Forrás: http://www.doksi.

hu

1000 mondat magyarul és angolul

Forrás: http://www.doksi.hu

2

IGEIDŐK Hé, mit csinálsz te itt? Évek óta nem ettem ilyen jó véreshurkát. Ezen a tavaszon fogok férjhez menni. Már vagy három órája nyomta a csengőt, mikor a házmester végre kinézett. Mióta jár Jóska Gézával? Szeretlek. Ránézett a lányra, kacsintott, búcsút intett neki, aztán belépett a liftaknába. A mai napig nem felejtettem el azt a szeptemberi estét, mikor először láttalak meg a szénakazal tövibe’. Itt ül az idő a nyakamon. Holnap háromkor? Nem, akkor épp a fogorvosnál fog ülni. Ötkor? Nem, akkor épp a fogát fogja borogatni. Úgy érted, hogy hétkor? Nem, akkor már aludni fog. Na, hogy tegnap hétkor? Nem, akkor vasalt. Tegnapelőtt hétkor? Akkor meg mosott. Hogy most? Most itt ül mellettem, és kuncog. Már 10 éve barátnők. Belépett a szobába, de előtte lezuzuhanyozott. Majd szólok, ha befejeztem. Amikor én még kissrác voltam, minden nap elmentem meglesni a lányokat a munkásszállás fürdőjében. Nincs hozzászokva ahhoz, hogy busszal járjon a piacra. Hányszor mosol naponta fogat? Ezt a sört most megiszom. Józsi bácsi már nem dolgozik itt. Megkaptad már a pénzt? Vissza fogom adni mihelyst megtalálom. Most épp nem alszik. Már egy hete csak a mamára gondolok. Egész úton hazafelé azon gondolkodám Kettőkor jöttek meg, de azóta se láttuk őket.

TENSES Hey, what are you doing here? I haven’t eaten such good blood pudding for years. I’m going to get married this spring. He had been ringing the bell for three hours when the caretaker looked out at last. How long has Joe been dating Géza? I love you. He looked at the girl, winked at her, waved good bye and then stepped into the lift shaft. I haven’t forgotten the night in September when I first saw you in the shade of the haybale. Time is sitting on my neck. At three tomorrow? No, then he’ll be sitting at the dentist’s. At five? No, at that time he’ll be having a cold compress on his tooth. You mean at seven? No, he’ll be sleeping then. You mean at seven yesterday? No, he was ironing then. At seven the day before yesterday? He was washing then. You mean now? Now, hi is sitting next to me and tittering. They’ve been friends for ten years. He entered the room. But he had taken a shower before. I’ll tell you when I’ve finished. When I was a little boy I used to go and see the girls in he bath of the worker’s hostel every day. She is not used to going to the market by bus. How many times a day do you clean your teeth? I’m going to do drink this beer now. Józsi bácsi doesn’t work here anymore. Have you received the money yet? I’ll give it back as soon as I find it. She’s not sleeping right now. I’ve been thinking of Mum for a week now. All my way home I was wondering. They arrived at two but we haven’t seen them ever since.

Forrás: http://www.doksi.hu

3
Még fél évig sem éltek együtt, mikor elváltak. Az összes húst bepaníroztad? Minden este étteremben vacsorázik. Ez elment vadászni, ez meglőtte, ez hazavitte, ez megsütötte, ez az iciri-piciri meg mind megette. Amíg a lányok csevegtek, addig a fiúk a bányában dolgoztak. A rakodópart alsó kövén ültem, és néztem, hogy úszik a dinnyehéj. Hová mész te kisnyulacska? Nem találkoztunk mi már valahol? Nem látott semmit, míg fel nem rakta a szemüvegét. Ballag a katona, szájában csutora. Jövőre lesz 15 éve, hogy nős vagyok. Malacka minden nap meglátogatja Micimackót. Hol születtél? Hol élsz te? Hol fogsz dolgozni? Lenin élt, Lenin él, Lenin élni fog. Még soha nem volt ilyen fejfájásom. Szerencse, hogy tegnap nem fájt a fejem. Nagyon esett, amikor leszálltál a buszról? Megcsinálod mire visszajövök? Mióta megnősült, egész másképp viselkedik. Egész este dünnyögött. Apu, mit csinál a kutya a fánál? Láttál te már felnőtt férfit meztelen? Te kinek drukkolsz? Egész nap úgy hiányoztál. Mire megtalálta az anyát, eltűnt a csavar. Állandóan újságot olvas reggeli közben. Megetted már amit tegnap főztem? They had been living together for less than half a year when they got divorced. Have you coated all the meat with breadcrumbs? He has dinner in a restaurant every evening. This one went hunting, this one shot it, this one took it home, this one fried it and this teeny weenie one ate it all. While the girls were chatting, the boys were working in the colliery. A was sitting on the lower stone of the quay watching the melon rind floating. Where are you going, bunny? Haven’t we met somewhere before? He hadn’t seen a thing until he put on his glasses. The GI is trudging wit a mouthpiece in his mouth. Next year I’ll have been married for 15 years. Piglet goes to see Winnie-the-Pooh every day. Where were you born? Where do you live? Where will you work? Lenin lived, Lenin lives, Lenin will live. I’ve never had such a headache. Luckily enough, I didn’t have a headache yesterday. Was it pouring when you got off the bus? Will you have done it by the time I return? Since he got married, she’s been behaving rather differently. He was mumbling all evening. Daddy, what’s the dog doing by the tree? Have you ever seen a grown man naked? Who do you support? I’ve been missing you all day. By the time he found the nut, the bolt had disappeared. He is always reading a paper during breakfast. Have you yet eaten what I cooked yesterday.

Forrás: http://www.doksi.hu

4
Te jó isten, mennyit ittál? Nyugi anyukám, nem ittam többet, mint a Józsi, pedig ő már tegnap elkezdte, és még most sem fejezte be. Hú de köhögsz, csak nem fáztál meg? A cipőjét és a kabátját levette, az ingét épp most gombolja, de a fülbevalóját még nem kattintotta ki. Mondtam már neked, hogy ne szopd az ujjad! Megitta a tejet, megette a kakaós csigát, megköszönte a reggelit és bement a szobájába. Megjavítottad már a csapot? Elfogyott a cigarettám. Már dél van, mégis kisfiam, hol voltál egész délelőtt? Hétkor találkoztunk a Nemzetinél. Korán lefeküdt, így aztán hazaért nyolcra. Befejezted már? Nem említettem még neked azt az esetet, mikor véletlenül rossz buszra szálltam? Ugye még nem meséltem azokról az időkről, amikor kéz a kézben mentünk a Dózsa György úton, május 1-jén? Felfújta a lufit, és az most akkora, mint egy ház. Most már befejeztem. Meglocsoltad már a feleséged? Őt még nem locsoltam meg, de a barátnőmet már igen. Tegnap mentem hozzá és kaptam tőle piros tojást. A feleségemtől még piros tojást nem kaptam, de a sodrófát már elővette. Még nem csapott a fejemre, de nagyon félek, mert tavaly úgy kupán vágott, hogy még most sem ment le a púp a fejemről. Hegyek között, völgyek között zakatol a vonat. Ittam egy kis kólát és most csuklok. Te csöngettél, Tasziló? Oh, my God, you’ve been drinking a lot! Easy mum, I haven’t drunk more than Joe, mind you, he started it yesterday and hasn’t finished it yet. Hey, you’re coughing a lot. I hope you haven’t caught a cold. She has taken off her shoes and coat, she’s undoing her blouse right now, but she hasn’t unclipped her earrings yet. I’ve already told you not to suck your finger! He drank the milk, ate the cocoa snail, thanked for the breakfast and went into his room. Have you repaired the tap yet? I’ve run out of cigarettes. It is noon, sonny, where have you been the whole morning? We met at the National Theatre at seven. She had gone to bed early, so she got home by eight. Have you finished yet? Haven’t I mentioned to you the case when I accidentally took the wrong bus? I haven’t told you about the days when we were walking hand in hand on Dózsa György road on May Day, have I? He has blown up the balloon and now it’s as big as a house. I’ve finished it now. Have you sprinkled your wife yet? No, I haven’t, but I’ve already sprinkled my girlfriend. I went to her place yesterday and I got a red egg from her. A haven’t got a red egg from my wife yet, but she has already produced the rolling pin. She hasn’t yet hit me on the head but I’m scared because last year she hit me on the head so hard that the lump hasn’t gone down from my head yet. The train is rattling along between mountains and valleys. I’ve drunk some coke and now I’m hiccuping Have you rung the bell, Tasziló?

What are you frying little furrier? Are you frying salty meat. He has drunk a glass of vodka and now he’s zigzagging in the street. Félt. I was walking in the street when the accident happened. mert csörög a lánc. Épp az utcán sétáltam. ott kóborolt egy cigány. a lány a fogasnál állt. Láttál te már mackót málnásban? A bártündér a villanyokat oltogatta. The chain is rattling! What? The chain is rattling! I can’t her you ’cause the chain is rattling. a legdrágább szállodában lakik. She’s been wearing that shabby pair of jeans for three years. I’ve never been so lucky. Perceg a szú. the girl was standing by the clothes tree. furrier? The baker is frying. mert reggel rohanok. He was afraid he had awakened someone with his shout. csak rólad álmodom. pacsirta szólt a fán. Az istálló hátsó részében tehenek aludtak szalmán. . Since he arrived in town. Én még sohasem utaztam a szellemvasúton. I’ve never ever travelled on the ghost train I’ve never ever seen the large dragon. when a young cop entered the back door.doksi. Három éve hordja azt a rongyos farmert. there was a lark singing in the tree and a gypsy roaming about. Mióta megláttalak a bokrok alatt. Ivott egy pohár vodkát és most itt kacsázik az utcán. the baker is frying hotchpotch dough. Holnap tizenegy jó lesz? Mindig este zuhanyozok. Mióta megérkezett a városba. Senki nem fog egy könnycseppet sem hullatni érte. It was a summer night. Meredten bámult a távolba. I’ve been dreaming about you since I saw you under the bushes. Mit sütsz kis szűcs? Sós húst sütsz kis szűcs? Süt a pék. he has been living in the ritziest hotel. mikor egyszercsak megpillantotta Aljosát. mikor egy fiatal rendőr lépett be a hátsó ajtón át. A hullámvasúton már ültem. She was staring into space when out of a sudden she caught sight of Aliosha. Csörög a lánc! Mi? Csörög a lánc. hogy felébresztett valakit az ordibálásával. The woodworm is ticking away. süt a pék gezemice lángost.hu 5 Nyár este volt.Forrás: http://www. soha sem láttam a nagy sárkányt. Eleven tomorrow will do? I always take a shower in the evening because in the morning I’m in a hurry. mikor a baleset történt. Have you ever seen a bear in raspberries? The bartender was putting out the lights. Not a tear will be shed for him. I’ve already travelled on the roller coaster but I haven’t been to the haunted castle. Nem hallom. Még sosem volt ilyen szerencsém. de az elvarázsolt kastélyban még nem voltam. At he far side of the barn cows were sleeping on straw.

She kissed me in a way I had never been kissed before. I’ve never been with a man before. We have solved a lot of problems. Yesterday she had been dancing for two days. A black cat is sitting on the rack. hasn’t it? How stupid can you get! Which one is snoring? . When she has finished. I met with difficulties I had never met before. she’ll have been dancing for six days altogether. Where’s the party gonna be this weekend? By the time the meat fries. soha senki azelőtt. én értem. Melyik horkol? He is always slamming the door. When will you be back? You’re going to pay for this. Mikor jössz vissza? Ezért megfizetsz! Olyan nehézségekkel találtam szembe magam. Tegnap már két napja táncolt: Úgyhogy most három napja táncol. Sokszor voltam már ideges. kihűl a krumpli.hu 6 Állandóan csapkodja az ajtót. you’ll have forgotten the beginning. Sok kérdést már megoldottunk. She had been talking for two hours when she realised there was nobody in the room By the time you get to the end. mikor rájött. the chips will have got cold. hogy táncol. Mire a végére érsz. Úgy megcsókolt.doksi. amilyeneket azelőtt nem tapasztaltam. amit a nagymamája font. Én még sose voltam férfivel. On Sunday she’ll have been dancing for three days.Forrás: http://www. hogy sztrájkolnak. I’ve been nervous lots of times. He had been riding high before he had a fall. Érted? Azt hiszem. do you still love me? Tomorrow they’ll have been on strike for a a week. Do you like honey? Tell me. Vasárnap már három napja lesz. The yellow leaves are falling. ahogy. Magas lovon ült. mielőtt lebukott. So now she’s been dancing for three days. Már két órája beszélt. Hull az elsárgult levél. Milyen nap van ma? Ugye milyen sokat javult az életszínvonalunk? De idétlen vagy. hogy senki nincs a szobában. What day is it today? Our living standard has improved greatly. Egy fekete macska ül a fogason. mondd? Holnap lesz egy hete. Little Red Riding Hood put the basket on her arm that her grandma had woven. Do you understand? I think I understand. Szereted a mézet? Szeretsz még. Amikor befejezi. Piroska karjára akasztotta a kosarat. összesen hat napja fog táncolni. el fogod felejteni az elejét. Hol lesz a hétvégi buli? Mire kisül a hús.

because he had forgotten to take his whistle. Néha olvas. Most is olvas. hogy visszafogott vagyok. You always say I’m too reserved. I won’t help knowing. On Tuesday he’ll have been reading it for a week. He will have forgotten the first part by the time he reads it. I’m having to here with your business problems. Are you sure he will read it? I’m going to read it. the other one was reading. You hold every card. Az se segít. Me and Joe have had a bust up.doksi. Tomorrow he won’t have washed his feet for a week. Majd én leviszem a kutyát. The referee used his fingers to whistle. Csak olvasta. Have you read it yet? When you’ve read it. He never reads. He’s doing some deal in London now. please give it to me. I bet he’ll be reading even when black kids are falling from the sky. Idáig vagyok az üzleti problémáiddal. Minden kártya nálad van. You didn’t read it yesterday. He’s reading right now. Halálra untatsz. One of them was holding the book. mikor látta. Lefogadom. ha tudjuk. Egy hete lakom a California szállodában. You’re boring me stiff. hogy akkor is olvasni fog. hogy nem mos lábat. ha néger gyerekek potyognak az égből.Forrás: http://www. A nap is lement mire elolvastad. mert elfelejtette elhozni a sípját.hu 7 Holnap lesz egy hete. I’ll walk the dog. Tegnap robban le. He had been reading and reading when he saw it was upside now. . olvasta. Mindig azt mondod. A bíró az ujjával fütyült. He has been reading that short article for an hour already. Olvastad már? Amikor majd elolvasod. Sometimes he reads. Sose olvas. a másik meg olvasott. Londonban üzletel. Kedden lesz egy hete. Az egyikük a könyvet tartotta. Tegnap se olvastad el. Szakítottam Józsival. Úgyis elfelejti az első részét mire végigolvassa. I’ve been living in the Hotel California for a week. Biztos. hogy el fogja olvasni? Csak azért is el fogom olvasni. The sun had set by the time you read it. hogy olvassa. hogy fejjel lefelé van. It broke down yesterday. légy szíves add ide. Már egy órája olvassa ezt a kurta cikket.

Nowadays much more money is spent on meat than before. They should be told not to do this again. Föl kén már építeni ezt a házat. The new flyover is being pulled down. A lot of people were reported for tax evasion. right now. hogy ne nyúlj hozzá. és biztos. Most viszik. bíborban. most viszik Danikáné lányát. Meg kéne mondani neki. in a fancy velvet garment. Somebody has to be found who is good at it. The ice cold beer will be served up in no time. Épp most bontják az új felüljárót. right now. mint tegnapság. Már a múlt héten elküldték a levelet.000. Még tíz ilyen mondat. Her brand new mink has been valued at 5. Maybe it will be published next year. and I’ll surely be taken to hospital. If it hadn’t been made in Hong Kong. Jó állást ígértek neki. Már egy csomószor megmondták neked. a képeket már rég ellopták. It will have to be typed by five tomorrow.Forrás: http://www. Egy csomó embert följelentettek adócsalásért. El lehet vinni ezeket a könyveket? Bárcsak megtalálták volna. Nemsoká fölszolgálják a jéghideg söröket. By the time the police got there. Old Mrs. Későbbre kell halasztani a találkozót. The letter was posted last week. Mire a rendőrség odaért. Two shots were heard. nem venném meg. You’ve been told lots of times not to touch it. aki ért hozzá. Ha nem Hong Kongban készült volna. This house should be built now. PASSIVE This book has not been translated into any language yet.doksi. . Another ten sentences like this. Can these books be taken? If only it had been found. His latest film is thought to be the best.hu 8 SZENVEDŐ Ezt a könyvet még semmilyen nyelvre nem fordították le. bársonyban … Legújabb filmjét tartják a legjobbnak. The meeting has to be put off. have you been invited? A new school is being built in our village. The boat was lost in the dense fog. Két lövést hallottak. hogy ezt ne csinálják. Manapság sokkal több pénzt költenek húsra. I wouldn’t buy it. Jövőre talán majd kiadják. Holnap ötre kell legépelni. Danika’s daughter is being taken. Most már kell találni valakit. Ötezerre értékelték a vadonatúj nercbundáját. hogy a diliházba visznek. Say. téged meghívtak? Új iskolát építenek a falunkban. the pictures had been stolen. A csónakot szem elől tévesztették a sűrű ködben. He has been promised a good job. Mondd.

A radványi sötét erdőben halva találták Bárci Benőt. A repülőgép-szerencsétlenség következtében 200 ember vesztette életét. Az összes pénzt elvitték. A Kangákat általában vadállatnak tekintik. vagy ellökték? Elmozdította a fejét épp akkor. These pullovers couldn’t have been washed.Forrás: http://www. hogy kimosták ezeket a pulóvereket. hogy bemászik az ablakon. de nem sok remény van. 200 people were killed in the plane crash. úgyhogy nem lehetett titokban tartani. All the money was stolen.doksi. Elesett.hu 9 Mos szerelik az új antennát. or was he pushed? She moved her head just as the photo was being taken. I hope it hasn’t been stolen. Have the ashtrays been emptied? Maybe your application will be accepted next year. How many people will be taken to the States by Soros fund? Unfortunately the autobiography has to be written in English. A biztosító persze egy fillért nem adott. Nem létezik. Csak néhány bizsut hagytak az öltözködőasztalon. She was seen climbing through the window. Only some bijou was left on the dressing table. In the dark forest of Radványi Bárci Benő was found dead. so it couldn’t be kept a secret. Some fingerprints were taken but there is not much hope. The causes of the accidents have been concealed so far. A wasn’t given a penny by the insurance company. The house had been built long before they moved in. mikor a fényképet csinálták. Vettek nékem piros csizmát. Locsolják a Soroksári utat. I’ve been bought red boots with fringes. Kapsz tejet. vajat. hogy beköltöztek. A mai napig titkolják a baleset okait. Hány embert visznek Amerikába a Soros-alapítvánnyal? Az önéletrajzot sajnos angolul kell megírni. rojtosat. Soroksári road is being sprinkled. Vettek ujjlenyomatot. Látták. Remélem nem lopták el. Ezt mind hibátlanul kellett volna lefordítani. A Kanga is generally regarded as a fierce animal. Összességében tehát jól paffra vágtak. Did he fall. Should all this have been translated with no mistakes. All in all I was put out. You’ll be given milk and butter. The new aerial is being fixed. Kiürítették a hamutartókat? Jövőre talán majd elfogadják a jelentkezésedet. . A házat már jóval azelőtt felépítették.

Azt mondta. tegye-e egyáltalán valamit. vagy a barnát. She asked if I had ever been to Tótkomlós. He said he had been learning how to ride for three years. Nem tudom. vagy maradjak. Azt hittem. He said he was writing to his mother-inlaw. I wonder where she has hidden it. Fogalmam se volt mit tegyek. He said he had a horse. I had no idea whether to do anything at all. He said he had had a horse for three years. hogy értem-e amit mond. hogy az anyósának ír. . vagy lány. hogy hány poharat tegyek az asztalra. Azt mondta. hogyan gyógyítsam meg a náthámat. He thought it was a locust. I didn’t know whether I was coming or going. Azt kérdezte. a szőkét. She told me to take an umbrella in case it rained. Nem tudom fog e rám emlékezni.Forrás: http://www. She told me not to anything. ő majd mindent elintéz. hogy elhiszed-e még. Nem tudtam.doksi. I had no idea what to do. the blond one. hogy elmenjek-e. I didn’t know if she would remember me. A fiú megígérte. I don’t know how to cure my sniffle. Azt mondtad. Azt se tudtam fiú vagyok-e. hogy nem fog tejelni. vigyek esernyőt. The boy promised he would marry the girl if she did what he asked her to do. I immediately saw she wouldn’t milk. Vajon hova dugta? REPORTED SPEECH AND REPORTED QUESTION I didn’t know which coke to ask for. Rögtön láttam. Azt mondta. hogy három éve van lova. You said you didn’t care. She asked me several times if I understood what she was saying. I knew he was lying. ha az megteszi amire kéri. hogy ne csináljak semmit. Szólt. mindent elmondtál. nem érdekel. Azt mondta. Azon tűnődtem. Többször is megkérdezte. I didn’t know how many glasses to put on the table. or the brown one. Azt mondta. Azt mondta. He said he had learnt how to ride for three years. I was wondering whether to go or stay. hogy már haza kell mennie. hogy jártam-e már Tótkomlóson. Szólt. I don’t know whether you still believe it. hogy három évet tanult lovagolni. Se suggested I should buy the spotted one. Fogalmam se volt.hu 10 FÜGGŐ BESZÉD ÉS FÜGGŐ KÉRDÉS Nem tudom melyik kólát kérjem. hogy van lova. hogy pöttyöset vegyem. hogy három éve tanul lovagolni. hogy ha esik. Nem tudom. hogy hazudik. hogy feleségül veszi a lányt. Szerinte sáska volt. she would arrange everything. He said he had to go home. I thought you had told me everything. Azt javasolta. Tudtam.

Te tudtad mire akar kilyukadni? Mondtam már. Azt se tudta. I wonder when it will end.hu 11 Nem tudta hova dugta. A nagymama azt hitte. vegye-e egy fél disznót. I wonder why he did it. I don’t know if we’ll have time. Vajon vége lesz-e valaha. She said hardly had she joined when she had left. hogy Piroska az. Vajon mikor lesz már vége. I wonder if she has lost it. Azt hitte nem bolha.Forrás: http://www. hogy eldugta e? Nem tudta. Az mondta csak 10 perce van. hogy alig lépett be. Azt hitte. azt mondta. mert délre az irodában kell lennie. Azt hitte. I didn’t know why she was hiding her face. hogy levegye-e a nadrágját. She didn’t know is she had hidden it at all. He thought he heard wrong. she said she had left. I didn’t know it would be so painful. hogy nősülök? Azt mondtad. I don’t know if you’ll give me room beside you. He thought there was no more. I don’t know what the soldier on guard has in mind. Nem tudtam. nincs több. Azt mondta. hogy nem akarsz mindenáron férjhez menni. hanem elefánt. . hogy belépett? Nem.doksi. hogy így fáj. I ran up to see if the child was sleeping. He thought it was no a flea but an elephant. She didn’t know is she should hide it. rosszul hall. Vajon miért tette? Vajon elvesztette? Nem tudom lesz-e még időnk. He was wondering whether to buy half a hog. She said she had only ten minutes left because she would have to be in the office at noon. I wonder whether it will ever end. hogy eldugja-e. I knew it was he. Grandmother thought it was Little Red Riding Hood. Mondtam már. Azon gondolkodott. hogy kilencre jössz. I don’t know whether to put on a coat. Azt mondta. Vajon adsz-e helyet magad mellett. Azt mondtad. Felrohantam. máris kilépett. Have I told you I’m going to get married? You said you didn’t want to get married at any cost. You said you would come by nine. Megkérdezte. hogy ő az. Nem tudtam miért takarja el az arcát. Nem tudom vegye-e kabátot. Did you know what she was driving at? I’ve told you to shut up! Did she say she had joined? No. She said she couldn’t see anything. hogy megnézzem alszik-e a gyerek. nem lát semmit. hogy kilépett. Nem tudom mire gondol a katona az őrség idején. He asked whether he should take off his pants. Tudtam. She didn’t know where she has hidden it. hogy hallgass! Az mondta.

Azt mondta. jobb ha nem nézek oda. He suggested trying it again. hogy megenné. She said she would eat if she was hungry.hu 12 Azt hitte nincs benne áram. Mondd. Azt mondta. Azt mondta. She is always making me write her love letters. Tell the milkman to bring no more cheese. Azt mondtam. ezt a szerencsétlent is jól megszí. Miért nem a villanyszerelővel kötteted be a mosógépet? He thought there was no current in it. Say. I’ll get red slate put on the roof of my house. I had the half axle and the air filter replaced. Virágot küldettem a névnapjára. Micimackó azt mondta. hogy azt hitte. She said I had better not watch it. Jonny Corn said his name was a bit peasantlike. Mondd meg a tejesnek.vatták. Why didn’t you get the electrician to connect up your washing machine? . hogy kicsit ugyan parasztos a neve. but smelling salts.Forrás: http://www. I had no idea how old she could be. egész éjjel énekelt. de nem szégyelli. Mindig velem íratja a szerelmes leveleit. He said she was singing all night. CAUSATIVE The cheerful corporal had the corridor washed with a toothbrush. Fogalmam se volt. They got that unfortunate guy to suck. te kivel csináltattad a fűtést? Mindig velem fordítatja le az idétlen mondatait. Az a sok szilva jól megszalasztott. Kicseréltettem a féltengelyt és a levegőszűrőt. Piros palát fogok rakatni a házam tetejére. hogy ne hozzon több sajtot. próbáljuk meg még egyszer. hogy nincs értelme mégegyszer megpróbálni. Pooh said he thought Rabbit had been talking about his family. She said she would come as soon as she was ready. Azt mondta.doksi. hogy mihelyt elkészül jön. Az mondta. Kukorica Jancsi azt mondta. ha éhes volna. Don’t make him smell Technocol Rapid. MŰVELTETÉS A jókedvű tizedes fogkefével mosatta fel a folyosót. hanem repülősót. She wants to get a mirror fixed onto the ceiling of the bedroom at any cost. Who did you get to install the heating? She is always making me translate her stupid sentences. The doctor said she would have to stay in bed for another day or two. Na. a Nyuszi a családjáról beszélt. Az orvos szerint egy-két napig még ágyban kell maradnia. I said it was no use trying it again. Mindenáron tükröt akar szereltetni a hálószoba plafonjára. That a lot of plums made me run. I had flowers sent to her nameday. hány éves lehet. but he wasn’t ashamed of it. Ne Technocol Rapidot szagoltass vele.

doksi. Szörnyű szegénységemben lopni kezdtem Szörnyű izgalmamban dadogni kezdtem. Egy rendőrrel magyaráztatta el a helyes útirányt. ha görbe. My terrible excitement made me start stammering. hogy én voltam neked az első? Ki kényszeríthet arra. Even his tenth wife was unable to make him forget the first one. Rózsa Sándor a lovát ugratja. With some crying I can make him do anything I want. I made him believe that everything was alright. I had a portrait made of my wife. I won’t have it taken away even if you don’t marry me.Forrás: http://www. . Messziről kell szállíttatnia a tejet.hu 13 Miből gondolod. Akkor se vetetem el. Egyenesíttesd ki. Elhitettem vele. My terrible poverty made me start stealing. What makes you think we still have time? Do you also get a gardener to look after your garden? They made me eat half a hog for dinner. Egy kis sírással mindent elérek nála. She has had a policeman explain the right way. He’s got to get the milk delivered from far away. Why don’t you have it cut if it’s too long? I’ve had her produce everything she’s hidden. Felköttetem a Lord Mayort! Az utolsó szemig felszedettem vele. amit az anyósa mondott neki. Have it straightened if it’s crooked. amit eldugott. I hope you don’t want to make me believe I was the first for you! Who can get you to do it? Don’t you thing it’s horrible thing to have your pets stuffed? Why don’t you have that shoddy tape recorder mended? I couldn’t make him forget what his mother--in-law had told him. hogy minden rendben van. Portrét csináltattam a feleségemről. hogy van még időnk? Te is kertésszel gondoztatod a kertedet? A vacsorán egy fél disznót megetettek velem. Alex rose is getting his horse to jump. I’ll have the Lord Mayor hanged. Miért nem vágatod le. I’ve made him pick up every scrap he’s thrown. ha túl hosszú? Előszedettem vele mindent. amit eldobált. A tizedik felesége se tudta feledtetni vele a legelsőt. ha nem veszel el! Csak nem akarod velem elhitetni. Le kell vágatnom a hajam. hogy megtedd? Szerinted nem szörnyű dolog kitömetni a kedvenc állataidat? Miért nem csináltatod már meg ezt a vacak magnót? Nem tudtam kiverni a fejéből. I must get my hair cut.

What would you buy if you had a million? If you don’t hurry. I wouldn’t take that job. Ha megvetted volna. If he hadn’t had delusions. the hunter would be less boastful. and how many times. such stupid sentences. Ha nem lettek volna téveszméi. Érd el.doksi. If you had bought it. I would have danced with you if I hadn’t had a toothache. Táncoltam volna én veled. I’ll visit you if I have enough time. hányszor. How many times have you had your house rebuilt? Get him to drink it all. you couldn’t come with us now. Ha már úgyis mész a zöldségeshez. Ha esetleg megtalálod. If a rabbit were a bear. FELTÉTELES Ha a lónak hat lába volna. CONDITIONAL If a horse had six legs. Ha megfáztál volna. give it back to him. Mit vennél. ha nem lenne olyan hideg. If you would listen to me. hol. . Ha hajlandó lennél rám figyelni. ha lesz elég időm. Az az idióta tanár mindig ilyen hülye mondato That foolish teacher is always making us translate kat fordíttat velünk. ha nem szórakoznál annyit. you would have found it. nem botlana meg. he would have left the country long ago. I’d be happy if you didn’t keep fooling around. ha nem fáj a fogam. Ha tovább kerested volna. If you should find it. Had you kept on looking for it. If I were you.hu 14 Hányszor építtetted át a házadat? Itasd meg vele az egészet. Elmennék. add vissza neki. Meginnám. I would drink it if it wasn’t so cold. még elkésünk. hogy bevallja. Ha a nyuszi medve volna. kivel. If you had caught a cold. A helyedben nem fogadnám el azt az állást. Get her to confess where. now you wouldn’t have money. a vadásznak is kisebb szája lenne. I would go if I didn’t need to put on a tie. it wouldn’t stumble. ha nem kéne nyakkendőt kötnöm. we would be over with it. ha lenne egy milliód? Ha nem sietsz. megtaláltad volna. már rég elhagyta volna az országot. már túl lennék rajta. most nem lenne pénzed. Örülnék. hozz egy fél kiló uborkát. with whom. Majd meglátogatlak. If you go to the greengrocer’s anyway please bring me half a kilo of cucumber. we’ll be late. most nem jöhetnél velünk.Forrás: http://www.

everything would be simpler. elmehetnénk végre nyaralni. Ha gondját viselnéd a családnak. retary of the party. Ha örökké attól félnél. Ha csak azért jötté. I wouldn’t be glad if you left right away. Megszámoltam volna. soha nem kérnél meg.If he should wake up. Ha netán felébredne. hogy veszekedj. Ha figyelted volna. Ha mégis elveszettnek érzed magad. If I could help keeping my eyes away from your lips. hogy ne nézzem örökké az ajkad. Nem örülnék. hogy az extázis új magasságaiba vigyelek. If you were always afraid of not getting enough women. den egyszerűbb lenne. hogy nem tudsz hozzájutni elég nőhöz. I would have been able to cut it if you had given me a better knife.If I could read your writing. Jóska lenne a pártti If I were the farm manager. mit mond. I wouldn’t believe what he says. mint a pszichiáter. minIf you would leave in silence. egyből vála. I would have counted it if I had been able to If you’ve come only to quarrel. I would have done it if I had had to. kérj segít. If capital punishment had not been cancelled. Ha el tudnám olvasni az írásodat. . Had you watched her putting her feet. Ha a halálbüntetést nem törölték volna el. Ha hajlandó lennél szép csendben elmenni. Ha kibírnám. ha kellett volna. most nem ölelhetnélek itt karjaimban. If I were you. Joe would be the sec kár. the cleverest now. hogy rakja a lábát. If you looked after the family. aki kezel.If there hadn’t been so many new words. most én len.hu 15 El tudtam volna vágni. you’d better have stayed at home. If you don’t pull his tail.doksi. jobb lett volna. you would never ask me to take you to the new heights of ecstasy. I would answer immeszolnék is. ha tudtam volna. you would be able now to do this dance. we could have our holiday at last. Ha nem lett volna ez a sok új szó. diately. Megcsináltam volna.Forrás: http://www. mondd meg neki hogy ha. tell him I’ll be back in no time. marosan visszajövök. I’d be nék a legokosabb. Ha nem húzod meg a farkát nem rúg meg. előbb vagy utóbb épp oly zavart lennél szellemileg. you could as anybody for help. I could certainly not be holding yon in my arms. A helyedben nem hinném el.Should you feel lost. ha ott maradsz. ha máris elmennél. sooner or later you would be as confused mentally as the psychiatrist who treated you. he won’t kick you. ha jobb kést adtál volna. séget bárkitől. Ha én lennék a téeszelnök. most te is tudnád járni ezt a táncot.

I wouldn’t have had to ask the twins to bring flowers. CÉLHATÁROZÓI MELLÉKMONDATOK Felhúzta a szoknyáját. nem kellett volna megkérnem az ikreket. out. meg is bocsájtnék neki. Unless the government agrees to give extra money the theatre will have to be closed. hacsak meg nem hívnak. If it hadn’t been for your help. Ha nem a férjemhez mentem volna feleségül. I’ll break your house. She started trembling to raise more sympathy. If you should find it. I’ll stay at home unless I’m invited. I would forgive her. hogy hozzanak virágot. If I had been able to catch a bigger fish. hogy együtt utazzunk Havaiba. most nem engedhetnénk meg magunknak. it goes sour. Itthon maradok. push out your horn. ha nem tolod. Hacsak a kormány nem ad több pénzt.Forrás: http://www. be kell zárni a színházat. Csiga-biga told ki szarvadat. öszSnaily snail. hacsak meg nem ütjük a főnyereményt. Nem tudunk elutazni. nekem is adna egy túró rudit. . he would give a cottage cheese Rudolph to meg. Elkezdett reszketni. give me a ring. megsavanyodik. If she sat on my hat by accident. Ha nem lenne olyan önző. Were it not for her eyes being so ravishing. If you don’t put the milk in the fridge.doksi. if you don’t push i szetöröm házadat. Ha nem lettek volna olyan igéző szemei észre se vette volna. hogy gyorsabban tudjon futni. CLAUSES OF PURPOSE She pulled up her skirt so that she could run faster. If he wasn’t so selfish. bölcs maradtál volna. Ha nagyobb halat tudtam volna fogni. Ha időben telefonáltál volna. Ha nem segítettél volna. Ha esetleg megtalálod. Had I married you and not my husband. sose fejezzük be. Ha nem teszed a tejet hűtőbe. We can’t go away unless we win the first prize. Megcímezném a borítékot. too. I’d address the envelope if you would give me a pen. we’d never finished i Had you kept silent. hogy jobban sajnálják. we couldn’t afford now to go together to Hawaii. If you had telephoned in time. ha volnál szíves adni egy tollat. korábban hazajöttem volna. I would have come home earlier. hívj fel.hu 16 Ha véletlenül ült volna rá a kalapomra. he would never have noticed her. you would have stayed wise. Ha hallgattál volna. hanem hozzád.

Korán indulj. Felemelte a szőnyeget. A fejére húzta a szoknyáját. hogy mim van. He turned the radio off so the neighbour wouldn’t wake up. Vettem neki virágot. Minden reggel iszik egy felest. Kint hagyta a pisztolyát. hogy be tudjon menni a szobába. hogy ne hallja a nejem. hogy szagolgathassa. hogy ne zavarj sen Play the piano very soft so as not to disturb anybody. Lenyelte a gyémántot. nehogy lelőjön valakit. nehogy az. hogy Jancsi turned away so that the girl couldn’t könnye kicsordul. hogy ne ázzon el a frizurája. Kolompot akasztottak a tehén nyakába. Odaadtam neki a kulcsot. nehogy felébredjen a szomszéd. amint bemegyek. hogy a felesége ne tudja nézegetni magát. Give us your glass so we can also drink.I showed her what I had so that she shouldn’t be disappointed later on. A bell was hung in the neck of the cow so that the bull would always know which way he was going.doksi. Nagyon halkan zongorázz. Kikapcsolta a rádiót. kit. Levettem a cipőmet. Elvált a nyolcadiktól. Start early not to be late. hogy alásöpörhesse a szemetet. Megmutattam neki. hogy elvehesse a kilence He divorced the eight one so as to marry the ninth one. see the tears roll down his cheeks. Add ide a poharad. hogy ne csapjak zajt.hu 17 Összetörte a tükröt. I took off my shoes so that my wife couldn’t hear me go in. nehogy elkéss.Forrás: http://www. diket. I’ve given her the key so that she can go into the room. hogy vidáman kezdje a napot. lálja nála. hogy ne lássa a leány. I took off my shoes so as not to make any noise. . hogy a bika mindig tudja merre jár. She drinks a “feles” every morning so as to start the day cheerfully. tán csalódjon. He broke the mirror into pieces so that his wife couldn’t look at herself any more. I’ve bought her some flowers so that she can enjoy the fragrance. He left his gun outside so as not to shoot anyone. Levettem a cipőmet. She lifted the rug so as to sweep the garbage unde it. She pulled her skirt over her head so that her hairdo wouldn’t get ruined. nehogy a vámos megta He swallowed the diamond so that the customs officer couldn’t find it. hogy mi is ihassunk. Jancsi elfordult.

JELZŐI MELLÉKMONDATOK Egy könyvet akar elolvasni. She kept changing her address so as to fool the police. so that he would have something good to eat. hogy majd mit ennünk. I’m afraid that’s all I can give you. ez minden. Főztem szegény fiamnak egy kis mákostésztát. hol van a Zsebi. He kicked her out so as to get drunk. Szeretek Mariskával táncolni. Félek. Oh my God. who moves like mercury.hu 18 Örökké változtatta a címét. . a sógoromé. mint a higany. aki úgy mozog. amelyikben tavaly laktam.Forrás: http://www. Kirúgta. Azért mondjuk. which is quite unusual of him. Ez az a szálloda. RELATIVE CALUSES Tedd ki. I cooked some noodles with poppy seeds for my poor son. amit amott látsz. Beöltözött apácának. Vett egy macskát. Ültetett egy kis spenótot. lan tőle. hogy berúghasson. This is the hotel I lived in last year. hogy nehogy a seregélyek ellopják a szőlőt. The car I’ve paid an absolute fortune for doesn’t even move. I like dancing with Mary. amit kértél.baba. She planted some spinach so that we should have something to eat. Felállított egy madárijesztőt.doksi. hogy a kutya ne unatkozzon. He bought a cat so that the dog wouldn’t be bored He set up a scarecrow so that the starlings wouldn’t steal the grapes. elfelejtettem. hogy tudja merre mennyi. hogy mi tudjuk. hogy mindenki lássa. The ship you can see over there belongs to my brother-in-law. ami teljesen szokaHe wants to read a book. He disguised himself as a nun so that he would be able to run away from prison. hogy kiszökhessen a börtönből. amit adhatok. I’ve forgotten what you’ve asked me for. Put it out so that everybody can see it. meg sem mozdul. hogy Kanga We say ‘AHA’ so that Kanga knows that we know tudja. Az autó. Adj neki egy nagy pofont. amiért egy vagyont fizettem. A hajó. Te úristen. where Baby Roo is. Give him a big slap so that he knows the limit. hogy ‘AHA’. had egyen egy jót. hogy becsapja a rendőrséget.

meg. A labda. tegnap még börtönbe volt.The nurse whose hand was silky caressed my fore simogatta a homlokomat. A mentő. yesterday.The teacher whose student won the competition senyt. which really annoyed her. ami fölöttébb boszszantotta. The ball you’ve lost was absolutely new. The man who is standing under the tree was in prison yesterday. tegnap Joe. whom I have known for twenty zést kért. hatatlan számokkal. apologised to me. Az állás. Meglepődtem azon. akit már 20 éves ismerek elné The landlord.The bill we got late was full of illegible numbers. amire pályázik. már nem üres.Forrás: http://www. akik ott legelésznek nagyon szom.hu 19 Lekéste a vonatot. akinek a tanítványa megnyerte a ver. aki a rendelést vette föl. The waiter who took our order was a dirty as earth. úgy zötykölődött. The accident we have seen has been very serious. nagyon fájt.doksi. amit láttunk. I was surprised at what I had to see. A férfi. A tehenek. Then we went into a pub. Aztán bementünk egy bárba. which was completely empty. olyan koszos volt. head. még teljesen új volt.The cows who are grazing there are very thirsty. The lady you met yesterday is my aunt. jasak. visited me meglátogatott. akivel tegnap találkoztál. A pofon. amit láttam. amit a pincértől kaptam. tele volt olvas. whose parents live in the country. a nagynéném. . A baleset. szereti a mézet. ami teljesen üres volt. The job he applies for is not vacant anymore. nagyon súlyos volt. years. She missed the train. Az üzletvezető. A tanár. aki a fa alatt áll. mint a föld. amit elvesztettél. A számla. likes honey. amihez kedve volt. akinek a keze selymes volt. Jóska. He always did what he felt like doing. A hölgy. The slap I got from the waiter was very painful. Az ápolónő. akinek a szülei vidéken élnek. Mindig azt tette. amit késve kaptunk. A pincér. The ambulance I was taken into hospital in was jolting like a barrow. mint egy talicska. mivel kórházba vittek.

aki ebbe az iskolába jár. He says he’s missed the train. Te vagy a legnagyszerűbb lány. ami az asztalon van. amit tegnap tettél velem? A rádió. amit mondok? Talán ez. The house whose windows are green over-looks the Danube. Karcsi. Mindent adj oda neki. a város KISZ-titkára volt. which is on the table. Azt mondja. lies on the banks of the Danube. My father. A ház. Egy szót se értek abból. akit mindnyájan szeretünk. aki megkérte a ke.hu 20 Apukám. I was shocked by what she’d said. a Du Budapest. Add oda neki. My sister.Forrás: http://www. My brother who attends this school smokes a lot. The pen you’re writing with is mine. amit akar.But this is not the man who popped the question. A toll. Budapest. amivel írsz. Forget what you’ve seen. nagyon erős. ami nem igaz. elég kicsi. Megdöbbentett. which was very kind of her. Don’t you understand what I’m telling you? Maybe this is the guy the police want. zemet! Emlékszer már arra. Give him everything he wants. who was born in the country. mely Magyarország fővárosa. azaz ember. melyben lakom. whom we all love. na két partján terül el. has broken down. ami nagyon kedves volt tőle. which is not true. A ház. You are the most fantastic girl I’ve ever met De hisz ez nem az a férfi. Felejtsd el. Mindnyájunkat meghívott. amit mondott. amit akar. akivel valaha találkoztam. Give him what he wants. az enyém. bedöglött. melynek zöldek az ablakai a Dunára néz. I don’t understand a word you say. Do you remember now what you did to me yesterday? The radio. . aki újságíró nem szereti a híradót. A nővérem. used to be the secretary to the Young Communists of the town. Nem érted. sokat dohányzik. She invited us all. Karcsi. is very strong man. which is the capital of Hungary. doesn’t like TV news. who is journalist. amit mondasz. The house I live in is quite small. amit láttál.doksi. akit keres a rendőrség. hogy lekéste a vonatot. aki vidéken született. Az a fivérem.

csak a kalapja. All I could eat was some meat soup. csak szerelem. I’ve told her everything I know. töltött káposztát. All she had on was her hat. töltve volt. A farkas. ami a Volga folyón ringott. who put on Grandmother’s robe. a volt férjemé. amin a fiú feküdt. ég a napmelegtől. at Sukoró Nem volt más rajta. amit meglát. used to live in a gingerbread house. amit ott látsz. amibe a fiú tízszer belerohant. A vasorrú bába.hu 21 A hó. ott feketéllik az út mentén. Csak annyit tudok róla. who was burnt by Johnny. All I have on me is fives.Forrás: http://www. amit a lány levett a falról. akinek az ágyába Hófehérke belefeküdt. was the father of the Great October Socialist Revo lution. A kopár szik sarja. The shotgun the girl took off the wall was loaded. akit Jancsi elégetett. a Nagy Októberi Szocialista Forradalom atyja volt. Csak egy ötös van nálam. was the lom szimbóluma volt. A puska. The off shoots of the barren wastelands that parched flocks of grasshoppers are grazing are toiling in the hot sun. Az Auróra. Minden. a forrad Aurora. amit a hókotró elkotort. zeskalács házban lakott. The wolf. meg egy sült csirkét. aki a nagymama ruháját vette föl. amit tudok. The dwarf whose bed Snow White lay in was smiling shyly.The iron nosed witch. carving tool. csak egy kis húslevest. . The snow that was pushed off by a snowplough is blackening by the roadside. stuffed cabbage and fried chicken. symbol of the revolution. izgatottan várta Piroskát. Mindent megvesz. The couch the boy was lying on was in the living room. amin tikkadt szöcskenyájak legelésznek.doksi. She buys everything she sees. Semmi mást nem tudtam enni. csirke. Lenin. which was floating on river Volga. egy mé. szemérmesen mosolygott. Elmondtam neki mindent.The knife the boy ran into ten times was chicken trancsírozó szerszám volt. Semmi más nem kell nekem. A kés. All I need is love. All that you can see there belongs to my exhusband. who was deeply respected by pioneers. akit az úttörők nagyon tiszteltek. A törpe. was expecting Little Red Riding Hood excitedly. a nagyszobában volt. hogy van egy háza Su All I know about her is that she has a house korón. Lenin. A heverő.

A végállomásig kellett volna menned és ott át. kem nem kell. Nem kellett volna táviratot küldened. Lehet.Forrás: http://www. She may have given me a ring but I wasn’t at home.hu 22 Nem hagyott itt semmi mást. You can be anything you want to be. hisz nem is tud írni. lan mondatot. If you are good. as he can’t even write. which was true. That little bird must have fallen out of the nest.You shouldn’t have twisted his nose off! rát. it’s not worth i . hogy Jóska írta.tusta Joe my have written that disgusting sentence on the wall. You shouldn’t have upset yourself. Az ki van csukva. She didn’t know what she was doing. All that I could see was darkness. Nem kellett volna felizgatnod magad. csak egy foszlott konyharuhát. Joe can’t have written it. csak mossa meg. hogy megcsinálta. Nem láttam semmi mást. és szárítsa meg. vacsora után ehetsz egy banánt. csak sötétséget. Biztos a fészekből esett ki az a kismadár. All you have to do is wash it. Akármi lehetsz. szállni egy buszra. a letter would also have done. You needn’t have sent a telegram. you may eat a banana after dinner. Valószínű. Akár az egész dinnyét megehetted volna ne. ami csak akarsz. hogy megint elvált. and dry it. hogy telefonált. ami igaz volt. Attól még nem kellett volna lecsavarnod az or. egy levél is megtette volna. been coming more and more often for weeks. nem ér annyit az egész. Ha jó leszel. SEGÉDIGÉS SZERKEZETEK AUXILIARIES Lehet. mert hetek óta gyak He may have got divorced again because he’s rabban jön. cut it. Ne csináljon semmi mást. Azt mondta. csak nem voltam otthon. All he’s left here is a ragged dishcloth.You might as well have eaten all the melon. Nem tudta mit csinál.doksi. I don’t need any. She said she’d done it.You should have gone as far as the terminus and there change for a bus. vágja le. hogy Jóska írta a falra azt a gusz.

You shouldn’t have married that drunken sailor. hogy nincs pén. Hamarább is szólhattál volna. Nem kellett volna hozzámenned ahhoz a részeg tengerészhez. Valószínű lemerevedett. Az nem lehet. Be kéne tenni a hűtőbe. zed. I might have my horoscope made. Nem lehetsz ilyen érzéketlen! Esetleg kihullhat a hajad. You can’t be so unfeeling! You might lose your hair if you’re dieting so hard.hu 23 Lehet. Esetleg megvakulhatsz. amikor meglátta a hú He must have been transfixed seeing his sister gát egy rendőr karjaiban. I didn’t need to drink it all. You needn’t have taken the bone out of its breast He was to have written it by tomorrow. Biztos a fejébe vette. She must be peeling potatoes. hogy annyi szív hiába onta vért. Meg kellett volna élezned a kaszát. mikor csöngettél.You could have told me earlier that you had no money. You should have sharpened the scythe. de közben disszidált. legs.doksi. he’ll surely come tomorrow. ha annyit nézed a lá.You might go blind if you keep looking at my bam. ha öntözöd. ha annyit fogyókúrázol. Biztos agyára ment a jólét. Holnapra kellett volna megírnia. Biztos kikelt volna. but it the meantime he had defected. He must have been feeding the fish when you rang. Ne izgulj. It would surely have sprouted if you had watered Thank God. Biztos krumplit hámoz. in a cop’s arms. biztos megjön holnap. hogy megcsináltatom a horoszkópom. So many hearts can’t have shed that much blood in vain … Living in clover must have driven him crazy.Forrás: http://www. . Ehetek egy banánt? Akár fejbe is verhetett volna. Lehet. Hála istennek nem kellett mind meginnom. He must have put his mind on not leaving me alone. hogy összekevertelek valakivel. hogy nem száll le rólam. I may have confused you with somebody else. Don’t worry. It should be put in the fridge. May I eat a banana? He might as well have hit you on the head. Nem lett volna fontos kiszedni a melléből a csontot. Biztos épp a halakat etette.

hogy mind megitta. She must be sleeping. Lehet.hu 24 Lehetetlen. You should have oiled the bike chain. You shouldn’t take it to your heart. You must have heard the news. . Ő nem mondhatott ilyet! She must have left her purse in the cab.The button might get loose and your skirt will fall. Be kellett volna olajoznod a bicikliláncot. Ki van zárva. since he’s in Baltimore now. The thief is unlikely to have been caught. volt elég a kertben. hogy nem vagyok egy lángész. Már rég meg kellett volna mondanod neki. Alig valószínű. hogy ma este itt leszek. Már bizonyára hallottad az újságot. hogy megváltozol. Nem valószínű. You shouldn’t have torn off her blouse right after the first dance. hogy nem Mariskát láttad éjjel a körúton. He couldn’t have drunk it all. I might have been wrong. Biztos a taxiban felejtette a pénztárcáját. Nem kellett zöldséget venni. They may be at home. Esetleg meglazulhat a gomb és leesik a szok. He’s unlikely to come today. They may have gone to pick tomatoes. Shouldn’t you turn to a psychiatrist? You needn’t have run so fast because there was nobody there. Nem kell úgy a szívedre venni. Nem kellett volna mindjárt az első tánc után letépni a blúzát. hogy ma már nem jön. Nem kellett volna olyan korán jönnöd. Nem kéne elmeorvoshoz fordulnod? Nem kellett volna úgy rohannod. We didn’t need to buy vegetables. He must be shaving. That’s what you must put on your heart. Lehet. Biztos.Forrás: http://www. I’m unlikely to be here tonight. Lehet. nyád. You should have told her long ago. Nem valószínű. Bizonyára alszik. Lehet. Biztos borotválkozik. Bizonyára nem vett észre minket. hogy elkapták a tolvajt. az serceg így. He can’t have said anything like that. hogy tévedsz. You’re hardly likely to change now. You couldn’t have seen Mary on the boulevard at night.doksi. Eztet kell a szívedre tenni. hogy nyitva maradt az ajtó. I may not be a genius. hisz még nem volt ott. hogy elmentek paradicsomot szedni. The door may have been left open. hisz Baltimoreban van. hogy otthon vannak. Lehet. Biztos. there was enough in the garden. You needn’t have come so early. He can’t have noticed us. hogy tévedtem. hogy őt láttad. You must be mistaken. Valószínű. You couldn’t have seen him. that’s what gives that crackling sound.

INFINITIVE. lyán. Heating has become very expensive this year Lying is the sun is cheap if you don’t have to buy suntan lotion. Alig várom. It was difficult for him to decide which one to buy. To be a leech is the simplest solution. It may have been a wasp. He should have taken out the lower six on the right. Lepihenni melletted. Nehezen tudta eldönteni melyiket vegye.Forrás: http://www. I think it was easy to write it. mert olyan simák a vonásai. It’s no use quarrelling. Imádja. Lopni még könnyebb. Esetleg az is lehet. I’m looking forward to seeing you. Lehet. FŐNÉVI IGENÉV. GERUNDIUM. Szerintem könnyű volt megírni. To love is good. Biztos nőtlen. jó. mikor az ember csak egy nagyon kicsi állat. menedék a szívemnek. A jobb alsó hatost kellett volna kihúznia. She enjoys being stared at. Szörnyű volt látni. A lejmolás csúnya dolog. You shouldn’t have … He can’t be a cop since his cap is green. I hate hanging about when everything is packed. A fűtés borzasztó drága lett az idén. It’s easy to dig a pit for others. Lejmolni a legegyszerűbb. MELLÉKNÉV/HATÁROZÓI IGENÉV Nehéz bátornak lenni.hu 25 Azért ezt nem kellett volna… Rendőr az nem lehet. It might have been a mosquito. mikor minden zsúfolt. He must be single. hogy szúnyog volt. It’s easier to steal. Könnyű másnak vermet ásni. Utálok csavarogni. hogy darázs volt. Nincs értelme veszekedni. To lie down and rest beside you is a shelter for my heart. Szeretni jó.doksi. az hangosabban zümmög. as his face is not worn out at all. ha nem kell venni napolajat. mert zöld a sapkája. Méhecske nem lehetett. It couldn’t have been a bee that buzzes more loudly. ahogy ott szenvednek pá. A napozás olcsó. hogy találkozhassunk. GERUND PARTICIPLE It’s hard to be brave when you are only a very small animal. He must have taken out the other one. Leeching is a nasty thing.It was terrible to see them suffering in the a field. ha bámulják. Biztos a másikat húzta ki. jó. jó. it’s good to love. .

mielőtt meghívod. A zsugori fazonja nem volt hajlandó kipengetni egy rongyot. Nem felejtették el tököt hozni? Emlékszem. hogy hívjam fel az állatkertet. but I didn’t expect you to come home as early as that. Abbahagyta a cipőhúzást. Megpróbált fölkelni. Nem sikerült utolérnem. He always drinks apple juice before going to bed.hu 26 Mindig iszik almalevet lefekvés előtt. Hi tried to get put but he failed. de most nem találom sehol. Szólj. hogy ma ilyen korán hazajössz. He stopped putting on her shoes. That will oblige you to fulfil all her wishes. Gondold át. Nincs senki. I don’t want to lose you. He tried running barefoot. nem hagytam-e nálad a csipkés kombiném. hogy kifizetem a szállodát. miután meglátott. After seeing me he ran away. I managed to catch up with him. Ez téged arra fog kötelezni. Felajánlottam. Sikerült utolérnem. hogy felvegye a cipőjét. . Remind me to call the zoo. Don’t forget to check if I have left my laced slip in your house. Ne felejtsd el megnézni. de nem ment. I offered to pay for the hotel. Unom már. A was afraid to approach her. denki számára. Nem akarlak elveszíteni. I undertook to do it by the end of the month. The mean it refused to fork out a grand. Think it over before inviting him. Elrohant.We’re trying to find a proper solution for everybody. please.Forrás: http://www. I failed to catch up with him. hogy az asztalra tettem. akihez szólhatnék. Did you remember to bring pumpkin? I remember putting it on the table but now I can’t find it anywhere.I’m getting tired of saving your butt. Give me something to drink. ból. There is nobody to talk to. Vállaltam. hogy a hónap végére megcsinálom. Tényleg akartam veled beszélgetni a dologról. Megpróbálunk valami jó megoldást találni min. Megállt. I hope to see you as soon as possible.doksi. I really meant to tell you about the situation very soon. hogy hamarosan találkozunk. Féltem közel menni hozzá. de nem gondoltam. hogy mindig én húzlak ki a csává. hogy minden kívánságát teljesítsd. He stopped to put on her shoes. Remélem. Adj valamit inni. Kipróbálta milyen mezítláb futni.

so he decided to arrest him. vele. Mikor először ránéztem. Nagyon betegnek tettette magát. Nem tudtam megúszni. but he failed to fool me.doksi. He enjoyed lying in the hammock with ten beautiful girls offering him drinks. A rendőr meglátott egy embert. hogy itt fekszik a függőágyban és tíz szép lány kínálgatja itallal. jek. amikor elmegy. Nem bánom ha itt maradsz éjszakára. but then I couldn’t help crying. Érdemes megvenni ezt a csinos kis olasz cipőt. Muszáj kiszellőztetnem. Javaslom. de légy szíves ne horkolj.hu 27 Fontos lesz majd. mert a baba álomba tudja ringatni magát. I suggest voting against everything. It’s worth buying that pretty little Italian pair of shoes. I really enjoy being out there upon the high sea in a small rubber boat surrounded. rem elleni vétséget követett el és úgy döntött. Nekem hiányzik. amikor telefüstöli a szobát. It’s no use crying after missed opportunities I can never help airing the room after she leaves. nevetnem kellett. hogy ne találkozzam I couldn’t avoid meeting him. mikor kint vagyunk a nyílt tengeren egy kis gumicsónakban. I don’t mind you staying here for the night. Érdemes venni ilyen bölcsőt. He pretended to be very sick. aztán meg sírnom. hogy tudj angolul. hogy letartóztatja. mert nagyon drága mulatság. Élvezte. Nem akarlak megbántani.szeméThe policeman caught sight of a man committing a public nuisance. Nem érdemes sírni elszalasztott lehetőségek miatt. . I didn’t mean to hurt your feelings. It’s worth buying a cradle like that because the baby can rock itself into sleep. aki köz. When I first looked at her I couldn’t help laughing. hogy mindent szavazzunk le. Én élvezem. Abbahagytam az ivást meg a dohányzást. de engem nem tudott átverni. but please don’t snore. I gave up smoking and drinking because they are very expensive habits. Ki nem állhatom. hogy minden reggel ötkor ke I miss having to go to work at five every morning. It will be very important for you to speak English. és körülöttünk cápák.Forrás: http://www. I can’t stand him filling the room with smoke.

Sosem említetted. aki az ablak alatt túrázta He was angry with the driver revving his car under ta a kocsiját. hogy ne tegye. He couldn’t help slipping closer a closer to her. bár figyelmeztettem. Nem vette meg a lovat. hogy ne csússzon egyre közelebb hozzá. Még csak tárgyalni se hajlandó arról. farm. He didn’t buy the horse neighing in the corner the stockyard. Astoria. He tried to comfort the girl sighing in the corner of the room. the window. I doubt him being honest about it. amelyik ott bégetett a lovon. mely az istállóban kérődzött. hogy volt dolgod vele. amint egy libafar. Te is láttad a csótányt. Did you also see the cockroach running towards the plug-hole? Wow. hogy bármi ilyesmit tettem volna. Nem tudta megállni. ami a nyakadban lóg.hu 28 Megint kezdett pukkasztgatni. The hens resented having to lay two eggs a day. aki ott sóhajtozott a szoba sarkában. hogy napi két tojást kelljen tojniuk. hogy kölcsönadjak neki.He spotted the guy changing money in the corner o kánál pénzt váltott. amelyik a lefolyó felé rohant? De szép az a medál. Tagadom. though I had warned him no to do it. . amelyik az Astoria sar. Megfogta a tehén farkát. Még egyszer nem kockáztatom meg. hogy le.Forrás: http://www. I won’t risk lending him any money once again. hogy őszinte ez ügyben. amelyik ott nyerített a karám sarkában. El tudod te képzelni Zsuzsit. Megvigasztalta a lányt.She wouldn’t even consider moving to the goose költözzön egy libafarmra. that’s a beautiful medal hanging round your neck. But he bought the sheep bleating on the horse. Kiszúrta azt az alakot. Viszont megvette a birkát. sir. He started popping again. A tyúkok nehezményezték. Dühös volt a sofőrre. He caught the tail of the cow ruminating in the barn. You never mentioned having had an affair with him. I deny doing anything like that. uram.doksi.Can you imagine Susie living on a goose farm? mon él? Kétlem.

tudta hogy kell spagettit főzni. Closing time! She came into the room and seeing me started hiccuping.doksi. Miután már tíz éve ő volt a legnagyobb sztár Having been the greatest star for ten years elhatározta. Piroska észrevette a farkast.Forrás: http://www. s nem is nézett énrám. amibe be. amelyik mindig böködte a lány fülcimpáját. úgy döntött vesz egy hozzávaló bundát. The smell of the hay and grain stored in the barn filled him with a sense of well being. Miután leszerelt a hadseregtől. Mivel három kitűnő darabban már látta színpa Having seen her on stage in three excellent plays. hogy menjek el. He held the girl singing “Júlia”. Nagyon örült. rájött a csuklás. Having lived in Italy for twenty years. he decided nek.hu 29 Levágta a bajszát. garter next to her things. amint az a fák közt ólálkodott. Suttogott. elbúcsúzott. Sose csináltam még szakálassal. he said goodbye. Miután kiitta a sörét. he knew how to cook spaghetti. I’ve got just this blanket to lie on. She went up to the loft without even glancing at me. He cut his moustache prickling the girl’s earlobe all the time. Záróra! Bejött a szobába. . Karjába kapta a lányt. Megkért. Minthogy húsz évig élt Olaszországban. A lány holmija mellé tette a cipőjét. Felment a padlásra. és a harisnyáját. hogy megtalálta a nadrágját She whispered lying beside him. hogy örökre visszavonul. neki szánta filmjének egyik he considered her for a leading part in his movie. ahogy feküdt mellette. He asked me to leave. Csak ez a takaró van. Minthogy kiválasztott egy pár kesztyűt. to join the police force. He was overjoyed to find his pants. I’ve never done it with a bearded guy. és mikor meglátott. don. Having drained his beer glass. Little Red Riding Hood noticed the wolf lurking in the woods.Having been discharged from the army. amire fekhetünk. Having chosen a pair of gloves she decided to buy a matching frusta. főszerepét. elment rendőr.He placed his shoes stuffed with socks and tuszkolta a zokniját. she decided to retire for good. Az istállóban tárolt széna és gabona illatától nagyon jól érezte magát. aki a “Júliá”-t énekelte.

My ass is frozen. hogy teljesen üres az utca. Ennek semmi köze az üzlethez.ing for the one with guts. hogy beszéltél vele. amiért téged szedtelek It’s what I get for picking you instead for of waitfel. That has nothing do with this deal. Befagy a hátsó felem. A dog began to follow them. egy szó nélkül. teni küldtek! Még vagy tíz percig maradtak a szobában és közben dohányoztak. He had trouble talking. Az a szerencsénk. They stayed in the room smoking for another ten minutes. neither speaking. A házból lépcsők vezettek az utcára. . Az életemet mentetted meg azzal. We got lucky with you talking to her. Egy kutya kezdte követni őket. watching a film. His voice was low and impressed. Úgy döntött. Aztán továbbmentek. By the moonlight straining through the window he saw her. akiket fes. The girl standing beside Joe said … He felt his arms pinned to his sides. You’re not supposed to be here. hogy az oldalához szorítják a karját. Nincs itt ma este senki. ha vegyülsz egy kicsit a munkásosztállyal. revetted a skorpiót. Then they went on. hogy ész. Rá se rántott.You scared off the painters sent to paint the flat. nipper. Neked most nem kéne itt lenned. The house had steps leading down into the street. He decided to use his own judgement. ahelyett hogy megvártam volna azt. A car came roaring down the street. A Józsi mellett álló lány így szólt… Érezte.hu 30 Ezt kapom azért. Két csodás órát töltöttek a lány heverőjén fek. Befejezted már a fésülködést? Meglepetten látta.Forrás: http://www. aki vigyázhatna a kics There is no one here tonight to look after the re. ahogy egyre jobban feszíti belülről a düh. Egy kocsi dübörgött végig az utcán. He didn’t bother to stop at the red light. hogy a saját feje után megy. lyiknek van vér a pucájában. Hangja halk és visszafogott volt. Az ablakon beszűrődő holdvilág fényében látta meg őt. miközben egy filmet néztek.They spent two brillo lying on her bed ve.You saved my life by spotting the scorpion. He felt a furious anger rising in him. Alig tudott beszélni. Érezte. Jót fog tenni neked. It’ll do you good to mingle with the proletariat.doksi. Te aztán jól elijesztetted a festőket. ame. hogy megálljon a pirosnál. Have you finished combing your hair? He was surprised to see that the street was completely deserted.

A kutyák a kocsma előtt álltak. így hát csöndben maradtam.lessé. mi? Another 339 sentences to go. Ne nyüszögj már! Menj és foglald el magad! Valamit el kell mondanom. és a gazdájukat várták. Nem volt hajlandó felpróbálni azt az ízléstelen pulóvert.One tends to forget one has obligations to meet. A lépcsőn álltak és órákon át csevegtek. I couldn’t think of anything to say so I kept quit. You would be glad to get rid of me. Örülnél. ahogy ott korzózott és a dobozból szür Did you see him walking along the promenade swigging out of a can of lager? csölte a sört? Még 339 mondat. mint egy tébolyult. He was in anguish at the prospect of being without her for two weeks. hogy két hetet kell eltöltenie nélküle. nak. She refused to try the tasteless pullover on.Looking around I could see quite a few people dan ing. ha arra gondolt. Úgy vásárolt össze-vissza. hogy jó néhányan táncol. Micsoda megaláztatás.Forrás: http://www. The dogs stood outside the bar waiting for their masters. She went mad buying clothes. hogy szabadságra kell mennie. A BKV úgy ünnepelt. aunt. The humiliation of being given a lollipop for my birthday. Can you think of a way to make a million in a hurry? He is getting neurotic about going on holiday. He was a miserable-looking bloke. felhívta a néniké To create a diversion she telephoned her jét. Szenvedett. ha megszabadultál tőlem. Van valami ötleted. hogy hogyan lehet gyorsan egymilliót szerezni? Tiszta ideg. Stop whining! Go and find something to do! I’ve got something to tell you. BPTC celebrated by giving every worker an extra bus ticket. A kínos helyzetet feloldandó.hu 31 Az ember hajlamos elfeledkezni a köte. Körülnézve láttam. geiről. hogy minden dolgozójának adott egy ingyen buszjegyet. wouldn’t you? . Láttad. hogy nyalókát kaptam a születésnapomra! Nem tudtam mit mondani.doksi. ha arra gondol. They stood on the steps ringing the bell for ages. Lepusztult egy fazon volt.

and then her eyes opening wide and now and then a hand laid on his sleeve. Joe being what he was. hogy az étlapon lévő legdrágább fogást választja. Akár az igazat is megmondhatnád. soha nem titkolta. miután Józsi olyan volt amilyen. hogy ez nekem nagyon sokat jelent? Miközben beszélt. hogy így állsz hozzá. I couldn’t help dropping a hint or two about him. Muszáj volt ez-két célzást ejtenem róla. És ha azt mondanám. hogy bejelentik a lány és Józsi eljegyzését. parted lips. Nézd már. whether she liked the dish or not. ahelyett. Ismertem azt a szokását. hogy nem saj. és olyan jó ránézni. she didn’t object to the share out.Figyelj! – mondta. verdeső szempillák. Javára legyen mondva. I expected her to do herself well. Felesége is volt valahol titokban. Azt vártam. és felugrott. She is so young and easy to look at. Oly nagy rössel civakodtak és szidták They were so busy quarrelling and calling egymást. hogy teszi magát. You spoil everything by taking the attitude. hogy úgy rendel ételt. és közben fel se nézett az újságból. nállak. He spoke without looking up from his paper. aztán tágra nyílt szempár. He had a wife tucked away somewhere. hogy itt köntörfalazol. Gondoltam kitesz magáért. időnként meg a karjára teszi a kezét.Forrás: http://www. Olyan fiatal. a szőnyeg szélét rúgdosta. He talked kicking at the edge of the rug. akár nem. Abbahagynád ezt a témát? .doksi. hogy elfelejtették lemondani a megh each other names that they forgot to cancel to invivást. tation. Look what an act she is putting on. Supposing I said it meant at whole lot to me. Well. enyhén szétnyílt ajkak. Will you quit harping on that subject? “Listen”. A expected to see her engagement to Joe announced. . he said leaping to his feet. hogy pénzsóvár. akár szereti. A knew her habit of choosing a dinner by picking the highest prices on the menu. To do her justice she never concealed she was a mercenary.hu 32 Beszélt.I’m bound to say I don’t feel sorry for you. aki a számlát fizette volna. Mindent elrontasz azzal. Nem volt senki. eye lashes fluttering. You might as well tell me the truth instead of beating about the bush. There was no one else to pay the bill. Kénytelen vagyok azt mondani. a lány nem tiltakozott a leosztás ellen. Nos.

) 79 (HETVENKILENC) APRÓSÁG Micsoda egy randa idő! Két tetű ring két egéren. but in one piece of furniture there’s only one man.Fighting your way home in a taxi at two o’clock in kodik. . Aztán horkolni kezdett. hogy igazi úrhölgy. While sleeping he got up. (He is sleep. A hírközlő szervek szerint a rendőrség négy libát köröz. Mielőtt felkelt.hu 33 Ha egy lány hajnali kettőkor egy taxiban huza. hogy ne szakadjanak ki. Mi újság? Küldje el adatait a társkereső ügynökséghez. Nézd azt az intelligens tekintetet a birkák. felkelt.) 79 (SEVENTY-NINE) LITTLE ONES What terrible weather! There are two lice rocking on two mice. A lot of damage has been caused by imperfect quality. And then he started snoring. Miközben aludt. We sat around looking at photos. According to the media the police want four geese. Van néhány hírem. aludt. I’ve got some news: actually I’ve got two pieces of news. I’ve seen it done in old films.dragged half a mile without splitting. (Holdkóros.doksi. After sleeping he got up. and oxen.walker. tulajdonképpen két hírem van. ber 800 méteren átcipeli őket. a szarvasmarhák és az ökrök szemében. cattle. Nem lehet végigmenni az utcán anélkül hogy bele ne ütköznél seftesekbe. felkelt. Eltökélt szándéka. Loot at the intelligent look in the eyes of those seep. biztos lehet benne. ha az em. Miután aludt. Ezeknek a műanyag zacskóknak csak ki These carrier bags ought to stand up to being kéne bírni. Before getting up he was sleeping. the morning may help you to reassure that you’re still a lady. akik symphoniát árulnak. You can’t walk down the street without bumping int wheeler-dealers selling Symphonia cigarettes. It is his ambition to join the police force. hogy beáll rendőrnek. There are a lot of men in a lot of furniture. Sok férfi van sok bútorban. Sok kárt okozott már a selejt. hogy így csinálják. I spent all evening bashing dough about. Egész este kenyértésztát dagasztottam Ültünk és kényképeket néztünk. Régi filmekben láttam. She patronised everyone including me. What is the news? Send your personal data to the matchmaking agency. még velem is.Forrás: http://www. de egy bútorban csak egy férfi van. Mindenkivel lekezelő volt.

Nem sokat tehet. Mindegyik gyerekem más-más iskolába jár. Kettőjük közül egyik se kéne. Mindenki más meg tudta volna csinálni. nem igaz? There were a lot of people in the shop. – De valaki csak mondta azt. That’s how it is. Ez már csak így van. Egyik se tetszik. Both his father and mother admitted he was right. I wouldn’t need either. Ki van zárva.Forrás: http://www.There are some that don’t like beansoup. Sok az eszkimó és kevés a fóka. Sok gyereket kiszolgált már ez a bölcső. Van aki tud. Both of hi parents love him. meg az se. akik nem szeretik a bable. Mind az apja. . is there? Néhány bab meg egy kis leves van a tányérjá. No way. Minden nap mosok fogat. Sokan voltak a boltban. There isn’t any salt in the soup. “Is there anybody at home?” “Nobody”. Too many cooks spoil the broth. Nothing compares to you. I like both of them.There are a few beans and there’s a little soup in his plate. Some got ill. some can’t. There are too many Eskimos and too few seals. Each of children goes to a different school. Somebody is knocking. There’s little light here. Néhányan megbetegedtek. hogy senki.doksi. hogy igaza volt. mind az anyja elismerte. vest. Nem mind a kettő tetszik. This cradle has been used by a lot of children. Semmi sem hasonlítható hozzád. Nincs só a levesben. Vannak néhányan. There isn’t much he can do. “But somebody must have said ‘nobody!” Is there some coffee in the cup? I don’t like either this or that.hu 34 Kések és feleségek egyaránt jól meg tudnak Knives and wives can be equally sharp. Van még kávé a csészében? Ez se tetszik. Sok bába közt elvész a gyerek. Mindnek megvan a maga szobája. Each has his own room. I clean my teeth every day. Everybody else could have done it. van aki nem. Some can. Valaki kopog. Mindkét szülője imádja. I don’t like either. Kevés itt a fény. Van otthon valaki? – Senki. ban. vágni.

Thy danced all night. It’s as white as now. de imád zongorázni. I wish you were here. A foglalkozása? Mozdonyvezető. Egyszerűen te vagy a legjobb. Now you are worse than you were yesterday. An elephant can live for a very long time. CSEPEL WORKER’S CLUB. The cockerel’s diamond penny. Bárcsak tudtam volna. The silly baker’s spider. He doesn’t like to play football but he loves playing the piano. It’s tarter than I expected. This is the worst beansoup I’ve ever eaten. amit senki nem hitt el. A pénz mozgatja a világot. amit valaha ettem. Te vagy a legszebb lány a traktorgyárban. Life is wonderful. His job? He’s an engine driver. You’re the prettiest girl in the tractor factory. I wish I had known. Te betegebb vagy. Bárcsak esne rám. Bárcsak ne ettem volna meg. A cigány lova. Minden kérdésre válaszolni kell. I wish I could understand you. A pupák pék pókja. He told us a story that nobody believed. Az élet csodás. Money makes the world go round. A kiskakas gyémánt félkrajcárja. Hideg a kezed. Tom’s diner. Your hand is cold. Egész éjjel táncoltak. Gizi nővérének a lánya. mint gondoltam. If only he would talk to me. The life of a soldier is very hard. I wish it would rain down on me. You’re simply the best. Minden gyerek szereti a játékot. mint a hó. mint tegnap. Te sem vagy különb. Olyan fehér. Nem szeret focizni. Messzebb van. All the questions must be answered. A főnök kocsija. Bárcsak itt lennél.doksi. Tom bisztrója. . Bárcsak meg tudnálak érteni. See you in two week’s time. Nehéz a dolga a katonának. A szabadság vándorai. He ate it all.hu 35 Mind megette. Az elefánt nagyon sokáig él. You’re not much better. Olyan mesét mondott. A Csepeli Munkásotthon. The boss’s car. Bárcsak szólna hozzám. Két hét múlva találkozunk. All children like toys. The gypsy’s horse. Ez a legrosszabb bableves. The wanderers of freedom. The daughter of Gizi's sister. If only I hadn’t eaten it.Forrás: http://www.

I wish I were twenty years younger. shall we? My eyes are beautiful. did you? You won’t have a lesson today. jó? Kezdjük. Te mos inkább ne figyelj ide. am I? You can’t do it. aren’t they? You aren’t choosing. Olyan mintha citromba harapott volna. Inkább igyál. It looks as if he got in trough the window.doksi. I’d rather you went by car. mi? Megszerzed nekem. ugyebár? Nem vagy finnyás. ugye? Nem tudod megcsinálni. He would rather drink than eat.hu 36 Oh. Inkább ennék. Menj inkább kocsival. Inkább inna. mint enne. mindjárt balra fordul. . mint aki kísértetet látott. kezd bedilizni. ha én is köztetek lehetnék. you would. ugye? Nem vettél ki pénzt a fiókomból. Úgy látszik az ablakon át jött be. If only I could be with you. You look as if you’ve seen a ghost.Forrás: http://www. will you? He would rather play football. ugye? Most utálsz. won’t you? Sit down. jó? Inkább focizna. are you? You hate me now. will you? Oh. ugye? Nem én vagyok a következő. Ugye megmondtam. can you? You didn’t take money out of my drawer. Olyan volt. aren’t I? I’m not the next one. will you? It looks as if it’s going to clear up. He looks as if he’s going to turn left. She looks as if she’s cracking up. I’d rather eat. It looks as if he’s swallowed a lemon. don’t you? I am your sweetie pie. jó? Úgy látszik. jó? Szép a szemem. hogy ne vidd a szobába! Jó. ugye? Ülj le. isn’t it? You’ll get for me. ugye? Ugye nem lesz ma órád? Jellemző! Most inkább rádiót hallgatnék. Bárcsak fiatalabb volnék húsz évvel. Olyan vagy. It was as though my legs were stuck to the floor. ugye? Én vagyok a te mucikád. I’d rather you didn’t listen now. would you? I’d rather listen to the radio now. haven’t I? It’s good. Szórakozz inkább a nénikéddel. Úgy látszik. I’ve told you not to take in into the room. mintha földbe gyökerezett volna a lábam. mindjárt kiderül (az ég)! Úgy látszik. will you? Let’s start it. I’d rather you fooled with your auntie. I’d rather you drank. He looks as if he got out of bed the wrong side. Úgy látszik bal lábbal kelt föl.

I don’t think I’m in my right mind. I don’t think she loves me. I don’t think there’s anybody at home. I don’t think there are any more sentences. Olyan volt. I don’t think it’s long enough. Úgy néz ki. Mozijegyet. Azt hiszem. hogy disznóhús. I don’t think I have any money on me. Azt hiszem nincs nálam pénz. Úgy beszél. Azt hiszem nincs több mondat. Do you think it’s a fox? Which day did you say he was going to arrive? I don’t think it’s pork. egyet vegyek? Szóljak neki? Játszunk egy parti ultit? Melyik utcánál forduljak balra? Mit vegyek fel? Hová üljünk? Elmenjünk ma este valahova? Megmossam a hátad? Leoltsam a lámpát? Mikor hagyjuk már abba: Csak azt akarom.hu 37 Úgy fölugrott. Azt hiszem nincs cipőpasztám. mintha a világ a feje tetejére állt volna.Forrás: http://www. Szerintem nem elég hosszú. He runs as if he was running for his life. It was as though a black curtain had been drawn between them and me. nem szeret. Azt hiszem nem jött össze nekik. hogy boldog légy. mintha darázs csípte volna. It was as if the world had turned upside down. mintha ő lenne a legjobb horgász. Én nem hiszem.What do you think is moving in the bush with ban? green leaves? Szerinted róka? Mit mondtál. melyik nap érkezik? Nem hiszem. mi mozog a zöldleveles bokor. I don’t think they hit it off. Olyan volt. Szerintem te nem figyelsz rám. I felt as though I was in heaven. He jumped up as though a wasp had stung him. He talks as if he was the best fisherman. mintha egy fekete függönyt húztak volna közénk. Mit gondolsz. Olyan volt. mintha az életéért futna. hogy normális vagyok. He looks as if he hasn’t eaten for days. Azt hiszem nincs otthon senki. I don’t think I have any shoe paste. . mint aki már napok óta nem evett. Úgy fut. Shall I book one movie ticket? Shall I call him? Shall we play a game of ulti? Which turning shall I take to the left? What shall I put on? Where shall we sit? Shall we go out tonight? Shall I wash your back? Shall I turn off the light? When shall we stop it? I just want you to be happy.doksi. mintha a mennyben járnék. I don’t think you’re listening to me.

I want you to be a fly. He is eating parizsi and cheese.Forrás: http://www. Szeretném. Szeretném bejárni a földet. either. Párizsit eszik és sajtot is. Nem akarom. I’d like you to love me. I’d like you to be free. Nem tetszik ez. hat ökröt hajtani. Szabad akarok lenni. It’s about time you had your hair cut! It’s time we moved in. Azt akarom. meg sötét is. hogy felöltözz. I’d like to plough and drive six oxen. ha szabad lennél. hogy csinos légy. Legfőbb ideje. hogy elzárd. se anyám. Azt akarom. I don’t want to frighten you. I feel like riding. Hideg van. I want to hold your hand. It’s time you went to bed. Szeretnék szántani. It’s time you had some time for me. A nyuszin van sapka és a farkason is. It’s time the blind piano tuner called again. Do you feel like dancing? I feel like having fun. Nincsen apám. I don’t like this. Nem szeretlek és a kutya sem. I’m not wearing pyjamas and slippers either. Énekelek és táncolok is. hogy beköltözzünk. ha szeretnél. I don’t want you to get frightened. and I don’t like that. Nincs rajtam pizsama és papucs se. hogy lefeküdj. I sing and dance. Szeretném. Do you feel like a cup of coffee? I don’t like you and neither does the dog. too. I want you to be pretty. Ideje. I‘ve got neither father. Kedvem volna lovagolni. The cat is fidgeting and so is the hamster. I’d like Joe to plough. amihez kedve volt. hogy megijedj. I want to see the sun. too. The tap is dripping and so is the lavatory. nor mother. Legfőbb ideje. Csöpög a csap és a WC is. Ideje már. Van kedved táncolni? Mulatni volna kedvem. Ideje hogy újra kihívják a vak zongorahangolót. I want to break free. He always did what he felt like doing. Mindig azt tette. It’s high time you turned it off. Iccereg a macska és a hörcsög is. It’s high time you put on your dress. Ideje. Van kedved egy csésze kávéhoz. Nincs kedvem vasalni. és nem tetszik az se. too. . Azt szeretném. Napot akarok látni. I don’t feel like ironing. I’d like to travel around the world. It's cold and dark. hogy levágasd a hajad! Ideje. hogy légy légy. hogy legyen rám egy kis ideje. Fogni akarom a kezedet. ha Józsi szántana.hu 38 Nem akarlak megijeszteni. The rabbit is wearing a cap and so is the wolf.doksi.

Régen mosollyal az arcomon gitároztam. Amikor majd tél lesz. We won’t start until Bob has come. Majd bemegyek. új életet kezdek. és a hátizsákban is. You’re not the man you used to be. it’s got neither window. Csiga-biga palota. és a törpék. I used to play my guitar with a smile on my face. nor door.Forrás: http://www. I’m going to start my life all over again.doksi. ajtaja sincs. Én is. So do I.hu 39 Remélem. hogyan öleltél át. The dwarfs have beds and so does Snow White. dwarfs. Itt valaha vár állott. elmegyünk szánkózni. I’ll give back as soon as I find it. A törpéknek van ágya és Hófehérkének is. Nem indulunk. we’ll go sledding.Snow White has no whites and neither do the nek sincs. A dolgozók régen még kaptak jutalmat novem The workers used to get extra money on November 7-én. Emlékszem.You may not go into the room until you have taken off your shoes. Táncolt a menyasszony és a vőlegény is. ted a cipődet. There used to be a castle here. I hope they’ll catch him. elkapják. She didn’t find her place and her head. When I come back. míg föl nem hívott. ber 7th. amíg Bob meg nem jön. mihelyt megtalálom. Snaily snail castle. Nem találta a helyét és a fejét sem. aki valaha voltál. . ha nem lesz benn az oroszlán. Things used to be different. Nem az vagy. A lányok régebben rövidebb szoknyát hordtak. I didn’t know anything about it until he had called Nem mehetsz be a szobába. The bride was dancing and so was the groom. I’ll go in when there’s no lion inside. Hófehérkének nincs fehér ruhája. ablaka sincs. A szatyorban volt szalonna és kolbász is. Girls used to wear shorter skirts. I remember how you used to hold me. either. When wintertime comes. Amikor visszajövök. Visszaadom. The bag contained bacon and sausages too and so did the rucksack. Régen minden más volt. Semmit nem tudtam róla. amíg le nem vet.

minden nap felhívtál. Itt nem dohányozhatsz. You are not to smoke here. the thinner her waist. gedtem. the more stinking. The more he talks. The thinner her neck.Forrás: http://www. Minél vékonyabb a nyaka.We were to have gone away the next day. The greener. hogy pénteken jönnek haza. de most barátságos alak. the more water goes in. de megbete. Minél nagyobb Pistike feje. It took her less than 10 minutes to make scrambled eggs. When we were just married you used to telephon me every day. How long will it take them to get to Moscow from Székesfehérvár? It took us four days to get to the Hague. Úgy van. It will take them half a day to replace the crankshaft. Mennyi idő alatt fognak Székesfehérvárról Moszkvába érni? Négy nap alatt értünk Hágába. but I was ill. míg kicserélik a főtengelyt. Mennyi idő alatt érsz Erzsébetről Csepelre? Ha gyalog megyek 20 perc. annál kevesebbet mond. Egy fél nap is lesz. ha kocsival 30. Minél zöldebb.doksi. Minél többet beszél. Másnap kellett volna elmennünk. The darker. annál jobban tetszel. mint 10 perc alatt összeütötte a rántottát. annál kevésbé látlak. the less he says. The bigger Pistike’s head. but now he is a friendly guy. annál több víz megyen bele. the more I like you. Hová is mehettem volna? Most mit tegyek? Úgy volt. How long does it take you to get to Csepel from Erzsébet? It takes me 20 minutes on foot and 30 minutes by car. We are to be married in June. Az elitélteknek 10-kor ágyban kell lenniük. the less I can see you. Where was I to go? What am I to do now? They were to come home on Friday. How long did it take you to read “War and Peace”? . Minél kevésbé látlak. annál vékonyabb a dereka. Mennyi idő alatt olvastad el a “Háború és Béké”-t? All prisoners are to be in bed by 10 o’clock. You used to be thinner. The less I can see you. He used to be a jerk. Minél sötétebb van. Kevesebb. Régen azért soványabb voltál. annál büdösebb. Régen gazember volt.hu 40 Amikor még ifjú házasok voltunk. hogy júniusban esküszünk.

. mint egy törpe. Hallottam. mint egy kispárna. Hallottam. Like a squirrel up in the tree… You’re as beautiful as the sun. Mint a filmeken. There’s a banana on the lemon tree. There is a lot of bathroom in his house. And I saw her standing there. Fecskék repültek Dél-Afrika felé. I heard the door opening. Két sütő volt a konyhában. ha csöndben maradsz. You’d better put on your dress. A sütőben is van a pite. There were two ovens in the kitchen. Egy légy csúszkált a kopasz fején. You’d better be quiet. You’re just like a steam engine.I heard Julia singing in the bathroom. Olyan kicsi vagy. ahogy ott állt. Ez a könyv olyan. hogy mosolyog. hogy kéz a kézben sétálnak a kertben. They are seven like the evil. There was a fly flew on the pie. Hallod. mint egy gőzmozdony. Láttam. És láttam. Zengő hangú férfikórus énekelte a Bunkócska refrénjét.doksi.Can you see that ghost jumping from rooftop to rál? rooftop? Láttam. ban. You’re as small as a dwarf. Egy bolha egyensúlyozott a macska bajuszán. mint a nap. Csak úgy.hu 41 Mint a mókus fenn a fán. There was sonorous voiced men’s chorus singing the refrain of Coshlet. mint egy rossz álom. hogy ugat a Kriszti? Can you hear Christie bark? Látod azt a kísértetet. mint a mamája. She’s as pretty as her mother is. hogy Juliska énekel a fürdőszobá. I saw her smile.Forrás: http://www. This book is like a bad dream. Csak egy ház van az utcában. Jobb. Bogarak voltak a fürdőszobában. I saw them walking hand in hand in the garden. amint tetőről tetőre ug. Egy banán van a citromfán. The kitchen is beside the bathroom. There’s only one house in the street. hogy nyílik az ajtó. Like a movie scene. too. Aztán a légy a pitére szállt. Your eyes are like a little pillow. Pont olyan csinos. The pie is on the table. There was a fly skidding on his baldhead. ha felöltöznél. Olyan a szemed. Off he went. Just like that. Jobban tennéd. A konyha a fürdőszoba mellett van. Egy csomó fürdőszoba van a házban. Elment. There was a flea balancing on the cat’s moustache. Heten vannak. A pite az asztalon van. mint a gonoszok. There were beetles in the bathroom. Te meg olyan vagy. Olyan szép vagy. There’s some pie in the oven. There were swallows flying towards South Africa.

Látszott rajta. pedig gazdag volt. Jobb. However big my ears. Hi was thought to be clever. nem hallok semmit. I’d better not talk so much. mindig ellenkezik. you’ll get sick. We’d better have used the lift. Vagyok én olyan lány. You’d better not eat it. ha nem eszed meg. hogy forr. Vagyok olyan legény. rosszul leszel. hogy el kellett utaznia. Jobban teszed. Hm. Megy a függöny a tapétához? De jól áll az a pulóver. Lopott kocsinak tűnt. Jobb. hülye oszt kész. It seemed to be boiling. Jobb lett volna. Úgy tartják. I can’t hear a thing. Bármekkora is a fülem. ha nem megyünk együtt. Hű. Those shoes fit me. I am as tough a girl as tough a guy you are. He had better have slept. However much money he has. and it suits you. Hm. Azt hitték szegényről. és a sáladhoz is megy. that’s a good cap.doksi. úgyis megbánja. The poor bloke was thought to be poor though he was rich. Azt hitték. and it goes with your scarf. We’d better not go together. shrinks with every big wash. Akármelyiket veszi el. Whoever says it is a liar. You’d better close your eyes. He is reported to have fallen from the fifth floor. ha becsukod a szemed. hogy Magyarország olyan mint Hungary is believed to be similar to wool. A jelentések szerint az ötödikről zuhant ki. Hm.Forrás: http://www. Hű. I’ll buy it for you. Úgy látszik. It seemed to be a stolen car. Azt mondják.hu 42 Jobb. mint te. he always disagrees. You’re too old. nem áll jól a láncos dzseki. hogy okos. ha alszik. Jobb lett volna. én megveszem neked. Eve seems to have eaten the roll. . Whatever it costs. he’ll regret it. too. Whatever I suggest. hogy ellopták a kocsiját. Akárki mondja. nem érdekli semmi. Akármennyi pénze is van. and it fits you. Úgy látszott. minden nagymosásnál összemegy. ha nem beszélek annyit. Hű de jól áll. She’s said to have had to leave. His car was thought to have been stolen. Whatever you drink. Bármit iszol. de jó kis sapka. Does the curtain match the wallpaper? That pullover really suits you. mint amilyen legény te vagy. he’s stupid and that’s it. a chain jacket doesn’t suit you. Öreg vagy te már. He seemed to have been crying all night. Hű. és pont jó. hazudik. Bármit is javasolok. Azt hitték róla. hogy szegény. He doesn’t seem to care about anything. Úgy látszik Évi megette a zsömlét. hogy egész éjjel sírt. Whichever he marries. hogy nem szeret senkit. Azt mondják róla. Bármibe kerül. Hm. she a gyapjú. ha lifttel megyünk. Pont jó a cipő. I am as tough a guy as you are. He is said to love nobody.

hu 43 A poros nyomába se léphetsz az első felesé. mint te. You don’t know what you’re saying. . Elvigyelek valahová ma este? És milyen jól néz ki meztelen. She my use make-up. Most már viselkedjél. hogy milyen nő volt az első feleséged. gemnek. Lehet. hogy festi magát. There’s no more.Forrás: http://www. That won’t make her balder. Nincs több.You are nothing like my first wife. ugye? Nincs. Pontosan tudom. She tried hard to please everyone. Sokkal jobban főzött. She was just like that. But she wasn’t as selfish as you are. I know exactly what kind of a woman your first wife was.doksi. I haven’t seen a moron like you. mint te. De azért nem volt olyan önző. Attól még nem lesz kopaszabb. Control yourself. Ő már csak ilyen volt. Shall I take you out tonight? And how good she looks naked. Én még ilyen marhát nem láttam. Te nem tudod mit beszélsz. és kész. is there? No. Igyekezett mindenkinek örömet szerezni. She was much better at cooking than you cook and that’s it.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful