Forrás: http://www.doksi.

hu

1000 mondat magyarul és angolul

Forrás: http://www.doksi.hu

2

IGEIDŐK Hé, mit csinálsz te itt? Évek óta nem ettem ilyen jó véreshurkát. Ezen a tavaszon fogok férjhez menni. Már vagy három órája nyomta a csengőt, mikor a házmester végre kinézett. Mióta jár Jóska Gézával? Szeretlek. Ránézett a lányra, kacsintott, búcsút intett neki, aztán belépett a liftaknába. A mai napig nem felejtettem el azt a szeptemberi estét, mikor először láttalak meg a szénakazal tövibe’. Itt ül az idő a nyakamon. Holnap háromkor? Nem, akkor épp a fogorvosnál fog ülni. Ötkor? Nem, akkor épp a fogát fogja borogatni. Úgy érted, hogy hétkor? Nem, akkor már aludni fog. Na, hogy tegnap hétkor? Nem, akkor vasalt. Tegnapelőtt hétkor? Akkor meg mosott. Hogy most? Most itt ül mellettem, és kuncog. Már 10 éve barátnők. Belépett a szobába, de előtte lezuzuhanyozott. Majd szólok, ha befejeztem. Amikor én még kissrác voltam, minden nap elmentem meglesni a lányokat a munkásszállás fürdőjében. Nincs hozzászokva ahhoz, hogy busszal járjon a piacra. Hányszor mosol naponta fogat? Ezt a sört most megiszom. Józsi bácsi már nem dolgozik itt. Megkaptad már a pénzt? Vissza fogom adni mihelyst megtalálom. Most épp nem alszik. Már egy hete csak a mamára gondolok. Egész úton hazafelé azon gondolkodám Kettőkor jöttek meg, de azóta se láttuk őket.

TENSES Hey, what are you doing here? I haven’t eaten such good blood pudding for years. I’m going to get married this spring. He had been ringing the bell for three hours when the caretaker looked out at last. How long has Joe been dating Géza? I love you. He looked at the girl, winked at her, waved good bye and then stepped into the lift shaft. I haven’t forgotten the night in September when I first saw you in the shade of the haybale. Time is sitting on my neck. At three tomorrow? No, then he’ll be sitting at the dentist’s. At five? No, at that time he’ll be having a cold compress on his tooth. You mean at seven? No, he’ll be sleeping then. You mean at seven yesterday? No, he was ironing then. At seven the day before yesterday? He was washing then. You mean now? Now, hi is sitting next to me and tittering. They’ve been friends for ten years. He entered the room. But he had taken a shower before. I’ll tell you when I’ve finished. When I was a little boy I used to go and see the girls in he bath of the worker’s hostel every day. She is not used to going to the market by bus. How many times a day do you clean your teeth? I’m going to do drink this beer now. Józsi bácsi doesn’t work here anymore. Have you received the money yet? I’ll give it back as soon as I find it. She’s not sleeping right now. I’ve been thinking of Mum for a week now. All my way home I was wondering. They arrived at two but we haven’t seen them ever since.

Forrás: http://www.doksi.hu

3
Még fél évig sem éltek együtt, mikor elváltak. Az összes húst bepaníroztad? Minden este étteremben vacsorázik. Ez elment vadászni, ez meglőtte, ez hazavitte, ez megsütötte, ez az iciri-piciri meg mind megette. Amíg a lányok csevegtek, addig a fiúk a bányában dolgoztak. A rakodópart alsó kövén ültem, és néztem, hogy úszik a dinnyehéj. Hová mész te kisnyulacska? Nem találkoztunk mi már valahol? Nem látott semmit, míg fel nem rakta a szemüvegét. Ballag a katona, szájában csutora. Jövőre lesz 15 éve, hogy nős vagyok. Malacka minden nap meglátogatja Micimackót. Hol születtél? Hol élsz te? Hol fogsz dolgozni? Lenin élt, Lenin él, Lenin élni fog. Még soha nem volt ilyen fejfájásom. Szerencse, hogy tegnap nem fájt a fejem. Nagyon esett, amikor leszálltál a buszról? Megcsinálod mire visszajövök? Mióta megnősült, egész másképp viselkedik. Egész este dünnyögött. Apu, mit csinál a kutya a fánál? Láttál te már felnőtt férfit meztelen? Te kinek drukkolsz? Egész nap úgy hiányoztál. Mire megtalálta az anyát, eltűnt a csavar. Állandóan újságot olvas reggeli közben. Megetted már amit tegnap főztem? They had been living together for less than half a year when they got divorced. Have you coated all the meat with breadcrumbs? He has dinner in a restaurant every evening. This one went hunting, this one shot it, this one took it home, this one fried it and this teeny weenie one ate it all. While the girls were chatting, the boys were working in the colliery. A was sitting on the lower stone of the quay watching the melon rind floating. Where are you going, bunny? Haven’t we met somewhere before? He hadn’t seen a thing until he put on his glasses. The GI is trudging wit a mouthpiece in his mouth. Next year I’ll have been married for 15 years. Piglet goes to see Winnie-the-Pooh every day. Where were you born? Where do you live? Where will you work? Lenin lived, Lenin lives, Lenin will live. I’ve never had such a headache. Luckily enough, I didn’t have a headache yesterday. Was it pouring when you got off the bus? Will you have done it by the time I return? Since he got married, she’s been behaving rather differently. He was mumbling all evening. Daddy, what’s the dog doing by the tree? Have you ever seen a grown man naked? Who do you support? I’ve been missing you all day. By the time he found the nut, the bolt had disappeared. He is always reading a paper during breakfast. Have you yet eaten what I cooked yesterday.

Forrás: http://www.doksi.hu

4
Te jó isten, mennyit ittál? Nyugi anyukám, nem ittam többet, mint a Józsi, pedig ő már tegnap elkezdte, és még most sem fejezte be. Hú de köhögsz, csak nem fáztál meg? A cipőjét és a kabátját levette, az ingét épp most gombolja, de a fülbevalóját még nem kattintotta ki. Mondtam már neked, hogy ne szopd az ujjad! Megitta a tejet, megette a kakaós csigát, megköszönte a reggelit és bement a szobájába. Megjavítottad már a csapot? Elfogyott a cigarettám. Már dél van, mégis kisfiam, hol voltál egész délelőtt? Hétkor találkoztunk a Nemzetinél. Korán lefeküdt, így aztán hazaért nyolcra. Befejezted már? Nem említettem még neked azt az esetet, mikor véletlenül rossz buszra szálltam? Ugye még nem meséltem azokról az időkről, amikor kéz a kézben mentünk a Dózsa György úton, május 1-jén? Felfújta a lufit, és az most akkora, mint egy ház. Most már befejeztem. Meglocsoltad már a feleséged? Őt még nem locsoltam meg, de a barátnőmet már igen. Tegnap mentem hozzá és kaptam tőle piros tojást. A feleségemtől még piros tojást nem kaptam, de a sodrófát már elővette. Még nem csapott a fejemre, de nagyon félek, mert tavaly úgy kupán vágott, hogy még most sem ment le a púp a fejemről. Hegyek között, völgyek között zakatol a vonat. Ittam egy kis kólát és most csuklok. Te csöngettél, Tasziló? Oh, my God, you’ve been drinking a lot! Easy mum, I haven’t drunk more than Joe, mind you, he started it yesterday and hasn’t finished it yet. Hey, you’re coughing a lot. I hope you haven’t caught a cold. She has taken off her shoes and coat, she’s undoing her blouse right now, but she hasn’t unclipped her earrings yet. I’ve already told you not to suck your finger! He drank the milk, ate the cocoa snail, thanked for the breakfast and went into his room. Have you repaired the tap yet? I’ve run out of cigarettes. It is noon, sonny, where have you been the whole morning? We met at the National Theatre at seven. She had gone to bed early, so she got home by eight. Have you finished yet? Haven’t I mentioned to you the case when I accidentally took the wrong bus? I haven’t told you about the days when we were walking hand in hand on Dózsa György road on May Day, have I? He has blown up the balloon and now it’s as big as a house. I’ve finished it now. Have you sprinkled your wife yet? No, I haven’t, but I’ve already sprinkled my girlfriend. I went to her place yesterday and I got a red egg from her. A haven’t got a red egg from my wife yet, but she has already produced the rolling pin. She hasn’t yet hit me on the head but I’m scared because last year she hit me on the head so hard that the lump hasn’t gone down from my head yet. The train is rattling along between mountains and valleys. I’ve drunk some coke and now I’m hiccuping Have you rung the bell, Tasziló?

I’ve never ever travelled on the ghost train I’ve never ever seen the large dragon. the girl was standing by the clothes tree. She was staring into space when out of a sudden she caught sight of Aliosha. At he far side of the barn cows were sleeping on straw. csak rólad álmodom. The woodworm is ticking away.Forrás: http://www. hogy felébresztett valakit az ordibálásával. ott kóborolt egy cigány. What are you frying little furrier? Are you frying salty meat. I’ve been dreaming about you since I saw you under the bushes. he has been living in the ritziest hotel. Mit sütsz kis szűcs? Sós húst sütsz kis szűcs? Süt a pék. mert reggel rohanok. He was afraid he had awakened someone with his shout. furrier? The baker is frying. Csörög a lánc! Mi? Csörög a lánc. Épp az utcán sétáltam. mikor egyszercsak megpillantotta Aljosát. I’ve never been so lucky. soha sem láttam a nagy sárkányt. mikor a baleset történt. Félt. when a young cop entered the back door. Én még sohasem utaztam a szellemvasúton. He has drunk a glass of vodka and now he’s zigzagging in the street. She’s been wearing that shabby pair of jeans for three years. Még sosem volt ilyen szerencsém. I was walking in the street when the accident happened. Nem hallom.doksi. Mióta megérkezett a városba.hu 5 Nyár este volt. Ivott egy pohár vodkát és most itt kacsázik az utcán. Három éve hordja azt a rongyos farmert. a lány a fogasnál állt. Have you ever seen a bear in raspberries? The bartender was putting out the lights. . de az elvarázsolt kastélyban még nem voltam. Not a tear will be shed for him. Holnap tizenegy jó lesz? Mindig este zuhanyozok. there was a lark singing in the tree and a gypsy roaming about. A hullámvasúton már ültem. pacsirta szólt a fán. Eleven tomorrow will do? I always take a shower in the evening because in the morning I’m in a hurry. mert csörög a lánc. It was a summer night. I’ve already travelled on the roller coaster but I haven’t been to the haunted castle. the baker is frying hotchpotch dough. Since he arrived in town. süt a pék gezemice lángost. mikor egy fiatal rendőr lépett be a hátsó ajtón át. The chain is rattling! What? The chain is rattling! I can’t her you ’cause the chain is rattling. Láttál te már mackót málnásban? A bártündér a villanyokat oltogatta. Meredten bámult a távolba. Senki nem fog egy könnycseppet sem hullatni érte. a legdrágább szállodában lakik. Mióta megláttalak a bokrok alatt. Perceg a szú. Az istálló hátsó részében tehenek aludtak szalmán.

Little Red Riding Hood put the basket on her arm that her grandma had woven. When will you be back? You’re going to pay for this. Egy fekete macska ül a fogason. do you still love me? Tomorrow they’ll have been on strike for a a week. Amikor befejezi. Én még sose voltam férfivel. We have solved a lot of problems. Hol lesz a hétvégi buli? Mire kisül a hús. Piroska karjára akasztotta a kosarat. She kissed me in a way I had never been kissed before. mondd? Holnap lesz egy hete. Sokszor voltam már ideges. The yellow leaves are falling. ahogy. összesen hat napja fog táncolni. What day is it today? Our living standard has improved greatly. A black cat is sitting on the rack. I’ve never been with a man before.Forrás: http://www. He had been riding high before he had a fall. the chips will have got cold. Magas lovon ült.hu 6 Állandóan csapkodja az ajtót. hogy senki nincs a szobában. Do you understand? I think I understand. I met with difficulties I had never met before. you’ll have forgotten the beginning. Szereted a mézet? Szeretsz még. Már két órája beszélt. hogy táncol. When she has finished. Melyik horkol? He is always slamming the door. hogy sztrájkolnak. Where’s the party gonna be this weekend? By the time the meat fries. She had been talking for two hours when she realised there was nobody in the room By the time you get to the end. Érted? Azt hiszem. el fogod felejteni az elejét. I’ve been nervous lots of times. Hull az elsárgult levél. amilyeneket azelőtt nem tapasztaltam. Sok kérdést már megoldottunk. én értem. So now she’s been dancing for three days. Milyen nap van ma? Ugye milyen sokat javult az életszínvonalunk? De idétlen vagy. Vasárnap már három napja lesz.doksi. Mikor jössz vissza? Ezért megfizetsz! Olyan nehézségekkel találtam szembe magam. Do you like honey? Tell me. On Sunday she’ll have been dancing for three days. soha senki azelőtt. mielőtt lebukott. hasn’t it? How stupid can you get! Which one is snoring? . Mire a végére érsz. she’ll have been dancing for six days altogether. Tegnap már két napja táncolt: Úgyhogy most három napja táncol. Úgy megcsókolt. amit a nagymamája font. kihűl a krumpli. mikor rájött. Yesterday she had been dancing for two days.

You didn’t read it yesterday. ha tudjuk. please give it to me. I’ve been living in the Hotel California for a week. He never reads. One of them was holding the book. Az egyikük a könyvet tartotta. He’s doing some deal in London now. Lefogadom. Sometimes he reads. He had been reading and reading when he saw it was upside now. Szakítottam Józsival. Kedden lesz egy hete. You always say I’m too reserved. The referee used his fingers to whistle. hogy el fogja olvasni? Csak azért is el fogom olvasni. Csak olvasta. Minden kártya nálad van. The sun had set by the time you read it. hogy olvassa. Idáig vagyok az üzleti problémáiddal. Úgyis elfelejti az első részét mire végigolvassa. I’m having to here with your business problems. I won’t help knowing. Néha olvas. mert elfelejtette elhozni a sípját. hogy akkor is olvasni fog. Most is olvas. Tegnap se olvastad el. hogy nem mos lábat.Forrás: http://www. It broke down yesterday. Az se segít. Sose olvas.doksi. Are you sure he will read it? I’m going to read it. olvasta. Egy hete lakom a California szállodában. Me and Joe have had a bust up. A bíró az ujjával fütyült. because he had forgotten to take his whistle. Mindig azt mondod. You’re boring me stiff. Tomorrow he won’t have washed his feet for a week. A nap is lement mire elolvastad. He’s reading right now. a másik meg olvasott. Halálra untatsz.hu 7 Holnap lesz egy hete. hogy fejjel lefelé van. Have you read it yet? When you’ve read it. the other one was reading. Tegnap robban le. mikor látta. hogy visszafogott vagyok. . ha néger gyerekek potyognak az égből. On Tuesday he’ll have been reading it for a week. Már egy órája olvassa ezt a kurta cikket. I’ll walk the dog. You hold every card. Londonban üzletel. He will have forgotten the first part by the time he reads it. He has been reading that short article for an hour already. I bet he’ll be reading even when black kids are falling from the sky. Biztos. légy szíves add ide. Majd én leviszem a kutyát. Olvastad már? Amikor majd elolvasod.

have you been invited? A new school is being built in our village. He has been promised a good job. Nemsoká fölszolgálják a jéghideg söröket. Danika’s daughter is being taken. bíborban. the pictures had been stolen. Ha nem Hong Kongban készült volna. nem venném meg. Her brand new mink has been valued at 5. Manapság sokkal több pénzt költenek húsra. aki ért hozzá. El lehet vinni ezeket a könyveket? Bárcsak megtalálták volna. The ice cold beer will be served up in no time. PASSIVE This book has not been translated into any language yet. I wouldn’t buy it. Ötezerre értékelték a vadonatúj nercbundáját. You’ve been told lots of times not to touch it. right now. Most viszik. right now. Can these books be taken? If only it had been found. and I’ll surely be taken to hospital. Mire a rendőrség odaért. hogy a diliházba visznek. Another ten sentences like this. A lot of people were reported for tax evasion. The letter was posted last week. A csónakot szem elől tévesztették a sűrű ködben. in a fancy velvet garment.doksi. Már a múlt héten elküldték a levelet. Meg kéne mondani neki. Holnap ötre kell legépelni. téged meghívtak? Új iskolát építenek a falunkban. hogy ezt ne csinálják.Forrás: http://www. Nowadays much more money is spent on meat than before. Maybe it will be published next year. Most már kell találni valakit. Jó állást ígértek neki. Mondd. The meeting has to be put off. By the time the police got there. Már egy csomószor megmondták neked. If it hadn’t been made in Hong Kong. Egy csomó embert följelentettek adócsalásért. His latest film is thought to be the best. . mint tegnapság. This house should be built now. They should be told not to do this again.hu 8 SZENVEDŐ Ezt a könyvet még semmilyen nyelvre nem fordították le.000. Még tíz ilyen mondat. The boat was lost in the dense fog. Two shots were heard. hogy ne nyúlj hozzá. Jövőre talán majd kiadják. bársonyban … Legújabb filmjét tartják a legjobbnak. Épp most bontják az új felüljárót. It will have to be typed by five tomorrow. és biztos. most viszik Danikáné lányát. The new flyover is being pulled down. Föl kén már építeni ezt a házat. Say. Somebody has to be found who is good at it. Két lövést hallottak. Későbbre kell halasztani a találkozót. a képeket már rég ellopták. Old Mrs.

úgyhogy nem lehetett titokban tartani. hogy beköltöztek. Did he fall. She was seen climbing through the window. Az összes pénzt elvitték. I hope it hasn’t been stolen. rojtosat. or was he pushed? She moved her head just as the photo was being taken. de nem sok remény van. Vettek ujjlenyomatot. hogy bemászik az ablakon. Only some bijou was left on the dressing table. A biztosító persze egy fillért nem adott. Látták.hu 9 Mos szerelik az új antennát. A radványi sötét erdőben halva találták Bárci Benőt. The new aerial is being fixed. vajat. All in all I was put out. Hány embert visznek Amerikába a Soros-alapítvánnyal? Az önéletrajzot sajnos angolul kell megírni. Some fingerprints were taken but there is not much hope. Locsolják a Soroksári utat. 200 people were killed in the plane crash. Nem létezik. The house had been built long before they moved in. Vettek nékem piros csizmát. How many people will be taken to the States by Soros fund? Unfortunately the autobiography has to be written in English. Kapsz tejet. vagy ellökték? Elmozdította a fejét épp akkor. A Kangákat általában vadállatnak tekintik. Ezt mind hibátlanul kellett volna lefordítani. A házat már jóval azelőtt felépítették. mikor a fényképet csinálták. I’ve been bought red boots with fringes. Elesett. so it couldn’t be kept a secret. Should all this have been translated with no mistakes. Have the ashtrays been emptied? Maybe your application will be accepted next year. A repülőgép-szerencsétlenség következtében 200 ember vesztette életét.Forrás: http://www. A mai napig titkolják a baleset okait.doksi. Csak néhány bizsut hagytak az öltözködőasztalon. These pullovers couldn’t have been washed. Kiürítették a hamutartókat? Jövőre talán majd elfogadják a jelentkezésedet. The causes of the accidents have been concealed so far. You’ll be given milk and butter. A Kanga is generally regarded as a fierce animal. . Soroksári road is being sprinkled. Összességében tehát jól paffra vágtak. A wasn’t given a penny by the insurance company. hogy kimosták ezeket a pulóvereket. All the money was stolen. Remélem nem lopták el. In the dark forest of Radványi Bárci Benő was found dead.

a szőkét. Nem tudtam. She asked if I had ever been to Tótkomlós. hogy pöttyöset vegyem. I was wondering whether to go or stay. ha az megteszi amire kéri. Azt mondta. She asked me several times if I understood what she was saying. Szólt. hogy ne csináljak semmit. Azon tűnődtem. hogyan gyógyítsam meg a náthámat. Azt mondta. Azt hittem. He said he had to go home. You said you didn’t care. hogy ha esik. I had no idea what to do.hu 10 FÜGGŐ BESZÉD ÉS FÜGGŐ KÉRDÉS Nem tudom melyik kólát kérjem. hogy hány poharat tegyek az asztalra. Se suggested I should buy the spotted one. or the brown one. Rögtön láttam. vagy a barnát. He thought it was a locust. He said he had been learning how to ride for three years. Szerinte sáska volt. vigyek esernyőt. hogy az anyósának ír. Fogalmam se volt mit tegyek. I didn’t know if she would remember me. Nem tudom fog e rám emlékezni. Azt kérdezte. She told me to take an umbrella in case it rained. He said he had had a horse for three years. Azt mondta. I knew he was lying. Nem tudom. Azt javasolta.Forrás: http://www. I immediately saw she wouldn’t milk. hogy értem-e amit mond. hogy három éve van lova. vagy maradjak. Azt mondta.doksi. mindent elmondtál. ő majd mindent elintéz. He said he was writing to his mother-inlaw. vagy lány. I wonder where she has hidden it. Tudtam. A fiú megígérte. Azt mondta. Többször is megkérdezte. hogy három évet tanult lovagolni. the blond one. hogy jártam-e már Tótkomlóson. tegye-e egyáltalán valamit. nem érdekel. I didn’t know how many glasses to put on the table. hogy nem fog tejelni. . Fogalmam se volt. hogy három éve tanul lovagolni. hogy már haza kell mennie. Nem tudom. He said he had a horse. Szólt. I didn’t know whether I was coming or going. She told me not to anything. Vajon hova dugta? REPORTED SPEECH AND REPORTED QUESTION I didn’t know which coke to ask for. hogy elmenjek-e. Azt se tudtam fiú vagyok-e. hogy hazudik. she would arrange everything. hogy feleségül veszi a lányt. Azt mondta. I don’t know how to cure my sniffle. The boy promised he would marry the girl if she did what he asked her to do. I don’t know whether you still believe it. Azt mondtad. He said he had learnt how to ride for three years. I had no idea whether to do anything at all. hogy elhiszed-e még. hogy van lova. I thought you had told me everything.

Azt se tudta. I don’t know what the soldier on guard has in mind. She said she couldn’t see anything. She didn’t know is she had hidden it at all. rosszul hall. I knew it was he. Tudtam. azt mondta. Vajon miért tette? Vajon elvesztette? Nem tudom lesz-e még időnk. Did you know what she was driving at? I’ve told you to shut up! Did she say she had joined? No. hogy kilencre jössz. Mondtam már. I didn’t know it would be so painful.doksi. Nem tudom mire gondol a katona az őrség idején. hogy Piroska az. Azt mondta. He thought it was no a flea but an elephant. Nem tudtam. I don’t know if we’ll have time. nincs több. A nagymama azt hitte. I don’t know if you’ll give me room beside you. hogy eldugja-e. Nem tudtam miért takarja el az arcát. mert délre az irodában kell lennie. I wonder whether it will ever end. She didn’t know where she has hidden it. . You said you would come by nine. Megkérdezte. Azt hitte. He thought he heard wrong. Vajon adsz-e helyet magad mellett. hogy nem akarsz mindenáron férjhez menni. She didn’t know is she should hide it. máris kilépett.hu 11 Nem tudta hova dugta. Azt mondta. hogy belépett? Nem. He asked whether he should take off his pants. hogy nősülök? Azt mondtad.Forrás: http://www. hogy alig lépett be. Nem tudom vegye-e kabátot. hogy megnézzem alszik-e a gyerek. I wonder if she has lost it. hogy eldugta e? Nem tudta. hogy ő az. hogy levegye-e a nadrágját. She said hardly had she joined when she had left. I didn’t know why she was hiding her face. Azt mondtad. Te tudtad mire akar kilyukadni? Mondtam már. He was wondering whether to buy half a hog. Azt hitte. vegye-e egy fél disznót. Az mondta csak 10 perce van. I wonder when it will end. Azon gondolkodott. nem lát semmit. Have I told you I’m going to get married? You said you didn’t want to get married at any cost. He thought there was no more. hogy így fáj. I wonder why he did it. Grandmother thought it was Little Red Riding Hood. Vajon vége lesz-e valaha. she said she had left. Felrohantam. hanem elefánt. hogy hallgass! Az mondta. I ran up to see if the child was sleeping. I don’t know whether to put on a coat. hogy kilépett. Vajon mikor lesz már vége. She said she had only ten minutes left because she would have to be in the office at noon. Azt hitte nem bolha.

Az mondta. Why didn’t you get the electrician to connect up your washing machine? . Jonny Corn said his name was a bit peasantlike. a Nyuszi a családjáról beszélt.Forrás: http://www. She said she would come as soon as she was ready. próbáljuk meg még egyszer. Micimackó azt mondta. Az a sok szilva jól megszalasztott. hogy megenné. I had flowers sent to her nameday. I’ll get red slate put on the roof of my house. The doctor said she would have to stay in bed for another day or two. Tell the milkman to bring no more cheese. She is always making me write her love letters. I had no idea how old she could be. but smelling salts. She said I had better not watch it. That a lot of plums made me run. hogy kicsit ugyan parasztos a neve. hogy azt hitte. hogy mihelyt elkészül jön. Azt mondta. egész éjjel énekelt. Mindig velem íratja a szerelmes leveleit. Piros palát fogok rakatni a házam tetejére. He suggested trying it again. but he wasn’t ashamed of it. hanem repülősót. hogy ne hozzon több sajtot. Na. Kukorica Jancsi azt mondta. He said she was singing all night.vatták. Who did you get to install the heating? She is always making me translate her stupid sentences. Azt mondta. CAUSATIVE The cheerful corporal had the corridor washed with a toothbrush. Az orvos szerint egy-két napig még ágyban kell maradnia. She wants to get a mirror fixed onto the ceiling of the bedroom at any cost. Pooh said he thought Rabbit had been talking about his family. They got that unfortunate guy to suck. ezt a szerencsétlent is jól megszí.doksi. de nem szégyelli. jobb ha nem nézek oda. Fogalmam se volt. I had the half axle and the air filter replaced. hány éves lehet. I said it was no use trying it again. Azt mondta. She said she would eat if she was hungry. Virágot küldettem a névnapjára. Say. Don’t make him smell Technocol Rapid. MŰVELTETÉS A jókedvű tizedes fogkefével mosatta fel a folyosót. Miért nem a villanyszerelővel kötteted be a mosógépet? He thought there was no current in it. Mindenáron tükröt akar szereltetni a hálószoba plafonjára. Azt mondta. Kicseréltettem a féltengelyt és a levegőszűrőt. ha éhes volna. hogy nincs értelme mégegyszer megpróbálni. Mondd meg a tejesnek.hu 12 Azt hitte nincs benne áram. Ne Technocol Rapidot szagoltass vele. te kivel csináltattad a fűtést? Mindig velem fordítatja le az idétlen mondatait. Mondd. Azt mondtam.

Forrás: http://www. amit eldugott. With some crying I can make him do anything I want. Egy kis sírással mindent elérek nála. . I won’t have it taken away even if you don’t marry me. Le kell vágatnom a hajam. I’ve made him pick up every scrap he’s thrown.doksi. ha görbe. ha nem veszel el! Csak nem akarod velem elhitetni. She has had a policeman explain the right way. My terrible poverty made me start stealing. Akkor se vetetem el. Miért nem vágatod le. Alex rose is getting his horse to jump. Why don’t you have it cut if it’s too long? I’ve had her produce everything she’s hidden. Have it straightened if it’s crooked. Messziről kell szállíttatnia a tejet. He’s got to get the milk delivered from far away. I had a portrait made of my wife. Even his tenth wife was unable to make him forget the first one. I hope you don’t want to make me believe I was the first for you! Who can get you to do it? Don’t you thing it’s horrible thing to have your pets stuffed? Why don’t you have that shoddy tape recorder mended? I couldn’t make him forget what his mother--in-law had told him. A tizedik felesége se tudta feledtetni vele a legelsőt. Rózsa Sándor a lovát ugratja. What makes you think we still have time? Do you also get a gardener to look after your garden? They made me eat half a hog for dinner. amit az anyósa mondott neki. hogy minden rendben van. ha túl hosszú? Előszedettem vele mindent. Egy rendőrrel magyaráztatta el a helyes útirányt. I made him believe that everything was alright. Egyenesíttesd ki. My terrible excitement made me start stammering. Szörnyű szegénységemben lopni kezdtem Szörnyű izgalmamban dadogni kezdtem. hogy megtedd? Szerinted nem szörnyű dolog kitömetni a kedvenc állataidat? Miért nem csináltatod már meg ezt a vacak magnót? Nem tudtam kiverni a fejéből. I must get my hair cut. hogy én voltam neked az első? Ki kényszeríthet arra. I’ll have the Lord Mayor hanged. amit eldobált. Elhitettem vele.hu 13 Miből gondolod. Felköttetem a Lord Mayort! Az utolsó szemig felszedettem vele. hogy van még időnk? Te is kertésszel gondoztatod a kertedet? A vacsorán egy fél disznót megetettek velem. Portrét csináltattam a feleségemről.

now you wouldn’t have money. most nem lenne pénzed. the hunter would be less boastful. Ha megvetted volna. Meginnám. Ha tovább kerested volna.doksi. . Ha nem lettek volna téveszméi. such stupid sentences. we would be over with it. ha nem fáj a fogam. A helyedben nem fogadnám el azt az állást. Örülnék.Forrás: http://www. CONDITIONAL If a horse had six legs. Get her to confess where. Majd meglátogatlak. I would have danced with you if I hadn’t had a toothache. If you had bought it. ha lenne egy milliód? Ha nem sietsz. Ha esetleg megtalálod. Ha hajlandó lennél rám figyelni. hozz egy fél kiló uborkát. I would drink it if it wasn’t so cold. a vadásznak is kisebb szája lenne. hogy bevallja. már túl lennék rajta. you couldn’t come with us now.hu 14 Hányszor építtetted át a házadat? Itasd meg vele az egészet. Ha a nyuszi medve volna. Érd el. I wouldn’t take that job. Ha már úgyis mész a zöldségeshez. Elmennék. with whom. I’d be happy if you didn’t keep fooling around. and how many times. I’ll visit you if I have enough time. I would go if I didn’t need to put on a tie. még elkésünk. we’ll be late. If he hadn’t had delusions. If a rabbit were a bear. What would you buy if you had a million? If you don’t hurry. it wouldn’t stumble. Ha megfáztál volna. If you would listen to me. ha nem kéne nyakkendőt kötnöm. most nem jöhetnél velünk. he would have left the country long ago. Had you kept on looking for it. ha nem szórakoznál annyit. If you should find it. hol. If I were you. FELTÉTELES Ha a lónak hat lába volna. If you had caught a cold. If you go to the greengrocer’s anyway please bring me half a kilo of cucumber. hányszor. add vissza neki. Az az idióta tanár mindig ilyen hülye mondato That foolish teacher is always making us translate kat fordíttat velünk. kivel. give it back to him. ha lesz elég időm. nem botlana meg. Mit vennél. How many times have you had your house rebuilt? Get him to drink it all. you would have found it. ha nem lenne olyan hideg. már rég elhagyta volna az országot. Táncoltam volna én veled. megtaláltad volna.

If you don’t pull his tail. Ha nem lett volna ez a sok új szó. If I could help keeping my eyes away from your lips. Had you watched her putting her feet. If I were you. ha máris elmennél. hogy veszekedj. the cleverest now. we could have our holiday at last.If I could read your writing. soha nem kérnél meg. Nem örülnék. you could as anybody for help. den egyszerűbb lenne. Joe would be the sec kár. Megcsináltam volna. hogy rakja a lábát. marosan visszajövök. hogy nem tudsz hozzájutni elég nőhöz. Ha nem húzod meg a farkát nem rúg meg. . egyből vála. jobb lett volna. I wouldn’t be glad if you left right away. mint a pszichiáter.doksi. I’d be nék a legokosabb. most én len. retary of the party. I would answer immeszolnék is. diately. Ha gondját viselnéd a családnak. ha ott maradsz. Ha netán felébredne. séget bárkitől. you would never ask me to take you to the new heights of ecstasy. you would be able now to do this dance. Ha hajlandó lennél szép csendben elmenni. Ha én lennék a téeszelnök. ha kellett volna. hogy az extázis új magasságaiba vigyelek. most te is tudnád járni ezt a táncot.If there hadn’t been so many new words. If capital punishment had not been cancelled. Ha a halálbüntetést nem törölték volna el. ha tudtam volna. If you looked after the family. he won’t kick you. hogy ne nézzem örökké az ajkad. Ha csak azért jötté.If he should wake up. Megszámoltam volna. előbb vagy utóbb épp oly zavart lennél szellemileg. kérj segít. Ha kibírnám. sooner or later you would be as confused mentally as the psychiatrist who treated you.Forrás: http://www. mit mond.Should you feel lost. Ha örökké attól félnél. aki kezel. A helyedben nem hinném el. I would have counted it if I had been able to If you’ve come only to quarrel. If you were always afraid of not getting enough women. most nem ölelhetnélek itt karjaimban. ha jobb kést adtál volna. minIf you would leave in silence. I would have done it if I had had to. Jóska lenne a pártti If I were the farm manager. I would have been able to cut it if you had given me a better knife. Ha mégis elveszettnek érzed magad. I could certainly not be holding yon in my arms. mondd meg neki hogy ha.hu 15 El tudtam volna vágni. everything would be simpler. Ha figyelted volna. tell him I’ll be back in no time. you’d better have stayed at home. Ha el tudnám olvasni az írásodat. I wouldn’t believe what he says. elmehetnénk végre nyaralni.

be kell zárni a színházat. Ha időben telefonáltál volna. he would give a cottage cheese Rudolph to meg. If you had telephoned in time. Elkezdett reszketni. Ha nem lettek volna olyan igéző szemei észre se vette volna. I would have come home earlier. Ha nem segítettél volna. Itthon maradok. give me a ring. ha volnál szíves adni egy tollat. most nem engedhetnénk meg magunknak. hogy gyorsabban tudjon futni. hogy jobban sajnálják. we couldn’t afford now to go together to Hawaii. If she sat on my hat by accident. If you should find it. Csiga-biga told ki szarvadat. hogy hozzanak virágot. Megcímezném a borítékot. hacsak meg nem ütjük a főnyereményt. it goes sour. Hacsak a kormány nem ad több pénzt. he would never have noticed her. out. megsavanyodik. We can’t go away unless we win the first prize. If he wasn’t so selfish. too. CLAUSES OF PURPOSE She pulled up her skirt so that she could run faster. ha nem tolod. hanem hozzád. if you don’t push i szetöröm házadat. we’d never finished i Had you kept silent. I’ll break your house. Were it not for her eyes being so ravishing. Ha hallgattál volna. Had I married you and not my husband. korábban hazajöttem volna. If I had been able to catch a bigger fish. Ha nem teszed a tejet hűtőbe. nem kellett volna megkérnem az ikreket. Nem tudunk elutazni. sose fejezzük be. I wouldn’t have had to ask the twins to bring flowers. . If it hadn’t been for your help. öszSnaily snail. I’ll stay at home unless I’m invited. you would have stayed wise. push out your horn. I’d address the envelope if you would give me a pen. Ha nagyobb halat tudtam volna fogni. bölcs maradtál volna. Ha nem a férjemhez mentem volna feleségül.hu 16 Ha véletlenül ült volna rá a kalapomra.Forrás: http://www. hogy együtt utazzunk Havaiba.doksi. If you don’t put the milk in the fridge. meg is bocsájtnék neki. Ha nem lenne olyan önző. CÉLHATÁROZÓI MELLÉKMONDATOK Felhúzta a szoknyáját. hívj fel. nekem is adna egy túró rudit. Ha esetleg megtalálod. I would forgive her. Unless the government agrees to give extra money the theatre will have to be closed. hacsak meg nem hívnak. She started trembling to raise more sympathy.

hogy mi is ihassunk.Forrás: http://www. kit. hogy ne csapjak zajt. Levettem a cipőmet. hogy Jancsi turned away so that the girl couldn’t könnye kicsordul. hogy a felesége ne tudja nézegetni magát. She lifted the rug so as to sweep the garbage unde it. Kolompot akasztottak a tehén nyakába. Kikapcsolta a rádiót. Minden reggel iszik egy felest. A bell was hung in the neck of the cow so that the bull would always know which way he was going. Odaadtam neki a kulcsot. hogy ne ázzon el a frizurája. hogy szagolgathassa. He broke the mirror into pieces so that his wife couldn’t look at herself any more. tán csalódjon. nehogy az. Megmutattam neki. Korán indulj. I’ve bought her some flowers so that she can enjoy the fragrance. hogy ne lássa a leány. She drinks a “feles” every morning so as to start the day cheerfully. nehogy elkéss. lálja nála. I’ve given her the key so that she can go into the room. diket. Start early not to be late. Nagyon halkan zongorázz. hogy elvehesse a kilence He divorced the eight one so as to marry the ninth one. He turned the radio off so the neighbour wouldn’t wake up. hogy be tudjon menni a szobába. . nehogy felébredjen a szomszéd. hogy mim van. Levettem a cipőmet. Add ide a poharad. He left his gun outside so as not to shoot anyone. Kint hagyta a pisztolyát. nehogy lelőjön valakit. hogy vidáman kezdje a napot. Elvált a nyolcadiktól. I took off my shoes so that my wife couldn’t hear me go in. amint bemegyek. nehogy a vámos megta He swallowed the diamond so that the customs officer couldn’t find it. hogy ne zavarj sen Play the piano very soft so as not to disturb anybody.I showed her what I had so that she shouldn’t be disappointed later on. Give us your glass so we can also drink. see the tears roll down his cheeks. hogy alásöpörhesse a szemetet.doksi. hogy a bika mindig tudja merre jár. Vettem neki virágot. Felemelte a szőnyeget. Jancsi elfordult.hu 17 Összetörte a tükröt. A fejére húzta a szoknyáját. She pulled her skirt over her head so that her hairdo wouldn’t get ruined. Lenyelte a gyémántot. hogy ne hallja a nejem. I took off my shoes so as not to make any noise.

a sógoromé. Ez az a szálloda. Félek. Kirúgta. JELZŐI MELLÉKMONDATOK Egy könyvet akar elolvasni. A hajó. I like dancing with Mary. Főztem szegény fiamnak egy kis mákostésztát. I’ve forgotten what you’ve asked me for. hogy kiszökhessen a börtönből. hogy a kutya ne unatkozzon. hogy berúghasson. The ship you can see over there belongs to my brother-in-law.baba. amit amott látsz. He bought a cat so that the dog wouldn’t be bored He set up a scarecrow so that the starlings wouldn’t steal the grapes. hogy becsapja a rendőrséget. He kicked her out so as to get drunk. which is quite unusual of him. Put it out so that everybody can see it. RELATIVE CALUSES Tedd ki.hu 18 Örökké változtatta a címét. Beöltözött apácának. hogy mi tudjuk. lan tőle. hogy majd mit ennünk. hogy mindenki lássa. . amelyikben tavaly laktam. elfelejtettem. Azért mondjuk. amit adhatok. hol van a Zsebi. I’m afraid that’s all I can give you.Forrás: http://www. I cooked some noodles with poppy seeds for my poor son. hogy nehogy a seregélyek ellopják a szőlőt. The car I’ve paid an absolute fortune for doesn’t even move. ez minden. had egyen egy jót. hogy ‘AHA’. mint a higany. where Baby Roo is. Give him a big slap so that he knows the limit. hogy Kanga We say ‘AHA’ so that Kanga knows that we know tudja.doksi. This is the hotel I lived in last year. She kept changing her address so as to fool the police. Te úristen. aki úgy mozog. ami teljesen szokaHe wants to read a book. She planted some spinach so that we should have something to eat. Az autó. amit kértél. Ültetett egy kis spenótot. He disguised himself as a nun so that he would be able to run away from prison. amiért egy vagyont fizettem. Felállított egy madárijesztőt. Oh my God. hogy tudja merre mennyi. Vett egy macskát. meg sem mozdul. Adj neki egy nagy pofont. so that he would have something good to eat. who moves like mercury. Szeretek Mariskával táncolni.

The waiter who took our order was a dirty as earth.The cows who are grazing there are very thirsty. visited me meglátogatott. amit láttunk. mint a föld. which was completely empty. tegnap Joe. mint egy talicska.doksi. már nem üres. The accident we have seen has been very serious. ami fölöttébb boszszantotta. meg. apologised to me. hatatlan számokkal. The ambulance I was taken into hospital in was jolting like a barrow. Meglepődtem azon. . jasak. amit elvesztettél. A mentő.Forrás: http://www. akivel tegnap találkoztál. A tehenek. ami teljesen üres volt. akinek a szülei vidéken élnek. mivel kórházba vittek. head. which really annoyed her. The lady you met yesterday is my aunt. The ball you’ve lost was absolutely new. amihez kedve volt. Az állás. Then we went into a pub. aki a fa alatt áll.hu 19 Lekéste a vonatot. amit láttam.The bill we got late was full of illegible numbers. Jóska. A pincér. olyan koszos volt. A számla. The man who is standing under the tree was in prison yesterday. A pofon. Az üzletvezető. He always did what he felt like doing. akik ott legelésznek nagyon szom. Az ápolónő. aki a rendelést vette föl. akit már 20 éves ismerek elné The landlord. The job he applies for is not vacant anymore. yesterday. úgy zötykölődött. akinek a keze selymes volt. Mindig azt tette.The nurse whose hand was silky caressed my fore simogatta a homlokomat. Aztán bementünk egy bárba. years. I was surprised at what I had to see. szereti a mézet. The slap I got from the waiter was very painful. tele volt olvas. amit késve kaptunk.The teacher whose student won the competition senyt. tegnap még börtönbe volt. A hölgy. A labda. nagyon fájt. nagyon súlyos volt. amit a pincértől kaptam. whose parents live in the country. amire pályázik. A tanár. a nagynéném. whom I have known for twenty zést kért. She missed the train. A baleset. akinek a tanítványa megnyerte a ver. likes honey. A férfi. még teljesen új volt.

na két partján terül el. The house I live in is quite small. lies on the banks of the Danube. akivel valaha találkoztam. Give him what he wants. My brother who attends this school smokes a lot. hogy lekéste a vonatot. which is not true. Forget what you’ve seen. amit mondasz. Azt mondja. which was very kind of her. aki megkérte a ke. az enyém. Megdöbbentett. Don’t you understand what I’m telling you? Maybe this is the guy the police want. Add oda neki. who is journalist. Felejtsd el. which is the capital of Hungary. akit mindnyájan szeretünk. . Az a fivérem. ami az asztalon van. A toll. akit keres a rendőrség. amit mondott. He says he’s missed the train. who was born in the country. A ház. a város KISZ-titkára volt. whom we all love. nagyon erős.Forrás: http://www. My father. used to be the secretary to the Young Communists of the town. amit akar. She invited us all. The house whose windows are green over-looks the Danube. amit tegnap tettél velem? A rádió. Te vagy a legnagyszerűbb lány. melyben lakom. doesn’t like TV news. is very strong man. Nem érted. Give him everything he wants. amivel írsz. Karcsi. A ház. You are the most fantastic girl I’ve ever met De hisz ez nem az a férfi. amit mondok? Talán ez. ami nem igaz. amit akar. Karcsi. has broken down.hu 20 Apukám. The pen you’re writing with is mine. melynek zöldek az ablakai a Dunára néz. mely Magyarország fővárosa. Egy szót se értek abból. zemet! Emlékszer már arra. Do you remember now what you did to me yesterday? The radio. azaz ember. Mindnyájunkat meghívott. I was shocked by what she’d said. amit láttál. ami nagyon kedves volt tőle. elég kicsi. aki ebbe az iskolába jár. bedöglött. a Du Budapest. My sister.doksi. I don’t understand a word you say. Budapest. which is on the table. aki vidéken született. aki újságíró nem szereti a híradót. sokat dohányzik. A nővérem. Mindent adj oda neki.But this is not the man who popped the question.

All she had on was her hat. A vasorrú bába. A törpe. amit meglát. zeskalács házban lakott. töltve volt. a forrad Aurora. ott feketéllik az út mentén. akit az úttörők nagyon tiszteltek. meg egy sült csirkét. who was deeply respected by pioneers. who put on Grandmother’s robe. akit Jancsi elégetett. carving tool. szemérmesen mosolygott. aki a nagymama ruháját vette föl.The iron nosed witch. csak egy kis húslevest. A puska. was the lom szimbóluma volt. stuffed cabbage and fried chicken. The dwarf whose bed Snow White lay in was smiling shyly. The shotgun the girl took off the wall was loaded. a nagyszobában volt. Lenin.The knife the boy ran into ten times was chicken trancsírozó szerszám volt. amit a hókotró elkotort. who was burnt by Johnny. The wolf. was expecting Little Red Riding Hood excitedly. hogy van egy háza Su All I know about her is that she has a house korón. . amibe a fiú tízszer belerohant. Csak egy ötös van nálam. csirke. amit tudok. I’ve told her everything I know. She buys everything she sees. töltött káposztát. A kés.hu 21 A hó. ég a napmelegtől. ami a Volga folyón ringott. All I need is love. used to live in a gingerbread house. Csak annyit tudok róla. The off shoots of the barren wastelands that parched flocks of grasshoppers are grazing are toiling in the hot sun. Elmondtam neki mindent. amit ott látsz. Minden. A kopár szik sarja. All that you can see there belongs to my exhusband.Forrás: http://www. a volt férjemé. A farkas. which was floating on river Volga. Semmi más nem kell nekem. Az Auróra. a Nagy Októberi Szocialista Forradalom atyja volt. Lenin. amin tikkadt szöcskenyájak legelésznek. csak a kalapja. symbol of the revolution. egy mé. amit a lány levett a falról. akinek az ágyába Hófehérke belefeküdt. All I could eat was some meat soup. Semmi mást nem tudtam enni. All I have on me is fives. The couch the boy was lying on was in the living room. A heverő. The snow that was pushed off by a snowplough is blackening by the roadside. izgatottan várta Piroskát. amin a fiú feküdt. csak szerelem.doksi. was the father of the Great October Socialist Revo lution. at Sukoró Nem volt más rajta. Mindent megvesz.

hogy telefonált. All that I could see was darkness. as he can’t even write. vacsora után ehetsz egy banánt. Akármi lehetsz. That little bird must have fallen out of the nest. All he’s left here is a ragged dishcloth. Akár az egész dinnyét megehetted volna ne. Az ki van csukva. kem nem kell. ami igaz volt. Nem kellett volna táviratot küldened. cut it. ami csak akarsz. Nem tudta mit csinál. which was true. hogy megcsinálta. Joe can’t have written it. If you are good.You shouldn’t have twisted his nose off! rát. hogy megint elvált. Ha jó leszel. You shouldn’t have upset yourself. Nem láttam semmi mást. been coming more and more often for weeks. csak egy foszlott konyharuhát.doksi. Nem kellett volna felizgatnod magad. and dry it. csak sötétséget. Biztos a fészekből esett ki az a kismadár. You needn’t have sent a telegram. nem ér annyit az egész.You should have gone as far as the terminus and there change for a bus. Attól még nem kellett volna lecsavarnod az or. Lehet. She didn’t know what she was doing. you may eat a banana after dinner. és szárítsa meg.hu 22 Nem hagyott itt semmi mást. a letter would also have done. csak nem voltam otthon. You can be anything you want to be. A végállomásig kellett volna menned és ott át. All you have to do is wash it.You might as well have eaten all the melon. lan mondatot. Ne csináljon semmi mást. SEGÉDIGÉS SZERKEZETEK AUXILIARIES Lehet. I don’t need any. hogy Jóska írta a falra azt a gusz. it’s not worth i . She may have given me a ring but I wasn’t at home. hogy Jóska írta.tusta Joe my have written that disgusting sentence on the wall. Valószínű. hisz nem is tud írni. vágja le. csak mossa meg. She said she’d done it. egy levél is megtette volna. mert hetek óta gyak He may have got divorced again because he’s rabban jön.Forrás: http://www. szállni egy buszra. Azt mondta.

Meg kellett volna élezned a kaszát. ha annyit fogyókúrázol. Don’t worry. She must be peeling potatoes. Nem lett volna fontos kiszedni a melléből a csontot. Nem lehetsz ilyen érzéketlen! Esetleg kihullhat a hajad. It should be put in the fridge. I may have confused you with somebody else. hogy nincs pén. amikor meglátta a hú He must have been transfixed seeing his sister gát egy rendőr karjaiban. He must have put his mind on not leaving me alone. mikor csöngettél. I didn’t need to drink it all. biztos megjön holnap. hogy megcsináltatom a horoszkópom. It would surely have sprouted if you had watered Thank God. You shouldn’t have married that drunken sailor. legs.You could have told me earlier that you had no money. hogy nem száll le rólam. Az nem lehet. Nem kellett volna hozzámenned ahhoz a részeg tengerészhez. de közben disszidált. You can’t be so unfeeling! You might lose your hair if you’re dieting so hard. Biztos kikelt volna.Forrás: http://www. Ne izgulj. Holnapra kellett volna megírnia. but it the meantime he had defected. in a cop’s arms. So many hearts can’t have shed that much blood in vain … Living in clover must have driven him crazy. Hála istennek nem kellett mind meginnom. I might have my horoscope made. ha annyit nézed a lá. zed. Esetleg megvakulhatsz.hu 23 Lehet. hogy összekevertelek valakivel. Hamarább is szólhattál volna. Biztos krumplit hámoz. Biztos épp a halakat etette. Biztos agyára ment a jólét.doksi. Be kéne tenni a hűtőbe. Ehetek egy banánt? Akár fejbe is verhetett volna. You should have sharpened the scythe. Valószínű lemerevedett. ha öntözöd. . You needn’t have taken the bone out of its breast He was to have written it by tomorrow. Biztos a fejébe vette. he’ll surely come tomorrow.You might go blind if you keep looking at my bam. Lehet. May I eat a banana? He might as well have hit you on the head. He must have been feeding the fish when you rang. hogy annyi szív hiába onta vért.

Nem kell úgy a szívedre venni. Lehet. Nem kellett zöldséget venni. there was enough in the garden. Ő nem mondhatott ilyet! She must have left her purse in the cab. Biztos a taxiban felejtette a pénztárcáját. hogy nem Mariskát láttad éjjel a körúton. You couldn’t have seen him. I’m unlikely to be here tonight. hisz Baltimoreban van. Shouldn’t you turn to a psychiatrist? You needn’t have run so fast because there was nobody there. hogy otthon vannak. The thief is unlikely to have been caught. Lehet. hogy ma este itt leszek. hogy tévedtem. that’s what gives that crackling sound. since he’s in Baltimore now. She must be sleeping. hogy elmentek paradicsomot szedni. Valószínű. Ki van zárva. He must be shaving. Nem kellett volna olyan korán jönnöd. You shouldn’t have torn off her blouse right after the first dance. . You needn’t have come so early. Nem valószínű. He’s unlikely to come today. Nem kéne elmeorvoshoz fordulnod? Nem kellett volna úgy rohannod. Esetleg meglazulhat a gomb és leesik a szok. Alig valószínű. Biztos. They may have gone to pick tomatoes. hogy nem vagyok egy lángész. Bizonyára nem vett észre minket. You must be mistaken.The button might get loose and your skirt will fall. hogy elkapták a tolvajt. You shouldn’t take it to your heart. You should have oiled the bike chain. hogy nyitva maradt az ajtó.doksi. hogy tévedsz. Lehet. nyád. Eztet kell a szívedre tenni. You should have told her long ago. Bizonyára alszik. hogy őt láttad. Lehet. I might have been wrong. hogy ma már nem jön. Lehet. They may be at home. That’s what you must put on your heart. He couldn’t have drunk it all. Nem valószínű. The door may have been left open. Biztos. We didn’t need to buy vegetables. Már rég meg kellett volna mondanod neki. You couldn’t have seen Mary on the boulevard at night. Már bizonyára hallottad az újságot.Forrás: http://www. hisz még nem volt ott. Biztos borotválkozik. az serceg így. volt elég a kertben. He can’t have noticed us. Be kellett volna olajoznod a bicikliláncot.hu 24 Lehetetlen. hogy megváltozol. You’re hardly likely to change now. Nem kellett volna mindjárt az első tánc után letépni a blúzát. You must have heard the news. hogy mind megitta. He can’t have said anything like that. I may not be a genius.

I think it was easy to write it.doksi. mikor minden zsúfolt. Szeretni jó. I hate hanging about when everything is packed. mert zöld a sapkája. mikor az ember csak egy nagyon kicsi állat. Nehezen tudta eldönteni melyiket vegye.hu 25 Azért ezt nem kellett volna… Rendőr az nem lehet. It’s easier to steal. He must have taken out the other one. It may have been a wasp. Biztos nőtlen. Lehet. Nincs értelme veszekedni. Utálok csavarogni. as his face is not worn out at all. Könnyű másnak vermet ásni. jó. hogy szúnyog volt. It couldn’t have been a bee that buzzes more loudly. Esetleg az is lehet. To lie down and rest beside you is a shelter for my heart. MELLÉKNÉV/HATÁROZÓI IGENÉV Nehéz bátornak lenni. Lejmolni a legegyszerűbb. Szörnyű volt látni. .It was terrible to see them suffering in the a field. jó. She enjoys being stared at. Imádja. To love is good. hogy találkozhassunk. mert olyan simák a vonásai. lyán. It was difficult for him to decide which one to buy. Heating has become very expensive this year Lying is the sun is cheap if you don’t have to buy suntan lotion. Szerintem könnyű volt megírni. jó. It’s easy to dig a pit for others. FŐNÉVI IGENÉV. hogy darázs volt.Forrás: http://www. He must be single. It might have been a mosquito. Méhecske nem lehetett. It’s no use quarrelling. He should have taken out the lower six on the right. Biztos a másikat húzta ki. menedék a szívemnek. az hangosabban zümmög. You shouldn’t have … He can’t be a cop since his cap is green. GERUND PARTICIPLE It’s hard to be brave when you are only a very small animal. ha nem kell venni napolajat. Lepihenni melletted. Alig várom. A fűtés borzasztó drága lett az idén. To be a leech is the simplest solution. Leeching is a nasty thing. A jobb alsó hatost kellett volna kihúznia. ahogy ott szenvednek pá. Lopni még könnyebb. A napozás olcsó. INFINITIVE. GERUNDIUM. A lejmolás csúnya dolog. I’m looking forward to seeing you. it’s good to love. ha bámulják.

Kipróbálta milyen mezítláb futni. Hi tried to get put but he failed. He stopped putting on her shoes. mielőtt meghívod. Adj valamit inni. miután meglátott. Szólj. hogy felvegye a cipőjét. Did you remember to bring pumpkin? I remember putting it on the table but now I can’t find it anywhere. . hogy mindig én húzlak ki a csává. Ne felejtsd el megnézni. I undertook to do it by the end of the month. hogy minden kívánságát teljesítsd. Give me something to drink. Sikerült utolérnem. Unom már. Nem felejtették el tököt hozni? Emlékszem. That will oblige you to fulfil all her wishes. Tényleg akartam veled beszélgetni a dologról. denki számára. Ez téged arra fog kötelezni.We’re trying to find a proper solution for everybody.doksi. Gondold át. Nem akarlak elveszíteni. A zsugori fazonja nem volt hajlandó kipengetni egy rongyot. He always drinks apple juice before going to bed.Forrás: http://www. Vállaltam. Megpróbált fölkelni. Remélem.I’m getting tired of saving your butt. Remind me to call the zoo. please. I offered to pay for the hotel. hogy az asztalra tettem. There is nobody to talk to. He stopped to put on her shoes. I hope to see you as soon as possible. hogy hamarosan találkozunk. I managed to catch up with him. Megpróbálunk valami jó megoldást találni min. I failed to catch up with him. I don’t want to lose you. Megállt. hogy ma ilyen korán hazajössz. hogy a hónap végére megcsinálom. Nincs senki. Think it over before inviting him. hogy kifizetem a szállodát. Elrohant. Felajánlottam. I really meant to tell you about the situation very soon. He tried running barefoot. Don’t forget to check if I have left my laced slip in your house. but I didn’t expect you to come home as early as that. de nem gondoltam. hogy hívjam fel az állatkertet. de nem ment. Nem sikerült utolérnem. Abbahagyta a cipőhúzást. The mean it refused to fork out a grand. ból. akihez szólhatnék. Féltem közel menni hozzá. A was afraid to approach her. de most nem találom sehol. After seeing me he ran away.hu 26 Mindig iszik almalevet lefekvés előtt. nem hagytam-e nálad a csipkés kombiném.

I don’t mind you staying here for the night. so he decided to arrest him. Én élvezem. Javaslom. aztán meg sírnom. Nagyon betegnek tettette magát. He pretended to be very sick. . Nem tudtam megúszni. but he failed to fool me.szeméThe policeman caught sight of a man committing a public nuisance. I can’t stand him filling the room with smoke. de engem nem tudott átverni. Nem akarlak megbántani. de légy szíves ne horkolj. hogy minden reggel ötkor ke I miss having to go to work at five every morning. I suggest voting against everything. hogy mindent szavazzunk le. amikor telefüstöli a szobát. He enjoyed lying in the hammock with ten beautiful girls offering him drinks. Érdemes venni ilyen bölcsőt.Forrás: http://www. I really enjoy being out there upon the high sea in a small rubber boat surrounded. hogy letartóztatja. rem elleni vétséget követett el és úgy döntött. It’s worth buying a cradle like that because the baby can rock itself into sleep. A rendőr meglátott egy embert. hogy ne találkozzam I couldn’t avoid meeting him. Nem érdemes sírni elszalasztott lehetőségek miatt. I gave up smoking and drinking because they are very expensive habits. Nem bánom ha itt maradsz éjszakára.doksi. but please don’t snore. vele. hogy tudj angolul. Nekem hiányzik. but then I couldn’t help crying. mikor kint vagyunk a nyílt tengeren egy kis gumicsónakban. Abbahagytam az ivást meg a dohányzást. It will be very important for you to speak English. mert nagyon drága mulatság. Mikor először ránéztem. nevetnem kellett. és körülöttünk cápák. aki köz. Élvezte.hu 27 Fontos lesz majd. It’s worth buying that pretty little Italian pair of shoes. jek. mert a baba álomba tudja ringatni magát. When I first looked at her I couldn’t help laughing. I didn’t mean to hurt your feelings. Ki nem állhatom. amikor elmegy. It’s no use crying after missed opportunities I can never help airing the room after she leaves. Muszáj kiszellőztetnem. hogy itt fekszik a függőágyban és tíz szép lány kínálgatja itallal. Érdemes megvenni ezt a csinos kis olasz cipőt.

A tyúkok nehezményezték. But he bought the sheep bleating on the horse. that’s a beautiful medal hanging round your neck. though I had warned him no to do it. amelyik a lefolyó felé rohant? De szép az a medál. mely az istállóban kérődzött. I won’t risk lending him any money once again. Még csak tárgyalni se hajlandó arról. hogy kölcsönadjak neki. hogy napi két tojást kelljen tojniuk. Sosem említetted. Megvigasztalta a lányt. Did you also see the cockroach running towards the plug-hole? Wow. farm.doksi. Kiszúrta azt az alakot. He caught the tail of the cow ruminating in the barn. Megfogta a tehén farkát.She wouldn’t even consider moving to the goose költözzön egy libafarmra. The hens resented having to lay two eggs a day. Astoria. Még egyszer nem kockáztatom meg. Te is láttad a csótányt. hogy ne tegye. hogy ne csússzon egyre közelebb hozzá.hu 28 Megint kezdett pukkasztgatni. Nem vette meg a lovat. He tried to comfort the girl sighing in the corner of the room. Dühös volt a sofőrre.Can you imagine Susie living on a goose farm? mon él? Kétlem. amint egy libafar. Tagadom. He didn’t buy the horse neighing in the corner the stockyard. the window. ami a nyakadban lóg. uram. hogy volt dolgod vele. amelyik ott bégetett a lovon. El tudod te képzelni Zsuzsit. Nem tudta megállni.He spotted the guy changing money in the corner o kánál pénzt váltott. aki ott sóhajtozott a szoba sarkában. hogy le. amelyik ott nyerített a karám sarkában. hogy őszinte ez ügyben. sir. He couldn’t help slipping closer a closer to her. bár figyelmeztettem.Forrás: http://www. He started popping again. amelyik az Astoria sar. I doubt him being honest about it. aki az ablak alatt túrázta He was angry with the driver revving his car under ta a kocsiját. Viszont megvette a birkát. . You never mentioned having had an affair with him. I deny doing anything like that. hogy bármi ilyesmit tettem volna.

elbúcsúzott. Megkért. Suttogott. He cut his moustache prickling the girl’s earlobe all the time. Little Red Riding Hood noticed the wolf lurking in the woods. Csak ez a takaró van. hogy megtalálta a nadrágját She whispered lying beside him. Having lived in Italy for twenty years. Minthogy húsz évig élt Olaszországban. she decided to retire for good. s nem is nézett énrám. Miután kiitta a sörét. he decided nek. amibe be. Having drained his beer glass. úgy döntött vesz egy hozzávaló bundát. garter next to her things.doksi. Minthogy kiválasztott egy pár kesztyűt. amint az a fák közt ólálkodott. Piroska észrevette a farkast. I’ve got just this blanket to lie on. don. I’ve never done it with a bearded guy. to join the police force.Forrás: http://www. rájött a csuklás. Az istállóban tárolt széna és gabona illatától nagyon jól érezte magát.He placed his shoes stuffed with socks and tuszkolta a zokniját. He asked me to leave. hogy menjek el. főszerepét. tudta hogy kell spagettit főzni. neki szánta filmjének egyik he considered her for a leading part in his movie. ahogy feküdt mellette. aki a “Júliá”-t énekelte. és mikor meglátott. amelyik mindig böködte a lány fülcimpáját. amire fekhetünk. he said goodbye. . Karjába kapta a lányt.Having been discharged from the army. Sose csináltam még szakálassal. elment rendőr. He was overjoyed to find his pants. Miután már tíz éve ő volt a legnagyobb sztár Having been the greatest star for ten years elhatározta.hu 29 Levágta a bajszát. he knew how to cook spaghetti. Nagyon örült. She went up to the loft without even glancing at me. Having chosen a pair of gloves she decided to buy a matching frusta. és a harisnyáját. Miután leszerelt a hadseregtől. Mivel három kitűnő darabban már látta színpa Having seen her on stage in three excellent plays. Záróra! Bejött a szobába. He held the girl singing “Júlia”. hogy örökre visszavonul. Felment a padlásra. The smell of the hay and grain stored in the barn filled him with a sense of well being. A lány holmija mellé tette a cipőjét. Closing time! She came into the room and seeing me started hiccuping.

egy szó nélkül.You scared off the painters sent to paint the flat. Egy kutya kezdte követni őket. Have you finished combing your hair? He was surprised to see that the street was completely deserted. neither speaking. miközben egy filmet néztek. Ennek semmi köze az üzlethez. A car came roaring down the street. amiért téged szedtelek It’s what I get for picking you instead for of waitfel. revetted a skorpiót.ing for the one with guts. We got lucky with you talking to her. ame. Hangja halk és visszafogott volt. He decided to use his own judgement. The girl standing beside Joe said … He felt his arms pinned to his sides. . Nincs itt ma este senki. Then they went on. That has nothing do with this deal. Aztán továbbmentek. You’re not supposed to be here. Az a szerencsénk. Érezte. Alig tudott beszélni. hogy a saját feje után megy. Befagy a hátsó felem. hogy megálljon a pirosnál. aki vigyázhatna a kics There is no one here tonight to look after the re. Úgy döntött.They spent two brillo lying on her bed ve.hu 30 Ezt kapom azért. teni küldtek! Még vagy tíz percig maradtak a szobában és közben dohányoztak. nipper. akiket fes. A Józsi mellett álló lány így szólt… Érezte. The house had steps leading down into the street.doksi. Jót fog tenni neked. By the moonlight straining through the window he saw her. A házból lépcsők vezettek az utcára. hogy teljesen üres az utca. hogy beszéltél vele. A dog began to follow them.Forrás: http://www. hogy az oldalához szorítják a karját. He felt a furious anger rising in him. ha vegyülsz egy kicsit a munkásosztállyal. lyiknek van vér a pucájában. hogy ész. Rá se rántott.You saved my life by spotting the scorpion. Neked most nem kéne itt lenned. watching a film. His voice was low and impressed. They stayed in the room smoking for another ten minutes. Az életemet mentetted meg azzal. My ass is frozen. ahelyett hogy megvártam volna azt. He didn’t bother to stop at the red light. Az ablakon beszűrődő holdvilág fényében látta meg őt. Befejezted már a fésülködést? Meglepetten látta. Egy kocsi dübörgött végig az utcán. He had trouble talking. Te aztán jól elijesztetted a festőket. ahogy egyre jobban feszíti belülről a düh. Két csodás órát töltöttek a lány heverőjén fek. It’ll do you good to mingle with the proletariat.

Úgy vásárolt össze-vissza. és a gazdájukat várták. mint egy tébolyult. wouldn’t you? . ha arra gondol. hogy jó néhányan táncol. You would be glad to get rid of me. A kutyák a kocsma előtt álltak. A BKV úgy ünnepelt.doksi. Stop whining! Go and find something to do! I’ve got something to tell you.One tends to forget one has obligations to meet. ha megszabadultál tőlem. hogy minden dolgozójának adott egy ingyen buszjegyet. Láttad. A kínos helyzetet feloldandó. nak. így hát csöndben maradtam. geiről. ha arra gondolt. ahogy ott korzózott és a dobozból szür Did you see him walking along the promenade swigging out of a can of lager? csölte a sört? Még 339 mondat. Lepusztult egy fazon volt. hogy két hetet kell eltöltenie nélküle. BPTC celebrated by giving every worker an extra bus ticket. The humiliation of being given a lollipop for my birthday. They stood on the steps ringing the bell for ages. Nem volt hajlandó felpróbálni azt az ízléstelen pulóvert. felhívta a néniké To create a diversion she telephoned her jét.Looking around I could see quite a few people dan ing. A lépcsőn álltak és órákon át csevegtek.hu 31 Az ember hajlamos elfeledkezni a köte. aunt. He was in anguish at the prospect of being without her for two weeks. Örülnél. She refused to try the tasteless pullover on.Forrás: http://www. Szenvedett. Can you think of a way to make a million in a hurry? He is getting neurotic about going on holiday. Micsoda megaláztatás. Van valami ötleted. hogy nyalókát kaptam a születésnapomra! Nem tudtam mit mondani. I couldn’t think of anything to say so I kept quit. hogy szabadságra kell mennie.lessé. mi? Another 339 sentences to go. Ne nyüszögj már! Menj és foglald el magad! Valamit el kell mondanom. She went mad buying clothes. hogy hogyan lehet gyorsan egymilliót szerezni? Tiszta ideg. The dogs stood outside the bar waiting for their masters. He was a miserable-looking bloke. Körülnézve láttam.

he said leaping to his feet. Oly nagy rössel civakodtak és szidták They were so busy quarrelling and calling egymást. hogy így állsz hozzá. Nos. nállak. Azt vártam. Joe being what he was. enyhén szétnyílt ajkak. Supposing I said it meant at whole lot to me. hogy nem saj. Nézd már. I couldn’t help dropping a hint or two about him. ahelyett.I’m bound to say I don’t feel sorry for you. és felugrott. a szőnyeg szélét rúgdosta.Forrás: http://www. és közben fel se nézett az újságból.doksi. Gondoltam kitesz magáért. and then her eyes opening wide and now and then a hand laid on his sleeve. You might as well tell me the truth instead of beating about the bush. időnként meg a karjára teszi a kezét. You spoil everything by taking the attitude. És ha azt mondanám. Abbahagynád ezt a témát? . hogy pénzsóvár. akár szereti. I expected her to do herself well. He talked kicking at the edge of the rug. Well. hogy elfelejtették lemondani a megh each other names that they forgot to cancel to invivást. He had a wife tucked away somewhere. she didn’t object to the share out. Javára legyen mondva. To do her justice she never concealed she was a mercenary. tation. a lány nem tiltakozott a leosztás ellen. verdeső szempillák. Felesége is volt valahol titokban. He spoke without looking up from his paper. soha nem titkolta. Nem volt senki. Olyan fiatal. aki a számlát fizette volna.Figyelj! – mondta. és olyan jó ránézni. Will you quit harping on that subject? “Listen”. Look what an act she is putting on. hogy itt köntörfalazol. whether she liked the dish or not. akár nem. hogy bejelentik a lány és Józsi eljegyzését. aztán tágra nyílt szempár. miután Józsi olyan volt amilyen. hogy az étlapon lévő legdrágább fogást választja. Kénytelen vagyok azt mondani. She is so young and easy to look at. Mindent elrontasz azzal. A knew her habit of choosing a dinner by picking the highest prices on the menu. A expected to see her engagement to Joe announced. hogy úgy rendel ételt. hogy ez nekem nagyon sokat jelent? Miközben beszélt. Muszáj volt ez-két célzást ejtenem róla. eye lashes fluttering. .hu 32 Beszélt. hogy teszi magát. Ismertem azt a szokását. There was no one else to pay the bill. parted lips. Akár az igazat is megmondhatnád.

akik symphoniát árulnak.doksi. There are a lot of men in a lot of furniture. Sok férfi van sok bútorban.Fighting your way home in a taxi at two o’clock in kodik. de egy bútorban csak egy férfi van.walker. hogy beáll rendőrnek.dragged half a mile without splitting. According to the media the police want four geese. Van néhány hírem. Eltökélt szándéka. And then he started snoring. I’ve got some news: actually I’ve got two pieces of news. Miután aludt. biztos lehet benne. ber 800 méteren átcipeli őket. aludt. What is the news? Send your personal data to the matchmaking agency. Sok kárt okozott már a selejt. Nézd azt az intelligens tekintetet a birkák. the morning may help you to reassure that you’re still a lady. (Holdkóros. While sleeping he got up. hogy ne szakadjanak ki. felkelt. and oxen. but in one piece of furniture there’s only one man. a szarvasmarhák és az ökrök szemében. (He is sleep.Forrás: http://www. Mi újság? Küldje el adatait a társkereső ügynökséghez.) 79 (HETVENKILENC) APRÓSÁG Micsoda egy randa idő! Két tetű ring két egéren. Régi filmekben láttam. You can’t walk down the street without bumping int wheeler-dealers selling Symphonia cigarettes. A hírközlő szervek szerint a rendőrség négy libát köröz. After sleeping he got up. It is his ambition to join the police force. I spent all evening bashing dough about. Aztán horkolni kezdett. hogy így csinálják. tulajdonképpen két hírem van. ha az em. Nem lehet végigmenni az utcán anélkül hogy bele ne ütköznél seftesekbe. A lot of damage has been caused by imperfect quality.) 79 (SEVENTY-NINE) LITTLE ONES What terrible weather! There are two lice rocking on two mice.hu 33 Ha egy lány hajnali kettőkor egy taxiban huza. . Egész este kenyértésztát dagasztottam Ültünk és kényképeket néztünk. Loot at the intelligent look in the eyes of those seep. felkelt. Mindenkivel lekezelő volt. Ezeknek a műanyag zacskóknak csak ki These carrier bags ought to stand up to being kéne bírni. cattle. Miközben aludt. Mielőtt felkelt. hogy igazi úrhölgy. I’ve seen it done in old films. We sat around looking at photos. She patronised everyone including me. még velem is. Before getting up he was sleeping.

I like both of them.Forrás: http://www. No way. I wouldn’t need either. Both his father and mother admitted he was right. Mindenki más meg tudta volna csinálni. nem igaz? There were a lot of people in the shop. Egyik se tetszik. Valaki kopog. There isn’t much he can do. Néhányan megbetegedtek. Kevés itt a fény. van aki nem. meg az se. mind az anyja elismerte. Some got ill. akik nem szeretik a bable. Nothing compares to you. Everybody else could have done it.There are some that don’t like beansoup. Mindnek megvan a maga szobája. Nincs só a levesben. . Somebody is knocking. Ki van zárva. Semmi sem hasonlítható hozzád. Each has his own room. ban. That’s how it is. Kettőjük közül egyik se kéne. There’s little light here. Sok az eszkimó és kevés a fóka.doksi. Too many cooks spoil the broth. Both of hi parents love him. hogy senki. Van aki tud. Nem mind a kettő tetszik. There isn’t any salt in the soup. Vannak néhányan. Some can. Nem sokat tehet. is there? Néhány bab meg egy kis leves van a tányérjá. Mindegyik gyerekem más-más iskolába jár.hu 34 Kések és feleségek egyaránt jól meg tudnak Knives and wives can be equally sharp. “But somebody must have said ‘nobody!” Is there some coffee in the cup? I don’t like either this or that. Ez már csak így van. Sok gyereket kiszolgált már ez a bölcső. Van otthon valaki? – Senki. This cradle has been used by a lot of children.There are a few beans and there’s a little soup in his plate. hogy igaza volt. vágni. There are too many Eskimos and too few seals. Each of children goes to a different school. some can’t. Van még kávé a csészében? Ez se tetszik. I don’t like either. Sokan voltak a boltban. Minden nap mosok fogat. Mind az apja. – De valaki csak mondta azt. Sok bába közt elvész a gyerek. “Is there anybody at home?” “Nobody”. I clean my teeth every day. vest. Mindkét szülője imádja.

Now you are worse than you were yesterday. All children like toys. This is the worst beansoup I’ve ever eaten. Hideg a kezed. You’re not much better. Nem szeret focizni. An elephant can live for a very long time. Minden kérdésre válaszolni kell. Bárcsak meg tudnálak érteni. You’re simply the best. amit valaha ettem. Bárcsak itt lennél. Az élet csodás. The cockerel’s diamond penny. Bárcsak szólna hozzám. Ez a legrosszabb bableves. Te betegebb vagy. de imád zongorázni. Bárcsak tudtam volna. All the questions must be answered. mint a hó. You’re the prettiest girl in the tractor factory. A főnök kocsija. Te sem vagy különb. amit senki nem hitt el. Thy danced all night. If only he would talk to me. Minden gyerek szereti a játékot. Bárcsak esne rám. I wish you were here. Bárcsak ne ettem volna meg. The daughter of Gizi's sister. mint gondoltam. The silly baker’s spider. A szabadság vándorai.doksi. The boss’s car. mint tegnap. Két hét múlva találkozunk. A Csepeli Munkásotthon. The gypsy’s horse.Forrás: http://www. The wanderers of freedom. I wish I had known. Az elefánt nagyon sokáig él. He told us a story that nobody believed. Egész éjjel táncoltak. A pupák pék pókja. Your hand is cold. Te vagy a legszebb lány a traktorgyárban. He ate it all. Gizi nővérének a lánya. I wish it would rain down on me. The life of a soldier is very hard. Money makes the world go round. Tom’s diner. Egyszerűen te vagy a legjobb. Messzebb van. I wish I could understand you. Nehéz a dolga a katonának. CSEPEL WORKER’S CLUB. His job? He’s an engine driver. He doesn’t like to play football but he loves playing the piano. A cigány lova.hu 35 Mind megette. It’s tarter than I expected. . Olyan mesét mondott. See you in two week’s time. Olyan fehér. A pénz mozgatja a világot. A kiskakas gyémánt félkrajcárja. Tom bisztrója. If only I hadn’t eaten it. A foglalkozása? Mozdonyvezető. Life is wonderful. It’s as white as now.

Forrás: http://www. isn’t it? You’ll get for me. mindjárt kiderül (az ég)! Úgy látszik. Menj inkább kocsival. ha én is köztetek lehetnék. mindjárt balra fordul. jó? Inkább focizna. will you? He would rather play football. will you? Let’s start it. ugye? Nem én vagyok a következő. kezd bedilizni. can you? You didn’t take money out of my drawer. ugye? Nem tudod megcsinálni. ugye? Én vagyok a te mucikád. ugye? Nem vettél ki pénzt a fiókomból. Szórakozz inkább a nénikéddel. Ugye megmondtam. I’ve told you not to take in into the room. Inkább ennék. You look as if you’ve seen a ghost. Olyan volt. He looks as if he got out of bed the wrong side. He looks as if he’s going to turn left. Olyan vagy. If only I could be with you. Inkább inna.doksi. would you? I’d rather listen to the radio now. I’d rather you fooled with your auntie. shall we? My eyes are beautiful. jó? Szép a szemem. haven’t I? It’s good. aren’t they? You aren’t choosing. you would. won’t you? Sit down.hu 36 Oh. Úgy látszik. I wish I were twenty years younger. jó? Kezdjük. ugye? Most utálsz. Úgy látszik az ablakon át jött be. I’d rather eat. mi? Megszerzed nekem. She looks as if she’s cracking up. ugye? Ugye nem lesz ma órád? Jellemző! Most inkább rádiót hallgatnék. don’t you? I am your sweetie pie. . did you? You won’t have a lesson today. It was as though my legs were stuck to the floor. ugyebár? Nem vagy finnyás. ugye? Ülj le. I’d rather you didn’t listen now. aren’t I? I’m not the next one. will you? Oh. hogy ne vidd a szobába! Jó. are you? You hate me now. I’d rather you drank. Bárcsak fiatalabb volnék húsz évvel. It looks as if he got in trough the window. mint aki kísértetet látott. He would rather drink than eat. Inkább igyál. will you? It looks as if it’s going to clear up. am I? You can’t do it. Te mos inkább ne figyelj ide. Úgy látszik bal lábbal kelt föl. jó? Úgy látszik. It looks as if he’s swallowed a lemon. I’d rather you went by car. mint enne. mintha földbe gyökerezett volna a lábam. Olyan mintha citromba harapott volna.

melyik nap érkezik? Nem hiszem. hogy disznóhús. He looks as if he hasn’t eaten for days. I don’t think it’s long enough. I don’t think I’m in my right mind. He talks as if he was the best fisherman. Azt hiszem nincs cipőpasztám. mi mozog a zöldleveles bokor. I don’t think I have any money on me. Szerintem te nem figyelsz rám. I felt as though I was in heaven. mint aki már napok óta nem evett. He runs as if he was running for his life. It was as though a black curtain had been drawn between them and me.doksi. I don’t think there’s anybody at home. I don’t think they hit it off. I don’t think you’re listening to me. Olyan volt. Mozijegyet. mintha az életéért futna. It was as if the world had turned upside down. Azt hiszem nincs nálam pénz. mintha a mennyben járnék. Úgy beszél. .Forrás: http://www. Azt hiszem nincs több mondat. mintha egy fekete függönyt húztak volna közénk. I don’t think I have any shoe paste. mintha a világ a feje tetejére állt volna. Olyan volt. I don’t think she loves me. egyet vegyek? Szóljak neki? Játszunk egy parti ultit? Melyik utcánál forduljak balra? Mit vegyek fel? Hová üljünk? Elmenjünk ma este valahova? Megmossam a hátad? Leoltsam a lámpát? Mikor hagyjuk már abba: Csak azt akarom. hogy normális vagyok. Én nem hiszem. Úgy néz ki. I don’t think there are any more sentences. Shall I book one movie ticket? Shall I call him? Shall we play a game of ulti? Which turning shall I take to the left? What shall I put on? Where shall we sit? Shall we go out tonight? Shall I wash your back? Shall I turn off the light? When shall we stop it? I just want you to be happy. Azt hiszem nincs otthon senki. Azt hiszem. Do you think it’s a fox? Which day did you say he was going to arrive? I don’t think it’s pork.hu 37 Úgy fölugrott. mintha darázs csípte volna. hogy boldog légy. Azt hiszem nem jött össze nekik. He jumped up as though a wasp had stung him. nem szeret. Olyan volt. Mit gondolsz. Szerintem nem elég hosszú.What do you think is moving in the bush with ban? green leaves? Szerinted róka? Mit mondtál. mintha ő lenne a legjobb horgász. Úgy fut.

I want to see the sun. He always did what he felt like doing. Nem tetszik ez. ha Józsi szántana. I’d like you to love me. Iccereg a macska és a hörcsög is. I want you to be pretty. Van kedved egy csésze kávéhoz.hu 38 Nem akarlak megijeszteni. hogy levágasd a hajad! Ideje. I’d like to plough and drive six oxen. Ideje hogy újra kihívják a vak zongorahangolót. The rabbit is wearing a cap and so is the wolf. I don’t feel like ironing. hogy elzárd. and I don’t like that. se anyám. I feel like riding. Ideje. Csöpög a csap és a WC is. ha szeretnél. Van kedved táncolni? Mulatni volna kedvem. I’d like Joe to plough. Do you feel like a cup of coffee? I don’t like you and neither does the dog. He is eating parizsi and cheese. I want you to be a fly.Forrás: http://www. It’s time you had some time for me. meg sötét is. either. amihez kedve volt. hat ökröt hajtani. . nor mother. Azt akarom. Ideje már. Kedvem volna lovagolni. Fogni akarom a kezedet. I don’t like this. I‘ve got neither father. Do you feel like dancing? I feel like having fun. Szabad akarok lenni. Szeretném. Mindig azt tette. Párizsit eszik és sajtot is. Nincsen apám. hogy csinos légy. Szeretnék szántani. It’s about time you had your hair cut! It’s time we moved in. ha szabad lennél. It's cold and dark. Nem akarom. I don’t want to frighten you. It’s high time you turned it off. Nincs rajtam pizsama és papucs se. Azt szeretném. I’d like to travel around the world. hogy legyen rám egy kis ideje. hogy légy légy. It’s high time you put on your dress. Nincs kedvem vasalni. The cat is fidgeting and so is the hamster. I want to break free. hogy lefeküdj. hogy felöltözz. Szeretném. too. I sing and dance. Legfőbb ideje. és nem tetszik az se. Legfőbb ideje. Szeretném bejárni a földet. Hideg van.doksi. hogy megijedj. too. I’d like you to be free. I don’t want you to get frightened. Napot akarok látni. too. Énekelek és táncolok is. It’s time you went to bed. Ideje. A nyuszin van sapka és a farkason is. It’s time the blind piano tuner called again. I want to hold your hand. Azt akarom. Nem szeretlek és a kutya sem. hogy beköltözzünk. The tap is dripping and so is the lavatory. I’m not wearing pyjamas and slippers either.

amíg le nem vet. Itt valaha vár állott. és a hátizsákban is. I’ll give back as soon as I find it. Nem találta a helyét és a fejét sem. ajtaja sincs. There used to be a castle here.Forrás: http://www. mihelyt megtalálom. míg föl nem hívott. elmegyünk szánkózni. So do I. aki valaha voltál.doksi. nor door. Nem indulunk. Amikor visszajövök. amíg Bob meg nem jön.Snow White has no whites and neither do the nek sincs. Amikor majd tél lesz. ablaka sincs. The bag contained bacon and sausages too and so did the rucksack. elkapják. it’s got neither window.You may not go into the room until you have taken off your shoes. Semmit nem tudtam róla. A törpéknek van ágya és Hófehérkének is. Visszaadom. Csiga-biga palota. We won’t start until Bob has come. She didn’t find her place and her head. Things used to be different. Táncolt a menyasszony és a vőlegény is. Majd bemegyek. dwarfs. I’ll go in when there’s no lion inside. ber 7th. Girls used to wear shorter skirts. either. When I come back. You’re not the man you used to be. I remember how you used to hold me. The bride was dancing and so was the groom. Snaily snail castle. és a törpék. I used to play my guitar with a smile on my face. I hope they’ll catch him. új életet kezdek. Régen mosollyal az arcomon gitároztam. A szatyorban volt szalonna és kolbász is. The dwarfs have beds and so does Snow White. hogyan öleltél át. Hófehérkének nincs fehér ruhája. ha nem lesz benn az oroszlán. Régen minden más volt. Én is. we’ll go sledding. I’m going to start my life all over again. When wintertime comes. ted a cipődet. A lányok régebben rövidebb szoknyát hordtak. Nem az vagy. Emlékszem. A dolgozók régen még kaptak jutalmat novem The workers used to get extra money on November 7-én. I didn’t know anything about it until he had called Nem mehetsz be a szobába.hu 39 Remélem. .

Where was I to go? What am I to do now? They were to come home on Friday. We are to be married in June. gedtem. Minél nagyobb Pistike feje. minden nap felhívtál. annál büdösebb. Mennyi idő alatt érsz Erzsébetről Csepelre? Ha gyalog megyek 20 perc.hu 40 Amikor még ifjú házasok voltunk. Minél zöldebb. You used to be thinner. The greener. Mennyi idő alatt fognak Székesfehérvárról Moszkvába érni? Négy nap alatt értünk Hágába. de megbete. Hová is mehettem volna? Most mit tegyek? Úgy volt. Itt nem dohányozhatsz. Másnap kellett volna elmennünk. Kevesebb. míg kicserélik a főtengelyt. The more he talks. annál kevesebbet mond. de most barátságos alak. Úgy van. When we were just married you used to telephon me every day. Egy fél nap is lesz. Minél vékonyabb a nyaka. How long did it take you to read “War and Peace”? . Mennyi idő alatt olvastad el a “Háború és Béké”-t? All prisoners are to be in bed by 10 o’clock. Régen gazember volt. annál több víz megyen bele. It will take them half a day to replace the crankshaft. the more water goes in. the less he says. Minél többet beszél. the thinner her waist. He used to be a jerk. hogy pénteken jönnek haza. Minél kevésbé látlak. annál kevésbé látlak. How long will it take them to get to Moscow from Székesfehérvár? It took us four days to get to the Hague. Az elitélteknek 10-kor ágyban kell lenniük. mint 10 perc alatt összeütötte a rántottát. The less I can see you. Régen azért soványabb voltál. hogy júniusban esküszünk. You are not to smoke here. The bigger Pistike’s head. the more stinking. annál vékonyabb a dereka.doksi. The darker. the more I like you. the less I can see you. It took her less than 10 minutes to make scrambled eggs. How long does it take you to get to Csepel from Erzsébet? It takes me 20 minutes on foot and 30 minutes by car. ha kocsival 30. The thinner her neck.Forrás: http://www.We were to have gone away the next day. annál jobban tetszel. Minél sötétebb van. but I was ill. but now he is a friendly guy.

Jobb. hogy Juliska énekel a fürdőszobá. Off he went. They are seven like the evil. Hallottam. Olyan szép vagy. There’s only one house in the street. ha csöndben maradsz. She’s as pretty as her mother is. Csak úgy. mint a mamája. Aztán a légy a pitére szállt. You’re as small as a dwarf. A sütőben is van a pite. mint egy törpe. There were beetles in the bathroom. Fecskék repültek Dél-Afrika felé. Hallottam. The kitchen is beside the bathroom. You’d better be quiet. Like a movie scene. Te meg olyan vagy. Egy légy csúszkált a kopasz fején. És láttam.doksi. I saw her smile. Jobban tennéd. Egy csomó fürdőszoba van a házban. Heten vannak. Pont olyan csinos. A konyha a fürdőszoba mellett van. hogy kéz a kézben sétálnak a kertben. Mint a filmeken. Két sütő volt a konyhában. mint egy kispárna. ha felöltöznél. Láttam. Olyan kicsi vagy. This book is like a bad dream. amint tetőről tetőre ug. And I saw her standing there. mint egy rossz álom. Csak egy ház van az utcában. I saw them walking hand in hand in the garden.hu 41 Mint a mókus fenn a fán. There was a fly flew on the pie.Forrás: http://www. mint egy gőzmozdony. There’s some pie in the oven. Zengő hangú férfikórus énekelte a Bunkócska refrénjét. You’d better put on your dress. too. You’re just like a steam engine. There is a lot of bathroom in his house. Just like that. mint a gonoszok. There was sonorous voiced men’s chorus singing the refrain of Coshlet. Ez a könyv olyan. I heard the door opening. There were two ovens in the kitchen. hogy ugat a Kriszti? Can you hear Christie bark? Látod azt a kísértetet. Hallod. Like a squirrel up in the tree… You’re as beautiful as the sun. A pite az asztalon van. Egy banán van a citromfán. hogy mosolyog. hogy nyílik az ajtó. Your eyes are like a little pillow. Olyan a szemed. The pie is on the table. There was a flea balancing on the cat’s moustache. Egy bolha egyensúlyozott a macska bajuszán. . Bogarak voltak a fürdőszobában.I heard Julia singing in the bathroom. There were swallows flying towards South Africa. mint a nap. ahogy ott állt. There’s a banana on the lemon tree.Can you see that ghost jumping from rooftop to rál? rooftop? Láttam. ban. There was a fly skidding on his baldhead. Elment.

Pont jó a cipő. ha alszik. Akármelyiket veszi el. ha nem eszed meg. Whichever he marries. hazudik. Vagyok olyan legény. rosszul leszel. és a sáladhoz is megy. he’s stupid and that’s it. Úgy látszott. Látszott rajta.doksi. that’s a good cap. and it fits you. . Jobb lett volna. és pont jó. hogy ellopták a kocsiját. Hű. Öreg vagy te már. He is reported to have fallen from the fifth floor. nem hallok semmit. hogy okos. shrinks with every big wash. ha becsukod a szemed. Hm. ha lifttel megyünk. His car was thought to have been stolen. he’ll regret it. The poor bloke was thought to be poor though he was rich. It seemed to be a stolen car. Úgy látszik Évi megette a zsömlét. Azt hitték szegényről. mint amilyen legény te vagy. Úgy látszik. Whatever you drink. However much money he has. Bármit iszol. He doesn’t seem to care about anything. However big my ears. Jobb lett volna. You’re too old. He seemed to have been crying all night. Bármit is javasolok. nem érdekli semmi. Akárki mondja. Vagyok én olyan lány. I’d better not talk so much. hogy nem szeret senkit. It seemed to be boiling. He had better have slept. We’d better have used the lift. Azt hitték róla. Jobban teszed. I can’t hear a thing. ha nem megyünk együtt. Jobb. Hű. Azt mondják róla. You’d better not eat it. mindig ellenkezik. too. mint te. He is said to love nobody. hogy Magyarország olyan mint Hungary is believed to be similar to wool. de jó kis sapka. Hm. hogy szegény. nem áll jól a láncos dzseki. Jobb. Hm. Whoever says it is a liar. hogy forr. Azt mondják. Hm. Whatever I suggest. You’d better close your eyes. and it suits you. Hű. She’s said to have had to leave. én megveszem neked. Lopott kocsinak tűnt.hu 42 Jobb. We’d better not go together. pedig gazdag volt. A jelentések szerint az ötödikről zuhant ki. Megy a függöny a tapétához? De jól áll az a pulóver. Akármennyi pénze is van. Azt hitték. Hi was thought to be clever. hogy egész éjjel sírt. I’ll buy it for you. Úgy tartják. hogy el kellett utaznia. I am as tough a guy as you are. a chain jacket doesn’t suit you. Whatever it costs. he always disagrees.Forrás: http://www. Bármekkora is a fülem. Eve seems to have eaten the roll. she a gyapjú. úgyis megbánja. Hű de jól áll. ha nem beszélek annyit. Those shoes fit me. I am as tough a girl as tough a guy you are. Does the curtain match the wallpaper? That pullover really suits you. minden nagymosásnál összemegy. you’ll get sick. Bármibe kerül. hülye oszt kész. and it goes with your scarf.

She tried hard to please everyone. Sokkal jobban főzött. That won’t make her balder. Ő már csak ilyen volt. Lehet. mint te. But she wasn’t as selfish as you are. There’s no more. She was much better at cooking than you cook and that’s it.doksi.hu 43 A poros nyomába se léphetsz az első felesé. Pontosan tudom. hogy festi magát. I haven’t seen a moron like you. Shall I take you out tonight? And how good she looks naked. Elvigyelek valahová ma este? És milyen jól néz ki meztelen. is there? No. Most már viselkedjél.Forrás: http://www. Én még ilyen marhát nem láttam. ugye? Nincs. De azért nem volt olyan önző. és kész. mint te. Nincs több. Igyekezett mindenkinek örömet szerezni. She was just like that. . hogy milyen nő volt az első feleséged. You don’t know what you’re saying.You are nothing like my first wife. She my use make-up. Attól még nem lesz kopaszabb. I know exactly what kind of a woman your first wife was. gemnek. Te nem tudod mit beszélsz. Control yourself.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful