P. 1
Tudás 1 - A hírvivő

Tudás 1 - A hírvivő

|Views: 1|Likes:
Published by Péter Horváth

More info:

Published by: Péter Horváth on May 09, 2013
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

07/22/2014

pdf

text

original

Clive Barker

A hírvivő
A Tudás első könyve
A fordítás az alábbi kiadás alapján készült: Clive Barker: The Great and Secret Show The First Book of The Art HarperCollinsPublishers London, 1993 Copyright © Clive Barker 1989 All rights reserved

Fordította BABITS PÉTER

Borító SZENDREI TIBOR

ISBN 963 9151 53 X

Hungarian translation © Babits Péter, 1998 Hungarian edition © Szukits Könyvkiadó, 1999 Lektor: Korom Pál Tördelőszerkesztés: SPEKTRUM REPRÓ BT, Szentmiklósi Csaba Színre bontás: A-SzínVonal Bt. Szerkesztő: Tézsla Ervin Felelős kiadó: Szukits László Felelős szerkesztő: Hunyadi Csaba Szegedi Kossuth Nyomda Kft. Felelős vezető: Gera Imre Az emlékek, próféciák és ábrándok - a múlt, a jövő és az az álomként felködlő pillanat kettejük között - mind egyetlen birodalom, mely egyetlen, halhatatlan napig él. Tudni ezt Bölcsesség. Használni maga a Tudás.

Első rész

A HÍRVIVŐ
Egy
Homer kinyitotta az ajtót. - Jöjjön be, Randolph! Gyűlölte, ahogy a Randolphot ejtette, azzal az árnyalatnyi megvetéssel a hangjában, mintha minden átkozott bűnével tisztában lenne, kezdve a legelsőtől, a legkisebbtől.

- Mégis mire vár? - kérdezte Homer, amikor meglátta Jaffe habozását. Egy csomó munkát el kell végeznie. Minél előbb végez vele, annál hamarabb adhatok újabbat. Randolph belépett a szobába. A hatalmas helyiség falait ugyanarra az epesárga és hadihajószürke színre festették, amit az Omaha Központi Postahivatal összes irodájában és folyosóján is használtak. Nem mintha itt sokat lehetett volna látni belőlük. A fal mentén embernél is magasabb halmokban levelek álltak. Zsákokban, táskákban, dobozokban, kétkerekű taligákon és kiömölve a hideg betonpadlóra. - Döglött levelek - mondta Homer. - Ezeket még a jó öreg amerikai posta sem bírta kikézbesíteni. Nem semmi látvány, igaz? Jaffe izgatott volt, de erőt vett magán, és nem mutatta ki. Semmit sem fog kiadni magából, különösen nem egy ilyen okostóbiás előtt, mint Homer. - Ez itt mind a magáé - mondta a munkafelügyelő. - A maga kis privát mennyországa. - És mégis mit kell tennem ezekkel? - kérdezte Jaffe. - Válogassa át! Nyissa fel őket, és nézze meg, nincs-e valami értékes dolog bennük, nehogy a végén még pénzt égessünk a kazánban. - Pénz is szokott lenni bennük? - Némelyikben - mondta Homer önelégülten. - Néha. De a többség csak szemét. Olyasmi, amitől az emberek meg akarnak válni, ezért belepumpálják a rendszerbe. Van, amelyiken rossz a címzés, így aztán oda-vissza pendlizik, míg a végén Nebraskában lyukad ki. Ne kérdezze, miért van így, de valahányszor nem tudnak mit kezdeni egy küldeménnyel, Omahába küldik. - Ez az ország közepe - jegyezte meg Jaffe. - Kapu a Nyugatra vagy a Keletre. Attól függ, merre tart az ember. - Nem pont a közepe - vágott vissza Homer. - Aztán mégis mindig mi kapjuk ezt a sok szemetet, amit aztán át kell válogatni. Kézzel. Maga fogja csinálni. - Mindet? - kérdezte Jaffe. Ami előtte feküdt, az legalább kétheti, háromheti, négyheti munkájába került volna. - Mindet - válaszolt Homer, és kísérletet sem tett arra, hogy leplezze elégedettségét. - Ez itt mind a magáé. Hamar beletanul majd. Ha valamelyik borítékon kormányzati bélyegző van, azt egyszerűen dobja az égetnivalók közé. Ne is bajlódjon azzal, hogy felnyitja. Egye meg a fene,

nemigaz? De a többit, azt nyissa fel! Sohasem tudhatja, mit talál bennük (cinkosan Jaffe-re vigyorgott), és amit talál, azon megosztozunk - mondta. Jaffe még csak kilenc napja dolgozott a postánál, de már ez is bőven elég volt ahhoz, hogy tudja, milyen sok küldeményre teszik rá a kezüket azok, akiknek kézbesítenie kellene azokat. Borotvával felvágják a csomagokat, hogy elcsenjék tartalmát; beváltják a csekkeket, és jót röhögnek a szerelmes leveleken. - Rendszeresen vissza fogok nézni magához - figyelmeztette Homer. Úgyhogy ne is próbáljon meg semmit se elrejteni előlem. Rendkívüli a szaglásom. Megérzem, ha egy borítékban bankjegy van, meg azt is, ha tolvaj férkőzött a csapatomba. Megértette? Ez az én hatodik érzékem. Úgyhogy ne is próbáljon okoskodni, haver, mer” a fiúk meg én nagyon a szívünkre vennénk a dolgot. Hiszen maga is a csapatba akar tartozni, nemigaz? (Széles, nehéz kezét Jaffe vállára tette.) - Adok - kapok, he? - Megértettem - mondta Jaffe. - Akkor jó - válaszolt Homer. - Szóval... (széttárt karokkal a levélhalmokra mutatott) ez mind a magáé. - Szipákolt egyet, majd elvigyorodott, és kilépett a szobából. A csapatba tartozni, gondolta Jaffe, amint a zár nyelve a helyére kattant, hát ez az, ami soha nem fog megtörténni vele. Nem mintha meg akarta volna ezt mondani Homernak. Hagyta a férfit, hadd atyáskodjon fölötte, ő meg játszotta a szolgálatkész rabszolgát. De a szíve legmélyén? A szíve legmélyén más terveket, más ambíciókat dédelgetett. A baj csak az volt, hogy egy lépéssel sem jutott közelebb ezek megvalósításához húszéves kora óta. És most már harminchét éves, hamarosan harmincnyolc. Nem olyan férfi, akire egy nő kétszer is ránézne. Nem az a fickó, akit az emberek karizmatikus egyéniségnek tartanak. Ugyanúgy kopaszodik, ahogyan az apja is. Ha így megy tovább, negyvenéves korára kopasz lesz. Kopasz és nőtlen, akinek soha nincs több pénz a zsebében, mint amennyi egy sörre elég, mert sohasem volt képes megtartani állását egy évnél tovább - tizennyolc hónap volt az abszolút csúcs - és még a seregben sem jutott feljebb a közlegénységnél. Megpróbált nem belemélyedni az ilyen gondolatokba, mert nyugtalan volt, hogy kárt talál okozni, márpedig a legtöbb esetben éppen saját magában tett kárt. Hiszen olyan egyszerű lenne. Pisztolyt venne a szájába, aztán jó alaposan megköszörülné vele a torkát. Véget vetne a dolognak, egyszer és mindenkorra. Se utolsó levél, se magyarázat. Egyébként is mi a

fenét írhatna? Megölöm magam, mert nem lehettem a Világ Királya? Nevetséges. De valahogy... mégis ez volt minden álma. Nem tudta miért, soha még csak fogalma sem volt róla, miért, de kezdettől fogva ez a becsvágy éltette. Hiszen hányan küzdöttek fel magukat a semmiből, nemigaz? Messiások, elnökök, filmcsillagok. Az iszapból vergődtek a partra, ahogyan a halak is, amikor elhatározták, hogy járni fognak. Lábakat növesztettek, levegőt kezdtek lélegezni, és többek lettek, mint amik előtte voltak. Ha azok a nyavalyás halak meg tudták csinálni, akkor neki miért ne sikerülne? Meg is fogja csinálni. Még mielőtt negyven lesz. Még mielőtt teljesen megkopaszodik. Mielőtt meghal. Hogy elkaparják, és senki se emlékezzen rá másképp, mint egy seggfejre, aki 1969 telén három hétig a döglött levelek közt élt, hogy felnyitogassa az elárvult küldeményeket, dollárbankók után kutatva? Micsoda egy sírfelirata lenne! Leült, és az előtte tornyosuló feladatra meredt. - Baszódj meg! - szitkozódott, Homerra értve, meg a lábainál elterülő szeméthegyekre. De mind közül leginkább saját magára. Kezdetben a munka lélekölő volt. Maga a pokol, nap nap után, ahogy a zsákokat bújta. A levélhegyek egyáltalán nem akartak fogyni. Sőt Homer többször is megjelent, gúnyosan rásandítva, egy sor küldönc élén, akik újabb zsákokat hoztak. Jaffe először különválasztotta az érdekesebb (testes, zörgő, illatos) leveleket a többitől, majd a magánlevelezést a hivatalos küldeményektől, és a macskakaparást a gömbölyű, kalligrafikus írástól. A szétválogatás végeztével elkezdte felnyitni a borítékokat; először az ujjával, majd amikor az kisebesedett, egy késsel, amit külön erre a célra vásárolt, s amely úgy vetette bele magát a levelekbe, mint gyöngyhalász a tengerbe, hogy azután legtöbbször semmit sem találjon. Ha néha mégis ráakadt egy csekkre vagy bankjegyre, akkor azt Jaffe kötelességtudóan átadta főnökének. - Egész jól csinálja - dicsérte Homer a második héten. - Tényleg jól. Lehet, hogy fel is kellene vennem teljes munkaidősnek. Randolph legszívesebben elküldte volt a francba, de már túlságosan is sok főnökét küldte el, akik ugyanabban a pillanatban ki is rúgták érte, és most nem engedhette meg magának, hogy elveszítse az állását: ki kellett

majd az ötödik végén megvilágosodott előtte a lényeg. Ugyanakkor valami megváltozott benne.fizetnie a lakbérét. A kommunikációs csatornák újra meg újra itt metszették egymást. ami egy teljes vagyonba került havonta. Ez volt Amerika keresztútjainak metszéspontja. visszautasított ajándékok. gyűlölködő levelek. vajon miután megválaszolatlanok maradtak. hogy azután reményvesztetten itt végezzék. valami sokkal megindítóbb. melynek létezéséről ez idáig még csak sejtelme sem volt. hogy találjanak valakit. feleségek. levelek. váltságdíj cédulák és könyörgések. és fűtenie kellett azt az egyszobás lyukat. és a váltságdíjat követelő cédulákon gyakran eltűnődött. valami. szeméremszőrzettel megtűzdelt Valentin-napi üdvözlések. Omaha. apró szeme pedig átfutotta őket. melyet sokkal nehezebben lehetett szavakba önteni. fenyegetések és pizza-receptek. aki hajlandó kibontani őket. egy egészen más történet. stricik. Habár némelyik szerelmes levél őt is megizzasztotta. melyeken a férfiak körberajzolták merevedésüket. amitől a harmadik hét végére élvezni kezdte munkáját. A keresztutak bölcsőjénél ülve kezdte megérteni. Randolphnak azonban nem is a temérdek mennyiséggel gyűlt meg a baja. és aki . aki sohasem beszélt vágyairól és sohasem adott utat haragjának. ügyvédek és szenátorok zsarolólevelei. önéletrajzok. ahogy magányos óráit pergette a Döglött Levelek Szobájában.a keresztutakon ülve . A szerelem és a halál nem voltak ismeretlenek a számára. Ezek a levelek parttól partig beutazták a kontinenst. újságírók. lapok. akinek fürge kése felnyitotta. Randolph Ernest Jaffe. egy kopaszodó kis senki kezeiben. afelől nyugodtan lehetne akár az is. a szerelem és halál históriái csak futólag érintették meg. kivégezték-e a fogva tartók túszaikat. Oly sokan voltak. miután egyetlen más állam sem tartott rájuk igényt. hogy Amerikának van egy titkos élete. hogy az árván maradt leveleket azután itt pottyantsák le.elkezdte meglátni a nemzet benső arculatát. . A szerelem és a halál: az élet nagy kliséi. elveszett regények és hólabda-levelek. melyeket palackba zárt üzenetek gyanánt vetettek a küldemények tengerébe. bóvli-ajánlatok és öngyilkosok búcsúlevelei. Viszont volt mögöttük valami sokkal meggyőzőbb. Voltak ott szerelmes levelek. kézbesítetlen ajándékok. a segítség reményében. Nebraska valóban nem Amerika földrajzi középpontja. de ami a postahivatalt illeti. Persze Homernak is igaza volt. a dalok és szappanoperák ikerszülött rögeszméi. miközben az az átkozott hó egyre csak esett.

Távolról sem olyan. hogy üldözőik a sarkukban vannak. ezért nem használták a telefont. ahol étellel és itallal várták őket. Voltak. akik a National Enquirer nonszensz képi világát használták fel. míg mások pontos. hogy eltüntessék és elhallgattassák azokat. mielőtt megfogják. Mindebből Jaffe ezt az egyszerű alapelvet szűrte le magának: a világ nem olyan. Jaffe a zagyvaságok mögött kezdte meglátni az igazságot. akik a tévén keresztül végeztek áldozataikkal. ahhoz legalábbis éppen eléggé. Néha úgy tűnt. Ufó-tapasztalatokról és zombikultuszokról beszéltek. Így aztán ahelyett. hogy félrevezessék az utánuk csaholó vérebeket. Némely küldemény bűntudatos ömlengés volt csupán. melyeket szántszándékkal ismeretlen címekre postáztak. mert tudták. hogy mérgelődött volna. bármilyen átfogó is volt. akik egy futó pillantásnál többet vetettek erre az igazságra. néhol klinikai elemzések arról. mint a látnokokat. nem is volt más választásuk. a Vénuszról származó evangélistákról és lélek-idomárokról. a biztonságos otthonokat. Néha azért írtak. Sikerült feltörnie a kódot. vagy ötvenedik. hogy egy egészen másfajta üzenetet közvetítsenek.De volt ott egy másik élet. és előbb utat kellett égetnie magának. Máskor meg egyfajta világfelforgató ujjongás tükröződött irományaikban. De mindent megírtak. Kéretlen tárgyilagosságukban ugyan nem mondták el a teljes igazságot. mintha a bensőjükbe zárt titok túlságosan is forró lett volna. Nem mertek két főnél nagyobb csoportokba se verődni. és melynek létét minden ezredik levél egy megszállott egyszerűségével jelentette be. hogy megvilágítják vele valami ártatlan kívülálló elméjét. akik átcsusszantak a hálón. de kiindulópontot jelentettek. és . és a maga elmebajos módján minden egyes levélíró elmondott valamit abból. hogy megfájdítsa vele a szívét. vagy századik levélben felködlött. valahányszor Homer rányitott. Különböző erők (kormányzati. mintha bezárták volna a földkerekség legtökéletesebb könyvtárába). hogy állt a feje tetejére a világ a szexuális mágia vagy a gombaevés folytán. Voltak olyan férfiak és nők. és ez maradt az egyetlen esélyük. ahol üldözőik elveszítették nyomukat. hogy magukra vonják a külvilág figyelmét. De miután néhány hétig tanulmányozta ezeket a leveleket (és ez valódi tanulmányozás volt. készen arra. mely minden negyvenedik. Ezek az emberek nem bíztak Bell mamában. de akkor sem sikerült mindegyiküket elzárni a világtól. ami szinte elmondhatatlan volt. aki véletlenül jut hozzá. akik megtalálták a mellékutakat. vallási és egészségügyi erők) fogtak össze. mint amilyennek látszik. abban a reményben. félve. elkábítják és bezárják őket.

Az ének nem a szerelemről szólt. Vagy még inkább. ahogyan Jaffe addig ismerte. most sápadt volt. de maga a Tudás csak egy volt és oszthatatlan. És (ami a legkínzóbb talány) nem volt sehol Tudósa.Rejtegetek? Én nem rejtegetek semmit. csupán egy rejtély. A levélírók. kezdett felerősödni benne a meggyőződés. Nem is a halálról. akiknek irományai a leplet voltak hivatottak fellebbenteni.újabb szállítmányt hozott. . És mindenekelőtt szólt a Tudásról. Minél több a levél. és a tél emlékké olvadt. ahogyan úszni lehetett benne. A Tiltott Gyümölcs. Da Vinci Kételye. .szólította meg Homer egy májusi napon. Ez bujkált minden rejtjel mögött.Mit rejteget előlem. . és minél több a kapaszkodó. Majd így szólt: . valamint a három módhoz. A Nagy Végső Munka.a sorrendiségnek nem volt jelentősége .Maga eldugdossa. Míg a hetek hónapokká duzzadtak. mely egy új világ kezdete is lesz egyben. Jaffe felnézett munkájából. melyet Platón valaha Atlantisznak hívott. .a halakhoz és a tengerhez (néha úgy említették. hogy nincsenek rejtélyek. A Világvégéről szólt az ének. Körülötte mindenfelé szétszórt levelek hevertek. mint a Tengerek Tengerét). mely korábban sem tűnt túlzottan egészségesnek. habár végig tudta.Lenne valami újabb munka a számomra? Homer nem válaszolt azonnal. hogy egy napon megfejti a rejtélyt. Volt valami köze . melyeket hiába is próbált megérteni. Arcbőre. hogy egy egészen más helyről van szó. és egy szigethez. Jaffe lelkesen üdvözölte a gyarapodást. mind megtalálták a saját útjukat a felismeréshez. és a mélyen belemetszett vonásoktól az ölében fekvő papírlapokra emlékeztetett. a Tudásról. Jaffe? . hogy az irányába nézzen. Számtalan formában említették a Tudást.Szóval. de valahol a hangzavar mélyén mindannyian ugyanazt a himnuszt énekelték.mondta Homernek. annál inkább reménykedhet benne. . mindegyiknek megvolt a maga metódusa vagy metaforája. meg a Seggesmacák Öröme. annál több a kapaszkodó. alig bajlódva azzal.Persze . Legalábbis nem abban a szentimentális értelemben. ahogy azt az irodalmárok láttatják. jól érzi magát nálunk? . a Buli Legjava. amit meg kellene osztania velünk. az álmokhoz (rengeteget foglalkoztak az álmokkal). Rengeteg módja volt a körülírásának.

majd felemelte kezeit.. Volt egy olyan szó.A nap minden nyavalyás óráját idelenn tölti. melyekben egy-egy levelet tartott. .. szemmel láthatóan még mindig gyanakodva -. mi vagyok én? Áthatóan Jaffe-re meredt. Nem is iszik velük. A pénzt.Egy ujjal sem akarok magához nyúlni . majd rövid szünet után hozzátette: . .Mindent odaadtam mondta neki. .Kutasson át! .. a szexmagazinokat. nemigaz? Homer már a hátát mutatta neki.Csak.Nem vagyok tolvaj .De miért? . ez nem igaz . A mód. .Vagy maga csak egy pitiáner kis tolvaj? . . hétfőig még csinálhatja.Ja . hogy különféle események néha egybeesnek.folytatta Homer. .Maga is megbizonyosodhat róla. hogy nagyon jól érzem itt magam. Nem bírja a szagunkat. az olcsó ékszereket és minden mást. csak azt akartam mondani.Mit képzel. aki lejön ide. a szó azt jelenti. Vennie is kellett egy szótárt. Kínos precizitással engedelmeskedett Homer első utasításának. Szeretem ezt csinálni.Én.jegyezte meg. amit Randolph korábban sohasem hallott. .Mi? . Ez épp elég. Felállt. kereshet magának másik állást.De én nem akarok.Nagyon büdös. amibe csak belebotlott.Esküszöm. ahogyan a levélírók a szót használták. hogy . . és itteni olvasmányaiból tanulta meg: egyidejűség. Nem beszélget a fiúkkal.Szerzek valakit. és leváltja. hogy ő ossza el. arra utalt. azt meg kell osztania a többiekkel.) .csattant föl Jaffe. Homer nyílt hitetlenkedéssel meredt rá.Büdös van itt . .jött Homer válasza.. mind Homernak juttatta. Randolph? Erről van szó? (Nem is várt választ. . . hogy megtudja.. aztán vége. mert én azt mondtam! Ha nem tetszik. . úgy értem. amikor kiment.Nem. .tiltakozott Jaffe. Már öt hónapja ezt csinálja.De hát jól végeztem a dolgom. hogy bármit is talál a döglött levelek közt. Áthelyezem valahová.

Úgy döntött. Mindazonáltal volt benne valami végtelen szépség. mint amikor az ember bolyong a reggeli szürkületben egy nagyon átható álom után. nem is volt eléggé szemrevaló. Azokat. A jó . Nem egész egy órával azután. hogy egy hölgy ékszerként a nyakában hordja. hogy aznap a többi munkással együtt ő is megebédel. Ránézni olyan érzés volt. hogy Homer távozott. mely jóval nehezebbnek tűnt az átlagosnál. mely a betonpadlóra hullott . Nemigen értett a fémművességhez. az átmérője pedig nem lehetett több másfél hüvelyknél. Ez szarvashibának bizonyult. Ami azt illeti. se nő. se férfi. ha figyelmesen újra átrágja magát rajtuk. Négy szára egyforma hosszú volt. talán még csodával határos is abban. hogy nem keresztény szimbólum.van valami jelentőségteljes. csengő hangot hallatva. melyek közül sok tartalmazott apró ábrázolásokat. Talán képes lesz feltörni a medál álomkódját. melynek képtelen felidézni a részleteit. Ahogy szétnyitotta. de az még a számára is nyilvánvaló volt. ahogyan egyik körülmény összeütközik a másikkal. akárcsak egy keresztre feszítésnél. Jaffe ujjai közé fogta. egy apró medalion esett ki belőle. beledöfte egy borítékba. Jaffe rövid pengéjű kését. mint ahogy nem is volt rajta semmiféle lyuk erre a célra. kitárt karokkal. hogy tárgy nem készült sem aranyból. valami rejtélyes. mintha létezne valami minta. sem ezüstből. Minden ízében jelentőségteljes tárgy volt. hogy valaha is csillogna. gondolta Jaffe. néha kivehetetlen mintákat. kicsempészte a postahivatalból. A kifejezése. A négy égtáj felé kinyúló test absztrakt mintázatát a kereszt ágait lezáró körök tették teljessé. hogy éjjel otthonában kielemezhesse. mely láthatatlan marad az emberi nem kívülállói számára. melyeket eléggé érdekesnek ítélt. amikor Homer bedobta ezt a gránátot. Az ágak kereszteződésében emberi figura állt. Maga az arc meglehetősen egyszerű kidolgozottságú volt. Az ilyen levelek halmokban tornyosultak ágya alatt. olyan kereszteződést idézve elő ezzel. akkor sem valószínű. a közelebbi vizsgálódás felfedte. miért érez így. mely mindent megváltoztatott. bár Jaffe nem tudta. ugyanakkor kezei nem voltak leszögezve. néha obszcén képeket. mely kezdett már tompulni. és habár kereszt formája volt.tiszta. hátha így kevésbé irritálja Hornért a társasága. Talán ismerősek neki valamelyik levélből a figurát körülvevő szimbólumok? Ezernyi és ezernyi levelet tanulmányozott át az elmúlt húsz hétben. A medálhoz nem tartozott lánc. melyek Homer távozása óta szüntelenül remegtek. Még ha le is tisztítaná. leginkább finom mosolyra emlékeztetett. Ilyen történés volt az is.

majd amikor az teljesen betelt. Nem tudta rávenni magát. akár alkimista formulákban fogalmazódott is meg. és hogy talán éppen őneki kell annak lennie. ragyogó nap volt. és ezek is csak durva megközelítések voltak. Minél inkább őrizkedtek tőle. ami legalább emlékeztet valamelyest a tenyerén nyugvó medálra. ami utána jött. annál jobban élvezte ezt. És ezt azok is tudták. Jaffe elhúzta a függönyt. hiszen alkotóiknak nem adatott meg. Ezután lapról lapra. lázasan megkezdte a munkát: az ábrákat tartalmazó papírlapokat egyenként feltűzve a csupasz falra. de ezzel kapcsolatos megfigyeléseik. de nincs Tudós. hogy áttanulmányozza személyes levélgyűjteményét. és ott. melyeket már hónapok óta nem követett nyomon. Beszéd közben a hátukat fordították felé. hogy mit hoz a nyár. az ágyra. hogy kirekessze a tapintatlan fényeket. hogy van Tudás. A gondolatnak nem sokáig kellett ólálkodni agya hátsó fertályán. és tudása általa nyerjen értelmet. így is tett. ők csak beleláttak a kirakójáték valamelyik darabjába. újra meg újra ugyanaz a gondolat ötlött fel makacsul agyában: tudja. hogy a kezükben tartsák a végső megoldást. a székekre és a padlóra. Kitartó keresésének jutalmaként jött el hozzá. A medalion és rejtelmes jelei valósággal lyukat égettek a zsebébe. fura kinézete és lángoló tekintete láttán suttogásig lehalkították hangjukat. Egy órányi kutatás után már egész bensőjét megtöltötte az áradozó büszkeség. tökéletes idegennek érezte magát. de sok. hogy végre egyesítse nyomozásának kusza szálait. És ahogyan körbejárt. A legtöbb szimbólum és vázlat nem tartozott a tárgyhoz. mely egyetlen lapon megjelent volna. hogy egy-harminckor visszamenjen a Döglött Levelek Szobájába. ahogy most ő teszi. hogy különbözik tőlük. majd felgyújtotta sárga ernyős lámpáját. akár haikuban. kapaszkodót kínáltak a szimbólumok mögött megbúvó rendszerhez. akik olyan híreket szőttek tovább. és arról. akár mocskos szavakban. Még az is lehet. hiszen még ezek a szarháziak is tudták. hogy egy kicsit félnek tőle. . A medál nem merő véletlenből hullott a kezei közé. a múlt esti marhasültről beszélgettek. van varázslat. hogy arra vesztegette volna lélegzetét. mely a kereszt képeit visszhangozta. meg a dugásról. túlságosan is sok volt a véletlen egybeesés. Azonnal vissza kellett térnie lakásába. epeszínű magányában. hogy találjon valamit. az asztalra. Nem volt két olyan elem. de nincs varázsló. Sugárzóan pompás. vagy éppen elmaradt. hogy ezt Homerral közölje. Anélkül. jelről jelre járt.öreg haverok társaságában.

elviselhetetlen volt a számára. egyből valamelyik környékbeli csehóba ment sört vedelni. Késő délután volt már. A kazán zsiradéktól fényes. amikor a hazatartó emberárral szembeszegülve belépett a hivatal hátsó kapuján. A levelek számtalanszor foglalkoztak evolúciós kérdésekkel. Most értette csak meg. de előbb-utóbb annak is meg kell lennie. akivel Jaffe soha nem váltott egyetlen szót sem. a Shoal volt. hogy egy kis szaglászásba kezdjen. és most már azt is tudta. akiknek egy napon majd az arcába tekinthet. akit elég jól ismert ahhoz. Nem kevés idejébe fog telni. Ami pedig a Döglött Levelek Szobáját illeti. Hogy ennek és a Tudásnak mi köze egymáshoz. már a gondolattól is megborzongott. mely a legjobb leírást adta a Shoalról. melynek erőteljes szimbólumát ott tartotta ujjai között. zörgő antikvitás. élükön Homerral. Az egészet. Meg kell őriznie azt a húsz-harminc levelet is. hogy a medaliont térképként használva útján a Shoaltól végül eljuthat magához a Tudáshoz is. zörgő antikvitás volt. Számtalanszor rábukkant már olvasmányai során. majd elindult vissza a Szortírozó Irodába. a többi (háromszáznyi vagy még annál is több) papírt azonban el kell égetnie. A Shoal kultusz volt. hogy tudja. hogy bárki . melyet egy szintén zsiradéktól fényes. egy Miller nevű férfi gondozott.beszennyezze ezt a megszentelt földet.különösen az a szarzsák Homer . mekkorát tévedett. hogy csupán egy rejtély létezik. és soha nem fogalmazódott meg egyetlen gondolata sem vele kapcsolatban. és Jaffe korábban ezt is ezek részeként kezelte. miután pontban öt-harminckor kiblokkolt. Viszont Homer eléggé gyanakodott ahhoz. különszórva azokat. azt is a lángok martalékává teszi. és a gondolat. Egyetlen módon előzheti csak meg ezt a katasztrófát: késedelem nélkül meg kell semmisítenie minden nyomot. Ahogy visszagondolt munkatársai csürhéjére. melyeket nem szándékozott megtartani. ezáltal is megerősítést nyert. mely a legnagyobb rendszerességgel visszatért az átlényegültebb irományokban. ami Homert a helyes irányba terelhetné. amit felfedezett. minden erejével azon igyekezve. hogy bármelyikükkel is meg kelljen osztani azt. De mindenekelőtt sokkal sürgetőbb kényszernek kell megfelelnie. még nem volt teljesen világos előtte. hogy ebből bármilyen következtetést is levonnának: ahhoz túlságosan is oktalanok. és egyetlen utazás. Összeválogatta a leveleket.A kifejezés. miután Miller . de régóta élő gyanúja. vagy egyfajta vallás. hogy elkerülje Homert. Nem valószínű. A medált persze meg kell tartania: azt az ő gondjaira bízták az égi hatalmak.

melyben Homer ült. És a szék. Minden mozgásban volt. mit mesterkedtél te idelenn. hogy minden bitorlót el kell hallgattatnia. A szobában minden remegett. Lassan elindult Homer felé. és amit azonmód bele is vetett a lángok közé. amit maga akart vagy tudott volna használni.süket volt. . . Jaffe becsukta az ajtót. Azelőtt nem ébredt fel rá. . . A zsákok. Nem tudja. És a kés. mit hívok én átverésnek. a borítékok.mondta Homernak. Ezután ment csak fel a Döglött Levelek Szobájába.förmedt rá Homer. de az biztos. hogy most néhány órán keresztül ő fogja etetni a kazánt. ez egészen egyszerű.felelte Homer. hanem Jaffe székében ücsörögve várakozott a csupasz villanykörte alatt. mint az ágyú. Jó idejébe telt. hogy a status még mindig quo. Magyarázd csak el! . te seggfej . . Homer nem ment el sört vedelni. de a helyén maradt. Lehet. a körülötte fekvő leveleket olvasgatva. hogy hasztalan dolog lenne ártatlanságot színlelnie. vagy hogy hol talál rá. még a szavak is a lapokon. Jaffe tudta. Nincs értelme megjátszania a naivitást. A hosszú hónapok kutatómunkája arcába vájta a megismerés mély barázdált. még ha csak enyhén is.kérdezte.Ez nem átverés . teret engedve megvetésének.. . elítélni.ébredt rá . vagy a siralomházba küldeni.Szóval. aki így vagy úgy. milyen lesz. melyet a férfi kicsinyes gyanakvása felett érzett. kezdve azzal a csomaggal. Olyan férfivá lett.Ja .Miért is ne. amit hazulról hozott..Azt majd én döntöm el. de a kazán dübörgése áthatolt a falakon. A közeledése nyugtalanná tette Homert. És . de utat talál magának a trónhoz. a rövid pengéjű kés. mely ott feküdt a padlón. . . amint Jaffe belépett az ajtón. Most már a saját törvényei szerint kell élnie.mondta Homernak.Tudni akarom. Mintha a világ a feje tetejére állt volna. a szék és a szék mellett fekvő kés irányába.Nos. majd ledobta a kezében tartott leveleket a többi szemét közé. míg sikerült megértetnie vele. rátalálva egy szinte közönyösen nyegle hangvételre -.El kell magyaráznom magának . mi ez az átverés? . . a szék mellett. mint egy földmozgáskor. melyet éppen Homer foglalt el.nem is akarja megjátszani többé. hogy így is volt. Senki sem fogja felelősségre vonni.Nem vettem el semmi olyasmit. Miért is ne? Semmi értelme színlelni. Senki sem fog rátalálni. lebiggyedő ajkakkal.

Igen. hogy szembenézzen vele. . hogy visszakövetelje tőle levélnyitogató bicskáját. Felvillant a szem.mondta Jaffe. megcsillant a penge.fejezte be a mondatot Jaffe. .. .Muszáj sietnem.Nem hibáztatom érte .folytatta Jaffe -.Átkozottul rendben.De azért minden rendben? . . mi a francot akar . hogy tudja. Randolph pedig tett egy lépést. zsigereit. a világ közepén . A döfés nem volt véletlenszerű.ráleltem egy titokra .. csak Jaffe nem.. Már nem vagyok az az ember. A lökéshullámok elkerülték kezét. Megpördült. Nem is volt rá szüksége.. Fix pontként uralkodott a bizonytalan világegyetemben. Már megmarkolta a kilincset. . mintha hirtelen megbillent volna alatta a padló. amit annyira szeretett megjátszani. Épp csak leugrottam. Homer az órájára nézett. de egyáltalán nem tetszik.Nem tudom.. Homer bizonytalan léptekkel hátrálni kezdett. a semmibe foszlott.Máris menni akar? .. amikor meghallotta a háta mögött közeledő férfit.Itt ültem. fejét. hogy. ..De hát magának mégiscsak az a munkája . . miközben vetett egy gyors pillantást az ajtó felé.. ha rohan. .De azért minden rendben? . ideges vigyort. Maga volt az egyidejűség.He? . így a kés egyenesen a szemébe fúródott. hogy látta volna. Az a nyers erőt kifejező járásmód. . Homer újra az ajtóra nézett. . mi történik idelenn. Minden reszketett. Ötlépésnyi távolság.Maga retteg tőlem . . Úgy botorkált. együtt remegve a körülötte lévő világgal. Azután a csillogás megfakult.szólt Jaffe. aki voltam. Érezte a jelenlétét. . anélkül. és Homer ordítva zuhant neki az ajtónak. .érdeklődött Jaffe. mi az? Most már Homer is felállt.Akarja tudni. A táv felét sikerült is megtennie.leplezte le Jaffe.Ezt már kérdezte.Ebben a parányi szobában. Homer vágott egy ostoba. Szemeivel nem tapadt a kés markolatára. négy.És teljes joggal teszi. .szólalt meg Homer kelletlenül -. mire Jaffe felvette a kést. itt történt minden.

Elkezdett összecsavarni néhány papírlapot. Kezével elérte a kés markolatát. mint vérrögök. Homer elnémult. a bizonyság. ahogyan arra készült. vászon. hogy felfedezik. Három papírköteget felhalmozva végül fellobbantotta a gyufát. legalábbis szándékosan nem. nagyon is tisztában volt a lebukás veszélyességével. Kétsége sem volt afelől. ha a kazánt hozza ide. A láng élénken ragyogott. mint a tenger. háttal állva a zsákoknak. Jaffe kirántotta a kést. gondolatai. Nem szúrt többet. Oly sok időt töltött közöttük. és belepillantva most . és ráfonta ujjait. még egy bogarat sem taposott agyon. Kirántotta. sötétek. érezte. de hirtelen iszonyú erősnek érezte magát. Széles mosollyal kihúzta a pengét Homer szemgödréből. majd gyorsan a férfi mellkasába szúrt. Ezúttal nem hagyott neki pihenőt. ahogy a levelek egymáshoz dörgölőzködnek. megrészegülve a titokzatosságtól. Ha megpróbálja a zsákokat a kazánban elégetni. ahogy a szavak megrázkódnak a lapokon. és a forrónál is forróbbak. Jaffe. Mindezek után . Semmi másra nincs szüksége. csak egy gyufára. Soha életében nem ontott még vért. a száján és felhasított torkán keresztül ömleni kezdett a vére. A kés hegye csontokba ütközött. és Homernak van is kéznél. múlt nélküli emberré. előhúzta. nedves nyele boldogsággal töltötte el. Meglepetésként tört rá a szomorúság. Maga volt a prófécia. dermedtek.papír. Legjobb lesz.A kazán dübörgése egyre fülsüketítőbb lett. hús -. A vér. Visszafordult az összeroskadt testhez. megkockáztatja. Végül is a tűz hordozható. Ehelyett letörölte a pengét zsebkendőjével. annak a Tudásnak az elhivatottjává. amint elvágta vele Homer sikoltozását. hogy lángba borítsa a döglött leveleket. markolatáig Homer torkába döfte. és átkutatta a zsebeit. Most mindennek búcsút kell intenie. hogy ha majd elkezdődik. hogy megadja a tűznek a kezdőlökést. De most a kés forró. majd újra a levelek felé lépett. a tűz saját magát fogja táplálni: nem volt semmi a szobában . és még mielőtt a test az ajtó mentén összeroskadhatott volna. mesélték a sorok. de aminek a gyakorlására mindennél jobban vágyott. amiről ugyan még semmit sem tud. és bármennyire fenségesen is érezte magát a falusi surmó kimúlása miatt.Homer halála és a levelek elégetése után szökevénnyé válik. és nagyon keményen meg kellett markolnia a nyelét. mígnem csodálatos költeménnyé olvadnak össze. és gondolkodni kezdett a következő lépésen. Amikor megtalálta a doboz gyufát. elveszve egyfajta delíriumban. ami ne lett volna gyúlékony.

szemeket. néhány fotográfia. és figyelte. a szoba már faltól falig lángokban állt. már a háta mögött is hagyta Omahát. koponyát . mennyire gyűlöli a világosságot. Rádobta a lángot a papírhalmokra. a lángok martalékául. a hőség szelet támasztott. úgyhogy amikor megállt az ajtóban. Ha a végletekig leegyszerűsítjük. hogy így cselekedett. külön a nyelvet. de Jaffe minden erejét latba vetette. beleket. Nem volt semmi. Mennyivel érdekesebb a sötétség: teli titkokkal. Ezután visszahúzódott az ajtóhoz. Jaffe szinte alig létezett. értelmetlen címeken. Jaffe gyorsan ígéretet tett magának. néhány ruhadarab. bőrt. és felkészült az utazásra. mint néhány dollárbankó. Homer persze pont ennek támaszkodott. merre megy. ahogy a tűz terjedni kezdett. Éjfélre. ami ne fért volna el egy kis kézitáskában. A kipostázott postás. kezében táskájával. három sebből vérezve. döbbent rá. miközben a mögötte szárba szökő örömtűz hosszú árnyékát a falra festette.és elküldenie őket a rendszeren. teli fenyegetéssel.először döbbent rá. ami Randolph Ernest Jaffe-hoz vezethetne -.ezzel felszámolva minden nyomot. hogy a jövőben nem hagy ki egy ilyen ironikus lehetőséget. hogy még egy utolsó pillantást vessen rá. ahol végül Homer földi maradványai megállapodnak. amit a test arrébb vonszolásával töltött. Kapu a Nyugatra. Sokkal választékosabb bosszút kellett volna vennie a férfin. heregolyókat. amíg az út a Tudás felé vezeti. Nem az égetést bánta . és nem volt könnyű feladat elmozdítani a testét. . bármelyik irányba is vezessen. Csak amikor kijelentkezett szobájából .hiszen az nagyon is bölcs dolog volt -. és ezek sem jelentettek túl sokat a számára. mely cserébe tovább szította a lángokat. Kapu a Keletre. Kevés földi tulajdona volt. majd becsomagolnia. akkor kezdte megbánni. hanem hogy otthagyta Homer testét egy szobában a halott levelekkel. Darabokra kellett volna aprítania a testét. Nem volt más. Mindegy. A szoba kitakarítása maga után nem vette igénybe túl sok idejét. ráhagyva a vak véletlenre (vagy az egyidejűségre) az ajtó kiválasztását. A hőség szakadatlanul növekedett minden egyes pillanattal.

lerombolja a peremvárosokat (még a napot is. meddig akar eljutni. Amikor a levélírók a kereszteződésekről beszéltek. ahol a nővére élt. és távol került tőle. Leleplezésre váró titkok. és a Tudás hatalma is ott várakozik rá. Omaha ötvenmérföldes körzetében született. és Jaffe megmondta neki. azt gondolva. Olyan helyre gondoltak.Kettő Jaffe szerény életet élt. elveszítette a munkahelyeit. így hát Omahában maradt. A levelekben sokat olvasott a keresztutakról. hogy azután mindkettő megváltozva haladjon tovább a maga útján. persze. nem egymáson áthaladó országutakat értettek alatta. sőt egy alkalommal (második kútba esett udvarlása után) Orlandóba vonult vissza. Nagyon kevés volt a pénze. soha nem kötelezte el magát senki és semmi mellett. ha tudja). De miután kiért a városból. De magányos elszigeteltségében. Amikor még csak napfény volt. megkaparintani való hatalmak. és megjött az étvágya az utazgatáshoz. belátta az ilyen irodalmiság hibáit. francokat se érdekelte az egész. ahol az ember végre megismerheti saját lelkének titkait. ez nem is számít. kertvárosok. és sokáig szó szerint értette a képet. de az végül meggyőzte őt arról. Csak fel kellett emelnie a hüvelykujját. ahol a különféle állapotok találkoznak. meg Miki egér. és ha egyszer a Világ Királya lesz. Párszor elhagyta ugyan az államot. hogy Omaha valószínűleg a keresztutaknál fekszik. a kocsi . A bűntett helyszínéről való elszökését követő hetekben mindent megkapott. de úgy tűnt. Miért bajlódott volna az ilyen banalitásokkal? De most minden más volt. forró sötétségbe borítja a világot. és szerzett helyettük másikat. és egy kocsi máris csikorogva fékezett mellette. hogy hová tart. cserébe senki sem kötelezte el magát mellette sem. ott folytatta tanulmányait. és annak a városnak két lányát próbálta meg sikertelenül az oltár elé vezetni. Amikor pedig a sofőr megkérdezte tőle. melynek korábban még a létéről sem álmodott. a Döglött Levelek Szobájában. amire csak vágyott. ott temette el szüleit. ahol az ember világa keresztezi az idegenekét. Az ilyen helyek éltették a reményt a megvilágosulásban. hogy ott képtelen lenne boldogulni az emberekkel és az örökös napfénnyel. olyan távlatok kezdték izgatni.

Igen. Ha elbotlott. ott Illinoisban. hogy ez azért van. melyek csak azért merték megmutatni magukat. akit nem zavartak el a rendőrök (megint azok a szemek). akárcsak nadrágja slicce.Látom a szemedben. hogy húznak ki egy tizenévest a folyóból. elmagyarázta.Nem. Olyan volt. Állította. mindig volt valaki. mert ő botlott beléjük. de ő tudja. és miközben együtt ittak. hogy felsegítse.kérdezte. . A fiú szeme nyitva volt. Kentuckyban szemtanúja volt. és szinte maga is a vízbe akarta vetni magát.mondta egyszerűen a nő. A szemed miatt van. majd megkérdezte tőle. . és felajánlotta. miközben egy asszony üvöltött és zokogott mellette.mindig pontosan odáig vitte el. . a fiú szétterpesztett tagokkal feküdt a füvön. Igazat beszélt. hogy felvettelek a kocsimba. hogy demonstrálja a képességet. csak hogy átérezze a vízbefúlás izgalmát. aki megerősítette a megszenteltség érzésében.válaszolta. .suttogta a fülébe az éjszaka közepén. hogy elvesztett kezével a mai napig is rendszeresen veri a farkát. és felismerték benne a hatalom emberét. Közelről figyelve a jelenetet.Még nem eleget . hogy enni adjon neki. ahogy a fiú feküdt a gyepen. mintha áldás lett volna rajta.Valami rendkívüli dolognak voltál a tanúja. kitárt karokkal. mindegyre pillantást vethetett a dolgokra. az egyetlen tanúként. igaz? .Mit láttál? . hogy még mindig érzi az elveszített végtagot. aki felvette a kocsijába. az miatt . Félénken előbúvó titkokat látott. mindig volt valaki. Ahogy államról államra vándorolt. . . mert az ő asztrálteste az élet egy másik síkján még mindig ép. Idahóban találkozott egy férfival. hosszú másodpercekig ízlelgette a pillanatot. Ha megéhezett.Akarsz még egyszer szeretkezni velem? . a nő lába közére mutatva. Később a férfi így szólt hozzá: . szétnyílt ujjakkal.És az miatt ajánlottad fel magad? .Te képes vagy látni a sötétben is. amit a doktorok az idegrendszer képzelődésével magyaráznak. hasonlatosan a medál figurájához. ő volt az. amikről a levelek kiokították. igaz? . nem akarja-e vele tölteni az éjszakát. aki egy közúti balesetben veszítette el az egyik karját. Az a nő.

Hogyan tanultad meg? . habár tényleg nem volt. hogy a tudata szabadon kószáljon. tényleg képes rá. mert nem volt pénze. majd a másik oldalon kiérve magukra hagyta őket. dugott és megdugták. zokogva. hogy elrugaszkodjon a való világ pereméről. ahová csak elérkezett. és eljött az ideje. ahogy a padlón feküdt. hogy még egyszer leszopjalak? . Hiányt szenvedve a létfenntartó elemekben. hanem mert élvezte a szédülést. hogy a törvény őrei a nyomában lennének. nemes és nemtelen. ahová akart.. hogy ráirányították a figyelmét.. ahol bezárkózott két üveg vodkával. Akármi is volt az oka. úgy érezte. és merevedést okoztak neki. Új-Mexikóban. de most. Los Alamosban.Akarod. és összehúzta a függönyöket. mely minden városban elébe jött. keresztülfúrta magát életükön. vodkától felkorbácsolt gondolatai vadul kergetőztek. Lebegni és gondolkodni. A csótányok előjöttek a sötétből. Minden fizikai szüksége válaszra lelt: volt már forró és jéghideg. egy csótányoktól nyüzsgő koszos motelban lelt megnyugvásra. egy másik . vagy a rendőrök egyszerűen a tűz áldozatának gondolták. levetkőzött. Hagyta őket. ezzel vonva el figyelmét. Negyvennyolc órája egy falatot sem evett. és csak akkor öntött egy kevés vodkát az ágyékára. Nem kívánt már semmit. mígnem megcsömörlött beteljesült vágyaitól és kielégített szükségleteitől.Jaffe mind ez idáig nem is gondolt erre. Kellett lennie egy másik útnak.Nem. megszállottan. majd hagyta.Lehet. Lehet. amikor már túlságosan buzgón tették a dolgukat. Szabad utat engedett minden szeszélyének. de nem azért. Mindegyiküktől tapasztalatokat gyűjtött.Talán az asztrálszemek miatt. . hogy Homer testét meg sem találták a kiégett épületben. barbár. mégis barokkosan cifra táncot járva. vagy éppen holtan. . legalábbis Randolph Jaffeként nem. senki sem szaglászott utána. Most csak gondolkodni akart. .Nem tanultam. azt csinálta. Semmilyen jel nem utalt rá. és végigszaladgáltak testén. rábízta magát ösztöneire és a titkos élet csábítására. amihez kedve szottyant. felfalták és kiszarták egymást. Oda ment. .

de ehhez túl kell jutnia jelenlegi állapotán: Tudóssá kell válnia.érzékelési pontnak. Szíve kimérten és állhatatosan vert. az éjszakából hirtelen fényes nappal lett. A lába hamarosan vérezni kezdett. Mezítláb volt. alig véve tudomást a külvilágról. ahol még a legnyilvánvalóbb dolgok . A nap még nem állt magasan. És a keresztútnál mely nem az első volt. Végül maga a sivatag is így tett. mely annál is pusztább volt. Az est közeledtével olyan helyre érkezett. ahonnan a szex és az ölés. Kínt és rosszullétet érzett. A fejében már nem rajzottak a gondolatok. mely tovább ösztökélte. Tökéletesen tiszta égbolt feszült felette. Délre. Tovább kellett botorkálnia. és ő .mint a föld. és velük együtt minden más újra értelmet nyer. akárcsak egy kisbabáé. de a teste egyre kevesebbet jelentett a számára. de már kezdte átmelegíteni a levegőt. melynek küszöbét ereje utolsó megfeszítésével érte csak el. és elindult. hogy egyáltalán halad-e. egyszerre megérezte a hívást. de nem is az utolsó . Hihetetlen nyugalom ereszkedett rá.valami megragadta. Hólyagjai saját kényük-kedvük szerint ürültek. a gyász és az éhség. és a vodka hathatós segítségével sikerült kordában tartania a rátörő fájdalmat. hogy helyet szorítson a kelő napnak. majd ez az ambíció is szertefoszlott. Korán reggel volt. amikor az utolsó csepp is elfogyott. Azonnal felkelt. és látott egy acéltornyot magasodni a puszta közepén. de a zsigereiben a késztetés ellenállhatatlan volt.újra egy sivatagban találta magát. A hívogató szó egyszeriben magához ragadta. se nem fázott. Azután hajnal előtt. makacsul tovább haladva a hívó hang felé. . nem volt ott más. aki újraformázza a világot.is megkérdőjeleződtek. és maga felé invitálta.az élő Randolph Ernest Jaffe . fogta a maradék teljes üveg vodkát. Már abban sem volt biztos. A mindenség hiánya kellemes érzéssel töltötte el. De ez csupán akkor ködlött fel benne. Se nem izzadt. Emlékezete szerint később keresztülhaladt egy városon. csak a Tudás és megszerzése. de nem tartott sokáig. sem éber. vagy a sötétedő égbolt a feje felett . miközben felemelkedett a fagyos éjszaka fátyla. amikor már a csótányok is eltunyultak. mint amit maga mögött hagyott. amit tapodott. A zsigereiben érezte a hívást. nem volt álmos. már a sivatag közepén járt. amikor utazása véget ért egy jellegtelen kőkunyhó ajtajában. összeroncsolódott teste ellenében. majd felöltözött.

miközben Jaffe megpróbált elég erőt összeszedni ahhoz. . Nagy akaraterő kell hozzá. akik gyanítanak valamit. mielőtt még sikerülhetne.. hogy azt sem tudja már.mondta Jaffe. .Te is a Shoalhoz tartozol? A tűzön túli arc őszinte meglepetést tükrözött. Csak egy-két morzsát. és időnként. Még nem igazán. .kérdezte Kissoon. merre hagyta el azokat az értékes útmutatókat.Nagyon kevés ember tud a Shoalról.szólalt meg egy idő után. Én kötöttem.Az átvezető utat.Ki vagy te? .Emberektől. . mely mindössze néhány percet ölel magába. mondd csak? .A nevem Kissoon.. a Tudásról. . és zajosan kiengedte szeleit. akik tudnak. hogy ideszökhessek.A Hurokban vagyunk. melyek mennyen és poklon át idevezették.Valóban? És mit mesélnek róla.érdeklődött Kissoon. haja. hogy ötven éven keresztül csak a pofonokat kapja.préselte ki magából Jaffe.Három Az ajtó ugyan zárva volt mögötte.Megtaláltad az átvezető utat . hosszú és szürke.Elég sokat tudsz. A legtöbben így járnak. . A pattogó tűz túlsó felén egy öregember ült. vagy legalábbis ami maradt belőle. . és megkeményedett a hangja..Nem.Azt hittem. felemelte az alsófelét. de a tudata szélesre tárva. aki halálosan belefáradt. de elhalkult a hangja. Bőrének pórusai duzzadtak és zsírosak voltak. . . innen-onnan.Leveleket kaptam tőlük. mint egy bohóc. . .Tudni szeretném a nevüket.Valóban? . Keresztbe tett lábbal ült a földön. .. . Sehol máshol nem vagyok biztonságban. Egy időhurokban.kezdte Jaffe. . de hová? . . amikor magához tért. . panaszos és kissé nevetséges vonásokkal.Levelek? Kiktől? . meg fogsz halni. hogy megszólaljon. . amint ráébredt..Én ismerek párat ..

. .mondta Jaffe lélegzetvisszafojtva. Mit is akarok valójában?) . . Kissoon szemei ismét rajta állapodtak meg.Jaffe megrázta fejét . . . . . . de úgy gondolom. hogy létezik egy tenger..Nincs semmim. igen.Ez tisztességes ajánlatnak hangzik.Fogsz is még egy alkalommal.És te tudni szeretnéd. .kérdezett vissza válasz helyett Kissoon.. Vagy inkább férfi volt? kacagott fel Kissoon. megkapod. .szegezte neki a kérdést Kissoon.Mást sem akarok. Másodszor.Voltál már valaha szerelmes? . .Igen..Nos. akkor hol kezdjük? . merre találhatod meg. . amikor a szeretett nő mellett feküdtél.Tudnom kell! A Tudást akarom! . . . felemelve tekintetét a kunyhó teteje felé.Végeztem a való élettel. azon az első éjjelen. hogyan juthatnál oda. .Tényleg? Kötve hiszem. és miként meríthetsz erőt belőle.Á.Oké .Hol van? ..Mindegy.. . .(Mit? . . És szigetek is vannak rajta. . csak.ajánlkozott Jaffe. így van.felelte -.Quiddity a tenger. a tenger.. Először akkor.Bármit is kívánsz cserébe. .Még nem értettem meg mindent .Mikor? .gondolta.mondta Kissoon.Igen.Oda akarok menni . . .Quiddity a tenger. . mintha valami a füstben úszva megzavarta volna a gondolatait. . csak.A tengernél.Akkor már kétszer is jártál a Quidditynél.morogta Kissoon.És cserébe a kiokításért mit tudsz felajánlani? . azt hiszem.Bizony létezik .Persze. amikor az első éjszakádat töltötted az anyaméhen kívül.bökte ki végül. Természetesen.Ezt hadd ítéljem meg én magam .Magyarázatot . . melyeket Ephemerisnek hívnak.

megtébolyodnánk. hogy az öreg csak a bolondját járatja vele. . hogy megváltoztassam a világot. Ezt mindannyian megkapjuk. .Hát nincs benned semmi ambíció? .Te is egyike vagy a Shoalnak .Ne szarakodj velem! . .Igen.A Tudást. erről különböznek a vélemények. . .Csak összerakosgattam a darabokat.mondta -.. beléphetek Quidditybe. ugye? És a Tudás lehetővé teszi. .Életed utolsó éjszakáján.Akkor? .Akkor már nem lennénk emberi lények. .jött a válasz.Quiddity ott van valahol a mi világunk mögött. hogy nem lehetsz fejlettebb. az egyetlen.Igaz? .Nem fogok üres kézzel távozni innen. .Milyen kár .Birtoklom? .Te birtoklód? . ahogy a kirakójáték kezdett alakot ölteni a fejében.. . akiben kezdett megerősödni a meggyőződés. amikor csak tetszik.Mit akarsz ezzel mondani? .Én vagyok a legutolsó. hogy átlépd a határt.Lehet.Akkor oszd meg velem a Tudást! Képessé akarok válni arra. . .Egyike? . Ha megszerzem a Tudást. Most is azt teszem. .Valaki így nevezte.kiáltott fel Jaffe. . A Buli Legjava. .Nos. .. A Buli Legjava. .Ez az! És miért ne élvezhetnénk ki az utolsó cseppig? Kissoon arckifejezése majdhogynem csodálatot fejezett ki.És a Tudás? . és akkor légy ott.Micsoda buli . Birtoklód? Át tudod adni nekem? .Honnan szerezted az információid? . hát..jegyezte meg Kissoon. igaz? Így működnek a dolgok. És újra kérdem: honnan szerezted az információid? . Ha kevesebbet kapnánk. Három megmerítkezést az álomóceánban.jelentette ki Jaffe.Neked tudnod kell.. . Kissoon.He? . Akkor talán mindent megoszthatnék veled. Jaffe elvigyorodott. Ha többet.

Ez az egyetlen.kérdezte Kissoon. Nem sok mindenem van. Az idő összehurkolódik. mágia! Ott van mindenfelé. hogy előmasírozhassanak. Megkaphatsz tőlem bármit. Nem tudnád. Túlságosan hatalmasak és veszedelmesek ahhoz. amit csak akarsz.Jaffe. hogy nem hiszel. A tanúságtételek. . .Nem hiszek neked. amit fel tudsz ajánlani. de ez mégiscsak egy otthon.Azt hiszem én is.Mit? . . a Quiddity a forrás.Nos? . nehézséget okozna nekem belebújnom a te bőrödbe. amint elhagytad.Azt hiszem. Az elménkben hadseregek várják..kérdezte az öregember. . .Megmondtam. Csak bemocskolnád a Quiddityt a saját. Nekem adnád? A válasz meghökkentette Jaffe-t. . nem megyek el üres kézzel. Mi is egy ilyen hurokban vagyunk most. a Tudás pedig a lakat és a kulcs. Amim csak van.szólalt meg végül Jaffe. . Egy idő után majd visszatérek. amiket a fejemben őrzök.Nekem adnád a tested? . Lélekként.. dehogy. Nem adhatom neked a titkokat. .A húsod és a véred.Fohászok! Igézetek! Mágia.Tanúságtételek? . az összes ember közül pont neked nem kellene azt mondanod. ha átadom a testem? .. hogy túlságosan is sok van benned a majomból. .Azt akarom mondani.Ó dehogyisnem. alantas vágyaiddal. . De taníts! . Márpedig a Quiddityt meg kell őrizni. ahogy Kissoon figyeli a reakcióját.. hogy mihez kezdj velük. A tested. . . igazad van..Akkor mit? Nem értem. És igazad van.kérdezte. És te azt gondolod.Krisztusom. Jaffe figyelte. .Itt maradsz. És akkor ismét tiéd lesz a véred és a húsod.Szexet akarsz? . Ágyékaink megannyi égen tündöklő nap. Hát nem tanultál semmit? . El akarom foglalni a tested. . A hihetetlen a normális.Nem ugorhatsz csak úgy be a bőrömbe .Mi történik velem. .

fejlett.Mit akarsz kezdeni a testemmel? .Hiszen teljesen gallyra ment.fejlett. Vajon hányszor kellene belehasítania Kissoon inas porhüvelyébe.válaszolt Jaffe. hogy nem vagyok elég tiszta a számodra. mintha nem akarná vesztegetni még a szeme világát sem egy ilyen érdemtelen látogatóra . és megállapodtak a pengén.Azt mondtam.Tudnom kell.Mintha egy bikának vörös kendőt lengetnél . leküzdve szédülését . . azt mondtad. amíg az agónia rávenné.Nem értettél meg semmit.Ne merészeld! . .. Túl késő van már a finnyáskodáshoz.. Nem volt meglepetés az arcán.Sokkal többet értek.rebegte..Homert idézte Jaffe eszébe. Lehet.. hogy nem árulom el. .válaszolt Kissoon. A . Kerül amibe kerül. hogy ne merészeljek. de véghezviszi a tervét. Kissoon szemei felhagytak a sorsolvasással.. mint Homernak. tettem. .Én pedig úgy döntöttem. akkor muszáj azt tenned. . Ha a Tudást akarod. igaz? .. majom vagy. . . túlságosan is késő. percről percre? Ha ez a módja. ide-oda. Gondolatai Homerról óhatatlanul is a zsebében bujkáló késre siklottak. mintsem gondolnád . Az öregember viselkedése ..hogy is mondtad? . Nincs más választásod... ő készen áll rá. és szemei hevesen rángatózni kezdtek. Jaffe fogása megkeményedett a markolaton.kérdezte Jaffe.ha azt mondod nekem. Kissoon észrevette a mozdulatot.A benned élő majmot provokáltam. Elkezdett talpra állni. Igen. ..arrogáns félmosolya. amit mondok. Megértettem. ahogy félig lehunyta a szemeit.Igen. és ujjait ráfonta a kés nyelére.lassan elkezdte előhúzni a kést zsebéből . . hogy le kellene nyisszantani a füleit.. vállvonogatása.és már nem félek tőled. Vagy kibökni a szemét. mintha a közte és Jaffe között feszülő levegőből próbálná kiolvasni végzetét. Nem vagyok eléggé . hogy beszéljen? Talán egyenként kellene levagdosni az öregember ujjait. csak a színtiszta félelem. . Milyen tökéletesen kiegészítenék egymást: a buta. . falusi tapló és a körmönfont vén kecske. .emelte föl hangját Kissoon. Zsebébe csúsztatta kezét.vágott vissza Jaffe.Az az én dolgom . Sok mindent láttam.

Értem a dolgom. Kissoon is felállt. mint egy halálos beteg szellentésének. A Nyugat Kapujában. Jaffe lekapta kezét az összeaszott torokról. miközben a tüzet megkerülve közeledett áldozata felé.jóérzés elektromos szikraként futott végig Jaffe testén. Nekihátrált a kunyhó falának.emlékezett vissza hidegvérrel Jaffe. .Csak nem haladékot kaptam? Most ő volt az. Kissoon meg sem próbálta játszani az ártatlant. Volt ott valami. (Kissoon arcán különös. . aki hátrált. hogy azután hanyagul újra egymásra dobálják.Butaság . karjait kitárva mindkét oldalon.) . Egy teljes évig mást se csináltam. Akárcsak óriási és nedvedző szája. hogy átverték. Jaffe nem akarta belélegezni. Jaffe előrenyúlt.hadarta. aki határozottan előrelépett. . .Hagyjál békén! . csak húst daraboltam. de nem volt más választása. mely kígyózva tört utat a bensőjébe . hanem óriásira tágultak.Egy évet az egyik vágóhídon dolgoztam .Itt nem onthatsz vért .Rohadék! . Az öregember leheletének olyan szaga volt.Már nem akarsz megölni? . csenevész mosoly jelent meg. A levegőben más is volt.hagyta rá Jaffe.vagy legalábbis az volt a szándéka. . nem csak áporodottság. látva az arckifejezést. amit Kissoon teste bocsátott ki magából.kérdezte . hogy nem szabad bennük vért ontani. Szemei már nem voltak félig lehunyva. hogy sohase hazudjak. és hátratántorodott. Jócskán alacsonyabb volt Jaffe-nél. .A Nebraska állambeli Omahában.Ez az igazság. mielőtt az elhatalmasodna rajta.A Hurokban nem lehet. .Nagy hangsúlyt fordítok arra. ujjai és hüvelykje belemart a nyak inaiba. csak némán rázkódott. Még egy fenyegetőzést sem tudott kipréselni magából. . majd a másik kezében lévő tompa késsel elkezdett közelíteni a bal szeme felé. és Jaffe volt az. és abban a pillanatban rádöbbent. . Ez az egyik legfontosabb szabálya a hurkoknak. A szorítás kemény volt.kiáltott rá Jaffe. valóságos törpe. mintha valamikor minden egyes csontját és ízületét eltörték volna. amitől Jaffe-t egy némafilm hősnőjére emlékeztette. . Kissoon most már valóban megrémült. testének vonalai furcsa szögekben keresztezték egymást. kifelé köpködve és köhögve magából a lélegzetet. és vizenyősen meredtek rá.ordított fel. és a férfi madártorka köré fonta ujjait.

. Magaddal viheted. Úgy tűnt. Kissoon csábítását emlékei segítségével próbálta kizárni tudatából. Szükségem van a társaságra.Ne menj el! .Ne nyisd ki azt . . .Elmegyek innen.Csak én vagyok. . Jaffe másodszorra már nem volt vevő a trükkre. Nem kellett volna alábecsülnöm téged. hogy az ajtón túl semmi más nem várhat rá. mint még soha ezelőtt.Dehogyis .mondta Kissoon.válaszolta Jaffe. . a húst és a vért a közelben tartsa. aki segíthetne neked. mint korábbi félelme.. megadóan előrehajtva testét.Nem .Hagyd abba azt a kurva hazudozást! Éreztem! Még mindig érezte.De hát én csak egy öregember vagyok. amit csak tudni akarsz. holott Jaffe jól tudta. és amiket ismét megkaphat. érezte. Biztosan sikerül valami megállapodásra jutnunk. Nincs senki. és az ajtón túli fény is elenyészik. Belém akartál hatolni! . De te megkaphatod. Még egyszer megpróbálkozott azzal a furcsa kis mosollyal. Az asszony Illinoisból. Jaffe. Kétségbeesetten hátrált az ajtó felé. Ezek felidézése tartotta távol Kissoont az elméjétől. Valakire. A tüdejének olyan súlya lett.Hibáztam. tudva. A Buli Legeslegjavát! Csak maradj! Maradj. Megtanítlak a Tudásra. és megmarkolta a kilincset.üvöltött Jaffe. Ahogy ezt tette. a hirtelen jött sápadtság nemcsak a napnak tulajdonítható. ha élve kijut innen. akkor az előbb-utóbb felülkerekedik rajta. a félkarú férfi. Mindent bevetett. Sajnálom.szólt rá Kissoon. amiben része volt.Van más út is a Tudáshoz . hogy áldozatát. Vissza a világba. . de az alázatossága éppen annyira színlelt volt.Éreztem a lélegzeted! . Jaffe elfordította a gombot. Itt nincs a Hurokban. A többiek halottak. Maga mögé nyúlt. a svábbogarak cirógatása. Az élvezetekkel. . Olyan régóta egyedül vagyok már. Akivel mindent megoszthatok. akinek mindent elmondhatok. hogy ha még sokáig itt marad ennek a picsafejűnek a társaságában. hogy megremeg a föld a talpa alatt. . hogy megszerezzem. nem igaz? Elmondok neked mindent. Nekem magamnak nincs meg az ügyességem ahhoz.Ne nyisd ki az ajtót! .kérlelte Kissoon. . .tiltakozott Kissoon. öklével csapkodva mellkasát.

csak akkor mutatkozik megint az emberek előtt. Először is. Negyvennyolc órával később. Félmérföldnyire onnan a felkavarodott levegő örvénylése jelezni kezdte. hogy a vén szemétláda most vajon mit talált ki ellene. saját nyomait követve.hallotta. és ha majd egyszer eléri a célját. Jaffe ellent tudott állni neki. mint azelőtt. De a szorítás már korántsem volt olyan erős. hanem csak rohant és rohant. Akárhogyan is. mellyel korábban idehozta. melyeket még fel kellett öltöztetni a forgatáshoz. hogy valakik benépesítsék ezt a senkiföldjét. melynek a birtokába jutott Amerika okkult életével kapcsolatban. a csendes. részegen az egyik Santa Fe-i sikátorban két sorsdöntő elhatározásra is jutott. és úgy látta. melyekre halványan emlékezett küzdelmes megérkezéséből. A város utcái. Az építmény jelenléte erőtlen és rég feladott kísérletről árulkodott. melyet asztrálszemei láttatni engedtek a számára. azzal az émelyítő érzéssel. és a sikollyal újra megmarkolta a zsigereit is. Egy gyötrelemmel teli óra elteltével a feltételezés újabb bizonyságot nyert. és a visszatartó erő egyre gyengébb lett. keresése mementójaként megtartja szakállát. majd hirtelen a másik oldalon találta magát. vagy a düh gyengítette el. Másodszor. pokolba a Shoallal). . amíg el nem érte az acéltornyot. Jó ötvenméternyire a kunyhótól visszatekintett. minél távolabb került a kunyhótól. csillagfényes sivatagi éjszakában. Dacolva a zavarodottságával. a Tudás birtoklása érdekében fogja felhasználni (pokolba Kissoonnal. Jaffe keresztülfurakodott rajta. de híján voltak bármiféle jellegzetességnek is. hogy még azt sem tudja. mely az elmúlt héten serkent arcán. ahogy Kissoon utána sikoltott. minden rejtelmet..Ne hagyj el! . nemcsak hogy nélkülöztek mindenféle emberi és járműforgalmat. halad-e egyáltalán. hogy elérte a Hurok külső peremét. minden tudásfoszlányt. mintha tekergő kötélként a sötétség egy darabja kígyózna felé a földön. Kissoon vagy túlságosan sok energiát emésztett el. Nem mélázott el azon. minden bölcsességét. hogy markába kaparintsa a testét. és olyan kulisszákra emlékeztettek.

miután a titok kipattant. és Maineben rá is akadt a férfira. melyeknek ellent kellett állnia attól való félelmében. Fletcher kutatásai annak az erőnek a laboratóriumi izolálását és szintetizálását célozták. Jaffe fikarcnyit sem törődött Fletcher morális álláspontjával. melyeket .tudós kollégái nem kis megelégedésére. azok az elméletek. melyek felkavarták. élvezetek. míg a nyomára bukkant. és azzal környékezte meg Fletchert. hogy meglophatja a mennyeket. hogy találjon egy segítőtársat. A férfi teóriái voltak azok. A legfontosabb az volt. a legközelebbi tudományos áttörés mikéntjét gyanítva mögöttük. hogy apránként felélik erejét. ugyanabban a mocskolódó hangzatosságban. Géniuszát azonban kikezdte a szenvedélye. melyek minden részletében összepasszoltak saját ambícióival. A géniusz egyre mélyebben belesüppedt a kétségbeesésbe. akik nem is rejtették véka alá felháborodásukat. ítéli nevetségessé teóriáit. de ennek a tulajdonságnak Jaffe jócskán bővében volt. Két hónappal ezelőtt történt. kinek minden egyes elejtett megjegyzésén ott csüngtek követői. számos washingtoni és bostoni tudományos program vezetője. Jaffe-hoz hasonlóan ő is hitt abban. hogyan veti ki az akadémikus közösség magából az egykori Wunderkind-et. helytelennek moralitását. akinek reputációja tökéletesen alkalmassá tették őt e feladatra. Kezdetben elfedte valódi célját. valakit. mielőtt megtalálhatná az utat egy következő szintre. Cikkek taglalták végeláthatatlan özönben. Richard Wesley Fletcher mielőtt végleg kegyvesztetté nem vált . mely az élő organizmusokat az evolúció folyamatára készteti.egyike volt a legeredetibb. legforradalmibb elméknek az evolúciókutatás területén. olyan teoretikus. Nem kevés állhatatosságot kívánt.Négy Az önmagának tett ígéreteket nem volt könnyű betartania. és a teljes idegösszeroppanás peremén egyensúlyozott. hogy ellátta azokkal a minőségi drogokkal. aki vele együtt kiveszi a részét a keresésből. Hiszen oly sok egyszerű élvezet fakadt megnövekedett hatalmából. hogy kérdezősködései nyomán felvetődött egy férfi neve. a meszkalin és annak származékai . Jaffe óvatosan közelítette meg.

Habár ő. Szívből hitte. hogy elkülönítse azt. De a legvégső eljárás mikéntje mindig kicsúszott a markából. mesterséges eszközökkel tökéletesebbé tenni a testet. az ősi korok nyelvezetét használja . a világ szemében minden bizonnyal istentelen kísérlet számára. Fletchernek mindjárt rengeteg lett a mondanivalója. A Nunció immár realitás volt. ugyanazon munkálkodnak. de Jaffe addig szította a megszállottság hamu alatt megbúvó parazsát. Kezdetben Fletcher nemigen mutatott érdeklődést. a hírvivőnek nevezett. hogy munkássága rejtve marad az avatatlan tekintetektől. Garantálta azt is a megszállottan önpusztító lángelmének. mígnem idővel az újból lángra nem kapott. amit ő Nuncíónak. Csak miután ily módon a bizalmába férkőzött. egy. hogy csak pár lépésnyire áll. ezúttal Fletchernek nem kell akadémikus üvegházban dolgoznia. Nyilvánvalóan kevés annyira valószerűtlen hely kínálkozna egy ilyen. és átkozta magát. Jaffe ekkor tett néhány észrevételt saját. mint egy elhagyatott jezsuita misszió. Jaffe ígérte. jegyezte meg alázatosan. melynek egyetlen megszállott elme sem tudott volna ellenállni. és végül elfogadta Jaffe ajánlatát a kutatások újraindítását illetően. ahol az év java részében dolgozott. mindkettőjük vágya megnoszogatni az evolúciós folyamatot. Kezdetben Fletcher lefitymálta az ilyen megjegyzéseket. Richard Wesley Fletcher Baja mellett álldogált. És miután a tűz lobogni kezdett. Fletcher majd előbújhat a vadonból. és vele együtt talán a lelket is. Tizenegy hónappal később. a témába vágó kutatásaira támaszkodva. Azután itt vannak azok az egymásnak ellentmondó alapelvek. Jaffe. de egy idő után lassan kezdte meglátni az értéküket. és folyamatosan termelnie az eredményeket a támogatás fenntartása érdekében. a Csendes-óceán partvidékén meredő gránitszirten. Amikor a Nunció elkülönül. míg Fletcher a tudományét. ahol a Nagy Mű (ahogy Jaffe szerette hívni) a végéhez közeledett. melyek lehetővé tették a Nagy . és csodálatos működése reprodukálhatóvá válik.katasztrofális anyagi helyzete folytán oly régóta nélkülözni kényszerült. hogy megszégyenítse a kétkedőket. Ők ketten. Olyan ajánlat volt ez. Legelőször is itt van ez a kapcsolat Jaffe és ő közte.az alkimistákét és varázslókét -. amiért engedett Jaffe kísértésének. Mögötte feküdt a Misión de Santa Catrina. tért rá kerülő úton a férfi tanulmányaira. de hát ezt a vállalkozást már a kezdetektől fogva átszőtték az ellentmondások.

Egyikük sem akadályozhatta meg. hogy ebben reménykedjen. ők ugyanazokra a kérdésekre kutatják a választ. a diadal pillanatában. hogy higgye. amiket ő és Raul eszközölt a tárgyi bizonyítékokon. Az okkultisták. mindössze néhány perc választotta el attól. és szilánkokra zúztak minden felszerelést. Neki és a fiúnak (még mindig nehéz volt úgy gondolnia rá. ugyanakkor szorongatott és gyötrelmes. mint amennyit Fletcher valaha is sejtett.azét a fiúét. Akkor és ott. Túl sok veszedelmes dolog vár felfedezésre. mint egy fiúra) olyanoknak kell lenniük. aki támogatta a megalkotását.Mű elkészültét. mielőtt az annak az embernek a kezébe kerülne. ez jó pár éven belül nem fog sikerülni. amiket ő itt. hogy egyből végezzenek velük. és kéz a kézben vessék le magukat a mélybe. és kísérlik meg összevegyíteni mesterségbeli tudásukat? És helyesen is teszik. hogy elvezesse a sziklaszírt peremére. akkor hite szerint nem lehet majd egykönnyen rekonstruálni a kísérleteket. bár a felfedezést lehetővé tévő alapelvek és körülmények kombinációja meglehetősen ritka volt ahhoz. Baja California vadonjában végzett. Az oromzat meredek. Fletcher túlságosan is tisztában volt az anyagi világ visszásságaival ahhoz. lehetséges bármit is maradéktalanul elpusztítani. aki most is szorgalmasan táplálta a misszió előtt a tüzet -. az ólomatyák aranyként megszülető gyermekein. olyan az elpusztítás is: szisztematikus. De ha azok a változtatások. Ő is csak Jaffe különös. és ugyan mikor ülnek le egy asztalhoz a tudomány emberei a mágia embereivel (a tanúságtévőkkel. Csak ezután foghatja meg a fiú kezét . lesz csak bevégezve a munkája. A dolgokat nem lehet nem felfedezetté tenni. többet tudtak a dolgok természetéről. olyannak kell tűnnie. Miután elégették az összes feljegyzést. félig intuitív okkult meggyőződéseit összeházasítva saját tudományos metodikájával volt képes életre hívni a csodát. . A hullámzás egybemossa vérüket az óceánnal. hogy Fletcher az emberiség érdekében reménykedhessen benne. mintha a Nunció soha nem is létezett volna. tűz és víz között. eléggé meggyőzőek lesznek. és elsodorja testüket. Amilyen a létrehozás. hogy semmi nyom ne maradhasson utánuk. akiknek titkait Jaffe kifürkészte. mint a tökéletes tolvajoknak: úgy kell kifosztaniuk a saját otthonukat. Túl a metaforákon. És végül az a tény. Jó oka volt rá. a lenti szirtek elég élesek ahhoz. ahogy Jaffe hívta őket). az Örök Ifjúság Fürdőjén. hogy most. hogy a jövő kutatói valamikor újra előállítsák a Nunciót. hogy elpusztítsa a Nunciót.

. .Nem vagyok az atyád . A levegőben még mindig lehetett érezni a megperzselődött bőr határozott szagát. Randolph Jaffe-vel Ádám szerepében.kezdte megint. .Mit akarsz? . ahogy a tűz hirtelen erőre kapott. Fletcher tudta. Ráadásul megint azt az átkozott megszólítást alkalmazta. és így nagyon nehéz volt olvasni belőle. . látta. miről beszélnek. az ő tudománya és az övék közt félúton. El kell pusztítania.Nem megmondtam.Mi van velük? . hogy a lángok komolyabb kárt tettek volna bennük. hogy helytelen nevet választott. Saját életereje és ambíciója.amikre ő is feltette az életét. választ adott a kérdésre. hogy tekintélyes bátorságra van a . Saját élete volt. hogy jegyzetei szétszóródtak a szélben.emlékeztette Fletcher. anélkül. de állhatatos összpontosítása mindig meglágyította Fletchert. ignotum per ignotius.Franc essen beléd! .A tüzek . Most már tudta. Nunció. Sötétséggel oszlassuk szét a sötétséget. . Olyan folyadékot szintetizált. atyám. az égetőhöz. Mesterséges eljárásokat keresnek az evolúció felgyorsítására: hogy létrehozzák a saját magán túllépő embert. A fiú ismét megszabadult ruháitól. tanácsolják. . . és támadása készületlenül érte Rault. most is figyelmesen végighallgatta. hogy ne tegyél egyszerre túl sok papírt a tűzre? Megragadta Raul karját. de maga az isten.Soha nem is voltam... melyet selymes szőr borított. mint mindig.A szél. hogy a magasabb rendű életforma felé törekedjen. amiért nem fordított nagyobb figyelmet a fiú tevékenységére.Atyám? Raul tűnt fel mögötte.kiáltott fel Fletcher bosszankodva. Képtelen vagy ezt megérteni? Raul. Ahogy Fletcher követte Rault a misszió bejáratához. még mindig képtelen hozzászokni az ilyen korlátokhoz. Az óceán felől közeledő légáram az elmúlt néhány percben új erőre kapott. ahogy ő nevezte: a Hírvivő. ismeretlennel az ismeretlent.kérdezte immár sokkal lágyabb hangon. . és nem is leszek. mely bármely élő szervezetben elindítja a továbbfejlődés folyamatát. rávéve (legalábbis hite szerint) a legparányibb sejtet is arra. Ők tudták. Obscurum per obscurius. mielőtt újraírja a Teremtés Könyvét. akárcsak testének többi részét. melyet Nunció halotti máglyájához épített. Szeme nélkülözte a fehérjét. Ez nem az istenek hírnöke volt. .válaszolta a fiú. Hiszen Fletcher. Miután oly sok évig meztelenül élt.

Hányszor is nevezte Fletcher a majom Rault szerencsétlen állatnak. hogy rajta próbálja ki a Nagy Művet: hogy az emberszabású majom suttogó emberi természetét a Nunció segítségével üvöltéssé fokozza. minden bizonnyal még azoknak a jezsuitáknak a kifejlett mazochizmusát is keményen megadóztatta annak idején. akik az utat és a missziót idefenn létrehozták.Hol? . . hogy felülkerekedjen a tűztől való természetes félelmén. hogy megkérdezze.. . ami arra bátorította Fletchert. Senki más rá nem vette volna erre. és felkapta a fejét. hogy nem volt se hallása. és visszafordult a tűz felé. mélyen beletemetve arcát az ember illatába.. hadd menjenek.. felejtsd el őket. Fletcher jobban ismerte Rault annál.Igen. Csak saját megszállottsága hajtotta előre. tömzsi teste görcsösen megfeszült.mondta neki . ahová akarnak . . ami eléggé valószínűtlen ezen a kopár tengerparti nyúlványon. Atyja kedvéért tette csak meg. ami ilyen végkifejlet felé űzte tragikus életét? A fiú elszakadt Fletchertől. Igazság szerint dekadens emberi érzékelését csak úgy lehetett valósághűen leírni. Fletcher bűnbánóan karolta át a vállát.kérdezte Fletcher. se szaglása. mely meredeken tört felfelé a domboldalon.. A misszióhoz mindössze egyetlen út vezetett. hogy repüljenek. hogy elrabolja tőle naplójának gyötrelemmel és ihletettséggel teli lapjait. ezt a trükköt mindig bevetette. majd. A barátságtalan terepen kígyózó ösvény. akkor sem lelne bennük semmi értelemre.Ne. csak amiért az szándékosan semmibe sem vette? Nem kis mértékben éppen e perverzitása volt az. Raul.. hogy eltöröljön maga után minden nyomot. A levegőt szaglászta. mely irányból közeledik látogatójuk.Legjobb lesz. Arra sem volt szüksége. . hogy éppen e megszállottság az.Mi az? . Még ha egy-kettőre rá is akadna valaki. ahogyan előző inkarnációjában is tette. A fiú hozzátapadt. hogy megkérdőjelezze megérzéseit. hogy a Nunció kiragadta volna korábbi állapotából.. még azelőtt is..Jön felfelé a domboldalon..Érzel valamit? . kiürítették a helyet. Raul már nem próbálta összeszedni a szétszóródott papirosokat. . ahogyan újabb széllökés támadt a tűzre. miután valószínűleg itt sem találtak rá Istenükre. A fiú úgy döntött. .fiúnak szüksége ahhoz. és talán nem kellett volna már megtanulnia. hogy nem hallja meg. ha hagyjuk.mondta Fletcher. Alacsony.. .

be a belső szentélybe.Legyen átkozott! . Raul követte. hogy olyan helyen is ott legyen. Tudta. csak lábjegyzet a zenéhez képest. . mint önmaga kutakodó visszhangja. Jaffe-nek jó pár percébe fog telni. Már nem lesz több magasztos Mozart. A zene mindenek előtt való. ez is egyike Jaffe tanúságtételeinek. ugyanazzal a gyakorlattal. Mindkettő létfontosságú. hogyan csinálja.Miért most? Miért most? Buta kérdés volt. átvágva a káoszon. de ez semmiképpen nem volt elegendő ahhoz. majd valahogyan meg kell szabadulni tőle. Fletchernek fogalma sem volt róla.Meg fogunk halni? . és ezek elvégzéséhez is hatékonyan kell munkálkodnia. mely egyenesen az óceánra nézett. Jaffe azért választotta ezt az időt. A szék az ablak elé lett húzva. Tehát egy férfi közeledett az úton. Ez csak Jaffe lehetett. mert a fiú elváltozott belső rendszere szakavatott vizsgálódók előtt felfedheti a Nunció működésének természetét. Másodszor. Oda tért most vissza. Elsőként. mielőtt még a Nunció céljának és következményeinek megértése megrontotta volna Fletcher diadalát. Csak két feladatra maradt idő. Már csak egy lövésre maradt idő. . az égboltot kémlelve. meg kell ölnie Rault. Megvolt a maga módja rá. ahol valójában nem volt jelen.Ha a szellemeik még itt kísértenek. hogy ennyire hamar. mely a misszió épületében található. Ez volt az egyetlen hely. ahová nem hatolt be a Nagy Művet övező összevisszaság. mondta Fletcher mindjárt a legelső tanításaként. . el kell pusztítania a három fiolát. mellyel boldogan töltötte ki bosszúját a helyen. mezítláb átgyalogolva az összezúzott műszereken és szétforgácsolódott bútorokon. abban a három kék folyadékkal teli fiolában. akkor biztosan megtalálták már hőn óhajtott szentségüket. sem szeretetteljes tanítgatás. és közben az isteni Mozartot hallgatva. Az egyszerű cella mindössze egy asztallal. Csak azt nem. hogy a Nagy Mű veszélyben forog. Olyasfajta elmejáték. . gondolta Fletcher. Kétségtelen. a fiókból.csattant föl Fletcher. mert tudta. férfi és fiú itt ücsörgött. A Raul sikeres átalakulását követő legelső napon. Minden rejtelem. Senki más nem tudott a jelenlétükről idefenn. amíg felér az ösvényen. hogy Fletcher és a fiú bevégezhesse tervét. amelyet Fletcher ügyes trükként rendezett el magában.kérdezte Raul. sem égbolt-kémlelés. hogy ez fog következni. egy székkel és egy antik sztereó berendezéssel dicsekedhetett. ahogyan életében oly sok mindent. Fletcher előhúzta a pisztolyt a meszkalin mellől.

Mielőtt még Fletcher célba vehette volna. ha a Csendes-óceánba üríti. . Napokon és éjjeleken át tervezgette.Nem.Tudom! De nem tehetek mást. . és sikerült is elérni szándékát. Raul felzokogott. akár holtan... majd Fletcher nekirugaszkodott az üldözésnek. hogy a dolgoknak az idők során mássá kell válniuk..Jesszusom. ha ezeket az értékes perceket a Nuncióra áldozza. de ennyi is elég volt ahhoz. hogy szabadjára engedje az evolúció pusztító erőit bármilyen rendszerben.Ki kellene mennünk a peremre .a milliárdnyi tengeri állat konfigurációinak tanulmányozásakor -.Megesküszöm rá.De azt mondtad.Igen. Tudta. Amint végzek itt.. és Fletcher célzásra emelte pisztolyát. Raul! . Szét fog trancsírozni. Volt valami megnyugtató teljesség ebben a megoldásban. Nincs elég időnk. . hogy nem öntheti csak úgy ki. hogy együtt.. mielőtt csatlakozom hozzád. Keresztülvágott a laboratóriumon. és arcát eltorzította a rémület.Tudom. Jobb lesz. Nekem.Nemsokára vele leszek . mely megfertőződik vele. Bár kevés anyag maradt. A golyó a falba fúródott.kiáltott fel. ha kapcsolatba kerülne a földdel? A legjobb és valószínűleg az egyetlen lehetőségnek az ígérkezett. . hogyan szabadulhatna meg a legbiztonságosabban tőle. A fiúnak előnyére vált majomszerű mozgása. Közeledik. . És ha elszakít tőlem. .. Tett egy lépést hátrafelé. és annak kapcsán érzékelte először . nekem még van egy kis elintéznivalóm. fel fog használni. . Vajon mi történne. Fletcher félredobta a pisztolyt. . Hogy rájöjjön. akár élve. atyám. én nem vagyok az apja senkinek! A kirohanás szétfoszlatta a pillanat varázsát.Nem vagyok az apád! Egyszer és mindenkorra. . hogy együtt tesszük meg.Kérlek. A fajok hosszú fejlődése valaha az óceánból indult. másodszor is elsütve a fegyvert. és eltűnt a szeme elől. hogyan működik benned a Nunció! Szavait ijesztésnek szánta. mielőtt a harmadik lövés eldördülhetett volna. . . a fiú átcsusszant az ajtónyíláson. Hiba lett volna ezt a maradék kevés időt is Raulra vesztegetnie. és kiért a napfényre. Ő mégis vadul tüzelni kezdett.sürgette a fiú.Megígérted.. .szólt elszántan Fletcher.

és talán szellemmé a testet. hogy ne nyűgözte volna le egy ilyen jelenség. Talán még a gondolataiban is képes olvasni. Amint Fletcher kinyúlt.melynek során úgy tűnt. amennyire csak tudott. Oly kevés elképzelése volt arról. sem jó szándékú. mely pusztulásra kárhoztatta. és a szándékával is tisztában lettek volna. döbbenten eszmélt rá a folyadék valódi szándékára. Megállt menet közben. Odament a padhoz. Mindezt figyelembe véve a kérdés nem az. hanem az. hogy általuk váljék hatalmasabbá. . Az oldatok folyamatos mozgásban voltak. így a hatása is elhanyagolható lenne. A Nunció tudta. tejkéken. a valamikori mészáros és a Döglött Levelek bontogatója. hogy közeledik. bár a Nunció a szó szoros értelmében csak csepp lenne az óceánban. hogyan mer egy pillanatot is késlekedni? Erőt merítve megerősödött hitéből tett egy újabb lépést a fiolák felé. Mi ebben a bűn? Azután eszébe ötlött az omahai Randolph Jaffe. Nem egyszerűen a menekülésre vágyott. Csakhogy Jaffe nem volt szeretetteljes. Tényleg joga van ahhoz. hogy bántani akarja. olyan mágus. hogy megvan-e a joga ahhoz. Palackba zárt Isten. felkúszik az ampulla üvegfalán . mintha saját belső hullámverése keverte volna fel őket.mint amik valójában. ahhoz még túlságosan is a tudomány embere volt. Azt mindig tudta. hússá a szőrmét. csak felgyorsítani a dolgok fejlődését: bundává alakítani a pikkelyeket.az teljesen bámulatba ejtette. más emberek titkainak gyűjtője. Egy ilyen ember jóra használná fel a Nunciót? Egy jó szándékú. És mintha tudták volna. mint della Francesca égboltjai. hogy elpusztítson egy ilyen csodát. akit nem érdekelte tudása alapelveinek a megértése. hogy megkaparintsa a tartót. olyan magasra kúszva a falakon. szerető ember kezében a Nagy Mű életre hívhatná az egyetemes pápaságot. mit teremtett. A jelenések tolvaja volt. Eszelős aktivitással reagált. A három fiola Nunció révén ő adhatná meg a természetnek a választ. csak az. de hogy képes az öngerjesztés olyan mérvű jeleit mutatni. hogy a fluidum hatalmas erővel bír. ahol a fiolák várakoztak tartójukban. Végbe akarta vinni a csodát azon a testen. tajtékozva tiltakozott rabsága ellen. hogy megfossza a világot egy ilyen csodától? Vajon a folyadék étvágya valóban annyira természetellenes? Hiszen semmi mást nem akart. Meggyőződése lassan kezdett elenyészni. mint most is . ahol minden ember közvetlen kapcsolatba kerülhetne saját Teremtésével.

Nem is volt valódi érzés. ahogy az üvegszilánkok a tenyerébe vájnak. és egyenesen a lelkébe hatolt. Mint Mozartot hallani. vagy védekezhetett volna. kezét arca elé tartva. hogy hasznát vehette volna. de volt egy különösen nagy vágás. Mielőtt visszaránthatta volna kinyújtott karját. olyan volt: a zene áthaladt a fülein. Hátrébb botorkált. mely önkéntelenül is arra emlékeztetett. Túlságosan triviális lett volna így megközelíteni. A fájdalomtól megszédült. Azután egészen másfajta érzés köszöntött rá. és tudta: többé már semmi sem lesz ugyanolyan. Számtalan sebet látott tenyerén. de a kábaság és a kín csak egy pillanatig tartott. mintha valaki egy szöget vert volna bele. . A tisztánlátás túl későn jött ahhoz. és a Nunció testére fröccsen. az egyik ampulla szétrobbant.Újra akarta teremteni Teremtőjét. Hallotta a zenét. Fletcher érezte.

De a meggyőzés mostanában egyre könnyebben ment a számára. átkozva a kerekek által felvert porfelhőket. és hogy mennyire vágyik már a közös munkára. mely a közé és a Tudás közé férkőzik. még többet ígérve. és saját magát is ott. hogy a Nagy Mű egy ilyen civilizációtól elzárt helyen szülessen meg. Kétsége sem volt afelől. ha egyszer hagyja végre meggyőzni magát arról. Mind a négy alkalommal azzal próbálta megpuhítani. Felpörgette a dzsip motorját. Mit is mondott az a nő Illinoisban. vagy áhítatból. amiket az megkövetelt a feladathoz. mégis sikerült megőriznie a szabad akaratát. A Hurokban tett látogatás felszította a szemében lángoló tüzet. ahová a Tudás utáni eszelős vágya űzte. és megesküdve rá. és ezáltal bizonyságot nyert az a napok óta az agyában fészkelődő gyanú. hogy jöjjön elő rejtekéből. hogy szerény mennyiségű meszkalint is hozott neki. de azt tették. és vagy félelemből. akinek a nevét már sohasem fogja megtudni: Valami rendkívüli dolognak voltál a tanúja. habár nem kevés meggyőzőerőt követelt a részéről. . habár sohasem öntötték szavakba gondolatalkat. hogy térjen vissza tanulmányaihoz. igaz? Ez sokkal igazabb volt. Látott egy időn túli helyet. hogy ezen az isten háta mögötti helyen is biztosítani tudja Fletcher részére azokat a kifinomult laboratóriumi eszközöket. hogy annak a segítségével csaphatja be a rendszert. hogy Fletcher minden igényét kielégíti.Öt Randolph akkor vette észre a misszióból felszálló füstöt. mint bármikor ezelőtt. Egészen a mai napig tökéletesen megfelelt mind neki. De Fletcher a kezdet kezdetétől fogva kivétel volt e szabály alól. amire kérte őket. amint befordult az első kanyarba a felfelé vezető hosszú ösvényen. Négy alkalommal is visszautasította Jaffe ajánlatát. hogy alkalmazásába fogadott géniusza lázadásra készül ellene. lassan araszolva felfelé. és kezdjen neki újból kísérleteinek. amikor először belebotlott Fletcher radikális teóriáiba. hogy milyen nehéz volt neki egy ilyen elveszett géniusz nyomára akadnia. Gyarlóságai és kétségbeesése sebezhetővé tette ugyan. Már abban a pillanatban tudta. mind Fletchernek. habár Jaffe minden egyes alkalommal emlékeztette rá. Az emberek mindezt jól tudták. Látták a tekintetéből. az.

hogy a kutatók a misszióban kezdenek valamiféle konklúzió felé közeledni. melyet az olyan magasztos guruk avagy holdkóros sámánok állítanak elé. Mi van akkor. Azt javasolta. biztosította számára az ellátmányt (tengeri csillag. hogy nem figyelt oda ezekre az intő jelekre. immár hetenként visszatérve a . tengeri sün. Ebben nem volt semmi újdonság. de minden hónapban csak egyszer látogatta meg. de Fletcher ezt ellenezte. megérezve. mint Kissoon. de kétségkívül emberi gyermekké formált. mondván. ha egy héten belül halálos lesz a fiúra nézve? Vagy egy napon belül? Az érvelés elég meggyőző volt ahhoz. mielőtt Jaffe vállalkozhat erre a kockázatos lépésre. hogy egyszerűen kizárja a misszió területéről. mielőtt újabb kísérleteket folytatnának. és a Tudás alig várja majd. melyet Fletcher párlata. A Nunció túlságosan is szeszélyes. együtt ittak. hogy az ilyen alantas lényektől távol tartsák a Szentségek Szentségét. egyenlőtlen küzdelem bontakozott ki. hogy a kezei közé hulljon. akik mindent elkövetnek. mely után rövid. hatalmat szerezhet a hátuk mögött. néhány hónapnyi további munkára van szükség. csak hogy kielégítse a férfi tudományos kíváncsiságát. a Nunció ocsmány. Csakhogy Jaffe olyan átkozottul elégedett volt önmagával. De Fletcher segítségével kicselezheti a gurukat. és ő megosztotta vele a hónap akadémikus pletykáit. meszkalin. Görnyedt. a levelekből leszűrt gondolatát a problémával kapcsolatban. A férfi nyugtalan volt eredményei miatt. nagyobb gyakorisággal kezdett feltűnni. abban a dicsőséges pillanatban is érezni lehetett a jeleit annak az összeroppanásnak. Magára hagyta Fletchert. Elsőként. Fletcher nem volt harcos típus. ott és akkor. egy majom). Odabent Jaffe azután megtalálta a majmot. Minden egyes alkalommal kevésbé örültek a jelenlétének. Megvertem végül is rá volt kényszerítve. hogy egy időre lehűtse Jaffe kedélyét. Tanulmányozni akarta a fiú testére gyakorolt hatását. Egy alkalommal Fletcher még azzal is megpróbálkozott. aminek végül Fletcher minden bizonnyal megadta magát. hogy kipróbálja magán a Nunciót. amit és amikor kérte. bizonygatta. akit kora ifjúságától kezdve tanulmányai kötöttek le. Tizenegy ilyen látogatás után. Minden alkalommal huszonnégy órát töltött Fletcher társaságában. A Nagy Mű segítségével felülemelkedhet bármelyik önjelölt bölcsön. hogy végrehajtsa a szükséges teszteket.hogy a Quidditybe vezető út feladatokkal és próbatételekkel van kikövezve. hogy hozzáférést engedjen a misszióhoz. Jaffe magára hagyta a maestrót. miután Fletcher útmutatásai alapján felállította a laboratóriumot és felajánlotta néhány. rosszul táplált teste olyan férfit takart. Még akkor.

ami olyan közel épült a sziklafalhoz. miközben átlépett a nyitott ajtón. Nem ez lenne az első eset. és a rengeteg trópusi madár fülsüketítő zaja az égen.misszióhoz. egyenesen a napba bámulva. hízelgéssel vagy csábítással szedett ki a különféle akadémikusokból elpusztult. mely olyan száraz és homokos volt. Fletcher nevét kiáltozta. mint azelőtt. hogy nem jött fegyvertelenül. a misszió. a forró és sós csendes-óceáni levegő keresztül-kasul átjárta a helyet. A férfit ott is találta. az asztalokat egyetlen karmozdulattal söpörték tisztára. amit idefelé jövet érzett. Ugyanabban a lekoszlott ingben és túlméretes nadrágban merengett ott. nem saját maga. akkor talán arra is rákényszerül. profilja is a rég ismert beesett. Örült. A föld. mely még a homoknál is terméketlenebb volt. Jaffe átbotorkált a romokon Fletcher kedvenc szobájáig. hogy a szél a megpörkölődött lapokat hozta felé a földön. borotválatlan arcról . Lelépett a dzsipről. és a rendszertelenül elszórt tüzek között leindult a misszió felé. hogy fegyverrel a zsebében keresne választ kérdéseire. Minden ablak tárva-nyitva állt. hanem a Nagy Mű miatt. hogy egy télen az óceán minden bizonnyal a magáénak fogja követelni. Néha egyszerűen nincs más út. a földet hamu borította. Mindig is volt valami apokaliptikus ebben a helyben. és a nyugtalanság. hogy annak mesterműve felett érzett büszkesége meggátolja majd abban. Jóllehet minden egyes látogatásakor egyre nyilvánvalóbbá vált számára a tudós egyre romló állapota. nyilt félelemmé változott. A misszió falait füst szennyezte be.melyeket Jaffe tekintete fenyegetéssel. A helység romokban állt. melyet az egyszer (a meszkalintól feldobódva) a szíve csücskének nevezett. mint mindig. Ma csak a papírra vetett szavak keltek szárnyra. amelynek jobb szeme világa elveszítését köszönhette. ugyanakkor feltételezte. hogy megpróbáljon mindent visszacsinálni. Most. a celláig. ahol a tüzek túlságosan közel merészkedtek hozzá. a ki tudja hány százezer dollár értékű tudományos berendezés . átkozta magát önelégültségéért. életben. hogy fegyverrel szedje ki belőle a Nunció formuláját. hogy csak néhány satnya jukkát volt képes táplálékkal ellátni. a kitárt ablak előtt ücsörögve. Ha Fletcher végképp elveszítette a fogását az épelméjűségen. Semmi sem volt olyan.

kérdezte Jaffe. amint megtörténik. Testhelyzete .. .mi lehetünk az égbolttá? . az ablak.Menj el kérlek .mondta Fletcher..Az érzés kölcsönös. . . A szoba többi része .kiúszott a fókuszpontból. a portré ezernyi miniatúrafestő alkotásának tűnt . hogy felvegye a versenyt a férfi túlságosan is átható valóságosságával.. sőt még őszülő copfja (egyetlen áldozata a hiúság oltárán) is a helyén. akihez beszél. . háta begörbítve . ahogyan Jaffe korábban már számtalanszor látta. képtelenül arra. akinek minden egyes pórusa és redője Jaffe sajgó retinájának figyelmét követelte volna.Miről beszélsz? .Nincs is rá szükség. Rosszullétet érzett. nem használja sem az ajkait.Beteggé tesz.olyan ecsetekkel. mint gondoltam. Túlságosan tökéletesnek látszott a kép: a napba meredő szemlélődője.Miféle csodát? . Mégis. Rosszabb a helyzet. A gondolataidba. Jaffe lehunyta szemeit a portré láttán.. amiben Fletcher üldögélt . hogy a szemét kinyitotta volna.Igazad van. valami aprócska hiba a képben.akik mindegyikének csak egy négyzetcentiméternyi darab jut a megörökítenivaló modellből . .is a megszokott.Igen mi? . melyek egyetlen szőrszálukkal követték émelyítő részletességgel az eredetit.Én nem mondtam. . A hangerő fokozatosan elenyészett. Még így is átkozottul tisztában volt vele..szólt alig hallhatóan.a falak. ez volt az: .Nyisd ki a szemed! . Jaffe.kezei az ölében. . . ki kell nyitnod a szemeidet.jött Fletcher válasza. Nincs többé szükségem a torkomra.. Belelátok a fejedbe.De hát miért? . És mégis mutatkozott valami árnyalatnyi különbség. Jól hallotta. Látnod kell a csodát.. hogy Jaffe-t a küszöbhöz szegezze. de azok kicsúsztak ujjai közül.És igen. mi lehetünk az égbolttá?. A sötétségben azután meghallotta Fletcher színtelen hangját.. El kell menned.árulkodott.Rossz híreim vannak . Az érzékei csordulásig teltek. habár a szavak még mindig ott voltak. hogy a torzszülött.. ha rád kell néznem. . . sem a nyelvét. Jaffe megpróbálta megragadni őket. anélkül. Mintha Fletcher túlságosan is saját maga lett volna. még a szék is. vajon ezt kérdezte? Igen. ami elég volt ahhoz.

amiket nekem mondtál? . . Korbácsként suhint végig a világ hátán. amivé lenni szeretnénk. .Hát légy az . . . .Semmi meglepetés. . Meg akartam akadályozni.jegyezte meg Jaffe.Lehetek én az égbolt? . .Én nem vettem el.Azt akarja.mondta kissé fennhangon Jaffe.Az szeretnék lenni. Semmi sem változott.töprengett Jaffe. . Vagy egyszerre mindkettővé.élcelődött Jaffe. Egyszerűen csak felgyorsítottad a folyamatot. Jaffe. . . hogy becsapjál engem .Azért.Igen.Úgy érted. . Jaffe. A jelenet ugyanaz volt. . mert nem úgy működik. Még az ajkai sem rándultak meg. A szellemet veszi célba.Nekem úgy tűnik. Ezért próbáltam meg távol tartani a tudást a kezeidtől.kérdezte újra Fletcher.Hmm.Te nem változtál meg . Sem a szempillái. csak a félelmetes befejezettség. Nem volt ott más. Ő vett el engem. vagy éppen amitől félünk. De ő elterelte a gondolataimat. ez minden. és hajtják előre.Mindazok után. .. Jaffe. Azzá tesz bennünket. hogy felhasználják. benned több.Bennem ennél sokkal több ambíció lakozik. . A Nunció tett ilyen ábrándozóvá. és muszáj volt kinéznem rajta. . mint amikor behunyta a szemeit. legfeljebb csak afféle mellékhatásként.Mindent megváltoztat. . Úgy tett. hogy mindkettővé. Ez nem a húsra és a vérre hat. az előtte üldögélő férfi.Elvetted tőlem! Nekem kellett volna megkapnom.kérdezte Jaffe. és azon merengjek: lehetnék-e.Mégis a fejedben beszélek . Ő vett rá. A szélesre tárt ablakszárnyak. Neki saját élete van. . és ez igazán kár.. de ő nem hagyta. ahogy Fletcher kívánta.A Nunció bennem van . lehet. ugyanolyan vagy. Előre ugrottál pár ezer évet az időben. Igen.Tettem ilyet valaha is? . . hogy kipróbáltad magadon? . hogy amivé válni fogunk. ahogy gondoltam. Megláttam a kinyitott ablakot. El akartam pusztítani.Így hát a telepátia a fajok jövője . hogy csak üljek. . A gondolataink inspirálják.. én az égbolt? .Ő vett rá arra.Csak nézd.emlékeztette Fletcher.jelentette be Fletcher Jaffe fejében.De hát egyáltalán miért akartad elpusztítani? Hiszen ez a Nagy Mű. hogy felhasználhasson. Az arca fikarcnyit sem mozdult. .

. engem is . hogy félrevezesse a férfit. Jaffe.. Az érzésnek figyelmeztetnie kellett volna arra. .De kérlek. ahogy előrelépett. melyek születése óta gyülekeztek a testén. Olvasok a múltadban. .tört fel belőle végül.mosolyodott el Jaffe..Nem .Nem. . hogy látsz? . .A Nunciót akarom .Te megöltél egy embert . Most. Kissoon. nem az ő kára váltott ki.. Fletcher még mindig ott ült a székben.válaszolta Fletcher. addig halmozódva. . .fakadt ki Jaffe. igaz? Ő is meghalt? .Tehát.Tudom .De azt kívánod. gyötrelmes sóhajt. Rátette a kezét a férfi vállára. Azt hiszem. . hogy levetkőzheti magáról ezeket a gyászos hamvakat. mintha belesétált volna egy láthatatlan szúnyogfelhőbe. mennyire veszedelmes. majd kiengedett egy hosszú. bárcsak megtetted volna. és ő is akar engem.Megérzem. .Igen.Hol? . Az érintéstől az alak szertefoszlani látszott. Érzem benned a gyűlöletet. De a teste most fehéren izzott. hogy egészen mostanáig nem is sejtettem.Túlságosan fényes vagyok? .Megérdemelte. Fletcher lejjebb vette a lángot. és a színes szürke. tudta. hogy a por elszállt.mondta Fletcher.Az ott egy nyeles kés a zsebedben . ha lett volna rá lehetőségem . . (Megállt egy pillanatra.Most azonnal! . hogy ne emeljen ujjat Fletcherre. ne. . . mire van szükséged. . Veszedelmes ember vagy.. fehér és vörös . most már megállíthatatlanul közeledve a szobában. vagy csak ennyire örülsz.Én is akarom! . . A Nunció kimosta belőle a képességet.kiáltott fel Jaffe..kérdezte.. ahogy korábban is. .porszemcsékből álló felhő pollenviharként örvényleni kezdett körülötte. A fejében meghallotta a géniusz nevetését. Megöltem volna.Akarom.válaszolt Fletcher. De most már beléd látok. .kérdezte Jaffe. gondolom. Látok itt más valakit is. hol van a maradék? Ugye nem vetted be mindet? .Mert az utadban állt.) ..Ahogy.Sajnálom. melyet. de a Nunció iránti olthatatlan vágyában ügyet sem vetett rá. mígnem minden ragyogását elhomályosították. nagyon zavarosak.kérdezte -. Zavarosak a dolgaid. hanem pusztán az a felszabadító érzés.Itt van nálad? Milliónyi apró tűszúrást érzett a bőrén.

Elfordult.. minden ostobaság. mind újjáalakulnak. ugyanaz a pillanat volt. a Nunció felugrott üvegházában. és ahogy közelebb lépett hozzájuk.Minden kegyetlenség. Semmi se valódi. és kinyúlt a legközelebbi fiola felé. Fel vagy erre készülve? Én nem hiszem. csak szar. hogy beavatkozzon a sejtek rendjébe. És én? Én sohasem tekintettem másként a testemre. hogy Fletchernek igaza volt. A pillanat. és átlépett a laboratóriumba. mint egy kutya. csak hogy én lehessek az égbolt. Szétfeszítette az üveget. Talán a lelket is. Hízelgése meghazudtolta Fletcher félelmeit. Soha semmit nem akartam igazán.Az én számomra nem létezik a túl sok . és felugrott. ne engedd. Jaffe tudata elborzadva talált önmagára.esdekelt megint -.Az elmét változtatja meg. amit a Nunció fel fog nagyítani. Az erők. Szemei szinte azonnal rátaláltak a padra és a tartóban sorakozó két fiolára. és visszafordította a portré felé.tiltakozott Jaffe. Jaffe. de az kitért az érintés útjából. minden gyávaság. melyben rádöbbent. A Nunció aláveti magát az akaratának. . A Nunció alig várta az érintést. Ez lesz az. aki meg akarja nyalni gazdája arcát. minden félelem. ami nem idebent kezdődik. Ő. habár Fletcher arckifejezéséből ítélve fizikai gyötrelmet okozott neki elszakadni a látványtól.Könyörgöm . Túlságosan sok lenne neked. melyek tartalma forrni látszott az üveg mögött. . Jaffe. hogy érintésével közvetítse üzenetét. . De te. melyben képtelenné vált arra. A fejében tovább visszhangoztak Fletcher figyelmeztetései. amit meg nem álmodunk előtte. csak mint közvetítő közegre. Randolph Jaffe a haszonélvezője ennek a kölcsönhatásnak. Te! A te elmédben más sincs. A koponyájában visszhangzó alázatos esdeklés egy pillanatra megállította Jaffe-t.Gyönyörű . . hogy találkozzon a bőrével. amik téged formálnak. amint a Nunció felcsapott. Az anatómiára . Hát nem érted? Semmi nincs odakint. Könyörgöm. Fletcher utána szólt. hogy korrigálja tévedését.mondta Jaffe. hogy használjon! Fletcher kinyújtotta kezét Jaffe válla felé.. az csak egy sokkal mélységesebb változtatás mellékhatásaként következhetett be. Ha mégis így tett. ami benned van. . Az alak felemelkedett a székből. Gondolj ebbe bele. A Nunciót kevéssé vagy egyáltalán nem érdekelte.

Mindez újra rázuhant. A gyötrelmes nosztalgia pillanatát kiélvezve .a nyugalomban és biztonságban . Gyűlölte a kicsinyeskedőket és a politikusokat. egészen addig a pillanatig. Az apró változtatások. hogy a világra segítsék. Az elmét. hogy e vágy beteljesülésének legbuzgóbb. ezúttal felerősítve. Többé nem volt helye imádságnak. az eredményeseket és a csábítókat.miért kellett bárkinek is megszületnie. és megakadályozta abban. nem értve. mindeközben vadul átkozta őket. az egymást követő karácsonyok. ami akadályozta volna művét. Mindeközben jottányit sem került közelebb a megértéshez. és ő újra képtelen volt kitartani mellettük. mikor minden csak csalás meg átejtés. emberformáló művét. Nem tudott meghalni sem. visszalőtte az időben. nem szépségsebész. És jöttek állásai. Megint látta szülei lassú haldoklását. miért éltek vagy miért bajlódtak azzal. és engedte. újra meglátogatva jelentéktelen omahai életének állomásait. Megint szerelembe esett. de a Nunció máris hatalmába kerítette agykérgét. mint egy szempillantás alatt meghízott rákos daganat. melyeket e rendszeren eszközölhetett volna. és melyek felőrölték életét. kétszer is. felidézve minden emlékét. míg el nem érkezett anyja méhének vizeihez. Az elmét. akik mindig megkapták a lányokat meg a diplomákat. még akkor is. hadd duzzadjon benne egyre a harag. az emberek. .azután ismét felkapta élete örvénye. melyek múlásának csak növekvő kora állított emléket. Nunció volt az Isten. Valaha üvegbe zártan. miért született meg . holott a teste olyan hevesen rázkódott. kívül estek gondolatain. mely annyira éhezte az átalakulást. és megkezdte visszaútját. majd . Elsőként visszájára fordította emlékezetét. amikor az élet először megérintette testét. sebei dicsőítették. akik azonnal elfelejtették nevét. most e testben. Jaffe segítségért akart rimánkodni. Az elmét vette célba. A Nunció mindent sarokba szorított. Sérelmei éltették. Döbbenetes. hogy minden másodpercben széthullással fenyegetett. melyeket képtelen volt megtartani. hogy egyetlen értelmes szót is kinyögjön. mely önnön magasztalására használta a testet. Evangélista volt. legleleményesebb kieszközlője lett.zsákutcaként tekintett. Tudatos életének kezdetétől elfojtott harag munkált benne. Nem vesztegetett időt az ujjízületek tökéletesítésére vagy a végbelek tekeredéseinek kiküszöbölésére.gyászolni őket. és amúgy sem vezet sehová.miután eltávoztak . ha ez a kielégülés kárt tett a hordozó közegben.

És még mindig nem tudta. A jelenetre meredt. és meglátta magát odalent a padlón. A kép kettévált. túl az álmokon. saját múltja üvegén keresztül. de felnagyította. és lerántotta őt Nunció által átformált anatómiájába. és csak a sötétséget szerette. melynek még fundamentális alapelveiben sem volt közöttük teljes az egyetértés. És jött a bizonyság. miért lett e világra. mely ennyire ellentéte lett volna egymásnak. Ezután odarohant a testhez. amint a padlón fekvő anyag magáénak követelte különvált szellemét. és felnézett a férfira. Jaffe felsikoltott. de négy évtizednyi múltját eléggé átjárta már a Nunció ahhoz. habár csak a felszínt karcolta meg. melyen járva minden egyes lépéssel csak tovább erősödött. még fél szemét is feláldozta a nap oltárán. Némelyikük szerencsével járt. az álomtenger felé. felemelte karjait. Kinyitotta a szemeit. majd alig néhány gondolatfoszlány birtokában elindult az úton. és amely Los Alamoson és Hurkon keresztül végül elvezette ide. bár Jaffe nem hallotta a szavakat. hanem a Jaff. A dühéért él. hogy az mindjárt széthasad. mintha attól tartana. megkezdődött. mint az imént az ablaknál ülő portré. . Fletcher úgy imádta a fényt.Majd a szoba a keresztúton. hogy ki is ő valójában. ahonnan haragja tápot és kifejezésmódot merített. teljesen más színben látva Fletchert. az egyetlen. a Santa Catrina misszióba. Egy pillanattal később markolatig mártotta kését Homer koponyájába. hogy lássák. Ő már nem volt Randolph Jaffe. Kapcsolatuk már a kezdetek kezdetétől nehézkesen alakult. Fletcher jelent meg a képben. Kétségkívül valami felemelő szónoklatot tartott az emberi erőfeszítések hiábavalóságáról. Nem volt még két ilyen teremtmény a földön. ahol kíméletlen dühe parttól partig verődő visszhangra lelt a hozzá hasonló. Rejtelmekbe botlott. összegörnyedve az üvegcserepek közt. vad. hogy legalább időleges választ kapjon. akik zavarodottságukat használták tőrként. Titkos jelek és kódok. hoz-e értelmet az elvérzés. aki lehántotta magáról kérgét. eszelős emberek leveleiben. Gyötrelmes volt ugyan a Nunció tanítása. majd felhasználja a hatalmat. A sötétségből jönnek az álmok. de legalább az eszébe véste. Viszont mostanra Jaffe tisztán látta ezt a mechanizmust. Már nem a sötétségen élt. és öklével keményen az arcába vágott. Nem csak emlékeztette rá. Hogy megszerezze. Úgy tűnt. amennyire csak egy oktalan lény tudta. zsúfolásig tömve a Döglött Levelekkel. A bosszúért. a Shoal Medálja hullott a kezei közé. és az út. valamiféle beszédet intéz a testhez. Egymás végzetei voltak. koponyájára préselve kezeit.

. melyet Fletcher már meg is válaszolt. A lelke túllépett önmagán. .És hogy akarod megcsinálni? Egyszer már szarrá vertelek. hogy ellenálljak neked. az optimista Fletcher feloldódott.Víziókat támasztok. amíg rá nem lelsz a Tudásra. és szükségei bőséggel akadtak. hagyva. és arra vágyott.És meg is szerzem .vágott vissza a Jaff. majd így folytatta: . . De miközben új énjébe emelkedett. véletlenül létrehozott egy olyan erőt.Megkísértettél. de ő nem hagyta. A szükségeinek kielégülést kell kapniuk. Ő akarta így. Percekkel ezelőtt még az ablaknál üldögélt. képesen arra. Nem volt szüksége mágiára vagy áldozatokra. .Mindent értek . hogy rántsa félre a leplet.Már ellenállhatatlan vagyok. felhasználva a hangot. És a viszketéshez késztetés társult. Felelős vagyok az eseményekért. hogy felemeljelek. . . Bármikor újra megtehetem. és ezáltal kaparintsd meg a megvilágosodáshoz vezető utat. . A Jaff agyában beszéd közben egy kérdés kezdett alakot ölteni. hogy felhasználja frissen szerzett tudását.Nincs más választásom. A keze máris viszketett.Nem lesz más választása . .Látod? . és újjáalakult: örömtelen.Quiddity nem nyílik meg a magadfajták számára. Az erő apró csapágygolyókként szivárgott elő bőre pórusain.kérdezte.Miért érintettem meg a tested? Nem tudom.) . Ki tudta olvasni a szemében lobogó láng hirtelen változásából. hogy ő lehessen az égbolt. mielőtt még hangot adhatott volna neki. . . hogy tökéletesen megértse a köztük feszülő ellentétet. még a mi állapotunkban is. Nem kellett hallania a kihívást Fletcher szájából is ahhoz. . minden egyes lépésekor ellenében fog cselekedni. addig nem. és lépjen be Quidditybe.hanem a részesévé vált.Már el is értem a félúthoz. .És ki fog engem megállítani? Te? .Megpróbálhatod. Pillanatnyi szünetet tartott.jelentette be. álmodozó és fehéren izzó lett. a kábítószeres naiva. A géniusz sauvage. Talpra állt. Nem volt szüksége rituálékra. . melyet immár mindketten birtokoltak. hogy a vágyakozás vagy a halál bevégezze a művet.Nem.Tudóssá váltam.Talán az ellentétek vonzzák egymást. . De már nem volt ugyanaz. melyet ha itt és most nem állít meg. Megpróbáltam ellenállni. . (Felemelte a kezét. hogy a Tudást használja.válaszolta a Jaff.

hogy Jaffe elpusztult. Amint az első csillagok feljöttek. Akárcsak ellenfele. a misszióból kiszűrődő zajok elhalkultak. de mindkettőjükre súlyos teher rakódott. mint egy magjáig rothadt gyümölcs. figyelve a felhők táncát. Bárhová is mentek . hogy feltépje ellensége torkát. Egy órányi várakozás után úgy döntött. mielőtt emberi szájpadlása először formálhatta volna meg a „gonosz” szót. Kezeikkel egymás torkát és szemeit marták. hogy ne feledkezzen el Fletcherről. Nem lesz több lecke a civilizációról. rádöbbent. Jól értette. hogy a párlat felhasználásra került falak mögött. édes időknek. hogy atyja is eltávozott vele.mondta a Jaff. és valami új lényként támadt fel. a Jó Emberről. A benti erőszakos zajokból ítélve Fletcher úgy döntött. hogy a misszió korántsem ürült még ki. de mostanra atyja tanításának mementójává lettek. Ezentúl örökké viselni fogja őket. vagy legalábbis jól olvasta ösztönös állati reakcióját. A Csendes-óceán felől a misszió felé kúszó sötétségben Raul meghallotta a csata első hangjait. vége. Mindkét ember birtokában volt testének. ugyanakkor rettegve attól. a visszatetszést. Fletcherre felhő borult. atyjával kettesben. vízfejű csecsemő lebegett. akiben sohasem bízott. hallgatva azt a „fenséges Mozartot”. A férfi a velejéig beteg volt. hogy bemerészkedik az épületbe. és kinyúlt. A rövidre nyúlt. melyeket mindig is gyűlölt viselni (mert felhorzsolták és börtönbe zárták). egyetlen látó szemével a fiúra összpontosított. annál jobb . A legjobb. remélve. Fletcher még mindig ott volt. Fletcher. és átdobta ellenfelét a helyiségen. mely emlékeztette korábbi énjére. Saját nunciátus szervezete visszhangjaiból jól tudta. amit tehet. és ugyanabban a pillanatban a Jaff már meg is ragadta a lehetőséget. Raul várt. Akárcsak a másik férfi. . nem lesz több ücsörgés kettesben az ablak előtt. Atyja. még azelőtt sem. úgysem tudja követni őket. melyet valahonnan hátulról felkelő nap világított meg.. Egymás tökéletes ellentéteként egyikük sem arathatott győzelmet. ha felhúzza a ruháit.Minél előbb megdöglesz. Finom szerkezetű testük egymásba fonódott. Raul belépte mozdította ki a küzdelmet a holtpontról. eltávozott az életből. Jaffe felett egy füstszínű. Ahogy elérte az ajtót. Fletcher megfordult.Mennybe vagy a Pokolba -. hogy felveszi a harcot a megrontó erővel szemben.

ahogy Fletcher parancsolta. Keresztülrohant a haldokló tüzek közt. a Jó Ember ikerteste egymásba fonódva kiemelkedett a robbanás epicentrumából. a föld is megremeg meztelen talpa alatt. Az immár magányossá vált Raul visszasomfordált egyetlen menedékébe. végignézve.üvöltötte Fletcher Raulnak. Három másodpercnyi előnyt kapott.Kifelé! .megadták volna magukat a feltörő energiának. A detonáció ereje szétszórta az örömtüzeket. . Parányi tűzvirágok százai nyíltak a misszió épülete körül. .melyek az örökkévalóságnak épültek .. hogy nekiiramodjon az épület felé kígyózó ösvénynek. Inkább lázasan figyelt. ahogy Jaffe és Fletcher. melynek teteje teljes egészében leszakadt. miközben érezte. mielőtt a misszió falai .Kifelé innen! Úgy tett. puszta falain pedig tátongó sebek éktelenkedtek. és eltűnt a feje fölött az éjszakában. ahogy a küzdelem a misszióban új erőre kap. Nem takarta el a szemeit.

hogy viselniük kell a következmények terhét. De bármennyire is finoman szőtt volt testük. a felfedezésre váró számtalan iromány társaságában. amit valaha is megvívtak mezein és azok felett. és hogy Jaffe bárcsak még mindig az omahai Postahivatalban. pillangónyi életet éltek. talán a valaha volt legelkeseredettebb. hogy csak körvonalaiban értették meg új állapotukat és azokat az erőket. és gyakran rettenetesek) túl valószerűtlennek tűntek. hogy koncentrálhassa akaratát és felhasználhassa a Tudást. aminek immár birtokosa lett. Ezek a katonák csak röpke. Fletcher akarata életre hívott egy hadsereget azoknak a férfiaknak és nőknek az álomvilágából. Hamar elveszítették sajátosságaikat. Vagy még inkább azért. sohasem hagyva neki elég időt. a Döglött Levelek Szobájában ücsörögne. miután javarészt észrevétlenül zajlott. . akik a nevét megörökölték .nem volt őse. miközben végigkergette Jaffe-t Amerikán. akik minden évben Világvégét jósoltak. ahogy a köztük dúló konfliktus újabb fogásokra sarkallta őket. ködössé és halvánnyá váltak. Tudták. de minden bizonnyal a legkülönösebb. eltelve teóriákkal és feltevésekkel.hasonlóan a fantáziákhoz. Víziókból álló katonaságát hallucigéniának nevezte el. hogy az összecsapásnak tulajdonítsák. Ennek ellenére hamarosan kiaknázták és megtanulták felhasználni ezeket az erőket. sem tudták mire vélni az Amerika zsigereibe maró megrázkódtatást. Egy olyan családét. Mégsem volt senki . akikkel találkozott. de a természete is folyamatosan változott. Még a legelmebajosabb próféták. akiknek voltak bizonyos elképzelései a Shoalról és a Tudásról -. Egy biztos: ilyen csatára nem volt precedens. mert a következményei (melyek számosak voltak. aki közel járt volna az igazsághoz. Az összecsapás nemcsak hogy példa nélkül állt. melyek velük tartottak.még azok a levelező tagok sem. melynek . egy rejtélyes faj után. melynek fosszilis maradványai megőrizték egy ötszázharmincmillió évvel korábbi lét nyomait. ahogy telt az Idő.Hat Abban az évben egy háború dühöngött Amerika-szerte. A bajvívók úgy hagyták el a Misión de Santa Catrinát. A küzdelemről nemigen szóltak jelentések. Ahogy beígérte.

vagy legalábbis majdnem. Fejvesztett menekülés és dühödt őrjöngés volt a pánikba esett állatok válasza. áthaladtukban számtalan nyomot hagyva maguk után. hogy az állóháborút kivéve más módon is felőrölhessék egymást. Július 16-ának éjszakáján a Jaff elszakadt a csatatértől. hogy a konfliktus nagyságrendje kihalással fenyegeti őket. azokon az elemi félelmeken. Az iszonyatos mértékű energia. lévén más sportot nem ismertek. mégis tovább püfölték egymást. hogy felállítsa és vezesse katonáit (bár a szó hétköznapi értelmében véve nem voltak hadurak. megtette a hatását. akik megérezték. megérezve a továbbfejlődés levegőjét. mintsem kidugják a fejüket egy olyan világba. Nemes paripák vetettek szemet lábasjószágokra. zűrzavarral a háta mögött. Tudva. ahol a seregek már túlságosan is kiegyenlítetté váltak ahhoz. a magok szívesebben megbújtak a földben. A félelmek és az álmok nem szoktak fizikai formát ölteni. az összecsapás Wyomingban feneklett meg. Ez volt a kezdet vége. vagy eltévedtek útközben. átkaroló hadműveletekkel és lendületes csapatösszevonásokkal. A terata semmivel sem volt kevésbé illékony. mindössze két olyan ember. akik az eszméletlenségig verték már egymást. ebben is tökéletesen illett egymáshoz. Rettegéssel maga előtt. Ezúttal mégis szilárddá váltak.számtalanszor arattak diadalt a Jaffon és légióin. aki mérhetetlen gyűlölettel viseltetett egymás iránt). mint az ellene vonuló seregek. melyet a való világ könnyen elfogadott. hogy a jelenlegi feltételek mellett képtelen legyőzni Fletch- . amibe Jóember Fletchernek és a Jaffnak került. A folyók halai megpróbáltak a partra úszni. és elpusztultak. felőrölve serege maradékát. mint minden másban. A termés lassan szökkent szárba. A szellem az ő harcterük. Baja felé vette az irányt. Így folytatódott a küzdelem. ahogy délnyugati Irányba próbált kitörni. melyek mind a másik sereg fejének elpusztítását célozták. Nem olyan háború volt ez. és egy időre megszilárdított. a teratán. mégis tovább harcoltak. csapásokkal és ellencsapásokkal. majd átterjedt Kansasre és Illinoisre. majd csendben megfulladtak. Kutyák és házimacskák vadultak meg reggelre. Majd összeroskadtak. A Jaff és Jóember Fletcher. hogy azután tetteikért lelövetéssel vagy elgázosítással bűnhődjenek. ahol a természet törvényeivel dacoló teremtmények harcolnak. A vándormadarak csapatai. harcuk futótűzként terjedt végig Arizonán és Coloradón. későn érkeztek fészekrakó helyükhöz. mint a bokszolok. elkerülve a kísértetjárta viharfelhőket. melyeket Randolph hatalma segítségével előrángatott áldozataiból.

Amikor a Szél felkapta őket. mely bizonyára elkápráztatta volna az általa annyira hiányolt Rault is. Csépelték és szaggatták egymást. miután energiáik annyira kimerültek. Ami kevés tartásuk maradt. mellyel feltölthette volna megfogyatkozott erejét. meg akarta kaparintani a harmadik ampulla Nunciót. testük már híján volt az erőnek. hogy ellenálljon. Fresnótól dél-délnyugatra. A Szél átfútta őket Kaliforniába. és öt éjen át tartó csatára sarkallta őket. mely a szerelemhez hasonló önfeledt és intim érzéssé fokozódott. július 27-én. egy Palomo Grove nevű városkát határoló erdősávra. sötétség mérkőzött a fényességgel. miközben az általuk keltett aprócska elektromos örvénylés már csak arra volt elegendő. . pénteken. Bakersfield felé tartottak.1971. Egymás elpusztításának vágya.ert. Fletcher bosszúálló démonként eredt a nyomába. míg csak erejükből futotta.Ventura megyére nem zuhantak. hogy a másikat távol tartsák a missziótól és annak tápláló erejétől. Ezúttal sem sikerült egyiküknek sem győznie. minden egyes mérfölddel közelebb sodorva őket a földfelszínhez. Kettejük összecsapása brutális volt ugyan. Két éjszakával később azután olyan kirobbanó agilitással támadt a Jaffra Utahban. arra használták fel. ám korántsem döntő érvényű. mígnem . hogy egy pillanatra megrebbenjenek a közeli Hollywood eget pásztázó keresőfényei és kivilágított hirdetőtáblái. már régen maga alá gyűrte a Tudás és annak birtoklása iránti szomjukat. hogy már képtelenek voltak a levegőben maradni .

MÁSODIK RÉSZ A szüzek ligája .

akiknek mindössze tizenhét éve valóságos érett nővé tette őt hozzájuk képest. melyet láthatatlan lángok emésztettek. Először mindjárt másnap. A kutyák bundájukat átkozták. hűtőszekrényeik nyitott ajtajai mellé. Egyszerűen házaikba börtönözték őket. mely legjobb barátjától. Együttesen hetvenévnyi életet képviseltek. Rövidnadrágos amazonokként sétáltak végig a városon. és akik sanda szexuális célozgatásainak már számtalanszor voltak fültanúi. mint amennyit lakói egy egész évben jogosan vártak volna. amikor (ha Isten is úgy akarja) enyhül a hőmérséklet. akiknek a felesége a tisztaszobában aludt. A zivatar. hogy az óriási felhőszakadás rátört volna Ventura megyére. annak az életbevágóan fontos néhány hónapnak. . akik teljesen kimerültek a délelőtti játszadozásban. izzadságukba takarózva. a madarak ajkán elhalt az énekszó. minden lélegzetvétel tüdejükbe szúrt. bár jövő keddtől. Az öregek fel sem keltek az ágyból. korukból fakadóan ez volt természetes vérmérsékletük. amikor is Palomo Grove kisvárosra több csapadék hullott egyetlen éjszaka. délibábbá olvasztották a szolid téglaépületeket. A lányok kétszer is lementek a vízhez. erélyes hangok szólították be a délutáni csendes pihenőre. Ma nagyon is tudatában volt korának. az utánuk koslató férfiak nélkül .Egy 1. nem is beszélve Carolynról és Trudiról. felforralták a levegőt. Hasonlóképpen a házasságtörők sem. akiknek olyan feladatuk volt. Azok a szerencsétlenek. a szám ismét megemelkedik eggyel. Jó dolog volt az ilyen napokon idekint sétálgatni. mely nem várhatott estig.mindannyiukat név szerint ismerték -. amikor Arleen már tizenkilenc lesz. De a négy lánynak nem volt szokatlan a hőség. Oly sok mondanivalója lett volna tapasztalatairól. A gyermekeket. A sivatag felől érkező lanyha fuvallat nem hűtötte le a városkát aszaló jócskán harminc fok feletti hőséget. de az embereket mégsem bántották. ahogy Palomo Grove elhagyatott utcáit rótták. leszegett fejjel mentek dolgukra. bármennyire magán viselte a monszun jegyeit. minden lépés újabb próbatétel volt. nem oszlatta el a hőséget. Joyce-tól elválasztotta.

. Arleen vetett felé egy megsemmisítő pillantást.Nem.Kösz.Akar valaki egy kólát? .Akkor jó .Sajnálom. és felette Joyce-ra kukkantott.Te nem kérsz valamit? . ..Nincs Grove-ban egyetlen pali sem.és gyógyszeráruboltja felé. mely teljességgel hatástalan maradt..És hová mennél? Los Angelesbe? Arleen orra hegyére tolta napszemüvegét. . . aki többet érne egy lyukas kétcentesnél . hagyd már abba! .. . és Jimnek. meg minden.Eljövök veled.kérdezte Carolyn.. hát ahogy beszéltél róla. nem vagyok az! .restelkedett Joyce.Akárcsak Martynak. Azt hittem. Néhány métert ezután teljes szótlanságban tettek meg. otthagyva Arleent és Joyce-t az utcasarkon. miért.Ezt meg hogy érted: hogyan beszéltem róla? . .Mit? . Az idősebb lány gyorsan megválaszolt. .ismerte be Arleen. .szólt Trudy! . . Hogyan lehetsz ennyire romlott? . És azt is tudjuk.kérdezte Joyce Arleentól.Alig várom már. légkondicionált boltjaival kísértve őket. Előttük feküdt a bevásárlóközpont.... hogy talán komoly a dolog.Szerintem is túl nagy a hőség a vitához. nem.ripakodott rá Trudi.mormolta Arleen.Én csak azt gondoltam. hogy tetszel a fiúknak. . tudod. Arleen felé fordult: . .Szereted? . hogy Carolynt kivéve valamennyien napszemüveget viseltek. dehogy .Néha olyan ostoba tudsz lenni. .Hát a szemeiről. .mondta. hogy elkerüljek innen.Jaj.Dehogy.Hogy Randyről kérdeztelek.Durcás vagy valamiért? . . tekintve. . Mindannyian tudjuk.. .Akkor meg fejezd be a névsorolvasást. ... .A fenébe is. jókora ingerültséggel. és Adamnek.vágta rá Trudi.Jóhogy . . A két lány elindult Marvin élelmiszer.Vagy fagyit? Elértek a domb aljába. .Randynek szép szemei vannak ..

amikor elhagyom a pattanásaimat és megnőnek a didkóim. És ha az nem lett volna elegendő előny a számára. Elismerően bólintott Arleen tervének kerekségén.Ja persze. akkor jöjjenek el értem. még a címét is megadta neki.Miért mennék pont oda? . erre széthúzom a függönyt. ami akár csak közel ennyire következetes lett volna.Ki jöjjön el? . hogy tökéletes lettem. hát Hollywood! . Még egy nyomorult kólát sem tudott úgy meginni. amikor bemutatták neki. amiről a pásztor szokott vasárnaponként prédikálni. Többet ér. komoly taktikai hiba . Amekkora szerencsém van. holott eddig mindössze háromszor találkoztak. majd megkérdezte tőle: „Hát te ki vagy?”. Harmadik találkozásukkor (újra hellózott. mint az a világvége. amiért annyit faggatta Arleent. sőt hirtelen jött optimizmusától vezérelve még azt is megkérdezte. aki kikövezhette volna az útját. nem mormon-e véletlenül. Az ő fejében nem volt semmi. döntötte el később. gondolta Joyce. és Randy szinte még akkor sem nézett feléje. hogy majd kinő belőle. ha ott tanul az ember. New Yorkba megyek. Briskman doktor folyton azt mondogatta. beteljesülnek a Tiszteletes úr próféciái is. Második alkalommal ugyan nem volt vetélytársa. egyre csak késett és késett. és olyan irigylésre méltóan sugárzó mosollyal.. Az első találkozáskor Arleen társaságában volt. mire a fiú: „Ismerlek valahonnan?”) szégyentelen módon minden személyes részletet kiteregetett előtte. Hollywood. hogy ne kapott volna csalánkiütést. De a beígért átalakulás olyannak bizonyult. Ha engem akarnak. De hát Arleennak könnyű volt. így hát nem szólt egy szót sem. emlékeztette találkájukra. Aztán elkezd dolgozni a Broadway-n. Nem. tengerkék szemekkel.Joyce . Arra ébredek. Nem volt olyan édesanya. Joyce ennek ellenére kitartott. és a Grove nem lesz sehol. Ez volt persze az igazi ok. mely az ellenkező nem összes tagját a térdére kényszerítette. aki máris sztárként kezelte lányát. Igazi kaliforniai szépség volt. hogy csak úgy beálljak a sorba. de barátságos hellóját a fiú meglehetősen értetlenül fogadta. és csak kétszer beszélt vele.kiáltott fel Arleen tettetett bosszankodással -.Sokkal többet érek én annál. Joyce-nak nem volt része az ilyen áldásokban. Randy töltötte be Joyce minden egyes gondolatát. És Randy Krentzman soha nem fog megcsókolni. az édesanyja valódi színésznő volt. Ez. sem olyan ragyogó szépsége. .kérdezte. ami átsegíthette volna a nehéz időkön. azon a napon. .

kérdezte Trudi. ha az feltétlenül szükséges. és csakis akkor mosolyog. mint egy lencse. .. . .Én nem vagyok . Néhány pillanatig mindenféle élénk szín táncolt a szemei mögött. . mélyen a szemébe néz.jelentette ki Carolyn. vörös hajának. hogy ezt teszed .De igen . Jó tíz kilóval nehezebb volt mindannyiuknál. hogy megkérje. sürgesse meg egy kicsit azt az apokalipszist. Különös egy nap volt.mondta Arleen. annak sincs túl sok értelme.Én hazamegyek . Hiszek neked. És mindjárt megsülök itt a napon. Legközelebb Arleen módszerét fogja alkalmazni.Az legalább olyan unalmas. Azután. úgy érezte.figyelmeztette Carolyn. mint otthon lenni. és úgy fogja kezelni a fiút. Ha Arleen bármiféle komoly érzelmet táplálna Randyval kapcsolatban. és mond valami enyhén mocskos szájú dolgot. . . és haza sem megyek. nála vajon miért ne működne? És most.. Az olyan unalmas. és bizonytalanul arra gondolt. hogy az ünnepelt szépség nyilvánosan is bejelentette teljes közömbösségét Joyce bálványa irányában. a nemkívánatos információ kifogyhatatlan kútfője. Az összezavaró üzenetek törvénye.közölte Carolyn.Hát. . hogy az talán már úton is van feléjük. súlyának és soha le nem barnuló bőrének kombinációja nem igazán előnyös neki. Levette szemüvegét. Ha Arleennél ennyire bevált. .Dehogyis. s ezért éppenséggel őt kellett volna a falak közt marasztalnia.mondta Joyce. akárcsak az éhséget kivéve bármilyen fizikai behatás. Úgy fókuszál. Tapasztalhatóan ezek a kényelmetlenségek. Máris ropogósra sültnek tűnt. Mint a kamerákban.Akkor most hová? . amikor már éppen arrébb somfordálna. hunyorogva felnézett a fehéren izzó égboltra. minthogy elmenjen Meuse tisztelendőhöz.volt. kevés hatást . .Rendben . . .kiáltott fel Trudi -. . tekintetét leeresztve a szilárd talajra. aki Trudival a nyomában előtűnt Marvin boltjából. elhomályosítva látását.A nap ki fogja égetni a szemedet. mintha a jelenléte éppen csak elviselhető volna a számára. felragyogott számára valami halvány reménysugár. rá se néz.Fáradt vagyok.A látóhártyád olyan. akkor nem maradna más út számára.Nem helyes. hogy itt ácsorogjunk a bevásárlóközpont közepén .

ahol minden helybélinek egyformán biztosítva volt a hozzáférés a település hatalmi központját jelentő Bevásárlóközponthoz. egészségesek a homokosoktól. A lágyan emelkedő lankákra épült város a demokrácia alapértékeit volt hivatott megtestesíteni. nem volt kivétel ez alól. Arra csak később derült fény. hogy vagy féltucatnyi bordája is eltört az ütközésben. Több csokoládé volt az arcán. melyet egyszerűen csak a Dombként emlegettek. melynek népessége abban az évben.szinte mértani pontossággal illeszkedve egy képzeletbeli szélrózsa ágaihoz. Tavaly novemberben az egész Hotchkiss család belekeveredett egy országúti tömegbalesetbe. . végül rábólintott az ajánlatra. mindössze ezerkétszáz főre rúgott.Hová lehet menni ilyen hőségben? . és veszett ordítozásba kezdett legalábbis így szólt a fáma -. jómódúak a kevésbé jómódúaktól. és az . a fák között. mely a domb délnyugati lankáin feküdt. Az egyes városrészek földrajzi különbözőségei jól elkülöníthető karakterrel ruházta fel őket. merre? .Jössz? Arleen jó tíz másodpercig bizonytalanságban hagyta társaságát. amikor az egyik zsaru meg akarta fosztani délutáni csemegéjétől. Arleenre pillantott: . azonos szabály alapján épül fel. Deerdell. Ez az elkülönülés törvénye. és megúszta egy gyenge agyrázkódással. kínálta a legszebb panorámát. visszatérve a nap legégetőbb kérdésére. 1971-ben. legyen bármennyire apró. Palomo Grove.. a helyszínre érkező rendőrség nem sokkal ezután kicsit arrébb rá is akadt az országúton. .Talán odakint. Ott biztosan hűvösebb van. Ez a Sunrise Hill lábánál feküdt. mint vér. A legtöbb város.kérdezte Trudi.ajánlta Joyce.Szóval.Csak úgy sétálgassunk . mindkét kezében egy félig elmajszolt Hershey csokoládéval. . kevésbé jómódúak a szegényektől.gyakorolnak rá. Fehérek a feketéktől. Windbluff. . Laureltree és Windbluff . De ezen a ponton nem lépett túl a várostervezők idealizmusa.Úgy sincs jobb programom. 2. és ahonnan sugárirányban kiágazva feküdt a négy városrész Stillbrook.. Carolyn külsőleg sértetlenül mászott elő a romok közül.

alig néhány percnyi séta után. . A lankák alacsonyabban fekvő részein nyílt az Öt Sarló. azok az utcák.sóhajtott fel Trudi.Itt semmivel sem hűvösebb . melyek . Habár a lombkoronák árnyékot kínáltak a kíméletlen napfény ellen. szociálisan és földrajzilag. Ha volt olyan hely a Grove-ban. A Grove e kvadránsa lassú pusztulásra volt ítélve.Sőt. . akkor ez volt az a hely. ezek tetői szinte ki sem látszottak az őket körülvevő buja növényzetből. A két szélsőség között. hogy közben betegre aggódták magukat az utcán hagyott autójuk miatt. . a hőség mégis utat tört magának az ágak között.a második legvonzóbb lakóhelyet jelentették. Az itteni házak nélkülözték az úszómedencét. Stillbrook Village-ben. . Jóllehet 1971-ben csak kevés művész vallotta a várost otthonának.Évek óta nem jártam már erre . Némelyek számára a negyed egyet jelentett a hippik búvóhelyével. lévén a Domb másodlagos teraszán helyezkedett el. hogy a Grove keleti részén csatangoltak. és két oldalról műveletlen erdősáv fogta közre. a számuk rohamos növekedésnek fog indulni.ha valaki nem engedhetett meg magának egy házat a domb tetején . oda már biztos nem követték volna lányaikat. ott feküdt Stillbrook és Laureltree. míg Trudi Laureltree-ből jött. ez utóbbi kissé felkapottabb volt. és többségükre ráfért volna egy alapos festés. Joyce és Carolyn mindössze egy háztömbnyire laktak egymástól a Steeple Chase Drive-on. Lapos területre épült. A négyes egyetlen tagja sem volt deerdelli lakos. És még ha be is tették volna ide a lábukat. . Deerdell tökéletes kontrasztot alkotott mindezzel. és így a felfelé kapaszkodó út minden egyes kanyarulatával egyre szerénytelenebbek lettek az ingatlanárak. még rosszabb. ahol csapdába esve gőzzé formálta a párás levegőt.itteni telkek árait verték fel a legmagasabbra. Arleen Emersonban élt. ahová most mentek: az erdőbe. ahová szüleik csak nagy ritkán merészkedtek.nyafogott Arleen. A Domb felső harmadát féltucatnyi óriási rezidencia uralta. Igaza volt.Régebben a bátyámmal jártam ide. így hát volt valami kalandjellege annak. a Sarlók második legmagasabbjában. ahová az emberek úgy tették be a lábukat. egy kiszáradt faággal csapkodva egy szúnyogfelhőben.

és Sam nem tűnt fel újra. azét a fura fiúét. mélyebb gyászának. egymás mellett. amikor fiatalsága szilánkokra robbant szét. mind lélekben ép volt.Tényleg. ami elég különös volt. hogy csak egy. Sam fizikai sérülései kielégítően gyógyultak. amikor testnedvei kezdték megsúgni neki. és néhány elejtett könny. hogy van a bátyád? . mint idős emberként. habár soha nem beszélnek róla. amiket bátyjával ezek között a fák között játszottak. aki volt. mely megölte két bajtársát. akivé lett. Hazatértekor a Grove korlátozott nagyszerűségét latba vetve fogadta lenyomorodott hősét. hogy mindannyian szinte mint egy külön emberfajra tekintsenek rá. De az elméje nem bizonyult ennyire rugalmasnak. Az elkülönültség. kavargó gondolatokkal. Az üdvözléskor sok szép szó hangzott el a hősiességről és az önfeláldozásról. Soha többé nem fog kijönni onnan. A huszonöt éves korig még éppen elláttak. lassan katatóniává mélyült. néha karjukkal végigsúrolva a másik karját. és Sam életének hiábavaló elpocsékolása olyan nyomot hagyott bennük. Gyászolta az elvesztését. hogy a lányok és a húgok egyáltalán nem ugyanahhoz az állatfajhoz tartoznak. habár a Joyce és testvérbátyja közti korkülönbség elegendő volt ahhoz. . őt pedig súlyosan megsebesítette. a hónapok lassan évekké nyúltak. Engedékeny testvére volt. hogy hét-nyolc éves korában a nyakán lógjon. Néhány héttel később visszaszállították a kórházba. Hiába. a pubertáskort elhagyva felgyorsul a hullámvasút. aki megengedte. . és a férfiét. a bozótháborús invitációk kezdtek elmaradozni. Most is látta maga előtt az arcát. Sam Katz mindezeket megkövült vonásokkal ülte végig. Trudinak eszébe jutottak a gyermekkori játékok.. miközben ő már tizenhárom volt. Mindenki tudja a családban. Nem egyszerűen hímként. arcát sem fordítva az ünneplők felé. melynek oly látható jeleit adta a tiszteletére rendezett partin. hanem. Rótták az utat a hőségben. Az emlékek egy időre elcsendesítették őket. a gerincoszlopon végrehajtandó korrekciós műtétről van szó. Szolgálata harmadik hónapjában azonban mindennek véget vetett az a gyalogsági akna. lélekben távol járva onnan. habár nem leltek bizonyságra. Sam Katz mind testben. amikor besorozták és Vietnamba küldték.érdeklődött Joyce. amilyet egy tizenegy éves lányban sohasem. Mindannyian sejtették az okát. Egy évvel később.Még mindig kórházban van. az életet. talán még mindig azt a pillanatot ízlelgetve. Mindannyian ismerték Samet. Habár édesanyja minden érdeklődőnek azt mondta. sok ivászat. Tisztára beteggé tesz ez az egész. mintegy főpróbájaként későbbi.

A föld szilárdságában nem lehetett megbízni. Minél hamarabb kerülök innen el. Habár kiemelték vonzerejét. Habár már visszavonult a közszerepléstől. Ezekben Palomo Grove összecsukható kempingszékként gyűrődött össze. az egészen más lapra tartozott. hogyan rendezhetne egy véletlen találkát Randyvel. ez volt az ő megcáfolhatatlan indoka a falánkságára. annál hamarabb leszek boldog. és van annyira önző. Carolyn az ő ádáz kíváncsiságát örökölte. az rögtön megsejti a szándékait. bárcsak vett volna még egy jégkrémet egyáltalán nem is érzett ilyesmit. De most inkább elmerült annak a tervezgetésében. Joyce pompás emberismerő volt. De az éjszaka. hogy hallott a Szent András-árokról . mely az ő esetében . Másrészt hogyan is üthetné agyon az időt másképp. mondta apja. Kate Farrell még mindig slampos nőkkel vetette körül magát. hogy akkor is tönkretegye Joyce esélyeit. ami az élete lett. Ha érdeklődni kezd a fiú szokásairól Arleennél. jócskán Arleen képességein belül van az ilyen perverzitásra . és tudta. Ha képes lett volna Arleen gondolataiban olvasni. Rémálmok kínozták. melyek egy földrengésről szóltak. a valamikori csillag. Valamikor legdrágább barátai közt tartotta őket számon. mert a föld férge sovány volt. Az elnyeletéssel kapcsolatos idegességét furcsamód magára nem terjesztette ki: különös szimpátia-mágiát érzett a háttérben működni. melytől annyira menekülni akart. mégsem szeretett igazán a társaságukban lenni. elnyeléssel fenyegetve a világot. Sosem árt . Joyce csak tapsolt volna ehhez a nagy sietséghez. Ez volt a büntetés. amelyek bármelyik pillanatban megnyílhattak. akiknek a társaságában kétszerte lenyűgözőnek tűnt. különösen az ilyen napokon. Fájdalmas volt minderre emlékezni. Arleen vetett egy pillantást a Kövér Lányra. végig a nyugati parton. A lábuk alatt hasadékok húzódtak. ha ő maga egy csöppet sem érdeklődik iránta.amije volt.okítgatta egyszer anyja . az ár túlságosan is magasnak tűnt. amiért túl sokat tudnak. Mostanra azonban már csak arra az életre emlékeztették. és a halálát. gondolta.kevésbé vonzó nők társaságában mutatkozni. hogy azután elsüllyedjen a földben. itt éppúgy. Carolyn bimbózó életében sokkal kevesebb volt a gyötrelem. míg eljön a várva várt nagykorúság? Még a tükör előtt üldögélés szépségei is megfakulnak idővel. Azért volt kövér.az első alkalomtól kezdve. De Arleen számára. mint Santa Barbara vagy Los Angeles alatt.a föld tanulmányozásában merült ki. És ma amikor csak arra vágyott.

Nem is akármennyi . . és a sár befolyt szandálja pereme felett.. hogy elítélje a perverzitást? Egy olyan fiú után töri magát. beteljesítette minden ígéretét: frissítően hűvös volt.Ez rengeteg víz .hökkent meg.Hát. . . A nyilvánvaló bizonyítékok ellenére is szárnyakat ad az embernek. meglepő csillogásra lett figyelmes a fák között. hogy hűvösnek látszik. .Víz! . hogy itt tó is van .Úgy látszik. aki már háromszor a lehető legközönségesebb módon mutatta ki közömbösségét irányában.Esővíz . nem törődve azzal.. . és utánaszaladt.válaszolt Joyce. Elhaladt Carolyn mellett.Legalábbis én nem emlékszem rá. De a víz.Nem is volt .erősködött Carolyn. talán ha tizenöt-húsz méter széles.Tudtam. Már kezdett is áttörni az aljnövényzeten. hogy letér a kitaposott ösvényről.vágta rá Trudi. Miért nem tudja hát egyszerűen elfelejteni.Valami baj van? . .tette hozzá. .Ha nem tud. Leguggolt. Joyce hallhatóan felsóhajtott. .Csak.jelentette ki Carolyn.Mi is ismerjük a fiút? . hogy elkerülje az újabb elutasítás gyötrelmeit? Azért. Mielőtt Joyce kipréselhetett volna magából valami kellőképpen felháborodott választ. Trudihoz fordulva.állapította meg Joyce. az biztos . Carolyn is meglátta... De hát végül is ki ő.kérdezte Trudi.való hajlam. most van. akkor mégis hogy került ide? . .Hogyan tud ennyi esni egyetlen éjszaka alatt? . A talaj minden lépéssel egyre iszaposabb lett a lába alatt. a meleg. amikor végre elérte. mert a szerelem nem így működik. .jegyezte meg Joyce. Biztosan a felhőszakadás után gyűlt össze. majd egy tenyérnyi vizet az arcára paskolt. végül mégiscsak lesz hol hűsölnünk! . és a víz pereméhez lépett. Esetlen mozdulatai utat nyitottak a többieknek is.tudakolta Carolyn. hogy errefelé húzódik a domb alja. .kiáltott fel Trudi. . mozdulatlan tükrét félig alámerült fatörzsek és a bozótok szigetei törték meg.A lényeg. Valóban egy tó volt. . . Hunyorogni kezdett a visszatükröződő fénytől.Kit érdekel? .jött a válasz. . . . bedugta kezét a tóba.Nem is tudtam.

. még a barátai előtt is. A vízről felszálló levegő megbizsergette bőrét.Biztos teli van mindenféle vegyszerekkel.Mit gondoltok. hogy milyen mély .Természetesen nem. . Blúza alatt nem viselt semmit. Trudi visszavergődött a vízben a parton maradt trióhoz.Ha nem próbáljuk ki. . .aggodalmaskodott Carolyn.vallotta be. Maga a föld lágy volt. ahogy vagy? . Leült. míg sortja is át nem nedvesedett. .Pompás érzés . Arleen megvetően figyelte túláradó lelkesedését.Ez csak fű .Nem lehet tudni.. .Senki sem fogja meglátni . . és normális körülmények között sokkal tartózkodóbb lett volna.húzta Joyce egyre szélesedő mosollyal. de ő addig ment előre. .Ez csak esővíz . ha nem vetnénk le a cipőnket .Azt hiszem jobb lenne. . ..És te Carolyn? A lány megvonta vállait: . . . . .így.Nem tudok úszni .Nagyszerű lesz . és lépései körül sárfelhők örvénylettek. . Visszatekintett a partra. . Libabőrös lett tőle a teste.Ahogy gondolod.fűzte hozzá Trudi.figyelmeztette Carolyn.mondta Arleen. menet közben kihúzva blúzát rövidnadrágjából.Félsz.Nem .Kíváncsi lennék rá. hogy elkenődik a sminked? .érvelt Trudi. mely a melleihez és gerincéhez tapasztotta blúzát.Ti nem csatlakoztok? .kérdezte Trudi. . és elkezdett belegázolni a tóba. A víz hideg volt. mi lesz a láb alatt. én bemegyek. mielőtt a helyzet elmérgesedett volna.nyugtatta társait Joyce.figyelmeztetett Trudi. Mégis sokkal kívánatosabb volt az izzadtságnál. amint visszaért a többiekhez.Én nem tenném ezt a helyedben .Ilyesmire gondolnod sem szabadna .Én igen .szólalt meg Joyce. és kellemes borzongás futott végig rajta.Velem tart valaki? . . . és mosolyogva munkálkodott fűzője csomóin.. sohasem tudjuk meg .Mi lehetne még ettől is tisztább? Carolyn megvonta vállait: .kérdezte Arleen. .kérdezte.lelkendezett -.merengett Joyce. elég mély lehet az úszáshoz? .tette hozzá bizakodón. Lába alatt látta a mostanra vízbe fúlt fűszálakat és virágokat. .válaszolt Trudi. és máris elkezdte kikötni sportcipőjét. de a tó hívogatásának haladéktalanul engedelmeskednie kellett.

Letérdelt a fák rejtekében. Ő volt a legszebb lány Palomo Grove-ban. hogy Arleen Farrell kimarad a mulatságból. hogy az élet oly rövid? Legjobb. mint a vízmélység miatti aggodalom. . William Witt név szerint ismerte a fürdőzőket. ő egyre csak a mellét bámulta. Trudi Katz és Joyce McGuire.az . A másik kettő. ha egy percet sem veszteget el belőle. hogy Carolyn vonakodása mögött sokkal inkább lakozik a félelem.jegyezte meg Carolyn. így a figyelme Carolyn Hotchkiss felé fordult. Hát nem azért vannak.tízéves volt . hogy használja őket? Mi rossz van abban. és képtelen volt belátni.Nem tudhatod . aki még csak most vette le a melltartóját. negyven év alatti hölgyét. és akkor mi van? Nem azt mondja a pásztor folyton. Ahogy levette rövidnadrágját. Mellei teltek voltak és rózsaszínűek.Akkor maradj közel a parthoz. korántsem mélységes meggyőződéssel. Látta. . ahogy az ember egy igazi mozisztártól elvárta volna. ha figyel? Az nem olyan. amiért az Úr megteremtette a szemeit. eszébe ötlött. Habár a lány kibújt már nadrágjából és alsóneműjéből is. Ott biztonságban leszel. . hogy úszni kelljen. hogy a hír szárnyra kap. láttukra William keménységet érzett nadrágjában. hogy szemek nőttek a fején. hogy fel kell fednie kövér testét. már a vízben volt. karcsú. Csak azt tette. akiknek a vetkőzőszámát figyelte.. hogy a világ összes kukkolója elrejtőzhetett a fák között. Habár ő maga semmi kivetnivalót nem talált abban. Kilépett alsóneműjéből.Trudinak igaza van . De ha egyszer úgy született. mint a tolvajlás.Csak néhány méternyire voltál benn. Nem tudta megérteni a többi fiú elragadtatását . azért nagyon is jól tudta. jó ötméternyire a víz peremétől. Ami azt illeti. hogy az ilyen dolgok homlokráncolást váltanak ki a környezetből. mi ebben a bűn. de különben is. de e tudásával sohasem dicsekedett el osztálytársai előtt. a hazugság. amiben korábban még reménykedni sem mert. és kétszer ilyen messze a lányoktól. .Nem is elég mély ahhoz. . szőke és nagyon arisztokratikus. megérezve. tudta merre élnek és merrefelé néz a hálószobájuk ablaka. és belegázolt a vízbe. Őt meztelenül látni olyan korszakalkotó eredmény lett volna. név szerint ismerte a Grove összes. vagy mint embereket ölni. lehet . attól való félelmében.hagyta rá Carolyn. hogy benézzen mások ablakán.Hát.mondta Joyce. ami mélyen elszomorította.

mindig ehhez a . bárcsak soha ne jött volna ide (ami azt illeti. Most. Fogai úgy csattogtak. sok év elteltével.William el sem tudta hinni. ugyan mi ebben az olyan nagy szám? Figyelte. Bátorságot merítve szavaiból Carolyn tett néhány újabb lépést. Nem voltak akkorák. hogy tudatában van nézőközönségének. múlhatatlanná tették e pillanatot. hogy minden apró mozdulatot az emlékezetébe véssen. akárcsak orruk vagy csípőjük. Amint ráébredt. aki kipréselt magából egy kényszeredett kuncogást. Arleen meztelensége és az ő láthatatlansága. megbetegszik tőle. De az összkép.akiket már egy órája követett anélkül. hogy felkeltette volna gyanújukat mit szándékoznak tenni. mint a gyümölcszselé. Kivörösödött az arca. hogy meg fog halni. még azt hihette volna.csalogatta a Katz lány. Élete folyamán később William azt fogja egyszer mondani pszichiáterének. Szinte pánikszerű késztetést érzett rá. mintha influenzás lett volna. mint a keblek. A lány megadta a módját. miközben a hideg víztől úgy reszketett a teste.még a haláltól való félelem se vehette volna rá. egész életében az emlék terhét nyögi majd). hogy ekkora szerencséje lehet Arleen levette a kalapját. a szíve majd kiugrott a helyéből. hogy később minél nagyobb igazsághűséggel számolhasson be mindezekről a hitetlenkedőknek. ahogy Carolyn a vízbe lépett. és minden figyelmét Miss Mozicicára összpontosította. hogy nézze.Gyere! Fantasztikus érzés! . sötét mellbimbókkal sem. Megfeledkezett a többiekről. Ha nem ismerte volna jobban.alsóbb testtájakkal kapcsolatban. Az éppen formálódó események ugyan időlegesen majd azt a vágyat váltják ki belőle. A halál gondolata nagyon távol esett akkor tőle. mint Carolyné. Arleen mellei látványának ígéretétől. A mellei kiábrándulást okoztak Williamnek. és nem dicsekedhettek olyan nagy. és kigombolta nyakpántos felsőrészét. hogy félrenézzen. hogy a lányok . ahogy rejtekéből figyeli. akit minden mozdulatával az őrületbe kergetett. amikor a szorongás majd enyhülni látszik. s minden lány esetében mások és mások voltak. hogy azt hitte. Kényszerítette agyát. ahogy kibújt farmerjéből és bugyijából. még zsigerei is belerázkódtak az összpontosításba. Semmi . melyek sokkal kevésbé tűntek izgatónak. Bár ez csak afféle mellébeszélés volt. teljes érdektelenséget váltott ki belőle: egy szőrcsomó közé temetett rés. mint Joyce-é. amikor először rádöbbent. hogy ez volt az a pillanat. Mégiscsak csatlakozni fog hozzájuk. . mégis csodálatos volt. a szíve olyan hevesen kezdett kalapálni. melynek még különféle neveit sem állhatta. A másik. És ekkor .

Nem csoda. Ezzel a gondolattal a fejében határozott csapásokkal megindult a tó közepe felé. ahol talán mindig is volt egy aprócska tó. mire sikerült .kiáltott oda neki Joyce. A gyep mostanra eltűnt talpa alól. hátán evezve a vízen. de megnyugtató. menet közben felfedezve. és lábujjai már csak puszta sziklákat súroltak. mely nem érhetett tovább a köldökénél. mint amennyire gondolta volna. hogy az ő Randy Krentzmanja se köpni. Olyan volt. és ő volt az. és jó nagyot kortyolt a tó vizéből. ahogyan Arleen Farrell belép ebbe a soha nem volt tóba. mint a tengerparton. Nem voltak vízfelszín alatti áramlatok. vagy megcsókolni melleit és az ajkát. hogy meg fog halni. egy szőke és két barna foltra. hogy eltűnődik. hogy lehetetlen volt megtartani maguknak az Édenkert e darabkáját.képhez tér vissza. mint ő. ahogy a vizet locsolja hasára és melleire. A part távolabb volt. A barátnője szépsége felett érzett irigység görcsbe rántotta testét. mint egy úszómedence. ahogy egy fiú tenné. melyhez a Grove-ban rajtuk kívül senkinek nem volt hozzáférése. habár Sammel való kóborlásaiból nem tudott visszaemlékezni erre a helyre. se nyelni nem tudott a társaságában. Holnapra mindenki tudni fogja. és nem csípte a só a szemét. egyre mélyebb lesz. ölelése hűvös. Trudi megfordult. Joyce figyelte Arleent a víz szélénél. A terep természetes dőlése folytán gyűlhetett itt össze. ha a szépség elkíséri egész életében. Az idea olyan hirtelenséggel tört rá. Most kell kiélvezniük a hely intimitását. . milyen is lenne megsimogatni a haját. Nem ütődött szörfdeszka az ember hátához. Trudi volt négyük közül a legjobb úszó. hanem hogy a múlandóság nem feltétlenül rossz dolog. Estére a titok nem lesz többé elrejtve. melyek ugyanabban az édes közegben lebegtek. Arleennak egyszerűen muszáj lesz mindent kifecsegnie. hogy a víz. aki a legnagyobb lendülettel távolodott a parttól.Ne menj túl messze! . A tó hívogató volt. érvelt magában. egy olyan idill. a víztükör csillogása három rózsaszín folttá mosta szét barátait. Azon kapta magát. Kár. akár egy ikon szentje. Ebben a pillanatban nem arra döbbent rá először. hogy elveszítette egyensúlyát. várakozásaival ellentétben. ami csak nekik épült. Tíz méterrel közelebb a parthoz.

kísértette Joyce. Lenézve láthatta testét és a vizet taposó lábait. Vágyott valakire. alábbhagyva a tempóval. Carolyn megadta magát. fejével lebukott a felszín alá.Most viccelsz? . és a víz kellőképpen tiszta. Néhány méterrel mögötte a víz jó.Csodálatos itt! Úgy tűnt. . Habár szemei nem láttak túl élesen a távolba. . .Meleg! . . addig alámerülve. ahol Trudi taposta a vizet.visszanyernie.Carolyn! . ahol a meleg áramlatot érezte. és próbáld ki! . Trudi közben megtett még néhány métert. hogy kövesse a meleg áramlat hívó szavát. aki közéjük állhatott volna. .Nem hiszek neked.erősítette meg Trudi. A talajnak egyszerűen nyoma veszett. . mint egy pezsgőfürdő. de a szilárd talaj eltűnt a lába alól. a közellátása kitűnő volt.Itt meleg a víz! . hogy néhány karcsapással biztonságba juthat. hogy jobban hallja.Tényleg! .válaszolta Trudi. ha másfél méter mély volt. . Hirtelen rátörő nyugtalanságában megpróbálta lábujjával megérinteni a tó fenekét. hogy ne tekintsen vissza Arleenre. . szinte ugyanott.Te nem jössz? Carolyn megrázta a fejét. Ezután hátat fordított Arleennak. Azokon túl azonban tömény sötétség terült el. de a felszíne egyre inkább felkavarodott. Joyce elkezdett úszni a pont felé. míg hosszú haja aranyló gallérként nem omlott nyakára.kiáltott fel.Itt sokkal melegebb . és úgy vetette körülötte a buborékokat.Csak gyere ide. Joyce nem tudta megállni.lelkendezett a vizet paskolva maga körül. A víz nem melegedett tovább. . és nekiindult a mélyebb vizek felé. A terepben hirtelen törésnek kellett lennie. A jócskán előtte járó Trudi odakiáltott neki valamit. itt meg képtelen volt megérinteni a sziklákat maga alatt.Mit mondtál? . Az végül is kegyeskedett csatlakozni a vízi mulatsághoz.üvöltött vissza neki Joyce. majd egyenletes csapásokkal megindult a tó közepe felé. Erőt merítve a tényből. és elindult Trudi felé. Joyce-t szinte félelemszerű érzés töltötte el Arleen közelségének gondolatától. Trudi nevetett. de barátnője eközben már elfordult. .

csak hogy a part irányába vetődjön. Elsőként. mint egy korty karácsonyi brandy. William nem mert felüvölteni. Figyelte a körülötte fodrozódó hullámokat. és az a melegség le akarja rántani a víz alá. minthogy egyre fokozódó reszketéssel figyelje a tavon elszabadult eseményeket. fröcskölve vetette fel a fejét. A lehetőség túlságosan nagyszerű volt ahhoz. Az orrán át a víz lecsúszott a torkába. Átadva magát a meleg áramlat csábításának már nem tiltotta el magát az érzésektől.Trudi! Mi a baj? Trudi! Megpróbált néhány figyelmeztető szót formálni ajkaival. A sötétség odalenn. nem tudta közömbösíteni azt a szinte állati . melyek ott köröztek Trudi Katz teste körül. hogy a buborékokból kiszabaduló levegő a tó lélegzete. és nem tudta. Másodszor. túllépve szégyenükön. De voltak ott sokkal fontosabb érzések is. hajának aranyló gallérjával a nyaka körül. Nem tehetett mást. be a belsejébe. . hogy Arleen is nemsokára ideér. Valami különös dolog történt odakint a tavon. Csak amikor megpróbálta elérni a tó fenekét. melyet belélegezni olyan volt. túl szexualitásukon. ő és Arleen. Köpködve. hogy levegőhöz jusson. Végigszaladt a bőrén. Joyce odakiáltott neki. egyetlen mixtúraként. bármennyire erős volt. az áldott egyesülésben. maguk is folyadékká válnak. át. Joyce érezte meg következőként a melegséget. Az érzés elvonta figyelmét Trudi csapkodásától és a veszedelemről is. hogy egy pillanatot is késlekedjék. A pániktól még erekciója is semmibe foszlott. kettejük között. bójaként lebegve az édes hullámok közegén. A hullámok némelyike elszakadt a főáramtól. mely átmelegíti az ember tagjait. Hiszen itt vannak. Talán feloldódnak a vízben. Ha megtenné. hogy semmi másra nem volt képes. amibe ő keveredett. Ő és Arleen. és a többi lány felé tartott. oda-vissza. Látta a vízfelszínt megtörő fodrokat.A döbbenettől elakadt a lélegzete. hogy kémkedett utánuk. miközben a hullámok szolgaian visszhangozzák minden mozdulatukat. William rejtekhelyéből jól látta a lány vergődését. A tó bűvölete. de az elemi iszonyat olyan erővel ragadta meg. rémületében tajtékosra kavarva a vizet maga körül. Feje felé emelte karjait. melyek különös lassúsággal pattantak szét a szeme előtt. akkor kezdett eszébe ötleni a vízbefúlás hétköznapi gondolata. a lávaként felszínre törő buborékokat. és hagyta testét alámerülni.meg átszőve a tó fluidumát. mintha valami óriási hal éppen most merült volna a felszín alá. akkor mindannyian rájönnének. mint megcsókolni a tavat. melyeknek néhány röpke másodperccel ezelőtt még hátat fordított.

összekapcsolódott vele. Mindeközben a víz megújult erővel kezdett tajtékzani a teste körül. amit akkor érzett.rettegést. Egy hasadék felett úszott. Ez nem szimpla öngyilkosság volt. ahogy egyszerűen megadták magukat. késlekedés nélkül nekivágott. Vágyának mindazonáltal nem volt jól behatárolható tárgya. Mind Arleen. Mindenfelől buborékok emelkedtek. Előrenyúlt. A tó feneke semmivé foszlott. ahol eltűntek. feltételezte. Rémületében felordított. Közvetlenül előtte egy kar tört a felszínre. és hagyta. mely valahogyan magához vonzotta barátnőit. lerántotta a mélységbe. Habár a víz egyre dühödtebbnek látszott azon a helyen. mint ami Joyce-t. De Arleen és Trudi viselkedése rácáfolt minderre. megragadta. Még mosolygott is! Mosolygott. Sekélyes helyének biztonságából Carolyn rémülten figyelte barátai viselkedését. Látva Joyce alámerülését. felhasználva az egyetlen úszótechnikát. hogy a víz a magáénak követelje. hogy lássa azt az örömteli kifejezést. ami alárántotta a lány testét. Nem nézhette csak úgy végig. hogy elsüllyedjen. melybe minden erejével kapaszkodott. Vad küzdelembe kezdett. Míg Trudi ábrándjai Randy Krentzman körül forogtak (ugyan ki más körül is forogtak volna?). mint Joyce. Akaratát kikerülve teste fellázadt a paktum ellen. És ekkor a kéz. addig az ő szeme előtt egy híres arcokból összefércelt őrült kép lebegett. Heves mozdulatai tovább kavarták a körülötte örvénylő vizet. Sinatra szemei. hogy van valami a vízben. úszás közben egyfolytában a nevét üvöltve. ahogy a felszínre törnek. Elég közel állt Arleenhoz. Carolyn kétségbeesetten nyúlt ki érte. mind Carolyn látta Joyce-t alámerülni. Carolynnak nem volt más barátja rajtuk kívül. Jól tudta. mielőtt elmerült. Szemtanúja volt. ahogy vízbe fúlnak. Cirógatásukra ugyanolyan ábrándozás kerítette hatalmába. . és hagyta. Brando gúnyos mosolya. Dean arccsontja. és mint ami mostanra teljesen háttérbe szorította Trudi rettegését is. lába közét. amit ismert: a kutyaszerű kanalazás és a mászás keverékét. mintha lágy kezek simogatták volna hasát. melyet a vízzel kötött. ahogy a talaj eltűnt a lábai alól. A zsír úszik a vízen. mintha a levegőt megmarkolva akart volna lélegzethez jutni. Épp olyan önfeledten adta át magát a képnek. Felvetette karjait. hogy a természet törvényei az ő oldalán állnak. ami eláradt gyönyörű arcán. De mindez kevés vigaszt jelentett a számára. Arleen azonnal a segítségére sietett. Érezte. amikor a hullámok összezárultak a feje felett. melleit. vagy mint néhány méterrel odébb Trudi. kezével kinyúlva a felszín fölé.

hogy fölébe helyezte büszkeségét érzéseinek. és melyeket most már sohasem kaphat meg. habár szemei tágra nyíltak. Már látta is ezt a testet. túl a vízben lebegő szellemén. Az érzékei magára hagyták. szem nélküli látása máris megadta a választ. Egy zsírral teli hordó. akárcsak az övé. a nyár derekán. mely éreztetni engedte számára a tragédiát. hacsak nem némi visszatetszést a vaskos test hiábavaló küzdelme és távozásának teljességgel közönséges mivolta láttán.A világ elkoppantott gyertyalángként hunyt ki. és meg sem kellett volna várnia. Gyanította. aki csak kétszer ránézett. csak időpocsékolás volt. hogy részvétlenül végignézzék azok haláltusáját. és akik karjai örvényként rántották le testüket. hanem a szelleme látásával. Egy erő . fokozatosan közeledett. mivel az ő testük sokkal vonzóbb a sajátjánál. mely még mindig lélegzetért küzdött. És. Visszapillantott testére. hogy nekik sokkal nagyobb fájdalmat okoz azok elveszítése. De a tudata cserbenhagyta a külső vázat. körbeforogva és hánykolódva fuldoklás közben. vadul körbeforogva). Lábai még mindig vadul taposták a vizet. Távolról. hosszú távon. Egy pillanatra gyötrelmes vágyakozás hasított bele az élvezetek után. hogy tátott száján keresztül a tüdeje megtelik vízzel. A tudatuk. homályos foltjaikat. hogy az ő vergődésük is csak merőben ösztönszerű reakció. valószínűleg már rég magára hagyta testüket. De miért? Ahogy a kérdés megfogalmazódott benne. Egész énje puszta hivalkodásnak tűnt. Tekintete visszatért a hasadék sötétjéhez. de megérezte. Bár az is lehet. mely eddig foglyul tartotta. melyet korábban is érzett. Nem érzett semmit a kimúlását látva. nem is látott semmit a homályban. két erő -. és elszökött a hústól. Fel kellett volna kérnie minden férfit az aktusra. Ennek elveszítése volt az egyetlen. Nem látta ugyan. ahogy a teste fuldoklik. ködösen érezte. És közöttük ott volt szűz pinája. akik lélegzete a buborékokban tört felszínre körülöttük. nem a fizikai szemeivel persze (azok még mindig ott voltak a fején.nem is. petevezetékből és petéiből álló egész rendszer hasznavehetetlenül pusztulásra van ítélve. Az idegekből. Volt valami a sötétben. A testén túli vizeken a többi lány még mindig ellenállt. és hogy utolsó lélegzete elhagyja. Az iker erő. melyek ipari szennyeződésként lebegtek a vízben. Nemsokára mindannyian meghalnak. Micsoda átkozott bolond volt. Még mindig szorította valakinek az ujjait. De hát az ellenállás. ennek a tónak a közepén. . hogy igent mondjanak. melyeket sohasem kísérelt meg elérni. de nem érezte őket. Most már alakjukat is ki tudta venni.

Újabb buborékörvény kezdett kavarogni teste körül. A hús volt az ő vágyuk. hirtelen éles napfény csapott a szemébe. mint a borbély habverő tálja. Számára úgyis csak tehertétel volt az a test. mely mintha maga is a levegő felé segítette volna. Szelleme nagyon is könnyen felismerte őket. most a felszínen lebegve . hogy maguknak követeljék húsukat.Egyikük fényes volt. mely korábban olyan hevességgel húzta le. a szabadság értékes pillanatai már véget is értek. mint a céljaik számára teljességgel értéktelen dolgot. akár túl is élheti. kiokádta a vizet. ahogy ott tapogatóznak). kín és pánik az édes különlétét. sem őt. mely ide-oda rángatta küzdelmében. hogy emelkedik? Elengedték a testét. de az erő. mind a négyen. Prédává lett két elemi erő között. melyektől tudatuk oly könyörületesen elszakadt. többi részük . Azért emelkedtek ki a hasadékból. ahogy az egymással harcoló szellemek körülölelik testét. a fényes. Az sem jelentett számára semmit. Mindössze ennyi különbséget volt képes felfedezni kettejük közt. miközben felemelkedtek. Kedves volt az Úr szemében! Arcával áttört a víztükrön. hogy ki lehessen venni őket. bármennyire parányi is volt. A közelgő erőknek nem volt hatalma a szellemük felett. vagy a kevéssé fényes. és boldog volt. Ha voltak is vonásaik. és nem is törekedtek erre. Lehet. összeszőve a feketét a fehérrel. Amikor lélegzetének utolsó buborékja is eltávozott testéből. Pillanatokon belül halott lesz. sem a többieket nem ajándékozhatják meg semmilyen gyönyörrel.torzójuk és végtagjaik elvesztek a körülöttük kavargó buborékörvényben. A felszín minden törtpillanattal közelebb került. Ha szexre vágynak (még ebben az utolsó pillanatban is érezte. hogy birtokba vehesse. Amint a szövetnek első kinyúló szála elérte a lábát. és mindketten jogot formáltak a teljes kvartettre. Agya visszaparancsolta magához. amiért megszabadult tőle. és inni kezdte helyébe a levegőt. Mi másért küzdenének egymás ellen. hogy megragadják testüket? Túlságosan korán ítélte magát szabadnak. Szándékaik viszont nem maradtak rejtve előtte. gondolta. Ha öntudata még kitart egy szívdobbanásnyi ideig. A dolgok miértje már régen nem érdekelte. melyikük kapja meg. és koponyája ajtaja dörögve csapódott be mögötte. túlságosan is elmosódtak ahhoz. mint a másik. és hagyták. hadd ússzon a zsír a vízen? Megragadta a lehetőséget. és a felszín felé lökte magát. vagy legalábbis sokkal élénkebb. Ők már túl vannak ezen. A végtagjai merevek voltak. Szeme vette át éteri látása helyét. Hadd legyen meg az örömük. Látta.

a tó közepén. egy pillanat alatt ő is így végzi. nemhogy a lány lecsillapítására vesztegessék lélegzetüket. Arleen most kezdte követni őket. kedvet kapott rá. Érezte. minden egyes alkalommal hangosabban zokogva. Még most is rettegve pillantottak vissza. A testek megrázkódtak a zokogástól. Nem mintha valaha is esélye lenne rá. És mégis. ott. hogy a többiek is kiszabadultak. William Witt még mostanra sem tudott elszakadni a látványtól. hogy ha csak megérzi a hányás szagát. Siránkozni és vacogni kezdett. Magába zárja a látottakat. holott biztos volt benne. hátha az erő. mígnem mindannyian talpra nem állhattak. mely majdnem a magáénak követelte őket. Carolyn arrébb botladozott tőle. lehet bármiféle kétsége is afelől. jól tudva. maga után rángatva Trudit. Köhögtek. Egyetlen hullám sem fodrozta. Az öklendező hang elegendő ösztönző erőnek bizonyult. a hisztéria hatalmába kerítette Arleent. a sikolyokat -. ahogy felfordul a gyomra. és kidobta a taccsot. Még arra is alig volt erejük. és a következő pillanatban máris megfestette a füvet epével meg vaníliafagylalttal. Hiábavaló manőver volt. hogy ő csak a következményeket látta . ami élt. Pár lépésnyire a parttól Trudi térdre zuhant. hogy a sekélyesben üldözze őket.a csapkodást. mely folytán olyan erővel lökődtek a magasba. A tény. Elrohanva Trudi és Joyce mellett Arleen elsőként ért ki a partra. ahol a ruháit hagyta. erőfeszítésükre vagy az alulról jövő nyomásra. . és nem magát a dolgot. teljesen nyugodt maradt. Most a tófelszín. hogy már vízbe fúltak. hogy még a mellbimbójukat is megláthatta. Mielőtt még elérték volna a partot. csendes volt. A szilárd talaj csak néhány méternyire volt. Senki nem sietett a megnyugtatására. és megpróbálta felküszködni magára a blúzát. Alig funkcionáló lábaival és karjaival Carolyn is szempillantás alatt megtette a távot. pedig az események közben erotikusból rémisztővé. és a vizet csapkodták. De az a hely. hogy egyik lábukat a másik után tegyék. ahogy kiemelkednek a mélységből. majd pedig émelyítővé váltak. ahogy a part felé botladoztak. Élete végéig emlékezni fog a lányok látványára. ahogy nem sikerült beletalálni a ruha kivágásába. a velejéig megrázta.tartotta. Joyce már meg is indult a part felé. hogy kifaggassa a lányokat támadójuk természetéről. ledobta magát a földre ott. egyetlen buborék sem törte meg egyenletességét. mely rájuk támadt. Három vagy négy lélegzetvétel után felfedezte. hogy egy baleseten kívül valami más is történt a szeme előtt? Volt valami a tóban.

. Joyce újra kezeibe temette arcát.Valaki figyel minket! . nem? .Olyan sötét volt . Trudi keményen a szemei közé nézett..Én azt hittem.fakadt ki rémülten.Írd körül egészen pontosan! .Volt ott valami más is a sötétségen kívül.Ezt te sem gondolod komolyan . . Amilyen csendesen csak tudott. Megesküdött magának.Nem . . . . Csak a szél. Kirántja az ember lábát. Aztán csak ült. Volt valami a vízben bizonygatta Arleen.suttogta.Már korábban is történt velem ilyen. . ahogy a füvön feküdtek. . A lányokból csak csípőjük és fenekük körvonala látszott. döntötte el.Minden bizonnyal megteltek az esőzéskor.Csak az áramlat tört elő a barlangokból.Én nem láttam semmit .Az önjelölt kukkoló szerepköre először életében súlyként nehezedett a vállaira. épp eleget látott.jelentette ki Carolyn -. melyekről azt hitte.válaszolta Trudi a fejét rázva. .jegyezte meg Arleen színtelenül.Az Isten szerelmére.És megpróbált a vízbe fojtani . melyet alig egy napig tudott csak megtartani. .. Joyce mégis meghallotta. . .Nem. Trudira nézett: . . a strandon.Az egész város alatt barlangok húzódnak .Ti is lenéztetek? . aki megadta a választ. Arleen végül megtalálta a bejutást blúzába. Joyce zokogása válaszképpen tovább erősödött. de hát mi történt? .erősködött Trudi.Éppen most menekültél meg.vetette közbe Arleen. . Mereven fürkészte a lombokon áttörő napfény foltjait. nyugodt.kérdezte.Meg akarok halni . Olyan ígéret volt ez. Víz alatti áramlat. de reszkető hangon. . Carolyn volt az. . Könnyei.És mi volt az? . újabb hullámokban buggyantak elő szeméből.Csakis áramlás volt . az mozgatja a faleveleket.magyarázta. . Felült a gyepen.válaszolta Trudi. mit éreztünk. hogy soha többé nem kémkedik senki után. Ami a jelen eseményeket illeti. . hogy ez csak. Miért hazudozol össze-vissza? Mindannyian tudjuk. Mást sem hallott.emlékezett vissza Trudi. esővíz. . karjait maga köré fonva. Mi meg átúsztunk az egyik szája felett. de éreztem. odébbállt. nem akarsz .Mindannyian ugyanazt éreztük.kérdezte. csak a szórványos hányások hangjait és a szünet nélküli zokogást. kifogyott belőlük.

ha valaki más is idejön? . Nem halak voltak.És azután? . . majd Carolynra.Alakokat láttam. .. . . .mondta megborzongva. hogy majd mit fogunk mondani . vagy valami ilyesmi.Én tudom. Vagy a vízbe fullad. .Akkor is ez az igazság . Két alakot.replikázott Arleen.erősködött Carolyn. .tört ki hirtelen Joyce.. azért akart minket.Igaza van ... nem igaz? . . akkor pár napon belül úgyis el fog tűnni . . Egyáltalán nem is hasonlítottak halakra. . . Tekintetét lassan levette Trudiról. . Fejbőréhez tapadó hajával és elkenődött sminkjével mindeme hasonlított. hogy nem volt víz alatti áramlat . hogy vízbe fullad.rivallt rá Trudi.Éreztem. Először Joyce-ra nézett.Ne legyél már ilyen hülye! . . .És ha bárkinek is szólunk.Végig kell ezt gondolnunk.Ez az igazság.Ha ez csak esővíz.Valami ránk támadt? Megpróbált belénk férkőzni? Valami nem emberi? . Tegyük fel. .Ahogy belém nyúlnak. csak arra a bálkirálynőre nem. és. . aki néhány perccel azelőtt volt.Majd azt mondjuk. mert lányok vagyunk.Azt hiszed. . végül Trudira.Nem így volt? Újra felemelte a fejét. hogy ránk jött a félóra. . ..Ne mondj ilyeneket! . .mondta Carolyn. és a lábai közé nézett.De hát így történt. aki bólintott egyet. hogy egyáltalán mi a fenének kellett nekünk úszni menni..Arleen megrázta a fejét. .És ugyanez történik vele.mondta Arleen.Ki fognak minket röhögni.Mit kell ezen gondolkodni? .jelentette ki.kérdezte Carolyn. ahogy megérintenek . Akkor mi leszünk érte a felelősek.Akármi is volt ott.És mi van akkor. .Fogd be a szád! .. .Hát például.válaszolta Trudi. Joyce zokogása eddig ismeretlen dimenziókat fedezett fel magának. Majd gúnyolódnak.Csend legyen! .vetette fel. . De Carolyn kitartott meggyőződése mellett: . az egész város rólunk fog beszélni. számít az valamit? Azt fogják mondani.Igen .förmedt rá Trudi. .hát hogy elmentünk úszni egyet. elmentünk úszni.kezdte Carolyn.érvelt Arleen. .

Csak meg kell egyeznünk egy jó kis mesében.Semmit? . .Egyikünk sem fog semmi olyat tenni. (A gondolat családi filozófiává emelése felélénkítette. majd elindultak visszafelé az úton.Nézz ránk! . .Ne mondjunk semmit .válaszolta Arleen. .mondta Carolyn. . Joyce? Joyce fojtott zokogással adta beleegyezését.Sose magyarázkodj.motyogta Trudi. .Mindannyiunknak hallgatnunk kell. .Hallottuk .He? . Ez az egész meg fogja mérgezni egész hátralévő életünket. hátuk mögött hagyva a titokzatos és tükörsima vízfelszínt. . .. sose mentegetőzz! .kiáltott fel Trudi.Carolyn? .. Semelyikük nem adott hangot további kételyeinek.jött a válasz.És elfogadjuk .ment tovább Arleen. amibe nem egyezünk bele mindannyian. Arleen példáját követve valamennyien felöltöztek. Rendben? Rendben.kérdezte Joyce.) .Sose magyarázkodj.Azt hiszem .Soha többé nem kerülünk le a napirendről. .Ne legyél már ennyire színésznő! . és felszedegette többi ruháját a földről. .A papám folyton ezt mondogatja. Felállt. . .

és hogy le akar feküdni vele. és a lehető legegyszerűbb kifejezésekkel tudtul adta számára. hogy ennyire közeljártak a halálhoz. melyek a világ többi részét működtetik. azt súgta: minden óra elvesztegetett. Trudi. Még csak rémálmok sem gyötörték őket. és mégis megmenekültek előle. A fiú nem nevetett. Carolyn újonnan támadt önbizalma. akire azok a szabályok. Csak egyféle kellemes bágyadtság kerítette valamennyiüket hatalmába. Ami azt illeti. zavart pillantással végigmérte. Már nem volt olyan törékeny. kezdett különös élvezetet lelni az emlékben. Nem is volt rá szükségük. Egyszerű.KETTŐ 1. Korábbi találkozásaik alkalmával a fiú feledékenysége a szó szoros értelmében összetörte a szívét. amit érzett. Igen. nem vonatkoznak. mélyen magukba zárva titkukat. Egy érzés kitartóan a közelükben ólálkodott. melyet ő mindig is tudott: ő egyedülállóan igéző teremtmény. aki elsőként adott hangot az intim támadás felett érzett rettenetének. volt az egyetlen. akit mindig is vonzott a Messiás képe. továbbra is természetesen viselkedtek. Kezdetben nem történt semmi. De mostanra valami megváltozott benne. mely ugyan csak halvány visszhangja volt a megvilágosodásnak. Nem vesztegetett el sok időt. hogy szenvedélyét tudassa. az eset után alig beszéltek egymással. melyet nem mert bevallani még a másik három lánynak sem. hogy Randy Krentzmané legyen. aki szavakba öntötte. mondta . Ugyanaz a furcsa meggyőződés munkált mindannyiukban: hogy valami rendkívüli okból kifolyólag kiválasztottak lettek. A tavon történt események másnapján egyenesen Krentzmanék stillbrooki házához ment. Még Arleen is. hogy szereti. Elrejtették sebeiket a külvilág elől. majd szinte szégyenkezve megkérdezte. Arleen számára az érzés puszta megerősítése volt a ténynek. Azért menekült meg a halál torkából. Joyce számára az érzés ennél is egyszerűbb volt. talán annak utóhatásaként. amit a halál közelségében érzett. melyben nem elégíti ki vágyait. hogy ismerik-e egymást valahonnan.

mint egy igazi tenyészbika. immáron feszítő vágyától szabadultan. Szeretlek. A késztetés. Életének többi része. színlelve azt. vagy legalábbis felajánlott egy kávéskanálnyit abból az alkímiából. Már többször találkoztunk. a farka pedig a világ nyolcadik csodája. de háromszor végrehajtva az aktust. Habár egyszerűen képtelen volt megérteni. Másnap korán reggel. majd a végén megkérdezte: ez valami vicc. Trudiban és Carolynban is. ráadásul pocsék szerető. egy ötvenes éveiben lévő férfi felé. Ez. és a legképtelenebb kapcsolatokba hajszolta őket. mint jó: olyan volt. és egy második együttlétet javasolt. Tudata kristálytiszta volt a megtermékenyülés fontosságát illetően. és a Grove-on keresztül hazafelé vette az irányt. Olyan jó voltam?. hogy minden egyes szót komolyan gondolt. . vajon kínálkozik-e megfelelőbb alkalom a mostaninál? A zavarodottság nem gyakorolt hatást Krentzman libidójára. hogy egy lány miért ajánlkozik fel csak úgy grátisz. Az elsődleges szempontok ilyen radikális változását nem kérdőjelezte meg. mindjárt aznap délutánra. miközben beszélt. Habár Krentzman öntelt és üresfejű volt. Négyük közül minden bizonnyal az ő választása bizonyult a legszerencsésebbnek.neki. hogy ezen a délutánon életet csepegtetett a testébe. hogy csak úgy semmibe vegye. akinek csak két tacskója jelentett társaságot. elfogadta a felajánlkozást. hogy több volt. múltja. mintha az esemény mindennapos lenne az életében. jelene és jövője elmosódott kép lett csupán. De nem érdekel. hogy ez egyáltalában nem vicc. és ő semmi mást nem akart tőle. A fiú készen állt elfogadni mind a hízelgést. ilyen alkalom túlságosan is ritkán adódott ahhoz. mely az ágyába küldte Joyce-t. és a maga ostoba módján kedves is. igaz? Erre azt válaszolta. Carolyn egy bizonyos Edgar Lott felé közeledett. ismersz engem. A szomszédok közül senki sem került közelebbi kapcsolatba vele. vagy sem. felhívta a fiút telefonon. egyaránt munkált Arleenban. így azután. tekintve. Az egész délutánt együtt töltötték. ezzel együtt ártalmatlan. ahol szülei háza is állt. A fiú egyfolytában értetlenül bámult rá. miután mélyebben végigaludta az éjszakát. hogy emlékszel-e rám. érdeklődött Randy. nem is egyszer. Közölte vele. aki tavaly költözött be az utcába. Joyce hat-tizenöt körül hagyta el a házat. Viszont lehet. Ez nem szerelem volt. Igazi magának való ember volt. mint bármikor korábban. mind a randevút. Randy tompa agyú volt és öntelt. valamint. hogy elég meleg az idő és a ház kettőjüket kivéve teljesen üres. és szeretkezni akarok veled.

Carolyn nap nap után azért látogatta meg Mr. és udvariasan . hogy mindez örökké fog tartani. féltékenységi rohamba kergetve ezzel a tacskókat. nem vesztegették az időt egymás szépségének deklarálására sem. és egy percig sem foglalkoztak a többi sallanggal. hogy a kebleire rántsa a fejét. valamint az öltözködésében megnyilvánuló pedáns színválasztás (zsebkendő. amikor két hét és négy nap után a lány felhagyott a látogatásával. mondta. mint a saját szüleit. és a megérzése azt súgta neki. a konyhaasztalon követelje odaadását. Egy kicsit elszomorodott. De akármennyire is naiv volt Carolyn a közösülést illetően. Elkapva őt. és az alkoholba fojtotta vágyait. pasztellszínekben) azt a feltételezést táplálták. míg teljesen ki nem merültek. hogy hazakísérhetné-e. Egyikük sem volt a legkevésbé sem rosszmájú. amint éppen tacskóit vitte reggeli. már a csoda határán járt. addig serénykedve rajta. egy ujjal sem nyúlt volna hozzá. és ha a lány nem vetette volna magát rá. akik addig csóválták és kergették farkukat. Lott-ot. amikor a ruhák ledobására került a sor. hogy homoszexuális.miután a kutyák kijelölték aznapi birodalmuk határait . hogy azt tegyék. és azt sem színlelték. ahogy szülei társaságában utalt rá a férfira. Hogy elcsábították. Lott-ot jobban ismerte. nyakkendő és zokni mindig csak egymáshoz illő.na meg a női látogatók hiánya. kérem. ugyan ki tudna ellenállni? A korbéli és anatómiai különbözőségek dacára ritka szenvedélyességgel estek egymásnak. Fittyet hánytak a gyertyafényes romantikára. De egy ilyen ajánlatnak. alkotmányos sétájukra. hogy ott helyben. már önmagában véve is rendkívüli dolog volt (még fiatalkorában sem gyakorolt semmiféle hatást a nőkre). ezért megint nekivágtak. Edgar alig mert hinni jószerencséjében. A kapcsolat kezdetben remekül működött. hogy az ő szándékai a lehető legtisztességesebbek voltak. mielőtt még az ajtó becsapódott volna. Így aztán nem volt meglepve. a felesége halála óta nem érintett nőt. hasonlóan jókora teremtmény volt. hogy már hat éve. Egy hét múlva azután összefutott vele az utcán. Az első kör után a férfi elmondta. hogy abban sokkal több van egyszerű üdvözlésnél. amire a természet testüket megalkotta. majd . de hogy a lány újra meg újra visszatért hozzá. hosszan elbeszélgetett vele. Azért voltak együtt. Elhunyt neje.megkérdezte. A kutyák ezt már végigaludták. míg véghez nem viszi az aktust. de nem lepődött meg. A derékbőség említése újabb merevedést váltott ki nála. Később váltig állítja majd. Számtalanszor elkapta a tekintetét.

Ellentétben elődeivel. Aki jött. neki nem volt szüksége italra ahhoz. A férfi nem kereste a dolog magyarázatát. csak a neve: The Slick. amikor áporodott levegőjű házában üldögélt. majd egy ötödik bourbon elfogyasztására sarkallta. Egyszerűen csak felajánlotta magát. csak most . Valaha inkognitóban sok híres arc lejött a Pointra.summa summarum .hogy a kövér lány végképp elment . Ezáltal Arleen jól kitaposott ösvényen járt. jól megszokott ösvényre. harmadik bourbon-jével a kezében. Az ajánlatot szép számban elfogadták.döbbent rá. Ez a fajta rendszeresen lekocsikázott ide flancos otthonából.folytathatnák-e az etyepetyét. és azon a helyen itta holtrészegre magát. az apró tengerparti nyúlványra Zumától északra. A felismerés egy negyedik. aki Veronica Lake-nek mondta magát. akivel dolguk lehet. hogy megízlelje az alvilági életet. az talált. Néhány óra általában elég volt nekik ahhoz. beült anyja kocsijába. olyan dohányost keresve. vissza az életükbe. a sofőrjük volt. döbbent rá. mondta a lány könnyedén. ahol a legdurvább alak. Nincs már rád szükségem. akárcsak Joyce számára. melyet választott. hogy elpucoljanak. hogy . Az itt lakók egy cseppet sem csodálkoztak a körükbe érkező gazdag lány láttán. Felöltözött legszebb ruháiba. és finoman megkopogtatta a pocakját. Az út. poroszkék tintával tetoválva. mely a szívét az alkarján viselte. ugyanattól a késztetéstől vezérelten. mit jelentettek a szavak és a gesztus. A lány furcsa pillantást vetett rá. Csak később. aki emberi hamutartóra vágyik. Egy másik olyan fapadlóval büszkélkedhetett. hogy mentséget találjon szabadosságára. akik között ő semmilyen formában nem tett különbséget. aki állítólag olyan dolgokat művelt rajta egykor. amikor a luxus öleléséből betoppant egy olyan bárba. Arleennak nem voltak ilyen problémái. olyan társaságba vitte. mindjárt másnap elkezdődött. vagy hogy az alvilági élet megízlelje őt. . mely hírhedt volt bárjairól és az azokat látogató motorosokról. mely mellett nem szólt semmi már. James Dean rendszeresen lejárt ide vadabb éveiben. majd nemet mondott. melyekről még ma is csak tiszteletteljes suttogással beszéltek.rákérdezett. Az egyik bár egy biliárdasztalt szentelt Jane Mansfield emlékének. hogy belehúzzon egy kicsit az élet örömeibe. hogy összetörték a szívét. melybe egy nő körvonalait faragták. és elhajtott Eclipse Pointra. Ezzel vissza is talált a régi. Számára. mely a többieknek is parancsolt. Jóllehet végig megpróbálta kizárni a szentimentális érzéseket kapcsolatukból. de kéretlenül is kapott egyet.

és megmondta nekik. vagy még inkább arra. Odabenn lázas mulatozás zajlott. Lehet. Miután egy héten keresztül minden áldott éjszaka eltűnt a házból. hogy hová indul. Valaki éppen sört öntött a szájába.Arleen! Arleen! Visszafordult. csoportosultak valami látványosság körül a bár túlsó végében. De a lány hangosan és elszántan tiltakozott az ilyen beavatkozások ellen. kivéve .Másnap éjjel visszatért még többért.focisták vagy talán hippik közé . és csak hajnalban került elő . becementezett füléig is elért. azt gondolva. úgy határozott. ahogyan . Nem mindenki élt a lehetőséggel. mint valami tébolyult. kórusban ordítozó emberek. zavart pillantással válaszolt. addig Arleen viselkedése egy idő után óhatatlanul felhívta magára a figyelmet. Míg Carolyn és Joyce képes volt titokban tartani viszonyait. . Haladó gondolkodású szülőnek tartotta magát. ahogyan ott feküdt a férfi alatt. majd a következő éjjelen is. hogy az ő lányával bárki is csinálhatja. Amint kiértek a Grove-ból. atyja.elképzelni is gyűlölt. azután rátalált az ő gyönyörű gyermekére. és neki is bele kellett taposnia a gázba.álmaiban . sőt némelyek maguk is beálltak a sorba. mielőtt még a sorban állás megkezdődött volna.vele. sört vedelő állatok. és megpróbálták felrángatni a padlóról. mintha teljesen a rabjuk lett volna.arra a kérdésre pedig. Néhány kőhajításnyira a tengerparttól mégis elveszítette. miközben másvalaki éppen azt csinálta vele. A hely reputációja még az ő haladó gondolkodású. akkor kötelességének érezte. Mások olyan lovagiasságot fedeztek fel magukban. hogy követni fogja lányát. Arleennak nyoma sem volt. hátuk közepéig érő hajjal. Némelyek az első éjszaka után kezdtek másképp tekinteni rá. a kör közepén. ha a diszkrét távolságon belül akart maradni. Majdnem egy óra cirkálásba került neki. Megnyugodva. de ha az ő hercegnője rossz társaságba .keveredett. szemeit le sem véve szeretőiről. hogy ő is azt a bemutatót nézi? Átfurakodott a nézőseregen. Erre azok feladták. mintha maga sem lenne biztos benne -. Kabátját és tárcáját féltve óvatosan belépett a bárba. melynek a létét nem is sejtették. hogy hagyják őt békében. Lawrence Farrell. míg a The Slick előtt végre megpillantotta az autót. és a szörfösöket figyeli). hogy tévedett (a lány biztosan sétálgat a parton. amikor meghallotta. Az anyjára hasonlított. hogy valaki hercegnője nevét kántálja. hogy ilyen nagylelkű odaadás csak egy őrülttől vagy egy fertőző betegtől telik ki. a lány úgy kezdett hajtani. éppen indulófélben volt.akárcsak a többi lányos apuka . hogy bizonyos tanácsokkal lássa el. Ott. csak egy ködös. amit még .

Valaki ráripakodott. és hosszú órákon keresztül várt. kiteregetve ezzel a szennyest a Sarlók teljes területén. Nem hagyta abba a tiltakozást még akkor sem. végső tehetetlenségében pofon vágta. decibelekben mért hangereje és méregben mért szókincse addig emelkedett. hogy lerángassa róla azt a gazembert. Az alak kiköpött egy véreset. amikor még képes volt izgalomba jönni. mintha nem is igazán értené. amit csinál. A lány ellenkezés nélkül beszállt. hogy várja ki a sorát. Úgy tűnt. míg apja beszélt az ügyvédjével a The Slick bezáratásáról. A közömbössége csak tovább korbácsolta haragját. és a pszichiáterével arról. Jó darabig ott feküdt. A csípőjét dobálva nyögdécselt. egyáltalán nem hatották meg a sebei és véres inge. Arleen a szobájában maradt. Végül. De a lány imádói egyszerűen arrébb rángatták. mit csinál. hogy miről beszél. Uramisten. Miközben őrjöngő apja anyja karjaiban vergődött. amikor ajkai már képtelenek voltak a szavak formálására. hogy felálljon. ahol Arleen feküdt. miközben dagadtra verték. Aznap egy szó sem hangzott el közöttük. Amikor elmondta neki. aki még akkor is azt nyöszörögte. Beparancsolta a kocsiba. majd mint egy rakás szemetet. és bizonyára nagyobb kárt is okozott volna benne. mígnem elég energiát ki tudott préselni magából. Arleen másra sem várt. Némán vezetett hazáig. Aznap kora éjjel a lány megint elindult. Nem volt hajlandó visszajönni. Visszabotorkált az autóhoz. Még ekkor is megpróbált elkúszni oda. akik közül sokan már lehúzott cipzárral készülődtek neki az aktusnak. kidobták az út mellé.. . aki hátra tántorodott a tömegbe. A férfi aggodalma dührohammá változott. néha hangosan zokogva. mikor erre kérte. és hogy ő mit csinált. a zsarukkal a támadók bíróság elé állításáról. hogy hol hibázott. ha Kate közbe nem lép. futásnak eredt. hogy miért csinálja azt.. az ő lánya. majd lestoppolt egy fuvart a Point felé. üveges szemmel. az ő lánya. míg hajnal körül Arleen elő nem jött a bárból. enyhén felvetette a fejét. sem elmondani azt. illetve csak megpróbált elindulni. majd Lawrence-re vetette magát. míg végül teli torokból üvöltözve kurvának titulálta. hogy ez az ő lánya. Lawrence a kocsifelhajtón kapta el. Lawrence Arleen nevét kiáltozva előrelépett. és az arcába csapva próbálta ráébreszteni. A lány mindvégig az arcára meredt. hogy mit látott. szemmel láthatóan majd megőrülve az őt meglovagló férfiért.az anyja kinézett. Állcsúcson vágta a férfit. és az előző estéről elhalasztott vádaskodások is teret nyertek.

hogy minden szándékot és tettet inkább szó nélkül hagyott. egy teljes kivizsgálásra. és felfedték a természetes kopásból fakadó egyéb károsodásokat is. Huszonegy letartóztatást eszközöltek. Nem mintha sokat bíbelődött volna a technikával. hogy fel kellett adnia partnerét. négyük közül az utolsó számára is eljött a perc. Legalábbis ezt mondta magának. 2. ugyanakkor hallgatott. Biztosította a szolgáltatást. és amikor majd beteljesítette a kötelességét . a helységet pedig bezárták. Egyszerű funkcionárius volt. mint a sír. Még a Grove keleti részén is érezhetően kevesebb kölyök mászkált az utcákon sötétedés után. a Némával töltött pásztoróráiról. Arleent ezután kórházba dugták. A titkos románcok kora lejárt. többségét kisebb kábítószeres vétségért.Arleen indiszkrécióját követően . Amikor a rend őrei megérkeztek. . mikor jött el ez a pillanat -. pedig tökéletes álcát talált tevékenysége elleplezésére: a vallást. Volt annyi sütnivalója. Palomo Grove igenis emlékezni akart. nyögdécselős számát. melyet még Lawrence otromba megvesztegetési kísérletei sem tarthattak távol a lapoktól. Elsődleges olvasmánnyá vált a parton lakók számára. valamint egy lapostetű-fertőzésre. hogy azt a Ralph Contrerast csábítsa el. Habár ő igenis könnyűnek találta. Olyan sztori volt ez. tökéletes szerető volt. a Béke Hercege Lutheránus Templomában dolgozott kertészként. amire szüksége volt. nem is fog többet gondolni rá. Mindent egybevetve. Még Trudi. ha valamennyiük viszonya (beleértve Trudiét is) nem került volna . hogy megfeledkezzen Ralph-fal. és olyan mértékben dadogott. ahogyan már több mint egy hete minden este. Arleen Farrell botrányos magánéletéről szóló híradásaikban a lapok olyan szókimondással tárták fel annak titkait. aki Laureltree-ben. Lawrence Farrell hercegnője nagyban nyomta csípődobálós. Így is lett volna.A bárt aznap este megszállták a rendőrök. Rátaláltak két.és a teste el fogja neki árulni.túl gyorsan napvilágra. szexuális úton terjedő betegségre. Arleen ügyeinek kipattanása a szülői jogok gyakorlásának hihetetlen szigorodását vonta maga után. Lawrence és Kathleen Farrell hálát adtak az Úrnak ezért az apró könyörületességért. Jóllehet a kisvárosi szépség. Trudi így szerette. miközben vitézül állta a sarat vágyaival szemben. De legalább nem volt terhes.

Arleen úgynevezett vallomása épp eléggé abszurd volt ahhoz. A méhébe költözött Ördög egyszerűen egy utódnemzésre alkalmas atyát keresett a motorosok soraiban. Az általa előadott mese meglehetősen választékos. Ez a magyarázat a The Slick-béli kalandjaira. Ő. három barátjával együtt. hogy Arleen kikerült a motorosok bűnbarlangjából.a másik három fürdőzőtől is. hogy a testét megszállta az ördög. Maga a család . miután iskolatársai oly könyörtelenül dobálták rá a mocskot nagy nővére miatt.amennyire csak a jogi osztályuk szakértői engedték. kivéve azon barátainak családját. hogy elhaladjanak az elhíresült ház előtt. hogy tegye magát terhessé. Craiget ki kellett venni az iskolából. De a legrosszabb még csak ezután következett. Kate. Az őket megszálló lény azt követelte Arleentól. míg végül képtelen volt bármilyen két szótagnál hosszabb szót értelmesen kimondani. Kate pedig addig emelte nyugtatóadagját. a páciens betegsége nem merül ki pusztán túlfűtött libidójában. tette hozzá a híradás. a fiatalabb lány és Craig. aki e szolgáltatásra kapható. Jocelyn. mint trágárságok halmazából. Arleen Farrell makacsul hitte. Három nappal azután. A cikk szövegében nyoma sem volt iróniának. Azokban a napokban a Grove-ban csak a vakok és analfabéták nem olvasták a drogokról és a szépségről szóló híradásokat. hogy a pletykaterjesztők végezzék be munkájukat. hogy nem volt mód megbizonyosodni eredetiségükről. bárkitől. melyet időnként szakítottak csak meg reményvesztettségének könnyei. beszéde nem állt másból. habár a fényképek némelyike olyannyira elmosódott. de a részletek dolgában engedniük kellett. A nővér szerint a Farrell lány ideje nagy részét szexuális őrjöngéssel töltötte. Az apró feketepiac. és .Lawrence. hogy komolyan is vegye ezeket az állításokat. a Chronicle-ben megjelent egy interjú Arleen egyik állítólagos gondozójával. mely az orgiákról készült fotográfiákra szakosodott. De.feltehetően . bizarr történet volt. Carolynt . és ott támadta meg őket valami. akikkel Arleen július 28-án. elmentek úszni egyet egy Palomo Grove-hoz közeli tóban.is az érdeklődés középpontjába került. Arleen öccse . ami beléjük költözött. Az persze még a pillanat tört részéig sem jutott eszébe senkinek. Ez így önmagában is eléggé említésre méltó volt. szombaton kirándulni volt. óriási jövedelmezőséggel működött. hogy ne kelljen élniük semmilyen szerkesztői fogással a hatás elérése érdekében. Habár nem nevezte néven Joyce-t. Még a Grove túlfelén lakó népek is úgy intézték bevásárló útjaikat.

az egy szótagos kifejezésektől a szószátyárságig.A gyermek erre így válaszolt: . hogy visszautasítana bármi emészthetőt. A nyugalom levegője.Nem.Úgy nézek én ki. semmivé foszlott. hogy a lányuknak meg kellene látogatnia a család orvosát. ha a szülők nem figyeltek volna ekkora elánnal gyermekeikre. mely körülvette a lányokat. amikor Gottlieb doki minden tekintetben egészségesnek. hogy kivel osztotta meg állítólagos sátáni tapasztalatát. . A McGuire. . . hogy a lányokat meg kell óvni Arleen esztelen kijelentéseinek következményeitől. édesem? .Nem. jól vagyok.Biztos. ahogy a viselkedésükben megmutatkozó visszásságok egyre szembetűnőbbek lettek. Katz és Hotchkiss házban az alábbihoz hasonló beszélgetés zajlott le. barátjuk őrületével szembekerülve is ennyire megőrzik higgadtságukat. Sose rosszabbul.Hát nem is vagyok izgatott. mely minden valószínűség szerint észrevétlen maradt volna. Ekkor azonban a tökéletes kép kezdett darabjaira hullani. Először az tűnt fel nekik. Hamarosan nyilvánvalóvá vált.vagy Trudit. A folyamat alig érzékelhető volt. gondolták a büszke szülők. a fagyos ridegségtől a szenvedélyes kirobbanásokig. de emellett terhesnek találta. amíg elül a vihar? . Szeszélyesen viselkedtek étkezéskor is. Ha valaki csak futó ismeretségben volt Arleennal. olyan változás. fikarcnyi kétsége sem lehetett afelől. aki pedig nem arról volt híres. Betty Katz javasolta elsőként. hogy nem izgattad fel magad. különösen a tenger gyümölcsei iránt. szinte patologikus viszolygást érzett bizonyos ételek. mint aki felizgatta magát? . éjfélkor meg a szobájukat rótták. Semmiféle meglepődésnek nem adta tanújelét akkor sem. melyek felölelték a teljes skálát. Micsoda kiegyensúlyozott gyermekek. és a helyébe olyan hangulatváltozások léptek. ahogy csemetéik időbeosztásukkal élnek: délben mélyen aludtak. a négyes összetartozása nem volt titok a helybéliek előtt. hát nem teljesen ránk ütöttek? Néhány hétig ezek is maradtak: mintagyerekek.El akarod hagyni a Grove-ot addig. Trudi nem tiltakozott. akik tiszteletre méltó megadással viselik a helyzetükből fakadó megpróbáltatásokat. Még Carolyn is. egy-két becéző szó ide vagy oda: A szülő feltette a kérdést: .

Együttes erőfeszítéssel végül kiötölték az egyetlen lehetséges forgatókönyvet. végső bizonyság megszerzésekor. így a mindig is túlfeszített. véget kell vetni a nem kívánt terhességeknek. hogy belekényszerítsék őket annak a feladására. Az abortusz kérdésében azért. ami értelmesnek tűnt. hogy a három család hírneve ne szenvedjen olyan csorbát. Joyce McGuire szülei vonakodtak leginkább elismerni. és elég egyetlen indiszkrét orvos. Akárcsak Carolyn és Trudi. még szülői nyomásra sem. . miféle indok vezérelte őket -. mint Farrellék.csak a jó ég tudja. izzadságos munkával elérték. akiket mostanra a Grove minden jóérzésű polgára kitaszítottként kezel. hogy sarjadékuk rejtélyes viselkedése szükségessé teszi az orvosi beavatkozást. hogy ha lányuk ki óhajtja hordani a csecsemőt. Lehetséges. felfedni csábítója kilétét. hogy lányuknak bármiféle köze is lehet a botrányhoz. A válság kezelése hármas feladatot rótt a szülőkre. mert állhatatosan elutasították. Harmadszor. Arleen azonban kudarcot vallott. kiegészítve azzal az intelemmel. amilyen gyorsan és biztonságosan csak lehet. hogy a hagymázos agyszülemény mélyén mégis ott lakozik egy darabka igazságfoszlány? A szülők összejöttek egy megbeszélésre. Mindhárom célkitűzésük elbukott. melynek megszerzését fáradságot nem kímélve. Hármuknak ez sikerült is. ha a leendő anya tizenöt kilónyi súlyt leadna magáról. kudarcot vallottak az ügy takargatásával is. És ő is viselős volt. És végül. A hírek Arleen Farrell történetének újraértékelése után kiáltottak. Mindannyian elhatározták . Az újság itt is ugyanaz volt. érzékeny idegrendszerű lány az idegösszeroppanás szélére került. Ha ezen a ponton lett is volna bármiféle remény. akkor ez a remény is dugába dőlt a harmadik. Másodszor. hogy teherbe esnek. akkor ajánlatos lenne. Nyilvánvalóan valamiféle egyezség született a lányok között. mert a lányok közül egyik sem volt hajlandó. és szexuális opportunizmusukért eljárást kell indítani ellenük.Ezután Carolyn szülei kezdtek osztozni abban a félelemben. Elsőként lokalizálni kell a leendő apákat. hogy megcáfolják a történések rendszerességét. az egész ügyet olyan diszkrécióval kell intézni. mert a botrány szereti a napvilágot. Az atyák kérdésében egyszerűen azért. hogy a lapok botrányrovatai új tápot kapjanak. ő is remek egészségnek örvendett. de végül ők is rászánták magukat lányuk megvizsgáltatására.

Viszont ezek az új fejlemények még az érzékenyebb idegrendszerűeket is megrázták. De akkor mi a helyzet a Farrell lánnyal. hogy . Adva volt négy família. Ahogy a lányok egyre előrehaladottabb állapotba kerülnek. de alapjában véve mégiscsak elszigetelt eset volt. És ami ettől is több. akinek az esete az első darabka volt a mostanra Szüzek Ligája néven elhíresült kirakójátéknak? Vajon őt az a tény indította a másik három lányénál jócskán szélsőségesebb viselkedésre. középosztálybeli léte szilánkokra hullott szét saját lányaik összeesküvése által. És kis szerencsével a kitartás meghozhatja a maga gyümölcseit. hogy a szülők találkoztak. de mégsem állt a feje tetejére .egy újabb. azok a lehetőségek! . A gyerekek lehetnek akár hármas ikrek. vagy feketék.melyet ugyan megrázott Arleen esete. Egyfajta kultusz munkálkodik a környéken? . akinek névtelensége végtelen teret enged a találgatásnak. és Palomo Grove-nak . kisvárosi álnokság.vetődött fel a kérdés. a sajtó is követheti a folyamatot. káoszba hullott családok. Ó. akiknek józan. még csak most jön a legjava.legalábbis a Chronicle szenzációs bejelentése szerint . kis híján halálos csapást kellett kiállnia. tébolyodottság és megint csak szex. ami csak kell: szex. szex.A sztori két nappal azután pattant ki. melyre a sajtó követelte a választ. egy fiatal lányokra vadászó csábító. Az ismeretlen apa nagy valószínűséggel minden esetben ugyanaz a személy. saját lángját táplálva. Az Őrült Lány Meséje érdekes színfoltot jelentett az ufó-megfigyelések és a Rák Ellenszerek tömegében. vagy halva szülöttek is.valójában meddő? Vagy csak a többiek sikeresebben leplezték el túlkapásaikat? A sztori egyre folytatódott. megszállottság. Minden megvolt benne.

Nyugodtak voltak. mint testüket. Ezekben az időkben egymás társaságát sem keresték. akkor ezt ki kellett aknázni. A Szüzek Ligája oly módon rajzolta fel a városkát Ventura megye térképére. mint megalapítása óta összesen. melyek nem voltak annyira szembeötlők.HÁROM A forgószél örvényének magjában csend volt. amelyek korábban magától értetődőek voltak. visszavonták még azokat a szabadságjogaikat is. amikor a szokásos fesztiválhangulathoz járuló részegség. ahogy senki sem szerette volna. de karácsonyra a kereslet az egekbe szökött. A figyelem. hadd formálja tudatukat éppúgy. hogy azok még legapróbb hullámokat sem borzoltak. az Őrültek Városát. vagy a nyüzsgés a Központban. mint a zsúfolásig telt bárok. háborítatlan felszínük úgy nyelte el a legádázabb támadásokat is. különösen a lányos apák. de ez mégsem érintette őket. A zárt ajtók mögött a Grove gyermekeinek ezek után sokkal keményebben meg kellett harcolniuk kiváltságaikért. . hogy azzal a ténnyel fognak ezentúl dicsekedni: meglátogatták azt a helyet. A lányok ordítozást és vádaskodást hallottak szüleiktől. haladt tovább a maga ellenállhatatlan módján. csend és nyugalom. a korábbi ígéretek dacára. Ezek a háztáji összezördülések nem kevés családra mértek csapást. Marvin boltja már október és november hónapokban is rendkívüli üzletmenetnek örvendhetett az égetett szeszes italok területén. de ha már ez lett a helyzet. Semmi más nem érdekelte őket. folyamatosan apadt az eltelt hónapokkal és a publikum figyelmét elvonó másféle botrányokkal. a sajtótól és barátaiktól egyaránt. ahogy szüleik. A folyamat. Az alkoholfogyasztás indexe meredek emelkedésnek indult. akárcsak a tó tükre. és ők hagyták. ahol a lányok önként adják oda magukat. ha az Ördög azt parancsolja nekik. miután az emberek elhatározták. mely a tónál megkezdődött. míg körülöttük csak tomboljanak az ellentmondások. mely nem egy esetben végzetesnek is bizonyult. Érdeklődésük egymás és a külvilág iránt a nulláig süppedt. csak hogy otthon ülve teljesedjenek ki. Voltak azután már változások is. A Grove-nak azon az őszön több volt a látogatója. De a Grove lelki egyensúlyán ejtett seb már nem gyógyult ilyen könnyen.

Ezért a saját fejében tartotta életben az emléket. A figyelmesebbek könnyedén felismerték a helyszínt: a tó elsárgította a fűszálakat. Néhányan még a barlangba is megpróbáltak bejutni.házasságtörés. minden félelme ellenére. minek volt tanúja aznap a tó partján. és ezzel a város szociális szerkezetének finom átrendeződése megindult. felbecsülhetetlen értékűnek bizonyult. gyakorta végigélve újra az ott történteket. és üledékének kiszáradt porával szórta meg. hogy itt élhetnek. Miután Arleen kiadta magából annak a bizonyos délutánnak a történéseit. hogy a kérészéletű sztárság. melynek során a korábban kívánatosnak tartott ingatlanok mint például a Sarlók környéke (melyet mostanra megmérgezett Farrellék jelenléte) . Nem is egyszer került közel hozzá. hogy mindenestül otthagyja a Grove-ot. de a hasadék fala gyakorlatilag függőlegesen ereszkedett a mélybe. feleségütlegelés és magamutogatás minősített esetei a bűnösök paradicsomává tette Palomo Grove-ot. Furcsa kielégülést jelentett neki az ittlét. mely minden bizonnyal egyik bejárata lehetett a város alatt húzódó barlangrendszernek. sok család határozott úgy. amit ezzel elérne. jól tudva. A csatáknak természetesen megvoltak a maguk tanúi. hátha ezúttal sikerül kiszúrnia a tó lakóját. Ami azt illeti. Mire a hivatalos ünnepek és az általuk ütött személyes sebek a múlt ködébe vesztek. nem ellentételezné az őt élete végéig elkísérő gyanakvást és a lehetséges büntetést. de mindannyiszor ellenállt a kísértésnek. Amit William Witt rövidke kukkolói karrierje során a titkosságról megtanult. Micsoda hullámverés ahhoz az aprócska tóhoz képest. az eset után mindjárt másnap valóban visszatért oda.ára meredeken esni kezdett. lehetővé téve azok megvásárlását olyan egyéneknek. A víz addigra már elkezdett visszahúzódni. Egyfajta . Néhány napos érdeklődés után a hely ismét visszasüppedt William magányos látogatásainak színhelyévé. hogy neki sem fognak hinni. felfedve azt a hasadékot a földön. hogy felfedje. Nem ő volt a hely egyetlen látogatója. és egy hét múlva teljesen el is tűnt. Egyetlen éjszaka alatt jó harmadával csökkent a felülete. amikor az események kezdtek a napvilágra kerülni. és nem kínált semmilyen kapaszkodót a leereszkedéshez. És ezen túlmenően még annak is megvan az esélye. akik nyáron még csak álmodni sem mertek volna arról. számtalan látogató jött el ide.

nem is beszélve arról az erotikus borzongásról.cinkosságot a barlanggal és annak titkaival. és hallotta. viselős akart lenni.írták le állapotát. őrjöngések. hogy miért. aki benne szerepel. A lányok végzete nem tett rá különösebben nagy hatást. Witt könyvének fogom hívni. Ezek után Arleen Farrell kitörlődött az emlékeiből. ahogy róluk beszélnek. ahogyan az ezüstös tó partján állva lassan kibújik ruhájából. Amikor. . mégis eszébe jutott a lányok jelenlegi állapota. ahol aznap délután is. arra jótékony homály borult. császármetszéssel. . mindössze 1870 gramm. amikor április másodikán a Szüzek Ligájának első tagja vajúdni kezdett. és már . Törékeny újszülött volt. csak egy csodálatos vízió. hogy halvány fogalmuk sem volt az apa személyéről. de a nem látható dolgok túlságosan messze estek William érdeklődésétől. bizonyos ritka alkalmakkor. és a tény. így Palomo Grove-nak is szembe kellett néznie a kérlelhetetlen tényekkel. gondolta. istenhozzádok. az ekkor tizennyolc éves Trudi gyermeke hajnali 3. tekintve. ahogyan a többi lánynak is sikerült. hogy a lány már elveszítette korábbi bájának minden darabkáját. akárcsak a többi kukkoló számára. amiért a nagyszülők nem győztek eleget hálálkodni. hogy valami a hatalmán kívül esett. amikor azt hallotta. meg fogja tudni belőle. és mindenki. neki is ösztönző erőt jelentett.46-kor született. Sok minden érdekeset lehetett akkoriban megfigyelni. és ez tette beteggé. verekedések. amikor napvilágot látott a műtőasztalon. bevert orral. mélyen ülő szemeit örökölte. Hogy mit tett a tó ezután vele. de ő kudarcot vallott. A széthulló város ideális tereppé vált a kémkedéshez: szokványos csábítások és lealjasító rabszolgaság. Howard Ralph Katz. hallotta valakitől. és felidézte maga előtt a fürdőzők meztelenségét. Folyton azt akarta. hogy megszégyenülése újabb stációhoz érkezett. legszívesebben Arleenre gondolt. egyszerűen azért. ahogy itt állt. Olvasott néha felőlük. hogy férfiak legyenek vele. mert a lány kórházban volt. és nem maradt más a helyén. ha azt akarná. A lány agyával valami nem volt rendben.Félig holtnak néz ki . A vele kapcsolatos kíváncsisága akkor halt el teljesen. amely rátört. ahol még akkor sem láthatná. Egy napon. Abban mindenki egyetértett. Howard Trudi sötét. mindezt megírom. hogy a gyermek teljesen az anyja volt. Sajnálatos módon a négyes fennmaradó tagjainak anyaméhe nem osztozhatott a felejtés tapasztalatában. bár azt senki sem tudta. hogy a titkai nem maradtak titkok.Mint egy kábítós hullája.

Chicagóba. mint tervezték. túlságosan is békén. Joyce McGuire ikreknek adott életet. barna hajkorona ült koponyája tetején. de azután már gyorsan erősödött. a másik maga a tó. megszült a Szüzek Ligájának második tagja is. és visszatér Alan Katz szülővárosába. de a négy családot ezentúl békén hagyták. aki szintén koraszülött volt. hogy minél előbb meg kell feledkezni arról. de a fiú holtan született. mert két apjuk volt: az egyik Randy Krentzman. tehát 27-én értek haza. Születésével a Szüzek Ligájának hőstörténete elérni látszott természetes végét. A minden oldalról rájuk zúduló elutasítás felett érzett fájdalmában a Katz család tervezgetni kezdte. Ha csak pár nappal is elhalasztották volna indulásukat. aki jó vételt csinált. Linda névre keresztelték. akik egypercnyi különbséggel születtek. aki erős csontozatú volt és tömzsi.születésekor dús. Két héttel azután. Jo-Beth és Tommy-Ray lett a gyerekek neve. az ismerősök még azt is letagadták. hiszen egyszerre jutott ingatlanhoz és ismertséghez a városban. hogy valaha látták volna őket. hogy ilyesmi valaha is megtörtént. ha a Mennyei Atyát is beleszámoljuk. Július 26-án este a Hotchkiss család rövid időre elment otthonról. hogy elhagyja a Grove-ot. Tovább maradtak. Carolyn másik gyermekének temetése ugyan még vonzott egy kisebb nézőközönséget. Elmaradoztak a barátok telefonjai. hogy azon a helyen dajkálja. hogy Howard Katz meglátta a napvilágot. Június végére el is adták a házukat egy vadidegennek. Hasonlóan édesanyjához. tanúi lehettek volna a Liga története utolsó tragédiájának. Katzék két héttel később költöztek el véglegesen. hogy ő már régen levette róla a kezét. Három. Carolyn az úszás . habár beigazolódni látta azokat a félelmeit is. Az időzítés tökéletesnek bizonyult. melyet legjobban ismer. A Szüzek Ligájának története foltot ejtett Palomo Grove becsületén és jó hírén. Ezúttal azonban a sajtónak lehetősége adódott arra is. tökéletesen komplikációmentesen. életének első hat napjában minden egyes lélegzetvételért keményen meg kellett küzdenie. még a halálos ágyán sem). hogy ne csak egy újabb aranyos kisfiúcska születéséről számoljon be. és csak jóval éjfél után. Mindössze egy héttel a McGuire ikrek születése után Carolyn is ikreknek adott életet. Carolynt otthon hagyva Lindával. A lányt. egy fiúnak és egy lánynak. Április 19-én Trudi hazavihette fiát Palomo Grove-ba. Ami azt illeti. és a botrányból származó jövedelmek dacára egységes kívánságként fogalmazódott meg. Azért választott így (habár ezt sosem vallotta volna be.

John pásztorral. hogy mi volt az. és valamilyen. gyaníthatóan a fiú családi körben tartott csendes vallomását követően . hogy elringassa gyermekeit. ezért további nyomást gyakoroltak rá.kérte őket. hogy gonosz. hogy megtartják maguknak a bűnös vagy bűnösök nevét. A trauma minden képet törölt az eseményekről. és az Egyház sem lépett fel támogatólag az ügyben. Búcsúlevelet is hagyott maga után. A sétát. És ezért is fogja felvágni az ereit. Ezért fojtotta meg Lindát. melyben leírta. ahogy a Szent András-törésvonalról is értekezni szokott. hogy minél előbb teherbe essen. Dick McGuire nem volt erős ember. előttük felfoghatatlan okból. Most. hogy Arleen Farrell története az utolsó betűig igaz. Joyce McGuire-ra hárult a kötelesség. vézna lánykát. a lányok úgy határoztak. amit hallani fognak. McGuire-ék étkezőjében ülve hallgatta a sápadt. Igenis megtámadta őket valami. . mégpedig ugyanazzal a vérfagyasztó tárgyilagossággal. Igenis elmentek úszni. akinek a keze hol ehhez. szenvedélyes kapcsolatát Randy Krentzman-nal akinek a családja hónapokkal ezelőtt az elsők között hagyta ott a Grove-ot. hanem a nem-mormonokhoz húzott. A mai napig nem tudta meg. sem Farrell nem elégedett meg a válasszal. Előadott nekik mindent. miközben elmondja a történetet. melyek a testükért küzdöttek a víz alatt. megmenekülésüket. Nem emlékszik semmire abból a napból.. majd saját magával is végzett. hogy Carolyn meghalt. de azóta is érzi a jelenlétét magában és a kisgyermekben. Joyce kezdetben elutasította a kérést. Joyce apján keresztül. hol ahhoz a bölcsőhöz kapott. melyben osztozott az összes lánnyal. A hat szülő. hogy elmondja az igazat. a teremtményeket. A levelet a szülők az alábbiak szerint értelmezték: a lányokat valóban megtámadták és megerőszakolták. Ezután nekilátott. és azt is tudja. hogy be is váltsa a figyelmeztetésben ígérteket. . Arleen megháborodott. Ne ítéljetek túl keményen felettem . Különös jelenet volt. állította. a tavat. Végül. Először is figyelmeztette hallgatóságát. hogy kényszerítő erejük ne okozhasson nagyobb kárt apjában.és a vágyat. sem lélekben. Az igazságnak ki kellett derülnie. hogy nem fog nekik tetszeni. lánya ellenében. mint amennyit már eddig is tett.. a Grove és környéke mormon közösségeinek spirituális vezetőjével kiegészülve. Sem Hotchkiss. Trudi pedig Chicagóba költözött. sem testben. a Szüzek Ligájának csonkítatlan történetét. hogy megfojtotta lányát. a fürdést.Én egész életemben senkinek sem akartam ártani. Joyce beszélt.évfordulóját azzal ünnepelte meg.

Az adakozók java része csak azért írta alá a csekket. . . hogy Carolyn is talált valakit. hogy hasonlítanak egy kicsit rá. mert nagyon jóképű srác volt. Legalábbis nem abban az értelemben. Jo-Beth és Tommy-Ray nem megszállottak. olyan volt vele beszélgetni. Farrell betartotta a szavát. mindkét kezével egyet-egyet -. . ha elég eső esik.Akkor tán a gyermekben? .. Mindannyian tudjuk.mutatott rá Arleen apja.emlékeztette a lelkész.Akkor kicsoda? . gyermekem? .Ezek szerint Randy Krentzman felelős mindenért? . . Randy Krentzman az én választásom volt..kérdezte.A tó nem létezik . Októberben. . az apák személye egyáltalán nem fontos.felelte Joyce. .Nem. És talán egyszer megint létezni fog.és ennek örülök is .megengedett magának egy apró félmosolyt . amíg egy ilyen pecsét megadja magát. hogy elmondod a teljes igazságot . Az lehet. Bármelyik férfi lehetett volna.. Mióta a kis hercegnője elveszítette a józan eszét. Jó sok évnek kell eltelnie. . Biztos vagyok benne.Nem. Tudják. hogy a Sátán benned van.Amennyit tudok. .kérdezte Carolyn apja. mint egy időzített bombával. . néhány nap híján tizenöt hónappal azután. mind elmondtam.. Egyszerűen csak nem Randy gyermekei. Ő és Hotchkiss egy szempillantás alatt elegendő adományt gyűjtöttek a városban ahhoz. És Trudi is. Arleen hogy oldotta meg a dolgot.Azt állítod. . A bennük lakozó szellem azonban a tóé. Ha elhitték Joyce történetét.lágyan ringatta a bölcsőket. nem .Azt ígérted. ha nem.Soha. Addig Palomo Grove gyermekei békességben játszadozhatnak. . a hasadékot betonnal töltötték ki.mondta -..Ő nem tehet semmiről.kérdezte a pásztor.így is tettem . hogy a lányok lementek a vízhez. hogy Farrell mielőbb eltűnjön a küszöbjéről.Ő? .Azon a napon létezett. ha rajtam múlik. . . hogy a barlangot lepecsételtessék.

mindig azok voltak a kedvencei. melyek a jelenet mögötti realitást tükrözték vissza. mint egy sietősen távozó szerelmesé. hogy ott van.voltak azok az árnyaltabb jelek. az kemény.akit azért alkalmaztak. Néha a fényképész . melyik lyukból merítsen örömet. Máskor egy technikus vagy egy statiszta . melyeket kimondottan ebből a célból tett -. hogy mindenkinél jobban ismeri Palomo Grove-ot. és nem lehet meghamisítani -. mindenestől . melyeket William Witt férfivá érésének elmúlt tizenhét esztendejében összegyűjtött .és William számára sokkal árulkodóbbak . William úgy érezte. mely olyan önzetlenséggel irányította annak mindennapjait. Létezett valami a város élete mögött.megjelent egy. hogy senki még csak nem is sejtette. vagy amikor egy láb sebesen felemelkedett. akinek a bűn különféle barlangjai egyszerre tárultak fel és elbizonytalanodott. ahol képes volt egy pillantást vetni a kamera mögötti életre. amikor a fikció felkorbácsolta szenvedélyét . mert a lencse túloldalán álló hatalom felüvöltött.keze maradt ott a kép peremén. Ilyen volt.először postai rendelés útján.Harmadik rész SZABAD LELKEK Egy A több száz erotikus magazin és film közül. amikor a színész. hogy a sztárokat két beállítás közti szünetben is harcra készen tartsa .gépestől. Néha még ő is elfeledkezett róla.ami valójában nem is volt fikció. később Los Angeles-i kirándulásai alkalmával. Ilyen alkalmakkor. hiszen ami kemény. a szereplők mögé függesztett tükörben. a kamerára pillantott eligazításért. hogy pont takarásban tartja az akció érdekesebb elemeit. Az ilyen nyilvánvaló hibák aránylag ritkán jelentek meg. Sokkal gyakoribbak . Hónapok teltek el .

mely még egy seriff-jelvény alakú úszómedencével is büszkélkedhetett. az ingatlanforgalmazás után. és hogy tudja. Az ő jelenlétük tette indokolttá a ház gúnynevét is: a Bűn Fészke. hogy eszébe jusson a tó és a Liga. és mindkettő kellőképpen látogatott maradt ahhoz. hogy ment az üzlet. hogy az egész város körülötte csak fikció (nem egészen fikció. hogy hamarosan el kellett utasítania a későn jelentkezőket. egy futó pillantást vethetett valamire. hogy a helyébe felépíthesse saját ranch-át.fiatalember tűnt fel a városban. a fák között tökéletesen elrejtőző házában élt Helena Davis. ami csak tovább fűtötte a szóbeszédet. a Grove alvóvárossá nemesedett. Valamivel lejjebb a dombon a cowboy-színész Raymond Cobb romboltatott le egy házat. Lehet. vagy az utca kövezetén megjelenő kátyú láttán. mely csodálatos panorámát kínált mind a városra. különösen Widbluffben. elhozva azt a sikket a városba. Megjelöltsége dacára a Grove dinamikusan fejlődött. és Miss Davis barátjának vallotta magát. hetvenes éveinek végén. Virágzottak a . és nem lehet meghamisítani). aki a maga korában a pletykákban legtöbbet emlegetett színésznő volt. a városban az ingatlanárak meredek emelkedésnek indultak. mind az azon túl elterülő völgyekre. Vance és Cobb háza között. akinek a műsorát valaha a legnagyobb durranásként tartották számon a tévétársaságok. hiszen a hús az hús. A hetvenes évek végén. Azután. és ő is egyike a színészeknek ebben a furcsa színjátékban.úgy. melyet az mind ez idáig nélkülözni kényszerült. a némafilmsztár. A szecsuáni konyha iránti őrület két ilyen jellegű intézményt is életre hívott. Bármelyikük elég volt ahhoz. éppen amikor William belépett az üzleti világba. A legnagyobb házat. akárcsak a pornóban. hogy néhány kisebb sztár lakhelyéül választotta a Dombot. Újabb lökést adott a prosperitásnak. és elfelejtette a rejtett kezet. és vele együtt Witt is. egy fényűző rezidenciát. A színjáték pedig a Liga történetéhez fogható drámák nélkül zajlott. mióta a barlangokat lepecsételték. teljes visszavonultságban élt. A Központban Egészséges Élet Klub nyílott. akkora sikerrel. Buddy Vance. esetleg egy túllocsolt gyepről lecsordogáló patakocska hatására. Ahogy mind Los Angeles. hogy az egyik idősebb városlakó szemében. Most. a komikus vette meg. valahányszor egy . mind peremkerületei kezdtek kinőni a Simi Valley-ből.mindig hat láb magas és mindig szőke . hogy versenyben maradhasson. A Los Angeles-i import más formákban is megnyilvánult.

akik sohasem voltak képesek megemészteni a történteket. Néhanapján. soha egyetlen szót sem váltottak. Végül Louisianában állapodtak meg. melyeket korábban a Grove sohasem igényelt. a beszélgetés sebesen elterelődött kevéssé ellentmondásos vizekre. William is egy volt ezek közül. a karate iskola. Arleen húga. miközben a gyerek választott a háromféle csincsilla közül. és visszatért. hogy hírnevük ide is követte őket. hogy a bevásárlóközpontra még egy szintet fel kellett húzni.különféle stílusok boltjai. de rá kellett ébredniük. Jocelyn Farrell. A Farrell családot. férjhez ment. Nem is volt szükségük a szavakra. ahová Arleent is magukkal vitték. ha a Szüzek Ligája egyszer és mindenkorra elfelejtődik. férfitámasz nélkül. Olyan vérmes lett a kereslet az üzlethelyiségek iránt. akit a felesége elhagyott egy nála tizenhét évvel idősebb San Diegó-i ügyvédért. és habár William látásból valamennyiüket ismerte. aki egyedül nevelte fel Tommy-Rayt és Jo-Beth-t. az őslakosok. akik korábban Thousand Oaksba költöztek. Hogy állítólag történt itt valami. hogy kivételesen jó hét volt. az újonnan jöttek megemlítettek egy szóbeszédet. valamikor régebben? Ha ilyenkor volt egy törzsgyökeres Grove-lakos a közelben. Az úszómedence-kellékek boltja. amit tudtak. melyet a várossal kapcsolatban hallottak. és bólintott egyet. vallásos asszonyt. William úgy hallotta. néhol csak közönséges giccset kínálva. miközben élték az életüket. amikor eljött meglátogatni a városban lakó barátait. ahogyan hívni szerették magukat. egyszeriben nélkülözhetetlenné váltak. Számosan voltak olyanok. a körömkozmetikai szalon és bronzárium. Habár az azóta eltelt években felnőtt egy új generáció. amikor találkozott velük . de még Jocelyn Farrell-lel is -. A családok elválaszthatatlan részeivé váltak a Grove múltjának. William alkalmanként látta is. amikor sikerült tíznél több értelmes szót egymás mellé raknia. A többieket pedig állandóan szemmel tartotta. hogy Blue Spruce-ban éljen. És a tudás óvatosságra intette őket. Joyce McGuire-t. Joyce mostanában szinte egyáltalán nem hagyta el a ház falait. . vagy a kiskedvencek boltjában. Az olyan üzletek. Jim Hotchkiss-szal.a McGuire-ekkel. A lány soha nem épült fel a megrázkódtatásból. még mindig helyesebbnek érezték. és aki sohasem tudott felocsúdni e csapásból. szecessziót és amerikai naiv művészetet. a pedikűrösnél várakozva. Tudták. Hotchkisst. a csendes. A szülei pár évvel ezelőtt leköltöztek Floridába. lányukra és unokáikra hagyva házukat.

.

habár a festését már jócskán kikezdte a tucatnyi chicagói tél hava-sója. egészen addig. mint a legelhagyatottabbat a sorban. az előzővel minden tekintetben megegyező párat. ami egyáltalán nem vallott kaliforniaira. Még a lehajtható tetejű Pontiac is hófehér volt. A pult másik feléről felhangzó üdvözlés olyan meleg fogadtatásra utalt. Márpedig ő nem viselt edzőcipőt: fekete bőrcsizmát hordott. jó oka volt az ittlétének. Először is. hogy idegen tartózkodik a városban. Fogai még ettől is világosabbak voltak. és lassan őgyelegve a helyiségbe lépett. A járgány keresztülsegítette ugyan az országon. vállig érő. Reménytelenül kilógott a sorból kordbársony nadrágjában és elnyűtt kabátjában (melynek túl hosszúak voltak az ujjai. ami azt illeti. Társaságban is inkább csak hümmögött. de útközben jó néhányszor szorult toldozgatásra. Olyan város volt ez. hogy ezután vehessen magának egy vadonatúj. Hamarosan el fog jönni az idő. . hogy egy pillanatig szinte azt gondolta. hogy agyonlője. Idevaló vagy sem.Sziia! Segíthetek valamiben? . nap nap után. amit csak vett). míg le nem koszlott a lábáról. csak végig kell néznie a kocsisoron. mint minden kabát. Ha időközben bárkinek is szüksége lesz valami bizonyítékra. és minél előbb végez a dolgával. Beszélni se sokat beszélt. ahol az ember értékét edzőcipőjének márkája határozta meg.KETTŐ 1. annál hamarabb könnyebbül meg. hogy felismerték. nyakára göndörödő fekete hajával. útbaigazításra volt szüksége. De az is elég. kerek szemüvege mögött megülő sötét szemeivel és túlságosan fehér bőrével. amikor ki kell majd vinnie a prérire. habár csak ritkán mosolygott. amivel a Központ előtt parkolt. A fiatalember gyakorlatilag monokróm jelenség volt. állandóan. viszont mellben szűk volt. ha hozzá szóltak. Egy Frozen Yogurt boltot választott. ha végignéz rajta.

A Terasz. ahogyan hivatkozni szokott testére. gondolta mindjárt utána.olyan élénk színekben pompázott. és ejtőzhet egy kicsit.) . A gépezet. amiért valójában ideutazott. ezért úgy határozott. Vagy van egy másik. túl sokáig volt a vezetőülésbe gyömöszölve. Itt van nem messze. A jól bevált gyakorlatsor nemcsak az izmait.mondta. a Központ háta mögé vezető jelzések ezernyi színben tündököltek. Csak két perc innen.Úgy érted.. (Micsoda ostoba megjegyzés.. a hotel homlokzatára festett üdvözlet . . van itt valahol egy hely. hogy feltegye Palomo Grove-nak a kérdéseket. a Központ háta mögött. hogy a lány elhagyta.Oké. Boldog volt.. Stillbrook Village-ben. sarló felugrással. lehúzhatja a rolókat a vakító napfény ellen.Tökéletesen hangzik. a maga részéről készen állt. . A válaszképpen felcsillanó mosoly azt üzente: itt minden tökéletes. . . új vagyok itt .Nem. mint a vasárnapi újságok képregény-mellékletei. Legelőször is: kicsoda is Howard Katz? Az én többé nem tűnt elégséges válasznak.Ez nem olyan nagy város. Mire elérkezett a lábemeléshez és a felüléshez. Egy pillanatig szinte ő is hinni tudott ebben. Könnyen megtalálod.Melyik az olcsóbb? . a Jólét Kikötőjében . Ennél sokkal többnek is lennie kell a háttérben. és szüksége volt egy alapos átgyúrásra. Kaliforniáról? . A mosoly a pult túlsó felén tovább szélesedett.magyarázta a lány. hogy visszahúzódhat szobájának biztonságába. egy újabb.Úgy értem. hogy némi tornával és egy frissítő zuhannyal lehel életet tagjaiba.. Az autóút utolsó szakasza teljesen kimerítette. így sokkal kevesebbet hebegett össze-vissza. Palomo Grove-ról . .válaszolt sebtében. a dugóhúzó. azon az éjszakába nyúló vitán. A parkolóban felpolírozott autók csillogtak.Itt nem kell térkép . mely azzal végződött. melyet kedvenc rúgásaiból álló speciális koktélja követett: a fejsze. ahol vehetnék egy térképet? . de a gondolatait is ellazította. Akkor van itt valahol egy hotel? . Tízpercnyi.Én. Wendy volt az. egy hely. rúgások és ütések kombinációjából álló árnyék-bokszolással melegített be.Üdvözöljük Palomo Grove-ban. és a hátsó forgó-rúgás felugrással. rövidre fogva mondandóját. aki erre rávilágított.. Az én csak a gépezetet jelentette. .Persze.

Lehet. álmában érte az elmúlás). akik kedvelték . hogy szemtől szemben is vállalták volna véleményüket vele szemben -. mint mindig. mert holnap már lehet. mi vehette rá anyját arra. Azok. értelmesnek is találták gondolatait. Nyíltan nem kötekedtek vele . Éppen amint elérte a bejárati ajtót.. a Mama kikiabált szobájából. Most. még a nehézsúlyúak számára is. És tudod. hogy miért nem? Mert nem ismerlek.Wendy.Elég furcsa érzés.Kedvellek. Howie . de nem szeretlek. és a megoldással talán betömnie a bensőjében tátongó óriási űrt. hogy nem leszek itt. ki vagyok? . . Furcsa. és úgy tűnt.Tudod. . A levegő gyöngyház-szerűen áttetsző volt és édes illatú. akinek lyuk tátong a közepén. vallás -. és a kijelentések mind egy irányba mutattak: Katznak hiányzik egy kereke. Míg másoknak határozott képük volt magukról ambíciók. neki magának kell felfednie a rejtélyt. de tudta. El sem tudta képzelni. vélemények. Felhúzta a redőnyt.Elég furcsa egy megfogalmazás. addig ő szánalomra méltó bizonytalansággal tekintett lényére. és kinézett a fénybe. Hogy Wendy is feladta a küzdelmet. .ahhoz túlságosan fitt volt. Lem -. Richie.Jo-Beth? Ott vagy? Jo-Beth? Ugyanaz az ereszkedő tónus a hangjában. hogy mit rebesgetnek a háta mögött. amíg hebegése-habogása árjából felszínre emelkedett mondanivalója. . ahol megszületett.Egy ember. ugyanolyan tökéletes időzítéssel. ahol megértheti létének hogyanját és miértjét. türelmesek voltak vele szemben. Kivárták. hogy ő már halott volt (hirtelen. mely mintha arra figyelmeztetné: most szeress engem. akkor az csakis az a város. de igaz. .kérdezte akkor Howie. (Te vagy az én szent bolondom. Ha van a földön egyáltalán olyan hely. . hogy itt hagyja ezt a kellemes helyet Chicago keserves téli hóviharaiért és fojtogató nyaráért. hogy a hét java részében jóformán szóra sem nyitotta a száját. A fájdalom olyan mélyen ivódott belé. azt már képtelen volt elviselni. megjegyzése még most is fülében csengett. hogy már egy óra múlva sem. mondta neki egyszer Lem. Majd egyszerre megvilágosodott számára a megoldás.) De mások számára Katz csak egy balfácán volt.jelentette ki Wendy -.

itt vagy még? . Mindent egybevetve Jo-Beth örült. Ne izgasd fel magad. megnézték.Elkések a munkából.Megmondanád a pásztornak. ép gerinc. . A szerephez beteges pasztellszínekbe öltözött. amit megtesz. mintha kétszer annyi lett volna. és erről a szerepről a világ összes orvosa kedvéért sem mondott volna le. . ép tüdő. a nyitott ablak mellett. majd a vállukat vonogatva távoztak. Mama. mintha minden egyes centiméter a gravitáció felett aratott diadal lett volna. le-fel. Szakorvosok jöttek. hogy idebenn marad a házban. amit soha többé nem hagyhatott el. A halálos nagybeteg szerepét osztotta magára. aki megháborodott. le-fel. Mit számít az az egy perc? . . felszámolták a kiszállási díjat. mint bármi mástól a világon. Jövök. A lassúság. hogy hívjon fel? . Mama. lányát mozgatva a lépcsőkön. Nem tűnt betegnek.Válthatnánk pár szót? . Fizikálisan minden tökéletes. amiért a Mama többé nem járt nyilvános társaságba. ami csak tovább erősítette a szakadék peremén ingadozó idős hölgy benyomását.Tudod. párnával a feje alatt.Este átugorhatna hozzám. amit a Mama hallani sem akart. ott nincsen minden rendben. de máris úgy viselkedett. . bár ideje nagy részében az volt. Le-fel. mondták.Ő nagyon elfoglalt ember. Jo-Beth megindult a lépcsőkön felfelé. fel-le. hogy a házban ilyesmit szóba hozzanak. hogy bármilyen formára igazította vagy feltűzte volna. . Naponta hányszor kell megtennie azt az utat? Az élete lassan mérhetővé válna a lépcsőfokok számolásával. Ez viszont olyan diagnózis volt.Szívem.Jövök már. Még azt sem engedte.Csak egy percre.Mi az. Ép szív. Az emberek csak kibeszélnék. anélkül. Még csak a harminckilencedikben járt. Arcán nyomát sem lehetett látni a sminknek. Kérlek. hagyta hosszúra nőni gesztenyebarna haját. Mama? Joyce McGuire megszokott pozíciójában feküdt: a kanapén. az az örökös sóhaj a hangjában. fel-le.kérdezte Joyce. kezének és szempilláinak reszketése.. Mama valamikor ismert egy olyan lányt. és bedugták egy kórházba.Nekem biztosan rá fog érni . Jobb. hogy itt vagyok. .bizonygatta Joyce. A fülei között viszont. . ahogyan felemelte fejét a párnáról. . Emiatt jobban félt az őrülettől.

Nem alszik. .. Jo-Beth sikítani tudott volna az idegességtől. . szívem. Az élet nem kegyes az olyan hajadonokhoz. mint most is.Én is szeretlek.Mama. . ahol John atya és a Mama olyan tökéletesen megértették egymást. mint a Halál Völgye. hogy édesanyjának megvan a jó oka a visszavonultságra. akik képesek minden elmondhatatlan borzalomra.Soha nem szoktad elfelejteni.Nem. . de Joyce utána szólt. Jo-Beth visszafordult az ajtóhoz. Joyce szemei megrebbentek az ablak felé. Elértek a jól kitaposott úthoz.kérdezte.Reggel találkozunk .kérlelte szelíden Joyce.A fenébe. . . .Az teljesen mindegy .Figyelj. és megcsókolta édesanyja arcát. tudom.Vigyázz magadra .Semmi puszi? . Jo-Beth gyerekkora óta ugyanezt hallotta..Tudom. . amikor sokáig elvagy. Mama. .Amikor. és elindult a lépcsőn lefelé. A rosszindulat és a megbélyegzettség jócskán indokolttá tehették betegességét. . melynek keretében figyelte a világ változását.Ez nem New York. ahol olyan arcok kísértenek. Jo-Beth kötelességtudóan visszaballagott az ablakhoz. és ez Palomo Grove volt. . . . mint amilyen a Grove is. Mama. Ez volt az a pont.A világon sehol sem biztonságos. mindig emlékeztette magát. Mama. akik egy valaki fölött olyan könnyen pálcát törő városban laknak.Szeretlek. hogy hívjon . . Jo-Beth betette az ajtót. .Minden rendben lesz. . ilyen vagy olyan verzióban.Alszik? Tommy-Ray állt a lépcsősor aljában. szívem. . .jegyezte meg elmerengve.mondta Jo-Beth. Még az evilági Sátán lakhelyét illetően is megegyezett a véleményük. A minket körülölelő világ nem más.Nem szeretem.Megmondom John atyának. .biztatta Jo-Beth. most már tényleg mennem kell.

és beszélned kellene vele. Lágyan arcon csókolta.Láttál valaha is két ennyire hasonló arcot? A lány elmosolyodott. De úgyis csak alaposan megszorongatna a keddi miatt. Tommy. . és tudva.. . Hiányzott neki kettejük kapcsolata.Én kezdek hasonlítani rád.Most meg te fogsz rám szállni? A francba. hogy fantasztikus vagy. .Nem tudom. Jo-Beth semmit sem szeretett jobban. Mi mindannyian azt hisszük. . minden előzmény nélkül.Mégis mit? . . Míg ő estébe nyúló műszakokat dolgozott a Steak House-ban. . .Te is ezt gondolod? . mint a normális kölykök. mintha minden a végéhez közeledne. Igaz? . Tommy-Ray csontozatának finomsága tökéletesen idomult a lány áttetsző szépségéhez.Szerinted? Ha én is úgy nőttem volna fel. . hogy testvére is így érez. majd a tükörhöz ment. .áradozott a fiú.Tudom.Gyönyörű.tört ki a lányból.Napról napra önteltebb vagy. mint egy festmény . . . . hogy csak én vagyok így. és ezt te is tudod. Jo-Beth elmosolyodott.békítgette Tommy-Ray. Úgy éreztem.vádolta a lány.Részeg voltál . melyet mindketten csodáltak.Egyik sem. Tényleg rendkívüli volt a hasonlóság kettejük között. vagy te énrám? .Mind a ketten azok vagyunk. amilyet csak egy lány kívánhat magának. a tükörből visszaverődő ikerképre meredve. és a többiekkel. mellé állva. addig testvére a barátaival volt a parton: Seannal. Lehet. hogy olyan vonzó társasága van. Sajnos az utolsó néhány hónapban nem mentek együtt sehová. akkor nem szállna olyan könnyen a fejembe.Nem éreztél valami furcsát az elmúlt néhány napban? . .Nem. mint testvérével kéz a kézben sétálgatni. .Fel kellene menned.kérdezte egyszerre a fiú. Még a venice-i parti sétány kozmetikázott tündérkéi is megfordultak utánuk.Te egoista .Én is. hogy lett volna szesz a házban. és átkarolta testvérét. . jól tudva. mindenki csak rám száll. . hogy ellenőrizze külsejét.Ezt szereted bennem .Az a bűnös ital. nem szállunk rád.Szóval az is az ő hibája. Andyvel. hogy berúgtál? .

- Még csak most jön a nyár. Most kezdődik minden. - Igen, tudom... de Andy jelentkezett egy főiskolára, hogy rohadna meg. Seannak van az a nője L. A.-ben, és minden idejét vele tölti. Nem tudom. Csak én maradok itt, hogy várakozzak, de még azt sem tudom, mire. - Akkor ne tedd! - Mit ne tegyek? - Ne várakozz! Vágj bele te is valamibe! - Én is ezt akarom. De... (A fiú hosszasan tanulmányozta arcát a tükörben.) - És te? Te nem érzel valami... különöset? Jo-Beth viszonozta a pillantást. Nem volt biztos benne, hogy be akarja vallani az álmait, melyekben elkapta az áradat, és egész élete hullámok hátán lovagolva jelent meg előtte. De ha nem Tommynak vallja meg, akit szeretett és akiben jobban bízott, mint bármilyen más élő teremtményben, akkor kinek? - Oké, bevallom - mondta. - Én is éreztem valamit. - Mit? A lány megvonta vállait. - Nem tudom. Talán én is csak várakozom. - És tudod, hogy mire? - Nem. - Ahogyan én sem. - Hát nem vagyunk tökéletes pár? Magában végigfuttatta a beszélgetést Tommyval, míg a bevásárlóközpont felé tartott. A fiú, szokás szerint, kettejük közös érzelmének adott hangot. Az utolsó néhány hét várakozással terhesen telt. Valami nemsokára történni fog. Álmai megsúgták neki. Érezte a csontjaiban. Csak abban reménykedett, hogy a várakozás nem fog túl hosszúra nyúlni, mert kezdett elérkezni arra a pontra, a Mamával, a Grove-val és a Steak House-beli állásával kapcsolatban, hogy kijöjjön a béketűrésből. Megindult a verseny töréspontjához közeledő türelme és a horizont mögött húzódó valami között. Ha a nyárnál is tovább várat magára (bármi legyen is az, akármennyire valószerűtlen), akkor ő fog felkerekedni, hogy megkeresse.

2.

Úgy tűnik, ebben a városban senki sem sétál, jegyezte meg magában Howie. Háromnegyed órán át tartó kószálása során a Dombon mindössze öt gyalogossal találkozott, és az ő esetükben is kisgyerek vagy kiskutya jelentette különcségüket. Rövid kirándulása során sikerült egy olyan kedvező pontot is találnia, ahonnét áttekinthette az egész várost. A meredek út az étvágyát is meghozta. Marhát a marhának, gondolta, és a Központ által kínált étkezőhelyek közül a Butrick's Steak House-t választotta. A hely nem volt túlzottan nagy, és csak félig volt emberekkel. Leült az egyik asztalhoz az ablakok mellett, kinyitotta Hesse Sziddhártájának egy viharvert példányát, és birkózni kezdett az eredeti német szöveggel. A könyv édesanyjáé volt, aki számtalanszor elolvasta újra meg újra - habár Howie egyetlen olyan alkalomra sem tudott visszaemlékezni, amikor akár csak pár szót is szólt volna a nyelven, melyet nyilvánvalóan folyékonyan beszélt. Ő ezt nem mondhatta el magáról. A könyvet olvasni olyan volt, mint egy afféle belső dadogás; kemény harc minden egyes szóért. - Hozhatok valamit inni? - kérdezte a pincérnő. Éppen azt akarta mondani, hogy „csak egy kólát”, amikor az élete visszavonhatatlanul megváltozott. Jo-Beth lépte át a Butrick's küszöbét, ahogyan azt tette az elmúlt hét hónap minden hetében három alkalommal, de ma este olyan volt, mintha minden más alkalom csak próbája lett volna ennek a belépőnek; ennek a megfordulásnak; és ahogyan a szeme találkozott az ötös asztalnál ülő fiatalember szemével. Egyetlen pillantással felmérte a fiút. Szája félig nyitva volt. Aranykeretes szemüveget viselt. Egy könyvet tartott a kezében. Tulajdonosa nevét nem tudta, nem is tudhatta. Soha életében nem látta. A fiú mégis ugyanazzal a felismeréssel tekintett rá, amelyről jól tudta, hogy az ő arcán is ott ragyog. Olyan, mint megszületni, gondolta a fiú, erre az arcra nézni. Mint előbújni valami biztonságos fészekből, és belecsöppenni egy olyan kalandba, melytől még a lélegzet is eláll. Az egész világon nem volt semmi csodálatosabb, mint a lány ajkainak finom íve, ahogyan rámosolygott. És ahogyan most is mosolygott, mintha nyíltan flörtölne vele. Fejezd be, mondta a lány magának, nézz már félre! Azt fogja hinni, hogy elment az eszed, amiért ennyire bámulod. De hiszen ő is bámul rá, nem igaz?

Addig fogom nézni, amíg csak ő néz rám, amíg le nem veszi rólam a szemét. - Jo-Beth! A sürgető hívás a konyhából jött. A lány pislogott egyet. - Egy kólát mondott? - kérdezte a pincérnő. Jo-Beth a konyha felé kapta tekintetét - Murray hívta, mennie kellett -, majd visszapillantott a fiúra, aki még mindig állhatatosan nézett rá. - Igen - látta Jo-Beth, ahogy a fiú kimondta. A szavak neki szóltak, nagyon is jól tudta. Igen, menj csak, mondta neki. Megvárlak. A lány bólintott, és elindult a konyhába. A találkozás az elejétől a végéig jó ha öt másodpercig tartott, mégis mindketten izgatottan megremegtek a hatására. A konyhában Marvin szokásos mártírszerepében tetszelgett. - Hol voltál? - Mindössze két percet késtem, Marvin. - Volt az tíz is. Háromfős társaság vár a sarokban. Az a te asztalod. - Már veszem is a kötényem. - Csak siess! Howie szeme a konyhaajtóra tapadt, várva, hogy a lány újra feltűnjön; a Sziddhárta pedig szép csendben elfelejtődött. Amikor végre előjött, nem nézett az irányába, hanem egyenesen az étterem túlsó felében lévő asztalhoz ment, hogy kiszolgálja a vendégeket. Nem érezte magát csalódottnak, amiért a lány feléje sem nézett. Már az első pillantást követően kialakult közöttük egyfajta összhang. Egész éjjel várni fog rá, ha úgy alakul, vagy akár holnap is, ha arra lesz szükség, míg csak be nem fejezi munkáját, és újra rá nem tekint. A Palomo Grove alatti sötétségben a gyermekek ihletői még mindig szorosan tartották egymást, egyfolytában, mióta először a földre zuhantak, nem vállalva a kockázatot, hogy a másik esetleg elszabaduljon. Még amikor felemelkedtek, hogy megérintsék a fürdőzőket, akkor is együtt tartottak, mint a csípőjüknél összenőtt sziámi ikrek. Fletcher csak lassan értette meg a Jaff szándékait azon a napon. Azt gondolta, hogy az megint csak azt a nyomorúságos teratát akarja kiszedni a lányokból. De a Jaff szándéka ezúttal jócskán nagyra törőbbnek bizonyult. Gyerekcsináláson

törte a fejét, és bármennyire aljas is volt ez a szándék, Fletcher rá volt kényszerítve, hogy kövesse a példáját. Egyáltalán nem volt büszke a támadásukra. Amikor pedig a következményekről szóló hírek kezdtek elérni hozzájuk, a szégyene csak tovább nőtt. Valaha, az ablak mellett ülve, Raul társaságában, azután vágyakozott, hogy ő legyen az égbolt. A háborúskodás a Jaff-fal ehelyett ártatlanok megrontójává tette, akiknek egyetlen érintéssel megpecsételte a sorsát. A Jaff nem kevés örömöt lelt Fletcher zavarodottságában. Sötétségben leélt éveik alatt Fletcher számtalanszor érezte ellensége gondolatait, amint azok a gyermekek körül forogtak, akiket életre hívtak, és azon merengett, melyikük fog elsőként eljönni, hogy kiszabadítsa valódi apját. Az idő már nem ugyanazt jelentette a számukra, mint a Nunció előtt. Nem éreztek éhséget, sem álmosságot. Szerelmesek módjára egymásba temetkezve, sziklába zártan várakoztak. Néha hallották a felszínről leszüremlő hangokat, ahogy azok végigvisszhangoztak az árnyalatnyi, de örökkévaló földmozgások nyitotta hasadékokon. De ezek az elkapott foszlányok nem nyújtottak támpontot gyermekeik fejlődésével kapcsolatban, akikkel mentális kapcsolatuk a legjobb esetben is elmosódott volt. Vagy legalábbis az volt, egészen ma estig. Ma este ivadékaik találkoztak egymással, és a kontaktus hirtelen tisztává lett, mintha gyermekeik megértettek volna valamit saját természetükről, meglátták volna a tökéletes ellentétet, és szándékukon kívül ezúton nyitották volna meg elméjüket teremtőik előtt. Fletcher egyszeriben a fiatalember, Howard fejében találta magát, aki Trudi Katz fia volt. A fiú szemein keresztül ellensége gyermekét látta, akárcsak a Jaff lánya szemein át Howardot. Ez volt az a pillanat, amire vártak. A harc, melyet végigvívtak egész Amerikán, teljesen kimerítette őket. De a gyermekeik most már megvívhatták helyettük a harcot; véget vetve a csatának, mely immár két évtizede döntetlenre állt. Ezúttal a küzdelem a halálig fog tartani. Vagy legalábbis így számították. Azonban, életükben először, Fletcher és a Jaff ugyanabban a kínban osztozott - mintha egyetlen lándzsa fúrta volna át mindkettőjük szívét. Ez nem volt háború, hogy a franc essen bele. Minden volt, csak háború nem. - Elment az étvágya? - kérdezte a pincérnő. - Azt hiszem, igen - válaszolta Howie.

- Akarja, hogy elvigyem az ételt? - Igen. - Szeretne valami desszertet? Egy kávét? - Még egy kólát. - Egy kólát. Jo-Beth is a konyhában volt, amikor Beverly megjelent a tányérjával. - Mekkora kár ezért a finom rostélyosért - mondta Beverly. - Mi a neve? - akarta tudni Jo-Beth. - Mi vagyok én, randiközvetítő? Nem kérdeztem tőle. - Akkor menj, és kérdezd meg! - Kérdezd meg te! Kért még egy kólát. - Köszi. Ránéznél addig az asztalomra? - Nyugodtan hívj csak Cupidónak. Jo-Beth-nek sikerült a munkájára koncentrálnia, és távol tartania a szemét a fiútól egy teljes félórán át, de ami sok, az sok. Kitöltötte a kólát, és kivitte neki. Legnagyobb rémületére üresen találta az asztalt. Kis híján eldobta a poharat; az üresen hagyott szék látványa szinte beteggé tette. Ekkor, a szeme sarkából, észrevette a fiút előjönni a mellékhelyiségből, és elindulni az asztal felé. Meglátta őt, és rámosolygott. Átvágott az asztalához, útközben két hívást is eleresztve a füle mellett. Már azt is tudta, mit fog tőle elsőként megkérdezni; ez volt a fejében, amióta csak meglátták egymást. A fiú azonban, ugyanazt a kérdést feltéve neki, megelőzte őt. - Ismerjük egymást valahonnan? És persze ő is tudta a választ. - Nem - válaszolt neki. - Amikor... te ... te... - Szája botladozva ejtette ki újra meg újra a szót; állkapcsa úgy dolgozott, mintha rágógumin csámcsogott volna - Te... dadogta egyfolytában - ...te... - Én is ugyanezt gondoltam - szólt közbe a lány, reménykedve abban, hogy türelmetlenségével nem bántotta meg. Úgy tűnt, nem. A fiú újból elmosolyodott, arcizmai elernyedtek. - Különös - töprengett Jo-Beth. - Te nem itt a Grove-ban laksz, igaz? - Nem, Chicagóban. - Hát az jó messze van ide. - Viszont itt születtem. - Tényleg? - A nevem Howard Katz. Howie.

Nem hiszed? .sajnálkozott Jo-Beth. .Velem is ugyanez a helyzet. Azt hiszem. ki volt az apám. mintha a pokolról beszélne.Miért? . én.Vissza kell mennem dolgozni ..Ő Chicagóban maradt? .De hát ez nem is számít sokat.Ez egyre furcsább. . hogy ma este jöttél be.válaszolta a fiú.Oké. miért mentél el innen? . Akkor először is. de végül mégis kibökte: . Találkoznod kell Tommyval. . nem igaz? . Megint hebegett-habogott.mondta.Miért jöttél a Grove-ba . én.Nekem nincs apám. Nem az a kellemes.Hogy találkozzunk. Most már kevesebbet.De így egymásra találtunk . . míg a kocsi felé bandukoltak. És mi a helyzet az apáddal? . .. .. szerdán és pénteken dolgozom. Jo-Beth felnevetett. a saját szememmel is látni akartam. .kérdezte a fiú. Ha csak holnap jöttél volna.Várni fogok . . Mindig eljön értem.Mikor végzel itt? .. szellős meleg. Mindenki imádja. Két éve halt meg. .. olyan volt.kérdezte a fiútól. pont elkerültük volna egymást. Meleg volt az éjszaka.Halott.Sajnálom. Imádni fogod. Én sem tudom.. hanem a nyomasztó párásság. Van egy ikertestvérem is. . . Jó.Az anyám akkor költözött Chicagóba... . Amikor mégis szóba hozta. Csak hétfőn.Nem ismertem. Soha nem volt valami bőbeszédű a szülővárosommal kapcsolatban...Valamikor sokat számított.. és a kijelentésből áradó meggyőződés szinte a könnyekig meghatotta a lányt. . . úgy értem.Tizenegy körül. tudod? Tommy-Ray. Már. Talán hogy jobban megértsem őt és magamat is.Én Jo-Beth vagyok. amikor én még csak pár hetes voltam. Tizenegy-tízkor együtt léptek ki a Butrick's-ból.

mióta. magamra uszítom fél Ventura megyét. .Tizennyolc voltam áprilisban. .És téged is.Én másodikán. . .Én is.Tessék? . Én még soha nem lát. Amit ennyire meg szerettem volna csókolni. és te sem voltál a Grove-ben. Tizennegyedikén. . . hogy veled vagyok... ..Nem ismerlek. . igaz? . hogy meggátolják az egyesülést.Hát megnézni megnéznek. .. A lány tett egy fél lépést feléje. meg nem is. áttetsző arcot. hogy mind.kérdezte Howie.kérte a lány... De nem állt hatalmukban. A csábítás minden egyes szava megforgatta a beléjük mártott pengét. Amikor megláttalak ott a Steak House-ban.Addig remegtek..És mi a helyzet velem? Jo-Beth megállt. te nem úgy gondolod? Én úgy érzem. mindenki szeret téged is. Vagyis hát. Soha nem láttam ennyire.Ez kezd igazán furcsa lenni. ismerlek is. A ráncok tovább mélyültek. hogy ismerlek valahonnan. A sziklába zárt szellemek vonaglani kezdtek.. . .. tudtam. Nem tehettek mást.Ez nyugtalanít téged. Lefogadom.. .Hány éves is vagy? ..Komolyan? .... De egy ujjal sem nyúlnak hozzám. . Csakhogy még sohasem jártam Chicagóban. minthogy gyermekeik fejében ülve várták a fejleményeket.. míg a föld is reszketni kezdett körülöttük.Áprilisban múltam tizennyolc.Dehogyis. .kérdezte.Ennyire látszik? .Akkor csókolj meg! . Te is ugyanezt érzed. Howie.Gyönyörű vagy. . és mosolygó ajkait a fiúéra tapasztotta. Megremegtek.Mi a baj? ..Nem hiszek neked.. hogy ismerlek valahonnan. Most. lát. Howie a lány arcára tette a kezét. Hirtelen összeráncolta homlokát: . mind.Igen. .

. A lány felnevetett: .…Amíg repedések nem nyíltak a betonon. mely tizennyolc évig lepecsételte sírboltjukat.kérdezte Howie.. Elég! .Mit éreztél? .. Elég! .Még a föld is megremegett.sikították gyermekeik fülébe.

mondta akkor Tharp doki. A kocogástól kétszer annyinak érezte magát. amikor Howard Ralph Katz találkozott Jo-Beth McGuire-rel. nem neki találták ki. Stanley Goldhammert is. Nem tudott már úgy átszeretkezni egy éjszakát. gyógyírt követelve a bajra. Csakhogy túlságosan is sok korabeli fickó halt el körülötte. amikor a The Buddy Vance Show minden héten nézőcsúcsot döntött. hogy egy asszony várja az ágy másik végében. hogy magára rángassa kocogó öltözetét. Épp eleget volt abban része. hamarosan el is kell bocsátania a szolgálatából. Viszont az üres ágy egy kissé könnyebbé tette új reggeli életmódjának betartását. Némely traumás alkalommal pedig egyáltalán nem volt képes rá. Buddy ötvennégy éves volt. aki az ágyban marasztalhatta volna. Ez a kudarcérzet kergette el orvosához. Buddy Vance megint egyedül aludt ágyában. Minden gyarlósága közül még a nők voltak a legegészségesebbek. bármi legyen is az ára. de valahogy még az ilyen szép reggeleket is még szebbé tudná varázsolni. ilyen orvosság nem létezik . A kettő házasságot jelent. Másodszor az éjszakát követő reggelen. melyet három fő számára építettek. a por. Hogy nem volt senki. és meginduljon lefelé a Dombon. méghozzá ugyanazoktól az élvezetektől. A reggel verőfényes volt.szokta mondani (amit sajnos idézni is szoktak tőle) . még akkor is. a pia. hogy tudja. ha tudná. és az este nyolckor általa elmondott . az előző este fülledtségét elsöpörte a szél.maga a disznó-paradicsom. ahogyan harmincéves korában. mely lökéseivel a nyomasztó délutáni hőség enyhítését ígérte. ha az történetesen a felesége. Az Ellennel való viszonya végül túl perverzre sikeredett. habár már velük is csak mérséklettel élt.. amelyeknek maga is jócskán rabja volt.Sajnos. . köztük említve nem is olyan rég eltávozott valamikori ügynökét. HÁROM 1. nem okozott akkora erőfeszítést. Már tévés éveiben is ő kezelte Buddyt. és az maga a pokol. A lányok kétszer mentek le a vízhez. A szivarok. Hárman egy ágyban .

Buddy. Lou. . ha odafigyelsz. Tharp keresztül-kasul ismerte betegét. hogy majd megírjam a halotti bizonyítványodat. Tudom.Csak kárt teszel a testedben. .Tudom.Azt hiszed. És akkor még szerencséd volt.Így is van.Oké. nem? Hogy a csudába lehetnék még ettől is komolyabb? Te is nagyon jól tudod. Mindenről.. Buddy. Krisztusomra. Hogy még mindig játszani akarsz. gyakorlatok. Többségük halott.Örülök. Lou. . . és próbálj kezdeni valamit végre az úszómedencéddel! . én meg mutatok neked egy sírboltot. Vegasban. százévesen. túlságosan is sokan idő előtt. Ha valóban komolyan gondolod a dolgot. Tudtad ezt? Egyetlenegyszer sem.. . . merre mondják.Itt vagyok.A poénokat hagyd meg nekem. és átsétált az íróasztal mellett Buddy oldalára. mennyire utálok beszélni erről a szarságról. hogy a komédiások örökké élnek. te is úgy jársz. akikről ő gondoskodott. . minden átkozott nap. . hogy gondolsz. akit valaha a világ legmókásabb embereként emlegettek. Diéta. Láttam már egészségesebb hullákat is. Túlsúlyos vagy és túlterhelt. .Előbb-utóbb pedig szembe kell nézned vele. meg orrcukrot.viccek másnap reggel Amerika-szerte milliók ajkát hagyták el.Mutasd meg. Jobb lesz. különben. . . A hírnévnek megvan a maga ára. hogy nem lesz egy kellemes olvasmány! . mozgás. te meg engedd meg.A dolgok jelenlegi állását tekintve tíz évet ha adok neked. . És aztán idejössz és azt mondod. Tharp felállt.Valahol azt hallottam. Soha életemben nem sütöttem el egyetlen poént sem a halálról. hogy kezdesz észhez térni. Buddy. Minden másról igen. De erről nem! . hogy a nevetés meghosszabbítja az életet. Szóval akkor. én nem gondolok rá épp eleget? . ahogy Stanley.Rendben.Kezdd ma! Dobd ki az összes skótot. A falat a hírességek dedikált fotói tarkították. De azt már most megmondom neked. nem akarsz meghalni. Mennyi hatalmas név.Inkább az utóbbit választom. mikor kezdjem? . akkor készítek neked egy egészség-megóvási tervet.Ja. amire egy utolsó poént véstek.

ő volt külsőleg a legvonzóbb. hogy az már fáj. Nem mintha egy hónapnál is többet eltöltött volna Rochelle-lel abban az évben. és azok már másnap ki is küldtek valakit. már keményebb dió volt. amikor először nem nevetett a figuráján. Ezek után a könnyebbik módon ment vissza Coney Eye-ba. hogy ott várakozzon rá. így felébredni a reggeli futásra nem okozott túl nagy gondot. és gyakran . amikor először hallott róla. de csak végső menedékként. hogy elrágódjon azon. ahogyan Tharp is ígérte. beleértve Elizabethet is. Ez lesz a hatból a második legrövidebb. legalábbis nyilvánosan. A válási papírok ezen a héten lesznek készen. Lehet. amellett. és azután hat hónapig tartó házasságuk már csak történelem lesz. hogy bizonyos reggeleken hogyan szokott kinézni a tükörben. Volt egy jó órája rá. . melynek végére az a lövés tett pontot. ha annyira összehúzza a beleit. arra gondolt.Ahhoz előbb ki kéne tisztíttatni. hogy a mai napig kiveri a hideg veríték. és ahol a zihálást madárfütty festette alá.. A kocogásnak volt egy másik haszna is. hogy kőből volt az arca. ahogyan birtokát hívta: kerekeken. amíg ki nem ér a fák közül. hacsak rágondol. Jose Luis-szal lehozatta a törülközőkkel és jeges teával megtömött limót a Domb aljára. hogy a későbbi nőtartást megtervezze. a mazochizmus. Shashival tartó negyvenkét napos kapcsolata volt a legrövidebb. egybeesett azzal az időponttal. akkor a halálra gondolt. Viszont összes feleségei közül. mint az aszfalt. A járdák kihaltak voltak. merő véletlenségből. Amint hazaért. Mindig korán kelő típus volt. Már a kezdet kezdetétől nem passzoltak össze. És amikor már a hiúság sem volt elegendő. Ezeken a napokon a futás kizárólag egyirányú elfoglaltság volt. . ami akkor éppen nagyon foglalkoztatta. és hogy a farkát már csak akkor láthatja. de a szobrász értette a dolgát. ahol a talaj nem égette annyira a talpát.Akkor tisztíttasd ki! Ez lett volna a dolgok könnyebbik fele. megbízta Ellent. de valahányszor lanyhulni kezdett az akarata. Ma a gondolatai akaratlanul is Rochelle körül jártak. Az egészség-megóvási terv. hogy megfeszítette a hasizmát. mely olyan közel volt hozzá. amikor összeházasodtak. meg egy másik. ami. hogy hívja ki a medence-karbantartókat. A mézeshetek és apróbb meglepetések után a nő máris visszavonult.mint ma is leszaladva a Dombon a Grove keleti részén át az erdőbe kocogott. Az egészség egy dolog. Már akkor rá kellett volna döbbennie.

belülről jött: szervezete működésétől. hogy csak képzelte azokat a hangokat? Teljességgel lehetséges. megint felhangzott a kacarászás. Viszont az Diane volt. Fura egy hang ehhez a korai időponthoz képest. Buddy ösztönösen érezte. Rajta kívül hárman voltak. Néhány méter után mozgást látott maga előtt a fák között. hogy magára hagyja a vadont hangtalanságával. hogy nem lehetnek teljesen valóságosak. Lehetséges. amikor letért a járdáról. Egyáltalán. főleg nem ilyen fenséges látványnál. szinte hallucinációszerű változás állt be a körülötte elterülő színen. A némaságban a fény sápadt volt. A szőke lány vetkőzött le utolsóként. megélénkítette a napfényt. Buddy se nem hitt. Egy lány. Hiszen mindannyian olyan átkozottul különbözőek. akik máris belegázoltak a tóba. el lehet riasztani az illúziót? Nem mintha meg akarta volna kockáztatni. és az volt együtt töltött évük legjobb két hónapja. fiatal lányok mással összetéveszthetetlen kuncogását. még egy utolsó próbálkozásra. de ekkor a levegő hirtelen teljesen megürült a hangoktól. amint éppen kibújik alsóneműjéből. Értelmetlen dolog egyik nő viselkedési mintáját kivetíteni egy másikra. és elérte az erdőt. most is megbabonázva állt a női szépség előtt. A hang életet látszott lehelni az egész erdőbe. A férfiak annyira majmai az összehasonlításnak: felületesek és egysíkú a gondolkodásuk. még a madárdaltól is. a reszketegen imbolygó fényben. és vele egy különös. hogy jöjjön el Coney Eye-ba. Talán fel kellene hívnia és megkérnie. Az egyetlen zaj. És ami ettől is több: megváltoztatta magát a napsütés irányát is. ez meg Rochelle. és hallgatózni kezdett. Csak amikor a harmadik nevetéssor felhangzott. mielőtt az ősi ellentétek újból ki nem újultak. tekintve mennyire lefoglalják gondolatait a nők. forró napsugarakkal fürösztve a levelek égnek fordított arcát. De amint éppen elfordult. se nem kételkedett: ahogyan mindig. A nevetés hatására azonban egyszeriben verőfényes délidő lett. Csupasz bőr. de azért óvatosan haladt tovább. mely az érzékelhetőség határán pislákolt. Legközelebb leszbikusként szeretne újjászületni. Mögötte egy másik. Megtáncoltatta a leveleket. vette őket számba. amit hallhatott. Abbahagyta a kocogást. Már korábban is megtette ezt Diane-nal. akkor kezdte érzékelni annak irányát.Az arcáról gondolkodott akkor is. forrása alacsonyan állt a keleti horizont felett. A távolban nevetést hallott. és kezdett szaladni felé. A felszínét fodrozó hullámok villódzó . egy szőke és feltűnően bájos lány is pont ugyanerre készült. nehogy elriassza őket.

Meleg! .kiáltott oda a kvartett egyik tagja társának. akik már jócskán beljebb jártak. figyelve ezeket a levegőben úszó teremtményeket. ahol állt. le sem véve szemét a barackszínű szeméremajkakról. de nem annyira. és nem is érzett mást. nyoma sem volt a fűben. Ott lebegett a tó tükrén. mintha a levegőben úszva lebegtek volna.Ne menj túl messze .amikor egyikük vagy másikuk a part irányába nézett . ezek kísértetek. Fától fáig haladva lassan jó háromméternyi közelségbe került a víz széléhez. . A gondolat előcsalogatta rejtekéből. ahogy belegázolt. mi rossz van abban. Ruháiknak. majd összezárva. Oly sokat látott már. . hogy ne vehesse ki azok legapróbb részleteit is. akkor bármilyen pillanatban köddé válhatnak. csak egy puha érintést a bokáján. ami fenntartotta őket. Első magömléses kamaszkori álma óta nem volt tanúja ehhez fogható erotikus tapasztalatnak. A lányok. Ha a feltevése helyes. lábait széttárva. A múlt után kémkedek. ha ujjhegyével végigsimít valamelyikük gerincén? A víz nem adott semmilyen hangot.Itt meleg a víz. a víz gyakorlatilag láthatatlan maradt. ahogyan a lány a rúgómozdulatokat tette. mielőtt ezt megteszik.Csak gyere ide. ahogy egyre mélyebbre hatolt. Kinyújtott karral haladt tovább. s minthogy a víz semmilyen ellenállást nem fejtett ki. kezeivel paskolva arcára és testére. és annak sem volt jele. melynek eseményei itt játszódnak le újra az orrom előtt. ahogyan kikiabáltak neki a partra. nevezték nevén a többiek. ő pedig magába akarta inni szépségük minden egyes részletét. . aki jó messzire a többiektől taposta a vizet. A tanács nem lelt visszhangra. Arleent mégis fenn tudta tartani.Arleen. a távolság közte és a lány között pillanatok alatt megfeleződött. haja szétterült arca körül.fényeket vetettek a szőkeség arcára . A lány egyre csak távolodott a parttól. és habár lehajolt. majd a lábszárán. és próbáld ki! Szavai újabb ambíciót kezdtek melengetni Buddyban. Kísértetek. finom karcsapásai mind messzebbre vitték tőle. . Arleennak ekkorra már combközépig ért a víz. hogy .tudatában lennének az ő jelenlétének. gondolta Buddy futólag. .kiáltott fel a vállalkozó szellem. akik alsó testét finoman elmosta a szubsztancia. Megpróbálhatná most már a tapintást is? Ha úgysem láthatják meg márpedig nyilvánvalóan ez volt a helyzet -. széttárva és összezárva úszás közben. amit csak az imént hámoztak le magukról. Üldözőbe vette.Most viccelsz? .

Megérinteni Arleent. mi következik e névből. és vissza tudnák hozni az életbe. A föld alatt hamuszürke sziklaréteg húzódott. A becsapódás eléggé az érzékeihez térítette ahhoz. ebben a sekély vízben és ilyen nyugodt vízfelszín mellett. hogy mindkettőjük számára végzetes hibát vétett. Kétségbeesés és iszonyat torzította el. A megbánáshoz azonban már túl késő volt.Segítsenek. A két távolabbi úszó a levegőben lebegve vergődött. . . Hogyan lehet ez? Úgy tűnt. ahogyan a lélegzetükért küzdöttek. hogy a talán egyméternyi mély vízben fulladnak meg. hogy értelmezni tudja a távolból felhangzó kiáltásokat. Az arcáról nyom nélkül eltűnt minden báj. és ő még csak nem is tiltakozna. vagy talán beton? Igen! Beton! A .Uramisten . . Ő pedig a halottak után ólálkodott. Arleen esett hozzá a legközelebb. Fuldokoltak. Feladta a küzdelmet az életéért. arccal az ég felé. Buddy lenézett.Miért nem segít már nekik valaki? Mintha legalábbis ő maga képes lenne erre. Vergődése alábbhagyott. Tágra nyílt szemei hirtelen mintha megláttak volna valamit az alatta elterülő vízben. Megremegett a föld alattuk.. csak úszna tovább. nem is igazán törődve azzal.. Abban a pillanatban. Azok többé már nem örömből fakadtak.suttogta Buddy. A fürdőzők gyászolni jöttek ezekre a fantomvizekre. egyenesen az arcára. megforgatva testüket a levegőben. Kísértetek. hanem a veszélyérzetből. A földréteg itt csak vékony héj volt. mintha a karjai ki tudnák emelni a múlt ködéből.hallotta a saját hangját. . Valami víz alatti áramlás kaphatta el őket? Az elképzelés valószínűtlennek tűnt. mely csak néhány erőtlen fűszálnak nyújtott táptalajt. elsötétítve arcukat. ahogy teste hozzáért a lány húsához.A vállalkozó szellem újra felkiáltott. de valami perverz kötelem mégis ott tartotta. hogy végignézze a tragédiát. de ő nem hagyta. hogy elvonja a figyelmét.mormolta Buddy. és a lány felé kinyújtott karjaival elesett. Háborgó gyomra a visszakozást követelte. és teljes megadással meredt arra a pontra. kinyúlva felé. Mostanra mind a négyüket elkapta ugyanaz az örvénylés. Testére tenni kezeit. Felemelte fejét a földről. miközben ő boldogulna. képtelen volt bármi másra gondolni. tudta. .Ne . úgy indult meg feléjük. ahogyan néhány pillanattal előbb nevezte őket. Ádáz igyekezetében valamiben megbotlott a lába. Hát itt volt az émelyítő igazság.

A következőben már csak a sötétség volt. Nem a sekély víz okozta vesztüket. Az egyik pillanatban a napfény még teljes erővel tűzött a feje búbjára. azután rájött. Miközben elhalványult. és a segítségére siet.földfelszínen tátongó lyukat volt hivatott kitölteni. A nap korábban kezdődött Howle számára. meghallja ordítozását. a mindent jelentette. Az istenit. Még néhány centi. az örök bolondozó. a jeges sötétség. A rés akkor is itt volt. Bűn lett . őt pedig szellemképeik által. Gyorsnak kell lennie.. de a látomás már kezdett szertefoszlani. hogy belélegezzék a halált. 2. de miután felkelt és végrehajtott egy gyakorlatsort. de a pecsét a szeme előtt kezdett repedezni. mint ő. a mellette elzúgó betontörmelék társaságában. Buddy ugyanazt látta mind a négy arcon: a szemek addig forogtak vadul a szemgödrökben. és lábai között a beton saját magát őrölte porrá. ahogyan most magáénak követeli az ő testét is: őket a víz által. hogy ő az. De az a néhány centi. és ő ólomnehezen fúródott keresztül rajta. akkor és ott. Csak a levegőt tudta megmarkolni. Csak jöjjön már. Hallotta. miközben zuhant. már örült neki. amikor úszni kezdtek a tóban. és zuhant. vagy soha. ahogyan a rengés egyre hevesebbé vált. hogy így történt. Az ő csontjainak és gerincének reccsenését hallotta. Újra az úszókra nézett. csak jöjjön! Kit akar vajon bolonddá tenni? Ő. míg végül csak a fehérjük látszott. mielőtt az összetöredezett beton a mélységbe zuhan. Odalentről jeges fuvallat tört fel. és eléri a biztonságot. Most. de a hasadék már meg is nyílt közte és a biztonság között. Buddy visszatekintett a tópart és a szilárd talaj felé. és az ugrás kínálkozott egyedüli esélyként a megmenekülésre.. őt is magával rántva. Elugrott. Nem is volt rossz próbálkozás. Itt fog meghalni. A szakadék közte és a jóság földje között tekintélyes méretűvé nőtt. És zuhant. mint amennyire önszántából egy ilyen éber éjszaka után nekivágott volna. és az magáénak követelte őket. Talán egy korán kelő kocogó. kitárultak a szájak. és célját tévesztve zuhanni kezdett. ahogyan azok a sziklafalnak csapódva meg-megreccsennek. Segítségért kezdett üvölteni. és a hasadékok egyre szélesedtek. Nem fog jönni senki. értette végre meg. akitől a zaj ered. itt fog megdögleni.

napközben egy könyvesboltban dolgozik. Az a másik űr. hogy ha bármelyik barátnője efféle szentimentális érzést vallana meg neki. hogy csak esténként szolgál fel a Butrick's-ban. nem is a napról van szó. vakság. mintha azok alternatív valóságok lettek volna. Ez volt az első ilyen alkalom. de igazi megszállottként az ő arcát látta maga előtt. tompa kábulat. Az eget figyelte. A múlt este eseményei álmában újra meg újra leperegtek szemei előtt. hogy mára feledkezzen meg a munkáról. melyeknek ez az egyetlen találkozás adott életet. hogy a lány is szerepelt bennük. Még soha nem volt érzelem. Hogyne szerepelt volna? El kell mennie. Az automatából vett magának egy szódát. A szemei. és az ajtón található kiírás szerint még bő háromnegyed óra volt a nyitásig. Nem emlékezett az álmokra. az illata. melyben nem érinthette. A számtalan lehetőség között mégsem akadt egy sem. Végigsétált az üzletsorok mentén. akkor udvariasan elhessegetné. mint nevetséges gondolatot. Tekintve a Központ méreteit. a mosolya. amikor előző este elváltak. Az éjszaka kétszer is teljesen leizzadva riadt fel. és az ablak mellé ülve az eget bámulta. Jo-Bethről. hogy megtalálja. ma nagyon is távol állt a gondolataitól. legelső lélegzetvételétől fogva. de abban biztos volt. hogy ő nem ábrándozott el . Valamiféle mérhetetlen kötődés folytán ő és Howie összetartoztak. eszegette a fánkokat. Vett egy zacskó fánkot. mely ennyire hatalmába kerítette volna. amit a társaságán kívül töltött. melyre gyógyírt keresve jött el ide. Leült egy padra. egyedül csak Jo-Bethről. elvesztegetett idő volt. Nagyon is jól tudta. melyben nem láthatta. minden alkalommal apróbb változtatásokkal. a bőre. hogy kinyitotta a szemeit. minden pillanat. Minden óra. Ott volt benne. még mindig zárva volt. mit hozhat számára a nap. azon töprengve. nem lesz túl nehéz feladat rátalálnia a helyre. a titkai. Egy kutyakozmetika és egy ingatlanügynökség közé ékelődve talált rá. rá várakozott. néhány abból a végtelenül sokból. ösztöne máris azt súgta neki. a sejtjeiben érezte. az ő boltját keresve. a hangja. A lány elmondta neki. és várt. mely ne lett volna a része. minden pillanat. Hasonlóan a többi üzlethez. az erőteljesen izmosodó napfényre.volna egy ilyen csodálatos reggelen az ágyban heverészni. Abban a pillanatban. és keresse meg Howie-t. hogy betöltse a tegnapi vacsora hiánya folytán a bensőjében tátongó űrt. Ez persze nem azt jelentette. Hazug kutya. melyek ezt kiváltották.

A szobáik a ház ellentétes végein feküdtek. hiszen életének minden egyes napjában láthatta e rideg valóság tökéletes áldozatát. .egy-egy arc megpillantásakor. hogy mindez csak egy kevéssé harmonikus realitás eltorzított képe. hogy ez szinte lehetetlen.Mondd már el! . . egyetlenegyszer sem.kérdezte Tommy-Ray. akit oly jól ismert. Joseph Smith számára a New York állambeli Palmyra melletti farmjára egy angyal vitte el a Mormon Könyvének hírét. hogy még a nevét sem volt hajlandó kiejteni. óriási lángolása véget ért: magányban és olyan megvetéssel a kérdéses férfi irányában.Tommy? . akkor az az volt.Mi van veled? . . mintha a ruháiban aludt volna.Ébren voltál. A fiú olyan gyűrött volt.Csak úgy bóbiskoltam. beszélt neki. .Ami azt illeti .mondta a lány -.Éjszakai műszak? . nem úgy fog véget érni. s tekintete legalább olyan szúrós volt.Szóval? . ahol a legkevésbé számítunk rá. a parkolóban állva egy fiatalemberrel. ami kezdett rá is átragadni. valamennyi ambícióját.De nem aludtál. jóllehet soha nem látta azelőtt? Tommy-Ray a konyhában állt. Hallottalak. a reményekről. ahogy a mama egyetlen. amikor elegendő akaraterőre lelt a beszédhez.a ház és saját múltja foglyaként -. aki bezárkózva élt . én éjfél előtt hazaértem. .kérdezte tőle.Mit szóval? . és a fiú még a fürdőszobába menet sem került hallótávolságba.volt valami nyugtalanság a fiú modorában. . De mindeközben jól tudta. Egészen mostanáig az ő szánalmas látványa tartotta kordában Jo-Beth romantikus. ha bizonyos szerelmes dalokat meghallott. melyben ő és barátnői valaha osztoztak. . Édesanyja. megtanította valami hasznosra. mint az éppen lefövő kávé illata. Vele miért ne történhetne meg hasonlóan kevéssé ígéretes körülmények között? Belépve Butrick's Steak House-ába. . és ami azt illeti. De ami közte és a chicagói srác között történt. melyet kötelességtudóan látogatott. vagy hogy nem erősítette fel a rádiót. . hogy a megvilágosodás akkor és ott következik be. A lány tudta. mármint azokon a napokon.Nem csak nekem. Ha a vasárnapi iskola.

ha elviszed magaddal a testvéredet? . képtelen volt bármit is kiolvasni a rátapadó szempárból.. Csak nem hallgatózott az ajtajánál? . hogy tartsa a száját. amíg jóváhagyólag nem bólintott.Tommy. különben alaposan elkések. Aztán ott volt az a szöveg.jegyezte meg a fiú.Mi történt? .. . amikor már a kocsiban ültek. Akármi is az. Elég titkolnivalója van neki is ahhoz.Hazudsz . még ha az is volt a szándéka. Különben is.Veled megyek.. mint vádaskodva.Semmi.Indulnom kell a boltba .ismételte a fiú -. .. de ennyi idő alatt még ő sem indíthatta el a szóbeszédet. vagy a vele kapcsolatos érzéseit. De a pillantás.Mire válaszoljak? . Igaz? Nem tudhatott Howie-ról. sokkal inkább zavartan.Miért hazudsz nekem? A kérdés indokolt. hogy mi történt a Steak House-ban. és látta. Csak Beverlynek lehetett halvány fogalma arról. hogy a mosoly abban a pillanatban eltűnik az arcáról. bár még ez is kétes volt. . Akkor pedig hozzád kellett elérnie.Mi rossz van abban. Szinte be is dőlt a színészkedésnek.Miért? .. hogy „hallottalak az éjszaka". . A fiú elmosolyodott..Ezt én is tudom.Ahogyan mindig is megbíztunk.mondogatta a fiú kitartóan. .kérdezte. . De akármire is várakozunk.Bíznunk kell egymásban . .Valami történt múlt éjjel .Hallottalak . .bátorította a fiú. egész éjjel hallottalak. Ő sohasem kotyogná ki a titkát a Mamának vagy John pásztornak. mit mondhatna el? Hogy szemezett egy vacsoravendéggel? Hogy az megcsókolta a parkolóban? Mit számít mindez Tommy-Raynek? .. az még hozzám nem ért el. Jo-Beth.mondta végül -. Hiszen nem szégyellte Howie-t. Tizennyolc évének valamennyi diadalát és kudarcát megosztotta Tommy-Ray-jel. .Válaszolj nekem! .Hogy elvigyél. .Nem töltenél nekem is abból a kávéból? . . Valami történt veled a múlt éjjel. . hozzád eljött. amivel méregette.Éreztem valamiféle változást. nagyon különös volt.

Ez az igazság.kiáltott fel a lány. Jóllehet ikrek voltak. tágra nyílt szemeivel az arcára meredve.Mert mi együtt erősek vagyunk. hogy erősnek érezzem magam. Miért nem engeded.Hagyd abba a mocskolódást! .Az nem a ház bűne. A házé. itt az a szó. Ez a korábban mindig tréfálkozás tárgyát képező tény egyszeriben a tekintély alapjává erősödött. kettejük közül mindig inkább ő volt a nyílt lázadó.förmedt rá a lány. Ő eljátszotta az engedelmes lány szerepét.Harmincöt másodperccel idősebb vagyok . aki ugyan áldozatul esett az álszentségnek. . hogy akarod .De igen.Ne hazudj nekem. amikor igenis irigyelte Tommy-Ray nyílt . ami mindkettőnkre ráillik ma reggel. melynek mindeddig gátat szabott.Nem vagyok rá kíváncsi. Mindketten gyűlöljük. kishúgi. amíg ezek a kibaszott házak össze nem omlanak! .Gyűlölöm azt a házat! . csakis a Mama kedvéért.Hogy mondhatsz ilyet? . .bizonygatta. ha elkések. .kérdezte. keményen beletaposva a fékbe. . ha kiszállsz.Harmincöt másodperccel több ebben a szarságban. és levegőzöl egyet. hogy visszavigyelek? Nem számít. . és rengeteg tulajdonságban osztoztak. Ráébredt. Addig üvöltök. A fiú megrázta a fejét: . őrjöngeni kezdett. .Úgy viselkedsz. De voltak idők.) . Igaza volt. tudod? (Üveges szemmel meredt az ablak mögötti tájra. Jobb.Végre valami.Azt akarod. . . .Nem vagyok a kishúgod.És most nagy szükségem van rá. .fakadt ki. Csak rosszat álmodom tőle. hogy nem merem.) .Egy jókora alvásra lenne szükséged. hogy testvére őrjöngése olyan folyamatot indított el benne. Tommy . minden előzmény nélkül.Megteszem. hogy az utcán ordítozzak? ..Tudom.) . a Mamáé és ezé a kurva városé! Most nézd ezt meg! (Hirtelen. eszelős. .Nézd ezt a rakás szart! Ne mondd. Ne hidd. amit a Grove képmutatása felett érzett. Tommy. hogy nem akarod darabokra szaggatni ezt az egész kibaszott helyet! (A hangerő kezdett idegtépővé válni a kocsi szűk terében. véka alá rejtve megvetését. .jegyezte meg cinikus nyomatékkal a fiú. mégis szüksége volt a gyökereire. amit nem túl gyakran hallani a hugicám szájából gúnyolódott Tommy önelégülten. . . mint egy igazi seggfej .vágott vissza Jo-Beth.Végre.

Rábámult. tüntetően vissza se nézve. . hogy felszisszent a fájdalomtól. . .Segítenünk kell egymást. Tommy . A fiú áthajolt hozzá.Fogunk? . Arca betöltötte a látómezőt.kiáltott fel. és hátranézve látta.Igen . .kérdezte -.. mintha birtokba akarnák venni. ajkával közvetlenül az övé mellett. mely egy sor másik autó elől elzárta az utat. Kifakadásai a város ellen nárcizmusából gyökereztek: egyszerűen imádta magát a lázadó szerepében. . .Elég már.Félek . és sokkal inkább bevágta.Igen. Neki könnyű volt. aminek pedig minden egyes percét ki akarta élvezni. elrántva karját. és le kellene feküdnöd. Ahogyan nekikészülődött. . hogy nincs mitől félnem? . jól tudva. magával rántva életerejét is. hogy kiszálljon.Tommy. olyan erővel. .mondta -.Jo-Beth. bárcsak éppúgy szemen köphetné az illendőséget.Épp most mondtam..szólt lelkesen. Jo-Beth nem bajlódott azzal. . És most azt a reggelt is megmérgezte. Egyszerűen elfáradtál. kezei még mindig úgy szorították.Különösen most.Este beszélünk..Tudom. majd a .igyekezett nyugtatni végül.Bízom benned . mint becsukta az ajtót. . .csóválta fejét. . A szíve egyszeriben a torkában kezdett dobogni. Howie jelent meg előtte.Menj haza! Kiszállt a kocsiból. Lois majd hazavisz este.tombolását. . mintha összes mérge egyetlen lélegzetvétellel távozott volna belőle. Elérkeztek a Központhoz. és kívánta. hogy leparkolja az autót. .válaszolta. hogy megválthatja a vétséget egyetlen mosolyával. és megcsókolta az arcát. mindig is könnyű. ahogyan ő teszi. A háta mögött felharsant egy kocsi kürtje. .szakadt föl belőle. a fiú ujjai hirtelen karjára fonódtak..szisszent fel a lány. . Tommy. .Vidd csak haza . Egyszeriben elcsendesedett. hogy Tommy-Ray nem is próbálta átvenni a kocsi volánját. ahogy meglátta. alig hallható hangon.Komolyan gondoltad . Haza kellene menned.Nem kell félned semmitől. Tommy . hogy fogunk.

hogy. Az alig hallható hangokat szinte elmosta a rosszallás árja a hátuk mögött.Tommy mondta neki -. álmában sem merte volna gondolni. és ugyanabban a pillanatban kerültek egymás látómezejébe. . Túl késő lett volna már egy kézmozdulattal figyelmeztetnie Howie-t. Jóllehet Howie kinyújtotta felé a karját. hogy kezet rázzanak.kérdezte. hogy ezek a szépmívű vonások ekkora rosszindulatot is képesek kifejezni. ez itt Tommy-Ray.Mint Howard? A lány bólintott. Több volt ez. . . és testvéréhez fordult. Ezután Tommy-Ray elfordult tőlük.mondta. hogy álljon már félre az útból. amint megadóan felemeli kezét haragosai felé. bőre túlságosan megfeszült arccsontjain és halántékán. akiknek muszáj azonnal megbocsátaniuk. Úgy néz ki.Szeretnélek bemutatni a testvéremnek ...kezdte.Howie? . Megpróbálkozott egy erőtlen mosollyal. . és kiszállt. amit viselt: fakó.Úristen. de ő ügyet sem vetett rá. színtiszta félelem volt. . Tommy-Ray ügyet sem vetett rá. . de a fenyegetést így is kristálytisztán ki lehetett érezni belőlük. ahogy feléje fordult: ..hallotta maga mögött Tommy-Ray hangját. Howie.Howie. Még soha életében nem látott Tommy-Ray arcán ilyen kifejezést. de el tudta képzelni. . . Valaki felordított. A kürtök száma megsokszorozódott.Ez meg mi volt? . fénytelen szemei mélyen koponyájába süppedtek. szeretném. Howie felé pillantva. Mr. .kilincsért nyúlt. Mindketten előreléptek. . Minden figyelmével Jo-Beth-re összpontosított. A Tommy-Ray arcán eluralkodó kifejezés világossá tette. Nem látta ugyan az arcán szétáradó engesztelő mosolyt. Aranyló Kalifornia. hogy Howie nyílt mosolyából tökéletesen megértette az egész sztorit.Az ikertestvéremnek. . Betegnek tűnt az egészség máza alatt. A lány kétségbeesetten visszapillantott Howie-ra. érte tetten Jo-Beth a gondolatot. és visszaballagott a kocsihoz.Én sem igazán értem. milyen ostoba voltam . Azóta ilyen furcsa. de barnasága ellenére mégsem Tommy-Rayt tüntette fel hízelgő színben.Később .ment tovább Tommy-Ray. ha megismernéd Howie-t. mint most. A nap mindkettőjükre egyforma erővel sütött.suttogta lágyan..kérdezte Howie. mint kétségbeesés.No lááám csak . Tommy-Ray halottnak tűnik. . mint egy halott.

Akkor is gyere velem! .Katz? .vágta rá Jo-Beth. Ez Kalifornia.Ó igen. Knapp döbbenten meresztette szemeit ekkora indiszkréció hallatán. mintha férjezett státusa talizmánként szolgálhatna e különös fiatalember ellen. mindig is jelen kellett hogy legyen.Lehetne rosszabb is. .Az Úr munkáját sohasem szabad félvállról venni .kérdezte Howie.mint ahogyan mindenki más is túlságosan elvakult volt. . holott az az üszkösödés.Igen.Jövök már. .jegyezte meg. meg holnapután. Elmehetnénk valahová.Azt fogja mondani.) Bejössz a boltba. mint amilyennek látszik. ez itt Lois Knapp. ő Howie Katz.kérdezett vissza Mrs. és tanácstalanul a fiú arcára meredt. (Egy jó méternyire Howie-tól megálljt parancsolt. . Használjuk ki a szép időt. .Katz? Levette a tekintetét Howie-ról. Howie. mely egy pillanattal ezelőtt a szeme láttára megfertőzte a szépségét. . .állapította meg Howie. .Nem probléma . Knapp. . .Most már mennem kell..Azt hiszem jobb lesz. . .. . . Mrs. Sajnálom. Howie.Már öt perc késésben vagyunk . .Mrs. .Jo-Beth! .Ez Tommy-Ray volt? .És a barátod is jön? .tette hozzá a hölgy. egy pillanatra sem véve le tekintetét Howie-ról. és az órájára pillantott: . Egy középkorú nő tartott feléjük.. .tette hozzá...Csodálatos ez a nap. .kérdezte Howie. Kérlek.Nem szeretném. Jo-Beth? . ha még egyszer ennyire feltartana. meg azután is. hogy felismerhesse jeleit. az volt. .Lois. . . a ridegségig egyszerű vonásokkal és öltözetben. . csakhogy ő ..Már régen nyitva vagyunk.kérdezte.kérdezte a nő nyomatékosan..Tizenkettő előtt a kutya se nyitja ránk az ajtót.Nem semmi hölgy . . . . ha békén hagyjuk.fontoskodott.Azért nem olyan rossz.Segítségre van szüksége? .szólította valaki a nevén.. majd méltóságteljesen elvonult. ahogy közeledett feléjük. hogy tegnap óta ilyen.Holnap is csodálatos lesz az idő. siess! .kérdezte. .Miért? .

felkészítve a lelkét egy alapos kioktatásra az ellenkező nemmel való kapcsolattartással kapcsolatban. A Mama nagyon rosszul viselné. Majd azt mondom. Jó lesz így? . ..Igen. megcsókolni nyilvánosan.Akkor mikor? .Mi van vele? . Valamikor régen .Becsszó . honnan ismerem ezt a nevet. . . hogy hazamegyek Tommy-Rayhez ma délután.kezdte visszafogottan.Nem tudtam rájönni.Az biztos. igaz? .És most már emlékszik? . ha Jo-Beth nem feszegeti.Hát nem. Nem akarom. hogy nem. De hát végül is ő hozta fel a dolgot. s kezdett elindulni a bejárat felé. . .. majd teljes figyelmét a pohár alatti vízkarika letörlésére igyekezett szentelni. de közben már vissza is lépett hozzá. Az csak félhazugság. hogy igen. . hogy beteg. Hallgatása.Howie.Csak mondd.Mi a baj? .. .Mit mikor? . .Azt fogom mondani Loisnak. Azután beugrók a motelhez. hogy szívesen ejti a témát. Vajon miért? . hogy igen. igaz? .Nem akarsz. .Élt egy nő itt Palomo Grove-ban. A délelőtt folyamán. miközben ő és Lois jeges vizet szürcsölgettek az amúgy teljesen kihalt üzletben.válaszolta.. hogy mindenki rajtam köszörülje a nyelvét. azután visszafordult: . meg. .És ha kettőnk közt marad? Tessék-lássék módra csitítgatni kezdte.Látod? Ilyen egyszerű. valamint odaadó figyelme az aprócska feladat iránt azt sugallta.Csak mondd..Howard Katz. az idősebb hölgy egyszer csak megszólalt.kérdezte Jo-Beth. .Te nem adod fel egykönnyen. .Mikor leszel szabad? .Először hadd kössek békét Lois-szal.Becsszó? .

hogy a főnöke biztosan a maga erejéből tette meg a Dombon a hazafelé vezető utat. egy fürdőzésről. Buddy Vance sofőrje további ötven percig várakozott a megbeszélt helyen. mondja el! . . .faggatózott Jo-Beth.Howard. miközben a fejében megpróbálta újraértékelni az utóbbi napok eseményeit e felfedezés fényében. . Ellen otthon volt. Lois bólintott.Akkor a Mamának? . már nem emlékszem. . téboly és gyerekek lett a vége? Talán a Mama meg tudja mondani.Igen.Igen. amerre a főnök legvalószínűbben hazafelé vette az irányt.Azt hiszem.Igen. Mi köze álmainak. melynek halál. . de a gazdája nem. hogy hallgatásba merüljön.. Felhívta a Coneyt a kocsi telefonján. hogy az lesz a legjobb. . s végül abban egyeztek meg. azután lassan elindul azon az útvonalon. míg végül úgy döntött. Hirtelen minden megvilágosodott. biztos vagyok. . Ez volt az a legközelebbi pont. és ahhoz a történethez.Igen .Tudod.Kérem. Volt egy fia.Az egyik a négyből . úgy rémlik. mintha emlékeznék.És volt gyermeke? . .Ő is egyike volt a négyeknek.A barátnője volt? . pedig a pult már tökéletesen száraz volt. Megvitatták a további teendőket.válaszolt Lois. igen. . egyike volt a mamád barátnőinek.kérdezte Jo-Beth. Most Jo-Beth-en volt a sor. . Howie feltűnésének és Tommy-Ray betegségének egymáshoz. tovább koptatva a rongyot.Nekem ugyan nem. . ha vár még egy órát.De emlékszik .erősgette. Jo-Beth fel is hívta erre a figyelmét. .Biztos benne? . ameddig egy Lois-féle kínosan lelkiismeretes asszony merészkedett a hazugság felé. . melyet már legalább tucatnyi verzióban hallott.mondta Jo-Beth. 3.

és kivágta a biztosítékot. csak lebegett. és ha elérik a hasadékot. hogyan vésznek el a napok. Jose Luis viszont taktikusan elfelejtette megemlíteni a legkézenfekvőbb megoldást: hogy valahol útközben a komikus hölgytársaságba keveredett. Haza sem érkezett meg előtte. hogy figyelmen kívül hagyja a jelentőségét. ismét megélt egy órát. Az egyetlen eszköz. Az azt jelenti. Dél körül elindulnak lefelé. amivel az idő múlását mérhette. saját szívverése volt. Buddy nem érzett fájdalmat. Az őt körülölelő sötétség mást sem kínált neki. mennyi ideig tart egy perc. rögtön másféle számadáson kezdte törni a fejét. Újra megvitatták a lehetőségeket. zuhanyzás: újabb tíz nap. Először is az időt. Borotválkozás. Százhúsz napnyi szunyálás. A teste minden bizonnyal olyan sérüléseket szenvedett. az . hogy Jose Luis ráébredjen. hogy az agyát egyszerűn túlterhelte az agónia. Mennyit éltem. akkor megragadhatná a távozó időt. Naponta fél órát ült a budin. mely ahhoz szükségeltetett. Ez legrosszabb esetben is csak két óra. ötlött az eszébe. Ha fel tudná mérni. akkor vesztének oka rögvest világossá válik a számukra. Nem hogy mennyit lélegeztem. Ó Uram. hogy főnöke képessége a szebbik nem terén már a természetfeletti határát súrolják. milyen soká léteztem. hanem hogy mennyit éltem? Születésemtől fogva ötvennégy évet: hány hét is az? És hány óra? Jobb lesz évről évre haladni. Számolni kezdett. akkor haza fog térni. csak a vakság megtapasztalását. De éppen hogy belekezdett volna a számolásba. frissen összefoldozott csontokkal. Akármi is volt az oka. csak mocskot. Délutánra már a felszínen lehet. plusz-mínusz egy-két nap. hatvanszorosánál pedig tudhatná. hogy egy évben hét és fél napon keresztül mást sem csinált. vagy ürítette a hólyagját. Talán már nemsokára dél lesz. hogy a szemei is kipottyantak gödrükből a becsapódás hatására. Bár az is lehet. Hálás volt ezért a tényért. mely ott visszhangzott a fejében. és lebegés közben számolgatott. Majd ha megint végbevitte a varázslatot. Vance szolgálatában eltöltött tizenhat év után pontosan tudta.Útközben azonban semerre sem látta. Az útját a fák között nem lesz nehéz nyomon követni. a főnöke nem jön haza. A Mr. Ennek a harmadát átaludta. Egy évben háromszázhatvanöt nap van. úgy könnyebb. megfosztva látásától és érzékelésétől. de annyira azért nem élt az önámítás eszközével.

ahol a sűrű bozótos egy tisztásra nyílt. kérlek Uram. akkor valami komoly szarság történik odalenn Kelet-Grove-ban. Vance tiszteletére még egy szendvicset is elneveztek (mely hízelgésképpen jóformán csak húsból állt). nehogy valaki arra a területre tévedjen. amiket átléptek. jól tudva.kezdte.A főnököm . a tulajt faggatta. minden egyes percet (még álmomban is. bejött egy vevő. A pereménél a számtalan egyenruhás rendőr útakadályokat állított fel.Még mindig nem jött haza. hogy odaértek volna. ahol Mr. ne legyek ennyire elveszett. és a repedések. Már jóval azelőtt. hogy mit fognak látni. amíg ideértek. hátha megpillanthatja főnökét valahol az utcán. ha megnézzük. mint soha ezelőtt. amerre most ők haladtak. ahol a főnök rendszeresen ezerdolláros tételekben vásárolt. Sírva fakadt. hogy lelőttek valakit? Az erdőbe vezető út már le volt zárva. hadd kerüljek ki innen. .ide jött le reggel kocogni. Recsegett a lábuk alatt a talaj.evés legalább harminc vagy negyven. és mindezt még meg kell szorozni ötvennégy évvel. motyogta. a földre bámulva. és elhajtott a Dombig. minden egyes órát. lehet. és bejelentette. mígnem elérték a pontot. . csendben haladva. mire Jose Luis megérkezett. Leírva egy kört benézett a Központban a Food Stop-ba. ahol a rendőrfőnök állt. A rés az utcán. . hogy nem szükséges nevén neveznie a limó tulajdonosát . . Tizenegykor Jose Luis ismét beült az autóba. ahogy a zsaru odavezette Jose Luist. hogy amikor a legközelebbi sötétség rám zuhan. . . Miközben Rydert..közölte Jose Luis-szal. Megindultak a fák között. Jose Luis tudta.Az út le van zárva. melyet csak a zsaru rádióján keresztül érkező alig kivehető üzenetek szakítottak meg. rendőr terelgette más irányba a forgalmat.Nem lehet tovább menni . Legjobb lesz. Csak van egy hasadék az út közepén. Jose Luis erre már kiszállt a kocsiból. és a repedések egyre szélesebbre nyíltak.A francba. és olyan életet fogok élni. Hadd kerüljek ki innen. mind egy jóval hatalmasabb ..És? . hogy ha valakit érdekel.Mi történt? Lelőttek valakit? . majd a lemezboltba. a zsaru háta mögött elterülő erdőségre meredve.Senkit se lőttek le. még szarás közben is) a megértésnek fogok szentelni.

magyarázta a zsaru. sokkal kevésbé természetes.He? .Mi van vele? . De ebben a mostani örvénylésben olyan elveszettnek és tájékozódásától megfosztottnak érezte magát. Egyiptomban élt át. magába gyűjtve a mindent felfaló sötétséget. Először valóban azt hitte. hogy egyedül maradt. annak a homokviharnak a képe. . Először vethetett pillantást a lyukra. Még mindig azt várom. . hogy nem akarok pánikot? .Minden reggel errefelé szokott kocogni. nem a szélvihar hangjai morajlottak fülében. melyet harmadik nászútja során. . . . .motyogta. mint még akkor sem.erőhatás következményei voltak: attól a hasadéktól eredtek.Eltűnt .. . mintha agyának leülepedett emlékei keveredtek volna fel.Nem megmondtam. Egy istenverte feneketlen szakadék.Milyen mély? . Csakhogy ma nem tért vissza. mint az orkán. hogy csak zavaros emlék.Futni indult. csapdába esve ebben a sziklakéményben. Buddy csak lassan ébredt rá. hogy nem hozott számára enyhülést a látványa.mondta Jose Luis. és a lyukra meredt.Buddy Vance .akarta tudni a rendőrfőnök. bár a napfényes égbolt olyan apró ponttá zsugorodott a feje felett.A komikus? . .Atyaisten . . a szeme láttára alakot öltve. Amikor a dolgok még rémisztően egysíkúak voltak. mely teljes három méter szélességben tátongott előttük. mikor ér az aljára. Másféle hatalom volt ez. amikor a fajok még futó gondolatként sem jelentek meg az evolúció tudatában. . melybe belezuhant. .Ez nem hasadék.torkollta le a főnök. Egy perccel ezelőtt beledobtam egy követ.kérdezte Jose Luis.A hasadék. Bármiféle szellemek kísértsenek egy ilyen helyen. ujjával Jose Luis irányába mutogatva .Hadd mondja el ő . A főnök levette tekintetét Jose Luisról. minden bizonnyal azokból az időkből származnak. tűzből és jégből való hatalmak.Ez meg mit akar? .Buddy Vance? . .Ja. .kérdezte a rendőrfőnök.mondta a zsaru. És nem homokszemcsékkel a szemében kapta vissza látását..

Túl gyengén még ahhoz is. Az iszony.volt benne valami. vonásait annyira eltorzították érzelmei. mint a kokain. amire a Jaff áhítozott: lényének egy olyan félreeső zuga. melyet a saját javára fordíthatott. Jobb lenne a halál. Amint magában megformálta az elhatározást. hogy engedelmeskedjen akaratának. akárcsak egy vízfejű magzatnál. A vízió életre keltette az idegeit. és a paráznák. hol a gyors halálban reménykedve.Add nekem az elmédet. Az örvénylésben egy arcot vélt kivenni. Az eddig sarokba húzódó kín kezdett öntudatra ébredni. az előtte csatázó lények egyike feléje fordult. Egy olyan istentelen gazember. gondolta.Nem járt messze az igazságtól. És vele együtt a felismerés szikrája is. . Az érintés valóban villám volt. Úgy érezte. amúgy sem remélhet megváltást. valami biztonságos odúba. mint ő. túl lenni az egészen. Szakállas arc volt. fehér. Jobb a halál. Viszont kristálytisztán értette a borzalmat. . hogy teste valósággal eltörpült a rajta ülő fej alatt. Amit ő teratának hívott. a másikban viszont ötvözetlenül tiszta energiacsóvák. Arrébb akart kúszni. melyek hegye hátgerincébe szúr. majd ezzel együtt az érzékeit is. mit jelent a szó. a vékony erekben csörgedező fájdalom előbb patakká. a sötétből kiemelkedő formák egyik pillanatban emberi alakokra emlékeztettek. néma vértanúságra kárhoztatva szemlélte a látványt. mely véget vethet agóniájának. Itt a tréfa vége. Mégis . mint amilyen ő maga is volt. Buddynak fogalma sem volt arról. A fekhelyétől nem messze. részegesek és istenkáromlók mégiscsak helyet kaphatnak a Paradicsomban. hogy mekkorát tévedett. amit a lény testébe hatolásakor érzett. a törött állkapocs nem volt minden. mint a villám. ami megmaradt belőle. utat égetett . egy energianyaláb. mint a kígyók háborújának bajnokai. A szétnyílt hús. mintha késeken feküdne. semmi volt ahhoz képest. teratát akarok! Ahogy az ujjbegyek súrolták az arcát. majd mindent elborító árrá duzzadt. végigiramlott fejében és egész anatómiáján.hallotta meg a szakállas szellem hangját. amit a pillantása súlya alatt érzett. átlyukasztva zsigereit. hogy felnyögjön. mégis teljesen melléfogott. döntött magában. de a teste már rég túl volt azon. hol a mielőbbi megváltásban. távol az árny érintésétől.erkölcstelen lénye dacára .Én a Jaff vagyok . ami feléje nyúló karja láttán eltöltötte. egymás köré fonódva. akiknek törzsük parancsba adta. Meg akarok halni. mint az emberi mag. hacsak a szent könyvek nem tévednek. hogy szorítsák ki az életet a másikból.

hiszen egy élet. A szellem hallotta a kimondatlan választ.üvöltött fel. Hogy ondó lett volna? Jócskán annak kellett lenni. finom fényhálót szőve köré: .Feledkezz meg a fájdalomról! Buddy minden erejét összeszedte. mely a bensőjében a Jaff erőszaktétele folytán a világra jött. Láttad.Ne ábrándozz a halálról! Kérlek. Onnan. hogyan hagyhatta el másképp a testét? Vetett egy pillantást a testéből előtörő alakra. A szakállas arc felnevetett a láttára. . egy kreatúra.Mi a legkedvesebb álmod? Meghalni. arckifejezését a csendes téboly uralta. . Felnézett a kürtőbe.A Jaff ellen. ahol Buddy feküdt. A megmaradt bajvívó nekizuhant a barlang falának.gondolta Buddy. a hang felkavarta a port a párkányokon. Buddy felé mozdult. Kik vagytok ti? .magának lényegi énje felé. A gyötrelem már Fletcher közelségétől is kezdett alább hagyni. de nem volt rá szüksége. majd a teratát meglovagolva a sziklakürtőben a napfény felé indult. .Nem! . Teste romokban hevert. csak a Jaff parancsai iránti feltétlen engedelmesség.Jaffe! . mit vett el tőlem? .Ábrándozz velem! . Az aknából nem érkezett válasz.mondta. Sajnálom. Fakó. csak tucatnyi mászóvégtagja. Nem volt tudata sem. Drog is volt. . . primitív lény volt. és résnyire szűkítette a szemeit. Örök ellenségek. gondolta Buddy. Egyébként. . Arca nem volt. amikor kifosztott. Szükségem van az elméd utolsó morzsájára is. ami annak előtte nem létezett. de már nincs mit adnom. látni lehetett a férfi vonásait. A férfi Buddyra nézett.súgta Fletcher.Valaha emberek voltunk. . gondolta Buddy. inváziója ugrándozó képeivel megtöltve tudatát. következésképpen őt jobban lealjasította kettejük harca. Felfegyverkezni? . melyekbe Buddy teste zuhanás közben be-beakadt.Fletcher vagyok . Segítened kell nekem. hogy kimondja: segíts. Visszahúzva ujjait Buddy arcáról a szellem leengedte ellenfele nyakát szorongató másik kezét is. ne is gondolj a halálra! Azzal nem fegyverkezhetem fel. Most szellemek vagyunk. különben csupaszon kell a csatába indulnom. Sokkal kevésbé tűnt harcosnak ellenfelénél.mondta mézédes hangon.

és te mind meg fogod ismerni.gondolta Buddy. vagy mindkettő után olyan mély álomba zuhant. ki mástól? Buddy soha nem volt az az álmodozó típus..De még nem tör ki a felszínre. igaz? Melyik volt az közülük. mely immár visszavonhatatlanul itt várt rá. Vance. irigylem a szabadságod.) .Életed során kétszer is úsztál a Quiddityben.A Quiddityt meg kell őrizni . Kész vagyok.Az álom-óceán. Talán látni fogod a szigeteit.felelte neki Fletcher. Egy óceán.A mennyország csak egyike a számtalan történetnek. amiért el tudod hagyni e világot.Igen. .Nagyon is tudtál róla . amikor megszülettél. Tényleg a mennyre gondolsz? Ha így van. Quiddity? . még itt is. Azon az éjjelen. és amikor először aludtál el az mellett. Ki volt az. Azon lovagol ki a világba. a Jaff szorításával a torkomon. és a Quiddity sértetlen marad. Úgyhogy ne félj. amikor beszívott vagy lerészegedett. Buddy? Olyan sokan voltak. hogy még csak nem is hallott erről a helyről? . A mennyországra gondolsz? . olyan emberre vallottak. Egy jó buli. Csak add nekem az elméd egy darabkáját. egy dugás. . Még mindig világos van? . Csodálatos dolog ez. Valaha égbolt akartam lenni. aki kimerülésig élte napjait. akit az egész életben a legjobban szerettél. ahogy meghalsz. mintha csak a végső megnyugvást próbálná. Most. szükségem lesz fegyverekre ellene. mondta gondolatban Buddy. melyek közül a mennyország csak egy a számtalan lehetőségből? Hogyan élhette le úgy az életét. Honnan tudod? . akkor mégis van még egy esélyem. Álmai.. . egy hely a történeteknek. egy part. A semmivé válástól való félelme mégis Fletcher szavainak megfontolására késztette. aki a .A nap mozgása hatást gyakorol rám. ezt akarom megkapni tőled. Ehelyett két évtizede a sötétségben élek. (Fletcher újra felnézett a kürtőbe.A Jafftól. A nap túl világos a számára. Kitől? . Százával vannak ilyenek. amit az Ephemeris partjain mesélnek.mondta Fletcher. hogy a háború átterjed a felszínre.A terata? A testet öltött elemi félelmeid. Nem maradt semmim..

. akkor egy kicsit beletúrtam a gondolataidba.Csak ennyire van szükségem. . A nevetés és a kín görcsbe rántotta Buddyt tetőtől talpig. nevetséges ábránd. .Képzeld magad elé őket.. nem akarom. amint szóviccekkel zavarják össze a politikusok fejét. . . és gumicsirkékkel püfölik a generálisok fejét.üvöltötte Fletcher. hogy a művészet megtisztíthatja a világot a rosszakarattól? Talán egy szent bohócokból álló sereg nevetéssel elérheti azt. . Micsoda kedves. Igazam van? Az édesanyád. A végére mindig csak egyetlenegy marad. Nem akarok.Tartsd ezt a gondolatot .. és pettyes tintával írják alá a békeszerződéseket. Ezt te sem akarhatod. Adj nekem erősebb szövetségeseket az önsajnálatnál.Oké. A mosolyból nevetés lett.. persze.. amivel a bombák kudarcot vallottak.Ábrándozz a kedvemért. Tényleg. Már nem várhatok. hogy emlékezzem.Még ne! Gondolj a Quiddityre! Hasztalan volt a könyörgés..hallotta Fletcher hangját. . ..Ne halj meg! . Bocsáss meg a birtokháborításért. .Egy hadsereg komédiásokból? Miért is ne? A gondolat mosolyt fakasztott Buddy arcán. A komikusok! Minden komikus.legtöbbet jelentette a számodra? Ó. Honnan a fenéből tudtad? . Még Fletcher érintése sem tudta szétfoszlatni az újult erővel támadó görcsös fájdalmat. Kik a te hőseid? Hősök? .. arcán könnyek patakzottak. A kacaj fájdalmat okozott. Segítségre van szükségem. Hazudsz! . A nevetés eggyé vált a gyötrelemmel. amint lecsupaszítják seggüket a puskák előtt. különben a Jaff győzelmet arat felettem.nem kellett volna azt kérned. gondolta.Egy perc! . Sajnálom. Nem. amikor azt gondolta. miért is ne? Nem voltak talán olyan idők. Felnézett a felette lebegő szellemre. . Buddy elméjébe nyúlva.Csak úgy ráhibáztam. Komédiások a csatatéren.mondta Fletcher.

Megállt az út közepén. amiket annak idején anyja mutatott neki. aki a Misión de Santa Catrina padlóján feküdt. és Howie szinte már várta. mely egyszerre volt komikus és tragikus. Végül is ez volt minden vágya: azáltal ismerni meg saját természetét. és a látványra meredt. mely Howie és Jo-Beth elválása és a között telt el. és pontosan olyannak látta. még árnyaltabb attrakció is járult. Buddy elment. Jóllehet az elkövetkezendő néhány napban az idő a Grove-ban számtalan trükköt eljátszott. Az élet elszállt a testből. sem gyalogos. amíg újra láthatták egymást. . hogy minden a legnagyobb rendben van a világban. ahol anyja valaha élt.Késő volt. csak egy játékvalóság tréfálta meg. A fiú leghathatósabb erőfeszítése arra. És holtában biztosította Palomo Grove-ot arról is. A percek órahosszúságúra nyúltak.és ami talán még annál is erősebben tört most rá. erre az indokolatlan bizakodásra. Arra sem érezte magát korábban képesnek.ordított Fletcher a holttestre. hogy kiszakítsa magát a bénító közegből. 4. amit a múlt este érzett . mint az az időszelet. csak a zavart újabb zavarral tetéznie. és most már így is fog maradni.Légy átkozott! . egy sem okozott akkora csalódást áldozatainak. mikor fog feltűnni . azt szinte természetfeletti módon érintetlennek találta. Erre a szárnyalásra. melyek túl törékenyek voltak ahhoz. az órák elegendőnek tűntek egy új generáció felcseperedéséhez is. A trükkhöz egy további. Arcán olyan kifejezés ült. ahogyan egyszer (nem is olyan régen) Jaffe-re üvöltött. A Grove eme sarka a reggeli lankadtság felszínén úszott. Eddig persze semmi más nem sikerült neki. Az utca teljesen kihalt volt. Ezúttal azonban nem volt senki. mint azokon a fényképeken. hogy a távozásával kezdődő események hasonló ellentmondásoktól lesznek terhesek. édesanyja házának meglátogatása volt. hogy megragadja a családfát. akivel megküzdhetett volna. egyik irányból sem közeledett sem jármű. Így élte le életét is. Amikor elérkezett a házhoz. Még a szálaira foszló idő sem volt képes megingatni optimizmusában. lehetőleg minél közelebb a gyökeréhez. csak hogy megerősítse érzelmeinek abszolút helytállóságát. és amely nagyon is helyénvalónak tűnt. Fletchernek mindössze néhány foszlányt meghagyva az ábrándból. hogy a Jaff ellen hasznát vehesse.

. és az egyik ilyen hézagban egész komoly embertömeg gyűlt össze. mely huszonnégy órával fiatalabb énje számára ismeretlen volt. mely anyja háza előtt állva a hatalmába kerítette. és megérezheti közelségét). Mégis újra hallotta. anélkül. ívlámpák álltak mellettük. és az enyhén meredek utcán felgyalogolt annak tetőpontjára. .. hogy a hely tökéletes panorámát kínál a Grove egészére.egyetlen rendkívüli történet részei. egy kör kerülete mentén felsorakozva. hogyan adják át a keleti peremkerületek helyüket a növényzet áthatolhatatlan tömegének. nem kopogtat be (végül is. Ez a kép nem jelenhetett volna meg előtte. onnan a filozófiáig. ahonnét elmélyült énje tudomást szerezhet Jo-Beth-ről. és néz le rá. és olyan lehetőséget tárt fel előtte (hogy létezik egy hely. Csak nem valami mozit forgatnak odalenn? A reggelt egyfajta kábulatban élte meg. Mindössze két szótagot ismételt. Az utca mögötte teljesen kihalt volt. hogy felfigyelt volna erre a tényre.az érzés. Találkozásuk rejtélyessége olyan feltevések birodalmába vezérelte . mintha a fejében csengett volna. és idefelé jövet sem találkozott senkivel. s túl a Központon láttatni engedte. amikor valamiféle ösztön hatására visszafordította lépteit. nyakláncként összefűzve a hangokat. ami elfogta (és még mindig a markában tartotta). sem válhatott külön a lány rejtélyes lényétől. hogy a találkozás Jo-Beth-szel olyan csoda. Mint ahogyan a titokzatosság misztériuma. ha nem történnek meg a múlt éjjel eseményei. mely várt rá valahol . ott is megtört. . A levegő meg sem mozdult.. találkozás .szerelemtől a fizikáig. Végül úgy döntött. Lágyan zengő hang volt. akik éppen most nyerték meg az Oscart. ahol művészet és tudomány többé már ugyanazt jelentette.olyan motívumok szövésére indította az agyát. ezúttal olyan közel a füleihez. hirtelen suttogást hallott a háta mögött.édesanyja az ablakban. mi mást tudhat még meg erről a helyről?). majd vissza a szerelemhez -. melyekről korábban nem is álmodott. Miközben odafönt állt.ardhowardhowardhow. Megint egy hurok. hogy megvilágítsanak egy ebből a távolságból kivehetetlen látványt. Ház. anya. és éppen indulófélben volt. még itt a domb tetején sem. hogy egy rakás olyan sztár mellett sétált csak úgy el. a homogenitás itt is. A csodálatos felismerés abban a rabul ejtő szempárban . Odafönt elképedve látta. maga is gyermekként.. Vagy legalábbis többé-kevésbé áthatolhatatlan tömegének. Megfordult. hogy elhozhatta volna valahonnan a hangokat. az is lehet.

. hogy beavassa a dologba. A férjem odavolt érte. .Persze . csak hogy elmondhassák: Ott voltam.Buddy Vance-t . Howie ettől semmivel sem lett bölcsebb. .kotyogott közbe a kölyök. . Olyan vicces fickó. . oszt' mindenestül elnyelte. és megkérdezett valakit. hogy mi történik itt. Láttam őt letakarva. Akárki szólította is a nevén. A tömeg morbid vágya. hogy meglássa a kapcsolatot a rejtélyes hang és az esemény közt. mígnem végül egy kölyök kibökte. mely bármelyik pillanatban belecsusszanhat a föld méhébe. hogy felhagyjon ezekkel a jövőbeli kalandok folyamán. A jelenet hirtelen egészen más színben tűnt fel előtte. Nem is próbálta színlelni. hogy az egész város abba az irányba vezet.Nem számít . Azért voltak itt. miközben lefelé ereszkedett. hogy az egész domboldal hegyes végű lemeztábla.Felhozták már? . Mást sem akartak. és már eddig is túl sokat profitált titkaiból ahhoz.akarta tudni Howie. hanem az őt kísérő hölgy. .mondta.jött a nő válasza. mely odalenn zajlott a fák között. különösen egy ilyen lehetőségekkel teli napon. . A képzet csak tovább erősödött.Kit nyelt el? .kérdezte tőle. Ezúttal nem a kisgyerek válaszolt.Úgyis halott. ahogyan egy embert kimentenek a halál torkából. irtózattal töltötte el. Ha egy rostélyos utáni vágya élete szerelmének karjaiba sodorta. hogy lássa.mondta. amikor felhozták. vagy ha tette is.Valamikor nagy tévés sztár volt . miközben azt egy mentő hátuljába tolják. hogy vethessenek egy pillantást a holttestre. . A Grove szemmel láthatóan a saját törvényei szerint él. .Ez igaz? . vajon milyen eljövendőket ígérhet egy ilyen suttogó hang? Nem volt túlzottan nehéz megtalálnia az utat az erdőbe.Van egy lyuk a földben. . Mindvégig az a különös érzet nehezedett rá. ezért közönye látható jeleire a hölgy további információt is a rendelkezésére bocsátott. már nem tette ezt. hogy megérti a körülötte működő erők játékát.Még nem. A tömeg nem azért gyűlt össze.kérdezte Howie. Nem volt értelme itt maradnia.Nem igényelt akadémiai szintű logikai képességet. amint elérte a fákat. a tömeg komor jelenléte elnyomta a hangját. . Senki sem mutatott komolyabb érdeklődést.

hogy Jo-Beth érkezését várja. Hátat fordítva az erdőnek és az egybegyűlteknek. . melyre rátapadhat.mikor léteztek azok a szemek. elindult vissza a motelbe. azok az ajkak. melyekben elmerülhet.

.Hol? . nem gyűjtött ellenségeket) néha az a Szarzsák Grillo.Most próbálják előbányászni. kiváltképp ilyen kegyvesztett fajta. ahogyan minden egyes kollégájának és barátjának is. hol van? . meg hogy mi a fenét keresett Ventura megyében. amiben benne van az összes felesége. (Jócskán későre járt.Francokat.hazudta Grillo. a komikus . Talán másfél.Láttam az ismétléseket. hogy emlékezhessen a Buddy Vance Show-ra. amikor még a bárok is elnéptelenedtek. az Igazságos. . Dél van. Buddy Vance . vagy Grillo.Dolgozom . de mindig Grillo. . Történt valami. ha menten ott teremne.Felejtse el. Ellenségeinek (és melyik zsurnaliszta. az alkohol. voltak idők.Mikor? .tudja. . Mikorra tudna ott lenni? . Ezt egyedül Abernethy merészelte: . Mi ez a nagy felhajtás? . .Mit keres otthon? .Hadd mondjak el valamit magának. máris kész volt még egyszer lesikálni a testet. Saralyn számára megismerkedésük percétől kezdve egészen elválásukig Grillo maradt.Mit akar? Grillo éppen csak kilépett a zuhany alól.Mintha már láttam volna kiírva a gyorsforgalmin.Palomo Grove-ban.Akkor valami könnyfakasztót akar? .eltűnt. Tudja. Vance nagy ember volt.Nathan? . de amint meghallotta Abernethy hangját. óriási amerikai. . .Ma reggel. emlékszik? .Maga túl fiatal ahhoz.) . .Egy óra.NÉGY Csak Abernethy szólította Grillót a keresztnevén. Olyan tudósítást akarok.Az a cikk a környezetszennyezésről. ha a Buddy Vance Show ment.Grillo Abernethy valamennyi modora közül ezt az atyáskodó hangnemet rühellte a legjobban -. és szeretném. fiam .

Még saját élettörténetét is bedobta a köztudatba.válaszolta Abernethy. Abernethy pedig nagyon is jól ismerte nyáját. hogy széles mosollyal nyújtsa át a legocsmányabb történeteket. gondolta Grillo. merre van . miután a lap olvasói mindössze egy dolgot vártak a híranyagoktól: irigységük kompenzálását.mondta Grillo. . csak megpróbálták felhozni a testét.Felhozni? Úgy érti.Csak csipkedje magát. és melyben végül túljártak az eszén. Száraz és Magasztos az Úr jóvoltából. a mocskot írjam.amikor azelőtt Burbankban olyan hosszú limóval császkált. igaz? Csak úgy fogta magát. Abernethy egy képmutató pojáca volt. Grillo pedig szinte látta maga előtt a férfi arcán szétáradó színlelt egyenességet -. . A nagy neveket sújtó gyötrelem érdekelte őket. és eltűnt a ködben.mondta Abernethy. szerkesztői leveleinek zömében saját megtérésével foglalkozva. a dolog kész vakációnak tűnt a kemény nyomozó-riporteri munka után. . Nathan . melynek során alkoholistából fundamentalista lett.Dehogyisnem tudjuk.A mocskot akarják.Úgy értem. . Megkönnyebbülést jelentett egy olyan kis példányszámú szennylapnak dolgozni. Bármit megtennének egy jó poénért. a hírnév árnyékos oldala.Pereljen be érte . amiket Grillónak kellett megírni. Ez a szent kötelem azután lehetővé tette a számára. .Amikor egy híresség is belekeveredik egy ügybe. vízbe fulladt? . könnyű prédának bizonyultak mind az anyaggyűjtés. akkor az emberek jogosan kíváncsiak rá. . egy kikeresztelkedett senki. mint vagy három háztömb.Más szóval. melyeket az olvasók a bűntudat érzete nélkül tehettek . legszívesebben így jellemezte magát. A sztorik. hogy beleesett egy lyukba.Az elmúlt néhány órában mást se csináltak. mellyel nevet szerzett magának. mint az elbeszélés szempontjából. . akinek a szótárában nem szerepelt a könyörületesség szó. ahogy maga is . . . mint amilyen a County Reporter volt. Amikor csatlakozott Abernethy vidám bandájához a bostoni bukást követően. hogy minél előbb leérjen. Komédiások. hogy merre van.mondta Abernethy.Azt nem tudjuk. Csakhogy ez most egy cseppet sem volt mulatságos.

Ez minden egyes perccel egyre súlyosabb hibának tűnt a szemében.a központi bevásárlóközpontot. és a hitelképességük hamuvá lesz. Számtalanszor vágyott már arra. bassza meg az egészet. az utcák árulkodó rendszerességét -.egy szenátusbeli korrupciós ügyről .magukévá. hogy naponta emberek meséljenek neki saját életükről. De a zsurnaliszták sokkal törékenyebbek. Ugyan mi lehetne ennél keresztényibb? Grillo szájíze azonban már régen megkeseredett a mulatozás folytán. akkor az exhumálás hírére ideérkező bámészkodók már minden bizonnyal széttaposták. hogy pályát változtasson. innen már csak felfelé vezet út. Addig menekült a Nyugatról. a négy égtáj felé mutató kerületeket. Magán viselte ugyan egy papíron gondosan megtervezett település minden megkülönböztető jegyét . és lemondott hivataláról. A Grove meglepetésként hatott rá. és képtelen volt elképzelni. Bele kellett volna vetnie magát. hogy Abernethy szemébe vágja. hogy mással foglalkozzon. Elég egyetlen rossz mozdulat. ahogyan újabb szenzációk váltották fel az ő szalagcímeit.mivel egy része a domboldalra épült . amikor rádöbbent (még ma is összeszorul a gyomra. Szüksége van arra. míg csak el nem érte a Csendes-óceánt. Hiszen ők a bűn fertőjét feltáró cikkeket olvastak. mást sem akart. ha rágondol). akárcsak a skorpiók vagy a csótányok. Volt valami nélkülözhetetlen ebben a funkcióban. csak a világot tudósítani saját milyenségéről. ha az atomtöltetek a földdel teszik egyenlővé az egész emberi civilizációt. se tehetsége nincs ahhoz. Nézzük a jobbik oldalát. hiszen se kedve. de ő ehelyett elkezdett Abernethynek dolgozni. és a sajtó ügyészeként ártatlan embereket vádolt. akkor is élnek és virulnak majd. mondogatta magának nap mint nap. de hol kaphatna másutt munkát egy ilyen valaha nagymenő riporterből lett balek. megalázkodott. hogy célpontjának ellenségei felültették. és . A politikusok. mintha egyfajta titkos dimenzióba is túlnyúlna. A dolog hamar feledésbe merült. mint ő. és feltett néhány kérdést a kordonban álló . Amióta csak az eszét tudta.olyan érzetet keltett. mégis volt a házak stílusában valami üdítő változatosság. Ha az erdő osztozott is valaha e titokzatosságban.csinált vezércikket. hogy valami újba fogjon. Grillo felvillantotta igazolványát. máskülönben hogyan is okulhatna hibáiból? Éppen egy ilyen hibából . Bocsánatot kért. ha nem egy Reporter-féle kisstílű pletykalapnál? Hiába fontolgatná. A világ közömbösen szemléli saját magát.

hogy a nadrágjukba élveznek tőle.. akkor sajnos nem tartózkodik itthon.Már ki is ment a fejemből! Jó hírem van. hogy a testet hamarosan kiemelik. Egy lánynak szüksége van a betevőre.Ezt mondtad. . hogy valamim végre elkeljen. hangzott a javaslat. Megszívlelendő tanácsnak tűnt.. legalábbis néhány telefon időtartamára. meg a többi szarságról. akkor. semmi valószínűsége. megkockáztatja a helyszín elhagyását. Végül úgy döntött. Grillo? . Grillo. Nem. Az egyik forgatókönyvemmel sikerült haladást elérnem. Senki sem fog igazi nagyágyú filmeket rám bízni. Abernethy nem volt a helyén. ezeknek senki sem próbálja hasznát venni. egy szót se a művészet feddhetetlenségéről. A második hívással nagyobb szerencséje volt. Miért is fogadtam be.Halló? .Ezt mondtam? . hogy tudassa. fogd már be azt a hülye pofád. írok nekik egy olyan vastagot. Itt Tesla és Butch.Szia. .Itt Grillo.Grillo? Baszd meg. Jöjjön vissza később..Te mondád. Ha a kutyával akarsz beszélni. . Könnyen megtalálta az utat a Központba és a nyilvános telefonhoz. Emlékszel arra. .Mert ő volt az egyetlen hím. ahhoz előbb pontosan meg kell határozni a helyét. . . és hogy tudakolja. Habár a földön mindenféle műszerek hevertek szanaszét. És mielőtt elkezdenéd. hogy írjam át. megérkezett.de Tesla hangja félbeszakította. majd az azt követő zűrzavar után ismét Tesla kifulladt hangját lehetett hallani: . Butch! Grillo. Ha Butch-ra lenne szükséged. Francba a művészettel. amit tavaly írtam a számkivetettekről? Most azt akarják. . akik a mentést irányítják.a telefon lezuhant a helyéről.Baszd meg! . megpróbál. aki hajlandó volt veled élni. elindult-e már a fotós. úgy tűnt. Elsőként Abernethyt hívta. A hasadék körül alig volt nyoma bármiféle tevékenységnek is. Az üzenetrögzítő elkezdte ugyan lejátszani a jól ismert szöveget.rendőrök egyikének. Grillo hagyott neki üzenetet. .Ez az állat.Miért ne? Szükség van rá.... Az űrre. . Nem beszélhet Grillo azokkal sem.Meg fogod csinálni? . amíg nem írok valami sikereset. .

Segítségre van szükségem. .Egyből eltaláltad.. egész egyszerűen elszomorítóan néz ki. a TV-sorozatokról. mert bánthatlak. Elmondhatná. A szenvedélyes nőügyekről. a filmekről. .Hát.mi újság? Tucatnyi választ adhatott volna erre a kérdésre. Negyvenkét teljes napig tartott a kapcsolat. az volt? . . amelyikben két emelet közt beragad Abernethyvel.Szóval csak a mocskot.Beleesett valami lyukba. . hogy hosszú. Hatszor házasodott. igaz? . . vérszegény ábrázata. . hogyan informálta fodrásza vigyorogva arról. a maga módján.Mit tudsz Buddy Vance-ről? . . és csak ennyit mondott: .Nagyon vicces. és a vén kecske egyfolytában meg akarja csókolni.. . A Szex Istennői a szaktantárgyam. amikor láttam a hírekben.Kösz a nagy semmit. igen. egy egész litániát.Csak azért szeretlek. Vagy mert ez egy viszonzatlan érzelem? . hogy van egy kopasz folt a feje búbján. Vagy hogy ma reggel. . De utánanéztem.Gondoltam. Végül azután megtartotta az önéletrajzi elemeket magának. vagyonról és hírnévről. A második felesége túladagolásban halt meg. . egy marék szalmasárga nyiradékkal a kezében. Ha már itt tartunk. Láttam a híradóban.Mi volt? . hogyan döntötte el végképp. Grillo. Teslának fejezetnyi adag volt a fejében Buddy Vance Életéről és Mocskos Környezetéről (egészen Valentinóig bezárólag).Most az egyszer érzéssel is írhatnál ezekről. Ahogy Grillo remélte.Ja. . a kegyvesztettségről.Abernethynek lesz.Vicces.. tudom.kérdezte . egyszer egy tizenhét évest vett el. Soha nem láttad szerepelni? . melyről mindig azt álmodta.Tudom. a komikusok nem az erősségeim.Vance? Azt hiszem. Vagy hogy még mindig az a felvonós álom gyötri.És az életével kapcsolatban? .Akkor . hogy vonásai idővel hősies melankóliává nemesednek. találkozva a fürdőszobában tükörképével.

Tesla letette a telefont.Hát persze. Kicsit fura egyéniség.Ne tégy semmit.Igen? Mielőtt válaszolt volna. .Akkor elmegyek. Félig idióta. hogy egy darabig még itt maradok. . .. .Neki volt a legnagyobb farka a tévé történetében.Az óriási féregnyúlványa miatt. és máris elkapott a röhögés. Ma este. akkor hívlak. hogy egyszerűen gyűlöl búcsúzkodni.Hát olyan lány vagyok én.Olyan gumiarca volt. hogy megkeresselek. És Grillo.Biztos látnom kellett. halott ember vagy. egymás után harmadszor nyerve ezzel a játékot. hívlak. . .Kérlek. félig meg egy gennyzsák. Majd hívlak. érzelgősen részeg hangulatában az bevallotta.Úgy néz ki.Ha nem teszed. mióta egy este. melyet azóta játszottak Grillóval.Ki az? . Nem emlékszem rá.. gondolom. Megcáfolhatatlan forrásból tudom. . Grillo . amit én se tennék. . . ha még itt leszek. . . . Csak ránéztél.A mocskot? .Megdumáltuk. Addig is folytasd a Számkivetetteket az Űrben. .Talán holnap. aki pletykálkodni szokott? Grillo felnevetett: .Most viccelsz? .Köszönöm az információt.És hogyan lehettek ekkora sikerei a nőknél? . Jövök neked egy vacsorával. .mondta Tesla döbbenten: .Ha azt mondtam..

John pásztor nem jött el a múlt éjjel.igaz? .Nem hívtad fel .Majd később el is jön.Kiknek volt rá okuk? .Mama.Mama? Anyja szokás szerint az ablak mellett ült. . de én igen. Joyce arcáról lehullott a gyengeség maszkja. . elhatározva. hogy a lehető legleplezetlenebbül adja elő mondandóját. hogy te nem hiszel ebben. Megvolt rá az okuk. Jo-Beth. De előbb.A pásztort akarom! .Sajnálom. magyarázd el! . hogy nem baleset volt. Jo-Beth túlságosan sokszor látta már ezt a kifejezést ahhoz. ahogyan megígérted? (Egyetlen pillantás a lány arcába elég volt neki.) . figyelj rám! Valami fontosat kell kérdeznem tőled.Nem kellene neked a boltban lenned? .kezdte. . hogy visszakozzon a hatására.. . . mennyire bízom benne.Tudod.Beteget jelentettél? Hallottam. de arca maga volt a törékeny sebezhetőség.Az nem baleset volt. Az alatta feltáruló vonások hátborzongató módon elégedettségről árulkodtak. . . Joyce máris zavartnak tűnt. . Később majd felhívom.Mama..Most nem beszélhetek . Felhívtad.Nem megmondtam? motyogta.A neve Howard Katz. hátat fordítva az ablaknak. . szeretnék beszélni veled.Hogyan is lehetne vége? Hogyan lehetne ennek vége valaha is? . Mama . . Jo-Beth. Jó okom van rá. Joyce nem szólt semmit.kérdezte Joyce.Nem.Mit mondtál meg? . Tudom.. Mama. Mindannyian tudtuk. . De először mindent tudni akarok egy barátodról.Hogyan feledkezhetsz meg egy ilyen dologról? . Én hiszek neked.ÖT . .. Az édesanyját Trudi Katznak hívták. ahogy Tommy-Ray. .A múlt éjjel találkoztam valakivel.jelentette ki.

kérdezte szinte kiabálva. anélkül.Imádkozz. . . Félrelépett.Ne hazudj nekem! . A könnyek immár veszedelmesen közel voltak. miközben bevezette. Ez butaság. Mama! Minden rendben! Nyugodj meg. Jo-Beth kezeibe temette arcát.Máris beléd költözött.súgta neki. Elindult az ajtó felé: Találkoznom kell vele! .Hol van? . ez minden.Uramisten.Nem műveltél semmi olyasmit vele. Azelőtt soha nem beszéltél így. még gondolnod sem szabad rá. A fiú gyengéden átölelte. . düh és félelem örvénylett bennük. és hagyta elmenni. hogy választ adott volna..Nem akarok imádkozni. kiáltozni kezdett utána: .Szükségem van a pásztorra.Jo-Beth. de ahogy elindult lefelé a lépcsőkön.kérdezte. Az ajtónál Joyce visszafordult gyermeke felé. csontos kezeit görcsösen ökölbe szorítva. Hallottad? Nem láthatod. aki mást sem fog hajtogatni. . . .Mama: kiknek volt rá okuk? Joyce felállt. hogy semmilyen eszközzel nem tudja visszatartani. csak az ima fontosságát. Jo-Beth elindult az ajtó felé. Nincs szükségem az imákra. Ígérd meg! . Semmi értelme nem volt odafigyelni a Mamára.Mire gondolsz? .Nem szabad Trudi fiának a közelébe sem menned . Könnyek fátyolozták el szemeit. .Nem ígérhetek ilyesmit. ugye? . . Jo-Beth! Jo-Beth! Jo-Beth! Howie kinyitotta az ajtót könnyező szerelmese előtt. hogy választ kapjak a kérdéseimre. Azért jöttem. . gyere vissza! Beteg vagyok.mondta. Nem is állt ellen neki.Minden rendben. . . .Semmi baj. és úgy zokogott. nem beszélhetsz vele.Minden oké .követelőzött a Mama.Mi baj van? . . tehát műveltél.válaszolta a lány. Jo-Beth! .Azelőtt soha nem is éreztem így! .Nem csináltam semmit. lendülete meggyőzte arról a Mamát.

.Az is lehet.Még nem mondtam el neked. mert a leghalványabb .mondta mosolyogva a fiú.Ki mondaná el a gyerekének. Azért imádkoztam. .Uramisten . A fiú arca görcsbe rándult. Elfelejtettem már a nevét. hogy miért hagyta itt a Grove-ot? . Valaki rájuk támadt.Ismerték egymást? A lány bólintott: . hogy a Mama is így látja.Az egész életemet ezek között a pletykák között éltem le.Én erről semmit sem tudok.Nem hinném. . hogyan őrjítik meg a Mamát velük. amikor a Sátánról beszélt. azt. majd a lány kiszabadította magát az ölelésből. Egész életemben hallottam a pletykákat. . mint véletlen egybeesés.Tehát minden meg volt írva a csillagokban . . és az ágyra dobta.Nem.A zokogás folyamatosan elhalkult. . és vigasztalanul megállt a szoba közepén. miért is jöttem ide.Talán őt keményebb fából faragták. A Mamáról és a barátnőiről. Annyira borzalmas volt. akinek az apja még mindig itt él. . és közben engem nézett.Hosszú történet.. . bárcsak láthatatlan lehetnék. hogy ilyen úton fogant? . .. Négyen voltak. Azt.Mi történt? . kézfejével törölgetve arcáról a könnyeket. Régen kezdődött. ... . mi történt. . .mondta.Én is csak részleteket ismerek. meg is erőszakolták őket. és még valaki. hogy tévedek ..Megerőszakolták. itt az ideje..Elmondta az édesanyád valaha is. Azt hiszem. Howie. A te anyád. az enyém.. Howie iménti mosolyának nyoma sem volt. . A te anyáddal és az enyémmel. Howie levette a szemüvegét.kérdezte alig hallhatóan. . .A legjobb barátnők voltak.Nem volt férje. Állandóan az Ördögről beszélt.. egy Carolyn Hotchkiss nevű lány. azt hiszem. . azt hiszem ez már több. felnézve Howie-ra.. mielőtt még én megszülettem volna. .Ahogy a Mamának sem.Miért nem? A legjobb barátnőjének a fia:. igaz? .kezdte.Miért nem szólt soha erről? .tette hozzá Jo-Beth.Anyát? . Azért jöttem el. hogy elkerüljem a tekintetét. Valami Arleen. mintha csak az imént csapták volna arcul. Láttam.mondta Howie.Sajnálom .

Bár az volna.Kitaláljuk.De igen! És nem fogok egy buta szóbeszéd miatt lemondani rólad. sohasem találkozom veled. ahogy beléptem a Butricks's-be.kérdezte.Én nem hiszem. A könnyek felszáradtak az arcán. akitől eltiltották.Szerelem első látásra.ismerte el a lány.mondta a fiú. És soha. . El akartam merülni a Grove-ben. Még azt se tudhatjuk.Mégis hogyan? .. van-e benne egyáltalán bármilyen igazság.) .. lehet . . bár sose jöttél volna ide.És? . Tudom. Ha nem jövök el.. . . mi lett anyám végzete. .Azt mondta.fogalmam sem volt arról.De miért találna ki bárki is egy ilyen történetet? És miért nem mondta el se a te anyád. . állatok és karon ülő csecsemők vegyék körül.Nem . igaz? .. . Őt figyelve Howie egyszerre azután kezdett vágyakozni. Hogy szabadon bolondozhasson..Én így érzem. . hogy kik voltak az apáink? .Akkor is így éreznél. hogy így van..Nem. bárcsak tényleg az a szent bolond lehetne. (Indulatosságában még a dadogásról is megfeledkezett. se az enyém. . . hogy ki. .Persze.Nem szerethetsz.. ahogyan a történetet mesélte. . Te is felismertél engem. soha nem szeretek beléd. . . aminek Lem mindig is tartotta.Az is lehet.De hát hogyan is állhatnám meg. Anyja gondolatától azonban újra záporozni kezdtek. ha a saját testvéred volnék? A megfeszült izmok lassan elernyedtek. És te is ezt érzed. . hogy az egész csak hazugság. . Hiszen nem is ismersz. nem? .Már megtettem. Jo-Beth. . hogy kiderítsem. . hogy így lenne.Abban a pillanatban felismertelek.Most pedig azt kívánod.Kérdezd meg a mamádat. Te magad mondtad. Miért? . Hogy még csak ne is gondoljak rád. hogy ne kerüljek a közeledbe.Szeretlek. vagy mi vagyok. soha..Az még azelőtt volt. ahhoz fordulva segítségért.

Jo-Beth felsóhajtott. . .Minden rendben lesz . A lány elmormolt egy halk igent. hátha eltűnök végre? .Remélem. hogy könnyítsen a hólyagjára nehezedő nyomáson. Bámészkodók hiányában a helyszínt körülvevő kordont is meglazították.Egyikünk sem aludt túl sokat az éjjel . és megpróbált nem gondolni arra. . mint az imént. amit reményei szerint most csinálniuk kellene itt a lepedők között. majd megadóan bólintott. hogy nem éri meg a további várakozás.Jelen pillanatban is négy alpinistánk van odalenn. és kiment a fürdőbe.kérdezte.A Mama mindenáron a pásztort akarja. .válaszolta a férfi Grillo kérdéseire. Kinyújtotta a karját.Elférünk ketten? . . . és nagyon lágyan megérintette a lány arcát.Nem mondhatok túl sokat .ölelhesse-csókolhassa a lányt. ideje lenne indulnom . . és elmondta ittléte okát is. Láthatóan úgy döntöttek. Jóllehet ő sem zárhatta ki a lehetőségét.mondta a lány. mikor lesznek képesek felhozni a holttestet. libidója makacsul figyelmen kívül hagyta a tabut. kérlek . ahol csak éri.mondta neki. .Nem muszáj beszélgetnünk.szólt hozzá vigasztalóan. A lány újra felsóhajtott. Howie ezután kimentette magát. . és ne érjék olyan arculcsapások. . . majd odasétált a rendőrtiszthez. hogy testvérek lennének. Bemutatkozott neki. . a lány már levette a cipőit. Nem kell csinálnunk egyáltalán semmit.Hogy elmondjon pár imát. Howie lefeküdt mellé. mire Grillo visszaért az erdőbe. ha hagyjuk a maga útján menni.Fáradt vagyok.Aludj! A Buddy Vance utolsó showjára összegyűlt tömeg java elszállingózott.Ez így nem tisztességes.Azt hiszem.Talán minden helyrejön.Maradj még egy kicsit. . . Mire visszaért. de csak a jó ég tudja. aki rangidősként a műveletet irányíthatta.Akkor aludjunk.unszolta. mintha megérezte volna a lángolás hőjét. . Csak maradj. . és végignyúlt az ágyon. Grillo egyszerűen átlépte a kifeszített kötelet.

Ez is ilyen.Engem igen. Készült róluk valamiféle térkép? .Talán ha négy óránk maradt a naplementéig. Hotchkiss szerint mindenféle folyók is vannak odalenn. . Grillo.Volt már valaki odalenn ezekben a barlangokban? . amik egész egyszerűen magukkal ragadják az embert. .Nem igazán . .magyarázta Hotchkiss. nem igazán foglalkoztatja az embereket. mielőtt válaszolt volna. hanem ide-oda járva keresték a helyet.) .Maga folytatott is ilyen irányú tanulmányokat? .A rendőrtiszt.Igen. Amennyire mi ismerjük a helyet. . . sok évvel ezelőtt.Én nem tudok róla.Egészen ma reggelig azok a barlangok le voltak pecsételve. Az ártatlanokra.Még meg sem találták. jegyezte fel Grillo. Vannak témák. Grillo megint előadta a bemutatkozó számát.Ami alattunk van.) . feketében. annak az embernek az ernyedt felépítésével. Én magam pecsételtettem le őket. Fura szóhasználat. ahová fókuszálhatnának. (Szemei egy pillanatra sem állapodtak meg Grillón.válaszolta Hotchkiss.. .Szóval személyesen is járt már lenn? Hotchkiss. (A tiszt az órájára pillantott. . a szabályt megtörve.Spilmont. ha megkérdezi Hotchkisstól. .És mi a helyzet magával? .. Hotchkiss magas. Ő azt mondta. Veszélyt jelentettek . komor egyén volt. Az a fickó ott.Úgy hallottam. .Egyszerűen senki sem ismeri őket nálam jobban.Nagyon úgy néz ki. az is lehet. . akivel beszéltem. aki hirtelen sok súlytól szabadult meg.mondta Grillo. Jobb lesz.Csak színtiszta amatőr érdeklődésből .jelentenek az ártatlanokra. Azután már csak a lámpákra hagyatkozhatunk.kérdezte Grillo. hogy egy folyó is van odalenn. .Éjszaka is dolgozni fognak? . . két teljes másodpercig Grilló-ra összpontosította tekintetét. hogy már rég az óceánban van a test. . maga a barlangok specialistája . Mr.

Palomo Grove rossz földre épült. Otthagyva Grillót egy olyan végszóval. Persze.Nyugodtan idézheti is. Mr. mint Buddy Vance-re? Ezt mondja? . .Nem lehet túl szívderítő az életük. Tommy-Ray izzadtan feküdt ágyán. . melyek sohasem látták a napfényt. . . akkor megyek én is.Ilyesmi nem létezik .Alkalmazkodtak a körülményekhez . . hogy magam is az alkalmazkodásaim halmaza vagyok válaszolta. . . meg egy csomó minden más is. és félig lehunyt szemmel emlékezett.Én megpróbálok nem is gondolni rá. Ahogy bejött a napfényről. Olyan fajok is akadnak. hogy elhagyom a Grove-ot. A talaj a lábunk alatt szilárdnak tűnik. . amit bármelyik komikus megirigyelhetett volna.És maga? Hotchkiss elengedett egy apró. Végtére is. Alkalmazkodtunk hozzá. amit akart? .Mikor? .Rájöttem. és összehúzta a függönyöket.magyarázta Hotchkiss. amely bármelyik pillanatban megnyílhat a talpunk alatt. .Egy egész világ van odalenn. amelyről mi szinte semmit sem tudunk.Nos. . . kérem? A hasadék szája körül csoportosulók között hirtelen izgalom hullámzott végig.Majd ha a város megy. megkapta.Maga így alkalmazkodik. . mindannyian egy törésvonal felett élünk.Néhány évvel ezelőtt magam is gondoltam rá. Hotchkiss elsietett.Tökéletesen elégedett vagyok.Tehát az egész városra az a sors vár.jegyezte meg Hotchkiss. Az ily módon lepecsételt szoba .Legalábbis ami a rossz híreket illeti. Grillo.De mégis itt maradt.. . Megbocsátana. amíg nem nevez meg.Felőlem rendben.Ahogy mi is tesszük. . feszes félmosolyt. bezárta az ablakokat. vannak folyók is. hogy felügyelje Buddy Vance kiemelését. Rossz emlékek tapadtak hozzá. . . pedig állandó mozgásban van. Tudomásul vették életterük korlátait.

mellyel az elfüggönyözött szoba még csak nem is vetélkedhetett. . Félrelökte Hotchkisst és a zsarut. Ha már Jo-Beth megcsalta. Olyan mély sötétségből merültek elő. akit nem tudott kivenni. hogy kirángassák a bennrekedteket. élénk levegőjén. ahogy a kötél hirtelen megfeszülve kesztyűs kezére tekeredett. akkor tisztán fog állni előtte. mint a Grove tiszta. Ölelésükben nem érezte magát annyira magányosnak és kiszolgáltatottnak. de akkor aztán bármivel hajlandó volt szembenézni. és ugyan ki lenne erre alkalmasabb.üvöltötte valaki. aki visszatartotta a férfit addig. ahogy kora délután hazajött.Kinyílik! . de ha már eleget izzadt. mi történik. A hőségben feküdve a legkülönösebb képek kezdtek rajzani az agyában. vibráló teremtmény. a kürtőből felhallatszó ordítozás meghatványozódott. melyeket oly szenvedélyesen akart markolni. de a hőség és a félhomály megnyugtatta a fiú érzékeit. amitől az embernek a gálája jött ki. És volt ott egy férfi. . míg annak sikerült kihúznia ujjait a kesztyűből. ha csak ránézett. Senki sem állította meg. túlságosan erőszakos jelenség volt ahhoz.perceken belül kemencéhez kezdett hasonlítani. sziklák. és egy sápadt. akkor új társaság után kell néznie. és saját áporodott leheletét. és a Mamával vitatkozott. de bármi is történt a felszín alatt. amíg valami hírt nem szimatolt. hogy jobban láthassa. kinyílik! Grillo kimondottan gyáva ember volt. Végül Spilmontnak sikerült megmentenie. . hogy azután visszazuhanjon arcára. hogy kordában tarthassák. köztük Spilmont és Hotchkiss nekiláttak. de meg sem próbálta elkapni a szóváltás részleteit. Ahogy mindketten hátrazuhantak a földre. mint saját maga? Hallotta. akkor azt csak a saját átkozott hülyeségének köszönheti. A réshez legközelebb álló zsaru felkiáltott.máskülönben miért rohanna le zokogva a lépcsőn? -. Vér volt a képekben. Először csak egy üvöltés tört elő a hasadékból. A lyuk körül csoportosuló emberek. akkor ér csak véget a várakozás. Ha az a fenséges románc máris véget ért . támaszra lelve a kintiek figyelmeztető kiáltásaiban. Miért voltak mégis ennyire tökéletlenek? A séma töredékei.Krisztusom. És amikor ez megtörténik. és horogra akadt halként húzta a nyiladék felé. Neki most sokkal fontosabb dolga van ennél. minduntalan kicsúsztak a szorításából. Itt a saját pórusaiból előszüremlő testnedveket szagolhatta. mely előtört a torkából.

és összekuszálja a gondolatait. ahogyan a biztos halál felé zuhantak. a becsapódástól véres arccal és zavart tekintettel. és úgy reszkettek. Győzedelmeskedett hát az ösztön. és kinyújtotta karját az elterült férfi felé. sem Howard nem ébredt fel. kötelük engedelmes kígyóként követte őket. Álomba zuhant énjükön túlról egy erő megragadta és lerántotta őket a csendes tajték hátáról. jóllehet levegő után kapkodtak. . ahogyan a másik nevét zokogják. ahogy a rengés átterjed a lábain át a gerincoszlopára. mely egy csodálatos hely felé vitte őket a hátán. Az egyre táguló hasadékból por tört fel. vagy éppen annak hiányát. Valahol a zűrzavarban egymást hallották. Grillo tett három lépést a túlélő felé. és megpróbálta elkapni a férfit. A férfi válaszképpen megragadta Grillo kinyújtott karját. ahogyan a napot soha nem látott folyóból kiemelkedő vízoszlop vállára vette a holtakat. miközben az onnét feltörő sikolyok komoly vérfürdőre engedtek következtetni. hogy eggyé váljanak az égbolttal. az álmodókat. mielőtt ezt a zuhanást meg nem fékezik. aki csak helyet kaphatott e rémálomban. akik a kötél végét tartották a kezükben. miközben a föld körülöttük kezdett szétnyílni. alig érzékelve lába alatt a földet. és a pórul járt ember már el is tűnt a porfelhőben. és mindenki mást. Egy sötét óceáné. amikor a föld porrá foszlott a sarka alatt. Grillo a nevét üvöltötte. A hangzavarhoz Grillo is hozzájárult. mint a fulladásos halál torkából kimentett szerelmesek. de most nem volt idő az újra egyesülésre. Jeges fuvallat tört rájuk a hidegben. A kötél megfeszült. és egy felfelé tartó áramlat el nem kapja őket. De az utazás hirtelen félbeszakadt. Mindkettőjük álmában egy tenger vize ködlött fel. A falak elmosódott csíkokká váltak. ahogyan szélsebesen emelkedni kezdtek.mindenkinek ott volt a saját biztonsága aggódnivalónak. Lábait szétvetve megőrizte egyensúlyát. Körülöttük mindenfelé férfiak üvöltöttek. és ezzel együtt a szakadékban rekedtek életét is. sem Jo-Beth. Valaki elvetődött Grillo mellett. Az emberek egyike hirtelen elkezdett csúszni a barlang szája felé. de elkésett az igyekezettel. Hotchkiss volt az. elvakítva az embereket. és egy gyötrelmekkel teli sziklakútba száműzte őket. Érezte viszont. Egymás mellett fekve az ágyon. ott hagyva kudarcot vallott megmentőjét a repedés szélén hasalva.

hogy ledöntse őket lábukról. Nem lovagolt ekkorát tavalyelőtt óta.Édes Istenem. mint egy tűzijáték vibráló foltjai. a fák árnyékában. összekuporodva az ágyon. A mentőcsapat egyik tagja. Howie halottnak tűnt. Ő. és csak abból tudták meg. nem érdekel. Lerázta magáról a képzetet. A talajon még mindig repedések cikáztak végig. keze elé tett szájával elzárva a pánik útját. ki a fene vagy. végig csúcssebességgel.Készen vagyok . Készen vagyok. és újra odanézett. ott állt megkövülten Spilmont és egy csapat zsaru.Ki kell jutnunk innen! . amikor a víz feltört. . ahová a feltörő víz hulláma repítette. hogy elérték a határvonalat. bocsáss meg! . és vigyél magaddal. összekoccanó fogakkal. Andy és Sean órák hosszat lovagoltak rajta. lecsukott szemekkel. még egymás mellett is . kitörölve a sós vizet szeme sarkából. a felszabaduló energia elég volt ahhoz. amikor nyáron. finoman leperegve a lombkorona sátortetőjéről. Túl testen és kötélen. ahogyan vakon keresztül rohantak porfelhőn és zivataron. lábuk szinte kipörgött a sárban. ott feküdt mellettük. Topangában elkapta a fantasztikus áramlatot. de Grillo lelki szemébe egészen más kép égett bele. Saját verítékében úszva Tommy-Ray felnézett a mennyezetre. és felnevetett. Rosszat tettek. vagy formák emberinek tűntek ugyan. Grillo csak a másodperc tört részéig vethetett rá pillantást . hogy átbuktak a kötélkordonon.Odanézzen! Volt valami élő az áradatban. Gyere.fojtott zokogásként törtek fel belőle.ordította Hotchkiss.a forma. Megragadta Grillo karját.Grillo és Hotchkiss jó négyméternyire lehettek a hasadéktól. Sikerült talpra vergődniük.mondta. De akármi is volt ott. félig letépett karral. . addigra eltűnt. Lágyan permetezett rájuk az eső. miközben a viharzóna mögött a föld feneketlen mélye tovább okádta saját magát. Jo-Beth hátrálni kezdett. miközben a nyakukba dermesztően hideg eső hullott. A csípése kirángatta Hotchkisst kábulatából. és torkaszakadtából felüvöltött: . szavai . és rád várok.

a lány rémülete egyből nyilvánvalóvá vált a számára. . . Nem kellett volna. ugyanabban az ágyban.Ne tedd.. .kezdte a fiú. hajuk egybemosódik.kérdezte Jo-Beth..Mit tettünk. sziklákat és azt a rettenetes záport. (A lány tetőtől talpig reszketett.Fejezd ezt be! (A fiú átvetette lábait az ágy peremén. . . Amint feltette. . .Te is azt álmodtad .feküdtek. .) Mennem kell. kiköhögve a gombócot torkából. mit hozott rájuk az álom? Kataklizmát! Vért. és talpra állt.Ezt te sem gondolhatod komolyan. kérlek bocsáss meg.Howie? Hát mégis élsz? A fiú kibontakozott a görcsös testhelyzetből. . Howie? .A Mamának igaza volt.Igenis ugyanaz volt. ugyanúgy.Csak egy rossz álom..) .töprengett Jo-Beth. Valóságos volt.Igen. .Minden rendben. . ahogyan meztelenül fekszenek egymás mellett a tengerparton. hogy nem is volt teljesen ugyanaz . csak rossz lehet. és helyébe az ő neve lépett..Akármi is van közöttünk. Howie olyan hirtelenséggel nyitotta fel szemeit.Már nem tudom. . Édes Istenem. Nem szabad megérintenünk egymást. . és kinyúlt a szemüvege után..Lehet. . reménykedve.kérdezte a lány. hogy az imádság elszökött az ajkai közül. mit higgyek .Mindkettőnk fejében? . . A fiú tett egy lépést feléje.. ahogyan a testüket kívánta.) Nem tettünk semmi rosszat.Látod? .. hogy ezzel talán megnyugtathatja..Egyáltalán nem olyan volt. . mely álmában ölte meg a szerelmet. veled az oldalamon. Álmodozásával bűnt követett el az Úr törvényei ellenében (még azt is elképzelte. Howie! Ez nem helyes..mondta neki. és lám. .Akkor mi volt ez? . Talán a Sátán műve. Azután hirtelen a föld alatt voltam. hogy egyesüljenek).. de a lány egyetlen mozdulattal leintette: .Semmit sem tettünk.A vízen lebegtem. . mint egy álom. . (Elindult az ajtó felé. Emberek sikoltoztak.Semmit .mondta Howie.mondta a fiú.

hogy kinyissa a zárat. rákényszerítve magát. mintha menten megfulladna vagy elájulna. amivel megállíthatta volna. . min mentünk keresztül.Viszlát.. hogy csak álljon és hagyja elmenni. Felelete végszóként csengett tovább. úgy kapkodott lélegzet után. nagyobb jelentőséggel bír. .Félek..De hát ez. áthajolva felette. amit evilági életének tizennyolc röpke esztendeje alatt megtapasztalhatott. amit a fiú lefekvés előtt a helyére tolt. . Nyomorúságos állapota láttán a fiú csak még hevesebb vágyat érzett.És igazad van. De ha nem az övé. az ma már tiltott volt a számukra. . hogy ami az imént történt közöttük. ez.Majd én . mint bármi más. miközben Jo-Beth otthagyta Howie-t az ajtóban. Megnyugtató szavai kifogytával addig hagyta terebélyesedni a közéjük férkőző csendet.Nem .. hogy végiggondoljuk. hogy a Sátán műve lenne mindez. de ami a múlt éjjel kitörő fogadtatásra talált. Amikor az ötöshöz ért.szólt vissza a lány.Nincs válasz. de nem volt olyan botladozó szó. hogy átölelje. Howie . nagyon is jól tudva.mondta Howie. ez olyan abszurd .kezdte a fiú. . A fiú magában ötig számolva figyelte. A lány máris a biztonsági tolóretesszel babrált. míg azt a lány szavai nem törték meg: . nem hiszem. lassan becsukta az ajtót. .. . akkor kié? Meg tudsz erre válaszolni? Alig volt képes kordában tartani szétáradó érzelmeit..Nem adsz elég időt arra.felelte végül.

kérdezte Abernethy.Negyedik rész ELEMI ÖSZTÖNÖK Egy Grillo soha életében nem hallotta ennyire boldognak Abernethyt. .meglehetősen kisstílű .Kezdjen írni! .Vegyen ki egy szobát a városban . hogy mindennek a szemtanúja legyen.az én költségemre -.Derítse ki. Habár a bárban. Hajtson rá! Grillo úgy vett . hogy kivette a legdrágább szobát. akkor csúfos kudarcot vallott. még mindig mocskosnak és elcsigázottnak érezte magát. amit csak a Hotel Palomo Stillbrook . és ő ott volt.mondta Abernethy. ahol ő és Hotchkiss elmesélték a történteket Spilmontnak. A motelszobára vonatkozó javaslat viszont őszinte örömmel töltötte el. A barlangoknál történtek óta Grillo teljesen átadta magát a tompult zsibbadtságnak. amikor Grillo elmesélte neki.kiáltott fel.bosszút Abernethyn. Ha Abernethy arra számított. és szerezzen még valami háttéranyagot Vance-ről! Volt már fenn a háznál? . . és kezdjen írni! Fenntartom magának a címlapot. hogy egy B kategóriás moziba illő lelkesedése magával ragadja Grillót is.Ez a maga sztorija.Nem tudom. .Ott van a helyszínen . .Adjon egy kis időt! .Neki is van valami sztorija? . . .Mi a helyzet azzal a Hotchkiss-szal? . sikerült megszárítkoznia. hogy a Buddy Vance-sztori éles fordulatot vett a kataklizma irányába. A fickó szinte kurjongatni kezdett örömében.

A sikertelen kérdezősködést követően teljes figyelmével a Vance palotára kezdett koncentrálni. hogy az megkérdezte. és feltárcsázta. Csakhogy Buddy halálát időközben háttérbe szorította egy nagyobb és frissebb tragédia.és ez kevés esetben volt másképp -. nem számolta-e el magát. ebben a lelkiállapotban szerette leginkább felhívni Teslát. már ha ínyükre volt a rivaldafény . ahogyan a férfi a bárban számot adott Spilmontnak a történtekről. hogy rajtuk kívül senki sem volt eléggé közel a hasadékhoz ahhoz. de próbálkozása ezúttal is eredménytelen maradt. amit délben még mereven visszautasított volna. hogy szemtanúja legyen az emlékezetes pillanatnak. amiért úgy döntött. Hozzátartozói. De nem maradt kárpótlás nélkül. és ráadásul alig volt kivilágítva. Hallotta. Coney Eye után már csak az égbolt következett. sárga és vörös fényekkel. mint amilyennek lentről tűnt. Össze szerette volna vetni megfigyeléseit az övével. A férfi egyetlen szóval sem említette a jelenséget. Hotchkiss vagy nem volt otthon. miközben az kitört a hasadékból. melyre egy futó pillantást vethettek. Hagyott neki egy üzenetet. Talán még a házba is sikerül beférkőznie. A lány azonban nem volt otthon. megadva pontos tartózkodási helyét is. Az út véget ért a kapuinál. Keservesen megbánta.Village-ben kínálni tudott. A piától könnyűvé vált a feje. aki alig várja azt a beszélgetést. hogy felsétáljon a Dombon a halott ember birtokához. Grillo ily módon talán ráakadhat arra a rokonra. A főkapu mellett nem állt őr. hogy az út közepén bóklásszon. A kiskapu viszont utat engedett neki a zabolátlan örökzöldek oszlopsorával szegélyezett keskeny ösvényre. és a további kérdések hiánya arra engedte következtetni. akinek kiönthetik a szívüket. elhagyhatta a járdát. pezsgőt és egy ritka hamburgert hozatott fel a szobájába. de be volt zárva. Vance rezidenciájára nem volt nehéz ráakadni. Ugyan már majdnem este kilenc volt. kivárhatták. és közben a feje felett vibráló csillagokban gyönyörködjön. nem veszi fel a telefont. Ezután kinézte a telefonkönyvből Hotchkiss számát. gyalogolni fog. mégsem talált semmi kivetnivalót abban. A Domb sokkal meredekebb volt. amíg eljön a számukra legalkalmasabb tudósító. és olyan bőkezű borravalót adott a pincérnek. vagy úgy döntött. Ma reggel még Buddy Vance állt a Grove-béli események középpontjában. Bizonyos szempontból az időzítés is kedvező volt. Övé volt az egész utca. melyet felváltva világítottak meg zöld. Hasonlóképpen Grillo is hallgatott az eseményről. ha a pezsgő nem blokkolja le túlságosan a beszélőkéjét. .

megnézi. Az előcsarnok valamennyi négyzetcentiméterén plakátok ígértek valamilyen farsangi látványosságot: élénk színekben tobzódó hirdetések reklámozták a Szerelem Alagútjait. . hogy az ajtó fölé szerelt ipari kamera minden egyes mozdulatát követi. Amilyen a külcsín. katalán díszítőelemeknek.talán vietnami . hogy a szem egy pillanatra sem állapodjon meg egy-egy kiválasztott darab részletein. a Bécsi Valcert. rikító magabiztosságuk csak tömegük bűvöletében erősítette a kívánt hatást. mely csak akkor hervadt le az ajkáról. hogy a reklám szolgálatába állították mesterségbeli tudásukat. értette meg Grillo. Szabadulóművészeket és Misztikus Jövőbelátókat. Nyoma sem volt az ál-mediterrán beütésnek. mosolyt csalt Grillo arcára. nagyon is tudatában léve. hogy Mrs. és várakozni kezdett. Ha hajlandó várakozni egy cseppet a folyosón. és informálta. hanem folytonos mozgással vándoroljon egyikről a másikra. a Torzszülötteket.nyitott ajtót. egy aprócska sziget a civilizáció tengerén. a ranch-stílusnak. az Óriáskerekeket. bár ezek jelenleg nem üzemeltek. A látvány. Coney Eye. a móka imádatára emelt templom. amikor Rochelle Vance megjelent a lépcsősor tetején. és betegesen hóbortos. a Birkózómérkőzéseket.és amely egyenesen a ház főbejáratáig kígyózott. Bekopogott. és nem a szépségébe. majd elkezdett leereszkedni az előcsarnokba. olyan a belbecs: egy. elérte. hogy a ház úrnője fogadóképes állapotban van-e. Az épület hatalmas volt. Egy keleties arcú nő . minden vulgarizmusával együtt. miközben a nő a lépcsőházban megindult a második emelet felé. Grillo megköszönte a kedvességét. vagy a modern koloniális jellegzetességeknek. mű-Tudor formavilágnak. Odabenn fények égtek. akik nagyon is jól tudták. mint ami a fákat is megvilágította. ablakai fényfüzérekkel bekeretezve. a Balettpatkányokat. Vance valóban a rezidencián tartózkodik. Vance főhajtása a tobzódás előtt. mely minden szempontból kihívta maga ellen a Grove uralkodó esztétikai áramlatait. olyan palota. a Szellemvasutakat. olyan mosolyt. homlokzata ugyanarra a három alapszínre festve. Maga Vance is nyilvánvalóan tisztában lehetett ezzel a ténnyel. olyan festők műve. Hogy a fal teljes felületét beborította velük. Az egész kastély óriási hullámvasút benyomását keltette. A legtöbbjük gyatrán kidolgozott munka volt. A közelebbi vizsgálódás nem tüntette fel jobb színben a kiállított darabokat. ahogyan azt a néhai Buddy Vance is akarhatta.

folytatta. rajtakapva magát azon.Nem tudok semmit a többi feleségéről. . én vagyok Buddy özvegye. ami csak még jobban kihangsúlyozta homloka ívét és szemöldöke szimmetriáját.Elnézést? . Grillo .Kicsit késői az időpont. hogy megérdemeljen érte egy kis nyugalmat . (A szó.felelte Grillo. maga az a Mr. . milyen hősiesen viselkedett.Szeretném én elvinni a sztorit.Ellenhez fordult: .) Miben segíthetek? . nem is lehetett volna kevésbé a helyzethez illő. .Néhány kérdést szeretnék feltenni a férjéről. (Beszéde nélkülözött minden akcentust.Mi is a neve? . találgatott Grillo.Spilmont. ahhoz azért éppen elég lehet. .kérdezte.Nos. aki csak az imént szakadt el könnyáztatta párnájától. mi történt.Nem olyan nagy ügy. .Nagyon hálás lennék érte . . Minden egyes lépéssel várta. . akkor jöjjön be! Ellen kinyitotta a csarnokból balra nyíló ajtót. legalábbis a sötét bőrt uraló finom vonások alapján. . .Soha életében nem látott még ennyire makulátlan arcot. Karibi vérvonal.Úgy gondoltam. most is kezdi átvenni interjúalanya stílusát. úgyhogy ne is bajlódjon ilyen irányú kérdésekkel. Nem vagyok hajlandó belemenni a szenvedélybetegségeivel kapcsolatos spekulációkba sem. . de egyszerűen nem talált ilyet. mint már annyiszor. a ruha sötétje ellenére. Miközben Rochelle bevezette Grillót..Mindig csak az az üzlet.Az egyik rendőr. Óhajt egy csésze kávét? . . Említette.. Haját szorosan hátrakötve viselte.Legjobb tudásom szerint fogok válaszolni a kérdéseire. hogy elmondja.Ellen már mondta..szólította meg -. . . Nem viselt ékszereket. Grillo. Talán valami jobb európai egyetem?) . és csak egy létező legegyszerűbb fekete ruhába volt öltözve. hogy feltűnjön valami megalkuvó részlet tökéletességében.emelte fel a hangját a nő -. mindaddig. . .Á igen . Ez nem az az asszony volt..Mr.A délután java részét az erdőben töltöttem. mindjárt lefektette az alapszabályokat is.Tehát Spilmont itt volt. hogy. . míg azok Buddy szakmai múltjára vonatkoznak. .Újságíró vagyok.

A képek. Hívogatások. .. arcára pedig kiült a harsány parádé ízléstelensége felett érzett undora. (Rochelle felállt. harsogta egy másik. Egy életnagyságú. kiábrándítóan hatott Grillóra. . ahogyan keresztezte ezt a szinte hibátlanra formált arcot. A nő gondolatai elkalandoztak. ígérte az egyik szerényebb darab.magyarázta Rochelle.Az a végrendelettől függ . ez a kérdés már a magánélet szférájába tartozik . ez a legnagyobb magánkézben lévő gyűjtemény. Azt hiszem. figyelmeztetések harcoltak a figyelemért. csábítások. Amennyi mókát csak elbírsz!. az ásító. fűrészfogú száj. csontváz-masinisztákkal. A Halál Vasútját reklámozó óriási hirdetőtábla.Azt hiszem.jött az elutasító válasz. amiben helyet foglaltak.) . . . A szoba túlsó felének üvegfalán át egyszerre sokszínű fényár kezdett beszüremleni.Ez csak egy része Buddy gyűjteményének . fényekkel kirajzolva. hogy bárki ilyesmit gyűjt. A kifejezés. mely valaha a szellemvasút bejárata volt. maguk voltak a megfestett ricsaj. majd végigsétálva a szobán kilépett a színek kavalkádjába. amint éppen előtűnik egy alagútból. igaz? . és egyúttal ez volt a második helység. Grillónak. Életed legjobb menete!.Gondolom. jó négy méter magas. és felkapcsolt egy két szellemvasutas plakát közé ékelődött kapcsolót.Grillo mindössze ennyit volt képes kipréselni magából. .Buddy Amerika igazi művészetének hívta ezt. Egy faragott arc. .. melyek túl hatalmasak voltak még a kétszintes belső térhez képest is. én is azt hiszem. melynek mind a négy falát festett képekből álló galéria foglalta.Nem is gondoltam volna. hogy mutassak magának valamit . ..Uram atyám! . Ellen . . el akarja majd adni a gyűjteményt .De semmilyen érzelmi szálon nem kötődik hozzájuk.Engedje meg. . Itt kaptak helyet azok a darabok. hellyel kínálva vendégét -.mondta. végigfutott a ház teljes hosszában.felelete a nő. hogy igaza is volt. hogy nem is én rendelkezhetem felette. nekem pedig vizet! A szoba.faggatózott Grillo. És még azon is túl! . akárcsak az előtérben.Mindenesetre biztos vagyok benne. . két emelet magas volt. Lehet.Lehet. lapos dombormű lokomotív.Kávét Mr. bár ami azt illeti.Igen. hogy Buddy szenvedélye eléggé ártalmatlan volt. Ennél még több rekedt New Yorkban.mondta Rochelle.

.jelentette ki Grillo. vagyon. Nem egészen ilyesféle gondolkodásra volt behangolva. Mint szerető. Ez az az újság. Az az igazság. csodálatos volt. Tejszínt? . gondolatban akaratlanul is visszakalandozva a hasadékhoz és elszabadult foglyaihoz. hogy nincs humorérzékem .Mit számít az..Nem értek az ilyesmihez .kérdezte Grillo. Hirtelen szünet állt be.. A nő az óriási pofára bámult: . A nő elfordult a pofától.. majd a nő újra megszólalt: .Ezt nem értem. . .Igen..De nézze meg ezt a helyet.és visszament a szobába. kérek.Mindezt jegyzőkönyvön kívül? . .tűnődött Grillo. . hogy mit mondok? Elég rossz publicitást kaptam már életemben ahhoz.emlékezett vissza a nő -.Válások. Olyan. vegyen nyugodtan. a másodperc törtrészével tovább időzött az ajtóban. ez a Buddy Vance-sztori . attól tartok. ami történni fog vele? . Ellen épp a kávét töltötte.felelte a nő. . . amit az olvasói hallani szeretnének? Hogy Buddy álmában előre meglátta a halálát? .utasította Rochelle. ha alkalmazkodom az ő játékszabályaihoz. .De azért mégis elmondja ezeket. olyan. mint azt a szolgai hűség megkívánta volna. De hogy mulatságos? Azt nem. És cukrot.Furább dolgok is történtek már ennél . Szerette mindenen otthagyni a keze nyomát.vágta rá.Próbáltam . mint egy kiadós másnaposság.Magának nem bántja a szemét? .Majd én kitöltöm. . . igen.Undorító . hogy tudjam. miért hagytam el .A halálról? Kétlem.Nem tud róla. hogy volt-e valami előérzete azzal kapcsolatban.Fázom .jegyezte meg Rochelle. vurstli. Maga nem élt itt vele? . . .panaszolta Rochelle. Nincs benne semmi új vagy érdekfeszítő. mielőtt kiment volna. Itt számomra nem volt hely.Hagyja csak! . . A vietnami nő.felelte Grillo. .Maga nem úgy találja? . Mindenkin.Folyton azt mondogatta. el . hogy őt sem találtam mulatságosnak. hogy ránézzen: .Igen. ..Szóval. Csak akkor lehetett volna. amiért nem találom ezt a.Hát.mondta.Most már tudja. mintha Buddy agyában járna. micsodát mulatságosnak. . amint újra elfoglalták székeiket. francokat se törődik az én jogaimmal.Kérem.

A végrendelet. . Megnevettettem őket. akik a semmiből kerülnek majd elő. és mindezt beleöntheti a halhatatlan prózájába. Öt embert veszítettek. . . A feleségek.Nem hiszem . A nő felállt. jelezve.kiáltott fel hirtelen a nő.Most már hazamehet.válaszolta Rochelle. . ahogy mondani szokták. (Szavai érzelemmel terhesek voltak ugyan.. a nagyapám megtanított rá. . (Leoltotta a kinti fényeket. Hollywoodban valószínűleg lesz valami megemlékezés a tiszteletére.Hogy nem lesz holttest. Gyerekjáték. . . hogy valaha is megtalálják.Én nem látom semmi jelét a csodáknak. amit ő egész életében művelt.Feladták a keresést. hogy a gyász.) . azután rám hagyományozott.. . hogyan befolyásoljam a többi gyereket. A többi. Olyasmi volt ez.A végrendelet? .Amikor kislány voltam.Frászba a gyásszal! . ki nevet utoljára.Micsoda? . miért: nem is gondoltam ilyesmire. . . amit eltemessünk? Nem.válaszolta Rochelle. De elvesztettem a kulcsát. A fattyúk. hogy ezt elmondja. Akkoriban még voltak csodák. én meg csak arra várok.Tudom. amint láthatja. hogy megtudjam. Többé már nem. mégis meglehetős higgadtsággal mondta ki őket. melyek többsége éppen arra vonatkozott.A városban maradok . jóllehet a témát eddig még csak . a kölykök eldobták a fagyijukat. hogy az audencia véget ért. ha az utolsó tréfájára emlékeznek. Grillónak még egy halom kérdés maradt a tarsolyában. nem igazán.Nem találják meg .Azért jött el Spilmont. Végül azért csak felültetett egy átkozott szellemvasútra. Tehát.felelte Grillo.És hogyan? . Mindannyian elveszítettük. mint hogy hogyan ásták elő egy föld alatti barlangból. . Az esély egyre kevesebb arra. a maga sztorija itt véget ér. Ha akartam. Minden rosszabbra fordult. Minden sarkon ott vártak ránk. Jobb.Amíg a férje holttestét meg nem találják. . és azt sem tudtam. Egyszerűen nem éri meg a kockázatot. már csak történelem.) .Az élet mégsem lehet olyan borzalmas a maga számára .. .Ő halott. amire a nő határozott felhívása szerint az egész beszélgetésnek vonatkoznia kellett volna.mondta Grillo.Csupán a gondolataimmal.És ez nem zaklatja fel? .

búcsúzott Rochelle. legalábbis Grillo tapasztalatai szerint. amit még Tesla tárgybeli ismeretei sem foltozhatnak be. Ezután. hogy egyetlen szót is váltottak volna. mélyen eltemetve.Hálás vagyok. Amint kinyitotta előtte a főbejáratot. Szinte sohasem a makacs tények fedik fel az élet mögött bujkáló másik életet. amit a vécék falára írtan olvashatnak. hogy fogadott . majd egy darabka papírt csúsztatott a kezébe.szólt udvariasan. A sztorik. . Az ujjak olyan vékonyak voltak. akiket a föld kilövellésekor látott meg.Köszönöm.és egy Deerdell Village-i címet. mint amire számított. külön életet élnek. anélkül. amiért rám szánta az idejét. . megrázva a nő kezét. szerelmes dalok teszik ezt meg. az igazság. hogy semmi. megérintette Grillo karját. kikísérte a lépcsőkig. Az alvilág tudása. akárcsak a két figura. előbb vagy utóbb mégiscsak felbukkan. hogy túllépje Vance özvegye türelmének a határait. . A lány csitító mozdulatot tett. mint a gallyak. Grillo ránézett. A pletykák. vagy legalábbis valami ahhoz hasonló. de a sztori. gyakran a lehető legváratlanabb formában. Mélyen meg volt győződve arról. és betette mögötte az ajtót. a felszínre emelkedve változtatják meg a világot. inkább megválaszolatlanul hagyta őket. . Jól tudta. A nő végül is sokkal mélyebb bepillantást engedett közös életükbe. mindig a napvilágra kaparja magát. Amit az emberek két pohár vagy két dugás közt ellocsognak.Ellen majd kikíséri . . Grillo egészen addig várt a levél felbontásával. hogy Buddy Vance örökre a föld alatt marad.nem is érintették: Buddy hivatására. de semmi sem maradhat titokban. Az összeesküvők akármilyen hálót szőhetnek. Nem kockáztatva.Köszönöm. falfirkák. bármilyen hatalmas erők szövetkeznek is az elfedésére. vannak olyan lyukak. Lehet. míg ki nem ért a kamerák hatóköréből. a gazfickók bármilyen megfélemlítéssel próbálkozhatnak. úgy tűnik. A cédulán a nő nevét olvashatta .Ellen Nguyen . A lány az előcsarnokban várt rá.

Ha az egyháztól bárkinek is elmondja. Bruce. de mégsem tette. megkeresi a pásztort. és még abban sem volt biztos. hogy átadják a helyüket a helyszíni élő beszámolónak Datlow és kollégáinak haláláról. mi történt a motelben . amit a Mama is: ez csak az Ördög műve lehet. csontos ujjait tördelve és magában megállás nélkül imádságokat mormolva. Amennyire csak tudta. Lehet. és elmondta neki. igaza volt. a környezetében biztosan van valaki. ahogyan a szobát rótta. hogy megígérte. akkor mi más következhet még ebből? . Ugyanazt a közös álmot látták.a hűtőszekrény halkan zümmögött. hogy ő sem hihet komolyan ebben. akinek a férje. hogy rásóztak egy túlzottan optimista világszemléletet.márpedig az ő körei javarészt a vallás embereiből álltak . John pásztor azonban házon kívül volt. Ez egyszerűen badarság. Anyja a színtiszta téboly levegőjét árasztotta. Nem kellett hallania a részletes beszámolót a rendkívüli eseményről. hogy soha többé nem találkozik Howie-val. Tanújuk volt. összeszedte magát. Kurtán lezárta a beszélgetést. aki igen. De most már nem volt ebben olyan biztos. hogy megnyugtassa Angelie Datlow-t.KETTŐ Jo-Beth az ágyán feküdt a sötétben. majd reszkető kézzel a helyére tette a kagylót. Ott ült a konyhában . ahogyan Howie is. hogy a Mama egyáltalán meghallotta-e.az álmot az óceánról és halálról. és megpróbált értelmet verni az értelmetlenbe. odament a Mamához. a madarak és rovarok a hátsó udvaron jókedvűen muzsikáltak -. Buddy Vance holttestének a keresése közben veszítette el az életét. Elhamarkodott ígéret volt. akkor ők is ugyanazt a fonalat veszik fel. mielőtt a képek megszakadtak volna. Valahogy jóleső érzéssel töltötte el a tudat. Amint hazaért. Az imák Jo-Beth eszébe juttatták. hogy ha ő személy szerint nem is képes megragadni a dolgokat. ahogy a fuvallat megdagasztja az elhúzott függönyöket. és figyelte. Jo-Beth most először hallott a tragédiáról. Elment. de mind ez idáig remekül elboldogult abban a tudatban. majd lement a földszintre. Márpedig ha az. mielőtt magával rántaná őket az éjszakába. Amikor Howie azt mondta neki. és felhívta a templomot.

Felült az ágyban. alvó arca a párnán. ahogy korábban soha. Megérintette a veszteség érzete. A korábbi. Odalenn készített magának egy szendvicset. amikor ő már azt hitte. elnémítva az életet -. akár egy egészségtől duzzadó kígyó törzse. Az hirtelen idegenné lett a számára és ő is a szoba számára.kiirtva a távolságot. amit most hallott.a szendvics elfogyasztása után . és a gyöngyök szétszóródtak. Az óra nyolc-negyvenötöt mutatott. amennyire csak tudott. hogy lefeküdjön. és a sötétség . verítékezett. Ez az. rádöbbent.Képtelenül arra. Howie a bevásárlóközpontban. figyelve a függöny játékát. hogy elveszítette a hatalmát szobája felett. hogy gondolataival átrágja magát zavarodottságán. amikor felébredt. Felkelt. és oly szűkmarkúan méri adományait . leosont a földszintre. az ablak haldokló fogaihoz hasonló csattogása? Ledobta magáról a takarókat. hogy kételkedjen annak jogosságában. A házban tökéletes csend honolt. A nap önmaga által gerjesztett lázában telt el. apátlan gyermekek kerülnek szembe gyásztól kifordított életük első éjszakájával. A sötétség mindent elborított. Jo-Beth belesüppedt az álomba. hogy elkerülje anyja hívó szavát. ahogyan ráborul . A reggel már tucatnyinál is több órányi távolságban volt. tompa esti fény teljesen eltűnt. Howie a Butrick's-ban.már soha többé nem lesz ugyanolyan. A gyöngysor ezután hirtelen elszakadt. szemtől szembe Tommy-Ray-jel. Nem kívánt aludni ilyen kevéssel a legutolsó szunyókálás okozta trauma után. felvitte magával a szobájába. és várt a jelre. és ő mit csinált a közbeeső idő alatt? Aludt. Már korábban levetkőzött. miközben álomba zuhant. Eltelve saját csodálatától megbotlott. de a kimerültség felülkerekedett ellenállásán. Innen nem is olyan messzi fekvő otthonokban most is családok gyászolnak. és túl fáradtan ahhoz. Másoknál a régen félretett szomorúság emelkedik újra felszínre.feküdt éberen. ahol most . hogy figyelmet és könnyeket követeljen. közös gyászhoz most már ő is hozzáadhatja saját gyötrelmeit. Tommy-Ray a paletta zörgésére ébredt. Özveggyé lett feleségek. Gyöngyházfényben csillogó fekete-fehér jelenetek villantak fel szeme előtt. majd olyan halkan mozogva. és a jelenléte minden eddiginél jobban felzaklatta.mely oly sokat vesz el a világtól. A padló lejtett. egészen az alsójáig. A tükörben egy szemvillanásnyi időre feltűnő test karcsú volt és fényes. a . A nagy. visszavonult a szobájába. és amikor megkísérelt felállni. Érezte. hogy meghalt.

Tommy-Ray nem késlekedett. olyan pulzálásként.ruhásszekrény egy kézitáska méretére zsugorodott. és majdnem észrevétlen maradt. Lábaival álmában szétszórt ruháin taposott. míg az émelygés el nem múlt. Arcának rövid tanulmányozása a fürdőszobatükörben meggyőzte arról. A függönyök elhúzva. Tapogatózva érintette meg bőrét. érezte. mielőtt elhagyja a házat. a fába kapaszkodva. tekintve. Ha a szobájában is tartózkodott. vagy a szoba nem engedelmeskedett szándékának. E felé az apró dzsungel felé tartott. Nyugodtan állt. és az ablakkeret volt az. Elengedve az ablak keretét imbolyogva az ajtó felé indult. a reszkető üveg mozgása ismét hanggá változott: csörgésből és zörgésből álló hívogatássá. a belső tér szurokfekete. amit keményen megmarkolt. miközben a fejében ketyegő Geiger-Müller-féle számláló minden egyes lépéssel hangosabb lett. hogy fel kellene húznia ruháit. Felkavarodott gyomorral nyúlt ki. hogy a keret szinte érzékelhetetlen mozgása ujjpercein keresztül átárad a csuklójába. . amit az út zaja elleni védőpajzsként ültettek valaha. de vagy a keze. hogy maga után vonszolja őket. ködösen emlékezve arra. Tommy-Ray hálószobaajtaja nyitva állt. A fájdalom mégis tovább gyűrűzött az állkapcsában. Az ajtót akarta megfogni. le a lépcsőkön. hanem valaki máséhoz. Itt a mozgás. Miközben várakozott. mígnem elérte az utolsó csigolyát. pedig korábban zárva volt. Felkelt. Az udvar hatalmas volt és kaotikus. mintha kisebesedett volna. vagy éppen minden más nőtt groteszkül óriásira. Érzékeny volt az arca. ő akkor sem láthatta. Áthaladtában görcsös táncra kérte a csontvelőt. hanem ritmikusan érkezett. és a hallon keresztül kiosont a fürdőszobába. hogy valami szilárd támaszra leljen kezével. az élő sövény. Jo-Beth fájós fogakkal emelte fel fejét párnájáról. egyébként semmi baja. hogy bár a sok sírás megtette a magáét. A nyomás nem volt állandó. de nem jutott túl azon. hogy sok éve elhanyagolták gondozását. A kerítés darabjaira széthullott. a karjába. és belépett a koponyába. Felvette a földről pólóját és farmerját. Ilyesmit soha ezelőtt nem érzett. és ki a ház mögötti koromsötét éjszakába. majd a vállain át a gerincoszlopára. mely nem is saját szívveréséhez igazodott. átterjedve a koponyaalapra is. áthatolhatatlan bozótossá terebélyesedett.

. Kora gyermekkoruktól kezdve megosztoztak minden egyes víruson. Ha ez betegség. Akármi is volt ez a betegség. Tommy-Ray nem tudta tisztán kivenni az őt hívogató alakot.Elég . A fejében visszhangzó kattogás fokozatosan tompulni kezdett. a szőnyeg annyira felgyűrődve.sziszegte. és ennek volt tudható be furcsa viselkedése is a bevásárlóközpontban. és elindult Tommy-Ray szobája felé. Ha nem veri vissza a fejében visszhangzó dobolást. fényből és nevetésből szövődő képet támaszt a sötétből érkező esztelen dobolás ellen. A helyiség valóságos betegségszagot árasztott.megígérte a Mamának. a földön maga után vonszolva farmerjét. Talán ez az új. A múltból felmerült előtte a fiú arca. A gondolat reményt támasztott benne. Kétségbeesésében azon kapta magát. Belekapaszkodott a ragyogó képbe. De az akarat nem foghatott rajta. hogy kitárja. mintha mindjárt a gondolatait is ki akarná préselni belőle. akkor az ráerőlteti az akaratát.mondta a fák közé rejtőzött férfi -. Tommy-Ray nevét kiáltozva. hogy lerohanjon a lépcsőn. Tiltott kép volt . Egyszerűen szorosabban markolta koponyáját. de nem jutott tovább a függöny elhúzásánál. az ágak között pedig már régen nem csak a szél kísértett. végre találkozunk. A szoba üres volt. de afelől nem volt kétsége. Mind a ketten. elviselhetetlen forróság és áporodottság keverékét.Fiam . mintha tarantellát táncoltak volna rajta. saját ritmusához állítja az ő szívét is. hogy Howie-ra gondol. ahogyan a fiú átbotorkál az udvaron. újra együtt. és együtt vészelték át őket. azzal a szándékkal. Az elébe táruló látvány elég volt ahhoz. hogy még csak gondolni sem fog rá -. hogy férfit lát maga előtt. Howie. . akkor kigyógyulhatnak belőle. összezárva fogait a rázkódás ellen. az ágyon halomban az ágynemű. Gyanúja csak újabb tápot kapott. A víz és az emlék együttes ereje száműzte a támadót bensőjéből.. de e nélkül teljesen védtelen lett volna. Az ablakhoz lépett.. . hogy a fény behatolhasson. minden bizonnyal őt is megfertőzte. különös fertőzés őt már korábban elérte. Bizonytalanul kilépett a fürdőszobából. ahogy belépett a szobába.Tommy-Ray? Itt vagy? Szélesre nyitotta az ajtót. A bozótos a kert végében mozgásnak indult. A konyhai ajtón kiszűrődő fényben jól látta. . majd lehajolt. hogy egy kis hideg vizet locsoljon az arcára.

Igen.mondta. és itt vagyok.Hát persze. Volt valami édes és titokzatos az idegen hangjában. mint bármilyen nagymenő filmsztár. kiszáll belőle egy híres mosoly. . és a fiára hagyományozza ezt a tudást. .Minden rendben. akivel közös nemet visel. Néha elképzelte. amit az imént a Jaff. Mama.Borzalom.Megkeresnéd a kedvemért? .Egy perc. nem igaz? Pedig nem lenne nagyszerű. .. .Csak egy percet adj. Azt a fiamot persze nem lehet szó szerint venni.Velem is folyton trükközni próbáltak.Hol van a lányom? ...Gyere közelebb! . hogy valami mozicsillag fattya. . mióta csak ráébredt. előlépve a bozótosból.Hol van Jo-Beth? . Az idegen felnevetett. akiről Tommy-Ray ezer alakban álmodott. Mama. . hogy a többi fiúnak van egy második szülője is. . .Egy perc..Gyere ide! Valami borzalmas. melynek során megpróbálta elképzelni. milyen lehet végre újra rátalálni az elveszett apára. Tudni akarom. aki olyan titkos nyelven hívta magához gyermekét. hogy egy napon majd begördül egy limó az utcába.. odabent van a házban. hogy valaha is találkozhat a férfival.Máris mintha saját magamat látnám benned .ismételte. személyesen: az apa. hogy pont azt mondja. Én vagyok a Jaff. ahol vagy! Ott állt előtte. melyet csak apa és fia ismerhet.Én vagyok az apád. .jött az utasítás.Most! . álmomban.Először látni akarlak.Jo-Beth? Mi történik itt? . hallotta... Ahogy Jo-Beth elérte a lépcsősor alját. hogy látnod kell . hogy ez nem csak valami trükk. aki ismeri a férfivilág dolgait. Milyen nagyszerű is lenne. Óvatosnak kell lennünk. oly sok gyermekkori gúnyolódás és kárba veszett óra után.Azt hiszem. . ahogy a Mama utána szól. ha mégis igaz lenne? Miután már oly régen feladta a reményt. . Egyáltalán .kérdezte a férfi. Csak maradj ott. olyan szülő. . igaz? . De ez a férfi jobb volt. Maradj az ágyban! .

Gyermeket nemzett. de a jelei annál tökéletesebben öltöttek formát a szeme előtt. Tommy. mintha szenvedne valamitől. A kertre nyíló ajtónál volt. . mintha csak most szaladt volna fel a tengerpartról. szélesre tárt karokkal.Igen. engedelmeskedem.Nem. .szólt a Jaff újra. .Gondolkozz! Tommy-Ray gondolkozott. . Szólítottam. .Odakint. aki hátborzongató nyugalommal hagyja. szélesre tárt mosollyal.folytatta a Jaff -. keresd meg a lányomat.felelte a fiú.kiáltott fel. kérlek.hanem az ellenséged fia? . akkor most.Igen . visszarohant a házhoz. Szemébe őrült fénycsóva költözött.. . Odabenn a házban Jo-Beth hallotta a hívást. fesztelen hangon szólongatni kezdte húgát.nem hasonlított egy színészre. és majdnem teljesen meztelenül úgy nézett ki. Katz.magyarázta a Jaff. Iszamósan az izzadtságtól. Gyere velem! Mintha testének valamennyi ere büszkén kiült volna a fiú bőrére. . Ezzel Tommy-Ray elfordult tőle. mire a konyhába ért. .Katz nem az ellenséged? . Ez tartja távol tőlem.És megérintette a testvéredet.. hogy az erejét fitogtassa. inkább olyan emberre. hogy mi lehet tekintélyének forrása. Nem úgy tűnt. . . de nem hajlandó előjönni.. .Az ellenségem megérintette .Hiszek neked. ahogy egy jó fiúhoz illik? . . Ez a szennyfolt.Jó . de a válasz csak nem akart beugrani. . keményen küzdve.Már nem sokáig. miért. gondolta Tommy-Ray: arra a szaros Katzra gondol.Nem megyek veled sehová. .. te és Jo-Beth.Azért születtetek. hogy összeillessze az információ-darabkákat . és akinek soha nem volt szüksége arra. Te is tudod. hogy a világ bálványozza.Csodálatos dolog! .Hiszel nekem? . Tommy-Ray-nek fogalma sem volt arról.És engedelmeskedsz. Az ellenségem is ugyanezt tette. és megnyugodott.Én vagyok az apád . . . és könnyed. A mosolya csak további tápot adott a lány gyanakvásának.Micsoda? .kérdezte Tommy-Ray. hogy a közvetítőim legyetek.kezdte.

Mi a csudáról beszélsz? . hogy nem hozzá tartozol. az igaz.Kérlek gyere . . .kérdezte a fiú fejét felszegve.? .Csak gyere ki velem! Ott van.Igen? . Egy anyaméhen osztoztak kilenc hónapon át. ugyanannak a petének két fele voltak.Katzról.) . (Felnevetett. .biztatta a fiú. hogy fáj .Nincs jogod hozzá. ami fájdalmat okozna neked. és megindult felé a konyhában.Nem tennék semmi olyat.Tudom.) . Tudom. Jo-Beth! Tommy-Ray. hogy megbocsáss nekem. mit tettél.A hatalom odakint. mert Katz beszennyezett az érintésével mondta a fiú. nem jelenti azt. amiért nem győzött eléggé hálálkodni.Én vagyok az..Fura szerzet vagyok. A fájdalom minden pillanattal erősödött. . hogy személyesen kérd. Nem bánthatta.Bocsánatot? . . A fájdalom a fejében rögtön alább hagyott.mondta Tommy-Ray.Csak azért gondolkodsz így. de nem annyira fura.kérdezte. Jo-Beth megfogta a kezét. . ezt te is tudod.A Jaff az. . egy pillanatra sem lanyhuló mosollyal.Nem én vagyok . Csak el kell jönnöd. . Azok egyszeriben nagyon messzire estek a háztól. Minden érzésünk közös. . igaz volt. a Jaff segít rajtad.Csak mert ő hozzád ért. . A lány megrázta a fejét. . És én ki nem állhatom a fájdalmat.Hol van ő? Tommy-Ray a cserjés irányába mutatott.győzködte Tommy-Ray. de hidd el. Ne szégyenkezz miatta! Bocsánatot nyersz.Jo-Beth. . Kételyei dacára a fiúnak sikerült meggyőznie.Ne gyere közelebb! . a kert legtávolabbi végében.Jo-Beth. te seggfej! Mit képzelsz. A dobolás helyébe saját elsuttogott neve lépett. nekem is fáj. .De igenis van! Nem tudom. . . Nincs mitől félned.Miért harcolsz ellene? . (A fiú elhagyta az ajtókeretet. Téged szólít.mondta -. igaz? Ami neked fáj. mi az.kérdezte Jo-Beth. A lány nem volt .Hanem? . kinyújtva felé karját.Nem én akarok megbocsátani . .. . mert amit mondott.. az udvaron. felemelt hangjától a koponyáját hasogató erő újjáéledt gonoszsággal mart belé. de van itt valami.

Gyere el onnan! Majdnem öt év telt el. és ez alatt az idő alatt nem is egyszer kinyilatkoztatta. amire mindig is vártunk. . A Mama lassítani kezdett léptein. ez az. kiáltásai mégis inkább parancsoltak.Itt az apánk .Nem ismered őt. A kiáltás megdermesztette. amikor a ház irányából kiáltás hallatszott. mióta a Mama legutóbb kitette a lábát a házból. olyan hangerőt kiengedve. amiről Jo-Beth nem is gondolta volna. Elmondom neked. ő lenne a tökéletes választás.Neked ehhez semmi közöd. Szerette.Mama? . hogy hozzád érjen! A Mama volt az.benne biztos. A lány habozott. ami rossz képeket idézett fel benne: gombafelhőt.felelte Tommy-Ray -. Tommy-Ray közvetlenül mögötte állt. . hogy többé soha nem akarja elhagyni azt a helyet. és megnyugtató. mezítláb átgyalogolva a füvön.Gyerünk .Jo-Beth. felülmúlhatatlan precizitással. Azonnal megszerette szakállát és sűrű szemöldökét. . és lassan az arc is láthatóvá vált. mely eddig a függönyökkel játszadozott. Hálásnak kellene lenned érte.tudakolta a lány. Tommy-Ray hagyta kicsúszni a kezét az övéből. .Valóban? . mindketten! Tommy-Ray szembefordult anyjával: . hogyan juthatott el ide ilyen sebesen. Volt valami a fák mozgásában. vízben oldódó vércseppet. Testvérén túl. . Ha bármelyik férfit valaha is apjának szólítaná. . riadt arckifejezéssel..mondta. hazajött.Az apád.Menj be! .Te ezt nem értheted. gyere el onnan! . .Valóban. a szél.Ne engedd.próbálta meggyőzni.Miért vagy most itt? Ennyi idő után? .hallotta hangját -. hogy képes rá.Jöjj közelebb. .Én vagyok a Jaff .szólt rá.. ahogy ajkai megformálták a szavakat. a rabjává tette. . . Éppen újabb lépést akart termi a férfi felé. . ott volt a Mama. mintsem könyörögtek volna. kigombolt hálóingében. . a lombok kavargásában. fiam . . Sarkon fordult. De a hívogató hang mély volt. és az erdősáv irányába terelte.kiáltotta oda neki. . Most mégis itt volt. .Gyertek el onnan.

melyet az imént még annyira apainak talált.Figyelmeztettelek . melyet annyira nemes vonalúnak talált. . duzzadni kezdett.súgta lágyan. egyszeriben csökevényesedésnek indultak. Megnagyobbodott a homlok és a szemek. hogy attól tartott.Bolond! . Elegem van belőled! Mindig is megpróbáltad tönkretenni az életemet.kiáltott fel Jo-Beth.Ez nem az apánk! . hogy bántson minket! Tommy-Ray durván eltaszította anyja kinyújtott karját. az ütés hangja hosszan visszhangzott. .Hová mész? .Ne engedd neki! . A lány felsikoltott a látványtól. és nem érdekelte. miközben kinyújtotta karját. . . Tett egy újabb lépést Tommy-Ray felé. . Az arc. mozgásuk olyan heves volt. hogy csak azt látta.Ne engedd. Az apja helyét egy gigászi. . széttépve a lombokat.Ezért? . ne avatkozz bele ebbe! A Mama válasza sem késett soká. lehántva a kérget. meg a prédikációid a Sátánról. mert hagyta. . ahogyan nevetett..Mama! .Az imádságaid. És a tiéteket is össze fogja törni.Nem ismered fel a gonoszt. bármelyik pillanatban kiszakadhatnak a talajból. a szakállas áll és száj. és kinyújtott karjával arcul csapta. . Jo-Beth tisztán hallotta.. Az őket körülölelő csenevész erdőbe hirtelen eszelős élet költözött.) . . . . tágra nyílt szemmel. hogy az elpusztításukra törjenek.ordított rá.kérdezte a Mama.Ez csak egy trükk! Nézz oda! Egy iszonyú trükk! Tommy-Ray vagy maga is jól tudta mindezt.Velünk! . hogy a maszkja egy kicsit félrecsússzon. ha hagyjátok.Itt maradsz velem! .kérdezte Tommy-Ray. . Az ágak flagellánsok módjára korbácsolták egymást.csattant föl -. A férfi nyilvánvalóan nem számíthatott a kíváncsi tekintetekre.Jo-Beth elindult a ház felé. hogy megérintse az arcát. A lány hirtelen feléje pördült.sziszegte. amit az meg akart mutatni neki.Ez törte össze a szívemet. amint elkapta Jo-Beth karját. ha megkísért? . (Már csak egy méternyire állt Tommytól. vízfejű csecsemő foglalta el. ha látom . És most ezt is el akarod szúrni. Csakhogy most nem fogod! Hazajött a Papi! Úgyhogy menj a francba! A jelenet szemmel láthatóan szórakoztatta a fák között megbúvó férfit.Viszont megismerek egy átkozott holdkórost. vagy már olyan mélyen a Jaff befolyása alá került..fröcsögött vissza Tommy-Ray.

. ami korábban figyelmeztette a Jaff jelenlétére. Jo-Beth inaszakadtából rohanni kezdett a ház felé.Azt hiszem. az már egy másik kérdés volt. hogyan állíthatjuk meg. Siessünk! A szoba levegője a Mama parfümjétől és az áporodott ágynemű szagától volt terhes. .Akkor hozd! . mielőtt kinyitotta volna az ajtót. és visszakiáltott neki. A Mama a Jaff megállításáról beszélt. A levelek örvénylése követte a pázsiton. A lány lehajolt. hanem a kezéből is. most először figyelt fel rá. de meghittsége mégis megnyugtatóan hatott rá. akkor csak az imakönyvére hagyatkozhatnak.kiáltotta a Mama.Hová? . az ajtóban van. ahogyan a Mama is. hogy a kulcsot felvegye.kérdezte Jo-Beth. mely során mintha a hűtőszekrény teljes tartalmát szétszórták volna a konyhában. a szakállas magzat. hogy a dobolás. A Jaff ott volt. Jo-Beth hallotta. A kulcs nem akart kijönni a zárból. hogy kiszakítsa magát belőle. és határtalan szemeivel őt fürkészte.Itt vagyunk . Túl sokan haltak már meg fohásszal az ajkukon. . és amióta berohantak a házba. hogy amikor végül mégis kiszabadult. akinek futás közben elkapta a kezét. . Mielőtt Tommy-Ray újból elkaphatta volna.kérdezte Jo-Beth. a Mama máris tovább szaladt. hogy kövesse. Tudom.hallotta hangját. amitől Jo-Beth kétszer is meggondolta. lefelé irányuló ökölcsapásával szétválasztva őket. hogy anyja a párna alatt matat. Parányi szája vigyorra húzódott. A lány kinyúlt a kulcsért. Szeme végigfutott a lépcsőkön. A Jaff háromfoknyira volt a lépcső tetejétől. Hogy a helyiség biztonságot is kínálhatott-e. miközben a férfi közeledett feléje. a szorítás túl erőszakos volt. Amint elfordította a kulcsot. . Nincs más választása.A kulcsot keresed? . ahogyan a földszinten beszakad a hátsó ajtó. újra megkezdődött.A szobámba. Addig rángatta. Viszont egy lezáratlan ajtó semmiféle védelemül nem szolgálhatott. akkor nemcsak a zárból csúszott ki. márpedig az most nem fog segíteni.Zárd be! Zárd be! . . amint az ajtón belülre értek. . Végül a Mama avatkozott közbe. .Bármilyen hevesen is küzdött a szabadulásért. Majd súlyos csend következett. Jo-Beth így is tett. mint hogy kinyissa ezt az ajtót. majd az azt követő zenebonát. látva.De gyorsan! Az ajtó túlfelén hirtelen reccsenés hallatszott. Nem sietett. Az ütem teljesen összekuszálta gondolatait. de ha nincs az a kulcs. Miért is .sürgette a Mama.

.kérte Jo-Beth -.Még csak nem is ember. mely már jó pár évvel ezelőtt tűnt el nyomtalanul. . de valójában ez.Megpróbáltam rájönni.Isten engem úgy segéljen. ..Mama? .Távozz innen .Hallak . . hogy itt van . hogy nem . egy jó húszcentis konyhakés. Ha megpróbálsz betörni ide. . becsapta az ajtót. és most.figyelmeztette Jo-Beth. . .ez csinált titeket.Olyan sokáig rettegtem. melynek a túlsó feléről kaparászás hallatszott . Mama! .Nem tudom. Lehet. hogy itt van. .felelte végül.Persze. mint Tommy-Rayé.Tudtam. akivel lefeküdtem. hogy el fog jönni. . Ő az apátok. hogy megteszem. . Mert nem az ajtó.mormolta a Jaff.kiáltotta oda a lénynek a lépcsőfordulón. és rázárta a zárat.Akkor magyarázd el nekem is ... magához rántotta. és a torkának tette a pengét. mégis minden olyan egyszerű. .. hanem egy konyhakés.. . Jo-Beth most látta csak meg.mutatott a késsel az ajtó irányába. felállt.Hány volt összesen? .Mondd meg. .Nem harcolhatsz vele ezzel . mit is keresett idáig.. Amikor ez sikerült neki.Itt van! . az évek során. .kiáltott fel a Mama. Ugye így van? A Mama szemei az ajtót fürkészték. mert én nem értem. de ő oda sem figyelt az instrukcióira. amiket nem én akartam.szólt a Mama. Lehet.. a te apád.görnyed előre? Keres valamit? Végül a kulcs képe juttatott eszébe mindent.Az igazat mondta .Legalábbis nagy vonalakban.Tisztán és érthetően. az ajtó felé indulva. megölöm a lányodat! Szorítása Jo-Beth csuklóján legalább olyan erős volt. És meg is volt rá az oka. Nem az imakönyv volt. . Készen állok. visszahátrált a szobába. Vagy még inkább az egyik apátok. .kiáltott oda a Mamának. Ki ő? És mit tett Tommy-Ray-jel? . A fiú néhány perce holdkórosnak nevezte. A férfi.Megölöm! . Jo-Beth megpróbálta hátrébb hessegetni. hanem lánya mögé próbált kerülni. . Felkapta a földről (a Jaff felért a fordulóba).Szajhát csinált belőlem. Jelen cselekedete vagy egy .Jo-Beth-re pillantott. Teljesen őrületbe kergetett a vágyakkal. mi ő . hogy a Sátán. megragadta Jo-Beth karját.válaszolta a Mama.

. .. egy.állapította meg Jo-Beth.nevetett fel könnyedén. .Félted az életedet? Légy őszinte velem! Teljesen őszinte. hogy nincs menekvés szánalmas állapotától. Majd lassan ez is elhalkult. .Lányom? .Elmegy .mondta a Jaff ezúttal a Mamának .Mi lesz Tommyval? .szólongatta.kiáltott fel a Mama.Mindig van másnap. Én szeretlek téged. hogy kínzóik valóban elhagyják a házat.Elhagyta a házat .tört fel belőle a szomorúság. Még egyszer utoljára megrázta az ajtót. és nem akarom. . igaz? .. A Jaff újra megkopogtatta az ajtót. . itt most az ő élete a tét. mely első lélegzetvételétől tudja. amiért még érdemes élned.El kell mennünk.De maradj nyugton még egy kicsit. . hogy végleg elengedje. .Igen. De képes lennél rá. Van nála egy kés. igazolva Jo-Beth hitét. hogy megkeressük.Már nem tehetünk semmit. . Mama. mintha csak meg akart volna győződni róla. . A Mama még mindig nem vette le a pengét a nyakáról.. Jo-Beth nem habozott soká a válasszal: . vagy Tommynak volt igaza. és.Bolond lennél . és a helyébe egy mély torokhang lépett. .Kezdettől fogva tudtam. mint az előtte felhangzó csábítások és fenyegetések. ..Oscar-díjas blöff volt. hogy bántódásod essék.Felőlem rendben.utasította anyja.Igen.Lányom? . Végül a Jaff megszólalt: .Nem hagyom. a gyötrelmek világára fogant lény panaszos zokogása. Akárhogy is van. . . hogy ő válaszoljon . De még így is újabb harminc másodpercnek kellett ahhoz eltelnie.jegyezte meg.szólt elszántan a Mama.kérdezte Jo-Beth. hogy el fogom veszíteni ..förmedt rá a Jaff.Hagyd.Válaszolj neki .. . hogy valóban zárva van. A nevetés és az ajtózörgés azután elhalt. és egy teljes percnek.megölni az egyetlen dolgot.Félek .jelentette ki. . .. A Mama megrázta a fejét: ..Épp eléggé fél . Engedj el! Alulról az ötödik lépcsőfok kétszer is megreccsent. Az ajtó túlfeléről hosszú hallgatás volt a válasz.. hogy megkapd . A nyomorúságos hang legalább olyan iszonyatos volt. .Elmegy. hogy a Mama lazítson a szorításon.

hogy végül lecseppenjenek az állkapcsáról. Elveszítették Tommy-Ray-t. Mindannyian azok voltunk.Annyira szégyelltem magam . Mama. Az Úr kedvéért. . . Tudom.Nagyon erős voltál . hogy idővel eljön. Azt mondta. élnem kell. Jo-Beth a nyers látványra meredt. . olyan dolgot látott. Most azonban újfajta figurát alkotott.. a húsos arc visszabámult rá. . Arcát beletemette egyik kezébe.. A lépcsőfordulón. . hogy ez a fattyú ide fog jönni . az oldalánál lógott. Kinyitotta az ajtót..Te tudtad.Akkor is próbálkoznunk kell . Én csak egy biztonságos anyaméh voltam a számára. egy atyát a babacsaládnak. Mama. melyek mindig híven visszatükrözték kedélyállapotát. ami csak Tommy-Ray keze munkáját dicsérhette.Gondolkodás nélkül átvágtam volna a torkodat.mondta Jo-Beth..kérdezte Jo-Beth. a belepréselt hüvelyk nyomai a szemek. a másik. Nem miattam. A Mama felnézett rá. . a kezek és lábak zöldségből.Ó. Csak a két lyuk a hamburgeren.felelte Jo-Beth. de hidd el. És a tietekért.Hol hallottál te erről? . elszakadva a baba látványától. tudtam. Az emberek gyerekkorom óta másról se beszélnek körülöttem. Gyerekkorukban bátyja tucatjával készített neki babákat. A gyerekkori babák mindig mosolyogtak. És az ágyékból feltörő férfiszimbólum. hogy azt mondtam félek... Szeretlek. teljes egészében ételekből. . A pásztor óvott meg saját magamtól.A Szüzek Ligája? .szólt hátra a Mamának. Még száj sem volt. tócsába gyűlve a bábu alatt.mondta a Mama. még mindig a kést szorongatva. mely beszennyezte a szőnyeget. Hamburgerből volt a fej. Nem miattam jött. A Mamának volt igaza. melynek tartalma a lábak között spriccelt ki. maga a torzó egy tejesdobozból. Meg akartam ölni magam. . nekitámaszkodva a korlátnak.. Ezúttal nem volt mosoly. .Gyanítottam. a szeméből megállás nélkül patakzó könnyek végigcsorogtak arcán.Annyira nagyon szégyelltem magam. hogy soha nem lennél képes bántani engem.

Tommy-Ray végigvezette egy ösvényen. . hogy végigpillantsanak a városon.kérdezte Tommy-Ray. egy bizonyos hatalom megszerzésében. . hogy egyszerűen fejezzem ki magam.Kétlem. Tudom. . hogy engedné.kérdezte. álom az élőket. Találkahelynek túl sziklás. . . De ő becsapott engem.Most viccelsz? . Hát.Miben utaztunk? . .Á! .Azt előbb be is kellene bizonyítanod nekem.Majd meglátjuk.Megpróbálsz rám ijeszteni? .Mire? Az ellenségedre? Akkor mondd el. .mondta a Jaff.Mondd meg.Ne legyél ilyen szarkasztikus! .Miben utaztatok? . Felhők homályosították el az eget. és amely körbejárva a dombot elvitte őket egy szédületes panorámát kínáló kilátóhelyig. nem is érti mindig a poénjait. Itt álltak meg. . A férfinak volt humorérzéke. Nem félek semmitől. Csillag nem ragyogott felettük. .Nem. és én feltépem a torkát a kedvedért. . . Tommy-Ray.Ki az ellenséged? . a hatalom megszerzésében.HÁROM . egyre jobban tetszett a fiúnak. . mint egy gyerekkel. mielőtt te megszülettél. . melyet immár számtalanszor hallhatott. mikor próbálsz úgy bánni velem. építkezési teleknek túl bizonytalan volt. és az alant elterülő házakban is csak alig pislákolt néhol fény. melyet csak a helybéli gyerekek ismertek. a hang. Apa és fia szemtanúk nélkül beszélhettek.Az ellenségem még mindig itt van . Hogy pontosabb legyek. De én már nem vagyok gyerek. Ezt hívják a Tudásnak. de akik a fáradságos út után megérkeztek ide. Ő és én partnerek voltunk. Vagy legalábbis megpróbálkozott vele. milyen ő.kérte apját Tommy-Ray.nevetett fel a Jaff. . még ha ő. én nem vagyok bolond. és ennek segítségével képes leszek belépni Amerika álmaiba. erről a helyről beláthatták egész Laureltree-t és Windbluff-öt. Tommy-Ray és apja. Egyszerűen csak fel akarlak készíteni.A neve Fletcher.Tudod.Be is fogom.

.. .Úszni akarok a hullámai közt.idebent van. . a kezdetnél és a végnél. felpillantva az égboltra. De van másfajta álom is. .mondta a Jaff. amikor csak nekem jólesik.vetette közbe Tommy-Ray. ahogyan a mese szövétnéke ismét a hatalmába kerítette.Klasszul hangzik.magyarázta a Jaff.Megint talált. . Olyan álom.Es a Tudás a kulcs? ..Nem minden álomba. Nem. .. mely születést. Néhány darabka sivatag.Folytasd! Akkor is hallani akarom. . csak el kell aludnod. . . Csak a fontosakba. .Klassz. Tommy-Ray. szerelmet vagy halált jelent.felelte a Jaff. mint egy agyzsugorító. hogy azok csak álmok. igazi felfedező vagyok. Tudom. az igazi misztérium .De hát most mondtad. a fejünkben.Még több sivatag.De nem úgy. egy esőerdő. hogy egy kicsit zavaros.Igen.kérdezte Tommy-Ray. Quiddity-nek hívják . . Mindannyian álmodunk. igaz? . .A legtöbb álom mindössze szemfényvesztés... Rejtjeleket használva Platón is írt erről. Annyiszor lehetsz ott. Olyan álom. ahol az igazi mítoszok születnek. Ugyan mi felfedeznivaló maradt még a külső világból? Nem sok minden.Nagyon akarod azt a helyet. Az emberek előszedik az emlékeiket. És én meg is fogom szerezni. ahányszor csak akarsz. mely megmagyarázza. . . Semmi mást nem kell tenned..az egyetlen misztérium . A Jaff hangja fokozatosan elhalkult.Így igaz.És azon az óceánon van egy olyan sziget. .Igen? . . mit jelent a lét.Nagyon-nagyon . Tommy-Ray. Elsőként a görögök fedezték fel a létezését. Ő Atlantisznak nevezte el. mely minden halandó számára legalább kétszer megmutatkozik élete során.A szellemünknek van egy óceánja. igaz? Te valahogyan ott is akarsz lenni. Láthatod. meg a nagy határ semmi közöttük .He? . és megpróbálják egyfajta sorrendbe állítani őket.Az űr . . . végig akarok menni a partján.

hogy talán elmegyünk valahová.Nem mutathatom meg mindenkinek csak úgy az arcomat . igaz? . hogy Fletcher gyereke megérintette a húgodat. hogy te vagy Jo-Beth összerakjátok a darabokat. és melyikünk lesz az erősebb.Szeretem benned ezt az egyszerűséget. Olyan előnyt szereztem. Gondolom. . ha szembekerülünk egymással. A gondolat. .Te. még mindig a föld alatt élnék. ha majd egyszer adódik valami alkalom rá. .Gondoskodom róla.Katz? .. Buddy Vance-é.Mit tett? Ágyba vitte? . hogy helyettem intézkedj. . melyikünk lesz képes elsőként a felszínre emelkedni. ennyit én is elmondhatok. amíg nem tesz szert valami védelemre. .Akkor hát végeznem kell Katz-cal. amit Fletcher nem hozhat be. mint közvetítőmben.Ismét telitalálat.Miért? .Igen.Majd később el is fogunk.Ez mit jelent? . nagyon rejtelem nélküli. .Akkor itt akarsz maradni? Én azt hittem. Máris van egy ilyenem.Habár inkább hálásnak kellene lenned neki. De amit Katz tett. teratám. ..Már hogyne számítana. Megbízhatok benned. Majd hozzátette: . hogy adódjon.. Még mindig arra várnék. én. . . De te kint lehetsz. előbb mindenképpen felkeresi a saját gyermekét. .Azonkívül nemigen szívelem a napfényt. . fiam.Számít ez valamit? . szinte beteggé tesz.vágta rá Tommy-Ray vigyorogva. . Fletchert is beteggé tette. . és megpróbáljatok kiszabadítani. Ő most gyenge.Ha ő nem lenne. Seregem lesz.Persze . . A dolgok egyensúlyban voltak. De legelőször végeznünk kell az ellenségemmel. a haldoklók lelkéből.mondta a Jaff.Hát nekem se mindegy.Ez nagyon hasznos cselekedet lenne. Klasszul el fogunk boldogulni. Ami azt illeti. Az maradt csak kérdéses. Meg sem próbálja elhagyni a Grove-ot..A Jaff nevetni kezdett. . Az olyan.

hogy egy kutya. hallucináció lehetne. ha képes lett volna olvasni azoknak az elméjében.. Hogy micsoda dolgokat láttam.Klassz . haldoklókat? .Hol van? .Végigfuttatta szemét a város panorámáján: De itt? .Én ismerek párat. Az ilyenek szolgáltatják a legjobb alanyt. Tommy-Ray.Ő nem őrült. . . hogy nem így van. Emberekhez. Olyan volt. meztelen emberekre van szükségem.Ez lett egy komédiásból? Nekem egyáltalán nem tűnik mulatságosnak. . Szentség nélküli emberekre. hogy megtöltsék kocsijukat friss gyümölcsökkel és .Úgy értem. Csakhogy ezúttal az arc is láthatóvá vált. védtelen embereket. Elveszett embereket.Nem akarod te azt annyira látni. . És felvértezte magát ellenem. akiket nem oltalmaz a mitológia. . felfedve a lény jelenlétét.mondta a Jaff. a bőr pedig félig lemálljon a felpuhult húsról.suttogta áhítattal Tommy-Ray.. Egyszer majd mesélek neked a helyekről. . Elveszett lelkekre. . Van hite.mutatott szét. aki a halál mezsgyéjén járt .Olyan emberé ez.. . ahonnét a teratámhoz összeszedtem az elveszett lelkeket. volt egy olyan érzésed. Papi! Kérlek! A Jaff fütyült egyet. hogy mire elérte az emberek világát. egy szál magában. .Mutasd meg! . hogy valaki követ bennünket. Hát hazudtam.. Milyen söpredékkel találkoztam. emlékszel? Azt mondtam. mely a kertben szétkorbácsolta a lombokat. hogy minden.Úgy érted. Rémülten. . akikkel nap mint nap összefutott városa utcáin. A hangra nem messze tőlük a fák között mozogni kezdett valami. Olyanokat. mint egy elfeledett mélytengeri lény. ott azután ropogósra sütötte a tengeri nap. Ő csak az szeretne lenne.Mutasd meg. Rémült embereket. Nem.Fogunk itt ilyeneket találni? . Őrült embereket. ő azt szeretné. és megcsipkedték arcát a sirályok.Kezdhetnéd mindjárt a Mamával.Amikor feljöttünk ide. ötven szemgödre és tucatnyi szája legyen. Tommy-Ray a szó szoros értelmében háztartások százaiba elvihette volna apját.. akik a Központban vásárolgattak. de közben tudja. bármilyen idióta egy hit is az övé. amit látott és végigszenvedett. melynek halott testét az áramlatok hozták fel a felszínre.

mint elegendő. . Hát így álltak. Eseménytől eseményig éltek árnyalatnyi borzongásban. mint az övé. és akkor is csak érintőlegesen foglalkozva a témával. hiábavalóságokkal kitöltve életüket. Ha valaki rákérdezett volna. ha a gyermekeik nem erőltették túlságosan a kérdést. és robusztusnak tartották magukat. talán néha elsírták magukat. ezért hát magába zárta a Világvégével kapcsolatos rémálmait. Teden legalább annyira. egy biztos állással a háta mögött a Thousand Oaks-ban. ahol a tudásszomjuknak kellett volna lakoznia. és ők pedig pont azért harcoltak egész életükben. emberekhez. Egy éjjel azután. Csakhogy senki sem kérdezte őket. mint osztálytársait. akkor tüzeket gyújtottak. Nem mindenkinek sikerült elpalástolnia a félelmeit. Talán néhanapján beugrottak valamelyik agy-zsugorítóhoz. A boldog arcok mögött a reménység halálos betegen élt. A bankban több pénzük volt. Az önbecsapás működött. hogy az ilyen traumákat távol tartsák az életüktől. akiknek ugyanolyan makulátlan volt az arcbőre. és ha mégsem. keresztelőket és temetéseket. mint az övé. A gondolat. kivéve az esküvőket. feleségül vette Lorettát. vagy az azt inspiráló szentségekről. mint osztálytársain. A rákövetkező évben szülőkké váltak. csak hogy elfeledtessék az űrt. Nem itt. ugyanolyan tisztakék a szeme. Tizenhárom éves korában Ted Elizando osztályában egy haladó gondolkodású tanár elejtette azt a megjegyzést. hogy egy ilyen kérdés ne okozott volna kínos zavart. Kamaszkorára gyakorlatilag megfeledkezett korábbi félelmeiről. amikor egy újabb születésnap egy újabb év elteltét jelezte. biztosan kijelentették volna. Sokkal biztonságosabb nem beszélni a hitről. megkönnyebbülten fellélegezve. de minden szándékuk és tettük békés lélekre vallott. úgy tűnt. sokkal inkább zaklatta őt. hogy vajon mire való mindez. Dawn. Túlságosan benne jártak már az évszázadban ahhoz. a nap szinte állandóan felmelegítette a levegőt. néhány hónappal a kisbaba. amiért átvészelték a hideget. hogy a szuperhatalmaknak elegendő nukleáris fegyvere van ahhoz.tápértékkel teli gabonapelyhekkel. csak hogy megnyugodjanak. Huszonegy éves korában. s akik minden tekintetben kiegyensúlyozottnak és boldognak tartották magukat. hogy sok száz évre száműzzék a civilizációt erről a bolygóról. talán néha felemelték a hangjukat gyermekeiket nevelve. nehogy kinevessék. és nem most. és sokukban már el is pusztult. hogy hisznek valamiben.

míg lassan előre kiszámítható rituálévá nem nemesedett. Amikor meglátta a papit a kiságya mellett. a férfi a rettenettől némán meredt lányára. egyszeriben egy gombafelhő vakító fénycsóvájává lett.születése után. mely könyörületes módon kevés követelményt támasztott vele szemben. és megrebegtette felé hosszú szempilláit. majd visszatért a Grove-be. ahogy a gyerek gyámság alá helyezését is. csak a borotva élét. Az étkezőben talált rá. akinek anyja nem engedte meg. amikor az sírni kezdett. Ez az eseménysor attól kezdve szinte minden éjjel megismétlődött. idegösszeomlása óta. A munkanap kellős közepén. aki immár nem ismeri az otthont. mintha távoli sikolyokat hordott volna füleihez. Tommy-Ray. A kisbaba néha átfordult álmában. Teljes mélységében ismerte Ted történetét. az íróasztalnál ülve is egyre több jelét látta a közelgő iszonyatnak. megtörve az asztal lapján. végtagjai füstölgő csonkokká válnak. hogy az álmait elrabló szörnyűségek ne vegyék át a hatalmat mindennapjai felett is. A válást meg is ítélték. amikor látta. aki azonnal férje után nézett. Boldog volt állatai között. olyan állásban. hogy teste elszenesedik a karjai között. akik hasonlóan hozzá. Több mint egy órán át figyelte szuszogását. A levegő mozgása. mielőtt visszament volna lefeküdni. A panaszos hang felkeltette Lorettát. egy kisállat-kereskedésben dolgozott a Központban. amikor Tednek el kellett ugrania valahová). volt Ted egyik kedvence: szabad bejárást engedett neki a boltba (egy-két alkalommal ő is felügyelt rá. a végső tűzről szóló lidércnyomás visszatért. hason fekve kiságyában. Ted egy hónapra kórházba került. Azután egy éjjel. Az éjszakáról éjszakára rátörő rémálom lassan megfosztotta erejétől. Ted verítékezve és minden tagjában reszketve kelt fel. megpróbálva csitítgatni. a bőre elfeketedik. Egy évre rá Loretta válókeresetet adott be. hogy állatot vigyen a házba. A tavaszi nap. miután az orvosi konszenzus szerint a teljes gyógyulásra leginkább családja körében lenne reménye. meghallotta a közeledő rakétákat. Négy éve. mindig elmosolyodott. A virrasztás azonban így is megviselte Ted-et. bármilyen balzsamos fuvallat is volt. akit hagyott a földre zuhanni. és egy olyan ember auráját árasztotta. hogy megnézze kislányát. habár soha nem lett . egyre nehezebbnek találta. játszhatott a kutyákkal és a kígyókkal. őrt állva Dawn kiságya mellett. A kisbaba mélyen aludt. kibékíthetetlen ellentétre hivatkozva. Rémülten kapta fel a gyereket. Mostanában már csak nagyon kevesen látogatták Ted-et. rosszak voltak képmutatásban. ahogyan mindig is szeretett szunyókálni.

egyesülve egymással. . figyelmet követelt. Bőre pórusain át a test belső nedvei bugyogtak elő. Olyan volt.Tényleg? Hát. Ez egy teljesen másféle lidércnyomás volt. átáztatva annak nadrágját.szólt a Jaff.Valami.Mi folyik itt. én. Ted. Most már formát is kezdett magára önteni: Ted személyes lidércnyomásának első. Tommy-Ray. előlépve az árnyékból. kezét nyújtva Ted felé. hogy megürüsödve.Hát persze. mintha mindjárt kidobná a taccsot. Nem jöhetsz be csak úgy. Szegény Ted. a hibásan illeszkedő szemeket.A fiam barátai az én barátaim is. Valakit. és a férfi olyan hangokat kezdett hallatni. mint egy betegesen szürke.Ez nem várhat. Beszélt.Jó hírek? . vázlatos képét. Soha azelőtt nem látogatta meg például az otthonában. . Teddy rémülten lépett vissza a házba. . ami nélkül sokkal boldogabb leszel. De semmi sem jött. . mosolygott.Késő van. . Hazajött.csűrte-csavarta a szót a Jaff. . . amit te úgysem akarsz . ennek nagyon örülök. ahogyan Ted szemei forogni kezdtek üregükben. állott sajt.Hát. egyre nagyobb cseppeket formálva. nagyon jó hírem van.Hoztam neked valakit. Figyelj.. A nedvek cseppjei a gravitációval dacolva függtek a levegőben Ted szeme előtt. Tommy-Ray lenyűgözve figyelte. ott nem lebegett előttük. legalábbis nem a torkából. hogy egy ilyen gyerekkel a bensőjében . ingét. kinyújtva karját Ted felé. nem csoda. csúnya időkben sem ért meg ilyet. egy anyagot formálva hagyják el gazdájukat. hogy egyesüljön a tömeggel.A papám. és rajtad kívül senkivel sem tudom megosztani. Még a régi.Olyasmi. . . Most mégis lopva utat talált hozzá.. amit Tommy-Ray az apjaként mutatott be neki. ha találkoznál.Nem akarsz találkozni vele? . Tommy-Ray elvigyorodott a láttára: látva a reszkető lábakat. hogy akar . .Akarok tőled valamit . Tommy-Rayt teljesen megigézte a látvány. ahogyan most tette. .vágta rá a Jaff. míg végül az anyag. Tommy-Ray? Ez az én házam. Látva a hatalmat. És a folyadék még mindig áramolt a Jaff parancsára. hogy elvidd valamim. . mint egyfajta groteszk mágia.a férfi barátja. akivel szeretném.

Nem akarok menni .És mit mondok Jo-Beth-nek? . . Mindannyian fakó. hogy fordul fel fenekestül a Grove. Látjuk még egymást.Tudom . . és Tommy-Ray vállára tette kezét. sokkal jobb lesz neki nélküle. az izomköteget masszírozva. És nevetve elvezette falkáját a sötét éjszakába. Ha nagyon rád mászik. Ahogyan minden tudás az. . . Ahogyan a Jaff is mondta. Nem gondolod? . . De mégis egyfajta visszhangja. igaz? . . hűvös helyet. Keresek valami árnyékos.Ismerek néhányat.Pihenésre van szükségem.Alig várom már. amikor ma reggel felébred.És mikor fog eljönni? .Persze.mondta. Nyugodj meg. . Neked haza kell menned. . enyhén hüllőszerű lények voltak. Tommy-Ray szélesen elmosolyodott.Mondd.Igen.Akarod látni. hogy a keresésedre induljanak.Nem.ódzkodott Tommy-Ray. hogy nem emlékszel semmire.nem tudott soha lazítani. és a bestiárium minden alkalommal újabb elveszett lélekkel gazdagodott.Most hová menjünk? .Mert azt akarom. . amit aznap éjjel tettek. . azt higgye. . fiú.jelentette ki elégedetten. amiknek még nem jött el a maguk ideje. ez még nem a Tudás. ahogy az éj a végéhez közeledett: .De nem akarhatjuk. . miközben beszélt. . de egyéb tekintetben mindegyiket egyedi kreációnak lehetett tekinteni. Nagyon tetszik. hogy a Grove.mondta a Jaff. minden olyan. A Jaff felnevetett.Előcsalogatni őket. Ez volt az első a számtalan látogatásból.Nem esett messze az alma a fájától . mint volt.De miért? .Ehhez is tudás kell . Csak olyan dolgokat fedeznének fel. A Jaff egyre inkább belemelegedett. mentegetőzz.

A bolt. az égen nyoma sem volt kékségnek. ha majd a lány hangulatára próbál reagálni. egyszerűen csak alaposan megizzasztotta. Semmit sem tehettek ez ellen: legjobb lesz az egészet elfelejteni. és hogy késésben van.Megvárom . elszántan rá. hogy nem fogja céljaitól eltéríteni egy asszony jókedélyének hiánya. amikor a levegőben még reményteli ígéretek lebegtek. Knapp ránézett az órájára. Egy kevéske közös akarással a Butrick's Steak House-tól folytathatják az életüket. Barátságosan rámosolygott. hellózott. Végül arra a következtetésre jutott. még nem. hogy bármilyen kísérlet a részéről a beszédre reménytelen hebegésbe fulladna. Ha bűnbánó. hogy megnyugtassa lelkiismeretét.a köztük feszülő eltéphetetlen érzelmi kötelék miatt a közös álom tényét gond nélkül képes volt elfogadni . volt Howie első gondolata. vagy egyáltalán semmit nem használt a tekintetben. akkor ő megbocsátó.Mrs. majd fagyosan közölte. . azt az órákig tartó önmarcangolás sem tudta felszínre hozni. egy gallyra ment telepatikus kapcsoló jóvoltából hirtelen egy olyan lidércnyomásra változott. A torna keveset. Még nem fogalmazta meg magában a jóvátétel ígéretének szavait. hogy Jo-Beth megérkezett-e már. teljesen üres volt. Mrs.valahogyan. Egyenesen a könyvesboltba ment. felöltözött. Miután lezuhanyozott és megborotválkozott. akkor ő erőszakos. Lomha hajnal lopakodott a szobába. melyet egyikük sem értett vagy érdemelt. amint felébredt: a nap még Kalifornia államban sem süt mindennap. hogy életet leheljen szervezetébe. Ha elutasító lesz vele szemben.mondta neki. Csak az számít. Knapp . melyekre szüksége lesz. Lois . Korábbi tapasztalataiból nagyon is jól tudta. Szolgalelkűen végrehajtotta a gyakorlatsort . hogy a tegnapi csorbáját kiköszörüljék. ahogyan felhúzta a redőnyöket. ha találkozik Jo-Beth-szel.csak a legszükségesebb minimumot. hogy nem. ami velük történt a motelben.állt a pult mögött. majd megkérdezte. Sokkal jobb. Elsétált az ablakhoz . hogy közös álmuk . Egyfajta asztrál-hiba folytán.NÉGY Álmaim hölgye tévedett. Ha volt is valamiféle magyarázat arra. és elindult a Központba. őt nem számítva. amint kinyitja a száját.

az Úr evilági városának felépítéséről és a baptizmus jelentőségéről. testes. .. kiknek fénye és dicsősége leírhatatlan volt. mindig tökéletes.legközelebb eső állványhoz. Egyikük szólott hozzám. nagyon halkan tette. Ha tényleg használta a telefont. A képet kísérő szöveg felkeltette Howie érdeklődését: Két személyt láttam. felettem a levegőben. vagy valamelyik leányvállalata adta ki.Felhívtam Jo-Beth házát.Az is lehet. hátha ott olyan könyvet talál. vagy bármi más néven neveztessék is -. . vagy egy szexuáltechnikai kézikönyvet. hogy megünnepelje a millenniumot. Tonga-Loa. bármilyen alakban jelent is meg az Úr .alig volt több egy brosúránál . könnyen emészthető paragrafusaival és ábrázolásokkal az ősi Amerika Nagy Fehér Istenéről.Quetzalcoatl Mexikóban. Talán néhány szerelmes verset. és egyidejűleg figyelhette Jo-Beth érkezését is. a harsány ajánlás szerint a lapok a Kor Legnagyobb Üzenetét tartalmazták. kék szemű férfiszépségnek. Howie tudta. ahol a víziói támadtak. fényképekkel otthonáról. Knapp. hogy ez szemenszedett hazugság. hogyan korholja Jo-Beth-t. hogy a boltban valamennyi könyvet ugyanaz a kiadó. Éppen tegnap hallotta. amikor neki megfelel. állította az értekezés. amiért elkésett: nem volt semmi kötetlenség a . lelkesítő zsoltárok a családok számára. horgas orrú. Volt közöttük egy képeskönyv a vallásalapító Joseph Smith életéről is. Kukulean. Illa-Tici.. Az előtte fekvő könyvek mindegyike vallásos témájú volt. és azt monda. ami jobban illeszkedik hangulatához. Akkor dolgozik. A vékony könyvet . Biztosan el kellett mennie valahová.Kár . nem igazán bízva az asszonyban.folytatta Mrs. Howie felnézett a szövegből: .a Mormon Egyház publikálta. hogy ma be sem fog jönni . Ezúttal már valódi nevén is neveztetik: Jézus Krisztusnak.Meglehetősen kötetlen munkaidőben állapodtunk meg. az óceáni nap istene Polinéziában. De minél tovább pásztázta a könyvek sorait. A festmények alapján ítélve. Nem vette fel senki.mondta. sápadt bőrű. nevemen nevezve. Voltak könyvek az imádságról. strapabíró kötetek Zimnek. és a szent ligetről. Howie átlépett a következő polchoz. annál világosabb lett a számára. A borító képén egy férfi térdepelt vakító fényözönben. ahol böngészhetett a könyvek között. visszatért Amerikába. Most. Az egyik darab különösen felkeltette a figyelmét: A Megváltó története. árja hősnek tűnt: magas. állhatatosan kerülve Howie tekintetét beszéd közben. .

munkaidejében. Azonban Mrs. Knapp, az igaz keresztyén, úgy tűnt, mindenre elszánt, csak hogy a bolton kívül tudja végre. Lehet, hogy rajtakapta, amint önelégülten vigyorgott a szent szövegek felett. - Semmi értelme sincs, hogy itt várakozzon - ment tovább a nő. - Egész nap itt ácsoroghat. - Nem riasztom el a vevőit, vagy ilyesmi, igaz? - kérdezte Howie, hogy végre egyenes mederbe terelje a beszélgetést. - Nem - válaszolta a hölgy, örömtelen, apró mosollyal. - Nem is állítottam, hogy ilyet tesz. A fiú közeledni kezdett a pulthoz. A nő önkéntelen mozdulattal hátrébb lépett, mintha félne tőle. - Akkor, egészen pontosan, mi a baja velem? - kérdezte tőle egyre türelmetlenebbül, nehezen őrizve meg udvarias hangnemét. - Mi van bennem, amit ennyire utál? A dezodorom? A hajam? A nő újra megpróbálkozott egy ideges mosollyal, de elszánt képmutatása ellenére sem futotta többre egy apró rángásnál. - Nem én vagyok az Ördög - mondta Howie. - Nem azért jöttem ide, hogy bárkinek is bántódása essék. A nő nem válaszolt. - Én itt... itt... itt születtem - folytatta. - Palomo Grove-ban. - Tudom. Nocsak, nocsak, gondolta Howie, micsoda felismerés. - És mi mást tud még rólam? - kérdezte kedveskedve. A nő szemei az ajtó felé rebbentek, és Howie tudta, hogy éppen most rebeg el egy néma imát a Nagy Fehér Istennek, hogy nyisson már be végre valaki, és szabadítsa meg ettől az átkozott gyerektől és az ő kérdéseitől. Sem Isten, sem egy vevő nem tette meg neki ezt a szívességet. - Mit tud még rólam? - kérdezte újra Howie. - Nem lehet az ennyire rossz dolog... vagy igen? Lois Knapp apró vállrándítással felelt: - Nem hiszem... - Hát akkor, rajta! - Ismertem az édesanyját - kezdte, majd el is hallgatott, hátha ennyivel kielégítette a fiú kíváncsiságát. Howie nem válaszolt, úgyhogy neki kellett kitöltenie a vészterhes csendet a további információkkal. - Nem ismertem persze valami túl jól - folytatta. - Egy kicsit fiatalabb volt nálam. De akkoriban még mindenki ismert mindenkit. Oly régen történt. Azután, amikor a baleset történt...

- Így is... is... mondhatjuk - mondta neki Howie. - Mondhatjuk? - Maga balesetnek hívja, de... de... nemi erőszak volt, ugye? A nő tekintete elárulta, hogy soha nem gondolta volna, hogy egy ilyen szót (vagy bármi hasonló obszcén dolgot) hallhat ebben a boltban. - Nem emlékszem - vágta rá védekezően. - És még ha így is volna... (Itt megállt, vett egy mély lélegzetet, és új vágányra terelte a beszélgetést.) Miért nem megy vissza oda, ahonnan jött? - kérdezte. - De hiszen visszajöttem - szólt elutasítólag. - Ez a szülővárosom. - Nem így értettem. (A nő végre engedte, hogy méltatlankodása a felszínre kerüljön.) - Tudja, hogyan néznek ki a dolgok? Maga visszajött ide, és ugyanakkor Mr. Vance meghalt. - Mi a franc közöm van nekem ahhoz? - akarta tudni Howie. Fikarcnyi figyelmet sem fordított ugyan az elmúlt huszonnégy óra híreire, de annyit tudott, hogy a komikus holttestének felkutatása, aminek az előző nap tanúja volt, valami óriási tragédiába torkollott. Amit nem értett, az a kapcsolattársítás volt. - Én nem öltem meg Buddy Vance-t. És abban is biztos lehet, hogy nem az anyám tette. Lois, miután láthatóan lemondott a misztikus hírhozó funkciójáról, a további részleteket a rébuszokat feladva a lehető legnagyobb egyszerűséggel és gyorsasággal teregette ki előtte, csak hogy mielőbb túl legyenek már az egészen. - A hely, ahol az édesanyját megerőszakolták - magyarázta, - ugyanaz a hely, ahol Mr. Vance halálra zúzta magát. - Ugyanaz a hely? - Igen - jött a válasz. - Most mondom, hogy ugyanaz. Nem fogok kimenni, hogy megmutassam magának. Épp elég gonoszság van anélkül is e világon, hogy keresnünk kellene a bajt. - És maga azt hiszi, hogy ehhez nekem is van valami közöm? - Én nem mondtam ilyet. - Nem. De... de... ezt... ezt gondolta. - Most, hogy így kérdi: igen, ezt. - És azért szeretné, ha mielőbb elmennék a boltjából, hogy ne terjesszem tovább a befolyásomat. - Igen - válaszolt a nő röviden. - Ezért.

Howie bólintott: - Oké - mondta. - Elmegyek. De csak akkor, ha megígéri nekem, hogy elmondja Jo-Beth-nek, itt jártam. Mrs. Knapp arca kelletlen grimaszra húzódott. De a tőle való félelem olyan hatalmat adott a fiú kezébe, amit egyszerűen muszáj volt élveznie. - Nem nagy kérés, igaz? - kérdezte. - Nem fog neki hazudni, ugye? - Nem. - Akkor elmondja neki. - Igen. - Megesküszik Amerika Nagy Fehér Istenére? - kérdezte Howie. - Mi is a neve... Quetzalcoatl? (A nő arcán teljes tanácstalanság tükröződött.) Sebaj - szólt oda neki -, elmegyek. És bocsánat, amiért megzavartam a reggeli csúcsot. Otthagyva a halálra rémült hölgyet kilépett a szabad levegőre. A húsz perc alatt, amit a boltban töltött, a felhőréteg felszakadozott, és lyukain keresztül tűzött a nap, megvilágítva a Dombot. Néhány perc múlva a Központ halandóira, mint amilyen ő is, ráveti sugárzó tekintetét. Álmai hölgyének végül mégiscsak igaza volt.

ÖT
Grillo a telefon hangjára ébredt; kinyújtotta karját, és leverte vele a félig telt pezsgőspoharat - a múlt éjszaka utolsó, részegen elmondott tósztja: Buddyra, aki eltávozott, de sohasem felejtjük -, majd átkozódva felvette a kagylót, és a fülére tette. - Halló? - mordult bele. - Felkeltettelek? - Tesla? - Egyszerűen imádom, ha egy férfi emlékszik a nevemre - felelte a lány. - Mennyi az idő? - Késő. Már régen dolgoznod kellene. Azt akarom, hogy lepasszold az összes munkádat Abernethynek, mire odaérek. - Mit mondasz? Idejössz? - Tartozol egy vacsival, a Vance-féle pletykákért - mondta a lány Úgyhogy keress valami jó drága helyet. - És mikorra tervezed, hogy ideérsz? - érdeklődött Grillo. - Ó, azt még nem tudom. Olyan... - A mondat közepén a férfi visszatette a kagylót a helyére, és a telefonra vigyorgott, ahogyan elképzelte a vonal túlsó végén káromkodó lányt. A mosoly mindjárt lefagyott az ajkáról, ahogy felállt. A halántéka ütemesen lüktetni kezdett; ha azt a fél pohár pezsgőt is megitta volna, aligha lenne képes rá, hogy felálljon. Bepötyögte a szobapincér számát, hogy rendeljen egy kávét. - És valami gyümölcslevet nem óhajt hozzá, uram? - kérdezte a hang a konyhából. - Nem. Csak a kávét. - Tojást, croissant-t... - Jesszusom, ne. Semmi tojást. Semmi mást, csak a kávét. Hogy leüljön újságcikket írni, majdnem olyan visszataszító gondolat volt, mint a reggelizésé. Úgy döntött, hogy inkább felveszi a kapcsolatot a nővel a Vance házból, Ellen Nguyennel, akinek a címe, telefonszám nélkül, még mindig ott lapult a zsebében.

Jelentős mennyiségű kávé bevitele után a szervezete felpezsdült annyira, hogy autóba ülhessen, és elvezessen Deerdellig. A ház, amire hosszas keresés után ráakadt, erőteljes kontrasztot alkotott a nő munkahelyével. Kicsi volt, jelentéktelen, és alaposan ráfért volna egy tatarozás. Grillónak megvoltak a maga kételyei az előtte álló beszélgetést illetően: az elégedetlen alkalmazott mindenféle mocskot szokott dobálni volt munkaadójára. Némely múltbeli alkalommal az ilyen kapcsolatok gyümölcsözőnek bizonyultak, de általában inkább csak rosszindulatú szóbeszédeik elterjesztését várták tőle az informátorok. Ez esetben Grillo hajlamos volt a legjobbakat feltételezni. Azért volt, mert a nő nyílt arcvonásai olyan sebezhetőségről tanúskodtak, miközben beinvitálta a házba, és megkínálta egy újabb főzet kávéval; vagy mert valahányszor a szomszédos szobában fekvő gyereke magához hívta - elkapta az influenzát, magyarázta -, majd visszatért a babusgatásából, ugyanott vette fel a történet szálát, ahol előtte elejtette; vagy egyszerűen csak azért, mert a történet, amit kiteregetett, nem csak Buddy becsületén ejtett foltot, de a sajátján is? Talán ez utóbbi volt, ami minden kétséget kizáróan meggyőzte arról, hogy hiteles forrással hozta össze a sors. A sztori, amit elmesélt, demokratikus alapelvek szerint feketített be egyaránt mindenkit. - Az ágyasa voltam - fejtegette a nő. - Majdnem öt évig. Még amikor Rochelle is ott volt a házban - ami természetesen nem tartott sokáig -, akkor is megtaláltuk a módját, hogy együtt legyünk. Gyakran. Azt hiszem, mindvégig tudott róla. Ezért ragadta meg az első alkalmat, hogy megszabaduljon tőlem. - Ezek szerint már nem áll alkalmazásban nála? - Nem. Csak az ürügyre várt, amivel eltávolíthat, és maga szállította neki. - Én? - kérdezte Grillo. - Hogyan? - Azt mondta, hogy flörtöltem magával. Jellemző, hogy milyen indokot talált ki. (A szóváltás során Grillo nem első ízben hallotta ki ezt a mély érzelmességét - jelen esetben a megvetést - a nő passzív viselkedése mögé rejtőzve.) - Mindenkit a saját mércéjével mért - folytatta - És maga is tudja, milyen mérce az. - Nem - felelte Grillo őszintén. - Én nem tudom. Ellen csodálkozva pillantott rá: - Várjon - mondta neki. - Nem akarom, hogy Philip is hallja ezeket.

válaszolta erre Ellen. hogy kiteszem mindennek. . Én is elkövetem ugyanezt a hibát Philippel. van egy nagy adag perverzitás Buddyban. azt hiszem. Én voltam az. . . igen . akik becsapják és átverik. ártatlannak. Hiába látom világosan. Tudja. mielőtt folytatta volna a mesélést. . hogy legyen esélye.) . Igen. amikor feleségül vette? . .válaszolta Grillo -. elsuttogott pár szót.Felállt és bement fia hálószobájába.Igen. pedig még csak egy éve jár iskolába. kurva volt. . akit szeretett.Van egy meglehetősen drága szenvedélye . még ha csak egy kis időre is.Ó.Micsoda? . Olyan gyönyörű nő. . hogy valaki megtudja mindezeket. maga is szerette őt? .Nos.Szóval. undorral vegyítve. . hogy Grillo kimentse magát az egocentrikusok köréből. Önző ember volt.Akartam. Sajnálom. Valójában azt akarom. igen . Azt akarom. persze. nem igaz? . . . nem? . A dolgok a szexben.felelte a nő lágyan.Biztos vagyok benne.Tudja: emberekkel. hogy megkeressen száz dezsőt. Rochelle-nél tartottunk.Máris túl sok olyan szót megtanult.Magukat mind úgy nevelték.Ó. .Rendkívül nehéz feladat lehet beszélni ezekről. alig valamivel az elvesztése után. . hogy meghalt. volt. igaz? .Nem is tudom.. Biztosan más módja is lett volna rá. hogy mindenki megtudja. Megint az a megvetés. azok bizony ott várnak mindannyiunkra. A dolgok a politikában.Nagyon. hogy az egész világ a férfiak körül forog. hogy is mondjam?.Én ajánlkoztam.Jól hallotta? Miért van ennyire meglepve? . Grillo.Buddy tudott erről. amit Grillo nem hallhatott.. Mr. mit teszek.Miről? A szokásairól.És gondolom.hangsúlyozta a nő.Mindkettőről. . Akit annyi év után is igazán szeretett. vagy hogy kurva? . de hát melyik férfi nem az? (Nem hagyott rá időt. Részben ezért is vette el. Épp elég undorító dologgal fog még találkozni. Mielőtt Buddy elvette volna. Már úgy értem. ártatlannak lenni. Buddyval kapcsolatban csak annyi volt . majd becsukta az ajtót maga mögött. egyszerű a képlet.Undorító dologgal? . Még mindig nem tettem túl magam a tényen. ott. amit nem akartam.

az ágyon ült. mint Rochelle? . melyek közül számtalan lecsúszott az ágy oldalán. Ez nála sokszor nyilvánult meg önpusztításban. Ugyanebben a pillanatban a fiú megszólalt a hálószobában. A rajzok. ..nyugtatta meg Grillo. . és rá akarta venni az egyik társaságot.Megnézem. Buddyban volt egy jó adag perverzitás. Patakzani kezdtek a könnyei. és itt lesz .jegyezte meg Ellen.Te vagy Philip. és szétszóródott a szőnyegen.És mégis vállalta a kockázatot. szinte oda sem figyelve. ahogyan mondtam. az ágy felé közeledve. hogy elvegyen egy olyan nőt. . és benyitott a fiú szobájába. . Ő volt Amerika egyik legkedveltebb embere. . Grillo letérdelt. A fiú. mely a történetben elfoglalt helyének ismeretében gyanús lett volna.ajánlkozott Grillo. Grillo otthagyta a nőt. .Sokkal jobban. hogy elvágja a zokogást. Ellen az ajkára szorította kezét. ..Magát kellett volna elvennie . ha elmarad.A Lufiember .tudakolta a fiú.Igen . mind ugyanazt a gumóforma karaktert ábrázolták. .Lufiember . körülvéve széjjelszórt játékaival. Néhány évig.Egy perc. mindenki fejből fújta a poénjait. ne aggódjon.válaszolt a nő.mondta Grillo.Majd én bemegyek . .a különbség. mi van vele. amikor rendet akart tenni az életében. hogy újítsák fel a show-t? De hát.jött a válasz. krétáival és telifirkált papírlapjaival.Ki ez? . . Mindenki ismerte az arcát.válaszolt komoran Philip. aki látványosan megörökölte anyja arcának ünnepélyes szimmetriáját. .A gondolat olyan érzelmi reakciót váltott ki nála. hogy legalábbis egy ideig a világ tényleg körülötte forgott. miközben az kézfejével törölgette a könnyeket a szeméből. és némán pergette a rajzfilmeket. Es persze mindent tudni akartak a magánéletéről. igaz? . türelmetlen éllel.Van valami neve is? .Hát nem furcsa? Különösen akkor.Jobban járt volna . . szemével egyfolytában anyját keresve annak háta mögött. és felvette az egyiket: . . .Szia.Philipnek hívják? .Hol van a Mami? . A sarokba állított tévé is be volt kapcsolva. Grillónak hívnak. Nem rejtette véka alá Grillóval kapcsolatos gyanakvását.kérdezte a fiútól.

Csak téged . aki szemrehányó pillantásokat vetett Grillóra.mondta Ellen Grillónak. ami megelőzte. de erőfeszítése szemmel láthatóan nem győzte meg fiát. Soha többé. .. Philip nem válaszolt. amíg kikísérem Mr. Jóllehet halála kellőképpen rejtelmes és tragikus volt. amint kiértek a gyerek hallótávolságából . nem? A legfontosabb részlet maga Buddy.Harap is? .A tévéből való? . . .Nem. . .Hát akkor honnan? . Az is lehet.Ne menjen túl közel hozzá! .Köszi. . hanem folytatta munkáját. Meglehetősen szimpla észrevétel. hogy nem.. A nő megpróbálta ugyan elrejteni könnyeit.Mostanában nagyon beteg voltál.Ne légy ilyen udvariatlan .A fejemből .A hotelben megtalál. .Talán majd felhívom. Átpillantott a válla felett. minden bizonnyal rejtelmesebb volt maga az élet.Ha felkészült rá. még nem vagy. .ez nem a teljes történet. De még nem készültem fel rá. Valóban Buddy Vance állt a történtek középpontjában. . Grillót. . készséggel meghallgatom .Nem. Akármit mondok is el. A Coney Eye falait benépesítő bazári kollekció . .És barátságos? A fiú megrázta a fejét. . higgye el. hogy megmutattad nekem a Lufiembert . hihetetlen figurát tanulmányozva.. miközben visszahajtott a Grove-on át a hotelbe.mondta Grillo. a sokszínű. Van itt még sok minden más is.. Grillo felállt.jött a válasz. mégis mennyire igaz. az csak egy része az igazságnak. . és visszahelyezte a portrét a többi közé.Ahogy mondtam.mondta Ellen..kérdezte Grillo..hallotta meg Grillo Ellen hangját. Maradj csak az ágyban. igaz? .De már jól vagyok. ami felkeltette a kíváncsiságát. Elég sok olyan dolgot tapasztalt eddig is. egy újabb skarlátszínű lény színezését. hogy elmondjam. .köszönt el.válaszolta Philip. és őt már nem írhatja meg. Ez a végszó visszhangzott Grillo fejében.

Grillo is láthatta őket. Teslától. míg nem végzett a huszonegynéhány. hogy.(Amerika Igazi Művészete). előállítva egy kiinduló vázlatot a Buddy Vance-sztoriról. Előnyben kell részesíteni a feltételezést a ténnyel. és ne csak hozzáadja a saját hangját a zűrzavarhoz. hanem az. miközben tagjait kinyújtóztatva felállt. hogy őszintén és helyénvaló módon mesélje el a sztorit. a szajhából lett feleség. Csak ekkor. A legelső tennivaló: össze kell raknia a tényeket. Neki is látott. hogy hogyan? Abernethy nézetei a kérdést illetően teljesen egyértelműek. Rochelle-től. amint felszínre törtek Buddy Vance sírjából. amint visszaért a hotelbe. Hotchkisstól. és most Ellentől. Még a rendkívüli módon abszurd halál. kereszthivatkozásokkal ellátott papírlappal. a hotelszoba parányi íróasztala fölé görnyedve. hogy megírja-e. de teremtőjének influenzája minden bizonnyal beléje mart. a mocskot a méltósággal szemben. hogy ha a Lufiember nem is. A háta sajogni kezdett munka közben. Nem is az a kérdés. mellyel senkinek nem tesz jót. nem vicc. Csakhogy a titkok magában a Grove-ban lappangtak. az erkölcsös szerető. . amiket az elmúlt huszonnégy órában hallott. aki még mindig szereti. Ő észre sem vette a jeleket legalábbis addig nem. és a láz első hulláma izzadtságcseppeket rajzolt a homlokára. aki viszont nem szereti. és valószínűleg soha nem is szerette. mint utolsó poén nélkül is lebilincselő egy történet. Ezért fontos. döbbent rá. felszálljanak az égbe.

De nem akarja látni magát. mire ő gyorsan az ajtó elé pattant. hogy igenis van odabenn valaki. és némiképp tépelődő egyén benyomását keltette bennük. Nem lehet ez akkora feladat. mégsem volt olyan egyszerű kifejtenie meggyőzőerejét. hogy válthatna-e egy szót a lányával. . Howie számára a napnál is világosabb lett. Csak amikor hátrébb lépett az utcára.mondta neki. . igaz? . aki válaszolhatna a hívásra. Ő is csak Lois Knapp szavait szajkózta.a Sátán műveként. akkor hallotta meg a biztonsági lánc csörgését. mely a padlótól a mennyezetig másból sem áll ki.különösen azt a motelbéli borzalmas álmot . hogy megkérdezze az ajtórésen át rá bámuló nőtől. Dadogása és szemüvege megbízható. hogy a bejárati ajtó megnyíljon előtte. ha nem bánja. feltehetőleg Joyce McGuire-tól. miért reagálta le a lány a kettejük közti kapcsolatot . Öt teljes percen át dörömbölt és csengetett. csak mormon irodalomból.felelte Howie.Csak néhány percet kérek . ha nem így tesz. . Miközben felmászott a Központtól Jo-Beth házáig. Először még azt sem sikerült elérnie. hogy a látszat csal. Valahogyan meg kell győznie Jo-Beth-t arról. mikor a napjait egy teljesen átszellemült asszony társaságában tölti. itt van. hogy kettejük kapcsolata nem Isten vagy ember elleni vétek. hogy itt legyen .HAT 1.Igen.Jo-Beth itthon van. Howie általában sikert aratott az anyukáknál. .Menjen haza! Hagyjon minket békén! . egy olyan boltban. és hogy semmi démon nem bujkál a testében. Kisebbfajta csoda lett volna. Mint kiderült. ösztönösen megérezve. . a társalgás más megvilágításba helyezte az előtte álló kihívást. Bármennyire is nehéz volt Lois Knappal értelmesen szót váltani. biztonságos társaságét. McGuire azonban tudta.Nem akarjuk. Mrs. hogy felkiabáljon a leredőnyözött ablakokra.Ezt az ő szájából szeretném hallani.

. ezúttal hiba nélkül. miközben annak túlsó felén a reteszek és láncok ismét a helyükre kerültek.Az lesz a legjobb.kérdezte Mrs.Nem értek az egészből egy szót sem. ha nem mégy el. Fekete ruhában volt. és nekiindult volna az utcának.Nem lett volna szabad idejönnöd . inkább hagyta a dolgokat. .jött a válasz. .V.mondta az asszony.utasította az anyja.sikerült kimondania. mégis látta Jo-Beth-t. hogy ami velem és a te édesanyáddal is történt. . .Igazán? . a csukott ajtóra meredve.. hogy újra elbukjon.tudakolta Howie. ha most elmész. v. ott volt az a pont.. ahogyan a félhomályban áll. . Ahelyett. . Soha többé nem szabad idejönnöd. .Ez veszélyes mindannyiunk számára.Miféle dolgok? . a Grove túlsó felén. McGuire.Nem. Sötét volt odabent a házban.Talán jobb is így . . a nappali végében. öt centire az orrától. Nemcsak Mrs. és legnagyobb meglepetésére kinyitotta az ajtót. de Jo-Beth is hallatta hangját az egyre terebélyesedő kórusban.felelte Howie. McGuire küldte el pakolni. Ennél átfogóbb vereséget el sem tudott volna képzelni. Nem a lány válaszolta meg a kérdést. .Nincs értelme. . hogy tett volna még egy erőtlen kísérletet. . hogy várjon..Jo-Beth? . ahol Mrs. napfényben fürdött a lépcső. nem értem . édesanyja és egy komédiás tragédiája közös nevezőre talált.. Howie. mint egy bolond. mintha temetésre készülődne. hanem az anyja. . már csak a fa erezetét bámulhatta. még nem ért véget. . de mielőtt kinyöghette volna. Halott volt a levegő kettejük közt. Egyedül a szeme tükrözte vissza a külvilág fényét.. ..Nem a te hibád .és elkezdte becsukni az orra előtt az ajtót. Még mielőtt elfordult volna az ajtótól. attól tartok.kérdezte Howie.Francba . Azonnal . De meg kell értened. Hangja alig jutott ki a ház belső teréből.Mondd meg neki! .mondta lágyan Jo-Beth. Néhány pillanatig csak állt.. amivel fogadta. már el is tervezte.kezdte Howie. mi lesz a legközelebbi állomás. Valahol az erdőben. az ádázság.Senki sem okol érte.Beszélhetnénk? . Ettől arca csak még hamuszürkébbnek tűnt. .Muszáj beszélnem veled. McGuire. v. . teljesen eltűnt a hangjából. Borzalmas dolgok fognak történni velünk.

Erőszak, halál és katasztrófa jelölte azt a helyet. Talán ott valahol van egy olyan ajtó, mely nem zárul be ilyen hamar előtte. - Ez lesz a legjobb - szólalt meg a Mama, amint Howard Katz lépteinek zaja végleg elhalt. - Tudom - sóhajtott fel Jo-Beth, még mindig az elreteszelt ajtóra meredve. A Mamának igaza volt. Ha az előző éjjel eseményei - a Jaff megjelenése a házban és Tommy-Ray pálfordulása - igazoltak valamit, akkor az az volt, hogy senkiben sem bízhatnak. Egy testvért, akit, legalábbis azt hitte, a legjobban ismert, és akit a legjobban szeretett, testestül-lelkestül elrabolt tőle egy múltbéli démon. Howie is múltból tűnt fel, a Mama múltjából. Akármi is történik a Grove-ban, ő is része az eseményeknek. Lehet, hogy csak áldozat, de lehet, hogy kiváltó ok. Akár ártatlan, akár bűnös, beinvitálni a küszöbön egyet jelent a megváltás aprócska reményének kockáztatásával, amit a múlt éjszakai támadás után sikerült kiharcolniuk maguknak. Mégsem tette egyetlen gondolat sem könnyebbé a bezárt ajtó látványának elviselését. Ujjai még most is viszkettek, hogy rántsa hátra a reteszt, tépje fel az ajtót; kiáltson utána és ölelje magához; és mondja el neki, hogy a dolgok talán megint újra jók lesznek. De mit jelent a jó? Együtt lenni vele, átélni a kalandot, ami után a szíve egész életében vágyakozott, átölelni és megcsókolni ezt a fiút, aki talán a saját testvére? Vagy megőrizni az erényét ebben az árban is, melynek minden hulláma magával akarja ragadni? A Mamának erre is meg volt a válasza; ugyanaz a válasz, amit mindig felajánlott, amikor a balsors megmutatkozott. - Imádkoznunk kell, Jo-Beth. Imádkozzunk, hogy megszabaduljunk elnyomóinktól. És ha a Gonosz megmutatkoznék, az Úr lángjával pusztíttassék el, és az Ő eljövetelének fényességével... - Nem látom ezt a fényességet, Mama. Azt hiszem, soha nem is láttam. - El fog jönni - erősködött a Mama. - Minden rendbe fog jönni. - Én nem hiszek ebben - mondta Jo-Beth. Maga előtt látta Tommy-Rayt, amint múlt éjjel visszatért a házba, és olyan ártatlanul mosolygott rá, amikor ő a Jaffról kérdezte, mintha semmi sem történt volna. Ő lenne az egyik Gonosz, akinek az elpusztulásáért a Mama oly odaadóan imádkozik?

Talán az Úr őt fogja elemészteni lángjával? Remélte, hogy nem. Inkább azért imádkozott, amikor ő és a Mama végül letérdeltek, hogy beszéljenek az Úrral, hogy az ne ítéljen túl keményen Tommy-Ray felett. És felette sem, amiért ki akar lépni a napfénybe, hogy kövesse azt az arcot, bármerre menjen is.

2.
Habár a nap kíméletlenül tűzött a fákra, a lombsátor alatt az atmoszféra az éjszaka bűvöletében élt. Bármilyen állatok és madarak éltek is erre, a varázslat odújukban és fészkükben tartotta őket. A fény vagy a fényben élő erő elcsendesítette őket. Howie azonban érezte fürkésző pillantásukat. Minden lépését figyelték, mintha a fényes hold arca alatt sétáló óvatlan vadász lett volna. Nem volt szívesen látott vendég. És a késztetés, hogy tovább menjen, mégis minden lépéssel erősödött. Tegnap egy suttogó hang hívogatta; egy suttogás, melyet akkor csak nyugtalan elméje trükkjének tartott. De most nem volt egyetlen sejt sem a testében, mely kételkedett volna a hívás hitelességében. Volt itt valaki, aki látni akarta; találkozni akart vele, meg akarta ismerni. Tegnap elutasította hívó szavát. Ma nem fogja. Egy impulzus, nem feltétlenül a sajátja, azt súgta neki, hogy hajtsa hátra a fejét menet közben, hogy a lombokat nyílként átdöfő sugárnyalábok fénybe borítsák az arcát. A vakító fénytől nem kezdett el hunyorogni, hanem csak még tágabbra nyitotta a szemét. Úgy tűnt, a fény élénksége és ritmusa, ahogyan látóhártyáját ostromolta, teljesen a bűvkörébe vonta. Általában gyűlölte, ha fel kellett adni a mentális folyamatok feletti irányítását. Csak akkor ivott, ha cimborái rákényszerítették, és abban a pillanatban abbahagyta, ha érezte, hogy kezd kicsúszni a kezei közül a gépezet kormányrúdja; a drogok pedig szóba sem jöhettek. Itt mégis hálásan fogadta azt a részegítő érzést, ahogyan a nap kiégeti belőle a való világhoz fűződő kapcsolatát. A módszer pedig működött. Amikor visszatekintett a körülötte elterülő tájra, félig magvakultan a színek kavalkádjától, egyetlen fűszálat sem látott úgy, ahogy korábban. Lelki szemei gyorsan elfoglalták az érzékek által kiürített teret. Az űr hirtelen kezdett csordultig megtelni és szétáradni mindenféle olyan képpel, melyet csak agykérgének valamely

feltérképezetlen távoli régiójából származhattak, miután egyetlen emléke sem utalt arra, hogy valaha is megérte őket. Közvetlenül maga előtt egy ablakot pillantott meg, mely legalább olyan szilárd - sőt, szilárdabb - volt, mint a fák, amik közt sétált. Nyitva volt ez az ablak; egy óceánra és égboltra nyíló panorámát kínált. A vízió egy másiknak adta át a helyét; ezúttal kevésbé békés képnek. Tüzek égtek mindenfelé; úgy tűnt, egy könyv kitépett lapjai kaptak lángra. Félelem nélkül sétált át a tüzeken, jól tudva, hogy nem árthatnak neki; és csak egyre erősödött benne a tudás utáni szomj. Egy harmadik, minden eddiginél különösebb látvány jelent meg ekkor. Amint a tüzek elhalványultak, a szivárvány minden színében játszó halak raja bontakozott ki a szeme előtt vibráló színfoltokból. Ahogyan felnevetett a látvány képtelenségén, a három hallucináció egyszeriben összegződött, belerajzolva mintázatukat a fák tömegébe, mígnem a tüzek, halak, égbolt, tenger és fák egyetlen briliáns mozaikká nem egyesültek. A halak uszonyukig alámerültek a tűztengerben. Az égbolt kizöldült, és tengeri csillagok rajzoltak rá szemkápráztató tűzijátékot. A fű tajtékos óceánként hullámzott lába alatt; vagy még inkább tudata alatt, mely láttatni engedte a képet, miután a lábai mostanra már semmit sem jelentettek a számára; sem a lábai, sem a gépezet egyéb alkatrésze. A mozaikban ő volt a szellem; a víztükrön pattogó kavics. A túláradó örömöt azonban egy kérdés zavarta meg. Ha ő csak szellem és tudat, mi akkor a gépezet? Az égvilágon semmi? Valami, amit csak úgy levetkőzhet? Vízbe fojthat a halakkal, máglyára vethet a papírra rótt szavakkal? Valahol a lelke mélyén a rémület megkezdte munkáját. Elveszítettem az uralmat, mondta magának. Elhagytam a testemet, és elveszítettem magam felett az uralmat. Istenem, Istenem, Istenem! Csitt, súgta valaki a fejében. Nincs semmi baj. Megállt menet közben; vagy legalábbis remélte, hogy megállt. - Ki van itt? - kérdezte, vagy legalábbis remélte, hogy kérdezte. A mozaik még mindig a helyén volt körülötte, minden pillanattal újabb paradoxonnal gazdagodva. Megpróbálta kiáltásával széttörni; hogy a helyébe egyszerűbb, érthetőbb szimbólum költözzék. - Látni akarlak! - üvöltötte. - Itt vagyok - jött a válasz. - Howard, itt vagyok.

- Vess véget nekik! - könyörgött. - Vessek véget? Minek? - A képeknek. Vess véget a képeknek! - Ne félj!. Ez még a való világ. - Nem! - ordított neki vissza - Nem az! Nem az! Arca elé kapta kezét, hogy elzárja szeme elől a zűrzavar útját, de még ők is - a saját kezel - az ellenséggel tartottak. Ott, a tenyere közepén, szemek nyíltak, melyek egyenesen rá meredtek. Ez már túl sok volt. Kiengedett egy elborzadt sikolyt, és elkezdett előre zuhanni. A halraj felélénkült; a tüzek felizzottak; készen arra, hogy elemésszék. Ahogy a földbe csapódott, minden eltűnt, mintha valaki lelökte volna a kapcsolót. Egy pillanatig mozdulatlanul feküdt, hogy meggyőződjön róla, ez nem egy újabb trükk, majd, miután maga felé fordította a tenyerét, és azt is látóképesség nélkül találta, lassan talpra állt. Bele kellett kapaszkodnia egy alacsonyan lógó faágba, hogy megtarthassa egyensúlyát. - Csalódást okozol nekem, Howard - szólalt meg ismét kísértője. Mióta meghallotta a hangot, most első alkalommal volt képes azonosítani a hang forrását: egy pontot, jó tízméternyire maga előtt, ahol a fák által nyitott tisztáson egy pónifarkat viselő, félszemű férfi fürdött a fény árjában, és élénk érdeklődéssel tanulmányozta Howie-t. - Most már elég tisztán látsz? - kérdezte. - Igen - válaszolta Howie. - Tisztán látlak. Ki vagy? - A nevem Fletcher - jött a válasz. - És te vagy az én fiam. Howie szorítása megkeményedett az ágon. - A mid? Fletcher elnyűtt arcán nem futott át mosoly. Amit mondott, legyen bármennyire képtelen is, szemmel láthatón nem tréfának szánta. Kilépett a fák gyűrűjéből. - Utálok rejtőzködni - tört fel belőle. - Különösen előled. De olyan sok volt itt az ember... (Vadul gesztikulált karjaival.) - Mindenfelé! Mindannyian egy exhumálás miatt. El tudod ezt képzelni? Micsoda időpocsékolás! - Azt mondtad, hogy a fiad? - kérdezte Howie. - Igen - felelte Fletcher. - Ez a kedvenc szavam! Ami fent van, lenn is van, nemigaz? Egy golyó az égen. Kettő a láb közt.

- De ez most tréfa - vágott közbe Howie. - Te tudod - válaszolta Fletcher halálos komolysággal. - Már hosszú ideje hívlak: ahogy atya a fiút. - Hogyan kerültél a fejembe? - akarta tudni Howie. Fletcher nem bajlódott azzal, hogy választ adjon a kérdésre. - Szükségem volt rád, hogy segíts nekem - mondta. - De te ellenálltál nekem. Azt hiszem, én is valami hasonlót tettem volna a te helyedben. Hátat fordítottam volna az égő bozótosnak. Ebben is hasonlítunk egymásra. Családi vonás. - Nem hiszek neked. - Hagynod kellett volna még futni a víziókat egy darabig. Jó kis utazás volt, nem? Már jó régen nem csinálhattam ezt. Mindig is kedveltem a meszkalint, bár gyanítom, mostanra egy csöppet kiment a divatból. - Nem tudom - válaszolta Howie. - Te helyteleníted az ilyesmit. - Igen. - Hát, nem valami fényes kezdet, de ennél már talán csak jobb jöhet. Az apád, tudod, a meszkalin rabja volt. Rettentően vágytam a víziókra. Neked is tetszettek. Vagy legalábbis egy darabig élvezted őket. - Rosszul lettem tőlük. - Túl sokat kaptál egyszerre. Majd hozzászoksz. - Nincs az az Isten! - Pedig meg kell tanulnod, Howard. Ez nem szórakozás volt, hanem lecke. - Miről? - A lét és a valamivé válás tudományáról. Alkímia, biológia és metafizika egyetlen tantárgyban összegyúrva. Sokáig tartott, amíg megértettem az elemeit, de végül ennek köszönhetem, amivé lettem Fletcher ujjaival végigsimított az ajkain - ... mely, azt hiszem, ezt a kissé patetikus figurát formálta belőlem. Biztosan vannak jobb módjai is, hogy találkozz az ősatyáddal, de minden tőlem telhetőt megtettem, hogy érzékeltessem veled a csodát, mielőtt találkozol hús-vér teremtőjével. - Ez csak egy álom - utasította vissza a fiú. - Túl sokáig bámultam a napba, és megfőzte az agyamat. - Én is szeretek a napba nézni - tudatta Fletcher. - De nem, ez nem álom. Ebben a pillanatban mindketten jelen vagyunk itt, hogy civilizált lényekhez

. és résnyire szűkítette a szemeit: . Meg kell.kiáltott rá Howie.mondta Fletcher. . . Howie újra felhúzta a szemüvegét. én vagyok a fontos kettőnk közül. és munkához láthatunk.Miért vagy ennyire dühös? . Legalábbis mióta szerelmes nem lettél. .Amiatt a kétségbeesett kis viszonyod miatt a Jaff lányával? Felejtsd el őt! Howie levette a szemüvegét. És nem is álom. Aztán végre túl lehetünk a kétkedéseden.tudakolta Fletcher.He? .Igazad van . Ha nem segítesz nekem.Ez akkor is csak egy álom . Howard. tudod? .Én magam soha életemben nem voltam szerelmes. .Baszd meg! ..Honnan tudsz te Jo-Bethről? . Nem látott rajta mosolyt.kérdezte. nekem sem volt jobban ínyemre a dolog. próbálj menni.Undorító dolgokat beszélsz. Ő van ott a fejében.Olyan nincs.Gyerünk! . . csak rajtad keresztül ízleltem meg ezt az érzést.Ki mondta. Egy nyavalyás álomnak. .tiltakozott Howie újra. mert nincs sok időnk. Howard! Ölelj meg! . mint neked. ott van az enyémben is.Te nem vagy az apám. Volt egy másik is.Minél előbb meg kell szabadulnod a kételyeidtől. .Gyere közelebb. visszahozva Fletcher arcát a fókuszba. sokkal többet teszel kockára. .Akkor próbálj meg elindulni. . Ez most nem játék. . mint azt a filléres románcot.magyarázkodott Fletcher. hogy nekem nincs ínyemre? . De hidd el nekem.Fel fogok ébredni. . hanem a Jaffé. hogy mondjam.. . . . de nekem nem tűnt túl édesnek. ahogyan én a tiédben.illően megosszuk egymással a gondolatainkat. . kezét ökölbe szorítva.Mitől félsz? .Akármi is fordul meg a fejedben.Ha ez csak egy álom. Csak figyelj! .Ha van valami közöd Jo-Beth-hez. .Ő nem az én lányom.Annak kell lennie.Én csak az egyik apád vagyok. Ahogyan a való életben szokás. Kitárta a karjait: .

A veríték az . . közönyössége miatt. míg sikerült. mintha csak valami újféle gyakorlatot végezne. de nem volt lelkiereje odanézni. .Csak egy álom . .ismételgette Howie.. hanem tönkretétele lenne a célja.Ő. Habár a fájdalom minden egymást követő ütéssel meghatványozódott a testében. és Fletcher felé fordult.figyelmeztette Fletcher. Ahogy a harmadik. amiért ennyire szent bolond. A fájdalom hirtelen mindent elborított.És mihez fogsz kezdeni a törött kezeddel.Fel fogok ébredni. akarja. Fletcher képe egy pillanatra sem remegett meg. mint az első.mormolta.Ki. majd a negyedik is.. . .. A düh Jo-Beth és az anyja ellen. . hogy a vér egyre sebesebben csepeg sebeiből.. Sebesült kezét leengedte az oldala mellett... Ha sikerülne szétfoszlatni ezt az illúziót. még jobban. majd saját maga ellen. hogy minden áron megtöri a varázst. ....Fejezd be.mondogatta magának.Csak egy álom.El fogod törni a kezedet. A második ütés fájt. Nekünk is évmilliókig tartott. Újabb ökölcsapást mért a durva faháncsra... Elszántan arra. . és vérezni kezdett. sőt a saját anyja ellen is előjött belőle. . Tudta..És azután mit csinálsz majd? . Szédülni kezdett.. nem. Néhány levél hullott le körülötte. Howie újabb ökölcsapása nyomán felrepedt a bőr az ujjpercein. hogy simogasd meg? Howie megállt. . mielőtt még eltörsz valamit.Csak egy álom . miközben a világ olyan átkozottul bölcs.Minden erejét összeszedve a mellette álló fa törzsébe öklözött.. hogy az egész lombkorona beleremegett.. hogy megsimogassam .Nem fogsz felébredni . Tucatnyi más sérelme is utat talált magának ütéseiben. kizárt. tovább döngölte a fatörzset.. . és a bolondját járatja vele.Befejeznéd végre? Sokkal több minden fűtötte Howie-t. ha majd megkér. Az ujjakat nehéz kinöveszteni. úgy. . soha többé nem lenne bolond... Howard. nem.Fel fogok ébredni. hogy a fa kérge bíborvörösen fénylik. melynek nem is a test erősítése. határozott kontrasztot alkotott az alakját megvilágító napfénnyel. a házából. az őt körülölelő világ semmi jelét sem mutatta a megadásnak. mint az álomból való szabadulás vágya. Szeme sarkából azt is látta.

Az ízületei is kezdték megadni magukat.Nem. bírom. a taccsot.. Soha nem terveztem... hogy élvezzem. hogy azok legyenek akaratának evilági közvetítői. és a nap felé lendítette. .Ez.mondta .hallotta Fletcher megjegyzését. dobni. Vagy a te társaságodat. Gyengébb vagyok. akár csak az övé. Vagy talán csak ő zsugorodott össze.. az arcához. Oly sokáig vártam a sziklába zártan. . hogy gyermekeket nemz. És most. nem. tudod. Tartalak. akkor ott lenne mögöttük. a kapcsolatok összezavarodtak. Sokkal inkább a körülmények kényszerítő hatására cselekedtem úgy. hogy jól érezzük magunkat egymás társaságában.arcán hirtelen jeges tövisekké dermedt. Ő és a testvére az ő teremtményei. hogy apa leszek. . . Egy .. mint ő.. bírom. és összeesett..kérdezte Fletcher... Howie. A világ eltűnt a látóköréből.Vért? ... Szédelegve kapta el lüktető kezét Fletcher tekintete elől (sötét volt. újra kisbaba lett. . Howie érezte.Nem hallom.motyogta Howie. De Fletcher azt mondta. Igen. ahogy apja karjai átölelik a sötétségben.Akkor nem vagyunk testvérek. vagy ilyesmi? Nem.Itt sem vagyok . Ezért kell segítened nekem. a.. amint a fütyülés megtöltötte a fejét. mondta éppen Fletcher. . Egy fénysugár utat tört magának a levelek között. ahogy te az enyém... hogy vethessek egy pillantást a fényre. mit mondasz. . Ha ki akarná nyitni a szemeit. .Ezt én is megmondhattam volna . még a halott szeme is)..Nem. rá várva. ahogy apa és fia szokta. vagy az övé? Természetesen az övé. nem lesz rá időm... Nyelve elnehezült. nem érdemes erőltetni.. természetesen nem.gondolta. . hogy itt vagyok... Ez igaz volt.Ki fogom. álom .motyogta. Nekem is hasonlóan kellett tennem.Ő a tiéd. Hatalmasnak érezte őket.. . Nincs időnk rá. bírom a. nedves szemhéja lezárult szemein... füleit viasz pecsételte le. fiam. Agya megpördült a koponyájában. Howie bólintott.Jo-Beth? . A Jaff úgy döntött.. Ez hiba volt. . Howie felnyögött. mondta neki.

miután hagyta őt lezuhanni. vázat. De most nincs más lehetőségem. hogy a felszínükön tudott maradni. Emlékeket. Egy drogos álmodozó. Ó. Már késő. egészen az eredendőig. Földbe temetett lények vázalt. Az túl sok időbe tellene. . Howie örült. Howie érezte. én ezt nem akarom. .Ez nem válasz. az egyre hatalmasabbra nőtt. De ebben a gondolatvilágban a gravitáció törvényei is paradox módon érvényesültek.Mit? A teremtményeit. . Howie szinte érezte a belőle áradó nyugtalanságot. és oly kevés az időnk. .. hogy az őt körülölelő karok elernyednek. Mindig is az voltam. Nem voltak már szavak.Most mit fogsz csinálni? . azt adhatok neked. építgeti azt az átkozott teratát.. ő pedig egyenesen belecsapódott a közepébe. érezte.álmodozó. mondta az apja. Nincs sok időnk. Amit attól a komédiástól is megszerzett: valami.. Talán legjobb lesz. Hangjába feszült tónus költözött. amit magával vihet. . Túlságosan sok a megértéshez.Csak a vázat.És ki vagy te? Az ő ellensége. mondta Fletcher.Te félsz.. hogy kicsúszik a fogásból. azok viszont hihetetlen bőséggel. vagy csak te beszélsz össze-vissza? Oly sok mondanivalóm lenne.. fiam. Ahelyett. És én? Nekem nincs semmim. A seregét. . Az ellenségem. Megnyitom előtted az elmémet. Ő pedig már odakint van.kérdezte. A haldoklóknak nincsenek már álmaik.. Howie érezte Fletcher mosolyát a fejében. Ennél sokkal többet akarok tudni. hogy emészthetővé redukálják a gondolatot: csak maguk a gondolatok. Ez volt minden rémálmok nagyatyja: a zuhanástól való félelem. . .Én vagyok hülye. . Madarak és halak vázait. ha mindent megmutatok neked. Csak a félelmeik.És ki az az ő? A Jaff. hogy apja arca elenyészett volna a távolba. . Ő a félelmet szereti. Nem akármilyen utazás lesz. Vissza. Howie.Azt hiszem.

Ne küzdj! - hallotta apja utasítását. Ne próbálj úszni! Hagyd el magad! Merülj el bennem! Légy bennem! Akkor nem lennék többé magam, felelte Howie. Ha beléd fulladnék, nem magam lennék. A te lényed lennék. Nem akarok te lenni. Kockáztasd meg! Nincs más út. Nem! Nem tehetem. Nekem... uralkodnom kell magamon. Küzdeni kezdett az elemek ellen, melyek körülvették. Az ideák és képek mégis áttörték tudatának falát. Idegen gondolatok kezdtek rajzani a fejében, túl a megértés határán. ...E világ (melyet Kozmosznak hívunk, másképpen az Agyagnak, avagy Helter Incendónak) és a Metakozmosz közt (melyet nevezhetünk Alibinek, más néven Exordtumnak, avagy a Magányos Helynek) hömpölyög Quiddity óceánja... Egy tenger képe tűnt fel Howie fejében, és ő minden zavarodottsága ellenére felismerte a látványt. Ezeken a vizeken lebegett abban a röpke álomban, melyet Jo-Beth-szel osztott meg. Ezek a puha hullámok vitték tova testüket, cirógatták hajukat, miközben testük lágyan egymáshoz simult. A felismerés elcsitította félelmeit. Sokkal figyelmesebben hallgatta Fletcher szavait. ...és azon az óceánon van egy sziget. Melyre ő is vethetett egy futó pillantást. Ennek neve Ephemeris... Gyönyörű név egy gyönyörű helynek. Csúcsai felhőkbe temetkeznek, de lankáit fényár borítja el. Nem a nap fénye, a szellemé. El akarok menni oda, gondolta Howie. El akarok menni oda Jo-Beth-szel. Felejtsd el őt! Mondd el, mi van ott! Mi van az Ephemerisen? Az Utolsó Előadás, tértek vissza apja gondolatai, melyet háromszor láthatunk életünk során. Születéskor, a halál pillanatában, és egyetlen éjszakán, amikor életünk szerelme mellett alszunk. Jo-Beth. Mondtam, felejtsd őt el! Jártam ott Jo-Beth-szel! Együtt lebegtünk az óceán vizében. Nem. De. Ez azt jelenti, hogy ő életem szerelme. Te magad mondtad. Mondtam neked, hogy el kell őt felejtened.

Ő az! Istenem! Ő az! Amit a Jaff alkot, az túl tisztátalan ahhoz, hogy szerethesd. Túlságosan romlott. Ő a legcsodálatosabb lény, akivel valaha találkoztam. Elkergetett - emlékeztette Fletcher. Akkor majd visszaszerzem valahogyan. A lány képe mindennél tisztábban ragyogott előtte; tisztábban, mint a sziget, vagy az óceán, melyben testük lebegett. Kinyúlt az emlékkép után, és belekapaszkodva kirántotta elméjét apja szorításából. Először a rosszullét tért vissza, majd fokozatosan a fény is, keresztülfurakodva a lombsátoron. Kinyitotta a szemeit. Fletcher már nem fogta át, ha egyáltalán valaha is átfogta. A hátán feküdt a gyepszőnyegen. A karja könyöktől csuklóig zsibbadt volt, de azon túl Howie a kétszeresének érezte a valóságos méretnél. A kezébe markoló fájdalom volt az első bizonyítéka annak, hogy nem álmodik. A második, hogy épp az imént ébredt fel álmából. A lófarkas férfi tehát valóságos; efelől semmi kétség. Márpedig akkor a híreknek is azoknak kell lenniük. Ez valóban az apja, ha tetszik, ha nem. Felemelte a fejét a fűről, miközben újra meghallotta Fletcher hangját: - Neked fogalmad sincs róla, milyen kétségbeesett helyzetben vagyunk. Ha nem állítjuk meg, a Jaff meg fogja szállni a Qulddityt. - Mi közöm nekem mindehhez? - kérdezte Howie. - Te is felelős vagy - jelentette ki Fletcher. - Nem lettem volna az atyád, ha nem úgy gondoltam volna, hogy egy napon majd a segítségemre lehetsz. - Nagyon megható - gúnyolódott Howie. - Mindjárt más színben látom a dolgokat. Elkezdett talpra állni, közben gondosan kerülte sebesült keze látványát. - Nem kellett volna megmutatnod nekem azt a szigetet, Fletcher - mondta neki. - Most már tudom, hogy ami Jo-Beth és köztem van, valódi érzelem. Ő nem romlott. És nem is a testvérem. Ez pedig azt jelenti, hogy visszakaphatom. - Engedelmeskedj nekem! - utasította Fletcher. - Te az én gyermekem vagy. Engedelmeskedned kell! - Ha rabszolgára van szükséged, menj, és keress egyet - felelte Howie. Nekem sokkal jobb dolgom is van ennél. Hátat fordított Fletchernek, legalábbis egészen addig remélte, hogy hátat fordított, míg a férfi fel nem tűnt az orra előtt.

- Ezt meg hogy a pokolba csináltad? - Nagyon sok mindent meg tudok tenni. Apróságokat. Mindenre megtanítalak. Csak ne hagyj cserben, Howard. - Senki sem hív Howardnak - mondta Howie, felemelve kezét, hogy arrébb lökje Fletchert. Sebe, melyről átmenetileg elfeledkezett, megjelent a szeme előtt. Az ujjízületek kétszeresére fel voltak dagadva, kézfeje és ujjai ragacsosak voltak a vértől. Néhány fűszál esett foglyul köztük: élénk zöld az élénk vörösön. Fletcher iszonyodva lépett hátra. - Te sem bírod a vér látványát, igaz? - kérdezte Howie. Ahogy visszakozott, valami megváltozott Fletcher megjelenésében, de a változás túl árnyalt volt ahhoz, hogy Howie tisztán láthassa a jellegét. Talán amiatt volt, hogy belehátrált a napfény egy tócsájába, és az valamiképpen átszűrődött a testén? Vagy talán a testébe zárt kis darabka égbolt szabadult el, hogy átmossa szeme kékjét? Bármi is volt az, megtörtént, majd nyomtalanul elenyészett. - Kössünk egyezséget! - mondta Howie. - Hogyan? - Te békén hagysz engem, én békén hagylak téged... - Csak mi vagyunk, fiam. Az egész világ ellen. - Elegem van ebből az eszelős baromságból, érted? - kiáltott fel Howie, majd levette tekintetét Fletcherről, és az előtte kígyózó ösvényre szegezte. Innen indultam el. Ettől a szent bolond szarságtól! És elegem van belőle! Elég! Végre van valakim, aki szeret! - Én szeretlek - mondta Fletcher. - Hazudsz. - Igazad van, de meg fogom tanulni. Howie véres kezét előrenyújtva már elindult. - Meg tudom tanulni - hallotta apja hangját maga mögött. - Howard, hallgass rám! Meg tudom tanulni! Nem sietett. Nem is lett volna hozzá ereje. Sikerült is elérnie a műutat, anélkül, hogy elesett volna, ami a szellem diadala volt az anyag felett, tekintve mennyire elgyengült. Ott megpihent egy kicsit, hogy megkönnyebbülten állapítsa meg, Fletcher nem követte erre a nyílt territóriumra. A férfinak olyan titkai vannak, melyeket nem tehet ki az emberi szemeknek. Pihenés közben tervezgetni kezdett. Legelőször is

visszatér a motelba, hogy rendbe hozza kezét. Azután? Vissza Jo-Beth házához. Jó híreket kell közölnie vele, és meg is fogja találni ennek a módját, még ha egész éjjel kell is várnia a lehetőségre. A nap forrón és fényesen sütött. Árnyéka élesen rajzolódott ki előtte menet közben. Szemeit az utca kövére szegezve követte annak mintázatát, amint az lépésről lépésre visszavezette az épelméjűségbe. Az erdőben mögötte Fletcher elátkozta alkalmatlanságát. Sohasem volt jó a meggyőzésben; átugrálni a banalitásokról a víziókra, anélkül, hogy a közte levő lényeget érintené. Bosszantotta, hogy mennyire járatlan ebben az egyszerű képességben, melyet a legtöbb ember már tízéves korára a tökélyre fejleszt. Képtelen volt meggyőzni fiát a nyílt beszélgetés során, és Howard ellökte magától a kinyilatkoztatásokat is, melyek pedig megvilágíthatták volna a számára az apját fenyegető veszélyeket. Pedig ezek nem csak őt, hanem az egész világot fenyegetik. Fletchernek egy pillanatig sem volt kétsége afelől, hogy a Jaff legalább olyan veszélyes most, mint annak idején a Misión de Santa Catrinában volt, amikor a Nunció kifinomította. Sőt, annál is veszélyesebb. Közvetítői vannak a Kozmoszban: gyermekei, akik engedelmeskednek szavának, mert ő képes bánni a szavakkal. Howard jelen pillanatban is az egyik ügynöke karjába tart. Ez olyan, mintha máris elveszítette volna. így nem maradt más választása, minthogy maga menjen be a Grove-ba, hogy olyan embereket keressen, akikből hallucigéniáját újra felállíthatja. Nincs értelme húzni-halasztani a dolgot. Már csak alig néhány órája maradt szürkületig, amikor a napfény átadja helyét a sötétségnek, és a Jaff még nagyobb előnybe kerül vele szemben, mint amennyit már eddig sikerült elérnie. Bármennyire is nem volt ínyére a Grove utcáit járnia, mi más választása maradt? Talán belebotlik néhány olyan emberbe, akik még most is, a napvilág fényénél is, szívesen álmodoznak. Felnézett az égboltra, és misszióbeli szobájára gondolt, melyben oly sok áldott órát töltött el Raul társaságában, Mozartot hallgatva, és figyelve az óceánról felszálló fellegek gomolygását. A változást, mindig a változást. A formák áramlását, melyekben mindig földi dolgok halvány visszhangjait vélte felfedezni: egy fát, egy kutyát, egy emberi arcot. Egy napon egyesülni fog a felhőkkel, amikor ennek a háborúnak a Jaff-fal egyszer és mindenkorra vége lesz. Az elválás felett érzett szomorúsága - Raul elment,

Howard elment, minden kicsúszik a kezei közül - akkor foszlik csak semmivé. Csupán a röghöz kötöttek éreznek gyötrelmet. A mozgás mindig, mindenben tovább él. Egyetlen birodalom, mely egyetlen halhatatlan napig él csak. Ó, bárcsak ott lehetne!

sokszor fordultak hozzá azok a középkorú párok. hogy megkezdjen egy újabb normális napot az ingatlanértékesítésben. ahogyan kinézett az ablakon. megdicsérték a csokornyakkendőit (ezek voltak az ő névjegyei. hogy új otthont találjon: gyakorta azért szállásolta őket máshová.HÉT William Witt számára a reggel. vagy az azt követő események gyakoroltak akkora hatást a népekre. miben áll ez a változás. amit elfelejtettek ugyan beírni a határidőnaplójukba. Szinte valamennyiük kérte már a segítségét. Ezért cserébe legtöbbjük őt is név szerint ismerte. amióta az épület az ő tulajdonában van. akárcsak ő. William kimondhatatlanul büszke volt a tényre. nem tudott volna határozott választ adni. hogy az ő szeretett Palomo Grove-ja bizony betegeskedik. vagy a társasági élet okán. mintha valami olyan esemény közelegne. A keresztnevén szólították. aznap valósággá vált. és bemutatták itt vendégeskedő barátaiknak. mégis hiányoznának róla. száztizenegy darabot birtokolt belőlük). akiknek kirepültek a gyerekei. A Grove-ban szinte mindenki egy héten legalább egyszer kihasználta a szupermarket szolgáltatásait: vagy a bevásárlás. az tartotta vissza őket attól. hogy pontosan határozza meg. hogy az öt év alatt. nem lelt örömöt a mindennapi rituáléban. hogy az itt megfordulók kilencvenkilenc százalékának fejből tudta a nevét. hogy üdvözöljék egymást a parkolóban? Vagy.azzal szokott dicsekedni klienseinek. Amikor kilépett bájos. a dolgokat valahogy másmilyennek találta. A délelőtt nagy részét irodája ablakánál állva töltötte. a föld legszeretetreméltóbb városában. mert a család kinőtte a házat. melyet új telepesként elsőként vásárolt. mely egyenesen a bevásárlóközpontra nézett. amit eddig csak legrosszabb rémálmaiban képzelt el. Buddy Vance halálának szomorú ténye. de azt ösztönösen megérezte. Ha megkérték volna. az értéke harmincezer dollárral emelkedett -. és végül ő értékesítette akkor is a házakat. erre a különös várakozásra ébredtek. egyemeletes stillbrooki rezidenciája ajtaján . De ma. ha lakójuk kihalt belőle. mint szokásosan. ha nem jelennének meg? .

Szerette ezt az illatot. és minden szobáról precíz jegyzeteket készített.. egyenetlen volt. még a Domb alsóbb régióiban is. alaposan kiterjedtek voltak. a fákra is ráfért volna egy visszanyírás. Átgyalogolt a napfényben fürdő területen. Ezt nem engedték le. egy Windbluffben -. Szeretett úgy gondolni rájuk. túlreagálta a helyzetet. alig valamennyivel a Sarlók alatt. Miután tett még egy kört az alsó szinten. ahogy keresztülhajtott Deerdellen. mozaikpadlóval. Mire végzett velük. Tökéletes otthon még a legkényesebb vevőnek is. mint családokra várakozó otthonokra. Jól tudta. A Wild Cherry Glade. és az áttetszően lüktető levegő. 2 fürdő. hogy lemérje az úszómedencét. miközben kiszállt az autóból. képtelenül arra. hogy az előtte álló feladat nem kevés örömet tartogat a számára. és kilépett. hogy mindörökre lemossa a föld színéről. hogy összegezze az előnyöket és hátrányokat. elég sokáig elszakadt félelmeitől ahhoz. jól tudta. nyírfa burkolat az ünnepi étkezőben. A két deerdelli birtokot különböző lelakottsági fokban találta. Végigsétált a szobákon. és benyitott. Az udvarra egyik szomszéd sem láthatott be. Magában már meg is írta a Jobb Otthon szalagcímét. hatalmas és kívánatos építmény volt. Legyen Ön a Domb királya! Vár Önre a tökéletes családi otthon! Kiválasztotta a bejárati ajtó kulcsát a karikán. zárt belső udvar. különbejáratú paradicsomukat. A nap. A házak. az ingatlan tulajdonosa. Tágas és makulátlan. hogy meghatározhassa az árakat. miután Mrs. kinyitotta a kertre nyíló ajtót. A fű combmagasságig ért. mintha mind fel akarta volna oldani hevében az ő kedves városát. Lloyd. már biztos panaszkodtak volna az ott uralkodó állapotok miatt. és fonnyadt. felszínét zöldellő . 3 hálószoba.kettő Deerdellben.Csak állt. mégis eladhatatlanul állt. és figyelt. hogy meggyőzze magát. miközben csábító frázisokon törte a fejét. Volt valami az elhagyatott helyekben. konyha teljes felszereléssel. mely könyörtelenül tűzött a járdákra és a pázsitos udvarokra. hogy a ház magas áron fog elkelni. ami megfogta. hogy vevőik felfessék rájuk saját. Végül úgy döntött. a levegő poros volt és áporodott. elhunyt. A víz alacsonyan állt. hogy tesz egy ingatlanértékelő kört. amit meg kellett néznie. és elindult a windbluffi ház felé. hogy értelmezze az árulkodó jeleket.. Tekintve a méreteket és az elhelyezkedést. mindkettőnél szükség volt minden szaktudására. üres vásznakra. Nyugtalansága nem hagyott alább. A jogi csörték miatt a ház már tavasz óta üresen. Ha beláttak volna. Volt három ház . melyek alig várják.

. kacajaikat. Akármi szaporodott is el a vízben . ahogyan kibújnak ruháikból. visszament aludni. Nem érkezett válasz. hogy a kölykök vannak a házban? Az üres birtokokra való betörés. Szemei előtt megjelent a négy lány . a fodrozódó hullámok egy másik napot és egy másik kísérteties vizet idéztek fel az emlékeiben. A lötty nyugodt volt. Avas. Joyce és az a gyönyörű Arleen olyan tisztán. De az emlék túl régóta élt már magányosan. bárminek is szolgált otthonul. Éppen a számokat körmölgette. . mintha csak tegnap kémkedett volna utánuk. hogy minél előbb ki kell hívnia a medencetisztítókat.tudakolta.Carolyn. Az elgondolástól.gomba vagy hal -. még élénkebb színű. és hátat fordítva a medencének elindult a ház felé. Ha egy kicsit belehúz. Hallotta csacsogásukat. Újra végignézte.algák kérge borította. ami önkényes bérletéből hátravan. miután jó sokáig szinte elfelejtődött. Másodszor is elismételte a kérdést. Félúton felfelé.Vagy én menjek fel. Még csak egy és háromnegyed órája volt távol az irodától. Ez volt azonban az első alkalom. inkább megbecsülte a méreteit. hogy gyakorlott szeme majdnem annyira megbízható. és elindult az emeletre. mint egy mérőszalag. Az órájára pillantott. újra csak az a zaj. az utóbbi években ismét fellendült. Lehet.Lejössz? . megújult lelkesedéssel vetette magát a munkába. A vízfelszín újra megmozdult. Megállt. mint a csempék illesztései közt előbukkanó fű. amikor a medence közepén egy vízgyűrű jelent meg. Hátrébb lépett a peremtől.kérdezte. Lerázta magáról az emlékkép terhét . Trudi. jól tudva. hogy hazamenjen. és visszapillantott a medencére. a kérdésből és a válaszhangból álló dialógus megint csak nem vezetett eredményre. és megnézzen egy videót a kollekcióból. majd kezdett feléje araszolni az iszamós felszínen. egy fentről felhangzó zörej állította meg. annyi basso profundót sűrítve hangjába. és gyorsan végez itt. és most nagyon is ragaszkodott a társaságához. megjegyezve. Ahelyett. Bármit is ellett. áporodott szagot árasztott.Ki van ott? . hogy lehozzalak? . . Lezárta a hátsó ajtót. hogy körbemérte volna a medencét. már csak órákban számolhatja. akkor lesz ideje rá. hogy tett közben fülön tudott csípni valakit.vagy legalábbis megpróbálta -. részben a medence által kiváltott erotikus visszaemlékezéstől fűtve. amennyi csak elfért.

ami volt benne. és beledolgozta magát a tenyerébe. hogy első elképzelései túlzottan optimisták voltak. Ez lágyabban szólt. Eldobva ceruzáját és jegyzettömbjét. a legnagyobb hálószoba zöld ajtaján át egy felhúzhatós játék botorkált ki az előtérbe. Hát legyen. Szemei abban a pillanatban visszarebbentek a játékra. forró és nedves. Nincs itt semmi veszély. Witt . minden elcsendesedett.Mr. azokat is könnyedén kiszúrta volna az iskola udvarán. A beszélő bizony nem gyermek. amikor éjfélkor L. sőt becenév szerint. Mintha csak ezt a gondolatot akarná erősíteni. és érintése is igazolta azt. ugyanakkor már túl késő volt. Újra megindult felfelé a fokokon. Elmosolyodott a gesztustól. mint egy felfordított folyami rák. hogy cselekedjen ellene: a dolog. műanyag lábait ritmusosan ütögetve a fapadlóhoz. és tucatnyi lábával úgy pedálozott. a földre. és ekkor az ajtó mögül meghallotta a hangot: . egyáltalán nem volt játékszer. A. minél erősebben odacsapva lábát a lépcsőkhöz. William zihálva hátrált a falnak. Példásan meg fogja büntetni. A páncélja lágy volt a kezében. hogy felvegye. hogy a behatolókat megfélemlítse. bár azt már jóval ezelőtt eldöntötte magában.Ne állj meg a küszöbön! Szívesen látott vendég vagy. A kölyök ezt a játékot küldte ki megadása jeléül. mintha egy apró kutya lenyíratlan körmökkel szaladgálna a keményfa padlón. egy jó harminc centi hosszú százlábú. Az a veszély. majd dobta félre. amit korábban is hallott. Akiket pedig nem. . és egy napfényes péntek délután. hogy valaki a késével a téglákat karcolva nekiindul az üldözésére. William elnéző mosollyal hajolt le.Újra csak az a csattogó hang jött válaszul. és felismerhetőbben. Megpróbálta elengedni.-ben az ember meghallja. gondolta William. . A Grove szinte valamennyi kölykét ismerte név. hogy a többinek kedvét szegje. s közben az ajtó felé sandított. Ez csak a Grove. és feloldotta azt a kis szorongást is.szólalt meg egy másik hang. A délutáni nap áthatolt az ablaktáblákon. A lény cikkelyekre osztott hátára zuhant. Mire felért a lépcsősor tetejére. de a test a kezéhez tapadt. ébredt rá William. amint megérintette. a másik kezével ragadta meg. féregmozgása visszataszító. amit felvett. amit a látásával már felfogott.

. hogy ez birtokháborítás. Tett még egy lépést. .kérdezte Tommy-Ray.akarta tudni William.Nem semmi látvány. szélesre tárva az ajtót.. hogy te és Tommy-Ray régről ismeritek egymást . képtelenül arra.. . összegyűltek az ágyékán.Ez az apám . . a szoba közepén állva.kérdezte Tommy-Ray. gondolta William. gyomrán ficánkoltak. De így is ki tudta venni Tommy-Ray McGuire-t. és becsapta az ajtót.. . Egyikük nem is olyan régen megmártózhatott a medencében.Mondj el mindent! Szófogadó gyerek volt? .suttogta William. Tommy-Ray? . .Nem lenne szabad itt lennetek . visszapillantva Tommy-Ray-re.Szeretnénk.Te vagy az.kérdezte William. Mrs.De azért ugye nem fogsz minket elárulni? . hogy a sarokban ülő szakállas férfin nyüzsögnek az olyan kreatúrák. . melyek mindegyike családias hasonlóságot mutatott az ajtón kívül rekedt százlábúval. Tett egy lépést William felé. és találkozz a fiúkkal. meglátta. majd még egyet. igaz? .. . . hogy a test a normál emberi méret kétszeresére duzzadt. . ahogyan az a csípős szag szétáradt orrüregében.A Jaff. A hang felkavarta Tommy-Ray társaságát .Ez meg ki az isten? .vagy még inkább a társasága társaságát -. teljesen eltakarva kollégáját a szeme elől. hogy leplezze megkönnyebbülését. átlépve a kínlódó bestián.. Gyere csak be. . . Úgy borították be a testét. mert amint William szeme kezdett hozzászokni az idebent uralkodó félhomályhoz. egy másik ember jelenlétét. a legsötétebb sarokban ülve. . mint egy élő pajzs.Ez nem olyan egyszerű.Hát persze. azután hirtelen elhaladt William mellett. Ez a ház.Te is tudod. . és a kinti napfény után a szoba kétszerte sötétebbnek tűnt.Jézus Atyaisten . Hónaljából ittak. és mögötte. Lloyd csinz-drapériái össze voltak húzva az ablakokon.korholta Tommy-Rayt. ajkain és szemein megpihenve.szólt közbe a Jaff.kezdte William.Dehogynem . ha megmutatnád nekünk a lelked titkait .mondta Tommy-Ray kéretlen egyszerűséggel.jött a válasz. Átmásztak az arcán. A fiú szeme felcsillant. hogy megmasszírozzák.Mi folyik itt? .Hallom.Tommy-Ray? .kérdezte William. Olyan sokan voltak. . .kérte sejtelmesen a Jaff.

.Ez itt például . mint a Jaff látványától. Magához hívta a kreatúrát.Hacsak én nem akarom..Az a kutyás nő. és a hasát nekinyomta a fiú szájának.Ez attól az asszonytól való.Talán így is van . Hogyan szerezhetett ez az obszcén izé tudomást erről? Talán Tommy-Ray kémkedett utána? Kukucskált a kukucskáló után? William megrázta a fejét: . .mormolta Tommy-Ray. hogy is hívják.Nincsenek titkaim . újabb nevetést fakasztva apából és fiából. .Valami Mildred.mutatta a Jaff. .A legunalmasabb szaros kis féreg ezen a rohadt lepratelepen gyalázkodott Tommy-Ray.. . Az komikus cuppanó hangot hallatva végül engedett.Nem fog bántani .Mindenki azt mondja . miközben lekaparta a parazitát arcáról.Ja . A lény. mire az lassan visszaólálkodott a Jaff hasának kényelmébe. Tommy-Ray arcába fészkelte magát. melynek korbácsszerű farokkinövései és csak egy parányi feje volt..Duffin . mely leginkább egy hatalmas. Az ingatlanügynök önkéntelenül is hátrahúzódott.Te talán ismered ezeket a népeket .És azok ismerik őt. . kifakult skorpióra emlékeztetett. amit a Jaff harsányan kacagva visszhangzott.Williamnek késedelem nélkül otthoni kollekciója ötlött az eszébe. .töprengett a Jaff. és oldalra bukott.nyugtatta a Jaff. ahol William állt.mondta Tommy-Ray -: Azok a kurva csokornyakkendők. A lény szinte félénknek tűnt. felfedve Tommy-Ray vigyorát. meg az az állandó biccentés mindenkinek.vélekedett a Jaff. na. .Ne legyünk udvariatlanok . . . . . Tommy? .fintorodott el Tommy-Ray. . Tommy-Ray szavai Willambe martak. Tagjai legalább annyira megreszkettek ettől. és Tommy-Ray felé dobta. mely így félméternyire onnan állapodott meg. visszakívánkozott rejtekhelyére.mondta William.Nem emlékszem.mondta erőtlenül. Tommy-Ray erőtlenül gazdája felé lökte az állatot. . aki ettől elveszítette az egyensúlyát. A Jaff leengedte a kreatúrát. a saját lábaira. Tommy.. amivel fia és ő labdáztak.intette rendre a Jaff. . előhúzva egy macskaméretű lényt a háta mögül. Válaszul a Jaff lekapta az egyik teremtményt a hasáról. .Nézd ezt az unalmas szarzsákot! .

..a kutyája nélkül .szólt a Jaff. akiben több van.Nincs semmi bizarr a félelemben . . úgy. . hanem itt dugtak egymással. És ez az.Van.Nem akarom. .Megszimatolom a nekem való embereket. mindjárt más ember lesz belőled. William. William hallotta. Te. ..szabadkozott William. Chris Seapara. Megint ez a ködösítés. Szimpla blöff volt csak.tette hozzá Tommy-Ray. Harry O'Connor. .Úgy van! Úgy van! . hogy miért is jött. Aznap reggel is látta .. hús-vér alakban. mi lehet közös benne és a skorpióban. hogy a magamévá tegyem..lelkendezett a Jaff. William egyből meglátta az undorító lényeget a Jaff szavai mögött. Nagyon jó a szaglásom.Egész csomó embert meglátogattunk az éjjel. hogy bármi közöm is legyen ehhez . soha nem voltam benne semmilyen bizarr ökörségben.Ne gyere közelebb .Azon tűnődsz: ez lenne Mildred új játszótársa? A válasz nem. ahogy Tommy-Ray tett egy lépést az irányába.figyelmeztette William.. . talán egy kicsit. .Sokkal jobban .a parkolóban maga elé meredve.. hogy ezt elfedjék..toldotta meg Tommy-Ray.Látom zavarban vagy. Ő és Tommy-Ray nem apa és fia. meg titkokról. átlag feletti vagy. hüvelykjét felé mutatva. . A válasz a következő: ez itt Mildred legmélyebb titka.Nem fáj.Louise Doyle. ..Én mutattam az utat. William valamennyiüket ismerte.Jobban fogod magad érezni tőle . Witt . . . Én csak meg akarlak szabadítani tőle. a legelején. tudod. A titkaidat. . ő pedig megtette a többit. .felelte a Jaff. Ez a baromság a mélységről.mondta a Jaff. úgy gyanítom. mint aki elfelejtette. Ki vele. De ha egyszer végre kiadod magadból ezt a rossz dolgot. amit tőled is akarunk. . Amilyen rámenős heteroszexuális kukkoló volt.. Fel nem foghatta.Mildred csak egy volt a sok közül .. csak arra való. mint másokban. Duffin! Hogyan is felejthettük el? Duffin! William ismerte Mildredet. Hát.Mindenkiben van . Van valami rossz a fejedben.Bizony. . William. és Tommy-Ray vigyorából ítélve azt ő is tudta.Tommy-Ray is megmondhatja.. A legmélyebb dolgaidat. .. .mondta Tommy-Ray. .

A medencében? . bár William gyanította. de remélte..kérdezte William. Én nem teszek mást.Láttad? William megrázta a fejét. de mindanynyiuknak vannak félelmeik.hazudta. . .. szeretném látni Martiné-ét .Torzszülöttek.Hagyta kicsengeni a mondta végét.ravaszkodott William. A Jaff egyből ráharapott. . . mi mindent rejtegettek ezek az emberek előled az évek hosszú során. Hogy tetszenek? .Tényleg látni akarod? .. és ami azt illeti.Látnod kell! Tudnod kell. vagy kétszer .Látni akarom . . Vidd csak ki. Soha egy újjal sem ért a nőhöz. hogy ennyi elég lesz indítéknak a kíváncsiságához. aki előtt felködlött a menekülés halvány reménysugara. Önfeledten fütyörészett menet közben. .. úgy látszott. .Martine és én. melyeket a mosolyukkal lepleznek. hogy a Jaff teljesen közömbös volt az ügyet Illetően. mintha megérezte volna William gondolatait. sötét helyek a lelkükben.. szörnyek.Guther Rothberry. . . és mutasd meg neki. Menj. Tommy-Ray elfordította az ajtógombot... . melyen egy szőrtelen majomra emlékeztető lény csüngött -. A Jaffot. könnyed járása és .. . Tommy-Ray! Vidd csak ki! A McGuire fiú a parancs szerint cselekedett..Az a kedves kis hölgy .mondta a Jaff .. amit nem vallanak be előtted. hogy lásd.) Azt hiszed.említette a Jaff. hogy ismered ezeket az embereket .Oké. William? Együtt? .magyarázta a Jaff..Teratának hívom őket .emelte fel a karját. de habozott kinyitni az ajtót. (Ez valóban felkeltette a kíváncsiságát. sikerült meggyőznie.motyogta William.azzal a gusztustalansággal a fejében. .Csak egyszer.folytatta -. Tommy-Ray.Martine-nál is? . Martine Nesbitt..felelte Tommy-Ray. ..Te és az a nő. levezetve William-et a lépcsősoron. .kérdezte a fiú. mit rejtegetett előled .Martine egy egészen lenyűgöző dolgot rejtegetett .válaszolta Witt.. .Hát persze .. mint előhívom őket.fűzte hozzá.Eggyel több ok arra.Szeretném. azután hozd vissza ide! . .Az övé az egyik legszebb példány. Odakint van. . nem is akart soha..élnek azokon a helyeken. Ezek. Éppen hűsöl.

Most meg beteggé tesz.Azt hiszem. Ahogy előjött azokon az apró lyukakon. Tommy-Ray előrement a peremhez. Te már hozzászoktál. lehajtott fejjel cseverészve menet közben. . Klassz volt. A fiú újra a medence felé fordult: . akikhez tartoztak. Én. Én csak a nevükön szólítom őket. dehogy untatsz.jegyezte meg. (Hátrafordult William felé. Elindult előtte a medence felé.A Jaff nemigen szereti a napfényt.. Valahol el kellett rejtőznie. ha tudod. Öcsém! Az volt aztán a látvány. A vízfelszín fodrozódni kezdett.. ami benne volt! Látnod kellett volna.mondta Tommy-Ray.szokványos modora csak tovább erősítette a pokoli hatást. . . kezdek én is olyan lenni.Ezek az üres házak.. hogy jobban megérthesse. hogy mire gondolok. mintha mi sem történt volna? . . .. Ahogy kiizzadta.) .Ijesztő.. mi történik a Grove-val. valamikor szerettem a tengerpartot: Topanga. Hogyan lehet egy gonosz ilyen önfeledt? Hogyan lehet egy lélek annyira romlott. Elértek a medencéhez.hívogatta a lényt. miközben elvette tőle a hátsó ajtó kulcsait.Nem. miért. .Tudod. mint Tommy-Ray-é. Nem.Aha. Tommy-Ray hunyorogva pillantott fel az égboltra menet közben: . És az a cucc. . William nem is egyszer kísértést érzett rá. hogy megkérdezze tőle.He? . Malibu. Az agyával csinálja.. hogy úgy viselkedjen. . a Jaffnak megvan a maga módja a hívogatásukra. nem egy Miss World.Szóval te és Martine belehúztatok. mint ő . vagyis hát az emberek nevein.Azok a kis lyukak: pórusok.kérdezte hirtelen Tommy-Ray. Ijesztő helyek. he? Hát.Így is mondhatjuk.Le leszel nyűgözve.Martine? .Tudod.. hogy az a kerítést vizsgálgatja. . kitörési pont után kutatva. ami lényéből áradt.kérdezte Tommy-Ray. . hacsak rágondolok arra a. éppen rajta kapva.Itt jön . ezért hoztam el ide.. fényességre.Pórusok. gondolta Witt.. amikor előjött. csak.Untatlak? . he? .. neked biztos nem. Persze. . Mintha a gondolataimban olvasna. de következő mondatával a fiú már rá is cáfolt a feltételezésre. mi? . .

. . hogy hozd el nekem. nem messze innen. Közben szeretném.Persze.Nem kell keresgélned .olyan volt. közelebb lépve a peremhez. Akarod. . Hát te nem tanulsz semmit? Az embereknek rejtett arcaik vannak. Mindig azt mondta. tetszik. ahogy elveszítette egyensúlyát. de addigra már ellógott. .Nem értem. De van egy hely a parton. A fiú felüvöltött.Az biztos . Andy-nek.Alig várom. de majd lesz.Nem kell sokáig távol lenned. .Kicsoda? . hogy induljak.felelte William. .Igen. egy koponya.mutatott Tommy-Ray a mellkasára. míg én megadom a kegyelemdöfést Fletchernek.mondta a Jaff. Ezután Tommy-Ray egyenesen a lény hátára zuhant.Hol? . . és már el is tűnt. miért vagy ilyen fenemód meglepve. . .csitította a Jaff.Múlt éjjel megtaláltam az állandó lakhelyünket. ha tennél egy aprócska kirándulást a kedvemért.Pont a szíve felett. . ha egy-két napig terjeszti a szóbeszédet.Átvert. . mint egy lábat növesztett hadihajó.Van egy csomó másik ház is. William nem várta be.Megpróbáltam üldözőbe venni. . És amint a medence lakója lassan feltört a felszínre. és meglökte Tommy-Rayt.Majd meglátod. a családi fészekben. . itt . William egy pillanatra meglátta a teratát a vízben . volt egy klassz tetkója. amikor jó idő elteltével Tommy-Ray megjelent az emeleten. hogy fiatalon fog . átmászott rajta.Nyugi.Hát.bosszankodott a Jaff. Megrohamozta a kerítés leggyengébb pontját.. A haveromnak. .Nem bízhatok meg benned. Ez teszi őket érdekessé. ahol otthagytam valamit. azt már látom. . hogy ki fog megharapni kit. kinyújtotta a karját. a nő még nincs igazán felkészülve ránk. sok évvel ezelőtt.Hagytad elszökni . igaz? Tommy-Ray elvigyorodott: .Tetszik a halál gondolata. Különben is. hogy meglátogassam? Esetleg végezzek vele? . ki fog hinni neki? Mindenesetre sötétedés után máshová költözünk. Azt akarom. nyugi . .Kibírjuk.

Olyan parti.Most azonnal? Mint a huzat. .meghalni. Ilyen egyszerű. . nem vagyok. . amilyet még nem látott ez a város. mint a falevél. .És mi? . . tudod? -.Ki lesz rá hivatalos? . . amiért időben figyelmeztette őket. . . és hőssé váljon.Hát. Nagy mulatság lesz nemsokára. hogy a keresztnevüket használják beszélgetéskor. de két esetben is.kínálta hellyel Spilmont.Nem vagy valami jó színben.Gyere be! . gondolta William Spilmont ajtajában állva. William már átsegítette Spilmontot a házvásárlás nehézségein.Judith? Itt van Bill Witt. lemegy Bomborába. bárcsak ő is ott lehetne.mondta William. nem is egy.Fél Hollywood. készséggel elfogadva az invitációt.Borzalmas dolog történt. Kérsz valamit.mondta Tommy-Ray megvetően.Úgy értem. a Peaseblossom Drive-on. azért ne siesd el a dolgot.Meg a frászt . Végre. . Ebben biztos lehetsz. és amikor a legjobban utazik.De te megtennéd. . tetőtől talpig végigmérve Williamet. A másik fele meg azt kívánja majd.Billy? .Tényleg.Tényleg? . .kérdezte Spilmont.kérdezte a Jaff. ott nagyon veszélyesek a sziklák .Soha életemben nem láttam ennél szörnyűbb dolgot. te reszketsz.Nincs vér a pucájában. . . Azt mondta. Billy? Esetleg egy italt? Jesszusom. Ott leszünk.És megtette? . meghalt? . . nagy hullámot.Nem. mi is ott leszünk.Ó igen.ha ledobják az embert a hullámok. . . Halj meg fiatalon. Eléggé jól ismerték egymást ahhoz. kivár egy utolsó. . végre egy történet. Egy óriási parti. Elszökött a Jaff udvarának rémségei elől. amit elmesélhetek. Oscar . egyszerűen ledobja magát a deszkáról. csakhogy elmondhasson végre egy történetet.Ülj csak le! .

Nem.nevetett fel Spilmont.Ha más mondaná el nekem mindezt. . hogy bármennyire is tébolyodottnak tűnjék is a sztori.Elviszlek oda . . miután az letette a vendég elé a vizet..zárta az elbeszélését William. mint aki nem szereti a gyerekeit? Hát apátlan árvát akarok én csinálni belőlük? . .Minden oké..Csak fegyver is legyen nálad. Figyelj.Nem.Biztos vagy benne. hogy bárki nekiálljon hősködni. felhívta . A francba.Judith Spilmont maga volt a megtestesült földanya: széles csípőjű. mindez valójában megtörtént.Hé.felelte Spilmont. Spilmont ennek ellenére kötelességtudóan végighallgatta. persze.Képzelem mit gondolsz most . . nem fényes nappal. Bill. te most nem vagy abban az állapotban.Mellesleg. de még addig sem tudott várni a történettel. Tommy-Ray McGuire? Te is tudod.Rendben. egyből megértette. hogy név szerint megemlített mindenkit. Rendben? . el tudsz vezetni hazáig? Megkérhetek valakit.Rendben. akit múlt éjjel a Jaff megérintett. nagy mellű.. .mondta William. egy zöldövezeti lakásba. ha van valami újság. elhessegetve még feleségét is. miközben a hallgató gyermekei hangosan visítozva indiántáncot járnak az öntözőberendezés vízpermete alatt. . .ajánlkozott William. szomszéd. milyen normális kölyök. milyen eszelősen hangozhatnak szavai. William további perverzitást gyúrt a történetbe azzal. nem is igen hallgatnám végig. Majd felhívlak. majd kikísérte az ajtóhoz. és útjára bocsátotta. azt hiszem. William mindenben követte az utasításait. Előjött a konyhából. . Egyenesen hazahajtott. és megismételte férje észrevételeit külsőjével kapcsolatban.Boldogulok majd. Értem. legjobb lesz. .Nem mehetsz oda egyedül . . . . kezet rázott vele. amíg az asszony visszaérkezett vele. ahogy William elnyelte a maradék jeges vizet. Abban a pillanatban azonban. nem semmi történet . tartsuk egymás közt a dolgot.Nem mondom. hogy belekezdett. . William csak egy pohárnyi jeges vizet kért. végül azzal fejezte be. ha hazamész. . jó? Nem akarom. Spilmont szó nélkül figyelte.. Az ilyen mese a tábortűz mellé való volt. hát úgy nézek én ki.

majd a telefon mellett ülve várta a további híreket Palomo Grove elfajultságáról. lezuhanyozott. kidobta a taccsot. . és közölte vele. levetkőzött.Valerie-t. hogy nem megy vissza délután. bezárt minden ajtót és ablakot.

Én nem rendeltem semmit . ahogy megéhezett. Csak amikor inogva megállt a porceláncsésze felett.szólalt meg egy női hang. mennyire vacakul érzi magát. . .mely még soha nem tűnt ennyire távolinak. túlságosan is bő. jóllehet a szőkéknek sokkal több jut a jóból. amint találkozott a tükörben arcával. bizonyos ruhadarabok és kiegészítők következetes alkalmazásával. törékeny.Csak menj. hogy a csiricsáréból valódi csillogás. Csak menj. . . kihívó öltözékében.Ja. egy teljesen beszőkített fej szerinte maga volt az erkölcsi fertő. . aki valaha lenni akart valaki.válaszolta. hogy volt-e hívásom? . Majd rádöbbent: . gondolta: mint a rosszul táplált költő. . pompásan nézett ki szokásos. Felült az ágyban. . akkor merte bevallani magának. de feladta a próbálkozást az első alkalommal. mert. karcsú alakjához. szorosan a testhez simuló kék nadrág.Megkérdeznéd. és csak azért csíkokban. Grillo már régóta tudta. meghagyva a központosnak. olcsó mexikói bola a nyakában.kiáltott neki hátra. . feje olyan könnyű volt. a másikkal szorosan megmarkolva az ajtó keretét.Bocs. a giccsből stílus váljék. elmerülve vörös hajában. Madonna képével díszítve. nehogy összerogyjon. Így azután diszkrét kopogás keltette fel. és egy ezüst kígyót formázó fülbevaló.Itt a szobapincér . hulla fáradtan mászott ágyba. egyik kezében farkával . vagy ennyire parányinak -.NYOLC Grillo három óra tizenöt körül.kérdezte a nő. hogy majd elszállt. hogy további utasításig ne kapcsoljon föl senkit se a lakosztályába. micsoda géniusz szükségeltetik ahhoz. melyet csíkokban szőkíttetett. Gyűröttnek tűnik.Tesla? Tesla volt az valóban.Ki kell mennem a vécére. .Aludtál? . magas sarkú cipő (ezzel együtt is épphogy csak a férfi válláig ért). Teslának az ilyen átformálás a legkisebb látható erőfeszítés nélkül ment. Ma például fehér férfiing volt rajta.

Botrányszaga van? . Fohászokat. hogy nem. Tesla hosszú.csattant fel.. Nem adott meg számot. akik megpróbálták felhozni Vance testét. Mi az üzenet? .Amúgy kicsoda? . Víz. .Nem. Hotchkiss nevű. És kitől kaptad el? .informálta Tesla. hogy megerősítsen. Tesla. Vance-nek dolgozott. .mondta Teslának. . valami energiának. mocsok.Tudod.Azt hiszem. (Lüktető fejjel ült le.Úgy érzem. és józan. aki látta? . meghaltak? . .Meg egy nő.. Tesla. már jóval azelőtt ordítozást hallottam. Feltört még valami a föld alól. . Nem is csak egy: két valami. .Úgy érzed. Holttestek. . .Mindenhol van egy sztori.Olyan nincs. hogy ő is látta őket.Ez egy különös sztori . .) A francba is .Tudnom kellene. Abernethy ráállíthat bárkit erre. azt tenné? . ez nem valami istenverte földalatti gátszakadás volt. imádságokat üvöltöttek odalenn. hogy ott voltam... . Azt hiszem. hogy a víz megjelent volna. amit nem egészen értek.Talán vissza kellene hogy vigyelek L. A sztori itt van. nem is tudom pontosan.Lehet. volt velem egy másik fickó. . valami Ellen.Te voltál az egyetlen. lehet.szólt tétován Grillo.Azt hiszem. Azután feltört az az átkozott gejzír. . mit akarhat. . hogy emberi lények voltak. tiszta voltam.) . És volt ott még valami.Valami történik itt.mondta Grillo. ha távol maradsz tőlem . .Jobb lesz. mindjárt kigyulladok. Először is..Abernethy hívott . (Vacogni kezdett a foga.Az ő kölyke. .. . Azt hiszem.Nem.Repült. sokatmondó pillantást vetett rá.Kimászott? . . influenzás vagyok. amikor azok az emberek. Mi történt? . füst. nincs is telefonja .Akármit is mondanak a hírekben.Egy kissráctól. Csakhogy nem veszi fel a telefont. Sokkal inkább tűntek. És még mielőtt rákérdeznél.Minél előbb beszélni akar veled.-be.mondta Grillo.Igen.Esküszöm neked.Egy kedves hölgy.Akkor mars vissza az ágyba.. . . Vagy legalábbis nem csak az. Tesla . . A. amint visszabotorkált hozzá.

Erkölcsi példázat helyett sokkal inkább beszélne az emberek apátiájáról. hogy a kölykétől elkaptam az influenzát. . .Holdkóros. melyek sohasem láttak celluloidot. hogy ne dramatizálta volna őket. ez vezette keresztül a városon. visszautasítva a felajánlott autót.Hát jó.. nem? A munka Abernethynek. akkor csak mutasd. Ez persze így sohasem jelenhetne meg. . Teslának a környezetről leginkább valami thrillert tudott volna mesélni: egy sztorit egy férfiról.. megrázkódna a föld.Ez az én Grillóm. hogy jókora sétára vállalkozik. A szélnek sikerült kipréselnie magából egy fuvallatot.Meg hogy nem is szerettem beléd..csóválta a fejét Tesla. melyeket az agya épített fel egy adott szituáció vagy szereplő láttán. az van a képén. akinek atombomba ketyeg a táskájában. vagy valami hasonlót. amit mindig is tudtál. és rá se bagóznak. Emberekről. Késő délután volt már.Meg hogy nem is szerettél belém. úgyhogy ne is számíts együttérzésre. Grillo. A hősnő megpróbálná felrázni ezeket az embereket.. . holott Grillo figyelmeztette. vagy találkozni új arcokkal. és éppen amikor a maffia kivinné a város határába. de ő belevinne egy kis csavart is a mesébe. . . merre induljak. Áttűnés. hacsak . mi történik körülöttük.Tébolyodott. Ilyesmit persze már millióan írtak előtte. .. Ébressz benne bűntudatot. A sztorik mindazonáltal szakadatlanul jöttek.Beteg. az a sok mocskolódás a gazdag és híres emberek közt. hogy végezzen vele. és eddig nem sokat hallottam tőle. de elbukna.mint most is .Figyelj. . de bőr. amíg beteg vagy. Nála van a sztori egyik kulcsa. Talán . de hát végül is ő az olyan forgatókönyvek úrnője. Nem tudott úgy besétálni valahová. Nővérnek nagyon tetű vagyok. csak végzik mindennapos dolgukat. és felrobbanna a bomba. mire Tesla elindult Ellen Nguyen háza felé. hogy szembenézzenek a rájuk leselkedő veszéllyel. De ha gyakorlati segítségre van szükséged. hogy nem vesznek tudomást a hallottakról. Mondd meg neki. . ez is csak azt igazolja. amiért felkavarta az iszapot. The End.ez elkerülhetetlennek bizonyult.Elmehetnél Ellenhez. Nem analizálta mélyrehatóan a történeteket. akik tudatosan döntenek úgy.

kérem .Elég hamar. A fertőző gyerek a kanapén ücsörgött. Elvinne neki egy üzenetet? . nincs-e szüksége meghívóra. Az asszony. hogy Palomo Grove csak egy lépésnyire van a robbanás állapotától. és még kevésbé merte volna megkockáztatni az indiszkrét kíváncsiskodást. Grillónak influenzája van . . .Miért nem küldöd el neki valamelyik rajzodat. túl fogja élni . leküldte értem a sofőrjét.ismételte Tesla. . . . Már nincs telefonom. aki kinyitotta az ajtót. megadva a lehetőséget Elennek. amint becsukta az ajtót. Tesla tiltakozott. hogy elmondjam.Azt hiszem. . Grillót. Semmi hangulata nem volt ehhez a törékeny lélekhez.És mi köze van Grillónak mindehhez? . a feleség.Holnap este. hogy jobban legyen? A fiú tompa léptekkel elindult a hálószobába. a választ nyugodtan veheti igennek.Persze . .mondta.Ez mit jelent pontosan? .És nem hagyhatom itt Philipet túl sokáig. Szüksége van a segítségemre. Mr. hogy átadja az üzenetet. lágy hangú. hogy hívja fel Mr. Mikor lesz? . . miért nem jöhet ő el személyesen.válaszolta Tesla. pont az ő ellentéte.ösztönösen azt érezte meg.Megváltoztak Coneyban . A szomszédot kellett arra is megkérnem. hogy a dolgok a Coneyban megváltoztak? kérdezte Ellen. amikor látta. Grillo érteni fogja. . hogy egyszer is vissza kellett volna fordulnia. De a nő nem hagyta magát lerázni. . Anélkül megtalálta az utat a Nguyen rezidenciához. Mindent egybevetve. hogy Tesla nem mert a suttogásnál erősebb hangerőt használni. .Tudni akarom. Ez a Nguyen pont Grillónak való. miután ő influenzás lett.Lesz egy parti Buddy emlékére.szólt oda neki anyja.Csak azért jöttem. magában azt gondolva: ha szerelmes levél.Mr. a házában. . . olyan törékenynek tűnt a szemében.invitálta Ellen.Megmondaná neki kérem. .Ne aggódjon. Édesen feminin. hogy az aggodalom átsuhan a nő arcán.Itt nem beszélhetünk . Tájékozódási képessége ezúttal sem csalta meg. Rochelle. A lehető legegyszerűbben próbálta leszögezni a tényt: Grillo kérésére jött el hozzá.nyugtatta. legfeljebb összetépem.Jöjjön be.

fűzte hozzá Ellen. Tesla elfogadta a nyomorékot ábrázoló rajzot.Nem. Nem sok mondanivalójuk maradt. . . . Mr. a Vance házban megkeresheti magát? .Az emberek el fognak jönni Buddy kedvéért . Ott nem hívhat. Pulmernél.Szerencsés ember ..Pulmer. Értem. majd anya és fia legjobb kívánságait. Ő fog vigyázni Philipre. azután elindult hazafelé. Mondja meg neki. . Rendben. hogy a szomszédban hagyhat üzenetet.Ha Grillo akar valamit.jegyezte meg Tesla. útközben tovább öltve a mesék fonalát. Nagyon szerették.

sürgette. üres volt. hogyan. A gyerekek már nem nevetgéltek a háttérben.És? . mielőtt odaértél volna. nem ingatlant árulnod. Mind üres.És semmi.Üres volt az egész ház? Nyoma sem volt semminek? Nézted a medencét is? . tudod? Mint mondtam: egyszer elég volt! Spilmont köszönés nélkül levágta a kagylót. . mint egy seggfej.Elég! . .kiáltott fel Spilmont. . Figyelmeztettem őket. aki a délutánt lázas várakozásban töltötte. A nagy büdös zéró. . . ház.Nincs sok időm . mielőtt hagyta volna kicsúszni a beszélőt kezei közül. .Épp eleget elvesztegettem délután. Csak egyszer lehet megtréfálni. én meg ott álltam. hogy mire számítva.Igen. . garázs. Oscar. amint elmentél. Leszállt az est.kérdezte William.Épp elég szarság van a körzetemben a hozzád hasonlók nélkül is. tévedsz.Akkor megpattantak. Tommy-Ray azt mondta. . és világosság híján az öntözőberendezéssel játszani inkább ijesztő.KILENC . hogy nincs humorérzékem.Mondd! . Elhúztak. . A hely teljesen elhagyatott volt. Witt. magára hagyva William-et. hála istennek. mint mulatságos. oké? És meg se próbálkozz ezzel a baromsággal a fiúknál is. oké? Rám sem mondhatja senki. aki még legalább további fél percig hallgatta a tárcsahangot. nagyfiú. így is tervezted.mondta Spilmont. . hogy a Jaff nem kedveli a...Csak egyszer.Mi van? .De hát ez nem tréfa. Gondolom. Csak azt nem értem. Medence. . .Egy pillanatig magam is komolyan vettem. . a jó ég tudja. .William? Spilmont volt a vonal végén.Felmentem a Wild Cherry Glade-hez.Hagyd már abba! . tudod? Neked könyveket kellene írnod. nem? . Hidd el. Kapd össze magad.Nem.

A félelem ott lappang a legváratlanabb helyeken.Tekintsd sajátodnak . ahogyan én gyűlölöm őt.Ó igen.Lehetetlen valakit annyira gyűlölni. . ..Igen? .Ami kisétált innen ma este.A nap már majdnem lement . meg fogjuk ölni? . . .Ez valóban így van? .Amint elég orgyilkosunk lesz .Egyáltalán nem hasonlít Spilmontra. .vágta rá határozottan. hogy a testére van szükséged.Nincs szükségünk rá.Ó dehogyisnem . Az embert a félelme teszi azzá. és széthúzta a függönyt. Beszéd közben az ablakhoz sétált. Elhessegette őket. . ami. legújabb szerzeményét simogatva. Fletcher már a Grove-ban van. .Nekem van rá szükségem! .Ki gondolta volna? . engedve a fiúnak. és Spilmontnak nevezi magát.kérdezte a Jaff. .kuncsorgott Tommy-Ray.Szóval. most a sarkánál pitizett. . Délután jött elő. majd így szólt: . csakhogy újra az árnyékába csússzanak. A terata. Tommy-Ray elrágódott ezen néhány pillanatig.Miért bajlódsz ezzel? .mondta a Jaff. .töprengett a Jaff. . . az a tiéd is. merre jár.egyezett bele a Jaff. Tommy-Ray.És ez persze tisztán plátói vonzalom. . mire azok tisztelettudóan visszavonultak.felelte a Jaff. Ez a gyökere.Előbb elmegyek Jo-Beth-ért. Tommy-Ray ledobta Spilmont teratáját a földre: . az csak a hüvely. .Nem akarok több olyan hibát. anélkül.Honnan tudod? .Soha nem készült emberről ennél igazabb portré. Witt volt. . Csak a visszamaradt anyag. mint amilyen Mr.szólt.Indulnunk kell. amint már nem figyelt rájuk.Ez csak irónia. Azt akarom vele mondani.Mit akarsz ezzel mondani? . A magja. ami elborította William látogatásakor.Ami az enyém. . hogy átvegye kezéből a teratát. . . . hogy ne tudnád.Tartani szeretném egy kicsit .

A Jaff bólintott: . elmegyünk érte. . igen. nem? Te mindig azt mondtad. mit akarok . olyan helyeken. aki mutatta volna neki az utat.Talán. Nem akarom. hogy a lehető legjobb színvonalon játssza a normalitást. gondosan megtervezett közösségeken. mit nem akarok. Ő is a családhoz tartozik. . Hasonló érzelmi vákuumba kerülve már kétszer is járt a mezsgyéjén. de az álarc mögött kevés. . Az emberek. Bár nem babonából. hogy úgy szaglásszon ezek között az emberek között. amilyeneket ő szeret. Emberi ágens nélkül. furcsán rámeredtek. Egy-két helybéli őgyelgett csak a . efelől Fletchernek semmi kétsége nem volt. mint egy vadászkutya. Nem lehetett különösebben nehéz a számára olyan gyenge vagy védelem nélkül álló lelkeket találnia. Sokkal több szerencsével járna egy gettóban vagy egy bolondok házában. De Fletcher számára. felkutatva az álmodozókat.Szóval. rá volt kényszerítve. vagy éppen semmi élet nem volt bennük. hogy ő maga is ember volt. ahol a szakadék peremén élik az életet.Nagyon meggyőző tudsz lenni. mintha alakítása mögött képesek lettek volna meglátni a Nunció által átformált lényt. Talált ugyan párat a Központban. hogy ez fontos dolog. Meglátva Palomo Grove-ot Fletcher szinte teljesen kétségbeesett. hogy ellenfele elpusztítsa.Nem tudom. melyek kívülről az életteliség valamennyi jelét megmutatták. Habár mindent megtett. akikhez megpróbált közeledni.kérdezte Tommy-Ray. Csakhogy nem volt választása. és ezt látva mindannyian igyekeztek volna visszakozni a közeléből. de abban kurvára biztos vagyok. amikor megpróbált beszédbe elegyedni velük.jött a válasz -. de kétségkívül eltűnődött rajta: vajon a harmadik alkalom nem lesz-e egyszersmind végzetes is? A Jaff kiépítette itt a hídfőállásait. de mindannyian kurtán elzavarták. kivéve az érzéseket.Légy őszinte! . egy ilyen komfortba és önelégültségbe kövült város nem sok jót tartogatott.Ha ennyire fontos . mely mindennel el volt látva. mint egy ilyen bőségesen öntözött parlagon. elmegyünk érte? . túl sok idő telt már el azóta. Számtalan ilyenforma városon haladtak át a Jaff-fal való hadviselés hónapjai alatt.. hogy az a szarevő Katz hozzáérjen.válaszolta atyja -. akinek a hallucigéniája a színes és élénk álmokból szökött szárba.

akkor sem találhatott volna a számára alkalmasabb helyet. A felhozatal még rosszabb volt. hogy kísértetek járják be városukat ma éjjel. akkor biztosan a Jaff fog kikerülni győztesen. A tévé-vetélkedők házigazdáinak és a szappanoperák hősnőinek karjaiba feküdve ringatták ártatlan álomba magukat a Grove együgyű elméi. Ha a háború itt. Nem voltak gyalogosok. melyekkel mintha szirénjeik kísértését próbálták volna az ajtón kívül rekeszteni. magában rója az utcákat. akik abbahagyták a kisállat-kereskedés kirakatának bámulását. és tévékészülékeik mögött kerestek menedéket. jól tudták. mint amit Fletcher várt. Fletcher jól láthatta az otthonokban villódzó sápadtezüst fényeket. Palomo Grove-ban jut el a végkifejlethez . ahogy a Központ kiürült. hogy valamelyikük itt pusztul el. és elindult az utcákon. Az est eljöttével. mely talán megmenekíthetné őket a kihalástól. Az emberi gondolkodás. miért nincsenek. és mosolygott. ő is elhagyta a helyet. és rámeredtek. . nem tudja teljesen kizárni a természetfeletti jelenlétét érzékeiből. A Grove lakói. habár képtelenek lettek volna szavakba önteni szorongásukat. ezen a helyen -. bármennyire is szándékoltan érzéketlen. Még kutyasétáltatók sem. hagyva. Azt is tudta. hogy az egyetlen teremtmény. az abnormálisan hangosra vett készülékek üvöltését. két gyerek. Ha a Jaff megválaszthatta volna mindent eldöntő csatájuk színhelyét. míg csak anyja magához nem szólította őket. valahányszor feléje nézett. aki alig pár méterre ácsorgott tőle.márpedig Fletcher a gyomrában érezte.környéken: egy idősebb hölgy.

TÍZ 1. Howie az utcasarokról figyelte. hogy a lelkipásztor.az arcát rémület torzította el. gyanította. Amikor a lány közelebb jött az ablakhoz. hanem Jo-Beth. előtte ellenőrizve. mégis ez volt a legcsodálatosabb látvány. feltűnik a McGuire ház bejáratánál. miközben a szürkület éjszakává mélyült. amit életében látott. Nem azonnal engedelmeskedett. Még egy ilyen elterelő hadmozdulat nem fog ajánlkozni ma este. Howie szája elé tett mutatóujjával intette csendre. Jo-Beth válla felett átpillantva megbizonyosodott róla. hogy a paradicsomokat leöblítse a mosogatóban. Bármennyire is hétköznapi feladatot teljesített a lehető legegyszerűbben. Menet közben hirtelen kigyulladt a konyhai lámpa. Az utca szokatlanul csendes volt. és felnézett. sötét ruhában. majd átmászott a kapun. Ha lesz rá lehetősége egyáltalán. ahogyan egy férfi.bebocsáttatást nyer a szentélyek szentélyébe. A lány arrébb hessegette . A házakból azonban valóságos hangorkán szűrődött elő: a televíziók mindenhol olyan hangerővel bömböltek. akkor ez az az alkalom. amikor végigsiklott a ház oldala mentén. és elindult a hátsó udvaron. Átvágott az utcán. velük fütyülte a dallamokat. Így aztán egyetlen tanúja sem akadt. nevetett a poénokon. egy szimpla neoncsíktól megvilágítva. Nem Mrs. Howie előlépett rejtekéből. hogy egyik irányból sem közeledik senki. hogy kötelességtudóan készítsen valami vacsorát anyja vendégének. és csak ezután ment a hátsó . hogy végképp kiment. majd a zárak kinyitása és a reteszek elhúzása után . Nem volt mitől félnie. majd visszatért a nappaliba. megnevezi magát a zárt ajtónak. McGuire volt azonban a konyhában. csak amint Jo-Beth anyja is feltűnt a konyha ajtajában. aki kijött. melyből Howie egy szót sem értett. akiről később megtudja majd. McGuire váltott néhány szót lányával. Jo-Beth a szeme sarkából elkapta a mozdulatot. hogy megkerülje az őrt álló anyát. és Jo-Beth közelébe férkőzzön. Howie hátrébb lépett az ablaktól. A fiú megbabonázva figyelte mozdulatait. hogy várakozás közben kilenc különböző csatornát volt képes elkülöníteni egymástól. Mrs.

ajtóhoz.suttogta. és lelt menedékre mögötte.Mit csináltál magaddal? . hogy láthatsz.kérdezte a lány. több is. milyen a kezed? A kísérlete.Nem tehetem . mielőtt megtalálta volna a lépcsőket. A lány vetett egy futó oldalpillantást feléje.kérdezett vissza a fiú. .. majd elindult a nappaliba. Nagyon jó hírt.Nem szabadna itt lenned.Nem lehet. hogy be is tudjon menni hozzá. Különösebb esemény nélkül érte el a rózsaszínű ajtót.mondta a lány.suttogta a lány.Ez is része a mondandómnak . vagy a sebei hatották meg? Akárhogy is. vagy még inkább tátogta el a szavakat. .Merre? . melyeket felhasználva kisurrant a konyhából.Menj fel az emeletre! .habozott egy pillanatig. csak bedugta az arcát a résbe. . . hogy megcsókolja a lányt. nem vagyok az.Pedig boldognak kellene lenned. amíg kiszolgálom őket! Annyira vágyott rá. .Ha nem jöhetsz ki. amikor .Nem.A szobámba. Nem. Ahhoz azonban nem nyitotta elég szélesre. hogy a beszélgetés hangjai elrejtik lépteinek zaját. Ehelyett azonban kénytelen-kelletlen átadta a vacsora előkészületeinek.Beszélj egy kicsit halkabban! . Várj. . . akinek egy kicsit fel kellett emelnie a hangját az érthető instrukcióhoz. Át akarta karolni. . Egyetlen pillanatig volt csak veszélyben. . hogy nyomban visszakozott a dologtól.. hogy óvatosan kireteszelje. Élet-halál kérdés. Rózsaszín ajtó.a nappali ajtajában láthatóvá válva . Ezután már maga mögött is hagyta őket. . .Úristen. . de a lány olyan rémülten rázta meg a fejét. .Beszélnünk kell egymással. Úgy tűnt. .Kérlek. mélyen remélve. és úgy suttogta: . kinyitotta előtte az ajtót.felelte Howie.válaszolta. .Mégis itt vagyok . amilyen émelygés elfogta a megalvadt vérrögök és húscafatok eltávolításakor. engedj be! Szavai. legjobb esetben is csak felületesnek volt nevezhető. Jó hírt hozok.És te boldog vagy. Nem állt be változás a dialógus ütemében. hogy megtisztítsa a sebet. mint élet-halál kérdés.Balról a második ajtó . Gyere ki egy kicsit! . Howie meghallotta a vendég köszönő szavait. akkor engedj be! . igen.

soha nem jöttek volna elő. . hogy gyengéden magához húzza. hogy egymás szemébe nézzenek.És te hiszel neki? . a törülközője és az alsóneműi között. akit tetten értek. és ép bal kezével megragadta a lány jobb kezét. .De találkoztunk. Howie. Nekem kell vigyáznom rá. bárhol is voltak eddig. Ha most elmegyünk. . hanem hagyta. mint egy tolvaj. . Hát nem látod. Mindvégig . .Valami értem is eljött.győzködte Howie. . természetes.Nagy rumli van . Jo-Beth nem figyelt fel a zavarára.. az ő ágya mellett.Hát nem jobb. (A lány nem tett rá kísérletet. . hogy megölelje. El kell mennünk valahová.Oké . . . Eljött értem és Tommy-Ray-ért.Ami köztünk van.Igen . és benyitott a szobába. . hogy tudjuk az igazságot velük kapcsolatban. Kinyúlt.Hát nem.Ne sírj! . És nem fogom engedni.Mi haszna az egésznek.Hiszek neki. Howie. ahol nem találnak ránk.Te tudsz róla? . A lány nem állt ellen. úgy érezte magát. . . Az egyikük eljött ide múlt éjjel.felelte Howie.igaza volt.szabadkozott erőtlenül.És mi lesz a Mamával? Tommy-Ray elveszett.) .kérlelte a fiú. Jo-Beth szemei kezdtek könnyekkel megtelni.. . .miközben mást se mondott. hogy ő az apám. hogy valamikor itt állhat a mályvaszín falak között. Nem is annyira eljött. hogy elszakítsanak bennünket egymástól. . .érvelt a lány.Hát tényleg nem érted? Ha mi nem találkozunk.Együtt kell elhagynunk. hogy ez mit jelent? Nem vagyunk testvérek. a betegségre.mondta Howie.Ha nem találkozunk.A Mama borzasztó dühös lesz.A Jaff? . Ami köztünk van.Jo-Beth hálószobája! Nem is merte volna álmodni. Azt mondja. ami visszatartotta őket attól. az okozta mindezt .mondta a fiú. Amikor a lány végül feljött a lépcsőkön. az apáinknak nem lesz okuk háborúzni egymással. csak hogy borzalmas dolgok vannak a Grove-ban . mint inkább magához hívott.Nem számítottál rám. hogy itt voltál. Fletchernek hívják.El kell hagynunk Palomo Grove-ot . Még csak nem is mosolygott. velünk kapcsolatban? Engem egyáltalán nem érdekel az a nyavalyás háborújuk. ha rájön. .. ha a Jaff téged is elkap? . ..

mely oda igazította az övét.. minden idegvégződése lángra lobbant. Vagyis majdnem voltunk. Jo-Beth. fogaik végigsimítottak egymáson. nem folytatjuk . Kezei ügyetlenül matatni kezdtek a nyak gombolásán. .mondta. mielőtt az tiltakozhatott volna. mely eddig átkarolta a fiút. a lány érintésétől. és maga felé húzta. miközben nyelvük játékosan egybefonódott. Howie érezte a mellek lágyságát. . Jo-Beth ugyanolyan erővel préselte testét az övéhez. Kimondtam.Meg fogsz érteni.zihálta a fülébe. .Fletcher és a Jaff terve -.ismerte el Howie..Mi is voltunk ott. meg fogod látni. most először. tudod? Az volt a terv .Szeretlek. amit Quidditynek hívnak. te meg én. és keze.Le akarok vetkőzni . A fiú merevedése már az ágy puszta látványától bekövetkezett. Bal keze.Már késő.) . valóban nem . még egyszer sem dadogott vagy hebegett. ahol az leginkább szeretett volna lenni. (Most ötlött csak az eszébe. . lecsúszott farmerján az ágyékához. ott a földszinten? . mit tanult Fletchertől. . .Howie.. elmosolyodott. és a csókoktól. Amikor megtesszük. . hogy a hús a hússal találkozhasson. A lány.kérdezte.Nekünk gyűlölnünk kellett volna egymást. Be akarom fejezni azt az utazást. Csakhogy mi nem folytatjuk. (Szorítása megerősödött a lány kezén. hogy amióta beszél. . mellyel immár egyetlen önmagát csókoló szájjá változtak. mint egy álombeli ébredés. milyen utazás is az.Nem csak rólunk van szó .. . visszaemlékezve rá. ami a lány ízét mindeddig fogva tartotta. megtalálta a sérült jobbot. A lány elmosolyodott ajkain.És ők.Nem értelek. .Nem.Igazad van.. A lány hirtelen megcsókolta. A lány kibontakozott a csókból. mellyel mintha egy széfet tört volna fel.emlékeztette Jo-Beth. az illedelmes ruha és összeroncsolt ujjai dacára is.El vannak egymással. mint ő a lányéhoz.Egy helyről van szó. hogy mi folytassuk a kettejük háborúját. míg csak kezét be nem csúsztathatta mögé. a fiú pedig nyelvével apró rést nyitott a lány édes ajkai között. Olyan lesz.Megígéred? .) . .Megígérem. . nem? .

. Szüksége lesz egy kísérőre az ilyen utakhoz.. . felé indulva.az egy dolog (hiszen főpapi méltósága éppen ezért vonzotta magához tömegesen a női hívőket).. aki egy bizonyos korú asszony mesterkedésének esik áldozatul. hogy a magáénak követelje fiát. . A lány bizonytalannak tűnt. Majd: . A lány készségesen a segítségére sietett... Komolyan venni mások elvont képzelgését .Órákig képesek beszélgetni. hogy valami..ennyire tiltott.kérte.Majd meglátod . miután az megint előhozakodott a bestiával. Volt már ilyen. Mrs. hogy végre úgy érhessünk egymáshoz. Csak azt akarom.mondta a fiú.Ne mondj ilyet! . jót tehet-e a lelkemnek .Azt te sem hiheted.Belém már belém bújt . . és most eljött.Olyan fülledt itt a levegő . szétnyitott ruhájában. különben a nő még mindenféle hagymázos oktalanságot kezd el terjeszteni róla.Van valami. Kezei ösztönösen eltakarták meztelenségét.szellemeskedett Howie. Túl voltak már a kedélyes beszélgetésen a McGuire asszonnyal. . McGuire szemmel láthatón a teljes idegösszeomlás szélén táncolt. fedetlen melleivel. nehogy belénk bújjon az ördög.felelte a lány halálos komolysággal.Nem tudom.A Mama zárta be valamennyit.Azt hiszem beszélnem kellene Jo-Beth-szel .mondta a fiú. hogy én vagyok az ördög . majd nekikezdett a nehezebb feladatnak.suttogta Howie. . ennyire. .. ami oly sok évvel ezelőtt megerőszakolta... diplomatikusan vissza kellett vonulnia. de amikor az már tébolyult őrültséggé változott.mondta John pásztor.Nem kell mindent végigcsinálnunk. de tettei rácáfoltak arckifejezésére..tette szóvá a fiú. . A lány felnézett rá. Hogy a testünk egymásba fonódjon.vagy igen? ... hogy gyakorlatilag használhatatlan egyik keze segítségével kicsatolja övét. .Nekünk is órákra lesz szükségünk . ahogy ellépett tőle. A fiú is ledobta kabátját és pólóját.Megígérem neked: majd meglátod. ahogy kell..Kinyithatom az ablakot? . Nem ő lenne az első Isten evilági képviselői közül.Mondd ki! . . .. ahogy elkezdte kigombolni ruháját. ami ennyire. . védőeszközöd? ..

Nem kellene.emelte fel hangját Joyce.Megtörtént! . . a pásztor lépteinek hangja után fülelve.. akit választott.De az emberek testből és lélekből állnak.. A lány halk. McGuire. amiért visszaértek a biztonságos. .A Mennyei Atya . De ki alkotta a lelket? . és gyengéden megérintette a mellét. nagyon is tudatában léve a leereszkedő hangsúlynak.Tudom.Nem hisz nekem . . . átnyúlt karjai alatt .felelte a férfi hálásan. szilárd talajra.A teremtmény. És megalkotá az embernek fiát az ő hasonlatosságára. . . mint amennyire már megfertőzték . A Jaffnak semmi köze az Istenhez. Önnek is látnia kellene. . aki a testembe tette őt. . . .De igen! De.. .Jo-Beth! Ott vagy? Jo-Beth! . . Ha valóban megtörtént..Ne is foglalkozz vele . McGuire. . .. eszközként használva a férfit.És mi van. Mrs. . hogy elválassza az őrült nő kezétől papi köntöse ujját. engedje meg.felelte az asszony. .Biztos vagyok benne.felelte Joyce.Nem az Úr volt . egyre inkább elveszítve béketűrését. .kérdezte izgatott kíváncsisággal a lány.jött a válasz.jegyezte meg. hogy nem ő volt. hogy beszélnem kellene Jo-Beth-szel a látogatásáról. Az emeleten van? .Azt hiszem igen. Mrs.A férfi megalkotta a testet..Természetesen.Ha ő létezik. átvetette lábait az ágy peremén. hogy Jo-Beth-nek értékes észrevételei vannak a kérdést illetően. Howie nekinyomta arcát a hátának.próbálta megnyugtatni a lányt Howie. Az meggyőzné. hogy beszélhessek vele.Miért nem keressük meg? . kibontakozva az ölelésből. és tett egy lépést hátrafelé.És Ő alkotta a testet is. hogy Jo-Beth-t még jobban megfertőzzék ezek a dolgok. . A férfi felállt. Közel volt már az ordításhoz és a könnyekhez.Mit akarhat? . És hiszem. . szinte gyötrődő sóhajt hallatott.Azt én is tudom . . ha feljön ide értem? Felült.kiáltott fel Joyce.. akkor emberi lény.Az apa egy férfi volt.keze forrásként ontotta magából a verítéket -.. ..Nem akarom.mormolta.

rádöbbenve.. Emberi test. fájt a merevedése.szisszent fel. majd figyelte. Mit? . . A lány hirtelen megmerevedett mozdulata közben. és vica versa! Begyömöszölni a farkát a puncija által felszentelt. ami nagyon is törékeny. Akárcsak édesanyád. hogy jön.Nem.Jo-Beth! Szeretnék egy szót váltani veled. Mostantól már nem lesz visszatáncolás.kérdezte. csak a testükkel egymáshoz simultak. A csont és izomzat. ahogy a lány figyeli. És nem lenne a lány is őrjítőén izgató. közös meztelenségük emléke épp elegendő ajándék volt a számára. Túlságosan is sebezhető ahhoz. hogy a hang.A pásztor? A lány megrázta a fejét. Lehajolt. ahogyan nem sokkal levetkőzése után máris újra öltözködik. amit birtokolt. ahogyan az alsója rése éppen csak hogy eltakarná a sajátját? Na majd legközelebb . Kéjesen perverz gondolat suhant át Howie agyán.Nem fog feljönni. hogy felvegye ruháit.Nem. megillatosított. fájt a szíve. megnedvesített helyre. Bármilyen kiábrándító is volt nézni.felelte.Gyorsan fel kell öltöznöm . nem a házon kívülről jött. Fájt a keze. mely a világvégéig ebben a pattanásig feszült helyzetben tartaná. hogyan öltözteti fel a gépezetet. ha a sietségben a lány az ő alsóneműjét húzná fel a magáé helyett. .A Jaff . hanem ott volt a fejében. ahogy figyelte: milyen jó lenne. és túlságosan szeretetreméltó.Hallom. amit hallott (sőt még továbbra is hallott). majd az ablak felé pillantott. vagy legalábbis valami súly nehezedett a mellkasára. Újra felhallatszott a hívás a földszintről.Hallottad? . Jo-Beth beengedte a mindeme elszánt gazfickót az ágyába. és mindjárt változtatott is rajta.De igen . Tetten érte a gondolatot. Ő is felkapta a padlóról a nadrágját és a pólóját. .fogadkozott. . . ami szívfájás érzetét keltette benne. . .Valaki hív. nem gépezet. .mondta a lány. az invitáció mindent megváltoztatott közöttük. . Habár nem tettek semmit. . hogy gép legyen.

Nem. A nő teljesen megfertőzte a féleszű fantáziálgatásával. . Majdnem tíz óra volt. .De nincs ott sem.Pásztor? Joyce McGuire tűnt fel mögötte. Ennyi bizonyság az emberi lélek sötétjéről sok lenne még egy hétre is. Alig várva. ahogy a háta mögött a McGuire nő imádkozni kezd.szólt döbbenten Joyce. A helyzethez illő semmi imádság nem jutott eszébe (ugyan ki írna imádságot ilyesmi ellen?). Ott! Ott! Egy fakó. megtöltötte a poharat.suttogta a férfi. majd még egyet.válaszolta.Szentséges Atyaúristen! . elhátrálva az ablaktól. ha sikerül beszélnie a lánnyal. .Egy pillanatra azt hittem. Ideje lesz véget vetni e látogatásnak. és elkapta saját tükörképét az üvegben. hogy látja. hogy igen. mintha azt kellett volna mondania. A világon semmit sem gyűlölt volna annyira.Visszatért . és teljes valójában feltárta magát előtte.Mi ez? Hallotta. Sátán! Távozz tőlünk. . hátralépve a mosogatótól.. Letette a poharat a mosogató aljára. Kicsorgatva a maradék vizet. Visszatért tekintetével az ablakhoz. felvett egy poharat. míg a víz kellőképpen le nem hűlt. csak a szokványos fohászok zápora. .A kiáltozástól kicserepesedett ajakkal John lelkiatya odasétált a mosogatóhoz.Jézus. . . hogy semmivé foszlassa a pásztor reménykedését. addig folyatta a csapot. hogy kinek a megnyugtatására. gonosz lélek! . segíts! Távozz tőlünk. . ha nem.mondta. ezért inkább csendben tett egy lépést. Amint önelégült tekintettel méregette magát. felnézett a konyhaablakra. elmosódott alak közeledett a ház irányába. A pohár ide-oda görgött peremén. . nincs. Egyáltalán nincs minden rendben. majd ivott egyet. hirtelen előpattant az árnyékból.Nincs minden rendben . . és közben hitetlenkedve rázva fejét.. bár nem igazán tudta. segíts! Urunk. mintha láttam volna valamit az udvaron magyarázta. odakint valami hirtelen megmozdult.Minden rendben .Mi nincs? . A férfi látta. Az meglátta tekintetében a dacot.

amint előbukkant a száján. aminek érdemes volt hangot adni. de tévelygései távol álltak a főbenjáró bűnöktől.Mama. és őt békén hagyják. Az ember követ el hibákat. ahogy az írás rendeli. Howie megelőzte. hogy ilyen kétségbeejtő helyzetbe kerüljön? Az élete nem volt teljességgel makulátlan. . Látogatta az elesetteket és az özvegyeket szükségükben. ahogyan átmásztak a mosogatón és a mellette feltornyozott edényeken.) . Nekem csak te vagy.suttogta Jo-Beth. Ha el van foglalva. hogy érintetlen maradjon a világ hívságaitól. hogy Jo-Beth késedelem nélkül félrelökte Howie-t. és feltépte az ajtót. Hallotta. A McGuire nő imái elhaltak. . Hogyan lehetséges. minden tőle telhetőt megtett. Nekem nincsenek imádságaim. (A szóáradat még őt magát is meglepte. Jo-Beth! Ahogy a lány előrehajolt. Mama! . Uram. és hátát nekivetette az ajtónak.Ha imádkozik. .Csak imádkozik. Kérlek. és akit tetőtől talpig elborítottak. .Howie? . akkor el van foglalva. mint a szenvedélyes méhészt kirajzó méhei. akit egy pillanatra odakint meglátott (A Jaff! A Jaff!). nagyon igaztalannak tűnt a szemében..kiáltozta. és mindig megadta az Úrnak. . olyan kicsire .Sohasem szokott így imádkozni. Jo-Beth. fájdalmas.Csókolj meg. Olyan remény volt ez. Én nem.Ez a Mama. méghozzá ilyen brutálisan. Ahogy átvágott a szobán. ami kijárt neki.Csókolj meg! . Lehet. a földszinten szilánkokká zúzódott az egyik ablak. és a Mama vendége elengedett egy olyan sikolyt. akkor várhat. Közönyös világunkban az ilyesmi elkerülhetetlen. hogy már halott. . motyogta. miközben árjuk elborította a padlót. Vérbe borult arcát takargatva. És a démonok mégis eljöttek érte. Talán ennyi elég lesz nekik. hogy menedéket leljen a betört ablak és betörője elől ameddig csak reszkető tagjai vinni tudták. hogy szót fogadjon.Valami nem stimmel. az első áldozat. Milliónyi lábuk ütötte ezt a fülsüketítő zajt.Hallom. hogy harcba induljanak az alak parancsára. De elpusztulni közönyünk által. . ahogyan nedves testük letoccsant a konyha kövére. panaszos nyögésekbe merülten John pásztor arrébb vánszorgott a konyhában.Hallgasd csak! .

Hagyj minket békén! . ami a közelgő végre intett. majd Tommy-Ray lágy mozdulattal kitárta az ajtót. .. . amit valaha is látott. tedd őket vakká. jó? Engedj be.Hogy merészeled! . A bennlévők is megálltak menet közben. Mama? . megállítom őket. ahogy végigmérte őket. és tedd őket süketté. ami bármire is emlékeztette volna. Tommy-Ray tekintete előbb anyján söpört végig. A démonok beáramlása az ablakon át abbamaradt. aki a konyhaajtóban állt. Nem merte magában feltenni a kérdést.kérdezte. Mama. Valami belső fény volt. . a végtagok feszülten várták az új parancsot. amennyire csak tudta. a szemek ádázul forogtak kocsányukon. és te nem fogsz megállítani . John pásztor megrázkódott.Nyisd ki az ajtót. a tékozló fiú hangja. A nő nemcsak hogy életben volt. ilyen fényt John pásztor eddig csak haldoklók szemében látott.Egy kis társaság. de őrjöngött. és tekints rám könyörülettel.mondta neki Tommy-Ray. Gonosz fény égett szemében.Látnom kell őt. amint a fiú berúgta az ajtót. Rád hallgat. mégis ismerte valamennyit.dühöngött Tommy-Ray. hogy hogyan.Látnom kell Jo-Beth-t! . Esküszöm. bár a sápadt ár még mindig mozgásban volt.követelte újra Tommy-Ray. majd Tommy-Ray. mint egyféle választ. A pásztor Joyce McGuire-hoz fordult. .. Kérlek.visította. Mama! .összehúzva magát. hogy engedje át Jo-Beth-t. és honnan. Csak engedj be! John pásztor hallotta a McGuire nő feltámadó zokogását. Ingadoztak a csápok. . Egy pillanatnyi csend állt be. . mekkorát tévedett megint. Fohászait erőszakos dörömbölés szakította félbe a hátsó ajtó felől. mely figyelmeztetés nélkül hirtelen üvöltésbe csapott át. Követelőzését a szálkákra hasadó fa reccsenése követte. Mind a zár. Uram. majd vendégén. Könyörgöm.Mama? Hallasz engem? Mama? Engedj be. mind a reteszek leszakadtak. és esküszöm. Eddig az atya a megszépülés jeleként értékelte. . Mondd meg neki.Szólnod kell pár szót az érdekemben! .Hogy merészeled! A harsogó hangra a pásztor kinyitotta a szemeit. Nem volt egyetlen olyan lény sem köztük. és csak te halld meg könyörgésem. . jó? Mindenkinek könnyebb lenne úgy. és csak most látta be.

egy olyan ember hangján. Mama. Nem adott a képzeletének elég teret ahhoz. . Mama? . mintha utolsó tudatos cselekedetével is gyermeke után kapott .A szent ember is ezt tanácsolja. . sem a vele érkező borzalmak. hogy a leple alatt Jo-Beth és édesanyja kereket oldhasson. Nem láthatta. . az már csak a hab lesz a tortán. a csillogó szemek és az elbűvölő mosoly keveréke olyan dermesztő volt.Nincs rá szükség.. Howie félúton járt a lépcsőházban.kérdezte tőle udvariasan. mire leért a lépcsősor tetejére.jött Tommy-Ray válasza.Készen vagy az indulásra? .kérlelte Jo-Beth. arccal a küszöbön. úgyis nemsokára a saját szemével láthatja majd őket. Tommy-Ray elvigyorodott húga hangjának hallatán. akit mélyen szíven üt az alaptalan gyanúsítgatás. Akkora káoszt kell kavarnia. Hívd! . ott feküdt a Mama. miféle borzalmak kísérték el Tommy-Ray-t. hogy képeket társíthasson a szöveghez. .Ha békén hagyod. Sem Tommy-Ray. és szájával néma nemet formált.Tegye. hogy békén hagyod a Mamát .Meg kell ígérned. lihegő hangokat. amikor meghallotta.Hát itt vagy . mikor kell engedni. Valóságos kielégülés lenne. különben dühbe gurulok. amit mond! . hogy akár a lelkész poharát is elpattinthatta volna. Hívd le. . vagy mindannyian meghalunk. de nagyon is jól hallhatta őket. . Az ajtó nyitva állt. . Ha a kavarodásban sikerül egyet beakasztani Tommy-Ray-nek.felelte Tommy-Ray.közölte kertelés nélkül.Én nem akarom bántani a Mamát. veled megyek. hogy Jo-Beth beleegyezett az alkuba. anyja mögött. . hogyan akadályozhatná meg Tommy-Ray leányrablását.Tegye. A lány az ajtóban állt. E gondolattal és a szándékkal a fejében vett egy mély lélegzetet.szólt elégedetten. Tudja. magában lázasan azon gondolkodva. Jo-Beth nem volt ott. mégis készen állt a tervvel. Jóllehet koncentrációját minduntalan megzavarták a lentről felszűrődő hangok. kezei kinyújtva.Látod. Ezt te is tudod. akkor a Papi barátai is azok. és ha én dühös vagyok. amekkorát csak lehetséges. Megtett egy újabb lépcsőfokot. a legrosszabb lidércnyomásait kísérő zajokat: azokat a nyálkás.Hát persze . és megkerülte a sarkot. és előtte. . mintha csak egy fiú invitálta volna a barátnőjét első randijukra. Meglehetősen egyszerű terv volt.

egy szerelmeseknek fenntartott helyen? Ezek a gondolatok a pillanat törtrésze alatt bukkantak fel. A konyhából elegendő fény szűrődött ki ahhoz.majd elindult. hogy én vagyok az ördög.Mit tehettem volna? . Nincs egyetlen tiszta lélek sem közöttük! Nyírd ki őket! A biztatás feldühítette Howie-t. Most már ő volt az elkárhozott lélek. félig-meddig mindenképp az övék volt már.Meghalt? . és a gondozatlan pázsitot közte és a bozótos között. de nem tudott kiötleni semmilyen megfelelő riposztot. de ahhoz elégnek bizonyultak. McGuire-t.mondta a pásztor -. ahogyan az istenfélő ember utána ordított. . a húgnak. és ráadásul saját lelki atyja ítélte azzá. maradj itt velem! . hogy mindketten romlottak lettek? Vagy ez már egyáltalán nem bűn és ártatlanság. idekinn sem volt semmi jele a bátynak. fiam . Ennek hiányában egyszerűen csak visszaüvöltött neki: . bármi is várja odakint. 2. nem halt meg . John pásztor beékelte magát a fal és a hűtőszekrény közé.Nem menj utánuk. fény és árnyék kérdése? Lehet. hogy erőt merítsen belőlük a találkozáshoz. Howie megpördült.mondta Howie. Azt te sem hiheted. s elindult az ajtó felé.felelte.Hála magának.Én mondjam meg? Maga ismeri a szakma fortélyait . Ez azt Jelenti. .volna.hallotta.Nyírd ki őket! . Akárcsak odabent. .Amennyire én tudom.Magukkal vitték Jo-Beth-t. mondta neki Howie félórával ezelőtt. már amennyire elhízott ülepe engedte. A Sátán ivadéka. hogy megkeresse Jo-Beth-t.érdeklődött egy érdes hang. . vagy a hatalomnak.Izéld meg! . Tudva. . . Láthatta a kerületét szegélyező fasort. hogy felmérhesse az udvar globális felépítését. gyengéden átfordítva Mrs. Howie odament hozzá. hogy ők közötte állnak az ilyen normáknak. . ő és Tommy-Ray.Nem. majd hamvadtak el az elméjében. mely magáénak követelte őket. hogy semmi esélye meglepni az . a padló köve nyálkás volt meztelen talpa alatt.

Jó lenne. ami akár csak halványan is emlékeztetett volna emberre. Lassan hátrafordult. kotyogó kórust a háta mögött.Több is. Túl magasan voltak ahhoz. A fal az ajtó körül. Nem volt egyetlen körvonal sem az egész klánban. ha szép lassan megfordulnál! . én nem vagyok benne biztos. torokhangon motyogva közben. meghasadt a föld. A tető.felelte Howie. és csodákat okádott ki magából. . Azt mondja. . mely tovább hordta a kutyák ugatását.parancsolta Tommy-Ray. Zizegésük elvonta Howie figyelmét a sereg hangjairól. . és vetélkedőket nézni. Itt az Utolsó Előadás.A Jaffnak lenne egy pár szava hozzád. Isten látja lelkem. csak ugassatok. abban a reményben. Howie éppen hátat akart fordítani a látványnak. mint egy pár . Mozgassátok meg a gazditokat! Ma este nincs idő a tévé előtt gubbasztani. és ma este Palomo Grove utcáin játszódik. szintén hemzsegett a furcsa lényektől. hogy egy apró vérfertőzés miatt is . Csak az üvöltözése nyomán felébredt szomszédos kutyák kezdtek vad csaholásba.alig valamivel hangosabb a lombok rezgésénél -. milyen szagú a húguk. gondolta magában. életedben nem láttál még ilyet. hogy a testvéreknek egyáltalán törődniük kellene vele. Gyerünk. érzi a szagodat a nővérén. Ma este a városban sokkal különb show vár rátok! Rejtelmek kaptak lábra. Egyelőre azonban nem érkezett válasz. csak a sziluettjük támaszkodott a csillagtalan éjszakai égboltnak. megmozgatta a fák lombozatát. amikor meghallotta maga mögött Tommy-Ray hangját. mely két emelet magasságig emelkedett a konyha fölül kiindulva. Katz . hogy a fény rájuk vetülhessen.szólalt meg egy másik hang. miután hangosan szitkozódva kilépett a fényesen kivilágított belső térből. Sem Jo-Beth. Katz. egyetlen. míg csak el nem távolodott a háztól. Az udvarias hangnemet az a késhegy követelte ki magának. dallamosan ejtett. A szél. Idefent a nagyobb teremtmények foglalták el helyüket.A fiam azt gondolja. Túlságosan közel vagyunk már a millenniumhoz. én egy kicsit régimódi vagyok. hogy meg kellene ölnünk téged. Mélyen zengő orgánum volt . de minden szótagot külön. ami hátának szegeződött. sem Tommy-Ray nem volt közöttük. . Ekkor hallotta csak meg a mormogó. .Te is tudod. melyen csak az imént lépett ki. . bár azt hiszem.ellenséget. Jo-Beth nevét kiáltozva haladt előre. hogy a lány lélegzetvételhez jutva válaszol a hívására.mondta. hogy így van . ide-oda csoszogva a palákon.Lefogadom. kreatúrákból álló összefüggő tömeg volt.

erről neked is megvan a magad véleménye. Salemben mindannyian a máglyán végeztük volna. elég gyors vagy-e. .Minden szülői meggyőző erőmre szükségem van. és ívbe . .Hadd tegyem meg! . Azok után. Elmondom. De apja ellenségében nem volt semmi töményen megkapó. A mellén csimpaszkodva a terata egy darabja. egy valóságos kényúrra számított. Katz? . Tommy-Ray elvigyorodott: . . hogy valami rosszat tegyen neked..És hogy gondoskodjak a mulattatásodról. csak hogy lássam. meggyőző vonásokat.Hát nem találod szánalmasan természetellenesnek Tommy-Ray szenvedélyét a húga iránt? Vagy azon a véleményen vagy. mely sokkal aggasztóbb látványt nyújtott. Fletcher porontya mérhető-e az enyémhez.. Ha jól gyanítom. Reménykedj benne. beállása olyan emberre vallott. egy szívós.Látod? .. hogy a Jaff jó néhány méternyire áll tőle. Egyébként.kérdezte a Jaff. Azt hiszem. Leginkább egy valaha volt patrícius család elhanyagolt leszármazottjára emlékeztette.Mondd el neki . lenyúzott bőrű lény.) . hogy kordában tartsam. követve a bordák vonalát. Én. Ezekre a szavakra Tommy-Ray megragadta Howie-t. mint maga a Jaff. és láthatta.mondta.kérte a Jaff -. A szó említésére Tommy-Ray lassan leengedte a kés hegyét Howie hasáról az ágyékára. felfedve ezzel Howie hátát.Mit mondasz. Ők. Howie megfordult. hogy mi mindannyian természetellenesek vagyunk? Te. aki már alig képes felülemelkedni kimerültségén. a kés hegye nekifeszült farmerja szövedékének. amiket Fletcher összehordott róla. megpördítette. Meglátjuk. Te nem ismerted az apádat a Nunció előtt. mit szándékozom tenni veled. majd kirántotta a fiú pólóját nadrágjából és a nyakáig felhasította. hogy azelőtt rövidtávfutó volt. Howie megborzongott. Egy pillanatnyi késlekedés után a hűvös éjszakai levegő már le is hűtötte izzadtságtól nyirkos bőrét. A zabolátlan szakáll átszőtte a határozott. ő már alig várja. . Elég sokszor szóba hozta már a kasztrálást is.. (Tommy-Ray vigyora kitörő nevetésbe csapott át.megbotránkozzunk.Nem mondtam semmit. hogy mennyire szeretnéd már összevagdosni. Tommy-Ray nedves ujjai Howie gerincétől jobbra és balra elkezdtek felkúszni a hátán. Szabadon engedlek. Ekkor valami megérintette a hátát. .

hogy csatlakozzanak a hajszához. .Szedd le rólam! . Érezte. és megindultak Howie felé. Néhányan kitörtek a sorból. Felüvöltött. mielőtt a nyakán felkúszó kín elől lezárta volna szemeit. ki-ki a számára megadatott hajtóerőt felhasználva. iszonya felülkerekedett még Tommy-Ray késétől való félelmén is. . Az a kicsike előny. őket követték a magasabban fekvők. mint egy megrühesedett kutya. kerekre nyílt szája). vagy még több mindkét oldalon. A karjai üresek voltak. Mielőtt Howie eltűnődhetett volna a miérten. számtalan ízből álló ceruzavékony és tüskés végtagot. hogy láthassa azt a fehér. .üvöltött a Jaff felé. öreg. A Jaff seregében megindult a mozgolódás. Howie átpillantott a vállai felett. amit a Jafftól szerzett. ahogy Howie úgy pörgött körbe. ahogyan hideg hasa a hátcsigolyájának nyomódik.biztatta. gyerünk! . már meg is kapta a választ. valamint meg sem született apjuk már eltűntek. hogy a bőr is felrepedt alattuk. most ott volt Howie hátán. ahol Tommy-Ray szorítása fogva tartotta. A nagyobb teremtmények is leugráltak a tetőről.Gyerünk. Amint így tett. A patrícius engedte félrecsúszni arcát. hogy nemsokára három-négy rétegű hadoszlopok sorakoztak egymás mellett. a mögüle előbukkanó magzatszerű lény óriási volt. A valami. a folyamat olyan gyorsan zajlott. amint a húsába mar.Én a helyedben nem tenném . mígnem már túl sok lett ahhoz. amit eddig a karjában dajkált. és csillogó. szedd már le rólam! Tommy-Ray tapsolni kezdett a látvány láttán. szájrésze pedig nyakszirtjére tapad. éppen elég volt neki. olyan keményen szorítva izmait. és térdre zuhant. Howie a fájdalomtól eltorzult arccal fordult vissza a Jaff felé. minden másodpercnyi . A falon a földhöz legközelebb állók ledobták magukat. Jo-Beth és Tommy. A gyötrelmes kiáltás nyomán felzengett a tető és a konyhai fal lényeinek kattogásból és pusmogásból álló kórusa. Howie felordított. Talpra állt. épp időben.A kurva életbe. Csak egy pillanatnyi ideje volt rá.mondta a Jaff. hogy a kontaktust elkerülje. az érintések sokszorozódni kezdtek. . amit rá vethetett (a lány könnyező szemei. hogy megfigyelje. hogy ujjak legyenek: tucatnyi. Az a pillantás.hajlította a hátát. és körbepördült. és amikor újra kinyitotta. A Jaff egyenesen őt nézte. mielőtt felhangzott volna Jo-Beth zokogása a bozótból. A kreatúra keményen beleharapott a nyakába.

. A Jaff közelgő győzelmének tudatában.késlekedéssel tovább fogyott. a vereség és bukás mintázatának egybeszövődő elemei. és magához kellett ölelnie őt. hogy engedjen ösztöneinek. Howardhowardhowardhow. hát legyen az csak az ő terhe. ugyanolyan nyomorultul fog véget érni. Monoton ritmust követve sugározta üzenetét. Lehetséges. hogy az idő megérett arra. és nyilvánvalóan elvakította a tetszetős külső. már csak egyetlen. a végjáték felé fordította figyelmét. akkor élete. Howie lélekszakadva rohanni kezdett a nyílt utcán. jól tudva. hogy elérje a zene állapotát. mint a sziklaszirt világítótornya. és a törekvésektől. . akinek a létrejötte felett ő bábáskodott. Apa és fia. de sikerült kiszorítania az érzéseket elméjéből.. és . Ha túléli a tapasztalatot. míg végül nem maradt más választása. ami felködlött előtte. Remélve. Ha megszenvedi akaratossága következményeit. mennyire erős benne az átalakulás iránti vágy. minden bizonnyal bölcsebb lesz majd. Az évek hosszú során csak a kínt jelentette a számára. ahogyan Schiller is beszélt a művészetekről.. Hiábavaló erőfeszítés volt. valahányszor a fiú fájdalmat érzett. hogy a Jaff tisztátalan gyermeke után koslasson. hogy meghallja. miután kiemelkedett a sziklából. hogy ne a meneküléséről ábrándozott volna. Fletcher nagyon is tisztán érezte a fiú rémületét és iszonyát. Howie megtagadta apját. hogy ezekre összpontosítson. s közben egyetlen óra nem múlt el úgy. és cipelje egyedül. Kőkemény gondolatok. melynek valódi célja a semmibe foszlott abban a pillanatban. az annál erősebben követelt bebocsáttatást. végső áldozat maradt a számára. Bizonyos értelemben ezzel együtt lett teljes a kétségbeesésnek ez az éje. Ha nem. hogy a fia nem túl gyenge ahhoz. mellyel mind ez idáig nem mert próbálkozni. Annyira el akart szabadulni a világtól és oktalanságaitól.. Fletcher mégis mindent megtett azért. amikor hátat fordított teremtőjének. elnyomva magában a tükörképet. hogy a létnek ezen a síkján morálisan egy olyan lényhez volt láncolva. Megszólította a fiút: Howardhowardhowardhow. Bármennyire is ki akarta törölni agyából a Howie képét. szétkapcsolódni az anatómiától. mint hogy beengedje. akárcsak az övé.ahogyan először magához hívta. és ez némiképp igazságos is lesz.

egy Kissoon nevű férfi állt: egy sámán. mit fog ez jelenteni? Először is egy lény. Fletcher akkor úgy hallgatta a számadást. mindent jól el kell terveznie. szentségtelen. nyom nélkül hagyja itt ezt a világot. sokkal nehezebben átgondolható. és rajta keresztül szabad hozzáférést nyer a Quiddityhez. Ephemeris partjain álmukban elvegyültek a tökéletesek közt. hogy csalárdul áthágja a saját korlátait. aki ismerte a Tudást. és ott volt nekik az Előadás. sokkal többet sodor veszélybe néhány száz léleknél. mind az alkalmazott metódust. Ami titok volt. A mese középpontjában melyet a Jaff először adott elő neki. nagy pusztítást vihet végbe odaát. Ha az a sziget a Jaff játszóterévé lesz. az Utolsó Előadás. akit nem korlátoz az önmegtartóztatás. melyeket csak álomutazásaik tartottak távol az őrülettől. Röviden összefoglalva. amint a végső konfrontáció közelgett. ami szentség. hogy támogatást nyújt a Nuncióval kapcsolatos kísérletek lefolytatására . és annak hatalmát. Ha ő. a károsodás kiszámíthatatlan. Egy másik félelem is gyökeret vert Fletcherben. jól tudva. talán szigetek. és a fajok. hallotta. hogy a Jaff. melyek visszatartották őket a tébolytól a léttel való szembesülésükkor. De most. amikor Washingtonban megkörnyékezte ajánlatával. kevéssé összefüggő szorongás. olyan valóságot láttak és olyan történeteket hallottak. ami csak a megtisztultak és tökéletesek kiváltsága. akit a Jaff végül egy olyan helyen talált meg. aki a Nunciót használta fel arra. meglátták a sémát és a rendeltetést. vethettek egy pillantást a folyamatosságra. hatalmat nyer valami felett. közönségessé lesz. hogy nézzen szembe a tényekkel. a bukott sámán. védtelenné válnak. hogy a felelősségérzet már így is túlontúl a hatalmába kerítette. rákényszerítette magát. Eddig megpróbált nem túl sokat gondolni a Jaff győzelmének következményeire. Nem ismételheti meg az előadást Palomo Grove bennszülött törzse számára. Fletcher nem értette teljes mélységében a Quiddity mibenlétét (talán emberi lény nem is értheti). Ha a Jaff megszerzi a Tudást. ahogy a Jaff egyszer egész szigetvilágról beszélt) három vitális alkalommal is emberi látogatás színhelye: ártatlanságban. hogy nem sok hitelt adott a . Az álom-óceán és a sziget (sőt.életének utolsó pillanataiban reményei szerint megragadhassa a diadal töredékét az elkerülhetetlen vereség előtt? Ha így van. melyről makacsul állította. melynek regéit és rituáléit emlékül kapták. hogy egy időbeli hurok. szerelemben. de abban biztos volt. mind a helyszínt. megadásban.

azé a felemelkedett emberi lényekből álló rendé.. hogy egyáltalán képes lehet rá. kiválasztott egyet. Akkor viszont miért engedett egy ilyen embert a Hurok közelébe. a teratával a sarkában. Csak rohant vakon. Egyfajta színházat kell rendeznie. elindult a végső megmérettetés helyszíne felé.zihálta futás közben. Ha Howard nem lesz vevő a megfigyeléseire. hogy azonosítsa annak eredetét. amihez képest Kissoon időbeli hurkának ideája akár elhanyagolhatónak is tűnt. Fletcher nem tudhatta.szavaknak. Miután mérlegelte az alternatívákat. és elinduljon a szólítója felé. de az azt követő események olyan fantasztikus magasságokba gyűrűztek. Még egy utolsó kísérletet akart tenni arra. Hogy milyen szerepet játszott a sámán a nagy sémában (azzal együtt. Hallak. csak tudatosítani akarta őket valaki más fejében is. és megállt. mely az olyan homo sapiens-ektől. és bár tüdeje keményen dolgozott. .Hallak. hogy áthidalja a közte és a sajátja között tátongó szakadékot. Atyám. és tágra nyílt szemmel az utcára vonzza őket. olyan látványosságot. hogy válaszoljon Fletchernek. akinek az ambíciói már messziről kiütköztek? És egyáltalán.Hallak . és. minek rejtőzködik ott? És mi történt a Shoal többi tagjával? Most már túl késő volt választ keresni ezekre a kérdésekre. mint a Jaff is. Olyan sebességgel rohant. hogy az ügye ezzel távolról sincs lerendezve. amiről nem is gondolta. de az ösztöne azt súgta neki. . de a hullámokban rátörő pánik megakadályozta abban. hogy kifújja magát. szakadatlanul magához szólítva gyermekét.. . Howie hallotta Fletcher hívását. hogy majdnem megölette magát a Jaff-fal). elegendő előnyre tett szert. akkor Fletcher e világbeli kimúlásával egyidejűleg ők is semmivé válnak. Kissoon a Shoal utolsó túlélő tagja volt. volt hivatott megvédeni a Tudást. hallotta meg zavarodott érzékeivel elég tisztán a saját nevét. miközben a Jaff seregei elől menekült. hogy megváltoztassa az útirányt. mely elrángatja Palomo Grove lakóit tévékészülékeik elől. sikerült kipréselnie magából néhány szót. Csak amikor már úgy érezte. A gondolat újra ráirányította a figyelmét az előtte álló komor feladatra: a metódusra és a helyszínre.

a verítékedben és az önsajnálatodban elmerülve. . . a sztori itt van. Voltak idők.Amit jobban megírhatnál otthon.humorizált Tesla. akkor engedje meg neki. Olyan szexis. Nyugodtan lehetek akár kicsinyes is. . Szeretem. Amint Grillo felébredt. ahol beteges porhüvelye mosatlan szennyese megnyugtató illata társaságában épülhetne fel.Most a legtöbb. nem újság. a lány a lehető legnagyobb egyszerűséggel közölte vele. hogy hazaviszlek.Olyan tizenháromnak. Csak amíg összekapom magam. . amikor a fél karomat odaadtam volna érted.Beteg vagyok. a nagy ember igazat ad valakinek? .Lehet. Tesla igazat mondott. és ő máris nagyon beleélte magát a szerepbe. Tényleg tetű volt nővérnek. .Huszonnégy órára visszamegyek.Nem újság.Nem akarok menni . ha látszol most . A..Mi értelme itt maradni. hogy ez Abernethynek egy csomó pénzébe kerül? . hogy egy idegen ágyban senyvedni mártírra valló cselekedet.. azonkívül. amikor ilyen sebezhető vagy. márpedig szerinte ezt kellene tennie. és nem itt.Végre bevallottad.Még sohasem láttalak ilyennek. hogy igazad van. és a szobájában találta..-be. viszont zsarnoknak nagyon is hozzáértő. . amit tehetek. .tiltakozott Grillo.Már az is valami.És most? . hogy hazavigye magával L. .Ne legyél kicsinyes! . Különben is. . ..Ó.TIZENEGY 1. . de ha el akarja kerülni a klisét. megenyhült hanggal. .

. felhorkanva. nem messze a helytől. . mintha valami oszló szövetben turkálna .Él.. hogy felkeljen. Volt valami testi hibája is: mintha egy púp vagy valami duzzanat éktelenkedett volna a testén.. de az teljesen nyilvánvaló volt. A szeme sarkából látta. A. hogy Grillo felegyenesedik.mondta.Van valami a hátán . amint Grillóval kihajtott a műútra: egyetlen teremtett lelket sem lehetett látni egyik irányban sem. Akármi is az. látta. A távolság túl nagy volt.A Grove tökéletes helyszín lett volna egy holocaust-mozihoz.És be is tartom.Az a fickó.Egy hátizsák . Grillónak igaza volt.már ez az erőfeszítés is megszédítette -.Amikor Yvonne-t megölték .szólt rá a lány. .Mit nem mondasz? A lány előrántotta a pisztolyt rejtekéből: . Kinyúlt az ajtó kilincséért. Leállította a kocsit. neki egy pillantást sem sikerült vetnie a misztériumra. hogy L. hogy soha nem hagyom el az otthonomat fegyvertelenül. Tesla felé vette az irányt. és kikukucskál a szélvédőn. él. gondolta Tesla. a púpos irányába biccentve.Maradj itt .. Bárcsak tényleg így lett volna! Jó negyvenméternyire a kocsi előtt hirtelen egy fiatalember bukkant fel az utcasarkon. Tényleg volt valami a hátán. . . és rohant át botladozva az úton. és a világítás túl szegényes ahhoz. és azt az utasítást kapta.Már ott is vagyunk? .megesküdtem rá. Mindazon dolgok ellenére.motyogta. Elesett.Viccelsz? Amint kilökte az ajtót .. .Én nem látom. . . hogy tisztán láthassák állapotát. Grillo. .Olyan nincs.-ig szunyókáljon egyet.. . Tesla . aki az anyósülésen ült mellette.szólt a lány. A túloldali járdánál azonban a lábai kicsúsztak alóla. . hogy megsérült.vélekedett. . .felelte Grillo. és láthatóan komoly erőfeszítésébe került. ahol az ifjú még mindig kínkeservvel próbált talpra állni. de az csak nem sikerült neki. kinyitotta a szemét.Elvesztettél valamit? . amiket Grillo tapasztalt és sejtett a város titokzatosságával kapcsolatban.Nézd csak meg! Még nálad is betegebbnek látszik. hogy Tesla kotorászni kezd a kesztyűtartóban.

fájdalmas görcsbe rándult az arca.ismételte ..hallotta meg a hangját . . Néhány méternyire Grillótól.. és a fiú állapota szemmel láthatóan pillanatról pillanatra tovább romlott. jönnek.. Tesla odakiáltott neki. a kocsi lassan elkezdett visszafelé gurulni az enyhe emelkedőn. miközben áldozatára tapadt.utánam. .felelte a lány. mielőtt még belenézett volna esdeklő szemeibe.üvöltött fel. amint feléjük kúszik. . Az még mindig állhatatosan küzdött.. és szemei ... Meglátva őket azt kívánta. ám az akció olyan hirtelenséggel következett be. hogy tartson ki. a kocsiba! . innen.... Amint így tett. hogy forogni kezdett vele a világ.Tudod. hogy maga mögé sandítson. aki még mindig a kocsiajtóba kapaszkodott.. Amikor pedig elkezdett felegyenesedni. Az igenis ott volt. úgy érezte magát. és végleg el nem utasította volna magában a farizeus szerepét...Menjen innen.. Amit ő hátizsáknak tartott. . Tesla követte az elgyötört pillantást.... valójában élt. hogy berántsa a kéziféket.. jönnek. Átvetődött az ülésen. Fényesen csillogott. Onnan nem remélhetett segítséget. de hasztalan. bárcsak korábban megfogadta volna a fiú tanácsát..Hát ez meg mi a franc? . hogyan kell azt használni? . Valóságon edzett szemei megpróbálták elutasítani az utcán közeledő újabb tapasztalatot. Ott azután meglátta az üldözőket. vacogó fogakkal.. Tesla visszapillantott Grillóra. Grillónak volt igaza. és csápja.. Nem fordíthat hátat neki.. aki a kocsi ajtajába kapaszkodva várta. Egyfajta állat volt (vagy éppenséggel többfajta állat).kérem.Menjen. A fiú sorsa egybeforrott az övével. A fiúnak megvolt az oka a pánikra. hogy lábra állhasson.kérdezte Tesla megrökönyödve. . minden abszurditásával együtt: a fakó.Grillo! . hogy elmúljon a rosszullét.. .. . Nem volt értelme megtagadni a borzalmat.. mintha utazna: teljesen elveszítette az irányérzékét. Grillo követte. a lány már majdnem elérte a fiút.. motyogó ár. végig az utcán. és kiszállt a kocsiból. utánam. de csak egy rémült pillantást kapott válaszul.Bár ne tudnám . A fiú szédelegve fordult meg..Gyorsan... A fiú ezúttal válaszolt neki: egy fájdalmas nyögésekbe csomagolt figyelmeztetéssel.oly sok végtagja volt. az Isten szerelmére. A parazita végtagjainak minden rángására . hogy úton van a segítség.

és beleerősítettek a tempóba. . ahogy a férfi az ajtóval vacakol. Grillo éppen az ajtót csapta be. ha odaérnek. felugrálva a motorháztetőre és a tetőre. mint elegen.ami eltalálta az egyik nagyobb bestiát.Nem . Sokféleségük ellenére (úgy tűnt. kerülve a parazita tapogatózó végtagjait. mert ha sikerül .magyarázta rémülten a fiú.Engem akarnak . könyörtelen elszántság jellemezte valamennyit.motyogta az..Mindketten megyünk. Tesla leadott egy lövést a közeledő tömegbe . Megint az a: . A kocsi felé pillantott. hathatós segítséget nyújt majd nekik.. nincs közöttük két egyforma) ugyanaz a rideg.Menjen már! .Ha megyünk. akárki is legyen. Grillo. A kapcsolat túlságosan is szoros volt kettőjük közt.Miért? . Egy pávián méretű bestia elkezdte nekidobálni testét a szélvédőnek. hogy ízekre szedjék szét valamennyiüket. .Az apám.kérdezte Tesla. követni fognak? . és csápjaikkal megpróbáltak az ablak és a keret közé férkőzni. Csak reménykedett. . Pusztítók voltak.A Központ. hozd már azt a nyavalyás kocsit! Látta. ott vár. hogy a fiú jobb keze is komolyan megsérült). már amennyire ez lehetséges volt. .mondta a fiúnak.A kocsit. Bármilyen kísérlet a szétválasztásukra csak megtorlást vonna maga után. A kín teljesen legyengítette. amikor a sereg előőrse beérte az autót. még többen is. . A hullámot vezető apróbb bestiák némelyike máris a kocsi felé vette az irányt. . Nincs hősködés.. Mindketten megyünk.Miért? .zihálta. A lány nem vitatkozott. Felrángatva őt a lábaira és átvetve jobb karját a vállán (láthatta. hogy az apa.felelte neki.Le a Dombon . majd megfordult. szinte alig tudatában saját mozdulatainak. és megragadta a fiú karját. de egy fikarcnyit sem lassította le -. hogy könnyedén megszüntethető legyen.Keljen fel! .. . . ráhagyva nagyobb testű hittestvéreire a fiút. . . A többiek az ajtók kilincseit tépkedték.Meg tudjuk csinálni. és elkezdte vonszolni a testüket. A fiú mutatta az irányt. A fiú bólintott. Tesla előrehajolt. a kocsit is beleértve.A sápatag testek meghallották. Épp elegen voltak.

felelte a Jaff. hogy felvegyék ellenük a küzdelmet. Amint befordultak a következő sarkon a fiú alig hallható instrukciói alapján. mi a fene volt ez. ahol ez volt. .Nem lesz. .Hacsak a terata gyorsabb nem lesz. . . csak szánalomra méltó zavarral figyelte testvérét.Itt hagyjuk. ott találjuk az apát is. látta. ami elég éhes hozzá . Igazam van. Az lesz a valami. Jo-Beth? A lány nem válaszolt.tűnődött a fiú. Nem messzire a dráma színhelyétől a Jaff és Tommy-Ray.informálta Tommy-Ray. .Bőven van ott még.tűnődött hangosan a Jaff. Régen feladta már a zokogást és a beszédet.Mit csinálunk vele? . maga után rángatva Jo-Beth-t. amelyik bezúzta az üveget. Akárhol is lyukad ki a fiú. kiengedett egy vékony. . Utasítást kaptak rá. ami elég éhes. . . addigra már biztosan nem lesznek olyan állapotban. hogyan erőlködik Grillo az indítókulccsal.Hová mehet Katz? .Mi zabál meg egy ilyet? . .Az embereknek fel fog tűnni. . panaszos sípolást.Ahogy reméltem.Újabb közlekedési baleset . lerázva a tetőről a teratát.válaszolta a Jaff.Bármi.felelte a Jaff.szitkozódott Tommy-Ray.Nem fogja túlélni az éjszakát .És mindig van valami. .jött a fiú válasza. Tesla maga mögött meghallotta a szétrobbanó szélvédő csörömpölését. A kreatúra nem halt meg teljesen.hogyan sikerül beindítania az autót. és elhajtania.Igen? . .Nem számít .Le a Központba . . . . hogy senki se tudja meg.is lefutniuk ezt a sereget.Fletcher hívja.Szemét fattyú! . .És mi lesz a nővel? .A dögevők gondoskodnak róla. majd számtalan eredménytelen kísérlet után . . . Mást sem tett. .kérdezte Tommy-Ray. Csak várd ki a holnap esti partit.

Tudásnak hívják. ha elegendő időt adsz nekem arra.Túlságosan is sok minden . aki szélesen rámosolygott. És az övén . ha azt mondom. mégis micsoda felemelő dolog ilyen fene nagy jószívűséget tapasztalni. Megérint ez a kifejezés az arcodon..Howie nem. és a fia is az ellenségünk. aki számtalan nehézséget látott. A férfi szavai.és egy tengerpartot. hogy elmagyarázzam. . De higgy nekem. Ő is az apja fia. Túlságosan is sok minden meghat. Kinyújtotta felé a karját.A maga módján Tommy-Ray már megértett. ha megtehetnék. és finoman megsimogatta a lány arcát. . ..Azt akarom.Mutatok neked egy szigetet.. A megjegyzés végül szóra bírta a lányt..Később . Ez egy hosszú történet.Nem.. Nem egy magzat vízfeje lebegett előtte. Te is megértheted.Tommy-Ray-re pillantott. megnyugtatták...Rengeteg időnk lesz beszélgetni.Miért nem kapnak el bennünket? . .Nekem semmi sem kell tőled. Nemsoká enyém lesz á jutalom. legjobb szándéka ellenére. .. 2. . még ha nem is tud róla.Hát nem tökéletes egy lény? Egy igazi szamaritánus. .kérdezte Tesla Howie-tól. majd vissza Jo-Beth-re.mondta a Jaff. Szemrebbenés nélkül megölnének bennünket. Túl az érzeteken.Ó dehogyisnem.. .kérdezte. Fletcher az ellenségünk. . És amikor megszereztem. hanem egy olyan férfi arca. . .Ezt kell látnom? Hogyan ölöd meg Howie-t? Hogyan pusztítod el a Grove-ot? .. Jo-Beth. de felülemelkedett rajtuk. . túl az értelmen. megosztom veletek.felelte. Természetesen ő is meg fog halni.Téged semmi sem hat meg. . . A Jaff tanulmányozta az arcát. hogy mindent tisztán láss. és talán bölcsebbé is vált általuk. igaz? .. Azon a szigeten a nap sohasem ér véget..

Bízva abban. hogy bekopogna az első ajtón. Egy szörnyekről hablatyoló borotválatlan idegen mindenhol elutasításra találna.Már kétszer is bizonyosnak látszott. mentális állapota kellőképpen tisztának tűnt a számára. hogy Tesla gyors felfogása képes lesz távol tartani tőlük a hordát. Teslában egyre erősödött a meggyőződés. és onnan kérne segítséget. . . Habár tagjait mintha ólomból öntötték volna.Van puskája? . aki néhány sarokkal a nevét is elmotyogta . de a józanság állapotában olyanná vált.Howie. Egy sör volt a kezében. és csak az értékes időt vesztegeti ahelyett. amit ott szerzett meg. mint egy tengerész-deszantos kiképzőpálya.Jöjjön velem . amit talál. hogy az ilyen tisztaság könnyen lehet önbecsapás eredménye. Az utolsó negyedmérföld a Központig olyan hosszúra nyúlt előttük. mint a Finnegan ébredése? Talán most is ez a helyzet.mondta Grillo. .Hová? .Útközben elmondok mindent. majd a címre. amíg segítséget szerez. Hány terjengős levelet írt hatás alatt. A férfi otthon volt.az összeomlás utáni hónapok tapasztalatából. melyeket gyakorlatilag konstans alkoholos kábulatban töltött -. hogy az őket üldöző erők beérik. mely akkor az értelem fényében ragyogott. melyek valóságos akadálypályává tették a várost. hogy nem kapna sehol. mint amilyennek Grillo érezte magát. . de a soraik mindkét alkalommal abban a pillanatban lelassultak. Ha így van. jóllehet azt is tudta . amikor szüksége lett volna rá? Elveszett valahol a holdsarló alakú utcák és zsákutcák között. akkor mégis ki akarhatja ezt? És mi lehet vele a célja? A fiú . vagy áldozatul esett a kocsiját megtámadó szörnyetegek valamelyikének? Egyik sem. és ébren.Grillo? Jesszusom. gondolkodott kétségbeesetten. és elárasztják őket. amint ezt megtehették volna. Ösztöne azonban azt súgta neki. kivéve Hotchkisst. Hol volt Grillo.minden lépéssel egyre nehezebb lett. és annak számtalan testvére a szemében. mint az őrült száguldott el az első nyilvános telefonfülkéig. mi a pokol történt magával? Hotchkissnak sem volt sok oka a büszkeségre: legalább annyira gyűröttnek látszott. és a fogai még mindig vacogtak. hogy az üldözést csak megkoreografálták.

A riasztócsengők ritkán szólaltak meg a Grove-ban. ahogyan a kisállat-kereskedésben is . mielőtt örökre elválnának egymástól. Ha elbukik. merre mehettek.. mely immár az osztályrészéül jut. aki segített volna elbírnia a terhet. A dráma. Jóllehet korán volt még ahhoz. és oly kevés barát. akár . Mindannyiuk közül talán Raul állt hozzá a legközelebb.szakította félbe Hotchkiss. mint támadást intézni a város kereskedelmi szíve ellen.Nem tudom. . . annál jobb.Várjon. .mondta Grillo. Fletcher gondolatmenete hirtelen megtorpant. tökéletes időzítést kívánt. az erdősávval szegélyezett Deerdell-től egészen Vance özvegyének házáig. amikor Fletcher nekiállt bezúzni az ablakokat. többségük . Akkor szólaltak meg a szupermarketben.akár megérintette a Jaff.Igen.ahogy a Jaff szerette hívni . nem ért.. Van még egy feladat. amit eltervezett. és nekünk. Vajon hol lehet most? Halott. Amúgy is oly sok bánat volt az életében. az a legvalószínűbb. a Domb tetején.Mi az? . a szelleme ott kísért a Misión de Santa Catrina romjai között..Most ne beszéljen! .. és bizonyos.az itteni hangzavarhoz a felriadt állatok hangja is hozzátette a magáét. hogy a Nagy Mű . A kéretlen mártírság. amit Howardra kell bíznia. hogy a Grove felnőtt lakossága aludjon. Mi van a Nuncióval? Lehetséges. az egész nyomorúságos történet megismétli önmagát.Riasztó. és nem ismert erre célravezetőbb módszert. A hívás elhangzott: támadást intéztek két bolt ellen. Riasztócsengőket hallok. és valami ártatlan lélek belebotlik. Elképzelve a helyet.. legalább nem látja majd a bukás következményeit. van egy karabélyom. ha valóban meg akarja érinteni az összegyűlt elméket.maradványai még mindig ott vannak a sziklaszirt tetején? Ha így van. hiábavaló lesz. Marvin boltjában már teli torokból zengtek. hogy még soha nem szólt ennyi egyszerre. Minél előbb rázza le a Grove magáról a letargiát. .Hallgassa csak! . Kakofonikus hangjuk elterült a városon. .Hozza azt is! . Fletcher tovább bátorította a kórust.

nincsenek álmaik. A horda valóban megállt. . Ha megkérdezték volna őket.akarta tudni Tommy-Ray.felelte a Jaff. .mégis furcsán álomittasnak érezte magát. megfeledkezve arról.Amikor beutaztuk Amerikát. Már korábban is megpróbálkozott ezzel a trükkel. hogy lássák. De a riasztócsengők erélyesen követelték figyelmüket.mondta a Jaff. amit ne láthatnának a tévében). . semmi sem normális vagy racionális többé.mondta Tesla. Az egyetlen biztonságos hely otthonuk magánya. Akkor elmaradt a forradalom. amit állati ösztönükkel már napnyugtától éreztek: a dolgok rosszra fordultak ma éjjel. már ha egyáltalán megszólaltak. és hogy hol lesz nemsokára a fia is. Suttogva beszéltek partnereikkel.Már nem követnek bennünket . elmondták nekik. És neki mindkettőre szüksége van. hogy az emberek lássák a teratát . Ez csak a kétségbeesés jele.Mivel próbálkozik? . . mint ahogy most sem lesz. a szomszédok kimentek-e az utcára. hol van Fletcher.Mi a francot jelent ez? . még a saját nevüket is bajosan tudták volna megmondani.) . majd újra rázárt ajtók mögött. a bezárt. . hogy odamenjenek a bejárati ajtóhoz (a férjek vagy feleségek pedig utánuk szóltak.nem . Az embereknek nincs hitük. Nem mindenki volt azonban ennyire passzív.Talán abban reménykedik.Biztosan örülsz a hírnek. Már tudjuk. némelyek pedig odáig is elmerészkedtek.Minek ez a zaj? . Néhányan felvonták a redőnyöket.Ügyes . .Az a célja. hogy visszahívom a vérebeket Katz sarkából. nincs odakint semmi. hogy semmi szükség kimenni. hogy jöjjenek vissza. .Mikor? . igazolva. megálltak az ajtóban vagy étkezőjük közepén. hogy szép sorban a többi is kövesse. miért is hagyták ott karosszékük kényelmét. Elbukott. hogy forradalmat szíthat ellenünk. (Jo-Beth felé fordult. Csak egyetlen embernek kellett kimozdulnia ahhoz. és ezt ő is tudja.

A ruháit láthatóan átitta valami folyadék. .Ne jöjjön közelebb . .mondta a férfi. Howie nem vesztegette értékes energiáját a kísérletre. Fletcher abbahagyta az előkészületeket. . mely egyike volt a számtalan boltnak a Központban. aki bebizonyítja.Vagy már itt sem vagyok. és engedte. melynek bezúzták az ablakait. Tesla így tett. . és szorosabbá .Nem tehetek róla. egyáltalán nem látszott vandálnak.Az meg kicsoda? . . melynek nyomát a férfi menet közben a földön is maga után hagyta. Alig tudta a fejét mozdítani. aki felnézett. . Őt és a seregét.Vállára vetett terhe nem válaszolt. Howie alig ért földet. Nem volt egyedül. szakaszos mozgásából ítélve pedig legalább olyan rossz állapotban volt. leírva kezével egy kört. izomzata hálásan sóhajtott fel a megkönnyebbüléstől. a szupermarket felé biccentett. . A fiú beért a látómezejébe. Nemigen gondolta volna a fiú apjának sem. Tesla volt az.Nehogy gyufát gyújtson! .. aki szinte úgy vonszolta keresztül a testét a parkolón az üvegszilánkokkal borított járda felé.Beszélnem kell Howarddal. .Fektesse le ide! . A férfi. hogy a hajsza egyenesen egy tébolyodott karmai közé hajtotta őket.Értem . . mielőtt még a Jaff ideérne. . de hát a családi hasonlóságok sohasem volt az erős oldala. Tesla bólintott. mint ivadéka. Odabent a boltban Fletcher felemelte a fejét elfoglaltságából. akit a lány meglátott kiemelkedni az összetört kirakat mögül. hogy a férfi odajöjjön hozzájuk. Az abban a pillanatban vadul csapkodni kezdett. .Mi történik ott? .. Howie felmordult. és az ablakhoz ment.kérdezte a lány.figyelmeztette Tesla. Howie nagyon szenved. .Howard? . és betegesen sápadt.Ha te mondod. A lány orrüregét megtöltő csípős szag azonosította számára a benzint. Amikor ez mégis sikerült neki. Az a dolog a hátán. Egy nőre támaszkodott.szólította. Hirtelen félelem mart belé. hogy üres a keze. apja máris két kézzel megragadta a hátára tapadó parazitát.. A férfi magas volt. mint egy bűvész.utasította a férfi.kiáltott rá.Maga vezette őt ide.Hadd nézzem..

Howie nem hagyta. Az öntudatlanság határán Howie elkezdett küzdeni a levegőért.. hogy így lesz. A tenyér a közepén sebesült meg... Most cselekszünk.mondta Grillo. Test és bestia külön váltak..Micsoda? . Nem ő volt az egyetlen.kiáltott fel Tesla.Már most figyelmeztetem . de hajlandó volt engedni azért.) . ne hagyjon most cserben. Abban a pillanatban a benzines ember már le is rántotta.Nagy út áll maga előtt . annak ellenére. . . amit lehetett .Azt akartam. azután a szörnyre.Engedje el! . . A szájrész Howie nyakára tapadt ugyan. végül Howie-ra. .üvöltött rá a férfi. . ami a szörny pofájában ragadt.szabadkozott Tesla. mely egy szempillantás alatt maga alá temette. Három szívdobbanás.. tenyérjóslás? .vonta ölelését áldozata körül. és könyörgöm. maga jött el helyette.Sok mindent el kell mondanom magának. ahol becsapódott egy konzervpiramis alá. Tesla félve tanulmányozta a kezét. hogy Tesla kezébe haraphasson. Maga része a történetnek. hogy a fiú segítsen nekem. melyen valóban ott éktelenkedett egy seb. Ez a seb arra emlékeztet. velem együtt. A negyedikre már el is marta a bestiát.Fletchernek hívnak. Maga hagyni fogja. . de most már látom. miközben Hotchkiss társaságában a Központ felé hajtottak -. . én már megtettem mindent.Hallotta! Az állat fejét. akit érdekelt a sérülés. Fogja meg! Tesla a férfira pillantott.Fogja meg a fejét! . Segítsen nekem! Már nem sok időnk maradt. mintha egy szöget vertek volna belé. .. és kirántotta a kezét.Mi ez. .Én ebből egy szót se értek.Meg fogja ölni! . Azért született. hogy amit láttunk előbújni a föld . hogy fel kellett áldozni egy húscafatot a kezéből.Majd holnap analizálunk. mely leginkább arra emlékeztetett. Tudom. . amikor a Nunció először megvágott.kezdte sejtelmesen a férfi. Howie apja behajította a boltba.Hé. (Megmutatta a tenyerét. hogy elmondjam neki. Nem volt szüksége győzködésre. hogy most itt lehessen.

.. figyelmeztetéseket kiáltozva. Hotchkiss? .alól. hogy őrült vagyok.jegyezte meg Grillo.Ha ők is azt látják majd. Olyan teremtmények szállták meg a Grove-ot ma este. amilyeneket még életemben nem láttam.Nem.Talán a hasznukra válik majd . kihajolva a maga oldalán.Maga meg ki a franc? . Harminc-negyven Grove-lakó máris ott gyülekezett. . az csak a kezdet volt. .akkor igen nagy pánik fog kitörni. ha maga akar az lenni. Felemelve hangját és karabélyát igyekezett valami befolyást gyakorolni a tömeg felett. amit én . A. mint gyilkosságról.Hol van Spilmont? Itt kellene lennie valami hivatalos személynek is.próbált úrrá lenni tanácstalanságán. sem Hotchkissé nem váltottak ki semmilyen hatást a járókelőkből. és átvágott a parkolón a szupermarket irányába. kopasz ember figyelmét.Azok a kölykök L.felelte Hotchkiss keserűen.Mi van vele? . akik a Központ felé tartottak. . . Erőfeszítései magára vontak egy apró.Mindenki azt gondolta rólam. . Sem az ő szavai. és hallgatták a riasztókat.. hogy forduljanak vissza! . amint két polgár átvágott előtte az úton. . Grillo. mások mást se csináltak.. Marvin.El kellene távolítanunk innen ezeket az embereket . hogy a rendőrség már úton van . hogy gyalog közelítsék meg a hívás helyszínét. némelyikük körbejárva szemlélte a boltokban keletkezett károkat.szólt közbe Grillo. amiért lezárattam a barlangokat. . Elérték a bevásárlóközpont parkolóját.Biztos vagyok benne. Carolyn. . .folytatta Marvin.Maga a szolgálatos.Majd máskor. . .mondta Grillo.Nem tudom követni.Mondja meg nekik.akarta tudni Marvin.Benzinszagot érzek . csak álltak. Betörték a kirakataimat. . Mások is voltak. . a benzinszagtól megint szédülni kezdett. Nem voltak egyedül.mondta Grillo.mondta Hotchkiss.-ből. fejhangon sipítozva. . Grillo és Hotchkiss kiszállt a kocsiból. Amiért úgy beszéltem Carolyn haláláról. .Micsoda vandalizmus . mintha valami búcsúra mennének. .A lányom. mint valami mennyei muzsikát.Nem hiszem .. Amikor lesz időnk a könnyekre. Lelassított. . Hotchkiss egyetértett vele.

vagy még inkább az azon túl elterülő sötétségre meredt.Tesla? A lány meghallotta őt: felnézett.De siessetek .A fiú pedig Howard Katz.dühöngött Tesla. Lázban égő szemei jóváhagyták a kijelentést.Ami sok. az sok! .kérdezte Grillo. Tesla bólintott: . melyhez nem tudott nevet társítani. .Magunkkal vihetjük a fiút? .Hotchkiss! .És a negyedik? . Valóban mozgott néhány figura a bolt félhomályában. .Mióta vagytok ennyire egymáshoz nőve? . Olyan arc volt. honnan ismeri.Szent szar . és talpra rángatta. . akit Grillo ismert is. .Igen.Menj már el innen! A férfi figyelmen kívül hagyta a jó tanácsot. . ugyanakkor ösztönösen felismert.A neve Fletcher . amikor csinálja.Ami a harmadik kérdést illeti: . akit Tesla elment megmenteni. meg nem is.Van valaki odabent! Grillo az áruház felé nézett. és a parkolóra. Grillo és Hotchkiss megragadta a fiút. kétségkívül. egy kiáltás hasított bele a hangzavarba. és ráripakodott. ő volt a hasadék egyik lakója. . A fiú. . Egy szempillantás alatt rájött. . Valaki még hiányzott a partiról.A barlang. és keresztülmászott a darabokra tört kirakat keretén.Ez az egész fel fog robbanni.Közelünkbe? . A másik kísértet. . ösztönös kérdésére.Ne hozz még valakit a közelünkbe! . . igaz? . . Az üvegcserepeken lépdelve megindult a kirakat felé.Menj innen.kiáltott fel. Mögötte egy férfi állt. vagy mindannyiunknak vége! Tekintete elhagyta Grillo arcát.mondta -.Jöjjön ide! . .kérdezte Grillo. most arccal lefelé és derékig meztelenül feküdt a kövezeten. Hotchkiss eközben fellépett Grillo mellé: .Mi folyik itt? .Mielőtt Grillo megválaszolhatott volna. mintegy válaszképpen Grillo első. És én itt leszek. .felelte Tesla. Grillo.zihálta. amikor az egyik alak hirtelen láthatóvá vált.Ők apa és fia. Grillo! .

A háta mögött két kaliforniai szépség állt. és .kérte határozottan Tesla. A benzinszag mindennél erősebb volt a közelében.kiáltotta izgatottan. az üzemanyag kipárolgásánál sokkal több hagyta el a férfit. .Mi? . .Akármi is történjék mostantól kezdve. .Miért? És hová? . . Grillo Hotchkissra nézett. ahogyan Fletcher megérintette fiát. testének minden törékenysége feledésbe merült. A tömeg. utasítás szerint. hogy mindkettőre. Arckifejezéséből ítélve ő is osztozott a rövidke megvilágosodásban. .szólt Fletcher a trió felé közeledve.kérdezte Grillo. Majd az egésznek szinte brutális hirtelenséggel vége szakadt.mondta. Egyfajta lágy elektrosokk futott át Grillón.vagy hatszorosára is megduzzadt. . uraim! . Szemei könnyekkel teltek meg. . A másik barlanglakó. Átvitték Howie-t az ablakon. ahol az álmok sarkcsillag gyanánt fénylettek. az ő akaratából fog történni. mielőtt bármelyikük felelhetett volna.A Quiddityt meg kell őrizni.Mi fog történni? . és betöltötte az űr. Grillo. Amint Grillo átengedte a fiú súlyát. A lány közlendője egyszerű volt. akiket Grillo nem ismert. mint egy friss tetemé. mely időközben öt. Az egyik névre. Fletcher ellensége.fürkészte a tömeget.Hol? .A Jaff.jött Fletcher válasza. minden hallható utasítás nélkül szétvált. Howie felemelte a fejét. hogy átvegye a testet. Hotchkiss annál inkább. ismét Teslára nézve. . . Grillóra pillantott.Tartsák távol a tűzvonaltól! . A Jaff nem érkezett egyedül. s a szemei megkapták a választ. .Sehová és mindenhová . . . Hotchkiss lépett ki az utcára. maga mögött meghallotta Tesla hangját. árnyalatnyi mosollyal az arcán.Engedjen! .Vigyék a fiamat.Csak menjetek el.Várjatok! . folyosót nyitva a két ősellenség között.Honnan tudod? .. de lehet.motyogta. a parkoló külső peremén állt.Jo-Beth és Tommy-Ray . a testen keresztül láncba kötve a három szervezetet. amint Fletcher hagyta lecsúszni karját fia arcáról. melynek végtagjai olyan élettelenül lógtak alá. A tudata egyszeriben megvilágosodott. .felelte Tesla.Mert mondtam neki .Fletcher elmegy.

. meg fogják ölni! . és megállt az emberi folyosó másik végén. Teljesen elmerülve a szóváltásban Tesla nem is figyelt fel arra. majd összedörzsölte a hüvelykjét és a mutatóujját. magával rángatva húgát.mondta a Jaff.Az élet. hogy könyörögjek. . közben elsétált mellettük . A Jaff felemelte a kezét.Soha nem jelentett nekem túl sokat. . ha nem állítjuk meg őket. .akarta tudni. Tommy-Ray? A fiú vigyorogni kezdett. csak hagyjalak élni! .kérdezte a Jaff. és odasúgta neki: . . . szemben a Jaff-fal.Bármit.A pisztolyt. hogy azonnal végezzek veled.Még mindig nem érted. .megpróbálta félrelökni Hotchkisst. A tudás kútfője. .jelentette ki Tesla.A golyód? . hagyd békén! .A véreim . mintha pénzt számolna. A Quiddityt meg kell őrizni.Ne is merd tagadni.elhagyva Teslát. mint a barátnőd élete .A bohóckodásod még a város felét sem volt képes idecsalogatni. Nekem mindig volt célom. Nem igaz. Fletcher. amíg hozzá nem fordult. .Sokkal több forog most kockán. Már itt érzem az ujjaimban .Ha azt akarod. . hogy tehetett szert ennyi tudásra ilyen rövid idő alatt. A Jaff szólalt meg elsőként. igaz? . Könyörgöm. . . hogy Howie kicsúszott Hotchkiss kezeiből.Rendben . .Megölik őt.Voltak vágyaid .Ne akard. hogy nekem adod a golyóidat. és nagyon lassan elindult Fletcher felé. Howie-t és Hotchkisst is -.felelte. Grillót. gyermekei felé biccentve . .válaszolta Fletcher. .vágott vissza Fletcher. újabb ámulatba ejtve Grillót. . Mostanra már félúton járt Fletcher felé.bármit megtennének értem.Ez igaz. Könyörögj egy kicsit! Mondd. aki számára érthetetlen volt. .Nem kaphatod meg a Tudást.A másik felét te mérgezted meg .mondta a Jaff.Mire volt mindez jó? .Késő. Mögötte ott lépdelt a fiú. Hát nem látja. mint a tieid.Nem olyanok. hát megteszem.

szólt rá Howie. . de a Jaff egyetlen pillantásával elhallgattatta. Tommy-Ray úgy tett.mormolta Howie.Ne is próbálkozzon vele! . ahogy ő nevezte). most szép lassan hagyta lecsúszni a lány mellére. A csókot egy lövés akadályozta meg. hátrálni kezdtek.Engedd el! . . nagyon is értik ezt. törődik vele? Felnézve megértette a fiú igazát. (Elmosolyodott. mit jelent az. hogy magába igya azokat a víziókat. a lövedék Tommy-Ray lába előtt fúródott az aszfaltba.szólalt meg Tesla. ahogy Howie utasította. Magához rántotta a lány testét. Jóllehet nagyon kevés ideje volt rá.Nem állíthatja meg. hogy valaki. Fletcher . A hang nem volt erős.Elvesztél. Valaki a tömegben felszólalt a dolog ellen. hogy lássa: ekkora hatalom egy ilyen lény kezében összpontosulva mérhetetlen gonoszságot szülhet.. A többség azonban maradt. hogy az átlendítette a téboly mezsgyéjén is. .Nem. .folytatta a Jaff. különösen a gyerekkel levők.A kölyköt? . . Néhányan.El tudja távolítani valahogy? .súgta Tesla válaszul. Fletcher mögött Grillo előrehajolt. . és a fejével lassan közeledni kezdett az övéhez. A vérontás fenyegető közelsége nem múlt el nyomtalanul a tömeg felett. A Jaffot. majd lassan előhúzta kését a zsebéből.Ők ketten. hogy kiléptek az áruházból. de mindenki jól hallhatta.A saját lánya . Igaz? Tommy-Ray eddig Jo-Beth vállán tartotta kezét. amiket Fletcher megosztott vele. és tettetett értetlenséggel bámult rá. . . . másfelől.Te és a gyermeked nem értitek.Azt hiszi. Vonakodva engedte át Howie sebesült kezének.Meg fogja ölni .A jó ég tudja.) . . Minden csak kísérletezés. de Tommy-Raynek esze ágában sem volt lemondani róla. Akármilyen hatást is váltott ki a Jaffból Fletcher Nagy Műve (a Nunció.Akkor ki állíthatja meg? . annyi bizonyos volt.A pisztoly most is ott lapult a zsebében. Kozmosz és Metakozmosz rendszerének komplexitását. modern. és csak felületesen érthette meg a Tudás. és odasúgta Hotchkissnak: . a tudása épp elegendő volt. a Quiddity.. Jo-Beth elhúzódott bátyjától.

de ehelyett egyszerűen csak vetett rájuk egy pillantást. és a becsapódás ereje messzire repítette a gyufát és a csomagot. csak egy erőteljesebb lökésre. és egy levél gyufát rántott elő.. Mégis kevesen visszakoztak. amikor a Jaff ujjából egy friss energianyaláb csapott fel. Húzd meg a ravaszt. hogy közbeavatkozik.parancsolta a Jaff. azáltal. Nem sok fantázia kellett hozzá a szemtanúk részéről. és Tommy-Ray abban a pillanatban felemelt késsel támadt rá. mint a marakodó kutyákra. hogy vessenek egy pillantást isteneikre? Fletcher feltépte a csomagot. Katz! Már ha van elég vér hozzá a pucádban. És most megjelent ez a gyufa. Howie tekintete feléje fordult. A férfi elengedte Jo-Beth-t.jegyezte meg Tesla Grillónak és Hotchkissnak. aki alig tudott állva maradni. Tudták a forrását is. . Lődd szét a tököm! Én nem félek. Lövedékként vágódott Fletcher ujjaihoz. majd úgy tűnt. A szorítás kiáltást fakasztott a lány ajkán. a tömegben mindenki ösztönösen is megérezte. . A Jaff volt az. hogy kitalálják.Képes lennél hidegvérrel lelőni ezek előtt a kedves emberek előtt? kérdezte Tommy-Ray Howie-tól. hogy megragadta Jo-Beth-t. Hogyan is nézhetnének félre. Valamennyien érezték a benzinszagot. értettek volna a főszereplők szóváltásából. . Szeretem a halált. mi a célja vele. Elérte a küzdőket. Az áldozatbemutatás kiválasztott eszköze. Tommy-Ray keményen a lába közé rúgott. Habár nem voltak köztük olyanok. A pisztoly kirepült a fiú kezéből. Marvin's Food and Drug felirattal. aki elmozdította az eseményeket a holtpontról.Hát csak rajta! Felhatalmazlak rá. ha egyáltalán valamit is. és elindult Fletcher felé. melyekben állítása szerint máris ott érezte a Tudást. Egy pillanattal később. és előrántott egy gyufát. hogy lángra lobbantsa. Beszéd közben lassan közeledett Howie felé. Nem is volt szüksége. hogy egyetemes fontosságú eseménynek lehet a szemtanúja. mintegy szavait igazolandó. akik sok mindent. Éppen azon volt. ha most elsőként megadatott nekik.Ez már kikerült a kezünk közül. és repült Fletcher felé. ektoplazmaként felszabaduló energiacseppek kezdték izzítani a levegőt. . és a halál is szeret engem. majd túllépve rajtuk folytatta útját Fletcher felé.Jobb lesz eltűnni innen . hogy ledöntse Howie-t lábairól. majd rávetette magát áldozatára. .Ne öld meg! . Ujjaiból. De a pisztolyt nem vette le Tommy-Ray-ről. Fletcher benyúlt a zsebébe.

amit Fletchernek szánt. bármi is legyen az. Gyötrelmes lassúsággal fordította el fejét.. Azután lángba borult minden. ahelyett. annak emlékezetére. milyen keveset is érthet meg ő a világ működéséből. Újra célozni kezdett. hogy fog.Te is tudod. Tesla eldobta a puskát. Vonásain félreérthetetlenül megjelent a tiltakozás. Száján át lassan kifújta a levegőt. A lapokon.mondta a Jaff. azt a másik Jaffot. Hogy egy ember élvezheti az elevenen elégést. megtisztítva elméjét a haszontalan gondolatoktól. A levegő Fletcher körül hirtelen sárgán izzani kezdett. Egyetlen szó nélkül kikapta a kezéből. A mozdulat magára vonta a Jaff tekintetét. A káosz üzenete áradt szét szervezetében a Jaff érintése nyomán. és tüzelt. hogy profitálhat a lángok kínjaiból. Csak a halál szabadíthatta meg ettől.Ne vesztegesd az idődet ilyen ócska trükkökre! . Fletcher elkapta a pillantását a mindent elemésztő tűz-orkán mögött. ahogy mindig is szokta. míg csak bele nem nézhetett Tesla szemeibe. és a Jaff gyűlölete ezúton nyert utat legbenső lényéhez. Most a való világgal kell ugyanezt tennie. Úgy tűnt a számára. így a kifejezésén eláradó kedvességet Tesla magával vihette minden jövőbéli kalandra. . . Ezúttal inkább magában tartotta a mérget. Amint odaért ellenfeléhez. A lány hihetetlen sebezhetőséget látott az övéiben: megnyitotta magát. hacsak nem akarod. csak kérned. aki az arca mögé rejtőzött. hogy lángra lobbantsa képzeletét. Mégis valóság ez. melyet a férfi rótt rá. és ő egyetlen iszonyatos pillanatra elmerült azokban a tébolyodott szemekben . Csinált már ő tüzet korábban is. hogy beleélje magát a magában eltervezett végkifejletbe. amit egyetlen iskolában sem tanulhatna meg. melyhez a szikra villáma jelenti a bevezetőt. mint ahogyan remélte. ahonnét jobban követhette az eseményeket. Ezután megcélozta a fegyverrel a földet Fletcher mögött. Nem keletkezett szikra. hogy a tűz nem árthat nekem.és meglátta azt a fantomlényt. ott volt viszont neki Hotchkiss karabélya. Ha mindenáron meg akarsz halni. és arrébb rohant. hogy előbb látja a tüzet. és meghúzta a ravaszt. semmi mást nem kell tenned. A lánynak nem volt gyufája. mint ahogy az bekövetkezett volna. Borzongás futott végig Fletcheren. megérintette a kezével. Mint egy élénken fénylő vihart. és éppen az ő keze által lett azzá. olyan lecke. hogy hagyta volna kilövellni magából. A hőhullám hirtelen és intenzíven tört rájuk. Ahogy neked sem. amikor reggel leült az írógép elé.

A gyerekek mentek elöl. És úgy árasztotta magából. Néhányan. átszelve a levegőt. A látvány azonban csak egy pillanatra vonta el figyelmét. találkozva a fényekkel. Ennek. mint az biztonságos lett volna. hogy a fényeket üdvözöljék. és ezt Tesla is tudta. kezei és ágyéka máris eltűnt. és mindörökre megváltoztatta vele a törzs életét. A lángoló részecskék magukban hordozták ősatyjuk szándékát. A Jaff reakciója a fényekre (úgy húzódott el tőlük. egy időre félretéve a gyűlölködést. A tűz. hanem átalakította a férfit. A tűz elkapta ujjait. A Grove lakói voltak ez a talaj. hogy senki sem próbált menekülni előlük.A lángokon túl láthatta. A vállalkozó szellemű gyermekek után szüleik következtek. Ő a teremtő. Ez csak. Mögötte Howie és Tommy-Ray egyaránt elhátráltak a tűz elől. és a szentjánosbogarak tárt karokra találtak körükben. Ez nem egyszerű látványosság volt. hogy a Jaff komikusan rázkódva tántorodik hátra. De túlságosan le volt nyűgözve ahhoz. aki fellobbantotta a tüzet. vagy várakozásteli arcukon.Minden oké. Megértette. fejét és nyakát a vállaival. ami korábban kitaszította a kezéből a gyufát. hátrakiáltottak hitvesüknek: . ez volt Fletcher minden reménye: megváltoztatni a törzset. Fénylő magként röppentek ki a lángoszlopból.. amint leváltak Fletcher testéről. a tüzek visszhangot vertek szemeikben. Mellkasa. A Jaff gyűlölte őket. Csodálatos dolog volt. nem emésztette el. mint öt szál gyertya. mint az energia. A fény maga Fletcher volt. hogy hátrébb lépjen. A fény szétáradt kitárt ujjaik között. termékeny talajt keresve. Talán a megelőző erőszak kigyomlálta soraikból a bátortalanokat. Fényességük megvilágította az álarc mögé bújt arcot. Érezte saját megpörkölődött hajának csípős szagát. fény! Sokkal több volt annál. mintha úrvacsorához járulnának. és Fletcher csodálatos átalakulásának a látványa közelebb vitte a tűzhöz. A helyzet még e rövid idő alatt is gyökeresen megváltozott. a Jaff számára: a felszabadult esszenciális erő. Ugyanazok voltak Fletcher számára. s a vállait az altestével finom porszerű anyag kötötte össze. Mint az első majom. Úgy égtek. Végül is. megmarkolva a csillogó parányokat. mielőtt visszapillantott volna a lángoló Fletcherre. mely tömör oszlopként örvénylett körülötte. eközben egyfajta sugárzó anyagot lövellve maga körül.. A többi vevő volt a varázslatra. Nem fáj. amely ki volt téve . némelyek egyenesen keresztültörtek a sorokon. bizonyítva ártalmatlanságukat. mint veszett kutya a forró víztől) megvilágította a lány számára azok természetét. mindez az ő műve. ahol Fletcherhez ért. ahogyan fizikai lénye fokozatosan leépült.

a másikban az űr. Grillo és Hotchkiss számára megadatott a kielégülés. Nem maradt semmi utána. Jo-Beth azonban nem. Talán már a puszta számuk elegendő volt a Jaff számára. azt egyszerűen felzabálta a tűz. Howie-nak sikerült mellé férkőznie Fletcher nagy mutatványa alatt. Régi himnusz egy új kor hajnalán. az én napsugaram. Talán valamennyiüket. Tommy-Ray nem tehetett mást. Lakóit megérintette a szellem ajándéka. hogy azután tűzvirágként szökelljen szárba. melyeknek kis híján áldozatul estek. hogy ne próbálkozzon meg a megtorlással. Fletcher szinte teljesen felemésztette már magát. hogy számon tarthatta volna. koponyája széttöredezett. Ez új kor nyitánya lassan a befejezéséhez közeledett. Tesla túlságosan közelről figyelte Fletchert ahhoz. Miközben figyelte. Ő mégis úgy döntött. mint valami fényből szőtt gyermekláncfű. majd tápanyaga fogytával.a lángorkán minden szeszélyének. . arca szemeinél és a szájánál máris a tűz martaléka lett. De nemsokára eljön a háború. Maga a Grove is osztozott a mágikus éj elmúltával a teherben. de még füst sem. Végül is. míg a fény birtokosai nem alszanak egyet ajándékuk birtokában. hanem a lehető legkisebb felhajtással távozott. Tesla pedig tudhatta. ahogy ezek a leheletfinom szövetszálak is lebomlottak. Ennek távoztával ami maradt Fletcherből. nem volt hamu. minthogy néhány kivehetetlen szitokkal a száján kövesse apját az éjszakába. Utcái borzalmaknak lehettek szemtanúi. de addig nem. hogy fényként távozzanak. Alapjában véve ez volt Fletcher sámán utolsó előadása. Volt persze néhány azonnali kihatás is. hogy Fletcher távozásával a felelősség súlya immár az ő vállaira nehezedik. Tommy-Ray vele tartott. egy gyerekkorában hallott zsoltár villant az eszébe. hogy nem küldi csatába őket. Jézusom. a lángok ki is aludtak. hányukat érintette meg a fény. érzékeik nem csalták meg őket a barlangban. Jo-Beth és Howie újra egyesülhetett olyan eseményeket követően. Minden bizonnyal sokukat. Az egyik pillanatban fény és varázslat. hogy tudják. az ő serege várakozott az éjszakában. Lesznek persze visszahatásai. fegyverrel a kezében. agya fénnyé olvadt szét.

You're Reading a Free Preview

Download
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->