egységesülő irodalmi nyelvünk. Akadémi-
ai Kiadó, Budapest. 1968.
SzD. = Baróti Szabó Dávid, Kisded Szó-tár. Kassa, 1784, 17922.
SzegFüz. = Szegedi Füzetek. Szeged, 1934–6.
SzegSz. = Bálint Sándor, Szegedi szótár. I–II. Bp., 1957.
495
SzéSzj. = Penavin Olga–Matijevics L., Székely szójegyzék. Újvidék, 1980.
SzikszF. = Szikszai Fabricius Balázs, Nomenclatvra sev Dictionarivm Latino-Vngaricum. Deb-
recen, 1590. Új kiadása: Melich János, Szikszai Fabricius Balázs latin–magyar szójegyzéke
1590-ből. AkNyÉrt. XIX. 9. Bp., 1906.
Szlatky Mária, Pettyéni Borbély Márton kéziratos orvosló könyve: Comm. Bibl. Hist. Med.
Hung. 82 (1977). 27–50.
SzlavSz. = Penavin Olga, Szlavóniai (kórógyi) szótár. Forum Kiadó, Újvidék, A–J 1968, K–P
1975, R–ZS 1978.
SzófSz. = Bárczi Géza, Magyar szófejtő szótár. Bp., 1941.
SzT. = Erdélyi magyar szótörténeti tár. Főszerk. Szabó T. Attila (VIII. kötettől Vámszer
Márta). Bukarest, 1975.
Tavaszi vadvirágok = Németh Ferenc–Seregélyes Tibor, 88 színes oldal a tavaszi vadvirágok-
ról. Mezőgazdasági Kiadó, Bp., 1984.
TéliB. = Benkő József, Téli bokréta. Nagy-Szeben, 1781.
TemGl. = Temesvári-glosszák (1500 k.). Kiadása: Szilády Áron, Temesvári Pelbárt élete és
munkái. 1880. 64–73.
TermTudKözl. = Természettudományi Közlöny. Bp., 1869–1944.
TermtudKözl. Pótf. = Természettudományi Közlöny, Pótfüzetek.
TestiOrvK. = Szentgyörgyi János, Testi orvosságok könyve. 1619 e. In. Hoffmann Gizella
(szerk.), Medicusi és borbélyi mesterség. Régi magyar ember- és állatorvosló könyvek Rad-
vánszky Béla gyűjtéséből. (Adattár a XVI–XVIII. század szellemi mozgalmainak történeté-
hez 9.) Bp., 1989.
TESz. = A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. 1–4. Főszerkesztő: Benkő Loránd. Bp.,
1984.
ThurzóLev. = Bethlenfalvi gróf Thurzó György levelei nejéhez czobor-szent-mihályi Czobor
Erzsébethez. I. 1590–1600. II. 1601–1616. Budapest, 1876.
Tikos Béla, Növénynevek a Hortobágyról: Nyr. 74 (1950): 368.
Tissier = A. Tissier, A nemi vágyat serkentő növények. Bp., 1999.
TNyt. = A magyar nyelv történeti nyelvtana. Főszerk. Benkő Loránd. Bp., I. 1991, II/1. 1992,
II/2. 1995.
Tolnai, A nyelvújítás = Tolnai Vilmos, A nyelvújítás. MTA, Bp., 1929.
Tolnai Vilmos, Magyar szavak Ritter Arnold v. Harff útikönyvében: MNy. 10 (1914): 28–30.
Tolnai Vilmos, Régi magyar növénynevek, Beythe András följegyzései: Nyr. 29 (1900): 361.
Torkos = Justi Joannis Torkos, Taxa Pharmaceutica Posoniensis. Posonii, 1745.
Tóthfalusi = Tóthfalusi Miklós, A magyar gazda mint kertész. [1.] Gyümölcsbarát. [2.] Kony-
hakertész. [3.] Virágkedvelő. Pest, 1847.
Tóth Mike, Régi magyar növénynevek: Nyr. 8 (1879): 315.
Tsz. = Magyar tájszótár. Buda, 1838.
Tzs. = Magyar és német zsebszótár. Közre bocsátá a’ Magyar Tudós Társaság. I. Magyar–
német rész. Budán, 1838. II. Német–magyar rész. Budán, 1835.
UEWb. = Uralisches Etymologisches Wörterbuch. (Hrsg. Rédei Károly.) Bp., I. 1986–1987, II.
1988.
496
Ulrich = Dr. Wilhelm Ulrich, Internationales Wörterbuch der Pflanzennamen in Lateinischer,
Deutscher, Englischer und Französischer Sprache. Leipzig, 1872.
ÚMTsz. = Új Magyar Tájszótár. (Főszerk. B. Lőrinczy Éva.) Akadémiai Kiadó, Bp., I. A–D
1979, II. E–J 1988, III. K–M 1992, IV. N–S 2002.
Unk = Unk János, A bab. Bp., 1984.
Urania. = Uránia növényvilág. Magasabbrendű növények. I–II. Gondolat Kiadó, Bp., 1974–
1976.
Útmutatás = Augustin Béla–Darvas Ferenc, Útmutatás a vadontermő gyógynövények gyűjté-
séhez. I–V. füzet. Bp., 1919.
Vadnay = Vadnay József, Természeti história. 2. rész. 1811.
Vadvirágok = Csapody István–Horánszky András, Vadvirágok. Búvár Zsebkönyvek. Bp.,
1972.
Vadvirágok 2. = D. Nagy Éva–Csapody Vera, Vadvirágok 2. Búvár Zsebkönyvek. Bp., 1976.
Vajda = Vajda Péter, Növénytudomány. Magyar-latin füvésznyelv és rendszerisem. Orvosok,
gyógyszerészek és kertészek számára. Pest, 1836.
Vajda, MagyNöv. = Vajda Ernő, A magyar növényvilág képeskönyve. Művelt Nép Könyvkia-
dó, Bp., 1956.
Vajkai = Vajkai Aurél, Népi orvoslás a Borsavölgyben. Kolozsvár, 1943.
Vajkai Aurél, Egy kéziratos orvosló könyv: Comm. Bibl. Hist. Med. Hung. Suppl. 1975. 7–8.
245–257.
Varró = Varró Aladár Béla, Gyógynövények gyógyhatásai. Bp., 1941.
Varró, Gyógynöv.gyak. = Varró A. Béla, Gyógynövények gyakorlati alkalmazása. Bp., 1937.
Varró, Gyógynöv.háziszer. = Varró Aladár Béla, Gyógynövények mint háziszerek. Bp., 1931.
Ver. = Verancsics Faustus, Dictionarivm qvinqve nobilissimarvm Evropae lingvarvm, Latinae,
Italicae, Germanicae, Dalmaticae et Vngaricae. Velence 1595. Kiadása: Ponori Thewrewk
József, Dictionarivm pentaglottum. Pozsony, 1834. Betűrendes magyar szómutató: B. Si-
mond Renée, Verancsics Faustus Dictionarivmának magyar szókészlete betűrendben, a la-
tin értelmezésekkel. Bp., 1959.
Veszelszki = Veszelszki Antal, A’ növevény-plánták’ országából való erdei, és mezei gyüjte-
mény. Pest, 1798.
Veszelszki, Házi orv. = Veszelszki Antal, Házi orvosságok, mellyek az emberi testnek külömb-
külömbféle nyavalyáinak meg-orvoslására... egybe szerkesztve találtatnak. Vátz, 1795.
Viski Károly, Nyelvemlék a kolozsvári ref. kollégium könyvtárában: Nyr. 34 (1905): 200–3.
Vozáry Gyula, Tompa Mihály költeményeinek nyelvi sajátságai. Növényekre vonatkozó kife-
jezések: Nyr. 9 (1880): 198.
Vörös = Vörös Éva, Egzotikus gyümölcsök magyar neveinek történeti-etimológiai szótára.
Kossuth Egyetemi Kiadó, Debrecen, 1996.
Vörös Éva, A beléndek (Hyoscyamus niger) elnevezései a magyar nyelvben: Köszöntő könyv
Jakab László 70. születésnapjára. MNyj. 38 (2000): 465–474.
Vörös Éva, A borágó (Borago officinalis) elnevezései a magyar nyelvben: MNyj. 39 (2001):
127–133.
Vörös Éva, A gránátalma elnevezései a magyarban: MNyj. 31 (1993): 99–106.
497
Vörös Éva, A kereklevelű kapotnyak (Asarum europaeum) elnevezései a magyar nyelvben:
MNyj. 43 (2005): 103–109.
Vörös Éva, A kesudió elnevezései a magyar nyelvben: MNyj. 33 (1996): 105–112.
Vörös Éva, A közönséges cickafark (Achillea millefolium) elnevezései a magyar nyelvben:
MNyj. 40 (2002): 87–92.
Vörös Éva, A pettyegetett tüdőfű (Pulmonaria officinalis) elnevezései a magyar nyelvben:
MNyj. 42 (2004): 93–97.
Vörös Éva, A salamonpecsét (Polygonatum odoratum) elnevezései a magyar nyelvben: MNyj.
41 (2003): 663–667.
Vörös Éva, A szarvasnyelvpáfrány (Asplenium scolopendrium) elnevezései a magyar
nyelvben: MNyj. 44 (2006): 217–131.
Vörös Éva, A szenna: MNyj. 36 (1999): 77–81.
Vörös Éva, Az apróbojtorján (Agrimonia eupatoria) elnevezései a magyar nyelvben: Mező-
emlékkönyv. Névtani Értesítő 21 (1999): 341–346.
Vörös Éva, Az ebszőlő (Solanum dulcamara) elnevezései a magyar nyelvben: Köszöntő könyv
Sebestyén Árpád 70. születésnapjára. MNyj. 37 (1999): 487–496.
Vörös Éva, Az Origanum vulgare elnevezései a magyarban: MNy. 98 (2002): 211–215.
Vörös Éva, Koka, kokain, kóla: MNyj. 35 (1998): 167–170.
Vörös Éva–Priszter Szaniszló, Márton József Természethistóriai képeskönyvének
növénynevei. A debreceni Kossuth Lajos Tudományegyetem Magyar Nyelvtudományi
Intézetének kiadványai. 69. szám. Debrecen, 1997.
Vörös Éva, Szágó és kapli Csokonai műveiben: MNyj. 32 (1995): 49–54.
Vörös Könyv = Vörös Könyv. A Magyarországon kipusztult és veszélyeztetett növény- és ál-
latfajok. (Szerk. Rakonczay Zoltán.) Akadémiai Kiadó, Bp., 1989.
Wagner = Wagner János, Magyarország gyomnövényei. Bp., 1908.
Wágner Dániel = Wágner Dániel, Pharmaceutisch-medicinische Botanik oder Beschreibung
und Abbildung aller in der k. k. österreichischen Pharmacopoee vom Jahre 1820 vor-
kommenden Arzneipflanzen, in botanischer, pharmaceutischer medicinischer, historischer
und chemischer Beziehung mit besonderer Rücksicht auf die botanischen Arzneistoffe, mit
getreuen, genau nach der Natur gezeichneten und ausgemalten Abbildungen. 2 Bde. Wien,
F. Ullrich. 1828–29.
Wagner, Növényország = Wágner Dániel, A növényország gyógyszerisméje. Orvosok, gyógy-
szerészek és kereskedők részére. Pest, 1865.
Wahrig = Wahrig, Gerhard, Das große deutsche Wörterbuch. Hrsg. in Zusammenarbeit mit
zahlreichen Wissenschaftlern und anderen Fachleuten. Mit einem „Lexikon der deutschen
Sprachlehre”. Gütersloh, 1967.
Walde–Hofman, LatEtWb. = Walde, A.–Hofmann, J. B, Lateinisches Etymologisches Wörter-
buch 3., neubearb. Aufl. I–II. Band. Registerband. Heidelberg, 1938–1956.
Weeds = Gareth Williams and Károly Hunyadi, Dictionary of Weeds of Eastern Europe. Bp.,
1987.
WinklK. = Winkler-kódex. 1506. Kiadva: Nytár. II.
Wittstein = G. C. Wittstein, Etymologisch-botanisches Handwörterbuch. Erlangen, 1856.
498
Zander, Wb. = Zander, Robert, Handwörterbuch der Pflanzennamen / Zander. Dr. h. c. Fritz
Encke–Dr. Günther Buchheim–Prof. Dr. Siegmund Seybold–15. Aufl., korr. Nachdr. der
14. Aufl.–Stuttgart: Ulmer, 1994.
Zavira = Zavira K., Onomatologia botanica tetraglottis. ..... 1787.
Zelenyák = Zelenyák János, A gyógynövények hatása és használata Bp., 1908.
A LEGGYAKRABBAN ELŐFORDULÓ KÖZSZÓI
RÖVIDÍTÉSEK ÉS A HASZNÁLT JELEK

al. = alemann isz. = indulatszó


alt. = altaji k. (évszám után) = körül
ang. = angol kar. = karaim
a.-szorb = alsószorb karacs. = karacsáj
ausztriai ném. = ausztriai német kfn. = középfelnémet
baj.-osztr. = bajor-osztrák k. lat. = középkori latin
balk. = balkár kipcs. = mameluk kipcsak
bask. = baskír kirg. = kirgiz
blg. = bolgár kum. = kumük
cv. (tudományos latin nevekben) = l. = lásd!
cultivar (fajta) lat. = latin
convar. (tudományos latin nevek- le. = lengyel
ben) = convarietas (fajtakör, mac. = macedón
rassz, kultúralfaj) magy. = magyar
csag. = csagatáj md. = mordvin
csuv. = csuvas md. E. = (rza-mordvin
e. = egyházi md. M. = moksa-mordvin
e. (évszám után) = előtt N. (adat előtt) = népnyelvi, nyelvjá-
é. n. = év nélkül rási
fi. = finn ném. = német
fr. = francia ném. B. = bécsi német
f.-szorb = felsőszorb ném. E. = elzászi német
gen. = genitivus ném. Szil. = sziléziai német
gör. = görög ném. T. = tiroli német
gr. (adat után) = toldalékolt, tehát nog. = nogaj
raggal vagy jellel ellátott alak ófn. = ófelnémet
héb. = héber ói. = óind
hind. = hindusztáni ol. = olasz
h. lat. = az adatok forrása Bartal or. = orosz
h. n. = hely nélkül oszm. = oszmán–török
holl. = holland osztj. DN. = felső-demjankai oszt-
hv. = horvát ják
hv.-e. szl. = horvát szerkesztésű osztj. J. = jugáni osztják
egyházi szláv osztj. Trj. = tremjugáni osztják
i. m. = idézett mű osztj. V. = vachi osztják
ir. = irodalmi osztj. Vj. = vaszjugáni osztják
500
Ö: = összetétel(ei) ’ua.’ = ugyanaz a jelentés, mint a
port. = portugál közvetlenül megelőző
prov = provençal ujg. = ujgur
R. = régi ujg. mod. = modern ujgur
rom. = román ukr. = ukrán
sp. (tudományos latin nevek után) = uo. = ugyanott (a közvetlenül elő-
species (közelebbről meg zőleg megadott lelőhelyen)
nem határozott faj) üzb. = üzbég
sp. = spanyol var. (tudományos latin nevekben) =
subsp. (tudományos latin nevekben) varietas (változat)
= subspecies (alfaj) vel. = velencei
sv. = svéd vog. AL. = alsó-lozvai vogul
syn. (tudományos latin nevekben) = vog. P. = pelimi vogul
szinonim vog. KL. = közép-lozvai vogul
sz. = származék vog. T. = tavdai vogul
szakny. = szaknyelvi vog. Szo. = szoszvai vogul
szász E. = erdélyi szász votj. Sz. = szarápuli votják
szb.-e. szl. = szerb szerkesztésű vö. = vesd össze!
egyházi szláv zürj. I. = izsmai zürjén
szb.–hv. = szerb–horvát zürj. Lu. = luzai zürjén
szb.-hv. Ča = szerb–horvát nyelv ča zürj. P. = permják zürjén
nyelvjárása zürj. Sz. = sziszolai zürjén
szb.-hv. Kaj = szerb–horvát nyelv zürj. V. = vicsegdai zürjén
kaj nyelvjárása zürj. Vm. = vimi zürjén
sz. e. = század eleje ~ = helyettesítőjel (mindig a
sz. e. f. = század első fele vastagbetűs címszóra utal)
szl. = szláv x (lat. szaknyelvi növényneveknél)
szlk. = szlovák = hibrid (faj- vagy nemzet-
szln. = szlovén séghibrid) (botanikai jel)
sz. m. f. = század második fele [.......] = hiányzó értelemszerű kie-
tat. = tatár gészítés, pl. besztercei [szil-
tör. = török va]
tuv. = tuvai ? (latin név előtt) = nem biztos
u. (évszám után) = után azonosítású növénynév
TARTALOM

Bevezetés....................................................................................................3
Az anyag körülhatárolása, a források és az anyaggyűjtés.............................5
1. A gyógynövény fogalma.....................................................................5
2. A növénynevek azonosítása ................................................................6
3. A szótár tartalma.................................................................................7
A magyar növénynévadás vázlatos története.............................................. 10
1. A XVI. sz.-i magyar füveskönyvek; receptek, javallatok a XVI. sz.-i
füveskönyvekben ............................................................................. 10
2. Növénynévadás a XVII. sz. elejétől .................................................. 13
A növénynevek szerkezeti elemzése.......................................................... 18
1. Funkcionális-szemantikai elemzés .................................................... 18
2. Lexikális-morfológiai elemzés .......................................................... 22
3. Keletkezéstörténeti vizsgálat............................................................. 24
A) Belső névalkotás ......................................................................... 25
1. Szintagmatikus szerkesztéssel alkotott nevek........................... 25
2. Morfematikai szerkesztéssel alkotott nevek ............................. 28
3. Jelentésbeli névalkotással keletkezett nevek............................. 29
4. Szerkezeti változással alakult nevek......................................... 32
B) Külső névalkotás ......................................................................... 34
5. Névátvétel ............................................................................... 34
A növénynevek szókészletének eredet szerinti csoportjai .......................... 37
A szótár szerkezete.................................................................................... 41
A magyar növénynevek helyesírása........................................................... 47
A magyar gyógynövények neveinek szótára .............................................. 50
Latin név szerinti mutató......................................................................... 429
Irodalom ................................................................................................. 476
A leggyakrabban előforduló közszói rövidítések és a használt jelek ........ 499

You might also like