P. 1
Eltevések 1. Gyümölcsfélék eltevése 1. A-EP

Eltevések 1. Gyümölcsfélék eltevése 1. A-EP

|Views: 3,815|Likes:
Published by Melinda Szikszay

More info:

Published by: Melinda Szikszay on Aug 19, 2010
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as DOC, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

09/16/2011

pdf

text

original

Sections

  • Eltevések I. – Gyümölcsfélék eltevése 1. rész
  • Bevezetés: A praktikák
  • Befőzési tanácsok
  • Tárolás:
  • Tároló polc:
  • Üvegek
  • Aprító és szeletelő eszközök tárolása:
  • Feldolgozás:
  • Tartósító- és zselésítő szerek:
  • Üvegek lezárása:
  • Gőzölés-dunsztolás:
  • Maradék lekvárok, befőttek felhasználása:
  • Mélyhűtés
  • A befőzés legfontosabb szakaszai
  • Néhány javaslat:
  • Alma
  • Almabefőtt 1
  • Almabefőtt 2
  • Almabor 1
  • Almabor 2
  • Almabor 3
  • Almabor 4
  • Almabor 5
  • Almabor 6
  • Almabor 7
  • Almabor 8
  • Almabor, törkölyén való előerjesztéssel
  • Almadzsem
  • Alma eltevése réteshez
  • Alma eltevése réteshez, és tésztákhoz
  • Alma eltevése sütemények töltésére, vagy mártásnak
  • Alma és körtebefőtt vegyesen
  • Almaital
  • Almaital cukor nélkül
  • Almaíz 1
  • Almaíz 2
  • Almaíz 3
  • Almakocsonya
  • Almakompót fűszeresen
  • Almakompót mézzel
  • Almalekvár körtével
  • Almalekvár mézzel
  • Almalekvár szederrel
  • Almalé
  • Almapüré 1
  • Almapüré 2
  • Almapüré 3
  • Almapüré cukor nélkül
  • Alma reszelve
  • Alma réteshez
  • Almasajt 1
  • Almasajt 2
  • Alma sütemények töltésére, vagy mártásnak
  • Almazselé
  • Almás szilvadzsem
  • Apró aranyalma
  • Aranyalma befőtt 1
  • Aranyalma befőtt 2
  • Aranyalma befőtt 3
  • Ecetes-boros alma
  • Édes, csemege almabor
  • Kiwis almalekvár mézzel
  • Különleges almabefőtt
  • Meggylekvár almából
  • Mustos almabefőtt
  • Reszelt alma
  • Reszelt alma cukor nélkül
  • Reszelt alma télire Amanda módra
  • Rétesalma
  • Rétesalma-birsalma dzsem
  • Rétesbe való alma 1
  • Rétesbe való alma 2
  • Süteménytöltelék almából
  • Barack
  • Bármelyik barackból készíthetők
  • Barackíz
  • Barackdzsem
  • Baracklekvár
  • Cukorban főtt barack
  • Kajszibarack
  • Gőzölt kajszi-lekvár
  • Kajszibarack befőtt 1
  • Kajszibarack befőtt 2
  • Kajszibarack cukorban 1
  • Kajszibarack cukorban 2
  • Kajszibarack dzsem 1
  • Kajszibarack dzsem 2
  • Kajszibarackdzsem 3
  • Kajszibarackdzsem 4
  • Kajszibarack ecettel
  • Kajszibarack kompót 1
  • Kajszibarack kompót 2
  • Kajszibarack nyersen
  • Kajszibarack-öntet télire
  • Kajsziíz
  • Nyers kajszibarackdzsem
  • Őszibarack
  • Baracksajt
  • Cukrozott őszibarack
  • Ecetes őszibarack 1
  • Ecetes őszibarack 2
  • Egres-őszibarack lekvár
  • Őszbarack alkoholban
  • Őszibarackbefőtt 1
  • Őszibarackbefőtt 2
  • Őszibarackbefőtt 3
  • Őszibarackbefőtt 4
  • Őszibarackbefőtt egyszerűen
  • Őszibarackbefőtt - gőzölés nélkül
  • Őszibarack cukorban 1
  • Őszibarack cukorban 2
  • Őszibarack dulcsáca
  • Őszibarack dzsem 1
  • Őszibarack dzsem 2
  • Őszibarack dzsem 3
  • Őszibarack dzsem 4
  • Őszibarack dzsem 5
  • Őszibarack dzsem 6
  • Őszibarack dzsem 7
  • Őszibarack dzsem 8
  • Őszibarack dzsem 9. Yvette módra
  • Őszibarack dzsem, mézzel
  • Őszibarack egészben
  • Őszibarack-, és gyümölcs lekvár
  • Őszibarack-íz 1
  • Őszibarack-íz 2
  • Őszibarack-íz 3
  • Őszibarack kompót
  • Őszibarack kompót télre
  • Őszibarack lekvár
  • Őszibarack lekvár a hulladékokból
  • Őszibarack lekvár narancslikőrrel
  • Őszibarack magvazva 1
  • Őszibarack magvazva 2
  • Őszibarack napon érlelve
  • Őszibarack, pezsgővel
  • Őszibaracksajt 1
  • Őszibaracksajt 2
  • Őszibarackszörp (rostos)
  • Savanyú őszibarack
  • Vegyes őszibarack lekvár
  • Sárgabarack
  • Aszalt, lapított sárgabarack
  • Baracklekvár mézzel
  • Cukrozott sárga- vagy őszibarack
  • Sárgabarackbefőtt cukor és lé nélkül
  • Sárgabarackdzsem 1
  • Sárgabarackdzsem 2
  • Sárgabarackdzsem 3
  • Sárgabarackdzsem cukor nélkül 1
  • Sárgabarackdzsem cukor nélkül 2
  • Sárgabarackdzsem cukor nélkül 3
  • Sárgabarackdzsem mézzel
  • Sárgabarack egészben
  • Sárgabarackíz 1
  • Sárgabarackíz 2
  • Sárgabarackíz 3
  • Sárgabarackíz 4
  • Sárgabarack jam (Angol)
  • Sárgabaracklekvár 1
  • Sárgabaracklekvár 2
  • Sárgabarack lekvár
  • Sárgabarack likőr
  • Sárgabarack rummal, vagy konyakkal
  • Sárgabaracksajt
  • Sárgabarackszörp (rostos)
  • Sárga, vagy őszibarackdzsem
  • Sárga- vagy őszibarack napon érlelve
  • Befőttek, dzsemek és egyebek
  • Agglegénykompót 1
  • Agglegénykompót 2
  • Cukorban eltett gyümölcsök
  • Cukrozott gyümölcs
  • Déligyümölcs-saláta
  • Dulcsasza (román recept)
  • Gyümölcslekvár
  • Többféle, egyformán elkészthető befőtt
  • Birsalma és birskörte
  • Birsalma, befőttnek
  • Birsalmabefőtt 1
  • Birsalmabefőtt 2
  • Birsalmabefőtt 3
  • Birsalmabefőtt 4
  • Birsalmabefőtt 5
  • Birsalmabefőtt 6
  • Birsalmabefőtt 7
  • Birsalmabefőtt 8
  • Birsalma cukor nélkül
  • Birsalma ecetesen
  • Birsalma ecettel
  • Birsalma gőzölve 1
  • Birsalma gőzölve 2
  • Birsalma kocsonya 1
  • Birsalma kocsonya 2
  • Birsalma-kocsonya 3
  • Birsalma kuktában
  • Birsalma lekvár
  • Birsalma mustban
  • Birsalmasajt 1
  • Birsalmasajt 2
  • Birsalmasajt 3
  • Birsalmasajt 4
  • Birsalmasajt 5
  • Birsalmasajt 6
  • Birsalmasajt 7
  • Birsalmasajt 8
  • Birsalmasajt 9
  • Birsalmasajt 10
  • Birsalmasajt 11
  • Birsalmasajt 12
  • Birsalmasajt 13
  • Birsalmasajt 14
  • Birsalmasajt 15
  • Birsalmasajt 16
  • Birsalmasajt Ingi módra
  • Birsalmasajt más módon
  • Birsalma sűrű cukorban
  • Birsbefőtt
  • Birsbor 1
  • Birsbor 2
  • Birs cukorban
  • Birsdzsem
  • Birskocsonya
  • Birs konyakkal és vaníliával
  • Birskörtebefőtt
  • Birskörtesajt
  • Birslekvár
  • Ecetes birsalma 1
  • Ecetes birsalma 2
  • Kuktában főtt birsalma
  • Mustban főtt birsalmasajt (Erdélyi recept)
  • Rostos birslé
  • Cseresznye
  • Cseresznyebefőtt 1
  • Cseresznyebefőtt 2
  • Cseresznyebefőtt 3
  • Cseresznyebefőtt 4
  • Cseresznyebefőtt 5
  • Cseresznyebefőtt 6
  • Cseresznyebefőtt 7
  • Cseresznyebefőtt 8
  • Cseresznyebefőtt 9
  • Cseresznyebefőtt cukorbetegeknek 1
  • Cseresznyebefőtt cukorbetegeknek 2
  • Cseresznyebefőtt szódavízben
  • Cseresznye cukorban
  • Cseresznyedzsem 1
  • Cseresznyedzsem 2
  • Cseresznyedzsem 3
  • Cseresznye ecetben
  • Cseresznye- és meggyíz
  • Cseresznye-íz
  • Cseresznyeíz, vagy meggyíz
  • Cseresznye likőr 1
  • Cseresznye likőr 2
  • Cseresznye nyersen
  • Cseresznye saját levében eltéve
  • Cseresznye télire, rétes töltésére
  • Cseresznye, vagy meggy (sütemények töltésére)
  • Cseresznye, vagy meggybefőtt
  • Cseresznye, vagy meggydzsem
  • Cseresznye, vagy meggyíz
  • Cseresznye, vagy meggy nyersen, réteshez
  • Cseresznye, vagy meggy nyersen eltéve, réteshez
  • Cseresznye, vagy meggy sütemények töltésére
  • Cseresznyés meggydzsem
  • Ecetes cseresznye
  • Ecetes cseresznye Frank módra
  • Feketecseresznye-likőr
  • Gőzölt cseresznye
  • Nyers cseresznye - meggy (szódavízzel)
  • Rétesbe való cseresznye
  • Rumos cseresznye vagy meggy
  • Sárgacseresznye
  • Dinnye
  • Cukrozott dinnyehéj
  • Cukrozott görögdinnyehéj 1
  • Cukrozott görögdinnyehéj 2
  • Cukrozott görögdinnyehéj 3
  • Dinnye-alma lekvár
  • Dinnye befőtt
  • Dinnyedzsem 1
  • Dinnyedzsem 2
  • Dinnyedzsem 3
  • Dinnyegömbök mézzel
  • Dinnyeszörp
  • Dinnye vodkában
  • Ecetes apródinnye
  • Ecetes sárgadinnye 1
  • Ecetes sárgadinnye 2
  • Görögdinnye befőtt
  • Görögdinnyehéj cukorban 1
  • Görögdinnyehéj cukorban 2
  • Görögdinnyehéj cukorban 3
  • Görögdinnyehéj cukorban 4
  • Kandírozott dinnyehéj
  • Kapros dinnye
  • Körte-sárgadinnye dzsem
  • Rumos görögdinnye
  • Rumos-pezsgős dinnyebólé
  • Rumos sárgadinnye
  • Savanyú apródinnye
  • Savanyú görögdinnye 1
  • Savanyú görögdinnye 2
  • Sárgadinnye befőtt
  • Sárgadinnyebefőtt vermuttal
  • Sárgadinnye cukorban 1
  • Sárgadinnye cukorban 2
  • Sárgadinnye cukros-ecetesen
  • Sárgadinnyedzsem 1
  • Sárgadinnyedzsem 2
  • Sárgadinnyedzsem 3
  • Sárgadinnyedzsem citrommal
  • Sárgadinnye ecetben
  • Sárgadinnye-héj befőtt
  • Sárgadinnyeíz
  • Sárgadinnyeíz, héjából
  • Sárgadinnyelikőr
  • Sárgadinnyelé Amanda módra
  • Sárgadinnyelikőr Amanda módra
  • Sárgadinnye naranccsal
  • Sárgadinnye savanyúság
  • Sárgadinnyedzsem mézzel
  • Sárgadinnyehéj ecettel
  • Sárgadinnye-íz
  • Sárgadinnyelekvár 1
  • Sárgadinnyelekvár 2
  • Zöld dinnye ecetben
  • Egres
  • Egres 2
  • Egresbor 1
  • Egresbor 2
  • Egresbor 3
  • Egres cukor nélkül
  • Egres cukor nélkül, levesnek, mártásnak
  • Egresdzsem 1
  • Egresdzsem 2
  • Egresdzsem mézzel
  • Egres dzsem whiskyvel
  • Egres, mártásnak és levesnek
  • Egressajt
  • Egresszörp 1
  • Egresszörp 2
  • Egresszörp 3
  • Palackos egres
  • Eltevések alkoholban (válogatás)
  • Áfonya konyakban
  • Cseresznyés meggylekvár
  • Dédi konyakos meggye
  • Konyakos eper
  • Konyakos eper nyersen
  • Konyakos meggy
  • Konyakos szeder
  • Konyakos szilva
  • Körtedzsem körtepálinkával
  • Körte vörösborban
  • Mami konyakos meggye
  • Muskotályos körtelekvár
  • Őszibarack alkoholban
  • Őszibaracklekvár narancslikőrrel
  • Részeges szilva
  • Rummal eltett vegyes gyümölcs
  • Rumos-boros szilva
  • Rumos gyümölcs
  • Rumos meggy
  • Rumos meggy másképpen
  • Rumos meggydzsem 1
  • Rumos meggydzsem 2
  • Rumos szilva 1
  • Rumos szilva 2
  • Rumos szilvabefőtt 1
  • Rumos szilvabefőtt 2
  • Szilva vörösborban
  • Vörösboros meggy
  • Eltevések befőző cukorral, cukorral, mézzel (válogatás)
  • Befőző cukorral
  • Eperdzsem
  • Eperlekvár
  • Gyors málnalekvár
  • Málnás szederdzsem
  • Vegyes lekvár
  • Cukorral
  • Apró aranyalma cukorban
  • Áfonya cukorban
  • Cukros (jegeces) gyümölcsök (Őszibarack, kajszibarack és körte)
  • Cukrozott görögdinnyehéj
  • Cukrozott gyümölcs 1
  • Cukrozott gyümölcs 2
  • Cukrozott narancshéj
  • Cukrozott ribiszkefürtök
  • Füge cukorban
  • Görögdinnyehéj cukorban
  • Hámozott szilva cukorban
  • Mustkolbász 1
  • Mustkolbász 2
  • Narancs cukorban
  • Őszibarack cukorban
  • Őszibarack dulcsácsa
  • Rebarbara cukorban
  • Sárgadinnye cukorban
  • Szamóca cukorban
  • Szőlő, cukorban 1
  • Szőlő, cukorban 2
  • Tök cukorban
  • Zöld dió cukorban
  • Zöld mandula cukorban
  • Zöld paradicsom cukorban
  • Mézzel
  • Almakompót
  • Almalekvár
  • Áfonyadzsem
  • Bodzaviráglé
  • Csipkebogyóíz
  • Egresdzsem
  • Kökénylekvár
  • Meggydzsem
  • Narancsdzsem
  • Mézes dió
  • Mézes körte
  • Mézes mandula
  • Mézes ringló
  • Mézes szilvabefőtt
  • Őszibarackdzsem
  • Ribizlidzsem
  • Sárgabarackdzsem
  • Sárgadinnyedzsem
  • Szederdzsem
  • Szilvadzsem
  • Szőlődzsem
  • Vegyes gyümölcsíz
  • Eltevések cukor nélkül (válogatás)
  • Almapüré
  • Birsalma
  • Cukor nélküli befőzés 1
  • Cukor nélküli befőzés 2
  • Egres, mártásnak, levesnek
  • Gyümölcslé cukor nélkül
  • Gyümölcsök eltevése cukor nélkül levesnek, mártásnak
  • Körtebefőtt cukor nélkül
  • Ribiszke
  • Ribiszke cukor nélkül
  • Ribiszkedzsem
  • Sárgabarack befőtt cukor és lé nélkül
  • Szamócadzsem cukor nélkül
  • Szilva nyersen, gombócba
  • Szilvabefőtt cukor nélkül
  • Szilvalekvár
  • Szilvalekvár hámozott szilvából
  • Eper (szamóca)
  • Citromos eper cukorban
  • Eper - ananász lekvár
  • Eper angolosan
  • Eperbefőtt
  • Eperbefőtt angolosan
  • Eperbefőtt főzés nélkül
  • Eperdzsem 1
  • Eperdzsem 2
  • Eperdzsem 3
  • Eperdzsem 4
  • Eperdzsem 5
  • Eperdzsem 6
  • Eperdzsem 7
  • Eperdzsem 8
  • Eperdzsem 9. (Angol-francia)
  • Eperdzsem mézzel
  • Eperdzsem nyersen
  • Eper - füge lekvár
  • Eperkompót nyersen
  • Eperlekvár 1
  • Eperlekvár 2
  • Eperlikőr
  • Eper másképpen
  • Eper szirupban
  • Eperszörp
  • Földieper-befőzés
  • Földieper-íz
  • Földieper szirupban 1
  • Földieper szirupban 2
  • Gyors eperdzsem
  • Hagyományos eperdzsem
  • Nyers eperdzsem 1
  • Nyers eperdzsem 2
  • Szamócabor 1
  • Szamócabor 2
  • Szamócabor 3
  • Szamóca borban
  • Szamócadzsem 1
  • Szamócadzsem 2
  • Szamócadzsem mézzel
  • Szamóca-íz
  • Szamócalé cukor nélkül
  • Szamócalé nyersen
  • Szamócaszörp 1
  • Szamócaszörp 2

/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1.

kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
1

A BIOKERT és a Drótpostagalamb recepttára

1. könyv



EItevések I. - GyümöIcsféIék eItevése 1. rész

(AImu - Eper)



urcs, Z00Z Március ZZ

/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
2

Tartalomjegyzék


Eltevések I. - Gyümölcsfélék eltevése 1. rész ............................................ 1
Bevezetés: A praktikák ............................................................................. 13
Befôzési tanácsok ................................................................................... 13
Tárolás: ................................................................................................. 14
Tároló polc: ............................................................................................ 14
Üvegek .................................................................................................. 14
Aprító és szeletelô eszközök tárolása: ........................................................ 14
Feldolgozás: ........................................................................................... 14
Tartósító- és zselésítô szerek:................................................................... 15
Üvegek lezárása: .................................................................................... 15
Gôzölés-dunsztolás: ................................................................................ 15
Maradék lekvárok, befôttek felhasználása: ................................................. 15
Mélyhûtés .............................................................................................. 18
A befôzés legfontosabb szakaszai .............................................................. 18
Néhány javaslat: ..................................................................................... 19
Alma ......................................................................................................... 20
Almabefôtt 1. ......................................................................................... 20
Almabefôtt 2. ......................................................................................... 20
Almabor 1. ............................................................................................. 20
Almabor 2. ............................................................................................. 20
Almabor 3. ............................................................................................. 20
Almabor 4. ............................................................................................. 21
Almabor 5. ............................................................................................. 21
Almabor 6. ............................................................................................. 21
Almabor 7. ............................................................................................. 21
Almabor 8. ............................................................................................. 21
Almabor, törkölyén való elôerjesztéssel ..................................................... 22
Almadzsem ............................................................................................ 22
Alma eltevése réteshez ............................................................................ 22
Alma eltevése réteshez, és tésztákhoz ....................................................... 22
Alma eltevése sütemények töltésére, vagy mártásnak ................................. 23
Alma és körtebefôtt vegyesen ................................................................... 23
Almaital ................................................................................................. 23
Almaital cukor nélkül ............................................................................... 23
Almaíz 1. ............................................................................................... 23
Almaíz 2. ............................................................................................... 23
Almaíz 3. ............................................................................................... 24
Almakocsonya ........................................................................................ 24
Almakompót fûszeresen ........................................................................... 24
Almakompót mézzel ................................................................................ 24
Almalekvár körtével................................................................................. 24
Almalekvár mézzel .................................................................................. 25
Almalekvár szederrel ............................................................................... 25
Almalé ................................................................................................... 25
Almapüré 1. ........................................................................................... 25
Almapüré 2. ........................................................................................... 25
Almapüré 3. ........................................................................................... 25
Almapüré cukor nélkül ............................................................................. 26
Alma reszelve ......................................................................................... 26
Alma réteshez ........................................................................................ 26
Almasajt 1. ............................................................................................ 26
Almasajt 2. ............................................................................................ 26
Alma sütemények töltésére, vagy mártásnak .............................................. 26
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
3
Almazselé .............................................................................................. 27
Almás szilvadzsem .................................................................................. 27
Apró aranyalma ...................................................................................... 27
Aranyalma befôtt 1. ................................................................................ 27
Aranyalma befôtt 2. ................................................................................ 27
Aranyalma befôtt 3. ................................................................................ 27
Ecetes-boros alma ................................................................................... 28
Édes, csemege almabor ........................................................................... 28
Kiwis almalekvár mézzel .......................................................................... 28
Különleges almabefôtt ............................................................................. 28
Meggylekvár almából ............................................................................... 28
Mustos almabefôtt ................................................................................... 28
Reszelt alma ........................................................................................... 29
Reszelt alma cukor nélkül ......................................................................... 29
Reszelt alma télire Amanda módra ............................................................ 29
Rétesalma .............................................................................................. 29
Rétesalma-birsalma dzsem ....................................................................... 29
Rétesbe való alma 1. ............................................................................... 30
Rétesbe való alma 2. ............................................................................... 30
Süteménytöltelék almából ........................................................................ 30
Barack ...................................................................................................... 31
Bármelyik barackból készíthetôk .................................................................. 31
Barackíz ................................................................................................. 31
Barackdzsem .......................................................................................... 31
Baracklekvár .......................................................................................... 31
Cukorban fôtt barack ............................................................................... 31
Kajszibarack .............................................................................................. 31
Gôzölt kajszi-lekvár ................................................................................. 31
Kajszibarack befôtt 1. .............................................................................. 31
Kajszibarack befôtt 2. .............................................................................. 32
Kajszibarack cukorban 1. ......................................................................... 32
Kajszibarack cukorban 2. ......................................................................... 32
Kajszibarack dzsem 1. ............................................................................. 32
Kajszibarack dzsem 2. ............................................................................. 32
Kajszibarackdzsem 3. .............................................................................. 33
Kajszibarackdzsem 4. .............................................................................. 33
Kajszibarack ecettel................................................................................. 33
Kajszibarack kompót 1. ............................................................................ 33
Kajszibarack kompót 2. ............................................................................ 33
Kajszibarack nyersen ............................................................................... 34
Kajszibarack-öntet télire .......................................................................... 34
Kajsziíz .................................................................................................. 34
Nyers kajszibarackdzsem ......................................................................... 34
Ôszibarack ................................................................................................ 34
Baracksajt .............................................................................................. 34
Cukrozott ôszibarack ............................................................................... 35
Ecetes ôszibarack 1. ................................................................................ 35
Ecetes ôszibarack 2. ................................................................................ 35
Egres-ôszibarack lekvár ........................................................................... 35
Ôszbarack alkoholban .............................................................................. 35
Ôszibarackbefôtt 1. ................................................................................. 36
Ôszibarackbefôtt 2. ................................................................................. 36
Ôszibarackbefôtt 3. ................................................................................. 36
Ôszibarackbefôtt 4. ................................................................................. 36
Ôszibarackbefôtt egyszerûen .................................................................... 36
Ôszibarackbefôtt - gôzölés nélkül .............................................................. 36
Ôszibarack cukorban 1. ............................................................................ 37
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
4
Ôszibarack cukorban 2. ............................................................................ 37
Ôszibarack dulcsáca ................................................................................ 37
Ôszibarack dzsem 1. ............................................................................... 37
Ôszibarack dzsem 2. ............................................................................... 37
Ôszibarack dzsem 3. ............................................................................... 38
Ôszibarack dzsem 4. ............................................................................... 38
Ôszibarack dzsem 5. ............................................................................... 38
Ôszibarack dzsem 6. ............................................................................... 38
Ôszibarack dzsem 7. ............................................................................... 38
Ôszibarack dzsem 8. ............................................................................... 38
Ôszibarack dzsem 9. Yvette módra ............................................................ 39
Ôszibarack dzsem, mézzel........................................................................ 39
Ôszibarack egészben ............................................................................... 39
Ôszibarack-, és gyümölcs lekvár ............................................................... 39
Ôszibarack-íz 1. ...................................................................................... 39
Ôszibarack-íz 2. ...................................................................................... 39
Ôszibarack-íz 3. ...................................................................................... 40
Ôszibarack kompót .................................................................................. 40
Ôszibarack kompót télre .......................................................................... 40
Ôszibarack lekvár .................................................................................... 40
Ôszibarack lekvár a hulladékokból ............................................................. 40
Ôszibarack lekvár narancslikôrrel .............................................................. 40
Ôszibarack magvazva 1. .......................................................................... 40
Ôszibarack magvazva 2. .......................................................................... 41
Ôszibarack napon érlelve ......................................................................... 41
Ôszibarack, pezsgôvel ............................................................................. 41
Ôszibaracksajt 1. .................................................................................... 41
Ôszibaracksajt 2. .................................................................................... 41
Ôszibarackszörp (rostos) .......................................................................... 41
Savanyú ôszibarack ................................................................................. 41
Vegyes ôszibarack lekvár ......................................................................... 42
Sárgabarack .............................................................................................. 42
Aszalt, lapított sárgabarack ...................................................................... 42
Baracklekvár .......................................................................................... 42
Baracklekvár mézzel ................................................................................ 42
Cukrozott sárga- vagy ôszibarack .............................................................. 43
Sárgabarackbefôtt cukor és lé nélkül ......................................................... 43
Sárgabarackdzsem 1. .............................................................................. 43
Sárgabarackdzsem 2. .............................................................................. 44
Sárgabarackdzsem 3. .............................................................................. 44
Sárgabarackdzsem cukor nélkül 1. ............................................................ 44
Sárgabarackdzsem cukor nélkül 2. ............................................................ 44
Sárgabarackdzsem cukor nélkül 3. ............................................................ 44
Sárgabarackdzsem mézzel ....................................................................... 44
Sárgabarack egészben ............................................................................. 45
Sárgabarackíz 1. ..................................................................................... 45
Sárgabarackíz 2. ..................................................................................... 45
Sárgabarackíz 3. ..................................................................................... 45
Sárgabarackíz 4. ..................................................................................... 45
Sárgabarack jam (Angol) ......................................................................... 45
Sárgabaracklekvár 1. ............................................................................... 45
Sárgabaracklekvár 2. ............................................................................... 45
Sárgabarack lekvár ................................................................................. 46
Sárgabarack likôr .................................................................................... 46
Sárgabarack rummal, vagy konyakkal ....................................................... 46
Sárgabaracksajt ...................................................................................... 46
Sárgabarackszörp (rostos) ....................................................................... 46
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
5
Sárga, vagy ôszibarackdzsem ................................................................... 46
Sárga- vagy ôszibarack napon érlelve ........................................................ 46
Befôttek, dzsemek és egyebek ................................................................. 48
Agglegénykompót 1................................................................................. 48
Agglegénykompót 2................................................................................. 48
Cukorban eltett gyümölcsök ..................................................................... 48
Cukrozott gyümölcs ................................................................................. 48
Déligyümölcs-saláta ................................................................................ 49
Dulcsasza (román recept) ........................................................................ 49
Gyümölcslekvár ...................................................................................... 49
Többféle, egyformán elkészthetô befôtt ..................................................... 49
Birsalma és birskörte ................................................................................ 51
Birsalma, befôttnek ................................................................................. 51
Birsalmabefôtt 1. .................................................................................... 51
Birsalmabefôtt 2. .................................................................................... 51
Birsalmabefôtt 3. .................................................................................... 51
Birsalmabefôtt 4. .................................................................................... 51
Birsalmabefôtt 5. .................................................................................... 51
Birsalmabefôtt 6. .................................................................................... 52
Birsalmabefôtt 7. .................................................................................... 52
Birsalmabefôtt 8. .................................................................................... 52
Birsalma cukor nélkül .............................................................................. 52
Birsalma ecetesen ................................................................................... 52
Birsalma ecettel ...................................................................................... 52
Birsalma gôzölve 1. ................................................................................. 52
Birsalma gôzölve 2. ................................................................................. 53
Birsalma kocsonya 1. ............................................................................... 53
Birsalma kocsonya 2. ............................................................................... 53
Birsalma-kocsonya 3. .............................................................................. 53
Birsalma kuktában .................................................................................. 53
Birsalma lekvár ....................................................................................... 53
Birsalma mustban ................................................................................... 53
Birsalmasajt 1. ....................................................................................... 54
Birsalmasajt 2. ....................................................................................... 54
Birsalmasajt 3. ....................................................................................... 54
Birsalmasajt 4. ....................................................................................... 54
Birsalmasajt 5. ....................................................................................... 54
Birsalmasajt 6. ....................................................................................... 55
Birsalmasajt 7. ....................................................................................... 55
Birsalmasajt 8. ....................................................................................... 55
Birsalmasajt 9. ....................................................................................... 55
Birsalmasajt 10. ...................................................................................... 56
Birsalmasajt 11. ...................................................................................... 56
Birsalmasajt 12. ...................................................................................... 56
Birsalmasajt 13. ...................................................................................... 56
Birsalmasajt 14. ...................................................................................... 56
Birsalmasajt 15. ...................................................................................... 56
Birsalmasajt 16. ...................................................................................... 57
Birsalmasajt Ingi módra ........................................................................... 57
Birsalmasajt más módon .......................................................................... 57
Birsalma sûrû cukorban ........................................................................... 57
Birsbefôtt ............................................................................................... 57
Birsbor 1. ............................................................................................... 57
Birsbor 2 ................................................................................................ 57
Birs cukorban ......................................................................................... 57
Birsdzsem .............................................................................................. 58
Birskocsonya .......................................................................................... 58
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
ó
Birs konyakkal és vaníliával ...................................................................... 58
Birskörtebefôtt ........................................................................................ 58
Birskörtesajt ........................................................................................... 58
Birslekvár............................................................................................... 58
Ecetes birsalma 1. ................................................................................... 59
Ecetes birsalma 2. ................................................................................... 59
Kuktában fôtt birsalma ............................................................................ 59
Mustban fôtt birsalmasajt (Erdélyi recept) .................................................. 59
Rétesalma-birsalma dzsem ....................................................................... 59
Rostos birslé ........................................................................................... 59
seresznye ............................................................................................... 60
Cseresznyebefôtt 1. ................................................................................. 60
Cseresznyebefôtt 2. ................................................................................. 60
Cseresznyebefôtt 3. ................................................................................. 60
Cseresznyebefôtt 4. ................................................................................. 60
Cseresznyebefôtt 5. ................................................................................. 60
Cseresznyebefôtt 6. ................................................................................. 60
Cseresznyebefôtt 7. ................................................................................. 61
Cseresznyebefôtt 8. ................................................................................. 61
Cseresznyebefôtt 9. ................................................................................. 61
Cseresznyebefôtt cukorbetegeknek 1. ........................................................ 61
Cseresznyebefôtt cukorbetegeknek 2. ........................................................ 62
Cseresznyebefôtt szódavízben .................................................................. 62
Cseresznye cukorban ............................................................................... 62
Cseresznyedzsem 1. ................................................................................ 62
Cseresznyedzsem 2. ................................................................................ 62
Cseresznyedzsem 3. ................................................................................ 63
Cseresznye ecetben ................................................................................. 63
Cseresznye- és meggyíz........................................................................... 63
Cseresznye-íz ......................................................................................... 63
Cseresznyeíz, vagy meggyíz ..................................................................... 63
Cseresznye likôr 1. .................................................................................. 64
Cseresznye likôr 2. .................................................................................. 64
Cseresznye nyersen ................................................................................ 64
Cseresznye saját levében eltéve ............................................................... 64
Cseresznye télire, rétes töltésére .............................................................. 64
Cseresznye, vagy meggy (sütemények töltésére) ........................................ 64
Cseresznye, vagy meggybefôtt ................................................................. 64
Cseresznye, vagy meggydzsem ................................................................ 65
Cseresznye, vagy meggyíz ....................................................................... 65
Cseresznye, vagy meggy nyersen, réteshez ............................................... 65
Cseresznye, vagy meggy nyersen eltéve, réteshez ...................................... 65
Cseresznye, vagy meggy sütemények töltésére .......................................... 65
Cseresznyés meggydzsem ........................................................................ 65
Ecetes cseresznye ................................................................................... 65
Ecetes cseresznye Frank módra ................................................................ 66
Feketecseresznye-likôr ............................................................................ 66
Gôzölt cseresznye ................................................................................... 66
Nyers cseresznye - meggy (szódavízzel) .................................................... 66
Rétesbe való cseresznye .......................................................................... 66
Rumos cseresznye vagy meggy ................................................................ 67
Sárgacseresznye ..................................................................................... 67
Dinnye ...................................................................................................... 68
Cukrozott dinnyehéj ................................................................................ 68
Cukrozott görögdinnyehéj 1. .................................................................... 68
Cukrozott görögdinnyehéj 2. .................................................................... 68
Cukrozott görögdinnyehéj 3. .................................................................... 68
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
7
Dinnye-alma lekvár ................................................................................. 68
Dinnye befôtt ......................................................................................... 69
Dinnyedzsem 1. ...................................................................................... 69
Dinnyedzsem 2. ...................................................................................... 69
Dinnyedzsem 3. ...................................................................................... 69
Dinnyegömbök mézzel ............................................................................. 69
Dinnyeszörp ........................................................................................... 70
Dinnye vodkában .................................................................................... 70
Ecetes apródinnye ................................................................................... 70
Ecetes sárgadinnye 1. .............................................................................. 70
Ecetes sárgadinnye 2. .............................................................................. 70
Görögdinnye befôtt ................................................................................. 71
Görögdinnyehéj cukorban 1. ..................................................................... 71
Görögdinnyehéj cukorban 2. ..................................................................... 71
Görögdinnyehéj cukorban 3. ..................................................................... 72
Görögdinnyehéj cukorban 4. ..................................................................... 72
Kandírozott dinnyehéj .............................................................................. 72
Kapros dinnye ........................................................................................ 72
Körte-sárgadinnye dzsem ......................................................................... 72
Rumos görögdinnye ................................................................................. 73
Rumos-pezsgôs dinnyebólé ...................................................................... 73
Rumos sárgadinnye ................................................................................. 73
Savanyú apródinnye ................................................................................ 74
Savanyú görögdinnye 1. .......................................................................... 74
Savanyú görögdinnye 2. .......................................................................... 74
Sárgadinnye befôtt .................................................................................. 74
Sárgadinnyebefôtt vermuttal .................................................................... 75
Sárgadinnye cukorban 1. ......................................................................... 75
Sárgadinnye cukorban 2. ......................................................................... 75
Sárgadinnye cukros-ecetesen ................................................................... 75
Sárgadinnyedzsem 1. .............................................................................. 75
Sárgadinnyedzsem 2. .............................................................................. 75
Sárgadinnyedzsem 3. .............................................................................. 76
Sárgadinnyedzsem citrommal ................................................................... 76
Sárgadinnye ecetben ............................................................................... 76
Sárgadinnye-héj befôtt ............................................................................ 76
Sárgadinnyeíz ......................................................................................... 76
Sárgadinnyeíz, héjából............................................................................. 77
Sárgadinnyelikôr ..................................................................................... 77
Sárgadinnyelé Amanda módra .................................................................. 77
Sárgadinnyelikôr Amanda módra............................................................... 77
Sárgadinnye naranccsal ........................................................................... 77
Sárgadinnye savanyúság.......................................................................... 78
Sárgadinnyedzsem mézzel ....................................................................... 78
Sárgadinnyehéj cukorban ......................................................................... 78
Sárgadinnyehéj ecettel ............................................................................ 78
Sárgadinnye-íz ....................................................................................... 78
Sárgadinnyelekvár 1. ............................................................................... 78
Sárgadinnyelekvár 2. ............................................................................... 78
Zöld dinnye ecetben ................................................................................ 79
Egres ........................................................................................................ 80
Egres 1. ................................................................................................. 80
Egres 2. ................................................................................................. 80
Egresbor 1. ............................................................................................ 80
Egresbor 2. ............................................................................................ 80
Egresbor 3. ............................................................................................ 80
Egres cukor nélkül ................................................................................... 80
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
8
Egres cukor nélkül, levesnek, mártásnak .................................................... 81
Egresdzsem 1. ........................................................................................ 81
Egresdzsem 2. ........................................................................................ 81
Egresdzsem mézzel ................................................................................. 81
Egres dzsem whiskyvel ............................................................................ 81
Egres, mártásnak és levesnek................................................................... 82
Egres-ôszibarack lekvár ........................................................................... 82
Egressajt ............................................................................................... 82
Egresszörp 1. ......................................................................................... 82
Egresszörp 2. ......................................................................................... 83
Egresszörp 3. ......................................................................................... 83
Palackos egres ........................................................................................ 83
Eltevések alkoholban (válogatás) ............................................................. 84
fonya konyakban ................................................................................... 84
Cseresznyés meggylekvár ........................................................................ 84
Dédi konyakos meggye ............................................................................ 84
Dinnye vodkában .................................................................................... 84
Egres dzsem whiskyvel ............................................................................ 84
Konyakos eper ........................................................................................ 84
Konyakos eper nyersen ............................................................................ 85
Konyakos meggy..................................................................................... 85
Konyakos szeder ..................................................................................... 85
Konyakos szilva ...................................................................................... 85
Körtedzsem körtepálinkával...................................................................... 85
Körte vörösborban .................................................................................. 86
Mami konyakos meggye ........................................................................... 86
Muskotályos körtelekvár .......................................................................... 86
Ôszibarack alkoholban ............................................................................. 86
Ôszibaracklekvár narancslikôrrel ............................................................... 86
Részeges szilva ....................................................................................... 87
Rummal eltett vegyes gyümölcs ................................................................ 87
Rumos-boros szilva ................................................................................. 87
Rumos cseresznye vagy meggy ................................................................ 87
Rumos görögdinnye ................................................................................. 87
Rumos gyümölcs ..................................................................................... 88
Rumos meggy ........................................................................................ 88
Rumos meggy másképpen ....................................................................... 88
Rumos meggydzsem 1. ............................................................................ 88
Rumos meggydzsem 2. ............................................................................ 88
Rumos sárgadinnye ................................................................................. 88
Rumos szilva 1. ...................................................................................... 89
Rumos szilva 2. ...................................................................................... 89
Rumos szilvabefôtt 1. .............................................................................. 89
Rumos szilvabefôtt 2. .............................................................................. 89
Sárgabarack rummal, vagy konyakkal ....................................................... 89
Szilva vörösborban .................................................................................. 90
Vörösboros meggy .................................................................................. 90
Eltevések befôzô cukorral, cukorral, mézzel (válogatás) .......................... 91
Befôzô cukorral ......................................................................................... 91
Eperdzsem ............................................................................................. 91
Eperlekvár.............................................................................................. 91
Gyors málnalekvár .................................................................................. 91
Gyümölcslekvár ...................................................................................... 91
Málnás szederdzsem ................................................................................ 91
Ôszibaracklekvár narancslikôrrel ............................................................... 92
Vegyes lekvár ......................................................................................... 92
Cukorral ................................................................................................... 92
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
º
Apró aranyalma cukorban ........................................................................ 92
fonya cukorban ..................................................................................... 92
Cukorban eltett gyümölcsök ..................................................................... 92
Cukros (jegeces) gyümölcsök (Ôszibarack, kajszibarack és körte) ................. 92
Cukrozott görögdinnyehéj ........................................................................ 93
Cukrozott gyümölcs 1. ............................................................................. 93
Cukrozott gyümölcs 2. ............................................................................. 93
Cukrozott narancshéj ............................................................................... 93
Cukrozott ribiszkefürtök ........................................................................... 94
Cukrozott sárga- vagy ôszibarack .............................................................. 94
Cseresznye cukorban ............................................................................... 94
Dulcsasza (román recept) ........................................................................ 94
Füge cukorban ........................................................................................ 94
Görögdinnyehéj cukorban ........................................................................ 94
Hámozott szilva cukorban ........................................................................ 95
Mustkolbász 1. ........................................................................................ 95
Mustkolbász 2. ........................................................................................ 95
Narancs cukorban ................................................................................... 95
Ôszibarack cukorban ............................................................................... 95
Ôszibarack dulcsácsa ............................................................................... 95
Rebarbara cukorban ................................................................................ 96
Sárgadinnye cukorban ............................................................................. 96
Szamóca cukorban .................................................................................. 96
Szôlô, cukorban 1. .................................................................................. 96
Szôlô, cukorban 2. .................................................................................. 96
Tök cukorban.......................................................................................... 97
Zöld dió cukorban ................................................................................... 97
Zöld mandula cukorban ........................................................................... 97
Zöld paradicsom cukorban ....................................................................... 97
Mézzel ...................................................................................................... 97
Almakompót ........................................................................................... 98
Almalekvár ............................................................................................. 98
fonyadzsem .......................................................................................... 98
Baracklekvár .......................................................................................... 99
Bodzaviráglé........................................................................................... 99
Csipkebogyóíz....................................................................................... 100
Egresdzsem .......................................................................................... 101
Eperdzsem ........................................................................................... 101
Kiwis almalekvár mézzel ........................................................................ 101
Kökénylekvár........................................................................................ 101
Körte-sárgadinnye dzsem ....................................................................... 102
Meggydzsem ........................................................................................ 102
Narancsdzsem ...................................................................................... 102
Mézes dió ............................................................................................. 103
Mézes körte .......................................................................................... 103
Mézes mandula ..................................................................................... 103
Mézes ringló ......................................................................................... 103
Mézes szilvabefôtt ................................................................................. 103
Ôszibarackdzsem .................................................................................. 104
Ribizlidzsem ......................................................................................... 104
Sárgabarackdzsem ................................................................................ 104
Sárgadinnyedzsem ................................................................................ 105
Szamócadzsem ..................................................................................... 105
Szederdzsem ........................................................................................ 105
Szilvadzsem ......................................................................................... 105
Szôlôdzsem .......................................................................................... 105
Vegyes gyümölcsíz ................................................................................ 106
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
10
Eltevések cukor nélkül (válogatás) ......................................................... 108
Almapüré ............................................................................................. 108
Birsalma .............................................................................................. 108
Cukor nélküli befôzés 1. ......................................................................... 108
Cukor nélküli befôzés 2. ......................................................................... 108
Egresbor 1. .......................................................................................... 108
Egresbor 2. .......................................................................................... 108
Egres cukor nélkül ................................................................................. 108
Egres, mártásnak, levesnek .................................................................... 109
Gyümölcslé cukor nélkül ........................................................................ 109
Gyümölcsök eltevése cukor nélkül levesnek, mártásnak ............................. 109
Körtebefôtt cukor nélkül ......................................................................... 109
Reszelt alma ......................................................................................... 109
Reszelt alma cukor nélkül ....................................................................... 109
Ribiszke ............................................................................................... 109
Ribiszke cukor nélkül ............................................................................. 110
Ribiszkedzsem ...................................................................................... 110
Sárgabarack befôtt cukor és lé nélkül ...................................................... 110
Sárgabarackdzsem cukor nélkül 1. .......................................................... 110
Sárgabarackdzsem cukor nélkül 2. .......................................................... 110
Sárgabarackdzsem cukor nélkül 3. .......................................................... 111
Szamócadzsem cukor nélkül ................................................................... 111
Szilva nyersen, gombócba ...................................................................... 111
Szilvabefôtt cukor nélkül ........................................................................ 111
Szilvalekvár .......................................................................................... 111
Szilvalekvár hámozott szilvából ............................................................... 111
Eper (szamóca) ...................................................................................... 112
Citromos eper cukorban ......................................................................... 112
Eper - ananász lekvár ............................................................................ 112
Eper angolosan ..................................................................................... 112
Eperbefôtt ............................................................................................ 112
Eperbefôtt angolosan ............................................................................. 113
Eperbefôtt fôzés nélkül .......................................................................... 113
Eperdzsem 1. ....................................................................................... 113
Eperdzsem 2. ....................................................................................... 113
Eperdzsem 3. ....................................................................................... 113
Eperdzsem 4. ....................................................................................... 113
Eperdzsem 5. ....................................................................................... 114
Eperdzsem 6. ....................................................................................... 114
Eperdzsem 7. ....................................................................................... 114
Eperdzsem 8. ....................................................................................... 114
Eperdzsem 9. (Angol-francia) ................................................................. 114
Eperdzsem mézzel ................................................................................ 114
Eperdzsem nyersen ............................................................................... 115
Eper - füge lekvár ................................................................................. 115
Eperkompót nyersen ............................................................................. 115
Eperlekvár 1. ........................................................................................ 115
Eperlekvár 2. ........................................................................................ 115
Eperlikôr .............................................................................................. 116
Eper másképpen ................................................................................... 116
Eper szirupban ...................................................................................... 116
Eperszörp............................................................................................. 116
Földieper-befôzés .................................................................................. 116
Földieper-íz .......................................................................................... 116
Földieper szirupban 1. ........................................................................... 117
Földieper szirupban 2. ........................................................................... 117
Gyors eperdzsem .................................................................................. 117
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
11
Hagyományos eperdzsem ...................................................................... 117
Konyakos eper ...................................................................................... 117
Konyakos eper nyersen .......................................................................... 117
Nyers eperdzsem 1. .............................................................................. 118
Nyers eperdzsem 2. .............................................................................. 118
Szamócabor 1....................................................................................... 118
Szamócabor 2....................................................................................... 118
Szamócabor 3....................................................................................... 119
Szamóca borban ................................................................................... 119
Szamóca cukorban ................................................................................ 119
Szamócadzsem 1. ................................................................................. 119
Szamócadzsem 2. ................................................................................. 119
Szamócadzsem cukor nélkül ................................................................... 119
Szamócadzsem mézzel .......................................................................... 119
Szamóca-íz .......................................................................................... 120
Szamócalé cukor nélkül ......................................................................... 120
Szamócalé nyersen ............................................................................... 120
Szamócaszörp 1. ................................................................................... 120
Szamócaszörp 2. ................................................................................... 120






































/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
12












/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
13
8evezetés: A prokt|kók
Befôzési tanácsok
A befôzés megkezdése elôtt mindent gondosan készítsünk elô. Vegyük számba,
hogy mire lesz szükségünk: befôzô lábasra, tálra, fakanálra, merôkanálra - esetleg
gyümölcspasszírozóra -, tiszta üvegekre, tetôkre, celofánra vagy pergamenpapírra,
gumigyûrûre vagy zsinegre a lekötéshez, tartósítószerre, a nedves gôzöléshez
megfelelô nagyságú edényre, a száraz gôzöléshez pokrócokra, újságpapírra az
üvegek betekeréséhez. A befôzéshez használt edények, eszközök legyenek
tökéletesen tiszták és szagtalanok. A hagymaszagú lábosban fôzött szirup vagy az
ilyen fakanállal kevert lekvár élvezhetetlen. A befôzéshez lehetôleg új vagy csak
erre a célra tartott fakanalat és lábost használjunk. Az üvegeket - és ha az is van,
csavaros tetejüket - mosószeres vízzel mossuk, forrázzuk ki, meleg vízzel öblítsük,
és tiszta konyharuhára borítsuk le, hogy a víz kicsöpögjön belôlük. Törölni nem kell.

Az egyes receptekben közölt cukormennyiség nem szigorú törvény, amit
mindenkképpen meg kell tartani. Csökkenthetjük, de mivel a cukor nemcsak édesít,
hanem konzervál is, ha kevesebbet használunk belôle, akkor növeljük a gôzölési
idôt vagy a konzerválószer mennyiségét.

Konzerválószerként szalicilt vagy benzoesavas nátriumot szoktunk alkalmazni, az
egészségre egyik sem ártalmas. Aki idegenkedik tôlük, az ne keverje el a
tartósítószert az egész befôzendô mennyiséggel - kivéve, ahol a recept így írja elô -
, hanem csak a gyümölcs tetejére tegye, és az üveg felbontása után ezt a réteget
távolítsa el. Célszerû a tartósítószert egy kevés rumban, alkoholban, szirupban
vagy ecetben feloldva önteni a befôtt, savanyúság stb. tetejére. A lekötésre
használt celofánt alkohollal, rummal vagy tiszta vízzel megnedvesítve feszítsük az
üveg szájára, mindig dupla rétegben, és gumigyûrûvel vagy zsineggel rögzítsük. A
csavaros üvegek fedele alá is tegyünk egy réteg celofánt, akkor, ha a tetô már
kopott. A pergamenpapírt elôbb vízben puhítsuk meg, és alá egy tiszta
vászondarabot téve erôs zsineggel kössük körül. Szûk szájú üvegek
ledugaszolásához új parafa dugót - melyet elôbb kifôztünk és megszárítottunk -
használjunk, amit azután olvasztott viasszal is bevonhatunk. Nedves gôzöléshez
egy megfelelô nagyságú edény aljára helyezzünk több rétegben, összehajtogatott
újságpapírt - esetleg kis deszkát vagy rácsot -, és erre állítsuk az üvegeket, nem túl
szorosan egymás mellé. Az üvegek közé is tegyünk papírt vagy ruhát, hogyha a víz
forrása közben összeütôdnének, ne repedjenek meg. Az edénybe annyi hideg vizet
öntsünk, hogy az üvegek kétharmadáig érjen, majd nem túl erôs tûzön forraljuk
fel. A gôzölési idôt mindig a víz forrásától kell számítani. A gôzölô edényt egy
hasonló nagyságú edénnyel takarjuk le. Az üvegeket a vízben hagyjuk kihûlni. A
recept elôírása szerint a gôzölést esetleg másnap megismételjük. Száraz gôzölésre
a legalkalmasabb egy megfelelô nagyságú kosár vagy láda, amit pokrócokkal,
kispárnával bélelünk ki, de megteszi egy ágynemûtartó is.

Ebbe tesszük a forrón betöltött, gyorsan lekötözött, tisztára törölt és újságpapírba
göngyölt üvegeket. Az üvegek tetejét is takarjuk be pokróccal vagy párnával.
Legalább 24 óráig hagyjuk így, azután szedjük ki az üvegeket és rakjuk a helyükre.
A nyersen eltett gyümölcs- és fôzelékféléket a cukor, só vagy egyéb konzerválószer
tartósítja.

A befôzés akkor lesz sikeres, ha a felhasznált gyümölcs-, zöldség- vagy fôzelékféle
teljesen friss és hibátlan (ha gyengébb minôségût is felhasználhatunk, azt a
receptben külön megemlítjük), az üvegek, eszközök, munkaasztal stb. tökéletesen
tiszták. A befôzést a fôzéstôl elkülönítve végezzük, hogy még véletlenül se kerüljön
készítményünkbe olyasmi (pl. morzsa), amitôl azután megromlik, és egyaránt
kárba vész anyag és munka. Ha a savanyúság tetején szürke hártya képzôdik, azaz
pimpós lesz, ezt úgy távolítsuk el, hogy az üveget állítsuk egy tálba, a hártyát egy
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
14
kis részén óvatosan húzzuk félre, és ide öntsünk megfelelôen ízesített salátaecetbôl
annyit, hogy az üveg teljesen megteljen, mert így a pimpós rész lefolyik a tetejérôl.
Vigyázzunk, hogy a lé a savanyúságot jól ellepje: kössük le az üveget, tegyük
hûtôszekrénybe, és tartalmát mielôbb fogyasszuk el, mert sokáig már nem
tárolható.
Tárolás:
% Befôttek, lekvárok, savanyúságok tárolására mindig a lakás leghûvösebb részét
használjuk, fûtött helyiséget soha! Ilyen helyen nagyon hamar megromlanak az
eltett dolgok. Egy állandóan használt konyhában 2-3 hónap alatt minden, ami
tönkremehet, tönkre is megy.
% Javaslat: Végszükség esetén inkább egy jól szellôzô, hûvös garázs, mint egy
kamraszekrény.
Tároló polc:
% Bármennyire butának is tûnik a javaslat, de a polcot valamilyen formában, mindig
rögzítsük a falhoz, és lehetôleg, a végleges helyére. A legbiztosabb módszer: két
kifúrt fémlemezkével, amit a polcra erôsítünk, és tiplivel a falhoz rögzítünk.
% Jó módszer még az is, hogy a polc elsô lábai alá kis ékeket ütünk, ekkor stabilan
a falnak támaszkodik.
% A polcokat mindig takarjuk le papírral! Egyszerûbb papírt cserélni, mint polcot
mosogatni!
Üvegek
% Ha lehetséges, igyekezzünk saját magunknak valamiféle szabványt kialakítani az
eltevésekhez. Pl.: savanyúságok 5 - 2 és 1 literes üvegekbe kerüljenek, a befôttek
kb. háromnegyed literesbe, lekvárok, zöldségek (sóban) maximum fél literesekbe.
% Az üvegeket mindig címkézzük fel, nem árt, ha a dátumot is ráírjuk.
% Egy eltevésen belül azonos méretû üvegeket használjunk.
% A kiürült üvegeket azonnal mossuk el, ha bádogtetôsek, a tetôt csak lazán
csavarjuk rá, ha nem, akkor egy gumigyûrû és egy darabka selyempapír v.
újságpapír felhasználásával tegyünk rá egy ,alkalmi¨ borítást. Az üvegnek,
szellôznie kell, mert fôleg a savanyúságok szaga, - az üvegek elmosása után is -
elôjön, ráadásul így por se kerülhet az üvegekbe. Ez a parányi kis túlmunka nagyon
megéri!
% Ha lehetséges, ugyanazt évrôl-évre ugyanabban az üvegben tegyük el.(pl.:
savanyúság)
% A nagy üvegeknek alakítsunk ki külön tároló helyet. Ezzel is helyet takarítunk
meg a polcokon.
Aprító és szeletelô eszközök tárolása:
Több olyan eszközt használunk, amiket csak eltevések elôtt szedünk elô.
Paradicsompasszírozó, tök- és káposztagyalu, darálók, reszelôk, stb. Ezeket az
eszközöket ajánlatos használat után alaposan elmosni, megszárítani, majd a
fémrészeket étolajjal átkenve valami félreesô helyre elrakni, nem árt, ha külön-
külön egy-egy mûanyag zacskóba tesszük ôket. A zacskót ne zárjuk le! A
káposztagyalu egymáson csúszkáló farészeit használat elôtt alaposan kenjük be
étolajjal, így sokkal könnyebb lesz a gyalulás!
Feldolgozás:
% A gyümölcsöket hámozás elôtt igen alaposan mossuk meg, majd még hámozás
elôtt távolítsuk el a hibás részeket.
% A lehámozott héjból és a kisebb-nagyobb lehullott darabokból fôzzünk lekvárt, de
nem árt, ha pár darab egészséges gyümölcsöt is belefôzünk a lekvárba.
% Az elôírt cukormennyiséget mindig tartsuk be, mert a cukor is tartósítószer.
% Ha savanyítani akarunk, akkor azt lehetôleg citromsavval tegyük és ne
citromlével!
% Ha mégis kevesebb cukrot használunk az elôírt mennyiségnél, akkor az üvegeket
lezárás után tegyük gôzölô edénybe, és legalább 15 percig gôzöljük a
gyöngyözéstôl számítva.
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
15
% Természetesen cukorbetegek, vagy diétázók számára is lehet készíteni
befôtteket, lekvárokat, ekkor cukor helyett édesítôszert (Pl. Glukonont) használunk,
kilónként általában 15-20 dekát
% Ha celofános üvegeket gôzölünk, mindig tegyünk rá nedves ruhát!
Tartósító- és zselésítô szerek:
ltalában a következôket használjuk:
% Borkén: fôleg fehérítésre, ha hagymát, vagy fokhagymát teszek el sóban. De
savanyúságokhoz is kitûnô.
% Citromsav: tartósító- és savanyító hatású.
% Nátriumbenzoát: mindenféle eltevéshez felhasználható.
% Szalicil: A hiedelmekkel ellentétben nem okoz rákot, SÔT! Üvegek forrázásához,
no meg celofán közé, stb.
% Knorr-féle dzsemkocsonyásító és tartósító: fôleg lekvárokhoz.
% Dr.Oetker féle zselatin, dzsemekhez, lekvárokhoz, zselékhez. Legjobb a Zseléfix
Extra 2+1. Én is ezt használom, és nagyon meg vagyok vele elégedve.
% Amennyiben sikerül hozzájutni, javaslom a pektint!
Üvegek lezárása:
% Sóban tartósított zöldségféléket maximum 2-3 decis és mûanyagtetôs üvegben
tároljunk. A bádogtetôk pár hónap alatt teljesen elrozsdásodnak. Ha nincs mûanyag
tetô, akkor celofánnal zárjuk le. Esetleg tehetünk a celofánra egy bádogtetôt is.
% Befôttek, és egyéb, - sót nem tartalmazó készítmények- eltevésénél, a
tartósítószert (fémtetô használatakor), tegyük az üvegbe,
% Ugyanarra az üvegre celofán- és fémtetôt egyszerre, néhány kivételtôl eltekintve,
lehetôleg ne használjunk!
% Csak celofán használata esetén a két celofánréteg közé tegyük a tartósítószert.
% Igen jó módszer még, amikor az elsô réteg celofánt szalicilos melegvízbe mártjuk,
lekötjük vele az üveget, erre szórjuk rá a tartósítószert, majd rákötjük a második
celofánréteget.
% Befôzéskor az elôre elmosott, elôkészített üvegeket öblítsük át forró, szalicilos
vízzel és szájjal lefelé borítsuk egy fémtálcára, majd csak annyi üveget töltsünk
egyszerre, amennyi egy közepes méretû fémtálcára ráfér. Ahol más az elôírás, a
receptben úgyis feltüntetem.
Gôzölés-dunsztolás:
% Az elôírt gôzölési idôket mindig tartsuk be! Pár perccel több lehet, kevesebb soha!
% A gôzölô edényben tartósított gyümölcsöt a gôzölés befejeztével hagyjuk az
edényben, terítsünk rá konyharuhát, majd valami vastagabb plédet és csak a teljes
kihûlés után mossuk le, címkézzük fel és tegyük a végleges helyére. A gôzölô edény
aljára mindig tegyünk konyharuhát, vagy újságpapírt, esetleg olyasmit, ami
megakadályozza, hogy az üveg a forró fémmel érintkezzen!
% A száraz dunsztba rakott üvegek alá tegyünk konyharuhát, arra egy-két réteg
újságpapírt, a tetejére újra papír, konyharuha és arra kerüljön a takaró. Végleges
helyükre történô elrakás elôtt mossuk le és címkézzük fel az üvegeket. Legalább
egy-két napig hagyjuk az üvegeket a dunsztban.
Maradék lekvárok, befôttek felhasználása:
% Ha a befôzések-eltevések kezdetén marad valamennyi az új eltevésbôl, eljött az
ideje a 2-3 éves maradékok hasznosításának is. Szedjük elô a maradékokat és
öntsük az idei maradékkal együtt egy befôzô edénybe. Elôbb az újat, majd a hígabb
régieket, kezdjük el melegíteni, aztán jöhetnek bele a beszáradt lekvárok és
gyümölcsdarabok. Kb. negyedórás fôzés után üvegekbe rakhatók.
% A megromlott lekvárt-befôttet is fel lehet még használni, ha a romlott részeket
eltávolítjuk - és mellékíze sem maradt- majd újra felfôzzük ôket, de most kevés
tartósítót is kell belekeverni!

Nem árt tudnI, hogy Frank Júlia mit mond az eltevésekrôl:
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1

,Ha valaki elhatározza, hogy megpróbálja megôrizni a gyümölcsök, zöldségek ízeit-
értékeit, feltétlenül gondolja végig családja étkezési szokásait. Nincs értelme
lekvárt hagyományos módon, cukorral eltenni akkor, ha a család minden tagja
hízásra hajlamos, netán kövér, vagy egyéb okból nem szabad édességet
fogyasztaniuk. Márpedig a lekvár általában édes! Tanulmányozásra érdemesek azok
a receptek, amelyekben egyetlen szem cukor sincs. Ha a gyerekek szeretik a
dzsemeket, és szívesen isszák a turmixitalokat, akkor többfajtát is érdemes
készíteni. Ahol sok savanyúságot tesznek az asztalra a hagyományos magyaros
ételek mellé, feltétlenül érdemes kipróbálni az új ízeket is.

Jó, ha mindenki tudja: a hôkezelt, vagyis a fôzött vagy a gôzölt (dunsztolt)
befôttek, lekvárok vitamintartalmuk nagy részét elveszítik, ez különösen az
elôbbiekre vonatkozik. A hôkezelés nélküli gyümölcsökhöz viszont vagy sok cukor,
vagy kevesebb cukor és tartósítószer szükséges. Ennek ellenére érdemes eltenni,
hiszen a befôttek, lekvárok, savanyúságok változatos étkezést biztosítanak,
tartalmazzák az egészséges táplálkozáshoz nélkülözhetetlen rostokat, némi
kiegészítést adnak a vitaminban szegény téli hónapokban, és nem utolsósorban
növelik az ételek élvezeti értékét is.

A szalicil kora egyes vélemények szerint lejárt. ártalmatlanabb tartósítószer a
nátrium-benzoikum (benzoesavas nátrium), amelyet gyógyszertárban
vásárolhatunk. Egy literes üveg tartalmának konzerválásához mindössze egy
késhegynyi szükséges, amelynek sem mellékíze, sem káros utóhatása nincs,
ellentétben a szalicillal, amely különféle gyomorpanaszokat okozhat.

Ahhoz, hogy biztosan elálljon a befôzött élelmiszer, jó minôségû nyersanyag, a
befôzéshez alkalmas tiszta eszközök, valamint konzerválószer (cukor, só, tartósító)
szükséges.

Mit is értünk jó minôségû nyersanyagon? A receptek elôírása szerinti érett
gyümölcs valóban érett, de ne túlérett, puha vagy hibás legyen; félérett az a
gyümölcs, amely kemény ugyan, de teljesen kifejlôdött, megkóstolva jellegzetes ízû
és ress; az éret len gyümölcs nagyon kemény, élvezhetetlenül savanyú vagy
fanyar, színe zöldes.

A tisztaság elengedhetetlen. Ez nemcsak a gyümölcsre, zöldségre, hanem az
eszközökre és a háziasszony/férfi személyi higiéniájára is vonatkozik.

A nyersanyagot addig kell mosni (egyes esetekben áztatni), amíg a víz látszólag
ugyanolyan tiszta marad, mint a mosás elôtt. (Az általunk tisztának vélt vízben is
ezerszámra élnek különbözô mikroorganizmusok, tehát a tisztaság csak
viszonylagos.)

A meghámozott, kimagozott és feldarabolt nyersanyagot már nem szabad
megmosni, hiszen értékes nedvei kiáznának. (Elôfordulhat, hogy a recept mégis
elôírja az utólagos mosást, ezt vegyük figyelembe.)

A váltott víz azt jelenti, hogy két nagy edényben, egyikbôl a másikba áttéve
áztatjuk-mossuk a gyümölcsöt, zöldséget, folyamatosan cserélve a vizet, és áztatás
után még vízsugár alatt is leöblítjük. A langyos vagy kézmeleg víz jobban leoldja a
szennyezôdést, mint a hideg.

A befôzéshez olyan edényeket használjunk, amelyeket megfelelô módon
tisztíthatunk, ha szükséges, akár ki is fôzhetünk. A hagyományos fakanalat
felejtsük el, mert a fába mindenfajta szennyezôdés könnyen "beeszi" magát, és
csak nehezen tisztítható. Sokkal jobb a mûanyag, hôálló keverôkanál. A teljes siker
érdekében használjunk lehetôleg rozsdamentes fémedényt vagy teljesen ép
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
17
zománcú, másra nem használt lábosokat, fazekakat, szûrôket, merôkanalakat, mert
elég egyetlen zsírszemcse, máris kárba vész a sok munka és a nyersanyag.

Az üvegeket a következô módon forrázhatjuk ki: az összest egyszerre beállítjuk az
elôzôleg valamilyen fertôtlenítôszerrel gondosan kimosott mosogatóba,
mindegyikbe néhány csepp tömény mosogatószert öntünk, és forrásban lévô vizet
engedünk rájuk. Nyeles üvegmosóval kimossuk, majd ugyancsak forró vízzel
egyenként addig öblítjük, amíg a mosogatószer habja egészen eltûnik. Fontos, hogy
egyetlen csepp mosogatószer se maradjon az üvegekben! Öblítés után szájukkal
lefelé fordítva tiszta, vasalt konyharuhával beborított tálcára rakjuk, hogy a víz
kicsöpögjön belôlük. Tilos kitörölni!

Egyszerre csak néhány kilogramm gyümölccsel érdemes dolgozni, így könnyebb a
munka, és gyorsabban is megy.

A konzerváláshoz szükséges cukor, só, tartósítószer, esetleg ezek együttes
kombinációja és bizonyos esetekben a hôkezelés biztosítja a befôzés sikerét. A
cukrot vízbe vagy egyéb folyadékba keverjük, felforraljuk, és elvégezzük a befôzés
legundokabb mûveletét: a szirup tetejére feljövô habot folyamatosan leszedjük.
Ehhez finom lyukú szûrô vagy szûrôkanál szükséges. A habot mindaddig le kell
szedni, amíg az újraképzôdik.

Száraz vagy nedves gôzöléssel csírátlanítjuk konzerveinket. A száraz gôzölés
egyszerû: a még nagyon forró üvegeket azonnal többrétegû papírba csavarjuk, és
párnák közé vagy hûtôtáskába tesszük, amely szintén hosszú ideig ôrzi a meleget.

Nedves gôzölés esetén többfajta megoldás létezik:
Egy olyan nagy fazék aljára, amelyben kényelmesen elférnek az üvegek,
többrétegû papírt teszünk, sôt, az üvegeket is egyenként papírba burkoljuk, hogy
se egymáshoz, se a fazék oldalához ne koccanjanak. Így elkerülhetjük
elrepedésüket. A fazékba annyi vizet töltünk, hogy a benne lévô üvegeknek
mintegy háromnegyed részéig érjen. A vizet felforraljuk, és mindaddig gyenge
forrásban hagyjuk, amíg a recept elôírja.

Egy másik módszer szerint mély tepsi aljába ugyancsak két, három réteg papírt
teszünk, majd beleállítjuk az üvegeket. Háromujjnyi vízzel feltöltjük, és a hideg
sütôbe toljuk. Nagy lángon 15 percig forrósítjuk, ezután pedig takaréklángon 45
percig melegítjük. A sütô lángját lezárva másnapig benne hagyjuk a befôttet,
lekvárt.

Nagy kuktafazék betétjére állítjuk az üvegeket, az edényt egyharmad részig
megtöltjük vízzel és lezárjuk. A sípolástól számított 5 perc múlva elzárjuk alatta a
lángot, és csak órák múlva vesszük ki belôle az üvegeket.

Teljesen új eljárás a mikrohullámú készülékben történô csírátlanítás. E készülék
rendkívüli módon alkalmas erre a célra! Elôször sima vízzel telt üvegekkel érdemes
kipróbálni, mert többféle teljesítményû készülék van forgalomban. A celofánnal
(tehát nem csavaros fémtetôvel) légmentesen lezárt üvegeket a készülékbe állítjuk,
amit 40%-os teljesítményû fokozaton 5-6 percig mûködtetünk. A víznek (vagy
egyéb folyadéknak) ugyanúgy gyöngyöznie kell az üvegben, mint a hagyományos
gôzölésnél. Ha ennyi idô és a fenti teljesítmény nem elég a gyöngyözés
létrejöttéhez, akkor addig kell próbálnunk emelni az idôt és a teljesítményt, amíg el
nem érjük az optimálist. Ennél egyszerûbb gôzölési módszer nincs, érdemes
kipróbálni!

Jó, ha tudjuk: 1 db 850 ml-es üvegbe (általában ezt árulják literesként) körülbelül
45 dkg súlyú gyümölcs és 3,5 dl folyadék fér, plusz-mínusz 10% eltéréssel.
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
18
Mélyhûtés
Nemcsak befôzéssel, konzerválással, hanem mélyhûtéssel is eltehetünk télire
gyümölcsöt és zöldséget. A fagyasztás nagy elônye az elôbbiekkel szemben, hogy a
gyümölcsök, zöldségek vitamin tartalmuk nagy részét megôrzik, és mindenfajta
"adalék" nélkül (például cukor, tartósító, fûszerek) is tárolhatók.

A gyümölcsök általában jól tûrik a fagyasztást. Különösen jól fagyasztható az eper,
a meggy, a cseresznye, az ôszibarack, a sárgabarack, az alma, a körte, a ringló, a
szilva, a ribizli és a még kemény, de már érett sárgadinnye. Nem fagyasztható
viszont a görögdinnye, a narancs, a mandarin, a grépfrút, a szôlô, és csak az
éretlen banánt érdemes betenni a mélyhûtôbe. (Utóbbiból finom köretet
készíthetünk szárnyas-pecsenyék mellé ünnepi alkalmakkor, ha nem túl sûrû,
megborsozott és sós palacsintatésztában megforgatjuk a banánkarikákat, és
olajban megsütjük.)

A zöldségfélék is egészen jól tûrik a fagyasztást.
Kivételt képeznek a leveles salátafélék, a retek, a zöldhagyma, a nyers burgonya, a
nyers paradicsom, ha nyersen szándékoznánk fogyasztani. (Ha a kelkáposztát
fôzeléknek szánjuk, bátran lefagyaszthatjuk.)

A "kivételes" zöldségek és gyümölcsök felengedés után nagymértékben
megváltoztatják állagukat, és annyira megpuhulnak, hogy szinte gusztustalanná
válnak.
Sokan úgy tartják, hogy a gyümölcsöt is, a zöldséget is blansírozni, azaz elôfôzni,
vagyis csírátlanítani szükséges ahhoz, hogy biztonságosan elálljon. Véleményem
szerint ez a mûvelet felesleges. Ha az egészséges, friss terményt alaposan
megmossuk, ügyelve arra, hogy hibás, romlott darab ne kerüljön a többi közé,
akkor a fôzés feleslegesen roncsolja a szerkezetét. A vitaminok nagy része is
tönkremegy a hôkezelés következtében, még akkor is, ha az csak 80-90 fokon
történik. Mínusz 22-26 fokon a baktériumok úgyis életképtelenné válnak.

A zöldséget is átválogatjuk, megmossuk, leszárítjuk, csak ezután daraboljuk a
kívánt méretre, majd légmentesen polietilén zacskóba zárjuk. Ha a zöldség teljesen
szárazon kerül a fagyasztóba, és légmentesen becsomagoltuk, akkor jégkristály
nélkül fog megfagyni, tehát semmiféle károsodás nem éri.

Fontos tudni, hogy a fagyasztott zöldséget amúgy fagyosan kell megpárolni,
megfôzni, akkor lesz ugyanolyan, mint a friss. A fagyasztott gyümölcs íze-aromája
akkor a legintenzívebb, ha még nem engedett fel egészen, vagyis a hômérséklete 0
fok körül van, még nem folyik, de már kezd puhulni. Felengedni csak
szobahômérsékleten vagy igen kíméletesen, mikrohullámú készülék legalacsonyabb
fokozatán szabad.
A befôzés legfontosabb szakaszai
A munka összes kellékének elôkészítése (lábas, tálak, merôkanál, szûrô,
keverôkanál, deszka, kések és apró szerszámok, üvegek, celofán, gumigyûrû vagy
csavaros fémtetô elmosogatása, az üvegek kiforrázása stb.).
Szirup vagy felöntôlé készítése cukorral, fûszerekkel. A lé forrásakor keletkezô hab
folyamatos eltávolítása. A befôzendô nyersanyag átválogatása, áztatása, váltott
vízben történô többszöri megmosása.
A gyümölcs vagy zöldség elôfôzése, leszûrése, üvegbe helyezése, esetleges
fûszerezése.
A befôzendô nyersanyag jellegének megfelelô tisztítás, magozás, darabolás.
A szirup vagy felöntôlé üvegbe öntése. (Ha száraz gôzben csírátlanítjuk a
gyümölcsöt, zöldséget, akkor az üvegeket majdnem teletölthetjük, ha nedves
gôzben, akkor csak háromnegyedig töltsük meg, nehogy kifusson a gôzölés
folyamán.)
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1

Az üvegek lezárása. (Folpack fóliával bélelt csavaros fémtetôvel vagy vízbe és
alkoholba mártott celofánnal, gumigyûrûvel; a hosszú nyakú üveget parafa
dugóval, illetve saját patentzárral.)
Száraz gôzölés hagyományos módon, párnák-dunyhák között, vagy újabban
hûtôtáskában. (Ez utóbbi egyszerre csak néhány üveg gôzölésére alkalmas.)
Nedves gôzölés papírral bélelt gôzölô-fazékban. Az üvegeket egyenként is
becsomagoljuk, nehogy összekoccanva elrepedjenek. Az üvegekkel teli gôzölô-
fazék vízzel történô feltöltése. (Csak annyi víz szükséges, amennyi az üvegek
háromnegyedéig ér, mert a víz, forrás közben elérheti az üvegek száját.)
Nedves gôzölés papírral bélelt sütô-tepsiben. (Hideg sütôbe állítjuk az üvegekkel
teli tepsit, és nagy lángon, 15 percnyi forrósítás után további 45 percig
takaréklángon melegítjük. A tepsiben hagyjuk kihûlni.)
Kuktafazék vagy mikrohullámú sütô is számításba jöhet a gôzöléshez, különösen,
ha csak néhány üveget kell csírátlanítani. Mikrohullámú készülékbe kizárólag
celofánnal lezárt üvegeket tehetünk!¨
éhány javaslat:
Bár tudom, hogy a befôzésre, eltevésre is igaz a mondás, hogy ahány ház, annyi
szokás, mégis a saját tapasztalataim alapján javasolnék néhány dolgot a
befôzésekkel kapcsolatban:
A receptek túlnyomó többsége a régi falusi befôzési módszereken alapszik, ma
pedig már nem lehet találkozni a régi fatüzelésû tûzhelyekkel, mert a gáztûzhely
kiszorította. Ezért ajánlatos olyan láng- és hô-elosztó lap beszerzése (platni), ami
megakadályozza, hogy a befôzô edényekben leégjen az éppen befôzni kívánt
anyag. Nagyon el tudja rontani a lekvárok, stb. ízét.
Bár nagyon sokféle háztartási eszköz, edény van forgalomban, a gépekrôl már nem
is szólva, ajánlatos, hogy pár nélkülözhetetlen dolog a rendelkezésre álljon.
Szükséges egy nagyméretû káposztagyalu, és egy kisebb uborkagyalu, egy-egy 10-
12 literes lábos és fazék, egy hagyományos csöves paradicsompasszírozó, valamint
egy olyan háztartási robotgép, amely reszelésre, aprításra, turmixolásra is
alkalmas. Amennyiben ezek mind a rendelkezésre állnak, a befôzési-eltevési
munkák nagyon leegyszerûsödnek.
Megjegyzés: Az elkészítéssel kapcsolatban általában a hagyományos jelölési
módokat alkalmazom. Tehát: ,Elkészítés, vagy Elôkészítés¨ a minimális
idôszükségletet jelöli. A ,Nehézség¨ a kivitelezést jelöli, ahol az ,1¨ a könnyû, a ,2¨
a közepesen nehéz, a ,3¨ pedig a bonyolult eltevési módra utal, vagy arra, hogy
komoly fizikai erôkifejtést igényel (pl. káposztasavanyítás). Az ,Alapadag¨, vagy
,Hozzávalók¨ címszó csupán tájékoztatásra szolgál, a megjelölt mennyiségnek akár
töredékét, akár többszörösét is lehet használni. Ha töredékrészeket dolgozunk fel,
akkor a mikrohullámú sütô is számításba jöhet. Érdemes vele kísérletezni! A
feltüntetett arányokon azonban nem ajánlatos változtatni. Ahol ezek a jelölési
módok hiányoznak, ott minden automatikusan következik a szövegbôl.

Klement András <aklement.1@aramszu.net>
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
20
A|mo

A most következô recepteknél (püré, rétesnek való) lehetôleg kicsi, maximum fél
literes üvegeket használjunk! Akkorákat, amekkorába egy felhasználásra szánt
adag belefér.
Almabefôtt 1.
Hozzávalók: Alma 1 kg, cukor 25 dkg, szalicil 1 késh.
Elkészítése: Tüköralmát (nyári fontos alma) meghámozva, négyfelé vágunk,
csutkáját kivágjuk, üvegekbe rakjuk, sziruppal leöntjük, 5 kg gyümölcsre 1 kg
cukrot számítva szirupot készítünk, amit ha forr, lehabozva, egy kávéskanál szalicilt
beletéve, forrón a gyümölcsre öntünk, szorosan lekötözzük, gôzölés nélkül
eltesszük és letakarjuk.
Almabefôtt 2.
Elkészítése: A keményhúsú almákat megpucoljuk, majd, hogy meg ne barnuljon,
citromsavas vízbe tesszük. Ezt követôen cukros szirupot készítünk: az arány 5 l
vízben ízlés szerint 40-50 dkg cukrot kell feloldani, majd ezt fel kell forralni. A forró
szirupba belekarikázunk egy fél citromot (akár még szegfûszeggel és fahéj
darabkákkal is ízesíthetjük). A forrásban lévô szirupba beletesszük a negyed vagy
nyolcadokra vagdalt almákat, mikor újra gyöngyözni kezd (NE FORRALJUK, mert
szétesnek az almák) üvegekbe szedjük a levével együtt. Késhegynyi nátrium-
benzoátot tegyünk az üveg tetejére a tartósítás végett. Az üvegeket zárás után
kihûlésig szárazdunsztban tartjuk.
Almabor 1.
E|ké:z|Ié:: ó0 pe(c + 10 ncp. e(je:zIé: Nehéz:éc: 1
Alapadag: 1 kg alma, 1 kg cukor, 5 l. víz.
Elkészítése: Az almát megtisztítjuk, kicsumázzuk, lereszeljük, vagy apró kockákra
vágjuk. Nagy uborkás üvegbe rakjuk, majd a cukrot feloldjuk a vízben, és az
almára öntjük, az üveget tüllel lefedjük. Szobahômérsékleten tartva az erjedés elsô
szakasza kb. 10 nap alatt lezajlik. Ekkor leszûrjük és visszaöntjük a tisztára mosott
üvegbe. Kb. 3-4 hét alatt teljesen letisztul, a bor érése befejezôdik. Ekkor óvatosan
lefejtjük (gumicsôvel) üvegekbe és ledugaszoljuk. Karamellel színezhetô.
Almabor 2.
E|ké:z|Ié:: ó0 pe(c + 8-10 ncp. e(je:zIé: + 1 hcncp uIcé(|e|é: Nehéz:éc: 1
Alapadag: 1 kg alma, 1 kg cukor, 5 l víz
Elkészítése: Az almát az esetleges hibás részektôl megtisztítjuk, és nagy lyukú
reszelôn lereszeljük, vagy kockákra vágjuk. Nagy uborkás üvegbe tesszük. A cukrot
a vízben feloldjuk és ráöntjük az almára. Szobahômérsékleten, ritka ruhával lefedve
tartjuk 8-10 napig, amíg a fô erjedés lezajlik. Ekkor tisztára mosott szitán
átszûrjük, és az üvegbe visszaöntve addig tartjuk, amíg egészen letisztul, és az
érés befejezôdik, ami 3-4 hétig tart. Ezután lefejtjük és üvegekbe öntve
bedugaszoljuk. Ha a folyadék színtelen, kevés pirított cukorral színesítjük. Hasonló
eljárással készíthetünk gyümölcsbort meggybôl, szilvából vagy vegyes
gyümölcsökbôl.
Almabor 3.
E|cké:z|Ié:: ó0 pe(c + kL. 3 héI Nehéz:éc: 1
Elkészítése: Ajánlatos az ôszi, és téli fajták használata, és még azt is 2-3 hétig kell
utóérlelni. Így hangsúlyozottabbá válik illata, zamata, cukortartalma. Mosás után
lereszeljük a gyümölcsöt, pihentetjük (elôerjesztés). A kipréselt és szûrt levet
kénezett demizsonba töltjük, kotyogóval látjuk el. Amikor megszûnt az erjedés a
demizsonokat megtöltjük ugyanolyan minôségû borral, ledugaszoljuk. Két - három
hét múlva, mikor leülepedett, egy másik tiszta demizsonba fejtjük át. Az üvegeket
célszerû minden esetben kénezni. A visszamaradt seprôbôl ecetet vagy pálinkát
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
21
készíthetünk. A bort többször fejtsük át, míg néhány hét múlva annyira kitisztul,
hogy palackozható.
Almabor 4.
E|ké:z|Ié:: 80 pe(c + é(|e|é: Nehéz:éc: 1
Elkészítése: Az almabor mennél finomabb fajú almából készítjük, annál jobb és
állandóbb. Egy puttony almát favályúban, fabunkóval jól össze kell törni, azután bor
- szûrôzsákba jól ki kell a levét nyomni. Hat liter alma léhez egy kanálnyi borkövet
tegyünk, hogy hamarébb megforrjon. Fél kiló kökényt nyersen törjük össze és
tegyük ezt is az alma-lé közé egy nagy üvegbe, fél kiló cukorporral; az üveget
bedugatlanul ritka ruhával kössük be, míg egészen kiforr és megtisztul, - csak
ekkor szûrjük le apró üvegekbe. Dugaszoljuk jól be, tegyük hûs pincébe.
Almabor 5.
Hozzávalók: 1 kg alma, 1 kg cukor, 5 liter víz
Elkészítése: Az almát az esetleg hibás részektôl megtisztítjuk, és nagy lyukú
reszelôn lereszeljük, vagy kockákra vágjuk. Nagy uborkásüvegbe tesszük. A cukrot
a vízben feloldjuk, és ráöntjük az almára. Rendes hômérséklet mellett ritka ruhával
lefedve tartjuk 8-10 napig, amíg a fô erjedés lezajlik. Ekkor tisztára mosott szitán
átszûrjük, és az üvegbe visszaöntve addig tartjuk, amíg egészen letisztul, és az
érés befejezôdik, ami 3-4 hétig tart. Ezután lefejtjük, és üvegekbe öntve
bedugaszoljuk. Ha a folyadék színtelen, kevés pirított (karamellizált) cukorral
színesítjük.
Almabor 6.
Elkészítése: A különbözô fajtájú, érett almákat jól megmossuk, a férges, romlott
részeket kivágjuk. Ezután megdaráljuk, majd présbe tesszük. A kipréselt levet
szûrôruhán átszûrjük. Ha a lé túl savanyú, akkor hígíthatjuk egy kevés vízzel,
amelybe literenként 20 dkg cukrot keverünk el. Az almalét kis hordóba vagy
demizsonba tesszük, a dugóba kotyogót illesztünk, amely a képzôdô erjedési
gázokat elvezeti, de egyben megakadályozza, hogy az almalét levegô érje. (A
levegôben levô ecetbaktériumok hatására a gyümölcslé megsavanyodna.)
A fôerjedés néhány nap alatt lezajlik, de csak hetek múlva fejezôdik be teljesen.
Ekkor a bort másik edénybe, demizsonba fejtjük le, gumicsôvel leszívjuk, és újabb
néhány heti pihentetés után palackozzuk.
Almabor 7.
Elkészítése: Az almabor elôállítására szolgáló levet préseléssel nyerjük. 1 l friss
almaléhez 10-12 dkg cukrot adjunk, és fajélesztô segítségével indítsuk meg az
erjedést. Az almabort készíthetjük a kisajtolt almalé erjesztésével, de törkölyön
való elôerjesztéssel is. Sokkal elterjedtebb az elsô eljárás.
Az almaborhoz valamennyi almafajta megfelelô, kivéve a puhahúsú, kásás fajtákat.
Alkalmasak a vegyes fajták is, leginkább az ôszi és téli almák. Nagyon jó bort ad az
alma és körte keveréke is.
Almabor 8.
A legtöbb gyümölcsbort almából készítik. E célból valamennyi almafajta megfelelô,
kivéve a puhahúsú, kásás fajtákat. Alkalmasak a vegyes fajták is, leginkább az ôszi
és téli almák. Nagyon jó bort ad az alma és körte keveréke is. Az almabort
készíthetjük a kisajtolt almalé erjesztésével, de a törkölyön való elôerjesztéssel is.
Sokkal elterjedtebb az elsô eljárás.
Elkészítése: Az almabor elôállítására szolgáló levet a már megismert módon,
préseléssel nyerjük. 1 l friss almaléhez 100-120 g cukrot adjunk, és fajélesztô
segítségével indítsuk meg az erjedést.
Ha édes, csemege almabort szeretnénk készíteni, akkor 1 l friss almaléhez
összesen 200 g cukrot adjunk, de két részben, elôször 120 g-ot, majd a fôerjedés
után a fennmaradó 80 g-ot.
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
22
Az almalé és más gyümölcslevek erjesztésekor tanácsos a léhez élesztô tápsót adni,
10 l léhez 2 g ammóniumfoszfátot, vagy ammóniumszulfátot, amit elôzetesen
kevés vízben oldjunk.
A törkölyén való elôerjesztéssel úgy készítünk almabort, hogy 4 kg egészséges,
mosott almát megzúzunk, és leöntjük 2 l forrásban levô vízzel, hozzáadunk 400-
500 g cukrot és 1 g tápsót. Kihûlés után hozzáadjuk a fajtaélesztôt. Az erjedést
kotyogóval ellátott edényben indítjuk meg, de ez csak 1-2 napig tartó elôerjesztés
legyen, ami után a cefrét csomagprésen vagy szôlôprésen kisajtolunk. A leszûrt
musthoz adjuk hozzá a cukormennyiség még fennmaradt részét. Az erjedés elsô
szakasza után (kb. 1 hét) a bor tisztulni kezd, ekkor átfejtjük az erjesztô edénybôl
a megfelelô kisebb edénybe, melyet színültig töltünk, és kotyogóval látunk el. A
bort többször fejtsük át addig, míg néhány hét múlva kitisztul, hogy palackra
tölthetjük.
Almabor, törkölyén való elôerjesztéssel
Elkészítése: 4 kg egészséges, mosott almát megzúzunk, és leöntjük 2 l forrásban
levô vízzel. Hozzáadunk 40-50 dkg cukrot és 1 g élesztô tápsót (ammóniumfoszfát
+ kevés víz oldata). Kihûlés után hozzáadjuk a fajélesztô elszaporításából nyert
anyaélesztôt. Az erjedést kotyogóval ellátott edényben indítjuk meg, de ez csak 1-2
napig tartó elôerjesztés legyen. Ezután a cefrét csomag- vagy szôlôprésen
kisajtoljuk.
A leszûrt musthoz hozzáadunk még cukrot. Az erjedés elsô szakasza után (kb. 1
hét) a bor tisztulni kezd, ekkor átfejtjük az erjesztô edénybôl egy kisebb edénybe,
melyet színültig töltünk, és kotyogóval látunk el. A bort többször fejtsük át addig,
míg pár hét múlva annyira kitisztul, hogy palackra tölthetjük.
Almadzsem
Hozzávalók: 1 kg alma, 60 dkg cukor, 1,5 dl víz, 1 citrom reszelt héja, kevés fahéj,
szegfûszeg, tartósítószer.
Elkészítése: Az almát megmossuk, meghámozzuk, magházát eltávolítjuk, és vékony
szeletekre vájjuk. Fôzôedénybe tesszük. Meglocsoljuk a vízzel, és reszelt
citromhéjjal, kevés fahéjjal és szegfûszeggel ízesítjük. Lassú tûzön forraljuk 20
percig. Hozzáadjuk a cukrot, a citrom levét, majd állandó keverés mellett 25 percig
nagy lángon fôzzük. Ha kelô sûrûségû lesz, üvegekbe töltjük, a tetejére
tartósítószert szórunk, s ha langyosra hûlt, lezárjuk.
Alma eltevése réteshez
Hozzávalók: Erre a célra legalkalmasabbak az augusztus végén érô almafajták.
Elkészítése: Annyi szép, egészséges, savanyú almát hámozzunk és reszeljünk meg,
amennyi egy ötliteres üvegbe szorosan belefér. A megreszelt almát az üvegbôl egy
zománcozott edénybe kiszedjük, 1 dl rumban 1 kávéskanál benzoesavas nátriumot
feloldunk, és 1 kg cukrot egy nagyon kevés vízzel sziruppá fôzünk. Az elkészített
almára elôször a rumos oldatot öntjük, és jól elkeverjük, ezután hozzáadjuk a forró
szirupot folytonos keveréssel. Ezután az almát visszarakjuk az üvegbe jó szorosan,
és ráöntjük a levet úgy, hogy ellepje (egy kevés lé esetleg kimarad). Az üveget
dupla celofánpapírral szorosan lekötjük, és hûvös helyre tesszük. Kb. 4 hét múlva
már lehet használni belôle, a megmaradt rész nem romlik meg. Természetesen
kisebb üvegekbe is lehet tölteni. Réteshez, almás pitéhez is mindig van kéznél
töltelék, és ahol az alma a kertbe megterem, ily módon a tárolása is egyszerûbb.
Alma eltevése réteshez, és tésztákhoz
E|ké:z|Ié:: º0 pe(c Nehéz:éc: 1
Alapadag: 1 kg alma, 10 dkg cukor, 1 kk. tartósító
Elkészítése: Az almát megmossuk, hibás részeit kivágjuk, meghámozzuk, a
magházat kivágjuk, majd durva reszelôn lereszeljük. Megmérjük. Kilónként 10 dkg
cukorral és a kávéskanálnyi tartósítóval összekeverjük, majd üvegekbe töltjük.
Gôzölô edénybe rakjuk, és a forrástól számítva 25 percig a szokott módon gôzöljük.
A gôzölô edényben hagyjuk kihûlni. Felhasználáskor pótoljuk a hiányzó cukrot.
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
23
Alma eltevése sütemények töltésére, vagy mártásnak
Elkészítése: A hullott almát is felhasználhatjuk hozzá. Az almát megmossuk,
meghámozzuk, hibás és férges részeit kivágjuk, és vékony szeletekre vágjuk, vagy
káposztagyalun legyaluljuk. Egy kg almához 10 dkg cukrot és egy fél
mokkáskanálnyi szalicilt keverünk, üvegekbe rakjuk, lekötjük, és kb. 20 percig
gôzöljük. A vízben hagyjuk kihûlni. Egy üvegbe annyi almát tegyünk, amennyit
egyszerre elhasználunk, mert felbontva nem áll el.
Alma és körtebefôtt vegyesen
Elkészítése: A frissen szegett kemény húsú gyümölcsöket meghámozzuk,
magházukat kivágjuk és felszeleteljük, majd azonnal citromos vízbe rakjuk. 8 dl
vízhez 20 dkg cukrot, 3 gr citromsavat és 8 szem szegfûszeget adunk, majd
felforraljuk. A gyümölcsöket összekeverve széles szájú üvegbe rakjuk, majd
ráöntjük a forró szirupot, és légmentesen lezárjuk. Vízfürdôben 20-25 percig
gôzöljük, és ott is hagyjuk kihûlni.
Almaital
Hozzávalók: 7 kg alma, 6 liter víz, 2 dkg citromsav, 11 teáskanál nátriumbenzoát, 1
kg méz.
Elkészítése: Mossuk meg az almát, vágjuk ki a hibás részeit és a magházakat, de
ne hámozzuk meg! Ezután vágjuk fel az almadarabokat nagyon vékony (1-2 mm)
szeletekre (vagy csíkokra, fel is kockázhatjuk, de nem, muszáj).
Adjuk hozzá a vizet, a ciromsavat és 1 teáskanál nátriumbenzoátot, majd alaposan
keverjük össze. Tegyük egy nagy edénybe, takarjuk le fedôvel vagy törölközôvel,
és négy napig tartsuk hûvös helyen. Naponta alaposan kavarjuk meg. Szûrjük meg
és mérjük meg az almalét (kb. 10 liter lesz). Adjunk hozzá literenként 10 dkg
mézet és 1 teáskanál nátriumbenzoátot (ez összesen 1 kg mézet és 10 teáskanál
nátriumbenzoátot jelent).
Töltsük a levet jól kiforrázott (és lehûtött) üvegekbe (a lehûtésre azért van
szükség, hogy a forróság ne károsítsa a méz hatóanyagait). Pont ezért az üvegek
lezárása után nincs szükség utólagos "dunsztolásra" sem, a méz konzerváló hatása
és a nátriumbenzoát együtt megvédik a levet az idô elôtti megromlástól.
Ha gondosan és tisztán dolgoztunk, akkor hideg helyen, jól lezárva akár egy-két
évig is eláll (egyébként nem fog, mert nagyon finom).
Almaital cukor nélkül
Elkészítése: Illatos almákat alaposan megmosunk, esetleg hibás részeit kivágjuk,
héjastól, magostól darabokra vágjuk, és 1 kg gyümölcsre 1.5 l vizet számítva,
egészen puhára fôzünk. A szûrôbe vagy szitára tett ritka szövésû vásznon vagy
tüllön keresztül levét lecsurgatjuk, és kiforrázott, száraz üvegekbe töltjük. Az
üvegeket kifôzött parafa dugókkal, ledugaszoljuk, és a víz forrásától számított 15
percig gôzöljük. Az üvegeket a vízben hagyjuk kihûlni.
Almaíz 1.
Hozzávalók: 1 kg alma, 0.5 kg cukor.
Elkészítése: A borízû almát meghámozzuk, magházat kiszedjük, és egy kevés
cukros vízben megfôzzük. Ha jó puha, szitán áttörjük, s az elôre elkészült sziruppal
felforraljuk, 10 percig. 5 kg gyümölcsre 1 kg cukrot számítva szirupot készítünk,
amit ha forr, lehabozva, egy kávéskanál szalicilt beletéve, forrón a gyümölcsre
öntünk, szorosan lekötözzük, és gôzölés nélkül eltesszük és letakarjuk.
Almaíz 2.
Hozzávalók: Egy kg almához 20 dkg cukrot számítunk.
Elkészítése: Az almákat darabokra vágjuk, nagyon kevés vízben puhára fôzzük, és
szitán áttörjük. Az almapépet felfôzzük, hozzákeverjük a cukrot, és 10-15 percig
együtt forraljuk, állandóan keverve. Forrón üvegekbe töltjük, a tetejére egy kevés
tartósítót vagy alkoholt öntünk, lekötjük, és száraz gôzbe rakjuk. Ha az alma-ízt
egészen sûrûre fôzzük, akkor üvegekbe töltés után nem kötjük le, csak másnap,
amikor már kihûlt, és a teteje megbôrösödött. Ilyenkor azonnal a kamrába
tehetjük, nem kell száraz gôzbe rakni.
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
24
Almaíz 3.
Elkészítése: A feldarabolt almákat nagyon kevés vízben puhára fôzve, szitán
áttörjük, a pépet felfôzzük. Minden kg almához 20 dkg cukrot számítva, a péphez
adjuk. Folyton keverve 10-15 percig forraljuk. Forrón üvegekbe töltve, a tetejére
kis tartósítót vagy alkoholt öntünk. Lekötve, száraz gôzbe rakjuk. Ha egészen
sûrûre fôzzük, üvegekbe töltés után ne kössük le, csak másnap, amikor már kihûlt,
és a teteje bebôrösödött. Ilyenkor azonnal a kamrába tehetjük, nem kell száraz
gôzbe rakni.
Almakocsonya
Elkészítése: Az éretlen, hullott almát is felhasználhatjuk hozzá, ebben ugyanis sok a
kocsonyásító anyag, a pektin. Az almákat megmossuk, a hibás részeket kivágjuk
és héjastól, magostól feltesszük fôni annyi vízben, amennyi éppen csak ellepi.
Gyenge tûzön az almákat teljesen puhára fôzzük. A levét leszûrjük, és néhány óra
hosszat ülepedni hagyjuk. (A visszamaradt gyümölcsöt áttörjük, és lekvárt fôzünk
belôle.)
A tiszta almalét átöntjük egy másik edénybe, minden l léhez 40 dkg cukrot teszünk,
és habját leszedve, mézsûrûségûre fôzzük. Kisebb üvegekbe töltjük, és ha kihûlt,
lekötözzük.
Almakompót fûszeresen
E|ké:z|Ié:: 120 pe(c Nehéz:éc: 1
Alapadag: 2 kg savanykás alma, 20 dkg cukor, 1 citrom lereszelt héja és a leve, 2
rúd vanília, 3 dkg darabolt gyömbér, 2 rúd fahéj, 1 teáskanál szegfûszeg.
Elkészítése: Az almát a szokott módon megtisztítjuk, negyedekbe vágjuk, a
magházat kiszedjük, majd üvegekbe rakjuk. 7-8 dl vízbe belerakjuk az összes
fûszert, és a cukrot, és a cukor teljes feloldódásáig forraljuk, majd az almára töltjük
a fûszerekkel együtt. Forralóedénybe rakjuk, és a gyöngyözés kezdetétôl még fél
óráig gôzöljük. Letakarjuk, és a gôzölô edényben hagyjuk kihûlni.
Almakompót mézzel
Elkészítése: 1 kg illatos rétesalmát mosás után vágjunk ketté, és vékonyan
hámozzuk meg. A magház kimetszése után aprítsuk nagyobb kockákra, öblítsük át,
és tegyük egy zománcozott fazékba. Öntsünk rá 1 liter vizet, adjunk hozzá 3-4
szem szegfûszeget, kb. fél mokkáskanálnyi egész fahéjat, és lefedve fôzzük kb. 15
percig, amíg puhára fô. A kompót akkor jó, ha kissé szétfô az alma. Amikor
megpuhult, vegyük le a tûzrôl, és keverjünk bele 2 evôkanál mézet. Ha lehûlt,
tegyük hûtôszekrénybe. Hidegen, köretként tálaljuk. Télen kemény, kissé
savanykás jonatánalmát is használhatunk hozzá, de ebben az esetben a lehûlt
kompóthoz adjunk kevés citromlevet is. Igen finom kompótot készíthetünk
aranyalmából. Ez a cseresznye nagyságú pirossal árnyalt sárga alma vadfajta.
Ennek tudható az igen intenzív, kissé savanykás íze is. Sajnálatos, hogy ma már
nem termesztik, ezért többnyire csak vidéken, elhagyott temetôkertekben lelhetô
fel. Ezeket az apró almákat nem szabad meghámozni, mivel az ízanyagok és a
vitaminok túlnyomó része a héj, illetve a héj alatt található. Az egészben fôtt
gyümölcs magját nem célszerû lenyelni, mert az almamag kismértékben cianidot
tartalmaz.
Az ínyencek szirti fanyarkából is készíthetnek kompótot. Ennek a kisméretû
fának vagy bokrot alkotó cserjének a gyümölcse leginkább egy mini almához
hasonlít. A borsó nagyságú almácskák színe fajtától függôen a violától a sötétliláig
sokféle árnyalatú lehet. A sötétebb gyümölcsök íze kissé fanyar és jellegtelen, de a
világosabb színûek kifejezetten finomak. Ezeknek a fogyasztásánál is vigyázzunk a
magra.
Almalekvár körtével
Hozzávalók: 75 dkg alma, 25 dkg körte, 50 dkg cukor, kevés víz, 1 citrom leve,
tartósítószer.
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
25
Elkészítése: Az érett, borízû almát és érett körtét mosás után meghámozzuk,
magházát eltávolítjuk, szeletekre vájjuk, és kevés vízzel puhára fôzzük. Miután egy
kissé lehûlt, összeturmixoljuk és ismét feltesszük fôni. Amikor már jó sûrû,
hozzáadjuk a cukrot, és tovább fôzzük, amíg a megfelelô sûrûséget eléri. llandóan
keverjük, mert a cukor gyorsan leég. Finomabb lesz a lekvár, ha belecsavarjuk egy
citrom levét, amikor a cukrot tesszük a gyümölcsmasszához. Melegen üvegekbe
rakjuk, a tetejére kevés tartósítószert szórunk, lezárjuk, és száraz dunsztba
tesszük.
Almalekvár mézzel
Elkészítése: A megmosott, illatos rétesalmát vágjuk ketté, hámozzuk meg, és a
magház kivágása után káposztareszelôn reszeljük le. Utána tegyük egy ismert
ûrtartalmú zománcozott fazékba, és a Meggydzsemnél leírt módon fôzzük min. 10
percig, amíg szétesik, és egyenletes sûrûségû péppé válik. Végül literenként 30 dg
mézzel édesítsük. Csak savas ízû nyári alma használható hozzá. Hasonló módon
készül a Birslekvár is. Mivel a birsalma jóval szárazabb, mint a rétesalma, öntsünk
alá kevés vizet, nehogy leégjen. Az ínyencek víz helyett édes mustot adnak a
lereszelt birsalmához vagy birskörtéhez, ami igen pikánssá teszi az ízét. Ebben az
esetben az édesítéséhez literenként 20 dg méz is elegendô. A vízzel készült
birslekvárt citromlével ízesítsük.
Almalekvár szederrel
Hozzávalók: 1 kg alma, 1,5 kg szeder, 1,2 kg cukor, 2 dl víz.
Elkészítése: Az alaposan megmosott szedret a vízzel feltesszük fôni. Lassú tûzön
puhára fôzzük. Hozzáadjuk a megmosott, meghámozott, kimagozott, szeletekre
vágott almát. Ha a gyümölcsök pépesre fôttek, hozzákeverjük a cukrot. Addig
kevergetjük, amíg a cukor feloldódik. Ekkor nagy lángon állandó keverés mellett
besûrûsödésig fôzzük. Forrón töltjük az elômelegített üvegekbe. Lezárjuk, és száraz
dunsztban hagyjuk kihûlni.
Almalé
Elkészítése: 1.5 kg megtisztított almát lereszelünk. 50 g citromsavat, késhegynyi
nátriumbenzoátot teszünk bele, 2 1 vizet öntünk rá, és 2 napig állni hagyjuk.
Közben kevergetjük. Utána felfôzzük, leturmixoljuk. A masszát levesszûrôn át
beleöntjük 7 1 vízbôl, és 1 kg cukorból fôzött forró szirupba.
Almapüré 1.
E|ké:z|Ié:: ó0-80 pe(c Nehéz:éc: 1
Hozzávalók: 1 kg almapép, 25-30 dkg cukor
Elkészítése: A megtisztított, lereszelt almát kevés vízzel péppé fôzzük folyamatos
kevergetés mellett.
Készítés:
% Cukorral: A péphez kilónként 25-30 dkg cukrot adunk és kb. 20 percig tovább
fôzzük. Azonnal kisebb üvegekbe szedjük, és a szokott módon lezárjuk, majd
száraz dunsztba tesszük.
% Cukor nélkül: A pépet addig fôzzük, míg az összes levét el nem fövi. Azonnal
kisebb üvegekbe szedjük, a tartósítót a pürére szórjuk, lezárjuk, majd száraz
dunsztba tesszük.
Almapüré 2.
Hozzávalók: 1 kg alma, 50 dkg cukor
Elkészítése: Az almát a szokott módon megtisztítjuk, lereszeljük, majd kilónként 50
dkg cukorral összekeverjük. Üvegekbe szedjük, majd a gôzölô edénybe rakva a
forrástól számítva, kb. 15 percig gôzöljük. A gôzölô edényben hagyjuk kihûlni.
Almapüré 3.
Elkészítése: Megmosott, meghámozott almákat lereszelünk, és egy kevés vizet
öntve alá - nehogy lesüljön - hibátlan zománcú lábosban péppé fôzzük. Amikor az
alma már egészen szétfôtt, megpuhult és leve sincs, kisebb üvegekbe töltjük, a
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1

tetejére egy csipetnyi szalicilt szórunk, és jól lekötözzük. Az üvegeket kigôzöljük, és
a vízben hagyjuk kihûlni.
Almapüré cukor nélkül
Elkészítése: Megmosott, meghámozott almákat lereszelünk, és egy kevés vizet
öntve alá - nehogy lesüljön - hibátlan zománcú lábosban péppé fôzzük. Amikor az
alma már egészen szétfôtt, megpuhult és leve sincs, kisebb üvegekbe töltjük, a
tetejére 1 csipetnyi szalicilt szórunk, és jól lekötözzük. Az üvegeket kigôzöljük, és a
vízben hagyjuk kihûlni.
Alma reszelve
Elkészítése: A reszelt almához a gyenge minôségû, hullott gyümölcsöt is
felhasználhatjuk. Öt kg megtisztított reszelt almához (ez a mennyiség 8-10 kg
almából kapható) 1 dkg szalicil vagy nátrium-benzoát szükséges. Nagy üvegekbe
szorosan lenyomkodjuk. majd lekötjük. Ha az alma nagyon leveses, levébôl
leönthetünk egy külön üvegbe, amit néhány hét múlva, amikor a nagy üvegben a lé
apad, visszaöntjük. Az almából bármikor kivehetünk, a maradék nem romlik el.
Ez az eredeti leírás, én nagyon erôsen kinyomkodtam a levét az almának, csak
azután raktam bele a tartósítót, a csavaros üveget, ahogy csak bírtam megtömtem
vele, és lecsavaroztam. Még nem is barnul meg.
Felhasználáskor cukrozod. (Kapros Mária)
Alma réteshez
Elkészítése: A legalkalmasabbak az augusztus végén érô almafajták. Annyi szép,
egészséges, savanyú almát hámozzunk és reszeljünk meg, amennyi egy 5 l-es
üvegbe szorosan belefér. A reszelt almát az üvegbôl szedjük zománcos edénybe. 1
dl rumban oldjunk fel 1 kk. nátrium-benzoikumot. 1 kg cukrot nagyon kevés vízzel
fôzzünk sziruppá. Az almára elôször a rumos oldatot öntve jól elkeverjük, majd
folyton keverve hozzáadjuk a forró szirupot.
Ezután az almát jó szorosan visszarakjuk az üvegbe, ráöntjük a levet úgy, hogy
ellepje (kis lé esetleg kimarad). Az üveget dupla celofánpapírral szorosan lekötve
hûvös helyre tesszük. 4 hét múlva már használható, a megmaradt rész nem romlik
meg. Kisebb üvegekbe is tölthetjük. Réteshez és pitéhez is használható.
Almasajt 1.
E|ké:z|Ié:: 180 pe(c Nehéz:éc: 1
Hozzávalók: 1 kg almapép, 60 dkg cukor
Elkészítése: Az almákat alapos tisztítás után feldaraboljuk, magházát kiszedjük
(nem hámozzuk meg!), majd kevés vízzel puhára fôzzük, kihûtjük és pépesítjük. A
pép minden kilójához 60 dkg cukrot számítunk. Ezt a cukrot kilónként 1 dl vízzel
felfôzzük, majd kihûlni hagyjuk, és megvárjuk, míg kissé visszakristályosodik.
Hozzáadjuk a pépet, és egy óráig fôzzük. A pépet olyan edénykékbe töltjük,
amelyekbôl pár órás dermedés után ki tudjuk borítani, mint a birssajtot. Aki
savanykásan szereti, kevés citromsavat is keverhet bele fôzés közben.
Almasajt 2.
Elkészítése: A jól mosott alma hibás részeit kivágva, héjastól, magostól felszeljük.
Kis vizet öntve alá, gyenge tûzön teljesen puhára fôzve áttörjük. Minden kg péphez
70 dkg cukorból, 2 dl vízbôl sûrû szirupot fôzve, a habot leszedjük. Ha a szirup már
törni kezd, beletéve a pépet, 1 ek. reszelt citromhéjat, folyton keverve addig
fôzzük, míg a lábostól el nem válik. A pépet ujjnyi vastagon, vizes tányérra vagy
tepsibe simítva, meleg helyre téve hagyjuk szikkadni. Pár nap múlva kis szeletekre
vágva, porcukorral rétegezve dobozba rakjuk.
Alma sütemények töltésére, vagy mártásnak
/ hu||cII c|mcI i: fe|hc:znc|hcIjuk hczzc.
Elkészítése: Az almát megmossuk, meghámozzuk, hibás és férges részeit kivágjuk,
és vékony szeletekre vágjuk, vagy káposztagyalun legyaluljuk. 1 kg almához 10
dkg cukrot és fél kk. szalicilt keverünk, üvegekbe rakjuk, lekötjük, és kb. 20 percig
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
27
gôzöljük. A vízben hagyjuk kihûlni. Egy üvegbe annyi almát tegyünk, amennyit
egyszerre elhasználunk, mert felbontva nem áll el.
Almazselé
Hozzávalók: 1 liter tiszta almalé, 1 kg zselésítô cukor
Elkészítése: A hullott (vagy romlásnak indult) fôzni való almát megmossuk, a rossz
részeket és a csumáját eltávolítjuk. A meghámozott alma levét
gyümölcscentrifugával kicsapatjuk, ebbôl fôzzük a zselét. A tartóban összegyûlt
rostos részt lefagyaszthatjuk, ebbôl máskor sütemény-tölteléket készíthetünk. 1
liternyi almaléhez kb. 2 kg alma kell. Bármilyen fajtát használhatunk, keverhetjük
is. Ebbôl a mennyiségbôl kb. 4 üveg zselé lesz. Az almalevet 50 dkg zselésítô
cukorral felforraljuk. 5 percig fôzzük, majd a keletkezett szürke habot leszedjük a
tetejérôl. Beleszórjuk a maradék cukrot, újra jól átkeverjük és felfôzzük. Kb. még
10 percit lobogva forraljuk.
A befôttesüvegeket forró vízzel alaposan átöblítjük Ha a zselét, késôbb ki akarjuk
"borítani", széles szájú üvegeket használjunk. Ha már megkötött, csillogó
tortadíszként is felhasználhatjuk. Egyébként a még forró zselét üvegekbe töltjük, a
tetôt azonnal rácsavarjuk.
Ha celofánpapírt használunk, azt elôtte kevés alkoholban mártsuk meg, feszítsük az
üveg szájára majd a pereménél gumival jó erôsen rögzítsük!
Almás szilvadzsem
Hozzávalók: 1 kg alma, 1 kg szilva, 1 kg cukor, 1/2 rúd vanília.
Elkészítése: Borízû almát megtisztítunk, magházát kiszedjük, a szilvát
kimagvazzuk, ezeket együtt sûrûre fôzzük, jegeces szirupba téve, hozzáadva kis
vaníliát. Üvegekbe rakjuk, kihûlésig letakarjuk.
Apró aranyalma
Elkészítése: Az egészséges, hibátlan kis almák csumáját félig vágjuk le, öntsünk rá
annyi vizet, amennyi ellepi, és egy mogyorónyi timsóval 4-5 percig forraljuk, majd
hideg vízzel öblítsük le. Egy kg cukorból kb. 0,5 l vízzel fôzzünk szirupot, tegyünk
bele annyi almát, hogy a lé ellepje, és kavargatva fôzzük néhány percig. Azután
fedjük le, és hagyjuk másnapig állni. Ekkor az almákat szûrôkanállal kiszedve
tegyük üvegekbe, levét fôzzük be sûrûre, öntsük a gyümölcsre, kössük le, és
gôzöljük 8-10 percig.
Aranyalma befôtt 1.
Hozzávalók: 1 kg aranyalma, 40 dkg cukor, 1 késh. szalicil
Elkészítése: A gyümölcs szárát levágjuk, de nem teljesen, tûvel megszurkáljuk,
megmossuk, üvegekbe rakjuk, 5 kg gyümölcsre 1 kg cukrot számítva szirupot
készítünk, amit ha forr, lehabozva, egy kávéskanál szalicilt beletéve, forrón a
gyümölcsre öntünk, szorosan lekötözzük, és gôzölés nélkül eltesszük és letakarjuk.
Aranyalma befôtt 2.
Elkészítése: A kis aranyalmák szárát 1 centis szárrészt meghagyva levágjuk. A
gyümölcsöt alaposan megmossuk, megmérjük és kilónként fél kiló cukorból, és 2 dl
vízbôl szirupot fôzünk, amit vanília darabkákkal ízesítünk. Az almákat a szirupba
rakjuk, és 1-2 percig fôzzük, majd üvegekbe szedjük, és az üvegekbe szétosztjuk a
vanília darabokat is. A szirupot újra felfôzzük, az almákra öntjük, csipetnyi
tartósítót szórunk rá, majd az üvegeket lezárva száraz dunsztba tesszük.
Aranyalma befôtt 3.
Hozzávalók: 5 kg aranyalma, 3 kg cukor, 5 gr tartósító.
Elkészítése: Az almák szárát egy centisre vágjuk, a másik végébôl a
virágmaradványokat kitisztítjuk, megmossuk, és üvegekbe rakjuk. A cukrot másfél
liter vízzel sziruppá fôzzük, majd ha kihûlt, az almákra szedjük. Tetejére tesszük a
tartósítót, az üvegeket lezárjuk, és kb. 20 percig gôzöljük. Ha az almák héja
repedezni kezdene, akkor fejezzük be elôbb a gôzölést! A gôzölôben hagyjuk
kihûlni!
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
28
Ecetes-boros alma
Alapadag: Egészséges, egyforma nagy piros jonatán (vagy idared) alma, tetszés
szerinti mennyiségben, az áztató levéhez l-enként 3 g citromsav (gyógyszertárban
kapható), kilogrammonként 5 egész fekete bors, a felöntô léhez l-enként 1 dl
száraz fehérbor, 0,5 dl 10%-os ecet, 5 dkg cukor, 1,5 dkg só, kilogrammonként 8-9
nagy fokhagymagerezd.
Elkészítése: Az almát meghámozom, magházát kifúrom (ügyelek arra, hogy az
alma egyben maradjon!), és helyére egy-egy tisztított, bevagdosott
fokhagymagerezdet teszek. Az így elôkészített almákat tálba gyûjtöm, és leöntöm
annyi vízzel, amennyi ellepi. Beleszórom a citromsavat, kicsit átkeverem, hogy a
citromsav elolvadjon a vízben, és 60 percig hagyom benne. Ezután az almákat nagy
uborkásüvegbe rakom, és rászórom az egész borsot. Közben megkeverem a felöntô
levet, amelyet úgy készítek, hogy az áztatólevet megmérem, és ennek arányában
hozzáadom a már leírt mennyiségû sót, cukrot, ecetet, bort, majd felforralom. A
langyos lét öntöm rá az almákra. Az üveget szorosan lezárom és kigôzölöm. A
gôzölô fazékba legalább annyi vizet töltök, hogy az üveg háromnegyed részéig
érjen. 20-25 percig dunsztolom, majd a forró vízben hagyom kihûlni. Finom, pikáns
savanyúság! Felbontás után is eláll, de kis üvegekbe ajánlatos áttenni az almákat,
és újból lekötni.
Ades, csemege almabor
Elkészítése: 1 l friss almaléhez adjunk 20 dkg cukrot, de 2 részletben, elôször 12
dkg-ot, majd a fôerjedés után a fennmaradó 8 dkg-ot. Az almalé erjesztésekor
tanácsos a léhez élesztô tápsót adni, 10 l léhez 2 g ammóniumfoszfátot, amit
elôzetesen kevés vízben oldjunk föl.
Kiwis almalekvár mézzel
Hozzávalók: 4 db kiwi, 1 kg alma, 20 dkg cukor, 1 dl víz, 45 dkg méz.
Elkészítése: A kiwit meghámozzuk, megmossuk, és apróra vágjuk. Az almát
megmossuk, megtisztítjuk, és apró kockákra vágjuk. Egy lábasban felmelegítjük a
vizet, a mézet és a cukrot. Miután a cukor feloldódott, beletesszük a kiwit, és az
almát. Lassú tûzön állandó keverés mellett fôzzük. Forrón töltjük az elômelegített
üvegekbe, lezárjuk, és száraz dunsztban hagyjuk kihûlni.
Különleges almabefôtt
Hozzávalók: 1 kg alma, 50 dkg cukor, 2 citrom, 5 dkg mazsola, 1 tk. ánizsmag
Elkészítése: A meghámozott almát cikkekre vágjuk, és néhány percre fonó,
citromos vízbe rakjuk. A cukrot 5 dl vízben melybe beletesszük a citromok levét,
egynek a héját, a mazsolát és az ánizsmagot - feloldjuk. Az almát ebben a
szirupban addig fôzzük, amíg egy kissé megpuhul. Üvegekbe rakjuk, a szirupot
beforraljuk, kihûtjük, és csak ezután öntjük a gyümölcsre. Az üvegeket lezárjuk, és
6-8 percig gôzöljük.
Meggylekvár almából
Nehéz:éc: 1
Alapadag: 1,5 kg hámozott, kimagozott alma, 1 l. meggyszörp, 15 dkg cukor,
csapott kávés-kanélnyi citromsav, 2-3 csomag zselatin.
Elkészítése: Az almát és az összes többi hozzávalót pépesítjük, felfôzzük, a habját
leszedjük, kb. 20 percig takarékon fôzzük. Elvégezzük a tányérpróbát, ha kell, még
adunk hozzá zselatint, kis üvegekbe töltjük, és a végleges helyére rakjuk.
Megjegyzés: Az édességét, vagy savanyúságát cukorral ill. citromsavval mindenki a
saját szájíze szerint alakítja ki.
Mustos almabefôtt
Hozzávalók: 2 l édes must, 60 dkg kristálycukor, 1 kg savanyú, kemény, rétesalma,
3 szem szegfûszeg, 1 mokkáskanál ôrölt fahéj, üvegenként: késhegynyi nátrium-
benzoikum. Egyszerûen elkészíthetô.
Elkészítése: Az almát megmossuk, meghámozzuk, kicsumázzuk, és nyolcadokba
vágjuk. A mustot felforraljuk, beletesszük a cukrot és a szegfûszeget, valamint a
fahéjat, majd két - három - percnyi forralás után az almagerezdeket is. Kis lángon
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1

addig fôzzük, amíg az alma üvegessé válik, de még nem fô szét. A leszûrt almát
azonnal üvegekbe töltjük, ráöntjük a forró levet, és légmentesen lekötjük. Száraz
gôzben hagyjuk kihûlni. Másnap tesszük csak végleges helyére.
Megjegyzés: Fogyaszthatjuk édességként, de húsok mellé savanyúság gyanánt is.
Készíthetünk belôle gyümölcslevest, mártást, de a leszûrt almadarabokat salátákba
is belekeverhetjük. Ugyanígy tehetjük el a még éretlen, de már lehullott almát.
Természetesen ügyeljünk arra, hogy a befôttbe ne kerüljön rossz, hibás rész. A
kásás húsú, nem eléggé zamatos, illetve az édes almát ne így tegyük el, mert nem
lesz jó íze. Csak a kemény húsú és savanyú fajták alkalmasak befôtt készítésére.
Reszelt alma
Elkészítése: A reszelt almához a gyenge minôségû, hullott gyümölcsöt is
felhasználhatjuk. Öt kg megtisztított, reszelt almához (ezt a mennyiséget kb. 8-10
kg almából kapjuk) 1 dkg szalicilt vagy benzoesavas nátriumot teszünk. Az
almákat megmossuk, meghámozzuk és lereszeljük, majd elkeverjük a szalicillal.
Nagy üvegekbe szorosan lenyomkodjuk, és lekötjük. Ha az alma nagyon leveses,
levébôl leönthetünk egy külön üvegbe, amit néhány hét múlva, amikor a nagy
üvegben a lé leapadt, visszaönthetünk. Az almából bármikor kivehetünk, a maradék
nem romlik meg.
Reszelt alma cukor nélkül
Elkészítése: 5 kg tisztított, reszelt almához (ez a mennyiség kb. 8-10 kg almából
lesz) 1 dkg szalicilt vagy nátrium-benzoikumot számítunk. Az almákat megmossuk,
meghámozzuk, lereszeljük, majd elkeverjük a szalicillal. Nagy üvegekbe szorosan
lenyomkodjuk, és lekötjük. Ha az alma nagyon leveses, levébôl leönthetünk külön
üvegbe, amit pár hét múlva, amikor a nagy üvegben a lé leapadt, visszaönthetünk.
Az almából bármikor kivehetünk, a maradék nem romlik meg. A gyenge minôségû,
hullott gyümölcsöt is felhasználhatjuk.
Reszelt alma télire Amanda módra
c:Ic:c|mcLc| :zckc: ké:z|Ieni. ccncc|cm. i:me(ec. Ennek hicnycLcn nem é(eII
mc: fcjIcLc| ké:z|Iem.
Elkészítése: Meghámozom, lereszelem - a nagy lyukú reszelôn - tálba teszem,
meglocsolom citromlével. 1 db 2 l-es üvegre számítva, hozzákeverek 2 késhegynyi
szalicilt (nekünk is ez vált be), összekeverem. Letakarva másnapig áll a tálban,
néhányszor közben átforgatom.
Szorosan az üvegbe tömködöm. Ha levet engedett, ebben, ha nem, akkor pici
vízben feloldok üvegenként 3 szem citrompótlót, ráöntöm. Szalicilos vízbe mártott
cellofánnal letakarom az üveget, erre teszem a csavaros tetôt.
Semmi cukor.
Felhasználáskor tésztaszûrôbe teszem, és 1 pohár vízzel leöntöm, hogy kevesebb
szalicil maradjon rajta (tudom, a vitaminok és ásványi anyagok - de ezért
használok kevés vizet).
(Ugyanígy szoktam eltenni magozott meggyet is)
Rétesalma
Elkészítése: A hámozott almát lereszeljük, Kg-ként 10 dkg cukrot adunk hozzá,
majd együtt néhány perces forralással besûrítjük. Ezután kg-ként 0,5 g szalicilt
keverünk hozzá.
Elômelegített üvegekbe töltjük. Az alma tetejét rumban oldott szalicillal bekenjük.
Még forrón lekötjük az üvegeket, és már tehetjük is a polcra.
Rétesalma-birsalma dzsem
Hozzávalók: rétesalma és birsalma tetszôleges mennyiségben, kilónként 30 dkg
cukor, tartósítószer
Elkészítése: A hozzávalókat ledaráljuk, az eltérô fôzési idô miatt a megtisztított és
feldarabolt birsalmát ledarálás elôtt, puhára pároljuk. Hozzákeverjük a cukrot és a
tartósítót, majd 25 percnyi fôzés után üvegekbe és száraz dunsztba tesszük.
Akik kedvelik a pikáns ízeket, kevés rumaromát is tehetnek a dzsembe.
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
30
Rétesbe való alma 1.
Hozzávalók: Alma, szalicil (tartósító)
Elkészítése: Borízû almát meghámozunk, almareszelôn megreszeljük, üvegekbe
rakjuk, vízzel leöntjük, szalicilt teszünk a tetejére, jól lekötözzük és kigôzöljük.
Rétesbe való alma 2.
Elkészítése: 5 kiló almát meghámozunk, a hibás részeket kivágjuk, majd
lereszeljük, vagy vékonyra szeleteljük. Egy nagyobb edényben fél kiló cukorral és
csapott evôkanálnyi tartósítóval összekeverjük, üvegekbe rakjuk, és 20-25 percig
gôzöljük. A gôzölôben hagyjuk kihûlni.
Felhasználásakor a cukrot ízlés szerint pótoljuk.
Akkora üvegeket használjunk, amekkora egy adag réteshez elegendô.
Süteménytöltelék almából
Hozzávalók: bármilyen fajta alma tetszés szerinti mennyiségben, kilogrammonként:
1 citrom leve, 1,5 g nátrium-benzoikum. Egyszerûen elkészíthetô.
Elkészítése: Az almákat megmossuk, meghámozzuk, negyedekbe vágjuk, gondosan
kicsumázzuk, majd nagylyukú reszelôn lereszeljük. Meglocsoljuk a citrom kicsavart
levével, és jól összekeverjük. Csak a frissen kipréselt citromlé alkalmas erre a célra,
az Olympos vagy egyéb citromlé nem jó! Rászórjuk a tartósítószert, azzal is
összekeverjük, és azonnal kisebb üvegekbe rakjuk színültig. Légmentesen lekötjük,
és végleges helyére állítjuk. Nem kell kigôzölni.
Megjegyzés: Még a hûtôszekrényben sem áll el felbontás után, ezért akkora
üvegekbe tanácsos tölteni, amennyi egyszerre elfogy. Tölthetünk vele rétest vagy
pitét, készíthetünk belôle almatortát. Felhasználáskor tetszés szerint édesítjük. A
levét is felhasználhatjuk kevés zsemlemorzsa vagy édes süteménymorzsa
hozzáadásával, vagy leszûrve, üdítôitalnak, turmixnak, de készíthetünk belôle
almakrémlevest vagy almamártást fôtt hús mellé. A kiskerttulajdonosok így
tartósíthatják legjobban a nem túl jó minôségû almát.

/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
31
8orock
8órme|v|k borockbo| készíthetok
Barackíz
Elkészítése: Készítésénél a kimagozott barackot húsdarálón ledaráljuk, majd
minden kiló velôhöz 1 kg cukrot számítunk, amiket állandó keverés mellett sûrûre
fôzünk.
A darálást kajszi- és ôszibarackíz készítésénél is alkalmazhatjuk. Nagyon finom lesz
az ôszibarackíz, ha minden kilóhoz kb. S dkg gyömbért is teszünk.
Sokkal gyorsabban halad a fôzés, ha elôször csak a gyümölcsöt tesszük fel fôni, és
állandó kavarás mellett hagyjuk besûrûsödni. A cukrot csak a végén adjuk hozzá,
és éppen csak felfôzzük vele, így csökken az odaégés veszélye is.
Barackdzsem
Hozzávalók: 5 kg barack, 2 és 1/4 kg cukor
Elkészítése: A barackot a forróvizes módszerrel megtisztítjuk, lehéjazzuk,
kettévágjuk és kimagvaljuk. Ezután lemérjük. Minden kiló barackra 45 dkg cukrot
számítva, kevés vízzel gyöngyözô szirupot fôzünk, amit habjától állandóan
letisztítunk. Ha a szirup "homokosodni" kezd, beletesszük a barackot, és addig
fôzzük, míg a habját el nem fôtte. Forrón üvegekbe rakjuk, kis ideig hûlni hagyjuk,
majd lekötjük, s a forrástól számítva 10 percig gôzöljük.
Baracklekvár
Hozzávalók: 1 kg barack, 60 dkg porcukor
Elkészítése: A megtisztított barackot és a porcukrot rétegesen egy nagy email,
vagy cserép-lábosba rakjuk. Egy réteg cukor, egy réteg barack, addig, amíg a
barack tart; alul és fölül cukor legyen! Leborítjuk, és másnapig hûvös helyen állni
hagyjuk. Másnap folytonos keverés közt megfôzzük. Addig fôzzük, amíg a
tányérpróba sima lesz és megkocsonyásodik. Üvegekbe rakjuk és lekötjük. Hûvös
helyen tároljuk.
ukorban fôtt barack
Elkészítése: Egy kiló cukrot mártsunk meg vízbe s tegyük lábasba; fôzzük fel; ha
felfôtt, azonnal tegyünk bele egy tetejes tányér meghámozott és kétfelé vágott
ôszi- vagy kajszin-barackot. Kavarjuk meg, fedjük be, vegyük el a tûztôl, s ha fedô
alatt kihûlt, szedjük ki a lébôl a barackot lyukas kanállal. A meghígult cukros levet
fôzzük fel újra egészen addig, amíg megint teljesen sûrû lett. Ekkor a barackot
rakjuk üvegbe, és a sûrû cukros levét öntsük reá. Az üveg száját kössük be
szorosan hólyaggal s fôzzük ki gôzben.
ojsz|borock
Gôzölt kajszi-lekvár
E|ké:z|Ié:: º0 pe(c Nehéz:éc: 1
Hozzávalók: 2 kg jó érett kajszibarack, 1,5 kg porcukor.
Elkészítése: A gyümölcsöt nagyon gondosan, többször váltott vízben megmosom,
lecsöpögtetem, és kimagozom. Ledarálom, majd a porcukorral addig keverem,
amíg az, teljesen elolvad benne. Mire a cukor elolvad, addigra levet is enged.
Kisebb üvegekbe töltöm, légmentesen lekötöm és nedves gôzben, forrástól
számított 20 percig gôzölöm. A fazékban hagyom kihûlni.
Kajszibarack befôtt 1.
Elkészítése: Félig érett barackokat vékonyan meg kell hámozni és kettôbe vágva, a
magvát ki kell vetni, vaslapátra szenet kell tenni, a szénre kénkô virágot hinteni; a
megtisztított barackot egy rostába kell tenni, és a kénkô füstjének fölébe kell
tartani, 5-6 percig. Ez nehéz mûvelet, mert az embert, a ki a rostát a füst felébe
tartja, a kén igen fojtogatja. A fejét, és az ajkat be kell tehát takarni, és a
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
32
lélegzetet vissza kell fojtani. Ezután a barackot langyos meleg bô vízben kell
lemosni és azután csinosan, rendben, üvegbe kell rakni. Ha tele lett az üveg, meg
kell jól rázni, hogy lehetôleg sokat tehessünk bele, mert nem néz jól ki a befôtt, ha
félig üres az üveg. Lábasba tegyünk vizet s ebbe egy kiló cukrot; fôzzük ezt fel s
mihelyt forró lett a cukros víz, azonnal öntsük a barackokra. Az üvegek száját
kössük be szorosan és erôsítsük meg vékony zsineggel. Tegyük kifôzni gyenge
meleg vízbe, ruha közé betakargatva, de ügyeljünk, hogy csak annyi ideig fôzzük,
amíg a barackos üvegek nyaka forró lesz. Ekkor az edényt el kell venni a tûztôl, és
letakarva levében kell meghûlni hagyni. Végül tegyük el állandó helyére.
Kajszibarack befôtt 2.
Elkészítése: A kajszibarackot kimagvazzuk, meszes vízbe rakjuk és utána jól
megmosva, minden kg-ra 1 kg cukrot és 4 dl vizet számítva, szirupot készítünk,
amelyet ha felforrt, lehabozzuk, és a gyümölcsöt beletéve, néhány pillanatig együtt
forraljuk. Azután a tûzrôl levesszük, és a levében 3 napig állni hagyjuk, levét
minden nap újra felforralva. Harmadik forralásnál a szirupot sûrûre fôzzük, a
gyümölcsre öntjük, lekötözzük, és a kihûlésig leborítva hagyjuk.
Kajszibarack cukorban 1.
E|ké:z|Ié:: ó0 pe(c Nehéz:éc: 1
Hozzávalók: 1, 5 kg kajszi, 75 dkg cukor, 7,5 dl víz.
Elkészítése: A barackot megmosom, kimagozom. A cukrot a vízzel felforralom,
majd a fél barackokat beletéve, puhára fôzöm. A gyümölcsöt lyukas kanállal
kiszedem és tiszta, kiforrázott üvegekbe rakom. A visszamaradt szirupot sûrûre
fôzöm, és ráöntöm a gyümölcsre. Megvárom, amíg kihûl, ezután szorosan lekötöm,
és nedves gôzben, 20 percig gôzölöm. A vízben hagyom kihûlni, csak ezután
teszem a hûvös kamrába. Sokáig eláll.
Kajszibarack cukorban 2.
Hozzávalók: 1 kg barack, 60 dkg cukor, 1 dl rum, vagy konyak
A gyümölcsöt meghámozzuk, kettévágjuk és kimagvaljuk. Lazán edénybe rakjuk, a
cukorból, annyi vízzel, amennyit felvesz, szirupot fôzünk, és forrón a barackokra
töltjük. Másnapig letakarva állni hagyjuk, óvatosan leszûrjük, a levét szálasodásig
fôzzük, majd belerakjuk a gyümölcsöt, és gyengén felforraljuk. Üvegekbe rakjuk,
lekötjük, és a végleges helyére állítjuk.
Kajszibarack dzsem 1.
Elkészítése: 2 kg érett kajszibarackot mossunk meg, és csöpögtessük le. Forraljunk
vizet, majd a gyümölcsöt apránként, egyszerre csak 8-10 szemet téve a szûrôbe,
merítsük a lobogva forró vízbe. Könnyen hámozhatjuk meg a barackot, ha még
forrón lehúzzuk a héját. A gyümölcsöket vágjuk félbe, magozzuk ki, rakjuk mély
tálba. 2 kg kristálycukrot elosztva, soronként hintsük meg 1-1 adaggal. Ha kihûlt,
fedjük le. Tároljuk lehetôleg hûvös helyen (hûtôszekrényben vagy kamrában).
Másnap öntsük befôzôlábosba a levével együtt. adjunk hozzá 6 szem, csonthéjától
megfosztott, nem keserû barackmagot. Folyton keverve forraljuk fel. 20 percnyi
fôzés után hagyjuk kicsit kihûlni, majd töltsük üvegekbe. A dzsem tetején osszunk
el összesen 0.5 dl barackpálinkát.
Gondosan, légmentesen kössük le az üvegeket. Gôzölôfazékban, lassan forrósítsuk
fel. A víz forrásától számított 30 percig gôzöljük. Az üvegeket a fazékban kihûtve,
letörölve állítsuk lehetôleg sötét helyre.
Kajszibarack dzsem 2.
E|ké:z|Ié:: º0 pe(c + 12 c(c Nehéz:éc: 1
Hozzávalók: 1 kg gyümölcs, 50-60 deka cukor
Elkészítése: A szép kemény, de érett barackot felibe vágjuk, magját eltávolítjuk.
Cukorral porcelántálba rétegesen lerakjuk, fehér papírt teszünk a tetejére, és hûvös
helyen 12 órát állni hagyjuk. Másnap gyorsan felforraljuk, és a forrástól számítva
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
33
20 percig állandóan kevergetve fôzzük. Forrón üvegekbe rakjuk, és szárazgôzben
tartjuk kihûlésig.
Kajszibarackdzsem 3.
Hozzávalók: 2 kg érett kajszibarack, 1 kg kristálycukor, 0,5 dl barackpálinka, 6
szem, nem keserû barackmag. Kissé munkaigényes.
Elkészítése: A kajszibarackot megmossuk, lecsöpögtetjük. Vizet forralunk, majd
apránként, egyszerre csak 8-10 szemet szûrôvel a lobogva forró vízbe merítünk,
hogy könnyen meghámozhassuk. A még forró barackok héját lehúzzuk, majd a
kimagozott, fél gyümölcsszemeket mély tálba rakjuk, soronként meghintjük a
cukorral, és ha kihûlt, lefedjük. Másnapig, lehetôleg hûvös helyen
(hûtôszekrényben vagy kamrában) tároljuk. Ezután befôzôlábosba öntjük a levével
együtt, hozzáadjuk a csonthéjától megfosztott barackmagot, és folytonosan
kevergetve felforraljuk. 20 percnyi fôzés után hagyjuk kicsit kihûlni, majd üvegekbe
töltjük. A barackpálinkát elosztjuk a dzsem tetején, végül gondosan, légmentesen
lekötjük. Gôzölôfazékba tesszük, és lassan felforrósítjuk. A víz forrásától számított
30 percig gôzöljük. (Ha az üvegbe töltött kajszidzsem tetejére késhegynyi nátrium-
benzoikumot szórunk, nem szükséges a nedves gôzölés.) Az edényben hagyjuk
kihûlni, majd letörölgetve végleges, lehetôleg sötét helyére állítjuk.
Megjegyzés: Készíthetjük nyersen is. Ilyenkor a gyümölcs és a cukor aránya
egyenlô legyen. A kimagozott, meghámozott, darabokra vágott barackot
porcukorral hintjük meg, és egy éjszakán át, hagyjuk állni. Másnap addig keverjük,
amíg a cukor teljesen fel nem olvad benne. Tartósítószert szórunk az üvegekbe
töltött gyümölcs tetejére, és lekötjük. Csak sötét, hûvös helyen áll el. Felbontás
után hûtôszekrényben ajánlatos tárolni.
Kajszibarackdzsem 4.
Hozzávalók: 1 kg barack, 55 dkg cukor, 15 db feltört barackmag bele.
A barackokat forró vízben kifôzzük, lecsurgatjuk, majd meghámozzuk, és cukorral
rétegezve befôzô-edénybe rakjuk. Letakarjuk, és másnapig hûvös helyre tesszük.
Másnap felforraljuk, és 20-25 percig fôzzük. Langyosan töltjük az üvegekbe, és 20-
30 percig gôzöljük. A maggal legyünk óvatosak, nehogy keserû magokat fôzzünk
bele!
Kajszibarack ecettel
Elkészítése: Egy kiló cukorba öntsünk fél liter vizet, félannyi jó borecetet, kevés
szegfûszeget és fahéjat. Ha mindez jól fô, tegyünk bele annyi magvas kajszin -
barackot héjától megtisztítva a mennyit csak ellep a cukros lé. Kevés ideig fôzzük,
kavarva, hogy minden gyümölcs egyenlôen felmelegedjék. Ekkor vegyük le a
tûzrôl, s befedve hagyjuk másnapig. Másnap rakjuk a barackokat nagy üvegekbe; a
levét - mielôtt reá öntenénk, - sûrítsük meg jól, azután kössük be s tegyük fôni
vízben. Ha kihûlt, rakjuk kamarába.
Kajszibarack kompót 1.
Hozzávalók: 1 kg barack, 30 dkg cukor, 1 dl víz.
Elkészítése: A félérett kajszibarackot kimagvazzuk, meghámozzuk, gyenge szeszes
vízbe rakjuk. 1 kg cukorhoz 1 dl vizet számolva szirupot készítünk, melegen a
gyümölcsre öntjük, uborkásüvegekbe rakjuk, 1 kg gyümölcsre 30 dkg cukrot
számítva szirupot készítünk, amit ha forr, lehabozva, egy kávéskanál szalicilt
beletéve, forrón a gyümölcsre öntünk, szorosan lekötözzük, és gôzölés nélkül
eltesszük és letakarjuk.
Kajszibarack kompót 2.
Hozzávalók: 5 kg kajszibarack, 1 kg cukor, 1 kávéskanál szalicil.
Elkészítése: A barackot szárától óvatosan megtisztítjuk, megmossuk, lecsurgatjuk,
uborkásüvegekbe rakjuk, 5 kg gyümölcsre 1 kg cukrot számítva szirupot készítünk,
amit ha forr, lehabozva, egy kávéskanál szalicilt beletéve, forrón a gyümölcsre
öntünk, szorosan lekötözzük, és gôzölés nélkül eltesszük és letakarjuk.
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
34
Kajszibarack nyersen
E|ké:z|Ié:: º0 pe(c Nehéz:éc: 1
Hozzávalók: tetszés szerinti mennyiségben kemény, nem túl érett kajszi, kevés
cukor, ecet, literes üvegenként késhegynyi benzoesavas nátrium.
Elkészítése: A kajszikat megmosom, lecsöpögtetem és kimagozom. Annyi
kellemesen savanykás levet keverek vízzel és ecettel, amennyi a belerakott
gyümölcsöt ellepi, és 30 percig áztatom benne. Ezután leszûröm, és újabb tiszta,
ecetes vízbe rakom a gyümölcsöt. A mûveletet még egyszer (vagyis összesen
háromszor) megismétlem, végül szûrôbe téve alaposan lecsöpögtetem. Minden
egyes fél barackot kristálycukorban megforgatok és azonnal kiforrázott, tiszta
üvegekbe rakom. Tetejére késhegynyi tartósítót szórok és azonnal, légmentesen
lekötöm. Hûvös helyen tárolom. Ha az üveget felbontom, vagy elhasználom
egyszerre a tartalmát, vagy a hûtôszekrényben néhány napig tárolhatom csak,
mert ha levegôt kap, hamar romlik.
Kajszibarack-öntet télire
e|fújIckhcz. pucincckhcz.
Hozzávalók: 1 kg barack, 50 dkg porcukor, 1-1 késhegynyi szalicil.
Elkészítése: A gyümölcsöt meghámozzuk, kimagvaljuk és áttörjük. Összekeverjük a
cukorral, egészen addig, míg egynemû masszát nem kapunk. Kisebb üvegekbe
töltjük, tetejére tartósítót teszünk, az üvegeket lezárjuk, és kb. 40 percig gôzöljük.
Ott is hagyjuk kihûlni, majd hûvös helyre tesszük
Kajsziíz
/ nye(:cnycc Ie|je:en é(eII. ecé:z:éce: cyümc|c: |ecyen.
Elkészítése: Mosás, hámozás után félbevágjuk, kimagozzuk. 1 kg gyümölcshöz 1 kg
cukrot számítunk, ezeket rétegezve egy nagy lábosba rakjuk, és legalább 3-4 órán
át, hagyjuk állni. Ezután összekeverjük és felforraljuk, a forrástól számított 8-10
percig rotyogtatjuk. A lekvárt az elôre elkészített üvegekbe töltjük.
yers kajszibarackdzsem
Elkészítése: 2 kg érett kajszibarackot mossunk meg, és csöpögtessük le. Forraljunk
vizet, majd a gyümölcsöt apránként, egyszerre csak 8-10 szemet téve a szûrôbe,
merítsük a lobogva forró vízbe. Könnyen hámozhatjuk meg a barackot, ha még
forrón lehúzzuk a héját. A gyümölcsöket vágjuk félbe, magozzuk ki, rakjuk mély
tálba. 2 kg porcukrot elosztva, soronként hintsük meg 1-1 adaggal. Ha kihûlt,
fedjük le. Egy éjszakán át, hagyjuk állni, lehetôleg hûvös helyen (hûtôszekrényben
vagy kamrában).
Másnap adjunk hozzá 6 szem, csonthéjától megfosztott, nem keserû, összezúzott
barackmagot. Addig keverjük, amíg a cukor teljesen fel nem olvad benne. Töltsük
üvegekbe, majd a dzsemre üvegenként szórjunk 1-1 kk. nátrium-benzoikumot, és
osszunk el rajta összesen 0.5 dl barackpálinkát. Gondosan, légmentesen kössük le
az üvegeket és rakjuk végleges helyükre. Csak sötét, hûvös helyen áll el. Felbontás
után hûtôszekrényben ajánlatos tárolni.
sz|borock
Megjegyzés: Ugyanígy lehet eltenni a franciabarackot is.
Baracksajt
Hozzávalók: 2 kg érett sárga- vagy ôszibarack tisztítva, 1.2 kg cukor, néhány szem
dió vagy mandula durvára törve, liszt
Elkészítése: A barackot megtisztítom, kettéválasztom, kimagozom, és hibátlan
zománcú edénybe rakom. Az edényt vízgôzbe állítom, és a gyümölcsöt puhára
fôzöm, majd szitán áttöröm. Minden kiló gyümölcshöz 60 deka cukrot keverek,
néhány szem darabos diót vagy mandulát is adok, és vízgôzben tovább fôzöm,
amíg a kanáltól elválik Kilisztezett, lapos edénybe öntöm, s ha megdermed,
kiborítom. Szellôs, száraz helyen szikkasztom néhány napig, majd papírdobozba
rakom, és fogyasztásig hûvös, száraz helyen tartom.
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
35
ukrozott ôszibarack
Hozzávalók: majdnem érett, nagyon jó minôségû, magvaváló ôszibarack, tetszés
szerinti mennyiségben, ecet a gyümölcs áztatásához, a gyümölcs súlyával azonos
mennyiségû kristálycukor, literes üvegenként: késhegynyi nátrium-benzoikum.
Nagyon egyszerûen elkészíthetô.
Elkészítése: Egy jó nagy tálba annyi ecetet és vizet öntünk, hogy megkóstolva
erôsen savanyúnak érezzük. Az ôszibarackokat megmossuk, meghámozzuk,
kimagvaljuk, és gerezdekre vágva azonnal az ecetes vízbe tesszük, hogy a
gyümölcshús ne barnuljon meg. 10-15 percig hagyjuk ázni, majd szitán
lecsöpögtetjük, és literes üvegekbe tesszük, soronként vastagon beszórva
kristálycukorral. A tetejére legalább egy ujjnyi cukrot szórunk, végül meghintjük
késhegynyi nátrium-benzoikummal, és azonnal lekötjük. Megjegyzés: Néhány hét
múlva a cukor felolvad benne, levet enged, amely finom szörp, a gyümölcs pedig
majdnem olyan, mint a friss.
Ecetes ôszibarack 1.
Elkészítése: A teljesen hibátlan, ép, kemény barackokat szárazon megtörölgetjük,
hogy bolyhait leszedjük, és lábosba egymás mellé rakjuk. Egy l gyenge borecethez,
vagy megfelelôen hígított ecethez 30 dkg cukrot veszünk, és egy darabka fahéjjal
felforraljuk, majd forrón a gyümölcsre öntjük, hogy teljesen ellepje. Letakarjuk, és
néhány napig hûvös helyen tartjuk. Ekkor az ecetet leszûrjük, újra felforraljuk, és
ismét ráöntjük a barackra. Ha kihûlt, a gyümölcsöt üvegekbe rakjuk, levét ráöntjük,
a tetejére egy csipetnyi benzoesavas nátriumot szórunk. Lekötjük, és hûvös helyre
rakjuk.
Ecetes ôszibarack 2.
Elkészítése: Az érett, de még kemény ôszibarackokat szárazon megtörölgetjük, és
mindegyikbe néhány szem szegfûszeget szúrunk. Tálba szorosan egymás mellé
rakjuk a gyümölcsöt, és annyi fonó ecetes lével öntjük le, amennyi ellepi. Ehhez
minden liter 10%-os ecethez 500 g cukrot veszünk, és egy kevés gyömbérrel meg
fahéjjal felforraljuk. A sziruppal leforrázott gyümölcsöt kendôvel letakarjuk, és 10
napig állni hagyjuk. Ezután a levet leszûrjük, ismét jól felforraljuk, és a gyümölcsre
öntjük. Ha kihûlt, a barackokat üvegekbe rakjuk, ráöntjük a szirupot és lekötjük.
Egres-ôszibarack lekvár
Hozzávalók: 50 dkg egres, 50 dkg sárga húsú ôszibarack (elôkészítés után mérjük),
1, 15 kg cukor, 1 csomag zseléfix.
Elôkészítése: Az egrest megtisztítjuk, megmossuk. Az ôszibarackot félbevágjuk,
kimagvazzuk, majd rövid idôre forrásban lévô vízbe tesszük, hideg vízzel leöblítjük,
meghámozzuk. Mindkét gyümölcsöt feldaraboljuk és lemérjük.
Elkészítése: A kimért cukor mennyiségbôl 2 evôkanálnyit elveszünk és a zseléfixszel
összekeverjük. Egy fôzôedényben a zseléfix-cukor keverékét a darabolt
gyümölcsökkel összekeverjük, majd állandó kavargatás mellett nagy lángon
felforraljuk. Ha már folyamatosan forr, hozzáadjuk a maradék cukrot, majd
állandóan kavarva ismét felforraljuk. Egy percen keresztül (az idôt pontosan
betartva) folytonos kavargatás közben fôzzük, majd levesszük a tûzrôl. A fôzetrôl
szükség esetén eltávolítjuk a habot, és azonnal színültig töltjük vele az elôkészített
befôttesüvegeket. Az üvegeket csavaros tetôvel lezárjuk, azonnal fejtetôre állítjuk,
és így kb. 5 percig állni hagyjuk.
Ôszbarack alkoholban
Elkészítése: Széles szájú üveg aljára szórjunk egyujjnyi cukrot. Erre rakjuk
soronként a hámozott, citromos vízbe rakott, majd lecsurgatott fél ôszibarackokat,
cukrot hintünk rá, majd így rétegezzük, amíg az üveg megtelik. A felsô réteg cukor
legyen. Minden réteget öntözzünk meg 1-2 evôkanál 96%-os tiszta alkohollal, és az
üveget azonnal lekötve tegyük a kamrába. Az ilyen módon való eltevéshez a kissé
érettebb, leveses barackot is felhasználhatjuk, az alkoholtól úgyis megkeményszik.
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1

Ôszibarackbefôtt 1.
Elkészítése: 3 kg félig érett, szép, nagyszemû, magvaváló ôszibarackot
megmosunk, majd szûrôkanállal egy pillanatra forrásban lévô vízbe mártjuk, hogy a
héját könnyen lehúzhassuk. A hámozott, félbevágott, kimagvalt gyümölcsöt
befôzôlábosba téve, annyi vizet öntünk rá, amennyi éppen ellepi. Hozzáadunk 2
citrom kifacsart levét, és 15-20 percig állni hagyjuk. Ezután a gyümölcsöt
szûrôkanállal kiszedjük, és szorosan üvegekbe rakjuk. A visszamaradt lébe
beleszórunk 1. 2 kg kristálycukrot, 4 szem szegfûszeget, és felforraljuk.
llandóan keverjük, és a tetején képzôdô habot folyamatosan leszedjük. Ha már
nincs hab a szirupon, lehúzzuk a tûzrôl, és azonnal rátöltjük a gyümölcsre úgy,
hogy csak az üveg háromnegyedéig érjen. Végül szorosan lekötjük, és rögtön
gôzölôfazékba tesszük. A szirup gyöngyözésétôl számított 25 percig gyengén
forraljuk. Száraz gôzben hagyjuk 24 órán át, majd végleges helyére tesszük.
Lehet kevesebb cukorral is készíteni, akkor azonban üvegenként tegyünk bele 1 kk.
nátrium-benzoikumot, mert könnyen romlik.
Ôszibarackbefôtt 2.
Elkészítése: A nem egészen érett barackot meghámozzuk, félbevágjuk, és citromos
vízbe tesszük. Ebben a citromos vízben egy kissé átfôzzük, majd hideg vízben
lehûtjük. A lehûtött barackot leszûrjük, és üvegbe rakjuk, hideg cukorszörpöt
öntünk rá, lekötözzük, majd 8-10 percig gôzöljük. A cukorszörp elkészítése 1 liter
vízbe 50 dkg cukrot tesszünk.
Ôszibarackbefôtt 3.
E|ké:z|Ié:: º0 pe(c Nehéz:éc: 1
Elkészítése: A barackokat meghámozzuk, félbe vágjuk és kimagozzuk. A
lehámozott héjat, és a kisebb darabokat félretesszük lekvárnak. A hibás részeket
kivágjuk. A barackdarabokat citromsavas vízbe (1 l víz + 1 dkg citromsav) rakjuk.
Egy kiló cukorból és másfél liter vízbôl szirupot fôzünk, majd a barackdarabokat egy
szûrôben a szirupba rakjuk és kifôzzük. Azonnal az üvegekbe rakjuk, a kifôzött
darabokat (egyszerre 2-3 üvegnyit készítsünk csak!), majd a szirupot újra
felforraljuk, és a gyümölcsre forrázzuk. A már többször említett módon zárjuk le az
üvegeket és tegyük száraz dunsztba.
Ôszibarackbefôtt 4.
E|ké:z|Ié:: ó5-70 pe(c
Hozzávalók: 1 kg duráncai barack, 40 dkg cukor, 4 dl víz, 1 gr szalicil.
Elkészítése: A barackot meghámozzuk kimagvaljuk, feldaraboljuk, és bô vízben
megmossuk. Majd üvegekbe rakjuk. A megfôtt szirupot ráöntjük, hozzáadjuk a
tartósítót, az üvegeket lezárjuk, és 40 percig gôzöljük.
Ôszibarackbefôtt egyszerûen
E|ké:z|Ié:: ó0-70 pe(c Nehéz:éc: 1
Elkészítése: A gyümölcsöket meghámozzuk és kimagozzuk. (Ehhez az eltevéshez
fél literes üvegeket használjunk!) Az üvegek aljára tegyünk 2 púpozott evôkanál
cukrot, rakjuk rá a gyümölcsdarabokat, a tetejére 2 csapott evôkanál cukor kerül.
Az üvegeket már elôzôleg felforralt és kihûtött vízzel felsô karimáig töltjük, és
légmentesen lezárjuk. Gôzölô edénybe rakjuk, és a gyöngyözéstôl számított 20-25
percig gôzöljük. A gôzölô edényben hagyjuk kihûlni.
Ôszibarackbefôtt - gôzölés nélkül
Elkészítése: Egy kiló cukorból másfél liter vízzel szirupot fôzünk, és két
mokkáskanálnyi szalicilt adunk hozzá. Az ôszibarackokat meg hámozzuk,
félbevágjuk, magjukat kiemeljük, és a szirupban - akár a tésztát - kifôzzük. A
szirupból a gyümölcsöt egyenként kötôtûvel szedjük ki és rakjuk üvegekbe. A
szirupot még egyszer felforraljuk, és a gyümölcsre öntjük. Csak másnap kötjük le.
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
37
Ôszibarack cukorban 1.
Elkészítése: Az érett, nem túl puha, magvaváló barackot fövô vízzel leforrázva
lehéjazzuk, félbevágva kimagozzuk. 1 kg barackhoz 50 dkg cukorból, 2.5 dl vízzel
sûrû szirupot fôzünk. Ha forr, 1 sor barackot teszünk az edénybe. Ha felfôtt a
barack, szûrôvel kiszedve üvegekbe rakjuk. Ha a gyümölcs fele kész, a sziruphoz
adunk 50 dkg cukrot. Tovább fôzzük a barackot. Ha már üvegben van, a szirupba
darabka vaníliát téve, sûrûre fôzzük. 1 kk. szalicilt belekeverve, forrón a barackra
öntjük. Lekötve száraz gôzbe tesszük, vagy 10 percig gôzöljük.
Ôszibarack cukorban 2.
Hozzávalók: 5 kg barack, 3 kg cukor, kilónként 1/2 liter víz, 2-3 barackmag.
Elkészítése: A félérett barackot meghámozzuk, kettévágjuk, kimagvaljuk, és forró
vízben, kis ideig fôzzük. Lecsöpögtetjük és megmérjük, a cukorból és a vízbôl
szirupot fôzünk, majd a szirupban addig fôzzük a gyümölcsöt, míg meg nem puhul.
A barackmagokat beletesszük, és másnapig pihentetjük. Másnap leszûrjük, a
szirupot felforraljuk, és a gyümölcsre öntjük. Ezt az eljárást még kétszer
megismételjük. A negyedik alkalommal a forró szirupba tesszük a gyümölcsöt,
egyet forralunk rajta, majd üvegekbe szedjük. Vigyázzunk, hogy a lé ellepje a
gyümölcsöt. Rumba mártott celofánnal kössük le az üvegeket.
Ôszibarack dulcsáca
Elkészítése: A nem túlságosan érett ôszibarackot megszurkáljuk egy hegyes
fadarabbal. Langyos vízbe helyezzük a barackot, és felfôzzük. Kiszedjük a
gyümölcsöt a vízbôl, és szitára tesszük. Tíz perc múlva a barackokat
meghámozzuk. A barackot és a vizet is eltesszük hûvös helyre - például a pincébe -
másnapig. Másnap a gyümölcsöt ugyanabban a vízben ismét megfôzzük, majd
megint szitára helyezzük. Miután a víz lecsorgott róluk, a barackokat megmérjük.
Fél kiló barackhoz egy kiló cukor kell és egyharmad liter lé abból, amelyben a
barackokat fôztük. A cukorból és a lébôl szirupot fôzünk, eltávolítjuk róla a habot,
és levesszük a tûzrôl. A barackokat behelyezzük a forró szirupba, és benne
hagyjuk, amíg az egész kihûl. A gyümölcsöt és a szirupot külön-külön eltesszük
hûvös helyre másnapig. Másnap ismét betesszük a barackot a szirupba, s addig
fôzzük, amíg a szirup megsûrûsödik. Az így elkészült dulcsácát levesszük a tûzrôl,
üvegekbe tesszük és lekötjük.
Ôszibarack dzsem 1.
E|ké:z|Ié:: 120 pe(c Nehéz:éc: 1
Hozzávalók: 1 kg. ôszibarack, 50-60 dkg cukor
Elkészítése: A gyümölcsöket megmossuk, tésztaszûrôben rövid idôre forró vízbe
mártjuk, a héját lehúzzuk. Kimagozzuk. A cukrot a gyümölcsre szórjuk, és állni
hagyjuk. Ha sok a leve, leöntjük - ez jóízû szörp. Ha nem nagyon leves a gyümölcs,
akkor a levével együtt fôzzük állandó keverés mellett, amíg kocsonyás nem lesz.
Forrón töltjük az elômelegített üvegekbe, lezárjuk, és száraz dunsztban hagyjuk
kihûlni. Ha sûrûbb dzsemet akarunk, akkor csak másnap zárjuk le, amikor kihûlt, és
a teteje bebôrösödött.
Ôszibarack dzsem 2.
E|ké:z|Ié:: º0 pe(c + 12 c(c Nehéz:éc: 1
Elkészítése: Egy nagy edényben hámozott ôszibarackot /kb. 3 kg. / összekeverem
kb. 1, 5 kg kristálycukorral /ez ízlés szerinti mennyiség, de függ a gyümölcs
édességétôl is / és egy éjszakán keresztül állni hagyom. Másnap felforralom, néha
megkeverem, amikor már elég puha, merülô turmix segítségével összekeverem.
Egy tányérra kicsepegtetek belôle, ha gyorsan dermed, már készen van. Gyorsan,
azonos méretû üvegekbe töltöm, lekötöm befôzô fóliával, sok gumival és mikróban
a legnagyobb fokozaton addig hagyom, amíg nem látom, hogy forr. Kiveszem,
meghúzom a fóliát, újabb gumit teszek rá, és melegdunsztba rakva hagyom kihûlni.
Soha nem használok tartósítószert, évekig frissen eláll. Felbontás után hûtôben kell
tartani, mert akkor már könnyen romlik.
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
38
Ôszibarack dzsem 3.
Elkészítése: Fél kiló érett ôszi barackot tegyünk ugyanannyi porcukor közé és
fôzzük, míg jól összesûrûsödik Tegyünk bele pár kanál vörös ál-körmöst, mert a
nélkül az ôszibarack rút, és színtelen. Rakjuk üvegbe, kössük be hólyagpapírral és
fôzzük ki forró vízben, mint más befôttet szokás. Vagyis ugyanúgy készítjük el,
mint az ôszibarack-ízt (lekvárt), csak az ôszibarackot nem törjük át.
Ôszibarack dzsem 4.
E|ké:z|Ié:: º0 pe(c + 10-12 c(c Nehéz:éc: 1
Hozzávalók: 1 kg érett gyümölcs, 40-50 dkg cukor, egy citrom leve
Elkészítése: Apró szemû, kásás, de hibátlan ôszibarackokat meghámozunk, felibe
vágunk és kimagvazunk. Porcelántálba téve rétegenként cukorral összerakjuk, a
citrom levét hozzáadjuk, és 10-12 órát állni hagyjuk. A gyümölcsöt a levével együtt
üvegekbe tesszük, tetejére kevés szalicilt téve, gôzölô fazékban 25 percig gôzöljük,
és abban is hûtjük ki.
Ôszibarack dzsem 5.
Hozzávalók: 2 kg nagyon érett, de egészséges, ép ôszibarack, 60 dkg kristálycukor,
2 citrom leve. Könnyen elkészíthetô.
Elkészítése: A gyümölcsöt tiszta vízben jól megmossuk. Addig váltjuk rajta a vizet,
amíg az, teljesen tiszta nem marad. Ezután szûrôbe teszünk 4-5 barackot, és
forrásban lévô vízbe mártjuk egy pillanatra, mert így könnyen lehúzhatjuk a héját.
A meghámozott, kimagvalt gyümölcsöt tetszés szerint feldaraboljuk. Azonnal a
befôzôlábosba tesszük, és soronként meghintjük kristálycukorral. Lefedve állni
hagyjuk egy napig. Másnap tûzre tesszük, a citromlevet ráfacsarjuk, és folytonosan
kevergetve 15-20 percig fôzzük. Vigyázat! Hamar leég, nem lehet magára hagyni!
Még forrón üvegekbe töltjük, azonnal lekötjük, és száraz gôzben hagyjuk kihûlni.
Megjegyzés: Minél tovább áll a kamrában, annál sötétebbé válik, de aromáját nem
veszíti el.
Ôszibarack dzsem 6.
Elkészítése: A megmosott, kiválogatott gyümölcsök közül a puhábbakat
kimagozzuk, majd kilónként 1 dl víz hozzáadásával felforraljuk és áttörjük. A
keményebb gyümölcsöket meghámozzuk, felezzük és kimagozzuk. Az ôszibarack
gyorsan barnul, ezért enyhén savas (legjobb a citromsav) vízben kell tartani.
Minden kg áttört velôhöz 1 kg felezett, hámozott barackot és 1,5 kg cukrot adunk,
majd kb. 10-12 percig fôzzük. Akkor jó, ha sûrûn folyó dzsemet kapunk. Ezután
üvegekbe töltjük, és hôkezeljük.
Ôszibarack dzsem 7.
Elkészítése: Tiszta vízben jól megmosunk 2 kg nagyon érett, de egészséges, ép
ôszibarackot. Addig váltjuk rajta a vizet, amíg az teljesen tiszta nem marad. Ezután
szûrôbe teszünk 4-5 barackot, és forrásban lévô vízbe mártjuk egy pillanatra, mert
így könnyen lehúzhatjuk a héját. A meghámozott, kimagvalt gyümölcsöt tetszés
szerint feldaraboljuk. Azonnal befôzôlábosba tesszük. 60 dkg kristálycukrot
adagokra osztunk, és soronként meghintjük vele a gyümölcsöt. Lefedve állni
hagyjuk 1 napig. Másnap tûzre tesszük, ráfacsarunk 2 citromot.
Folyton keverve 15-20 percig fôzzük. Vigyázat! Hamar leég, nem lehet magára
hagyni! Még forrón üvegekbe töltjük, azonnal lekötjük, és száraz gôzben hagyjuk
kihûlni.
Minél tovább áll a kamrában, annál sötétebbé válik, de aromáját megôrzi.
Ôszibarack dzsem 8.
Hozzávalók: 1kg barack, 60 dkg cukor, kevés víz
Elkészítése: A barackot meghámozzuk, kimagvaljuk, áttörjük (turmixoljuk). Eztán
lemérjük. Kilónként 60 dkg cukorral és a vízzel szirupot fôzünk, ehhez adjuk a
barackpépet, és állandóan kevergetve tányérpróbáig fôzzük. Forrón szedjük
üvegekbe, de csak akkor kössük le, ha a teteje már bebôrösödött.
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1

Ôszibarack dzsem 9. Yvette módra
Elkészítése: Egy nagy edényben hámozott ôszibarackot (kb. 3 kg) összekeverem
kb. 1, 5 kg kristálycukorral (ez ízlés szerinti mennyiség, de függ a gyümölcs
édességétôl is) és egy éjszakán keresztül állni hagyom. Másnap felforralom, néha
megkeverem, amikor már elég puha merülô turmix segítségével összekeverem. Egy
tányérra kicsepegtetek belôle, ha gyorsan dermed, már készen van. Gyorsan
egyforma nagyságu üvegekbe töltöm, lekötöm befôzôfóliával, sok gumival és
mikróban a legnagyobb fokozaton addig hagyom, amíg nem látom, hogy forr.
Kiveszem, meghúzom a fóliát, újabb gumit teszek rá, és melegdunsztba rakva
hagyom kihûlni. Soha nem használok tartósítószert. évekig frissen eláll. Felbontás
után hûtôben kell tartani, mert akkor már könnyen romlik.
Ôszibarack dzsem, mézzel
Elkészítése: Mosás után az ôszibarackot magozzuk ki, és a kettéválasztott
barackokat további 5-6 darabra vágva helyezzük egy ismert ûrtartalmú
zománcozott fazékba, majd a Meggydzsemnél leírt módon kb. 15 percig fôzzük. Az
édesítéshez literenként 30 dg mézet használjunk. Jó minôségû dzsemet csak a nyár
végén, illetve kora ôsszel érô magvaváló, kásás ôszibarackfajtákból lehet készíteni.
Ezek közül különösen kiemelkedô ízû és nálunk legelterjedtebb a sampion fajta.
Még intenzívebbé válik az ôszibarack íze, ha a mézzel együtt hozzákeverünk
literenként 1 evôkanál citromlevet is.
Megjegyzés: Ezt a dzsemet elkészíthetjük puhára érett nektarinból, azaz kopasz
ôszibarackból is. A ektarin-dzsem íze egyébként inkább hasonlít a
ringlószilvához, mint az ôszibarackhoz.
Ôszibarack egészben
Hozzávalók: Ehhez legjobb a duránszki - nem magvaváló - barack.
Elkészítése: A barackot meghámozzuk, és azonnal citromos vízbe tesszük, hogy
meg ne barnuljon. Ha az összes gyümölcsöt meghámoztuk, üvegekbe rakjuk, egy
kg barackhoz 80 dkg cukrot 4 dl vízzel és egy darabka vaníliával felforralunk, és
forrón a barackra öntjük. Másnap a szirupot leöntjük, újból felforraljuk, ismét a
barackra öntjük, a tetejére egy borsónyi benzoesavas nátriumot vagy szalicilt
szórunk, lekötjük, és 10 percig gôzöljük. Egy kétliteres üveghez kb. 2-2,5 kg
barack kell, 0,5 kg cukor, 5 cl rum és egy késhegynyi benzoesavas nátrium.
Ôszibarack-, és gyümölcs lekvár
E|ké:z|Ié:: ó0 pe(c Nehéz:éc: 1
Elkészítése: Bármilyen gyümölcsbôl kívánunk lekvárt, ízt készíteni, igyekezzünk azt
nyersen jól összezúzni, ezzel lecsökkentjük a fôzési idôt, így több ásványi anyag és
vitamin marad benne. Az összezúzott gyümölcsöt addig fôzzük, míg a kívánt
sûrûséget el nem éri és csak az utolsó 4-5 percben ízesítjük kevés mézzel, amivel
még pár percig összeforraljuk. Forrón üvegekbe rakjuk, és dupla celofánnal (a két
réteg közé kevés nátriumbenzoátot teszünk) lekötjük. Száraz dunsztban hagyjuk
kihûlni.
Ôszibarack-íz 1.
Elkészítése: Fél kiló legérettebb ôszi barackot szitán áttörve, tegyünk ugyanannyi
porcukor közé és fôzzük, míg jól összesûrûsödik Tegyünk bele pár kanál vörös ál-
körmöst, mert a nélkül az ôszibarack rút, és színtelen. Rakjuk üvegbe, kössük be
hólyagpapírral és fôzzük ki forró vízben, mint más befôttet szokás.
Ôszibarack-íz 2.
Elkészítése: A kimagozott ôszibarackot húsdarálón ledaráljuk, majd minden kiló
velôhöz 1 kg cukrot számítunk, amiket állandó keverés mellett sûrûre fôzünk.
Nagyon finom lesz az ôszibarackíz, ha minden kilóhoz kb. S dkg gyömbért is
teszünk.
Sokkal gyorsabban halad a fôzés, ha elôször csak a gyümölcsöt tesszük fel fôni, és
állandó kavarás mellett hagyjuk besûrûsödni. A cukrot csak a végén adjuk hozzá,
és éppen csak felfôzzük vele, így csökken az odaégés veszélye is.
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
40
Ôszibarack-íz 3.
Hozzávalók: 1 kg tiszta barack, 75 dkg cukor.
Elkészítése: Érett barackot megtisztítunk, kimagvazzuk és minden kg gyümölcsre
75 dkg cukrot számítva, ebbôl és 1 dl vízbôl szirupot készítünk, és addig fôzzük,
míg szilárd cukorrá nem jegecesedik. Ekkor a barackot belerakjuk, és ha forrni
kezd, 10 percig fôzzük, egy kávéskanál szalicilt beletéve, forrón a gyümölcsre
öntünk, szorosan lekötözzük, és gôzölés nélkül eltesszük és letakarjuk.
Ôszibarack kompót
E|ké:z|Ié:: ó0 pe(c Nehéz:éc: 1
Hozzávalók: 1 kg hámozott-felezett barack, 50 dkg cukor, fél rúd vanília.
Elkészítése: A cukorból és fél liter vízbôl szirupot fôzünk, amit a vaníliával ízesítünk.
A barackokat kiszedjük a citromsavas vízbôl, és a kiforrázott üvegekbe rakjuk. A
vaníliát kivesszük a szirupból, a szirupba belekeverünk késhegynyi szalicilt, és a
forró szirupot a barackokra öntjük. Az üvegeket a szokott módon lezárjuk, gôzölô
edénybe rakjuk, és a gyöngyözéstôl számított 10-15 percig gôzöljük. A gôzölô
edényben hagyjuk kihûlni.
Ôszibarack kompót télre
Hozzávalók: 1 kg ôszibarack hámozva, kimagozva, 60 dkg cukor, 1 csomag vaníliás
cukor, szalicil, citromlé
Elkészítése: A barackot megmosom, meghámozom, felezem, kimagozom, és
azonnal citromos vagy ecetes vízbe teszem. Ôszibarack kilónként 4 deci vízbôl, 60
dkg cukorból és a vaníliás cukorból szirupot fôzök. A barackokat a citromos víztôl
lecsurgatom, üvegekbe rakom, és ráöntöm a forró szirupot. Nem töltöm teljesen
tele az üveget, mert a gyümölcs még levet ereszt. Tetejére késhegynyi szalicilt
teszek, légmentesen lekötöm, és 10 percig gôzölöm.
Ôszibarack lekvár
Hozzávalók: 1 kg barack, 55-60 dkg cukor és egy kisebb citrom leve.
Elkészítése: A gyümölcsöt meghámozzuk, kimagvaljuk, és a cukorral edénybe
rétegezzük. Másnapig pihentetjük, majd 30 percig fôzzük. llandó keverés közben
hozzáadjuk a citrom levét, majd üvegekbe szedjük, és az üvegeket még 20 percig
gôzöljük, A nedves dunsztban hagyjuk kihûlni, aztán tegyük a végleges helyére.
Ôszibarack lekvár a hulladékokból
E|ké:z|Ié:: 80 pe(c + 2-3 c(c Nehéz:éc: 1
Elkészítése: A befôtt készítésbôl megmaradt héjakat és darabokat kiegészítjük az
apróbb szemû barackokkal. Ezeket nem hámozzuk, hanem csak kimagozzuk, és
kivágjuk belôlük a hibás részeket. A darabokat alaposan pépesítjük, majd kilónként
40 dkg cukorral összekeverjük. Egy nagyobb befôzô lábosban 2-3 óráig pihentetjük,
majd felforraljuk, és addig fôzzük, míg a habját teljesen el nem fövi, és be nem
sûrûsödik. Közben állandóan kevergetjük. Üvegekbe töltjük. A már többször
említett módon zárjuk le az üvegeket és tegyük száraz dunsztba
Ôszibarack lekvár narancslikôrrel
E|ké:z|Ié:: 30 pe(c Nehéz:éc: 1
Alapadag: 1 kg ôszibarack, 1 narancs héja, 2 evôkanál narancslikôr, 50 dkg befôzô
cukor.
Elkészítése: A barackokat leforrázzuk, leöblítjük, a héját lehúzzuk. Kimagvazzuk és
felaprítjuk. A narancsot megmossuk, meghámozzuk, a héját vékony csíkokra
vágjuk.(A barackokat össze is lehet pépesíteni a narancs belsejével). A felaprított
gyümölcshöz hozzákeverjük a narancshéjat, a likôrt és a cukrot. Felforraljuk, és
állandó kevergetés közben 3-4 percen át fôzzük. Hideg vízzel kiöblített üvegekbe
töltjük, lezárjuk, és száraz dunsztba tesszük.
Ôszibarack magvazva 1.
Hozzávalók: 1 kg ôszibarack, 30 dkg cukor, 1 késhegynyi szalicil.
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
41
Elkészítése: Félérett ôszibarackot kettévágunk, meghámozunk, kimagvazzuk, kicsit
megkénezzük, utána bô vízben sokszor megmossuk. Üvegekbe rakjuk, 5 kg
gyümölcsre 1 kg cukrot számítva szirupot készítünk, amit ha forr, lehabozva, egy
kávéskanál szalicilt beletéve, forrón a gyümölcsre öntünk, szorosan lekötözzük, és
gôzölés nélkül eltesszük és letakarjuk.
Ôszibarack magvazva 2.
Elkészítése: A barackot meghámozzuk, meszes vízbe rakjuk, vagy megkénezzük,
utána többször jól kimossuk, üvegekbe rakjuk. 5 kg gyümölcsre 1 kg cukrot
számítva szirupot készítünk, amit ha forr, lehabozva, egy kávéskanál szalicilt
beletéve, forrón a gyümölcsre öntünk, szorosan lekötözzük, és gôzölés nélkül
eltesszük és letakarjuk.
Ôszibarack napon érlelve
Hozzávalók: Egy 2 literes üveghez kb. 2,5 kg barack, 500 g cukor, 0,5 dl rum és 1
jó késhegynyi nátriumbenzoát kell.
Elkészítése: A félig érett, hibátlan barackokat meghámozzuk, kimagozzuk,
citromlével meglocsoljuk. Üvegekbe rakjuk úgy, hogy 1 sor barack, 1 sor cukor
váltakozik, végül ráöntjük a rumban feloldott nátriumbenzoátot. Az üveget napra
állítjuk mindaddig, amíg a cukor fel nem olvad. A legfelsô sor ugyan megbarnul, de
az íze, zamata megmarad.
Ôszibarack, pezsgôvel
Hozzávalók: 1.2 kg érett ôszibarack, 500 g cukor a 1 citrom, 1 dl pezsgô.
Elkészítése: A héjától megtisztított, kimagozott, ôszibarack negyedét apróra
vágjuk, a többit összeturmixoljuk és mindkettôt a cukorral együtt fazékba öntjük.
Hozzáadjuk a pezsgôt, a citrom vékonyan meghámozott héját és a levét, felfôzzük,
és 3 percig forrni hagyjuk. Fonó üvegekbe töltjük, majd száraz dunsztban hagyjuk
kihûlni. Sötét hûvös helyen tároljuk.
Ôszibaracksajt 1.
Elkészítése: A meghámozott, kimagozott barackot állandóan kevergetve
megfôzzük, és szitán áttörjük. Ahány kiló, annyiszor 1 kg cukrot teszünk bele, és
addig fôzzük, amíg a tányérra csepegtetve meg nem kocsonyásodik. Citromlével
kiöblített formába öntjük, és egy napig hûlni hagyjuk, addigra megszikkad és máris
ehetô. Sárgabarackból ugyanígy készíthetô.
Ôszibaracksajt 2.
Elkészítése: Az ôszibarackokat forró vízbe tesszük, egyszer felforraljuk és leszûrjük.
A héjukat lehúzzuk, kimagozzuk, és a gyümölcsöt áttörjük. A gyümölcspéppel
azonos súlyú cukrot teszünk hozzá, és lassú tûznél fôzzük. A habot közben
szûrôkanállal szedjük le. llandóan keverve addig forraljuk, amíg a tányérra tett
pép meg nem kocsonyásodik. Egy darabka vaníliával is ízesíthetjük. Lapos formába
vagy tányérra öntjük úgy, hogy ne legyen 2 ujjnyinál vastagabb réteg. Ha a teteje
megszikkadt, zsírpapírt teszünk rá, de nem borítjuk ki, csak fogyasztáskor.
Ôszibarackszörp (rostos)
Elkészítése: A teljesen érett ôszibarackokat szûrôkanálba téve forró vízbe mártjuk,
héját lehúzzuk, kettévágjuk és kimagozzuk. A barack húsát szitán áttörjük, majd a
továbbiakban úgy készítjük, mint a sárgabarackszörpöt. Ha a gyümölcspép túl sûrû,
több vizet és cukrot is tehetünk hozzá.
Savanyú ôszibarack
Hozzávalók: nem túl érett, szép, kemény ôszibarack, tetszés szerinti
mennyiségben, a kimért vízmennyiség minden literjéhez: 9 dl borecet, 25 dkg
kristálycukor, darabka tormagyökér, darabka egész fahéj, körömnyi babérlevél, 1
mokkáskanál só, literes üvegenként: késhegynyi nátrium-benzoikum. Idôigényes.
Egyszerûen elkészíthetô.
Elkészítése: Az ôszibarackokat jól megmossuk, a bolyhokat is ledörzsöljük. A
gyümölcsöt tálba tesszük, és annyi vizet öntünk rá, amennyi ellepi. Ezután a
barackokat kiszedjük, és a vizet megmérjük. A szükséges mennyiségû borecethez
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
42
hozzákeverjük a cukrot, a fûszereket és a megtisztított, vékony hasábokra vágott
tormát. A levet felforraljuk. Közben a barackokat elfelezzük, magjukat kiszedjük, a
gyümölcshúst vékony gerezdekre vágjuk. A forró páclevet ráöntjük a gyümölcsre,
és letakarva, négy napig hûvös helyen érleljük. A levet leszûrjük, a fûszerekkel
együtt ismét felforraljuk, és visszaöntjük a gyümölcsre. Addig hagyjuk a barackot a
pácban, amíg teljesen ki nem hûl. Ezután a gyümölcsöt kiforrázott, tiszta üvegekbe
tesszük, és ráöntjük a tartósítószerrel elkevert levet. Légmentesen lekötjük, és
sötét, hûvös helyen tároljuk. Megjegyzés: Bármilyen húsféle mellé fogyasztható. A
leve kitûnô salátaízesítô. Rokfortos-tejszínes mártással elôétel is lehet.
'egyes ôszibarack lekvár
E|ké:z|Ié:: ó0 pe(c Nehéz:éc: 1
Hozzávalók: 1 kg érett meghámozott kimagozott ôszibarack, 30 dkg érett egres, 25
dkg ribizli, 1 kg befôzô cukor, 1 citrom leve.
Elkészítése: A megtisztított gyümölcsöket összedaráljuk, hozzáadjuk a citromlét és
a cukrot. Közepes tûzön állandóan kevergetve fôzzük, míg nyúlósan sûrûsödni
kezd. Forrón üvegekbe töltjük, és száraz dunsztban hagyjuk kihûlni.
$órgoborock
Aszalt, lapított sárgabarack
Elkészítése: Sárgabarackot is aszalhatunk a szilvához hasonló módon, de nem
hámozzuk meg, majd kimagozás után a megtört és lehéjazott barackmagot
visszatesszük, és a barackot laposra nyomkodjuk. Meleg, napos idôben a szárítást,
aszalást a napon végezzük, de éjszakára a gyümölcsöt tegyük langyos sütôbe, így
hamarabb megaszalódik.
Baracklekvár
Hozzávalók: 750 g sárgabarack, 250 g piros ribizli, 1 rúd vanília, 1 kg cukor
(esetleg zselésítô befôzôcukor), 2 ek. barackpálinka vagy baracklikôr, 2 tk.
citromsav.
Elkészítése: A sárgabarackot egy pillanatra forró vízbe mártjuk, hideg vízzel
leöblítjük, majd lehúzzuk a héját. A szemeket elfelezzük, kimagozzuk és felaprítjuk.
A ribizlit megmossuk, egy villa segítségével lehúzzuk a szemeket a szárról. A
gyümölcsöket tálba tesszük, hozzáadjuk a hosszában teljesen felhasított vaníliát,
belekeverjük a cukrot, és 3-4 órán át, érleljük.
A gyümölcsmasszát 3 percig lassú tûzön rotyogtatjuk. Hozzáadjuk a citromsavat és
a barackpálinkát vagy baracklikôrt. A lekvárból kiszedjük a vaníliát, és azon forrón
üvegekbe töltjük. Ha hagyományos cukorral készítjük, akkor 1-1 órán át, fôzzük.
Baracklekvár mézzel
Elkészítése: Mosás után a teljesen érett sárgabarackot kisebb adagokban dobjuk
forró vízbe, majd kb. fél perc múlva egy tésztaszûrô kanállal szedjük ki, és ha kissé
lehûlt, rántsuk le a héját. (Tovább ne fôzzük, mert rásül a héja, és úgy kell
lekapargatni a szétmállott gyümölcsrôl.) Azonnal is dolgozhatunk vele, ha a forró
barackot egy pillanatra a hideg vizes csap alá tartjuk. Utána a héj nélküli
gyümölcsöt magozzuk ki, és daráljuk le. Erre a célra mûanyagházas húsdarálót
használjunk. Helyezzünk a készülékbe egy 3 mm. átmérôjû lyukakkal ellátott
tárcsát, és egyszerre, megszakítás nélkül hajtsuk át rajta a teljes mennyiségû
barackot. Az így nyert gyümölcskocsonyát tegyük egy ismert ûrtartalmú
zománcozott lábasba, és sûrítsük be. Adalékanyagok nélkül a baracklekvárt
legalább fél óráig kell fôzni, hogy egyenletes sûrûségû péppé váljon. Utána a
Sárgabarackdzsemmel, valamint, a Meggydzsemmel megegyezô módon, járjunk el.
Lekvárfôzésre a kevésbé lédús "lisztes¨ barackfajták a legalkalmasabbak. További
elônyük még ezeknek a fajtáknak, hogy a magjuk nem keserû, így megszárítva jól
felhasználhatjuk sütemények töltésére, de önmagában fogyasztva is kitûnô ízû
csemege. Amennyiben valaki a jóval ízletesebb étkezési barackfajtákból (pl.
rózsabarackból) kíván lekvárt fôzni, akkor elkerülhetetlen a zselésítô anyagok
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
43
használata, ugyanis ezek igen lédúsak. Ha nagyon apró a barack, és nincs
türelmünk egyenként meghámozni, akkor héjastól is ledarálhatjuk. Ettôl kissé
kásás lesz ugyan a lekvár állaga, de süteményekbe alapanyagként így is
használhatjuk.
Sokan a barack -, szilva - és körtelekvárt nem fôzik, hanem tepsibe töltve
megsütik. Ennek a kíméletes hôkezelésnek az, az elônye, hogy sokkal több íz - és
zamatanyag marad a lekvárban, mintha nyílt láng felett sûrítenénk. A mézet ebben
az esetben is a sütés utolsó fázisában lehet csak a gyümölcspéphez keverni. A
különféle dzsemek és lekvárok sûrûségének a megállapításánál ügyeljünk arra,
hogy a méz a cukorral ellentétben nem sûríti, hanem hígítja a masszát. Emiatt
könnyen ikrásodó mézet (pl. napraforgó - vagy repceméz) célszerû használni az
édesítéshez, így nem kell túlsûríteni, agyonfôzni a nyersanyagot. Ha nem tudunk
napraforgó - vagy repcemézhez jutni, akkor a hígabb dzsemek készítésénél is
ajánlatos kevés zselésítô anyagot használni az önteteknél leírt módon. A másik
megoldás, hogy méz helyett szôlôcukrot teszünk bele. Mivel a szôlôcukor édesítô
hatása nem éri el a mézét, 20 %-al többet adjunk hozzá. Nem árt még tudni, hogy
a beszerzett gyümölcsbôl kb. fele mennyiségû lekvár lesz. Ugyanez az arány
várható a legtöbb dzsemnél is. Kivételt képeznek a bogyós mezei gyümölcsök.
Ezeknek a húsa ugyanis olyan kemény, hogy csak vízzel felfôzve dolgozhatók fel. A
hozzáadott víz következtében a kész lekvár illetve dzsem mennyisége elérheti a
tisztítatlan nyersanyag súlyát is.
ukrozott sárga- vagy ôszibarack
Elkészítése: A hibátlan, nem túl érett sárga-, vagy ôszibarackokat meghámozzuk,
kimagozzuk, és timsós vagy erôsen citromos vízbe rakjuk. Ha mindet
meghámoztuk, a timsós vízbôl kimossuk, a citromos vizet csak leszûrjük, és a
gyümölcsöt lecsurgatjuk. Széles szájú üvegekbe rakjuk úgy, hogy minden sor
gyümölcsre félujjnyi cukorréteget teszünk, a tetejére egyujjnyi cukrot és egy
késhegynyi szalicilt szórunk. Lekötjük, és hûvös helyre rakjuk. Hasonló módon
tehetünk el kimagozott cseresznyét, meggyet is.
Sárgabarackbefôtt cukor és lé nélkül
Hozzávalók: majdnem érett, de hibátlan, jó minôségû sárgabarack, tetszés szerinti
mennyiségben. Idôigényes. Egyszerûen elkészíthetô.
Elkészítése: A sárgabarackot tálba rakjuk, annyi vizet öntünk rá, amennyi bôven
ellepi, és fél órán keresztül áztatjuk. Ezután alaposan ledörzsöljük, majd váltott
vízben addig mossuk, amíg teljesen tiszta nem lesz. Végül lecsöpögtetjük,
félbevágjuk és kimagozzuk. Kisebb üvegekbe (amennyi egyszeri fogyasztásra
elegendô) szorosan lerakjuk. Tenyerünkkel többször megütögetjük az üveg alját,
hogy jól összetömörüljön a gyümölcs. Amúgy szárazon, légmentesen lekötjük,
illetve csavaros tetôvel lezárjuk. Gôzölôfazékba tesszük, és az edényben lévô vizet
fokozatosan felmelegítjük. A víz gyöngyözésétôl számított huszonöt-harminc percig
kis lángon melegítjük. Az üvegeket a fazékban hagyjuk kihûlni, de még akkor sem
vesszük ki belôle, mert másnap és harmadnap megismételjük a gôzölést, félannyi
ideig. A harmadik gôzölés után kevés lé képzôdik az üveg alján, és a gyümölcs
kissé megpuhul, de semmit sem veszít zamatából.
Megjegyzés: Felbontás után kizárólag hûtôszekrényben tárolható, de ott is csak
egy-két napig, mert cukor és tartósító híján nagyon hamar megromlik, ha levegôt
kap. Sokféle módon felhasználható, de magában is finom.
Sárgabarackdzsem 1.
Elkészítése: A gyümölcsöt leforrázzuk, leszûrjük, a héját lehúzzuk, és kimagvaljuk.
Egy kg gyümölcshúsra 50-60 dkg cukrot szórunk, és állni hagyjuk, amíg levet
ereszt. Ha sok a lé, leöntünk belôle, ez jó ízû szörp. Ha nem nagyon leveses a
gyümölcs, akkor a levével együtt forraljuk, amíg fényes, kocsonyás nem lesz.
Gyakran keverjük, mert könnyen leég. Forrón üvegekbe töltjük, lekötözzük, és
száraz gôzbe tesszük. Ha egész sûrûre fôztük, akkor csak másnap kötözzük le,
amikor már kihûlt, és a teteje megbôrösödött.
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
44
Sárgabarackdzsem 2.
Elkészítése: A barackokat megmossuk, leszárítjuk és kimagozzuk. Fakanállal
összetörjük, és lassú tûzön 30 percig fôzzük, majd másnapig hideg helyen állni
hagyjuk. Ekkor újra felforraljuk, és addig fôzzük, amíg elég sûrû nem lesz.
Elômelegített üvegekbe rakjuk, lekötjük, és a forrástól számított 40 percig gôzöljük.
Másnap a gôzölést fele annyi ideig megismételjük.
Sárgabarackdzsem 3.
E|ké:z|Ié:: ó0 pe(c Nehéz:éc: 1
Hozzávalók: 3 kg sárgabarack, 1 kg cukor, 1 csomag nátriumbenzoát
Elkészítése: A gyümölcsöt meghámozzuk, kimagozzuk, összekeverjük a cukorral, és
állni hagyjuk, míg levet nem enged. Addig forraljuk, míg fényes, kocsonyás nem
lesz. Közben folyamatosan keverjük. Forrón töltjük az üvegekbe, a tetejére rakjuk a
tartósító szert. Száraz dunsztba tesszük.
Sárgabarackdzsem cukor nélkül 1.
E|ké:z|Ié:: º0 pe(c Nehéz:éc: 1
Elkészítése: A barackot meghámozzuk, kimagozzuk, összetörjük. A befôzô
edényben addig fôzzük, míg be nem sûrûsödik, közben állandóan keverjük! Forró,
szalicilos vízzel kiöblített kisebb üvegekbe tesszük, lezárjuk, Gôzölô edénybe rakjuk
az üvegeket, majd a forrástól számítva 25-30 percig gôzöljük. A gôzölô edényben
hagyjuk kihûlni.
Sárgabarackdzsem cukor nélkül 2.
Hozzávalók: 2 kg érett sárgabarack, 10 teáskanál Polisweet édesítôszer.
Idôigényes.
Elkészítése: A sárgabarackokat alaposan megmossuk, többször váltott vízben addig
dörzsöljük, amíg a víz teljesen tiszta nem marad. Lecsöpögtetjük, és félbevágva
kimagozzuk. Befôzôlábosba tesszük, és kézzel kissé összetörjük. Nagyon kis lángon
(legjobb lángelosztót használni) legalább 40 percig fôzzük, közben többször
megkeverjük, hogy ne égjen le. A tûzrôl levéve befedjük, és 24 órán át, állni
hagyjuk. Másnap újra felforraljuk, és takaréklángon addig fôzzük, amíg
besûrûsödik. Újból letakarjuk, és eltesszük a következô napig. A harmadik napon
felforraljuk, de csak 20 percig fôzzük. Ekkor már belekeverjük az édesítôt, végül
kicsi üvegekbe töltjük. Légmentesen lekötjük, és száraz gôzben hagyjuk másnapig.
Megjegyzés: Ha a sárgabarack nagyon érett, az édesítôszer el is hagyható. A
háromszori fôzés következtében a gyümölcs saját cukortartalmánál fogva kellôen
besûrûsödik.
Sárgabarackdzsem cukor nélkül 3.
Elkészítése: A barackokat megmossuk, leszárítjuk és kimagozzuk. Fakanállal
összetörjük, és lassú tûzön 30 percig fôzzük, majd másnapig hideg helyen állni
hagyjuk. Ekkor újra felforraljuk, és addig fôzzük, amíg elég sûrû nem lesz.
Elômelegített üvegekbe rakjuk, lekötjük, és a forrástól számított 40 percig gôzöljük.
Másnap a gôzölést fele annyi ideig megismételjük.
Sárgabarackdzsem mézzel
Elkészítése: Mosás után a sárga - vagy más néven kajszibarackot magozzuk ki, és
a kettéválasztott barackokat további 4-5 darabra vágva helyezzük egy ismert
ûrtartalmú zománcozott fazékba, majd a Meggydzsemnél leírt módon kb. 10 percig
fôzzük. Az édesítéshez literenként 30 dg mézet használjunk. A visszamaradt magot
ne dobjuk el, mert megszárítva és ledarálva igen jól használható vaníliás kiflibe
vagy marcipánba. A tisztára mosott magot újságpapíron szétterítve tegyük a tûzô
napra, majd amikor a héja megszikkadt, félárnyékos helyen folytassuk a szárítást.
Erre azért van szükség, mivel a napon hagyott mag csontkeménnyé szárad, a
belseje vékony, taplószerû lemezzé aszalódik össze, a végig árnyékban szárított
belseje pedig megpenészedik, mire a héja kiszárad. Elôzôleg törjünk fel egyet, mert
nem mindegyik fajta ehetô. A szárítást ne halogassuk sokáig, mivel az egy
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
45
csomóban hagyott nedves mag rohamosan romlik. A rózsabarack magjával ne
próbálkozzunk, mert biztosan keserû.
Sárgabarack egészben
Elkészítése: A még éretlen, csak sárgulni kezdô barackokat gyengén ecetes vízben
2-3 percig forraljuk, majd hideg vízzel leöblítjük, és üvegekbe rakjuk. Egy kg
barackhoz 80 dkg cukrot 4 dl vízzel és egy darabka vaníliával felforralunk, és forrón
a barackra öntjük. Másnap a szirupot leöntjük, újból felforraljuk, ismét a barackra
öntjük, a tetejére egy borsónyi benzoesavas nátriumot vagy szalicilt szórunk,
lekötjük, és 10 percig gôzöljük. Egy kétliteres üveghez kb. 2-2,5 kg barack kell, 0,5
kg cukor, 5 cl rum és egy késhegynyi benzoesavas nátrium.
Sárgabarackíz 1.
Hozzávalók: 1 kg tiszta barack, 75 dkg cukor.
Elkészítése: Érett sárgabarackot megtisztítunk, kimagvazzuk és minden kg
gyümölcsre 75 dkg cukrot számítva, ebbôl és 1 dl vízbôl szirupot készítünk, és
addig fôzzük, míg szilárd cukorrá nem jegecesedik. Ekkor a barackot belerakjuk, és
ha forrni kezd, 10 percig fôzzük. Üvegekbe tesszük, 1-2 napig állni hagyjuk, míg
azután szalicilt teszünk rá, és jól bekötözzük.
Sárgabarackíz 2.
Hozzávalók: 1 kg barack, 3/4 kg porcukor.
Elkészítése: Az érett barackot megtisztítjuk, kimagvazzuk, porcukorral egy éjjelen
át, állni hagyjuk. Feltesszük fôzni, 15 percig forraljuk. Üvegekbe tesszük, 1-2 napig
állni hagyjuk, míg azután szalicilt teszünk rá, és jól bekötözzük.
Sárgabarackíz 3.
Hozzávalók: 1 kg barack, 1 kg porcukor.
Elkészítése: A barackot megtisztítjuk, porcukorral hidegen addig keverjük, míg
megkeményedik. (Legalább 1 óráig.) Azután üvegekbe rakjuk, bekötözzük, és
kigôzöljük.
Sárgabarackíz 4.
Elkészítése: A barackokat szûrôkanálba téve lobogva fövô vízbe mártjuk, héját
lehúzzuk és kimagvaljuk. A gyümölcsöt lemérjük, és minden kg-ra 70 dkg cukrot
számítunk. A hámozott, kimagozott barackot húsdarálón átdaráljuk, és 15-20
percig fôzzük. Ekkor hozzátesszük a cukrot, egyszer felforraljuk, forrón üvegekbe
töltjük, lekötjük, és száraz gôzbe tesszük. Készíthetjük úgy is, hogy a kimagozott
barackokat hámozás nélkül daráljuk meg, és a cukorral egyszerre tesszük fel fôni.
Így azonban a lekvárnak sötétebb lesz a színe.
Sárgabarack jam (Angol)
Elkészítése: 90 dkg sárgabarackot elfelezünk és megszórjuk 90 dkg cukorral, 1
citrom levével és egy éjszakát állni hagyjuk. Egy nagy edénybe tesszük, és közepes
tûzön addig melegítjük, amíg a cukor felolvad, kb. 15-20 perc. Ekkor erôsebbre
vesszük a lángot és még kb. 20 percig fôzzük, közben kavargatjuk. Ha már a hideg
tányérra kitett minta nehezen mozog, pici vajat teszünk bele és adhatunk még
hozzá megtisztított barackmagot is. Üvegbe tesszük.
Sárgabaracklekvár 1.
E|ké:z|Ié:: 80 pe(c + 24 c(c Nehéz:éc: 1
Hozzávalók: 1 kg hámozott, kimagvazott barack, 70 dkg cukor
Elkészítése: A barackot soronként a befôzô edénybe rakjuk, és minden sort
megszórunk cukorral (a maradék cukor a felsô sorra kerül), az edényt letakarjuk,
és másnapig hûvös helyen állni hagyjuk. Másnap felforraljuk, majd a forrástól
számítva 25-30 percig fôzzük. Azonnal üvegekbe rakjuk, a szokott módon
légmentesen lezárjuk. Száraz dunsztba tesszük.
Sárgabaracklekvár 2.
E|ké:z|Ié:: 70 pe(c Nehéz:éc: 1
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1

Hozzávalók: 1 kg gyümölcs, 40 dkg cukor
Elkészítése: A barackot meghámozzuk, összekeverjük a cukorral, majd pépesítjük.
Addig fôzzük, míg a habját teljesen elfövi. Azonnal üvegekbe töltjük, a szokott
módon légmentesen lezárjuk. Száraz dunsztba tesszük.
Sárgabarack lekvár
Hozzávalók: 750 g sárgabarack, 250 g pirosribizli, 1 vaníliarúd, 500 g befôzôcukor,
1/2 citrom leve, 2 ek. barackpálinka.
Elkészítése: A barackot forró vízbe mártjuk, majd héját lehúzzuk, kimagozzuk,
apróra vágjuk. A megmosott ribizlit leszemezzük. A gyümölcsöt a cukorral és a
felvágott vaníliarúddal 3-4 órán át alacsony hôfokon fôzzük, majd állandó keverés
mellett felforraljuk, és 3 percig forrni hagyjuk. A citromlevet és a pálinkát
belekeverjük, a vaníliarudat kidobjuk, és a lekvárt forró üvegekbe töltjük. Száraz
dunsztban hagyjuk kihûlni.
Sárgabarack likôr
Hozzávalók (kb. 0,8 literhez): 500 g érett sárgabarack, 3 szem szegfûszeg, 100 g
cukor, 1/2 csomag vaníliás cukor, 0,7 1 vodka
Elkészítése: A sárgabarackot megmossuk, kimagozzuk, négyfelé vágjuk, és a többi
hozzávalóval üvegbe tesszük, jól lezárjuk. Világos helyen 2 hónapig állni hagyjuk,
alkalmanként megrázogatjuk. Elôször szitán, majd kávéfilteren átszûrve üvegekbe
töltjük és lezárjuk. További 2 hónapig állni hagyjuk, csak azután fogyasztjuk.
Sárgabarack rummal, vagy konyakkal
Elkészítése: A szép sárga, de kemény barackokat megtörölgetve tûvel átszurkáljuk
egészen a magjáig. 1 kg gyümölcsre 60 dkg cukrot, 2 dl vizet számítva szirupot
fôzünk. Ha felforr, belerakjuk a barackokat - mindig csak annyit, hogy a szirup
ellepje -, egyszer felforralva, szûrôkanállal kiszedjük, tálba rakjuk. A szirupot
sûrûre forralva a gyümölcsre öntjük, másnapig állni hagyjuk. Ekkor a barackokat
üvegekbe rakjuk, a szirupot felforraljuk. Kihûtve elkeverjük ugyanannyi rummal
vagy konyakkal, a gyümölcsre öntjük. A lekötött üvegeket hûvös helyre rakjuk.
Sárgabaracksajt
Elkészítése: 1 kg kimagozott, héjas barackot víz hozzáadása nélkül addig fôzünk,
míg a héja le nem válik. Szitán áttörjük, és 60 dkg cukrot hozzátéve, állandóan
keverve addig fôzzük, míg a tányérra cseppentett íz hamar meg nem
kocsonyásodik. A megtört és hámozott barackmagokat is belekeverhetjük, ha nem
keserûek. A rózsabarack magja, keserû! Ugyanúgy tesszük vizezett formákba, mint
a birssajtot, és kiborítás után szikkadni hagyjuk.
Sárgabarackszörp (rostos)
Elkészítése: Nagyon érett, leveses sárgabarackot mossunk meg, és kimagozva
szitán törjük át. 1 l áttört péphez tegyünk 2 dl vízben felforralt 25 dkg cukrot, jól
keverjük el, öntsük üvegekbe, a tetejére szórjunk kevés nátrium-benzoikumot, az
üvegeket kössük le, és gôzöljük kb. 30 percig. Az üvegeket a vízben hagyjuk
kihûlni.
Sárga, vagy ôszibarackdzsem
Elkészítése: A gyümölcsöt leforrázzuk, leszûrjük, héját lehúzzuk, kimagozzuk. 1 kg
gyümölcshúsra 50-60 dkg cukrot szórva, állni hagyjuk, míg levet ereszt. Ha sok a
lé, leöntünk belôle, ez jó ízû szörp. Ha nem nagyon leveses, akkor a gyümölcsöt a
levével együtt forraljuk, míg fényes, kocsonyás nem lesz. Gyakran keverjük, mert
könnyen leég. Forrón üvegekbe töltve, lekötjük, és száraz gôzbe tesszük. Ha egész
sûrûre fôztük, akkor csak másnap kössük le, amikor már kihûlt, és a teteje
bebôrösödött.
Sárga- vagy ôszibarack napon érlelve
Elkészítése: A teljesen hibátlan, félig érett barackot meghámozzuk, magját
kivesszük, a barackra citromlevet csöpögtetünk, és üvegbe rakjuk 1-1 sor cukorral
rétegezve. A benzoesavas nátriumot feloldjuk a rumban, a barackra öntjük,
lekötjük, és az üveget napra tesszük addig, amíg a cukor fel nem olvad. A legfelsô
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
47
sor megbarnul, de a gyümölcsnek megmarad az eredeti íze, zamata. Hasonló
módon tehetünk el cseresznyét, meggyet, egrest, ribiszkét is, de ez utóbbiakhoz
valamivel több cukrot vegyünk.
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
48
8e|ottek, dzsemek és egvebek

Dzsemek készítéséhez igen jó módszer, ha az anyag felét ledaráljuk, másik felét
pedig darabosra vágjuk. A ledarált részbôl kiveszünk annyit, hogy abban
elkeverhessük a zselésítôt, majd egy robotgép segítségével elvégezzük az
összekeverést, és ezt az anyagot egyszerûen belekeverjük a forró dzsembe. Az
összekeverés, és néhány percnyi forralás után máris rakhatjuk az üvegekbe a kész
dzsemet.
A dzsem abban különbözik a rendes lekvártól, hogy alapanyaga kocsonyás, és
benne a gyümölcs darabos. A dzsemeket jóval kevesebb ideig fôzzük, mint a
lekvárokat. Az elkészítési eljárás az egyes gyümölcsöknél különbözô. A dzsemeknél
szabály szerint 1 kg gyümölcshöz 80-100 dkg cukrot adunk.
Agglegénykompót 1.
E|cké:z|Ié:: fc|ycmcIc: Nehéz:éc: 1
Hozzávalók: Különféle gyümölcsök, tetszés szerinti mennyiségben, cukor, szesz
Elkészítése: A befôzô szezon elején kell elkezdeni annak a különleges befôttnek
készítését, amelyet egészen késô ôszig folytatunk. Egy nagyobb üveget, vagy egy
zárható cserépedény aljára egy rétegnyi megmosott. lecsumázott, lecsepegtetett.
keményebb eperszemet terítünk. meghintjük egy réteg nem finomított
kristálycukorral, és meglocsoljuk tiszta szesszel. Lekötjük, majd amikor a többi
gyümölcs - cseresznye, meggy, ôszibarack, szilva, körte. alma, szôlô - érik. ezekkel
folytatjuk ugyanígy a rétegezést, természetesen cukrozva, szesszel meglocsolva.
Ha azt látjuk, hogy a gyümölcs "mozgolódni" kezd, vásároljunk a patikában két deci
96 fokos alkoholt, és öntsük rá, mert ez annak a jele, hogy az illatszerboltban, vagy
közértben vett alkohol nem volt elég erôs. Télen, az elsô narancs megjelenésével
fejezzük be a rétegezést, amelyet meghámozva, négybe vágva, majd vékonyan
felszeletelve teszünk az agglegénykompótba. Ezzel még egy hétig állni hagyjuk,
majd az egészet óvatosan megkeverjük, hogy majd, ha kiszedünk belôle, vegyesen
tálalhassuk. Nemcsak önmagában kitûnô, de ha egy kanállal rakunk belôle
fagylaltra, süteményre, "elvarázsolja" a desszertet.
Agglegénykompót 2.
Elkészítése: Az agglegénykompóthoz egy uborkásüveg aljára lecsumázott, de nem
kimagozott cseresznyét terítünk, és kristálycukorral megszórjuk, erôs rummal
leöntjük. Az üveget lekötjük, majd amikor a meggy érik, a rétegezést tovább
folytatjuk. Meghámozott, darabokra vágott sárga- és ôszibarackkal, szilvával,
kemény sárgadinnye gömbökkel folytatjuk, majd szôlôszemekkel,
narancsszeletekkel fejezzük be, és az egészet összekeverjük. A rumos cukor a
gyümölcsöt lepje el. A sokféle gyümölcs nemcsak a rum, a cukor, de egymás
zamatát is átveszi, és télen pecsenyék remek kísérôje lesz.
ukorban eltett gyümölcsök
Hozzávalók: Az arány a cukrozott gyümölcsöknél a következô: 3 kg gyümölcs, 2.25
kg cukor, 8 dl víz, 1 kk. szalicil. 1 kg apró gyümölcshöz mindig 1.5 - 2 dl víz, és 50-
75 dkg cukor kell.
Elkészítése: A gyümölcsöt megtisztítjuk, kimagozzuk, a szirupban felfôzzük, és
kiszedve üvegekbe rakjuk, a szirupot tovább fôzve sûrûbbé tesszük, és hidegen a
gyümölcsre öntjük. (Abban az esetben, ha a gyümölcsnek sok leve volna, a szirupot
naponta 3 ízben felfôzzük, és a gyümölcsre hidegen öntjük.) Minden cukrozott
gyümölcsöt hidegen teszünk üvegbe, s csak másnap kötözzük be, ha bebôrösödött.
Úgy kell magvazni, hogy a gyümölcs egészben maradjon!
ukrozott gyümölcs
E|ké:z|Ié:: 120 pe(c Nehéz:éc: 1
Hozzávalók: bármilyen nyers gyümölcs, tetszés szerinti mennyiségben, kg-onként 1
kg kristálycukor, 2,5 dl víz, 1 evôkanál zselatinpor, kevés porcukor.
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1

Elkészítése: A gyümölcsöt megmosom, kimagozom, meghámozom, feldarabolom (a
gyümölcs jellegétôl függôen). A kristálycukrot 2 dl vízzel felforralom. A maradék fél
dl vízben megáztatom a zselatint, majd langyosra melegítem, és átszûrve
hozzáadom a cukorsziruphoz. A cukorszirup habját leszedegetem, és a gyümölcsöt
beletéve üvegesre fôzöm. Szûrôkanállal kivéve deszkára teszem száradni. Másnap a
szirupot újból felforralom, s a már száraz gyümölcsöt újra beleteszem, majd addig
fôzöm, amíg a szirup teljesen besûrûsödik. Ekkor a gyümölcsdarabokat kiveszem,
újra deszkára rakom, és félig megszárítom. Végül porcukorba forgatom és szellôs
helyen addig szikkasztom, amíg tapintásra már nem ragad a gyümölcs. Alufólia
tálkákban, letakarva tárolom. Nagyon sokáig eláll.
Déligyümölcs-saláta
Hozzávalók: 2 kg vegyes gyümölcs, tetszés szerint: narancs, banán, ananász,
szôlô, 1 l fehér kubai rum, 1,5 kg kristálycukor. Drága.
Elkészítése: A gyümölcsöket meghámozzuk, megtisztítjuk, és jellegük szerint
feldaraboljuk: a narancsokat gerezdekre, a banánt karikákra, a friss ananászt
nyolcadokra aprítjuk, a szôlôt leszemezzük. Négy db literes üveget vegyesen
megtöltünk a gyümölcsökkel. (Tenyerünkkel ütögessük meg az üvegek alját, hogy
minél jobban tömörüljön a gyümölcs, és minél több férjen bele.) A cukrot négyfelé
osztjuk, és rászórjuk a gyümölcsre, majd ráöntjük a rumot is. Azonnal lekötjük, és
végleges helyére tesszük. Megjegyzés: Nagyon drága, ezért igazi különlegesség.
Mindenfajta gyümölcssalátába tehetô, magában is finom csemege. A salátában lévô
gyümölccsel díszíthetünk is, fagylaltkehelybe is keverhetjük. Gyerekeknek magas
alkoholtartalma miatt ne adjunk belôle!
Dulcsasza (román recept)
Elkészítése: Bármilyen gyümölcsbôl, vegyesen is készíthetjük. Két kg gyümölcshöz
3 kg cukrot vegyünk. A gyümölcsöt meghámozva, szeletelve, kimagozva rétegesen
a cukorral üvegekbe rakjuk, alul és felül cukor legyen. Lekötözzük, és a víz
forrásától számítva 15 percig gôzöljük.
Gyümölcslekvár
Hozzávalók: 1 kg gyümölcs (lehet málna, eper, ribizli, sárgabarack, meggy, szilva),
1 kg befôzôcukor
Elkészítése: A gyümölcsöt gondosan mossa meg, tisztítsa, ha kell, magozza ki.
Nyomja jól szét vagy darabolja fel. Keverje hozzá a befôzôcukrot, forralja négy-
nyolc percig. Forrón töltse a tiszta üvegekbe, majd zárja le. A málnához a forralás
végén dobjon egy darabka vaníliarudat, kevés reszelt citromhéjat. A vaníliát üvegbe
töltés elôtt dobja ki. A sárgabarackot kevés barackpálinkával bolondíthatja meg, a
szilvát pedig fahéjjal és finomra vágott dióval.
Tippek: Almából is készülhet lekvár. A savanyú fajtából válogasson. Negyedekre
vágva, magházát kivájva szeletelje héjastul. Vízben fôzze puhára, passzírozza át
szitán, majd egy kiló befôzôcukorral forralja négy-nyolc percig az egykilónyi
gyümölcsöt. Csipetnyi vaníliás cukorral ízesítve forrón töltse üvegbe.
Többféle, egyformán elkészthetô befôtt
Elkészítése: Cseresznye, meggy, ribizli, köszméte, málna, veres-szilva, hámozott
félig érett, besztercei szilva, szeder, ôszi barack, som, berkenye és több más
rendes befôzni való gyümölcsöt mind, egyformán lehet elkészíteni, és pedig a
következô módon: Tiszta üvegbe rakjunk annyi gyümölcsöt, a mennyi csak belefér.
Az üvegeket a berakás közben meg kell rázogatni, mert ha meg nem rázzuk, a
fôzés után az üveg félig sem lesz gyümölcscsel. Már pedig úgy a befôtt fôzés sem
nem szép, sem nem gazdaságos. Nyolc középnagyságú befôttes üveghez tegyünk
egy lábasba egy kiló cukrot; öntsünk e cukorra négy olyan nagyságú üvegnyi vizet,
a milyen nagyságban a gyümölcsöt éppen elrakni akarjuk. Nem szükséges, hogy az
üveg egészen tele legyen vízzel. A cukros vizet hirtelen láng tûzön forraljuk fel. Az
üvegeket elôbb rakjuk tele gyümölcscsel, s ha már a cukros víz buzog, öntsük azon
forrón a gyümölcsökre. Amint az üvegeket tele öntögettük, rögtön kössük be
mindeniknek a száját megáztatott marha hólyaggal, sokszorosan leszorítva, vékony
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
50
zsineggel. Egy nagy fazékba, legalul tegyünk egy összehajtogatott konyha-ruhát;
az üvegeket állítsuk e ruhára egymás mellé. Az üvegeknek egyforma magasaknak
kell lenni. A rendbe rakott övegeket fedjük le egy másik konyha-ruhával és öntsünk
reá annyi meleg vizet, hogy a lébôl az üvegek nyaka csak egy tenyérnyire
maradjon ki. Az üvegekkel tele rakott fazekat tegyük gyors, erôs tûzre fôni; de igen
kevés ideig, csak addig fôzzük, amíg az üvegek nyakát kezünk - ha reá tesszük - ki
nem állja. Ekkor vegyük le a tûzrôl a befôttes fazekat, s az üvegeket hagyjuk a
fazékban egészen addig a ruhával lefedve, amíg egészen kihûlnek; azután rakjuk el
száraz helyre, mert nedves helyen minden befôtt penészt kapván, elromlik.
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
51

8|rso|mo és b|rskörte
Birsalma, befôttnek
Hozzávalók: 1 kg birsalma, 40 dkg cukor, 1 késhegynyi szalicil.
Elkészítése: Az érett birsalmát meghámozzuk, 4 részre vágjuk, üvegekbe rakjuk,
forró sziruppal leöntjük és kigôzöljük.
Birsalmabefôtt 1.
Elkészítése: Egy kg cukrot fôzzünk fel 0,5 l vízzel és egy darabka vaníliával. Ha jól
forr, tegyünk bele annyi meghámozott, gerezdekre vágott birsalmát, amennyit a lé
ellep és fôzzük addig, amíg a gyümölcs halvány rózsaszín nem lesz. Ekkor vegyük
le a tûzrôl, a birsalmát tegyük üvegekbe, kössük le, gôzöljük 10-12 percig, és a
vízben hagyjuk kihûlni.
Birsalmabefôtt 2.
Hozzávalók: 2 kg birsalma (birskörte), 80 dkg kristálycukor, 10 szem szegfûszeg, 2
citrom, üvegenként késhegynyi nátrium-benzoikum. Egyszerûen elkészíthetô.
Elkészítése: A birsalmát megmossuk. Tálba tesszük, majd annyi vizet öntünk rá,
amennyi csak szûken lepi el. A vizet megmérjük. A szükséges mennyiségû tiszta
vízbe belecsavarjuk a citromok levét. A birsalmát meghámozzuk, kicsumázzuk, és
gerezdekre vágva azonnal beletesszük a citromos vízbe, hogy ne barnuljon meg. A
szûrôkanállal leszûrt gyümölcsöt üvegekbe tesszük. A cukrot beleszórjuk a citromos
vízbe, és csak annyira melegítjük fel, hogy a cukor feloldódjon. A szegfûszeget és a
levet elosztjuk a gyümölcsön, mindegyikre rászórunk egy késhegynyi tartósítót, és
az üveget légmentesen lezárjuk. Gôzölôfazékba tesszük. A víz forrásától számított
40 percig gôzöljük, majd fogókesztyûvel kivesszük a forró vízbôl, és 24 órára
száraz gôzbe tesszük. Másnap végleges helyére állíthatjuk.
Megjegyzés: Nemcsak édességként, hanem húsok mellé köretként is fogyasztható
finom befôtt.
Birsalmabefôtt 3.
E|ké:z|Ié:: ó0 pe(c Nehéz:éc: 1
Alapadag: tetszés szerint
Elkészítése: Az almákat meghámozzuk, szeletekre (4-6) vágjuk, magházát és a
hibás részeket kivágjuk, majd üvegekbe rakjuk. Az üvegeket vízzel feltöltjük, majd
a vizet leöntjük és megmérjük a mennyiségét. Minden liter vízhez 30 dkg cukrot és
egy citrom levét adjuk hozzá, majd fôzzünk szirupot. (A citromlét citromsavval is
helyettesíthetjük.). A forró szirupba egyenként belerakjuk az üvegek tartalmát
(egyszerre csak egy üveg), pár percig (2-3) fôzzük, majd visszarakjuk az
elômelegített üvegekbe.(Kissé össze fog esni!)
A forró szirupot az üvegekbe öntjük, azokat a szokott módon lezárjuk, és száraz
dunsztba tesszük.
Birsalmabefôtt 4.
Elkészítése: Egy csomó birsalmát meg kell héjától tisztítani, és fel kell cikkezni. Ha
az összes birsalmát, a mennyire szükségünk van, így elkészítettük, tegyük forró
vízbe láng-tüzhöz, s fôzzük tíz percig. Tízpercnyi fôzés után rakjuk üvegekbe és
öntsünk reá forró cukorlevet, (8 rendes üveghez egy kiló cukorra 4 üveg vizet
öntve, készítsünk cukor-levet,) Kössük be az üvegek száját hólyaggal és erôs
fonallal, azután fôzzük ki az e könyvben, másutt már többször leirt mód szerint. Így
készítve a birsalma sohase barnul meg, és nem marad kemény.
Birsalmabefôtt 5.
Elkészítése: A birsalmát, vagy - körtét feldaraboljuk, szárát, magházát eltávolítjuk.
Egy liter vízbôl és 30 dkg cukorból szirupot fôzünk, és a birseket pár percig a
szirupban fôzzük. Elômelegített üvegekbe rakjuk, rázogatva tömörítjük, majd az
ismét felforralt sziruppal, feltöltjük az üveget. Lekötjük, és száraz dunsztba rakjuk.
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
52
Birsalmabefôtt 6.
Elkészítése: 2 kg birsalmát megmosunk. Tálba tesszük, majd annyi vizet öntünk rá,
amennyi csak szûken lepi el. A vizet megmérjük. A szükséges mennyiségû tiszta
vízbe belecsavarunk 2 citrom levét. A birsalmát meghámozzuk, kicsumázzuk, és
gerezdekre vágva azonnal beletesszük a citromos vízbe, hogy ne barnuljon meg. A
szûrôkanállal leszûrt gyümölcsöt üvegekbe tesszük. A citromos vízbe beleszórunk
80 dkg kristálycukrot, és csak annyira melegítjük fel, hogy a cukor felolvadjon. 10
szem szegfûszeget és a levet elosztjuk a gyümölcsön.
Minden üvegbe szórunk 1 kk. nátrium-benzoikumot, és az üveget légmentesen
lezárjuk. Gôzölôfazékba tesszük. A víz forrásától számított 40 percig gôzöljük, majd
fogókesztyûvel kivesszük a forró vízbôl, és 24 órára száraz gôzbe tesszük. Másnap
végleges helyére állíthatjuk.
Nemcsak édességként, hanem húsok mellé köretként is fogyasztható finom befôtt.
Birsalmabefôtt 7.
Elkészítése: 1,5 kg megmosott birsalmát hámozzon meg és magozzon ki. A héjat
és a magházat 1,5 liternyi forró vízben fôzze tíz percig. Tegyen a leszûrt lébe fél
kiló cukrot és egy kis darabka gyömbért, majd a birsalmadarabokat ebben fôzze
puhára. A kész befôttet töltse jól záródó üvegekbe. A sütôt állítsa kb. 180 fokra, és
egy vízzel teli tepsiben tegye be a befôtteket úgy, hogy az üvegek ne érjenek
egymáshoz. Melegítse addig, míg a folyadék gyöngyözni nem kezd, majd kapcsolja
ki a sütôt, és a befôtteket még kb. negyed órára hagyja bent.
Birsalmabefôtt 8.
Hozzávalók: 5 kg birsalma, 2 és 1/2 kg cukor, 1 citrom.
Elkészítése: A birseket megmossuk, meghámozzuk, magját kiszedjük, és
gerezdekre vágjuk. Citromos hidegvízbe szedjük, felfôzzük. Ha kihûlt, kiszedjük a
vízbôl és lecsöpögtetjük. Közben a cukorból és 2 és 1/2 liter vízbôl szirupot fôzünk,
majd kihûtjük. A kihûlt almákat üvegekbe szedjük és felöntjük a kihûlt sziruppal. Az
üvegeket lezárjuk, majd 20-25 percig gôzöljük. A gôzölôben hagyjuk kihûlni.
Birsalma cukor nélkül
Elkészítése: A megmosott birsalmát meghámozzuk, cikkekre vágjuk, magházát
kivágva kisebb kockákra vágjuk, mint ahogyan levesnek vagy mártásnak szoktuk
használni. A birsalmakockákat szorosan üvegekbe rakjuk, felöntjük hideg vízzel, a
tetejére 1 kk. szalicilt szórunk, lekötjük, és 20-25 percig gôzöljük.
Ugyanígy tehetünk el almát is, de ezt elég 10-15 percig gôzölni.
Birsalma ecetesen
E|ké:z|Ié:: 1c(c + 2 ncp
Hozzávalók: 3 kg birsalma, 2 ek. só, 5-6 babérlevél, 1 kk. szegfûszeg, 10 dkg
cukor, 2, 5 dl borecet, késhegynyi tartósítószer.
Elkészítése: A birset megtisztítjuk, a magházát kivágjuk, cikkekre vágjuk, felöntjük
annyi vízzel, hogy ellepje, belekeverjük a sót, egy éjszakán át, áztatjuk. Másnap
lecsepegtetjük a birsdarabokat, és egy 5 literes üvegbe rakjuk. 2 liter vizet a
fûszerekkel felforralunk, kissé lehûtve belekeverjük a borecetet, és a birsalmákra
öntjük. Rátesszük a tartósítót, és lezárjuk az üveget. Hûvös helyen tároljuk. 3-4 hét
alatt az ízek összeérnek. Vadhúsok, pecsenyék köreteként adjuk fel.
Birsalma ecettel
Elkészítése: Egy kiló cukorra öntsünk negyed liter vizet, és ennél valamivel
kevesebb ecetet is fôzzük fel; ha forr, tegyünk bele annyi hámozott és karikára
rágott birsalmát, a mennyit jól ellep a cukros lé. Fôzzük, amíg a birsalma gyenge
rózsaszínû, és sûrû lesz, akkor öntsük üvegbe, kössük be szorosan, és fôzzük ki
forró vízben. Addig hagyjuk a vízben, amíg kihûl, s csak azután tegyük kamarába.
Birsalma gôzölve 1.
Elkészítése: A megmosott birsalmát meghámozzuk, cikkekre vágjuk, magházát
kivágva kisebb kockákra vágjuk, mint ahogyan levesnek vagy mártásnak szoktuk
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
53
használni. A birsalmakockákat szorosan üvegekbe rakjuk, felöntjük hideg vízzel, a
tetejére egy mokkáskanálnyi szalicilt szórunk, lekötjük, és gôzben fôzzük 20-25
percig. Ugyanígy tehetünk el almát is, de ezt elég 10-15 percig gôzölni.
Birsalma gôzölve 2.
Elkészítése: Egy kg cukrot fôzzünk fel 0,5 l vízzel és egy darabka vaníliával. Ha jól
forr, tegyünk bele annyi meghámozott, gerezdekre vágott birsalmát, amennyit a lé
ellep és fôzzük addig, amíg a gyümölcs halvány rózsaszín nem lesz. Ekkor vegyük
le a tûzrôl, a birsalmát tegyük üvegekbe, kössük le, gôzöljük 10-12 percig, és a
vízben hagyjuk kihûlni.
Birsalma kocsonya 1.
Birsalmabefôtt készítésénél a gyümölcsöt jól megmosva, vastagon hámozzuk meg.
Elkészítése: Ezekbôl a héjakból és a kivágott magházból fôzzük a kocsonyát. Annyi
vízzel tesszük fel fôni, amennyi ellepi, és addig fôzzük, míg a leve piros nem lesz.
Szûrôre vagy szitára öntjük, és hagyjuk lecsepegni. Ahány dl a lé, annyi dl
kristálycukrot teszünk hozzá, és gyenge tûzön forraljuk sûrûre. Ha a masszából 1
cseppet hideg vízbe ejtünk, és az megalszik, a kocsonya elkészült. Üvegekbe
töltjük, és csak akkor kötjük le, ha már kihûlt.
Birsalma kocsonya 2.
E|ké:z|Ié:: 80 pe(c Nehéz:éc: 1
Elkészítése: A lehámozott héjakból fôzzük. A megmosott héjat és magházat
edénybe szedjük, feltöltjük annyi vízzel, hogy ellepje, és addig fôzzük, míg a
pirosasra nem színezôdik, ezután leszûrjük a levét, és azonos térfogatú cukorral
összekeverjük. Addig fôzzük, míg a tányérpróbának meg nem felel.(A lé tányérra
csöppentve megalszik.) Ha kész, kisebb üvegekbe szedjük, de csak másnap zárjuk
le az üvegeket.
Birsalma-kocsonya 3.
Ha úgy készíti a birsalma-befôttet, hogy nem használja fel a vastag héjat és a
magházat, ezekbôl a maradékokból kocsonya is lehet. Tegye fel fôni a héjat és a
magházat annyi vízzel, hogy éppen ellepje. Fôzze addig, amíg a lé piros nem lesz.
Csepegtesse le szûrôre vagy szitára öntve. Decinként adjon hozzá 10 dkg cukrot, és
forralja sûrûre kis lángon. Ha a massza hideg vízbe cseppentve megalvad, akkor
elkészült a kocsonya. Töltse üvegekbe, de csak kihûlés után kösse be a tetejét.
Birsalma kuktában
E|ké:z|Ié:: º0 pe(c Nehéz:éc: 1
Alapadag: 3 kg. tisztított, kockára vágott birs, 2 kg cukor
Elkészítése: A gyümölcsöt kuktába tesszük, aláöntünk 2 dl vizet, a sípolás
kezdetétôl számítva még 10 percig fôzzük. Kiszedjük a kuktából, a maradék levet
kiöntjük, majd a gyümölcsöt átpasszírozzuk. Lábasba rakjuk, és újra fôzni kezdjük,
majd 5 percnyi fôzés után beletesszük a cukrot, és még legalább 15 percig fôzzük.
Akkor jó, ha a lábas oldalától már elválik. Kibélelt formákba öntjük, ha
megszilárdult, kiboríthatjuk, idônként megforgatva szárítjuk.
Birsalma lekvár
Elkészítése: A lekvár készülhet vegyesen almából és birsbôl. A megmosott és
meghámozott gyümölcsöt magozza ki. Kevés vízben fôzze addig, amíg a víz elfô, a
gyümölcs pedig kezd szétesni. A megtisztított gyümölcshöz kilónként adjon 60 dkg
cukrot, esetleg egy rúd vaníliát is. Ha lecsurog a fakanálról, akkor készen van. Még
forrón öntse meleg üvegekbe, a tetejére tegyen egy kevés szalicilt, fedje le, és
száraz dunsztban hagyja kihûlni.
Birsalma mustban
Elkészítése: A birsalmát meghámozzuk, cikkekre vágjuk, magházát kiszedjük. Édes
mustot - literenként 25 dkg cukorral - felforralunk, és a birsszeleteket puhára
fôzzük benne. A gyümölcsöt széles szájú üvegekbe rakjuk, a mustot még néhány
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
54
percig forraljuk, majd a birsre öntjük, és tiszta vászonruhával lekötjük. Hûvös
helyen hónapokig eláll.
Birsalmasajt 1.
E|ké:z|Ié:: º0 pe(c Nehéz:éc: 1
Alapadag: 2 kg birsalma, 2 citrom, 20 dkg durvára darált dió, valamint a
legyártandó birspéphez kilónként 50 dkg cukor.
Elkészítése: A birsalmát alaposan lecsutakoljuk, a szárát és a virágmaradékot
kivágjuk, majd hámozatlanul negyedekre vágjuk. Edénybe rakva annyi vizet öntünk
rá, amennyi ellepi, és puhára fôzzük. Leszûrjük, a fôzôlevet félretesszük, a
csutkadarabokat kiszedjük, a maradékot pedig átpasszírozzuk szitán, vagy
pépesítjük. 2-3 dl fôzô lébôl, és a cukorból szirupot fôzünk, belecsavarjuk a
citromok levét, majd folytonos kevergetés közben apránként hozzáadjuk a pempôt
is. Ha besûrûsödött, belekeverjük a diót is (el is maradhat). A formákat étolajjal
kikenjük, majd beleöntjük a birsmasszát. Két nap múlva kiborítjuk egy tiszta
deszkára, selyempapírral letakarva kb. 2 hétig szárítjuk, közben naponta
megforgatjuk, hogy egyenletesen szikkadjon. Ha a külseje már teljesen
megszáradt, fóliába csomagolva tároljuk, míg el nem fogy.
Birsalmasajt 2.
E|ké:z|Ié:: 80-º0 pe(c Nehéz:éc: 1
Alapadag: tetszés szerint
Elkészítése: A megtisztított birseket negyedekbe vágjuk, a magházakat kiszedjük,
héjastól puhára fôzzük, majd lepasszírozzuk. Lemérjük (kilónként 80 dkg cukor
kell), majd lábasban addig fôzzük, míg el nem válik a lábos aljától. Hozzáöntjük a
kimért cukrot, majd erôs tûzön állandó kavargatás mellett 10-15 percig fôzzük.
Akkor van készen, ha hideg tányérra cseppentve bebôrösödik. Sietve kikent
formába öntjük, mert gyorsan kocsonyásodik.
Birsalmasajt 3.
E|ké:z|Ié:: º0 pe(c Nehéz:éc: 1
Alapadag: birsalma tetszés szerint, és kilónként 70-80 dkg cukor
Elkészítése: A megtisztított birseket felszeleteljük, nagyobb lábosba rakjuk, és
annyi vizet öntünk rá, hogy ellepje. Idônként kavargatva puhára fôzzük, majd
áttörjük. Kilónként 70-80 dkg cukrot és fél citrom levét adjuk hozzá. Összekeverve
kocsonyásodásig fôzzük, majd formába öntjük.
Birsalmasajt 4.
E|ké:z|Ié:: 40 pe(c Nehéz:éc: 1
Alapadag: tetszés szerint, és ugyanannyi cukor
Elkészítése: A birsalmákat megmosom. Majd a nagyságától függôen 4 vagy 6 db-ra
vágom. Mikróba tehetô edénybe rakom a feldarabolt almát. Lefedem, és minimum
20 percig a legerôsebb fokozaton puhára párolom. Utána átpasszírozom. A tiszta
gyümölcshúst lemérem, és amennyi a súlya, annyi cukrot keverek bele. Ezt ismét
visszateszem a mikróba, és 20 percig újra a legerôsebb fokozaton párolom. Ha
nagyon folyékony lenne, akkor a fele idôt lefedés nélkül, hogy besûrûsödjön.
Semmi tartósítószer nem kell bele. És azért jó mikróban készíteni, mert nem ég le,
és nem kell mellette állni.
Birsalmasajt 5.
E|ké:z|Ié:: 80-º0 pe(c Nehéz:éc: 1
Hozzávalók: birsalma, cukor, víz.
Elkészítése: A birsalmát megfôzzük. Ahány almánk van, annyi merôkanál vizet
teszünk hozzá. Ha puha, áttörjük. (Az almát magházastól fôzzük!) Annyi cukorral,
amennyit a massza nyom, sûrûre fôzzük. Nedves formába öntjük. Három nap
múlva kiborítjuk, és mindkét oldalát megszárítjuk.
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
55
Birsalmasajt 6.
E|ké:z|Ié:: 120 pe(c Nehéz:éc: 2
Alapadag: 1 kg birsalma (vagy birskörte), a birsalmapép kg-jához 60 dkg cukor, a
birsalma kg-jához 1 citrom, 10 dkg durvára vágott dió.
Elkészítése: A birsalmát alaposan megmosom, szôrös héját ledörzsölöm, de nem
hámozom meg. Csutkástól negyedekbe vágva annyi vízbe teszem, amennyi ellepi.
Mindenestôl puhára fôzöm. Ezután a levét leszûröm, és a gyümölcsöt szitán
áttöröm, nehogy a magjai belekerülhessenek a birsalmasajtba. 1 dl birsalma
fôzôlevével és a cukorral sûrû szirupot készítek, majd ha a cukor elolvadt benne,
belecsavarom a citromlevet. Ezután a sûrû birsalmapépet belekeverem a citromos
szirupba. Folytonos keverés közben addig fôzöm, amíg a próbaképpen tányérra
cseppentett gyümölcs összeáll, illetve már nem folyik szét. Ekkor belekeverem a
durvára vágott diót és tiszta, még használatlan étolajjal bekent apró formákba
öntöm a sajtmasszát. Két napig hagyom benne, majd deszkára borítva hagyom
szikkadni két hétig. Idônként megforgatom, hogy egyenletesen száradjon minden
oldalán. Csak akkor csomagolom be folpackba, vagy alufóliába, ha már teljesen
megszáradt a külseje. Korlátlan ideig eláll, sokféle desszert, finom édesség díszítôje
és alkotórésze.
Birsalmasajt 7.
Hozzávalók: 1 kg birsalma, 1 kg cukor, 1 db citrom leve.
Elkészítése: A birsalmát meghámozzuk, magházát kiszedjük, és puhára fôzzük,
ekkor a levét lecsurgatjuk, és szitán áttörjük. Megmérjük és ugyanolyan súlyú
cukrot vízbe mártva, felteszünk fôni, míg nagyon sûrû nem lesz. Ekkor az áttört
gyümölccsel összekeverjük, 10 percig fôzzük, és akkor citromlével nedvesített
formába tesszük. Diót vagy hámozott mandulát teszünk bele.
Birsalmasajt 8.
Elkészítése: Az apró szemû, más célra alkalmatlan birs is jó hozzá. A birsalmát
megmossuk, hibás részeit kivágjuk, a gyümölcsöt négy- vagy hatfelé szeljük, de
nem hámozzuk meg, és magházával együtt annyi vízben, amennyi éppen csak
ellepi, fedô alatt puhára fôzzük. Ha megfôtt, a levét leszûrjük, a birset áttörjük. Egy
kg péphez 80 dkg cukrot veszünk, és a birsalma lecsurgatott levével, amely
azonban a 80 dkg cukorhoz ne legyen 2 dl-nél több, sziruppá fôzzük. A szirupot
elkeverjük a birspéppel, belecsavarunk egy evôkanálnyi citromlevet, és állandóan
keverve sûrûre fôzzük. Ha a pépbôl egy kávéskanálnyit tányérra teszünk, és az,
néhány perc alatt megdermed, akkor a sajt elkészült. Hideg vízzel kiöblített
formákba vagy tányérokba öntjük, néhány gerezd diót vagy hámozott mandulát is
tehetünk bele, egy-két nap múlva zsírpapírra borítjuk, és szellôs helyen szikkadni
hagyjuk.
Birsalmasajt 9.
Elkészítése: A jól megérett birsalmákat megmossuk, megtörölgetjük, és esetleges
hibás részeit kivágva, hámozatlanul, kevés vízben puhára fôzzük. Ha a héja kezd
megrepedezni, levét leszûrjük, a gyümölcsöt pedig vékonyan lehámozzuk, húsát
lereszeljük a torzsáig, majd a pépet szitán áttörjük. Egy kg birsalmapéphez 1 kg
cukrot számítva 2 dl-nyi birsfôzôlével sûrû szirupot fôzünk. Ha a szirup nyúlósodni
kezd, beleöntjük a birspépet, beleszûrjük egy citrom levét, és állandóan keverve
addig hagyjuk a tûzön, amíg jól forr. (Sokáig ne fôzzük, mert nagyon megbarnul.)
Hideg vízzel kiöblített kis formákba, mokkáscsészékbe, kompótos tányérkákba vagy
tiszta deszkára, kb. ujjnyi vastagon szétkenjük a masszát, és meleg, szellôs helyen
szárítjuk. Ha teljesen megkeményedett, a formákból kiborítjuk, a deszkán levôt
pedig különbözô formákra kiszúrjuk vagy rudakra, kockákra vágjuk. Porcukorral
beszórva, kilyukasztott fedelû papírdobozban hûvös, száraz helyen sokáig
eltarthatjuk.
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1

Birsalmasajt 10.
Elkészítése: Egy kg szitán áttört birsalmapéphez keverjünk egy kg cukrot, egy fél
citrom apróra vágott héját, és keverjük legalább egy fél óra hosszat, amíg könnyû,
habos massza nem lesz. (Turmixgéppel percek alatt elkészül.)
A fentiek szerint tegyük formákba vagy deszkára, és tegyük meleg, száraz helyre,
esetleg a langyos sütôbe, mert az így készített birsalma nehezebben szárad.
Birsalmasajt 11.
Elkészítése: Két kg fôtt és lereszelt, de szitán át nem tört birsalmapéphez
keverjünk 1 kg cukrot és egy félujjnyi kettévágott vaníliát. llandóan keverve
fôzzük gyenge tûzön egy óra hosszat, majd ujjnyi vastagon kenjük szét egy tiszta,
megvizezett deszkán. Meleg helyen szárítsuk, mert ez is nehezebben szikkad, de
mert kevesebb benne a cukor, sokan jobban szeretik.
Birsalmasajt 12.
Hozzávalók: 1 kg birsalma (birskörte), 1 citrom, 10 dkg durvára vágott dióbél, a
birsalmapép kilogrammjához: 60 dkg kristálycukor. Kissé munkaigényes. Csemege.
Elkészítése: A birsalmát alaposan megmossuk, bolyhait ledörzsöljük, és leöblítjük.
Nem hámozzuk meg, hanem negyedekbe vágjuk, és csumájával együtt annyi vízbe
tesszük, amennyi ellepi. Puhára fôzzük, majd leszûrjük, és a gyümölcsöt szitán
áttörjük. 1 dl birsalmalével és a cukorral sûrû szirupot készítünk. Ha a cukor
feloldódott, a citromlevet is belecsavarjuk. Folytonos keverés közben hozzáadjuk a
sûrû birsalmapépet, majd addig fôzzük, amíg a próbaképpen tányérra cseppentett
gyümölcs össze nem áll, illetve már nem folyik szét. Ekkor belekeverjük a vágott
dióbelet. Apró formákat vékonyan bekenünk tiszta étolajjal, és beleöntjük a
birsalmasajtmasszát. Két napig hagyjuk a formában (ha nagy formát használunk,
akkor három napig), majd tiszta deszkára (amit még nem használtunk hagymás
ételhez) borítjuk. Selyempapírral letakarva két hétig szikkasztjuk, naponta
megforgatjuk, hogy egyenletesen száradjon. Csak akkor csomagoljuk fóliába,
amikor a külseje már teljesen kiszáradt.
Megjegyzés: Korlátlan ideig eltartható finomság, amely sokféle édesség díszítôje,
alkotója.
Birsalmasajt 13.
Elkészítése: Egy kiló megfôtt, ritka szitán áttört birsalmához fél kiló cukorport és fél
citrom apróra vágott héját tegyük fôni. Ha jól felfôztük, vegyük le, és kenjük jó
vastagon, porcellán tányérokra. Meleg helyre a kályha mellé rakjuk pár napra, amíg
egészen kiszárad. Ekkor vagdaljuk ki csinos, cifra kicsi és különbözô alakú bádog
tésztametszôkkel; úgy tegyük el használatig üvegbe rakva.
Birsalmasajt 14.
Elkészítése: A birsalmát megmossuk, hibás részeit eltávolítjuk, de nem hámozzuk
meg. Felszeleteljük, és akkora lábasba rakjuk, amelyben bôven elfér. Annyi vízzel
öntjük le, hogy pont ellepje. Idônként megkevergetve olyan puhára fôzzük, hogy át
tudjuk törni szitán, vagy lepasszírozhassuk. A püré kilójához 60-80 deka cukrot, és
fél citrom levét hozzákeverjük. Ismét felfôzzük, és kevergetve addig fôzzük, míg
leve, tányérra csöppentve meg nem dermed. Ez után kivizezett, vagy folpackkal
kibélelt formába öntjük, és ha megszilárdult, tálcára borítjuk. Szellôs helyen
szikkasztjuk, majd dióval díszítjük.
Birsalmasajt 15.
Elkészítése: Az érett, megmosott almákat vágja negyedekre és szedje ki a
magházat. Héjával együtt forró vízben fôzze puhára, majd szûrje le és törje át
szitán vagy turmixolja össze. A pépet ezután fôzze negyed óráig, majd kilónként 80
dkg cukrot hozzáadva, folyamatos kevergetés mellett fôzze további tíz percig.
Lapos formákba vagy tányérba öntve dermessze meg, ezután 2-3 hétig szikkassza
meleg helyen. Mûanyag fóliába csomagolva, száraz, hûvös helyen sokáig eltartható.
Tipp: még dermedés elôtt diót vagy mandulát is tehet a birsalmasajtba.
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
57
Birsalmasajt 16.
Hozzávalók: 5 kg birsalma, 3 kg cukor.
Elkészítése: Az érett almákat héjastól feldaraboljuk, és puhára fôzzük. Levébôl
kiszedjük, lecsöpögtetjük, és áttörjük. A lét félretesszük. A zúzalékot lemérjük,
minden kilójához 60 dkg cukrot veszünk, a lébôl hozzáöntve, cukortörésig fôzzük.
(A módszer: a fôzôkanál nyelét a szirupba mártjuk, és hideg vízben lehûtjük. A
cukor akkor jó, ha a kanál nyelén kikristályosodik és letörhetô lesz.) Ekkor
belekeverjük a pépet, és addig fôzzük, míg a cukorcsomók szét nem fônek. A
masszát kivizezett formákba töltjük, és kihûlés után kiborítjuk pergamenpapírra.
Birsalmasajt Ingi módra
Hozzávalók: 1 kg áttört, fôtt gyümölcshöz 80 dkg cukor.
A gyümölcsöt addig fôzzük, amíg olyan sûrû lesz, hogy látszik az edény alja.
Hozzáöntjük a cukrot, és 10-15 percig fôzzük, amíg a teteje bebôrösödik. Formába
öntjük, dióval, mogyoróval dúsítjuk. Másnap kiöntjük, és szikkadni hagyjuk.
Birsalmasajt más módon
Elkészítése: Egy kiló cukorra annyi vizet öntsünk, amennyit a cukor felvesz; aztán
fôzzük fel egészen sûrûre. Ekkor tegyünk bele egy kiló meghámozott, megfôzött és
szitán átnyomott birs-almát, egy darab vaníliát; kevés ideig fôzzük a cukorral.
Végül szép alakú bádog-formába öntsük s tegyük meleg helyre, míg igen lassan
átlátszóvá szikkad. A formából ki kell borítani, s csak használatkor kell felszabdalni.
Birsalma sûrû cukorban
Elkészítése: Egy kiló cukorra fél liter vizet töltünk, egy darab vaníliát vagdalva bele;
ha felfô, annyi meghámozott s karikára vágott birsalmát tegyünk bele, hogy a lé
ellepje; fôzzük kavarás nélkül csendesen mindaddig, amíg szép halvány rózsaszín
nem lesz. Ekkor öntsük üvegbe, kössük be és fôzzük ki meleg vízben. Ha kihûl,
rakjuk kamarába.
Birsbefôtt
Elkészítése: 4 kg egészséges birset megmosunk, szárát leszedjük, félbevágjuk,
magházát eltávolítjuk. Kevés vízben puhára fôzzük, üvegekbe rakjuk. 2 liter vizet 1
kg cukorral felforralunk, és a szörpöt az üvegekbe helyezett birsre öntjük. Az
üvegeket lezárás elôtt tartósítószerrel kezeljük, 80 °C -on 30 percig hôkezeljük. A
kihûlt üvegeket hûvös helyem tároljuk.
Birsbor 1.
Elkészítése: A gyümölcsöt megmossuk, földaraboljuk, zúzzuk, és addig fôzzük, míg
megpuhul. Ezután elegyítjük 2 rész almazúzattal, majd kipréseljük. A léhez
literenként - 3 részletben - 30 dkg cukrot adjunk, és utána erjesszük. Önmagában
nem kellemes bor, de 2 rész almával keverten kellemes ízû, a bélmûködést
elônyösen szabályozó ital.
Birsbor 2
Önmagában nem kellemes bor, de 2 rész almával keverten kellemes ízû, a
bélmûködést elônyösen szabályozó ital. A gyümölcsöt megmossuk, földaraboljuk,
zúzzuk, és addig fôzzük, míg megpuhul. ezután elegyítjük az almazúzattal, majd a
szokásos módon préseljük. A léhez literenként, 3 részben 300 g cukrot adjunk, és
utána erjesszük.
Birs cukorban
E|ké:z|Ié:: º0 pe(c Nehéz:éc: 1
Hozzávalók: tetszés szerinti mennyiségben birsalma vagy birskörte, 2 kg tisztított
birshez 1 kg cukor, fél liter víz.
Elkészítése: A birset megmosom, bolyhait ledörzsölöm és meghámozom, majd
kicsumázva szép, egyforma gerezdekre vágom. Kevés vízzel leforrázom, ezután
szitára téve lecsöpögtetem. A cukorból és a vízbôl szirupot fôzök, majd a
gyümölcsöt beletéve épp hogy csak egyet forralok rajta, és benne hagyom 24
óráig. Ezután a szirupot leszûröm, és még egyszer felforralom. Újra ráöntöm a
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
58
gyümölcsre. 24 óra múlva megismétlem a mûveletet. Összesen háromszor
forralom, végül a gyümölcsöt tiszta üvegekbe téve leöntöm a felére beforralt sûrû
sziruppal. Légmentesen lekötve, hûvös helyen tárolom.
Birsdzsem
Elkészítése: 4 kg érett, megtisztított birset folytonos keverés közben jól megfôzzük.
Mielôtt üvegekbe öntenénk, 2 dl rumot adunk hozzá. Az üvegek tetejét
tartósítószerrel kezeljük, és kihûlés után lezárjuk, hûvös helyen tároljuk.
Birskocsonya
Elkészítése: A birsalma, vagy birskörte vastagon lehámozott héját, valamint a
magházakat alaposan megmossuk, majd annyi vízben tesszük fel fôni, amennyi
éppen ellepi. Addig fôzzük, mg leve piros nem lesz, ekkor leszûrjük, a magházakat
és a héjakat szitára téve lecsöpögtetjük. Azonos mennyiségû cukorral összekeverve
addig fôzzük, míg a tányérra csöpögtetett lé, meg nem alszik. Üvegekbe töltjük, de
csak másnap kötjük le. Sütemények, torták bevonására használhatjuk.
Birs konyakkal és vaníliával
Elkészítése: 4 szép, válogatott érett birset víz hozzáadásával puhára fôzünk, és
szitán áttörünk. A levéhez 3 kg cukrot 1 rúd darabokra tördelt vaníliával sziruppá
fôzünk, és amikor sûrûsödni kezd, hozzáadunk 3 dl konyakot. Elômelegített
üvegekbe merjük, a tetejére tartósítószert helyezünk, lekötjük, és hûvös helyen
tároljuk.
Birskörtebefôtt
Elkészítése: 2 kg birskörtét megmosunk. Tálba tesszük, majd annyi vizet öntünk rá,
amennyi csak szûken lepi el. A vizet megmérjük. A szükséges mennyiségû tiszta
vízbe belecsavarunk 2 citrom levét. A birskörtét meghámozzuk, kicsumázzuk, és
gerezdekre vágva azonnal beletesszük a citromos vízbe, hogy ne barnuljon meg. A
szûrôkanállal leszûrt gyümölcsöt üvegekbe tesszük. A citromos vízbe beleszórunk
80 dkg kristálycukrot, és csak annyira melegítjük fel, hogy a cukor felolvadjon. 10
szem szegfûszeget és a levet elosztjuk a gyümölcsön.
Minden üvegbe szórunk 1 kk. nátrium-benzoikumot, és az üveget légmentesen
lezárjuk. Gôzölôfazékba tesszük. A víz forrásától számított 40 percig gôzöljük, majd
fogókesztyûvel kivesszük a forró vízbôl, és 24 órára száraz gôzbe tesszük.
Másnap végleges helyére állíthatjuk. Nemcsak édességként, hanem húsok mellé
köretként is fogyasztható finom befôtt.
Birskörtesajt
Elkészítése: 1 kg birskörtét jól megmosva bolyhait ledörzsöljük, leöblítjük. Nem
hámozzuk. Negyedekbe vágjuk csumájával együtt. Annyi vízbe rakjuk, amennyi
ellepi. Puhára fôzzük, leszûrjük, és a gyümölcsöt szitán áttörjük. A pépet lemérjük.
Minden kg-jához 60 dkg kristálycukrot számítunk, melyet 1 dl birskörte-lével
elkeverve, sûrû sziruppá fôzzük. Ha a cukor már felolvadt, hozzáadunk 1 citrom
levét.
Folyton keverve hozzáadjuk a gyümölcspépet, és addig fôzzük, amíg a próbaként
tányérra cseppentett gyümölcs már nem folyik szét. Ekkor belekeverünk 10 dkg
durvára vágott dióbelet. Kis formákat vékonyan bekenve tiszta étolajjal, beleöntjük
a birskörte sajtmasszát. 2 napig hagyjuk a formában (ha nagy formát használunk,
akkor 3 napig), majd tiszta deszkára (amit még nem használtunk hagymás ételhez)
borítjuk. Selyempapírral letakarva 2 hétig szikkasztjuk, naponta megforgatjuk,
hogy egyenletesen száradjon. Csak akkor csomagoljuk fóliába, amikor a külseje
már teljesen kiszáradt. Korlátlan ideig eltartható finomság, amely sokféle édesség
díszítôje, alkotója.
Birslekvár
Elkészítése: Az érett gyümölcsöt kevés vízben puhára fôzzük, és átnyomjuk tiszta
vászonkendôn. 1 kg gyümölcshöz 80 dkg cukrot számítunk, kevés vizet adunk
hozzá, s szirupot készítünk. Majd az átpasszírozott gyümölcsöt hozzáadjuk,
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1

folytonos kevergetés közben sûrûre fôzzük. Üvegekbe töltjük, tetejét
tartósítószerrel kezeljük, lekötjük, és hôkezelés után hûvös helyen tároljuk.
Ecetes birsalma 1.
Elkészítése: A megmosott, meghámozott birsalmát gerezdekbe vágjuk, magházát
kiszedjük, és a gyümölcsöt egy napig hideg sós vízben áztatjuk. Ezután a sós vízbôl
kiszedjük, lecsurgatjuk, és üvegekbe rakjuk. Ecetes lét forralunk (mint a
savanyúságokhoz), egy kevés cukrot, babérlevelet és szegfûszeget teszünk hozzá.
Sózni nem kell. A fûszeres ecetet langyosan öntjük a birsre, lekötjük, és hûvös
helyre tesszük. Néhány hét múlva fogyasztható, addigra az ízek jól összeértek.
Ecetes birsalma 2.
Elkészítése: A hibátlan, érett birsalmákat jól megtörölve meghámozzuk, gerezdekbe
vágva magházukat kivájjuk, és egy napra hideg sós vízbe rakjuk. (Egy l vízhez 2
evôkanál sót vegyünk.) A sós vizet leszûrve a birsgerezdeket üvegekbe rakjuk és
ráöntjük a forró salátaecetet, amit úgy készítünk, hogy ízlés szerint hígított ecetet
(legjobb a borecet) egy kevés sóval, cukorral, szerecsendióval, babérlevéllel,
esetleg egy-két szál tárkonnyal ízesítve felforralunk. Forrón öntjük a gyümölcsre, a
tetejére egy csipetnyi szalicilt szórunk, de csak akkor kötjük le, ha már kihûlt.
Gôzölés nélkül tesszük száraz, hûvös helyre. Néhány hét alatt az ecetes lé a
gyümölcsöt átjárja, és akkor már fogyasztható. A bor- és gyümölcsecet helyett
megfelelôen hígított ecetet is használhatunk.
Kuktában fôtt birsalma
Elkészítése: 3 kg birsalmát apró kockákra vágunk, és másfél deci vizet aláöntve,
kuktában 10 percig fôzzük. A maradék vizet leöntjük, majd a megfôtt birset
tésztaszûrôn, vagy krumplinyomón áttörjük. Ismét lábasba tesszük, majd 5 pernyi
fôzés után belekeverünk 2 kiló cukrot, és még negyedórán át, fôzzük. Mikor a lábas
falától már elválik, formába öntjük, majd másnap tálcára borítjuk. Fôzés közben,
durvára vágott dióval, mogyoróval, vagy mandulával is ízesíthetjük.
Mustban fôtt birsalmasajt (Erdélyi recept)
Elkészítése: 2 l mustot felére beforralva annyi fôtt, áttört birsalmát adunk hozzá,
hogy sûrû pép legyen. Beletéve 50 dkg cukrot, 1 citrom reszelt héját, gyenge
tûzön, folyton keverve kocsonyapróbáig fôzzük. A tûzrôl levett sûrû pépet ujjnyi
vastagon kenjük vizezett tepsire vagy nagyobb deszkára, és hagyjuk szellôs, meleg
helyen szikkadni. Ha már nem ragad, vágjuk kis rudakra. Porcukorral beszórva
sokáig eláll.
Rétesalma-birsalma dzsem
Hozzávalók: rétesalma és birsalma tetszôleges mennyiségben, kilónként 30 dkg
cukor, tartósítószer
Elkészítése: A hozzávalókat ledaráljuk, az eltérô fôzési idô miatt a megtisztított és
feldarabolt birsalmát ledarálás elôtt, puhára pároljuk. Hozzákeverjük a cukrot és a
tartósítót, majd 25 percnyi fôzés után üvegekbe és száraz dunsztba tesszük.
Akik kedvelik a pikáns ízeket, kevés rumaromát is tehetnek a dzsembe.
Rostos birslé
Hozzávalók: 1 l-hez): 20 dkg birsalma, 15 dkg cukor, 5 g citromsav vagy borkôsav
Elkészítése: A birsalmát meghámozzuk, szeletekre vágjuk, és egy kevés vízzel
puhára fôzzük, cukorral meg citromsavval ízesítjük. Turmixoljuk, és vízzel 1
liternyire egészítjük ki. (Ha nincs turmixgép, a gyümölcsöt tésztaszûrôn vagy
krumplinyomón is áttörhetjük, és vízzel meg cukorral addig keverjük, amíg a cukor
el nem olvad) Frissen is fogyaszthatjuk, de tartósíthatjuk is. Ha télire rakjuk el,
akkor a felfôzött, leszûrt, áttört gyümölcsöt a cukorral elkeverjük, és addig
forrósítjuk, amíg az elsô buborékok meg nem jelennek. Vigyázzunk, nehogy
megégjen! Kevergetve felforraljuk, így a cukor nem karamellizálódik. Ekkor a
gyümölcspépbe csipetnyi szalicilt szórunk, és tisztára mosott üvegekbe töltve,
lekötve kb. 20 percig gôzöljük. Fogyasztáskor tetszés szerint vízzel hígítjuk.

/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
ó0
seresznve
seresznyebefôtt 1.
Hozzávalók: 1 kg cseresznye, 40 dkg cukor, 1 kk. szalicil.
Elkészítése: Félérett cseresznyét szárától óvatosan megtisztítunk, timsós vízbe
rakjuk, utána kimossuk, és szitára tesszük, majd üvegekbe rakjuk, nem egészen
tele, minden 10 db félliteres üvegre kb. 1 kg cukrot, és 12 dl vizet számítunk, és
szirupot készítünk. Ha forr, habját leszedjük, 1 kávéskanál szalicillal tovább
forraljuk; ha kihûlt, a gyümölcsre öntjük. Kétszeres, vízben áztatott
hólyagpapírossal szorosan bekötjük, szalma, papír, vagy ruha között edénybe
rakjuk, és annyi hideg vizet öntünk rá, hogy az üvegek szájáig érjen. Tûzre
tesszük, és addig fôzzük, míg az üvegben a szirup gyöngyözni kezd.
seresznyebefôtt 2.
Hozzávalók: 1 kg cseresznye, 75 dkg cukor, 1 késh. szalicil
Elkészítése: A félérett cseresznyét kimagozzuk, és minden kg-ra 3/4 kg cukrot és 4
dl vizet számítva, szirupot készítünk, amelyet ha felforrt, lehabozzuk, és a
gyümölcsöt beletéve, néhány pillanatig együtt forraljuk. Azután a tûzrôl levesszük,
és a levében 3 napig állni hagyjuk, levét minden nap újra felforralva. Harmadik
forralásnál a szirupot sûrûre fôzzük, a gyümölcsre öntjük, lekötözzük, és a kihûlésig
leborítva hagyjuk.
seresznyebefôtt 3.
Hozzávalók: 5 kg cseresznye, 1 kg cukor, 1 kávéskanál szalicil.
Elkészítése: A cseresznyét szárától óvatosan megtisztítjuk, megmossuk,
lecsurgatjuk, uborkásüvegekbe rakjuk, 5 kg gyümölcsre 1 kg cukrot számítva
szirupot készítünk, amit ha forr, lehabozva, egy kávéskanál szalicilt beletéve, forrón
a gyümölcsre öntünk, szorosan lekötözzük, és gôzölés nélkül eltesszük és
letakarjuk.
seresznyebefôtt 4.
Elkészítése: Kiforrázott, tiszta üvegekbe annyi megmosott, szárától megfosztott
gyümölcsöt teszünk, amennyi csak befér. Közben az üvegeket rázzuk meg, hogy
minél többet rakhassunk beléjük. Egy kg gyümölcsre kb. 30-35 dkg cukrot
számítva fôzzünk szirupot annyi vízzel, mint amennyi a gyümölcs fele (tehát egy
literes üveg gyümölcshöz kb. fél liter vízbôl). A szirupot jól forraljuk fel, a habját
szedjük le, majd öntsük az üvegekbe rakott gyümölcsre, és azonnal kötözzük le. Az
üvegeket nem kell egészen teleönteni a sziruppal, mert a gyümölcs is enged levet.
Nedves gôzben 6-8 percig forraljuk, majd a vízben hagyjuk kihûlni. Ugyanígy
tehetünk el meggyet, ribiszkét, szilvát, somot, a savanyúbb gyümölcsökre 40-45
dkg cukrot számítva.
seresznyebefôtt 5.
E|ké:z|Ié:: 80 pe(c Nehéz:éc: 1
Alapadag: tetszés szerint + a sziruphoz víz, és cukor
Elkészítése: A nem túlérett cseresznyét megmossuk, lecsepegtetjük, és üvegekbe
rakjuk.(az üvegeket csak az alsó karimáig töltjük) Egy liter vízbôl és 30 dkg
cukorból szirupot fôzünk, majd ráöntjük a gyümölcsre úgy, jó újnyi híján ellepje. Az
üvegeket lezárjuk, gôzölô edénybe tesszük, és a gyöngyözés kezdetétôl számítva
20-25 percig gôzöljük. A befôttet a gôzölô edényben hagyjuk kihûlni.
seresznyebefôtt 6.
E|ké:z|Ié:: 70-80 pe(c Nehéz:éc: 1
Alapadag: tetszés szerint, + üvegenként 4 evôkanál cukor és késhegynyi tartósító
Elkészítése: A cseresznyét megmossuk és lecsöpögtetjük. A befôttes üvegek aljára
2 púpos evôkanál cukrot öntünk, majd az üvegekbe belerakjuk a cseresznyét, a
tetejére újra 2 kanál cukor kerül. Minden üvegbe késhegynyi tartósítót dobunk,
majd az üvegeket kb. háromnegyed részig melegvízzel feltöltjük. Az üvegeket
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
ó1
lezárjuk, és gôzölô edénybe tesszük. A gyöngyözéstôl számítva 5-6 percig gôzöljük.
(A gyümölcs kissé összeesik, és levet enged!). A gôzölô edényben hagyjuk kihûlni.
Ha celofánnal zárjuk le az üvegeket, akkor a tartósítószert nem a szirupba, hanem
a két celofánréteg közé tesszük, a celofánra pedig gôzölés közben nedves ruhát
terítünk.
seresznyebefôtt 7.
E|ké:z|Ié:: º0 pe(c Nehéz:éc: 1
Alapadag: tetszés szerint, a sziruphoz literenként 50 dkg cukor
Elkészítése: A cseresznyét az elôzô receptnél leírt módon elôkészítjük. Az üvegeket
felsô karimáig töltjük vízzel, majd a vizet leöntjük róla. A vízbe literenként 50 dkg
cukrot teszünk és megfôzzük a szirupot, majd a kész szirupot a gyümölcsökre
forrázzuk. Kétpercnyi várakozás után a szirupot visszaöntjük a forralóedénybe, és
újra felforraljuk, és kissé sûrûbbre fôzzük. Másodszor, majd harmadszor is újra
forraljuk. A harmadik forralás végén a szirupba tartósítószert keverünk, ráforrázzuk
a gyümölcsökre, az üvegeket lezárjuk, és száraz dunsztba tesszük. Ha celofánnal
zárjuk le az üvegeket, akkor a tartósítószert nem a szirupba, hanem a két
celofánréteg közé tesszük.
seresznyebefôtt 8.
Elkészítése: Kiforrázott, tiszta üvegekbe annyi mosott, leszárazott cseresznyét
téve, amennyi belefér, az üvegeket rázzuk meg, hogy minél több beleférjen, 1 kg
gyümölcsre 30-35 dkg cukrot számítva, fôzzünk szirupot annyi vízzel, amennyi a
gyümölcs fele (1 l-es üveghez 5 dl víz). A szirupot jól felforralva, habját szedjük le,
öntsük az üvegekben lévô gyümölcsre, azonnal kössük le. Az üvegeket ne öntsük
tele sziruppal, mert a gyümölcs is levet enged. Nedves gôzben 6-8 percig forraljuk.
A vízben hagyjuk kihûlni.
seresznyebefôtt 9.
/ c:e(e:znyeLefcIIhcz c :cIéIpi(c:. (cpccc:. kemény hú:ú fcjIck c
|ecc|kc|mc:cLLck. cnIc:. hccy méc nem ecé:zen é(eII nye(:cnycccI hc:znc|junk
fe|.
Elkészítése: A szár eltávolítását óvatosan végezzük, hogy a gyümölcs húsa ne
sérüljön. Ezután áztassuk egy órát hideg vízben, ez alatt az esetleg férges
darabokból a férgek is elôjönnek, majd bô vízzel öblítsük le. A megtisztított
gyümölcsöt rakjuk üvegekbe és adjuk hozzá a felöntô levet. Minden liter vízhez 30-
35 dkg cukrot tegyünk, forraljuk fel, majd hûtsük le és így öntsük az üvegekbe. Az
üvegeket gondosan zárjuk le és tegyük dunsztba.
Akik kedvelik a különleges ízeket és van kedvük kísérletezni, készíthetnek
fûszerekkel ízesített vagy alkoholos befôttet is. Ehhez általában bort vagy rumot
használnak, de az ínyencek whiskyvel is készíthetik. A felöntô lé 9-10 százalékos
alkoholos oldat, amit ízlés szerint lehet fahéjjal, szegfûszeggel, esetleg gyömbérrel
is ízesíteni. Nagyon finom a fahéjas szilvabefôtt. Hasonlóan járunk el, mint a
cseresznyebefôttnél, csak a felöntô lé készítésénél 1 liter vízhez 20-25 dkg cukrot
és 2 rúd fahéjat teszünk, és ezt forraljuk fel. Mielôtt a szilvát üvegekbe raknánk
érdemes tûvel néhány helyen megszurkálni, így a felöntô lé jobban átjárja a
gyümölcsöt. Rumos meggybefôtt készítésénél a felöntô lé minden literéhez 50-60
dkg cukrot, ízlés szerint 3- 3.5 dl rumot és 2 db felkarikázott citromot teszünk,
majd hasonlóan járunk el, mint az elôzô esetekben.
seresznyebefôtt cukorbetegeknek 1.
Elkészítése: 75 dkg jó érett, szárazott, mosott cseresznyét fél órára tiszta, langyos
vízbe rakunk. Folyó csapvízben újra átmosva lecsorgatjuk, kimagozzuk.
Turmixgépben péppé zúzva, levét sûrû szitán átnyomjuk. Megtisztítunk 3 kg
nagyszemû, nem túl érett germersdorfi cseresznyét. Beáztatva, többször váltott
vízben megmossuk, lecsorgatjuk. Annyi vízhez, amennyi épp ellepi, hozzáadva a
cseresznyelevet, 6 szegfûszeget, 1 tk. citromsavat, felforraljuk. 5 percig fôzve, l-
enként elkeverjük 1 kk. nátrium-benzoikummal, 4 tk. Polisweet-tel.
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
ó2
A kiforrázott üvegekbe töltött cseresznyére a már nem forró levet ráöntjük.
Fedetlenül gôzölôfazékba rakjuk. Ezt annyi vízzel töltjük fel, hogy az üvegek
háromnegyedéig érjen. Melegítjük, míg az üvegek tartalma gyöngyözni kezd, a
légbuborékok elillannak belôle. Ezután lezárjuk. Lassan, fokozatosan melegítve, a lé
gyöngyözésétôl 20 percig gôzöljük. A vízben hagyjuk kihûlni. Az üvegeket szárazra
törölve, végleges helyre rakjuk. Ha felbontjuk, tartsuk hûtôben!
Fogyókúrázóknak is ajánlott.
seresznyebefôtt cukorbetegeknek 2.
Hozzávalók: 3 kg nagyszemû, nem túl érett germersdorfi cseresznye, 75 dkg
nagyon érett, bármilyen fajta cseresznye, 6 szem szegfûszeg, 1 teáskanál
citromsav, literes üvegenként: 1 mokkáskanál nátrium-benzoikum, 4 teáskanál
Polisweet édesítôszer. Egyszerûen elkészíthetô.
Elkészítése: A 75 dkg jó érett cseresznyének csak a levét használjuk fel. A
leszárazott, megmosott gyümölcsöt fél órára tiszta, langyos vízbe áztatjuk, ez alatt
kimásznak az esetleg benne lévô kukacok. Folyó csapvízben ismét jól megmossuk,
majd lecsöpögtetjük, kimagozzuk. Turmixgépben pépesre zúzzuk, és a levét sûrû
szitán átnyomjuk. A germersdorfi cseresznyét ugyancsak megtisztítjuk, beáztatjuk,
többször váltott vízben megmossuk és lecsöpögtetjük. Annyi vízbe, amennyi a
cseresznyét éppen ellepi, beleöntjük a cseresznyelevet, beleszórjuk a szegfûszeget
és a citromsavat, majd felforraljuk. Ötpercnyi fôzés után belekeverjük a tartósítót
és az édesítôt. A kiforrázott üvegeket megtöltjük a cseresznyével, ráöntjük a már
nem forró levet, és fedetlenül gôzölôfazékba tesszük, amelyet annyi vízzel töltünk
fel, hogy az üvegek háromnegyedéig érjen. Addig melegítjük, amíg az üvegek
tartalma gyöngyözni kezd, mire a levegôbuborékok is elillannak belôle. Csak ezután
zárjuk le. Lassan, fokozatosan melegítjük, és a lé gyöngyözésétôl számított 20
percig gôzöljük. Az edényben hagyjuk kihûlni. Az üvegeket egyenként szárazra
töröljük, és a befôtteket végleges helyükre állítjuk.
Megjegyzés: A felbontott üveget tartsuk hûtôszekrényben, mert sokkal
romlékonyabb a benne lévô gyümölcs, mintha cukorral tettük volna el. Nemcsak
cukorbetegeknek, fogyókúrázóknak is ajánlott.
seresznyebefôtt szódavízben
E|ké:z|Ié:: 20 pe(c Nehéz:éc: 1
Elkészítése: A legbizonytalanabb eltevési forma, sûrûn kell ellenôrizni. A 3-4 decis
üvegeket szalicilos forró vízzel kiforrázzuk. A megtisztított gyümölcsöt az üvegekbe
rakjuk, gyári szódavízzel feltöltjük, majd két réteggel és köztük a tartósítószerrel
lekötjük. Világos, szellôs helyre rakjuk. Sötét, vagy meleg helyen hamar
megromlik.
seresznye cukorban
Elkészítése: A szép nagy szemû, hibátlan cseresznyét megmossuk és kimagozzuk
úgy, hogy a szemek ne roncsolódjanak. Minden kg gyümölcsre 60 dkg cukorból 1 dl
vízzel sûrû szirupot fôzünk, habját leszedjük, beletesszük a cseresznyét, és 15-20
percig együtt forraljuk. Üvegekbe töltjük, lekötjük, és 15 percig gôzöljük, vagy ha a
leve elég sûrû, akkor a forrón üvegekbe töltött cseresznyét száraz gôzbe rakjuk.
Meggyet, egrest is hasonlóan tehetünk el cukorban, de ezekhez kilogrammonként
75-80 dkg cukrot vegyünk.
seresznyedzsem 1.
Hozzávalók: 1 kg cseresznye, 0.5 kg cukor, 1/2 rúd vanília
Elkészítése: Az érett cseresznyét kimagvazzuk, s tovább úgy járunk el, mint a
cseresznye-íznél, csak nem törjük át. Teszünk bele vaníliát. A szirupot jegecesre
sûrítjük, és a cseresznyét háromnegyed óráig fôzzük vele.
seresznyedzsem 2.
Elkészítése: Egy kg cseresznyéhez 25-30 dkg cukor kell, ha meggyel keverve
készítjük, akkor ennek arányában cukrozzuk. A megmosott, lecsurgatott
gyümölcsöt kimagozzuk. A cukrot a magozás közben eresztett lével feloldjuk, tûzre
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
ó3
tesszük, ha forró, beletesszük a gyümölcsöt és kb. 20 percig fôzzük. Forrón
üvegekbe töltjük, a tetejére egy kanálka rumban feloldott borsónyi szalicilt vagy
benzoesavas nátriumot töltünk, lekötjük, és száraz gôzbe rakjuk.
seresznyedzsem 3.
Hozzávalók: 5 kg cseresznye, 2 és 1/2 kg cukor, 5 gr tartósító.
Elkészítése: A cseresznyét megtisztítjuk, kimagvaljuk, és vízben kb. 30 percig
fôzzük. A cukrot fél liter vízzel felfôzzük, majd beleszedjük a lecsöpögtetett
cseresznyét. És újabb 30 percig fôzzük. A fôzés végén belekeverjük a tartósítót,
még forrón üvegekbe szedjük, az üvegeket lefedjük, de csak másnap kötjük le.
Másnap gôzölô edénybe rakjuk, és fél óráig gôzöljük.
seresznye ecetben
E|ké:z|Ié:: 120 pe(c + 8 ncp Nehéz:éc: 1
Alapadag: tetszés szerint, valamint adagonként fél-fél liter víz és borecet + 50 dkg
cukor, szegfûszeg, fahéj
Elkészítése: Nagyon szép, nagy szemû gyümölcsöt kell erre a célra válogatni,
szárasan. A szárait csak félig vágjuk le, és megmosva az üvegekbe rakjuk. Fele
rész víz, fele borecet keveréket felforralunk egy literhez számított fél kiló cukorral.
Beledobunk két szem szegfûszeget és két-három darab fahéjat. Felforrás után
kihûtjük, és úgy öntjük a gyümölcsre. Az üvegeket jól lekötjük. Nyolc nap múlva
leöntjük a gyümölcsrôl a szirupot egy edénybe, ha kell, akkor a vizet pótoljuk, újból
felforraljuk, és így öntjük vissza a gyümölcsre. Most már hólyaggal kötjük le az
üvegeket. Ugyanúgy tesszük el a meggyet is, de szegfûszeg és fahéj helyett abba
pár szem borsot adunk.
seresznye- és meggyíz
Elkészítése: A jól megmosott, kiválogatott gyümölcsöt kimagozzuk és megdaráljuk.
llandóan keverve sûrûre fôzzük. A gyümölcs édességétôl függôen egy kg
cseresznyéhez 30-35 dkg, meggyhez 45-50 dkg cukrot adunk, amivel még tovább
fôzzük kb. 20 percig. llandóan kevergetjük, mert a cukor hozzáadása után
könnyebben leég, és a tûz se legyen erôs, mert ha a cukor karamellizálódik,
megváltoztatja a gyümölcs eredeti ízét. A sûrû lekvárt elômelegített üvegekbe
töltjük, és ha elég sûrûre fôztük, akkor lekötés nélkül hagyjuk kihûlni. Másnapra a
lekvár teteje megbôrösödik, ekkor lekötjük, és a kamrába tesszük. Ha hígabbra
fôztük, vagy kevesebb cukrot tettünk hozzá, akkor a forrón üvegekbe töltött lekvárt
azonnal lekötjük, és száraz gôzbe rakjuk. Készíthetjük külön-külön vagy keverve is.
seresznye-íz
Hozzávalók: 1 kg tisztított cseresznye, 0.5 kg cukor, 1 kk. szalicil.
Elkészítése: A jó érett cseresznyét szárától és magjától megtisztítjuk. Megfôzzük,
illetve puhára pároljuk. Ha puha szitán áttörjük, s az elkészített sûrû sziruppal 5
percig fôzzük. Üvegekbe tesszük, 1-2 napig állni hagyjuk, míg azután szalicilt
teszünk rá, és jól bekötözzük.
seresznyeíz, vagy meggyíz
Elkészítése: A jól megmosott, átválogatott gyümölcsöt leszárazzuk, kimagozzuk, és
gyümölcs- vagy húsdarálón megdaráljuk. llandóan keverve sûrûre fôzzük. A
gyümölcs édességétôl függôen egy kiló cseresznyéhez 30 - 35 dkg, meggyhez 45 -
50 dekagramm cukrot adunk, amivel még tovább fôzzük kb. 20 percig. llandóan
keverjük, mert a cukor hozzáadása után könnyebben leég. A tûz ne legyen erôs,
mert ha a cukor karamellizálódik, megváltoztatja a gyümölcs eredeti ízét.
A lekvárt elômelegített üvegekbe töltjük, és ha elég sûrûre fôztük, akkor lekötés
nélkül hagyjuk kihûlni. Másnapra a teteje megbôrösödik, ekkor lekötjük, és a
kamrába tesszük. Ha hígabbra fôztük vagy kevesebb cukrot tettünk hozzá, akkor a
forrón üvegekbe töltött lekvár tetejére lekötés elôtt tegyünk egy kevés alkoholban
vagy rumban feloldott mokkáskanálnyi benzoesavas nátriumot, majd az üvegeket
rakjuk száraz gôzbe.
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
ó4
Cseresznyébôl és meggybôl vegyesen is fôzhetünk ízt, ezt a keverék arányában
cukrozzuk.
seresznye likôr 1.
Elkészítése: A cseresznyét magvastól megtörjük, leöntjük 1 l tiszta szesszel, 5 hétig
állni hagyjuk, azután úgy járunk el vele, mint a narancslikôrrel.
seresznye likôr 2.
Hozzávalók: 1 kg cseresznye, 1 l szesz, 1,5 rúd vanília, 1,5 kg cukor, 0,5 dl rum, 4-
5 szem szegfûszeg, 1 csô fahéj.
Elkészítése: A cseresznyét magvastól megtörjük, leöntjük 1 l tiszta szesszel, 5 hétig
állni hagyjuk, szûrôpapíron átszûrjük, és jól zárható üvegekbe tesszük.
seresznye nyersen
E|ké:z|Ié:: 30 pe(c + 4-ó héI Nehéz:éc: 1
Alapadag: cseresznye, és kilónként fél kiló cukor
Elkészítése: Érett, de hibátlan cseresznyét szedünk. Szárától megtisztítjuk, bô szájú
üvegekbe rakjuk cukorral, rétegesen, úgy, hogy fél kiló cseresznyére huszonöt deka
cukrot számítunk. Hólyaggal légmentesen lezárjuk, és négy-hat hétig napon
tartjuk. Az elsô héten naponta felrázogatjuk az üveget. Két és fél hónap múlva
hûvös, szellôs helyre rakjuk.
seresznye saját levében eltéve
E|ké:z|Ié:: 120 pe(c Nehéz:éc: 1
Alapadag: tetszés szerint
Elkészítése: A frissen szedett, szárától megtisztított cseresznyét mázas
cserépfazékba tesszük, meg-megrázogatva, hogy jól eligazodjanak a szemek.
Tiszta vászonnal és még a tetejére tett hólyaggal jól bekötözzük. Friss vízzel telt
nagy lábasba állítjuk (körülbelül a fazék nyakáig érjen a víz). Forró búbosba (vagy
sütôbe) helyezzük. A víznek fel kell forrnia. Ha kivesszük úgy fél óra múltán, még
benne hagyjuk a vízben másnapig. Akkor a fazekat a vízbôl kiemeljük, szárazra
töröljük, és száraz, hûvös helyre állítjuk. Ha hónapok múltán kinyitjuk, a
gyümölcsöt teljesen frissen találjuk benne. hónapok múltán kinyitjuk, a gyümölcsöt
teljesen frissen találjuk benne.
seresznye télire, rétes töltésére
Hozzávalók: 5 kg cseresznye, 2 kg cukor, 5 gr tartósító, 1 dl konyak, vagy rum
Elkészítése: A gyümölcsöt óvatosan kimagvaljuk, majd a cukorral üvegekbe
rétegezzük. (Kétujjnyi cseresznye, kétujjnyi cukor.) Tetejére kevés tartósítót
teszünk, majd az üvegekre szétosztjuk az alkoholt. Az üvegeket lekötjük és kb. 30
percig gôzöljük.
seresznye, vagy meggy (sütemények töltésére)
Elkészítése: Egy kg cseresznyéhez 30-40 dkg, ugyanennyi meggyhez kb. 60 dkg
cukrot vegyünk. A gondosan átválogatott gyümölcsöt megmossuk, lecsurgatjuk és
kimagozzuk. A már kimagvalt gyümölcsöt tegyük szûrôre, hogy a leve lecsurogjon.
Azután lábosban állandóan keverve, erôs tûzön a gyümölcsöt felforraljuk, majd
részletekben adjuk hozzá a cukrot, hogy a forrása ne álljon el. Egy-két percnyi
forralás után elômelegített üvegekbe töltjük, tetejére egy csipetnyi szalicilt vagy
benzoesavas nátriumot szórunk, lekötjük, és száraz gôzbe tesszük. Egyszerre ne
tegyünk el 1-2 kg-nál többet, és gyorsan fôzzük, hogy a gyümölcs ne eresszen sok
levet.
seresznye, vagy meggybefôtt
Hozzávalók: 5 kg cseresznye, a sziruphoz: 2 kg cukorhoz 2 l víz.
Elkészítése: A cseresznyét megmossuk, leszárazzuk, és üvegekbe rakjuk, a megfôtt
szirupot ráöntjük, az üvegeket lekötjük, és 10-12 percig gôzöljük.
A meggyet ugyanígy tesszük el, csak annál a szárakat rövidre vágjuk!
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
ó5
seresznye, vagy meggydzsem
Elkészítése: 1 kg cseresznyéhez 25-30 dkg, meggyhez 35-40 dkg cukor kell. Ha
vegyesen készítjük, akkor ennek arányában cukrozzuk. A megmosott, lecsurgatott
gyümölcsöt kimagozzuk. A cukrot a magozás közben eresztett lével feloldjuk, tûzre
tesszük, ha forró, beletesszük a gyümölcsöt és kb. 20 percig fôzzük.
Forrón üvegekbe töltjük, a tetejére 1 kk. rumban oldott borsónyi szalicilt vagy
nátrium-benzoikumot töltünk, lekötjük, és száraz gôzbe rakjuk.
seresznye, vagy meggyíz
Elkészítése: A mosott gyümölcsöt magozva ledaráljuk, folyton keverve sûrûre
fôzzük. 1 kg cseresznyéhez 30-35 dkg, meggyhez 45-50 dkg cukrot adva kb. 20
percig fôzzük.
Keverjük folyton, hogy le ne égjen. A tûz gyenge legyen, mert a karamellizálódó
cukor változtatja a gyümölcs ízét. A forró lekvárt elômelegített üvegbe töltjük. Ha
elég sûrû, lekötés nélkül hagyjuk kihûlni. Másnapra a teteje bebôrösödik, ekkor
lekötve a kamrába tesszük. Ha híg vagy kevés cukorral készült, a forrón üvegbe
tett lekvárt rögtön lekötve tegyük száraz gôzbe.
seresznye, vagy meggy nyersen, réteshez
Elkészítése: 5 kg cseresznyét vagy meggyet jól megmosunk, leszárazunk és
kimagozunk. A hibás szemeket ne tegyük közé. A gyümölcsöt tegyük hibátlan
zománcú lábosba vagy mûanyag tálba, keverjünk hozzá 1 kg cukrot, 1 evôkanál
szalicilt, 1 dl rumot, 1 szem szegfûszeget és egy darabka fahéjat. Lefödve hideg
helyen pihentessük 2 napig, közben néhányszor fakanállal jól keverjük össze.
Ezután tegyük üvegekbe, saját levét öntsük rá, kössük le, és tegyük a kamrába.
Bármikor lehet belôle használni, a megmaradt rész nem romlik meg. Lehet a
cseresznyét és a meggyet együtt is eltenni.
seresznye, vagy meggy nyersen eltéve, réteshez
Elkészítése: 5 kg cseresznyét vagy meggyet megmosva, leszárazva kimagozunk. A
hibás szemeket ne tegyük közé. A gyümölcsöt tegyük ép zománcú lábosba,
keverjünk hozzá 1 kg cukrot, 1 ek. szalicilt, 1 dl rumot, 1 szem szegfûszeget,
darabka fahéjat.
Lefedve, hideg helyen pihentessük 2 napig, közben párszor fakanállal jól keverjük
meg. Ezután tegyük üvegekbe, saját levét öntsük rá, kössük le, és tegyük a
kamrába. Bármikor lehet belôle használni, a megmaradt rész nem romlik meg. A
cseresznye és a meggy keverve is eltehetô.
seresznye, vagy meggy sütemények töltésére
Elkészítése: 1 kg cseresznyéhez 30-40 dkg, 1 kg meggyhez 60 dkg cukrot vegyünk.
A gondosan átválogatott gyümölcsöt megmosva lecsurgatjuk, kimagozzuk, szûrôbe
tesszük, hogy a leve lecsurogjon. Lábosban, állandóan keverve, erôs tûzön a
gyümölcsöt felforraljuk, majd részletekben adjuk hozzá a cukrot, hogy a forrás ne
álljon el. 1-2 percnyi forralás után elômelegített üvegekbe töltve, tetejére 1 csipet
szalicilt vagy nátrium-benzoikumot szórunk. Lekötve, száraz gôzbe tesszük.
Egyszerre csak 1-2 kg-t tegyünk el. Gyorsan fôzzük, hogy ne eresszen sok levet.
seresznyés meggydzsem
Hozzávalók: 1-1 kg cseresznye és meggy, 1.5 kg cukor, 1/2 rúd vanília.
Elkészítése: Egyenlô mennyiségû cseresznyét és meggyet sûrûre fôzünk, minden kg
után 3/4 kg cukrot számítva, kis vaníliával felforraljuk. Üvegekbe rakjuk, lekötjük,
és letakarva hûlni hagyjuk.
Ecetes cseresznye
Elkészítése: A friss, hibátlan cseresznyét megmossuk, lecsurgatjuk, szárát ollóval
rövidre vágjuk, és a gyümölcsöt üvegekbe rakjuk. Fele víz, fele borecet keveréket
forralunk, literenként 1 kk. sóval, pár szem szegfûszeggel, kis fahéjjal, ízlés szerint
cukorral. Az ecetes lét hidegen öntjük az üvegekbe, lekötjük, félretesszük. 8 nap
múlva kibontjuk, az ecetes szirupot újra felforraljuk, és most már melegen öntjük a
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
óó
gyümölcsre. Lekötjük, pokróccal letakarjuk, hogy lassabban hûljön ki, és másnap a
helyére rakjuk.
Ecetes cseresznye Frank módra
Hozzávalók: Kemény, ropogós germersdorfi cseresznye, tetszés szerinti
mennyiségben, ecet, cukor, só ízlés szerint, literes üvegenként: 2 szem szegfûszeg,
darabka fahéj, kis szál torma, 1 meggyfalevél, 1 mokkáskanál koriander, 1
mokkáskanál mustármag, 2 evôkanál cseresznyepálinka, késhegynyi nátrium-
benzoikum. Különlegesség. Kissé munkaigényes.
Elkészítése: A pácléhez szükséges folyadék mennyiségét úgy mérjük ki, hogy az
edénybe beleöntjük az összes cseresznyét, és annyi vizet öntünk rá, amennyi jól
ellepi. A gyümölcsöt leszûrjük, a levet pontosan lemérjük. Annyi sóval, ecettel és
cukorral keverjük össze, hogy kellemesnek érezzük, de inkább savanyúnak, mint
édesnek kell lennie. Felforraljuk, és langyosra hûtjük. Közben a cseresznyét
megmossuk, leszárazzuk, ismét megmossuk, lecsöpögtetjük és kimagozzuk. A
gyümölcshúst kiforrázott üvegbe tesszük. Jól összerázzuk, hogy egy-egy üvegbe
sok férjen. Beledugdossuk a fûszereket, a megtisztított, megmosott és felvagdalt
tormát, a megmosott és csíkokra vágott meggyfalevelet. A lébe belekeverjük a
pálinkát és a tartósítót, majd ráöntjük a gyümölcsre. Lazán lefedve másnapig állni
hagyjuk. A lé egy részét felszívja, ezért egy keveset szükséges utántölteni.
Véglegesen lekötve a kamrába állítjuk.
Megjegyzés: Az ily módon eltett savanyúság akár 4-5 évig is eláll minôségromlás
nélkül. Mindenfajta húshoz illik, leve pedig kiváló salátaízesítô.
Feketecseresznye-likôr
Elkészítése: 1 kg feketecseresznyét megmosunk, és széles szájú üvegkannába
tesszük úgy, hogy közé 300 g cukrot rétegezünk. 3-4 napi állás után 300-350 ml
alkoholt töltünk rá, és 3-4 hétig érleljük. Ezután leszûrjük és palackozzuk. Ha ehhez
a mennyiséghez 100 ml friss málnalevet is hozzáadunk, még kellemesebb íz-hatást
érhetünk el.
Gôzölt cseresznye
Elkészítése: Elôször is jól megmosod a cseresznyédet, átválogatod. Belepakolod
ôket a befôttesüvegekbe (7 dl mondjuk), amiket elôtte jó alaposan kisubickoltál
mosószeres vízzel, a kupakokkal együtt.
A tetejére raksz 3 normál evôkanál cukrot (vagy ízlés szerint), csap alatt feltöltöd
ôket vízzel, raksz a tetejére egy kis késhegynyi szalicilt, vagy nátrium-benzoátot.
Jól rácsavarod a tetôt. Feje tetejére állítod az üveget, és körbeforgatod, nem folyik-
e.
Az üvegeket belerakod egy minél nagyobb fazékba, aminek az aljába raksz egy
ruhát, feltöltöd a fazekat vízzel, a kupakot ne érje el.
Alacsony lángon forrástól számított 20 percig dunsztolod, utána hagyod a vízben
kihûlni.
yers cseresznye - meggy (szódavízzel)
Elkészítése: A teljesen érett, de még kemény gyümölcsöket jól megmossuk, majd
szárától megtisztítjuk, de vigyázzunk nehogy a gyümölcs húsát megsértsük. Egy
hét decis, csavaros üveget félig megtöltünk, az üveg alját óvatosan megveregetjük,
hogy minél több férjen bele, majd két evôkanál kristálycukrot szórunk rá. Ezután
teletöltjük, egy késhegynyi "nátrium- benzoátot" és még két kanál kristálycukrot
szórunk rá. (Így összesen 4 evôkanál cukor lesz az üvegben.) Szódavízzel
teletöltjük, és a kupakot az üvegekre csavarjuk, vagy, ha nincs kupak, dupla réteg
celofánnal lekötjük. Évekig is eláll, anélkül, hogy megpuhulna.
Az otthon, szifonban készített szóda nem jó, csak a szódásé.
Rétesbe való cseresznye
Elkészítése: Érett cseresznyét megtisztítjuk, kimagvazzuk, üvegbe tesszük, ha nem
volna elég leve, szalicilos vízzel és sziruppal leöntjük. Lekötve kigôzöljük. Éppúgy
készítjük el, mint a rétesbe való meggyet.
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
ó7
Rumos cseresznye vagy meggy
Elkészítése: Ötliteres üveghez kb. 7 kg gyümölcsöt számítsunk, megmossuk,
leszárazzuk, szitán lecsurgatjuk, és 2 kg kristálycukorral rétegesen üvegekbe
rakjuk. A tetejére 3 dl rumot öntünk, amiben feloldunk egy késhegynyi szalicilt. Jól
lekötözve az üvegeket napra állítjuk, s addig hagyjuk ott, amíg a gyümölcs annyi
levet ereszt, hogy a szemeket ellepi. Ha közben nincs napsütés, az üvegeket tegyük
a tûzhely közelébe, melegre. A meggyhez valamivel több cukrot vegyünk.
Sárgacseresznye
Hozzávalók: 1 kg cseresznye, 40 dkg cukor, 1 kk. szalicil.
Elkészítése: Félérett cseresznyét szárától óvatosan megtisztítunk, timsós vízbe
rakjuk, utána kimossuk, és szitára tesszük, majd üvegekbe rakjuk, nem egészen
tele, minden 10 db félliteres üvegre kb. 1 kg cukrot, és 12 dl vizet számítunk, és
szirupot készítünk. Ha forr, habját leszedjük, 1 kávéskanál szalicillal tovább
forraljuk; ha kihûlt, a gyümölcsre öntjük. Kétszeres, vízben áztatott
hólyagpapírossal szorosan bekötjük, szalma, papír, vagy ruha között edénybe
rakjuk, és annyi hideg vizet öntünk rá, hogy az üvegek szájáig érjen. Tûzre
tesszük, és addig fôzzük, míg az üvegben a szirup gyöngyözni kezd. Nem szabad
sokáig gôzölni.

/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
ó8

|nnve

A dinnyebefôttek elkészítéséhez vékony héjú dinnyét ne használjunk. Az nem baj,
ha a piros színû húsból 2-3 milliméter a héjon marad.
ukrozott dinnyehéj
E|ké:z|Ié:: º0 pe(c Nehéz:éc: 2
Alapadag: kemény húsú, még nem túl érett sárgadinnye vagy görögdinnye héja, a
héjjal azonos súlyú cukor, 1 citrom leve, 2 evôkanál ecet.
Elkészítése: A dinnyehéjat alaposan megmosom, majd a külsô részét vékonyan
lehámozom. A visszamaradt zöldes, kemény héj alkalmas a cukrozott csemege
készítésére. Félujjnyi csíkokra vágom, és annyi vízzel töltöm fel, amennyi ellepi. Az
ecetet beleöntöm, és a dinnyehéjat 5 percig forralom. Leszûrve tiszta, hideg vízbe
teszem. 10 percig áztatom, majd szitán lecsöpögtetem. Ha megszikkadt, súlyát
lemérem. Azonos súlyú cukrot és kg-onként 2 dl vizet forralok, belecsavarom a
citromlevet, és az elôfôzött dinnyehéjat beledobva addig fôzöm, amíg az összes
leve el nem fô alóla, és a dinnye üvegessé nem vált. Kis üvegekbe töltöm, azonnal
lekötöm, és száraz gôzben hagyom kihûlni. Ugyanolyan finom, de lényegesen
olcsóbb, mint a narancshéj.
ukrozott görögdinnyehéj 1.
Elkészítése: 1 kg keményhúsú dinnye zöld héját megmossuk. Külsô, méregzöld
részét vékonyan lehámozzuk. A megmaradt zöldes, kb. egyujjnyi részbôl készítjük
a csemegét. A piros dinnyehúst vágjuk le, tönkreteheti az egészet! A héjat apró
kockákra vagy félujjnyi csíkokra vágjuk. Annyi vizet öntünk rá, amennyi ellepi.
Beleöntünk 2-3 ek. erôs ecetet. Felforraljuk. A forrástól számított 5 percig fôzzük. A
héjat leszûrjük, és tiszta, hideg vízbe tesszük. 10 perc múlva szitán lecsöpögtetjük.
Ha megszikkadt, lemérjük Azonos súlyú cukrot, kg-onként 2 dl vizet forralunk,
belecsavarunk 1 nagy, vékonyhéjú citromot. Beletéve az elôfôzött héjat, addig
fôzzük, míg a lé elfô, a héj üvegessé válik. Forrón kis üvegekbe töltjük, azonnal
lekötjük. Száraz gôzben hagyjuk másnapig. Ha a dinnye elfogyasztása után nem
érünk rá azonnal befôzni, akkor a hámozott, tisztított héjat tegyük tiszta, hideg
vízbe, fedjük le. Hûtôszekrényben 2-3 napig tárolhatjuk. A vizet naponta cseréljük.
Ugyanúgy használhatjuk, mint a narancshéjat.
ukrozott görögdinnyehéj 2.
Elkészítése: A dinnyehéjat cifrázókéssel lehámozzuk, hogy piros húsából vékony
csík maradjon rajta. Ujjnyi darabokat vágunk. Erôsen ecetes vízben üvegesre
fôzzük. Szûrôn lecsurgatjuk. 1 kg héjhoz 1 kg cukrot adva, kis vízzel szirupot
fôzünk, habját lemerjük. Beletéve a héjat, 20 percig fôzzük. Félretesszük. Másnap a
felhígult szirupot a héjról leszûrve, mézsûrûvé forralva, 1 db vaníliával ízesítjük, a
héjat visszatéve felforraljuk. Üvegekbe téve lekötjük, száraz gôzbe rakjuk. A
sárgadinnye cukorban is így készül, de húsát és nem héját használjuk fel.
ukrozott görögdinnyehéj 3.
Elkészítése: A dinnye külsô vastag, sötétzöld héját vékonyan (krumpli hámozóval)
lehámozzuk, úgy, hogy csak a világoszöld réteg és egy kevés piros rész maradjon
rajta. A megtisztított dinnyehéjat ferdén hosszúkás csíkokra vágjuk, enyhén
ecetes, vagy citromos vízben üvegesre fôzzük. Lecsepegtetjük és megmérjük. : 1
kg héjhoz 70-80 deka cukrot, 1-2 karikára vágott citromot, 1 rúd darabokra vágott
vaníliát számítva, egy kevés vízzel szirupot fôzünk.
A gyümölcsöt és a hozzávalókat addig fôzzük, amíg a víz el nem párolgott belôle.
Forrón csavaros üvegekbe rakjuk, és szárazgôzben hagyjuk kihûlni. Felbontás után
is hosszú ideig eláll.
Dinnye-alma lekvár
Elkészítése: Azonos mennyiségû gyümölcsöket felszeletelünk, citromos vízben
megáztatunk, és lassú tûzre feltesszük fôni.
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
óº
Ha puha, lemérjük.
Minden kg-ra 20 dkg cukrot számítunk, és vele elkeverve 20 percig forraljuk. A
tûzrôl levéve adunk hozzá 1 ek. rumot, kiskanálnyi nátrium-benzoikumot.
Forrón üvegekbe töltjük, lezárjuk, száraz gôzbe tesszük. (Amanda)
Dinnye befôtt
Elkészítése: A félérett, kemény húsú sárgadinnye külsô héját lehámozzuk, magját
kikaparjuk és elôször hosszában szeletekre, majd, kockákra vágjuk. Erôsen ecetes
vízben 8-10 percig forraljuk. Fontos, hogy többször váltott hideg vízben azonnal
hûtsétek le. Innentôl ugyanúgy járunk el, mint más gyümölccsel tesszük. Egy liter
vízbôl, 40 dkg. cukorral szirupot készítünk, kis adagokban felfôzzük a dinnyét,
üvegekbe rakjuk, tetejükre szalicilt, vagy befôzôport rakunk, rámerjük a forró
szirupot, és száraz dunsztba rakjuk. Huszonnégy óránál hosszabb ideig semmilyen
befôttet sem hagyjunk a dunsztba, mert utána már csak savanyodik.
Dinnyedzsem 1.
Elkészítése: A dinnyét meghámozzuk, kimagozzuk, a lágy részeket kiszedjük, 2x2
cm-es kockákra vágjuk.
Megmérjük. 1 l vízhez adunk 1 ek. ecetet és beletesszük a dinnyét 0,5 órára.
Lecsepegtetjük, és állandó kevergetéssel elkezdjük fôzni.
Adjunk hozzá kg-ként héjastól 1-2 citromgerezdet vékonyra vágva és 0,5 rúd
vaníliát.
Amikor már felére sûrûsödött, adjunk hozzá dinnye kg-ként 40-50 dkg cukrot.
llandó keverés mellett fôzzük 10 - 15 percig.
A befejezés elôtt adjunk hozzá - kg-ként - 1 citrom levét. Így forraljuk 2 percig.
Forrón üvegbe töltjük, csavaros tetôvel, alácelofánozva száraz gôzbe tesszük.
(Nem ír tartósítószert.) (Amanda)
Dinnyedzsem 2.
Elkészítése: A dinnyét meghámozzuk, kimagozzuk, kiszedjük a lágy részeket,
kockákra vágjuk, és 1 éjszakára ecetes vízbe tesszük.
Másnap leöblítjük hideg vízzel.
1 kg dinnyéhez 50 dkg cukrot, 1,2 dl vizet teszünk, és lassan fôzzük. Ízesítésül
vékonyra vágott gyömbérdarabkát és 1 citrom levét tegyünk bele.
Addig fôzzük, míg besûrûsödik.
Forrón üvegekbe tesszük, lezárjuk, és szárazgôzbe tesszük.
(Nem ír tartósítószert.) (Amanda)
Dinnyedzsem 3.
Hozzávalók: 1 kg görögdinnyehéj, 1 kg cukor, 3-4 db citrom, 2-3 evôkanál ecet,
ízlés szerint szegfûszeg, egész vagy ôrölt fahéj, vanília
Elkészítése: Az érett görögdinnye héjáról lehámozzuk a külsô, méregzöld héjat, a
belsejét pedig úgy kikaparjuk, hogy a dinnye piros húsából ne maradjon a héjon.
Apró kockákra daraboljuk, egy edénybe tesszük, és annyi vizet öntünk rá, hogy
ellepje. Hozzáadjuk az ecetet, és forralni kezdjük. Forrás után 5 percig fôzzük, majd
leszûrjük, és tiszta hideg vízbe tesszük, ahol tíz percig hagyjuk ázni. Ezután
lecsöpögtetjük, majd megmérjük a súlyát. A dinnyehéjjal azonos súlyú cukrot és
kilónként 2 dl vizet összeforralunk, a vízbe beletesszük a citromok levét, a szintén
csíkokra vágott citromhéjat és a fûszereket. Hozzáadjuk a felaprózott dinnyehéjat,
és addig fôzzük, amíg a levét el nem forrja és a dinnyehéj üvegesre nem fô. Ekkor
kis üvegekbe töltjük, lekötjük, és 1 napig meleg dunsztban tartjuk. (A kész dzsem
eléggé édes, a citromlé mennyiségével ez csökkenthetô, a hozzáadott citromhéjjal
pedig pikáns, kesernyés ízt kapunk. Sült vagy párolt vadhúsokhoz adva
különlegesen pikáns ízhatást érhetünk el, de süteményekben is használható, vagy
magában is fogyasztható.)
Dinnyegömbök mézzel
inI c|Ic|cLcn c LefcIIekhez. ehhez i: c |ecjcLL c KcnIc|up fcjIc.
Elkészítése: 1 db. érett, de még kemény dinnyét meghámozzuk, kimagozzuk, a
lágy részeket is kiszedjük. Karalábévájóval kis gömböket kanalazzunk belôle.
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
70
Készítsünk 0,5 dl vízbôl, 2,5 dl mézbôl, 2,5 dl citromlébôl oldatot, melegítsük fel.
Amikor forr, tegyük bele kis adagokban 2 percre a gömböket. Kiszedjük,
lecsepegtetjük, üvegekben tesszük. Az újra felforralt levet ráöntjük, majd lezárjuk.
Elômelegített vízben gôzöljük - a 0,5 kg-os üvegeket 20, az 1 kg-osokat 30 percig.
A vízben hagyjuk kihûlni.
(Tartósítószert nem ír.) (Amanda)
Dinnyeszörp
Ehhez nccycn é(eII. ce méc hiLcI|cn cinnye :zük:éce:. |eheIc|ec vc|cme|yik
i||cIc:cLL fcjIc. Nccycn fincm. ce nccycn cuk(c: i:. EzI c (ecepIeI mcjcnem
mincen cyümc|c:hcz hc:znc|Icm mc( é: Levc|I.
Alapadag: 1 kg dinnye, 1 kg cukor vagy méz, 1 kicsit púpos mk. tartósítószer, 10-
15 szem citrompótló.
Elkészítése: A gyümölcsöt pépesítjük (kézzel, gyümölcscentrifugával, mixerrel),
összekeverjük a pici vízben feloldott citrompótlóval, a cukorral, tartósítószerrel.
Porcelán tálba vagy 5 l-es üvegbe tesszük, letakarjuk, hûvös helyre állítjuk.
Naponta többször megkeverjük, hogy a cukor feloldódjon. Ez 2-3 nap alatt
bekövetkezik.
Palackokba töltjük, a tetejére késhegynyi tartósítószert teszünk, ledugaszoljuk,
vagy több réteg cellofánnal lekötjük.
(A tél végére a teteje kissé megbarnul, de az ízén nem változtat. Használat elôtt
fel kell rázogatni, mert rétegezôdik.) (Amanda)
Dinnye vodkában
kL. 1.5 |iIe()
E|ké:z|Ié:: 40 pe(c Nehéz:éc: 1
Alapadag: 1.6 kg görögdinnye, 50 dkg nagy szemû szôlô, 2 dl vodka, 2 evôkanál
cukor.
Elkészítése: A dinnyébôl karalábévájóval (kiskanállal) gömböket vájunk ki. A
megmosott szôlôt leszemezzük, a szemeket vastag tûvel, vagy villával
megszurkáljuk. A dinnyét és a szôlôt széles szájú üvegbe rakjuk. A héjban maradt
dinnyét kikaparjuk és pépesítjük, összekeverjük cukorral és a vodkával, majd
ráöntjük a gyümölcsre, hogy teljesen elfedje. Az üveget lezárjuk, és 2-3 napig
hûvös helyen tartjuk. Pezsgôvel felöntve bólét is készíthetünk belôle.
Ecetes apródinnye
Elkészítése: A teljesen egészséges, kemény, zöld apró dinnyéket kiválogatjuk. 15-
20 percig bô, hideg vízben áztatjuk, majd egyenként alaposan megmossuk. Az így
elôkészített dinnyéket üvegekbe tesszük. Elkészítjük az ecetes levet úgy, hogy 1 l
vízhez 2 dl (20 százalékos) ecetet, 3 dkg sót, 3 dkg cukrot számítunk. Fölforraljuk,
és lehûtve öntjük a dinnyére. Végül a tetejére egy ujjnyi vastag olajat öntünk, és
légmentesen lekötözzük.
Ecetes sárgadinnye 1.
Elkészítése: Meghámozunk tetszôleges mennyiségû, félérett sárgadinnyét, belsejét
kikaparjuk. 2 cm-es kockákra vágjuk. A gyümölcshúst megmérjük. Üvegedénybe
tesszük. Annyi borecetet öntünk rá, hogy épp ellepje. 1 napig állni hagyjuk, majd
leszûrjük. 1 kg tisztított gyümölcshúshoz 30 dkg cukrot elkeverünk 2 dl borecettel,
sziruppá fôzzük úgy, hogy közben beleteszünk 1 kk. ôrölt fekete borsot, 1 kk. sót.
1-2 percig forraljuk. Ez alatt a dinnyekockákat kiforrázott, l-es üvegekbe rakjuk.
Mindegyik üvegbe rakunk 1 szál megmosott, friss kaprot, majd a forrásban levô
levet a dinnyehúsra öntjük. Minden üvegbe szórunk 1-1 kk. nátrium-benzoikumot.
Azonnal lekötjük, száraz gôzben hagyjuk kihûlni. Csak másnap tesszük végleges
helyére. Különösen fôtt, füstölt sonkához kiváló savanyúság, de másfajta húsokhoz
is illik. Levébôl remek salátalé készíthetô.
Ecetes sárgadinnye 2.
Hozzávalók: félérett sárgadinnye, tetszés szerinti mennyiségben, 1 kg tisztított
gyümölcshúshoz 30 dkg kristálycukor, 2 dl borecet + annyi, amennyi a dinnyét
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
71
ellepi, 2 szál, friss kapor, 1 mokkáskanál ôrölt fekete bors, 1 mokkáskanál só,
literes üvegenként: késhegynyi nátrium-benzoikum. Különlegesség.
Elkészítése: A sárgadinnyét meghámozzuk, belsejét kikaparjuk, majd 2 cm-es
kockákra vágjuk. A gyümölcshúst megmérjük. Üveg- vagy mûanyag edénybe
tesszük, és annyi borecetet öntünk rá, amennyi éppen ellepi. Egy napig áztatjuk
benne a gyümölcsöt, azután leszûrjük. A megadott mennyiségû cukrot a
literenkénti 2 dl borecettel sziruppá fôzzük úgy, hogy közben a kaporszálak
kivételével beletesszük a fûszereket. Egy-két percig forraljuk, ez alatt a
dinnyekockákat tiszta, kiforrázott üvegekbe rakjuk. Mindegyik üvegbe beledugunk
egy-egy szál megmosott kaprot, majd a forrásban lévô levet ráöntjük a
dinnyehúsra. A tartósítót rászórjuk, azonnal lekötjük, és száraz gôzben hagyjuk
kihûlni. Csak másnap tesszük végleges helyére.
Megjegyzés: Különösen fôtt, füstölt sonkához kiváló savanyúság, de másfajta
húsokhoz is illik. Levébôl remek salátalé készíthetô.
Görögdinnye befôtt
Elkészítése: Egészen tiszta, 3 literes porcelánozott belsôjû lábasba tegyünk egy liter
vizet és egy kiló cukrot. Szép piros bélû, de vastag héjú görögdinnyének a héját
tisztítsuk meg a külsô, kemény és zöld kérgétôl, azután vagdaljuk fel nagy, egyenlô
kockákba. Egy jókora tejes tányér kockába vágott dinnye hajat tegyünk a hideg
cukros vízbe; tegyünk még a cukros vízbe, a dinnye héja közé, egy egész citromot,
és egész narancsot, mindkettôt karikákba vágva; továbbá fél vaníliát is vagdaljunk
a dinnye közé. Arra ügyelni kell, hogy a lábasban a cukros vízbe tett dinnye héját
egészen ellepje a víz. Attól nem kell félni, (hogy ha a recept szerint járunk el,)
mintha a dinnyehéjból igen sokat tettünk volna a cukorhoz mérve, mert az így
készült dinnye befôtt nagyon gazdaságos, de azért mégis finom és sikerülô
csemege. - Ezt a hidegen összerakott anyagot fedjük be, és tegyük egyenlô, de
erôs tûzre. Hagyjuk fôni 2 vagy 3 óráig is. Ha nagyobb tömeget készítünk
egyszerre, természetesen tovább kell fôzni; - de egészen gondatlanul: ki sem kell
fedni, meg sem kell kavarni; csak fôjön folytonosan egész addig, amíg a leve
barnás színû és mézszerû sûrû lesz, a dinnye haj pedig átlátszó tiszta, szép színûvé
válik. Egykilónyi cukorban megfôzött dinnye hajból lesz 3 rendes üveg befôtt. A
dinnye hajat rakjuk üvegekbe, kössük be az üveg száját szorosan s erôsen
hólyaggal. Egy fazékba tegyünk ruhát, a befôtteket rakjuk e ruhára és öntsünk
annyi vizet a fazékba, hogy a befôttes üvegek nyaka egy tenyérnyire ki legyen a
vízbôl. Borítsuk be az üvegeket vizes ruhával s tegyük jó erôs tûzhöz fôni. Fôzzük
kevés ideig; fél óra alatt rendesen forró lesz az üveg nyaka. Ekkor le kell venni a
tûztôl, és fazekastól együtt kell félre tenni egész addig, amíg a fazék víz kihûl.
Végül ki kell szedni a befôtteket a vízbôl - azután tehetjük oda, ahol tartani
akarjuk. Párolva mindenféle befôttet így kell kifôzni.
Görögdinnyehéj cukorban 1.
Hozzávalók: 1 kg görögdinnyehéj, 1 kg cukor, 1/2 rúd vanília, 2 db citrom, 1 ek
ecet.
Elkészítése: A szép görögdinnye héját szeletekre vágjuk, hogy a piros bélbôl is 1/2
cm látsszon. Egy napig meszes vízben áll. Azután egy kg cukorból és 3/4 l vízbôl
készült szirupban egy jó óráig fôzzük, akkor egy evôkanál borecetet adunk hozzá,
és még 2 óráig fôzzük, az utolsó negyedórában karikákra vágott citromot teszünk
bele, a szirupot újra felforraljuk, és a dinnyehéjakra öntjük. A szokott módon
lezárjuk, és száraz dunsztba tesszük.
Görögdinnyehéj cukorban 2.
E|ké:z|Ié:: 4- :ze( ó0 pe(c + 3-:zc( 12 c(c Nehéz:éc: 1
Alapadag: 1 kg dinnyehéj, 1 kg cukor, 1 db citrom, ecet, vagy citromsav.
Elkészítése: A dinnye zöld héját teljesen levágjuk, pirosából kb. fél cm-t a héjon
hagyunk. Újnyi szélességû és kb. 8-10 cm. hosszúságú csíkokra vágjuk. Gyengén
savanyított vízben üvegesre fôzzük, és a fôzô lében hagyjuk kihûlni. 1 liter vízbôl,
és a cukorból szirupot fôzünk, majd belerakjuk a lecsöpögtetett héjakat,
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
72
felforraljuk, majd másnapig hûlni hagyjuk. A héjakat kiszedjük, a szirupot
felforraljuk, újra belerakjuk a héjakat, kissé forraljuk, és a lében hagyjuk kihûlni.
Ezt a mûveletet még kétszer megismételjük, majd a héjakat, még forrón üvegekbe
szedjük, a tetejére, vékonyra szelt citromkarikákat szelünk, a szirupot újra
felforraljuk, és a dinnyehéjakra öntjük. A szokott módon lezárjuk, és száraz
dunsztba tesszük.
Görögdinnyehéj cukorban 3.
E|ké:z|Ié:: ó0-80 pe(c Nehéz:éc: 1
Alapadag: 1 kg dinnyehéj, 1 kg cukor, 1 db citrom, ecet, vagy citromsav, 1-2
vaníliarúd.
Elkészítése: A dinnye zöld héját teljesen levágjuk, pirosából kb. fél cm-t a héjon
hagyunk. Újnyi szélességû és kb. 8-10 cm. hosszúságú csíkokra vágjuk. Gyengén
savanyított vízben üvegesre fôzzük, majd lecsöpögtetjük. 1 liter vízbôl és a
cukorból szirupot fôzünk, beledobjuk a felkarikázott citromot és a vaníliát, majd
belerakjuk a dinnyehéjakat és kb. 5 percig fôzzük. Azonnal üvegekbe töltjük,
lezárjuk, és száraz dunsztba tesszük.
Görögdinnyehéj cukorban 4.
Elkészítése: A dinnye külsô zöld héját lehámozzuk úgy, hogy a piros húsából egy
vékony csíkot rajtahagyunk. Csak vastag héjú dinnye alkalmas az eltevésre.
Lehetôleg cifrázókéssel ujjnyi darabokat vágunk, amelyeket erôsen ecetes vízben
addig fôzünk, amíg megüvegesednek. Szûrôbe öntjük és lecsurgatjuk. Ugyanannyi
mennyiségû cukorból (1 kg dinnyehéjhoz 1 kg cukor) nagyon kevés vízzel szirupot
fôzünk, a habját leszedjük, beletesszük a dinnyehéjat, és 20 percig együtt fôzzük.
Másnapig félretesszük. A felhígult szirupot másnap, a gyümölcsrôl leszûrve,
mézsûrûségûre beforraljuk, ízesítjük egy darabka vaníliával, a dinnyehéjat
visszatéve még egyszer felforraljuk, üvegekbe töltjük, lekötjük, és száraz gôzbe
tesszük. A sárgadinnyét cukorban hasonlóan készítjük, de ennek a húsát és nem a
héját használjuk fel.
Kandírozott dinnyehéj
Elkészítése: Miután a piros belét kiettük (egy keskeny csíkot azért hagyjunk
belôle!), éles késsel ferdén 2 cm-es csíkokra vágjuk, majd a külsô zöld héját
nagyon vékonyan lehámozzuk. A csíkokat enyhén ecetes vízben addig fôzzük, amíg
áttetszôk lesznek. Közben - 1 kg gyümölcsönként - 80 dkg cukorból szirupot
fôzünk, ebbe rakjuk bele a dinnyedarabokat, néhány citromszeletet és addig
fôzzük, amíg a cukor kikristályosodik rajta. Üvegekbe rakjuk, kevés szalicilt hintünk
a tetejére, és száraz gôzben hûtjük ki. Remekül hasznosítható süteményekhez,
gyümölcsrizshez, gyümölcssalátához.
Kapros dinnye
Elkészítése: A dinnyét ledörzsöljük, megmossuk, a nagyobbakat gerezdekre vágjuk,
míg a kicsiket, egészben hagyjuk. Üveg vagy mûanyag tálba tesszük, és annyi
almaecetet öntünk rá, amennyi egészen ellepi. Befedve egy napig állni hagyjuk,
majd a levével együtt ép zománcú befôzô-lábosba öntjük. Felforraljuk, és néhány
percig fôzzük. Szûrôkanállal kiszedjük a lébôl a dinnyéket és tiszta, kiforrázott
üvegekbe tesszük. A megmaradt levet újra felforraljuk, sóval, cukorral és borssal
ízesítjük. Egy-két percig fôzzük. A lángról lehúzva hagyjuk kihûlni. A megtisztított
tormát megmossuk, vékony hasábokra vágjuk. A megmosott kaprot lecsöpögtetjük.
Egy-egy szál tormát és kaprot a megtöltött üvegekben dugdosunk, végül ráöntjük a
már teljesen kihûlt levet. Azonnal lekötjük és sötét, hûvös kamrában tároljuk.
Körte-sárgadinnye dzsem
Elkészítése: Három rész elôzôleg megmosott ôszi körtét vágjunk ketté, távolítsuk el
belôle a magházat, majd hámozzuk meg, és vágjuk kisebb darabokra. Utána
tisztítsunk meg a magjától egy rész sárgabélü cukordinnyét, és a héját levágva
szintén aprítsuk fel, majd mindkét gyümölcsöt egyszerre hajtsuk át egy 3 mm
lyukátmérôjû tárcsával ellátott húsdarálón. Végül helyezzük a gyümölcskocsonyát
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
73
egy ismert ûrtartalmú zománcozott lábasba, és kb. 20 percig sûrítsük. Az
édesítéshez literenként 20 dg mézet használjunk.
Rumos görögdinnye
Hozzávalók: 1 kicsi görögdinnye fele, 1 dl rum (vagy 1 fiola rumaroma és 1 dl víz),
2 dl citromlé, a dinnye édességétôl függôen porcukor vagy édesítôszer.
A dinnyébôl kiszedjük a magokat, majd karalábévájóval vagy egyéb erre alkalmas
szerszámmal annyi kis gömböt vájunk ki belôle, amennyi csak lehetséges. (A
dinnye héját ne dobjuk ki, mert cukrozott dinnyehéjat készíthetünk belôle.) A
dinnyegömböket jó mély tálba tesszük. A rumot (vagy a vízzel összekevert aromát)
összeöntjük a citromlével, és a dinnye édességétôl függôen kevés porcukrot oldunk
fel a lében. Ezután a dinnyegömbökre apránként rálocsoljuk, és többször, de
óvatosan - hogy a gyümölcsöt ne nagyon törjük - felkeverjük, átforgatjuk.
Az edényt légmentesen befedjük - nehogy más élelmiszerek, ételek illatát a dinnye
átvegye -, és a hûtôszekrényben legalább egy napig érleljük. Néhányszor
átkeverjük, hogy minden gömböcske jól beszívhassa az ízes levet. Közvetlenül
tálalás elôtt leszûrjük, kompótos tálkákba vagy kehelybe adagoljuk, és a levet
elosztva, rálocsoljuk. Ha gyerek is eszik belôle, csak aromával készítsük!
Rumos-pezsgôs dinnyebólé
Hozzávalók: 12 személyre: 2,5 kg érett görögdinnye, 1 kg érett sárgadinnye. 1 kg
ananászdinnye, 2 citrom, 2 dl édes Martini, 1,5 dl jó minôségû rum, 2 üveg
behûtött, félédes pezsgô, néhány mentalevél
Elkészítése: A dinnyéket megmossuk, a sárgadinnyéket félbevágjuk, magjaikat
kanállal kivájjuk. A citromokat forró, folyó csapvíz alatt alaposan megsikáljuk, majd
szárazra töröljük. A mentát leöblítjük, lerázzuk róla a vizet, és levélkéit
lecsipkedjük.
Karalábévájóval a lehetô legtöbb golyócskát vájjuk ki a dinnyék húsából, és
nagyobb tálba tesszük. Amennyire lehet, késheggyel kiemeljük a görögdinnye-
golyókból a magokat. A dinnyehéjakban maradt gyümölcshúst evôkanállal kivájjuk
és botmixerrel péppé turmixoljuk.
A citromok héját lereszeljük, levüket kinyomjuk és átszûrjük. A dinnyepürét
elkeverjük a Martinival, a rummal, a citromlével és reszelt héjával, majd a
dinnyegolyókhoz adjuk. Gondosan lefedjük és a hûtôszekrényben legalább 4 órán
át, érleljük.
Tálalás elôtt a dinnyét levével együtt nagyobb, öblös üvegtálba szedjük, felöntjük a
pezsgôvel (esetleg habzóborral) és a mentalevélkékkel díszítjük. Tálalóeszközként
üveg vagy mûanyag merôkanalat, nagyobb kelyheket és hosszú nyelû kiskanalakat
adhatunk hozzá.
Rumos sárgadinnye
Hozzávalók: 2 kg kemény húsú sárgadinnye, 1,2 kg kristálycukor, 8 dl víz, 7 dl
rum. Kissé munkaigényes. Finom csemege.
Elkészítése: A dinnyéket meghámozzuk, belsejüket kikaparjuk, a dinnyehúst pedig
2 cm-es kockákra vágjuk. A vízbe beleszórjuk a cukrot, és felforraljuk, közben
folyamatosan leszedegetjük a habját. Ezután hozzáadjuk a rumot, és amikor újra
forrni kezd, belerakjuk a dinnyekockákat. Addig fôzzük, amíg a gyümölcs üvegessé
nem válik. Nem szabad megkeverni, csak a lábost rázogatni. A dinnyét mûanyag
szûrôkanállal kivesszük a rumos szirupból, és porcelántálba tesszük. A
visszamaradt levet besûrítjük, vagyis addig fôzzük tovább, amíg mézszerûvé nem
válik. Ráöntjük a dinnyére, és letakarva hagyjuk kihûlni. Két nap múlva ismét
leszûrjük, a levét felforraljuk, és visszaöntjük a gyümölcsre. Hagyjuk kihûlni, végül
üvegekbe tesszük, légmentesen lekötjük, és sötét, hûvös helyen tároljuk.
Megjegyzés: Rendkívül finom, elég édes nyalánkság, amibôl csak keveset lehet
egyszerre fogyasztani. A hosszas forralás következtében alkoholtartalma majdnem
nullára csökken, íze viszont fantasztikus! Különféle desszertek tetejére vagy parfé,
fagylalt kísérôjeként, tortadísznek szokás felhasználni. Érdemes készíteni sárgabélü
és zöldbelû dinnyébôl is, mindkettô egyidejû használatával gyönyörûen
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
74
díszíthetünk. Kockák helyett kis gömböket is vájhatunk a dinnyehúsból, ilyenkor
azonban sok lesz a leesô dinnyedarab.
Savanyú apródinnye
Elkészítése: Az egészen apró, kemény húsú dinnyéket kiválasztjuk, és több vízben
alaposan megmossuk. Ezután megfelelô nagyságú üvegekbe rakjuk. Elkészítjük a
salátalevet. 1 l vízhez 2 dl (20 százalékos) ecetet, 3 dkg sót, 3 dkg cukrot adunk,
és 4-5 percig forraljuk. Amikor kihûlt, a dinnyékre öntjük. Az üveget fapálcákkal
(spatulával) lezárjuk, hogy a dinnyék ne kerülhessenek a salátalé fölé. Tetejére
annyi olajat öntünk, hogy kb. két cm vastag réteget képezzen a lé tetején, majd
légmentesen lekötözzük az üveget.
Savanyú görögdinnye 1.
E|ké:z|Ié:: º0 pe(c + 1 ncp Nehéz:éc: 1
Hozzávalók: éretlen, apró görögdinnye, tetszés szerinti mennyiségben (a dinnye
húsa ne piros, inkább rózsaszínû legyen), ízlés szerint alma- vagy egyéb
gyümölcsecet, cukor, literes üvegenként 1 darabka tormagyökér, 2-3 szál friss
kaporzöld, 1 mokkáskanál szemes bors, ízlés szerint só.
Elkészítése: A dinnyét ledörzsöljük, megmossuk, és vékony gerezdekre vágjuk.
Üveg- vagy mûanyag tálba rakjuk, és annyi almaecetet öntünk rá, amennyi
egészen ellepi. Befedve egy napig állni hagyjuk, majd a levével együtt ép zománcú
befôzô lábosba öntjük. (Ha az edény zománca sérült, az ecet megbonthatja és
kioldja a fémet, ami igencsak káros az egészségünkre!) Felforraljuk, és addig
fôzzük, amíg üveges nem lesz. Szûrôkanállal kiszedjük a lébôl a dinnyeszeleteket,
és tiszta elôzôleg kiforrázott üvegekbe rakjuk. Jó, ha az üveg alját tenyerünkkel
megütögetjük, hogy jól összetömörödjön benne a dinnye. A megmaradt levet újra
felforraljuk, és sóval, cukorral, valamint borssal ízesítjük. Egy-két percig fôzzük. A
lángról lehúzva hagyjuk kihûlni. A tisztított tormát megmossuk, és vékony
hasábokra vágjuk. A megmosott kaprot lecsöpögtetjük. Egy-egy szál tormát és
kaprot a megtöltött üvegekbe dugdosunk, végül ráöntjük a már teljesen kihûlt
levet. Az üvegeket azonnal lekötjük, és sötét, hûvös kamrában tároljuk.
Mindenfajta húsétel mellé illik, de vegyes salátákba is keverhetô. Különösen
kiskerttulajdonosoknak ajánljuk, akiknél esetleg nem érik be a dinnye.
Savanyú görögdinnye 2.
Elkészítése: Tetszés szerinti mennyiségben, éretlen, apró görögdinnyéket
dörzsöljünk le, mossuk meg, és vágjuk vékony gerezdekre. Tegyük üveg- vagy
mûanyagtálba, és annyi alma- vagy gyümölcsecettel öntsük le, amennyi egészen
ellepi. Befedve 1 napig hagyjuk állni, majd a levével együtt tegyük ép zománcú
befôzôlábosba.
Forraljuk fel, és pár percig fôzzük. Szûrôkanállal szedjük ki a lébôl a
dinnyeszeleteket, és rakjuk tiszta, kiforrázott üvegekbe. A megmaradt levet újra
forraljuk fel.
Ízlés szerint ízesítsük sóval, cukorral és üvegenként számított 1 kk. szemes borssal.
Fôzzük 1-2 percig. A lángról lehúzva hagyjuk kihûlni. A megtöltött üvegekbe 1-1
darabka tisztított tormát, 2-3 szál friss, mosott kaporzöldet rakva, öntsük rá a
teljesen kihûlt levet. Azonnal kössük le, és állítsuk sötét, hûvös kamrába.
Mindenfajta húsételhez illik, de vegyes salátákba is belekeverhetô. Azoknak a
kiskerttulajdonosoknak ajánlható, akiknél nem érik be a dinnye
Sárgadinnye befôtt
Elkészítése: A nem teljesen érett sárga húsú dinnyét meghámozzuk, kimagozzuk, a
lágy részeket is kikaparjuk. 5 x 3 cm-es szeletekre vágjuk. Készítsünk gyenge
ecetes vizet és áztassuk benne egy éjszakán át. Másnap öblítsük le tiszta vízzel,
tegyük üvegekbe.
1 l vízben oldjunk fel 75 dkg cukrot, forraljuk fel, öntsük a dinnyére. Zárjuk le
csavaros tetôvel, ami alá celofánt teszünk. Tegyük elôre melegített vízfürdôbe,
gyöngyözésig forraljuk, majd 30 percig gôzöljük.
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
75
A vízben hagyjuk kihûlni.
(Tartósítószert nem ír, de én nem merném nélküle elkészíteni.) (Amanda)
Sárgadinnyebefôtt vermuttal
Hozzávalók: 50 dk dinnyehús (lehetôleg több féle), 0,25 l száraz almavermut (van
még ilyen?), 30 dkg cukor, kevés friss mentalevél, 6 cl rum.
Elkészítése: Karalábévájóval gömböket formázunk. Cukorral 1 percig forraljuk a
vermutot, beleöntjük a dinnyét. Addig fôzzük, míg a gyümölcs üveges lesz (nem a
szemed, mert nem ittad meg a rumot!). Kiszedjük a lébôl.
A szirupot még 10 percig forraljuk, ráöntjük a dinnyére, beletesszük a mentát. 2
napig betakarva érleljük.
Üvegekbe szedjük.
Levébôl kidobjuk a mentát, felforraljuk, rummal elkeverjük, a gyümölcsre öntjük.
Lezárjuk az üvegeket.
CSAK NÉHNY HÉTIG LL EL. (Amanda)
Sárgadinnye cukorban 1.
Elkészítése: A félérett, keményhúsú dinnyét lehámozva kimagozzuk. A kisebb
dinnyeszeleteket erôsen ecetes vízben 10 percig fôzzük. Többször váltott hideg
vízben kihûtjük. A gyümölccsel megegyezô súlyú cukorból kis vízzel szirupot
fôzünk. Habját lemerve, beletéve a dinnyét, 10 percig fôzzük, másnapig
félretesszük. Ekkor a leszûrt, besûrített szirupba téve a dinnyét, felforraljuk. Ha a
szirup felhígul, következô nap besûrítve, az üvegekbe tett dinnyére öntjük. Lekötve,
száraz gôzbe rakjuk. A szirupot 1 db vaníliával vagy citromkarikákkal ízesíthetjük.
Sárgadinnye cukorban 2.
Hozzávalók: 1 kg dinnye, 1 kg cukor, 1/2 rúd vanília.
Elkészítése: Az érett dinnyét megtisztítjuk, vékonyra vágjuk, gyenge ecetes vízben
megabáljuk. Szirupot készítünk kis vaníliával, a gyümölcsöt beletesszük, és addig
fôzzük, míg az üveges nem lesz. Azután a tûzrôl levesszük, és a levében 3 napig
állni hagyjuk, levét minden nap újra felforralva. Harmadik forralásnál a szirupot
sûrûre fôzzük, a gyümölcsre öntjük, lekötözzük, és a kihûlésig leborítva hagyjuk.
Sárgadinnye cukros-ecetesen
Elkészítése: A félérett sárgadinnyét meghámozzuk, magját kivesszük, gerezdekre
szeleteljük, üvegekbe rakjuk. Literes üvegenként 10 dkg cukorból, l dl 10%-os,
ecetbôl és ízlés szerinti sóból levet készítünk, s ráöntjük. Tetejére szalicilt teszünk
és kigôzöljük.

Sárgadinnyedzsem 1.
E|ké:z|Ié:: ó0 pe(c + 24 c(c Nehéz:éc: 1
Alapadag: 1 kg dinnyehús, 40 dkg cukor, 1 citrom leve, kb. 2 cm-es rúdvanília.
Elkészítése: A dinnyét pépesítjük, befôzô edénybe rakjuk, belekeverjük a cukrot, a
citromlét, a vaníliát és másnapig hûvös helyrerakjuk. Másnap fölkeverjük, és fôzni
kezdjük. A forrástól számítva 20-25 percig forraljuk állandó kevergetés közben. (A
habját fôje el!) Azonnal üvegekbe tesszük, lezárjuk, száraz dunsztban hagyjuk
kihûlni.
Sárgadinnyedzsem 2.
Elkészítése: A hámozott dinnyét a magoktól letisztítva kis kockákra vágjuk. Minden
kg dinnyehúshoz számított 40 dkg cukorból 1 dl vízzel sûrû szirupot fôzünk.
Beletéve a dinnyét, kg-onként 1 felkockázott citrommal együtt, kb. 10 percig
fôzzük. Ha túl híg, a gyümölcsöt szûrôvel kiszedjük, a levét sûrûsödésig forraljuk,
majd a forrón üvegekbe tett dinnyére öntjük. Lekötve, 15 percig gôzöljük. A
szirupba fôzhetünk darabka vaníliát is. A gerezdes, kantalup típusú dinnyébôl a
legjobb.
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1

Sárgadinnyedzsem 3.
Elkészítése: A félérett, kemény húsú sárgadinnye külsô héját lehámozzuk, magját
kikaparjuk és elôször hosszában szeletekre, majd kockákra vágjuk. Erôsen ecetes
vízben 8-10 percig forraljuk. (Ettôl én is féltem elôször, hogy meg merjem-e tenni,
de nyugodtan tegyétek meg, mert nem fog meglágyulni, pontosan ezért kell az
ecet.) Fontos, hogy többször váltott hideg vízben azonnal hûtsétek le. Innentôl
ugyanúgy járunk el, mint más gyümölccsel tesszük. Egy liter vízbôl, 40 dkg.
cukorral szirupot készítünk, kis adagokban felfôzzük a dinnyét, üvegekbe rakjuk,
(aki szereti, tehet bele citromkarikát, de mi a nélkül szeretjük) tetejükre szalicilt,
vagy befôzô port rakunk, rámerjük a forró szirupot, és száraz dunsztba rakjuk.
Huszonnégy óránál hosszabb ideig semmilyen befôttet sem hagyjunk a dunsztban,
mert utána már csak savanyodik. (Végh Antalné alias Bagoly)
Sárgadinnyedzsem citrommal
Hozzávalók: 1 kg sárgadinnye, 40 dkg cukor, kevés víz, citromkarikák, 1 rúd
vanília, tartósítószer.
Elkészítése: A sárgadinnyét megmossuk, meghámozzuk, belétôl megtisztítjuk, és a
húsát kockákra vágjuk. Kevés vízzel sûrû szirupot készítünk. Ha a cukor teljesen
feloldódott, beletesszük a gyümölcsöt, és sûrûre fôzzük. Az üvegek aljára
citromkarikát rakunk, és az üveg feléig ráadagoljuk a gyümölcsöt. A vaníliarúdból 1
cm-es darabokat teszünk rá, majd telerakjuk az üveget gyümölccsel. A tetejére
szintén 1 citromkarikát teszünk, végül késhegynyi tartósítószert. Az üvegeket
lezárjuk, és száraz dunsztba tesszük. Karácsonyra érik össze az íze.
Sárgadinnye ecetben
Elkészítése: A félérett sárgadinnye külsô héját lehámozzuk, a magokat kikotorjuk, a
dinnye húsát pedig ujjnyi darabokra vágjuk, és annyi borecetben, amennyi ellepi,
néhány óra hosszat állni hagyjuk. Ezután lecsurgatjuk, 1 kg dinnyehúshoz 30 dkg
cukorból és 2 dl borecetbôl szirupot fôzünk, ebben a dinnyét néhány percig fôzzük,
hozzákeverünk egy késhegynyi törött borsot, esetleg egy szál zöld kaprot, és
másnapig állni hagyjuk. Ekkor a dinnyét üvegbe tesszük, levét felforralva ráöntjük,
tetejére egy kevés szalicilt vagy benzoesavas nátriumot szórunk, lekötjük, és
száraz gôzbe rakjuk.
Sárgadinnye-héj befôtt
8efcIInek c:ck c |eckeményeLL é: c |ecvc:IcccLL héjú :c(cccinnye jc.
Elkészítése: Egy zöldbelû vagy narancssárga belû dinnyének vastag haját tisztítsuk
meg külsô kérgétôl, s vagdaljuk fel szép csinos, hosszúkás darabokba. Egyujjnyi
hosszú és egyujjnyi széles darabkák a legcsinosabbak. Egy kiló cukorra csak annyi
vizet öntsünk, a mennyit a cukor felszívhat. Ezt a vizes cukrot tegyük a tûzhöz, egy
körülbelül két literes porcelánozott vaslábasba. Mikor a cukor elolvad, és forrni
kezd, azonnal tegyünk bele egy tányérnyi felvagdalt sárga dinnye-héját. E héjakat
kavarjuk fel a cukros lében és fedjük azután be. Hagyjuk így befedve jó tûznél fôni
félóra hosszáig. Félóra után vegyük el a tûztôl, és befedve hagyjuk kihûlni. Másnap
szedjük ki szûrô-kanállal a dinnyét a levébôl. A dinnye-levet fôzzük megint gyors
tûznél egész addig, míg sûrû lesz. Ekkor ismét tegyük bele a kiszedett
sárgadinnyét, s megint fedjük be, és tegyük félre, hogy kihûljön. Ha újra sok levet
eresztene, megint úgy járjunk el vele, mint elôbb. Ki kell venni a dinnyét, meg kell
sûríteni a levét, és megint bele lökni a dinnyét. Harmadszor már egyenesen az
üvegbe kell rakni a dinnyehéjakat, szépen díszesen sorba, és úgy kell az üvegbe
forrázni a sûrû cukros levet. Kössük be ezt is azon melegen hólyaggal jó szorosan,
és tegyük fazékba ruha közé. A fazekat öntsük félig melegvízzel, azután fedjük be
az üvegeket ruhával. Fôzzük fel (fél óráig tartó tûzön), aztán vegyük el a fazekat a
tûztôl, és hagyjuk kihûlni. Végül rakjuk el oda, a hol tartani akarjuk; legjobb hûvös
kamrában tartani.
Sárgadinnyeíz
Elkészítése: A dinnyét ketté- vagy cikkekbe vágva megtisztítjuk kérges héjától,
magját kikaparva, húsát nyersen, káposztareszelôn lereszeljük. 1 kg reszelt
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
77
dinnyéhez 50 dkg cukrot, darabka vaníliát téve, folyton keverve sûrûre fôzzük.
Forrón üvegekbe töltve, tetejére öntsünk 1 kk. rumban oldott csipetnyi
tartósítószert (szalicilt vagy nátrium-benzoikumot), kössük le, tegyük száraz gôzbe.
Elkészítéséhez a kevésbé édes, nyers fogyasztásra alkalmatlan sárgadinnyét is
felhasználhatjuk.
Sárgadinnyeíz, héjából
Elkészítése: Ezen túl, ne dobjuk el a sárgadinnye héját. Tisztítsuk meg külsô kérges
részétôl, a kemény húsos részét pedig reszeljük le. 1 kg reszelt dinnyehéjhoz
vegyünk 50 dkg cukrot; tegyünk hozzá darabka vaníliarudat és tegyük fel forrni.
Folytonos kavarás mellett forraljuk 1 óráig, vagy amíg besûrûsödik. Tegyük
üvegekbe; zárjuk le és állítsuk vízgôzbe.
Sárgadinnyelikôr
Elkészítése: Érett, lehetôleg turkesztáni dinnyét meghámozunk, felszeleteljük.
1 kg dinnyehúst (*) 40 dkg cukorral rétegezve zománcos vagy üveg edénybe
teszünk. Így hagyjuk 24 órán át.
Leszûrjük, adunk hozzá 5 ek. citromlevet, 4 dl alkoholt** és 1 l-ig vízzel
kiegészítjük.
Ledugaszolt üvegben legalább 3 hetet állni hagyjuk, míg letisztul. tszûrjük és
palackozzuk. (* kevés reszelt citromhéjat is tettem bele, **40 %-osat használtam.)
(Gyôrödi Lajos)
Sárgadinnyelé Amanda módra
Hozzávalók: 1 kg apróbb kockára vágott illatos sárgadinnye, 2 citrom leve, 30-40
dkg cukor.
Elkészítése: Összekeverjük egy uborkásüvegben, lekötjük. 3-4 napig napos helyre
állítjuk. Ha túl erôs a napsütés, akkor vigyük néhány óra után félárnyékba!
Nagyobb lyukú gézbe, vagy nagyon-nagyon elmosott tésztaszûrôbe öntjük,
lecsepegtetjük. A levet - tartósítószerrel kevert forró vízzel kimosott - palackokba
töltjük, nagyon pici tartósítószert teszünk rá (én nem szoktam, de ne szidjatok, ha
Nektek így megromlik), lekötjük (mint a paradicsomlevet) és kidunsztoljuk - kb. 15
percig lassan forralva. A vízben hagyjuk kihûlni. Nem tudom, meddig áll el, mert
nálunk mindig hamar elfogy, bár többször is megkíséreltem az elrejtését.
A pépbôl - magában, esetleg más gyümölccsel, pl. málnával keverve - dzsemet
fôzünk.
Sárgadinnyelikôr Amanda módra
A(eII. |eheIc|ec Iu(ke:zIcni cinnyéI mechcmczunk. fe|:ze|eIe|jük.
Elkészítése: 1 kg dinnyehúst (*) 40 dkg cukorral rétegezve zománcos (üveg)
edénybe teszünk. Így hagyjuk 24 órán át.
Leszûrjük, adunk hozzá 5 ek. citromlevet, 4 dl alkoholt** és 1 l-ig vízzel
kiegészítjük.
Ledugaszolt üvegben legalább 3 hetet állni hagyjuk, míg letisztul. tszûrjük és
palackozzuk.
(* kevés reszelt citromhéjat is tettem bele, **40 %-osat használtam.)
Sárgadinnye naranccsal
E|ké:z|Ié:: ó0 pe(c Nehéz:éc: 1
Alapadag: 50 dkg sárgadinnye, 75 dkg narancs v. nektarin, 2 citrom, 1 kg befôzô
cukor, 0,5 dl narancslikôr v. 1 narancsaroma + 0,25 dl alkohol.
Elkészítése: A narancsot (nektarin) kimagozzuk, és felaprítjuk, a dinnyét
kimagozzuk, a húsát kockára vágjuk, a citromhéjat igen vékony csíkokra vágjuk. A
narancsot (nektarint) pépesítjük, fôzôedénybe tesszük. Hozzáadjuk az összes többi
hozzávalót, felforraljuk és kb. 5 percig fôzzük. A kész lekvárt forrón üvegekbe
szedjük, az üvegeket lezárjuk, és száraz dunsztba tesszük.
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
78
Sárgadinnye savanyúság
Elkészítése: A félérett, kemény húsú sárgadinnyét meghámozzuk, szeletekre
vágjuk, és a magokat kikaparva minden szeletbe egy fél szem szegfûszeget
szúrunk. A gyümölcsöt zománcozott lábosba rakjuk, és leöntjük gyenge gyümölcs-
vagy borecettel. Néhány óra hosszat állni hagyjuk benne, azután ebben az ecetben
egyszer felforraljuk. A gyümölcsöt leszûrjük, üvegekbe rakjuk, az ecetet vízzel
hígítjuk kb. fele-fele arányban, 1 l lére 50 dkg cukrot, egy kanál sót, 10-15 szem
egész borsot veszünk, és néhány percig forraljuk, majd sûrû tüllön vagy
vászonruhán átszûrjük, és hidegen öntjük az üvegekbe tett dinnyére. A tetejére
egy csipetnyi szalicilt szórunk, lekötjük, és hûvös, száraz helyre tesszük.
Sárgadinnyedzsem mézzel
Elkészítése: A kívánt mennyiségû sárgadinnyét mosás után tisztítsuk meg a
magjától és a héjától, majd kisebb kockákra vágva helyezzük egy ismert ûrtartalmú
zománcozott lábasba. Tegyünk bele fél vaníliarudat, majd teljes lángon állandóan
kevergetve a Meggydzsemnél leírt módon fôzzük kb. 10 percig, amíg a gyümölcs,
levet enged, és szétesik. Végül adjunk hozzá literenként 4 evôkanál citromlevet, és
literenként 20 dg mézzel édesítsük.
Megjegyzés: Aki túl hígnak találja ezt a dzsemet, tegyen bele kevés agaragart.
Sárgadinnyehéj cukorban
E|ké:z|Ié:: ó0-70 pe(c Nehéz:éc: 1
Elkészítése: Ugyanúgy készül, mint a görögdinnyehéj, de csak ropogós, kemény
húsú ananászdinnyébôl lehet elkészíteni. A szép sárgadinnye héját szeletekre
vágjuk, és kimagozzuk. Egy napig meszes vízben áll. Azután egy kg cukorból és 3/4
l vízbôl készült szirupban egy jó óráig fôzzük, akkor egy evôkanál borecetet adunk
hozzá, és még 2 óráig fôzzük, az utolsó negyedórában karikákra vágott citromot
teszünk bele, a szirupot újra felforraljuk, és a dinnyehéjakra öntjük. A szokott
módon lezárjuk, és száraz dunsztba tesszük.
Sárgadinnyehéj ecettel
Elkészítése: Éppen úgy készül, mint a kajszibarack. A dinnyét szép nagyocska,
egész cikkekbe vágva fôzzük be. Egy kiló cukorba öntsünk fél liter vizet, félannyi jó
borecetet, kevés szegfûszeget és fahéjat. Ha mindez jól fô, tegyünk bele annyi
sárgadinnyét héjától és magvától megtisztítva, a mennyit csak ellep a cukros lé.
Kevés ideig fôzzük, kavarva, hogy minden gyümölcs egyenlôen felmelegedjék.
Ekkor vegyük le a tûzrôl, s befedve hagyjuk másnapig. Másnap rakjuk a
dinnyedarabokat nagy üvegekbe; a levét - mielôtt reá öntenénk, - sûrítsük meg jól,
azután kössük be s tegyük fôni vízben. Ha kihûlt, rakjuk kamarába.
Sárgadinnye-íz
Hozzávalók: 1 kg kantalupdinnye, 60 dkg cukor, 2 késh. szalicil
Elkészítése: Az érett dinnyét vékonyan meghámozzuk, magját kiszedjük, apróra
felvágjuk, és feltesszük fôzni, azután szirupot fôzünk, 5 percig együtt forr a
gyümölccsel, üvegekbe tesszük, tetejére szalicilt teszünk, lekötjük, kigôzöljük.
Sárgadinnyelekvár 1.
Hozzávalók: 1 kg sárgadinnye, 50 dkg cukor, 1 citrom leve
Elkészítése: Az érett, megmosott, meghámozott sárgadinnyét belétôl megtisztítjuk,
darabokra vájjuk, és addig fôzzük, amíg teljesen szétfô. Ekkor átpasszírozzuk, és
újra feltesszük fôni a citrom levével. Kissé besûrítjük, majd hozzáadjuk a cukrot, és
állandó keverés mellett 20 percig tovább fôzzük. Üvegekbe töltjük, lezárjuk, és
száraz dunsztba tesszük.
Sárgadinnyelekvár 2.
Hozzávalók: 1 kg sárgadinnyebél, 1/2 rúd vanília, 1 citrom, 1/2 kg cukor, szalicil
Elkészítése: A sárgadinnyét nagyon kicsire összevágom, vagy almareszelôn
lereszelem. Egy lábasban takaréklángra felteszem fôni, hozzáadom a felkarikázott
citromot, a vaníliát, és amikor habzik, hozzákeverem a cukrot. llandóan
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1

kevergetve egy óra hosszáig fôzöm. Forrón üvegekbe rakom, teszek rá egy csipet
szalicilt, celofánnal lefedem, és rácsavarom az üveg tetejét. Szárazgôzben hagyom
kihûlni.
öld dinnye ecetben
E|ké:z|Ié:: º0 pe(c Nehéz:éc: 1
Az apró, kemény és hibátlan kis zöld dinnyéket jól megmossuk, lecsurgatjuk, és
üvegekbe rakjuk. Az üveg aljára szôlô- és meggylevelet, vasfüvet, csombort,
tormaszeleteket, szemes borsot teszünk. Kellemesen sós-ecetes lét forralunk,
amelyhez literenként 1 késhegynyi szalicilt adunk. A dinnyére néhány tormaszeletet
és szôlôlevelet teszünk, majd ráöntjük a kihûlt ecetet. Az üvegeket lekötjük, és
hûvös helyre rakjuk.

/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
80
gres
Egres 1.
Hozzávalók: 1 kg egres 1.5 - 2 dl víz, és 50-75 dkg cukor.
Elkészítése: A gyümölcsöt megtisztítjuk, kimagozzuk, a szirupban felfôzzük, és
kiszedve üvegekbe rakjuk, a szirupot tovább fôzve sûrûbbé tesszük, és hidegen a
gyümölcsre öntjük. (Abban az esetben, ha a gyümölcsnek sok leve volna, a szirupot
naponta 3 ízben felfôzzük, és a gyümölcsre hidegen öntjük.) Minden cukrozott
gyümölcsöt hidegen teszünk üvegbe, s csak másnap kötözzük be, ha bebôrösödött.
Egres 2.
Elkészítése: A még nem teljesen érett, kemény bogyókat jól megmossuk, szárát és
a virágmaradványt lecsípjük, és a bogyókat üvegekbe rakjuk. Annyi hideg vizet
öntünk rá, amennyi a gyümölcsöt ellepi, a tetejére egy mokkáskanálnyi szalicilt
szórunk, lekötjük, és 15-20 percig lassan gôzöljük. (Ha a víz, erôsen forr, az
egresbogyók felrepednek.)
Egresbor 1.
Elkészítése: 3 kg. megmosott egrest összezúzunk, 20 dkg. cukrot adunk hozzá és
annyi forró vizet, hogy jól ellepje. 30 percig kb. 80 C fokon tartjuk. Ha kihûlt,
hozzáadjuk a fajélesztôt, és lefedve 2 napig elôerjesztjük. Kétszer kipréseljük, és a
nyert musthoz hozzáadunk 1 l. vizet, melyben 75 dkg. cukrot oldunk fel.
Demizsonban erjesztjük, majd óvatosan átfejtjük, ha zavaros egy-két napot
várunk, újból lefejtjük és palackozzuk.
Egresbor 2.
Elkészítése: 3 kg mosott, édes egrest megzúzunk, hozzáadunk 20 dkg cukrot, 1 g
élesztô tápsót, és a zúzatot leöntjük 1 l forró vízzel, végül röviden felforraljuk.
Kihûlés után hozzáadjuk a fajélesztôbôl készített anyaélesztôt, és lefedett edényben
2 napig erjedni hagyjuk. Préselés után a folyadékhoz részletekben 1.5 kg cukor és
1 l víz oldatát adjuk. Kotyogóval ellátott edényben erjedni hagyjuk. Kierjedés után
a bort lefejtjük a seprôrôl, majd 2 napig állni hagyjuk, és palackokba töltjük
Leginkább a vörös és sárga-fajta egres keveréke ajánlható a bor elôállításához.
Nagyon fontos, hogy az egres teljesen beérett legyen. Nem szabad a levet
túlságosan hígítani, mert akkor hajlamossá válik betegségekre, borhibákra,
nyálkásodásra. Borunk leginkább akkor fog megnyálkásodni, ha éretlen, kemény
gyümölcsbôl készítjük.
Nagyon jó bort kapunk ribiszke és egres keverésével.
Egresbor 3.
Ec(e:Lc( ké:z|Ié:é(e |ecinkcLL c vc(c: é: c :c(cc fcjIck keve(éke cjcn|hcIc.
Nccycn fcnIc:. hccy cz ec(e: Ie|je:en Leé(eII |ecyen. Nem :zcLcc c |eveI
Iú|:ccc:cn h|c|Icni. me(I ckkc( hcj|cmc::c vc|ik LeIec:écek(e. Lc(hiLck(c.
nyc|kc:ccc:(c.
Nccycn jc Lc(I kcpunk (iLi:zke é: ec(e: keve(é:éve|.
Elkészítése: Egresbort úgy készítünk, hogy 3 kg mosott, édes egrest megzúzunk,
hozzáadunk 200 g cukrot, 1 g tápsót, és a zúzatot leöntjük 1 l forró vízzel, végül
röviden felforraljuk. Kihûlés után hozzáadjuk a fajélesztôbôl készített anyaélesztôt,
és lefedett edényben 2 napig erjedni hagyjuk. préselés után a folyadékhoz
részletekben 1,5 kg cukrot és 1 l víz oldatát adjuk, és kotyogóval ellátott edényben
erjedni hagyjuk. Kierjedés után a bort lefejtjük a seprôrôl, 2 napig állni hagyjuk, és
palackokba töltjük.
Borunk akkor fog megnyálkásodni, ha éretlen, kemény gyümölcsbôl készítjük.
Egres cukor nélkül
Elkészítése: A még nem teljesen érett, kemény bogyókat jól megmossuk, szárát és
a virágmaradványt lecsípjük, a bogyókat üvegekbe rakjuk. Annyi hideg vizet öntünk
rá, amennyi a gyümölcsöt ellepi, a tetejére 1 kk. szalicilt szórunk, lekötjük, és 15-
20 percig lassan gôzöljük. (Ha a víz, erôsen forr, a bogyók felrepednek.)
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
81
Egres cukor nélkül, levesnek, mártásnak
Elkészítése: A szép nagy szemû, de még kemény egrest mossuk meg, szárát és
viráglevélkéjét csípjük le, és tegyük kiforrázott üvegekbe. Az üvegeket kössük le
légmentesen, és 15 percig gôzöljük. Az üvegeket a vízben hagyjuk kihûlni.
Egresdzsem 1.
Hozzávalók: 1 kg nagyon érett (az sem baj, ha túlérett) egres, 50 dkg
kristálycukor, 3 szem szegfûszeg, fél citrom vékonyan lehámozott sárga héja.
Egyszerûen elkészíthetô.
Elkészítése: A gyümölcsöt gondosan megtisztítjuk, folyó csapvíz alatt megmossuk,
lecsöpögtetjük. Porcelán- vagy mûanyag tálba tesszük, tiszta kézzel
szétnyomkodjuk, és rászórjuk a cukrot. Fóliával befedjük, és a hûtôszekrényben 12
órán keresztül állni hagyjuk. Ezután átöntjük egy ép zománcú lábosba,
hozzátesszük a fûszereket, és felforraljuk. llandóan kevergetve 20 percig fôzzük,
majd hagyjuk lehûlni. Langyosan üvegekbe töltjük, de csak akkor kötjük le, ha már
teljesen kihûlt. Célszerû kis üvegekbe tölteni. A lekötözött üvegeket nedves gôzben
20 percig csírátlanítjuk, és a gôzölô-fazékban hagyjuk. Csak ha már teljesen kihûlt,
töröljük szárazra, és tesszük végleges helyére.
Megjegyzés: Kellemesen pikáns dzsem, amely sokrétûen felhasználható. Reggelire
vajaskenyérre, vagy péksüteményre kenve, sütemények töltésére.
Egresdzsem 2.
Elkészítése: Gondosan megtisztítunk 1 kg nagyon érett (az sem baj, ha túlérett)
egrest, folyó csapvízben megmossuk, lecsöpögtetjük. Porcelán- vagy mûanyagtálba
tesszük, tiszta kézzel szétnyomkodjuk, és rászórunk 50 dkg kristálycukrot. Fóliával
befedjük, és a hûtôben 12 órán át, állni hagyjuk. Ezután átöntjük egy ép zománcú
lábosba, hozzáteszünk 3 szem szegfûszeget, fél citrom vékonyan lehámozott sárga
héját, és felforraljuk. llandóan kevergetve 20 percig fôzzük, majd hagyjuk lehûlni.
Langyosan üvegekbe töltjük.
Csak akkor kötjük le, ha már teljesen kihûlt. Célszerû kis üvegekbe tölteni! A
lekötözött üvegeket nedves gôzben 20 percig csírátlanítjuk, és a gôzölôfazékban
hagyjuk. Csak ha már teljesen kihûlt, töröljük szárazra, és tesszük végleges
helyére. Kellemesen pikáns dzsem, amely sokrétûen felhasználható. Reggelire
vajaskenyérre vagy péksüteményre kenve, sütemények töltésére.
Egresdzsem mézzel
Elkészítése: Mosás után a kemény húsú, nem túl érett egres (népies nevén:
köszméte) szárát és bibéjét ollóval távolítsuk el. Utána helyezzünk a húsdarálóba
egy 8 mm. átmérôjû, lyukakkal ellátott tárcsát, és az újból megmosott gyümölcsöt
hajtsuk át rajta. A gyümölcskocsonyát tegyük egy ismert ûrtartalmú zománcozott
fazékba, adjunk hozzá kilogrammonként 8 dg megmosott mazsolát, és a
Meggydzsemnél leírt módon 10 percig fôzzük. Végül keverjünk bele
kilogrammonként 0,2 dl citromlevet, és literenként 30 dg mézzel édesítsük. A
mazsolával készített egresdzsem abban különbözik a hagyományos változattól,
hogy különleges, muskotályos íze van.
Megjegyzés: A köszmétekedvelôk örömére már nem csak fehér, hanem
eredendôen vörös, sôt sárga és zöld színû egres is létezik. Ugyanígy készül a
Jostadzsem, de ebbe ne tegyünk mazsolát. Miután az egres és a fekete ribiszke
keresztezésével elôállított josta apróbb szemû, ezért a ledarálásához 6 milliméteres
tárcsát használjunk.
Egres dzsem whiskyvel
E|ké:z|Ié:: 25 pe(c Nehéz:éc: 1
Alapadag: 1 kg egres, 1 kg befôzô cukor, 1 zacskó vaníliás cukor, 1 dl whisky.
Elkészítése: Az egrest mosás után pépesítjük. A cukrokkal együtt lábosba tesszük,
felforraljuk és állandó kevergetés közben 4-5 percen át, fôzzük. Levesszük a tûzrôl,
belekeverjük a whiskyt, és azonnal üvegekbe töltjük. Celofánnal lekötözzük, és
száraz dunsztba tesszük. Megjegyzés: Az üvegeket 1 réteg celofánnal lekötjük, a
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
82
celofánra tartósítószert hintünk, majd még egy réteg celofán kerül rá. Ezt a
módszert már 2 éve alkalmazom, de soha semmi nem romlott meg!
Egres, mártásnak és levesnek
Elkészítése: A szép nagy szemû, de még kemény egrest mossuk meg, szárát és
viráglevélkéjét csípjük le, és tegyük kiforrázott üvegekbe. Az üvegeket kössük le
légmentesen, és 15 percig gôzöljük. Az üvegeket a vízben hagyjuk kihûlni.
Egres-ôszibarack lekvár
Hozzávalók: 50 dkg egres, 50 dkg sárga húsú ôszibarack (elôkészítés után mérjük),
1,15 kg cukor, 1 csomag zseléfix.
Elôkészítése: Az egrest megtisztítjuk, megmossuk. Az ôszibarackot félbevágjuk,
kimagvazzuk, majd rövid idôre forrásban lévô vízbe tesszük, hideg vízzel leöblítjük,
meghámozzuk. Mindkét gyümölcsöt feldaraboljuk és lemérjük.
Elkészítése: A kimért cukor mennyiségbôl 2 evôkanálnyit elveszünk és a zseléfixszel
összekeverjük. Egy fôzôedényben a zseléfix-cukor keverékét a darabolt
gyümölcsökkel összekeverjük, majd állandó kavargatás mellett nagy lángon
felforraljuk. Ha már folyamatosan forr, hozzáadjuk a maradék cukrot, majd
állandóan kavarva ismét felforraljuk. Egy percen keresztül (az idôt pontosan
betartva) folytonos kavargatás közben fôzzük, majd levesszük a tûzrôl. A fôzetrôl
szükség esetén eltávolítjuk a habot, és azonnal színültig töltjük vele az elôkészített
befôttesüvegeket. Az üvegeket csavaros tetôvel lezárjuk, azonnal fejtetôre állítjuk,
és így kb. 5 percig állni hagyjuk.
Egressajt
Hozzávalók: Egészen érett, vörös színû egres tetszés szerinti mennyiségben, az
áttört gyümölcspép minden literjéhez: 50 dkg kristálycukor. Különlegesség.
Idôigényes.
Elkészítése: Az egrest megtisztítjuk, váltott vízben megmossuk és lecsöpögtetjük.
Még jobb, ha tiszta, vasalt konyharuhán le is szárítjuk. A sütôt közepes hôfokra
elômelegítjük. Tûzálló tálba szórjuk a gyümölcsöt, és egészen puhára sütjük.
Ezután hagyjuk kissé kihûlni, majd szitán áttörjük, hogy a magjai ne kerülhessenek
bele. Az így keletkezett pépet lemérjük. Ép zománcú edénybe töltjük, és rászórjuk
a megfelelô mennyiségû kristálycukrot. Kevergetve legalább 30 percig fôzzük.
Egyetlen percre sem szabad magára hagyni, mert igen gyorsan leég! Apró formákat
készítünk elô, amelyeket alufóliával kibélelünk. A még forró egrespépet beletöltjük,
a formákat tepsibe állítjuk, majd a langyos, nyitott ajtajú sütôbe tolva addig
szárítjuk, amíg annyira meg nem szilárdul, hogy a formából kivéve egyben marad.
Zsírpapírra vagy alufóliára borítjuk, és az alját is kiszárítjuk. Folpack fóliába
csomagoljuk, és száraz helyen, papírdobozban tartjuk.
Megjegyzés: Nagyon finom és dekoratív csemege, amellyel különféle süteményeket
díszíthetünk, de magában is fogyaszthatjuk. Magas cukortartalma miatt
cukorbetegeknek és fogyókúrázóknak nem ajánlott!
Egresszörp 1.
30 pe(c Nehéz:éc: 1
Hozzávalók: 1 kg egres, 1 citrom leve, 1 mokkáskanál reszelt citromhéj, ízlés
szerint cukor
Elkészítése: A megtisztított egrest megmosom, lecsöpögtetem, majd lábosba
teszem. Befedem és saját levében, kis lángon puhára párolom. Ezután rácsavarom
a citromlevet és rászórom a reszelt citromhéjat. Épp csak egyet forralok rajta, és
ha kihûlt, turmixgépbe öntöm. Pépesre keverem, majd nagyon finom szûrôn
lecsöpögtetem. Az így kapott gyümölcslevet ízlés szerinti cukormennyiséggel
elkeverem, és szörpös üvegbe öntöm. A hûtôszekrényben, jól ledugaszolva, két
hétig biztonságosan eltartható. Jéghidegre hûtött szódavízzel vagy ásványvízzel
hígítva fogyasztható, a nyári melegben rendkívül üdítô kellemesen savanykás íze
miatt.
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
83
Egresszörp 2.
Elkészítése: A teljesen érett egresbogyókat megmossuk, két végüket lecsípjük,
tálba tesszük, és egy kisebb tiszta fedôvel megnyomkodjuk, hogy a szemek
összetörjenek. A gyümölccsel azonos súlyú cukrot szórunk rá, elkeverjük, és fedô
alatt, hûvös helyen egy napig állni hagyjuk. Közben többször megkeverjük, hogy a
cukor elolvadjon. Másnap az egészet átszûrjük, de nem nyomkodjuk, a cukros
egreslét üvegekbe töltjük, lekötjük, és 10-15 percig gôzöljük. A szûrésnél
visszamaradt sûrûjébôl ízt fôzhetünk.
Egresszörp 3.
Elkészítése: A még nem egészen érett egrest vízben egészen szétfôzzük. (2 l
gyümölcshöz 1 l vizet tegyünk.) Leszûrjük, levét lecsorgatjuk és 3 1 léhez 2 kg
cukrot adva, 1/4 óráig fôzzük. Habját leszedve üvegekbe töltjük.
Palackos egres
Elkészítése: A megmosott, még alig érett egrest tiszta ruhával ledörzsöljük,
alaposan kimosott és rummal kiöblített lehetôleg zöld színû palackokba töltjük.
Légmentesen lezárjuk, és a pincében, homokba fektetve tartjuk.
Így egész télen frissen marad.
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
84
|tevések o|koho|bon (vó|ogotós)
fonya konyakban
Hozzávalók: Fél kg áfonya, fél kg cukor, 2.5 dkg cukrozott narancshéj, 2,5 dkg
cukrozott citromhéj, 1,5 dl konyak.
Elkészítése: Az áfonyát kiválogatom, mosom, és szitán lecsepegtetem. Egy fazékba
teszem az áfonyát és a cukrot és felforralom. A cukrozott gyümölcshéjakat apróra
vágom és hozzáadom. Összesen 15 percig fôzöm és hûlni hagyom. Csak ekkor
keverem bele a konyakot. Üvegekbe töltöm, és jól lezárom.
Palacsintához, fagyihoz, tejberizshez, gyümölcsös túróhoz kiváló.
seresznyés meggylekvár
E|ké:z|Ié:: º0 pe(c Nehéz:éc: 1
Alapadag: 85 dkg cseresznye, 85 dkg meggy, 1 kg cukor, 3 evôkanál zselatin, 1 dl
whisky.
Elkészítése: A gyümölcsöket megmossuk és kimagozzuk. Az apró szemeket
pépesítjük, a nagyokat félbe vágjuk, lábosba tesszük, hozzáöntünk 3 dl vizet és
felforraljuk. (Fele pépesítve, fele félbevágva.) Hozzákeverjük a cukrot és a feloldott
zselatint, majd fôzéssel besûrítjük. Belekeverjük a whisky-t, és azonnal üvegekbe
töltjük. Celofánnal lekötözzük, és száraz dunsztba tesszük.
Dédi konyakos meggye
Alapadag: 80 dkg kemény húsú válogatott meggy, 1,2 dl konyak, 1,2 dl 96
százalékos alkohol, 2 dkg kristálycukor
Elkészítése: Az alaposan megmosott meggyszemeket kb. 1 liter vízben rövid ideig
elôfôzöm, majd leszûröm, és üvegekbe töltöm. A meggyre öntöm az alkoholt, a
konyakot, a cukrot (az üvegek között arányosan elosztva. Az üvegeket
légmentesen lezárom. Három hónapig érni hagyjuk, de egy évig eltartható.
Dinnye vodkában
(kb. 1,5 liter)
E|ké:z|Ié:: 40 pe(c Nehéz:éc: 1
Alapadag: 1.6 kg görögdinnye, 50 dkg nagy szemû szôlô, 2 dl vodka, 2 evôkanál
cukor.
Elkészítése: A dinnyébôl karalábévájóval (kiskanállal) gömböket vájunk ki. A
megmosott szôlôt leszemezzük, a szemeket vastag tûvel, vagy villával
megszurkáljuk. A dinnyét és a szôlôt széles szájú üvegbe rakjuk. A héjban maradt
dinnyét kikaparjuk és pépesítjük, összekeverjük cukorral és a vodkával, majd
ráöntjük a gyümölcsre, hogy teljesen elfedje. Az üveget lezárjuk, és 2-3 napig
hûvös helyen tartjuk. Pezsgôvel felöntve bólét is készíthetünk belôle.
Egres dzsem whiskyvel
E|ké:z|Ié:: 25 pe(c Nehéz:éc: 1
Alapadag: 1 kg egres, 1 kg befôzô cukor, 1 zacskó vaníliás cukor, 1 dl whisky.
Elkészítése: Az egrest mosás után pépesítjük. A cukrokkal együtt lábosba tesszük,
felforraljuk és állandó kevergetés közben 4-5 percen át, fôzzük. Levesszük a tûzrôl,
belekeverjük a whiskyt, és azonnal üvegekbe töltjük. Celofánnal lekötözzük, és
száraz dunsztba tesszük. Megjegyzés: Az üvegeket 1 réteg celofánnal lekötjük, a
celofánra tartósítószert hintünk, majd még egy réteg celofán kerül rá. Ezt a
módszert már 2 éve alkalmazom, de soha semmi nem romlott meg!
Konyakos eper
E|ké:z|Ié:: 40 pe(c Nehéz:éc: 1
Alapadag: 1 kg szép, nagy szemû eper, 60 dkg cukor, 2 dl konyak, fél rúd vanília, 1
késhegynyi benzoesavas nátrium.
Elkészítése: A cukrot fél dl vízben feloldjuk és beletesszük a vaníliát. Kis lángon
fôzzük 10 percig, majd a vaníliadarabot kidobjuk belôle. Ezután a szirupba
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
85
beleöntjük a konyakot. Az epret megmossuk, kicsumázzuk, szitán lecsöpögtetjük,
és egy porcelántálba téve leforrázzuk a cukros konyakkal. Letakarva, 24 órán át,
hagyjuk benne. Ez után óvatosan, hogy a gyümölcs ne törjön, leöntjük róla a levet,
és újra felforralva, megint ráöntjük. Harmadszor is megismételjük ezt a mûveletet,
végül kicsi üvegekbe tesszük a gyümölcsöt. A tetejére parányi tartósítót szórunk, és
szorosan lekötve tesszük el.
Konyakos eper nyersen
Elkészítése: tválogatva 3 kg majdnem érett epret, csumáját kiszedjük, nagy
edénybe rakjuk. Annyi langyos vizet öntünk rá, amennyi bôven ellepi, 10-15 percig
áztatjuk, majd a gyümölcsöt szûrôkanállal áttesszük egy másik edénybe. Újból
annyi vizet öntünk rá, amennyiben úszhatnak az eperszemek. Az áztatást és a
vízcserét addig ismételjük, amíg csak homok található az edényben. Adagokra
osztunk 1 kg kristálycukrot. Ezután a jól lecsöpögtetett gyümölcsöt rétegenként
cukorral meghintve, 5 l-es, szélesszájú üvegbe tesszük. Az utolsó réteg cukor
legyen. Ráöntve 2.5 dl jó minôségû konyakot, nem kötjük le véglegesen, csak lazán
lefedjük, és lehetôleg napos helyre téve 8 napig érleljük. Mire az érés befejezôdik,
elolvad a cukor, és a gyümölcs, levet enged.
Tiszta kanállal kis üvegekbe töltjük, légmentesen lekötve hûvös helyre rakjuk.
Sütemények, krémek, habok, fagylaltok ízesítésére használható, de magában is
kitûnô csemege. A levét szörpnek vagy tejjel összekeverve turmixitalnak
fogyaszthatjuk. A felbontott üveget hûtôszekrényben tanácsos tárolni.
Konyakos meggy
Hozzávalók: 3 kg érett, nagyszemû meggy, 1 kg kristálycukor, 2 dl jó minôségû
konyak. Egyszerûen, gyorsan elkészíthetô.
Elkészítése: A meggyet gondosan átválogatjuk, nehogy rossz, hibás szem maradjon
közte, mert az egész üveg megromolhat. Szárát leszedjük, a gyümölcsszemeket
többször váltott vízben megmossuk, lecsöpögtetjük, tiszta, kiforrázott üvegekbe
töltjük. Tenyerünkkel kissé ütögessük meg az üveg alját, hogy a meggy jól
összetömörüljön. A cukrot annyi részre osztjuk, ahány üveg megtelt, és a gyümölcs
tetejére szórjuk. A konyakot ugyancsak egyforma adagokban ráöntjük, az üvegeket
pedig azonnal lekötjük. Lehetôleg csavaros tetejû üvegeket használjunk, hogy ne
száradjon ki. Azonnal végleges helyére tehetjük. A cukor csak nagy sokára olvad el
teljesen a gyümölcsön. Ha tisztán dolgoztunk, ha az üvegeket valóban
csírátlanítottuk, a konyakos meggy csodálatos ízû, korlátlan ideig tárolható
csemegénk lesz.
Megjegyzés: Csak nagyon jó minôségû, érett, hibátlan gyümölcsbôl készíthetô.
Gyerekek ne fogyasszák, mert magas az alkoholtartalma. Bármilyen édességbe
belekeverhetô és díszítésre is alkalmas.
Konyakos szeder
Elkészítése: Egy kg szederhez 60 dkg cukrot veszünk, amit 2 dl konyakkal és egy
darabka vaníliával felfôzünk. Ezzel a sziruppal leforrázzuk a szedret, és ruhával
lefedve félretesszük. Másnap a szirupot leöntjük a gyümölcsrôl, felforraljuk, majd
ismét ráöntjük. Ezt három napon át, ismételjük, azután a gyümölcsöt üvegbe
töltjük, a tetejére egy csipetnyi szalicilt szórunk, lekötjük, és a kamrába tesszük.
Konyakos szilva
E|ké:z|Ié:: 20 pe(c Nehéz:éc: 1
Hozzávalók: 50 dkg szilva, 4 evôkanál cukorszirup, 10 dkg hámozott mandula, 4 dl
konyak.
Elkészítése: A szilvát megmossuk, félbevágjuk, kimagozzuk, a mandulával együtt
üvegbe tesszük. A konyakba belekeverjük a szirupot és ráöntjük. Az üveget
lezárjuk, hûvös helyen két napig érleljük.
Körtedzsem körtepálinkával
Elkészítése: 1 kg körtét (elôkészítve lemérni) elôkészítünk: a körtét megmossuk,
lehámozzuk, félbevágjuk, kimagozzuk, durva reszelôn lereszeljük, lemérjük. A
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1

további feldolgozást 1 tasak zseléporral, 2 evôkanál citromlével, 1 kg cukorral az
alábbiak szerint végezzük: A lemért gyümölcsöt fazékba tesszük.
A cukorból két evôkanálnyit elveszünk, a zseléporral elvegyítjük, majd a
gyümölcshöz keverjük. llandó keverés közben erôs lángon felfôzzük. Ügyeljünk
arra, hogy a kocsonyásító anyag esetleges kis csomóit teljesen szétnyomkodjuk.
Amikor a gyümölcs nagy lángon, állandó keverés közben már zubogva forr, a
maradék cukrot (semmi esetre sem kevesebbet) közéje keverjük, és az egészet
ismét forrásba hozzuk. Ha a dzsem nagy lángon alaposan forr, 1 percig (!) állandó
keverés közben zubogva forraljuk. A fazekat tûzrôl levéve, a habját esetleg
eltávolíthatjuk. Végül 4 evôkanál körtepálinkát adunk hozzá, összekeverjük. Az
üvegeket a betöltésnél állítsuk nyirkos ruhára.
Körte vörösborban
Elkészítése: A közepes méretû, kemény körtéket meghámozzuk, majd magházukat
kiszedjük. A gyümölcsöket befôzôlábosba rakjuk, kilónként 2 grape-fruit levével
meglocsoljuk. Fél liter vörösbort 1 szegfûszeggel felforralunk, a gyümölcsre öntjük,
majd az újraforrástól számítva 10 percig takaréklángon pároljuk. A körtéket üvegbe
szedjük, a lét sûrû sziruppá fôzzük, majd a gyümölcsre öntjük. Az üvegeket
lezárjuk, majd az újraforrástól számítva 10 percig gôzöljük.
Mami konyakos meggye
E|ké:z|Ié:: 45 pe(c Nehéz:éc: 1
Alapadag: 80 dkg kemény húsú meggy, 1,2 dl konyak, 1,2 dl 90%-os alkohol, 12
dkg kristálycukor.
Elkészítése: A jól megmosott meggyszemeket 1 liter vízben pár percig elôfôzzük,
majd leszûrjük, és üvegekbe töltjük, majd arányosan elosztva ráöntjük a többi
hozzávalót is. Az üvegeket légmentesen lezárjuk, és három hónapig érleljük. Egy
évig is eláll.
Muskotályos körtelekvár
Elkészítése: 2 kg jó minôségû, érett körtét megmosunk, meghámozzuk,
kicsumázzuk, és darabokra aprítjuk. Lábosba rakjuk, ráöntünk 3 dl édes,
muskotályos bort, beleszórunk 3 szem szegfûszeget, és addig fôzzük, amíg az
egész pépessé nem válik. tpasszírozzuk, és a lábosba visszatéve rászórunk 70 dkg
kristálycukrot meg 1 kávéskanál ôrölt fahéjat. Kevergetve kis lángon addig fôzzük,
amíg lekvár sûrûségûvé nem válik. Mire besûrûsödik, különlegesen finom zamata
lesz, elpárolog belôle a felesleges folyadék, ízei koncentrálódnak. A lekvárt kissé
lehûtjük, tiszta üvegekbe töltjük, és légmentesen lekötjük. Gôzölôfazékban, a víz
forrásától számított 20 percig csírátlanítjuk. A vízben hagyjuk kihûlni, végül az
üvegeket megtöröljük, és a végleges helyükre tesszük.
Vilmos- vagy császárkörtébôl készítve a legfinomabb, de fôzhetjük többfajta
körtébôl is, mikor milyen kapható éppen, vagy milyen terem a kertünkben.
Ôszibarack alkoholban
Elkészítése: Szélesszájú üveg aljára szórjunk ujjnyi cukrot. Erre rakjunk 1 sor
hámozott, citromos vízbe tett, lecsurgatott, fél ôszibarackokat, ujjnyi cukrot
hintünk rá. Így rétegezzük, míg az üveg megtelik. A felsô réteg cukor legyen.
Minden réteget öntözzünk meg 1-2 ek. 96%-os tiszta alkohollal. Az üveget azonnal
lekötve tegyük a kamrába. Az ilyen módon való eltevéshez a kissé érettebb, leveses
barackot is felhasználhatjuk, az alkoholtól úgyis megkeményszik.
Ôszibaracklekvár narancslikôrrel
E|ké:z|Ié:: 30 pe(c Nehéz:éc: 1
Alapadag: 1 kg ôszibarack, 1 narancs héja, 2 evôkanál narancslikôr, 50 dkg befôzô
cukor.
Elkészítése: A barackokat leforrázzuk, leöblítjük, a héját lehúzzuk. Kimagvazzuk és
felaprítjuk. A narancsot megmossuk, meghámozzuk, a héját vékony csíkokra
vágjuk.(A barackokat össze is lehet pépesíteni a narancs belsejével). A felaprított
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
87
gyümölcshöz hozzákeverjük a narancshéjat, a likôrt és a cukrot. Felforraljuk, és
állandó kevergetés közben 3-4 percen át fôzzük. Hideg vízzel kiöblített üvegekbe
töltjük, lezárjuk, és száraz dunsztba tesszük.
Részeges szilva
E|ké:z|Ié:: 50 pe(c + 24 c(c + 2 hcncp é(|e|é: Nehéz:éc: 1
Alapadag: 60-80 dkg szilva, tea, 25 dkg cukor, citrom, fahéj, konyak, vagy
gyümölcspálinka
Elkészítése: A 60-80 dkg érett, kemény szilvát nagyon erôsre fôzött teában, egy
napig állni hagyunk. Másnap leszûrjük, üvegekbe rakjuk, egyformán elosztva
hozzáadunk 25 dkg cukrot, néhány citromkarikát és fahéjdarabot. Leöntjük annyi
konyakkal, vagy gyümölcspálinkával, hogy jól ellepje. Két hónapig érleljük.
Rummal eltett vegyes gyümölcs
Elkészítése: Egy négy literes ugorkás-üvegbe tegyünk bele legalul, kétujjnyi
szélesen epret. Az epret hintsük meg cukorporral jó vastagon és tegyünk a cukros
eper felébe ugyancsak kétujjnyi szélesen cseresznyét; ezt is hintsük be vastagon
cukorporral. Minthogy többféle gyümölcs érik egyszerre, idény szerint mindegyikbôl
egyenlô mennyiséget tegyünk az üvegbe, és egyformán cukrozzuk meg; de
mindannyiszor rumot is kell önteni minden réteg gyümölcs felibe annyit, hogy a
cukros gyümölcsöt ellepje. Egész nyáron át így kell az üvegbe rakni az éppen érô
gyümölcsöt, mindaddig, amíg tele lesz az üveg a legízletesebb vegyes, (rumos)
gyümölcscsel. Sem bekötni, sem kifôzni ezt a gyümölcsöt nem kell, csak befedni.
Az így készített gyümölcs, különösen férfiak elôtt kedvelt csemege.
Rumos-boros szilva
Elkészítése: Hozzávalók: 5 kg nem túl érett, magvaváló szilva, 1 l vörösbor, 1.1 kg
kristálycukor, 2 dl rum késhegynyi tartósítószer
A bort és a cukrot felforraljuk, apránként beletesszük a szilvát, és addig hagyjuk
benne, amíg a színe hamvas lesz (kb. 3 perc). Üvegekbe rakjuk, a leve alatt a tüzet
mérsékeljük, beleöntjük a rumot, hozzáadjuk a tartósítószert, 1 percig forraljuk és
3/4 részig megtöltjük vele az üvegeket. Egy napon át, száraz gôzben tartjuk.
Rumos cseresznye vagy meggy
Elkészítése: Ötliteres üveghez kb. 7 kg gyümölcsöt számítsunk, megmossuk,
leszárazzuk, szitán lecsurgatjuk, és 2 kg kristálycukorral rétegesen üvegekbe
rakjuk. A tetejére 3 dl rumot öntünk, amiben feloldunk egy késhegynyi szalicilt. Jól
lekötözve az üvegeket napra állítjuk, s addig hagyjuk ott, amíg a gyümölcs annyi
levet ereszt, hogy a szemeket ellepi. Ha közben nincs napsütés, az üvegeket tegyük
a tûzhely közelébe, melegre. A meggyhez valamivel több cukrot vegyünk.
Rumos görögdinnye
Hozzávalók: 1 kicsi görögdinnye fele, 1 dl rum (vagy 1 fiola rumaroma és 1 dl víz),
2 dl citromlé, a dinnye édességétôl függôen porcukor vagy édesítôszer.
Elkészítése: A dinnyébôl kiszedjük a magokat, majd karalábévájóval vagy egyéb
erre alkalmas szerszámmal annyi kis gömböt vájunk ki belôle, amennyi csak
lehetséges. (A dinnye héját ne dobjuk ki, mert cukrozott dinnyehéjat készíthetünk
belôle.) A dinnyegömböket jó mély tálba tesszük. A rumot (vagy a vízzel
összekevert aromát) összeöntjük a citromlével, és a dinnye édességétôl függôen
kevés porcukrot oldunk fel a lében. Ezután a dinnyegömbökre apránként
rálocsoljuk, és többször, de óvatosan - hogy a gyümölcsöt ne nagyon törjük -
felkeverjük, átforgatjuk.
Az edényt légmentesen befedjük - nehogy más élelmiszerek, ételek illatát a dinnye
átvegye -, és a hûtôszekrényben legalább egy napig érleljük. Néhányszor
átkeverjük, hogy minden gömböcske jól beszívhassa az ízes levet. Közvetlenül
tálalás elôtt leszûrjük, kompótos tálkákba vagy kehelybe adagoljuk, és a levet
elosztva, rálocsoljuk. Ha gyerek is eszik belôle, csak aromával készítsük!
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
88
Rumos gyümölcs
Elkészítése: Az elsô adag gyümölcsnek megfelelô súlyú cukrot teszünk az üveg
aljára (5 literes) rátesszük a megmosott, megtisztított gyümölcsöt, ráöntünk 1 liter
rumot. Ahogy érik a gyümölcs, úgy tesszük a tetejére (kb. azonos súlyú) cukorral,
és vigyázunk, hogy a rum mindig ellepje! (eper, málna, sárgabarack, ôszibarack,
dinnye, szilva, körte, cseresznye, ki hogy, milyen arányban szereti, a cukor a
gyümölccsel nagyjából azonos súlyú legyen, ízlés szerint. Én kevesebb cukorral
szeretem!) Szeptemberben lezárjuk az üveget, és karácsonyra összeérik!
Rumos meggy
Hozzávalók: 1 kg meggy, 40 dkg cukor, 2 ek rum. 2-3 késhegynyi szalicil.
Elkészítése: A meggyet még este kimagvazzuk, kevés tiszta ecettel lelocsoljuk,
összekeverjük, reggelig állni hagyjuk. Reggel szitán lecsorgatjuk, uborkásüvegekbe
rakjuk. A gyümölcs minden kg-jához 40 dkg cukrot számolva rászórjuk és lerázzuk,
hogy a gyümölcs közé egyenletesen jusson, azután 2 ek. rumot öntve rá, a napra
állítjuk, míg a cukor el nem olvad. Naponként felrázzuk. Tetejére szalicilt teszünk.
Rumos meggy másképpen
Elkészítése: Az érett, hibátlan gyümölcsöt megmossuk, a vizet lecsurgatjuk, és
szárát ollóval rövidre (kb. 1 cm-esre) levágjuk. Széles szájú üvegekbe rakjuk,
soronként cukorral megszórva. Egy kg gyümölcshöz kb. 0,5 kg cukrot vegyünk. Ha
az üveg megtelt, annyi rumot öntsünk rá, hogy ellepje a meggyet. A tetejére egy
csipetnyi benzoesavas nátriumot vagy szalicilt szórunk, lekötjük, és hûvös helyre
rakjuk.
Rumos meggydzsem 1.
E|cké:z|Ié:: 300 pe(c Nehéz:éc: 1
Alapadag kb. 3.5 kg dzsemhez: 2 kg jó érett meggy, 1.5 kg kristálycukor, 1 dl
rum, 4 szem összetört szegfûszeg, 1 mokkáskanál ôrölt fahéj
Elkészítése: A meggyet szûrôben, többször váltott vízben megmossuk és
lecsöpögtetjük. Szárától és magjától megfosztjuk, majd ugyancsak visszatesszük a
szûrôbe, hogy a leve lecsuroghasson. (Kb. 2-3 óra szükséges hozzá.) A lecsurgó
levet, befôzô lábosba öntjük a cukorral és a fûszerekkel együtt. Tizenöt-húsz percig
kevergetve, illetve addig fôzzük, amíg a cukor egészen felolvad benne. Ezután
beleöntjük a gyümölcsöt is, és az újraforrástól számított 20 percig gyenge lángon,
folyamatos kevergetés közben forraljuk. A tûzrôl lehúzzuk, és hûlni hagyjuk. Ha
már langyos, beleöntjük a rumot, és addig keverjük tovább, amíg a dzsem a rumot
felveszi. Betakarva hagyjuk másnapig állni, csak ekkor töltjük az üvegekbe.
Huszonöt percig dunsztoljuk nedves gôzben, és a gôzölô fazékban hagyjuk kihûlni.
Kissé munkaigényes, ám nagyon finom, különleges dzsem.
Rumos meggydzsem 2.
E|ké:z|Ié:: 1ó0 pe(c + 12 c(c Nehéz:éc: 1
Alapadag: 2 kg meggy, 1,5 kg befôzô cukor, csapott kk. ôrölt szegfûszeg, 1 kk.
ôrölt fahéj, 1 dl rum.
Elkészítése: A megtisztított meggyet kimagozzuk, majd 30-40 dkg cukorral
összekeverjük, és 12 óráig pihentetjük. Leszûrjük, a levét kissé kinyomkodjuk. A
lébe belekeverjük a maradék cukrot, valamint a fûszereket és felfôzzük. Ha a cukor
elolvadt, beletesszük a meggyet, és állandóan keverve még 20 percig fôzzük. Ha a
fôzéssel elkészültünk, belekeverjük a rumot is, és azonnal üvegekbe töltjük. Az
üvegeket légmentesen lezárjuk, gôzölô edényben kb. 30 percig gôzöljük. A gôzölô
edényben hagyjuk kihûlni.
Rumos sárgadinnye
Hozzávalók: 2 kg kemény húsú sárgadinnye, 1,2 kg kristálycukor, 8 dl víz, 7 dl
rum. Kissé munkaigényes. Finom csemege.
Elkészítése: A dinnyéket meghámozzuk, belsejüket kikaparjuk, a dinnyehúst pedig
2 cm-es kockákra vágjuk. A vízbe beleszórjuk a cukrot, és felforraljuk, közben
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1

folyamatosan leszedegetjük a habját. Ezután hozzáadjuk a rumot, és amikor újra
forrni kezd, belerakjuk a dinnyekockákat. Addig fôzzük, amíg a gyümölcs üvegessé
nem válik. Nem szabad megkeverni, csak a lábost rázogatni. A dinnyét mûanyag
szûrôkanállal kivesszük a rumos szirupból, és porcelántálba tesszük. A
visszamaradt levet besûrítjük, vagyis addig fôzzük tovább, amíg mézszerûvé nem
válik. Ráöntjük a dinnyére, és letakarva hagyjuk kihûlni. Két nap múlva ismét
leszûrjük, a levét felforraljuk, és visszaöntjük a gyümölcsre. Hagyjuk kihûlni, végül
üvegekbe tesszük, légmentesen lekötjük, és sötét, hûvös helyen tároljuk.
Megjegyzés: Rendkívül finom, elég édes nyalánkság, amibôl csak keveset lehet
egyszerre fogyasztani. A hosszas forralás következtében alkoholtartalma majdnem
nullára csökken, íze viszont fantasztikus! Különféle desszertek tetejére vagy parfé,
fagylalt kísérôjeként, tortadísznek szokás felhasználni. Érdemes készíteni sárgabélü
és zöldbelû dinnyébôl is, mindkettô egyidejû használatával gyönyörûen
díszíthetünk. Kockák helyett kis gömböket is vájhatunk a dinnyehúsból, ilyenkor
azonban sok lesz a leesô dinnyedarab.
Rumos szilva 1.
Elkészítése: A szilvát jól megmossuk és kimagozzuk. Üvegekbe rakjuk. 4 dl vízbôl,
8 dkg cukorból szirupot készítünk, amikor kihûlt, hozzáadjuk a 2 dl rumot, és az
üvegekbe töltjük. Lekötjük és kigôzöljük. A gôzölés ideje 20 perc.
Rumos szilva 2.
Elkészítése: 2.5 kg kimagozott szilvára 750 g kristálycukrot és 50 g szalicilt
hintünk, alapos keverés után 4-5 órát állni hagyjuk. Újra megkeverjük, és 2 literes
üvegbe rakjuk. A tetejére 1 dl rumot öntünk és lekötjük. Mindannyiszor vehetünk
belôle, amikor szükségünk van rá, visszakötjük, nem romlik meg.
Rumos szilvabefôtt 1.
Elkészítése: 2 kg magvaváló szilva, 30 dkg cukor, darabos fahéj, rum
A kiválogatott, magvaváló szilvákat jól megmosom, és üvegekbe rakom. Egy liter
vízhez 30 deka cukrot számolva szirupot fôzök, és a hideg szilvára öntöm.
Mindegyik üvegbe teszek egy darabka fahéjat, egy evôkanál rumot öntök rá, és jól
lekötöm. 10-12 percig lassan gôzölöm, és a fazékban hagyom kihûlni.
Rumos szilvabefôtt 2.
Hozzávalók: nem túl érett, de szép, egészséges, magvaváló szilva, tetszés szerinti
mennyiségben, a befôttlé literjéhez: 50 dkg kristálycukor, 4 szem szegfûszeg,
darabka fahéj, 2 citromkarika sárga héjával együtt, literes üvegenként: fél dl rum.
Kissé munkaigényes.
Elkészítése: A szilvákat megmossuk, kissé le is dörzsöljük, majd félbevágva
kimagozzuk. A fél szilvákat jó szorosan kiforrázott üvegekbe tesszük. A sziruphoz
(amit úgy mérünk ki, hogy a még egészben lévô szilvára annyi vizet öntünk,
amennyi ellepi, majd leszûrve megmérjük) a vízbe belekeverjük a cukrot, a
szegfûszeget, a fahéjat és a citromkarika lehámozott, sárga héját. Ezután
felforraljuk. A tetején képzôdô habot folyamatosan leszedjük. A szirupot hagyjuk
kihûlni. A szilvával telt üvegekbe beletesszük a citromkarikákat. Elôször a rumot
öntjük bele, csak ezután töltjük fel a fûszeres sziruppal. Annyi levet töltsünk a
gyümölcsre, hogy az üveg háromnegyedénél tovább ne érjen. Légmentesen
lekötjük, majd gôzölôfazékba állítjuk. Fokozatosan addig melegítjük, amíg az
üvegekben lévô befôttlé gyöngyözni nem kezd, ez után 20 percig tartjuk olyan
hômérsékleten, hogy továbbra is gyöngyözzön a folyadék. A befôttet a fazékban
hagyjuk kihûlni, majd letörölgetjük, és végleges helyére állítjuk.
Sárgabarack rummal, vagy konyakkal
Elkészítése: A szép sárga, de kemény barackokat megtörölgetve tûvel átszurkáljuk
egészen a magjáig. 1 kg gyümölcsre 60 dkg cukrot, 2 dl vizet számítva szirupot
fôzünk. Ha felforr, belerakjuk a barackokat - mindig csak annyit, hogy a szirup
ellepje -, egyszer felforralva, szûrôkanállal kiszedjük, tálba rakjuk. A szirupot
sûrûre forralva a gyümölcsre öntjük, másnapig állni hagyjuk. Ekkor a barackokat
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
º0
üvegekbe rakjuk, a szirupot felforraljuk. Kihûtve elkeverjük ugyanannyi rummal
vagy konyakkal, a gyümölcsre öntjük. A lekötött üvegeket hûvös helyre rakjuk.
Szilva vörösborban
Elkészítése: Az érett, de kemény szilvákat óvatosan megmossuk, hogy
hamvasságuk megmaradjon, majd leszárazzuk, kimagozzuk, és a mag helyére 1-1
szem tisztított mandulát vagy barackmagot teszünk. Egy l vörös borhoz ugyanannyi
vizet és 1 kg cukrot számítunk, egy darabka vaníliával, fahéjjal és szegfûszeggel
felforraljuk, majd ha langyosra hûlt, a szilvára öntjük. A tetejére egy csipetnyi
benzoesavas nátriumot vagy szalicilt szórunk, lekötjük, és a víz forrásától számítva
10 percig gôzöljük.
'örösboros meggy
Hozzávalók: 2 kg érett, nagyszemû üvegmeggy, 1 kg kristálycukor, 1 dl víz, 1 l
félszáraz vörösbor, 1 mokkáskanál nátrium-benzoikum. Egyszerûen elkészíthetô.
Elkészítése: A meggyet megmossuk, szárát leszedjük, váltott vízben újra
megmossuk és lecsöpögtetjük. Közben a cukrot egy fazékba szórjuk, ráöntünk 2 dl
vizet, meghintjük a tartósítóval, és folytonos keverés közben addig fôzzük, amíg a
cukor el nem olvad. Ha már méz sûrûségû a szirup, ráöntjük a bort, és erôs lángon,
hirtelen felforraljuk. Amint felforrt, azonnal lehúzzuk a tûzrôl, és forrón ráöntjük a
gyümölcsre. Légmentesen lezárjuk, és másnapig száraz gôzben hagyjuk.
Megjegyzés: A néhány hónapig érlelt vörösboros meggy kacsasülthöz vagy
libasülthöz illô köret, de savanyúságként is tálalható. A már kibontott meggyet
tároljuk hûtôszekrényben, nehogy erjedni kezdjen. A boros meggy másik változata,
amikor a meggyet kimagozzuk. Ez már jóval munkaigényesebb, de annál finomabb!
Mindkettôbôl kitûnô meggyleves készíthetô.

/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
º1
|tevések be|ozo cukorro|, cukorro|, mézze| (vó|ogotós)
8e|ozo cukorro|

Valamennyi gyümölcsöt, ha lekvárnak, vagy dzsemnek akarjuk elkészíteni, befôzô
(zselírozó) cukorral is elkészíthetjük. A befôzô cukor pektint tartalmaz, ezért nincs
szükség semmiféle, kocsonyásító szerre használatakor. Ugyancsak mellôzhetjük a
különféle tartósítók használatát is, feltéve, ha a receptben nem találunk más
elôírást.
Eperdzsem
Hozzávalók: 1 kg eper (kicsi és közepes szemek), 1 kg Koronás Befôzôcukor, 1 dl
víz
Elkészítése: A megtisztított epret keverjük össze a befôzôcukorral. adjuk hozzá a
vizet, majd forraljuk 4-8 percen. át, és még forrón töltsük az üvegekbe, Fôzésnél
vigyázzunk arra, hogy ne essenek szét az eperszemek.
Tipp: Kis likôrrel pikáns ízt adhatunk. dzsemünknek.
Eperlekvár
Hozzávalók: 1 kg eper, 1 kg Koronás befôzôcukor
Elkészítése: A gyümölcsöt megmossuk és megtisztítjuk a levelektôl. Az apróra
vágott epret elkeverjük a befôzôcukorral, és 4-8 percig forraljuk. Forrón üvegekbe
töltjük és lezárjuk.
Tipp: Tányérpróbaként tegyünk néhány csepp lekvárt egy száraz tányérra. Ha
azonnal megkocsonyásodik, akkor betölthetjük az üvegekbe.
Gyors málnalekvár
E|ké:z|Ié:: 20 pe(c Nehéz:éc: 1
Alapadag: 1 kg málna, 2 evôkanál. citromlé, 50 dkg befôzô cukor.
Elkészítése: A kiválogatott, megtisztított málnát megmossuk, lecsöpögtetjük, majd
meglocsoljuk citromlével és összekeverjük a befôzô cukorral. Felforraljuk, és
állandó kevergetés közben 3-4 percig fôzzük. Hideg vízzel kiöblített üvegekbe
töltjük, lezárjuk, és száraz dunsztba tesszük.
Gyümölcslekvár
Hozzávalók: 1 kg gyümölcs: lehet málna, eper, ribizli, sárgabarack, meggy, szilva 1
kg Koronás befôzôcukor
Elkészítése: A gyümölcsöt gondosan mossa meg, tisztítsa, ha kell, magozza ki.
Nyomja jól szét vagy darabolja fel. Keverje hozzá a befôzôcukrot, forralja négy-
nyolc percig. Forrón töltse a tiszta üvegekbe, majd zárja le. A málnához a forralás
végén dobjon egy darabka vanília rudat, kevés reszelt citromhéjat. A vaníliát
üvegbe töltés elôtt dobja ki. A sárgabarackot kevés barackpálinkával bolondíthatja
meg, a szilvát pedig fahéjjal és finomra vágott dióval.
Tippek: Almából is készülhet lekvár. A savanyú fajtából válogasson. Negyedekre
vágva, magházát kivájva szeletelje héjastul. Vízben fôzze puhára, passzírozza át
szitán, majd egy kiló befôzôcukorral forralja négy-nyolc percig az egy kilónyi
gyümölcsöt. Csipetnyi vaníliás cukorral ízesítve forrón töltse üvegbe.
Málnás szederdzsem
E|ké:z|Ié:: 30 pe(c Nehéz:éc: 1
Alapadag: 50 dkg szeder, 50 dkg málna, fél citrom leve, 50 dkg befôzô cukor, 5
dkg mandula.
Elkészítése: A gyümölcsöket pürésítjük, és lábosba tesszük. Hozzáadjuk a cukrot, a
citromlét, a reszelt mandulát és 3-4 percig fôzzük. Hideg vízzel kiöblített üvegekbe
töltjük, lezárjuk, és száraz dunsztba tesszük.
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
º2
Ôszibaracklekvár narancslikôrrel
E|ké:z|Ié:: 30 pe(c Nehéz:éc: 1
Alapadag: 1 kg ôszibarack, 1 narancs héja, 2 evôkanál narancslikôr, 50 dkg befôzô
cukor.
Elkészítése: A barackokat leforrázzuk, leöblítjük, a héját lehúzzuk. Kimagvazzuk és
felaprítjuk. A narancsot megmossuk, meghámozzuk, a héját vékony csíkokra
vágjuk.(A barackokat össze is lehet pépesíteni a narancs belsejével). A felaprított
gyümölcshöz hozzákeverjük a narancshéjat, a likôrt és a cukrot. Felforraljuk, és
állandó kevergetés közben 3-4 percen át fôzzük. Hideg vízzel kiöblített üvegekbe
töltjük, lezárjuk, és száraz dunsztba tesszük.
'egyes lekvár
E|ké:z|Ié:: 35 pe(c + é(|e|é: Nehéz:éc: 1
Alapadag: 25 dkg málna, 25 - 25 dkg piros- és fekete ribizli, 25 dkg eper, 1 kg
befôzô cukor.
Elkészítése: A ribizlit megmossuk, leszemezzük. A málnát egészben hagyjuk, az
epret félbe-negyedbe vágjuk. A gyümölcsöket a cukorral összekeverjük, és 3-4
órán át, érleljük. Majd felforraljuk, és 4-5 percig fôzzük. Hideg vízzel kiöblített
üvegekbe töltjük, lezárjuk, és száraz dunsztba tesszük.
ukorro|
Apró aranyalma cukorban
Elkészítése: Egy kiló cukrot mártsunk be vízbe, tegyük fôni, s ha forr, tegyünk
annyi apró arany almát bele, a mennyit ellep a cukor. Fôzzük igen kevés ideig -
kavargatva, - fedjük be, hagyjuk más napig hûlni. Másnap a gyümölcsöt kiszedve, a
levét sûrítsük meg, s újra öntsük az almára; kössük be, fôzzük ki vízben a szokott
mód szerint.
fonya cukorban
Elkészítése: Egy kg áfonyát átválogatunk, szitára téve langyos vízzel leöntjük, és
jól lecsurgatjuk. Egy kg cukorból, 1 dl vízzel nagyon sûrû szirupot fôzünk, szürke
habját leszedjük, beletesszük a gyümölcsöt, és lassú forralással kb. 30 percig
fôzzük. Ha túl híg lenne, a levét leszûrjük és besûrítjük. Ezután újból elvegyítjük a
gyümölccsel, és forrón üvegekbe töltjük. Lekötjük, száraz gôzbe rakjuk.
ukorban eltett gyümölcsök
Elkészítése: Bármilyen gyümölcsbôl készíthetjük, vegyesen is. Egy kg gyümölcshöz
ugyanannyi cukrot veszünk. A cukrot egy kevés vízzel megnedvesítjük, hogy ne
karamellizálódjon, és felolvasztjuk. Ebbe a sûrû cukoroldatba tesszük a gyümölcsöt,
és egyszer felfôzzük, a felhígult szirupot leöntjük róla, sûrûre forraljuk, majd
visszaöntjük a gyümölcsre. Másnap ezt az eljárást megismételjük, majd harmadnap
a gyümölcsöt szûrôkanállal kiszedjük, porcukorral behintett deszkára tesszük, és
néhány napig szárítjuk. Dobozban - minden réteg gyümölcsre zsírpapírt téve -
tároljuk. A megmaradt sûrû szirupot ízek, lekvárok édesítésére használhatjuk.
ukros (jegeces) gyümölcsök (Ôszibarack, kajszibarack és körte)
Elkészítése: Ezek mind egyformán készülnek. Egy kiló cukorra öntsünk egy liter
vizet, fôzzük fel, s ha buzog, öntsük rá a fedeles leveses tálba rakott gyümölcsre. A
barackok sem nagyon érettek, sem zöldek ne legyenek. A körtét meg kell hámozni,
és külön tálba készíteni; máskülönben az íze felvegyül. A barackokat nem kell
hámozni, csak magvát kell gondosan kis fakéssel kitaszítani, de úgy, hogy a barack
szét ne bomoljon. A forró cukrot a gyümölcsre kell tölteni és azonnal befedve,
másnapig hidegen kell hagyni. A levet másnap kell leszûrni és megsûríteni forrón,
ismét a gyümölcsre kell önteni. Ezt 8 napig kell ismételni, a míg leve már nem is
lesz. Ekkor a gyümölcsöt jó forró napra kell tenni, hogy egészen megszáradjon.
Rakjuk üvegbe, és az üveg száját vékony ruhával kössük be. (Mindenféle nagyobb
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
º3
fajta gyümölcsöt lehet így megszárítani: Ringlót, nagy-szemû olasz szilvát, almát,
fügét stb.)
ukrozott görögdinnyehéj
Hozzávalók: 1 kg kemény húsú görögdinnye zöld héja, 1 kg kristálycukor, 1 nagy,
vékonyhéjú citrom, 2-3 evôkanál erôs ecet. Kissé munkaigényes. Különlegesség.
Elkészítése: A dinnyehéjat gondosan megmossuk, és külsô, méregzöld héját
vékonyan lehámozzuk. A visszamaradt zöldes, mintegy jó egyujjnyi vastag rész
alkalmas a csemege készítéséhez. A piros dinnyehúst vágjuk le róla, mert
tönkreteheti az egészet! A dinnyehéjat tetszés szerint apró kockákra vagy félujjnyi
csíkokra aprítjuk, és annyi vizet öntünk rá, amennyi ellepi. Beleöntjük az ecetet, és
felforraljuk. A forrástól számított öt percig fôzzük, ezután a héjat leszûrjük, és
tiszta, hideg vízbe tesszük. 10 percnyi áztatás után szitán lecsöpögtetjük. Ha
megszikkadt, lemérjük. Azonos súlyú kristálycukrot és kilogrammonként 2 dl vizet
forralunk, majd belecsavarjuk a citromlevet. Beletesszük az elôfôzött dinnyehéjat,
és addig fôzzük, amíg az összes lé el nem fô, és a dinnyehéj üvegessé nem válik.
Még forrón apró üvegekbe töltjük, azonnal lekötjük, és száraz gôzben hagyjuk
másnapig.
Megjegyzés: Akkor érdemes eltenni, ha amúgy is vásárolunk görögdinnyét. Ha a
dinnye elfogyasztása után nem érünk rá azonnal befôzni, akkor a meghámozott és
letisztított dinnyehéjat tegyük tiszta, hideg vízbe, fedjük le. Hûtôszekrényben 2-3
napig is tárolhatjuk, azonban a vizet naponta cseréljük rajta. A cukrozott
görögdinnyehéj ugyanúgy használható, mint a narancshéj.
ukrozott gyümölcs 1.
Elkészítése: Bármilyen gyümölcsbôl készíthetô, vegyesen is, 1 kg gyümölcs, 1 kg
cukorral. A cukrot kis vízzel nedvesítve, hogy ne karamellizálódjon, felolvasztjuk.
Ebbe a sûrû oldatba téve a gyümölcsöt, egyszer felfôzzük. A felhígult szirupot
leöntve, sûrûre fôzzük, és visszaöntjük a gyümölcsre. Másnap ezt megismételjük.
Harmadnap a gyümölcsöt szûrôvel kiszedve, porcukorral hintett deszkára tesszük.
Pár napig szárítjuk. Dobozban (minden gyümölcsrétegre zsírpapírt téve) tároljuk. A
megmaradt sûrû szirup ízek, lekvárok édesítésére használható.
ukrozott gyümölcs 2.
Hozzávalók: bármilyen nyers gyümölcs, tetszés szerinti mennyiségben,
kilogrammonként: 1 kg kristálycukor, 2,5 dl víz, 1 evôkanál zselatinpor, kevés
porcukor. Munkaigényes. Különlegesség.
Elkészítése: A gyümölcsöt (ami lehet alma, körte, ôszibarack, sárgabarack, meggy
cseresznye, narancs stb.) megmossuk, letöröljük, és jellegétôl függôen
kimagozzuk, feldaraboljuk. A kristálycukrot 2 dl vízzel összekeverve felforraljuk. A
maradék fél dl vizet ráöntjük egy láboskába szórt zselatinra, és folytonos keverés
közben a lehetô legkisebb lángon langyosra melegítjük. Ha a zselatin már folyós, de
még nem forr, belekeverjük a cukorszirupba. A szirup tetején lévô habot leszedjük,
majd beletesszük a gyümölcsöt, és üvegesre fôzzük. Közben óvatosan rázogatjuk
az edényt. Keverni nem tanácsos, mert a gyümölcs összetörik, elkenôdik. A megfôtt
gyümölcsöt szûrôkanállal kivéve lecsöpögtetjük, és egy nagyon tiszta, másra még
nem használt deszkára tesszük száradni. Másnap a visszamaradt szirupot
felforraljuk, a már száraz gyümölcsöt beletesszük, és addig fôzzük, amíg a szirup
jól be nem sûrûsödik. A gyümölcsöt ismét kiszedjük, deszkára tesszük, és félig
megszárítjuk. Porcukorba forgatjuk, és szellôs helyen addig szikkasztjuk, amíg
tapintásra már nem ragad.
Megjegyzés: Alufólia- vagy egyéb tálcában, selyempapírral letakarva tárolható.
Nagyon finom csemege, amit torták és sütemények díszítésére is felhasználhatunk.
ukrozott narancshéj
Elkészítése: A narancsok héját lehetôleg cikkekbe vágva hámozzuk le, és tegyük
egy befôttes üvegbe, és öntsünk rá hideg vizet. A vizet naponta cseréljük. Négy-öt
nap múlva a narancshéjakat friss hideg vízzel tegyük fel fôni, és forraljuk kb. 10
percig. Ezután a fôzôvizet öntsük le, és a narancshéjat hideg vízzel öblítsük le. (Így
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
º4
elveszti a keserû ízét!) Ezután vágjuk félujjnyi csíkokra, tegyük tiszta lábosba, és
hintsünk rá cukrot, narancsonként kb. két csapott evôkanálnyit. Gyenge tûzön,
kevergetve, a megolvadt cukorszirupban fôzzük addig, amíg a cukor kezd
kristályosodni, és a narancshéjak már nem ragacsosak. Ekkor tálon szétterítjük
száradni.
ukrozott ribiszkefürtök
Elkészítése: Egy kg cukrot 0,5 l vízzel addig fôzünk, amíg a szirup szálat ereszt.
Nagy szemû, megmosott ribiszkefürtöket szûrôkanálba téve, a sûrû szirupban
néhány percig fôzzük, azután szitán szétterítjük. Ha kihûlt, szitált porcukorral
vastagon beszórjuk és szellôs, meleg helyen (tüllel letakarva a napon vagy langyos
sütôben, nyitott ajtó mellett) megszárítjuk. Ezután porcukorral megszórva dobozba
rakjuk. Sütemények, torták, krémek díszítésére használjuk. A szirupot, amelyben a
ribiszkét fôztük, lekvárok, ízek készítésénél jól felhasználhatjuk.
ukrozott sárga- vagy ôszibarack
Elkészítése: A hibátlan, nem túl érett sárga- vagy ôszibarackokat meghámozzuk,
kimagozzuk, és timsós vagy erôsen citromos vízbe rakjuk. Ha mindet
meghámoztuk, a timsós vízbôl kimossuk, a citromos vizet csak leszûrjük, és a
gyümölcsöt lecsurgatjuk. Széles szájú üvegekbe rakjuk úgy, hogy minden sor
gyümölcsre félujjnyi cukorréteget teszünk, a tetejére egyujjnyi cukrot és egy
késhegynyi szalicilt szórunk. Lekötjük, és hûvös helyre rakjuk. Hasonló módon
tehetünk el kimagozott cseresznyét, meggyet is.
seresznye cukorban
Elkészítése: A szép nagy szemû, hibátlan cseresznyét megmossuk és kimagozzuk
úgy, hogy a szemek ne roncsolódjanak. Minden kg gyümölcsre 60 dkg cukorból 1 dl
vízzel sûrû szirupot fôzünk, habját leszedjük, beletesszük a cseresznyét, és 15-20
percig együtt forraljuk. Üvegekbe töltjük, lekötjük, és 15 percig gôzöljük, vagy ha a
leve elég sûrû, akkor a forrón üvegekbe töltött cseresznyét száraz gôzbe rakjuk.
Meggyet, egrest is hasonlóan tehetünk el cukorban, de ezekhez kilogrammonként
75-80 dkg cukrot vegyünk.
Dulcsasza (román recept)
Elkészítése: Bármilyen gyümölcsbôl, vegyesen is készíthetjük. Két kg gyümölcshöz
3 kg cukrot vegyünk. A gyümölcsöt meghámozva, szeletelve, kimagozva rétegesen
a cukorral üvegekbe rakjuk, alul és felül cukor legyen. Lekötözzük, és a víz
forrásától számítva 15 percig gôzöljük.
Füge cukorban
Elkészítése: Az apró, félérett fügéket megszurkáljuk, ecetes vízben néhány percig
forraljuk, majd hideg vízbe rakjuk kihûlni. A fügével azonos súlyú cukorból egy
kevés vízzel, vaníliával és citromlével szirupot fôzünk, és a víztôl lecsurgatott fügét
benne egyszer felforraljuk, majd egy napig állni hagyjuk. Másnap a szirupot
felforraljuk, újra a fügére öntjük, és ismét állni hagyjuk. Ezt ismételjük 2-3 napon
át, amíg a szirup egészen sûrû mézszerû lesz. Ekkor a fügét a szirupban egyszer
felfôzzük, üvegekbe tesszük, lekötjük, és száraz, hûvös helyre tesszük.
Görögdinnyehéj cukorban
Elkészítése: A dinnye külsô zöld héját lehámozzuk úgy, hogy a piros húsából egy
vékony csíkot rajtahagyunk. Csak vastag héjú dinnye alkalmas az eltevésre.
Lehetôleg cifrázókéssel ujjnyi darabokat vágunk, amelyeket erôsen ecetes vízben
addig fôzünk, amíg megüvegesednek. Szûrôbe öntjük és lecsurgatjuk. Ugyanannyi
mennyiségû cukorból (1 kg dinnyehéjhoz 1 kg cukor) nagyon kevés vízzel szirupot
fôzünk, a habját leszedjük, beletesszük a dinnyehéjat, és 20 percig együtt fôzzük.
Másnapig félretesszük. A felhígult szirupot másnap, a gyümölcsrôl leszûrve,
mézsûrûségûre beforraljuk, ízesítjük egy darabka vaníliával, a dinnyehéjat
visszatéve még egyszer felforraljuk, üvegekbe töltjük, lekötjük, és száraz gôzbe
tesszük. A sárgadinnyét cukorban hasonlóan készítjük, de ennek a húsát és nem a
héját használjuk fel.
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
º5
ámozott szilva cukorban
Elkészítése: Az érett, de kemény magvaváló szilvákat forró vízzel leforrázzuk, és a
vizet azonnal leszûrjük róla. Ily módon a szilva héját könnyen lehúzhatjuk, azután
kimagozzuk. A szilvát üvegekbe tesszük, rétegenként cukorral, 1 kg gyümölcsre
50-60 dkg cukrot számítva. A legfelsô sor is cukor legyen. Egy evôkanál rumban
vagy szilvapálinkában feloldunk egy mokkáskanálnyi szalicilt, esetleg benzoesavas
nátriumot, a szilvára öntjük, és lekötjük. Néhány napra meleg vagy napos helyre
rakjuk, közben az üveget többször megrázzuk. Ha annyi levet eresztett, hogy a
gyümölcsöt majdnem ellepi, már a helyére tehetjük.
Mustkolbász 1.
Elkészítése: A friss, édes mustba tegyünk tört fahéjat, egy kevés szegfûszeget, és
ha forrni kezd, minden l musthoz 25 dkg simalisztet, lassanként adagolva és
állandóan keverve. Forraljuk sûrû péppé. Diógerezdeket tûvel fûzzünk erôs fehér
cérnára, és ezeket a füzéreket (kb. 12-15 cm hosszúságban legyen a dió),
mártogassuk a mustmártásba, majd hagyjuk kihûlni. Ezt ismételjük mindaddig,
amíg a füzérek kolbász vastagságúak lesznek. Ekkor akasszuk szellôs, száraz
helyre, hogy teljesen megszáradjon.
Mustkolbász 2.
Elkészítése: Egy kg simalisztet keverjünk simára annyi hideg, édes musttal, hogy
tejszínsûrûségû legyen. Két l édes mustot forraljunk fel 50 dkg cukorral, egy
kávéskanálnyi törött fahéjjal, egy késhegynyi törött szegfûszeggel és 1 citrom
reszelt héjával. Az állandóan kevert, fövô musthoz habverôvel keverve adjuk hozzá
a mustos lisztet. A mustpépes edényt állítsuk melegvizes edénybe, hogy ki ne
hûljön. Erôs cérnára tûvel fûzzünk fel diógerezdeket vagy hámozott mandulát, és
mártsuk a mustpépbe, majd akasszuk fel hûlni. Ezután ismételjük meg a
mártogatást mindaddig, amíg a kívánt vastagságot eléri a füzér. A mustkolbászt
kisebb darabokra vágva csemegeként, gyümölcstálak díszítésére stb. használjuk.
arancs cukorban
Elkészítése: A narancs héját óvatosan lereszeljük, hogy a belsejét meg ne sértsük.
Az így megtisztított narancsokat feltesszük fôni, közben a vizet kétszer-háromszor
cseréljük, hogy semmi keserû íze ne maradjon. Ezután a gyümölcsöt a fôzôvízbôl
kiszedjük, és hûlni hagyjuk. Egy kg narancshoz 75 dkg cukrot veszünk, kevés vízzel
sûrû sziruppá fôzzük, azután beletesszük a szeletekre vágott narancsot, egyszer
felforraljuk, és másnapig állni hagyjuk. Ekkor a szirupot leöntjük, sûrûre fôzzük, a
narancsot beletesszük, felforraljuk, és ismét állni hagyjuk. Így ismételjük a fôzést 3
napon keresztül. Utoljára üvegbe töltjük, lekötjük, és száraz gôzbe tesszük.
Ôszibarack cukorban
Elkészítése: Az érett, de nem túl puha magvaváló barackokat fövô vízzel
leforrázzuk, a vízbôl kiszedve héjukat lehúzzuk, félbevágjuk, és a magokat
kiszedjük. Egy kg barackhoz 50 dkg cukorból és 2,5 dl vízbôl sûrû szirupot fôzünk,
és ha erôsen forr, az edénybe egy sor barackot teszünk. Amikor a barack is felfôtt,
szûrôkanállal kiszedjük, és üvegekbe tesszük. Ha a gyümölcs felét így megfôztük, a
sziruphoz még 50 dkg cukrot adunk, és tovább fôzzük a barackokat. Mikor már
mind az üvegben van, a szirupba teszünk egy darabka vaníliát, és sûrûre fôzzük.
Belekeverünk egy késhegynyi szalicilt, és forrón a barackokra öntjük. Lekötjük, és
száraz gôzbe tesszük, vagy 10 percig gôzöljük.
Ôszibarack dulcsácsa
Elkészítése: A nem túlságosan érett ôszibarackot megszurkáljuk egy hegyes
fadarabbal. Langyos vízbe helyezzük a barackot, és felfôzzük. Kiszedjük a
gyümölcsöt a vízbôl, és szitára tesszük. Tíz perc múlva a barackokat
meghámozzuk. A barackot és a vizet is eltesszük hûvös helyre - például a pincébe -
másnapig. Másnap a gyümölcsöt ugyanabban a vízben ismét megfôzzük, majd
megint szitára helyezzük. Miután a víz lecsorgott róluk, a barackokat megmérjük.
Fél kiló barackhoz egy kiló cukor kell és egyharmad liter lé abból, amelyben a
barackokat fôztük. A cukorból és a lébôl szirupot fôzünk, eltávolítjuk róla a habot,
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
ºó
és levesszük a tûzrôl. A barackokat behelyezzük a forró szirupba, és benne
hagyjuk, amíg az egész kihûl. A gyümölcsöt és a szirupot külön-külön eltesszük
hûvös helyre másnapig. Másnap ismét betesszük a barackot a szirupba, s addig
fôzzük, amíg a szirup megsûrûsödik. Az így elkészült dulcsácát levesszük a tûzrôl,
üvegekbe tesszük és lekötjük.
Rebarbara cukorban
Elkészítése: Egy kg cukrot 3 dl vízzel sziruppá fôzünk, a tetején képzôdô habot
leszedjük, és a szirupot kihûtjük. Egy kg rebarbaraszárról a külsô héjat letisztítjuk,
egyforma, kb. 6 cm-es darabokra vágjuk, és citromos vízbe téve egy óra hosszat
áztatjuk. Ezután az áztatóvízbôl kivéve tiszta vízben 2-3 percig fôzzük, és
szûrôkanállal kiszedve, lecsurgatva beletesszük a hideg szirupba. Ebben hagyjuk -
hideg helyen, letakarva - két napig állni. Ezután a rebarbarát kiszedjük, a szirupot
pedig 10 percig forraljuk, és ha kihûlt, visszatesszük a rebarbarát, majd ismét két
napig állni hagyjuk. Ezt ismételjük háromszor, ekkor a rebarbara már nem enged
több vizet, tehát a szirup sem veszít sûrûségébôl. Az utolsó fôzéskor a rebarbarát is
beletesszük a szirupba, pár percig együtt forraljuk, de közben óvatosan
kevergessük, nehogy leégjen. Ha teljesen kihûlt, széles szájú üvegekbe rakjuk,
lekötjük, és a kamrába tesszük. Különleges ízû cukrozott gyümölcsünk lesz.
Sárgadinnye cukorban
Elkészítése: A félérett, kemény húsú sárgadinnye külsô héját lehámozzuk, magját
kikaparjuk, és a kisebb szeletekre vágott dinnyehúst erôsen ecetes vízben 10 percig
forraljuk, majd többször váltott hideg vízben kihûtjük. Ugyanannyi cukorból, mint
amennyi a dinnyehús, egy kevés vízzel szirupot fôzünk, a habját leszedjük,
beletesszük a gyümölcsöt, és 10 percig együtt fôzzük. Félretesszük. Másnap a
leszûrt szirupot sûrûre beforraljuk, újból beletesszük a dinnyét, és megint
felforraljuk. Ha a leve ismét felhígulna, a következô nap a szirupot megint
besûrítjük, majd az üvegekbe tett dinnyére öntjük, lekötjük, és száraz gôzbe
tesszük. A szirupot ízesíthetjük egy darabka vaníliával vagy citromkarikákkal is.
Szamóca cukorban
Elkészítése: Egy kg kemény szemû, de érett szamócát vízzel leöblítünk,
lecsumázunk és lecsurgatunk. Tálba tesszük, és ráöntjük 2-3 citrom kifacsart levét,
amivel egy óráig állni hagyjuk. Közben 1 kg cukorból 1 dl vízzel sûrû szirupot
fôzünk, habját leszedjük, beletesszük a szamócát, felforraljuk, majd másnapig
félretesszük. Ekkor a gyümölcsöt szûrôkanállal kiszedjük, üvegekbe rakjuk, levét
sûrûre forraljuk, és ráöntjük. Ha kihûlt, lekötözzük, és 15 percig gôzben fôzzük.
Szôlô, cukorban 1.
Elkészítése: A jól megmosott, lehetôleg muskotályos ízû szôlôfürtökrôl a szemeket
ollóval levágjuk, és üvegekbe rakjuk. Sûrû szirupot fôzünk (1 kg cukorhoz 3 dl vizet
veszünk), és ha langyosra hûlt, ráöntjük a szôlôre. Szorosan lekötjük, és napos
vagy meleg, száraz helyre tesszük néhány napra. Éjszakára takarjuk be pokrócba,
hogy ne hûljön ki. Ezt addig ismételjük, amíg a szôlôszemek megsárgulnak,
üvegszerûek lesznek. Ekkor a kamrába rakjuk.
Szôlô, cukorban 2.
Hozzávalók: 2 kg félérett, fekete szôlô, a sziruphoz: 1 kg cukor, 0,5 l víz.
Idôigényes.
Elkészítése: A szôlôfürtöket többször, váltott vízben megmossuk, és szitán
lecsöpögtetjük. Hogy a szemek ne sérüljenek meg, és ne repedjenek fel, ollóval
levágjuk a száráról, és azonnal kiforrázott, tiszta üvegekbe tesszük. A
kristálycukorra ráöntjük a vizet és felforraljuk. A habját folyamatosan
leszedegetjük, majd hagyjuk kihûlni. Langyosan rátöltjük a gyümölcsre, és az
üvegeket szorosan, légmentesen lekötjük. Bekapcsoljuk a sütôt, takarékra állítjuk.
Tepsibe tesszük az üvegeket, betoljuk a sütôbe, és két órán keresztül melegítjük. A
sütô ajtaját résnyire nyitva hagyjuk. Ott is hagyjuk kihûlni. További 5 alkalommal,
tehát összesen egy hétig "sütjük" a szôlôt. Ezután végleges helyére állítjuk. Sötét,
szellôs, hûvös helyen tároljuk.
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
º7
Megjegyzés: Rendkívül finom csemege, rumos meggyel keverve ínyenceknek való
édesség. Gyümölcssalátához is keverhetjük, de díszíthetünk vele fagylaltot, parfét,
krémeket, habokat, pudingokat is. Nemcsak fekete szôlôbôl készíthetô, hanem nem
túl érett, pirosból és fehérbôl is. A fajtákat egy üvegen belül ne keverjük.
Tök cukorban
Elkészítése: A tököt legyaluljuk hosszú szálakra, mint a fôzelékhez szoktuk, és
ecetes vagy gyengén meszes vízben áztatjuk, ettôl ugyanis kemény marad. A
meszes víz után természetesen jól át kell mosni. Egy kg gyalult tökhöz 80 dkg
cukrot és 3 dl vizet számítva szirupot fôzünk, és vaníliával ízesítjük. A tököt a
szirupban felfôzzük, leszûrjük, azután félretesszük. Másnap a szirupot leszûrjük,
beforraljuk, újra a tökre öntjük, majd félretesszük. Ezt három napon keresztül
ismételjük. Végül üvegekbe töltjük, lekötjük, és száraz gôzbe rakjuk.
öld dió cukorban
Elkészítése: A zöld dió akkor jó az eltevéshez, ha annyira zsenge, hogy tûvel
könnyen átszúrhatjuk. Kb. 100 szem zöld diót több helyen megszurkálunk, és
többször váltott hideg vízben 3 hétig áztatjuk. Ez alatt elveszti keserû ízét. Ekkor a
vízbôl kivesszük, minden dióba beleszúrunk fél szem szegfûszeget, egy darabka
fahéjat, citrom- és narancshéjat. A dió súlyával azonos mennyiségû cukorból,
nagyon kevés vízzel sûrû szirupot fôzünk, belerakjuk a diókat, és rövid ideig fôzzük.
Ügyeljünk arra, hogy a diók ne legyenek túl puhák vagy ráncosak. Fedô alatt
hagyjuk egy napig állni, ekkor a diókat tegyük üvegekbe, a levét fôzzük
mézsûrûségûre és öntsük rá. Kihûlés után kötözzük le, és 10 percig gôzöljük.
öld mandula cukorban
Elkészítése: A mandula csak addig jó befôzésre, amíg egy tût könnyen
átszúrhatunk rajta, tehát még nem fás a héja. A mandulákat többször váltott
vízben megmossuk, bolyhos bundájukat durva szövésû ruhával ledörzsöljük,
többször átmossuk, majd ecetes vízben egy napig áztatjuk. A mandulával azonos
súlyú cukrot fôzünk egy darabka vaníliával, citromhéjjal és egy kevés vízzel.
Közben a mandulát tiszta, citromos vízben 10 percig forraljuk, szûrôkanállal
kiszedve a szirupba tesszük, és egyszer felforraljuk. Letakarva másnapig állni
hagyjuk. Ekkor a szirupot leöntjük, sûrûre beforraljuk, a mandulát visszatesszük, és
ismét felforraljuk. Forrón üvegekbe töltjük, lekötjük, és hûvös helyre rakjuk.
öld paradicsom cukorban
Elkészítése: Az apró, kemény zöld paradicsomokat megmossuk, és néhány órán át
ecetes vagy gyengén meszes vízben áztatjuk (a víz éppen csak fehér legyen), majd
többször váltott vízben jól lemossuk. Egy kg paradicsomhoz ugyanannyi cukorból
nagyon sûrû szirupot fôzünk, a habját leszedjük, beletesszük a paradicsomot, 10
percig fôzzük, azután félretesszük. Másnap a szirupot leszûrjük, beforraljuk, újra a
gyümölcsre öntjük és félretesszük. Ezt három napon keresztül megismételjük.
Utoljára a szirupba egy darabka vaníliát is teszünk, és a paradicsomot is
átforrósítjuk benne. Üvegekbe töltjük, lekötjük, és száraz gôzbe rakjuk. Ezeket a
cukrozott gyümölcsöket - a paradicsomról és a tökrôl rendszerint azt hiszik, hogy
valami egzotikus gyümölcs - kompótos tál díszítésére, gyümölcskocsonyához,
gyümölcsrizshez, vagy savanykás gyümölcsökkel gyümölcs-salátákhoz is
használhatjuk.
ézze|
A dzsemek mézzel való édesítése egészségvédelmi szempontból elônyös ugyan, de
nagy hátránya, hogy erôsen hígítja az alapanyagot. Ez ellen ikrás méz, vagy
zselésítô anyagok, használatával védekezhetünk. Van azonban egy régóta
alkalmazott módja is a dzsemek és lekvárok sûrítésének a hagyományos lekötési
mód. Ennek lényege, hogy a lezáráshoz nem fémfedelet, hanem dupla celofánt
használnak. Ez a papírszerû fólia ugyanis légáteresztô, így a készítmény tárolása
során lassan besûrûsödik, és szokásos állagú lesz. Ebben az esetben a
tartósítószert a két celofánréteg közé rakjuk. Ha az éléskamra levegôje túl száraz,
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
º8
és a dzsem a vártnál gyorsabban sûrûsödik, akkor óvatosan csavarjuk rá az üvegre
a fémfedelet, így a folyamat leállítható, és a kiszáradás elkerülhetô. Erre a célra ne
használjunk úgynevezett aromatartó celofánt, mert ennek igen magas a
mûanyagtartalma, ami meggátolja a párolgást. Amennyiben többféle dzsemet is
konzerválunk, akkor a késôbbi azonosíthatóság érdekében célszerû az üvegeket
felcímkézni. A címkén tüntessük fel a tartósítás idôpontját is. Mielôtt az üvegeket a
végleges helyükre tesszük, a celofánt körös-körül vágjuk le róluk, hogy ezzel is
csökkentsük a penészedés lehetôségét.
Almakompót
Elkészítése: 1 kg illatos rétesalmát mosás után vágjunk ketté, és vékonyan
hámozzuk meg. A magház kimetszése után aprítsuk nagyobb kockákra, öblítsük át,
és tegyük egy zománcozott fazékba. Öntsünk rá 1 liter vizet, adjunk hozzá 3-4
szem szegfûszeget, kb. fél mokkáskanálnyi egész fahéjat, és lefedve fôzzük kb. 15
percig, amíg puhára fô. A kompót akkor jó, ha kissé szétfô az alma. Amikor
megpuhult, vegyük le a tûzrôl, és keverjünk bele 2 evôkanál mézet. Ha lehûlt,
tegyük hûtôszekrénybe. Hidegen, köretként tálaljuk. Télen kemény, kissé
savanykás jonatánalmát is használhatunk hozzá, de ebben az esetben a lehûlt
kompóthoz adjunk kevés citromlevet is. Igen finom kompótot készíthetünk
aranyalmából. Ez a cseresznye nagyságú pirossal árnyalt sárga alma vadfajta.
Ennek tudható az igen intenzív, kissé savanykás íze is. Sajnálatos, hogy ma már
nem termesztik, ezért többnyire csak vidéken, elhagyott temetôkertekben lelhetô
fel. Ezeket az apró almákat nem szabad meghámozni, mivel az ízanyagok és a
vitaminok túlnyomó része a héj, illetve a héj alatt található. Az egészben fôtt
gyümölcs magját nem célszerû lenyelni, mert az almamag kismértékben cianidot
tartalmaz.
Az ínyencek szirti fanyarkából is készíthetnek kompótot. Ennek a kisméretû
fának vagy bokrot alkotó cserjének a gyümölcse leginkább egy mini almához
hasonlít. A borsó nagyságú almácskák színe fajtától függôen a violától a sötétliláig
sokféle árnyalatú lehet. A sötétebb gyümölcsök íze kissé fanyar és jellegtelen, de a
világosabb színûek kifejezetten finomak. Ezeknek a fogyasztásánál is vigyázzunk a
magra.
Almalekvár
Elkészítése: A megmosott, illatos rétesalmát vágjuk ketté, hámozzuk meg, és a
magház kivágása után káposztareszelôn reszeljük le. Utána tegyük egy ismert
ûrtartalmú zománcozott fazékba, és a Meggydzsemnél leírt módon fôzzük min. 10
percig, amíg szétesik, és egyenletes sûrûségû péppé válik. Végül literenként 30 dg
mézzel édesítsük. Csak savas ízû nyári alma használható hozzá. Hasonló módon
készül a Birslekvár is. Mivel a birsalma jóval szárazabb, mint a rétesalma, öntsünk
alá kevés vizet, nehogy leégjen. Az ínyencek víz helyett édes mustot adnak a
lereszelt birsalmához vagy birskörtéhez, ami igen pikánssá teszi az ízét. Ebben az
esetben az édesítéséhez literenként 20 dg méz is elegendô. A vízzel készült
birslekvárt citromlével ízesítsük. Ezek a lekvárok legelônyösebben palacsintatöltésre
használhatók.
fonyadzsem
Elkészítése: A teljesen érett fekete áfonyát válogassuk át, és mossuk meg. Utána
helyezzünk a húsdarálóba egy 8 mm. átmérôjû lyukakkal ellátott tárcsát, és hajtsuk
át rajta a megtisztított gyümölcsöt. A zúzalékot tegyük egy ismert ûrtartalmú
zománcozott fazékba, és a Meggydzsemnél leírt módon kb. 10 percig fôzzük. Végül
literenként 20 dg mézzel édesítsük. Több mézet nem érdemes hozzáadni, mert
akkor elveszíti jellegzetes savas ízét, és a konzervgyári dzsemekhez hasonló,
agyoncukrozott ragaccsá válik. Vannak, akik egész bogyóból készítik ezt a dzsemet
úgy, hogy kerámiatálban sütôbe helyezik, és addig hevítik, amíg levet enged, és
összeesik. Elônye ennek a módszernek, hogy gusztusosabb lesz a dzsem, hátránya,
hogy tovább kell fôzni mint a zúzalékot, így sokat veszít az ízébôl. Ismeretes még a
tojásdad alakú vörös áfonya, de ez annyira savanyú, hogy önmagában nem
fogyasztják, jobbára fagylaltokban, gyümölcskocsonyákban, likôrökben használják
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
ºº
ízesítôként. A fentiekkel megegyezô módon készül a Berkenyedzsem. A
berkenyefajták közül legízletesebbnek tartott fekete berkenye ugyancsak
Amerikában ôshonos növény, de mostanában már nálunk is termesztik. llaga és
íze nagyon hasonló a fekete áfonyához, de a színe nem sötétkék, hanem valóban
fekete, hamvas bevonattal.
Baracklekvár
Elkészítése: Mosás után a teljesen érett sárgabarackot kisebb adagokban dobjuk
forró vízbe, majd kb. fél perc múlva egy tésztaszûrô kanállal szedjük ki, és ha kissé
lehûlt, rántsuk le a héját. (Tovább ne fôzzük, mert rásül a héja, és úgy kell
lekapargatni a szétmállott gyümölcsrôl.) Azonnal is dolgozhatunk vele, ha a forró
barackot egy pillanatra a hideg vizes csap alá tartjuk. Utána a héj nélküli
gyümölcsöt magozzuk ki, és daráljuk le. Erre a célra mûanyagházas húsdarálót
használjunk. Helyezzünk a készülékbe egy 3 mm. átmérôjû lyukakkal ellátott
tárcsát, és egyszerre, megszakítás nélkül hajtsuk át rajta a teljes mennyiségû
barackot. Az így nyert gyümölcskocsonyát tegyük egy ismert ûrtartalmú
zománcozott lábasba, és sûrítsük be. Adalékanyagok nélkül a baracklekvárt
legalább fél óráig kell fôzni, hogy egyenletes sûrûségû péppé váljon. Utána a
Sárgabarackdzsemmel, valamint, a Meggydzsemmel megegyezô módon, járjunk el.
Lekvárfôzésre a kevésbé lédús "lisztes¨ barackfajták a legalkalmasabbak. További
elônyük még ezeknek a fajtáknak, hogy a magjuk nem keserû, így megszárítva jól
felhasználhatjuk sütemények töltésére, de önmagában fogyasztva is kitûnô ízû
csemege. Amennyiben valaki a jóval ízletesebb étkezési barackfajtákból (pl.
rózsabarackból) kíván lekvárt fôzni, akkor elkerülhetetlen a zselésítô anyagok
használata, ugyanis ezek igen lédúsak. Ha nagyon apró a barack, és nincs
türelmünk egyenként meghámozni, akkor héjastól is ledarálhatjuk. Ettôl kissé
kásás lesz ugyan a lekvár állaga, de süteményekbe alapanyagként így is
használhatjuk.
Sokan a barack -, szilva - és körtelekvárt nem fôzik, hanem tepsibe töltve
megsütik. Ennek a kíméletes hôkezelésnek az, az elônye, hogy sokkal több íz - és
zamatanyag marad a lekvárban, mintha nyílt láng felett sûrítenénk. A mézet ebben
az esetben is a sütés utolsó fázisában lehet csak a gyümölcspéphez keverni. A
különféle dzsemek és lekvárok sûrûségének a megállapításánál ügyeljünk arra,
hogy a méz a cukorral ellentétben nem sûríti, hanem hígítja a masszát. Emiatt
könnyen ikrásodó mézet (pl. napraforgó - vagy repceméz) célszerû használni az
édesítéshez, így nem kell túlsûríteni, agyonfôzni a nyersanyagot. Ha nem tudunk
napraforgó - vagy repcemézhez jutni, akkor a hígabb dzsemek készítésénél is
ajánlatos kevés zselésítô anyagot használni az önteteknél leírt módon. A másik
megoldás, hogy méz helyett szôlôcukrot teszünk bele. Mivel a szôlôcukor édesítô
hatása nem éri el a mézét, 20 %-al többet adjunk hozzá. Nem árt még tudni, hogy
a beszerzett gyümölcsbôl kb. fele mennyiségû lekvár lesz. Ugyanez az arány
várható a legtöbb dzsemnél is. Kivételt képeznek a bogyós mezei gyümölcsök.
Ezeknek a húsa ugyanis olyan kemény, hogy csak vízzel felfôzve dolgozhatók fel. A
hozzáadott víz következtében a kész lekvár illetve dzsem mennyisége elérheti a
tisztítatlan nyersanyag súlyát is.
Bodzaviráglé
Elkészítése: Szedjünk le 5-6 fej tenyérnyi méretû fehér bodzavirágot. Ügyeljünk
arra, hogy akkor gyûjtsük, amikor a legtöbb sárga virágpor van rajta, mert ez adja
az ivólé sajátos muskotályos ízét és illatát. A virágfürtöket tördeljük le a közös
szárról, majd egy tésztaszûrôben hideg vízzel alaposan mossuk át. A megtisztított
virágot tegyük egy 3 literes üvegbe, és öntsünk rá 2,5 liter elôzôleg felforralt, és
langyosra hûlt vizet. Keverjünk bele 20 dg mézet és 1 dl citromlevet, majd lefedve
állítsuk az üveget hûvös helyre. 2-3 napig áztassuk úgy, hogy naponta legalább
egyszer keverjük át. Végül szûrjük le, és töltsük palackokba.
Ez a rendkívül finom és érelmeszesedés ellen is hatásos ital hûtôszekrényben kb. 1
hétig, légmentesen lezárva pedig max. 2 hétig tartható el. A bodzavirágból készült
ivólevet a dzsemeknél leírt módon hosszabb idôre is tartósíthatjuk. Ebben az
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
100
esetben számolnunk kell azzal, hogy a felforralás következtében az ivólé C-
vitamin-tartalma jelentôs mértékben csökkenni fog. Ez azonban elkerülhetô, ha
nem ivólevet, hanem szörpöt készítünk a bodzavirágból, és lefagyasztjuk.
Szörpkészítés esetén azonos mennyiségû vízhez - egy 5 literes üvegben - ötször
annyi nyersanyagot adjunk. Ez a sûrû lé egyébként magas méztartalma
következtében az egycsillagos hûtôszekrény mélyhûtô-terében még nem fagy meg.
Normál hûtôtérben a szörp idényjellegû fogyasztás esetén sem tárolható, mert
magas növényianyag-tartalma miatt 1-2 nap után erjedésnek indul. Fogyasztáskor
négyszeres mennyiségû, szobahômérsékletû ásványvízzel hígítsuk.
Amennyiben nincs fagyasztószekrényünk, és kénytelenek vagyunk tartósítószert
alkalmazni, feltétlenül kerüljük a szalicilsav használatát. Helyette keverjünk az
áztatóvízbe literenként 0,1 dg (1 csapott mokkáskanál) nátriumbenzoátot, és a
palackokat hôkezelés nélkül zárjuk le. Ha a benzolsavat mindjárt az elején
hozzákeverjük a vízhez, akkor 5-6 napig is áztathatjuk, így még áthatóbb íze lesz a
szörpnek. Mellékesen megjegyezve létezik egy még kevésbé ártalmas tartósítószer,
a káliumszorbát, amelyet egyelôre csak az ipar használ, kereskedelmi forgalomban
nem kapható.
Megjegyzés: A bodza a gyomnövényekhez hasonlóan nem igényel telepítést,
vidéken nagyon sok helyen vadon nô. Városokban, a parkokban, és a közeli
ligetszerû erdôkben keressük. Az utak, vasutak mentén vagy a vegyi üzemek
közelében található bokrokról az erôs szennyezôdés miatt ne gyûjtsünk virágot.
Nálunk a bodzavirág optimális szedési ideje május vége. Mellesleg nyár végén a
bodza fekete bogyójából idegzsába, köszvény és hurutos megbetegedések elleni
gyógylekvár készíthetô, a dzsemeknél leírt módon. Vigyázzunk azonban arra, hogy
mind szörp, mind lekvár készítésére csak a fûrészelt levelû fekete bodza termése
használható, az egyszál vesszôrôl kifejlôdô kihegyezett levelû gyalogbodza termése
enyhén mérgezô. Ha jelentôsebb mennyiségû bodzavirághoz jutunk, akkor a
maradékot a csalánlevélhez hasonlóan meg is száríthatjuk. A szárukról lecsipkedett
virágokból télen igen hatékony teát fôzhetünk nátha és köhögés ellen. A fenti
módon finom és illatos ivólé valamint szörp készíthetô a nemes rózsák szirmából is.
1 fej bodzavirágnak 2 kinyílott rózsabimbó felel meg. A lehetôleg bordó színû
permetmentes rózsaszirmot tavasszal vagy ôsszel szerezzük be, mert a nyári
melegben csökken a rózsa illóolaj és nedvességtartalma.
sipkebogyóíz
Elkészítése: Október végén a vadrózsa teljesen érett, dércsípte, de még nem puha
termését ollóval tisztítsuk meg a szárától, valamint a csumájától, és mosás után
deszkán, egy éles késsel hosszában vágjuk ketté. Utána késsel kaparjuk ki belôle a
szôrös magvas belsô részt, majd a visszamaradt héjat erôs vízsugár alatt mossuk
meg újra. Öntsünk rá annyi vizet, hogy ellepje, és közepes lángon, lefedve fôzzük
puhára. A leégés elkerülése érdekében gyakran keverjük meg, vagy tegyünk alá
lángterelôt. Végül törjük át szitán, majd tegyük egy ismert ûrtartalmú zománcozott
lábasba, és a Meggydzsemnél leírt módon forraljuk pár percig. Ha túl sok massza
maradt vissza, ne dobjuk el. Engedjük fel ismét vízzel, fôzzük tovább, és újra törjük
át. Lényegesen gyorsabb a sipkebogyódzsem készítése. Itt a puhára fôtt
gyümölcshúst elegendô turmixgépben néhányszor megforgatni, hogy felaprózódjon.
Ez a meggydzsemhez hasonló állagú változat nemcsak kiadósabb a lekvárnál,
hanem vitaminokban is gazdagabb. Ebben az esetben azonban ügyeljünk arra,
hogy a gyümölcshúsba nem kerülhet egyetlen szem mag sem. Literenként 20 dg
mézzel édesítsük. Ennek a rendkívül ízletes gyümölcsnek a feldolgozási módja
meglehetôsen fáradságos, de csak így szabadulhatunk meg maradéktalanul az apró
szôröktôl. Sokan ugyanis azért nem kedvelik ezt a magas C- vitamin tartalmú
gyógy-lekvárt, mert ezek a torokirritáló szôrök még szitán áttörve is benne
maradnak a pépben. A bogyókat bôrkesztyûben szedjük, hogy a tövisek ne
szurkálják össze a kezünket. Az sem árt, ha viszünk magunkkal egy köpenyt is,
mert a belénk akadó tüskék igencsak megtépázhatják a pulóverünket vagy a
kabátunkat. Hasonló módon kell feldolgozni az almarózsa termését, amely csak
annyiban tér el a csipkebogyótól, hogy valamivel nagyobb méretû.
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
101
Egresdzsem
Elkészítése: Mosás után a kemény húsú, nem túl érett egres (népies nevén:
köszméte) szárát és bibéjét ollóval távolítsuk el. Utána helyezzünk a húsdarálóba
egy 8 mm. átmérôjû, lyukakkal ellátott tárcsát, és az újból megmosott gyümölcsöt
hajtsuk át rajta. A gyümölcskocsonyát tegyük egy ismert ûrtartalmú zománcozott
fazékba, adjunk hozzá kilogrammonként 8 dg megmosott mazsolát, és a
Meggydzsemnél leírt módon 10 percig fôzzük. Végül keverjünk bele
kilogrammonként 0,2 dl citromlevet, és literenként 30 dg mézzel édesítsük. A
mazsolával készített egresdzsem abban különbözik a hagyományos változattól,
hogy különleges, muskotályos íze van.
Megjegyzés: A köszmétekedvelôk örömére már nem csak fehér, hanem
eredendôen vörös, sôt sárga és zöld színû egres is létezik. Ugyanígy készül a
Jostadzsem, de ebbe ne tegyünk mazsolát. Miután az egres és a fekete ribiszke
keresztezésével elôállított josta apróbb szemû, ezért a ledarálásához 6 milliméteres
tárcsát használjunk.
Eperdzsem
Elkészítése: Mosás után a fán termô eper száráról húzzuk le a gyümölcsvelôt, és
egy ismert ûrtartalmú zománcozott fazékban, a Meggydzsemnél leírt módon kb. 10
percig fôzzük. Az édesítéshez literenként 10 dg mézet használjunk. Jó minôségû
dzsemet csak a sárgára, illetve feketére érett eperbôl kapunk. Ha a mézzel együtt
kevés citromlevet is adunk hozzá, akkor markánsabbá tehetjük ennek a
meglehetôsen édeskés dzsemnek az ízét. Amennyiben magunk szedjük az epret,
akkor célszerû a fa ágait megrázni, és a lehullott friss szemeket összegyûjteni,
mivel ezek mindig érettek. Ha a fa alja nem füves, akkor terítsünk az ágak alá egy
nagyobb mûanyag fóliát, hogy megóvjuk a gyümölcsöt a szennyezôdéstôl. Eperfát
egyébként vidéken szinte mindenütt lehet találni, az út menti fákról azonban az
erôs szennyezôdés miatt ne gyûjtsünk gyümölcsöt. Eper szedéséhez lehetôleg ne a
legjobb ruhánkat vegyük fel, mert különösen a fekete eper leve úgy megfogja,
hogy jóformán lehetetlen kimosni.
Megjegyzés: Az ujjainkra tapadt lé miatt ne aggódjunk, mert 1-2 nap alatt le fog
kopni. Szükség esetén dörzsöljük be a foltokat egy félbevágott citrommal, a
gyümölcslevet ugyanis csak a citromlé képes a bôrünkrôl károsodás nélkül
eltávolítani. Az intenzív festôanyagot tartalmazó gyümölcsök (pl. fekete eper, otelló
szôlô) a fogainkat is megfestik. Ezt ne próbáljuk citromlével eltávolítani, mivel a
citromsav megtámadja a fogínyt, és napokig tartó gyulladást okoz. Ép fogzománc
esetén sötét foltok 1-2 nap alatt lekopnak. A sérült fogazatúak kerüljék ezeknek a
gyümölcsöknek a fogyasztását.
Kiwis almalekvár mézzel
Hozzávalók: 4 db kiwi, 1 kg alma, 20 dkg cukor, 1 dl víz, 45 dkg méz.
Elkészítése: A kiwit meghámozzuk, megmossuk, és apróra vágjuk. Az almát
megmossuk, megtisztítjuk, és apró kockákra vágjuk. Egy lábasban felmelegítjük a
vizet, a mézet és a cukrot. Miután a cukor feloldódott, beletesszük a kiwit, és az
almát. Lassú tûzön állandó keverés mellett fôzzük. Forrón töltjük az elômelegített
üvegekbe, lezárjuk, és száraz dunsztban hagyjuk kihûlni.
Kökénylekvár
Elkészítése: Októberben a dércsípte, vagyis teljesen érett kökényt tisztítsuk meg,
és kevés vizet aláöntve, lefedve fôzzük puhára. Utána szitán törjük át, és
takaréklángon állandóan kevergetve, a Meggydzsemnél leírt módon, sûrítsük be. Ha
a gyümölcshúst nem tudjuk teljes egészében kipasszírozni, akkor a visszamaradt
pépet engedjük fel kevés vízzel, és felforralva újra törjük át a szitán. Az ínyencek
pár szem tisztított mandulát is kevernek bele. Mivel a kökény rendkívül savanyú, az
édesítését ízlés szerint, kóstolás útján végezzük. Vigyázzunk azonban, hogy túl sok
mézet ne adjunk hozzá, mert akkor elveszti azt a jellegzetes, fanyar ízét, amiért a
legtöbben kedvelik ezt, a ritkán fellelhetô bogyót. Ez a fekete áfonyához hasonló
külsejû, gömbölyû, kékesfekete gyümölcs ugyanis jobbára csak vadon termô
cserjérôl, erdôk szélén és mezôn gyûjthetô. Hasonló módon készül a Somlekvár is,
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
102
azzal a különbséggel, hogy a dércsípte, hosszúkás, bordóra érett bogyókra annyi
vizet kell önteni, hogy ellepje. A somcserje egyébként már kiskertekben is
megtalálható, mert igen finom bogyós termése miatt sokan ültetik. A különleges ízû
mezei gyümölcseink közül egyre többen fedezik fel a gyógyhatású galagonyát is. A
Galagonyalekvár elkészítési módja annyiban különbözik az elôzôektôl, hogy a
megtisztított apró szemû, piros bogyókat fôzés elôtt (a kemény héja miatt) ujjal
szét kell nyomkodni, és annyi vizet kell ráönteni, hogy egyharmadáig ellepje. Más
lehetôség híján ezeket a mezei gyümölcsöket bioboltokban is beszerezhetjük, de
arra számítsunk, hogy az áruk meglehetôsen
Körte-sárgadinnye dzsem
Elkészítése: Három rész elôzôleg megmosott ôszi körtét vágjunk ketté, távolítsuk el
belôle a magházat, majd hámozzuk meg, és vágjuk kisebb darabokra. Utána
tisztítsunk meg a magjától egy rész sárgabélü cukordinnyét, a héját levágva szintén
aprítsuk fel, majd a két gyümölcsöt összekeverve hajtsuk át egy 3 mm
lyukátmérôjû tárcsával ellátott húsdarálón. Végül helyezzük a gyümölcskocsonyát
egy zománcozott lábasba, és állandóan kevergetve kb. 20 percig sûrítsük. Az
édesítéshez literenként 20 dg mézet használjunk.
Meggydzsem
Elkészítése: A kívánt mennyiségû sötétbordóra érett meggyet mosás és tisztítás
után fejtsük ki. A kimagvalt meggyet tegyük egy ismert ûrtartalmú, külön erre a
célra szolgáló zománcozott fazékba, és állandóan kevergetve, közepes tûzön
fôzzük, forrásponttól számítva kb. 15 percig. A keverést erre a célra fenntartott fa -
vagy hôálló mûanyag kanállal végezzük. Szétfôzés után tegyünk a becslés alapján
meghatározott mennyiségû dzsemhez literenként 30 dg mézet, de tovább már ne
fôzzük, csak forraljuk össze a gyümölccsel. Aki nem bízik a szemmértékében, vagy
nem találja megfelelônek az elôírt méz mennyiségét, az vegyen ki kevés dzsemet
egy kistányérra, és kóstolással állapítsa meg, hogy mikor megfelelô az édessége.
Az ínyencek mindig magjával együtt fôzik a meggydzsemet, mert így áthatóbb a
zamata. Ennek legegyszerûbb módja, hogy kilogrammonként 1 evôkanál magot
megmosunk, és kalapáccsal apró szilánkokra törjük. Ezután a héjával kevert,
összezúzott magvakat töltsük fehér tüllzacskóba, és az edény füléhez kötve fôzzük
bele a dzsembe. A zacskót a méz hozzáadása elôtt távolítsuk el belôle, de elôtte a
keverôkanállal nyomkodjuk az edény oldalához, hogy a benne lévô lé kicsorogjon.
A forró dzsemet töltsük jól záródó, széles szájú kis üvegekbe, és szárazgôzben
tartósítsuk.
Megjegyzés: A hazai fajták közül a legjobb ízû dzsem, valamint a rostos meggylé
az apró szemû cigánymeggybôl készíthetô. A meggyet cseresznyével fele-fele
arányban keverve is fôzhetjük, ebben az esetben az édesítéshez elegendô
literenként 20 dg méz. Sajnos a felbontott dzsem még hûtôszekrényben sem
tartható el 1 hétnél tovább. Nyugodtan berakhatjuk azonban a mélyhûtô rekeszbe
is, mert a magas méztartalom meggátolja a gyümölcs teljes átfagyását.
arancsdzsem
Elkészítése: A kívánt mennyiségû lehetôleg Jaffa narancsot és negyedannyi vékony
héjú citromot meleg vízben, tiszta körömkefével alaposan mossunk meg. A legkülsô
sárga héját leheletvékonyan reszeljük le, majd tisztítsuk meg, és válasszuk szét
gerezdekre mindkét gyümölcsöt. Az egyes gerezdeket vágjuk 4-5 darabra, és
közben szedjük ki belôlük a magokat is. Ezután adjuk hozzá a reszelt héjat, és egy
ismert ûrtartalmú, zománcozott fazékban a Meggydzsemnél leírt módon fôzzük kb.
15 percig. Az édesítéshez literenként 40 dg mézet használjunk. Ugyanezen a
módon érett grépfrútból is készíthetünk finom dzsemet. Citrom helyett negyedannyi
narancsot adjunk hozzá, és 50 dg mézzel édesítsük. Ha az egyes gerezdek hártyáit
is lefejtjük, akkor a citrusfélékre jellemzô keserû íz maradékától is
megszabadulhatunk. Az ily módon készített dzsemet csak 10 percig fôzzük, az
édesítéshez pedig elegendô literenként 30 dg, illetve Grépfrút-dzsem esetén 40
dg méz is. A lefejtett hártyát és a magvakat ne dobjuk el, hanem töltsük egy fehér
tüllbôl készült zacskóba, és az edény füléhez kötve fôzzük bele a dzsembe. A
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
103
citrusféléknél ugyanis az egyes gerezdek közötti hártyában és a magvakban
található a gyümölcs pektintartalmának túlnyomó része, ha ezt nem fôzzük ki
belôle, akkor adalékanyagok nélkül nehezen fog besûrûsödni. A zacskót a méz
hozzáadása elôtt távolítsuk el a dzsembôl, de elôtte nyomkodjuk ki a benne levô
levet.
A fentiekhez hasonló módon készül a itromdzsem is, esetleg 1-1 darab
naranccsal vagy grépfrúttal ízesítve. Sokan nem reszelik le a citrom héját, hanem
lehántás után vékony szeletekre vágják, és az egészet hozzáadják a dzsemhez. A
normál citromdzsem édesítéséhez literenként 60 dg illetve a hártya lefejtése esetén
50 dg mézet használjunk. A héjastól készült kesernyés változathoz ennél többre
van szükség. A pontos mennyiséget kóstolás útján állapítsuk meg.
Mézes dió
Elkészítése: A friss dióbélrôl a barna hártyát is lehúzzuk, és az így megtisztított
gerezdeket kisebb üvegekbe rakjuk. Annyi hígítás nélküli mézet öntünk rá, amennyi
jól ellepi, lekötjük, és a víz forrásától számított 10 percig gôzöljük.
Mézes körte
Elkészítése: Érett, de kemény nagyobb körtéket meghámozunk, félbe- vagy
negyedekbe vágunk, magházát kiszedjük, és fele víz-fele méz keverékben egészen
puhára fôzzük. Ezután szûrôkanállal kiszedjük, laposra nyomjuk, és porcukorral
beszórva tepsibe egymás mellé tesszük. Egy megvajazott fehér papírral letakarjuk -
a vajas rész legyen alul - és gyengén melegített sütôben, a sütô ajtaját kissé nyitva
hagyva szárítjuk. Közben a mézes szirupban újabb adag körtét fôzhetünk. Ha a
körtéket már mind megfôztük, a mézes szirupot egészen sûrûre beforraljuk, a
körtéket szûrôlapátra téve még egyszer belemártjuk, majd ismét száradni tesszük
(esetleg tüllel letakarva a napra). Ha már nem ragacsosak, azaz tetejükön a cukor
már száraz, lapos, széles szájú üvegekbe rakjuk, lekötjük és a kamrába, hûvös
helyre tesszük. Cukrozott gyümölcsként püspökkenyérhez, gyümölcsrizshez stb.
használhatjuk.
Mézes mandula
Hozzávalók: friss, már csonthéjas mandula bele tetszés szerinti mennyiségben,
folyékony méz. Munkaigényes. Különlegesség.
Elkészítése: A mandulabelet szûrôkanálban forrásban lévô vízbe merítjük, és az
újraforrástól számított 3 percig fôzzük. Kiemeljük a vízbôl, és azonnal lehúzzuk a
felrepedezett héját. A megtisztított, fehér mandulákkal apró üvegeket
háromnegyed részig töltünk, és annyi folyékony mézet öntünk rá, amennyi ellepi a
gyümölcsöt. (Ha a méz nem elég folyékony, a mézesüvegeket állítsuk forró vízbe,
és addig hagyjuk benne, amíg láthatóan folyékonnyá nem válik.) Az üvegeket
lekötjük, és gôzölôfazékba tesszük. A víz forrásától számított 10 percig gôzöljük,
vagyis addig, amíg az üvegben lévô méz gyöngyözni kezd, de még nem forr. A
vízben hagyjuk kihûlni, majd végleges helyére állítjuk.
Megjegyzés: Annyira finom, hogy megéri rászánni egy-két órát a mandula
lehéjazására, hiszen egész télen csemegézhetünk belôle. Torták, sütemények
tetején igen dekoratív. Mandulaparféba is beledarálhatunk néhány szemet.
Mézes ringló
Elkészítése: A még nem puha, hibátlan ringlót fele méz-fele víz keverékben csak
addig fôzzük, amíg a héja kezd felrepedni. Ekkor szûrôkanállal kiszedjük, és a
magokat a szár felôli részen óvatosan kinyomjuk, hogy a gyümölcs egybe
maradjon. A ringlókat porcukorba forgatjuk, zománcos tepsibe szorosan egymás
mellé rakjuk, és gyenge tûznél - nyitott sütôajtónál - vagy napon szárítjuk.
Mézes szilvabefôtt
Elkészítése: A száratlanított, megmosott, kimagozott, félbevágott szilvát 0,5 dl-es
széles szájú üvegekbe rétegezve rakjuk. Közben ízlés szerint rászórunk fahéjat és
szegfûszeget. Felöntjük annyi mézzel, hogy az teljesen ellepje a szilvát. Kiváló
csemegéhez jutunk.
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
104
Ôszibarackdzsem
Elkészítése: Mosás után az ôszibarackot magozzuk ki, és a kettéválasztott
barackokat további 5-6 darabra vágva helyezzük egy ismert ûrtartalmú
zománcozott fazékba, majd a Meggydzsemnél leírt módon kb. 15 percig fôzzük. Az
édesítéshez literenként 30 dg mézet használjunk. Jó minôségû dzsemet csak a nyár
végén, illetve kora ôsszel érô magvaváló, kásás ôszibarackfajtákból lehet készíteni.
Ezek közül különösen kiemelkedô ízû és nálunk legelterjedtebb a sampion fajta.
Még intenzívebbé válik az ôszibarack íze, ha a mézzel együtt hozzákeverünk
literenként 1 evôkanál citromlevet is.
Megjegyzés: Ezt a dzsemet elkészíthetjük puhára érett nektarinból, azaz kopasz
ôszibarackból is. A ektarin-dzsem íze egyébként inkább hasonlít a
ringlószilvához, mint az ôszibarackhoz.
Ribizlidzsem
Elkészítése: A megmosott ribizlit gondosan kiválogatva szemezzük le a száráról.
Helyezzünk a húsdarálóba egy 6 milliméteres lyukakkal ellátott tárcsát, és a
megtisztított gyümölcsöt hajtsuk át rajta. Amennyiben ennél kisebb lyukátmérôjû
tárcsát használunk, akkor a darálót a ribizlimag eltömi, és gyakran kell tisztítani.
Ezután a szétzúzott gyümölcsöt szitán törjük át. Az áttörés legcélszerûbb módja,
hogy a gyümölcspépet nagyméretû fakanállal addig kevergetjük, amíg félszáraz
lesz. (Erre a célra egyébként már gyártanak tölcsér alakú, hajtókaros célkészüléket
is.)
A sûrû rostos levet tegyük félre, a visszamaradt masszára pedig öntsünk annyi
vizet, hogy ellepje, majd jól keverjük össze, és hagyjuk egy ideig ázni. Utána a
kiázott pépet újra törjük át a szitán egy másik edénybe. Az így nyert gyümölcslevet
ivóléként fogyasszuk. Ha túl savanyúnak találjuk, keverjünk bele egy kis mézet. A
visszamaradt masszát egy elôzôleg megtisztított 5 literes befôttesüvegbe töltve
öntsük fel bô vízzel, és kézzel szétnyomkodva lazítsuk fel. Várjuk meg, amíg a
ribizli magja leül az aljára, a héja pedig felemelkedik. Ekkor óvatosan öntsük le a
héját egy szûrôkanálba mindaddig, amíg a maggal kevert részhez érünk. Ezután
újra öntsünk vizet a pépre, és az elôbbiek szerint a maradék héját is szûrjük le róla.
A leszûrt héjból nyomkodjuk ki a vizet, és adjuk az elôször leszûrt rostos léhez,
majd egy ismert ûrtartalmú zománcozott lábasban sûrítsük be. Ezt a mûveletet a
Meggydzsemnél leírt módon min. 25 percig végezzük. Nem szükséges olyan sokáig
fôzni a pépet, ha kevés zselésítô anyagot keverünk bele. Az édesítéshez literenként
40 dg mézet használjunk. Aki nyersen is kedveli a ribizlit, az csak 30 dg mézet
tegyen bele, mert így jobban megôrzi a gyümölcs eredeti savas ízét. A legfinomabb
dzsem az apró szemû, intenzív ízhatású ribizlifajtákból készíthetô. Ha nagyon apró
a ribizli, akkor a darálásnál 5 milliméteres lyukakkal ellátott tárcsát használjunk. A
kuriózumok kedvelôi, fehér ribizlibôl is készíthetnek dzsemet. Sajnos egyelôre csak
kiskertekben találkozhatunk ezzel a fajtával, pedig bôvebb termést ad, mint a piros
változata. Arra azonban számítsunk, hogy az íze nem olyan markáns, mint a piros
változatoké.
Megjegyzés: A ribizli sokak által kedvelt változata a feketeribiszke. Sajnos, a
feketeribiszke vastag héja az áztatás során nem úszik fel a víz felszínére, ezért
ebbôl a vitaminokban és ásványi anyagokban igen gazdag gyümölcsbôl csak öntetet
készíthetünk a Málnadzsem után leírt módon. A besûrített rostos levet literenként
30 dg mézzel édesítsük. Más gyümölcsökkel ellentétben a feketeribiszke nagy
elônye, hogy hatóanyagait a hôkezelés során sem veszíti el, és a helytelen
táplálkozásból eredô mérgeken kívül eltávolítja a szervezetbôl a fémsókat, valamint
a sugárzó izotópokat is.
Sárgabarackdzsem
Elkészítése: Mosás után a sárga - vagy más néven kajszibarackot magozzuk ki, és
a kettéválasztott barackokat további 4-5 darabra vágva helyezzük egy ismert
ûrtartalmú zománcozott fazékba, majd a Meggydzsemnél leírt módon kb. 10 percig
fôzzük. Az édesítéshez literenként 30 dg mézet használjunk. A visszamaradt magot
ne dobjuk el, mert megszárítva és ledarálva igen jól használható vaníliás kiflibe
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
105
vagy marcipánba. A tisztára mosott magot újságpapíron szétterítve tegyük a tûzô
napra, majd amikor a héja megszikkadt, félárnyékos helyen folytassuk a szárítást.
Erre azért van szükség, mivel a napon hagyott mag csontkeménnyé szárad, a
belseje vékony, taplószerû lemezzé aszalódik össze, a végig árnyékban szárított
belseje pedig megpenészedik, mire a héja kiszárad. Elôzôleg törjünk fel egyet, mert
nem mindegyik fajta ehetô. A szárítást ne halogassuk sokáig, mivel az egy
csomóban hagyott nedves mag rohamosan romlik. A rózsabarack magjával ne
próbálkozzunk, mert biztosan keserû.
Sárgadinnyedzsem
Elkészítése: A kívánt mennyiségû sárgadinnyét mosás után tisztítsuk meg a
magjától és a héjától, majd kisebb kockákra vágva helyezzük egy ismert ûrtartalmú
zománcozott lábasba. Tegyünk bele fél vaníliarudat, majd teljes lángon állandóan
kevergetve a Meggydzsemnél leírt módon fôzzük kb. 10 percig, amíg a gyümölcs,
levet enged, és szétesik. Végül adjunk hozzá literenként 4 evôkanál citromlevet, és
literenként 20 dg mézzel édesítsük.
Megjegyzés: Aki túl hígnak találja ezt a dzsemet, tegyen bele kevés agaragart.
Szamócadzsem
Elkészítése: Mosás és tisztítás után a földiepernek is nevezett szamócát kézzel
zúzzuk bele egy ismert ûrtartalmú zománcozott fazékba, majd a Meggydzsemnél
leírt módon kb. 10 percig fôzzük. Az édesítéshez literenként 30 dg mézet
használjunk. A szamóca nem utóérô gyümölcs, ezért mind dzsem készítésére, mind
nyers fogyasztásra csak teljesen éretten szabad leszedni, illetve megvásárolni.
Ügyeljünk arra is, hogy a csumáját csak mosás után távolítsuk el, mert az üregükbe
jutó víz eláztatja, ízetlenné teszi a gyümölcsöt.
Szederdzsem
Elkészítése: A földiszedernek is nevezett, szúrós indájú bokrokon termô, ritka
gyümölcsöt alapos átválogatás után váltott vízben mossuk meg, és egy ismert
ûrtartalmú zománcozott lábasban, a Meggydzsemnél leírt módon min. 25 percig
sûrítsük. Az édesítéshez literenként 30 dg mézet használjunk.
Megjegyzés: Ugyanígy készíthetünk dzsemet az eper és a szeder hibridizációjából
származó tüskenélküli szederbôl. Ezt kb. 10 percig fôzzük, a teljesen érett
gyümölcs édesítéséhez literenként ugyancsak 30 dg mézet használjunk.
Szilvadzsem
Elkészítése: Mosás után 5-6 darabban vágjuk le a szilva húsát a magról, és
helyezzük egy ismert ûrtartalmú zománcozott fazékba, majd a Meggydzsemnél leírt
módon kb. 10 percig fôzzük. Az édesítéshez literenként 20 dg mézet használjunk.
Jó minôségû dzsemet csak a kásás, savanykás ízû, nem magvaváló szilvafajtákból
lehet készíteni. Ezeket az különbözteti meg az édesebb étkezési szilvától, hogy a
héjuk könnyen lefejthetô, az alatta levô gyümölcshús pedig lekvárszerûen
szétnyomható. Finom dzsemet készíthetünk nem magvaváló ringlószilvából is, de
igazán jó íze csak az apró szemû, vadon termô kék színû ringlónak van. Ma még
sokan vannak, akik a szilvából nem dzsemet, hanem lekvárt készítenek. Az
agyonfôzött, összepödörôdött héjú szilvalekvárnak azonban koránt sincs olyan jó
íze, mint a szilvadzsemnek. Aki azonban továbbra is ragaszkodik hozzá, az ne
savanykás, hanem édes magvaváló szilvát használjon lekvárfôzésre. A hazai fajták
közül legalkalmasabb erre a célra a szeptemberben érô besztercei szilva. Akkor
célszerû beszerezni, amikor a gyümölcs szár felôli vége kezd ráncosodni, mert
ebben az állapotban a legmagasabb a cukortartalma. Ez esetben a lekvár már nem
szorul külön édesítésre. A lekvárnak való szilvát ketté kell választani, és a mag
eltávolítása után addig kell fôzni, amíg pasztává sûrûsödik.
Szôlôdzsem
Elkészítése: A kívánt mennyiségû, vastag héjú szôlôt mosás után szemezzük le, és
az átválogatott szemekbôl nyomkodjuk ki a kocsonyát, a héját pedig tegyük félre.
Utána öntsük a gyümölcspépet egy ismert ûrtartalmú zománcozott lábasba, és
közepes lángon, lefedve, forraljuk legalább 10 percig, majd ezt a szétesett, magvas
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
10ó
masszát a Ribizlidzsemnél leírt módon törjük át szitán. Ehhez a mag nélküli
kocsonyához adjuk hozzá a szôlô héját, és állandó kevergetés mellett a
Meggydzsemnél leírtak szerint min. 25 percig sûrítsük. Az édesítéshez literenként
10 dg mézet használjunk. A hazai fajták közül az otelló szôlôbôl készíthetô a
legfinomabb dzsem. Ügyeljünk arra, hogy ez a direkt termô szôlôfajta szinte
eltávolíthatatlan foltot hagy a ruhán, ezért a feldolgozásnál viseljünk kötényt.
'egyes gyümölcsíz
Elkészítése: Vannak gyümölcsök, amelyek önmagukban finomak ugyan, de lekvárrá
vagy dzsemmé sûrítve jellegtelen ízük van (pl. körte, cseresznye). Más
gyümölcsökkel keverve azonban igen különleges, kellemes ízt eredményeznek. Az
ily módon készített lekvárok közül legismertebb a körte és a sárgadinnye
keveréke, mely a következô módon készíthetô el. Három rész elôzôleg megmosott
ôszi körtét vágjunk ketté, távolítsuk el belôle a magházat, majd hámozzuk meg, és
vágjuk kisebb darabokra. Utána tisztítsunk meg a magjától egy rész sárgabélü
cukordinnyét, és a héját levágva szintén aprítsuk fel, majd mindkét gyümölcsöt
egyszerre hajtsuk át egy 3 mm lyukátmérôjû tárcsával ellátott húsdarálón. Végül
helyezzük a gyümölcskocsonyát egy ismert ûrtartalmú zománcozott lábasba, és a
Meggydzsemnél leírt módon kb. 20 percig sûrítsük. Az édesítéshez literenként 20
dg mézet használjunk. Hasonlóan különleges ízt ad a rétesalma és a birsalma
vagy a zöldbél cukordinnye és az ôszibarack, illetve a cseresznye és a meggy
összeházasítása, de más gyümölcsök párosításával is sikerrel próbálkozhatunk. (Az
eltérô fôzési idô miatt a megtisztított és feldarabolt birsalmát ledarálás elôtt
pároljuk puhára.) A pikáns ízek kedvelôi kevés rumaromát is tesznek ezekbe a
dzsemekbe. A kísérletezésbe érdemes bevonni a rebarbarát is, mert ennek a
zöldségnek a savas íze nem mindennapi zamatot kölcsönöz a különféle
gyümölcsöknek. Akinek módja van rá, egzotikus gyümölcsökkel is próbálkozhat.
Ezen az úton haladva biztos sikerre számíthatunk a sárgabarack és a kivi,
valamint a szamóca és a papaya elegyével.

;OFnek az egyik legfinomabb és leggazdaságosabb gyümölcsünk a szôlô. 1 kg
vékony héjú szôlôbôl kb. 7 dl színmust várható. Erre a célra ne vásároljunk
csemegeszôlôt, mivel a vékony héjú étkezési szôlôbôl (pl. saszla, szlanka) kinyert
lé émelyítôen édes. Sokkal jobban járunk, ha borszôlôt veszünk, mert ezeknek a
fajtáknak a kissé savas, fanyar íze jóval finomabb és üdítôbb mustot eredményez,
ráadásul az áruk is olcsóbb, mint a csemegeszôlôké. Amennyiben módunkban áll,
kék színû szôlôt válasszunk, mivel ennek a leve megóv bennünket a szívinfarktustól
is. Egy amerikai tudós nemrég mutatta ki, hogy a vörös mustban "reservatrol¨ nevû
anyag van, ami csökkenti a koleszterinszintet, és javítja a vér viszkozitását
(folyékonyságát). Valószínûleg ezért tartják sokan egészségesnek a vörösbor
fogyasztását. A bor azonban alkoholt is tartalmaz, ami köztudottan árt a
szervezetnek, a vörös szôlôlé viszont korlátlan mennyiségben iható. Egyébként a
hazai borszôlôk közül a hárslevelû, a muskotály és az ezerjó fajták nem csupán
must készítésére kiválóak, hanem étkezési szôlôként is fogyaszthatók. Kellemes,
kissé savanykás ízük, vékony héjuk, kevés magot tartalmazó, ropogós
rostállományuk alapján az ínyencek körében is kedvelt különlegességnek
számítanak.

ImonádF kF8JtF8énél a meleg vízben alaposan megmosott citrom héját
kifacsarás elôtt célszerû lereszelni, mivel a reszelt citromhéj szôlôcukorral vagy
kevés mézzel összekeverve sokáig eltartható, és kiválóan alkalmas sütemények
ízesítésére. Csavaros tetejû kis üvegben, mélyhûtôbe rakva tároljuk. Mielôtt a
fémfedelet felhelyeznénk, szórjunk a szorosan lenyomkodott citromhéjra is egy
réteg cukrot, illetve csurgassunk rá kevés mézet. A citromhéj üvegbe töltése után a
tányérba kiszivárgott levét ne öntsük rá, hanem keverjük az elôzôleg kifacsart
citromléhez. Az ily módon aromásított citromlébôl fantasztikusan finom és illatos
limonádét, illetve teát készíthetünk. Ezt azonban csak friss citrommal tudjuk
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
107
megtenni, mert ha fonnyadt, akkor már nem szivárog ki illóolaj a héjából. Abban az
esetben is reszeljük le a héját, ha nem készítünk süteményeket. Kevés citromlével
keverjük össze, és fokhagymapréssel sajtoljuk az eszenciáját a többi léhez. A
citromhéjnak ugyanis nem csak az aromája kiváló, hanem a gyógyhatása is
jelentôs. A citromfacsarás során visszamaradt rostot se dobjuk el, hanem keverjük
össze mézzel, és tegyük hûtôszekrénybe. Ez az értéktelennek tûnô pép nem csak
kellemes ízû csemege, hanem nyersen fogyasztva az egyik leghatékonyabb C -
vitamin-forrás. Ha 1-2 órán belül nem tudjuk elfogyasztani a teljes mennyiséget,
akkor rakjuk a mélyhûtôbe, mert megkeseredik.

/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
108
|tevések cukor né|kü| (vó|ogotós)
Almapüré
Elkészítése: Megmosott, meghámozott almákat lereszelünk, és egy kevés vizet
öntve alá - nehogy lesüljön - hibátlan zománcú lábosban péppé fôzzük. Amikor az
alma már egészen szétfôtt, megpuhult és leve sincs, kisebb üvegekbe töltjük, a
tetejére egy csipetnyi szalicilt szórunk, és jól lekötözzük. Az üvegeket kigôzöljük, és
a vízben hagyjuk kihûlni.
Birsalma
Elkészítése: A megmosott birsalmát meghámozzuk, cikkekre vágjuk, magházát
kivágva, kisebb kockákra vágjuk, mint ahogyan levesnek vagy mártásnak szoktuk
használni. A birsalmakockákat szorosan üvegekbe rakjuk, felöntjük hideg vízzel, a
tetejére egy mokkáskanálnyi szalicilt szórunk, lekötjük, és gôzben fôzzük 20-25
percig. Ugyanígy tehetünk el almát is, de ezt elég 10-15 percig gôzölni.
ukor nélküli befôzés 1.
Elkészítése: A megtisztított - meghámozott, kimagozott, felszeletelt - gyümölcsöt
üvegekbe rakjuk, légmentesen lezárjuk, és 20-25 percig gôzöljük. A gôzölést
másnap és harmadnap megismételjük. Mindenféle gyümölcsbôl készíthetünk ilyen
módon befôttet.
ukor nélküli befôzés 2.
Elkészítése: Cseresznyét, meggyet, egrest, ribiszkét levesnek, mártásnak (a
cseresznyét, meggyet kimagozva sütemények töltésére) is úgy tehetünk el, hogy a
gondosan megtisztított, megmosott gyümölcsöt kiforrázott, száraz üvegekbe
rakjuk. Tetejére egy késhegynyi szalicilt szórunk, szorosan lekötjük, 15-20 percig
gôzöljük, utána a vízben hagyjuk, amíg teljesen kihûl. Az így eltett gyümölcsöt
használatkor cukrozzuk meg, vagy édesítsük szaharinnal stb.
Egresbor 1.
Elkészítése: 3 kg. megmosott egrest összezúzunk, 20 dkg. cukrot adunk hozzá és
annyi forró vizet, hogy jól ellepje. 30 percig kb. 80 C fokon tartjuk. Ha kihûlt,
hozzáadjuk a fajélesztôt, és lefedve 2 napig elôerjesztjük. Kétszer kipréseljük, és a
nyert musthoz hozzáadunk 1 l. vizet, melyben 75 dkg. cukrot oldunk fel.
Demizsonban erjesztjük, majd óvatosan átfejtjük, ha zavaros egy-két napot
várunk, újból lefejtjük és palackozzuk.
Egresbor 2.
Elkészítése: 3 kg mosott, édes egrest megzúzunk, hozzáadunk 20 dkg cukrot, 1 g
élesztô tápsót, és a zúzatot leöntjük 1 l forró vízzel, végül röviden felforraljuk.
Kihûlés után hozzáadjuk a fajélesztôbôl készített anyaélesztôt, és lefedett edényben
2 napig erjedni hagyjuk. Préselés után a folyadékhoz részletekben 1.5 kg cukor és
1 l víz oldatát adjuk. Kotyogóval ellátott edényben erjedni hagyjuk. Kierjedés után
a bort lefejtjük a seprôrôl, majd 2 napig állni hagyjuk, és palackokba töltjük
Leginkább a vörös és sárga-fajta egres keveréke ajánlható a bor elôállításához.
Nagyon fontos, hogy az egres teljesen beérett legyen. Nem szabad a levet
túlságosan hígítani, mert akkor hajlamossá válik betegségekre, borhibákra,
nyálkásodásra. Borunk leginkább akkor fog megnyálkásodni, ha éretlen, kemény
gyümölcsbôl készítjük.
Nagyon jó bort kapunk ribiszke és egres keverésével.
Egres cukor nélkül
Elkészítése: A még nem teljesen érett, kemény bogyókat jól megmossuk, szárát és
a virágmaradványt lecsípjük, és a bogyókat üvegekbe rakjuk. Annyi hideg vizet
öntünk rá, amennyi a gyümölcsöt ellepi, a tetejére egy mokkáskanálnyi szalicilt
szórunk, lekötjük, és 15-20 percig lassan gôzöljük. (Ha a víz, erôsen forr, az
egresbogyók felrepednek.)
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
10º
Egres, mártásnak, levesnek
Elkészítése: A szép nagy szemû, de még kemény egrest mossuk meg, szárát és
viráglevélkéjét csípjük le, és tegyük kiforrázott üvegekbe. Az üvegeket kössük le
légmentesen, és 15 percig gôzöljük. Az üvegeket a vízben hagyjuk kihûlni.
Gyümölcslé cukor nélkül
Elkészítése: A gyümölcsöt (málna, szamóca, ribiszke, barack stb.) hibátlan
zománcú lábosba tesszük, új fakanállal összezúzzuk, az után annyi vízzel, hogy 1
ujjnyira ellepje, teljesen péppé fôzzük. Mikor megfôtt, tiszta ruhán átcsepegtetjük,
de nem nyomkodjuk. Az átcsepegett levet üvegekbe töltjük, ledugaszoljuk, majd a
forrástól számítva 30 percen át lassú tûznél kigôzöljük. Az üvegeket azután még
olvasztott szurokkal vagy viasszal is légmentesítjük.
A szûrésbôl visszamaradt gyümölcsbôl cukorral dzsemet fôzhetünk.
Gyümölcsök eltevése cukor nélkül levesnek, mártásnak
Elkészítése: A megmosott, megtisztított gyümölcsöt - cseresznyét, meggyet,
egrest, ribiszkét, szilvát, almát, birsalmát, körtét stb. - üvegekbe rakjuk. Az
utóbbiakat hámozás után citromos vízbe tesszük, hogy ne barnuljanak meg, majd
leszûrjük. A gyümölcsre hideg vizet öntünk, hogy kimérjük, mennyi lére lesz
szükségünk. Ezt a vizet azután felforraljuk, minden l vízben 1 dkg nátrium-
benzoikumot oldunk fel, forrón az üvegekben lévô gyümölcsre öntjük, és száraz
gôzbe tesszük.
Körtebefôtt cukor nélkül
Hozzávalók: 2 kg körte, 2 citrom, nátriumbenzoát
Elkészítése: Az átválogatott körtéket megmosom, meghámozom, gerezdekre
vágom, és kivágom a magházukat. Másfél óráig citromos vízben állni hagyom (1
liter vízhez 1 citrom levét keverem). Utána leszûröm, a levét felforralom, majd
hozzáadom a gyümölcsöket, és 10-15 percen keresztül fôzöm. A leszûrt
gyümölcsöket üvegekbe rakom, a léhez literenként 1 késhegynyi nátriumbenzoátot
keverek, és ráöntöm a körtére. Légmentesen lekötöm az üvegeket, és gyöngyözô
vízben 20 percig gôzölöm. Az edényben hagyom kihûlni.
Reszelt alma
Elkészítése: A reszelt almához a gyenge minôségû, hullott gyümölcsöt is
felhasználhatjuk. Öt kg megtisztított, reszelt almához (ezt a mennyiséget kb. 8-10
kg almából kapjuk) 1 dkg szalicilt vagy benzoesavas nátriumot teszünk. Az
almákat megmossuk, meghámozzuk és lereszeljük, majd elkeverjük a szalicillal.
Nagy üvegekbe szorosan lenyomkodjuk, és lekötjük. Ha az alma nagyon leveses,
levébôl leönthetünk egy külön üvegbe, amit néhány hét múlva, amikor a nagy
üvegben a lé leapadt, visszaönthetünk. Az almából bármikor kivehetünk, a maradék
nem romlik meg.
Reszelt alma cukor nélkül
Elkészítése: 5 kg tisztított, reszelt almához (ez a mennyiség kb. 8-10 kg almából
lesz) 1 dkg szalicilt vagy nátrium-benzoikumot számítunk. Az almákat megmossuk,
meghámozzuk, lereszeljük, majd elkeverjük a szalicillal. Nagy üvegekbe szorosan
lenyomkodjuk, és lekötjük. Ha az alma nagyon leveses, levébôl leönthetünk külön
üvegbe, amit pár hét múlva, amikor a nagy üvegben a lé leapadt, visszaönthetünk.
Az almából bármikor kivehetünk, a maradék nem romlik meg. A gyenge minôségû,
hullott gyümölcsöt is felhasználhatjuk.
Ribiszke
Elkészítése: A megmosott, leszemezett ribiszkét tegyük befôttes üvegekbe, rázzuk
le jól, hogy minél több férjen bele, a tetejére szórjunk egy mokkáskanálnyi szalicilt,
kössük le, és a víz forrásától számított 25-30 percig gôzöljük. A vízben hagyjuk
kihûlni. A gôzölés alatt a ribiszke levet ereszt, amit cukorbetegek diétájában
gyümölcsöntetek ízesítésére, krémekhez stb. használhatunk, a gyümölcsöt pedig
levesnek, mártásnak vagy sütemények töltésére.
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
110
Ribiszke cukor nélkül
Elkészítése: A megmosott, leszemezett ribiszkét tegyük befôttes üvegekbe, rázzuk
le jól, hogy minél több férjen bele, a tetejére szórjunk 1 kk. szalicilt, kössük le, és a
víz forrásától számított 25-30 percig gôzöljük. A vízben hagyjuk kihûlni. A gôzölés
alatt a ribiszke levet ereszt, amit cukorbetegek diétájába gyümölcsöntetek
ízesítésére, krémekhez stb. használhatunk, a gyümölcsöt pedig levesnek,
mártásnak vagy sütemények töltésére.
Ribiszkedzsem
Elkészítése: A leszemezett ribiszkét megmossuk, a vizet lecsurgatjuk, nyersen
áttörjük. A sûrûjét vízben átmossuk, rövid idô múlva a magok leülepednek az
edény aljára. A víz tetejére feljövô héjat szûrôkanállal leszedve, kinyomkodva
visszatesszük az áttört lébe. Ezt addig fôzzük, amíg olyan sûrû lesz, hogy tányérra
cseppentve gyorsan megkeményszik. Kiforrázott üvegekbe rakjuk, ha kihûlt,
lekötjük, és a víz forrásától számított 30 percig gôzöljük. Ugyanígy készíthetünk
málnadzsemet is, csak az áttört lébôl.
Sárgabarack befôtt cukor és lé nélkül
Elkészítése: A tetszés szerinti mennyiségben, majdnem érett, hibátlan, jó minôségû
sárgabarackot tálba rakva, annyi vízzel öntsük le, hogy bôven ellepje, és fél órán
át, áztassuk. Alaposan dörzsöljük le, majd váltott vízben addig mossuk, amíg
teljesen tiszta nem lesz. Lecsöpögtetve vágjuk félbe, magozzuk ki, rakjuk szorosan
kis (amennyi egyszeri fogyasztásra elegendô) üvegekbe, melyeknek alját
tenyerünkkel többször ütögessük meg, hogy a gyümölcs jól összetömörüljön, majd
szárazon, légmentesen kössük le, vagy csavaros tetôvel zárjuk le.
Gôzölôfazékba téve az üvegeket, az edényben lévô vizet fokozatosan melegítsük
fel. A víz gyöngyözésétôl számított 25-30 percig, kis lángon forraljuk. Az üvegeket
a fazékban hagyjuk kihûlni, de még ne vegyük ki, mert másnap és harmadnap a
gôzölést félannyi ideig meg kell ismételni. A harmadik gôzölés után kis lé képzôdik
az üvegekben, és a gyümölcs kissé megpuhul, de zamata megmarad.
Felbontás után hûtôben 1-2 napig tárolható, mert cukor és tartósító híján hamar
megromlik, ha levegôt kap. Sokféle módon felhasználható, de magában is finom.
Sárgabarackdzsem cukor nélkül 1.
E|ké:z|Ié:: º0 pe(c Nehéz:éc: 1
Elkészítése: A barackot meghámozzuk, kimagozzuk, összetörjük. A befôzô
edényben addig fôzzük, míg be nem sûrûsödik, közben állandóan keverjük! Forró,
szalicilos vízzel kiöblített kisebb üvegekbe tesszük, lezárjuk, Gôzölô edénybe rakjuk
az üvegeket, majd a forrástól számítva 25-30 percig gôzöljük. A gôzölô edényben
hagyjuk kihûlni.
Sárgabarackdzsem cukor nélkül 2.
Hozzávalók: 2 kg érett sárgabarack, 10 teáskanál Polisweet édesítôszer.
Idôigényes.
Elkészítése: A sárgabarackokat alaposan megmossuk, többször váltott vízben addig
dörzsöljük, amíg a víz teljesen tiszta nem marad. Lecsöpögtetjük, és félbevágva
kimagozzuk. Befôzôlábosba tesszük, és kézzel kissé összetörjük. Nagyon kis lángon
(legjobb lángelosztót használni) legalább 40 percig fôzzük, közben többször
megkeverjük, hogy ne égjen le. A tûzrôl levéve befedjük, és 24 órán át, állni
hagyjuk. Másnap újra felforraljuk, és takaréklángon addig fôzzük, amíg
besûrûsödik. Újból letakarjuk, és eltesszük a következô napig. A harmadik napon
felforraljuk, de csak 20 percig fôzzük. Ekkor már belekeverjük az édesítôt, végül
kicsi üvegekbe töltjük. Légmentesen lekötjük, és száraz gôzben hagyjuk másnapig.
Megjegyzés: Ha a sárgabarack nagyon érett, az édesítôszer el is hagyható. A
háromszori fôzés következtében a gyümölcs saját cukortartalmánál fogva kellôen
besûrûsödik.
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
111
Sárgabarackdzsem cukor nélkül 3.
Elkészítése: A barackokat megmossuk, leszárítjuk és kimagozzuk. Fakanállal
összetörjük, és lassú tûzön 30 percig fôzzük, majd másnapig hideg helyen állni
hagyjuk. Ekkor újra felforraljuk, és addig fôzzük, amíg elég sûrû nem lesz.
Elômelegített üvegekbe rakjuk, lekötjük, és a forrástól számított 40 percig gôzöljük.
Másnap a gôzölést fele annyi ideig megismételjük.
Szamócadzsem cukor nélkül
Elkészítése: A frissen szedett, teljesen hibátlan szamócát szitán vízzel leöblítjük, a
vizet lecsurgatjuk, majd ép zománcú lábosban egyszer felforraljuk. Keverni vagy
összetörni nem szabad. Kiforrázott, elômelegített üvegekbe töltjük - de nem
egészen tele, hogy legyen helye a kiforrandó lének -, lekötjük, és a víz forrásától
számított 40 percig gôzöljük. A vízben hagyjuk kihûlni. Másnap és harmadnap, a
gôzölést megismételjük, de csak 20-20 percig.
Szilva nyersen, gombócba
Elkészítése: A teljesen hibátlan, érett, de nem puha szilvákat jól megmossuk, és
olyan nagyságú üvegbe rakjuk, amely egyszeri felhasználásra elég (többnyire fél
literes). Az üvegeket teletöltjük hideg vízzel - így mérjük meg, hogy mennyi lére
lesz szükségünk -, majd a vizet leöntjük, és literenként egy kávéskanál
benzoesavas nátriumot keverünk el benne. Ezt visszaöntjük a szilvára úgy, hogy
azt ellepje, lekötjük és hûvös, száraz helyre tesszük. Gôzölni nem kell.
Szilvabefôtt cukor nélkül
Elkészítése: A hibátlan, érett, de kemény szilvákat megmossuk, kiforrázott
üvegekbe tesszük, a tetejére egy kevés szalicilt szórunk, és erôsen lekötözzük. A
víz forrásától számítva 25-30 percig gôzöljük, majd a vízben hagyjuk kihûlni.
Szilvalekvár
Elkészítése: Az érett, megmosott magvaváló szilvákat kimagozzuk, zománcos
edényben - vagy nagyobb mennyiséget üstben - állandó keverés közben sûrûre
fôzzük. Arra vigyázzunk, hogy a lekvár le ne süljön, mert akkor kesernyés ízû lesz.
Ha a kanál megáll a lekvárban - vagy kevesebb mennyiség fôzésénél keverés
közben a lábos alja látható -, a lekvár elkészült. A sötét, fényes, sûrû lekvárt kis
üvegekbe vagy cserépköcsögökbe töltjük, de csak másnap kötjük le, amikor a
teteje már megbôrösödött.
Szilvalekvár hámozott szilvából
Elkészítése: Az érett magvaváló szilvákat leforrázzuk, héjából kinyomjuk és
kimagozzuk, zománcos edényben - vagy nagyobb mennyiséget üstben - állandó
keverés közben sûrûre fôzzük. Arra vigyázzunk, hogy a lekvár le ne süljön, mert
akkor kesernyés ízû lesz. Ha a kanál megáll a lekvárban - vagy kevesebb
mennyiség fôzésénél keverés közben a lábos alja látható -, a lekvár elkészült. A
sötét, fényes, sûrû lekvárt kis üvegekbe vagy cserépköcsögökbe töltjük, de csak
másnap kötjük le, amikor a teteje már megbôrösödött.

/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
112
per (szomoco)
itromos eper cukorban
Hozzávalók: 3 kg nagyszemû, nem túl érett, szép eper, 5 db lédús citrom, 3 kg
kristálycukor, 3 dl víz. Kissé bonyolult.
Elkészítése: Az epret mély tálba rakjuk, és langyos vizet öntünk rá. Legalább 10
percig hagyjuk ázni, majd a vizet addig váltjuk alatta, amíg csak egy homokszemet
is találunk benne. Végül jól lecsöpögtetjük. Kicsumázzuk, és meglocsoljuk a
megmosott, félbevágott, kicsavart és átszûrt citrom levével. Két órán keresztül
hagyjuk állni. Közben egy másik, teljesen ép zománcú lábosban felforraljuk a vizet
a cukorral. A képzôdô habot folyamatosan leszedjük a tetejérôl, majd a leszûrt
epret apránként belerakjuk. Az újraforrástól számított két-három percig keverés
nélkül forraljuk, ezután a tûzrôl lehúzzuk. Lefedve 24 órán át a szirupban hagyjuk.
A visszamaradt léhez hozzáöntjük a citromos áztatólevet, és kevergetve jó sûrûre
beforraljuk. Ráöntjük a gyümölcsre, amelyet hagyunk kihûlni, majd lekötözve 20
percig gôzöljük a sütôben, a bevezetôben leírt módon. Ott hagyjuk kihûlni, ezután
állítjuk végleges helyére.
Megjegyzés: A felbontott üveget tartsuk hûtôszekrényben. Az ép
gyümölcsdarabokat díszítésre is használhatjuk, leve hígítva szörpnek vagy üdítô
italnak való. Rendkívül tömény, ízes koncentrátum.
Eper - ananász lekvár
E|ké:z|Ié:: 70 pe(c Nehéz:éc: 1
Alapadag: 80 dkg eper (75 dkg tisztítva), 1 ananász (tisztítva 40 dkg), 1-2 db
citrom, 60 ml kókuszlikôrös fehér rum, 50 dkg befôzô cukor (3 db 450 ml-es
üveghez)
Elkészítése: Az epret hideg vízzel leöblítjük és megtisztítjuk. Az ananászt
meghámozzuk és félbevágjuk, a torzsáját eltávolítjuk. Az epret, és az ananászt éles
késsel felaprítjuk. A gyümölcsmasszát cukorral és citromlével egy nagyobb
edényben alaposan elkeverjük, felforraljuk, állandó keverés mellett erôs lángon 3
percig fôzzük. Végül belekeverjük a likôrt. Az edényt lehúzzuk a tûzrôl, a habot
leszedjük a lekvár tetejérôl. Az eper-ananász lekvárt forró vízzel kiöblített üvegekbe
töltjük, és azonnal lezárjuk. Gyerekeknek rum helyett 60 ml narancslével ízesítjük a
lekvárt.
Eper angolosan
Hozzávalók: 2 kg tisztított eper (málna), 1. 6 kg porcukor
Elkészítése: Porcelánedénybe rétegezem a gondosan megmosott gyümölcsöt a
cukorral, lefedem az edényt, és hûvös helyen egy napig állni hagyom. Másnap
leöntöm a levét, és habzásig felfôzöm. A habot szûrôkanállal leszedem, és a forró
levet a gyümölcsre öntöm. A lé felforralását 3-4 napig minden nap megismétlem,
és az utolsó napon a gyümölccsel együtt fôzöm fel. Forrón üvegekbe rakom és
kigôzölöm.
Eperbefôtt
E|ké:z|Ié:: 1ó0-180 pe(c Nehéz:éc: 1
Hozzávalók: eper, víz, a víz literjéhez 50 dkg cukor
Elkészítése: A nem túlérett epret megtisztítjuk, lecsöpögtetjük, és üvegekbe rakjuk.
Feltöltjük vízzel, majd leöntjük róla a vizet és literenként 50 dkg cukrot adunk
hozzá. A gyümölccsel megtöltött üvegeket közben forró vízbe állítjuk. Szirupot
fôzünk, majd a kész szirupot az üvegekbe töltjük. Pár percig pihentetjük, majd a
szirupot visszaöntjük a forralóedénybe, újra felforraljuk, és a gyümölcsökre öntjük.
Ezt még kétszer (összesen tehát négyszer) megismételjük. Közben az üvegeket
lefedve tartjuk. Az utolsó forrázás elôtt a szirupba tartósítószert keverünk. Az
üvegeket lezárás után száraz dunsztba tesszük.
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
113
Eperbefôtt angolosan
Elkészítése: Egy kg földiepret háromnegyed kg porcukorral hûvös helyen
porcelántálban 24 óráig állni hagyunk. Másnap leöntjük az eper levét, amelyet
addig, mig állt, eresztett és tiz percig fôzzük, miközben a habot gondosan leszedjük
róla, és a cukros fôzetet visszaöntjük az eperre. Ezt három nap egymásután
megismételjük. Harmadik napon az epret is együtt fôzzük a cukros lével 15 percig.
Majd üvegbe tesszük, lekötözzük, és a szokásos módon kigôzöljük.
Eperbefôtt fôzés nélkül
Hozzávalók: 2 kg eper, 1.2 kg cukor, 1 mokkáskanál nátriumbenzoát, 1 evôkanál
citromlé
Elkészítése: Érett, nem túl puha gyümölcsöt választok. Gondosan megmosom,
átválogatom, és lerakom lehetôleg egy üvegtálba. Rászórom a porcukrot. Néhány
óráig állni hagyom, hogy levet eresszen. Amikor már van leve, a gyümölcsszemeket
lyukacsos kanállal kis üvegekbe adagolom. A lében alaposan elkeverem a citromlét
és a tartósítószert. Feltöltöm az üvegeket a gyümölcs levével, lekötöm, és száraz,
hûvös helyen tárolom.
Eperdzsem 1.
E|ké:z|Ié:: ó0 pe(c + 24 c(c Nehéz:éc: 1
Hozzávalók: 1 kg gyümölcs, 40 dkg cukor, késhegynyi szalicil
Elkészítése: Alaposan megmossuk, majd lecsumázzuk a nem túl nagy, inkább kásás
ananászepret, megmérjük és lecukrozzuk, egy kiló tiszta gyümölcsre 40 deka
cukrot véve. Másnapig állni hagyjuk, ez alatt a gyümölcs, levet ereszt. Másnap a
gyümölcsöt szûrôkanállal kiszedjük, a levét felére befôzzük. Ekkor rakjuk vissza a
levébe a gyümölcsöt, és együtt még kevergetve, 15 percig fôzzük, nehogy
lekapjon. A tûzrôl levéve, minden kiló gyümölcsre számítva 1-1 késhegynyi szalicilt
keverünk bele, és elômelegített üvegekbe töltve. lekötve, másnapig száraz gôzbe
rakjuk. Akkor szép és finom, ha a fôzés során az eperszemek nem törnek össze,
ezért csak óvatosan kevergessük.
Eperdzsem 2.
E|ké:z|Ié:: 50 pe(c Nehéz:éc: 1
Hozzávalók: 1 kg eper, 1 kg cukor, 1 dl víz
Elkészítése: Apró vagy közepes szemeket válogasson ki, mossa meg szûrôben.
Csepegtesse le, tisztítsa meg szárától, leveleitôl. Keverje össze a gyümölcsöt a
cukorral, öntse rá a vizet, majd forralja négy-nyolc percen át. Fôzés közben
ügyeljen arra, hogy az eperszemek ne essenek szét. Langyosan töltse üvegekbe,
mikor kihûlt, zárja le.
Eperdzsem 3.
E|ké:z|Ié:: ó0 pe(c + 24 c(c Nehéz:éc: 1
Hozzávalók: 1 kg gyümölcs, 40 dkg cukor, tartósítószer
Elkészítése: A megtisztított eperhez kilónként 40 dkg cukrot adunk, összekeverjük,
és másnapig állni hagyjuk. A keletkezett lét másnap leszûrjük, majd kb. felére
befôzzük. Belekeverjük az epret, és újraforrástól számítva kb. negyedóráig fôzzük.
Csapott kávéskanálnyi tartósítószerrel összekeverjük, és azonnal üvegekbe merjük.
Az üvegeket lezárás után száraz dunsztba tesszük.
Eperdzsem 4.
E|ké:z|Ié:: 50 pe(c Nehéz:éc: 1
Hozzávalók: 1 kg eper, 1 kg cukor
Elkészítése: Ugyanannyi cukrot, darabosat, veszünk, mint amennyi súlyú a
megtisztított szép eper. Minden kg cukorból 3-4 deci víz hozzáadásával a szokásos
módon, jól felhabzott, tiszta és sûrû szörpöt fôzünk, ha a szirup elkészült,
beletesszük a gyümölcsöt, és addig fôzzük, míg az anyag habzása megszûnik; a
felszínen jelentkezô habot természetesen óvatosan egy ezüstkanállal lehalásszuk. A
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
114
fôzés tartama körülbelül 20 percig tart, ha aztán a tûztôl elvettük és a dzsem kissé
lehûlt, hólyaggal szorosan lekötjük, és a szokott módon gôzben kipároljuk.
Eperdzsem 5.
Hozzávalók: 3 kg lehetôleg apró eper, 2 kg kristálycukor, 1 teáskanál citromsav.
Egyszerûen elkészíthetô.
Elkészítése: Az eperszemekrôl leszedjük a szárat. Langyos vízben addig áztatjuk,
amíg a homok és minden egyéb szennyezôdés le nem ázik róla. Többször váltjuk a
vizet, majd szûrôkanállal kiemelve nagyméretû lábosba öntjük. Soronként
megszórjuk kristálycukorral és befedjük. Legalább 1 órán keresztül hagyjuk állni,
addigra levet ereszt. Rászórjuk a citromsavat, és erôs tûzön állandóan kevergetve
addig fôzzük, amíg a gyümölcs össze nem esik, illetve az egész be nem sûrûsödik.
Ügyeljünk arra, hogy ne égjen le! A fôzési idô körülbelül 40-50 perc. Amikor
mézszerûen, sûrûn folyik le a kanálról, akkor fôtt meg kellôképpen. Kisebb-nagyobb
üvegekbe töltjük, még forrón lekötjük, és száraz gôzben hagyjuk legalább 24 órán
keresztül. Megjegyzés: Minél apróbb a gyümölcs, annál kisebb a víztartalma, ezért
hamarabb be is sûrûsödik. Tartósítószer nélkül sem romlik meg viszonylag magas
cukortartalma miatt, felbontás után azonban célszerû hûtôszekrényben tárolni.
Sokféle módon felhasználható: süteménytöltelékhez, krémekhez remek ízesítô és
színezô, tejjel összeturmixolva finom üdítô. Fagylalthoz és parféhoz keverhetô,
vagy csak egyszerûen vajaskenyérre kenve fogyasztható.
Eperdzsem 6.
Hozzávalók: 1 kg eper 60-70 dkg cukor, tartósítószer
Elkészítése: A gyümölcsöt megmossuk, lecsöpögtetjük. A fôzôedénybe tesszük és
rátesszük a cukrot. Egy éjszakát állni hagyjuk. Másnap a forrástól számítva 20
percig fôzzük. Üvegekbe töltjük, tetejére tartósítószert teszünk. Lezárjuk, és egy
napig száraz dunsztba tesszük.
Eperdzsem 7.
Hozzávalók: 1 kg eper (kicsi és közepes szemek), 1 kg Koronás Befôzôcukor, 1 dl
víz
Elkészítése: A megtisztított epret keverjük össze a befôzôcukorral. adjuk hozzá a
vizet, majd forraljuk 4-8 percen. át, és még forrón töltsük az üvegekbe, Fôzésnél
vigyázzunk arra, hogy ne essenek szét az eperszemek.
Tipp: Kis likôrrel pikáns ízt adhatunk. dzsemünknek.
Eperdzsem 8.
Hozzávalók: 1 kg eper, 1 citrom, 75 dkg cukor, 3 dl víz
Elkészítése: Az epret megmossuk és lecsepegtetjük. A vízbôl és cukorból szirupot
fôzünk, a habját leszedjük. Majd a kész szirupba beleszedjük az epret. Felforraljuk,
közben hozzáadjuk a citrom levét. Az epret szûrôkanállal üvegekbe szedjük, majd a
szirupot kocsonyásodásig fôzzük. Az üvegeket feltöltjük a sziruppal, majd lefedjük,
és hagyjuk kihûlni. Kihûlés után az üvegeket lekötjük, majd a víz forrásától
számítva, 10 percig gôzöljük. A gôzölô edényben hagyjuk kihûlni.
Eperdzsem 9. (Angol-francia)
Elkészítése: 2.5 dl epret egészben, cukorszirupban néhány percig fôzünk. Tepsibe
töltjük, és letakarva a napra tesszük (néhány nap) száradni, vagy sütôben
szárítjuk. Ne legyen sok a szirup, jól be kell, hogy sûrûsödjön.
Eperdzsem mézzel
Elkészítése: Mosás után a fán termô eper száráról húzzuk le a gyümölcsvelôt, és
egy ismert ûrtartalmú zománcozott fazékban, a Meggydzsemnél leírt módon kb. 10
percig fôzzük. Az édesítéshez literenként 10 dg mézet használjunk. Jó minôségû
dzsemet csak a sárgára, illetve feketére érett eperbôl kapunk. Ha a mézzel együtt
kevés citromlevet is adunk hozzá, akkor markánsabbá tehetjük ennek a
meglehetôsen édeskés dzsemnek az ízét. Amennyiben magunk szedjük az epret,
akkor célszerû a fa ágait megrázni, és a lehullott friss szemeket összegyûjteni,
mivel ezek mindig érettek. Ha a fa alja nem füves, akkor terítsünk az ágak alá egy
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
115
nagyobb mûanyag fóliát, hogy megóvjuk a gyümölcsöt a szennyezôdéstôl. Eperfát
egyébként vidéken szinte mindenütt lehet találni, az út menti fákról azonban az
erôs szennyezôdés miatt ne gyûjtsünk gyümölcsöt. Eper szedéséhez lehetôleg ne a
legjobb ruhánkat vegyük fel, mert különösen a fekete eper leve úgy megfogja,
hogy jóformán lehetetlen kimosni.
Megjegyzés: Az ujjainkra tapadt lé miatt ne aggódjunk, mert 1-2 nap alatt le fog
kopni. Szükség esetén dörzsöljük be a foltokat egy félbevágott citrommal, a
gyümölcslevet ugyanis csak a citromlé képes a bôrünkrôl károsodás nélkül
eltávolítani. Az intenzív festôanyagot tartalmazó gyümölcsök (pl. fekete eper, otelló
szôlô) a fogainkat is megfestik. Ezt ne próbáljuk citromlével eltávolítani, mivel a
citromsav megtámadja a fogínyt, és napokig tartó gyulladást okoz. Ép fogzománc
esetén sötét foltok 1-2 nap alatt lekopnak. A sérült fogazatúak kerüljék ezeknek a
gyümölcsöknek a fogyasztását.
Eperdzsem nyersen
E|ké:z|Ié:: 40 pe(c Nehéz:éc: 1
Hozzávalók: 1 kg eper, 1 kg cukor, 1 kávéskanál tartósító
Elkészítése: A megtisztított epret azonos súlyú cukorral összekeverjük és
pépesítjük. Arányos mennyiségû (1 kg-hoz 1 kk.) tartósítószerrel összekeverjük
(legegyszerûbb már pépesítéskor beletenni), üvegekbe töltjük, lezárjuk, és
végleges helyére tesszük.
Eper - füge lekvár
E|ké:z|Ié:: ó0 pe(c Nehéz:éc: 1
Alapadag: 42 dkg friss füge, 30 dkg eper, 1 grapefruit kifacsart leve, 2 citrom
kifacsart leve, 65 dkg befôzô cukor, 2 citrom csíkokra vágott héja (2 db 500ml-es
üveghez)
Elkészítése: A fügét meghámozzuk, és négybe vágjuk. Az epret megmossuk,
lecsepegtetjük és megtisztítjuk. A nagyobbakat nyolcba, a kisebbeket négybe
vágjuk. A darabokra vágott gyümölcsöt a grapefruit-, és citromlével elkeverve
fazékba tesszük, és fedô alatt, gyenge tûzön felforraljuk. 10 perccel késôbb
hozzáadjuk a cukrot a gyümölcshöz, és állandó keverés mellett 3 percig forraljuk.
Végül belekeverjük a csíkokra vágott citromhéjat. A forró lekvárt azonnal üvegbe
töltjük és lezárjuk.
Eperkompót nyersen
E|ké:z|Ié:: ó0 pe(c + 10-12 c(c Nehéz:éc: 1
Hozzávalók: 1 kg eper, 60 dkg porcukor, 1 csapott kk. nátriumbenzoát, 2 evôkanál
citromlé.
Elkészítése: A nem túlérett epret megtisztítjuk, és egy nagyobb mûanyag edény
aljára lerakunk egy sort, majd cukor, és újra epersor jön rétegezve. Legfelülre
cukor kerül. Hûvös helyen, 10-12 órán át, érlelôdni hagyjuk. Másnap az
eperszemeket óvatosan üvegekbe rakjuk. A visszamaradt lébe belekeverjük a
citromlét és a tartósítószert, majd feltöltjük vele az üvegeket. Az üvegeket lezárjuk,
és hûvös helyre tesszük.
Eperlekvár 1.
E|ké:z|Ié:: 40 pe(c Nehéz:éc: 1
Hozzávalók: 1 kg eper, 1 kg cukor
Elkészítése: A megmosott, megtisztított epret vágjuk apróra. Öntsük rá a cukrot,
keverjük el. Nyolc-tíz percig forraljuk. Töltsük forró üvegekbe, majd zárjuk le.
Pikáns ízû lesz a dzsem, ha néhány csepp citromlikôrt is adunk hozzá.
Eperlekvár 2.
Hozzávalók: 1 kg eper, 1 kg Koronás befôzôcukor
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
11ó
Elkészítése: A gyümölcsöt megmossuk és megtisztítjuk a levelektôl. Az apróra
vágott epret elkeverjük a befôzôcukorral, és 4-8 percig forraljuk. Forrón üvegekbe
töltjük és lezárjuk.
Tipp: Tányérpróbaként tegyünk néhány csepp lekvárt egy száraz tányérra. Ha
azonnal megkocsonyásodik, akkor betölthetjük az üvegekbe.
Eperlikôr
Hozzávalók: 1.2 kg érett eper, 7 dl kommersz konyak, 60 dkg cukor.
Elkészítése: A megtisztított epret alaposan megmossuk és megszárítjuk, majd egy
nagy cserépfazék vagy befôttesüveg aljára halmozzuk. Meghintjük a cukorral,
leöntjük az alkohollal, és légmentesen lezárjuk. Legalább 1 hónapra a kamrába
állítjuk, közben többször megrázogatjuk, hogy a cukor feloldódjon. A likôrt leöntjük,
és zárható üvegbe töltjük, a visszamaradt epret gyümölcssalátákba,
fagylaltkelyhekbe, használhatjuk fel.
Eper másképpen
Elkészítése: A megmosott eperbôl rakjunk kb. kétujjnyit üvegbe, hintsünk rá
félujjnyi porcukrot, majd ismét epret, cukrot, amíg az üveg megtelik. Kötözzük le
az üveget, és gôzöljük 10-15 percig.
Eper szirupban
Hozzávalók: 5 kg eper, 4 kg porcukor.
Elkészítése: Az érett, nem puha epret megmossuk, majd a cukorral üvegekbe
rétegezzük. Ruhával letakarjuk, és meleg helyre tesszük. Kb. 5 óra múlva, a
keletkezett lét leöntjük, felforraljuk, és visszaöntjük az eperre. Ha kihûlt, a lét újra
leöntjük, felforraljuk, majd visszaöntjük az eperre. Ezt az eljárást még kétszer,
tehát összesen négyszer ismételjük meg. Az utolsó felöntés után az üvegeket
lekötjük, és 8-10 percig gôzöljük.
Eperszörp
Elkészítése: Elôször az eperbôl a sziruphoz szükséges gyümölcslevet készítjük el.
Ehhez 1 kg epret kicsumázunk, nagyságától függôen félbe vagy negyedekbe
vágjuk, 5 dl vízzel felfôzzük, és 3 percig forraljuk, amíg az eper teljesen meg nem
puhul. A tûzrôl lehúzva, lefedve állni hagyjuk, majd finom lyukú gézen
átcsöpögtetjük. Kb. 1 liter lesz belôle. A szörphöz 1 liter gyümölcslevet
összekeverünk 600 g cukorral és 1 ek. citromlével, felfôzzük, lehabozzuk, majd
forrón üvegekbe töltjük, azonnal lezárjuk. Kb. 1.2 liter lesz belôle. Sötét, hûvös
helyen 6 hónapig eláll.
Fontos: a szirup színe állás közben barnásra színezôdhet, de ez nem jelenti azt,
hogy megromlott; kinyitás után a hûtôben tartsuk, és lehetôleg minél hamarabb
fogyasszuk el.
Ötlet: a gyümölcslé elkészítése után megmaradt gyümölcsöt szitán törjük át,
cukorral, citromlével ízesítsük és túróhoz, joghurthoz keverve finom édességet
kapunk.
Földieper-befôzés
Elkészítése: Hatvan deka eperhez 50 deka cukor kell. A cukrot egy lapos edényben
csak annyi vizzel, hogy felolvadjon, felfôzzük. A szirup mézsûrûségû legyen. Az
epret beleadjuk, és addig tartjuk a tûzhelyen, mig a lé piros lett, meghígult és
pezsegni kezd. Három-négy napra erôs napsütésnek tesszük ki olyan lapos
edényben, hogy az eperszemek egy sorban feküdjenek.
Gyakran meg kell rázogatni az edényt, hogy a szemeket a nap mindenütt érje. Ha a
lé annyira besûrûsödött, hogy az egész pontosan félliternyi lett, akkor készen van,
és üvegekbe lehet tenni. Lekötve, még egy napra kitesszük a napfényre. Ennél
többet egyszerre ne készítsünk, csak igy lesz tökéletesen ép a gyümölcs minden
szeme.
Földieper-íz
Hozzávalók: 1 kg eper, 1 kg cukor.
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
117
Elkészítése: A földiepret megtisztítva, megmosva feltesszük fôzni, azután szitán
áttörjük, vagy átpasszírozzuk, a már elkészített sûrû szirupba tesszük, és 10 percig
együtt fôzzük. Azután üvegekbe rakjuk, szalicilt teszünk a tetejére, bekötözzük, és
letakarva hûlni hagyjuk.
Földieper szirupban 1.
Elkészítése: A földiepret megtisztítjuk, üvegbe rakunk, sziruppal leöntjük, és
lekötözve pár percig gôzöljük.
Földieper szirupban 2.
Hozzávalók: Eper 1 kg, víz 1.5 dl. és 50-75 dkg cukor
Elkészítése: A gyümölcsöt megtisztítjuk, kimagozzuk, a szirupban felfôzzük, és
kiszedve üvegekbe rakjuk, a szirupot tovább fôzve sûrûbbé tesszük, és hidegen a
gyümölcsre öntjük. (Abban az esetben, ha a gyümölcsnek sok leve volna, a szirupot
naponta 3 ízben felfôzzük, és a gyümölcsre hidegen öntjük.) Minden cukrozott
gyümölcsöt hidegen teszünk üvegbe, s csak másnap kötözzük be, ha bebôrösödött.
Gyors eperdzsem
Hozzávalók: 1 kg eper, 50 dkg cukor, kevés nátriumbenzoát, vagy szalicil.
Elkészítése: Az alaposan megtisztított epret este lecukrozzuk. Másnap a gyümölcsöt
kiszedjük, a levet zselésre befôzzük. A gyümölcsöt visszatéve még 15 percig
fôzzük. Elômelegített üvegekbe töltjük, mindegyik tetejére kevés tartósítószert
teszünk. Lezárjuk, és egy napig száraz dunsztba tesszük.
agyományos eperdzsem
Hozzávalók: 1 kg jó érett eper, 45 dkg cukor, kevés víz, 1 citrom leve,
tartósítószer.
Elkészítése: A gyümölcsöt megtisztítjuk, és szûrön lecsepegtetjük. A cukorból a
lehetô legkevesebb vízzel és a citromlével sûrû szirupot fôzünk, beletesszük a
gyümölcsöt, majd 30-40 percig, állandóan keverve fôzzük. Próbát készítünk egy kis
tányéron. Ha kocsonyásodni kezd, belekeverjük a tartósítót, üvegekbe téve,
légmentesen lezárva, száraz dunsztba tesszük egy napig.
Konyakos eper
E|ké:z|Ié:: º0 pe(c + 24 c(c Nehéz:éc: 1
Alapadag: 1 kg szép, nagy szemû eper, 60 dkg cukor, 2 dl konyak, fél rúd vanília, 1
késhegynyi benzoesavas nátrium.
Elkészítése: A cukrot fél dl vízben feloldjuk és beletesszük a vaníliát. Kis lángon
fôzzük 10 percig, majd a vaníliadarabot kidobjuk belôle. Ezután a szirupba
beleöntjük a konyakot. Az epret megmossuk, kicsumázzuk, szitán lecsöpögtetjük,
és egy porcelántálba téve leforrázzuk a cukros konyakkal. Letakarva, 24 órán át,
hagyjuk benne. Ez után óvatosan, hogy a gyümölcs ne törjön, leöntjük róla a levet,
és újra felforralva, megint ráöntjük. Harmadszor is megismételjük ezt a mûveletet,
végül kicsi üvegekbe tesszük a gyümölcsöt. A tetejére parányi tartósítót szórunk, és
szorosan lekötve tesszük el.
Konyakos eper nyersen
Hozzávalók: 3 kg majdnem érett eper, 1 kg kristálycukor, 2,5 dl jó minôségû
konyak. Gyorsan elkészíthetô. Nagyon finom.
Elkészítése: Az epret átválogatjuk, csumáját kiszedjük, és nagy edénybe rakjuk.
Annyi langyos vizet öntünk rá, amennyi bôven ellepi, 10-15 percig áztatjuk, majd a
gyümölcsöt egy szûrôkanállal áttesszük egy másik edénybe. Újból annyi vizet
öntünk rá, amennyiben úszhatnak az eperszemek. Az áztatást és a vízcserét addig
ismételjük, amíg csak homok található az edény alján. Ezután a jól lecsöpögtetett
gyümölcsöt rétegenként cukorral meghintve egy ötliteres, széles szájú üvegbe
tesszük, az utolsó cukorrétegre pedig ráöntjük a konyakot. Nem kötjük le
véglegesen, hanem csak lazán lefedjük, és lehetôleg napos helyre téve 8 napig
érleljük. Mire az érés befejezôdik, elolvad a cukor, és a gyümölcs, levet ereszt.
Tiszta kanállal kicsi üvegekbe töltjük, és légmentesen lekötve hûvös helyre állítjuk.
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
118
Megjegyzés: Sütemények, krémek, habok, fagylaltok ízesítésére használható, de
magában is kitûnô csemege. A levét szörpnek vagy tejjel összekeverve
turmixitalnak fogyaszthatjuk. A felbontott üveget hûtôszekrényben tanácsos tárolni.
yers eperdzsem 1.
E|cké:z|Ié:: 120 pe(c Nehéz:éc: 1
Hozzávalók: kb. 2.20 kg dzsemhez: 1 kg apró eper, 1.3 kg kristálycukor, 1
mokkáskanál citromsav, 1 mokkáskanál nátrium-benzoikum
Elkészítése: Az epret langyos vízben áztatjuk néhány percig, hogy a szennyezôdés
mind lejöjjön róla, majd a vizet többször is váltjuk alatta. Lecsöpögtetjük, és a
csumáját kiszedjük. Turmixgépben a cukorral együtt péppé zúzzuk, és mûanyag-
vagy porcelántálba öntjük. Addig hagyjuk állni, amíg a cukor felolvad benne. Ezután
belekeverjük a nátriumbenzoátot, és a citromsavat. Nagyon tiszta, kiforrázott,
lehetôleg apró üvegekbe töltjük. Szorosan, légmentesen lekötjük. Rendkívül
egyszerûen és gyorsan elkészíthetô. A dzsem ugyan nagyon édes, de miután
nyersen tesszük el, vitamintartalma jóval magasabb, mint azoké, amelyeket
fôznünk kell.
yers eperdzsem 2.
Elkészítése: Jól megmosunk 1 kg apró epret. (Langyos vízben áztatjuk pár percig,
hogy a szennyezôdés lejöjjön, majd többször váltjuk a vizet rajta.) Lecsorgatva
kicsumázzuk. Turmixgépben 1.3 kg kristálycukorral péppé zúzzuk. Porcelán- vagy
mûanyagtálba öntjük, és addig hagyjuk állni, amíg a cukor fel nem olvad. Ezután
belekeverünk 1 kk. citromsavat és 1 kk. nátrium-benzoikumot. Nagyon tiszta,
kiforrázott üvegekbe töltjük (lehetôleg kis üvegeket használjunk). Szorosan,
légmentesen lekötve végleges helyére állítjuk.
A nagy mennyiségû cukor és a tartósítószer miatt biztosan nem romlik meg.
Néhány hónap múlva besûrûsödik. Nagyon édes. Gyümölcsös desszertek,
sütemények készítéséhez használható, de vajaskenyérre vagy kalácsra kenve is
finom.
Fogyókúrázóknak és cukorbetegeknek nem ajánlott!
Szamócabor 1.
/ ke(Ii :zcmccc nem :zc|cc|IcI c|ycn zcmcIc: |zü Lc(I minI cz e(cei :zcmccc. Jc
mecc|cc:kénI c keIIcI keve(jük c::ze 1: 1 c(cnyLcn. 8c( ké:z|Ié:é(e c:ck f(i::en
:zeceII. cp(c :zemü :zcmcccI ep(eI) hc:znc|junk. |eheIc|ec c Lc |evü é: :cIéIpi(c:
fcjIckcI.
Elkészítése: Legelôször is 2 kg kerti és 2 kg erdei szamócát mossunk meg és
tisztítsuk meg a szár- és kehelyrészektôl, adjunk hozzá 1,5 kg kristálycukrot, és
zúzzuk össze (legjobb a fadöngölô). Adjunk hozzá 5 g citromsavat, majd öntsük le
1 l forró vízzel, jól keverjük össze, és kihûlés után adjuk hozzá a fajélesztôt és az 1
g tápsót.
A cefrét tegyük kotyogós erjesztôbe, és hagyjuk 1 hétig állni. Az edény tartalmát
naponta néhányszor keverjük föl. Ezután a cefrét préseljük le, és kotyogóval
ellátott edényben hagyjuk kierjedni. Megfelelô iskolázás után a bort palackokba
tölthetjük.
Csemege szamócabor készítésekor a 15 térfogat % alkoholtartalom eléréséhez az
erjesztendô léhez literenként 260 g cukrot kell (2 vagy 3 részletben) hozzáadni. A
feldolgozáskor különösen vigyázzunk arra, hogy a cefre, illetve a bor vassal ne
érintkezzék.
A szamócabor 2-3 év múlva éri el kiváló jellegét.
Szamócabor 2.
Elkészítése: 2 kg kerti és 2 kg erdei szamócát mossunk meg és tisztítsunk meg a
szár- és kehelyrészektôl, adjunk hozzá 1.5 kg kristálycukrot, és fadöngölôvel
zúzzuk össze. Adjunk hozzá 5 g citromsavat, öntsük le 1 l forró vízzel. Jól keverjük
össze. Kihûlés után adjuk hozzá a fajélesztôt és 1 g élesztô tápsót. A cefrét tegyük
kotyogós erjesztôedénybe. Hagyjuk 1 hétig állni. Az edény tartalmát naponta
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
11º
párszor keverjük föl. Ezután a cefrét préseljük le, és kotyogóval ellátott edényben
hagyjuk kierjedni.
Megfelelô iskolázás után a bort üvegekbe tölthetjük. A kerti szamóca nem szolgáltat
olyan zamatos ízû bort, mint az erdei szamóca. Jó megoldásként a kettôt keverjük
össze 1: 1 arányban. Bor készítésére csak frissen szedett, apró szemû szamócát
(epret) használjunk, lehetôleg a bô levû és sötétpiros fajtákat.
Szamócabor 3.
Elkészítése: 4 kg összezúzott gyümölcshöz 1,5 kg. cukrot, 1,5 l. vizet, 8 g.
citromsavat, 1 g. ammóniumfoszfátot adunk és jól összekeverjük. A cefrét
kotyogóval ellátott demizsonban erjesztjük kb. 1 hétig. Naponta többször
felkeverjük. Ezután kipréseljük, és kotyogós demizsonban erjesztjük tovább. Miután
az erjedés megszûnt, palackokba fejtjük és hûvös helyen tároljuk.
Szamóca borban
Elkészítése: A frissen szedett, teljesen hibátlan szamócát vízzel leöblítjük,
lecsurgatjuk, leszárazzuk, és cukorral rétegezve üvegekbe rakjuk. Egy kg
szamócára 35-40 dkg cukrot vegyünk. Vörös bort felforralunk egy darabka
vaníliával, és forrón a gyümölcsre öntjük. (Az üvegeket elôbb állítsuk meleg vízbe,
hogy el ne pattanjanak.) Szorosan lekötjük, pokróccal letakarjuk, hogy lassabban
hûljön ki, majd száraz, hûvös helyre tesszük.
Szamóca cukorban
Elkészítése: Egy kg kemény szemû, de érett szamócát vízzel leöblítünk,
lecsumázunk és lecsurgatunk. Tálba tesszük, és ráöntjük 2-3 citrom kifacsart levét,
amivel egy óráig állni hagyjuk. Közben 1 kg cukorból 1 dl vízzel sûrû szirupot
fôzünk, habját leszedjük, beletesszük a szamócát, felforraljuk, majd másnapig
félretesszük. Ekkor a gyümölcsöt szûrôkanállal kiszedjük, üvegekbe rakjuk, levét
sûrûre forraljuk, és ráöntjük. Ha kihûlt, lekötözzük, és 15 percig gôzben fôzzük.
Szamócadzsem 1.
Elkészítése: A száruktól megtisztított szamócaszemeket szitára vagy tésztaszûrôbe
téve, bô vízbe mártogatva 2-3-szor megmossuk, utána jól lecsurgatjuk, és hibátlan
zománcú lábosba tesszük. Minden kg gyümölcshöz 60-70 dkg cukrot veszünk, a
szamócára szórjuk, és legalább 1 óra hosszat állni hagyjuk, hogy levet eresszen. A
levét leöntve szörpként fogyaszthatjuk, a szamócát pedig erôs tûzön, gyakran
kevergetve sûrûre fôzzük. Forrón üvegekbe töltjük, lekötjük, és száraz gôzbe
rakjuk. Óvatosan keverjük fövés közben, hogy a szamócaszemek ne törjenek
nagyon össze.
Szamócadzsem 2.
Elkészítése: A frissen szedett, teljesen hibátlan szamócát szitán vízzel leöblítjük, a
vizet lecsurgatjuk, majd ép zománcú lábosban egyszer felforraljuk. Kavarni vagy
összetörni nem szabad. Kiforrázott, elômelegített üvegekbe töltjük - de nem
egészen tele, hogy legyen helye a kiforrandó lének -, lekötjük, és a víz forrásától
számított 40 percig gôzöljük. A vízben hagyjuk kihûlni. Másnap és harmadnap a
gôzölést megismételjük, de csak 20-20 percig.
Szamócadzsem cukor nélkül
Elkészítése: A frissen szedett, teljesen hibátlan szamócát szitán vízzel leöblítjük, a
vizet lecsurgatjuk, majd ép zománcú lábosban egyszer felforraljuk. Keverni vagy
összetörni nem szabad. Kiforrázott, elômelegített üvegekbe töltjük - de nem
egészen tele, hogy legyen helye a kiforrandó lének -, lekötjük, és a víz forrásától
számított 40 percig gôzöljük. A vízben hagyjuk kihûlni. Másnap és harmadnap, a
gôzölést megismételjük, de csak 20-20 percig.
Szamócadzsem mézzel
Elkészítése: Mosás és tisztítás után a földiepernek is nevezett szamócát kézzel
zúzzuk bele egy ismert ûrtartalmú zománcozott fazékba, majd a Meggydzsemnél
leírt módon kb. 10 percig fôzzük. Az édesítéshez literenként 30 dg mézet
használjunk. A szamóca nem utóérô gyümölcs, ezért mind dzsem készítésére, mind
/ 8lCKEFI é: c D(cIpc:Iccc|cmL (ecepIIc(c 1. kcnyv
Gyümc|c:fé|ék e|Ievé:e 1.
K|emi 1-1
120
nyers fogyasztásra csak teljesen éretten szabad leszedni, illetve megvásárolni.
Ügyeljünk arra is, hogy a csumáját csak mosás után távolítsuk el, mert az üregükbe
jutó víz eláztatja, ízetlenné teszi a gyümölcsöt.
Szamóca-íz
Hozzávalók: 1 kg szamóca, 80 dkg cukor.
Elkészítése: A szamócát megtisztítjuk, megfôzzük, szitán áttörjük, és minden liter
léhez, 0.8 kg cukrot számítunk. A levet fôzzük, a cukrot csak vízbe mártva, egész
sûrû szirupnak fôzzük meg, azután a lével együtt kb. 10 percig forraljuk, üvegekbe
öntjük, tetejére szalicilt teszünk, lekötözzük, és letakarva hûlni hagyjuk.
Szamócalé cukor nélkül
Elkészítése: Az érett, hibátlan, friss szamócát vízzel öblítve lecsurgatjuk.
Leszárazva szitán áttörjük. 1-2 óráig állni hagyjuk. A tiszta lét leöntve forrázott,
száraz üvegekbe töltve, fôzött parafadugóval dugaszoljuk. Az üvegeket nagy fazék
vízbe állítva, a víz forrásától számított 30 percig lassan gôzöljük. A fazekat
félretéve, pokróccal befedjük, hogy lassan hûljön ki. A kihûlt üvegek nyakát viaszba
mártva, hûvös helyre tesszük. Hasonló módon készíthetô lé ribiszkébôl, egresbôl,
meggybôl, cseresznyébôl, sárga- és ôszibarackból is.
A megmaradó lecsöpögtetett anyagból lekvárt készíthetünk.
Szamócalé nyersen
Elkészítése: 3 l mosott, leszárazott, lecsurgatott, nagy tálba tett szamócára
ráöntünk 1.5 l vízben oldott, 5 g borkôsavval forralt, kihûlt oldatot. Lefedve 1 napig
állni hagyjuk, majd tüllzacskóba öntjük, felakasztjuk, edényt rakunk alá. Hagyjuk,
hogy a lé lecsepegjen. Ne nyomkodjuk! A lével azonos mennyiségû cukrot
hozzátéve, fakanállal a cukor felolvadásáig keverjük. Kiforrázott üvegekbe töltve
lekötjük, hûvös helyre tesszük. A gyümölcs sûrûjébôl ízt fôzhetünk. Hasonlóan
készíthetünk málnából, szederbôl is gyümölcslét, szörpöt.
A megmaradó lecsöpögtetett anyagból, lekvárt készíthetünk.
Szamócaszörp 1.
Megmosunk és kicsumázunk 70 dkg erdei vagy 60 dkg kerti szamócát,
porcelántálba tesszük, fôzôkanállal összezúzzuk, elkeverjük 40 dkg porcukorral,
lefedjük, és 24 órán át, állni hagyjuk. Ezután a levet leszûrjük, és a saját magától,
nyomkodás nélkül lecsepegett levet néhány percig mérsékelten forraljuk. A tetején
képzôdött habot leszedjük. A kihûlt szörpöt üvegekbe töltjük, zárjuk, és hûvös
helyen tároljuk. A megadott mennyiségbôl 4-5 dl szörpöt kapunk.
Szamócaszörp 2.
Elkészítése: A hibátlan, friss szamócát megmossuk, lecsumázzuk, és cukorral
rétegezve tálba tesszük. Egy kg gyümölcsre 1,5 kg cukrot számítunk. Két napig
hûvös helyen tartjuk, közben többször felrázzuk. Ekkor szûrôbe tett ruhán keresztül
a levét leszûrjük, 1-2 órát állni hagyjuk, hogy leülepedjen. Kiforrázott, száraz
üvegekbe töltjük, ezeket egy lábosba, több rétegben összehajtott újságpapírra
helyezzük. A lábost háromnegyed részéig megtöltjük vízzel, és a tûzre tesszük. Ha
az üvegekben levô szörp alaposan átforrósodott és gyöngyözni kezd, levesszük a
tûzrôl, és a vízben hagyjuk kihûlni. Kifôzött dugóval, ledugaszoljuk, és az üveg
száját még olvasztott szurokba vagy viaszba is mártjuk, hogy teljesen légmentesen
lezárjuk.
Megjegyzés: A visszamaradt szamócából dzsemet fôzünk.

 #%F8,7O95489,,,2-70.0599E7, 3; Q2.81FF090;F80  

%,79,420F 
 90;F80  Q2.81FF090;F80 7F8  0;009F857,9E  01vF89,3E.84    %E74E8    %E74O54.    D;00    57J9OF880090v089E74E8,    0/44E8    %,79O8J9O 
F880F8J9v8070    D;000E7E8,    vF8
/:3894E8    ,7,/F0;E74 -01v99010,83EE8,    F~9F8    -01vF80143948,--8,,8,    FE3,;,8,9    2,   2,-01v99     2,-01v99     2,-47     2,-47     2,-47     2,-47     2,-47     2,-47     2,-47     2,-47      2,-47 97F3;,O0v07089F880   2,/802     2,090;F807F9080   2,090;F807F9080 F89F89E4    2,090;F808Q902F3099F8F70 ;,2E79E83,    2,F8790-01v99;00803    2,9,    2,9,.:473FQ    2,J     2,J     2,J     2,4.843,    2,425O91~8070803    2,425O92F0    2,0;E779F;0    2,0;E72F0    2,0;E780/0770    2,F    2,5Q7F     2,5Q7F     2,5Q7F     2,5Q7F.:473FQ    2,7080;0    2,7F9080    2,8,9     2,8,9     2,8Q902F3099F8F70 ;,2E79E83,    

02  

 #%F8,7O95489,,,2-70.0599E7, 3; Q2.81FF090;F80  2,80F    2E88;,/802    57O,7,3,2,    7,3,2,-01v99     7,3,2,-01v99     7,3,2,-01v99     .0908
-4748,2,    A/08 .80200,2,-47    8,2,0;E72F0    Q3008,2,-01v99    00;E7,2E-O    :8948,2,-01v99    #0809,2,    #0809,2,.:473FQ    #0809,2,9F702,3/,2O/7,    #F908,2,    #F908,2,
-78,2,/802    #F908-0;,O,2,     #F908-0;,O,2,     $Q902F3990F,2E-O    ,7,.  E720-,7,.-OF8J909v    ,7,.J    ,7,./802    ,7,.0;E7    :47-,31v99-,7,.    ,8-,7,.    v9,8 
0;E7    ,8-,7,.-01v99     ,8-,7,.-01v99     ,8-,7,..:47-,3      ,8-,7,..:47-,3    ,8-,7,./802     ,8-,7,./802     ,8-,7,./802     ,8-,7,./802     ,8-,7,.0.0990    ,8-,7,.425O9     ,8-,7,.425O9     ,8-,7,.307803    ,8-,7,. 
39099F70    ,8J    078,8-,7,./802    u8-,7,.    ,7,.8,9    :74499v8-,7,.    .0908v8-,7,.     .0908v8-,7,.     708
v8-,7,.0;E7    u8-,7,.,44-,3    u8-,7,.-01v99     u8-,7,.-01v99     u8-,7,.-01v99     u8-,7,.-01v99     u8-,7,.-01v990807~03    u8-,7,.-01v99 
vF83FQ    u8-,7,..:47-,3     

02  

 #%F8,7O95489,,,2-70.0599E7, 3; Q2.81FF090;F80  u8-,7,..:47-,3     u8-,7,./:.8E.,    u8-,7,./802     u8-,7,./802     u8-,7,./802     u8-,7,./802     u8-,7,./802     u8-,7,./802     u8-,7,./802     u8-,7,./802     u8-,7,./802 ;09902O/7,    u8-,7,./802 2F0    u8-,7,.0F8-03    u8-,7,.
F8Q2.80;E7    u8-,7,.
J     u8-,7,.
J     u8-,7,.
J     u8-,7,.425O9    u8-,7,.425O99F70    u8-,7,.0;E7    u8-,7,.0;E7,:,/F4-O    u8-,7,.0;E73,7,3.8v770    u8-,7,.2,;,;,     u8-,7,.2,;,;,     u8-,7,.3,543F70;0    u8-,7,. 508v;0    u8-,7,.8,9     u8-,7,.8,9     u8-,7,.875 748948     $,;,3v8-,7,.    '008v8-,7,.0;E7    $E7,-,7,.    8,9 ,5J94998E7,-,7,.    ,7,.0;E7    ,7,.0;E72F0    :744998E7, 
;,v8-,7,.     $E7,-,7,.-01v99.:47F8F3FQ   $E7,-,7,./802     $E7,-,7,./802     $E7,-,7,./802     $E7,-,7,./802.:473FQ     $E7,-,7,./802.:473FQ     $E7,-,7,./802.:473FQ     $E7,-,7,./8022F0    $E7,-,7,.0F8-03    $E7,-,7,.J     $E7,-,7,.J     $E7,-,7,.J     $E7,-,7,.J     $E7,-,7,.,2 34     $E7,-,7,.0;E7     $E7,-,7,.0;E7     $E7,-,7,.0;E7    $E7,-,7,.v7    $E7,-,7,.7:22, ;,43,,    $E7,-,7,.8,9    $E7,-,7,.875 748948     

02  

 #%F8,7O95489,,,2-70.0599E7, 3; Q2.81FF090;F80  $E7, ;,v8-,7,./802    $E7, 
;,v8-,7,.3,543F70;0    01v990 /8020F800-0  0F3425O9    0F3425O9    :47-,309099Q2.8    :74499Q2.8    FQ2.8
8,E9,    :.8,8, 742E370.059      Q2.80;E7   %--1F0 01472E30F8909v-01v99    78,2,F8-78790  78,2, -01v9930    78,2,-01v99     78,2,-01v99     78,2,-01v99     78,2,-01v99     78,2,-01v99     78,2,-01v99     78,2,-01v99     78,2,-01v99     78,2,.:473FQ    78,2,0.090803    78,2,0.0990    78,2,v;0     78,2,v;0     78,2,4.843,     78,2,4.843,     78,2, 
4.843,     78,2,:9E-,3    78,2,0;E7     78,2,2:89-,3   78,2,8,9     78,2,8,9      78,2,8,9    78,2,8,9     78,2,8,9     78,2,8,9     78,2,8,9     78,2,8,9     78,2,8,9     78,2,8,9     78,2,8,9     78,2,8,9     78,2,8,9     78,2,8,9     78,2,8,9     78,2,8,9     78,2,8,932O/7,    78,2,8,92E82O/43    78,2,8~7~.:47-,3    78-01v99    78-47     78-47    78.:47-,3    78/802    784.843,    

02  

 #%F8,7O95489,,,2-70.0599E7, 3; Q2.81FF090;F80  7843,,F8;,3JE;,    78790-01v99    787908,9    780;E7    .0908-78,2,     .0908-78,2,     :9E-,31v99-78,2,    :89-,31v99-78,2,8,9 7/F70.059     #F908,2,
-78,2,/802    #48948-78F    8070830   8070830-01v99     8070830-01v99     8070830-01v99     8070830-01v99     8070830-01v99     8070830-01v99     8070830-01v99     8070830-01v99     8070830-01v99     8070830-01v99.:47-090030     8070830-01v99.:47-090030     8070830-01v998O/,;J-03    8070830.:47-,3    8070830/802     8070830/802     8070830/802     80708300.09-03    8070830 
F820J    8070830
J    8070830J ;,20J     8070830v7    8070830v7     8070830307803    80708308,E90;F-0309F;0    80708309F70 7F90899F8F70    8070830 ;,20 8Q902F3099F8F70     8070830 ;,20-01v99    8070830 ;,20/802    8070830 ;,20J    8070830 ;,20307803 7F9080    8070830 ;,2030780309F;0 7F9080    8070830 ;,208Q902F3099F8F70    807083F820/802    .0908.8070830    .0908.80708307,32O/7,    0090.8070830 
v7    v9.8070830    078.8070830 
20 8O/,;J0     #F908-0;,O.8070830    #:248.8070830;,20    $E7,.8070830    330  :74499/330F    :744997/330F     :744997/330F     :744997/330F     

02  

./330F2.:47-./330    $./330-01v99.3     ./330/802    #:2487/330    #:248 508v8/330-OF    #:2488E7./330     .    $E7.E7     //3300.    $E7.090803    $E7..F80  330 .:47-.3/./3300./330F.8.:47-..0990    $E7./330/802     $E7./3308.    $E7./3300.    $E7./330F0.4/E-.3     $E7.3    .57O/330    .:47-./330J FE-O    $E7.81FF090./330/802     $E7.:473FQ    02   .E7    330-01v99    330/802     330/802     330/802     3302-2F0    330875    330.:47-.3     7/330F.3    $E7.57O/330    $./330     7/330-01v99    7/330F.0599E7. Q2..:47-./3300.3/.09-03    $E7.:748 0.3     $E7./330/802     $E7./330/802..37/330     $.7O95489./330.3     7/330F./3303.3.3.072:99..3     7/330F.0..7./330./330-01v99    $E7. 3.:47-..5748/330    790 8E7.09-03    708   708     708     708-47     708-47     708-47     708.2..09088E7.38E    $E7./330 F-01v99    $E7.37/330     $E7./330v72./330J    $E7.0908./330.2-70.E7     $E7.97422.3/J74499/330F    ..2O/7.    $E7./330 J    $E7.2O/7.09088E7../330v7    $E7./330/8022F0    $E7. #%F8.

E7    :477.7....43..E73.E7    Q2.8v770    '0080.48200    330.-.E7    7088.    507/802    5070.:473FQ 0.8070830. 3.9    708875     708875     708875     !..0830    708 v8-.7.    708/802     708/802     708/8022F0    708/8028.0    708 2E79E83.2-70.:477.7..7.E7    4782E3.7O95489.F80.-01v99     $E7.E7    F/43.44-.    790/8027905E3E./330    #:2488.20    #:2487/330     #:248Q2.44-.:477.7.9E8   01vv.F80  708..43. .    790.7.480507    43.E4.488. Q2..0..0..9E8   143.0. 2F0 .    $.   #:248..8v770    #F80088.3...243.0    43. #%F8.3    .80.480708    90.0..    #:22. .3    '78-474820    90.F80..     #:2488..E7    u8-.3    u8-.E73..0830 2E79E83.4820    43.     #:2488.    02   .-..8     #:248 -47488.78-47-.E7    E3E880/07/802    u8-.8   #:24820    #:248202E8F5503    #:24820/802     #:24820/802     #:2488E7..3    708/8028.3 .-01v99     #:2488.008Q2.3.09099.7.F80-01vv..4880/07    43.7:22..3    807083F8200..0599E7.E4.81FF090..:477.48200    :849E487900.480507307803    43.78-47-.4/E-.

7O95489..:47-.7.8-..2.3    $vv .:47-.81FF090.7.3    143.E7    790 8E7.0.309099Q2.3..3    /5.    F0873O    F088.. Q2..3    /2./802    #-/802    $E7.2O.8E../.8 u8-.059     Q0./330.v8-.8...7.0.F80  57O.2O..8.3    :894-E8     :894-E8     .3    u8-..2-70.8..:47-./330/802    $.3    :47-./802    .:47-.:47-.7.3. .842.7.3    $.:47-..0.8     :74499Q2.:47-.....7.-01v99    u8-./802    $E7.2.3    E244998..E7    4/.425O9    2.3/:.    #0-.:47-.0599E7..E72F0    F30.E7    143.7./802    $vv/802    '008Q2.8F    :744997-801Q79    :744998E7.3     %./330/802    0/802    . 3.8     :744993..8J    02   .:47-.7.08 Q2.7EF    850-4OJ    708/802    507/802    8.:47-.:47-. #%F8.3    F0    2.:47-..-.8./:.7.    8070830.7-.7.:47-.3    $E7.7. 742E370.3    //O.3     $vv .F8790     :744997/330F    :74499Q2...8    :748 00..3    :.:47-.8/802    F08/O    F08790    F082.7.3.3/:.:47-.3    7/330F.7./802    $0/07/802    $.:47-..7.:47-.3. .3    u8-.

E-O   507 8.E7    507v7   5072E8F5503   50787:5-.-...3E80.2.:473FQ .    507/8022F0   507/802307803   507 1Q00.:47-.3  507-01v991vF83FQ   507/802    507/802    507/802    507/802    507/802    507/802    507/802    507/802    507/802  34 17.3    /050787:5-.F80.:473FQ0.307803 42-O.E7   507.:473FQ    Q2.    :473FQ-01vF8     :473FQ-01vF8     708-47     708-47     708.9E8    2..    #0809.7.2..2..3448.3   507-01v99    507-01v99.7O95489.:473FQ   $.E7   507425O9307803   5070./802.-. Q2.3448....:473FQ   $.3   507 ..0.-.E4.5Q7F    78.:47F8F3FQ    $E7.    790-01v99.-.E7    5070.3.3   507875   /0507 -01vF8   /0507 J   /050787:5-.   $.2O./802.8090. #%F8.:473FQ    #-80/802    $E7..:473FQ    $.8F.81FF090.-.:473FQ    #-80    #-80.E7E244998.F80.E7   $.-01v99.:473FQ    708 2E79E83.:473FQ     $E7.0599E7./802..:473FQ    #0809./802.-01v99. 0.F80  90..2O.7.7.:473FQ     $E7.0830 2E79E83.2-70.0830    Q2.7.3.3    4780507/802   02    .   9742480507...0. 3.

2O.875                                           02   .3   $.-47-.2O...2O.2O.0599E7.2O. #%F8...3   $.2O.2O..2O.2O.2O. Q2...2-70..2O./802    $./8022F0   $.-47   $.F.2O./802.:47-.-47   $.480507   43....42E3480507/802   43./802    $.2O.. J    $....:473FQ   $.7O95489.875     $.F80  .2O.:473FQ    $.F307803    $.81FF090. 3..480507307803   0780507/802    0780507/802    $..-47   $.

0599E7. 3.F80              02   . #%F8.2-70. Q2..81FF090..7O95489.

7: -0 547O.0 07v8 8300 88Q 7Q  $~ 8E Q.748 Q.5J7-.10.8   /0030/ 9vQ  .1477O3 -09999  478.3 803909Q /02.0. .. 525O808 099E. 0.  7:22.EO807 9. 9. .0590vJ7E8.-49 9F.080--09 . 0  F807~ .. 0.7.F0903Q8007Q3 F8J92F3Q3-0 4.J 1477E8E9O 0 8E2J9.43.8.0070 909v70 .4. vF8 /v9.3..F5v/ . -03408.47 3.. .041E39  .J-03 5:J98: 20  F8 .EO807F39 8..84  -01vF8 200/F80 0v99 23/039 43/48.: 10   vF8 /v9 23/ .E 8 90Q3 0 7F90 .  8E5..7.J0-J98Q  F8989.. 0.302 4307.F. Q.9:3  0/.9 .1v0F1F0 900803 1788 F8 -E9.3 .79. .8.2035. 207v.9 .89090F70900  F8 .470880708 .0F-4307.29v . 3.:.79O8J9O8079.2.  .E 0 989.79O8J9O80770  ...:9E380/Q.-- 0 20100v 3.041E39 .47  .F/08J9  .302E820F Q.3  .82 5  2478.5J79 080908/08E9.. 5E73E.  :2~7~70 .4307. 8 -0.0v .9.009EJ98:09E-.4.059JJ7..853-0vQ %733020    008 70.7O95489.7489090Q09 248O80708..5 2082F90Q $E7. .vF870 .7F9009 9E.43.29 23/03F55032009.00 F9.7E.F8 7:2-.2035.89. -03880Q9v/3F30 307050/03020  0/F3-0 .. 80739.3 .. 89- 9F090803 989E -01vF89.0009F87.3 F8J98Q3 0v  '0Q 8E2-.-47J98:0 4. 09F80  9.5J77. 8E7.0090903   -01vF80 009v0  .00  08  2:3..88. .08J9.. 9. /:O9  2009 0v-- 1v9Q3 F8 208E7J9499:3  . 979 F8 8E5.302 .F7.0009 F8.E7..0599E7.E-48-... 03F-- 23v8F~9 8 10......00 9090F9 8 9.Q2. vF80 547O..70.7: 0   Q.F8..0590-03 9 .87.2. Q.9:3  ..079 0.8. -01v99  8.0 ..7F90-03 F8:2~7~.5J77.3E7.794991.J02488: 1477E: 200..F80  0... 00Q3 9-- 7F90-03  880.8 3E97:249 849:3 .9.Q.E--O7E.38E 89-  9090F70   09F870 ..0Q70  30780309099Q2.8E 0/F3 .3  .83E.8. Q.843O 3.507. 08090 Q2.33/0.  85E73E.   -01vF8.1vF89v0Q3J9.070 0 .8E 0/F370  .2-70.8. 39 Q.  23//:5. 0770 ..83E:3 -0v0  .0009 3029 84748..5J79.:J . 70.00F890Q35.09 398Q3  4 .7:E7..8.. 9E7. Q2...3  87:5-.-F0Q3 /0209080E302~9.F3  .47.  0.2.059-03Q3 2002J9Q ..010-439E8. .85. 03 1.:9E3 4.:4720338F 302 847 97.00 10/00 . .7:E9 4.00 0/:.E 8  .2.44.F82:3.3.F0Q 42F.29 . .0009   Q.3E7.8.34  .09-03 104/.0 108J98Q .8 F81v0F1FF09./E F703  2.88J74O7.0 8EE7.8.009F857.E7 F. 989.3E.3E.. ..849 F80770EJ98:.83E9 .:9E3 09.J0 2030/.0.00 -09007F8F0   -01vF80 .  4270088Q8FQ3-01vvE-.J 1477E8. 909v 2E7 45499   507.:9E3 20742  F8 0.vF89080902E83..3  .83E:3 Q. 0. 30/.7E39 E7-.Q.94..EO80720338FF9   4307.0F8-01v03/v20338F0 .  .8E 48E7 . 989. Q.041E37.E843/../ 302 9 07v8 9~3 1477..79O8J9O8079 0 0.:47302.5J79 0v-- . 3903 .3 1v99 87:5 .:47 8O. 83007J98Q  .8 /8F . 0F88F70 0 802 E79.8E 0/F330 9.83E:3  .: ~3   70.Q. 30 0...E79E90 02   .89499 ....83E9Q2..29 547O. #%F8..4J98:0 4.1.79O8J9.08 vF80 0 20100v 3.. 83070 ..38E9090F38Q70E79.08 vF80 20100v 3..81FF090.9F8E-489.79O8   --0 9088Q ...0009 . .3 0999  989E7.J-03 .Q. . 1.44-.J. .4J98. E/.9E 01vF89.Q.8.72.0Q .84E8E4  5.3   vv 0/F39 0 .83E9 0/F30  08 0030 9F090803989E F8 8.0.9499 8E5...

.. 8.83E..F80  87F8F3O.47 ..0009.-.3 ..3 .3  2..2031472E-.7.99 23/03  . Q3 Q3 0 0 2~.030  80v30 0  2079 1v0 .443  57J9OF880090v089E74E8.88: 0  2079 84E 2E7 302 9E74.2 93702009 9370820  % .7EO  7080v  89-  009 .0.  02   ..8.83E:3. 1F27F8009 F94.330--08.79.E74  8.548.3.38E49 O 0050 88Q 0 .08vE-.3 23/ 7J98Q .E--  507.:4789.00-007Q030 .3..7O95489.8425.38E4 8.7E8  239 0 .J98:3  Q3 9E74O 009  0 8 009 9.-01v990 - E742300/90708-0 0.0vJ7920338F3F .2:21F907080-0  %Q..339 4.F80 0v99 80/Q3 0v  !. 807~-- 5.. :9E3 8  0v3 7E. 90Q3 7E 0 ..548...5J79 .-E87F8009  %0E24499F-OF8.  %0vJ79. %-- 4.E3 .83EE8E.   .E8F009Q9Q3 04789.E3.9 F. 03 003 3./ 2F E24E8 0v999E.. 2488: 0  .00 0248E8..525O87F8014.3...433.2-70.4.8O9 30 E7: 0  E5489...3J9...3  302 E79  . 8. .8.. .09-v .5J7 .0 %.3:1F70 F8/0398Q320100v03J08J90998.54.Q.7E3892:3.E8 0~. -E/4909v80  . . 09099 /44   E.43 20F7 % .1.9E2.5J77... 3F89v8E2J9.0 .948.1.898-001vQ3..49 2484.7:3  ..8O-.. 9088Q v09   . .F803-0Q.F800 ! 8..0030 .Q.9 0v99 .9O  %E74E8 %  01v990  0..97428.00-0 .3.9 009v0 .-0F88F08Q2.. 90Q F8 30 .54...43482F709~Q.3 03Q -0 F94.83E9 43E-.9 :9E3 .. #%F8.5 .J2FQ10 302E79 . J84.000923/..7v F.07v8J9Q3 F895..29.93 D...E7-.:E8 0/44E8 %  Q2.. Q.49./E9:24987EJ7:  %090.80-- 3.080--.E39.7F809 .4  F8 009v0  .807F3  239 54..0.. Q..38E4 F890708Q.J9.009  90Q ~9v807F3-0  F8 9.70 :.-4-O1vQ30../ . F .47J9Q3  %O2O/8072F.: 02E843 ./E8:J5478007Q09. vQ ..83E:  1~999 08F09 84.21F08. 909v9 .  8E5.3   O3.2 1F7008v 070 07.7. 80025.9 /0.:749.3 .54.7J9:3 20.27.7. 302  . E903.2F80.83E:3  .209 .8.83E:3  %  Q7Q9 Q.8 .-. 0809 .. 23/.5J7 10..9742F.38E4 9E74E8E7. 0098F08  :.7 20742.7: 7E  .3 2488: 20  2..-- 2O/807 F9 1791F2020F.3/O.0599E7.3 2.--.88EO 1..2.7.:4720338F0923/9.3.798:-0 2079.F008 0F70   0-948..-. 090. Q.4J98:0.80-- 7F8F9 ..7./.:33.0..3 02483  208E7J9..7: 0 5.0009 0E7E8 :9E3 90Q vv 0/F3-0  F8 0.89~3.8.84/  %  54.54.9 'F8Q8F 0809F3 3E-- 0 O 80vv  ~.8 4.8.548.0009 .9090F7v  'E:3  4 . . Q2.807F3  %E74O54. 1.88J74O  9  F8 E5489.Q..0900803209003 2079J.00 %. Q.79O8J9O807  % .83E.81FF090.948 .E9.0 .3.3 .2E9 20v-- 14.47 0 :2~7~ F8 0 /.3.38E  %  3.5.4--0:499/.0098F08 00Q38.5E7/. %E7203370-:9E3. 8..3 089 .E74 /8F0 8O-.E79 /0 302E79 .E92.2  -47J9E89   Q.43 .0-03 90Q 0 5  8. 090.9 23/ 9. 3..809 E24E8 0v99 03 ..47.:  /.

0009  0. %.-4 - 300/O7E81vF8:9E3Q. 3. 101vQ v09  /0 2489 0. Q.2.2E9  .0 . 909v .090v09.09--009 0.  2.9008 ~F8:9E32488:0 .:.   F.F807v 02   .3  /0E9 %. 8 009 F8J903 -01v99009 0./.7.499 Q..F80 0/09F32.O F8J92F30  090.9.J.5. Q2.0-0  %&.999008030748/E84/3.0  %2033-03807Q4E:93 .E-- 0 F93.7.:470099F/08J9v8079 ! :43439 .041E37./ 7.E79 -01v9909 8 10 009 2F .000E7E8../F4.7:.5J79  08090 4.79O8J9499 /8F1FF09 2.E-.93  /80200  0.1477O1F220F739003 %  8E7.79O8J9O980-000. 0vJ7E8  . -01vF80 090.0599E7.E7. 23/ 90Q3 43.7O  'F008 0Q70 979F3v 07.9.3..9O  %  20742499 0.909v8 Q..38E4489~3v  %97428.29243/.00 . 7.83E. %  vv 0/F3-03 9.F0080F70 vv0/F3 .3  0 8.F80  % %072F8090803 .E-.073  02E799:/3 47.77.2033 . Q.79O8J9O F88.7..F8F3F  .E74.50939 D.7.47 90Q.9 2. 80F1 97.3.2-70.. 2E84/ .79O8J9O1v00. -08E7.E8 0v99 2488: 0 F8 .00-07..9 F8 398Q..0  009v030.0Q990-01vv0/F3-0 v--.041E37F90F90Q.0809F3.3. 9..77.79O8J9O8079  %03O2O/8072F ..--5F/09F8.087:E9 %./F. 07Q3 .247.F909v09039. ..81FF090. % $O-.009  0770 8O7: 7E ./9 0.041E348Q.00 1477EE8E4  3420.2 20.. 7E1F7  4 2E8 .83E.: .080--84..33.059-038109Q390902  vF8 /:3894E8 %0vJ79vF8/v0923/9./.0-E/4909v98  % 01v990  F8 0F. ...77.47.5. 0v70 0248499  0vF8J9099 Q.2033 0 0508 2F709~ 1F29E.48200.-- 7F009  0/Q 0 200J903  ./F0..041E37F9009  % 01vF847 .8348J9E8E3./ 7E9Q .J0 F8 8E..7:E9 2.F9.79O8J9499 Q2..5J7 43.2./02. vF8 -01009F.9.0009.83E:3 %8.F8010..8 F8 2~..090. 4.00 .48 . 70.J2FQ10F890Q.5J79  .0009 -J98Q E9 1477O  8.82~. 8  $0/Q 0v ./..89 .E74 -01v99010.4320./:389-.3.2E9 9080 0 8O-.3 9.F8 9..8..08v7F90. 2.829  ..E7.3  . 0 F9 7F90 8E5.7./9  2.79O8J9O8079 1F2909v. . 742499 7F8009 09E.E744  80F0  04-- ..041E398.4.041E3F 89-  %3477 1F0/8024.843E8J9OF89. 14..9E8  %E97:2-034E923/031F0090.J2FQ 10 .041E33.. /F9EO 8E2E7./E4.9E3 0930 -00 .E7:0 80909009Q3..Q.009 998Q3 080770  .:47-0900  .Q.J-02E79:  09Q .7:E9  . .0009vQ3 23/90Q37E30/./F4 .F8 .7:E9  .0-03 9E74:3 -E/4909v5E7O3.83E42 F83. 010F -47J98: 0 1F29E.041E3..3J9O..83E:3  O3F39E9.79O8J9O8079  2.08 2..Q.F8-v  099 .83E3  . #%F8.E7. 8E5.9O  %$.  A3809.798:-0!E7507.  8O9 302 9.83E.842. /00 .E744  % 7 0907 1F0 80. . /:389-.041E3 F81F2909v9080770 3FE3.9.83E: % 47F3 1v0 10F7J9F870  . 9. 9.  090.7. 9090F70 7.070./ .8/.3.33 Q.2:2   /0. 0/0200 0039F9-03302 44 7E49  $u% D.E 90Q3 43. 0/F3-03 907J98Q37E43. 5.0.Q.83EE8.8.89.000F0/.7O95489..9 047.E74 F8 Q2.7..4J9:  F8 20FJ0 802 2..79..79O8J9O F880F8J9v8070 9.

9   4  4 -948.8 3E97:2  . . 80739 F7099 Q2. 0.3: E750/... -01vF80.9  3..9.3.F . /802009  F8 8J.0.81FF090.9E74..3.E94.94   v00F8 3FQ Q2..:477.-- 9.8843.38E4 . .F02F30 80739 0E79  E79. Q2.2: 3.8  ..8 .:47 8O 9. 1v99 .. 008 . 3.F80  . .944. 33.E ..0590  .20v73. 0F88F08 9E5E4E84 3FQ090903 74894. F90F8 84E8..2-70.E8E74. 4307./ F/088F09 14.89.  9. #%F8.2.42E348 2O/43  . 23/03 9:/.200-03 00903 802 ..8 3.54-. JE87. .8.4 .3 0E43 .-.3..2.2.8 /8F0J09 F79F09  109F903Q 43/4.42E348 2. 1.8439.0 9.8. -E8 003 1FF7099 . 09033 .F7  . . . .9.  . Q2.3F/08%.870  /8F70  . 3E97:2 -034:2 -03408. . 70.:47 F8 9.8E 0030/090903   302. 47..:47 83. v9 /:38949  -01v990  0.79O8J9O  8Q8F08   9 8 F79Q3 O 23v8F~ 3078.8 .F900F.08J9  0 Q3803 . .9E9 8 F7/0208 F8J903  4 84 8.2009 O8079E7-./3..84. 7F8F9 0.8 .9:3   90708 Q.2394307. 84 .0590 0vJ7E8.F7/02080.EE8E4 23/880 0 F803 8Q8F08  .3 /090080310v/99 20O894.2002F3:..23-.239..4.8 F79020 0. -01v990  0..948 F90F89 -948J9.47  . 0F- 4-O 302 8.7 8J30/08    989.2030 802 20FJ0  802 E748 :9O. ..0090903Q 8.E74  8.3. ..0..47 9--1.302 . Q2.9  3F2 0F8J9F89 . 0870F8.08 .E74 .7... 9:729.9..Q2.2E3..E/ 23/03 9.79.748 F90020F 109F903QF7/020857O-E3. .3.79.248  309E3 .89.E79 .3.9  .3 .3 F7099  /0 30 9F7099  5:. -01v99 F02807  O 23v8F~ 3078.8  0039F9-03.0. v009  .J0098   O  .79O8J9O807 8Q8F08  330 003F70 F7/0208 09033  803 . .79. .E..8. 42057O-E.3 3.3 80F3 9F O3.8989.0599E7.000908J~ F8 7088 .009F79FF98    8..EO807 .79O8J9O807 .7O95489.E-.E7E9.. .8.8.3 . F709 03 Q2.43.080-- .20Q31F042475.43  70..3  F8 302 :948O847-..9E8.E/. ...O-.43 02F3  F.0803 88E ..:47  .38E49 90830 . 0v--070 . 0700 80709 .3:2E34E87.

2.948.9 0039  4 F9 3.89 /8F09 14.4--. 23/031..20009 20100v 2O/43 989J9.348.9  4 .:9O.94    3078.7.304/.3E 9008807 F7/0F-03 . vEO0.E9499 .83E:3  .49 2E7 302 8. 900803 F5 02   .F200.843.48    20E24499  2.3.2~. 2.J E98O.3.J4--.42E348 1. 1E-.4499 F8 10/.807F. 248E8 0v99   E9.93  .43.9E8 :9E32F.E7  8 1v09Q3   . . 0/F3-03  0-v .3989.30003989J9.34.-..9 10098Q 0  2079 .J8:E7.9O $4..7.2J .32:84  90E9 .8E .0.-49 3078..3 0/F3009 . . E99F. 8Q8F08  .9:3  .9: 2488:.1F71802FF3EE7.J .48248E89 09./ 202483  803 F79F08 30/.8. F30 Q3-v 27447.9980-J9Q ..// 0 2483 008 08090-03 E9.07v..3. 80330v/F8 3303 -008 2.8..059 2F8 0vJ7.E9  F8 .3. :.J-03 8 0078E27.:3 989E3.9. 989.83E:3 009v0 748/./0    -01vF80 4. 70.0Q1002-0    .Q2.203908 1F20/F39 .  v147/:./  239 .8.0 E9.F9 .0 E3E3.49 .3. . 2E8-.09 F8E9. 80330v/F89 239..

:  4 . .3..// 030 1477E8-.J0 1099Q  F8 . 1477O8J9:  0:9E3 50/ 9.   Q.. F8478.20839F3488/0v7.9 2079 0F009038J7802.F 4/.O.0009   %00803  0E7E8 .8J7E9.0 F203908030E79Q. #%F8.3078.E-.9 1.9.47. Q. 2:3.9: ..3.7:E. 033 /v F8 . 1477O .80 2E78E7-.3 248499 2484.7..EE84 8Q8F08 .8.0248O.80770..2-70.9O807..7:  F8 5E73EF.: . 2E87.7.3 080/Q  0 1342 : 8~7v .0-0 E9.v Q.E-. 1.80 F7/0208 /443 J 330-- .  .8. 2E83.J0 003F39.842:3.7481F2909v.F-.--.:749.2.2J.J . 0vv0 .0030 2390 E742300/ 7F8F F703   .9008J92F39 . .8F8 /14. 3.3J9: 4307.8./ 7F8 2099Q .-49 14.0-03  239 .E7.//-J9Q .3.F0Q. E343  507.70.2484.2J. Q2.0009 .:  F8 23/.. 3FE3 47. 2488:  2...99..000F7/0208 57O-E3  2079 9--1F0 9008J92F3~ F8QF .3.. 8~7v../F1F7 5:8 2J3:8 09F7F880  02   .: F80.943   507./F-.09 101477.2J0 302 F7Q .08 vF880 .  .F5v/   $E7.7FE343  507.v .Q2O/43.~9v9E8E-.3 147.. .8.. F9  E742 7F90 5.. .0009 8 003F39 5. v00F8 -948J9. 2F 3.9O8079 39Q3  F8 1477E8-./43 ..-49 23/.00-03 C-J9F8 :9E3 8E:.J-0.//057O-E3:30203.3.20-03 F3020803 01F730 . -:74:  4 80 02E84  80 .29   48 9008J92F3~ 144.07Q 101477.F80  42E3.0599E7. -0-47J9499 9E.3 3.203 1079v903J9v80770 43/48.08vF80809F39--1.0F80309~3 43948 4 00903 .-- 2~.F .. Q..F8. Q..8.090v2O/431477E. Q.5J7-.43 1477OQ.F8QF-0EJ9:  .J0 F8 0E7:  8J54E89O8E2J9499  507.0009.5J7-. 87:5 9090F70 10. 0/F39 0.8055 92F3 2484. .302..8. 200J9Q   8Q9v E3E9 0E7.9 8~7v09 207v.2J.    2E8 2O/807 80739 2F 9058 . -01vF8 807F9   .42E348 vF83F  .433.9088Q ..3.0590vJ7. . vF8 0807~. 9--7F90~ 5.8J7E9.. 1039 9008J92F3 302 0F .9:/:/- 2 08Q.E79   .// 0 0 80/3 .: .88089080770-0EJ9:.. 90E9302. -01v9909  0.1.:47  8O  9.853-0vQ %48973  80770 ./ -00EJ9: .041E33.0..-.948. 30/.   007Q09Q 07050/F8Q09   1.. -0330 F.20009   0/. 0E7: .0. 4592E89  33F 0807~-- vF8 2O/807 33.0009  E742:3 .83E9E-484.9O807 80 2. 0F- 14.F8.v8782.E7.088Q-0v0.00  9--7F90~ 5..204/E8F90  4.2.33 . 1.79O8J9O807  08090 00 0Q9908 42-3E.F7./ :. . /0 8Q9v-0 94:  ./v9F8.9O-. F8 -4348 08090-03 .0F-14.3J9E8   F8QF 703/J..5J79 908Q3  8v9  .2.3E 8Q8F08   ..42-.5 -0330 .J0909Q. 989. Q..F -09F9F70 EJ9: ..3 330 0 . 2~/909Q3   . :9.0009 .09 99Q3  4 .E4 30 4.8055 2484./F3.9 43.J30 .009F9 ..  23/0-0 3FE3 ..-01vF8 0:3/4. 274:E2 F8QF-03 979F3v .309 E7:E90708F39 7Q-0Q /8Q2.81FF090. E349 F8.Q.8. 010F 147/J9..3.3 F.09 030/Q3 7E:  008 Q.3820    4307.0309   8E7.72.O7E2.5J79 908Q3  2.0009  .  :. :.7O95489.. 3F8 F97099F0 .3   .v .. 7.8  F7/0208 57O-E3  O .22 Q2. Q.

/.839..2.v8-.3208Q9Q   /8F1FF80F803O9~7.47 .3/. . Q2.E9499 .89  /8F09  . .9E8.842  ..v2F78F0903.898 .7.0909F-03  2F .3 239.47 8  .8 . 1.001477EE8.. Q2.. 3.2F302030/099100F803 .8070830 .8.9F7:248F09F590033F.3..00 . 205::3. 3.89.  4 8390 :89:89./330  02 1.7O95489.    1443 979F3 J3:8 1443.-.8..7481F2909v02484. -.F80  F~9F8 02.843.03J2F090803 274:E2F8QF0..9E38. 1.234 3.0v--00802-03 4.8 50.3078-:743.89F8/8F09 1.8  9E.9E8.77. 3078 5. /8F09 8 -.E4. vF8 14.89. .0-0 00F80  0809008 1~8070F80  -01v03/v3078. v-03 . E742300/ 998Q 20  304 1:8843 .3E39 F7/0208 -09033 .3 0 205E743  201v3 .9: . . . 8.9  F8 4.08 v-03  .1039vFF8J9F80.7..8.E949.F9008 /8F0 F8 Q2.E9.-- 144. 7F80 8 937020 .9:  202488:  08E7J9:  .301. ..43 07Q ...2E3  02   .89-  $7:5. .3O9~7..E392F70970 2.23 9. E9.. 8E7... 84-.1.1.8J7E9.3.Q.9.7.3  . 7F5179  .  .:47 9./  -01vF80143948.79E  4 .  E9.0 .E4..0-0 39F80  .8O-.E7: .302 2F~9F880 8 09009Q3 9F70 Q2.8J7E9. 0v1v3  .E3.9O.  4 -E8  742499 /.9O ..7.. 1039vF Q..81FF090.4708:. 302 9 8~7~  20-4784499 F8 8O8 5. 1~80700 F1477E8.-.E3.38J743  . 7/330  ..1FF . 0:9E3 /.4E8 /./F203908035409F3.548.. #%F8.9...3E  8~7v  0.00F3020100v989J9E8 2.3E3. 0E5489E9 1v0F308E3: -E97. Q2.3J9: .E-.4  4 -9438E48.2 1. 2~.7E.F909F5030..F3FQ 5F/E:.47 F789E 3FQ14201.3  9.8E7.89E83.7. 307803 8E3/F43E3 14. 7- F8 .8 10030/F8 :9E3 3.89. .8. 0F88F08  1788 9072F39 ..--8.  2:3..8 ./.48.8J0 .3. 8808 0FF30 0vF8J9F80 E-.89E89  . 2.3 20147. 30/.  207v. .47 ..- 30 07Q3 .009 1008008  ..0088.2F79F-03 20.9E8..   Q2. .041E3 :2~7~.9E E.842.73O .1788  1.-.3 202488:  Q0.3 8Q8F08 ..9.8..03903J.73  . .:477.2.- 14../302 9009909Q  .7090 . 2F 02F3  /0 2E7 F7099 8E7.89.J-03979F3v9--8720248E8.89499 /8F09 . .34.7.2.8439 .803F 20F Q3305 .89E89 Q3803O1.  $4.8  /8F0 .0009 2.8E9.49:  . Q.79.8  .89499Q2. . .  .337.-4E8   87:5 .   -01v03/v 3078. /8F 0v1vF80  08~7F80  Q..47 .v2F78F090  14 7Q . Q2.-.33E .    /8F09 8 E9.0v30.7.07v.9F89E-.EE88.4J9E8.47  . 8vv  F8 .:.8.9:    .8.  F80 F8 .84../.57O8078E24 Q. .  .79O8J9O 1~8070 89E74..3  2F 302 14  /0 2E7 0/ 5::3  0030/3 .  F8 F20390803 -0. 9-- F  .47.0599E7.3 0E43  'F02F302 80739 0 .2-70.-4: .0.742E./8F900803 8E7.9  F8 .9O   Q2.948 09E. -01vF880  4307.3J9.2.. v00F8 ..2: 3.470090v.8.3 90E980221F0E7484/E8302F7   43948 9:/3  4 .. 2F~9v-0  &9O---O 1342 70909 F8J909Q3 8E73.89O-.0507  . J. 7F8F9 20v7  F8 23/031.8.20 . F70903 -. 1vF8 100800803 743. 790 . 807009F9   .0-.3E /08.

08 vF8 5.E--  507.--.47 . 050803 30F  .8.3147.J-0 F8 . 274:E2 8Q9v 8 8E2J9E8-.88J74O ./.3 E9.8. 243/E8  4 .5. 09 .3.0 . .3  70.090. 2E79499 . F5503 -01v3 J.843F 3FE3 /449 .  45. .1.2.  .8.42E348 0F8 2O/4. Q.. .F ..43841F0E9.0-v   020393/7E8. 4E.33 .085.E3.9E87..2F709~E5489.58  2.08 vF8 5.2 .3 .E43 .. E343   507.28: 309 02   ..3FE3Q.. E9~0 847J9499.3 E9.8  2033-03 00 23/ . 232E8 /v8Q8F09090  0F8F .J0 979F3v 1099F80  8.F870 8 .009 0 .2.  :2~7~.93  4 00 .7FE343200J9Q 9058-03. 7F 1.3J9.84. 07v109F89 F30 5  E5489.83E3 . -01vF800..  . #%F8.8J7E9..4:  304 8804..Q.3 E3  F8 v 0489O .F8 2O/7. /:O.33 84E8  2F8 .O .  .200920338F30..7O95489.0.   . 49923/03.041E33. vF80  Q3803  . -F09 8Q9v 9058-03  /0 8Q9v-0 EJ9: .. 50/ 2E7 302 009 9.5J77.0 .E7 9--878F9 8 009 . 488 3.7439.4300807~8/30  00F8  0F8J9F880 .E-.: 0 0 90708E-48F81. 9.77.. .8..93  ...4. 09  A7/0208 .E39 .948 .E3.948 4.7. 07050/030   Q.F .F 0.8425.9-.79E808 0/F3.239 0 4..  .0E79Q.0590 9342O 9--8F0 .3 1477O8J9E8 :9E3 94. .:8 -01vF8 2O/807003 .  .  4 ..4309:/.9..08.900F890 .7..8.2.. . 3.3.2033 .000 90 vv 1.8.5.00099009Q3  FE3.1.  $E7.57J9E87.9-. :9.5J77.9 E7 9:/42  4 . Q.. vF8 .84E .E3.J 1477E8-030F709... .E7 970/FF9  .8:5E39EF49.84. 274:E2 8Q9v 8 8E2J9E8-.:942.5E3 ./.009 5. 8 .3 .5.5 -0807F80 5..  F79 .842. 3FE3 Q. 1OE.:~3  :9.44-. -434:9 090.3.E95.42  %0E9 F8J9F8  .9 ..3 ~9v9E8E-.5.20 7080F870  ..  9:724E87. 09.3 302 . -01vF870  090..748 1F2909v.   50/ ..J28O.3  74:E2 F8QF-0 E7O.42E348. 970/F7F8009 /44:3 10  .J 8Q8F08  ..F-.00 J8F70903  109Q3909099 . -01vF8 090.42E348 2O/43  5E73E /:3E 99  .E3 E  .0599E7.3J9E8   ...041E33.. 703/00F870 E43  $Q8F0803. . 8. 7F 1.948  4 5E7 3FQ090903 /44 .81FF090. 0F8 2O/4E343..2 20.02039 .. -F09 .0vF8F70.7. .79E8 74-49F5  . 703/00F870 E3....9039E77.E9 9. Q2.3.00 0E7E8.: F8080--:-47. Q.3   Q.43-.F80   Q.89.008EE9  0/..E949.F8 2:3E3.33~ .9Q0F8~ 9~000  2079 .9:8.000 90 90589  F8 3.F507v2E7302 8 8O.7E3443 .00 E742300/FF7 2079. -F09 vv 1.8  0/.. vF8J9F8  ./E4. -01vv 0/F30-03 0F03 .8.2-70.3  :9O--080770.  4 424 1.E74 89- JF9  E73.42-.0009 003F39 8 -0.

-01v99  F8J9F80  02F38 .2047E-.:47  . .98 F90 :9OF703   . 2470Q050/099 02E8989.F8  F8J9F80 %Q7. F82F.F8 57J9499. 0/:./091001477.0 .5  .2E.7.:749 .E: . . E9: 0  247 208~39 ..7.:477.8J08J909Q   1477E8-.2E9 3E7 143948 . 0E. . 0.3 F.. 5E3E9 02    .F8.00-0 7.E-O . -00. - F90F8F F8J9F80E3.E:3  .v2F78F09039.. .F. . 070/F8 .J-03JF880739  /.3 2.2E9 .79../.-001F7  2.83E..9.. 300/ .O  009v0 .. .989E7.79  :9E3 0109Q F8 Q.-47    F8J9F8 507.  47 989E7.39.2./  4 20 30 -.87:549F8J9Q3 .39Q .J F8J9F80  ..0-09088Q .3 1477O 87:5-.5 07089F80F8F .2J .109Q E9 Q.9  247 7.870   ./.05903F 5Q7F  7F90830 .0009 E7E8 :9E3 ~F88E7.81FF090..E7.79:    3.E:  .88. 4708~7QF8.248499 Q.0-0 -  F9.0909 ..J-03104/:F87E39Q. .J-0 9088Q  9 .Q.:7498E2J9. . 039Q    Q2.2:2 1F 90708 Q.J  F8J9F80  .:  87:55.:748 87:549 F8J9Q3 ./F8J39003 0. .:47/ 8.990.0 Q. -009088Q ./ .--E .  3..9 205:.00-0 80/Q .0-0 7.2.4:  2.v 87:5-.9.. /02843-.E7. 8E39 .2.:7490104/.2E7.83E:3 47E.29.0599E7.97428.:-47E8Q.-47   F8J9F8 507.-E. 9.84: .E:  Q.:  2.948.999008030989: .39Q..2E  Q.84: F9  E742 F92.88.14.4.974249 .  48E8 :9E3 07080Q ..00-0F80/:./.-  3..   2489 .0 0Q99  F803 3E97:2 -034E949 90Q3 . F7F8 -0100v/  .v2F78F0903 79.79O8J9E8 .8  2.O2. 34.3 09Q  vF8 3FQ 09088QF809.00-0 39.9.0  1477O3 .34.79:  .9E.8.F807~ 23/03 0809-03 F303    ..2E.5 07089F8 O3..F /..-47   F8J9F8 507.8-479 20-v  8.83EE87. Q2.   3. 1v 070/F8 0.5.0-0 ...5:9OF70F80F8F .948..2J 0F803 0989:  F8 .89  503909Q 0v07089F8   57F809 F8 8~79 0..7E:3 0 1F .8:9EE9 .-47F7F80-0100v/ 47O.. 0809008 -E8 7F809v 20989J9:  F8 3.E7 2F 801~800 F8 1.3 0109Q :2.1477 0. F8J909Q3 Q2..:479. . .J-03  F8 . 33 0/   ##&  2079 8F90830 .:47 .0 -0/:.F099   Q.  20E24.3E8.008 Q2.8:2E:  07080Q  .88.F80  2. #%F8.// 9. 99Q  494O. .7E3   . $4-.2E9 20989J9:  .9  ./9 8057v-v 0...79.2. : 7080v307080Q .7:E./:389-.8J308J9Q .090v 70. 0 10..E .5.2..84: .7O95489.0009 ./.:749 104/: .2E7. Q2.0 9090F70 . /028434.  .7:  2.09v03 . Q.v8 F89F1.8v..2./47.7.2-70.843O 0E7E88.870 39Q3  84748.9 2099Q :.-4. :-47E8 Q.0099Q0010/Q $4-.384499.8-v  2.8 .79:  2. 3.  3F10F . 248499 89E3 E98~7Q  F8 ..73:43  .  ..010/. Q2.3 23v8F~ -477.39.-01v99  4E..2   F9 9..57O 4.9 .9 -009F.0009 .2008J3009v  2.09 F30099 /02843-.5. Q.0 9.070/F808v 8. .

. .. F/08  .20100v .009 -0/:.-47 0vEJ9E8E7.2E-O F8J9Q  .2J.9E8 03E--.2.9E....2E7. 08090 -E8 7F809v 20989J9:  F8 3..109Q0 :2...F-O.O0.2.2./E4.8.0v-030. 8.8-479.43O-479..F 07089F8F.  /0 .99 0.4:  2.79:  .0-09088Q ./.F-0  2.2E.88.: F8.0-0 .3: 79./:3 /0 F97F8-03 0v87  49 2..9.47   1788 .E: .7:E.J-03104/: F87E39Q.F9 0.2J 0F803 0989:  F8 .43 O -479 .33E 4-- F8 E.// 9.0. 1v 070/F8 0.2.7O95489.:749 .  47 989E7.39.4.4.57OQ.07F08  2.2.3/O-- 5:9943. 9088Q  ..0 3/J98: 20 .2.9907.1v070/F8 :9E3. .:-47E8Q.09-..3 1.2033.84:  .10332.2..9  .79:   3.F0   / .0  /0 973 .-4792E80/F3-0 /02843-.0.09 57F80F880 307Q    1788 ..2.F80  F8J909Q3   -479 9--87 1098Q E9  2J 3FE3 F9 2.07F0 8   .2. Q.8F208.2. 0478~7Q0./ 57F8-0 9088Q   57F809 0.:477.:749 ..09 ... 2E7 2082079 2O/43  57F80F880 307Q    1788 .7F-- 20147743  F O F39 307803 97Q 880 F8 90Q 09 8 .2.0081.34/3.Q2. 070/F89   . 14.2.7.F.2   F9 9. F 9 8.:47 907.:749 0. 3. 84EO 0. . /:O-.-479 807093F3 F8J903  .-:3O.-- 3FE309503909F8:9E35./ . .O0v07089F8808 $4.80200 .00-0 :..O0v07089F8808  $4.07Q3 0   .F87900. 1F708  742499 7F8009 .2.-47  4E.20 .009  /0 0-03 20.2.F9 8 47/O-.5  .-47  09--Q2.v0.2.7.949.8.9E8 03E--.5:.J F8J9F80  .F07089F8F..0 9.0-0  1F O ..:749 .-479 F8J909Q . 494O9 089Q3  .2.-47 0vEJ9E8E7..0 -0/:.F089v 80J98FF.2. .8 E8E81.J0  .09 90Q3  4 .7E:  2. 989:  45.O8800973 . . Q.F. F70F80F8F F8J9F80  .-47 2033F 1342.3  .:475477.337..-474.9F7:24.2E  .2./ .2...8.20E9  .20100v  .5 . .O.1.0 .-47  F8J9F80  .F00.949 .8v.3E3-47.F93423 . : 7080v307080Q .2E-OF8J9 .008J.47 JJ9. #03/08v2F78F092009979.2. F F 0 3./:3  F8 1.20-0 90703F39   / .-479 F8J909Q ./O  49  02   .v8 F8 9F .... 8J308J9Q  2.9: 0 0. 88Q -0  2J 0F803 1477 F8 20989:   .00-0 39./F 8J39003  0.   1v070/F8 3FE3 3.2.9O  2. .2E .9 .-47  F8J9F80  Q3-v 1.81FF090.8.9 0. F8 790 0.973.-- 1.9E8E7. 100v/ -0 900803  47. 8. 090 2.84:O-0 90Q~853..0081.09070/90--.2033.2.8 E8E81.0..08v0E7E8  .2E91. .248499 89E3 E98~7Q  F8 .E7. F7F8 -0100v/  .:749.0v F70   0. Q. /02843-.09 8~7v7:E3 E98~7Q  ..9.9 O 202488:  .9E.0 /0.08v0E7E8  F8J9F80  .  4 .. 84EO 0. Q2.2.F0 880803 .E:  :9E3 20/..79  :9E3 0109Q  F8 Q.9.. ..-47   F8J9F8 507. 010/.F089v 80J98FF. 7:E.09070/90--. #%F8./:3  F8 1.2E9 . F5v/v 070/F8 E4.F0     .E-.2.5:. ..2-70.F8 57J9499 .9E  F7099 .0599E7.F8 .03/J98:20.:9E3-47 8~7v8E-.1.v8F89F.070/F89  .

9742F. 0./:3 2F .v .83EE8475O94:.:749F8F089v9E58O9 ..:749   070/F8 08v 8.. .  /.//:7.337.2E8 59F0 8 23/ .43 0.07F820099507.F089v9   070/F89 494O.:47  /.0.59.F8 F 08090 2.017F9 .~9 0E7:  2./9 7F8F9   070/F8 08v 8./9 7F8 302 742 20  %072F8090803 80-- Q. 2E7 009 . 8vv57F803 8...3.F807F9080 F89F89E4  F8J9F8 507. . E343 1vQ  .0F8F . 8vv57F803 8.2. E9:3 0   -479 9--87 1098Q E9 ..547J9E8E-O 3079 .00-0 99Q  ..F9 2.8.79O8J9O F8J9F80  ..:749 F8   9E58O9  ~F8 :9E3 4E.9 . E..2..00-0 99Q  vv0/F3-07.J0 87:55E 1vQ3   0F8J9099 ..:   507.2. 0v 8~7~8F~ 08  Q.  .:47  9.3  F8 7E39Q ..F  801~80 9.1477E89O8E2J9./ Q..7.88 9~3 1477.22O3:21481E9  0.79O8J9O80798O7:3 8.9E  F8J9F80338F5 0F88F08 8. 20100v 80-- 0/F3-0  2009 8J3Q9 99Q3  F8 494O..3 0.0-0O84748.3487.-47 97F3. 989:  4 5. ... Q2.:477.842.::89:8.2E9 20:3  F8 039Q   1477E8-.2. :9E3 -   F9 ..//  2J 3FE3 F9 2.F0F089v9E58O9./   Q../: .J0 4E.:~3 0.3 F3F 990F F8.Q.-47989:30/ 047E9109Q.2E7.94:   08~79 2:894 4E. ./.97420.7.009 /:5..2E9 20:3  F8 039Q   1477E8-.F8 . 3...5J77..F089v9 070/F89494O.J-034/:3   97F3 .2.3/O0.E: 2.44990/F3-080/Q /7:2-.22O3:21481E949  .--.3E3 9./:3  /.974270809F.07F880 :9E3..:.22O3:28:1E949  .  3.2-70.J 4/.7.F7./3     F0   . 1. #%F8./: ..:749 .3E-03408.1477O 87:54914943480.007089F80479.F43 8009070 .0v87.Q.E:  20E24:  .3E.F80  .07Q  2. 4E.FF82E8Q2.79O0v07089F8 003  .79O8J9O807  F8J9F80.80.2E9202488: 20E24: 2..: F8.7.4.9E74E8.090.017F9 .2E9.O770.0E94990/F3-033/J9:20 /00.0-v0 42E3. 84748.  ~F8 :9E3 4E..2E9 202488:  -E8 7F809 .1.7. 1. 07089v0/F3-v080-- 0/F3-0  2009 8J3Q9 99Q3  F8 494O.F8./E.57F803 .29 0v090803 0. ./:3     ...F8.3 09Q  F8 ~.FF3F7v...F089v 08. 202.. 8800..8.7080v307080Q 02F7Q O3F39 / .88..E9:3 0  -479 9--87 1098Q E9 .E3O.:9E3 - F9 .E:  vv0/F3-0 9088Q  04.84: ..83E97:249 104/:3  F8   .8 070 9088Q  -  F9 2.20330990708Q.9909Q  2.F81.F8 .F807F9080 4E.E. F8 801~800 J08J9Q  ..0-084748.9..07Q 0:9E34E./:.079-02090702 2O/43.F8 1../:.94939Q F8O00.4J9: F8...2E9E24:3F87080Q320  .2 :9E3 .J0  F8 70809 .80807~--  2.81FF090.  0.3 0. 3.3.-479  4   0F88F08  248499 . 3. 9909Q  2.8. 0.989: 45./802 4E.7.00-0 8 009 9903  #F9080  ..O 0v07089F880  F8J9Q3 .2E9.79O8J9O..:4720338F 2F 10332.3E..J0  4E.041E35.2.507.//  2J5E7F92.2. 9090F70 9.8.83E3 -0v0  ./: 4E .3-001F7 2070809.:749  02   .0599E7..94:3   08~79 2:894 .09   4 0050 0 0.F8.J .844992O/43vQ  vv0/F3-03.:749 0 3.5.. .F.5 9.  /.7O95489.O0v07089F880 F8J9F80   0F88F08  248499 .v.O.7:2484/.07089v0/F3-v .090.EE909E.842. F8 .-47989:30/  047E9109Q.9. 2.848.8.0E94990/F3-033/J9:20 /0 0 .79O 0v07089F8 003  :9E3 .

2-70.F/.83E..O.F8. 97v..0 8F08 8E Q.:749 F8 0 1F 24E8.O5:.. 907.2.9 0.F80  2.8:7.9 -009F..:748..J-03201vQ ..:  09Q  F8 -    507.2E4   / ..2E9 90Q3  .F9 0..548. .F8790-01v99.v-07./ 7E39Q .798:~.00-0 99Q   Q. .80E 0F-F3930214 20793.3.3 8Q8F  4 .O.8003 ..E:  F8   Q2. 90E8.9O.809 8800.9: /0302 2:8E  /:4E.2F4307. 89E7..F9 -    907 08  /:3 4E 90703F39   / 2F09 F8  90E8..0009 1v99 5.7428.E:  ...974248 .. 0Q99 1477.5  . /:O.. 3.J-0 7.EO.0.948 ./:3  2.3 F8 989E3 /449:3  .090.:7498E2J9:3  F8J9F80 .F8. .09.5F509 101vQ  4E0.00 0E7E8. Q2.:~3  2. 1477  0. 9099 79. v-0 7.3E 8.00-099Q  . 9009Q 30208E7.81FF090.7O95489.3E3E97:2-034E9  2F  F8J9F80 488: 20 .00-0 7.29 . .vQ Q.2.7. #%F8... 2E83.:  . 1vQ3   8~7v-0 .E: F8 1080090Q  2.27E-.E8343 . Q2. Q.0599E7. 8.  .489O /.79O8J9O9 .J  4E.:   Q2.2E9 20E24:  2.::    .309Q F8vF83FQ09088QF809.433.F8 .. .43.E:  F.802 . .-4.. 89E3E997Q 8.8.J-03 ..F438009070.3E97:2-034E90Q9920.9E8..2E.J0   / .:47  F8J9F80  -47J~ .:3 0.:473FQ F8J9F80 .9 80/Q  F8 0 0.E: 3. . .E: F8.0-0 7.:    507.07Q .9F890E8. Q.E.9: 4E   .E: .:749   7 ..3 20248:3  08090 -E8 7F809 . 0..0  477O3 Q.548.9  !439 0F79 . 90900 20-v78/99  0347 . 2F .E7 0 F9 F. -E8 7F809 F8 . F8.433.2E79E83. 87:549 F8J9Q3  .33 . .7: 0 10/v.2.9/..1.O..  0F803 5:E7. 0~9F870 .09 O 1477E499 F8 0~999  Q.2E9  ... .J-035:E7.E:. 9Q3 07089Q 0. 9090F70 0 0.20339 0807700.97428.0 .9 .7.9../.9  /0 30 E24: 20 :9E3 .    Q2.07Q 880  %0Q 0 3.3E3 8.0009.97428.F43   22  8009070 ..:749  F8   507.09 8E2J9.3E3E97:2-034E949 2.3/O.2. 101477.9. 2.:   / .2E9 8 10.870   ..: ~3   Q.8J47.3  02   . 1477O 87:549  F8 F20390803 0E7:  'J1Q7/v-03   507. 43/48.7..F808Q902F3099F8F70 .E.3 0.:  2.3E 3E97:2-034E949 0 880803   2F09 F8   90E8.  0/:.7:20 $~7Q20 F8 2F7Q 20 .430.9 F8  802 801~8009 .59.0  F83F3. J9 0F803 8~7~70 1vQ  ..1vQ  F8 89E3 E997Q   .7./ .870    . .47 Q.07.0v700F8Q987:55.3.9 3.0  1477O3 .88Q8F:9O.:  E.2.F8 9.247 2E7 ~9  F8 .9:  F8 1477E499  8E7.302E0  2.-47.. vQ F84998.F8~ .:~3  2.J 1477E8E9O 8E2J9499  507./ 101477.J /.-47.E: 10 .. .07.F79 .84:  F8 .449 39Q3  09Q  F8 8E7. ./v0v9920742E89O  . .:9E333.00-0 99F8 :9E3 302 9Q 0  .47 /0 003  O 0E7.-4.870 39Q3 84748.89O  2. 1084.9 .J  4E.3 0.  0 E.J-03.2E.:749 8E2J9.0-0 . F8J9F80  :499 ..09 .2E4 /.2.00-0 .2E9 202488:  20E24: -E8F81F7087F809..431342  2.5439.48/:3894E87..83E:3 207910-439. 4E.7:  2. E5489..548.E..00803 F8J9F80  178803 80099 02F3 8 Q2. 0/F3-0  9.../.07Q3  Q. .809 20E24:  2. vQ   . 1477O8E30 E748J98.3E 3E97:2-034E9490039  %98Q .

E2098F80:9E3.9 3. 1v   425O9 ./..J   .0F8F . -4749 .2.  .0599E7. 5093   . 82F709~ 1E3./9 Q2./.3E30F81.9 80/Q  2. 3.2.7. 9~7v  F8 0. Q2.  330 9:/./ Q.57O .:  %F03 02F3  88F 8.0  .3. 1v.. 005  0309~3.2.  2.3E 2F09  .  .89O  2.3J.--8J3~0 100099031342.807F30 .9O . 0F803 8~7~701vQ Q. 90900 -0-v78/99  0347 .9.234 9342O 7F80 .2E.3884. #%F8.9742 0.2E.0.948 7F908..79O8J9O9 ./:3 4E   802801~8009 - 1F24E8. 9090F70 8 9.7.:47  0.. v-07..8E8J301.:  477O3 Q.49O . .  88F 8.-E9 080/.83E.1vQ 0.9.7F8009003 /0. F  09.80 03E-- 0 23 .:    / . -E8 7F8009 . .9E3.: 2.2.F8.F80  2.F-..3E8 43.425O91~8070803  F8J9F8 507.9O   0F8-03 1v99 Q2.9:3 4E  /0 0--03 ..449 39Q3  09.3.3E.3E8 J0 8  $.3/49 9..   / 790    / .2.E7.843.:749 8E2J9.5 .9 Q050/3.E779F.J-0 -007.:749908Q3  F8 .2033 F5503 . 9009Q  302 0 8E7.00-099F8:9E33088Q0 .9 9008035:E7. 03 3903J. //. v-0 7.F8 .F 90E8.E9 302 .0 .3. 1~80700 0Q99  477.47 O  . .2.88. 030 .F8 .0 . .8 2.8.. 84499 2O/43 20989J9:  300/0-0 .:749 F8.33 . 8808 1~8079 F8.-. Q2.0.2E83.2E.3  2.2E9 248E8 :9E3 .57J98:3.7. 0~9 425O94 .3.4499 1.:479008104/O/E8E1477.843E8J9O .97420.:47 . .99 9. . F8J9F80F70903 :499.:   .2.499 90209v0790-03 009v 10  009 ./1..:  . 4. .E: F8 F.43 0.9742070809F.E:3 099F  F8 .2E9810.0  89E3 E997Q  .9 202488:  .O0/F3-0 7. .3 E24:20 2.81FF090.433.2E9 8 .0  8E7.2E9 .2J 5:E7.89 E997Q  F8 0.F...   J303.  /.0Q 0 .0  9.07.9:4E 0--03:.-492-F7 7/1. 2E7 302 9072089  0F79 9--370 . 488.2.948  4 2.E48./ 20E243  2..E:3 .4.-49 . 2..:  F8 .843J9 -478O3.07Q3 -00  0.4E9O.09  .00-0 99Q  F8 .F9E939Q02E80/F3-0 23/03F0 /.00-0 7.79O8J9O807  02   .14.8.3E801~80  F8J9F80  ..9 302 8.3.E:  .99Q .F8 .27E-.F908~7Q  F83FE3O7. 5F509 101vQ  3/03  . .8E .9 F8010/. .2472E7~9  F8 .O  / .2E.4 F8 .: .489O 109088Q 1v3 . 5F50 .J  F8J9F80  10/.v.7: F8.0  2F8~7~8F~70 1vQ  80-- Q. 2.E. E73.  C398Q3 7E  907 . .9009 89F90--Q2.:~3  2.F43.8070830 3. 1477. 0~9  90Q ~9v807F3-0  /003  709F39 9E.4--4. .9 8E7.2-70..0 879 1.79.89E8E3E8.0   507.89F9E 841F0E73.7./:  4943 0.  ...8. ~9  09Q  2. 3F8 0/09F9v 2F 1F O7EvQ 09.83E.01vQ-  507.. J.  247 205::9  .8E 57488. 88F 8F91v ../F03  0.09 8  03 1342 425O949 F8J909Q3 ..8./:3 0. 0809-03 .E.J-03  . -J98QE9  F8 90Q 0 42E3.vv0/F3-03.2E4 .0 4E.3E8.9E9O1Qv03.7E-O 8 F8J90930 425O949  330 .2E.2E7..0  7/. 82F79F-03 .425O92F0 F8J9F80   .2. .7.2E-O   ...E79 1vQ3 -0v0  989.00-0 99.5. F .F807~ 0303  2079 .7O95489.2E4  / .J-03 5:E7.8J088F1.

2. 1477E89O8E2J9.3 0.:749 . - 507..EE8.7:0 .81FF090.F80  F8J9F80  F7099  -47J~ . E343 E.// 1vQ  2J . F/08J9F8F0 90703F39   / 2F 8 0003/v   . -7879F0  ..:749  // 0. 5Q7F70 8O7:  0E7:  2.20100v8~7~8F090F7  .E79.0v200J9099Q.E-- 1vQ  433.. 8. 0/8023F0J79 2O/43 1vQ 23    507. #%F8.9  F803 3E97:2-034E949 908Q3 -00    ./ .0.4499 1.O.2E9 07080Q3     .-78.0 83.83E.07F8 20099 -08~7~8/F81vQ 477O399Q. 8808 0.2.00-0 80/Q  F8 .. /:389-.E .30F 342.F8. .  5F50 O3F39    / .8  80-- Q./: .J05:E7.2E9 .:749 F894. 2E7 0F803 8F91v99  205::9 F8 0.F F8J9F80    20989J9499 ..--08.203 5E388E 908 ./:389-.:47 F8J9F80.J0 5F55F 1vQ 14. 80-- Q..239.  80/07  . 0809-03 .2J.2. JF9 --03 . Q2.O.9088Q  2. .247 .4J9: 8009070..948 7F908.8. 20248499  20E24499  2.0F8F 4E.F8 9.F9 0 302 1.2..:47-O1v991477O87:5-.9742 0.:  -03 0.F8 ..0709F820099  F8J9F8 % :477.9742F.242E3..2E9 F8 F7099 79F9 248E8 :9E3 20E24:  2. vv 0/F3-0 7.2E9 0.2J8F908 F8 00309088~7~8F~5F55F.E780/0770 4E. 8800.2E.0599E7..8E7.97428.843O 2O/43 F8Q..F9  .:~3  2.E-48-.00-0 99Q  .88E9 0.780.O.7080v3 7080Q 0  &9E3. 02   .3/O. ./ 8E7.0J08J98Q  2.9088Q  % :47 3FQ  5F509 . .5Q7F   F8J9F8  507.J  F8J9F80  .EE909E.2.3 20248499 80/709 .E499 .2J . 1vQ  4E.79.-./O3F39  / .:47 104/O/  47 3.79O8J9O8079 8O7:3  0E7:  F8 8E7..1vQ :9E30 88F 0~9  8809:724: F8 82F9 109088Q 1v3  247 2E7 O 8~7~  4E.82. .5F5   /.:749 9088Q .00-0 80/Q  .E--1vQ .:47478. 101vQ  09:724:   2. .  2.E 'FQ90703F39 / 2F0 F/08J98Q  8. 94.:477..  /. 9090F70 0.0. 84499 2O/43 0E7:  2./:3 F8 -    507.09  304 0F03   J303.:47 /.07Q 2079.J0 F8Q9 -780.0 . 3. .00-0 80/Q  2.E: F80. 80-- Q. 90Q 0 82079 ~79.J-v F8.5 E3 .. .-00.4499  8009070 .E7 .79O8J9O9 .E  30408Q3 -E9.F-.5Q7F  F8J9F80 0248499  20E24499 .. 2./3.2-70.3 5F55F1vQ  247 .2.7F908.E 0.844992O/4320989J9: 07080Q 2.J0 109088Q 1v3  . Q2.548.09 39.9O 4E  .0 .:47 F8J9F80  20989J9499  070809 .E78 .88 9~3 5:E7.5Q7F  4E.J 0099 F/08 2:8949 . .3. 9088Q  2.2E4 .07Q . /:389-.088~7v3 E9 -0039Q.2E9  .2.09 39Q3 7E  F8  3.2E9. 398Q3 ./ 8E7.2.07Q  D.  F8 .3 42E3.0709Q  &9E3.E72F0 F8J9F80  20248499  .00-0 0E7: F88E7.7O95489..F8 .. 070809 -78. .8 J~ 3E7 .9 07080Q3  F8 0 0. /:389-.:  .0709Q  . Q2.O.0.E: 099F  E24: 20  F8 .:~3  2.F8 .948 0.00-0 7.. :9E3 E5489.   433../:.8 5F50870 1v990  4E0.88E4  0003 Q.0.vQ vv0/F3-03. 9.3/O 0.

 9058-082J9.8.430.E 0309~39008035:E7..F8.08 9E3F77.00 F80.0-v80/Q42E3.E7:  2J 88F .7.52.:473FQ F8J9F80 0248499  20E24499 .2E79E83.009 /:5.9  F8J9F80  O 248499 .E  30408Q3 -E9.-4:  2./: .::89:8 .. .  :499.83E.43 07v803 3424/9..2033 0   08 Q.1v.O. 84748.09   4 0050 8 F 08090 2.FF3 F7v .88./97F8302742 20 80--Q.7F900.81FF090.0 .4.9:  C9  20989J9499 70809 .-49080/Q .. 3E97:2 -034E9 8Q8F08  . 9090F70.J-v8~7~87:5491v.2E4 0 .0 F8J9F80  70809 ..F43 8009070 .2 F3028-. 5F509  F8 0 O7E 1vQ   5F509 4.9.5Q7F.83E.2E-O .5.--.850938.0009vQ F8. .. Q.7.:47-O /.F9 .3 09. E-489O 0 302 .83EE847.9. 2E7 0F803 8F91v99  205::9 F8 0.200-v 5E7 O7E8 /0720/F8 :9E3  9:/: -47J9. 0.:~3  2.07. .87:52E7 973 0/  -009F. Q2.850938.7O95489..:749F81F 8..2E-O-E7247.2E9 E24:3 F8 7080Q3 20  ./ 09Q  .97428. 2000709F.E.0F8F 4E.2..3.0-084748.3 03424/:  2.J-03.0709-001vF8-03  2.E:  F8 .43 0.5F5  /.2..2.80709088Q F92.0E997Q 3/035F50  /..9O   / 8. #%F8. 7:248 4/.0 83.789E484/  4E.83E.83E.98O7:3 F8O09Q Q.9   F8J9F8 507.8Q902F3099F8F70 .J05:E7.2E7. 3./ .:744/  .0..E.// 1vQ  2J .:7493.E-48-.88009070 ..009 .0009vQ F8 .2E.:3 0. 070/09 0J7E8  F3 3.00-0 99Q  .F8.0/4-4-.9:4E  F8J9F80.2.0599E7.0 O 00. ..2.0-0 ..1vQ ~9QF85F508J9Q  5F5 23/03 OE4   / .43  .3 .3E8.5J77. -E8 7F809 .489O1080Q  8.8.09 39.2E9.3  239 .22092902 ./ 149430.2E9202488: 20E24: -E8F81F7087F809..247.J0 1vQ3 87:55E   ..::    .548 989J9E8 :9E3 10/.:477.00-0 84748./ ~3 .88.: 09Q F8-  507.. . .7.2-00.Q. -788.2E7.949 39.949   8.88.480/F3-0  /7:2-. Q. 5F509   0  70809 ..8. 0v87 .8  80-- Q.3 5F55F1vQ  247 . .0-03.E   5F509 :3 .2.89. .9O . .2E4   /.3 42E3.0-0  7E39Q .F .J-03.2.:47 F8J9F80  .F-v 03909Q30Q3Q.3 0/F3F-0 99Q  .8.2E9 O 84748. .F8 .04E.748Q.9742F.07Q  2.8../F3027420   .89O  2.749.89 8 10..2E9810..EE9 80/Q 302E24:20 2...F80  9090F700. 20338F     .8.:  F8 20..2 ..7080..E:  .34/:310 3E97:2 -034:249 . ./:.2E3.F8.9 ..90../3 !E73.0 .39Q . ..9O  2.2E.9 07080Q3  F8 0 0.0.2-70.07Q3 Q. 3.  F.041E35. 547.293FE3F92.:8.2E4 ./   Q.0808  0.9E  33 8F5  0F88F08  8.5.Q..3-001F7 70809. E5489.-J79.:~3  2.00-089909Q #F9080F859F08.7./0.00-07.  2.73:20  0.0 .7.07.3 .. 030 23v8F~  :499 Q2.: .7F9080 F8J9F80  0.0 ~. 02   .0 .79O8J9O9 .202.:  2.:749 8E2J9:3  9 .009Q3 .0939.9  14943 0. 0. ..J0 101vQ  2.380709 0.:749 O3F39  / .  .1477O87:549  :9E3 .98O7:3 F8O09Q Q.5748E7.980. .:9E37.1.7.8...

O.81FF090.. 0..2F1477O80F9Q.J0 .2E9 90Q3  .-49 080/Q ...2. 80F9   9. O E90./.9:  0--v 2E847 8Q902F3 990F09 F8J909Q3   9073 ..3  8F08 8E Q. 101477.J-03 .7488 7F8009 F8 . ..F 80F8J9v.9:  0--v 1vQ . 909v9.:749  7. ..3/:9 1v3.. 2E7 20999  .7:  .0.32E798:20 108J98Q..041E35.50702F3F:2.9:3  0.83E. 20338F-v -   Q.0009 .O907989.:47 .79O-. 80F9  F8v--  .F80  vQ   . .3 E9-J9Q .5.7E. 2.9E9 .433.2.0709Q 8  --v .5J79..0009 1477O .. 0  E7203 1.2.7: -47J9.83E.:477./J8F39810.8.302E0  2.89.548.:47 F8J9F80:499 .742E83..94-4.O07v8037J98Q 2E88.80F 4E..:   -01v9908Q.83E:3 207910-439.8:2EE9 09E.90v9900.2.07Q F8 101vQ  -  2F  507..09   / 80F8J9v . 3.1477.33 ../802 4E.83E:3 .20339 0807700.O..2.08EE7..83E:3  .F8.4J9:   20E24499 .7.44-.0-0 .9: F-F39. 8. Q.F9 Q2.7O95489.2-70../ .: ~3   Q.8.2E9202488: . 9090F7v  008O7: ..03971:E.F0 -    . 1vQ  2./F .8.0599E7.3 880~9 748948 7F89 01. #%F8.00-099Q .84O 9479. . Q2.2.2. 0090099 8Q70 .0 80F 08   .:   507.

: 2. 8 .-01v99  4E.2.3... vF89  vv-03 .548.87039Q3 84748.:7492E81F 907. 9.:47 79.9 -009F.00-0  0. . 507.3.E9 2. vQ  .. Q.:749 8E2J9./.89.: 2E83.9./Q.9 989J9: 202488:  F8Q.0009 0E7:  F8 -    507.2E.2E9  4 . F 0050  F8 .3E 8./.7...8E7.:    Q2..-01v99  F8J9F80  8 . 80/Q %090F709088Q .0  1477O3 .  F8J9F80 47J~ .7:  7.2E9 20989J9:3  2.E:  .7.-4.. 87:5-..00-07.2E 8E7E9  .3.0  4E.J0 -J98Q0    .33.7/. 7.9088Q  7..O.F9 1vQ -0 8~7~70  398Q .  7.7. 87:549 F8J9Q3  . J08J9Q3   .9 . 0.7.7...79O8J9O9  .7.2.870   .3JE9 D.J0 1vQ3 87:549  90Q3 -00 ..309Q F8vF83FQ09088QF809.:47-O -   ../.3.29 ./ /0 .:  .J087:55E1vQ 2.9 8    87:549 7.47 100Q -0 0v-- .3E. . . 9F.0 208:7E:  202488:  Q.J-v 87:549 1vQ3  .85093 9.~9 ..2E7.1477.E:   Q2.09  .00-080/Q F8.E:0 398Q37E . ./:389-.FF-v . 1477  0.3.Q.Q.2E.00-07..  :9E3 10/Q 0  F8 .:47 F8 8.8:2EE91F.3202488: 202F7QF8O3F391FO.00-08F9489:.O.29 .0398 8E77F89 20.3J.3J.3. .00090E7.. .:  0009 0Q99 8~7~70 1vQ  00. 39Q  .2E 8E7E9 0 . . 1vQ 3FE3 507.3J.E34. /.79O8J9O  F8J9F80  .  0 E.-E. F8J9F800F88F08 -E9. 8.2.2033005 F80 2447O3928O.-01v99  4E. /.7.-4.F8..2...0 90Q Q.EE9 80/Q  .5 E3  47 .3. 2E8 .08 87:5-.7:  57O. 101vQ  . .: ~3 02   .  /.:47-O F8/ ..38. 7050/03 0/030  .00-0 7.79O8J9O98O7:37E 2.. 80/.2.9 8~7v.E:  /0 302 900803  9~.2..2E F.7E2.1vQ 2. Q2. Q2.2E7.039870 .8 8E7E9 0./.: F8 507..7. F8J9F80  Q2.: ~F809.870  88Q 0  F8 vQ  507.33 .2E.

009 84748.:  00F8F/088FF9 . . /.09 202F702  F8 0330 .88 9~3 E. E9.:~3  Q3008.00090E7: F8  507.F  Q... 87:5-.070 .2E.07F8 20099 1vQ  477O3 99Q .:  -009088Q .93. 801~8009  .97428..E7.2E-O  0F8F .09 99  4 . 0v200J9099 Q.42~3 342 5E38 8.J-03.9O  47.J-0 7..2E7.10F7-47  /  480.97424 0.. 8.E7.F0080F707. 3..3 0E742 F8 v2   vv 1.9 2.E:   ..  /. ..9E3F757O-E9 .vQ  00. FE9  .O/- . . 1v070/F8 :9E3 .F 07089F8047 9..:   .97428./:3   / .70 143O  .3 10200J9Q .00-0 .14./O  / 49   . ..2.O.1039v 0.2.:47 /.J0  .84. Q2. .2. F8J9F80  20E24499 .  /./F9 E742 507.80.2. .E98EJ080739.3.2J 0 88F 205::  D.9742 /2...38E 0-439E8:9E38 0E /08Q.239 .33 .J-034/:31  8.E:   E-.80200.    E24499  2.7E3E-.9  .:47  /8O 47.870 Q.5..04.09  .9.0 2F .070/09 9080   J 0vF8J9099 .-01v99 4E. .23/03.0:9E339Q.4499 .  4 .2E9  .2.E72F0 4E. F0 F089v 9E58O9 .:477. ...  9098F8 8073920338F-03  .:47 104/O/499  -009088Q .09 /.5499E.:47  . . .2E.3/O 0.F80  .81FF090.EE9 1742 Q00 . .   Q..93  F8J9F80  .0F8-47849 -03200.9  F8-O093  A/08 .:  .939 8Q.003F39 F803 3E97:2 -034:2 807~030F8J909v  F8J9F80  .84E9 F8 .89 E90.J /2F  F8J9F80  9 20E24:  202488:  F8 ..22O3:21481E949  . 9 E382.2E.0909  -479  2.42-0330 :9E3./43  F8 0F70 0 0 989J9499  -0.00-0 7.// 1vQ  .8:2E:  F8 34.8.2.2.:749  / .00-0 0E7: F88E7.   802 801~80   24E8.3 02F3 7F908. 0.3 4E.9O0.2.F-..OF/082:89  /789E.0 E742300/ 7F8F F703  507..:749  0./.2033 005  008O742 .0599E7.2E9 202488:  20E24:  .7.7.3 ..348 F9 392 7E .8.O95F508J9Q 101vQ  .070/0098 8E343 02   . O8079E7-./.57O7... .2E9 F8 .0-07./42 . 5748 43.842. F88F08  01472.7O95489. 2F09 F8 .2E9 . 2. 2E7 0J79 20338F~ 8O9  .  . 88089-- 4E.38EE9.9 9E-. Q.97428./3     F0   ..:749  :9E3 .31477.3F3.-01v99 4E.2243F39  3.3E v79 1. #%F8./ 101477. .. ~92  F8 0392 .:749 F8 .2243F39  0F8 10090 -478  . 10332. E382.F0 03F39 .. 0-03 2.1477O..F.2.948 E99033.42   ..F0Q.77. 1039v F0  03F39  / 8E7.2E9 20E2442  2.2./:389442 2.:47 8.Q2.97428..0908 -4748. E9.3E.-E9 080/Q -  507./ ./:389-.  :8948.E8:9E3.57O 4.0702.9O0.5.5./4-.8..2.2-70.2.F9  030 .8-.29 0v0908030.F0 .F8 . .070/  F8J9F80  ./48499 14.00-099Q F8.49  104/:   ./43.. 9  F8 ..42 F87E8O742.: ~9Q F8.J9.2.33 .J-03 20-0 -009088Q .E3.9E3 .2. .E:  F8 3FE3 507.97428.3 .E-- .7F431vQ .2009  F8J90  4. 1.2. 87:549 -01477.2.     20875   / .974248 .2E9 0--03 .-47 F8J9F80   1788 ./:34E80.:47 . ..09  .E:   2:8949 101477. 3. :-47E8Q.:749  /0  7F809-03  0v87  / 49  2..848 .0..J-03 F8 507.70/  ./.0702  4 .F8. .2E9 202488:  20989J9: F8 .

07Q34E  v200J9099 Q. 9098v008 20338F-03  O3F39   / .:47 9.07Q .003F39  802 .90/.3909Q3  .8~7v-0 90802  F8  54E7 .F87:2.09  F8 F20390803 09Q  $E7.942  $4748..2090332.7O95489.3 302 F7099 2E81../9 . -003Q  F1477O309Q. 3.4  /0 0F79 .:749 .2J .81FF090..3/.9E-OF8J902  F8J9F80 0E2442  0708002  .F/08. #%F8.080-- 8. F8J9F80  70809 ./:389-.E9E-. : 7080v3  9E-. .2.2E4 .2.E3 .2.. .2. 3.3 03424/:  F8 09Q  .Q.2..3.9 30Q3 8 0 .09 030/099  0--03  .0599E7. Q..9202488:  20E24:  07080Q  2. .2E-O-E7247..0009 F82E79009Q8. Q.9088Q  0/.0-0 ./802 4E.2.08~79.08 1477.00-0 84748.31.2E9 .0708E2J9. .742.2-70./802-0  02   .Q.3J849.0.9 0.247 .3J 9009Q 0 . 2F F70903  /0 2E7 0:499 . 8. 2E83. 302  ..47 5. Q.3..748909v9  $022. 9E-.3.449920098  #F908.  .// 1vQ  .F0..0 /- 08Q.948 09.../ 00.59088Q.7.9 202488:  20E24: F8 07080Q  2.0-03. -03408.O 7F908.3  3FE3847-03E9147.2E4 0 . 030 23v8F~  :499 Q2.295E7F92.83E40.89810.J-0 2E79499 . .2E.0-0 92/2  .041E33.F-v 03909Q3 0 Q3 Q.43 0. Q.9.54.009 077090802.00-0F88E7. 4E0.80.9: F/088FF39  /0 84 20F 8. 3. 3. -08~7J9Q  :9E3  F39   8.07Q .3E97:2 -034:2498E2J9:3 .0088F .2E930J90Q0 2079302 08OJ0 8..2E9 07080Q   F39   / .-49-78.7.2E-O .:749 F8 .83E.  4 .0-03..98. -01v99-0 30 07Q3 7488  -E8 7F8   E8E88 3020FF. F8J9F80  E24499 . 2.. v-03.2.2E-O 84E8 F8J903  43/442  82070/  330 E3E-...3E39 8  F8J909Q3-0v0Q2.09  &.48 .0709Q  &./F30274220 03023v8F~  :499Q2.F-v03909Q3 Q3 Q. ..0702  09.2..0808  0.:~3 E83.3 03424/:  F8 09Q  .89 8 10.9 .89.E9 -0  8800.2E9  %072F8090803 Q0Q3 . 9090F9 7:2-..5 E .  ..07Q ..0-0  .247. .2. 8 -000.J0 0392  4 0. Q2./ 00.9E.7EE8 0v99 5:E7.  #F908.38E .:47  0.-4.433.8 3E97:249 908Q3    .2.09.5.09F7v1vF8/v2./9 .9: C9 20989J9499 70809./43 7./507.2../:3 4E  2.  .Q. -78.2.20989J9499F8 10/.2.8.9742F.F8.3 .0.79O8J9O9 2.2E9 0/.0808  0..2E.F80  . Q.2....83E./F 30274220  #0809. .3 4/499 8. 5E74:  4E0.77.F0080F70  00F8 4.5E38J009 0.7.9:  #0809.5. 0.2./ 0Q99 3FE3 507.-01v99F8J9F8F70  #0809. 20338F09-     .00-0 99Q  7E39Q .29 3FE3 F9 2..79O8J9O807 F8J9F804E.88.2E-O-E7247...7E: .  48948.7.009Q3 .:473FQ F8J9F80   989J9499  70809 .7.43 0.009Q3 .2.97425O9O9  7E392 $.. 8..2O/7..31vF8:9E3Q. 20338F -      . .070F803 8.2E-O 08 /8.2.88.E88..99 . F8 -78.00-0 99Q   .5:   / 8.8. Q. 90802  204.O.E  /0 2F 302 1v 8F9   08~79 .8442.83EE847 9F89.J-03 104/4 Q..089 2E79E89 /0.9..2E4 09..742E98900930.7. 9.7. 1477O 0.9.3909Q3 .F0./.9F702.8.234 F8 E8. 9:/42  .00-0 84748.02F38F88.

 2548 .2E-O 4E..47./ 07080Q  ..0599E7.  F8J9F80  O .2..2E9 20E24:3  . F8 .9./E8E.O2.7F90800003/v  $Q902F3990F.Q.v. 08~7.0 F8O8800.9908Q3.F0080F70EJ9: 020v3  00F8 F .5499 0.0  3E97:2 -034:2 807~030F8J909v  F8J9F80.80--Q./.:749JF8807395O94:  47.  /0 F8J909Q3 -0v0 ./3.848 9903  . 9. ~9v807F3-03 802 E 0 10-439E8 :9E3  0F79 .  .0.2.00 7F9089 ..9: 0..80770.9742.2-70..2. Q..9742F... .9742F 302 O #E8O7: .83E.7O95489. 3.00-0 9.: ...F80  #F908-0..2033 080770 014  %909Q3 ./43484 J 9.83E:3 .9090F70 O09QF8vQ  #F908-0.9202488: 20E24: 300/0-0.2243F39 ...O-E72031.8:2E: 2.79O8J9O8079  .2.3..3.433.9E04--.:8J3Q9 F2039080309Q  F8. 8800.0  Q/J9v9.  9:723.2..F437.3029O23v8F~. 9.17880357F809. 8.07Q F8.:7080v307080Q 04..79O8J9O  F8J9F80 47J~ .0009.F.2. Q2.00-0 7.. vQ vv-03.47. 59F9  F8J909Q3 -0v0 .4-- 0/F3-03 1F O .79O8J9. 0F- ... 8 8800.9479E9  0. -E8 7F8009 .7080v3 207080Q  Q..79 0. 4E.:~3  0..8..:477.:  F8   507.O.3 .8.089 .J0039Q 8..83EE847 9098F8 80739 F/08J9Q   0.3E.2E9 20E24:3  .2E.2.E: 43/48. .E:  2.7F20. F/08 8Q902F32478.81FF090.2.  .  4E.79O8J9O..97420.O.07Q  Q.F8 80202478.F7.00-07.2E79E89 1v99 8 20F   80799:.84:.9098F88073920338F-03 47.07Q 8. . 80090Q   3.2E9   02    .3E3 9. #%F8.83EE8.2047.00-0 7.F9 8 10.

O-.:749 .7O95489. Q2.07F8 20099 8~7~70 1vQ3  /.: -08~7~8/3   .7EE89.899088Q101v3 F8 E..7.4499 -.7E8 20099 .8.7.2-70.7.0v87.7.F80  . 3..:749 8E2J9:3 .8 F8v8-.43134208 .3..3/O .J ..8. E720-..0599E7..49 8/.9: .JF8J9F8F3F8.4/.././802 4E..1vF8 . F8. #%F8.7.2...FF8..23/03O4- $/2-F798908Q3  $4..--...v8-.8.7E:  2.7EO3 0/.00 J.478.7.803..7.101vQ.. 2.0v  .J F8J9F80 F8J9F8F3F . .81FF090.3/O 0..FF3 .-OF8J909  ./: 4E  F8F5503.Q2.08F08  .7. ./ 23/03O .209 E.

.:47 F8J9F80  -,7,.49 , 1477O;08 2O/80770 20989J9:  0F,:  099F;E: F8 2,;,:  :9E3 02F7Q  3/03 O -,7,.7,  / .:749 8E2J9;,  0;F8 ;J0 3v 87:549 1vQ3  ,29 ,-E9O E,3/O,3 0989J9:3  , , 87:5 424484/3 0/  -009088Q , -,7,.49  F8 ,// 1vQ 2J,,-E903021v990 477O3Q;00-07,: 8/0~3,:  2,/09Q 8,1477E89O8E2J9;, 507.vQ  ,7,.0;E7 4E;,O-,7,.  /547.:47 F8J9F80  20989J9499 -,7,.49 F8 , 547.:749 7F900803 0 3, 02,  ;, .807F5 
E-48-, 7,:   7F90 .:47  0 7F90 -,7,.  ,//  ,2J , -,7,. 9,79 ,: F8 1Q .:47003 0-47J9:  F8 2E83,5 ~;8 003 E3 ,:  E83,5 1494348 0;07F8 9 201vQ  // 1vQ  ,2J , 9E3F757O-, 82, 08 F8 204.843E84/  D;00-0 7,: F8 09Q  ~;8 0039E74:  :47-,31v99-,7,. F8J9F80  O .:749 2E798:3 20 ;J-0 8 90Q E-,8-, 1vQ 10 , 101v99  ,433, 90Q3 -00 0 909008 9E3F7 20E24499 F8 F910F ;E499 v8 
;,,83
-,7,.49 ,;,7:20 10/Q-0 ;0Q0,9~9v 8,10/v ,,99 ~9 80/Q,F-v,-,7,.49:,8,3E, 20J:9.:7480;09 1vQ 10 7, 0F803 ,//  ,2J 2039 900803 8~7~ 099  47 , -,7,.49 7,: Q;0-0  F8 , 8~7~ .:748 0;F9 398Q 70E   Q;0 8EE9 88Q -0 84748,3O,,81vQv-03  

,8-,7,. 
v9,8 
0;E7  F8J9F8 507.0F8F 4E;,OOF7099,8-,7,.  547.:47  F8J9F80  Q2.89 3,43 43/48,3  9--87 ;E9499 ;J-03 2024842  0.8590902  F8 2,442  0/,7E42  2,/ , 547.:477, ,// 0;0702  ,2J ,  900803 04;,/ -0330  70 , .:47 04;,/  ,//7, 0;09 8 030/  80-- Q;00-0 992  F20390803 092 F8 30/;08 v-03  1477E89O 8E2J9499 507.v2 1,F-,3,42~3  ,8-,7,.-01v99  F8J9F80FF7099-,7,.4,9;F43,3200E243F8099v-0;E;, , 2,;E90;093 ;,8,5E97,8030909033 ,8F370F3v;7E493903, 20989J9499 -,7,.49 0 7489E-, 0 9033  F8 , F3v 1Q89F30 1F-0 0 9,79,3   
507.   30F 2~;009  2079 , 02-079  ,  , 7489E9 , 1Q89 10F-0 9,79,  , F3 03 1494,9,   10F9  F8 , ,,9 -0 0 90E9 9,,73  F8 , 

02  

 #%F8,7O95489,,,2-70.0599E7, 3; Q2.81FF090;F80  F00909 ;88, 0 149,3  :9E3 , -,7,.49 ,348 200 -v ;J-03 0 02483F8 ,:9E3 .8348,3 703/-03 Q;0-007,3 , 900099 ,Q;0  20 0O7E3 4009v084,990088Q3-00 20793023FO,-01v99 , 1F Q708 , Q;0  E-,8-, 90Q3 ;09 8 0--0 0 O .:749 1vQ 09 10 8 209 1477O 099 , .:748 ;J  ,433, 398Q , -,7,.47,   Q;00 8EE9 88Q -0 84748,3 F8 07v8J98Q 20 ;F43 8300  %0Q 1v3 030 200 ;J-0  7:, F -09,,7,9;,  /0 Q0Q3  4.8, ,33/0 1vQ  ,2J,-,7,.48Q;003,,1477O08 47,0/F3900;033,9~9v F8 09,,7;,0;F-03020~3,3 'FQ90Q0E,3/O0F70  ,8-,7,.-01v99  F8J9F80  ,8-,7,.49 2,;,:  20808 ;J-0 7,: F8 :9E3, O 20248;,  23/03 
7,   .:749 F8  / ;09 8E2J9;,  87:549 F8J9Q3  ,2009,1014779 0,-4: F8,Q2.89-009F;0 3FE35,3,90Q99 1477,:  :9E3 , 9~7v 0;088Q  F8 , 0;F-03  3,5 E3 ,:  0;F9 23/03 3,5 7, 101477,;,  ,72,/ 1477,E83E , 87:549 8~7~70 1vQ  , Q2.87039Q 09Q F8,~F80-47J9;,,:  ,8-,7,..:47-,3   F8J9F8 507.0F8F 4E;,O ,8 /.:47  /;J  F8J9F80  -,7,.49 2024842  2,442   .:749 , ;J0 101477,42  2,/ , 1F -,7,.4,9 -009F;0  5:E7, 1v2   Q2.89 :,8 ,3E, 80/02 F8 989,  1477E499 Q;00-0 7,42   ;88,2,7,/9 87:549 8~7~70 1v2 F87E392,Q2.870 0;E742 ,2J~ 0:9E384748,3092  F8 30/;08 v-03    507. v2   ;J-03 ,42 ~3  .8, 0:9E3 90802,~;8,27E-, $4E0E  ,8-,7,..:47-,3  4E;,O-,7,.  /.:47 /7:2 ;,43, Q2.8920E24: 099F;E:F82,;,: ,E30/F3-07,: , .:47-O  ,33 ;J0  ,20339 10;08  87:549 1vQ3  F8 1477O3 , -,7,.47, 99Q  E83,5 09,,7;, E3 ,:  O;,948,3 08~7Q  , 0;F9 8E,84/E8 1vQ  2,/ -007,: , Q2.89  F8 03F3 101477,:  D;00-0 7,:  09Q F8,;F0080F70EJ9:  ,8-,7,./802  F8J9F80F7099,8-,7,.492488:320 F8.859088Q0 477,:3 ;09  2,/ , Q2.89 ,57E3F39  080770 .8,   
80209 9F;0 , 8~7v-0  207J98Q , 4-4;, 1477O ;J-0  3303 E24,9: 20 , -,7,.49  , 2F 1477O3 0: , FE9   Q2.809 ;E: 1F-0  2,4:   7,: 2F 9E-,    789E.:749 0489;,  84743F39 398Q 20  
,/,,  , ~9  10/Q 0  %E74: 009v0 ~;8 003 ~9v807F3-03 ;, ,27E-,3  E83,5398Q-01vvE-48-, ,0;F;00Q99 ,/:34E802  .8439FE9O 201489499  302 0807~ -,7,.2,49  4943 0;07;0 1477,: 10    507.3 1vF8:9E3,:.89~3 2,/998QQ;00-0 /802 9090F3488:3 0880803 /-,7,.5E3E9  43/48,3 F2039080388Q0 ,Q;0009 vv1,F-,3 ,88,31477O8J98: 10  ;J1477E8E9O 8E2J9499  507. vQ   Q;0009 , 1,F-,3 ~9;0  097;0EJ98:009v089F9070  ,8-,7,./802   F8J9F8 507. O7,0F8F 4E;,OQ2.8   
/0,.:47 F8J9F80  8F5 02F3  /0 F7099 -,7,.49 10-0 ;E:  2,E9 09E;4J9:  :477,547.0E39E-,7F90080307,: 10F75,5J79908Q3,9090F70 F8~;8 003  O7E9 E3 ,:  E83,5 478,3 101477,:  F8 , 1477E89O 8E2J9;, 

02  

 #%F8,7O95489,,,2-70.0599E7, 3; Q2.81FF090;F80    507. E,3/O,3 0;0709;0 1vQ  477O3 Q;00-0 7,:  F8 8E7,v-03 9,79:~F8  ,8-,7,./802  4E;,O   F7099 ,8-,7,.    789E.:47   / -,7,.5E3,   802 3020807~-,7,.2, 88F2:3,F308  F8J9F80  ,8-,7,.49 202488:  0.85909Q  '09 1477,:3  2,/ ,57E3F39  080770 .8,   
80209 8~7v;0 , 4-4;, 1477O ;J-0 207J9Q3  4 3303 20E24,88:   2F 1477O -,7,.4 FE9 0:  2,/ , 2,4499  1F Q2.8802009 2F 9E-, 7,:  84743F39 2039Q , .:477,  F8 , ~9  010/Q  E83,5  009v0 ~;8 003 ~9v807F3-03;, ,27E-,3 9E74: :9E3-01vvE-48-,39Q,0;F;0 0Q99  4E,/: , .8439FE9O 201489499 -,7,.2,49  F8 1494348,3 0;0709;0101477,:  507.31vF8:9E3,:.89~3 2,/Q;00-0 99Q   -,7,.5E3E9 0489: , /802 9090F3  ;FQ 43/48,3  F20390803 09Q  vv1,F-, 9088Q  F8 ,88,3 101477O8J9:   ;J 1477E8E9O 8E2J9499  507.vQ  ,,Q;0-09999,8/8029090F70F8033E97:2
-034:249 8O7:3  302 8Q8F08 , 30/;08 vF8   0/F3-03 ,: ~3 2,/09709;0;F008 009v089F90F70EJ9:  00F8 F8J909Q 307803 8  0347 , Q2.8 F8 , .:47 ,7E3, 003v 003   2,4499  20E24499  /,7,-47, ;E499 -,7,.49 547.:477,39Q20 F80F8,E3E9 ,:E3 E83,5,//0;07Q  ,2J , .:47 900803 10 302 4;,/ -0330  %,79O8J9O8079 8O7:3 , Q;00-0 9999 Q2.8 9090F70  F8 09Q  8, 89F9  ~;8 003 E 0  0-439E8 :9E3~9v807F3-03,E3,9489E743  ,8-,7,./802  4E;,O-,7,. /.:47 /-10979-,7,.2,-00   -,7,.4,9 1477O ;J-03 1vQ  0.8:7,9:  2,/ 20E24:  F8 .:477, 7F900;0 -01vv
0/F3-0 7,:  09,,7:  F8 2E83,5 ~;8 070 9088Q  E83,5101477,: F8 
507.1vQ ,348,399Q,Q;00-0 F8
  507. vQ   2,, 0Q3 O;,948,  304 0807~ 2,4,9 1vQ3 -00 ,8-,7,.0.0990 F8J9F80  O .:47-, 398Q3 1F 907 ;09  1F,33 O -470.0909  0;F8 801~8009 F8 1,F,9  , 23/0 O 1v  90Q3 -00 ,33 2,;,8 ,83 
-,7,.49FE9O20989J9;, ,20339.8, 005,.:748F 0;F8/01vQ  ,;,7;,  4 23/03 Q2.8 003v03 102000/F  47 ;0Q 0 , 9~7v 8-010/;0,:2E83,5 E83,57,:,-,7,.4,93,Q;00-0, 0;F9 
20v99 70E 3903F3  
8~7J98Q 20 O  ,:9E3 88Q -0 8 90Q 1v3 ;J-03 ,~9 7,:,2,7E-,  ,8-,7,.425O9  4E;,O-,7,.  /.:47 /;J  F8J9F801FF7099 ,8-,7,.49 2,;,: 20E24: 030 80808 ;J-0 7,:    .:474  / ;09 8E24;, 87:549 F8J9Q3  20003 , Q2.870 39Q  :-47E8Q;00-0 7,:    Q2.870   / .:749 8E2J9;, 87:549 F8J9Q3  ,29 , 1477  0,-4;,  0 E;F8,3E 8,.9 -009F;0  1477O3 , Q2.870 39Q3  84748,3 09Q  F8 vF8 3FQ 09088QF809,,7:  ,8-,7,.425O9  4E;,O,8-,7,. .:47 E;F8,3E8,.  F8J9F80  -,7,.49 8E7E9OO;,948,3 20989J9:  202488:  0.8:7,9:  :-47E8Q;00-07,: Q2.870.:7498E2J9;,87:549F8J9Q3  ,29 , 1477  0,-4;,  0 E;F8,3E 8,.9 -009F;0  1477O3 , Q2.870 39Q3 84748,309Q F8vF83FQ09088QF809,,7:  

02  

:47 900803 103024.FQ 8~7v-0 9F.989J9.00-0 7.5:3  80-- Q.  0.. 1v2  2.0039.2033 . #%F8.89 5:E7.3.499 Q2.0 89 F8J9F80  -.E7.498  . FE9   Q2.0599E7.E 890099  .8-.8  0.8 003 9E7442  . ~9  10/Q0 F8../ 89E3 E9972  3/03 O Q2./ .:E3 009v0~.:47-. 0/F3-0 7.9489E743  8-.  2079.49  // 0. Q2.8942 3FE3 3..7.7.80709088Q .:  .8.7.3J00909033.8.:47  F8038. 39099F70  019.8-..79O8J9O9908Q3 ..17.8439FE9O 201489499  302 0807~  880499 -.J-0  3303 E24.  0F803 ..8.09 90708Q.97.8920E24: 2.0 ..:477. ~9v807F3-03 3FE3 3.  /547...7.2E9  .5J7/4-4-.492488:320 F8.8 880803 E742847  2082F902  .0F8F 4E.E: 2.5  2. ..:F8E997Q C8800.89 .00-0 99Q 9090F709.880803 /-. 3.900803F7099 0F88F08Q2. 2F 1477O3 0: .E: 1F-0  2.0v700F8J9099Q.8-.E. Q2.942 .42 .E-- O7E3 E9  .E-- 1v2  .3 F20390803 88Q0 .:47 3FE3802 /O. -007..7...09  2.7.8590902  3/03 008 1F -.8003E0 0-439E8 :9E3~9v807F3-03.0v9.7.5 9E74. ..09 0.v8-.003F39 8O7:3     3E97:2 -034:249  F8 488:307.7742  .9.942 -0330  :9E3 08~72  F8 ./:7.3/:.49 789E.: 2F 9E-.83E97:2  F8J9F80  .8942  2./ -0330  %98Q Q.548.3E8 0.4 5:/344  4E.89   2~. -.442  F8 -E9.:~3 2.:749 0..F8 .00909 2F 0807 . ./~. 4-4.89E8~.42  %090F70 F803 9./ 5.442  33 0020803 8.2./4  F8 .E79. 20/0720/  -47J942  $0v8  8E7.433.    80209 9F.4: Q2.7.00-099Q  078..2J .Jv-03 94./.3 20147..42 F814.J-0 7.859088Q0 477. E9. 9.307803  F8J9F8 507.9: 0. 00F8&./ .7. Q..5 . 1477E89O 8E2J9499    507. 1477O .07Q.3 0.:7498E2J9:3 00097F900./802 F8J9F80F7099..3 42E3.0 . /80270 Q.88E9 302 .Q.8 8E7.vQ  998.003.F80  .E3E9 .. 1477E499  989.433..7..00-0  2.07Q F8 101477.2-70.8590902 F8 2.94 F8 .:749 0489.. 003 8. Q2..7..548 0/F3-0 392  8 .  F20390803 092  ~.Q.57E3F39  080770 .J0 F8 0.7.809 .E3.3.7O95489.2.8.8003  F8J9F8048E8 E24E8:9E31F-0.F0080Q70 8.009 10-43942  .. Q2... .89F9 ~.89 005  F8   507.8 .9 4E.00090E7: F8-  507.8   /0.. .-.:47 0. 8~7v-0  207J98Q .42   0/F39 ..0908 ..-- 989.7.79.. 7.2.:3 ..49 20989J942  099F.0009F87.Jv-0 EJ942  F8 .070 .  ...0990  .    547.0.74949..2J .  84743F39 398Q 20   .//  2J 0302~ 2.8-..7.O-.81FF090.  . 0.3E9O 0.E-48-.070  3FE3 802 /.49  .  F8J9F80Q2.79O8J9O9 8O74 F8 .4:   7..: E3  :9E3 8800.8J  3078.OF70998E7.003F39F803-03408.7..7942  02   .5E3E9 43/48. Q. .3  E83.9: 20 .8003 ~9v807F3-03 .3/:E9 8 .07Q  ./:3 4E  802  .O 9098F8 80739 20338F-03 02F3  302 9 F7099 .7. 2..: F80.83E42 080770 .9 2024842  0.27E-.-48 /O9 ...5 .:.

O 2...09 ..   9090F70 0.748909v.4J9:./ 0.8. 9~7v   1v097v 8Q8F0809F309E.3/O .090  .7... /v9 543948..433. 1./7.. 09Q  00F8 FE3 F9 2. .9 8E7.:   507.: 2. 3.Q. ..v. 07v803 8.3F.7.80F180 8800.  F8J9F80  900803 -E9..80F1  vF8J9F80  07089 20989J9:  202488:   v8-...433.0 09.7O95489.J-09088Q /0.0 39Q 0  .7.07FF9 .02E820F7.7.85909Q  F8 90708 Q.8:7.:  u8-.2-70. 84748./: .: 7E39Q.00E7:  .7.F.Q2.3 02E8 20F 7.-49 Q2..009 ..1788  .87:549F809Q  708 v8-.FQ 2039Q F803 3E97:2 -034:22.7.0599E7..0908~7Q 82F9O101477.  F8J9F80  F7099  /0 2F 02F3 v8-.88F F70990-.:749  2. Q.49 1F-0. . 8O7:3 0:3 .85093-03408.7.00-07.7./1477O3.088Q .08Q3 F800.8 50/ 2.20 1342 875  . Q2.EO v8-.: 0.//v701477E8-. F8.73:43 20    507..49810.7.9  ..7.8910/. /.O090.E. 20100v03 JJ9499 0.v.:749 8O7:3  .2033 005  0 23/03907  480.7: F8 3FE3 3.:749 .7..3 -09.4..J00-J9Q  20E24: 3/F9Q2.89Q.:74939Q37E 2.09..3E 48989.-49 F8.7:  F8   3..0908v8-.5E3. 789E. 80F1 .0009 Q..-4:F802F7Q  F8J9F802F79.F.-..8 E9.: 84743F39. 101477.89  F8 ..3 1477  4E.9Q.4348 20338F~ 789E. .3 F8J9F80 $F08 8E Q./F . .974248.4.: 030-470.33 0. Q2.: 2.9E8 -03 1vQ  2.0 .3/O.0909 F8 .. Q2.433.88 30 -.. Q2.F80  :74499v8-. 0.: . 2E7 14.00.7.948.7./ E.:749  770 7.7.:477.2.0vF8J9099 -01v9908Q.9E8E4  .:4720338F-v0.00-07.43 209709Q  F8 23/0-0 3FE3 802 801~8009 87:3  %E-.44-..870 39Q ./302 F7099  3.9090F700./ -0330  0.8J3Q999Q. 0vF8J9F8:9E32F7Q   .2J.4..  9098F8 80739 20338F-03  0.: F8..9 202488:  20E24:  2.03 07089Q .9: .0009.:47 003 3/037F900939Q320 0.J-07.5 ~.7.~9 .E:  2.4.08Q3F8. 2.0908 ..090Q .:47 0. #%F8.0908 F.7.7.499  2. 4E. .  1494348 .433.0.43 O 23v8F~  2.  F8 ..433.87039Q 49008030050 09..:  .07Q   1vv0/F3-03 .7.0909 08~7Q  7..:47 104..43 209709Q  4-4.08Q3  F8 0/.J-0 9088Q  4 .8070 7.9E8 20099 3./ 89E3 0..83E97:2498O7:3 09Q F8~.F82-F77020 1.00-0 9088Q  84743F39 .Q2.430807~030F8J909v  F8J9F80  O 3.:  F8 070/070 ..02090 108v7F90.Q2..07Q  2.8v8-.09 030/  . 032O/43.:   87:55.:47  90708 Q..090 . Q2. F70Q   v8-.44. E343 101477.O /0708  /8E7.9 8E7.8 003 9.81FF090.94991Fv8-.79:  47 .10909v70 EJ9:  F8J- 507..:749. Q2.7.E24499  ..449O82002F38  02   ...83E..0808-. 101477.:  F8 82F97E39Q../3024. 0. .E7....E-- 0 :3 .89 03/v.7.F97E39Q  .9080/Q F8E-48-.7. 82F9 101477.7.09 39Q3  4 20O894.3  F5  02F3 -.: E3  2.090   / .89.0. 9E-.3E390./0..79..3 239..E3. ..27E-. 101477.0.~9 .E7 4E.-.4./ E.842.-.0908v8-.v.33..:  ..003F39 F803 3E97:2 -034:2  .: :9E3.:47 .7. 01477E499 Q2.33 143O 0.8 8E. ..43 -08O7.F80 .3 .80 8800./J7F900Q ...

4:   0E24499 F./    507.7.-01v99 vF83FQ F8J9F80  O .9  F8 .J0 108v .3.8F8J903 ./. 9F89E9  1vQ   87:5-O .0F8F F8J9F80  Q2..8.0009 2E7 0vv0 101477.3F.4920E24: 1F-0./.v. 2E7 33.9 F8 ~999 .7O95489..-4.9 1F709088Q 0.J-0 .3E.47.83E:3   Q. 03F3 1477.E499  2.J-v87:5491vQ3 2..-. 090..433.809 20E24: F8 2. 9~7v  F8 .974248 .:47 /./ .: $E7.  /.7.88.8 .:   201v99 87:549 7E39Q  4E.E7 ... E3 .0-0 7.79 0.3 09Q  F8 793 vv1.4.-.- .E: -.97.vQ  u8-.49 20248:3 2.89 8~7v. Q.J-0 /...F0080F709088Q  0090.7./.039 F8J98Q3 . Q.: Q./ Q.8701477E: 2E79--8702J90992O/43E7:0.:  F8 .080--.003F3990Q3-00  3E97:2 -034:249 20793303742  u8-.3 0.F-.09 39Q3 7E  ..974248 .0  .8/.:  .7.72E 99Q  F8 F203908030E7: vv0/F3-07. Q2. #%F8.E73.. 101477.-01v99   F8J9F8  507.7.-4.0009F890Q8E7. .8. 80-- /.3/O. 7. 3.:.J0 87:549 1vQ3  F8 F9 24E8...J-0 9088Q  --03 ..:749  7.97428.33 .F80  u8-.E:  2.:  /0 . 87:5-.EO v8-.E: F8 2..Q2.59Q0  02   ./8~7v.:47 07Q   Q. vQ  .8.J-03 202488:  .-01v990807~03  F8J9F8  507.:~3  u8-.J-03 0 88F E91vQ  2.4:  0 .E: F8. .Q2.3 080/Q  .89 -01vvE-48-./:389-.vQ vv0/F3-03.7. 7E99Q ..7.0599E7.:O7E3E9 2.:  10/.3E ..Q. FE9 3303 0..00-0 7.7.7. 9.:   ..4.J /.:  O.8 .v.90 8~7v-03 .49 20E24: 2.0 E742300/F F703  'FQ 84748.3Q.7.00090E7: F8 507. Q2.0F8F F8J9F80  -.7. 87:543  0: .7.00-0 7. 4E.0 80/Q  F8 7.2..9 20 E24:  1F-0..2E83.7.J-03 0~9Q   0~999 -.49 08~7Q  F8 Q. 90Q3  554499 0.-4.  2.87039Q 8.3E3 8.88:   E24499  1F-0..:  :9E3 .3E.3E .9.7. .1477E8-..:47-OF82E81F907. 87:5-.3  .43-.2-70.7.: F8 1vQ  433.:749 802801~8009 F8101477.: F8.7.2.v.7.F80 1F 90708 Q.2033 F5503 005  4E.9 .-4.J-02E79: 4.97428.: 7E .81FF090.J 78./: ..89 003F39 9v9~.-4. Q2. Q2./:3  .00 .00-0 7.   -E8 7F8009 ..5499 0..802~  2.:478759 39Q3 7E  09Q  2.7.-01v99  F8J9F803020F803F7099-.9  .9 080770   Q.F9  F8    507. 80/Q  F8 84748.-49 14. 9090F70  . 7.:  .  u8-.00-0   87:5492F0807101477.7..:47875 0F8J9F80  907 .9 Q2.:47-O 2E81F 907 . 1v99 /.7.E7.v-03.9742 1.948../ /0 .7..9 20E24:  1F-0 .0009 ...7.05./9 F-0 -008O7:3 789E...07Q  F8 .9 020Q  F8 .-4:  F8 -v .: F8. 9090F3 F5v/v .:7499088Q3  u8-.-01v99   F8J9F8 507.8.-01v99  F8J9F80   1F F7099  8F5  3. Q./.:477.3 Q.870   4 .3F89v8E2J9499  507. Q2. 87:549 7.  F8J9F80  -.O/:7E3. 9F. 9088Q   87:5 3F8F9v 8E2J9499  507./:3 4E   v8-.79O8J9O9 .

49 1.. 39Q 09. 87:54 .E.7.. -..4:    -.7. Q2...0  8~7~70 1vQ     8.EO -.81FF090... 87:5-.0599E7. Q2.:47-..0-03 .J0 01477E.:  1F-0.4   / .3JE99F.J0 8~7~ 87:549 1vQ3  .7O95489..49 908Q3 .7. #%F8..0 80/..7.F80  u8-.../:3   / . 507. -.:47 O3F39. 2..9-000.:47-. 3...0 Q.O-.E-- 1vQ .3  F8J9F80  F7099  302 9 5:.:749  %4.7..  2.49  .7..7.07..2-70.00-0 7.0  1477O3 .7.8 100 F8  . 0/F3-0  ..3  4E. -.08E7.7.:  .-.:47-O    / . 2E7Q.  8~7v.vQ  u8-.7. .v-09088Q . /. 0F. .v ... 101v99 . .7. 1477   847 -..3  .

: ~3 .. 87:5 208~7~8/  J 0F8Q9 /:..87:5-.89 F8 ..348 . Q2.8  ./ 907 F .E9 0.0009  u8-.53..  F8J9F80  1FF7099 -.7.0 039Q 0OJ~875 .49 .5  E83. Q2.4.2.7.:47 F8J9F80  Q2.7.J-03 82F9 201vQ  2. 87:549 101477.4J9:7O.7. 2.85909Q F8 202F7Q  . /:389-.47. 0E7E89 2F F9807 2082F90Q   300/ .041E33../.7. 9088Q .00-0  0E7:  F8 8E7.0. Q2.870 8O7:  F8 E3 .49  F8 101vQ  80/Q .4.:  F8 ..9 20E24: -.5E7:0 .00-0 80/Q  'E:3  4 .:3 7.4..2E83. 1477O 87:5-.7./.08. .--O  .88Q0.3 F7099 v8-.7. -. Q2.5 503909Q  E83. 87:5-.7./ Q.20-03 . 9~7v   -..2.  F8 -0330 ...809 202488:  9F89./:. 0F8 ~   Q2..Q2. .247~9 F8 ..84. . .49 208:7E: 0 008 1. 9~7v  Q. FE9 0:  2.J-0 00Q ..3.. .:  .9 -009088Q  F8 2E83.0 0Q99 1vQ E.89 #:2-.8 070 2E83.F-0  2E83.Q.7..5 . F-v 87:549 1vQ3  09E. -. Q2.2J .07F8 20099  .9.3/O 0.89 :.   /. .J  -.  2.7.7..422.088Q .  8 .8~7~--/80209.:47-O F8 .9 202F7Q  F O -./802   F8J9F8 507..5 08~7Q  .0F8F 4E.-49  F8 0..:47 0 F8 0..89 .4./ 2039 89E7.3023.9 -000Q .:  F8 1477O .088Q .847499 7O:  .:47-OF8 . -. 00Q  :9E3 .. -. 0.4. Q2./ /v70 1477O .49 20E24:  099F.2J 4.89  009 1477.E:  2.7:3 .5 82F9 -09088Q . 9088Q  %J 507.49 .7.J-03  8 /0 1vQ  0.89 2J203025::   -.:749 .9 1v9Q   . -.8. 0/F3-03 E24499 v8-.47 .7.J-v 87:5491vQ3 2.F.J 0. F8J9F80  302 98E48.7.2J . ./802   F8J9F8 507.907.. F 0050 .430.00-09088QF809Q  u8-.870 39Q  9 .49F8.J-v  F8 89E7. 87:549 Q3 Q3 09088Q ~.: ..7..5  E83.// 1vQ  .72.8~7v-03 7.90900-0-v78/99  u8-.3 .O v8-. 0v200J9099 Q.0F8F F8J9F80  3..09809088Q~.7. .  .3.--.J-0 2E79:  .3 . .2E79499.8E.8070 5F/E:. 1477O 87:5-.//1vQ.4 0 O .7.843E8 302 08  477O3 99Q .7.--. O7.8E..Q2.4:   .

-     .

 8800;0702 -      789E.:477,

0 JF8 80739 20338F  /0 1Q , Q2.8 F/088FF9v8

F8 0 F8,E307089QE3,42 E83,5101477,42 3F, 200;0702  ,247 2E7 0F 5:,  207Qv 9:72 80J98FF;0 8800;0702   9E3F77,.80509090 -0v0  , 478,3 /0720/  2E7 F803 ;,3  478,3  ,43482F709~Q;00-0992 092-01vv1OE;, 84:2;,F827O-,3 , 03,4-- 144,943 ,// ,42  ,2J 302 E942  4 1477  ;0802  2042,1OE9 ,--:2990807E F8200/:389-,7,;,,42~3  $4,302,83E49,79O8J9O8079 F;01788030E 0-439E8:9E3~9v-030 9,79,3 2079,472E73303742  

02  

.4930297QE9  u8-..E9:7.3F..70F 3020092.3 0.1vQ 'E.00-09088Q 9090F700.J 4E..: F8 E997Q   02F30-- Q2.E:3 F8 2.7.47./: ..vQ  F8.9:.7./:3  2.:47 F F8 1vQ  2J O 8808~7~8/ %0Q3 -00 5E7 ...J-03  239 2E8 -01v9909 84E8  './ O3F39  / .E /0.3 .: Q.-4:  433.F8 1vQ  1477O ../  :9E3 8~7v-0 908Q3   -./: F8 O7E9E3.3.9.  /789E.E7./E8E..7.4788Q0 .49  F8 1477E8-.3 0.:749 .:3  !47. 3FQ ...0-0  88Q -0 O...43 F7099  /0 0F88F08  F5 v8-.909002E7-0-v78/99  02   .0599E7.0 F8J9F80 57O 802~  E8E8  /0 -E9.59~709088Q .7.E9:7.7.00-099Q ..:47 0.:47 0.27E-.2.7.3507.43F7099 /00F88F08 F5v8-.97420.8 :.0  507. -01vvE-48-.7.433.8   /.33 547.0709.9.81FF090.3 v8-.--. .  .  900803 989.38~9Q  u8-.3 F1477O3Q.v-03.0    507.7.F-.97420. 79 F8 8J39003 #.v.OF7099Q2.8.O3. FE9   20E24499  2./ -    507.7.09  .8 Q .7.5 E83.v8-.E79 .900803989.7.  010/. 8807..3.E /0.59~709088Q 7E1.00-099Q .097E1.3/O. 8~7~3 14O /80209 ...7. 302 2.E7.F8.3022..9.70F  302 009 2.97420.809 20E24:  100Q F8 2.:477.7. 2079 J 3303 0.97.742EE920v7  u8-.2J..09 . -01vvE-48-.49 F81477E8-..8..:477.0 33030F8J909v  F8J9F80Q2.742EE9302 .3 .3E . .:03.7.89 9098F8 80739 10/..8.49F8 .. .5:3  :9E3 Q.09Q F88E7..49 20E24:  2.99F.J-02E79:05.89 9098F8 80739 10/.4:  2.J-03 O 20248:3   3...00-0 /0.89  010/.9 20E24:3  10-0 .0v100099 E24499-..7.0 vv1.07.5J77.89. 3. 489:3  F8 84743F39 2039Q .08J90  u8-.0F8F 4E.7: F81494348. 9088Q  F8 84743F39 2039Q 789E.E--E. #%F8.4.9 Q2..5F509  F8 E..0 E3 .974249  49430.:  ./ :9E3 8~7v-0908Q3 -.3 -.09Q F88E7.2./802  4E.27E-.2J ..3 F8J9Q 0  239.F80  u8-./802   F8J9F8 507.7.J0 87:549 1vQ3  00 .33E89F90--F..:  E997Q 9:724:  9E3 02F7Q  O3F39   / ./.89989.79...00 .E--E.9: ..7..7.:47  .2-70.9 2.-4:  433...F../802  F8J9F80 %89.0E39E-.3.v.9 Q2./802  F8J9F80  20248499  .7.9499 Q2. 1vQ  47 O  .  /..97428.0 9E3F757O-E 1vQ  477O3 80/Q Q.J F8J9F80  -.97420.: Q2.00Q99 Q. F8 .7:3.3F.:477.: ~3  3F94...0.4:   v8-.0 E3 .7.E4. Q2.0709.49 90Q3 :.5..FE9   20E24499  2.0 7F9003F39 .3F1477O3Q.7. ..F88. 2079J33030.. 9F. 101477.7O95489.:3.J-02E79:05.78 E 7289  2079 .8 04-- .. Q2.9 .3  3/03E9979.433. .. -. J9 0.. 1vQ  'E.7.F94E. .v8-.v8-...  O7. 9088Q    / 789E.J-03O202488: //.49 //.:~3  00F83F94.v-03.7./802  F8J9F80 F O F7099 v8 -.8.97.73:  0F79 03F3 8.33E89F90--F.O-. 5:E--..7. 478./802  4E.00-099Q F8v00Q  u8-.J-03 0 9.:749...5 E83. .

08800.:3  F8 1477O3 ..78 E 7289  2079 .E79 J9F8J903 00Q3. 0/F3-03 E24499 v8-.0 178803 0E  0-439E8 :9E3~9v-0309. 39Q  .07F8200998~7~701vQ3  .. 8. 0 JF8 80739 20338F  /0 1Q .42  3F.478.7.7.0702  9E3F77.// 1vQ  2J . .047. #%F8.:477.8.5. -.-.0-0  88Q -0 O..3 2079...1vF8/v9 J9--E8.:  F8 /:5..3/O0.42  E83.8E: Q.2-70.:  0  -.--...7. 478.43 1342 08 . v8-.E3.00-0 7.9.7..7..7E8 20099 ..F82F0 ./802 2F0 F8J9F80 48E8 :9E3 .F8 . 099F. J  F8J9F80  2.49 8/.00-0 7.8 3E97:249 .E..101vQ.80509090 -0v0  .0702 .7. J  F8J9F80 F O 0F70990-- v8 -. vQ   F990708 Q. 101477..E3:30. . 73O8.00 -      -. .. 3...v.:  477O3Q.3E.0599E7../.7.83E:3 O23v8F~/80209. F8 27O-.0F8F F8J9F80E7203Q2..9 8O7:3  09Q  F8   507.E39 8~7~8F09 0302 F7F8.73-O  .3  478..23 2.89 .7.  F8J9F80  -.9E-O009F8J903  0 Q Q3803 0200/v J~ F8 3E:3 009070/90-- .. 03.3.83E4 9. 200..4-- 144.J0 F8 0 /. v8-.// .:47 .1vF8 . 8808 Q2..2472E70F5:... Q2. 00Q 0 82079 ~79.0  .73:43  .041E33.0--F .-- :29 9080 7E  F8 200/:389-.843J9 ..O004--. 3FQ .0F8-03 4E.42  ..73 /802 J0 0F-F39 3E-- .FF3 09.9 94..3E7 .3 .7.7:2F80F803-03408.79O8J9O8079  F.E3 07089Q E3 .3 .49 2.  84 :2.-7.7.EO -..E4 239.  F 3903J.0/8023F0J792O/43- 507.49 89E3 E997.00-0 992  092 -01vv1OE.08F08  02   .3. /80209 0F8J909Q 5:E7.2 42E3.7EO3 0/.4499 v8-.8-vJ.5 . F7099 309.4   / .33 547. .8.:7498E2J9:3 . 39Q  E83.7.7.7.0 2F5E7 507. 2F0 0Q99 4E0.8.2J 302 E942  4 1477  .899088Q101v3 F8 E.943 . 45. .4:   F8 .7. v8-. . .v8-.FF3 .2543 1.0802  2042 . 3.-03J08J9Q0...07Q3 90703F390...E7  F8J9F8 507.. v8-./: 4E  F8F5503. Q2...42 ~3  $4.J-0 9088Q  4 20 30 -.EO E8E8v8-.3JE. 302 . F8Q2.v880F7v2..89 20E249:  Q..7O95489.0  90Q3 :.7. 7.79.F81vQ1477O.3/O ./ -0330   880499 Q2.472E73303742  u8-.7.: ~3  u8-. 23/03 O4 -  $ / 2-F79 8 908Q3  $4.1./. -.E .0v87.: -08~7~8/3   ..4.9 307803O8803 000.:948O 507..:  82F9 . .7.3 /0720/  2E7 F803 ..49 -     8800.7..E--   /. .3.79.89499 -.5J77.8801477./:7E38 3022.F8 3E97:2-034E949 908Q3  09Q  $E7.3E ./802 .207Qv9:7280J98FF.. 2.. 9090F70 0 -478O3 -03408.7..8..7.7.:749 .97420.7.7.09902O/7.3 01472..FF8. 87:549 039Q  -O 101477.: Q.81FF090.7.0v.49 20E24:  F8 . 1OE9  .83E97:2  u8-.7.5 101477.1vQ  F/08J9F8090703F39 /2F09.7. /:389-. ...0702 -      789E..2.9. 79  F8 8J39003  #.F80  u8-. F8J9F80  3. F9 7F90 F 0..:749  / ..8039Q.7E:  2.209E.Q2.7.00 J.-O 8   09.80.J-03 2392E8-01v990984E8  u8-.803.974248 ../ 23/03 O . J.7. .433.:47 F F8 1vQ  2J O 8808~7~8/ %0Q3 -00 5E7 . 8. J0  .098  00F8 9 .8 v8-.F-.8 F/088FF9v 8  F8 0 F8.8.44991.4  u8-. .E.4/.J  .

.08/:389-.:47  F8J9F80-.J-v 87:549 F8J9Q3  F8 .7.Q.0709F8 -03   507.3E3. -..89 20E24:  2.9 -009F.49 2024842  20E2442  10002  2.  F8 -0 302 8~7~8/  -03 E.:47-OF81F907.9742F F8J9F80  -..3E 8.O-.7.442  F8 .3.9 80/Q . Q2.0709Q  D.F43 ..8 -080F.009  2079 . 2.00-0 99Q 0E7: F88E7.49 20989J9:3  2.7.4.J-v87:5491vQ3 . 1vQ  ./F4-O  F8J9F8 507...548.7...7./O3F39  /.:47  F8J9F80 A7099 -.. vQ 30/. 3.425O9  F8J9F8 507.97420. 1477O 87:549 .7.00-0 80/Q  F8 .09 07089  %090F70 F803 8..7.0009 2F 507.7...0908.088Q .7.5 503909Q  2.7.3JE9 .F9  2..7....7. 0/F3-0 7F900Q  E83.942  Q.  /.9  .7.0F8F F8J9F80  -01v99 F8J9F8-v 202.. .F0080F70  u8-.:477.OE24499 100099-.. Q2.8800. 2.42  F8 7E392 .7.8 4E0./ 101477.:  F8 .:F8 10.97428. Q.7..:~3 . 39Q   Q.870 39Q3 84748.-.F80  u8-.07Q 3./:389-.:  F8 E.9  F8 .7.9 0F8J9Q .0.O989.:47-O 87:549 1v   -.:47 8. O3F39/0.0  F8J9F80  Q2.3JE.E:-0vQ....J-v  F8 .4.9 9080 F20390803092 F8 507.0F8F 4E.  O7. .   /.  02    .9E390Q.00-0 7.9 880 8 009 5F508J903 . .  /.8v770  F8J9F8 507.07Q3 F803 8.4.7:  u8-.849 202488:  20E24:  ..-4.974248 . v79 F8 ..7.0.. 0.  009 302 E24:  .J0 -J9099 Q.3JE8 .:47 .9. 3. J  4E.v.  F8J9F80..0   10.7.4:  F8 .7.0./Q... /.7.433...49 -007.870  / .47....8F. 3.0009 .7.:47F8080--../  507..080/  47 .-E9 900803 0 302 1..974248..3 O7E503909Q  2.8F. . .842.7.7.3.Q. 3F89v 8E2J9499   507.E7 4E.8 . .9 . 84499 2O/43 0E7:  vv 0/F3-0 7.  /.:  F8 .00-0 7..07F8 -03 4E. . 1477E499 Q. -000...FE90: 2.8 2F 0. .F8.425O99F70 4E. 87:5-..29..00-0 99Q   2E7 9--87 02J90992O/43E7:0.// 1vQ  2J 8E7/ ..:477E 302 00.J-v   / .:~3  u8-. -.7.81FF090..0009F890Q8E7.3J.E73.3/O 0.// 1vQ  2J .8:7.v8-.. 87:5-O  ..3.E24.:47 1F7/.. 3.97420.J9v 0.3.7.7.Ov8-. #%F8...7.4---01vvE-48-./. .Ov8-. u8-.-E87F8009 /..5..0599E7..2-70.  4E.E:  -.:47-O F8 .7.v2  u8-.:477..9 F8 /./:389-. Q2.8. vQ   vv 0/F3-03..:  F8 .35F508J9Q 2.: F8 23/03  Q2..4.03 E9 1vQ  /0 .:47 F8038.8v7  /-01vv . 14773 0/    507.4.:../: ..:749 8E2J9.8J47.:   .3.7..3 0.901477E: 0-J9Q .2... FE9 .9088Q  u8-.J08J9Q3   -. .:  F8 .3..3.0  1477O3 .7.4..3/O.57J9499 Q2. 1477O 87:549  02 992 900803 900 ..57J9:   3.:749  01477.309Q F8vF83FQ09088QF809.7O95489.0F8F .7..302 .J-090802 u8-.E7..3/O 0. 1vQ  0 E.07Q .-4. 0.7.3JE8 .57O-- 802~ -./9 F.  0--v F8  / .

F-. 7:2-..// 1vQ  . -44.. .  0 E..3 -. Q2.3...89 20F30Q  :9E3.3JF8J909v  u8-.Q2.85F550 .:47103024.J-03 84847 202488:  D. 9088Q  F8 .7./ 8E7.E--..00-  -. 87:549 F8J9Q3  .88 9~3F 1vQ   .7..8..3E-.7..7.09 39Q3 7E  ...7O95489.870 39Q3  84748.009 3. -.:749 8E2J9..7. 80/Q 0  .E9.320-.0 4E.E:F82.:  ../ 0108v847:.7.4.7.. 0F8 1.-F70..Q2.2J.3 0.O 302 9 F7099  8F5  02F3 v8-.843E84/  9742F.-.F9 101vQ  F8507.  0 E.14.  F8J9F80  -./9 8J75.7.2033 005  :9E3 .:47.0 -J90991472E-. 1477  0.J20338F 23/03 907F0  / -470.7.09 202F7Q   8Q8F08 20338F~ -470.7.80039E74:  u8-...-..89 E997Q   Q2.: . 87:549 F8J9Q3  .9-009F.0 .:   4  847 -. 1477  0.7.9742 /508v  F8J9F80  FE9O 20989J9499  2.90900 208... 20F30Q  :9E3.-49 -03 8~7v.89 9E-.. Q2.49 20E24:  20808 .//7.870   ..73: /0 .0 20 302 4.7.0 4E..4499  v8-..3/O.:    Q2.O F7099v8-.:47  /7:2F8 OF8033E97:2-034E90  F8J9F80  1F F7099  -E9. 9E3F77..J-02E79:  FE90: 099F.7:  u8-.01477O.F8./:389-. .J-0 7.F7  /.2J .4499 -. 3.7.3 09Q  F8 vF8 3FQ 09088QF809.85F598~7~  9--.4.:749 8E2J9.4:  .7.7.2-70.3E 8.  9098F8 80739 20338F-03  ./:..9 -009F..8E7.--7F90 ./  u8-..843E84/ /../F82E78 009v $E7.3.:74989009Q34E  $.89E847  u8-..:749 908Q3 4E  F8 .4348 8 .91477O.9 20E24:  2.:  . Q2.:47  /.: ~3 $9F9~.7.5~3.5481472E-.543F70.57O7..   847 ..3E 8.4:  F8 ...7..:749 908Q3 -00  F8 .2.7.F8.7. .:  43OQ.8.81FF090.0  1477O3 .875 748948  F8J9F80900803F7099v8-.3 104/499 3E97:2-034E949   Q.3v8-.9 8 0/78Q   Q2.8759 .9 O 202488:  .8050909.9E3F77.0 204.. 0Q99 1..8E989E3E997Q 2. 9E3F77.3E.// .508v9 . ..-O:.:47 .9. EJ9:23/...3F8J9Q 239.4: -.9742F.  ..:F808~7Q   F:.7.9  F8J9F80  20E24499  2..0  1477O3 .49099F.7. 300/F9 .:477.F   24E8.E:3 20E24:3 2.O90708Q.09   / 789E..003F39 F803 3E97:2 -034:2  /vF308  807~030F8J909v  F8J9F80  v8-..-.F  723 -. 4E.7:  u8-. #%F8.208.-..8J08J909Q .0599E7.-..4.07.7. 508v. 9--9 8809:724: F8 23/099v9 .FQ 7E39Q .98~7v.9742.090 02   .4.39Q 430003:33E.J0 .29 .7.9F. .9 0:  2.2..9  F8J9F80v8-.E:  .-..7.3E 8O  90708 Q..870   .-4.57..00-0 7. 94. 2F79 .:    Q2..09F8.2J ..5J79908Q37E /0302-47J9: .49 E.7.14773.// 1477.0709.0.3/O. 9472.-4.0 201vQ  F8 89E3 E997Q  E3 O  .00-0 7. 9--87 O 2488:  Q.202.33847   .309Q  F8 vF83FQ09088QF809. 39Q  4E.F43. -v .4./.3 0.3JE..33 .89.7.320E24499FE9F8.7.4  .29 ..00-0 7.39Q F803.F80  F8J9F80 FF7099v8-.  .9 80/Q  F8 .870 39Q3  84748.J-09088Q 0807101477. 9099 5F5203024..84:  D.: .8...00-099Q 2.

49. 8 9~3v J~ .Q2.348 8Q9v-0 J . F.E7-O80/Q .47 O7E3E9 1vQ  . 488E-.7. .49 .07Q.548/v-03.:749  ..49 0 5.-O  J.079 0./:.49 8 . 0E9499 9E7..9E-O 5  7O8.7.-./ 2..O    8E7. 8.499 -..3424/: 00 3. 0.4 02   .E79 1v3  .7.83E.08 .E7  F8J9F8 507.7.3.-..00  .7.09101477.3.49. .3JE9  -000. 9.2.3 ..-.39Q.  F8  0 0.-.2J900803302~ :9E3.09~3v8.8.80200  2033-03 ..3. . 0.Q2.0/802202000v2O/43 E7:30  0. 900803 F7099 8E7. .3E.889~374949...--20. 8E77O   Q2.93 .0vF908009  '008v8-.E-- 30 1vQ  2079 7E8Q .239 ..:3020807~ J208E7J9. 80J98FF.07Q ... $E7. 5E.5 ~.809880/.E7..E:   1477O 5E.3.-.J0 0-J9Q 2.09 7E39Q .0 0: .89.F0Q /0 F8.9E .. 8 /44.97428..:..8J9499 .v79 0.3 8~7~8/3 0/ 477O3Q.E79 0.0.2.5.7.7.0.79O8J9O80770 00.9O  0. 80F8J9v ..F43 .79.OF709920E244992.E3 0. 8F92E499 Q2.E9.:47 .E89 .0.5J94998E7.3 0.9 .Q.5E3./80220 .00-0 9088Q  F8 7E39Q ../:389-.0.3 900803 10./: . O.: -03.:477.9: 4E. /0 .8990Q.-.:. F8QF-0 0  22  E92F7v~ :.4E8 :9E3 .8E7J9E89  .88E9507.2.9F8 .:47 08090 80F8J9v -01vv. -.FE9 8020090100Q 2. 8.  F8 8~7J98Q -0  /. FE9  %4.E499 9472E9 0.0  F8J9F8020989J9499Q2.  /F70990708  /7- -01vv.F.870 //.J08J9v #4147948 908J3082E79E88.E7 4E.F8J9Q .. 1477O .49 0 5.7..-.9..9E3.0709.8.3 /4-: 1477O.E-- 0v3Q2F0030.09  F20390803 09Q  F8 89F9 ~.E4 .80039E74: 00F8E720381F020F14.E71vF870 .3JE9 F8..7.F43 070/070 .5487.97.7.E72F0 F8J9F80 48E8 :9E3 .....4. 20989J9499  . 4.431477O3 Q.-.7.4499 E-.E43  &9E3. 3.57J9:   7-9 202488:  0 .9088Q F8.7.-.7.E-- 1F O7E 0 1v3  4 0030908 8~7~8F~ 5F55F . .J-0 2.. #%F8.4-..83E:3  00Q3 .7.2.2 42E3.. F8J9F80 $E7.-....870  F8 09.:749  0508 9~3 E.00-099Q F88E7. 802009 .980/Q ...:~3  $E7.7O95489.49   J 3079 Q2.8.42E348.0599E7.7.49 80-- .7.84..88.J-0 2E79:  /0 .1..82. 9088Q  4E.F80  4E0.09 08~7Q  .7.8 8/..:47   0  -. 1477O -. .F8-F F/8 8908  -.97428.47 007Q090903 ..E 9.. 1~80700 0Q9982F9101477.O/  ..9742F9F8 .80/Q F8.     5748 7-   7/ .89.-..3/O.8.7..8-. .-.79:  &9E3.8 003 F70Q   0. F 3FQ Q2./: ..97.8~7v.:749 F8 O7E3E9 F70Q  Q2..8...7. 1~807009 F8 .7.  3F 3./.: F8.E-. .J9E8 3FQ .7..843O 2O/43  /0 302 E24: 20  2.--.0F8F 4E.0 1vQ  2J 3O8.    ..543 .3. 20979 F8 0F.E..4 3FQ .3 14.3J.9:3 ..2.09F89.7.. . Q2.7.v7   9  .-.88F 0~9  7E398: 0 .97420. 9008 20338F~ -.81FF090. .87v  433.O 10. .7.F7.3.891477E499 989.843E9 90Q 0 82079 ~79./- 1F507.1.7./0:. Q2.9: 8Q902F30 99F8F70  /0 32.5 .7E: 4E. -.4499v8-.90100Q 2.7EO9 .809 9E-. Q2.7E: 0  770 .7.4:   F8 /.3..2-70. ..0. .-..98: E9 7. 2~.Q2.8E9  F8 080770  208.89 2.88.  F8J9F80  8E7.7.9:3 .5E3E9 ..1. J09080-- F90F8 -.7.8E-47..  %4.4:F810.00-099Q .889 .

..83E.7. v8-. 9098F880739 20338F-03 /vF308 807~030F8J909v  F8J9F80  8E7.FE90: F82.0 .147O  .F.38 00 03 F/8.:749 8O7:3  F8 E3 .9--J F8 .:  .974248 .:477F9009 908Q3  . 2F .77.0808 . 390903F 0J79 2O/43   2E8 204/E8  4 2F 0099 8vv. 0039F9-03 302 8~7J9  .9 20E24:  2.0..00-0 99Q  09Q  F8 8E7.:47 F/08J9v .843O 2O/43 9009Q302.9:  $4.00E7: vv1.. 3078.0 /802 20338F0 0F709 .9:  99v 88F E8E8 08 :.8E98  :744998E7.9088Q F8 .2033 -v. F8 0.  . vF89  1F.870 1F:3 .83E3 .72...F39 J 8 ./802  F8J9F80Q2.89E87.  .-- /8020 F8J9F8F3F 8 .2./3.:  ./ vF8 :9E3 0. 0809-03 8 .0v9 .8901477E: 08~7Q .E79 302 1v  . .02F  .33 /0   .9 8O7:3  09Q  F8 ~. 705.302 JJ9.3./499 .:47F8F3FQ 4E.O2. . 8vv.57.9. Q2..08J9.9090020-v78/99  02   .E9  4 O 880927Q3 .33078. #%F8.3  302 9 F7099 8E7.79O8J9OJE33.2J 900803 989. 08~7Q  F8 .81FF090.  .7E3 .  4 .F-.F-.-.E3.. Q..302F70..3 239.-01v99.00-0 .088Q  -0v0  2079 2E83. F/08J9F80  J 302 0 98~7J903  .9E8.2J 0.9E-O  00F8 0-439E8 :9E3 E7O.:749 908Q3 -00  ..v.E74 8~7~8FF30 .:   4 23/03 847 Q2.-. J2F0908v00F830 .310200J9Q ..88E9  2.9O10  4E.7.83E.F909 F5030 .  F8 7900..3..3J9E3100998~7J903F3 2F090--03 ..F807~ ..// 2488:  . Q2.43 . ... -0807099 Q2.49  .807083F9 20098  $E7.3. F  039Q3 -0v0  0 O J~ 875  .83E.9O /02. Q2.4.748909v..2.9. Q2.8.0909F-03 .03 005  F8 1F O7E3 07089Q E9.4499.00-0 7.3 009 .47 .3 0. F8J9F80  -E9.0009 .7. J.0 .2. ..8. v-0 9088Q   .E: F8 2.2FF9   . Q.887. 989J9.9O  /0 499 8 .8 88F205:: /080229802.948.1.E7-.02F0 :93  .0v30 484.v8-. 2.5.5  2079 .974248 .5 $41F02O/4310.0599E7.85F50 0.43 .073   Q31F0 /8020 F8 0. 302 9:/:3 3. 928O8 ..3 .302F3 4.07Q  2079 3303 0F  477O3 Q.99 3303 7E84/O 2F09 5  3.7.57O .J .:    Q2. 9090F70 0:3 ..9--09. 7.:477. 0.8  030. 0. -4O8 200 Q2. 0F8 8~7~70 1v9Q  .  F8 33.8.-.948 0.47 F.7.:  %0307Q30 9--87 20Q909Q . . 8E343200J9Q Q.  /0 8Q902F30-0 . 302 08  'FQ 0.49 9E-.43 0.0 0Q99 1477.85909Q  1F-0.147O  . .43  F20390803 09Q  09.7 20742  .5 9Q 0  .-.: ~3 /02F .8  2 8E7.3 0/78Q  2.  :.E7.J3F8F9v8E2J9499:8439 .J0101v./302F7099 /0-E9.9:  $F08 8E Q.8. 0 F9 3...57.7.:749 F8 0 F803 8.E7 E. 84 .72..3. 302 3.0 208Q9 330.8-v -  100 20338F~ 0. 0.E3  F8 .3 O23v8F~8E7. Q2.:47 F8 9.3.431v3 .49 .    / .7.F8 80F8J9v .4:  80-- Q. 705. ~9v807F3-03 9E74.3.384.9:  :9E3 .2-70.5 2082F90Q .09 39Q3 7E  .8:7.:  . 2E83.47 .E-. 20E.89O 8 0/.:  . 3.F80  .723. Q2./.0 .F8 F F5v/ .8.2J 1F308  4.381342  $E7.89 0.2472E7~9 F8.8  .E9499 .548./ .30 .8 9Q702Q3 003F39 20E243  .3 .302 9058-0 99.8.09 144.7E.0.33 . 0003/v  84748.5 F8 . -.09 .J-03 .0/44. -.09 07089  .J-v 2488:  .2.:.4:  F8 928O8 .7..8. 09-- /8023F 8  . 8Q9F8 :948O 1E8E-. 0/F3-03F.  8. 23/09 20E249:  .47 .843E8 302 08  .2033 0807 14.507.8 070 7.7.3 07./:34E 02E792F9:/3 4 .7O95489. 3.5J9E8E3E Q0Q3 .83E3 .E7 08  &.7.J-0 7.9O .47802 .:  . 07v803 .E7 09.9.

 F8 0/.9088Q  $E7.. . 1477E89O 8E2J9. 9~v 3..49 8E5.2.// /78Q  ..-.:  47 7.8.247.8E7J9E89  770 .:479.5 /0 003 E3 .7.88.9.2J 0F 8~7~ 302 08  v200J9099Q.:  47 7. .07Q 477O399Q.492.FQ . 1vQ  47 2E7 -000./  0. 099F.F79 ./  .-./ 2E83.:477.-.: 09Q F8.7E.7.0F8F F8J9F80  -./ .7:  F8 09088Q . 1vQ  2.0599E7.00-07..9.0909F-03 .8E7.3 8Q8F  2.-. . .548.438E343 04-- E30489O9 . 101477.7. 101477.7. 009v   8E7J9E89 30 . 03 O .090v 3. 101477.7... 2.2E3E 14.7.5O807~ 020F .E.03.3 8E7J9499 -080050/20503F80/ 270.843902F33F 8E7.O8E7. 9.83E.4: F8 .5J743 8F9907J9.7.49 30 /4-: 0  2079 208E7J9./802   F8J9F8 507.vQ  E83.E9 .F-.:  F8 .// 1vQ 2J -0302 8~7~8/  -03 E..5 /0 003 E3 .O/ 880  . F/08J9v9  .7..:.7.E.    90E8. vQ  vv 0/F3-03 .83E:3 . 3./ 2E83..7./802.J0-J909980--Q.F80  $E7.-.7.3JE8 1-0 .7.07Q 477O  8. .: 09Q F8..4:  88097Q   -01vv 0/F3-03 ..5.4: 01vvE-48-.8-....88 9~3   507.3E !48009 F/08J9v807  /vF308  F8J9F808E7. 00Q 0 82079 ~79. Q2. 88097Q  F8 . 1vQ F/08J9F8090703F39 /2F09.7.88: .7. #%F8.   507.9O   E742847 1vF8 ..81FF090.8.89499 -.5   .7.2..07Q  4 30 F03 0   9~7v 0.5 7.-. F/08J9v807 0 8 .:  2J 0. 8E7.E9499. Q2.0 -010/Q  F8  O7E3 E9  E3 .00-09088Q 0E7: vv0/F3-07.E. 2.88: 84E  2.E--   /.8E7.O   F7099 8E7.F.-.83E3  0.8920E24: 2.57./:389-.5  00F8 .9O .7O95489.   507.. Q./ 3.9088Q F8F088F88097Q .543 .8Q.88 9~3   507.499 2.44991.:47 .1477E89O8E2J9499 507.48.4./9 1FE73F48003149.F E73F-.-./802.4:  .09 302 030/  // 1477.79./ vv097Q310009 2079 302 23/0 1. -0800 ..-7.:  F8 9.79..:473FQ  F8J9F80  -. .:  F8 .4: 8800..49 20E24:  2.F..00-07.4..5.7.7.:473FQ  4E.-..0009  2. 3. 2.Q.vF89100.00-099Q F2039080309Q F88E7.07Q.. .. 2. .: .07Q .-.85909Q  F8 1F-0.:2E83./92../802.9 94./8022F0 F8J9F8048E8:9E3. 88097Q  F8 . 1vQ  2.0 . 302 2.30../ .....543 101477.vQ  E83. 0v03 -08~7~8/  $E7.4.0F8F 4E. 248499 2.vF89100.v-03. F8 E3 .33/02082F90Q  $E7.4:  .J-03. 1vQ  -03 9--87 200.43 F7099  .9 202488:  08E7J9: F8 2.7.33/02082F90Q  $E7.:  /0 .2E83F. 0 02   ..3E.0/8023F0J792O/43-  507.842.1477E89O8E2J9499 507.9 202488:  08E7J9: F8 2.// 1vQ  .:  E83.F.5E3-.J 900803 989.2-70.7.3E..2J ..9090F707.843E8 302 08 -0314.72.E--   507.:473FQ   F8J9F8 507.// 1vQ  .79O8J9O8079 $E7./802  F8J9F80  -.0 .3 0..8 8.7FE343 .0 90Q .4.3/O.3E97:2-034E9 F8J9F80Q2.2J -08~7~8/  -O 09./..948.2J 0F 8~7~ 302 08  v200J9099Q.:~3  $E7. 3.F43  9.:  2J 1F308  4.3202488: 9--87.   989E7.// 1vQ  .208.242E3.4..00-0 .

.5 .101477.-.O989.O-.-.: F8 .  0--v F8  / . 8E7:30/v-..0908..499 30/. 39Q  E83.248.49-007. -..-.7... 74.-.. .0599E7..7.:47 . #%F8.. 30 57O-E4:3 2079-948.7.9908Q37E F8O-09Q  $E7. 8...J0 0-J9Q  F8 Q.30807~  $E7./ /0 .0   .//1vQ 2J8E7/...7.7.3 742   7O8....: 82F9 .7. 2.903F30.7.vQ F990708Q.7.:9E38.3 .83E97:2  $E7.7.842O-.:    -.4.J0F80/..7..81FF090. 39Q  .: F8 23/03  Q2. 1477.:  2.7O95489.. 9090F70 0 -478O3 -03408.7:2F80F803-03408..00-   -.8. /.7.4 /.00-0 7...J-v 87:549 F8J9Q3  F8 .-.-.7..9 8O7:3  09Q F8 507..0F8-03 F8J9F802FF70903 .:749/.J  4E.5 E3 .7.J-03   507.:  2J . 3. Q2..7. 1vQ  D.8 3E97:249 ...J  4E.080/ 47.-.2-70..3JE.00-0 9088Q    3.E.-..F80  . 14773 0/    507.-.7..:3 F81477O3 .08 2.870  / .:477E30200.:47  F8J9F80 A7099 8E7. 87:549039Q -O 101477.49 20989J9:3  2.7..:749 8E2J9.

7.. 547.    507.0.O-.00-0 7...:47  F8J9F80  F7099 -.9088Q  $E7.E7   F8J9F8 507.5 101477.89 02F7Q  F8 23/03  7.// 0.7../  -     507.7./ .1vQ -03.0.F.. .89F90--08.0F8F 02   .E9E3.8 003 E3 ..J-0 2E79:  FE9 0: F8 2.. O7.49 20989J9:  547.7.7.499-.07Q  2J 2002F30/  0. Q.49 20989J9:  2. 07Q  .3E-.3.00-0 7.:47 F8J9F80  -.E349F82F-  507.7.97420.9: ..  47 07v80--70 .7.7.7.:47 104..:  E83..00-0 99Q  09Q  F8 8E7. 1477E89O 8E2J9.:477.: 2J.   / .: 09088Q1v3 507.: D.49 8/..-.7.0-09088Q  $E7..-.0..:47  F8J9F80  -.7.OE24499 2. 1vQ  47 4E9088Q .2J ..498 D.:477.5 ~. v-0 9088Q  F8J909Q  8  4 .:477.9 8~7v.9908Q37E F8O-09Q  $E7../0 9E3F77..8J30  $E7..9 908Q3 -00 F8 .7.: 3...2E7.0/F3-09088Q F80508 9~3 .E--  O7E  :9E3 Q.0 4-4.4499 -.7:  F8 2E83.:477. 0/F39 09.-.7E: 20  F8 .7.J  4E. 9F.... 30003 244  5.49 0100Q3 F8 208O7:   / .// 200J9Q  . 1vQ  433.:  -09Q  F8 vQ  $E7.E73. .0F80F8.00-09088Q  3. 2.2 34  F8J9F80   / 8E7./F ./.-.:  547.9:3 2F 4E20989J9499-.  /.J  F8J9F80  -..:   Q2. 9099 239..7....:47 .:749  0807 101477.1477.   .v . .7.0F8F 4E.-.E7   F8J9F8 507.4.547.43-. 2.-. 84499 2O/43 F203908030E7: $E7....7EO3 E9/. 0 F003 E9 E3. 108v 8477. . /003 . 080770 9088Q 10 1v3  ..7E:  F8    507. -01vv 0/F3-0 7.:9E38.:  1477O3 Q.5 E3. .4499 -.:749 8E2J9:3   E24499  2.:  F8 23/03 8479 208O7:3 .:477./:389-.:  2.49 84743F39 ..4.:  .088Q.9 E24E8 3FQ /..7.7. 1.2.

0.  57487- .7O95489./:389-.7.E7 4E.. 84499 2O/43F203908030E7: $E7. #%F8.49 20E24:  8800.-.7/  -01vv. 3.-E9 900803 01.7.. Q2..00-0 99Q  ...OQ2..2-70..7.-.8  /.3J.07Q .9088Q  $E7.:477.  433.  2.81FF090.0599E7. .F80  4E. ..:47  .O 8E7./ 5F508J9Q  // 1vQ  2J . Q.:47 F8J9F80  -.

E499 .09 F8 ..843 v14431vQ  2.3J.3/O 0. 802801~80   .  F8J9F80  -..O -  9070  F70998E7.:47 .:~3  $E7.7.5E3..07Q  . .57O7.. 10.3J.:   .49 1477O .E:   20248499 7-9 08020Q   Q2.-.97420. O7E3E9 .07F8 20099 101477.3..v7 4E. .:  F8  507.J-0 2E79:  2. 0. /:389-. 14773 ../ E.7.E79 1477O Q.4:  . 5E3E9 -000..89 . F8 ./ FE9 0:  2.9 /4-:  F8 .97420..7.0 0 -.:477..7//.7..00-0 99Q  $E7. .-.7:/.

0 ..8.949 F8-47J9E8:9E38.7.9  23/ . .:  ~9.7..870 39Q  2E83.4.8. 87:5 0050  0807 101477.0   -03408.-.875 748948  F8J9F80 .0 00.0  E. .2..302 0807~0 7O8. 0 302 .8 -. F... 7:2-.3 0.3F39 207E4. -.5E3.0009~. F8J9F808F58E7.Q.E--O3.49 2488:3 20  F8 2.8055039099 J .9 Q.:   87:549 8~7~70 1477. 9E3F77.7.4/..430.3...v8-.00-099./3.3/O.E9 .870   / .. 3FQ . 9090F70 8O7:3 0.7..: ...:  2J 1F308  4.07Q 0  398Q Q.: .43 F7099  0. ..8 3E97:249 104/: .3E. 39Q  09Q F8.543F70.7:22..3  1F F7099 -..Q2..2.// 1vQ3  2J .57.E: F8.07Q  2079 33030F 477O3Q.843E8 302 08  .339  4 .87039Q 0999Q. 0807~&.0F8 8~7~70 1v9Q  .0009 88Q 0  F8 vQ -    507.8.O.8.0 Q.49 . ..0808 8E7. 239 .4: 3F10F.4.:  $E7./ 0108v 02   ..: 847.E    Q2. Q.47 .0-0 9088Q  O 0E7:  'E48 003  O3.247 2E7 ~9  F8 ./802 F8J9F80Q2..7.0709Q ..7.F.0 F8J9F80  900803 -E9.00-0  .89:  $E7..7.:749 8O7.:  2J0. 0.09~.9-- 4E.9:  v87 89E3  2.5 E3 ..842.09 .4.7.47. 101477  -007.4499  F.0E98:7E: 0F803 .J 4E.5 88Q 0  . .887.:749  O 0..:47103024.9088Q..7.33 7:22.00991472E-. -.-788.8901477E: 08~7Q FE90: 2.// . 87:549 1vQ3  ..5 E3 .7.9 F8J9F80   2.39088Q..F190703 E98~7.43.7. 87:549 101477. .:  .0093.843E84/ 20979F8E24499-. 89E397Q E9    E9979 5F50 90Q3 / ..00-0 99QF80E7: %4..7. Q..3023..2. 2E83.07.7.:9E314.-.  E3.0 09Q F88E7.7.E  $9E3 E997Q  F8   / . /002F3-. 2./ E.3.80707..7.-.:47  .// 1vQ  2J ..7 20 302 4.0009 ..7.7.v8-.4. 7.49 20E24:  2.:749 4E9F..09 8E2J9.43. F8J9F808E7. . .4:  Q2..:477./E8.07Q :.3  .-.09 07089  .9 / ..:749   / .7.9209709..0808  . 90900 -0-v78/99  $E7.088Q  .   Q.97420. Q2.2J.: ~3  $E7.00-0 7. .49202488: 2. 84 ..-.0 0Q99 1477.-.J-03 .0-07. F 039Q3-0v0 0OJ~875 .:  .:  $E7..J-03 101477.4..3 0.-.85909Q3 F8Q.v-09088Q .. 80/Q  9E-. .89.7.3JE8.Q2. -.98-000.  8~7v.:  47 . 7F900.F8 3E97:2 -034:249  .2.    / .

.  . Q2.4 ./ .9..09--.2.0599E7.2.:749. Q2..F80  847 20-.843O 2O/43 9009Q3 0 . 3.7.81FF090. #%F8. 070/09 J0  .2-70.7O95489.830 202.0Q3  02   .807083F9  2009  07089  7-8F9 8  /0 0 :9O--.73:  /0 ..

3 Q3- . Q2./330 2-0 149.8:2E499  /0 302 2.099 ..0 100Q -0 .8  F8J9F8 507. 208O7:  07v8 7:22. Q3008 -01v9930 F8J9F8F9  .7O95489.49 0F 07v8  %F03  . 1477O /802-0   8800. 0.E7.:470  F8J9F80  Q2.3 00.:47  /0 02E8 .8.9O ..  J-03 101vQ  F8 .. 0.8  /.:47 808 F8J9F80  -01vv 8043 00F3 0 00/03 .00803 9E.2009 20E24.3..00-0 7.08 F89F0350.07F8 F83FE3507. Q2..J F8 /.E499 8E7.-E80739Q2.87039Q  --.07Q 42.E-- 149.8 9098F88073920338F-03 ..3J .843E8  F8 -0330 .E-. 0. .84: 989.7E84. .4499 .  0 2F 0 F9 E3 .247 .9:  0E24499  /.009 09Q  2. 9-- Q2.3.97.7E:  2E8 10F9 50/ /.  02F3 8E7. 7F900F89  ..2.Q.:47 ...807083F9 907J9Q3  F8 789E.3 1080090.0 .  8.07088Q .:47  02   .F80  01 990 /8020F800-0  8020 F8J9F8F0 03 O 2O/807  . 0 E7.  3F-0 ..9E9: 4.830840.E8E74:3.8. F79-03 ./ 8vv80200  3.3.2.89 050 0   841F0 Q2./ 0 74-49F5 80J98FF.7. .8070830 20 v8-.  2.31477.8244O/30/ .2009 0F803 F8v v8149.3 101vQ  F8 80/.:74499 Q2.  . #%F8.2E83.. 32.OQ31F0Q2.J  8. 790 .3. 0 .:3 -0v0 1. 7.8050909099  02F30-- 050780209 907J9Q3  2039Q 0 7F90 302 1342J9499 789E.E:   0/./ .  F8 204..O.07Q ..309099Q2.F8547.49 0807~03 -000.83FQ3-v /80203F 8.0F3425O94 0 :-47E8Q.339  4 ./ . 8.81FF090....33.9 0F8J9F80E7E8.803F7020J8F7v008  :47-.59Q-0 .57OQ2.84.008Q2.E7. 039Q   Q.:47 /.0F8F 4E./43 :74499Q2. .8:2E499  0.80/Q3-0v0 ./08807909  0F3425O9  F8J9F80  .3.0F3425O9-. .43.33.:47  /./ .8.E79O  4 ..88:  02. 10F9 0/.870 /003 39Q  3/03 .8 .83F./ ..-0-v78/99  02.08Q3 . 7F900F89 94.8 4E.44 302 . 0 7F903 20248499  0. 0F809 8800.0.:74499Q2.4-- Q.F43.:477.3.9:  2.0 Q.:74. 1448.7.F0Q .823/  /.07F89  F8 09 . .E.7. .9: :.:477.-487.--.:  . 20 F7  .3F9/0.948.3 9~3v  /0 .5439.0809-03 .7.9807-49-.:749.0 908Q3 .090vQ2.3 4. 8800.9480F8F 4E.  F8 v8-...  80880 204.0F809O.9:.3200./:3  0F3425O9    F8J9F814. 87:549 94.8 20003F8F.8 302.Q2.:  2.O-E72033078Q2..080-- /0 1vQ  239 .2. 4./. Q2.807F50/F3 .7.4:  .3 . 8vv F7 000 149. Q2. .E8:9E32E787..449 F8398Q7E 20790.7E9 7F8-v ..3E.0 8~7~--F 9088Q  F8 /003 .E74. 7F900F89  9072F8090803 . .009  .9E-.9E98E9.Q2.9:3   3... 80880  09Q  2.07Q   7:248 . .-48   /802009 O.7..E-- 1v.E..8 9098F88073920338F-03  43F39 789E. . 3.--.2-70.5..89 20989J9:  2. 8Q902F370 0.-47. 7:2  . 80F8J9v9  2.93547 0. Q2.7E3.8800900 100Q -0  F8 . 08v 3. 703/08 0..7..3E80.89/003908Q3Q.8 /...8   .0 0.00-0.80F8-032.0599E7.. 87:5-.v.J 0.0-0 8..00 4.F8 /80209   /802 .87:549 3.Q2.247 .7.5.

942 F8 80v8 003 . 87:5 900803 -08~7~8/  47 .:477..:4787:5.J08J9. 20 8. Q.:10  Q. Q2.897. Q2.-.F870809. E9 89E3  2.89 23/  01472E3 009 0F8J903  F8 50/ .89 43/48.:749  1477.  -01vv..9 0.  . .42 8 . . 200J902  F8 E98~7.:47 003  09Q  F8 . 8vv9 08020Q  F /- 90708 Q.507.:7493F10F 489: F87E8O7:. .: F8 10Q . Q. 4E.E9E-.3 2488.03.2. 800900 F.900-0 8 0.:748. Q30088F  3/031. 20 302 7E:  .1477.F008 0F70 9088Q  00F8 .0009 900 39099Q  793 88Q -0 23/0330.F43 02   ..0009 .:  .Q2..Q2.870 2.:47 7E.7.01477O39980Q.3E3  .8942  ./42 . 3F 34.7.7. -01v99 1vF8 802 302 8F5  802 302 ..Q2.9E7442 .7. Q2.E7   8.00803 2099Q3 . .-4: .30847J9. 20  989J98.908028E7...:47 F8J9F80  Q2. Q.-4.Q2.Q2.008038F8J909Q F9 Q2.J-:4 398Q.....8 .J0 .  %550  2E-O 8 F8Q09 0.-4./3 E83.8920E24. /08E7.80 8. Q..:748.008 Q2.  5.539E87.00090v--7..  80/07  v8 -. -07.-442 ..  0F79 .00 .  842  -07030 F8 9-- 2E8 703/08 -01v3 . 3.vQ  Q2.0O.3.// 1v2  .3E89 34.94992.989.8/.42 2./:3-0v0 :.2E7.942 ..4384E0E  FQ2.9.E.381342.-.57J9:  .870  239 .F80  F8J9F80Q2.449.80 /J8J909Q3 8  1.89 ./ . 3F 34.E7 4E.3J./.8.2J .E9.F.-E9080/00902  F8 ..:47-.81FF090. F53.80  %0307Q30Q9088Q 20 . ..42  F8 1F 208E7J942  'FQ 547.J-03 20E9. 147.7.7.0979003E39~31477. 3.:4787:54 .89 85093.7: 028Q8F08 4. 80..01F 802 08 Q2.5E3E.7.2-70.E-.00-0 7.0Q.Q.3E8  8vv 10F7:-.9E-O ./ E7.7.E950/1..  .89 -009F.8-v . 0507 7- 8E7.:900Q2.O. #%F8.7:2498 433. 0O3 Q2..0 8.09Q F8 .8  9098F8 80739 3...80200 8.9../7E39Q.8 .7... 8484748.8E48  4.0599E7.89F550307.OQ2. 10  0.F813427.E8 -03 20 0 7E4.7:2  789E..:477.89:  'J-03 1v0 5:E7.-0090802 2.5. 80090.9 .0802  7.3.-. 8.009 .507.-001F7   Q.0-0 99F8 0v99 /4-.0/08E7.43 1477O3 ..8 0092E3.00F803900003.00-0  2.8-. 20  .809 20E24:  20989J9:  F8 00Q 80739 10/./ .3. .9 . 87:549-O101477. Q2.    8E7..93  2079 . -443/J9.7. Q2. O 8F9 .8.8.090v2O/43%89.84.   42.:477.4.3.EE9 .7.3E39 . 477O39980..7.80.. 7.0 4E.0-07.0 2E3E4 . /.:477.v Q2.3.E. Q2..  2..F8 -.E8 .7:/.J0101477.:749.3927Q3.79..  E24499 1F F7099  -08907.8  :1O.E9E-.3JE9Q.3.0708 8.9009v 2.3 09.8 F823F9--1F703-00 .7.:3.O   .939  2.7E7.O Q2.9 070/070  .070 4E .80  E750/ .09  ..FF3/4-430/.3E.3F.892024842 2../47.E4. Q.8843  00/070 .2033.J 1477E8E9O8E2J9.8E -01v9908 Q.88.43 /7E.:749/.8. 1477.3JE8.3F4.7O95489.F.  .0 2.00 90Q3 0E-./ 0 O -01vv.Q.33Q2.  F8J9F80  Q2.E499/O.0Q3 Q2. 2E78E7.E9  4 23F4--.8 8.7F900803 .9742F.8E-. 0  2.7.8./ . 2E7 302 7. 1vF8:9E3 .8EQ. . -.0-0  %--1F0 01472E30F8909v-01v99 F8J9F80 8070830  20  7-  82F90  2E3.Q2.:749398Q30.// 8..0709Q  070030 2.4.49 0. 507.442 20E2442 10/.3 1.008701v2 $~7v.33. -01vv. 9EE-.800F9v1Qv03 789E...059  F8J9F80E7203Q2. 742E370..88J74.8EE920E9.2..9930.8  -. 1788 .2033./F1F / .2J 9..3487.

 0 903F7370 2.4991.0800323/03-01v99503F89. 9~7v .Q.0009007. -01v9908 1.//1vQ .7:E.9499 43.F80  8300   3.7.0009 ..000910/Q002E843.09  4 . . F-v .F8398Q3 70E .499.: 90Q3 0 880.00 3.2J.. 1. 1.30F803.003.  0.8.8.0.F-.F-.010/..0009 EJ98: 0 7:E7.81FF090.:0 8E7.//.. Q. 7:E9 . 2.070 207930/.990Q478 07v89~701v3/003 0. #%F8.9  8 .E3 0742  02    .3.:9E37.0030 01472. 02E8 20F Q.70E9088Q  302 E.0599E7.F8/0 .: .2J0F803~30.E90Q3 .  47 .0Q 0 ./43 Q..94.0.5.0 . 3.. 0033 703/-07. 7:E.2-70. Q. Q..33 200 .8. Q2.7O95489.

. 927J9Q  2.00-0 88F88014083   1477O 87:549 . /:389-.  F8 ..  /.0 .9 20E24:  8009070    . 0v200J9099Q.2. F/088FF39  .7. 9088Q   ..Q.:  1477O87:55.2-70.2E.-01v99  F8J9F80.7. 84499 2O/43 0E7:  F8 8E7.88. . .v-09088Q E83.E:  2.2..//  .5.9:  00F8 02./.2E9 20E24:  .302 84 20F 709F39 8 14.00-0 7. Q.-78.0.J0F80/.00-0 F8 398Q3 70E 1477O ..9O 1342-01v99  78.-01v99   F8J9F8 507... .:470. 3.F9   -78.: Q.. 1477O .:47104/O/43 801~8009F8.3E.2E9 90Q Q.337.0 .009 F20390803 0E7:  vv1.2E9 080770 . 9~7v  ..8J3302 08  47 .  F8J9F80  F7099 -78.974248 ./:389-.:749F8 0 .:749-008O7:.2.5.  %J507.8.7: ...974248./ .:  02   .F80   78.-01v99  F8J9F80.J-0 430-.F9 .0  F8J98Q3 . -78790  /789E.:47 F8038.:47  802801~80  . -E87F8009..84.0F8F .F0080F70EJ9.842O-78.3  J 0F8J9099Q  90Q 1477O .:  7E4. -78.2. -78009 5E7 507.E.8.EE909E. 82F9101477.E: 2.F8-78790 78.: .81FF090.8:2E:  F8 070/070.73:20 F83022.89.0009. Q..-.20338FF9 3/03907.08~79Q2.: Q.09  88Q -0 .2.0  5E7 507. -01v9930 4E.433. Q2.E:  Q.:7491vQ310 .2.2E9 .97428.J01099Q 2.00-09088Q . 0 Q.2.2J .09 202F7Q   8Q8F08 20338F~ 989./ .2.-01v99  4E.00-07.EE9 F8 ..4J9:   907 . 203370 8Q8FQ3 .3320E24499 070/070..009 09Q F88E7.../ .2E9 20E24:   7F870 ./02F3  78..7.:~3  78. vQ  2.9.200J9Q10 4.09 39.O-78.:9E31vQ.3 F8100.9742F9 .-01v99  F8J9F80-78..2E9200FE9O989J9.O 1477 90Q3-00.. 8808 -78.2E9 202488:  %E-. 8E7.3 1vQ  v200J9099 Q.0Q 0 .7. Q2.:47 0./ 1vQ3 87:549   .J-03.00 0 O .E3 7O8.J0 /./: 4E  2.80-.9742 0.F 005 F8 1vQ .F-..09 39Q3 7E  .:47-O 87:549 1vQ3  F8 . F8 07v8 143.2.  Q.9088Q  78. ./ .8.4. .09 0489:.039QF8vQ  78.73:4320  8~7v. 9088Q  2.J-0 -00.09039QF8202F7Q.20339.79O8J9O9 F8 . .9098F880739 F8J9F80  .03 . #%F8. .J-v  F8  O7E7.7.00 9./Q.2E9 .J-0 F8.0599E7.03.83 23/0707E8O7:30 F8039. 1099Q. 0..33 .89Q.088Q .00 8EE9 O.J 1477E8E9O8E2J9499   507.003F39F8033E97:2 -034:2 807~030F8J909v  F8J9F80  -78. 8~03 05 0   .9742 Q.O-78./ 14O089~.J-0 E3 9Q  8 1vQ 9J 507.J-v F8   / .00-0  88Q 0  vQ   507.3JE.8. 003F39 -007.00-0 39Q  .    1vQ  2. 79F910/.3 1vF8 :9E3 7..2033 .00-0 7.987:55.2E9  .:477.Q2. Q.7O95489.: . 87:5-.E499-78..79. Q.-009088Q.8 .8.09   703/08 Q.9 .-4: 8E7E9 2.97424 0.-03 2E8:992E79--870792O/80739   F8J9. 8 009908J909Q   1477O 87:5-...2.

F8-01v99099980OE7O/OQ.-01v990092F- 300/O7E7.F0080F70EJ9.337.2-70.:47104.E.J-03 1v0 9J 507.9O1342-01v99  78.E.9 0--03 1v0 5:E7.2E920248:3 %E-..  %003 .00-0 9088Q   .8E7.3E.7.8.5 ./ .-01v99  4E.00 30 F7030 02E84 00J980.-01v99  F8J9F80    20248499 -78.0.2.7..vQ 2. 08~79 Q2.F80  78. 08~79 F-0 1F O .84.8.088Q . Q.0939Q37E  . .F/088FF39 .2. 2.-4.1477O.9   9073 1477O ./ 14O089~./.2033 .-01v99  F8J9F80-78.J-0 -00.9:  02.83  3/03 Q.J1477E8E9O8E2J9499 507.-.. F8.89 Q.2.974248.9 F8 .-009088Q../. Q2. 3.../F333020/ 2.89..73:4320  8~7v.:749 F8 0 8 /. 2-F79  2..7O95489. 8~03 05 0   ..-039  78.// 2J.00-0 8Q9v9EJ98.5./.3028420F709F39814.0..J-v F8O7E7.14. -78.9088Q 2.8Q9v9 F8.v-09088Q E83.F-.2E9 20E24:  . ..433.090489:. Q.8.-  147.974248 ./43   802801~8009F8.33. F8 0 .F9   -78. #%F8..O-78.8.0-0 8O7:3    3E97:2 -034:249  F8 .:749 F8 .8:2E:  F8 070/070.009 F20390803 0E7: vv1.7:3  .J0 90 9058-03 900 -0 .443    F.200J9Q10 4.2.0599E7.2.9088Q . -01v99009   4 .2E9 E2443 20 F8 2.9742 0. .J-0 -008O7:3  /789E.Q2.09 202F7Q   8Q8F08 20338F~ 989.J-0 430-.81FF090.

:47-OF8F8..9742  F8J9F80  -78009 202488:  20E24:  2.85909Q -03. .:47 .. ~9  80/Q .J-0 80/Q  101vQ  .E9 80/Q  F8 070/070 .E:  974248 /0.J-vF80.

80039E74:  F9 .v3  78.2J .2E9 20E24:  .070.:9E390Q. -78/.2E98 /0090F 507.vQ  &. 80-- 4.2.E.~987:55.9  F8 0  90708 Q.2.:   907 . -470.E.J-03 . 20339 O 005 .9Q.:.09 .5 4E.07Q .J-03 //.E:  2.E:  2.3 Q.9.v. 030 7O8. 2E79E83..0990 F8J9F80  O .4.0-0  88Q -0 84748.. 39Q #E9088Q.907.803F7090F39.2E.:3  88F 0~9.J0880F730 '.00-080/QF81039Q.2E9  . -78.3 0.009 ~.E7.E:  239 .07Q ..79O8J9O9 F80E7:.0830 . 0 8O  -...:  1039Q /0 .0 0.E.F  801~80  / .080-- 0.98O7:3 09Q F8 507.vQ vv-03.J0  ..090803  F8J9F8O7./:10  78.3  F8 1vQ  1477O. 80-- 4.-4.E3 E9  E9.070 . 7E499 -78. ./~9Q ~9.7E-.. 9090F70 8.2.47 398Q Q.2J~ 8.  78.EE9 .070 .00090E7: 2.0 -000. 849: .2.:477.EE9.33 .83E3   -78.00-0 7.3J9009Q30. .:473FQ F8J9F80  20248499 -78.3 0.-F70.E7. 8O9  0 F8.0  F8J9F80  20248499 -78.. 849: 02   .2E9 20E24:  .8050909Q ..2.7. 398Q3 300/ 907 . 3.  Q.E: .O-78. .79O8J9O807  F8J9F80-780920989J9: .7E7.4.8.2. 1477  90Q3 -00 .0830 .J0  4 0050  -000.E: 1039Q .:748 F  vQ  .. -78.09  F8 033F ..J-v87:5491vQ3  2. 2E79E83.:~3  78.:47  /-470.0-0 7.0909  F8 ..2.0.8J3~  F8 8~7~ 08  .2.Q.4.0.33 E24499 F8 .0909 8 1vQ 10 .5 0./84 50.2.9:  E83.2E7.9 84748.09 F8039.99.EE9 . 1~80700 101477.E:  239 ./ 507.2.

/434E /.Q.843. 39Q  F8 .O 1477 90Q3-00.89O20248./F 0.8. 4.3F39.. 9088Q  .47 0F8Q9.. 39Q  .4. :9E-O  .. 10 . 2F   507.8J3302 08  47 . 8~7~70 8 E343  .2J.E3 7O8. 9090F70 0 24E8.00-0 7.F 005 F8 1vQ .F574830208  80509088008~7v70.09 39Q 2.88.~F8:9E3880-0.-O 1vQ   20248499 F./:389-.E.  101477.v..83E.  F8J9 .F8. -78.9: /v3F3920147.4348 9F714.E..00-0 99Q F8.: 8~7~70  ..:749 908Q3 4E  F8 030 9~3 1477.020.0Q 0 .2.843.2.2E9 . 1vQ -0330   Q2.8-.4.8:74.88E-O  .8 4/.89E7.0.07Q  // 1vQ  2J .8 .9 84748.843.8. 9E3F757O-E3.9 F8 2./  .843. 3. 2.2E98 /0090F 507.3E7O .// . 0.4. 8800.805509 /0 .-.E499-78 .00803 ...   F8J9F8 507.E7. -78.E7 F8J9F80  0.2E83.0599E7.0.9 .F8 80--Q.E7 F8Q09 .89 8F08 8E Q.J-031v0.8  . 89E7.1..J0  .0F8F F8J9F80  0E24499 F.2-70.00-0  88Q 0  vQ   507.8 .//  .2:89-. .843E9 33 .20339.855039.33 / 789E.0..3 Q.J0F80/.0  F8J9F80.8E7J9:  78.2E7~9  78. 2.// 1vQ  2J .3 F8J9F80-78.2../F4-O 4.  78.E: 2.J-0 .0009  78.00-0 7.8O3F39.9..F.E.9 0/F3-0 80/Q  1099Q .7O95489.2.J0  4 0050  F8 .:749 F82F0.1v30/Q  2.J0 9088Q10 1v3 .9 .33 .  ..:47 F8J9F80  Q2.479Q0 .:3  F8 . F.J0 4F55030050 v0 . F  .89.E499-78.3  F8J9F8 507.00-0  .:477.....: F87.88J74: E-. 0.:  1039Q /0 .2J. 208E7/:9 -47J9.J-0 09Q3  F8 . 302 8J30v/  0:9E3 08~7Q . .8. %980Q. 20 302 100  F 9E3F77.0 5748 30208  $~7v70 .// .F9  F8 .39..7.9 F8 .0F8F .8055039.9 8O7:3  09Q  F8 v-03 1vQ   507.9  10/0 0  F8 8E7.. 9~7v  .:  . Q2..E  -F09 1472E-..:749 0809007/.7.2J .0 20. 20.7.2.  F8 .850/0/8F9083 20989J9499 Q2. . 0F8Q9  D..2E920E24: .89E95.81FF090.31vF8:9E3-009088Q. . 989J9499 4... 8 009  %00 10 1v3 ./43 / .892.83E3   -78. 2.Q2.3E3 8.E.1vQ  47 O  .070./.843.00-0 /0.:7491vQ310 ..43E24:20  F8J9F800-v. 2. 5748.2.3 F 1477O3 3980 200 Q.2. 9090F70 9003 0 0. /0 .. .// 1vQ  2J .3J9009Q30.7.2.E--507. -788009009 5:E7.F80  .E4992.:9E-./.5.:~3  78.9  00-v .:749 F8 1477. 2:8949 2F 3FE3 02   .: 0.J01v ..2.3320E24499 070/070. F. . Q2. 2.00-080/Q /0.E-O1vQ.4. -01v9909  4 302 .89 :9E-.4. E-.33.2.2E9 90Q Q.80503  E3 / . 2.9090F9  78. &. #%F8.3.-01v99F8J9F8F3F.F8 8. 4.3JE. 8J54E8 0/09F9v 8E2J9.843.5 E7: 0.0 0.2033 005  F8 .9 F8 ./507. 1vQ  80/Q .v3  78. . Q2.Q2.~3  78.:477.J-03.4.47F803.E39Q3  / .3JE98 .09  . .89.2E-O F8 -78-v   20248499 F8 20E24499Q2.E9O 2E7 0.87.EE980/Q A/08 2:8949  90703F39  / .-OF8.

7.889 02F702  F8 . .33.:  2.. .3  .2.7. 2.89O 5:E7. 20147. 03Q  2.2033 005  F8 5:E7.57E3F394E.88..07Q ..843E84/E81vQ 2. 342  8~7~70 1vQ  0/.09 39Q3 7E  4 0050  /v3F39 .92024842 .5 2.-78.0709F8-03. 27O-.3.E: 2.8055039.9098F880739 F8O3F39  /.:47  F8J9F80  -78. .3/O .2E9 010/02 F8 232:2   507.8.8. 100 /v9 010/F8 3FQ  4 -08~7~8/3  $0229.8-.:477./.7E9 /O  .9   F8J9F8 507.239 .E9208E7J9:  02   .5J77./.8.:47 . 3.. 5F508J9Q    / 1vv F-v  F8 .2. 09Q  ~.540E  78.4.4:  .9098F880739 F8:..548. -782./ 05../43  .5.9 F94.E: /F3-07.E-48 ./F49 50/ E95. Q2./. 007v80-- 144.. .F9. .2..5439. 1vQ  2.39Q 2079478.8.34.33.3 0./.97420. -47J9: 0 989. E95.-47J9: F823/F94/.2E9 .   . /08E7.9.943 5E7442  . 09.843E84/  78.E. -   F9 8E7J9:  -03 3.8.7. 7.  F8   507.9E74: 2J030214  78.10/. 8. /.88J74: 89E3  ...0 039 1472E-.2E.43 14F43 0330  .3E .5..08 1472E-.89O 1vQ  33 ..7.9   F8J9F8 507.79O8J9O8073020-00 A8.5.F80  507.07./14943480. 0E79.9098F880739 F8J9F80  20989J9499 -78009 300/0-0 . 2. 7. ..33 .3/O-785F50O3F39 /.88E9  F9 3.90802 . 39Q  E742 3.8:9.-4.E .2.. -7870 39Q  F8 989.9742    / /:7. 1vQ  47 .070 -00  9 82F9 .7: .81FF090.5 2.20339 .E9O  4E39Q . 1vQ  08~7Q  . 007v80-- 144.88J7442   989.88./ E997Q O3F39  /..9 80/Q  F./9 1OE-.9   F8J9F8 507.7.2E3 .  80025.5. 1vQ  2.974240./: .0 4.9   F8J9F8  507.0F8F 4E./ -0039Q .2. #%F8.7. 3.7.3. 5:E7.:47-O 87:549 1vQ3  -00. ./.-49.3 .7O95489. /O9 8 0 8 2.3 F803  .3F8J903 2079302F0  F83020200990E3  78./:4E C8800.943 5:E7.. Q2. 2F79 .2033.E42 7O-./- 7..8:9.0 -0-v78/   $09.O-78..:749  2./E24.0F8F . 1vv0. .0F8F .33.9009v0/F3-07./ E-.  .9   F8J9F8  507.4-- E-48-./ .2E9 201vQ  E3 .:47 F8J9F80-78..0F8F . 5E7442  &9E3.  E997Q   ..E:  .3:300/070. 2.9 80/Q  .8./ 07v8 9~3 E.:47 0 2. Q800 2E7 900803 208E7.//1vQ  2J 0302 ...09 1F709088Q  ..9:  4 003090803 8.:  F8 ..F9  2.F79O27O-...0939Q3 7E  . .9E8 20099   507.   -78.0F8F .2.  . . /0 9E3F77.E7.9   1472E.:749F81F.E./F49 .2. 1477.2E92.7.. -08~7~8/99  -000.09 908Q3 4E  .88J74:  02F7Q O3F39   / .2-70.8 003O3. 8E7E9 F8 ./.42.39Q  78.. 5:.8EE9O1Qv03.0599E7.5025v9 8  ./1472E-.33 207v.:749 0. ./.:47 F8J9F80  20989J9499 -78009 1080090Q  3.842..9.J  F8J9F80  -78.47 .E8437:E.2.7E2.

0 8~7~70 1vQ  ../9.0  ..3/:E9 8 9009Q3 -00  0 F9 3.08J9099 1472E-.8  8E7.-7809E997Q   5F50   / . -78. 3. 900803 2002F30/099  .08Q3  F8 .2.  10908Q3 1v3  2J 3.EE.. .. .2. .7O95489. 87: .8.201v99 . 8.2E.3 ~.9  F8J9F80  .07Q    507. -0007Q088030 .F9 08~7Q  .97420. -78.0 F8 ./3 .47 . - :3.07Q . 1vv0.43-.97420.09  F8 E.742 .7:3 0 0..33 ..97420. 2E7 900803 208E7. -0039 .:47 /-.  .F8 . -47J9. -78.3 0.   / . . 989.J-03  .0702 .9   F8J9F8 507.842.2JO1477  $4E301vQ 20793.....3E3 .2.E3  8. 2.8.2..8. . . .E:  !47.:474 30 003  / 3F 9-. Q2.:749 .5F5  E4 /.  494348 0. 1vQ  047 .5J77.33 . 908Q3  F8 .5J7/4-4-. .89499 10/0~ 5.9742 0.F.:47  .3:  0.  4..4320-..  2F .E7.0 .F..2J .F7. #%F8.E244992.3 8 .J-0 2E79... 0/ 207050/03  0.EE9 80/Q  F8 5:E7.3 -78 8 O 4E   -78. .89 3F  .438F903Q.57O 802~  2E8 .5.// 1v2  . E9979 Q2. 9478E  2.0  F8J9F80  -78.F9 08~72  F8 .:  78.:47 04.3/O.J-03 5:E7.2-70.09  :9E3 . Q2.-. 8~7~ -78.8. 24E8.E7.548.89 50/ .F43.../. 0Q99 .80 8800.  3FE3 507. 8~7~ 87:549 F8J90  2.9088Q O9. 5F5-v 0 E.2. 003 84E 09.9  F8J9F80  O 20F7099 -78.9 202488:  209709Q  F8 0809008 -E8 7F809 .F908~7Q ./9 -0330  -00.8.3/O. ..0F8F . 0.07.E./ /08E7.E.3/00E 841F0/088079 1342F/088F/J8J9v0 F8. 87:53O84/3 0/  -0039Q .47 . /:7.0 2E7 302 14 8F9  47 -000.8. .57O 1472E-. Q2.F8.9-.88E9 F8200 80v8003 8E7J9:  ..942  4 003090803 8E7. E4. 8.73:  /0. .9.-78.//. -785F550  -00.9742  //:7.0702 . .2E9 ..88E9  F9 3. F.8F8F-0 425O9489E3F7E-.47 ./ .2033 005  3/03089v 5:E7.8 880E  09..3 .9742F.E499 /O9 F8 989.42 -0330  2. 1472E-O -47J9:  .:477.0 30/.89 89E3 E9972  304 . .995:E7.5 2. -785F509  -008~7Q 0 ./43 23/03 4/..O-78.3/:E9908Q3-00  78. 57O-.  E24.2.974248 87:5-.   / -78.:7498E2J9.07. 87:55E 1vQ   87:549 00. 392 .F80  78.3 0.. E24499 2.8:7.:477. -78.89.9:  F8 89E3 E997Q  02F7Q F8 :.3 F94. Q2.2E9 202488:  -E8 7F809 .F9  F8 E.Q800 47E9.20 . ..9.2.7. 0.39Q 3FE3 070//O9 .42 8.2E9 20E24:  2.83E. 005 10/v. -47J9:  F8 80v8 003 8.92.2.442 -0 145.  :... .07F8 -03 .08~7~87:5491vQ3 .2.8.3E39 9E3F77.2.v9 50/ Q3-v 1472E7.E7.3 0E24:  8E9 07080Q .J0-J909981472E-.81FF090.9  4E.  .2. .9 0F8Q9  /0 .99 20/0720/  .2. 1vQ  F8 ./ .F5503 9E3F77.49O7F80  78.5 . 8J75.0599E7.-78790  .E499/O  F8J9F80  -78.2.1vQ .8.3 2024842  8v78 FE9 0/782  /0 302 E2442 20  8:9E89O300/0-0 ..5F509 -000.8:7. .2. 1vQ  ../3 F9 F9  /v3F39 20147..9:  02   . 1v2  :9E3 .79.8055039099 Q2.J-0 90802  . 0.2033 F5503 .9.0.2.9499 0. /08E3 0.:1OE-. . 5F509 89E3 E997Q    -78./08E7..9~3 . .. 7:/.5F50   ./ 3-781vvF.910F 80Q  /0 302 E24: 20  F8 2. 9E3F74-..J0 -J9099 1472E-.:749 .34. -08O7..: .E:  . ..v.43 8~7~ 302 08  47 .F9 0.

.948 0. Q2.2.F43. ..4: 1OE-. ..07Q3   .302300/0-0.  F8 90Q 200 8E7.070  08090.:5E73.O   -78.9O  %552F/0720/F80v99/O9..Q8002E79008038E7.07Q  82F9 101vQ  F8 0.E-- 9J 507.9742 .:477./:3.9  F8J9F80 F9  1v99 F8 070809  /0 89E3 E9 302 979 -78.2.3488Q9v-0 2079.  14.F. O 101v9Q  .J-03 1v0 5:E7.9  F8J9F80   89E3 E9979 -78.F5503 9E3F77.8./.7O95489.J0 39Q0 454390050 /v3F39200..9  FE.0Q99.88.098-00.. .5F50 0. 1472E9 .488. 1472E-. -F09 1472E-.800384E09.47 .: .  02   . /08E7..8055039099 Q2. 200003 ~.29 2F 302 .  .E499 /O-F  .. . ~... . 00070.5F509 2.88E9  F9 3...2.34--./  /0 20790. 3.2E.79.8.5 ..2.83E.2J 0F803 8E7.9-.9 ./.39.380709  78.8.22E4 /789E.9 2.//O..0  9E3F77.JF8J9099-78.// 1vQ  2J 0.8.J-0 9088Q  .5J77.03 01F7  33 .17. 09. -47J9:  $0v8 003 8. .:475479F81F .:47 88F2:3. /08E7.8 880 302 E  09.2-70.:  ..3 0.F80  78./J8J9Q  78.3 . .F308 80200  F8J9F80  -78.57O7.9  F8J9F80  -78.2.5  2./  47 .89E3E9979-78.20F7.2..2.89. ./: ./9  00F8 47E9. F9 F9 8.9742.0709.07Q3 0  ..:  .49O.7: 4943480. 7./ 989.:749 F8 1F .1vQ 4E9 9:/:97389E3 .E: F8..3 202488:  -4. 8~7~ 87:549 F8J9Q3  .3000--038E7.2J33~  .4J9:  /0 302 E24: 20  080090Q  F8 .81FF090.8:2EE.990F8Q   1039080739 90Q 1472E-.2098v090Q0.0 1vQ0309~30O7.20-03 -v.88.07.9Q.. #%F8.90/78Q  F8 0-J9Q  02E24:20 ..0 20 302 /0720/   :9E3 .4.:47 104/O/499 .0099  .05.3.0599E7.0/072088020  0:9E3 F98.0 2E7 302 14 8F9  47 -000. .842. 300/070 F8 80/0  .  78. Q2.:749  0 1F .2033 005  !:E7.  78.2E9 202488:  -E8 7F809 09E.5481472E-.2J .35:E7.47 E742 3.:749 F8 0 1F:3 099F.79. . 39Q  F8 .E.548. -E/4 9F89.57O7..9 .8..2. -78790   .:47 84.-482.8 F8 Q3-v . 208E7/:9  9E.0-07. .2.89 89E3 E997Q   / -78.5439./ 08~7Q  F8 .3 -003Q3 989.  ..7.0E39E3F747.-78.  20.8.3 /0 09. F94.3/O.  F8 -0039Q . E-. 0Q99 1477O .  2.9  4E..8348  .89: 2.2.4303Q8F90989.89:  3. 20147.0709F8 20099 1v0 94.080---0330.2./  78.:749 4E.9  F8J9F80O201v99 79.0099 /08E3  00 003 8E7J98:  2079 0 8 3000--03 8..9  F8J9F80  F7099  20248499 .97420.9742 0.E7. 1vQ  2./43  8.9 ..9O 13428E  ..47.43 547.20 841F0 F/088F /J8J9v0  .9:724.9742    / /:7.F9 4E0.880 5F5090:9E31v0300/O7E 2.E499 .0Q 0  F8 03Q O .2E41FO. -78.2.// 1vQ  ..488.8-.E499FE9 F80./ 8~70 0 F8 970 E9 89E3.33.. 9E3F7-.2.07F8 -034E. .9:  4 003090803 8E7.88: 5Q7FOE4  /0.0709.2.07Q . 3./O3F39  / .8.E7. 8E7.842..2E9 .E499 FE9 90Q 1v3  .04.0 F8 ./ .57.92.89. 2.5F50 0.1OE-.2E8 F900  -47J9:  $0025.2..88J74. 8~7~ -78..2. .E--01FO7. 57O-.E. .8.0 .3/:E989009..2..E499 /O-009  57O 1472E..247.3JE9  .83E9:3 . .855039.0. -78.07Q0.83E:3  .30208  %:72F550507.5F547.8. 145.E.

 02   . 1vv.8.J-035:E7.-4: : F8.//1vQ 2J 205::  :9E3 00J9Q  7F8 .99. 3.1F907.E42  0.//  ..J-v 87:549 1v  2.2E..83E.:47-..2.:47 .:749 F8 507. .F8 /0 1vQ .  F8 -0330 .08Q3  .2. 398Q 8 90Q 200 070  2J 03 . 8759 .89 202488:  1/. 009 1477.E-. 8F5  01472.90900-0-v78/ 472E-.-E4O 9. #%F8.:749.4J9: 0.8 /...2.// 1vQ  2J . 87:549 08~72  F8 2F 0807 101477.7./ 1472E-O0-47J9.3 F8J9F80O./:3  F8 :9E3. ..2J 4./ .7O95489.1vQ .0 0.00-0 00099 -7870 39Q   Q.3 8.:477..9 0/782 F8 20E2442  2.8J3 302 08  47 398Q Q.1vQ Q.47 O  .:47 1F907. 84E848 2O/43 57F80Q  F0 90703F39  7F8-03    .89 .. 101v  . .09  ./8J9: E83. .803/0803 23/.89 -009F.07903 00208 J~  .4 7.99./ ..:4710.v00Q   ~9Q...08 .2..8590902   .2.2E9  0 /. ~  7.0F8F 4E. .2.-4:  : F8..F49 02F7Q  23/03 OE4   / .07903 00208 J~  .81FF090.9 F.9E3 1vQ100F8038~7~70 4790Q3-000O20E24499 201v99F8 89E3 E9342499 -78 .E:  2..9  4E.0 F55 4 .3 8~7~ 08  4 E98 .3E 30F3 789E484/ F8 09709v 08  47 -000.J0 01477E42  0:9E3 89E7. 0. 2..:477.F8 . .92E82O/43 F8J9F80  O . 2447O.7.42  7..20339 .89O 10/. 2E79:  F8 /0 . .F-v 80/Q  0.2.842O 8F9 302 1v30   2.3JE9.8. 070/070 . 87:5-.2E9 90Q3 -00  4 .:4797F8 1vQ   2O/807 ./3.O-78.07088Q  78.:  78..9./:3 F8:9E3. Q2.:47   Q2.EE909E.2. . Q2.  78-47 C32.8~7~./ 57F80Q   F0 90703F39 7F809-03  /.00-07.7.//1vQ 2J205:: 0:9E300J9Q.   Q2./. 4E.99Q F8~F8:9E3-47J9:507. 0/F3 .0  .-4:  F8 5:E7.. 39Q /O.3JE9 0.8.7. 0. -F2~/F89 0v3803 8.- .J-03 0~9Q   .2-70.-00 .-.. -F2~/F89 0v38038.E8.2E..:749 . F 0050 1vQ .J  F8J9F80  -7809 2024842  -4.3  F8J9F8 507. .2.8.  'FQ 8F5 .2E.3 302 00208 -47  /0  7F8 .:47-O F8 .7E8 3FQ .07088Q C32.88.7.:47-. 101477.3  78.00090E7E8 0v999. -E/4 1472E-..0-0  88Q -0 F8 1vQ  200 ..8..7E7. 9F.79O8J9O8077000Q    S 43  507. 5F509  F8 .00991472E-.:3  F8 .3 E9E98O.  4E39Q.88E9.932O/7..9470108.E-. F-v 4E39. Q.F80  78.-E4O9.3 302 00208 -47  /0  7F8 .2J.539Q F88.85909Q  F8 E997Q   F9 1F709088Q   .:47  F8J9F80  F7099 .E499 -78.:477.OE9979 1v99Q2..2035.3E 30F9 . 7E392 .  78-01v99 F8J9F80   0F88F08 -7809 20248:3  8E7E9 080/Q  1F-0.: 907.-/. -78790    989J9499 -780.07Q .8:2E.80029E74:  78-47  F8J9F80Q2.33 .7E-.  78.F8. .09 398Q3  ..:.89202488: 1/.:749 .2J 8F5 .33 20E24499 8 .E3 7O8.42  O7E  :9E3 .J-03  .0999Q3 0/.// 1vQ  . 1vQ  0.0009~.:477.0599E7./ .O 9098F8 80739 20338F-03 -78.5J77.  2.:47.

.85F509  F8 .F8.43E8E7.J-v F8O7E7.92. 1vQ3  F8 89E3 E997Q3   0.E.//1vQ 2J.:  ./43   802801~8009F8.83E9:3.00-0 207Q  .vQ 2.5 .  .:477.870   O7.8 2E7 302 14 8F9   47 -000.00 9090F9 9.00-0 3903F3   / 7:249 .3E.49O..59Q0 $Q902F30 9479E-0.088Q.2J .1477O. . 1vQ  F8 E9342: 989.J 4E.09 202F7Q   8Q8F08 20338F~ 989..00909  C880803 E742847 1477.  780.F..F80  Q2..80039E7442  78/802 F8J9F80F7099 20989J9499-780914943480.200J9Q10 4.  .8.FQ .247 8~7~8/3 0/  4E.83E.. Q2.10F70 -01477. 8~03 05 0   .79O8J9O8079 00Q3  09Q  F8 ~.// 1vQ  .E.00-0 9F.07.0989.F39 9E3F77.7O95489..E84303/v3    Q2.4: 1OE-.8:2EE.8 003 9E74:  78790-01v99 F8J9F80-7879F920248:3 %E-.8E7. 57O-.F9  4943 0. 9090F70 9. F8J9F80  8F5  ...239 .2E8F900  -47J9:  $0025.0939Q37E  .5J77. F8J9F80  -78.00-099Q /0 ./:3 4E   Q.0.9088Q .85909099F 20302.. ./08E7.9088Q 2.J-0 -008O7:3  /789E.0 00.33 .43 0E24499 FE9  .-009088Q.9742 0.73:4320  8~7v. -0039Q .. . 2~.9F. . #%F8.-47./9  47E9.E7.3JE.:...2033 .09 .9.81FF090. Q2..9E3F77.9 0/78Q  0-J9Q  02 E24:  00/0-0 .F94.07.0 .9 8~7~ 87:55.9 F8J9F80   -7879F9 O 20248.3 202488:  2.:749 8E2J9:3  0. .Q2.89 989.F0   .:749  7/ /.302 84 20F 709F39814.2033 005 !:E7.-78790 8.E. -78790 .E7 F8J9F80  F7099 Q2. 5:E7.3JE.:749 F8 .F43.83  3/03 Q.47 .8.090489:./ .Q2. 2.85909Q 434820338F~.J-03 9088Q 10 1v3  .2-70.5 2../E8E. .0574830208 04708~7Q .9:  7843... 87:55E 1vQ3  F8 .7.8:2E:  F8 070/070.89 Q..:47104. 08~79 Q2.3. 3.974248.79O8J9O8077000Q F8~F8:9E30E7: ~.88J74499 Q2.7:3  .00392 ../. 0Q99  33 ..2033 F5503005 //1vQ 20.247 .F008 0F70 EJ9.E499/O-009 81472E.0./:3  / 43.79.J-0 -00./989./ .. ./:3  .F9   -7879F9 20E24:  .8   / . 97/09 .843.00.. . Q2.E: ./43  8.1472E-.337./: .8055039099 Q2.5439.F8 .F-.. F2039080309.842.00-0 9088Q   .F8 .v-09088Q  E83.9742 0.33..2. F/088FF39  .8. 2082F902 .9:  02.J-03 5:E7..89 0.9O 13428E  .89:  3.83E:3  .8 D.9O1342-01v99  787908.2.8.3 .42  .1472E9..J1477E8E9O8E2J9499 507.89.0-0 8O7:3    3E97:2 -034:249  F8 .9 .9 F8.. Q.07F8-03O201vQ  0v99 Q. 2./ 14O089~..8800.80039E74:  784.0  8~7~ 87:55E 1vQ  .88E9 3.0599E7.0 4E.473..E4.2E83.974248 .0 ~.433. 09.3 /0 09.49  v200J9099 Q.7..5.9499 F7099 -7809 .8989E3E997Q 5F50902F7Q  3/03  E4   / 789E.89 4E. E95.989E7.292F302.9:  4 003090803 8E7.07Q3   / /:7.3-003.009 F20390803 0E7: vv1../:  02   ./:3 4E  8 87:549 F8J9Q3  . -4.. .89./9  4E.07. 20147.548.  F9 8.J-0 7.8.1vQ 08~7Q F8.:47 2E7 104.J-0 430-.20 841F0 F/088F /J8J9v0 . Q800 2E7 900803 8E7.:749 8E2J9:3  2009  / -78790 F. Q.

F0  080900 F98E9E7433.Q2..0099905870.0909  ./  .00-0F88E7. 8.0908 F .9: 8  .  F8J9F80-E9.9:  F8 Q..:749 F8 .8.7..9: :9E3.v.0908-78.:    ./:3 4E  4 8~7~ 5F5 003  009F. 1477O8.8J08J909Q  :89-.:477.47 9Q 0  . 9090F70 0 .-49-78.:477.09 039Q  2.9088Q 2.07Q .85093 8.5 9E.85093 8.. 7:25342O38E99709Q F8.J0 5:E7.099 8~7~ 5F509 :3 .9 .3E 8O9 .2. 2447O.2./3  .J08J9. J08J9Q  %:724:  F8 .:477.E  1472E-.89..8~7v3 .97428../507.5E38J009 0.09 .2E9 070/0-0 .F80  1494348 0./802-0  #48948-78F 4E.2.89E8479098F880739. /.3 39Q .81FF090..2E9 .// 1477O8J9:  .870  .89.38E44  0 0.. -7870  09Q  F8 ~.3   507.09 0099 20100v03JJ94990.2.. 00.0.E9O 2E7 0. 248499 Q. ..29 F8J9Q3  4JF8 80739JJ94990.83E.79O8J9.E7.89.J020./  78803 8 14..Q2..:749 F82F300/O7E3E9 1vQ 47.14...  ~..: F8 7E39Q .09098.  -.E.00-0 7.79O8J9O807 F8J9F804E. . 0./5073 1vF8:9E3-000.  .F8 ..8903./ 2E83. ..E:  F8 0 0.4303Q.:  .020E24: 070/0-0 .2E.J-0 7.9742 70809 FE9  030 9~3  14943 0.0909 04-- . #%F8.:477.vQ 4. 9098v008 20338F-03  O3F39   / .. .:  J .89 E9E7.2..J0  0. 2E7 302 7.0709F8 -03 8~7~70 1vQ  D.0101477.:3 477O339Q.2E9 . Q2.843.99 .9:3  :9E-.0.57O 4.99 .8-.059  F8J9F80   2:8949 10F70 -01477.-47v8.E:3  F8 2E81F /0.  F8 ..0-  507. Q2.0  09.07. 101v99  08~79  E9979 Q2.-F70.5/08O8.2E9 0/./:389-. 201v99 -7809 9F89.90/.803/O.8 1.J0JJ9:   02   . F8J9F80   -78. Q2.:47 302 .8~7v3 ..0 101477. 1vQ   2.0 . 9.2-70.8:7.7.31v99-78.7O95489.9088Q  0/.//7..E7.33 1v99  E9979 -78.7EE8 0v99 5:E7.009 F8 801~8009 908Q3 4E  $O3 302 0   1~80708 0.20EO/  47 . . 2E7 ~9  vF8 3FQ 9088Q 8E7.E-.2.: 0  .E39.:80v8 200 003 8.9 8O7:3  /0 .89 9F89.0709. 2.E:..31v99-78. 09F7v1vF8/v2.:47 ..E9.9:  /0 9.E: 8 7:/. F8J9F80  -78.:47 9....E:  2. 20 .8O8.47 2E7 14..J-03E9.97428. F8 -78. 39Q  2.-F70..0 4.47 .2.00-0 7.0Q3   8O8 .F8 8O.3 F7099-78.:3 239 .J0  907370 0F8J9Q   .2.09  0 0. 33.:47 0 302 4.2J . 08v -:-47F4 20 302 00330  'E:3  304 20F03 0.:749   . .07Q ..89.8 0709088Q FE3F92.0  :9E-./802 4E.8 070  FE3 F9 .9 7/F70..E7.E499/O.0908-78. -78.89 .9 8O7:3  F8 989E7. 84E0E  #F908.2J./ .F87:2.3.8.85F5-0 .20989J9499F8 10/.79O8J9O8077000Q 09Q F8v00F8:9E3~.7.80039E74:  .0   / .  F8J9F80  20248499  20E24499 -78.9O2097.J-v 80/Q  0.:477.9O   -47  F8 Q2.0909 .4--/08E7.:749  -.F8 .7:25342O3E997Q 82F9E-. 9F70 7. 3.O 0  /-78.  !47.7.9O .07Q  F8 .79O8J9O9 2.09 08~7.J0O880F790  . Q2. -47J9:  vF8 -03  /:7..2E9 20E24:  8009070 ./F .07Q3O..O.2.EE9 80/Q F8.742E98900930..348.57.8 9:72F5  .57O-E 1vQ   9~7v 0.O 7F908.//0.00-0 99. /0 8O8 .2.. -78070/009 Q.3/:E.80. 5E74:  4E0. -08O7.00-0 99Q  9090F9 9.E:  F8 0 3. F8.31vF8:9E3Q.. -470. 1vQ  . .7E: . ..0908 F9 1477.  8070..0599E7.

7O95489.9499 O.0-03.:47  8./ Q.09 39Q3 7E  4 . 99 0/F3-0 7.5.5J7  . ~9  . Q. 9088Q  2..:  :9E3.00 8EE F703  %~70 9088Q F8.//1vQ 2J.O. 3..3E 8.E-- 1477..O.-E9 080/Q   E. 7:.00-0 7.2-70. #%F8.:749  F8 / .J-0 7.. 2488:  F8 89E7.  5.: .33 /0 .8070830  /. Q2. 1477  .807083F9 8E7E9O O. 94.87:5330/  8070830-01v99  4E..:  F8 .3 20989J9:3  928O8 ..8070830 /. Q2..948.J-03 E9.2.3 -09Q  8.F80  8070830 8070830-01v99  4E.  F8J9F80 FF7099 .09 8E2J9:3 F8 87:549 F8J9Q3  ..807083F92.F8.4: F823/03 7..:  302 0F803 900  23/03  /- 1F90708 Q. 84748..070-    .81FF090. F8J9F801FF7099.:47 F8 8.5J7488..0599E7.Q.870 39Q  F980708  .

00-0 7.:47 07Q   3/03 Q..0009 -  E742300/ 7F8 200. .Q2.3E8.8O .-4.-4:  F8 .807083F9202488: F80..Q2.85909Q -01v9908Q.00-0 7.8.79O8J9O9 /4-:3  2.89-009F.8..87:5498~7~701vQ .72E 99Q   907 .2033 .807083F9 8E7E9O O.5.:47 F8J9F80  302 9F7099 . 87:549F8J9Q3 ..-E9 80/Q0 2. Q.3E .J-v   87:549 O 1477.79O8J9O F8J9F80.33 .807083F9 202488:  0. 0E.90Q991477.  87:549 F8J9Q3  .J0 1099Q    Q.F8.3E.29..  .: 10  . 2079. Q.: ..F-03  3.  5548 0.J-v F8   / .003F390.09 8E2J9.  F8J9F80  .0009 .807083F9  . 0.. 1477.3E .J0  239 . Q2. Q.499Q2.~F8 0-47J9. 1vQ3 87:549 .870 F8.5 E3 .9Q0  Q.89 908Q3  .3 20989J9:  202488:  0.:7498E2J9.. Q2.1477 0.870   /..88030/0.:749F8 / . 8.870 39Q3  84748. 101477.0-0 F803 9.9-009F.08 v-03   507.  507.:749 8E2J9.870   .  8070830-01v99   F8J9F8 507.088Q  F8 .00-0 .3E8./ 1477.:  8070830-01v99  4E.F9 23/03 3../398Q.0009 02    . ..0009 0E7:  vv 0/F3-0 9088Q  F8 .948.8 100 90E9 0 90708 Q.vQ -01v9909.: :9E3./.9:  :-47E8Q.0F8F .:47F8F8039.:47 E.E83E.J-03 ..09  0/.5. -01F7  -03 .00 .v. 1014779  0.0009 7E: 20  4 23F 9--09 7..:  0.72.:    Q2.00-07.3 09Q  F8 vF8 3FQ 09088Q F8 09.Q2./. ..870 -    / .000930200F8039003903.:47-O87:5491vQ3 2.:  2.E9  84249  .0F8F . 9~7v0.0 1477O3 . Q.9098F880739  Q.vv0/F3-03.:749 39Q3  2.3J 9009Q3 0 2009  7-8F9  8.:~3  8070830-01v99   F8J9F8  507. Q. .8050909Q  F8 Q. .2033 .E7. 3F8 0/09F9v 8E2J9.2009 .88:3 -0FQ    Q2.8 -  1F 907 ...J F8.Q. Q2.0 3FE35..O.87039Q 09Q F8.870 O3JE30050  Q.9098F880739 ./ ./ .: .0 Q2./ .00-0 -007.: ~3  &..433..F8. 9090F70 7.  .33 20248499  8E7E9O 201489499 Q2.7:  8070830-01v99  F8J9F80 1477E499  989.:749 8E2J9.3-- Q2.87:55.5 7.8:7.87:54.3.v.8070830 ./7E39Q.

 3.0F8F ./ -v .:~3  8070830-01v99    .29JF8807390091. Q2.499 248499.. Q.0  . J303. 1477.E-. .0009 0E7:  F8 8E7.3E7:30 239.5.0 8.J-03.09   801~8009   9  .8 8. 89F95748  7454O8  02F3 8 1. 1v.J-0 7. 87:549 .4:  %:72F5-03 5F55F .J0 /.847.041E33. Q2. .807083F9.807083F91FO7E7. E7: 0 . 1.87:5490703F39 /.39Q .49.870  .: .3 E7:3 0  239 .2033 F55 005  4E.07Q3 7E1477E: .F0Q  4 .8070830-01v993F  .79O8J9O8079302. .4448 -01v9909 8  0 E9.:Q..79O8J9O8079 302 .888F88008 F80.843O.89  #:248 20-01v99 F8J9F8F3F .. 30 8F7Q3  :9E3 E9.3E3 F7/0208 9~.  1vQ3 87:549 . F8 87:549 .J0 -J98Q 0   20989J9499 Q2. 2079./.88.33 248499  08E7. 1039vFF8J9F8F3F907 .  0.8100  08Q..E9 Q.J-03 202488:  0.9.:10 2.J0   / .9  101477.0009 .08 7:E9 907J9Q3  8070830-01v99   F8J9F8 507./~98Q0F8J398Q.Q.:  .3 0/.870   / ..0 3FE3 003 208:7E3  J ..3 .:749 8E2J9.807083F9  0E9.F. .J-090703F39 / .:  F8 88F 8~7~--70 1vQ  E84/847  2. E9248.8070830-01 99 .00-0 .870  .97428. .E7.44484/.2. 7:249 .4J9E8E9 O. Q. Q.83E3.:~3  ./1477.: 10  0v99 .:749 F8  7/ 1.. 50/ vF8 -03 30/.348 .00-03 F. ..:47-090030  F8J9F80/OF7099 8E7. 9.vQ  Q2.3 -479 . 1039v F 23/03 907F0    / .. Q3008 J009 F8 .  /0 .0009 7E: 20  4 23F 9-- -001F703    Q2.9.Q J8F70903  F8J90930 1~80700 J08J9099 .8 8. 08090 1F708 /../:4E.7.9E . 101477./ ..  .948.302 ./ .974249 908Q3  2.07Q 3E97:2 -034:22.8.J0  .9 908Q3  F8 09 1477. 507.3E7:0F890Q/:389-.   0/.4E8 :9E3 . 0. 1477.7E499 .843O..43 1342 . 9088Q  ..87:5-. /:389-. .72E99Q.041E37./ . 87:549  2. F9 .Q.F9 8~7~ 89E3 E9342:  0989J9:3   3.00/.-01v99  .897.:   507.47 . 9 !48009 90  02   .J-03  0 .80708300.802~  302 9 F7099 072078/471 .-E980/Q0  398Q .000943/48. 43948 42F3020F803F70993078.989.0599E7. .72.3 E9E7.E7:0. 8. 801~800 080902-F770 8 J08J903  . F9 . .0vv70..9 .1039v0.880..7O95489. Q.00-0  Q.v Q2.08v-03 507. 0.0009 108v.83E:3 10  F8J9F80  8E7 09E.00-0 7.807083F9 9F.J0 2.0009  . .9..79O8J9O80790.041E37F90F9088Q  8070830-01v99  F8J9F80 1477E499  989.302 .F80  0E7: F8vv0/F3-09088Q 3F89v8E2J9.:749  JF8 80739     / 7:249 F8  /- 10. .J 87:549O101477.-4-O ./.. Q.J-03 7.8.9:  2. 87:5-.:74990Q3 1477.  9--87 .E9499 .72.3 .09 3/03907.847./847 8 7.81FF090.041E37F90 F 9088Q  . #%F8.87:5-.041E33.5.Q2.09039Q7O. . Q2./.:749 908Q3 F8 201vQ .499 .33 . 1F70 8 0v330  2. . 88Q 0   Q.0593F0J792O/430vF8J9Q Q.0   03F3900.0 8 F8J909   1039v F    8E. .2033 .0 .870 1477E:  F9507. Q2.00-0F8.F.J0  .2033 -001F7  .1477.8.88: 0 O7E9 /0 .09030/ 0/.3. Q2.FF3.0009 30 398Q 90087:55.E8.9098F880739 .O0/F3-0  F8 7.F.--.9:  33 .0vv08090-03  8070830-01v99.47.F48 .433.:3  4O .09030/  vv0/F3-03.:47 F8J9F80.99 .2-70... Q2. 1039v F 4--.

891FO7E7. 1477O3 Q.:  C9507. 7.9:  9--87 .5.97428.: ~3   Q. 0  02.8.9.348.33.7 20742  8070830. 08090-0330F..F0080707.F-.8070830   802 801~80   90E8.  8~7~3 0 003v73    /0.O.948.807083F9:.802~  302 9 F7099 072078/471 .3.0F8F F8J9F80  0-439.8.499 20248499Q2.802030743.4:  4.4 4O.E9499 .43. 802~  -E9.989. Q.09 7E39Q  0/0903Q vv1.00-0 9999 .33 .7.948./ F9 7F900 F8 9Q ..807083F.v Q2..0599E7..0 .J-0382F9 O202488:  2.:47 . Q2.2J .0009 003F39 8E7. 0.J0 8~7~ 87:549 1vQ3  .009 9.00 E742300/F F703  // 200J9Q  .00098E7.00 E742300/F F703  00J9Q  2J .0009 2099Q .33.:749.00-0 9999 .003F39  24E8.J01477E: 20989J9499Q2. 33 0/  . -0330 F. .: .. F-:-47F40.807083F9 8E7. 9.8070830   / 3.843O. #%F8.807083F70 .00098.79O8J9O9 F8 .88..4:  %:72F5-03 5F50870 :  F8 .. 200 003 .J-03 202488: F8 0.99 2E83.0  7E39Q .79.:47-090030 14O7EO3.-E9080/Q  -009088Q . 3.00-099Q 09Q F8507.2243F39   /.8.00-0 7. . . .807083F9 202488: F8 2.E3499  8070830-01v99.3 144.F-.:  E7 8O/.8.798: ~9v807F3-03  2079 84.J-0E9.84O/. .20989J9: -0E9. vQ   0/F3-03 .J0 1099Q  2.798:~9v-03 4O7EO3.3.09  F8 10/0903Q vv1. Q.0 0F 8~7~  .0v-:-47F480.-- 090. .F0080Q70EJ9:  00F8  10-439499 Q.2.8070830  .:47-..85909Q  2.0:9E3 E7: 0  .:  009  07089 8 .  90708 Q.807083F9F5503005 -0039Q.801~8009 F8 . 742F43.-01v99009.7. .870 /.F 3F8F9v 507.F80   1477E499 Q.:477.v:.47 .9088Q  .:  $9F9  . .:47-.vQ .:~3 Q.8.330/ 270.07Q ..807083F9  F8    507.88.-0v0 :9E30E7: .J-03  F8J9F8 507.3 .:  9 .85909Q  33 .J0 99Q 10  4 .79. 2E7 3021477O0.3E !48009F/08J9v807 807~030F8J909v  F8J9F80   / O F7099 .. Q.8 Q.3 9009Q3 0 .3E 3E97:2 -034:2   90E8.F81472..0 .O   3. . 9099Q .3 F8J9F80  8F5 3.2-70..09 -008O7: .0Q3  8070830/802  4E.33 .2009 .43 F7099  -E7203 1.J099Q3 10  4 . 9.: D.F9 8~7~ 89E3E9342: 072078/471.3  /0 000 47.481477O..8.F9 . 0.3200J9.8  239.80708300.10-439: 9.97428.9  2. v-0 7.Q. Q.83E: 10   08E7.:47-090030  4E./ 101477.00 9.vQ . 2E7 302 1477O 0.3 200J9Q  F8 .. 97.89. 0.J-03.:47-O/ . F 3F8F9v 8E2J9499   507../ 0.J-0  .3 1vF8 :9E3 -000.0.7O95489. .3  144.00 9.-0v0 8.E3499  8070830-01v998O/.0Q991477.79O8J9O80770 09Q  'E48  80v8 070 7.9: 0.2033 . 97Q F8. F/08J9v9   1477E499 Q.2.81FF090.807083F30 .. 3/03Q2.-- .3E ..3. .2.

 F8J9F80  F7099 .807083F9 2.7E3E-.47 0330 .. 200 0.2.:  8 94.. 302 97Q E9  %08Q3 -00 .07.0 F8J9Q  .807083F9E742300/O7E1vQ.0870 8~7J9Q F8.:74:   20248499  0.0104/: 9~70 02   .E--  E7:3 0  239 .807083F0    / .3JE9   87:549 00.:749.8. .9499 Q2.00  8070830/802  F8J9F80   .892..3J.8:7.4: .3 .7/.4E8-0307089099F..8070830 J3F  .:47 0  ..

.F80  9088Q  .7O95489.81FF090. 7:2-. 3.. 9090F70 0 . #%F8.2-70.00-0 99Q  .:  8070830/802  4E..8070830 F8.v-07. 1vQ  477O3 Q.3 104/499 -478O3 8.0599E7. Q2.3E.. Q2..9 .O..89 F8 -    507.83E97:24999Q3 09Q F88E7. 1477O  -009088Q .. -03408.

:  2J .9 .  00/4-:3 F9 802 801~8009 F8 F9 E742 /. 1477O3Q. ./ -0080/Q .5 2.20EO/  20.:749 1F 907 .3 9088Q 0 . 0F8~7~701v9Q  .  507.8 3E97:249  2. 89E3 E997Q  8 .: ~3  E83.:47 .3E3 -03408.4: F8 Q2.7.:47 801~80 1.3/O.--7. 9..7E:  .1477O3Q.: ~3 E83. . 0F8J9099 8~7~ 87:55. 0.:  F8 ..--   507. 039Q.J.807083F9  A8 .0 2F 94. 1v9Q .4:F820/.47.7.:47./.870  489 2E7 O.807083F0   /  200    / . 7:2-./E8.00-099990..9499Q2../E8. 3.F F8J9F80 .0009 &. 90900 20-v78/  047 09Q  F8 ./:3  .080--.8F/088FF9v1Qv030O.07.9098F880739 ..E9O 20989J9:  01vQ  09.. 2E83.5 E3 .O989J9499.J 100-470. 5:.:8E7.87v.44-.9. Q2.87:54900/F3-0 .F8 .8. :9E3 330--03 0F  F8 .3   8E7.3/O.1v9Q.07Q . :9E3 330--03 0F   9~ 30 003 07v8  2079.FF3 -000. . 1vQ  D.00-0 7.J0 101vQ  2..E-- 1vQ -    507..4709F83FQ. 9088Q  ..09-03  F8J9F8 507.3 0.:9E3 8./. 1vQ   1vF8 .7.E4..E4.:  F8 J 39Q .0 8~7~70 1vQ   Q2.20EO/ 20. Q.E79 0v200J9099 Q.27E-. . 802~ Q2.8 070/09 JF9   8~7~ 0.E79090F7009F80v99 90Q3 0 0.: 2. Q2.  .00-0 99Q F8.9499Q2.:477.807083F9 20989J9:  2.5..57. 9Q 0 . Q.9088Q . Q./:3  .9 908Q37E F8O-09Q  8070830J .7E:  .  . 1F .07.E7 90900 20-v78/  047 09Q  F8 . 5E7802-47849.8 F/088FF9v 1Qv03 0  .47 09F8 3FQ .2.870   Q. .0009 O 09Q  4. J..JF8-470.3 104/499 24E8.E4.E79 . 9~ 80 003 07v8  2079 .5 9Q 0  E83..0 8~7~70 1vQ   Q2.8070/09JF9   0.--7.79O8J9O9  2F 1477O3 Q.807083F0  / 200    /0.00-0 99Q  F8 .20J F8J9F80O20248499 E9.0 2F 94. . 2009 8  /0 801~80 F8 1.0 .09Q F88E7. Q.E-- 1vQ -    507.0 5:E7.3/O..88.9  01477E8 :9E3 ~9Q  F8  39Q .57. 3.0009 010/Q  /0 .9.F0099 . 0.:47 79.43F391F 1F907.22 .: F8J909QQ3 Q3. ..0709Q  2079 . 5E74:  .807083F9 8E7E9O F8 2.090..09  / .27E-.v-07..7EO3 20/.00-0 80/Q  .892.47.3 0..E79 0v200J9099 Q.:749 . .E949.2.433. . Q2.080--.47.- 1.F7..0.3 .0. .8./:3  8070830 F820J F8J9F80O20248499 .79O8J9O  F8J9F80  .Q2.--.85909099 .:47 4E.00-0 99990.00-0 9088Q    3. .239.8908E7. 1vQ   .v-0  02   ..3 0.43 8F5  3.F.: F81FO7EvQ  80708300.07.Q2.:749 .50F8F . .095O94: -O 101477. 8/.07Q  2079 .:7499099Q34E .8070830  .E949.89 0 0770 ..5vv0/F3-07..7.0.  F8J9F80  O F7099 .:  00 7F8 ..3 0./ .E: 0  F8 20248. 0F 8~7~70 1v9Q  . .J-03 -    507.08  8070830 J 4E.3/O.0009 7.8.93  8E7.07F09101477.8  .:309070 8E2J94991FO.:7499099Q34E .:47  8.:47 4E.

00-07.8:7443  :9E3 E-48-.5439.89 O.807F51.807083F92. .79O8J9O /43.7.81FF090.5 2.F80  807083F-v F8 20-v .5  47 ..F-. 1.J30 10014773.8 80v80707.00..:47  /7:2  802801~80 . 8020  %89./ .31vQ 4. 8Q9v-0  00Q   . EJ9: 7Q-0Q.3..F  F8J9F80.3.07F ..79:   08v F903 3.:  2.20 8Q902F3099F8F70  F8J9F80   .9 F9 3.4: 2E72. Q2.807083F9202488: 08E7../ 7F8090-03 .8-.3.9Q2.89 9008031788039.  4 O 0.Q2.8v770  8070830v7  4E. #%F8..00-09088Q  8070830307803  F8J9F8 507.00 239.97. 9090F70 9099 O.:  80708308. 30 E43 0   F9 507. 9088Q  20 207E4.E90.830070880384 0.0...807083F92.5.9 .  .:749  4 .3J./70.O. .:  2.07.E8433.000909Q F8 507.201v99 87:5497E39Q .009  F9 F8 1F O3.8070830 808  7/. Q2.E:-0330  80708309F70 7F90899F8F70 4E./.7E3E-.0Q3   43/48.8070830  F9:3 ./.O.: .Q.1.3 1477..F3.E8 :9E3 0v200J9099 Q. Q.. 3.. O3..  F90F8F .8070830 .:477..807083F9 2E. .:477. Q. . Q2.00708F9489:.80880 F9 E3.:474.:9E3E7:30.J-v 020Q  8E7.:.O.20-01v99 4E. v-0 9088Q  80770 30 90Q30  3E9--09 F8478.00-0 7F900Q  F9:3 .8 .0  07v8 9~3 .E: 02   . -03408.J0 909 3.. .. 107E4.7.00-0 99Q  9090F70 0 .  ~.E-...E:-0330 O3.948. .0F8F . .5J743E98~7Q F8OE7..: .  .89O2097Q 039Q989.00-07.. .vQ  8070830 ..F-0309F. . 97Q  F8 8E7.5429E339: ...80880 F9 E3.000909QF8-   507.89O2097Q 039Q989.899008031788039.543 9.8070830 .9499 Q2.Q.088Q  1FO7. 1477E8..3 0.87:54.Q2.F8 9.3 E9.89 202488:  0.3J9088Q0 .8 070 EJ9:  ./.3 2.E4. 7F900803  41FO..7O95489.4/.:47 F8J9F80A7099 /0-E9.0  F8J9F8 507.3033 200 -    / .79O8J9O9 908Q3 2.5.00803 8 1v09Q3 J9  09 .807083F980/Q3 $E7E9O20989J9: -v8E Q.7:2 F8J9F80  Q2..8:7.: 8~7v5.9.8E7..0599E7.J-03 2E83.. F8 2F .9OQ.9 . 29E3  2F -0330 .09  8070830 .3 ..: .8070830 F8O3F391FO.J 477O--48-.3.8. .vQ  2009:.2-70.807083F70:8439/0.J  F8J9F80.:74:  8070830v7  F8J9F80..33E... O -09Q  788 .9: F8 2. ~. 0.449 Q.: F8Q.3/O./: 4E .85093 8.9098F880739 F8J9F80  178803 80/099  8E7E9O 20989J9499 .3 E.9: .8 3E97:249 8O7:3  09Q  F8 8E7.:749 .0.807083F0    /  :.8v1.89 101477.:749 8E2J9:3  O.54 29E3 39:  . F20390803 0E7:  F8 3F ..:47  %090F70 0.:47 79.8990Q8~7v70 4.EF703.

0  8E7.2./9 7F8 302 742 20  009 .89 2.89F8-  507.:47 0  .0 . ./ 7F8090-03 .0104/: 9~70 9088Q . 9E-.. #%F8.4: .9  01/.00-0  8.  E7247 009 -0v0 .3. E-48-...20090Q99809033  8070830 .00-0 99.27E-.. 0.4:3  -E8 802009 30 90Q F   Q2.0 0.8 JF9   1477O0.:3 F8 2.807083F9 .57.:749  4 . O 0. v-0 9088Q  80770.892. 2~.8:7. Q2.5  -03 5E7847 1.20/802 F8J9F80   . 08E7.:  8070830 .07. 9088Q  .:477.2030780309F.07Q 14943  4 0 30 F03   9~ 030 003  2079 .4: 8~7v-0 9088Q  4 .Q2.. 3E97:2 -034:249 8O7:3  09./: 4E .0.4E8-0307089099F. -    507.807083F0  / 200 /.0  /0 003 5039088Q  3.00-0  8.9499 Q2.807083F9F8.v.3 4/499 -478O3 8.200920248.  0.1.83E3  . .8. ..8070830F8..3E.E79 0v200J9099 Q.7.F.81FF090..0Q3  43/48.208Q902F3099F8F70 F8J9F80..09  807083F820/802 4E..3.83E3  . 0. Q2...20J F8J9F80  248499 Q2.807083F0    /  200    / . 3.0  9090F70  .7.00-0 99Q  . 1477E8 30 E43 0   507.:749..0809009v  8070830 .5  -03 3FE3847 1.:749 . O 0..20307803 7F9080 F8J9F80   .v-0  8070830 .89 101477.:749   0. 2009 O 20248:3  08E7.9: 2.E7979309.8070830F820  .1477O -009088Q.3 0.9   / 7:249   802 801~8009 F8 0 /..0 7F9080 F8J9F80. F8Q9  . 202.3 42E3.07Q 880  :9E3 90Q Q. 1477O3 Q.07Q3 4E   .8509 8.F8 .E8:9E3 0v200J9099Q. .9 . J ..3  E. 202.27E-.  990Q30 478.  E7247 009 -0v0 .F80  8070830 .E4.0 8~7~70 1vQ    .-.F9 398Q 7E  88Q 0  F8 90Q . Q2.0  07v8 9~3 .7.F. . 3E97:2 -034:24999Q3 09Q F88E7.8920248.E9 0.89 90Q -E9. 1.2-70.7O95489.31vQ 4300708803840. 0/.v-07.9.  0.3E9.07Q 20  :9E3 90Q Q.200.7.47 0330 . . .3E 8.4.: ~3  E83.:74:   20248499  0.7E3E-.E949..2.1vQ  0.8:7.3 1477.:47 . .:749   0  8..9   / 7:249   802 801~8009  /.0599E7.E9 0.89 90Q F5 42E3.0 /0 003 5039088Q  3.:  2. E-48-.27E-..7E:  14943 0.1vQ  477O3 Q.3/O.0-0 99Q  ..07./9 7F8 302 742 20   .9499Q2. 9090F70    7:2-./.8:7443  E-48-..07Q3 4E   ...4:3   -E8 802009 30 90Q F   Q2.F9 398Q 7E  88Q 0  F8 90Q . 90900 -0-v78/  047 09.807083F0   /  200    / . .7.O .0-0 90990.-..:47 .3E.:749.9  010/.807083F9...9 .090Q8E7. 0F 8~7~  09F8 3FQ . .20EO/O .00803 F8J9Q  .07.

 F8J9F8003v20338F~.807083F9F820098~7~701vQ3 23/03 :9E3 .7/.3J..

.:  00 .F..0908.0908 F9 /003 39Q .00-0  09Q  1F709088Q   3.9:  8E7E9 4O.00-0 7.09 0.8070830 F8J9F80  1788  -E9.07F09 1477.807083F9 202488:  0. 02   .-439: .E:  F8 .:749 8E2J9.J 100 -470. Q2....:  . 7. 8 .5 2. Q.89Q..:3 90703F39 8O.3JE.  .0.7. 5E7802801~800 81.   0.:477.101477./70 .:  09Q  F809.090887:5497.: F824892E72000339Q.. JF880739 ..~3.3 .:  D.8:7. 101477.00-0 7.

3E .0009 -007.J0 .0-0 84 1F703  00/:/488: .32O/7.  .:5.0809 8Q8F08 :9E39903  'F0080309..5 .5E3 ..E499 201..  239 F/0830 0 0330  01477.20338F0 217882E3. 5E3E9 F8 . 8808 .89 08~7Q  .  49943 8143-.7: .0070.4:   Q2.1.84 0.3E 789E. 1.09Q A.:47 08 .44999Q37E F8 F9F70Q :9E308~7QF85.8 8E9 208F798Q   F9/0.  0. 4E.:   F 0 7F8F9 108J.9.48 .09 .33.79O8J9O9 2.:749 7F900Q3    3.9  .3E 2:89E72..F80  Q2.8.E4.   201.:749 8O7:3 7E  :9E3 90099Q  0 F803 3E97:2  -034E949 F8 2F F9 ..85909Q F8 2.320.3E .3 02F7Q  33 8O.-..E9.0  8.33 .J0  F8J9F80  900803 F7099  /0 2F 02F3 Q2. .E3010/..0 vQ  A55 F8J9Q0 239./ F9 0.49.0.843 E343 1477E89O 8E2J9499   507./7E39Q .0 2E83.94/  005.8070830 v7 F8J9F80   10090.07Q 880  4 0020830 F70Q  /0 3E-- 8. 039Q  09. /:5.:5.8070830  9098F8 80739 20338F-03 0.3/07   24E8..E9O. 0F 0./F 20338FF9  2F7Q   4 .8.7: 4.80708305E3.:47 8OJF880739 90708Q.O. 0.EO8.0.:  F8 .--. 20248499 F8 ... 1~807009  .0091F2099Q3 .807083F9 20248:3  F8 8F08 8E Q.807083F9  F8 .7F908-0.8070830 F8J9F80 v87 8 O 202484/ .4-- 1.4930F700  .8J47.00 .44/ v09 .9.0984E.0-0 9088Q  O 8807E:  4 0 0 Q. 3.5 EE8 :9E3    2 ..302 .:749 .O 02F3  7454O8 072078/471 ..807083F9 202488:  08E7..4: .230 .07009Q  4 23F 9-- 1F703 -00  2..  F803 3E97:2 -034:2 Q30088F 88F2:3..809 O 202488:  2. 0F707.3 8:-.0.8070830 20 8O/.7.00-0  / 243/:  .7F90 ..F-.J0  7.8070830 F8J9F80A7099.0599E7..080E .0.:  82F9 202488:  0.4.Q.J-03 ~3  078.0.33E-.Q. .3E 47..J0 90099Q F8.3~3 F82E83.003F39802801~80  /..9E89 F709Q30  v9./ 8E7E9O 20989J9:  /0 .0..8.2033 O 005   Q2.807083F920989J9: 2.09.748Q.7O95489. 0./.3487..33.2-70.09 543948.3E .870 09Q 547O. 20989J9499  20248499 F8 10.548. 8 0E 23v8F742E8 3FQ 3/031. 9090F70 0 8 F803 8.4/ .8 3472E 0. ~9Q  -03 .889 1477E499 Q./:3 2F002080--J . .. #%F8..F  8 8E 9472.0-03  $O/.807083F/09  E9. Q.. JF8 80739  .  0F79 0 0.8O/E8F  #F908-0.3FQ 4205::3. -01v9908Q.909v9 009090F70EJ94/.F308  F8J9F80  5E.94/ 30214 0   Q.F   24E8. 7.8:5.050/. 9088Q   4 F    .8 .041E33.870  .Q2..9.:5.:749 8O7:3 7E   880803  0.   0.Q.27E-.v..5.43.80708307.948.88.009   F-0 -000.v.49E 248O80708.8. .009 F87-0147.3E 789E.:477. ..EJ9:  00F8   2O/43 09099 8. Q2.8 0 7:E9 1099/.74/.0-09088Q .38E ..0908.0990 F8 ...F0 8Q8F08 14.302O . 3E97:2 -034E949  O7E. .9 9472E9  .209 0v990 O .J0 .E-.:  . 0/F3-0 -0039Q .09 39Q3 7E  .0Q99   9090F70 7..0..: Q.4/ 0 23F 3. Q2.3F8J90998O/.v.E7   F. /:38944/  :9E3.. ....8.81FF090.07Q .O2009  02   .8 .J08J9v  0090.J0 F8 87:55.99 1099/ v09 .E:3 304 ...v.

8070830 4E.:  302 0F803 900  23/03  /- 1F90708 Q. 9088Q  2.2-03104/:30F8038.8070830  /.// 1vQ  2J ./ Q..3E 8.0599E7.  5.20 F8J9F80 C990708 Q..000990Q . 87:5 33 0/  02 8. 1477  .2...7O95489.2J .J-0 7.0 .83..5.09 39Q3 7E  4 .// .3 20989J9:3  928O8 .9 O 09.807083F9 8E7E9O O.33 /0 .-E9 080/Q   E.: 9090F70/7:24939Q3 . Q.00-0 7.81FF090.F80  #:248..948. EJ9:  8 ..E-- 1477.-.9~00F-0 20070 200.:47  8.:749  F8 / .58Q9F8 .  F8J9F80 FF7099 . 2488:  F8 89E7.9499 O.870 39Q  F980708  .J-03 E9.5J7488./ 84Ev3   02   . Q2.3 -09Q  8.00 8EE F703  %~70 9088Q  F8 . 3. 99 0/F3-0 7.:  89E3 0.0907089 4.: 499  . Q2..09--.89 8E2J98:3  202488:  08E7.8:7. 7:.802009005 ..Q. ~9  .33 0.:  F8 .-0333. 94.:477. Q..O.09 8E2J9:3 F8 87:549 F8J9Q3  .8 . #%F8.5J7  .9:  F8   789E.0009 3.2-70..0Q3  $E7.:749.F8. Q2.8070830.0-03 .: . 84748.57.00 -    Q2.:  :9E3.00-0 7. 7F900803 Q.070-    ... Q.2.

9 507.433.J-03 20E9..:749 F8  43F39  / . F.7.  /0 .3.8020F9   5748 /33089 .30E24:   202.:   8E7..974249  009F. 10J:9 87:549 .3. 3./ 89E3 0./43 7.  &3 /.17EOF880 0E24:  4 5748 8E-O ./330. v-03 .: 1477E89O8E2J9499507.:749  .3JE98E2J9.9  507. 0F809  F. . 0v1v99 F. :9E3 302 F7Q3 7E ..80200 F8J9F8F70 F:3.974249 7//.89E8.J08J9Q  .7/330F.v-03.008701vQ  0. 1F:3 .9 .9 90Q 989.E48/ 7F90 F8 0 0.09 39Q3 7E  .02F38 2F3029F70998E7.7.F43..3 7:25E24O.548.0.9 .00-07.5.:~3 0-439E8:9E3 8488/00E  330 .1vQ  F.  .88.8.8J 2.8O-. F Q.0 0. F7O08~7..E:3  7v803 0.J-0 90802    507.  .9F.09  F8J9F80  /330F.2J ..42  08~7..34.F8 5748 7F8 2.433. .974248 .89E30.E: 0  93709009 .:47-.00-0 99Q  .0 09Q  8E7.-47.  0E24:   4 ..O..:749   43F39  / .2.3JE.807FQ  &./330F.3E0.0908  .09  F8 ./9 /08  -  0:3 7F8-v F8J9Q .9:    F4   .3.8J47.E499.: 2E83.9 .../9 /08  02F3 F ..2033 005  0039Q3 0 07v80. 208.3 1342  /0 F300803 4. 00.7.97420..F 1477..003021v.3.-4. #%F8. -01v3  ..// 1v2  .0599E7.J 0 302 5E74499 -0v0  477O3..E  477O3 8 Q. F.8590902  ..81FF090.908~7Q F8989.748Q.. 092  F8 8E7.09 1477.83E:10  :744997/330F  F8J9F80  /330 Q8v .E499 .0 .3 0E2442   .. v-03 .:749 ..    20989J9499 /330F.E:  33 .0 101477.J099210 .J-03 Q.0. .7.093.2.2033005  0. . .9  :744997/330F  F8J9F80  /330F.8F  :744997/330F  F8J9F80   02F38 /330 / FE9 202488:  Q8v  2F70/ 7F8F9 .J0 87:549 1vQ3 ./  :74499/330F  F8J9F8 507. .: F88E7..9 .:74499 .57488J3~8-O 22F907.9 107/F3 488E8 .47 .8.  /0 .J-09088Q  507. 4E.-E90207Q 009F.E:  03F3 0.3 2024842  2.0908 .97420.7.F432.4  -00. .F./.9:3 F8.9.F43F . 208.239.F80   330   /330-01v990 0F8J9F8F0 ..:  D.9..7.742 ./9  02F7Q 4348 8 .F8. Q8v 7F8F9 ..38JF8Q /08E9F8302FE9. Q2. .7..8J47.433.0088F302. 0v1v99 /330F.  8 .E9 8Q./ .8F.7.J-0 10/Q0 ~9v807F3-03 3.889~70109088Q1v3   02  ..5. . 8808 0.7E7.2.9: 239.83E. .7:3  3.E42 F8.8 . /0. .942  2.00870 1vQ  $~7v3 0.:47 .83E:3  302 -.0 989.  89F9/FE9 .E7 F8J9F80 4348 20338F~ Q2.8J47.89 F8 .1vQ F709088Q E83.0088F .F43 .0909 01477.. E9.974248.7O95489./43 7.00-0 9F.0  2F8~7~.O.89.:3  -00.0909 -00392  F8 .8050909Q F8202F7Q  F4  /0.5439.9 -00/4-.v.J-03Q.... /330 014.F43.5  ./330.. F 01v  .1477. F8.0F8F .8.   /- .//1vQ  .85909Q  . E24499  989J9499 F./330Q.59E74.3.7.8:7.  .00-0992 .88.57O 4.9: .809 1080090Q3  .42 ~3  &...9  .09 1477.2J .43488.// 1vQ  2J ./9  8E9 02F702  4348 8 .2-70. v-0 7.F43.9 .F43 F /33F9 30.J087:5491vQ3   Q2.8.2./.E7.9 .33. 09Q  $E7.

4-.  330-01v99 F8J9F80  1FF7099  02F3 8 8E7.8./:34E0 7:249 8. .J0    /33F0   / .F80  .J-09088Q  E83./:3 4E /330  F39    / ./:34E  F39 .J-03 ..0908 .  477O3Q./.:3-0v0  02   .7: F8 0v87 488E-.2J. -01vv5479 7.-01 9900 008..:749    / .00-099Q 0E7: 8E7.   / ..974240.  -0100F80v99.0908.7O95489..79O8J9O8079  2.57O499/330F..3 1vQ  08J9F8Q . ..:477.3/.9  ./: .5:3  $Q9 .89O   .81FF090.4:  .7.34/  330/802  F8J9F80  /33F9 20E24:  2./ 08~7Q  F8 989.:   9~7v0.0.v-09088Q  02J79.041E34.4348 8 .E-. ~98F900  33039v:.9742F 20338FF.8E7.5:.  330/802  F8J9F80  /33F9 20E24:  2.: E3  :9E3 0..E:  02F7Q .:47    /- .J-0-009088Q .  F8J9F80  /-  F7099  /0 2F 02F3 /33F9 20E24:  2.J0..2-70.9O  3302-2F0  39E9.F8.E.2 084. 1477O 87:549  F8 8E7.9  . F8  7/ .J-0 9088Q  .--/0 802203 -01v9909802.9 F8 .E7.E7.4:  80/Q .8.5.09  JF880739801~80 0F8.39.50-J9Q/0.E: 7v803 0../:30 0..30/Q 477E8:9E3507.0909F8-009088Q.E-.433./:.3E33E97:2 -034:249  477O3Q.5200/:389-. 4E.:3.2E7.:507../:389-. 8E9   /330F..0.8050909Q F8E../844 .3 E7:3 0  2392E8 Q2.97420.00-099Q 09Q  F83. E 7F8009  4..:  :8433F O7E3E488.9742F.07F8200991vQ  507..v-09088Q  2.4 9J 507.3 8009070  2.E.3814..:51.7.//1vQ .:749 F8 O3F39/.  0./499 .97420. Q2.E9 . /:389-.9O  .0.:  9090Q70 8.../43 ..3/. 50/ 5E38  08073F8 J9 . -080F9 50/  .04--.0   507.00-0 7.J-03    507. 02F7Q  3/03  7.8. /330 5748 8E-O 30 2.39. E 7F8009 80/Q   .F437.E4992-F7/.9  F8.v.-E9F8.748909v. F43  57O 4.3/O0.7.v-09088Q  02J79. .9742070/09 . F8J9F80  F7099 7/330 FE7O 0E24: .E9499 /0 .. 1477.098801477.008703021v 47 8Q.33 .-4:  0 0/F3-0 9088Q  F8 .0 0 . . Q300803 5E38 J.82-09..00-09088Q 0E7: F88E7.3E 0.F903021477.9742    0.0599E7.3/. /0 .3JE9  247 2E7 10F70 8~7~8/99  .07. 2079:9E3. 5E749 .00 00./330 Q8v FE9 0E24:  2./  4.:749 8E2J9:3  F8 . 10.:  43948  4 9--87 .3.0709F88000/Q1v3  /:3 4E  F39 F.7.80 9088Q  907 .v791..5.85909Q  2.7:  4 .3./33F9 O7E7. 2.09 39Q3 7E  4 0050 4E.09 908Q3  F8 ..0.:749  .F437..0909 F81477.9E89 F709Q3 0  /0 8Q902F30-03 8 .E7./330FQ. 1477.E-F.E: F8F8. #%F8.3/O0.. /33F9  Q. 839F3 .4:  .88. Q8v  2F70/ F.7.:3  7E207Q .79O8J9O8079  2..F. 87:549 F8J9Q3  8 . .83E.J-v    /  . ./.3J.E7.9.803909v  .1vQ 2.O   7/330F    . E7F8009880/Q .1~807009  4E.  330/802  4E. 3.F990Q3-00  //1vQ 2J-08~7~8/  477O3Q.8J47.E499.F9  .79:  F8/802 0FF F/08  ..EO.F .:3 .9742F.3 101vQ . /.F9  1477.0-099Q .89.E7./ 202F7Q .0 .

79: !08v..:47.F48 0. 09Q  8E7.57O /33F09 .4/E.0E3 9E-.09088E7./330  9098F8 80739 20338F-03    989J9499 Q2.E7.8050909Q Q. 9--87 200..20 .v 0.   330.EO.9.-v /0.0-0 7.09 ./330  4E.:3  8E 20248499  1788 .2-70.884   / 789E.948.81FF090.5.3  507.:47   / -470.8955482 9. Q2.009 0E7:  F8   3.79O8J9O8079 908Q3  0/:..0F8F  .38E /02E81.3E.0-0 9088Q  09.07Q .E-F.0908.7. 39Q  3/03Q.:7498E2J9:3 1477.7:   .4-.5 ~.79O8J9O8079302J7  2./.00-039088Q 7.9742F-v 4/.  2..FF8J909v  .:  2.00-07.07Q3/-470. 802009 .4/. 9~.J-03vQ .99.97425O9O.-- 1.7O95489.07Q./ 08~7Q 989J9499Q2. 4.79O8J9O807  802.7: F8 5F508J9Q  8800.0009 .89.844 8 0. #%F8.09088E7..J-03104/499.7. 9090F70 F803 9.: ~3  8. 9090F70 0 :3 .0909 /8O9 /..43 1342  /0 3...E. 802~8vv  / .70 .:74900.33  .  .949  200J98Q 10  247 1477  90Q -00 8 .2F .101477.3 /330 8Q8F08  009 0 .J-03 E9.1477..2 08 4.:47 104/O/43     3.3E .07Q  4 .0909 39Q3 7E  4 F55 0050  3. 9./9 /33F9 .884 /./ .F008 0F70 Q38031v99 1Q899843E4.3/. /33F70  'FQ .79O8J9O80770  !47.5.9 507.5439.83E./..5 E3 .05909 2.9: 2.3/. 0.89.E:   Q2.   08 Q.E9  .5 .548.041E33.v.89 5F508J9Q F0  Q2.5.:477.  20770  8800.7:  ~.:  F8 0~9.5. /33087. F8 .73:  /0 .090  !.E949.90. /33F9 02    .4-.43 F7099  /0 2F -E9.: .:  3/0 Q./0E7:  v200J9099. 2E83.0990  87:55E1vQ 4-03-00908Q3 v7910090-47849  8O9   507.0 39Q .. 1477E8-.8 070 EJ9:  .:~3  %. 208:7E: /33F9F8 .J-03.03971:E.83E9. Q2..E4.01039.9 0v99 1007E4..E. .. JF3302 .4/E-./330  F8J9F80 0E24:3 9098v00820338F~  1FF7099 8E7..FF70 .8.9  .E:3    20248499 8vv9 08020Q  ./ 003F39 .O 1FF7099 8E7.93 20797F900v/  2.... 3. v-03 .32...J0/  8E. 70. 99Q  . .889 202F7Q  D.  2-09 .3 0.  ..5 9088Q ... .57O/330 F8J9F80  900803 0F88F08  02F3  / . 8vv98F08 8EQ. .2033 .5./.097E39Q 2.9:    507.09  .   7/330    /3.8.43 .:477.0-07./302 23/03Q2.80039.: F-.97425O9O  F8J9F80  Q2.J-v    / 2F-v    / ..91477E499  08Q./330 .E9.870  4 900803 010/0   Q.09  4  .:47  F8J9F80  /33F-v .  48Q. 2-09   80/Q  0. .00/F3-0 9088Q  33 -470. .00-0 9088Q  F8J9Q .22E7F8-0.5749  2.84:  ..9--7F90.99 -0. 90900 88F 20-../33F9  -080F9 ..F80  F8J98Q3  / .  330875  0 3./ 7E39Q .   0.09Q    9F . 484.:748 8  9 .F-v70208. 8.9./3304.9 39Q3  F8 F2039080309Q  .09080.3 -  907  F8J9F8 507.3202488: J 0vF8J9099 /33F09 Q.0599E7.0  .0-OF98F8J909Q3-0v0  .EO8.0-0 8O7:3    3E97:2 -034:249  433.

J-0 9099 /330 FE9 0F803 0050 .33 -470.O   7/330F    .33 .: ~3 8.:9E3.433. .:3 .3 .J ~  'FQ  0 80/3 .73E88J3~F82F807~8~7~08 ./  .:748 . /33087. -01v9908 Q.E499 /330 .99 . 0. .5478E.. /3304.8-.Q8v 02F3F8/F7F9v .2J .E-- 01v3  /0 0F803 43/.//  .9: -0330 .3.89  ..:103.73 .2 08 4.003F39F8033E97:2 -034:2 Q30088F  F8J9F80  8E7.3JE98.0 -. J F8Q9 /330 -01v99 3.F79 2F8 1342 F8 807Qv . #%F8. 2~./.3E v79 10090 -478   24E8. FE9 989J98:20..:9E3 08~7Q   20./330 F  77..059 80739 E7:3 0  239.E. ..E9. /330F-O 03 84..:748..3 0F8 .59088Q.0599E7.v 0.: 0 7:E7.3 8 07v803 O./33F9 20E24:  -080F9 .F80  005   8E  1788 .43 .3  4E.0909 39Q3 7E  .  . Q03 0  4 ..09 . .2J . 70. Q.79. 90Q3 7:E9  . 3.E-.00-0 7.499 .:749  $F5 5748 -F~  /0 .0 8EE9 84748.. Q. -01v99009 7..: 1v3  . 1v3 1494348.EO 8. 8 90QO 07v89~ 1v3  vQ 0. . F8 398Q3 .:47-.49 10/Q -0  F8 90Q 003v  /0 07v8 9~70  .9 989.. Q. Q2.F 00F8. 0/F3-0 9088Q  F8 .889 202F7Q  D.0 3. v-03 . 8448 0.90Q30907 .89.849 23/099v9.89O 0Q99 0 1F70 9033 0F8 .J-v  .F-.7: !E74.9 9099Q3 . 3.0990 87:55E 1vQ   4 -03 . 9~9v  F8 1.   9.:47  .F90F.9 7.2E83.2-70.4-- 92009 F8J9Q3 080770  9072F8090803 94. 90708547.81FF090.:  3/0 Q.F . 1. 1..E. Q2.J-090Q32F. -01v99009 .09 F8 0 O .80200   9 .E--E1F.J-v 47J98: -0 ..F .J  99O 302 0 1F3  4 .0  2079 .-O 08  703/08 Q. 1477E8-.8E48  /0 . ./330. 003v 4.E-.43.E  O3 .38E  /0 2E81.99 703/08031477O08 .:47-./330F.F8 /01FO7.0.0009 .F0080F70  00F8 Q3803 1v99  1Q899 843E4 .:474 2F7.5./.E:   Q2...: Q.974249  F80F83.50/E9E98O989..3 201v99 /330 .8-. . 9008 9E3F7 4.23/031F0-01v9909J01v3  7/330F.:  0 .3: 802 0 10/3  20 802 0 ..   O47.0-0 -00/::3 0 0 8E 20248499 .0 -01v99   /330 .3 F./ .00 3. .00-0  88Q -0 .FF8J909v  7/330-01v99 F8J9F80F803989. 09Q  F8 8E7.  1477E499 Q. .E7.. /003 8807.  47 0 0.:749 .7:  2....547   24E8. 1477.  4 . 8F58J3~. .7.4 9.7O95489.7E-.9 90Q3 .5749  2.F-v70208. 1~807009   F9 507. F 7/33F30 .//  .09 7E39Q . 90703F39  / -470.08 7:E.9..0  .8.F-.:9E3 9009Q 4/. .  O7E 8  .79O8J9O9 7E8O7:  .2033 F5503 005   3.033.3E 8O  90708Q./..3..0 -009088Q .3 . .:748.5 E9.   1.9.. /0 . .J-0 .94. 0 903F7370  003 ..0E34499-08v~E-./499 20338F~ .3.E-.

 7/ .09  F8J9F808F57/330FE98009070.9742   0 0.   /- ..E: 4.3J.5748-F-v8.

2 E98843   3. .5 20808 .:47-O F8 .J-03 E  :9E3 0  .

974249908Q3 -00  .: .47 0 0.:47 /-.E:  03F3 8.J-03 Q..E499 .97428.. 0. . /330F.7.2  4888E .3E -470.  F8J9F80  /330 / FE9 900803 0.3J9499 .E:  5748E-O -  1F .0909 .  . F43 .: ~3 907 .00870 1vQ  F8 . 101477.9088Q  7/330F.J-v F8Q9 87:5-.85909099 F.. ..09 .9  02   .J-v  F8 .2 9 .3 0 O O7E 1vQ  .1vvF-03 .0F8F ../:3 4E  F8 2F O7E 1vQ  .3   F8J9F8 807 507././ -007.7E7./330F .v. 87:549 7.8J47.  847O7. :948O300/O7E-.5.9742 0.:3  3 8F088F~ F8 -     .3 .:47-O 87:549 1vQ3  2.:  F8 . 39Q   84499 2O/43 0E7: F88E7. ..:47-./:389-.

 F.0599E7.3..3F8J9Q /00330.:  D.2J. Q8v / FE9 3.8 .F8.  &9E3.3JE9  2.87v 08~7.3JE.0.8J47. Q2. 1vQ  433.5749.  .E: 20248499.J-v F8 ..0908 ...:3  8.88.0909 39Q3 7E  .  .7E.:   F.2.// 1vQ ./33F9.:  Q.3.7. . 87:549 101477. J08J9Q   F9 507.809  0F8-03 .3. 5748 -0F9 099Q 0 0803 .F870  009v0 .843E9 02   .   /330F    . 2E7900803~90. Q.-47..00870 1vQ  2..5.81FF090.2-70.09  ./ 23/F9 Q2.9742.3/J74499/330F F8J9F80 :9E3 .:47-O 87:549 1vQ3  -00/4-: . FE9 0.E:  03F3 8.:  7.E:  2. .9O 8Q902F300  Q2.43.FQ7E39Q. 0Q99 1vQ  E83.57490.9F.57J98: 10  2.8:7. . .F.89 080770 .9  F8   507.939Q3 .83E:10  ..8J49 7.7E499 .:47789E484/7.00-0 9088Q   202.:47-O /330F4.    . 10.17EOF880 :3 /.5 ~3 ..-4.9 80Q3  .. 80/Q .F88.00-07.3. 5748 8E-O 0 .:47-.009092FF98072082F90Q 2.4--.09 433.8E. v-03 ~9Q   #020Q . Q2.J087:549 1vQ3  . 2.2..0 2F 0807 101477./ 0.J-03 .3J.2~...9:  &./ E24: 20  F8 . 809 . 101477./.8E-47.83F39    / .7O95489.97428.-../..0080/30  $~7v-039Q F80.:  J08J9Q 0 /.9 .F43.. 9088Q  F8 .8J47. F-03 ..:47-. /330/.3J9499 .F.5  . 839F3 .:3 -0v0  F08 F880 107/F3  .2033 0F803 005  010/.9 2F1477O3Q. v-0 9088Q 8E7.843O.F43.  1477E499 Q.F43 .F79 . Q2.: .4J98:0 -0v0 .8J49 .:  F8 .88.8780 Q2.33 .9742  0.09QF889F9 ~.9  88F 1477.: ~3  9. /330F.E:3099F 9E.27E-.33 20338F~.8E9F8302 . 39Q  01477.9 F8 -   507.2 9 .9 80/Q  .. 1vQ   E37O 0.2 08 .9.00-03/:/48:3 ./ .00-0 99Q  0E7: F88E7. 2~.3   F8J9F8  507.:3  3 8F088F~ F8 -     . /330F./ -007.-E9 080/Q  -009088Q .-4.7. . F8 -4788. -01vv E-48-.8348J9.3E.:  2.. /330F. 090.3  F8J9F80  /330 Q8v / FE9 0E24:   4 .84.09 7.:  F8 3FE3 507.. F43 .0F8F .8.7.903F30.J-03 Q.F437.:  F8 .: .//1vQ ./ 2E83.39E74:  790 8E7.F80  101477..E:  2J .7.85909Q   907 .:47-..:477./330/802 F8J9F80E7427F80vv020248499v879F9.2  4888E . 9090F70  F8 8E7.0 ./:389-. /330F.5 E3 .0  2F8~7~8F~70 -01477.: 0. 9E-. 3. .430. F-v .9742800909 F8 . 2. 87:549 7.. F /330 .7.E9O 0 7F8 8E7. /33F09 F8 989.E: 80-- /.9  2.00-0 80/Q  ..: ~3   20989J9499 9472E9202488: .9.98: E9 0  22 :E92F7v~ 9E7.7. 989J98:3 20 .974249 F8 .:47 3. /:389-.0 0 3.E9E4  ..9070/070.89.9  3FE3 . .30E24: . 0. 39Q   84499 2O/43 0E7:  F8 8E7.0908. 0E9499 8/..5748/330 F8J9F80/33F90/78Q 202488: .5 1F709088Q   10J:9 87:549 2E83.00-0 99Q  09Q  F8 8E7.9 .209999Q.2J E99098v 0830  -03    Q2.9088Q  7/330F. 9090F70  .7EO3  'FQ 00Q .-FQ .E:3  .8J4.0 0Q99 F5 42E3. 101477.:47-O 87:549 1vQ3  0--0 7.85909Q   08E9472E9F8./9 0.9088Q  7/330F.:47/33F9  F8 .E.J-03. . 1vQ  $~7v.2J 20Q. D. .7/  F8J9F80  /330 / FE9 900803 0.:47   /- . -007.:  2..// 1vQ3  .: -00 .E:  5748E-O -  1F . FE9. #%F8.20009 07v803 0. .E.:  8O./ .

 0.F9101477.0809 009 080770 14.8 1477.9:  0/F39F20390803-010/Q 3042E8F028070 F900.-E9  :9E3 4E.00Q993.5 F70Q  FE3847 E90.9742F..FF0 /J8J9Q  %E. 009v 09-- 4O.-..4-.97424.4499 E-..:749  F8 101477.. ~9v807F3-03 0.2 42E3.E8 . .07Q .948.E8 0v99 08~7Q  425O948 9EE-.3 010/Q F8 .4-- 9E-.3E8/330   ./J83084E810.0088F 302 .3.9 . 0.89:8Q31F0/08807909090F70 .33 8 2-9 ...2J 2F807~.J.84391. 508v.80 O -08J.3 4.E: ...3 488.. 9088Q  203370 009  F800 020Q .0 F8..E80v99. 7E4.9 F8J909Q3 -0v0   /3302-09O2F9E-.5. 2.93   /33F9 2~.742E9  88039Q.  2.:47.O   02F3 8 8E7.2-70.00-09088Q F2039080309Q F889F9 ~.7O95489. 97Q   2039E9 0-J9Q  07E: 7O.Q 1342  0F F/08 3.079... 37~03 02   .0 08090 ..E: F8-49207705F55F9:724:   .F8/.9088Q 7:249 .E:3  -0v0  ./9 Q2.O802F70 F70997/330 F70998E7.88. E-489 7E4.0903Q 9E.2033 .9  /330F.3E.7. 00-0 .9E9. 8~7v.F8J98Q #:248 508v8/330-OF 4E.09 -08~7J9Q  .548.E  #E39Q . .E-.3 080/009Q . .4..9 3.  F8 -    507.088Q .84:  F8 9--87  /0 O.:~3 .8.79.80200  F8J9F80  /33F09 20E24: -080Q09 .070808-0v0 .: F8.F8547./3304./ 8E7.2.87/330100 /7:2 . #%F8.39Q. 0F- 0770 .3. 8E7./ .99..07Q  4 23/03 2-... ..073  .3.83E:3  #:2487/330 4E.8. /33089 50/  .-8Q.83E3 A7/0208F8J9038E7...870 .4397Q 100. 2. ~9v807F3-03 0.8.7. 7:249  F8 .E:  .2.7. 0098F08   /330 FE9 30 /4-:   2079 .9742F . 82F9 08~7Q .Q09 342: F8 E98~7Q   /3305Q7F9 00.F F8J9F80  /33F09 202488:  .J-0 -008O7: .39.O08F39 Q.7.850/Q  .91477O 14O.E-F.9J8F7v0F39 9479.14./:  43/48..F/08J9v807   /33F-v 80/Q .89303.09  .E:  2.889 0..7.  F8 . J08 0...0./.E-F..9 .2.0909F-03 ./9 0. 147730/ -007./302 3:E7.-. .. 9088Q   .9742F. 7:248 87:5-O  F8 547.9  2.v..:47   / ..J08800. F-03  :9E3 .88..3208E: 2.3. ./330     789E.E:   .0 F8 70809 FE.4:  F8 .84: .FF9 0. ..449.F.8 8078E22.3E.09E-.89.  .. . /3304O4 .793..5.7.80/Q 1039Q.9:34E  #:2488E7.EO.9 //1vQ .0 -0~999 1FF/08508v 3FE32039.09  F8 0.E-- 0 3.4. /33F70  F8 09.00  F8 .81FF090./: .2.:  -03 14.2~./ . 3. .97424 FE9 07080Q  0.9742   / F/08 .J   / 7:2 88F2:3.F308 342.5.0E39E-.FQ Q./33F90.F80  0 82079 ~79. 2039.Q2./330F/088FF9v1Qv030.2 08 4.742E.0.207v.2J.803 J0 .948.8Q.F 302 .Q2.742.80039E74:  00F8 #03/J.0.09 0489.2.E  02 8.  .-FQ F8 /-0~ /33F-v 8  23/099v 0/0~ . ..5 2. /33F 8E-O  F8 3. Q2. .8. .3E.J  /. . .4--0009F848830~8.793    / O 23v8F~ 7:2   Q.0./330 E9. ./33F09 1F-0.EO.-O-477.2-v .E7. .// 1vQ 94./ 200.9E. 7/330 4O-O ..E--  O7E3 E9 F70Q  %E.88.07Q E9147.8-..57E3F39 7E4..32.79./.. 7:22.:7494/:3 10 .E38E  .3.Q2./330F/088FF9v1Qv03547.247 7.E.7:2.:.7:  ..8 .0599E7. /3302-70 .:74499 /330F.71F  1.8E9 . 8~7J98Q   F/08J9F8090703F39 /2F09./330  .O.83E.. .: ~3  F9 3.8../330 4E.

 F8 . .8J3~ 003  JF8 80739 . 1vQ  $~7v.F43 070/070  %0Q Q.0 0Q99 90Q F5 42E3.7O95489..0909 39Q3 7E  .0 . .3E. /33F70  E7: 0 .81FF090.0599E7. 0F- Q2.:  F8 .09 7.2.J-03 4/:3 10  / . 989J9499 9472E9    8E 1788  248499 .008 8..88Q0 F8EJ98:89F9 ~..003. 1477.3 9E74:  3/031.3.00-0 7.E.// 1vQ  .E:  D.27E-..2 .09 F8 E9...433.  477.5E.5 .548.3.09   Q. -01vvE-48-.J0  /  8E.F43 ..00-0   /.F.:749 .9..E.5E3.8.:  F8 .3F302F7-0.5749 . 09Q  F8 89F9  ~.0908 .9:3 . 8 0.E . 80799:.E3. 0vv0 1477E499 Q. 2~.3E.9E-.: 10  398Q .E:  F8J98Q3 030 0.E9E-.748 909v.  0E7:  4 .F43 070/070 ..0709v  43. 2E7 900803 ~9 0. /33F 30 07Q088030 .041E39 908Q3  %0Q 0v70 200J9099 .:  F88O.:10  F880739J08J98Q8O.0990 398Q 0  ./330-01v99 F8J9F80302900803F70998E7.8E-47.7. 85.8E Q.547/ 24E8.. Q2. F 9090F3  2./ F2039080309Q.O F70903  .E9 90307Q30 20Q909Q 4 O880927/3 -0330 ..:  O  ./434843. Q2.89. ..008 8. . .7.  .E9. #%F8.009 1. F8 4/.: E3  2.2 .5749 0.Q. /33F70 39Q   Q.80.00Q99F542E3.: 2.: ~3   989J9499 9472E9 202488:  F8 .0709v  Q3803 80799:.009  $.J0  90QQ.50F8F 4E. 80/Q .F7    8E 1788 . 39Q  ./330  $.0009 ... 8F90 20F   /0 .7.E9E-.9O .FQ 7E39Q . /330   202.  .8 .57O 7/330  9098F8 80739 20338F-03 .003F39  /.0909   / 8O9  / .33 .-.F8Q./.2033 0F803005 010/.  .0  .2 03.  1477E499 Q.-  $.: 989.F 1F  %090F70 ./330 $E7.3 202488:  :9E3 20100v 3..89:  F89--.0.E9. E 7F8009 8 .09 20-439.2. 80/Q  . 0.F.008v/330/.2 08 8009070 . E748 .0.. 1477..2-70.57O/330 F8J9F80 0F803. 1F209  .5 -J98Q 0 989. 8.2..F80  /J8J909Q3  4..38408.:477. 2~. 0F88FQ370  01477.85909Q   0 8E 9472E9 F8 .7. 0/F3 42E3.. 8 -000.09 7...88: -0330 0 F8.33 .80.E.27E-.: ~3   209999 Q. 7F9009 F5003 .9.E3: .8.  398Q 7E .:477.4: .vQ  02   .  .0  . 8F900   /0 . . -01vv E-48-.3F08090302F7-0.F48  0.33 4. /3308009009  F8 989.J1Q7/v-0  3F81477.9.8/33F920E24: 2./:3  F8   507.0  3..:  F8J9Q . /3308009009  F8 7. . 0.  vQ   507.43-.37/330  F8J9F80 %098F8 80739 20338F-03  F70903  .7.E3 E9  E83.E:   20248499 . 1vQ   E37O 0.J08J9Q   F9 507. . /330 8.37/330   F8J9F8 507. /3308-O  0347 ..E 0099 8 2-09 8 .00-0    .2JQ. 8.:47  90708 Q./9 0. 209999 Q. 9472.008 302 08  $~7v.J-03 ..  3/031. 9E-.57O 7/33F09 /78Q3 0  2488: 20  F8 . 3./ .0.E: .-.3.9 39Q3  4 -  F9 . 7.00-0 7.:749  1477. F-v .0  .547/09 7.00-0   202...   E37O 0.57O  02F38/33F09 .239 -4788. Q./9 0. 8F7Q9  . 101477.2033 0F803 005  010/.9:E.003F398E2J9499 80208-4788.09 433.8..5.3E80208-478 JF8807398O  F8J9F80  /33F9 0/78Q  202488:  F8 .09  .: 2..: 10  F8 5E7 507.09  .:  247 ~9  ./434843..00-0 /:/48:3  ./ 507. F-v . 30 5748  3E-- 7O8. 900803~90. 3.7:     . .

O //3308 009v09--1F0  8E7.7. /33F70  -009088Q ...072:9 .79O8J9O8079302J7 /0F33022073F23FQ00F8J903  2. .0  -009F. #%F8.Q./330... Q2. /33F9  101477.0  8E7. 1vQ  2E83.7.00808 302 .8Q.00-080/Q  0. 9F.E9499 /0 .  $E7.072:99.  507. 2039E9   3.81FF090.:47-.3JE.F70Q  D.  $E7. 1vQ  %--87 .0 .5-08~7J9. 8020/ 207930299.:47 0...J-03   507.7E.F-v   87:549 2F   507.07Q  ..00-09099/33F7039Q 09.F817882039.0908 ../20. 00.0.:47-O 8 .0 . .Q2.:  7E39Q .F-v /4-: ./330. 1477.7:2  F8J9F80 .:  7:22.v-07. 2039E9  101477. 2.3/.5 1F709088Q  47 .80 2000v 8 . .J-03.J-03 ~9Q   Q2.0 .0599E7.2.072:949 -0039Q. 08~79  -08~7J9099 87:5-.3  4E. Q2. 87:510J: ..870 39Q  0E7:.EO..7O95489.Q.F .J08J909Q  $E7.0009  $A A%   2. /33F9    507. 1477./330-01v99.O/330 ..090v3.:47 ..2-70. 2-09 1472E:3  :477.:  .4:   80-- /3308009009 07v803 0.9742.:47-.-E9 0207./33F9 //1vQ  2J.F80  .5-09. 4E.7:249 80/Q.E-F..3/.: ...:~3  %..3 2F03  /.: 87:549/-.3  F8J9F80  1FF7099  02F38 /33F9 0E24. 3.J0 87:549 1vQ3  .

E7.72.-E9 1v0 0  433. 1vQ  .:  90708 Q.: E83. .3J../.3J..09 F8J9Q3  8 7E39Q  %090F70 8.0F8F .~F80-47J9.0 80/Q  . Q.09-v F8 JF8 80739 8O-O0.  .84.:748 0../330/802  F8J9F80E24499/33F9. ..7. 1477O3 Q. 04--  02   .. 87:549 8~7~701vQ . 1v09Q3 /. vQ   87:5-.090803 F8J9F80  1FF7099 8E7../33F9 20E24:  2.-E:  $7:549 F8J9Q3 8 ./330.7/.5 10./ .2 087/.89 -009088Q  F8 . Q2.00-0 9099 /33F70 39Q  09. O7.49O0989J9. Q.088Q  F8 . 101477.E499 .:47-O   /   48  0..F-03  3. 9~7v 0..E83E ..F437.3 .F9 8~7~8/F8 1477.088Q  070/070 80090Q  Q.5.9908Q3 F8vQ   $E7.3JE9 F8 2E83. 9 J  .00-0 7. 507.:E.003F39   / .Q2.39.-.E: 3/03 /330848E2J9499 /..89 8~7v./ 1477.07Q .:  2.87039Q 09Q F8..0 - .3/O0...:47 ./3308  /.3JE9 8   070/08  .: -000.:  0.5 E3 .  F8J9F80F7099/33F920989J9: . .8 0707.9742F9  . 0.008 302 08  :9E3 .2.3JE...:  $E7.:749  .0709F8 -03   .:5 9J5:8 /33F-v .E9 .07Q  F8 1v3 0/Q 1477E89O8E2J9..J-03 20.  F8J9F80/33F95F508J9Q -01vv0/F3-07.0 .5 7. /:389-.00-0 9088Q  0E7:  8E7.E: 0300. 0.97422./330/802   F8J9F8 507.1477.J08~7~87:5491vQ3  009F.0   507.5~.F9 23/03 3. /33F9   43F39  104.  . Q2.// 1vQ  2J .: ~3  $E7.97420.:47-O/. 0Q99  -    507.0908.

./33F9202488: 20E24: -0F9v20989J9: F8 .3  $E7. .8 . /:389-.:9E3-0 .09-03  . ~98F90 0  33039v :. .00 2390v-- 0./  F8 14773 0/  .J-v    /  .9742.O84748. /330 8E9 50/ :3 /..2033 005  3FE3 O7./330/802  F8J9F80  1FF7099  02F3 8 8E7.010F7E.33 -470.3..E9989J98: 20 Q8v F7F9v  8 . /33F9  ./330O  F8J9F80/-0~.8.5749  F8 2E83..7:04--~.9  .-47.Q2.  47 .79O8J9O807  F8J9F808E7.F8 .:7480.2 08 /.1477.433../330 Q8v FE9 0E24:  2..7.:3 F8.9  8F503 /J80803 847-.0Q0. 488./33F9 200 8~7J903 .7E97.34/  'F39. Q2./.9742..488E FO7./33F93FE3507.3 0F79 0 .F9101477.: 47.:47-OF8/-470. #%F8.9 . 87:549 F8J9Q3  8 . 8E9 4.:  :9E3 0.E9499 /0 ..3 E7:3 0  239 2E8 Q2..00 .0.9 ..4. .F8 8./330 FE9 F.9~ 0 7Q-0Q F9 90708 547.:477.:3  7E207Q .0-0 0 7.:74990Q... .09  43948  4 9--87 .E7.0-0 .98E7.7E9 908Q3  . Q2.-4-.7./ 4. 0.7/-O . Q..1vQ  4E0.9742. ./:389-.0.97422.7E9  /0 2 .E7.. 20989J9: F708 FE9O  2.J  .5 80/Q  8~7v ./33F9Q.4:.3 8009070  2.7.89  F8 8~7~70 1vQ   Q.79O9~3 .:~3 'FQ7.80   9090F70 839F3  .8~7~.0-0 1477E3./330Q8vFE90E24: .79..3. Q.--./..0Q0.9 9.9398Q1F200...09-03 F8J9F801FF70998E7..2.:J-010/.72.9E3.. . 0...0-09088Q 0.2E7.-4. .7.3 101vQ .8 3E97:249 8O7:3  09Q  F8 8E7.8.8437.4  $E7.:9E3.7O95489.80 9088Q   907 ./33F9 8203910/Q-0 F890Q1F70 4~3 ./847 2E7 0030803 .09398Q3 .90Q3-000 9E3F7310.E:  0..:9E310/Q-0 . 1477O 87:549  F8 8E7. 0.39./330    / .9. .--/0802203-01v9909 802.8:7.F-v   /330 0.7:10.81FF090.9~9v F8-010/./.J0  $E7.  O.0...00097:E...:~3 E83.840./. 3.0009 0E7: F88E7...09 07089030 2039E7:30.v-07. .:3.F7880.3  F890Q1.5.8.8.//  2J 8~7~ 08  47 82F9 90Q -00 .:47 04.09 88Q-0098.7./3300.79.0E34499 .F-. 9.0O9~3F1v3 1FO7.3  2079:9E3.F80  $E7.:47  0.00-0 7..49.Q.J-03 .009 Q2.E9 .9:    /33084   / ..7: F8 0v87 488E-.3.89.3 .J0 .9 908Q3 7E  2./330 F-01v99  01 9930.7080v3 07080Q    70809 02   .:  :8433FO7E3E488.:  .5.33 ..:748F-03F810/Q.. 80709  9009 -00 .E:  7v803 0..3F.20339../330/802.:477. /330F.8348.:47108J...E:  F8 .0.2-70. -01vv 5479 7.. 80/099 8E7.1.27E-..9742.F 1.  8E9 307803  E5489.8.7E   7/ .4320003O./ 9007.89 .79O8J9O8079   Q./330J F8J9F80  /33F9 099F  . 9~9v F8.9088Q ..:04/.3J.3E.F9  F8 2039 -00 3 .88E7.--F8E7.09-v87:5491vQ3 0--03.08. 4E.: .433.J-03  507.F8 . 7.:  99vF381F9020v87 42020702 09033  /0 3:4/9.: 10 8F5 .8348  488E8 /.8E-.  F8  0 .  :3 488F80:38F08/.7:.E.O   8E7. /33F9  Q.J0 8~7~ 87:549 F8J9Q3  . vQ10 1FO7E9.:  $E7.89.FQ F803 9.7E..94947: .:47 900803 104/O/499  -009088Q .E9 .-E .0908 .09 1vQ 2039 478 9~3F 0F8 . ...033.3J. 3FQ 80709Q  9090Q70 8.002F30--F8. -03408. Q.7.0.Q.E7.5E3.8-.-0~/33F30./:389-.0599E7.7.3 90F90 20  2079 302 14 20E:3  543948.7E39Q  9090F70 0 0.9 E3 .07Q3 0 F803 9799 -47849  08090 0 8E / . .4-. /33F9 .

2J -08~7~8/  %0Q Q..2O/7.F870809.0  0/F3-0908Q3  .7. 7F900.2-70.09 F8/:3894: -  507.2O/7.0 0/F3-0 908Q3  ../330v72.9:  $E7.2.. 0.0-03 0.739 5F508J9Q 1vv0/F3-09088Q 4E./33F9 8 10.J0 0F8J9Q  0/:.7. 1vQ   F8 0.8050909Q   0.E-.43 0248499 9F89.98909902-00    48.0     /.9. .7.   / 8E7.4-.  309.9742F..4:  0.7:/.00-0 80/Q .00-0 99.3.:47  /3..48 Q.8.E499 ..48 .849 309.9.:47  F8J9F80 C8800.E:  3.548 070 EJ9:  . /33F9 2.9.7.7.73  2.57J9:  ./.7.F43..80  5  2E3E.O9  101477.7E8 20099 1477.3E97:2 -034:249 88Q0 90Q8E7././330   /3.2 /0308/.:O7E3E9  08~7Q  .903.:477.F80  /33F0   / ./:389-..85093 9..v-0  F8J9F8F0 .44  F8J9F80  3./330FE9 %89J98:20Q8vF708 7F8F9v  .: ~3  02 9:/42  20// E 0  2079 3E:323/..849 Q. .79O8J9O80770 0.:  2J 0989:  98~7Q F8 5.00-0E7:0F8EJ98:.948 8E7. 0. 02F3 848 7F8F9 50/ 7080Q 0    70809 /330F4 .0Q3   / .. .0-03 0.:749 90Q3 4E /.88.73  ..7.J-03 .3/.-. 7F900.8~7v-0 39Q  0.0 42E3.9742F. 3.88089-- 4E.9.Jv-0  $E7../:.8420.742.0  14943 0.5.8v7./330F2.9742    -01vv .00090E7: F88E7.0F8F .J0 248499  5. 090J20742 09Q 239.449  F8    ./330v7 F8J9F80A7099 009v09:7089E3/33F920E24:3 1080090Q    /33089    / .E: .9742F.E--  0909 E3 .8E7.-.3JE9 9F.. . #%F8.83E.4:  F8 10.97420.5 3...F870809.F8-F F/08  3078 14.09   / ..0709F8F9   5F5-v  2.07.07.83E9. .3 1477.E79 1477O3 Q.3./:3 4E  0  ..79O8J9O8079908Q37E F3302849. 9 07v8 .3J.4: .8J47.Q.3  08090 2E8 Q2. :9E3 1FE73F-.0  9090F70 398Q3    7:2-.435. 3.3.0 8~7~70 1vQ  477O3 Q.98909902-00    48.2  v7/..8.O   .:O7E3E9  08~7Q  . 3.:  2J 0989:  98~7Q F8 5.7.9088Q  02   ..09   / .0599E7. ..09  9. .:749  /./:3 4E  0  ..0 42E3.3/.94 .43 3.9742 0..  F8J9F8 507.4:  0.Q 3FE3 O7.  A7099 009 09:7089E3/33F920E24:3 1080090Q  F8J9F80   /33089    / .3.4-- : F-0  .3 4/499 .:477.3 8E7.5.58Q9F8  .07Q 0 :-47E8Q.  /.079 1477O .7014 -E79--87820J8F70902.449  F8    .0-03  09Q    3.89E87..81FF090.97420.0  /80209 1vQ3  $E7./330   .849 Q. 3.J0 0F8J9Q  0/:.. 4E.E7.9 F8 90Q 10 14773  494348 ..2  $E7.8E94.48  $E7.79O8J9O8079 8. Q2.57O-- 4.E7.:  O7E  .2.: F8 -   507.E--  0909 E3 .3./330J FE-O F8J9F80039 30/4-:0.3. Q.83E9.7..9.849 309. 99Q 3../3303.7O95489.8.   .47 .

520808.  .09 F8 90703F39 /2F0F/08J98Q  00F89J3.0..09. 7454O8  02F3 8 .0990 FE3O7.9 .00-0 7.3    F70   / .4.3 F8Q  239 .:749  0 .5.E39 20338F~ 8E7./ 8~7~ 9Q3 .E.. 3.0709088Q  $E7./330/8022F0 F8J9F80  J. Q2.:9E30--03.:47-.. 2.8  0.3E 8O9    802 0F8 -47849 .09-03 0807 101477.E:  F8 .09030/ F88F908 'FQ. Q.79..3.0909 .9E3.3E.J0 JJ9: -  100 100 .2 42E3.4: 3.850938.7.3  F8J9F8  507.FE9O 2.J-03E :9E30.3J..00-0 9099 /33F70   9090F70 0.-470./ 9008 E343 E.488. 7/330F  /0 ./3308.98O7:3 09Q F8~.v.97420..E. 23/03 8009-0 0 1F 802 801~8009 87:3 Q2.00Q082079~79./330 FE9 8009070 ..7.:47-OF8.8  ./80--4.E8437:E3 E98~7Q  F8 /003 39Q .  %0Q3 -00 1F .7:/.4499 E-./330F..7.0599E7.:  .8-.8942E3.9  2. 0/8023F 0J79 2O/43 1vQ -    507.E7.:-0330 ..0 .79  $E7..08Q3  F8 3FE3 507.E9OF8. ..:   Q2..7O95489.F8. #%F8.89 08~7Q  Q.2-70. 2. Q2.E: F82.3/O./33F9 248E8 :9E3 989J98: 20 .4499E-48-..0F8F F8J9F80 &.38E F8J9F80  1FF7099  02F3 8 8E7.3E8/33F-v 009 0F8J903   8F5 8E7. 0.8.9.8 8E7.:  F8039Q030Q2.:  2./33F9 20E24:  8009070 .2J .F80  $E7.7E3-.0709.3 0.81FF090./:34E90703F390. 1477./80209 9003-000.

E9 80/Q  ./4E.7.7E7.8 003v03 102000/F  47 .E.0-0.33 8E7.57O7.  0F8.:5/330  /..5 7.3 ...   /33F9 8F5 3.2.E9O 20989J9.  .E7  4E.0909  0.974249 908Q3 -00  .F9 20v9970E3903F3  8~7J98Q20O  .07F8 20099   507.v. ./330-F . 10.109088Q1v3. .9088Q  $E7../:389-.-47.93.. /330F.F8 801~8009 F8 1.O8E7./3300.3 20E24:  2.F43..:9E3 87:549 1vQ3   507. F8J9F80  F7099 /33F9 .7.0 .0 88F-08~7J9Q 2./33F9 FE9O F8 2.J-03 .1vQ-0 O.~9 7.7E-.: .7.0 F8J9F80F7099 20248499 20E244998E7.97420.7.E:  F8 .J-vF8Q987:5-. .  $E7.00-0. /330/.:47 .9908Q3 09Q vQ  $E7..8. 87:549 7./330  /.  4 23/03 Q2.9088Q  $E7.8.00-09088Q 9090F708.:47 F8 8.7.0909 .0.:47-. 23/0 O 1v  90Q3 -00 ..00-0 99Q  0E7:  F8 8E7.09 1F. :948O 300/O7E-.F8 /0 1vQ  .: 2E83..O8E7. .E-- 1vQ  D../3300.. 101477.39. 20339 ./:.5  E83.80 Q.E7  4E./:3 4E  F8 2F  O7E 1vQ  .9  ./330F0..97420.4700.8-.:749 F8 E.F. 39Q   84499 2O/430E7: F88E7.E:  F8 109088Q 1v3  .88J74:  F8 7.Q.3E-470. 94..// 1vQ  .0990 F8J9F80 A5503  F8Q  239 ./33F9-0F9v20989J9:  /.F. 9~7v  8 -010/. .E499 ..3/O 0. Q2.398Q31F907.O.-4.2J 900803 8F91v  47 E95. 005 .:9E388Q-0890Q1v3.33O -470./330 J 4E.4./:389-.:748 F  0.:..30OO7E1vQ  . 0Q99 1477 .:  F8 .0Q 0 .

9742 . ..7/.3J.

 F8J9F80  8E7.8-../33F9 3. 1090802 1v3 4E.0702 .:47 8.974249  ..3/O. 10. .3JE9  F8 . .870 880.-  4E0.2..7FE37..E42  .7080v3 0708002   E-.3 9.7E499 .:749  ..3 02   . .247 .43 ./42 .

42 ~3  //3300.Q..9 .09-03  F8J9F8 507.009 908Q3  2.010/02  F87E../ 7E39Q . Q2.00-0 7.E7.09090F9 $E7.0909   Q.041E33.8009009  80208 -47849 908Q3  0020803 8O8 0.9.:   02   .0709.F80  0.09  . #%F8.3 8 / /33F09 O 202488:  0.8... 3.2-70.:3  . 488E 1v2  477O3 Q.00-0 7.8:7.9:  F8 Q.. 8vv  F8 200.009  .0 0 O7.800909 F8 8vv0.57O  02F3 F8 -E9.0599E7./:3 /33F703FE39472.7O95489.8509 8.742.42  90807E 0 .81Q.:   Q.81FF090. ~9 0.842-479  9472.0908 F9 1477.0009 09Q  F8 ~.v-03.20090703F39F8038.80707..0F8F  ..0 .

 .8J5Q .0 8~7~--F 9088Q  F8 /003 .9O202488: 8E7E9F8 . F70903  02F3 Q2. Q2.07F0 .09 39Q3 7E  .0939Q3 7E ./F47F8090-03 .2-70./:3    .9 8O7:3  09Q  F8    507.:  57F80F8 :9E3 . 0.78 F8 ./: .9O.E-- 1v.Q2.830840.:47F8 ..-.J F8 /.F089v9  F8 010/099 0/F3-03  3.3 101vQ  F8 80/. .949 039Q   1477O .79:  .7E2.4-. 0708-4O107050/30  708-47  F8J9F80    20248499 07089 880:3   /  .87039Q  --.: 070/F8:9E3.07F8F.:749 . ~9  4E.E39 0..2488E .FQ 7.43O-479.09 98E48.2033.43O-479.F80  708 708  4E.: !7F80F8:9E3. Q2. -     1443 9.88.F089v9 F8010/..09  20-03  /  .-4790109Q.3vQ  .00-07.   ./03101477.7.9O202488: 8E7E9F8 .:74499 Q2./:.F70903 02F3Q2.43 143948  4 ./ O.: 33/0.3.7E2.9O  . 87:549 94./:.0  F8J9F80 708-479  F8J9Q3  4   248499  F/08 07089 20:3  4E.J0  .0  708-47   708-47 F8J9F8F70 03E-- .50v07089Q F980757F80Q F8 ..3 JJ9.8-vF8J9Q  .-4O107050/30  02    ./03 101477. -4O.-0-v78/99  708  F8J9F802F302900803F7099 02F3-4O.E -0908F070  -47-E7.5439. . 3079 2:894 4E. .E7:3 -O0109QF85.5:37-80F807080.:47  F8J9F80  Q2..89 20989J9:  2.0809-03 .:473FQ F8J9F802F302900803F7099 02F3-4O.-4790109Q.8-vF8J9Q  708.748 0 F9 3./:3    .88.:749    F089v 9E58O9  F8 . ..5070/3./F4 7F8090-03 .J 07v8031477 .7.:  ~F8:9E34E.99Q 03E--. 3..3  2079 .9E9.43.4:  . 0.5:37-80F807080.: F8 5.5E3.81FF090.  J-03 101vQ  F8 .F089v-vF8J9099. .47 .9 Q..4:  708-47  F8J9F80   248499  F/080708920:3  4E.:749    9E58O9  F8 .:  33 /0 .E3.-..J  07v803 1477  .8057v7v 2..9Q..3 07089Q  2..3..3 vQ  . .870 /003 39Q  3/03 . 8E7.3 JJ9.948.89 005  .:749F8. 1.:  . ./3. 0708 900803 -0F7099 003  02 8.07F8F.: ~F8:9E34E./ .0599E7.-470vEJ9E8E4  .9E9 .5E3.:749 4/:3 10  02843-..J4/.2488E .00-0 7./ .FQ 7.00-0 7.8057v7v 3.F089v-vF8J9099 .1.549 .9E 0.09 98E48..O0708  /..0E94990/F3-03 070/3.09  4 O 0050    507.  47:3 03E-- .3E3 8./.99Q  47:3. ..14.: F85.. Q2.E -0908F070  -47-E7.  3EE84/E87..Q2.07F0.4714203EE84/3 .89005 .7O95489..E390.0.43 143948  4 .F089v9 F8010/0990/F3-03 3.78F88E7.98O7:3 09Q  F8  507. Q2.3.59Q-0 .2E83.8.4-./.47 ./: 494O.89/003908Q3Q.33 1477O .87:549 3.. 87:5-. 1.0E94990/F3-03070/3.3 E9109Q  .07080./:3 4E F8 .949 039Q  1477O . 14.0 Q.J4/.3  2079 .0-0 8. #%F8.8J5Q  F8 ..9090F70 8..: 070/F8:9E3 .E3.1. 1. 0708 900803 -0F7099 003  02 8.47 14 203EE84/3  ./:3   / .5 070/3 .-4O.03.  3EE84/E87.J0  .9.. 9090F70 0 24E8./: F8494O.2033 .

:47 /8  F8J9F80 07089248E8:9E35F508J9Q  .8J7E9.8.3 20989J9:3   3../.3  00F8  82F900/..F-.:47   802 801~80  1F .:F8E. 8/. 02F3 8  302 9 F7099 0708 3F508 30.0709F8-03 507.:  .3J F8Q .0009  7F90 .0E3 .0009.8E9.0708 -01vv.. F8 / 8J3~ 0708 8 F90  &.0Q99E-48-.83E. F89088Q.08 v-03   507.vv 1. 1vQ  'FQ 0.43 F7099 ..803F770. F.--.81FF090. 3.0E94999E7.8. 2~. 9F7099  0708    / 789E.08v-03  507.85909Q !47.F80  708. F8J9F80  8F5 3. F8J9099 0708/802 .3 0E24499 8E7. 489. #%F8.3/O0.57O--802~ 0F79. 4E908Q3802801~8009 1F.:74.4J98: 0  &9E3./:3 4E 47. 2E7 900803 ~9  F807~ 8 Q.00-0 99Q  041E33. 022 E92F7v~ :.3 .09  F8 90703F39   / 2F0 F/08J98Q   2.F008 0F70  0020803 5E38 /802  ..97420.07Q3 -00 47.07Q .0009 30/. 0708 F8 .5.00-099Q  8.3/O.J .:  .5F8Q902F37003...  807~030F8J909v  F8J9F80  Q2.89 .9E-./.7O95489.F08F93424/: F87E8O7:3 /789E.3 Q3- ..F-.00-099Q /0.9742..F43. 1~807009  F8 101477.0599E7.  F8 9088Q .0   507..0009 88Q 0 F20390803 F8507. 02   .302 070/03/v03 .-010/Q F8..:~3  708/802  4E.83E. 89  F8 . ..2243F39  / . E-48-.~9v807F3-03 O7E3 07089Q E3 .0 8Q902F3099F8F70  708/802  F8J9F80 43/48.5F8Q902F37003.  4E9088Q .84.84E.8.00-0   Q.3J9:  F8 .088Q.: 8. 00Q3 .FFF9 .0 8Q902F3099F8F70  708/8022F0 F8J9F80 48E8 :9E3 .:47 . 2E7 900803 ~9  97Q 8E7..9.8E9 F8.F0080F70  00F800208035E38 /802  .83E:3  708/8028.89 43/48. 802 -.320989J9:  14O . 9088Q 989.99 202488:  0.30E244998E7.:0~3  ..43 F7099 .7E0.30.7.9742 .vQ Q.   Q2.00-0 9903  0999 Q.J-03.2E7900803~9  97Q8E7./802  /0 0--0 30 90Q3 2.0 507..F3 82F90  8E7E9 F8 --FF9 4O.9O  #0070 ..20 847F9~03 10. Q2. 09Q  F8 8E7. .3 0.47 9Q 0  .2-70.7EE8E422F90708 9E7.42E348 .8J7E9. 9088Q  101477. 9F7099  07089 14O. 802~  /0 2F 02F3 07089 2488: 20  8E7E9 F8 . vv1.2E7 900803~9 F807~8Q.348.803F770 .0v 72F70 2E7 302 .3J9: F8.84E9  F8 .78  8v9 8E7.3. /:389-.:749 OE. 9E-.8O..79.5.0  F8J9F8507.000930/.: :9E3E939Q0F542E3.7.0709.F43. 9088Q  00F8  Q.  .3Q.348.. FE9 F8101477..4499 1. 9088Q  989.:749 OE.3JE8. .041E33..9~7v  -000. 1vQ  2.85909Q  !47./. Q.3Q. 9E..0F8F .5.2 42E3.9O  #0070 .:473FQ 0.:0~3 .433.3/O. E-48-.03E9 1vQ 0.2~.2243F39  / 20248499 2.. 10090 7-80 070890F8F.843E9 90Q 0 82079 ~79.20 847F9~03 10.:  8. F0 8F93424/: F87E8O7:.0830 2E79E83.0/.98: E9 7. 09Q  .E94..F-.:  :9E3 E939Q 0 F5 42E3.J-03202488: 0.. .~9v-03O7E3E9 E3.99O  4Q3008 2:849E48J0.7EO-.0E3  . 0/8023F 0J79 2O/43   507..00-09903 0999Q.8J5Q 0  F8 90Q 1477E499 Q.00vEJ9499489.479Q0 .3.O   3..1vQ 2.  . 802 -.3.8.84E9  :9E3 .0709. 10F7  .  . -010/Q F8.-O20248499Q2.

3 09.E9 8 8E7J9:  45.49 1F-0.7.:749  2..433.7.-.42 /084.9E8 20099 3.E7 4E.89.9O  .99  02   .E3.0009 Q.3 -09.4: F88E7.E--   507.7E0..9:  ./F ./ E.9  A55 .3 207903478.1472E-O.. Q2.E9499 .3/O.0709.2.041E37.:  7088...89  F8 0F803 5:E7.0 0-032.  F9 F9 -9438E48.:1OE7.5J77.0009.//v701477E8-..:  .:47 0. Q2.742 .3E390.3 1477  4E.003 5.4 7.3E70809.. 009 1477. .8.80F1  vF8J9F80  07089 20989J9:  202488:   v8-. 82F9 101477.: 2.F-03 8E3435:E7. #%F8..09 JF8 80739 . 20100v 20338F~ 789E./89E3E997Q 4. 0v200J9Q  %~EO 9E-..203028E7/: 4.0009 88Q 0 F20390803 F8507.. 802~  /0 2F 02F3 07089 2488: 20  8E7E9 F8 .85909Q  F 4-.09 F8 7E8O742 .0 0.97420..0vF8J9099 -01v9908Q. 8Q9Q  :9E3. 2.39.2.200Q31F08Q902F3009 /J8J909Q3  /0 2.7O95489.8v8-. E8. ~9  9:72F5-0 392  !F50870 0. 9~7v   1v097v 8Q8F0809F309E.8J3Q999Q.3E8 J0 2.-F0Q3 2F1477O07085F509-0099Q  .00-0   Q.E:  2..J-09088Q /0.7.:88F~3 2.0F8F 4E. 14.:4720338F-v0. .J-03 202488: F8 0.088Q .03 07089Q . 1472E.89..0830 F8J9F80  8F5 3. ./ E-48-.5J7/4-4-.E3499 708875    507.7./7.10909v70 EJ9:  F8J- 507.0/F3-099Q F87E8O7: ..8. 2E7 14. 2O/80792E7F. E343 101477.:   507.2-70.0-0 392   ~9v807F3-03  O 0/:. 1vQ  0903507..:4720338F0 00.  .43 1342 8~7v3 0..7.// 8E7J9: .97420.v. ..30F57O1472E.vQ Q..3F.O0708 .8910/.7:E3 0 8 8E7J9:   8Q9v9 0508 v147..79.0..80 8800.E3. 8O7: . E9979 Q2.3 8 14./ ..  1494348 .. . 0vF8J9F8:9E32F7Q   .3 .0 24E8.0599E7.8./ 0..-49 F8. 3.80.9 43.79:  00F8./ 3. 2.948.842.842.2J./ E.9J.433.8 ..4J9:.802230274249920 708 2E79E83.:47  Q30088F  /vF308  F8J9F80  07089 20989J9:  ../: ..9742F JF8 80739.../ 2F 0 7F90 .07FF9 .348  39499 ..9 9058-0 EJ9:  2.2.9.J-03.7.7. 80F1 .81FF090. 9.07Q  2. 1OE-.79. /v9 543948..302.78 8J3~ 0708 9098F8 80739 20338F-03  .8590902   J .9742F.79.80200 .-4:F802F7Q  F8J9F802F79.J0 .3/O .. 989.337.O /0708  /8E7.5499 Q2.8.80F180 8800. 3E7 200-03 703/J.F80.7.00./2.708028..F80  .:47 . 90802 010/02 F8 8.7.9.85F5 23/03 907F0   / 789E.0702  F8 8758 Q..E-.. 70809 ..9E8 -03 1vQ  2.  F8 .:47 F8J9F80  20989J9499 07089 2024842  0.041E3 07Q 7E  9 .7.0.99 .E7.O F803 F7099  .0702  2. .:47-090030F814O7EO3.3007Q088030 -00 J00900995F50902F7Q A542E3.FFF9 . -47J9:  F8 .F.84.8590902  2.5E7442 :9E37E..J0 JJ9.:1OE. /.431342F8/047.:~3  708 v8-.0009.20009.:479. ..:749  0. .07Q   1vv0/F3-03 ..9 F8J9Q30v ..748909v.v..79O8J9O8079 39Q3  2.8J5Q 0  F8 90Q 1477E499 Q.Q Q/J9v 0020803 8.08Q3F8. 8Q9v-0 94.-49 Q2./  8J75.9O  F/070 ~999 8O/.2.9 4E.J00-J9Q  20E24: 3/F9Q2.00E7:  .E90.

4348 8 .:749.F80  708875  F8J9F80  900803 F7099 0708-4O.. 3.8J5Q  9E-.8   .07Q  F8 10/v .88.2-70.FQ09 0.. . 9088Q  F8 0 80-- 989.5 .. vQ   8~7F83F ...5E3. 10/v.800303.0 203424/:  4 .09 90Q3  08~7Q  0. 0F809 E98~7Q  /0 302 3424/:  .: -039--87200.:47 04.99 ~.9 202488:  F9 ./43  E83./98~7~F-vJ91v09Q3  708875  F8J9F80  2F 302 0F803 F7099 07089 .F9 0.7O95489.J-03 0F803 8F91vQ    Q2.9: F8   F0   . #%F8. .0599E7.:748 0708F9 Q. .00-0 99Q  09Q  F8   507.847.80 .7../.07Q 4.81FF090.:749 8O7:3 7E  00. Q2. 8020 88097030   Q2.2.

 7:E.O7E1vQ .-E9080/.00-099Q  !..548.53..7.79:  0F89F031788032.0Q.F-03 424-.. 99Q  F203908030E7: F8. F7099 07089 989. -J9099 009v0 / 8J3~ 5..4-.09.480708 F8J9F80  20248499  2F ./ 02   ... 0/78Q  .3 248499 F8 7:22.10909.

03E9 1vQ 0. Q. 9088Q  101477. ..0-07.7: F8 5F508J9Q  8800. ./. 89  F8 .3 0489.939  2.43.:47 .0F8F .42  .7.0  F8J9F8507.EO  807083F8200.79: !08v.0599E7.: /00F.7E348.5F73.4.44 /789E.0Q99E-48-.J-03 104/: F8 -009088Q ..E4. 90802 .00-0 99Q 041E33.32.07Q .:47 /8  F8J9F80 07089248E8:9E35F508J9Q  .5 ~.:74499 3. ../ 7E39Q .8F5 3..8F.7.:74499..:  005F508J9.0708 -01vv.89.3E80.E4.E4./ 08~72  F8 Q.   7/330   /3. E143E9 F8.5.48200 . 9~..9O  330. .9 1F-0 .4/E-.3 -  907   F8J9F8 507. .. Q2..2-70.5.E7  F8J9F8 507.07Q .3E . 02   .3 4E..3J.  F803-03408.0702-00.  2.E.7.:F8E.-.3J..433./.00-0 992   2070 392 .09. 802009 ...O F  E143.   0. 802~ 8vv  / .E42 F8 4E..:749 F8 101477.83E97:2  F8J9F80  . 87:5-.49 D.433.8897O4.3E.49  .104/499 80.809 202488: F8 2.5./42  C880803  507.0009 F203908030E742 E742O3.:47 0..E:3    20248499 8vv9 08020Q  .5.. 09Q  F8 8E7.v.: F-.0F8F .9499 20    / 43.81FF090.  2-09 .93 / 8  F8J9F80  Q2.0009  7F90 . .8070830 /20 ./ 2F 0 7F90 .44-.:749 1F / .802~0507  /..  1F  .8F    / .43./9 /33F9 .0709F8-03 507./.9 .J-03 7. 8.EO.E-F.   / 02F3 8 .4/./.79O8J9O8079 39Q3  2. 09Q  .802230274249920 43.5. Q.F80. 208:7E: /33F9F8 . F8 .480507  F8J9F8 507./ 1vF880 -08~7J9Q  000.449  . 9088Q  00F8  Q.09Q F88E7. 1F7/. #%F8.4/E. 3.7.07Q. 4E0.:47 F8J9F80  .3JE8. 43. ..041E37.9088Q  F/43.7O95489.3.870  4 900803 010/0   Q.01039.0F8F .8O.0F8F .088Q..9742F  /43. .E:  E-48-.0.041E3 07Q 7E  9 .942 24842 F889E30.E. 1v2 F8 ~3 .0-OF98F8J909Q3-0v0  708/8028. 047 0.:47 /43.548.   Q.42  8.:47    / .07Q .F-../:389-.00-0992 F8O0E742  !.0  . .09 F8 101477.F80  90.3/O0.4 90-0780 Q2.00-0 99Q  041E33. Q.  F8J9F80E143E9. 8 9  F8 . 9.9~7v  -000.00 99 .0 1001F-0.:749F8.:477. 2O/80792E7F..-49 /4-: -0v0  :9E3 .320248499 20802009-   907.041E33.//0 0v1v2  2.:47  F8J9F80  /33F-v .805090902 1. 3./.57O7.:749 ./.F48. /:389-.3JE9  8 E343 1vQ   507.80039.5.2.9E8  143..79.4:   .009 0E7:  F8   3. 8vv98F08 8EQ..57O 802009 5F508J9Q  .:74./.    /  8E.42 /084..:74499 Q2. 9088Q  4E39Q3  / ./ .839E4 1.v.3 . Q2.  2.

 Q.  F8J9F80  8.94 J08J9F8F70 .8.  09.27E-.89 9090F705. 2039.3 Q2.88E  2079 2.F00803 .  E7203 F/088F-0 -000.Q2.9O .:  $Q902F30  7F20  .49   05709 202488:  .543 E9  82F90Q  .009 0E7: ~..   2.:47 F8. .5F70Q 70.3 ../302 F7099 05709  .89 8~7v.0 ~. 14.:47 003 #E39. Q2.:47   / O 23v8F~ 43.2~.O /8..09 39Q3 7E  . E9.83E:3  4 30 8E7.83E. 900 8800.348.. / 43.F0080F709009Q ..93.3E. F8J9F80   79F9 0vF8J9.Q. 01477E: .830973 039Q7O.2033-03 8.3/:E.09  F87.3 /0 9E74.-4  1. .3 4. Q2.948.37E39Q . .85909099 Q2.30F8J909v  F8J9F80200943/48..0E39E-.  1477E499 Q.0 207424..E:  2.81FF090. 0F8 Q.2.Q2. 7080v3 07080Q  02F7Q   02   .:477.4.0 01477E: .. Q.3.8.7..08Q3  .-. 43...8020F308  00F8 8. Q2.2-70. 8 Q. 0Q99 Q.-.0599E7.9088Q  43..020909 F8.7.3E.00-0 99Q  %0307Q30 88F Q9088Q 20 .07Q .3JE.O-.5480709F.0 /O23v8F~43.0-0 9088Q   43.9.E:  2. 05078020   E9.449.00-0 99Q  F20390803 09.01472.../0 900803 .:-0330 :9E3O. 2.0.0 02F73  0vF8J9Q3 .8J7E9.. Q2.7E39./84782082F90Q09..79..FQ. 87:55.. O 0.49:. 0/F3-07.:  2.4:  /:7.:749 ./43 433.2J .85909Q  989.3.. F8 0 /.E9 202488:  1F-0.0 .5 .: 33.   O7E3 E9  .79O8J9O98O7:3 F8 84748.F7F8-0100v/  04.0    08  8F088E Q. 80/709  F8 7:E.09030/  %89.9090F700.8  43.0009 .J. .09088Q0  43. .0009 .E3Q.8 .  F8J9F8 507.:748 43.72.8003F93.v.00-09088Q.7.E9  4 .3.3E9.87v  101477.0709vF8/J8J9F8708.948 J~  47E9.0-0 99Q .80200   0.F9 87530 .49 3029Q0.8. Q2. 489:3   789E.488. 20 O 880927Q3 .8802009 9--87 ./43 90  2079 .98O7:3 09Q F8../ 82F9 7E39Q  9 E742 3.43 O 23v8F~  F7099  -E9. 9F.8 0.89.8 9090F708O7: 43.0009 50/ .8:2E:  89E3 0. 87:549 039Q .748 9090~ Q. #%F8.8 070 7. 424 9.802~ 20    789E. 807~03 478.4-.8Q..8.E4. . 3.433.33 ..84E7...8:2EE9 80/Q  3. 010/. -000.:47.E9499 . 09Q  009v0 ./ .29 / 43.// 82F90Q  .O   F7099  3.5F70Q  790/8027905E3E.Q2.. 101vQ3  0 . 0.0 1F709088Q  E83.. 989E3 /449:3  .48 20 .9E89 F8 .E-. 3.Q2.3 8 9~3v ..83  .2033-v.8.00909  .309. 0/F3-03  /..3E.009~9v807F3-039.4:  .03005  507.47..E3 010/Q F8009v03.850938. .101477.9: 10-439499Q.89 7F9003F39 .4880/07 F8J9F80   80/070   / .89 Q.E.480507307803 F8J9F80 9.337F870489: .8-v F8J909v  0700 30 14...9  $E7E9 080/Q  .0 9:729. E99088Q 0 2E8 0/F3-0  -O . Q2.07..9O .3J9499:  .:749. 20397E39Q .03./..9:  2. 43.:749  :9E3 ./.E4.7O95489.8489E743  43.:4787:5  /E244992.4820 4E.9: 3047488 -E88022. 87:549 F8 7E39Q   Q.J-03 202488:  0..3E.0F8F 4E.2.0-0 9088Q   :948O 7F90 .9O  /0 2..F80  -0039Q . 79F9 202488:  0E24:  1F-0.85909Q  F8 0 547.807F9 .3/:.:9E3 .0939Q37E ..84/E.

 .5.5./F .E7 8~7~8F~.F.4.7.9.974248 .7.. 79F-v8 247203.:749 39Q3 7E   7F900Q  2J .07F8 -03 2E7 :-4.9499  1F v8-.J-03 5E7 507.901477E: 0-J9Q .842O9 900803 8F93424/:  247 .F 302 . ..  E.E  70 -08~7~8/  Q300803 1342 .8 3.F.9F.F-. 1477.31477 507..    /   48 .090Q.4.0F8F . Q2.7.F0080Q709088Q  '248 ..0 .E343..07F8 -03 07v8 E343 101vQ  D0Q3 . 7.Q2.3/O 0.0599E7.50 17:9 0.   0./. 3.0009 F20390803 0E7:  F8 E742 O3.88FF70990-.7. 1477  ./F  J0 43.81FF090.// 1vQ  . 80F5477. 507. .3..  4 .7.9  0.9  :3 . 0v1vQ  2.07Q  F8 .88.7.7.3/O 0.E-48-. . Q2.8J47.:47  F8J9F80-.   0./ 08~7Q  F8 Q.0 204.80E  :849E487900.E:.3E39 0.243.F.891. E343  E.8.3/O 0.2..v.:749 8022 080970 802 0.2-70./:3 4E  8800.08E343..48200  F8J9F8507. .E7.3. 8O7:3 :3 .08Q3  .7FE3435E74: 79F09Q.01342.:  7E39Q3  / F/08  2:849E48 -479  -008O7:3  802 801~8009  F8 .0.0. FE9 ..v. Q.44.7.3E .9088Q   .0  .548.J 1477E8E9O 8E2J9499   507.07E8O7:3 / 789E.-099F83FEJ98:37487:E7. Q2.3  .00092097Q F8. Q2.E7 F8J9F80   O 23v8F~  F7099 79F9 20248:3  20E24:  .83E. 1008008 14.F43 .080--09  F0 0. 0.7. 7E39Q .:  O3F39  7.8:7.3 F8J9F80 $F088E Q.3J9:   .9 9~7v 0.7O95489.843E8J9O .3E 7905E3E9 ./ .3Ev791..7.E73.07Q   Q.-.8v7  /-01vv .:   1.84: F907.0397EO/3.0. 09.9OF5503 . Q.49810.9 880 8 009 5F508J903 ../ .8J7E9. Q..78-47-.9. 0809008 8 . 507.  / 02F3 8 20    /43.:477.4: .5.7. 7.. 2.44   /789E.:74920E.1477E89O8E2J9.FQ .F80  94. 0F85F5088F302.079Q3-03  u8-.F8./8023.00-0 99Q  2.8 0.:47 003  3/037F900939Q320 0  48989..-E9 08090 09E.9..0808 -.7.809 -01vvE-48-.3E3.  790.0-0 80/Q  .27E-.3 0489. 80F5477./...449O82002F38  u8-.57J9:   3.77.3 F8J9F8005082F709~ 02F379F0920E24: 2.//1vQ  .849 202488:  20E24:  . F9 8~7~ 87:55E 1vQ  2.E:  -.0 2090   108v 7F90 .:47-O F9 0.v.009..8E8E779F-vF8J9.20390702.0    ...-47.9742F.8F..:3 .8:2E:  F8 /.4J9. 032O/43.:749  770 7..2J 0.7.5 F70Q   F.0.E--. 9-- 4E.O090. ..8 -080F.3.78-479801~800101477.44-.J-0 9099  0.870 39Q   Q./2.vQ  .0J9Q  2.. 08  05E744 -0v0 .57J9499 02   ./ .. 3.7.57J9:  E-48-.E-- 10/44E89  9.v8-./.3.7. 0.v./..0709. 4.0F8F ./01v09Q9--1.F80. 3.80739..7E348.9 80/Q   Q2.9:  'FQ  0.07F8 -03 :-4.8v770  F8J9F8 507.FE90: 2.2J .:F8 10.J-03 .3.O9 8   Q.1477E89O8E2J9.: ~3  .E79 88F 0~9Q  989.0009 0E7: 2.87039Q  2.07Q  ..9: .7.F-.. 0F809 82F91477E8-. Q.:3  847 E24499  .4.F0Q02F79Q2.88J74: F8.3.0   10.:47  F8J9F80  O 20248499 20802009  907 .00-0 99Q  F8 F20390803 09Q  vv1.. .E  95. #%F8.433.0009.

:  ..F/.0709F8 -03   507..: .O.5 E3 .5F70F80F8F . 8...7O95489... D.8F.43 .9.008Q2.0-0  F8 01472E3 .F  43.E9 3.-49  039Q .3. 4O0050 F9O3.O3029F7099 2. . v79 F8 . .008  7:248  Q2.89  23/.3/O 0.:475477. O3.E9  F8 . Q2. Q2.8 4E0..2J 900 08 .2J.339  4 .//  .:3  E83..8 F8J9F80  3F 90708 :47E8 Q.09099.// .:47 /7:2F8039.9Q09 2F78F0Q -0039Q.0. F5503 F7v Q2.:74: 20 /0 23/..99.5 08~7Q  Q. ./:3  / .8 Q38031F71. 3.0-0 90Q3 -00 0.09.07Q . Q..F80  Q2.85E3E.80  $02 -093  802 1v3 09 ./.8. .  90.1477..7.8J30.7.80200  #:248 -47488.:  01472E3 0489./:389-.J0 -J9099 Q.:749  3FE3 .0599E7.89 0050  F83E743E9 J 0 .43F8 90Q3 .:749 101477.3  0 3.89.43 07v870 1v99 90E-.EO8.00-0 7.89 302 0  ..:F8 ..8.:748 0507 10F-0 :.7E9 F8 1.0v990/.5.9742.3 .9  .2-70./: .79O8J9O8079 507.: -0330 .807083F9 09 8 398Q -0 .808 - 507. 3949--1F0Q2. 4E.  .:47  . #%F8.33 43. Q.79O8J9O807  -479 F8 .57E3F39 -009088Q .9742  1.:749  01477. -010/3  JF8J9099Q2.    / 8.:  F8 E..:748 Q2.3.2..85E3. F8J9F80     / F7099  02F3 8. Q2..Q. O7.8 10-0 .:475477. F8J9F804E.0-0 7.0.   / . 3. F9:3 8F0803 .Q2.0 .00-07.8.  F8J9F8 507.78-47   789E.9088Q  #F80088.7:249 4E.5F70Q  #:22....:  F9:3 8F080305709  05709398Q20.33847 7:249 8 0 3903 23/03 7F90 Q2. .03 E9 1vQ  /0 ..81FF090.00-0 99Q 0E7: F88E7.8F7080770 /F38073923/0-v 003v 20338F09 90Q3 .89. 0J09080-- .

7F82099Q.9:  F8   789E.9E9.v-039.09  . Q2.57E3F39 7E4.0 ...43 97Q  100.89 8E2J98:3  202488:  08E7.543E9 8E7.F8J98Q 02   .079 .Q.802009005 .. 0F- 0770 .00  F8 .8:7.. F-03  :9E3 .:  89E3 0.F8 547.0Q3  #:2487/330 4E.9 F8J909Q3 -0v0   /3302-09 O 2F 9E-.:47.070808-0v0 .. .0903Q 9E. J08 0.F/08J9v807  F8J9F80  /33F-v 80/Q .00 -    Q2. Q2..J0 8800.2033 .0009 3. ..09--.: 499  . /330 F/088FF9v 1Qv03 0.// .9742F .: 9090F70/7:24939Q3 .09 0489. 0098F08   /330 FE9 30/4-:  2079..84: .84:  F8 9--87  /0 O.Q..14.3  4 .58Q9F8 .948.7:2. 0.7. 7F900803 Q. .EO.E:3  -0v0  .:477.00.E8 0v99 08~7Q  425O948 9EE-. 00-0 .E-- 0 3.E-F.0  F8 .2-03104/:30F8038./ . .79:  #:248.742E.8.0009 3..4:  F8 .07Q  4 23/03 2-.33 0.-0333.2.000990Q . Q..88.J  /.4. /3302-70 . 2..8 .07Q E9147. .9742F..:749.:74499 /330F.89 30 3../.57.5 F70Q  FE3847 E90.8070830.742./330 E9.9~00F-0 20070 200. EJ9:  8 ..742E9  88039Q .:749 4/:3 10 .0907089 4.80 O -08J.2J . ~9v807F3-03 0. .. .2.9  2. 9088Q   7:249 .8.87/330100 /7:2 .20 F8J9F80 C990708 Q./330F/088FF9v1Qv03547.8 8078E22.9:  0/F39F20390803-010/Q 3042E8F028070 F900.33 8 2-9 .83..F8/.00-0 7. 7E4.9 O 09.O.

80 3..08  09.F-./.847. .F8.2 08 4.85909Q $E7E9OF82.F8 989.0F8F .:4703024.39Q.E:3  4 .4:  2./.Q2..:47 04.8 F 003090803 :8843 ....8 9088Q .9088Q . EJ9: 2J.0Q3 . 90708 7E9088Q.7:  ..9:  F8 8E7E9 4O.F9 88F 3424/:   F-0-000.. . vQ   vv 0/F3-03.00-0 7.43488 .09 -01vvE-48-.:7498E24.00-0  :8439507...3.E-O . 7:2 23/ 0050 0507  2E3.080-- .20248499 20989J9499Q2.0599E7.:47  .8843  -    O7. Q2.84:  8800.vv 1. 0..7.: Q2...F308 E23.07E  . 3./ -0330  :9E3 -0039Q./:3894:30/.0709.4348 8 003  JF8 80739  A3 0.:47 .208O7.239.:477.. 8Q8F08 4E   0. .:749  F8 101477.009 F8.   20     -01vv .543F39107E: %090F708.:  #:24820/802    F8J9F8 507.7E3-... 1vF880 0F8Q9Q3  -000.0 .7. 0.F308 342.3. .0709F8 -03 1477.  v8-.33 7:249 398Q3 7E  4 0050 .0 .7. . Q2.433.2 0870  0.898 F8 ./330     789E..07Q.07Q 700E3.  790  ./330 4E..8:7.1477E89O8E2J9499 507.1vQ . 3.02F 507.7.88.. 0.81FF090.7:249 10.2J .O   02F3 8 8E7.0F8F .  /330  8..:47   / . 047 99Q .7O95489.8 3E97:249 .07Q94.0 0.8:74.: 2E83.../    / .0  09.5.E9O201489: 2.7E8O7:F807E:  4 .3 80709  .:  .30.Q2. 8.E7.948 0..:~3  #:2488E7.09 0.. O7.8. Q.431342 Q3008/802  #:24820/802   F8J9F8 507. #%F8. .:47 0F803 104.80200  F8J9F80  /33F09 20E24: -080Q09 .8./802.2.3Ev791. -     /8020    O F7099 20     789E.5499   v79 801~80      v791.07.2-70.E-. Q.5. Q./ .  F8 .:477.: #0089E30.8 F8J9F80  08v .J-03 202488: F8 0.880F7 #:24820 4E. Q2.8..:47 07:2  F8038.8437.823/03 E4 /.9908Q3  #:248202E8F5503 F8J9F80  F7099  -E9.0 20909  .030E343  14.3 Q2.2009 F8E. 7. . .348 -0039Q.:9E3  0  7:24939.:477.89 202488:  .00-0 7. 8~7v-0  4 .  8E7./9 -009088Q.. 2009   9090F70 0 . Q2.1~807009F8101vQ . 0. 2E7...J-0 -008O7: .F /7:2  F8J9F80  20989J9499 2009 2.: ~3  88F2:3.:749.89 7E39Q3907 7:249 4F7.:  -03 02   .00-0 99Q   Q.9090F70 - .:  84743F39. /33089 50/  ..:  0.8070830   4  203 .2.0009 F20390803 0E7:  vv 0/F3-03-   507.8 070 7../70 -   . Q.:749 908Q3 .F F8J9F80  2009 8~7v-03  9--87 .F80  #:248Q2.8-  .J   / 7:2 88F2:3.:   9~7v 0:  F8 ~3 .07Q .9: :-47E8Q.07Q  F8  O7E 503909Q  08~7Q  .9 8O7:3  09Q  F8 ~.:749 .1~807000Q99 %039 8507.8:7O 0.E9499 .:47   / 7:2 802880979801~80 24E8. Q2.0990 04.Q.5.E:   .7:249 F8.E7.830 20100v 8 .5 E3  ... 8800.// 1vQ  .2J. 8070902 $05902-07-030E7:.//0.E:  $F08 8E Q./:.08v-03 F8.:477.-.7./.:477.  F8J9F80  2009 2F 0890 2..85093 -03408./F. 7:249 8  F8 .7E.57.3/O.O20  /.

9  v87 ... 2F 0F8-03 F.83E3 A7/0208F8J9038E7.F 7:2  .0 202F7Q  .. -.:749   / . 7:248 87:5-O  F8 547. 9098F880739 20338F-03  . 7.7O95489.E.E--7.-.0-0 7.2J .9742.7.9209709.8Q. .339  4 .1.4499 8.42   907 .07F8:9E3 O7E9E3.9 //1vQ .83E.39. 1~80708 87:55.F0080F70EJ9:  $E7..:  7. 1.37E .E7.E-.2-70.E    Q2.9 39Q3 .00-0 9088Q   87:54 . -..3E.. Q2. .v. /0 8.E.EO8.88.// 1vQ 94./ vv1. .:47-O 87:549 F8J9Q3  .2033 005  2./3304.00-09088Q F2039080309Q F889F9 ~. Q2.2J.42~3  #:2488.3.948.7.81477.3 080/Q   87:549 . .00-099Q 09QF8vQ vF8/00 507.7.3E7:249397E F8O 092  507.5 E3 .E..3E.43.33 .E 0099 8 2-09 8 ..7.v -01v99F 33 302 0/  0 :9E3   507. 14..Q2.E  #E39Q .-.79.073  . 7:249 39Q -00  .: .:47 /.  F8J9F80    2.E.07Q F890708 Q.:47   802 801~80  /.Q 1342  0F F/08 3.80039E74:  00F8 #03/J.43-./J83084E810.:749 8E24..E-- 30 F703  F20390803 09Q  2. 8 33 .F.: F8. .7.7:22..003F391F/7:2  88F2:3..  33 0.E.2. 101477  -007.0599E7. 392  3/0Q.: /.1.9 O 2024842  F8 Q.:  47 .0E98:7E: 0F803 .2478Q8FQ3. 147730/ -007.948.F9101477./: .870 .9 202488:  88F 0 8 /78Q  2.71F  1.8.09~. /3308-O  0347 .E38E  . 2.J-v   / .8..E7.// 200J9Q  . 87:5 0050  0807 101477. 80/Q  9E-..F 302 .9Q 30274220  #:2488.: ~3  F9 3./9 0.0088F 302 . 3. .  8~7v./ 08~7.3 1477E499 Q. #%F8.088Q .88.O3029F7099 /08F5 0F88F08  2.0Q99 90708Q.4: D.5480. .EO 8.  /.:   9090F3 F5v/v .:   87:549 8~7~70 1477.7E.E8 .200.09 39Q3  .. 801~8009  .00-0 7.. 37~03 /J8J909Q3  4. /33F70  F8 09.: ~3   8.v 8.  F8J9F808.9499  2..F-.:749  ..3 488.870   / .-481.8.948.4../ 200.009Q3 -0v0 .2.9742.247 7.89:8Q31F0/08807909090F70 .9 02   .09 -08~7J9Q  .88.EO8.9E.449.9  23/ .E  02 8.. F8J9F808F58E7. 0.9 F8 .FE..-01v99  F8J9F802. Q2.4..E4.2J 2F807~.    789E.09 8E2J9. .008v/330/. .-FQ F8 /-0~ /33F-v 8  23/099v 0/0~ .3v2 F8..870 39Q  2E83. .. 909 Q.-49 14../F   -01v9909 ..00-03 F. Q.8 .84391..2-v .0809 009 080770 14.7... 0E24499  8E7.2.-01v99  4E.3 .7..:~3 .89.38408.1.3 080/009Q ..7..  #:2488.  / 7:249  F8 .3 v2F78F0903  4 94.. .09 998Q3 .00-07.81FF090.. E-489 7E4.FQ Q.E9O202488:F82. 87:549 1vQ3  .:   9090F70  /7:249 39Q3 F8 09Q  3/. 9.F . EJ9:  44.Q2.93   /33F9 2~. 0:9E3 99Q 10 .7./302 3:E7.9:3 .-  #:2488.0 E742300/F3F 94.9 00.0909F-03 ../: .33847 . 8E7. -01v99F 907F0   / 789E..:~3 2. . 1.E.3.39Q.F.4.-..F-...88.E7.E..8.F-. .247 ~9  4E.4:   1F 8.0../ 1F-0. 2.3 .9 O 84748.0-090800/. 2. Q.2.79: 4..J0   /0.00-0 -009088Q .0E39E-.5.F308  F8J9F80  8.7.:.9742.F80  14.803 J0 . 82F9 08~7Q .7.9J8F7v0F39 9479.. 7:249  F8 .870  4 . . /002F3-.07Q .-. Q.29  2F7Q3   4 .5 2./09709Q F8.-E9  :9E3 4E. 8~7v..:749 F8    8. 9088Q   .7. 87:549 1v  F8 . FE9  :9E3 101477..J-0 -000.

:  00F8  3FE3 O3.2:3.49908Q3 . -.7.5 F709 ./ . 39Q   9090F70 0 . 87:549 101477.870 F203908030E7: F82E83.:  . 9~7v  F8 1477O3 7E39Q .78-474:.7. .3E3E97:2 -034:2 807~030F8J909v  F8J9F80  2009 202488:  8E7E9 080/Q  .09 2039Q...:  ~9. Q2...: 2.58E7.83E97:249.87:5 7E39Q..0599E7.:47   / ...78-4748 20 .80707.:  2.-- 3/099v-v9~3v200.  507.8Q9 ..0009~.. 9./08E7.:  $..9O   2E7 -439499 2009 9E74:~9v807F3-03 304070/30/03 -4748202E8.948.v-03.F80  Q.vQ  '78-474820 4E.3 202488:  4 .87039Q 0999Q.  1.-479 F807v8E343  79003 101477. 202488:F80.F3080-.8O7: 7E39Q3/ .3/:E9...8.F-./ ..-.2J .. 3.. 2.:749 8E2J9:3  0 /.78-47 24E8. . 8. F814943480.33E1342.:74901.33 ..E94. ~9  .85093 -03408.433.Q2..4: 2E7O..2-70.81FF090.20092.:  239 1014779 .247.O   F7099  3.88E:202.3 F8J9F80  F7099  /0 02F3 8. .07Q :...08F8J909v   02    . .79O8J9O.E9499 .0 00.09 F8   .J-03 7.802~ Q.3487.3JE.J    1F8E7. .3.F..//1vQ .E7...J1477E8E9O8E2J9.8Q9 v 709  /0 8.7. #%F8.00-0 7.33 7:22.2.2E72F8~7~8F~. Q2.-.43./0.38EF39 8 9E.0: ..78-47-.85909Q -03.020    789E./43 2.4: F8 ..98O7:3 09Q F8.9.:4703024..0F70  802989J94992.E.2.3.07F8-03 ...8. F8 801~800 101477.9 O..  .7O95489.

 -01vv.E7 4E.F.  01477. 3F 34. .7.989.9E8  01  .E4.. 20 .9088Q  02   .:477.79.-..E499/O.2E3.843E8J9O 80770 ..-443/J9.0F8F .  0F79 33. 1477. 3F 34.47-09909Q. E9 89E3  2.9742F./:.7: 0F8J903  -01vv 80J74O  ....843E84/ .00-0  2.   / 80/07    / 2E3. /...E7 4E.J0 -J9099 Q.:749 . .F8 -.:477.3J.0./ 1477.009v   .:47 / .:47   /2.9E-O .:4750939 9.E73.8055 0. 507.. 2F0 .9.:477..9:3 /802Q330  5070.0-0  E3E880/07/802  F8J9F8 507. 477O39980.Q. 20v09Q .3/:. 0507 7- 8E7.  .03  E9  F8 2F 1477O3 998Q . Q2.3/:E9F8 507.8. 0 O3 Q2.89 43/48.89 85093.E499 05709 00.7.  F8J9F80Q2./ E7.3 2488.01477O39980Q. 800900 F.7.85909Q  2.89 202488: F8 20989J9: .0.9E9 8  109F.2.00-0  vF83F .   8E7.09  2.88J74.  './:389-.:  F8 E.  .F80-01  .89  .F39 90Q3 3FE3 .79O8J9O . .F813427.E7   8.07Q . 4300880308F9.4.77..83E.9   . 0.80092E3...3E . 3.9088Q  Q2.E7  F8J9F8 507.507. . .5.7.8.00-0  4782E3.89:  'J-03 1v0 5:E7. 7:/..-. -01vv .83E.:477../:389-.0709F8 -03   507..  .EE9 .-01vv.708092.9742 0. O 8F9 .3.8 0F8J909Q   -01vv .9088Q 4E.1477.2-70./: 4E .3JE8..  1F .0    / -01vv .2033 Q2.:47  F8J9F80 .9  0.E950/1..0599E7.81FF090.00-0 99QF80E7:  %55 %E3F757O-.F8 70809 .07Q 880 .:47 F8J9F80  Q2.0 2E3E4 .-4. Q. .9742F.47  &.E8 ..:47 F8J9F80  Q2.:477.5E3E. 10  0.05078020  %558v7705E38J9.0  .F80  90.9..57O7.07Q ./.7.:477../ 0 O -01vv.059-03 302 9. .:477..  %550 2E-O 8 F8Q09 0.E.1vQ /0.433.84: ./.E:3.:477.80.v. 20  989J98.9742F9 . 4743E8-01vv.FF3 /4-43 0 /.:477.7O95489.E4. 1vQ  /0 . Q31F0 9.3JE9 Q. 20 8..OQ2.3 1. 9E3F77.E:3 2E8 0vJ7E89  507/802 4E../ 204.204.8 8Q8F 80221F0  4. 0.E.3/O 0.0F8F .9742F  /-01vv.   42.5./.: 477O3Q.Q.E79 0 8E7. .  2.9499  20989J94992E3E9202488: 0.:   507.0-0 99F8 0v99 /4-.O0507 4743E8-01vv..:749  1477. /80230 .  . #%F8.49 0.8843  00/070 ..00-0 99Q 0E7: F88E7.  5.0 F8 8800.J0-J9099Q. -01vv.J08J9. F8 507.1477.8F805088020 4743E801vv.070 4E . 0  2.8095Q7F8J9Q F8E-48-.E4.-.O0507 .00-0 99Q 0E7: F88E7. 70.J F8J9F80  20989J9499 05709 0.

4.5 0 82F903  .E74F/08J9F8F70.5.2..:  F8 E.E:  -.J0 3.0599E7.3.F80  u8-.:477.9:  :748 00.:47  F8J9F80  7-9 202488:  08020Q   2E3E9 0F8-03 .0 8EE9.4.J-03.870 0 3903  9 3./:389-. -    507.08089E-.J0 -J9099 Q./:389-. Q2.9:3  89E7. Q2.870  -.v. 2J 0.:749 0 0.:47-.3.8 -080F.J0 039Q  F8 O 0.-. 0..57O ..08Q3   .7. 0.:749  01477..39Q./43  #.8 u8-.3E3.7.:F8 10.9 302 0 E243 .2-70.309099Q2.43F70990 802/0300030 79F9200E243  F8 Q3 9E-.0E7E892082F90Q 2./3. Q2. Q2.8-.20EO/43 F8104.7.398Q.3 F8J9F80   E143E9 E9.43 8~7~ 87:549 1vQ3  8Q70 .J-0  90Q 1v3  8 .8F.5.3 F8J9F80  O .7.0J9Q .0.:474/.9:    .3.0  9E74: 202.57. v79 F8 .3E.Q2.0 . 10J:9 87:549 039Q 7O.v-07.7.7. .8980/..5 8E7J9:  4-4-.72.5/003 0 .7..348 .J0 -J9099 Q.:477..8F.7O95489.2E9 -00  .Q2. 398Q3 0 907 .0Q   -. ..  8~7~70 1477.3.F437:E.9 880 8 009 5F508J903 .0709F8 -03   507.9J0330 .5 008~73 F8 208~7J903 1477O3  82F9 .2E7.7. 1477  90Q3 .901477E: 0-J9Q .Q. .0F8F . 9F.:  :47-.499Q2.07Q .7. -010/.8 :.3 .88Q-0 1vQ .3  0.9  ..09 2E83. 9088Q  F8 3FE3 3.8:7..F8809.89  F8 0807 101vQ  .F98~7J98Q20  87..E:   Q2.:  F8   507.7.  / 2E3.7. 1vQ .88.9.84499 2O/80739  143.48023. #%F8.433.9088Q  :477./.5~3 E83...5.v8-. 1vQ  /0 .3/O 0.00-0 99Q 0E7: F88E7./98~7~87:549J0 0.8.  10/Q-0 .8 F8J9F80E7203Q2.F8 .10/0080.E4.849 202488:  20E24:  .89 O 1477O 3.7.870 E83.81FF090.2.. F70F80F8F .7.-:4 398Q7E..870 8J75.83E.0 2E7 302 8 08  47 .-E9 080/Q  -009088Q .8J9. 3.0  2E83.7./ .08J9Q  4 30 . 3.:47  vQ 03 0. .7./.9088Q. 57O.F8790  F8J9F80 0 23/ 01472E3 F8Q30   O .9088Q  '0080.E7  F8J9F8507..8J47.89  F8 .:2E83.:749 . 8800.0 .     / 5748  F8 10090 7-   / 0507    -01vv.E88.3. . Q2. Q2.509.3  23/03 7F90 Q2.7.00-099Q 0E7: F88E7.89 8~7v. 80/Q  547.07Q  F8   O7E3 E9  F70Q  . J0 10.8v7  /-01vv .0-0  F8.4.8v770  F8J9F8 507.F8 /0  .809 .4-- 02   .:749 2E798:3 -0 .08 Q2..:Q.57J9:   3.89: --0. -039099 /08E7.7.3 /0 4.:477.J0 2030/.5J79 9F.:47-.33 .008038 Q2.381.:47-O   / .F908~7QF8-08~7J9Q :9E3-O0.:  ../ 101477.7.88Q-0  3/031F03.0   10..FE90: 2.80 F81477O3Q..5 . 3..7. 8F9 30 -42443   1477O .09 1vQ10 8.88 1477.Q2. 3.:47  F8J9F80-./.3.00-099Q 09Q 8E7.3. 20339 005 .8-vF8J909Q .870 0 9903 F8 .F43 .8~7~.57J9499 Q2.:749 . 0 9033  4 0F803 208E7.E73.9-.7.0.3.03 E9 1vQ  /0 .8 4E0.:  2.33 .E9043/48.. Q2.. 05709 1F-0 300/-0 . FE9 . F8J903 2E8Q3-03 .7.

3 E9.5 8 9E74.39Q . Q2.9/0..7.2.89:  --0 .7.../F 1F / .: -    507.3.80.:9E3302 F7Q37E.3E.09398Q0 F8.:477.-4:   789E.4:  10/.89 .v.5439.. .20EO/43  104. 1vQ  0:9E3 .J0 30/.7.O02F387/330 /F.0-0 .3 7E4..3  80025./9 87:549 101477. 39099 /08E7.09  009088Q .:74499 7/330F:.-.:749 8 .v. :9E3.. ..8 8.83E.848 2079. 9088Q  F8 1F 208E7J9:  !47..E9  .E  F 1477O3 . 3.7.0939Q37E .  .948.J0 90Q 10 1v3  F8 1477.F8 547.80200 F8J9F8F0   5748 /33089 .:477..2E9  1QF989-  :744997/330F 4E. /330F Q.3 .9-. 7F8 . F. 8E7.3.85909Q  F8 0 3.9 90Q 989.89 8~7v.8F. 0F809/330F.99098F880739. . .8-v F8J909v  . .  790 v8-.009v080--E343. 9088Q 8E7.57J9: F8.0088F 302.J   0.2-70..7.   .-49080/Q  2./3.F43.1vv.8  9098F8 80739 20338F-03  47.89.97420./ -00.0733029.9.9  F8 .. 9E74.  2E87.07.:47 3.88.5439.0 .:   2.20E24499F8 0989J9499 /330F. 20 ..0  547..87F90708J75.E74F/08J9F8F70.2J 9.3.07F8 -03.J-0  10/Q 0  ~9v807F3-03   3.. 9F.:47-.093. /330014..0./9  02F7Q  4348 8 789E..433.58E7J9: 4-4-.F. 208.2J .0 101477.33.9O 239..57O4.3.5 .7.1F:3 . Q2. 147.47..9O  .7. 9088Q  !E73.89 82F9 80/Q  /08E7.2009./  00F8 :1O.O -E7203 3078 Q2. Q2.E7.937.431342.9742  0.2243F39  / .7.09 7E39Q 0 E-48E-.88.7.83E. . 3.00870 1vQ  -03 O.2J .8 .43-.3 0E24:   .:47    / .932E714O8 /0 2F3021477 -000.7O95489.89E8.8  4E.0  4 30 . Q2.83E. .433.  2079 93709009.:47 :3.8.2.3.9O  :74499Q2..Q2.3E 80. Q2.9E8 :9E3 89E3 0.F308 Q30088F  F8J9F80  /330F.  789E.2.9 1788 /0 .  F8 1494348 0.0 0.89 -009088Q  F8 . 8O79 80.2.2 8 .2243F39   789E.89  0807 101vQ   10J:9 87:549 039.83E9 /08E7.57O Q.9:  F8 80v8 003 .07Q.3.5 2.7.89  F8 Q.299479EF88Q902F30/J8J9F8F70810.85909Q  ..v. 87:59090F3F.5  00F8 47 F7/0208 09033  .: 2E83./98~7~87:5J0 0.:749 F8 47.7.7..8F F8J9F80  3.3.E.3 23/03Q2.0 80/.807FQ 7.89 009 J 208E7J9.81FF090.00803 8    Q2.09 .5J77.// 1vQ  .9:  . 2F 302 .:   1477E89O 8E2J9499 9 507.3.3 202488:  F8 Q8v  2F70/ FE9 .F80  1.8  F8J9F80 E7203 Q2.0  8~7~70 1vQ  F8 .E: 0 7O.3. 2E7 8E7.2E73027./3  E83.09 3. 0v1v99 /330F. #%F8.89 8~7v.84 FE9 009v0 .8J47.J-0 9088Q    507. 802~ 4.0-0 F8398Q37E/0.9: .9 08~7Q  F8 989.0599E7. .0909 F8 101477.  .3E07v80. 09Q  F8 8E7.807FQ F 9 3.8 89-  202488:  097Q  F8 00F9v 1Qv03 2..5 09 2082F90Q  .3 #3O9  3.00-0 99Q  .  /0 .9:3  :744993.J0-J98Q0   02   .0 9E74:  202. 8808F 0302 1v F8 .09 1477.:  .:4787:5-.// 1vQ  .. 09.2033005 0039Q. Q2.9.870  E83.8F  :74499Q2.5J799F.5 . E24: 0  F8 90Q 0-01v9908Q.539E87.3E.08J9..89:  . Q2.  /0 .E-.7.8F.3487.F308 Q30088F  F8J9F80Q2.7: .7.J0 8800./ -009088Q . v-03 ..9 43/48.F43F.:3  2.72.E8E74:3 7/33F9  .200J9Q . 0F- 9E.88.   . 87:5 O -0 302 8~7~8/   Q2.09 88F2:3.:749 / . .888097 003v/ 201v99 Q2.93547  0.0/F39 0.43 989. 8~7~ 4/.80200 .7.-01v3 .8    ./9 /08  2390 O 0:3 .// 8.8070830  3.

974248 .3E-.7. #%F8. FE9.8 .848. 3.:  009  07089 8 .807083F9 202488: F8 2. 1477.:  J08J9Q 0 /.: F8 10Q .J-v 2488:  .843O 2O/43 9009Q302.81FF090. 204.0  2F8~7~8F~70 -01477.20009 07v803 0. 87:5 0F803 8~7~ 2F807~ 08  47 .9  F8   507.0709.9:  :744998E7.v8-. . ..8 070 7.E74 J0F8J9F8F3FO10. 3.507.9 20E24:  2.89.7.5 . v8-.. 802~  -E9./3  :744997-801Q79 F8J9F80   .208O7. 090.00-099Q 09Q F8507.83E: 87:549 .vQ .0908 .... /330F.-. Q.9742F.:47-.:  2. ~.:47 3. 07v803 .:47-.-4.9 .E:3  .3.33 20338F~.J9v0.v. E-48-.348 8Q9v-03 39499.. 1QF9 .00-0 7.09 . 8~7~ 87:5-.430.J-0 7.:3  8./4-4-. 23/09 20E249:  .:4787:5-./ 0 3.7.0Q991477. 08~7Q  F8 .J-03 3FE3 507.F870  009v0 .  ..0599E7.47 ..:9E3 89E3 8F9907J9Q  ..8:7.9O20099 208E7J9: :9E3547.5499 0.089 .8.4:  4..2J ...059  F8J9F80E7203Q2. ~9  89E9 547..:47 0/ 789E484/3  F8 .:  9 82F90Q   3.0  .870 1F:3 . 928O8 .3 F8J9F80  /330 Q8v / FE9 0E24:   4 .008038F8J909Q F9 Q2.vQ  Q0.  .4:  F8 928O8 .  47 9E43 8F9907J9Q 8E7.00-0 7.00-09088Q 09Q F88E7.:47 003  09Q  F8 .:  2.843O./9 .3 1vQ . .88.:749.J0 . 1vQ  .3  /0 000 47.4348 8 .:  .807083F9  F8    507.2J ..8 .:749.J 1477E8E9O8E2J9.J087:549 1vQ3  .: $Q902F30 9479E 7F20/J8J9F8F70.802030743. Q2.3JE.J0 .: 7.F8. 9090F70 0:3 .83E:10  02   .5 E3 .20-03.974248 . 2E7 302 7.3.0 .E: 1F:3 ..8:7.:47-O /330F4.4499.7.9.3E39  030 9~3  0..3. ...17EOF880 :3 /.3  302 9 F7099 8E7.:47-. 87:5 8E. F8J9F80  -E9.843O.:47-O 0 0.3 F8J9F80  .8:7. 7-8F91v9Q 0.3 3FE3 507.7O95489. /330F.3F8J9Q /00330.0Q3  :.9 8O7:3  09Q  F8 ~..7.087:5491vQ3 F8.:749  3.:  E83.5 1F709088Q   10J:9 87:549 2E83.8. 7.-E9080/Q  -009088Q .:  Q.8J49 7.3. .7F900803 . . 5748 8E-O 0 .84O/. .2J .F80  0.F43 .0 0F 8~7~  ..8.:  .:  . 1477O3 Q.8-v .8J47. 3/03Q2..J-03 .87v 08~7.4.:749   . .:749 F8 0 F803 8. .// 1vQ3  .83E. 742E370.9:  &..8E9F8302 .9:  $F08 8E Q.807083F9 20098  8070830..870 /. v-0 9088Q 8E7. . .00-0 99Q  09Q  F8 8E7...7. 0Q99 1vQ  E83. v-0 7..8F.89 0../ /0 .00-0 9999 ..807083F9 8E7.8. 87:549 101477.0  .:477. 9F. 1QF7039Q  F882F9E3 .843F39 -  F9 .0908 .:477.:   4 23/03 847 Q2.3 0807 101vQ Q.543.89.J-0 7. 0807~ JF9  :9E3 .9 .0 2. 80090. Q2.4.//  .94991QF9 -0330 0807 101477.43-08O7:F880v8 200003 9Q009..2.3 .3.// 1vQ3  .  90Q 989.3 9009Q3 0 .  F8 398Q3 7E .J0 8~7~ 87:549 1vQ3  .. Q2.3 F8J9F80  8F5 3.F8...0Q3 Q2. 802~  20248499 7-801Q7909 8~7v.:477F9009 908Q3  .9F. 87:5-. F /330 .543 E9  .2J 20Q.9 07089  .:47-.: D.0 2F 0807 101477.3.3JE.F8.:47-.57O  1FF7099 1QF09 208:7E:  0.7.: ~3   1QF.:477.80709088Q  7/330F.5  . 0./33F9.8920E24.2-70.:47-O/ .0080/30 $~7v-0 39Q F8 0.-E9 080/Q  -009088Q .2243F39   /.

7.07Q3 82E7...810F9J201v9Q . Q2.2J ...  F8 0009 .//  ..54307089Q &94E7.3E3 9799 1..7.00. J..v-09088Q .3E 7:2-.:  82F90Q.4J9: 7O. ./. F8J9F80  302 98E48..3.:47-. 87:5-. 200 . 8.5 .9 80/Q -.4.8FE9O.80/Q F8Q.3E.0 F:.E.:749.3.89 . . 14773 0/  23/03  2:894  / 82. .08~7Q7O.49 208:7E: 0 008 1.  0 F803 9799 801~800 F8  .7.E9 Q. ..88: 10 ~3  :9E3 82F90Q 20 .7.3F39 .8E49 0F7 .72.FE9 33030.3.08Q3 0.3JE9  F8 8~7~70 1vQ  000..09 .4 0 O ...7.7./ .30.3E3 8.7. 2.E-- 1vQ .90Q39791.3 F8J9F803.09809088Q~. 908Q3 0 /..J-v 80/.-.7.91477O.:749 .J-03 82F9 201vQ  2.5 E3.9 109088Q 1v3  -03 . .7.:3 10   / .3 F7099 v8-.3  .J001477E:  F8 ..8909 0.870    / .07v.  2.7O95489. -.4.J-v 80/Q F8~3.EO8.948. E.:47-.3 104/:3 0 24E8.7.9 202F7Q  F O -.009 9--87 207E:  .433. 507.9  47 2E7 23/ ././:3  F8 94.307080Q 4.   0108v 847 8 .80200F39 Q2.3 003 .:9E3 -009088Q .4.3.F-0  2E83.7..4.J-v  F8 89E7.7.. 2.J-v8~7~87:5491vQ3  F8.8070 5F/E:.88.v-09088Q  u8-.3 F8J9F80  F7099  /0 302 9 5:.00-0 9088Q  7F9003F39 .: 8~7~ 5F55F  O070/009 9~.07.7./ 2039 89E7.v./43  :9E3 .:  47 .33 /0  F/08 2:899.. 9088Q  %J 507. Q.9:  .84/..3.00-09088Q .. ...3 F8J9F80 F7099 /002F3 2.847499 7O:  . 3...0  477. -.:477. 1QF70 4-E8 . 2:892E79E8-.. 2E794.:47 003   0.7.8..5  E83.9742 70809FE.--O  .348 .08 0/F3-0  4  30 ~3  7v8 .7.2-70.09 F9807 E742847 . 3.849-009088Q 101477.7.:47-OF8 .4.89E.0/F3-00847-.2 4888E-.9 20E24: -.4.//  .Q2..53.:9E3 2.F. 1vv.8.1vF89 3.849  0807 101477..9 0 0.4 /./:.7.-080F920308F798Q   J 20989J9499 3. 00Q  :9E3 .84. 8009070 .-. 2:895F5-0  2.07Q3 0 F803 8.0 1~Q3 10 /O070/009 . Q2...88: ..3/:E9  F8 2E798: .4:   8.E7.9E89 23/.8 3E97:249  .49F8.57. ..0..33 0.../ .81FF090.89./J8J9F8F7089- .  0 E...vQ  u8-.F.3 .--. -.    Q2.9 0:  1F-0.:47-OF8 /.: F882F9E3.:749 8E2J9...EO -.3.: 3.v .-. . .J 0.7.079 1.:47 0 F8 0.807FQ  4 8022 0807~ J0 30 2.09 07089099  4 .3 .Q.0-099Q 09Q F88E7.0F709009Q  :894-E8  F8J9F801788  F/082:89-. .9 1v9Q   .J0 8~7~ 87:55E 1vQ  .8E. 87:549039Q  8~7~70 1vQ  .v2:894. Q2..8101v99  8~7v.9 1.0-03 . .-.:  -03 .39Q  09Q  F8 8E7.7.-49  02   .9  08090 -03408.  .F73E7.. 39Q  F8 09Q  FE3 3. 87:54 2F   / .:47-. 1QF7   2:894-E89 80--/.E:  F8 .F8.  4 908J38~7~8F~ 003  F9  F/08 2:8949 1477.3/O.20-03 .7. Q2.: ~3  9 82F90Q 23/.49908Q3 247.E499 3.8909  . E24499 2..J-0 00Q . 1QF7009 -    .4..89 .07v8031477 ..7. 0830  47 . 8.07. #%F8.:  F8 2E83.-47. 2O/43.E39 .83E:  . . 9~. -. 070 4900803208E7.8E. 2:8948 8909   2:895F508 0/F39 EJ98: 200.7.:477.3.892../43  :894-E8  F8J9F80   82. Q2./ 907 F ..J0 01477E:  .F80  E244998. 3. /O  2E794./:4E ..0 1~Q3 07v8 10F7 .3/O.F8.9  F8 1477O3 .E..--.8.49  F8 101vQ  80/Q .F73E7.89.7. Q.0599E7.5E3E-.7..47.548 070 7.2J .88: 80v8  8E7.. -. F-v 87:549 1vQ3  09E..7. F8 E.F8 801~8009 F8 .. 2.3 0../302005 2E7.89 :.

2O.8:2E:3F80..89 8~7v.3 080/009Q  2.7.E9  101477..9./ 82F9 F9 3. -009088Q .:  09Q F8.0  0.3 F8J9F80   .70-.9 -000Q .:47-. 1477E499  989.08J98~7~8FF-v :948O1vF847. Q.:47    .E9 . 1477.J-0 9F.7O95489.  90E98808030F98Q9Q.2O.00-09088QF809Q  #0-.J-03 202488:  F8 89E3 0.8:7.2J .948. -.-. 87:549 50/  507.0009 -094:.7-.. 0Q99 1477.E9499 . .088Q .F8 .8  $.2 08 /. 0Q99 1vQ  F709088Q  E83.. 87:54   . 8E7E7O  F8 .7.. 80/Q  Q.:  -O -009088Q .3 F8J9F80   02F3 802~  /0 F7099 8. #%F8.2.J0 87:549 1vQ3  .E:  F8 .0.:  .3  4E.09 .3487.  --03 .J-03 507. Q2. 2E7 302 030/ 9--. Q. Q. 8020 30 8F7Q030 20  F8 30 7050/030 10  4O..7-.89  F8   507.: F87E39Q .7. 8vv9 :9E3 . ~9  .:  F8.:  /0003 09./330 Q8v FE9 0E24:  2.0599E7.70-. 7E39Q .7-..  A8.  -   .-47.2J .0 0 O7.F0080F70 EJ9: $9F9  80v8 ~. 87:549 2039 -08~7J9Q  2..:47-. Q2.E97F837039..3 F8J9F80  1FF7099  02F3 8 8E7. 9.5 ... 3.E499/3308907v8030. /087:5-. 9~7v  Q. 1vQ  F8 8~7v. 8vv70  $4748.548 .:477.27E-.  5E7 507.7.7.8Q308  $E7.0 989.33 .7F7.09 90E9.: ~3 %4.7E9 80/Q  . 9090F3 F5v/v .9.0 82F9 10J:3.27E-.:  /0 -03 O.81FF090.85909Q  4 ./ .:  -03   . 0..-.J  /vF308  F8J9F80  8vv1Q7909 9--87  .-49 080/Q F8.80039E74:  02   .088Q ...5 82F9 -09088Q .~9 09Q F8507.9088Q .E: .5.-E9 080/Q  -009088Q .00-0 9099 /33F70 39Q  09Q  F8 8E7.00-0 7./ 2E83.70-..89 F8 .7-.090v 3.870  F8 .7: F8.v-031vQ  $vv .3 0.0 0 O7E E3 .422. 8vv8020 208E7:3.80/.7E.87:549~9Q 70-.00-0 7.2J .7. 87:5-. 8.5E3 :9E3.. 8Q9v9  9.790. . .:474/.J0 8~7~ 87:549 1vQ3  .8E77O.F80  F8 0.2O.0908.:47-.  .49 .84: .:  2..-E9 080/Q  -009088Q ..90989J9:  01472.  F93.09 F8 101477. 9~7v   -.:749  / . 802009 4O.9088Q F87E39Q .00-07. .:  $vv . 1477. 87:5-.: ~3  . /33F9  F8 2039 101477. 0F8 ~   Q2.:47-O  239 .2. ~9  7E39Q .07088Q  304 0F03  . Q2.  8 .7.E9499 /0 .87:5802.3.: $~7~87:5491vQ3 .7: -0 547O.9:  :9E3 .E9 .9742.8Q9v-0 F8F9O7E307089Q200J9Q  8Q9v.348.4.// 82F90Q  .974248 .:  2. . 900803 ~9  8F08 8E Q..J-03   507.. 87:549 Q3 Q3 09088Q ~. 070 9088Q 3FE3 3.9O.3E.2033 . 08~79 87:549 8~7~70 -01477..0009 84748.-E9 14. .5 E3 .3 09Q  F8 3.5 1F709088Q  47 .E--..8:7.J-03 ~9Q  &.  4 30 ~3   9 ...:  998.:   .433.  Q.7-.Q8vF.3E.7. /3308  0 0.57. 0.2-70.948.5 .F.0807~00830 47.J0 87:55E 1vQ3  .9:3 %E-.J0 0-J9Q3  0./ .// 1vQ  .:  9 82F90Q E742847  047 .7E9  2. v-0 9088Q 87:549J08J909Q0/.:74499Q2.8E..E7. 488.:47-.08Q3  F8 .97421.O   1FF7099  10090 8vv  .:  .7-. 200  8E7.3JE. 87:5 208~7~8/  J 0F8Q9 /:.7E98 -009088Q .3 7E99Q . E9.00-0 9088Q   789E.9 E9.3 F2039080309Q  0. 70-.E: F8Q. 1477O 87:5-..5.5  E83.  F8 -0330 . Q2.88.80--8009070.Q.:  0.F9  ....3  F8J9F80  O 20248499  009v0 2:849E48J~8vv1Q797v .:47-./330.8. ./ 9--87 .9088Q Q3008J~.7.8 070 2E83.:47-O  / .F9 8~7~701477.E9 0.J-v . EJ9:  %058-09088Q.

88.3/:. 03F3 20808 .84249    507.83E3.F80  .9742  F8 3.9 F87. FF8. .041E39 ..7.J0  -03 .9742F..7O95489.3 F8J9F80  2.7.49   003 7E8 2F  .:: 488 8E.3/:E9 989.9 8  4 . 3.0709Q /0/J8J909Q3. F9 .:  .//01vQ  D0Q3 . 08  --03 ./ 1F709088Q  9 E742 3.7.71F9  7F2009 .430..J-03 0 3.   02  ..4348 8 .  4 ./O..v-07.F9 1vQ 2F8~7~8F~70F8398Q7E ~F8:9E39Q0 F8 507.48.. 0 /.3/:.F8..vQ  /2. 80F8J9v .F/0009Q3  '.7. Q2.: 477O3Q.:  /5.84.Q 1342 .8.J-03E9.98 02.5 .8. ..0908.9   /O 8E. 2.   2. 8 .9:  -    802 / /O9 9-- 003 208:7E:3  F8 9--87.F80  00F8 #03/J.9 9--87 . .949 5.8424 :.-4.80200  7:248 200 0.JF5503.43-./.84249 8 E91477O8J9: -0330  D.. . 87:549 1vQ3  F8 ..499 2O/..F8~ 7:E.3/:E. .4  .  .-.3 0 7FO9.81FF090..-.5 E3 .809  .3E.9 90Q Q.:.3/:E9..9  .J-03 202488:  -448 -:3/E:. 87:549 08~7Q  -01477.2./..030 .0.43 8~7~ 87:549 1vQ3  ./.9E.0890807~JF9 47.041E37F90 F7.3JE.3..2J 0 9~9 3303 E987.8424.9202488: F83FE3O7E3E9 0. 0/78Q  9--87 E92488:  2.8427O F8 .38 FE907089v  J . 5.3 F8J9F80  99 0.0908 .0v098E7.:47-O 3.83E.09 8E2J9.90Q. .:74499 Q2..00-0  .80707. 7E3.3/:E..J-03   507.842. . 5.: . -0087:3 1F 802 801~8009  0 /.99 ./.5 E3  047 .5J7807~ 1O..7.0 J303. /O. 5. ./.3 101vQ  08~7Q  . 5.:  8~7v. #%F8. 87:5-.-E9 080/Q  -009088Q .88.7. J08J9Q   99 .302302 9F7099 5748-OF810F7-v8 1.:47-.088Q  23/03 /O-.42E348 09F8 2O/  330 F300  4 .9:3 7.33 .5 .:749 1vQ3 0 /. /O 30 0030 9 5:E .E9E480..F/028025439-O0v38:.00-0 99Q  09Q  F8 8E7.  .:9 9   / .  90E9 2F 302 1E8 .0908 .F8 .7.// O -01vF870  .27.E9E4 8 .3 /0 3.   .9 5:/34.9E.38 02F3 2.974248 .3JE./ 9--87 .001.. .7. 0809-03 .87:54908~7Q -01477.07.3 F8J9F80 .:  09.7.0599E7.870 39Q F8 1F709088Q  9 E742 3.E9499 .3.E74 8~7J9F8F30 . 9088Q  F8 0807 101477. F8 0 0. 0E7E84 302 1F210/009  . . 847E3 .5 E9. 1.9:   2.8.3.8 8.9:  099v :.57O 02F3/5.:  //O.7.0 3303 E987.10F7003 2.J-03 O 02488:    5.8F.:9E3 1F709088Q  E83.. /8020 F8 0.:47-O  3.:47-. 1477.00-099Q 09Q F88E7.5. E97E3.. 87:5-.1vQ .8  425O948 9E /J8J9F8F70  Q2. .E9499 . .87:549039Q 8~7~70-01477. F8J92F3 9E74E8.. 80/./   20808 . 8030  4 9~./.  4 07v803 JJ9..0 .3 -08~7~8/  F8 84E848 E..302 /:5.03F320808.9088Q F8 82F9101477.3 .3JE9 8 908Q3  F8 .3.2-70..J :9E3 9072F8090803 O E9 0 2483    .3E8 Q2. . 8.8780  ..:9E31F709088Q E83.543 07089Q 82F90Q 'FQQ.77. 87:5-. ./ 0.337. 090.O F/088F Q2.9: .990.-. F. .7.  239 . v-0 7.OF/08J9F800F88F.. 9.2.79O8J9O8079 .7.88.07Q  %. 0. 8.100908vv-vF8J909v . . 1v0F0 849:  F8 0.F.. .2 049:8 Q2.: 7.J08~7~87:5491vQ3 -007.9:  F0 /80202F0. :.9: .. 97v 703/80739 .:  7.: 47.:47-..003-0Q300. 2E83. Q2. .9 /:7.80 Q2.83E. ..47 O .3 F8J9F80  / /O .843E4  Q2.  0/v .543 07089Q 2082F90Q  &94E7.:  009 .: 0 3.9.00-099Q 09Q F8~.J-v .E9499/0. 970 39Q  2.:47-.J-03 E9.J-03F9E9. .4348 20338F~ .:749 F8  / ..7.

2J 0.9 302 8.0 .. 2E7 302 9072089  0F79 9--370 .2E4 .3  Q2. .2 20E94..0Q 0 . .8E8J301. 0809-03 .7O95489.7F8009003 /0.7F908./:3 0... . 4307.4348J9.--08. .9O .89   .070 .948 7F908..E:3 .// 0.022 E92F7v~:.0. 2. -J98QE9  F8 90Q 0 42E3.843E-. 030 .--.79.0 . -4749 . 3.2.7.1F210/009 J.7:7E. F/08J9F8F0 90703F39   / 2F 8 0003/v   . JF9 --03 . F  09.041E39 78 7Q ..2O/80730 4:89:848.57O . .E48. #%F8.2E.E .9 F8010/.79.JF-v 820709082F..EE8.:  %F03 02F3  88F 8. 20989J9499 Q2. 5E74E89  2033-03 9--1F0 /80209 8 4307.O.. E73.33.E./F03  0.47 0.7080v3 7080Q 0  &9E3.2.F49 90Q 0 82079 ~79.E4.2E9 .-./802 F8J9F80  900803 F7099 10090 E143E9 .F49 J84. 1v   425O9 .9742F.4E9O.3. . 070809 -78. .07Q3 -00  0.E7 F8J9F80  20248499  .9E9O1Qv03.9..-78.3.99 9.3  4 32.Q..3/49 9.57J98:3.  2.E7.0J08J98Q 0.3..F80  F8.E79.3.0.79. .E7400v380--035.3 302 14.0 879 1.F.2-70.80398Q.337. 9~7v  F8 0.3E30F81.  F8 .3.. 94E8/.8E7.  330 9:/..89F9E 841F0E73.2.807F30 .E2098F80:9E3. F .948 7F908..2J 5:E7.E:3 099F  F8 .30 ..F43./3.E:3  .79O .425O9 F8J9F80   .83EE  02  .-. Q.7E-O 8 F8J90930 425O949  330 . 90Q 0 82079 ~79. .J 0099 F/08 2:8949 .948.7.9O 4E  .38~7~8/ .9009 89F90--Q2..499 90209v0790-03 009v 10  009 .  88F 8. .44991. .  /0 0 . 00Q3.2J8F908 F8 00309088~7~8F~5F55F.F807~ 0303  2079 ..9O   0F8-03 1v99 Q2.3E.2. .09  .3 E24:20 2.08J9 000908 8.83E.234 9342O 7F80 .0 .0.9O8E F7/0F-03 ..9.2E-O   .2.44991.--8J3~0 100099031342.2./802.94-.839.2E9 248E8 :9E3 ..9O  143.  .041E39  2079 0330 03 2.08J9. 03 3903J..14.E: 099F  E24: 20  F8 .   J303.. 82F709~ 1E3. 82F79F-03 .9O F8.47O.E--01v3239./ .8E9 F8.239./ 20E243  2... .742.0F8-4O-OF8J909. . :9E3 E5489.09 8  03 1342 425O949 F8J909Q3 .80 03E-- 0 23 .0/8023F0J792O/43-  507. 0/8023F0J79 2O/43 1vQ 23    507.84.9.88: E9  F8 2488: 20  &9E3.242E3.3.E78 . 88F 8F91v .9E-. 8.. .F-.4 F8 .9.E9 302 .9:3 4E  /0 0--03 .9 8E7.9.0E94999E7.98: E9 7.09  304 0F03   J303.Q.8 ..E793E478.503F80/F8009v8FF9  2.3E8 43.2E9 8 .8E.89E  4--E7. Q2.8E .43.. 1.2E4 .F8 .0099 .0599E7.2E. 398Q3 . .9E3.J0 F8Q9 -780.79.0009 10.83E:3 30.. F8.E 0.E: 0 7O:  4 00 8 ./E8007Q09v 770.79O8J9E8/v5439E98 0v99.F-. 2~. 2.843O 2O/43 F8Q..83E./802 E97E3.8./3  2079 ..2.99F870 ..3 8Q9v-0 00  F8 .97420.843O  .2 42E3..J2F3 .J2F39Q39088Q10.E '.203 5E388E 908 .:744997.89E8E3E8.. -7879F0  .F807~ .F008 0Q70 9088Q  .01vQ-  507.2.v.8/..F-.90EJ9.9.8E7. 8.09 030/  F8 88008 v300330.81FF090.E 'FQ90703F39 / 2F0 F/08J98Q  8.780.49O . .3E 2F09  .8 JF9  F8 .2./1.. .J9  .83E. 0~9 425O94 .. .8 2./80209   4 07E2.1vQ 'FQ 90703F39   / 2F0 F/08J98Q  %-- 2F09 302 F7/0208 4E.  .  494.3E8 J0 8  $.8 J~ 3E7 . F8v-- .8.2. Q2.8E 57488.47 O  ./:3 4E   802801~8009 - 1F24E8.F7.E-.4--4.843J9 -478O3.948  4 2. 0~9  90Q ~9v807F3-0  /003  709F39 9E.8J088F1.  247 205::9  .47 . J.78 E143.4499 1..7EO-.8070830 3.9.  C398Q3 7E  907 . 0809-03 .0009.E7 /80200 .14.3  v7-03 .F8 .

 302 9:/:3 3.8~7v-03 /0 .38 00 03 F/8.9E3.247.  .~9v807F3-03-  F9 F203908030E7..8-.3./ 0 9F89.4499 E-. $E7. .384.0909F-03 .2.F80  J08J9vF39   103900 2000v 2O/43 F8Q ..99.9.85F50 0...009 ~.47 007Q090903 .E79 302 1v  .9E .F3  /0 2489. .02F0 :93  .4:   F8 /.88:   4 3....3.07Q3-00 /2F09F8/.3. 8J30 302 89F9F  .02F  .7.57.89O 8 0/.7EF F8J9F80 $0/Q3 0   10 903F73 2F709~ 10F7 -4/.:477.2.0 208Q9 330.843O .33078. 0039F9-03 302 8~7J9  . . 8Q9F8 :948O 1E8E-. . 8 8E77O 2.0 EJ98: ./.3.87v  433.7..  4 .3. 207E-.. .00  . -4O8 200 Q2.  .8. Q2.O 10.3.79:  &9E3. O.  . 390903F 0J79 2O/43   2E8 204/E8  4 2F 0099 8vv.77../499 .E3 0.9:  99v 88F E8E8 08 :.7.49 .3.3 /4-: 1477O.83E.E43  &9E3.3. 8F92E499 Q2.9. FE9  %4.79499 10090 -07030 :.8~7v.3487.E7-.F7.F909 F5030 .1.09--8E7.93 .7.83E3 . 3.9:  --03 . Q2.F8 80F8J9v .431v3 .8.7. 989J9.-- /8020 F8J9F8F3F 8 .07QE9 'FQ8~7Q0 F8998Q5.9--09.4-.79O8J9.548..E7..9E8. -.F39 J 8 .2-70.43.9O10  4E.97420.7.47 .0./. 20E. F8 0.9.9E9   .4 . 3.. F8QF-0 0  22  E92F7v~ :.8.77..E3.:47 F/08J9v .47~98Q .7E1Q7909 97/0Q 0 .302 9058-0 99. .E948 2:849E48 JF9 F8 .0/802202000v2O/43 E7:30  0.3J9E3100998~7J903F3 2F090--03 .7O95489. -0807099 Q2. 0809-03 8 .49 80-- ./010/.7.5.J0 .7E3 .  F8 8~7J98Q -0  /.-- /v70 8 9.Q1342F8F70208080/F80038.9O0 -4/.89 2./:34E 02E792F9:/3 4 .83E.7.7.50/2.37.239 .8 9Q702Q3 003F39 20E243  ..8.J-0 2.1.2 42E3.7E.9.43 .9:  $4.302F70.E-. 10090 E143E4  /0 . J.7E49 90Q 0  90708 Q.843E9 90Q 0 82079 ~79.E71vF870 .F807~ .2.80/Q F8.:749 908Q3 -00  .84.  /0 8Q902F30-0 . ..0-0  F8 398Q3 7E   907 0vv0 101477.:3020807~ J208E7J9. 02   .49   J 3079 Q2..9E8489.8  030.3 239.0v30 484.F.3 . F99.  F8  0 0.2. 705.09 . 8 /44.0 /802 20338F0 0F709 . 4.F8-F F/8 8908  -. 80F8J9v .79.147O  . 2.-...5J9E8E3E Q0Q3 . 3078.7E-OF8Q9 . ../80220 ..E-- 0v3Q2F0030.302 JJ9. 07030/802   -070301./.2.O-.5 E9.81FF090.  .3 10090 . F8 J0 3.9:3 .. 0.-.~9.  F8 7900.43 .9: 8Q902F30 99F8F70  /0 32.. 4..83E.2FF9   .E7 E. 2~. -. 0.3.948 0.7E: 0  770 ./- 1F507...2.3 009 .9.E-- 30 1vQ  2079 7E8Q .302 .0/44..8 8/.J . /80203F 0J79 2O/43 488. 900803 F7099 8E7. 0. .E-- 1F O7E 0 1v3  4 0030908 8~7~8F~ 5F55F .E79 1v3  . 20790. Q..7.3 2E7 3E:3 8 9072089  .98: E9 7.  F8 33.J0101v.9E-O 5  7O8.. F/08J9F80  J 302 0 98~7J903  .703/J.8E9  F8 080770  208.49  .8-0.  :.E7 F8J9F80 48E8 :9E3 .3 14.3E-.8E98  4/. F 3FQ Q2..08 .8.89.E7 08  &.88F 0~9  7E398: 0 .. -.O0.99 3303 7E84/O 2F09 5  3.. 705. . 8 9~3v J~ .83E3 .8-v -  100 20338F~ 0.4-.09 0.3 . J09080-- F90F8 -..  %4.3 v84348 3.-.073   Q31F0 /8020 F8 0.49 0 5.  8.OF 8. #%F8.57O . J2F0908v00F830 .3 2488: E9   20989J9499 ..83E:3  00Q3 .7E547.9  F8 .7.302F3 4. 1477O -.80200  2033-03 .0599E7. 8vv.-O  J. .E74 8~7~8FF30 .7.0.30 ..8..E.. .5 ..--.8 070    3.:.147O  .3. 09-- /8023F 8  .9--J F8 .J9E8 3FQ .97.0.09F89. 9008 20338F~ -..5439..88E9  2. F.7EO9 .. /0 .3E. .57.E7 09.09 2.7E49  D0Q3 .0 .4 3FQ .79.E 9.47 F.E79 0. 0. 0E9499 9E7.7.9O .1.E-- 08070.5.9E Q 0J09080--30 9. 2F .

9 302. 20009v8031E7....--  --03 ..74-.E.. ... 00F3 4E0.J0 1vQ94.. 703/J./7O8.E7 F8J9F8F70 .3E  3E97:2-034E949  F8 .9O  2079 2..J0 . 5.83E 07080/02147.434820338F~.3 :.7E49  E:3 .43-. 2. 0039v80-- 20338F~ -4/.. 3E7 200-03.2. E9..9: 8E7:7O0.7. .79. 0. 4 23/ 875  23/ 0.E:2847-E9 .58E9. 8v78 2.8.0-03 987 .850-4O9O 4./O 9Q8F 03.3:.2..9 07v8 ..F79 302 0/.9:3202.3 8 . 423. 101477.8:2EE9O  F8 248E8 :9E3 /08E3 0F08F880488E-.8Q3 2..9O -4747O .3.0F9002F0.20  472E ~9v9F7-03 .7:-0v0../O8.2.7.8.88..43 84 003 .8-.7O8..3 007Q09v  .8.9: J2FE9.0599E7.E94.8J590 /02F3025:.7.88.23 9../ . 9072F8F9 4O.0909F-03 .99 30 ~98Q3 .0 09 .07Q 20  .83E./:.83E../90Q082079~79.OF   ... 0 09807~ 07/v-03 07088Q   :9.89.F80  0809-03 8E243:3 0 .2-70.  8..E30.9.E73E  ..9O  00F8  -4/.0 8 -0330 2.7E-O  F8 01. ..9O--J008.2. 10/44E8 2O/.07Q3 ..F87.8. 5:O. ..-.3  . 0 5039 8  2079 . -4/..7.93 410. 87530 0F08032000. . v880 8070Q -0  2079 . 8. 9. 9474779EO 8v7 2F 89E3 E997.E-.F300 .9O...900803F7099 /F7.803.0 1vQ 5:E7. 302 07Q09 00903 802 2.  3J499 7O8. 850-4O/802 F8J9F80  99 . 1~7F809 0.09  .E79  2079 00 .0 Q020 0F-03 9. 10090 -4OE-O /08E-.79.0909F-03. 9072F8F9  .850/099 .97Q E9  F300803 478. 0Q309   802 E79  . 5:E7.8.  850-4OJ F8J9F80 9O-07.79O8J9O807  ..J0  090708Q.57OO/43   ./. Q2.79.234-.F3 F8 :7:948 20-0900/F80 003 O0. .F8-FE79. 5F5-03   -4O.03.F830/. 5.Q J0908 Q2.9.89:  $75F8J9F80809F3./80203F0J792O/43 'E:3.2.  F8 .FF3 . 9.32088E7J9. 30/4-:0 30/Q1082F9.5.E:099F &9E3.242E3.7O95489.  4 .3 302.F0  0080 3E7 . 07v8 80330v/F8 2.  .. 9 84 2. 90Q3 .57O 8v79v  $4. .99 3.33 3078.J0JJ98:  2033-03 33.49 .99 2488: 207.77.O0.. 20/8020 .20 .4499 E-. . 209F5E.. 9072F80 .8033 14   .7E3. .9 23/E79 . 302 . .8.9.F3.8./43 3v  'E7484-./F9.8 1.. C398Q3 7E . .O4.89E847 3F8070820338F~ 84-.7.47 .. 8E7E9O  . -4/.843O.5.088F9.-- . 0809-03 ./F03 3. .200900v70.43-. -0F3 .. 989J98: 20 ..08E.3.2.J8:E7 .J-0 90703F39  /  .7O8..7.E7F8J909v .E E39070v9 'FQ97QE989E3 2. 1v99 Q2.2 O 0...OF.2.3 0.v2F78F09~E8. F8 F8 003   1039 2O/431342F8.3..4--2F709~  02    . Q2. ./F49..830 ./8E48 /0.2.9F43 90E9 1v09Q3 3E9. 2.. .FF3.9 -v7089~-03 80/Q  4 . .0~. 0/8023F0J79 2O/43 1477.E3.5:9E3070/F8303/: 4.0.7E4 :9:3  .8.8890003/v9:72F5-033FE384720147..89O807F3Q3  F8 F390030 .J8.2.9 v00F8 3FQ E7: 0  .8./3.7E4-O 9F03 03 .F880.83.0~ 10090 -4/.:3. 8~7~ F 0F-F39 2.87249 9.302087O8E872E-O8   10 -4/.843O.9E9  00990 0.23 9.8 -08v 7F89  2. 2.239 .33 .9.88.5.3 Q0Q3 .42-.. 2039F3 .8.843O 2O/43 0 10/443 .4. . 802  90703F39   / 2F0 F/08J98Q  330 . -4/.8 2F9.948. .  .7. 3.33-.3  F8 ..07Q.239875F8J909v..-E9:3.9E .2..E8 .3  109F903Q 07QQ .79.-- .843O E.88-.38 .: 5E7 507.09  4 0050  F8 0508E343 010/.  4 .79O8J9O8079 .302 8759 F8J9Q3 .88.81FF090.7E 4592E8 80/F8 /00 2E:8 .9072F80 03F3 2F70v  .9  .088v7v10v/v000990.:3 9./9.43-.3. .   0FF8 007QF80 F7/0F-03 .8   . 875 /F300~ 14.5499 24E8.80 30 8:7EE 880 .48~9v807F32F~9v 907F-032F3021./9 F.-2-O 100 20   009v0 -47/O 8J3~ 507209203908 7O8.79.3 302 F30 9005J9F89  .4-4/.79.302 . .F0./:3   .77. #%F8.9O .07Q309 .47 3.8:9.89E8 0809F3 802 9E74.39F70. -0348. 0039v8 2F79F-03 .

 10090 E143E4 . E.88 9~3 E..7EE8E422F90708 9E7.4J98: 0  &9E3.2F79.843O Q80~  2-~  F0810090 Q2. F8 / 8J3~ 0708 8 F90  &.3/O.3.F0Q 'E:3.4-- 2~.79.3.0v 72F70 2E7 302 .0E94999E7.4J9.97422. 1494. 1vQ   F/08J9F80 90703F39   / 2F09 .3.0Q 10  2079 Q3803 . 05709  .00023/F70990 . 0/8023F 0J79 2O/43   507.:~3  F30.9.F3703/J.38 .7.0  2014.1089v. ..88./9 5F509 030/Q 10 0.302 070/03/v03 .E7. 02F3 8  302 9 F7099 0708 3F508 30.843E9 90Q 0 82079 ~79.09 .F8 .54 9.3 .0/8023F0J792O/43-   507.. 2F09 F8 . 89E3 97Q E9  F8 9. -v7Q37v E7484/E8 3FQ 09E.8E9 F8.F80  708/802 F8J9F80 48E8 :9E3 .42E348 ..89 .E94.7EO-..4J9.470. 3.08 .44991. 1E3 9072v 0507 8E7E7O : 0 . . 14.  /..E499 . .J /2F  F8J9F80  9 20E24:  202488:  F8 .O/- .0 .97420. 1. Q2.0  010/. Q2..  &9E3.F-.../:3 4E  . 00Q3 .000908 1. 489.0599E7. .9 8 201089  9 30 57O-E: .84E9  F8 .47 .9930~98Q3Q2.57O 4.84E.:47 /.2. 14J39  F8 3. 07v880330v/F82.8.3021Q. Q2.9.57O--802~ 0F79..9. 10F7  .07QF0030 . 10090 7-80 070890F8F.5./9F2. .47 .499.8.2. F8J9099 0708/802 .: .E7 F8J9F80 9O-07-03 .843O2O/43F8Q. 20009v803 F/08F8 /80230 ..47 2.3 Q3- . ..9.F807~ .07F8 20099 1vQ  477O3 99Q . . 1vQ  'FQ 0. #%F8. 7.37.3/:E980./43 9072v .0730-00 . 209E2. . .81FF090.1OE9  4 20O.0 09E./.09 :.:3 80/Q .98: E9 7.2E9 202488:  20989J9:  F8 .J0 F8101477.9930.0. 0809F389F91494 3.8-.9742F F508 .5.E. .9742F.3 4984 2F0930 .   Q2.2-70. 9E.E39. F/08J9F8F9JF880739 O894E89E3.O/:3 2079 3.  . 0:499 1788 802009 880~903  2.0 5E7802989J94992.09  F8 90703F39   / 2F0 F/08J98Q   2.990453. 022 E92F7v~ :.7E38.:47 104/O/499  -009088Q . 80330v/F89v 5071E9 0F-F39 .0/. 8F7Q914.30.2243F39  / 20248499 2.1. Q2./802  /0 0--0 30 90Q3 2. 0708 F8 .09  .8 900803 F7099 F39 989J98: 20  F8 0.3 3903J.14.F8 . ..57O7.3.-O20248499Q2.01009F70F7099 0507-v.0/8023F0J792O/43 8~7J98Q-0 .97420.2 42E3. 2F00Q99 0.E72F0 4E.2243F39  / .89E8E9  8. .9 0 1F-0.$420. 79E3 10009v -4O9   .99014 453  $Q8F 0809F3 /78Q -0 .3/O 0.83E:3  507/802 F8J9F80 48E8 :9E3 .99O  4Q3008 2:849E48J0. Q2.E3  .0 1vQ 5:E7.2.. .  4O1472E300909032483  00F8:.E:   . . .3 10200J9Q .5:3 . 8/.889 302 9:/: 9008 0F8F-03 5.089.43-. Q2. /F7. 9  F8 . 9 2039 1E7O .89 50780/F8F0009v030.43-.--.F-.3..2.38 4--E7.9 ..8 :.2E9  .  ..83E:3  O 23v8F~ /80209 . 8E7E7.00vEJ9499489.3 ..84E9  :9E3 .0 09  ..79.79.8.--E 9009Q 0330 .F3 82F90  8E7E9 F8 --FF9 4O.80.8.830. 89E3   J303. 04-- 7:E3. 09.3  00F8  82F900/.8J590  .Q8.97428.0v9  F8 082079~79.89 .0. 0v200J9099 Q.:749  :9E3 .3  2.00-0 0E7: F88E7.E78  02    .9 207E3  F8 ./:3 4E 47./:389-..4499 1.07Q3 -00 47..84.242E3. 09--03 0/.79O :.3 .0 .8 5 100900507 490O 8vv  .7JF9 .7O95489.807F7v 07/v8FF3F820v3~909v .8./:34E 2079 .OQ2..97Q E9 .88J743  .47907J98Q3./E89 44  A5 1442E3.E:   E-.F8.78  8v9 8E7. 10090 0507 0.7FE343E.5.8E9.E0 3.3J F8Q .. .09 8 .0709./F03 8390 23/03Q99 009 9. JF9  2033-03 2. .

 8F9 03424/3  F8 . .2243F39  0.239.07F890770. . 20/80209  2079 J E9.3 -07.09 0 3903  4 0050   842. F/088F0   J303. . FE./802-0 .98: E9 0  22 :E92F7v~ 9E7. 0vJ79 2F 20338FF9  ..3E 2.89   008 070/009 .3Q909 Q3008J~ 200Q2.2..7.9E Q.0/F34/.8-. 0.83E:3  0/802 F8J9F80  J.84.E7 0F8J9F8 2O/. Q2. 8~7J98Q   F/08J9F8090703F39 /2F09.F-.3 0.57O 8E347.F7. 2O/43F70997F5179-O8F8J909Q31342/80209 97420099300/.  F8 -0380/Q-0vQ.-0330F.7201F.974249200.0709. F/08J9F80 0003/v 90703F39   / 2F  $.97:81FF70 002v 0807~ J 2..7EO3  'FQ 00Q . 10-439499 /802 2F ~9v807F3-03 802 9..07. /F7.E.E7:20009v803 790 8E7.839F3 .43-.  &9E3. 2F4E..0/8023F0J792O/431vQ-   507.74894820F . 20  4 247 20100v .9E74499 20338F~ /8020 90703F39   / 2F09  /0 94.3 Q3- .Q2.2.57O 802~ .47 .548.5E..E39 20338F~ 89F9-47/O7../ 989J98: 20  F8 .9 1vF8 0v99 .E-- 2E7 30 1vQ .E9O07F88E7.   F/08J9F80 90703F39   / 2F09 .v-03 9.3.8. .. 2.0 23/ 2.003  0./330/802 F8J9F80E7427F80vv020248499v879F9.843E9 0 42E3. 0vv09v  4 .5E3 20.7E3-.:880.9O 2079031342-4O89072F802.79.2.88: 8F9 070/070 23/F9 Q2.:47/33F9 .F80  .930/4-:0 .7.04--J~/802 .8O-.11.33 3. ..49 20248:3  F8 . 0. F7099 -4O7..7.7.80 302-J.0.  4 47.8.44991.809 -4-494-.33-.9..3 0.5J98.9998Q10F79Q.89 8800.  F8.9 2009 90Q 0 82079 ~79.8070 0F-F39 2E7 80790-03 8 209.9E8. 97Q  :9E3 .348 .. 989J98:320.- 507.8/802 F8J9F80J.0 -    507. 2... 0v999E.3 7080Q 0  2.Q2. 84EO 42E3.0.3.  F8 E.43E98  .07.0599E7.79.3E.4499 1.3.E:3099F 9E..43.33.E: 80-- /.-7..57J98: 10  2.E8E9  .E.O.9:3    2O/43 F8J9099 /80209 .2  Q3 0770 .9O 0 F93F 94.E.0709.E.807083F.-FQ..79. Q3-8F0  4 .8022F79FF-03 .9: .E4 4.9O-- .3 0.10339. 0809-03 .33 .79O8J98:  00F8.3424/:.9  2. ..-47. F7099 2009 248E8 F8 989J9E8 :9E3 1098Q    2..  F8 E...9 F80 82079~79.32488:320 0Q8v 8E7.7O95489.F-.803Q0709--0310/010.8.E.4J98:0 -0v0 .1.E3920338F~009v0..079  8804992.849. vEO 2~.4220E94.vF.. Q2.0  0508 9~3 1vQ 1477E854399O8E2J9. E. 3./E 0050  E8 009v8F JE3 0009 .8E2J98:3 4. 2F~9v 7008-0 8 2079.0 100 100 .2. 0.-.FE90.302998Q010F7 9Q-v F8Q9 .8O-.0 1vQ -00 . 200 Q2. 20989J9499 .01vQ -00. FE9 0009.847443   1477O /80209 998Q O E7O/O  8F08 8E 8 Q.4J98:0-0v0 /00v990 .F43 F..8F8 .  F8 .0 .3003 . .J-03 989.E../FE9O 8 208. 0Q99 1v ./:34E F8 /2F0F/08J98Q .849F8300/.E:   /./E8.79.70809F.77...09 0 7E3903  4 0.  330 00807~-- 2O/.3E..2 42E3. .33 .  ./ .9984..F43.3..57O 802~  5748 -4O.82F9.99  :..0/F31QF0 9.3. #%F8.3... 20100v30 .F0Q  $F91vF8 :9E3 90Q3 ..008070/0E79E9 8 0109Q  .F7. 0E9499 8/.3/O.E--  :4/9..  F8 O894E88.2.00-0  F8 8E7.8O9.1477. 302 9.72.F8 /80209 0 89E3F77. F9 Q2. 02F3 F.7.8J590  488E8  -47/O7.81FF090.0 7F5179 /802 0809F3   /2F8 0109099E79E9F8.3/O.4499 E-./ E24: 20  F8 .v. F/08J9F80 50/ 0003/v 90703F39   /  09.83E:3  &.4.794991.8E. 0/F3 1QF0 9..E320-v F8J909v   2009 . /802-0   02    .0 8 1v09Q  0--03 . .   507./:.3.2-70. 1vQ  ./:4E.3 8 -0807009Q  /0 . ..7.89008E91.98 :9E3. -0.07v.

.89O F8Q9 08073F8 .2033 O005 09Q F8..  .3/:. .F43 8009070 .8.7O95489. 0F.// 1vQ  ../ 82F9 8E7..09   103900 .7..J 1002F0.3/:.0 2F 0807 -002E79: 2.4-- 79F09 20E24:3  1F-0  .. Q. .73. Q2. 79F09 2E7 23/ 201v9Q  .9J.:  -03JF8 80739 7E8O7:31./E .: 33JJ9E83FQ2F0939Q37E . -. 008 070/0 99 E79E-.3J9499  20248499  2. 2F 302 0F 14F43  . 7../43   73O. .3/:E. 4E. 9F..0.: -0330  ..9 F8 801~8009  039Q .3 F8 .7E.0-03 F.//  .. -0330 0.5J98:20  F08/O F8J9F80  1788 /O-F7v .E8E7.J 0.2J .8020F0:9:3  02    .8780 89-  .8-00/.3 302 70800 .F-.07F-03 .:  09Q F8 .8F39 5Q8503F70  Q2.9O . -00 9098F8 80739 20338F-03  14F432F :3.E9  .. Q2.3/:.09.4J98: 0 .433.948.548  8F08 8E Q. 2. 0F809 4E.-- .3 73O9 100 2F 100 . 0v99 9E.9:  42E3./3 9088Q 080909Q009. 79F9 1v09Q3  .9O3E . 8E7J9:  -03 .5. 80/Q  F8 .5438E7J9:  F088.E   Q..EE980/Q F8100.O 1788  2E7 . . .848.9. 80/Q  ..1477E89O 8E2J9499  507..83E:3   F.33 2F0  4 .  -E9.9742 FE9  .:  . E79E9 8 0:  F8 .2E7302 7. 9342O 7F80  . 900803 0050 .3 9.3 F.2J E9.F. 1vQ  :9E3 8~7v.-01v99 F8J9F80  8E7.0009 EJ98: 1477O .// .F308 Q30088F  F8J9F80  2.0009 09Q  F8 vv1.J-0  F8 .8439F.:477..  .: F803F3200J90998Q9v-03 .- 3.3314F432F0939Q37E ... 2F08Q. . Q2.9742/802F/08J9F8F090703F39 /09.9 . 1vQ  020Q . /8020   3472E..3.94 033F 9--70 .0599E7.J1477E8E9O8E2J9499 507..2033005.9.89  .71F-.48 9058-0 84748. .00-07..v 2F 33 0/  /0 2F 302 1477   . 2F 4E. Q2.87F8003.5487.0109F800809F3   / 2F09 ./.-.81FF090.. 0/ 107050/3  47 8~7v.7.4.9O.57O Q.47 . 147.00-0 7.8 0-0 2..7F51799.49910F75.7. 2F08 87:549 0F803 8~7~70 -01477. . .3E. -08O7. F.2E3.843O 2O/43 F8Q .8Q9v. 0: .9058-002E820F9088Q 20.vQ  F08790 F8J9F80 A7099  /0 02F3 3..07F-030F803 5:E7.0 7. vQ  .E:3 2.:47-.3/:..5J77.9 547.F0080F70EJ9:  00F8 337.4 3FQ 30003 14 -08~7~8/3   .4499  1F-0.3. 2.7:  .2-70.. 2.8 070 9088Q  :74499 Q2.3 342:  4 .3 02E8 20F7.79.3.0  $4.J 1477E8E9O 8E2J9499   507.8 .v .97:81FF3F :.8 2.9:  F082.0009 E742300/7F899Q3 F8.9:33FE380209  F0873O F8J9F80  2F 302 5:.8O9 . 8E7 10v 7F803 O. 9090Q3././E8.EO . 107050/0099 FE9   20989J9499  10F7 2.. #%F8.J-v  F8 .8.5E97. 09 302 1vQ  -0v0  .38Q8F 54394820338F09O894E89E3E.:47 2E7 8E7.3. /802-v  /0 0v990 3424/:  .F80  . 342:  F8 547.E.83E.  ~.3 .E499 8.E988F39. .J-03.8020F09Q3 -0v0  %479E  8Q902F30 9090F303/047.57. J 20989J9499 070/00980--Q.27E-.3E-. 79F09 8~7v.8 50939.. 9088Q   .3/:.F. .00-0 7F900. 300/0-0.  803 0F8 9F03 ..J08J9./.J-0 207J9Q  F8 .2J .v 0.EE  F8 .E79.. 2F08 87:5-.E94.: F80309~3F 394998Q9v.38 .E9  / 08 8F08 8E Q. 1342  4 20F7 7E8E33 0 F9 O7E9 .302 0E39E8 :9E3 .-009 8~7v. 8.3 14F433E 302 .3E.7. 9742/802 8  08090   /.3 1477E8-.:~3 2.... 3.

/ O 0.7.3. 03 O .83E:3  :7O:240/.83E:3 O23v8F~/80209.807.E7.8 v8-.9O.79./: .-O 8   09.80.2.2. v00F8 847E3 802 .9 . 7-2. .3E-.E .  F 3903J.748.38E2J98:3 4. 77.FF3 09./802 :9E3 0J79 2O/43   -08~7J9099 748948 0.03.2.-- /802 .4:   F8 .8-v.: 0 /0 E3  &9E3. E9.E3.9E-O009F8J903  0 Q Q3803 0200/v J~ F8 3E:3 009070/90-- .E. E9. Q2.E94.32. 099F. 0/.0E94999E7.07Q 880  F8 .-. 0v87 08~79 748948 F0  2.3F8E8.9E. v8-..83E:3   307803 8 0/.7E38  239. .8070/098..9.8JF9 01342. F.0.34800v70.0599E7.1vQ  F/08J9F8090703F39 /2F09.2 42E3. 8020Q 0 .0/8023F0J792O/43- 507.3E7 .88E9 0 0vv0 20989J9499  90708 -01v9908Q.Q2.7./802 F8J9F80 48E8 :9E3 . 1vQ F/08J9F8090703F39 /2F09.3.5F570 F8. 23/.97QE9.5F509 .8E9  F8 .1.303.00909 .4J9.3E.E94.8E9. /80209 0F8J909Q 5:E7.EO E8E8v8-.49 2.0--F ./92.44991.E--   /.07Q3 90703F390..242E3. . 100907-80 .7.8-.2J 1F8E7.009-v.9 . 2... 7- 2.73-O  . 08  770.098  00F8 9 .97420.9E87-1.89 89E3 97Q E9   E997F8 0.J 108J3F70  0F79 0--v./././ 239. 45.8E9 ...4-.9:300.E94.0 .79.43. F8 0/.E.8:E7O49O54.. .7.2J .4499 E-.2 42E3.09./FFE988~7Q07O..Q09E.0F-F392E7E79.7O95489.8.88:  .F880F8J9v. 50/ 100200/  47 O.3. .J.E:  0.3 .079 7F80 F7Q3  :9E3 7.492.v8-..//  .9. E4995F5097.83E:3 . 20989J9499 Q2. 8F9499 Q2. 0E9499 9E7. 09003 9E5E4E8-O070/v2F7003J.7.Q2.. 0. . 092  F8 ./9 2. .7E.// 0. 100907-80 3. 50/-v.E4.7..J03024.09 90Q 1F70  . 100907-80  $.4....F7.09 . J0  . ../. 9 8.4: F8 .47.57O802~ 3903J. F. F7099 309.49 30 /4-: 0  2079 208E7J9.3 8~7J98Q -0  9 .0/8023F0J792O/43-  507.. 2F0 0Q99 4E0. .-7.234-.7.08J9 0  F8 .8F7.73 /802 J0 0F-F39 3E-- ./.9. 8/..2J .3 0 989J9.98: E9 7..0709Q  ..33.7./802 F8J9F8048E8:9E3.7...7.89. .. 80790-039.09  F8 ..390909 F8J909Q3 .  .9.9 94.F80  u8-.3.320v7.9. 7-9  .89499 -.E4..E..88E7.9.85F509 3..... 099F. v8-. 0  22F90708 :.   / 2F09 9003-00 2079J4--.80 0039F9-03 .047. .8./ 0 82079 ~79.2F709~ 1.0--9072F89.89E302E80/F3-0 J3079Q2.83E:3  .0 398Q 10 -v . .43-.3  :9E3 .07Q3-00 F/08J9F8090703F39   / 2F09 .7.4.. . .J98: 10  'E7: 20  .0v 10F77--v8F8J90930/80209 $.F-.F0Q 028Q8F084.E4 239..7.3JE8 1-0 02    .44991.490.8-. Q2.  4 .9O.79.E--   /.89 . 9.88. 50/ 398Q3 .843J9 ..7..9O .F807~-- 2O/.948. 0v30  4 .9E-OF8J909v .-7.9E8 847E3 302 8 10 .   08~79 F-O 3424/:  . 0/8023F0J792O/4323 507.57O ..  2033-03 033F 80-- :E92F7v~ 9E7. #%F8.98  $E7.7.7.09 .88...7- .398Q3.09 90703F39   / 2F0 F/08J98Q  E8 Q2.33 ..2.3E.09  4 0050  2.83E.2E83F.F-.7EO9 .89499 -.8.FF8QF09 8   8~7~ 748948 0. FE9 0 8~7v.J0  F8 F0 8F93424/. /.4  #-/802 F8J9F80  20248499 7-9 43/48. 2~.2543 1. 2.81FF090.v880F7v2.7EO-.0v--080739./9 2.7.0-0 99. 00Q 0 82079 ~79.5748 . . .8.2-70.07Q3 -00 0 8 2F09  . 8..8E7.3 398Q 0 .9 94. 00Q 0 82079 ~79.239 .1.3. 3. 73O8.7EE83E22F90708:.9. E3..47 ..7.94F  00F8  7- 84. .E. 0Q .384E 1v3...1F28O. 2.OFF39 14.88. 8E7E7O  00Q3 ..v.5748 .348  ..

:0.4499 E-.242E3. 2.9.9  2.7O  F8 00Q082079~79.2.0599E7.8.83E:3  O 23v8F~ /80209 . FE9 50/ 90Q 1F70  &9E3.F43  9.. 3. 8.. 0 ..79.4.  47 .2J5.8:2EE9.549-.208.80/07-7/E.4499 E-.FE9O 2.3  . Q2.3J.7:/. Q2.. 0/8023F 0J79 2O/43 23   507.. .3E8 J~  3022..8 02    .8 4.3.E--7.0099  87O8 3/E -47443 9072v  79..J-03 2488: 20  F8 0 82079 ~79.E7.5J743 8F9907J9. #%F8.57.83E:3  00F8&.00Q082079~79.499 2.7.302 F/082. ..3 94./43 9072v F 8J3~ 73O3./ vv097Q310009 2079 302 23/0 1.84/ 4E  .3 742   7O8.7.4J98:0 2079.09 F8 90703F39 /2F0F/08J98Q  00F89J3. 74.843902F33F 8E7.E9499 ./09.3/O..9.E: 0 .3 O J0  239 .83E430.7O95489.248E8:9E39E.431v99  8805/7v/99 F 8.E72E7302 847: Q3 F/08J9F870   0.E9 099F 0 . 2.F8vv9248E8:9E38020Q0 F8 .E9O  4 .9E Q 0.09.79..247 .E8~7~8/  $vv/802 F8J9F80J.. 0.F.8..EO 8./9 1FE73F48003149./80209 9003-000.0099 8..  .247./80230   .5E3-. ..F80  .7.E-O 8  /0 .9E-O 009 F8J903  009 .0/8023F0J79 2O/43 -    507. Q2.3 47E39 83..0./:34E90703F390. 398Q .4499 1.8..2O. 1vQ   F/08J9F80 90703F39   / 2F09 .2-70. 248499 2.  2. ..O/ 880  .F79 .F807~ -080703  . .:9E3.8E7J9E89  770 .8.8. . 0809-03.--.E4.484/3  2079 0--03.   989E7.8.89./802 F8J9F80 48E8 F8 989J9E8 :9E3 .. 30 8.0 8.09030/ F88F908 'FQ.79.302:9OF7vQ2. 900803 F709903 8. 2. 8~7J98Q F/08J9F8090703F39 /2F09.3E8 . F/080-- F90F8 8.E4.0 .499 30/.99./802 F8J9F80 48E8 :9E3   /.E.F7.79.E71vF870 .89  $0/07/802 F8J9F80  1/80/0730 8 30.8. 0/8023F 0J79 2O/43 1vQ -    507.EO 73O8./ .F0 0/ 7E3.F8.3 .  F8 0508E343 010/.842O-. 1vQ  ..F E73F-.44991.0507F8.83E:3 8.843E9  . 8..02.8E7..E73.0 .9499 8020-v3424/: .. 30 57O-E4:3 2079-948.2 42E3..E3920338F~ . .2J .3  F8 . 0/8023F 0J79 2O/43 -    507.1.8F908099 2... Q2.9E8 :9E3 .0.79  $.v Q2.F.43-.. 2.57O 802~  . Q2../  .-.9O  342 /80209 F8J909Q3 302 2.E3 O J0 .E9OF8.. 1/050730 8 30./ .543 ./.E8E743  D0Q3.43-.81FF090.E-O 302 /80209  .08 2. 805902-07-03 F7v -08907.49 8E5. .0 20. .8 8E7 10v .79./33F9 248E8 :9E3 989J98: 20 .EO8.E79 F8J9030   .83E:3  $.8.2O.8 4.v.548 E9. F: 3303 010909v  .3 8E7J9499 -080050/20503F80/ 270. 2..2. 2.E.E.E-- 507.  %0Q3 -00 1F .E7807~03 8F9342.OE-O 8E72. .0 .//01v3 .. 09E....  .5O807~ 020F .O 8...Q70Q-0 :9O.E9... 8E9 .79..97420.0 90Q . ./ 9008 E343 E. E8E8  8.3 .88: 84E  2..89 .. 2F 84.302 0.--.3 0.4499 E-.2 42E3.4.1.Q2.8-.F-.85F509 0 82079 ~79.:479.77. -0800 .. 900803 F7099 Q2.8  0. . 9~v 3. 2.E39 20338F~ 8E7. 2. .-- 0770 .3 ..E.-..0 1477.O 9Q803FQ 80/07-v  9 -    507.89E.E73.89./80--4..1vQ   F/08J9F80 90703F39   / 2F09 .33.J0E9. 3.9.8F/08J9F8F090703F39:.7.3  . 8 7.2 42E3.2O. Q3-909 20 ..E..88 50/ 0.3E.248.30807~  $E7./330/802 F8J9F80  J. /2F09.3 8Q8F  2. J09033F908.8 0F7923//802F8J9F8F70 23/ 3078 14.0709.89E87. 009v   8E7J9E89 30 .F-./ 080/3  09.8-.3. E9.2 42E3.8-. 8..4J9E8.88: .E9 F0 : -00 0 82079 ~79.3JF8J909Q3/80209.

7J0O.843O.F43 F F90F8 8vv-v 5  8. 2.2.-47.E9O 0 7F8 8E7..E..-- /802  D0Q3 .8. 7F908. 01342./ ..F8 2F0 8800.9:/O83027F2:9.49 9.  8.. 88F8.8.00330.9E3.948 243E/F9  09. FE9 0. .3 Q3008 J9 .57J98: 10  2.79:89O 8 .Q2...07./.7EO3  'FQ 00Q .8 8Q902F30 J08J9F8F70  8.E7.v8-..F8 7:2.9. .F8.742E8J9499 .7E8 0v99 .449 8 9.EO.43-.8E.2E9 0/..2-70.0599E7.7O95489.0 84E 09. 239 .748 9090~ 8 Q..9E 302 .9742 FE9 1.-.3 /00.89:8.F7 ./: 4E . 2. 9:/: 02    .80 0./-F.E:3099F 9E. /709 9072v 8vv1.7-.07.239. -948 80770 8E2J9. Q31F0 Q2.3 03 Q3008  00208 J9 070/2F3030    2O/43 F8J9099 0.3 E79 .9742F0    2O/43 .3  . 8~7J98Q   F/08J9F80 90703F39   / 2F09 .8 .9742FQ.3.9:3 .. -478vv9 . /02E8Q2. 0 01342.8J.F80  2.-49 -78.. 8vv FE9  F8 E.EO.0   .83E:3   .7.20 880E.207.8O-.E74 Q 0820790-- .782:89-..5 .9742F7.89 080770 ..80 8 57O-E4. 3FQ 4..F43 F 8vv-v -   / 8J32:89 .31.8 1.:47/330F8.4J9.43-. .2.99.83 ..302 F90F8 8vvF39 8 14..9. Q2.88077057O-E4.43-.802008vvF  2033-03 2O/:3-.. E780.2. 0E9499 8/. 989J98:3 20 . #%F8.J-03 ..8Q3 . 943 . 70809 .8 J0 302 23/033.0.830  30 2O/./E24:20 F8 .2.974 30.4J98:0-0v0.7.0 009003 JQ . .:749 09. 8 0 7F90. 30 ..3E8 JQ  .2O.0 7F-03 8 0/.E8E74:3 . 84748.0~  .-- F8 0.548. .2 .79.85E748J9E8E.843E9 0 82079 ~79.9.78 8vvF .8:5E3 2:89 F8J9F8F70 .3 .2.  &9E3.. 1788 .8J9E8.10/44E83E.9 2.8E48.8070830F8. 8390 09E.07F0 20.89E8E9   -47 .00F..0-099F80:9E3.F8 2.5. . J303.99 . 8vv    ..8039 .-- F8Q/J9v--2:8949070/2F30  7E.89..3 20248499 .80Q39F39  '008Q2.-033Q309.~ . /8022F 8~7J9. F8 .8.79. 09. 408907383909  F8 . 3.F82F09 .3 ..:47/33F9  F8 . 8E7. 20989J9499 F8 10/.0-03  2F~9v-0 7. F8 ..9O  770 . .79 . 0vv0 1./E8: .7.:477. .314949. 2:849E F8 . 807. . 80739 23   507.09 Q30088F30 8E2J9.2 42E3.2 9:/499. 200 .. 1F210/009 10003F3  8O7:3 .9742F 8vv.8.8.742E9 8 90830 00-0 .3 70807. 0.1342. 790 F8 . Q2.81FF090. 8~7J98Q   F/08J9F80 90703F39   / 2F09 . 0/8023F 0J79 2O/43 -    507.39. -478vv Q ..78-47 14.8:7.E77E .5E3 .949 . 8.98: E9 0  22 :E92F7v~ 9E7.9O  00208  88F 8.3. 4.  .. #-/8023F 0J79 2O/43 97Q E9 89E3  0 . 4--.O  7454O8 7489E42E3: .   243E/F F8J9F8F3F .9O  F8 .3 20338F-03 . 9E74:  0v99 ..7.0 .OF30 ..88:3 2..  F8 ..-FQ .4499 E-./330 0.3 E7:3  .3. 007O 1.07Q .:-.0 90E9 F8J909Q3  9 .  .9O  F-F39 .F807~ 070803  2.-- Q2.7E9 8  2079 0330 .0 .3 5  790  .88E9 .E: 80-- /.9  03 ...  3079 F F20J9v03 F/08  $4.090v2O/43F8J909v0 E7427F80vv020248499 v879F9.   5E38 J0 0/..9E Q . /8F30 .O8J3~0 0F79 9. 490O 8vv-v F8J909v .3 E  F8J3~8vv9.849E8E9 14F438EE9  '. 1.3 1342 F8 . 0/8023F 0J79.00930  .802008vv9  2..8-. E7: 8 4.0.2.020O.  4 0 .. .84.3 0F88F0830 .302 0.3 7E  049:8 Q2.79. -78.79.8J F8J9F80'.E7499 0..33.77.31342.E.F7..9742F-v 1.J9.5.F9 30 398Q 7E  . . .7:E3 0F79. .3 03424/499 . 839F3 ./.08Q3  2079 0030 . 8E7.433 .3 . 9E3F7-. 70-.:.3/O 0.88:37E0..8439 47E9.843E4 .E./ 23/F9 Q2..97422. . 1.0 .3.0709F8 20099 .83E:3  .  .7EE8 0v99 5E74: 5:E7.2.20032...8070830  E8 Q2.F43 F:  0.79E 84.0. /8020-0   J8F7090F8-0 F7/0208 -0.9:3   09F7v 1vF8 /v 2.0v 0. 8..

81FF090.F80  209033 2079.3.23 1477E8  .57F880 8.9742F3.302 307803 14.--   .FE9 .07Q 880  F8 14..3 .0 0.302 ./974894980/4-:0 .302F8J9Q38Q902F3009 0..80200  .8.:.89.. 00208 J~ . F79F900330 9~3v 5F5 302 ./9 .8. 9008 20338F09  . .2.07Q 880 2F0  F8 90Q ~9v807F3-0   . :.89. #%F8.E74O4.   O7E3 -0Q 302 9:/: 014.. O.38 302 .472E73028. .2. 9-- F0   .94: .2-70. . Q2.FE-O --. 0809-0387080Q0.9E8.F8.3020.8.88.0599E7.9F43. 3.7E8847E3. 8 0039v8 .477.7O95489.. . 0 0.97421.742E.1433.7. 0803.9.9742F.EE9 .EO  .2F~9v-0 20792008070/   02    .

4./F47F8090-03 . 3.:749 4/:3 10  02843-.5Q7F F8J9F80 0248499  20E24499 .E:  2.: !7F80F8:9E3.89 1477E499  8E7.3J9009Q30.2E.:749 .E39 0.:74:20 .0E94990/F3-03070/3.78F88E7. .3 42E3.-.4:  708-47  F8J9F80   248499  F/080708920:3  4E.F/08J98Q8.F089v9 F8010/./03 101477.89 Q.J-03 .E.E-48-. F8J9F80  20248499 -78.E7:3 -O0109QF85. . 1. ~9  4E. #%F8..2.2-70./:..9E9 . F70903  02F3 Q2.:  33 /0 .E:  239 .F089v9 F8010/0990/F3-03 3.  47:3 03E-- . .09  4 O 0050    507.8Q902F3099F8F70 89009Q30 4.:  ~F8:9E34E.9 8O7:3  09Q  F8    507. . 0708-4O107050/30  02    . .7. -     1443 9.0830 .98O7:3 F8O09Q Q.09 39Q3 7E  .EE9 . vQ  :9E3.8057v7v 2.50v07089Q F980757F80Q F8 .E  30408Q3 -E9.09  20-03  /  .47 14 203EE84/3  . .5:37-80F807080.3E3 8.9 8O7:3  84748.00-0 7..9O202488: 8E7E9F8 .8J5Q  F8 .J0  .948.00-0 99Q  ....-4790109Q.3 Q. 9090F700.:  %090F70 0 F803 8.00-0 7.9 84748../ .2J 900803 ~   J 09099 Q2.9.9 8O7:3  09Q  F8 v-03 1vQ   507.2033 .3 vQ  .4.09 98E48.4499  10800909  Q2.89 .5 F8 .748 0 F9 3..07080.J-03.:  1039Q /0 .9 Q.8  80-- Q. 2E79E83..89-  708-47  F8J9F80    20248499 07089 880:3   /  .7E2.: F85.79:  .850938.  3EE84/E87./3..1.33 1477O .88../:.81FF090. Q2. 0708 900803 -0F7099 003  02 8./.E -0908F070  -47-E7.5 2082F90Q  3/031F0 Q2.E.00-0 7.:473FQ F8J9F802F302900803F7099 02F3-4O. vQ   vF89 2E83.3 20989J9499  20248499 Q2.J  07v803 1477  .89 005  .J4/..:47F8 .30.:  F20390803 0E7:  F8   507.09 39. Q.:473FQ .14.3  2079 .5E3.E7.4. 43/48.72.3E3 8. ./:3   / .0 83.9O. 849: ./:3 4E F8 ..FQ 7. 9090F70 0 24E8.83E..0830  2E79E83. -4O. &.0 . Q2..4-.1.F089v-vF8J9099.83E3   -78./3.8-v F8J909Q3 03 2O/43-01v9909  :473FQ-01vF8  F8J9F80 807083F9  2009  07089  7-8F9 0. 3079 2:894 4E.  80-- 4...949 039Q   1477O .0599E7.43O-479.7O95489. ..9E8  2./:3    .733.07F0..35F55F 1vQ  247.0009vQ F8 .9 07080Q3  F8 0 0.F8 .807083F9 20092. 2E7 0F803 8F91v99  205::9 F8 0..: 070/F8:9E3 .070 .E4.J0  .5070/3. 0.549 ./: 494O.F80. .3 09Q     507.0  708.43 143948  4 .947.3 JJ9.v3  :473FQ-01vF8  F8J9F80  20989J9499  20E24499  2.F80  90.3.:749    F089v 9E58O9  F8 .-470vEJ9E8E4  .2. .3 07089Q  2.3 E9109Q  .2488E .07F8F.99Q 03E--.2E98 /0090F 507..03. .2E9 20E24:  .47 .:  .:~3  78. 9090F70 0 24E8./ O.00-0 7..2. .8-vF8J9Q  .E3.

7.9: C9 20989J9499 70809.2.J0  4  :37.03 07089Q 1v2   08~79 Q2.  . 8.  .0009 88Q 0 F20390803 F8507.9 202488:  20E24: F8 07080Q  2.00-0   Q..J0  .5.83E.0830 F8J9F80  8F5 3./ 4E.:473FQ F8J9F80   989J9499  70809 .J-03 507.89810..J-03 ..09 39Q3  4 2F7Q  2033 F70 08 8Q8FQ3  9 . 8.9. 802~  /0 2F 02F3 07089 2488: 20  8E7E9 F8 .. Q2.00-0 84748.070  F8 7E392 .9:3  .84: 2.:473FQ0.33 .07Q .8F203908J9Q  8~7F8-v.7E0..03 E9 .2.295E7F92. Q2.00-0 84748. 030 23v8F~  :499 Q2.09 .. 1477E89O 8E2J9.2. . Q.00-07.809  F8   507.009Q3 .2E-O-E7247.3909Q3  .870 /0 ..2E9  -78.9:  #-80 F8J9F80  20248499  08020099 7-8F9 90Q -01v9908 Q.Q.O790 . :9E3 . 20338F -      .9202488:  20E24:  07080Q  2..3 03424/:  F8 09Q  .00-0 7.   507.2O.0050  9008035F55F1vQ 47201v99 989.81FF090.88.2-70.F80  708 2E79E83../ 00.2E4 0 . Q...9  E81F O7E ..E:.8-v.F-v 03909Q3 0 Q3 Q.83E. 3.:473FQ 4E.0-0  ..0-0 .42  907 .0808  0.42~3  #0809. 7-80 0. 20  2.:477.3E.89 2E3.2.0009.F9 101477. 89-  -E9.  ../9 .3. 9088Q   1.F-v03909Q3 Q3 Q./802091v09Q3  Q2.07Q .9742 3E97:2-034E9 F8J9F80  E9. Q.3 Q2../42 .J 1477E8E9O 8E2J9499    507.7O95489.E4.7.E42 .88 9~3F vQ   Q.8Q902F3099F8F70  02    .7...J-03.89 50/ 0. E-48-.2E-O .2E-O 08 /8..E42  F8 .8F.: ~3   vF8 .  7-80  -.88.3E97:2 -034:2498E2J9:3 .09 07089  .83E.3.v Q2.839090 J08J9F8F70  7F200 89-  .9  88Q 0  F8 .0-03.247 .73:.974248 .:47-0900 /F9EE-.0009 .894998:74.99 .88.2.F0./ .43 0.2E-O-E7247. .8J5Q 0  F8 90Q 1477E499 Q.0830 2E79E83..89 8 10. #%F8. 880:  . 79F70  F20390803 092 .vQ Q.29 3FE3 F9 2..9 E24E8 :9E3..E9  .2E4 09..9499 79F09 2024842  20E2442  070/070 ./ 08~7Q   Q2..:9E3 101477. v-09088Q  790-01v99.42 .009Q3 . 0.2E4 .0599E7.8050909Q  /03023424/: E9.:9E3 2F 4.00-099Q 0/:.80500990. 3.7:E3E9.89  . -03408.F9 0. 08~72  . 0. ..88.0808 0.807083F9  2009  07089  7-8F9  8.. .F090703F39F8033E97:2-034E949 0.43 0. F8J9F80  20248499  20989J9499 Q2.247. .0702  &9E3.2.:473FQ F8J9F80  Q2.v2 0/F3-03. 3./9 .00-0  7E: 0O 423F9--1F703-00 . Q2.9090F708O7:3024E8..3 42E3.809Q.2E.29 .42  2.F80. Q.2E9  79F9 89-   Q. vQ   .J-03  / 3E97:2 -034:249 4/:3 10  1477O3 ..  8./ 00.J-0 9088Q  4 30 -.7./F30274220 03023v8F~  :499Q2.2E.J-03 E3 .3E38./F 30274220  #0809.3.0009  F8 3v . F8J9F80  70809 .09Q..0830 2E79E83.5:   / 8.9742 0.:  23/03  . 2..F0.870 39Q  F8 8E7. .0-03.3909Q3 .00-03 F. .9 ..:   :9O--.:~3  Q2.3 03424/:  F8 09Q  ./9Q2.974248. 20338F09 -     .5.8090..2.FFF9 .8 3E97:249 908Q3    . Q.

3 .09 0. .J 9090F70 10.: ~3  /0 2F 30 .0v9.-. Q.: Q.-.5  00F8 .0F8F F8J9F80  -.. F/08J9v9  .:  .7 20742 .0599E7.438E343 04-- E30489O9 . 0v03 -08~7~8/  02    .4:  88097Q   -01vv 0/F3-03 .. vQ  &.:473FQ F8J9F80  20248499  08020099 7-8F9 90Q-01v9908 Q.F80  #-80.72.2-70.3E.: ~3   vF8 . #%F8. 0/F3-03 F.E9499 ./  0-439E8 :9E3 ~9v-03   3.2033 0807 14. .2J 900803989.Q2. 7-80 0.0 478.49 9E-. 8E3431477./802.888F205:: /0.7.// 1vQ  .:  /0 .8.9... Q.:~3  $E7./802098 . Q2.7. 101477.8:7.: ..49 20E24:  2.J 900803 989..3 0.9O  2079 ..85909.2E3E 14. 0/F3 .9 8~7v.F.38~7~08 49E3F77..E9499.4 0Q050/30 .88:  .E9979F-0 9.. 2.8055039.0 .0009 .   507.:473FQ  4E.3 8 .E7.7O95489.09 144. .3 200J98Q 10 .J-03 E92488:  7.// 1vQ 2J -0302 8~7~8/  -03 E. 1477E89O 8E2J9.:84748.0.9088Q F8F088F88097Q .7FE343 .7.29 ./302F7099 -E9.F-..5   .0....00-09088Q 0E7: vv0/F3-07.7.33/020082F903 .7.7.03 0050  F8 1F O7E3 E9  E9.E9 90307Q309--87Q9088Q20 4.5 $41F02O/4310.30208 0./ 3. 302 2.381342  $E7.2J4./ .07Q 477O  8. .090v 3.3 /78Q 0  2../  0. .v F. 9F.Q2.7:  F8 09088Q . 3.0830  2E79E83.:479.    90E8. 7.202. .:47F8F3FQ F8J9F809098F88073920338F-03 2.43 F2039080388Q0 .-. . vQ  vv 0/F3-03 . 2.9O   E742847 1vF8 .88.E9 .9.F-.748909v.2..J-03.548. Q2.3202488: 9--87.8O880927Q3 2.:473FQ   F8J9F8 507.0  3424/.E:1F-0 2.548.7.07Q  4 30 F03 0   9~7v 0./802.7.E--   507.48.:2E83.v .4.9:  307803 E997Q   8~7~F9 . .09 07089  ./ 8E7..:  E83. Q2.J 1477E8E9O 8E2J9499   507.. 1vQ  47 2E7 -000.9 88Q0 F8. vF891F.0909F-03 .:  F8 9.3/O.9:3  .33 .Q.72..J-03 .00-0  20030 .81FF090./vF8:9E38FF5v/ . 8E7.3J F8J909Q3 2E3.2J -08~7~8/  -O 09.-.FQ ..839090 J08J9F8F70  7F200 89-  .3 2002F38  1477E499 Q.J1477E8E9O 8E2J9499   507.9O /02.:47-0900 /F9EE-.//1vQ ..7. Q2. 1vQ  -03 9--87 200.O   F7099 8E7. 1.2J .8Q902F3099F8F70  #-80/802 F8J9F80  08020099 7-8F9 202488:  ..5 9E74.0 -010/Q  F8  O7E3 E9  E3 .99 .00-099Q F2039080309Q F88E7.J0-J909980--Q.83E. 0003/v  Q.5 F8 .72..00-0  7E: 0O 423F9--1F703-00 .9090F708O7:3 8.-.89 50/ 0.   507./ ..4: 01vvE-48-..89E87.0009  .J-03 .-..v-03.-.8. vQ .8 8. ~9  09Q  F8 .3E !48009 F/08J9v807  /vF308  F8J9F808E7.   .E9979F-v  $E7. 080/.// 2488:  .0E7:0  vv1.5 .4: 7.J0 398Q 0  4 -v..07Q .948. F/08J9v807 0 8 ..7.9088Q.0009  2.00-0 7.2.5 7.8.3 O23v8F~ 8E7.E-.E.543 101477. .43 F7099  .  .79O8J9O JE3 .79./ /v 2.83E...J3F8F9v8E2J9499  507.0Q   2079 2E83.85909Q  F8 1F-0..-01v99..8Q./3. 3.83E3  0..00-03 F8.// /78Q  .:47 F8 9.

3  F7099  /0 302 5:.E7-.5 9Q 0  ..3E 20E ..00-0 9088Q  .: 09Q F8.E7 0 30 8Q3  2079 .0. E-48 .4-- 20338F09 Q89-03  E.0-0 7. .  $.2O. 3.7.9 8O7:3  F8 07v803 09Q   . E-48 .88.F8..vQ 2.EO 8. 88097Q  F8 .J-03 .. 0. 0./3.9 2.3/O 0..2-70.E9 89E3 .080-- 20338F 1vF8F3F 0.vQ  E83. 0.00-07.807F5.:  F8 .59Q0 ..4:  .E7 0F8Q9   89F9  1F308  8~7~ 0.90050 09QF8~..247 .  507. E9.07Q3 0 -0330  9 .vF89100.3 8.E.0009 90099Q /0 . . 0.:473FQ  F8J9F80  -.9 O 202488:  F8 4.080-- 20338F 1vF8F3F 0.00-0 .3E 20E . . . vF892082F90Q /0.E-O F8J9F80  F7099 2.0.4-- 20338F09 Q89-03  E.9 202488:  08E7J9: F8 2..81FF090.2O.909002E720-v78/99   02   .0..3E.247.07F8 -03 ..:473FQ F8J9F80  -E9. 8..8:7.88 9~3   507.4.3E -03408./  1477E499  0v200J9099 Q.E79 8 Q.4:  42E3. ./802. 9090F70 0 0.5 /0 003 E3 .J 1477E8E9O 8E2J9499   507.:~3  $.3 3.J1477E8E9O8E2J9.3  .9O  .3  . E-48-.E.. 3.0709088Q v33020  $.307803 42-O./802.J00-J9Q  .3/OF30  09Q  F8 .47 08073F8 J~ 08  .07F8 -03 8~7~70 1vQ  77.  507.0599E7.07F8 -03 .8-0 99Q  /0 .5.1477E89O8E2J9499 507./.E..48 0/F3-03  .8E Q.8.. 0F 9--370 1F 90708   Q.F80  $E7.073 .72..3  F7099  /0 02F3 8..// 1vQ  .:473FQ F8J9F80  178803 80/099  900803 -E9.9 202488:  1477E499 Q.2J 0F 8~7~ 302 08  v200J9099Q.-01v99. Q2.8..:  .00-0 . 0..4:  42E3.   4 . E9.: ~3  E83. 2E83.E7 F8J9F80  F7099  20248499 2.:  47 7.E70308Q3 2079.. .8 8E7.00-0 99Q  /0 302 0F803 900  4 003 00 .20 0807 10.E7.8. vQ   . #%F8. .-. 8...5  .09 0.E79 8 Q. F8J9F80  900803 -E9.4708073F8J~08  .48 0/F3-03  .:  0.E./ 2E83.5 F8 .-. 3. 909002E720-v78/99  $. 0. .. 1vQ  2.07F8 -03 8~7~70 1vQ 77.E7-.E7E244998./ F5 42E3.3 0807 101477.....8-0 99Q  /0 .E7 0F8Q9   89F9  1F308  8~7~ 0.J0  J 2F7Q 20  4 2033 F70 08 8Q8FQ3  2. 880973 302 8..83EE87.7O95489.F8 8.J-03.9O  .E:3  4 .8 3E97:249 0.807F5..9 01477E:  FE-O 342: F8 2./ .33/02082F90Q  $.39Q ..7.E:3 4.EO 8. .09 039Q  F8 90703F39 0 E.3/O 0. 1477. 2E83..9:  2.. . 101477.-. 0.

E499  .3 00.0J08J9Q.3 4E.9742    789E.2J..84: .88..-E8 101v2   . .O #03/J.0E7: 0700307:20099 23.:749 .-4.   F5v/v .-49 8~7v.3E80.57E3F39 -007.09 F8 90703F39   / ..-49 080/Q.5 0392 ..-0.07Q  101477.J0  2.:477. Q2.89 .E--   507. .E79  507.J-0 EJ9:   $7:549 1vQ3  2.:  F8 .Q2. 9090F7v  2.0F8F . Q.J0 0-J9Q F8 20989J9:   .0.80 209999 Q.974248 E9.07Q3   Q. F8 87:549 . 0.85909Q  .00-0 7.0397E9:2  507 ./:3 4E   Q2.0  F9 O7E3 07089Q .080/02  F8 ..E: ./ .9742 0.: F8.0709.0009 -03 1477O ..543 ./9 F0 4E39Q . Q2.4J9: 05709 F8.9 /J8J9F870 8 . 9..E:3 -0330  'FQ O 0.:47 /./ 09.5. 3..09. 87:549.8.79:   :948O 1477EE8 0v99 .3E80. 87530 .85909Q F8Q. 503909Q  2..2.009 9.3 4E.3.3E.0F8F 4E.3101477. F8 .4-- 0/F3-03 . 8Q9v-03  .09 . 20248499  1F-0.2. .3.2009 .8. #%F8.   .42 F8 v2  507-01v99  F8J9F8  507.:E3 2. ./:389-.3.82. Q2.J .-49 14.0 JJ9.:  099Q .O   3.8:2E:  F8 204.3.:  E. v79   0/F39 0: .:   .07F8 20099 07v8 E343  507. 7.E9:.9O0.79 F8 E98~79 .:47-.//.1477E89O 8E2J9499 F9 E742 507.  010/02 .9~7v0: 010/.F0080F70  00F8  10-439499 Q.: 0:9E3.83E./.:47 F8J9F80 !47. 1477O 0.88.09 .07F8 3FQ1477.7O95489. 0/F39  F8 ~..   / 0507  / 989J9.42  E83.39Q.00  F8J9F80  05709 /0 .O0/F3-0 7.99.:   7.2O.. 9~7v  .09  F8 0.0 0 3.9478EE909E. :948O 3.8F.57J9:   Q2.3.3 080/Q .0599E7.3448.87:5-.8 003 0 3.J907F0 /.00-0 99Q  !E7 507. 1vQ  'FQ -000. .870  ..E7  F8J9F8 507. 87:5-.433.798: ~9v807F3-03   F5 Q2..0 9.5 2082F902  F8 .:3 ~3  2.09 39Q3 7E  0.   /    /- .. Q2.00-07..: E3 -0302E8 900803F542E3.. ./ 039Q 7O. .5 E3 .79O8J9O8079 0.J 88F-434:9  F8J9F80  05709 2F 9E-.3E8 989J9.2-70.5 23/03 3.  9742480507.. 0. 08~79 05709 .  547.00090E7E8:9E38E7.8/.0 O 8~7~70 -01477.042480209 8 9.F80  507 8.7. 43/48.9088Q  02   .E79090F7v 0507 .009v-030J792O/43  99.802~  302 9 F7099  8F5 0507   /- F/8 ./ .9:  0.J0-J9099Q.:47  /-   2 08 Q./.87039Q  9 2F F9807 880803 90E9 3F807  2082F90Q  -03 ..80 0Q99 1v2 10  477O3 Q.3 20248499 Q2.3/O 0.3E89F08 F880 10.7.0O7E3E9.E8E9   3.0   507.348 .O0507 .E791477O.vQ.:. Q.F.:~3 0:9E3 EJ9:...7..:477.3E89 20E24:F81F-0.88E9 .1477.9742    2 O:8v78 10F7 7:2    / -01vv .E-48-.81FF090.0E30/F3-0 7F90002 .548. 0.870 392   F 101477. Q/J9v 9.0009 010/...:  #E39Q .00-0 99Q F8.Q92F3 J0843.07Q .F9  F8 .948.:477.9742F.3.3.3./ .101477.:47 F8J9F803029F70990570920989J9: 0.O989J94990507 2E3.

F8.0009 .8843   2488.9  .:3  E83. Q2.3 9980 Q.0  507/802   F8J9F8 507.894  43/48.8  0.O0507 ..:748F..O..9742F9 F8 . .0  E83.30293.0570980Q991vQ.2-70.0599E7.E4.0-09088Q 09Q F8.// 1vQ  2J .. . #%F8. 1vF8 847E3 .07Q  F8 2E83.00-0 99. .42 009v0 0 Q.OQ2.433.79O8J9O807 F8J9F8020989J949905070O3F39 /.9088Q  507/802   F8J9F8 507.3.1vQ 2-03./E8E.  3980 7E ..O   0507     .848.3 F8J9F80   1/05709 E742300/  547.88.3E./:3 8800.. O7.84E848 2O/43  O 10.543.00-0  247~9 E7.E88:  02   ..:74:  0 O 989.:   0090099 F9 2E83.80. 547.00-0.  #E8O742 ./ 1477.5 02E8:9E3 2082F90Q . 0.89  F8 0Q99 2F 0.07Q F8.8:2E:./Q.3 2024842  E9. 3E--E8E8 .81FF090.3E805709  202F7Q F8 0.07Q3 -00  F8 0v200J9099 Q..F80  507-01v99.. 05078020 30 088030 8F9  .0F8F 4E.5 ./3.0   507.08Q3  239 .00-0207Q  Q.5 8E7. Q2. - 300/O7E1vQ  8.8708E2J9.5 E3 .F9 10F70 -01vQ  47 7.948.:47 /.0E39E-. Q2..:749. Q2.-E8.2033 8 . 208~3 .42 40.0507.  F8 . F8038. Q2.:477.1477E89O8E2J9.F..77.:749  /..89 .3.942  F8 07.3E 3E97:2-034E9   0. Q2. 87:5 0F8Q9  -009088Q ..5 08~7Q  2.: ..E4.J F8J9F80 57O .0F8F 4E.0 .3.89 8~7v. 507. 05078020 302 9730 880  0F79.300Q89. 0508 802009 .F.0 092  F8 8E7. Q.F-0 .7.-48.33 .0 23/03OQ2.. Q2.8.:47   24E8.-499  989.Q. .009v  0. 050770  9 E742 3..09  2..Q2.0F8F 4E.8802009 :. 0507 0.:749 . 05709  F87.870   /0.300.3448.  .. .:748 1v0909 . 20989J94998F5 0507 3/03. .// 2E9 07089099F89507.79O8J9O807708800. .OQ2.8  /.0709.E.3E./.. v-0 7.0702.442 F-03.5 E3 ..88.0F8F 4E./:389-.5499E.0. F8J9F80./ -  10F70 -01vQ 000.3E39.. 3.:47 F8J9F80 &.80039E7442  507/802   F8J9F8 507.3E.348.:749  FE3 O7EE3..948.F.8 003 547. 3F 34.09E-.. 80/Q  .:47 9.  ~.8Q. 20 8~7v-03  805090880 0  989J98.00090E7E8:9E38E7.543 9~7v0. Q2.J4E.F9  .:  47 8F5 F8 1342  .8  /. .79O8J9O8079  0992 .070 880 .99 .090708803 2472E7.O0507 .3080/Q 7O..-499072F8090803O. 1vQ  304 0.3202488: 2. F8 8~7~ 8759 1vQ3  . O7.3  O7E E3 .7O95489.  4 .:477. . ~..0  2E83.89 .09 07089  E83.-4943/48. 9.07Q .v.9 0./0.:  0 . 108J30300390v.548.72.30.:47-O /0.89  F8 .9742F F8J9F80 A7099  302 9 5:.03 E9  vF8 -03 Q003 .:47 F8038.2009 .5 039Q .39Q .84E8482O/43vQ  507-01v991vF83FQ 4E.3E .30. 0.0  09.548. 20 8E7E9O  0.07088Q  507/802   F8J9F8 507. Q2.

3 .E9:. 1vQ  D.0F8-03028~7~8/  D0Q3 .J 1477E8E9O 8E2J9.00-080/Q 2.85909Q   1vv0/F3-0 9088Q F8 7E9088Q .97428...3 3FE3 507.099QF8.. 020.0709v  .3/O. JF9  2033-03 2.014.00-0 99Q  9090F70 9./:389-.0009 09Q  2. Q.Q. F8 -010/Q  0.3021Q.97420.2F709~ E-48-. . Q.../010/Q  F8 . .  0F79 .00091099Q.5  8E7.2.79 .242E3.  4 30 F03 0  1vF8 /v 7Q-0Q    507.:47 / . 8Q9v-03 8E7J9: 000384..4-- Q.:47-O 87:549 1vQ3 .8.//1vQ .-- -0 8 8~7~8/  %.89 202488:  0...9~9v0..F-. 0:499 1788 802009 880~903  2.E0 02   ./3  . #%F8.:4787:5-.843E84/E81vQ Q.09  2..348 .89.79.01009F70F7099 0507-v.8.  507. E.97428.9O  507/802  4E.9:3 /802Q330  507/802  4E.0v9  F8 082079~79.0599E7.9E3./:3 4E  .7Q-0Q 507..2.  247 2F807~03 8~7~3140.J9.Q2. .. 39Q  $4743F39 208O7: 789E.F8 ../:.v-03.:477.2.O   009v0 .888030208 09.O0507 ./80288F 0~9 O.57O 0507    789E.2J.79. %--87. 9088Q 3FE3 3.-E9080/Q .77./: 4E .5:3 ..83E:3  O 23v8F~ /80209 . 1E3 9072v 0507 8E7E7O : 0 .9.:3 80/Q .81FF090.:0.8F805088020 4743E801vv.. 20009v803 F/08F8 /80230 .:47 9.0.9088Q  507/802  4E.F80  1vF89.9  F8 07v8 9~3 E.57.0807~03./ ..58E7..3E.:   507..08 .8  .:47 /. 1342 Q/J9v  .J F8J9F80  20989J9499 05709 0.vQ vv0/F3-03.E9 E3 .:  -034E. 87:5494. ..309Q F8.09 07089  #E8O7: .3E .F807~ ..7E38.33E80-- .79.  F8J9F80   / 05709 0F8-03  .99  10-439E8 :9E3 . 8E7.E--  O7E3 07089Q .. 4300880308F9./.7O95489.97420.844992O/43v-035E74:  507/802  4E.0 3..9 207E3  F8 . .9742 /. .3 .F807~ ~9v807F3-03 9E743  $41F0 2O/43 10. 1477E89O 8E2J9.9:  .3 0.47 2..J-03 . 8E7E7.   507.O0507 .09  2.2J.03  E9  F8 2F 1477O3 998Q ./ 8~7v..E.47907J98Q3. 3. 2.803F77003...8 ..05078020  %558v7705E38J9.F9 057098~7v.:479.  807~030F8J909v  F8J9F80  050780207v 080/Q . 1vQ3  %058-0 99Q  F8 09.94 F8 5.0/8023F0J792O/43-   507.E:3.47 .7.05709 01477.//7.E--O7E3 07089Q 00F83F.79./.79O8J9O8079 908Q3  0E7:  F8 0 3.Q2.71F4 0.-0080/Q.79O8J9O807 F8J9F80  Q2.0.: E3  ..:477./.F887:5-.87:5 O-00 48~7~8/3  507/8022F0 F8J9F80 48E8 :9E3 . .57O--.471v99200vF5503 80-- 3.424F823/030F-80330v/F80302E7O.00023/F70990 . 05709  ..79O8J9O807 3FQ 802 742 20 .2.:47   90E8.8.:~3  507/802  34 17.J-v F8 . 1vQ   F/08J9F80 90703F39   / 2F09 .5 .87:55.8050909Q   .43-.7.9O 8Q902F3990F0  7F200 7020 J08J9v F8 8J30v  900 8809:724.:  E83.// E9./ 1477.--E 9009Q 0330 .07Q 880 .0 . 2..00-0  vF83F . 3.77. 2F00Q99 0.44991.2-70..3E. 09..843.83E.3. 2.84748.9  . Q2.3E7O .  . -01vv.O0507  /.09 8 .J F8J9F80  05709 202488: F8 0. 1.0709. Q2.: ~3  ~F8 :9E3 .00-099Q 2F1477O309Q F88E7.:749   F8.1..

0599E7.O0507 4743E8-01vv.E499 ..5 .8.9742F.E:   /./E89 44  A5 1442E3.2-70.3. .9742F9F8. 0809F389F91494 3.79 0. 209E2.09 :.79O8J9O80770 8800.00.E7   F8J9F8 507.F8..3 .99  030 9~3 101477..E: .:47 .5.:  'FQ -000./ E7: 0  !E38J~08.07Q 0  4.:    507. 0507802009 O./1099Q.88. 9 2039 1E7O .07Q 00807~-- 2E7 5F508J9F847 -009033  Q.0 F8v-- 4E. 14J39  F8 3. 7.. . 0507847 3 7F900. .:47 F8J9F80  20248499  20989J9499 05709 . 1477.E79 . . 07v880330v/F82..7.0  010Q70 .07Q F8 5F508J9Q  7E348 20338F~   4    9.9742F.:749 .  /- 2 08 Q.OQ2. 1494. 14.:47  .9930~98Q3Q2.4--.948..9742F F508 .9 34.7O95489.:749  0.E3  .-47.0  2014. 0/F3 .57O7.433. .F0080F709088Q  507 1Q00.5499 3E97:2-034E9 0. Q2.54 9.O0507 .07Q .  C398Q 7E .0F8F 4E.8  F8 E.3.99014 453  $Q8F 0809F3 /78Q -0 . ./9F2.97422.89 .E7  F8J9F8 507.:47 07Q  ~./ .v.0F8F 4E. 3.:  %98Q 1477O Q.  O7.O/:3 2079 3.9.00-0  2./. -v7Q37v E7484/E8 3FQ 09E.9.8.830.0   . 9J 507.7../: .79 0.89E8E9  507/802307803  F8J9F8 507.9742F.5017:9 1. Q2.E499 F.81FF090. 80330v/F89v 5071E9 0F-F39 .4348 8 .0-0 99QF80E7:  507425O9307803  F8J9F8 507. Q2.9742 .9742F  F8J9F80  302 9F7099 05709 20989J9:  F8 0 3.3 Q.9 8 201089  9 30 57O-E: .9.  4O1472E300909032483  00F8:.4-- 2~..8055.37.  .0 00.07.1OE9  4 20O..4J9.. 8800.89 50780/F8F0009v030.00-0 7.00  F8J9F80  1QF9 20E24:  F8 3F-0 .4J9.:  E83./:34E  5070.5017:9  F8 .3E9. 07.F-./802 .38 .8. 1477.:477.-.E7  4E.80709088Q  5070.8J47.. #%F8.43-. Q.9742v798./.9   1477O 0.5.0F8F .:47 E. Q2.8J47.E7.:3 0 8479  2.9 .3  2.  .5..8050909Q F8 20989J9:   3.:47 02   . . 04-- 7:E3.0   / -01vv .14.8.990453.07F8 20099  507.499.E499 Q2.8 003    O7E3 E9  F70v/3 .F80  3.79O8J9O8079 2.: .8 5 100900507 490O 8vv  .07Q ..0 .2.4-- 2~.9 0 1F-0.9742 1. ..89 .E499 .3FE3.79.2.0 09E.E:   05709 202488:  0.  / 1788 1Q0    / 0507   7./F03 8390 23/03Q99 009 9. .3.0Q 10  2079 Q3803 .1089v.79O8J9O F8J9F80  20989J9499 05709 .0009 Q. .07QF0030 .:   ./9 F-0 -000.80. . 80--009 3F-0 .O0507 . 10090 0507 0.3E .3 3903J.Q.79O :.0F8F 4E.:47  F8 7..9930.0 1..5.O0507  /547. Q2. 9088Q  F8 10/v .3.00090E7:  F8~.97428. 8F7Q914.00-0 99Q  0E7:  F8 .3/O 0.

: .7O95489.50E  43948 .8055 0.  50787:5-.. 87:54 8Q8F08 Q2.E79 0 8E7.  . Q.9  4 20742499 39E8 :9E3 .  F8 F20390803 0E7:  0.9:10  5072E8F5503 F8J9F80  20248499 0507-v 7.009 F8vQ 507.  010/. F8 507.00-0 99QF80E7:  %55 %E3F757O-.09 F8J9Q 0  0   05709 . .27E-.88.07./ 1342 : F03 E9.0599E7. Q.:  2. 0507-v .57.0  4 104.548 0/F3-03 4.7.2. .433.8:2E:3  3. F.85909Q  -   907 08 -0v0   875  907 Q2.32007E4.8. 8J30v/09  /0 0 302 0039 .79: . 0.8EE9O 1Qv03 1F-0 . Q2. 0E7E89 2F F9807  90E9 880803 3F807 82F90Q 20   :948O 1039F8 :9E3 .80.33 .0 J08J98Q F8 97O4  4:794 0.009v   .88. 9~003  2 . .9O Q.47F803..8 003O3.0 2090  9Q 0 .. 09.8.310Q/030  .80.E: /. #%F8. 3. 9E3F77.:47104/O/43 v79039Q  F8 E7.:3 -  F9:39 Q. F8  0  . .09 8800.7.E--  O3..: 477O3Q. 0090099F9039Q 101477.: F8.-- 14. ..337..3. 2.9742F.  039Q .:749  .51F370  33F 9--09 080770 30 F8J98Q3  . 9088Q .3/0. . F 5748 099  20J:9 F8 50803 0/  E742 3F 3.47-09909Q./ .5480/F3-03 .07Q .44.  1. ~9v-03 9..57.  . .57O7.O0507 . .:477.F .050780200847-.:477.00-0  507v7 4E.Q.798:  F8 009v0 23F .81FF090.  /.05070 /0.1477.2J .E9E-.0  101vQ  0.:47  02   .58Q9F830 9088Q  4.5:3  /0507 -01vF8 F8J9F80.807F51./ 0 3.0-0 99Q  .:749  2.F80  F8J9F80  Q2. Q.vQ  507875 F8J9F80 v87 .0  2F 0 3.88:0  C909 .. 07v8 3.:47  F8J9F80  20989J9499 05709 .. 87:5 8J30 EE8 -03 -.93..843E84/ .523/03Q99F70 .3 . 039Q  101477..31F9073099 .24:  039Q . ..7:  F8 200 070 9088Q  -   O7. .050770 .88.2J.3 4E..:7490.. -01v9908Q.548.0 1342 F/088F09 .  ./:  F8 .E7..00-0 7F900Q  #:E.8 23/03 8020  /0507 J 4E.39Q../ .-01vv.9: 4.433.00-0 009 9033  09.57. 0E7:  -    907 08 -0v0  $9F9  ~.0 .:  2.1477..00-0 99Q  .88.:477.// 9.-4:  2.802009.:47  F8J9F80  F7099  302 5:.:477. EJ9: -039--87207E4.900-0 .73E87. 3.E499 05709 00.:470 ./ 1477O3 Q.F97.O F70990507 /42207843. Q2.:477.0 E3 .204.9742F.83E.0F8543948.0009 09Q F8  507.O0507 547. 300/0-0 .7.J0101vQ F8507.8F 0F8J9F80 :9E3 202. .9.-08~7~8/99 4.Q.7.050790080320302 5::   9~7v 0.0/F39 4.39Q .3  F8 Q.3202488: F8 208E7J9:  2. 05709 202488:  2.F39 90Q3 3FE3 .2-70.2./9 05709 Q2. 050770  9 .89 89E3 97Q E9  ./ 82F9 05709  .0-0  398Q3 7E 1F:3 547.  08 9F090803 F5 .89 202488: F8 20989J9: . Q2..07Q3    .~9 ../9 Q2./43  101vQ   87:5 2F8~7~8F~ 003   05709 -00.

3 101vQ  F8 80/. 0/F3 .8070EJ9:  02   .-49 /4-: -0v0  :9E3 . 8E7...E9.3  4E.30F8J909v ..:748 43.8.9:  ./ .00-099Q F8F2039080309.0~. .8Q.2033-038.7.0-0 8.88.431342  F8J9F80  05709 E9.89 0 8~7v.0 2F  507.F00803  .3E..0  F203908030E7.:47 /43.:-0330 :9E3O.72.3/O.0-0 7.:74: E83. .89 .09 39Q37E ..843E84/3 0/  -000./.:47  0.320989J94990570908900.  09.. 20397E39Q .30.:47 F8J9F80  Q2.9742 0.87039Q  --.0599E7..3J.8.348.548..43.948.807F9 . . 3./ ./:389-..0 Q..00-09088Q. . 9F.7. 2039. 1vQ  v200J9099 Q.480507307803 4E..88J74: .87:549 3.3  F8J9F80  1/05709 20989J9:  Q./:389-.89 9090F705.00-0 99Q  23/0 9090F70 0.7O95489.42E3480507/802 4E. F7F8 -0100v/  04.:  /050787:5-. E99088Q 0 2E8 0/F3-0  -O .07.E3  :9E3.0  9. 43.F80  F8J9F80  1/05709 20989J9.:  33.3 4. :948O ..5. 9.  F8J9F80.59Q-0 .2E70F8J90998~7~87:5-.81FF090.:47  F8 ..870 /003 39Q  3/03 .:3  87:55..Q2.:47    / O 23v8F~ 43.9E89 F8.5 F70Q  70 .58E7.7E39.// 82F90Q  . 424 9. .00-07..9908Q3.5439. 43. Q2. Q2.09  F87..09088Q0  43.J   .89 20989J9:  F8 8~73 0.89 80/Q  .F83E97:2-034E9 .9090F70 -09Q F8 09.0F8F .0 0 990708  8F08 8E Q.:  . #%F8.9088Q  .   O7E3 E9  . Q2.2E83.0.Q2. -0039Q .830840.0..9O .00-0 7.85909099 Q2.0 01477E: .79O8J9O807  F8J9F80  Q2.89 20989J9:  2. 478./84782082F90Q09.0 8~7~ 87:549 1vQ3  -009088Q .080-- . 039Q  F8 09.:477.F8 .79O8J9O9  Q.0-0 9088Q  .548 070 9F. 009v 00.2~.302 .9F.7. 0/F3-0 7. Q2.8F5 3.2033-v.-0-v78/99  4780507/802 4E.09 80F870 -01vQ   Q2.FQ.07Q .  J-03 101vQ  F8 .8  0..8.05E7507. Q2.8:2E:  89E3 0.3E.03005  507...89 7F9003F39 .8.85909Q  F8 0 547.  20248. 0.49  02 9Q 0 .05078020 E9.00-0 9F..O0507  /. E.89/003908Q3Q..3.~3.vQ  /050787:5-.0 8~7~--F 9088Q  F8 /003 .O507 .5..:749 1F / .09 07089  %89.:74499 Q2..O   2.83E97:2  F8J9F80  .9742F.E4..2-70.:477F9070 50/ 7E39Q .9088Q F8 507.J.3JE9  8 E343 1vQ   507..79O8J9O98O7:3 F8 84748.0939Q37E .: 8. O7.Q2./302 F7099 0507    789E.8:2EE9 80/Q  F8 3. .830973 039Q7O.00909  .8Q.49   05709 202488:  . 4. .79O8J9O8079 908Q3 0E7: F803./  507.2J ./..J-03 104/: F8 -009088Q .  F803-03408..480507  F8J9F8 507.4:  .E-- 1v.. 87:5-.J / F8 /..3J.309.O   O F7099 0507   / . 109088Q 1v3  ..8050909Q   .:9E3 89E3 E997Q .9: 2.:47-O .0E39E-.E3 010/Q  F8 009v0 3./.F8 9.:47 0.J0 F8 . 1F7/.9088Q03.  2.01vQ !7O-E9F8J9Q308 9E3F743  .E.33 ..E95. Q2. 87:5-. 87:549 94.0  3.0809-03 . O0.101477.. 0Q991vQ :9E3Q.Q2.802~0507  /.89 2. .93.5  43.

9..348 .00-0 99Q  $4748.  0. 4..847..: E3  ..9E-.2O.09 9--87 8 . .99-948.5 2.57O 05709  .20009 1v3Q30  0780507/802  F8J9F80 O20248:3   . 239 .3E./-0330 :9E3 -000.3E3E97:2 -034:2 F8J9F80 05709. 5F55F :  !47. 2. .7O95489.348.:477.:47F8.4F  .  1477E499 Q.  4 .E3499 $.3 0F8J909v   /802 :.2J .2J. . .  . ..09 7.3E..E9: . 0Q99 5F55F :  F8 2~.87.9 4. . 80330v/F8 23/ 03 7O.3  F2039080309.239.79O8J9O8072. Q2.0E3  .85909Q  F8 ..89.0009 .J-03 E9. #%F8..43 989.:47-090030302. . O.43 989.80200   0.14.57O Q.9 F8    3E97:2 -034:249  .83E.3 8 9~3v .20338F~.803F770 ..O -      /8020   .3 3.07.F80  00F8 $Q902F30  7F20  .E-.3  F20390803 09Q  #03/J.// .0E39E-.9O  /0 . 2~.:47104. 3.9: 10-439499Q./ 9--87 ./  :9E3 -000.3..0599E7.9  .8:2E:  %:72F5-03    789E.99.330274220  FE3 O3.8489E743  0780507/802    F8J9F8 507.-47    079 8.79.9.07Q .J-03 E9.2.0F8F 4E.  0.8:2EE9 80/Q  %:72F5-03 ..:47 10 302 4..8. 3E97:2-034E949  F8 .81FF090.E.83E. 03.:E3 .547.F8..948 J.9:3FE3507.94 J08J9F8F70 .:477...2-70.9O  /0 2. -08~7~8/  ..97428.39Q //.Q 0807~03 F8 478.3.. 39Q  F8 .9. 24E8.F9 87530 .97428.0 9:729..07Q3    .3 . 302 84E9.  1477E499  009v0 ..0.:47   24E8.2.43 F/08  /0 2:9E3 307803 9088Q 0  ..0 8 1342  4O7EO3.F0080F70EJ9:  3.57O 0507     789E. 900 8800.E9: .43 F/08  Q2..00-0 99Q 009v0 8 Q./ .9.-.88 /0880790  8Q902F30 F8J9F8F0 . .  2.-4  1.009~9v807F3-039.9: 5E7 507. 80330v/F8 03  2..97428.2O...3..83E:3  $4748.

57O802. 099 9 0. 178803 80/099 .3  47 F8J9F8F70 ..07Q 880   .  O 204/E8F39 .8.2O.7E3-. 07/0 8. -479 239 .

- 0.E9 05709 .83E:3 009 0.8.2O.

9 2.E9 2488:3 20 F8 989J98:3 20 ./:3 4E    789E.9E.1.017F9 90Q 494O8 07089v-0  F8 ./3   10/44E847 Q3803 . .79../398Q0 1477O. 9E58O9   .E9 2488:3 20 F8 989J98: 20 ... . 02   . 30 F7390F  8.2O.97428..F089v9F8F089v9E58O9 .9 398Q01477O.: 070/3  0100v 84EE8 :9E3 .79.2E9 3. 0708903/vF0 90703F39    . 9909Q  80200 8./3v.:749  F8 :880 04--..07Q 880 ~F8:9E3. 3FE3847 0..07Q 1  :9E3 .  7F809-03  4E.4-..E:3 .2O.0 .07Q880 F8~F8:9E3.J0 O0.2O. -47 .J0 O0.0 :880 /:34E.:749 0  ./:4E../3v /:34E.017F990Q 494O8 07089v0/F3-0  .F089v9F8.0170  09.:  F9 E3   0/F3 9.5439..2.F70.2O..1.77..F889F95748 1.. 8E7  F8 007F809v  .-47  F8J9F80   079 F8  07/0 8.2O.42 0F7F8F0 .88.-47 F8J9F8047 .97428. 8E7  F8 007F809v  ./:3 4E    789E..9  .79.017F9 57F80Q 0  F8 494O./:4E. 0E9499 0/F3-03 .1.5439.:  F9 E3   0/F3 9.2E9 3.-47 F. -479 5.  4 .  9F714.9  F8J9F80 00v87 8   079 F8   07/0 8.EO00F9  $.:749  F8 1.449.

2O..00-0 7./8022F0 F8J9F80 48E8 F8 989J9E8 :9E3 ..:473FQ F8J9F80  178803 80/099  900803 -E9.8:7.-.2O.J00-J9Q  ..-./  1477E499  0v200J9099 Q.2O..E9 89E3 .3 0807 101477..7:  4 .2O.09 0.073 .F9  .017F9 494O.8:7.0 0 O7E E3 ..08Q3  .2O.2O.9:3 %E-.948J~-479 239./ 2E83. 1477.2O.9 4.07Q1  :9E3 .E9 .8:7.0709.. 3.070/F8208~39 5.72.090708803  0.8~7v-0 9F.9  $..3 09Q  547O. 1/050730 8 30.: 40.  $.72./ F5 42E3.:  0.3 8...J-03 ./802  F8J9F80  178803 80/099  900803 -E9.2O.0 Q.88.3 F8J9F80  178803 80/099  900803 -E9.3 0807 101477.83E:3 8.F9 039.:  2.2O.  507.: ~3  E83.E--O7. .Q2./8