Forrás: http://www.doksi.

hu

1000 mondat magyarul és angolul

Forrás: http://www.doksi.hu

2

IGEIDŐK Hé, mit csinálsz te itt? Évek óta nem ettem ilyen jó véreshurkát. Ezen a tavaszon fogok férjhez menni. Már vagy három órája nyomta a csengőt, mikor a házmester végre kinézett. Mióta jár Jóska Gézával? Szeretlek. Ránézett a lányra, kacsintott, búcsút intett neki, aztán belépett a liftaknába. A mai napig nem felejtettem el azt a szeptemberi estét, mikor először láttalak meg a szénakazal tövibe’. Itt ül az idő a nyakamon. Holnap háromkor? Nem, akkor épp a fogorvosnál fog ülni. Ötkor? Nem, akkor épp a fogát fogja borogatni. Úgy érted, hogy hétkor? Nem, akkor már aludni fog. Na, hogy tegnap hétkor? Nem, akkor vasalt. Tegnapelőtt hétkor? Akkor meg mosott. Hogy most? Most itt ül mellettem, és kuncog. Már 10 éve barátnők. Belépett a szobába, de előtte lezuzuhanyozott. Majd szólok, ha befejeztem. Amikor én még kissrác voltam, minden nap elmentem meglesni a lányokat a munkásszállás fürdőjében. Nincs hozzászokva ahhoz, hogy busszal járjon a piacra. Hányszor mosol naponta fogat? Ezt a sört most megiszom. Józsi bácsi már nem dolgozik itt. Megkaptad már a pénzt? Vissza fogom adni mihelyst megtalálom. Most épp nem alszik. Már egy hete csak a mamára gondolok. Egész úton hazafelé azon gondolkodám Kettőkor jöttek meg, de azóta se láttuk őket.

TENSES Hey, what are you doing here? I haven’t eaten such good blood pudding for years. I’m going to get married this spring. He had been ringing the bell for three hours when the caretaker looked out at last. How long has Joe been dating Géza? I love you. He looked at the girl, winked at her, waved good bye and then stepped into the lift shaft. I haven’t forgotten the night in September when I first saw you in the shade of the haybale. Time is sitting on my neck. At three tomorrow? No, then he’ll be sitting at the dentist’s. At five? No, at that time he’ll be having a cold compress on his tooth. You mean at seven? No, he’ll be sleeping then. You mean at seven yesterday? No, he was ironing then. At seven the day before yesterday? He was washing then. You mean now? Now, hi is sitting next to me and tittering. They’ve been friends for ten years. He entered the room. But he had taken a shower before. I’ll tell you when I’ve finished. When I was a little boy I used to go and see the girls in he bath of the worker’s hostel every day. She is not used to going to the market by bus. How many times a day do you clean your teeth? I’m going to do drink this beer now. Józsi bácsi doesn’t work here anymore. Have you received the money yet? I’ll give it back as soon as I find it. She’s not sleeping right now. I’ve been thinking of Mum for a week now. All my way home I was wondering. They arrived at two but we haven’t seen them ever since.

Forrás: http://www.doksi.hu

3
Még fél évig sem éltek együtt, mikor elváltak. Az összes húst bepaníroztad? Minden este étteremben vacsorázik. Ez elment vadászni, ez meglőtte, ez hazavitte, ez megsütötte, ez az iciri-piciri meg mind megette. Amíg a lányok csevegtek, addig a fiúk a bányában dolgoztak. A rakodópart alsó kövén ültem, és néztem, hogy úszik a dinnyehéj. Hová mész te kisnyulacska? Nem találkoztunk mi már valahol? Nem látott semmit, míg fel nem rakta a szemüvegét. Ballag a katona, szájában csutora. Jövőre lesz 15 éve, hogy nős vagyok. Malacka minden nap meglátogatja Micimackót. Hol születtél? Hol élsz te? Hol fogsz dolgozni? Lenin élt, Lenin él, Lenin élni fog. Még soha nem volt ilyen fejfájásom. Szerencse, hogy tegnap nem fájt a fejem. Nagyon esett, amikor leszálltál a buszról? Megcsinálod mire visszajövök? Mióta megnősült, egész másképp viselkedik. Egész este dünnyögött. Apu, mit csinál a kutya a fánál? Láttál te már felnőtt férfit meztelen? Te kinek drukkolsz? Egész nap úgy hiányoztál. Mire megtalálta az anyát, eltűnt a csavar. Állandóan újságot olvas reggeli közben. Megetted már amit tegnap főztem? They had been living together for less than half a year when they got divorced. Have you coated all the meat with breadcrumbs? He has dinner in a restaurant every evening. This one went hunting, this one shot it, this one took it home, this one fried it and this teeny weenie one ate it all. While the girls were chatting, the boys were working in the colliery. A was sitting on the lower stone of the quay watching the melon rind floating. Where are you going, bunny? Haven’t we met somewhere before? He hadn’t seen a thing until he put on his glasses. The GI is trudging wit a mouthpiece in his mouth. Next year I’ll have been married for 15 years. Piglet goes to see Winnie-the-Pooh every day. Where were you born? Where do you live? Where will you work? Lenin lived, Lenin lives, Lenin will live. I’ve never had such a headache. Luckily enough, I didn’t have a headache yesterday. Was it pouring when you got off the bus? Will you have done it by the time I return? Since he got married, she’s been behaving rather differently. He was mumbling all evening. Daddy, what’s the dog doing by the tree? Have you ever seen a grown man naked? Who do you support? I’ve been missing you all day. By the time he found the nut, the bolt had disappeared. He is always reading a paper during breakfast. Have you yet eaten what I cooked yesterday.

Forrás: http://www.doksi.hu

4
Te jó isten, mennyit ittál? Nyugi anyukám, nem ittam többet, mint a Józsi, pedig ő már tegnap elkezdte, és még most sem fejezte be. Hú de köhögsz, csak nem fáztál meg? A cipőjét és a kabátját levette, az ingét épp most gombolja, de a fülbevalóját még nem kattintotta ki. Mondtam már neked, hogy ne szopd az ujjad! Megitta a tejet, megette a kakaós csigát, megköszönte a reggelit és bement a szobájába. Megjavítottad már a csapot? Elfogyott a cigarettám. Már dél van, mégis kisfiam, hol voltál egész délelőtt? Hétkor találkoztunk a Nemzetinél. Korán lefeküdt, így aztán hazaért nyolcra. Befejezted már? Nem említettem még neked azt az esetet, mikor véletlenül rossz buszra szálltam? Ugye még nem meséltem azokról az időkről, amikor kéz a kézben mentünk a Dózsa György úton, május 1-jén? Felfújta a lufit, és az most akkora, mint egy ház. Most már befejeztem. Meglocsoltad már a feleséged? Őt még nem locsoltam meg, de a barátnőmet már igen. Tegnap mentem hozzá és kaptam tőle piros tojást. A feleségemtől még piros tojást nem kaptam, de a sodrófát már elővette. Még nem csapott a fejemre, de nagyon félek, mert tavaly úgy kupán vágott, hogy még most sem ment le a púp a fejemről. Hegyek között, völgyek között zakatol a vonat. Ittam egy kis kólát és most csuklok. Te csöngettél, Tasziló? Oh, my God, you’ve been drinking a lot! Easy mum, I haven’t drunk more than Joe, mind you, he started it yesterday and hasn’t finished it yet. Hey, you’re coughing a lot. I hope you haven’t caught a cold. She has taken off her shoes and coat, she’s undoing her blouse right now, but she hasn’t unclipped her earrings yet. I’ve already told you not to suck your finger! He drank the milk, ate the cocoa snail, thanked for the breakfast and went into his room. Have you repaired the tap yet? I’ve run out of cigarettes. It is noon, sonny, where have you been the whole morning? We met at the National Theatre at seven. She had gone to bed early, so she got home by eight. Have you finished yet? Haven’t I mentioned to you the case when I accidentally took the wrong bus? I haven’t told you about the days when we were walking hand in hand on Dózsa György road on May Day, have I? He has blown up the balloon and now it’s as big as a house. I’ve finished it now. Have you sprinkled your wife yet? No, I haven’t, but I’ve already sprinkled my girlfriend. I went to her place yesterday and I got a red egg from her. A haven’t got a red egg from my wife yet, but she has already produced the rolling pin. She hasn’t yet hit me on the head but I’m scared because last year she hit me on the head so hard that the lump hasn’t gone down from my head yet. The train is rattling along between mountains and valleys. I’ve drunk some coke and now I’m hiccuping Have you rung the bell, Tasziló?

Az istálló hátsó részében tehenek aludtak szalmán. A hullámvasúton már ültem. What are you frying little furrier? Are you frying salty meat. It was a summer night.doksi. The woodworm is ticking away. Mit sütsz kis szűcs? Sós húst sütsz kis szűcs? Süt a pék. I’ve been dreaming about you since I saw you under the bushes.Forrás: http://www. Since he arrived in town. Not a tear will be shed for him. Ivott egy pohár vodkát és most itt kacsázik az utcán. The chain is rattling! What? The chain is rattling! I can’t her you ’cause the chain is rattling. Mióta megérkezett a városba. Eleven tomorrow will do? I always take a shower in the evening because in the morning I’m in a hurry. Még sosem volt ilyen szerencsém. He has drunk a glass of vodka and now he’s zigzagging in the street. Én még sohasem utaztam a szellemvasúton. Perceg a szú. hogy felébresztett valakit az ordibálásával. Mióta megláttalak a bokrok alatt. a lány a fogasnál állt. I’ve never ever travelled on the ghost train I’ve never ever seen the large dragon. ott kóborolt egy cigány. furrier? The baker is frying. She was staring into space when out of a sudden she caught sight of Aliosha. mikor egyszercsak megpillantotta Aljosát. Nem hallom. At he far side of the barn cows were sleeping on straw. he has been living in the ritziest hotel. the girl was standing by the clothes tree. mikor a baleset történt. mert csörög a lánc. I’ve already travelled on the roller coaster but I haven’t been to the haunted castle.hu 5 Nyár este volt. She’s been wearing that shabby pair of jeans for three years. Senki nem fog egy könnycseppet sem hullatni érte. süt a pék gezemice lángost. there was a lark singing in the tree and a gypsy roaming about. I’ve never been so lucky. Félt. de az elvarázsolt kastélyban még nem voltam. mert reggel rohanok. Holnap tizenegy jó lesz? Mindig este zuhanyozok. pacsirta szólt a fán. the baker is frying hotchpotch dough. a legdrágább szállodában lakik. mikor egy fiatal rendőr lépett be a hátsó ajtón át. csak rólad álmodom. Három éve hordja azt a rongyos farmert. Láttál te már mackót málnásban? A bártündér a villanyokat oltogatta. when a young cop entered the back door. Épp az utcán sétáltam. Have you ever seen a bear in raspberries? The bartender was putting out the lights. Meredten bámult a távolba. . soha sem láttam a nagy sárkányt. Csörög a lánc! Mi? Csörög a lánc. I was walking in the street when the accident happened. He was afraid he had awakened someone with his shout.

you’ll have forgotten the beginning. The yellow leaves are falling. Melyik horkol? He is always slamming the door. amit a nagymamája font. Hull az elsárgult levél. the chips will have got cold. Érted? Azt hiszem. Egy fekete macska ül a fogason. We have solved a lot of problems. Milyen nap van ma? Ugye milyen sokat javult az életszínvonalunk? De idétlen vagy. mikor rájött. do you still love me? Tomorrow they’ll have been on strike for a a week. He had been riding high before he had a fall. el fogod felejteni az elejét. amilyeneket azelőtt nem tapasztaltam. Hol lesz a hétvégi buli? Mire kisül a hús. Piroska karjára akasztotta a kosarat. Sokszor voltam már ideges.Forrás: http://www. kihűl a krumpli. Magas lovon ült. Do you understand? I think I understand. She had been talking for two hours when she realised there was nobody in the room By the time you get to the end. Yesterday she had been dancing for two days. Vasárnap már három napja lesz. She kissed me in a way I had never been kissed before. So now she’s been dancing for three days. én értem. On Sunday she’ll have been dancing for three days. ahogy. Én még sose voltam férfivel. Do you like honey? Tell me. I’ve never been with a man before. összesen hat napja fog táncolni. soha senki azelőtt. mielőtt lebukott. Sok kérdést már megoldottunk. hogy senki nincs a szobában. When will you be back? You’re going to pay for this. Úgy megcsókolt. Mikor jössz vissza? Ezért megfizetsz! Olyan nehézségekkel találtam szembe magam. hogy sztrájkolnak. Where’s the party gonna be this weekend? By the time the meat fries. I’ve been nervous lots of times. I met with difficulties I had never met before. Tegnap már két napja táncolt: Úgyhogy most három napja táncol. hogy táncol. Amikor befejezi. hasn’t it? How stupid can you get! Which one is snoring? .doksi. Már két órája beszélt. A black cat is sitting on the rack. What day is it today? Our living standard has improved greatly. mondd? Holnap lesz egy hete. Little Red Riding Hood put the basket on her arm that her grandma had woven. When she has finished. Szereted a mézet? Szeretsz még. she’ll have been dancing for six days altogether. Mire a végére érsz.hu 6 Állandóan csapkodja az ajtót.

Have you read it yet? When you’ve read it. Are you sure he will read it? I’m going to read it. You always say I’m too reserved. . the other one was reading. I won’t help knowing. hogy el fogja olvasni? Csak azért is el fogom olvasni. Csak olvasta. Halálra untatsz. because he had forgotten to take his whistle. I’m having to here with your business problems. He had been reading and reading when he saw it was upside now. Szakítottam Józsival. Tegnap se olvastad el. Kedden lesz egy hete. You didn’t read it yesterday. Egy hete lakom a California szállodában. Olvastad már? Amikor majd elolvasod. You’re boring me stiff.Forrás: http://www. The referee used his fingers to whistle. Mindig azt mondod. hogy nem mos lábat. I’ve been living in the Hotel California for a week. I bet he’ll be reading even when black kids are falling from the sky. hogy akkor is olvasni fog. Az se segít. Majd én leviszem a kutyát.hu 7 Holnap lesz egy hete. One of them was holding the book. Már egy órája olvassa ezt a kurta cikket. You hold every card. It broke down yesterday. Sose olvas. Tegnap robban le. ha tudjuk. On Tuesday he’ll have been reading it for a week. Minden kártya nálad van. a másik meg olvasott. ha néger gyerekek potyognak az égből. Idáig vagyok az üzleti problémáiddal. The sun had set by the time you read it. Tomorrow he won’t have washed his feet for a week. Az egyikük a könyvet tartotta.doksi. Biztos. Úgyis elfelejti az első részét mire végigolvassa. légy szíves add ide. He’s reading right now. Me and Joe have had a bust up. Lefogadom. A bíró az ujjával fütyült. He has been reading that short article for an hour already. mikor látta. please give it to me. hogy olvassa. hogy visszafogott vagyok. I’ll walk the dog. He will have forgotten the first part by the time he reads it. A nap is lement mire elolvastad. Sometimes he reads. He never reads. mert elfelejtette elhozni a sípját. He’s doing some deal in London now. Néha olvas. Most is olvas. Londonban üzletel. olvasta. hogy fejjel lefelé van.

the pictures had been stolen. Egy csomó embert följelentettek adócsalásért. right now. The boat was lost in the dense fog.Forrás: http://www. Maybe it will be published next year. aki ért hozzá. You’ve been told lots of times not to touch it. right now. Say. Most már kell találni valakit. Föl kén már építeni ezt a házat. Ötezerre értékelték a vadonatúj nercbundáját. Two shots were heard. Danika’s daughter is being taken. Most viszik. Épp most bontják az új felüljárót. Mondd. and I’ll surely be taken to hospital. His latest film is thought to be the best. A lot of people were reported for tax evasion. in a fancy velvet garment.hu 8 SZENVEDŐ Ezt a könyvet még semmilyen nyelvre nem fordították le. Meg kéne mondani neki. Jövőre talán majd kiadják. Nemsoká fölszolgálják a jéghideg söröket. Nowadays much more money is spent on meat than before. Holnap ötre kell legépelni. Mire a rendőrség odaért. El lehet vinni ezeket a könyveket? Bárcsak megtalálták volna. Somebody has to be found who is good at it. Can these books be taken? If only it had been found. The letter was posted last week. téged meghívtak? Új iskolát építenek a falunkban. hogy ne nyúlj hozzá. mint tegnapság. have you been invited? A new school is being built in our village. He has been promised a good job. a képeket már rég ellopták. Már a múlt héten elküldték a levelet. It will have to be typed by five tomorrow. most viszik Danikáné lányát. nem venném meg. hogy ezt ne csinálják. Her brand new mink has been valued at 5. The meeting has to be put off.doksi. Manapság sokkal több pénzt költenek húsra. bársonyban … Legújabb filmjét tartják a legjobbnak. Ha nem Hong Kongban készült volna. If it hadn’t been made in Hong Kong. The new flyover is being pulled down.000. The ice cold beer will be served up in no time. Another ten sentences like this. és biztos. A csónakot szem elől tévesztették a sűrű ködben. Jó állást ígértek neki. I wouldn’t buy it. . They should be told not to do this again. By the time the police got there. Old Mrs. Még tíz ilyen mondat. hogy a diliházba visznek. bíborban. Későbbre kell halasztani a találkozót. PASSIVE This book has not been translated into any language yet. Már egy csomószor megmondták neked. Két lövést hallottak. This house should be built now.

Soroksári road is being sprinkled. The causes of the accidents have been concealed so far. Elesett. A házat már jóval azelőtt felépítették.Forrás: http://www. Csak néhány bizsut hagytak az öltözködőasztalon. hogy kimosták ezeket a pulóvereket. hogy beköltöztek. Have the ashtrays been emptied? Maybe your application will be accepted next year. All the money was stolen. Only some bijou was left on the dressing table. Nem létezik. I’ve been bought red boots with fringes. These pullovers couldn’t have been washed. A repülőgép-szerencsétlenség következtében 200 ember vesztette életét.hu 9 Mos szerelik az új antennát. Hány embert visznek Amerikába a Soros-alapítvánnyal? Az önéletrajzot sajnos angolul kell megírni. vagy ellökték? Elmozdította a fejét épp akkor. vajat. Did he fall. A Kanga is generally regarded as a fierce animal. A Kangákat általában vadállatnak tekintik. Látták. A biztosító persze egy fillért nem adott. Vettek ujjlenyomatot. The new aerial is being fixed. Locsolják a Soroksári utat. The house had been built long before they moved in. She was seen climbing through the window. de nem sok remény van. Ezt mind hibátlanul kellett volna lefordítani. hogy bemászik az ablakon. úgyhogy nem lehetett titokban tartani. You’ll be given milk and butter. Some fingerprints were taken but there is not much hope. Should all this have been translated with no mistakes. 200 people were killed in the plane crash. Kiürítették a hamutartókat? Jövőre talán majd elfogadják a jelentkezésedet.doksi. All in all I was put out. mikor a fényképet csinálták. How many people will be taken to the States by Soros fund? Unfortunately the autobiography has to be written in English. rojtosat. A radványi sötét erdőben halva találták Bárci Benőt. In the dark forest of Radványi Bárci Benő was found dead. or was he pushed? She moved her head just as the photo was being taken. Az összes pénzt elvitték. A wasn’t given a penny by the insurance company. Kapsz tejet. I hope it hasn’t been stolen. Remélem nem lopták el. Összességében tehát jól paffra vágtak. A mai napig titkolják a baleset okait. Vettek nékem piros csizmát. so it couldn’t be kept a secret. .

nem érdekel. You said you didn’t care. He said he had had a horse for three years. a szőkét. A fiú megígérte. she would arrange everything. I knew he was lying. Szólt. hogy három évet tanult lovagolni. hogy már haza kell mennie. She told me to take an umbrella in case it rained. He said he was writing to his mother-inlaw. I immediately saw she wouldn’t milk. I didn’t know how many glasses to put on the table. hogy nem fog tejelni. hogy ne csináljak semmit. He said he had a horse. The boy promised he would marry the girl if she did what he asked her to do. hogy pöttyöset vegyem. She asked me several times if I understood what she was saying. ha az megteszi amire kéri.Forrás: http://www. I didn’t know if she would remember me. Tudtam. Nem tudtam. vagy a barnát. Fogalmam se volt mit tegyek. She told me not to anything. I wonder where she has hidden it. hogy van lova. Rögtön láttam. He thought it was a locust. Azt javasolta. hogy jártam-e már Tótkomlóson. mindent elmondtál.doksi. Se suggested I should buy the spotted one.hu 10 FÜGGŐ BESZÉD ÉS FÜGGŐ KÉRDÉS Nem tudom melyik kólát kérjem. Azt se tudtam fiú vagyok-e. Azt mondta. vigyek esernyőt. vagy maradjak. I thought you had told me everything. She asked if I had ever been to Tótkomlós. ő majd mindent elintéz. . Vajon hova dugta? REPORTED SPEECH AND REPORTED QUESTION I didn’t know which coke to ask for. hogy hazudik. Nem tudom fog e rám emlékezni. Többször is megkérdezte. Azt mondta. hogy elmenjek-e. Fogalmam se volt. tegye-e egyáltalán valamit. He said he had to go home. Azt mondtad. Azon tűnődtem. Azt mondta. I didn’t know whether I was coming or going. He said he had been learning how to ride for three years. Azt hittem. I don’t know whether you still believe it. Azt kérdezte. He said he had learnt how to ride for three years. I had no idea whether to do anything at all. Nem tudom. Szerinte sáska volt. I don’t know how to cure my sniffle. Azt mondta. or the brown one. Azt mondta. Nem tudom. hogyan gyógyítsam meg a náthámat. hogy feleségül veszi a lányt. hogy hány poharat tegyek az asztalra. Szólt. hogy három éve van lova. hogy az anyósának ír. hogy elhiszed-e még. Azt mondta. I had no idea what to do. I was wondering whether to go or stay. hogy három éve tanul lovagolni. vagy lány. hogy értem-e amit mond. hogy ha esik. the blond one.

Forrás: http://www.doksi. Vajon mikor lesz már vége. A nagymama azt hitte. Azt mondta. I didn’t know why she was hiding her face. Nem tudtam. I wonder when it will end. hogy kilencre jössz. hogy nem akarsz mindenáron férjhez menni. hanem elefánt. Megkérdezte. Felrohantam. vegye-e egy fél disznót. Azt hitte. I wonder whether it will ever end. hogy nősülök? Azt mondtad. Azt hitte nem bolha. hogy eldugta e? Nem tudta. Have I told you I’m going to get married? You said you didn’t want to get married at any cost. He thought it was no a flea but an elephant. Az mondta csak 10 perce van. Nem tudtam miért takarja el az arcát. Azt mondtad. hogy belépett? Nem. . Grandmother thought it was Little Red Riding Hood. Te tudtad mire akar kilyukadni? Mondtam már. Azt mondta. You said you would come by nine. I ran up to see if the child was sleeping. hogy megnézzem alszik-e a gyerek. I knew it was he. nincs több. She said she couldn’t see anything. Vajon vége lesz-e valaha. I don’t know whether to put on a coat. rosszul hall. Mondtam már.hu 11 Nem tudta hova dugta. azt mondta. hogy Piroska az. nem lát semmit. He thought he heard wrong. I wonder why he did it. Did you know what she was driving at? I’ve told you to shut up! Did she say she had joined? No. She didn’t know is she should hide it. hogy kilépett. She said hardly had she joined when she had left. Nem tudom mire gondol a katona az őrség idején. He asked whether he should take off his pants. He was wondering whether to buy half a hog. hogy hallgass! Az mondta. hogy alig lépett be. hogy levegye-e a nadrágját. I don’t know if we’ll have time. mert délre az irodában kell lennie. hogy így fáj. Vajon adsz-e helyet magad mellett. I don’t know if you’ll give me room beside you. Azt hitte. She didn’t know where she has hidden it. She said she had only ten minutes left because she would have to be in the office at noon. Azon gondolkodott. Tudtam. He thought there was no more. Vajon miért tette? Vajon elvesztette? Nem tudom lesz-e még időnk. she said she had left. máris kilépett. I don’t know what the soldier on guard has in mind. hogy ő az. Nem tudom vegye-e kabátot. I wonder if she has lost it. I didn’t know it would be so painful. Azt se tudta. She didn’t know is she had hidden it at all. hogy eldugja-e.

Az mondta. hogy ne hozzon több sajtot.doksi. Who did you get to install the heating? She is always making me translate her stupid sentences. Miért nem a villanyszerelővel kötteted be a mosógépet? He thought there was no current in it. Piros palát fogok rakatni a házam tetejére. Micimackó azt mondta. Mindenáron tükröt akar szereltetni a hálószoba plafonjára. Mindig velem íratja a szerelmes leveleit. ezt a szerencsétlent is jól megszí. ha éhes volna. She said she would come as soon as she was ready. Virágot küldettem a névnapjára. Ne Technocol Rapidot szagoltass vele. Azt mondta. but he wasn’t ashamed of it.hu 12 Azt hitte nincs benne áram. She said she would eat if she was hungry. hanem repülősót. She is always making me write her love letters. MŰVELTETÉS A jókedvű tizedes fogkefével mosatta fel a folyosót. Why didn’t you get the electrician to connect up your washing machine? . próbáljuk meg még egyszer. Azt mondta. hogy nincs értelme mégegyszer megpróbálni. te kivel csináltattad a fűtést? Mindig velem fordítatja le az idétlen mondatait. Az a sok szilva jól megszalasztott.Forrás: http://www. Kicseréltettem a féltengelyt és a levegőszűrőt. Mondd. I’ll get red slate put on the roof of my house. Pooh said he thought Rabbit had been talking about his family. hogy kicsit ugyan parasztos a neve. He said she was singing all night. She said I had better not watch it. That a lot of plums made me run. I had flowers sent to her nameday. The doctor said she would have to stay in bed for another day or two. a Nyuszi a családjáról beszélt. egész éjjel énekelt. hány éves lehet. I had the half axle and the air filter replaced. hogy azt hitte. I said it was no use trying it again. CAUSATIVE The cheerful corporal had the corridor washed with a toothbrush. Mondd meg a tejesnek.vatták. Don’t make him smell Technocol Rapid. Azt mondta. I had no idea how old she could be. jobb ha nem nézek oda. Kukorica Jancsi azt mondta. Say. Na. Tell the milkman to bring no more cheese. They got that unfortunate guy to suck. hogy megenné. Fogalmam se volt. but smelling salts. Az orvos szerint egy-két napig még ágyban kell maradnia. She wants to get a mirror fixed onto the ceiling of the bedroom at any cost. Azt mondta. hogy mihelyt elkészül jön. Azt mondtam. de nem szégyelli. He suggested trying it again. Jonny Corn said his name was a bit peasantlike.

Messziről kell szállíttatnia a tejet. I won’t have it taken away even if you don’t marry me. Egy rendőrrel magyaráztatta el a helyes útirányt. I’ve made him pick up every scrap he’s thrown. What makes you think we still have time? Do you also get a gardener to look after your garden? They made me eat half a hog for dinner. With some crying I can make him do anything I want. Even his tenth wife was unable to make him forget the first one. amit eldobált. I hope you don’t want to make me believe I was the first for you! Who can get you to do it? Don’t you thing it’s horrible thing to have your pets stuffed? Why don’t you have that shoddy tape recorder mended? I couldn’t make him forget what his mother--in-law had told him. My terrible poverty made me start stealing. Why don’t you have it cut if it’s too long? I’ve had her produce everything she’s hidden. Le kell vágatnom a hajam. Have it straightened if it’s crooked. ha túl hosszú? Előszedettem vele mindent. Szörnyű szegénységemben lopni kezdtem Szörnyű izgalmamban dadogni kezdtem. .doksi. hogy minden rendben van. Egy kis sírással mindent elérek nála. hogy én voltam neked az első? Ki kényszeríthet arra. hogy van még időnk? Te is kertésszel gondoztatod a kertedet? A vacsorán egy fél disznót megetettek velem. I must get my hair cut. She has had a policeman explain the right way. Felköttetem a Lord Mayort! Az utolsó szemig felszedettem vele. I’ll have the Lord Mayor hanged. Miért nem vágatod le. A tizedik felesége se tudta feledtetni vele a legelsőt. Portrét csináltattam a feleségemről. Alex rose is getting his horse to jump. I had a portrait made of my wife. Egyenesíttesd ki. Akkor se vetetem el. Rózsa Sándor a lovát ugratja. Elhitettem vele. My terrible excitement made me start stammering. ha nem veszel el! Csak nem akarod velem elhitetni. He’s got to get the milk delivered from far away. I made him believe that everything was alright. ha görbe.hu 13 Miből gondolod. amit az anyósa mondott neki. hogy megtedd? Szerinted nem szörnyű dolog kitömetni a kedvenc állataidat? Miért nem csináltatod már meg ezt a vacak magnót? Nem tudtam kiverni a fejéből. amit eldugott.Forrás: http://www.

he would have left the country long ago. ha nem lenne olyan hideg. I would have danced with you if I hadn’t had a toothache. I would drink it if it wasn’t so cold. Táncoltam volna én veled. Ha esetleg megtalálod. you couldn’t come with us now. you would have found it. a vadásznak is kisebb szája lenne. már rég elhagyta volna az országot. Ha már úgyis mész a zöldségeshez. Érd el. már túl lennék rajta. most nem jöhetnél velünk. If you would listen to me. Had you kept on looking for it. and how many times. CONDITIONAL If a horse had six legs. I’ll visit you if I have enough time. If you should find it. Mit vennél. add vissza neki.Forrás: http://www. we would be over with it. now you wouldn’t have money. nem botlana meg. megtaláltad volna. hozz egy fél kiló uborkát. it wouldn’t stumble. Elmennék. ha lenne egy milliód? Ha nem sietsz. még elkésünk. If a rabbit were a bear. hogy bevallja. Ha nem lettek volna téveszméi. kivel. ha nem fáj a fogam. I wouldn’t take that job. What would you buy if you had a million? If you don’t hurry. Ha a nyuszi medve volna. Ha hajlandó lennél rám figyelni. hol. ha nem kéne nyakkendőt kötnöm. Meginnám. If you had caught a cold. . If he hadn’t had delusions. the hunter would be less boastful. Majd meglátogatlak. If you go to the greengrocer’s anyway please bring me half a kilo of cucumber. A helyedben nem fogadnám el azt az állást.doksi. If I were you. FELTÉTELES Ha a lónak hat lába volna. Az az idióta tanár mindig ilyen hülye mondato That foolish teacher is always making us translate kat fordíttat velünk. hányszor. Ha tovább kerested volna. I would go if I didn’t need to put on a tie. Ha megfáztál volna. I’d be happy if you didn’t keep fooling around. such stupid sentences. Ha megvetted volna. with whom. we’ll be late. ha nem szórakoznál annyit. ha lesz elég időm. most nem lenne pénzed. How many times have you had your house rebuilt? Get him to drink it all.hu 14 Hányszor építtetted át a házadat? Itasd meg vele az egészet. Get her to confess where. If you had bought it. Örülnék. give it back to him.

If you don’t pull his tail. Ha gondját viselnéd a családnak. I would have been able to cut it if you had given me a better knife. Ha örökké attól félnél. egyből vála. hogy az extázis új magasságaiba vigyelek. hogy ne nézzem örökké az ajkad. If you looked after the family. minIf you would leave in silence. you would be able now to do this dance. ha jobb kést adtál volna. mondd meg neki hogy ha. Nem örülnék. ha ott maradsz. ha máris elmennél. soha nem kérnél meg. the cleverest now. aki kezel. If you were always afraid of not getting enough women. Jóska lenne a pártti If I were the farm manager. If I could help keeping my eyes away from your lips. you’d better have stayed at home. hogy veszekedj. mint a pszichiáter. Ha nem húzod meg a farkát nem rúg meg.hu 15 El tudtam volna vágni. you would never ask me to take you to the new heights of ecstasy.Forrás: http://www. Ha kibírnám.Should you feel lost.If I could read your writing. If I were you.doksi. Ha én lennék a téeszelnök. Joe would be the sec kár. tell him I’ll be back in no time. elmehetnénk végre nyaralni. I wouldn’t believe what he says. I would answer immeszolnék is. Ha hajlandó lennél szép csendben elmenni. A helyedben nem hinném el. Megszámoltam volna. ha tudtam volna. most nem ölelhetnélek itt karjaimban. Ha el tudnám olvasni az írásodat. we could have our holiday at last. előbb vagy utóbb épp oly zavart lennél szellemileg. Ha mégis elveszettnek érzed magad. retary of the party. . ha kellett volna. Ha a halálbüntetést nem törölték volna el. If capital punishment had not been cancelled. jobb lett volna. I would have counted it if I had been able to If you’ve come only to quarrel. den egyszerűbb lenne. Ha netán felébredne. Megcsináltam volna. séget bárkitől. Ha nem lett volna ez a sok új szó. hogy nem tudsz hozzájutni elég nőhöz. most te is tudnád járni ezt a táncot. marosan visszajövök. mit mond. Had you watched her putting her feet. everything would be simpler. diately. hogy rakja a lábát. Ha csak azért jötté. I could certainly not be holding yon in my arms. I’d be nék a legokosabb.If he should wake up. I wouldn’t be glad if you left right away. you could as anybody for help. he won’t kick you.If there hadn’t been so many new words. sooner or later you would be as confused mentally as the psychiatrist who treated you. kérj segít. I would have done it if I had had to. Ha figyelted volna. most én len.

meg is bocsájtnék neki. I’ll stay at home unless I’m invited. Ha nem lettek volna olyan igéző szemei észre se vette volna. Ha nem teszed a tejet hűtőbe. If she sat on my hat by accident. If you don’t put the milk in the fridge. most nem engedhetnénk meg magunknak. CÉLHATÁROZÓI MELLÉKMONDATOK Felhúzta a szoknyáját. Ha időben telefonáltál volna. nem kellett volna megkérnem az ikreket. . I would have come home earlier. Csiga-biga told ki szarvadat. Ha nem lenne olyan önző. Ha nagyobb halat tudtam volna fogni. I wouldn’t have had to ask the twins to bring flowers. push out your horn.hu 16 Ha véletlenül ült volna rá a kalapomra. Elkezdett reszketni. hogy együtt utazzunk Havaiba. he would give a cottage cheese Rudolph to meg. hogy hozzanak virágot. hogy gyorsabban tudjon futni. Unless the government agrees to give extra money the theatre will have to be closed. ha volnál szíves adni egy tollat. Megcímezném a borítékot. we couldn’t afford now to go together to Hawaii. Ha nem segítettél volna. bölcs maradtál volna.doksi. Ha esetleg megtalálod. If you should find it. hacsak meg nem ütjük a főnyereményt. hívj fel. I would forgive her. Had I married you and not my husband. If you had telephoned in time. Hacsak a kormány nem ad több pénzt. She started trembling to raise more sympathy. ha nem tolod. Itthon maradok. If I had been able to catch a bigger fish. CLAUSES OF PURPOSE She pulled up her skirt so that she could run faster. he would never have noticed her. hacsak meg nem hívnak. hanem hozzád. it goes sour. be kell zárni a színházat. If it hadn’t been for your help. I’d address the envelope if you would give me a pen. if you don’t push i szetöröm házadat.Forrás: http://www. If he wasn’t so selfish. nekem is adna egy túró rudit. We can’t go away unless we win the first prize. you would have stayed wise. out. Ha hallgattál volna. korábban hazajöttem volna. Were it not for her eyes being so ravishing. Ha nem a férjemhez mentem volna feleségül. hogy jobban sajnálják. Nem tudunk elutazni. give me a ring. sose fejezzük be. öszSnaily snail. too. megsavanyodik. I’ll break your house. we’d never finished i Had you kept silent.

hogy elvehesse a kilence He divorced the eight one so as to marry the ninth one. Megmutattam neki.I showed her what I had so that she shouldn’t be disappointed later on. hogy be tudjon menni a szobába. A bell was hung in the neck of the cow so that the bull would always know which way he was going. Korán indulj. Kolompot akasztottak a tehén nyakába. diket. nehogy a vámos megta He swallowed the diamond so that the customs officer couldn’t find it. hogy a felesége ne tudja nézegetni magát. Kint hagyta a pisztolyát. Levettem a cipőmet. Nagyon halkan zongorázz. .hu 17 Összetörte a tükröt. Felemelte a szőnyeget. Jancsi elfordult. hogy alásöpörhesse a szemetet. hogy vidáman kezdje a napot. Elvált a nyolcadiktól. He turned the radio off so the neighbour wouldn’t wake up. She pulled her skirt over her head so that her hairdo wouldn’t get ruined. tán csalódjon. Start early not to be late. I took off my shoes so that my wife couldn’t hear me go in. nehogy lelőjön valakit. hogy Jancsi turned away so that the girl couldn’t könnye kicsordul. He left his gun outside so as not to shoot anyone. hogy szagolgathassa. Odaadtam neki a kulcsot. lálja nála. hogy mi is ihassunk. see the tears roll down his cheeks. hogy mim van. hogy ne zavarj sen Play the piano very soft so as not to disturb anybody. kit. I’ve given her the key so that she can go into the room. hogy ne ázzon el a frizurája. Kikapcsolta a rádiót. nehogy felébredjen a szomszéd. She lifted the rug so as to sweep the garbage unde it. Add ide a poharad. hogy a bika mindig tudja merre jár. I’ve bought her some flowers so that she can enjoy the fragrance. She drinks a “feles” every morning so as to start the day cheerfully. hogy ne csapjak zajt. He broke the mirror into pieces so that his wife couldn’t look at herself any more. Vettem neki virágot. nehogy az. nehogy elkéss. hogy ne hallja a nejem. amint bemegyek. Lenyelte a gyémántot. hogy ne lássa a leány.doksi. Minden reggel iszik egy felest. Give us your glass so we can also drink.Forrás: http://www. I took off my shoes so as not to make any noise. Levettem a cipőmet. A fejére húzta a szoknyáját.

lan tőle. She planted some spinach so that we should have something to eat. meg sem mozdul.Forrás: http://www. a sógoromé. who moves like mercury. JELZŐI MELLÉKMONDATOK Egy könyvet akar elolvasni. so that he would have something good to eat. Szeretek Mariskával táncolni. hogy berúghasson.doksi. hogy majd mit ennünk. Félek. He disguised himself as a nun so that he would be able to run away from prison.baba. He kicked her out so as to get drunk. Oh my God. where Baby Roo is. Kirúgta. which is quite unusual of him. This is the hotel I lived in last year. hogy ‘AHA’. hogy mindenki lássa. hogy becsapja a rendőrséget. hogy mi tudjuk. He bought a cat so that the dog wouldn’t be bored He set up a scarecrow so that the starlings wouldn’t steal the grapes. Azért mondjuk. The car I’ve paid an absolute fortune for doesn’t even move. Ültetett egy kis spenótot. aki úgy mozog. amit adhatok. amiért egy vagyont fizettem. Give him a big slap so that he knows the limit. elfelejtettem. I’m afraid that’s all I can give you. hogy kiszökhessen a börtönből. . Az autó. RELATIVE CALUSES Tedd ki. Put it out so that everybody can see it. hol van a Zsebi. hogy tudja merre mennyi. Te úristen. amit kértél. ami teljesen szokaHe wants to read a book. amelyikben tavaly laktam. Beöltözött apácának. I cooked some noodles with poppy seeds for my poor son. Főztem szegény fiamnak egy kis mákostésztát. Adj neki egy nagy pofont. The ship you can see over there belongs to my brother-in-law. had egyen egy jót. A hajó. Ez az a szálloda. Felállított egy madárijesztőt. hogy nehogy a seregélyek ellopják a szőlőt. I’ve forgotten what you’ve asked me for. I like dancing with Mary. amit amott látsz. ez minden. She kept changing her address so as to fool the police. Vett egy macskát. mint a higany. hogy a kutya ne unatkozzon.hu 18 Örökké változtatta a címét. hogy Kanga We say ‘AHA’ so that Kanga knows that we know tudja.

még teljesen új volt.The teacher whose student won the competition senyt.The cows who are grazing there are very thirsty. olyan koszos volt. szereti a mézet. A férfi. amit késve kaptunk. amit a pincértől kaptam. A számla. A hölgy. ami teljesen üres volt.The bill we got late was full of illegible numbers. akik ott legelésznek nagyon szom. head. likes honey. visited me meglátogatott. whom I have known for twenty zést kért. nagyon fájt. She missed the train. tegnap Joe. years. The ambulance I was taken into hospital in was jolting like a barrow. Mindig azt tette. amire pályázik. A pincér. akinek a szülei vidéken élnek.doksi. akit már 20 éves ismerek elné The landlord. úgy zötykölődött. mint a föld. apologised to me. nagyon súlyos volt. tele volt olvas. Then we went into a pub. már nem üres. . amit elvesztettél. amihez kedve volt. Meglepődtem azon. amit láttunk. mint egy talicska. akinek a tanítványa megnyerte a ver. Az üzletvezető. which was completely empty. hatatlan számokkal. aki a fa alatt áll. whose parents live in the country.Forrás: http://www. I was surprised at what I had to see. akivel tegnap találkoztál. The waiter who took our order was a dirty as earth. amit láttam. jasak. The lady you met yesterday is my aunt. a nagynéném. The accident we have seen has been very serious. tegnap még börtönbe volt. The slap I got from the waiter was very painful. The man who is standing under the tree was in prison yesterday. A tehenek. A pofon. yesterday. A labda. mivel kórházba vittek. The job he applies for is not vacant anymore. A mentő.The nurse whose hand was silky caressed my fore simogatta a homlokomat. aki a rendelést vette föl. akinek a keze selymes volt. Az állás. meg. Jóska. Aztán bementünk egy bárba. He always did what he felt like doing.hu 19 Lekéste a vonatot. ami fölöttébb boszszantotta. which really annoyed her. A baleset. The ball you’ve lost was absolutely new. Az ápolónő. A tanár.

My sister. aki újságíró nem szereti a híradót. which is on the table. aki megkérte a ke. doesn’t like TV news.But this is not the man who popped the question. A nővérem. Do you remember now what you did to me yesterday? The radio. amivel írsz. aki ebbe az iskolába jár. which is not true. amit láttál. lies on the banks of the Danube. My father. amit tegnap tettél velem? A rádió. ami nem igaz. bedöglött. nagyon erős. A toll. I don’t understand a word you say. amit akar. I was shocked by what she’d said. is very strong man. Budapest.doksi. amit akar. Add oda neki. Karcsi. Te vagy a legnagyszerűbb lány. na két partján terül el. Egy szót se értek abból. has broken down. Forget what you’ve seen. sokat dohányzik. She invited us all. The house whose windows are green over-looks the Danube.hu 20 Apukám. az enyém. aki vidéken született. He says he’s missed the train. My brother who attends this school smokes a lot. who was born in the country. Mindent adj oda neki. . Az a fivérem. Azt mondja. Felejtsd el. Nem érted. You are the most fantastic girl I’ve ever met De hisz ez nem az a férfi. ami nagyon kedves volt tőle. azaz ember. which is the capital of Hungary. whom we all love. used to be the secretary to the Young Communists of the town. Don’t you understand what I’m telling you? Maybe this is the guy the police want. The pen you’re writing with is mine. amit mondott. amit mondasz. A ház. hogy lekéste a vonatot. which was very kind of her. Megdöbbentett. Karcsi. melynek zöldek az ablakai a Dunára néz. ami az asztalon van. akivel valaha találkoztam. amit mondok? Talán ez. Give him what he wants. Give him everything he wants.Forrás: http://www. mely Magyarország fővárosa. akit keres a rendőrség. The house I live in is quite small. Mindnyájunkat meghívott. akit mindnyájan szeretünk. a város KISZ-titkára volt. melyben lakom. who is journalist. zemet! Emlékszer már arra. elég kicsi. a Du Budapest. A ház.

The iron nosed witch. was expecting Little Red Riding Hood excitedly. carving tool.The knife the boy ran into ten times was chicken trancsírozó szerszám volt. akit Jancsi elégetett. Az Auróra. A puska. töltött káposztát. Lenin. Lenin. csak szerelem. The snow that was pushed off by a snowplough is blackening by the roadside. who was burnt by Johnny. She buys everything she sees. csirke. used to live in a gingerbread house. a volt férjemé. hogy van egy háza Su All I know about her is that she has a house korón. csak a kalapja. ami a Volga folyón ringott.Forrás: http://www. amit ott látsz. which was floating on river Volga. The dwarf whose bed Snow White lay in was smiling shyly.hu 21 A hó. amibe a fiú tízszer belerohant. amit meglát. amit tudok. at Sukoró Nem volt más rajta. who put on Grandmother’s robe. symbol of the revolution. All I need is love. aki a nagymama ruháját vette föl. who was deeply respected by pioneers. a forrad Aurora. amin tikkadt szöcskenyájak legelésznek. The wolf. csak egy kis húslevest. akinek az ágyába Hófehérke belefeküdt. . The off shoots of the barren wastelands that parched flocks of grasshoppers are grazing are toiling in the hot sun. Minden. a Nagy Októberi Szocialista Forradalom atyja volt. A vasorrú bába. izgatottan várta Piroskát. was the father of the Great October Socialist Revo lution. töltve volt. meg egy sült csirkét. All that you can see there belongs to my exhusband. amit a hókotró elkotort. All I could eat was some meat soup. a nagyszobában volt. A kés.doksi. ég a napmelegtől. ott feketéllik az út mentén. Mindent megvesz. A kopár szik sarja. Semmi mást nem tudtam enni. was the lom szimbóluma volt. amin a fiú feküdt. zeskalács házban lakott. A heverő. All I have on me is fives. The shotgun the girl took off the wall was loaded. Elmondtam neki mindent. Semmi más nem kell nekem. All she had on was her hat. The couch the boy was lying on was in the living room. A törpe. amit a lány levett a falról. egy mé. I’ve told her everything I know. akit az úttörők nagyon tiszteltek. Csak egy ötös van nálam. stuffed cabbage and fried chicken. Csak annyit tudok róla. szemérmesen mosolygott. A farkas.

hisz nem is tud írni. hogy megint elvált. Attól még nem kellett volna lecsavarnod az or. All that I could see was darkness. She may have given me a ring but I wasn’t at home. it’s not worth i . Nem kellett volna táviratot küldened. I don’t need any. Ha jó leszel. Lehet. Azt mondta. ami igaz volt. Az ki van csukva.You shouldn’t have twisted his nose off! rát. If you are good.You might as well have eaten all the melon. SEGÉDIGÉS SZERKEZETEK AUXILIARIES Lehet. You needn’t have sent a telegram. Joe can’t have written it. Nem kellett volna felizgatnod magad. csak egy foszlott konyharuhát. hogy megcsinálta. you may eat a banana after dinner. Akár az egész dinnyét megehetted volna ne. mert hetek óta gyak He may have got divorced again because he’s rabban jön. kem nem kell. nem ér annyit az egész. hogy Jóska írta a falra azt a gusz. csak nem voltam otthon. as he can’t even write. She said she’d done it.doksi. cut it.hu 22 Nem hagyott itt semmi mást. and dry it. Nem láttam semmi mást.tusta Joe my have written that disgusting sentence on the wall. She didn’t know what she was doing. Valószínű. csak mossa meg. vágja le. szállni egy buszra. All he’s left here is a ragged dishcloth. You shouldn’t have upset yourself. A végállomásig kellett volna menned és ott át. That little bird must have fallen out of the nest.You should have gone as far as the terminus and there change for a bus. Nem tudta mit csinál. hogy telefonált. ami csak akarsz. which was true.Forrás: http://www. csak sötétséget. been coming more and more often for weeks. All you have to do is wash it. vacsora után ehetsz egy banánt. és szárítsa meg. Biztos a fészekből esett ki az a kismadár. Ne csináljon semmi mást. Akármi lehetsz. a letter would also have done. hogy Jóska írta. egy levél is megtette volna. You can be anything you want to be. lan mondatot.

hogy annyi szív hiába onta vért. Nem kellett volna hozzámenned ahhoz a részeg tengerészhez. ha öntözöd. Ne izgulj. Ehetek egy banánt? Akár fejbe is verhetett volna. Be kéne tenni a hűtőbe.doksi.You could have told me earlier that you had no money. He must have been feeding the fish when you rang. Biztos a fejébe vette. You shouldn’t have married that drunken sailor. May I eat a banana? He might as well have hit you on the head. ha annyit fogyókúrázol.hu 23 Lehet. I may have confused you with somebody else. Hála istennek nem kellett mind meginnom. Holnapra kellett volna megírnia. legs. Biztos agyára ment a jólét.You might go blind if you keep looking at my bam. You can’t be so unfeeling! You might lose your hair if you’re dieting so hard. but it the meantime he had defected. hogy összekevertelek valakivel. She must be peeling potatoes. He must have put his mind on not leaving me alone. zed. Biztos kikelt volna. Biztos krumplit hámoz. Biztos épp a halakat etette. in a cop’s arms.Forrás: http://www. Nem lett volna fontos kiszedni a melléből a csontot. Hamarább is szólhattál volna. Valószínű lemerevedett. I didn’t need to drink it all. hogy nem száll le rólam. Esetleg megvakulhatsz. It should be put in the fridge. mikor csöngettél. de közben disszidált. . amikor meglátta a hú He must have been transfixed seeing his sister gát egy rendőr karjaiban. You needn’t have taken the bone out of its breast He was to have written it by tomorrow. Lehet. ha annyit nézed a lá. biztos megjön holnap. hogy nincs pén. So many hearts can’t have shed that much blood in vain … Living in clover must have driven him crazy. You should have sharpened the scythe. Don’t worry. Nem lehetsz ilyen érzéketlen! Esetleg kihullhat a hajad. he’ll surely come tomorrow. Az nem lehet. Meg kellett volna élezned a kaszát. It would surely have sprouted if you had watered Thank God. I might have my horoscope made. hogy megcsináltatom a horoszkópom.

He couldn’t have drunk it all. He can’t have noticed us. Ki van zárva. hogy otthon vannak. hisz Baltimoreban van. hogy elkapták a tolvajt. You’re hardly likely to change now. Valószínű. Biztos.hu 24 Lehetetlen. Bizonyára alszik. hogy nem vagyok egy lángész.The button might get loose and your skirt will fall. Nem kellett zöldséget venni. I might have been wrong. hogy ma este itt leszek. You couldn’t have seen him. You must have heard the news. Már bizonyára hallottad az újságot. Bizonyára nem vett észre minket. hogy nem Mariskát láttad éjjel a körúton. Nem valószínű. He’s unlikely to come today.Forrás: http://www. Már rég meg kellett volna mondanod neki. nyád. He can’t have said anything like that. Alig valószínű. You should have oiled the bike chain. Shouldn’t you turn to a psychiatrist? You needn’t have run so fast because there was nobody there. hogy őt láttad.doksi. az serceg így. The door may have been left open. Nem kell úgy a szívedre venni. Nem kellett volna olyan korán jönnöd. That’s what you must put on your heart. Lehet. Ő nem mondhatott ilyet! She must have left her purse in the cab. Lehet. Esetleg meglazulhat a gomb és leesik a szok. He must be shaving. Lehet. You should have told her long ago. hogy tévedsz. volt elég a kertben. You must be mistaken. They may have gone to pick tomatoes. since he’s in Baltimore now. Nem kellett volna mindjárt az első tánc után letépni a blúzát. Lehet. Biztos. Be kellett volna olajoznod a bicikliláncot. hogy elmentek paradicsomot szedni. You needn’t have come so early. Nem valószínű. . She must be sleeping. hogy megváltozol. that’s what gives that crackling sound. there was enough in the garden. Lehet. I may not be a genius. You shouldn’t have torn off her blouse right after the first dance. hogy nyitva maradt az ajtó. Biztos a taxiban felejtette a pénztárcáját. We didn’t need to buy vegetables. hogy ma már nem jön. Nem kéne elmeorvoshoz fordulnod? Nem kellett volna úgy rohannod. You shouldn’t take it to your heart. The thief is unlikely to have been caught. I’m unlikely to be here tonight. Biztos borotválkozik. You couldn’t have seen Mary on the boulevard at night. They may be at home. hisz még nem volt ott. hogy mind megitta. Eztet kell a szívedre tenni. hogy tévedtem.

jó. INFINITIVE. GERUND PARTICIPLE It’s hard to be brave when you are only a very small animal. Heating has become very expensive this year Lying is the sun is cheap if you don’t have to buy suntan lotion. A fűtés borzasztó drága lett az idén. hogy találkozhassunk. ahogy ott szenvednek pá. Biztos a másikat húzta ki.It was terrible to see them suffering in the a field. hogy szúnyog volt. You shouldn’t have … He can’t be a cop since his cap is green. It’s easy to dig a pit for others. FŐNÉVI IGENÉV. . It’s no use quarrelling. Szeretni jó. To be a leech is the simplest solution. Lepihenni melletted. Szörnyű volt látni. It was difficult for him to decide which one to buy. Szerintem könnyű volt megírni. mikor az ember csak egy nagyon kicsi állat. mert olyan simák a vonásai. Biztos nőtlen. I think it was easy to write it. A lejmolás csúnya dolog. Lejmolni a legegyszerűbb. ha bámulják. It’s easier to steal. To love is good. GERUNDIUM. Lopni még könnyebb. mert zöld a sapkája. A jobb alsó hatost kellett volna kihúznia. jó. It may have been a wasp. az hangosabban zümmög. He should have taken out the lower six on the right. Könnyű másnak vermet ásni. She enjoys being stared at. Imádja. Lehet. Leeching is a nasty thing. I’m looking forward to seeing you. Nehezen tudta eldönteni melyiket vegye. as his face is not worn out at all.hu 25 Azért ezt nem kellett volna… Rendőr az nem lehet. He must be single. menedék a szívemnek. lyán. It might have been a mosquito.Forrás: http://www. A napozás olcsó. Utálok csavarogni. Nincs értelme veszekedni. Alig várom. It couldn’t have been a bee that buzzes more loudly. it’s good to love. He must have taken out the other one. I hate hanging about when everything is packed. Esetleg az is lehet. hogy darázs volt. Méhecske nem lehetett. jó.doksi. To lie down and rest beside you is a shelter for my heart. ha nem kell venni napolajat. MELLÉKNÉV/HATÁROZÓI IGENÉV Nehéz bátornak lenni. mikor minden zsúfolt.

.Forrás: http://www. Abbahagyta a cipőhúzást. nem hagytam-e nálad a csipkés kombiném. mielőtt meghívod. Nem sikerült utolérnem. Give me something to drink. Remind me to call the zoo. He tried running barefoot. Adj valamit inni. akihez szólhatnék. Megpróbált fölkelni. Ne felejtsd el megnézni. Hi tried to get put but he failed. hogy a hónap végére megcsinálom. Megállt. Tényleg akartam veled beszélgetni a dologról. I hope to see you as soon as possible. I offered to pay for the hotel. Megpróbálunk valami jó megoldást találni min. He always drinks apple juice before going to bed. Ez téged arra fog kötelezni. Nem felejtették el tököt hozni? Emlékszem. hogy kifizetem a szállodát. hogy az asztalra tettem. denki számára. Felajánlottam. hogy felvegye a cipőjét. but I didn’t expect you to come home as early as that. Unom már. A zsugori fazonja nem volt hajlandó kipengetni egy rongyot. Nem akarlak elveszíteni. miután meglátott. Féltem közel menni hozzá. I really meant to tell you about the situation very soon. I managed to catch up with him. de nem gondoltam. hogy hívjam fel az állatkertet. Nincs senki. hogy mindig én húzlak ki a csává.We’re trying to find a proper solution for everybody. Szólj. Sikerült utolérnem. hogy minden kívánságát teljesítsd. I failed to catch up with him. That will oblige you to fulfil all her wishes. Did you remember to bring pumpkin? I remember putting it on the table but now I can’t find it anywhere. The mean it refused to fork out a grand. After seeing me he ran away. de nem ment. please. I undertook to do it by the end of the month.hu 26 Mindig iszik almalevet lefekvés előtt. Think it over before inviting him. hogy ma ilyen korán hazajössz. ból. de most nem találom sehol.doksi. Don’t forget to check if I have left my laced slip in your house. I don’t want to lose you.I’m getting tired of saving your butt. He stopped putting on her shoes. Kipróbálta milyen mezítláb futni. He stopped to put on her shoes. Vállaltam. hogy hamarosan találkozunk. Elrohant. Gondold át. Remélem. There is nobody to talk to. A was afraid to approach her.

It’s no use crying after missed opportunities I can never help airing the room after she leaves. It will be very important for you to speak English. rem elleni vétséget követett el és úgy döntött. Ki nem állhatom. Mikor először ránéztem. Nekem hiányzik. . but then I couldn’t help crying. mert a baba álomba tudja ringatni magát. I can’t stand him filling the room with smoke. Nem tudtam megúszni. It’s worth buying that pretty little Italian pair of shoes. Érdemes megvenni ezt a csinos kis olasz cipőt. de engem nem tudott átverni. so he decided to arrest him. I really enjoy being out there upon the high sea in a small rubber boat surrounded. hogy letartóztatja. Nagyon betegnek tettette magát. jek. Nem érdemes sírni elszalasztott lehetőségek miatt. amikor telefüstöli a szobát. hogy ne találkozzam I couldn’t avoid meeting him. I don’t mind you staying here for the night. Én élvezem. amikor elmegy. A rendőr meglátott egy embert. aki köz. When I first looked at her I couldn’t help laughing. I suggest voting against everything. He pretended to be very sick. de légy szíves ne horkolj. but he failed to fool me. Javaslom.Forrás: http://www. mikor kint vagyunk a nyílt tengeren egy kis gumicsónakban. hogy minden reggel ötkor ke I miss having to go to work at five every morning. He enjoyed lying in the hammock with ten beautiful girls offering him drinks. vele. Muszáj kiszellőztetnem. nevetnem kellett. Nem akarlak megbántani.hu 27 Fontos lesz majd. hogy mindent szavazzunk le. Élvezte. Érdemes venni ilyen bölcsőt. hogy itt fekszik a függőágyban és tíz szép lány kínálgatja itallal. Nem bánom ha itt maradsz éjszakára. but please don’t snore. Abbahagytam az ivást meg a dohányzást. mert nagyon drága mulatság. I gave up smoking and drinking because they are very expensive habits. hogy tudj angolul.szeméThe policeman caught sight of a man committing a public nuisance. I didn’t mean to hurt your feelings. aztán meg sírnom. It’s worth buying a cradle like that because the baby can rock itself into sleep.doksi. és körülöttünk cápák.

A tyúkok nehezményezték. He caught the tail of the cow ruminating in the barn.Can you imagine Susie living on a goose farm? mon él? Kétlem. though I had warned him no to do it. Tagadom. He couldn’t help slipping closer a closer to her. El tudod te képzelni Zsuzsit. Did you also see the cockroach running towards the plug-hole? Wow. amelyik ott bégetett a lovon. hogy ne csússzon egyre közelebb hozzá. hogy napi két tojást kelljen tojniuk.hu 28 Megint kezdett pukkasztgatni. I deny doing anything like that.Forrás: http://www. hogy kölcsönadjak neki. the window. Dühös volt a sofőrre. I doubt him being honest about it. hogy ne tegye. that’s a beautiful medal hanging round your neck. hogy őszinte ez ügyben. Nem vette meg a lovat.doksi. hogy volt dolgod vele. amint egy libafar.She wouldn’t even consider moving to the goose költözzön egy libafarmra. Astoria. Viszont megvette a birkát. ami a nyakadban lóg. But he bought the sheep bleating on the horse. mely az istállóban kérődzött. The hens resented having to lay two eggs a day. He started popping again. farm. Kiszúrta azt az alakot. You never mentioned having had an affair with him. Megfogta a tehén farkát. amelyik a lefolyó felé rohant? De szép az a medál. hogy le. bár figyelmeztettem. aki az ablak alatt túrázta He was angry with the driver revving his car under ta a kocsiját. Még csak tárgyalni se hajlandó arról. Megvigasztalta a lányt. He didn’t buy the horse neighing in the corner the stockyard. Sosem említetted. uram. . amelyik az Astoria sar. amelyik ott nyerített a karám sarkában.He spotted the guy changing money in the corner o kánál pénzt váltott. Te is láttad a csótányt. Még egyszer nem kockáztatom meg. aki ott sóhajtozott a szoba sarkában. sir. Nem tudta megállni. hogy bármi ilyesmit tettem volna. I won’t risk lending him any money once again. He tried to comfort the girl sighing in the corner of the room.

Having been discharged from the army. Minthogy húsz évig élt Olaszországban. Miután már tíz éve ő volt a legnagyobb sztár Having been the greatest star for ten years elhatározta. amire fekhetünk. neki szánta filmjének egyik he considered her for a leading part in his movie. she decided to retire for good. garter next to her things. úgy döntött vesz egy hozzávaló bundát. Suttogott. he said goodbye. főszerepét. He asked me to leave. hogy örökre visszavonul. Záróra! Bejött a szobába. . és a harisnyáját. Miután kiitta a sörét. She went up to the loft without even glancing at me. ahogy feküdt mellette. Mivel három kitűnő darabban már látta színpa Having seen her on stage in three excellent plays. Having lived in Italy for twenty years. He held the girl singing “Júlia”. hogy menjek el. he decided nek. I’ve never done it with a bearded guy. Sose csináltam még szakálassal. don. Minthogy kiválasztott egy pár kesztyűt. Having drained his beer glass. Felment a padlásra. amelyik mindig böködte a lány fülcimpáját. Piroska észrevette a farkast. Megkért. The smell of the hay and grain stored in the barn filled him with a sense of well being. aki a “Júliá”-t énekelte. és mikor meglátott. Karjába kapta a lányt. He cut his moustache prickling the girl’s earlobe all the time. Closing time! She came into the room and seeing me started hiccuping. amint az a fák közt ólálkodott.doksi. s nem is nézett énrám. Miután leszerelt a hadseregtől. tudta hogy kell spagettit főzni. Az istállóban tárolt széna és gabona illatától nagyon jól érezte magát. hogy megtalálta a nadrágját She whispered lying beside him. A lány holmija mellé tette a cipőjét. Nagyon örült. He was overjoyed to find his pants.hu 29 Levágta a bajszát. rájött a csuklás. Csak ez a takaró van. he knew how to cook spaghetti. Little Red Riding Hood noticed the wolf lurking in the woods. to join the police force. I’ve got just this blanket to lie on. amibe be. elment rendőr. Having chosen a pair of gloves she decided to buy a matching frusta.Forrás: http://www. elbúcsúzott.He placed his shoes stuffed with socks and tuszkolta a zokniját.

Az életemet mentetted meg azzal. Befagy a hátsó felem. lyiknek van vér a pucájában. Ennek semmi köze az üzlethez.ing for the one with guts. teni küldtek! Még vagy tíz percig maradtak a szobában és közben dohányoztak. It’ll do you good to mingle with the proletariat. watching a film. A dog began to follow them. egy szó nélkül. A Józsi mellett álló lány így szólt… Érezte. . My ass is frozen. He had trouble talking. hogy teljesen üres az utca. Az ablakon beszűrődő holdvilág fényében látta meg őt. Befejezted már a fésülködést? Meglepetten látta. miközben egy filmet néztek. hogy a saját feje után megy. Te aztán jól elijesztetted a festőket. aki vigyázhatna a kics There is no one here tonight to look after the re. Nincs itt ma este senki. Az a szerencsénk. Alig tudott beszélni. We got lucky with you talking to her. amiért téged szedtelek It’s what I get for picking you instead for of waitfel. hogy az oldalához szorítják a karját. ahelyett hogy megvártam volna azt. hogy ész. By the moonlight straining through the window he saw her. Egy kocsi dübörgött végig az utcán. You’re not supposed to be here.Forrás: http://www. akiket fes. ha vegyülsz egy kicsit a munkásosztállyal. Hangja halk és visszafogott volt. Érezte. Két csodás órát töltöttek a lány heverőjén fek. A car came roaring down the street.hu 30 Ezt kapom azért. He felt a furious anger rising in him. nipper. His voice was low and impressed. Have you finished combing your hair? He was surprised to see that the street was completely deserted. The girl standing beside Joe said … He felt his arms pinned to his sides. Egy kutya kezdte követni őket. That has nothing do with this deal. Aztán továbbmentek.You scared off the painters sent to paint the flat. revetted a skorpiót. ame. Neked most nem kéne itt lenned. The house had steps leading down into the street. Jót fog tenni neked.They spent two brillo lying on her bed ve. ahogy egyre jobban feszíti belülről a düh. Úgy döntött.doksi. He didn’t bother to stop at the red light. neither speaking. Rá se rántott. A házból lépcsők vezettek az utcára. hogy beszéltél vele.You saved my life by spotting the scorpion. They stayed in the room smoking for another ten minutes. Then they went on. He decided to use his own judgement. hogy megálljon a pirosnál.

hu 31 Az ember hajlamos elfeledkezni a köte. és a gazdájukat várták. így hát csöndben maradtam.Forrás: http://www. The dogs stood outside the bar waiting for their masters. Nem volt hajlandó felpróbálni azt az ízléstelen pulóvert. Körülnézve láttam. I couldn’t think of anything to say so I kept quit. Stop whining! Go and find something to do! I’ve got something to tell you. ha arra gondolt. Ne nyüszögj már! Menj és foglald el magad! Valamit el kell mondanom. BPTC celebrated by giving every worker an extra bus ticket. Micsoda megaláztatás. hogy minden dolgozójának adott egy ingyen buszjegyet. hogy nyalókát kaptam a születésnapomra! Nem tudtam mit mondani. A BKV úgy ünnepelt. hogy hogyan lehet gyorsan egymilliót szerezni? Tiszta ideg.One tends to forget one has obligations to meet. hogy két hetet kell eltöltenie nélküle. mi? Another 339 sentences to go. Lepusztult egy fazon volt. geiről. She went mad buying clothes. A kínos helyzetet feloldandó. A kutyák a kocsma előtt álltak. They stood on the steps ringing the bell for ages.lessé. Örülnél. nak. ha arra gondol. mint egy tébolyult. Van valami ötleted. He was a miserable-looking bloke. hogy szabadságra kell mennie. You would be glad to get rid of me. ahogy ott korzózott és a dobozból szür Did you see him walking along the promenade swigging out of a can of lager? csölte a sört? Még 339 mondat. She refused to try the tasteless pullover on. ha megszabadultál tőlem.doksi. Úgy vásárolt össze-vissza. wouldn’t you? . The humiliation of being given a lollipop for my birthday. hogy jó néhányan táncol. He was in anguish at the prospect of being without her for two weeks. Can you think of a way to make a million in a hurry? He is getting neurotic about going on holiday.Looking around I could see quite a few people dan ing. felhívta a néniké To create a diversion she telephoned her jét. Láttad. Szenvedett. A lépcsőn álltak és órákon át csevegtek. aunt.

ahelyett. és olyan jó ránézni. a lány nem tiltakozott a leosztás ellen. hogy nem saj. A knew her habit of choosing a dinner by picking the highest prices on the menu. parted lips. tation. He spoke without looking up from his paper. He had a wife tucked away somewhere. akár nem. I couldn’t help dropping a hint or two about him.Figyelj! – mondta. Mindent elrontasz azzal. verdeső szempillák.doksi. Will you quit harping on that subject? “Listen”. Muszáj volt ez-két célzást ejtenem róla. To do her justice she never concealed she was a mercenary. . hogy úgy rendel ételt. időnként meg a karjára teszi a kezét. Azt vártam. Olyan fiatal. There was no one else to pay the bill. and then her eyes opening wide and now and then a hand laid on his sleeve. a szőnyeg szélét rúgdosta. She is so young and easy to look at. hogy itt köntörfalazol. miután Józsi olyan volt amilyen. hogy ez nekem nagyon sokat jelent? Miközben beszélt. hogy elfelejtették lemondani a megh each other names that they forgot to cancel to invivást. hogy bejelentik a lány és Józsi eljegyzését. Supposing I said it meant at whole lot to me. Oly nagy rössel civakodtak és szidták They were so busy quarrelling and calling egymást. You spoil everything by taking the attitude. akár szereti. És ha azt mondanám. aki a számlát fizette volna.hu 32 Beszélt. hogy így állsz hozzá. Kénytelen vagyok azt mondani. Nem volt senki. He talked kicking at the edge of the rug. hogy teszi magát. Nézd már. Look what an act she is putting on. he said leaping to his feet. Felesége is volt valahol titokban. Nos.Forrás: http://www. I expected her to do herself well. hogy az étlapon lévő legdrágább fogást választja. Abbahagynád ezt a témát? . soha nem titkolta. You might as well tell me the truth instead of beating about the bush. aztán tágra nyílt szempár. Joe being what he was. hogy pénzsóvár. Gondoltam kitesz magáért. Javára legyen mondva. és közben fel se nézett az újságból. Well. Akár az igazat is megmondhatnád.I’m bound to say I don’t feel sorry for you. és felugrott. she didn’t object to the share out. A expected to see her engagement to Joe announced. nállak. eye lashes fluttering. enyhén szétnyílt ajkak. whether she liked the dish or not. Ismertem azt a szokását.

felkelt. It is his ambition to join the police force. I’ve seen it done in old films. ber 800 méteren átcipeli őket. Aztán horkolni kezdett. tulajdonképpen két hírem van. (Holdkóros.Fighting your way home in a taxi at two o’clock in kodik. cattle. A lot of damage has been caused by imperfect quality. I spent all evening bashing dough about.walker. Van néhány hírem. Egész este kenyértésztát dagasztottam Ültünk és kényképeket néztünk. And then he started snoring. Before getting up he was sleeping. Miközben aludt. hogy így csinálják. hogy igazi úrhölgy. While sleeping he got up. Mindenkivel lekezelő volt. még velem is. Ezeknek a műanyag zacskóknak csak ki These carrier bags ought to stand up to being kéne bírni. What is the news? Send your personal data to the matchmaking agency. and oxen. ha az em.) 79 (HETVENKILENC) APRÓSÁG Micsoda egy randa idő! Két tetű ring két egéren. a szarvasmarhák és az ökrök szemében. Miután aludt. After sleeping he got up. A hírközlő szervek szerint a rendőrség négy libát köröz. Régi filmekben láttam. We sat around looking at photos. Loot at the intelligent look in the eyes of those seep.Forrás: http://www.) 79 (SEVENTY-NINE) LITTLE ONES What terrible weather! There are two lice rocking on two mice.hu 33 Ha egy lány hajnali kettőkor egy taxiban huza. hogy ne szakadjanak ki. I’ve got some news: actually I’ve got two pieces of news. Sok kárt okozott már a selejt. . hogy beáll rendőrnek. Mi újság? Küldje el adatait a társkereső ügynökséghez. She patronised everyone including me. You can’t walk down the street without bumping int wheeler-dealers selling Symphonia cigarettes. Sok férfi van sok bútorban. Eltökélt szándéka. According to the media the police want four geese. akik symphoniát árulnak. aludt. Nem lehet végigmenni az utcán anélkül hogy bele ne ütköznél seftesekbe. the morning may help you to reassure that you’re still a lady. felkelt. biztos lehet benne. Mielőtt felkelt. There are a lot of men in a lot of furniture. de egy bútorban csak egy férfi van. (He is sleep.doksi.dragged half a mile without splitting. Nézd azt az intelligens tekintetet a birkák. but in one piece of furniture there’s only one man.

Minden nap mosok fogat. There are too many Eskimos and too few seals. ban.hu 34 Kések és feleségek egyaránt jól meg tudnak Knives and wives can be equally sharp. This cradle has been used by a lot of children. hogy senki. meg az se. “Is there anybody at home?” “Nobody”. van aki nem.Forrás: http://www. Nem sokat tehet. Semmi sem hasonlítható hozzád. Nincs só a levesben. No way. Vannak néhányan. “But somebody must have said ‘nobody!” Is there some coffee in the cup? I don’t like either this or that. Kevés itt a fény. akik nem szeretik a bable. I clean my teeth every day. Kettőjük közül egyik se kéne. Sok gyereket kiszolgált már ez a bölcső.There are some that don’t like beansoup. Each of children goes to a different school. Néhányan megbetegedtek. Somebody is knocking. – De valaki csak mondta azt. mind az anyja elismerte. nem igaz? There were a lot of people in the shop. Some can. Van aki tud. Valaki kopog. I wouldn’t need either. Sok az eszkimó és kevés a fóka. Both his father and mother admitted he was right. Mindnek megvan a maga szobája. is there? Néhány bab meg egy kis leves van a tányérjá. There isn’t much he can do. Mind az apja. Mindenki más meg tudta volna csinálni. Too many cooks spoil the broth. Sok bába közt elvész a gyerek. Everybody else could have done it. . I like both of them. Ki van zárva.There are a few beans and there’s a little soup in his plate. There isn’t any salt in the soup. Both of hi parents love him. some can’t. There’s little light here. I don’t like either. Van még kávé a csészében? Ez se tetszik. Mindkét szülője imádja. Some got ill. vágni. Each has his own room. vest. Nem mind a kettő tetszik.doksi. Egyik se tetszik. hogy igaza volt. Sokan voltak a boltban. Ez már csak így van. Van otthon valaki? – Senki. That’s how it is. Mindegyik gyerekem más-más iskolába jár. Nothing compares to you.

A foglalkozása? Mozdonyvezető. mint tegnap. A cigány lova. Bárcsak itt lennél. All children like toys. Now you are worse than you were yesterday. Bárcsak ne ettem volna meg. I wish you were here. Egyszerűen te vagy a legjobb. I wish I could understand you. Thy danced all night.Forrás: http://www. He doesn’t like to play football but he loves playing the piano. A szabadság vándorai. Minden kérdésre válaszolni kell. I wish it would rain down on me.doksi. The life of a soldier is very hard. Te sem vagy különb. You’re not much better. The wanderers of freedom. See you in two week’s time. Bárcsak meg tudnálak érteni. It’s tarter than I expected. Ez a legrosszabb bableves. Olyan fehér. mint gondoltam. Az élet csodás. The silly baker’s spider. Nem szeret focizni. Money makes the world go round. A kiskakas gyémánt félkrajcárja. Az elefánt nagyon sokáig él. Nehéz a dolga a katonának. He ate it all. This is the worst beansoup I’ve ever eaten. A főnök kocsija. Két hét múlva találkozunk. The gypsy’s horse. Egész éjjel táncoltak. Gizi nővérének a lánya. The cockerel’s diamond penny.hu 35 Mind megette. It’s as white as now. The daughter of Gizi's sister. . Bárcsak szólna hozzám. Olyan mesét mondott. His job? He’s an engine driver. Te betegebb vagy. Your hand is cold. Messzebb van. Tom bisztrója. If only I hadn’t eaten it. Life is wonderful. Bárcsak tudtam volna. Te vagy a legszebb lány a traktorgyárban. amit valaha ettem. A pénz mozgatja a világot. de imád zongorázni. A pupák pék pókja. You’re simply the best. All the questions must be answered. Minden gyerek szereti a játékot. I wish I had known. An elephant can live for a very long time. Bárcsak esne rám. The boss’s car. You’re the prettiest girl in the tractor factory. Hideg a kezed. amit senki nem hitt el. A Csepeli Munkásotthon. If only he would talk to me. He told us a story that nobody believed. Tom’s diner. CSEPEL WORKER’S CLUB. mint a hó.

will you? He would rather play football. ugye? Ugye nem lesz ma órád? Jellemző! Most inkább rádiót hallgatnék. Te mos inkább ne figyelj ide. I’d rather you didn’t listen now. don’t you? I am your sweetie pie. shall we? My eyes are beautiful. It looks as if he’s swallowed a lemon. If only I could be with you. He would rather drink than eat. can you? You didn’t take money out of my drawer. jó? Inkább focizna. Olyan mintha citromba harapott volna. jó? Szép a szemem. mintha földbe gyökerezett volna a lábam. He looks as if he’s going to turn left. did you? You won’t have a lesson today. you would. aren’t they? You aren’t choosing. Olyan volt. It was as though my legs were stuck to the floor. ha én is köztetek lehetnék. Úgy látszik bal lábbal kelt föl. He looks as if he got out of bed the wrong side. It looks as if he got in trough the window. I’d rather eat. will you? It looks as if it’s going to clear up. will you? Oh. mi? Megszerzed nekem.hu 36 Oh.doksi. I’ve told you not to take in into the room. ugye? Most utálsz. mint enne. You look as if you’ve seen a ghost. Ugye megmondtam. kezd bedilizni. mindjárt balra fordul. ugyebár? Nem vagy finnyás. Úgy látszik az ablakon át jött be. I’d rather you went by car. I’d rather you drank. ugye? Nem tudod megcsinálni.Forrás: http://www. Szórakozz inkább a nénikéddel. ugye? Nem vettél ki pénzt a fiókomból. ugye? Én vagyok a te mucikád. mindjárt kiderül (az ég)! Úgy látszik. Úgy látszik. ugye? Ülj le. ugye? Nem én vagyok a következő. Inkább igyál. are you? You hate me now. isn’t it? You’ll get for me. haven’t I? It’s good. She looks as if she’s cracking up. am I? You can’t do it. jó? Úgy látszik. I’d rather you fooled with your auntie. hogy ne vidd a szobába! Jó. Menj inkább kocsival. Bárcsak fiatalabb volnék húsz évvel. Inkább inna. I wish I were twenty years younger. Inkább ennék. aren’t I? I’m not the next one. Olyan vagy. would you? I’d rather listen to the radio now. mint aki kísértetet látott. will you? Let’s start it. won’t you? Sit down. . jó? Kezdjük.

I don’t think I’m in my right mind. Én nem hiszem. Úgy néz ki.Forrás: http://www. mintha a világ a feje tetejére állt volna. I don’t think they hit it off. mi mozog a zöldleveles bokor. He runs as if he was running for his life. Shall I book one movie ticket? Shall I call him? Shall we play a game of ulti? Which turning shall I take to the left? What shall I put on? Where shall we sit? Shall we go out tonight? Shall I wash your back? Shall I turn off the light? When shall we stop it? I just want you to be happy. I don’t think there’s anybody at home. Azt hiszem nincs cipőpasztám. mintha ő lenne a legjobb horgász. It was as though a black curtain had been drawn between them and me. mintha a mennyben járnék. mintha az életéért futna. hogy normális vagyok. Azt hiszem nincs otthon senki. Do you think it’s a fox? Which day did you say he was going to arrive? I don’t think it’s pork. He looks as if he hasn’t eaten for days. Úgy beszél. Azt hiszem. I don’t think you’re listening to me.doksi. Mit gondolsz. melyik nap érkezik? Nem hiszem. Olyan volt. Olyan volt. Szerintem nem elég hosszú. Mozijegyet. hogy disznóhús. hogy boldog légy.hu 37 Úgy fölugrott. nem szeret. egyet vegyek? Szóljak neki? Játszunk egy parti ultit? Melyik utcánál forduljak balra? Mit vegyek fel? Hová üljünk? Elmenjünk ma este valahova? Megmossam a hátad? Leoltsam a lámpát? Mikor hagyjuk már abba: Csak azt akarom. I felt as though I was in heaven. Úgy fut. Szerintem te nem figyelsz rám. mintha egy fekete függönyt húztak volna közénk. I don’t think she loves me. . I don’t think I have any money on me. mint aki már napok óta nem evett. Olyan volt. I don’t think I have any shoe paste. It was as if the world had turned upside down. He talks as if he was the best fisherman. I don’t think there are any more sentences. I don’t think it’s long enough.What do you think is moving in the bush with ban? green leaves? Szerinted róka? Mit mondtál. Azt hiszem nem jött össze nekik. Azt hiszem nincs nálam pénz. mintha darázs csípte volna. He jumped up as though a wasp had stung him. Azt hiszem nincs több mondat.

ha szeretnél. . I’d like to travel around the world. Nincs kedvem vasalni. Szeretném. The rabbit is wearing a cap and so is the wolf.hu 38 Nem akarlak megijeszteni. és nem tetszik az se. Azt akarom. I want to break free. The cat is fidgeting and so is the hamster. Nem szeretlek és a kutya sem. hogy levágasd a hajad! Ideje. I feel like riding. hat ökröt hajtani. It’s high time you put on your dress. I sing and dance. He is eating parizsi and cheese. I want to hold your hand. too. ha Józsi szántana. I don’t feel like ironing. nor mother. Nincs rajtam pizsama és papucs se. hogy legyen rám egy kis ideje. The tap is dripping and so is the lavatory. I’d like to plough and drive six oxen. It’s high time you turned it off. hogy beköltözzünk. It’s time the blind piano tuner called again. It's cold and dark. Ideje hogy újra kihívják a vak zongorahangolót. I’m not wearing pyjamas and slippers either. Nem tetszik ez. Szeretném bejárni a földet. I don’t like this. Azt szeretném. meg sötét is. se anyám. He always did what he felt like doing. I’d like you to be free. I want you to be a fly. Párizsit eszik és sajtot is. Fogni akarom a kezedet. I don’t want to frighten you. Énekelek és táncolok is. It’s about time you had your hair cut! It’s time we moved in. Csöpög a csap és a WC is. Szeretném.Forrás: http://www. Van kedved egy csésze kávéhoz. too. Ideje. Kedvem volna lovagolni. Legfőbb ideje. Nem akarom. hogy csinos légy. I don’t want you to get frightened. Mindig azt tette. Do you feel like a cup of coffee? I don’t like you and neither does the dog. Ideje már. hogy légy légy. Ideje. too. Szeretnék szántani. amihez kedve volt. I’d like Joe to plough. I want to see the sun. Van kedved táncolni? Mulatni volna kedvem. I want you to be pretty. Szabad akarok lenni. Legfőbb ideje. hogy elzárd. Azt akarom. Nincsen apám. hogy megijedj. Do you feel like dancing? I feel like having fun. hogy felöltözz. A nyuszin van sapka és a farkason is. ha szabad lennél. either. It’s time you went to bed. hogy lefeküdj.doksi. I‘ve got neither father. I’d like you to love me. and I don’t like that. Napot akarok látni. Iccereg a macska és a hörcsög is. It’s time you had some time for me. Hideg van.

Girls used to wear shorter skirts. The bag contained bacon and sausages too and so did the rucksack. A törpéknek van ágya és Hófehérkének is.hu 39 Remélem. amíg le nem vet. Itt valaha vár állott. Amikor visszajövök. és a törpék. aki valaha voltál. Én is.You may not go into the room until you have taken off your shoes.Forrás: http://www. míg föl nem hívott. ablaka sincs. I didn’t know anything about it until he had called Nem mehetsz be a szobába. Amikor majd tél lesz. mihelyt megtalálom. She didn’t find her place and her head.doksi. Nem találta a helyét és a fejét sem. ber 7th. Majd bemegyek. I’ll go in when there’s no lion inside. The bride was dancing and so was the groom.Snow White has no whites and neither do the nek sincs. A dolgozók régen még kaptak jutalmat novem The workers used to get extra money on November 7-én. és a hátizsákban is. I’m going to start my life all over again. A szatyorban volt szalonna és kolbász is. I hope they’ll catch him. either. Visszaadom. . we’ll go sledding. There used to be a castle here. The dwarfs have beds and so does Snow White. dwarfs. elkapják. I’ll give back as soon as I find it. Régen mosollyal az arcomon gitároztam. Nem az vagy. it’s got neither window. So do I. Emlékszem. hogyan öleltél át. új életet kezdek. Táncolt a menyasszony és a vőlegény is. elmegyünk szánkózni. Régen minden más volt. Csiga-biga palota. I used to play my guitar with a smile on my face. Nem indulunk. ha nem lesz benn az oroszlán. amíg Bob meg nem jön. A lányok régebben rövidebb szoknyát hordtak. nor door. Hófehérkének nincs fehér ruhája. ajtaja sincs. I remember how you used to hold me. When I come back. Semmit nem tudtam róla. You’re not the man you used to be. We won’t start until Bob has come. When wintertime comes. Snaily snail castle. ted a cipődet. Things used to be different.

We were to have gone away the next day.hu 40 Amikor még ifjú házasok voltunk. hogy júniusban esküszünk. Itt nem dohányozhatsz. We are to be married in June. Minél többet beszél. de most barátságos alak. de megbete. hogy pénteken jönnek haza. The thinner her neck. Minél kevésbé látlak. It took her less than 10 minutes to make scrambled eggs. Egy fél nap is lesz. the less he says. the thinner her waist. ha kocsival 30. The more he talks. minden nap felhívtál. He used to be a jerk. annál jobban tetszel. the more stinking. The darker. the more I like you. How long does it take you to get to Csepel from Erzsébet? It takes me 20 minutes on foot and 30 minutes by car. When we were just married you used to telephon me every day. Mennyi idő alatt érsz Erzsébetről Csepelre? Ha gyalog megyek 20 perc. Minél sötétebb van. Minél nagyobb Pistike feje. Hová is mehettem volna? Most mit tegyek? Úgy volt. It will take them half a day to replace the crankshaft. annál kevesebbet mond. annál vékonyabb a dereka. the less I can see you. How long will it take them to get to Moscow from Székesfehérvár? It took us four days to get to the Hague. Az elitélteknek 10-kor ágyban kell lenniük. annál több víz megyen bele. How long did it take you to read “War and Peace”? . The greener. míg kicserélik a főtengelyt. the more water goes in. gedtem. Mennyi idő alatt fognak Székesfehérvárról Moszkvába érni? Négy nap alatt értünk Hágába. You used to be thinner. Where was I to go? What am I to do now? They were to come home on Friday. Minél zöldebb. Úgy van. but I was ill. You are not to smoke here.doksi. mint 10 perc alatt összeütötte a rántottát.Forrás: http://www. annál kevésbé látlak. Régen gazember volt. Régen azért soványabb voltál. Másnap kellett volna elmennünk. Mennyi idő alatt olvastad el a “Háború és Béké”-t? All prisoners are to be in bed by 10 o’clock. Minél vékonyabb a nyaka. annál büdösebb. The bigger Pistike’s head. Kevesebb. but now he is a friendly guy. The less I can see you.

mint a gonoszok. There was a flea balancing on the cat’s moustache. Olyan szép vagy. Mint a filmeken. There is a lot of bathroom in his house. Hallottam. mint egy kispárna. Ez a könyv olyan. They are seven like the evil. There were two ovens in the kitchen. Jobban tennéd. There were beetles in the bathroom. There’s only one house in the street. Láttam. Hallottam. Heten vannak. Your eyes are like a little pillow. mint a nap. There’s a banana on the lemon tree.I heard Julia singing in the bathroom. I saw them walking hand in hand in the garden. Csak úgy. A sütőben is van a pite. I saw her smile. Just like that. Egy csomó fürdőszoba van a házban. Csak egy ház van az utcában. ahogy ott állt. hogy ugat a Kriszti? Can you hear Christie bark? Látod azt a kísértetet. hogy Juliska énekel a fürdőszobá. A pite az asztalon van.Forrás: http://www. I heard the door opening. There were swallows flying towards South Africa. Egy bolha egyensúlyozott a macska bajuszán. Like a movie scene. Olyan kicsi vagy. mint egy rossz álom. És láttam. She’s as pretty as her mother is. too. You’d better be quiet. Te meg olyan vagy. mint a mamája. Bogarak voltak a fürdőszobában. . hogy mosolyog. Fecskék repültek Dél-Afrika felé. There was a fly skidding on his baldhead. mint egy gőzmozdony.hu 41 Mint a mókus fenn a fán. ha felöltöznél. Két sütő volt a konyhában. This book is like a bad dream. The kitchen is beside the bathroom.Can you see that ghost jumping from rooftop to rál? rooftop? Láttam. Like a squirrel up in the tree… You’re as beautiful as the sun. Zengő hangú férfikórus énekelte a Bunkócska refrénjét. hogy nyílik az ajtó. Hallod. Off he went. You’re as small as a dwarf. Egy banán van a citromfán. Olyan a szemed. There was a fly flew on the pie.doksi. mint egy törpe. Aztán a légy a pitére szállt. You’re just like a steam engine. The pie is on the table. hogy kéz a kézben sétálnak a kertben. ban. Pont olyan csinos. There’s some pie in the oven. Egy légy csúszkált a kopasz fején. A konyha a fürdőszoba mellett van. ha csöndben maradsz. There was sonorous voiced men’s chorus singing the refrain of Coshlet. amint tetőről tetőre ug. Jobb. Elment. You’d better put on your dress. And I saw her standing there.

Jobb lett volna.hu 42 Jobb. hazudik. de jó kis sapka. We’d better have used the lift. Lopott kocsinak tűnt. Eve seems to have eaten the roll. Bármit is javasolok. Hű. mindig ellenkezik. Bármekkora is a fülem. hülye oszt kész. Jobb. mint amilyen legény te vagy. Úgy tartják. too. However big my ears. mint te. Jobb lett volna. You’d better not eat it. Those shoes fit me. és a sáladhoz is megy. he’s stupid and that’s it. Whatever it costs. hogy okos. Úgy látszik Évi megette a zsömlét. and it suits you. hogy szegény.doksi. Azt hitték szegényről. He doesn’t seem to care about anything. He seemed to have been crying all night. minden nagymosásnál összemegy. Látszott rajta. Azt mondják róla. hogy forr. Hm. You’re too old. I am as tough a girl as tough a guy you are. I am as tough a guy as you are. He is said to love nobody. that’s a good cap.Forrás: http://www. ha nem megyünk együtt. Hm. Hű. he always disagrees. Vagyok én olyan lány. He had better have slept. Öreg vagy te már. nem érdekli semmi. Whatever you drink. We’d better not go together. Whichever he marries. én megveszem neked. Megy a függöny a tapétához? De jól áll az a pulóver. a chain jacket doesn’t suit you. However much money he has. He is reported to have fallen from the fifth floor. I’ll buy it for you. Azt hitték. Whatever I suggest. Jobb. hogy ellopták a kocsiját. hogy nem szeret senkit. és pont jó. Akárki mondja. he’ll regret it. I can’t hear a thing. rosszul leszel. nem hallok semmit. ha alszik. His car was thought to have been stolen. nem áll jól a láncos dzseki. Hm. Hm. Úgy látszik. Hű de jól áll. pedig gazdag volt. ha becsukod a szemed. Azt hitték róla. Jobban teszed. Azt mondják. It seemed to be boiling. she a gyapjú. hogy el kellett utaznia. úgyis megbánja. I’d better not talk so much. shrinks with every big wash. She’s said to have had to leave. Does the curtain match the wallpaper? That pullover really suits you. It seemed to be a stolen car. hogy egész éjjel sírt. . Akármelyiket veszi el. hogy Magyarország olyan mint Hungary is believed to be similar to wool. Hi was thought to be clever. Whoever says it is a liar. Úgy látszott. Akármennyi pénze is van. you’ll get sick. and it fits you. You’d better close your eyes. Hű. Pont jó a cipő. and it goes with your scarf. ha lifttel megyünk. Vagyok olyan legény. The poor bloke was thought to be poor though he was rich. Bármibe kerül. A jelentések szerint az ötödikről zuhant ki. ha nem beszélek annyit. Bármit iszol. ha nem eszed meg.

Nincs több. She my use make-up. Pontosan tudom. hogy milyen nő volt az első feleséged. She was just like that. Én még ilyen marhát nem láttam.doksi. Sokkal jobban főzött. She was much better at cooking than you cook and that’s it. Te nem tudod mit beszélsz. hogy festi magát. Attól még nem lesz kopaszabb. is there? No. I know exactly what kind of a woman your first wife was. But she wasn’t as selfish as you are. I haven’t seen a moron like you. Igyekezett mindenkinek örömet szerezni. De azért nem volt olyan önző. Most már viselkedjél. mint te. Ő már csak ilyen volt. You don’t know what you’re saying. gemnek. Lehet. There’s no more. és kész. Elvigyelek valahová ma este? És milyen jól néz ki meztelen. She tried hard to please everyone. Control yourself.Forrás: http://www. ugye? Nincs. mint te.You are nothing like my first wife. Shall I take you out tonight? And how good she looks naked.hu 43 A poros nyomába se léphetsz az első felesé. . That won’t make her balder.