You are on page 1of 399

a achát

ábrándokba ringatja magát.


Nyelvújítási szóalkotás, Szemere Pál elvonása a korábbról adatolt
A, Á ábrándozik igéből. Ez nagy valószínűséggel az ábra előzményéből,
az ábráz (‘rajzol, képet alkot’) igéből ered, ahogy az ugrál igéből az
ugrándozik.
a – lásd az
aba – ‘durva posztóanyag, daróc’: abaposztó.
Oszmán-török eredetű szó, a perzsán át az arab abára megy vissza.
abál – ‘főz ‹sós, fűszeres lében›’: abált szalonna. Eredeti és
tájnyelvekben ma is élő alakja: abárol.
Szláv eredetű szó. Mi a délszlávból vagy/és a szlovákból (obariti ill.
obariť) vettük; az orosz obvaritj őrzi a varitj (‘főz’) igei tövet.
abárol – lásd abál
abbé – ‘francia katolikus világi pap címzése’. pl. Abbé Prévost (18.
századi francia író).
Francia szó, az arám abba (‘atyám’) latin abbas, abbatis
megfelelőjének folytatója; innen ered a mi apát szavunk is.
abcúg – ‘le vele! kotródjon!’ Többnyire személynévvel, pl. abcúg
Tisza! Főleg politikai gyűléseken volt divatos kiáltás, a pfujozás és
kifütyülés megfelelője vagy kísérője a múlt század második
felében.
Német szó (Abzug), a.m. ‘elvonulás’, az ab- (‘el’) és ziehen, zog
(‘húz, vonul’) elemekből, de ilyetén használata a magyarban alakult
ki.
ábdál – ‘durván kifarag, átabotában összefoltoz’.
A latin aptare (‘illeszt, fűz, készít’) igéből; ma már csak
nyelvjárásokban él. Lásd még adaptál.
abderita – ‘korlátolt, ostoba’.
Nemzetközileg használatos szó a görög Abdéritész, azaz ‘Abdéra
lakója’ nyomán; ennek a thrákiai városnak a lakói az ókorban
közmondásossá váltak korlátoltságukról (ahogy nálunk a rátótiak).
aberráció – ‘eltévelyedés, rendellenesség ‹erkölcsi, nemi
értelemben›’. – aberrált: ‘rendellenes’.
Latin tudományos szakszó (aberratio) az aberrare (‘eltéved’) igéből;
ab- (‘el’) és errare (‘téved, tévelyeg’).
ablak – ‘fényt, levegőt bebocsátó nyílás a falban’.
A legtöbb szláv nyelvben megtalálható oblok, obolok alakban;
hozzánk a délszlávból vagy a szlovákból érkezett, és nyíltabbá
válással nyerte mai alakját.
ablativus – [ablatívusz] ‘a latin főnévragozás ötödik esete’; ‘az
eltávolodást kifejező rag vagy viszonyszó és a névszó együttese
más nyelvben’, pl. a magyarban háztól, ház elől.
Latin szó, az afferre, ablatum (‘elvisz’) származéka: ab- (‘el’) és
ferre (‘visz’). Lásd még lativus, prelátus, reláció.
abnormális – ‘szabálytalan, rendellenes, fonák, torz.’ – abnormitás:
‘fonákság, szabálytalanság’.
A latin abnormis (‘rendellenes’) szóból; ab- (‘el’) és norma ‘mérték’.
Korábban nálunk is az abnormis járta; az ~ részint a német
abnormal hatására, részint a normális analógiájára lett általánossá.
abnormis – lásd abnormális abolicionizmus – ‘a rabszolgaság
eltörléséért küzdő mozgalom’. Ez különösen az Amerikai Egyesült
Államokban lépett fel sikeresen a 18. század végétől. –
abolicionista: ‘az abolicionizmus híve’.
A latin abolitio, abolitionis szóból, ennek forrása az abolere
(‘megszűntet’) ige.
abonál – ‘előfizet’. – abonens: ‘előfizető’.
A német abonnieren, illetve Abonnent átvételei latinosított
végződésekkel, a tőmássalhangzót megrövidítve. Végső forrásuk a
francia abonner ige az ŕ- (‘hozzá’) és bonner elemekből; az utóbbi a
borne (‘határ, határkő’) hasonulásos származéka, tehát az ige
meghatározott időre szóló (féléves, egyéves stb.) ügyletre utal.
Elavult szó. Lásd még bornírt.
abortusz – ‘elvetélés’; a mai köznyelvben ‘művi vetélés’:
abortusztörvény, abortuszbizottság. – abortál: ‘elvetél’.
Latin eredetű orvosi szakszó az aboriri, abortus (‘korán születik’)
igéből: ab- (‘el’) és oriri (‘ered, születik, keletkezik’). Lásd még
orientál.
ábra – ‘rajz, kép’.
Nyelvújításunk korában született, Barczafalvi Szabó Dávidtól eredő
elvonás az ábrázol igéből. A szláv nyelvekben általános obraz
(‘kép’) igen korán átkerült nyelvünkbe eredeti jelentésében, s
ábráz alakot öltött. Egy idő után azonban, a csatáz, baltáz s
hasonló igék analógiás hatására ezt a szót is igének értették, s már
Mátyás korából találunk ilyet: Krisztus ábráztassék tibennetek. A
16. században sorra megjelentek a továbbképzett ábrázol,
ábrázolat, ábrázat formák, amelyek a mai nyelvérzék számára is az
~ származékaiként hatnak. Lásd még ábrándozik.
abrak – ‘szemes takarmány lovaknak’. Korábban, a 16. századig a
cselédségnek járó élelmiszeradagot, porciót jelentette, s általában
élelmet is. Abrakolja a lovát.
Valamelyik szláv nyelv obrok szavát vettük át, ‘élelemadag’
jelentésben.
abrakadabra – értelmetlen varázsszó, varázsige, főleg
bűvészmutatványok kíséretében.
Latin eredetű nemzetközi szó, végső forrása tisztázatlan.
ábránd – ‘érzelmes elképzelés, képzelődés; csalóka remény’:
- 1 - oldal
a achát

abrázió – ‘tengerpart vagy tópart kőzeteinek kopása, pusztulása a rokonságába tartozik. Lásd még acetát, aceton, acidózis.
hullámverés hatására’. aceton – ‘kellemes illatú szerves folyadék, fontos oldószer’
Földtani szakszó a latin abradere, abrasum (‘kitöröl, letarol’) igéből: Latin vegytani szakszó, a latin acetum (‘ecet’) származéka, az ~
ab- (‘el, le’) és radere (‘dörzsöl, borotvál, kivakar’). ugyanis az ecetsav vegyi rokonságába tartozik. Lásd még acetát,
ábrázol – lásd ábra acetilén, acidózis.
abriktol – ‘oktat, kiképez’ a régebbi katonanyelvben. Későbbi tréfás achát – [ahhát] ‘színes kvarc féldrágakő’.
használatban ‘‹büntetésként› megver, ütlegel’. Nemzetközi szó, végső forrása görög, a szicíliai Akhatész folyó
A német abrichten (‘idomít, kiképez’) igéből: ab- (‘el, meg’) és neve, ahol az ókorban (az idősebb Plinius szerint) először találtak
richten (‘irányít’). ilyen ásványt. Van agát formája is.
abroncs – ‘a hordó dongáit vagy a fa kocsikereket összetartó karika
alakú vas pánt’.
A legtöbb szláv nyelvben obrucs szót találunk ilyen jelentésben. A
magyar szó n hangja azt jelzi, hogy az ~ igen korán, a második
évezred elején került nyelvünkbe, amikor sok szláv nyelv őrizte
még a nazális magánhangzókat. Az ősi szláv alak obroncs lehetett,
s eredetileg karperecet jelentett, a roncs tő ugyanis ‘kéz’ (lásd mai
orosz ruka, rucsi).
abrosz – ‘asztalterítő ‹főleg étkezéshez›’; régebben a térképet is
nevezték földabrosznak.
Valamelyik szláv nyelv obrusz (‘kendő, terítő’) szavából ered.
absnicli – ‘felvágottak, szalámirudak levágott végei, amelyeket
régebben a hentesnél külön és olcsón mértek’.
Német szó (Abschnitzel) az abschneiden (‘levág’) igéből; ab- (‘el,
le’) és schneiden (‘vág’). Elavult szó.
abszcissza – ‘‹derékszögű koordinátarendszerben› független
változó’.
Latin matematikai szakszó, abscissa (‘lemetszett’) az ab- (‘el, le’)
és scindere, scissum (‘vág’) elemekből. Lásd még zsindely.
abszint – ‘ürömmel ízesített, zöldes színű pálinka’.
Nemzetközi szó, amely a latin absinthium közvetítésével a görög
apszinthion (‘üröm’) főnévre megy vissza.
abszolút – ‘feltétlen, korlátlan, mindentől független, máshoz nem
viszonyított’: abszolút nulla fok, abszolút szám, abszolút többség,
abszolút hallás; ‘tökéletes, teljes’: ez abszolút képtelenség. –
abszolúte: ‘tökéletesen, feltétlenül’. – abszolutizmus:
‘egyeduralmi rendszer’. – abszolutórium: ‘egyetemi, főiskolai
tanulmányokat lezáró vizsga, illetve az ennek letételét igazoló
végbizonyítvány ‹1948 előtt›. – abszolvál: ‘végez
‹tanulmányokat›’; ‘teljesít ‹feladatot›’. – abszolvens: ‘végzős
hallgató’.
Nemzetközi szócsalád a latin absolutus (‘felmentett, teljes,
föltétlen’) nyomán, az absolvere, absolutum, azaz ‘elold, felold,
felment, felszabadít’ igéből (ab- ‘el’ és solvere ‘old’).
abszorpció – ‘gázok oldódása, elnyelődése folyadékban vagy szilárd
testben ‘. – abszorbeál: ‘elnyel, felszív’. – abszorbens:
‘gázelnyelő anyag’.
Latin eredetű fizikai szakszavak az absorbere (‘felszív’) igéből: ab-
(‘el, ki’) és sorbere (‘hörpöl’).
absztinens – ‘önmegtartóztató, a (káros) élvezeteket kerülő’. –
absztinencia: ‘önmegtartóztatás’. Elsősorban az alkohollal és a
kábítószerekkel kapcsolatban használatos, de beszélünk nemi
absztinenciáról is.
A latin abstinere (‘visszatart; tartózkodik) igéből: abs- (‘el’), tenere
(‘tart’).
absztrakt – ‘elvont, a valóságtól elvonatkoztatott, annak lényeges
jegyei révén kiemelt: absztrakt főnév; ‘elvontsága miatt nehezen
követhető’: absztrakt fejtegetés; ‘a természeti formák
ábrázolásáról lemondó’: absztrakt festészet, szobrászat. –
absztrahál: ‘elvon, elvonatkoztat’. – absztrakció: ‘elvonás,
elvontság’.
A latin abstrahere, abstractum (‘elhúz, elvon’) igéből: abs- (‘el’) és
trahere (‘húz’). Az ~ a német abstrakt átvétele.
abszurd – ‘képtelen, lehetetlen, esztelen, ésszerűtlen, kivihetetlen’. –
abszurdum: ‘képtelen dolog’. – abszurditás: ‘képtelenség’.
Latin eredetű nemzetközi szócsalád: absurdus (‘fülsértő, fonák,
képtelen’); tövében a surdus (‘süket’) szó rejlik. A ~ a német
absurd átvétele.
abúzus – ‘visszaélés ‹hatalommal, vagyonnal, erővel›’.
Latin szó (abusus), elemei ab- (‘el, félre’) és utere, usum
(‘használ’). Lásd még úzus, uzsora.
accusativus – [akkuzatívusz] ‘tárgyeset; a latin névszóragozás
második esete’.
Latin szó az accusare, tkp. ad-cusare (‘vádol’) igéből, amely az ad-
(‘hozzá’) és causa (‘ok, ügy’) elemekből épül fel, tehát eredetileg
‘megokol’ értelme is volt; az ~ tehát a cselekvés okára, céljára,
tárgyára mutat. Lásd még kauzális.
acél – ‘edzett vas’. Származékok: acélos, megacéloz.
Végső soron késői latin eredetű (aciale), de nyelvünkbe szláv
(valószínűleg délszláv) közvetítéssel jutott ocel alakban.
acetát – ‘az ecetsav sója’.
Latin vegytani szakszó, a latin acetum (‘ecet’) származéka. Lásd
még acetilén, aceton, acidózis.
acetilén – ‘erős lánggal égő, hegesztéshez használt szerves gáz’.
Latin vegytani szakszó (acetylenum) a latin acetum (‘ecet’) és a
görög hülé (‘anyag’) elemekből, az ~ ugyanis az ecetsav vegyi

- 2 - oldal
a achát

acidózis – ‘savvérűség, a savtermékek kóros elszaporodása a megagyusztál’ alakban is.


vérben’ A késői latin adiustare igéből, amely az ad- (‘hozzá’) és iuxta
Latin orvosi szakszó (acidosis), az acidus (‘savanyú’) származéka a (‘mellett’) kapcsolatából alakult, jelentése tehát ‘összetesz,
betegségre utaló -ózis képzővel; a latin szó maga az acere melléhelyez’. Nyelvünkbe német származéka, az adjustieren ige
(‘fanyarnak, savanyúnak lenni’) igére vezethető vissza. Lásd még révén jutott, latinosított szóvéggel.
acetát, acetilén, aceton. adjutáns – ‘segédtiszt, hadsegéd, főtiszt mellé beosztott
ács – ‘a tető faszerkezetét készítő, gerendázatot összerovó, fahajót alacsonyabb rangú tiszt’.
építő mesterember’: tetőács, hajóács. Származékai: ácsol, ácsolat. A francia eredetű német Adjutant átvétele, latinosított szóvéggel.
Ótörök eredetű: türkmén agaccsi, kirgiz zsigaccsi, ujgur jagascsi Maga a szó is végső fokon latin: adiutans, -antis, folyamatos
(‘famunkás, ács’); ezek az agacs (‘fa’) szóból erednek a melléknévi igenév az adiutare (‘segít’) igéből, az adiuvare
mesterségre utaló -csi képzővel. Nyelvünkbe agaccsi formában (‘megsegít’) gyakorító származékából: ad- (‘hozzá’) és iuvare
került; az intervokális g utóbb kiesett, a magánhangzó megnyúlt. A (‘enyhít, segít’).
régiségben volt s egy-két nyelvjárásban ma is van a szónak álcs adminisztrál – ‘hivatali ügyeket intéz, szervez, kimutatást vezet’: jól
alakja; ez az inetimologikus l hang a köznyelvi ejtésből eltűnt, nem adminisztrálja magát (‘érdemi munka mellett vagy helyett
úgy, mint a bölcs és hold1 esetében. ügyeskedéssel, összeköttetések szervezésével stb. igyekszik
acsarkodik – ‘‹régebben› fogát vicsorítja’; ‘‹ma› fenekedik, érvényesülni’). – adminisztratív: ‘hivatali, hivatalos’. –
gyűlölködik valakire, ármánykodik’. adminisztrátor: ‘hivatalnok’. – adminisztráció: ‘hivatali
A szó tövében az agyar szónak egy igen ősi acsar változata rejlik, s ügyintézés, a hivatalnoki kar’; ‘‹az Amerikai Egyesült Államokban›
így az ige elsőként azt jelenthette: ‘agyarát mutatja’ (pl. vaddisznó, kormány, államvezetés’.
hogy félelmet keltsen). A latin administrare ige mint a minister (‘szolga’) származéka
ácsi – ‘állj! megállj! hagyd abba!’ A cigányzenészeknek szóló kiáltás. elsőként ‘szolgál’ jelentésű, de már az ókorban kialakult ‘irányít,
Cigány szó, az ács- (‘marad’) ige felszólító alakja. kormányoz’ értelme.
ácsingózik – ‘áhítozik, sóvárog’; ‘álldogál’. admirális – ‘tengernagy, hajóhad parancsnoka’. – admiralitás:
Első s eredeti jelentésében az áhít és ásít rokonságába tartozik, ‘tengernagyi hivatal, tengerészeti főhatóság’.
mindnyájukban közös a szájtátást érzékeltető á hang. A második, A nemzetközi (pl. német, angol, orosz) admiral szóból alakult
ma általános köznyelvi jelentés a hasonló eredetű és latinosított szóvéggel (mint pl. generális a német General nyomán).
jelentésfejlődésű ácsorog ige ráhatására alakult ki. Az ~ azonban nem latin, hanem arab származású szó, és az emir
ácsorog – ma így értjük: ‘tétlenül álldogál’. Korábbi jelentései: (‘fejedelem’) eredeti formájából alakult: amir-al-bahr, azaz ‘a
‘vigyorog; áhít; bámul, bámészkodik’. Az utóbbiból alakult ki mai tenger fejedelme’. A két első tagból keletkezett a francia és
köznyelvi értelme, annak alapján, hogy a nyelvérzék az áll 1 ige spanyol amiral (‘tengernagy’); az angol forma inetimologikus d-je
származékának vélte. onnan ered, hogy a szó forrásának a latin admirabilis (‘csodálatra
Valójában az áhít és ásít rokonságába tartozik, mindnyájukban méltó’) melléknevet gondolták.
közös a szájtátást érzékeltető á hang; lásd még ácsingózik. adó – ‘kötelező beszolgáltatás; a kincstárnak fizetendő pénzösszeg’.
ad – ‘juttat, ajándékoz’. Származékai: adás, adat, adatol, adakozik, Származékai: adós, adósság.
adomány, adományoz, adogat, adag, adagol, adódik. Az ad ige származékai, s már korai nyelvemlékeinkben
Ősi finugor szavunk: finn antaa (‘ad’), votják ud- (‘enni ad’), megjelennek. Hogy az ~ melléknévi igenév ilyen értelemmel
mordvin andoms (‘táplál’). Lásd még adó, adoma, ebadta. főnevesült, arra talán hatott az, hogy a hazai latinságban a
adagium – ‘bölcs mondás, közmondás’. szabályos tributum helyett a datio, datium szavak (dare a.m. ‘ad’)
Latin szó az ad- (‘hozzá’) és agio (‘mond’) elemek alapján; az is használatosak voltak.
utóbbi a hiányos ragozású aio, ait ige ősibb alakja. adoma – ‘ismert személyhez kapcsolódó mulatságos, kerek történet,
ádámcsutka – ‘a gégefő (férfiaknál) kidudorodó porca’. amely élőszóban terjed’.
Magyar népnyelvi változat a latin poma Adami (‘Ádám almája’) Erdélyi János író ötlötte ki a szót 1851-ben az anekdota
kifejezésből, amelynek pontos megfelelője a legtöbb európai magyarítására az ad igéből, a lakoma szó mintájára. Az idegen szót
nyelvben megtalálható, és amely azon a bibliai legendán alapul, nem sikerült kiszorítania; enyhén régiesnek érezzük.
hogy a tiltott alma egy darabja megakadt ősapánk torkában. Lásd adoptál – ‘örökbe fogad, törvényesen gyermekévé fogad’. –
még csutka. adopció: ‘örökbefogadás’.
adamita – ‘középkori eretnek szekta, illetve ennek tagja’. Latin szóból (adoptare): ad- (‘hozzá’) és optare (‘kiválaszt’).
A bibliai Ádám nevének görögös képzésű alakja: ‘Ádám-követő’, e adoráció – ‘imádás, hódolat, bálványozás’.
szekta tagjai ugyanis vagyon- és nőközösségben éltek, és nem Latin szó (adoratio) az adorare, adoratum (‘imád’) ige alapján, az
viseltek ruhát. ad- (‘hozzá’) és orare (‘imád’) elemekből.
adaptál – ‘átigazít, más célra való alkalmazáshoz átdolgoz, átalakít’, adrenalin – ‘a mellékvese hormonja’
pl. regényt színpadra, filmre adaptál. – adaptáció: ‘átigazítás’. – Latin eredetű orvosi szakszó (adrenalinum) az adrenalis
adapter: ‘műszaki átalakító berendezés’. (‘mellékvesei’) szóból; ad- (‘hozzá, mellé’) és renes (‘vesék’).
Latin eredetű nemzetközi szócsalád: adaptare ‘hozzáalkalmaz’ az adresszál – ‘címez’. Ma főként átvitt értelemben: a fenyegetés
ad- (‘hozzá’) és aptare (‘illeszt, készít’) elemekből. Az adapter angol nekem volt adresszálva (‘nekem szólt, nekem címezték’).
származék. Lásd még ábdál. Francia szó (adresser ‘irányít, címez’), amelyet a német közvetített
ádáz – ‘vad, dühödt, kegyetlen’. hozzánk; -dresse- eleme a latin directio (‘irányítás’) származéka
Egy régi, illetőleg népnyelvi ádázik, ádázkodik igéből keletkezhetett (lásd még dirigál).
elvonás útján. Ezek az igék valószínűleg az áld származékai, adu – ‘kártyajátékban a legerősebb szín, amely a többi szín bármely
akárcsak az átkoz (a különösnek tetsző összefüggés magyarázatát lapját üti’.
lásd az utóbbi szónál), és egyebek közt ‘átkozódik’ jelentésük volt, A francia ŕ tout [atu], azaz ‘mindenre (jó)’ származéka. Nyelvünkbe
innen a melléknév értelme. Az ~ kutyára értve veszettet is egy ebből eredő német nyelvjárási adut alak került be. Ebből, ill.
jelentett. Babits szelíd kiskutyája tréfából kapta a nevét (Ádáz adutt változatából úgy lett ~, hogy a t- végződést tárgyragnak
kutyám). érezték, és alanyi formában elhagyták. Az igénytelenebb
addenda – ‘pótlás, kiegészítés, függelék ‹könyv végén›’. nyelvhasználatban ma is él az adutt, aduttol forma. Lásd még
Latin szó, az addendum (‘hozzáadandó dolog’) többes száma az tromf.
addere (‘hozzáad’) igéből: ad- (‘hozzá’) és dare (‘ad’). advent – ‘a karácsonyt megelőző négyhetes időszak a keresztény
adekvát – ‘megfelelő, hozzáillő, odaillő; egyenértékű’. ünneprendben’. – adventista: ‘keresztény szekta, amelynek tagjai
Latin szó (adaequatus) az ad- (‘hozzá’) és aequus (‘egyenlő’) Jézus közeli második eljövetelét, azaz a világ végét hirdetik’.
elemekből. Latin szó (adventus) az ad- (‘hozzá, ide’) és venire, ventum (‘jön’)
adeptus – ‘‹vallás, tan titkaiba› beavatott személy’; ‘tudós odaadó elemekből.
tanítványa’; ‘egy eszme buzgó követője’. adverbium – ‘határozószó’. – adverbiális: ‘határozói’.
Latin szó, a.m. ‘‹valaminek› megnyert’, az adipisci, adeptus Nyelvtani műszók a latin adverbium alapján, az ad- (‘hozzá, mellé’)
(‘megnyer, kivív’) igéből. és verbum (‘szó, ige’) alapján, mivel a határozó általában az igei
adhézió – ‘tapadás, tapadóerő’. állítmány bővítménye.
Fizikai műszó a latin adhaerere, adhaesum (‘odatapad, ráragad’) aero- – [aero] mint tudományos szakszavak előtagja a levegővel való
ige alapján, az ad- (‘hozzá’) és haerere (‘csüng, tapad, kapcsolatot jelzi. – aerodinamika: ‘a levegőben mozgó testekkel
ragaszkodik’) elemekből. és a légáramlással foglalkozó tudományág’. – aeronautika: ‘a
adjunktus – ‘egyetemi, főiskolai karban a tanársegédnél magasabb repüléssel foglalkozó tudományág’. – aeroszol: ‘tartalmát
beosztású oktató; orvosi karon a tanszék helyettes vezetője, gombnyomásra vékony sugárban kipermetező porlasztótartály,
kórházban a főorvos helyettese’. spray’. – aerosztatika: ‘a léghajózás, ballonrepülés tudománya’.
Latin szó (adiunctus), azaz ‘odacsatolt’, az ad- (‘hozzá’) és a A fenti tudományos szakszavak előtagja a görög aér (‘levegő’), ill.
iungere, iunctum (‘összeköt’) elemekből. ennek latin aer megfelelője. Az utótagok eredete rendre: lásd
adjusztál – ‘felszerel, kiállít’, pl. ajándékdobozt szépen adjusztál dinamika; görög nausz (‘hajó’) ⇒ nautész (‘hajós’) ⇒ nautika
(‘díszesen csomagol’); ‘jól helybenhagy, elver’; agyusztál, (‘hajózás’); latin solutio (‘oldat’) első szótagja; s végül lásd statika.

- 3 - oldal
a achát

Közkeletű hiba az ~ [éro] ejtése. Lásd még ájer. állandó szarv meg a tömör és évente megújuló képződmény között.
aerobic – [aerobik] ‘zenére végzett lendületes, sok izommozgással agapé – ‘szeretetlakoma az ókeresztény egyházban’.
járó tornagyakorlatok sora’. A görög szó jelentése ‘szeretet’, az agapó (‘szeret’) igéből.
Mesterséges szó, amelyben egymásba folynak a görög-latin aero- agár – ‘karcsú testű, hosszú lábú, gyors vadászkutya’: orosz, afgán,
(‘levegő’) és a latin rob(ur) (‘erő’) elemei, hogy a légies perzsa agár; agárverseny.
könnyedséget és az izmok erősödését sugallják. Északi szláv jövevényszavunk: lengyel ogar, cseh ohar. A szláv
afázia – ‘beszédzavar, a beszédképesség részleges vagy ideiglenes nyelvekben valószínűleg török jövevény.
elvesztése agyvérzés vagy lelki megrázkódtatás folytán’. ágas – ‘hántott fatörzs az ágak rövidre vágott csonkjaival’. Hívták
Görög eredetű orvosi szakszó, aphaszia (‘elnémulás’); az a- tagadó ágasfának is. Parasztudvarokon állították fel, s az ágcsonkokra
előtagból és a phémi (többes 3. személy phaszin), azaz ‘mond’ köcsögöket, lábasokat, más edényeket tűztek száradni.
igéből. Az ág főnév származéka; lásd még ágaskodik, tótágas.
afélium – ‘a bolygók legnagyobb távolsága a Naptól; ennek pontja a ágas-bogas – ‘sokfelé ágazó, kusza; bonyolult, szövevényes’.
bolygópályán’ A ma már ritkábban használt ág-bog származéka; ez az ág és bog
Görög eredetű csillagászati szakszó latinos formában (aphelium), alkalmi kapcsolataként görbe, göcsörtös ágak kusza szövevényét
az apo jelenti. Más származéka a népi találós kérdésben: Ágadzik,
(‘-tól’) és héliosz (‘Nap’) elemekből. bogadzik, mégsem leveledzik, mi az? (Folyó).
affektál – ‘kényeskedik, mesterkélten viselkedik; színlel ‹nem őszinte ágaskodik – ‘lábujjhegyre állva magasba nyújtózik, hogy valamit
érzelmet›’. – affektáció: ‘keresettség; színlelés, megjátszás’. elérjen’.
Latin eredetű szócsalád az affectatio (‘színlelés, fitogtatás’) Az ágas képzett származéka; a karját felnyújtó ember az ágasfához
főnévből, ez az affectare (‘törekszik’) származéka, és gyökere a és annak ferdén felfele nyúló ágcsonkjaihoz hasonlít.
facere (‘csinál’) ige. Lásd még affér. agát – lásd achát
affér – ‘kínos ügy, kellemetlen eset, összezördülés’; ‘a nyilvánosság agávé – ‘tövises, húsos levelű (szub)trópusi dísznövény’.
előtt zajló heves összecsapás, sajtóvita: A duk-duk affér (Ady és Nemzetközi növénynév, forrása a görög agauosz (‘nemes, dicső’)
Juhász Gyula vitája 1908-ban); ‘‹régebben› lovagias ügy’, azaz melléknév nőnemű alakja, agaué.
‘párbaj’. agenda – ‘teendők listája; előjegyzési napló’. Régebben, protestáns
Francia eredetű szó: affaire (‘ügy, üzlet; párbaj’), az ŕ faire szóhasználatban, ágenda alakban: ‘szertartáskönyv, amely
(‘tennivaló’) szókapcsolatból, a latin ad- és facere (‘csinál’) elemek beszédeket, imaformulákat, egyházi szabályzatokat tartalmaz’.
nyomán. Lásd még affektál. Latin szó, az agendum (‘megteendő dolog’) többes alanyesete;
affinitás – ‘rokonság, vonzódás’. Vegyi affinitás (‘az egyes elemek töve az agere (‘cselekszik’) ige. Lásd még: ágál, ágens, agilis,
közötti, kisebb-nagyobb vegyülési hajlandóság’); lelki affinitás. akció, aktív, aktus.
Latin szó (affinitas) az ad- (‘hozzá, közel’) és a finis (‘határ’) ágens – ‘ügynök, közvetítő politikai ügyekben’; ‘fizikai vagy vegyi
elemekből, tehát közelséget, szomszédságot, családi (főleg sógori) folyamatokban a hatást kiváltó tényező’.
kapcsolatot jelentett. Lásd még finálé, finom. Latin szó (‘cselekvő, valamit elvégző’), az agere (‘cselekszik’)
affrikáta – ‘dörzshang’, mint a c, dz, cs, dzs. folyamatos melléknévi igeneve. Első jelentésében régies, a
Latin nyelvtudományi szó (affricata) az ad- (‘hozzá’) és fricare másodikban tudományos szakszó. Lásd még ágál, agenda, agilis,
(‘dörzsöl’) elemekből. akció, akt, aktív, aktuális, aktus.
áfium – ‘maszlag, mákony’. Az ópium nevű kábítószer régebbi neve, agg – ‘régi; öreg’. Származéka: aggik (‘vénül, avul’): az farkas
amelyet napjainkban már csak Zrinyi Miklós hadtudományi megagván meghala (Jókai Kódex, 15. század közepe).
munkájának címe, A török áfium ellen való orvosság éltet. Ősi finnugor szavunk: cseremisz szongo (‘öreg’). Ez hosszú
Az oszmán-török afjún (‘ópium’) latinosított végű származéka. A átalakulás után az ősmagyarban ag lett, majd fejlődése kétfele
török szó a perzsán és az arabon át végső soron ugyanarra a görög ágazott. Egyik ágon megőrizte, s meg is kettőzte a -g végződést.
opionra megy vissza, amelyből a latinon át az ópium lett. (Ebbe a „konzerválásba” belejátszott, hogy a szó igenévszó volt, s
áfonya – ‘savanykás ízű kékesfekete bogyókat termő, örökzöld igei alakja mindig megtartotta -g tövét.) A másik ágon a szóvégi -g
törpecserje’. gyengült, majd u félhangzóvá vált. Az au szabályosan vezetett
Nyelvünkben román jövevényszó (afină), a románba viszont egyfelől az ó alakhoz, másfelől az avul igéhez és annak etimológiai
valamelyik keleti szláv nyelvből juthatott (lengyel afyna, ukrán köréhez (a tó és tav- tőváltozatok mintájára, lásd tó). Az ~ és
jafina). származéka, az elaggott választékos, enyhén régies, az aggik
aforizma – ‘tömören és szellemesen megfogalmazott igazság, bölcs elavult szó. Lásd még aggódik.
és magvas mondás’. – aforisztikus: ‘tömör, szellemes, csattanós aggastyán – ‘hajlott korú, tiszteletre méltó öregember’
‹főleg stílus›’. A középkorban a koldulni, prédikálni járó Ágoston-rendi
A görög aphoriszma tkp. ‘elhatárolás, meghatározás’ az aphoridzó (augusztiniánus) barátokat hívta a nép agostyánoknak. Ezek
igéből: apo (‘el’) és horosz (‘határ’). szakállas, gyakran idős emberek voltak, s ezért a szó lassan ‘öreg’
afrik – ‘egy afrikai törpepálma levélrostja, amellyel matracokat jelentést vehetett fel. Eleinte melléknév volt: egy agostyán róka
töltenek’. (16. század). A jelentésfejlődésre és a mai hangalak kialakulására
Nálunk német jövevény; forrása a francia crin d’Afrique [kren bizonyosan hatott, hogy utóbb az agg származékának érezték.
dafrik], azaz ‘afrikai lószőr’ kifejezés. aggat1 – ‘alkalmatlankodik’.
afta – ‘apró, gennyes fekély nyálkahártyán, főleg a szájüregben’. Az akaszt ige ak- tövéhez illesztett -gat gyakorító képzővel akgat
Orvosi szakszó a görög aphthai (‘kelés, fekély’) nyomán. forma alakult ki, s ebből hasonulás útján jött létre az ~. Értelme
ág – ‘növény törzséből vagy tövéből kinőtt erősebb hajtás’, faág, tehát: ‘valakibe ismételten beleakad, ráakaszkodik, akadályozza a
bokor ága; ‘többfelé térő folyó, barlangfolyosó egyik vonala’, pl. dolgában’. Tájnyelvi származéka az aggatódzik (‘kötekedik’).
Szentendrei Duna-ág; ‘rokonsági, leszármazási vonal’; apai ágon, aggat2 – lásd akaszt
anyai ágon; ‘szellemi vagy gazdasági tevékenység valamely aggatódzik – lásd aggat1
területe’: tudományág, üzemág, üzletág. Származékai: ágazat, (el-, agglomeráció – ‘vonzáskörzet, nagyváros és a hozzánőtt vagy
ki-, le)ágazik. szorosan hozzá kapcsolódó települések együttese.’
Valószínűleg finnugor eredetű ősi szavunk; egyik valószínű Latin tudományos szakszó (agglomeratio), az ad- (‘hozzá’) és
rokonnyelvi párhuzama, a karél-finnben élő hanka evezővillát glomerare (‘gombolyít, zsúfol’) elemekből; töve a glomus
jelent. Más nézet szerint ugor örökség: vogul tog, tag (‘ág’). Lásd (‘gombolyag’).
még agancs, ágas, ágasbogas, ágaskodik, tótágas. agglutináló – ‘ragozó’. Az agglutináló nyelvek a szavak mondatbeli
aga – ‘magas katonatiszti rang a régi török birodalomban’: viszonyait világosan elkülönülő és lényegében változatlan szótőhöz
janicsáraga. illesztett ragokkal fejezik ki. Közéjük tartozik a magyar is szűkebb
Oszmán-török szó, ‘úr’, eredetileg ‘báty’. és tágabb rokonságával.
ágál – ‘színpadon szerepet játszik’; ‘hadonászva, nagy hangon, A latin ad- (‘-hoz’) és a gluten, glutinis (‘enyv’) elemekből.
izgága módon érvel, vitatkozik’. aggódik – ‘fél, szorong, rosszat sejt’. Miért aggódtok, kicsinyhitűek?
A latin agere (‘cselekszik’) szóból; innen a színész régebbi neve, az (Biblia) Származékai: aggodalom, aggodalmas, aggaszt, aggály,
aktor is. A szó ma általános fenti második jelentését a színpadon régi aggság, aggalom.
használt szélesebb gesztusok és emeltebb hang magyarázzák. Lásd Talán az agg származéka; a félelem úgy képes gyötörni a lelket és
még: agenda, ágens, agilis, akció, akt, akta, aktív, aktuális, aktus. kínozni a testet, ahogy az öregség. Más vélemény szerint vagy egy
agancs – ‘szarvasfélék hímjének homlokán nőtt többágú és páros ‘szűk, szoros’ értelmű finnugor szó folytatása: pl. finn ankain
szarvféle, amely évente lehull, s egy-egy ággal bővülve újra nő’. Az (‘szoros’), vagy egy ettől eltérő, ugyancsak finnugor szóé, amely
ilyet viselő állatok az agancsosok. szomorút jelentett, pl. zürjén sog.
Mesterséges szóalkotás a múlt század derekáról, az ág főnévből az aggregát – ‘két vagy több gép egyetlen működő egységgé
ugyancsak mesterséges -ancs képzővel; ezt a bakancs, kullancs, összekapcsolt állapota’, pl. gőzturbina és generátor az
bogáncs, bilincs és hasonló szavak végződéséből vonta el Hanák áramfejlesztőben. – aggregátor: ‘kisebb áramfejlesztő telep’.
János vadászati szakíró. Mint magából a szarvas állatnévből Latin eredetű nemzetközi műszaki szakszavak az aggregare, tkp.
kitetszik, nyelvünk korábban nem tett különbséget az üreges és ad-gregare (‘összehalmoz, összegyűjt’) igéből; elemei ad- (‘hozzá’)

- 4 - oldal
a achát

és grex, gregis (‘nyáj’) van példa (jer–gyere, szíjjártó–szíjgyártó). Lásd még agyafúrt,
aggság – lásd aggódik agyal, agyalágyult, agyon.
agilis – ‘tevékeny, mozgékony, ügybuzgó, serény’: ‹régen, gyakran ágy – ‘fekvőhely, fekvőbútor’; ‘meder, vájat’: folyóágy, csapágy;
ágilis alakban› ‘félnemes; közember, aki nemes lányt vett ‘vetési hely’: virágágy. Származékai: ágyás, ágyaz, ágyazat.
feleségül’. Finnugor eredetű ősi szavunk: zürjén volj, votják valj (‘fekhelyül
Latin szó, az agere (‘cselekszik, űz, mozgat’) származéka. Az ~ leterített nemez, rénszarvasbőr’), finn vuode (‘ágy’). Lásd még
második jelentése a hazai latinságban alakult ki. Lásd még ágál, ágyasház.
agenda, ágens, agitál, akció, akt, aktív, aktuális, aktus. agyabugyál – ‘üt-ver, elver’.
agitál – ‘mozgósít, buzdít, valamire meggyőzéssel rávesz’; ‘izgat, Az agyal ige tréfás ikerítéséből: agyal-bugyál.
lázít, bujtogat’. – agitáció: ‘mozgósítás, meggyőzés’. – agitátor: agyafúrt – ‘ravasz’; ‘‹eredetileg› őrült’.
‘politikai mozgósító’. – agitatív: ‘mozgósító szándékú, hatású’. – Alanyi szóösszötétel: ‘az agya meg van fúrva’; az agy itt eredetibb
agitprop: ‘‹a pártállami időkben› agitációs és propagandaosztály, ‘koponya’ jelentésében szerepel. Vannak a szónak fúrtagyú,
a „politikai nevelőmunkával” megbízott részleg a különböző szintű fúrtfejű változatai is. A koponyalékelés ősi szokására utal, amellyel
pártszervekben’. a primitív időkben az őrültséget gyógyították; ezért jelentett az ~
Latin eredetű nemzetközi szócsalád, alapja az agitare (‘mozgat, űz, eredetileg tébolyultat. Ma élő jelentése feltehetően a furfangos
nyugtalanít’) ige, amely az agere (‘cselekszik, hajt, mozgat’) beleértése folytán alakult ki, akárcsak a furmányos szó esetében.
gyakorító képzős származéka. agyag – ‘finom szemcséjű, nedvesen jól formálható talajfajta’:
agnoszkál – ‘holttestet azonosít’. agyagföld, agyagbánya; ‘ebből égetéssel előállított használati
A latin agnoscere (‘felismer’) igéből; ad- (‘oda’) és noscere, tárgyak anyaga’: agyagedény, agyagkorsó; agyaggalamb
régebben gnoscere (‘ismer, tud’). Hivatalos nyelvi, ma már (‘céllövéshez használt, géppel felhajított agyagkorong’).
ritkábban használt szó. Ősi agy- tőből, a denominális -g képzővel (mint pl. kéreg). A tő
agnoszticizmus – ‘bölcseleti felfogás, amely szerint a külső valóság valószínűleg ugor eredetű, de kevés a rokonnyelvi megfelelő (pl.
lényegi és megbízható megismerése elvileg lehetetlen’. – osztyák as), és a hangfejlődés sem egészen szabályos.
agnosztikus: ‘az agnoszticizmus híve; ‹melléknévként› azzal agyal – ‘üt, ver, agyba-főbe ver’; megagyal.
kapcsolatos, rá vonatkozó’. Az agy szóból, annak korábbi ‘koponya’ jelentése alapján; tehát ‘a
A görög agnosztikosz (‘ismeretlen, meg nem ismerhető’) szóból; fejét veri’. Lásd még agyabugyál, agyon.
elemei a tagadó értelmű a- előtag és a gnószisz (‘ismeret’). Lásd agyalágyult – ‘agylágyulásban szenvedő’; ‘hülye, ostoba’.
még gnosztikus. Százegynéhány éve alkotott orvosi műszó az agylágyulás
agónia – ‘haláltusa, végküzdelem, végvonaglás’. – agonizál: betegségnévből, az agyafúrt mintájára. Köznyelvi értelmének
‘haldoklik’. megrögzülését támogatta a gyagya, együgyű szók hasonló
Görög szó, tkp. ‘küzdelem’ az agón (‘verseny’) nyomán, az agó hangzása is.
(‘űz, hajt’) igéből. agyar – ‘vaddisznó hosszúra nőtt szemfoga; elefánt vagy rozmár
agora – ‘ókori görög város piactere, a közélet fontos színtere’. szemfogából alakult hosszú és vaskos képződmény’.
Görög szó (agora) az ageiró (‘összegyűlik’) igéből. Lásd még Ugor eredetű szó, pl. vogul anysar. A nys ⇒ gy hangfejlődésre
agorafóbia, allegória, kategória. párhuzamos példa a magyar népnév. Lásd még acsarkodik.
agorafóbia – ‘beteges irtózás a nyílt utcáktól, terektől’. ágyasház – ‘hálószoba, hálóterem’.
Görög eredetű lélektani szakszó (agoraphobia) az agora (‘piactér’) Régies szó, amelyben a ház korábbi ‘szoba’ értelmében szerepel.
és phobosz (‘rettegés’) elemekből. Lásd még agora, allegória, fóbia, ágyék – ‘a hastájnak a combok közötti és feletti része’; ‘‹régies és
kategória. választékos használatban› külső (férfi) nemi szerv(ek)’.
ágostai – ‘a (magyarországi) evangélikus egyház hivatalos Ősi ágy- tőből, denominális főnévképzővel (mint árnyék, fazék). A
önmegnevezésének eleme’: ágostai evangélikus; ágostai hitvallás tő finnugor eredetű; a rokonnyelvi megfelelők (pl. vogul unys)
(‘az evangélikus egyház hittételeinek irata’). általában ‘far’ jelentésűek. A későbbi magyar jelentés
Ágosta a németországi Augsburg (latinul Augusta) régi magyar magyarázata, hogy a szó értelme átvonódott egy közeli testtájra.
neve; itt kötötték 1555-ben a vallásbékét, amely kimondta Luther agyon- – összetett szavak igekötő-szerű előtagjaként arra utal, hogy
követőinek különválását a katolikus egyháztól. az alapigével megnevezett cselekvés halált okoz: agyonüt,
agráfia – ‘írásképtelenség’ agyonver, agyoncsap, agyonsújt, agyonvág; agyonlő, agyonszúr,
Görög lélektani szakszó (agraphia) az a- tagadó előtagból és a agyonrúg, agyontapos, agyongázol. Túlzó módon, ‘halálra’
graphó (‘ír’) igéből. Lásd még grafika, grafológia. jelentéssel: agyonhajszol, agyondolgozza magát, agyonázik.
agrár- – ‹szóösszetételek előtagjaként› ‘a mezőgazdasággal Újabban, ‘túl-, túlságosan’ értelemben: agyonetet, agyonkényeztet,
kapcsolatos’: agrárállam, agráregyetem; agrárolló (‘a agyondícsér; agyonbeszél, agyonhallgat.
mezőgazdasági termények ára, illetve az iparcikkek és az energia Az agy korábbi ‘koponya’ jelentése alapján az agyonver, -üt, -csap
ára közötti arány mutatója’); agrárproletár; agrárszocializmus. – stb. a fejre mért halálos ütést jelezte. Innen vonódott át az ~ más,
agrárium: ‘mezőgazdaság’. halált okozó tettekre, amelyek már nem (feltétlenül) a fejet érték:
Latin eredetű: agrarius (‘mezőgazdasági’) az ager, agri agyonlő, -szúr stb. Mai divatos, laza jelentéskörében már a halál
(‘szántóföld’) szóból. Az agrárium a sajtónyelvben újonnan mozzanata fel sem merül, olykor még élő személy sem: egy ruhát
felkapott, mesterkélt szólelemény. Lásd még egres. is lehet agyondíszíteni, agyoncicomázni.
agresszió – ‘támadás, katonai lerohanás, erőszak’. – agresszív: agyő – ‘isten vele(d)’
‘támadó, erőszakos’. – agresszor: ‘háborút kezdeményező Régebbi búcsúzási forma, a francia ŕ Dieu (kb. ‘Istennel’) kiejtés
(állam)’. szerinti átírása.
Latin eredetű nemzetközi szócsalád, alapja az agressio, korábban ágyú – ‘löveg, nagy kaliberű lőfegyver’: ágyúcső, ágyútalp, ágyútűz;
aggressio (‘támadás’) főnév az aggredi, aggressus, tkp. ad-gredi gépágyú, hajóágyú; nagyágyú (‘befolyásos ember’ a szlengben).
(‘odamegy, nekimegy, megtámad’) igéből; ad- (‘neki’) és gradi Korábbi alakja álgyu.
(‘lép’). Nagy valószínűséggel ótörök vendégszó: ujgur altag, csagatáj
agro- – ‹összetételek előtagjaként› ‘a földműveléssel, aldag (‘eszköz; csel, csalás’); ezek szabályos úton fejlődhettek
talajgazdálkodással kapcsolatos’: agrobiológia, agrokémia, álgyu formára. A szó legkorábban kimutatott magyar jelentése is
agrometeorológia, agrotechnika; lásd még agronómia. ‘eszköz, szerszám’; később, a puskapor feltalálása után
A görög agrosz (‘szántóföld’) szóból. rögzülhetett a ‘robbanással működő hadi eszköz’ értelme. Lásd
ágrólszakadt – ‘szegényes, szánalmas, nyomorult’, ‘jöttment, még ál.
hontalan, földönfutó’. áhít – ‘kíván, óhajt’. Származékai: áhítozik, áhítat, áhítatos.
A középkori jogszokás szerint a (bitóra vagy faágra) akasztott Hangfestő eredetű szócsalád; á hangja a kitátott szájat jelzi. A
ember, ha a kötele elszakadt s ő élve maradt, megúszta szájtátás az önfeledt, sóvár bámészkodásnak éppúgy lehet
száműzetéssel. Ez főként a második jelentést magyarázza; az első kísérője, mint a megilletődött ámulatnak. Hasonló eredetű szavak
talán onnan eredt, hogy a valódi értelem elhomályosulván kezdték még ácsingózik, ájtatos, ájul, álmélkodik, ámul, ásít; távolabbról a
a szót így érteni: ‘ágaktól megtépett’. bámul.
agronómia – ‘a mezőgazdaság tudománya’. – agronómus: ‘képzett ajak – ‘a száj külső, vékony bőrrel borított szegélye’.
mezőgazdasági szakember’. Az elavult aj (‘nyílás, hézag’) kicsinyítő -k képzős származéka. Az aj
Görög tudományos szakszavak, forrásuk az agronomosz (‘mezőn ősi finnugor eredetű szó: cseremisz aj, osztják oj (‘nyílás, zsák
lakó, földműves’) főnév az agrosz (‘szántóföld’) és nomosz (‘lakás, szája’). Az aj más származékai ajtó, ajz.
lakhely’) elemekből. Lásd még agro-. ajándék – ‘ellenérték nélkül, kedvességből átadott tárgy’. Régebben
agy – ‘‹eredetileg› koponya, halánték’; ‘‹ma› a koponyát kitöltő volt ajándok alakja is.
velőszerű állomány, a gondolkodás központja’; ‘kemény, központi Az ajánl igéből alakult deverbális -dék főnévképzővel (mint
rész’: kerékagy, puskaagy. Származékai: agyas, (ki)agyal, nyiladék, váladék).
agyalmány. ajánl – ‘javasol’; ‘rábíz’: Uram, kezedbe ajánlom lelkemet.
Ősi szavunk, valószínűleg finnugor eredetű, pl. finn aivo (‘halánték, Származékai: ajánlás, ajánlat, ajánlatos, ajánló; ajánlgat,
agy’). A lényeges az aj- tő; a j–gy megfelelésre élő nyelvünkben is ajánlkozik.

- 5 - oldal
a achát

Régi szavunk (első írásos adata a 14. századból való), ám eredete akaródzik, akarnok.
ismeretlen. Lásd még ajándék. Valószínűleg ugor eredetű; a rokon nyelvi (vogul, osztják)
ajatollah – ‘‹a síita mohamedán társadalmakban› a megfelelők ankver-, angvar- töve általában ‘tekint, pillant’ értelmű.
legtekintélyesebb vallási tanítók címe’. A ‘tekint’ ⇒ ‘akar’ jelentésfejlődésre más nyelvekben is van példa:
Perzsa szó, jelentése ‘Allah csodajele’. német absehen (‘megnéz, elles’) – absicht (‘szándék’); latin
ájer – ‘levegő, szél’. spectare (‘szemlél; törekszik valamire’). Lásd még akár.
A latin aer [aer] főnévből, amely a görög aér (‘levegő, légkör’) akár – választó mellérendelés tagmondatainak (páros) kötőszava:
szóra megy vissza, az aémi (‘fúj’) származékára. A j itt hiátustöltő akár tetszik, akár nem; megengedő értelmű kötőszó: felőlem akár
az aer, áer két magánhangzója között. Az ~ elavult, illetve el is mehettek (az akárcsak összetétel hasonlító értelmet nyert);
nyelvjárásokba szorult vissza, s ott előfordul ‘bűz’ jelentéssel is. megengedő értelmű határozatlan névmások előtagja: akárki,
Lásd még aero-. akárhol, akármelyik, akármennyi stb.
ajnároz – ‘kényeztet, babusgat, dédelget’. Az akar ige alakváltozata, valószínűleg annak akarj alakjából. A
Ismeretlen eredetű szó; a nyelvújítás korában valamelyik jelentésfejlődés útja: ‘akar’ ⇒ ‘ha akarod’ ⇒ ‘ha épp úgy tetszik’ ⇒
nyelvjárásból vonták be az irodalmi nyelvbe, s innen terjedt el a ’akár’. A magyar fejlődés példája lehetett a latin is: quivis,
köznyelvben. quamvis, ubivis (‘akárki, akárhogy, akárhol’), ahol a vis elem a
ajser – ‘gazdag’. velle (‘akar’) ige egyes szám második személye. Hasonlóképp van
Jiddis eredetű szó. a spanyolban: cualquiera, dondequiera (‘akármelyik, akárhol’) a
ájtatos – ‘imába merült; hitbuzgó, kegyes’; ‘szenteskedő’; ájtatos querer (‘akar’) ige kötőmódbeli alakjával.
manó (‘imádkozó sáska’). Az ájtatosság katolikus szertartás, pl. akceleráció – fizikai értelemben: ‘gyorsulás’; tágabban: ‘a fiatalok
litánia. testi és lelki érésének, fejlődésének felgyorsult üteme, amely az
Az áhítatos (lásd áhít) alakváltozata. Kezdetben lehetett egy áítatos utóbbi évtizedekben, és főleg városi környezetben tapasztalható.’
alak; ez egyfelől hiátustöltő h hangot kapott, másfelől í eleme j-vé Latin szó (acceleratio, ‘gyorsulás’), az ad- (‘hozzá’) és a celer
alakult. (‘gyors’) elemekből.
ajtó – ‘ház vagy szoba bejáratának nyílászáró szerkezete’. akcentus – ‘ejtésmód, amely nem tökéletes az adott nyelv normái
Egy ajt (‘nyit’) ige melléknévi igeneve, tehát ‘nyitó, nyíló’. Az szerint, s ezzel elárulja az idegen eredetet’; ‘hangsúly, nyomaték; a
alapszó vagy a finnugor eredetű aj (‘nyílás’) főnévből (lásd ajak) a hangsúly jele írott szövegben; ékezet’.
magyarban keletkezett, vagy egy ilyen értelmű finnugor ige (finn Latin szó (accentus), tkp. ‘hangsúly’ az ad- (‘hozzá’) és canere
avata, osztják ájeta) szabályos származéka. Lásd még ajz. (‘hangot ad; énekel’) elemekből. Lásd még kantáta.
ájul – ‘eszméletét veszti, elalél’. Származékai: elájul, ájuldozik; ájulat, akceptál – ‘elfogad, elismer; társaságba befogad’.
ájulás. A latin acceptare igéből; ez az accipere, tkp. ad-cipere (‘kap, nyer,
A szájtátást festő á hangból alakult ki, először talán ául alakban, fogad’) gyakorító alakja. Elemei: ad- (‘hozzá’) és capere (‘fog,
amely hiátustöltő j-t kapott. Legkorábbi jelentése ‘bámul’ volt; ám vesz’).
az eszméletlen embernek éppúgy leesik az álla, tátva marad a akcidens – ‘véletlen eset’; ‘mellékes dolog, járulék’. – akcidencia:
szája, mint a bámészkodónak. Lásd még ácsingózik, áhít, ájtatos, ‘véletlen’; ‘‹régen, többes számban› mellékes jövedelem’.
álmélkodik, ámul, ásít, bámul. Latin szó (accidens) az accidere, tkp. ad-cidere (‘megesik’) igéből:
ajz – ‘feszít, megfeszít’; ‘felszít, felkorbácsol’. ad- (‘hozzá’) és cadere (‘esik’).
Az elavult aj (‘nyílás, hézag’) igeképzős formája, eredetéről lásd akció – ‘cselekvés, cselekmény’: katonai akció; ‘szervezett
ajak. A mai jelentésekhez az íj (nyíl) felajzása révén jutunk. Mint tevékenység egy adott cél érdekében’: iskolai papírgyűjtési akció,
Vörösmartynál olvassuk: A vadász ül hosszu méla lesben, / Vár tisztogatási akció (‘közalkalmazottak megrostálása politikai
felajzott nyílra gyors vadat… Alig hihető, hogy egy vadász hosszú megbízhatóság alapján’); ‘árucikkek átmeneti árleszállítása’: akciós
ideig lövésre feszített íjjal várakozik. S a vers is nyilat mond! A ár; ‘‹egyes sportágakban, főleg küzdősportokban› támadás,
felajzás azt jelentette, hogy a nyíl végén lévő kis hasítékot, az ajt a kezdeményezés’. Régebben: ‘elbeszélő vagy drámai mű
húrra illesztették, a húrt viszont csak a lövés pillanatában cselekménye; színpadi szerep; bírósági keresetlevél.’
feszítették ki. Az eredeti jelentés később elhomályosult, s akkor Latin eredetű (actio) nemzetközi szó az agere, actum (‘hajt,
már az igét egy mozzanattal későbbre értették. Innen az ~ mai mozgásba hoz, cselekszik’) igéből. Lásd még ágál, agenda, ágens,
konkrét (íjat, hangszeren húrt felajz) és átvitt jelentései: felajzza a agilis, akt, akta, aktív, aktuális, aktus.
kedélyeket, a kíváncsiságot, hangulatot (‘feszültséget kelt’) és az akindzsi – ‘török zsoldoskatona’.
ajzószer (‘sportban tiltott vegyi készítmény, amely túlfeszített Török szó, a.m. ‘portyázó’.
teljesítményre teszi képessé a szervezetet’). – „Buda halála” című akklamáció – ‘közfelkiáltás ‹tételes szavazás helyett›’; ‘hangos
eposzában Arany az ~ igét (az aj szó ‘nyílás’ jelentése nyomán) tetszésnyilvánítás’.
‘nyit’ értelemben használta: Háborodék lassan jó Buda ezekre, / Régi közjogi szakszó a latinból (acclamatio) az acclamere, tkp. ad-
Ajzotta nem egyszer száját feleletre. clamere (‘felkiált’) ige nyomán; elemei ad- (‘hozzá’) és clamare,
akác – ‘Amerikából Európába telepített, nálunk is igen gyakori fa, clamatum (‘kiált’).
Robinia pseudoacacia’. Alakváltozatai: ákác, agác, ágác, akáca, akklimatizálódik – ‘meghonosodik; ‘‹áttelepített növény vagy állat›
agácska stb. új környezetét megszokja, hozzá alkalmazkodik’. Átvitt értelemben
Nemzetközi elnevezés a latin acacia nyomán; ez a görög akakia emberre is mondjuk.
megfelelője, s egyiptomi akácot, a szavannák jellegzetes Latin élettani szakszó (acclimatisatio), de climat- eleme görög, lásd
ernyőalakú fáját jelentette. Az újkori és újvilági fa azért örökölte klíma, értelme tehát: ‘az (új) éghajlathoz alkalmazkodik’.
meg az ókori nevet, mert tüskéi, levelei és fehér virágzata akkora – ‘olyan nagy (mint)’.
hasonlítanak az egyiptomi akácéira. (Ezt a görög-latin tudományos Az az mutató névmásból lett a képzőszerű -kora toldalékkal. Ez
névben a pseudo (‘ál-, nem valódi’) elem jelzi.) utóbbi a (valamilyen) korú változata. Először, gyerekre értve,
akad – ‘nem tud továbbmozdulni; függve marad’: elakad, megakad, mondhatták: az korú (‘olyan korú’), mint… értve egyszersmind,
felakad; ráakad (ennek van ‘rátalál’ értelme is); akadozik; akadály, hogy ‘olyan nagyra nőtt’; később már kortól s személytől is
akadályoz; akadékos, akadékoskodik; ‘kerül, adódik, találni lehet’: függetlenül csak a méretre vonatkoztatták. Mai formája és
Nézzünk körül, hátha akad belőle több is itt. Származékai: akaszt, jelentése már a 16. század előtt kialakult.
akasztó, akasztás, akaszkodik, aggat (‘több tárgyat sorra akkord1 – ‘megegyezés; darabbér, szakmánymunka’.
felakaszt). Nemzetközi szó a vulgáris latin accordare, tkp. ad-cordare
A szócsalád ak- töve ugor eredetű; az azonos jelentésű rokonnyelvi (‘összeegyeztet, összehangol’) ige nyomán; ad- (‘hozzá’) és cor,
példákból (vogul tahn-, osztják logant-) bonyolult nyelvtudományi cordis (‘szív; érzület, elme’). A szó első értelme elavult; az
módszerekkel bizonyítható egy szokko ⇒ akk ⇒ ak fejlődésvonal. akkordmunka a francia ŕ l’accord (‘megegyezés szerint’, azaz a
akadémia – ‘tudományos vagy művészeti társaság’: Magyar munkáltató és munkavállaló megegyezése alapján) kifejezésből
Tudományos Akadémia; Széchenyi Akadémia; ‘kötött létszámú írói lett. Lásd még akkord2 ,kordiális.
testület, amelybe új tagot csak elhunyt tag helyébe választanak’: a akkord2 – ‘zenei hangzat két vagy több hang egyidejű
Francia Akadémia, a Svéd Akadémia; ‘művészeti főiskola’: megszólaltatásából’:
Zeneakadémia, Képzőművészeti Akadémia, színiakadémia; d-moll akkord, akkordfelbontás, záróakkord (‘egy folyamat végső,
régebben ‘egyetem’. – akadémikus: ‘‹főnévként› akadémia tagja’; lezáró mozzanata’).
‘‹melléknévként› elvont, elméleti; merev, szabályokhoz Nemzetközi szó a vulgáris latin accordare, tkp. ad-cordare (‘össze-
ragaszkodó, az újításokkal szemben ellenséges’. egyeztet, összehangol’) ige nyomán; ad- (‘hozzá’) és cor, cordis
Az ókori Athén közelében, a Képhisszosz folyó mellett terült el az (‘szív; érzület, elme’); lásd akkord1. A szó zenei jelentésköre
Akadémeia nevű szent liget, amelyben Akadémosz attikai hérosz bizonyára úgy alakult ki a nyugati újlatin nyelvekben, hogy a szót a
szobra és kultuszhelye állt. Platón itt tartotta filozófiai előadásait, s latin chorda (olasz corda, francia corde), azaz ‘kötél, húr’
ezért nyerte az ő iskolája is az Akadémeia nevet. A szó a latin származékának érezték.
Academia alakon át jutott el az európai nyelvekbe, és nyerte kettős akkreditál – ‘külképviselet vezetőjét kinevezi és állomáshelyére küldi
értelmét: ‘főbb iskola’, illetve ‘tudós társaság’. a fogadó állam fejének címzett megbízólevél kíséretében’; a fogadó
akar – ‘szándékozik’. Származékok: akarat, akaratlan, akaratos, állam részéről az akkreditálást a megbízólevél átvétele jelenti.
- 6 - oldal
a achát

Francia szó (accréditer); a latin eredetű crédit (creditum, tkp. aktív – ‘cselekvő’; ‘tevékeny, serény’: aktív pihenés; ‘hivatását
‘hitel’) itt ‘tekintély, hivatal’ értelmében szerepel. Lásd még ténylegesen gyakorló, még nem nyugdíjazott’: aktív katonatiszt;
kredenc. ‘nyereséget mutató’: aktív pénzügyi mérleg. – aktivitás:
akkumulál – ‘felhalmoz’. – akkumuláció: ‘felhalmozás’: ‘tevékenység’. – aktivizál: ‘mozgósít, tettre buzdít’. – aktivizmus:
tőkeakkumuláció. – akkumulátor: ‘áramot felhalmozó, tároló ‘formabontó művészeti irányzat az első világháború idején’.
berendezés’. Nemzetközi szócsalád a latin activus (‘cselekvő’) melléknévből;
Latin eredetű nemzetközi szócsalád az accumulare, tkp. ad- ennek forrása az agere, actum (‘cselekszik, végbevisz’) ige. Lásd
cumulare igéből, az ad- (‘hozzá’) és cumulus (‘halom’) elemek még ágál, agenda, ágens, agilis, akció, akt, aktuális, aktus.
alapján. Lásd még kumulusz. aktuális – ‘időszerű, soron lévő, éppen megoldásra váró;
akkurátus – ‘pontos, gondos, alapos; rendszerető’. alkalomszerű; sürgős, szükséges, esedékes’; ‘‹régebben›
Latin szó (accuratus) az accurare, tkp. ad-curare (‘gondoz, valóságos, tényleges’. – aktualitás: ‘időszerűség, esedékesség’. –
gondosan készít’) igéből; elemei ad- (‘hozzá’) és cura (‘gond, aktualizál: ‘a jelenre, a jelen helyzetre vonatkoztat’
gondosság’). Nyelvünkbe előbb a német akkurát forma jutott el, s Nemzetközi szócsalád a latin actualis (‘tényleges, működő’)
akárcsak a németben, határozóként is mondták (akkurát olyan, melléknévből. Ennek alapja az actus (‘cselekedet’) az agere, actum
mint az apja); később latinosították vissza az -us végzettel; volt (‘cselekszik, végbevisz’) igéből. A szó ‘tényleges’ jelentése az
akkurátos formája is. eredeti, és a legtöbb nyelvben így használatos (angol actual,
akna – ‘bánya függőleges vagy lejtős járata’: Zobák-akna, aknász; francia actuel stb.). A ma eleven jelentéskör német hatásra alakult
‘kályha függőleges tüzelőtere’: egyaknás, kétaknás kályha; ki nyelvünkben. Lásd még ágál, agenda, ágens, agilis, akció, akt,
‘felvonószerkezet függőleges ürege’: liftakna; ‘vár vagy más aktív, aktus.
építmény felrobbantása céljából a falak alá ásott s puskaporral aktus – ‘cselekmény, esemény, eljárás’: a koronázás ünnepélyes
megtöltött földalatti járat’: aláaknáz; ‘érintésre robbanó szerkezet’: aktusa; nemi aktus.
víziakna, gyalogsági akna, taposóakna; ‘vékony falú robbanó Latin szó (actus) az agere, actum (‘cselekszik, végbevisz’) igéből.
lövedék, amely csőállványból repül ki meredek szögben’ (ez pontos Lásd még ágál, agenda, ágens, agilis, akció, akt, aktív, aktuális.
nevén aknagránát, és az aknavetőből repítik ki). akupunktúra – ‘kínai eredetű gyógymód, amelynek során az
A szó szláv előzménye, az okno minden szláv nyelvben ‘ablak, idegtörzsek bizonyos pontjaiba tűket szúrnak, s ezzel belső szervek
ablaknyílás’ jelentésű. A magyarba bekerült ~ ‘nyílás’ értelmű betegségeit gyógyítják’.
lehetett; erre vall, hogy korábban ablaknak, hordólyuknak is Latin elemekből alkotott orvosi szakszó (acupunctura): acus (‘tű’)
értették, de már igen korán felbukkant ‘bánya’ értelemben. Ebből és punctura (‘szúrás’) a pungere, punctum (‘szúr’) igéből. Lásd még
könnyen magyarázható a ‘robbantó járat’ jelentés, az pedig akut, punktuáció.
közvetlenül vezet át az egyéb robbanó eszközök körébe. akusztika – ‘hangtan, a fizikának a hangjelenségekkel foglalkozó
akó – ‘régi űrmérték’, kb. 50 liter. Egy akó bor. ága’; ‘a hangzás minősége színházban, hangversenyteremben,
Szláv, valószínűleg szlovák eredetű: okov (‘vasalt edény; akó’). templomban stb.’: jó az akusztikája; ‘egy szónak a „csengése”,
Régies szó. vagyis az általa kiváltott érzelmek bizonyos körökben vagy
akol – ‘juhkarám; ól, istálló’. helyzetben’ (pl. a kötél szónak az akasztott ember házában). –
A legtöbb szláv nyelvben megtalálható okol (‘karám; tábor’) akusztikus; ‘a hangzással vagy a hallással kapcsolatos’.
magyar folytatása. A szláv szó az okolo (‘körül’) rokona, forrása az Latinból elterjedt nemzetközi szó, forrása görög akusztikosz az
ószláv okol (‘kör’). A közvetlen átadó a szlovén nyelv lehetett. Lásd akuó (‘hall’) igéből.
még kiakolbólít. akut – ‘heveny, hirtelen, rohamos’: akut hashártyagyulladás; ‘feszült,
ákombákom – ‘kusza, rendetlen (írás)’: nagy ákombákom betűkkel kiélezett’: akut politikai helyzet; ‘sürgető, égető’: az ügy már
ír; ‘irkafirka’. nagyon akuttá vált.
Eredetileg ikerszópár: ákom-bákom. Mindkét eleme valószínűleg A latin acutus (‘éles, hegyes, csípős’) szóból; töve az acuere
‘dadog, hebeg’ jelentésű hangutánzó szó töve: ákorog (‘nyikorog’) (‘hegyez, köszörül’) ige az acus (‘tű’) nyomán. Lásd még
és bakog, bákog (‘dadog’) (nyelvjárási példák). Eredetileg tehát akupunktúra.
zavaros beszédet jelentett, s csak később rendetlen írást. akvalung – ‘a békaemberek víz alatti légzőkészüléke’.
ákovita – ‘pálinka’. Az angol Aqua Lung márkanévből, melynek első tagja a latin aqua
A latin aqua vitae vagy az ebből eredt olasz acquavita származéka; (‘víz’), a második az angol lung (‘tüdő’). Lásd még ákovita,
elavult szó. Más nyelvekben (svéd, dán, cseh) szintén megtaláljuk akvamarin, akvarell, akvárium.
az akvavit formát. A középkori latin szókapcsolat (‘az élet vize’) az akvamarin – ‘világoskék drágakő, a berill átlátszó változata’.
alkimisták által keresett csodatevő életelexírt jelentette, s ez talán A latin aqua marina (‘tengervíz’) szókapcsolatból; utóbbi szó a
tréfás névadással vonódott át a bor- és gyümölcspárlatokra. Lásd mare (‘tenger’) származéka. Lásd még ákovita, akvalung, akvarell,
még whisky. akvárium.
akrobata – ‘cirkuszi mutatványos, erőművész, légtornász, akvarell – ‘vízfesték, vízben oldódó festékanyag; ilyen festékkel
kötéltáncos stb.’ – akrobatika: ‘cirkuszművészet, bravúros készült kép, vízfestmény’. – akvarellista: ‘akvarellfestő’.
mutatvány’. – akrobatikus: ‘légtornászi’. Művészeti szakszócsalád a francia aquarelle nyomán, amely az
Görög eredetű nemzetközi szó (akrobatész) latinos végződéssel, olasz acquarello átvétele; töve, az olasz acqua (‘víz’), a latin aqua
tkp. ‘lábujjhegyen járó’ az akrosz (‘legfelső; csúcs, hegy’) és a folytatója. Lásd még ákovita, akvalung, akvamarin, akvárium.
bainó (‘jár’) elemekből. akvárium – ‘üvegfalú víztartály halak, víziállatok és vízinövények
akromát – ‘színszórástól mentes, színhibák ellen kombinált ‹optikai számára’.
lencserendszer›’. Latin eredetű nemzetközi szó; az aquarium eredetileg ‘itató,
Műszaki szakszó a latin achromatus nyomán, amely a görög a- vizeskorsó’ volt; mai jelentését századunk elején nyerte. Az
fosztó előtagból és az ugyancsak görög khróma (‘szín’) szóból aquarius (‘vízi, vizes’) melléknév semleges formájából való, ennek
alakult ki. forrása pedig aqua (‘víz’). Lásd még ákovita, akvalung, akvamarin,
akromegália – ‘a végtagok kóros megnagyobbodása’. akvarell.
Görög eredetű orvosi szakszó az akrosz (‘legfelső, legszélső’) és a akvizíció – ‘szerzemény’: a könyvtár tavalyi akvizíciói; ‘üzletszerzés,
megalosz (‘nagy’) elemekből. megrendelések vagy előfizetések gyűjtése’. – akvizitőr:
akropolisz – ‘fellegvár, erődítmény ókori görög városok központi, ‘megrendeléseket, előfizetéseket gyűjtő ügynök’.
védelemre alkalmas magaslatán’: az athéni Akropolisz. Nemzetközi szócsalád a latin acquisitio (‘beszerzés’) nyomán,
Görög szó az akrosz (‘legfelső’) és a polisz (‘város’) elemekből. ennek töve az acquirere, acquisitum, tkp. ad-quirere (‘szerez’),
akrosztichon – ‘költemény, melyben a verssorok vagy a strófakezdő elemei ad– (‘hozzá’) és quaerere (‘keres, szerez’). Az akvizitőr
sorok kezdőbetűi összeolvasva egy nevet (a szerzőét, a vers franciás szóalak (acquisiteur) félig latinos ejtéssel, [akizitőr]
címzettjéét) vagy értelmes szöveget adnak ki’. helyett.
Görög szó, az akrosz (‘legfelső, legszélső’) és sztikhosz (‘verssor’) ál – ‘‹leginkább összetételek előtagjaként› hamis; nem valódi;
elemekből. hamisított, színlelt’: álarc, álhaj, álszakáll; áltört, áltermés,
akt – ‘ruhátlan emberi testet ábrázoló kép, szobor’: aktfestmény, álprobléma; álkulcs, álhír, álpátosz. Származékok: álság, álságos;
aktszobor, aktfotó, ülő akt, aktmodell. áltat, áltatás.
Német eredetű. A német Akt a latin actus (lásd aktus) származéka, Ótörök eredetű; az ujgur, csagatáj, oszmán-török al szavak
s jelent egyebek közt felvonást is; a fenti jelentésköre a 19. századi jelentése ‘csel, csalás, rászedés’; ez szerepel szótőként az ágyú
német festők szóhasználatában alakult ki. Lásd még ágál, agenda, ótörök előzményeiben is. Lásd még álca, álnok.
ágens, agilis, akció, aktív, aktuális, aktus. al – eredetileg önálló főnév: ‘alsó rész’; lásd alj. Ősi ragokkal képzett
akta – ‘hivatalos irat, ügyirat’: aktatáska; aktatologatás származékai az alá, alatt, alól névutók. – Ma összetételek
(‘túlbonyolított, nehézkes ügyintézés’); aktakukac (‘szűk látókörű előtagjaként ‘alsó’: Al-Duna, alépítmény; ‘alacsonyabb rangú’:
kishivatalnok’). alezredes, alelnök; ‘nagyobb egész részeként működő’: alrendszer,
A hazai latin acta publica (‘nyilvános, közérdekű lépések’) alosztály, albizottság.
kifejezésből. Az actum (‘elvégzett dolog’) többes alakja, az agere, Ősi örökség az uráli korból: szamojéd alyn, osztyák il, votják ul,
actum (‘cselekszik, végbevisz’) ige származéka. Lásd még agenda. mordvin al, észt ala (‘alsó rész’). Lásd még alacsony, alag, alant,

- 7 - oldal
a achát

alany, alap, alássan, alászolgája, alattomban, aláz, alig, aljas, alom, önkényesen elvont -p képzővel; a 18. század végéig alp, allap
alsó, alul. formái is voltak. Lehet, hogy megalkotására vagy legalábbis gyors
alá – lásd al elterjedésére a más eredetű Alap helységnév is ösztönzően hatott.
alabárd – ‘hosszú nyelű, szekerceszerű szúró- és vágófegyver’. A latin fundamentum helyettesítésére hozták létre, mégpedig oly
Sok európai nyelvben meghonosodott, középfelnémet eredetű szó, sikeresen, hogy származékainak és összetételeinek száma mai
a helm (‘nyél’) és barte (‘bárd’) elemekből. Nyelvünkbe előbb a szókincsünkben a százat is jóval meghaladja. Lásd még alacsony,
német Hellebarde forma jutott el a 16. században, és sok alant, alássan, alászolgája, alattomban, aláz, alig, alj, aljas, alom,
alakváltozatban élt; a ma is használatos ~ valószínűleg az olasz alsó, alul.
alabarda származék hatására jött létre. alarm – ‘katonai riadó; riasztás’. – alarmíroz: ‘riadóztat; felriaszt’.
alabástrom – ‘a fehér márványhoz hasonló nemes kőfajta, kristályos A német Alarm, illetve alarmieren származékai. A német Alarm a
gipsz’. francia alarme vezényszó kiejtés szerinti átvétele, az utóbbi pedig
Latin közvetítéssel (alabastrum, alabaster) sok nyelvben elterjedt az olasz all’arme! (‘fegyverbe! a fegyverekhez!’) csatakiáltásból
görög szó, alabasztron; talán egy ilyen nevű ókori felső-egyiptomi ered a latin ad- (‘hozzá’) és arma (‘fegyverek’) nyomán. Mindkét
városról, ahol ~ot bányásztak. szó a régi katonai nyelvből való.
alacsony – ‘nem magas, szerény termetű’; ‘‹képes értelemben› alássan – ‘alázatosan’ a régebbi kérem alássan, kérlek alássan
lentebb álló’: alacsony rang, alacsony beosztás, alacsony formulákban.
származás. Származékai: alacsonyan (‘csekély magasságban’); Az alázatosan szó összevont alakja; lásd aláz. Lásd még alacsony,
(le)alacsonyít, (le)alacsonyodik, alacsonyság. alj, alant, alap, alászolgája, alattomban, aláz, alig, aljas, alom, alsó,
Az al főnév származéka ma már nem eleven cs (eredetileg s) alul.
melléknévképzővel és az ugyancsak elavult n–ny kicsinyítő alászolgája – ‘alázatos szolgája (az úrnak)’, üdvözlési forma kb. a
képzővel. Lásd még alj, alant, alap, alássan, alászolgája, alig, aljas, 20. század derekáig.
alsó, alom, alul. Összevont, ill. rövidült szóalak; eredetije a latin servus humillimus
alag – ’‹régebben› pince, földalatti üreg’; ‘‹ma összetételek (domini) magyarítása (lásd szervusz). Lásd még alacsony, alant,
előtagjaként› hegymélyi, földalatti’: alagút, alagsor (‘pinceszinten alap, alássan, alattomban, aláz, alig, aljas, alom, alsó, alul.
épült lakóhelyiségek’), alagcső (‘a talajvíz elvezetésére szolgáló alatt – lásd al
cső’). alattomban – ‘titkon, rejtve, észrevétlen; ártó szándékát titkolva’.
Az ~ nyelvújítási szó, Barczafalvi Szabó Dávid alkotta az al főnévből Származéka: alattomos.
a mesterséges -g képzővel, amelyet az agyagból vontak el (lásd A szócsalád alapja a régi alatton határozószó; ez az alatt (lásd al)
anyag). Önálló szóként a múlt század végére elavult, csak továbbragozása (mint pl. itten, mostan), s ‘lent, valami alatt’ volt
összetételei elevenek. Lásd még alacsony, alant, alany, alap, az értelme. Az ~ -ban ragja a szóvéget magához hasonította, s
alássan, alászolgája, alattomban, aláz, alig, alj, aljas, alom, alsó, ennek hatására a korábbi alattonos is alattomos lett. Az ~ eredeti
alul. jelentése (‘lent’) a ‘lapulva’, esetleg ‘lepel alatt’ árnyalatokon át
alagút – lásd alag vezetett a titkolt ártó szándék motívumáig; hathatott erre a
alagya – ‘elégia’. fejlődésre a támadásra készen lapuló vadállat képzete is. A
Az elégia 16. századi „magyarítása” az eredeti szó hangtestének szócsalád mai értelme már a 16. század végétől kimutatható. Lásd
önkényes átgyúrásával; alkotója talán a Calepinus-féle tíznyelvű még alacsony, alant, alap, alássan, alászolgája, aláz, alig, aljas,
szótár magyar anyagának szerzője, Laskai Csókás Péter volt. A alom, alsó, alul.
nyelvújítás korában mint az irodalmi nyelv szava jött használatba, alattság – ‘vitorlás vagy evezős hajó kötele, kötélzete’: ‘hajó
de a 19. század második felére elavult. vontatására vagy kikötésére való kötél’.
alak – ‘forma’; ‘emberi forma’; ‘ember ‹többnyire rosszalló jelzők A szó alatt töve a szerb-horvát alát ‘hajókötél’ átvétele, ez pedig a
kíséretében›’: rémes alak, pimasz alak, elviselhetetlen alak. török halat (‘kötél’) származéka. Elavult szó.
Legkorábbi ismert jelentése ‘bábú, játék baba’, majd ‘álarc, aláz – ‘megszégyenít; önérzetében mélyen megsért’: porig aláz;
maskara’; innen az alakoskodik ige: ‘maskarás játékban szerepel’, ‘‹régebben› hatalma alá vet’. Ma főképp igekötős formában:
átvitt és rosszalló értelemben ‘színészkedik, színlel, hamis megaláz, lealáz. Származékai: alázat, alázatos, alázatosság,
érzelmeket mutat’. Talán a ‘játékbábú’ jelentésből eredően, (meg)alázkodik.
ugyancsak régen: ‘szépség, kedves lény’: gyöngyalak Csokonainál. Az alá névutóból ill. határozószóból (lásd al) lett -z igeképzővel,
Ismeretlen eredetű szó. ‘Forma’ jelentésével Kazinczy ruházta fel mint az odáz, idéz. Első jelentkezésekor visszaható névmással
és ő terjesztette el. További származékai is a nyelvújítás korában (magát aláztatja, 1372) így értették: ‘alacsonyra teszi magát’. Lásd
keletkeztek: alakít, alakul, alakulat, alakzat, alaktalan, megalakul, még alacsony, alant, alap, alássan, alászolgája, alig, aljas, alom,
kialakul stb. alsó, alul.
alamázia – lásd almázia alba – ‘karing, katolikus pap fehér miseruhája’
alamizsna – ‘könyöradomány, koldusnak adott csekély élelem, Latin szó, a.m. ‘fehér’. Lásd még albínó, album, albumin.
pénz’; ‘megalázóan és méltatlanul csekély támogatás vagy albán – ‘balkáni nép’; ‘e néppel kapcsolatos’; ‘e néphez tartozó
adomány’. Származékai: alamizsnálkodik; alamizsnás (‘kolduló személy’.
szerzetes’). A tisztázatlan eredetű latin Albanus névből, a szóvég elhagyásával
A görög eleémoszüné jelentése ‘könyörület’ (eleeó ‘megszán’), keletkezett (mint az arab, dán).
illetve ‘könyöradomány’ volt; a latinon (eleemosyna) keresztül több albatrosz – ‘nagy, fekete szárnyú óceáni viharmadár’.
európai nyelvbe eljutott (francia aumône, angol alms, német Angol szó a spanyol alcatraz nyomán, amely eredetileg egy más
Almosen). Nyelvünkbe vagy egy késői latin alimosina alak került vízi madárnak, a pelikánnak a neve. Ez a szó a portugálon át az
be, vagy a görög szó valamelyik szláv származéka, pl. szlovén arab al-káduszra megy vissza, amely szó a vízemelő kerék egy
almozna vagy szlovák almuzna, ahol az lm mássalhangzó-torlódás vödrét jelenti, a pelikán ugyanis vizet visz a csőre alatti
járulékhanggal oldódott fel a magyarban. Lásd még elemózsia. bőrzsákban.
alant – ‘lent, alul’. Származékai: alanti, alantas. albigens – ‘középkori francia eretnekmozgalom híve; e
Az alatt névutó (lásd al) és a lent (lásd lenn) határozószó alakjainak mozgalommal kapcsolatos’.
vegyüléke. Lásd még alacsony, alag, alany, alap, alássan, Latin szóalak Albi latin Albigae nevéből, a mozgalom ugyanis ebből
alászolgája, alattomban, aláz, alig, aljas, alom, alsó, alul. a délfrancia városból indult el, a bogumil eretnekség távoli
alany – ‘a mondatnak az a része, amelyre az állítmányban foglalt ihletésére.
kijelentés vonatkozik’; ‘a személyiség központja, az én, amely albínó – ‘pigmenthiány miatt fehér bőrű, fehér szőrzetű és vöröses
gondolkodik és tudattal, akarattal bír: alanyi költő (‘lírikus’); szemű ember vagy állat’.
‘személyiség jogi értelemben’: jogalany, alanyi jogon jár neki Portugál eredetű nemzetközi szó, amely a negros albinos, azaz
valami (= nem anyagi helyzete miatt, hanem pusztán mint ‘fehéres négerek’ szókapcsolatból önállósult; a portugálok így
személynek); ‘facsemete vagy szőlővessző, amelyet a nemes nevezték el a nyugat-afrikai partvidéken élő világosabb bőrű
hajtással beoltanak’; kísérleti alany (‘személy vagy állat, amelyen négereket. A szó végső forrása a latin albus (‘fehér’). Lásd még
tudományos kísérletet végeznek). alba, albumin.
Nyelvújítási szóalkotás az al főnévből a mesterséges -any képzővel, album – ‘(karton)lapokból álló könyv képek, fényképek, bélyegek stb.
amelyet az arany alapján koholtak (lásd még éleny, higany). gyűjtésére’; régebben ‘emlékkönyv, vendégkönyv’.
Mintája a fenti jelentésekben régebben használt latin subiectum Német szó (Album), amely sok európai nyelvben elterjedt.
(‘alávetett’) szó. Lásd még alacsony, alant, alap, alássan, Előzménye a latin album (‘hirdetmények, hivatalos közlemények
alászolgája, alattomban, aláz, alig, aljas, alom, alsó, alul. kitűzésére való fehér fatábla az ókori Rómában’), amely az albus
alap – ‘épületnek részben a talajba ágyazott alsó része, amely annak (‘fehér’) melléknév semleges nemű alakja.
terhét hordozza’; ‘az a valós vagy gondolati dolog, amin valami albumin – ‘vízben oldódó egyszerű fehérje’.
megáll, amire valami felépül, ami szerint történik, működik’. Nemzetközi tudományos szakszó, a latin albumen, albuminis (‘tojás
Származékai: alapos, alaptalan, alapszik, alapul, alapoz, alapít, fehérje’) nyomán, töve az albus (‘fehér’). Ennek magyarázata, hogy
alapítvány. az ~ a tojás fehérjében található a legnagyobb arányban; így
Nyelvújítási eredetű szó, az al főnév származéka a talpfőnévből alkották meg a magyar fehérje szót. Lásd még alba, albínó,

- 8 - oldal
a achát

laktalbumin. határozószóból; főnévként, első jelentésében először a francia jogi


álca – ‘álarc, maszk’; ‘rovar lárvája vagy bábja’. nyelvben alkalmazták. Második jelentése átvitt értelmű, és több
Jósika Miklós író alkotta a régies álorca összevonásával. Első nyelvben is kialakult.
jelentésében ma már elavult, de elevenek származékai: álcáz, alig – ‘nehezen, kevéssé, épphogy csak, ritkán’: alighogy (‘mihelyt’)
álcázott, álcázás. Rovartani jelentése a korábbi, latin eredetű lárva aligha, alighanem (‘valószínűleg’).
megfelelőjeként német hatásra alakult ki, mert németül a Larve Az al főnév -ig ragos származéka lehet: ‘lentig, a legalsó fokig’,
álarcot is, rovarlárvát is jelent. (A rovar~ úgy rejti az állat kifejlett ebből ‘már szinte nem is’. Legkorábbi előfordulásaiban (14. század)
alakját, ahogy a maszk az emberi arcot.) Lásd még ál, arc. elig formájú, ezért egyesek felteszik, hogy talán az elég
áld – ‘hálával emleget’; ‘‹Isten, a sors, az ég valakit› testi vagy lelki határozószóval kapcsolatos. Lásd még alacsony, alant, alap,
javakban részesít’. Származékai: megáld, áldó, áldott, áldás, alássan, alászolgája, aljas, alom, alsó, alul.
áldásos (‘sok jóval járó, hasznos, előnyös’), áldatlan (‘bajt, alít – ‘gondol, vél’: félelmes szűőnek (‘félénk szívűnek’) engem
kellemetlenségeket okozó’). alejtátok (Apáti Ferenc, 16. század).
Finnugor eredetű szó, egy ál- alapszó gyakorító -d képzős Ismeretlen eredetű ige; régebbi alakváltozatai alojt, álít, ájjít. A 18.
származéka. Ez az alapszó a rokonnyelvekben is csak század végére elavult.
származékokból mutatható ki: pl. cseremisz ultem ‘imádkozik’, alj – ‘alsó rész’: ruhaalj, ház alja, kert alja; ‘valami alatt lévő dolog’:
mordvin altams (‘felszentel’). Feltehetőleg a pogánykori áldozati csészealj, derékalj; ‘üledék, (bor)seprő’: sok beszédnek sok az alja.
szertartásokkal volt kapcsolatos; jelentette egyrészt, hogy valaki az Az al származéka, amely eredetileg főnév volt, és az ~ ennek
áldozat tárgyát a szellemeknek ajánlja, másrészt hogy ezzel a egyes birtokos személyjeles formáiból (al|ja, al|juk)’ vonódott el
szellemek jóindulatát kéri, illetve elnyeri a maga vagy mások, pl. a úgy, hogy a j elem a tőhöz került. Származéka az aljas.
közösség számára. Az utóbbi értelem főképp az igekötős megáld aljas – ‘silány, hitvány, becstelen’. Származékai: aljasság, aljasul,
alakban nyilvánvaló. A fenti második jelentés már a keresztény aljasodik, aljasít.
korban alakulhatott ki: ‘Isten a kegyébe ajánlott embert jóban Az alj képzett formája; eredetére nézve lásd al. A hitványságnak az
részesíti.’ Még további lépés az első jelentésig, amely ma a alulfekvő hellyel való kapcsolata más nyelvekben is megvan, pl.
legelterjedtebb: ‘hálából Isten jóindulatát kéri valaki számára.’ Lásd német nieder (‘le’) – niedrig (‘aljas’), angol base (‘alacsony – aljas’).
még áldomás, áldoz, átkoz. Lásd még alacsony, alag, alant, alany, alap, alássan, alászolgája,
aldehid – ‘nyílt szénláncú, az alkoholokhoz hasonló, de náluk alatt, alattomban, aláz, alig, alom, alsó, alul.
kevesebb hidrogénatomot tartalmazó vegyületek elnevezése’. alkáli – ‘lúg’: alkáli fémek (ezek hidroxidja erős lúg), alkalikus,
Mesterséges vegytani szakszó (aldehyd) a latin ALcohol alkalizál.
DEHYDrogenatum (‘hidrogéntalanított alkohol’) kifejezés kiemelt Arab eredetű vegytani szakszavak; al-kali (‘a hamu’) a kala (‘pirít,
betűiből. éget’) igéből (a kálilúgot hamu forrázatából nyerik). Lásd még
áldomás – ‘pohárürítés sikeres üzletkötéskor vagy más örvendetes alkaloid, kálium.
alkalommal’; ‘‹régebben, a költői nyelvben› ‘áldás, adomány’: alkalmasint – lásd alkalom
Köszönjük élet! áldomásidat, / Ez jó mulatság, férfi munka volt! alkaloid – ‘különleges élettani hatású (kábító, izgató, gyógyító,
(Vörösmarty); ‘‹eredetileg› ünnepélyes ‹pogány› áldozat’: magnum mérgező) növényi vegyületek, pl. nikotin, ópium, sztrichnin stb.’
aldamas fecerunt, azaz ‘nagy áldomást tettek’ (Anonymus: Gesta Az alkáli szó származéka a görögös -oid melléknévképzővel (eidosz
Hungarorum). a.m. ‘kép’), az ~ok ugyanis enyhén lúgos kémhatásúak.
Az áld ige származéka -m mozzanatos képzővel (mint pl. a alkalom – ‘időpont vagy körülmény, amely kedvező valamilyen
tudomás szóban). A ma általános első jelentést az magyarázza, cselekvésre’; ‘időpont, eset’: első alkalommal, több alkalommal.
hogy valaha az áldozatot rituális lakoma követte. Lásd még áldoz, Származékai: alkalmas, alkalmatlan, alkalmatlanság,
átkoz. alkalmatlankodik, alkalmatos, alkalmatosság, alkalmaz,
áldoz – ‘felsőbb hatalmaknak felajánl, s ennek jeleként megsemmisít, alkalmazott, alkalmazkodik, alkalmi, alkalmasint (‘valószínűleg’).
eléget’; ‘valamilyen célra szán, odaad, nem sajnál’; ‘‹ikes Származékszó, az alkot igében szereplő alk- tő -lom főnévképzős
formában› katolikus misén kenyeret (és bort) vesz magához mint alakja (mint pl. jut ⇒ jutalom). A tő ‘illeszkedik’ alapjelentéséből az
Jézus jelképes testét és vérét’. Származékai: áldozás, áldozat, első így érthető: ‘az adott célhoz illeszkedő, illő időpont’; a második
áldozó, áldoztat, áldozatos. ebből lett jelentésszűküléssel: ‘kedvező időpont’ ⇒ ’időpont’. Lásd
Az áld ige származéka gyakorító -z képzővel. Lásd még áldomás, még alkat, alkonyodik, alkot, alkuszik.
átkoz. alkat – ‘külső megjelenés’; (testi vagy lelki) felépítés, az ember külső
aleatoria – ‘a hangok véletlenszerű egymásutánjára épülő modern vagy belső tulajdonságainak összessége’. Származéka: alkati.
zenei szerkesztésmód’: aleatorikus zene. Nyelvújítási elvonás az alkot igéből; vagy úgy, hogy annak régebbi
Zenei szakszó a latin aleator (‘kockajátékos’) főnévből, az alea vagy népnyelvi alkat változatát tették meg főnévnek, vagy
(‘kocka’) nyomán. (valószínűbben) úgy, hogy annak kikövetkeztetett alk- tövét látták
alexandrinus – ‘tizenkét (vagy tizenhárom) szótagos, a hatodik el a deverbális -at főnévképzővel (mint irat, járat). Lásd még
szótag után sormetszetet tartalmazó verssor a nyugat-európai alkalom, alkot, alkonyodik, alkuszik.
költészetben’. alkímia – ‘aranycsinálás; ókori alapokon álló, főleg a középkorban
Latin szóalak Alexandrosz makedón király (Nagy Sándor) nevéből, művelt misztikus tudomány, amely a „bölcsek kövét” igyekezett
mert a sorfaj egy róla szóló 12. századi francia versregényben előállítani, azt a vegyületet, amely ősi elképzelés szerint minden
jelent meg legelőször. fémet arannyá változtat’. Volt alkemia, alkémia alakja is. –
alezánc – ‘édes mindegy, egyremegy, egykutya’. alkimista: ‘az alkímia művelője’.
Átvétel a hazai német nyelvből: all is ains (irodalmi német all ist Nemzetközi szó az arab al-kimia nyomán, amelynek második eleme
eins), azaz ‘mind egy’. A bizalmas nyelv avuló szava. a görög khümeia (‘folyadék’) arab átvétele a késői görög ejtés
alfa – ‘kezdet, kiindulópont, alapfeltétel’: Én vagyok az Alfa és az szerint; végső forrás a khümosz (‘nedv, lé’). Az ~ gyakorlatában
Omega, kezdet és vég, ezt mondja az Úr (Biblia, Jel 1,8). számos hasznos megfigyelés halmozódott fel és sok kísérleti
Az ~ (alpha) a görög ábécé első betűje, neve a héberből (alef), módszer alakult ki, amelyeket a 17. századtól kifejlődő
végső soron a föníciaiból való, és ökröt jelent, mivel a betű természettudományos vegyészet is felhasznált, ezért lett a vegytan
eredetileg az ökör piktogramja volt. Lásd még analfabéta. neve az ~ nyomán kémia.
alga – ‘moszat, egyszerű vízinövény’. alkohol – ‘cukor erjedésekor keletkező gyúlékony folyadék, mely a
Nemzetközi tudományos szakszó: latin alga (‘moszat, hínár’). szeszes italok alkatrésze; borszesz’; ‘‹kémiailag› hidroxilgyököt
algebra – ‘betűszámtan, ahol a műveletekben szereplő betűk tetszés tartalmazó nyílt szénláncú szerves vegyület’: metilalkohol,
szerinti számokkal helyettesíthetők.’ etilalkohol, propilalkohol stb. Származékai: alkoholos, alkoholista,
Arab eredetű nemzetközi tudományos szakszó: dzsabr tkp. alkoholizál, alkoholizmus.
‘helyreállítás, kiegészítés’. Az ~ forma a birtokost (is) jelölő al- Arab eredetű nemzetközi szó: az al-kohl ‘az antimonitpor’, amelyet
elemmel egészült ki, és al-Hvárizmi arab matematikus 9. századi az arab nők szempilla és szemöldök festésére használtak. A por és
könyvének címéből (Kitáb al-Dzsabr…, ‘a helyreállítás könyve’) a név az alkimisták gyakorlatába is bekerült; mivel az antimonit
terjedt el, latinosított szóvéggel és az arab dzs átírásával. Lásd még gőzzé szublimálható és lecsapható, idővel a lepárlás más
algoritmus. termékeire is átvonódott az ~ elnevezés. A 16. században
algoritmus – ‘egy probléma megoldására vezető egyszerűbb lépések Paracelsus alkotta meg a latin alcohol vini (‘a bor párlata’)
sorozata’. kifejezést, s ettől fogva állandósult az ~ szó mai jelentése.
Nemzetközi tudományos szakszó az arab matematikus, al-Hvárizmi alkonyodik – ‘lemegy a nap, beáll az esti sötétség’.
(‘a Khorezmből való’) nevéből, annak latinos átírásából; végső Származékszó az alkot igében szereplő alk- tőből, mely
alakját befolyásolta a görög arithmosz (‘szám’) szó beleértése is. ‘hozzáilleszkedik’ jelentésű. A régiségből és a népnyelvből vett
Lásd még aritmetika. adatok alapján feltehető, hogy egy eredetibb alkamodik (mint pl.
alibi – ‘máshollét; a gyanúsított bizonyított távolléte a bűntett fut  futamodik) alakból lett előbb alkonodik s végül ~; értelme az,
színhelyétől az elkövetés időpontjában’; ‘ürügy, kibúvó, mentség, hogy estefelé a nap a látóhatárhoz ér, hozzá illeszkedik. Az alkonyt
igazolás’: alibimunka. a nyelvújítás korában vonták el az ~ igéből. Lásd még alkalom,
Nemzetközi büntetőjogi szakszó a latin alibi (‘máshol’) alkat, alkot, alkuszik.
- 9 - oldal
a achát

alkot – ‘létrehoz; összeilleszt’ Származékai: alkotó, alkotás. állag, állam, állandó, állat, állítmány, állítólag, állomás, álltó,
Ősi szavunk, melynek al- töve az ugor korból ered, és ‘összetesz’ székálló, útonálló.
lehetett az alapjelentése. Az ugor nyelvekből is csak származékai állapotos – lásd állapot
mutathatók ki: vogul alti (‘egyesít, told’), osztják altá (‘hozzáfűz’). A állat – ‘‹a legkorábban› létező dolog, állag’: Az kaldeusok vélték az ő
magyar ~ k-ja talán mozzanatos képző; az így létrejött magyar alk- istenöknek lenni az négy éltető állatokat: mint az eget, az tüzet, az
tő, sok más származékának tanúsága szerint, ‘illeszkedik, földet és az vizet (Szent Barlaám és Jozafát élete, 15. század);
alkalmazkodik’ jelentést kapott. Lásd még alkalom, alkat, ‘‹később› lény, élőlény’: lelkes állat (‘ember’), asszonyi állat (‘nő’),
alkonyodik, alkotmány, alkuszik. oktalan (‘értelem nélküli’) állat; az utóbbi szókapcsolatból
alkotmány – ‘alkotás, mű’; ‘szerkezet, ember alkotta tárgy, önállósult az ~ ‘szerves anyaggal táplálkozó élőlény’ jelentésben.
építmény’: rozoga alkotmány; ‘egy állam alaptörvénye’. Az áll1 ige ‘van, létezik’ értelméből alakult -at deverbális
Származékai: alkotmányos, alkotmányoz, alkotmányozó, főnévképzővel (mint él ⇒ élet). Lásd még állag, állam, állandó,
alkotmányozás. állapot, állítmány, állítólag, állomás, álltó, székálló, útonálló.
Az alkot ige képzett alakja. Harmadik jelentése a nyelvújítás allé – ‘fasor, kerti sétaút,’.
korából való, a latin eredetű konstitúció szó (constitutio tkp. Francia szó (allée), a tisztázatlan eredetű aller (‘megy, jár’) igéből;
‘összeállítás, elrendezés, alkat’) magyarításaként. hozzánk német közvetítéssel juthatott.
alkóv – ‘nagyobb szobához boltíves szabad nyílással csatlakozó, allegória – ‘elvont fogalom jelképes ábrázolása képen vagy
fülkeszerű helyiség’. szoborban, emberi (leginkább női) alakban megszemélyesítve’; ‘‹az
Nemzetközi szó az arab al-kobba (‘a boltív, a mellékszoba’) irodalomban› példázat, képes beszéd, olyan mű, amelynek
nyomán, amely a spanyol alcoba (‘hálóhelyiség’) révén terjedt el mögöttes értelme van’. – allegorikus: ‘jelképes’. – allegorizál:
más európai nyelvekben. ‘jelképesen ábrázol’.
alkörmös – ‘fürtös virágzatú dísznövény, börzsöny’; ‘ennek bogyóiból Görög eredetű művészeti szakszócsalád az allé (‘máshol, másként’)
nyert élénk vörös színű festőanyag, amelyet régen ételfestésre és és agoreuó (‘szónokol’) elemekből (utóbbi az agora, azaz ‘köztér’
gyógyszerkészítésre használtak’; ‘ilyen festékkel színezett pálinka’. nyomán), vagyis az ~ másról szól, mint amit közvetlenül mond
Volt álkörmös, alkermes alakja is. vagy mutat. Lásd még agora, agorafóbia.
Az arab al-kirmiz (‘a bíbortetű’) nyomán sok nyelvben elterjedt allegro – ‘gyors ütemű zenemű vagy annak tétele’; ‘erre utaló
vándorszó. Töve az óindiai krmih (‘féreg’) származéka. A bíbortetű tempójelzés’. – allegretto: ‘kissé gyorsabb ütemű zene; ennek
kisajtolt nedve az ókor óta értékes festékanyag volt; a szín tempójelzése’.
hasonlósága alapján vonódott át később növényi festékekre. A Olasz zenei szakszavak az allegro (‘vidám’) nyomán, amely a latin
magyar álkörmös alak népetimológiás hatást mutat. alacer, alacris (‘élénk, vidám’) folytatója; az allegretto kicsinyítő
alkuszik – ‘egyezkedik’. Származékai; alkudozik, alku, alkuvó, képzős változat.
megalkuszik, megalkuvó; alkusz (‘tőzsdei ügynök’). alleluja – ‘ujjongó, Istent dicsőítő ének’; ‘ujjongást kifejező felkiáltás’:
Származékszó az alkot igében szereplő alk- tőből, mely allelujázik, hallelujázik.
‘hozzáilleszkedik’ jelentésű; ebből vezethető le az ~ ‘egymáshoz A héber halelú jáh (‘dicsérjétek Jahvét’) latinizált alakja.
illeszkedni, alkalmazkodni igyekszik’ értelme. Az alku korai allergia – ‘a szervezet fokozott, rendellenes reagálása külső
elvonásnak látszik az ~ igéből, de talán inkább az alk- tő alkó hatásokra, főleg ételekre, vegyi anyagokra’; ‘erős ellenszenv,
(‘egyezkedő, egyezkedés’) származékából lett, amely voltaképp irtózás, ingerült ellenérzés’. – allergikus: ‘allergiai jellegű’.
melléknévi igenév, és írásos emlékekből adatolható (15.század). Az Görög eredetű orvosi szakszó, tkp. ‘eltérő működés’ az allé
alkuszt a nyelvújítás korában vonták el az alapigéből. Lásd még (‘másként’) és ergon (‘mű’) elemekből. Lásd még erg.
alkalom, alkat, alkot, alkonyodik. alligátor – ‘krokodil-féle páncélos testű hüllő, amely Amerikában és
áll1 – ‘(ember vagy állat) a lábaira nehezedve egy helyben van’; Kínában honos ‘
‘függőleges helyzetben van’; ‘nem mozdul el, nem mozog’; Az angol alligator nyomán elterjedt nemzetközi szó; forrása a
‘valamilyen részekből van’: öt cikkelyből áll; ‘‹régebben› van, spanyol el lagarte (de Indias), azaz ‘a (nyugat-indiai) gyík’. A
létezik’. Származékai: állás, állhatatos, állhatatlan, állhatatosság, spanyol lagarte előzménye a latin lacerta (‘gyík’).
állhatatlanság; állat (‘felállít’ pl. állata őrzeni négy alabárdost, alliteráció – ‘betűrím, szókezdő mássalhangzók összecsengése egy
Arany), állít, állomány, állvány, állványoz, állványzat. vagy több verssoron belül’. – alliterál: ‘betűrímet alkot (egy másik
Ősi finnugor eredetű igénk: votják szil- (‘áll’), cseremisz sal(gem) szóval)’; ‘betűrímeket tartalmaz ill. alkalmaz’.
(‘áll’). A szókezdő sz, s a magyarban eltűnt, a tőbeli l később Latin verstani szakszó az ad- (‘hozzá’) és littera (‘betű’) elemekből.
megkettőződött. Lásd még állag, állam, állandó, állapot, állat, állítmány – ‘az a mondatrész, amely a voltaképpeni kijelentést,
állítmány, állítólag, állomás, álltó, székálló, útonálló. állítást tartalmazza’
áll2 – ‘az arcnak a száj alatti, előre nyúló része’: állszíj, állcsont, Az áll1 ige állít származékából alkották -mány képzővel a
állkendő, állgörcs. nyelvújítás korában, először ‘létrehozás’, majd ‘állítás’ értelemmel;
A finnugor korból származó szavunk; rokonnyelvi megfelelőiből, pl. mai nyelvtani jelentésében Verseghy Ferenc költő használta
vogul ols (‘állkapocs’), mordvin ulo, ula (‘áll’), lapp oalol először. Lásd még állag, állam, állandó, állapot, állat, állítólag,
(‘állkapocs’) egy ősi ol- tövet lehet kikövetkeztetni, amely a állomás, álltó, székálló, útonálló.
magyarban nyíltabbá vált, és mássalhangzós töve megkettőződött. állítólag – ‘más(ok) állítása szerint’. Származéka: állítólagos.
Lásd még állkapca, állkapocs. Az áll1 ige állít származékából; korábbi jelentése ‘igenlőleg’ volt.
álladalom – lásd állam Lásd még: állag, állam, állandó, állapot, állat, állítmány, állomás,
állag – ‘lényeg; állomány’. álltó, székálló, útonálló.
Az áll1 ige származéka, annak régi ‘létezik’ jelentése alapján, a latin állkapca – ‘állkapocs’.
szubsztancia mintájára (substare a.m. ‘fennáll, létezik’). Az áll2 főnévből való összetétel. Utótagja csak távoli etimológiai
Nyelvújítási alkotás az agyag, hézag s hasonló szavak végéről rokonságban áll a ‘csizmabélelő rongy’ jelentésű kapcával, a szláv
elvont fiktív -g képzővel. Lásd még állam, állandó, állapot, állat, kapica ‘pata’ értelmét hordozza, vagyis az állcsontnak a ló
állítmány, állítólag, állomás, álltó, székálló, útonálló. patacsontjához való hasonlításán alapul. Elavult, illetve tájnyelvi
állam – ‘egy ország átfogó politikai szervezete’. szó. Lásd még: állkapocs.
Nyelvújítási szó, a múlt század derekán alkották az áll 1 igéből, a állkapocs – ‘állcsont’.
latin státus szó (stare, statum a.m. ‘áll’) helyettesítésére, a folyam Nyelvújítási szóösszetétel a régibb állkapca helyett, amelynek
s hasonló igei alapú főnevek mintájára. Egy ideig párhuzamosan élt utótagját már nem értették, és mivel látszólag a kapcarongyot
a jó fél évszázaddal korábban, azonos jelentésre alkotott álladalom (lásd kapca) idézte, ízléstelennek is tartották.
szóval, de az utóbbi hamar elavult. Lásd még állag, állandó, állapot, állomás – ‘közlekedési eszköz megállóhelye; a hozzá tartozó épület’:
állat, állítmány, állítólag, állomás, álltó, székálló, útonálló. állomásépület, állomásfőnök.
állandó – ‘fennmaradó, változatlan’ Származékai: állandóság, Az áll1 igéből alkották a nyelvújítás korában a hallomás, látomás és
állandósul, állandósít. más ilyen igei főnévszármazékok analógiájára. Korábban volt
Az áll1 ige régi származéka -andó képzővel (mint forgandó, ‘(hivatali) állás’ jelentése is. Lásd még állag, állam, állandó, állapot,
jövendő, kelendő stb.). Talán hatott rá a latin constans, amely a állat, állítmány, állítólag, álltó, székálló, útonálló.
constare (‘megáll, fennáll’) folyamatos melléknévi igeneve. Lásd álltó – csak az álltó helyében (‘álltában, ott, ahol áll’) kifejezés
még állag, állam, állapot, állat, állítmány, állítólag, állomás, álltó, elemeként fordul elő.
székálló, útonálló. Az áll1 ige származéka; az álltában és álló helyében alakok
állapot – ‘helyzet, létezési mód’. Származékai: megállapít (‘egy keveredése hozta létre. Lásd még állag, állam, állandó, állapot,
helyzetet felmér’), megállapodik. állat, állítmány, állítólag, állomás, székálló, útonálló.
Az áll1 ige származéka. Töve egy elavult állapik (‘megáll’) ige, allúzió – ‘utalás, célzás, példálózás’. – alludál; ‘hivatkozik, utal’.
melynek mozzanatos -p képzője megvan a csillapodik, ülepedik A latin alludere, tkp. ad-ludere (‘tréfálkozik, tréfásan céloz’) igéből;
igékben. A ‘megáll’ jelentést ma is mutatja a megállapodik ige ad- (‘oda’) és ludere (‘játszik, tréfál, becsap’). Lásd még ,
‘nyugvópontra jut’ értelme. Az állapotos mai ‘terhes’ értelme a ludimagiszter.
másállapot (‘terhesség’) szóból ered egy ma már nem használt allűr – ‘járásmód, modor’; ‘modoros vonás, viselkedés’.
másállapotos formán át, az első elem elhagyásával. Lásd még Francia szó (allure) a tisztázatlan eredetű aller (‘megy, jár’) igéből.

- 10 - oldal
a achát

alma – ‘gyümölcs, az almafa termése’: almáskert; almásderes, makk alsóval üt; ‘alsónemű, alsónadrág’. Származékai: alsós,
almásszürke (‘kerek foltokkal tarkázott ezüstös szőrű, illetve szürke alsózik.
ló’). Az al főnév származéka -só képzővel, amely valahol lételt fejez ki
Ótörök eredetű szó: kipcsak, csagatáj, kirgiz alma, oszmán elma. (mint első, hátsó stb. szavainkban). Lásd még alacsony, alant, alap,
almanach – ‘évkönyv’: a góthai almanach (ez az európai uralkodó és alássan, alászolgája, aljas, alom, alul.
nemesi családok adatait tartalmazta); ‘vegyes irodalmi alszél – ‘déli szél’
gyűjtemény, zsebkönyv’: almanach-líra (érzelmes, túlfinomult Az al- előtagnak régen és ritkán volt ‘déli’ jelentése is; az alföld szó
magyar költői irányzat a múlt század harmincas-negyvenes legelső, 13. századi írásos előfordulásában is ‘délvidék’ jelentésű.
éveiben). Elavult szó. Lásd még felszél1
Nemzetközi szó a középkori latin almanachus (‘naptár’) nyomán. alszik – ‘az alvás állapotában van’. Származékai: altat, aluszékony;
Ennek eredete körül sok a vita. Talán az ógörög alemenikhiaka alvad, alvaszt, alvadék, aludt (tej).
(‘egyiptomi naptár’) szóból való, amely maga is kopt (egyiptomi) Finnugor eredetű igető (al-) származéka: osztják alata, mordvin
forrásból való. Mások szerint a szír-arab al-manhai (‘jövőre’) udomsz (‘alszik’), vogul ulem (‘alvás’). Az eredeti igető van az
származéka, amely kifejezés a holdújév alkalmából kibocsátott alhat, altat alakokban; egyébként az ~ az sz-szel és d-vel bővülő v-
hivatalos feljegyzéseket jelentette. tövű igék csoportjához tartozik: alussza, aludni, alvó stb. Lásd még
almárium – ‘polcos, fiókos szekrény’. álom.
A középkori latinból való (almarium), amely elhasonulással alt – ‘mély női hang; ilyen hangú énekesnő’; melléknévként is: alt
keletkezett az ókori armariumból; ez az arma (‘fegyverek, szólam, alt énekes.
szerszámok, eszközök’) származéka, s ezek tartására való bútort Nemzetközi szó az olasz alto nyomán, amely voltaképp magasat
jelentett. Régies szó. Lásd még alarm, ármádia. jelent (latin altus a.m. ‘magas’), mert ezt a hangfekvést sokáig
almázia – ‘pálinka’. Volt alamázia alakja is. férfiak énekelték magas fejhangon (lásd falzett).
A szlovák almázia (‘édes, fűszeres bor’) átvétele, mely a sok által – ‘révén, folytán’; régebben ‘keresztül, át’: általút, általvető.
nyelvben használatos Malvasia-bor nevéből lett hangátvetéssel. Ez Az ugor korból való ragos alakulat; ált- tövében az az mutató
az édes bor a dél-peloponneszoszi Monemvaszia régi olasz nevét, névmás kapott ablativusi l ragot és hollétet jelző t ragot: vogul
Napoli di Malvasiát őrzi. Lásd még mazsola. Elavult szó. últtá, osztják ulti (‘keresztül’). Ennek a tőnek az egyik szabályos
álmélkodik – ‘csodálkozik, ámul’. fejleménye az át, a másik az ~, amely még egyszer megkapta a l
Hangfestő eredetű szó; á hangja a kitátott szájat jelzi, amely a ragot (talán először egy l nélküli tőhöz illesztve: átal, s ez a forma
csodálkozás ismert kísérője („még a szája is tátva maradt”). Eredeti hatott vissza az átra). Élő nyelvünkben a ~ konkrét helyviszonyra
alakja ámélkodik, vagyis közeli alaktani rokona az ámul igének. Az utaló jelentése háttérbe szorult, főleg eszköz- és módhatározó
első szótag l hangja utólagos betoldás, talán a második szótag szerepű. Származékai az általján, általán (‘keresztül-kasul,
azonos hangjának hatására. Lásd még ácsingózik, áhít, ájtatos, széltében’) alakon, annak jelentését bővítve jöttek létre. Lásd még
ájul, ámul, ásít, bámul. át, átalag, átalány, átall, átlag, átló, egyáltalában.
álnok – ‘hamis, ravasz’. alteregó – ‘hasonmás, valakihez megtévesztően hasonlító másik
Valószínűleg az ótörök forrású ál szóból alakult a szláv eredetű -nok személy’.
képzővel (lásd bajnok), így eredetileg főnév lehetett (‘hamis A latin alter ego (‘másik én’) kifejezésből. Lásd még alternatív,
ember’). Kevésbé hihető, hogy egy délszláv jalnik (‘csaló’) a forrás; altruista, egoista, egocentrikus.
e magyarázat szerint ennek első tagja, a jal (‘gyűlölség; csalás’) alternatív – ‘két lehetőséget hagyó’. – alternatíva: ‘két vagylagos
korábban al is lehetett, és vagy egyenest a törökből való, vagy a lehetőség közül az egyik’.
magyar al átvétele. Nemzetközi szó a latin alternare, azaz ‘váltakozik, felváltva csinál
aloé – ‘liliomhoz hasonló pozsgás délszaki növény’. ‹valamit›’ alapján; töve az alter (‘másik’) névmás. Lásd még
Latin kölcsönszavunk, amely az azonos görög szó átvétele; ez keleti alteregó, altruista.
eredetű, de pontosabbat nem tudni róla. altruista – ‘önzetlen, a mások javáért önérdek nélkül munkálkodó
alól – lásd al (személy)’. – altruizmus: ‘önzetlenség’.
álom – ‘az alvás állapota; alvás közben látott képek sora’. A latin altrui (‘más számára’) névmási alakból; ez az alter ‘(valaki)
Származékai: álmos (Álmos vezér nevében ‘álommal kapcsolatos’), más’ részeshatározói esete. Lásd még alteregó, alternatív
álmatag, álmodik, álmodozik. alul – ‘alsó részén’: alul fekete, felül sárga; ‘lent (valakihez,
Ősi finnugor eredetű szavunk: vogul olem, osztják álem, mordvin valamihez viszonyítva)’: én vagyok alul, te felül.
udem (‘alvás’). Az al- tőhöz (lásd alszik) már a finnugor A honnan? kérdésre felelő alól névutó (lásd al) alakváltozata, amely
alapnyelvben illeszkedett a deverbális -m névszóképző. idővel amattól elkülönült, és hol? kérdésre felelő határozószó lett,
alom – ‘háziállat fekvőhelyéül leszórt szalma vagy avar’; ‘egy ellésből akárcsak a felől–felül esetében történt. Lásd még alacsony, alj,
származó állatkölykök együttese’. alant, alap, alássan, alászolgája, aljas, alom.
Ősi szavunk az ugor korból; a mai rokonnyelvi megfelelők (pl. alumínium – ‘a bauxitból nyert könnyű, ezüstös színű fém’.
osztják ilem) jelentése ‘szénabetét csizmában’. Töve azonos az al Nemzetközi szó a timsó (~szulfát) latin alumen, aluminis nevéből;
főnévvel, amelyhez ősi denominális -m főnévképző járult. A szó Henry Davy angol kémikus alkotta meg. A nyelvújítók által javasolt
második jelentése így érthető: ‘azok a kölykök, amelyek ugyanazon magyar timany név nem vert gyökeret.
az almon feküdtek, amikor világra jöttek.’ Lásd még alacsony, alag, alumnátus – ‘bentlakásos iskola’. – alumnus, alumnista: ‘bentlakásos
alant, alany, alap, alássan, alászolgája, alattomban, aláz, alig, aljas, iskola növendéke’.
alsó, alul. Latin eredetű, régies szavak az alumnus (‘valaki neveltje’) nyomán,
alómars – ‘gyerünk! hordd el magad!’ az alere (‘táplál, nevel’) igéből.
A német katonai nyelv francia eredetű vezényszavából: allons alveoláris – ‘a nyelv hegyével a felső fogmedernél képzett
marche! (‘menet indulj!’); aller (‘megy’) és marche (‘menetelés’). (mássalhangzó)’, pl. t, d, l, n, sz, z.
Avuló bizalmas nyelvi és nyelvjárási szó. Lásd még mars, masíroz. Fonetikai szakszó a latin alveolus (‘fogmeder, a fogak töve feletti
álomszuszék – ‘aluszékony (ember)’. domborulat’) szóból; ez az alveus (‘medence’) kicsinyítő képzős
Összetett szó, utótagja (lásd szuszék) liszt- vagy gabonatartó ládát származéka.
jelent. Így értendő: ‘egy egész ládára való álom (alhatnék) van ám – ‘bizony’; ‘de, ámde’; ‹felszólító módú ige mellett› ‘legyen hát’:
benne’. Rokon szemléletű népnyelvi összetételek: álomtarisznya, ám jöjjön, ha akar.
álomzsák; más rossz tulajdonságra célozva: méregzsák, boriszák. Elhomályosult összetétel, melynek első eleme az az magánhangzós
alpaka – ‘hosszú és selymes szőrű lámaféle Dél-Amerikában’; ‘ennek töve (a) mint távolra mutató névmás, az m pedig egy kiemelő
szőre, ill. a belőle szőtt kelme’. szerepű névmás, amely az íme módosítószóban is szerepel.
A kecsua indián alpaco (‘teve-kecske’) szó nyomán. Legelőször rámutató jellege volt (lásd am-), s ebből nyert ‘bizony’
alpakka – ‘újezüst, réz, cink és nikkel ötvözete, rozsdamentes fém’. jelentést: jövök ám (‘íme jövök ⇒ jövök bizony’). Megengedő
Az ausztriai német Alpacca ipari márkanévből keletkezett, amely az értelme másodlagos; mivel gyakran szerepelt ám jöjjön, de (nem
alpakára megy vissza. örülök neki) -féle szerkezetekben, ebből kifejlődött ellentétes
alpári – ‘közönséges, útszéli’. kötőszói funkciója is, főleg az ámde összetételben: Tán csodállak,
Alpár község nevéből ered, de ennek okát nem ismerjük; csúfság ámde nem szeretlek (Petőfi). Lásd még em-.
okából emlegetett falunévre más példa a mucsai, kutyabagosi. am- – távolra mutató névmások nyomatékosító előtagja: ama(z),
Jelen esetben talán szerepe volt az azonos szótaggal kezdődő aljas, amarra, amoda, amott, amúgy, amonnan.
alantas szavak hatásának. Az ~ eredetileg önálló figyelemfelhívó szócska volt, s valószínűleg
alpinizmus – ‘magas, meredek, sziklás hegyek sportszerű az ám szóhasadással elkülönült változata. Ennek tanúja a régi
megmászása különleges felszereléssel és technikával’. – alpinista: ámhol (‘amott’). Lásd még em-.
‘sziklamászó’. amalgám – ‘valamely fém higannyal való ötvözete, foncsor’.
Nemzetközi szavak az Alpok nevéből, a késő latin alpinus (‘alpesi’) A középkori latin amalgama szó eredetére nincs bizonyított
formán át, latinosított görög végződésekkel. magyarázat.
alsó – ‹melléknévként› ‘alul lévő, alacsonyabban fekvő’: Alsó- amarillisz – ‘liliomféle, sárgásvörös virágú hagymás dísznövény’.
Ausztria; ‹főnévként› ‘magyar kártyában a legkisebb értékű figura’: Görög eredetű szó (amarüllisz), a.m. ‘fényes’.

- 11 - oldal
a achát

amatőr – ‘műkedvelő’: amatőr fotós, csillagász stb.; ‹sportban› ‘nem Nemzetközi szó a görög amethüsztosz nyomán; ez a tagadó a-
hivatásos’: amatőr ökölvívó, korcsolyázó. előtag és methüsztosz (‘részeg’) kapcsolata (methü a.m. ‘bor,
Francia eredetű nemzetközi szó (amateur), a latin amator (‘valamit részegítő ital’). Az elnevezés alapja, hogy az ókori görögök a
szerető, kedvelő’) nyomán tudatosan képzett szó a 18. századtól; részegség elleni védő erőt tulajdonítottak ennek az ásványnak.
végső töve a latin amare (‘szeret’) ige. Értelmi párhuzamaként lásd amfibia – ‘kétéltű állat (béka, gőte stb.)’; ‘kétéltű jármű ‹pl.
dilettáns. hidroplán, autó-motorcsónak›’.
amaz – lásd am-, az Görög szó az amphi- (‘kettős’) és biosz (‘élet’) elemekből. Lásd még
amazon – ‘legendás ókori nép tagja, mely népből csak a nők amfiteátrum, amfora, amfoter.
hadakoztak, férfiaikat szolgasorban tartották’; ‘harcias, kemény, amfiteátrum – ‘ógörög vagy római körszínház’.
férfias erélyű nő’. Latin építészeti szakszó (amphitheatrum) a görög amphi- (‘körül’)
Görög szó (amadzón), az ókori magyarázat szerint ‘kebeltelen’ és theatron (‘színház ‘) alapján. Lásd még amfibia, amfora,
értelmű (a fosztó előtag és madzosz, azaz ‘emlő’), mert az ~ok amfoter, teátrális.
jobb mellüket levágták vagy elsorvasztották, hogy az íjjal és amfora – ‘nagy kétfülű agyag kancsó’.
dárdával bánni tudjanak. Latin szó (amphora) a görög amphoreusz (‘kétfelől hordozható’)
ámbátor – lásd bátor2 nyomán; amphi (‘kétfelől’) és pheró (‘visz’). Lásd még amfibia,
ambíció – ‘becsvágy, törekvés’. – ambiciózus: ‘becsvágyó: – amfiteátrum, amfoter, ámpolna, ampulla.
ambicionál: ‘célul tűz maga elé, törekszik rá’: nem ambicionálja a amfoter – ‘hol savként, hol lúgként viselkedő, kettős jellemű ‹elem
zajos sikert. vagy vegyület›’.
Nemzetközi szócsalád a latin ambitio (‘körüljárás’) nyomán: ambi- Görög eredetű vegytani szakszó: amphoterosz (‘mindkettő’). Lásd
(‘körül’) és ire, itum (‘jár’). Az ókori Rómában a hivatalra pályázók a még amfibia, amfiteátrum, amfora.
választások előtt körbe járva felkeresték azokat, akiknek a amice – ‘barátom, barátocskám’.
támogatását el akarták nyerni. Lásd még ambitus, ámbitus, Régi, kissé leereszkedő latin megszólítás, az amicus (‘barát’)
amputáció. megszólító esete (vocativus).
ambiguitás – ‘kétértelműség’. amid – lásd aminosav
Logikai szakszó a latin ambiguus (‘ingadozó, kétes’) nyomán, amely aminosav – ‘a fehérjék felépítésében fontos kristályos vegyület’.
az ambigere (‘bizonytalankodik’) ige származéka az ambo A vegytani szakszó amino eleme mesterséges alkotás az ammónia
(‘mindkettő’) és agere (‘hajt, cselekszik’) elemekből. Lásd még első két betűjéből (a vegyületeknél gyakori -in végződéssel, mint
ambivalencia, ambó1. anilin, kinin), akárcsak az amin és amid kémiai nevek, mivel ezek a
ambitus – ‘hivatalra pályázó kortesútja az ókori Rómában’; vegyületek mind az ammóniára jellemző atomcsoportot
‘hangterjedelem, egy hangszer legmagasabb és legmélyebb hangja tartalmaznak.
közötti távolság’. ammónia – ‘szúrós szagú, nitrogéntartalmú gáz’, más néven
Latin eredetű történelmi, ill. zenetudományi szakszó (ambitus), tkp. ammóniák.
‘körüljárás’ az ambi (‘körül’) és ire, itum (‘jár’) elemekből. Lásd még Görög eredetű (ammoniakosz); a szó a hellenisztikus Líbia
ambíció, ámbitus, amputáció. Ammoniosz nevű városára utal, ahol Zeusz Ammoniosznak (Zeusz
ámbitus – ‘tornác’. és az egyiptomi Amon vagy Ammon isten szinkretikus alakjának)
Latin eredetű, régies szó, tkp. ‘körüljárás’ az ambi (‘körül’) és ire, temploma állt, és ahol az ~ kloridját bányásztak. Más vélemény
itum (‘jár’) elemekből. Lásd még ambíció, ambitus, amputáció. szerint az ammoniakosz az Armeniakosz, azaz ‘Arméniából való,
ambivalencia – ‘két ellentétes véglet ‹pl. szeretet és gyűlölet, öröm örmény’ alakváltozata annak okán, hogy ez az ókori ország volt a
és bánat, vágyódás és félelem› egyidejű érvényesülése lelőhelye az ~ különböző kristályos vegyületeinek. A görög forma
érzelmekben, viselkedésben’. – ambivalens: ‘két ellentétes véglet mindenképp arra mutat, hogy nyelvünkben az ammoniák alak az
közt hányódó’. elsődleges. Lásd még aminosav.
Latin eredetű (ambivalentia) lélektani szakszók, az ambo amnesztia – ‘közkegyelem, a hátralévő büntetés elengedése az
(‘mindkettő’) és valere (‘ér, érvényes’) elemekből. Lásd még elítéltek bizonyos köre számára, bizonyos vétségekkel
ambiguitás, ambó1 kapcsolatban’.
ambó1 – ‘kettős találat a régi lottójátékban (lásd lutri)’. Görög jogtudományi szakszó (amnésztia), tkp. ‘feledékenység,
Latin szó (ambo), a.m. ‘mindkettő’. Lásd még ambiguitás, elfelejtés’ az a- tagadó előtag és a mnaomai (‘emlékszik’)
ambivalencia. elemekből. Lásd még amnézia, anamnézis.
ambó2 – ‘szószék az ókeresztény bazilikákban két oldalán amnézia – ‘az emlékezet átmeneti vagy tartós kiesése többnyire
lépcsőfeljárattal’. (agyi) sérülés folytán’.
Művészettörténeti szakszó, a görög anabainó (‘felmegy’) Görög lélektani szakszó a görög amnésztó (‘elfelejt’) alapján; az a-
származéka az ana- (‘fel’) és bainó (‘megy’) elemekből. tagadó előtag és a mnaomai (‘emlékszik’) elemekből. Lásd még
ámbra – ‘a cet hasüregében képződő sárgás színű viaszos váladék, amnesztia, anamnézis.
illatszerek alapanyaga’ ámokfutó – ‘dührohamában vagy tébolyában vaktában gyilkoló
Nemzetközi szó a francia ambre nyomán; ennek forrása az arab személy’: ámokfutás.
anbar. A német Amoklaufer tükörfordítása. Az ámok előtag a maláji ámuk
ambrózia – ‘az ókori görög elképzelés szerint az olümposzi istenek (‘dühöngő’) szóra utal; a délnyugat-ázsiai malájok között fellépő
eledele’. sajátos idegroham betege rohangálni kezd, és mindenkit leszúr,
Görög szó (ambroszia), ez az ambrotosz (‘halhatatlan’) akit ér.
származéka: a fosztó előtag és brotosz ‘halandó’. A brotosz amorális – ‘erkölcsön kívüli; az erkölcsi elveket tagadó ‘.
korábban mbrotosz, eredetileg pedig mrotosz volt; A latin amoralis az ellentétet is jelentő a(b)- (tkp. ‘el-’) és a moralis
tőmássalhangzói (mrt) sok indoeurópai nyelvben kapcsolatosak a (‘erkölcsi’) elemekből áll; utóbbira nézve lásd morális.
halállal: latin mors, mortis (‘halál’), cseh mrtvy (‘halott’), német amorett – ‘szárnyas gyermekalak az ókori mitológiát tárgyazó
Mord (‘gyilkosság’), perzsa mard (‘halál’), szanszkrit amrti festményeken és szoborcsoportokon’.
(‘halhatatlan’). Lásd még mortalitás. Francia képzőművészeti szakszó (amorette) az olasz amoretto
ambulancia – ‘orvosi rendelő járóbetegeknek’; ‘‹régebben› nyomán; ez a latin Amor isten (‘Szerelem’) olasz formájának
mozgókórház.’ – ambuláns: ‘járóbeteg’. – ambulanter: ‘bejáró (Amore) kicsinyített alakja. Lásd még amorózó.
betegként’. amorf – ‘kristályszerkezetbe nem rendeződő ‹szilárd anyag›’
Latin eredetű orvosi szakszavak: ambulans, ambulantis (‘járó’), Görög eredetű fizikai szakszó az a- tagadó előtag és a morphé
folyamatos melléknévi igenév az ambulare (‘járkál, sétál’) igéből. (‘forma’) elemekből. Lásd még morféma, morfológia, tériomorf.
Lásd még szomnambulizmus. amorózó – ‘hősszerelmes, szerelmes fiatal férfiak szerepeit alakító
ámen – ‘ima befejező szava’; ‘jóváhagyás’: a vezetőség még nem színész’; ‘jó külsejű, behízelgő modorú nőhódító’
mondta ki az áment. Olasz szó; amoroso a.m. ‘szerelmes (férfi)’; amore (‘szerelem’) az
A héber ámén (‘bizonyosan’) szóból a Biblia görög, majd latin amare (‘szeret’) igéből; forrása az azonos latin ige.
fordításai nyomán terjedt el a keresztény országok nyelvében, ‘úgy amortizáció – ‘adósság törlesztése’; ‘állóeszközök költségének
legyen!’ jelentéssel. Innen érthető ‘jóváhagyás’ értelme is. fokozatos megtérülése a velük előállított termékek értéke révén,
amerikáner – ‘kézi hajtású fúrógép’. amit évente levonnak a berendezések értékéből’. – amortizálódik:
Német szó (Amerikaner), a.m. ‘amerikai’. ‘megtérül’.
amerikázik – ‘munkalassítással harcol jobb bérekért’; ‘lazsál, a napot Újkori latin közgazdasági szakszó az amortisare (‘kihalást okoz’)
lopja’. igéből, melyben a mors, mortis (‘halál’) rejlik. Lásd még mortalitás.
A szó első értelme a munkalassító sztrájkokra utal, amelyek ugyan amőba – ‘alakját változtató egysejtű lény’.
Skóciából indultak ki a múlt század végén, de hamarosan Latin élettani szakszó (amoeba), amely a görög amoibé (‘változás’)
Amerikában is elterjedtek, s bizonyára az erről szóló hírek nyomán átvétele.
született meg magyarul az ~ szó; mára kissé elavult, illetve csak ampa – ‘bádogvödör’: Sikáltam hajót, rántottam az ampát (József A.).
második, tágabb jelentésében él az idősebbek nyelvi tudatában. A bajor-osztrák amper (‘vödör’) származéka; ez a latin amphora
ametiszt – ‘féldrágakő, a kvarc kékeslila színű változata’. (‘kétfülű nagy korsó’) szóból ered.

- 12 - oldal
a achát

ampelológia – ‘szőlészet’ amnesztia, amnézia.


Mezőgazdasági szakszó a görög ampelosz (‘szőlő’) és logosz ananász – ‘ízes, lédús trópusi gyümölcs’.
(‘tanulmány’) elemekből. Nemzetközi szó a spanyol, portugál ananas nyomán; ennek forrása
amper – ‘az áramerősség mértékegysége’. a brazíliai guarani indián nana.
A jeles francia fizikus, André-Marie Ampčre nevéből. anapesztus – ‘két rövid és egy hosszú szótagból álló antik versláb’:
amplitúdó – ‘inga kilengése; fizikai rezgésnek a középértéktől való anapesztikus ritmus.
eltérése’: amplitúdómoduláció (‘rádióhullám amplitúdójának Latin formája anapaestus a görög anapaisztosz (‘hátracsapott’)
módosítása hangvitel céljára, AM’). nyomán, az ana- (‘vissza’) és paió (‘lök’) elemekből. A név arra
Latin fizikai szakszó, amplitudo (‘tágasság’), az amplus (‘tágas’) céloz, hogy az ~ épp a visszafordítottja a jóval gyakoribb
tőből. daktilusnak.
ámpolna – ‘kis kancsó a misében a bor és víz számára’; ‘függőlámpa, anarchia – ‘fejetlenség, zűrzavar, felfordulás’. – anarchikus: ‘fejetlen,
templomi örökmécses.’ zűrzavaros’. – anarchizmus: ‘az államhatalom szétzúzására törekvő,
Az ~ a latin ampulla, az amphora kicsinyítő képzős származéka terrorista eszközökkel dolgozó politikai mozgalom’. – anarchista: ‘az
nyomán alakult ki nyelvünkben ll ⇒ ln elhasonulással (mint a anarchizmus híve’.
kápolna a latin capella nyomán). A második jelentése német Nemzetközi szócsalád a görög anarkhia latinos formája nyomán;
hatásra alakult ki. Lásd még amfora, ampulla. ennek elemei a tagadó értelemben is használt ana- és az arkhé
ampulla – ‘szűk nyakú gyógyszeres üvegcse’. (‘uralom, kormányzás’). Lásd még hierarchia, monarchia.
A gyógyszerészeti szaknyelv latin szava, a latin amphora anasztigmát – ‘hibátlan leképezést adó fényképészeti
kicsinyített alakja. Lásd még amfora, ámpolna. lencserendszer’.
amputáció – ‘végtag sebészeti csonkolása vagy eltávolítása’. – Műszaki szakszó a görög ana- tagadó előtagból és a sztigma,
amputál: ‘végtagot levág, csonkol’. sztigmatosz (‘jel, folt, hiba’) szóból. Lásd még stigma.
Latin orvosi szakszó az amputare (‘lenyes, lemetsz’) igéből; ennek anatéma – ‘személyre vagy tanra kimondott egyházi átok’; ‘szigorú
elemei ambi- (‘körül’) és putare (’tisztít’; fát megnyes’). Lásd még kárhoztatás, tiltás ‹a hatalom vagy a közvélemény részéről›’.
ambíció, ambitus, ámbitus. Görög szó (anathéma) az ana- (‘fel’) és (ti)thémi (‘helyez’)
ámul – ‘csodálkozik, bámul’. Származékai: ámulat, ámulatos, ámít, elemekből; tkp. ‘áldozati ajándék’.
ámítás, ámító. anatómia – ‘bonctan’; ‘a test belső felépítése’. – anatómus: ‘a
Hangfestő eredetű szócsalád; á hangja a kitátott szájat jelzi, amely bonctan tudósa’.
a csodálkozás ismert kísérője („még a szája is tátva maradt”). Az Görög orvosi szakszó (anatomia vagy anatomé) az ana- (‘fel, szét’)
ámít úgy értendő, hogy szájtátó csodálatra bírünk valakit, aki aztán és temnó (‘vág’) elemekből. Lásd még atom, tomográfia.
mindent készséggel elhisz nekünk. Lásd még álmélkodik. Hasonló ancúg – ‘férfiruha, öltöny’.
eredetű szavak még ácsingózik, áhít, ájtatos, ájul, álmélkodik, ásít; A német Anzug (‘felöltő’) kiejtés szerinti átvétele; elemei an- (‘fel,
távolabbról a bámul. rá’) és a ziehen, zog (‘húz’) ige főnévi Zug (‘húzás, huzat, vonat’)
amulett – ‘nyakban hordott ékkő vagy más tárgy, amelynek bűvös származéka. Lásd még cúg.
erőt, védő hatást tulajdonítanak’. andalog – ‘kellemes hangulatban sétál’; ‘‹korábban› méláz, mereng’:
Nemzetközi szó az ismeretlen eredetű latin amuletum nyomán; a E helybe andalogni jó, / E hely poétának való (Csokonai).
magyar forma közvetlenül a németből lett, az pedig a francia Származékai: (el)andalodik, (el) andalít, andalító; andalgó (‘lassú
amulette változatból. Értelmi párhuzamaként lásd talizmán. magyaros tánc a 19. század első felében’).
anabaptista – ‘újrakeresztelő’. Korai példákban az ~ és andalodik jelentése ‘elbambul, elbámul,
A görög ana- (‘fel, újra, vissza’) és baptidzó (‘keresztel’, tkp. tompán bámészkodik’; Arany is így használja: Széles országúton
‘megmerít’) elemekből. Az ~ protestáns szekta nem tekintette andalog a jobbágy… A 16. században még antalodik, antalkodik
érvényesnek a történelmi egyházakban nyert keresztséget, és alakjaikat találjuk. Mivel akkoriban önállóan is előfordul az antal szó
híveit újra keresztelte. Lásd még baptista. ‘ostoba, bamba’ jelentésben, ezt tekinthetjük a szócsalád
anagramma – ‘egy szó betűinek átcsoportosításával nyert új szó alapjának. Csupán az vitatható, hogy ez az Antal személynév
vagy szavak’, pl. anagramma – na, maga mar! Így alkotta meg Ady származéka-e (ilyesmire van példa néhány újlatin nyelvben), vagy
is a Léda nevet (amely egyébként a legendás spártai királynénak, pedig hangfestő jellegű, a szájtátást érzékeltető a, á hang révén, és
Helené anyjának a neve) Brüll Adél keresztnevéből. távolabbról az ámul, álmélkodik s hasonló szavak, pl. a nyelvjárási
Görög szó az ana- (‘fel, újra, át’) és gramma (‘írás; betű’) ámolyog (‘ténfereg, bámészkodik’) rokonságába tartozik; az utóbbi
elemekből, az utóbbi a graphó (‘ír’) származéka. a legvalószínűbb. Az ~ szót és származékait kellemes
anakoréta – ‘remete’. Ezren kelnek fel a lágy pamlagokról, / Hogy hangzásukért, „megfinomodott” jelentésben, a 19. század költői
Thebaisnak puszta téreit / Vad anachorétákkal népesítsék nyelvezete tette kedveltté.
(Madách). andante – ‘lassan, lépésben ‹adandó elő›’. – andantino: ‘lassacskán’
Görög eredetű szó (anakhórétész) az anakhóreó (‘visszavonul’) Olasz zenei műszó: ‘járva’ (andare a.m. ‘jár, megy’); az andantino
igéből; ana- (‘fel, el’) és khóreó (‘távozik’). Régies szó. ennek kicsinyített alakja.
anakronizmus – ‘a kornak nem megfelelő, elmaradott jelenség’; andezit – ‘tömör vulkanikus kőzet’.
‘kortévesztés ‹pl. irodalmi műben›’. – anakronisztikus: ‘idejétmúlt, Egyik legfőbb lelőhelyéről, a dél-amerikai Andok hegységről, annak
túlhaladott, elmaradott’. spanyol Andes nevéből, -it ásványnév-képzővel (mint galenit,
Görög elemekből alkotott nemzetközi szó: ana- (‘vissza, krizolit, pirit).
helytelenül’) és khronosz (‘idő’). Lásd még krónika, krónikus, anekdota – ‘ismert személyről szóló kerek, gyakran mulatságos
kronométer, szinkron. történet’: Mátyás király-anekdoták. – anekdotikus: ‘anekdotai
analfabéta – ‘írástudatlan (személy)’; ‘valamihez nem is konyító’: jellegű’: anekdotikus realizmus: (Mikszáth s utóbb Illés Béla
zenei analfabéta. – analfabétizmus: ‘az írástudatlanság mint az elbeszélő technikájára faragott marxista irodalomtudományi
adott népesség egy bizonyos hányadára jellemző állapot’. szakszó).
Görög elemekből alkotott nemzetközi szó: ellentétet jelző ana- Görög eredetű nemzetközi szó, az anekdotosz (‘kiadatlan’)
előtag és alphabéta (‘ábécé’, a görög betűsor első két tagja). Lásd melléknév többes semleges alakja. Ilyen címen jelent meg
még alfa. Prokopiosz 6. századi bizánci történetíró műve, a császári udvar
analgetikus – ‘fájdalomcsillapító, érzéstelenítő’. előkelőiről szóló vitriolos történetek gyűjteménye – a szerző halála
Orvosi szakszó a görög ana- tagadó előtagból és az algészisz után: innen a cím.
(‘fájdalom’) szóból. anémia – ‘vérszegénység’.
anális – ‘a végbélnyílással kapcsolatos’. Latinon (anaemia) át elterjedt görög orvosi szakszó, anaimia, tkp.
Orvosi szakszó, a latin anus (‘gyűrű; végbélnyílás’) származéka. ‘vértelenség’ az ana- fosztó előtagból és a haima (‘vér’) szóból.
analizál – ‘elemez, összetevőire bont, taglal’. – analízis: ‘vegyi Lásd még hematológia, urémia.
elemzés, lélekelemzés’. – analitikus: ‘elemző jellegű’: analitikus anemóna – ‘szellőrózsa’
geometria; ‘‹főnévként› vegyi elemzést, lélekelemzést végző A görög anemosz (‘szél’) szóból.
személy’. – analitika: ‘analitikus geometria’. aneroid – ‘száraz ‹barométer›’: aneroid barométer.
Görög eredetű tudományos szakszavak, az analüszisz (‘feloldás’) Nemzetközi szó a görög a- fosztó előtag és a nerosz (‘nedves’)
származékai: ana- (‘fel’) és lüó (‘old’). Lásd még dialízis, paralízis. elemekből. Az elnevezés arra utal, hogy az ~ nem higannyal,
analógia – ‘hasonlóság, párhuzamosság’. – analóg: ‘hasonlóságot hanem rugalmas fém szelencével méri a légnyomás változásait.
mutató’; ‘‹a kibernetikában› tetszőlegesen kicsiny mennyiséget (is) anesztézia – ‘érzéstelenítés’. – aneszteziológus: ‘műtéti
mutató’, pl. analóg (‘mutatós’) óra; ellentéte a digitális. érzéstelenítést végző szakorvos’.
Görög tudományos szakszó (tkp.’ viszony, arány, megfelelés’) az Görög eredetű orvosi szakszó-család az ellentétet jelző ana-
ana- (‘fel, át’) és logosz (‘tanulmány’) elemekből; legó (‘beszél’). előtagból meg az aiszthészisz (‘érzés’), valamint a logosz
anamnézis – ‘kórelőzmény, a betegség előtörténete a beteg (‘vélemény, tanulmány’) elemekből, latinos átírás (anaesthesia)
elmondása alapján’. alapján. Az aiszthészisz eredetéről lásd esztétika.
Görög orvosi szakszó, anamnészisz, tkp. ‘visszaemlékezés’ az ana angária – ‘részletfizetés; fizetség’.
(‘vissza’) és mnaomai (‘emlékszik’) elemekből. Lásd még A hazai latinságban a szó robotot is meg lóállítási kötelezettséget is

- 13 - oldal
a achát

jelentett. Görög előzménye az angareia: ‘perzsa lovasfutár- mellett van ‘kevélység, harag, düh’ jelentése is.
szolgálat’; ennek töve, az angarosz perzsa eredetű. Lásd még anion – ‘negatív töltésű ion’.
angelus. Fizikai szakszó a görög ana- (‘fel’) és ion (‘menő’) elemekből, az ~
angazsál – ‘alkalmaz, szerződtet’. Angazsálja magát (‘elkötelezi ugyanis „felfelé”, a pozitív pólus felé törekszik. Lásd még anód.
magát, kötelezettséget vállal valamilyen ügyben’). ánizs – ‘fűszernövény’
Francia szó: engager a gage (‘bér’) tőből; ez egy germán *wad- A latin anisum alapján elterjedt nemzetközi szó; forrása a görög
(‘zálog’)tőből származik (pl. gót wadi). anéthon egyik alakváltozata, az aniszon, de ennek eredetét nem
angelus – [angelusz] ‘esti (hatórai) harangszó, amely imára szólítja a sikerült tisztázni.
katolikus hívőket’. ankét – ‘értekezlet’; ‘körkérdés’
Az ilyenkor mondott latin nyelvű imádság, az Angelus Domini (‘Az A francia enquęte (‘nyomozás, vizsgálat, értekezlet’) kiejtés szerint
Úr angyala’) kezdőszava. Forrása a görög angelosz (‘küldött’), az átírt alakja. A latin inquirere, inquisitum (‘vizsgál, nyomoz’) ige
angarosz alakváltozata; ennek eredetéről lásd angária, angyal. származéka az in- (‘bele’) és quaerere (‘keres’) elemek alapján.
angin – ‘sűrű pamutszövet’. Lásd még inkvizíció.
Bécsi német szó, amely az olasz anchinából ered; távolabbról talán annálé – ‘évkönyv mint történetírói műfaj’; ‘bizonyos intézmények
Nanking kínai várossal kapcsolatos. ténykedését időrendben rögzítő és évenkénti csoportosításban
anglicizmus – ‘az angol nyelvre jellemző szóhasználati, kifejezésbeli közlő kiadvány’. Régebben használták a latin többesen alapuló
sajátosság’. annálesek formát is.
Latin nyelvészeti szakszó (anglicismus) az anglicus (‘angol’) A latin annales (pl. Tacitus ilyen című műve a kora császárkorról) az
melléknévből. Lásd még anglikán, anglománia. annalis (‘évenkénti’) melléknév többes alakja (annus a.m. ‘év’), és
anglikán – ‘az angliai protestáns államvallással kapcsolatos’; a libri annales (‘évi könyvek’) szókapcsolatból állandósult. Lásd
‘‹főnévként› az angol államegyház tagja’. még biennálé, millennium.
Nemzetközi szó a késői latin Anglicanus nyomán; ez az Anglicus annektál – ‘bekebelez, magához csatol ‹idegen területet›’. – annexió:
(‘angliai’) továbbképzett formája. Lásd még anglicizmus, ‘bekebelezés’.
anglománia. Politikai szakszók a latin annectere (tkp. ad-nectere), annexus
anglománia – ‘túlhajtott rajongás mindenért, ami angol’. – (‘hozzáköt’) igéből; ad- (‘hozzá’) és nectere (‘köt, kapcsol’). Lásd
anglomán: ‘anglomániát mutató (személy)’. még nexus.
Mesterséges szó az anglo- előtagból (amely a latin anglus tőalakja) annó dacumál – ‘hajdanában, régen, annak idején’.
és a latin mania (‘téboly’) szóból, mely a görög maneia (‘őrjöngés’) Német eredetű tréfás, bizalmas nyelvi szókapcsolat; első tagja a
megfelelője; az anglomán németes szóalak. régi latinos keltezésekből ismerős, pl.: anno 1812 (‘az 1812.
angol – ‘az Angliában élő nép, ennek nyelve, ennek tagja; ‘e néphez évben’), az évszám helyén pedig a német dazumal (‘valaha’) áll.
tartozó, e néppel, nyelvvel kapcsolatos’. annotál – ‘feljegyez, kivonatol’. – annotáció: ‘rövid ismertetés,
A latin anglus nyomán előbb anglis, anglus, ánglus alakok járták; az tartalmi kivonat ‹írásművekről, okiratokról›’
angoly, majd ~ forma a nyelvújítás korában szilárdult meg; a Latin eredetű szakszó az annotare, tkp. ad-notare igéből: ad-
ritkább ánglius az ánglus és angliai keveréke. A népnév az angol (‘hozzá’) és notare (‘feljegyez’); utóbbi forrása a nota (‘jegy,
törzsek korábbi hazájára, Schleswig-Holstein Angeln nevű írásjegy’). Lásd még nótárius.
tartományára utal, amely a nevét horog alakjáról vette (angolul annullál – ‘hatálytalanít, érvénytelenít’.
angle, németül Angel). Jogi szakszó a latin annullare, tkp. ad-nullare igéből: ad- (‘hozzá’) és
angolna – ‘kígyó alakú hal’ nulla (‘semmi’).
A latin anguilla magyarosodott formája; elhasonulással jött létre, annunciáció – ‘az Angyali Üdvözlet, Jézus fogantatásának hírüladása
feltehetőleg a kápolna mintájára. mint képzőművészeti alkotások tárgya’.
angóra – ‘finom szőrű kis-ázsiai kecskefaj’; ‘ennek gyapja, illetve a Művészet-történeti szakszó (annuntiatio) a latin annuntiare, tkp.
belőle készült kelme’; ‘más ilyen szőrű állat’, pl. angóramacska. ad-nuntiare (‘hírülad’) nyomán, az ad- (‘hozzá’) és nuntius (‘hírnök’)
A török főváros, Ankara korábbi (olaszos) Angora nevéből, amely elemekből. Lásd még nuncius.
város az ~ipar középpontja volt; ókori görög neve Anküra anód – ‘pozitív töltésű elektród’.
(‘horgony’). Görög fizikai szakszó (anodosz) az ana- (‘fel’) és hodosz (‘út’)
ángy – ‘sógornő; nagynéni; idősebb férfirokon felesége’ elemekből, tehát ‘feljárat’, az elektronok és a negatív ionok ugyanis
Ősi szavunk az uráli korból: vogul ányi (‘nagynéni’), zürjén onya e sarok felé tartanak. Lásd még anion.
(‘sógornő’), szelkup onye (‘nagynéni’). Szoros rokonságban van anomália – ‘rendellenesség, fonákság, visszásság’; ‘‹a
anya szavunkkal. A német eredetű sógornő (lásd sógor) szó meteorológiában› a középértéktől való eltérés’: pozitív
elterjedése miatt a nyelvjárásokba szorult vissza; lásd még süv. hőmérsékleti anomália (=magasabb évi középhőmérséklet, mint az
angyal – ‘szárnyas égi lény a zsidó, keresztény és mohamedán adott földrajzi szélességen elvárható).
hitvilágban’; ‘jóságos emberi lény, főképp nő’; ‘a szeretett lény Görög szó, tkp. ‘egyenetlenség’ a tagadó értelmű ana- előtag és a
megszólítása’: angyalom, angyalkám. homalosz (‘egyenletes’) melléknév nyomán; homosz ‘ugyanaz’.
Vagy közvetlen a latin angelus-ból, vagy egy délszláv angyel anonim – ‘név szerint ismeretlen’; ‘ismeretlen szerzőjű’: anonim
közvetítésével került nyelvünkbe, s hangrendi illeszkedéssel vette dráma, anonim műfaj (pl. a népköltés). – anonimitás: ‘szerzői
fel mai alakját. Forrása a görög angelosz (‘küldött’) mint az azonos névtelenség’.
értelmű héber mahal fordítása (az ~ok általában Isten üzenetét Nemzetközi szó a görög anónümosz nyomán, az ana- tagadó előtag
közvetítik a bibliai elbeszélésben). Lehet, hogy ez végső soron a és onoma (‘név’) elemekből. Latinos alakjával nevezzük meg
perzsa eredetű angarosz (‘lovasfutár’) származéka. Lásd még Anonymust, a „Gesta Hungarorum” szerzőjét, akinek kilétére két és
angária, angelus, arkangyal. fél évszázad kutatása sem tudott fényt deríteni. Lásd még
angyalbőr – ‘katonai egyenruha’. pszeudonímia
A puska vállszíjának régi nevéből, a pantallérból lett anorák – ‘csuklyás, vízhatlan rövid zubbony’.
népetimológiás úton: antallér ⇒ antalbőr– angyalbőr. Maga az ~ is Az eszkimó ánoraq szóból, amely az anoré (‘szél’) származéka,
eleinte puskaszíjat jelentett (amely valóban bőrből volt), majd tehát szél ellen védőt jelent.
átvonódott a katonaköpenyre, amelyet meneteléskor hurkába anorexia – ‘kóros étvágytalanság’.
tekerve s ugyancsak a vállon átvetve hordtak, s legvégül az egész Orvosi szakszó görög elemekből: ellentétet jelző ana- előtag és
katonai uniformisra. orexisz (‘étvágy’), utóbbi az oregó (‘vágyik, kíván’) ige nyomán.
anhidrid – ‘savból vagy lúgból víz elvonása útján létrejött vegyület’. anorganikus – ‘szervetlen’.
Kémiai szakszó a fosztó értelmű görög ana- előtagból és a hüdór, Vegytani szakszó görög elemekből: ellentétet jelző ana- előtag és
hüdrosz (‘víz’) szóból a vegyületeknél általános -id képzővel. organon (‘szerv’), utóbbi az ergon (‘munka, mű’) származéka. Lásd
anilin – ‘aminobenzol, a festékgyártás fontos alapanyaga’ még energia, ergonómia.
Az anil- tő a spanyol ańilon át az arab an-nilból jön. Ez voltaképp al- antagonizmus – ‘szöges és lényegi, áthidalhatatlan ellentét’. – anta-
nil, a perzsa níl (‘kék’) határozott névelős alakja; a perzsa szó gonisztikus: ‘szögesen ellentétes’.
végső forrása a szanszkrit nílí (‘indigócserje’). Görög eredetű nemzetközi szavak az antagónisztész (‘küzdőfél,
animál – ‘serkent, lelkesít, buzdít, ösztönöz’. – animáció: ellenfél’) nyomán; ennek elemei az anti- (‘ellen’) és agónisztész
‘megelevenítés’; ‘rajz- vagy bábfilmkészítés’. – animátor: (‘bajvívó’); agón a.m. ‘küzdelem’.
‘rajzfilmkészítő’. – animális: ‘az élet őserejéből fakadó, elemi’. antal – lásd andalog
A latin anima (‘lélek, életerő’), illetve az animare (‘lélekkel tölt el’) antant – ‘államok közötti szövetség’, különösen Nagy-Britannia és
származékai. Lásd még animizmus. Franciaország szövetsége századunk elején (1904-től), mely utóbb
animizmus – ‘az a hiedelem ‹primitív népeknél›, hogy minden Oroszországgal és az Egyesült Államokkal bővült.
tárgynak, növénynek lelke van’. A francia entente cordiale (‘szívélyes egyetértés’) első tagjának
Tudományos szakszó a latin anima (‘lélek’) nyomán. Lásd még kiejtés szerinti átírása. Az entendre (‘megért’) és s’entendre
animál. (‘megértik egymást’) származéka; latin forrása az intendere
animozitás – ‘rosszindulat, gyűlölség, ellenségesség’. (‘odafordít’, t.i. a figyelmét, akaratát). Történettudományi szakszó.
Latin szó (animositas) a latin animusból, amelynek sok egyéb Lásd még intenció.

- 14 - oldal
a achát

antedatál – ‘korábbra keltez’. antonima – ‘ellentétes értelmű szó’: a szép antonimája a csúf.
Latin szó az ante- (‘előtt, előbb’) és datare (‘keltez’) elemekből; A görög anti- (‘átellenben’) és onoma (‘név’) elemekből álló
lásd dátum. nyelvtani szakszó. Lásd még onomasztika.
antenna – ‘elektromos rezgések sugárzására vagy vételére való antracit – ‘a legnagyobb széntartalmú kőszénfajta’.
berendezés’; ‘‹eredetileg› hajóárboc’. A görög anthrax (‘szén’) származéka az ásványok gyakori -it
A latin antenna, antemna (‘árboc, vitorlarúd’) mai műszaki értelme végződésével (mint galenit, pirit).
külső hasonlóság alapján fejlődött ki. antropofágia – lásd antropológia
anti- – ‹összetett idegen szavak előtagjaként› ‘-ellenes’: antifasiszta antropológia – ‘embertan’. – antropofágia: ‘emberevés’. –
(lásd fasizmus), antifeudális (lásd feudális), antiklerikális (lásd antropomorf: ‘ember alakú, emberi jegyeket hordozó’; ‘‹vallási
klérus), antialkoholista. Újabban magyar szavak elé is tesszük: vonatkozásban› az isteneket emberalakban ábrázoló’.
antianyag, antirészecske (itt ellentétes előjelekről van szó); A görög eredetű tudományos szakszócsalád közös első tagja az
tréfásan is: antibébi (‘fogamzásgátló’). Átellenes fekvésre utal az anthroposz (‘ember’), ehhez járulnak sorra a logosz (‘vélemény,
Antarktisz nevében (Arktisz = északi sarkvidék). tanulmány’), a phagó (‘eszik’), illetve a morphé (‘forma’)
Görög elöljárószó és igekötő (‘szemben, ellen, viszont’); származékai. Lásd még fagocita, morfológia.
napjainkban korlátlanul képezhetünk vele új szavakat: antidráma, antropomorf – lásd antropológia
antihős, antitalentum, antiallergogén stb. Lásd még antagonizmus, anzágol – ‘lódít, henceg’.
antibiotikum, antipátia, antiszemita, ánti. A német ansagen (‘bejelent, bemond’) ige származéka; fenti
ánti – csak az ántiját! (‘a mindenségit!’) bosszús felkiáltásban. értelme a magyar nyelvhasználatban alakult ki. Az igénytelen
A görög-latin Antikrisztus (‘Ellen-Messiás’) nevéből; a teljes szó köznyelv szava.
kiejtését babonás okból kerülték, mert az a sátán egyik neve. anzix – ‘látképes postai üdvözlőlap’. Párizsi anzix (József A. versének
Régies, ill. nyelvjárási szó. címe).
antibiotikum – ‘élő szervezetek (pl. penicillingombák) életműködése A német Ansichtskarte (‘képes levelezőlap’) első tagjából; Ansicht
folytán keletkezett anyag, amely gyulladást okozó baktériumokat, a.m. ‘látvány, látkép’ az ansehen (‘megnéz’) igéből. Elavulóban
vírusokat pusztít’. van.
Orvostudományi szakszó a görög anti- (‘ellen’) és biotikosz (‘az anya – ‘nőnemű szülő’. Származékai: anyó, anyóka, anyu, anyai,
élettel kapcsolatos’) elemekből; bioté a.m. ‘élet’. Lásd még anyaság, anyátlan, anyáskodik.
biológia. Ősi szavunk az uráli korszakból, a rokonnyelvi megfelelők azonban
anticiklon – ‘magas nyomású, derült időjárást hozó légköri többnyire különféle nőrokonokat jelentenek (lásd ángy). Az is lehet,
képződmény’. hogy az ~ és megfelelői mind gyermeknyelvi eredetű szavak, és az
Meteorológiai szakszó a görög anti-, azaz ‘ellen(kező)’ és küklosz egyes nyelvek külön életében keletkeztek. Lásd még anyag, anyós.
(‘kör’) elemekből. Lásd még ciklon. anyag – ‘a tudattól függetlenül létező valóság’: az anyag
anticipál – ‘vitában egy még bizonyításra szoruló állítással mint megmaradása; ‘textilanyag, kelme’. Származékai: anyagi,
bizonyítottal érvel’. anyagias, anyagtalan.
Tudományos szakszó a latin anticipare (‘elővételez’) nyomán; Nyelvújítási szóalkotás a latin materia mintájára, amely a mater
elemei ante- (‘előtt, előre’) és capere (‘fog, vesz’). (‘anya’) származéka (merthogy minden létező belőle születik). Az
antifóna – ‘egy zsoltárverset tartalmazó rövid templomi ének’. anya szóhoz az agyagból elvont szóvéget mint -g képzőt
A görög anti- (‘át, ellen, viszont’) és phóné (‘hang, hangzás, ének’) illesztették.
elemekből, a.m. ‘válasz-ének’. annyi – ‘olyan sok’.
antik – ‘ódon, régi (és ezért értékes)’: antik bútor, antik ezüst; ‘az Az az mutató névmásból a mértéket jelző -nyi képzővel keletkezett.
ókori görög és római kultúrával kapcsolatos’: antik irodalom, antik anyós – ‘a házastárs anyja’
bölcselet. – antikvitás: ‘az ókori görög és római műveltség egésze’. Eredetileg ‘anyóka’ jelentésű, kedveskedő szó volt az anya
– antikvárium: ‘régiséggyűjtemény; régi könyvek boltja’. – kicsinyítő képzős származékaként. Mai értelme mintegy kétszáz
antikvárius: ‘régiséggyűjtő, régi könyvek árusa’. – antikvár: ‘régi éve ismeretes; azóta teljesen kiszorította a korábbi napa szót.
‹könyv, műtárgy›’. – antikva: ‘álló (tehát nem dőlt, kurzív) betű ill. aorta – ‘a szívből kiinduló fő ütőér’.
szedés’. Orvosi szakszó a görög aorté (tkp. ‘tarisznya’) nyomán.
Nemzetközi szavak a latin anticus ill. antiquus (‘hajdani, régi’) apa – ‘férfinemű szülő’. Származékai: apai, apaság, apátlan; apó,
nyomán; mindkét változat az ante- (‘előtt, előbb’) származéka. Az apus, apu.
antikva betű az ókori római írásképet követi, innen a neve. A szó ap- töve lehet ugor kori örökség (pl. vogul apa), de lehet
antilop – ‘afrikai üreges szarvú kérődző állat’. gyermeknyelvi eredetű is a magyar nyelv külön életéből, mivel sok
Nemzetközi szó a bizánci görög antholopsz nyomán; a mi szavunk a más nyelvben volt vagy van hasonló hangalakú szó ‘apa’
francia alakváltozat (antilope) kiejtését követi. jelentésben: török, mongol aba, arám abba (lásd apát) stb. Lásd
antimon – ‘szürkés, fémfényű kristályos elem’. még após.
A késő latin antimonium nyomán; ennek forrása talán az arab al- apáca – ‘női szerzetes’
ithmidun (‘szemfesték’), erre a célra ugyanis antimonitport A latin abbatissa (‘apátnő’) nyomán keletkezett szlovén vagy
használtak. horvát opatica magyar származéka. A szó tehát elsőként a zárda
antinómia – ‘ellentmondás, ellentétes érvényű tétel’. főnöknőjét jelentette; tágabb értelme már az átadó nyelvben is
Görög bölcseleti szakszó az anti- (‘ellen’) és nomosz (‘törvény’) kialakulhatott. A magyar szót nyíltabbá válás és a két nyílt szótagos
elemekből, tehát önellentmondó törvényt jelent. tendencia alakította ki: opatica ⇒ apatica ⇒ apatca ⇒ apácca ⇒
antipátia – ‘ellenszenv’. – antipatikus: ‘ellenszenves’. apáca. Lásd még apát.
Görög eredetű nemzetközi szavak az anti- (‘ellen’) és pathosz apacs – ‘észak-amerikai indián törzs tagja’; ‘kültelki csibész, vagány’
(‘szenvedés, szenvedély’) elemekből. Lásd még apátia, Az észak-amerikai indián törzs nemzetközileg ismert francia neve
homeopátia, pátosz, patológia, szimpátia. (apache) a jumá indián apa-agwa-cse (‘hadak népe’)
antiszemita – ‘zsidóellenes’. – antiszemitizmus: ‘zsidóellenesség, megnevezésből ered. Az alvilág bizonyos rétegét Párizsban
zsidógyűlölet’. nevezték el először az ~ indiánokról. Második értelmében avuló
A görög anti- (‘ellen’) és a német Semit (‘szemita’) elemekből szó.
alkotott mesterséges nemzetközi szavak. Valójában pontatlanok, apanázs – ‘rendszeres pénzbeli támogatás’.
mert a szemita megjelölés sok más nép mellett az arabokat is Franciából elterjedt nemzetközi szó (apanage) a középkori latin
megilleti, pedig azok többnyire nagyonis zsidóellenesek. Maga a ap(p)anagium (‘ellátás’) nyomán, az ad- (‘hozzá, neki’) és panis
szemita vagy sémita, sémi megnevezés Noénak Szem (vagy Sém) (‘kenyér’) elemekből. Lásd még kompánia.
nevű elsőszülött fiára utal, aki a Biblia szerint (Héber nevű apartheid – ‘színesbőrű lakosság teljes elszigetelése a fehér
dédunokája révén) a zsidók, azon kívül az asszírok, arámok és kisebbségtől’.
elamiták őse volt. A hollandból alakult afrikaans nyelv szava az apart (‘külön, félre’)
antiszeptikus – ‘fertőzés elleni, a kórokozókat pusztító’. alapján: ‘elkülönülés’. Az ~ gyakorlata a Dél-afrikai Köztársaságban
Gyógyszerészeti szakszó a görög anti- (‘ellen’) és széptikosz uralkodott 1991-ig.
(‘rothadó’) elemekből; az utóbbi a szépó (‘rothad, üszkösödik’) apartman – ‘lakosztály szállodában’; ‘kis konyhát s mellékhelyiséget
származéka. Lásd még szepszis. is tartalmazó lakrész üdülőben, nyaralóban szállóvendégek
ántivilág – ‘a régi (szép) világ’. Az még az ántivilágban volt. számára’.
Az előtag a latin ante- (‘előtt, előbb’) megfelelője. Régies szó. Nemzetközi szó (pl. angolban apartment); az ~ a francia
antocián – ‘növényi eredetű kék festékek gyűjtőneve’. appartement (‘egybetartozó dolog’) kiejtés szerinti átírása;
Kémiai szakszó a görög anthosz (‘virág’) és küanosz (‘kék’) appartenir a.m. ‘hozzá tartozik’ a latin ad- (‘hozzá’) és pertinere
elemekből. Lásd még antológia. (‘illet, érint’) elemek nyomán. Lásd még impertinens.
antológia – ‘versgyűjtemény, irodalmi szöveggyűjtemény.’. apát – ‘katolikus kolostor elöljárója’; apátság.
Görög eredetű nemzetközi szó, tkp. ‘virággyűjtés, virágcsokor’ az A szlovén vagy horvát opatból; az a latin abbas, abbatis
anthosz (‘virág’) és legó (‘gyűjt’) elemekből. Lásd még antocián, származéka, és az arám abba (‘atyám’) megszólításból ered. Lásd
florilégium. még apáca.

- 15 - oldal
a achát

apátia – ‘fásultság, közöny, érzéketlenség’. – apatikus: ‘fásult, megszólított felé. Lásd még strófa.
közönyös’. apotéka – lásd patika
A latin apathia nyomán támadt nemzetközi szócsalád a görög apoteózis – ‘megdicsőülés, istenné válás’, pl. a római császároknak
apatheiára megy vissza, amely a sztoikus bölcselők ajánlotta a haláluk utáni ünnepélyes istenné nyilvánítása.
szenvedélymentességet, a lélek megrendíthetetlen nyugalmát Görög szó (apotheószisz) az apotheuó (‘istenné tesz’) nyomán, az
jelentette: a- fosztó előtag és pathosz (‘szenvedés, szenvedély’). apo- (‘el’) és theosz (‘isten’) elemekből. Lásd még teológia.
Lásd még antipátia, pátosz, patológia, szimpátia. apparátus – ‘eszköz, készülék, berendezés’: fotóapparátus;
apellál – ‘fellebbez’. – apelláta: ‘fellebbezés; fellebbviteli fórum’: ez ‘közintézmény(ek) személyi állománya, szervezeti egységeinek
ellen nincs apelláta (‘ez parancs, ellenvetés nélkül rendszere’: közigazgatási apparátus; a rendőrség nagy
engedelmeskedni kell’). apparátussal nyomoz; ‘tudományos mű jegyzeteinek,
Latin eredetű jogi szakszavak az appellare, tkp. ad-pellare forrásjegyzékeinek és mutatóinak együttese’.
(‘megszólít, felszólít, védelmet kér’) ige nyomán, az ad- (‘hozzá’) és Latin eredetű (apparatus) nemzetközi szó, tkp. ‘készület,
pellere (‘hajt, érint, meghat’) elemekből. felkészülés, pompás kiállítás’ az ad- (‘hozzá’) és parare (‘készül,
aperitif – ‘étvágygerjesztő ital’. készít’) elemekből.
Francia szó, tkp. ‘megnyitó’, a latin aperire (‘megnyit’) származéka. appendicitis – [-citisz] ‘vakbélgyulladás’.
Lásd még aperte, április. Latin orvosi szakszó az appendix, appendicis, tkp. ad-pendix
aperte – ‘nyíltan, kertelés nélkül, őszintén’. Volt áperte, ápertén (‘vakbél’, tkp. ‘függelék’) nyomán (ad- ‘hozzá’ és pendere
alakja is. ‘függeszt’), a gyulladást jelző -itis végződéssel.
A latin apertus (‘nyílt’) határozói alakja, az aperire, apertum (‘nyit’) appercipiál – ‘világosan észlel’. – appercepció: ‘több érzék útján
igéből. Lásd még április, aperitif. szerzett világos észlelet’.
apetitus – ‘étvágy’. Latin lélektani szakszó, a percipiál nyomatékosított alakja, a
A latin appetitus (‘vágy, kívánság’) a középkor vége felé vette fel a latinban ad- előtaggal: appercipere.
szűkebb ‘étvágy’ jelentést. Forrása az appetere, tkp. ad-petere applikál – ‘ alkalmaz’; ‘hozzáilleszt, rászerel’. – applikáció:
(‘érte nyúl, törekszik’) ige; ad- (‘hozzá’) és petere (‘kér, támad, tör ‘alkalmazás’.
valamire’). Lásd még petíció. Latin szó (applicare) az ad- (‘hozzá’) és a plicare (‘összerak’)
apodiktikus – ‘megcáfolhatatlan; ellentmondást nem tűrő’. elemekből.
Görög logikai fogalom (apodeiktikosz) latinos formája; az apo (‘el-, apport – ‘tárgyi betét társas vállalkozásban ‹pl. ingatlan›’.
elő-’) és deiknümi (‘mutat’) elemekből, tehát ‘bebizonyított’. Francia szó (apport) az apporter (‘odahoz’) igéből; ennek eredetéről
apogeum – ‘földtávol, a Föld körül keringő természetes és lásd apportíroz, riport.
mesterséges égitestek pályájának legtávolibb pontja’. apportíroz – ‘‹kutya› eldobott tárgyat vagy elejtett vadat gazdája elé
Latinos csillagászati szakszó a görög apo (‘el’) és Gé (‘föld’) hoz’.
elemekből. A német apportieren átvétele latinos végződéssel; forrása a francia
apokaliptikus – ‘végítéletszerű, mindent elpusztító, iszonyatos’: apporter (‘odahoz’), ez pedig a latin apportare, tkp. ad-portare
Picasso Guernicája a háború apokaliptikus borzalmait festi. folytatója az ad- (‘hozzá’) és portare (‘hoz’) elemekből. Lásd még
Szent János Jelenéseinek könyve, görög nevén az Apokalipszis apport, riport.
(apokalüpszisz) a végítélet borzalmait tárja fel hét látomásban: apprehendál – ‘zokon vesz’; ‘neheztel’.
görögül apo- (‘el, fel’) és kalüptó (‘takar, fed’). Latin szó (apprehendere), tkp. ‘megragad, megfog’ az ad- (‘hozzá’)
apokrif – ‘a Biblia könyveinek elfogadott listájához nem tartozó’ (lásd és prehendere (‘fog’) elemekből. A fenti jelentések a magyarországi
kánon). latinságban fejlődtek ki.
A görög apokrüphosz (‘elrejtett’) szóból, úgy értve, hogy a nem approbál – ‘jóváhagy, engedélyez, szentesít’.
hiteles könyveket elrejtették a hívők elől; apo- (‘el’) és krüptó Latin szó (approbare) az ad- (‘hozzá’) és probare (‘helyesel’)
(‘rejt’). Lásd még kripta. elemekből, a probus (‘jó, helyes, derék’) alapján.
ápol – ‘betegségében gondoz’. Származékai: ápolás, ápolgat, ápoló, approximatíve – ‘megközelítőleg, körülbelül’.
ápolt, ápolatlan. Latinos szóalak latin határozói formája, de csak az approximare,
Ismeretlen eredetű szó. A 18. század előtt apol formában élt s approximatum, tkp. ad-proximare tő (‘megközelít’) latin, a végső
jelentése eredetileg ‘csókol’ volt: Jaj, ha még csak egyszer forma a franciában alakult ki. A latin ige az ad- (‘hozzá’) és
láthatnám… nemes hölgyemet! Jaj, ha csak egyszer apolhatnám proximus (‘legközelebbi’) elemekből áll, utóbbi a prope (‘közel’)
meg! (Heltai Gáspár). Mai értelme így alakulhatott ki, a felsőfoka.
tőmagánhangzó megnyúlásával párhuzamosan, az apolgat április – ‘az év negyedik hónapja’.
formából: ‘csókolgat’ ⇒ ‘dédelget’ ⇒ ‘szeretettel gondoz’ ⇒ ‘bajban, Latin eredetű, az Aprilis mensis (‘április hónap’) kifejezés első tagja,
betegségben gondoz’. amely valószínűleg az aperire (‘kinyit’) ige származéka (a rügyek,
apol – lásd ápol bimbók nyílására értve).
apológia – ‘egy tan, hit vagy felfogás védelme szóban vagy írásban; apriorisztikus – ‘a tapasztalatot, a tényeket megelőző’; ‘eleve
védőbeszéd, védőirat’. – apologetika: ‘a keresztény hittudomány eltökélt, elhatározott’.
ága, amely a vallási tételek igazolására és az ellenük felhozott Bölcseleti szakszó a latin a priori (‘eleve’) kifejezésből: a(b) (‘-tól,
észérvek cáfolatára törekszik.’. -től’) és prior, prius (‘előbbi, korábbi’). Lásd még prior, priusz.
Görög szó, tkp. ‘védekezés’ az apologeomai (‘védekezik’) igéből, az apró – ‘kicsi’: Aprókörtvély (helységnév 12. századi oklevélben).
apo- (‘el’) és legomai (‘beszél’) elemek nyomán. Származékok: aprít, apróság, aprólék, aprócska, aprára, apránként,
áporodott – ‘állástól rossz szagúvá lett (étel, levegő)’. apródonként, apróz, aprólék, aprólékos.
Alapja, a (meg)áporodik ige ismeretlen eredetű; egyes feltevések Valószínűleg ótörök eredetű: ujgur oprak (‘apránként széthullott’),
szerint köze van a záp szóhoz. opruk (‘feldarabolt’). Lásd még apród.
após – ‘a házastárs apja’ apród – ‘uralkodó vagy főúr udvarában nevelkedő nemesifjú’: Szondi
Eredetileg ‘apóka’ jelentésű, kedveskedő szó volt az apa kicsinyítő két apródja (Arany versének címe).
képzős származékaként. Mai értelmében az ~ a 19. századtól Az apró származéka -d kicsinyítő képzővel. Először melléknév volt
terjedt el az irodalmi nyelvben; azóta a köznyelvben is kiszorította (‘aprócska’), majd főnévként ‘gyermek’, utóbb ‘ifjú
a korábbi ipa szót. fegyverhordozó’.
apostol – ‘Jézus tizenkét tanítványának egyike’: Péter apostol, János apropó – ‘erről jut eszembe’; ‘‹főnévként› kapóra jött alkalom,
apostol; ‘valamely eszme buzgó terjesztője’: Az apostol (Petőfi jogcím, ürügy’.
elbeszélő költeménye). – apostoli: ‘a pápával vagy a püspökökkel Francia eredetű: ŕ propos (‘a szóhoz’, ti. hozzá fűzve); írták nálunk
kapcsolatos’: apostoli áldás, apostoli körlevél. így is: apropos. A propos a latin propositio folytatója, lásd
A latin egyházi szókinccsel került nyelvünkbe (apostolus), de görög propozíció.
eredetű: aposztolosz a.m. ‘küldött, követ’ az aposztelló (‘elküld’) apszis – ‘templom főhajójának félköríves lezárása a főoltár mögött ‘.
igéből; apo (‘el’) és sztelló (‘küld’). A latinon át elterjedt görög építészeti szakszó (apszisz), tkp. ‘körív’;
aposztata – ‘hitehagyó’. Julianus Apostata római császárt (331-363) eredetileg az ellipszis alakú bolygópályák két legszélső pontját
gyermekkorában megkeresztelték, de császárként a pogány jelölte; forrása az aptó (‘illeszt’) ige. Lásd még szinapszis.
istenek kultuszát igyekezett helyreállítani. – aposztázia: ár1 – ‘pénzben kifejezett érték’. Származékai: áru, árus, árul, árusít,
‘hittagadás, elpártolás egy nemes ügytől’. áruda, áruló, árulás, árulkodik.
Görög eredetű nemzetközi szavak (aposztatész, aposztaszia) az Ősi finnugor eredetű szavunk: finn arvo (‘érték’), zürjén artalni
apo- (‘el, félre’) és (hi)sztémi (‘áll’) elemekből. (‘kiszámít’). Az (el)árul és származékai arra utalnak, hogy az áruló
aposztrofál – ‘‹beszéd közben egy jelenlévőt› megszólít, hozzá valami díj, fizetség fejében szolgáltat ki személyt vagy titkot az
fordul; ‹egy távollévőt› említ, hivatkozik rá’. – aposztróf: ‘hiányjel’, ellenségnek.
mint pl. a tudj’isten kifejezésben. ár2 – ‘áramló víztömeg’ ‘valaminek nagy, mozgó tömege’
Görög eredetű nemzetközi szavak az apo- (‘el’) és sztrophé Származékok: árad, áradat, áradás, áraszt, áradozik (‘lelkes
(‘fordulat’) elemekből; utóbbi a sztephó (‘fordul’) főnévi érzelmek áradnak belőle’).
származéka. Úgy értendő, hogy a szónok elfordul közönségétől a Ősi szavunk az ugor korból: vogul tor (‘tó’), osztják lar, jar

- 16 - oldal
a achát

(‘árterület’). Lásd még áramlik. lépett fel. Az irodalmi nyelvben a közelmúltig eleven orca mellett
ár3 – ‘lyukasztó szerszám’ megjelent a nyíltabb tőhangzójú arca, majd a nyelvérzék számára
A finnugor korból való ősi szavunk: finn ora, mordvin ura, lapp ez birtokos személyjeles alaknak tetszett („valakinek az arca”), és
viorre (‘ár’). Végső eredete talán indoeurópai: óind ará. így lett köznyelvivé az ~ forma.
ár4 – ‘földterület mértékegysége, 100 négyzetméter’. archaikus – ‘régi, ősi, kezdeti’. – archaizmus: ‘régiesség’. – archaizál:
Francia eredetű nemzetközi szó; a forradalmi mértékreform idején ‘műalkotásban régies stílusjegyeket helyez el’.
(lásd méter) vezették be, és nevét a latin area (‘terület, telek’) A görög arkhaiosz (‘ősi’) szó latinos formájú származékai; arkhé
alapján alkották meg. a.m. ‘kezdet’. Lásd még archeológia, archivum.
ara – ‘menyasszony’ archeológia – ‘régészet’. – archeológus: ‘régész’.
Valószínűleg ugor kori örökségünk, de vitás, hogy melyek a rokon Latinon át (archaeologia) elterjedt tudományos szakszó, amely a
nyelvi megfelelők: pl. vogul oar (‘anyai rokon’), osztják arseh görögön alapul: arkhaiosz (‘ősi, kezdeti’) és logosz (‘vélemény,
(‘nővér gyermeke’), avagy osztják uorti (‘az anya öccse’). tanulmány’). Lásd még archaikus, archívum.
Nyelvünkben mindenképp ar volt a kezdeti alakja, s nőági archívum – ‘levéltár, irattár’. – archivál: ‘levéltárba, irattárba helyez
férfirokont jelentett, majd utóbb menyet, s közben magába hosszabb ideig való megőrzésre’.
olvasztotta a birtokos személyjelet: valakinek az ara ⇒ ara. A A latin archivum a görög arkheion (‘középület, elöljáróság
fentebbi jelentést, amely máig megmaradt az irodalmi nyelv székhelye’) származéka; ennek töve az arkhé (‘kezdet’, ill.
stílusszintjén, a nyelvújítás korában ruházták rá az ~ szóra. ‘uralom’). Lásd még archaikus, archeológia.
arab – ‘egy nagy sémi nép neve’; ‘e néphez tartozó személy, e nép aréna – ‘cirkuszi porond’; ‘küzdőtér’.
nyelve’; régen arabs, arabus formában is: arabs telivér, aki nem Latin szó (arena), a.m. ‘föveny, homok’, a római cirkusz küzdőtere
tud arabusul… ugyanis homokkal volt felszórva. A mai szleng ~ (‘patália’) és
A latin arabs, arabus nyomán terjedt el a legtöbb nyelvben; a név arénázik (‘jelenetet rendez’) az azonos értelemben használt cirkusz
magából az arab nyelvből való, és eredetileg alighanem nomádot és cirkuszol szavak helyettesítője az ~ első értelme alapján.
jelentett. árenda – ‘bér, haszonbér, bérlemény’.
arabeszk – ‘stilizált növényi elemekből álló, szövevényes Középkori latin szó (arrenda), amely a spanyol arrendar (‘bérbe ad’)
díszítőmotívum. szóra megy vissza, ennek latin forrása pedig a reddere, későbbi
Francia szó (arabesque), annyit tesz: ‘arabos’, mert ez a motívum elhasonult (dd ⇒ nd) alakban rendere (‘visszaad’) ige. Elavult szó.
nyugati arab (mór) eredetű. Lásd még rentábilis.
áram – lásd áramlik argentin – ‘Argentínához tartozó’; ‘‹főnévként› ennek az országnak a
áramlik – ‘‹folyadék vagy gáz, vezetékben elektromos töltések polgára’.
tömege› mozog, továbbhalad’ Argentina latinul ‘ezüstös’ az argentum (‘ezüst’) szóból; ezt a nevet
Az ár2 főnévből alkotta meg Verseghy Ferenc a háramlik mintájára. a függetlenné válás után fő folyója, a Rio de la Plata (spanyolul
Az áram későbbi elvonás ebből a szóból; mai elektrotechnikai ‘Ezüst folyó’) nyomán vette fel az ország.
értelmében való használatát Jedlik Ányos javasolta 1858-ban. argó – ‘csibésznyelv, tolvajnyelv, alvilági nyelv’. – argotikus: ‘a
aranka – ‘élősködő kúszónövény’ tolvajnyelvbe tartozó’.
Eredetileg aranyka (az arany kicsinyítő képzős alakja), sárga A francia argot kiejtés szerinti átvétele; ez talán az ófrancia
virágairól és vékony sárga indáiról kapta nevét a népnyelvben. hargoter (‘civakodik’) igéből való.
arany – ‘értékes sárga fém’; ‘e fémből készült pénzérme’. argon – ‘kémiai elem, a nemesgázok egyike’.
Származékai: aranyos, aranyoz, aranyozás, aranylik. Kémiai szakszó, a görög argosz (‘tétlen’) semleges nemű alakja. A
Finnugor kori örökségünk: vogul tareny (‘réz’), osztják lornye, jornyi névadás alapja, hogy az ~ (a többi nemesgázhoz hasonlóan) nem
(‘réz’), votják, zürjén zarnyi (‘arany’). Mindezek távolabbról óiráni hajlandó más elemekkel vegyülni.
eredetűek: perzsa zarin, zerin (‘arany’). Az ugor szavak ‘réz’ argumentum – ‘érv’.
jelentése olyan ősi korból való, amikor még a fémművesség Latin szó, tkp. ‘bizonyíték’, az arguere (‘bizonyít, vádol, fedd’)
kezdetleges foka miatt nem tettek a fémek közt pontos igéből való.
különbséget. Lásd még aranka, arzén, sárarany. árgus – ‘szigorú, gyanakvó, figyelő’: árgus szemekkel figyeli.
arány – ‘két mennyiség, nagyság egymáshoz való viszonya’ A görög monda Argosz nevű alakjáról, akinek a testén száz szem
Származékai: arányos, arányoz, aránylag, aránylik, aránytalan, volt; Héra őrá bízta vetélytársnőjének, a tehénné változtatott Iónak
aránytalanság. az őrizetét. Az ~ forma a név latinos Argus alakjából való.
Az ~ hosszú ideig egyenértékű alakváltozata volt az irány szónak, árgyélus – ‘bolyongó’: Egy árgyélus kismadár / Nem száll minden
és ez állt származékaikra is; az arányoz pl. azt jelentette: ‘gondol, ágra (Népdal); ‘enyhe szitokszó’: az árgyélusát neki!.
gyanít, céloz’. Feltehető ar ill. ir alapszavuk (veláris!) talán az ugor Árgirus nevének torzulása; ez a királyfi egy 16. századi széphistória
korból való: vogul jar, jer (‘hely’), osztják ur, jir (‘szegély, szél’). Az hőseként Tündér Ilonát keresve bejárta a világot. Szitkozódásokban
~nak és származékainak mai jelentésköre a nyelvújítás jegyében, a talán az arkangyalt helyettesítette eufémisztikus módon.
múlt század derekára állapodott meg. Lásd még egyaránt. ária – ‘ének, magánénekszám operában, vokális műben’. – arioso:
aranyér – ‘visszértágulat a végbélben’ ‘rövidebb, áriaszerű szakasz recitativón belül’.
A latin aurea vena orvosi megnevezés pontos fordítása. Olasz szó (aria), amely eredetileg levegőt jelentett a latin aer
arasz – ‘a hüvelykujj és a kisujj hegye közti távolság szétterpesztett nyomán, majd ‘sajátos arckifejezés, külszín, látszat’ értelmet nyert,
tenyéren’. és csak végül lett nemzetközi használatú zenei szakszóvá (de
Finnugor eredetű: vogul torasz, osztják szorasz, mordvin szur például angolul, franciául is air ‘levegő’, ‘modor’ és ‘ária’).
(‘arasz’). Lásd még bakarasz. áristom – ‘letartóztatás, őrizet, fogság’. Kaszárnyaáristom.
arat – ‘(érett gabonát) levág’. Késő ókori latin szó (arrestum) az ad (‘hozzá’) és restare (‘marad’)
Valószínűleg irt igénknek alakváltozata (ort ⇒ orat ⇒ arat), amely elemekből.
igen korán elkülönült jelentésében (‘erdőt vág’ – ‘gabonát vág’). arisztokrácia – ‘főnemesség’; ‘a nagybirtokos nemesség uralma
Közös finnugor kori előzményük: osztják jorta, vogul sir, zürjén sirni mint ókori államforma’. – arisztokrata: ‘a főnemesség tagja’. –
(‘vág’). Más vélemény szerint a szótő ótörök eredetű: csagatáj or-, arisztokratikus: ‘a főnemességre jellemző, vele kapcsolatos’.
oszmán ora- (‘vág, sarlóz’), ám ez utóbbi esetben a magyar szó -t Görög eredetű nemzetközi szócsalád, alapja az arisztokrateia, ‘a
képzőjét bajos magyarázni. legjobbak uralma’ az arisztosz (‘legjobb’) és krateó (‘uralkodik’)
árboc – ‘hajó vitorlázatát tartó magas rúd’; ‘zászlórúd’. elemekből.
Valószínűleg latin eredetű, az arbor (‘fa’) ritkább, a hazai latinban aritmetika – ‘számtan, a valós számokkal foglalkozó matematikai
ismert arbos alakja nyomán; kezdetben mindig árbocfa formában, s tudományág’; ‘‹régebben› számelmélet’.
talán ebből való elvonással lett az ~. Az sz ⇒ c változás szabályos, Nemzetközi tudományos szakszó a görög arithmosz (‘szám’)
csakhogy a hazai latin ejtésben a szó végén inkább s-t várhatnánk, nyomán. Lásd még algoritmus, logaritmus.
illetve ebből lett cs-t. Lásd még arborétum. aritmia – ‘szívritmuszavar’.
arborétum – ‘botanikus kert ritka fákból’. Görög orvosi szakszó az a- tagadó előtagból és a rhüthmosz
A latin arbor (‘élőfa’) nyomán alkotott tudományos szó. (‘ritmus’) elemekből.
arc – ‘a fej elülső oldala a homloktól az állig’. Származékai: arcátlan árja – ‘indoeurópai, indoiráni (rassz, nyelv)’; ‘‹a két világháború
(‘szemtelen, szégyentelen’, értsd: ‘nincs arca, hogy pirulhatna a közötti Európában› nem zsidó’.
szégyentől’), arcátlanság, arculat. Az óperzsa és óind arya (‘jogszerű; nemes’) szó előkelőt is jelentett.
Ősi örökségünk a finnugor korból, legalábbis elemei révén, mivel az A német nácizmus idején az ~ szót tudománytalanul, a zsidóktól
~ az orr és száj összetétele. Az a legvalószínűbb, hogy maga az való megkülönböztetésre használták.
összetétel is már kialakult legkésőbb az ugor korban, mivel sok árkád – ‘boltívekkel összekapcsolt oszlop- vagy pillérsor’.
rokonnyelv nevezi meg az ~ot ilyen vagy hasonló szerkezettel: Francia építészeti szakszó (arcade) a régi provanszál arcada
vogul nol-tusz (‘orr-száj’), osztják nol-szam (‘orr-szem’), észt suu- nyomán; ez a latin arcus (‘ív, boltív’) származéka; lásd még árkus.
silmad (‘száj-szemek’). Mivel az orr eredeti alakja or és a szájé szá arkangyal – ‘főangyal’
volt, egy korai orszá formával kell számolnunk, amelynek szóvégi A görög arkhangelosz latinos formájából (archangelus) elterjedt
magánhangzója megrövidült, majd az orsza belsejében affrikálódás nemzetközi szó; arkhi- (‘fő’) és angelosz (‘küldött’); lásd még

- 17 - oldal
a achát

angyal. artesischer Brunnen első tagja révén jutott.


árkus – ‘papírív’; ‘‹jelzőként› egyívnyi’: egy árkus papír. articsóka – ‘mediterrán főzeléknövény’
Latin szó (arcus), a.m. ‘ív, íj, szivárvány’; ‘boltív’; ‘ívben többször Az olasz articiocco révén elterjedt nemzetközi szó, forrása az arab
meghajtott papír’. Lásd még árkád, erkély. al-arsuf. A magyar szóalak a velencei olasz tájszólásból való.
ármádia – ‘hadsereg’, régebben ármáda is. artikulus – ‘cikkely, törvénycikk’; ‘‹a nyelvtanban› névelő’. –
Az olasz armata, még inkább az északolasz armada származéka, artikulál: ‘tagol; tagolt beszédhangokat képez’. –artikulálatlan:
latinosított szóvéggel. Az olasz szavak alapja az armare ‘tagolatlan, egybefolyó’. – artikuláció: ‘beszédtagolás, a
(‘felfegyverez’) ige a latin arma, armorum (‘fegyverek’) szóból. beszédhangok ejtése, képzése’.
Lásd még alarm, ármális, armatúra, lárma. A latin articulus (‘izület, ujjperec’) származékai, nemzetközi,
ármális – ‘nemesi levél’, „kutyabőr”. részben tudományos szavak; az articulus az artus (‘csukló, tag,
A latin litterae armales (tkp. ‘címeres levél’) kifejezés második végtag’) kicsinyítő képzős formája.
tagjából önállósult; az arma a klasszikus latinban fegyvert, a hazai artista – ‘cirkuszi mutatványos’.
latinságban címert jelentett. Lásd még alarm, ármádia, armatúra. A francia artiste (‘művész’) nyomán elterjedt nemzetközi szó, végső
ármányos – ‘furfangos, cselszövő’. – ármány: ‘cselszövés, gonosz forrása a latin ars, artis (‘művészet’). A magyar szóvég
fondorlat’. visszalatinosítást mutat. A más nyelvekben általános ‘művész’
Az ~ töve német szó, armmann (‘paraszt, jobbágy’), betű szerint jelentés a mi nyelvünkben német hatásra szűkült le a
‘szegény ember’. Eleinte nyelvünkben is ilyen értelemben cirkuszművészet fogalomkörére. Lásd még artisztikus.
honosodott meg (talán a törökkorban nálunk járt német zsoldosok artisztikus – ‘művészies’. – artisztikum: ‘művészi jelleg, hatás az
révén), és meg is kapta a foglalkozást jelző -os végzetet (mint alkotásban.’.
mészáros, furmányos). Mai értelme csak később, a 18. század A francia artiste (‘művész’) szóból képzett s részben
végére fejlődött ki; utóbb vonták el belőle az ármány főnevet, már visszalatinosított szóalakok; végső forrásuk a latin ars, artis
ma használatos jelentésében. (‘művészet’). Lásd még artista.
armatúra – ‘fegyverzet (elektromos értelemben is)’; ‘szerelék, artritisz – ‘izületi gyulladás’.
tartószerkezet’. Orvosi szakszó a görög arthrosz (‘tag, izület’) szóból, a gyulladásra
Latin szó az armare, armatum (‘felfegyverez’) igéből, az arma, utaló -itisz végződéssel. Lásd még poli-.
armorum (‘fegyverek’) nyomán. Lásd még alarm, ármádia, ármális. árva – ‘gyermek, aki elvesztette szüleit’; ‘magányos, elhagyatott’.
árnyék – ‘sötét folt, amit átlátszatlan test vet fényforrás előtt’; Származékai: árvaság, (el)árvul; árvácska.
‘lombsátor, fészer’. Származékai: árnyékos, árnyékoz, árnyékol. Ősi finnugor eredetű szavunk: mordvin urus, finn orpo, lapp
Ismeretlen eredetű; az árny- tőhöz járuló -k denominális oarbesz. Végső soron az indoeurópai nyelvekből származott át
főnévképző valószínűleg azonos az ágyék, fazék s hasonló rokonnyelveink alaprétegébe: örmény orb, latin orbus, görög
szavakban találhatóval. Az árny alakot Kazinczy alkotta az ~ból orphanosz (‘árva’).
elvonással. Ez irodalmi nyelvi szó maradt, de származékai (árnyas, árverés – ‘eladás annak, aki a legtöbbet kínálja az áruért’.
árnyal, árnyalat) széles körben használatosak. Származékai: árverez, árverezés.
árok – ‘hosszanti mélyedés, vízelvezető csatorna’; legősibb példája Nyelvújítási szóalkotás a (fel)- veri az árat kifejezésből; az árverez
az aruk tüe (‘árok töve’) a Tihanyi Alapítólevélben (1055). szabálytalanul képzett igei forma egy nem létező árver- tőből.
Származékai: árkol, árkász. arzén – ‘mérgező hatású, szürke kristályos elem’
Ótörök eredetű: ujgur arik (‘patak, csatorna’), kirgiz arik (‘árok’). A A latin arsenicum (görög arszenikon) az arab asz-szernikből ered,
példák második szótagában veláris i van, a szó ősi magyar alakja amely egy aranyszínű arzénvegyületet jelent; ennek töve a perzsa
aruk volt. zerní (‘arany’), amely a mi arany szavunknak is távoli őse lehet.
aroma – ‘jellegzetes, kellemes zamat; erős ízesítő hatású vegyület’. – arzenál – ‘fegyvertár’; ‘gazdag gyűjtemény’.
aromatikus: ‘fűszeres; erős ízű’; ‘‹a vegytanban› benzolgyűrűt Arab eredetű nemzetközi szó: dár asz-szináa ‘hajóépítő műhely’,
tartalmazó’: aromás vagy aromatikus vegyületek. tkp. ‘a mesterség háza’, ebből lett a régi olasz darsena (‘hajódokk’)
Latinból elterjedt nemzetközi szó, alapja a görög aróma, arómatosz és a spanyol arsenal. Hozzánk a német katonai nyelv szavaként
(‘fűszer’); eleinte nyelvünkben is ez volt a jelentése. jutott.
árpa – ‘főleg sörkészítésre használt gabonafajta’. ás – ‘lapáttal földet mozgat’. Származékai: ásó, ásás, ásatag; áskál,
Ótörök szó: ujgur, oszmán arpa, csuvas orpa. Árpád vezér nevében áskálódik.
az ~ kicsinyítő képzős alakja áll. Bizonytalan eredetű szó. A régiségből kimutatható egy ‘ás’ értelmű
arpeggio – [arpeddzsó] ‘hárfajátékszerűen ‹adandó elő›’. áj ige, amely talán olyan kapcsolatban van ~ igénkkel, mint a
Zenei utasítás az olasz arpeggiare (‘hárfázik’) igéből; arpa a.m. vásikkal a váj. Ez az áj szintén vitatott eredetű, egyesek szerint
‘hárfa’. köze van az aj főnévhez (lásd ajtó, ajz). Lásd még ásvány.
arrivé – ‘beérkezett, hírnevét megalapozott ember’. askenáz(i) – ‘a középkorban német területeken élt, illetve az onnan
Francia szó, az arriver (‘megérkezik’) befejezett melléknévi Közép- és Kelet-Európába s utóbb az Egyesült Államokba
igeneve. Forrása a késő latin arripare, tkp. ad-ripare (‘partot ér’) az elszármazott, sokáig jiddis nyelvű zsidósághoz tartozó (személy)’.
ad- (‘hozzá’) és ripa (‘part’) elemekből. A Teremtés könyve 10,3 szerint Askenáz Noé dédunokája volt. A
arrogáns – ‘arcátlan, kihívó modorú, erőszakosan követelőző’. – név fenti értelmű használata valószínűleg arra vezethető vissza,
arrogancia: ‘kihívó modor’. hogy ez a zsidó népcsoport eredetileg azon a vidéken (Rajna
Németen át hozzánk származott francia szó (arrogant) latinosított mente, Északkelet-Franciaország) telepedett meg, amelynek
szóvéggel; forrása a latin arrogare, tkp. ad-rogare (‘jogtalanul francia neve Ascusion volt.
magának követel’) ige: ad- (‘hozzá, oda’) és rogare (‘kér’). Lásd aspektus – ‘nézőpont, szemszög, szemléletmód’; ‘megjelenés,
még derogál. vonatkozás’.
arszlán – ‘divatfi, ficsúr, piperkőc’. Latin szó (aspectus), a.m. ‘rátekintés’ az ad- (‘rá’) és spectare
Oszmán-török szó: arslan (‘oroszlán’), és azonos oroszlán szavunk (‘szemlél’) elemekből. Lásd még respektál.
előzményével. A 19. század harmincas éveiben jött divatba a aspirál – ‘törekszik’. – aspiráció: ‘törekvés’. – aspiráns: ‘pályázó’. –
francia lion (‘divatfi’, tkp. ‘oroszlán’) magyarítására; elavult. aspirantúra: ‘tudományos képzési és minősítési rendszer’. –
árt1 – ‘rosszat tesz, kárt okoz’: Származékai: ártó, ártalmas, ártatlan, aspiráta: ‘‹a nyelvtudományban› hehezetes mássalhangzó’, pl. az
ártatlanság, ártalom. ógörög théta, khi, phi.
A szó ár- töve ősi finnugor örökség: osztják árita (‘eltörik’), zürjén A latin aspirare, tkp. ad-spirare (‘rálehel; áhítozik’) származékai,
orni (‘szétszakad’), votják ur- (‘leszakít’). A magyar szó végén nemzetközi, ill. szaktudományos szavak; ad- (‘rá’) és spirare
műveltető képző áll. (‘lélegzik, lehel’). Lásd még konspirál, perspiráció, spiráns,
árt2 – (csak a beleártja magát valamibe kifejezésben) ‘avat(kozik)’. spiritiszta, spirituális, spiritusz, spiritusz rektor.
Másodlagos alak, korai előfordulásaiban mindig r nélkül találjuk áspis – ‘mérges kígyó’; ‘házsártos nőszemély’.
(beleátsad, beleátom). Ez az át az avat rövidült formája. Az r A latin aspis (‘vipera’) nyomán elterjedt nemzetközi szó; forrása a
megjelenését vagy az árt1 igével való összetévesztés magyarázza görög aszpisz. Lásd még aszpik.
(aki illetéktelenül avatkozik be, az kárt is okozhat), vagy a ásvány – ‘földmélyi anyag, a bányászat tárgya’.
belemártja magát kifejezéssel való keveredés. Az ás ige származékaként már legkorábbi nyelvemlékeinkben
ártány – ‘herélt hím disznó’. felbukkan, de ‘kiásott árok, kút, meder’ értelemben. Mai
Valószínűleg ótörök eredetű, pl. ujgur, oszmán arit (‘kiherél’), de tudományos jelentésében a nyelvújítók elevenítették fel a már
kialakulásának részletei tisztázatlanok. kihalóban lévő szót.
artéria – ‘verőér’.– arterioszklerózis: ‘a verőerek elmeszesedése’. ász – ‘a legerősebb lap a kártyában’.
Görög eredetű orvosi szakszavak. Az artéria az ókorban légcsövet A francia (as) vagy angol (ace) nyomán elterjedt nemzetközi szó a
jelentett; lásd még szklerózis. latin as-ra megy vissza, amely az ókorban kis értékű rézpénz volt, s
artézi – ‘mélyfúrású (kút)’. a középkorban a kockán az egyes számot jelentette; a latin szó
Nemzetközi szó a francia puits artésien, azaz ‘artois-i kút’ nyomán; talán a görög eisz (‘egy’) folytatása. Felértékelődését talán az
ebben az észak-franciaországi tartományban fúrtak először ilyen magyarázza, hogy bizonyos kockajátékokban az egyes volt a nyerő
egészséges vizű kutakat. A mi nyelvünkbe a németen keresztül, az szám.

- 18 - oldal
a achát

aszat – ‘szúrós gyomnövény’. Nemzetközi szócsalád a latin associare, associatum, tkp. ad-sociare
Szláv eredetű: szerb-horvát, szlovén, bolgár oszat. igéből, az ad- (‘hozzá’) és sociare (‘társít, kapcsol’) elemekből;
aszcendens – ‘csillag pályájának (a láthatártól) emelkedő szakasza’. utóbbi töve a socius (‘társ, kísérő, követő’) a sequi (‘követ’) igéből.
Tudományos szakszó, a latin ascendere, tkp. ad-scendere (‘felhág’) Lásd még szociális.
folyamatos melléknévi igeneve; ad- (‘hozzá’) és scandere (‘hág, asszonánc – ‘magánhangzós rím’.
fellép’). Lásd még skandál. A francia assonance (‘egybehangzás’) nyomán elterjedt verstani
aszfalt – ‘szurokszerű, útburkoláshoz használt kőolajszármazék’. szakszó; forrása a latin assonantia, tkp. ad-sonantia az ad- (‘hozzá’)
Nemzetközi szó a görög aszphaltosz nyomán, latin közvetítéssel és sonare (‘hangzik’) elemekből. Lásd még szonáns.
(asphaltus). A görög szó talán sémi eredetű, de lehet, hogy az asszony – ‘nő, férjes nő’; ‘‹eredetileg› királyné, nagyasszony’:
ellentétet jelző görög a- előtagból és az ugyancsak görög szphalló vimággyuk szent ahszin máriát (Halotti Beszéd).
(‘leesik’) igéből való arra utalva, hogy a sűrű aszfalt ragasztóként Iráni, közelebbről alán eredetű: ahszín (‘fejedelemnő’); a
rögzítésre is használatos. hangfejlődés ahszin  ajszun  asszun  asszony lehetett. Az
aszfodélosz – ‘liliomféle, amely az ókori hit szerint az alvilágban eleinte magas rangot jelzett szó értéke idővel csökkent, akárcsak a
nőtt’. jobbágy, kend s más szavak esetében.
Görög szó (aszphodelosz), végső forrása ismeretlen. asztag – ‘gabonakévékből felrakott magas halom’.
aszik – ‘szárad, hervad’. Származékai: aszal, aszott, aszály, aszályos; Szláv eredetű: bolgár, horvát, szlovén sztog. A szó eleji
aszkór (‘a szárazbetegség néven is ismert tüdőbaj, tbc’). ejtéskönnyítő a a mássalhangzó-torlódást oldja fel.
Az ugor korból való: vogul tószasz (‘száradt’), osztják szaszem asztal – ‘bútor, melynél enni, írni, dolgozni lehet’. Származékai:
(‘apad, szárad’). Lásd még aszó, aszú. asztalos, asztalnok (‘az étkezésre felügyelő királyi főember’).
aszimmetria – ‘részaránytalanság’. Szláv eredetű: szerb, horvát, szlovén, szlovák sztol; a szó eleji a a
Görög szó (aszümmetria) az a- tagadó előtaggal; lásd még mássalhangzó-torlódást oldja fel.
szimmetria. aszténia – ‘alkati gyengeség’.
aszimptota – ‘egyenes, amelyet egy függvénygörbe végtelen Latin orvosi szakszó (asthenia) a görög asztheneia (‘erőtlenség’)
mértékben megközelít, de el soha nem ér’. nyomán; ennek elemei az a- fosztó előtag és a szthenosz (‘testi
Mértani szakszó görög elemekből: ellentétet kifejező a-, a szün erő’).
(‘együtt, együvé’) és ptótosz (‘hullandó’) a (pi)ptó (‘hullik’) igéből, aszter – ‘őszirózsa’.
tehát az ~ ‘egybe nem eső’. Latin virágnév (aster) a görög asztér (‘csillag’) szóból. Lásd még
aszkéta – ‘a testi élvezeteket magasabb célokért megtagadó ember’. aszteroida, asztrológia, asztronauta, asztronómia.
– aszkézis: ‘az élveket megtagadó életvitel’. – aszketikus: ‘az aszteroida – ‘kisbolygó’.
aszkétára jellemző’. Csillagászati szakszó a görög aszteroeidész (‘csillagszerű’) nyomán,
Nemzetközi szócsalád a görög aszkétész (‘valamilyen foglalkozást az asztér, aszterosz (‘csillag’) és eidosz (‘kép’) elemekből. Lásd
űző, atléta’) alapján; aszkészisz (‘testedzés’), aszkétikosz még aszter, asztrológia, asztronauta, asztronómia.
(‘fáradságos, atlétai’). Mindezek alapja az aszkeó (‘gyakorol’) ige. asztma – ‘légzési nehézséggel járó allergikus betegség’. –
aszkór – lásd aszik asztmatikus: ‘asztmában szenvedő; erre a betegségre jellemző.
aszkorbinsav – ‘a C vitamin vegyi neve’. Az orvosi nyelv latinon át (asthma) elterjedt szakszavai; forrásuk a
Vegytani szakszó az ellentétre utaló görög a- előtagból és a skorbut görög aszthma, aszthmatosz (‘lihegés’) az aadzó (‘nehezen
latin nevének első szótagjából, a vegyületeknél szokásos -in lélegzik’) igéből.
végződéssel. asztrakán – ‘különleges orosz bárányprém’.
aszó – ‘völgy, vízmosás; száraz folyómeder’: Aszófő (‘egy száraz A Volga menti Asztrahány város nevéből, amely a nyugat felé
völgy nyílása’), Szárszó (‘száraz aszó’) és Aszód (‘kis aszó’) irányuló karakülprém-kereskedés központja volt.
helynevek. asztrológia – ‘csillagjóslás’. – asztrológus: ‘csillagjós’.
Lehet, hogy az aszik ige melléknévi igeneve, tehát ‘száradó, Nemzetközi szócsalád a görög asztron (‘csillagkép’) és logosz
kiszáradt’. Más feltevés szerint egy kiveszett asz főnév (‘vélemény, tanulmány’) elemekből. Lásd még aszter, aszteroida,
(‘patakmenti rét’) kicsinyítő képzős formája; ez a szó finnugor asztronauta, asztronómia.
eredetű volna: zürjén adzs, észt aas; ez esetben a jelentés asztronauta – ‘űrhajós’, tkp. ‘csillaghajós’.
fejlődését másodlagosan alakította volna az aszik ige. Nemzetközi tudományos szó a görög asztron (‘csillagkép’) és
ászok – ‘gerendatalapzat pincében hordók alatt’: ászoksör nautész (‘hajós’) elemekből. Lásd még aszter, aszteroida,
(‘fahordóban érlelt sűrű, szűretlen sör’). asztrológia, asztronómia.
Ismeretlen eredetű szó. asztronómia – ‘csillagászat’ – asztronómus: ‘csillagász’.
aszparágusz – ‘örökzöld dísznövény’. Nemzetközi tudományos szavak a görög asztron (‘csillagkép’) és
Latin növénynév (asparagus) a görög aszparagosz (‘fiatal hajtás, nomosz (‘törvény’) elemekből. Lásd még aszter, aszteroida,
spárga ‹mint főzeléknövény›’) nyomán; töve a szpargaó (‘nedvektől asztrológia, asztronauta.
duzzad, nő, tenyészik’) ige. Lásd még spárga1. aszú – ‘száraz, hervadt, aszalódott’; ‘‹főnévként› aszúbor’: Tokaji
aszpik – ‘hús nélküli, finom kocsonya’. ötputtonyos aszú.
Francia szó (aspic) tkp. áspis; mi német közvetítéssel (Aspik) vettük Az aszik ige folyamatos melléknévi igenevének (lásdaszó)
át. Nincs rá hitelt érdemlő magyarázat, miért viseli ez az ételnemű alakváltozata. Mai nyelvünkben csak a főnévi jelentése eleven.
a mérges kígyó nevét. át – ‘keresztül’. Névutó és igekötő is: a kerten át; átjön, átlátszó.
asszignál – ‘utal, utalványoz’. – asszignáta: ‘utalvány’. Az által alakváltozata; az ugor kori ált- tő l hangjának kiesésével
Régies hivatali szakszók a latin assignare, tkp. ad-signare (‘kijelöl’) jött létre. Az általtól eltérőleg az ~ főleg konkrét helyviszonyt jelöl.
nyomán, az ad- (‘hozzá, neki’) és signum (‘jel’) elemekből. Lásd még átalag, átalány, átall, átlag, átló, egyáltalában.
asszimilál – ‘magához hasonít, magába olvaszt’; ‘‹növény› átalag – ‘boroshordó; régi űrmérték, kb. 75 liter’.
szervetlen anyagból szervest állít elő’. – asszimiláció: ‘növényi Valószínűleg az által átal formájából lett -lag raggal, úgy értve,
táplálékképzés’; ‘nyelvtani hasonulás’; ‘idegen (nyelvű) népcsoport hogy általlag (‘általánosan’) használatos (hordó, ill. mérték). Elavult
beolvadása’. szó. Lásd még át, átalány, átall, átlag, átló, egyáltalában.
Nemzetközi szócsalád a latin assimilare, tkp. ad-similare nyomán: átalány – ‘becsléssel megállapított átlagos díj’; régebben ‘átlag’.
ad- (‘hozzá’) és similis (‘hasonló’). Lásd még szimulál. Nyelvújítói alkotás, elvonás az á(l)talános melléknévből, amit akkor
asszír – ‘ókori mezopotámiai nép; vele kapcsolatos’; ‘e nép tagja, ‘abszolút, egyetemes’ értelemben (is) használtak, a szóvéget az
nyelve’. ugyancsak akkoriban képzett példány, magány s hasonló szavak
A latin Assyrus szóból, mely az ~ok birodalmának görög Asszüria mintájára igazítva. Legelső példái is ‘abszolútum’ jelentést
alakját tükrözi. Saját neve Assur volt, az akkád a-suar (‘vízben mutatnak, s csak később nyerte el a fenti jelentéseket. Lásd még
gazdag’) származéka. által, át, átalag, átall, átlag, átló, egyáltalában.
asszisztál – ‘segédkezik’; ‘tétlen, de egyetértő szemlélőként jelen átall – ‘restell, szégyell ‹megtenni valamit; főképp tagadó
van’, pl. asszisztál egy bűnténynél. – asszisztens: ‘beosztott mondatban›’: ‘‹régebben› vonakodik’.
munkatárs’. – asszisztencia: ‘orvosi segédlet, a műtétnél Bizonytalan eredetű, talán az által határozószó származéka -l
segédkezők együttese’. igeképzővel. Jelentésfejlődésének egyik tanúja a népnyelvi elátal
Nemzetközi szócsalád a latin assistere, tkp. ad-sistere (‘odaáll, (‘elállja az útját, meggátol’) ige lehet. A fejlődés feltehető
melléáll, segít’) igéből, az ad- (‘oda’) és a sistere (‘megáll’) állomásai: ‘akadályoz egy cselekvést’  ‘vonakodik azt megtenni’
elemekből; utóbbi a stare (‘áll’) gyakorító származéka.  ‘rest megtenni’  ‘restelli’. Lásd még megátalkodik, át, átalag,
asszó – ‘‹kardvívásban› roham, kitörés; egy menet ‹vívásban›’. átalány, átlag, átló, egyáltalában.
Francia szó (assaut), a.m. ‘támadás’ a késő latin assalire, assaltum, atamán – ‘a doni kozákok választott vezetője’.
tkp. ad-salire igéből: ad- (‘neki’) és salire (‘ugrik’). A vívás A török odaman (‘táborparancsnok’) szóból ered.
műszavaként került nyelvünkbe; a mesterséges csörte kiszorította. atavizmus – ‘visszaütés, távolabbi ősök vonásainak megjelenése
asszociál – ‘gondolatban összekapcsol; képzettársítást végez’. – élőlényeken az átöröklés során’. – atavisztikus: ‘az ősökre
asszociáció: ‘képzettársítás’; ‘‹a kémiában› molekulák egyesülésén visszaütő’; ‘elavult, ósdi’.
alapuló vegyi folyamat; vegyülés’. A latin atavus (‘szépapa, előd, ős’) származékai, nemzetközi

- 19 - oldal
a achát

szavak. Görög orvosi szakszó (atróphia) az ellentétet jelölő a- előtagból és a


ateista – ‘istentagadó’. – ateizmus: ‘istentagadás, az a felfogás, hogy trophé (‘táplálék’) szóból, amely a trephó (‘táplál’) származéka.
a világ megértéséhez nincs szükség természetfölötti lény atropin – ‘görcsoldó hatású alkaloida’.
feltételezésére’. Latinul atropinum, a görög Atroposz (‘megkerülhetetlen’) név
Görög eredetű nemzetközi szócsalád az a- tagadó előtag és a alapján (a- tagadó előtag és trepó ‘fordul, kerül’). Atroposz a három
theosz (‘isten’) elemekből; az athéisme francia alkotás. Lásd még moira (a sorsistennők) legidősebbike volt, aki az ókori görögök hite
teokrácia, teológia. szerint ollójával elvágta az emberek élete fonalát; az ~
atilla – ‘zsinórozott 19. századi magyaros kabát, mente’. alapanyagai, a nadragulya és a beléndek nedve ugyanis töményen
Attila hun király nevéből, egy atilla-mente szókapcsolatból; régies halálos mérgek. Lásd még belladonna, trópus.
szó. attacca – ‘közbülső szünet nélkül játszandó ‹az új tétel az előző
átkoz – ‘keserű gyűlölettel szidalmaz’; megátkoz: ‘‹Istentől, felsőbb után›’.
hatalmaktól, sorstól› rosszat kíván valaki számára’. Származékai Olasz zenei utasítás, az attaccare (‘hozzákapcsol’) ige felszólító
még: átok, átkos, átkozott, átkozódik; elátkoz, kiátkoz. módja; ennek eredetére nézve lásd attak. Lásd még staccato.
Az áld ige származéka -koz gyakorító képzővel; az l kiesett, a d attak – ‘roham, támadás’: huszárattak; ‘‹orvosi értelemben› roham’:
zöngétlenné hasonult; az átok szó elvonás az ~ igéből mint annak szívattak (=infarktus).
vélt tőalakja (pl. a méreg–mérgez analógiájára). A két ellentétes Francia eredetű (attaque) régies katonai ill. orvosi műszó; forrása
értelmű szó közös eredetére van példa a rokon nyelvekben, de a az olasz attaccare (‘hozzácsatol, ti. magát a harchoz; nekiront;
latinban is: a sacer egyként jelentett szentet és átkozottat. Ennek megtámad’) ige. Ez a latin ad- (‘hozzá’) és egy germán tack (‘szög’)
vallástörténeti magyarázata, hogy az istenségnek szánt tárgy, állat elemekből épült fel. Lásd még attasé, staccato.
vagy személy egyrészt ‘szent’ lesz, mert már az istenségé, attasé – ‘megszabott ügykörű követségi tisztviselő’: katonai attasé,
másrészt pedig tabu az emberek számára, azaz eltulajdonítása kereskedelmi attasé, sajtóattasé, kultúrattasé.
vagy akár csak érintése is szerencsétlenséget, halált okozhat az Francia szó (attaché), a.m. ‘hozzákapcsolt, odatartozó (személy)’.
istenség haragja folytán. Lásd még áldoz. Eredetéről lásd attak.
átlag – ‘középérték’. Származékai: átlagol, átlagos(an). attentát – ‘(politikai) merénylet’.
Nyelvújítási szó az át határozószóból, azzal a -lag névszóképzővel, Német kölcsönszavunk; mintájának forrása a latin attentatum az
amely megtalálható egyebek közt a pamlag, tömkeleg szavakban. attentare, attentatus (‘megkísérel’) igéből; ez gyakorító formája az
Első jelentése ‘átló, átmérő’ volt, de hamarosan mai értelmében attendere, tkp. ad-tendere igének, amelynek elemei ad- (‘hozzá’)
lett általánossá. Mindkét jelentés mögött a német Durchmesser és tendere (‘igyekszik’). Elavult szó.
(‘átmérő’), ill. Durchschnitt (‘átlag’) ill. ezek durch (‘át’) eleme áll attesztál – ‘tanúsít, igazol’.
ihlető példaként. Lásd még át, átalag, átalány, átall, átló, Latin szó (attestari) az ad- (‘hozzá’) és testis (‘tanú’) elemekből.
egyáltalán. Régies szó.
atlasz1 – ‘mintás szövésű selyem kelme; ilyenből készült ruha’. attitűd – ‘viselkedés, modor mint valamely lelkület megnyilvánulási
Nemzetközi szó az arab atlasz (‘simára törölt’) nyomán; ez a formája’; ‘álláspont, állásfoglalás’.
talasza (‘simít’) ige származéka. A franciából (attitude) elterjedt nemzetközi szó, forrása az olasz
atlasz2 – ‘földrajzi térképfüzet’: iskolai atlasz. attitudine (tkp. ‘hajlam, képesség’), amely azt is jelenti: ‘szobor
Az ógörög hitregék titánjáról, Atlaszról, aki gyakran szerepelt testtartása’. A latin gyökér: aptitudo (‘alkalmasság’); aptus
térképfüzetek címlapján, vállán hordozva a földgolyót. (Atlasz (‘illesztett; megfelelő’).
valójában az eget tartotta a vállán az ókori elképzelés szerint!) attrakció – ‘vonzás, vonzerő’; ‘nagy közönséget vonzó, sikeres
Lásd még atlasz3. műsorszám.’ – attraktív: ‘vonzó, megnyerő, csinos’.
atlasz3 – ‘izmos férfialakot ábrázoló szobor oszlop vagy falpillér A latin attrahere, attractum, tkp. ad-trahere (‘vonz’) ige
szerepében’. származékai az ad- (‘hozzá’) és trahere (‘húz’) elemekből. Az ~
Az ógörög hitregék titánjáról, Atlaszról, aki az eget hordozta vállán. második jelentése az angol attraction nyomán terjedt el; a magyar
Lásd még atlasz2. szóvég visszalatinosítás eredménye.
atlétika – ‘futásokból, ugrásokból és dobásokból álló sportok attribútum – ‘lényegi jegy’; ‘istenek, hősök, szentek
összefoglaló neve’. – atléta: ‘atlétikát űző sportoló’. – atletikus: megkülönböztető jegyei, jelvényei a képzőművészeti
‘erős, sportos’. – atletizál ‘atlétikát űz’. ábrázolásban’: Zeusznak a villám, Szent Péternek a kulcsok,
Latin formákon át elterjedt nemzetközi szócsalád: athletica ars Justitiának a mérleg az ~a.
(‘küzdő mesterség’), athleta (‘küzdő, versenyző’). Forrásuk a görög Latin szó az attribuere, tkp. ad-tribuere (‘tulajdonít’) igéből: ad-
athlétész (‘küzdő, versenyző’); ennek töve az athleó (‘küzd’) ige és (‘hozzá’) és tribuere (‘ad, oszt, ajándékoz’), tehát jelentése: ‘az
az athlón (‘küzdelem’). Az atletizál a német athletisieren illetőnek tulajdonított dolog.’
magyarítása latinos végződéssel. atya – ‘apa’; ‘az Atyaisten’; ‘pap vagy szerzetes megszólítása’
átló – ‘négyszög vagy sokszög két nem szomszédos csúcsát Származékai: atyai, atyáskodik, atyus, atyuska, atyó.
összekötő egyenes’. Akárcsak az apa és anya esetében, gondolhatunk gyermeknyelvi
Nyelvújítási szóalkotás, eleinte általló, átalló alakban, tehát az által eredetre, illetve arra, hogy a finnugor rokonnyelvi megfelelők is
határozószóból képzett általl (‘átmegy, keresztülfekszik’) párhuzamos gyermeknyelvi alakulatok: votják ataj, cseremisz atja,
főnevesült melléknévi igeneve. A rövidebb ~ alakot Bolyai Farkas finn ätti, mordvin atje (‘nagyapa’), mivel más nyelvcsaládoknál is
matematikus honosította meg. Lásd még át, átalag, átalány, átall, találni hasonló szavakat: görög, gót atta, albán at.
átlag, egyáltalában. atyafi – ‘fivér, testvér’; ‘rokon’; régebben leereszkedő megszólítás,
atmoszféra – ‘a Föld légköre’; ‘a légnyomás régebbi főleg parasztemberé.
mértékegysége’; ‘hangulat egy adott helyen vagy társaságban’. Az atyámfia, atyjafia stb. jelölt birtokos jelzős összetételekből
Latin szóalkotás (atmosphaera) a görög atmosz (‘pára, gőz’) és önállósult.
szphaira (‘gömb’) elemekből. A 17. században jött létre a korábbi audiencia – ‘kihallgatás, fogadás magas rangú személynél’: pápai
elképzelések jegyében, hogy ti. az égitestek párát lehelnek ki, s ez audiencia.
gömbhéjszerűen veszi körül őket. Latin szó (audientia) az audire (‘hall, meghallgat’) igéből. Lásd még
átok – lásd átkoz audiovizuális, auditál, auditor, auditórium.
atom – ‘az anyagot alkotó elemek legkisebb része’: atomhéj, audiovizuális – ‘a hallással és látással kapcsolatos’: audiovizuális
atommag, atomszerkezet. – atomizál: ‘elemeire bont, szétszór’; eszközök, készülékek, módszerek.
‘elszigetel, egyedeire bont’: atomizált társadalom. A modern hírközlési technika szakszava; latin alapú mesterséges
A görög atomosz (‘elvágatlan, oszthatatlan’) szóból: az a- tagadó szóösszetétel az audire (‘hall’) és videre, visum (‘lát’) elemekből.
előtag és a temnó (‘vág’) elemek alapján. A rengeteg atom- előtagú Lásd még audiencia, auditál, auditor, auditórium.
magyar összetétel az atommaghasítás technikájával kapcsolatos, auditál – ‘könyvvizsgálatot végez ‹bank, cég üzletmenetéről›’.
és a nemzetközi nukleáris melléknevet helyettesíti: atombomba, Az angol audit (‘kivizsgál’) igéből; ennek forrása a latin auditus
atomenergia, atommáglya, atomerőmű, atomtengeralattjáró stb. (‘meghallgatás’) az audire, auditum (‘hall’) igéből. Lásd még
Lásd még anatómia, tomográf. audiencia, audiovizuális, auditor, auditórium.
atonális – ‘hangnem nélküli ‹zene›’. – atonalitás: auditor – ‘hadbíró’.
‘hangnemnélküliség, olyan zene, amelyben minden hang és A régi jogi nyelv szava, tkp. ‘kihallgató’ a latin audire, auditum
félhang szabadon előfordulhat’. (‘hall’) igéből. Lásd még audiencia, audiovizuális, auditál,
A latin tonus (‘hang, hangnem’) tonalis (‘hangnemi’) származékából auditórium.
görög a- tagadó előtaggal. Maga a tőszó is görög eredetű: tonosz auditórium – ‘előadóterem ‹főleg egyetemen›’.
tkp. ‘megfeszített dolog’ (teinó a.m. ‘feszít’), ebből ‘húr, hang, A latin audire, auditum (‘hall, meghallgat’) ige származéka. Lásd
hangzat’. Lásd még tonik, tónus. még audiencia, audiovizuális, auditál, auditor.
atrocitás – ‘erőszakos cselekmény, kegyetlenkedés’. aufklérista – ‘a felvilágosodás híve’.
Nemzetközi szó a latin atrox, atrocis (‘szörnyű, vad, kegyetlen’) A német Aufklärung (‘felvilágosodás’) nyomán, az auf- (‘fel’) és klar
alapján. (‘világos, tiszta’) elemekből; utóbbi a latin clarus (’tiszta’)
atrófia – ‘sorvadás’. származéka; nálunk főleg a 18. század végén, a császárilag (II.

- 20 - oldal
a achát

József által) is támogatott felvilágosodás híveire használták. autogén – ‘olyan hegesztés jelzője, ahol a két fém szúrólángtól
auflág – ‘példányszám’. megolvadva, idegen kötőanyag nélkül forr össze’.
Régi német nyomdászati szakszó (Auflage) az auflegen (‘fölfektet, Az ~ a görög autosz (‘önmaga, saját’) és a genea (‘nem, faj’)
‹könyvet bizonyos példányszámban› kiad’) igéből: auf- (‘fel’), legen elemekből áll, tehát ‘saját fajtájú’ az értelme. Lásd még autarkia.
(‘helyez, fektet’). autogiró – ‘a helikopterhez hasonló csavarszárnyas repülőgép,
augur – ‘ókori római jóspap’. amelyet külön légcsavar hajt előre’.
A szó au- eleme az avis (‘madár’) av- tövét rejti. Lásd még Műszaki szakszó a görög autosz (‘önmaga’) és gürosz (‘forgás’)
auspicium, malőr. elemekből. Lásd még autarkia.
augusztus – ‘a nyolcadik hónap’. autogram – régebben autogramm, ‘saját kezű aláírás’. – autográf:
Latin eredetű: az Augustus mensis (‘augusztus hónap’) önállósult ‘kézirat a szerző hiteles kézírásával’.
első tagja. Az augustus ‘magasztos, felséges, szent’ jelentésű, töve A nemzetközi használatban az autográf megfelelői (angol
az augere (‘növel, gyarapít’) ige. Ezt a jelzőt, amely korábban csak autograph, francia autographe, olasz autografo) jelentik a sajátkezű
az isteneknek járt ki, Octavianus Caesar imperátorra ruházták (Kr.e. aláírást. Az autogram(m) alak a németben fejlődött ki a korábbi
27), és utóbb ő adta ezt a nevet az akkor még Sextilis, azaz Autograph helyett az Epigramm, Telegramm s hasonló szavak
‘hatodik’ hónapnak (az év ugyanis korábban márciussal kezdődött), mintájára, tehát nyelvünkben is német jövevény. A szópár elemei
amely születésének hónapja volt. görög eredetűek: autosz (‘önmaga’), graphó (‘ír’) és gramma
aukció – ‘árverés, főleg műtárgyaké, könyveké’. (‘írás’). Lásd még autarkia.
Latin szó (auctio) az augere (‘növel, emel’) igéből. Lásd még autokrácia – ‘önkényuralmi rendszer’. – autokrata: ‘önkényúr’.
auktor. Nemzetközi szócsalád a görög autosz (‘önmaga’) és kratosz (‘erő,
auktor – ‘tekintélyes (főleg ókori) szerző’. – auktoritás: ‘tekintély, hatalom’) elemekből az arisztokrácia s hasonló szavak mintájára.
meghatalmazás’. Lásd még autarkia.
A latin auctor az augere (‘növel’) ige származéka, az ~ tehát az automata – ‘önműködő (készülék)’. Főnév is, melléknév is:
irodalmi művek összességét gyarapította. Az általa kivívott írói telefonautomata; automata telefonközpont; ‘pénzbedobásra árút
tekintély, az auctoritas utóbb tágabb értelmet nyert. Lásd még kiadó készülék’: kávéautomata, cigarettaautomata. – automatikus:
autorizál, aukció, oktrojál. ‘önműködő’. – automatizmus: ‘önműködő rendszer, jelleg’. –
aula – ‘egyetemi díszterem’; ‘‹korábban› az uralkodó udvara’. – automatizál: ‘önműködővé tesz, automatákkal szerel fel’.
aulikus: ‘udvarhű’; ‘az uralkodói udvarhoz kapcsolódó’. Az ~ a görög automatosz (‘önmozgó’) melléknév többes semleges
Latin szó, a római ház oszlopos belső tornáccal körülvett központi alakja; az automatizál a német automatisieren latinosított végű
udvara; forrása a görög aulé (‘tornác’). változata. Lásd még autarkia.
aureola – ‘dicsfény, glória ‹szentek feje körül művészeti automobil – ‘gépkocsi’; mai, rövidült formában autó.
ábrázolásban›’. Mesterséges nemzetközi szó a francia automobile nyomán, a görög
Latin szó, az aurea (‘aranyból való’) kicsinyített formája az aurum auto- (‘maga’) és a latin mobilis (‘mozgékony, mozgó’) elemekből,
(‘arany szóból’); az ~kat a képeken arannyal festették be. tehát ‘magától mozgó’ (autosz, ‘maga’ és movere, ‘mozog’).
auspicium – ‘madárjóslás az ókori Rómában’; ‘(kedvező) jósjel’. Autóvá a francia nyelvben rövidült. Lásd még autarkia.
Eredetileg avispicium, a latin avis (‘madár’) és specere (‘néz, autonómia – ‘önrendelkezés, önállóság, függetlenség’: a palesztín
figyel’) elemekből. Lásd még augur. autonómia; egyetemi autonómia (‘egyetemek, kollégiumok
auszkultáció – ‘belső szervek működésének megfigyelése kiváltsága, hogy belső ügyeikben függetlenek az adott város
hallgatózással’. hatóságaitól’). – autonóm: ‘önálló, önrendelkezéssel bíró’: autonóm
Orvosi szakszó a latin auscultare, auscultatum (‘hallgatózik’) igéből. tartomány, autonóm (független) személyiség.
ausztrál – ‘Ausztráliával kapcsolatos’; ‘ennek az országnak a Nemzetközi szócsalád a görög autosz (‘önmaga’) és nomosz
polgára’. (‘törvény’) elemekből. Lásd még autarkia.
Az állam, illetve a földrész neve a latin Terra Australis (‘déli föld’) autopszia – ‘halottkémlés, a holttest megvizsgálása a halál okának
kifejezés utótagjából alakult; Austro a déli szelet megszemélyesítő megállapítására’.
istenség neve volt a római mitológiában. Orvosi szakszó a görög autosz (‘maga, saját’) és opszisz (‘látás’)
autarkia – ‘önellátás, egy állam elzárkózása a gazdasági elemekből, tehát ‘saját szemmel való megfigyelés’. Lásd még
külkapcsolatoktól’. autarkia.
Nemzetközi szó a görög autosz (‘önmaga’) és arkhé (‘igazgatás’) autorizál – ‘felhatalmaz, feljogosít’.
elemekből. Lásd még autentikus, autizmus, auto-, autochton, A német autorisieren igéből, latinosított szóvéggel; ez a francia
autodafé, autodidakta, autogejzer, autogén, autogiró, autogram, autoriser-ből való, amely a latin auctoritasra (‘tekintély’) megy
autokrácia, automata, automobil, autonómia, autopszia, autoszifon, vissza: lásd auktor.
autosztráda, autoszuggesztió, efendi. autoszifon – ‘házi szódavízkészítésre való palack’.
autentikus – ‘megbízható, hitelt érdemlő’: autentikus forrásból; Ipari márkanév a görög auto- (‘önmaga’; itt utalás az automatára)
‘illetékes’. és a szifon (görög sziphón), azaz ‘hajlított cső’ elemekből. Lásd
Görög szó (authentikosz) az autosz (‘önmaga’) és hentész (‘kézzel még autarkia.
működő’) elemekből, tehát ‘saját kezű’. Lásd még autarkia, efendi. autósztráda – ‘autópálya’.
autizmus – ‘magábazárkózás: lelki rendellenesség, amely Az olasz autostrada (‘autóút’) nyomán; a strada a latin via strata
lehetetlenné teszi a másokkal való kapcsolatteremtést’. – autista: (‘leterített út’) önállósult második tagjából alakult ki a sternere,
‘autizmusban szenvedő (személy)’. stratum (‘leszór, leterít’) ige nyomán.
Orvosi szakszó a görög autosz (‘önmaga’) névmásból, a görög autoszuggesztió – ‘önszuggesztió’.
-iszmosz és -isztész képzők latinos formáival. Lásd még autarkia. Orvosi szakszó a görög autosz (‘önmaga’) és a latin szuggesztió
auto- – ‹idegen szavak előtagjaként› ‘ön-, maga-’. elemekből. Lásd még autarkia.
A görög autosz (‘önmaga’) visszaható névmásból. Lásd még avagy – lásd vagy1
autarkia. avantgárda – a régi katonai nyelvben ‘előőrs’.
autóbusz – ‘géperejű társas bérkocsi’. A francia avantgarde, azaz ‘előcsapat’ (avant ‘elöl’ és garde
A franciában keletkezett nemzetközi szó (autobus) az automobil és ‘gárda’) a németen keresztül jutott nyelvünkbe. Lásd még
az omnibusz francia megfelelőinek (automobile, omnibus) avantgardizmus.
összevonása útján. Lásd még busz. avantgardizmus – ‘a hagyományos formákat és ábrázolási
autochton – ‘őshonos, ősi, bennszülött, helyben keletkezett’. módszereket elvető művészeti mozgalmak és törekvések a 20.
Tudományos szakszó a görög autosz (‘önmaga, ugyanaz’) és század első három évtizedében’; e közös elnevezés alá tartozik a
khthonosz (‘föld’) elemekből. Lásd még autarkia. futurizmus, kubizmus, dadaizmus, konstruktívizmus, szürrealizmus
autodafé – ‘halálra ítélt eretnekek nyilvános megégetése stb.
ünnepélyes egyházi szertartás keretében a 16-17. századi A francia avantgarde (‘előörs’) szóból, lásd avantgárda.
Spanyolországban és Portugáliában’. avanzsál – ‘előlép, magasabb rangot vagy beosztást kap’.
Portugál kifejezés: auto da fe (‘a hit aktusa’; ‘szent színjáték’). Az A németből kölcsönzött, latinosított végű, ám francia eredetű szó:
auto latin előzménye az actus (az agere igéből), a fe szóé a fides avancer a.m. ‘előrehalad’ az avant (‘elöl’) szóból.
(‘hit’). Lásd még aktus, fidélis. avar1 – ‘lehullott száraz lomb’
autodidakta – ‘önművelő, önképző ember’. Annak az av- tőnek a származéka, amely az avul, avas2, ó
Görög szó latin változatából (autodidacta); a görög elemek autosz szavakban található; az -r deverbális névszóképző, vagy ún.
(‘önmaga’) és didaktész (‘oktató’); ennek eredetéről lásd didaktika. árnyalatképző, mint pl. a tompor szóban. Legkorábbi jelentése
Lásd még autarkia. ‘száraz fű’, illetve ‘száraz fűvel borított mező’ volt, és idővel a
autogejzer – ‘gázzal működő, folyamatosan melegvizet adó tájnyelvekbe szorult vissza; ma ismert értelmében a nyelvújítás
háztartási készülék’. hozta divatba.
Ipari márkanév a görög auto- (itt az automatára utal) elemből és az avar2 – ‘egy nép neve, amely a népvándorlás korában a Kárpát-
izlandi eredetű gejzír (‘felszökő melegforrás’) szóból. Lásd még medencében alapított rövid életű birodalmat.’
autarkia. A latin avari talán egy ótörök abar (‘engedetlen, lázongó’) név

- 21 - oldal
a achát

származékaként lett nemzetközi szóvá. (Halotti Beszéd, 1195). Ragos főnév előtt maga is jelet és ragot
avas1 – ‘tiltott, bekerített erdő, vadaskert’, pl. a miskolci Avas domb; vesz fel, és határozott névelő áll utána: attól a gyümölcstől,
‘korhadó, pusztuló erdő, nádas’: Messze az avasba esik a vadállat, / azokban az időkben. Nyomatékosító képzővel bővült alakja: azon
Nagy darab helyütt letördeli a nádat… (Arany). (pl. azon emberek, akik…). A hasonló szerepű am- előtaggal amaz
Lehet, hogy a második jelentés az ősibb, s így az ~ és az avas 2 formát ölt, s így még távolabbra mutat: ez, az és amaz. Vonatkozó
azonos szó, tehát elöregedett erdőre utal a név. Más magyarázat névmások előtagja is lehet: aki, amely, ahol, amikor; ezek a korábbi
szerint az óv (vagyis ‘őriz’) származékával van dolgunk, tehát a az ki, az mely stb. alakokból vonódtak össze. – Másfelől az ~
védett, tiltott jelleg az elsődleges az elnevezésben. határozott névelő. Ez a szerepe a 15. század elejére fejlődött ki;
avas2 – ‘állástól megromlott, kellemetlen szagú ‹étel, főleg zsír, példa a Jókai-kódexből (1450 körül): Mer vala az gyülekezésben
zsiradék›’. néminemő prédikáló fráter… Mássalhangzós kezdetű szavak előtt z
Az agg, avul, ó szavakban rejlő av- tőből lett deverbális -s mellék- elemét fokozatosan elvesztette; helyesírásunkban sokáig hiányjel
névképzővel; régebben volt ‘régi, elavult’ jelentése is. Lásd még állt a helyén: a’ haza és a’ szabadság. Teljes eltűnése előtt hosszú
avas1. ideig még éreztette hatását, a rá következő mássalhangzó ugyanis
avat – ‘kendert, lent áztatással tömörít; új textilneműt folyadékba meghosszabbodott. E tény ismerete nélkül romantikus költőink
áztat’; ‘valamely tisztségbe ünnepélyesen beiktat’: pappá, időmértékes verssorait olykor sántának érezzük. Pl. Kölcsey Huszt-
püspökké avat; ‘‹be- igekötővel› valamely titok, keveseknek való jának utolsó félsora csak így olvasva adja ki a pontos „tá-titi tá-titi
tudás részesévé tesz’; ‘‹fel- igekötővel› rendeltetésének tá” ritmust: s a’ (h)haza fényre derül; a magyaros verselésben
ünnepélyesen átad’: felavatja az új stadiont. Származékai: avatás; olykor a rímhelyzet követeli az ilyen olvasatot:…kit éji szállásra
avatott, avatatlan (‘be nem avatott’), beavatkozik (‘közbelép’), prüszkölve visz a’ (l)ló… / Háta mögött farkas, feje fölött holló.
beleavatkozik (‘illetéktelenül kezd foglalkozni valamivel’); lásd még (Petőfi)
árt2. Ősi finnugor, sőt tágabban uráli örökségünk az ~ban szereplő
Az avik1 ige műveltető képzős alakja, tehát alapjelentése mélyhangú magánhangzó. Eredetileg nyelvünkben is o vagy akár u
‘behatolását elősegíti’: vízét a rostokba, személyét tisztségbe vagy lehetett, erre vallanak mutatószó-rokonai: ott, oda, úgy. A z elem
titokba vagy mesterségbe, elkészült alkotásét a használatba. külön névmásképző. Lásd még ám, ez.
avatára – ‘valamelyik hindu istenség (főleg Visnu) földi azalea – ‘rododendron-féle virágos növény’.
megtestesülése ember vagy állat alakjában’. Neve a görög adzaleosz (‘száraz’) melléknév nőnemű alakja, talán
Szanszkrit vallástörténeti fogalom, a. m. ‘alászállás’. mert a növény nem kedveli a túl sok nedvességet.
áve – ‘Üdvözlégy, katolikus Mária-imádság’. azbeszt – ‘éghetetlen ásványi szálas anyag; ebből szőtt tűzálló
Az ima latin szövegének (Ave Maria, azaz ‘üdvözlégy, Mária’) szövet’.
kezdőszava; latin köszönés, az avere (‘valaminek megörül’) A latin asbestusból; ez valójában görög szó (aszbesztosz), igazi
felszólító módú alakja. jelentése ‘olthatatlan’, az a- tagadó előképző és a szbennümi
averbó – ‘az ige szótári formája, az a néhány (többnyire 3-4) alak, (‘elolt’) elemekből. Mai használata annak tulajdonítható, hogy az
amelyből az ige összes többi alakját képezni lehet’, pl. latin amo, ‘olthatatlan’ helyett ‘eléghetetlent’ értettek.
amare, amavi, amatum (‘szeret’), angol go, went, gone (‘megy’), ázik – ‘nedvessé lesz; folyadékban áll’. Származékai: áztat; ázalék
magyar eszik, evett, egyék, enne. (‹eredetileg› ‘leves, főzelék’, ‹ma› ‘állott vízben elszaporodó
Nyelvtani szakszó a latin a verbo (‘az igéből’) kifejezés alapján. egysejtű ‹állatok›’); ázalag (‘ázalékállat’).
averzió – ‘irtózás, undor, idegenkedés’. Finnugor eredetű szó: vogul tot-, osztják jolta, zürjén sözny
Latin szó (aversio), tkp. ‘elfordulás’ az a- (ab-), azaz ‘el-’ és vertere, (‘nedves’).
versus (‘fordul’) elemekből. azilum – ‘menedék, menedékjog (pl. szentélyé)’ ; ‘menedékhely’.
aviatika – ‘a mesterséges szerkezetekkel való repülés tudománya és Latin szó (asylum), amely a görög aszülonból, az aszülosz
gyakorlata’. – aviatikus: ‘repülő, repülőgéptervező vagy -szerelő’. (‘biztonságos’) semleges alakjából való. Ennek két eleme a tagadó
Nemzetközi szócsalád a latin avis (‘madár’) nyomán; mindkét szó a- előtag és a szülaó (‘megragad, kifoszt’) ige.
leginkább a repülés hőskorában volt használatos. azon – lásd az
avik1 – ‘behatol, beivódik’: Halljuk, hogy a nemességet, szépséget… azonban – ‘de’.
magasztalják szüleink, ezért belénk avik ezeknek becsülése és Az az mutató névmás nyomatékos azon alakjának ragos formája;
kívánása (Pázmány). eredeti jelentése időhatározói: ‘azalatt’. A de… azonban
Ősi örökség az uráli korból; a rokonnyelvi megfelelők (pl. vogul to, kapcsolatból értődött bele idővel a ‘mégis’ jelentésárnyalat,
mordvin sovams) általában ‘bemegy’ jelentésűek. Elavult szó, csak mígnem végül önálló ellentétes kötőszó lett; eredetére vall, hogy
avat származéka eleven. Lásd még olt1. többnyire nem a (tag)mondat élén áll.
avik2 – lásd avul azonnal – ‘rögtön, késedelem nélkül’
avitaminózis – ‘vitaminhiány’. Az az mutató névmás nyomatékos azon alakjának ragos formája,
Mesterséges orvosi szakszó a latin vitaminból a görög a- tagadó tehát ‘azzal’; az ‘azzal együtt’  ‘vele egy időben’  ‘rögtön’
előtaggal és a betegségre utaló -ózis képzővel. jelentésfejlődés útján nyerhette mai értelmét.
aviticitás – ‘ősiség, a magyar hűbéri birtok öröklését szabályzó régi azonos – ‘valamivel megegyező’. Származékai: azonosít, azonosság.
szokásjog’. Az az mutató névmás nyomatékos azon alakjának képzett formája;
Történelmi szakszó a latin aviticus (‘nagyatyai, ősi, öröklött’) nyelvújítási alkotás.
szóból, töve az avus (‘nagyapa, ős’). azót – ‘nitrogéngáz vagy ammóniagáz’.
avizál – ‘értesít, tudósít, figyelmeztet’. A nitrogén régi (francia és angol) neve a görög a- tagadó előtagból
A német avisierenből latinosított végződéssel, ez pedig a francia és zótikosz (‘éltető’) szóból (zóé a.m. ‘élet’) annak alapján, hogy a
aviser-ből, melyben a latin visus (‘látvány, nézet, vélemény’), a nitrogén nem táplálja az életet és az égést.
videre, visum (‘lát’) származéka rejlik. azték – ‘Mexikó indián őslakója’.
avokádó – ‘Közép-Amerikából származó forró égövi, körte alakú A spanyol azteco nyomán elterjedt nemzetközi szó a nahua indián
gyümölcs’. aztecatlból; ennek jelentése talán ‘északi emberek’.
Nemzetközi szó avogado alakban, amely népetimológiai jellegű azúr – ‘élénk kék szín; az ég kékje; az ég’.
spanyol szó az azonos ejtésű abogado (‘ügyvéd’) mintájára. A középkori latin lapis lazuli (‘lazúrkő, élénk kék színű ásvány’)
Valójában aguacate [agvakate], és a mexikói nahuatl (azték) második tagja nyomán, a spanyol azul, a francia azur és olasz
nyelvből való, a jelentése ‘here’. azzurro alakokon át terjedt el; ezekben a nyelvekben ugyanis a
ávós – ‘államvédelmi karhatalmista ‹1949-1956 között›’. szókezdő mássalhangzót határozott névelőnek érezték (mintha
Az Államvédelmi Osztály ÁVO rövidítéséből. l’azuro volna), s ezért elhagyták. Eredetéről lásd lazúr.
avul – ‘megöregszik, idejétmúlttá válik’: Származékai: avatag, avítt ázsió – ‘érték, becs; banki árfolyam-felár’. Nagy az ázsiója (‘nagyra
(‘elavult, ócska’). értékelik, keresik, kapós’).
Egy ősi finnugor eredetű ag- tő szabályos származéka az ó Az olasz aggio szóból a francián át terjedt el mint pénzügyi
melléknévvel együtt: lásd agg. Eredetibb formája avik volt, ez már szakkifejezés. Eredete vitatott, valószínűleg az olasz aggiungere
elavult. (‘hozzátesz, hozzáfűz’) igével kapcsolatos, amely az azonos
axióma – ‘alapigazság, olyan tudományos alaptétel, amely nem jelentésű latin adiungere folytatója az ad- (‘hozzá’) és iungere
szorul bizonyításra’, pl. Eukleidész mértani axiómái. (‘kapcsol, egyesít’) elemekből. A magyarba a német Agio került a
Görög szó, tkp. ‘érték, értékelés’ az axiosz (‘valamennyit érő’) francia kiejtés szerinti alakban.
melléknévből; tudományos ‘feltevés’ értelme már az ókorban azsúr1 – ‘áttört hímzés, kézimunka’.
kialakult. A francia broderie ŕ jour (‘lyukacsos hímzés’) kifejezésből; a jour szó
axonometria – ‘egy tárgy leképezése három, egymással itt a ritkább ‘lyuk’ jelentést hordozza. Lásd még azsúr2
derékszöget bezáró síkra való vetítéssel’. azsúr2 – csak az azsúrban van kifejezésben: ‘napra készen áll, nincs
Mértani szakszó a görög axón (‘tengely’) és metron (‘mérték’) lemaradása, lépést tart’.
elemekből, a három vetületet ugyanis egy függőleges és két A francia ętre ŕ jour (‘nap szerint lenni’) kifejezés nyomán. A jour a
vízszintes tengely választja el egymástól. latin diurnus (‘napi’) származéka; töve a dies (‘nap’). Lásd még
az – egyfelől távolra mutató névmás: ki nopun emdül oz gyimilcstül… zsúr, zsurnaliszta.

- 22 - oldal
a achát

vesz, könnyelműen fog fel ‹veszélyt›.


Francia szó (bagatelle) az olasz bagatella (‘semmiség’) nyomán; ez
B a latin baca (‘bogyó’) kicsinyített származéka. Lásd még bagázsia,
pagát.
bagazia – ‘festett vászon; vászonszoknya’.
bá – ‘báty, bácsi’ megszólításként: Miska bá’, János bá. A bácsi vagy
A szerb-horvát bogoszija származéka nyíltabbá válással, ez pedig
báty rövidült formája, főleg nyelvjárásokban él.
az oszmán-török bogaszi (‘vászon, bélés’) szóból való; lásd még
bab – ‘hüvelyes főzeléknövény’. Babos: ‘kerek fehér pöttyös’, pl.
bakacsin. Elavult szó.
babos kendő.
bagázs – ‘csőcselék’. Civilbagázs: ‘civilek’ ‹régebben, a katonatisztek
Szláv jövevény; szinte az összes szláv nyelvben megvan bob
megvető szóhasználatában›.
alakban, amelyből nyíltabbá válás révén lett ~.
A francia bagage (‘katonapoggyász’) a németben nyerte ‘csőcselék’
báb – ‘játék baba’; ‘bábjáték figurája’: bábszínház, bábjáték; ‘akarat
értelmét, s mi is innen vettük át a szót ebben a formában és
nélküli ember’: bábkormány’; rovarbáb’.
jelentésben.
Gyermeknyelvi szó, a baba és bábu alakváltozata. Legkorábbi
bagázsia – ‘menetelő katona poggyásza’.
jelentése talán ‘kislány’ volt. A ‘rovarbáb’ értelem a latin
A német katonai nyelv Bagage szavából, latinosított szóvéggel;
tudományos név, a pupa révén vonódott rá, amely szintén játék
forrása a francia bagage [bagázs] (‘katonapoggyász’), a középkori
babát jelent eredetileg.
latin baga (‘batyú’) származéka. Lásd még bagatell.
baba – ‘kisgyermek’; ‘játékbábu’; ‘valakinek a szeretője, kedvese’: új
bagett – ‘hosszú, vékony francia kenyér’.
babája van; Szánt a babám (népdal). Származékai: babuska,
Francia szó (baguette), a.m. ‘pálca’, az olasz bachetta átvétele,
babusgat.
amelynek forrása a latin baculus (‘bot, pálca’). Lásd még bacilus.
Gyermeknyelvi eredetű szó, akárcsak a báb és bábu. Más
bagó – ‘pipaszutyok’; ‘rágni való dohány’; ‘‹a bizalmas nyelvben›
nyelveken is: angol baby, francia bébé. A ‘szerető’ értelem
‘cigaretta’: bagózik (‘bagót rág; cigarettázik’); ‘kevéske pénz’:
kedveskedő megszólítás útján alakult ki.
bagóért dolgozik.
bába – ‘szülésznő’; ‘‹régebben› vénasszony, boszorkány’: vasorrú
A ~ a rágásra való pipaszutyok régi, tréfás bagolyhús nevéből,
bába. Származékai: bábaság, bábáskodik (‘valaminek a létrejöttét
ennek bagóhús változatából vált ki. A legutóbbi jelentés a
elősegíti’).
pipaszutyok értéktelenségére utal. A bagoly szó becsmérlő
Szláv jövevényszó, minden szláv nyelvben megvan azonos (baba)
használatára lásd még bagóhit.
alakban, a fenti jelentéskörön túl ‘nagymama, dajka’ értelemben is.
bagóhit – a bagóhiten (‘vadházasságban’) él kifejezésben
babér – ‘örökzöld növény’; ‘babérkoszorú; diadal’: babért arat.
használatos.
Régi, de ismeretlen eredetű szavunk.
A hit elem itt régi ‘eskü’ értelmében áll, és az esküvőre utal; az első
babiloni – ‘az ókori Babilon állammal kapcsolatos’.
tag a bagoly madárnévből rövidült, amely becsmérlő jelentésű
A görög Babylon az ősi sémi Báb-Ilu (‘isten kapuja’) név folytatása.
lehet: bagó, bagolytüdő (‘aszalt gyümölcsből főzött leves’).
babona – ‘tévhit’; ‘bűbájosság’. Származékai: babonás, babonaság.
bagoly – ‘éjjeli ragadozó madár’: éjjeli bagoly (‘éjszaka éber ember’).
Északi szláv, valószínűleg szlovák jövevény: bobona. Első értelme a
Ismeretlen eredetű. A ~ néha becsmérlő kifejezések eleme, lásd
‘tévhit’ volt, ebből eredően ‘babonás hiten alapuló mesterkedés,
bagó, bagóhit.
varázsolás’.
bagzik – ‘párzik ‹állat›; üzekedik’; ‘felfokozott nemi gerjedelemtől
babrál – ‘kotorász, fogdos, piszmog’. Népnyelvi változatok: babirkál,
űzve járkál ‹ember is›’.
babrikál, bibirkél, biberél, bibirtél, birbitél, babrákol, babricsál.
A bak szóból alakult visszaható -zik képzővel (mint pl. porzik), a tő
Hangfestő eredetű szó, valószínű rokonai a bíbelődik és a bibe.
mássalhangzójának zöngésség szerinti hasonulásával.
Hasonló hangzású és jelentésű szavak a szláv nyelvekben is
bágyad – ‘erejét veszti, lankad’. Származékai: bágyaszt, bágyatag.
vannak: szlovák babrať, cseh babrati se stb., de nincs szükség
Bizonytalan eredetű, talán a bámul, báva hangfestő jellegű
feltenni, hogy a mi szavunkat tőlük kölcsönöztük. A ~ igéből elvont
szócsaládjába tartozik. A bágyatag az irodalmi nyelv nem túl régi
babra csak a babramunka (‘piszmogó, aprólékos, nehezen haladó
alkotása.
munka’) összetételben fordul elő.
baj – ‘harc, párviadal’: bajt vív, bajvívó; ‘gond, nehézség’; sok baja
babramunka – lásd babrál
van a fiával; ‘betegség’: szívbaj, tüdőbaj, agybaj. Származékai:
bábu – ‘játékbáb; társasjáték stilizált ember alakú figurája’:
bajos, bajlódik, bajmolódik.
sakkbábu, kuglibábu.
A szerb-horvát boj (‘párviadal’) átvétele, de a legtöbb szláv
A báb származéka kicsinyítő képzővel (mint anya–anyu).
nyelvben megtalálható a szó ‘harc, csata, verés’ értelemben; a biti
bacchanália – [bahhanália] ‘tivornya, dorbézolás’. – bacchánsnők: ‘a
(‘üt, ver’) ige származéka. A második és harmadik jelentés magyar
Dionüszosz ünnepén tobzódó, őrjöngve táncoló nők’.
fejlemény; a ~ itt olyasmi, amivel meg kell küzdeni, illetve ami
Az ókori Rómában a ~ Bacchus mámoristen tiszteletére rendezett
fájdalmat vagy akár halált okoz. Lásd még bajnok, bojnyik, párbaj.
vallási szertartás volt, amely hamar hírhedté vált szabados,
báj – ‘varázslat, mágia’: bűbájos (‘varázstudományú’) ember;
kicsapongó jellegéről. Bacchus egyébként a görög Dionüszosz
‘kellem, kedvesség’. Származékai: bájos, bájol, bájolog.
boristen egyik melléknevének, a Bakkhosznak (‘őrjöngő’) latinos
Ótörök vendégszó: ujgur bag (‘kötelék’), kun bav (‘bilincs’),
átírása.
oszmán-török bag (‘mágikus kötés’). A mágikus praktikáknak egyik
bacilus – ‘pálcaalakú baktériumfajta’.
fontos eleme a „megkötés”, például beszédképtelenség előidézése
Nemzetközi szó a latin bacillus nyomán, ez a baculum (‘pálca’)
(„megoldódik a nyelve”). A második jelentést (‘varázsosan ható
változata más kicsinyítő képzővel. Eredetileg a lépfene pálcika
szépség, kedvesség’) az alapszóban és származékaiban a
alakú kórokozóit nevezték el így; a köznyelvben ma a ~ a
nyelvújítás kora hozta divatba; erre hathatott a francia charme
baktérium szinonimája.
hasonló jelentésfejlődése is. Lásd még bűbáj.
bács – ‘számadó juhász’.
bajadér – ‘indiai táncosnő’.
A román baci [bacs], azaz ‘számadó juhász’ nyomán; ez talán az
Nemzetközi szó a portugál bailadeira (‘táncosnő’) nyomán, a bailar
albán baç (‘sajtkészítő juhász’) átvétele. Az erdélyi nyelvjárások
(‘táncol’) igéből; a mi szavunk a francia bayadčre ejtés szerinti
szava. Lásd még bacsa.
változata. Lásd még balett, balerina, ballada.
bacsa – ‘számadó juhász’.
bajnok – ‘bajvívó; hős harcos’; ‘valamely sportág kiválósága’:
Szlovák jövevényszó; a szlovákba viszont a románból jutott, így
futóbajnok, világbajnok, bajnokcsapat. Származéka: bajnokság.
végső soron azonos eredetű bács szavunkkal.
A szerb-horvát bojnik (‘bajvívó’) átvétele; hasonló szó több szláv
bácsi – ‘nagybátya’; ‘idősebb férfi; ennek megszólítása ‹főleg
nyelvben van, töve a boj (lásd baj). A szláv -nik képző más szláv
gyerekek részéről, névvel vagy anélkül›’.
eredetű szavaink előzményeiben is szerepelt (pl. pohárnok,
A báty, bátya származéka, az -i becéző képző, de a cs elemre nincs
asztalnok, udvarnok), s mint a példák mutatják, a magyarban
teljesen kielégítő magyarázat; talán kicsinyítő képző, amely a
hamarosan -nok lett belőle, majd magas hangrendű -nök párja is
rövidült bá alakhoz járult.
keletkezett, mint színtiszta magyar képzőinknek, s végül más
badar – ‘zagyva, zavaros’. Származéka: badarság.
eredetű szavaink is felvehették: fegyvernök, gondnok, mérnök,
Nyelvújítási elvonás a hadar-badar (‘hadarva beszél’) és a hadari-
ülnök stb. Lásd még bojnyik.
badari (‘hadarós’) ikerszavak második tagjából.
bajonett – ‘szurony, puskacsőre erősíthető szúrófegyver’ (bajonét,
badminton – [bedminton] ‘tollaslabda’.
bajnét, bajnétum alakban is).
Az angliai Badminton városról, ahol először játszották.
Nemzetközi szó a francia baďonette nyomán, amelyben a dél-
bádog – ‘ónozott vaslemez’: bádogedény, bádogtető.
francia Bayonne város neve rejlik, mivel a szuronyt itt gyártották
Ismeretlen eredetű szó; legkorábbi jelentése ‘ón’ volt.
először. Hozzánk a németen át került a régi katonai nyelvbe. A
bagaria – ‘durva bőr’; ‘csizma’.
szurony kiszorította; ma csak a bajonettzár (‘rányomásra és
Az oszmán-török bulgari átvétele esetleg szláv közvetítéssel; a név
elfordításra bekattanó zár’) összetételben él a műszaki nyelvben.
nem a balkáni, hanem a volgai bolgárokra utal, akik híres
bajor – ‘egy délnémet tartomány, a korábbi Bajorország lakója’.
bőrmívesek voltak. A szóvégi a vagy latinosításnak, vagy a bagazia
A német Bayer (‘bajor ember’) nyomán; ez a latin Boii népnévre
analógiás hatásának az eredménye.
megy vissza. Az ily nevű kelta nép (saját nyelvükön ‘félelmesek’)
bagatell – ‘apróság, semmiség, csekélység, potomság’; ‘könnyű
előbb Csehország mai területén telepedett meg (ezért lett a táj
zenei darab’: Beethoven bagatelljei. – bagatellizál: ‘túl könnyen
- 23 - oldal
a achát

latin neve Boihaemum, Bohémia), majd nagyobb részük a későbbi mozgást jelentő szóban szerepel inkább gyakorító jelleggel:
Bajorországba vándorolt, s magát baernek, baiernek nevezte. csörtet, léptet, törtet, vágtat.
bájt – ‘nyolc bitből álló, egy betűnek vagy számnak megfelelő infor- bakter – ‘‹régen› éjjeli őr ‹városban›’; ‘vasúti pályaőr’.
mációegység a számítástechnikában’. A német tájnyelvi (bajor-osztrák) wachter (‘őr, csősz’) származéka;
Az angol byte kiejtés szerinti átírása; tkp. by eight (‘nyolcasával’). ez a Wache (‘őrség’) szóból jön, töve a wach (‘éber’) melléknév. A
Lásd még bit. szókezdő v a régi német vendégszavaknál gyakran alakul b-vé, lásd
bajtárs – ‘katonatárs’. Származékai: bajtársi, bajtársias, berdó, billikom, bognár.
bajtársiasság. baktérium – ‘mikroszkopikus kórokozó’. – bakteriológia: ‘a
Látszólag a baj (régen ‘harc’) és társ összetétele, s a későbbi kórokozókkal foglalkozó tudományág’.
szaktárs, kartárs, elvtárs és hasonló szavak ihletője. Valójában a Orvostudományi szakszó a latin bacterium alapján; ennek forrása a
török eredetű pajtás népetimológiai szellemű „értelmezése” hozta görög baktérion (‘pálcika’), a baktéria (‘bot’) kicsinyített alakja.
létre, valószínűleg a 18. században. Lásd még bacilus.
bajusz – ‘a felső ajk felett hordott szőrdísz’: bajuszos ember. bal – ‘a szív oldalán fekvő’; ‘rossz, helytelen, gonosz’: balul üt ki,
Ismeretlen eredetű szó; alakváltozatai bahusz, bajuc, bajsz, bojsz, balsors, balhit, balszerencse; ‘‹főnévként› bal oldal, bal kéz’:
bausz stb. valakinek a balján megy, a balját nyújtja neki.
bak – ‘egyes patás állatok (kecske, zerge, őz) hímje’; ‘szekér, kocsi Bizonyára ősi szavunk, talán a finnugor korból, de az egyetlen
első ülése’; ‘egyszerű faállvány’: fűrészbak; ‘ilyen alakú tornaszer’: feltehető rokonnyelvi példa (votják paljan) körül is sok a
bakot ugrik; bakot tart (‘térdére támaszkodva hátát tartja, hogy bizonytalanság. A ‘bal’ és a ‘rossz’ közötti értelmi kapcsolat a
arról valaki bakot ugorhasson’). legtöbb nyelvben éppoly természetes, mint az ellenkező oldal
A német Bock korai átvétele; a német szóban már eredetileg kapcsolata a ‘jó, helyes’ fogalmával; ennek okairól lásd jobb. Lásd
megvolt a szó mindhárom jelentésköre. Lásd még bagzik, baklövés, még balkörmű, baloldal.
boksa, bűnbak. bál – ‘táncmulatság’.
baka – ‘gyalogos katona’: bakakáplár. Nemzetközi szó a középkori latin ballare (‘táncol’) ige nyomán;
Magyar szóalakulat, talán a bakancsos szó rövidüléséből (lásd ennek forrása talán a görög ballidzó (‘táncol’) szó. A mi szavunk
bakancs), a gyalogosok ugyanis csizma helyett ilyen egyszerűbb vagy közvetlenül a francia bal, vagy a belőle való német Ball
lábbelit hordtak. Más magyarázat szerint a ~ a boka szó származéka. Lásd még balett.
alakváltozata, s a marha lábszárbőrét jelenti; végső soron ez a bála – ‘köteg’: gyapjúbála, bálázó.
bakancs szó forrása is. A régi német balle (mai Ballen), azaz ‘köteg, göngyöleg’ átvétele
bakacsin – ‘fekete vászon, gyászszövet’. latinosított végződéssel.
Kölcsönszó az olaszból: boccaccino (‘finom lenszövet’), ez az balalajka – ‘pengetős hangszer háromszög alakú hangdobozzal’.
oszmán-török bogasi (‘béléskelme’) származéka, így a ~ végső Orosz szó.
soron azonos eredetű régi bagazia szavunkkal. A gyásszal való balanszíroz – ‘egyensúlyoz’.
kapcsolata a magyar nyelvben alakult ki, nem tudni, mi okból. A francia balancer németes formájának (balancieren) átvétele a
Elavult szó. szóvég magyarosításával. A francia balance (‘mérleg’) a latin
bakafántos – ‘akadékoskodó, makrancos’. bilanx, bilancis (‘mérleg’) származéka a bi- (‘kettős’) és lanx (‘tál,
Magyar szóalakulat, de első elemének eredete ismeretlen; a serpenyő’) elemekből.
-fántos tag valószínűleg azonos a kacifántos szó megfelelő balázsolás – ‘balázs-áldás, templomi szertartás Balázs-napon’;
elemével. ‘balázsjárás, gyerekek adománygyűjtő körútja Balázs-napon a falu
bakancs – ‘bokáig érő erős lábbeli’. házaiban a tanító javára’. Van palázulás formája is.
Valószínűleg a boka származéka denominális -cs képzővel; a Szent Balázs (Blasius) ókori szebasztei püspök nevéből, aki a
bokacs, bakacs szóalakba később került a szervetlen járulékhang, torokbetegségek elleni védelem szentje vértanúsága folytán
mint a bogáncs esetében, vagy mint a bogrács ritkább bográncs (lefejezték). Ünnepén, február 3-án a katolikus pap két X alakban
alakváltozatában. összekötött égő gyertyát tart a hívők álla alá, és imádságot mond.
bakarasz – ‘kis arasz, a hüvelykujj és a mutatóujj szétfesszített baldachin – ‘oszlopokon álló vagy falból kinyúló selyem vagy
hegye közti távolság’. bársony dísztető oltár, trón vagy főrangúak ágya felett’;
Az arasz előtt álló bak más szavakban is jelzi a szokásosnál kisebb ‘hordozható sátortető ‹körmenetben a szentséget vivő pap felett›’.
méretet: bakszekér (‘ember húzta kétkerekű kordé’), bakmeggy Az olasz baldacchino [baldakkínó] szóból, amely az arab Bagdad
(‘apró szemű meggy’), bakszakáll (‘moha’). régi olasz Baldacco nevével kapcsolatos, és eredetileg bagdadi
bakator – ‘magyar szőlőfajta; ennek bora’. selyemszövetet jelentett, másodlagosan az ilyenből való sátortetőt.
Ismeretlen eredetű, de a 14. század óta adatolt szavunk. balek – ‘könnyen becsapható ember’.
bakcsó – ‘gémfajta madár’. Az oszmán-török balik (‘hal’) a legtöbb balkáni nyelv argójában él
A madár kvakk-bakk kiáltását utánzó szó a -csó kicsinyítő képzővel. ‘hamiskártyások becsapott áldozata’ jelentéssel, így nem tudni
bakelit – ‘formaldehid műgyanta alapú műanyag’. pontosan, hogy melyikből került a magyarba. A ‘hal’ értelem arra
Nemzetközi szó a flamand feltaláló, Baekeland [bákeland] nevének utal, hogy az ilyen ember könnyen „bekapja a csalit”, „horogra
első két szótagjából, az -it anyagnévképzővel (mint pirit, hematit akad”.
stb.) balerina – ‘balett-táncosnő’.
bakfis – ‘süldőlány, kamaszlány’. Nemzetközi szó az olasz ballerina nyomán, amely a ballare
Német szó, Backfisch (tkp. ‘sült hal’); a német diáknyelvben először (‘táncol’) származéka. Lásd még bajadér, balett, ballada.
alsó évfolyamos egyetemistákra alkalmazták, de a 16. század óta balett – ‘színpadi táncjáték’.
kimutatható mai jelentése. Nemzetközi szó az olasz balletto (‘zenés színpadi táncjáték’)
bakfitty – ‘bukfenc’; ‘semmiség’: az neki bakfitty. nyomán; ez a ballo (‘tánc’) kicsinyítő képzős alakja. A magyarba a
A népi bakfincál, bakfincozik (‘bukfencezik’) alakokból vonódhatott szó német származéka, a Ballett került be. Lásd még bajadér, bál,
el. Ezek a bak és a régi fincál, fincároz (‘ugrabugrál’) elemekből balerina, ballada.
állnak, tehát eredetileg bakkecske ugrándozását jelentették; ezt balhé – ‘lárma, veszekedés, botrány’; ő viszi el a balhét (‘ő lesz a
erősítik a bukfenc olyan népnyelvi szinonimái is, mint pl. a bűnbak, ő felel a botrányért’). Származéka: balhézik.
kecskebucska. A -fitty utótag talán a fitty, fitying, fityisz A magyar szleng jiddis eredetű szava a német argó balhe
rokonságába tartozik, s innen érthető a fenti második jelentés. közvetítésével; végső forrása a héber behálá (‘riadalom’), a ~ tehát
baklövés – ‘durva hiba, felsülés’. hangátvetéses forma.
A bakot lő kifejezésből, amely a német einen Bock schiessen balkon – ‘erkély’.
(‘hibázik’, tkp. ‘bakot lő’) pontos fordítása. Ez a régi német Nemzetközi szó az olasz balcone nyomán, amely a longobárd balko
lövészversenyek ama szokásából magyarázható, hogy a (‘gerenda’) szó nagyító képzős alakja, s eredetileg
legrosszabb lövő egy bakkecskét kapott vigaszdíjként. gerendamennyezetet jelentett. A magyarba a francia balcon a
bakó – ‘hóhér’. német Balkonon keresztül került be.
Ismeretlen eredetű szó; a nyelvújítás korában a népnyelvből balkörmű – ‘tolvaj, lopós’.
emelték az irodalmi nyelvbe. Az összetétel előtagja a bal ‘rossz’ jelentésben; a köröm a
bakog – ‘dadog, hebeg’. tolvajlással kapcsolatos: hosszú körmű, körmös (‘lopós, csenő’).
Hangutánzó eredetű nyelvjárási szó. Lásd még ákom-bákom, Régi és tájnyelvi szó.
makog. ballada – ‘drámai és elbeszélő elemeket tartalmazó népköltői műfaj’:
baksis – ‘borravaló’. skót, székely népballadák, Kőmíves Kelemenné balladája; ‘három
Az oszmán-török bahşişból, amely egy azonos hangzású és értelmű hosszabb strófából és ajánlásból álló, kötött rímszerkezetű
perzsa szóra megy vissza. provanszál és francia vers’: Ballada a tűnt idők asszonyairól (Villon
baktat – ‘lassan jár’. versének címe); ‘romantikus zenedarab’: Chopin balladái.
Hangfestő eredetű igetőből, amely talán a bukik változata, és pl. a Nemzetközi irodalom- és zeneelméleti szakszó: francia ballade,
battyog igében is benne rejlik; az eredeti jelentés ‘bukdácsolva német Ballade, angol ballad, olasz ballata; végső forrása a
halad’ lehetett. Az eredetileg műveltető -tat képző jó néhány provanszál balada (‘tánc, táncdal’) a középkori latin ballare

- 24 - oldal
a achát

(‘táncol’) igéből. A magyarba valószínűleg a németen át (Ballade) bambusz – ‘trópusi nádfajta’.


került; a szóvég latinos formát kapott. A német Bambus átvétele; ez a maláj bambu szóra, az pedig a
ballag – ‘lassan jár’; ‘végzős növendékként búcsúzásul teremről szanszkrit vambha alakra megy vissza.
teremre végigjárja iskoláját’: Ballag már a vén diák. Származékai: bámul – ‘meredt szemmel néz ‹valamit›’; ‘csodálkozik’; ‘csodál
ballagó, ballagás. ‹valakit›’. Származékai: bámulat, bámulatos, bámész,
Hangfestő eredetű ige, a billeg és bolyong rokonságába tartozik. A bámészkodik.
mai ballagás régi német diákszokás átvétele, nálunk a 18. Hangutánzó vagy hangfestő szó, a szájtátó csodálkozást jelző bá és
században indult meg a selmecbányai kollégiumban. a hasonló eredetű ámul körébe tartozik, talán a kettő vegyülésével
ballaszt – ‘vitorlás hajó fenéksúlya, holtsúlya’; ‘léggömb nehezéke, vagy az alkalmi ámul-bámul ikerszó-párral is magyarázható a
amelyet kidobnak az emelkedés érdekében’; ‘‹átvitt értelemben› keletkezése. Származékai közül csak a bámészkodik való régebbről,
tehertétel, visszahúzó erő’. a többi nyelvújítás kori képzés, illetve elvonás. Lásd még ámul,
Nemzetközi szó a hajózás nyelvében a német Ballast (‘holtsúly, bamba, banga, bárgyú, báva.
nehezék’) nyomán, ez talán skandináv vagy alnémet összetétel a bán1 – ‘sajnál’: bánom is én!; ‘sajnálja, hogy elkövetett valamit’: a
bar (‘csupasz’) és last (‘teher’) elemekből. bűnét bánja; ‘kárt szenved’: ezer forintja bánja. Származékai:
ballisztika – ‘lövedékek röppályáját vizsgáló fizikai tudományág’. – bánat, bánatos, bánkódik, bánkódás.
ballisztikus: ‘a röppályával kapcsolatos’: ballisztikus görbe (‘a Ismeretlen eredetű, de régi szavunk; ennek tanúsága, hogy a
lövedék röppályája, amely a leszálló ágban meredekebb a levegő szlovák és ukrán nyelvbe (banovat, banuvatyi) is átkerült.
ellenállása miatt’). Alapértelme ez: ‘bajnak tart valamit’. Lásd még bánik, bánt.
Tudományos szakszó a latin ballista (‘kőhajító hadigép’) alapján. Ez bán2 – ‘középkori királyi főtisztviselő, kormányzó a déli
a görög ballisztész (‘hajító’) változata a balló (‘hajít’) ige nyomán. országrészekben’: horvát-szlavón bán, Bánk bán, bánság.
Lásd még hiperbola, metabolizmus, parabola. A régi horvát ban átvétele; ez a 6. századi avar kagánnak,
ballon – ‘léggömb’; ‘gömb alakú vagy hengeres tartály’: kénsavas Bajánnak a nevéből alakult. (Személynévből lett méltóságnévre jó
ballon; ‘vízhatlan szövet’: ballonkabát. példa mind a király, mind a császár).
Nemzetközi szó az olasz pallone (‘nagy labda’) alapján, amely a banális – ‘elcsépelt, untig megszokott’. – banalitás: ‘laposság,
germán eredetű palla (‘labda’) nagyító képzős formája. Az ebből elcsépelt dolog’.
származott francia ballon közvetlenül vagy német közvetítéssel Nemzetközi szó a francia banal nyomán. Ez a ban (‘hűbérúr hadba
jutott a magyarba. A francia szókezdő b az ugyancsak germán szólító parancsa’) származéka, és a földesúri birtokon élők közös
eredetű balle (‘golyó’) hatásának tulajdonítható. A sűrű szövésű használatára szolgáló létesítmények (malom, pékség stb.) jelzője
textilfajta ~ neve onnan ered, hogy korábban ilyet használtak volt; innen nyerte ‘közös, közönséges, mindennapos’, majd ‘untig
léggömb burkolataként. ismert, triviális’ jelentését. A magyar szó végződése a hasonló
bálna – ‘nagy testű vízi emlős’: bálnavadászat. szerkezetű latin szavakét (pl. fiskális, ármális, generális) követi.
A latin balaena, balena származéka. Eredeti baléna alakját a banán – ‘trópusi gyümölcsfajta’.
nyelvújítás korában alighanem Bugát Pál módosította ~ formára a Nemzetközi szó a portugál banana nyomán, amely talán bantu
márna, málna, pálma és hasonló szavak mintájára. vagy guineai eredetű; a magyar forma a francia banane ejtését
balneológia – ‘a gyógyforrások, gyógyfürdők hatásával és követi.
alkalmazásával foglalkozó orvostudományi ág’. – balneoterápia: banda – ‘zenekar’: cigánybanda, katonabanda, rezesbanda; ‘csapat’:
‘betegség kezelése gyógyfürdőben’. rablóbanda, tolvajbanda; ‘munkavállalók csoportja’: aratóbanda,
Orvostudományi szakszavak a latin bal(a)neum (‘fürdő’) szó bandagazda (‘a banda irányítója, szószólója’).
nyomán, mely a görög balaneonból ered, az ugyancsak görög Nemzetközi szó a középkori latinból (banda) ‘katonai csapat’
logosz (‘tanulmány’) és therapeia (‘gyógyítás’) utótagokkal. jelentéssel, a bandum (‘katonai zászló, hadi jelvény’) nyomán; ez a
balog – ‘balkezes; suta’. longobárd bando (‘hadi jelvény’) szóra megy vissza. Lásd még
A bal származéka denominális -g képzővel, mint pl. gyalog. Mint bandéria.
gyakori ragadványnév lett idővel önálló családnévvé. bandázs – ‘sebkötés, kötszer’.
baloldal – ‘főképp a szocialista, kommunista, radikális és liberális Nemzetközi szó a francia bandage nyomán; ez germán eredetű, pl.
pártok által képviselt politikai irányzat’: baloldali, középbal, német binden, band ‘köt’. A magyar szó a francia kiejtés szerinti
szélsőbal. változata, de kaphattuk német közvetítéssel is.
A bal előtag arra a történelmi tényre utal, hogy a francia forradalmi bandérium – ‘főurak, megyék és városok által kiállított lovas
nemzetgyűlésben a radikális képviselők a házelnök baloldalán zászlóalj’; ‘‹1848 után› lovas díszszázad’. – bandériális: ‘~okból
ültek; ez a mai parlamentekben is így szokás. álló’.
balusztrád – ‘báboskorlát: áttört kő mellvéd erkélyek, teraszok, Történelmi szakszó a hazai latinságból; a középkori latin banderium
lépcsők szegélyeként’. magát a zászlót jelentette (lásd olasz bandiera, angol banner). A
Francia építőművészeti szakszó (balustrade) az olasz balausta szó töve a latin bandum (‘zászló, hadi jelvény’). Lásd még banda.
(‘korlátbáb’) nyomán. Ez a szó eredetileg gránátalmavirágot jelent, bandita – ‘útonálló, haramia’. – banditizmus: ‘szervezetten űzött
forrása az azonos értelmű görög balausztion. A magyar szó a rablás, gyilkolás’.
franciát részint kiejtés, részint az íráskép alapján (ü helyett u hang) Nemzetközi szó az olasz bandito (‘száműzött’) nyomán; ez a
adja vissza. bandire (‘száműz’) befejezett melléknévi igeneve. A száműzetés
bálvány – ‘kőoszlop’: Lót felesége sóbálvánnyá vált; ‘kapuoszlop, gyakran súlyos bűnök büntetése volt, ezért alakult ki (az olaszban
kapufélfa’: kapubálvány; ‘istenként tisztelt szobor; pogány, hamis is) a ~ ‘gonosztevő, rabló, gyilkos’ jelentése. A magyar szóvég az
istenség’: bálványozás, bálványimádás. olyan görög-latin szavakét követi, mint erémita, szodomita,
A balvan szóalak a legtöbb szláv nyelvben megvan ‘kőszál, parazita, talán azért is, mert a naiv nyelvérzék a ~ szót a
gerenda, szobor, kőtömb’ s néha ‘bálványszobor’ jelentésben is. (rabló)banda származékának vélte.
Talán közülük valamelyik adta át a magyarnak, de mivel legkorábbi bandukol – ‘ballag; botorkál’.
nyelvemlékeinkben a ~ szó már kimutatható, lehet, hogy a szláv Hangfestő szó a ballag, baktat, barangol rokonságából; további
nyelvekbe is ugyanonnan került, ahonnan a magyarba: egy tájnyelvi formák: bandalog, bambalyog, babbogat.
közelebbről nem ismert ótörök nyelvből. Talán az orchoni bandzsa – ‘kancsal’. Származékai: bandzsalít, bandzsít.
feliratokban található balbal (‘síremlék’) szóval kapcsolatos, amely Ismeretlen eredetű szó. A ritkább bandzsal változat és a bandzsalít
viszont kínai eredetű lehet. Az első jelentés mindenesetre az ige töve az azonos értelmű kancsal szóval való alakkeveredésre
‘oszlop’ volt; a ‘hamis istenség szobra’ értelem onnan való, hogy a vall.
Biblia szerint a kánaáni népek kőrakások és dombtetőn álló banga – ‘bamba, buta’.
magános fák képében tisztelték Baált s más, Jahvéval ellenséges Hangutánzó vagy hangfestő szó, a ba elem a szájtátó csodálkozást
isteneiket. jelzi, akárcsak a bámul esetében. Lásd még bamba, bárgyú, báva.
balzsam – ‘gyógyhatású, illatszerként használható, a holttestet bánik – ‘‹jól vagy rosszul› viselkedik valakivel szemben’: úgy bánik
tartósító olajos, gyantás kenet ‹régebben balzsamom alakban is›: vele, mint a hímes tojással, kutyául bánsz velem; ‘kezel ‹eszközt›’:
holttestek balzsamozása. ügyesen bánik a tollal.
Nemzetközi szó a latin balsamum nyomán, mely a görög A bán1 ige ikes ragozású párja; alapértelme: ‘bajlódik valakivel,
balszamon átírása; mindkettő jelenti a balzsamcserjét és a valamivel’.
terméséből készült kenetet is. A szó végső forrása az arab basám bank – ‘pénzintézet’. – bankár: ‘banktulajdonos, vezető
(‘balzsamcserje’). A magyarba a latinból került először balzsamum, banktisztviselő’.
balzsamom alakban, a ~ későbbi átvétel a németből (Balsam). Nemzetközi szó az olasz banca, banco nyomán; ez a szó a
bamba – ‘szájtáti, bámész; tompa eszű’. Származékai: bambaság, középfelnémet bank (‘asztal, pad’) származéka, és eredetileg a
(el) bambul. pénzváltók asztalát jelentette. A latin banco változat nyomán
Hangutánzó vagy hangfestő szó, a ba elem a szájtátó csodálkozást nyelvünkben régen a ~ bankó alakban is előfordult, de ez utóbb
jelzi, akárcsak a bámul esetében. Az ‘ostoba’ értelem onnan jön, más értelmet nyert: lásd bankó. A ~ forma német átvételre vall.
hogy az üres tekintetű bámészkodás az értelmi fogyatékosok Lásd még bankett.
ismert jellemzője. Lásd még banga. banka – ‘egy madárfaj’.

- 25 - oldal
a achát

A banga alakváltozata, mivel a néphit szerint ez a madár igen buta; Ezek a népi latin persica (‘perzsiai’) származékai a korábbi latin
francia neve is dupe, ami baleket jelent. malum Persicum (‘perzsa alma’) kifejezés nyomán. A magyarban a
bankett – ‘ünnepi étkezés’: bankettet ad, bankettezik. brosk- tő magánhangzója nyíltabbá vált, a szóeleji mássalhangzó-
Nemzetközi szó az olasz banchetto nyomán; ez a banco (‘pad, torlódás egy oldó hangot kapott, az sz pedig affrikálódott, mint a
asztal’) kicsinyítő képzős származéka. A magyar szó a német palack szóban: brosk  boroszk  baraszk  barack.
Bankett átvétele. Lásd még bank. barakk – ‘ideiglenes (fa) épület (katonai) szállás céljára’.
banknóta – ‘bankjegy’. Nemzetközi szó a francia baraque nyomán, amely a népi latin
A német Banknote (‘bankjegy’) félfordítása, amennyiben a Note baraca származéka; ennek eredete tisztázatlan. A szó a német
elemet a származásilag igen, de értelmileg kevéssé megfelelő nóta Baracke nyomán került a magyar katonai nyelvbe.
szavunkkal adja vissza. Jókai ki is használta az ebből adódó barangol – ‘járkál, kóborol, tévelyeg’.
kétértelműséget:… az én nótáim… többet érnek Petőfi nótáinál. Lehet hangfestő eredetű szó a ballag, baktat, bandukol köréből, de
Ezeres banknóták. A szót a nyelvújítási bankjegy hamar talán inkább a bolyong változata gyakorító -l képzővel. Az utóbbi
kiszorította. nézetet támogatják ilyen régi és nyelvjárási alakok: borongol,
bankó – ‘bankjegy’: Kossuth-bankó (a forradalom idején kibocsátott ballangol, bulyangol.
magyar papírpénz). bárány – ‘fiatal juh’.
A bankócédula első tagjából önállósult; ez a német Bankozettel Szláv eredetű; a baran a legtöbb szláv nyelvben megtalálható,
(‘bankcédula’) tükörfordítása; a bank szónak a régebbi magyar leginkább ‘kos’ jelentésben. Az átadó nyelv a szlovák lehetett, mert
nyelvben is megvolt a bankó alakváltozata. Régies szó. Lásd még ott van a szónak ‘fiatal juh’ jelentése is.
bank, banknóta. bárányhimlő – ‘himlőszerű, enyhe lefolyású gyermekbetegség’
bankrott – ‘csőd’. A himlő szóhoz csatolt bárány előtag az egyébként súlyos betegség
Az olasz banca rotta (‘tönkrement bank’) nyomán keletkezett „szelíd, ártatlan”, enyhe változatára utal, mint pl. az angol chicken
német Bankrott átvétele. Az olasz rotta a latin rompere, ruptum pox (‘csibehimlő’) is.
(‘tör, ront’) ige rupta (‘széttört, tönkrement’) befejezett melléknévi barát – ‘szerzetes’: szürkebarát, barátcsuha, Lőrinc barát;
igenevének folytatója. Elavult szó. ‘embertárs, felebarát’: szerelmes brátim (Halotti Beszéd); ‘jóakaró,
banlon – ‘gyapjúszerű szintetikus szál, illetve a belőle készült segítő társ’: testi, lelki jó barátok. Származékai: baráti, barátság,
szövet’. barátságos, barátságtalan, barátkozik; barátocskám ‹fiatalabb
Márkanév a gyártó amerikai Bancroft társaság nevének első három ember kissé lekezelő megszólításaként›.
betűjéből és a mesterséges nylonból elvont -lon végződéssel (lásd Valamelyik szláv nyelv, legvalószínűbben a horvát vagy a szlovák
danulon). brat (‘fivér; szerzetes’) szavának korai átvétele; eredete szerint a
bánt – ‘sért, háborgat, gyötör’. Származékai: bántás, bántalom, brat összefügg más indoeurópai nyelvek ‘fivér’ szavaival: latin
bántódás, bántatlan, bántalmaz. frater, német Bruder, görög phratria (‘testvériség’) stb. A magyar
A bán1 ige műveltető képzős származéka; alapértelme ‘bajt okoz’. szó eleje a mássalhangzó-torlódás feloldásával alakult ki. A
Átkerült több szláv nyelvbe (szlovén bantuvati, szlovák bantovat) másodlagos ‘embertárs’ és ‘jó barát’ jelentés valószínűleg már az
és a románba (băntui). átadó nyelvekben is megvolt. Lásd még fráter.
banya – ‘komisz öregasszony; boszorkány’. barátfüle – ‘derelye’.
Egy kiveszett jóbanya (‘nagyanya’) szóból lett téves tagolás által. A Lapos, többnyire kerek alakjáról nyerte tréfás fül nevét ez a
jób a jobb régi alakváltozata; a jobbanya a szépanyához hasonló tésztaféle, a barát (itt ‘szerzetes’) előtag talán a papok jó
szemléletű összetétel. Később jó banya elemek együttesének konyhájára utal.
érezték, és így önállósult a második tag; a banya a 17. századig barázda – ‘ekével húzott sekély, keskeny árok a vetés számára’;
őrizte ‘nagyanya’ jelentését. ‘ehhez hasonló hosszú, keskeny mélyedés’: hanglemezbarázda.
bánya1 – ‘földmélyi ásványok kitermelésére való üzem’. Származékai: barázdás, barázdál, barázdált.
Származékai: bányász, bányászik, bányászat. Szláv vendégszó, közelebbről a szlovén vagy szlovák brázda
Északi szláv, valószínűleg szlovák eredetű: szlovák baňa, cseh átvétele; a szó eleje ejtéskönnyítő magánhangzót kapott.
baňe, egy ‘üreg, boltozat’ jelentésű szláv szóból. Lásd még barbakán – ‘kapuerőd, vár bejárata elé nyúló köríves bástya’.
banyakemence. Nemzetközi szó a francia barbacane nyomán. Ennek eredete
bánya2 – ‘hévíz, szabadtéri gyógyfürdő’. bizonytalan, talán az arab bab-al-khana (‘a kapu háza’) származéka
Délszláv, talán horvát eredetű régi és nyelvjárási szavunk hangátvetés útján.
(szerbhorbát banja); ide tartozik még az orosz banja (‘gőzfürdő’) is. barbár – ‘vad, durva, civilizálatlan (ember)’: a barbárság kora;
Forrásuk egy népi latin baneum, a klasszikus latin bal(a)neum ‘idegen, nem görög, ill. római (ember); ilyenekre jellemző’: barbár
származéka. pusztítás.
banyakemence – ‘boglyakemence, búbos kemence’. Nemzetközi szó a latin barbarus nyomán; ez a görög barbarosz
A kemence szóhoz járuló banya előtag valószínűleg a szlovák baňa (‘hebegő, dadogó, érthetetlen beszédű’) átírása. Az idegen
(‘kupola’) származéka, így távolabbról kapcsolatos a bánya1 szlovák megjelölése „érthetetlen” beszéde alapján más népnevek eredetét
eredetijével. is magyarázza: lásd német, tatár. A szó ma elsődleges értelme már
baptista – ‘a felnőttkori keresztelést alkalmazó protestáns vallás; az ókorban kialakult; a görög, illetve római civilizáció körén kívül
ennek híve’. élőket eleve vadnak, durvának, kegyetlennek tartották. Lásd még
Az angol baptist szóból; ez a görög baptisztész (‘keresztelő’) rebarbara.
származéka; töve a baptidzó (‘alámerít’) ige. Lásd még bárca – ‘cédula; hatósági papír’.
baptisztérium, batiszt. Ismeretlen eredetű; nyelvjárási szóból hivatalossá lépett elő a
baptisztérium – ‘keresztelőkápolna’. nyelvújítás korában. Jelentette pl. vasúti rakomány szállítólevelét,
Latin egyházművészeti szakszó (baptisterium) a görög befizetés nyugtáját, a prostituáltak rendőrileg kiállított működési
baptisztérion nyomán; ennek töve a baptidzó (‘keresztel’, tkp. engedélyét (bárcás kurva). Régies szó.
‘alámerít’) ige. Lásd még baptista. barchent – ‘egyik oldalán bolyhos sűrű pamutszövet’.
bar – ‘a légnyomás egyik mértékegysége, kb. egy atmoszféra’. Német szó a középkori latin barracanusból; ennek forrása az arab
Tudományos szakszó, a görög barüsz (‘nehéz’) első három betűje. barrakán (‘teveszőrből szőtt ruhaanyag’).
Lásd még bariton, bárium, izobár. barcog – ‘‹dámvad, zerge hímje párzási időszakban› mekegő vagy
bár1 – ‘jóllehet, ámbár’ (megengedő kötőszó): jó, bár jobb is lehetne; röfögő hangot hallat’.
‘legalább’ (határozószó) ó, bár (bárcsak) jönne hamar!; Hangutánzó eredetű szó a vadászat nyelvében.
határozatlan névmások előtagja (az akár egyenrangú bárd1 – ‘széles fejű fejsze’. Származékai: bárdos, bárdolatlan
megfelelőjeként): bárki, bárhol, bármennyi, bármikor stb. (‘faragatlan, durva’).
A bátor2 határozószó rövidült formája. Vándorszó egy régi germán barda nyomán; a magyarba talán
bár2 – ‘ivó, ivópult; (éjjeli) mulató’. ennek ófrancia barde formája került be. Lásd még alabárd.
Nemzetközi szó az angol bar nyomán, amely az ivó pultjánál való bárd2 – ‘régi kelta költő-énekes’: A walesi bárdok; ‘dalnok, ‹főleg
kiszolgálást, illetve a pult előtti magas székeken ülve való hazafias› költő’: Magyarnak, bárdnak, poétának termett (Ady Vajda
iszogatást jelenti. A szó elsődleges jelentése ‘rúd, korlát’, majd ‘az Jánosról).
ivópult magasított szegélye’, végül ‘ivópult’. Forrása a francia Nemzetközi szó az ír és gael bard nyomán.
barre, ezé pedig a talán kelta eredetű népi latin barra (‘korlát’). barett – ‘ellenző nélküli lapos sapka’, barét alakban is.
baráber – ‘vándormunkás; csavargó’. A francia barette (‘papi sapka’) szóból, német közvetítéssel. Végső
Német (bajor-osztrák) eredetű (baraber), ez pedig az olasz baraba, forrása ugyanaz, mint a birétumé.
barabba (‘csavargó, naplopó’) átvétele. Az olasz szó a bibliai bárgyú – ‘együgyű, ügyefogyott’.
Barabbás nevéből lett, a gyilkoséból, akit Pilátus a zsidók Valószínűleg hangfestő eredetű szó a bámul, bamba rokonságából,
kívánságára Jézus helyett szabadon bocsátott. Nyelvjárási szó; a tehát a szájtátó bámészkodást érzékelteti. Hangalakjára talán
név arám jelentése ‘az atya fia’. hatott a borjú tájnyelvi borgyú változata is.
barack – ‘csonthéjas magvú gyümölcs’: barackos, őszibarack. barhesz – ‘húsvétkor fogyasztott fonott kalács a zsidóknál’.
Szláv eredetű: horvát praska, szlovák broskev, lengyel broskiew. Héber szó.

- 26 - oldal
a achát

bari – ‘bárányka’. (‘van’) igető származéka, akárcsak a magyar vagyon esetében


A bárány becéző bari, barika formája egyben állathívogató szó is látható. Az átvett ótörök szó jelentésfejlődése párhuzamos volt a
volt. Lásd még barka. marha szóéval. Lásd még baromfi.
barikád – ‘utcai torlasz forradalmak idején’; ‘jelképes választóvonal a barométer – ‘légnyomásmérő’, régebbi magyarítás szerint
forradalom hívei és ellenfelei között’: a barikád két oldala. ‘légsúlymérő’.
Nemzetközi szó a francia barricade nyomán; ez a barrique (‘hordó’) Mesterséges tudományos szakszó a görög barüsz (‘súlyos’) és
képzett formája, a torlaszokat ugyanis gyakran emelték homokkal metron (‘mérték’) elemek alapján.
töltött boroshordókból. baromfi – ‘házi szárnyas’.
barisnya – ‘(orosz) kisasszony, úrilány’. A barom ‘szarvasmarha’ értelme alapján a -fi itt kicsit jelent, tehát
Orosz szó, a barin (‘földbirtokos’) származéka, amely végső soron a a marhánál kisebb jószágot, s eleinte valóban inkább kecskére,
magyar báró oldalági rokona. juhra értették, csak később rögzült mai jelentése, párhuzamosan az
barit – lásd bárium aprójószág, aprómarha megjelöléssel.
bariton – ‘középmély férfi énekhang’: baritonista; ‘egy régebbi, baronesz – ‘bárókisasszony’.
csellószerű húros hangszer neve’. A francia baronnesse átvétele, esetleg német közvetítéssel; a
Görög eredetű nemzetközi zenei szakszó a barüsz (‘súlyos’) és forrás a báró francia formájának (baron) nőnemű alakjából
tonosz (‘hang’) elemekből (lásd tónus); ennek olasz baritono alakja (baronne) ered, a ‘valaki lányát’ jelző -esse végződéssel (mint pl.
terjedt el más modern nyelvekben. A magyar szóalak német princessz). Lásd még barisnya.
közvetítés (Bariton) nyomát mutatja. bársony – ‘finom tapintású, puha szövet’.
bárium – ‘az alkáli fémek közé tartozó kémiai elem’. Ótörök eredetű szavunk: kipcsak barcsin (‘brokát’), csuvas purzsen
Tudományos szakszó (latin baryum) a görög barüsz ‘nehéz’ (‘selyem’); ezek a perzsa ebresem (‘selyem’) szóra mennek vissza.
melléknévből; a névadás alapja, hogy először egy nagy fajsúlyú A magyar ~ bekerült a szerb-horvátba és szlovénbe (barsun),
kőzetből, a baritból (súlypát) állították elő . valamint a románba (barşon).
barka – ‘fürtös, bolyhos virágzat fűzfán s más növényeken’. barter – ‘külkereskedelmi ügylet közvetlen árucsere révén’.
A bari szó barika formájából keletkezett, az i kiesésével, a Angol szó: ‘árucsere’; forrása valószínűleg kelta: breton barad,
kisbárány selymes, bolyhos szőrével való hasonlóság alapján. walesi brad, ír brath (‘csalás, becsapás’)
bárka – ‘kisebb hajó, nagyobb csónak’: Noé bárkája. basa – ‘török méltóság’; ‘kiskirály, kényúr’: basáskodik.
Nemzetközi szó a késői latin barca s az ezt folytató olasz barca Az oszmán-török pasa (‘tartományi kormányzó’) származéka; ez
nyomán; ezek talán az óegyiptomi eredetű görög barisz (‘egyiptomi talán a perzsa padisah (‘nagyvezír) szóból ered. A magyar szóeleji
csónak, tutaj’) származékai. b, mint egyes balkáni nyelvekben is, annak tudható be, hogy a
barkács – ‘ezermester, fúró-faragó ember’: barkácsol. pasa szót összetévesztették a más eredetű basi tisztségnévvel,
Ismeretlen származású szó; azt sem dönthetjük el, hogy az ige amely pl. a harambasi (‘rablóvezér’), bülükbasi (‘gyalogsági tiszt’),
vagy a főnév volt-e előbb. A régiségben mindkettő előfordul a bimbasi (‘ezredparancsnok’) szavakban szerepel; e szó értelme ‘a
méhészkedés jelentéskörében is. feje valaminek’.
barkarola – ‘bárkadal’; ‘a velencei gondolások éneke’. baseball – [bézból] ‘ütőkkel játszott amerikai csapatos labdajáték’;
Olasz zenei szakszó (barcarola) a barca (‘bárka’) nyomán. ‘ennek felszerelése’: baseball-sapka, baseball-ütő.
barkó – ‘oldalszakáll’. Angol szó, a base (‘alap, bázis’) és ball (‘labda’) összetétele. Az
Valószínűleg szláv eredetű: horvát brko (‘nagybajszú ember’), elnevezés alapja, hogy a pálya közepén egy négyzet négy sarkán
szlovák brko (‘madártoll’). Régies szó. „bázisokat”, alappontokat jelölnek ki, és ezeket kell az ellenfél
barkohba – ‘szóbeli társasjáték, amelyben egy elrejtett szót „igen” ütőjátékosának ‘bevennie’. Lásd még bázis.
és „nem” feleletek alapján kell kitalálnia a kérdezőnek’. baskír – ‘az Urál és a Volga közt élő, törökös nyelvű nép; ennek
A játék a 19. század végétől ismeretes; fenti nevét az 1920-as tagja’; ‘‹melléknévként› e néppel kapcsolatos’.
években Budapesten kapta azon legendás mozzanat alapján, hogy A ~ név eredete vitatott; vagy egy mondabeli állattal, a bas kurttal
Bar Kochbának, a 2. századi Róma-ellenes zsidó szabadságharc (‘vezérfarkas’) kapcsolatos, amely a ~okat jelenlegi hazájába
vezérének egy kémje kivágott nyelvvel ért vissza az ellenséges vezette, vagy (kevésbé valószínű feltevés szerint) távoli
táborból, és ezért csak bólintással tudott igent vagy nemet inteni a rokonságban áll a magyar népnévvel.
vezér kérdéseire. Az arám Bar Kohhba név jelentése ‘Csillag Fia’; a bástya – ‘vár védfala’; ‘egy sakkfigura’.
vezér eredeti neve Bar Kosziba volt. Több nyelvben elterjedt szó az olasz bastia nyomán, amely a
barlang – ‘sziklás üreg hegyoldalban’: a medve barlangja; magyar ~nak is előzménye; ennek elődje az ófrancia bastie. Az
barlanglakók. utóbbiból való a francia bastille [basztijj] (‘városerőd bástyája’) is;
Szláv eredetű szó: szlovén brlog, szlovák brloh (‘vadállat vacka, Párizs ilyen nevű erődjét, amelyből állami börtön lett, a francia
búvóhelye’). A magyarba egy ‘medve vacka’ jelentésű szó forradalomban rombolták le 1789 július 14-én.
kerülhetett be, talán az ószlovákból borlog alakban, mely nyíltabbá baszik – ‘közösül’; ‘‹a nyelv durva rétegében› nem törődik ‹vele›’:
váláson ment át; a második szótag n-je másodlagos fejlemény. A baszik rá.
‘medve vacka’  ’medve barlangja’  ’sziklaüreg’ jelentésfejlődés A ma durvának számító szó eredetileg eufémisztikus okokból került
könnyen érthető. a magyarba valamelyik ótörök nyelvből: türk, oszmán basz-, csuvas
barna – ‘sajátos, sötét szín’ pusz- (‘megnyom’), egy ma már nem ismert, nyilván finnugor
Német eredetű (braun), valószínűleg a hazai szász nyelvjárások eredetű ige helyettesítésére. (Olyan szerepe lehetett a ~nak, mint
brón, brún alakjából, ejtéskönnyítő hangátvetéssel és nyíltabbá ma a dug igének). Lásd még boszorkány.
válással, valamint a szóvégen járulékos magánhangzóval: brón  baszk – ‘a Pireneusok vidékén élő, ismeretlen eredetű nép; ennek
born  barn  barna. Régi előfordulásaiban gyakran ‘sötét’ volt a tagja; e néppel kapcsolatos’.
jelentése, ahogy Aranynál is: Mint a barna éjfél szeme pillantása. Nemzetközi szó a francia basque nyomán; ez a spanyol
báró – ‘főnemesi cím; ennek viselője’: országbárók; báró Eötvös vasco(ngado) (‘baszk ember’) tövén alapul. Mindezek forrása a latin
József. Vascones (‘baszkok’) népnév, amely végső soron a ~ok euszka-
Nemzetközi szó (pl. francia, angol, német baron) a késői latin baro, önmegnevezéséből ered (Euszkadi ‘Baszkföld’, euszkara ‘a baszk
baronis (‘királyi főtisztviselő’) nyomán, ez a germán baro (‘harcias nyelv’).
férfi’) származéka. Eleinte magas tisztséghez járó cím volt, s csak basszbariton – lásd basszus
az újkor elején vált örökletessé. A magyar alak a hazai latinból basszus – ‘a legmélyebb zenei szólam’: számozott basszus; ‘a
ered. Lásd még barisnya, baronesz. legmélyebb férfihang’: basszista; ‘mély hangú hangszerváltozat
barokk – ‘a reneszánszból fejlődött újkori művészeti stílus’; jelzői előtagja’: basszuskürt, basszustrombita, basszustuba;
‘‹melléknévként› erre jellemző’; ‘furcsa, meghökkentő’: barokk basszuskulcs (‘F-kulcs a kottavonalon a mély szólamok
ötlet. lejegyzésére’).
A nemzetközi művészeti szakszó (olasz barocco, francia baroque Nemzetközi zenei szakszó az olasz basso nyomán; ez a késő latin
stb.) eredetére többféle magyarázat van: forrása 1. a portugál bassus (‘alsó, mély’) szabályos folytatása. A magyar szó a latin
barruca (‘kagyló alakú gyöngy’) azon az alapon, hogy a ~ formát követi, amely régtől élt a magyar énekkari hagyományban
ornamentikában nagy szerepet játszik a kagylódísz; 2. az olasz mint az alsó szólam neve. Rövidebb, németes bassz- formája
barocco (‘túlhajtott szillogizmus, nyakatekert okoskodás’), mivel ez található néhány zenei szakszóban, pl. basszbariton (‘basszus és
a stílus különc, szélsőséges ötleteivel igyekezett a reneszánszt bariton közti fekvésű mély férfihang’). Lásd még bessz.
meghaladni; 3. a francia perruque [perrük], azaz ‘paróka’, mivel a bataillon – [batajjon] ‘zászlóalj’.
hosszú vendéghaj a ~ megjelenése idején terjedt el; 4. az új stílus Francia szó, a bataille (‘csata’) származéka, és német közvetítéssel
egyik kezdeményezőjének, Federico Barocci 16. századi olasz került régi katonai nyelvünkbe. A francia bataille a latin battualia
festőnek a neve. Újabban a 2. magyarázatot tekintik a (‘verekedés’) folytatója a battuere (‘üt, ver’) ige nyomán. Lásd még
legvalószínűbbnek. battéria, rabatt.
barom – ‘jószág, szarvasmarha; ostoba ember’. Származékai: batár – ‘régimódi utazókocsi, hintó’.
baromi, baromság, barmul. Az ausztriai német batarde (‘fedett bécsi hintó’) átvétele a
Ótörök eredetű: türk, ujgur, csagatáj barim (‘vagyon’); ez a bar- végmássalhangzó (d) elhagyásával. A német szó egy francia

- 27 - oldal
a achát

voiture bâtarde (‘korcs, fattyú kocsi’) kifejezés második tagjából Nemzetközi szó a latin basiliscus nyomán; ez a ‘királyi’ értelmű szó
állandósult. Ilyet a francia nyelv nem ismer, bizonyára a bécsi (a görög baszileusz, ‘király’ származéka) az idősebb Plinius szerint
francia nyelvhasználatban alakult ki. onnan ered, hogy az állat fején látható fehér foltok koronához
batáta – ‘dél-amerikai édesburgonya’. hasonlítanak. Az újkorban a ~ nevet adták egy tarajos
Spanyol szó (batata) a haiti indiánok nyelvéből; ez a forrása az leguánfajnak. Lásd még bazilika, bazsalikom.
angol potato (‘burgonya’) szónak is. bazilita – ‘ortodox szerzetesrend tagja’.
batik – ‘mintás kelmefestési eljárás’. Származékai: batikol, batikolás. A rend alapítójának, Basziliosz bizánci egyházatyának a nevéről.
Nemzetközi szó, maláj eredetű, és a hollandon át terjedt el bazíroz – ‘alapoz, épít’: terveit a laza ellenőrzésre bazírozta.
Európában; az eljárás Jáva szigetéről származik. A német basieren szó származéka; forrása a francia baser a base
batiszkáf – ‘készülék nagy tengermélységbe való lemerülésre’. (‘alap’) nyomán; végső forrása azonos bázis szavunkéval. Bizalmas
Technikai szakszó a francia bathyscaphe nyomán; ennek görög nyelvi szó.
elemei a bathüsz (‘mély’) és szkaphosz (‘sajka’). bázis – ‘alap, talapzat’; ‘katonai támaszpont’: légibázis; ‘lúg, lúgos
batiszt – ‘finom len- vagy pamutvászon’. kémhatású anyag’.– bázikus: ‘lúgos’.
Nemzetközi szó egy francia takács, Baptiste Chambray [batiszt Latin eredetű nemzetközi szó (basis), végső forrása a görög baszisz
sambre] nevéből, aki a ~ szövési eljárását feltalálta. A név a Jean- (‘lépés, láb, alapvonal’) a bainó (‘megy’) igéből. Második jelentése
Baptiste (‘Keresztelő János’) név második eleme. Lásd még a huszadik században alakult ki, a harmadik viszont a 17. századból
baptista. ered.
batka – lásd fabatka bazsalikom – ‘fűszerként is használt virágos növény’.
bátor1 – ‘merész, hős’; ‘‹régen› biztonságos’. Származékai: bátorít, Nemzetközi növénytani szakszó a latin basilicum alapján; ez a
bátortalan, bátorkodik, (neki)bátorodik; bátorság (ez régen görög baszilikon (‘királyi’) átírása. A magyar szó a latin szabályos
‘biztonság’ értelmű is volt: Lászlóvárott a magyarság / Vala fejleménye; a latin intervokális sz hang régi átvételeinkben
bátorságban – Aranytól)’. általában zs lett, lásd petrezselyem, muzsika, uzsora. Lásd még
Ótörök eredetű: türk, kun, mongol bagatur, kazár, oszmán batir bazilika.
(‘hős, merész’). A ‘merész’ és ‘biztonságos’ jelentések így bazsalyog – ‘mosolyog, somolyog’.
kapcsolódnak: ‘nem fél’  ‘nincs ok félelemre’. Lásd még bátor2. Tréfás hangulatú nyelvjárási változat a mosolyog alapján.
bátor2 – ‘noha, ámbár; legalább; bárcsak’. bazsarózsa – ‘pünkösdi rózsa, peonia’.
A bátor1ral azonos szó, talán az abból való bátoron, bátran alak Első tagja a délszláv bozsur, bazsur (‘sáfrány’ vagy ‘pünkösdi
ragtalanul használt változata. Először megengedő értelmű rózsa’) megfelelője; ez egészült ki a magyar rózsa szóval.
határozószó lehetett: bátoron (‘hadd’) jöjjön, majd ráhagyó (‘igaz be1 – ‘befelé’ értelmű határozószó (be a házba!), illetve igekötő
ugyan’) értelmű; ebből egyfelől óhajtó szerepe lett: ó, bátoron (beállít, belép stb.).
jönne! (‘lenne bátor jönni’), másfelől megszorító értelmű ellentétes A legvalószínűbb, hogy a bele határozószó csonkult alakja; erre vall
mondat kötőszava lett: megjött, bátor (‘noha’) elkésve. középfoka, a beljebb is, amely megőrizte a korábbi szótövet.
Mindezekben a funkciókban később kiszorította rövidült alakja, a be2 – ‘mennyire’: be szép is volna!
bár1. Önkéntelen hangkitörésből eredő indulatszó, illetve határozószó;
battéria – ‘tüzérségi üteg’; ‘villamos telep’. mai nyelvünkben a de vette át a helyét
Nemzetközi szó a francia batterie (‘verekedés; több ágyú beamter – ‘hivatalnok’.
együttese; elem, akkumulátor’) alapján, amely a francia battre, Német szó az Amt (‘hivatal’) nyomán, amely egy kelta ambakte
végső soron latin battuere (‘üt’) származéka. A magyar ~ latinos (‘küldött’) főnévre megy vissza. Az 1849-1867 közötti
forma; vagy a németen át kölcsönzött francia szó tudatos magyarországi osztrák közigazgatás tisztviselőinek
latinosítása folytán, vagy mert a szó a hazai latinságba már megnevezéseként vált nyelvünk eleven szavává, s később is
korábban bekerült batteria alakkal azonos. Az ‘elem, akkumulátor’ megőrizte enyhén rosszalló, ‘szolgalelkű, szűk látókörű bürokrata’
jelentés onnan ered, hogy a legkorábbi villamos telep, a Volta- jelentésárnyalatát. Ma már elavultnak számít.
oszlop egységei külön-külön is elektromos kisülést, ütést okoztak. beat [bít] – ‘amerikai zenei és művészeti irányzat és nonkonformista
Lásd még bataillon, rabatt. életforma az 1960-70-es években’: beatnemzedék. – beatnik: ‘a
bátya – ‘idősebb fivér’; ‘nagybácsi’. beatnemzedékhez tartozó személy’.
Valószínűleg gyermeknyelvi eredetű szó, akár az atya és anya. Más Angol szó, jelenthet ütemet, levertet, letörtet, legyőzöttet; más
vélemény szerint szláv kölcsönszó: bolgár bacso, szerb-horvát magyarázat szerint a ~ a latinos beatitude (‘boldogság’) első
batya, szlovák baťa, orosz népi batyuska. Áthidaló megoldásként szótagja, és a kábítószer által keltett jóérzésre utal. A beatnik
feltehető, hogy a szláv alakok (vagy azok alapnyelvi őse) oroszos képzésforma.
párhuzamos gyermeknyelvi képződmények. Lásd még bá, bácsi. beavatkozik – lásd avat
battyog – ‘kullog’. bébi – ‘baba, kisgyermek’: bébiétel, lombikbébi.
Hangfestő eredetű ige, alighanem a baktat rokonságából. A gyermeknyelvi eredetű angol baby kiejtés szerinti átvétele.
batyu – ‘csomag, teher’. Származékai: batyus, batyuzik. becéz – ‘dédelget; kedveskedő megszólítással illet; egy név helyett
Alighanem hangfestő eredetű szó a bugyolál, bútor, bonyolít és annak becenév-alakját használja’: a Jánost Jancsinak is, Jankónak is
motyó családjából. becézik. Becenév: ‘egy név kedveskedő változata’: az Ilike, Juci,
bauxit – ‘az aluminium érce, a timföldgyártás alapanyaga’. Jóska becenevek.
Nemzetközi szakszó az érc első lelőhelyének, a dél-franciaországi A bece eredetileg kisborjú hívószava volt; főnévként ‘borjú’, majd
Les Baux [lébó] község nevének írásképe alapján, az ásványnevek ‘elkényeztetett gyerek’.
-it végződésével. becő – ‘hüvelyes termés’.
báva – ‘bamba’. Ismeretlen eredetű növénytani szakszó.
Hangutánzó, illetve hangfestő szó, a szájtátó bámészkodást becs – lásd becsül
érzékeltet bá- elemével. Lásd még bamba, bárgyú. becsiccsent – ‘becsíp’.
bazalt – ‘vulkánikus kőzetfajta’. A csiccsent ige hangutánzó szó, a cuppant, csettint, ciccent körébe
Nemzetközi ásványtani szakszó az újkori latin basaltes (‘próbakő; tartozik, s itt a jó bor megízleltekor hallatott, elégedett csettintést
sötét, kemény kőzet’) nyomán. Ez 16. századi íráshiba basanites festi. A be- igekötő a lerészegedést jelentő igék legtöbbjében
helyett, amely a görög Baszanitész lithosz származéka. Ez vagy a megtalálható: beiszik, beszeszel, berúg, benyakal, bekap, becsókol
palesztinai Básán tartomány nevéből ered, vagy az arab bahan stb.
(‘próbakő’) szóból. becsinál – ‘elzár, betöm’: Itt egy üveg borocskát / A zöld gyepágyra
bazár – ‘keleti piac’; ‘vegyeskereskedés’. tettem, / És gyenge rózsaszállal / Száját be is csináltam (Csokonai);
Nemzetközi szó az oszmán-török bazar, pazar révén, forrása a ‘(be)főz, lében főz’: becsinált leves (‘húsos, zöldséges leves’);
perzsa bázár (‘vásár’), s ennélfogva vásár szavunknak is oldalági ‘székletét a nadrágjába ereszti’.
rokona. Lásd még pazarol. A három eltérő jelentésben a csinál elem más-más nyelvi háttérrel
bazedovkór – ‘a pajzsmirigy kóros működése okozta betegség’. bír. Az első jelentésben a szó mára elavult ill. tájnyelvi lett; a ~ itt a
Első leírójának, Karl Basedow német orvosnak a nevéből. német zumachen (‘bezár’) hozzávetőleges tükörfordítása (német
bazilika – ‘ókori keresztény csarnoktemplom; székesegyház’. machen a.m. ‘csinál’). A második esetben a német einmachen
Latin eredetű nemzetközi szó. A basilica római középület volt (‘befőz, lében főz’) tükörfordításáról van szó; a harmadikban a
(törvényszék, vásárcsarnok) több belső oszlopsorral tagolva, neve a csinál a szarik ige eufemisztikus helyettesítője.
hellenisztikus görög sztoa basziliké (‘királyi oszlopcsarnok’) becsmérel – ‘ócsárol, gúnyol, leszól’; becsmél, becsmérez, böcsmél,
utótagjából ered. A korai római keresztények nagyobb templomai is böcsmöl alakja is van.
ilyen stílusban épültek vértanúk sírja fölé, később más országokban A becsül tövét alkotó becs származéka -m mozzanatos és -él, -érel
is. Mai ‘székesegyház’ értelme (pl. az esztergomi bazilika) késői és gyakorító képzővel, hasonlóan az ész–eszmél alakpárhoz. Eredeti
voltaképp pontatlan szóhasználat eredménye. Lásd még jelentése ‘becsülget, értékét méregeti’ lehetett, s csak később vett
bazsalikom, baziliszkusz. fel rosszalló értelmet, talán igekötős alakokon keresztül (mint le-
baziliszkusz – ‘sárkánygyík, legendás ókori lény, amely pillantásával becsül); erre vallhat, hogy első írásos előfordulásában (1650) el-
öl.’ becsmél formát találunk. Lásd még becsül.

- 28 - oldal
a achát

becsül – ‘értékel, tisztel’. Származékai: becsület, becsületesség; nyelvünkben lelhető bék nem szótő, hanem tudatos írói elvonásnak
becs, becses, becstelen, becstelenség, (meg)becstelenít, becsüs. tetszik.
Bizonyára ősi, de ismeretlen eredetű szócsaládunk. Azt sem tudjuk, bekecs – ‘rövid, zsinóros szőrme kabát’.
hogy vajon a becs maga a tőalak, vagy csupán elvonás az Lengyel kölcsönszavunk, de érdekes módon magyar személynév
eredetibb becsül igéből. alapján. Báthori István lengyel király hadvezére, Bekes Gáspár tette
bédekker – ‘útikönyv, útikalauz’. kedveltté ezt a viseletet a lengyel urak között, s ezért lett a
Karl Baedeker lipcsei könyvkiadó publikált elsőként sorozatban szőrmekabát lengyel neve bekieszka, bekiesza [bekjeska, bekjesa].
részletes és alapos, minden gyakorlati tudnivalót felölelő A szó a magyarba jutva előbb hangrendi illeszkedéssel bekese lett,
útikönyveket a 19. század végén. majd a szóvégi e elmaradt, mivel birtokos személyjelnek érezték,
beduin – ‘sivatagi nomád arab’. végül a szóvégi mássalhangzó affrikálódott.
Nemzetközi szó az arab badwín (‘szavannalakó’) nyomán, melynek bekk – ‘hátvéd’.
töve a badw (‘szavanna’). A magyar szóalak a franciából (Bédouin) Régebbi labdarúgó szakszó, az angol back (‘hátul, hátsó’) kiejtés
jön német (Beduine) közvetítéssel. szerinti átvétele.
befejez – ‘véghez visz’. béklyó – ‘legelő állat mozgását gátló bilincsféle, amely első két lábát
A fej2 főnévből képzett ige. Más nyelv is használja e testrész nevét köti össze’. Volt s van békó, bikó, bikló alakja is.
azonos értelmű igében, például a francia achever ige chev eleme a Valószínűleg ótörök eredetű: ujgur bukagu, oszmán bokagi
latin caput (‘fej’) szabályos folytatója. (‘béklyó’). A magyar szóalakok nem mind magyarázhatók a
befen – ‘beken’: Bűvös álomírral / Szájt, szemet befensz hangfejlődés ismert törvényei alapján.
(Vörösmarty). bél – ‘belső’: Bakonybél (‘a B. belseje’); ‘az emésztőrendszernek a
A fen igének van ‘ken’ értelme is; lásd még bennfentes. hasüregben lévő hosszú, tekervényes csőszerű szakasza’;
befolyás – ‘hatás, ráhatás’. Származékai: befolyásos, befolyásol, ‘gyümölcs húsa’; ‘gyertya, lámpa kanóca’: lámpabél. Származékai:
befolyásolás, befolyásolható. bélel, belez.
A nyelvújítás korában alkotott tükörszó a késői latin influxus Ősi, finnugor eredetű szavunk; a rokonnyelvi megfelelők gyakran
mintájára, amely az influere (‘befolyik’) tudós származéka a maguk is ragos alakok: zürjén pelsin (‘-ben’), votják poli (‘bele’). A
középkorból. Az ugyancsak latin mintára képzett és azonos értelmű feltehető finnugor tő pel-; a szókezdő mássalhangzó zöngésedése a
német Einfluss bizonyára segítette a ~ elterjedését és l hatásának tulajdonítható, mint a bal, bőr esetében. A
meggyökerezését. belviszonnyal kapcsolatos határozói ragok, -ben, -be, -ből a ~ ragos
bég1 – ‘régi török méltóságnév’: Olej bég. formáiból vonódtak össze, és lettek az eredeti névutóból raggá.
Az oszmán-török régebbi rétegéből való kölcsönszó (beg; a modern Ennek a fejlődésnek a tanúi a Halotti Beszédben a vilagbele
oszmánban bey). Ugyanezt a szót az ótörökből már korábban (‘világba’, tkp. ‘a világ belsejébe’), és az Ómagyar Mária-
átvettük: lásd bő. Lásd még bej. siralomban a buabeleül (‘bújából’, tkp. ‘búja belsejéből’) forma.
bég2 – lásd béget Lásd még be1, bele, béles, bélés, belső, belül, benn.
béget – vagy bég: a bárány hangadását festő ige. bele – ‘a belsejébe’.
Hangutánzó szó; a bég alak talán a bőg hatását tükrözi. A bél főnév bel változatából lett az ősi -é lativusi raggal, belé, bele
begina – ‘középkori vallásos nőközösség tagja’. tehát annyit tesz ‘a belsejébe’. Határozószó volt, és névutó is,
A főleg Németalföldön elterjedt és a szerzetesekéhez hasonlóan amely aztán rövidült formában a -be (-ba) raggá lett; e folyamat
működő közösségek közül a legelsőt Lambert de Beghe hitszónok közbülső állomását mutatja a vilagbele (‘világba’) a Halotti
alapította Ličge-ben 1180-ban. Beszédben. Lásd még be1, bél, béles, bélés, belső, belül, benn.
beglerbég – ‘tartományi kormányzó a régi török birodalomban’. belég – ‘könyvelési tétel melléklete (számla, nyugta stb.)’.
Oszmán-török szó: beglerbegi (‘bégek bégje’), modern török Német szó (Beleg) a belegen (‘fed, bizonyítékkal ellát’) igéből. A
beylerbey; hozzánk talán szerb közvetítéssel jutott. hivatali zsargon szava.
begónia – ‘trópusi eredetű virágos dísznövény’. beléndek – ‘mérges gyomnövény’.
A nevet felfedezője, a francia Plumier adta pártfogója, Michel Szláv eredetű: szlovén, szlovák, cseh blen. Ezek magyarázzák a
Bégon tiszteletére. magyar szóalak belén tövét, s valójában sok régi és nyelvjárási
bégum – ‘indiai maharadzsa első felesége’; ‘indiai muzlim hercegnő’. előfordulása mutat belén, belény, belim, bilin formát. A szintén
Angolos írású szó az urdu begam nyomán; ez törökös vendégszó, a gyakori belénd alak talán a bolond szó hatását mutatja, mert a
bég nőnemű formája. drogokban gazdag növényt bolondítófűnek is nevezték; az -ek
begy – ‘madár gyomra (voltaképp nyelőcsövének kiöblösödő része)’; végzetet a retek, lednek s hasonló növénynevek példája teszi
‘ujjvég belső oldala’: ujjbegy; ‘női mell’: begyes-faros menyecske; érthetővé.
‘lélek, szív, emlékezet’: tartogat valamit a begyében. Származékai: bélés – ‘ruhanemű belső rétege’.
begyes, begyeskedik. A bél (‘belsőrész’) igei bélel, béll származékából; korábbi formája
Ismeretlen eredetű szó. béllés volt. Lásd még be1, bele, béles, belső, belül, benn.
behemót – ‘ormótlan nagy, idomtalan ember vagy állat’. béles – ‘töltelékes tésztaféle’: túrósbéles, vargabéles.
Nemzetközi szó a Bibliában (Jób 40,15–41,36) leírt hatalmas és A bél származéka -es melléknévképzővel; főnévvé egy béles tészta
félelmetes állat neve alapján. Ez héber szó, behémóth, a behémá (‘belsejében töltött tészta’) szókapcsolatból kiválva lett. Lásd még
(‘barom’) többes száma alapján. A fenevad mibenléte máig vita be1, bele, bélés, belső, belül, benn.
tárgya; a leírás leginkább a vízilóra illik, de fordították már az idők belga – ‘a Németalföld déli részén kialakult állam lakója; ezzel az
során krokodilnak, sőt cethalnak is. állammal kapcsolatos’.
bej – ‘úr’. Nemzetközi szó az ókori Gallia északi részén lakott kelta nép latin
Oszmán-török szó (bey), korábban katonatisztek címe, ma bárkinek Belgae nevéből; ez a kelta bhelgh (‘dühösködik, büszkélkedik’)
kijáró ‘úr’ megszólítás. Lásd még bég1. származéka lehet.
bejgli – ‘mákos vagy diós tekercs’. bélista – ‘elbocsátásra kijelölt állami alkalmazottak névjegyzéke’:
Bajor-osztrák eredetű: beugel [bajgl], tkp. patkó alakú sütemény bélistás (‘elbocsátásra kijelölt ‹személy›’); bélistázták (‘elbocsátják,
neve a beugen (‘hajlít’) ige alapján. elbocsátották’).
béka – ‘kis kétéltű, brekegő hangot hallató állat’; ‘a behajlított felkar A két világháború között A jelű listán jegyezték a megtartandó, B
kidudorodó izma’. jelű listán az elbocsátandó közalkalmazottakat. Elavult szó.
Ótörök jövevény: tatár, kirgiz baka, oszmán baga; bizonyára beljebb – lásd be
hangutánzó eredetű. A magyarban az első szótag magánhangzója belladonna – ‘nadragulya’; ennek terméséből nyerik az atropin nevű
hangrendileg elhasonult; ez ritka, de nem példátlan jelenség, lásd gyógyszert.
gyertya, békó; így lett a latin Bartolomeusból a magyar Bertalan Olasz szó: bella donna (‘szép nő’); a név onnan ered, hogy az
név. Lásd még békasó. atropin híg oldatát szokás volt szembe cseppenteni, mert a kitágult
bekáfol – ‘berúg’. pupillájú szem szebbnek, csillogóbbnak hat.
A tréfás tájnyelvi szó káfol eleme a német kaufen (‘vásárol’) belletrista – ‘szépíró, irodalmár’. – belletrisztika: ‘sajtóban
megfelelője, tehát a szó tkp. ‘bevásárol’ értelmű. Lásd még kufár, megjelenő, könnyebb fajsúlyú szépirodalom’.
kupec. Németből (Belletrist, Belletristik) kölcsönzött szavak; forrásuk a
békasó – ‘simára csiszolódott fehér kavics’: (Goethének) … gyémánt francia belles-lettres [belletr], azaz ‘szépirodalom’, tkp. ‘szép
volt a feje, de a szíve békasó (Petőfi). betűk’. Elavult szó.
Elavult szó, azt a népi hiedelmet tükrözi, hogy a kavicsokat békák belorusz – ‘fehérorosz, keleti szláv népcsoport’; ‘Belorusszia lakója,
nyalják simára, mert a téli álom idejére egy-egy kavicsot vesznek a polgára’.
szájukba, és abból táplálkoznak. Saját nevük belorusszki, az országé Belarusz a szláv belo, bela
béke – ‘nyugalom, háború nélküli állapot’; ‘háborút lezáró (‘fehér’) és Rusz (‘Oroszország’) elemekből.
egyezmény a hadviselő felek között’: vasvári, nikolsburgi béke. bélpoklos – ‘leprás; fekélyes’; ‘falánk’. Volt bőrpoklos alakja is, ez
Származékai: békesség, békés, békességes, (meg)békél, békéltet, egy ideig az elefantiázisban szenvedőket jelölte, később a ~
békül, békülékeny, békít, békíthetetlen; béketűrő, béketűrés. változataként használták.
Bizonyára régi szavunk, de eredete ismeretlen. A régi irodalmi A pokol utótag külön is jelölhetett fekélyes betegségeket, pl.

- 29 - oldal
a achát

pokolvar (‘gennyes daganat’). Az előtag vagy a bél (‘belső rész’) szó. Más vélemény szerint a második tag a tájnyelvi fentet (‘láb
főnévvel azonos, és arra utal, hogy a leprát gyakran kísérték alatt van’) származéka, a ~ tehát ‘belül lábatlankodik’.
bélhurutos tünetek, vagy az eredetibb bőrpoklos alak első tagja bent – lásd benn
változott el hasonulás és népetimológia útján (bőr  ből  bél). A bentonit – ‘derítőföld, vízben erősen megduzzadó szilikátiszap’.
szótörténeti adatok alapján az első magyarázat a valószínűbb. Az amerikai Fort Benton helység nevéből, amelynek közelében
Eredeti értelmében elavult szó; a ‘nagyétkű’ jelentés újabb keletű, először bányászták.
és a nyelvjárási pokol a béle (‘égeti belül az éhség’) szólásból benzin – ‘a kőolaj lepárlásának terméke, fontos üzemanyag’.
keletkezhetett. Német eredetű nemzetközi szó; Mitscherlich német vegyész alkotta
belső – ‘belül lévő’; ‘bizalmas, közeli’: belső tanácsos; ‘‹főnévként› meg a középkori latin benzoe (‘illatos keleti gyanta’) tövéből, a
belső rész’: a város belsejében. vegyületeknél gyakran használt -in képzővel (pl. anilin). A latin szó
A bél (‘belső rész’) bel változatából lett a hollétet kifejező -ső az olaszon át az arab luben dzsaví (‘jávai gyanta’) kifejezésre,
képzővel (mint alsó, felső, utolsó stb.). Lásd még be1, bele, béles, ennek ben dzsav elemeire megy vissza, az olaszban ugyanis a szót
bélés, belül, benn. lo bengiavi formában tagolták, az első szótagot névelőnek értve. A
belül – ‘‹valaminek a› belsejében’. Birtokos személyjeles formája, a ~ név először a benzolt jelölte, mai értelmében az ugyancsak
belőle a személyes névmás -ből ragos alakja. német J. Liebig vegyész használta először.
A bél (‘belső rész’) -l ragos alakja, s eredetileg honnan? kérdésre benzol – ‘hat szénatomból álló gyűrűt tartalmazó szerves oldószer’.
felelő névutó volt, amely aztán a -ből raggá vált, ahogy a Halotti Ezt a szót Liebig német vegyész alkotta meg a vegyület számára a
Beszédben a timnucebeleul (‘tömlöcéből’) forma mutatja. A ~ korábban használt benzin változataként és helyett; eredetét is lásd
eredeti ablativusi jelentése már a 14. századra locativusira ennél a címszónál.
változott. A bévül alakváltozat a kívül-belül szópárban alakult ki az benyomás – ‘a külvilág hatásai nyomán keletkezett belső élmény,
első tag hatására (kívül-bévül). Lásd még be1, bél, bele, béles, tapasztalat’.
bélés, belső, benn. A latin impressio mintájára keletkezett tükörszó. Amaz az
bélyeg – ‘jószág bőrébe égetett tulajdonosi jel‘; ‘ismertetőjel’: Káin- imprimere ige származéka az in (‘bele’) és premere, pressum
bélyeg; ‘postai díj befizetését igazoló, felragasztható jegy’. Régi és (‘nyom’) elemekből; a latin szó maga is tükörfordítás a görög
népnyelvi változatai: bélleg, billog, béjog, bijjag. Származékai: entüpósziszból. A hasonlóképp latin mintára alkotott német
bélyeges, bélyegez, bélyegző. Eindruck bizonyára hozzájárult a magyar ~ elterjedéséhez és
Ótörök jövevényszó: ujgur bilik, volgai bolgár balik, kirgiz belgi megszilárdulásához.
(‘jel’). E szavak a bil- (‘tud’) ige származékai. Az átvett ótörök szó bér – ‘fizetség elvégzett munka vagy használatba vett tulajdon ellen-
*bilik alakú lehetett. értékeként’: munkabér, házbér, haszonbér. Származékai: béres,
béna – ‘mozgásképtelen; sánta, erőtlen’; ‘‹a szlengben› ostoba, bérel, bérlet, bérlemény, bérenc.
idétlen’. Származékai: bénaság, bénul, bénít. Talán ótörök eredetű: a türk bér-, ujgur bir-, csuvas par- igetövek
Talán a szlovák bedný, bedná (‘szegény, satnya’) nyomán, mind ‘ad’ jelentésűek. Származékai közül a bérlet, bérlemény,
hasonulás és más hangváltozások (bedna  benna  bénna  bérenc nyelvújítási képzések.
béna) útján keletkezett. A feltevés gyenge lábakon áll, annak berbécs – ‘kos, ürü’.
ellenére, hogy létezik a szónak néhány bidna, bédna alakváltozata Nyelvjárási szó a román berbece [berbecse] nyomán.
is, ezek ugyanis igen későn jelentkeznek, s így másodlagosnak berber – ‘észak-afrikai arab törzs tagja; e néppel kapcsolatos’.
tekinthetők. Nemzetközi szó, valószínűleg a latin Barbari (lásd barbár) nyomán,
bencés – ‘benedekrendi’. amely később átkerült az arabba, és ~ formára változott.
Az alapító szent, Benedek (latinul Benedictus) nevének becézett bérc – ‘hegytető, sziklás hegy’.
magyar Bence alakja nyomán a 19. században lett általánossá, Délszláv jövevény: szerb-horvát brdec, szlovén brdce (‘domb, kis
korábban a rend tagjait Bence-barátnak vagy (nemzetközi szóval) hegy’). Az átvett szó mássalhangó-torlódását a d kiesése, majd
benediktinusnak nevezték. A becenévből alakult rendi név ejtéskönnyítő hang oldotta, talán berec, berce közbülső formák
párhuzama a dömés. útján jött létre a ~. Mai, kissé választékos és irodalmi stílusértéke
bendő – ‘kérődzők összetett gyomrának első tagja’; ‘has’: megtömi a és ‘sziklás csúcs’ jelentése a romantikus irodalomban alakult ki.
bendőjét; ‘marhapacal’. Nagyon eltérő alakváltozatai vannak: berdó – ‘őrt álló katona kiáltása’.
bondó, bandó, bongyó, böngyő, bödő, gönde, gömbő. A német (bajor-osztrák) wer da? (‘ki van ott?’) kiáltás régi magyar
Bizonytalan, talán hangfestő eredetű szó. átvétele; a szóeleji v  b változásra példák: bakter, billikom,
bendzsó – ‘hathúrú pengető hangszer’. bognár.
Az amerikai angol (néger) banjo kiejtés szerinti változata. Talán a berek – ‘liget, láprét’.
spanyol bandurria (‘mandolinszerű hangszer’) romlott formája; ez Finnugor eredetét egy pár kétes rokonnyelvi példa javallná, melyek
az olasz pandorán át a görög pandurára (‘három húrú pengető mocsárral, sárral kapcsolatosak. Nem túl meggyőző a szláv
hangszer’) megy vissza; ez feltehetően egyiptomi eredetű. Lásd származtatás sem a szláv nyelvekben általános breg, bereg (‘part’)
még mandolin. alapján, mivel a part  parti liget  liget jelentésfejlődés
benefícium – ‘javadalom, adománybirtok’; ‘kedvezmény, kiváltság’. bizonyíthatatlan, és eléggé erőltetettnek hat.
Latin történelmi szakszó (tkp. ‘jótétemény’) a bene (‘jól’) és facere berill – ‘féldrágakő, a berillium nevű elem szilikátja’.
(‘tesz, csinál’) elemekből. Mindkét szó a dél-indiai Belur város nevére megy vissza; az óind
benevolencia – ‘jóakarat, jószándék, jóindulat’. veruliya (‘beluri’) a görög bérülloszon és a latin berylluson át jutott
Latin szó (benevolentia) a bene (‘jól’) és volentia elemekből, előbbi az európai nyelvekbe. A magyar ~ a német Beryll kiejtés szerinti
a bonus (‘jó’) határozói alakja, az utóbbi forrása a velle, volui alakja.
(‘akar’) ige. berkenye – ‘élénk piros bogyókat termő fa’.
benjámin – ‘a legkisebb (és elkényeztetett) fiúgyermek a családban A szláv nyelvekben általános brekinya szó magyaros változata
vagy más közösségben’. ejtéskönnyítő szóeleji oldóhanggal, a két nyílt szótagú tendencia
A bibliai Jákob pátriárka tizenkét fia közül Benjámin volt a jgyében és hangrendi kiegyenlítődéssel: brekinya  berekinya 
legkisebb, idős apjának szemefénye. berekinye  berkenye.
benn – ‘belül’. Származékai: benső, bensőség, bensőséges. bérmál – ‘‹katolikus püspök serdülő hívőt› ünnepélyes szertartás
A bél (‘belső’) -n ragos alakja, amely hangkiesés és hasonulás útján keretében hitében megerősít’. Származékai: bérmálás,
(belen  beln  benn) fejlődött ki. Eredetileg névutó is volt, s mint bérmálkozik.
ilyen a szóvéghez tapadva -ben (-ban) raggá vált. A bent a lent A szlovén vagy horvát bermati származéka magyaros végződéssel;
analógiás hatására alakult ki, vagy a rövidebb ben forma kapott a délszláv szavak a népi latin firmare, fermare (‘megerősít’) alapján
locativusi -t ragot. A benső és származékai nyelvújítási eredetűek. keletkeztek.
Lásd még be1, bél, bele, béles, bélés, belső, belül, benneteket, berreg – ‘sajátos hangot ad ‹mint pl. a kereplő›’.
bennfentes. Hangutánzó szó.
benneteket, bennünket – ‘titeket, minket’. berúg – ‘leissza magát, lerészegedik’.
A benn birtokos személyjeles származékai. A legrégibb alakok A szó eredetibb jelentése ‘nagyot iszik’ volt; erre a hangulatos,
bennetek, bennünk; ez ún. partitivus, azaz részleges tárgy volt: humoros szinonimák általában a be- igekötőt alkalmazzák, gyakran
‘belőlünk néhányat, belőletek néhányat’ (a benn régebben így is erős mozgást jelentő igével: beállít, bedob, behajít, benyakal, s így
értődött: ‘belőle’). Amikor e két szó már szabályos tárgy lett, került a rúg ige a szóba. A kiadós ivás és a lerészegedés közt
felvette a tárgyragot: ~. A harmadik személyű bennüket alak ritka kézenfekvő az összefüggés.
volt, és idővel teljesen kiveszett. berzenkedik – ‘húzódozik, iszonyodik’; ‘ingerülten méltatlankodik,
bennfentes – ‘beavatott, bejáratos, az adott környezetet jól ismerő’: tiltakozik’.
bennfentességét fitogtatja. A berzen- tő a borzas, borzol szavak magas hangrendű rokona; a
Az összetétel előtagja a benn határozószó. A fentes szó csak ebből berzeng, berzeszkedik szavak nem ismeretlenek két-háromszáz
az összetételből ismeretes. Alighanem a fen ige rejlik benne, vagy évvel ezelőtti szövegekben. Mindez a párzani vagy az egymással
‘élesít’ értelmében (tehát a ~ ‘éles eszű’), vagy ‘ken’ jelentésében dühösen verekedni készülő kakasok s más hím madarak
(lásd befen), vagyis „minden hájjal megkent”, ravasz fickóról van viselkedését festi: felborzolt tollal igyekszenek a valónál

- 30 - oldal
a achát

nagyobbnak, félelmesnek (vagy imponálónak) mutatkozni. A szőr kapcabetyár.


felmeresztése viszont a rémület jele (is). E két körből adódnak a ~ bezupál – ‘hivatásos katonának áll’.
emberre vonatkoztatott jelentései. Lásd még borzad. A zupás szóból alkotott ige.
besamel – ‘vajból, lisztből és tejből készült, tetszőlegesen bezzeg – ‘igaz, biztos’: Simeonnak bezzeg szava ére (Ómagyar
fűszerezett mártás’. Mária-siralom); ‹ellentétes értelmű módosítószóként›: ő bezzeg
Francia szó, XIV. Lajos udvarmesterének, Béchamel márkinak a elmegy, én meg maradhatok!
nevét őrzi. A bízik ige rövidebb biz tövéből fejlődött, de hangalakjának és
besenyő – ‘egy törökös népcsoport tagja’. jelentésének fejlődése körül még sok a kérdőjel.
Ótörök eredetű szó, amelyet középkori arab (pacsanak), bizánci bézs – ‘nyersgyapjú-színű, homokszínű, szürkéssárga’.
görög (padzinak) és későbbi orosz pecseneg formában feljegyezve Francia szó (beige) kiejtés szerinti átvétele német közvetítéssel; a
ismerünk. A magyarba valószínűleg egy bacsanag vagy basanag francia az olasz bigio [bídzsó], azaz ‘szürkésbarna’ származéka;
alak került; ez előbb magas hangrendűvé lett, majd szabályos ennek eredete tisztázatlan.
besenő formára alakult, amely valóban jelen van a 14. század előtti biandria – ‘kétférjűség’.
adatokban. Az n palatalizációja későbbi fejlemény; előfordulnak Nemzetközi szó a latin bi- (‘kettős’) elemből és a görög androsz
besnye, besnyő alakok is; mind ez utóbbi, mind a ~ sok (‘férfi, férj’) szóból, a bigámia „női párja”.
helységnévben szerepel, pl. Besenyőtelek, Máriabesnyő. biankó – ‘üres, kitöltetlen; űrlap’: biankó csekk, váltó.
beste – ‹szitokszóként› ‘gonosz, gyalázatos ‹személy›’: beste lélek Az olasz bianco (‘fehér, üres’) germán eredetű, a régi német blanch
lánya (népballada). (‘fényes’) származéka. A ~ a körülbelüli olasz ejtése szerinti átvétel
A latin bestia (‘állat, vadállat’) származéka a szóvég hangrendi (pontos ejtése [bjankó]). Régebben olaszosan (bianco) is írták. Lásd
illeszkedésével, bestye alakban is. Elavult. még blanketta.
bestia – ‘fenevad’; ‘komisz, önző nő’; ‹bizalmasan› tetszetős lány, bibas – vagy bibaszt: ‘‹cigányok egymás közt használt csúfondáros
nő: csinos kis bestia! – bestiális: ‘embertelenül gonosz’. – megszólítása›’; főnévként: ‘gyámoltalan, ostoba ember’.
bestialitás: ‘vadállati kegyetlenség’; ‘állatokkal való nemi Cigány szó (bibah, bibaht), tkp. ‘szerencsétlen’.
közösülés’. bibe – ‘fájó, érzékeny pont’: ez volt az ő bibéje (16. századi
A latin bestia (‘állat, vadállat’) szó köznyelvi származékai. Lásd szövegben); ‘a virág termőjének felső része, amely a virágport
még beste. felfogja’.
bestseller – [besztszeller], hibásan [bezzeller] ‘igen kelendő, A gyermeknyelvi szó első jelentése ‘seb’ (lásd bibi). A növénytani
olvasmányos könyv’. jelentés a múlt század elejéről való, voltaképp a latin stigma (‘jegy,
Már meghonosodott, de még magyar írásképet nem nyert angol bélyeg’) fordítása. Lásd még bíbelődik.
eredetű szó a best seller ‘a legjobban elad(hat)ó’ kifejezésből; a bíbelődik – ‘bajlódik, piszmog ‹valamivel›’.
best a good (‘jó’) felsőfoka; sell a.m. ‘elad’. Hangfestő eredetű szó, valószínűleg a bibével és távolabbról a
beszéd – ‘szóbeli megnyilatkozás’. Származékai: beszédes, beszél, babrál igével is kapcsolatos.
beszélő, beszélget, beszélgetés, beszélgető, beszély. bibi – ‘kis seb’.
Szláv kölcsönszavunk: horvát, szlovén, szlovák beseda. A szóvégi a Gyermeknyelvi szó; lásd még bibe.
talán hangrendi illeszkedéssel előbb e lett, majd a beszede, bíbic – ‘kistermetű madárfaj’.
beszéde véghangzója birtokos személyjelnek érződött, s ezért Hangutánzó szó, a madár éles, vijjogó hangja után. Más nyelveken
idővel lekopott. A beszél ige beszédel  beszédl  beszéll  is hasonló a neve: német Kiebitz, angol peewit, orosz csibisz.
beszél hangfejlődéssel keletkezett. A beszély nyelvújítási alkotás bibircsók – ‘daganat, szemölcs, pattanás’.
‘elbeszélés’ értelemben: költői beszély. Hangfestő jellegű szó, erre vall sokféle alakváltozata: bibircs,
bessz – ‘tőzsdei árfolyamok esése, tartós alacsony szintje’: besszre buborcs, biborc, boborcsék, babircsók, böbörcsék, bübörcső stb.
spekulál. Kapcsolatos lehet a búb és buborék szavakkal; a -csók, -csék
Francia tőzsdei műszó (baisse) kiejtés szerinti átvétele; a baisser végződés talán kétszeres kicsinyítő képző.
(‘süllyed’) igéből, töve a bas (‘le, lenn, alacsony’), a latin bassus biblia – ‘a zsidó és keresztény szent könyvek együttese, Szentírás’. –
(‘alacsony, mély’) folytatója. Lásd még basszus. biblikus: ‘a Bibliával kapcsolatos, rá jellemző’. – bibliapapír:
béta – ‘a görög ábácé második betűje, hangértéke b’. ‘rendkívül finom, vékony papír’.
Neve a fönícia bet (‘ház’) szóból való, mivel a megfelelő betű Nemzetközi szó a görög biblia nyomán, amely a biblion
eredetileg a ház piktogramja volt. Lásd még betatron. (‘könyvecske’) többes száma; alapszava a biblosz (‘könyv’), amely
betatron – ‘elektrongyorsító berendezés’. az ókori könyvek alapanyagával, az egyiptomi papirusszal (görögül
Az atomkutatás mesterséges szakszava a BÉTa-sugárzás és büblosz) kapcsolatos.
elekTRON szavak kiemelt betűiből. Lásd még béta. biblio- – ‹nemzetközi szavak előtagjaként› ‘könyvvel kapcsolatos’.
beteg – ‘egészségének híjával való (ember)’. Származékai: beteges, Bibliogáfia, bibliográfus (‘könyvészet, ill. a könyvészet tudósa’);
betegség, betegít, betegedik, betegeskedik. bibliotéka (‘könyvtár’); bibliofil (‘könyvbarát, könyvgyűjtő;
Bizonyára igen régi szavunk, de eredetét homály fedi. Lehet, hogy könyvkedvelőknek való, különleges: bibliofil kiadás’).
egy bet- tőből és -g képzőből épült fel. Az összetételek első tagjára nézve lásd biblia; a -gráfia, -gráfus
bétel – ‘maláj élvezeti szer a bételdiófa terméséből, amelyet alapja a görög graphó (‘ír’), a bibliotékára nézve lásd téka; a
rágcsálnak’. harmadik szóban a philosz (‘barát’) rejlik.
A betel maláj növénynév, amely a portugálon keresztül jutott biboldó – ‘zsidó’.
Európába. Cigány eredetű gúnyos megnevezés, tkp. ‘kereszteletlen’.
betlehem – ‘Jézus születése helyét a bibliai alakokkal együtt bíbor – ‘élénk kékesvörös szín’. Származéka: bíboros (‘egyházi
ábrázoló, templom alakú papír vagy deszka alkotmány’; ezzel főméltóság, aki bíborszínű öltözetet visel’).
mennek a betlehemesek karácsonykor betlehemezni. Eredete bizonytalan. Mivel korábbi jelentése ‘finom lenszövet’ volt,
A héber Bét-lehem jelentése ‘az élelem háza’; ez a latin révén felteszik, hogy a len búbos termése alapján egy kicsinyített bubor
terjedt el az európai nyelvekben. alak jött létre, amely elhasonulással ~ lett, és a ‘len termése’ 
betli – ‘játékfajta ultiban, amelyet az nyer, aki bejelentésének ’len’  ’lenszövet’ jelentésfejlődésen ment át. A vörös színnel talán
megfelelően egyet sem üt’. A német Bettel (‘koldulás; apróság, úgy került kapcsolatba, hogy többnyire ilyen színben készült egy
semmiség’) magyaros változata. bizonyos lenszövet vagy a vele gyakran együtt emlegetett bársony
beton – ‘cement és sóder vizes keverékéből megkeményedő (mint a régi gyermekdalban: bíborba, bársonyba, gyöngyös
építőanyag’. koszorúba). Kevésbé valószínű, hogy a ~ a latin purpura
Nemzetközi szó; a franciából terjedt el, ahol a korábbi bitume (‘bíborcsiga, bíborszín’) szóból alakult; ezt a nézetet sem az ismert
(‘bitumen’) szóból keletkezett. A magyarba a ~ a németen át adatok, sem a hangfejlődés ismert törvényei nem támogatják.
érkezett. biceg – ‘sántítva jár’; ‘billeg’. Származékai: bice(bóca) (‘sánta’),
betű – ‘az írás egy-egy beszédhangot jelölő eleme’. biccen, biccent (‘fejével int’).
Ótörök jövevényszó: türk, ujgur, oszmán bitik (‘írás, irat’) a bit- (‘ír’) Hangfestő eredetű szó, talán összefügg vele a bócorog és a
igetőből. A magyarba került bitig szabályosan fejlődött bető, betű ficamodik ige.
formára a tőhangzó nyíltabbá válásával és a szóvégi „gyenge” g bicepsz – ‘a felső kar ún. kétfejű izma, amely a kar behajításakor
vokalizálódásával. A ~ eleinte általában írást jelentett, s csak a 15. kidudorodik és megkeményszik’.
századtól az egyes írásjegyeket. Latin orvosi szakszó (biceps); első tagja bi(s) (‘kétszer’), a cep-
betyár – ‘útonálló, rabló’: betyárnóta, betyárbecsület; ‘haszontalan elem a caput (‘fej’) tövével azonos.
gyerek’; ‘‹melléknévként› csibész, durva, rossz’. bicikli – ‘kerékpár’. Származékai: biciklizik, biciklista; bicaj (szleng
A szerb-horvát bećár átvétele; ez a perzsa bíkárból való oszmán- szóváltozat a csonkított tőhöz tett jiddis eredetű -aj képzővel, pl.
török bekár (‘foglalkozás nélküli legényember’) szóból származik, hepaj).
és ezzel a jelentéssel került a magyarba. A fenti, ma is ismert Az angol bicycle a múlt század derekán keletkezett mesterséges
jelentésén kívül régebben értették idénymunkásnak, úton a latin bi (‘kettős’) előtagból, valamint a görög küklosz (‘kör’)
semmiházinak, csavargónak, cselédnek, zsellérnek, latinos cyclus formájából, és a legtöbb európai nyelvben elterjedt. A
hajóvontatónak, még fogadott gyermeknek is. Lásd még magyar változat részben az írott, részben a kiejtett formát követi, a

- 31 - oldal
a achát

mássalhangzó-torlódást követő ejtéskönnyítő magánhangzóval. kísérleti fúzius atomrobbantást végrehajtották. Az elnevezés


bicinium – ‘kétszólamú ének’. egyébként Franciaországban született meg, s arra célzott, hogy a
Latin zenei szakszó a bi(s) (‘kétszer’) és a canere, cecini (‘énekel’) (majdnem) fedetlen női test látványa úgy elvakítja a mohó
elemekből. férfiszemeket, mint egy atomrobbanás villanása. Lásd még
bicsak – ‘összecsukható zsebkés’. monokini.
Valószínűleg ótörök jövevényszó: kun, oszmán bicsak, tatár pecsak bikonvex – ‘kétszeresen domború ‹optikai lencse›’. – bikonkáv:
(‘kés’); ezek a bics- (‘vág’) tőből valók. Lásd még bicska. ‘kétszeresen homorú ‹optikai lencse›’.
bicsérdista – ‘a kizárólag nyers gyümölcsökből és zöldfélékből álló Fizikai szakszók a latin bi(s) (‘kétszer’) előtagból, valamint a
étrend híve’. konkáv, konvex szavakból.
A ~ mozgalom az ezerkilencszázhúszas-harmincas években bilabiális – ‘két ajakkal ejtett’: bilabiális mássalhangzók: p, b, m.
hódított Magyarországon; e vegetáriánus irányzat a Latin hangtani szakszó a bi(s) (‘kétszer’) és labium (‘ajak’)
kezdeményezőjéről, Bicsérdy Béláról nyerte a nevét. elemekből. Lásd még labiális, labiodentális.
bicska – ‘összecsukható zsebkés’. bilaterális – ‘kétoldalú’: bilaterális egyezmény.
Vagy egy oszmán-török eredetű bicski (‘lapos fűrész; Latin sajtónyelvi szó a bi(s) (‘kétszer’) és latus, lateris (‘oldal’)
csizmadiakés’) átvétele, esetleg szláv közvetítéssel, vagy az elemekből.
ugyancsak török eredetű bicsak alakváltozata a csutak–csutka biléta – ‘cédula; belépőjegy’.
szópár analógiájára. A francia billet (‘levélke; jegy’) nyomán alakult nemzetközi szó; a
bidé – ‘az alsótest öblítésére való ülőmosdó’. magyar ~ a német Billett korábbi billet változatából való,
Francia szó (bidet), amely eredetileg kis nyergeslovat jelentett. latinosított szóvéggel. A francia billet forrása a latin bulla (‘pecsét’).
biedermeier – [bídermejjer] ‘a tizenkilencedik század első felének bilgeri – ‘puha szárú, a torkában fűzős csizma’.
művészeti irányzata főleg a német nyelvterületen és a Habsburg- G. Bilgeri osztrák ezredesről, aki divatba hozta.
birodalomban’. bili – ‘éjjeliedény’.
Elnevezését Biedermeier úrról, a Fliegende Blätter című élclap Valószínűleg a serbli szó végéből, annak egy feltehető serbili
komikus figurájáról kapta; ez az élelmes, kotnyeles és korlátolt alakjából lett, esetleg gyermeknyelvi becézéssel. Más vélemény
kispolgár, Eichrodt és Kussmaul írók közös leleménye vált a kor szerint a cigány piri, biri, pili (‘edény’) változatok valamelyike lenne
közfelfogásának enyhén szatirikus jelképévé. a forrás.
biennálé – ‘kétévenkénti művészeti esemény’: grafikai biennálé. biliárd – ‘különleges asztalon, meglökött golyókkal való játék’.
Latin szó (biennale), első tagja bi(s) (‘kétszer’), enn- eleme az Nemzetközi szó a francia billard [bijjár] nyomán, ez a bille (‘golyó’)
annus (‘év’) tövével azonos. Lásd még annálé, millennium. -ard képzős alakja. A magyarba egy német tájnyelvi biliard
bifláz – ‘magol, gépiesen tanul’. alakváltozaton át jutott be.
A német büffeln magyarosítása; a német ige a Büffel (‘bivaly’) bilincs – ‘láncra erősített karperec’.
játékos származéka, tehát az ilyen tanulást az igavonó állat Ótörök eredetű: csagatáj bilakcsa, oszmán, kirgiz bilezik, ezek a
erőlködéséhez hasonlítja. A német szó egyébként oldalágon a bilak (‘csukló’) származékai. A magyarba egy bilecsek alak
bivaly rokona. kerülhetett; ez felvett egy járulékos n hangot (mint a bakancs,
bifokális – ‘kétfókuszú’: bifokális lencse, szemüveg. bogáncs), majd elvesztette a többesjelnek érzett -ek végződést.
Latin optikai szakszó a bi(s) (‘kétszer’) és focus (‘tűz, tűzhely; bilingvis – ‘kétnyelvű ‹ember vagy könyv›’.
gyújtópont’) elemekből. Lásd még fókusz. Latin nyelvészeti szakszó a bi(s) (‘kétszer’) és lingua (‘nyelv’)
bifsztek – ‘hirtelen sült bélszínszelet’. Volt biftek (a francia bifteck elemekből. Lásd még lingvisztika.
nyomán) és „magyarosított” böftök alakja is. billeg – ‘ide-oda dől’. Származéka: billen.
Nemzetközi szó az angol beefsteak nyomán: beef (‘marhahús’) és Hangfestő eredetű; összefügg a ballag igével, annak magas
steak (‘sütni való vastag hússzelet’). A magyar ~ nagyjából az hangrendű párja, s olykor ikerszó-féle együttest is alkotnak: billeg-
eredeti kiejtést tükrözi (pontosan [bífsztéjk]). ballag.
bifurkáció – ‘kétfelé ágazás, szétválás’. billikom – ‘nagyobb serleg, ivókupa’. Milljom átok! bort a billikomba!
Földtani szakszó a latin bi(s) (‘kettős’) és a furca (‘vasvilla’) (Petőfi).
elemekből. A német willkommen üdvözlő formula bajor-osztrák willkum
bigámia – ‘kétnejűség’. – bigamista: ‘kettős házasságban élő (férfi)’. alakjából; ennek kb. jelentése ‘szívesen látott’, a Wille, azaz
Nemzetközi jogi szakszó a középkori latin bigamia (‘kettős ‘(jó)akarat’ és a (ge)kommen ‘jött’ elemekből. A ~ tehát az
házasság’) nyomán, ez a bigamus (‘kétszer házasodott’) érkezőnek üdvözlésül nyújtott poharat, serleget jelentette. A
származéka. A szó félfordítás a görög digamoszból, a di- (‘kettős’) szóeleji v  b változás szabályos a régi német jövevényszóknál:
elemet felcserélve az azonos jelentésű latin bi-re. A gamosz bakter, berdó, bognár.
görögül ‘házasság’. billió – ‘milliószor millió’.
bige – ‘régi magyar gyermekjáték, más néven pilincke’. Származéka: Francia szóalkotás (billion) a 18. század végéről a latin bi(s)
bigézik. Sok alakváltozata van: büge, pige, pigre, biga, püge. (‘kétszer’) és million elemekből; a bis itt a második hatványra utal.
Az alakváltozatok gazdagsága láttán hangfestő eredetre Később a franciában és ennek nyomán az amerikai angolban a ~
gondolhatunk, esetleg hangutánzásra is a felpattanó pecek hangja ‘milliárd’ értelmet kapott, s így használják ma is; a többi országban
nyomán. A szlengben élő bige (‘lány’) valószínűleg más eredetű. a régi francia jelentésében ismerik. A magyar szóvég latinos, a
bigott – ‘vakbuzgó’. – bigottéria: ‘vakbuzgóság’. millió nyomán.
Német kölcsönszó, amely a francia bigot (‘szenteskedő’) átvétele; bilux – ‘kettős fényű’: biluxlámpa (‘autóreflektor, amely egy
eredetére többféle magyarázat van, (pl. hogy az angol bi God, by kapcsolóval tompított, illetve országúti fényvetésre állítható át’).
God, azaz ‘Istenre’ kifejezésből jön, vagyis hogy a ~ olyan ember, Műszaki szakszó a latin bi- (‘kettős’) és lux (‘fény’) elemekből.
aki folyton Isten nevét emlegeti), ám ezek egyike sem tekinthető bimbó – ‘rügy, virágrügy’. Származékai: bimbós, bimbózik;
bizonyítottnak. mellbimbó.
biggyeszt – ‘függeszt, illeszt, kapcsol’; ‘‹ajkát› megvetően kifelé Alighanem a bomol, bomlik igék bom- tövének a származéka, de
csücsöríti’. kialakulásának útját és módját nem látjuk világosan. Talán egy
Hangfestő eredetű szó tájnyelvi származékaival (bigyeg, biggyedt, feltehető bomó, majd bommó (‘bomló’) alakból lett elhasonulás
bigyerít) együtt; bizonyára kapcsolatban van a fityeg igével is. Lásd útján bombó-vá, s ebből újabb, ezúttal magánhangót érintő
még bögyörő. elhasonulással, ~vá.
bigyó – ‘apró izé, vacak’. bimetál – ‘ikerfém, két egymásra hengerelt különfajta fém’.
A bogyó elkülönült változata; a szlengben régebben pénzt is Latin műszaki szakszó a bi(s) (‘kétszer’) és a metallum (‘fém’)
jelentett. elemekből. Lásd még metallurgia.
bika – ‘nagyobb kérődző patások hímje’: szarvasbika. bináris – ‘kettős állapotú’: bináris (kettes alapú) számrendszer.
Ótörök jövevény: türk, kirgiz buqa, kun boga, oszmán boga. A Tudományos szakszó: latin binaris, a bini (‘két-két, kettesével’)
nyelvünkbe került szó első szótagjában veláris i lehetett, amely származéka. Lásd még kombinál.
szabályosan fejlődött i-vé. Lásd még bikacsök, bikavér. binokuláris – ‘két szemlencsével ellátott ‹optikai eszköz›’:
bikacsök – ‘a bika szárított és kitömött hímvesszejéből készült binokuláris távcső, mikroszkóp.
korbácsféle fenyítőeszköz’. Latin szakszó a bini (‘két-két’) és ocularis (‘szemhez való,
A szó csök eleme török eredetű: oszmán çök, csuvas csög, tatár szemlencse’) elemekből; utóbbi az oculus (‘szem’) származéka.
csük (‘hímvessző’). Lásd még bináris, okuláré.
bikavér – ‘nemes száraz vörös borfajta’: egri, szekszárdi bikavér. binomiális – ‘kéttagú’.
A fantázianév a vér vörös színét és a bika által jelképezett vad Matematikai szakszó a latin bi- (‘kettős’) és nomen (‘név’)
természeti erő képzetét egyesíti. elemekből.
bikfic – ‘tapasztalatlan ifjonc’. bio- – ‹nemzetközi szavak előtagjaként› ‘az élettel kapcsolatos’.
Ismeretlen eredetű szó. Biográfia, biográfus (‘életrajz, életrajzíró’); biológia, biológus
bikini – ‘kétrészes női fürdőruha’. (‘élettan, ill. annak tudósa’); bioszféra (‘a Földnek az a zónája, ahol
Fantázianév a csendes-óceáni Bikini atollról, ahol 1946-ban az első élet található’).

- 32 - oldal
a achát

Nemzetközi szavak görög elemekből. Az előtag a biosz (‘élet’) igéből. Maga a bitol is kérdéses eredetű; nem tudni, van-e köze a
tőalakja a bioó (‘él’) igéből; az utótagok közül -gráfia, gráfus a bitó feltehető alapszavához.
graphó (‘ír’), -lógia, -lógus a logosz (‘tanulmány’), míg a -szféra a bitumen – ‘kátrányszerű, eredetileg olajpalából, ma főleg
szphaira (‘gömb, gömbhéj’) származéka. kőolajlepárlásból nyert anyag; szurok, aszfalt’.
biplán – ‘kétfedelű (kettős szárnyú) repülőgép’. Nemzetközi szó a latin bitumen (‘földiszurok, aszfalt’) alapján. Lásd
Latin műszaki szakszó a bi(s) (‘kétszer’) és planum (‘sík’) még beton.
elemekből. Lásd még planíroz. bivaly – ‘szarvasmarhaféle erős, fekete kérődző állat’. Alakváltozatai
bipoláris – ‘kétsarkú’. számosak: bihal, bial, bijal, bihó, bihol, biaj stb.
Latin villamossági és élettani szakszó a bi(s) (‘kétszer’) és polus Délszláv jövevényszó: bolgár, horvát, szlovén bivol. Ezek a latin
(‘sarok’) elemekből. Lásd még pólus. bubalus, buvalus származékai; ugyaninnen van a német Büffel
bír – ‘‹valamivel ~› birtokolja’; ‘legyőzi’: lebírja; ‘ráveszi valamire’: (lásd bifláz) és az angol buffalo.
rábírja; ‘képes rá; győzi erővel’: fel bír állni. Származékai: bizantinizmus – ‘az állam vezetőjét övező mértéktelen hódolat,
birodalom, birtok, birtokos, birtokol. hízelgés, szolgalelkűség’.
Bizonyára régi szavunk, de előzményeiről semmi biztosat nem A kelet-római birodalom utódjának, a bizánci császárságnak az
tudunk. Az ige eredeti jelentése ‘hatalma van felette, hatalmában udvarára volt jellemző ez a légkör. A név a kis Büzantion város
tartja’ lehetett. Lásd még birkózik, bíró, bírság. emlékét őrzi, mert Konstantinápoly ennek kibővítése útján jött
birétum – ‘katolikus papi süveg’. Alakváltozatai: beretra, biretra, létre.
beretrom. bizarr – ‘különös, furcsa, szeszélyes’.
Középkori latin szó (birretum vagy birettum) a korábbi latin birrus Nemzetközi szó a spanyol bizarro alapján; ez eredetileg ‘hősies,
(‘csuklyás köpeny’) nyomán. Ennek francia származéka, a barette gáláns’ jelentésű volt, s talán a baszk bizarra (‘szakáll’) a forrása.
szintén bekerült a magyarba (lásd barett). bizgat – ‘ingerel, bolygat’; ‘biztat, felbújt’.
birizgál – ‘piszkál’. Hangfestő eredetű szó, első jelentése a vele rokon bizgelődik
Hangfestő eredetű szó, kapcsolatban lehet a bizgat igével. (‘ingerkedik’) alapján érthető; a második jelentésbe inkább a biztat
birka – ‘juh’. Alakváltozatai: birke, berke, berga, birge, bürge. igéé szivárgott be. Tágabb körébe tartoznak még a birizgál, piszkál,
Cseh jövevényszó: cseh, morva, szlovák birka (‘juh’), megvan az esetleg a berzenkedik is.
ukránban is. A bir, birr juhterelő szóból alakult. Hozzánk egy bízik – ‘bizalmát veti ‹valakibe›, reménykedik’; ‘valakinek gondozásra
bizonyos fajta morva juh neveként került be. A köznyelv számára a átad’: ‘ráhagy’: rábíz valakit; rábízza az ügyet. Származékai:
~ és a juh teljes szinonima, a juhhús megnevezésére viszont főként bizodalom, bizodalmas, bizakodik, bizalom, bizottság, bizottmány,
a ~ használatos: birkahús, birkacomb, birkatokány. bizomány, bizományos, bizalmi, bizalmatlan, bizalmatlankodik.
birkózik – ‘ellenfelét átnyalábolva a földre teríteni igyekszik’. Az Sok származéka tanúsítja, hogy igen régi szavunk lehet, ezért
igéből elvont birok csak a birokra kel, birokra áll ki (‘birkózni kezd, finnugor származása valószínű, habár csak egy rokonnyelvi tanúja
birkózást vállal’) kifejezésekben használatos. van, a votják baz- igető (‘remél, bizakodik’). A második jelentés úgy
A bír ige ‘lebír, bír vele’ jelentése nyomán alakult ki visszaható, kapcsolódik az elsőhöz, hogy akire fontos személyt, komoly értéket
illetve kölcsönösséget kifejező -kozik képzővel. rábízunk, abban bízunk, abban bizalmunk van. Lásd még bezzeg,
bíró – ‘peres felek közt ítélkező, erre felhatalmazott személy’; bizony, bizton, biztos, bízvást.
‘‹régebben› a falu közigazgatásának vezetője’: öregbíró, falu bírája. bizmut – ‘vörösesfehér, fémfényű kémiai elem’.
Bírák: ‘az ószövetségi zsidóknál ítélkező hatalmú vezérek, mint Latin nevét, a bismutumot G. Agricola német mineralógus alkotta
Gedeon, Jefte, Sámson’. Származékai: bíróság, bíráskodik, bírál, meg a német Wismut alapján; ennek eredetét többféleképp
bírálat. magyarázzák (‘fehér fém’ vagy ‘mezőn orzott’), de egyik
A bír ige ‘birtokában tart’ értelme alapján ‘hatalommal bíró’ vélekedést sem sikerült bizonyítani.
lehetett a szó eredeti jelentése, mert az ítélkezés joga kezdetben bizony – ‘igaz, úgy van ‹állítás nyomósítására›’: bizony hogy ő is ott
az ilyeneket illette meg. Lásd még bírság. volt, úgy bizony; ‘‹régen› bizonyos’: mert az halál bizony, de az
birs – ‘vastag héjú almaszerű növények neve’: birsalma, birskörte. halálnak órájánál semmi bizonytalanabb (Haláltánc). Származékai:
Ismeretlen eredetű szó. A legkorábbi alakjai bis, biss voltak, az bizonyos, bizonyság, bizonnyal, bizonyára, bizonyul, bizonytalan,
utóbbiban állt elő az ss  rs elhasonulás, mint a hárs, nyárs, nyers (meg)bizonyosodik, bizonyítvány, bizonylat, bizonyíték.
szavaknál. A bízik igéből, annak első jelentése alapján, -n névszóképzővel
bírság – ‘szabálysértésért kiszabott (pénz)-büntetés’. alakult ki; a szóvég utólag palatalizálódott. Határozószói szerepe
A bír ige -ság képzős alakja az ige ‘hatalma van’ jelentése alapján, így alakult ki: bizony (‘bizonyos az’), hogy mind meghalunk 
de már a ‘bíráskodás’ árnyalata is benne van. Eredeti értelme bizony mind meghalunk. Lásd még bizton, biztos, bízvást.
ugyanis ‘ítélet’ volt, a Halotti Beszédben birsagnop (bírság-nap) áll bizton – ‘bizonyosan’; ‘bátran, biztonságban’: itt már bizton vagyunk.
‘ítéletnap’ jelentésben; a ‘bíróilag kiszabott büntetés’ értelem csak Származéka: biztonság.
később jelent meg. Lásd még bíró. A bízik ige származéka; a t deverbális főnévképzővel (mint jő 
biszexuális – ‘mind az ellentétes nemhez, mind a sajátjához jövet) egy ‘bizalom’ értelmű bizt- tő jön létre, amely a -n
vonzódó’. módhatározóraggal adja ki a ‘megbízható módon’ jelentést. Lásd
Latin lélektani szakszó a bi(s) (‘kétszer’) és sexus (‘nem’) még bizony, biztos, bízvást.
elemekből. Lásd még szexuális. biztos – ‘‹melléknév› kétségtelen; biztonságos; megbízható’;
bisztró – ‘kocsma, falatozó’. ‘‹főnévként› valamivel megbízott személy’: rendőrbiztos.
Nemzetközi szó a francia bistro, bistrot (‘kiskocsma’) nyomán. Származékai: biztosít, biztosító, biztosíték, biztosság.
Ennek végső forrása tisztázatlan; esetleg a bistrouille (‘keverék ital, A bízik ige származéka; a t deverbális főnévképzővel (mint jő 
pancsolt bor’) vagy a poitou-i tájszólásban élő bistraud jövet) egy ‘(valakiben meg)bízás’ értelmű bizt- tő jön létre, s ez kap
(‘kecskepásztor’) származéka. -s melléknévképzőt. A biztosít és származékai a nyelvújítás korából
bit – ‘az információ legkisebb egysége a számítástechnikában’. valók. Lásd még bizony, bizton, bízvást.
Angol mozaikszó a BInary digiT (‘kétértékű számjegy’) kifejezésből, bízvást – ‘bizakodva; bizonyára’.
egyszersmind azonos az angol köznyelvi bit (‘darabka, falat’) A bízik ige határozói igenevéből jött létre a -st módhatározó raggal
szóval. (mint örömest, egyenest). Lásd még bizony, bizton, biztos.
bitang – ‘hitvány, alávaló ember’. Származéka: bitangol (‘csavarog’). bizsereg – ‘zsibbad; pezseg; nyüzsög’. Nyelvjárási rokonai: bizserél
A középfelnémet biutunge (‘hadizsákmány’, irodalmi német Beute) (‘cirógat, csiklandoz’), bizseg (‘hemzseg; zsibbad; viszket’), bozsog
vagy ennek cseh változata, a bitung áll a ~ mögött, és ez volt (‘hemzseg’), bizserget (‘pezsdít’).
szavunknak eredeti értelme: De mikoron nagy nyereséggel Hangfestő szócsalád, rokonságába tartozik a pezseg is közvetlen
hazajöttek volna, és az bitangot osztani akarnák… (Szent László- származékaival együtt. A b-zs, p-zs mássalhangzók a nyüzsgést,
legenda, 14. század). Következő jelentése: ‘gazdátlan, elkóborolt sürgés-forgást és az ehhez gyakran kapcsolódó susogó hangokat
jószág’, majd ‘csavargó, otthontalan ember’: sehonnai, bitang érzékeltetik.
ember (Petőfi). Becsmérlő jelentése több forrásból érthető: az bizsu – ‘ékszer, ékszerutánzat; kis csecsebecse’.
elbitangolt jószág sok kárt tehet; az otthontalan csavargóból Francia szó (bijou), ez a breton bizou (‘drágaköves gyűrű’)
könnyen lesz gonosztevő. származéka a biz (‘ujj’) nyomán.
bitó – ‘akasztófa’. blabla – ‘halandzsa; mellébeszélés’. Blablázik (‘mellébeszél’).
A bizonytalan eredetű szónak ez a legkésőbbi jelentése; előbb Francia eredetű, hangutánzó szleng szó, az értelmetlen habogást
‘oszlop, pellengér’, sőt ‘hóhér’ volt, ráadásul ‘kendertörő eszköz’ is. érzékelteti.
Ez okból úgy vélik egyesek, hogy talán a ‘kendert tör’ értelmű blamál – ‘szégyenbe, kínos helyzetbe hoz; megszégyenít’. – blamázs,
tájnyelvi bitol ige származéka mint a bitoló kurtított alakja vagy a blama: ‘felsülés, kudarc, szégyen’.
bit- tőből való melléknévi igenév. Lásd még bitorol. Francia eredetű szócsalád a blâmer (‘helytelenít, hibáztat’) igéből,
bitorol – ‘jogtalanul birtokol’: trónbitorló. amely a késői latin blasphemare (‘káromol, szid’) származéka. A
A szó nyelvújítási alkotás a tájnyelvi bitol és butorol (‘elragad, szó a német blamieren alakon át jutott hozzánk; előbb blamíroz
elnyű, tönkretesz’) alakokból. Az Arany által is kedvelt bitor formában, majd latinosított szóvéget kapott. A fenti jelentések,
melléknév (bitor hatalma; bitor országlásod) elvonás az így alkotott amelyek az eredeti francia igéével nem azonosak, a bécsi francia

- 33 - oldal
a achát

nyelvhasználatban alakultak ki, akárcsak a franciának (blamage) hasonló növények termésének pihés ernyőzete’.
ható blamázs, ilyen ugyanis a francia nyelvben nincsen; a blama A búb szó bób alakváltozatából alakult kicsinyítő képzőegyüttessel
magyar elvonás a ~ igéből. A bizalmas nyelv szavai. Lásd még (mint pl. a bokréta).
blaszfémia. bócher – lásd bóher
blanketta – ‘űrlap, kitöltendő papír’. boci – ‘kis borjú’.
A német Blankett latinosított végű átvétele. A német szó a blank Eredetileg állathívogató szó, talán a borjú szó becéző formája; ma
(‘fényes, üres’) nyomán való franciás képzés, mintha a francia főleg a gyermeknyelvben a borjú és tehén megjelölése.
blanquette átvétele volna, ám az a franciában mást jelent bocs – ‘medve kicsinye’.
(fehérborfajtákat, nyári körtét). A ~ oldalágon rokona biankó Ismeretlen eredetű szó.
szavunknak. bocsát – ‘bűnének következményeit elengedi’: es bulcsássa mend ű
blaszfémia – ‘istenkáromlás; kegyeletsértés, szentségtörés’. bűnét (Halotti Beszéd); ‘(el)enged’: útjára bocsát, szárnyra bocsát.
Nemzetközi szó a latin blasphemia nyomán, amelynek forrása a Származékai: bocsánat, bocsánatos; bocsátkozik (‘engedi magát,
görög blaszphémia (‘rágalom’); ennek blasz- eleme a blabosz (‘kár, pl. egy kútba lebocsátkozik’); bocsánik (‘megbocsáttatik’; elavult
ártalom’) összevonása; a phémi jelentése ‘beszél’. szó).
blatt – ‘lap, kártyalap’: veri a blattot (‘kártyázik’). – blattol: Ótörök szójövevény: kun, oszmán, tatár bosat-, csuvas puzsat
‘kártyázik’; ‘ismeretlen zenedarabot „lapról” (kottából) első látásra (‘elenged, megszabadít’). Az ősi ‘enged’ jelentés mindkét mait
elénekel, eljátszik’. magyarázza. A bulcsássa inetimologikus l-je ilyen hangtani
A német Blatt (‘lap’) származékai. helyzetben gyakori, s éppen ótörök eredetű szavaknál: bölcs,
blazírt – ‘fásult, közönyös, szenvtelen’. bölcső, gyümölcs. A régi bocsánik ige, amely csak származékaiban
A német blasiert szó átvétele; ennek alapja a francia blasé él tovább, ugyancsak ótörök: türk, oszmán, karakalpak bosan-
(‘kedvetlen, kiábrándult’), a blaser (‘zsibbaszt’) befejezett (‘megszabadul’).
melléknévi igeneve. bocskor – ‘kezdetleges lábbeli, a lábszárra szíjazott bőrtalp’.
blende – ‘fényképezőgép állítható fényrekesze’: blendel, blendéz, Ismeretlen eredetű szó.
leblendéz. bódé – ‘fa házikó’.
Német fényképészeti szakszó a blenden (‘vakít’) igéből; ez a blind A német Bude átvétele; ennek forrása egy középnémet baude
(‘vak’) származéka. (‘hegyi pásztorkunyhó’), illetve annak a csehbe átszármazott, majd
blézer – ‘könnyű, élénk színű zakóféle, ingkabát’. onnan visszakölcsönzött bouda alakja. Lásd még budi.
Angol divatszó (blazer) a blaze ige ‘jelzéssel ellát’ értelme alapján, bodega – ‘italmérés, ahol hideg ételeket is árusítanak’.
a ~ ugyanis mint sportegyesületek formaruhájának darabja terjedt Ez a régies szavunk spanyol eredetű nemzetközi szó a latin
el, s általában a klub jelvényét hordozta. apotheca nyomán, amelynek forrása a görög apothéké (‘lerakat,
bliccel – ‘viteldíj vagy belépődíj megfizetését elmulasztja’; ‘iskolát raktár’); hozzánk a német közvetítette. Lásd még butik, patika.
kerül, kötelezettség alól kibújik’. bodicsek – ‘testtel való ütközés jégkorongban’.
A német blitzen (‘villámlik’) a bécsi nyelvhasználatban nyerte Angol sportszakszó: body check, azaz ‘testtel (való) akadályozás’.
‘fizetés elől megfut’ értelmét; az utóbbi jelentés már a magyarban bódít – ‘kábít, szédít’. Származékok és kapcsolt szavak: bódul,
alakult ki. bódulat.
blikk – csak az egy blikkre, első blikkre (‘első látásra, rögtön’) Talán a bolydít, bolydul (lásd bolyong) különvált alakváltozatairól
kifejezésekben. van szó; ezt támogatja, hogy régebben gyakoriak voltak a boldít,
A német Blick (‘pillantás’) magyaros átírása. Lásd még blikkfang. boldul formák.
blikkfang – ‘figyelmet felkeltő dolog; fő látnivaló, ami a közönséget bodnár – ‘kádár’; ‘szekérgyártó’.
vonzza’: blikkfangos (‘a figyelmet megragadó’) címlap, Szláv vendégszó: szlovén bednar, szlovák, ukrán bodnar (‘kádár’).
könyvborító. Ezek egy beden, bedna (‘láda, bödön’) szó származékai a
A reklámnyelv német szakszava (Blickfang) a Blick (‘pillantás’) és foglalkozást jelző -ar képzővel (lásd még bödön). A második
fangen (‘elfog, megragad’) elemekből. jelentést a más eredetű bognár szó hatása magyarázza: részint
bliktri – ‘semmi, semmiség’: Orczy zongorázni is tudott, hát neki mert erősen hasonló a két szó hangzása, részint mert mindkét
bliktri volt az egész kotta (Móricz). mester fával dolgozik.
Középkori latin szó (blictri), talán a görög blitüri (hárfahúr bodobács – ‘a poloskák rendjébe tartozó rovar’.
pendülése) nyomán. Elavult. Ismeretlen eredetű.
blizzard – ‘heves hóvihar jeges széllel’. bodor – ‘göndör, hullámos’. Származékai: bodros, bodroz, bodorodik;
Angol szó, eredete bizonytalan, talán hangutánzó eredetű. bodri (‘göndör szőrű kutya becéző megnevezése, majd gyakori
blokád – ‘ostromzár’; ‘‹orvosi nyelven› az idegrendszer egy részének kutyanév’).
megbénítása műtéti érzéstelenítés céljára’: novokainblokád. Talán a fodor szónak igen régi alakváltozata; a szóeleji b–f
Német szó (Blockade) az olasz bloccata (‘körülzárás’) nyomán, az váltakozás olyankor fordul elő, ha mindkét szó ősi finnugor p-re
olasz képzőt a megfelelő franciára (-ade) cserélve. A magyar megy vissza. (Ez itt nem bizonyítható, mert a fodor finnugor
szóvég is az ilyen végződésű francia szavak (pl. balusztrád) eredete kétséges). A nem ritka bondor, bondorkás, bongyor alakok
mintáját követi. talán a göndör, kondor1 hatásával magyarázhatók.
blokk – ‘tömb’: blokkház; ‘írótömb’: jegyzetblokk; ‘pártok vagy bodza – ‘ernyős virágú bogyótermő bokor’.
államok tömörülése’: baloldali blokk; ‘vásárolt árut megnevező és Szláv eredetű: bolgár, szlovén bozje. A magyarban a bozja
kifizetését igazoló pénztárjegy’. hasonulással bozza lett, ebből pedig elhasonulással ~.
A német Block (‘tömb’) magyaros átírása. boforc – ‘légvédelmi ágyú a második világháborúban’.
blőd – ‘ostoba, idétlen’. – blődli: ‘hülyeség: blődlizik. Márkanév a gyártó svéd Bofors-Gullspang cég nyomán; a svéd ejtés
A német blöde (‘hülye’) szó nyomán, ez az ónémet blodi (‘gyenge, tkp. [búfors].
erőtlen’) származéka. Bizalmas nyelvi szavak. bog – ‘csomó’; ‘‹korábban› ág’ (lásd ágas-bogas). Származékai:
blöff – ‘durva megtévesztés; megfélemlítési kísérlet’; ‘kártyajátékban bogas, bogoz.
az ellenfeleket megtévesztő hamis bemondás’. Hangfestő szó; keletkezhetett a finnugor időszakban, vagy utóbb, a
Az amerikai angolból (bluff) elterjedt szó; valószínűleg németalföldi magyar nyelv önálló életében. Lehetséges rokonnyelvi megfelelők:
eredetű: holland bluffen (‘fejbe ver’), fríz bluffen (‘zajt csap, vogul pohlep (‘gomb’), osztják punket (‘daganat’), votják pog
kérkedik’). (‘rög’). Az ‘ág’ jelentés valószínűleg későbbi, és hasonlóságon
blues – [blúz] ‘amerikai néger népi táncdal’. alapul, mivel az ágak is gyakran göbösek, görcsösek. Feltehető,
A blue (‘kék’) szónak az amerikai négerek angoljában ‘bánat, hogy a b–g mássalhangzóegyüttes megfordítása is ugyanezt a
rosszkedv’ a jelentése; ez a ~-dalok melankolikus alaphangjára hangfestő szerepet látja el, és így a ~ rokonságába tartozik a
utal. gomb, guba, gubacs, gubó. Lásd még bogáncs, boglya, bokor,
blúz – ‘női ing; ‹korábban› munkazubbony’. buga.
Az ismeretlen eredetű francia blouse (‘munkaruha, zeke, zubbony’) bogáncs – ‘szúrós kórószerű növény’.
nyomán elterjedt nemzetközi szó; magyar formája a francia kiejtést A bog származéka -cs képzővel, amely kicsinyítő vagy ellátottságot
követi. fejez ki, tehát a bogács ‘csomócska’ vagy ‘csomós’; ez a növény
boa – ‘óriáskígyó’; ‘nyakba, vállra vetett prém mint női viselet’ gömbölyű, ruhába tapadó termésére utal. Az n itt inetimologikus
A latin boa (‘vizikígyó’) nyomán elterjedt nemzetközi tudományos járulékhang, mint a bakancs, bilincs szavakban. Lásd még boglya,
szakszó. A Boa constrictor rendszertani név második eleme a bokor, buga.
constringere, constrictum (‘összeszorít’) ige származéka, mivel ez a bogár – ‘fedeles szárnyú rovar’; ‘rigolya’: sok a bogara, bogaras
kígyófaj rátekeredve összeroppantja áldozatát. A divatnyelvben ember; ‘pupilla’: a szem bogara, szembogár. Származékai:
honos második jelentés hasonlóságon alapul. bogarász, bogarászik (‘piszmog, vacakol’); bogárzik (‘megvadultan
bóbiskol – ‘‹ültében› alszik’. futkároz bogarak, legyek csípése miatt’: szétbogárzik a gulya).
Hangfestő szó a bókol, bólogat, bólint családjából; az ülve alvónak Ismeretlen eredetű szó. Második értelme is „bogaraktól”
ugyanis rendre előre bicsaklik a feje. (bögölyöktől) zaklatott állatok vad, kiszámíthatatlan viselkedésére
bóbita – ‘némely madár fején seprősen felálló tolldísz; pitypang s utal; a harmadik jelentés a bogár feketeségével kapcsolatos.

- 34 - oldal
a achát

boglár – ‘gombalakú ékköves, zománcos, fémveretes dísz ruhán, hasonult.


süvegen’. bók – lásd bókol
Német jövevény, a régi bucklere (‘köldökös kerek pajzs’) nyomán; boka – ‘a lábszár és lábfej közti csont’. Származékai: bokázik.
ez az ófrancia boucle (‘fémveretes pajzsköldök’) származéka, Ótörök eredetű: csagatáj bokay (‘juh sípsontja’). Első magyar
amely viszont a latin buccula (‘arc; sisak arcvédője’) szóra előfordulásaiban valóban ‘sípcsont’ a ~ jelentése. A szóvégi j a
vezethető vissza. A magyarban a régi német szó némi birtokos személyjeles bokáj|a alak boká|ja tagolása folytán
jelentésváltozással (‘köldökös pajzs’ helyett ‘pajzsköldök’) tűnhetett el.
honosodott meg, s a hasonló ékszerre vonódott át. A boglárka bokály – ‘cserépkancsó, bormérő edény’.
virágnév távoli hasonlóságon alapul. Az olasz boccale (‘fajanszkancsó’) átvétele; ez a latin baucalis
boglya – ‘kupola alakú, embermagasságú szénarakás’; ‘ilyen alakú (‘borhűtő cserépedény’) származéka, amely viszont a görög
kemence’: boglyakemence. baukaliszból ered; emennek feltehető egyiptomi forrása nem
Talán a bog ‘csomó’ jelentése alapján képzett szó; a -la (utóbb -lya) ismeretes. Régi és nyelvjárási szó.
képzőre példa a nyelvjárási szeglye (‘sarok’) a szeg (‘szöglet’) bókol – ‘hajlong, bólint’; ‘kellemeseket mond’.
nyomán. Kevésbé valószínű, hogy egy feltételezett, de ki nem Hangfestő szó, kapcsolatos a bólogat és bóbiskol családjával.
mutatott ótörök *boglag (‘összekötött dolog’) szóból ered. Lényeges eleme a fej, illetve az egész test előrehajlása, ebből
bognár – ‘kerékgyártó, szekérkészítő’. érthetők az első jelentés árnyalatai. A bók Szemere Pál elvonása a
A hazai német wogner szóból, ez megfelel az irodalmi német ~ igéből a német Kompliment magyarítására. Az ige második
Wagnernek, és a Wagen (‘szekér’) származéka. A szóeleji v  b jelentése már ennek hatására alakult ki: ‘bókokat mond’. Lásd még
változásra más példa is van német szavainkban: bakter, berdó, hajbókol.
billikom. Ennek magyarázata az, hogy az átadó nyelvekben a w-vel bokor – ‘cserje; törzs nélküli fás szárú növény’; ‘munkacsapat’:
jelölt hang annak idején úgynevezett bilabiális réshang volt (mint halászbokor; ‘csokor, masni’. Származékai: bokros, bokrosodik;
ma az angolban), s ezt a magyar az azonos képzésű zárhanggal megbokrosodik.
helyettesítette. Lásd még vagon. Ismeretlen eredetű szó; nem lehetetlen, hogy a bog származéka
bogrács – ‘szabad tűz fölé akasztható kisebb üst’. annak alapján, hogy a fával ellentétben a ~ ágai egy csomóban
Oszmán-török szó (bakraç), a bakir (‘réz’) származéka; a balkáni látszanak kinőni a földből.
nyelvekben is megvan, hozzánk a szerb közvetítette. bokréta – ‘csokor’.
bogumil – ‘a Balkánon elterjedt középkori eretnekség híve’. A bokor származéka lehet a ritka -éta, -ita képzővel; ennek példái
Valószínűleg az óegyházi szláv Bogu miluj (‘Istenem, könyörülj’) bóbita, pocséta. A tövüknél összekötött virágok valóban kis bokrot
kifejezésből, amely egy fohász kezdete. alkotnak.
bogyó – ‘apró gyümölcs’. boksa – ‘légmentesen lezárt farakás, amelyből faszenet égetnek’.
Talán finnugor eredetű: vogul pol (‘bogyó’), zürjén pul, finn puola A bak származéka -sa kicsinyítő képzőegyüttessel (ez a -csa párja,
(‘vörös áfonya’). Ezekből egy boj alak, majd bogy jöhetett létre pl. a tárcsa) szóban. Korábbi jelentése ‘kecskebak’, majd ‘kínpad’
(mint jer  gyere), a szóvégi ó ez esetben kicsinyítő képző, mint a volt.
mogyoró, csomó szavakban. Lehet azonban a ~ belső, hangfestő boksz1 – ‘ökölvívás’; bokszol.
eredetű szó is. Lásd még bigyó. Nemzetközi szó az angol box ‘ökölcsapás’ értelméből; ez egy ősi
bohém – ‘könnyelmű, kötetlen életmódot folytató (személy)’. germán bokken (‘üt’) tőből ered, akárcsak a holland beuken és a
Francia szó (bohčme) [boem], s eredetileg cigányt jelent, mert a német pochen. Magyarítása csak az alapszót szorította ki a
Franciaországból a 16. században kitiltott cigányok Csehországot (hivatalos) nyelvből; a bokszol helyett nincs „ökölvív” igénk.
(franciául Bohémie) mondták hazájuknak. A ~ szó mai jelentése boksz2 – ‘rekesz, fülke ‹lóistállóban, kávéházban, vasúti kocsiban›’.
Henri Murger francia író 1849-ben megjelent Scčnes de la vie Nemzetközi szó az angol box ‘doboz’ értelméből; ez a latin buxum
bohčme (‘Jelenetek a cigányéletből’) című regénye, majd Massenet (‘puszpángfából való láda’) folytatója, amely a görög püxisz
és Puccini belőle készült népszerű operái (Bohémélet) nyomán (‘szelence’) szóra megy vissza. Lásd még buksza, bukszus, pikszis.
alakult ki még a múlt században. boldog – ‘szent’: boudug michael archangelt (Halotti Beszéd); ‘derűs
bóher – ‘rabbiképző növendéke’; ‘zsidó segédlelkész’. lelkiállapotú, sorsával elégedett; szerencsés’; ‘vastag’: a bot
Jiddis szó az ókori héber bochur (‘felnőtt férfi’) nyomán. boldogabbik vége. Származékai: boldogság, boldogságos,
bohó – ‘nevetségesen együgyű’; ‘játékosan bolondozó’. Származékai: boldogtalan, boldogtalanság, boldogságos, boldogít, boldogul;
bohóc, bohózat. boldogult (‘elhunyt’); boldogol (‘boldognak tart, mond’).
A bolyong ige önállóan nem élő boly- tövéből először bolyó Ismeretlen eredetű. Legkorábbi alakja bódog volt, ezt egy időben
(‘tévelygő; téveteg eszű’) forma keletkezett, s élt egészen a 19. mint a latin eredetű Félix (‘boldog, szerencsés’) magyar változatát
század elejéig. A bolyó  bohó hangváltozásra példa a tájnyelvi keresztnévként használták. Az l utólagos, inetimologikus betoldás,
csalán  csilyán  csihán. A bohózat és a bohóc nyelvújítási mint pl. a hold1 esetében. Feltehető, hogy a -g itt névszóképző,
képzések a ~ második jelentése alapján. akár a csillag, harag, világ szavakban. Egyesek az így
bója – ‘a víz felszínén lebegő, lehorgonyzott hajózási jelző’. kikövetkeztetett bód- tövet összefüggésbe hozták a bódít igével
A német Boje átvétele a szóvég latinosításával; ez a francián azon az alapon, hogy a bódulat, önkívület rokon az önfeledt
(bouée) és a hollandon (boeye) át az alsófrank bokan (‘jel’) szóra boldogság állapotával, ám a két szó alakjának és jelentésének
vezethető vissza. fejlődéstörténete ezt a maygarázatot nem teszi valószínűvé. A
bojár – ‘orosz vagy román földbirtokos nemes’. Régen boér, bojér jelentések közül az első mutatható ki legkorábbról (egyházias
alakban. szövegben, mint a latin beatus, azaz ‘boldog, szent’ fordítása), de
Szláv szó: bolgár boljarin, orosz bojarin, s ezek nyomán román hihetően a második az eredeti; a harmadik jelentés a ~ régebbi s
boiariu. Mai nyelvünk ~ szava a német Bojar átvétele. ritkán mutatkozó ‘gazdag’ értelme alapján, egy ‘gazdag’  ’erős’ 
bojkott – ‘kiközösítési, elszigetelési akció személy vagy cég, ’vastag’ fejlődéssel magyarázható.
intézmény, állam stb. ellen’. – bojkottál: ‘megtorlásul vagy bólé – ‘gyümölcs cukros, fűszeres, szeszes lében’.
kényszerítés céljával elszigetel’. A német Bowle átvétele a körülbelüli kiejtés szerint (pontos kiejtés
Charles Boycott írországi telekügynökről. 1880-ban az Ír Föld Liga [bóle]). Ez az angol bowl (‘ivóedény, öblös tál’) szóval azonos,
nevű ír szervezet „leprásként való” kiközösítést helyezett kilátásba amely egy régi germán bolle (‘gömb, labda’) főnévre megy vissza,
azoknak, akik a brit hatóságok által elkobzott farmokat megveszik: tehát az angol ball oldalági rokona. A ~ nálunk is használatos
Boycott volt az első, aki ellen ezt az intézkedést foganatosították. jelentése a németben alakult ki.
bojler – ‘melegvíztároló készülék’. boleró – ‘spanyol tánc’; ‘rövid női kabátka’.
Angol szó (boiler) a boil (‘forral’) igéből. Helytelen az olykor látható Spanyolból elterjedt nemzetközi szó (bolero); eredetileg ‘hazug
boyler írásmód. ember’ a bola (‘golyó’) másodlagos ‘hazugság’ értelme alapján. A
bojnyik – ‘zsivány, útonálló’. Volt bunyik, bujnyik alakja is. ‘női kabátka’ jelentés már a spanyolban kialakult, mivel ehhez a
A szlovák zbojnik (‘zsivány’) átvétele; a mássalhangzó-torlódást itt tánchoz a nők ilyet viselnek.
a z elhagyása oldotta fel. A ~ távoli rokonságban áll bajnok bolgár – ‘egy balkáni nép, ennek tagja, ennek nyelve; ezzel a néppel
szavunkkal. kapcsolatos’.
bojt – ‘csomó, bog, rojt; szőrcsomó’. A nép saját neve (kb.) balgar, más népek nyelvében többnyire
Ismeretlen eredetű szó. bulgar. Ez ótörökül ‘keverék’ jelentésű szó. A ~ok eredetileg
bojtár – ‘juhászlegény’. törökös nép, mely korábban a Volga vidékén élt (volgai bolgárok);
Alighanem a bujt2 ige származéka foglalkozást jelző -ár képzővel. A egy népcsoportjuk a 7. században birodalmat alapított az Al-Duna
‘felbujt’  ‘űz’  ‘hajt’ jelentésváltozás teszi érthetővé a juhok és a Balkán hegység közti területen, ám hamar beolvadt a nagyobb
hajtására alkalmazott ~legények ilyen elnevezését; az alaki lélekszámú helyi lakosságba, s átvette annak szláv nyelvét. A ma
fejlődést viszont az valószínűsíti, hogy a legkorábbi egyre inkább terjedő bulgár változat az állam, Bulgária nevének
előfordulásokban bujtár, bútár alakokat találunk. hatását mutatja. Lásd még bagaria, bugris.
bojtorján – ‘fészkes virágzatú lila gyomnövény’. bolha – ‘apró vérszívó rovar igen kifejlett ugrólábakkal’.
Ótörök jövevényszó: csagatáj baldirgan, tatár baltargan. A két Származékai: bolhás, bolház, bolhászkodik.
szóban szereplő „lágy” g szabályosan j-vé vált, a l pedig hozzá Szláv szójövevény: szlovén bolha, szlovák blcha, orosz bloha.

- 35 - oldal
a achát

bólogat – ‘többször fejet hajt ‹helyeslés jeléül›’; ‘hajladozik bon – ‘ideiglenes nyugta, elismervény’; ‘pénz vagy áru átvételére
‹lombozat›’. Származékai: bólingat, bólint. jogosító utalvány’.
Hangfestő szócsalád, összefügg a bókol és a bóbiskol szókkal. Francia kereskedelmi szakszó, a bon (‘jó’) melléknévből, amely a
bolond – ‘zavart elméjű (ember)’; ‘mérges ‹növény›’: bolondgomba. latin bonus (‘jó’) folytatója. Lásd még bonbon, bonitás, bonton,
Származékai: bolondság, bolondos, bolondozik, bolondul, bolondít, bonviván.
bolondéria. bóna – ‘bolondéria, bolondóra’: rájött a bónája.
Szláv eredetű: régi szlovén blond (‘hiba, tévedés’), szlovák blud A latin bona hora (‘szerencsés óra’) kifejezés első tagjának
(‘tévelygés, bolyongás’). A magyar nyelvbe akkor jutott a szó, önállósult formája tréfásan kifordított értelemben.
amikor a szláv nyelvek még őrizték régi orrhangú magánhangzóikat bonbon – ‘cukorka, kis töltött csokoládé’.
(mint pl. az abroncs, parancs, péntek mutatja); a szóeleji Francia szó a bon (‘jó’) melléknév megkettőzéséből. Lásd még bon,
mássalhangzó-torlódást ejtéskönnyítő o oldotta fel. Az ősi szláv bonitás, bonton, bonviván.
‘bolyongás’ értelemből a magyar ‘zavart elmével tévelygő’ jelentés bonc – ‘buddhista pap’.
jól érthető; a szláv szó változatai a keleti egyházhoz tartozó szláv Nemzetközi szó a japán bonzo alapján, amely a portugál révén
nyelvekben (egy másfajta „eltévelyedés” alapján) paráznaságot, terjedt el Európában; a japán szó forrása a kínai fan-seng (‘vallásos
feslettséget jelentenek. A mérges növényekre talán azért ember’). A magyar szó hangalakja a német változat (Bonze)
alkalmazták a szót, mert azok mérgező hatása olykor elmezavarhoz átvételére vall.
hasonló tüneteket okoz. A bolondéria játékos képzés olyan franciás- boncol – ‘tüzetesen vizsgál’: egy problémát boncol; ‘ember tetemét,
németes-latinos szavak alapján, mint pedantéria, prüdéria, állat testét vizsgálat céljára felbontja, részeire szedi’: élveboncolás.
rafinéria. A bont ige (lásd bomol) származéka a -szol gyakorító
bolsevik – ‘a volt szovjet kommunista párthoz tartozó, vele képzőegyüttessel (mint hajszol, unszol, vonszol); a t+sz olvadt
kapcsolatos’. – bolsevista: ‘bolsevik’. – bolsevizmus ‘szovjet össze c-vé. A vélt tő elvonásával alkották meg a bonctan,
rendszerű kommunizmus’. boncmester, boncasztal származékokat.
Ma már történeti szakszavak az orosz bolse (‘több’) szó nyomán. Az bonitás – ‘hitelképesség’.
orosz szociáldemokraták 1903-i brüsszeli kongresszusán a Lenin Kereskedelmi szakszó a latin bonitas (‘jó-ság, megbízhatóság’)
vezette forradalmi balszárny megszerezte a szavazatok többségét, alapján, a bonus (‘jó’) melléknévből. Lásd még bon, bonbon,
s ettől fogva magát ~nak nevezte, a mérsékelt szárnyat pedig bonton, bonviván.
menseviknek a menyse (‘kevesebb’) szóból. bonszai – ‘törpe díszfa’; ‘törpefák nevelésének technikája’.
bolt – ‘üzlet(helyiség)’: jó boltot csinált, boltot nyitott; ‘boltív’; Japán kertészeti műszó, a.m. ‘tálcába ültetett.’
‘kripta’: sírbolt. Származékai: boltos, boltoz, boltozat, boltozati. bont – lásd bomlik
Az olasz volta (‘boltív, boltozat’) nyomán keletkezett valamely bonton – ‘illendőség, jó modor.’
délszláv szó (szlovén, horvát bolta) átvétele. Az olasz szó forrása a Francia kifejezés, bon ton, azaz ‘jó tónus’; lásd tónus. Lásd még
késő latin voluta (‘hengeres, ívszerűen hajlított’) a volvere, volutum bonbon, bonitás, bonviván.
(‘forgat, hengerít’) igéből. A szó kezdő mássalhangzója az átadó bonviván – ‘világfi, életművész’; ‘operett hősszerelmese ‹mint
nyelvben vagy már valamelyik olasz nyelvjárásban vált b-vé; a színész és mint szerepkör›’.
szóvégi a azért kopott le, mert birtokos személyjelnek érződött. A Nemzetközi szó a francia bon vivant (‘világfi, élvhajhász’) alapján;
ma fontosabbik, de időben másodlagos ‘üzlet’ jelentés szintén ennek elemei a bon (‘jó’) és a vivre (‘él’) ige folyamatos melléknévi
kimutatható az északi olaszban s az átadóként számításba jöhető igeneve. A magyarban is az első jelentés volt az eredeti (a szót
nyelvekben, a ‘boltíves mennyezetű helyiség’ értelem alapján. többnyire franciásan, esetleg kötőjelesen írták); a második jelentés
Ugyanilyen okból beszélünk sírboltról mint boltozatos földalatti a magyar színházi gyakorlatban alakult ki, mai ~ alakjával együtt.
temetkezőhelyről. Lásd még bon, bonbon, bonitás, bonton.
boly – ‘hangyák földalatti lakóhelye’; ‘nyüzsgő, sűrű embercsoport’: bonyolít – ‘gombolyít; kuszál, gabalyít’. Származékai: bonyolítás,
élboly a futóversenyen. bonyolódik, bonyolult.
Valószínűleg hangfestő eredetű szó, a bolyong igének és A szócsalád hangfestő eredetű; a bony- tő, amely megvan a
származékainak alapszava, az élénk, nyüzsgő, zavaros mozgást tájnyelvi bónyál (‘bepólyál’) alakban is, rokonságot tart a bugyolál,
érzékelteti. batyu és bútor szavakkal. Lehet, hogy egy ugyancsak hangfestő
bolygó – lásd bolyong eredetű ősi finnugor tő folytatásáról van szó: osztják pony-, votják
bolyhos – ‘szőrös; bolyhokkal borított’. biny- (‘begöngyöl’), de ezt az elméletet gyengíti, hogy a ~ és
Ismeretlen eredetű szó. Alaki viselkedése és hangtani felépítése is származékai csak eléggé későn bukkannak fel. Az alapjelentés a
hasonlít a pehely szóéhoz (bár boholy formája nem ismeretes), ‘kuszál’ lehetett, a többi konkrét és átvitt jelentés ebből vezethető
ezért lehet, hogy annak változata, és vele együtt hangfestő le. A ~ mai henye használata ‘lebonyolít, végrehajt’ jelentésben az
eredetű. A bolyh nyelvújítási elvonás, de csak többes formában igekötő indokolatlan elhagyásán alapul.
(bolyhok) használatos. Lásd még molyhos. bór – ‘barnás, nem fémes elem’.
bolyong – ‘céltalanul járkál; tévelyeg’. Származékai: bolygó, bolygat, Nemzetközi vegytani szakszó, a ~ legfontosabb ásványa, a bórax
bolydít, bolydul. nevéből.
Hangfestő eredetű szócsalád, esetleg a bolyból mint alapszóból bor – ‘szőlő levéből erjesztett ital’. Származékai: boros, boroz(gat),
eredezik. A bolygó mai főnévi értelmében a bolygó csillag borász, borászat.
szókapcsolatból önállósult. Ótörök eredetű szó a törökös nyelvek déli ágából: ujgur, kipcsak,
bomba – ‘robbanó lövedék’; ‘robbanó szerkezet’: levélbomba, kun bor. A borász nyelvújítási képzés. Lásd még borissza.
bombariadó. bóra – ‘száraz, hideg, viharos északi szél a dalmát tengerparton’.
Nemzetközi haditechnikai szakszó az olasz bomba alapján; ez a Nemzetközi meteorológiai szakszó az olasz bora nyomán, ez a latin
latin bombus (‘tompa zúgás, fülzúgás’) folytatója, amely a Boreason át a görög Boreasz (‘az északi szél istene, Asztraiosz és
hangutánzó görög bomboszból ered. A ~ ilyen értelme a repülő Eósz fia’) névre vezethető vissza.
lövedék keltette zúgó hangon alapszik. bórax – ‘a bórsav nátriumsója’.
bombardon – ‘mély hangú rézfúvós hangszer’. Nemzetközi vegytani szakszó a latin borax nyomán; ez a perzsa
Az olasz bombardone nyomán; ez a bombarda (‘aknavető, bórakra megy vissza arab közvetítéssel (burak). Lásd még bór.
bombázó’) nagyító képzős származéka, s az orgona legmélyebb borbély – ‘hajfodrász’; ‘‹régebben› egyszerűbb sebészi és orvosi
regiszterét is jelenti. Mindkét hangszernév a bombarobbanás mély, teendőket (is) ellátó mesterember’.
dörgő hangjára utal. A bajor-osztrák barbir (irodalmi német Barbier) átvétele; a szóvégi
bombaszt – ‘fellengzős beszéd; hangzatos, puffogó stílus’. – -ly (régebbi -l) elhasonulással, majd palatalizációval keletkezett. A
bombasztikus: ‘dagályos, fellengzős’. német szó, akárcsak a francia barbier, olasz barbiere a kései latin
Nemzetközi szó az angol bombast (‘vatta, válltömés’) alapján, barbarius (‘szakállnyíró’) származéka, végső forrása a latin barba
amely a késő latinon (bombax) át a görög bombüx (‘selyem, (‘szakáll’).
pamut’) szóra megy vissza, ez viszont feltehetőleg a régi perzsa borbolya – ‘sóskafa’
pambak (‘pamut’) származéka. A ‘dagályosság’ jelentés már az A növény késő latin barbaris nevéből.
angolban kialakult a kitömött kabát és a pöffeszkedésre valló borda – ‘a gerincből kiágazó tizenkét pár íves csont egyike’; ‘a borda
beszédmód hasonlósága alapján. A szó német közvetítéssel jutott egy részét is magában foglaló hússzelet’: sertésborda, borjúborda;
nyelvünkbe. ‘takácsfésű’: egy bordában szőtték őket (‘egyformán gonoszak’);
bomlik – ‘összezavarodik’: bomlott elme; ‘szétjön, szétesik’: kibomlik ‘hajótest bordázatának egy eleme’. Származékai: bordás, bordáz,
a csomó; cserebomlás; ‘bolondul ‹valakiért›’: bomlik egy lány után. bordázat.
– bont: ‘szétszed’: tábort bont; ‘megtör, megszeg’: felbontja az Szláv eredetű szó: horvát, szlovén, szlovák brdo (‘takácsfésű’). Ez
egyezséget, szükség törvényt bont; ‘kinyit’: felbontja a levelet, tehát a magyar szónak is első jelentése; az emberi és állati
csomagot. csontokra, majd később a hajóbordázatra hasonlóság alapján
Ismeretlen eredetű szócsalád; valódi töve a bom-, amely a bont vonódott át. A szóeleji mássalhangzó-torlódást ejtéskönnyítő
műveltető -t képzője előtt képzésmód szerint hasonult. Lásd még magángangzó oldotta fel.
boncol. bordély – ‘nyilvános ház’.

- 36 - oldal
a achát

Sok nyelvben elterjedt szó a francia bordel alapján, amely az változásra példa a poroszló és a zászló.
ófrancia borde (‘deszkakunyhó’) kicsinyítő képzős változata, végső borotva – ‘az arcszőrzet eltávolítására való kés’. Származékai:
forrása a germán bord (‘deszka’). Mai értelme a franciában alakult borotvál, borotválkozik.
ki; hozzánk vagy közvetlenül, vallon telepesek útján, vagy olasz Szláv eredetű: horvát, szlovén, szlovák britva. A szóeleji
származéka, a bordello közvetítésével került; a szóvégi l mássalhangzó-torlódás járulékhanggal oldódott; az eredetibb
palatalizálódott, mint pl. a borbély esetében. beretva alak hangrendi illeszkedéssel vette fel a ma általánosabb ~
bordó – ‘sötétvörös szín’. formát.
Nemzetközi szó a francia Bordeaux [bordó] vidékén termesztett borovicska – ‘borókapálinka’.
vörösborok jellegzetes színe alapján; nálunk talán a bordóvörös Szlovák szó (borovička), etimológiáját lásd boróka.
összetétel első tagjából önállósult. bors – ‘erős fűszer’.
bordűr – ‘szegély, szegélydísz’. Ótörök eredetű: oszmán burç (‘bors’); ennek forrása egy iráni
Francia szó (bordure) kiejtés szerinti átvétele; forrása az alnémet marcs szó. Török eredetű szavainkban nem ritka a cs  s változás:
bord (‘szegély’). lásd borsó.
borgisz – ‘9 pontos betűnagyság’. borsó – ‘hüvelyes konyhakerti növény’.
Nyomdászati szakszó az olasz borghese [borgéze], azaz ‘polgár, Ótörök eredetű: ujgur, burcsak, oszmán burçak, tatár borcsak,
városlakó’ szóból. csuvas porzsa. A magyarba *burcsag alak kerülhetett; ennek
borissza – ‘borkedvelő’. szóvégi ó-ja szabályos fejlemény, s nem példátlan a cs  s változás
Magyar fejlemény, de kialakulásának mikéntjére három elképzelés sem, lásd bors.
is van: 1. a bort issza kifejezésből összetapadt jelöletlen tárgyas borz – ‘üreglakó, hegyes orrú, hosszú sörtéjű emlős állat’.
összetétel, mint a szájtáti, lánchordta; 2. második tagja az iszó Ótörök jövevény: csuvas puras, csagatáj borsz(uk). A szóvégi sz az
melléknévi igenév alakváltozata (eredetileg borisza alakban, r hatására zöngésedett.
amelyre bőven van példa), mint a hulló–hulla szópárban borzad – ‘feláll a szőre ‹rémületében, iszonyatában›’; ‘iszonyodik’.
szemlélhető; 3. elvonás a boriszák (‘borzsák’) szóból; ez esetben a Származékai: borzol, borzas, borzong, borzongat, borzaszt,
szóvégi k mint vélt többesjel lekopott, a sz pedig utólag kettőződött borzalom, borzalmas.
meg az iszik ige beleértése folytán. Másodlagosan jöhetett létre Hangfestő eredetű szócsalád, a hidegtől való reszketést és az
tagadó párja, a főként családnévként ismert bornemissza. undorodást festi főleg br mássalhangzóival. A szócsalád a fázás és
borít – ‘burkol, ellep’; ‘feldönt’; ‘‹kandisznó› párzik’. Származékai: undorodás két testi tünetét, a szőrzet felmeredését és a reszketést
borul, borogat, borogatás, ború, borús, borong, borongós. idézi fel; a kettőből minden konkrét és elvont jelentésárnyalat
A szócsalád bor- töve ótörök örökség: kun, oszmán bur- (‘csavar, megmagyarázható. A ~ tágabb köréhez tartozik a berzenkedik ige
burkol’). A ‘csavar’ jelentésből érthetők a felborul, felborít; a is.
‘burkol’ a többit magyarázza. A ború és a borong (mindkettő a bosnyák – ‘délnyugat-balkáni, mohamedán vallású és szerb-horvát
fedett ég sötétjével kapcsolatos) a nyelvújítás korában kerültek át nyelvű szláv nép, ennek tagja; e néppel kapcsolatos’.
a nyelvjárásokból az irodalmi, majd a köznyelvbe. Lásd még bura, Szerb-horvát szó (bošnjak) átvétele.
burok. boszorkány – ‘varázshatalmú gonosz aszszony a mesékben’;
borjú – ‘szarvasmarha kicsinye’; ‘‹régebben› katonai hátitáska’. ‘‹régebbi keresztény hit szerint› az ördög szolgálatába állt s annak
Származékai: borjas, borjazik. segítségével varázslatokat művelő nő, esetleg férfi’.
Az ótörök nyelvek csuvasos rétegéből való kölcsönszó: csuvas poru; Ótörök eredetű szó: üzbég baszargan (‘boszorkánynő’), csagatáj
távolabbi rokonok a mongol biragu, burját buru. A más török baszirgan (‘lidércnyomása van’). Ez és sok hasonló szó a török
nyelvek példái (pl. oszmán buzagu) alapján a magyar nyelvbe nyelvekben a basz- (‘nyom’) igető származéka (lásd baszik), tehát
került szó *buragu lehetett; ez bureu, boriu formákon át fejlődött olyan lidércre vonatkoznak, amely a babonás hit szerint rátelepszik
~vá. A második jelentés onnan eredt, hogy a katonai hátitáska az alvó ember mellére, megnyomja, és ezzel kínzó álmokat idéz
borjúbőrből készült, amelyen a szőr is rajta volt. elő. A ‘lidérc’  ‘ártó szellem’  ‘ártó varázst űző nő’
bornemissza – lásd borissza jelentésfejlődés részben az átadó török nyelvekben is
bornírt – ‘korlátolt’. kifejlődhetett. Az első jelentés eleven lehetett a pogány
Német kölcsönszó (borniert) a francia borné (‘behatárolt’) nyomán; hitvilágban, s a keresztény tiltás folytán a népmesék világába
ennek töve a borne (‘határkő’). Az ‘ostoba’ jelentés már a költözött át; a második viszont a kereszténység felvétele után
franciában kialakult. keletkezett. A boszorka népnyelvi, talán játékos-becéző elvonás
boróka – ‘sötétkék bogyókat termő örökzöld bokor; ennek bogyója’: lehet.
borókapálinka. bosszant – ‘mérgesít’. Származékai: bosszankodik.
Szlovák eredetű: borievka, ez a bor (‘fenyő’) kicsinyített Ótörök jövevényszó: ujgur buszan- (‘szomorkodik’), tatár buszan-
származéka. Lásd még borovicska. (‘mérgelődik, elkeseredik’); mindezek egy busz- (‘nyugtalanít’)
borona1 – ‘a felszántott és bevetett föld elegyengetésére való igető származékai. Lásd még bosszú.
vontatható fogas eszköz’. Származékai: boronál, elboronál. bosszú – ‘megtorlás’. Származékai: bosszul, bosszús, bosszúság.
Déli szláv jövevényszó: szerb-horvát, makedón, szlovén brana. A Ótörök eredetű szó: türk buszancs (‘bánat’), ujgur buszus (‘gond,
szóeleji mássalhangzó-torlódás járulékhanggal oldódott, a két o bánat’); mindezek egy busz- (‘nyugtalanít’) igető származékai,
elhasonulásnak tulajdonítható a korábbi barana szóalakból. tehát egy családba tartoznak a bosszant ótörök előzményeivel. A
borona2 – ‘gerenda; deszkakerítés’: boronafal (‘a sarkoknál csapolt két szó között a magyarban is erős a tartalmi átfedés; maga a ~ is
gerendákból épített fal’). eleinte bosszúságot jelentett, és csak később jelent meg az ‘ádáz
Szláv vendégszó: szerb-horvát, szlovén, szlovák brvno (‘gerenda’). haragból fakadó megtorlás’ jelentése.
A magyarban a mássalhangzó-torlódás a v kiesésével és egy bot – ‘hosszú, vékony fa pálca támaszkodásra, ütlegelésre’.
járulékhanggal oldódott; a szó magánhangzóin a más eredetű Vagy ótörök eredetű: türk butig (‘faág’), oszmán buda (‘gallyaz’),
borona1 hatása érződik, amely a korai időkben maga is szögekkel kirgiz buta- (‘elágazik’), s így szavunk eredeti jelentése ‘faág’ volt –
kivert gerenda volt. vagy szláv vendég: horvát, szlovák bat (‘bunkó, fustély’), orosz bat
borosta – ‘borotválatlan arc sörtéi’; ‘kefe, meszelő’. (‘tölgyfabot’). Mindkét magyarázatnak vannak vitatható pontjai.
A hazai német (bajor-osztrák, szász) nyelvjárások burst, borste botanika – ‘növénytan’. – botanikus: ‘a növénytan tudósa’. –
(‘sörte’) szavaiból való; irodalmi német Borste. A szó belsejében botanizál: ‘növényt gyűjt tanulmányozás céljára’.
lévő mássalhangzó-torlódás járulékhanggal oldódott, a szóvégi a A latin botanica (sciencia) (‘növénytudomány’) kifejezésből lett
hangrendi illeszkedésnek tulajdonítható. A második jelentés nemzetközi tudományos szakszó. Alapja a görög botanikosz (‘a
hasonlóság alapján, s talán az irodalmi német Bürste (‘kefe’) növényekkel kapcsolatos’) melléknév, a botané (‘legelőn nőtt fű’)
hatására jött létre. származéka.
borostyán1 – ‘repkény’; ‘babér’: Más csak levelenként kapja a botlik – ‘lába elakadása miatt jártában meginog’; ‘erkölcsileg
borostyánt (Petőfi). hibázik’; ‘véletlenül találkozik ‹valakivel›’: a barátjába botlott. Van
A szerb-horvát brstyan átvétele a mássalhangzó-torlódás kétszeres botol alakja is. Származékai: botlás, botladozik.
feloldásával. Lásd még boroszlán. Bizonytalan, talán hangfestő eredetű szó; bizonyára kapcsolatban
borostyán2 – ‘sárgásfehér féldrágakő megkövesedett gyantából’. van a botor, botorkál, botránkozik szavakkal, amelyekben a
A német Bernstein (‘borostyánkő’) átvétele; ez a középalnémet bizonytalan járás képzete él.
barnsteinből való, amelynek első eleme a brennen (‘ég’) igével botor – ‘balga’.
kapcsolatos, tehát ‘égő kő’ ragyogó sárga színe alapján. A magyar A botorkál, botlik, botránkozik szavak családjába tartozik, amelyek
szóban a mássalhangzó-torlódás járulékhanggal oldódott; a mind a járás bizonytalanságát festik; a balga ember botladozó,
magánhangzókra a más eredetű, jóval régebbi borostyán 1 gyakran hibázó eszű, ezért ~.
hangalakja hathatott. botorkál – ‘bizonytalanul jár, botladozik’.
boroszlán – ‘élénkpiros bogyókat termő kisebb cserje’. A botlik, botor, botránkozik szavak családjába tartozik; tájnyelvi
Szerb-horvát eredetű: brsztan (‘borostyán’); ez a szó alakváltozata változatai a botorkáz(ik), botorászik, botrog, botrángol.
csupán a borostyán1 alapszavának. A ~ szó a mássalhangzó- botos – ‘nemezcsizma’.
torlódás kétszeres feloldásával alakult borosztán formára; a t  l Sok nyelven elterjedt szó magyar változata, forrása a francia botte

- 37 - oldal
a achát

(‘csizmaféle’); vagy ez jutott hozzánk közvetlenül, vagy bök – ‘döf, szúr, taszít’. Származékai: bök, bökdös, bököd, bökken,
(hihetőbben) ennek újkori latin származékából, a botusból alakult a bökkenő (‘akadály valamely elgondolás kivitelében’).
~. Ismeretlen, talán hangfestő eredetű szó.
botránkozik – ‘botlik’; ‘megütközik’; ‘vétkezik’. A botrány ‘általános bölcs – ‘tapasztalt, okos, jó ítélőképességű (ember)’. Származékai:
megütközést keltő eset’; aki megbotránkoztat, az megütközést, bölcsesség, bölcselkedik; bölcselet, bölcsész, bölcsészet.
felháborodást vált ki valakiből. Ótörök vendégszó: csagatáj bügicsi, oszmán büjüçü (‘varázsló’);
A botlik ige származéka, ezt tanúsítja az első és legkorábbi ezek egy bügü (‘varázs’) szó származékai a foglalkozást jelölő -csi
jelentés. A ma általános második jelentés lelki értelemben való képzővel. Az ebből szabályosan alakult bűcs inetimologikus l
belebotlásról szól; erre utal a botránykő (‘a megütközést kiváltó hanggal bővült, mint pl. az ács régi és tájnyelvi álcs változata. A
személy vagy tény’) kifejezés. A harmadik jelentés értelme: pogány korban magyar jelentése is ‘varázsló, sámán’ lehetett, majd
‘megbotlik az erény útján, bűnbe esik’; így értendő a régi Biblia- a keresztény korban ‘sok titkot tudó ember’, s ebből ~. A mai népi
fordításokban, hogy jaj annak, aki egyet megbotránkoztat (‘a bűn nyelven is gyakran nevezik a vajákos embert, javasasszonyt, jósnőt
útjára visz’) a kisdedek közül. A botrány nyelvújítás kori elvonás, tudónak, tudósnak. Lásd még bűvös.
Szemere Pál alkotása a latin eredetű skandalum magyarítására. bölcső – ‘csecsemő (ringatható) ágyacskája’.
bourrée – [burré] gyors ütemű, régi francia (auvergne-i) tánc, barokk Ótörök eredetű: kipcsak besik, jakut biszik. A mai magyar hangalak
szvitek gyakori tétele. egy ótörök bişigből magyarázható; a szóközépi lcs kialakulására a
Francia zenei műszó; eredeti jelentése ‘rőzseköteg’. gyümölcs kínál analógiát.
bóvli – ‘értéktelen áru’. bölény – ‘nagy testű, vadon élő patás állat’.
A héber babelből eredő jiddis bowel szó német közvetítéssel jutott Ótörök eredetű: baskír bülen, tatár bolan, csuvas polan
nyelvünkbe; végződése jellemző a szillabikus l magyar feloldására (‘jávorszarvas’). A szóvégi n palatalizálódott. A jelentésváltozás úgy
(mint sercli, tipli). érthető, hogy eleink egy később megismert, némileg hasonló
boy – [boj] ‘szállodai liftesfiú’; ‘küldönc’: Boyszolgálat Bt. állatra ruházták azt a nevet, amelynek eredeti megnevezettje már
Angol szó (‘fiú’), ősi germán örökség, oldalágon rokon a német régen nem volt látókörükben. Lásd még bölömbika.
Bube (‘fiú’) szóval (lásd bubi). böllér – ‘a disznó leölését és feldolgozását alkalmilag vállaló ember’.
bozontos – ‘kócos’; a bozont ‘sűrű és kócos haj, szőrzet’. A hazai német peller (‘kolbászkészítő, húsfüstölő’) szóból, amely
A bozót származéka inetimologikus n hanggal, mint a bakancs, viszont a magyar bél származéka.
barlang, bogáncs. A bozont elvonás a ~ból. bölömbika – ‘egy gémfajta’.
bozót – ‘cserjékkel, bokrokkal sűrűn benőtt terület’. A bika név a madár mély, buffogó hangjára utal; a latin botaurus
Hangfestő eredetű szó, kapcsolatban lehet a borzad, borzol (‘ökör-bika’), az angol bull-of-the-bog (‘mocsári bika’) és a spanyol
családjával, és a bozontos alapszavával; értelme mélyén a bokros avetoro (‘madárbika’) jelzi, hogy más népek is így hallják ezt a
terület kuszasága rejlik. madárhangot. A bölöm előtag hihetően a bölény alakváltozata, a
bozsog – lásd bizsereg tájnyelvi bőbika, bömbölő bika, bőrömbika formákat a
bő – ‘gazdag’: bőségben él, a bőség zavara; ‘bőséges, tágas’; népetimológia hozta létre.
‘‹főnévként› bőség’: bővében van bornak, búzának. Származékai: bömböl – ‘ordít’; ‘mély, zúgó hangot hallat’; ‘ordítva sír’.
bőség, bőséges, bővül, bővít, bővítmény, bővelkedik. A szó jelentésköre erős átfedést mutat a bőg igéével, s a
Ótörök szavunk: türk, ujgur, régi oszmán beg (‘herceg, nemesúr’), hangutánzó eredet szintjén is valószínűleg összefüggnek.
tehát azonos tőről fakad a jóval később, oszmán-török forrásból bönge – ‘szüretkor a tőn maradt szőlőfürt’. Van benge, böngő,
átvett bég szavunkkal. A magyar hangalak szabályosan fejlődött böncső, böngyő alakja is. Származékai: böngészik (‘megmaradt
beü, böü formákon át, s az ősibb v tövű névszók (pl. kő, tő) szőlőfürtöket keres; könyvben elszórt adatok után kutat; használt
csoportjába került. Az ‘előkelő’  ‘gazdag’  ‘bőséges’ könyvek, ruhaneműk között válogat’), böngészget, böngészde
jelentésfejlődés könnyen érthető, és a dús példája is támogatja. (‘használt könyvet, ruhát, más holmit árusító üzlet’).
bödön – ‘fa vagy fém edény élelmiszer (főleg zsír) tárolására’; Ismeretlen eredetű szó.
‘egyetlen fatörzsből kivájt csónak’: bödönhajó. böngészik – lásd bönge
Déli szláv jövevényszó: szerb-horvát badanj (‘dézsa’), szlovén bőr – ‘a testet burkoló rugalmas élő szövet’; ‘iparilag kidolgozott
bedenj (‘kád, dézsa’); ezek germán közvetítéssel (ófelnémet butin) állatbőr’: bőrcipő, bőrruha; ‘‹a szlengben› nő’: jó bőr! Származékai:
a latin butina s rajta át a görög pütiné (‘fonott burkolatú bőrös, bőröz, bőrke.
borospalack’) szavakra vezethetők vissza. Mivel a magyar szó Ősi uráli örökségünk: osztják per, szamojéd pir (‘nyírfakéreg’). A
legkorábbi példái bodon alakúak, bizonyára mély hangrendű szláv szóeleji p a r hatására zöngésedett.
szót vettünk át, és ebből hangrendi átcsapással keletkezett beden, börberi – ‘könnyű szövetfajta’.
majd ebből labializációval ~. A régiségben volt a szónak ‘kivájt A gyártó angol cég (Burberry) nevének kiejtés szerinti átvétele.
fatörzs, méhköpü, kútgyűrű, bányalift’ jelentése is; ezek jó része bőrönd – ‘utazótáska’.
már az átadó nyelvekben kialakult. Lásd még bodnár, puttony. Nyelvújítási lelemény, Barczafalvi Szabó Dávid alkotta bőrönde
böffent – ‘a lenyelt levegőt a gyomrából öblös hang kíséretében a formára a bőr szóból, önkényesen formált képzővel. Mai rövidebb
száján át kiengedi’; ‘vaktában, óvatlanul vagy kelletlenül kimond alakja talán azért rögzült, mert a Zala megyei Börönd község neve
valamit’: kiböffenti a titkot. hatott rá.
A böf- tő hangutánzással keletkezett; rokoni körébe tartozik a börtön – ‘fogház’.
pöfög, puffan. A böfög a tő gyakorító képzős származéka. Ismeretlen eredetű szó. Korábbi jelentése hosszú időn át ‘hóhér’
böfög – lásd böffent volt; talán egy börtönház (‘a hóhér háza’) összetételből vonódott el
bőg – ‘‹szarvasmarha, szamár, szarvasbika› jellegzetes hangját új értelmében annak alapján, hogy egy idő után abban a házban
hallatja’; ‘‹ember› ordít; hangosan sír’: bőgőmasina (‘sírós gyerek’); őrizték a kivégzendő elítélteket, majd más rabokat is.
‘‹tárgy, természeti jelenség› elnyújott zúgó hangot ad’: bőg a szél, börze – ‘pénztőzsde’; ‘elfekvő készletek értékesítési formája’.
a vihar, a sziréna. Származékai: bőgés, bőgő, bőgőzik, bődít, bődül, A német Börse átvétele; ez a holland beurs [bőrsz] szón át a latin
bődületes. bursa (‘erszény’) főnévre megy vissza, amely viszont a görög
A szó bő- töve hangutánzásból ered, hasonlóan a bömböl és a bürsza (‘állatbőr’) átvétele. A ‘tőzsde’ jelentés a hollandban alakult
béget szavakhoz; az utóbbi egyes nyelvjárásokban keveredik is a ~ ki. Lásd még naturbursch.
jelentéseivel. börzsöny – ‘berzsenyfa’; ‘egy vörös festék’ (lásd alkörmös).
bögöly – ‘kellemetlen csípésű légyfajta’. Talán az olasz verzino (‘berzsenyfa; vörös festék’) származéka,
Valószínűleg hangutánzó megnevezés, így rokonságban áll a bőg amely (ismét csak feltehetőleg) az arab wersz (‘szezámszerű sárga
igével; a szóvégi -ly deverbális névszóképző, mint a sirály, fogoly1 növény’) szóból ered. Nem tudjuk, hogy az olasz szó pontosan hogy
esetében. Más elképzelés szerint a szó ótörök eredetű: baskír, jutott nyelvünkbe, de a berzseny változat elég szabályos
kazár bögelek (‘bögöly’); a hangfejlődés útja itt nem minden fejleményének látszik, a ~ ebből labializációval keletkezett.
részletében magyarázható. bőszít – ‘dühít’. Származékok és kapcsolt szavak; bőszítő, bőszül,
bögre – ‘füles cserép ivóedény’. bősz.
Ismeretlen eredetű; esetleges ótörök származása a csagatáj bögür Ismeretlen eredetű szócsalád; feltehető töveként a bőszt a
(‘üst’) alapján még alaposabb vizsgálatra szorul. nyelvújítás korában vonták el az igei alakokból.
bögyörő – ‘kisfiú hímvesszeje’. Alakváltozatai: begyerő, bögyörű, böszörmény – ‘mohamedán vallású hvarezmi vagy volgai bolgár
bögyöllő, begyellő. kereskedő a magyar középkorban, más néven izmaelita’.
Vagy a biggyeszt családjába tartozik, és a vele kapcsolatos bigyeg Ótörök eredetű: kirgiz, tatár buszurman (‘mohamedán’), ezek az
(‘függ, fityeg’) igéből való, vagy a begy származéka, annak oszmán müsülman (‘muzulmán’) származékai.
‘kidudorodás’ jelentésárnyalatából. Tréfás hangulatú nyelvjárási brácsa – ‘hegedűhöz hasonló, annál kissé nagyobb vonós hangszer’.
szó; a krumplinudli népnyelvi neve angyalbögyörő. A német Bratsche átvétele a végződés latinosításával. A német szó
böjt – ‘éhezés, illetve húsételtől való tartózkodás vallásos okokból’; forrása az olasz viola da braccio (‘karhegedű’) második eleme,
‘ennek időszaka’: nagyböjt, pénteki böjt, hosszúnapi böjt. amely a latin bracchium (‘kar’) folytatása. Lásd még perec.
Ismeretlen eredetű; legkorábbi előfordulásaiban büht, beht alakú, brahman – vagy brahmin ‘a hindu papi kaszt tagja’. Brahmanizmus
amiből a ~ szabályosan alakult ki. (India uralkodó vallása).

- 38 - oldal
a achát

Nemzetközi vallástudományi szó a szanszkrit brahmana (‘szent Nemzetközi szó a francia briquette nyomán, amely a brique
ember’), illetve ennek hindi brahman formája után; ezek forrása a (‘tégla’) kicsinyítő képzős alakja. A szó forrása a holland brik, de
brahman (‘ima’, tkp. ‘a lélek nagysága’) a brhant (‘nagy, nagyság’) ennek eredete tisztázatlan.
alapján. A szó portugál vagy angol közvetítéssel terjedt el briliáns – ‘csiszolt gyémánt’; ‘‹melléknévként› ragyogó’: briliáns
Európában. A gyakori [brámán, brámánizmus] kiejtés hibás, német okfejtés, briliáns alakítás.
olvasásmódra vezethető vissza. Nemzetközi szó a francia brillant [brijjan], azaz ‘csillogó’ alapján; ez
brancs – ‘szakmai vagy üzletág’; ‘összetartó, egymást segítő társak, hozzánk ausztriai német (briliant) közvetítéssel került, és latinos
pajtások köre’: ő is benne van a brancsban. végződést kapott. A szó töve, a francia briller (‘csillog’) az olasz
A francia branche [brans], azaz ‘faág, elágazás, család ága, brillare átvétele; ez a ragyogó ékkő, a berill latin beryllus nevéből
szakmai ág’ szóból lett affrikálódással. Bizalmas nyelvi szó; ma származik. Lásd még brilliroz, brillantin.
inkább második értelmében használatos. brillantin – ‘illatos olaj a haj fényesítésére’.
brandy – [brendi] ‘borpárlat’. Francia szó (brillantine) a brillant (‘ragyogó’) szóból, töve a briller
Angol szó, „becézett” forma a korábbi brandwine-ból, amely a régi (‘ragyog’) ige. Lásd még briliáns, brillíroz.
holland brandwijn (‘égetett bor, borpárlat’) átvétele. Ennek elemei brillíroz – ‘remekel’.
a branden (‘éget’) és wijn (‘bor’). A magyarban a ~ kizárólag a Az azonos értelmű német brillieren átvétele, amely a francia briller
kereskedelmi és vendéglői nyelvezetben honos, ott is inkább (‘ragyog’) ige változata; a francia szó etimológiájáról lásd briliáns.
írásban, ám mindenki konyaknak olvassa. A konyak ugyanis védett brindza – ‘juhtúró’.
márkanév, csak a Cognac megyében készült termék viselheti a A balkáni és közép-európai nyelvekben elterjedt szó a román brinză
nemzetközi egyezmények értelmében. nyomán. Nyelvjárásainkban nem csak a román szó, hanem a belőle
bratyizik – ‘haverkodik, bizalmaskodva barátkozik’. való szlovák brynză átvételeivel is találkozhatunk.
A ritkábban használt bratyi (‘cimbora, pajtás’) igei származéka. briós – ‘zsemle vagy tekercs kalácstésztából.’
Forrása a szlovák brat (‘fivér’) megszólító esete, a brate [bratye]. Nemzetközi szó a francia brioche (‘kalács’) nyomán; a magyar szó a
brávó – ‘bérgyilkos’. kiejtés szerinti átírást mutatja.
Olasz szó a bravo ‘bátor, vitéz’ jelentéséből; a ‘főurak mindenre brit – ‘egy kelta eredetű ókori törzs tagja’; ‘Nagy-Britannia
kész fegyveres bérence’ jelentés magában az olaszban alakult ki. állampolgára; ezzel a néppel, állammal kapcsolatos.’
Lásd még bravó, bravúr. A latin Britannus nyomán elterjedt népnév; ennek kelta alapszava
bravó – lelkes kiáltás ‘nagyszerű! helyes! éljen!’ értelemben. talán ‘zavargó, lázongó, harcos’ jelentésű volt.
Az olasz bravo! kiáltás nyomán, amely főleg operában szokta a brokát – ‘arannyal átszőtt selyemszövet’.
tapsot kísérni. A bravo jelentése ‘vitéz, derék, ügyes’; végső forrása Nemzetközi szó az olasz broccato nyomán; ez a régebbi broccare
tisztázatlan. Lásd még brávó, bravúr. (‘hímez, átsző’) befejezett melléknévi igeneve; a végső forrás a
bravúr – ‘bámulatos teljesítmény; nyaktörő mutatvány’. késői latin brocca (‘tű, szög’). Szavunk a német Brokat
Származékai: bravúros, bravúroskodik. közvetítésével került a magyarba.
Francia szó (bravoure) az olasz bravura nyomán, amely a bravo bróker – ‘tőzsdeügynök, befektetéseket kezelő cég ügynöke’.
(‘derék, ügyes’) főnévi származéka. Lásd még bravó, brávó. Angol szó (broker), eredetileg ‘borkereskedő’, az ófrancián át a
brazil – ‘Brazília lakója’; ‘ezzel az országgal kapcsolatos’. késői latin broccator (‘hordó csapraverője’) szóra megy vissza, a
Az ország neve a portugál brasil (‘börzsönyfa-féle’) szóból ered, brocca (‘szög, fémtüske, tű’) származékára. Lásd még bross,
amely fából a felfedezők sokat találtak a ~ok földjén. brosúra.
breccsa – ‘törmelékes, durva szemcsés üledékes kőzet’. brokkoli – ‘spárgakel, a karfiolhoz hasonló, sötétzöld főzelékféle’.
Olasz földtani szakszó (breccia, tkp. ‘nyílás, hasadék, zúzalék’) Olasz szó (broccoli).
kiejtés szerinti átvétele. Az olasz forrása az ősi germán brehhan bróm – ‘maró szagú, folyékony halogén elem’.
(‘tör’), a mai német brechen elődje. Nemzetközi vegytani szakszó a francia brome nyomán, amelyet
brekeg – ‘‹béka› jellegzetes hangját hallatja’. Balard francia vegyész, a ~ felfedezője alkotott a görög brómosz
Hangutánzó szó; korábbi előfordulásai rekeg, repeg, retyeg (‘bűz’) szóból.
alakúak; a br- szókezdet későbbi, talán irodalmi fogantatású (görög bromélia – ‘trópusi eredetű virágos dísznövény’.
brekekex), vagy a béka hangját utánzó, és ettől függetlenül Olaus Bromel svéd botanikusról, akinek a tiszteletére elnevezték.
keletkezett brekeke! kiáltásból való. bronchitisz – ‘hörghurut’.
brettli – ‘énekes-táncos számokat játszó kabarészínpad’. A latin bronchus származéka, amely a görög bronkhosz (tkp.
A német Brettel átvétele; ennek eredeti jelentése ‘deszka’, értve a ‘légcső’) átírása, a gyulladásra utaló -itisz végződéssel.
színpad deszkáira. Lásd még predella. brontesz – ‘hatalmas, tagbaszakadt ember’.
bréve – ‘egyszerűbb pápai leirat egyházkormányzati ügyben’. Az ógörög regék Brontész nevű óriási küklopszáról, akinek a neve
A latin litterae breves (‘rövid levél’) kifejezésből. Lásd még dörgőt jelent. Régies szó. Lásd még brontoszaurusz.
breviárium. brontoszaurusz – ‘ősvilági növényevő sárkánygyík’.
breviárium – ‘a katolikus papi zsolozsma imáit tartalmazó könyv’; A görög regék óriás termetű küklopszáról, Brontészről elnevezett
‘írók műveiből készült szemelvénygyűjtemény’: Goethe-breviárium. ősállat nevének másik eleme a görög szaurosz (‘gyík’). Lásd még
A latin brevis (‘rövid’) származéka. Lásd még bréve. brontesz.
bricsesz – ‘csizmanadrág, lovaglónadrág’. bronz – ‘réz és ón ötvözete’.
Az angol breeches (‘térdnadrág’) szóból, esetleg német Nemzetközi szó az olasz bronzo alapján. Ez a középlatin bronzium
közvetítéssel. Az angol egy ősi germán brok (‘comb, nadrágszár’) révén vagy az ókori latin aes Brundusinum (‘Brindisiből való réz’)
szó többes brek alakjából lett, a breeches tehát kétszeresen többes kifejezésből való, ahol az idősebb Plinius szerint a legszebb bronz
számú alak. tükröket készítették, vagy a perzsa biring (‘réz’) szóra megy vissza.
bricska – ‘könnyű, nyitott kocsi’. bross – ‘díszes női melltű’.
A lengyel bryczka [bricska] nyomán elterjedt szó, hozzánk vagy A francia broche szóból ered, esetleg a német Brosche
közvetlenül, vagy a szlovák brička közvetítésével jutott. közvetítésével. Töve, a brocher (‘tűz’) ige a késői latin brocca (‘tű’)
bridzs – ‘négyszemélyes kártyajáték’. szóból ered. Lásd még brosúra.
Nemzetközi szó az angol bridge alapján, de ennek nincs köze az brosúra – ‘vékony, fűzött könyvecske’; ‘‹a pártállami idők elején› a
azonos alakú, ‘híd’ jelentésű szóhoz; legfeljebb ahhoz, hogy a kötelező ideológiai oktatás anyagát tartalmazó füzetek egyike’: le
korábbi, és ismeretlen eredetű, biritch szó írásban is bridge alakot van maradva egy brosúrával (‘nem tudja a legfrissebb híreket,
öltött. Ezt az a tény támogatta, hogy a ~ben lejátszáskor a játszó pletykákat’).
kezében lévő lapok és szemben ülő partnerének az asztalra terített A francia brochure (‘tűzés; füzet, fűzött könyvecske’) szóból,
lapjai között „híd” képződik. valószínűbben ennek németes formája, a Broschüre közvetítésével,
bríftasni – ‘levéltárca’. a szóvég latinosításával. A francia szó a brocher (‘tűz’) igéből ered,
Német szó (Brieftasche) a Brief (‘levél’) és Tasche (‘táska, tárca’) végső forrása a késői latin brocca (‘tű’). Lásd még bross.
elemekből; a bizalmas nyelv szava. brucellózis – ‘háziállatok fertőző betegsége’.
brigád – ‘katonai dandár’; ‘‹a pártállami időben› munkacsapat’: David Bruce angol bakteriológus nevéből, aki a kórokozóját
brigádverseny, brigádnapló. meglelte.
Nemzetközi szó az olasz brigata alapján; ennek alapja a brigare brúgó – ‘cipó, napi kenyéradag ‹a régi kollégiumokban›’.
(‘törekszik’, régebben ‘harcol’) ige az ismeretlen eredetű briga Ismeretlen eredetű diáknyelvi szó.
(‘viszály, harc’) nyomán. Lásd még brigadéros, briganti. brummog – ‘‹medve› jellegzetes hangját hallatja’.
brigadéros – ‘dandárparancsnok’. Hangutánzó szó; késői felbukkanása miatt elképzelhető, hogy a
A német Brigadier átvétele a foglalkozást jelző -s képzővel. Forrása szintén hangutánzó német brummen átvétele.
a francia brigadier. Lásd még brigád, briganti. brutális – ‘durva, kíméletlen, erőszakos’. – brutalitás: ‘durvaság,
briganti – ‘útonálló’. erőszakos viselkedés’. – brutalizál: ‘durván bántalmaz’.
Az olasz brigante (‘bandita, bűnöző’) átvétele, talán többes Nemzetközi szavak a latin brutalis nyomán, amely a brutus (‘durva,
alakban. A szó a brigare igével kapcsolatos, lásd brigád. nehézkes, bárgyú’) származéka. Lásd még bruttó.
brikett – ‘téglaformára sajtolt szénpor mint tüzelőanyag’. bruttó – ‘nyers, teljes ‹súlyról›’; ‘levonások nélkül számított

- 39 - oldal
a achát

‹pénzösszeg›’: bruttó fizetés; ‘‹határozóként› levonások nélkül’: bugris – ‘paraszt; fajankó, faragatlan ember’; ‘‹melléknévként›
keresek bruttó hatvanezret. faragatlan, modortalan’.
Nemzetközi szó az olasz brutto (‘csúf, gonosz; nyers’) nyomán; Pontos eredetét nem ismerjük; talán abból az elavult buger
ennek forrása a latin brutus (‘durva, nehézkes, bárgyú’). Lásd még (‘paraszt’) szóból való, amely a francia bougre (‘pasas’) szóra
brutális. vezethető vissza; ez korábban eretneket és szodomitát jelentett, és
brüszk – ‘nyers, rideg, sértő modorú’. a bolgár népnévvel azonos. Ennek az a magyarázata, hogy a
Francia szó (brusque) az olasz brusco (‘fanyar’) nyomán. Avulóban Balkánon keletkezett bogumil eretnekség miatt, amely a
lévő szó. középkorban Dél-Franciaországban is elterjedt, a bolgároknak
bú – ‘bánat’. Származékai: bús, búsul, búslakodik, búsong. „rossz hírük” lett Nyugat-Európában. Lásd még buzerál.
Bizonyára ótörök eredetű: türk, ujgur, oszmán bun (‘bánat’). E bugyborék – ‘buborék’. Származéka: bugyborog.
szavak végén az az n-féle hang áll, amely a magyar ing, láng A buborék olyan alakváltozatának tekinthető, amelynek tövére
szavakban hallható. Feltehető, hogy ennek a hangnak volt ún. lágy hatott az ugyancsak hangutánzó bugyog ige.
g változata is (ami nem ritka a törökségben), mert a magyar ~ csak bugyelláris – ‘pénzeszacskó, pénztárca’.
egy ilyen szónak lehet a szabályos fejleménye. Lásd még mélabú. A latin pugillar (‘írótábla’) többes pugillares alakjából lett a
búb – ‘dudor’; ‘madár bóbitája’; ‘fejtető’: a feje búbjáig. szókezdő p zöngésedésével; a g  gy fejlődés tipikus, lásd
Hangfestő szó, rokonságában található a buborék, bibircsók, bóbita evangyéliom, angyal. A szó korábbi előfordulásai a latinhoz
is, amelyek mind tartalmazzák a ‘kidomborodás’ jelentéselemét. közelálló ‘jegyzőfüzet, jegyzőkönyv’ értelemben állnak, ma ismert
Lásd még bíbor, púp. jelentése hazai és elég késői fejlemény.
buba – ‘baba, ‹főképp› játék baba’. bugyog – ‘‹folyadék› szűk nyílásból sajátos hangot adva kifolyik’;
Gyermeknyelvi szó, a baba változata. ‘‹ruha, nadrág› gömbölydeden kitüremlik’. Származékai: buggyan,
bubi – ‘kisfiú’: bubifrizura (‘körben fiúsan rövidre vágott női frizura’); buggy (‘gömbölyded kitüremkedés ruhán, nadrágon’: buggyot vet
‘figura a francia kártyában a tízes és a dáma között’. a nadrág); bugyogó (‘bő nadrág’); bugyi (‘gyermeknadrág; női
A német Bube (‘fiú, legény’) magyaros formája. A német szó alsónadrág’ ‹a bugyogó becézett formája›).
oldalágon rokon a boy angol eredetijével. Lásd még pubi. Hangutánzó eredetű szócsalád, főképp a palackból kifolyó víz
buborék – ‘szappanhártyából való lebegő gömb’; ‘folyadék felszínén hangját imitálja. A szó átvonódása a kiöblösödő ruhára talán a
keletkező félgömb alakú hólyag’. szélben lebegő és kidudorodó vászon hasonló hangjával
Bár rokonságban áll a hangfestő eredetű búb szóval, főleg a magyarázható. A Bugyi helységnév nem tartozik ide; jó ötszáz
folyadékon úszó ~ alakja révén, a szó inkább hangutánzásból ered, évvel előbb említik oklevelek, mint ahogy a női fehérnemű neve
a szétpattanó hártya hangját imitálja. Erre vall, hogy más kimutatható.
nyelvekben is gyakran hasonló a megfelelő szó hangalakja: angol bugyolál – ‘begöngyöl, betakar’.
bubble, spanyol burbuja, német tájnyelvi bobbel, horvát bubuljica, Hangfestő eredetű ige, a batyu és a bonyolít családjából.
szlovák bublina. Lásd még bugyborék. buja – ‘érzéki, kéjes; kéjelgő’; ‘dúsan tenyésző, bőven termő’: buja
bubus – ‘mumus, gyermekek ijesztgetésére kitalált rémalak’. trópusi vegetáció. Származékai: bujaság, bujálkodik.
Gyermeknyelvi szó, főleg nyelvjárásokban él. Szláv eredetű szavunk: szerb-horvát buja, buje (‘gazdag,
buci – ‘kis cipó formájú péksütemény’. termékeny, kéjelgő’). A kétféle jelentés, amely az élénk szexuális
A bucka szóban is szereplő, és ‘púp, dudor’ értelmű buc tő tevékenység és a bőséges szaporodás fogalmi kapcsolatában
kicsinyítő képzős alakja. Lásd még pocak. tartozik össze, már megvolt az átadó nyelvben is.
bucka – ‘kisebb halom’; ‘szélhordta homokkupac’: homokbucka. bújik – ‘rejtőzik’; ‘behatol’: ágyba bújik, bebújik az oduba, barlangba;
A legvalószínűbben a buci szóban is rejlő, és ‘púp, dudor’ értelmű ‘magára ölt’: ingébe, ruhájába bújik. Származékai: bujdosik,
buc tő -ka kicsinyítő képzővel formált származéka. Lásd még bujdosó, bujdokol, bujkál, bújtat, bújócska, bújócskázik.
pocak. Lehet, hogy finnugor eredetű szó: finn pukea (‘öltöztet’), észt
búcsú – ‘távozótól való elválás’: eljött a búcsú napja; ‘elváláskor pugema (‘mászik, bújik’); a szóeleji p  b változásra van példa
szokásos köszöntés’: búcsút mond, búcsút vesz; ‘a bűnbocsánat (lásd bél, bőr). Az eredeti tőalak bú volt (bútt az üldözött – Kölcsey);
egy neme ‹a katolikus egyházban›, a bűnösre váró purgatóriumi a bújik és a búvik alakváltozat a búik hiátusának két különféle
szenvedés bizonyos idejének elengedése’: száz napi búcsú, teljes betöltése révén keletkezett. Lásd még bujt1, búvár, lebuj.
búcsú; ‘katolikus templom felszentelésének vagy védszentjének bujt1 – ‘‹ágat, indát, szőlővesszőt› föld alá dug ‹hogy gyökeret
évenkénti ünnepe’: Mária-napi búcsú, búcsújárás; ‘az ilyen napon eresszen›’. Származékai: bujtás, bujtat, bujtvány.
tartott vásár, népünnepély’: búcsúsok, búcsúfia (‘búcsúból Valószínűleg egy buk- tő származéka; ez vagy a bukik tövével
gyereknek vitt ajándék’). Származékai: búcsúzik, búcsúzkodik, azonos, vagy a bújik igével kapcsolatos.
búcsúztat. bujt2 – ‘sugall, rávesz, ‹valami rosszra› buzdít’. Származéka: felbujt,
Ótörök eredetű vendégszó: ujgur bosug, kun bosav (‘felmentés’). E felbujtó, bujtogat.
szavak töve, a bosa- (‘szabadul’) azonos a magyar bocsát Bizonytalan eredetű; talán a bolyong ige tövének műveltető képzős
előzményével. Ezek szerint a ~ is a bocsát ‘enged’ értelme alapján származéka eredetileg ‘indít, mozgat’ értelemben. Lásd még bojtár.
vezet a fenti három jelentéshez. Első jelentése így alakult ki: bukéta – ‘virágcsokor’.
‘engedély távozásra’  ‘távozás’  ‘a távozás formalitásai’. A Nemzetközi szó a francia bouqet nyomán, amely kicsinyített
második jelentés lényege a túlvilági büntetésnek vagy egy származék a bois (‘erdő’) szóból; ez a késői latin boscumból ered. A
részének elengedése. A harmadik jelentés abból fakad, hogy az magyarba a német Bukett közvetítette; a végződés latinos formát
egyház búcsút, tehát bűnbocsánatot engedélyezett annak, aki a öltött. Elavult szó.
felszentelését vagy védőszentjét ünneplő templomot a mondott bukfenc – ‘átfordulás fejen és háton’: bukfencezik.
napon meglátogatta, és ott misét hallgatott; a búcsúnapi vidám Magyar fejlemény több forrásból: lehet a népnyelvi bakfincál,
népünnepély már érthető módon vette fel ugyanazt a nevet. bakfincoz változatokból való elvonás, melynek első tagja a bukik
buddhizmus – ‘a Kelet-Ázsiában uralkodó vallás, melyet a legendás hatására cserélt magánhangzót; lehet magának a bukik igének a
Buddha alapított’. – buddhista: ‘e vallás híve’; ‘‹melléknévként› e származéka, míg a második elem a népnyelvi fincol, fincároz
vallással kapcsolatos’. (‘ugrál’) igével lenne kapcsolatos.
Sziddhárta Gautama indiai (kósalai) királyfi (Kr.e. 6. század) utóbb bukik – ‘esik’: orra, árokba bukik; ‘lemerül’: víz alá bukik; ‘kudarcot
fölvett neve, a szanszkrit Buddha (‘megvilágosult’, tkp. ‘felébredt’) vall, csődbe jut’; ‘nagyon kíván’: bukik rá. Származékai: bukás,
alapján. buktat, bukkan (‘keresés nélkül rátalál), bukdácsol (‘többször
budi – ‘árnyékszék’. felbukik’, illetve ‘vízben le-lemerül’).
A német Bude származéka, akárcsak a bódé; etimológiáját lásd ott. Valószínűleg hangfestő eredetű szó; más elképzelés szerint a bújik
budoár – ‘női öltözőszoba; kis női szalon’. ige bú- tövéből lett mozzanatos -k képzővel, ám ez nem igazolható
Francia szó (boudoir), a bouder (‘duzzog’) igéből, vagyis ‘a duzzogó a hangfejlődés ismert szabályai alapján. Átvitt jelentései, főleg az
hölgyek félrevonulásának helye’. el- és meg- igekötős szavakban, az ‘esik’ értelemből
buffó – ‘komikus szerepekre való ‹énekes›’, főképp a buffó tenor, magyarázhatók.
buffó basszus kifejezésekben, amelyek szerepkört is, hangfajt is buklé – ‘hurkolt szövésű textília, főleg szőnyegszövet’.
jelölnek. Francia szó (bouclé), a boucle (‘csat, csomó, karika, tincs’) szóból,
Az olasz buffo (‘mókás, mulatságos’) szóból, főképp az opera buffa tehát csomózott kötést jelent. A francia szó eredeti jelentése ‘pajzs
(‘vígopera’) kifejezés hatására. köldöke’ volt, előzménye a késő latin buccula, a bucca (‘pofa, arc,
búg – ‘tompa, mély hangot hallat’: búgócsiga; ‘‹galamb› turbékol’: száj’) kicsinyítő képzős alakja. Lásd még vukli.
galambbúgás; ‘‹disznó› párzási időszakban van vagy párzik’. bukméker – ‘fogadóiroda vezetője lóversenyen’.
Származékai: búgás, búgat. Angol szó (bookmaker), tkp. ‘könyvcsináló’ a book (‘könyv’) és
Hangutánzó szó; a jelentések közül a legutóbbi az állatok ilyenkor make (‘csinál’) elemekből. A magyar szó az angol kiejtést tükrözi.
hallatott hangjával kapcsolatos. bukolika – ‘pásztorköltészet’. – bukolikus: ‘az ‹ókori›
buga – ‘fürtösen összetett virágzat’; ‘kerek, gömbölyű vagy kúpalakú pásztorköltészettel kapcsolatos, rá jellemző’; ‘a falu és a romlatlan
termés’. természet hangulatát tükröző’.
A bog származéka; az -a kicsinyítő képző. Nemzetközi irodalomelméleti szakszavak a latin bucolica és

- 40 - oldal
a achát

bucolicus nyomán; ezek forrása a görög bukolosz (‘marhapásztor’) bungaló – ‘kis faház, nyárilak, hétvégi ház’.
a bu(sz) (‘ökör’) és kelló (‘hajt, terel’) elemekből. Lásd még bulímia, Nemzetközi szó az angol bungalow nyomán, amely ‘szellős,
busztrofedon. verandás, zsúptetős indiai ház’ jelentésben terjedt el. Forrása a
buksi – ‘nagy, bozontos (gyerek)fej’: vakarja a buksiját; bengáli bangalah, azaz ‘bengáli’.
‘‹melléknévként› nagy, bozontos’; ‘ostoba’. bunker – ‘kiépített fedezék csatatéren; földalatti óvóhely bombázás
Valószínűleg hangfestő eredetű szó, de lehet, hogy a bukik tövéből ellen’.
játékos -si képzővel keletkezett (mint tömzsi, kapzsi), amely A ~ szó angol, de skandináv eredetű, pl. dán bunke (‘tartály’), és
példákban a képző utólag zöngésült. hajó széntárolóját, raktárrekeszt, végül bombabiztos fedezéket
buksza – ‘pénztárca’. jelent; utóbbi értelmében a németen át jutott hozzánk a második
A német Büchse (‘doboz, persely’) szóból ered; ez a latin buxum világháború idején.
(‘puszpángfából való láda’) folytatója, amely a görög püxisz bunkó – ‘csomó’; ‘vastag végű bot’; ‘faragatlan, műveletlen, durva
(‘szelence’) szóra megy vissza. A magyar szó hangalakja alapján (ember)’.
feltehető, hogy a szó a szlovák buksa közvetítésével jutott Bizonytalan, talán hangfestő eredetű szó; a -kó végzet feltehetőleg
nyelvünkbe. Itt egyébként ugyancsak ‘persely’ volt a korábbi kicsinyítő képző.
jelentése, és csak utóbb nyerte ‘pénztárca’ értelmét. Lásd még bunyevác – ‘a horvátok egyik népcsoportja Dél-Magyarországon;
bukszus, puska, pikszis. velük kapcsolatos, rájuk jellemző’.
bukszus – ‘puszpáng’. A horvát bunjevac név átvétele.
Latin tudományos szakszó (buxus) a görög püxosz nyomán; ennek bunyó – ‘verés, pofon; verekedés’.
eredete ismeretlen. Lásd még buksza, puska, pikszis. Bizonytalan, talán hangfestő eredetű; az alvilági nyelvből a
bukta – ‘töltött sütemény kelt tésztából’. bizalmas köznyelvbe emelkedett; bunyós származéka főnévként
A szlovák buchta átvétele. ökölvívót jelent.
buldog – vagy bulldog: ‘tömzsi, erős kutyafajta’. búr – ‘dél-afrikai holland telepes’.
Az angol bulldog átvétele; a bull (‘bika’) arra utal, hogy ez az eb A holland boer [búr], tkp. ‘földműves’ az angolon át terjedt el a 20.
(dog) régebben állatviadalok sztárja volt, amelyeken kutyákat század elején, az angol-búr háború idején. A holland szó etimológiai
uszítottak megbéklyózott bikákra. megfelelője a német Bauernek, s így pór szavunknak is oldalági
bulémia – lásd bulímia rokona.
bulgár – lásd bolgár bura – ‘védőburok, lámpaégő körüli üveg vagy más anyagú burok’.
buli – ‘házimuri, ifjúsági társas összejövetel’: születésnapi buli, Nyelvújítási alkotás a borít ige népnyelvi burít formájának elvont
szombaton bulizunk; ‘közös vállalkozás’: beveszik a buliba, kimarad bur- tövéből, a csusza, inga és hasonló szavak mintájára.
a buliból; ‘egy játszma kártyában; tányér a tétként összeadott burgonya – ‘krumpli’.
pénzérméknek’. Valószínűleg kapcsolatos Burgundia nevével, annak francia
A német Poule, nyelvjárási boule [búle] átvétele; ennek forrása a Bourgogne [burgony] vagy olasz Borgogna [borgonya] formájával,
franca poule [pul], azaz ‘tyúk’, de ‘tányér a kártyatéteknek’ de e névadás okát s közelebbi körülményeit nem ismerjük. A ~ a
jelentése már a franciában kialakult azon az alapon, hogy régen múlt század elejéig Baranya egy részén élő nyelvjárási szó volt;
gyakran tojás volt a tét. A szó a latin pulla (‘tyúk’) szó folytatása. A manapság hivatalos és szaknyelvi használatú. Lásd még burgundi.
magyarba is a harmadik jelentéssel került; a második a tétekért burgundi – ‘vörösborfajta’.
játszó kártyáskompánia közösségére utal, s innen vezet tovább az Valószínű származási helyéről, Burgundia (Bourgogne) francia
út a ma legáltalánosabb első jelentésig. tartományról kapta a nevét. Lásd még burgonya.
bulímia – ‘lelki okokra visszavezethető kóros falánkság’. burizs – ‘hántolt búza mint rizspótló’.
Orvosi szakszó a görög bulimia (tkp. ‘ökör-éhség’) nyomán; ennek A második világháború idején alkotott kereskedelmi megjelölés a
elemei a bu(sz) (‘ökör’) és limosz (‘éhség’). A gyakran olvasható búza és rizs szavak összevonásából. Elavulóban van.
vagy hallható hibás bulémia alak a vérrel kapcsolatos orvosi burján – ‘dudva, gaz’. Származéka: burjánzik.
szakszavak (pl. anémia, urémia) hamis analógiájára jött létre. Lásd Szláv jövevényszó: horvát burjan (‘földi bodza’), szlovák burina,
még bukolika, busztrofedon. ukrán burjan (‘gaz’). Valószínűleg délszláv forrásból vettük.
bulla – ‘ünnepélyes pápai rendelet’; ‘pecsétes középkori oklevél’: burkus – ‘egy mesés ország, Burkusország lakója’; ‘‹régen› porosz’.
Aranybulla. A név a poroszországi Brandenburg tartomány nevéből lett, a
Nemzetközi szó a latin bulla (‘buborék; függő pecsét’) alapján. latinos brandenburgus (‘brandenburgi, porosz’) formából, ennek a
bulldog – lásd buldog szónak két utolsó szótagjából. A szó ilyen rövidülését elősegítette
bulldózer – ‘talajgyalu’. az, hogy a népnyelvben már létezett egy burgus, burkus szó, a
Angol szó (bulldozer), eredetileg ‘pisztoly, kényszerítő eszköz’ a borít származékaként, ‘lombos, bozontos’ jelentésben: innen való a
bulldoze (‘megfélemlít, gyötör, kényszerít’) igéből; ennek eredete Burkus (‘kócos’) kutyanév. A ~ eredeti jelentése elhomályosult a
tisztázatlan. porosz térhódítása nyomán, így lett egy távoli ország neve a
bulletin – [bülten] ‘hivatalos közlemény’; ‘ilyeneket tartalmazó népmesékben (lásd még óperencia).
alkalmi vagy (inkább) rendszeres kiadvány’. burleszk – ‘bohózat’: filmburleszk; ‘‹melléknévként› nyers komikuma
Francia szó az olasz bollettino nyomán, amely a bulla latin révén nevettető’: burleszk helyzet.
forrásának kétszeres kicsinyítő képzővel alakított származéka. Nemzetközi szó az olasz burlesco nyomán, amely a bizonytalan
bulvár – ‘körút, sétaút’: bulvárlap, bulvársajtó (‘nagy példányszámú, eredetű burla (‘gúny, tréfa, csíny’) származéka. A magyar szó a
az igénytelen átlagolvasó igényeit szenzációk bőséges tálalásával német burlesk átvétele kiejtés szerinti átírásban, ezért indokolatlan
kielégítő ‹lap, ill. ilyen lapok összessége›)’. a gyakran hallható angolos [börleszk] ejtés, néha még írás is.
A ~ a francia ‘körút, széles, fásított sétaút’ jelentésű boulevard burnót – ‘tubák, orrba szívott dohánypor’.
magyaros átírása. Ez a francia szó a régi holland bolwerk (‘sánc, Oszmán-török eredetű szó, burunotu, tkp. ‘az orr füve’. Hozzánk a
védőbástya’) folytatója, amely a skandináv eredetű bol (‘fatörzs’) szerb burnut közvetítésével került.
és a werk (‘mű’) elemekből áll, azaz fatörzsekkel erősített sánc volt burnusz – ‘beduinok fehér gyapjúból szőtt csuklyás köpenye’.
eredetileg. A francia szó ‘körút’ jelentése onnan ered, hogy a 18- Nemzetközi szó az arab burnusz nyomán; ennek forrása a görög
19. században a francia városok régi bástyáit többnyire birrosz (‘csuklyás köpeny’).
lebontották, és széles, fásított sétautakat építettek ki a helyükön. burok – ‘külső borító réteg’; ‘a magzatot körülvevő hártyazsák’.
bumeráng – ‘hajítófegyver, amely találat híján visszaröppen az Származékai: burkol, burkolódzik, burkoló, burkolat.
elhajítóhoz’. A borít bur- tőváltozatából keletkezett -k deverbális főnévképzővel.
Az ausztráliai őslakók nyelvéből való szó, amely az angol Lásd még bura.
boomerang alakjában terjedt el Európában; a ~ ennek kiejtés bursikóz – ‘fiatalos, diákosan vidám, legénykedő’.
szerinti átírása. Német szó (burschikos) a Bursche (‘legény, diák’) szóból, a
bumfordi – ‘esetlen, ügyetlen, alaktalan’. görögös-latinos -icosus melléknévképző hozzáadásával. Lásd még
Hangfestő eredetű szó; tövére a bamba, a bufti (‘ostoba’) és a naturbursch.
mufurc elemek hathattak, míg -di végződése játszi képzésforma, burzsoá – ‘polgár, polgári’. – burzsoázia: ‘polgárság, az az osztály,
akár az oktondi, kortyondi esetében. amely a nagy francia forradalomban a hatalmat magához ragadta’.
bumli – ‘lassú járatú vonat; vicinális’: bumlizik (‘lassú vonaton döcög; Nemzetközi szó a francia bourgeois (‘polgár, városlakó’) nyomán,
vicinálissal jár’). eredeti ejtés szerint átírva. A szó töve a bourg (‘város’), a középkori
A német Bummelzug (‘lassú személyvonat’) részfordítása, a latin burgus (‘erődített hely’) folytatója, ez pedig a germán burgból
bumlivonat első tagjaként önállósult. A német szó forrása a (‘vár’), a bergan (‘véd, fedez’) ige származékából ered. A burzsuj
bummeln (‘sétálgat, ténfereg’) ige. forma az oroszból való, s megvető értelemben volt használatos
bunda – ‘állat szőrméje’; ‘szőrmekabát’; ‘az ellenfél csapatának századunk húszas évei óta, amikor feltehetőleg hazatérő
lefizetése, hogy engedje legyőzni magát’. oroszországi hadifoglyok hozták magukkal.
Ismeretlen eredetű. A sportzsargonban kifejlődött harmadik busa1 – ‘nagy, széles ‹fej, homlok›’; ‘nagyfejű’; ‘sűrű, tömött’: busa
jelentése a bunda alatt és sundám-bundám (‘titokban’) szólások szemöldök; ‘komor, haragos’.
révén magyarázható. Bizonytalan, talán hangfestő eredetű szó. Lásd még busa2, busás.

- 41 - oldal
a achát

busa2 – ‘zömök testű növényevő hal’. (‘bolgárok’) népnévre megy vissza, akik közt a középkori bogumil
A Kínából a hatvanas években betelepített halnak mélyen fekvő eretnekség elsőként ütötte fel a fejét, majd terjedt nyugat felé, és
szeme és széles homloka miatt adták ezt a magyaros nevet a busa 1 ezért e népnév különféle gyalázkodó kifejezések alapja lett (pl.
jelentése alapján. bugris).
busás – ‘bőséges’: busás haszon, nyereség. buzog – ‘felfakad, ömlik’; ‘lelkesen ténykedik’. Származékai: buzgó,
A busa1 melléknévi formája -s képzővel. Nyelvjárási szó, több buzgóság, buzgólkodik, buzgalom, buzdít, buzdul.
jelentése közül a fenti a nyelvújítás korában emelkedett köznyelvi Hangutánzó vagy hangfestő eredetű szócsalád, a felfakadó víz
szintre. hangzását és mozgását érzékelteti. Vannak hasonló hangalakú és
busman – ‘dél-afrikai bennszülött’. jelentésű finnugor szavak is, de ezek maguk is hangfestő jellegűek,
Angol szó (bushman, tkp. ‘bozótlakó’) a bush (‘bokor, bozót’) és a így szavunknak nem feltétlenül előzményei. A ma túlnyomórészt
man (‘ember’) elemekből. átvitt jelentéskör a felzubogó víz és a serény, lelkes mozgás,
busó – ‘dél-magyarországi sokác népszokás, a busójárás faálarcos tevékenység közti gondolati párhuzamon alapszik.
résztvevője’. buzogány – ‘bunkós, ütésre való kézifegyver’; ‘nád bugaszerű
A szerb bušu eredete tisztázatlan. termése’; ‘palack alakú tornaszer’.
busz – ‘autóbusz’. Ótörök jövevényszó: a buz- (‘összetör’) igetőből szabályosan
Nemzetközi szó az angol, német, francia bus (‘autóbusz’) nyomán, képzett *buzgan folytatója lehet; a korábbi magyar alak valóban
az autobus utolsó szótagjának önállósodásával. Ez az önállósodás buzgány. Csak az a bökkenő, hogy a buzgan formát nem sikerült
voltaképp az autóbusz megalkotásakor már létrejött, a szó ugyanis még a török nyelvekből kimutatni. Más lehetőség az azonos tőről
az auto|mobil első eleméből és az omnibusz önkényesen lemetszett fakadó oszmán buzdugan mint forrás, esetleg a szerb buzduhan
-busz végződéséből állt össze. Az önállósult ~szal sokféle új vagy román buzdugan közvetítésével. S valóban, a magyar
megnevezés alkotható közlekedési eszközökre: vízibusz, régiségben nem ritka a bozdogány, buzdogány, buzzogány alak
mikrobusz, síbusz (‘síelőket a síterepre szállító ~’, légibusz sem; lehet, hogy mai alakját a buzog ige beleértése is elősegítette.
‘nagyobb utasszállító repülőgép’). bűbáj – ‘varázslat’; ‘báj’. Származéka a bűbájos: ‘varázslatos,
busztrofedon – ‘olyan ősi írás, amelynek sorait felváltva jobbról elbűvölő’; ‹főnévként› ‘vajákos, babonás varázslással foglalkozó
balra, majd balról jobbra kell olvasni’. személy’.
Tudományos szakszó; a görög ~ tkp. ‘ökörszántás’, mivel a barázda Úgynevezett tautologikus összetétel (mint búbánat, szóbeszéd) a
végén az ökör mindig visszafelé indul el. Elemei a busz (‘ökör’) és bűvös és a bűvöl szavak bű- tövéből és az azonos jelentéskörű báj
sztrophé (‘fordulás’) a sztrephó (‘fordul’) igéből. Lásd még bukolika, szóból.
bulímia, aposztrofál, katasztrófa. büdös – ‘kellemetlen szagú’; ‘‹szitkozódásban› rossz’: ezek a büdös
buta – ‘ostoba’. Származékai: butaság, butáskodik, butul, butít, kölykök! Származékai: büdösség, büdösít, büdösödik.
butácska, butus, butuska. A bűz származékának, a bűzösnek az alakváltozata. A tőhangzó z
Eredetéről semmi biztosat sem tudunk. váltakozása d-vel nem példátlan: lásd édes.
bután – ‘nyílt láncú, négy szénatomos telített szénhidrogéngáz; a büdzsé – ‘állami költségvetés’.
belőle készült fűtőgáz’. Nemzetközi szó az angol budget alapján, amely eredetileg bőr
Vegytani szakszó a latin butyrum (‘vaj’) első szótagjából, a zacskót jelentett az ófrancia bouge nyomán; ez a kelta eredetű (pl.
szénhidrogént jelölő -án végződéssel (mint metán, etán, propán óír bolg) latin bulga (‘bőrzsák’) folytatása. ‘Költségvetés, annak évi
stb.). A vaj úgy kerül ide, hogy a vajsav (acidum butyricum) is négy összege’ értelme az angolban alakult ki egy pénzzel teli zsák
szénatomos nyílt láncú vegyület. képzetéhez kapcsolódva; ilyen jelentésben a szó angol formája is
butélia – ‘palack’. elterjedt. Mi a francia származékot vettük át kiejtés szerint.
A német Buttel átvétele a szóvég latinosításával. A német szó büfé – ‘falatozó’; ‘fogadáson a hideg ételek és az italok asztala, ahol
forrása a francia bouteille, a késő latin butta (‘borostömlő’) a vendégek állva fogyasztanak ‘.
kicsinyített származéka. A ~ hangalakjára a hazai latinban régen Nemzetközi szó az ismeretlen eredetű francia buffet (‘tálaló,
létező butellia is hatott. pohárszék; hideg ételek s borok asztala’) nyomán; ‘pályaudvari
butik – ‘elegáns ruhaneműt árusító kis bolt’. vendéglő’ értelme már a franciában kialakult. A magyar ~
A francia boutique (‘bolt’) átvétele kiejtés szerinti átírásban, olykor írásmódja a franciás ejtést tükrözi.
franciás írásban is. Az utóbbi évtizedek divatszava; végső forrása a bükk – ‘sudár és sima törzsű erdei fa’; régebbi alakokban bik, bikk.
görög apothéké (‘raktár, bolt’) az apo- (‘el, félre’) és (ti)thémi Ismeretlen forrású jövevényszó, bár volt néhány tetszetős kísérlet
(‘tesz’) elemekből. Lásd még patika, téka. eredeztetésére: ótörök (csagatáj) bük (‘tölgy’), német Buche,
butik1 – ‘csapszék, falatozó, pálinkamérés’: pálinkás butik. büche (‘bükk’), szláv (cseh, szlovák, lengyel) buk (‘bükk’), ám főleg
A német nyelvjárási butike átvétele; ennek etimológiáját lásd hangtani okokból egyiket sem lehet véglegesen bizonyítottnak
bodega. Avuló szó. tekinteni.
butik2 – ‘kis divaáruüzlet’. bükköny – ‘pillangós virágú takarmánynövény’.
A francia boutique (‘üzlet’) újabb kelletű átvétele. Végső forrása Német eredetű: hazai német wicken [vikken]. A v  b hangcsere
azonos a butik1-éval. példái bakter, berdó, billikom, bognár; a szóvég alakulása (en  ön
bútor – ‘szobaberendezési tárgy’; ‘‹sok nyelvjárásban› batyu,  öny) a korai átvételt tanúsítja, mert az ilyen végződésű német
poggyász’: betyárbútor. Alakváltozatai: butyor, bugyor, buttyor, szavaink később -kni formát öltenek, pl. zokni.
putyor, bujtor, butér. Származékai: bútoroz, bútorzat. bűn – ‘vétek; törvényszegés’. Származékai: bűnös, bűntelen, büntet,
Valószínűleg hangfestő eredetű szó, amit alakváltozatainak büntetés, bűnözik, bűnöző, bűnhődik, bűnhődés.
gazdagsága is sugall. Legközelebbi rokonai a batyu és a bugyolál. Sok származékából sejthető, hogy ősi szavunk, de eredetét homály
Korábbi jelentése ‘batyu, poggyász’ volt, s csak a 18. század fedi. Lásd még bűnbak.
végétől vonódott át a rögzített helyen álló lakberendezési bűnbak – ‘olyan személy, aki mások hibájáért lakol’.
tárgyakra. Szláv eredeztetése, holott igen szemrevaló A kifejezés egy ókori zsidó szertartásra utal: engesztelés napján a
egyeztetéseket kínál (horvát butura, szlovén butora, ukrán butura), főpap kézrátétellel egy kecskebakra ruházta Izrael népének minden
épp azért nem meggyőző, mert nem adnak magyarázatot az igen bűnét, majd a bakot kiűzték a sivatagba, „a démonok közé”. A
sok magyar alakváltozatra; inkább az gyanítható, hogy ezek a szláv magyar ~ a német Sündenbock tükörfordításával jött létre.
szavak (mind ‘batyu’ jelentésűek) a magyarból való kölcsönzések. bürokrácia – ‘a közhivatalok gépezete’; ‘gépies és bonyolult
butykos – ‘szűk nyakú korsó’. ügyintézés’. – bürokrata: ‘(szűk látókörű) hivatalnok’. –
A bugyogós korsó összetételből formálódott, tehát a bugyog bürokratikus: ‘hivatali formaságokhoz ragaszkodó,
származéka. Alakváltozatai még bugyka, butykó. agyonbonyolított’.
búvár – ‘víz alá merülő, ott munkát végző ember’; ‘víziszárnyas’: Nemzetközi szócsalád a francia bureaucratie [bürokraszi] alapján. A
búvármadár; ‘kutató’: természetbúvár. Származékai: búvárol, 18. század végén jött létre a bureau (‘íróasztal; iroda’) szóból az
búvárkodik, búvárlat. aristocratie, démocratie szavak mintájára, amelyek második eleme
Nyelvújítási alkotás, a bújik ige búvik változatából elvont búv- tőhöz a görög kratosz (‘erő, hatalom’) származéka, tehát a ~ a hivatalok
illesztett -ár képzővel (mint pl. tanár). uralmára utal. A magyar szó végződése az arisztokrácia és hasonló
búvik – lásd bújik szavak latinos mintája szerint alakult ki.
búza – ‘kenyérgabona’. bürök – ‘ernyős virágú, mérgező gyomnövény’.
Ótörök eredetű: ujgur, kun bugdaj, oszmán bugday, tatár bodaj. A Ismeretlen eredetű szó.
magyarba egy ótörök *bugzaj kerülhetett, ami a csuvasra jellemző bürü – ‘palló, kis híd, gyaloghíd.’
változat; a szóvégi aj-ból úgy lett a, mint a boka esetében. Délszláv jövevényszó: horvát, szlovén brv. A szóeleji mássalhangzó-
buzerál – ‘zaklat’. – buzeráns: ‘homoszexuális’. – buzi: ‘ugyanaz torlódást ejtéskönnyítő magángangzó oldotta, a szóvégi v pedig
‹tréfásan vagy gúnyosan becéző alakban›’. – buzera: ‘kerülő lökés vokalizálódott. A v  ü változásra sok ősibb eredetű szavunk kínált
a biliárdban’. példát: szív–szű, könyv–könyű, hív–hű.
A magyarban német vendégszavak: Buserant (‘homoszexuális büszke – ‘rátarti, gőgös’. Származékai: büszkeség, büszkélkedik.
ember’), Busero (‘kerülő lökés’). Ezek az olasz buggerone, régebbi A bűz főnévből jött létre -ke kicsinyítő képzővel (mint hetyke)
buzzerone (‘homoszexuális’) származékai. A szó a latin Bulgari annak alapján, hogy a gőg éppoly visszataszító, mint a kellemetlen

- 42 - oldal
a achát

szag. Más vélemény szerint a ~ ember gyakran fintorgatja meg


„fenn hordja” az orrát, mintha bűzt szagolna, mintha büdösnek
tartana mindenki mást, s innen a szó származtatása.
büszt – ‘mellszobor’.
Nemzetközi szó a francia buste (‘emberi felsőtest; mellszobor’)
alapján; ez az olasz busto (‘törzs’) szóból ered, melynek forrása a
késői latin bustum (‘emberi felsőtest’). A magyar szó a francia
ejtést tükrözi.
bütü – ‘fatörzs keresztmetszete’; ‘gerenda laposra vágott vége’.
Tisztázatlan eredetű szó; talán a bütyök tövéből származik.
bütyök – ‘csomó; csontos kidudorodás, kinövés lábfej belső oldalán,
ujjizületeken’. Származékai: bütykös; bütyköl (‘szerel, barkácsol’).
Hangalakjából és számos alakváltozatából (bötyök, bityak, bőcsök,
betyek, bötyek, bögyök, bügyek) a hangfestő eredetre lehet
következtetni; a ~ valószínűleg összefügg a butykó (‘bunkó’) meg a
buci, bucka szavakkal is.
bűvész – ‘szemfényvesztő mutatványokkal másokat szórakoztató
artista’.
Nyelvújítási alkotás, a bűvös szóból elvont bűv- tőhöz illesztett,
foglalkozást jelölő -ész képzővel (mint művész, erdész, nyelvész).
bűvös – ‘varázsos, mágikus’. Származékai: bűvöl, bűvölet.
A szócsalád bű(v)- töve ótörök eredetű: ujgur bögü, csagatáj bügü,
oszmán büyü (‘varázslat’). A szabályosan fejlődött magyar bű- tő a
bűbáj szóban látható; a korai bűöl, bűös alakokban a v
hiátustöltőként lép fel. A bővebb tövet találjuk a bűvész szóban és
a bűverő, bűvkör, bűvszer összetételekben.
bűz – ‘kellemetlen szag’. Származékai: bűzös, bűzhödik, bűzöl
(‘szimatot fog’), bűzölög, bűzlik (‘gyanús’ értelemben is: ebben az
ügyben bűzlik valami).
Tisztázatlan eredetű szó. Lehet, hogy iráni nyelvekből származik:
oszét búd (‘tömjénfüst’), közép-perzsa bód (‘illat’); a bizonyítást
hangtani és jelentéstörténeti nehézségek gátolják. Másik lehetőség,
hogy az íz szó ikerített formáiból (íze-bíze, ízetlen-bűzetlen)
önállósult, ám a szótörténet ezt a feltevést nem támogatja. A ~
legkorábbi jelentése ‘szag’ volt, a kellemetlenség képzete később
társult a szóhoz. Lásd még büdös.

- 43 - oldal
a achát

Ismeretlen eredetű; különféle feltételezések szerint kapcsolatos


lenne a csélcsap hangfestő jellegű első szótagjával vagy a hajcihő
C második elemével, de ezek nem bizonyíthatók.
cafat – ‘foszlány’; ‘ringyó’. céda – ‘kacér, hamis’: Ott járhatott egy céda ősöm… (Ady);
Hangfestő eredetű szó, a caflat, cáfol, cafrang, cefet, cefre ‘‹főnévként› szajha’: pap-céda a lányom (Ady).
családjából. Első kimutatható jelentése ‘ruhára tapadt sár’ volt a Ismeretlen eredetű; esetleg a hangfestés szintjén kapcsolatos lehet
cafatos (‘sáros, mocskos’) melléknév alapján; a ~ ebből vonódott el a cemende, condra, cafka szókkal.
spontán módon. Az összesározódott és a tépett ruhaalj cedál – ‘átenged, átruház’.
hasonlósága alapján nyerte a ~ a fenti első, ma leginkább ismert A latin cedere (‘átenged, felad’) származéka, a kereskedelmi és
jelentését, elsősorban ‘ruhafoszlány, rongyfoszlány’ értelemben, de hivatalos nyelv kissé elavult eleme. Lásd még koncesszió.
további hasonlítási alapon húscafatokról is beszélünk. A ‘ringyó’ cédrus – ‘sudár törzsű, melegebb éghajlaton honos fenyőféle’: a
jelentés a ~ rokonságába tartozó cafka szóból szűrődött át, de Libanon cédrusa.
érthető a ~ ‘rongy’ értelméből is: ‘rongy nő’. Nemzetközi szó a latin cedrus nyomán, ez a tisztázatlan eredetű
cafka – ‘ringyó’. görög kedrosz átírása. Lásd még citrom.
Hangfestő eredetű szó, a cafat, caflat, cáfol, cafrang, cefet, cefre cédula – ‘kisebb papírlap’. Származékai: céduláz, cédulka.
családjából. A szócsalád több tagjában jelenlévő ‘sár, mocsok’ A középkori latin nyelv szava (cedula), az ókori scheda, scida
jelentés alapján érthető a ~ ilyen értelmű használata. (‘papiruszlap’) kicsinyített származéka. A scheda a görög szkhidé
caflat – ‘sárban gázolva, nehézkesen jár’. Más alakjai: caplat, cablat, (‘fahasáb, zsindely’) átírása; ennek forrása a szkhidzó (‘hasít,
ceflet, cappolódik. leszakít’) ige. Lásd még cetli.
Hangfestő, egyben hangutánzó szó, leginkább a sárban cuppogó cefet – ‘ringyó’.
lábbali hangját utánozza. Hangfestő rokonságába tartozik még a A cafat magas hangrendű változata. A bizalmas nyelvben
cafat, cáfol, cafrang, cefet, cefre. használatos cefetül határozó (pl. cefetül berúgott) alighanem a
cáfol – ‘‹egy állítást› valótlannak nyilvánít’. Származékai: cáfolat, durvább kurvára eufemisztikus helyettesítése. Lásd még caflat,
cáfolhatatlan. cáfol, cafrang, cefre.
Hangfestő eredetű szó, a cafat, cafrang, cefet, cefre családjából. cefre – ‘pálinkafőzéshez összegyűjtött, erjedő gyümölcs’.
Legkorábbi jelentése a caflat igéével azonos lehetett; ebből alakult Hangutánzó és hangfestő eredetű szó a cafat, cafka, caflat, cáfol,
ki ‘sárba tipor, legázol’ értelmén keresztül az, ahogy ma értjük: cafrang köréből. Benne lehet a bugyogó gyümölcslé hangjának
‘más állítását szétzúzza’. imitálása is; egyben a szagosan erjedő lének a sárhoz, mocsokhoz
cafrang – ‘lecsüngő dísz, sallang lószerszámon, bundán’; ‘felesleges való hasonlósága is a szócsaládhoz kapcsolja. Régebbi és
cifraság, sallang’. nyelvjárási ‘szajha’ értelme ugyancsak meglelhető a szócsalád több
Hangfestő eredetű szó, a cafat, caflat, cáfol, cefet, cefre tagjában.
családjából. Egyes nyelvjárásokban, bizonyára a cafka hatására, cég – ‘ipari vagy kereskedelmi vállalat’.
‘ringyó’ jelentésben is használatos. Nyelvújítási elvonás a cégér szóból (mint a gyökérből a gyök) azon
cakk – ‘szögletes vagy félkörös szegett dísz ‹ágynemű, terítő az alapon, hogy a vállalatok általában a régi idők cégérrel jelölt kis
szélén›’. Cakkos: ‘csipkézett szélű.’ műhelyeiből és boltjaiból nőttek ki.
A német Zacke tájnyelvi zack (‘csúcs; csipkés ruhaszegély’) cégér – ‘műhely vagy bolt tevékenységi körét jelző, a bejárat fölé
alakjának átvétele. Lásd még cikcakk. illesztett tárgy, kép vagy címerszerű ábrázolás’; ‘‹régebben› a
cakkpakk – lásd cakompakk szégyenoszlopra kötött vétkes nyakába akasztott tábla, amely
cakó – ‘gólya’. felírva vagy képszerűn ábrázolva mutatta az illető vétségét’:
Ismeretlen eredetű szó; nem túl valószínű feltevés szerint a madár cégéres gazember.
hangját utánozza. A keleti nyelvjárásokban élt. Lásd még cankó. A középfelnémet vagy hazai szász zeger átvétele (irodalmi német
cakompakk – ‘mindenestől’; ‘‹főnévként› cókmók’. Zeiger, ‘mutató’); ezek alapja a zeigen (‘mutat’) ige. A ma
A német „mit Sack und Pack”, azaz ‘zsákkal és csomaggal’ legismertebb első jelentés már az átadó nyelvben megvolt.
kifejezésből magyarososodott a régi katonai nyelvben, ‘teljes céh – ‘iparosok és kerekedők érdekvédelmi szervezete szakmánként
menetfelszereléssel’ értelemben. Rövidült formája, a cakkpakk azt és városonként a hűbéri korban’.
is jelenti, hogy ‘útra készen’. Történeti szakszó a hazai német nyelv zech szavából. Ez azonos
cammog – ‘bandukol, nehézkesen jár’. cech szavunk forrásával, és a két szó a jelentés szintjén is
Hangfestő szó, a hasonló értelmű cankózik, csámpás, csángó összefügg: az ipartestület életében jelentős esemény volt az
rokonságából. időnkénti céhlakoma, amelynek számláját a közös vagyont őrző
cankó – ‘hosszú csőrű és lábú, kisebb termetű madárfajok neve’. céhládából fizették.
A cakó nevének önállósult alakváltozata, amely n járulékhanggal cekker – ‘háncsszatyor, hálószatyor’.
bővült. A ~k közül több faj vizenyős réteken él, akárcsak a gólya, A hazai németség zecker szavának átvétele az eredeti kiejtés
ezen az alapon ruházták rá ezt a névváltozatot a madártan tudósai. szerint.
cáp – ‘kecskebak’. cékla – ‘vörös répa’.
Román eredetű szó (ţap) a keleti nyelvjárásokban, olykor ‘herélt Délszláv kölcsönszavunk: horvát, szlovén cvikla; ezek egy görög
hím háziállat’ értelemben is. szeuklon szóra vezethetők vissza, amelynek eredete nem
cápa – ‘nagy termetű ragadozó tengeri hal’. ismeretes. A szóeleji mássalhangzó-torlódást a v kiesése oldotta
Eredetét nem ismerjük pontosan, talán mesterséges alkotás a fel, mint a más eredetű cérna, cikkely esetében is.
nyelvújítás korának elejéről egy már kiveszett capabőr (‘halpikkely- cél – ‘a pont, amelyre a lövést irányozzuk’; ‘a végpont, amely felé
mintásra kidolgozott bőr’) szó német eredetű első tagjából, azon az mozgunk’; ‘a kívánt eredmény, amelynek érdekében valamit
alapon, hogy ezt a bőrfajtát cápabőrből is készítették. teszünk’. Származékai: céloz, célzás, célzat, célozgat, céltalan,
capistráng – ‘esti takarodó’. célzatos.
A régi katonanyelv német eredetű szava; a Zapfenstreich már a Az irodalmi német Ziel korai és nyelvjárási megfelelőiből, a zel, zil
harmincéves háború korában felvette a ‘takarodó’ jelentést. változatokból eredt magyar szó; elsődleges jelentései a lövészet és
Voltaképpen a hordó csapjára (Zapfen) mért ütést (Streich) hadászat körébe tartoznak.
jelentette, s arra utalt, hogy a katonai táborban a takarodót jelző celebrál – ‘‹ünnepélyes egyházi szertartást› végez’: püspöki misét
dobszó után a markotányosok a csap helyébe dugót ütöttek a celebrál.
boros- és söröshordókba. A magyar szóalakot népetimológiai Nemzetközi szó a középkori latin celebrare (‘ünnepélyesen
törekvés alakította ki. végbevisz’) nyomán; forrása a latin celeber, celebris (‘ünnepélyes,
caplat – lásd caflat híres’). Lásd még celebritás.
cár – ‘korábban a bolgár és szerb állam, majd az orosz birodalom celebritás – ‘híresség, nevezetes személy’.
uralkodójának címe.’ Származékai: cári, cárevics (‘cár fia, aki a trón Nemzetközi szó a latin celeber, celebris (‘ünnepelt, híres’)
örököse’), cárizmus. melléknév alapján. Lásd még celebrál.
Orosz szó (carj), rövidült forma az ősi szláv ceszarj (‘császár’) cella – ‘kis szoba kolostorban’; ‘börtönzárka’.
szóból; ez éppúgy a latin Caesar személynévből ered, mint a mi Latin szó (‘éléskamra; szentély’) a celare (‘elrejt’) igéből. Lásd még
császár szavunk. celluloid.
cárt – ‘finom, kecses, törékeny’. celluloid – ‘átlátszó, rugalmas műanyag, egyebek közt a film
Német szó (zart) kiejtés szerinti átvétele, a társasági nyelv kissé alapanyaga’.
avuló eleme. Eredetileg márkanév volt az amerikai angolban, alapanyagának, a
cech – ‘vendéglői számla; ennek az összege’: állja a cechet (‘fizeti a cellulóznak a nevéből, -oid végződéssel, amely a görög eidosz
társaság fogyasztását’). (‘kép’) származéka. Lásd még cella, cellulóz, celofán.
Német szó (Zeche) a zechen (‘mulat, társaságban iszik’) igéből. A cellulóz – ‘a növényi sejtek falát alkotó szénhidrát’.
bizalmas nyelv szava. Lásd még céh. Payen francia vegyész által alkotott szó (cellulose) a cellule (‘sejt’)
cécó – ‘zajos mulatság’; ‘lármás jelenet’; ‘fölösleges ceremónia, nyomán, a vegyületekben gyakori -ose képzővel (pl. glukóz). A
hűhó’: minek ez a sok cécó? szótő a késői latin cellula megfelelője, amely a cella (‘kamra,

- 44 - oldal
a achát

szentély, méhsejt’) kicsinyítő képzős formája. Lásd még cella, a v hang kiesésével és az e nyúlásával. Mind a zwerno, mind az
celluloid, celofán. irodalmi német Zwirn a zwei (‘kettő’) számnév származéka.
celofán – ‘vékony, átlátszó természetes alapú műanyag hártya’: cerográfia – ‘viaszmetszés mint szobrászati eljárás’.
befőző celofán. Művészeti szakszó a latin cera (‘viasz’) és görög graphia (‘rajz’)
Francia márkanév (cellophane) a hártya alapanyaga, a cellulóz elemekből, lásd grafika.
nevének első szótagjából és a görög diaphanész (‘áttetsző’) phan- ceruza – ‘grafitbelű íróeszköz’.
tövéből. Lásd még celluloid, fantaszta. Latin eredetű: a cerussa az ólomkarbonát, a festőanyagként
cemende – ‘szajha’; ‘rongyos, silány, szenynyes ‹ruházat›’. használt ún. ólomfehér neve. Forrása a görög kérussza, ami viszont
Ismeretlen eredetű szó; talán hangfestő jellegű kapcsolatban áll a ‘viasszal bevont’ jelentésű. A ‘fehér festék’ értelemben nemzetközi
condra, céda, cafat szavakkal. Ma nyelvjárásainkban él. szóvá lett cerussa egyedül a magyarban lett egy feketén (vagy egy
cement – ‘szürke, porszerű építőipari kötőanyag, a beton ideje élénk színekkel is) író eszköz neve, ám hogy mi módon, azt
alapanyaga’; ‘hasonló kötő- vagy tömőanyag’: fogcement. máig nem sikerült felderíteni.
Nemzetközi szó az angol cement nyomán, amely a francia ciment cet – ‘a bálna másik neve’.
közvetítésével a latin caementum (‘építkezéshez való fejtett kő’) A latin cetus szóból lett, amely viszont a görög kétosz megfelelője;
szóból ered; ennek korábbi caedmentum alakjában a caedere a magyarban a ~ a Biblia útján, a Jónás prófétáról szóló elbeszélés
(‘levág, fejt’) igetövet találjuk. Lásd még cementál. révén honosodott meg.
cementál – ‘vas felületén széndúsabb, ezért keményebb réteget cetli – ‘kis papírszelet, cédula’.
alakít ki’. A német Zettel szóból, amely a középkori latin cedula származéka;
A német zementieren ige átvétele latinosított szóvéggel; alapja a ennek eredetét lásd cédula. A bizalmas nyelvben otthonos szó.
középfelnémet zement, amely az alkimisták gyakorlatában cett – csak az ától cettig (‘elejétől végig’) kifejezésben használatos.
használatos aranytisztító por neve volt; ez ugyanarra a latin szóra A kifejezés a német von A bis Z fordítása a z betű németes [cett]
vezethető vissza, mint a cement. kiejtését megőrizve. Ez az ejtés a görög zéta betűnévből ered.
cenk – ‘hitvány ember’: … ha ittam, nincs az cenkekért: / Talpig cétus – vagy cőtus, református kollégiumban 6-10 diák
ember, akit én említék (Vörösmarty). lakóközössége, illetve közös tanuló- és hálószobája.
Ismeretlen eredetű, bár elég régi szavunk. Fenti jelentése a múlt Latin szó (coetus) a coire (‘összejön’) igéből; régies szó. Lásd még
század irodalmi nyelvében bukkant fel; legkorábban ‘vadászkutya’ koitusz.
volt, utóbb ‘lovászlegény, suhanc, újonc’, sőt ‘ügyvéd’ értelemben cezarománia – ‘hatalmi téboly’.
is használták. Elavult szó. Lélektani szakszó a latin Caesar tulajdonnévből (amelyet az első
centenárium – ‘századik évforduló, századéves ünnep’. római császárok viseltek) és a görög maneia (‘őrjöngés’) főnévből.
Nemzetközi szó a latin centenarius (‘százas, száz egységet Lásd még császár.
tartalmazó’) számnévből, forrása a centum (‘száz’) számnév cezaropapizmus – ‘olyan uralmi rend, ahol a legfőbb világi és
centeni (‘százanként’) származéka. A centennárium hibás alak a egyházi hatalom egy személyben egyesül’.
millennium hamis analógiája alapján. Történelmi szakszó a caesar (‘császár’) és papa (‘pápa’) elemekből.
center – ‘középcsatár ‹a régebbi sportnyelvben›’. – centerhalf: cézium – ‘ezüstfehér, lágy alkáli fém, vegyi elem’.
‘középhátvéd’. Latin nevén caesium, a caesius (‘kékesszürke’) szóból, mivel a
Az angol centre (‘közép’), illetve az és a half (‘fedezet’, tkp. ‘fél’) színképében a kék vonal a legerősebb.
szavak nyomán; a centre eredetéről lásd centrum. cezúra – ‘éles határ, választóvonal’; ‘‹verstanban› sormetszet, olyan
centi – ‘centiméter, a méter századrésze’; ‘centiméteres beosztású hely a verssorban, amely mindig szóhatár’.
mérőszalag’: szabócenti; ‘egy centiliter’: öt centi konyak. Latin szó (caesura) a caedere (‘metsz’) igéből.
Származékai: centiz, kicentiz. chaconne – [sakon] ‘zenei változatok sora egy páratlan ütemű,
A centi- mint mértékegységek előtagja az alapmérték századrészét visszatérő témára’.
jelöli a latin centum (‘száz’) alapján: centiliter, centigram. Lásd még Francia zenei szakszó, a spanyol chacona átvétele; ez a baszk
centuria. chucun (‘csinos’) szóból ered.
centrális – ‘központi’. – centralizál: ‘központosít, összpontosít’. – champagne – [sampány] ‘pezsgő’.
centralizáció: ‘központosítás’. – centralizmus: ‘központi irányítás, a A bortermő észak-francia Champagne régióról, amelynek neve a
helyi szervek alárendelése a központiaknak’; ‘reformkori politikai latin campania (‘mezőség’) folytatója, a campus (‘mező, sík’)
törekvés az elavult megyei struktúra megreformálására. – szóból. Lásd még kampány.
centralista: ‘e törekvés híve’. charleston – [csálszton, cselszton] ‘amerikai tánczene, a foxtrott
Nemzetközi szócsalád a latin centralis (‘központi’) és francia egyik változata’.
származéka, a centraliser nyomán. Eredetére nézve lásd centrum. Charleston városról, ahonnan divatja elindult.
Lásd még centrifugális, centripetális. cián – ‘halálosan mérgező gáz, a kéksav (ciánhidrogén) gőze’.
centrifugális – ‘a kör középpontjától kifelé ható ‹erő›’. – centrifuga: Ciánoz: ‘ciángázzal féregirtást végez’.
‘nagy fordulatszámú készülék, amely a ~ erő elve alapján a A német Zyan átvétele; ez a latin cyanuson át a görög küaneosz
nedvességet távolítja el mosott ruhaneműből vagy más (‘sötétkék’) szóra vezethető vissza, a ciánsav és vegyületei ugyanis
anyagokból’. többnyire élénk kék színűek.
Nemzetközi szó a centrum és az ugyancsak latin fuga (‘futás’) cibak – ‘kétszersült’.
elemekből. Lásd még centrális, centripetális, fúga. A német Zwieback (‘kétszersült’) szó magyarosodott formája; a
centripetális – ‘a kör középpontja felé ható ‹erő›’. szóeleji mássalhangzó-torlódás hasonlóképp oldódott fel a cérna,
Nemzetközi szó a centrum és az ugyancsak latin petere (‘odarohan, cikkely szavakban is. A német szó az azonos értelmű olasz biscotto
ráront’) elemekből. Lásd még centrális, centrifugális, petíció. vagy francia biscuit (lásd piskóta) tükörfordítása. A régi
centrum – ‘kör középpontja’; ‘központ, középső hely’: sportcentrum, katonanyelv elavult szava.
városcentrum; ‘politikai közép’: centrumpárt. cibál – ‘tépáz, ráncigál’. Tájnyelvi alakváltozatai: cimbál, cimpál,
Latin szó, forrása a görög kentron (‘ösztöke, dárdahegy, tövis, cipárol, cibárol.
körző hegye’, ebből ‘a kör középpontja’). Lásd még centrális, Hangfestő eredetű szó lehet, s talán kapcsolatban áll a cincál
centrifugális, centripetális. igével.
centuria – ‘katonai század az ókori Róma légiójában’. – centurió: ‘a cibere – ‘gyümölcsből, korpából főtt savanyú leves’.
centuria parancsnoka’. Bizonytalan eredetű szavunk. Lehet a szlovén cibora
Történelmi szakszavak, a latin centum (‘száz’) származékai. Lásd (‘kökényszilva’) származéka, mivel a ~ előfordul ‘híg szilvalekvár’
még centi. értelemben is; ám ez az utóbbi adat nagyon késői és elszigetelt.
cenzúra – ‘sajtóközlemények és megjelenésre szánt könyvek Más magyarázat szerint a ~ hangfestő vagy épp hangutánzó
előzetes elbírálása politikai és erkölcsi szempontok szerint állami eredetű, a cefre alakváltozata, és a fővő leves vagy lekvár
hivatal által’; ‘maga a hivatal, amely Magyarországon 1848-ban bugyborgó hangját imitálja. Ez esetben a cafat is a távolabbi
szűnt meg.’ – cenzor: ‘az elbírálást végző hivatalnok’. rokonságába tartozik; ezt támogatja, hogy a ~nek ismeretes
Nemzetközi szócsalád a latin censura alapján; ez az ókori Rómában korábbi ‘szajha’ jelentése is.
a censor hivatalát, méltóságát jelentette, azét a főtisztviselőét, aki cibórium – ‘románkori templom főoltára fölé emelt márvány
(másodmagával) az ötévenkénti adóbecslést, a censust végezte; mennyezet’; ‘az áldoztatáshoz megszentelt ostyát tartalmazó arany
ennek nyelvi forrása a censere (‘felbecsül, vél’) ige. A censorok kehely, amit ebben tartottak’.
hivatalához tartozott az erkölcsök felügyelete és az íratlan Egyházművészeti szakszó a latin cibus (‘élelem’) alapján, amely itt
törvények ellen vétők megrovása is, ez vezetett a ~ szó újkori lelki tápláléknak értődik.
értelmének kialakulásához. Lásd még recenzió. cica – ‘kismacska’; ‘barka’; ‘fogócskához hasonló labdás
ceremónia – ‘vallási szertartás’; ‘formaság, formalitás’. – gyermekjáték’. Származékai: cicás, cicázik.
ceremoniális: ‘szertartásos; a formaságokhoz ragaszkodó’. A macskát hívogató cic! szóból lett -a végződéssel, mint pl. a koca.
Latin szó (caeremonia), eredete tisztázatlan. A macskát néhány szomszéd nép nyelvén is hasonlóképp szólítják:
cérna – ‘vékony varrófonal’. szerb, horvát, szlovén, szlovák cica, cicka. A második jelentés a
A hazai németség zwerno (‘két szálból sodort fonal’) szavából lett, selymes szőrű kiscica és a puha tapintású növényi elem

- 45 - oldal
a achát

hasonlóságán alapul. Lásd még cika. Ahogy a változatok bősége sejteti, hangfestő eredetű igével van
cicerél – ‘‹kakas tyúkot› búbol, párzik vele’; ‘‹férfi nőt› cirógat, dolgunk.
tapogat’. ciher – ‘bozótos hely; avar’: róka jár a rőt ciherben (Áprily).
Eredeti első jelentése bizonyára a párzó állatok hangjait utánozza; Ismeretlen eredetű, főleg Erdélyben elterjedt tájszó.
a másodikra a hasonló helyzeten kívül a cirógat és a csöcsörész cika – ‘fogócskaszerű, labdával is játszott gyermekjáték, cicázás.’
hangalakja hathatott. A cica alakváltozata, annak ‘gyermekjáték’ jelentése alapján; talán
ciceró – ’12 pontos betűnagyság’. első szótagjának kicsinyítő képzős származéka. Lásd még cikázik.
Nyomdászati szakszó a római szónok, író és államférfi, Cicero cikákol – ‘fuldokolva köhög ‹a légcsőbe jutott ételtől vagy italtól›’.
nevéből, amely a latin cicer ('csicseriborsó') szóból ered. Lásd még Hangutánzó szó.
cicerone. cikázik – ‘sebesen ide-oda mozog’; ‘‹villám› zegzugos vonalban
cicerone – [csicseróne] ‘idegenvezető’: … ciceróneként járt a szája: / felvillan’.
„Ez a Rotschildék palotája” (Ady). A cika nevű gyermekjáték nevéből képzett ige.
A neves római szónok és államférfi, Cicero nevének olasz változata; cikcakk – ‘zegzugos vonal’.
kiváló beszédkészségükért nevezték el így az olasz A német Zickzack átvétele; ez a cakk német eredetijének (Zacke)
idegenvezetőket. Lásd még ciceró. alapján jött létre, ikerítéssel s hangfestő jelleggel.
cici – ‘mellbimbó’; ‘női mell’. cikk – ‘a törvénytárba besorolt parlamenti törvény’: törvénycikk;
Gyermeknyelvi eredetű hangutánzó szó a szopást kísérő ‘sajtóban közölt írás’: vezércikk; ‘kereskedelmi tétel’: árucikk.
hangjelenség érzékeltetésével. Más nyelvekben is hasonló A cikkely szóból metszették le a nyelvújítás korában; a fenti első
hangalakok jöttek létre ‘mellbimbó’ jelentéssel a magyartól jelentés még amazénak felel meg.
függetlenül, pl. német Zitze, cseh cec, cecik. cikkely – ‘szöveg egy szakasza, bekezdése’: törvénycikkely;
cicisbeo – [csicsiszbeó] – ‘férjes nő állandó lovagja, kísérője; ‘gyümölcsgerezd’.
házibarát’. A német Zwickel (‘ruha ék alakú betoldása’) hazai német
Bizonytalan eredetű olasz szó; talán kapcsolatban áll a velencei megfelelőiből ered. A szó elejének alakulása a szlávból kölcsönzött
nyelvjárás alighanem hangutánzó eredetű cici (‘női csevely, cékláéra emlékeztet; a szóvég a régebbi német átvételekre
fecsegés’) elemével. jellemző, mert ilyen hangtani helyzetben utóbb a -kli végződés lett
cickafark – ‘fehér, fészkes virágzatú gyógynövény’. általánossá, mint ugyanennek a szónak egy újabb időkből való
A cica szó cicka változatából született elnevezés; a növény sűrű és formája, a cvikli mutatja.
apró levélzete ugyanis macskafarokhoz hasonlítható. ciklámen – ‘lilás-vöröses virágú gumós növény’.
cickány – ‘egérféle apró termetű emlős’. Latin növényi név (Cyclamen) a korábbi latin cyclaminum nyomán;
Tudományos állattani szakszóként született a tatár szicskan ennek forrása a görög küklaminosz, a küklosz (‘kör’) kicsinyített
nyomán, német közvetítéssel; a ~ hangalak talán a cickafark formája. A névadás bizonyára a növény kerek levelein alapszik.
hatását mutatja. Lásd még bicikli, ciklus.
cicoma – ‘fölös, rikító díszítés’. Származékai: cicomás, cicomáz. ciklon – ‘pusztító trópusi forgószél’; ‘alacsony nyomású légtömeg’.
Gyermeknyelvi szó; jelentésfejlődésére hathatott a cica ‘barka’ Meteorológiai szakszó; első jelentésében a múlt század derekán
értelme, valamint a csicsa szó is. alkották angol nyelven (cyclone) a latin cyclus nyomán, melynek
cidri – ‘hideg, zimankó’: nagy cidri van. Származéka: cidrizik. görög előzménye a küklosz (‘kör’). A második jelentés is azon
A hazai németből eredő zidri szó előbb a szlengben lépett fel, majd alapul, hogy az időjárásunkat alakító nagy légmozgások körpályát
átkerült a bizalmas városi nyelvbe; kapcsolatos az irodalmi német írnak le. Lásd még ciklopfal, ciklotim, ciklotron, ciklus, enciklopédia.
zitterig (‘reszketős’) szóval, amely a zittern (‘reszket’) ige ciklopfal – ‘szabálytalan alakú kőtömbökből, kötőanyag nélkül
származéka. Lásd még citera. épített fal’.
cifferblatt – ‘arc, pofa’. Építészeti szakszó a görög küklópsz (‘egyszemű óriás’) latin cyclops
A német Zifferblatt (‘óra számlapja’) szó tréfás értelmű alakjából, az ókori monda nyomán, mely szerint hét küklópsz
alkalmazása a régebbi bizalmas nyelvben. A Ziffer (‘számjegy’) építette fel ily módon Tirünsz városának falait. A görög név tkp.
arab eredetű: sifr (‘nulla’), lásd még cifra, sifríroz, zéró. kerekszeműt jelent a küklosz (‘kör’) és ópsz (‘szem’) elemek
cifra – ‘díszes; csillogó’: cifra nyomorúság (‘a rang külsőségeinek összetételeként. Lásd még ciklon, ciklotim, ciklotron, ciklus, optika.
fitogtatása anyagi alapok nélkül’); ‘tarka, cikornyás’: cifra ciklotim – ‘hirtelen hangulatváltozásokra hajlamos (embertípus)’;
káromkodás; ‘furcsa, kínos’: cifra história; ‘‹főnévként› pompa; ‘mániás-depressziós elmebajban szenvedő (személy)’.
dísz, díszítmény’. Származékai: cifraság, cifráz, cifrázat, cifrálkodik. Lélektani szakszó a latin cyclothymus nyomán, a görög küklosz
A középkori latin nyelv szava (ziphra, ziffra, cifra), amely az arab (‘kör’) és thümosz (‘lelkület’) elemekből. A magyarba a német
sifr (‘üres’) szó átvétele. Mind az arab, mind a latin szó nullát, majd Zyklothym közvetítette. Lásd még ciklon, ciklopfal, ciklotron, ciklus.
tágabb értelemben számjegyet jelentett. A magyarban is eleinte ciklotron – ‘kör alakú részecskegyorsító berendezés’.
matematikai műszóként bukkant fel: egy cifra is semmi, száz cifra Az atomkutatás szakszava a görög küklosz (‘kör’) latinos cyclo
is semmi (Csokonai). Mai jelentésköre úgy alakulhatott ki, hogy alakjából és az elektron, neutron, pozitron szóvégi -tron eleméből.
bőrdíszműveseknél s más mesterségekben a zérus jele, a kör Lásd még ciklon, ciklotim, ciklopfal, ciklus.
díszítő motívumok gyakori eleme volt. Előbb keletkezett a cifráz ciklus – ‘szabályosan visszatérő időszak’; ‘szabályos időközönként
(‘körökkel díszít’) ige, majd ebből vonódott el a ~ főnévi, s végül a ismétlődő események egységnyi szakasza’: női ciklus; ‘egy köteten
ma általánosabb melléknévi szerepében. Lásd még sifríroz, zéró. belül szorosabban összetartozó versek vagy elbeszélések
cigány – ‘az Indiából elszármazott, Európa számos országában csoportja’: versciklus, novellaciklus; ‘azonos témakörű
elszórva élő, önmegnevezése szerint roma nép, ennek tagja, ennek előadássorozat’: Beethoven-ciklus a Zeneakadémián. – ciklikus:
nyelve’; ‘‹melléknévként› e néppel kapcsolatos, rá jellemző’. ‘körfolyamatszerű, visszatérő egységekből álló’.
Származékai: cigányos; cigánykodik (‘kunyerál, alkudozik, Nemzetközi szó a latin cyclus nyomán, amely a görög küklosz
hazudozik’). (‘kör’) mgfelelője. Lásd még bicikli, ciklámen, ciklon, ciklopsz,
Délszláv kölcsönszavunk: szlovén cigan, de a szó hangalakját ciklotim, ciklotron, enciklopédia.
befolyásolhatta a többes számú román ţigani [cigany] alak is. Ezek cikória – ‘egy katángfajta, amelynek gyökeréből pótkávé készül’:
forrása a bizánci görög cinganosz, amelyből az olasz zingaro, cikóriakávé.
spanyol cingaro és a német Zigeuner is ered; a görög szó A latin cichorea, cicoria nyomán, amely a görög kikhoreia átvétele.
etimológiája tisztázatlan. A ~ népet övező ősi előítéletek alapján a Lásd még cikornyás.
szó gyakran értéktelenséget vagy helytelenítést fejez ki cikornyás – ‘túlcifrázott, túldíszített’; ‘szóvirágos, dagályos
összetételek előtagjaként: cigánybúza (‘kalászos gyomnövény’), ‹beszédmód, stílus›’. Származékai: cikornya, cikornyátlan.
cigánymeggy (‘apró szemű, keserű meggy’), cigányzab (‘vadzab’), A cikória régi cikornya változatából elsőként a ~ melléknév jött
cigányútra megy a falat (‘a nyelőcső helyett a légcsőbe jut, görcsös létre, s ebből vonódott el a cikornya főnév. Az új jelentés alapja az,
köhögést okozva’). hogy a cikória cifrán csipkézett, finom rajzú levele gyakori motívum
cigaretta – ‘keskeny papírhüvely vágott dohánnyal töltve’: volt a népi díszítőművészetben.
cigarettázik. cilicium – ‘durva szőr vezeklőköntös’; ‘szőrből való vagy szögekkel
Nemzetközi szó a francia cigarette nyomán, amely a cigare kivert vezeklőöv’.
(‘szivar’) kicsinyített formája, ez utóbbi pedig a tisztázatlan eredetű Vallástudományi szakszó az ókori kis-ázsiai Kilikia tartomány latinos
spanyol cigarro szóból való. Nyelvünkben a német Zigarette kiejtés Cilicia nevéből, ahonnan az ilyen szövetfajta származott.
szerinti átírása jelent meg, s kapott utólag latinos szóvéget. cilinder – ‘kürtőkalap’; ‘lámpaüveg’; ‘hengeres zárbetét’: cilinderzár;
ciha – ‘párna vagy dunyha huzata’. ‘‹régebben› belsőégésű motor hengere’.
A német Zieche szó származéka, esetleg vagy részben az Nemzetközi szó a latin cylindrus (‘henger’) nyomán, amely a görög
ugyanonnan való szlovák cicha közvetítésével. A német szó forrása külindrosz átvétele; ez a külindeó (‘hengerget’) ige származéka. A
a középkor latin theca útján a görög théké (‘tartó tok’). Lásd még magyar szó közvetlen forrása a német Zylinder volt.
téka. cím – ‘rangot, méltóságot jelző szó’: grófi cím; ‘könyv vagy műalkotás
cihelődik – ‘kászálódik, szedelőzködik’. Alakváltozatai: cihődik, címe’; ‘lakhely megjelölése’: lakáscím, postacím. Származékai: cím,
csühölődik, ciholódik, cuholódik, cirhelődik, cühölődik. címez, címzés, címzetes, címlet, címke.

- 46 - oldal
a achát

Nyelvújítói elvonás a címer1 szóból. cinizmus (azaz küniszmosz) Antiszthenész által alapított
cimbalom – ‘verőkkel megszólaltatott húros hangszer’. Származékai: erkölcsfilozófiai iskola volt, mely a lélek egyensúlyát, a
cimbalmos, cimbalmozik. szenvedélyektől és fölös élvektől való tartózkodást, a konvenciók
Nemzetközi szó a latin cymbalum nyomán, amely a görög és az istenhit elvetését hirdette. A cinikusok gúnynévként kapták a
kümbalon átvétele; mindkettő cintányérféle hangszert jelentett, kutyákkal kapcsolatos elnevezésüket, de ők magukra vállalták
amelyet ütővel zendítettek meg; forrásuk a görög kümbé mondván, hogy ők „az erkölcs házőrző ebei”. A szó mai értelme
(‘ivókehely, tál’). A középkori Európában a szót előbb kalapáccsal annak a jele, hogy eszmei ellenfeleik kárhoztatása (amit főleg a
megzendített harangjátékra (is) alkalmazták, majd ennek nyomán ~ok istentelensége váltott ki) túlélte az évezredeket.
nagyobb húros hangszerre, amelyhez ütőt használtak, s végül az cink – ‘horgany, kékesfehér, kristályos szerkezetű fémes elem’.
olasz cembalo esetében már az ütő mozzanata sem szerepel. A A német Zink kiejtés szerinti átvétele. Ez a középlatin zincum
legtöbb modern nyelvben azonban mindmáig él a szó kettős, ókori folytatója; Paracelsus nevezte el így e fémet.
és újkori jelentése. Lásd még csembaló. cinkel – ‘‹hamiskártyás kártyát a hátán› titkos jellel megjelöl’.
cimbora – ‘társ, pajtás’; ‘cinkostárs’. Származékai: cimborál, Nincs köze a cink szóhoz, hanem a német Zinken (‘jelzés’) nyomán
cimboraság. honosodott meg a kártyások nyelvében.
A román sîmbră (‘szövetkezés, társulás’) nyomán a szónak nálunk cinkos – ‘bűntárs’. Származéka: cinkosság.
is ez volt az első értelme; a közösség tagját cimborásnak nevezték, Ismeretlen eredetű szavunk; első előfordulása a 16. században még
vagy a magyarrá lett szóból képezve, vagy az ilyen értelmű román ‘hóhér, pribék’ értelmű. A cinkel jelentéskörével, a ‘hamis jelölés’
sîmbraş külön átvételével. Kevéssel utóbb már felbukkant a ~ mint értelmű német Zinkennel való egybevetés tetszetős, csakhogy a
az egyes ember megjelölése, sőt hamarosan megjelent a hozzá magyar szó két évszázaddal korábbról adatolható, mint az így
fűződő elítélő árnyalat is. A román szó egyébként korai szláv feltételezett forrása.
vendég (pl. szerb szuprug), s szláv megfelelői két szegény gazda cinnia – ‘mexikói eredetű virágos dísznövény’.
társulását jelentik arra, hogy egy-egy ökrüket szántáshoz egy Leírójának, Zinn német botanikusnak a nevéről.
járomba fogják. cinóber – ‘egy narancsvörös színű, higanytartalmú ásvány’; ‘ez mint
címer1 – ‘nemesi családnak, országnak, városnak vagy más festékanyag és mint szín’.
közösségnek pajzs formájú, ábrás, színes megkülönböztető Nemzetközi szó az ismeretlen eredetű görög kinnabarisz alapján,
jelvénye’; ‘kukorica vagy nád virágzata’: kukoricacímer; ennek latin cinnabaris formáján keresztül. A magyar a német
‘szarvasmarha ívesen hajló szarva’: címeres ökör (‘ostoba ember’ Zinnober változatot vette át.
értelemben is). cintányér – ‘réz tányér, amelyet felfüggesztve ütővel, seprővel vagy
Sok európai nyelvben megtalálható a középkori latin cymarium kézben, párosával egymáshoz ütve szólaltatnak meg’.
(‘sisaktaréj, sisakdísz’) valamely származéka azonos jelentésben, A szó első tagja nem a cin fémmel, hanem valószínűleg a cincog
pl. német Zimier, francia cimier; forrása a görög küma (‘hajtás, igével kapcsolatos, annak hangutánzó tövével; erre vall, hogy
csúcs’). A ~ mai értelme a magyarban alakult ki annak alapján, régen (a 17. században) még cincina volt a hangszer neve; a ~
hogy a nemesi címerek fölött általában tollbokrétás sisakdísz rajza alighanem késői és tudatos névadás eredménye. Kevésbé
van. A szó francia alakja 13. századi lotaringiai telepesek révén valószínű feltevés szerint a német Tschinellen (‘cintányér’) volt a
került Magyarországra. Lásd még címer2. magyar név forrása.
címer2 – ‘marha, borjú, juh vagy vad konyhakész combja’: cinterem – ‘a templom körüli temetőkert’; ‘sírbolt’.
borjúcímer. Nemzetközi szó a latin coemeterium nyomán: angol cemetery,
A konyhai szaknyelv ritka szava. Ugyanarra a francia cimier szóra, francia cimitičre, olasz cemeterio, szlovák cintorín stb. (‘temető’).
csak épp annak másik értelmére vezethető vissza, mint a címer1. Forrása a görög koimétérion, tkp. ‘nyughely, alvóhely’ a koimaó
cimet – ‘fahéj’. (‘elalszik’) alapján. A coemet  cint összevonódás a szó elején
A hazai német zimmet (irodalmi német Zimt) átvétele. A szó a latin korán megjelent; a szó vége népetimológiás hatásra alakult ki. Az
cinnamum nyomán sok európai nyelvben elterjedt. Végső forrása a eredeti jelentés a köznyelvben már a múlt század végére
maláji kajumanisz (tkp. ‘édes fa’); ez a héber qinnamón és a görög elhomályosult, s felbukkant a szó új, hamis értelme: ‘régi vár,
kinnamomion alakokon át jutott el a latinig. Elavult szó. kastély címerterme, lovagterme’.
cimpa – ‘a fülkagyló alsó, húsos része’; ‘az orrnak az orrlyukakat cionizmus – ‘zsidó mozgalom, amely célul tűzte ki a világ
körülvevő része’. zsidóságának Palesztinában való letelepítését, mely törekvés
Bizonytalan eredetű szavunk; talán a csimbók származéka; erre részleges eredménye Izrael állam megalakulása’. – cionista: ‘a
vall, hogy ~ értelemben a nyelvjárások csembő, csömbő alakokat is cionizmus eszméjének híve’.
használnak, de köze lehet a comb szóhoz is, annak ‘húsdarab’ Nemzetközi szó Jeruzsálem szent hegyének, a Sionnak héber Cijon
értelme révén. nevéből.
cin – ‘ón’. cipel – ‘erőlködve visz ‹terhet›’. Származéka: cipekedik.
A német Zinn átvétele; ennek eredete bizonytalan. Talán mint az Bizonytalan, talán hangfestő eredetű szó, esetleg a cibál és egy
ötvösmesterség szakszava honosodott meg, mert az ón korábban ‘vesződik’ értelmű nyelvjárási szepelkedik szó alakjainak a
‘ólom’ jelentésben is használatos volt. keveredéséből való.
cincál – ‘ráncigál’. cipellő – ‘kicsi, könnyű lábbeli’.
Hangfestő eredetű tájnyelvi szó; újabban szétcincál (‘széttép’) A középkori latin zipellus (‘egy fajta lábbeli’) származéka. Korábbi
származéka divatos lett a városi bizalmas nyelvben is. alakja ennek megfelelően cipellős, cipellös, cipelles volt, s csak
cincár – ‘makedóniai eredetű román kereskedő’. később maradt el a végéről a melléknévképzőnek vélt s. Ma a ~
Az északi románok csúfneve erre a népcsoportra annak alapján, úgy él a köznyelvben, mintha a cipő kicsinyített származéka volna,
hogy annak tagjai az ‘öt’ számnevet (románul cinci) a szabályos ‘gyermekcipő, kecses női cipő’ értelemben.
[csincs] helyett [cinc] formában ejtik. Avuló nyelvjárási szó; cipó – ‘kisebb, rendszerint kerek kenyér’; ‘ütés nyomán támadt púp’:
jelentett alkalmilag mészárosként tevékenykedő embert is. cipóra ver.
cincér – ‘hosszú csápú bogár’: hőscincér. Ismeretlen eredetű szó; a magyarbál származott át több
Nyelvújítói alkotás a cincog ige alapján, a bogár által hallatott éles szomszédos nyelvbe (horvát, szlovák cipov, román ţipău)
hang miatt. cipő – ‘(többnyire) bőrből készült, zárt lábbeli’. Származékai:
cincog – ‘‹egér› jellegzetes vékony hangját hallatja’. cipőcske, cipész.
Az állat hangját utánzó szó. Lásd még cincér, cintányér. A korábbi cipellő összevont formája, amely a 18. századtól egyre
cineráma – ‘félkör alakú vászonra vetített, térhatású hanggal játszott inkább háttérbe szorította forrását.
film’. ciprus – ‘sötét lombú, magas és hegyes koronájú fenyőfajta’.
Az angol CINEma (‘mozi’) és görög panoRAMA kiemelt betűiből A latin cyprus átvétele a görög küprosz nyomán. Ez valójában egy
alkotott technikai szakszó. Lásd még panoráma. magyalfajta neve, ám a magyar ~ igen korán fölvette mai értelmét
cinerária – ‘csöves virágú cserepes dísznövény’. az annak megfelelő latin cupressus, cyparissus hasonló hangzása
A latin cinis, cineris (‘hamu’) szó származéka a finoman bolyhos folytán. Ez a görög küparisszosz latinos formája; ebből a forrásból
levelek hamvas felülete alapján. való a ~ neve más európai nyelveken: német Zypress, angol
cingár – ‘vékony, sovány’. cypress, olasz cipresso stb.
Bizonytalan, talán hangfestő eredetű szó. cipszer – ‘szepességi szász’.
cingulus – (vagy cingulum) ‘reverenda széles, rojtos végű, selymes A felvidéki német Zipser szóból, a Szepesség német Zips neve
deréköve’. alapján.
Latin szó a római katonák kardkötő öve, a cingulum alapján; ennek cipzár – ‘villámzár’.
alapja a cingere (‘felköt, körülövez’) ige. Az (amerikai) angol Zipper márkanévből, amely a zip (‘vászon
cinikus – ‘az eszményeket és értékeket nem tisztelő, hitványságát tépésekor hallható hang’) szóra alapul. A magyar ~ a német
szégyentelenül beismerő vagy azzal kérkedő ‹ember›’. – cinizmus: Zipverschluss részfordításával jött létre, az első tag németes
‘cinikus magatartás’. kiejtése alapján.
Nemzetközi szócsalád a latin cynicus alapján; ennek forrása a ciráda – ‘kacskaringós díszítés’.
görög künikosz (‘kutyaszerű’) a küón (‘kutya’) szóból. Az ókori A német Zierat (‘díszítmény, cifrázat’) szóból való, latinosított

- 47 - oldal
a achát

szóvéggel. A rendalapítás színhelyének, a franciaországi Cîteaux városának


cirbolya – ‘egy fenyőfajta’: cirbolyafenyő. latin Cistertium nevéből. A ciszter forma a 19. század derekán
A német Zirbel átvétele; a szó végét alighanem a növénytan múlt keletkezett szókurtítás eredményeként.
századi tudósai formálták a borbolya, nyoszolya s hasonló szavak ciszterna – ‘(földalatti) esővízgyűjtő medence’.
mintájára. Nemzetközi szó a latin cisterna alapján, amely a cista (‘láda,
cirfandli – ‘fehér borfajta, szilváni’: pécsi cirfandli. tartály’) származéka; forrása a görög kiszté (‘kosár, tok’). Lásd még
Borászati szakszó a hazai németség cirfandl szavából, amely az csatorna.
irodalmi német Silvaner (‘szilváni’) névből alakult népetimológiás citadella – ‘fellegvár; város közepén álló erődített hely’.
módon, mintha a Zier (‘díszítmény’) származéka volna. Lásd még Az olasz cittadella a cittŕ (‘város’) régi cittade alakjának kicsinyített
szilváni. formája, tkp. ‘városka’; forrása a latin civitas a civis (‘polgár,
cirill – ‘a keleti szláv népek betűírásával kapcsolatos’: cirill betű, cirill városlakó’) nyomán. A ~ az olasz szó lényegében íráskép szerinti
írás. átvétele.
Nemzetközi szó a görög Kürillosz szerzetes nevének latinos Cyrillus citál – ‘megidéz’: bíróság elé citál; ‘szöveget szó szerint idéz’: antik
formája nyomán. A hagyomány szerint Kürillosz, a szláv népek szerzőket citál. – citátum: ‘szövegidézet’.
nagy térítője alkotta meg ezt a betűírást a 9. században; valójában Nemzetközi szó a latin citare (‘megmozgat, hív, törvény elé idéz’)
ő a hozzá hasonló glagolita ábécét formálta ki, a ~ írás pedig az ő ige nyomán. A ~ szó kissé régies, a citátum elavulóban van.
tanítványának, Klimentnek az alkotása. citera – ‘húros pengető hangszer’. Származékai: citerás, citerázik.
ciripel – ‘‹tücsök› jellegzetes hangját hallatja’. Van cirpel alakja is. A latin cithara (‘négyhúrú lant’) származéka; ennek forrása a görög
Hangutánzó szó, összefügg a csiripel igével; erre vall, hogy a kithara. Ugyanerről a tőről való a gitár is. A citerázik tréfás ‘reszket’
nyelvjárásokban a ~ kisebb madarak hangjára is használatos. Az értelmű használata nem a hangszer nevével, hanem a német
azonos értelmű német zirpen bizonyára nem forrása a magyar zittern (‘reszket’) igével kapcsolatos, és a cidri rokona.
szónak, hanem vele párhuzamos hangutánzó képződmény. citológia – ‘sejttan’.
cirka – ‘körülbelül’. Orvosi szakszó a latin cytologia nyomán, a görög kütosz (‘üreg,
A latin circa kiejtés szerinti átvétele; ez a circus (‘kör’) szóból urna, sejt’) és logosz (‘tanulmány’) elemekből.
származik. Lásd még cirkál, cirkalom, cirkusz. citrancs – ‘grapefruit’.
cirkál – ‘őrként körbejár ‹valahol›’; ‘kószál’. Cirkáló: ‘őrjáratot s A sok kiejtési gondot okozó angol gyümölcsnév helyett alkotott
védelmet ellátó hadihajó’. mesterséges szó a citrom és narancs keresztezéseként; sajnos nem
A latin circare (‘körüljár’) ige kiejtés szerinti átvétele; forrása a terjedt el.
circus (‘kör’). Lásd még cirka, cirkalom, cirkusz. citrom – ‘savanyú levű déligyümölcs’.
cirkalom – ‘‹régen› körző’; ‘díszítés, cifrázat’. Származékai: Nemzetközi szó a középkori latin citrum (‘citrom’) nyomán, amely a
cirkalmas, cirkalmaz (‘kidíszít, ‹beszédet› túlcifráz, túlbonyolít’). citrus (‘citromfa’) szóval kapcsolatos, ez pedig a görög kedrosz
A latin circulus (‘köröcske’) származéka, annak tárgyeseti alakjából (‘cédrus’) egy önállósult latin változata. Lásd még cédrus, citrancs.
(circulum). Ma általános jelentésköre talán a cifra mintájára alakult civakodik – ‘veszekszik’; van civódik alakja is.
ki; támogathatta továbbá ennek a szónak s a cafrang, cicoma Valószínűleg a veszekedő madarak harsány rikoltozását utánzó
főneveknek a hasonló hangzása is. Lásd még cirka, cirkusz. igeként keletkezett, és csak utólag szélesült ki a jelentése.
cirkónium – ‘félnehéz fémes elem’. civil – ‘polgári (személy), nem egyenruhás testület vagy a papi rend
A jácint néven is ismert drágakő francia zirkon nevéből való, tagja’; ‘polgári öltözet ‹szembeállítva az egyenruhával, papi
amelynek a ~ az egyik alkotó eleme; a szó a perzsa zargun reverendával›’: civilben van; ‘állampolgár mint magánember’:
(‘aranyszínű’) származéka. A magyar szó a német Zirkon ejtését civilszervezetek; civilkurázsi (‘magánemberek bátorsága,
tükrözi. kezdeményező készsége közügyekben való közös fellépésre’).
cirkoráma – ‘olyan mozi, ahol a nézőteret körbevevő vászonra vetítik A német Zivil szó kiejtés szerinti átvétele; forrása a latin civilis
a filmet’. (‘polgári’) a civis (‘polgár’) nyomán. Lásd még civilizál, civillista.
Angol technikai szakszó (circorama) a latin circus (‘kör’) ablativusi civilizál – ‘polgárosít; az anyagi és szellemi fejlettség magasabb
CIRCO alakjából és a görög eredetű panoRAMA kiemelt betűiből. szintjére emel’: civilizálja a barbárokat. – civilizáció: ‘a társadalmi
Lásd még panoráma. szerkezet és az anyagi, szellemi fejlettség magas foka’: az ősi
cirkulál – ‘körben jár’; ‘‹pénz› forgalomban van’; ‘‹folyadék zárt maya civilizáció. – civilizátor: ‘a civilizáló törekvések képviselője’.
rendszerben› kering’. – cirkuláció: ‘(pénz)forgalom’; ‘keringés’. Nemzetközi szavak a latin civilis (lásd civil) nyomán, az ebből
Nemzetközi szó a latin circulari (‘körben jár’) igéből; forrása a képzett francia civiliser és civilisation szavak alapján. A magyar ~
circus (‘kör’). Lásd még cirkál, cirkusz, ricercar. szó valószínűleg a német zivilisieren átvétele latinosított
cirkusz – ‘sátorban vagy épületben működő, állatszámokkal és végződéssel. Lásd még civillista.
ügyességi mutatványokkal szórakoztató üzem’; ‘veszekedés, civillista – ‘az uralkodónak és családjának személyes kiadásait és az
botrányos jelenet’: cirkuszol (‘botrányt csap’). udvartartás költségeit fedező összeg, amelyet a költségvetés
Nemzetközi szó a latin circus (‘kör’) alapján, amely már az ókori folyósít’.
Rómában felvette a ‘kör alakú vagy körbejárható porond köré A német Zivilliste kiejtés szerinti átvétele latinosított szóvéggel; a
épített kocsiversenypálya és mutatványokkal szórakoztató civil elem arra utal, hogy a ~ eredetileg a polgári (civil) kormányzat
intézmény’ értelmet: Circus Maximus. A szó második jelentése a költségeinek jegyzékét tartalmazta. Lásd még civilizál.
mai bizalmas nyelvben részint a cirkuszi előadások harsányságára cívis – ‘parasztpolgár, városi polgárjoggal bíró jómódú gazda, iparos
utal, részint arra, hogy a botrányos jelenetek gyakran a szemlélők vagy kereskedő egyes alföldi mezővárosokban.’
kaján mulatságára szolgálnak. Lásd még cirka, cirkalom. A latin civis (‘polgár’) származéka az íráskép szerinti ejtéssel. Lásd
cirmos – ‘szürke alapon barnásan csíkozott ‹állat, főleg macska›’; még civil.
‘csíkozott’: cirmos alma; ‘‹nyelvjárásokban› maszatos’. cizellál – ‘vésővel finoman megmunkál’.
Ismeretlen eredetű. Alapjelentése ‘mocskos’ lehetett, ezt tanúsítják A német cisellieren átvétele a szóvég latinosításával. A német szó
a nyelvjárási cirom (‘piszok’) és cirmol (‘mocskol, gyaláz’) forrása a francia ciseler a ciseau (‘véső’) régebbi cisel formája
származékok. nyomán; ez utóbbi a latin népi cisellum származéka, s töve az
cirógat – ‘simogat’. (in)cidere, (in)cisum (‘bevés’) ige.
Bizonyára hangfestő eredetű, gyermeknyelvi szó. coboly – ‘prémes ragadozó állat, nyuszt’.
cirok – ‘seprőkészítésre használt pázsitfűféle’. Sok nyelvben meghonosodott szó az orosz szobolj nyomán; a
Délszláv eredetű: szerb szirak, szlovén sirek; ezek forrása az olasz magyarba talán a német Zobel révén került be, alighanem irodalmi
sorgo nyelvjárási soreg változata, s végső soron a latin suricumra úton, de lehet, hogy ez az alak keveredett a szlovákból bejutott
vezethetők vissza, amely egy korábbi syricum granum (‘szír soboľ alakkal. A 18. század dereka előtt az állatnak nálunk nyuszt
gabona’) kifejezés első tagjából lett. A magyar szó elején sz  c volt a neve.
affrikálódás történt. coca – ‘disznó, malac kedveskedő megnevezése, főleg a
cirrózis – ‘májzsugor’. gyermeknyelvben’.
Orvosi szakszó, latin cirrhosis a görög kirrhosz (‘narancsszín’) Eredetileg állathívogató szó, s ez a használata is él máig.
nyomán, a betegséget jelző -ózis végzettel (mint szilikózis, cókmók – ‘holmi, poggyász’.
trombózis). Valószínűleg ikerszó a tájnyelvi cók (‘ruhafolt’) főnévből kiindulva,
cirrusz – ‘pehelyfelhő, amely nagy magasságban jégtűkből de lehet hangfestő eredetű is a celecula, cucc szavak köréből.
képződik’. col – ‘hüvely mint mértékegység’: colos, colstok (‘összehajtható
Meteorológiai szakszó a latin cirrus (‘hajfürt’) nyomán. mérőpálca’, colostok alakban is).
ciszta – ‘hólyagszerű, folyadékot tartalmazó kóros üreg az emberi A német Zoll (‘hüvelyk’), illetve Zollstock (‘col-pálca’) átvétele
testben’. kiejtés szerinti formában.
Orvosi szakszó a görög küsztisz (‘hólyag’) latinos cysta formája comb – ‘a lábszár térd fölötti része’.
alapján. Tisztázatlan eredetű szó; régi alakjainak (bonc, boncs, csombó,
ciszterci – ‘katolikus szerzetesrend, a bencés rend egyik ága’. – cemp, csemp) gazdag változatossága alapján hangfestő eredetre is
cisztercita: ‘a ciszterci rend tagja’. lehet gondolni. A ~ eredeti jelentése ‘vastag húsdarab’ lehet. Lásd

- 48 - oldal
a achát

még cimpa, cubák. cukkol – ‘piszkál, „húz”, ingerel’.


condra – ‘rongy’: A csillagászat egy vak koldusasszony / Condráin A német zucken (‘rándul, rángat’) igéből képzett bizalmas nyelvi
méri a világokat (Vörösmarty); ‘szajha’. szó.
Tisztázatlan eredetű szó. Igen hasonló alakok szinte minden cukor – ‘cukornádból, cukorrépából nyert szénhidrát, édesítő anyag’.
környező nép nyelvében megtalálhatók a fenti két jelentés Származékai: cukroz, cukrász, cukrászda, cuki.
egyikével vagy mindkettővel (pl. román ţundră, szlovén cundra, A német Zucker hazai német zuckar változatából; ezek forrása az
horvát candra) de nem lehet bizonyítani, hogy mind a magyarból olasz zucchero. A messzi keletről a ~ a következő úton jutott az
való átvétel-e (ami nem valószínű), s ha nem, melyik az eredetibb, európai nyelvekbe: szanszkrit csarkara  perzsa sakar  arab (al)
s hogyan jutott a szó egyik nyelvből a másikba. A leghihetőbb, szokkar  spanyol azúcar  francia sucre ill. olasz zucchero.
hogy ezek párhuzamos hangfestő alakulatok mindegyik vagy a culág – ‘fizetéskiegészítés’: … adok neked évenként kétezer forint
legtöbb nyelvben. A két jelentés összefüggésére példa a cafat is. culágot (Jókai).
Lásd még cudar. A német Zulage (‘pótlék, fizetésemelés’) magyarosodott formája a
copf – ‘varkocs, hajfonat’; ‘késő rokokó építészeti stílus’. zulegen (‘hozzátesz’) igéből; elavulóban van.
A német Zopf átvétele. A copf stílus az általa gyakran alkalmazott, culáger – ‘anyaghordó segédmunkás építkezésnél’.
copfszerű füzérdíszről kapta a nevét. Valószínűleg a német zulangen (‘odanyújt, adogat’) igéből formált,
córesz – ‘nyomorúság, baj’. a tőben kissé módosult szó, s így első jelentése ‘téglaadogató’
Jiddis szó (zores) a zoir (‘kevés, csekély’) nyomán. lehetett. Elavult szó.
cosinus – [koszinusz] ‘a szög melletti befogó és az átfogó arányát cumi – ‘csecsemőnek, kisgyermeknek adott szopóka’.
kifejező szám’. Hangutánzó szó, a szopó gyermek által hallatott cuppogást imitálja.
Latin matematikai szakszó a co- (‘együtt’) és sinus (‘görbület, öböl’) A köznyelvi használatban értelme összekeveredett a hasonló
elemekből. Lásd még +szinusz. eredetű, de németből kölcsönzött cucli szóéval.
cotangens – [kotangens] ‘a szög melletti és a vele szemben lévő cupfol – ‘tépeget, tépáz’; ‘lop’.
befogó arányát kifejező szám’. A német zupfen (‘huzigál’, ‘‹húrt› penget’) igéből; második
Latin matematikai szakszó a co- (‘együtt’) és tangens (‘érintő’) jelentése a szlengben alakult ki.
elemekből. Lásd még tangens. cuppan – ‘‹csók› csettintéshez hasonló hangot hallat’: cuppanós
cőgeráj – ‘bentlakásos katonatisztképző középiskola’. puszi. Gyakorító változata: cuppog.
A régi német Zögerei (‘nevelőintézet’) magyarosodott alakja; Hangutánzó szó.
forrása a ziehen, zog ritkább ‘nevel’ értelme. Elavult szó. cupringer – ‘cselédközvetítő’.
cölibátus – ‘papi nőtlenség a katolikus egyházban’. A hazai német zupringer szóból; ez valószínűleg az irodalmi német
Latin szó (coelibatus) a coelebs, coelibis (‘legényember, Zubringer (‘adogató’) megfelelője, amelynek a délnémetben van
agglegény’) nyomán. ‘állásszerző’ értelme is. A foglalkozás eltűntével a szó is elavult.
cölöp – ‘faoszlop’. curukkol – ‘hátrál’; curikkol alakban is.
Szláv kölcsönszó: szlovén, orosz sztolp, szlovák stľp (‘oszlop’). A A német zurück (‘hátra’) határozószóból vagy ennek hazai német
magyarban az átvett sztlp mássalhangzó-torlódása a t kivetésével változataiból (zruck, zrugg); maga a curukk! igás állatnak kiáltott
és a második szótagban ejtéskönnyítő magánhangzóval oldódott. szó volt, s leginkább a katonai fogatosok nyelvéből kerülhetett a
Az így létrejött szlop két különböző úton fejlődött tovább. Az egyik régebbi köznyelvbe és nyelvjárásokba.
az oszlop szóhoz vezetett. A másik úton újabb toldalékhang oldotta cvekedli – ‘kockatészta’: káposztás cvekedli.
a még mindig fennálló torlódást, majd az így lett szolop alak sz A hazai német zweckerl szóból, a jellegzetes szóvégződéssel (mint
hangja affrikálódott, s végül hangrendi átcsapással alakult ki a puszedli). A német szó bizonyára a zwicken (‘csíp’) ige származéka,
celep, cölöp forma. s így eredetileg laposra gyúrt tésztából kézzel csipkedett
cönobita – ‘kora középkori keresztény szerzetes-remete darabkákat jelentett. Lásd még cvikker.
Egyiptomban’. cvíder – ‘kelletlen, nyűgös, ellenkedő’.
Vallástörténeti szakszó a latin coenobita alapján; ez a görög A német zuwider (‘ellen, szembe, ellenére’) elöljárószó hazai német
koinobitésznek felel meg, amely a koinosz (‘közös’) és biosz (‘élet’) zwider alakjából; a bizalmas városi nyelv enyhén avuló szava.
elemeket tartalmazza. cvikker – ‘orra csíptethető szemüveg’.
cövek – ‘rövid, hegyes karó’: sátorcövek. Származéka: (le)cövekel. A német Zwicker ejtés szerinti magyar változata a zwicken (‘csíp’)
A hazai németség zwek (‘faszeg, faék’) szavából, a szóeleji nyomán. Lásd még cvekedli.
mássalhangzó-torlódást betoldott e oldotta fel: cevek, majd utóbb cvikli – ‘ék alakú betoldás ruhában’; ‘szorult helyzet’.
~ lett belőle. A német Zwickel (‘ék, betoldás’) származéka; második jelentése a
croissant – [kroasszan] ‘rongyoskifli’. magyar városi nyelv alsó rétegében alakult ki. A szó mindkét
Francia szó (‘növekvő hold’), a croître (‘nő’) ige folyamatos jelentésében avulóban van. Lásd még cikkely.
melléknévi igeneve; ez esetben a péksütemény alakjára utal.
cubák – ‘csontos, mócsingos húsdarab’.
A comb cob vagy cub alakváltozatából ered denominális -k
képzővel.
cucc – ‘holmi’.
Hangfestő eredetű, a cókmók és a nyelvjárási celecula (‘holmi’)
köréhez tartozik. A bizalmas városi nyelv szava.
cucli – ‘gumi szopóka csecsemő táplálására való üvegen’.
A hazai németség zuzl szavából, a szillabikus l véghangzós
feloldásával; a németben gyermeknyelvi eredetű, párhuzamosan a
magyar cumi szóval. A két szó értelme a köznyelvi használatban
összekeveredett.
cudar – ‘komisz, gonosz (ember)’; ‘igen kellemetlen’: cudar hideg
van.
Bizonytalan eredetű. A hangfestés szintjén összefügghet a condra
főnévvel, amelynek ‘rongy; ringyó’ jelentése a ~ előéletében is
megtalálható. Szótörténeti okok miatt kevésbé valószínű, hogy a ~
a cvíder (‘nyűgös, ellenkedő’) német zuwider előzményéből fakadt
volna.
cúg – ‘huzat, légvonat’: nagy cúg van itt; ‘a felhúzást megkönnyítő
rugalmas betét cipő szárában’: cúgos cipő; ‘pohár kiürítése
egyhuzamban’: jó cúgja van (‘megy belé az ital’).
A német Zug (‘légvonat; vonat; szakasz’) alapja a ziehen, zog
(‘húz’) ige. Lásd még ancúg.
cugehőr – ‘kellék, hozzávaló ‹ruhához›’.
A régebbi német Zugehör (‘tartozék’) kiejtés szerinti átvétele a
(zu)gehören (‘hozzá tartozik’) ige alapján a szabászat
nyelvezetében; enyhén avul.
cugszfűrer – ‘szakaszvezető’.
A német Zugsführer kiejtés szerinti átvétele: Zug (‘katonai
szakasz’) és Führer (‘vezető, vezér’) a führen (‘vezet’) igéből. A régi
katonai nyelv szava.
cujka – ‘román szilvapálinka’.
A tisztázatlan eredetű román ţuică átvétele.

- 49 - oldal
a achát

csali.
Igen régi szavunk, amit sok származéka is bizonyít, de eredetéről
Cs semmit sem tudunk. Lásd még csalogány, csel.
csábul – ‘hajlamos engedni a kísértésnek’. Származékok és kapcsolt család – ‘szülők, gyermekek, valamint közelebbi és távolabbi
szavak: csábít, csábító, csáb, csábos. hozzátartozók vérségi közössége’; ‘gyermek mint családtag’: négy
Hangfestő jellegű szócsalád, a kábul, kábít (lásd kába) szavak családja van; ‘leszármazási alapon összetartozó lények vagy
változatai, amelyek idővel jelentésükben elkülönültek, ám nem képződmények együttese’: méhcsalád, a rózsafélék családja;
teljesen, hisz a csábító is elkábítja, akit meg akar nyerni, szócsalád; a finnugor nyelvcsalád. Származékai: családi, családias,
összezavarja az eszét. A szóeleji k–cs változás nem ritka a családos, családtalan.
hangfestő szavaknál: kajla–csajla, kattog–csattog, kúszik–csúszik. A Szláv jövevény, a legtöbb szláv nyelvben megvan a cseljad
csáb és csábos a nyelvújítás korából való elvonás, illetve ennek ‘háznép, egy család gyermekei’ jelentésben; az átadó nyelvet nem
képzése. tudjuk meghatározni. A vegyes hangrendű szláv szó egyrészt a
csacsenol – ‘hízeleg’. mély hangrend irányában egyenlítődött ki, így lett a ~, másrészt
A cigány csacserel (‘bizonyít, igazol’) nyomán; tolvajnyelvi szó. ellenkező irányban: lásd cseléd. A fenti második jelentés nyelvjárási
csacsi – ‘szamár kicsinye; szamár kedveskedő megnevezése’; szinten él.
‘‹emberre› butuska, oktondi’. csalafinta – ‘ravasz, hamis’.
Bizonyára állathívogató szóból keletkezett, mint a cica, coca, csibe, Összetétel a csal ige folyamatos melléknévi igenevének -a végű
csikó. Második jelentése enyhítő, kedveskedő forma a szamár változatából (lásd hulla, csusza) és a nyelvjárási finta melléknévből.
helyett. csalamádé – ‘zöldtakarmánynak való sűrűn vetett kukorica’; ‘vegyes
csacska – ‘fecsegő, felszínes’; ‘balga, butuska’. vágott savanyúság’.
A szó a csacsog származéka, olyan képzés, mint a locska vagy a Ismeretlen eredetű szó.
fecske. Második jelentése nyilván onnan van, hogy a naiv csalán – ‘érintésre égő fájdalmat okozó gyomnövény’. Származékai:
nyelvérzék a csacsika összevont formájának véli. csalános; csalánozók (‘áldozataikba bénító mérget lövellő tengeri
csacsog – ‘fecseg, cseveg’; ‘csicsereg’. lények’, pl. medúzák). Alakváltozatok: csohán, csoján, csójjány,
Hangutánzó eredetű szó, második jelentése, a madárhangok csóvány, csuhány, csiján, csihány stb.
festésére, lehetett az eredeti; összefügghet a nyelvjárási csárog Ótörök jövevényszavunk: csagatáj csalagan (‘csalán’), tatár
igével. Személyre alkalmazva eleinte rosszalló értelmű volt, csalgan (‘tüskebokor’). Már az átadó nyelvben lágy g volt, s ez
pletykás, rágalmazó emberre mondták, ám idővel, nyilván utóbb kiesett.
hangalakja miatt, kedveskedő jellegű lett. Lásd még csacska. csalfa – ‘hamis, hűtlen’; ‘csalóka’: Istenségnek látszó / Csalfa vak
csahol – ‘‹kutya› éles hangon, szaggatottan ugat’ Származéka: Remény (Csokonai).
csahos. Összetétel a csal ige tövéből (mint pl. csalétek) és a fa főnévből;
Állathangot utánzó szó. eredetileg alighanem vadállatot csapdába csaló eszköznek fa
csaj – ‘lány’. alkatrészét jelentette. Tény, hogy a szó eleinte inkább főnévként
Cigány szó, a csávó (‘fiú, legény’) nőnemű párja. A szlengből már szerepelt, ‘csábító eszköz’ jelentésben, s csak utólag vette fel mai
átlépett a bizalmas köznyelvbe. melléknévi jelentését.
csája – ‘tea’. csalinkázik – lásd csámpás
Nem csak az oroszban s néhány szláv nyelvben él a csaj ‘tea’ csalit – ‘bozót, cserje; berek’.
jelentésben; a portugál cha [sa] közvetítése nyomán a 18. Valószínűleg törökös, közelebbről kun eredetű: oszmán çali, çalti,
században megjelent a bécsi s más német dialektusokban is tschai üzbég csalik (‘tüskebokor, bozótos’). A nyelvújítás korában emelték
formában; a mi ~ szavunk is bizonyára innen való, bár a szóvégi a nyelvjárási szintről az irodalmi nyelvbe.
eredete nem világos. Mindezek forrása az észak-kínai tsa (‘tea’); a csalma – ‘süveg’. A palatinus levette … fekete kócsagos csalmáját
mi tea szavunk a dél-kínai té változatból ered. Mára elavult szó. (Mikszáth).
csajka1 – ‘katonai evőtál’. Az oszmán-török çalma (‘turbán’) átvétele, esetleg délszláv
Szlovák eredetű, a saľka (‘csésze’) voltaképp a német Schale közvetítéssel. Elavult szó. Lásd még csalmatok.
átvétele kicsinyítő képzővel. A magyar szó (korábban salka) talán a csalmatok – ‘beléndek’: Meglopta bátyád ezt a titkos órát, / Üvegben
sajka s ennek csajka változata hatására öltötte fel mai alakját, átkos csalmatok levével … (Shakespeare: Hamlet – Arany
egyebek közt a két tárgy némi alaki hasonlósága miatt. fordítása).
csajka2 – lásd sajka Nyelvújítási tudós névadás e mérges gyomnövény süveg alakú
csak – ‘csupán’; ‘‹nyomatékosító›’: egyszer csak ott állt; ‘‹biztatás›’: termése nyomán (lásd csalma); elavult szó.
mondd csak!; ‘bárcsak’; ‘legalább’: csak annyit engedj, hogy … csalogány – ‘fülemüle’.
Összetételei: csakhogy, csakhamar, csaknem, csakugyan, csakis. Nyelvújítási lelemény, Kazinczy alkotása a csal ige csalogat
Fontos és régi, de ismeretlen eredetű határozószónk. származékából, az akkoriban kedvelt -ány képzővel. Ő ugyan a
csákány – ‘kőfejtésre való nyeles szerszám’. poszáta nevének szánta, s egy ideig különféle énekes madarakat
Valószínűleg török eredetű, talán a honfoglalás utáni kun-besenyő illettek vele, csábos dalolásukra utalva, míg végül rögzült mai
hatás révén. Példák más törökös nyelvekből: szeldzsuk, kirgiz, jelentése.
kazah, ujgur csakan (‘csatabárd’). Figyelemre méltó, hogy a szláv csamangó – lásd csámpás
nyelvek többségében is van csakan, csekan ‘csákány’ értelemben; csámborodik – lásd csámpás
lehet hogy ezek egyike a ~ forrása, de hihetőbb, hogy szintén vagy csámcsog – ‘nyitott szájjal, csettenő hangokat hallatva eszik’.
török nyelvekből, vagy éppenséggel a magyarból erednek. Hangutánzó szó, ma főleg ember illetlenül zajos evésére, de eleinte
csakliz – ‘(meg)kaparint, csen’. állatéra is értették. Lásd még csócsál.
A hazai német schachern (‘ad-vesz, csereberél’) származéka, talán csámpás – ‘görbe, gacsos ‹láb›’; ‘sántikáló ‹járás›’; ‘félretaposott
a jiddisen keresztül. A sahr  csakl hangfejlődés több lépcsős, ‹cipősarok›’.
lényeges eleme a szó elejének affrikálódása (lásd sajka) és a l  r Hangfestő eredetű szó, amely kapcsolatos a cammog, valamint a
változás. A bizalmas nyelv szava. nyelvjárási csalinkázik (‘félrekaszál’), csamangó (‘csavargó’),
csáklya – ‘vashegyben és kampóban végződő rúd, halászok és csámborodik (‘tévelyeg’) szavakkal.
hajósok eszköze’. csanak – ‘nyeles fa vízmerítő edény’.
Bizonytalan eredetű; talán egy nyelvjárási csák (‘hegyezett bot, Honfoglalás utáni török (kun vagy besenyő) szójövevény: kun
csúcs; csáklya’) képzett alakja. Ám a csák eredetét is homály fedi; csanak (‘csésze’), türk csanak (‘fatál’). Nyelvjárási szó.
lehet, hogy éppenséggel elvont alak a ~ból. csángó – ‘kelet-erdélyi és moldvai magyar népcsoport tagja;
csákó1 – ‘magas tetejű, ellenzős katonai fejfedő’; ‘‹régen› süveg ‘‹melléknévként› e népcsoporttal kapcsolatos’.
leffentyűje’. A régi népnyelvi csáng (‘fel-alá jár, kóvályog, billeg’) ige folyamatos
A régi nyelvjárási csákó2 szóból keletkezhetett, valószínűleg egy melléknévi igeneve; ilyen jelentésben közszóként él több
csákó süveg (‘süveg, melynek hasított karimája oldalt eláll’) nyelvjárásban. A ~k e nevet maguk nem használják, bizonyára
kifejezés első tagjának önállósodásával. Mint huszárcsákó Európa- gúnynévként kapták környezetüktől, talán mert a Kárpátokon
szerte ismert lett, és ma sok nyelvben megvan mint katonai innenről vándoroltak ki elszórt csoportokban.
fejrevaló neve: angol shako, francia chako, német Tschako, lengyel csánk – ‘patás háziállatok hátsó lábának bokacsontja’.
czako stb. Feltehetőleg a cigány csang (‘térd’) szó átvétele.
csákó2 – ‘felfelé és széjjel álló ‹szarv›’. csáp – ‘ízeltlábú állatok páros érzékelő nyúlványa a fejrészen.’
Ismeretlen eredetű nyelvjárási szó; a Csákó mint tehén vagy ökör, Valószínűleg Főldi János alkotása a csápol igéből.
bika neve ehhez a jelentéshez tartozik. csap1 – ‘üt, vág: fejbe csap; (le)hajít’: földhöz csap; ‘irányt változtat’:
csal – ‘hamis, megtévesztő látszatot kelt’; ‘anyagiakban oldalt csap, lecsap a magasból; ‘megrohan’: az ellenségre csap;
tisztességtelenül jár el’; ‘hamisan, szabálytalanul játszik’: csal a ‘rendez’: lagzit, mulatságot csap. Származékai: csapás, csapó,
kártyában; ‘‹valahová› csábít’; ‘félrevezetéssel megszerez’: elcsalja csapott, csapkod, csapdos, csapódik.
tőle, kicsalja belőle. Származékai: csalás, csaló, csalóka, csalárd, Ősi finnugor örökségünk: zürjén csapkini (‘dob’), votják csapki (‘üt,
csalárdság, csalóka, csalogat, csalódik, csalatkozik, csalékony, tapsol’), vepsze csapan (‘vág’). A rokonnyelvi megfelelők, és így az

- 50 - oldal
a achát

alapnyelvi szó is hangutánzó volt, a csattanó ütéssel kapcsolatos. A magyar szó legkorábbi jelentése is ‘őrtorony’ volt; ‘pusztai
Lásd még csapa, csapadék, csapat, csapda, csapinós, csapodár, kocsma’ értelme a két építmény magános, elhagyatott voltának a
csápol, csapong, csappan, csapzott, csélcsap, karikacsapás. hasonlóságán alapul. A csárdás, a népi elemekből alkotott
csap2 – ‘folyadék leeresztésére való nyílás, cső; ennek elzáró magyaros társastánc a 19. század elején kapta elnevezését a ~ról
szerkezete’; ‘csap alakú tárgy, rész’: tengelycsap, nyelvcsap, mint a népi vigasságok jellegzetes színhelyéről.
fülcsap; ‘fa elemek illesztésénél a kiemelkedő rész, amely a csarnok – ‘fedett, tágas, többnyire oszlopsorokkal tagolt helyiség’:
horonyba illik’: csapolt deszka, gerenda. előcsarnok, kiállítási csarnok, pályaudvari csarnok, vásárcsarnok.
A régi hazai német zappe, zopp (‘hordócsap, dugó’) származéka; Ismeretlen eredetű szó.
ezek az irodalmi német Zapfen megfelelői. A ~ szóeleji cs hangja császár – ‘egy birodalom uralkodója’: római, osztrák, kínai, török
korai átvételre vall, a 13. század előtt ugyanis a magyarban még császár. Származékai: császári, császárság.
nem volt általános a szókezdő c hang, s átvett szavakban cs-vel Szláv jövevényszavunk: szerb ceszar, szlovén cesar; ezek forrása
helyettesítették. Lásd még csapágy, csaplár. Julius Caesar neve, amelyet az első római imperátorok még
csapa – ‘vadállat nyomainak összefüggő sora, csapása’: csapáz családnévként viseltek, majd utóbb méltóságnévvé lett. A ~
(‘vadállatot űz a nyomait követve’). szóeleji cs hangja korai átvételre vall, a 13. század előtt ugyanis a
A csap1 ige származéka, az azonos értelmű (vad)csapás magyarban még nem volt általános a szókezdő c hang, s átvett
alakváltozata a vadászok nyelvében. Lásd még csapadék, csapat, szavakban cs-vel helyettesítették. A végső ~ alak hangrendi
csapda, csapinós, csapodár, csápol, csapong, csappan, csapzott, kiegyenlítődéssel jött létre. Lásd még cár, császármetszés.
csélcsap, karikacsapás. császármetszés – ‘szülésre érett magzat műtéti kiemelése az
csapadék – ‘a levegő páratartalmának lecsapódása: eső, jégeső, hó’; anyaméhből’.
‘vegyi folyamatokból keletkező, a folyadék alján lerakódó szilárd Orvosi műszó a középkori latin sectio caesarea (tkp. ‘caesari
anyag’. metszés’) felszínes fordítása révén. A latin kifejezés ugyanis Caius
Nyelvújítási alkotás a csap1 igéből a cselekvés eredményét jelölő Julius Caesarra utal, aki ily módon jött a világra, és aki az idősebb
-dék képzővel (mint üledék). Elsőként az utóbbi értelmében Pliniustól eredő hagyomány szerint ezért kapta a Caesar nevet, a
jelentkezett; első és ma általánosabb jelentését talán a német caedere, caesum (‘metsz’) ige alapján. Valójában a nagy
Niederschlag (tkp. ‘lecsapódás’) hatására nyerte el. Lásd még államférfinak már ükapja is a Caesar nevet viselte.
csapa, csapat, csapda, csapinós, csapodár, csápol, csapong, császkál – ‘mászkál, csavarog’.
csappan, csapzott, csélcsap, karikacsapás. Talán egy császkál-mászkál ikerszópár első tagjaként önállósult; ez
csapágy – ‘a tengelyvég golyós vagy görgős ágyazata, amely a lehet a csúszik-mászik módosult alakja. A nyelvjárásokból a szó
súrlódást csökkenti’. átkerült a bizalmas köznyelvbe.
Összetett szó a csap2 ‘tengelycsap’ jelentéséből és az ágyból. csat – ‘kapocs ‹övön, szíjon, ruhán, cipőn›’. Származékai: csatos,
csapat – ‘csoport’: munkacsapat, cserkészcsapat; ‘katonai egység’: csatol, csatló, csatlakozik.
rohamcsapat, páncélos csapattest; ‘sportegyüttes’: focicsapat, Török vendégszavunk a török nyelvekben általános csat-
csapatkapitány. (‘összeköt’) igetőből, illetve annak valamely származékából, vagy a
A csap1 ige származéka deverbális -t főnévképzővel (mint menet, honfoglalás előttről, vagy későbbi kun-besenyő forrásból. Lásd még
élet), talán az egymáshoz csapódó, csoportosuló emberekre értve. csatlós.
Lásd még csapa, csapadék, csapda, csapinós, csapodár, csápol, csata – ‘ütközet’. Származékai: csatározik, csatázik, csatár.
csapong, csappan, csapzott, csélcsap, karikacsapás. Délszláv vendégszó: szerb-horvát cseta (‘katonai csapat, osztag’); a
csapda – ‘vadállat elfogására való eszköz’; ‘cselfogás, amellyel ~ alak hangrendi kiegyenlítődéssel jött létre. A szó a törökellenes
valakit lépre csalnak’. harcok idején került nyelvünkbe az eredetinek megfelelő
A csap1 származéka, kezdetben csapta formában is, és talán jelentéssel; mai értelme érintkezéses névátvitelnek köszönhető.
tudatos alkotás a labda korábbi lapta, lapda alakjainak mintájára. Lásd még csetnik.
Az alapige az állatfogó eszköz rugós vasának összecsapódását jelzi. csatakos – ‘nedves, lucskos, sáros’.
Lásd még csapa, csapadék, csapat, csapinós, csapodár, csápol, Hangfestő szó, de a hangutánzás eleme is benne van, a sárban
csapong, csappan, csapzott, csélcsap, karikacsapás. járás hangjait érzékelteti. A ritka csatak (‘lucsok’) utólagos elvonás
csapinós – ‘ferde, rézsútos, enyhén emelkedő’: Fel, csapinós lejtőn, lehet a ~ból, amely összefügghet a latyak, lucsok, csatangol,
gyalog ifjak törnek … (Arany). Alakváltozatai: csaponos, csapanós, csetres szavakkal is.
csapinyós. csatangol – ‘járkál, kószál’.
A csap1 ige mozzanatos csaponik (‘letér, oldalt csap’) alakjából; Hangfestő szó, talán a csatakos, nyelvjárási csatangos (‘lucskos’)
legkorábbi csaponos alakja olyan képzés, mint a szoros, tilos. köréből, de hangalakjára hathatott a barangol is.
Elavult szó. Lásd még csapa, csapadék, csapat, csapda, csapodár, csatlós – ‘lovat vezető vagy a kocsi előtt nyargaló szolga’;
csápol, csapong, csappan, csapzott, csélcsap, karikacsapás. ‘fegyverhordozó’; ‘valakinek elvtelen kiszolgálója’; ‘‹jelzői
csaplár – ‘kocsmáros; csapos, italmérő’. előtagként› idegen hatalom érdekeit kiszolgáló’: csatlóskormány,
Alighanem a régi német zapfler (‘kocsmáros’) korai átvétele; töve csatlósország.
azonos csap2 szavunkéval. A csat főnévből alakult csatol származéka a csatló, azaz
csapodár – ‘állhatatlan, ‹szerelemben› hűtlen természetű’. ‘kantárszíj’; ezt tartotta a ~, amíg ura nyeregbe szállt. A ~ szoros
A csap1 ige csapod (‘csapong’) alakjából lett olyan -ár képzővel, viszonya urához vezetett a ‘lovag fegyverhordozója’ jelentésig, bár
mint a búvár, csiszár. Lásd még csapa, csapadék, csapat, csapda, ezt talán a romantikus irodalom alakította ki és terjesztette el, mert
csapinós, csápol, csapong, csappan, csapzott, csélcsap, a régiségből nincs példa rá.
karikacsapás. csattan – ‘éles, dörrenő hangot hallat’. Gyakorító származéka:
csápol – ‘csapkod, hadonászik’. csattog’.
A csap1 ige származéka lehet gyakorító -l képzővel. Lásd még csáp. Hangutánzó eredetű szócsalád a csatt- tőhöz járuló mozzanatos,
csapong – ‘ide-oda csapódik’; ‘ingadozik’: csapongó kedély; illetve gyakorító képzővel.
‘‹beszédben› egyik témáról a másikra szökken’. Kicsapong: csausz – ‘török levélvivő, futár’.
‘korhelykedik; csapodárkodik’. Oszmán török szó: çauş. A szóvégi hang képzésmód szerinti
A csap1 ige származéka gyakorító -ng képzőegyüttessel (mint elhasonulás útján alakult ki, mint a csiriz esetében. Lásd még
borong, tolong). Lásd még csapa, csapadék, csapat, csapda, csősz.
csapinós, csapodár, csápol, csappan, csapzott, csélcsap, csáva – ‘bőrkikészítő lé, amelyben a bőr húsos részei lerohadtak’:
karikacsapás. benne van a csávában (azaz kellemetlen helyzetben, mint amilyen
csappan – ‘csattanással (neki)csapódik’. Megcsappan: ‘csökken’. lehetett beleesni a bűzös csávázó gödörbe).
A csap1 ige mozzanatos származéka. A megcsappan mai értelme Szláv eredetű: horvát, szlovén ščava (‘moslék’). A szóeleji s
úgy magyarázható, hogy a púpozva megrakott vékáról csapófával elmaradt a mássalhangzó-torlódás feloldása érdekében. Lásd még
lekotorták a fölös mennyiséget, s így tartalma kevesebb lett. Lásd cserbenhagy.
még csapa, csapadék, csapat, csapda, csapinós, csapodár, csápol, csavar – ‘‹igeként ›hossztengelye körül fordít, teker’; ‘‹főnévként›
csapong, csapzott, csélcsap, karikacsapás. spirális menetű hengeres vagy kúpos test különböző gépelemek,
csapzott – ‘nedves és kuszált ‹haj, bunda›’. alkatrészek összeerősítésére’; ‘hasonló elven működő hajtó- illetve
A csap1 ige csapzik (‘összekuszálódik’) származékának befejezett húzóelem’: hajócsavar, légcsavar, csavarszárny. Származékai:
melléknévi igeneve. Lásd még csapa, csapadék, csapat, csapda, csavargat, csavarodik, csavarint, csavaros.
csapinós, csapodár, csápol, csapong, csappan, csélcsap, Valószínűleg a kavar ige párhuzamos alakulata, mint a csábul a
karikacsapás. kábul ige mellett. Nagyon tetszetős a türk csavür, csagatáj csavur,
csárda – ‘vendégfogadó, kocsma pusztán, út mentén’. Származéka: karakalpak csuvur (‘fordít’) szavakkal való egybevetés mint a ~
csárdás. ótörök származásának bizonyítéka, ám a hangfejlődés törvényei
A szerb-horvát csardak (‘katonai őrtorony, erkély’) átvétele; a szerint ilyen török előzményekből nem ~, hanem csór-féle szóalak
szóvégi k idővel lekopott, mert többes jelnek érződött. Az oszmán- keletkezett volna, mint a szór ige bizonyítja. A ~ főnévi értelme a
törökön át a perzsa csárták (‘négyszögletes erkély vagy szoba’) nyelvújítás idején alakult ki. Lásd még csavarog.
szóra megy vissza, ez a csar (‘négy’) és ták (‘boltív’) elemekből áll. csavarog – ‘kószál, tévelyeg; dologtalanul lézeng’. Származékai:

- 51 - oldal
a achát

csavargó, csavargás. A német Cello átvétele az abban is tükröződő olaszos ejtés szerint.
A csavar ige származéka gyakorító képzővel; úgy értendő, hogy A szó ugyanis az olasz violoncello (‘gordonka’) két utolsó szótagja,
‘csavaros, kiismerhetetlen utakon jár’. amelyet egy összetett szó második tagjának éreztek, és így
csávó – lásd csaj választottak le. Valójában az olasz szó a viola (‘nagyobb hegedűféle
cseber – ‘favödör’. Más alakjai: csöbör, csübör, csobor. hangszer’) nagyító képzős violone (‘bőgő’) alakjából az összetett
Déli szláv eredetű: szerb-horvát čabar, horvát čeber. Ma leginkább -cello kicsinyítő képzővel alakult a bőgőnél kisebb gordonka
a cseberből vederbe kifejezésben használatos. megnevezésére.
csecs – ‘női mell’; ‘állati emlő, tőgy’; ‘korsó ivónyílása a fülön’: csembaló – ‘billentyűs húros hangszer, a zongora elődje, amelyben a
csecses korsó. Alakváltozatai: csöcs, csücs, csicsi. húrokat tüske pendíti meg’.
Gyermeknyelvi eredetű szó. Egyes rokonnyelveinkben is vannak Az olasz cembalo kiejtés szerinti átvétele. Ez egy korábbi
hasonló hangalakú és (többé-kevésbé) hasonló értelmű szavak, de clavicembalo önállósult utótagja; a teljes szó a középkori latin
valószínűbb, hogy ezek párhuzamos alakulatok, és nem szavunk clavicymbalum folytatója a második tag olaszosításával. A latin
előzményei, akárcsak a cici esetében. Lásd még csecse, csecsemő. clavis (‘kulcs’) a középkorban vette fel a ‘hangszerbillentyű’
csecse – ‘‹kisgyermek nyelvén› szép’. jelentést, a cymbalum pedig a görög kümbalon megfelelője a
Gyermeknyelvi szó, hasonló hangzásút más nyelvekben is találunk: kümbé (‘csésze’) nyomán; ez a hangszer ugyanis az ókorban
német népnyelvi tschatsch (‘gyermekjáték’), cseh čača (‘szép’), ilyesféle alakú lehetett.
votják csacsa (‘gyermekjáték’). Lásd még csecsebecse. csemege – ‘ínyencfalat, nyalánkság’. Származéka: csemegézik.
csecsebecse – ‘kis dísztárgy’. Bizonytalan eredetű szó; talán a nyelvjárási csömöszöl (‘szőlőt zúz’)
Ikerszó a csecse alapján. ige származéka, s eleinte gyümölcskészítményt jelentett.
csecsemő – ‘szopós gyermek’. csemete – ‘növényi hajtás’; ‘gyermek’. Alakváltozatai: csimota,
Tárgyas összetétel a csecs főnévből és az elavult emik (‘szopik’) ige csomota, csömöte.
folyamatos melléknévi igenevéből, tehát ‘csecsszopó’. Lásd még Eredetére kétféle magyarázat van: vagy a régi nyelvjárási csuma,
emlő. csima (‘rügy’) szóból lett összetett kicsinyítő képzővel (mint bóbita,
cseh – ‘egy északnyugati szláv néphez tartozó’; ‘‹főnévként› e nép bokréta), vagy az olasz cimetta (‘ághegy’) származéka, amely a
tagja’. görög kümé  latin cyma  olasz cima vonalba illik, az utóbbi
Saját megnevezésből: csehül Čech (‘cseh ember’). A ~ végén kicsinyített alakjaként. A második értelem magyar fejlemény a
eleinte erős h hangzott, mint a doh szóban, de ez idővel szabályos zsenge növény és a növendék gyermek hasonlítása alapján.
h lett; a ~ bekerült a düh, juh, méh családjába, ahol a h a szó csempe1 – ‘cserépkályha mázas építőeleme’; ‘kerámia falburkoló
végén nem hangzik. lap’.
csehó – ‘lebúj, kiskocsma’. Ismeretlen eredetű szó.
Szleng szó az ausztriai német tschecherl (ivó) nyomán; forrása a csempe2 – ‘törött szélű, csorba’; ‘ferde, fittyedt ‹száj›’.
jiddis schecher (‘szeszesistal’). Ismeretlen eredetű szó.
csekély – ‘kevés, kis mértékű’. csempészet – ‘áru behozatala vagy kivitele az államhatáron a
A csökken szóból ismert csök(ik) ige tövéből alakult ki -ély képzővel vámkezelés kijátszásával’; ‘személy illegális átjuttatása a határon’:
(mint meredély). Eleinte főnév volt, alacsony vízállású embercsempészet. Származékai: csempész, csempészik.
folyószakaszt, homokzátonyt jelentett, és melléknévvé válva is egy Nyelvújítási alkotások az ismeretlen eredetű nyelvjárási csempes
ideig őrizte ezt az értelmet. Később ezt a szó önállósult (‘csalárd’) kikövetkeztetett csemp- tövéből. A főnévinek vélt tövet a
alakváltozata, a sekély vette át, a ~ pedig a mai, tágabb és kertész, kertészet s hasonló szavak mintájára képezték.
általánosabb jelentéshez jutott. csen – ‘lop’.
csekk – ‘banki befizetéshez, bankszámláról való kifizetéshez használt Ismeretlen eredetű szó.
űrlap’. csencsel – ‘csereberél’.
Nemzetközi szó az angol cheque, check nyomán, amely a francia Az angol change (‘cserél, csere’) szó torzított kiejtés szerinti
échec (‘sakk’) szóból ered, de a jelentések összefüggése homályos. átvétele (helyesen [cséjndzs]); a húszas-harmincas évek
csel – ‘megtévesztés céljára kiötlött ravasz fogás’. Származékai: nemzetközi cserkésztalálkozóin a jelvények, nyakkendők s más
cseles, cselez, cselezés. emléktárgyak cserélgetését kísérte az egyszerű change?, azaz
A csal magas hangrendű párja. Valószínűleg másodlagos fejlemény, ‘cserélsz? cserélünk?’ kérdés. Az angol szó a francia changer
egyrészt mert csak későbbről van adatunk róla, másrészt mert alig származéka, amely a népi latin cambiare igéből ered. A második
van származéka. Feltehető, hogy a csal kezdetben igenévszó volt, világháború végeztével kialakult össznépi cserekereskedelem is a
majd főnévi jelentésében a ~ vette át a helyét. csencselés nevet kapta.
csélcsap – ‘állhatatlan, hűtlenkedő’. csend – lásd csendes
Bizonytalan eredetű összetétel; második tagja a csap 1 igéhez csendélet – ‘élettelen tárgyak képen való ábrázolása’.
kötődik, az első pedig a csel alakváltozata lehet. A ~ igei szerepben Képzőművészeti szakszó a német Stilleben ügyetlen
is fellépett ‘kétszínűen viselkedik’ értelemben, sőt lehet, hogy ez tükörfordításából. A német szó első tagjában ugyanis nem a Stille
volt az eredeti funkciója ‘cselt csap, cseleskedik’ jelentéssel. (‘csend’) főnév rejlik, hanem a still melléknév ‘mozdulatlan’
Melléknévként a ~ korábbról sok különféle elítélő jelentésben értelemben, tehát a mozdulatlanná dermesztett élet ábrázolásáról
ismeretes; mai köznyelvi értelme bizonyára a csapodár van szó. A német szó mintája a holland stilleven volt, ezt követte az
beleértéséből adódik. angol still life is; más nyelvek számára a francia nature morte
cseléd – ‘uradalomba elszegődött mezőgazdasági bérmunkás’; ‘a (‘halott természet’) adott példát. Lásd még csendes.
munkaadójánál lakó háztartási alkalmazott’; ‘a gazda vagy úr csendes – ‘hangtalan, halk; nem zajos, békés’. Származékok és
házanépéhez tartozó szolga’; ‘‹régebben› gyermek mint családtag’: kapcsolt szavak: csendesül, csendesít, csendesedik, csend.
van két kis cselédem; ‘nő’: fehércseléd, vászoncseléd. A szócsalád legkorábbi alakja az ismeretlen eredetű csendesz. Ez
Szláv jövevény; a legtöbb szláv nyelvben van cseljad szó ‘háznép, talán a képzett csendesz-ség szóalakban hasonulva kapott s
egy család gyermekei’ jelentésben, ezért az átadó nyelvet nem végzetet (csendes-ség), vagy a hegyes, béres és hasonló
tudjuk meghatározni. A vegyes hangrendű szláv szó egyrészt a melléknevek deverbális képzőjének analógiájára. Ennek
mély hangrend irányában egyenlítődött ki, így lett a család, eredményeként a szó csend- elemét főnévi tőnek kezdték érezni,
másrészt ellenkező irányban, s ez a ~et eredményezte. A ~ szó, és idővel el is vonták, így jött létre a csend. Lásd még csendélet,
akárcsak a család, hosszú ideig, bizonyos patriarkális szemlélet csendőr.
folytán, magában foglalta a háznéphez számító szolgaszemélyzetet csendőr – ‘zsandár, falusi karhatalmi testület tagja ‹nálunk 1945-ig›’.
is. A 19. századtól, amikor a nyelvújítás a család szót foglalta le a Alakváltozatai: csender, csöndér, csendúr, csindér stb.
vérségi kötelékre épülő egységnek, a szó egyéb jelentéseit a ~ Nyelvújítási alkotás a zsandár magyarítására, a korábban már
vette át. létrejött rendőr szó mintája alapján, mint egy csendőrző rövidülése
cselekedik – vagy cselekszik: ‘tesz, csinál ‹valamit›’. Származékai: vagy ‘a csend őre’ értelmű birtokos összetétel. Elterjedését
cselekedet, cselekvő, cselekvés, cselekmény. segíthette az is, hogy a ~ némi eltéréssel a zsandár magas
Ismeretlen eredetű csel- igető gyakorító, illetve visszaható képzős hangrendű párjának érezhető. Lásd még csendes.
származéka (mint verekedik, verekszik). A cselekmény nyelvújítási csendül – lásd cseng
alkotás egy tévesen elvont cselek- tőhöz illesztett -mény képzővel. cseng – ‘‹megütött fémtárgy› magas, tiszta hangot hallat’; ‘‹emberi
cseleszta – ‘harmóniumszerű billentyűs hangszer, mely acélrudakat hang› tisztán, zengőn szól’. Származékai: csengő, csenget,
csendít meg’. csengés, csengetés, csengettyű, csendül, csendít, csendület,
Olasz szó (celesta) a celeste (‘mennyei’) melléknév alapján, utalva csendítés.
a hangszernek légies, harangjátékra emlékeztető hangjára. A szó Hangutánzó szó; más nyelvekben is találunk hasonló hangalakot
előzménye a latin caelestis, a caelum (‘ég, menny’) származéka. ebben a jelentésben: angol jingle, török çangir-, cseh cinkati. Lásd
cselleng – ‘ténfereg’. még csilingel.
Hangfestő szó a nyelvjárási csalinkázik (‘kószál’) és csügg szavak csép – ‘magokat a kalászból vagy hüvelyből kiverő eszköz’:
köréből, alakjára a lézeng is hathatott. cséphadaró. Származékai: csépel, cséplő.
cselló – ‘gordonka’. – csellista: ‘gordonkajátékos’. Szláv, valószínűleg délszláv eredetű: szerb cijep, horvát, cseh,

- 52 - oldal
a achát

szlovák cep (‘csép, bot, husáng’). A szóeleji c hang cs-vé válása illeszkedésével.
korai átvételre vall (lásd császár). cserje – ‘bokor, bokros terület’.
csepeg – ‘cseppenként hull’. Származékai: csepp, cseppen, Vagy szláv eredetű, vagyis a horvát cerje (‘cserfaerdő’) szót vettük
csepereg. Mindezek az alakok ö-vel is köznyelviek: csöpög, csöpp át az ugyanonnan eredő cser főnévvel együtt, vagy pedig a magyar
stb. nyelvjárási csere (‘bozót’) alakváltozata. Mivel a csere eredetét is e
A vízbe hulló vízcsepp hangját utánzó szócsalád; nem tudjuk két forrásra vezetik vissza vagylagosan, a kétség aligha dönthető
biztosan, hogy valójában a csepp főnév vagy a ~ ige az elsődleges. el.
Hasonló hangzású és értelmű szavak rokonnyelveinkben is vannak: cserkész – ‘erdőőr’; ‘egy angol eredetű ifjúsági mozgalom tagja’.
votják csop (‘csepp’), lapp cahpa (‘csepegtet’) stb., de ezek éppúgy Származéka: cserkészik.
lehetnek önálló hangutánzó fejlemények, mint egy közös finnugor Hangutánzó és hangfestő szó a csörög, csörtet családjából; azokat
alapszóra visszavezethető szórokonok. a zajokat érzékelteti, amelyeket az erdei avarban, száraz gallyakat
cseperedik – ‘serdül, növekszik’. tapodva, erdőben vad után járkáló ember kelt. Valójában az ige volt
Egy ismeretlen eredetű csep- igető származéka; összetett képzője az elsődleges. A ~ ma általános második jelentése annak
olyan szerkezetű, mint az áporodik, töpörödik szavakban. Ugyane köszönhető, hogy a cserkészmozgalom hazai megalakulásakor ezt
tőről fakad a nyelvjárási csepe (‘fiatal tölgyfa’), cseplye (‘sarjerdő’), a nevet találták alkalmasnak az angol boy-scout (‘felderítő fiú’)
cseplesz (‘sarjadzás’) és csepőte (‘növényi hajtás’) is, tehát a tő magyarítására. (A német megfelelő pl. Pfadfinder, azaz
legfőbb tartalmi eleme a zsenge fák növekedése, ami ‘ösvénykereső’ lett.)
megmagyarázza a ~ jelentését. csermely – ‘ér, patak’.
csepű – ‘kóc, szösz’. Származéka: csepül (‘ócsárol’). A Kassán átfolyva a Hernádba torkolló Csermelye patak nevéből
Ótörök eredetű: tatár, csuvas csübek. Az átvett törökös szó csöpeg eredő köznév. A nyelvújítás korai szakaszában Kazinczy javasolta a
lehetett, amiből többé-kevésbé szabályosan csöpű, csepű szláv eredetű patak helyett. Gyors elterjedését segíthette, hogy
keletkezett. A csepül úgy értendő, hogy ‘csepűnek, semmit érőnek más nyelvújítók a hasonló hangzású, egyébként hangutánzó
mond’. eredetű tájnyelvi csergeteg, csörgeteg szavakat hozták divatba
cser – ‘cserfa, a tölgyek egyik válfaja’. Származékai: cserez (‘a cserfa ugyanilyen jelentésben. A szónak mindmáig megmaradt irodalmias
gubacsából kiáztatott vagy más anyaggal bőrt tartósít’), cserző, stílusértéke. Lásd még csörög.
cserzett. csésze – ‘kis ivóedény’.
Déli szláv jövevényszavunk: szerb, horvát, szlovén cer, ezek forrása A régi cseh nyelv češe (‘serleg’) szavából való a második
a latin cerus. A szóeleji c hang cs-vé válása korai átvételre vall magánhangzó képzésmód szerinti elhasonulásával, mint a
(lásd császár). Lásd még cserbenhagy, cserje. cseresznye, csősz szavakban. Az Árpád-kori magyar-cseh
csér – ‘sirályfajta, halászmadár’. dinasztikus kapcsolatok folytán kerülhetett nyelvünkbe.
E madarak éles, cserregő kiáltását utánzó szó. csetepaté – ‘verekedés; csatározás’. Alakváltozatai: csetépaté,
cserbenhagy – ‘bajban magára hagy’; ‘a segítségnyújtást csatapata, csitepata, csetipati stb.
elmulasztja’: cserbenhagyásos gázolás. Ikerszó, amelynek első tagja a csattog, csetteg, a második pedig a
A cserben hagy szólás tömörülése. A cser itt a cserzőlé, amelyben pattog ige rövid mássalhangzós tövéből ered (mint pl. dörrenből a
hajdan a tímárok a kikészítésre való bőröket áztatták. Aki ilyen dör|ej). A csata- előtagú változatok népetimológiára vallanak, a
áztató gödörbe, a bűzös lébe esett, az ugyancsak bajban volt, s szónak ugyanis nincs köze a csata főnévhez.
rászorult a segítségre. Hasonló értelmű és jellegű szólások eleme a csetnik – ‘az első és második világháború idején működött szerb
csáva és a pác. szabadcsapatok tagja’.
cserdít – ‘élesen csattanó hangot kelt (valamivel)’: nagyot cserdített Szerb szó, a cseta (‘csapat’) származéka denominális
az ostorával. főnévképzővel. Lásd még csata.
Hangutánzó szó a cserreg, csörög, csörtet rokonságából, csördít csetres – ‘csatakos, lucskos’; ‘‹főnévként› elmosatlan edény’.
alakban is; d eleme alighanem kezdő, illetve mozzanatos képző. Hangutánzó, hangfestő nyelvjárási szó a csatakos családjából.
csere1 – ‘egy tárgy átadása egy másik ellenében’. Származékai: csevapcsicsa – ‘vagdalthúsból készült, faszén fölött grillezett
cserél, cserélget. kolbászka’.
Ismeretlen eredetű szó. Lásd még cserebere. A többes formájú szerb čevapčiči átvétele egyes számúvá igazítva.
csere2 – lásd cserje A szó čevap- eleme az arab eredetű török kebab (‘sült hús’) szó
cserebere – ‘cserélgetés’; ‘személyek, dolgok gyakori váltogatása’. megfelelője.
Ikerszó a csere1 főnévből. cséve – ‘fonal feltekerésére való üreges hüvely’. Származékai:
cserebogár – ‘vörösesbarna, kora nyáron megjelenő kártékony csévél, csévélő.
bogár’. A bolgár vagy régi szlovák ceva (‘cső, cséve’) korai átvétele, amire
Az ismeretlen eredetű régi és nyelvjárási cserebók, cserebüly a szóeleji c  cs változás mutat (lásd császár); a hangrendi
népetimológiás alakulása a bogár szó beleértése folytán. kiegyenlítődés a szóvéget alakította át. A szláv előzmény
cserény – ‘vesszőfonatos falakból álló kezdetleges, fedetlen etimológiai kapcsolatban áll cső szavunk forrásával. Lásd még
pásztortanya’. csörlő.
Bizonytalan eredetű szó; egy feltevés szerint a sző ige cser- cseveg – ‘beszélget, könnyeden társalog’.
tőváltozatából lett -ény képzővel. Ennek jelentéstani nehézsége, Hangutánzó eredetű ige; mint korábbi jelentése is tanúsítja, a
hogy itt fonás és nem szövés eredményéről van szó. madarak csivitelését imitálja.
cserép – ‘égetett agyag’: cserépedény; ‘ilyen anyagú tetőfedő elem’: csevice – ‘savanyúvíz; ennek forrása’.
tetőcserép; ‘ilyen anyagú virágtartó edény’: virágcserép. A szlovák štavica nyelvjárási ščevica alakjából ered a szókezdő
Származékai: cserepes, cserepez, cserepesedik. mássalhangzó elhagyásával és a szóvég hangrendi illeszkedésével.
Délszláv eredetű: horvát, szlovén črep. A szóeleji mássalhangzó- A szlovák minta csáva szavunk előzményének kicsinyített
torlódást ejtéskönnyítő e oldotta fel. származéka.
cserepár – ‘határőrvidékek gyalogos katonája ‹1848 előtt›’: A cséza – ‘homokfutó: könnyű, rugós lovas kocsi’.
maroknyi hadammal is, ha beveszem magam a szorosba, ki nem A francia chaise de poste (‘postakocsi’) kifejezés első tagjából ered
ver onnan tízezer cserepár (Jókai). a német scheza, scheize formák közvetítésével; a szóeleji s  cs
A szerb-horvát csarapar átvétele; ez gúnyos megnevezés a csarapa változásra példát nyújt a sekély, csekély szópár. A francia chaise
(‘harisnya’) alapján, mivel ezek a katonák fehér lábszárvédőt voltaképpen ‘szék’, és bonyolult úton a latin cathedrára, katedra
hordtak. Az első két magánhangzó a magyarban elhasonult, mint a szavunk előzményére megy vissza.
nyelvjárási derál, kepál (‘darál, kapál’) példákban. Elavult szó. csibe – ‘kis csirke’.
cseresznye – ‘fán termő édes, csonthéjas magvú kerek, vörös A kiscsirkák csipogását utánzó, egyben állathívogató szó főnevesült
gyümölcs’. formája. Lásd még csibész.
Szláv származékszó: szerb-horvát črešnja, szlovák čerešna. Ezek csibész – ‘utcagyerek; csirkefogó’.
forrása a népi latin ceresia a latin cerasus (‘cseresznyefa’) szóból, Első jelentésében ‘csirkeárus’, tehát a csibe származéka a
amely viszont a görög keraszosz megfelelője; ez egy ókori pontoszi foglalkozást jelző -ész képzővel (mint erdész, tehenész). A szó mai
város neve, de a hely és a gyümölcs neve közti kapcsolat értelme bizonyára a csirkefogó hatására alakult ki a 19. század
tisztázatlan. A szóeleji mássalhangzó-torlódást ejtéskönnyítő vége felé.
magánhangzó oldotta fel. Az eredetibb és nyelvjárásokban ma is csibor – ‘csíkbogár’.
gyakori cseresnye forma képzésmód szerinti elhasonulás útján Nyelvújítási szó, a csíkbogár töredékeiből összevonva.
alakult a mai köznyelvi ~ alakra. csibuk – ‘hosszú szárú pipa’.
cserfel – ‘nyelvel, fecseg’. Származéka: cserfes. Oszmán-török jövevényszó: török çibuk, çubuk (‘bot, pipaszár,
Hangutánzó, hangfestő eredetű szócsalád a csörög rokonságából; pipa’); lehet, hogy valamelyik balkáni nyelv közvetítette hozzánk.
talán a zajos, cserregő madarak hangját imitálja. csicsereg – ‘‹madár› csivitel, csiripel’. Alakváltozatai: csicseg,
cserge – ‘durva gyapjúszőttes; pokróc’. csicserész.
Balkáni vándorszó, de végső forrása bizonytalan; az erdélyi Hangutánzó eredetű szavak, a csivitel, csirpel, csacsog, cseveg
tájnyelvbe a román cerga révén jutott be a szóvég hangrendi családjából.

- 53 - oldal
a achát

csicskás – ’tisztiszolga’. teniszcsillag. Származékai: csillagos, csillagtalan, csillagoz,


A régi csicska (‘V alakú piros paszomány a tisztiszolga csillagzat, csillagász, csillagászat, csillagda (‘csillagvizsgáló’).
zubbonyujján’) származéka melléknévképzővel; az alapszó talán a Ugyanarról az ősi finnugor csill- tőről fakad, mint a csillog ige;
csúcs kicsinyített változata. Elavult szó. képzője deverbális főnévképző, mint a világ, virág, harag
csicsóka – ‘a napraforgóval rokon növény, amelynek ehető szavakban. A ~ ‘híresség’ értelme az angol eredetű sztár fordítása.
gyökérgumója van’; ‘‹nyelvjárásokban› burgonya’. A származékok közül a három utolsó a nyelvújítás korában
Valószínűleg a csúcs szó származéka annak alapján, hogy a keletkezett. Lásd még csillámlik.
gyökérgumó göcsörtös, csúcsokban végződő alakot mutat. A ~ egy csillámlik – ‘fel-felragyog’.
kicsinyítő képzős csucsóka elhasonulással keletkezett változata. A A korábbi csillámik forma a csillog tövének mozzanatos képzős
‘burgonya’ jelentés onnan ered, hogy a ~t burgonya módjára változata; ebből vonódott el a csillám főnév. Később lépett be a
elkészítve ették. gyakorító l képző, s így a ~ (hasonlóan a villámlik és csuszamlik
csiga – ‘spirális mészházban élő puhatestű állat’; ‘bevájt peremű igékhez), a botlik, siklik-félék tág csoportjába sorolódott be. Lásd
korong emelőeszközön’: emelőcsiga, csigasor; ‘csigaemelővel még csillag.
működő nyújtó mint kínzóeszköz’; ‘pörgő játékszer’: búgócsiga. csillapít – ‘nyugtat, csendesít; mérsékel’. Származékai: csillapodik,
Származéka: csigáz. csillapul.
Bizonytalan eredetű; talán a törökségben általános csig- (‘teker, A bizonyára hangfestő csill- alapszónak egyetlen rokonnyelvi
csavar’) igető egy nem ismert magyar származékából való megfelelője ismeretes, a zürjén csel, csöl (‘csendes’), ezért
folyamatos melléknévi igenév rövidült végzettel (mint hinta, hulla). valószínűbb, hogy ~ önálló magyar fejlemény; a p mozzanatos
Mai igei értelme a hajdani kínzócsigával előidézett fájdalmas képző, mint az ülepedikben.
feszítésre utal. Lásd még csigolya. csillár – ‘karos mennyezeti világítótest’.
csiger – ‘savanyú, silány bor’. Nyelvújítási alkotás a csillog tövéből a hordár, futár s hasonló
Honfoglalás utáni török jövevényszó lehet, a kun-besenyő rétegből: képzések mintájára. Eredetileg ‘szentjánosbogár’ jelentést adtak
kun csagir, kipcsak csakir (‘bor’). Nyelvjárási szó. neki, de ez hamar elavult. Lásd még csillag, csillámlik.
csigolya – ‘a gerincoszlophoz tartozó gyűrűs csont’. csille – ‘keskeny sínen vagy függőpályán futó kisebb teherkocsi’.
A csiga származéka; a nyak~ ismert változata a nyaka csigája. Az Ismeretlen eredetű szó. Korábban tutajt is jelentett; ennek alapján
-olya lehet képzőegyüttes. Ha a csiga török származástatása egy elmélet a német Zille (‘hajó, sajka’) származékának tartja; ez
helytálló, akkor a ~ egy kiveszett csig- igető származéka is lehet azonban nem magyarázza a jóval korábbi és más értelmű adatokat.
gyakorító képzős csigoló vagy csigola (‘tekergető’) alakon csillog – ‘fénylik, ragyog, tündököl’. Mozzanatos származékok:
keresztül, az l palatalizációjával. csillan, csillant.
csihad – ‘csillapodik’. A szó csill- töve ősi hangfestő igető a finnugor korból: vogul sülg-,
Valószínűleg a csi! (‘pszt!’) és a csicsi (‘aludj’) indulatszók votják silal-, cseremisz colgazs- (‘csillog, szikrázik’). A magyar szó
származéka, s távolabbról a csitt! is rokona. A csi- tő és az -ad igető g-je gyakorító, a csillan n-je mozzanatos képző. Lásd még csillag,
hiátusát itt h töltötte ki. csillámlik, csillár, sajog.
csihés – ‘olyan ember, akiből mindenki csúfot űz’: béresek között is csimasz – ‘cserebogárlárva’; ‘poloska’.
től (‘tettél’) cudar csihésnek. Bizonytalan eredetű szó. Szóba került az olasz cimice (‘poloska’), a
Ismeretlen eredetű nyelvjárási szó; Arany „Toldi”ja emelte be az latin cimex, cimicis folytatója mint forrás, de az ebből levezetett
irodalomba. magyar szó hangfejlődése nem volna szabályszerű, és közvetlen
csihol – ‘szikrát kelt ‹acéllal és kovával›’: tüzet csihol. népi érintkezés nélkül egy ilyesfajta megnevezés amúgy is ritkán
A régi tűzgyújtási módszert kísérő hangokat utánzó szó. kerül át egyik nyelvből a másikba.
csík1 – ‘keskeny hengeres testű mocsári halfajta’: csíkos káposzta; csimbók – ‘hajfonat’; ‘összetapadt, összecsomósodott szőr’; ‘bog,
fürge, mint a csík; ‘metélt tészta’: mákos csík. csomó’.
Ismeretlen eredetű szó; második jelentése alaki hasonlóságon Valószínűleg a csomó egy olyan tőváltozatából ered, amely
alapul. Lásd még csíkos. nyelvjárásokban nem ritka: csombó (‘csomó’), csombolyodik
csík2 – lásd csíkos (‘összecsomósodik’). A kicsinyítő képzős csombók első
csikar – ‘görcsös fájdalmat okoz ‹a hasban›’: hascsikarás. magánhangzója elhasonulással alakulhatott ki. Más elmélet szerint
Valószínűleg a csikorog származéka; eredeti hangutánzó jellegét a a ~ forrása a csimpaszkodik nyelvjárási csimbalkodik alakja, amin
nyelvjárásokban élő ‘karcol, horzsol’ jelentések magyarázzák s át a csügg igéhez jutunk.
egyben támogatják. csimborasszó – csak az ez a pimaszság csimborasszója (‘a
csikasz – ‘sovány’; ‘‹főnévként› farkas’: Nagy csikasz vad ugrik fel … netovábbja, a mindent felülmúló mértéke, legfelső foka’) és
(Arany). hasonló kifejezések elemeként használatos.
Ismeretlen eredetű nyelvjárási szó, Arany tette ismertté az irodalmi A Chimborazo az Andok egyik legmagasabb csúcsa; Ecuador
nyelvben. területén áll, és spanyol neve a kecsua indiánok nyelvén eredetileg
csikk – ‘eldobott cigarettavég’. azt jelenti: ‘Chimbo falu havasa’. Nyelvünkbe a német Chimborasso
Valószínűleg cigány, kevésbé hihetően olasz eredetű vándorszó; a forma jutott a németes kiejtéssel; spanyolul [csimboraszó].
magyarba a német (Tschick) közvetíthette, de vehettük egyenest a csimpánz – ‘kisebb termetű afrikai emberszabású majom’.
cigányból is. Nemzetközi szó, amely az angol chimpanzee nyomán terjedt el; ez
csikland – ‘érintéssel bizsergető, nevetésre ingerlő érzést okoz’. valamelyik közép-afrikai törzsi nyelvből ered, de közelebbi
Alakváltozatai: csiklánd, csiklandoz, csikol. Származékai: csiklik, jelentése nem ismeretes. A magyarba valószínűleg a német
csikló, csiklandós. Schimpanse alakon át jutott. A szókezdő cs talán a csimpaszkodik
Hangfestő eredetű szócsalád. Valószínűleg nyelvünk külön életében hatására jött létre.
keletkezett, bár az alakilag hasonló rokonnyelvi megfelelők, pl. csimpaszkodik – ‘görcsösen kapaszkodik’. Alakváltozatai:
cseremisz csegelt, lapp csagalduttet alapján elképzelhető, hogy csimbalkodik, csimeszkedik, csimpeszkedik, csipeszkedik,
mindnyájan valami ilyesféle finnugor alapnyelvi szó származékai. A csipaszkodik.
kl és tl mássalhangzók mindenesetre több más nyelvben festik ezt Hangfestő eredetű szó, legvalószínűbben a csügg családjából;
az érzést: latin titillare, német kitzeln, angol tickle, szlovák stekliť, rokonai a nyelvjárási csingaszkodik (‘kapaszkodik’) és csingolódik,
spanyol casquillear, francia chatullier, svéd kittla stb. csingál (‘himbálózik’) ige.
csikó – ‘ló, szamár kicsinye’; ‘‹régen› aranypénz’: körmöci csikók. csimpolya – ‘duda’. Előre tökszár, csimpolya, doromb… (Arany).
Származéka: csikós. A román cimpoi (‘duda’) átvétele, amely talán a latin centipollium
A csikót hívogató vagy terelgető csi! kiáltásból keletkezett -kó (‘marha százrétű gyomra’) szóból ered. A magyar szóvég a
kicsinyítő képzővel. gomolya, pocsolya s hasonló szavak analógiájára alakult át. Az
csikorog – ‘fülsértő hangokat hallat’. Származékai: csikorgás, erdélyi nyelvjárásban elevenen él, bár más népi hangszereket
csikorgat, csikordul. (furulya, doromb, kisdob) is jelenthet.
Hangutánzó szócsalád. Valószínűleg nyelvünk külön életében csín – ‘rend, mérték’: csínján bánik a pénzzel; ‘tetszetősség, ízléses
keletkezett, bár az alakilag hasonló rokonnyelvi megfelelők, pl. külső’: külcsín. Származékai: csinos, csinosít, csinosodik,
osztják tyikorta, votják zsukirt, mordvin csikor alapján elképzelhető, csinosodás; csintalan (‘rendetlen, szertelen, pajkos’),
hogy mindnyájan valami ilyesféle finnugor alapnyelvi szó csintalankodik.
származékai. Szláv eredetű: szerb-horvát čin (‘tett, rang, hivatal’), szlovén,
csíkos – ‘sávos, sávokkal mintázott’: csíkos szövet. Származékai: szlovák čin (‘tett’). A szó legrégebbi értelme ‘rend, mód’ lehetett, s
csíkoz, csík (‘sáv, vonal’). ilyen jelentéssel került nyelvünkbe is; a csintalan például ennek az
A ~ melléknév a csík1 képzett alakja, mivel ez a halfaj hosszában értelemnek az ellentétese. A ma eleven jelentéskör a rendezett
sávos, tarka mintázatú. A ‘sáv’ jelentésű csík főnév elvonás a ~ból. külső és a tetszetősség összefüggése nyomán alakult ki. Lásd még
csilingel – ‘‹csengő› éles, magas hangot hallat’. csinál, csíny, csínja-bínja.
Hangutánzó szó, kapcsolatos a cseng családjával. csinál – ‘tesz, készít, előidéz’; ‘‹be- és le- igekötővel› székletet ürít’:
csillag – ‘fényes apró égitest az éji égbolton’; ‘ennek stilizált becsinál a nadrágjába. Alakváltozatai: csinyál, cseál, csiál.
ábrázolása’: ötágú csillag, Dávid-csillag; ‘híresség’: filmcsillag, Származékai: csináltat, csinálmány.

- 54 - oldal
a achát

Szláv jövevény: szerb-horvát csinjati, lengyel czyniać (‘csinál’). akárcsak a csausz esetében.
Ezek a szavak, akárcsak a többi szláv nyelvben megtalálható csirke – ‘tyúk kicsinye’.
igekötős származékok, csín szavunk szláv forrására vezethetők Hangutánzó eredetű szó, a csiripel s hasonló szavak tövéből jött
vissza. A szó köznyelvi alakjában az n depalatalizálódott. Lásd még létre kicsinyítő képzővel.
csínja-bínja, csíny. csirkefogó – ‘mihaszna, semmirekellő ember’.
csínja-bínja – ‘fortélya, fogása’: ismeri a mesterség minden csínját- A szó eredeti jelentése valószínűleg ‘csirketolvaj’ volt; lásd még
bínját. csibész.
Ikerszó, melynek első tagja a csín főnévből való, annak legkorábbi csiszár – ‘‹régen› fegyverkovács’: S ki penig véres fegyvert tisztíttat
‘rend, mód’, s ebből levezethető ‘módszer’ értelmében. Lásd még csiszárral (Balassi); ‘lókupec’.
csinál, csíny. A csiszol ige származéka a foglalkozást jelző -ár képzővel (mint
csínján – lásd csín búvár, tanár). Az eredeti jelentés a kardok, páncélok csiszolásával
csinovnyik – ‘lélektelen hivatalnok, bürökrata’. kapcsolódik. A második, ma már szintén kissé avuló értelme tréfás
Orosz szó, töve az a csin (‘rend, rang, méltóság, hivatal’) főnév, célzás lehet arra, hogy a lókereskedők az öreg lovakat a foguk
amely a mi csín szavunknak is rokona. lereszelésével „fiatalították meg”.
csíny – ‘pajkosságból eredő rossztett’: gyerekcsínyek, csínytevők; csiszol – ‘dörzsöléssel simít, fényesít’. Származékai: csiszolt,
‘kópéság, ravasz felültetés’: Till Eulenspiegel vidám csínyjei. csiszoló, csiszolás, csiszolat, csiszolódik, csiszolatlan.
A ~ a csín alakváltozata, mégpedig nem csak abban, hogy a Hangutánzó eredetű szócsalád, távolabbról a csoszog, csúszik
szóvége palatalizálódott, hanem abban is, hogy magas rokonságába tartozik. Lásd még csiszár.
hangrendűvé lett: csínja, de csínye. A ~ alig kétszáz éve különült el csitri – ‘kamaszlány’.
alakilag és jelentésében. Értelme eleinte jóval elítélőbb volt, erre Bizonytalan eredetű szó. Korábbi s főleg melléknévi jelentései a
vall a nyelvújítási államcsíny (‘államrend erőszakos megdöntése’) kurta hajjal kapcsolatosak, ezért lehet, hogy egy nyelvjárási sutri
szólelemény. (‘rövidfarkú’) szó származéka csutri formán át, amelyre több régi
csíp – ‘‹bőrt› két ujj vagy két tárgy közé szorít’: a karjába csíp, adat is van.
becsípi az ujját az ajtó; ‘‹rovar› megszúr’: darázs csípte, csíz – ‘pintyféle apró énekes madár’.
szúnyogcsípés; ‘‹erős fűszer› szájban égető érzést okoz’. Szláv szóvendég: szlovén, horvát, szlovák čiž. A magyarba került
Származékai: csipdes, csipked, csíptet; csipet, csipetnyi, csippent, csizs forma szóvége képzéshely szerinti elhasonulással keletkezett,
csipeget, csiptető, csipetke, csipkelődik. mint a csiriz esetében.
Talán ősi hangfestő szó a finnugor időkből: zürjén csepel csízió – ma csak az érti a csíziót (‘ravasz, ügyes, talpraesett’)
(‘csipetnyi’), votják csepilt (‘megcsíp’), de lehet önálló, párhuzamos szólásban használatos. Korábban a ~ ‘verses kalendáriumféle’,
magyar fejlemény is. Lásd még csipisz, csipke1, csípő. majd ‘álmoskönyv’ volt: A csízió is megjövendölte … hogy híres
csipa – ‘a szem sárgás váladéka’. ember leszek (Petőfi).
Ótörök eredetű: ujgur, tatár csapak. Az első szótag magánhangzója Latin eredetű szó, a circumcisio (‘körülmetélés’) önállósult második
elhasonulás eredménye. tagja; a hazai latin ejtés alapján előbb valószínűleg cizsió lett, majd
csiperke – ‘egy gombafaj, melynek nemesített változata a a képzési hely megcserélődésével alakult ki mai formája. A latin szó
sampinyon’. Alakváltozatok: cseperke, csöpörke, csuporka, egyébként a circum (‘körül’) és caedo, caesum (‘vág, metsz’)
csaporka, csepölke, seperke stb. elemekből áll. A régi naptár, amely az év ünnepeit sorolta verses
Szláv szójövevény: szlovén, szlovák pečarka; ezek a pek- (‘süt’) tő magyarázatokkal, azért kapta a ~ nevet, mert az újév napjával
származékai, és így rokonai pecsenye, pekár szavainknak. A kezdődött, s az Jézus körülmetélésének ünnepe. Az ‘álmoskönyv’
magyar változat szóeleji hangátvetéssel alakult; a vegyes hangrend értelme onnan való, hogy a régi kalendáriumokban szokás volt
az alakváltozatok többségében a magas felé egyenlítődött ki. időjóslatokat és más jövendöléseket közölni. Innen eredhet
csipisz – ‘pöttöm gyerek’; ‘ujjal mutatott füge’: csipiszt mutat. különben a fent idézett szólás is, eredetileg úgy értve, hogy ‘tud az
Valószínűleg a csíp származéka, olyan alakulat, mint a dugasz vagy álmoskönyvből jósolni’.
a rekesz, és eredeti jelentése ‘csipet’ lehetett. csizma – ‘magas szárú lábbeli’.
csipke1 – ‘finom fonálból készített áttört, mintás díszítő szövedék’: Balkáni vándorszó az oszmán-török çizme nyomán; hozzánk a
csipkedísz, halasi csipke. szerb-horvát čizma révén került. Lásd még csizmadia.
Valószínűleg azonos a csipke2 szóval, amelynek van ‘vadrózsatövis’ csizmadia – ‘csizmakészítő mester’. Alakváltozatok: csizmazia,
értelme is, ez pedig könnyen összefüggésbe hozható a ~ csizmasia, csismadia, csizsmadíja, csismaggya.
legkorábbi ‘cakkos ruhaszegély’ értelmével. Ezt a nézetet A szerb-horvát čizmedzija átvétele, amely a török çizmeciből ered;
támogatja az is, hogy a ~t néhány más nyelvben szintén ‘csúcs, ez csizma szavunk török eredetijének származéka a foglalkozást
hegy’ értelmű szóval nevezik meg: német Spitze, spanyol puntilla. jelző -ci [dzsi] képzővel. Az átvett csizmadzsia alak dzs hangja a
Más nézet szerint a ~ a csíp ige származéka egy csipked, csipkéz köznyelvi ~ esetében a zs elemet vesztette el, más változatokban a
alakon keresztül, a cakkos ruhaszegély „csipkedett” jellege alapján. d-t.
csipke2 – ‘vadrózsa’: csipkebokor, csipkebogyó, csipkelekvár. csobán – ‘juhász’.
Szláv vendégszó: bolgár sipka, szlovák šipka; ezek a šip (‘tövis’) Balkáni vándorszó az oszmán-török çoban nyomán, mely egy
kicsinyített formái. A ~ a szóvég hangrendi kiegyenlítődésével és perzsa subánra megy vissza. Nálunk az erdélyi nyelvjárásokban
szóeleji s  cs változással alakult ki (mint pl. a cséza esetében). otthonos a román cioban származékaként.
Lásd még csipke1. csobban – ‘‹folyadékba hulló vagy merülő test› csattanásszerű
csipog – ‘‹csibe vagy madár› vékony, magas hangot hallat’. hangot hallat’ Gyakorító származéka: csobog.
Hangutánzó szó a sipít, cseveg, csicsereg családjából. Hangutánzó szavak, esetleg összefüggésben állnak a cuppan
csíra – ‘magból vagy gumóból sarjadó fiatal hajtás’: árpacsíra, családjával. Lásd még csobolyó.
krumplicsíra; ‘a megtermékenyített petesejtből sejtosztódással csobolyó – ‘kis lapos hordó’: Bort ez csobolyóban, az
keletkezett állati, emberi kezdemény’: szedercsíra. Származékai: kecsketömlőben… (Arany).
csírázik, csíráztat. Egyik magyarázat szerint hangutánzó szó, a csobban származéka,
Bizonytalan eredetű szó; az ugor rokonnyelvi megfelelőkkel, mint és a hordóba ömlő folyadék hangját imitálja; ilyen eredetű
vogul tsürkit (‘csírázik’), sirk (‘csíra’), az egyeztetés hangtani edénynév a butykos is. Más nézet szerint a szó csobol- töve ugor
nehézségeket okoz. eredetű: osztják sombal, vogul sumbel (‘nyírfakéreg ivóedény’).
csira – ‘meddő tehén’; ‘hermafrodita vagy homoszexuális férfi’. csócsál – ‘majszol’; ‘‹kisgyermek számára ételt› előre megrág’:
Nyelvjárási szó, a szlovák štira (‘hermafrodita’) tájnyelvi ščira szájába csócsál.
alakjának átvétele. Román közvetítéssel az újgörög sztirosz Hangutánzó szó, kapcsolatos a csámcsog igével.
(‘meddő’) nőnemű sztira formájára vezethető vissza. A magyar csoda – ‘természetfeletti erőknek tulajdonított rendkívüli jelenség,
szóban a szóeleji mássalhangzó-torlódást a szókezdő s hang esemény’: Szent Antal csodái; ‘rendkívüliségével ámulatba ejtő
kiejtése oldotta fel. esemény’: az orvostudomány csodákat művel; ‘csodálkozás’: a
csirió – ‘egészségedre! ‹koccintáskor›’. csodájára járnak; ‘bosszúság, elhárítás kifejezésére’: menj a
Az angol cheerio kiejtés szerinti átvétele. Ez ma búcsúzó köszöntés csodába! hol a csodában jártál?; ‘‹határozószóként› nagyon’: csoda
a brit bizalmas nyelvhasználatban, de régebben koccintáskor is jól, csoda gyorsan; csodaszép. Származékai: csodál, csodás,
mondták; ma ilyenkor cheers járja. Kétségtelenül a cheer (‘öröm, csodálat, csodálatos, csodálkozik, csodálkozás.
éljenzés, biztatás; jó ital’) szóval kapcsolatos, amely az ófrancián át Szláv eredetű vendégszó; úgyszólván minden szláv nyelvben
a késő latin cara (‘arc’) szóra megy vissza, de kialakulásának módja megvan csudo (čudo) formában; az átadó nyelv talán a horvát vagy
tisztázatlan. szlovén lehetett, ahonnan a kereszténységgel kapcsolatos szláv
csiripel – ‘‹madár, főleg veréb› éles, magas hangot hallat’. szójövevényeink többsége származik. A magyar szóvég nyíltabbá
Hangutánzó szó; közeli rokona a ciripel igének, amelyet egyes vált, és a tőbeli magánhangzó is, így lett a mai köznyelvi ~ forma.
nyelvjárásokban a ~ értelmében is használnak. Az eredetihez közelebb álló csuda ejtésváltozat sem tekinthető
csiriz – ‘cipész ragasztószere’. Alakváltozatok: csirisz, csilisz, csirizs. igazán nyelvjárásinak; némely esetben inkább ez a köznyelvi: Mi a
Oszmán-török szó (çiriş), amely talán szerb közvetítéssel jutott csudát akarsz? Csuda hülyeségeket beszélsz! Lásd még kicsoda,
hozzánk. A szóvég képzéshely szerinti elhasonulással állt elő, micsoda.

- 55 - oldal
a achát

csók – lásd csókol értelemben› embercsoport’.


csóka – ‘varjúféle madár’. Szláv vendégszó: horvát, szlovén čreda, szlovák črieda. A
Hangutánzó eredetű. Ennek a madárnak jellegzetes hangja más magyarba átkerült alak szóeleji magánhangzó-torlódása a korai
nyelvű megnevezéseiben is felismerhető: szerb csavka, angol adatok fényében két irányban oldódott fel: hangáthelyezéssel
chough [csaf], francia choucas [suka]. cserda jött létre, amiből aztán hangrendi illeszkedéssel ~ lett,
csókol – ‘felpattanó ajakkal érint ‹ajkat, arcot, kezet›’. Származékai: illetve toldóhanggal csereda, csarada alakult, amelynek tövét aztán
csók, csókolgat, csókolózik, csókdos, csókos. a két nyílt szótagos tendencia alakította csarda, csorda formára.
Hangutánzó eredetű szó az ugor korból: vogul sohal, sokel. A szótő csordul – lásd csorog
magánhangzója a magyarban nyúlt meg, ahogy a sóhajt a sohajt csóré – ‘meztelen’.
változatból. A csók utólagos elvonás az eredetibb igei alakból az Cigány szó; a csóró alakváltozata.
agy–agyal s hasonló szópárok analógiájára. csóró – ‘szegény, szűkölködő (ember)’; ‘‹főnévként› egy illető,
csokoládé – ‘kakaóporból készült szilárd édesség, illetve ital’. valaki’.
Nemzetközi szó a régi spanyol chocolate alapján, amely a mexikói Cigány szó: csoro, csorro (‘szegény’). A bizalmas köznyelvben is
azték (nahua) csokolatl szóból való; ennek etimológiája ismeretlen. megtalálható.
A ~ a német Schokolade nyomán honosodott meg, a szóvégi e csorog – ‘vékony sugárban folyik’; ‘‹eső› esik’. Származékai: csorgó,
nyúlásával; a szókezdő s  cs változásra sok magyar példa van: csurgó, csurran, csorgat, csordul, csordultig, csordít, csordogál.
cséza, csekély. A szócsalád csor- töve ősi örökség az uráli korból: vogul csork-, finn
csokor – ‘virágbokréta’; ‘szalagon, nyakkendőn kötött, könnyen sorottaa, szelkup sormba (‘folyik’). Hangutánzó igék, akárcsak a
kioldható csomó’. közös uráli tő magyar származékai. A ~ majd minden
Hangfestő eredetű szó, valószínűleg a nyelvjárási csukorog származékának van csur- tövű formája is köznyelvi szinten; a
(‘kuporog’), csuporodik (‘összehúzódik’) és a köznyelvi csoport csurgó, csurran csakis így használatos.
köréből. A szócsalád alapjelentése ‘összeszorul, egy helyre gyűlik’ csoroszlya – ‘az ekevas előtti függőleges kés’: Mint egy nagy
lehetett. Egyetlen rokonnyelvi példa, a zürjén csukar (‘rakás, csoroszlya, lóg ki zöldes nyelve (Arany); ‘vénasszony’.
csoport’) alapján nem bizonyítható a finnugor eredet, de Szláv vendégszó: szlovák régi čreslo. A magyar a szóeleji
mindenestől elvetni sem lehet. A nyelvjárási szinten élő ~ szót mássalhangzó-torlódást ejtéskönnyítő magánhangzóval oldotta, az
Baróti Szabó Dávid emelte a köznyelvbe ‘szalagcsokor’ jelentéssel. l palatalizálódott, a hangrend pedig a mély irányában egyenlítődött
csoma – ‘pestis; torokgyík’; ‘rémalak gyermekek ijesztgetésére’. ki.
Kelet-európai vándorszó az oszmán-török çuma, illetve a román csoszog – ‘lábát a földön húzva jár’. Származékai: csosszan,
ciuma nyomán; talán az utóbbit tekinthetjük forrásnak azon az csosszant.
alapon, hogy a többi török nyelvben nincs párhuzama. A magyar ~ A lábbeli keltette súrlódó hangot utánzó szócsalád, a csiszol és
alak alighanem a csomó hatását mutatja, mivel a pestis a csúszik társaságában.
nyirokcsomók megduzzadásával járt. Nyelvjárási szó. csótány – ‘svábbogár’.
csomag – ‘szállítás céljára beburkolt holmi, áru’; ‘‹újabban a Ismeretlen eredetű szó.
sajtónyelvben› egymással összefüggő, együtt kezelt tételek’: csótár – ‘díszes lótakaró’.
törvénycsomag. Származékai: csomagol, csomagolás, Az oszmán-török çultar származéka, valószínűleg a szerb-horvát
csomagolatlan. csoltar közvetítésével. Az l kiesése megnyújtotta az előtte álló
Nyelvújítási alkotás a csomó kikövetkeztetett csom- tövéből g magánhangzót.
képzővel (mint anyag, lényeg). csóvál – ‘lóbál’.
csomó – ‘görcs ‹növényen›’: a kákán is csomát keres; ‘bog kötélen, Hangutánzó, hangfestő szó, a suhintó, forgó mozgást kísérő
madzagon’; ‘köteg’: aktacsomó; ‘‹melléknévként, határozott hangjelenségeket érzékelteti, a tűzrakáshoz gyújtott
névelővel› sok’: egy csomó elintéznivalóm van. Származékai: szalmakötegben ugyanis lóbáló mozdulatokkal élesztették a lángot.
csomós, csomóz, csomósodik. A csóva (‘tűzgyújtásra való szalmacsutak’; ‘üstökös farka’) elvonás
Ősi örökség a finnugor korból: mordvin sulmo, finn solmi (‘csomó’). az igéből.
A magyar szóvégi ó kicsinyítő képző. Az alapszó jelentése ‘köteg’, csóvál – lásd csóva
illetve ‘köt, csomóz’ lehetett. Lásd még csimbók, csomag. cső – ‘hosszú, üreges belsejű hengeres test’: puskacső, kályhacső,
csónak – ‘kisebb vízi jármű’; ‘szövőgép vetélője’. vízvezetékcső. Származékai: csövecske; csövez, csöves („csőlakó”,
Szláv eredetű: szerb-horvát čunak, szlovén čolnak, szlovák člnok. azaz hajléktalan, utcán vagy szükséghelyen megalvó ember).
Az eredetibb csolnak l hangja az o-ba olvadt bele s megnyújtotta. A Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén čev. A szóeleji c  cs
‘vetélő’ jelentés alaki hasonlóságon alapul, s már az átadó változás korai átvételre vall (lásd császár); a szóvég szabályos ev
nyelvben jelen volt.  eu  ő vonalon fejlődött. Lásd még cséve.
csonka – ‘végtagját vesztett ‹ember›’; ‘nem teljes, nem egész’: csőcselék – ‘hitvány, gyülevész népség’; ‘‹melléknévként› szedett-
csonka torony. Származékai: csonkul, csonkít, csonkol, csonk. vedett’: egy csőcselék, elszánt hadat toborza (Shakespeare:
Bizonytalan eredetű; talán az olasz cionco [csonko] Hamlet, Arany fordítása).
(‘megcsonkított’) származéka. A csonk késői, részben nyelvújítási Feltehetőleg egy nyelvjárási csöcselék (‘éretlen gyerekek
elvonás a ~ melléknévből. csoportja’) szóból ered, amely a csecs csöcs alakjával kapcsolatos,
csont – ‘gerincesek szilárd vázát alkotó kemény testszövet egy vagyis csecsemőkre, csecsszopókra utal. Az első szótag
darabja, ennek anyaga’; ‘‹tréfásan› ember’: vén csont, rosszcsont. megnyúlását bizonyára a csődül ige beleértése, illetve a csődület
Származékai: csontos, csontosodik, csontoz, csontozat. szóval való alakkeveredés okozta.
A szó finnugor származásának egyetlen lehetséges tanúja a lapp csőd – ‘cég bukása, fizetésképtelensége’: csődbe megy, csődbiztos,
csutta (‘bokacsont’), amely a magyarban egyrészt járulékos n-t vett csődeljárás; ‘kudarc’: a nagy terv csődöt mondott.
fel (mint pl. peder-penderít), és jelentése kiszélesedett. Az utóbbira Nyelvújítási alkotás a csődül ige tövéből azon az alapon, hogy a
a német kínál példát: a Bein lábszárt is, csontot is jelent. Más nézet bukott cég maradék vagyonának a hitelezők közötti felosztására
szerint a ~ a csomó tövéből alakult ki denominális t főnévképzővel, csődítő pert volt szokás tartani, ahová tehát mindenkit összehívtak,
közbülső csomt alakon át, talán a nagyobb csontok csomós, göbös akinek a céggel szemben követelése volt.
végződése alapján. Erre is van párhuzam a németben: Knochen csődör – ‘ló, szamár s más nagyobb patás állat hímje’.
(‘csont’) – Knoten (‘csomó’). Török vendégszavaink kun-besenyő rétegéből való, egy valószínű
csoport – ‘több egyed együttese’: facsoport, embercsoport. *csevdür szó szabályos fejleménye. Ilyen szóra ugyan nincs írott
Származékai: csoportos, csoportosít, csoportosítás, csoportosul, bizonyíték, de a rokon csagatáj csavdur alapján feltételezhető.
csoportosulás. csődül – ‘tódul’. Műveltető szármatéka: csődít.
Hangfestő eredetű szó a nyelvjárási csukorog (‘kuporog’), Bizonytalan eredetű szócsalád; talán a csördül ige alakváltozata.
csuporodik (‘összehúzódik’) és a köznyelvi csokor köréből; az Tény, hogy egy 17. századi szövegben olvassuk: híre csődül (‘kel,
utóbbinak jelentésben elkülönült alakváltozata. A legkorábbi adatok terjed’), és nyelvjárásokban nem ritka a híre csördül kifejezés sem.
csopor formát mutatnak; a -t alighanem másodlagos, képzőszerű Eszerint a ~ mai értelme másodlagos, és részint a hasonló
elem. hangzású tódul hatására alakult ki, részint a csődülő hír meg a
csór – ‘lop’. hírre csődülő tömeg jelentéselemei keveredtek össze benne.
Cigány szó; az alvilági nyelvből került a bizalmas köznyelvbe. csökken – ‘alábbhagy; kisebbedik, kevesbedik’. Származékai:
csorba – ‘törött szélű’; ‘hiányos fogú’; ‘‹főnévként› csorbulás’: csökkent, csökevény, csökevényes, csökött.
kiköszörüli a csorbát (konkrét s átvitt értelemben is). Származékai: A szócsalád csök- töve török eredetű: ujgur, oszmán, altáji csök-
csorbaság, csorbul, csorbít, csorbítatlan, csorbíthatatlan. (‘meghajlik, hanyatlik, süllyed’); lehet ótörök vagy későbbi, a kun-
Szláv eredetű szó: szlovén ščrba, horvát, szlovák štrba (‘csorbaság, besenyő érintkezéshez kapcsolódó kölcsönzés. Nyelvünkben
foghíj’). Az átvett szó elejének mássalhangzó-torlódása a szókezdő elsőként csökik alakot öltött; a ~ ennek mozzanatos képzős
s elhagyásával és egy járulékos magánhangzóval oldódott fel. A változata, míg a csökött, csökevény a rövid tőről fakadt, az utóbbi
főnévi jelentés volt az elsődleges; a melléknévi kialakulására példa -vény képzővel (mint jövevény).
a bolond, gonosz esete. csökönyös – ‘engedetlen ‹ló, szamár, aki megköti magát›’; ‘nyakas
csorda – ‘együtt őrzött szarvasmarhák csoportja’; ‘‹megvető ‹ember›’.

- 56 - oldal
a achát

A csökken ige csökön alakjából, az ige ritkább ‘riadozik, megijed’ dolmányt, köpönyeget jelentett.
jelentése alapján jött létre a csökönös forma, melyben az n csuk – ‘‹ajtót› betesz’; ‘‹valakit valahová› bezár’: börtönbe csuk.
palatalizálódott. Bizonytalan eredetű szó. Az ősi uráli származást csak távoli
csömör – ‘túltelítettségből fakadó undorodás ‹ételtől›’; ‘unalomból szamojéd nyelvekből vett gyér példák (például szelkup csagazap,
vagy túlságból eredő utálat’: a csömörig kiélvezte gazdagságát. ‘becsuk’) támogatják.
Származékai: (meg)csömörlik, csömörletes. csuka – ‘ragadozó édesvízi hal’; ‘cipő’.
Vitatott eredetű szó. Lehet szláv jövevény: szerb-horvát csemer Szláv eredetű: horvát, szlovén ščuka. A szóeleji mássalhangzó-
(‘keserűség, epe’), szlovén čemer (‘méreg, harag’), szlovák čemer torlódást a s hang kivetése oldotta fel, mint pl. a csáva esetében.
(‘véralvadásos betegség’); a hangtani megfelelés kifogástalan, ám csuklik1 – ‘a rekeszizom görcsös összehúzódása folytán hirtelen vesz
a jelentések, amelyek végső soron a hunyor nevű mérgező növény lélegzetet’; ‘‹emberi hang› hirtelen elakad’: elcsuklik a hangja.
hatására vezethetők vissza, csak erőszakoltan kapcsolhatók a ~ Származékai: csuklás, csukladozik.
mai és régebbi jelentéseihez. Valószínűbb, hogy a ~ a sömör A sajátos jelenséggel keltett hangot utánzó szó. Lásd még csuklik2.
alakváltozata annak alapján, hogy a gyomorrontás gyakran okoz csuklik2 – ‘‹ízület› helyzetéből hirtelen kimozdul’: megcsuklik a térde;
kiütéseket az ajkon. A szókezdő s–cs váltakozásra példa a sekély, ‘hirtelen fordul, billen’: mellére csuklik a feje.
csekély szópár is. Valószínűleg hangfestő szó, és távolabbról rokon a csuklik1 igével, a
csöpög – lásd csepeg csetlik-botlik előtagjával és a bicsaklik igével. Lásd még csukló.
csőr – ‘madár megnyúlt, kemény állkapcsa’. csukló – ‘a kézfejet az alsókarral összekapcsoló ízület’; ‘forgó
Nyelvújítás-kori csonkításos összetétel a cső és orr főnevekből gépelemek kapcsolódási helye’: kardáncsukló, gömbcsukló.
(ahogy a lég lett a levegő és ég egybeillesztéséből). A csuklik2 ige főnevesült folyamatos melléknévi igeneve; eleinte
csördül – lásd cserdít mindenfajta ízületre értették, s csak másfél évszázada rögzült mai,
csörlő – ‘kötél dobra tekerésével valamit vontató vagy felemelő szűkebb jelentése.
szerkezet’. Alakváltozatok: csivellő, csövöllő, cséllő, csillő, csüllő, csuklya – ‘köpeny vagy kabát gallérjára erősített csúcsos fejfedő’.
csöllő. Az egyházi latin cuculla (‘papi fejlepel, kapucni’) szó származéka. A
A cséve származéka, eredetileg csévélő, azaz fonalat a csévére ~ egy közbülső kukla formából eredhet a l palatalizációjával és k 
tekerő egyszerű szerkezetet jelentett. A korán megjelent összevont cs hangváltozással, amely lehet elhasonulás eredménye vagy a
alakok közül a csöllő lett a ~ forrása ll  rl elhasonulás révén. A csuha hangalakjának hatása.
csőröl utólagosan kikövetkeztetett igei alap a ~ből mint melléknévi csúnya – ‘rút, visszatetsző, kellemetlen’. Származékai: csúnyul,
igenévből. csúnyácska.
csörög – ‘kemény, zörgő hangot ad’; ‘‹szarka› cserregő hangot Bizonytalan eredetű; talán ótörök jövevényszó: kipcsak csonak
hallat’; ‘táncol’. Származékai: csörgő, csörgés, csörget, (‘vágott fülű’), kazah csunak (‘megcsonkított’). Az átvett szóban
csörgedezik, csördül, csörren. utólag palatalizálódott az n (régi és nyelvjárási adatokban nem
Hangutánzó szó, rokonságába tartozik a csermely, cserdül, cserreg, ritka a csuna); a szóvég olyan fejlemény, mint a csipa szóban. A
csöröge, csörömpöl, csörtet, valamint a cserdül, cserreg. A ‘táncol’ ‘torz’ és a ‘rút’ között szoros az értelmi kapcsolat.
jelentés talán a más eredetű csurglizik hasonló hangzása alapján csupa – ‘merő’: csupa víz vagyok; ‘‹egyes számmal használva›
jött létre. kizárólag’: csupa férfi ült az asztalnál; ‘egészen’: csupa fül vagyok.
csöröge – ‘zsírban sült édes tészta’: csörögefánk. Származéka: csupán (‘csak, mindössze’).
A csörög ige főnevesült folyamatos melléknévi igeneve; a Ismeretlen eredetű melléknév, eredeti jelentése ‘üres, csupasz’
képzésmódja olyan, mint a csusza, penge szóké. A névadás alapja lehetett. Lásd még csupasz.
a keményre, szárazra sült tésztadarabok hangja. csupasz – ‘meztelen’. Származékai: csupaszít, csupaszodik.
csőröl – lásd csőrlő A csupa és kopasz szavak vegyüléséből keletkezett.
csörömpöl – ‘éles csörgő hangokat kelt ‹fém-, üveg- vagy csupor – ‘bögre, kis fazék’.
kerámiatárgyak összeütésével›’. A szó csup- töve finnugor eredetű: zürjén csipis, csipleg
Hangutánzó szó, a csörög, csörtet családjából. (‘nyírfakéregből készített ivóedény’).
csörte – ‘vívásban a mérkőzés egy menete’. csurog – lásd csorog
Mesterséges sportműszó a csörtet igéből, a kardcsörtetés konkrét csuromvíz – ‘elázott, bőrig ázva’.
értelme alapján, a korábbi asszó magyarítására; ez a francia Az összetétel első tagja a csorog csur- tőváltozatából ered, talán a
assault (‘támadás’) átvétele az eredeti kiejtésnek megfelelő ragos csuron (‘csorduláson’) alak hasonult csurom formája.
alakban. csusza – ‘kocka- vagy metélt tészta’: túrós csusza.
csörtet – ‘zajosan tör előre ‹főleg erdőben, bozótosban›’; ‘csörgetve A csúszik ige főnevesült folyamatos melléknévi igeneve, tehát
ráz ‹fenyegetésképp›’: kardot csörtet. olyan étel, amely „csúszik”. Az eredeti csúszó végződése a hintó,
Hangutánzó szó a csörög, csörömpöl családjából. Lásd még csörte. hulla, penge mintájára alakult.
Formailag műveltető képzője a fenti első értelemben olyan, mint a csúszik – ‘síkos felületen könnyedén mozog’; ‘kúszik’: csúszómászó;
baktat, törtet igéké. ‘síkos’: csúszik a járda; ‘ízlik’. Származékai: csúszó, csúszós,
csősz – ‘mezőőr, gyümölcsösök őrzője’. Származéka: csőszködik. csúsztat, csúszás, csúszkál, csúszda, csusszan, csuszamodik.
Török vendégszó, a csausz magas hangrendű párja, egy kun vagy Hangutánzó szó, a súrlódó felületeken keletkező hangokat
besenyő *csevüs szabályos fejleménye. Ilyen szó létére csak érzékelteti, akárcsak a csiszol, csoszog. Lásd még csuszka.
következtetni lehet a törökség más ágaiban otthonos mély csuszka – ‘harkályhoz hasonlóan kéregkopogtató kisebb madár’.
hangrendű megfelelőkből: türk, csagatáj csavus, akárcsak a csődör A csúszik ige csúszkál származékából elvont főnév annak alapján,
esetében. A szóvégi sz képzéshely szerinti elhasonulás eredménye. hogy ez a madár sokszor fejjel lefelé futkos a fák oldalán.
csúcs – ‘‹valaminek a› hegye, magas és kiálló része’: hegycsúcs; csuszpájz – ‘rántással készült főzelék’: babcsuszpájz.
‘tetőpont’: csúcsteljesítmény; ‘síkidom sarka’; ‘nagyhatalmak A német Zuspeise (‘húshoz való zödségköret’) származéka, amely a
vezetőinek találkozója’: a madridi csúcs; ‘sportrekord’: olimpiai zu (‘hozzá’) és Speise (‘étel’) elemekből áll. A magyar szó első két
csúcs. Származékai: csúcsos, csúcsosodik. mássalhangzója a képzési hely megcserélődésével alakult ki.
Hangfestő szó, valószínűleg ősi finnugor örökség: mordvin Nyelvjárási szó, illetve a bizalmas nyelv avuló eleme.
csocsanya (‘csúcsos tető’), de nyelvünkben önállóan is csutka – ‘lerágott alma torzsája’; ‘kukoricatorzsa’; ‘szivarvég,
létrejöhetett. Lásd még csicsóka, csücsök. cigarettacsikk’. Kapcsolt szavak: csutak, csutakol.
csuda – lásd csoda Ismeretlen eredetű szócsalád; török származtatása az oszmán
csúf – ‘rút’; ‘szégyenletes’: csúf árulás, csúful bántak vele; çutuk (‘fatuskó’) alapján nem meggyőző. Lásd még ádámcsutka.
‘‹főnévként› szégyen, nevetség tárgya’: csúffá tesz, világ csúfjára. csutora – ‘lapos fakulacs’; ‘a pipaszár szopókája’.
Származékai: csúfol, csúfít, csúfság, csúfos, csúfolódik, csúfolkodik. Balkáni vándorszó, feltehetőleg az olasz ciotola (‘köcsög’) és a
Ismeretlen eredetű; nem lehetetlen, hogy eredeti főnévi jelentése román ciutura (‘kulacs’) párhuzamos származékai. Ezek lehetséges
az olasz ciofa [csofa], azaz ‘hitvány, megvetett ember’ szóra forrása egy nem ismert késői latin szó, amely a görög kotülé
vezethető vissza. A szócsalád szinte minden tagjának jelentése a (‘csésze’) főnévre vezethető vissza. A második jelentés a
szégyennel kapcsolatos; a ~ mai elsődleges értelme azon túl, hogy magyarban alakult ki, bizonyára a kulacs szájának és a pipa
a rossz külső és a szégyenkezés nem áll messze egymástól, a más szopókájának a hasonlósága alapján.
eredetű csúnya hatására is kialakulhatott. Lásd még csúfondáros. csuvas – ‘bolgár-török eredetű, a Volga középső folyásánál élő nép
csúfondáros – ‘gúnyos, gúnyolódó’. tagja, e nép nyelve; ‹melléknévként› e néppel vagy nyelvvel
A csúf származéka, de a szóvégről nem tudjuk, hogy bonyolult és kapcsolatos’.
ritka vagy épp játékos képzőegyüttes-e, vagy pedig a fondor A nép saját neve csavas; ez a tatár dzsivas (‘békés, szerény’)
származékaként egy feltett csúf-fondoros (‘csúfolkodó-ravaszkodó’) szóval függ össze.
összetétel második tagja. csúz – ‘köszvény, reuma’.
csuha – ‘szerzetesek durva szövésű öltözete’; ‘‹gúnyosan› Német eredetű szó, a Schuss (‘lövés; nyilalló fájdalom’) hazai
reverenda’: csuhás. német suz változatából (lásd hexensussz). A szóeleji s  cs
Oszmán-török jövevényszó: çuha (‘gyapjúkelme’); ennek forrása a változásra példa a cséza, csűr. Lásd még hexensussz.
perzsa csuhha (‘gyapjúszövet’). A magyar szó korábban köntöst, csúzli – ‘gumipuska’.

- 57 - oldal
a achát

Valószínűleg német eredetű, a Schuss (‘lövés’) származéka, de


alakfejlődése még részben földerítetlen; a szókezdet a csúz mintája
alapján jött létre.
csücsök – ‘szögletes tárgy sarka’: párna csücske.
A csúcs hangrendi átcsapással keletkezett változatának, a
csűcsnek kicsinyített származéka.
csüd – ‘a ló patája feletti csukló’.
Ismeretlen eredetű szó.
csügg – ‘függ, lóg’; ‘egész lelkével ragaszkodik ‹valakihez,
valamihez›’: Az ember, aki csügg anyja szerelmén… (József Attila).
Bizonytalan, talán hangfestő eredetű szócsalád. A csüng
alakváltozat, amely mindenben azonos jelentésű és stílusértékű,
összefügghet a nyelvjárási csingolódik (‘himbálózik’) és csinga
(‘hinta’), valamint a cselleng, csimpaszkodik szavakkal.
csügged – ‘reményét, kitartását veszti’. Származékai: csüggedés,
csüggedez, csüggedtség, csüggedetlen, csüggeteg, csüggeszt.
A csügg igéből eredő szócsalád. A jelentésfejlődés vonala: ‘függ’ 
‘bizonytalan’  ‘elbizonytalanodik’  ‘elveszti reményét’.
csülök – ‘sertés lábvége; ebből készült étel’: csülökpörkölt
Ismeretlen eredetű szó.
csüng – lásd csügg
csűr1 – ‘csavar’. Származéka: csűrő (‘ellentetten működő páros
légterelő lap a szárnyvégeken a repülőgép hossztengely körüli
forgatására’).
A csavar ige magas hangrendű párja, amely a csűr-csavar
ikerszópár első tagjaként önállósult.
csűr2 – ‘pajta, fedett szérű’.
Német jövevény, a középfelnémet schiur [sűr] folytatója (irodalmi
német Scheuer); a szóeleji s  cs változásra lásd csúz, cséza.
csűr-csavar – ‘kertel; értelméből kiforgat’: csűri-csavarja a szót.
Olyan ikerszó, amelynek mindkét tagja önállóan is megáll. A csűr a
csavar magas hangrendű párja; talán korábbi csivir alakból
vonódott össze csírré (ilyenre van írott adat), majd labializálódott
csűr formára.
csűrdöngölő – ‘gyors ütemű székely férfitánc’.
A ~t eleinte a kalákába gyűlt férfiak azért járták, hogy az elkészült
csűr2 földjét vagy a ház földes padlóját keményre döngöljék.
csürhe – ‘disznófalka’; ‘‹megvetően› csőcselék’.
Ismeretlen eredetű szó; talán hangfestő kapcsolatban áll a csörtet
igével.
csütörtök – ‘a hét negyedik napja’. Alakváltozatok: csetürtük,
csütürtük, csetertük, csetertek, csötörtök, csütörtek.
Szláv szóvendég: bolgár csetvrtok, horvát četvrtak, szlovén četrtek,
mindezek a csetvrt (‘negyedik’) származékai. A magyar
valószínűleg a szlovénből ered, korábbi csetvrtek alakból; a
mássalhangzó-torlódás a v kivetésével és járulékos
magánhangzóval oldódott (csetertek), majd a magánhangzók (a
különböző változatokban részben vagy egészben) labializálódtak;
az első szótag ü-je elhasonulás eredménye a csötörtök formából. A
~ változat csak a 19. században lett általánossá. A csütörtököt
mond (‘‹fegyver› nem sül el’) szólás egy korábbi csettet vet,
csöttöt mond kifejezésből ered, amely a fegyver lecsapódó
kakasának csettenő hangját utánozta. A csöttöt helyébe tréfásan
illesztették a hasonló hangzású csötörtök, csütörtök szót.

- 58 - oldal
a achát

A latin Dacus szóból; ez állítólag a dák daosz (‘farkas’) főnévből


való, s a ~ok önmegnevezése lett volna.
D dákó – ‘rúd a biliárdgolyó lökésére’; ‘‹szleng› hímvessző’.
daci – ‘elégtelen osztályzat ‹a régi diáknyelvben›’: bedacizik Az ausztriai német Dako átvétele; az a bizonytalan eredetű spanyol
(‘elégtelent kap’). taco (‘dugó, dákó, magas cipősarok’) szóból származik.
Vitatott eredetű szó; vagy a szekunda utolsó szótagjának becézett dakota – ‘a Missouri mentén élt sziú indián nép; ‘‹melléknévként› e
formája, vagy a nyelvjárási doca, doci (‘zömök’, illetve ‘fél lábára néppel kapcsolatos’.
sánta’) szó alakváltozata. E kevésbé valószínű magyarázat szerint a Sziú indián megnevezés, annyit tesz: ‘hét tanácstűz népe’.
szó az akkori legrosszabb osztályzatnak, a négyesnek az alakjára dakszli – ‘tacskó, borzeb’.
utalt volna. A hazai német daksl átvétele a szóvégi mássalhangzó-torlódás
dacos – ‘sértettségből ellenszegülő’. Származékok és kapcsolt ilyen esetekre jellemző feloldásával (mint pl. dudli, kifli). Az
szavak: dacoskodik, dac, dacol. irodalmi német Dachsel a Dachs (‘borz’) származéka, mert ezt a
A ~ alighanem a nyelvjárási dúc (‘gyürke, kiduzzadás, kinövés’) szó kutyát borzvadászatra használták.
alakváltozatából ered -s melléknévképzővel. A szó tehát a sértetten daktiloszkópia – ‘ujjlenyomatok vizsgálata; a gyanúsított személy
leszegett fejre utal, az áll alatt kiduzzadó tokát jeleníti meg, azonosítása ilyen úton’.
akárcsak az értelmileg is rokon duzzog ige. A magatartás látható Bűnügyi szakszó a görög daktülosz (‘ujj’) és szkopeó (‘megfigyel’)
testi megnyilvánulására céloz a gőgös szó is. A dac elvonás elemekből. Lásd még daktilus.
eredménye; a dacára (‘ellenére’) a maga névutói szerepében daktilus – ‘egy hosszú és két rövid szótagból álló időmértékes
nyelvújítási alkotás. versláb’: daktilikus vers.
dada – ‘dajka’: dadus, daduska. Latinos forma (dactylus) a görög daktülosz (‘ujj’) nyomán. Az
Gyermeknyelvi szó. elnevezés alapja, hogy korábban nagyobb, fél vagy egész soros
dádá – ‘verés’. egységnek szólt a láb (pusz) elnevezés, a kisebb mértékek közül
Gyermeknyelvi eredetű. pedig az epikában oly fontos ~ kapta nevét a kisebb testrészről.
dadaizmus – ‘polgárpukkasztó, minden értelmet és formát elvető Lásd még daktiloszkópia.
művészeti irányzat a huszadik század elején’. dal – lásd dalol
A nevet az egyik alapító, Tristan Tzara adta a mozgalomnak a dalesz – ‘nyomor, nélkülözés’.
francia gyermeknyelvi dada (‘paci’) szó alapján, amely a Jiddis eredetű szó a dal (‘szegény’) tőből.
köznyelvben a ‘vesszőparipa’ átvitt értelmében is használatos. dali – ‘délceg’; ‘díszes’: dali pár pisztolyom (Népdal).
dádé – ‘(öreg) cigány ‹gúnyos megnevezésként vagy A deli és a dalia alakjainak keveredéséből származik.
megszólításként›’. dalia – ‘hős harcos’; ‘délceg férfi’. Származéka: daliás.
A ~ a cigány dad (‘apa’) megszólító esete; régies és nyelvjárási Délszláv kölcsönszó: szerb delija (‘harcos, hős’), ennek forrása az
szó. oszmán-török deli (‘esztelen, szilaj, vad’). Az átvett szó
dadog – ‘akadozva beszél’. Származékai: dadogás, dadogós. hangrendileg a szóvéghez igazodott. Lásd még dali, deli.
Hangutánzó szó, azt imitálja, hogy a hibás beszédű többnyire dália – ‘virágos kerti dísznövény’.
ismételgeti a szó első szótagját, mielőtt egészében ki tudná Növénytani szakszó (Dahlia); a virágot Andreas Dahl svéd
mondani. botanikusról nevezték el.
dafke – ‘csak azért is, csak azért sem’: ő pedig dafke elment a bulira. dalmahodik – ‘domborodik, dagadozik’: … az ég karimáján /
Jiddis eredetű: davko ‘biztos, teljes’. A magyarba a német szleng Dalmahodó hegyeket … (Fazekas Mihály).
aus Dafke (‘szándékosan’) kiszólás révén került. A bizalmas nyelv Ismeretlen eredetű nyelvjárási szó.
alacsonyabb rétegében otthonos szó. dalmát – ‘Dalmácia lakója’; ‘‹melléknévként› e tartománnyal
dagad – ‘térfogatában megnövekszik’. Származékai: dagadozik, kapcsolatos’.
dagaszt, dagasztás, dagadó, dagi. A latin Dalmata szóból, amely egy illír néptörzs nevéből ered.
Bizonytalan eredetű szó; dag- tövének finnugor eredetére csak a dalol – ‘énekel’. Alakváltozatok: danol, dall. Származékai: dal,
zürjén dundini hozható fel bizonyítékul, s ez is csak akkor érvényes, dalolgat, dalos, dalnok, dallam, dallamos, dalárda.
ha a dun- tő egy korábbi dung- folyománya, ami valószínű, de nincs Hangutánzó eredetű szócsalád, a halkabb és mélyebb hangú, a
bebizonyítva. Lásd még dagály, daganat, dagonya, dágvány, dúdoláshoz hasonló, de tagolt szöveget mondó éneklést érzékelteti;
degesz. rokonságban áll a dong, dunnyog, dünnyög igékkel is, valamint a
dagály – ‘a tenger vízszintjének naponkénti emelkedése’; ‘fellengzős, dínomdánom szóval annak első jelentése (‘kurjongatós lakodalmi
erőltetett képekben tobzódó stílus’; ‘‹régebben› gőg’: Más az ének’) alapján. Mindezek szerint a danol alakváltozat látszik az
Atridák ragyogó dagályát / Tarka pórázon mosolyogva nyögje … eredetibbnek. Egy danogat származék időben valóban megelőzi a
(Berzsenyi). Származéka: dagályos. ~ legkorábbi megjelenését; és ez esetben a ~ dal- töve
A dagad ige származéka a kikövetkeztetett dag- tőből, a deverbális hasonulásnak köszönhető. Nem lehetetlen azonban, hogy fordítva
-ály képzővel (mint akadály, aszály). Értelme elsőként ‘gőg’ volt a történt, és a danol lett elhasonulással a ~ból. A dal korai
dölyfös ember dagadó, kidüllesztett mellére célozva; a ma is élő megjelenése ellenére elvonás lehet; a nyelvújítás korában született
első két jelentést a nyelvújítás idején kapta. Lásd még daganat, származékok (a fenti példákból az utolsó négy) mind belőle
dagonya, dágvány, degesz. indulnak ki.
daganat – ‘fájdalmas duzzanat a bőrön’; ‘szövetburjánzás a test dáma – ‘úrnő, hölgy’; ‘királynét ábrázoló lap a francia kártyában’;
belsejében’: rosszindulatú daganat. ‘sakktáblán korongokkal játszott játék’.
A ~ a dagad ige tövének mozzanatos képzésű, önállóan nem A német Dame régi tájnyelvi dama alakjából való. A német szó a
ismeretes dagan származékából való, a cselekvés eredményét jelző francia dame átvétele, amely viszont a latin domina (‘úrnő, a ház
-at képzővel. Lásd még dagály, dagonya, dágvány, degesz. asszonya’) származékaként a domus (‘ház’) szóra vezethető vissza.
dagerrotípia – ‘kezdetleges fényképezési eljárás a 19. század első A ~ mindhárom jelentése az átadó nyelvből való. Lásd még
felében; ilyen eljárással készült másolhatatlan pozitívkép’. dominó.
A feltaláló, a francia Louis Daguerre [dager] nevéből és a görög damaszt – ‘mintázott szövésű kelme’.
tüposz (‘véset’) szóból; utóbbi a tüpoó (‘megjelöl, mintáz’) Nemzetközi szó Damaszkusz nevének olasz Damasco változatából,
származéka. Lásd még tipográfia, típus. ez a szövésmód ugyanis ebből a szíriai városból ered. A ~ a német
dagonya – ‘vaddisznó sárfürdője’: a vad dagonyázik. Damast kiejtés szerinti átvétele. Lásd még lampasz.
Valószínűleg a dagad származéka, de képzésmódja nem világos; dámvad – ‘a szarvasnál kisebb kérődző patás állat’.
talán a dágvány alakváltozata. Lásd még dagály, daganat, degesz. A német Damwild részfordítása. Első eleme az állat latin
dágvány – ‘ragadós, mély sár’. rendszertani nevéből (Dama dama) való, amely talán egy kelta
A szó töve talán a dagad igéével azonos, mivel a mély sárban járás szóra megy vissza, az ír dam pl. szarvast is jelent.
a kelt tészta dagasztásához hasonlítható; a -vány gyakori dán – ‘a többségében Dániában élő nép tagja, e nép nyelve’;
deverbális főnévképző. A ~ bizonyára kapcsolatos a dagonya ‘‹melléknévként› ezzel az országgal kapcsolatos’.
szóval. Lásd még dagály, daganat, degesz. A latin Danusból; ez a nép saját megnevezésével (dansk)
dajka – ‘csecsemő szoptatására, gondozására felfogadott nő’. kapcsolatos, amely talán az óskandináv dane (‘síkföld’) jelzői
Származékai: dajkál, dajkaság. származéka.
Szláv eredetű szó: horvát, szlovén, szlovák dojka; ezek a doiti (‘fej’) dancs – ‘labdarúgásban az ellenfél játékosa ellen elkövetett
ige származékai, s maga a dojka egyes szláv nyelvekben emlőt, szabálytalanság’.
tőgyet (is) jelent. Az átadó nyelvet nem tudjuk meghatározni. A ~ a román danci (‘cigánypurdé’) nyomán került az erdélyi
dajna – ‘testes, lompos nő’; ‘szajha’: Ám egyes könnyű, dajna nők nyelvjárásokba ‘mocsok, mocskos’ értelemmel; a román szó a
… / Ajkukat megnedvesíték nyelvecskéikkel (Füst Milán). cigány den csi (‘adj valamit’) származéka, tehát a kéregető
Bizonytalan eredetű régi és nyelvjárási szó; a szlovák dojna, azaz cigánygyerekekre utal. Magyar értelme a régi vándorcigányok
‘fejős ‹tehén›’ szóval való kapcsolata alig valószínű. külleme alapján alakult ki. Sportnyelvi szakszóként 1940 táján
dák – ‘az ókori Dácia lakója’; ‘‹melléknévként› ezzel a tartománnyal vezették be az angol fault magyarítására, de nem gyökeresedett
kapcsolatos’. meg sem a köznyelvben, sem a szakmában.

- 59 - oldal
a achát

dandár – ‘nagyobb katonai csapattest, brigád’; ‘‹munka› java, hasonló hangzású sémi szó (pl. arám dikla, arab dakal) került a
legnehezebb része’: Most van a dandárja réten a munkának görögbe, amely idővel alakilag összeolvadt a daktüloszszal. A
(Arany). magyar szó l-je palatalizálódott, feltehetőleg az ibolya, naspolya s
Az oszmán-török dümdar (‘hátvéd’) származéka, de feltehetően hasonló szavak analógiájára.
délszláv közvetítéssel kaptuk: régi horvát, szlovén dondar (‘sereg’). dátum – ‘keltezés’; ‘időpont’. – datál: ‘keltez’. – datálódik: ‘‹valamely
A török szó a perzsa dom-dár (‘utóvéd’) átvétele. Legkorábbi időponttól› számítódik, ‹attól› kezdődik’: a magyar-lengyel
magyar jelentése is ‘tartalékhad’ volt, később ‘derékhad, zöm’ barátság első Árpád-házi királyaink idejéből datálódik.
(innen eredhet a munka dandárja kifejezés), és a 18. század A középkori latin nyelvű okiratok kezdő formulája volt a Datum est
derekán nyerte el mai jelentését. …, azaz ‘kiadatott’ (ez és ez az irat itt és itt, ekkor és ekkor); idővel
dandy – [dendi] ‘divatfi, ficsúr, piperkőc’. a ~ önálló főnévvé lett, mint más nyelvekben is. A datál ige vagy a
Angol szó; eredete ismeretlen. hazai latin datare származéka, vagy a francia dater jutott hozzánk
danol – lásd dalol a német datieren közvetítésével, s a szóvég utólagos
danulon – ‘szintetikus fonál; ebből készült szövet’. latinosodásával. Lásd még dativus.
A magyar fejlesztésű és gyártású termék márkaneve a Duna latin dauer – ‘tartós hullám hajban’. – dauerol: ‘‹fodrász› hajba tartós
DANUbius nevének elejéből és a nylon -LON végződéséből alakult. hullámot tesz’.
dara – ‘szemcsés gabonaőrlemény, gríz’: tejbedara; ‘apró A német Dauerwelle (‘tartós hullám’) első tagjának átvétele; az ige
jégszemekké fagyott csapadék’. Származékai: darál, darálás, magyar képzés a ~ból. Nyelvjárásokban s a köznyelv
daráló. igénytelenebb rétegében is általános a szó [dajjer] ejtése.
Valószínűleg ótörök eredetű: kun tari, csagatáj tarig, kirgiz tarú dauphin – [dofen] ‘a francia trónörökös címe ‹1349 és 1830 között›’.
(‘köles’). A szó eleje a magyarban zöngésült, de lehet, hogy A Dauphiné nevű tartományról, amely a mindenkori trónörökös
valójában az oszmán-török dari átvételéről van szó, amelynek birtoka volt. A ~ tkp. ‘delfin’, a népi latin dalphinus folytatója; a
veláris i-je nemcsak a szókezdet, hanem a szóvég fejlődését is tartomány korábbi urainak, Vienne grófjainak ugyanis a delfin volt a
könnyebben magyarázza. Az apró szemű terményről a szemcsés címerállata.
őrleményre hasonlóság alapján ment át az elnevezés; ugyanilyen dávoria – ‘kornyikálás, részeg lárma’: … hejjehujja, szitok-átok,
lépés vezet a ‘jégdara’ jelentéshez. dávoria / Hallatik (Arany).
darab – ‘letört rész’; ‘‹azonos tárgyak közül› egy példány’: A régi szerb-horvát davorija (‘harci dal, harci lárma’) származéka.
darabonként; ‘idő, távolság egy szakasza’: egy darabig tűrte, egy Elavult szó.
darabon elkísértem; ‘színmű, zenemű’: színdarab, előadási darab. de – ellentétes mellérendelő mondat kötőszava: megjött, de későn;
Származékai: darabos, darabka, darabol. ‘nagyon’: de szeretném látni!
Szláv szójövevény: szlovén: drob (‘darabka, törmelék’), szlovák Ismeretlen eredetű szó.
drob (‘darabka, apró rész’). A ~ vagy egyiknek, vagy a másiknak az deák – lásd diák
átvétele; a szóeleji mássalhangzó-torlódást ejtéskönnyítő debatter – ‘ügyes, szavakész vitázó’.
magánhangzó oldotta fel, majd mindkét o nyíltabbá vált. Az eredeti Az angol debater (‘vitázó’) átírása, de nem az angol kiejtés
az első jelentés volt; a szó ‘színmű, zenemű’ értelme a német [dibéjter] szerint, hanem a francia eredetű debattál (‘vitatkozik’)
Stück (‘darab, szín- vagy zenedarab’) mintájára alakult ki. írásképe alapján. Az angol debate egyébként maga is az ófrancia
darabont – ‘‹régen› gyalogos katona, testőr, csatlós’; ‘‹a 19. debatre származéka, amely a latin de- (‘el’) és battuere (‘üt’)
században› megyei vagy városi hajdú’; ‘‹az Osztrák-Magyar elemekre megy vissza, a vitázó tehát „félreüti” az ellenfél érveit,
Monarchiában› a testőrség egyik alakulatának tagja’: mint a vívó a vágásokat.
darabontkormány (az 1905–6-os Fejérváry Géza-féle kormány debella – ‘idomtalan, nagytestű nő’.
csúfneve azért, mert a miniszterelnök a ~ok kapitánya volt); A szerb-horvát debeo (‘kövér’) nőnemű debela alakjából való; az l
‘Fejérváry kormányának tagja, támogatója’. Alakváltozatok: kettőződése talán az Ella, Bella, Nella nevek analógiájára
darabonc, darabánc, garabán, garabont. következett be.
Kalandos történetű vándorszó. A középkorban a németalföldi debilis – ‘(szellemileg) gyenge, erőtlen’. – debilitás: ‘enyhe szellemi
Brabant tartományból való gyalogos zsoldoskatonát jelentett (pl. fogyatékosság’.
francia brabançon), s így jutott a hazai németség nyelvébe brabant Latin lélektani szakszó az (itt) ellentétet kifejező de- előtag és a
formában, majd a magyarba is ‘városi katonaság, karhatalom tagja’ habilis (‘ügyes, alkalmas’) összevonódásából. Lásd még habilitáció.
jelentéssel. A magyarban jöhetett létre elhasonulás útján a drabant debütál – ‘‹színpadon, hangversenyteremben vagy valamely
alak, és ez talán Zsigmond király és császár magyar testőrsége szerepben› először lép fel’.
révén jutott újra nyugatra. Itt az olasz trabante, német Trabant, A német debütieren szóból, amelynek forrása a francia débuter, a
cseh drabant szókat s több mást ihletett ‘testőr’ vagy ‘csatlós’ début (‘kezdet; játékban az első dobás’) igei származéka a dés- (‘-
jelentésben; a német Trabant, a hajdani autómárkanév az utóbbi től’) és but (‘jel’) elemek alapján; az utóbbi germán eredetű. A
értelme folytán mellékbolygót is jelent. A magyarban a szóeleji magyar szó latinos végződést kapott.
mássalhangzó-torlódást ejtéskönnyítő magánhangzó oldotta; az december – ‘a tizenkettedik hónap’.
utolsó szótag o-ja elhasonulással jött létre a darabant formából. Latin eredetű, a Decembris mensis (‘december hónap’) kifejezés
darázs – ‘a méhvel rokon sárga-fekete csíkos rovar’. önállósult első tagja, amely nyelvünkbe német Dezember
Ismeretlen eredetű szó. származéka révén került. A név a decem (‘tíz’) származéka, azaz ‘a
dárda – ‘szúró- és hajítófegyver’. tizedik hónap’, mivel a római év korábban márciussal kezdődött.
Sok európai nyelvben otthonos szó a francia dard nyomán; végső decens – ‘illedelmes, tapintatos, tartózkodó’.
soron germán eredetű: frank, óangol darad. A magyarba vagy a A latin decet (‘illik’) ige folyamatos melléknévi igeneve.
középkori latin darda, vagy az olasz dardo révén került; utóbbi decentralizál – ‘széthelyez; megszünteti a (túlzott) központosítást’.
esetben a szóvég alakulása olyan, mint a pálya, spárga1 szavaknál. Politikai és sajtónyelvi szó, a latin eredetű centralizál (lásd
daróc – ‘durva posztószövet’. centrális) ellentéte az (itt) ilyen szerepű de- előtag jóvoltából.
Ismeretlen eredetű szó. deci – ‘deciliter, a liter tizedrésze’: féldeci pálinka; ‘‹összetételek
daru – ‘szürke, gólyaszerű gázlómadár’; ‘emelő szerkezet’. előtagjaként› az alapmérték tizedrésze’: deciméter, decigramm,
Ősi finnugor eredetű szavunk, amely a madár hangját utánozza: decibel.
vogul tárov, osztják táreh, zürjén, votják turi (‘daru’). A Nemzetközi mértéknév a latin decimus (‘tizedik, tized’) szó első két
hangfejlődés nem igazán szabályos, ezért nem zárhatjuk ki azt a szótagjából.
lehetőséget sem, hogy a ~ önálló magyar hangutánzó szó. decimális – ‘tizedes ‹tört›’; ‘tizedes ‹osztályozás könyvtárban›’.
Nyelvjárásainkban a madár hangját krú-krú vagy drú-drú jelzi, s Latin szó, a decimus (‘tizedik, tizedrész’) származéka; alapja a
más nyelvekben is ilyenképp hangzik a ~ neve: olasz gru, francia decem (‘tíz’) számnév. Lásd még decimális, dézsma.
grue, angol crane. Az emelődaru a madár felnyújtott csőrére déd- – ‘a nagyszülők szüleit, illetve e generációs viszony fordítottját
hasonlít, ezért sok más nyelvben is a ~éval azonos vagy hozzá jelölő előtag’: dédanya, dédapa, dédszülők, dédunokák.
hasonló (pl. német Kranich–Kran) a neve. A két jelentés a A ~ előtag a szláv nyelvek mindegyikében meglelhető, valószínűleg
magyarban csak a többes szám alakjában különbözik: darvak gyermeknyelvi eredetű ded (‘nagyapa’) megfelelője, az átadó
(madarak), de daruk (emelők). nyelvet épp ezért nem tudjuk megjelölni. A ~ a magyarban eleinte
dativus – [datívusz] ‘részeshatározó; a névszóragozás negyedik olyan összetételekben szerepelt, amelyek a nagyapa felmenőit
esete a latinban’. jelölték: dédős (‘nagyapa őse’), dédük (‘nagyapa üke’), ahogy 15.
Latin nyelvtani szakszó a dare, datum (‘ad’) igéből, az esetnevek századi nyelvemlékek mutatják. Idővel az előtag pontos jelentése
jellegzetes végződésével (mint ablativus, nominativus). Lásd még elhomályosult, és csak a ‘távoli felmenő’ értelmet érezték benne;
dátum. így lett először nagyszülők szüleinek vagy nagyszüleinek
datolya – ‘húsos, kemény magvú déli gyümölcs’. megnevezése, míg végül a mai jelentésben rögzült.
A velencei olasz dattolo szóból, valószínűleg délszláv közvetítéssel dédelget – ‘gyengéd szeretettel gondoz, kényeztet’; ‘‹tervet,
(szerb-horvát datula) jutott hozzánk. Ennek végső forrása a görög gondolatot› ápolgat, melenget’.
daktülosz, amely elsősorban ‘ujj’ jelentésű. Ennek az elnevezésnek A ~ egy korábbi dédel (‘csalogat, becéz’) gyakorító képzős
az alapja talán némi alaki hasonlóság; más elgondolás szerint egy származéka. Ez utóbbi hasonulással jött létre egy nyelvjárási gédel,

- 60 - oldal
a achát

gedél szóból, amely a gida, gede, gödölye kedveskedő hívó szava során› elkorcsosul’.
volt. Állathívóból lett ilyen értelmű szó a becéz. Nemzetközi szók a latin degenerare (‘elfajzik’) alapján, a de- (‘el,
dedikál – ‘ajánl ‹műalkotást›’; ‘az ajánlást könyvbe beírja’: öttől félre’) és a genus, generis (‘nem, nemzetség, faj’) elemekből.
hatig dedikál a könyvsátorban. – dedikáció: ‘műalkotás névre szóló degesz – ‘kidagadásig teli’: degesz pénztárca; degeszre tömi a
ajánlása’. hasát.
Latin szó (dedicare) a dicare (‘kinyilvánít, ‹valakinek› szentel, A dagad szónak nyelvjárásokban élő, magas hangrendű
felajánl’) igéből, amely a dicere (‘mond’) alakváltozata. A dedicare változatából, a degedből ered olyan képzéssel, mint a kopasz. Lásd
a középkori latinban ‘Istennek vagy védőszentnek felajánl, még dagály, daganat, dagonya, dágvány.
oltalmába ajánl’ értelmet nyert, többnyire templomszenteléssel degradál – ‘lefokoz, rangjától megfoszt’.
kapcsolatban. A latin degradare igéből, esetleg a német degradieren
dedó – ‘óvoda’. közvetítésével, de latinosított szóvéggel. Elemei a de- (‘el, le’) és
A régebbi kisdedóvó közepéből kiragadott szóelem, valószínűleg gradus (‘lépcsőfok, fok’). Lásd még gradáció, grádics, graduále,
maguknak a gyermekeknek a szóhasználatában alakult ki. Ma posztgraduális.
leginkább a kissé gunyorosan használt dedós, azaz ‘kisgyerekes, degresszió – ‘fokozatos csökkenés’. – degresszív: ‘(arányosan)
korához képest gyámoltalan vagy értelmetlen’ származéka eleven. csökkenő’.
dedukció – ‘levezetés, az általánostól az egyediig haladó Latin szó (degressio) a degredi, degressus (‘levonul, távozik’) ige
következtetés’. – deduktív: ‘a dedukció módszerét használó’. nyomán, a de- (‘el, le’) és gradi (‘lép’) elemekből. Lásd még
Tudományos latin szakszó (deductio) a de- (‘le’) és ducere, ductum agresszió, progresszió.
(‘vezet’) elemekből. Lásd még indukció. degusztál – ‘elundorít, kedvét veszi ‹valamitől›’.
defekál – ‘székel’. A szó látszólag a latin de- (‘el’) és a gustus (‘ízlés, jó íz’) elemek
Latin orvos szakszó (defaecare) a de- (‘le, el’) és faex, faeces kapcsolata ‘elveszi a gusztusát’ értelemben. Valójában ezeknek az
(‘borseprő; ürülék’) elemekből. Lásd még fekália. elemeknek francia származékát, a dégoűter igét latinosították
defektus – ‘fogyatékosság’; ‘sérülés’: lelki defektus. – defekt: vissza ilyen formára, amely régebben, németes degoutíroz alakkal
‘üzemzavar’: motordefekt, gumidefekt; ‘‹melléknévként› hiányos, a magyarban is használatos volt. Megjegyzendő, hogy valóban
hibás’: defekt könyv (= oldalak, ívek hiányoznak belőle vagy fel létezik egy klasszikus latin degustare ige, ám ennek jelentése
vannak cserélve). ‘megízlel’. Lásd még gusztus.
Latin szó (defectus) a deficere, defectum (‘fogytán van, hiányzik’) deheroizál – ‘(hamis) dicsőségétől megfoszt’.
igéből; ez a de- (‘el’) és facere (‘csinál’) elemekből áll, s eredeti Mesterséges szó a latin de- (itt ellentétet fejez ki) és a görög hérósz
értelme ‘elpártol, cserbenhagy’. A defekt a németből való. Lásd (‘hős’) főnévből alkotott késő latin heroisare (‘hőssé avat, hősként
még defetizmus, deficit. tisztel, dicsőít’) elemekből. Lásd még heroikus.
defenzív – ‘védekező, védelmi’: defenzív hadművelet. – defenzíva: dehidrál – ‘‹vegyületet hevítéssel› víztelenít’.
‘védekező helyzet’; defenzívában van: ‘védekezésre kényszerül, Vegytani szakszó a latin de- (‘el’) és a görög hüdór, hüdrosz (‘víz’)
kicsúszott a kezéből a kezdeményezés’. elemekből. Lásd még hidratál, hidro-, hidrogén.
Hadtudományi szakszó a latin defendere, defensum (‘véd, dehonesztál – ‘méltóságában, becsületében sért, megaláz’.
védekezik’) igéből; ennek elemei a de- (‘el’) előtag és a fendere Latin jogi műszó (dehonestare) a de- (‘el’) és honestas (‘becsület’)
(‘sújt’). Lásd még offenzív. elemekből, értelme tehát: ‘becsületétől megfoszt’. A honestas a
defetizmus – ‘az ügy bukását jósló, a vereségbe előre beletörődő honos, honoris (’tisztség, tisztesség, becsület’) származéka. Lásd
szellem, magatartás’. – defetista: ‘kishitű (személy), aki háborúban még honorál.
a harc kilátástalanságát hirdeti, csüggedést kelt’. deizmus – ‘vallásbölcseleti felfogás, mely elfogadja a teremtő Isten
Nemzetközi szók a francia défaite [defet], azaz ‘vereség’ nyomán, létét, de tagadja annak személy voltát, a gondviselést és a vallás
görög eredetű latin képzőkkel. A francia szó a défaire (‘leront, szükségességét’. – deista: ‘a deizmus híve’; ‘e felfogással
legyengít’) származéka, és ugyanazokra a latin elemekre megy kapcsolatos’.
vissza, mint a defektus, deficit. A latin deus (‘isten’) görög-latin képzésű alakjai, bölcseleti
deficit – ‘mérleghiány, a kiadások többlete a bevételekhez képest’: szakszavak.
deficites (‘veszteséges’). deka – ‘dekagramm, tízgrammnyi súly’; ‘az alapmérték tízszerese’:
Német szóként (Defizit) került hozzánk, amely a francia déficit dekaliter, dekalumen.
(‘mérleghiány’) származéka. A francia szó a régi latin nyelvű A görög deka tízet jelent. Lásd még dekád.
leltárak hiányjegyzékében szereplő gyakori ilyen kitételből ered: dekád – ‘tíznapos időszak’.
deficit mensa (‘hiányzik egy asztal’). A ~ ma elsősorban az A latin decas, decadis (‘tíz valamiből’) a görög dekasz, dekadosz
államháztartás mérleghiányával kapcsolatban használatos. átvétele, ennek pedig a deka (‘tíz’) számnév az alapja. A francia
Eredetéről lásd defektus. forradalom egy időszakában (1793-1805) a hónapokat hetek
defilíroz – ‘‹katonai alakulat› díszmenetben elvonul ‹zászló vagy helyett décade-okra, azaz három tíznapos szakaszra osztották. A
szemlét tartó személy előtt›’. pártállami időkben a ~ mint tíznapos termelési időegység volt
Német szó (defilieren) a francia défiler nyomán; ennek töve a file használatos. Lásd még deka.
(‘katonák sora, menetalakzat’), a latin filum (‘fonal’) folytatója. dekadencia – ‘szellemi, erkölcsi hanyatlás’. – dekadentizmus:
definiál – ‘meghatároz’. – definíció: ‘meghatározás’. – definitíve: ‘művészeti és szellemi áramlat a 19–20. század fordulóján, amely
‘határozottan, véglegesen’. az értékek hanyatlását látva pesszimista vagy irracionalista módon
Nemzetközi szavak a latin definire, definitum (‘körülhatárol, reagált’. – dekadens: ‘a dekadencia jeleit mutató’.
meghatároz’) alapján; ennek elemei a de- (‘el’) és finis (‘határ’). Latin szó (decadentia) a középkori latin decadere (‘leesik, süllyed’)
Lásd még affinitás. folyamatos melléknévi igenévi decadens, decadentis alakjából;
defláció – ‘a pénz értékének emelkedése’; ‘kőzeteknek a szél általi elemei de- (‘le’) és cadere (‘esik’). Lásd még kadencia.
letarolása’. dekalógus – ‘a Tízparancsolat’.
Közgazdasági és földtani szakszó a latin deflare (‘lefúj’) igéből: de- Vallástörténeti szakszó a görög deka (‘tíz’) és logosz (‘beszéd,
(‘le, el’) és flare, flatum (‘fúj’). A szó az első, közgazdasági kijelentés’) elemekből, latinos végződéssel.
értelemben mesterséges alkotás mint az infláció ellentéte, s dekameron – ‘elbeszélésgyűjtemény’.
képszerűn „leeresztésnek” érthetjük (mint pl. egy felfújt Eredetileg Boccaccio Decamerone című, száz elbeszélésből álló
léggömbét). gyűjteménye; a görög ~, azaz dekahémeron (‘tíznapnyi idő’) a
deflorál – ‘szüzességétől megfoszt’. – defloráció: ‘a hüvelybemenetet deka (‘tíz’) és hémera (‘nap’) elemekből arra utal, hogy a
záró ún. szűzhártya átszakítása ‹az első közösüléskor vagy műtéti kerettörténet szerint tíz nap alatt mondták el a novellákat azok a
úton›’. firenzeiek, akik a pestisjárvány elől egy hegyi palotában kerestek
Latin orvosi szakszó (deflorare, defloratio) a de- (‘el’) és flos, floris menedéket.
(‘virág’) elemekből, tehát ‘virágjától megfoszt’. Lásd még fioritúra, dékán – ‘egyetemi kar választott vezetője’; ‘‹régebben› esperes’.
forint. Nemzetközi szó a késői latin decanus (‘tíz ember elöljárója’)
deformál – ‘eltorzít, elferdít, alaktalanná tesz’. – deformáció: alapján, a decem (‘tíz’) számnévből. Ez a középkortól ‘kolostori
‘torzulás’. – deformitás: ‘torzság, alaktalanság’. elöljáró’, majd ‘tíz plébániát összefogó egyházmegyei egység
Latin ige (deformare) a de- (‘el, félre’) és a forma (‘alak, szépség’) vezetője’ értelmet nyert. A ma általánosan ismert jelentés
elemekből. Lásd még forma. nemzetközi példák nyomán alakult ki. Lásd még decimális, dénár,
defterdár – ‘török adóügyi főtisztviselő, a telekkönyvi és dézsma.
adónyilvántartás vezetője’: Egy levelet hoztam Haly basának a dekatlon – ‘tízpróba, tíz számból összetett atlétikai verseny’.
lippai defterdártól … (Jókai) Sportnyelvi szakszó görög elemekből: deka (‘tíz’) és athlon (‘harc,
Történelmi szakszó; az oszmán-török defterdar a defter küzdelem’). Lásd még atléta, pentatlon.
(‘adólajstrom’) származéka a perzsa eredetű -dar képzővel. Maga a dekkol – ‘‹harctéren› fedezékben tartózkodik’; ‘lapul, bujkál ‹hogy
defter a görög diphthera, azaz ‘pergamen, oklevél’ átvétele. Lásd valami alól kibújjék›’.
még diftéria. Bizalmas szó a német Deck (‘fedélzet, fedezék’) nyomán.
degenerált – ‘elfajzott, elkorcsosult’. – degenerálódik: ‘‹az átöröklés deklamál – ‘szónokol, szaval’. – deklamáció: ‘szavalat, szónoklat’;

- 61 - oldal
a achát

‘dagályos előadásmód’; ‘‹énekben› pontos szövegejtés’. szóként él.


Latin eredetű szócsalád a declamare, declamatus (‘szaval, delén – ‘könnyű, puha tapintású kelme’.
hangoskodik’) nyomán, töve a clamare (‘kiált’) ige. Textilipari szakszó a francia mousseline de laine [muszlin dölen]
deklarál – ‘kijelent, kinyilvánít’. – deklaráció: ‘nyilatkozat’. (‘gyapjú muszlin’) kifejezés két utolsó tagjából, valószínűleg a
Nemzetközi szó a latin declaratio alapján; a declarare, declaratum német Delaine közvetítésével, a körülbelüli kiejtés szerint átírva.
(‘megmagyaráz, kinyilvánít’) a de- (‘el, ki’) és a clarus (‘világos, delfin – ‘nagy testű, hal alakú tengeri emlősállat’.
tiszta, érthető’) elemekből áll. A latin delphinus származéka; ez a görög delphisz birtokos
deklasszált – ‘lecsúszott, eredeti társadalmi helyzetéből esetének (delphinosz) a latinos átírása.
kedvezőtlenebb helyzetbe került’. deli – ‘délceg, arányos termetű ‹férfi›’.
Latinosított forma a francia déclassé helyett, amely a dé- (‘el, le’) Az oszmán-török deli (‘vad, heves’) régebben magyarul is jelentett
és classe (‘osztály’) elemekből áll; az utóbbi forrása a latin classis. török katonát; ma ismeretes jelentése a dalia hatását is tükrözheti.
Lásd még klasszis. délibáb – ‘tükröződés forró levegőréteg határán’: Délibábos ég alatt
deklináció – ‘névszóragozás’; ‘‹fizikában, csillagászatban› elhajlás’. – kolompol / Kiskunságnak száz kövér gulyája (Petőfi).
deklinál: ‘ragoz ‹névszót›’. Az összetétel első tagja a dél mint napszak, mert ez a tünemény a
Latin tudományos szakszó (declinatio) a de- (‘el’) és clinare, legnagyobb meleg idején mutatkozik; a báb talán a bába rövidült
clinatum (‘hajlik’) elemekből, utóbbi a görög klinó (‘hajlik’) átvétele. alakja a szó ‘boszorkány’ értelme alapján, vagyis ‘képzelt, mesebeli
Lásd még klíma. dolog, látvány’. A bába szónak egyébként sok összetétel
dekódol – ‘‹kódolt üzenetet› megfejt’; ‘‹a kódolt jelekből› az eredeti előtagjaként van ‘nem valódi’ értelme: bábaszarka, bábaszilva.
(nyelvi) jelsort visszaállítja’. Korábbi nyelvjárási szóból Vörösmarty és Petőfi művei tették
Informatikai szakszó az angol decode nyomán, amely az ellentétet irodalmivá, majd köznyelvivé.
jelölő latin eredetű de- és a francia eredetű code (‘kód’) elemekből delikát – ‘ínycsiklandó’: delikát falatok; ‘finom, vékony’: delikát
áll. Lásd még kód. termet; ‘kényes, tapintatot igénylő’: delikát ügy. – delikátesz:
dekoltázs – ‘női ruha tág nyakkivágása, mely a mell és a hát egy ‘csemege, ínyencfalat’.
részét (és a vállakat) fedetlenül hagyja’. – dekoltál: ‘női ruhán Nemzetközi szó a francia délicatesse (‘tapintat, könnyedség,
nyakkivágást szab’. érzékenység, finomság’) nyomán; ennek töve, a délicat a latin
Francia divatnyelvi szó (décolletage) kiejtés szerinti átírása; a dé delicatus (’tiszta, finom, kényes, válogatós’) származéka, amely a
(‘el’) és collet (‘gallér, nyakrész’) elemek alapján (latin collum a.m. deliquare (‘leszűr, tisztít’) igéből ered: de- (‘le’) és liquet (’tiszta’). A
‘nyak’) a szó jelentése: ‘a nyakrész eltávolítása’. Lásd még gallér. ~ a német delikat átvétele.
dekoncentrált – ‘szórakozott, szétszórt figyelmű, szellemi deliktum – ‘bűntett, bűntény’
összpontosításra képtelen’. Régies jogi szakszó a delinquere, delictum (‘vétkezik’) igéből;
A latin eredetű koncentrál származéka az (itt) ellentétet kifejező ennek elemei a de- (‘el’) és linquere (‘hagy, elhagy’). Lásd még
de- előtaggal. delikvens.
dekonjunktúra – ‘gazdasági hanyatlás, pangás’. delikvens – ‘tettes, bűnös’; ‘a szóban forgó személy ‹akire valami
Latin gazdasági szakszó, a konjunktúra ellentéte, amit a de- előtag nehéz vagy kínos dolog vár›’.
fejez ki. Latin szó (delinquens), a delinquere (‘vétkezik’) folyamatos
dekorál – ‘díszít, ékesít’. – dekoráció: ‘díszítés, díszítmény’. – melléknévi igeneve a de- (‘el’) és linquere (‘hagy, elhagy’), a
dekoratív: ‘díszítő’; ‘látványos, mutatós’. delinquens tehát az, aki elhagyja a helyes utat. A ~ből
A latin decorare (‘díszít’) igéből; ez a decus, decoris (‘dísz, csín’) ejtéskönnyítés okából eshetett ki a n hang. Ma csak a második
származéka a decere (‘illik’) ige alapján. Lásd még decens, értelemben használatos, amely úgy vonatkozik pl. egy vizsgázóra,
dekoratőr, dekórum. ahogy az ítélet előtt álló vádlottra. Lásd még deliktum.
dekoratőr – ‘díszlettervező’; ‘díszletező munkás’; ‘épületbelső delírium – ‘lázas önkívületi állapot’. – delirál: ‘önkívületben van,
díszítésének tervezője’. félrebeszél’.
Francia szó (décorateur) a décorer (‘díszít’) igéből; ennek latin Orvosi szakszó a latin delirare (‘nincs eszénél, félrebeszél,
eredetéről lásd dekorál. Lásd még dekórum. eszelősködik’) ige nyomán; ez a de- (‘el’) és lira (‘barázda’)
dekórum – ‘dicsőség, kitüntetés, megtiszteltetés’: sok szakmai elemekből áll, tehát eredeti értelme: ‘kitér a barázdából,
dekórummal bír. mellészánt’.
Latin szó (decorum), tkp. ‘kidíszített dolog, dísz’. Lásd még dekorál, delizsánsz – ‘régi lófogatú személyszállító postakocsi’.
dekoratőr. A hazai német delischanz szóból lett a s zöngésülésével; a szóvégi
dekrétum – ‘uralkodó vagy államhatalmi szerv határozata’. c  sz csere valószinüleg az irodalmi német Diligence, ill. forrása, a
Latin szó (decretum) a decernere, decretum (‘eldönt’) igéből; ennek francia diligence helyes [dilizsansz] ejtése hatására következett be.
elemei de- (‘el’) és cernere (‘különválaszt, felismer, dönt’). A francia szó a voiture de diligence (‘gyorskocsi’) önállósult utolsó
dél – ‘a nappal közepe, amikor a Nap a legmagasabban áll az tagja; ez tkp. ‘szorgalom, igyekvés’ a latin diligentia nyomán. A
égbolton’; ‘az az égtáj, amely fele a Nap ‹az északi félgömbön› latin szó a diligere (‘kiválaszt, tisztel, kedvel’) származéka a dis
ilyenkor mutat’. Származékai: delel (‘‹a Nap vagy más égitest› az (‘szét’) és legere (‘szed, választ’) elemekből. A fogalommal együtt
égbolton a legmagasabban áll’; ‘‹legelő jószág› déli pihenőt tart’). elavult szó.
Ótörök eredetű szavunk, a csuvasból vagy egy hozzá közel álló delnő – ‘hölgy, úrinő, dáma’.
nyelvből, amelyben a más török nyelvek s hangjának l felel meg. A Nyelvújítási összetétel a deli első szótagjával. A múlt század
csuvasból ugyanis ma már nem lehet kimutatni a ~ megfelelőit, irodalmi nyelvében népszerű volt, ma már csak gúnyos vagy tréfás
csak a kun, kirgiz és ujgur tüs alakokat. Egy feltehető dül vagy dil értelemben használatos.
formából a ~ szabályos fejleményként levezethető. delta – ‘a görög ábácé negyedik betűje, hangértéke d’; ‘háromszög’;
delavár – ‘három törzs szövetségéből létrejött észak-amerikai indián ‘tengerbe ömlő folyó több ágra szakadt torkolata’: a Nilus deltája.
népcsoport’. Neve a fönícia daleth (‘sátorajtó’) szóból való, mivel a megfelelő
Az eredeti törzsi területük nagy folyója, a Delaware nyomán kapták betű eredetileg ennek piktogramja volt. Lásd még deltoid.
nevüket az angoloktól; saját nevük lenivenepi (‘igaz emberek’). A deltás – ‘izmos felsőtestű, széles vállú ‹férfi›’.
folyó Virginia első kormányzójának, Thomas West De la Warrnak a Bizalmas nyelvi szó a görög delta nyomán, amely a görög ábécé
nevét őrzi. negyedik betűje, és ennek alakja folytán a szó ‘háromszög alakú’
délceg – ‘magas és erős, jó tartású, nyalka’. jelentésben is használatos: delta-torkolat, deltaszárny. A ~ arra
Ismeretlen eredetű szó, régen szilajt, féktelent is jelentett; mai utal, hogy a széles vállú és keskeny csípőjű felsőtest elölnézetből
értelme talán a deli hatására alakult ki. háromszög alakot mutat. A görög ~ betű a föníciai dalet
deleál – ‘töröl, kitöröl ‹szöveget›’. (‘sátorajtó’) átvétele, és a keletről átvett betű eredeti képírási
Nyomdai szakszó a latin delere ige nyomán; ez a delinere rövid szerepére utal.
formája, melynek elemei: de- (‘el’) és linere (‘töröl’). deltoid – ‘sárkányidom.
delegál – ‘kiküld ‹küldöttség tagjaként›, meghatalmaz’. – delegátus: Mértani szakszó a delta nyomán a ‘-szerű’ értelmű -oid képzővel,
‘küldöttség tagja’. – delegáció: ‘küldöttség’. ezt az idomot ugyanis két egyenlőszárú háromszög összetételének
Nemzetközi szócsalád a latin delegare (‘utasít, megbíz’) ige tekinthetjük. Lásd még delta, deltás.
alapján; ez a de- (‘el’) és legare (‘megbíz, kiküld’) elemekből áll; az demagóg – ‘népámító, felelőtlen izgató’ (pl. a két demagóg „Az
utóbbi töve a lex, legis (‘törvény, szabály’). Lásd még legális. ember tragédiája” athéni színében). – demagógia: ‘népámítás’.
delej – ‘mágnesség’: delejtű; ‘titokzatos vonzás, ‹emberi› vonzóerő’. Görög szó (démagógosz) a démosz (‘nép’) és agógosz (‘vezér’)
Delejez: ‘mágnesez’: delejes: ‘titokzatosan vonzó’. elemekből, az agó (‘vezet’) ige nyomán. A szó elítélő értelme már
Az egyik legmesterségesebb nyelvújítási alkotás: a mágnestű két az ókorban kialakult.
átellenes pontjának, a délnek és éjszaknak a nevéből, illetve az demarkációs – csak a demarkációs vonal kifejezésben:
előbbinek a rövidebb, del- tövéből, az utóbbinak pedig első ‘fegyverszünet kötésekor kijelölt ideiglenes határ a hadviselő felek
szótagjából illesztették össze. Ennek megfelelően előbb deléj volt, között’.
majd kevéssel utóbb ~ alakot öltött. A mágnességgel kapcsolatos Nemzetközi szó a francia démarcation alapján; ez a spanyol
jelentéseiben elavult, átvitt értelemben választékos, irodalmias demarcar (‘határt kijelöl’) származéka a de- (‘el’) és marca

- 62 - oldal
a achát

(‘határvidék’) elemekből. A marca germán eredetű, és nyelvhegy a foggal érintkezik.’


kapcsolatban áll a márki szóval. Nyelvészeti szakszó a latin dens, dentis (‘fog’) nyomán.
demencia – ‘elbutulás’. dentin – ‘a fog belsejét alkotó csontszerű anyag’.
Latin orvosi szakszó (dementia) a fosztó értelmű de- és a mens, Orvosi szakszó a latin dens, dentis (‘fog’) nyomán, a vegyi
mentis (‘értelem’) elemekből. Lásd még mentális. származékot jelölő -in képzővel (‘mint anilin, kinin’).
demilitarizál – ‘katonai egységeket, fegyvereket és felszerelést denunciál – ‘besúg, beárul, feljelent’. – denunciáns: ‘besúgó’.
eltávolít ‹egy adott területről›’: demilitarizált zóna. Latin szó (denuntiare) a de- (‘el’) és nuntiare (‘hírül visz, jelent’)
A latin eredetű militarizál ellentéte az ilyen szerepű de- előtag elemekből.
révén. depilál – ‘szőrtelenít’. – depiláció: ‘szőrtelenítés’.
demiurgosz – ‘világteremtő szellem ‹a platonista filozófiában›’. Kozmetikai szakszó a latin de- (‘el’) és pilus (‘hajszál, szőrszál’)
Görög szó, démiurgosz, tkp. ‘mesterember, kézműves, alkotó’, a elemekből.
démosz (‘köznép, közösség’) és ergon (‘munka’) elemekből, tehát depó – ‘lerakat, raktár’; ‘letét’.
‘a népnek dolgozó’. Lásd még demográfia, demokrácia. A francia depôt származéka német közvetítés útján. Ez a latin
demizson – ‘gyékényfonattal burkolt öblös, (fogantyús) borosüveg’. deponere, depositum (‘letesz’) utóbbi alakjából fejlődött (deposite
Alakváltozatok: debizson, devizson, demijon.  deposte  depost  depôt). Lásd még deponál.
Sok nyelvbe elszármazott szó a francia dame Jeanne (‘Johanna deponál – ‘letétbe helyez’.
asszony’) nyomán; ez a régi francia tengerésznyelvben keletkezett. Hivatalos nyelvi szó a latin deponere (‘letesz’) igéből: de- (‘el, le’)
Boros edények ilyesféle névadása nyelvünkben sem ismeretlen: és ponere (‘tesz’). Lásd még depó.
vörös gyurkó, mihók, miska (boroskancsó-fajták). A magyar szó a deportál – ‘száműz; kényszerlakhelyre telepít; haláltáborba hurcol’.
német Demijohn átvétele, de ennek angolos [-dzson] ejtése helyett Nemzetközi szó a latin deportare (‘elszállít; száműz’) nyomán: de-
franciás ejtéssel. (‘el’) és portare (‘visz, szállít’). Lásd még portó.
demográfia – ‘népesedéstudomány’. – demográfus: ‘ennek tudósa, depresszió – lásd deprimál
művelője’. deprimál – ‘lehangol, elcsüggeszt’. – depresszió: ‘kóros levertség,
Tudományos szakszó a görög démosz (‘nép’) és graphé (‘leírás’) nyomott kedélyállapot’; ‘gazdasági pangás’; ‘‹a földtanban›
elemekből. Lásd még demiurgosz, demokrácia. mélyföld, a tengerszintnél mélyebben fekvő szárazföldi terület’.
demokrácia – ‘népuralom, népképviseleten alapuló uralmi forma’. – Nemzetközi szaktudományos szavak a latin deprimere, depressum
demokratikus: ‘a demokrácia elveinek megfelelő’. – demokrata: ‘a (‘lenyom, lefojt’) igéből: de- (‘le, el’) és premere (‘nyom’). Lásd még
demokrácia híve’. – demokratizmus: ‘a demokrácia elveinek eszpresszó, expressz, expresszionizmus, impresszió, kompresszor,
érvényesülése’; ‘valakinek demokratikus volta’. – demokratizál: presszió, represszió.
‘demokratikussá tesz’. deputál – ‘követségbe küld, képviselettel bíz meg’; ‘felbecsül,
Történelmi és politikai szakszócsalád a görög démokratia alapján, méreget, gusztál’: … a piacon vették készen a ruhát, négyen is
amely a démosz (‘község, köznép’) és a kratosz (‘uralom’) deputálták, elalkudtak rajta … (Tömörkény). – deputáció:
elemekből épült fel. Lásd még demiurgosz, demográfia. ‘kiküldetés; küldöttség’. – deputátus: ‘küldött, követ, képviselő’.
démon – ‘gonosz szellem’; ‘pusztító szenvedély’: a rombolás Nemzetközi szócsalád a latin deputare (‘lenyes; valamire becsül’)
démona; ‘érzéki varázsú, hódító nő’: szőke démon. nyomán, melynek töve a putare (‘vél, becsül’) ige. A képviselettel
Nemzetközi szó a késői latin daemon(ium) alapján; ez a görög és kiküldetéssel kapcsolatos és ma a legáltalánosabb jelentéskör a
daimón (‘szellem, isteni lény’), ill. daimonion (‘belső isteni szózat’) franciában alakult ki. A népnyelvben élő ‘méreget’ értelem áll a
átírása. A görög szó forrása a daiomai (‘eloszt, kiszab’) ige, a ~ legközelebb az eredeti latin szóéhoz. Lásd még kompjúter.
tehát ‘az, aki a sorsot osztja’ mint az isteni hatalom és az ember dér – ‘megfagyott harmat’. Származékai: deres, deresedik (‘őszül’).
közti közvetítő. Lásd még demonológia. Ismeretlen eredetű, bár alighanem igen régi szavunk. Korai
demonológia – ‘a boszorkányokra, ördögökre és ártó szellemekre jelentése egyrészt ‘fagy’ lehetett, másrészt ‘derült idő’ azon
vonatkozó babonás hiedelmek összessége; ez mint középkori összefüggés alapján, hogy derült éjszakán a legerősebb a lehűlés
tudomány tárgya’. és a harmatképződés; így magyarázhatók a ~ származékaiként az
Tudományos szakszó a latin daemon (görög daimón), azaz ‘gonosz eléggé eltérő jelentésű dermed és derül igék. Lásd még deres.
szellem’ és a logosz (‘vélemény, tanulmány’) elemekből. Lásd még deranzsál – ‘zavar, megzavar’.
démon. A francia déranger (‘elmozdít, zavar, eltérít’) szóból, amely a latin
demonstrál – ‘bemutat’; ‘bebizonyít’; ‘tüntet’. – demonstráció: eredetű dé- (‘el’) előtag és a germán eredetű rang (‘sor, rend’)
‘tüntetés’; ‘‹valaminek› bemutatása, bizonyítása’. – demonstratív: elemek együttese. Régies szó.
‘tüntető ‹melléknévként›’. – demonstrátor ‘egyetemi tanszéken derbi – ‘a legmagasabb díjért kiírt lóverseny’: epsomi, alagi derbi;
kisegítő munkával megbízott hallgató’. ‘‹más sportban› rangadó mérkőzés’.
Nemzetközi szócsalád a latin demonstrare (‘megmutat, bizonyít’) Edward Stanley, Derby 12. earlje kezdeményezte az ilyesfajta
ige alapján, a de- (‘el, ki’) és monstrare (‘mutat’) elemekből; az lóversenyeket. A magyar szó az angol írásképet követi (angol
utóbbi eredetéről lásd monstrum. Lásd még monitor, ejtése [darbi]).
monumentum, muszter. derce – ‘szemcsés gabonaőrlemény; korpás liszt’.
demoralizál – ‘bomlaszt, elcsüggeszt, lezülleszt’. A déli szláv nyelvekben lelhető trice (‘korpa’) származéka; a t az r
Nemzetközi szó a francia démoraliser nyomán; ez a hiányt vagy hatására zöngésült, a szóeleji mássalhangzó-torlódás pedig az r
ellentétet jelző dé- előtag és a moraliser (‘erkölcsileg javít’) ige áthelyeződésével oldódott fel.
kapcsolata. Az elemek az azonos értelmű latin dis- előtagra, ill. a dereglye – ‘szállításra használt lapos fenekű, széles vízi jármű;
mos, moris (‘erkölcs’) szóra vezethetők vissza. Lásd még morál. komp’.
dénár – ‘ókori római pénz’; ‘egykor sok országban használatos Tisztázatlan eredetű szó; bizonyosan összefügg a horvát dereglija
középkori ezüstpénz’. (‘csónakféle’) főnévvel, de minthogy annak származása ismeretlen,
Az eredeti latin denarius (‘tíz egységből álló’) név arra utal, hogy ez lehet, hogy nem forrása, hanem átvétele a magyar ~-nek.
a pénz kezdetben tíz as értékű volt; a szó töve deni (‘tízenként’) a derék – ‘emberi vagy állati test törzse, a törzs középtája’; ‘fatörzs’;
decem (‘tíz’) számnévből (deceni  decni  deni). Ennek a latin ‘középrész’: derékhad, a hegy dereka, élete derekán, a nyár
szónak a származéka a volt jugoszláv pénznem, a dinár neve is. derekán; derékba törik; ‹melléknévként› ‘helyes, becsületes,
Lásd még decimális, denier, dékán, dézsma. jóravaló, elismerésre méltó’; ‘szép szál, jó növésű’: magas, derék
denaturált – ‘vegyi úton emberi fogyasztásra alkalmatlanná tett’: ember. Származékai: derekas, derekasan.
denaturált szesz, népszerű nevén spiritusz. Valószínűleg szláv eredetű: szlovák driek (‘derék, fatörzs’), driečny
A német denaturierter Spiritus kifejezés első tagjának fordításaként (‘délceg’), horvát drik (‘kocsiderék’), drečan (‘erős,’). A közvetlen
került nyelvünkbe, amely a francia dénaturé származéka; a magyar forrás a szlovák lehetett. E származtatásnak két gyengéje van. Az
szó latinos végződést kapott. A francia szó a hiányt vagy ellentétet egyik, hogy a ~ megfelelőit csak a magyarral érintkező szláv
jelző latin dis- előtagra és a natura (‘természet’) főnévre megy nyelvekben lehet kimutatni, amire alig van példa más, bizonnyal
vissza, tehát azt jelenti: ‘(való) természetétől megfosztott’. Lásd szláv eredetű szavaink esetében; a másik, hogy az egyébként
még naturális. szabályos dr(i)ek  derek  derék hangfejlődés nem magyarázza
dendi – lásd dandy meg, miért viselkedik a ~ mély hangrendű szóként: derekam,
dendrit – ‘faág formájú kristályképződmény’; ‘idegsejtből elágazó derekat stb., s nem pld. a kerék módjára. Lásd még derékszög.
nyúlvány’. derékszög – ‘kilencven fokos szög’.
Tudományos szakszó a görög dendron (‘fa’) alapján, a származékot Matematikai szakszó, Dugonics András alkotta a latin angulus
jelzi -it képzővel. Lásd még rododendron. rectus magyarításaként. A latin kifejezés, akárcsak a belőle való
denevér – ‘apró repülő emlős, bőregér’. német rechter Winkel vagy angol right angle tkp. ‘egyenes szög’,
Ismeretlen eredetű szó. ám ezeknek a mellékneveknek egyszersmind ‘helyes, igaz’ értelme
denier – [dönjé] ‘a fonal finomságának mértékegysége, 9000 méter is van, s bizonyára ezért döntött nyelvújítónk az ilyen jelentésben is
fonal grammokban mért súlya’. használatos derék mellett.
Francia szó, a latin denarius (‘dénár’) folytatója. derelye – ‘tasakszerű főtt tészta túróval vagy lekvárral töltve’.
dentális – ‘foghang, olyan mássalhangzó, melynek képzésekor a Bizonytalan származású szó, talán a dereglye alakváltozata. Ezt

- 63 - oldal
a achát

támogatja, hogy a ly–gly hangváltakozásra akadnak nyelvjárási deszka – ‘fatörzsből fűrészelt vékony, hosszú fa lap’. Származékai:
példák, pl. furulya–furuglya, saroglya–sarolya, másrészt hogy e deszkáz, deszkázat.
tésztaféle egyik népnyelvi neve, a sifli a német Schiffel (‘hajócska’) Szláv eredetű: horvát, szlovén deska, szlovák doska (‘tábla,
származéka. deszka’). Az ószláv daszka előzménye egy ősi germán disc (‘kerek
dereng – lásd derül falap, amelyről esznek; tál, kis kerek asztal’), amelyből egyfelől az
deres – ‘pad, amelyre régen a botozásra ítéltet kötözték’. angol dish (‘tál’), másfelől a német Tisch (‘asztal’) származik.
Tréfás elnevezés a szónak ‘szürkés szőrű ló’ jelentéséből (lásd dér). Mindezek végső forrása a görög diszkosz.
A hasonló alkotmányok viselhetik állat nevét, pl. fűrészbak. desszert – ‘édesség, csemege ‹mint az étkezés utolsó fogása›’.
derít – lásd derül Német jövevényszavunk (Dessert) a francia dessert (vagy desserte)
derivál – ‘származtat, levezet’. – deriváció: ‘levezetés; eltérés nyomán; ez a desservir (‘asztalterítéket leszed’) ige származéka, s
‹röppályától›’. – derivátum: ‘származék, ‹nyelvtanban› képzett szó’. így vette fel az ‘asztalbontáskor felszolgált sajt, gyümölcs, édesség’
Tudományos szakszó a latin derivare (‘elterel, elvezet’) nyomán, jelentést. A francia ige a des- ellentétjelző előtagból és a servir
amely a de- (‘el’) és a rivus (‘patak’) elemekből áll, s az (öntözésre (‘terít, felszolgál’) elemekből áll; utóbbi a latin servire (‘szolgál’) ige
is használt) vízfolyás más irányba terelését jelentette. Lásd még származéka a servus (‘szolga, rabszolga’) alapján. Lásd még
rivális. szervíroz.
dermatológia – ‘bőrgyógyászat’. detektív – ‘nyomozó’.
Orvosi szakszó a görög derma, dermatosz (‘bőr’) és logosz Nemzetközi szó az angol detective policeman (‘nyomozó rendőr’)
(‘vélemény, tanulmány’) elemekből. kifejezés nyomán, melynek első tagja már az angolban főnévként
dermed – ‘hidegtől megszilárdul’; ‘‹rémülettől› megmered, önállósult a 19. század derekán. Ez a detect (‘felfed, leleplez’) ige
mozdulásra képtelenné válik’: kővé dermed, sóbálvánnyá dermed. származéka a latinból eredő -ive képzővel. A szótő forrása a latin
Származékai: dermszt, dermesztő. detegere, detectum (‘felfed’) ige a de- (‘el, le’) és tegere (‘fed’)
Valószínűleg a dér származékai annak ‘fagy’ értelme nyomán. A elemekből. Lásd még detektor.
képzésmód szokatlan, de nem példátlan: élemedett, förmed, ámbár detektor – ‘valamely fizikai jelenség érzékelésére és jelzésére való
ezekben az esetekben igei alaphoz járul a képzőegyüttes. műszer’: sugárzásdetektor; ‘‹a rádiózás hőskorában›
derogál – ‘‹valami› nincs ínyére ‹neki›; méltóságán alulinak tekinti’: rádióhullámokat egyenirányító egyszerű berendezés’:
…az úgyis olyan úr, akinek a sietés derogálhat (Mikszáth). – kristálydetektor, detektoros rádió.
derogáció: ‘törvény vagy jogszabály részleges visszavonása, Nemzetközi műszaki szakszó az angol detector valve (‘érzékelő
enyhítése’. szelep’) kifejezés első tagjából; ez voltaképp latin szó a detegere,
A ~ nemzetközi jogi szakszó a latin derogare (‘elvesz, kisebbít’; detectum (‘felfed’) igéből, melynek elemei de- (‘el, le’) és tegere
‘‹törvényt› módosít, visszavon)’ alapján. A legtöbb nyelvben ez a (‘fed’). Lásd még detektív.
jelentés él, s régebben így volt a magyarban is. A magyar detergens – ‘szintetikus tisztítószer, mosópor’.
köznyelvben általános, bár kissé avuló jelentés így alakulhatott ki: Latin kereskedelmi szakszó, a detergere (‘letöröl, tisztít’)
(a dolog) derogálja őt (kisebbíti, respektusát csökkenti)  derogál folyamatos melléknévi igeneve: de- (‘el, le’) és tergere (‘töröl,
neki. Ez az értelmi árnyalat egyébként megvan pl. az ige angol tisztít’).
derogatory (‘elítélő, sértő’) származékában. A derogáció újabb determinál – ‘meghatároz, kijelöl’: tetteit ez a hibás döntés
sajtónyelvi karrierje azokkal a kérelmekkel kapcsolatos, determinálta. – determináns: ‘döntő, meghatározó’;
amelyekben a csatlakozni készülő országok az Európai Unió ‘‹matematikában› mátrix elemeiből képzett szorzatösszeg’. –
valamely szigorú rendelkezése alóli felmentésért vagy halasztásért determinizmus: ‘felfogás, mely szerint a világ történéseit isteni
folyamodnak. Lásd még arrogáns. vagy más törvények irányítják a véletlen kizárásával, illetve hogy
derül – ‘‹ég› világosodik, felhőtlenné lesz’, ‘‹kedély› vidul’, tetteinket nem szabad akaratunk, hanem külső körülményeink és
‘‹folyadék› tisztul’; ‘kitudódik, nyilvánvalóvá lesz’: kiderül. belső késztetéseink határozzák meg’.
Származékai: derít, derű, dereng. Tudományos szakszó-család a latin determinare ige nyomán: de-
A ~ és derít valószínűleg a dér főnévből való képzések az alapszó (‘el’) és terminus (‘határkő’). Lásd még terminus.
ritkább ‘felhőtlen ég’ értelméből (erről lásd ott). Innen detonáció – ‘robbanás’. – detonátor: ‘robbanó berendezést
magyarázható a világossággal és a tisztasággal kapcsolódó működésbe hozó szerkezeti elem’.
jelentéskör. A derű és a dereng nyelvújítási alkotás; az előbbi Nemzetközi haditechnikai szó a francia détonation nyomán, amely
elvonás a ~ből, az utóbbi az akkoriban kedvelt -ng gyakorító képzőt a latin detonare, detonatum (‘mennydörög’) igéből ered.
tartalmazza (mint pl. busong, hajlong, tátong). Lásd még dermed. detoxikál – ‘‹szervezetet› méregtelenít’; ‘súlyos részegségből orvosi
dervis – ‘mohamedán kolduló szerzetes’. beavatkozással kijózanít’.
Nemzetközi szó az oszmán-török derviş nyomán, amely a perzsa Orvosi szakszó a latin de- (‘el, ki’) és toxicum (‘méreg’) elemekből;
dárvís (‘koldus’) változata. az utóbbi a görög toxikosz (‘nyíllal kapcsolatos’) szóból ered, amely
desiffríroz – ‘megfejt, kihüvelyez ‹titkosított írást›’. a toxikon pharmakon (‘nyílra való ír’) szókapcsolatban a ‘nyílméreg,
A francia déchiffrer németes dechiffrieren formájából. A siffríroz méreg’ jelentést is felvette. Lásd még toxikus.
ellentéte az ilyen szerepű dé- előtaggal. detronizál – ‘trónjától megfoszt’.
design – [dizájn] ‘ipari forma, formatervezés, ipari termék tetszetős Nemzetközi szó a késői latin dethronisare ige nyomán, amely a de-
kivitele’. (‘le, el’) előtagból, a görög eredetű thronus (‘trón’) főnévből és a
Újkeletű angol kölcsönszó; a francia désigner (‘megjelöl’) szón át a végső soron ugyancsak a görögből való -isare képzőből áll. Lásd
latin designare (‘kijelöl, ábrázol, elrendez’) igére megy vissza: de- még trón.
(‘el, ki’) és signum (‘jel’). Lásd még szignál. dettó – ‘ugyanaz, ugyanolyan; hasonlóképpen’: Nőm, gyermekem
desperádó – ‘mindenre elszánt kalandor, zsoldos’. csókolnak benneteket… én magam dettó (Arany).
Spanyol szó (desperado), a.m. ‘reményvesztett’, eredetére nézve Olasz szó (detto), a dire (‘mond’) ige befejezett melléknévi igeneve,
lásd desperál. tehát: ‘(a) mondott, a fent nevezett’. Az üzleti levelezésben,
desperál – ‘kétségbeesik, reményét veszti’. árulisták, leltári tételek visszatérő megjelölései helyett volt
Latin szó (desperare) az ellentétet kifejező de- előtagból és a használatos, és innen került a bizalmas nyelvbe.
sperare (‘remél’) igéből. Lásd még desperádó. deutérium – ‘a hidrogén izotópja, amely a nehézvízben található’.
despota – ‘kényúr, zsarnok’. – despotizmus: ‘önkényuralom’. – Tudományos szakszó a görög deuterosz (‘második’) nyomán, ez az
despotikus: ‘kényúri, zsarnoki’. izotóp ugyanis kettes atomsúlyú.
Nemzetközi szócsalád a görög deszpotész (‘a ház ura; uralkodó, dévaj – ‘pajkos, pajzán, incselkedő’; ‘‹régebben› duhaj’.
korlátlan úr’) nyomán. A bizánci birodalomban magas udvari Ismeretlen eredetű szó. Jelentése az idők során jócskán szelídült; a
méltóságot jelölt; a középkorban Szerbia fejedelmeinek címe volt 18. század végéig hitványnak, hazugnak, feslettnek értették.
deszpot alakban. devalvál – ‘‹pénzt› leértékel’. – devalváció: ‘pénznem árfolyamának
destruál – ‘rombol, bomlaszt, zülleszt’. – destrukció ‘rombolás, leértékelése’.
bomlasztás’. – destruktív: ‘romboló, züllesztő, bomlasztó’. Latinosnak ható szóalakok, de valójában a német devalvieren és
Nemzetközi szócsalád a latin destruere, destructum (‘rombol’) Devalvation nyomán alakultak ki a hazai latinságban. A német
alapján: de- (‘el, le’) és struere (‘épít’). Lásd még instruál, szavak a francia évaluer (‘értékel’) mintájára, annak ellentéteként
konstruál, struktúra. öltöttek alakot, mintha francia kölcsönzések lennének; valójában a
deszant – ‘légi úton bevetett katonai egység’: légideszant. dévaluer és dévaluation csak a huszadik századtól mutatható ki a
Francia szó (descente) kiejtés szerinti átvétele. Végső forrása a franciában, vagyis a németből „tért vissza”. Mindezek hátterében a
latin descendere (‘lejön, leereszkedik’) ige: de- (‘le’) és scandere latin valere, valui (‘ér ‹valamit›’) ige áll. Lásd még valőr, valuta.
(‘hág, lép’). Lásd még aszcendens, deszcendens, skandál. deviáció – ‘elhajlás, eltérés ‹mágnestűé a földrajzi északtól, hajóé a
deszcendens – ‘a csillag pályájának a lenyugváskor elért pontja’; kitűzött iránytól stb.›’.
‘‹melléknévként› a múlttól a jelen felé tartó’. Tudományos szakszó a deviare (‘letér az útról, eltévelyedik’) ige
Tudományos szakszó, a latin descendere (‘lejön, leereszkedik’) ige nyomán: de- (‘el’) és via (‘út’). Lásd még deviáns.
folyamatos melléknévi igeneve: de- (‘le’) és scandere (‘hág, lép’). deviáns – ‘a társadalom normáit tagadó, semmibe vevő’: deviáns
Lásd még deszant, aszcendens. fiatalok. – deviancia: ‘deviáns magatartás’.

- 64 - oldal
a achát

Társadalomtudományi szakszó a deviare (‘letér az útról, jelentése ‘jól van, erős, sikeres’ lehetett; ennek -dalom képzős
eltévelyedik’) folyamatos melléknévi igenévi devians, deviantis alakja a 14. század óta kimutatható diadalom, amelynek m-je a ~
alakja nyomán: de- (‘el’) és via (‘út’). származékaiban is jelen van. A ~ nyelvújítás kori elvonás,
deviza – ‘idegen pénznemre szóló utalvány’. bizonyára a viadal mintájára.
Francia eredetű szó (devise), amely talán német közvetítéssel diadém – ‘ékköves arany pánt mint (uralkodói) fejdísz’.
került hozzánk, és latinos végződést kapott. A francia szó a deviser Nemzetközi szó, amely a németből (Diadem) került nyelvünkbe.
(‘feloszt’) ige származékaként eredetileg címertani műszó volt, a Végső forrása a görög diadéma (‘hajpánt, uralkodói fejdísz’), tkp.
címer egy részletét, osztását, sávját, majd ennek folytán az ahhoz ‘körülkötött’ a dia (‘át’) és deó (‘köt’) elemekből.
tartozó jeligét, jelmondatot jelentette. Mai pénzügyi értelme is a diafilm – lásd diapozitív
franciában alakult ki s onnan terjedt el, de a jelentésváltozás diafragma – ‘rekeszizom’; ‘‹fényképezőgépen› fényrekesz’;
háttere tisztázatlan. Lásd még diviz, divízió. ‘‹vegytanban› féligáteresztő hártya folyadékok, gázok szűrésére’.
dextrin – ‘keményítőből készített ragasztó’. – dextróz: ‘szőlőcukor’. Görög tudományos szakszó, tkp. ‘válaszfal’, a dia- (‘át’) és
Vegytani szakszavak a latin dexter (‘jobb’) szóból annak alapján, phrasszó, tkp. phrag-szó ‘elkerít’ elemekből.
hogy a ~ és a szőlőcukor vizes oldata a poláros fényt jobbra diagnózis – ‘kórmeghatározás, kórisme’. – diagnosztizál:
forgatja. ‘‹betegséget› meghatároz, megállapít’. – diagnoszta:
dezavuál – ‘‹a nyilvánosság előtt› meghazudtol, lejárat’. ‘kórmegállapító orvos’: kiváló diagnoszta. – diagnosztika: ‘a
Francia szó (désavouer) latinosított szóvéggel; dés- eleme kórisme készítésének tudománya’.
ellentétet fejez ki az avouer (‘elismer’) igével. Ez utóbbi a latin Görög orvosi szakszó (diagnószisz), tkp. ‘megkülönböztetés,
advocare (‘összehív’) származéka. megállapítás’ a dia- (‘át’) és gnószisz (‘ismeret’) elemekből; utóbbi
dezentor – ‘katonaszökevény’; ‘‹tréfásan› komisz kölyök’. a gignószkó (‘felismer, véleményt alkot’) ige származéka. Lásd még
A dezertőr (dezertál) régi nyelvjárási változata, amely gnósztikus.
elhasonulással és a szóvég latinosodásával jött létre. diagonális – ‘átlós, rézsútos’.
dezertál – ‘katonai alakulatától elszökik’; ‘valamely ügyet, pártot Tudományos szakszó a latin diagonalis nyomán; ez a görög
gyávaságból vagy érdekből cserbenhagy’. – dezertőr: diagóniosz megfelelője a dia- (‘át, szemben’) és gónia (‘hajlat,
‘katonaszökevény’. szög’) elemekből; az utóbbi a gonü (‘térd’) származéka.
Nemzetközi szócsalád a francia déserter (‘cserbenhagy’) ill. diagram – ‘változásokat szemléltető ábra’.
déserteur (‘szökevény’) nyomán, amelyek a latin deserere, Görög eredetű nemzetközi szó (diagramma) a dia- (‘át’) és gramma
desertum (‘elhagy’) származékai; az utóbbi a de- (el) és serere (‘írás’) elemekből; utóbbi a graphó (‘ír’) ige származéka. Lásd még
(‘fűz, illeszt’) elemekből áll. A magyar ~ ige latinos végződést grafika, grammatika.
kapott; a dezertőr a francia kiejtés szerinti átírást mutatja. Lásd diák – vagy deák: ‘tanuló, hallgató’; ‘‹régebben› tanult, írástudó
még dezentor. ember; írnok’; ‘‹melléknévként, csak deák alakban› latin’: deák
dezilluzionizmus – ‘általános kiábrándultság mint életérzés ‹a 19. nyelv; deákos (a latin időmértékes ritmust alkalmazó) verselés.
század derekának és második felének irodalmában›’. Déli szláv vendégszó: bolgár, szerb dijak (‘diakonus; írnok’). Forrása
A francia désillusion (‘kiábrándulás’) származéka a művészeti a görög diakonosz, bizánci görög diakosz (‘szerpap, diakonus’). A
irányzatok nevében használatos görög eredetű -izmus képzővel (pl. középkorban az írástudást leginkább egyházi iskolákban,
realizmus). A tőszó a francia dés- (‘el, ki’) előtag és az illusion papnevelőkben lehetett megtanulni; a diakonusok, vagyis a
kapcsolata; ennek eredetére nézve lásd illúzió. tanulmányaikat már bevégzett, de még fel nem szentelt papok
dezinficiál – ‘fertőtlenít’. többsége a királyi udvarban, nemes uraknál, városi hatóságoknál
Latinos formájú orvosi szakszó. Inficiál eleme valóban latin: vállalt írnoki állást (íródeák). Az írásbeliség nyelve a latin volt, ezért
inficiare: ‘megfertőz’ (az in, azaz ‘bele’ és facere, azaz ‘csinál’ lett ez ‘az írnokok nyelve’, a deák nyelv. A szó mai értelme is elég
elemekből), ám ellentétet kifejező előtagja a franciában keletkezett régi, a 16. század óta kimutatható, vagyis amióta nyilvános iskolák,
désinfection (‘fertőtlenítés’) szóból ered. Lásd még infekció. kollégiumok vannak; az itt tanultak ugyancsak a latinos
dezodorál – ‘szagtalanít’. – dezodoráns, dezodor: ‘a kellemetlen műveltséget sajátították el.
testszagokat elfedő készítmény’. diakonus – ‘szerpap, a katolikus és ortodox egyházban a
Francia eredetű kozmetikai szakszó (désodorer, désodorant) az felszentelést megelőző papi fokozat’. – diakonissza: ‘szociális és
ellentétet jelző dés- előtagból és az odorer (‘szaglik, illatozik’) egyházi szolgálatra alakult protestáns közösségben élő nő’.
igéből; utóbbi forrása a latin odor (‘szag, illat’). Latin egyházi szó (diaconus), a görög diakonosz (‘szolga,
dézsa – ‘kétfülű, dongákból készült nagyobb faedény’. felszolgáló’) nyomán. A diakonissza a szó görög női formája; az
Szláv eredetű: horvát diža, szlovén, szlovák deža (‘bödön, sajtár, ókeresztény kor óta kihalt szót a 19. században elevenítették fel az
teknő’). A közvetlen átadó a szlovén vagy a szlovák lehetett. akkoriban alakult protestáns női közösségek számára. Lásd még
dézsma – ‘az évi termés tizede mint (egyházi) adó’. Származéka: diák.
dézsmál. diakritikus – ‘megkülönböztető’: diakritikus jelek (‘betűk alá, fölé írt
Nemzetközi szó a latin decima (‘tized’) alapján, a decem (‘tíz’) mellékjelek’).
számnévből. A magyarba a 19. század elejéig járatos dézma Tudományos szakszó a görög diakritikosz (‘különbséget tevő’)
valószínűleg, a ~ biztosan északolasz nyelvjárásokból (diezma, melléknévből, a diakrinó (‘megkülönböztet’) ige alapján; dia- (‘át,
diezsma) került. Ma történelmi szakszó, csak a (meg)dézsmál szét’) és krinó (‘választ’). Lásd még kritika, krízis.
(‘titokban lopkod belőle’) ige eleven. Lásd még decimális, dékén, diakron – ‘a nyelvet történeti fejlődésében tekintő ‹szemlélet,
dénár. vizsgálat›. – diakrónia: ‘időrend’; ‘a nyelvi tények történeti
diabétesz – ‘cukorbetegség’; ‘állandó szomjúsággal és kóros szemlélete’.
mennyiségű vizeléssel járó betegség, diabetes insipidus’. – Tudományos szakszók a görög dia- (‘át, végig’) és khronosz (‘idő’)
diabetikus: ‘cukorbetegséggel kapcsolatos; cukorbetegnek való’: elemekből. Lásd még krónika, krónikus.
diabetikus csokoládé. dialektika – ‘vitakészség’; ‘a fejlődést az ellentétek küzdelmében és
Görög orvosi szakszó, mely eredetileg a kóros vizeléssel meghaladásukban látó bölcseleti felfogás’. – dialektikus: ‘a
kapcsolatos, a diabétész ugyanis körzőt jelent, s a szétnyitott szárú dialektikával kapcsolatos, annak módszereit alkalmazó’: dialektikus
körző alakjával a széttárt lábbal vizelő embert jelzi. Más (kevéssé materializmus.
valószínű) magyarázat szerint a ~ a diabainó (‘átmegy’) ige Görög eredetű szócsalád; a ~ a dialektiké tekhné (‘vitatkozási
származékaként arra utal, hogy a megivott rengeteg víz átmegy a művészet’) kifejezés önállósult első tagja. Alapja a dialegomai
szervezeten. (‘megbeszél, megvitat’) ige a dia- (‘át’) és legomai (‘beszél’)
diabolikus – ‘ördögi, sátáni’. elemekből. Lásd még dialektus, dialógus.
Nemzetközi szó a latin diabolus (‘ördög’) nyomán; ez a görög dialektus – ‘nyelvjárás, tájszólás’.
diabolosz megfelelője, amely eredetileg rosszindulatú, vádaskodó, Latin nyelvtudományi szakszó (dialectus) a görög dialektosz
rágalmazó embert jelentett; a Biblia görög szövegében, a Sátán (‘beszélgetés, beszédmód, nyelvhasználat’) nyomán; ez a
(tkp. ‘ellenség, vádló’) fordításaként vette fel az ‘ördög, gonosz dialegomai (‘beszélget’) igéből ered, amelynek elemei dia- (‘át’) és
lélek’ jelentést. E görög szó forrása a diaballó (‘vádol, rágalmaz, legomai (‘beszél’). Lásd még dialektika, dialógus.
egyenetlenséget kelt’) ige a dia- (‘át, keresztbe’) és balló (‘dob’) dialízis – ‘oldott anyagok szétválasztása diffúziós úton’; ‘beteg vese
elemekből. Lásd még diaboló, sátán. funkcióinak ellátása gyógyászati berendezéssel’.
diaboló – ‘két végén nyeles zsinórból és rajta ide-oda gördíthető, fel- Görög tudományos szakszó (dialüszisz) a dialüó (‘szétválaszt’)
feldobható gurigából álló játékszer’. igéből; ennek elemei a dia- (‘át, szét’) és a lüó (‘elold’) ige. Lásd
A német Diabolo átvétele; ez az olasz diavolo (‘ördög’) szóból még analízis, paralízis.
keletkezett, talán márkanév módjára. A szó eredetére nézve lásd dialógus – ‘párbeszéd ‹drámai vagy prózai műben›’; ‘párbeszédes
diabolikus. formában írt értekezés’: Platón dialógusai.
diadal – ‘győzelem, siker’. Származékai: diadalmi, diadalmas, Latin irodalomtudományi szakszó (dialogus) a görög dialogosz
diadalmaskodik. nyomán; ez a dialegomai (‘beszélget’) igéből ered, amelynek
Ismeretlen eredetű szócsalád; di- töve sejthető a dísz, divat és elemei dia- (‘át’) és legomai (‘beszél’). Lásd még dialektika,
talán a díj szavakban. A feltételezett s bizonnyal régi igető dialektus.

- 65 - oldal
a achát

diametrális – ‘átellenes’; ‘éles, szöges ‹ellentét›’. matematikai számításmód’: differenciálhányados.


Latin szó, a diametrus (‘átmérő’) jelzői származéka. Alapja a görög Nemzetközi és tudományos, műszaki szakszavak a latin differentia
diametrosz a dia- (‘át’) és metreó (‘mér’) elemekből. nyomán, amely a differre (‘különbözik’) melléknévi igenévi
diapazon – ‘kamarahang, normál á hang’; hangterjedelem, oktáv. differens, differentis alakjából ered: dis (‘szét’) és ferre (‘hord,
Görög zenei szakszó a dia paszón khordón (‘végig az összes visz’).
hangon’) kifejezés első két eleméből. diffundál – ‘molekuláris mozgás révén légnemű vagy folyékony
diapozitív – ‘átlátszó filmre készült, vetítésre való pozitívkép’, közegével elvegyül’. – diffúzió: ‘szétterjedés molekuláris mozgás
népszerű nevén dia. A diafilm ~-képekből álló filmszalag, révén’. – diffúz: ‘szórt ‹fény›’; ‘elmosódott’; ‘szétszórt ‹figyelem›’.
állóképenként vetített mesefilm, ismeretterjesztő film. Latin tudományos szakszavak a latin diffundere, diffusum ige
Fényképészeti szakszó a görög dia- (‘át’) és a pozitív elemekből. nyomán, a dis (‘szét’) és fundere (‘önt, szór’) elemekből. Lásd még
Lásd még diaszkóp. fúzió.
diaré – ‘hasmenés’. difi – ‘baj, gond, probléma’: mi a difi, pajtikám?
Köznyelvi szó, a francia diarrhée kiejtés szerinti átvétele. Az orvosi Bizalmas nyelvi szó, a differencia (‘különbség’) játékosan kurtított
szaknyelvben a szó latin-görög eredetije, a diarrhoea szerepel, alakja.
görög elemei a dia- (‘át’) és a rhoé (‘folyás’) a rheó (‘folyik’) igéből. diftéria – ‘torokgyík’, pontosabb orvosi neve difteritisz.
Lásd még hemorrea, logorrea, reuma. Orvosi szakszó a görög diphthera (‘pergamen, hártya’) alapszóból a
diárium – ‘napló’. gyulladást jelző -itisz végződéssel (mint pl. appendicitisz), a ~
Latin szó (diarium), a dies (‘nap’) képzett származéka. Elavult szó. ugyanis a torok nyálkahártyáját támadja meg. Lásd még defterdár.
Lásd még diéta1. diftongus – ‘kettőshangzó, egy szótagot alkotó két magánhangzó’,
diaszkóp – ‘átlátszó képek szemlélésére való eszköz’. pl. az autó első szótagja.
Műszaki szó a diapozitívra utaló görög dia- és a szkopeó (‘néz’) Görög nyelvtudományi szakszó a di(sz) (‘kétszeres’) és phthongosz
elemekből. (‘zenei hang’) elemekből.
diaszpóra – ‘szórvány, szórványközösség’, pl.: zsidó, örmény, kurd digitális – ‘(kettes számrendszerbeli) egész számokkal dolgozó’:
stb. diaszpóra. digitális óra.
Nemzetközi szó a görög diaszpora (‘szétszóródás’) nyomán; alapja Latin informatikai szakszó a digitus (‘ujj; számjegy’) főnévből.
a diaszpeiró (‘szétszór’) ige a dia- (‘át, szét’) és szpeiró (‘vet, hint’) Ellentéte az analóg.
elemekből. Lásd még sperma, spóra, sporadikus. digó – ‘olasz ‹csúfnéven›’.
diasztolé – ‘a szívritmus elernyedési fázisa’. A velencei olasz digo (‘mondom’) amolyan visszatérő fordulat ‘hé!
Görög orvosi szakszó, tkp. ‘tágulás’ a diasztelló (‘kitágít’) ige hallja csak!’ jelentésben; az Itáliában állomásozó magyar katonák
nyomán; ennek elemei a dia- (‘át’) és sztelló (‘bevon ‹vitorlát›’). révén vagy a nálunk dolgozott olasz kubikosokat, fagylaltárusokat
diatermia – ‘beteg testrészre alkalmazott rövidhullámú hőkezelés’. hallva itthon (vagy mindkét módon) lett az olaszok enyhén
Görög orvosi szakszó a dia- (‘át’) és therma (‘meleg, forróság’) csúfolódó megnevezése. Hosszú ideig nyelvjárási szinten élt; az
elemekből. Lásd még termosz. 1970-es évektől a köznyelv felkapta; azok a lányok „digóztak”, akik
diatónia – ‘a dúr és moll hangnemeket magába foglaló hétfokú zenei a hozzánk látogató jómódú olasz turistákat ajándékért
rendszer’. – diatonikus: ‘hétfokú ‹hangrendszer›, amelyben a megkörnyékezték, az ügyesebbek kitartatták vagy elvetették
hangok egymástól tiszta kvint távolságban is ábrázolhatók’. magukat velük.
Görög zenei szakszó a dia- (‘át’) és tonosz (‘feszülés; húr; zenei digresszió – ‘kitérés, elkalandozás ‹a beszéd tárgyától›’.
hang’) elemekből. Lásd még tónus. Latin szó a digredi, digressus (‘eltér, kitér’) nyomán; dis- (‘el, szét’)
dibdáb – ‘hitvány, haszontalan’: Könnyű dibdáb játék maga, és gradi (‘lép’).
esküvése (Arany). díj – ‘szolgálat ellenértéke’: fuvardíj, vérdíj; ‘juttatott pénz’: kegydíj;
Ikerszó, de elemeit nem tudjuk azonosítani; első tagja talán egy ‘kitüntetésként adott pénz’: Nobel-díj. Származékai: díjaz, díjtalan,
nyelvjárási díbol (‘tör, rongál’) igével kapcsolatos. Nyelvjárási és díjnok.
irodalmi szó. Vitatott eredetű szó. Vagy a diadal, dísz, divat szavakban rejlő régi,
dicső – ‘hírnévvel övezett’. Származékai: dicsőség, dicsőséges, de ismeretlen eredetű tő származéka, vagy egy arab dija (‘vérdíj’)
dicsőít, dicsőül; dicsér, dicsérget, dicséret, dicséretes; dicsekedik, oszmán-török dije változatát vettük át, esetleg magát az arab szót
dicsekvés; dics, dicstelen. izmaelita kereskedőktől. Egyik magyarázat sem kielégítő.
A sok származék tanúsága szerint igen régi szavunk, de eredetét dikció – ‘szónoklat’; ‘költői előadásmód, stílus’; ‘színházi
teljes homály fedi. Feltehető dics- töve ige vagy igenévszó lehetett, szövegmondás’: erőteljes a dikciója. – dikciózik: ‘szónokol,
a dicső ennek folyamatos melléknévi igeneve, a dicsér gyakorító pohárköszöntőt mond’.
képzős forma, a dicsekedik pedig visszaható képzős (mint Latin szó (dictio) a dicere, dictum (‘mond’) igéből; első jelentésében
mosakodik, vetekedik). A dics ‘dicséret, dicsőség’ s utóbb ‘dicsfény’ régies. Lásd még diktafon, diktál, diktátor.
értelmével nyelvújítási elvonás, mára elavult. dikics – ‘csizmadiakés’.
didaktika – ‘oktatástudomány’. – didaktikus: ‘az oktatás elméletének Ismeretlen eredetű nyelvjárási szó.
tudósa’; ‘‹melléknévként› oktató (szándékú, jellegű)’. dikó – ‘szalmafonatos keskeny ágy, lóca’.
Nemzetközi szócsalád a latin didactica, didacticus nyomán. Ezek Ismeretlen eredetű nyelvjárási szó.
alapja a görög didaktiké tekhné (‘oktatástudomány’) kifejezés első diktafon – ‘szövegrögzítő (kis) magnetofon’.
tagja, amely a didaszkó (‘tanít’) ige származéka. Angol márkanév (Dictaphone) a dictate (diktál) és magnetophone
didereg – ‘a hidegtől reszket’. Alakváltozatok: dedeg, dedereg, (lásd magnetofon) szavak részleteiből.
dödereg, debereg, döbörög. diktál – ‘tollba mond’; ‘parancsol’. – diktátum: ‘rendelkezés,
Hangutánzó, hangfestő szó, a fázó ember fogainak összeverődését parancs’; ‘egy államra rákényszerített megállapodás’.
imitálja. Latin eredetű szó: dictare (‘mondogat, tollba mond; megszab,
didi – ‘női mell’. parancsol’), ez a dicere, dictum (‘mond’) gyakorító alakja. Lásd
Gyermeknyelvi szó, egyben hangfestő is, a szopást kísérő még dikció, diktafon, diktátor.
hangjelenségeket érzékelteti. diktátor – ‘vészhelyzetben rendkívüli hatalommal felruházott
diéta1 – ‘rendi országgyűlés 1848 előtt’: Diétai Magyar Múzsa főtisztviselő a köztársasági Rómában’; ‘parancsuralmi rendszerben
(Csokonai egyszemélyes folyóirata az 1796-os pozsonyi korlátlan hatalmú államfő, pártvezető’; ‘valamely területen
országgyűlés idején). megfellebbezhetetlen tekintély’: divatdiktátor. – diktatúra: ‘az ókori
A latin szó (dieta) első jelentése, lévén a dies (‘nap’) származéka, Rómában a ~ tiszte, hatalma’; ‘parancsuralmi rendszer’. –
‘napidíj’ volt. ‘Országgyűlés’ jelentése a németben alakult ki, ahol diktatórikus: ‘parancsuralmi’; ‘önkényeskedő, erőszakos’.
ezt a fogalmat a Landtag (tkp. ‘országnap’) képviseli, és a gyűlés Nemzetközi szócsalád a latin dictator, dictatura nyomán; forrása a
maga Tagung. A ~ egyébként a képviselők napidíját is jelentette. dictare (‘előmond, előír, parancsba ad’) ige, a dicere, dictum
Történelmi szakszó. gyakorító alakja. Lásd még dikció, diktafon, diktál.
diéta2 – ‘megszabott étrend’. – diétázik: ‘egészségi, szépészeti vagy diktum-faktum – ‘a szót tett követte; amint mondta, úgy is lett’.
más okokból bizonyos ételfajták fogyasztását kerüli’. – dietétika: ‘az Latin szópár (dictum, factum): ‘kimondva, (máris) megtéve’. A
egészséges étrenddel foglalkozó tudományág’. dicere, dictum (‘mond’) és facere, factum (‘tesz, csinál’) igék
Nemzetközi szó a latin diaeta (‘orvostól elrendelt életmód’) befejezett melléknévi igenevének semleges alakjai.
nyomán; ez a görög diaita (‘lakószoba, háztartás, életmód’) dilatáció – ‘tágulás ‹pl. hő hatására›’.
származéka. Latin fizikai szakszó (dilatatio) a dis (‘el, szét’) és latus (‘széles’)
diffamál – ‘rossz hírbe kever’. elemekből.
Latin szó (diffamare), mely eredetileg ‘híresztel’ értelmű volt; a dilemma – ‘kényszerű választás két egyformán kedvező vagy
megfosztottságot (is) kifejező dis- előtagból és a fama (‘hír, hírnév’) kedvezőtlen lehetőség között’.
főnévből áll, és ezért vette fel utóbb a ‘(jó)hírétől megfoszt’ Görög logikai szakszó (dilémma), tkp. ‘kettős tétel’, a di- (‘kettős’)
jelentést. Lásd még fáma. és lémma (‘feltételezés’) elemekből; utóbbi a lambanó (‘felfog’)
differencia – ‘különbség; nézeteltérés’. – differenciál: ‘különbséget származéka.
tesz’; ‘‹főnévként› hajtott autótengely kiegyenlítőműve’; ‘felsőfokú díler – ‘márkakereskedő’; ‘kábítószer-kereskedő’.

- 66 - oldal
a achát

Újkeletű angol jövevényszó (dealer), tkp. ‘kupec, orgazda’, a deal dió – ‘csonthéjas gyümölcs’; ‘sertéscomb gömbölyű izma’.
(‘kioszt, elad’) ige származéka, amely ige ősi germán tőről fakad Ótörök jövevényszó: középtürk jagak, kirgiz zsangak, mongur
(pl. német teilen, ‘eloszt’). dzsiag. A magyarba az utóbbi vagy ahhoz hasonló alak került,
dilettáns – ‘műkedvelő ‹főként valamely művészetben›’. – amelyből szabályosan gyió lett; a 14. század előtti írásos
dilettantizmus: ‘hozzáértés nélküli ténykedés’. forrásokban s egyes nyelvjárásokban ez az alak az uralkodó. A gy
Nemzetközi szó az olasz dilettante (‘kedvelő, ‹valamiben› később depalatalizálódott, mint a disznó esetében.
gyönyörködő’) nyomán; ez a dilettare (‘gyönyörködtet’) folyamatos dióda – ‘kételektródos elektroncső’.
melléknévi igeneve, és a latin delectare igéből ered. A német Elektrotechnikai szakszó a görög di(sz) (‘kétszeres’) és hodosz (‘út’)
közvetítéssel (Dilettant) hozzánk került szó latinos végződést elemekből.
kapott. dioptria – ‘optikai lencsék fénytörésének mértékegysége’.
dili – ‘bolondság, bolondéria’: kész dili, diliház, diliflepni, dilibogyó Nemzetközi optikai szakszó a görög dioptreia (‘szintező műszer’)
(‘idegcsillapító’), dilihopp (‘idegroham’). Származékai: dilis, dilinós, alapján, amely a diopteuó (‘kémlelődik’) ige származéka a dia-
dilinyós. (‘át’) és opteuó (‘figyel’) elemekből. Lásd még optika.
A szócsalád a cigány dilino, dilinyo (‘bolond’) származéka. Ez a dioráma – ‘áttetsző térhatású kép’; ‘múzeumi tárgyak bemutatása a
magyarban főnévnek érződött, így vette fel az -s végződést, s ebből természetes környezetet utánzó háttér előtt’.
rövidüléssel lett a dilis, amelyből aztán a ~ főnév vonódott el. Tudományos szakszó a görög dia- (‘át’) és horama (‘látvány’)
Bizalmas és szleng rétegbe tartozó szavak. elemekből; az utóbbi a horaó (‘lát’) származéka.
diluviális – ‘jégkorszaki’. diorit – ‘szürkés, kristályos mélységi kőzet’.
Latin szó a diluvium (‘jégkorszak’, tkp. ‘vízözön’) alapján, a dis Földtani szakszó a görög dioridzó (‘körülhatárol’) ige tövéből a
(‘széjjel’) és luere (‘mos, áztat’) elemekből. Lásd még alluviális. horosz (‘határ’) nyomán, az ásványoknál gyakori -it képzővel (mint
dimenzió – ‘kiterjedés’; ‘méret, nagyság’. galenit, pirit).
Nemzetközi szó a latin dimensio (‘felmérés’) alapján, amely a diperte – ‘három betegség elleni egyesített védőoltás
dimetiri, dimensus (‘kimér, felmér’) ige származéka a dis (‘szét’) és kisgyermekeknek’.
metiri (‘mér’) elemekből. A mérés, méret és kiterjedés fogalmai Gyógyszerészeti mesterséges szó a DIftéria (lásd ott), PERtussis
közel állnak egymáshoz. (‘szamárköhögés’) és TEtanusz (lásd ott) kiemelt betűiből.
diminuendo – ‘fokozatosan elhalkulva ‹adandó elő›’. diploma – ‘oklevél’; ‘felsőfokú tanulmányok elvégzését igazoló irat’:
Olasz zenei utasítás a diminuere (‘csökken’) ige alapján; ez az diplomás ember. – diplomatika: ‘oklevéltan’.
azonos latin ige folytatója: dis- (‘el, szét’) és minor, minus (‘kisebb, Nemzetközi szó a görög diplóma nyomán; ez tkp. ‘kettéhajtott irat,
kevesebb’). Lásd még minusz. fatábla’ a di(sz) (‘kettős’) és ploosz (‘hajlott, görnyedt’) elemekből.
dinamika – ‘az erőkkel foglalkozó fizikai tudományág’; Lásd még diplomácia.
‘lendületesség’. – dinamikus: ‘erőteljes, lendületes’. – dinamizmus: diplomácia – ‘a külügyek, államközi kapcsolatok intézése; az erre
‘tetterő, lendület, mozgékonyság’. hivatott állami apparátus’. – diplomata: ‘külügyi szolgálatot végző
Tudományos szakszavak a görög dünamisz (‘erő’) nyomán; ez a tisztviselő, politikus’; ‘hajlékony, ravasz, óvatos ember’. –
dünamai (‘bír, képes ‹valamire›’) ige származéka. Lásd még diplomatikus: ‘a diplomáciával kapcsolatos’; ‘kényes helyzetekben
dinamit, dinamó, dinasztia. ügyesen, tapintatosan, ravaszul viselkedő’.
dinamit – ‘kovasavgélben eloszlatott nitroglicerin mint Nemzetközi szócsalád a végső soron görög diploma szó alapján. A
robbanóanyag’. külügyekkel kapcsolatos jelentéskör a francia diplomatique
A görög dünamisz (‘erő’) származéka a vegyületek nevében (‘oklevéltan’, ebből ‘nemzetközi ügyekkel kapcsolatos oklevelek’)
használatos -it képzővel (mint bauxit, ekrazit); az elnevezést a szóban alakult ki a 18. század végén, és a franciából terjedt át más
feltaláló, Alfred Nobel svéd kémikus alkotta. Lásd még dinamika, nyelvekbe, az ugyanott keletkezett diplomate és diplomacie
dinamó, dinasztia. származékokkal együtt; ezek az aristocratique, aristocrate,
dinamó – ‘öngerjesztés alapján forgással áramot fejlesztő aristocracie és hasonló szócsaládok mintájára képződtek. A
berendezés’. magyarban mindezek a szavak latinosított végződést kaptak.
A német dynamo-elektrische Maschine (‘erő-villamos gép’) diptichon – (vagy diptychon) ‘kétszárnyú, két összehajtott táblából
kifejezés önállósult első tagja; az elnevezést feltalálója, Siemens álló oltárkép’.
alkotta. A dynamo a görög dünamisz (‘erő’) szóból való, a dünamai Görög művészeti szakszó (diptükhon) a di- (‘kétszeres’) és a ptüx,
(‘bír, képes rá’) származékából. Lásd még dinamika, dinamit, ptükhosz (‘hajtás, réteg’) elemekből; az ókorban a viaszréteggel
dinasztia. befelé összehajtott kettős írótáblát jelentett. Lásd még triptichon.
dinár – lásd dénár directoire – [direktoár] ‘francia építészeti és bútorstílus a 18-19.
dinasztia – ‘uralkodócsalád’. – dinasztikus: ‘az uralkodóházzal század fordulójáról’.
kapcsolatos’. Francia szó, tkp. ‘direktórium’; a francia forradalom 1795–1799
Nemzetközi szócsalád, végső forrása a görög dünasztész közötti időszakára utal, lásd direktórium.
(‘fejedelem, uralkodó’), illetve dünasztikosz (‘korlátlan hatalmú’); direkt – ‘közvetlen(ül), egyenes(en)’; ‘szántszándékkal’. – direkte:
ezek töve a dünamai (‘erős, képes rá, bírja’) ige. A ~ a latin ‘egyenesen, éppenséggel, kifejezetten’.
dynastia formából való. Lásd még dinamikus, dinamó, dinamit. A ~ német jövevény, ezért használatos jelzőként is, határozóként
diné – ‘ünnepi ebéd vagy vacsora, díszvacsora’. is. Forrása a latin directus (‘egyenes’), amelynek határozói directe
A francia dîner kiejtés szerinti átvétele. Ez a szó a késő latin alakja áll a (már régiesnek számító) direkte mögött. A latin szó a
disjejunare rövidült disjunare alakjából ered disjuner  disner  dirigere, directum (‘egyenesbe állít, irányít, elrendel’) igéből való,
dîner alakváltozatokon át. A latin szó az ellentétet jelző dis- ez pedig az (itt) nyomatékosító di(s) és a regere (‘irányít,
előtagból és a jejunare (‘koplal, böjtöl’) igéből tevődik össze. A ~ kormányoz’) elemekből áll. Lásd még directoire, direktor,
eredeti értelme tehát: ‘megszűnik böjtölni, enni kezd’. Ugyanilyen direktórium, dirigál.
értelmű az angol breakfast (‘reggeli’): ‘a böjt megtörése’. direktor – ‘igazgató’. Becézett alakja diri. – direkció: ‘igazgatás’. –
dingi – ‘a legkisebb sportvitorlás’. direktíva: ‘irányelv.’
Angol szó (dingy) kiejtés szerinti átírása; a bengáli nyelvből ered Nemzetközi szó a latin director alapján, amelynek forrása a
(dinghi). dirigere, directum (‘egyenesbe állít, irányít, elrendel’) ige, ez pedig
dinka – ‘pirosas szőlőfajta’; ‘‹szlengben› bolond, buta’. az (itt) nyomatékosító di(s) és a regere (‘irányít, kormányoz’)
Szerb-horvát eredetű; a dinka, dinjka talán a dinnye szláv elemekből áll. Lásd még directoire, direkt, direktórium, dirigál,
eredetijének becézett formája. A szó jelentése a magyar szlengben direktrisz.
mindenképp a dinnyével kapcsolatos. direktórium – ‘igazgató testület’; ‘öttagú államfői testület a francia
dínomdánom – ‘mulatozás, tivornya’. forradalom alatt (1795-99)’.
Hangutánzó eredetű indulatszó-féle, a mulatozás közben elhangzó Nemzetközi szó a latin directorium (tkp. ‘meghatározott irány’)
danolást, nótázást, illetve az énekbe illesztett rikkantásokat nyomán. Ez a dirigere, directum (‘egyenesbe állít, irányít, elrendel’)
imitálja. igéből való, amely az (itt) nyomatékosító di(s) és a regere (‘irányít,
dinoszaurusz – ‘hatalmas termetű őshüllők összefoglaló neve’. kormányoz’) elemekből áll. A ~ mai értelme a franciában alakult ki
Latin tudományos szakszó (dinosaurus), de görög elemek alapján: és onnan terjedt el. Lásd még directoire, direkt, direktor, dirigál.
deinosz (‘hatalmas, félelmetes’) és szaurosz (‘gyík’). direktrisz – ‘üzletvezetőnő, áruházi részlegvezetőnő’.
dinsztel – ‘fedő alatt párol’. Francia szó (directrice), ez a latin directrix (a direktor női alakja)
A hazai német dinsten igéből; irodalmi német megfelelője dünsten szó folytatója.
a Dunst (‘pára’) alapján. Kissé avuló „konyhanyelvi” szó. Lásd még dirigál – ‘irányít, igazgat’; ‘‹kórust, zenekart› vezényel’; ‘fölényesen
dunszt. parancsolgat’. – dirigens: ‘karmester, karnagy’.
dinnye – ‘a tökfélék családjába tartozó édes gyümölcs: görögdinnye, Nemzetközi szó a dirigere, directum (‘egyenesbe állít, irányít,
sárgadinnye. elrendel’) igéből, amely az (itt) nyomatékosító di(s) és a regere
Szláv, mégpedig feltehetően délszláv eredetű: horvát, szlovén (‘irányít, kormányoz’) elemekből áll. Lásd még directoire, direkt,
dinja. A magyar szó vége hangrendi kiegyenlítődést mutat, a ny direktor, direktórium.
geminálódott. Lásd még dinka. dirndli – ‘puffos ujjú, bő szoknyájú, köténykés könnyű női ruha’.

- 67 - oldal
a achát

A bajor-osztrák Dirndl (‘parasztlányka; lánykaruha’) átvétele (‘egybefog, összetart’) származéka: con- (‘együvé’) és tenere
ejtéskönnyítő szóvégi i-vel. A német szó az irodalmi Dirne (‘vidéki (‘tart’).
lány’) változata az -rl kicsinyítő képzővel, amely itt elhasonulással diszkosz – ‘hajítókorong mint sporteszköz’
dl lett. Nemzetközi szó a latin discus nyomán, a görög diszkoszból; ez a
diskurál – ‘cseveg’; ‘‹régebben› tárgyal’. – diskurzus: ‘társalgás’. – dikó (‘hajít’) ige származéka. Lásd még deszka.
diszkurzív: ‘értekező (jellegű)’. diszkotéka – lásd diszkó
Latin eredetű szócsalád a discurrere, discursum (‘szétfut, diszkreditál – ‘‹valakinek a› hitelét rontja, lejáratja’.
portyázik’) ige nyomán, ez a dis- (‘szét’) és currere (‘fut’) Latin szó a fosztó értelmű dis- és a creditum (‘hitel’) elemekből; az
elemekből áll. A mai jelentés másodlagosan fejlődött ki, így értve: utóbbi a credere, creditum (‘hisz’) származéka. Lásd még
‘különféle témákat futtában érint’. Bizalmas nyelvi szavak. Lásd akkreditál, kredenc.
még konkurál. diszkrepancia – ‘össze nem illés, lényegi eltérés’.
disputál – ‘vitázik’. – disputa: ‘vita’. Latin szó (discrepantia) a dis- (‘széjjel’) és crepare (‘hangzik’)
Latin eredetű szócsalád a disputare (‘fejteget, vitat, vitázik’) igéből; elemekből.
ennek elemei a dis- (‘szét’) előtag és a puto (’tisztáz, felbecsül, diszkrét – ‘tapintatos, titoktartó’; ‘feltűnést kerülő, mértéktartó’:
vél’) ige. A disputa magyar elvonás a ~ból. diszkréten öltözik; ‘‹matematikában› elkülönült, nem folytonos’:
distancia – ‘távolság’: distanciát tart (előkelőségből, ridegségből). diszkrét mennyiség, diszkrét halmazok. – diszkréció: ‘tapintat,
Latin szó (distantia) a distare, azaz ‘széjjeláll, (egymástól) távol áll’ titoktartás’. – diszkrecionális: ‘saját belátás, választás szerinti’.
igéből; ennek elemei a dis- (‘széjjel’) és stare (‘áll’). Nemzetközi szócsalád a latin discretus (‘elkülönített’) nyomán,
distingvál – lásd disztingvál amely a discernere, discretum ige befejezett melléknévi igeneve;
dísz – ‘ékítmény’; ‘pompa’: díszben áll a város; díszbe vágja magát; elemei a dis- (‘szét’) előtag és a cernere (‘szitál; szétválaszt’) ige. A
‘dicsőség’: ő az iskola dísze. Származékai: díszes, dísztelen, díszít, ma általános köznyelvi jelentéskör azon alapul, hogy a tapintatos
díszítmény, díszlik, díszeleg, díszlet. ember külön tudja választani a helyes és helytelen, illendő és
Régi szavunk, de eredete ismeretlen. Talán abból az ugyancsak illetlen cselekvést. A ~ német közvetítéssel (diskret) a franciából
ismeretlen forrású di- tőből való, amely a diadal, divat és hihetően (discrčte) került nyelvünkbe. Lásd még diszkriminál.
a díj szavakban is rejlik. A már-már elavult szót a nyelvújítás diszkriminál – ‘(hátrányosan) megkülönböztet ‹egyént, csoportot›’. –
korában élesztették fel, és képeztek belőle új szavakat (díszlik, diszkrimináció: ‘(hátrányos) megkülönböztetés’.
díszeleg); a korábban ‘megbecsülés’ értelmű díszletnek is ekkor Nemzetközi szócsalád a latin discriminare, discriminatum
adták mai színháztechnikai jelentését. (‘szétválaszt’) ige alapján; ennek töve a discrimen (‘választóvonal,
diszacharid – ‘kettős cukor ‹pl. a répacukor›’. különbség’) a dis- (‘szét’) és cernere (‘szitál; szétválaszt’)
Vegytani szakszó a görög disz (‘kétszer’) és szakkharon (‘cukor’) elemekből. A ~ tehát egy tőről fakad a diszkrét szóval; lásd még
elemekből; lásd szacharin. kriminális.
diszciplína – ‘fegyelem’; ‘tudományág, tanszak’. diszkusszió – ‘vita, megvitatás, tanácskozás’; ‘‹értekezésben› a
Nemzetközi szó a latin disciplina (‘oktatás, tudomány; fegyelem, téma, a tétel kidolgozása’.
rend’) nyomán. Ez a discipulus (‘tanítvány’) továbbképzett alakja; Latin szó (discussio) a discutere, discussum (‘szétráz, szétzúz’)
mindkettő forrása a discere (‘tanul’) ige. A tanulás és a fegyelem az igéből, a dis- (‘szét’) és quatere (‘ráz, üt’) elemek alapján. A mai
iskolai munka világában kapcsolódik össze. jelentés a késői latinban alakult ki, úgy értve, hogy az ellenfél
diszfunkció – ‘hibás működés’ érveit szétrázzuk, szétzúzzuk.
Latin szó (disfunctio) a dis- (‘szét, széjjel’) és functio (‘működés’) diszkvalifikál – ‘versenyből kizár’; ‘‹régen› párbajképtelennek
elemekből; utóbbi a fungi, functus (‘eljár, végez’) ige származéka. nyilvánít, társaságból kizár’.
Lásd még fungál, funkció. Latin szó (disqualificare) az ellentétet jelző dis- előtaggal; lásd
diszgráfia – ‘az írásképesség zavara agykérgi rendellenesség kvalifikál.
folytán’. diszlexia – ‘az olvasásképesség zavara agykérgi rendellenesség
Lélektani szakszó a latin dis- (‘félre, el’) előtagból és a görög folytán’.
graphó (‘ír’) ige tövéből. Lásd még grafika. Lélektani szakszó a latin dis- (‘félre, el’) előtagból és a görög lexisz
diszharmónia – ‘az összhang hiánya’; ‘egyenetlenség, nézeteltérés’. (‘beszéd, olvasás’) tövéből a legó (‘olvas’) nyomán. Lásd még
– diszharmonikus: ‘nem összeillő, nem egybehangzó’. lexikális, lexikon.
Latin szó (disharmonia) az ellentétet jelölő dis- előtagból és a diszlokáció – ‘eltolódás, áthelyeződés’; ‘ficam’.
harmonia (‘összhang’) elemből. Az utóbbi görög szó, eredetére Latin tudományos szakszó a latin dis- (‘el, szét’) és locare (‘helyez’)
nézve lásd harmónia. elemekből; az utóbbi a locus (‘hely’) származéka. Lásd még lokális.
diszjunkció – ‘szétválasztás’; ‘egymást kölcsönösen megengedő disznó – ‘sertés’; ‘gyalázatos, mocskos, gusztustalan ember’;
fogalmak vagylagossága’. – diszjunktív: ‘szétválasztó’; ‘vagylagos’. ‘‹melléknévként› trágár’. Származékai: disznóság, disznólkodik.
Latin tudományos szakszó a disiungere, disiunctum (‘szétválaszt’) Ótörök jövevényszó: csuvas sziszna, ócsuvas *dzsisznag. A
alapján, az ellentétet kifejező dis- és a iungere (‘összekapcsol’) (feltételezett) ősi csuvas alak szabályosan gyisznó lett
elemekből. Lásd még adjunktus. nyelvünkben; erre a 15. század előtti írásbeli adatok és sok
diszkant – ‘a felső szólam, szoprán ‹többszólamú énekben›’: Üvölt a nyelvjárási alak (gyesznó, gyisztó stb.) adnak bizonyítékot. A
discant, zúg a basso … (Arany). szókezdő hang depalatalizálódott, akárcsak a dió esetében.
Forrása a középkori latin discantus tkp. ‘ellen-ének, átellenes ének’ diszparát – ‘eltérő, össze nem egyeztethető’.
(az alatta futó basszushoz viszonyítva); az ellentétet, szemben-létet Latin szó (disparatus) az ellentétet kifejező dis- és a paratus
jelző dis- előtagból és a cantus (‘ének’) szóból áll. Az utóbbi a (‘egyenlőnek számító, egyező’) elemekből; utóbbi a par (‘pár;
canere, cantum (énekel) ige származéka. A ~ot a magyarba a azonos valamivel’) származéka. Lásd még paritás.
német Diskant közvetítette; elavult szó. Lásd még kantáta, kántus. diszpécser – ‘üzemi munkairányító’.
diszkó – ‘zenés, táncos ifjúsági szórakozóhely’. Angol eredetű szó, a dispatch (‘elküld ‹postát›; sürgős postai
Az angol disco kiejtés szerinti átvétele; ez rövidült forma a francia küldemény’) származéka; a fenti értelemben az orosz diszpetcser
discothčque [diszkotek], azaz ‘lemeztár’ nyomán, amely átvételeként volt használatos a pártállami idők üzemeiben.
mesterséges alkotás a disque (‘diszkosz, korong, hanglemez’) diszpenzáció – ‘felmentés’.
szóból a bibliothčque (‘könyvtár’) mintájára. Lásd még diszkográfia, Latin szó (dispensatio) a dispensare (‘eloszt’) igéből; elemei a dis-
diszkosz. (‘szét’) előtag és pendere, pensum (‘mérlegel, mér’) ige. A fentebbi
diszkográfia – ‘hanglemezjegyzék’. értelem a hazai latinságban alakult ki a mentességek elosztásával
Mesterséges szó a bibliográfia (lásd biblio-) mintájára a görög kapcsolatban. Lásd még penzum.
diszkosz (‘korong’) szóval, amelynek modern nyelvi megfelelői diszperzió – ‘szóródás ‹pl. fényhullámoké›’; ‘szilárd anyag finom
(francia disque, angol disc stb.) hanglemezt (is) jelentenek. szemcséinek eloszlása folyadékban’.
diszkont – ‘‹régebben› váltóleszámítoláskor a hátralékos kamatok Latin tudományos szakszó (dispersio) a dispergere, dispersum
fejében levont összeg’; ‘‹ma, melléknévként› engedménnyel (‘szétszór’) ige alapján; elemei a dis- (‘szét’) előtag és a spargere
árusító’: diszkont áruház; ‘árengedményes’: diszkont ár. (‘szór’) ige.
A régebbi szóalak az olasz disconto (‘leszámítás’) németes Diskont diszponál – ‘rendelkezik ‹valamilyen ügyben›’. Nincs (jól)
formájaként került nyelvünkbe; újkeletű divatja az angol discount diszponálva: ‘nincs alkalmas lelkiállapotban ‹pl. színész, énekes a
mintáját követi, de a régi írásformával. Az olasz közvetlenül, az fellépéshez›’. – diszpozíció: ‘rendelkezés’; ‘kedv, hangulat,
angol pedig a francián át a középkori latin discomputare igéből lelkiállapot ‹valamilyen feladat elvégzéséhez›’. – diszponibilis:
ered; ez a dis- (‘szét, el, le’) és computare (‘számol’) összetétele; ‘rendelkezésre álló’; ‘amivel számolni lehet’.
az utóbbi a con- (‘össze’) és putare (‘felbecsül, értékel’) elemekből Nemzetközi szavak a latin disponere, dispositum ige (‘szétoszt,
áll. Lásd még komputer, kontó. rendez’) alapján; elemei a dis- (‘szét’) előtag és a ponere (‘tesz,
diszkontinuitás – ‘a folytonosság hiánya; szakadás ‹pl. matematikai rak, helyez’) ige. Lásd még pozíció.
függvényben›. disszenter – ‘angliai protestáns hitfelekezet neve, amely a 17.
Tudományos szakszó’ az ellentétet kifejező latin dis- és continuus században kivált az anglikán egyházból’.
(‘szakadatlan, folyamatos’) elemekből; az utóbbi a continere Angol szó (dissenter), tkp. ‘egyet nem értő’; végső forrása a latin

- 68 - oldal
a achát

dissentire (‘más véleményen van’) a dis- (‘széjjel’) és sentire (‘érez, Ismeretlen eredetű szó, pontosabban annak az ismeretlen eredetű
vélekedik’) elemekből. Lásd még szentencia, szentimentális, di- tőnek a származéka lehet, amely a diadal, dísz és valószínűleg a
szenzor. díj szavakban rejlik. Korai jelentése ‘bőség’ és ‘érték’ volt. A már-
disszertáció – ‘doktorátusra, tudományos fokozatra pályázó már elavult nyelvjárási szót a nyelvújítók emelték a köznyelvbe;
értekezése’. – disszertál: ‘tudományos értekezést készít’. ekkor alkották a vélt tőből a dívik igét.
Tudományos szakszavak a latin dissertare (‘fejteget, taglal’) divergál – ‘széttart, megoszlik ‹nézetekről, véleményekről›’. –
alapján; ez a disserere (‘kifejt, megbeszél’) gyakorító alakja a dis- divergens: ‘széttartó, egymástól távolodó’. – divergencia:
(‘szét’) és serere (‘illeszt, fűz’) elemekből. ‘szétágazás; véleményeltérés’.
disszidál – ‘‹az állampárti időkben› engedély nélkül külföldre Részben tudományos szakszavak a latin divergere (‘széttart’)
távozik’; ‘‹eredetileg› felekezetéből, pártjából kilép, vagy azon belül igéből, a dis- (‘széjjel’) és vergere (‘hajlik’) elemek alapján. Lásd
(többedmagával) ellenzéki csoportot alkot’. – disszidens – ‘egyet- még divertimentó, diverzió.
nem-értő, pártja vagy felekezete többségéből kiváló, attól divertimento – ‘kamarazenekarra írt, négynél több tételes,
félrevonuló személy’; ‘‹a pártállami időkben› az országot engedély régebben főleg tánctételekből álló zenemű’: Mozart D-dúr
nélkül elhagyott személy’. Divertimentója.
Nemzetközi szócsalád a latin dissidere (‘ellenvéleményen van, Olasz szó, tkp. ‘szórakozás, mulatság’, a divertirsi (‘szórakozik’) ige
különbözik’) alapján, amely a dis- (‘félre’) és sedere (‘ül’) elemekből főnévi származéka. Forrása a latin divertere, azaz ‘elterel’ (ti. a
áll, tehát azt jelölte, hogy valaki (vallási) közösségén belül külön figyelmet a gondokról), a dis- (‘el, félre’) és vertere (‘fordít’)
ült, elkülönült a többiektől. A külföldre távozással kapcsolatos elemekből. (A magyar szórakozik ige is a figyelem
jelentéssel a kommunista időkben ruházták fel a megbélyegzés szétszóródásaként értendő, mint a szórakozott melléknév is jelzi.)
szándékával, az értékelésében semleges emigrál, emigráns Lásd még diverzió.
helyettesítésére. Lásd még emigrál. diverzió – ‘elterelő hadmozdulat’; ‘kártevő, felforgató tevékenység
disszimiláció – ‘elhasonulás’. az ellenséges hátországban’. – diverzáns: ‘kártevő, felforgató,
Latin nyelvtani szakszó (dissimilatio) az ellentétet jelző dis- aknamunkát végző személy’.
előtagból és a similis (‘hasonló’) melléknévből. Lásd még asszimilál. A ~ régi katonai szakszó a latin divertere, diversum (‘elterel’)
disszimulál – ‘alakoskodik’; ‘‹valamit› titkol, elrejt’. igéből. Második jelentése az oroszban alakult ki, akárcsak a latin
Latin szó (dissimulare) az ellentétet jelző dis- és a simulare szempontból szabálytalan képzésű (és a magyarban
(‘hasonlóvá tesz’) elemekből. Lásd még szimulál. meglatinosított végződésű) diverzáns (helyesen divertens volna).
disszociáció – ‘szétbomlás’. Lásd még divertimentó.
Vegytani szakszó a dis- (‘széjjel’) és sociare (‘társul’) elemekből; diviz – ‘kötőjel, választójel’.
utóbbi a socius (‘társ’) származéka. Lásd még szociális. Francia nyomdai szakszó (divise) kiejtés szerinti átvétele; forrása a
disszolúció – ‘szétbomlás, feloldódás’. latin dividere, divisum (‘megoszt, elválaszt’) ige. Lásd még divízió.
Vegytani szakszó a latin dis- (‘széjjel’) és solutio (‘oldás, oldat’) divízió – ‘hadosztály ‹a régi katonai nyelvben›’.
elemekből; utóbbi a solvere, solutum (‘felold’) ige származéka. Latin szó (divisio), tkp. ‘(fel)osztás’ a dividere, divisum (‘oszt’)
Lásd még abszolvál. igéből; ez a dis- (‘szét’) és viduus (‘özvegy’, tkp. ‘megfosztott’)
disszonáns – ‘rosszul hangzó, fülsértő’; ‘egyenetlenséget okozó, kapcsolata. Lásd még diviz, individuum.
sértő’. – disszonancia: ‘rossz hangzás, össze nem illő hangok divulgál – ‘közhírré tesz, kifecseg, elhíresztel’.
együttese’; ‘egyenetlenség ‹emberi viszonyban›’. A latin divulgare (‘elterjeszt’) ige magyar változata: dis- (‘szét’) és
Latin zenei szakszavak (dissonans, dissonantia) a dis- (‘széjjel’) és vulgus (‘nép, tömeg’). Lásd még vulgáris.
sonare (‘hangzik’) elemekből; utóbbi a sonus (‘hang’) származéka. dizentéria – ‘vérhas’.
disztichon – ‘párvers (egy-egy hexameterből és pentameterből)’. Latin orvosi szakszó (disenteria) a dis- (‘szét, ki’) előtagból és a
Verstani szakszó a görög di(sz) (‘kétszer’) és sztükhé (‘verssor’) görög enteron (‘bél’) szóból, tehát a belek gyors ürülésére utal.
elemekből. Lásd még enteritisz.
disztingvál – ‘különbséget tesz’. – disztingvált: ‘választékos, finom’: dizőz – ‘kabaréban szavaló, éneklő művésznő’.
disztingvált megjelenésű. – disztinkció: ‘különbségtétel’; Francia szó (diseuse) a dire (‘mond’) ige bővebb dis- tövéből. A ~ a
‘kitüntetés’. francia szó kiejtés szerinti átírása. Enyhén avulóban van.
Latin eredetű szócsalád a distinguere, distinctum (‘különböző dob1 – ‘hajít’. Származéka: dobál, dobálózik, dobó, dobás.
színekre fest; megkülönböztet’) ige alapján; ennek elemei a dis- Ősi szavunk az ugor korból: vogul tamp (‘dob’). A szókezdő t a
(‘széjjel’) előtag és a tingere (‘fest’) ige. Lásd még tinktúra, tinta. szabályosan fejlődött szóvégi b hatására zöngésült.
disztribúció – ‘felosztás, megoszlás’. – disztributív: ‘osztó ‹pl. dob2 – ‘bőrrel bevont, verővel megszólaltatott vékony falú, üreges
számnév›’. ütőhangszer’; ‘gép vagy szerkezet hengeres, üreges forgó része
Tudományos szakszó a latin distributio (‘felosztás’) nyomán, a dis- ‹pl. cséplőgépben›’. Származékai: dobol, dobos.
(‘széjjel’) és tribuere (‘feloszt’) elemekből; az utóbbi a tribus (‘törzs, Bizonyára hangutánzó eredetű, rokonságban a dobog, dobban,
választókerület’) származéka, eredetére nézve lásd tribun. dübög igékkel. Sok más nyelvben van a ~nak hasonló hangzású
ditirambus – ‘csapongó lírai költemény’; ‘túlzott magasztalás’. neve: oszmán tabul, újperzsa tambak, francia tambur, újgörög
Görög szó (dithürambosz), amely eredetileg Dionüszosz mellékneve timbano, román tobă stb. Kevésbé valószínű feltevés szerint a ~ a
volt; eredete tisztázatlan, de valószínűleg összefügg az istenség domb szó jelentésben elkülönült alakváltozata.
tiszteletére tartott díszmenet thriambosz nevével (lásd triumfál). dobermann – ‘nagy termetű, rövid szőrű, hegyes fülű őrző-védő
diuretikum – ‘vizelethajtó szer’. kutyafajta’.
Orvosi szakszó a görög diurétikosz (‘vizeletkiválasztást segítő’) Nevét kitenyésztőjéről, a német Ludwig Dobermannról kapta.
semleges alakjából; elemei a dia- (‘át’) és uron (‘vizelet’). Lásd még dobhártya – ‘a hangrezgést felfogó hártya a középfül bejáratánál’.
urológia. Orvosi szakszó, a latin membrana tympani (tkp. ‘dobon lévő bőr,
diurnista – ‘napidíjas köztisztviselő, írnok’. hártya’) pontos fordítása.
Mesterséges képzés a latin diurnus (‘nappali, naponkénti’) szóból; dobog – ‘tompa, mély hangot ad’; ‘hasonló hangot adva lüktet’:
ez végső soron a dies (‘nap’) származéka. Lásd még diéta, azsúr, dobog a szív. Származékai: dobogás, dobogó, dobban, dobbant,
zsurnaliszta. dobbantás, dobaj.
díva – ‘ünnepelt énekesnő, színésznő, táncosnő’: operadíva. Hangutánzó eredetű szócsalád, főleg az üreges tárgyak ütődésekor
Sok nyelvben meghonosodott olasz szó (diva), tkp. ‘istennő’, a latin keletkező hangok imitálására. A dobban mozzanatos változat a
dea folytatója. gyakorító képzős ~ mellett (mint pl. csepeg–cseppen). Lásd még
divagáció – ‘elkalandozás, eltérés a tárgytól’. dob2, dübög.
Latin szó (divagatio) a dis- (‘el, széjjel’) és vagare, vagatum (‘jár, dobostorta – ‘kemény karamellréteggel bevont tetejű csokoládés
vándorol’) elemekből. Lásd még vágáns. piskótatorta’.
díván – ‘a hajdani török szultánok államtanácsa’; ‘‹araboknál› állami Első készítőjéről, Dobos C. József budapesti cukrászról kapta a
számadáskönyv; versgyűjtemény’: Nyugat-keleti díván (Goethe nevét, aki az 1885. évi országos kiállításon mutatta be. A szó a
késői verskötetének címe). szomszédos nyelvekbe is átszármazott: német Doboschtorte,
Arab szó (díván) a davvana (‘feljegyez’) igéből; perzsa közvetítéssel horvát doboštorta.
jutott az oszmán-törökbe. doboz – ‘papír, fa vagy fém ládácska, tok, tartó’. Alakváltozatok:
dívány – ‘kárpitozott heverő, kerevet’. toboz, dobasz, döböz. Származékai: dobozka, dobozol, dobozos.
Származásra azonos az arab-perzsa eredetű díván (‘a hajdani török Vagy a dob2 főnév származéka -sz, -z kicsinyítő képzővel; vagy a
szultánok államtanácsa’) szóval; ‘fekvő-ülő bútor’ értelme az toboz értelmileg elkülönült alakváltozata; vagy egy ‘bőrzacskó,
oszmán-törökben alakult ki annak alapján, hogy az államtanács tarisznya’ jelentésű szláv szóból alakult: szerb-horvát tobolac,
helyiségében szőnyeggel takart, párnákkal díszített pad futott szlovén tobolec. Egyik eredetmagyarázat sem igazán meggyőző.
körbe. A szóvég a magyarban palatalizálódott. Lásd még toboz.
divat – ‘sokak által felkapott és követett új szokás, főleg az docens – ‘rangban a professzor alatt álló egyetemi oktató’.
öltözködésben’. Származékai: divatos, divatozik; dívik (‘szokásban, A német Dozent átvétele latinosított szóvéggel. A végső forrás a
divatban van’). latin docens, docentis (‘oktató’), a docere (‘tanít, oktat’) ige

- 69 - oldal
a achát

folyamatos melléknévi igeneve. Lásd még doktor, doktrina, (személy)’.


dokumentum. Nemzetközi szócsalád a latin doctrina (‘tanítás, tan, tudás’) alapján,
dodekaéder – ‘tizenkét egybevágó sokszögű síklappal határolt amely a docere, doctum (‘tanít’) származéka. A doktrinér a
szabályos mértani test’. franciában keletkezett (doctrinaire) a 19. század húszas éveiben,
Mértani szakszó a görög dodeka (‘tizenkettő’) és hedra (‘alap’) egy olyan párt tagjait jelölte, akik az államot mereven felfogott
elemekből. Lásd még dodekafónia, ikoszaéder, tetraéder. liberális elmélet (doctrine) alapján akarták igazgatni; hozzánk a
dodekafónia – ‘hangnem nélküli zenei szerkesztésmód, amely az német doktrinär közvetítette. Lásd még docens, doktor,
oktáv tizenkét félhangjának tetszés szerinti rendben való dokumentum.
használatát megengedi’. – dodekafon: ‘a ~ elvén alapuló’: dokumentum – ‘hiteles tárgyi vagy írásos bizonyság’; ‘hatósági
dodekafón kompozíció. igazolás’. – dokumentál: ‘tényekkel, írásos adatokkal bizonyít’. –
Zenei szakszó a görög dodeka (‘tizenkettő’) és phóné (‘hang’) dokumentáció: ‘dokumentumokkal való bizonyítás’; ‘egy tárgykörre
elemekből. vonatkozó dokumentumok gyűjtése, rendezése; az ezzel foglalkozó
dodonai – ‘talányos, homályos, többféleképp érthető’: dodonai intézmény, osztály’.
jóslat, dodonai kijelentés. Nemzetközi szócsalád a latin documentum (‘bizonyíték, tanulság,
Az epiruszi Dódóna Zeusz jóshelye volt; akárcsak más ókori görög példa’) alapján; forrása a docere, docui (‘tanít’) ige. Lásd még
jósdákban (pl. Delphoiban), itt is többnyire olyan választ adtak a docens, doktor, doktrina.
jóslatot kérőknek, amely az ellenkező értelemben is magyarázható dolina – ‘tölcsérszerű mélyedés (víznyelő) mészkőhegyek
volt, tehát feltétlenül „bevált”. fennsíkjain’.
dodzsem – ‘elektromos hajtású, autószerű kis kocsikkal működő Földtani szakkifejezés a szlovén dolina (‘karsztvölgy’) szóból; ez a
vidámparki berendezés’. legtöbb szláv nyelvben megvan ‘völgy(katlan)’ jelentéssel; töve a
Az amerikai angol köznyelvi dodge ‘em kiejtés szerinti átvétele. Ez dole (‘lenn’) határozószó.
a kifejezés (irodalmi nyelven dodge them) azt jelenti: ‘kerülgesd dollár – ‘pénznem az Amerikai Egyesült Államokban, Kanadában,
(cselezd ki) őket’. Ausztráliában’.
dog – ‘nagy termetű, hegyes fülű, sima szőrű kutyafajta’: dán dog. Angol szó (dollar), amely a holland daalder, daaler formán keresztül
Az angol dog (‘kutya’) megfelelője. az alnémet daler (‘tallér’) szóra vezethető vissza. Ennek eredetére
doge – lásd dózse nézve lásd tallér.
dogma – ‘‹eredetileg› hittétel, amelyet kételkedés nélkül el kell dolmány – ‘zsinóros díszítésű zubbony, kabát’.
fogadni’; ‘bizonyítottnak, megfellebbezhetetlennek tekintett Oszmán-török jövevény: dolaman (‘posztókabát, janicsárköpeny’), a
tudományos tétel, ideológia, elmélet’. – dogmatika: ‘a keresztény dola- (‘körülteker’) igető származéka. Mivel a ~ a magyar katonai
(katolikus) egyház hittételeinek rendszere’. – dogmatikus: ‘a viselet jellegzetes darabja volt, neve a huszárok révén sok európai
dogmákkal kapcsolatos’; ‘hivatalosan jóváhagyott vagy tekintélytől nyelvben elterjedt.
szentesített tételeken alapuló, ill. azokhoz ragaszkodó’. – dolmen – ‘nyers kőtömbökből emelt újkőkori kultikus emlékmű, talán
dogmatizmus: ‘merev ragaszkodás a tételekhez’; ‘kritikátlan síremlék’.
gondolkodásmód’. Régészeti szakszó a breton nyelvből; elemei: tol (‘asztal’) és men
Nemzetközi szócsalád, forrása a görög dogma (‘vélemény; tétel, (‘kő’).
határozat’), a dokeó (‘valamilyennek látszik; gondol, vél’) igéből. A dolog – ‘tennivaló, munka, elintézésre váró ügy’: sok a dolga,
többi származéka is lényegében görögös képzés, de latinos dolgára megy’; ‘életkörülmények’: jó dolga van; ‘tárgy, holmi’:
alakjukban (dogmatica, dogmaticus, dogmatismus) terjedtek el az rendet tett dolgai közt; ‘gondolati, képzeleti tárgy’: a gondolkodás
európai nyelvekben. Lásd még doketizmus, doxológia, heterodoxia, nehéz dolog. Származékai: dolgos, dolgozik, dolgozó, dolgozgat,
ortodox, paradox. dologtalan, dolgozat.
doh – ‘kellemetlen szag ‹penészgombáktól›’. Származékai: dohos, Szláv vendégszó: bolgár, szlovén, orosz dolg (‘adósság,
dohosodik. kötelesség’). A szóvégi mássalhangzó-torlódást a magyarban
Szláv eredetű szó: horvát, szlovén duh (‘lélek; lehelet, szag’). Lásd ejtéskönnyítő o oldotta fel.
még dúskál,nátha. dolomit – ‘kalcium- és magnéziumkarbonátból álló, mállékony kőzet’.
dohány – ‘nikotintartalmú növény, amelynek leveleiből szivart, Földtani szakszó a kőzet első leírójának, D. G. de Dolomieu francia
cigarettát készítenek’; ‘‹szlengben› pénz’. mineralógusnak a nevéből, az ásványoknál használatos -it képzővel
Oszmán-török jövevényszó (duhan), amely a perzsán át az arab (mint hematit, pirit).
duhhan (‘füst’) szóból származik. A magyarban az u nyíltabbá vált, dóm – ‘székesegyház’: a mainzi dóm.
a szóvég palatalizálódott. A ma már avuló szleng jelentés azzal A magyarban német jövevény (Dom), ez a Domkirche önállósult
magyarázható, hogy régebben a pénzt és a pipadohányt azonos első tagja, amaz pedig a latin domus ecclesiae (‘az egyházközség,
erszényfélében („kostökben”) tartották, de lehet, hogy a a gyülekezet háza’) körülbelüli fordítása. Hasonló szerkezetből lett
bankóköteg meg a dohánylevél kötege közti hasonlóságon alapul. az olasz duomo, valamint a francia dôme, az utóbbi azonban csak
dohog – ‘mérgelődik, zúgolódik’; ‘tompa fújtató vagy zúgó hangot ‘kupola’ jelentésben használatos. Lásd még dáma, dominó.
hallat ‹mint jó huzatú kályhában a tűz, mint a működő cséplőgép, domb – ‘a hegynél alacsonyabb felszíni kiemelkedés’; ‘földhányás’:
gőzgép›’. szánkódomb. Származékai: dombos, dombság.
Hangutánzó szó; a ma legáltalánosabb első jelentése igazában Ősi örökség az ugor korból: vogul tomp. A p az m hatására
másodlagos lehet, a sértett morgolódást hasonlítja az élettelen zöngésült, majd ez a b hasonlóképp hatott a szókezdő t-re. A
zajokhoz. szóvégi mp szabályos származéka egyébként b lenne (lásd pl. hab),
dóka – ‘félhosszú posztó kabátka’: … behúzta mind a két kezét a ezért egyesek a ~ eredetét összekapcsolják a dob2éval. Az m vagy
flanelldókája hosszú ujjaiba (Jókai). megőrzött régiség, előtérbe került ritka nyelvjárási változat, vagy a
Lényegében ismeretlen eredetű szó, bár nem lehetetlen, hogy a magyar nyelv külön életében, másodlagosan lépett be a szóba.
tóga változata, régi kollégiumi diákok névadása olymódon, hogy a Lásd még domború.
zöngésséget felcserélték a két mássalhangzó között. domború – ‘dombszerűen kiemelkedő’; ‘síkjából kiemelkedő’.
doketizmus – ‘ókori keresztény eretnekség, amelynek tanai szerint Származékai: domborodik, domborul, domborít, domborzat.
Krisztus emberi teste, földi élete, szenvedése és kereszthalála merő A domb származéka; a ~ egy feltehető -r képzős dombor igéből
illúzió volt’. ered mint annak folyamatos melléknévi igeneve (‘domboruló’); a
Vallástörténeti szakszó a görög dokeó, azaz ‘látszik ‹valaminek›’ képzésmódra példa homorú, keserű. A nyelvújítók is elvonták a
ige nyomán. Lásd még dogma, doxológia, heterodoxia, ortodox, dombor tövet, de névszóként, s részint a dombormű összetételben
paradox. használták, részint a domborzat szót képezték belőle.
dokk – ‘hajóépítő vagy hajójavító vízparti műhely’. domesztikál – ‘‹vadon élő állatot› háziasít’; ‘megszelídít’. –
Nemzetközi szó az angol dock nyomán; ennek forrása a domesztikáció: ‘háziasítás, háziasodás; megszelídítés’.
középholland dokke, de a szó korábbi története homályos. Tudományos szakszó a latin domesticus (‘házi, a házhoz tartozó’)
doktor – ‘orvos’; ‘egyetemi doktori fokozatot szerzett személy’; melléknévből képezve; töve a domus (‘ház’).
‘akadémiai doktori cím birtokosa’: a kémiai tudományok doktora. – dominál – ‘vezető szerepet játszik’; ‘más elemek közül kiemelkedik’:
doktorál: ‘elnyeri a doktori fokozatot’. – doktorátus: ‘doktori cím’: a festményen a meleg színek dominálnak. – domináns: ‘uralkodó, a
három doktorátusa is van. – doktorandus: ‘doktori szigorlatára legfőbb szerepet játszó’; ‘‹zenében› a skála ötödik fokára épülő’:
készülő személy’. domináns akkord; ‘‹főnévként› a skála ötödik hangja, vezérhangja’.
Nemzetközi szócsalád a latin doctor (tkp. ‘tanító’) alapján, amely a Nemzetközi szó a latin dominari (‘úrnak lenni’) alapján; ez a
docere, doctum (‘tanít, oktat’) főnévi származéka. A ~ a dominus (‘úr, a ház gazdája’) származéka, s végső forrása a domus
középkorban olyan tudósok címe volt, akik nyilvános egyetemi (‘ház’). Lásd még dáma, domesztikál, dominikánus, domínium,
előadásokat tarthattak. A magyar nyelvben a ~ elsődleges dominó.
köznyelvi jelentése az orvosdoktor összetétel révén állandósult. dominikánus – ‘domonkosrendi szerzetes’.
Lásd még docens, doktrina. Latin szó (dominicanus), a rend alapítójának, Szent Domonkosnak,
doktrina – ‘tan, tanítás, elmélet’. – doktrinér: ‘egy elmélethez eredetileg Domingo de Guzmánnak latinosított Dominicus nevéből
mereven ragaszkodó, elvont, elméleties, életidegen gondolkodású való melléknévi származék, ‘domonkosi’. A spanyol Domingo,

- 70 - oldal
a achát

akárcsak forrása, a latin Dominicus tkp. ‘vasárnap’, mégpedig a egyre inkább az embersporttal kapcsolatban használatos:
dies Dominicus (‘az Úr napja’) kifejezésből állandósulva; régen doppingvizsgálat, doppingbotrány. A magyar ~ ejtése (és írása)
szokás volt ezt a nevet adni a vasárnap született fiúgyermeknek. intervokális kettőződés eredménye, talán a koppint, roppant s
Maga a dominicus (‘az úré, az úrhoz tartozó’) a latin dominus (‘úr, a hasonló szavak alaki hasonlósága folytán.
ház gazdája’) szóból ered, ez pedig a domus (‘ház’) származéka. dór – ‘ókori görög népcsoport, mely a Peloponnészosz félszigeten
Lásd még domesztikál, domínium, dominó. élt’; ‘e népcsoporttal kapcsolatos’: dór nyelvjárás, dór oszloprend,
domínium – ‘birtok, uradalom’; ‘a Brit Nemzetközösség tagállama dór hangnem.
(1907–1949 között)’. Történelmi és művészeti szakszó a görög Dórieusz (‘dór’) alapján;
Latin történelmi és politikai szakszó (dominium) alapján, a dominari ez a latinosított Dorus formában jutott nyelvünkbe, majd az -us
(‘úrnak lenni’) származéka. Lásd még domesztikál, dominál, végződés elmaradt, mint pl. az arab, dán esetében.
dominikánus, dominó. dorbézol – ‘féktelenül mulatozik’.
dominó – ‘pontokkal számozott lapocskákból álló kirakós játék’. Ismeretlen eredetű szó.
A szó végső forrása a latin dominus (‘úr, a ház gazdája’) a domus dorgál – ‘fedd, korhol’. – dorgatórium: ‘korholás, feddés’.
(‘ház’) nyomán. A névadás hátterét nem ismerjük pontosan. Talán Alighanem az uráli korból származó ősi örökség: cseremisz torlem,
a dominó (‘farsangi ruha, köpeny’) volt a minta, mivelhogy az is finn torua (‘szid’), lapp doarro (‘harc’). A tor- tő kezdő hangja az r
többnyire fekete-fehér színösszeállítású, akárcsak a fekete alapon hatására zöngésült; a szóvég g-je gyakorító képző. A dorgatórium
fehér pöttyös játéklapocskák. Más magyarázat, hogy a játék tréfás latinos forma, mintha egy latin dorgare ige származéka
nyertese domino (‘úr’) címet kapott; erre azonban semmi lenne; valószínűleg kollégiumi diákok leleménye, akárcsak a
bizonyíték, ráadásul ez a szó ‘úr’ értelemben egyetlen újlatin pipatórium (lásd pipa).
nyelvben sem használatos. Lásd még dáma, dóm. dorgatórium – lásd dorgál
dominó1 – ‘fekete vagy színes, mintás farsangi ruha, köpeny’; ‘az dormitórium – ‘közös hálóterem ‹kolostorban, régi kollégiumban›’.
ilyet viselő személy’. A latin dormire, dormitum (‘alszik’) főnévi származéka (mint pl.
Nemzetközi szó; az olaszban papi talárt is jelentett. Végső forrása a auditórium).
latin dominus (‘úr, a ház gazdája’) a domus (‘ház’) nyomán. A doromb – ‘szájba vehető és pengethető egyszerű hangszer’.
kámzsás papi talár neveként az olaszban alakult ki, talán mert a Az azonos jelentésű nyelvjárási doromblya szó rövidült formája
papok gyakran így köszöntötték egymást latinul: Benedicamus lehet. Ez a szó szláv eredetű: szerb-horvát drombulja, szlovák
Domino (‘áldjuk az Urat’). A ‘farsangi öltözet’ jelentést a ~ a drumbľa; végső forrása a középfelnémet trumbel (‘dob’), az
franciában vette fel. Lásd még domesztikál, dominál, dominikánus, irodalmi német Trommel előzménye. A magyar szóban a szóeleji
domínium, dominó2. mássalhangzó-torlódást ejtéskönnyítő o oldotta fel. A ~ írásos
dominó2 – ‘pontokkal számozott lapocskákból álló kirakós játék’. adatai korábbiak, mint a doromblyáéi, ezért egyesek felteszik, hogy
A szó végső forrása a latin dominus (‘úr, a ház gazdája’) a domus inkább a dorombol igével áll származási kapcsolatban.
(‘ház’) nyomán. A névadás hátterét nem ismerjük pontosan. Talán dorombol – ‘‹macska› halk, mormogó hangot hallat elégedettsége
a dominó1 volt a minta, minthogy az is többnyire fekete-fehér jeleként’. Alakváltozatai: drombol, dorombál, dorombajáz,
színösszeállítású volt, akárcsak a fekete alapon fehér pöttyös darambál, dorombékol stb.
játéklapocskák. Más magyarázat, hogy a játék nyertese domino Hangutánzó szó a dörömböl, dörmög családjából.
(‘úr’) címet kapott; erre azonban semmi bizonyíték, ráadásul ez a dorong – ‘rúd, vastag bot, bunkósbot’.
szó ‘úr’ értelemben egyetlen újlatin nyelvben sem használatos. Szláv eredetű: szerb-horvát drug, szlovén drog (‘rúd’). Korai átvétel
Lásd még domesztikál, dominikánus, domínium. lehet *drong formában, legkésőbb a 11. századból, amikor még a
domonkos – ‘dominikánus, középkori alapítású szerzetesrend legtöbb szláv nyelvben éltek a nazális magánhangzók. A szóeleji
(tagja). mássalhangzó-torlódást ejtéskönnyítő hang oldotta fel.
A rend alapítójának, Szent Domonkosnak a nevéből. Eredetileg dosszié – ‘iratköteg; egy adott ügyhöz tartozó iratok együttese’;
Domingo de Guzmánnak hívták, latinosított Dominicus nevéből való ‘iratgyűjtő tok, mappa’.
a rend nemzetközileg használt dominikánus neve. Nemzetközi szó a francia dossier (‘üléstámla; hátlap; irattartó’)
donátor – ‘oltárkép vagy üvegfestmény adományozója, annak nyomán, amelynek a magyar szó az eredeti kiejtés szerinti
költségeit fedező személy (akit a művész többnyire megörökített a átvétele. A francia szó a dos (‘hát’) származéka, az pedig az azonos
kép szélén térdeplő mellékalak formájában). – donáció: jelentésű latin dorsumból vagy annak vulgáris dossum alakjából
‘templomnak, egyházi intézménynek tett adomány, alapítvány’. ered. A ma általános jelentés alapja, hogy az ügyiratok kötegeit,
Nemzetközi szócsalád (donator, donatio) a latin donare illetve azok borítóit a hátoldalon volt szokás megcímezni.
(‘adományoz’) alapján; ez a dare (‘ad’) igéből való donum doszt – vagy dosztig ‘bőséggel, untig, rogyásig’.
(‘adomány’) származéka. Lásd még donor. Szláv eredetű: horvát, szlovén dosti, szlovák dost (‘elég’). A szláv
dong – ‘tompa, mély hangot hallat’; ‘‹nagyobb repülő rovar› szavak egy ősi dosziti (‘jóllakásig’) alakra mennek vissza. A
zümmög’. Főnévi származéka: dongó. bizalmas köznyelv szava.
Hangutánzó szó a dunnyog, döng rokonságából; az utóbbinak mély dotál – ‘díjaz, javadalmaz; anyagilag támogat’. – dotáció: ‘anyagi
hangrendű párja. támogatás’; ‘kulturális ténykedésnek nyújtott rendszeres
donga – ‘a hordó vagy dézsa oldalát alkotó fa elemek egyike’. támogatás állami vagy városi költségvetésből’.
Déli szláv eredetű: szerb-horvát duga, szlovén doga [donga]. Korai Nemzetközi szó a latin dotare, dotatum (‘hozománnyal ellát’) ige
átvétel abból az időből (legkésőbb a 11. századból), amikor még a nyomán; alapja a dos, dotis (‘hozomány’).
legtöbb szláv nyelvben éltek a nazális magánhangzók. Ugyanennek doxológia – ‘Istent dicsőítő ima, ének’.
a szónak későbbi átvételéről tanúskodik a dugába dől kifejezés. Görög szó a doxa (‘vélemény, tan, dicséret’) és logosz (‘beszéd’)
donhuán – vagy donzsuán: ‘nőcsábász, szoknyavadász, híres elemekből; az előbbi forrása a dokeó (‘valaminek látszik’) ige. Lásd
nőhódító’: nagy donhuán volt fiatalabb korában. még dogma, doketizmus, heterodoxia, ortodox, paradox.
Nemzetközi szó a középkori eredetű spanyol Don Juan-monda doyen – [doajen] ‘egy testület ‹főleg diplomáciai testület› legidősebb
alapján; a magyar ~ az eredeti spanyol ejtést követi, a régebben vagy rangidős tagja, s ennél fogva tiszteletbeli elöljárója’.
divatos pedig (nagyjából) a franciát, a neves nőhódító történetét Francia szó, eredetét tekintve a dékán megfelelője.
ugyanis Moličre Don Juan [donzsüan] című komédiája tette nálunk dózer – lásd bulldózer
ismertté. dózis – ‘adag ‹gyógyszerből›’.
donnervetter! – ‘a mennydörgős mennykőbe!’ Orvosi szakszó a görög dószisz (‘adomány, adag’) alapján; ennek
Német szitkozódás: Donnerwetter (‘zivatar’); a hangutánzó Donner forrása a (di)dómi (‘ad’) ige.
(‘mennydörgés’) és Wetter (‘időjárás’) elemekből. Elavult dózni – ‘cigarettatárca’.
szitkozódás. A hazai német dózn (irodalmi német Dose), azaz ‘doboz’
donor – ‘véradó; olyan személy, akinek valamely szervét vagy származéka; a köznyelvben elavult.
testszövetét egy arra rászoruló beteg testébe ültetik át’. dózse – ‘a hajdani velencei köztársaság választott államfője’.
Angol szó a francia donneur (‘adó’) nyomán, amely a donner (‘ad’) A velencei olasz doge kiejtés szerinti átvétele; ez az irodalmi olasz
igéből ered, utóbbi pedig a latin donare (‘adományoz’) folytatója a duce (‘vezér’) megfelelője, és forrása a latin dux, ducis (‘vezér’) a
dare (‘ad’) igéből való donum (‘adomány’) alapján. A latinos -or ducere (‘vezet’) igéből. Lásd még duce, dukát, duktus, düsessz,
képzővel alkotott angol szó a maga kissé szabálytalan alkatával indukál, redukál, viadukt
végső soron a donátor megfelelője. döbben – ‘(meg)dobban, döndül’; ‘megütődik’: megdöbben.
donzsuán – lásd donhuán Származékai: döbbenet, döbbenetes.
dopping – ‘sportteljesítmény fokozása vegyi ajzószerekkel’. – A hangutánzó eredetű dübög ige ritka, illetve nyelvjárási döbög
doppingol: ‘ajzószert ad ‹lónak vagy versenyzőnek›’; ‘ajzószert alakjának mozzanatos párja. A mai köznyelvben inkább átvitt
szed’. jelentéssel s igekötős alakokban (megdöbben, rádöbben,
A szó először a lóversenysportban terjedt el az angol doping belédöbben) használatos.
[dóping] nyomán; ez a dope (‘sűrű folyadék, lakk; kábítószer, döcög – ‘‹jármű› lassan, akadozva megy’. Alakváltozatok: deceg,
izgatószer’) főnév származéka, és forrása a holland doop (‘pép, dücög, diceg, döccög stb. Kapcsolt szó: döccen, döccenés.
mártás’) a dopen (‘márt, merít’) igéből. A szó az 1960-as évek óta Hangfestő, részben hangutánzó eredetű szó.

- 71 - oldal
a achát

döf – ‘szúr, öklel’. Származékai: döföl, döföd, döfköd. analógiája. Más nézet szerint a szó korai írott alakjait (dragalatus,
Ismeretlen eredetű szó. dragalatos) nem ~nak, hanem drágálatosnak kell olvasni, ez pedig
dög – ‘állati tetem’; ‘‹szidalomszóként› gyalázatos teremtés’: te olyan képzés a drágából, mint a csodából a csodálatos.
nyomorult dög! Származékai: döglik, döglött, döglődik, dögletes; dragon – vagy dragony: ‘övszerű pánt kabát vagy köpeny hátán,
dögös, dögész. derékvonalban’.
Ismeretlen eredetű. Legkorábbi jelentése feltehetőleg ‘betegség, A dragonyos szóból való mint a katonai viselet egyik eleme.
járvány’ volt, erre mutat a régi döghalál (‘pestis’) elnevezés is. dragonyos – ‘könnyűlovassági katona’.
dögönyöz – ‘gyúr, masszíroz’; ‘‹régebben› páhol’. Nemzetközi szó (angol dragoon, német Dragoner, olasz dragone
Egy elavult nyelvjárási dögönyeg (‘furkósbot’) szó tévesen elvont stb.) a francia dragon (‘sárkány; könnyűlovas’) nyomán. Ez a latin
dögöny tövéből alakult -z denominális igeképzővel. A dögönyeg az draco, draconis (‘sárkány’) folytatója, emez pedig az azonos
oszmán-török degeneg (‘bot’) származéka. jelentésű görög drakónból való. A ~ok azért kapták ezt a nevet,
dől – vagy dűl: ‘‹valami függőlegesen álló› oldalra billen, ferde mert könnyű puskájuk csövének végén sárkányfej mintázat volt. A
helyzetbe kerül’; ‘árad’: csak úgy dőlt belőle a panasz; ‘‹kérdés, ~ szóvége a foglalkozást jelző képzőt kapta meg (mint kocsmáros,
vita, kétes helyzet› a megoldódáshoz közelít’: eldőlt a régi vita. mészáros). Lásd még dragon, drákói.
Származékai: dülöng, dülöngél, düledezik, düledék, dülled, drákói – ‘szigorú, könyörtelenül erélyes’: drákói rendszabályok.
dülleszkedik. Nemzetközi szó a görög Drakón nevének latinos Draco alakjából. Ez
Ótörök jövevényszó; bizonyosan egy csuvas *dül- származéka. A az athéni államférfi a hagyományok szerint a Kr.e. hetedik század
mai csuvasban nem lehet kimutatni, de a neki hangtanilag végén vezette be a szokásjogon alapuló, roppant szigorú
pontosan megfelelő düs-, tüs- (‘esik, omlik’) megvan az oszmán- törvényeit. Neve egyébként sárkányt jelent: lásd dragonyos.
törökben, ujgurban és kirgizben. Lásd még dönt, dűlő. dráma – ‘szereplők által színen előadott párbeszédes történet’;
dölyfös – ‘gőgös, rátarti’. – dölyf: ‘gőg, rátartiság’. ‘feszültséggel teli, nagy indulatokat mozgató esemény’. –
Ismeretlen eredetű; a dölyf utólagos elvonás. dramatizál: ‘epikai művet drámává dolgoz fel’; ‘‹sajtónyelven,
dömés – ‘domonkos-rendi’. bizalmas nyelvben› a valósnál drámaibbnak, fenyegetőbbnek állít
A Domo(n)kos név becéző Döme formájából a bencés mintájára be ‹helyzetet, eseményt›’.
alkotott rendi megnevezés a 19. század derekáról; nem terjedt el Nemzetközi szócsalád a görög drama, dramatosz (‘tett, színpadi
igazán, s ma már elavultnak számít. Lásd még domonkos. cselekmény, színmű’) alapján, amely a draó (‘tesz, cselekszik’)
dömper – ‘billenő platójú, önkiürítő tehergépkocsi’. főnévi származéka. A dramatizál nem görög forma, hanem a
Angol szó (dumper) a dump (‘ledob, lezúdít’) igéből; a ~ alak a francia dramatiser igére megy vissza; ezt mi latinosított szóvéggel
tőmagánhangzó régies ejtésmódját mutatja (mint löncs, piköp stb.). vettük át. Lásd még dramaturgia, drasztikus.
Lásd még dömping. dramaturgia – ‘a dráma elmélete, a színműírás és a színjátszás
dömping – ‘egy termék tömeges piacra dobása áron alul, a elméleti kérdéseivel foglalkozó tudomány’. – dramaturg: ‘a
konkurencia kiszorítása céljából’: dömpingáru. drámaelmélet tudósa’; ‘színházi vagy filmgyári szakember, aki az
Nemzetközi kereskedelmi szakszó az angol dumping alapján; ez a előadandó vagy elkészítendő műveket kiválasztja, elbírálja’.
dump (‘ledob, lezúdít’) igéből származik. A ~ a tőmagánhangzó Nemzetközi szavak a görög dramaturgia, illetve dramaturgosz
régies ejtésmódját mutatja (mint löncs, piköp stb.). Lásd még nyomán, amelyek a drama, dramatosz (‘színmű’) és ergomai
dömper. (‘csinál’) elemekből épülnek fel, a dramaturg(osz) tehát eredetileg
döng – ‘tompa, erős hangot ad’; ‘dong, zúg, zümmög’. Származékai: drámaírót jelentett. Lásd még dráma, drasztikus.
dönget, döngöl, döndül, döngicsél. drapéria – ‘nagyobb felületet vagy (ábrázolt) emberalakot díszítő
Hangutánzó szó, a dong magas hangrendű párja; rokonságába redőzött textília’.
tartozik még a dünnyög. Sok nyelven használatos szó a francia draperie (tkp. ‘posztógyár,
dönt – ‘‹valami függőlegesen állót› ferde irányba szorít’; ‘kiönt’; posztókereskedés’) nyomán, amely a draper (‘posztónak készít,
‘határoz’. Alakváltozatok: döjt, dőlt, dőt, dűt. Származékai: döntő, posztóval bevon; redőz’) igéből lett; alapja a drap (‘posztó’) a késői
döntés, döntöget, döntetlen, döntvény. latin drappus (‘rongy’) szóból, amely valószínűleg kelta (gall)
A dől ige műveltető képzős alakja. A szótő és a -t képző kapcsolata eredetű. A magyarban a szóvég latinos formát kapott. Lásd még
sok változatot eredményezett; hogy végül a ~ lett köznyelvivé, azt drapp.
bizonyára az önt, ont, ront, hint, szánt igék analógiás hatása drapp – ‘halvány szürkésbarna ‹mint ruhaanyagok színe›’.
okozta. Sok nyelven használatos szó egy bizonyos gyapjúszövet neveként
dőre – ‘eszelős, ostoba’. (francia drap, azaz ‘posztó’), amelynek jellegzetes színe végül
Ismeretlen eredetű. Nyelvjárási szóból Baróti Szabó Dávid emelte színjelöléssé (is) lett. A magyarba a német drappfarbig szó
az irodalmi nyelvbe. drappszínű félfordításából, az összetétel első tagjaként önállósult a
dörgöl – lásd dörzsöl fenti jelentéssel. Lásd még drapéria.
dörmög – ‘brummog, morog’. drasztikus – ‘igen erősen ható ‹gyógyszer, gyógymód›’; ‘durva,
Hangutánzó eredetű szó a dörög, dörömböl rokonságából; mély, kíméletlen’: drasztikus módszerek; ‘vaskos’: drasztikus
fojtott morgást érzékeltet. kifejezéseket használ.
dörög – ‘mennydörög’; ‘üvölt’: rádörgött a gyerekekre; ‘dübörög’; Nemzetközi szó a görög drasztikosz (‘hatékony’) alapján, amely a
‘‹ágyú elsütéskor› dübörgő hangot ad’. Származékai: dörgés, draó (‘megtesz, elvégez’) származéka. Eredeti értelme a
dördül, dördülés, dörren, dörrenés, dörej, dörgedelem, gyógyszerekkel kapcsolatos volt. A magyar szó a latinos drasticus
dörgedelmes. formát követi. Lásd még dráma, dramaturgia.
Hangutánzó eredetű szócsalád a durrog, dorombol, dörömböl, dravida – ‘India déli és Sri Lanka északi részén élő, különféle
dörmög, dürrög rokonságából. nyelveket beszélő nagy népcsoport megnevezése’.
dörömböl – ‘erős ütésekkel dörgő hangot kelt ‹ajtón, kapun›’. Az óind Dramila változata; forrása a tamil, a legnagyobb dravida
Hangutánzó szó a dörög, dörmög, dorombol családjából. nép neve.
dörzsöl – ‘súrol, horzsol’; ‘súrlódással kellemetlen érzést kelt’: a cipő drazsé – ‘csokoládéval bevont cukorka’; ‘cukormázas
dörzsöli a sarkát. Alakváltozatai: dörgöl, dörsöl, törsöl, törzsöl, gyógyszertabletta’.
dersel, derzsel. Nemzetközi szó a francia dragée alapján; ez latin közvetítéssel a
Magyar fejlemény; vagy a töröl ige tövéből alakult -söl gyakorító görög tragéma (‘szárított gyümölcs, édesség, nyalánkság’) szóból
képzőegyüttessel (ezt támogatják a korábban gyakori törsöl, ered. Lásd még trágya.
törzsöl alakok), vagy hangutánzó, hangfestő szó a súrlódás drehus – ‘vasesztergályos’.
hangjainak érzékeltetésére. Magyaros képzés a német drehen (‘forgat, esztergályoz’) igéből,
dőzsöl – ‘tivornyázik, lakomázik’; ‘dúskál ‹javakban, élvezetekben›’. illetve ennek magyar drehál származékából; a régebbi üzemi
Talán német jövevényszó a dösen (‘bóbiskol’) régebbi ‘dorbézol’ zsargon avuló szava.
értelme alapján; ennek tanúja az erdélyi szász deseln (‘zajong’). drekk – ‘piszok, szenny, szar’: benne vagyunk a drekkben.
drabális – lásd trabális Bizalmas nyelvi német szó: Dreck (‘szenny, trágya, szar’).
drága – ‘értékes, költséges’; ‘igen kedves, szeretett’. Származékai: drénez – ‘csővel elvezet ‹sebből váladékot, talajból vizet›’: dréncső.
drágaság, drágít, drágul, drágulás, drágáll. Az angol drain (‘folyadékelvezető cső, csatorna’) szó kiejtés szerinti
zszláv jövevényszó: szerb-horvát, szlovén drag, draga, drago. A átvétele; angolszász előzményében (dreahnian, tkp. ‘kiszárad’) a
magyarba vagy a nőnemű draga, vagy a semleges drago került be. dry (‘száraz, szárít’) töve ismerhető fel.
A dr- kezdetű szláv vendégszavak közt a ~ egyedül áll abban, hogy dressz – ‘sportmez’; ‘‹női› fürdőruha’.
a szóeleji mássalhangzó-torlódás nem oldódott fel, illetve hogy az Nemzetközi szó az angol dress (‘ruha, öltözet’) nyomán, amelynek
ilyen alakváltozatok (darága, derága) nyelvjárási szinten rekedtek forrása a francia dresser (‘felállít, felszerel, felöltöztet’) ige. Ez a
meg. Lásd még drágalátos. népi latin directiare származéka a directus (‘egyenes’) szóból, a
drágalátos – ‘értékes’: Szent kerályok közt drágalátus gyöngy … dirigere, directum (‘irányít’) alapján. Lásd még direkt, dresszíroz.
(Ének Szent László királyról, 15. század); ‘kedves, szép’. dresszíroz – ‘idomít’; ‘‹mutatványt› begyakoroltat’. – dresszúra:
Valószínűleg a drága összetétele a lát ige ritka látos (‘látni ‘idomítás’; ‘lélektelen fegyelmezés’.
érdemes, szép’) alakjával, amely képzésmódban a teljes, tilos Német eredetű szavak: dressieren, Dressur; forrásuk a francia

- 72 - oldal
a achát

dresser (lásd dressz). A dresszúra a magyarban latinos végződést duce – [dúcse] ‘vezér, Mussolini olasz fasiszta diktátor önmagának
kapott a cezúra, kultúra és hasonló szavak analógiájára. adományozott címe’.
driád – ‘fában lakozó nimfa az ógörög regékben’. Olasz szó, a latin dux, ducis (‘vezér’) folytatója. Lásd még dózse,
Görög szó (drüasz, drüadosz) a drüsz (‘tölgyfa, olajfa’) nyomán. A dukát, duktus, düsessz, indukál, redukál, viadukt
magyarba a német Dryad közvetítette. duci – ‘kövér(kés)’.
dribli – vagy tribli: ‘cselezés, a labda ügyes vezetése a Hangfestő eredetű szó a duzzad, durcás, dacos családjából.
labdarúgásban’: dribliz. duda – ‘bőrtömlőre szerelt sípokkal megszólaltatott népi hangszer’;
Nemzetközi sportszakszó az angol dribble (tkp. ‘csepeg, csepegtet’) ‘éles hangú jelzőszerkezet’: autóduda.
alapján; hozzánk valószínűleg a német Dribbel közvetítésével Szláv eredetű: szerb-horvát, szlovén duda (‘síp, tilinkó’); ezeknek
került. A magyarban a csel, cselezés kiszorította. általában többes dude alakja hordozza a ~ jelentését. Az autódudát
drill – ‘gépies fegyelmezés’; ‘vakfegyelem’. régebben a ~hoz némileg hasonlóan, gumitömlő nyomkodásával
A régi katonai nyelv német szava a drillen (‘forgat, fúr; szigorú lehetett megszólaltatni.
gyakorlatokkal kiképez, fegyelmez’) alapján. dudli – ‘cucli’. Származéka: dudlizik.
drinkbár – ‘italpult szállodában, vendéglátó helyen rövid és kevert A hazai német dudl (‘mellbimbó’) átvétele; a szillabikus l-t -li
italok fogyasztására’. helyettesíti (mint dakszli, kifli).
Angol jövevény (drink bar): drink (‘ital’) és bar (‘korlát, pult’). dúdol – ‘halkan zümmögve, szöveg nélkül énekel’. Származéka;
drog – ‘kábítószer’. dudorászik.
Nemzetközi szó a francia drogue (‘vegyszer’), illetve ennek Hangutánzó szó, távolabbról a dalol rokona.
származéka, az angol drug (‘gyógyszer, altató, kábítószer’) alapján. dudorodik – ‘gömbölyűen kiemelkedik, púposodik’. Származékai:
A francia szó eredete vitatott, talán a régi alnémet droge (‘száraz’) dudor, dudorít.
a forrása, mások szerint keleti eredetű. Lásd még drogéria. Hangfestő szó a dundi, duzzad családjából.
drogéria – ‘egészségügyi és kozmetikai vegyszerek boltja’. – dudva – ‘gyom, gaz’.
drogista: ‘vegyszerbolt tulajdonosa’. Ismeretlen eredetű szó.
Nemzetközi szó a francia droguerie és droguiste alapján, amelyek a duellum – ‘párbaj’. – duellál: ‘párbajozik’.
drogue (‘vegyszer’) származékai; lásd drog. A magyarba német Nemzetközi szó a klasszikus latin duellum (‘háború, harc’) alapján,
közvetítéssel került mindkét szó, és latinos végződést kaptak. amely a bellum (‘háború’) archaikus alakváltozata. A középkori
dromedár – ‘egypúpú teve’. latinban a két szó etimológiai kapcsolata már elhomályosult, és a ~
Nemzetközi szó a latin dromedarius alapján, amely a görög tövében a latin duo (‘kettő’) számnevet vélték; így alakult ki a szó
dromasz, dromadosz, azaz ‘(gyorsan) futó’ származéka a dromosz ‘párviadal, párbaj’ jelentése. A ~ és igei párja elavult.
(‘futás, futópálya’) nyomán. duett – ‘énekhangra írt vagy így előadott zenei kettős’.
drót – ‘fémhuzal’; ‘‹régebben és tájnyelveken› távírda’: leadja a Zenei szakszó az olasz duetto nyomán; ez a duo kicsinyített
drótot (‘titokban értesít’). Alakváltozatok: darót, derót, dirót, dráta. formája (lásd duó). A magyarba a német Duett közvetítette.
Származékai: drótoz, drótos, dróttalan. dug – ‘valaminek a belsejébe tesz’; ‘rejt’: eldug; ‘‹bizalmas nyelven›
A hazai német drót átvétele (irodalmi német Draht). A szó a drehen titokban ad’: dug neki egy ezrest, dugipénz; ‘‹szlengben› közösül’.
(‘forgat, csavar, sodor’) származéka, eredetileg sodrott fonalat Származékai: dugó, dugasz, dugaszol, dugít, dugul, dugulás,
jelentett, és így vonódott át a fémszálra. Lásd még drehus. dugdos, dugattyú, dugvány.
druida – ‘pap, varázsló az ókori kelta népeknél’. Ősi finnugor örökség: mordvin tongams (‘bedug’), finn tunkea
Ősi kelta szó: ír, gael druidh (‘varázsló, mágus’). (‘nyom, benyomul’). Az ősi *tung- tőből szabályosan fejlődött a
drukkol – ‘szorong, szorít, izgul’; ‘‹sportversenyen› szurkol’. szóvég, amelynek hatására a szókezdő mássalhangzó zöngésült.
Származékai: drukk, drukker. dugába dől – ‘meghiúsul, kudarcot vall’.
A német drucken (‘nyom, nyomtat; szorít, nyomaszt’) származékai. Az itt szereplő duga ugyanaz, mint a donga, csak későbbi átvétel
Sporttal kapcsolatos jelentéseiben a szurkol, szurkoló kiszorította, valamely délszláv nyelvből (pl. szerb-horvát duga), amikor már
egyébként a bizalmas nyelv szava (pl. nagy drukkban van). nem éltek a nazális magánhangzók. A kifejezés a kádármesterség
drusza – ‘‹valaki mással› azonos keresztnevű személy’. nyelvéből ered: a rosszul faragott vagy illesztett dongák
Szláv hangzású szó, de a szóba jöhető szláv szavak vagy összedőltek, beroppantak, amikor a mester az abroncsot rájuk
alaktanilag nem tekinthetők forrásnak, mint a lengyel drużba feszítette.
(‘drusza’), vagy jelentésükben állnak távol, mint az orosz druzja duhaj – ‘féktelen, zajosan mulatozó’. Származéka: duhajkodik.
(‘barátok’), vagy eleve a magyar ~ átvételei, mint a szlovák drusa. Hangutánzó, hangfestő szó a dohog, duhog (‘zúgolódik’)
duális – ‘kettős’; ‘‹nyelvtanban› kettős szám’. – dualista: ‘kettős családjából. A szóvég, amely a dörej, zsivaj s hasonló szavak
berendezkedésű’. – dualizmus: ‘két állam tartós kapcsolata, kettős sajátja, arra vall, hogy a múlt századból kimutatható ‘veszekedés,
állam (mint az Osztrák-Magyar Monarchia volt)’; ‘filozófiai tan, lárma, verekedés’ jelentés volt az elsődleges; a mai melléknévi
amely szerint az anyag és szellem két önálló független létező’; jelentés talán a duhajkodik igéből vonódott el.
‘‹vallásilag› az a hit, hogy a világot egy jó és egy gonosz istenség dukál – ‘kijár ‹neki›, megilleti’.
teremtette’. – dualisztikus: ‘a dualizmuson alapuló, kettős Hangzásra latin eredetűnek tetsző szó, de sem a ducere vagy a
rendszerű, kételvű’. középkori latin ducare ‘vezet’ jelentéséből, sem a hazai latin
Nemzetközi szavak a dualis (‘kettős’) nyomán; ennek alapja a duo ducere ritkább ‘kap, nyer’ értelme alapján nem lehet meggyőzően
(‘kettő’) számnév. Lásd még dubitál. levezetni.
dubitál – ‘kétkedik, habozik’. – dubiózus: ‘kétséges’. dukát – ‘középkori aranypénz’.
A latin dubitare (‘kétkedik’) igéből, illetve forrásából, a dubium Sok nyelvben használatos szó a latin ducatus, illetve az olasz
(‘kétség’) szóból; közös alapjuk a duo (‘kettő’) számnév. Lásd még ducato alapján. Mindkettő hercegséget jelent a dux, ducis (‘vezér,
duális. fejedelem, herceg’) alapján; a latin szó az olasznak előzménye. Ez
dublé – ‘drágakő- vagy nemesfém-utánzat’. úgy lett pénznévvé, hogy az 1284-ben Velencében vert
Francia szó (doublé), a.m. ‘megkettőzött’ a doubler (‘kettőz’) aranypénznek ilyen körirata volt: Sit tibi, Christe, datus, quem tu
igéből, amely a latin duplicare származéka; erről lásd dupla. Az regis, iste ducatus (‘Legyen neked ajánlva, Krisztusom, az, amin
elnevezés alapja a nemesfém bevonat és az alapfém kettőssége, uralkodol, eme hercegség’). Más nézet szerint már a 10. században
illetve hogy az értékes kő alapját üveg alkotja. Lásd még dublett, veretett ~ot a Dukasz dinasztiából való X. Konstantin császár, s
dublőr, dublőz. pénzén megjelent a név birtokos Dukatosz alakja, amely azután
dublett – ‘másodpéldány’; ‘nyelvtani alakváltozat’; ‘‹ékkőről, Ducatus formában latinizálódott. A magyarba a német Dukat
nemesfémről› hamisítvány’. közvetítette. Lásd még dózse, duce, duktus, düsessz, indukál,
Francia szó (doublette), a double (‘kettős’) kicsinyítő képzős alakja; redukál, viadukt.
eredetéről lásd dublé. Lásd még dublőr, dublőz. dukkóz – ‘légpisztollyal lakkoz’.
dublőr – ‘filmszínészt veszélyes jelenetekben helyettesítő férfi’. A sűrített levegővel felhordható nitrolakk a nagy amerikai
Francia szó (doubleur), a doubler (‘kettőz; tartalékkal felvált, festékgyár, a DU Pont de Nemours and COompany terméke volt, és
helyettesít’) főnévi származéka. Eredetére nézve lásd dublé. A ~ a márkanevét (Duco) a cég nevének elemeiből alkották meg. A
francia szó kiejtés szerinti átvétele. magyar szóalakban a k geminálódott.
dublőz – ‘filmszínésznőt veszélyes jelenetekben helyettesítő nő’. duktus – ‹régen› ‘földmérő vonalzója’: indzsenéri duktus (Csokonai);
Francia szó (doubleuse), a doubler (‘kettőz; tartalékkal felvált, ‘‹kézírásban›’ a sorok vonalvezetése.
helyettesít’) főnévi származéka. Eredetére nézve lásd dublé. A ~ a Latin tudományos szakszó (ductus) a ducere, ductum (‘vezet’)
francia szó kiejtés szerinti átvétele. Lásd még dublőr. igéből. Lásd még duce, dukát, düsessz, indukál, konduktor, redukál,
dúc1 – ‘(oszlopon álló) galambház’; ‘faoszlop, gerenda viadukt.
‹alátámasztásra›’; ‘‹nyomdában› klisé’. Származéka: (alá)dúcol. dúl – ‘pusztít, rombol’: tatárdúlás; ‘pusztító erővel zajlik’: Háború dúl
Ismeretlen eredetű szó; elsődleges jelentése a fenti második most a nagy világban… (Vörösmarty).
lehetett; nyomdai értelme a fametszetek nyomására használt, Ismeretlen eredetű szó. Lásd még dúl-fúl, dúvad.
vésett felületű fa gerenda vagy deszka hasonlóságára keletkezett. dulcsáca – ‘gyümölcsből és virágsziromból cukorsziruppal készített
dúc2 – lásd dacol, durcás balkáni édesség’.

- 73 - oldal
a achát

Erdélyi tájszó, a román dulceaţa (‘édesség’) kiejtés szerinti dús – ‘gazdag, bő’; ‘buja ‹növényzet›’; ‘‹valamiben› bővelkedő’.
megfelelője; emez a dulce (‘édes’) származéka, forrása a latin Származékai: dúsul, dúsít, dúsított.
dulcis (‘édes’). A velencei államfő (dózse) nevéből ered, a horvát duž (‘dózse’)
dúl-fúl – ‘tajtékzik dühében’. közvetítésével. Korábban főnévként dózsét, majd gazdag embert
Ikerszó a dúl és a fúl igékből, a dühében fuldokló és haragjában jelentett, ebből származtathatók fenti melléknévi jelentései.
pusztító emberről. dúskál – ‘bővében van ‹valaminek›’: dúskál a pénzben, a javakban.
duma – ‘beszéd, fecsegés’; ‘hazugság’: süket duma. Származéka: Az elavult duska (‘pohár kiürítése egy lélegzetre’) származéka; ez
dumál. szláv eredetű, és a legtöbb szláv nyelvben meglévő duh, dusek
Végső soron szláv eredetű szó; a legtöbb szláv nyelvben megvan (‘lélegzetvétel’) szavakból ered. Ennek megfelelően a ~ korábbi
‘gondolat, szó, beszéd’ értelemben; az oroszban államtanácsot, értelme ‘iszik, mulatozik’ volt. Később a dús szót érezték bele,
nemzetgyűlést is jelent. A magyar szlengben és bizalmas innen van mai jelentése és tövének hosszú ú-ja. Lásd még doh,
nyelvezetben cigány közvetítéssel terjedt el. nátha.
dundi – ‘kövér(kés)’. dutyi – ‘börtön, fogda’
Hangfestő eredetű szó, a dudorodik családjából, valószínűleg a szó Tréfás, népnyelvi elnevezés a duttyán korábbi ‘sötét kis kamra’
dundorodik alakváltozatából. jelentése alapján, a szó becézett formájával.
dunnalúd – ‘északi lúdféle, amelynek pelyhével ágyneműt töltenek’. duttyán – ‘lacikonyha’; ‘árus sátra’.
Nyelvújítási szóösszetétel az alnémet eiderdune (‘a dunnalúd Az arab dukkanból való oszmán-török dükkan, dukkan (‘bolt, bódé’)
pihéje’) második tagjának felhasználásával, amely az óskandináv átvétele a szerb dućan [dutyán] közvetítésével. Nyelvjárási szó.
dúnn (‘pehely’) megfelelője; ezt a más eredetű dunyha tájnyelvi Lásd még dutyi.
dunna alakjával helyettesítve illesztették a lúd elé. Lásd még dúvad – ‘vérszomjas vad(állat)’.
düftin. Nyelvújítási alkotás, de előtagjának eredete tisztázatlan; talán a dúl
dunszt – ‘gőz, gőzölés’; ‘párakötés sebre’; ‘sejtelem’: dunsztom sincs ige egy régi tájnyelvi dulság, dúság (‘pusztítás’) származékából,
róla. Származéka: dunsztol. annak elejéről vonták el.
Német szó: Dunst (‘pára, gőz, párolás’); a ‘sejtelem’ jelentés a duzzad – ‘dagad, növekszik’. Származékai: duzzaszt, duzzanat.
hazai németből való. Lásd még dinsztel. Hangfestő eredetű szócsalád a dacos, durcás, duzzog családjából.
dunyha – ‘tollal töltött vastag, meleg takaró’. Alakváltozatok: duzzog – ‘dacol, sértetten hallgat, félrevonul’.
duhnya, dunha, dunna, dugna, dunya. Hangfestő szó a dacos, durcás, duzzad családjából. Eredetileg
Szláv jövevényszó: szerb népi duhnja, szlovák duchna; ezek ‘dagad’ értelmű volt; a jelentés fejlődése a ‘dacol’ irányában olyan
eredete tisztázatlan. A magyarban a tőmássalhangzók lehetett, mint a dacos, durcás esetében.
megcserélődtek, akárcsak a konyha esetében. dübög – ‘tompa, mély hangot ad’. Származékai: dübörög, dübörgés.
duó – ‘két hangszerre írt zenemű’; ‘együtt szereplő két Hangutánzó szócsalád, a ~ a dobog rokona és magas hangrendű
előadóművész’. párja. A ~ gyakorító, a dübörög kétszeresen gyakorító képzős alak;
Olasz zenei szakszó a due (‘kettő’) számnév nyomán, illetve ennek mint mozzanatos származék ide is tartozik a döbben.
korábbi, latinos duo alakjából. Lásd még duett. düftin – ‘bársonyos, sűrű szövésű pamutszövet, ördögbőr’.
duodénum – ‘nyombél, patkóbél’. Nemzetközi szó a francia duvetine [düvtin] nyomán, amely a német
Orvosi szakszó a latin duodeni (‘tizenkettenként’) szóból; magyarul közvetítésével jutott hozzánk. Ez a duvet (‘pihe’) szóból való, amely
hívják tizenkét hüvelyknyi bélnek is. régebben dumet volt; ennek forrása pedig az óskandináv dúnn
dupla – ‘kétszeres’. – dupláz: ‘(meg)kétszerez’. – duplum: (‘pehely’). Lásd még dunnalúd.
másodpéldány. – duplikátum: ‘hivatalos irat másodlata’. düh – ‘hirtelen, heves harag’; ‘heves vágy, késztetés’: párzási düh.
A latin duplus, dupla, duplum (‘kettős, kétszeres’) melléknév Származékai: dühös, dühösít, dühösködik, dühödik, dühödt,
különböző alakjainak átvétele. Ez a görög diploosz (‘kettős, dühöng, dühöngés.
kétrétű’) megfelelője, egyben a latin duplex, duplicis alakpárja. Ismeretlen eredetű szó; avulófélben élt nyelvjárási szinten, amikor
Ennek előtagja a duo (‘kettő’) számnév, utótagja a plicare (‘hajt, a nyelvújítók az irodalmi nyelvbe emelték. Legelső értelme
rétegez’) ige. Lásd még dublé. ‘veszettség’ volt, amiből ma ismert jelentései jól levezethetők.
dúr – ‘hétfokú skála, amelyben a harmadik és hetedik lépés dűlő – ‘a határ két út vagy mezsgye közé eső, névvel jelölt része’.
félhangközre esik’. A dűlőút, dűlőföld önállósult első tagja, a dől ige dűl
Zenei szakszó a német Dur nyomán; forrása a latin durus alakváltozatából, a folyamatos melléknévi igenév főnevesült alakja.
(‘kemény’) melléknév. Itt az ige korai, ma már nem élő ‘nyúlik, elterül’ jelentésével kell
durábel – ‘cipőfelsőrésznek való vízhatlan, tartós bőr’: durábel számolnunk.
bakancs. dűne – ‘szélhordta vízparti homokdomb(sor)’.
Német jövevényszó (durabel) a francia durable, illetve előzménye, Nemzetközi szó a régebbi holland dune alapján; nyelvünkbe a
a latin durabilis (‘tartós’) nyomán; forrása a durare (‘tart, kitart, német Düne közvetítette.
elvisel’) ige. dünnyög – ‘morog, motyog’.
durák – ‘kártyajáték, amelyben a vesztes a ~ nevet kapja’. Hangutánzó szó.
Szlovák szó, a.m. ‘bolond, ostoba ember’. dürög – vagy dürrög: ‘‹fajdkakas› a párzás időszakában van’.
durcás – ‘dacos, sértetten duzzogó’. A dörög ige jelentésben elkülönült alakváltozata; a fajdkakas párzás
A nyelvjárási dúc (‘kenyér gyürkéje’) duccos, duccás (‘kidudorodó’) idején hallatott hangjait imitálja.
származékából alakult cc  rc elhasonulással. A szó eredetileg a düsessz – ‘nehéz atlaszselyem’.
biggyesztett ajkat vagy a felvetett fej alatt kidudorodó tokát, Francia szó (duchesse), a.m. ‘hercegnő’, a duc (‘herceg’) nőnemű
ádámcsutkát festette mint a dacos, ellenszegülő magatartás testi formája; a duc előzménye a latin dux, ducis (‘vezér, fejedelem,
jegyeit. herceg’). Lásd még dózse, duce, dukát, duktus, indukál, redukál,
durchmars – ‘hasmenés’; ‘olyan játéknem kártyában (pl. ultiban), viadukt.
amelynél minden ütést el kell nyerni’. dűzni – ‘porlasztó fúvókája’.
Német katonai szakszó (Durchmarsch), tkp. ‘átvonulás; erőltetett A német Düse (‘fúvóka’) magyarosodott formája; forrása a cseh
menet’: durch (‘keresztül’) és mars. Lásd még durrdefekt. duše (‘lélek, lélegzet’). Avuló szó.
durmol – ‘alszik, szundít’. dzsámi – ‘mohamedán templom’.
Hangutánzó szó a dorombol, duruzsol, dörmög rokonságából. Az oszmán-török cami [dzsami] szóból.
Eredetileg a ~ is hangot jelentett (‘duruzsol, dorombol’). Mai dzsem – ‘darabos gyümölcsíz’.
értelme az alvást gyakran kísérő szuszogás és (halk) horkolás Az angol jam (‘gyümölcsíz’) kiejtés szerinti átvétele.
hangjelenségeire vezethető vissza. dzsentri – ‘angol köznemesség’; ‘magyar középnemesi réteg; ehhez
durrdefekt – ‘autókerék belső gumitömlőjének átszakadása’. tartozó személy’.
A német Durchdefekt (kb. ‘átszakadás’) átvétele; az első tag Nemzetközi szó az angol gentry nyomán; ez a francia gentilise
népetimológiás úton változott el a német durch (‘át’) elemből, a (‘nemesi rang’) gentirise alakváltozatából lett. A francia szó a késő
kipukkadó gumitömlő ugyanis nagyot durran. Lásd még defektus. latin gentilitia folytatója, amely a klasszikus latin gentilis (‘nemes’)
durrog – ‘többször mély, erős, csattanó hangot ad’. Származékok és szóra megy vissza; végső forrás a gens, gentis (‘nemzetség, törzs’).
kapcsolt szavak: durran, durranás, durrant, durrogat. A ~ az angol szó kiejtés szerinti átvétele.
A hangutánzó durr tő származékai, a ~ gyakorító, a durran dzsessz – ‘észak-amerikai négerek tánczenéje’.
mozzanatos és a durrant további műveltető képzővel. Rokonságába Az angol jazz nagyjából kiejtés szerinti átvétele. A jazz eredetére
tartozik a dorombol, durrog, durmol, duruzsol. nézve igen különböző s egyaránt bizonyítatlan feltevések vannak; a
duruzsol – ‘mély, halk, morgó hangot hallat ‹pl. tűz a kályhában›’; legvalószínűbb, hogy az amerikai néger argó ősi, afrikai eredetű
‘hosszan, halkan, zsongítóan beszél’. eleme.
Hangutánzó szó a dorombol, durrog, dörmög rokonságából. dzsida – ‘lándzsaszerű hajítófegyver’.
durva – ‘kemény, érdes ‹felület›’; ‘goromba, nyers, kíméletlen’. Oszmán-török szó (cida); elavult.
Származékai: durvaság, durváskodik, durvít, durvul. dzsigg – ‘sarokkal és talppal járt kopogós (színpadi) tánc’: dzsiggel.
Ismeretlen eredetű szó. Angol szó (jig); eredete homályos; bizonyára összefügg a francia

- 74 - oldal
a achát

gigue (‘bizarr matróztánc’) szóval, de nem bizonyítható, hogy


melyik származik a másikból. Lásd még dzsigoló.
dzsigoló – ‘parkett-táncos, selyemfiú’.
Olasz szó (gigolo), tkp. ‘dzsigg-táncos’, lásd dzsigg.
dzsihad – ‘mohamedánok „szent” háborúja a hit terjesztésére vagy a
hit védelmében’.
Arab szó, a.m. ‘erőfeszítés, küzdelem’.
dzsinn – ‘pajkos vagy gonosz szellem, démon ‹a keleti mesékben›’.
Nemzetközileg használatos arab szó, a démonok összességét
jelenti; az Ezeregyéjszaka fordításai révén vált ismertté Európában.
dzsip – ‘erős terepjáró kis gépkocsi’.
Angol jeep, ez a G.P. rövidítés kiejtését [dzsípí] imitálja más
helyesírással. Maga a rövidítés a general purpose (‘általános
rendeltetésű’) kifejezést rejti, amely a kis gépkocsi sokoldalú
használhatóságára vonatkozik.
dzsóker – ‘lap a francia kártyában, amely bármely másikat
helyettesítheti’.
A kártyán szereplő bohócfigura, a Jolly Joker (‘vidám tréfamester’)
angol nevéből; a joke jelentése ‘tréfa’, forrása a latin iocus (‘tréfa,
játék’). Lásd még giocoso, jokulátor, zsonglőr.
dzsúdó – ‘cselgáncs, japán küzdősport’.
Az angolos judo kiejtés szerinti átvétele; forrása a japán dzsú dó
(‘lágy út’) kifejezés.
dzsungel – ‘őserdő’; ‘áttekinthetetlenül bonyolult helyzet, jelenség’.
Nemzetközi szó az angol jungle [dzsangl] alapján; ennek forrása a
hindi jangal (‘erdő, puszta’).
dzsunka – ‘távolkeleti kis vitorlás bárka’.
Az angol junk szóból, latinosított szóvéggel; az angol a portugál
junco [zsunku] és maláji dzsong szavakon át valószínűleg a kínai
csuan (‘hajó’) szóra vezethető vissza.

- 75 - oldal
a achát

szóeleji mássalhangzó-torlódást egy előzékhang oldotta fel escset


formán, majd az s hang kiesett.
E,É édeleg – ‘bájolog, kellemkedik; szerelmesen enyeleg’.
Az édes származéka az éd- tőhöz járuló -leg képzőegyüttessel (mint
az enyeleg, fanyalog, őgyeleg szavakban). A ritkább éldeleg alak a
e – lásd ez
más eredetű, de jelentésben némileg rokon éldel szóval való
eb – ‘kutya’.
keveredés eredménye.
Ugor kori örökségünk: vogul, osztják ämp. A szóvég hangtani
éden – ‘a bibliai Paradicsomkert; a boldogság helye, állapota’.
fejlődése hasonló a dob1, hab és talán a láb szavakban. Az ~ ma
A héber Gan Éden (‘gyönyörűség kertje’) kifejezésből, latin
már csak hivatalos és szaknyelvi szóként (ebadó, ebtenyésztő),
közvetítéssel lett nemzetközi szóvá.
illetve szólások, mondások elemeként (eben gubát cserél, ebek
edény – ‘tartály folyadék vagy porszerű anyag számára’.
harmincadjára vet, ebül szerzett jószág ebül vész, eb ura fakó stb.)
Ismeretlen eredetű szó.
használatos. Lásd még ebadta, ebihal, ebugatta.
édes – ‘a méz és cukor jellegzetes ízével bíró’; ‘kedves, szeretett’;
ebadta – ‘hitvány, rossz, semmirekellő (ember)’.
‘vér szerinti ‹szülő, gyermek›’; ‘‹vízről› nem sós; ‹paprikáról› nem
Az eb szóból alkotott alanyi összetétel, értelme az azonos
csípős’. Származékai: édesség, édeskedik, édesít, édesítő, édesget,
jelentésű, nyelvjárási ebellette révén világosodik meg: ‘olyan
édesedik, édeskés.
személy, akit eb adott, ellett’, tehát maga is kutya. Párhuzamos
Magyar származék az ízes melléknév (lásd íz) régi ézes formájából
kifejezések még: eblelkű, eb anyájú, kutya teremtette. Régen
(lásd ézes mézűl, azaz ‘édes mézként’, Ómagyar Mária-siralom),
egyszerű szitokszó is volt: ebadtázik (‘szitkozódik’). Ma leginkább
annak jelentés szerint is elkülönült alakváltozata. A z  d
komisz, vásott fiúra mondják, hogy ebadta kölyök. Lásd még ebihal,
váltakozásra mai nyelvjárásainkban is van példa: vizes  vides,
ebugatta.
Jézus  Jédus; lásd még büdös–bűz. Ugyancsak kézenfekvő a
ebéd – ‘déli étkezés; az ezen feltálalt ételek összessége’.
kapcsolat az ‘ízes, jóízű’ és az ‘édes’ jelentés között, ebből érthetők
Származékai: ebédel, ebédlő.
az átvitt ‘szeretett’ és ‘vér szerinti’ értelmi árnyalatok is.
Szláv vendégszó: szerb, szlovén, szlovák obed (‘ebéd’, tkp. ‘evés,
ediktum – ‘uralkodói rendelet’.
étkezés, falatozás’). A tág jelentéskörű ob- igekötő itt az ed- igető
Latin történelmi szakszó az edicere, edictum (‘kimond, elrendel’)
előtt áll, amely evést jelentő ősi indoeurópai elem, és egyebek közt
igéből; elemei e(x), azaz ‘-ból’ és dicere, dictum (‘mond’).
a latin edere és az angol eat (‘eszik’) igék etimológiai rokona,
edz – ‘‹acélt, szervezetet› keményít, szívósabbá, rugalmasabbá tesz;
szerepel továbbá medve szavunk szláv eredetijében is. Az ~ alak
‹sportoló› testét erősítő gyakorlatokat végez; ‹edző a sportolóval›
hangrendi kiegyenlítődéssel és a második szótag
ilyen gyakorlatokat végeztet’. Származékai: edzett, edződik, edzés,
magánhangzójának a megnyúlásával jött létre. Eredeti jelentése a
edző.
magyarban ‘a nap fő étkezése’ lehetett, erre vall a délebéd és az
Vitatott eredetű szó. A legvalószínűbb, hogy egy ‘víz, folyó’
estebéd régebbi megkülönböztetés.
jelentésű ősi ügy szó korábbi igy, egy alakváltozatából jött létre
ében – ‘forró égövi fa, amelynek értékes anyaga fekete vagy
denominális igeképzővel. Ezt a nézetet támogatja a szó legelső (16.
sötétszürke’.
századi) adatának egyzeth írásmódja, s az a tény, hogy a vasat izzó
Nemzetközi szó a görög ebenosz latin hebanus, hebenus, ebenus
állapotban való vízbe mártással edzik acéllá. Hasonló jelentésből
származékából; végső egyiptomi forrását hbnj mássalhangzókkal
indul ki az a vélemény, hogy az önt ige ritkább öt alakjának (lásd
írták. A magyar szó mai ~ alakja valószínűleg a német Ebenholz
ötvös) -sz ragos formájáról van szó, ám ez esetben sem a fent
(‘ébenfa’) első tagja hatására, illetve ennek ébenfa fordításából, az
említett korai adat, sem a későbbiek, sem a szótő zöngésülése nem
első tag önállósodásával jött létre. Lásd még ebonit.
magyarázható. Ugyancsak hangtani nehézségek, valamint a korai
ebihal – ‘békalárva’.
egyzeth adat gyengítik az ugor származás érveit: osztják ättä
Az összetétel előtagja, az eb származékaként, arra utal, hogy a
(‘vasat edz’).
békaporonty ugyan vízben úszkál, de halnak „kutya”, azaz hitvány,
efemer – ‘múlékony, kérészéltű, átmeneti’.
semmit érő. Lásd még ebadta, ebugatta.
Nemzetközi szó a görög ephémerosz (‘egy napra való’) alapján;
ebionita – ‘első századi keresztény szekta, melynek tagjai
elemei epi- (‘rá’) és hémera (‘nap’). Nyelvünkbe hihetőleg a német
visszatértek a zsidó szokásokhoz’.
ephemer közvetítette.
Hittudományi szakszó a héber ebjón (‘szegény’) nyomán.
efendi – ‘úr, uram ‹török állami hivatalnokok s tanult emberek
ebonit – ‘keménygumi, a kaucsuk kétszeres vulkanizálásával
megszólításaként›’; régebben effendi alakban is.
előállított anyag’.
Török szó a bizánci görög afthendisz megszólító afthendi
Az angol ebony (‘ében’) szóból eredő ipari terméknév, a vegyületek
formájából, ahol a th úgy hangzik, mint az angol three szóban; a
nevében gyakori -it képzővel. Az ~ elnevezés, amely az anyag
szókezdő magánhangzó a törökben a hangrendi kiegyenlítődés
fekete színére utal, a 19. század derekán, Amerikában született,
során módosult. Az afthendisz a klasszikus görög authentész
ahol ekkoriban kezdték meg az ~ ipari előállítását. Lásd még ében.
(‘illetékes’) folytatója; eredére nézve lásd autentikus.
ébred – ‘álmából felocsúdik, felserken’. Származékai: ébredés,
effektív – ‘valós, tényleges, meglévő’: effektív haszon, effektív
ébredezik, ébreszt, ébresztő, ébresztget, ébren, éber, éberség.
készlet. – effektíve: ‘valójában, tényleg’. – effektuál: ‘foganatosít,
Bizonyára régi szavunk, de eredetéről semmi bizonyosat nem
végrehajt, elintéz’ – effektus: ‘‹technikai eszközökkel kiváltott›
tudunk.
hatás, hatáselem’: fényeffektus, hangeffektus, színpadi effektusok.
ebrúd – lásd kiebrudal
Nemzetközi szó a latin efficere, effectum, tkp. ex-ficere (‘létrehoz,
ebugatta – ‘‹tárgyesetben, felkiáltásként› teringettét, a
alkot, véghezvisz’) ige nyomán, az ex-, azaz ‘-ból’ és facere, factum
mindenségit!’
(‘csinál’) elemekből.
Eredetileg s melléknévként az ebadta változata, talán
effeminált – ‘elnőiesedett, elpuhult’.
eufemisztikus megfelelője volt; ilyen használatában elavult,
Nemzetközi szó a latin effeminare, tkp. ex-feminare (‘nőiesít,
szitokszóként is régies vagy irodalmias.
elpuhít’) ige nyomán, az ex- (‘el’) és femina (‘nő’) elemekből.
éca, écesz – ‘ötlet, tanács’.
effendi – lásd efendi
A jiddis eze (‘tanács’), s ennek többese, az ezes a héber ecáh
ég1 – ‘lángol, parázslik’. Származékai: égő, égés, éget, éghető,
(‘tanács’) szóból ered. A kétféle magyar alak külön átvétel; az
éghetetlen, égedelem.
éceszgéber (‘ötletadó’) ugyancsak jiddis szó (Ezes-Geber)
Valószínűleg finnugor örökségünkhöz tartozik; a rokonnyelvi
származéka. A bizalmas városi nyelvben otthonos szavak.
megfelelőkből (pl. cseremisz engem, azaz ‘lángol’) egy olyan ősi
ecet – ‘etilalkohol erjedéséből keletkező szerves sav, az ~sav vizes
tövet lehet kikövetkeztetni, amelyben nyílt e hang állt, s utána az a
oldata’.
nazális mássalhangzó, amely az ing szóban a g előtt hangzik. Ebből
Szláv kölcsönszavunk: horvát, szlovén ocet, amely a latin acetum
az ~ g-je szabályos fejlemény, de a magánhangzó zártságára nincs
(‘borecet’) szóból ered, talán gót közvetítéssel; a latin szó az acere
kielégítő magyarázat.
(‘fanyarnak, savanyúnak lenni’) ige származéka. A magyar szóalak
ég2 – ‘égbolt; mennyország’.
hangrendi kiegyenlítődéssel jött létre. Lásd még acetát.
Ősi finnugor örökségünk: zürjén szünöd (‘levegő’), finn sää
echó – [ekhó, ehhó, ehó] ‘visszhang’.
(‘időjárás’). A szóeleji sz a magyarban eltűnt (mint az áll, akaszt s
Latin szó (echo) a görög ékhó (‘hang, visszhang’) nyomán, amely
más szavak esetében); a szó tövében eredetileg az a nazális
az ékhosz (‘csengő hang, a fül csengése’) főnévvel kapcsolatos. A
mássalhangzó állt, amely az ing szóban a g előtt hangzik. Ebből az
mitológiában Ékhó volt a neve egy nimfának, a visszhang
~ g-je szabályos fejlemény; a magánhangzó a hangsúlyos
megszemélyesítőjének. Az ~ ritka, főként költői nyelvbe illő szó;
helyzetben megnyúlt, majd zártabbá vált. Lásd még éghajlat, égöv.
régebben írták ecchó, ekhó, ékhó alakban is:…amelyért víg
egál – ‘egyenlő, kiegyenlített’: egálban vagyunk; ‘mindegy’: nekem
hanggal ekhózik a Mátra…. (Csokonai). Lásd még ekhó,
aztán (ganc) egál. – egalizál: ‘kiegyenlít, egyenlővé tesz’. –
katekizmus.
egalitárius: ‘egyenlősítő, a (társadalmi) egyenlőséget célzó, annak
ecset – ‘sörtéből készített festőeszköz’.
fontosságát hirdető’.
Szláv, közelebbről alighanem délszláv szóvendég: horvát, szlovén
Az ~ a németből került nyelvünkbe (egal), de francia eredetű: égal
ščet (‘meszelő, ecset, kefe’). A szó magyar hangtani fejlődése
(‘egyenlő’), s végső forrása a latin: aequalis az aequus (‘egyenlő,
szokatlan, mert az ilyen kezdetű szláv jövevényszavakban
egyforma, sík’) melléknévből. Az ~ mindkét jelentésében a
általában cs-t találunk: lásd csáva, csorba, csuka. Lehet, hogy itt a
- 76 - oldal
a achát

bizalmas köznyelv szava; az egalizál a francia égaliser latinosított idegenszerűség’.


formája a német egalisieren közvetítésével; az egalitárius Nemzetközi szó a latin exoticus (‘külhoni, idegen’) nyomán; ez a
ugyancsak francia szó (égalitaire) latinosítása. görög exótikosz (‘külső’) megfelelője, mely az exó (‘kívül’)
egér – ‘apró termetű mezei és házi rágcsáló’. Származékai: egerész, határozószóból ered.
egerészik. egy – ‹számnév› ‘a számsor első tagja’; ‹határozatlan névelő›.
Ősi finnugor szavunk; vogul tenker, osztják lonker, mordvin sejer. A Származékai: egyes, egyik, egyszer, egyszeres, egyszeri, egység,
rokonnyelvi megfelelők szókezdő mássalhangzója a magyarban egységes, egységesít, egységesül.
eltűnt; a g hang a közelebbről rokon ugor nyelvek nk-jának Igen régi szavunk, pl. tilutoá üt igy fa gyimilcsétül (Halotti Beszéd).
szabályos folytatása. Valószínűleg a finnugor eredetű, közelre mutató névmás (lásd ez)
éger – ‘egy fajta lombos fa’. e- tövéből való képzett forma, s így eredeti jelentése ‘több közül ez
Ismeretlen eredetű szó; korábbi alakja eger volt, és mivel vizet az egy, amelyik itt áll hozzám közel’; hasonló szófejlődés egyes
kedvelő fa, több folyóvíznek s a közelükben alakult településnek rokonnyelvekben is kimutatható. Az ~ határozatlan névelői szerepe
adott nevet: Eger, Egregy, Zalaegerszeg. természetes belső fejlődéssel is kialakulhatott, akárcsak a legtöbb
egész – ‘teljes, ép, összes’. Származékai: egészség, egészségi, újlatin és germán nyelvben; feltehetőleg a német nyelv példája
egészséges, egészségtelen. erősítette ezt a folyamatot. Lásd még egyáltalában, egyéb, egyed,
Valószínűleg iráni, közelebbről alán vendégszó: oszét egasz, igasz egyedül, egyel, egyelőre, egyen-, egyén, egyenes, egyetem,
(‘egészséges, ép, eleven’); ez talán a szkíta Akaszasz egyetlen, egyezik, egylet, egymás, együgyű, együtt.
személynévből való. egyáltalában – ‘egyébként is, mindent összevéve’. – egyáltalán:
éghajlat – ‘az adott földrajzi helyre jellemző időjárási körülmények ‘tulajdonképpen’; ‹tagadó mondatban› ‘semmiképp, a legkevésbé
összessége’. sem’.
Nyelvújítási alkotás a görög eredetű klíma magyarítására, amely Összetett szó. Az egy előtag nyomósító elem (mint az egynéhány,
‘hajlás’ jelentésű. Lásd még ég1, égöv. egymaga, egyhamar, egykönnyen szókban); az utótag az által
égisz – ‘oltalom, védőszárny’; csak a (valaki, valami) égisze alatt származéka egy általjában véve, ill. általján fogva kifejezés
(‘védnökségével, támogatásával’) kifejezésben használatos. rövidülésén keresztül. Ezek értelme ‘keresztül, széltében-
A latin aegis nyomán, amely a görög aigisz megfelelője. Ez volt a hosszában véve’, azaz ‘teljességgel, mindenestől’ volt, és valóban,
neve Zeusz, valamint Pallasz Athéné pajzsának; voltaképp a fa az ~ legkorábbi (16. századi) előfordulásai ezt jelentették. Lásd
pajzs kecskebőr bevonatát jelenti, az aigosz (‘kecske’) nyomán. még át, átalag, átalány, átall, átlag, átló.
egoizmus – ‘önzés, önösség’. – egoista: ‘önző (ember)’. – egyéb – ‘más’. Származékai: egyébként, egyébkor, egyebütt,
egocentrikus: ‘önző, önközéppontú, önmaga körül forgó’. egyebüvé, egyebünnen.
Nemzetközi szócsalád a latin ego (és görög egó), azaz ‘én’ alapján, Az egy számnév származéka, amely feltehető korábbi, névmási
a görög eredetű -izmus és -ista képzőkkel. Az ~ és egoista a szerepében a középfok jelét kapta meg, ez ugyanis eredetileg -b
humanista latinból a francián keresztül terjedt el; hozzánk részben volt. Erre analóg példa a görög heterosz ill. a német ander (‘más’),
német közvetítéssel jutottak és latinosított végződést kaptak. Az mindkettő középfokú alak lévén.
egocentrikus második eleme a centrum szóból való. egyed – ‘önállóan létező egyes dolog vagy élőlény, egyetlen
égöv – ‘éghajlati övezet’. példány’. Származéka: egyedi.
Nyelvújítási alkotás a görög eredetű zóna magyarítására, amely Nyelvújítási alkotás, az egyedül utólagosan elvont töve, amely
‘öv’ jelentésű. Lásd még ég1, éghajlat. véletlenül egybeesik annak nyelvtörténetileg valószínűsíthető
egres – ‘köszméte, piszke’. tőalakjával.
Sok nyelvben elterjedt szó a latin agresta (‘éretlen szőlőbogyó; egyedül – ‘magában, magányosan, társtalanul’. Származékai:
ennek leve; savanyú bor’) nyomán; ez tkp. mezeit, vadon termőt egyedüli, egyedülség.
jelent az agrestis (‘mezei’) alapján, az ager (‘szántóföld’) szóból. A Az egy számnév származéka, annak a feltehető régi egyed, azaz
magyar ~ közvetlenül (vagy, részben, bajor-osztrák közvetítéssel) ‘egyedüli, egyedülálló, egyetlen (valaki)’ főnévnek, ill.
az olasz agresta (‘sötétzöld, savanyú bogyójú szőlőfajta’) melléknévnek az állapothatározói ragos alakja, amely az Ómagyar
származéka; az ugyancsak zöld bogyójú és savanykás gyümölcsre Mária-siralomban is előfordul egyedüm (‘egyetlenem’) formában.
alaki hasonlóság alapján vonódott át az elnevezés. A korábbi egyel – [eggyel] ‘kapásnövényt úgy ritkít, hogy egy bokorban csak
egrest alak e-je hangrendi illeszkedésnek köszönhető; a szóvégi t-t egy növény maradjon’.
a nyelvérzék tárgyragnak érezte, s ezért elhagyta idővel, mint pl. Az egy számnév származéka.
az esperes esetében. Lásd még agrár-. egyelőre – ‘a jelen pillanatban; még egy (rövid) ideig’.
egzakt – ‘pontos, szabatos’. Az egy számnév származéka, amely itt nyomatékosító szerepet
Nemzetközi szó a latin exactus (‘bevégzett, megmért’) nyomán, játszik, mint pl. az egyáltalán vagy az egyhamar, egykönnyen
amely az exigere, exactum (‘behajt, megkövetel, elvégez’) ige szavak esetében. Mind kiejtésben, mind írásban gyakori a hibás
származéka: ex- (‘ki’) és agere (‘hajt’). egyenlőre forma, amely persze csak a fenti értelemben használva
egzaltált – ‘érzelmileg szertelen; felfokozott; ‹régebben› magasztos’. hibás, ám helyénvaló ‘egyenlő hosszúra, egyenlő nagyra,
– egzaltáció: ‘magasztalás, felmagasztosítás’. egyformára’ jelentéssel.
A latin exaltare (‘felemel’) igéből; ennek elemei ex- (‘ki, fel’) és egyen- – ‘‹összetett szavak előtagjaként› egyenlő, azonos;
altus (‘magas’). Lásd még alt. egyenletes’: egyensúly, egyenruha, egyenjogú, egyenáram.
egzámen – ‘vizsga’. – egzaminál: ‘megvizsgál; vizsgáztat’. Nyelvújítási alkotás a latin aequi-, ill. német gleich- előtagok
A latin examen (‘a mérleg nyelve; vizsgálat, próba’) az ex- (‘ki’) és visszaadására, pl. aequilibrium, Gleichgewicht (‘egyensúly’);
agmen (‘csapat, falka’) elemekből áll, utóbbi az agere (‘űz’) ige forrása az egyenes, ill. egyenlő melléknevek kikövetkeztetett töve.
származéka. Az ~ és egzaminál régies szavak. egyén – ‘az ember mint különálló személy, individuum’.
egzecíroztat – ‘‹katonákat› gyakorlatoztat, kiképez; parancsolgat, Származékai: egyéni, egyéniség.
önkényesen utasítgat’. Nyelvújítási alkotás, az egy számnév és az én névmás összetétele
A német exerzieren magyarosodott alakja a hajdani német katonai egyenes – ‘irányát nem változató’. Származékai: egyenesít,
nyelvből. A szó forrása a latin exercere (‘megmozgat, hajszol, egyenesség, egyenget, egyenetlen, egyenlő, egyenlít, egyenlet,
gyakorol’) ige az ex- (‘ki’) és arcere (‘bekerít, elhárít’) elemekből. egyenleg.
Ma csak ‘parancsolgat’ értelmében használatos. A szócsalád egyen- töve az egy számnévből ered vagy -n
egzekúció – ‘végrehajtás, ingó és ingatlan jószág lefoglalása névszóképzővel (ill. névmásképzővel), vagy -n határozóraggal. Az
adótartozás fejében’. – egzekvál: ‘végrehajt, ‹jószágot hatóságilag› egyenlő és származékai tövében az l alighanem igeképző (bár
lefoglal’. *egyenlik ige önállóan nem mutatható ki); az is lehet, hogy a
A latin exsequi, exsecutus, azaz ‘üldöz, végére jár, (jogának) hasonlít ige analógiás hatására jött létre. Lásd még egyen-
érvényt szerez’ igéből; elemei az ex- (‘ki’) és a sequi, secutus egyes – ‘az első tőszámnévvel jelölt’: egyes villamos; ‘egymagában
(‘követ, üldöz’) ige. Régies szavak. Lásd még perzekutor. tekintett’: az egyes ember; ‘némely’: egyes emberek; ‹főnévként›
egzisztál – (‘létezik, fennáll; megél’). – egzisztencia: ‘létezés’; ‘egyes osztályzat’; ‹többes számban› ‘némely személyek’: egyesek
‘megélhetés’: egzisztenciát teremt; ‘egyén, személy’: kétes, úgy vélik. Származékai: egyesség (‘egyetértés’, az ~ korábbi
gyanús egzisztencia. – egzisztenciális: ‘a létezéssel, a ‘békés, egyetértő’ jelentése alapján ), egyesít, egyesül, egyesület.
megélhetéssel kapcsolatos’. – egzisztencializmus: ‘bölcseleti irány, Az egy számnév származéka a denominális s névszóképzővel.
amely az egyént sajátos léthelyzetébe állítva vizsgálja’. – egyetem – ‘együttes, összesség, mindenség’: világegyetem: ‘a
egzisztencialista: ‘ennek a filozófiának híve, képviselője; rá legfontosabb tudományok felsőfokú oktatási intézménye’.
jellemző, vele kapcsolatos’. Származékai: egyetemes, egyetemi, egyetemista; egyetemleges
Nemzetközi szócsalád a latin existere, eredetileg exsistere (‘előlép, (‘minden érintettet egyenlőképpen kötelező’).
felmerül, megjelenik’) ige alapján: elemei az ex- (‘ki’) és a sistere, Nyelvújítási alkotás a régi egyetemben (‘együtt’) határozószó vélt
statum (‘megáll, fennáll, fennmarad’) ige; utóbbi a stare (‘áll’) tövének önállósításával. Ez a szó az egy számnév származéka a t
gyakorító származéka. Lásd még asszisztál, konzisztens. és n, valamint a -ban határozóragok együttesével, valódi és eredeti
egzotikus – ‘távoli, idegenszerű, tengerentúli, forró égövi’. – töve tehát egyeten-. Olyan raghalmozás eredménye, mint a
egzotikum: ‘az egzotikus vonások megjelenése valamiben; különös holtomiglan, naponta, újonnan s hasonló szavak.

- 77 - oldal
a achát

egyetemben – lásd egyetem elképzelhető. Lásd még éhenkórász, éhkopp, éhomra.


egyetlen – ‘csak egy’. éhenkórász – ‘szegény, nincstelen, elhanyagolt külsejű (személy)’.
Az egy számnév származéka. A -tlan fosztóképző látszólag Eredetileg ige: éhen (‘éhesen’) kórász (‘kószál, keresgél,
ellentmond a szó voltaképpeni értelmének, ám nem ritka, hogy ez böngészik’), másodlagosan alakult ki mai főnévi és melléknévi
a képző éppenséggel nyomatékosító, fokozó szerepet játszik: jelentése.
végestelen végig, időtlen idők óta. Az ~ is valószínűleg az egyetlen éhkopp – csak az éhkoppon marad és nyeli az éhkoppot (‘éhezik’)
egy szókapcsolatból önállósult. szólásokban használatos.
egyezik – ‘‹valamivel› azonos, összhangban áll vele’. Származékai: Alighanem az éh főnévből és a koplal ige első szótagjából alakult
egyezkedik, egyeztet, egyezség, egyezmény. elhomályosult összetétel, talán az éhezik–koplal igepárból való
Az egy számnév származéka denominális igeképzővel; a elvonással, de második tagja eredhet a felkopik az álla vagy a
származékok közül a három utolsó nyelvújítási alkotás. kopog a szeme az éhségtől szólások megfelelő szótagjából is.
egyhamar – lásd egyáltalában éhomra – ‘éhgyomorra’.
egyhangú – ‘unalmas (mert változatlan, egyforma)’: egyhangú táj; Elhomályosult összetétel az éh szóból és a régi jonh (‘belső rész,
‘teljes egyetértést tükröző’: egyhangú állásfoglalás, szavazat. gyomor; szív, lélek’) feltehető második *hon eleméből. Régi, illetve
Származékai: egyhangúság; egyhangúlag. nyelvjárási szó.
Nyelvújítási alkotás; első értelmében a görög monotonosz, a éj – ‘az alkonytól virradatig tartó napszak’. Származékai: éji, éjjel,
második esetben a német einstimmig elemenkénti fordítása. éjjeli, éjjeledik.
egyház – ‘valamely keresztény vallás híveinek összessége mint Ősi finnugor eredetű szavunk: osztják ej, észt öö, lapp jijj
szervezett, intézményesült közösség’; ‘‹régebben› templom’. (‘éjszaka’). Ma inkább irodalmi stílusértékű szó, a köznyelvben
A szó utóbbi jelentése (amely a Veresegyház, Kiskunfélegyháza s helyette az éjszaka, illetve az eredetileg időhatározói éjjel
hasonló helynevekben, valamint az ugyancsak régies egyházfi, használatos; ez ugyanúgy lett főnévvé, mint az azonos szerkezetű
azaz ‘templomszolga’ szóban maradt fent) az eredeti. Első tagja reggel és a nappal. Lásd még éjfél, éjszaka.
nem az azonos számnévvel, hanem a régi (és ismeretlen eredetű) ejakuláció – ‘magömlés, az ondó kilövellése a hímvesszőből’.
id, igy (‘szent’) melléknévvel kapcsolatos, amely ül2 és ünnep Latin orvosi szakszó (eiaculatio) az eiaculari, eiaculatus (‘kivet,
szavunkban is jelen van. Az eredeti jelentés tehát ‘szent ház’ volt; kilök’) igéből: ex- (‘ki’) és iaculari (‘dárdát hajít’); utóbbi a iacere
ez idővel elhomályosult, ezért vette az ~ maga elé a szent szót: (‘dob’) gyakorító alakja.
(anya)szentegyház. Az ~ ma általános értelme más nyelvekben is a éjfél – ‘az éjszaka közepe, éjjeli 12 óra’.
‘templom’ szó jelentésének kibővülésével jött létre: francia Eglise, Az éj és fél2 szavak összetétele; eredetileg alighanem birtokos
olasz Chiesa, német Kirche, angol Church stb. szókapcsolat volt: éj fele, ebből éjfele (erre vall sok régi írásos
egyívású – ‘nagyjából azonos életkorú, azonos nemzedékbe tartozó’. adat), majd ~. Hasonló elemekből állnak a finnugor és szláv
Az egy számnév és az ívás (ívik) szavak összetételének nyelvek megfelelő szavai, pl. finn puoliyö, orosz poljnocs, tkp. ‘fél-
származéka; az egy ívásból származó halak azonos életkorúak, éj’. Más indoeurópai nyelvekben ‘éjközép’, pontosabban ‘közép-éj’
ebből vonódott át a jelentése emberi korviszonyokra. A második szerkezet található: német Mitternacht, angol midnight, francia
elem értelme napjainkra elhomályosult, ezért sokan az ~ szót így minuit, olasz mezzanotte, újgörög meszanihta.
értik, használják: ‘azonos felfogású’ vagy ‘azonos társadalmi éjszaka – ‘az alkonytól virradatig tartó napszak’.
rétegbe tartozó’, sőt: ‘szesztestvér, ivócimbora’. Az éj származéka, eredetibb formájában éjtszaka, ahol a t locativusi
egykönnyen – lásd egyáltalán rag, a második elem pedig a szak (‘darab, szakadás, szakasz’)
egylet – ‘egyesület’. főnévből való. Eredeti jelentése időhatározói volt: ‘az éj szakadtáig,
Nyelvújítási alkotás az egy számnévből; a -let mint önállósult egész éjjel’; utóbb lett főnévvé, akárcsak az éjjel. Hasonló alakulat
denominális képzőegyüttes járult a névszói tőhöz, akárcsak a a ma már régies, illetve tájnyelvi nyaratszaka, teletszaka (‘egész
képlet esetében. E képzőegyüttes olyan szavakból vonódhatott el, nyáron, egész télen’). A főleg tájnyelvi éccaka ejtés a korábbi
mint munkálat, vezérlet, ügyelet, ahol tehát egy névszóból képzett éjtszaka hasonulásos formája. Lásd még észak.
ige (munkál, vezérel, ügyel) a további képzés alapja. ejt – ‘esni enged’; ‘harcban leterít’: lám mendent te ejtesz, ki tevéled
egymás – kölcsönös névmás, amely alanyként nem, csak tárgy, küzdik (Ének Szent Lászlóról, 15. század); ‘kimond’. Származékai:
határozó, jelző szerepében használatos: egymást, egymásnak, ejtés; ejtőzik (‘evés után pihen’, tehát ‘elejti magát’).
egymásról stb. Az egymás kezét fogva szókapcsolatban az ~ Az esik ige származéka műveltető t képzővel. A szótőben
jelöletlen birtokos jelző, az egymás helyett esetében pedig a végbement s  j hangfejlődés közbenső állomása egy olyan h-féle
névutós határozói szintagma jelöletlen alaptagja. hang lehetett, amely az ihlet szóban hangzik. Hasonló viszonyban
Az egyik és másik határozatlan névmások tőalakjaiból kapcsolódott áll a feslik–fejt igepár.
össze ilyen mondattani helyzetekben: egy(ik) a más(ik)at szereti, ék1 – ‘hegyesszöget alkotó lapokkal határolt merev test hasítás,
egy (a) másnak jót akar stb. A két névmás összetapadása után az szétfeszítés, rögzítés céljára’; ‘ilyen rajzos forma’: ékírás.
igei állítmány értelemszerűen többes számúvá lett; ez nyelvünkben Származékai: ékez, ékezet.
már korán végbement, amint egy 14. századi forrás tanúsítja: Talán ugor vagy finnugor eredetű: vogul töngül (‘dugó’), osztják
kérlek titeket, drágalátos atyámfiai, hogy szeressétek egymást lonk (‘faszeg’), lapp szagge (‘ék’). Az összevetés gyengéje, hogy a
(Jókai-kódex). A kölcsönös névmások más nyelvekben is többnyire rokonnyelvi szótövek alapján magyar g tőhangzó lenne a szabályos
hasonló összetételek, ill. szerkezetek: német einander, francia l’un fejlemény. Lásd még ékes.
l’autre, angol one another. ék2 – lásd ékes
együgyű – ‘ostoba, hiszékeny, gyámoltalan’; ‘‹régebben› egyszerű, ekcéma – ‘belső eredetű, viszkető bőrbetegség’.
romlatlan, jámbor’. Orvosi szakszó, latinul eczema, ez a görög ekzema, azaz ‘‹hőség
Az egy számnév és az ügy összetételéből képzett melléknévi okozta› bőrkiütés’ átvétele. A görög szó elemei: ek- (‘-ból’) és zema
származék. Az ügy itt korai ‘tény, ok, dolog’ jelentésében értendő, (‘hőség’). A magyar ~ a német Ekzem kiejtését követi latinos
az ~ tehát eredetileg ‘egyszerű’, illetve ‘egy dologra tekintő, nem szóvégződéssel.
ravaszkodó, hátsó gondolatok nélküli’ emberre volt használatos. Az eke – ‘szántáshoz használt munkaeszköz’.
‘egyszerű’  ‘ostoba’ jelentésfejlődés más nyelvekben is Ótörök eredetű, a csuvas aka feltehető ócsuvas *ekeg
végbement: latin simplex, német einfältig; ezt a folyamatot előzményéből; ennek töve feltehetőleg azonos a törökségben
nyelvünkben bizonyára megerősítette az ~ és a gügye, gyüge, általános ek- (‘szánt, földet művel’) igetővel.
gyagya, bugyuta, agyalágyult szavak hasonló hangzása. ékes – ‘díszes, díszített, választékos, pompás’. Származékai:
együtt – ‘egymás társaságában’; ‘másokkal, más dolgokkal ékesség, ékességes, ékesít, éktelen, éktelenség, éktelenkedik.
egybevéve’. Bizonytalan eredetű szó. Feltehető ék alapszava a régebbi
Az egy mutató névmásból a -tt helyhatározói raggal formált forrásokból nem mutatható ki, csak a nyelvújítás korában vonták el
határozószó. Eredetileg maga is helyhatározó volt ‘egyhelyütt, a szócsalád tagjaiból ‘dísz’ jelentéssel: nyakék, fejék, ékszer.
egyazon helyen’ értelemben, majd így értődött: ‘valakivel, Vitatható az a nézet, hogy az alapszó az ék 1 volna, és fafelületek ék
valakikkel egyazon helyen’, s ezen az úton nyerte mai jelentését. alakú bemetszéseire mint díszítő elemekre utalna.
egyveleg – ‘keverék’: ‘vegyes elemekből öszszeállított mű’: zenei ekhó – ‘kocsiernyő, szekérponyva’; leginkább az ekhós szekér, ekhós
egyveleg. kocsi szókapcsolatokban szerepel.
Eredetibb egyeleg alakja és határózói jelentése (‘vegyesen’) folytán A görög eredetű echó, azaz ‘visszhang’ szó megfelelője, és
-leg ragos alaknak látszik, az egye-, egyve- tő azonban talányos. feltehetőleg a debreceni diáknyelvben keletkezett. Talán arra utal,
Nagy valószínűséggel köze van az elegyít, vegyít igékhez, de az hogy az ilyesfajta, nap és eső elleni védőtető visszaveri a kocsiban
alakulás módja nem világos. ülők hangját.
éh – ‘‹régebben› éhes’: éh farkas; ‘éhség’: Éhe kenyérnek, éhe a eklatáns – ‘szembetűnő, feltűnő, igen meggyőző’: eklatáns példa,
Szónak… (Ady). Származékai: éhes, éhezik, éhség, éheztet. eklatáns bizonyíték.
A mai köznyelvben már önállóan nem használatos ~ talán az eszik A francia éclatant (‘ragyogó, harsány’) latinosított formája az
ige ősi folyamatos melléknévi igeneve; ennek az igenévnek eredeti éclater (‘felcsattan, felvillan’) ige nyomán; ennek eredete
lágy g képzője járult az ige e- tövéhez, és eredményezte az eh, éh tisztázatlan, talán germán származású, pl. az alnémet klappen
formát. Az ‘evő’  ‘falánk’  ‘éhes’ jelentésfejlődés könnyen (‘csattan’) igével kapcsolatos, egy feltehető vulgáris latin

- 78 - oldal
a achát

*exclappitare ige közvetítésével. Más nézet szerint az ófrancia huzamosan› együtt van’; ‘‹valahol› lakik’. Származékai: élet, élés,
esclater alak egy germán slitan (‘széthasít’) származéka. éleszt, élesztő, éltet, élemedett, éled, éledezik, élősködik, élősdi,
eklektikus – ‘különféle rendszerek elemeiből, jegyeiből önkényesen élmény, élhetetlen, élénk, élénkít, élénkül, éldel.
válogató ‹irányzat, stílus›’. – eklekticizmus: ‘építészeti és filozófiai Ősi szavunk az uráli korból: votják ul, cseremisz el, finn elää, lapp
irányzat, amely különféle stílusok, ill. gondolatrendszerek elemeit ellet, szamojéd jíle, szelkup ili (‘él’). A szó tőmagánhangzója a
válogatja ki és ötvözi egybe’. magyar nyelv önálló életében nyúlt meg. Az élénk és élmény
Nemzetközi tudományos és művészeti szakszó a görög eklektikosz származékok nyelvújítási alkotások; az éldel (‘huzamosan élvez’)
(‘válogató’) nyomán; ennek elemei ek- (‘ki’) és legó (‘gyűjt, régies, irodalmi szó. Lásd még eledel, élelem, eleség, eleven, élv
válogat’). Lásd még ekloga. él2 – ‘vágóeszköz vékonyra köszörült szegélye’; ‘vékony szél,
eklézsia – ‘egyházközség, gyülekezet ‹főleg a protestáns szegély’; ‘síkidom lapjainak találkozási vonala’; ‘vonuló csoport
egyházakban›’. eleje’. Származékai: éles, élesít, élez, életlen.
A latin ecclesia szóból, a görög ekklészia (‘népgyűlés’) nyomán, Valószínűleg ugor kori örökség: vogul ilem. Korábban szúró
amely már az újszövetségi görög nyelvben felvette a ‘gyülekezet’, szerszám vagy fegyver hegyét, hegy csúcsát is jelentette. Lásd
illetve az ennek helyéül szolgáló ‘templom’ jelentést; innen ered (a még élc.
latinon át) a francia église, spanyol iglesia, olasz chiesa (‘templom, elaborátum – ‘tudományos értekezés; (kidolgozott) tervezet’.
egyház’). A görög szó alapja az ekklétosz (‘összehívott’) igenév az Latin szó az elaborare, elaboratum (‘kidolgoz’) igéből, az e(x) (‘ki’)
ek- (‘ki, elő’) és kaleó (‘hív’) elemekből. Az ~ zs-je a hazai latin és labor (‘munka’) elemek alapján. Lásd még laboratórium.
ejtés sajátsága, mint az elemózsia, uzsora, zsinat, zsoltár s hasonló elán – ‘lendület, hév’.
szavak mutatják. Francia jövevényszó (élan), az élancer (‘elhajít’) első két szótagja.
ekliptika – ‘a Nap látszólagos pályája az éggömbön a csillagképek Az ige lancer (‘hajít’) töve a latin lancea (‘hajítódárda’) utóda a
között’. vulgáris latin lanceare, azaz ‘(lándzsát) hajít’ igén keresztül, így
Csillagászati szakszó a latin ecliptica alapján, amely a görög lancetta, lanszíroz és lándzsa szavainknak is rokona; a végső forrás
ekleiptiké melléknév megfelelője az ekleipszisz (‘kimaradás, a görög lankia (‘szíjas dárda’).
napfogyatkozás, holdfogyatkozás’) nyomán: ek- (‘el’) és leipó elasztikus – ‘rugalmas, ruganyos’. – elaszticitás: ‘rugalmasság’.
(‘hagy’). Az elnevezés alapja, hogy nap- és holdfogyatkozás csak Nemzetközi szó a mesterséges görög elasztikosz (kb. ’előrelökő’)
olyankor következik be, amikor a hold az ~ síkjában tartózkodik. nyomán, amelyet az elainó (‘űz, hajt’) ige egyik származékából, az
Lásd még ellipszis elasztér (‘kocsihajtó’) szóból alkottak.
ekloga – ‘pásztori költemény’. élc – ‘tréfa, vicc, szellemes mondás, csattanó’.
Irodalomelméleti szakszó a görög eklogé (‘válogatás, gyűjtemény’) Nyelvújítási alkotás az él2 főnévből, az akkor már csak kevés
alapján, de valójában latin megfelelője, az ecloga lett a fenti műfaji szóban élt denominális -c névszóképzővel (pl. gömböc), a német
megjelölés alapja, mivel Vergilius Eclogae címen adta közre a Witz magyarítására. Az alapszó arra utal, hogy a szellemes tréfa
görög Theokritosz pásztoridilljeinek mintájára írt tíz költeményét. A vág, metsz, mint a kés éle.
görög szó alapja az eklegó (‘válogat’) ige, így rokona az eklektikus. eldorádó – ‘a mesés bőség országa’; ‘eszményien alkalmas hely
ekrazit – ‘pikrinsavból készült robbanóanyag’. valamire’: a vizisportok eldorádója.
Nemzetközi szó a francia écraser (‘szétzúz, elpusztít’) igéből, a A spanyol hódítók a 16. században sokáig keresték a mai Kolumbia
vegyületekben gyakran használt -it képzővel. A francia szó a területén El Dorado (‘a Bearanyozott’) király legendás országát,
középangol crase (‘zúz’) átvétele, ez pedig skandináv eredetű (pl. ahol minden csupa arany és drágakő. A hiedelem alapja a csibcsa
svéd krasa). indiánok szokása volt, hogy a trónra lépő fejedelem testét
ekrü – ‘sárgásfehér, a nyers selyeméhez és a fehérítetlen nyers aranyporral fújták be. A spanyol szó alapja a dorar (‘aranyoz’) ige
vászonéhoz hasonló (szín)’. az oro (‘arany’) nyomán; ez a latin aurum folytatója.
Francia szó (écru) a cru (‘nyers, ki nem főzött’) melléknévből, elé – ‘vele szemben (lévő helyre)’. Határozószó. Származékai: eléje,
amely a latin crudus (‘nyers’) folytatója. elébb, elébe.
eksztázis – ‘önkívület, révület’; ‘‹vallásos› elragadtatás’; ‘rajongó Valószínűleg az elő1 névszó el- alapszavából lett -é lativusi raggal.
lelkesültség’. – eksztatikus: ‘önkívületi; rajongó, fellelkesült’. Ugyanolyan felépítésű, mint az elő2 határozószó és igekötő, s
Nemzetközi szó a latin exstasis, extasis nyomán, amely a görög hosszú ideig azonos funkciókat is töltöttek be, ám idővel az ~
eksztaszisz (‘elmozdítás, eltávolodás, révület’) átvétele. Ennek háttérbe szorult igekötői szerepében: régen volt eléjön is, ma csak
elemei az ek- (‘el, ki’) és sztaszisz (‘állás, helyzet’), utóbbi a előjön. Lásd még előtt.
(hi)sztémi (‘állít’) igéből, értelme tehát ‘nyugalmi helyzetből való eledel – ‘ennivaló, táplálék’.
kimozdulás’. Az ~ régebbi, akkor még nálunk is elfogadott extázis Az él1 igéből, annak ritkább, rövid magánhangzós tövéből
formája a latin, illetve a francia (extase) írásmódot tükrözte. származik (-del képzőegyüttessel, mint ví–viadal), akárcsak az
ektoderma – ‘a csírasejt külső rétege, amelyből a bőr és az élelem, eleség.
idegrendszer fejlődik ki’. elefánt – ‘Afrikában és Ázsiában honos nagy testű ormányos emlős’.
Élettani szakszó a görög ekto (‘külső’) és derma (‘bőr’) elemekből. Nemzetközi szó az ismeretlen eredetű görög elephasz, elephantosz
Lásd még ektozoa, dermatológia. nyomán, a latinos elephans, elephantis alakokon át.
ektozoa – ‘a bőrben élősködő állatok összessége’. elefantiázis – ‘elefántkór, a végtagok kóros megvastagodása’.
Élettani szakszó a görög ekto (‘külső’) és zóa (‘állatok’) elemekből; Orvosi szakszó a latin elephans, elephantis (‘elefánt’) nyomán, a
utóbbi a zóon (‘lény, létező, állat’) többes száma. Lásd még betegségre utaló -ázis végződéssel.
ektoderma, zoológia. elég – ‘elegendő, kellő ‹mennyiség›’; ‘a kellő mértékben’: elég nagy.
ekvilibrista – ‘cirkuszi egyensúlyozó művész’. Származékai: eléggé, elégség, elégséges, elegendő, elégtelen,
Nemzetközi szó a latin aequilibrium (‘egyensúly’) nyomán; ez az elégtelenség, elégedik, elégedett, elégedetlen, elégedetlenkedik,
aequus (‘egyenlő’) és libra (‘kétkarú mérleg’) elemekből áll. Lásd elégít, elégül, elégületlen, elégszik, elégel.
még ekvinokcium, ekvivalens. Bizonytalan eredetű szó; talán az elő főnév el- tövéből ered -ig, -ég
ekvinokcium – ‘napéjegyenlőség’. határozóraggal, vagyis ‘az elejéig, teljesen’ jelentése fejlődött így:
Csillagászati szakszó (aequinoctium) a latin aequus (‘egyenlő’) és ‘a szükséges mértékig’. Határozói jelentése másodlagosan alakult
nox, noctis (‘éj’) elemekből. Lásd még ekvilibrista, ekvivalens, ki.
noktürn. elegáns – ‘választékosan ízléses ‹viselkedés, öltözet, gesztus, stílus
ekvipázs – ‘könnyű fogat, hintó’. stb.›’. – elegancia: ‘választékos ízlés’.
Francia szó (équipage), amely főrangú úr kíséretét (hintók, lovak, Nemzetközi szócsalád a latin elegans (‘választékos’) és elegantia
szolgák) s hintót is jelent, valamint hajó legénységét. A szó équipe (‘finomság, ízlés, választékosság’) nyomán; ezek alapja az eligere
töve végső soron a germán skip (‘hajó’) szóra megy vissza (holland (‘kiválaszt ige’) az e(x)-, azaz ‘ki’ és legere (‘olvas, gyűjt, választ’)
schip, angol ship, német Schiff, svéd skip). Az ~ kiejtésében a elemekből. Nyelvünkbe mai értelmükben a németen át a franciából
francia [ekipázs] és a latinos keveredik. kerültek, a korábbi elegánt utóbb latinosodott ~ formára.
ekvivalens – ‘egyenértékű (dolog)’; ‘a megfelelője ‹valaminek›’. – elégia – ‘borongós hangulatú költemény’; ‘‹az ókorban›
ekvivalencia: ‘egyenértékűség, értékbeli azonosság’. disztichonban írt költemény’, pl. Propertius elégiái. – elégikus:
Nemzetközi szó a latin aequivalens nyomán; ennek elemei az ‘borús, borongó ‹kedély, hangulat›’; ‹főnévként› ‘elégiaköltő.’
aequus (‘egyenlő’) és a valere (‘ér ‹valamit›’) ige. Lásd még Irodalomelméleti szakszó a latin elegia nyomán, amely a görög
ekvilibrista, ekvinokcium, valőr, valuta. elegeia megfelelője. Ez a nőneműnek tetsző szó voltaképp a
el – ‹határozószó és igekötő› ‘távolodó irányban’. semleges elegeion (‘disztichon’) többes száma. A szó végső
Az ‘elülső rész’ értelmű el főnévvel ma formailag azonos, de forrására nézve több feltevés van; a legvalószínűbb, hogy egy
eredetileg elé volt az é irányhatározó raggal bővülve, majd a örmény elegni (‘nádsíp’) szóból ered. A „borongós hangulat”
végmagánhangzó megrövidült, s végül (a 15.-16. században) értelmi árnyalata az ókorban nem tartozott az ~ jelentéskörébe,
lekopott. Eredetének megfelelően jelentés is ‘előre’ volt, majd sőt még Goethe Római elégiai is derűs, pajzán szerelmes versek. Ez
kibővült a távolodás, a kezdés, bevégzés stb. jelentéskörével. Lásd a fordulat annak a 19. századi etimológiának tulajdonítható, amely
még elő. a szó eredetét a görög elegosz (‘sírvers, gyászének’) főnévhez
él1 – ‘az élet jelenségeit mutatja’; ‘használ’: él vele; ‘‹valakivel kötötte. Lásd még alagya.

- 79 - oldal
a achát

elegyít – ‘kever, vegyít’. Származékai: elegyül, elegyedik, elegy, A nyelvújítás korában alkották a latin elementum (tkp. ‘első elv’)
elegyes. magyarítására, az elő főnévből -em főnévképzővel, mint szellőből
Ismeretlen eredetű szócsalád; lehet, hogy az elegy a voltaképpeni szellem. A szó ilyen képzését alighanem a latin szó hangzása is
tőalak, de késői írásos felbukkanása folytán valószínűbb, hogy sugallta: elem(entum).
elvonás az igei alakokból. Lásd még vegyít. elementáris – ‘elemi erejű, ellenállhatatlan, sodró, magával ragadó’.
eleinte – ‘kezdetben’. A német elementarisch (‘elemi’) átvétele, amely a francia
Az elő névszó birtokszemélyjeles alakjából (eleje) lett n és t élementaire közvetítésével a latin elementariusra megy vissza, ez
ragokkal. Az így kialakult -nte, -nta ragegyüttes talán épp az ~ pedig az elementum (‘első elv, őselem’) melléknévi származéka.
révén lett időhatározói rag (naponta, hetente). elemózsia – ‘úti élelem’.
elektor – ‘közvetett választási rendszerben olyan személy, aki Forrása ugyanaz, mint alamizsna szavunké, tehát a latin
választói nevében szavaz’; ‘‹történelmi szakszóként› eleemosyna (‘könyöradomány’), amely a görög eleémoszüné, azaz
választófejedelem ‹a hajdani német-római császárságban›’. ‘könyörület’ (eleeó a.m. ‘megszán’) megfelelője. Korábbi
Latin szó (elector) az eligere, electum (‘választ’) igéből; ez az e(x), elemózsina alakjából az n kiesett, ez az eklézsia, litánia, parókia s
azaz ‘-ból’ és legere (‘olvas, gyűjt, kiszemel’) elemekből áll. Lásd hasonló szavak végződésének analógiás hatásával magyarázható.
még elit. Mai jelentése feltehetőleg a régi diáknyelvben alakult ki.
elektro- – ‹összetételek előtagjaként› ‘a villamossággal kapcsolatos’: eleség – ‘élelem, táplálék, ennivaló’.
elektroakusztika, elektrodiagnosztika, elektrodinamika, Az él1 igéből, annak ritkább rövid magánhangzós tövéből származik
elektrofizika, elektrokémia, elektromágnes, elektromechanika, a deverbális -ság névszóképzővel (mint pl. tanul–tanulság). Lásd
elektrometallurgika, elektromotor, elektrosokk, elektrosztatika, még eledel, élelem.
elektrotechnika, elektroterápia stb. elevátor – ‘emelő és szállító szerkezet’.
Az ~ a görög élektron (‘borostyán’) származéka annak alapján, Nemzetközi szó a latin elevare (‘felemel’) alapján, amely az e(x)
hogy elsőként borostyánrúd dörzsölésével sikerült a statikus (‘ki’) és levare (‘emel’) elemekből áll; az utóbbi forrása a levis
villamosság jelenségét előidézni és tudományosan leírni. Az (‘könnyű’) melléknév. Lásd még levitáció
összetételek utótagjának eredete a megfelelő szónál keresendő. eleve – ‘kezdetben’: menyi milosztben terumtevé elevé miü
Lásd még elektród, elektroenkefalográf, elektrokardiográf, isemüküt adamut (Halotti beszéd, 13.sz.); ‘kezdettől fogva; jó előre’
elektrolit, elektrolízis, elektromos, elektron1, elektronika. Az elő főnév korábbi eleü alakjából keletkezett az -é lativusraggal,
elektród – ‘villamos vezető végződése, ahol az áram más közegbe amely utóbb megrövidült. Legkorábbi jelentése eszerint ‘előrefelé,
lép át’. (az) elejére’ lehetett.
Tudományos szakszó a görög elektro- elemből és az ugyancsak eleven – ‘élő’; ‘élénk, mozgékony’. Származékai: elevenül, elevenít,
görög hodosz (‘út’) szóból; lásd még anód, katód. elevenedik, elevenség.
elektroenkefalográf – ‘az agyműködés keltette elektromos áramok Az él1 ige folyamatos melléknévi igenevének (élő) igen korai elege
ingadozásait regisztráló, és ezzel az agyműködés rendellenességeit alakjából (ahol ún. lágy g állt) -n határozóraggal jött létre. A gyenge
kimutató készülék’. – elektroenkefalográfia: ‘az ilyen készülékkel mássalhangzó idővel kiesett, és a helyére hiátustöltő v került. Az
végzett vizsgálat, ennek elmélete, módszere’. – eredetileg módhatározó ~ úgy vált melléknévvé, ahogy pl. a
elektroenkefalogram: ‘az ilyen készülékkel rögzített grafikus görbék meztelen.
együttese’. elévül – ‘elavul’; ‘megszabott idő múltán érvényét veszti’.
Orvosi szakszócsalád az elektro- előtagból, a görög enkephalosz Származéka: elévülhetetlen (pl. elévülhetetlen érdem).
(‘agy’) szóból és a graphó (‘ír’), illetve gramma (‘írás’) szavakból; Az ige töve az év, mivel a német verjähren mintájára alkották a
maga az enkephalosz jelentése ‘koponyában (lévő)’ az en- (‘-ban’) nyelvújítás korában, az pedig a Jahr (‘év’)’ származéka. Ma
és kephalosz (‘koponya’) elemekből. Rövidítése EEG. leginkább második, jogi értelmében használatos.
elektrokardiográf – ‘a szívműködés keltette elektromos áram eliminál – ‘kiküszöböl, eltávolít’.
ingadozásait regisztráló, és ezzel a szívműködés rendellenességeit Nemzetközi szó a latin eliminare alapján, amely az e(x) (‘ki’) és a
kimutató készülék’. – elektrokardiográfia: ‘az ilyen készülékkel limen, liminis (‘küszöb’) elemekből áll, így voltaképpeni jelentése:
végzett vizsgálat, ennek elmélete, módszere’. – elektrokardiogram: ‘a küszöbön kívülre tesz, kidob’.
‘az ilyen készülékkel rögzített grafikus görbe’. elit – ‘a társadalomnak, az emberek valamely csoportjának a színe-
Orvosi szakszócsalád az elektro- előtagból, a görög kardia (‘szív’) java’; ‘‹melléknévként› rangos, kiemelkedő, előkelő’.
szóból és a graphó (‘ír’), illetve gramma (‘írás’) szavakból. Nemzetközi szó a francia élite (‘kiválasztott’) alapján, amely az
Rövidítése EKG, népszerű kiolvasása ékágé. élire (‘kiválaszt’) ige befejezett melléknévi igenevéből főnevesült;
elektrolit – ‘az áramot töltéssel bíró részecskék (ionok) mozgásával forrása a latin eligere (‘kiválaszt’), lásd elektor.
vezető közeg (többnyire valamilyen oldat)’. elixír – ‘csodás hatású szer, ital’: életelixír.
Vegytani szakszó a görög elektro- előtagból és a lüó (‘felold’) ige Nemzetközi szó az arab el ixír nyomán, amely az alkimisták
lütosz (‘feloldható’) származékából. Lásd még elektrolízis. legendás csodaszere volt, tkp. ‘a bölcsek köve’. Az el határozott
elektrolízis – ‘vegyi bomlás áramnak elektroliton való átvezetése névelő, az ixír pedig voltaképp egy porfajta, a görög xérion (‘száraz
során, elemek előállítása céljából’. por’) származéka. Lásd még xerox.
Vegytani szakszó a görög elektro- és lüszisz (‘feloldás’) elemekből; elízió – ‘hangkivetés’, pl. gazdasszony ehelyett: gazdaasszony.
utóbbi a lüó (‘felold’) igéből ered. Lásd még analízis, elektrolit. Nyelvtani szakszó a latin elidere, elisum (‘kiüt, elűz’) alapján, az
elektromos – ‘villamos ‹melléknévként›’. Származéka: e(x) (‘ki’) és laedere (‘üt, sért’) elemekből.
elektromosság. ellen – ‘‹valakivel, valamivel› szemközt; ellentétes irányban;
A latin electrum (‘borostyán’) magyaros elektrom alakjából való ‹valakinek› ártalmára’; ‘‹főnévként› ellenség’. Származékai:
denominális -s képzővel. Lásd még elektro-. ellenség, ellenséges, ellenségeskedik, ellenébe, ellenkedik, ellenez,
elektron1 – ‘a legkisebb negatív töltésű elemi részecske, az ellenző, ellenkezik, ellenkező, ellenkezés, ellenkezőleg, -ellenes,
elektromosság hordozója’. ellenzék, ellenzéki, ellenzékieskedik.
Tudományos szakszó a görög élektron (‘borostyán’) nyomán; erről Alighanem az elő főnév el-, illetve ele- tövéből jött létre -n
bővebben lásd elektro-. Lásd még elektronika. locativusi raggal; a szó tövének l-je utólag nyúlt meg intervokális
elektron2 – ‘‹az ókorban› arany és ezüst ötvözete’; ‘‹napjainkban› helyzetében. Eredeti jelentése tehát ‘előtte’, majd ‘vele szemben’
magnézium, cink és alumínium ötvözete’. (pl. átellenben); később ‘feléje’, végül ‘támadólag valaki felé’
Ókori görög elnevezés (élektron) az élektór (‘fényesség, sugárzás’) irányban fejlődött névutóként. Főnévként nyelvújítási elvonás, talán
szóból. az ellenség, ellenkezik származékokból; ebben az értelmében
elektronika – ‘a légüres térben, gázokban és félvezetőkben régies, irodalmi szó. Összetett szavak előtagjaként, illetve igekötői
végbemenő villamos jelenségek tudománya és technikája’; szerepben is sok szó eleme, többnyire latin (contra-) és német
‘elektronikus berendezés’. – elektronikus ‘az elektronikán alapuló’; (gegen-) előtagú összetett szavak mintájára: ellenáll, ellenvetés,
‘‹főnévként› az elektronika szakembere’. ellenszél, ellenfél, ellenméreg, ellenőriz, ellenérzés, ellenvélemény
Tudományos szakszó a görög élektron (‘borostyán’) nyomán; erről stb. Lásd még ellenszenv.
bővebben lásd elektro-. ellenszenv – ‘ösztönös ellenérzés ‹valakivel szemben›’.
élelem – ‘eledel, ennivaló’; ‘‹régebben› megélhetés, létfenntartás’. Nyelvújítási szóalkotás a latin, végső soron görög eredetű antipátia
Származékai: élelmez, élelmes; élelmi (élelmiszer). magyarítására. A -szenv elem természetesen a szenved
Az él1 ige származéka (az -elem képzővel), akárcsak az eledel, kikövetkeztetett töve, ez az ige ugyanis a görög pathoszban rejlő
eleség. Az ~ a hivatalos nyelv és a kereskedelmi szaknyelv szava; értelmi kettősségnek (‘szenvedés, szenvedély’) megfelelően pozitív
az élelmes mai köznyelvi értelmében (‘talpraesett, életrevaló’) érzelem kifejezésére is alkalmas. Hasonló szóalkotás a
nyelvújítási alkotás az ~ korábbi ‘létfenntartás’ jelentése alapján. hasonszenvi, rokonszenv.
elem – ‘a természeti erő(k)’; ‘a világot alkotó négy alapanyag egyike ellik – ‘‹emlősállat nősténye› szül’.
‹ókori elképzelés szerint›’; ‘tovább nem bontható kémiai anyag’; Bizonyára finnugor eredetű: finn syntyä, észt sündima (‘keletkezik,
‘alkotórész’; ‘tudománynak, ismeretnek alapja, kezdete’; születik’). A rokonnyelvi példák magyar -ed igetőhöz vezethetnek;
‘villamosságot termelő berendezés’. Származékai: elemi, elemez, feltehető, hogy az ~ korábbi edlik formából alakult hasonulással,
elemista, elemes. akárcsak a villa1 és ül2 esetében történt.

- 80 - oldal
a achát

ellipszis – ‘a körhöz hasonló, de lapult síkidom’; ‘‹stilisztikában› egy ismeretlen.


vagy több szó kihagyása az érzelmi hatás fokozására’. – elliptikus: elv – ‘meggyőződés, amely tetteinknek irányt szab’: elvei szerint él;
‘ellipszisalakú’; ‘hiányos, kihagyásos ‹mondat›’. ‘gondolatrendszer sarkalatos eleme’: alapelvek. Származékai: elvi,
Mértani, illetve stilisztikai szakszó a görög elleipszisz (‘hiány, elvileg, elvtelen.
kihagyás’) latinos ellipsis formája nyomán. A görög szó az elleipó, Mesterséges szó a nyelvújítás korából; a latin principium (tkp.
tkp. ek-leipó (‘hiányzik, távol van’) igéből való, az ek- (‘el’) és leipó ‘kezdet’) magyarítására előbb Dugonics András alkotta meg az
(‘hagy’) elemek szerint; valójában az ekliptika alapigéjének olyan eleve szóból az elev alakot, s ezt Szemere Pál rövidítette ~
változata, amelyben kl  ll hasonulás állt be. formára.
elme – ‘értelem, ész; értelmi képesség’. Származékai: elmés, élv – ‘öröm, gyönyörűség’. Származékai: élvez, élvezet, élvezetes,
elmélkedik, elmélkedés, elmélet. élveteg.
Régi szavunk, de eredetéről semmi biztosat nem tudunk. Nyelvújítási alkotás (Szemere Páltól) az él igéből, a kedv, nyelv
elnök – ‘szervezet, testület, állam feje, első számú (választott) szavakból tévesen kikövetkezetett -v főnévképzővel (mint az érv,
tisztségviselője’. Származékai: elnöki, elnökség, elnököl. szerv, terv szavakban is). Csak származékai és az élvhajhász
Nyelvújítási alkotás: a Barczafalvi Szabó Dávid ajánlotta elölülnök összetétel elevenek köznyelvünkben.
összevont alakja, amely valószínűleg Bugát Páltól származik. Az em- – közelre mutató névmások nyomatékosító előtagja: emez,
elölülnök a latin praeses, a latin tőről fakadt francia président, ill. a emerre, emide, emitt, emígy, eminnen.
német Vorsitzende értelmi megfelelőjeként született, ezek ugyanis Elhomályosult összetétel, melynek első eleme az ez magánhangzós
mind ‘elöl ülő’ jelentésűek. töve (e) mint közelre mutató névmás, az m pedig egy kiemelő
elokvens – ‘ékesszóló’. – elokvencia: ‘ékesszólás’. – elokúció: szerepű névmás, amely az íme módosítószóban is szerepel. Lásd
‘szónoklat’. még am-.
Latin szócsalád (eloquens, eloquentia, elocutio) az eloqui, elocutus emanáció – ‘kisugárzás ‹mint isteni erő›’; ‘radioaktív bomláskor
(‘kimond, előad, szónokol’) ige nyomán, az e(x) (‘ki’) és loqui keletkező nemesgáz’.
(‘beszél’) elemekből. Tudományos szakszó a latin emanatio nyomán, az emanare,
eloxál – ‘alumínium felületet elektrokémiai úton színes emanatum (‘kifolyik, kiáramlik’) igéből, az e(x) (‘ki’) és manare
oxidbevonattal lát el’. (‘folyik, terjed’) elemek szerint.
Műszaki szakszó az ELektro és OXidál szavak kiemelt betűiből emancipál – ‘egyenjogúsít’. – emancipáció: ‘egyenjogúsítás’.
összeillesztve, az -ál igeképzővel. Nemzetközi szócsalád a latin emancipare, emancipatum ige
elő – ‘valaminek elülső része’: századelő. Származékai: előleg, nyomán, amely a nagykorúvá lett fiúgyermeknek az apai hatalom
előlegez, előny, előnyös, előnytelen, előke. alól való elbocsátását jelentette; az e manu capere (‘kéztől elvesz’)
A szó el- töve finnugor eredetű ősi szavunk: vogul élen (‘elöl’), kifejezés összevonódott formája.
osztják íle (‘előre’), finn edellä (‘elöl’). Az ~ ma leginkább embargó – ‘hadi fontosságú áruknak valamely országba szállítását
használatos birtokjeles formája (eleje) olyan tőtípusra vall, mint a és eladását sújtó tilalom’.
fő  feje, tehát az el- tő névszóképzővel egészült ki. Az ~ fenti Nemzetközi szó a spanyol embargo nyomán; ez az embargar
származékai a nyelvújítás korából való képzések. Az ~ sok (‘zárlat alá vesz, akadályoz, visszatart’) igéből ered, amely a késő
összetett szóban áll előtagként, olykor igekötői jelleggel, részben latin imbarricare (‘korláttal elzár’) folytatója. Ennek töve, az
latin és német szavak mintájára: előhegy, előszó, előhang, előjel, ugyancsak késő latin barra (‘korlát, sorompó’) tisztázatlan eredetű.
előkép, előszoba, előítélet, elődöntő, előfelvétel, előmenetel; ember – ‘fejlett értelemmel és nyelvvel bíró főemlős’; ‘valaki, akárki
előfordul, előmozdít, előkészül, előterjeszt, előad stb. Lásd még el, ‹általános alanyként›’: az ember sose tudhatja; ‘férfi’. Származékai:
elé, elég, elem, eleve, ellen, elnök, előd, előkelő, előtt, első, elv. emberi, emberség, emberséges, emberiség, emberies, embertelen,
előd – ‘ős’: az elődök tisztelete; ‘valamely tisztségben, munkakörben, embertelenség, emberke, megembereli (magát).
pályán korábban működött személy’: elődje példáját követi. Ősi összetétel finnugor elemekből: em- eleme ‘nőstény’ (lásd
Nyelvújítási alkotás Előd vezér nevéből, a korábbi és ugyancsak emse), míg -ber utótagja azonos a férj, férfi szavak első elemével,
nyelvújítási eldőd helyett. Az utóbbi pedig elvonás a 17. század óta amelynek ősi kezdő p-je az előtte álló hangtól zöngésült. Más
kimutatható eldődi, elődedi (‘hajdani, régebbi’) szóból, amely az elő finnugor nyelvekben is található ‘nő-férfi’ értelmű összetétel
képzett származéka. ‘ember’ jelentéssel; az ún. egybefoglaló összetételek másik példája
előkelő – ‘a társadalom kiváltságos rétegeihez tartozó (személy); nyelvünkben az arc.
ilyennel kapcsolatos, rá jellemző’; ‘kiemelkedő, elsőrangú, emberöltő – ‘nemzedék; egy nemzedékváltás ideje, kb. 33 év’;
választékos’. ‘‹helytelenül› emberélet (ideje)’.
Összetett szó az elő(re), elé, elő(bb) határozószóból, amely itt Az ember és az ölt igéből képzett igenév összetétele; Arany Toldija
igekötő szerepét tölti be, és a kel 1 ige folyamatos melléknévi (Majd kilenc-tíz ember-öltő régiségben) emelte nyelvjárási szintről
igenevéből. A régiségben bőven van példa elölkel, elékel, előbbkel az irodalmi, majd a köznyelvbe. Az utótag valószínűleg a varrás
(‘mások előtt jár, másokat megelőz, kiválik, kitűnik’) igei alakokra, képzetéhez kapcsolódik: ahogy az öltések, úgy öltődnek egymásba
ezek jól érthetővé teszik az ~ önállósodását és mai jelentését. az emberi életek.
elöl – ‘az élen, az előtérben, mások előtt’. embléma – ‘jelképes díszítmény; rajzos védjegy; jelvény’.
Határozószó az elő főnévből ablativusi -l raggal; idővel a szó Nemzetközi szó a görög embléma (‘domborműves fémmunka,
locativusi jelentésű lett (mint a felül, hátul). mozaik’) latin emblema megfelelője nyomán. A görög szó az
előtt – ‘valaki, valami előterében’; ‘valakit, valamit időben emballó (‘bedob, rávet, beleilleszt’) igéből való, az en- (‘bele’) és
megelőzve’. – elől: ‘valaki, valami előteréből távozóban’. – elé: balló (‘dob’) elemekből. Lásd még embólia.
‘valaki, valami előterébe’. Származékai: előbbi, előz, előzetes, embólia – ‘vérrög okozta (halálos) verőér-elzáródás’.
előzmény, előzék, előzékeny. Orvosi szakszó a görög embolia nyomán, amely az embolon (‘ék,
Névutók az elő főnévből, az essivusi -t raggal (amely utóbb faszeg’) származéka, ez pedig éppúgy az emballó igéből ered, mint
kettőződött), illetve az ablativusi -l és a lativusi -é raggal. az embléma.
elparentál – ‘‹halottat› elbúcsúztat’; ‘‹valamely ügyet› eleve embrió – ‘méhmagzat a fejlődés legkorábbi stádiumában (embernél
reménytelennek nyilvánít’. három hónapos korig)’.
A latin parentare, azaz ‘‹szülőért, rokonért› halotti áldozatot mutat Orvosi szakszó, latinul embryo, a görög embrüon (‘magzat’)
be’ igéből, amely a parens (‘szülő’) származéka, a parere (‘szül’) nyomán; ez az en- (‘benne’) és brüó (‘duzzad, csírázik’) elemekből
nyomán. Az el- igekötő a cselekvés befejezettségét jelzi (mint pl. a áll.
végez – elvégez) igepárban). émed – ‘ébred’: Egy hang: s feledett régi dalra émed (Arany). –
elpasszol – ‘elszalaszt, lemarad (róla)’. émette, imette, imetten: ‘ébren, virrasztva’: A játszi reménység
A német verpassen részfordítása; a passen (‘odaillik’) ige értelmét amidőn imette / A boldogtalannál hitelét vesztette, / Álmot küld
a ver- igekötő a visszájára fordítja. Bizalmas nyelvünk szava. szemére… (Arany).
elpatkol – ‘meghal’. Az ~ (vagy émik) ige ismeretlen eredetű; az émette, imette
Tréfás eufémizmus, amely talán a Szent Mihály lovának, a személyjeles határozói igenevek („az ő émette”, vagyis „az ő éber
koporsóvivő alkalmatosságnak a képzeletbeli „patkóira” utal. állapotában”). Elavult szavak.
első – ‘sorrendben a legelöl álló; időrendben a többit megelőző’. emel – ‘felfelé mozgat’; ‘épít’; ‘fokoz’. Származékai: emelget,
Származékai: elsőség, elsőbbség, elsős, elsődleges. emelkedik, emelkedő, emelés, emelet, emelő, emeltyű, emelvény.
Az elő főnév el- tövéből alakult a -só képzőegyüttessel (mint alsó, Bizonytalan eredetű ige. Ha elfogadható, hogy legkorábban elm-
felső stb.); kevésbé valószínű, hogy az elül eső szókapcsolatból töve volt, amely hangátvetéssel eml-, végül ~ formát öltött, akkor
rövidült a (valóban létező, bővebb) elülső alakon át. ugor kori örökségünkhöz tartozik: osztják álem, vogul elm (‘emel’).
eltökél – ‘szilárdan elhatároz’. Származékai: eltökélt, eltökéltség. Írásos vagy más, akár közvetett bizonyíték a fenti feltételezésre
A ma már csak nyelvjárási szinten élő tökél igéből a származik, nincsen.
amely tökéletes szavunknak is alapja. émelyeg – ‘hányingere van; undorodik ‹valamitől›’. Származékai:
eltussol – ‘‹kényes ügyet› elkendőz, eltitkol, elhallgat’. émely, émelyedik, émelyít.
A német vertuschen ige részfordítása, mintha annak második Ismeretlen eredetű szócsalád.
eleme a tus1 főnévvel volna kapcsolatos; valójában az eredete ementáli – ‘félkemény, lyukacsos, édeskés (sajt)’.

- 81 - oldal
a achát

A svájci Emmental völgyről, ahonnan érlelési eljárása ered. Francia szó, az imprimé (‘nyomtatott’) kiejtés szerinti alakja. A szó
emeritált, emeritus – ‘kiérdemesült, nyugdíjazott’. az imprimer befejezett melléknévi igeneve; forrása a latin
Latin szó az e(x) (‘ki’) és meritum (‘érdem’) elemekből. Lásd még imprimere (‘megnyom, nyomtat’) az in- (‘bele’) és premere
meritum. Avuló szó. (‘nyom’) elemekből.
emészt – ‘táplálékot ‹emésztőszerveivel› feldolgoz’; ‘pusztít, emse – ‘disznó nősténye, anyakoca’.
sorvaszt’; ‘gyötör’; ‘‹elméjében, lelkében› feldolgoz’. Származékai: Az em- szótő ősi gyermeknyelvi szó az uráli korból: finn emä (‘anya,
emésztés, emésztő, emésztődik. nőstény’), észt ema (‘anya, anyaméh’), szelkup eme (‘anya’). Az ~
Bizonytalan eredetű. Lehet, hogy az eszik e- tövéből való s- eleme kicsinyítő képző; a szónak régebbről eme formáit is
mozzanatos -m és gyakorító vagy műveltető -szt képzővel. Ez az ismerjük.
egyeztetés jelentéstanilag tetszetős, mivel az eszik és az ~ sok emu – ‘ausztráliai futómadár a struccfélék családjából’.
esetben párhuzamosan használható (pl. eszi a bánat – emészti a Ausztrál bennszülött szó, amely a portugálon át terjedt el; az ~
bánat), hangtanilag azonban némi gondot okoz. hímjének jellegzetes rikoltását utánozza.
emfázis – ‘(érzelmi) nyomaték, hangsúly, kiemelés, lendület’. – emulzió – ‘egymásban nem oldódó folyadékok látszólag egynemű
emfatikus: ‘érzelmi töltésű, érzelmileg nyomatékos’. elegye’; ‘film fényérzékeny rétege’.
Nemzetközi szó a görög emphaszisz (‘megmutatás, kijelentés, Tudományos szakszó a latin emulgere, emulsi (tkp. ‘kifej’) ige
nyomaték’) alapján, az emphainó (‘megjelenít’) igéből: en- (‘bele’) nyomán; az elnevezés alapja, hogy a tej maga is víznek s különféle
és phainomai (‘megjelenik’). oldhatatlan anyagoknak (pl. vaj, kazein) stabil elegye.
emigráció – ‘kivándorlás ‹politikai, vallási okokból›’; ‘a kivándorlás, én – ‘személyes névmás, amelyet a beszélő magára értve használ’;
idegenben élés állapota’; ‘a kivándoroltak adott helyen együtt élő ‘‹birtokos jelzőként› ami az enyém’: az én házam; ‘‹főnévként›
csoportja vagy összessége’. – emigráns: ‘kivándorolt személy’. – személyiség, egyéniség’: a jobbik énem. – engem: ‘az ~
emigrál: ‘hazáját elhagyja ‹politikai vagy vallási okokból›’. tárgyesete’.
Nemzetközi szócsalád a latin emigrare, emigratum (‘kivándorol’) Valószínűleg ősi örökség az uráli korból: vogul em, osztják me,
alapján; ennek elemei az e(x) (‘ki’) és migrare (‘vándorol’). Lásd mordvin mon, finn minä, szamojéd mon, szelkup man (‘én’). Az
még migráció. uráli nyelvekben az egyes szám első személyt általában m jelöli,
emik – ‘szopik’. Származékai: emtet (‘szoptat’), emlő, emlős. ahogy a fenti példák szókezdő mássalhangzóján látjuk (a vogulé
Ősi szavunk az uráli korból: osztják emte, finn imea, észt imema, kivételével), és nyelvünkben is -m ragja van a megfelelő
szamojéd nimme (‘szopik’). Az alapige elavult, csak emlő és igeragoknak és birtokos személyjeleknek. A fenti példák n eleme
csecsemő származékai, valamint az Emőke (tkp.’kis csecsemő’) finnugor névmásképző, amely megmaradt pl. az ennen, tennen és
lánynév elevenek. önnön nyomatékos névmási alakokban, vagy pl. a ten(fiad)
eminens – ‘kiemelkedő, elsőrendű’: eminens érdek, szempont; esetében. Az ~ tehát nem más, mint a magára maradt névmási
‘kitűnő (tanuló)’. – eminencia: ‘‹birtokos személyraggal, bíboros képző; eredetibb en alakjában utólagos magánhangzó-nyúlás
megszólításaként› kitűnőséged’: eminenciád, őeminenciája. – következett be. Más nézet szerint az ~ önálló magyar fejlemény a
eminenciás: ‹bíboros megszólításában› eminenciás uram!; közelre mutató névmás (ez) e eleméből, amely az n
‹főnévként› szürke eminenciás (‘az eseményeket a háttérből névmásképzővel egészült ki. Egyik származtatás sem ad választ
irányító, szerény beosztású, de valójában nagy hatalmú ember’). minden felmerülő kétségre. – Az engem alakban a g elem
Nemzetközi szócsalád a latin eminere (‘kiáll, szembetűnik, ugyancsak ősi névmásképző (lásd téged), a m pedig az egyes szám
kiemelkedik’) folyamatos melléknévi igeneve (eminens, eminentis) első személy jele. Lásd még egyén, enyém.
nyomán, az e(x) (‘ki’) és minari (‘magaslik, fenyeget’) elemekből, encián – ‘tárnics, kék virágú hegyvidéki növény’.
utóbbi a minae (‘hegycsúcs’) származéka. A német Enzian átvétele; ez a növény latin nevéből (herba
emír – ‘arab fejedelem’. Gentiana) lett, amely az idősebb Plinius szerint Gentius illír királyra
Nemzetközi szó az arab amír (‘nemesember, fejedelem’) nyomán, (Kr.e. 2. század) utal. Nyelvünkben főleg az enciánkék
az amara (‘parancsol’) tőből. Lásd még admirális. összetételben használatos.
emisszárius – ‘titkos vagy bizalmas politikai megbízatásra kiküldött enciklika – ‘pápai körlevél’.
személy’. Egyházi szakszó a latin encyclica epistula (‘körlevél’) kifejezésből,
Latin szó (emissarius) a latin emittere, emissum (‘kiküld’) igéből; melynek első tagja a görög enkükliosz (‘körben haladó, kör-’)
e(x) (‘ki’) és mittere, missum (‘küld’). Elavult szó. Lásd még átvétele, és így az ~ az enciklopédia rokona. Lásd még episztola.
emisszió. enciklopédia – ‘lexikon, tudományos kézikönyv, átfogó ismerettár’. –
emisszió – ‘kibocsátás ‹értékpapíré, elektromos hullámoké, elemi enciklopédikus: ‘átfogó, minden ismeretre kiterjedő’:
részecskéké›’. enciklopédikus tudás. – enciklopédista: ‘a Nagy Francia
Tudományos szakszó a latin emittere, emissum (‘kiküld’) igéből; Enciklopédia (1750–1777) munkatársa, szerzője’.
e(x) (‘ki’) és mittere, missum (‘küld’). Lásd még emiszszárius, Nemzetközi szó a latin encyclopaedia alapján, amely főleg a francia
misszió. encyclopédie révén terjedt el származékaival együtt. A szócsalád
emlékezik – ‘gondolatban felidéz, megőriz’. Származékai: alapja az ókori görög enkükliosz paideia, azaz ‘átfogó oktatás’
emlékezés, emlékezet, emlékezetes, emlékeztet, emlékeztető; szókapcsolat, amely az általános ismeretek körét mint az oktatás
említ, említés; emleget; emlék, emlény (‘nefelejcs’), emléz alapanyagát jelölte. Az enkükliosz jelentése ‘kerek, teljes, átfogó’ a
(‘emlékezetébe vés’). küklosz (‘kör’) nyomán. A latin forma a középkorból ered mint a
Ismeretlen eredetű szócsalád. Feltehető eml- tövéhez visszaható, görög elemek formailag szabálytalan összevonásának eredménye.
műveltető, illetve gyakorító képzők járulnak az ~, illetve az említ és Lásd még ciklon, logopédia, ortopéd, pedagógus, pedáns,
emleget esetében. Az emlék nyelvújítási elvonás az ~ igéből (a pederaszta, pediáter, pedológia.
vétkezik – vétek szópár mintájára); a belőle képzett emlény és endliz – ‘ruhavéget beszeg’.
emléz elavultak. A német Ende (‘vég’) hazai német kicsinyített endl (‘végecske,
emlő – lásd emik szegély’) alakjából.
emóció – ‘érzelem, indulat, felindulás’. – emocionális: ‘érzelmi, endogámia – ‘beltenyészet; az a szokás, hogy adott népcsoport
indulati’. tagjai csak egymás között házasodhatnak’.
Lélektani szakszó a latin emotio, emotionis (tkp. ‘kimozdítás’) Tudományos szakszó a görög endon (‘belül’) és gamosz
alapján, amely az emovere, emotus ige származéka az e(x) (‘ki’) és (‘házasság’) elemekből. Lásd még bigámia, exogámia.
movere (‘mozdít’) elemekből. endogén – ‘belső keletkezésű, belső okokkal magyarázható’:
empire – [ampir] ‘művészeti stílus a 19. század elején, amely antik endogén allergia.
mintákat utánzott’. Tudományos szakszó, elemei a görög endon (‘belül’) és a
Francia szó (‘birodalom, császárság’) a latin imperium (‘hatalom, (gi)gnomai (‘születik’) gen- töve. Lásd még gén, genetika.
uralom, birodalom’) nyomán, melynek forrása az imperare endokarditisz – ‘szívbelhártya-gyulladás’.
(‘parancsol, vezérel’) ige az in- (‘bele’) és parare (‘felfegyverez’) Orvosi szakszó a görög endon (‘belül’) és kardia (‘szív’) elemekből,
elemekből. Az elnevezés alapja, hogy e stílus Napóleon a gyulladásra utaló -itisz végződéssel (mint appendicitis). Lásd még
császársága idején volt divatban. Lásd még impérium. kardiológia.
empireum – ‘‹az ókori természetbölcseletben› az ég felső része, ahol endokrin – ‘belső elválasztású’: endokrin mirigy. – endokrinológia: ‘a
a tűz összegyűlik’. belső elválasztású mirigyekkel foglalkozó tudományág’.
Tudománytörténeti fogalom a latin empyreum nyomán, a görög Tudományos szakszavak a görög endon (‘belül’), krinó (‘elválaszt,
empüreuó (‘meggyújt’) igéből: en- (‘benne’) és pür (‘tűz’). Lásd megítél’) és logosz (‘vélemény, tanulmány’) elemekből. Lásd még
még pirotechnika. kritika, krízis.
empíria – ‘tapasztalás, tapasztalat’. – empirikus: ‘tapasztalati, a endoszkóp – ‘hajlékony orvosi műszer a test belsejének tükrözéses
tapasztalatokon alapuló’. vizsgálatára’. – endoszkópia: ‘a test üreges belsejének tükrözéses
Nemzetközi szócsalád a latin empiricus alapján, amely a görög vizsgálata’.
empeirikosz átvétele; ennek elemei az en- (‘benne’) és peira Orvosi szakszócsalád a görög endon (‘belül’) és szkopeó (‘néz,
(‘próba, tapasztalás’), utóbbi a porosz (‘út, mód’) származéka. vizsgál’) elemekből.
emprimé – ‘nyomott mintájú selyemszövet’. ének – ‘dal; éneklés’; ‘költői mű’: Zrinyi második éneke (Kölcsey);

- 82 - oldal
a achát

‘epikus költői mű egy nagyobb egysége’: a Toldi hatodik éneke. származékaként a tudományra utal.
Származékai: énekel, énekes, éneklés. entrópia – ‘az energia átalakulási képességének, illetve az átalakulás
A szó én- töve ősi finnugor örökség: finn ääni (‘hang, zaj’), lapp irányának jellemzője’.
jiedna (‘hang’); a k denominális névszóképző, mint a fazék, lélek, Tudományos szakszó a görög entroposz (‘fordulat’) szóból, a trepó
torok s más szavak esetében. (‘fordul’) ige nyomán.
energia – ‘tetterő, hatóerő’; ‘‹a fizikában› munkavégző képesség’: entuziaszta – ‘rajongó, lelkesült (személy)’. – entuziazmus:
helyzeti, vegyi, nukleáris energia. – energikus: ‘tetterős, erélyes’. – ‘elragadtatott lelkesülés, rajongás’.
energetika: ‘az energia formáival és felhasználásával foglalkozó Nemzetközi szócsalád a latin enthusiasmus nyomán, amely a görög
tudomány’. – energetikus: ‘energetikával foglalkozó, az enthusziaszmosz (‘isteni ihletés’) átvétele. A görög szó töve az
energiagazdálkodást irányító szakember’. entheosz (‘istennel eltelt, tőle ihletett’) melléknév az en- (‘benne’)
Nemzetközi szócsalád a latin energia alapján, amely a görög és theosz (‘isten’) elemekből.
energeia (‘működés, tevékenység’) átvétele, ez pedig az energosz enumeráció – ‘felsorolás; eposzi seregszemle’.
(‘dolgos’) származéka; elemei en- (‘-ban’) és ergon (‘munka’). Lásd Utóbbi jelentésében irodalomtudományi szakszó a latin enumerare,
még erg, ergonómia, orgánum. enumeratum (‘elszámlál, felsorol’) alapján, az e(x) (‘el, ki’) és
enervált – ‘kórosan fáradt, fásult, ideggyenge’. numerus (‘szám’) elemekből.
Orvosi szakszó a latin enervare (‘gyengít, elernyeszt’) igéből: e(x) enzim – ‘az anyagcsere folyamatait serkentő, erjesztő hatású
(‘el’) és nervus (‘ín, íj húrja’); az utóbbi szót az újkorban ruházták bonyolult fehérje’.
fel ‘ideg’ jelentésével. Lásd még neur- Tudományos szakszó a görög en- (‘benne’) és zümé (‘kovász’)
enged – ‘hagy tenni ‹valamit›’; ‘nem áll ellent’; ‘feladja szándékát’; elemekből.
‘enyhül’: enged a fagy. Származékai: engedelem, engedelmes, enyeleg – ‘‹szerelmesen› évődik, játszik, kötődik’.
engedelmesség, engedetlen, engedetlenség, engedékeny, Ismeretlen eredetű, esetleg hangfestő szó.
engedély, engedélyez, engedmény, engedményes; engesztel, enyém – ‘az én tulajdonom ‹állítmányként vagy önállóan használatos
engesztelő, engesztelés, engesztelődik, engesztelhetetlen. birtokos névmás›’: ez az enyém, az enyém meg a tied.
Ősi és kiterjedt családot alkotó szavunk, de eng- tövének Az én személyes névmás rövid tőhangzós en alakjából (lásd
eredetéről semmi biztosat nem tudunk. Az ~ kezdő vagy gyakorító engem) keletkezett az -é birtokjellel és az egyes első személyre
d képzőt kapott, az engesztel végén -szt műveltető képzőegyüttes utaló m raggal; az eredeti eném, nyelvjárásokban enim n-je az
áll (mint pl. a füröszt, növeszt, támaszt igéknél), s ehhez gyakorító l utána álló magánhangzó hatására palatalizálódott.
képző járul (mint marasztal, híresztel). Az engedély, engedmény s enyészik – ‘eltűnik, ‹természetes úton› megsemmisül’. Származéka:
származékaik nyelvújítási képzések. enyészet.
enigma – ‘talány, rejtély, találós feladvány ‹gyakran vers Ismeretlen eredetű szó; feltehető eny- töve mellett a sz elem vagy
formájában›’. gyakorító képző, vagy denominális igeképző.
Nemzetközi szó a latin aenigma alapján, amely a görög ainigma enyh – lásd enyhely
(‘homályos értelmű kijelentés’) átvétele; ez az ainisszomai, tkp. enyhely – ‘védett hely, menedék’: Ritkán talál itt enyhelyet a derék
ainig-szomai (‘talányokban beszél, céloz, példálózik’) származéka; (Berzsenyi).
töve az ainosz (‘elbeszélés’). Összetétel az elavult eny, enyh (‘széltől, esőtől óvott hely’) és a
enjambement – [anzsambman] ‘áthajlás, átívelés: az a jelenség, hely szavakból. Az előtag valószínűleg finnugor eredetű: zürjén in
hogy egy szókapcsolat szorosan összetartozó elemeit a verssor (‘száraz hely’), votják iny (‘hely’); h eleme utólag került a szóvégre
vége különválasztja’. vagy épp az ~ összetételből, vagy az enyhít szócsaláddal való
Francia költészettani szakszó, az enjamber (‘átgázol’) származéka; keveredés folytán, amellyel egyébként nincs rokonságban. Az ~
ennek elemei az en- (‘bele’) és jambe (‘lábszár’), utóbbi a vulgáris maga is régies, irodalmi szó.
latin gamba (‘lábszár’) folytatója. enyhít – ‘csillapít, mérsékel ‹fájdalmat, büntetést›, könnyít’.
enkausztika – ‘ókori eredetű festési eljárás, a festék forró viasszal Származékai: enyhítő, enyhül, enyhülés, enyhület, enyhe.
való beégetése’. Ismeretlen eredetű szócsalád; a kétségtelen értelmi rokonság
Művészeti szakszó a görög enkausztikosz (‘beégetéses’) nyomán, ellenére a feltehető enyh- igető nincs összefüggésben az enyhely
az en- (‘bele’) és kaiszisz (‘égés, égetés’) elemekből; utóbbi a kaió szó első eny, enyh elemével.
(‘éget’) igéből. Lásd még hipokausztum, kausztikus. ennyi – ‘ilyen sok’.
enkefalitisz – ‘agyvelőgyulladás’. Az ez mutató névmás és a mennyiséget jelölő -nyi képzőegyüttes
Orvosi szakszó a görög enkephalosz (‘agy’) szóból, amely az en- kapcsolódása; a hosszú ny a tő z-jének a hasonulásával
(‘benne’) és kephalosz (‘koponya’) összetétele; az -itisz elem a magyarázható.
gyulladásra utal. Lásd még hidrokefália. enyv – ‘ragasztószer’. Származékai: enyves, enyvez.
enkefalográfia – lásd elektroenkefalográfia Valószínűleg ugor eredetű: vogul ilem, osztják ijem (‘enyv’). A
enkláve – ‘egy állam külső területe, amely egy másik állam hangfejlődés állomásai részben tisztázatlanok; a legrégebbi ismert
területébe van beékelve’. magyar példák eny, enyü alakúak, amelyekből éppoly szabályosan
Diplomáciai szakszó, a francia enclave (‘zárvány’) betű szerinti fejlődött a szóvégi v, mint a könyv, kedv, nyelv esetében.
ejtése alapján; ez a francia en- (‘benne’) és a latin clavis (‘kulcs’) eocén – ‘hajnalkor, a földtörténeti újkor egyik korai szakasza’.
elemekből áll. Tudományos szakszó a latin eocaenus nyomán, amely a görög éósz
enózis – ‘politikai törekvés Ciprusnak Görögországhoz való (‘hajnal’) és kainosz (‘új’) elemek megfelelőit tartalmazza. A
csatolására’. magyar szó a német Eozän átvétele. Lásd még eolit, eozin,
Újgörög szó (enoszisz), a klasszikus görög henószisz (‘egyesítés’) eozoikum; holocén, miocén, oligocén, pliocén, pleisztocén.
megfelelője, az eisz, mia, hen (‘egy’) számnév harmadik, semleges eol – ‘ókori eredetű hangsor neve’.
nemű alakjából. Zenei szakszó a latin aeol(us) alapján, amely a görög aiolosz (tkp.
entellektüel – ‘értelmiségi (személy)’. ‘gyors, ügyes’) névvel nevezett ókori görög népcsoportra utal. Lásd
A francia intellectuel (‘értelmi, szellemi; a szellem embere’) kiejtés még eolhárfa.
szerinti átvétele; ennek eredetéről lásd intellektus, intelligens. eolhárfa – ‘szabadban, magasan elhelyezet húros hangszekrény,
enteriőr – ‘szobabelső, (meghitt hangulatú) belső tér ‹mint amelynek húrjait a szél pendíti meg’.
festmény, fénykép tárgya›’. A német Äolsharfe tükörfordítása; ennek első eleme a szél görög
A francia interieur (‘belső’) kiejtés szerinti átvétele; forrása a latin istenére, Aioloszra utal, aki az aiol népcsoport névadója is volt; lásd
interior (‘belső, beljebb fekvő’), az inter (‘között, benne’) középfokú még eol.
alakja. eolit – ‘harmadkori kovakő’.
enteritisz – ‘bélhurut, bélgyulladás’. Földtani szakszó a görög éósz (‘hajnal’) és lithosz (‘kő’) elemekből;
Orvosi szakszó a görög enteron (‘bél’) alapján, a gyulladásra utaló korábban ugyanis ember megmunkálta marokkőnek hitték, amely
-itisz végződéssel. Lásd még dizentéria. mintegy az emberré válás „hajnalának” tanúja. Lásd még eocén,
enteroszolvens – ‘bélben oldódó ‹tabletta, kapszula›’. – eozin, eozoikum.
enteroszkópia: ‘béltükrözés’. eón – ‘évezred, világkorszak’.
Orvostudományi szakszavak a görög enteron (‘bél’) és a latin Görög szó (aión), tkp. ‘élettartam, kor, örökkévalóság’.
solvens, azaz ‘oldódó’ (solvere ‘old’), illetve a görög szkopeó eozin – ‘fémes fényű vöröses, színjátszó kerámia máz’.
(‘figyel, őriz’) elemekből. A görög éósz (‘hajnal’) szóból; a pécsi Zsolnay-gyár védjegyzett
entitás – ‘valamely lénynek, létező dolognak konkrét mibenléte, márkaneve. Lásd még eocén, eolit, eozoikum.
tulajdonságainak összessége’. eozoikum – ‘földtörténeti korszak, amelyben az élet első jelei
Mesterséges bölcseleti szakszó a latin ens, entis (‘lény, létező’) mutatkoztak’.
nyomán, amely az esse (‘lenni’) folyamatos melléknévi igeneve. Földtörténeti szakszó a görög éosz (‘hajnal’) és dzóé (‘élet’)
entomológia – ‘rovartan’. – entomológus: ‘a rovartan tudósa’. elemekből. Lásd még eocén, eolit, eozin.
Tudományos szakszó a görög entomon (‘rovar’) szóból, amely az ép – ‘egész, sértetlen, egészséges’. Származékai: épség, épít, építés,
entomosz (tkp. ‘bemetszett’) semleges alakja, a temnó (‘vág’) ige építő, építmény, épül, épülés, épület, épületes, építkezik, építész,
származéka; a logia a logosz (‘vélemény, tanulmány’) építészet.

- 83 - oldal
a achát

Ismeretlen eredetű szócsalád; két utolsó tagja nyelvújítási képzés. üzenet’ az epi- (‘felé’) és sztelló (‘küld’) elemekből; az utóbbi révén
Lásd még épkézláb, éppen. az apostol rokona.
epe – ‘a máj emésztő váladéka’. Származékai: epés, epéskedik. epitáfium – ‘sírfelirat, sírvers’.
Ősi örökségünk a finnugor korból: vogul tap, zürjén, votják szep, Irodalmi szakszó, latin epitaphium a görög epitaphion alapján, az
finn sappi, lapp szappe. A szókezdő mássalhangzó a hangfejlődés epi- (‘rá’) és taphosz (‘sír’) elemekből.
során eltűnt (mint pl. az egér esetében). A legrégibb magyar epithalamium – ‘nászének’.
szóalak *ep lehetett, a szóvégi -e alighanem megszilárdult birtokos Irodalmi szakszó, latin forma a görög epithalamion alapján, az epi-
személyjel, mint a vese, zúza esetében. Lásd még eped. (‘rá’) és thalamosz (‘nászszoba’) elemekből.
eped – ‘kesereg, gyötrődik’; ‘erősen vágyakozik’. Származékai: epizód – ‘elbeszélő mű vagy dráma mellékszála, a fő cselekményhez
epedez, epekedik, epeszt. nem tartozó esemény’; ‘kevésbé jelentős mozzanat, esemény’;
Az ~ az epe feltehető ősi *ep- alakjából ered, denominális képzője ’televíziós vagy filmsorozat egy alkalommal vetített része’.
olyan, mint az árad, hamvad igéké; az epeszt műveltető, az Nemzetközi szó a latin episodium alapján, amely a görög
epekedik visszaható képzővel áll. A szócsalád jelentése főként az epeiszodion megfelelője. Ennek elemei az epi- (‘mellett’) és
epe keserűségével kapcsolatos; régi példákon viszont eiszodosz (‘bejárat’), tehát ‘a mellékbejárathoz tartozó, mellékes’.
megfigyelhető a ‘szárad, sorvad’ értelem is: búval aszok, epedek Az utóbbi elem tagjai: eisz- (‘be’) és hodosz (‘út’).
(Ómagyar Mária-siralom), A hold megepedett keserűségében épkézláb – ‘egészséges, sértetlen’.
(Névtelen, 17. század), és ebből érthető a ‘hevesen vágyakozik’ Az ép keze, lába (tehát minden, ami a munkához szükséges)
jelentés. kifejezésből vonódott össze.
eper – ‘aprómagvas gyümölcs, szamóca; eperfa termése’. epolett – ‘katonai vállrojt’.
Származékai: epres, eprész, eprészik. Francia szó (épaulette) kiejtés szerinti átvétele, az épaule (‘váll’)
Ugorkori ősi szavunk: vogul eperjeh (‘földieper’). Eredetibb magyar kicsinyített alakja; ez a latin spatula (tkp. ‘kardlap’) folytatója. Lásd
alakja eperj volt (lásd Eperjes helynév), amelynek j eleme előbb még spatula.
mássalhangzós toldalékok előtt maradt el (pl. eperjben  eperben), eposz – ‘hősköltemény, nagy terjedelmű elbeszélő költemény’. –
majd a köznyelvben végleg eltűnt; tájnyelvekben gyakori az eperj, epika: ‘elbeszélő költészet, irodalom’. – epikus: ‘elbeszélő
eperje, epergye, epernye alak. jellegű’; ‘‹főnévként› elbeszélő költő, eposzíró’.
epicentrum – ‘a földfelszín azon pontja, amely a földrengés fészke Irodalomtudományi szakszócsalád, latin közvetítéssel a görög
fölött van’. eposz (‘hősköltemény’) és epikosz (‘eposzi’) nyomán, az eipon
Földtani szakszó latinos alakban, a görög epi- (‘rajta, fölött’) és (‘mond, beszél’) ige alapján; az epika az epiké poiészisz (‘eposzi
kentron (‘dárdahegy, körzőhegy, kör középpontja’) elemekből. költészet’) latin epica poesia változatából önállósult.
epidémia – ‘járvány’. éppen – ‘teljesen’: éppen olyan, mint; általában nyomatékosító,
Nemzetközi szó a görög epidémia (‘tartózkodás ‹valahol›’) nyomán, fokozó, megengedő vagy megszorító szerepe van. Származékai:
amely az epi- (‘között’) és démosz (‘nép’) elemekből áll, s csak a éppenséggel, épp.
latin epidemia közvetítésével vette fel ‘a nép között terjedő Az ép határozói n ragos alakjából (épen) a p megnyúlásával
(járvány)’ értelmet. keletkezett: ‘épen’  ‘egészben’  ‘teljesen’.
epidermisz – ‘felhám’. epszilon – ‘a görög ábécé ötödik betűje; hangértéke e’.
Orvosi szakszó a görög epi- (‘fenti’) és derma (‘bőr’) elemekből. Az e hang és pszilosz (‘csupasz, egyszerű’) elemekből. Az
epidiaszkóp – ‘mind átlátszatlan, mind átlátszó képek vetítésére elnevezés a bizánci korban keletkezett, amikor már az ai
alkalmas készülék’. kettőshangzónak is e hangértéke volt, s így az egyjegyű ~
Optikai szakszó görög elemekből; eredetére nézve lásd diaszkóp, „egyszerű e” volt hozzá képest. Lásd még ipszilon.
episzkóp. ér1 – ‘‹valahová› eljut, érkezik’; ‘hozzáér, megérinti’: az ütés a vállát
epifánia – ‘Vízkereszt’. érte; ‘‹valami› történik ‹vele›’: baj éri; ‘‹valameddig› terjed’: haja a
Görög szó (epiphaneia), tkp. ‘megjelenés, megmutatkozás’, t.i. derekáig ér; ‘valamely ideig él’: sok évet ért meg; ‘‹valamire› ideje
Jézusé a napkeleti bölcsek előtt, az epiphainomai van’: nem ér rá; ‘‹valamekkora› értéke van’: aranyat ér; ‘érvényes,
(‘megmutatkozik’) igéből: epi- (‘rajta’) és phainomai (‘látszik’). szabályos’: nem ér a nevem. Származékai: érkezik, érkezés; érték,
epigon – ‘nagy előd példáját kellő tehetség, eredetiség nélkül követő értékes, értékel, értéktelen, értékesít, érvény, érvényes,
(személy)’. érvénytelen, érvénytelenít, érvényesít, érvényesül.
Nemzetközi szó a görög epigonosz (‘utód’) szóból, az epi- (‘rá, után, Vitatott eredetű szó. Valószínűbben ótörök jövevény: türk, csagatáj
utóbb’) és gonosz (‘született’) elemek alapján; az utóbbi a ir-, oszmán er- ‘elér’, de lehet finnugor eredetű is: vogul szartit,
(gi)gnomai (‘születik’) ige -gn- tövével kapcsolatos . cseremisz szüran (‘érint’); mindkét esetben maradnak megoldatlan
epigráfia – ‘ókori feliratok megfejtésével foglalkozó tudományág’. hangfejlődési kérdések. Az ‘értéke van’ jelentéskör másodlagos
Régészeti szakszó a görög epigraphé (‘felirat’) szóból, az epi- (‘rá, fejlemény: ‘eléri valaminek a mértékét, nagyságát’  ‘fontos,
fölé’) és graphó (‘ír’) elemek alapján. Lásd még epigramma. értékes’. A fenti származékok az első kettő kivételével az ‘értéke
epigramma – ‘rövid, szellemes és csattanós, (eredetileg) van’ jelentéskörbe tartoznak, és az első négyet kivéve nyelvújítási
disztichonban írt költemény’. – epigrammatikus: ‘az képzések. Lásd még érdekel, érdes, érez, érint, ért, érme, érv.
epigrammákra jellemző’: epigrammatikus él, tömörség. ér2 – ‘vékony, csőszerű véredény’: verőér, visszér; ‘leveleken a
Görög költészeti szakszó, tkp. ‘felirat’ az epi- (‘rá’) és gramma tápanyagot szállító vékony cső’; ‘kőzetek hasadékait kitöltő ásvány,
(‘írás’) elemekből; utóbbi töve a graphó (‘ír’) ige. Az elnevezés fémérc, színarany’: bányaér, az arany ere, telér. Származékai: eres,
alapja, hogy az ~k eredetileg szobrok, edények feliratának erez, erezet.
készültek. Lásd még epigráfia. Ősi finnugor örökségünk: osztják ler (‘gyökérrost’), votják szer,
epika – lásd eposz cseremisz ser (‘vérér’). Lásd még ér3
epikrízis – ‘a lezajlott betegség „utóélete”, következményei’. ér3 – ‘keskeny patak, vízfolyás’.
Orvosi szakszó a görög epi- (‘után’) és kriszisz (‘válság’) elemekből; Valószínűleg az ér2 szóval azonos, annak egyik magától értetődő
az utóbbi eredetéről lásd krízis. jelentésváltozata (az ~ medrében úgy folyik a víz, mint a vér az
epikureus – ‘Epikurosz elveit követő, az élet nyújtotta örömöket erekben), de az is lehet, hogy finnugor eredete egy másik ágról
bölcs mértékkel élvező (személy)’; ‘‹mai értelmében› az élveket vezethető le: zürjén sor, votják sur (‘folyó, patak’). Lásd még
minden más érték fölé helyező (személy)’. aranyér, visszér.
Az ókori görög bölcs, Epikurosz nevéből. éra – ‘korszak, időszak, időszámítás’: a keresztény éra; ‘politikai,
epilál – ‘szőrtelenít’. – epiláció: ‘szőrtelenítés’. uralmi időszak’: a Horthy-éra, Rákosi-éra.
Mesterséges szó a latin e(x) (‘el, ki’) és pilus (‘szőr’) elemekből. Nemzetközi szó a latin aes, aeris (‘réz, rézpénz, zsold’) többes
epilepszia – ‘merevgörcs, nyavalyatörés, eskór’. – epileptikus: alanyesetéből (aera), amelynek utóbb ‘fizetési határnap’ s ebből ‘a
‘merevgörccsel kapcsolatos’; ‘merevgörcsben szenvedő személy’. határnapig tartó időszak’ értelme is kialakult.
Orvosi szakszó a latin epilepsia közvetítésével; a görög epilépszia érc – ‘fémtartalmú kőzet’; ‘fém, ‹különösen› bronz’: ércpénz,
tkp. ‘roham’ az epi- (‘rajta’) és lambanó (‘megragad’) elemekből áll. ércszobor, érckakas.
epilógus – ‘utóhang, utószó, záradék; utójáték’. A német Erz középfelnémet előzményéből ered első értelmében.
Irodalmi szakszó a latin epilogus nyomán, amely a görög epilogosz Második jelentésében a szó ma régiesnek vagy költőinek hat, illetve
átvétele; ennek elemei epi- (‘után’) és logosz (‘szó, beszéd’). átvitt, tágabb értelemben használatos: az érces csengésű férfihang
episzkóp – ‘átlátszatlan kép vetítésére alkalmas tükrös szerkezet’. kifejezésben választékos.
Optikai szakszó a görög epi- (‘rá’) és szkopeó (‘néz, vizsgál’) érdekel – ‘figyelmet kelt’: engem érdekel az ügy; ‘‹valakit› érint, rá
elemekből. Lásd még püspök. tartozik’: ebben én is érdekelve vagyok. Származékai: érdekelt,
episztemológia – ‘ismeretelmélet’. érdekeltség, érdeklődik, érdeklődés, érdek, érdekes, érdektelen,
Bölcseleti szakszó a görög episztémé (‘ismeret’) és logosz érdekű.
(‘vélemény, tanulmány’) elemekből: epi- (‘rá’) és sztémi (‘tud, Az ér1 ige származéka, annak ‘érint’ jelentése alapján, a gyakorító
ismer’). szerepű -dokol, -dekel képzővel (mint pl. fuldokol, öldököl), s
episztola – ‘(költői) levél’. eredeti jelentése valóban ‘érintget, bökdös, (ellenséget) szorongat’
A latin epistola görög előzménye, az episztolé tkp. ‘küldemény, volt a 18. századig. Az érdek nyelvújítási elvonása a vélt igetőnek,

- 84 - oldal
a achát

és a fenti származékok is ugyanabból a korból valók. Lásd még A kiterjedt szócsalád alapja az ér1 ige a ‘‹valamihez› hozzáér’
érdes, érez, érint, ért. értelmében. Az ~ tehát a gyakorító -z képzővel eredetileg azt
érdem – ‘elismerésre méltó tett, szolgálat’: érdemei elismerésével jelentette: ‘ismételten vagy tartósan érint, tapintással érzékel’;
felmentették; ‘valaminek a lényege’: az ügy érdemi része. ebből vezethetők le más jelentései is.
Származékai: érdemel, érdemes, érdemesít, érdemetlen, erg – ‘a munkavégzés egysége a fizikában’.
érdemtelen, érdemesült, érdemleges. A görög ergon (‘munka’) csonkításával nyert elnevezés. Lásd még
Ótörök vendégszavunk: ujgur, kipcsak erdem (‘férfiasság, erény’). allergia, energia, ergonómia.
A törökségben általános er- (‘férfi’) tő képzett származéka; a ergó – ‘tehát’.
férfiasság és erény fogalmainak kapcsolata a latinban is Bizalmas nyelvben használatos latin szó: ergo (‘ezért, ennélfogva,
megtalálható a virtus szóban (vir a.m. ‘férfi’). tehát’).
érdes – ‘durva, nem sima ‹felület›’; ‘durva, kellemetlen ‹hangnem, ergonómia – ‘a munka gazdaságos megszervezésével, a szerszámok
modor›’. célszerű kialakításával, az optimális munkafeltételekkel foglalkozó
Az ~ mint melléknév a nyelvjárásokban keletkezett olymódon, műszaki tudomány’.
hogy az érdekel (eredetileg ‘érintget’) és a hasonló értelmű Tudományos szakszó a görög ergon (‘munka’) és nomosz
nyelvjárási érdez, érdes (az utóbbi ige, mint pl. kapdos!) szavakból (‘törvény’) elemekből. Lásd még erg, energia, orgánum.
egy érd- tövet vontak el, s ehhez illesztettek deverbális -s képzőt erigál – lásd erekció
(mint pl. a tilos, szorgos esetében.) A nyelvújítás korában emelték érik – ‘‹termés, gyümölcs› teljesen kifejlődik, fogyasztásra,
köznyelvi szintre. felhasználásra kész’. Származékai: érett, éretlen, érettség,
erdő – ‘fákkal benőtt terület’. Származékai: erdős, erdőség, erdei, érettségi, érlel, érlelés, érlelődik.
erdőcske, erdész, erdészet, erdősít. Az ér1 ige ikes változata, amely jelentésében elkülönült; a
Az ered folyamatos melléknévi igenevéből, az eredőből való, a jelentésfejlődés vonala: ‘elér ‹valahová›’  ’a kifejlettség állapota
középső magánhangzó kiesésével (két nyílt szótagos tendencia), az felé fejlődik’. Származékaiban gyakori az ember testi, szellemi és
alapige ‘sarjad’ jelentése nyomán. Származékai közül a három jellembeli kifejlődésével kapcsolatos, átvitt jelentés.
utolsó nyelvújítási képzés. erika – ‘hanga’.
ered – ‘indul’: útnak ered; ‘származik ‹valahonnan›’; ‘keletkezik, Latin virágnév (Erica), a görög ereiké átírása.
fakad’: forrásból ered a folyó; ‘‹növény› megfogan, kisarjad’. érint – ‘fizikai kontaktusra lép ‹valamivel, valakivel›’; ‘mellékesen
Származékai: eredet, eredeti, eredetiség, eredezik, eredeztet, említ’: csak érintette a témát; ‘‹valakit› illet’: a dolog engem is
eredendő, eredmény, eredményes, eredménytelen, eredményez. – érint. Származékai: érintés, érintget, érintő, érintkezik, érintkezés,
ereget: ‘ismételten el- vagy felbocsát’: szappanbuborékokat érintkező, érintetlen, érinthetetlen.
ereget. – ereszt: ‘küld, indít’; ‘távozni enged’; ‘‹tartály, cső› a Az ér1 ige származéka, annak ‘hozzáér’ jelentése alapján, -int
tárolt vagy vezetett folyadék egy részét kiengedi’. – ereszkedik: mozzanatos képzővel.
‘lefelé mozog, lebocsátkozik’. erjed – ‘fermentálódik, cukortartalma szesszé és széndioxiddá
Az igecsalád er- töve ugor örökség: vogul teret (‘ereszt’), osztják alakul’. Származékok és kapcsolt szavak: erjedő, erjedés, erjedési,
jeremte (‘tereget’). Az ~ -d képzője mozzanatos vagy kezdő; az erjeszt, erjesztő, erjesztés.
ereget gyakorító és az ereszt műveltető, az ereszkedik pedig Nyelvújítási képzés az erő főnévből, előbb erejedzik alakban (a
gyakorító és visszaható képzőegyüttest tartalmaz. Lásd még erdő, gyökeredzik s hasonló szavak mintájára), majd erjedzik formában
eresz. (mint sarjadzik), végül ebből vonódott el és szilárdult meg az ~
erekció – ‘a hímvessző merevedése’. – erigál: ‘‹hímvessző› feláll, alak. A szóalkotás alapja, hogy az erjedést az anyagban rejlő
megmerevedik’. sajátos erő megnyilvánulásának tekintették.
Orvosi szakszó (erectio) a latin erigere, erectum (‘felállít, emel’) ige erkély – ‘falból kiemelkedő, a belső térből nyíló épületrész’.
alapján, az e(x) (‘el, fel’) és regere (‘irányít, kormányoz’) Hazai német (bajor-osztrák) eredetű szó: erker (‘várfalból,
elemekből. városfalból kiemelkedő épületrész’); irodalmi német Erker
ereklye – ‘szentnek tartott személy testi maradványa mint vallásos (‘erkély’). A magyar szóvég r  l elhasonulással és palatalizációval
tisztelet tárgya’; ‘megbecsült emléktárgy’. alakult ki.
Valamelyik újlatin nyelvből való jövevényszó: ófrancia ariquile, régi erkölcs – ‘a társadalom által megkívánt magatartásformák
olasz arliquie. Ezek a latin reliquiae (‘maradék, hátrahagyott összessége’; ‘szokás, természet, magaviselet’. Származékai:
dolgok’) származékai, amelyek hangátvetés útján, egy közbülső erkölcsös, erkölcstelen, erkölcsi, erkölcsiség.
erliquiae, ill. eriquilae alakon keresztül jöttek létre; az alapszó a Ismeretlen eredetű szócsalád.
relinquere, relictum (‘hagy, elhagy, hátrahagy’) igéből való, a re- érme – ‘fémpénz’. – érem: ‘domborművel díszített fémkorong’.
(‘hátra’) és linquere (‘hagy’) elemek szerint. Nem lehet eldönteni, Az ~ nyelvújítási alkotás az ér1 ige ‘értéke van’ jelentéséből, az
hogy az ~ végül melyik nyelvből és milyen úton kerülhetett a önkényesen alkotott -me képzővel (mint eszme, szakma, szőrme
magyarba. Lásd még relikvia. stb.). Az érem alakváltozat a birtokos személyjeles formának érzett
erély – ‘tetterő, határozottság’. Származékai: erélyes, erélytelen. ~ („valakinek az érme”) feltételezett tőalakjaként jött létre, majd
Nyelvújítási képzés az erő vélt er- tövéből (akárcsak az erény jelentésében elkülönülve önállósult.
esetében), a denominális -ély képzővel (mint pl. szeszély). ernyed – ‘erejét veszti, lankad, fárad’. Származékai: ernyedt,
erémi – ‘remetei’: Oh, van-é még egy erémi szállás…? (Csokonai). – ernyedetlen, ernyeszt, ernyesztő.
eremita: ‘remete’. Ismeretlen eredetű szócsalád.
Régies szavak a latin eremita, illetve görög előzménye, az ernyő – ‘nap, eső ellen védő, kocsira kifeszített vagy kézben
erémitész (‘pusztalakó’) nyomán; ez az erémosz (‘elhagyott, hordható és összecsukható szövet felület’; ‘fény felfogására való
puszta’) erémia (‘sivatag’) származékából ered. vászon felület’: vetítőernyő ‹moziban›; ‘tévé, számítógép képvetítő
erény – ‘az erkölcsi jóra való törekvés’; ‘női ártatlanság’. felülete’.
Nyelvújítási képzés az erő vélt er- tövéből (akárcsak az erély Ismeretlen eredetű szócsalád. Régebben, főleg a költő nyelvben
esetében), a denominális -ény képzővel (mint pl. regény), a latin ‘lombfedte, árnyas hely, lugas’ jelentése is volt: a zengő labyrint
eredetű virtus magyarítására. A szóalkotás azon a téves ernyei közt (Berzsenyi).
etimológián alapul, hogy a virtus a vis, többes vires (‘erő’) erodál – lásd erózió
származéka, holott az a vir (‘férfi’) szóból ered, tkp. ‘férfiasság’. erogén – ‘nemi izgalmat kiváltó, ebben részt vevő’: erogén zónák.
Kazinczy sugallatára Szemere Pál a szót rény alakra kurtította, de Orvostudományi szakszó a görög erósz (‘érzéki szerelem’) és a
ez csak az irodalmi nyelvben élt néhány évtizedig. szülést, létrehozást jelentő gen- tő (pl. genezis) elemeiből. Lásd
eresz – ‘a háztetőnek alsó, a fal síkjából kinyúló része’. még erotikus, erotománia.
Az ered ige ere- tövéből való -sz főnévképzővel (mint pl. támasz, erotikus – ‘az érzéki szerelemmel kapcsolatos’. – erotika:
válasz), voltaképp ‘kieresztett rész’. ‘érzékiség’; ‘az érzéki szerelem mint költői téma’.
eretnek – ‘az egyház tanításával ellentétes nézeteket hirdető Nemzetközi szavak (latin közvetítéssel) a görög erótikosz
személy’; ‘az ilyen tanítással kapcsolatos’: eretnek eszmék. (‘szerelmi’) alapján, amely az erósz, erótosz (‘szerelem, vágy’)
Nemzetközi szó a latin haereticus nyomán, amely a görög származéka; az erotika forma alighanem a latin többes carmina
hairetikosz átvétele, ez pedig a haireszisz (‘vétel, választás, erotica (‘szerelmi énekek’) kifejezésből önállósult. Lásd még
filozófiai iskola’) származéka a haireó (‘megragad, kiválaszt’) ige erogén, erotománia.
alapján. A görög szó már az ókori keleti egyházban elnyerte a erotománia – ‘kielégíthetetlen, kórosan felfokozódott nemi vágy’. –
vallási „tévtanítással” kapcsolatos jelentését. A magyarba a horvát erotomán: ‘nemileg kielégíthetetlen ‹személy›’.
eretnik, jeretnik formák révén kerülhetett. Lásd még herézis. Orvostudományi szakszó a görög erósz, erotosz (‘szerelem, vágy’)
érez – ‘érzékszervi észleleteket felfog’; ‘fájdalmat, örömet lelkében és maneia (‘őrjöngés’) elemekből; az erotomán a szó francia
átél’; ‘bizonyos jelek alapján sejt, gyanít’: érzi, mint kutya az esőt. formájának (érotomane) átvétele. Lásd még erogén, erotikus.
Származékai: érzet, érzelem, érzelmes, érzelmesség, érzés, érzék, erózió – ‘a víznek a föld felszínét alakító munkája’; ‘kopás,
érzékeny, érzékenység, érzékenykedik, érzékenyül, éreztet, elértéktelenedés ‹szellemi, erkölcsi értelemben›’. – erodál: ‘‹víz
érzemény, érzéki, érzékiség, érzékel, érzeleg, érzelgős, érzület, földfelszínt› lehord, lepusztít’.
érzékletes, érzéstelenít. Latin tudományos szakszó (erosio) az e(x) (‘el, le’) és rodere,

- 85 - oldal
a achát

rosum (‘rág’) elemekből. Lásd még korrodál. félmillió esett, rá esett a választás; ‘tetszik’: jobban esik ülnöm.
erő – ‘valamely hatás előidézésére, fizikai munkára való képesség’; Származékai: esés, eset, esetleg, esetleges, eseti, esetlen, esendő,
‘‹a fizikában› a testek kölcsönös egymásra hatása’; ‘lelki, szellemi esemény, eselék, esedékes, eshetőség.
vagy erkölcsi hatást kiváltó képesség’. Származékai: erős, erősít, Ősi örökség a finnugor korból: vogul esz- (‘‹madár› leereszkedik’),
erősítés, erősödik, erősködik, erőtlen, erőtlenít, erőtlenedik, zürjén usní, votják us (‘esik’). Lásd még ejt, esd, esély, eskór,
erőlködik, erőltet, erőltetett, erőd, erődít, erődítés, erődítmény. esküszik, eső, est, estély.
Ótörök eredetű szócsalád: ujgur, kun erk (‘erő, hatalom’), kirgiz erk eskór – ‘nyavalyatörés, epilepszia’.
(‘kény, akarat’). A magyarba került alak *erig lehetett, amelynek Nyelvújítási eredetű tükörszó a német Fallsucht (‘eleső betegség’)
szabályos fejleménye az ~. Lásd még erény. nyomán, az esik ige tövéből és a kór (‘betegség’) főnévből, az
erráta – ‘sajtóhibák jegyzéke a helyes változatokkal ‹könyvhöz epilepsziás roham ugyanis eszméletvesztéssel jár, a beteg a földre
mellékelve vagy utólag beleragasztva›’. zuhan. A szó sem a köznyelvben, sem az orvosi nyelvben nem vert
Nyomdai szakszó, a latin erratum (‘tévedés’) többes számú alakja gyökeret.
az errare, erratum (‘téved’) ige nyomán. Lásd még aberráció. esküszik – ‘Istent hívja tanúnak állítása igazáért’; ‘Isten színe előtt
érsek – ‘több egyházmegye fölött felügyeletet gyakorló püspök’. fogad ‹pl. örök hűséget házastársának›’. Származékai: eskü,
Származékai: érseki, érsekség. esküvés, esküvő, esküdözik, esküdt, esket.
Némileg bizonytalan eredetű szavunk. Feltétlenül a görög Az esik ige származéka; a szócsalád esk- töve annak ősibb,
arkhiepiszkoposz (‘érsek’, tkp. ‘főpüspök’) első elemével igenévszói es tövéből alakult -k mozzanatos képzővel, sőt a 15.
kapcsolatos, amely az arkhé (‘uralom’) származéka. Közvetlen század előtt még a puszta es alak is előfordult ‘~’ jelentésben. Az
görög átvételre sem szótörténeti, sem hangfejlődési okokból nem ige az sz-szel és d-vel bővülő igék (alszik, fekszik stb.) csoportjába
gondolhatunk. A régi bolgár arsik mint a görög arkhi- származéka a került. A jelentésfejlődés lényegében párhuzamos az esd igéével:
szláv nyelvekben gyakori -ik személynév-képzővel tetszetős forrás az esküt tevő az istenséghez könyörög, hogy tanúsítsa
lenne, de itt is szótörténeti nehézségek akadnak, a horvát jersek, igazmondását, vagy hogy legyen tanúja fogadkozásának, s ennek
ersik pedig bizonyíthatóan a magyarból való átvétel. jegyében leborul előtte, a földre esik. Az eskü nyelvújítás kori
erszény – ‘pénztárca, ‹régebben› fémpénznek való zacskó’; elvonás az ~ igéből.
‘ausztráliai emlősök nőstényeinek hasi bőrzacskója kicsinyeik eső – ‘folyékony csapadék’.
hordására’. Származéka: erszényes. Az esik ige folyamatos melléknévi igenevének főnévvé válásából
Ismeretlen eredetű. keletkezett.
ért – ‘eszével felfog’; ‘szaktudása van ‹valamiben›’: ért hozzá; esperes – ‘katolikus egyházmegyében több plébániából álló kerület,
‘‹valahogyan› gondol, szán’: nem úgy értettem, amit mondtam; a protestáns egyházakban az egyházmegye papi elöljárója’.
‘‹beszédet› tisztán, érthetően hall’. Származékai: (meg)értet, értő, Valószínűleg északolasz jövevényszó, az irodalmi olasz arciprete
érthető, érthetetlen, értődik, értetődik, értetlen, értetlenség, velencei argiprest [arzsiprest] változatából, amely talán
értelem, értelmes, értelmetlen, értelmetlenség, értelmez, közvetlenül, talán valamely katolikus délszláv nyelv közvetítésével
értelmezés, értelmező, értelmi, értelmiség, értelmiségi, értekezik, jutott hozzánk: horvát, szlovén ješprišt. Az olasz szó első eleme a a
értekezés, értekezlet, értesít, értesítés, értesítő, értesül, értesülés. latin archi-, végső soron görög arkhi- (‘fő’) tő, a második (prete) a
A tágas szócsalád alapja, az ~ az ér 1 ige mozzanatos képzős alakja. latin presbyter (‘pap’) szóból ered. Az eredeti esperest alak
Eredeti értelme tehát ‘megérint’ lehetett, ebből alakult ki az ‘ésszel végmagánhangzója tárgyragnak érződött, ezért a 15. századra
hozzáér, feléri, felfogja’ jelentés. Hasonlóképp van több más eltűnt.
nyelvben is: a latin concipere, az olasz capire és német ergreifen est – ‘a nappal és éjszaka közti napszak’. – este: ‘est’;
egyaránt jelenti, hogy ‘megfog’ és ‘megért’. ‘‹időhatározóként› napnyugta után, sötétedéskor’. Származékaik:
érte – ‘számára, kedvére, helyette’. esti, esteli, estéli, esteledik.
Az -ért határozórag személyjeles alakja, régebben érette formában A szócsalád alapja, a ma régiesnek vagy költőinek érzett ~ az esik
is. A -t vagy ett bizonyára locativusi rag, a feltehető *ér alapszó ige tövének -t devervális főnévképzővel bővült alakja: ‘esés,
pedig, amely ismeretlen eredetű, ‘hely’ értelmű lehetett. leesés’. Az este mint időhatározó egy korábbi estvel alakból jött
Alapjelentése ezek szerint ‘helyett’, ebből fejlődött a ma létre (mint a reggel vagy a tavasszal). Előbb a szóvégi l kopott le, s
általánosabb ok- és célhatározói szerep. az estve alak sokáig élt, egyes nyelvjárásokban ma is él, majd a v
erudíció – ‘tanultság, tudás, műveltség’. esett ki, mint pl. a körte korábbi körtvély alakjából. A szó főnévi
Latin szó (eruditio) az erudire, eruditus (‘kiművel’) ige alapján, az jelentése ezzel párhuzamosan, a napeste (‘a nap leesése,
e(x) (‘-ból’) és rudis (‘durva, nyers’) elemekből, tehát a tudatlanság lenyugvása’) összetételből önállósult mint birtokos személyjeles
nyers állapotából való kiemelésre utal. alak. Lásd még estély.
erupció – ‘tűzhányó kitörése’; ‘napkitörés’. – eruptív: ‘vulkáni estély – ‘esti ünnepség, fogadás, táncmulatság’.
eredetű ‹kőzet›’; ‘indulati kitörésekre hajlamos’. Az est szó estve alakjának származéka, talán az estvélig, estvélyig
Tudományos szakszó (eruptio) a latin erumpere, eruptum (‘kirohan, határozós alakokból vonódott el, egyébként ‘este’ értelemben. Mai
előtör, kifakad’) ige alapján, az e(x) (‘el, ki’) és rumpere (‘tör’) jelentésével a nyelvújítás korában ruházták fel.
elemekből. Lásd még rutin. ész – ‘értelem, szellemi képesség’. Származékai: eszes, esztelen,
érv – ‘megokolás’. Származéka: érvel, érvelés. (ki)eszel, eszelős, eszélyes, ésszerű, ésszerűtlen.
Nyelvújítási alkotás; -v eleme a nyelv szóból tévesen Ótörök jövevényszó: ujgur, csagatáj, kun, kirgiz esz (‘ész, értelem’).
kikövetkeztetett képző, amelyet az élv, szerv, terv szavak A magánhangzó a magyarban, utólag nyúlt meg, származékai
formálásánál is felhasználtak, feltehetőleg az élv mintájára. A túlnyomó részében az eredeti rövid tövet találjuk. Lásd még
képzés alapszava azonban bizonytalan, valószínűbben az ér 1 ige, eszeveszett, eszmél, eszmény.
annak ‘érvénye van’ jelentéskörében, de belejátszhat az erő töve észak – ‘a déllel átellenes égtáj’.
is, önkényes megnyújtással; ez utóbbira vall, hogy a szót Az éj és a ‘darab, rész’ jelentésű szak1 elhomályosult összetétele,
kezdetben és elvétve ‘energia’ értelemben is használták, igaz, elemei szerint tehát az éjszaka párhuzamos formája. Mai jelentése
hogy ekkor erv formában. bizonyára azzal kapcsolatos, hogy az ~ mint égtáj éppúgy
és – ‘kapcsolatos kötőszó azonos mondatrészek vagy mellérendelt átellenese a délnek, ahogy a dél mint időpont az éjszakának vagy
mondatok között’. épp az éjfélnek. Más nyelvekben is akad példa rá, hogy az északot
Az is alakváltozata, amelynek es formája is van a régiségben és a az ‘éjfél’ jelentésű szó jelölik: német régi Mitternacht, orosz régi és
nyelvjárásokban; az ~ ebből jött létre a magánhangzó nyúlásával. népnyelvi poljnocs, lengyel północ.
Eredete ismeretlen. Az ~ mai szerepe ilyesféle szerkezetekben eszcájg – ‘evőeszköz’.
alakult ki: evett es, ivott es  evett es ivott  evett és ivott. Az ausztriai német Eßzeug (‘evőeszközök’) kiejtés szerinti átvétele;
esd – ‘könyörög’. Származékok és kapcsolt szavak: esdekel, elemei az eßen (‘eszik’) ige töve és a Zeug (‘eszköz, holmi’). A
esedezik, esedezés, eseng, esenkedik. bizalmas köznyelv enyhén avuló szava.
A szócsalád alapszava az esik ige es- töve, amely a címszóban eszencia – ‘növényi vagy állati anyagokból nyert tömény kivonat’;
gyakorító -d képzőt, a többi szóalak esetében hasonló szerepű ‘erős (kevésbé higított) ecet’.
-dekel, -dez, -ng, illetve -nkedik képzőegyüttest kapott (mint pl. A latin essentia (‘lényeg, létezés’) magyaros ejtésformája. A
fuldokol, nyiladozik, szorong, pironkodik). A mindnyájukban közös, ‘szokottnál töményebb étkezési ecetsav’ jelentésben régebben
sőt a köznyelvben ma kizárólagos ‘könyörög’ jelentés azt az ősi eszenc alakban is használták, ez a német Essenz kiejtés szerinti
szokást tükrözi, hogy aki a kegyelmét kérte valakinek, az az illető átvétele. Lásd még esszencia.
lábához borult, „földre esett” előtte. eszer – ‘földreformot és polgári átalakulást hirdető oroszországi párt
esély – ‘eshetőség; egy kívánt esemény bekövetkezésének a huszadik század elején’.
lehetősége, valószínűsége’. Származékai: esélyes, esélytelen. Történelmi szakszó saját nevük, a szocialiszti-revolucionyeri
Nyelvújítási alkotás, Jósika Miklós képezte az esik igéből a francia (‘szociál-forradalmárok’) kezdőbetűiből (sz.r.).
chance (‘véletlen, eshetőség’) magyarításaként, amelynek végső eszeveszett – ‘bolond, őrült’.
forrása a latin cadere (‘esik’), mégpedig a játékkocka Alanyi összetétel, a mondatértékű az esze (el)veszett
kiszámíthatatlan esésére, fordulására utalva. szókapcsolatból forrt egybe.
esik – ‘lefelé mozog, hull’; ‘történik’; ‘‹csapadék› hull’; ‘jut’: rá eszik – ‘étkezik, táplálkozik; ‹táplálékot› magához vesz’; ‘‹átvitt

- 86 - oldal
a achát

értelemben› emészt, gyötör’: eszi a méreg. Származékai: etet, étet, szó a késői, főleg az egyházi latinban született meg mint Krisztus
evő, evés, étel, étek, étlen, étkes, étkezik, étkező, étkezde, isteni és/vagy emberi lényegének szakterminusa. Voltaképp
eddegél, ehető, ehetetlen, ehetnék(e van), eszeget, evészet. erőszakolt képzésen alapszik, az essens, essentis ugyanis úgy hat,
A szócsalád e- töve ősi finnugor örökség: vogul ti, votják sziini, finn mintha az esse (‘van, létezik’) folyamatos melléknévi igeneve
sydödä (‘eszik’). Lásd még éh, emészt, évődik. volna, holott az valójában ens, entis (lásd entitás). Lásd még
eszkába – ‘vaskapocs deszkák összefogására’. eszencia, kvintesszencia.
Szláv jövevényszó: horvát, szlovén, szlovák skoba (‘vaskapocs’). Ma esszénus – ‘ókori zsidó szekta, amelynek tagjai aszketikus
csak eszkábál (‘durván összeró, tákol’) származéka eleven; ez közösségekben éltek’.
eredetileg deszkák vaskapoccsal való összefogását, illesztését Vallástudományi szakszó az arámi haszija (‘jámbor’) nyomán.
jelentette. észt – ‘egyik északi (balti) rokonnépünk, ennek tagja, ennek nyelve’;
eszkaláció – ‘(helyi) háború lépcsőzetes, fokozatos kiterjesztése, ‘‹melléknévként› e néppel kapcsolatos, rá vonatkozó’.
újabb államok bevonódása a konfliktusba’. A német Este, ill. Estland (‘Észtország’) szavakból, amelyek az
Nemzetközi szó az angol escalation nyomán, amely a francia ősgermánig vezethetők vissza, ezek nyomán Tacitus Aestinek
escalade (‘ostromlétra’) származéka a latin scala (‘lépcső’) szóból. nevezett egy balti népet Germánia című művében. Az észtek csak a
Az ~ latinosított forma. Lásd még skála. múlt század óta használják eesti nevüket, korábban magukat
eszkatológia – ‘a „végső dolgok” tudománya, hittudományi ág, maameesnek, azaz parasztnak (tkp. ‘földi ember’) nevezték.
amely a halál utáni élettel, az utolsó ítélettel és a feltámadással esztena – ‘havasi juhkarám, juhászkunyhó’.
foglalkozik’. A román stînă származéka, amely viszont talán szláv kölcsönszó:
Hittudományi szakszó a görög eszkhatosz (‘legutolsó’) és logosz bulgár, szerb sztan (‘tábor, szállás, tanya’). A székely nyelvjárás
(‘vélemény, tanulmány’) elemekből. szava.
eszképizmus – ‘menekülés a nyers valóság elől ‹művészetben, esztendő – ‘év’.
filozófiában›’. Valószínűleg egy *ezten idő szókapcsolatból keletkezett,
Tudományos szakszó az angol escape [eszkép] (‘menekül’) ige elhomályosult összetétel. Az ezten előtag, amely az ez mutató
nyomán, az irányzatoknál használatos görögös -izmus képzővel. Az névmás ragos és képzett alakja, más időhatározói kifejezésekben is
angol szó az ófrancia escaper (mai francia échapper), azaz előfordul a régiségben: ezten nap (‘egy hét múlva’), ezten
‘menekül’ származéka; ez egy latin ex cappa (‘köpenyből’) szerdától (‘a következő szerdától’). Az ezten idő tehát ilyesmit
kifejezésből ered, azaz ‘kibújik a köpenyéből’. jelenthetett kezdetben: ‘a mostani idő(pont) viszszatérésig eltelő
eszkimó – ‘főleg Alaszka és Kanada északi tájain élő nép; ennek (hosszabb) idő(szak)’. Ezt az elgondolást az analógia révén
tagja; ‹melléknévként› e néppel kapcsolatos’. támogatja néhány katolikus szláv nyelv példája, ezek ugyanis a
Nemzetközi szó az algonkin indiánok nyelvéből: askimeg hetet mint időszakot ‘ezen nap’ értelmű összetétellel jelölik:
(‘nyershúsevő’); az európai nyelvekbe a dán közvetítette. Maguk az szlovén teden, cseh tyden, lengyel tydzien.
~k saját nevükként az inuk (‘ember’) többes alakját (inuit) észter – ‘szerves sav és alkohol egymásra hatásából keletkező
használják. vegyület’.
eszkort – ‘fegyveres kíséret, díszkíséret’. Vegyészeti szakszó a német Esther nyomán, amely az Eßig
Francia szó (escorte), az olasz scorta (‘kíséret’) átvétele; ennek (‘ecetsav’) és Aether (‘éter’) összevonása. Lásd még éter.
forrása, a scorgere (‘megfigyel, vezet’) a latin ex- (‘ki’) és corrigere eszterág – ‘gólya’: Féllábon állva itt busúl az eszterág (Tompa).
(‘javít, helyesbít’) elemekből alakult ki. Délszláv eredetű: horvát štrok, szlovén štrk. A magyar szóalak a
eszköz – ‘munkavégzéshez használt tárgy’; ‘valamely célra mássalhangzó-torlódást két, illetve három ejtéskönnyítő
felhasznált dolog vagy személy’. Származéka: eszközöl. magánhangzóval oldotta fel. Elavult szó.
Ismeretlen eredetű szó. esztergályos – ‘fa vagy fém tárgyakat, alkatrészeket forgópadon
eszmél – ‘ocsúdik, öntudatra ébred’; ‘elgondolkodva rádöbben megmunkáló szakember’. Származékai: eszterga, esztergál,
valamire’: ráeszmél. Származékai: eszmélés, eszmélkedik, esztergályoz.
eszmélet, eszméletlen; eszme, eszmei, eszmeiség. Délszláv eredetű vendégszavunk: horvát, szlovén strugar
Az ~ az ész főnév esz tőalakjának származéka a denominális -mél (‘esztergályos’) a strug (‘esztergakés’) nyomán. A szóeleji
igeképzővel, amelyet megtalálunk a becsmél és a tájnyelvi mássalhangzó-torlódást a magyarban részint ejtéskönnyítő
kegymél (‘kényeztet, dédelget’) igékben is. Az eszme nyelvújítási magánhangzó, részint belső hangáthelyezés oldotta fel, majd r  l
elvonás Barczafalvi Szabó Dávidtól. Lásd még eszmény.  ly elhasonulás és palatalizáció következett. A mesterséget jelölő
eszmény – ‘elgondolt példakép, tökéletes dolog, ideál’. Származékai: -os képző éppoly tautologikus, mint a kocsmáros, mészáros
eszményi, eszményít. esetében.
Nyelvújítási képzés az ész esz tövéből a denominális -mény eszterhéj – ‘eresz; szalmatető’: Béketűréssel fogadjad, / Ha tulajdon
képzővel (mint okmány, szakmány stb.). eszterhéjad / Alól kizaklatna (Arany).
eszperantó – ‘a legsikeresebb mesterséges nemzetközi nyelv’; Délszláv eredetű szó: horvát, szlovén streha (‘tető’). A szóeleji
‘‹melléknévként› e nyelvhez tartozó, vele kapcsolatos’. – mássalhangzó-torlódást a magyarban részint ejtéskönnyítő
eszperantista – ‘e nyelv ismerője, oktatásának és terjesztésének magánhangzó, részint belső hangáthelyezés oldotta fel eszterha
híve, tevékeny részese’. alakra; a -héj, -haj végződés a héj (lásd hiu) ‘tető, padlás’
Az ~ megalkotója, Dr. Ludwig Zamenhof lengyel szemorvos a nyelv értelmének ideértésére vezethető vissza. Nyelvjárási szó.
első kézikönyvét Dr-o Esperanto, azaz (eszperantóul) ‘Dr. esztétika – ‘széptan, a művészi szép törvényszerűségeivel
Reménykedő’ néven publikálta 1887-ben, így lett ez a név az új foglalkozó tudomány’. – esztétikus: ‘az esztétikával kapcsolatos’;
nyelvnek a neve is. ‘művészi, tetszetős’. – esztétikum: ‘művésziség; műalkotásoknak
eszpresszó – ‘túlnyomásos gőzzel működő gépen készült, erős az a tulajdonsága, hogy nézőjében esztétikai élményt kelt’. –
feketekávét árusító vendéglátó helyiség; kisebb cukrászda, amely esztéta: ‘az esztétika tudósa, művelője’. – esztéticizmus: ‘olyan
italokat is árusít’. életfelfogás, amely a szépség, a művészet átélését tekinti a legfőbb
Az olasz cafč espresso (‘gépkávé’) kifejezés önállósult második értéknek’.
tagja a bécsi németben vette fel másodlagosan az ‘~kávét árusító Nemzetközi szócsalád a latin aesthetica alapján; ezt a filozófiai
vendéglátó helyiség’ jelentést, és így jutott nyelvünkbe a szakszót a német Baumgarten alkotta meg a 18. században a
harmincas évek végén. A magyaros írásmód az ötvenes évekből görög aiszthétikosz (‘észlelő, érzékelő’) nyomán, amely az
ered; körülbelül azóta általános a szó elején csonkított presszó, aiszthanomai (‘érzékel’) ige származéka, akárcsak az aiszthétész
presszókávé forma. Az olasz espresso eredeti jelentése ‘kifejezett, (‘érzékelő, észlelő’). Lásd még szinesztézia.
határozott’, ám főnévi ‘expresszlevél’ és ‘expresszvonat’ esztováta – ‘szövőszék’.
értelménél fogva a gyorsaság jelentésárnyalata is beleszűrődött, Délszláv vendégszó: horvát, szlovén stativa (‘a szövőszék
így a cafč espresso voltaképp ‘gyorskávé’. A szó végső latin forrása állványa’); ezek végső forrása a latin stativus (‘álló’). A magyar
az exprimere, expressum (‘kinyom, kifejez’) ige az ex- (‘ki’) és szóalak a szóeleji mássalhangzó-torlódást ejtéskönnyítő
premere (‘nyom’) elemek alapján. Lásd még expresszió. magánhangzóval oldotta fel, a szó belsejében t–v  v–t
esszé – ‘művészi igénnyel írt tanulmány’. – esszéista: ‘esszéíró’. hangátvetés történt. Alakváltozata osztováta. Nyelvjárási szó.
Nemzetközi szócsalád a francia essai (‘próbálkozás’) nyomán, esztrád – ‘zenés és prózai számokból álló, szórakoztató előadással
amely a latin exagium (‘súlypróba, megmérés’) folytatója; ennek kapcsolatos’: esztrádműsor, esztrádzenekar.
eredete rokon az egzámen (eredetileg exagmen) szóéval. Fentebbi A francia estrade (‘emelvény’) szóból, amely a németben nyerte el
értelmét Montaigne Essais címen közreadott erkölcsi értekezései ‘színpad, zenekari dobogó’ jelentését. Forrása a spanyol estrado
alapján nyerte, de a szó maga igazán az angol Francis Bacon (‘trón vagy elnöki asztal emelvénye’) a latin stratum (‘vánkos,
filozófus révén lett nemzetközivé, aki Montaigne mintájára s nem fekvőhely’) alapján a sternere, stratum (‘földre terít’) igéből.
sokkal őutána Essays címen publikálta tanulmányait. Az esszéista esztrenga – ‘juhfejő rekesz a karámban’: ne tódulj, mint az
eredetije már az angol nyelvben keletkezett: essayist. esztrengára hajtott juh, a tanítód után… (Pázmány).
esszencia – ‘lényeg, valaminek a veleje’. – esszenciális: ‘lényeges, A román strungă származéka, a szóeleji mássalhangzó-torlódást
lényegi’. ejtéskönnyítő magánhangzó oldotta fel. A keleti nyelvjárások szava.
Filozófiai szakszó a latin essentia (‘lényeg, létezés’) nyomán. Ez a etalon – ‘alapmérték, hiteles mintapéldány’.

- 87 - oldal
a achát

Tudományos szakszó a francia étalon (‘súlyminta’) alapján; ennek elemekből (kharisz a.m. ‘kegy’). Az elnevezés alapja, hogy az
forrása az alnémet stil (‘fogantyú, szár’), amely talán a latin stilus utolsó vacsorán Jézus hálaadás kíséretében nyújtotta
(‘vessző’) szóra megy vissza. tanítványainak a kenyeret és bort, így alapítva meg az
etán – ‘két szénatomos telített szénhidrogén’. oltáriszentséget.
Vegytani szakszó a latin aether (lásd éter) első betűiből a telített eudémonizmus – ‘olyan felfogás, amely a legfőbb jónak a
szénhidrogénsort jelölő -án végződéssel (mint metán, bután stb.). boldogságot tekinti’.
etap – ‘állomás, szakasz ‹egy folyamatban›’. A latin eudaemonismus szóból, amely a görög eu (‘jól’) és daimón
A francia étape (‘vonuló sereg pihenőhelye; két pihenő közti (‘istenség, isteni szellem’) elemekből áll.
távolság’) átvétele; ennek forrása a középholland stapel (‘rakás, eufémizmus – ‘szépítő szóhasználat’; ‘durva, illetlen szó helyett
dokk, raktár’). használt enyhítő szó, kifejezés, körülírás’. – eufemisztikus:
etatizmus – ‘törekvés az államhatalom kiterjesztésére és ‘szépítő, enyhítő’.
megerősítésére ‘. – etatista: ‘az etatizmus híve’. Nyelvtani szakszó a görög eu (‘jól’) és phémi (‘beszél’) elemekből
Politikai szakszó a francia état (‘állam’) alapján; forrása a latin képezve.
status a stare, statum (‘áll’) igéből. Lásd még státus. eufónia – ‘jóhangzás, szép hangzás’.
éter – ‘altatáshoz (is) használt illékony szerves folyadék, etiléter’; Nyelvtani szakszó a görög eu (‘jól’) és phóné (‘hang’) elemekből.
‘‹régebbi feltételezés szerint› a világűrt kitöltő finom, rugalmas eufória – ‘felfokozottan jó közérzet, indokolatlan jókedv ‹pl.
anyag’: az éter hullámain (ti. a rádióban). Származékai: éteri, kábítószer hatása alatt›’.
éterikus. Lélektani szakszó a görög eu (‘jól’) és pheró (‘visel, hord’)
Nemzetközi szó a latin aether (‘a felső légréteg’) alapján, amely a elemekből.
görög aithér átvétele, ez pedig az aithó (‘fénylik’) származéka, eugenika – ‘fajegészségtan, az öröklés célszerű befolyásolásának
mivel az ókorban ezt a felső légtömeget fénylőnek, sugárzónak tudománya’.
képzelték, mint amely az égbolt fényességét adja. A vegytani Élettani szakkifejezés a görög eu (‘jól’) és genea (‘születés’)
elnevezés a feltételezett űranyag könynyűségére utal. elemekből.
eternit – ‘azbeszt, cement és pala keverékéből sajtolt építőipari eukaliptusz – ‘fává növő mirtuszféle, amely illatos olajat ad’.
lemez’. Latin növénynév a görög eukalüptosz, azaz ‘jól fedett’ alapján, az
Márkanév a latin aeternus (‘örök’) melléknévből, a eu (‘jól’) és kalüptó (‘fed, takar’) elemekből. Az elnevezés alapja,
termékanyagoknál gyakori -it képzővel (mint pl. bakelit). hogy a virág pártája erősen fedi a bibét. Lásd még apokalipszis.
etika – ‘erkölcstan’. – etikus: ‘erkölcsös’. eunuch – ‘háremőr’; ‘herélt (férfi)’.
Bölcseleti szakszó, a latin disciplina ethica (‘etikai tan’) önállósult Nemzetközi szó a latin eunuchus nyomán, ennek mintája a görög
második eleme; forrása a görög éthikosz (‘erkölcsi, szokásszerű’) az eunukhosz, az euné (‘fekhely, hálóhely’) és ukhosz (‘őr’) elemekből;
éthosz (‘szokás, erkölcs’) alapján. utóbbi töve az ekhó (‘őriz’) ige.
etikett – ‘az illemszabályok rendszere’; ‘‹régebben› címke’: euritmia – ‘a beszéd és a mozdulatok összhangja, tetszetős
üvegcsék… amikre kívül egy halálfős etikett van ráragasztva tagoltsága’; ‘ilyen elveken épülő mozdulatművészeti iskola’.
(Jókai). Művészeti szakszó a görög eu (‘jól’) és rhüthmosz (‘ritmus’)
Nemzetközi szó a francia étiquette (‘címke, cédula’) nyomán (pl. elemekből. Lásd még ritmus.
angol ticket); az ófrancia estiquier igéből való, s a hasonló jelentésű eutanázia – ‘a halál orvosi segítséggel való siettetése fájdalmas és
németalföldi stikken (‘felszúr, kitűz’) származéka. Mai közkeletű gyógyíthatatlan betegség végső szakaszában’.
jelentése onnan eredhet, hogy az udvari szertartás rendjét Orvosi szakszó, euthanaszia (‘könnyű halál’) a görög eu (‘jól’) és
kezdetben cédulára írva jól látható helyen kitűzték. Lásd még thanó (‘meghal’) elemekből.
tikett. eutrófia – ‘jóltápláltság’.
etil- – ‘‹a szerves kémiában› két szénatomos, nyílt szénláncú Orvosi szakszó a görög eu (‘jól’) és trophé (‘táplálás’) elemekből;
vegyületek nevének előtagja: etilén, etil-alkohol, etil-éter, etil- trephó a.m. ‘táplál’.
észter’ stb. év – ‘esztendő, háromszázhatvanöt napból álló időszak’.
Vegytani szakszó, a latin aethyle kiejtés szerinti átvétele a német Származékai: évi, éves, ével, évelő.
Äthyl közvetítésével; elemei a latin aether (lásd éter) és a görög Ősi finnugor örökségünk: mordvin ije, finn ikä (‘életkor’), lapp jakke
hülé (‘fa, anyag’) annak alapján, hogy az ide tartozó vegyületek (‘év’). Az ~et a 16. század végére kiszorította az esztendő, és csak
közül néhányat kezdetben fa lepárlásával nyertek. a 18. század legvégén emelte a jeles nyelvújító Baróti Szabó Dávid
etimológia – ‘szószármaztatás, szófejtés’; ‘szóeredet’. – az irodalmi nyelvbe. Hamarosan a köznyelvben is elterjedt, s
etimológus: ‘az etimológia tudósa’. – etimologikus: ‘szóelemző’; ezúttal az esztendő szorult háttérbe.
‘a szószármaztatás szabályainak megfelelő’. – etimologizál: évad – ‘idény, szezon’.
‘szóeredeztetéssel foglalkozik’. – etimon: ‘egy szó őse, Bizonytalan eredetű, talán összetett szó; első tagja az éj tőalakja
alapformája, amelyből levezethető’. lehet, az utótag ismeretlen. A nyelvjárási szinten, ‘idő’ jelentésben
Nyelvtudományi szakszócsalád a latin etymologia és származékai élt szót a múlt század végén egyebek közt azért emelték az
nyomán; ezek forrása a görög etümologia az etümosz (‘való, igaz, irodalmi nyelvbe, mert az év származékának vélték.
eredeti’) és logosz (‘beszéd, vélemény, értekezés’) elemekből. evakuál – ‘kiürít ‹katonailag, azaz csapatait, felszereléseit az adott
etiológia – ‘az eredet és okok kutatása’; etiológiai mese (‘egy nép területről kivonja›’; ‘‹katonaság civil lakosokat ellenséges támadás
vagy szokás eredetének mondai megokolását nyújtó mese’). elől› áttelepít’.
Tudományos szakszó, a görög aitia (‘ok’) és logosz (‘vélemény, Nemzetközi szó a latin e(x) (‘ki’) és vacuus (‘üres’) elemekből. Lásd
tanulmány’) elemekből. még vákuum.
etióp – ‘egy északkelet-afrikai ország népe, nyelve’; ‘‹melléknévként› evangélikus – ‘a lutheri protestáns egyházhoz tartozó (személy)’.
e néphez, országhoz tartozó, vele kapcsolatos’. Az evangélium szó származéka, latinul evangelicus, azaz
Görög eredetű nemzetközi szó: aithiopsz (tkp. ‘égett arcú’) az aithó ‘evangéliumi’, arra utalva, hogy az új vallás a Szentírásban
(‘meggyújt’) és opsz (‘arc’) elemekből. Az ógörög monda szerint az lefektetett igazságokat előbbre valónak tartja az egyház tanító
~ok bőre akkor égett feketére, amikor Phaétón, Héliosz fia tekintélyénél.
járatlansága miatt túl közel vitte a földhöz a Nap szekerét, amelyet evangélium – ‘a Jézus életét, halálát és feltámadását előadó négy
apja egy napra őrá bízott. újszövetségi írás egyike’. – evangélista: ‘az evangéliumok
etnikum – ‘népesség’; ‘egy nép jellegzetes sajátosságainak egyikének írója ‹a hagyomány szerint Máté, Márk, Lukács vagy
összessége’. – etnológia: néptudomány, egyetemes összehasonlító János›’. – evangelizál: ‘az evangéliumot, Jézus tanítását hirdeti’.
néprajz. – etnológus: ‘az etnológia kutatója’. – etnogenezis: ‘egy A latinos evangelium a görög euangelion, azaz ‘jó hír’ átvétele;
nép kialakulása’. – etnográfia: ‘néprajz’. – etnográfus: elemei a görög eu (‘jó, jól’) és angelion (‘hír, üzenet’); lásd még
‘néprajzkutató’. – evangélikus.
Tudományos szakszavak a görög ethnosz (‘tömeg, nép’), valamint eves – ‘gennyes’: Rossz kedvem… / csak vén betyár, aki eves / sebét
a logosz (‘vélemény, értekezés’), a geneszisz (‘születés, fájlalja és morog.
származás’, lásd genezis), a graphia, azaz ‘(le)írás’, illetve Az avult ev (‘genny’) származéka, amely ősi finnugor szó:
graphosz, azaz ‘(le)író’ elemekből (lásd grafika). cseremisz sü, mordvin szi. Az ~ is régies és tájnyelvi szó.
etruszk – ‘homályos eredetű ókori közép-itáliai nép’; evez – ‘csónakot lapáttal hajt’; ‘hadonászik’.
‘‹melléknévként› e néphez tartozó, vele kapcsolatos’. Ősi örökség a finnugor korból. Vagy a finn evä (‘uszony,
A latin etruscus népnévből; ennek eredete tisztázatlan. evezőlapát’) folytatása, ez esetben a -z elem denominális igeképző,
etűd – ‘hangszerre írt, a technikát fejlesztő rövid zenedarab’. vagy a közelebbről rokon vogul tovv- (‘evez’) igéé, amikor a z
Francia szó (étude) kiejtés szerinti átvétele, a latin studium deverbális képzőnek tekinthető. Lásd még evickél.
(‘tanulmány’) származéka; eredetéről lásd stúdium. evickél – ‘kapálózik, vergődik’; ‘‹sárban, hóban› nehezen halad
eucharisztikus – ‘az oltáriszentség imádásával kapcsolatos’: előre’.
eucharisztikus világkongresszus. Az evez ige tájnyelvi evedz változatából alakult ki gyakorító -kél
Az egyházi latin eucharisticus szóból, amely a görög eukharisztia képzővel. Eleinte valóban úgy értették, hogy ‘hajókázik’; ma is élő
(‘hálaadás’) származéka az eu (‘jól’) és kharidzó (‘kegyel’) jelentései a mozgó evezők és a riadt vagy erőlködő karmozdulatok

- 88 - oldal
a achát

hasonlóságán alapulnak. egyházból kiközösít’. – exkommunikáció: ‘egyházi átok,


evidens – ‘szemmellátható, nyilvánvaló’. – evidencia: ‘nyilvánvaló, kiközösítés’.
magától értetődő dolog’; ‘‹a hivatalos nyelvben› nyilvántartás’: Egyházi szakszók a latin excommunicare, excommunicatum
evidenciába vesz, evidenciában tart. (‘kiközösít’) alapján, az ex- (‘ki’) és communis (‘közös’) elemekből.
Nemzetközi szócsalád a latin evidens, evidentia alapján, az e(x) Lásd még kommuna.
(‘ki’) és videre ‘lát’ elemekből. exkrementum – ‘ürülék’.
evoé – ‘ujjongó kiáltás’: Csengve, nevetve / kibuggyan a kedve / s Orvosi szakszó, excrementum (tkp. ‘váladék’) a latin excerno,
egy ős evoét a fénybe kiált (Áprily). excretum (‘elkülönít’) igéből: ex- (‘ki, el’) és cerno (‘elválaszt’).
A latin evoe a görög euóé, euólé megfelelője. Ezekkel a kiáltásokkal exkuzál – ‘menteget, mentegetőzik’.
az ókori görög Dionüszosz-ünnepeken köszöntötték a mámoros Nemzetközi szó a latin excusare (‘elhárít, menteget’, tkp. ‘leráz’)
résztvevők az istenséget, s így származott át a kiáltás a római alapján, az ex- (‘ki, le’) és cutere, cussum (‘ráz’) elemekből.
bacchanáliákra. exlex – ‘törvényen kívüli (állapot)’; ‘törvényen kívül helyezett
evolúció – ‘fejlődés; törzsfejlődés ‹az élővilágban›’. (személy)’.
Tudományos szakszó a latin evolvere, evolutum (‘kihengerít, Politikai szakszó; alkalmi összetétel a latin ex- (‘ki, kívül’) és lex
kibont, kibomlik’) alapján, a latin e(x) (‘ki’) és volvere (‘forog, (‘törvény’) elemekből.
gördít’) elemekből. exlibris – [ekszlibrisz] ‘könyvjegy, könyvtábla belső oldalára
évődik – ‘tréfásan kötekedik, incselkedik’. ragasztott, rajzos címke a könyv tulajdonosának nevével’.
Az eszik ige ev- tövéből lett visszaható képzővel, ennek A címke latin EX LIBRIS X.Y. (‘X.Y. könyvei közül’) feliratáról; ex- (‘-
megfelelően első jelentése ‘felemésztődik’, illetve ‘emészti magát’ ból, közül’) és liber, libri (‘könyv’).
volt. Másodlagos a tájnyelvi ‘civódik’ értelem (a veszekedők „eszik, exodus – ‘kivonulás ‹a zsidó népé Egyiptomból›; a második mózesi
marják egymást”), és ebből már jól érthető fejlemény az ~ mai könyv hagyományos címe’; ‘az európai zsidók tömeges menekülése
jelentése. Palesztinába a második világháború vége felé’.
ex – ‘fenékig ‹ki kell inni›!’ Latin szó a görög exodosz (‘kimenet’) nyomán: ex- (‘ki’) és hodosz
Azonos a latin ex (‘ki, -ból’) elöljárószóval; ivók társaságában (‘út’).
felszólítás (volt régebben) arra, hogy a poharat mindenki exogámia – ‘az adott népcsoporton kívüli személlyel kötött házasság
egyhuzamban fenékig ürítse. Feltehetően a latinos diáknyelvből ‹mint társadalmi szokás vagy követelmény›’.
terjedt el. Tudományos szakszó a görög exó (‘kívül’) és gamosz (‘házasság’)
ex- – ‹összetételek előtagjaként, valamely tisztséggel kapcsolatban› elemekből. Lásd még endogámia.
‘volt, korábbi’: exkirály, exminiszter, exelnök, ‹tréfásan› exférjem, exogén – ‘külső eredetű’.
exnejem. Tudomá-nyos szakszó a görög exó (‘kívül’) és a (gi)gnomai
Azonos a latin ex- (‘ki, -ból’) elöljárószóval, s azt jelzi, hogy az illető (‘születik’) szóban rejlő gen- tő nyomán.
a szóban forgó tisztségből már kicsöppent, abból távozott. Ilyen exonerál – ‘felment, mentesít’.
összetételt más nyelvek is használnak: angol ex-chancellor, német Régies szó a latin exonerare nyomán az ex- (‘ki, el’) és onus, oneris
Exkaiser, francia ex-ministre stb. (‘teher’) elemekből.
excellál – ‘kitűnik ‹valamiben›’. – excellencia: ‘kitűnőség’; exorbitáns – ‘túlzó, szertelen, mértéktelen’.
‘‹miniszterek, követek stb. megszólításaként, birtokos Latin szó az ex- (‘ki’) és orbita (‘kerékvágás’) elemekből; az utóbbi
személyraggal›’: excellenciád, excellenciátok, őexcellenciája. – az orbis (‘kerék, kerekség’) származéka, a ~ tehát ‘a
excellenciás: ‹megszólításban›: excellenciás uram! kerékvágásból, a szokott vagy helyes mértékből kizökkenő’. Lásd
Latin szó (excellentia) az excellere (‘kitűnik, kiemelkedik’) ige még orbitális
alapján. exorcizál – ‘ördögöt űz ‹vallási szertartás keretében›’. – exorcista:
excenter – ‘nem a középpontja körül forgó, „körhagyó” tárcsa; ‘ördögűző’. – exorcizmus: ‘ördögűzés ‹mint katolikus szertartás›’.
ilyennel működő berendezés’: excenterprés. – excentrikus: ‘nem Vallási szakszó a latin exorcizare igéből. Ez a görög exorkidzó
azonos középpontú’: excentrikus körök; ‘különc, különcködő (‘átokkal kiűz’) átvétele; elemei ex- (‘el’) és orkosz (‘eskü, átok’).
(személy)’; ‘‹főnévként› cirkuszi artista, aki nevettetően groteszk expander – ‘széthúzható rugós izomerősítő eszköz’.
számokat mutat be.’ Angol szó az expand (‘kiterjeszt’) igéből, amely a latin expandere
Nemzetközi szócsalád a latin ex- (‘ki, kívül’) és centrum szóra megy vissza: ex- (‘ki’) és pandere (‘nyújt, terjeszt’). Lásd még
(‘középpont’) elemekből (lásd centrum). Az ~ a németből expanzió.
(Exzenter) került nyelvünkbe. expanzió – ‘hatalmi terjeszkedés’; ‘‹a fizikában› gázok kiterjedése’. –
excepcionális – ‘kivételes’. A latin exceptio (‘kivétel’) származéka az expanzív: ‘erőszakosan terjeszkedő ‹pl. politika›’.
ex- (‘ki’) és capere, ceptum (‘vesz’) elemekből. Politikai szakszók a latin expandere, expansum (‘kiterjeszt’)
excesszus – ‘kilengés, kihágás, túlkapás, kicsapongás’. – excesszív: alapján, az ex- (‘ki’) és pandere (‘feszít, terjeszt’) elemekből.
‘kicsapongó, féktelen, mértéktelen’. expatriál – ‘kivándorol, hazáját elhagyja’.
A latin excedere, excessurus (‘túllép’) származékai az ex- (‘ki, el, Latin szó az ex- (‘-ból’) és patria (‘haza’) elemekből; lásd még
túl’) és cedere (‘megy’) elemek alapján. pátria, repatriál.
exedra – ‘félkör alaprajzú falfülke, az apszis elődje’. expediál – ‘a címzetthez juttat’. – expedíció: ‘küldemények
Építészeti szakszó a görög ex- (‘külső’) és hedra (‘szék’) elemekből. szétküldése’; ‘tudományos kutatóút’; ‘katonai akció’: büntető
exegézis – ‘(bibliai) szövegmagyarázat’. – exegéta: expedíció.
‘szövegmagyarázó’. Nemzetközi szócsalád a latin expeditio (‘hadjárat’) alapján, az
Nemzetközi szó a görög exégészisz (‘értelmezés’) alapján, az ex- expedire, expeditum (‘végrehajt, előkészít’) igéből; ennek elemei
(‘ki’) és hégeomai (‘vezet’) elemekből. Lásd még hegemónia. ex- (‘ki, el’) és pes, pedis (‘láb’). Lásd még spedíció.
exhibicionizmus – ‘a nemi szervek nyilvános mutogatásában expektorál – ‘kifakad, ömleng, kiönti lelkét’; ‘felköhög’.
megnyilvánuló nemi rendellenesség’. – exhibicionista: ‘ilyen Latin szó az ex- (‘-ból’) és pectus, pectoris (‘mell’) elemekből.
ferdeségben szenvedő személy’. experimentális – ‘kísérleti ‹művészet, műalkotás›’.
Lélektani szakszó (exhibitionismus) a latin exhibere, exhibitum Esztétikai szakszó a latin experimentum (‘kísérlet, próba’) alapján,
(‘mutat, bemutat, kiállít’) alapján, a latin ex- (‘ki, elő’) és habeo az experiri, expertus (‘próbát tesz’) igéből; elemei ex- (‘ki, el’) és
(‘bír, visel, tart’) elemekből. periri (‘körüljár’).
exhortáció – ‘buzdító beszéd ‹az ifjúsághoz, egyházi szertartás explicit – ‘kifejtett, kifejezett’. – explicite: ‘világosan, érthetően’.
keretében›’. Nemzetközi szó a latin explicare, explicatum, explicitum
A latin exhortari, exhortatum származéka az ex- (itt nyomatékozó (‘kihajtogat, kifejt, megmagyaráz’) nyomán, az ex- (‘ki’) és plicare
szerepű) és hortari (‘bátorít’) elemekből. (‘rétegekbe hajt’) elemekből. Az explicite eredeti latin határozói
exhumál – ‘holttestet kiás’. alak.
A késői latin exhumare (‘kiás’) igéből, a latin ex- (‘ki’) és humus explodál – ‘felrobban’; ‘dührohamban tör ki’. – explózió: ‘robbanás’.
(‘talaj, termőföld’) elemek alapján. – explozíva: ‘‹a hangtanban› zárhang’.
exitál – ‘meghal’. – exitus: ‘halál’. Nemzetközi szócsalád a latin explodere igéből, amely az ókorban
Orvosi szakszavak a latin exire, exitum (‘kimegy’), illetve exitus azt jelentette: ‘színészt zajos „nemtetszés-nyilvánítással” a
(‘kimenetel’) alapján, az ex- (‘ki’) és ire (‘megy’) elemekből. színpadról lezavar’; erre vall az ex- (‘ki, el’) és plaudere (‘tapsol’)
exkavátor – ‘földkiemelő munkagép’. elemek kapcsolata: „el-tapsol”. A ‘robbanás’ értelem a hirtelen
Technikai szakszó a latin excavare, excavatum (‘kiváj’) alapján, az kitörő hangzavarból ered.
ex- (‘ki’) és cavum (‘üreg, odú’) elemekből. Lásd még kaverna. exponál – ‘kitesz ‹veszélynek, kockázatnak, a nyilvánosságnak,
exkluzív – ‘kizárólagos; a kevesek, a beavatottak számára bírálatnak›’: exponálja magát, exponált helyzet; ‘megvilágít
fenntartott’. – exkluzíve: ‘kizárólagosan’. – exkluzivitás: ‹fényérzékeny anyagot›’; ‘előkészít ‹irodalmi műben cselekményt›’.
‘kizárólagosság, elzárkózás; kiválasztottság’. – exponens: ‘hatványkitevő ‹matematikában›’; ‘‹főnévként›
Nemzetközi szócsalád a latin excludere, exclusum (‘kizár’) alapján, valamely irányzat ismert képviselője’. – exponenciális: ‘az
az ex- (‘ki’) és claudere (‘zár’) elemekből. ismeretlent a hatványkitevőben tartalmazó ‹egyenlet, ennek
exkommunikál – ‘‹pápa› egyházi átokkal sújt, a (katolikus) görbéje›’. – expozíció: ‘megvilágítás ‹fényképészetben›’;

- 89 - oldal
a achát

‘cselekmény előkészítése ‹irodalmi műben›’; ‘a témák kifejtése pedig maga is jelet és ragot vesz fel: ettől a perctől, ezekben az
‹zeneműben›’. – expozé: ‘bevezető beszéd, előterjesztés’. időkben. Ragos alakokban z eleme a rag első magánhangzójával
Nemzetközi szócsalád a latin exponere, expositum (‘kitesz, előad’) olvad össze s megnyújtja: ebben, erről, ennek stb.
alapján, az ex- (‘ki’) és ponere (‘helyez’) elemekből; az expozé a Magánhangzós töve ősi örökség az uráli korból: osztják i, zürjén,
francia exposé átvétele. mordvin e (‘ez’), votják e (‘ilyen’), szamojéd e-ke (‘ez itt’). Az ~ z
export – ‘kivitel’. – exportál: ‘kivisz ‹terméket idegen országba›’. – eleme névmásképző (mint az az esetében); itt, így, ide
exportőr: ‘áruk kivitelével foglalkozó személy, cég’. származékainak i hangja vagy egy ősnyelvi változat folytatása,
Nemzetközi szócsalád, kereskedelmi értelmében leginkább az vagy önálló magyar alakulat. Lásd még egy, em-, én, esztendő, ide,
angol export (‘kivisz, kivitel’), valamint a francia exporter (‘kivisz’) ily, innen, itt.
és exporteur (‘kiviteli cég’) révén terjedt el. Latin alapjuk az ezer – ‘tízszer száz’. Származékai: ezres, ezred, ezredes, ezredik,
exportare (‘kivisz’) ige az ex- (‘ki’) és portare (‘visz, szállít’) ezrednyi, ezrelék.
elemekből. Lásd még portó. Az iráni nyelvek egyikéből, valószínűleg az alánból való: alán azari,
expressz – ‘sebes, gyors’; ‘‹főnévként› expresszlevél, oszét erze, perzsa hazár, hezár.
expresszvonat’. ezoterikus – ‘titkos, rejtett, csak a beavatottak számára való, általuk
Nemzetközi szó, forrása a latin expressus (‘kinyomott, kifejezett, érthető’.
élénk’); lásd expresszió. Nemzetközi szó a latin esotericus nyomán, amely a görög
expresszió – ‘kifejezés’. – expresszív: ‘kifejező, nyomatékos’. – eszoterikosz (‘belső’) átvétele; ez utóbbi az eszó (‘belül’)
expresszívitás: ‘kifejezőerő’. – expresszionizmus: ‘művészeti középfokának (eszóterosz) származéka.
irányzat a 20. század elején, amely a külsődleges ábrázolás helyett ezüst – ‘fehér nemesfém’. Származékai: ezüstös, ezüstöz.
a művész belső látomásának kifejezésére törekedett drámai, olykor A finnugor nyelvek permi ágától örökölt szó: zürjén ezis, votják
torzító eszközökkel’. – expresszionista: ‘a művészeti azves; t eleme másodlagos, valószínűleg magyar fejlemény.
expresszionizmus híve, gyakorlója’.
Nemzetközi szócsalád a latin expressio (‘kifejezés, kiemelés’)
nyomán, az exprimere, expressum igéből, melynek elemei ex- (‘ki’)
és premere (‘nyom’).
extázis – lásd eksztázis
extemporál – ‘rögtönöz’.
A latin ex tempore (‘rögtön, abban a pillanatban’) kifejezésből: ex-
(‘-ból’) és tempus, temporis (‘idő’).
extenzív – ‘kiterjedt, külterjes’.
Tudományos szakszó a latin extendere, extensum (‘kifeszít,
kinyúlik’) alapján, az ex- (‘ki’) és tendere (‘feszít’) elemekből.
exteriőr – ‘külső (helyszín)’; ‘külső megjelenés’.
Francia szó (extérieur) a latin exterior (‘külső’) nyomán, amely az
extra (‘kívül’) elöljárószó középfoka.
externista – ‘külsős, kinnlakó diák ‹régi kollégiumokban›’. –
externátus: ‘bejáró diákoknak való iskola’.
A latin externus (‘külső’) származékai; elavult szavak. Lásd még
internátus.
exterritoriális – ‘területenkívüli; ilyen jogállást élvező’.
Politikai szakszó a latin ex- (‘ki, kívül’) és territorium (‘város határa,
felségterület’) elemekből; utóbbi a terra (‘föld, birtok’) származéka.
Lásd még territórium.
extra – ‘különleges’: extra minőség; ‘soronkívüli, ráadás-’: extra
költségek; ‘az átlagtól eltérő’: extra méret.
A latin extra (‘kívül’) elöljárószó ilyen melléknévi használata német
mintára honosodott meg nyelvünkben.
extradíció – ‘‹tettes› kiadatása más ország hatóságainak’.
Diplomáciai szakszó a latin extradere, extraditum (‘kiad,
kiszolgáltat’) nyomán, az ex- (‘ki’) és tradere (‘átad’) elemekből; az
utóbbiban a tra(ns) (‘át’) és dare (‘ad’) rejlik.
extragalaktika – ‘külső (a Tejútrendszeren kívüli) csillagrendszer’.
Csillagászati szakszó a latin extra (‘kívül’) és a görög galaktika
(lásd galaxis) elemekből.
extrapolál – ‘‹számértéket az ismert adatok alapján› közelítő
módszerrel meghatároz’. – extrapoláció: ‘közelítő meghatározás’.
Matematikai szakszó a német extrapolieren igéből, végső soron a
latin extra (‘kívül’) és polire (‘finomít’) elemekből, latinosított
alakban. Lásd még politúr.
extraszisztolé – ‘szabálytalan szívmozgás, korai összehúzódás’.
Orvosi szakszó a latin extra (‘kívül, külön’) és a görög szüsztolé
(‘összehúzódás’) elemekből; az utóbbiban a szü(n) (‘össze’) és
sztelló (‘helyez’) ige rejlik.
extravagáns – ‘különcködő, bogaras’. – extravagancia:
‘különcködés, hóbort’.
Nemzetközi szó a latin extra (‘kívül, túl’) és vagari (‘bolyong,
kóborol’) elemekből.
extravurst – ‘kivételezés, kiváltságos elbánás’.
Német szó (Extrawurst), a.m. ‘különvirsli, különleges virsli’ (Wurst
‘kolbász, virsli’); a németben is megvan ‘kivételezés’ értelme.
extrém – ‘szélsőséges, túlzó, szertelen’; ‘rendkívüli, végtelenül
nagy’. – extremitás: ‘szélsőség’; ‘‹régebben› végtag’: összecsapá
a két mellső extremitását (Jókai).
Nemzetközi szavak a latin extra (‘kívül, külső’) felsőfokából:
extremus (‘legszélső’). Az ~ alak közvetlenül a németből vagy a
franciából való.
extrovertált – ‘érdeklődésével kifelé forduló, tevékeny’.
Lélektani szakszó a latin extra (‘kívül, kifelé’) és vertere (‘fordít’)
elemekből. Lásd még verzió.
extrudál – ‘rúd alakban sajtol’. – extruder: ‘csigaprés, rúdsajtoló’.
Angol eredetű műszaki szavak: extrude (‘kiprésel’) a latin
extrudere (‘kihajt’) nyomán.
ez – közelre mutató névmás. Jelzői helyzetben névelő módjára
viselkedett: ez ember, e ház, de ez a forma elavult. Ma a határozott
névelőt veszi maga után (ez az ember, ez a ház), ragos főnév előtt

- 90 - oldal
a achát

fazék, fél, fog stb.


faggyú – ‘kérődző állatok zsírszövete’. Származékai: faggyas,
F faggyaz, faggyúz.
fa – ‘élőfa’; ‘fa mint anyag’. Származékai: fás, fásít, fásítás, fásul, A szó faggy- töve ugor kori örökség: osztják poltj (‘zsír, faggyú’); a
fátlan. szóvégi ú olyasféle kicsinyítő képző lehet, mint a fiú szóban.
Ősi örökség az uráli korból: vogul pa, zürjén pu, finn puu, szamojéd fair – [feer] ‘sportszerű, tisztességes, méltányos’.
pa (‘fa’). A szóeleji p  f hangfejlődés szabályos, lásd fal, fazék, fél, Angol szó (‘szép, szőke; tisztességes’), skandináv eredetű: izlandi
fog stb. Lásd még fabatka, fakó. fagr, svéd fager (‘szép, helyes’). A sportnyelvből, a fair play
fabatka – csak a fabatkát sem ér szólásból: ‘értéktelen pénz’. (’tisztességes, sportszerű játék’) kifejezésből terjedt el sok más
A cseh babka (‘garas, fillér’) nyomán a régi magyar nyelvben nyelv mellett a magyarban is.
önállóan is élt az elhasonulás útján lett batka, amely már a 16. fáj – ‘kínos érzést okoz ‹valamely testrész›’; ‘lelki kínt okoz’: fájt neki
században felvette a ‘csekély érték’ jelentést. Ezt csak a mellőzés. Származékai: fájás, fájós, fájlal, fájdít, fájdalom,
megerősítette a fa- előtag mint a valódinál is értéktelenebb utánzat fájdalmas.
jelzése; régebbről is kimutatható a fapénz összetétel ilyen Talán olyan finnugor szavakkal rokonítható, mint vogul polj
értelemben. (‘szilánk’), votják pilj (‘hasít’), mivel saját hasít, hasogat igénket is
fabiánus – ‘angliai reformer szocialista mozgalom a 19. század használjuk ‘fáj’ jelentésben.
végén; ennek tagja, híve; vele kapcsolatos’. faj – ‘származásilag kapcsolatban álló növényi vagy állati, emberi
A ~ az angol Fabian Society (‘fabiánus társaság’) megnevezésből egyedek összessége’: mend ű fojánek halálut evék (Halotti
ered, s az ókori római Fabius diktátorra és hadvezérre utal, akit Beszéd); ‘tenyésztett állatokkal kapcsolatos’: fajkutya, fajtisztaság;
kortársai Cunctatornak, azaz habozónak neveztek el, mert Hannibál ‘‹rasszista szóhasználatban› emberfajta’: fajvédő, fajüldözés.
ellenében sokáig kitért a nyílt összecsapások elől, ám végül éppen Származékai: faji, fajzik, fajzás, fajzat, fajul, fajtalan, fajtalanság,
így sikerült felőrölnie ellenfele kezdeti nyomasztó túlerejét. Maga a fajtalankodik.
Fabius név egyébként a faba (‘bab’) származéka. Bizonytalan eredetű szó; forrása talán azonos a fiú főnévével; a fiú
fabrikál – ‘készít, összeállít’. is, a ~ is tekinthető úgy, mint valakinek leszármazottja, illetve a
Latin eredetű: fabricari (‘készít, ácsol, alkot’) a fabrica (‘műhely’) leszármazottak összessége. A közös forrás egy foj alak lehetett (ezt
szóból, a faber (‘munkás, kézműves’) nyomán, végső soron a találjuk a fenti HB-idézetben, a ~ értelmében), amelyből a fiú is
facere (‘csinál, készít’) igéből. A bizalmas nyelvben, gúnyos levezethető. Lásd még fajta.
értelemben használjuk szakértelem nélkül végzett munkára. fajansz – ‘festett mázas cserép’.
fabula – ‘állatmese, tanító célzatú mese’. Nemzetközi művészeti szakszó az itáliai Faenza városáról, amely a
Latin irodalomtudományi szakszó, a fari (‘mond, szól’) származéka. középkor vége óta a kerámiai ipar központja volt; a magyarba is
Lásd még fáma, fátum, infáns, infantilis. eljutott szóalak a francia vaisselle de Faďence (‘faenzai edény’)
fácán – ‘színes tollazatú tyúkféle vadmadár’. szókapcsolat utolsó tagjának kiejtés szerinti átvétele. Maga az olasz
Vándorszó (pl. német Fasan, angol pheasant, francia faisan) a városnév a latin Faventia folytatója; ennek jelentése ‘kedvező
görög phaszianosz nyomán, amely a Kaukázus déli lejtőin eredő előjel’ (lásd favorit).
Phaszisz folyóval mint e madarak (vélt) származási helyével fajd – ‘tyúkféle vadmadár’.
kapcsolatos. A magyar szóalak a németen vagy a latin phasianus Ősi finnugor szavunk: vogul poljt (‘nyírfajd’), zürjén baideg
alakon keresztül honosodhatott meg nyelvünkben a szóközépi sz (‘hófajd’). A szabályos fejlemény fajt lenne, ám ennek t-je az előtte
affrikálódásával. álló hang miatt zöngésült.
facér – ‘alkalmazás nélkül lévő’; ‘éppen használaton kívüli’; ‘ráérő, fájin – ‘finom, kiváló’.
szabad’: van egy facér estém; ‘magános, állandó partner nélküli’: A német fein kiejtés szerinti átvételéből [fájn] alakult a diftongus
facér fiatalember. hasadásával. A német szó forrása azonos finom szavunkéval. Ma
A német (bajor-osztrák) vazierend [facírend], azaz ‘állás nélkül nyelvjárási és enyhén régies bizalmas nyelvi szó; fáintos alakja
lévő’ igenév tövéből lett, ma inkább a bizalmas nyelvben otthonos, inetimologikus t-t kapott (mint tulipánt, rubint), valamint
ott is enyhén avuló szóalak. A vazieren ige végső soron a latin tautologikus -s melléknévképzőt.
vacare (‘üresen áll, szabad idővel bír’) szóra vezethető vissza. Lásd fájl – ‘egyedi névvel ellátott számítógépes adatállomány, amely
még vákuum. egyetlen paranccsal hívható be’.
fach – ‘rekesz, fiók’. Angol szó (file), tkp. ‘dosszié, iratköteg, iratrendező fiók’. A francia
A német Fach (‘rekesz; szak, szakma’) szó átvétele; bizalmas nyelvi fil (‘fonal, szál’) átvétele, forrása a latin filum (‘szál’), eredetileg
szó. tehát zsineg volt, amellyel az egybetartozó iratokat összefűzték.
facsar – ‘‹nedves ruhaneműt a víz eltávolítása végett› csavar’. fájront – ‘a munkaidő vége’: fájrontot csinál (‘befejezi a munkát’).
Finnugor eredetű szavunk: osztják pusram (‘szorít’), zürjén A hazai német és erdélyi szász nyelvek fájaromt, fairamd alakjaiból,
pidzsirtni (‘facsar’), finn pusertaa (‘szorít’). A szóeleji p  f amelyek az irodalmi német Feierabend (‘ünnep előestéje’)
hangfejlődés szabályos, lásd fal, fazék, fél, fog stb. változatai; a ~ tehát eredetileg a szombat estét, a munkahét végét
facsimile – lásd fakszimile jelentette. Ma bizalmas nyelvi szó.
fád – ‘fásult, kedélytelen, unalmas’. fajta – ‘‹dolgok, lények› bizonyos tulajdonságok által jellemzett
A német fad(e) (‘ízetlen, unalmas’) átvétele, amely a francia fade csoportja, együttese’: borfajták; ‘‹biológiailag› egy fajon belül külső
(‘ízetlen’) szóból ered, emennek pedig a latin vapidus, azaz ‘állott, vonások alapján elkülönülő csoport’: emberfajták, kutyafajták;
romlott ‹ital›’ a forrása. ‘‹utótagként› -szerű’: újfajta.
faggat – ‘kitartóan, erőszakosan kérdezget’. Származéka: faggatózik. A faj származéka a ritka -ta kicsinyítő képzőegyüttessel (mint pl.
A fakad ige fak- tövéből lett -gat gyakorító képzővel, kg  gg bokréta). Az alapszó és a ~ jelentése sok téren erős átfedést
hasonulás útján. Valódi értelme tehát: ‘kifakasztani igyekszik’, ti. mutat.
valakiből a titkát. fakad – ‘‹növény› nőni kezd, ‹virág› nyílik’; ‘előbuzog, kiömlik’: forrás
fagocita – ‘falósejt, a fehér vérsejtek egyik fajtája’. fakad; ‘‹személyből erős érzelemmel valami› kitör’; sírva fakad,
Latin élettani szakszó (phagocyta) kiejtés szerinti változata a görög dalra fakad. Származékai: fakaszt, fakadozik.
phagó (‘eszik’) és kütosz (‘üreg, cella’) elemek nyomán. Lásd még A fak- tő finnugor eredetű: vogul pakmant (‘megreped’), osztják
kromofág. pakemta (‘felfakad’), finn pakkua (‘megreped’). Az ősi finnugor tő
fagott – ‘mély hangú fafúvós hangszer’. alighanem hangutánzó eredetű, a buggyanó, pukkanó hangot
Nemzetközi szó az olasz fagotto nyomán, amelynek eredeti ‘köteg, imitálja, amely a kirepedést, kifakadást gyakran kíséri. A -d
nyaláb’ jelentése valószínűleg a hangszer többszörösen devervális igeképző. A szóeleji p  f hangfejlődés szabályos, lásd
összehajtott hosszú csövére utal. fal, fazék, fél, fog stb. Lásd még faggat, fekély.
fagy – ‘nulla fok Celsius alatti hőmérsékletet ér el’: megfagy, befagy; fakír – ‘hindu aszkéta és szemfényvesztő’; ‘mindent eltűrő,
‘‹a természetben› nulla fok alatt van a hőmérséklet’: erősen igénytelen ember’.
fagyott az éjszaka; ‘‹főnévként› olyan alacsony hőmérséklet, Nemzetközi szó az arab fakír (‘szegény’) alapján, amely ennélfogva
amelyen a víz jéggé válik’: hajnali fagyok várhatók. Származékai: kolduló mohamedán szerzetest, dervist, aszkétát is jelent.
fagyos, fagyoskodik, fagyás, fagylal, fagylalt, fagylaltos, Európában az angolon és francián keresztül terjedt el, eredetileg
fagylaltozik. ‘mohamedán dervis’ értelemben.
Ősi, finnugor eredetű igenévszó: vogul palji (‘megfagy’), finn palella fáklya – ‘szurokba mártott végű bot mint egyszerű világító eszköz’.
(‘fázik, fagy’). A szóeleji p  f hangfejlődés szabályos, lásd fal, A latin facula származéka, ez pedig a fax, facis (‘fáklya’) kicsinyített
fazék, fél, fog stb., akárcsak a szó belsejében az ősi finnugor lágy l- formája. Korábbi fákla alakja a középső magánhangzó kiesésével
ből lett gy. A fagylalt főnevesülése mai értelmében nyelvújítási jött létre, mint a tábla, tégla; az l palatalizálódott.
alkotás a német Gefrorenes (tkp. ‘megfagyott’) mintájára. fakó – ‘sárgásszürke árnyalatú; halvány, színét vesztett’; ‘‹régen,
fagyal – ‘fényes levelű orgonaféle cserje’. főnévként› sárgásszürke kutya, ló’: eb ura fakó (‘kutya
A szó fagy- töve egy ‘fűzfa’ jelentésű finnugor szóra megy vissza: parancsoljon a kutyának, de ne nekem’). Származékai: fakít, fakul.
zürjén, votják bagy, finn paju, lapp puaja; az l denominális A fa főnév származéka: ‘fához hasonló színű’; képzője ugyanaz,
névszóképző. A szóeleji p  f hangfejlődés szabályos, lásd fal, mint a vaskó (‘sárkaparó vasdarab, rossz késpenge’) szóé.

- 91 - oldal
a achát

fakszimile – ‘régi könyv, nyomtatvány pontos hasonmása’: képzője, amely utóbb a tanyasi alakot is eredményezte, téves
fakszimile kiadás. elvonás a városi melléknév végéről.
A latin facsimile kiejtés szerinti átvétele, illetve írásmódja; ez a fac falzett – ‘fejhang mint férfi énekhang’.
simile (‘csinálj hasonlót’) szókapcsolat összevont formája a facere Zenei szakszó az olasz falsetto nyomán, mely a falso (‘hamis’)
(‘csinál’) ige és similis, simile (‘hasonló’) szavak alapján. Lásd még kicsinyített formája, forrása a latin falsus (lásd fals). A magyar ~ a
asszimilál, fax. francia falsette kiejtés szerinti átvétele.
fakszni – ‘szeszély, hóbort, rigolya’. fáma – ‘hír, híresztelés, szóbeszéd, mendemonda’; ‘hírnév’:
A német Faxe (‘hóbort’) többes Faxen alakjának átvétele; a szóvég szárnyára kapta a fáma.
a szillabikus n szokásos magyar feloldását mutatja, mint pl. kaszni, Latin szó (fama), a fari (‘kimond’) származéka, így rokona a fabula,
smarni, spulni. fátum, infáns, infantilis.
faktor – ‘tényező ‹matematikában›’. família – ‘család’. – familiáris: ‘családias, meghitt, bizalmas’;
Latin szó (factor), a facere, factum (‘tesz, csinál’) származéka. Lásd ‘‹főnévként› előkelő nemesúr szolgálatába szegődött szegény
még faktum, faktúra. nemes, köznemes’.
faktótum – lásd tótumfaktum A latin familia (‘család’, tkp. ‘háznép, cselédség’) átvétele, illetve
faktum – ‘tény’. – faktuális: ‘ténybeli, tényleges’. származéka, közvetlen rokona a famulus szónak.
Nemzetközi szavak a latin factum alapján, a facere, factum (‘tesz, famulus – ‘szolga, asszisztens, állandó segítő’.
csinál’) igéből. Lásd még faktor, faktúra. Latin szó, a.m. ‘a házban lakó, a családdal élő szolga, cseléd’.
faktúra – ‘ecsetkezelés, amely a festmény felületét sajátosan Választékos használatú; lásd még família.
alakítja’; ‘‹régebben› áruszámla’. fan – ‘nemi szőrzet’: fanszőrzet. Származékai: fanos, fanosodik.
Latin művészeti, illetve kereskedelmi szakszó (factura) a facere, Ősi finnugor szó, valószínűleg a vogul pon, osztják pun, mordvin
factum (‘csinál’) igéből. Lásd még faktor, faktum. pona (‘szőr’) leszármazottja; kevésbé megalapozott vélemény
fakultás – ‘tudományszak; főiskolai, egyetemi tanszak’. szerint a fon ige főnévi alakváltozata. A ~ nyelvjárási szó, a
Nemzetközi szó a latin facultas (tkp. ‘lehetőség, képesség’) fanosodás élettani szakszó.
nyomán, amely a facilis (‘könnyű’) származéka. Lásd még fanarióta – ‘előkelő, vagyonos görög Isztambulban’.
fakultatív. Történelmi szakszó az újgörög fanariotisz nyomán, Isztambul Fanar
fakultatív – ‘szabadon választható, nem kötelező’: fakultatív (ma Fener) nevű városrészéről, ahol máig is összpontosul a hajdani
tantárgyak. – fakultáció: – ‘tetszőleges választás különböző, de Konstantinápolyból megmaradt, főleg kereskedéssel foglalkozó
bizonyos számban kötelező tantárgyak között; ilyen oktatási görögök többsége. A szóvég latinosított forma a patrióta s hasonló
rendszer’ szavak mintájára.
A ~ az oktatással kapcsolatos szóként a francia facultatif révén fanatikus – ‘vakbuzgó, megszállott’. – fanatizmus: ‘megszállottság,
terjedt el, amely a fakultás latin eredetijének továbbképzett elvakultság’. – fanatizál: ‘feltüzel, felkorbácsolja indulatait’: a
formája; a magyar a francia szóvéget visszalatinosítja. fanatizált tömeg ölt, rombolt és gyújtogatott.
fal1 – ‘‹mohón› eszik’; ‘nagy mennyiségben, gyorsan fogyaszt’: falja a Nemzetközi szócsalád a latin fanaticus (‘istenségtől megihletve
könyvet, falja a kilométereket. Származékai: falás, falat, falatozik, őrjöngő, rajongó’) nyomán, görögös végződésekkel (tkp. -ikosz,
falatozó, faldos, falánk, falánkság. -iszmosz, -idzó). A forrás a fanum (‘szentély, szent hely, az istenség
Ősi uráli örökségünk: vogul, osztják pól, finn pala (‘falat’), szamojéd lakhelye’), amely a fas (‘isteni törvény’) szóból ered; lásd még
pálle (‘felfal’). A szóeleji p  f hangfejlődés szabályos, lásd fazék, profán.
fél, fog stb. Lásd még falka, foldoz, folt. fandangó – ‘gyors spanyol népi tánc’.
fal2 – ‘ház vagy helyiség oldalait határoló felület’. Származékai: falas, Eredetibb fadango alakja a portugál népies műdal, a fado nevéből
falaz, falazat. származik; ez a latin fatum (‘végzet’) folytatója. Lásd még fátum.
Ősi örökség az ugor korból: osztják pol (‘halfogó rekeszték’). A fándli – ‘malteroskanál’; ‘serpenyő’.
rokonnyelvi megfelelők vesszőfonatos halászati eszközöket A német Pfanne (‘lapos edény, serpenyő’) származéka a hazai
jelentenek. A szó előbb a sárral kitapasztott vesszőfonadékra mint német nyelvjárások kicsinyített pfannl, pfandl, fandl alakjai révén.
kezdetleges házfalra vonódott át, majd felvette mai, általánosabb fanfár – ‘harsonaszó; rézfúvós hangszereken felhangzó zenei jeladás
jelentését az épülethatároló felület anyagától függetlenül. Hasonló ünnepség kezdetén, végén’.
jelenséget találunk a német Wand (‘fal’) esetében, amely a winden Francia eredetű nemzetközi szó (fanfare), hangutánzó eredetű.
(‘fon’) ige származéka. fánk – ‘zsírban sült kelt tészta’.
falangista – ‘a Franco-féle spanyol fasizmussal kapcsolatos’; Az irodalmi német Pfannkuchen (‘palacsinta; omlett’) erdélyi szász
‘‹főnévként› a spanyol fasizmus híve’. fankoh változatából előbb fánkó lett, majd a kicsinyítő képzőnek
A spanyol fasiszta párt Falange [falanhhe] nevének származéka, érzett szóvég elmaradásával lett a ~.
amely a görög falanx spanyol megfelelője. fantázia – ‘képzelet; elképzelt dolog, ábránd’; ‘zenei ábránd’:
falanszter – ‘közös termelésen és fogyasztáson alapuló, igen erősen Schubert Wanderer-fantáziája. – fantasztikus: ‘képzeletbeli’:
szakosodott alapegység a jövő társadalmában ‹a korai utópikus fantasztikus regény. – fantasztikum: ‘képzeletbeliség, a képzelet
szocialisták elképzelése szerint›’. szüleménye, fantasztikus jelleg’. – fantaszta: ‘légvárakat építő,
A szót (phalanstčre) a francia Fourier utópikus író alkotta meg a 19. túlfűtött képzeletű ember’.
század elején az általa létrehozott kísérleti telepek számára a Nemzetközi szócsalád a latin phantasia, illetve phantasticus és
görög phalanx (‘ókori görög hadrend’) és a francia monastčre phantasta alapján. Ezek a görög phantaszia, phantasztikosz és
(‘rendház’) szavak elemeiből. Nálunk Madách Az ember tragédiája phantasztész átvételei, amelyek forrása a phantadzó (‘képzetet
c. drámai költeménye révén vált a szó közismertté mint a kelt, láthatóvá tesz’) ige a phainó (‘megmutat, megjelenik’) igei
természetes emberi igényekkel ellenkező, merev és túlszervezett tőből. A fantasztikum modern kori szóalkotás. Lásd még fantazma,
társadalmi rend neve. Lásd még falangista, falanx. fantom, fázis.
falanx – ‘az ókori görögök nehéz fegyverzetű gyalogosainak tömött, fantazma – ‘megvalósíthatatlan elképzelés’. – fantazmagória:
zárt hadrendje’; ‘az ebben harcolók egysége’. ‘agyrém’.
Görög szó (phalanx, phalangosz), eredeti jelentése ‘rúd, fahasáb’. A görög phantaszma (‘tünemény’) megfelelői, ugyanúgy a görög
Lásd még falangista, falanszter. phantadzó ige származékai, mint a fantázia szócsaládja; a
falc – ‘horony, rovátka, hosszanti vájat ‹egymásba illő alkatrészek fantazmagória második eleme az agora (‘gyűlés’). Lásd még
egyikén›’. fantom.
Német szó (Falz), amely a falzen (‘hornyol, rovátkol’) igéből fantom – ‘kísértet, ijesztő látomás’: fantomokkal viaskodik.
főnevesült. Nemzetközi szó a francia phantôme nyomán, amely egy népi latin
falka – ‘bizonyos állatok ‹főleg kutyák› csoportja’. fantauma formán keresztül a phantasma folytatója: lásd fantazma.
A fal1 ige származéka ‘leharapott darab, rész’ alapjelentéssel; fanyalog – ‘kelletlenkedik, kényeskedve húzódozik ‹valamitől›’.
ennek késői változata a ma élő ‘állatfalka’ értelem. Származéka: fanyalodik (‘kénytelenségből elfogad ‹valamit›,
fallosz – ‘(felmeredt) hímvessző ‹főleg mint a termékenység jelképe, rászánja magát’).
stilizált ókori ábrázolások tárgya›’. – fallikus: ‘a fallosszal A fon ige tájnyelvi fony alakjának származéka annak ‘sodor, teker’
kapcsolatos’: fallikus szobor. értelme alapján, gyakorító és visszaható szerepű képzőegyüttessel.
Tudományos szakszó a görög phallosz (‘hímvessző’) nyomán. Ennek megfelelően a ~ korábbi jelentése ‘szorult helyzetében
fals – ‘hamis’. kígyózó mozgást végez’ volt, ebből lett részben ‘civakodik’, részben
Német szó (falsch) átvétele; forrása a latin falsus (‘hamis’) a ‘savanyú képet vág hozzá’ értelme. Lásd még fanyar.
fallere, falsum (‘csal’) igéből. Lásd még falzett. fanyar – ‘ a szájat összehúzóan savanyú’; ‘kesernyés’: fanyar
falu – ‘kisebb, főleg mezőgazdasági jellegű település’. Származékai: mosoly.
falusi, falusias, falubeli, falvacska. A fanyalog (‘savanyú képet vág valamihez’) ige fanyarog
A szó fal- töve ősi örökség az ugor korból: vogul paul, osztják pugel; alakváltozatából vonódott el mint annak vélt töve.
az u–v szóvég (falu–falv-ak) magyar fejlemény, valószínűleg far – ‘ember, emlős állat testének alsó, illetve hátsó kerek, húsos
denominális névszóképző. A szóeleji p  f hangfejlődés szabályos, része, tompora’; ‘hajó hátsó része’. Származékai: faros, farol.
lásd fal, fazék, fél, fog stb. A falusi melléknév látszólagos -si Ősi örökség az uráli korból: osztják pir (‘háttér’), vogul peru,

- 92 - oldal
a achát

szamojéd purdá (‘vissza, hátra’). A szóeleji p  f hangfejlődés a hárs, tarsoly esetében. A német szó a Faste (‘böjt’) és
szabályos, lásd fal, fazék, fél, fog stb. Lásd még farok. (Aus)schank (‘kimérés’) elemekből épült fel, tehát eredetileg a böjt
farad – ‘az elektromos kapacitás egysége’: mikrofarad, pikofarad. (előtt)i italok kimérését jelentette.
Tudományos szakszó Michael Faraday angol fizikus nevéből. fasé – ‘harag, neheztelés’: faséban van (valakivel).
fárad – ‘lankad’; ‘fáradozik ‹valamiért›’; ‘‹valahová› fáradsággal Csak a fenti kifejezésben használatos a bécsi német Fasché
megy’: fáradjon beljebb. Származékok és kapcsolt szavak: (‘nézeteltérés, viszály’) átvételeként; ez a francia fâché (‘dühös,
fáradság, fáradságos, fáradt, fáradtság, fáradozik, fáradozás, bosszús’) származéka a fâcher (‘bosszant’) ige alapján, amely a
fáradatlan, fáradhatatlan, fáradékony, fáradalom, fáraszt, fárasztó. népi latin fasticare igére megy vissza, s rajta át a fastus (‘dölyf,
A szócsalád fára- töve ősi ugor örökség: vogul povr(mat), megvetés, lenézés’) szóig.
povvar(ál) (‘elfárad’). A szóeleji p  f hangfejlődés szabályos, lásd fasírt – ‘vagdalt hús’. – fasíroz: ‘‹húst› apróra vagdal vagy darál’:
fal, fazék, fél, fog stb. A ~ gyakorító, a fáraszt műveltető képzőt fasírozott.
kapott. A „konyhanyelv” ausztriai német elemei a faschieren (‘húst
farag – ‘késsel formál, vés’. Származékai: faragó, faragás, faragvány, vagdal’) igéből, illetve ennek befejezett melléknévi igenevéből
farigcsál, faricskál, faradék. (faschiert); a ~ a német faschiertes Fleisch (‘vagdalt hús’) kifejezés
A szócsalád fara- töve ősi uráli örökség: vogul par (‘csónakot váj’), részfordításaként kerülhetett az étlapnyelvbe. Forrásuk a francia
szamojéd varra (‘késsel vakar’). A ~ g-je gyakorító képző; a farcir (‘húsvagdalékkal megtölt’) ige, a latin farcire (‘töm’)
faricskál hangátvetéses alak. Lásd még forgács folytatója. Lásd még farce, infarktus.
faramuci – ‘furcsa, alattomos ‹ember›’; ‘nyakatekert, körmönfont’: fasizmus – ‘totalitárius szélsőjobboldali mozgalom és uralmi
faramuci magyarázat. rendszer; ennek ideológiája’. – fasiszta: ‘a fasizmussal
Ismeretlen eredetű szó. kapcsolatos’; ‘‹főnévként› a fasiszta eszmék híve’.
fáraó – ‘az ókori Egyiptom uralkodója’; ‘‹régebben› hazárd Nemzetközi szó az olasz fascismo nyomán (a magyar ~ ennek
kártyajáték’. latinosított alakja), amely a fascio [fasso], azaz ‘nyaláb, köteg’
Nemzetközi szó a latin Pharao, illetve előzménye, a görög Pharaón főnévből ered. Elsőként azért, mert az olasz ~ emblémája az ókori
nyomán; ez a héber parr’ah alakon át az óegyiptomi per-a’a (‘nagy Róma közhatalmi jelvénye, a vesszőnyalábba foglalt bárd (latinul
ház’) kifejezésre megy vissza, amely az uralkodó öt címének egyike fasces) volt; másodsorban azért, mert az olasz ~ elindítója,
volt. Mussolini a fasci di combattimento (‘harci kötegek’) nevet adta
farba – ‘szín ‹kártyajátékban›’: előáll a farbával (‘színt vall’), ki a terrorista rohamosztagainak, amelyek élén 1922-ben Rómába
farbával (‘tessék nyilatkozni’). vonult és megragadta a hatalmat.
Német szó, Farbe (‘szín’), csak a fenti szólásokban él. Lásd még fásli – ‘szalagszerű sebkötöző pólya’.
ferbli. A hazai német Faschl magyaros változata; ez az olasz fascia
farce – [farsz] ‘középkori bohózat, tréfás színmű’. [fassa], azaz ‘szalag, csík, pólya’ szóra megy vissza.
Francia szó, tkp. ‘húsvagdalék, töltelék’, a latin farcire (‘töm’) fasz – ‘hímvessző’.
származéka. Lásd még fasírt. Talán ősi finnugor örökség, de csak egyetlen és távoli rokonnyelv, a
fardagály – ‘abroncsszoknya, krinolin’. lapp buoccse szava bizonyíthatja.
A régies német Vertugale magyaros változata, a népetimológia faszari – ‘zsugori, fösvény’.
remek példája, hiszen az ilyen szoknya farrésze valóban kidagadt. Az azonos értelmű fasza-rágó és facsari alakok keveredéséből
Valójában a spanyol verdugal (‘sarjerdő, vessző, hajtás’) szóból keletkezett, nyelvjárási szó. Lásd még fasz.
eredt, mivel a szoknyaabroncsot általában hajlékony fűzfavesszőből faszol – ‘vételez ‹katonaságnál›’.
készítették. A spanyol szó forrása a latin viridis (‘zöld’) mint a A német fassen (‘fog, vesz, átvesz, vételez’) igéből keletkezett a
virere (‘zöldell, virul’) származéka. régi katonai nyelvben; elavult szó.
farizeus – ‘a törvénytisztelet elsőségét hirdető zsidó vallási és fater – ‘apa’.
politikai szekta tagja az ókori Júdeában’; ‘képmutató, álszent A német Vater [fáter], azaz ‘apa’ megfelelője az igénytelen
(ember)’. közbeszédben.
Nemzetközi szó a latin Pharisaeus nyomán, amely a görögön fátermörder – ‘magas álló gallér a 19. század elejének férfi
(Phariszaiosz) át a héber perisajjá (‘elkülönültek’) szóra vezethető viseletében’.
vissza; ennek töve a páras (‘elkülönít’) ige. A Biblia révén terjedt el; Német szó (Vatermörder) tkp. ‘apagyilkos’; tréfás névadás, de
másodlagos értelme azoknak a vonásoknak tulajdonítható, eredetét nem ismerjük. Elavult szó.
amelyeket az evangéliumi szövegek szerint Jézus vetett a ~ok fátum – ‘végzet’. – fatális: ‘végzetes’. – fatalizmus: ‘hit a
szemére. végzetben, annak feltétlen elfogadása’. – fatalista: ‘a végzetben
fark – vagy farok, ‘az állati test hátsó, elvékonyodó nyúlványa’; hívő, azt elfogadó (ember)’.
‘madár hátrafelé kinyúló tollainak együttese’; ‘hímvessző’. Nemzetközi szócsalád, alapja a latin fatum a fari, fatus (‘kimond’)
Származékai: farkacska, farkatlan, farkinca. igéből. A ~ tehát ‘kimondott dolog’, amit a végzet erői valahol,
A far származéka k denominális képzővel. Lásd még farkas. valamikor kinyilvánítottak, és ami ezért feltétlenül végbemegy.
farkas – ‘a kutyával rokon, vadon élő állat’; ‘bőrbetegség’: bőrfarkas. Lásd még fabula, fáma, infáns, infantilis.
A fark főnév származéka -s melléknévképzővel. Valószínűleg egy fátyol – ‘áttetsző, könnyű kelme’. Származékai: fátyolos, fátyoloz,
farkas állat körülírás önállósult első tagja, mivel totemállat volt, és fátyolozott.
valódi nevét tilos volt kiejteni, akárcsak a szarvas esetében. Eredetére kétféle magyarázat is van. Vagy annak a sok nyelvből
farm – ‘gazdaság, tanya, földbirtok ‹az angolszász országokban›’. – ismert szónak köszönheti létét (pl. olasz fazzuolo, román fachiol,
farmer: ‘gazdálkodó az angolszász országokban’; ‘erős kék szlovák fateľ), amely a latin faciale (‘verítéktörlő arckendő’) szóra, a
vászonból készült nadrág, öltöny, ennek anyaga ‹mint az utóbbi facies (‘arc’) származékára megy vissza; vagy a nyelvjárási fágy
évtizedek főleg ifjúsági divatcikke›’. (‘rétegesen elrendez’) igéből való -l deverbális névszóképzővel
Angol szócsalád a francia ferme (‘tanya’) és fermier (‘tanyásgazda’) (mint pl. lepel), és így rokona a patyolat szónak is.
nyomán; ezek forrása a latin firmus (‘szilárd, biztos, állandó’) fattyú – ‘házasságon kívül született gyermek’; ‘fölös, szabálytalan’:
nőnemű firma alakja, amely a késői latinban vette fel az ‘állandó fattyúhajtás.
összegért bérbe vett föld’ jelentését. A farmer mai közkeletű Ismeretlen eredetű szavunk.
divatnyelvi jelentése a pártállami időkből való, amikor a fault – ‘az ellenfél játékosa ellen elkövetett szabálytalanság a
nemzetközileg használt blue jeans [blú dzsínz] elnevezést váltották labdarúgásban’.
fel vele, talán a könnyebb kiejthetőség kedvéért, vagy talán azért, Angol szó (tkp. ‘hiba’) betű szerinti ejtése (helyesen [fót]); a
hogy a nálunk is gyártott anyagot elszakítsák „kapitalista magyar sportnyelvből idővel kiszorult, s nem honosodott meg a
gyökereitől”. Az angol szópár jeans eleme egyébként nem a Jean helyébe ajánlott dancs sem.
női nevet, hanem az itáliai Genova város nevét rejti, ahol a faun – ‘kecskeszarvú, patás emberalak, alsóbbrendű erdei istenség a
középkorban kiváló szöveteket (is) készítettek. Lásd még firma. római mitológiában.’
farmakológia – ‘gyógyszerészet’. – farmakológus: ‘a Nemzetközi szó Faunusnak, Latium mondabeli királyának nevéből,
gyógyszertudomány művelője’. aki halála után az erdők és mezők jótékony istensége lett; idővel
Tudományos szakszó a görög pharmakon (‘gyógyszer’) és logosz alakját megsokszorozták, és a ~okat megtették a görög
(‘tanulmány’) elemekből. szatüroszok (lásd szatír) megfelelőinek. A faunus név a favere
farok – lásd fark (‘kedvez, kegyel’) ige származéka, így a favorit és főn rokona. Lásd
fárosz – ‘világítótorony’; ‘vezérlő, útmutató szellem’. még fauna.
A görög Pharosz sziget nevéből, amely Alexandria kikötője előtt fauna – ‘egy adott területen honos állatfajok összessége’:
feküdt, és az ókor hét világcsodájának egyike, egy 180 méter Magyarország faunája.
magas világítótorony épült rajta. Tudományos szakszó Fauna istennőnek, Faunus isten (lásd faun)
farsang – ‘a katolikus nagyböjtöt megelőző időszak, zajos nővérének (vagy feleségének) nevéből, aki a mezei jószág védnöke
mulatságok ideje’. Származékai: farsangi, farsangol. volt. A fenti értelemben a svéd Linné használta először.
A hazai német vaschang szóalakből, az irodalmi német Fasching favorit – ‘a legesélyesebb versenyző’; ‘‹régebben› kedvenc,
változatából való; az ss  rs változás elhasonulás eredménye, mint kegyenc’. – favorizál: ‘kegyel, előnyben részesít, ‹másokkal

- 93 - oldal
a achát

szemben› kedvez ‹valakinek›’. féder – ‘rugó ‹mint kocsialkatrész›’: féderes hintó.


Nemzetközi szócsalád az olasz favorito nyomán, amely a favorire Német szó: Feder (‘toll; rugó’). Elavult szó. Lásd még fédervejsz.
(‘kegyel’) befejezett melléknévi igeneve; töve a favore (‘kegy’) a federális – lásd föderáció
latin favor-ból, végső soron a favere (‘kedvez, helyesel’) igéből. A ~ fédervejsz – ‘síkpor, talkum’.
közvetlenül a németből került hozzánk az angol favourite nyomán, Német szó: Federweiss, azaz ‘tollfehér’, utalásul a zsírkőre,
amelynek ‘a legesélyesebb versenyló’ jelentése szintén az amelyből őrlik, és amelynek madártollra emlékeztető leveles
angolban alakult ki; a favorizál a francia favoriser latinosított kristályai vannak.
formája. Lásd még faun, főn. fegyelem – ‘közösségben fenntartott rend’; ‘rendszeresség,
fax – vagy telefax: ‘elektronikusan képpontokra bontott írás vagy kép mértéktartás cselekvésben, magatartásban’. Származékai:
telefonon továbbítva’; ‘az írástovábbító, illetve fogadó készülék’. fegyelmez, fegyelmi, fegyelmezetlen, fegyelmezetlenség.
Angol szó, a latin facsimile (lásd fakszimile) első négy betűjének A fedd ige korai és valószínűleg eredetibb fegy alakjának
átírásával - mintha magyarul a rákszűrést így rövidítenénk: ráx. A származéka -elem névszóképzővel (mint pl. sérelem). Legkorábbi
telefax első eleme természetesen a telefonra utal (lásd tele-). jelentése ennek megfelelően ‘feddés’ volt, ebből lett előbb
fazék – ‘főzőedény’. Származékai: fazekas, fazekasság. ‘fegyelmezés’, majd maga ‘a megkívánt rend’ értelme. A
A ~ faz- töve ősi finnugor örökség: vogul pot, osztják put, finn pota nyelvújítás korában a kikövetkeztetett fegy- tőből alkották a
(‘lábas, üst’). A szóeleji p  f hangfejlődés szabályos, lásd fal, fegyenc szót, majd összetételek első tagjaként a büntetés-
fakad, fél, fog stb. A -k elem denominális főnévképző. A finnugor végrehajtás jelentéskörébe illesztették: fegyház, fegyintézet,
alapszó esetleg indoeurópai eredetű: angol, francia pot, skandináv fegyőr. Lásd még figyelem.
potta (‘fazék’) latin potus (‘ivás’). fegyenc, fegyház, fegyőr – lásd fegyelem
fazenda – ‘tanya, birtok, ültetvény (Brazíliában)’. fegyver – ‘harci eszköz’. Származékai: fegyveres, fegyverez,
Portugál szó, a fazer (‘csinál, előállít’) származéka, forrása a latin fegyvertelen, fegyverkezik, fegyverzet.
facere (‘csinál’). Etimológiai megfelelője a spanyol hacienda. Bizonyára régi, de ismeretlen eredetű szó.
fazetta – ‘szabályos sokszögű sík felület csiszolt drágakövön, fehér – ‘hószínű’. Származékai: fehérül, fehéredik, fehérség, fehérlik,
üvegtárgyon’. fehérje.
A francia facette szó latinosított formája, a face (‘arc; mértani test Bizonytalan eredetű szó. Lehet, hogy első feh, fej eleme (lásd pl.
síklapja’) kicsinyítő képzős származéka. A francia face a latin facies Fejér megye!) finnugor örökség: lapp peju (‘fehér’). Ez esetben a ~
(‘arc’) folytatója. szóvége képző; a h, illetve j egyaránt lehet hiátustöltő. Az egyetlen
fázik – ‘hidegtől kellemetlen érzése van’; ‘húzódozik, tart távoli nyelvből vett példa bizonyító ereje azonban vajmi csekély. A
‹valamitől›’. Származékai: fázós, fázékony. fehérje szót Szily Kálmán alkotta meg az albumin (‘a tojásfehérje
Ősi örökség az ugor korból: vogul put (‘jégkéreg’), osztják patta proteinje’) helyettesítéséül a tojás fehérje szókapcsolatból. Lásd
(‘fagy, megfagy’). A szóeleji p  f hangfejlődés szabályos, lásd fal, még fehérnép, fehérorosz.
fakad, fazék, fél, fog stb., a szótő t  z megfelelésének példája a fehérnép – ‘asszonynép’; ‘nő’: ej, de takaros fehérnép!
fazék, kéz. A fehércseléd, fehérszemély, vászoncseléd arra utalnak, hogy a nők
fázis – ‘egy (kör)folyamat valamelyik szakasza’: a fejlődés fázisai; a régen főként fehér, festetlen vászonban jártak. A ~ érdekessége,
hold fázisai. hogy noha kezdetben nyilván csoportnév volt, hamar egyes nőt
Tudományos szakszó a latin phasis (‘égitestek fényváltozásainak jelölő szóvá vált. Ennek német analógiája a Frauenzimmer, tkp.
egy szakasza’) alapján; ez az azonos értelmű görög phaszisz ‘nők szobája’, ‘egy szobára való nő’, amely ma szintén egy
átvétele, forrása a phainó (‘látszik, megjelenik’) ige. Lásd még személyt jelöl.
fantázia, fenomén. fehérorosz – ‘az ukránhoz és az oroszhoz közelálló nyelvet beszélő
fazon – ‘szabás, minta, készítési mód’; ‘zakógallér kihajtója’; ‘ember, szláv nép, ennek tagja, ennek nyelve’; ‘e néppel, nyelvvel
alak, ipse ‹a szlengben›’. kapcsolatos’.
Nemzetközi szó a francia façon (‘mód, modor; ruhaszabás’) A nép saját belarusz nevének a fordítása.
nyomán; a magyarba a német Fasson közvetítette. Forrása a latin fej1 – ‘állat tőgyéből tejet nyom ki’. Származékai: fejős, fejés.
factio, factionis (‘cselekvés’) a facere, factum (‘tesz, csinál’) igéből. Ősi finnugor eredetű szavunk lehet, de csak a mordvin pedjamsz
február – ‘a második hónap neve’. (‘szűr’), illetve a finn piimä (‘sűrű aludttej’) szavak tövére lehet
Latin eredetű, a Februarius mensis (‘február hónap’) kifejezés hivatkozni, ami jelentéstanilag sem erős bizonyíték.
önállósult első tagja, amely német Februar származéka révén fej2 – ‘a test legelső vagy legfelső része, amely a fontos
került nyelvünkbe. A név az ókori római februa nevű tisztulási és érzékszerveket és az agyat magában foglalja’. Származékai: fejes,
engesztelési ünnepségre utal, amelyet ennek a hónapnak mint fejű, fejez, fejetlen, fejetlenség.
(korábban) az év utolsó hónapjának a derekán tartottak; töve a Ősi finnugor örökségünk: vogul penk, finn pää (‘fej’), zürjén pom,
februum (’tisztítószer’). mordvin pe (‘vége, hegye valaminek’). A szóeleji p  f hangfejlődés
fecni – ‘kis papírszelet, cédula’; ‘rongy’. szabályos, lásd fal, fakad, fél, fog stb. Az eredeti alak a fő, amely
A német Fetzen (‘rongy’) szó magyaros formája, a szillabikus n ma is eleven a főhajtás, fővesztés szavakban, illetve a nem konkrét
szokásos ni feloldásával (mint pl. fakszni, kalocsni). jelentésekben (öt fő, kormányfő stb.). A ~ a birtokos személyjeles
fecseg – ‘sokat és komolytalanul beszél’; ‘titkot kibeszél’: kifecseg fejem, fejed, feje alakokból vonódott el, viszonylag későn; a fő
valamit. választékos, régies vagy költői stílusértékű szó maradt eredeti
Hangutánzó szó, kezdetben madarak csivitelését jelentette, mint a értelmében. Hasonló kettős tő a nő–neje, de itt az utóbbi alak
cseveg is. Lásd még fecsérel, fecske, fecskend, fröccsen. értelmileg is kissé elkülönült (‘felesége’) a nője alaktól. Lásd még
fecsérel – ‘pazarol, pocsékol, veszteget’. befejez, fejedelem, fejezet, fő2, hétfő, kútfő.
Hangutánzó szó, a fröcskölést imitálja, mert eredeti jelentése fejedelem – ‘törzsek, nemzetségek feje’; Árpád fejedelem; ‘királyi
‘fröcskölve szétszór’ lehetett. Lásd még fecske, fecskend, fröccsen. címet nem viselő uralkodó’: Erdély fejedelmei.
fecske – ‘villás farkú, gyors röptű madár’. A fej2 szó származéka a régi eredetű -delem képzővel, amely itt
Hangutánzó szó, valószínűleg önálló magyar fejlemény, a fecseg denominális (szemben a gyakoribb fájdalom, birodalom, bizodalom
ige családjából, de lehet, hogy finnugor eredetű: zürjén piscsi, típussal).
votják poski, finn pääsky (‘fecske’). Feltehető, hogy a rokonnyelvi fejezet – ‘írásmű egy szakasza’; ‘oszlopfő’.
szavak is hangutánzásból erednek. A fej2 származéka, a fejez igéből, a latin capitulum mintájára,
fecskend – ‘fröcsköl’. Származékai: fecskendő, fecskendez. amelynek töve a caput (‘fej’).
Hangutánzó eredetű szó a fecseg, fecsérel, fecske, fröccsen fejsze – ‘favágó eszköz, balta’.
családjából. Bizonytalan eredetű, talán a fejt ige fej- tövének gyakorító sz
fed – ‘takar, leborít, véd’. Származékai: fedés, fedő, fedetlen, fedez, képzős alakjából való igenév (fejsző helyett, mint penge, szüle),
fedezés, fedezet, fedezetlen, fedezék. tehát ‘szétválasztó’ értelmű.
Ősi örökség a finnugor korból: vogul pent (‘becsuk’), osztják pente fejt – ‘szétválaszt, leválaszt’; ‘‹termést hüvelyéből› kiszed’: borsót
(‘beföd’), votják pod (‘bezár’). A szóeleji p  f hangfejlődés fejt; ‘‹bányában szenet a kőzetből› leválaszt’; ‘‹kiforrt bort
szabályos, lásd fal, fakad, fél, fog stb., hasonlóképp a nt  d, lásd üledékétől› elválaszt’; ‘rejtett értelmet keres’: rejtvényt, titkot fejt.
lúd. Lásd még fedél, födém. Származékok és kapcsolt szavak: fejtés, fejtő, fejteget, fejtegetés,
fedd – ‘dorgál, korhol’. Származékai: feddés, feddhetetlen. fejlik, fejlett, fejletlen, fejlődik, fejlődés, fejleszt, fejlesztés,
Ismeretlen eredetű; korai előfordulásaiban fegy alakot találunk, fejlemény.
amely tovább él a fegyelem, fenyít és figyelem szavakban. A ~ A ~ olyan párja a feslik igének, mint az ejt az esiknek; mindkettő
depalatalizációval, majd a fed d-jének megkettőződésével jött létre. műveltető képzőt hordoz. A fejt–fejlik páros a bont–bomlik, önt–
fedél – ‘háztető’: egy fedél alatt élnek, fedél van a feje fölött; ömlik s hasonló kapcsolatok analógiájával jött létre.
‘felnyitható, leemelhető felső rész’: könyvfedél, dobozfedél. fék – ‘jármű mozgását lassító szerkezet’. Származékai: fékez,
Származékai: fedeles, fedélzet. féktelen, féktelenkedik.
Ősi ugor örökség: vogul pántel (‘tető’). A szótő itt a magyar fed Ugor kori örökség: vogul pehh, osztják pek (‘kantárszár’);
ugorkori előzményének vogul megfelelője, az -l deverbális eredetileg magyarul is a ló mozgásának irányítására való eszközt
névszóképző. (‘kantár, zabla’) jelentette, mint sok más nyelvben is: francia freine

- 94 - oldal
a achát

(‘fék’) a latin frenum (‘zabla’) nyomán. A fél2 származéka, annak ‘társ, páros kapcsolat egyik tagja’ értelme
fekália – ‘emberi ürülék’. alapján, -ség képzővel.
Latin szó (faecalia) a faex, faecis (‘borseprő; ürülék’) főnévből. Lásd felesel – ‘(tiszteletlenül) visszabeszél, vitázva beszél, perlekedik’.
még defekál. A feles1 származéka gyakorító -l képzővel. Eredetileg a hasonló
fekély – ‘gennyes kelés, tályog’. Származékai: fekélyes, fekélyesedik. jelentésfejlődést mutató felel párja volt, és csak idő múltán alakult
A fakad tövének magas hangrendű fek- változatából származó, ki mai, rosszalló értelme.
eredetileg deverbális -l képzős szó (mint fonál, halál); a képző felett – lásd felül
idővel palatalizálódott, mint a fogoly1 esetében. felette – vagy felettébb: ‘nagyon, túlságosan’: Miklós a kudarcon
fekete – ‘koromszínű’; ‘a hatóság kereskedelmi, munkaügyi előírásait búskodik felette (Arany).
megszegő’: feketepiac, feketén árusít, feketemunka; ‘‹főnévként› A felett névutó (lásd felül) birtokos személyjeles alakja, annak
néger; feketekávé’. Származékai: feketeség, feketés, feketít, átvitt, ‘valamin túl’ jelentése alapján; talán egy mértéknek felette
feketedik, feketül, feketéllik, feketézik. (‘mértéken túl’) szókapcsolatból önállósult.
Valószínűleg ugor eredetű: osztják pehte, puti (‘fekete’); ezek a felhérc – ‘a kocsirúdhoz erősített megvasalt fa, amelyhez a hámfákat
feke- tő előzményei, a -te magyar képző. A szóeleji p  f akasztják’: Reccsen a rúd, felhérc, és az ostor pattog (Arany).
hangfejlődés szabályos, lásd fal, fazék, fél, fog stb. Alakváltozatok: ferhéc, förhéc, főhéc, fürjéc, farhéc, felehérc,
fekszik – ‘vízszintes helyzetben pihen’; ‘‹dolog› van, elterül ferhinc, fürhenc stb.
‹valahol›’. Származékai: fekvés, fektet. Ismeretlen eredetű, tájnyelvi szó.
Az ige fek- töve talán finnugor eredetű: zürjén pukal, votják puk felhő – lásd felleg
(‘ül’). Az ülés és a fekvés logikai kapcsolata a nyugalmi helyzet felicitál – ‘gratulál, szerencsét kíván’.
lehet. A ~, hasonlóan az alszik igéhez, hármas (sz, d, v) tövű ige: Nemzetközi szó a késői latin felicitari (‘szerencsét kíván’) alapján;
~, feküdni, fekvő. töve a felix, felicis (‘szerencsés, boldog’) melléknév. Régies szó, a
fel – ‘‹határozószóként és igekötőként› magasabb hely irányában’; gratulál kiszorította.
‘‹buzdításként› ébredj, talpra, munkára!’: Fel, fel, vitézek a csatára! félkegyelmű – ‘gyengeelméjű, bolond’.
A föl főnév fel alakváltozatából lett igekötővé, eredetileg -é Az összetétel első tagja a fél2 főnév; a szó a féleszű, félbolond
lativusraggal, amely előbb megrövidült, majd lekopott; mintájára alakult, többnyire tréfás szinonimák (félnótás, félcédulás,
hasonlóképpen lett a Halotti beszédben olvasható migéből meg félnadrág stb.) egyike. Második eleme alighanem vallásos
(migé szokosztja  megszakasztja). Lásd még fellebbez, fellengős, jelentésében (‘Isten kegyelme’) értendő, s inkább szánakozást fejez
fenn. ki.
fél1 – ‘aggódik’; ‘rettegést érez ‹valamitől›’; ‘rettegve tisztel’: féli az fellah – ‘arab (főleg egyiptomi) paraszt’.
Istent. Származékai: félés, félős, félelem, félemlik, félelmes, Arab eredetű nemzetközi szó a falaha (‘szánt, kapál’) igéből.
félelmetes, félelmetesség, félénk, félsz, félt, féltő, féltékeny, fellebbez – ‘ügyét magasabb törvénykezési fórum elé viszi’.
féltékenység, féltékenykedik, félemlít, félelmetes. A fel határozószó középfokából (fellebb, feljebb) alakult -z
Ősi örökség a finnugor korból: vogul pil, mordvin pelemsz, finn igeképzővel. Mai jogi jelentését a nyelvújítás korában nyerte;
pelätä (‘fél’). A szóeleji p  f hangfejlődés szabályos, lásd fal, korábban így értették: ‘kevélykedik’, illetve ‘előléptet’.
fakad, fog stb. A félsz ragozott igealak főnevesülése, mint a mersz, felleg – ‘felhő’. Származékai: felleges, fellegtelen, (be)fellegzik. –
eszemiszom, nemulass. felhő ‘kicsapódott pára a felső légkörben’. Származékai: felhős,
fél2 – ‘kétfelé osztott egész egyik része’; ‘kapcsolatban álló felhősödik, felhőtlen, felhőz, felhőzet.
személyek, társak egyike’: ellenfél, ügyfél, peres felek, lásd még A két szóalak fel- töve ősi finnugor örökség: osztják peleg, votják
felebarát; ‘párosan összetartozó személyek, dolgok egyike’: piljem, finn pivi (‘felhő’). A szóeleji p  f hangfejlődés szabályos,
házasfél, lásd még feleség; ‘oldal’: félreeső, jobbfelől. lásd fal, fazék, fél, fog stb. A legrégebbi alak feleg lehetett; ennek
Ősi örökség az uráli korból: vogul pal, osztják pelek, zürjén pel egyfelől l-je megkettőződött az intervokális helyzetben, s így lett ~,
(‘fél’), cseremisz, mordvin pel (‘oldal’), szamojéd pelle, szelkup pele másfelől g eleme vokalizálódott, és eu  ő irányban fejlődött, de
(‘fél’). A szóeleji p  f hangfejlődés szabályos, lásd fal, fakad, fog hogy az ebből várható felőbe hogyan került a h, arra nincs
stb. Lásd még feled, felel, felemás, felesel, felől, félre, félszeg, meggyőző magyarázat. A két szóalak közül a ~ régies, illetve
vőfély. irodalmi, kivéve az átvitt értelemben használatos befellegzett
felcser – ‘tábori seborvos’. (neki) származékát (‘kudarcot vallott, vége’).
Német szó a régi katonai nyelvben: Feldscher, a régebbi fellengős – ‘magasröptű, emelkedett’; ‘dagályos, keresetten
Feldscherer (‘tábori borbély, seborvos’) rövidült formája a Feld fennkölt, hamisan ünnepélyes’. Származékai: fellengző, fellengzős.
(‘föld, mező, katonai tábor’) és scherer (‘nyíró, borbély’) elemekből, Mindhárom szóalak lényegében azonos jelentésű nyelvújítási
utóbbi a scheren (‘nyír’) igéből. alkotás, a fenn leng (‘magasan szárnyal’) szókapcsolat
felebarát – ‘embertárs’. összevonásából hasonulás útján létrejött felleng ige különféle
A fele-barátja szókapcsolatból önállósult; ez olyan tautológiás képzései. Kezdetben ez az ige valóban szárnyalást jelentett: S a
összetétel, mint a kénye-kedve vagy búja-baja, első eleme ugyanis lelkes élet játszva felleng / Hesperidák bibor aetherében
a fél2 főnév, annak ‘társ’ értelmében. A bibliafordítások révén (Berzsenyi). Származékai hamarosan felvették mai elítélő
terjedt el, az egyházi nyelv szava maradt. értelmüket; közülük ma csak a fellengzős eleven a választékos
feled – ‘emlékezetéből kiejt’; ‘szórakozottságból elhagy’: nálad stílusban.
felejtettem a szemüvegemet. Származékok és kapcsolt szavak: felni – ‘autó kerékabroncsa’.
feledés, feledékeny, feledékenység, feledhetetlen, felejt, A német Felge (‘kerékabroncs’) valamely hazai német alakjából
felejtkezik, felejthetetlen. (felln, feln).
Bizonytalan eredetű szó. Talán a fél 2 rejlik benne ‘oldal’ felől – ‘valakinek, valaminek az irányából’; ‘valamelyik oldalon’:
értelmében, az elfeledett dolgot ugyanis elménkben félre, oldalra jobbfelől; ‘valamivel kapcsolatban, azt érintve ‹beszél›’: sokat
ejtjük. mesélt felőle. – felé: ‘valakinek, valaminek az irányába’; ‘valamely
felekezet – ‘‹eredetileg› csapat, közösség’; ‘vallási közösség’: részen, vidéken’: sokan élnek arrafelé.
felekezeti ellentétek, felekezeten kívüli. A fél2 (‘oldal, rész’) névutói származékai ablativusi -l és lativusi -é
Egy elavult felekezik (‘közösül; társul, szövetkezik’) ige raggal.
származéka, végső soron a fél2 szóra megy vissza, annak ‘társ’ félre – ‘oldalt, oldalra’; ‘helytelenül’: félrevezet, félreért.
jelentésére. Határozószó, a fél2 megszilárdult -re ragos alakja, a szó ‘oldal’
felel – ‘választ ad’; ‘felelősséget vállal, szavatol’: én felelek érte; értelme alapján. Második jelentése így fejlődött ki: ‘oldalra’  ‘nem
‘‹tanuló az órán› szóbeli feladatot elmond’. Származékai: felelet, egyenes irányban’  ‘hibásan, helytelenül’.
felelés, felelget, feleltet, felelős, felelősség, felelőtlen. felsál – ‘színhús marha vagy borjú felső combjából’.
A fél2 főnévből lett -l képzővel, így értve: ‘beszédben kommunikáló A bajor-osztrák Oberschale (‘felsőcomb’) részfordítása; mivel
félként viselkedik’. Második jelentése: ‘peres ügyben a törvény második tagja magyarul nem él önállóan, gyakran mondják
előtt válaszol’  ‘vállalja, hogy valamiről a törvény előtt számot felsárnak, fősárnak is. A húsipari nyelv szakszava.
ad’. felség – ‘király vagy császár (címzése)’: felséged. Származéka:
felemás – ‘aminek hozzá nem illő párja van’: felemás cipő; felséges.
‘meghatározatlan; egyik szempont szerint sem kielégítő; se ilyen, A föl (‘felső rész’) főnévből lett denominális -ség képzővel; lásd
se olyan’: felemás megoldás. még fenség.
A fél2 származéka, a mondatértékű fele más (‘a pár egyik fele nem felső – ‘magasabban elhelyezkedő’; ‘‹főnévként› figura a magyar
olyan, mint a másik’) szókapcsolatból vonódott össze melléknévvé. kártyában’.
feles1 – ‘valamiben osztozó társ’: Már-már félreteszem lesbosi A föl főnév származéka a hollétet jelző -ső képzővel.
lantomat, / Érzésim felesét… (Berzsenyi) félszeg – ‘gyámoltalan’; ‘ferde’: félszegúszó hal.
A fél2 származéka, annak ‘társ’ jelentése alapján; régies szó. Lásd Összetett szó a fél2 és a szeg2 (‘szöglet’) elemekből. Eredeti
még felesel. értelme ‘csonka, hiányos’ volt, mint aminek ‘nincs meg minden
feles2 – lásd fölösleg szöglete’; mai jelentésével a nyelvújítás korában ruházták fel.
feleség – ‘házaspár női tagja’. felszél1 – ‘északi szél’. Én csak felszéllel vagyok bolond; ha délről fú,

- 95 - oldal
a achát

én is megismerem a sólymot a gémtől (Arany fordítása Kit megettek a fenék (József Attila). Szitokszó és indulatos
Shakespeare Hamletjéből). nyomatékosító szó is ennek folytán lett, akárcsak a nyavalya,
A fel- előtag (tkp. ‘felső’) régebben északit is jelentett; a Felvidék rosseb. Lásd még fenekedik, fenevad, fenyeget, fenyít.
(ma Szlovákia) elnevezés nem arra utalt, hogy a vidék jórészt fenék – ‘‹tó, folyó, gödör, üreges edény› legmélyebben fekvő része’;
hegyes, hanem hogy északon fekszik. Elavult szó. Lásd még szél1, ‘‹ember, állat› fara; ‹nadrág› ülepe’. Származékai: fenekes,
alszél. fenekel, feneketlen, (meg)feneklik.
felszél2 – ‘felvég, falu magasabban vagy északabbra fekvő része’. Bizonytalan eredetű; talán a fen származéka deverbális -k képzővel
A fel- (‘felső’ ill. ‘északi’) előtag és a szél 2 kapcsolata. Lásd még (mint pl. maradék), az ige ‘horzsol, dörzsöl’ értelme alapján.
felszél1. fenekedik – ‘acsarkodik, gyűlölködve rosszat forral ‹valaki ellen›’.
felszín – ‘felület ‹vízé, földé›’; ‘(csalóka) látszat’. Származéka: A fen ige származéka a gyakorító és visszaható -kedik képzővel; a
felszínes. fogát fenő, támadásra kész vadállat képzetét őrzi. Lásd még fene,
Nyelvújítási tükörszó a felső tövéből és a szín2 főnévből, annak fenyeget.
korábbi ‘külszín, arculat’ értelme alapján. Valószínűleg a német fenevad – ‘vérengző vadállat’.
Oberfläche (tkp. ‘felső sík’) alapján alkották, amelynek mintája Főnevesült jelzős szókapcsolat a fene ‘vad, iszonyú’ jelentése
viszont a latin superficies volt, ám az is lehet, hogy közvetlenül ez alapján. Régebben ilyen szókapcsolat volt a fene farkas, fene
utóbbi ihlette ~ szavunkat. párduc, fene oroszlán.
feltétel – ‘olyan körülmény, amely nélkülözhetetlen valaminek a fenkő – ‘fenőkő, kaszakő’.
megvalósulásához’; ‘teljesítendő követelmény’. Származékai: Nyelvjárási szó a fen ige alapján; a fenőkő változat a köznyelvben is
feltételes, feltételez, feltételezés, feltétlen. csak a 19. század óta él.
A feltesz ige származéka, amely a latin propositum (‘szándék, terv, fenn – ‘magasan’; ‘ébren, talpon’: már hajnalban fenn voltunk;
tétel’, tkp. ‘előre helyezett dolog’) mintájára jött létre, korábban ‘hangosan’: fennszóval, fennhangon. Alakváltozatok: fent, fönn,
‘tétel, feltevés, szándék’ értelemben. Ma eleven jelentése a fönt.
nyelvújítás korában alakult ki. A föl főnév fel változatából lett -n locativusi raggal, hasonulás útján.
felukka – ‘evezővel is hajtható könnyű kétvitorlás földközi-tengeri A fent változat egy második locativusi raggal (t) bővült; a másik két
hajó’. alakváltozat az alapszó labiális változatát követi. Lásd még fennen,
Nemzetközi szó az olasz felucca nyomán, amely az arab fulük fennhéjáz, fennkölt.
(‘hajó’) származéka. fennen – ‘nagy hangon’: fennen hirdeti, hogy…; ‘gőgösen’: fennen
felül – ‘fent’; ‘túl’: felülmúl, felülüt. Származékai: felület, felületes. – beszél.
felett: ‘‹névutóként, valaminél› felsőbb szinten’. Származéka: A fenn határozószó olyan bővült alakja, mint az ezen, ígyen, itten;
felettes. – fölé: ‘‹valaminél› magasabbra’. eredeti értelme ‘magasan’ volt. Ma eleven jelentéseiben is
A föl főnév megszilárdult ragos alakulatai, a ~ ablativusi -l, a felett választékos vagy irodalmi.
locativusi -tt, és a fölé lativusi -é raggal. fennhéjáz – ‘dölyfösen viselkedik’.
felvág – ‘henceg, kérkedik’. Magyar elemekből összetett szó, első tagja a fenn határozószó, de
Ebben az értelemben tükörszó a német aufschneiden nyomán. A második eleme vitatott. Vagy úgy értendő, hogy héjaz, tehát a héj,
mit grossem Messer aufschneiden (‘nagy késsel szeletel fel ‹húst, híj, hiu (‘padlás, tető’) nyomán ‘tetőz, tetőt rak, épít’ a jelentése,
kenyeret›’) szólás németül olyasmit jelent, mint magyarul a nagy vagy a héja nevű madár röptével kapcsolatos. Az előbbi esetben a
kanállal eszik, azaz ‘dús lakomát rendez, ilyenen vesz részt’. gőg abban nyilvánul meg, hogy a másokénál magasabb tetőt rak a
Másodlagos értelme lett, hogy ‘jómódjával, szerencséjével henceg’, házára, a másodikban a héja módjára magasban köröző, másokat
s végül az ilyen értelmű szólás jelentése az igébe sűrűsödött össze. lenéző emberre kell gondolnunk. Egyik magyarázat sem igazán
félvér – ‘két különböző fajta keresztez(őd)ésével létrejött egyed meggyőző.
(ember vagy tenyészállat)’. fennkölt – ‘emelkedett, magasztos, méltóságteljes’: fennkölt
Tükörszó az angol half-blood alapján, amely sok más nyelv ilyen eszmék. Származéka: fennköltség.
értelmű szavait ihlette, főleg mint lótenyésztési szakszavakat. Az Nyelvújítási szóösszetétel egy régebbi felkölt (‘magasra
így keletkezett német Halbblut bizonyára hozzájárult a ~ emelkedett, nagyravágyó, kevély’) mintájára, amelyben a költ a kel
meghonosodásához. Ellentéte a telivér. igenévi alakja az ige ‘emelkedik’ jelentéséből (lásd napkelte). A fel
felvilágosít – ‘‹valakivel› szükséges tudnivalókat közöl ‹valamivel helyébe lépett fenn jóvoltából a szó a fenséges jelentését is
kapcsolatban›’. Származéka: felvilágosítás. – felvilágosodás: ’17.- magába vonta, háttérbe szorult a korábbi alak nem kívánatos
18. századi racionalista, egyház- és feudalizmus-ellenes ‘kevély’ értelme, valamint a felkölt (‘felébreszt’) igével való
eszmeáramlat’. Származéka: felvilágosult (‘ilyen eszméket öszetévesztés lehetősége.
követő’). fenol – ‘vagy karbolsav, hidroxilgyököt tartalmazó benzolszármazék,
Nyelvújítási tükörszavak a német aufklären, illetve Aufklärung színtelen vagy kristályos anyag’. – fenolftalein: ‘fenolszármazék,
nyomán; ennek elemei auf (‘fel’) és klar (’tiszta, világos, érthető’). enyhe hashajtó’.
felvonás – ‘színpadi mű nagyobb egysége, melyet általában szünet A ~ mesterséges vegytani szakszó (phenol) a görög phainó
előz meg vagy követ’. (‘mutat’) és a latin oleum (‘olaj’) elemeiből, mivel a benzol és
Nyelvújítási tükörszó a német Aufzug (tkp. ‘felhúzás’) nyomán, származékai a kőolajból állíthatók elő.
mely szó a ~ kezdetét jelző függönyfelhúzásra utal. fenomén – ‘ritka, tüneményes tehetség’: sportfenomén, énekes
fém – ‘hőt és áramot jól vezető, fényt visszaverő, rugalmas, hajlítható fenomén. – fenomenális: ‘tüneményes, bámulatos, rendkívüli’.
anyag’. Nemzetközi szó, tkp. ‘tünemény, jelenség’, a görög phainomenon
Nyelvújítási alkotás, a fénylik ige fémlik változatából elvont tő (‘jelenség’) latinos phaenomenum alakja nyomán; a magyar ~ a
önállósodása. Eleinte ‘fény’ jelentése volt, és csak a 19. század francia phenomčne kiejtés szerinti átvétele, de elterjedéséhez a
közepén szilárdult meg mai jelentése. német Phänomen is hozzájárult. A görög szó alapja a phainomai
feminin – ‘nőies ‹férfira értve›’. (‘látszik, tűnik’) ige. Lásd még fázis, fenomenológia.
Nemzetközi szó a latin femininus (‘női’) nyomán, a femina (‘nő’) fenomenológia – ‘modern bölcseleti irányzat, amely a dolgokat
szóból. Lásd még feminizmus. előzetes ismereteink felfüggesztésével, puszta megjelenésük
feminizmus – ‘a nők egyenjogúságát követelő polgári mozgalom’. – alapján vizsgálja’.
feminista: ‘a női egyenjogúságot követelő (személy)’. Bölcseleti szakszó a görög phainomenon, azaz ‘jelenség,
Nemzetközi szavak a latin femina (‘nő’) nyomán, görögös megjelenés’ (phainomai, a.m. ‘látszik, tűnik’) és logosz (‘vélemény,
képzőkkel. Lásd még effeminált, feminin. tanulmány’) elemekből. Lásd még fenomén.
fen – ‘csiszol, élesít’; ‘ken’: Bűvös álomírral / Szájt, szemet befensz fenszterli – ‘sétálgatás az imádott nő ablaka alatt’.
(Vörösmarty), kikent-kifent. A hazai német fensterl (‘ablakocska’) szóból, a szillabikus l
Ősi finnugor örökség: vogul poni (‘fen’), votják penon (‘köszörűkő’). szokásos feloldásával. A bizalmas nyelv avuló szava.
A szóeleji p  f hangfejlődés szabályos, lásd fal, fazék, fél, fog stb. fent – lásd fenn
A másodlagos ‘ken’ jelentés a mozdulatok hasonlósága folytán fény – ‘az elektromágneses hullámoknak az a tartománya, amely
alakulhatott ki. Lásd még bennfentes, fene, fenék, fenekedik, szemünkkel érzékelhető’; ‘sima felületről visszavert sugárzás’:
fenkő, fenyeget, fenyít. fénymáz, padlófény; ‘díszes külső, pompa, ragyogás’: elkápráztatta
fene – ‘gennyes, üszkös, rákos seb’: egye meg a fene; ‘‹kérdőszó az udvar fénye. Származékai: fényes, fényesség, fényességes,
indulatos nyomatékosítója›’: ki a fenét, hová a fenébe, mi a fényesít, fényesedik, fényeskedik, fénylik, fényez, fényezett,
fenének?; ‘‹indulatos mondattagadó szó›’: fenét, fenéket! fényezetlen, fénytelen.
A fen ige folyamatos melléknévi igenevének (fenő) alakváltozata Bizonyára ősi, de ismeretlen eredetű szavunk. Lásd még fém.
(mint pl. hinta, hulla, penge), s eredetileg a fogát fenő, támadásra fenyeget – ‘megfélemlít ‹büntetés, megtorlás kilátásba
kész vadállatra értődött. Így lett jelentése ‘vad, iszonyú’: Rémülve helyezésével›’; ‘‹kedvezőtlen esemény› bekövetkezhet’: súlyos
megszűnt a fene háború (Berzsenyi), majd főnévi értelemben árvíz fenyeget.
‘vadállat’. Mivel betegségek nevében gyakran szerepel állatnév Alighanem a fen ige származéka gyakorító -get képzővel;
(bőrfarkas, torokgyík, rák), a ~ különféle bőrbetegségek s más eredetileg így értődött: fenegeti a fogát valaki ellen, s így értelmi
nyavalyák neve is lett (lépfene, rákfene): Megszült Pőcze Borcsa, / párhuzama a fenekedik ige. A palatalizálódott igető-változatra

- 96 - oldal
a achát

(feny) több példa van a nyelvjárásokban: ken–keny, von-vony stb. konfirmál.


Lásd még fenyít. fermentál – ‘erjeszt’. – fermentum: ‘erjesztőanyag, enzim’.
fenyít – ‘(veréssel) büntet’; ‘‹régebben› fenyeget’. Vegyészeti és élettani szakszók a latin fermentum (‘kovász,
A szó igei töve talán a fen ige palatalizált tőváltozatával azonos, élesztő’) alapján; ennek töve a fervere (‘forr, pezseg’) ige.
mint a fenyeget esetében; erre mutat, hogy korábban volt a ~nek fermium – ‘mesterséges radioaktív elem, a transzurán sor tagja’.
ilyen jelentése is. Más nézet szerint a ~ a fedd ige korai és Enrico Fermi olasz származású amerikai atomfizikus nevéből, az
valószínűleg eredetibb fegy alakjából ered, fegyít  fenyít elemekre jellemző -ium végződéssel (mint hélium, kálium).
hangváltozással. Bár ez a tő írásos emlékeinkben nem mutatható ferrit – ‘igen kis széntartalmú vas’: ferritantenna.
ki, az ilyen hangváltozásra van más példa is: megyek  menyek; A latin ferrum (‘vas’) származéka a vegyületeknél gyakori -it
ráadásul a ~ legkorábbi példái ‘int, dorgál’ jelentésűek. végződéssel.
fenyő – ‘tűlevelű, örökzöld fa’. Származéka: fenyves. fertály – ‘negyed’: fertály óra; ‘falu vagy város valamelyik negyede,
Ősi finnugor eredetű szavunk: zürjén ponel (‘fenyő’); cseremisz pinj része’: az alsó fertályon lakik.
(‘magnak hagyott fenyő’). A szóeleji p  f hangfejlődés szabályos, A német Viertel (‘negyed, városnegyed’) középfelnémet
lásd fal, fazék, fél, fog stb. Az eredeti magyar fen- vagy feny- tő előzményéből (virtail) alakult ki. Régies szó, csak a tréfás hátsó
után álló ő, korábban ü talán kicsinyítő szerepű képzőelem. fertály (‘far’) kifejezésben fordul elő.
fényűzés – ‘túlzó pompa, az élet javainak pazarló élvezete’. fertő – ‘mocsár, láp, ingovány’: Fertő-tó; ‘erkölcsi züllöttség’.
Származéka: fényűző. Származékai: fertőz, fertőzet, fertőző, fertőzés, fertőződik,
Nyelvújítási szóalkotás a latin luxus, luxuria (tkp. ‘buja tenyészet, fertőzetlen, fertőtlenít.
élvhajhászat, kicsapongás’) magyarítására. Az összetétel első A szócsalád alapja az a fert- igető, amely a fetreng igében is jelen
elemét az magyarázza, hogy alkotója a latin szóalakokat a lux van, és a ferde, förgeteg, förtelem, fürdik szavakkal együtt a forog
(‘fény’) származékainak vélte, holott semmi etimológiai kapcsolat ige tövének magas hangrendű változatához kapcsolódik. A ~
nincs közöttük. eredeti jelentése ‘disznó, bivaly sáros fetrengőhelye, fürdőhelye’.
fér – ‘elég helyet talál ‹valahol, valamiben›’: nem fér a bőrébe. Ebből jött előbb a ‘mocsár, láp’ értelem, majd a ‘sár, mocsok’
Igekötőkkel: összefér (‘békében megvan vele’); hozzáfér (‘utat talál jegyében az ‘erkölcsi mocsok’ („az ember olyan kéjjel fetreng a
hozzá’); ráfér (‘szüksége van rá’). Származékai: (be)férkőzik, bűnben, mint a disznó a sáros dagonyában”). A fertőz, fertőzés,
(össze)férhetetlen. fertőtlenít egészségügyi jelentése a ragályos betegségekhez úgy
Valószínűleg finnugor eredetű szó. Ennek tanúja talán a votják pir, kapcsolódik, hogy a piszok a betegség terjedésének a melegágya.
cseremisz perem (‘bemegy’), esetleg a vogul peevri (‘kézre kerül’). ferula – ‘pápai pásztorbot a csúcsán feszülettel’.
A jelentéstani összefüggések az előbbi véleményt támogatják; a Latin szó, a.m. ‘pálca’ a ferire (‘üt, ver’) igéből.
magyar jelentésfejlődés ez lehetett: ‘bemegy’  ‘befér’  ‘elfér’. A feslik – ‘a varrás mentén szétválik ‹kelme›’; ‘kibomlik ‹virág, bimbó›’.
szóeleji p  f hangfejlődés szabályos, lásd fal, fazék, fél, fog stb. Származékai: feslés, feslett, feslettség.
ferbli – ‘kártyával játszott hazárdjáték’. Az ige fes- töve ősi ugor örökség: vogul pist (‘elold’), osztják petsita
A bajor-osztrák färbln származéka, amely a farb (irodalmi német (‘szétválaszt’). A szóeleji p  f hangfejlődés szabályos, lásd fal,
Farbe), azaz ‘szín, kártyaszín’ szóból ered. A névadás alapja, hogy fazék, fél, fog stb. A ~ l-je gyakorító képző. A tő műveltető képzős
a győzelemhez egy adott színben a lehető legtöbb pontot vagy változatából alakult a fejt; a két igető-változat párhuzama az esik–
sorozatot kell gyűjteni. Elavult szó. Lásd még farba. ejt. A feslett mai értelme (‘erkölcstelen, züllött’) a rendetlen ruha
fércel – ‘nagy öltésekkel összevarr’. Származéka: férc. és a rendetlen életmód gondolati egybevetésén alapul.
A német fitzen (‘ráncol, ölt’) származéka cc  rc elhasonulással, fess – ‘csinos, divatos, tetszetős ‹személy, öltözet›’.
mint pl. a piac népi piarc formájában. A fircel nyíltabbá válásával A bécsi német fesch kiejtés szerinti átvétele. A német szó az angol
lett a ~; a férc utólagos elvonás. fashionable (‘divatos’) első szótagjából lett. Az angol szó töve a
ferde – ‘az egyenes iránytól eltérő’; ‘helytelen, hamis, torz’. fashion (‘mód, szokás, divat’), amely a latin facere, factum (‘készít’)
Származékai: ferdeség, ferdül, ferdít, ferdítés. szóra megy vissza, s közvetlen francia előzményéből ered a mi
A szó ferd- töve a fordul (lásd fordít) tövének magas hangrendű fazon szavunk.
változata, végződése pedig a folyamatos melléknévi igenévképző fest – ‘színező anyaggal bevon, átitat’; ‘falra, vászonra, más anyagra
olyan változata, mint a fene, fürge, lenge s hasonló szavakban színező anyagokkal képet készít’; ‘valamilyennek mutatkozik’: jól
található. A ~ tehát ‘az egyenestől elforduló’. Lásd még fertő, festett új ruhájában. Származékai: festő, festői, festőiség, festék,
förgeteg, fürge. festékes, festés, festet, festeget, festett, festetlen, festmény,
féreg – ‘puha testű, megnyúlt gerinctelen állat’; ‘kártékony élősdi festészet.
rovar’; ‘hitvány, jellemtelen ember’. Származékai: férges, Bizonytalan eredetű szó; fes- tövének esetleges finnugor
férgesedik. származtatását mindössze egy elszigetelt lapp példa javallná, s
Ősi finnugor eredetű szavunk: vogul perk (‘féreg’), zürjén perk jelentésre az is elég távol áll (‘folt állat szőrén’). A -t elem
(‘tetű’). A szóeleji p  f hangfejlődés szabályos, lásd fal, fazék, fél, valószínűleg műveltető képző.
fog stb; a magyar g a r melletti zöngésüléssel keletkezett. fésű – ‘haj rendezésére való sűrű fogas eszköz’. Származékai: fésül,
ferences – ‘Szent Ferenc rendjével kapcsolatos’; ‘a rendhez tartozó fésűs, fésületlen, fésülködik.
személy’. Alighanem a feslik ige tövéből való képzés, voltaképp folyamatos
A rendalapító szent latinos nevének (Franciscus) magyaros melléknévi igenév, tehát ‘szétfejtő, szétbontó’ az értelme.
formájából alkotott megnevezés a franciskánus helyettesítésére; fészek – ‘madarak maguk építette lakóhelye, más kisebb állatok
lásd még bencés, dömés, pálos. búvóhelye’; ‘gócpont, kiindulópont’: tűzfészek. Származékai:
ferencjóska – ‘a 19. század végén divatos szalonkabát, fészkes, fészkel, fészkelődik.
császárkabát’. A fész- tő ősi örökség az uráli korból: vogul pitji, osztják pit,
A császár katonás zubbonyának mintájára készült Ferenc József- cseremisz pezses, finn pesä, szamojéd pidje (‘fészek’). A szóeleji p
kabát népies eredetű neve a császár bizalmas magyar  f hangfejlődés szabályos, lásd fal, fél, fog stb. A -k elem
megnevezéséből. denominális névszóképző, mint az ének, fazék, lélek s hasonló
férfi – ‘hímnemű felnőtt ember’; régebben férfiú alakban is. szavak esetében. Ez a képzés elég késői, mert nyolcszáz éve, a
Származékai: férfias, férfiatlan, férfiasság, férfiúi. Halotti Beszédben még így volt: halálnek és pukulnek fésze. A
Összetett szó a férj és fi(ú) elemekből. Mivel a férj maga is fészkelődik mai jelentése (‘nyugtalanul izeg-mozog’) a fészkére
kétszeresen tartalmazza a ‘férfi’ jelentésű szóelemet, a ~ban ez telepedő madár jellegzetes helykereső mozgására utal.
háromszorosan található. fészer – ‘kisebb gazdasági épület, melléképület, szín’.
fergeteg – lásd förgeteg A fél2 és szer szavak elhomályosult összetétele, az utóbbi tag a régi
férj – ‘férfi házastárs’. Származékai: férjes, férjezett, férjezetlen. és népnyelvi ‘sor, oldal’ jelentésében áll. Eredetileg egy félszer
Elhomályosult összetétel a fi (lásd fiú) szóból és az önállóan nem tető-féle szókapcsolat első tagja lehetett, mivel a ~ teteje csak egy
használatos *erj (‘férfi’) elemből. Az utóbbi finnugor eredetű: irányban lejt, tehát mintegy fele a megszokott, kétfelé lejtő
cseremisz erge (‘fiú, valaki fia’), finn yrkä (‘legény, kérő’). Az nyeregtetőnek.
összetétel még az ősmagyar korban jöhetett létre, eredetileg feszes, feszít – lásd feszül
alighanem ‘férfi’ jelentéssel; mai értelme csak utóbb, bizonyára az feszt – ‘szilárdan’: a beásott oszlop feszt áll; ‘folyton, szüntelenül,
összetételi elemek elhomályosulása után alakult ki. Lásd még férfi. kitartóan’: feszt a sikereiről beszél.
ferkelt – ‘fordított’: egy sima, egy ferkelt. A német fest (‘szilárd, állandó’) kiejtés szerinti átvétele határozói
A kézi kötés szakszava a német verkehrt alapján (verkehren a.m. értelmében. A bizalmas nyelv kissé avuló szava.
‘megfordít’), r  l elhasonulással. Enyhén avult. fesztáv – ‘repülőgép szárnyvégei, híd két alátámasztási pontja
fermán – ‘szultáni rendelet, okirat’. közötti távolság’.
Oszmán-török jövevényszó nyelvünkben, végső forrás a perzsa Műszaki szakszó, tükörfordítás a német Spannweite nyomán:
farmán (‘rendelet’). spannen (‘feszít’) és weit (‘távol’).
fermáta – ‘nyugvópont, szünet a zenei előadásban’. fesztivál – ‘ünnepség, kulturális vagy sportesemények ünnepélyes
Olasz szó, tkp. ‘megállás’ a fermare (‘megállít, rögzít’) igéből; keretek között zajló sorozata’: a cannes-i filmfesztivál.
ennek alapja a latin firmus (‘szilárd, erős, biztos’). Lásd még firma, Nemzetközi szó az angol festival (‘ünnepi, ünnepélyes’) szó

- 97 - oldal
a achát

főnevesüléséből. Ennek forrása a latin festivalis, távolabbról tisztesség’) nyomán; fenti értelme a magyarországi latinságban
festivus (‘ünnepi’) a festum (‘ünnep’) főnévből. Lásd még fiesta. alakult ki. Elavult szavunk. Lásd még autodafé, perfid.
feszül – ‘egyenesre kinyúlik, feszes lesz’. Az igető további fidibusz – ‘összesodort papírdarab pipa vagy szivar meggyújtására’.
származékai: feszült, feszület, feszes, feszít, feszeget, feszeng; Német szó (Fidibus), és a régi német diáknyelv leleménye, talán az
fesz, feszeleg, feszély, feszélyezett, fesztelen. Et ture et fidibus (‘tömjénnel és lantzenével’) kezdetű Horatius-
Ismeretlen eredetű szócsalád; az öt utolsó származék nyelvújítási ódához (I.36.) kapcsolódik, a tömjénfüstöt a pipafüsttel vetve
képzés. össze. Elavult szó.
fétis – ‘primitív népek bálványa’. – fetisizmus: ‘kezdetleges vallás, fiesta – [fieszta] ‘spanyol bikaviadal’.
~ek tisztelete’; ‘torz nemi kötődés testrészekkel kapcsolatos Spanyol szó, tkp. ‘ünnepség, népünnepély’, a latin festum (‘ünnep’)
tárgyakhoz (kesztyű, cipő stb.)’. – fetisizál: ‘vakon tisztel, többes festa alakjából. Lásd még fesztivál.
bálvánnyá avat’. fifikus – ‘furfangos’. Származéka: fifika.
Nemzetközi szócsalád a francia fétiche és származékai nyomán, Német szó (Pfiffikus), amely a pfiffig (‘ravasz’) tréfás latinosításával
azok kiejtése szerint. Forrása a portugál feitiço (‘bűbáj, bűvölet, keletkezett a régi német diáknyelvben. A fifika már a magyarban
talizmán’) a késői latin factitius (‘csinált, mesterséges’) szóból, kapcsolódott hozzá, a taktikus–taktika szópár analógiája alapján.
amelynek eredete azonos faktum szavunkéval. Bizalmas nyelvi szó.
fetreng – ‘fektében ide-oda hánykolódik’. figura – ‘alak’; ‘stílusalakzat’; ‘változat, mozzanat ‹táncban›’;
Annak a fert- tőnek a származéka, amelyből a ferde, förgeteg, ‘(furcsa) ember’. – Származékai: figurás, (ki)figuráz (‘utánzással
förtelem szavak is erednek, és amely a forog magas hangrendű kigúnyol’), figuráns: ‘földmérésnél a mércét hordó, tartó segéd’.
változata. Előbb egy gyakorító képzős ferteng jött létre, (mint pl. Latin szó, a fingere (‘képez, alakít’) származéka, így rokona a fikció.
dülöng, tolong), és a 16. század előtt csak ilyen alakokat találunk; figyelem – ‘a tudat ráirányítása valamire’; ‘óvatosság’;
utóbb rt  tr hangátvetéssel alakult ki a mai forma. ‘előzékenység’. Származékai: figyelmes, figyelmez, figyelmeztet,
fett – ‘kövér, vastag betűs ‹szedés›’. figyelmetlen, figyelmesség, figyelmetlenség; figyel.
Nyomdai szakszó, a német fett (‘zsíros, kövér’) átvétele. Vitatott eredetű szócsalád. Mivel a 19. századig csupán a ~ és
feudális – ‘hűbéri’. – feudalizmus: ‘hűbériség’. származékai ismeretesek, ez lehet a család alapja, a figyel pedig
Történelmi szakszó a középkori latin feudum (‘hűbér, hűbérbirtok’) utólagos elvonás; ez esetben a ~ a fegyelem alakváltozata. Az
alapján, amely a frank fehu (‘jószág, haszonállat’) szóra megy ‘odafigyel’ és ‘megfedd’ jelentésköre nem esik messze egymástól,
vissza; d eleme talán puszta segédhang a feu tő és az -um a latin animadvertere ige pl. mindkét jelentést hordozza; továbbá a
végződés között. figy- és fegy- tőalak mindkét szó alakjaiban jó ideig szabadon
fez – ‘vörös posztóból készült, csonka kúp alakú, bojtos mohamedán váltakozott. Más meggondolás szerint mégis, késői felbukkanása
fejfedő’. ellenére is a figyel ige az alapszó, amely deverbális -m képző révén
Nemzetközi szó a marokkói Fez város nevéből, ahonnan a viselet (mint pl. álom, öröm) lesz ~’; maga a figyel a fülel alakváltozata
elterjedt. volna. Ez a nézet kevésbé meggyőző.
fezőr – ‘nagyszabású, de gyanús üzleti vállalkozások nyélbeütője, fika – ‘baka, gyalogos katona’: Országod őrzik idegen fikák (Vajda
gazdasági szélhámos’. János).
A francia faiseur (tkp. ‘készítő; fecsegő, áskálódó’) a faire (‘csinál’) A fiú rövidebb fi alakjának származéka kicsinyítő -ka képzővel.
ige fais- tövének származéka, forrása a latin facere. A ~ fenti üzleti Eredeti jelentése bizonyára ‘fiúcska’ volt. Fenti jelentésében is
értelme az ausztriai francia szóhasználatban alakult ki, és így került elavult.
hozzánk. fikarc – ‘szinte semmi’: épp egy fikarcnyi.
fiáker – ‘kétlovas városi bérkocsi’. Ismeretlen eredetű szó.
Az ausztriai német Fiaker átvétele, amely a francia fiacre fikció – ‘kitalált, elképzelt dolog’. – fiktív: ‘képzeletbeli’; ‘(csalárdul)
(‘bérkocsi’) szóból ered. Névadója Szent Fiacrius, franciául Fiacre, kitalált, nem létező’: fiktív szállítmányokat számláztak.
mivel az első párizsi bérkocsi-állomás egy olyan ház előtt volt, Latin eredetű nemzetközi szó (fictio) a fingere, fictum (‘képez,
melynek falára a szent képe volt festve. kohol’) igéből.
fiaskó – ‘kudarc, felsülés’. fikusz – ‘kaucsukfüge mint szobanövény’.
Nemzetközi szó az olasz fiasco (‘szalmafonatú borospalack’) A növény latin Ficus elasticus (‘rugalmas füge’) nevéből; a latin
nyomán; ez rokona flaska, palack szavainknak is. A szó fenti ficus a végső forrása füge szavunknak is.
értelmű használata az olaszban alakult ki, a fare fiasco (‘felsül’, tkp. filagória – ‘kerti lugas, faházikó’.
‘palackot csinál’) szólás alapján. Választékos, enyhén avuló szó. Bizonyítatlan eredetű szó; egy megfejtési kísérlet szerint az egyházi
Fiastyúk – ‘a Plejádok, szabad szemmel látható csillaghalmaz a Bika latin phylacteria (‘ereklyetartó szekrényke’) volna a forrása, amely
csillagképben’. görög eredetű: phülaktérion, a.m. ‘őrház’ a phülasszó, tkp. phülak-
Népnyelvi összetétel. Pontos mintája nem ismeretes, de más szó (‘őrködik’) igéből. Avulóban van.
nyelvekben is van hasonló megnevezése a csillagképnek, pl. filantrópia – ‘emberbaráti érzés, jótékonykodás’. – filantróp:
francia Poussiničre (‘tyúkborító kas’). ‘emberbarát, jótékonykodó ember’.
fiatal – ‘ifjú’; ‘korai’: fiatal az idő. Származékai: fiatalos, fiatalka, Nemzetközi szó a görög philosz (‘barát, kedvelő’) és anthroposz
fiatalság, fiatalít, fiatalodik. (‘ember’) elemekből. Lásd még antropológia.
A fiú rövidebb fi alakjának képzett alakja; a talán kicsinyítő filatélia – ‘bélyeggyűjtés’. – filatelista: ‘bélyeggyűjtő’.
denominális -tal képzőre vagy képzőegyüttesre nyelvünkben nincs Mesterséges szó a görög philó (‘kedvel’) és atelosz (‘bérmentes’)
más példa. A ~ legkorábbi, főnévi jelentése ‘fa tövén, fa gyökeréből elemekből. Az utóbbi maga is mesterséges alkotás az a- fosztó
nőtt hajtás’ tehát „a fa fia” lehetett; ebből keletkezett melléknévi képzőből és a telósz (‘vám’) szóból, a bélyeg ugyanis a
jelentése. bérmentesítést tanúsítja.
fibrin – ‘a vér megalvadásakor kicsapódó fehérje, amely a seben vart filc – ‘nemezposztó’.
képez’. Német szó (Filz), amely egy germán felti (‘összenyomott’) tő
Élettani szakszó a latin fibrum (‘rost’) nyomán, a vegyi származéka.
származékoknál gyakori -in végződéssel. filé – ‘hússzelet’.
fibula – ‘ékszerként használt melltű, kapocs, csat’; ‘a Nemzetközi szó a francia filet nyomán, amely a fil (‘szál, fonal’)
szárkapocscsont’. kicsinyített formája, végső forrása a latin filum (‘szál’).
Latin szó, a figere (‘odatűz, megerősít’) származéka. Lásd még fix. filharmónia – ‘zenekedvelés; zenészek társulása hangversenyekre’:
ficamodik – ‘‹izület forgója› helyéből kiugrik’. Származékai: filharmóniai társaság, zenekar.
(ki)ficamít, ficam. Nemzetközi szó a görög philosz (‘barát, kedvelő’) és harmónia
Hangutánzó, hangfestő szócsalád, a biceg és fickándozik (‘összhang’) elemekből. Lásd még harmónia.
rokonságából. filiálé – ‘leányvállalat; leányegyház (nem önálló, egy másik
ficánkol – lásd fickándozik plébániától függő egyházközség)’.
fickándozik – vagy ficánkol: ‘szertelenül ugrándozik’. Nemzetközi szó, a latin filia (‘lánya valakinek’) származéka. Azért
Hangutánzó, hangfestő szó, a ficamodik és viháncol rokonságából. „leány”, mert mind a cég (firma), mind az egyházközség (ecclesia)
fickó – ‘fiatal legény’; ‘férfi, ember, alak ‹leereszkedő vagy lenéző nőnemű szó a latinban.
mellékzöngével›’. filigrán – ‘finom nemesfém fonalból készült, áttört ötvösmunka’;
A fiú rövidebb fi tövének származéka -c (-cs) és -kó kicsinyítő ‘‹melléknévként, főleg nőre› kecses, törékeny alkatú’.
képzőkkel. A népnyelvből csak a 18. században került át a Nemzetközi szó az olasz filigrana (‘aranyfonatos ékszer’) alapján, a
köznyelvbe. filo szál és grano (‘szemcsézett’) elemekből; előbbi forrása a latin
ficsúr – ‘piperkőc, nyegle fiatalember’. filum (‘szál’), utóbbié a granum (‘szemer, gabonaszem’). Lásd még
A román fecior [fecsor], azaz ‘legény, szolga’ átvétele; mai filé, granulál, profil.
jelentése és alakja a múlt században alakult ki, az úr szó beleértése filippika – ‘éles hangú, fontos személyt támadó vagy leleplező
folytán. politikai szónoklat’.
fidélis – ‘kedélyes, jó kedélyű, vidám’. Nemzetközi szó a latin Philippicum (‘fülöpi’) többes alakja
Latin szó (fidelis), tkp. ‘hűséges, megbízható’, a fides (‘hűség, (Philippica) nyomán; ez a görög Philippika (‘fülöpiek’) átvétele. Az

- 98 - oldal
a achát

elnevezés onnan ered, hogy Démoszthenész a Kr.e. 4. században német közvetítéssel került nyelvünkbe. A francia szó a fine (‘finom,
szenvedélyes szónoklatokkal igyekezett feltüzelni athéni ügyes’) képzett alakja, forrása a késő latin finus (‘kiváló, igen jó’),
honfitársait II. Philipposz (Fülöp) makedóniai király ellen, aki a lásd még rafinált.
görög városállamok leigázására készült; ezek kapták a Philippika fing – vagy fingik: ‘szellent’; ‹főnévként› ‘szellentés’. Származékai:
nevet. A Philipposz név egyébként lókedvelőt jelent: philosz fingás, fingat.
(‘kedvelő’) és hipposz (‘ló’). A voltaképp többes számú ~ a Ősi, hangutánzó igenévszó az uráli korból: vogul ponkhun, osztják
magyarban egyes számúnak értődik: Cicero filippikái Antonius pon, szamojéd pie. A szóeleji p  f hangfejlődés szabályos, lásd fal,
ellen. fazék, fél, fog stb. A szóvégi g más hangutánzó igéink (cseng,
filiszter – ‘nyárspolgár’. döng, peng) azonos elemével rokon.
Német szó (Philister), a.m. ‘filiszteus’, ennek forrása a héber finis – ‘hajrá, végküzdelem, sportverseny végső szakasza’. – finiser:
pelistim, amely egyben a Palesztina földrajzi név (‘filiszteusok ‘egy munkafolyamat utolsó fázisát végző gép, berendezés, pl. az
földje’) alapja. A szó fenti jelentése a kora újkori német egyetemi útburkolat legfelső aszfaltrétegét leterítő munkagép’.
városokban alakult ki, ahol a városi polgárokkal való gyakori Nemzetközi sportműszó, illetve műszaki szakszó az angol finish
összetűzések során a diákok magukat a „választott néppel”, a (‘vég, befejezés’) nyomán, ez az ófrancia finir nyomán a latin finire
polgárokat pedig az izraeliták ádáz ellenségeivel azonosították a (‘befejez’) igére, illetve ennek tövére (finis, azaz ‘vég’) megy
bibliai elbeszélések szellemében. vissza. Lásd még finálé, finesz, rafinált.
filkó – ‘ostoba fickó’; ‘a felső mint kártyafigura’; ‘egy kártyajáték, finn – ‘legnagyobb északi rokonnépünk tagja; e néppel kapcsolatos’.
amelyben a felső a legerősebb lap’: a pimasz körökbe / Óskandináv eredetű nemzetközi szó, (finnr), tkp. ‘kóborló’;
Makkfilkózni jársz (Vörösmarty). eredetileg a lappok megnevezésére szolgált. A finnek és a lappok
A szlovák filko (‘felső; ostoba fickó’) átvétele. Végső forrása a görög saját neve (suomalainen, illetve same) egyébként ugyancsak
Pamphilosz (‘mindenkitől kedvelt, simulékony férfi’), amely francia rokonságban áll, és a (legalábbis nyelvileg) közös eredetre utal.
pamphile származékában felvette a ‘fiú, bubi mint kártyafigura’ finom – ’tiszta, vegyítetlen’; ‘nagyon apróra őrölt’; ‘kiváló; jóízű’.
jelentést. A cseh és szlovák ezt népetimológiás módon Pan Fil (‘Fil A késői latin finus semleges finum alakjából mint a finum aurum
úr’) formán értette, majd a szlovákban a Fil megkapta a becéző -ko (‘színtiszta arany’) s hasonló összetételek első tagjából jött létre
végződést. A szó ma csak a tökfilkó (tkp. ‘tök felső’) összetételben nyíltabbá válással. A szó az olasz fino és a francia fin (‘finom’)
eleven. visszalatinításának eredménye; ezek voltaképpeni forrása a
fillér – ‘aprópénz, váltópénz’. klasszikus latin finis (‘vég’), amely már az ókorban elnyerte a
A régi német Vierer [fírer], azaz ‘négyes’ származéka, ‘valaminek végpontja, tetőpontja’ jelentést. Lásd még finálé, finis.
elhasonulással filér lett, majd intervokális kettőződés állt be. fintorog – ‘orrát felhúzza, arcvonásait eltorzítja a megvetés vagy
film – ‘átlátszó celluloid szalag fényképek rögzítésére’; ‘ilyen szalagra undor jeléül ‘. Származékai: fintor, fintorgat, fintorít.
készült mozgóképek sora’; ‘mozgóképekben előadott történet, Hangfestő eredetű szócsalád a finnyás, fitos családjából; a fintor
műsor’. Származékai: filmez, filmes, (meg)filmesít. utólagos elvonás.
Nemzetközi szó az angol film (tkp. ‘hártya’) nyomán. finnyás – ‘kényes, válogatós’.
filogenezis – ‘törzsfejlődés az élővilágban’. Bizonytalan, talán hangfestő eredetű szócsalád; az utóbbi esetben
Biológiai szakszó a görög phülé (‘törzs’) és geneszisz (‘eredet, összefügghet a fintorog igével; a szó hangalakját a rokon jelentésű
létrejövés, származás’) elemekből. Lásd még genezis. fanyalog ige is befolyásolhatta.
filológia – ‘nyelv- és irodalomtudomány’. – filológus: ‘a ~ tudósa, fiók – ‘asztal vagy szekrény kis ládaszerű, kihúzható része’; ‘nagyobb
művelője’. intézménynek helyi részlege’: bankfiók.
Nemzetközi szócsalád a latin philologia, philologus nyomán; A fiú kicsinyítő képzős alakja, azonos a fióka szóval, s korábban
forrásuk a görög philologia (‘a beszéd, a tudomány kedvelése’) a vele azonos értelemben is használták. A ma általános konkrét
philó (‘kedvel’) és logosz (‘szó, beszéd, értekezés’) elemekből. jelentés a korábbi ládafia, asztalfia alakok kicsinyített ládafiók,
filosz – lásd filozopter asztalfiók változatainak második eleméből önállósult.
filoszemita – ‘a zsidósággal rokonszenvező’. fióka – ‘állat, főleg madár kicsinye’.
Mesterséges szó a görög philó (‘kedvel’) és a német Semit Akárcsak rövidebb alakja, a fiók, a fiú kicsinyítő képzős alakja (mint
(‘szemita’) elemekből, a hasonlóan szerkesztett antiszemita pl. János – Janóka).
ellentéte. A magyar szóvég latinosítás eredménye. fiola – ‘vékony falú üvegcse gyógyszer, vegyszer tartására’.
filoxéra – ‘szőlőtetű’. Késői latin szó, eredetileg phiala, amely a görög phialé (‘ivóedény’)
A latin Phylloxera állatnévből, amely a görög phüllon (‘levél’) és változata.
xerosz (‘száraz’) elemekből ered, és a ~ kártételét jellemzi, a fioritura – [fjoritúra] ‘zenei ékítmény, főleg énekes számnál’.
szőlőlevek korai hervadását és lehullását. Lásd még xerox. Olasz zenei szakszó, tkp. ‘felvirágozás’ a fiorire (‘virággal díszít’)
filozófia – ‘bölcselet’. – filozófus: ‘bölcselő’. – filozofál: igéből; ez a fiore (‘virág’) származéka, amely a latin flos, floris
‘bölcselkedik’. – Tudományos szócsalád a latin philosophia nyomán; szóból ered. Lásd még deflorál, flóra, forint.
ennek forrása a görög philoszophia (‘a bölcsesség szeretete’) a firhang – ‘függöny’.
philó (‘kedvel’) és szophia (‘bölcsesség’) elemekből. Német eredetű szó, de az irodalmi német Vorhang helyett a hazai
filozopter – ‘bölcsészhallgató’. német nyelvjárások fürhang, firhang változatain alapszik.
Az 1880-as években a Borsszem Jankó humoristái alkották meg, firkál – ‘hevenyészve ír, rajzol; összevissza vonalakat vet papírra’.
talán a filozófus és a filiszter alakjainak keverésével. Ennek Származékai: firkant, firkász, firka.
rövidülésével keletkezett jó fél évszázaddal később a filosz alak, A latin fricare (‘dörzsöl, kapar’) igéből ered hangáthelyezéssel, s
amely máig eleven. eredeti értelme is ez volt; ma általános jelentésének létrejöttét jól
filter – ‘szűrő’. – filtrál: ‘szűr, átszűr, derít’. festi a macskakaparás (‘kusza írás’) szó. A firka utólagos elvonás, a
Német szó, a középkori latin filtrum (‘nemez szűrő’) megfelelője; firkász (‘silány író, újságíró’) nyelvújítási képzés.
forrása a germán felti (‘nemez’), a német Filz s egyben a magyar firlefánc – ‘semmiség, vacakság, ostobaság’.
filc előzménye. Német szó (Firlefanz), a középfelnémet virlei (‘táncfajta’)
finálé – ‘zárójelenet; zenemű záró tétele’. származéka, annak forrása viszont az ófrancia virelai (‘refrénes
Nemzetközi szó az olasz finale (tkp. ‘végső’) nyomán; forrása a dal’); a fanz elem a Tanz (‘tánc’) beleértésével magyarázható.
latin finalis (‘végső, határoló’), a finis (‘határ, vég’) származéka. firma – ‘cég’; ‘‹régebben› cégér; kézjegy, aláírás’; ‘‹gúnyosan› kétes
Lásd még finalista, finis, finom. hitelű személy’: jó firma!
finalista – ‘sportverseny döntőjének résztvevője’. Késői latin szó, a firmus (‘erős, szilárd, állhatatos, biztos’)
Angol szó (finalist) latinosított végződéssel és ejtéssel; latin származéka: firmare a.m. ‘kézjegyével megerősít’. A ‘cég’ értelem
eredetére nézve lásd finálé. az angolban alakult ki (firm) és onnan terjedt el. Ma csak gúnyos
finánc – ‘pénzügyőr’; ‘‹régebben› pénzügy’: fináncminiszter. – értelmében használatos. Lásd még farm, firmamentum, konfirmál.
financiális: ‘pénzügyi, anyagi’: financiális nehézségek. – firmamentum – ‘égbolt’.
finanszíroz: ‘pénzzel támogat, költségeit fedezi’. Késői latin szó, tkp. ‘megerősítés, támasz’ a firmus (‘erős, szilárd,
Nemzetközi szó a latin finances (‘pénzügy, vagyoni helyzet’) állhatatos, biztos’) alapján; az ókori eredetű elképzelésre utal, hogy
nyomán, amely az ófrancia finer (‘célhoz ér; fizet’) származéka a az ég szilárd gömbhéjak koncentrikus sorából áll. Lásd még firma.
fin (‘cél, vég’) szóból; végső forrása a latin finis (‘vég’) illetve finire firnisz – ‘kence, lenolaj’; van firnájsz alakja is.
(‘bevégez’). A financiális a francia financielből ered, míg a A német Firnis, illetve a bajor-osztrák firnejs átvétele; ezek forrása
finanszíroz mintája az (ugyancsak francia eredetű) német a francia vernis (‘lenolajkence’). Végső soron alighanem az észak-
finanzieren. A ~ ‘pénzügyőr’ értelemben a német Finanzwachtman afrikai Bereniké város latinos Berenice nevéből ered, ahonnan a
első elemének átvétele. festékanyag gyantája származott. Lásd még vernisszázs.
findzsa – ‘csésze’. fírol – ‘‹a be- igekötővel› becsap, rászed’.
Az oszmán-török fincan [findzsan] származéka, amely az arabon A szleng szava; valószínűleg a német führen (‘vezet’) származéka,
keresztül a perzsa pingán (‘csésze’) szóra megy vissza. s fenti értelmét az orránál fogva vezet szólás révén kapta.
finesz – ‘fortély, furfang, ügyes fogás’. firtat – ‘faggatózva tudakol ‹valamely kényes, kínos dolgot›’.
A francia finesse (‘finomság, ügyesség, ravaszság’) származéka, Hangfestő szó, talán kapcsolatban áll a népnyelvi fartat (‘faggat’)

- 99 - oldal
a achát

és fitet (‘keresgél’) igékkel. fizimiska – lásd fiziognómia


fiskus – ‘államkincstár’. – fiskális: ‘kincstári’; ‹főnévként, régen› fiziognómia – ‘arc, az arcvonások összessége; az arcismeret
‘ügyvéd’. tudománya’. Tréfás népnyelvi torzítása a fizimiska.
Nemzetközi szócsalád a latin fiscus (‘kosár; pénztár, a császár Latin tudományos szakszó (physiognomia) a görög phüszisz
magánpénztára’) alapján. A ~ elavult, a fiskális régies szó. (‘természet’) és gnómé (‘ismeret’) elemek nyomán. Lásd még
fisztula – ‘sipoly’; ‘fejhang’: fisztulázik (‘fejhangon, sipítva énekel’). fiziátria, fizika, fiziokrata, fiziológia, gnómon, metafizika.
Latin szó: fistula (‘nádsíp, vízvezető cső, gennyező seb’). Ma az fiziokrata – ‘annak a 18. századi francia közgazdasági elméletnek a
orvosi nyelv szava. híve, mely szerint minden gazdagság alapja a mezőgazdaság, mert
fitogtat – ‘kérkedve, feltűnést keltve mutogat ‹tudást, képességet, az a természet erejét aknázza ki’.
ügyességet›’. Mesterséges tudományos szakszó a görög phüszisz (‘természet’) és
Hangfestő szó, a fityeg közeli és a biggyeszt távolabbi rokona; tkp. kratosz (‘erő’) elemekből. Lásd még fiziátria, fizika, fiziognómia,
„fityegtet”, azaz kérkedve lóbál valamit. Lásd még fityula fiziológia, metafizika.
fitológia – ‘növénytan’. – fitotéka: ‘gyógynövény-kereskedés’. fiziológia – ‘élettan’. – fiziológus: ‘az élettan tudósa’.
Latin tudományos szakszavak (phytologia, phytotheca) a görög Orvosi szakszócsalád a latin physiologia nyomán, a görög phüszisz
phüton (‘növény’) nyomán, amely a phüó (‘ültet, sarjaszt’) (‘természet’) és logosz (‘vélemény, tan’) elemekből. Lásd még
származéka, valamint a logosz (‘vélemény, tan’), illetve a théké fiziátria, fizika, fiziognómia, fiziokrata, metafizika.
(‘láda, szekrény’) elemből. ásd még szaprofita. fjell – ‘nagy kiterjedésű kopár hegyvidék vagy fennsík Skandinávia
fitos – ‘pisze orrú’. északi részén’.
Hangfestő szó a fintorog családjából; a fint- és fit- tő között csak az Földrajzi szakszó a svéd fjäll, illetve a norvég fjeld (mindkettő [fjell])
orrhangúság, ill. annak hiánya a különbség. nyomán.
fitt – ‘ereje teljében lévő, munkabíró’. fjord – ‘meredek sziklafalak közt a szárazföldbe mélyen benyúló
Az angol fit (‘alkalmas, illő’) szó átvétele. Ez a skandináv eredetű fit tengeröböl’.
(‘illeszt, hozzáköt’) ige párhuzamos alakja, pl. svéd fittja Norvég eredetű nemzetközi szó.
(‘hozzáköt’). A szóvégi t megnyúlása a balett, mulatt, rabatt és sok flagelláns – ‘középkori önostorozó szekta tagja’.
más hasonló idegen szó analógiás hatásának tulajdonítható. Történelmi szakszó a latin flagellare (‘ostoroz’) alapján; a flagellum
fityeg – ‘csüng, lóg’. a flagrum (‘ostor’) kicsinyítő képzős származéka.
Hangfestő szó, távolabbról rokon a biggyeszt igével; lásd még flakon – ‘illatszeres üvegcse’; ‘kis műanyag palack’.
fityma, fitymál, fityula. Francia szó (flacon), a népi latin flasco, flasconis (‘palack’)
fitying – ‘csekély értékű pénzdarab’: nincs egy fityingje sem. származéka.
Tréfás képzés a fitty szóból. flamand – ‘nyugati germán nép Belgium területén, amely a
fityisz – ‘ujjal mutatott füge, a gúny vagy megvetés jele’. hollandhoz igen közel álló nyelvet beszél; ennek tagja; e néppel és
A fitty alakváltozata, talán a csipisz mintáját követi. nyelvvel kapcsolatos’.
fityma – ‘a hímvessző előbőre’. A nép francia Flamande megnevezéséből; ennek alapja a ~
Hangfestő szó, a fityeg rokonságába tartozik; alakjára a fitymál ige Vlaming [fláming], azaz ‘flamand ember’ szó. Lásd még flamenco,
is hathatott. flamingó.
fitymál – ‘fölényeskedve leszól, kicsinyell’. flambíroz – ‘hússzeletet tálalás előtt szesszel leöntve meggyújt’.
Hangfestő eredetű szó, a fityeg és biggyeszt rokonságából, és a Konyhai szakszó a német flambieren nyomán, amely a francia
megvető ajkbiggyesztésre utal. flamber átvétele. Ez a flamme (‘láng’) származéka, végső forrása a
fitty – ‘ujjal való pattintás ‹a lekicsinylés jeleként›’: fittyet hány latin flamma, tkp. flag-ma (‘láng’) a flagrare (‘ég’) igéből.
(valamire); ‘hűhó’: nagy fittyel. flamenco – [flamenkó] ‘szenvedélyes andaluziai népdal és tánc’.
Hangutánzó szó, az ujjpattintást imitálja. Spanyol szó, tkp. ‘flamand’, de cigányt is jelent, mivel a spanyol
fityula – ‘keményített női fejkendő ‹apácáké, ápolónőké stb.›’ cigányok régebben – saját előadásuk szerint – Németalföldről
A fityeg szó származéka, játékos képzés. települtek be; a ~ban a cigány népzene motívumai jelen vannak.
fiú – ‘hímnemű gyermek’; ‘valakinek a fiúgyermeke’: fia, fiam. Lásd még flamand, flamingó.
Származékai: -fi, fiús, fiacska, fiúcska, fiadzik, fial, fiúcska, fiúsít, flamingó – ‘rózsaszín tollazatú gázlómadár’; ‘szélsőséges
fiúzik. republikánus ‹az 1848-as magyar forradalom idején›’.
Ősi örökség a finnugor korból: votják pi, cseremisz pi, mordvin pijo, Nemzetközi szó a spanyol flamenco (‘flamand’) nyomán, amely a
finn poika, észt poeg (‘fiú, fia)’. A szókezdő f szabályos fejlemény flamandok saját Vlaming megnevezéséből ered; az elnevezés
(lásd fa, fazék stb.); a fiú–fia alakpár a bíró–bírák, borjú–borjak stb. alapja, hogy a spanyolok a németalföldieket vöröses hajúnak s
tőtípust idézi. Lásd még férfi, férj, fiatal, fickó, fiók, fióka, fivér, pirospozsgás arcszínűnek látták. Második jelentése azon alapul,
iafia, ifjú. hogy a köztársaság magyar hívei kalapjukhoz vörös tollat tűztek.
fivér – ‘férfi testvér’. Lásd még flamand, flamenco.
A fiú és vér szavak összetétele; az utóbbi ‘rokoni kapcsolat’ flanc – ‘felvágás, jómódot fitogtató öltözködés, viselkedés’.
jelentésében értődik, mint a testvér szóban is. Származéka: flancol.
fix – ‘rögzített; biztos’: fixen áll; fix fizetés; az fix! – fixál – ‘rögzít’. – A bécsi német pflanz (‘pipere, cicoma’) nyomán keletkezett,
fixíroz; ‘mereven, kihívóan néz ‹valakit›’; ‘‹fényképet› magyaros ejtésű, kissé avuló bizalmas nyelvi szó. A minta az
rögzítőoldatban kezel’. irodalmi német Pflanze (tkp. ‘növény’) megfelelője, de a
Németből (fix, fixieren) kölcsönzött szavaink a francia fixe jelentésváltozás pontos menete ismeretlen.
(‘rögzített’) és fixer (‘rögzít’) nyomán; ezek forrása a latin fixus flanel – ‘mindkét oldalán bolyhos pamut- vagy gyapjúszövet’.
(‘tartós, állandó’) a figere, fixus (‘odatűz, megerősít’) igéből. A fixál Nemzetközi szó az angol flannel nyomán, amely n  l
latinos szóvéget kapott. Lásd még krucifix, panofix. elhasonulással keletkezett az eredeti flannenből, és a walesi
fizet – ‘vásárolt holmiért, munkáért, szolgáltatásért ellenértéket ad’. (kymri) gwlan (‘gyapjú’) származéka. A magyarba francia és német
Származékai: fizetés, fizetség, fizettet, fizetetlen, (ki)fizetődik. (Flanell) közvetítéssel került.
Vitatott eredetű szó. Talán a fűz ige fűzet alakjának illabiális flangál – ‘dologtalanul kószál’.
változata, és arra az ősi időre utal, amikor prém- vagy bőrdarabok A bajor-osztrák flankieren származéka; korábbi flangíroz alakja
szolgáltak pénz gyanánt: vásárláskor ezek kötegéből lefűzték vagy utóbb latinos végződést kapott. A német szó voltaképpeni jelentése
lefűzették a megfelelő számú darabot; mindenesetre a latin solvere (a francia flanquer nyomán) ‘oldalaz, oldalba vág’; fenti értelme
(‘old’) igének is van ‘fizet’ jelentése. Más magyarázat szerint a ~ talán az (ugyancsak francia eredetű) flanieren (‘sétálgat’) igével
ige iráni (oszét) kölcsönszó egy fed-, fíd- (‘fizet’) tőből; a szóbelseji való alakkeveredés folytán jött létre.
d  z változásra van példa, pl. a bűz, édes szavakban. flaska – ‘palack’.
fiziátria – ‘természetes gyógymód’. A középkori latin flasca átvétele, amely viszont az ófelnémet flaska
Orvosi szakszó a latin physiatria nyomán, amely a görög phüszisz származéka (irodalmi német Flasche). Lásd még fiaskó, palack.
(‘természet’) és hiatria (‘gyógyítás’) elemekre megy vissza. Lásd flastrom – ‘sebtapasz’.
még fizika, fiziognómia, fiziokrata, fiziológia, metafizika. A középkori latin plastrum (‘tapasz; gipszburkolat’) átvétele, amely
fizika – ‘természettan’. – fizikus: ‘a természettan tudósa’. – korábban emplastrum volt, és a görög emplasztronból ered. Ennek
fizikum: ‘a testi adottságok együttese’: erős fizikuma van. – eredeti formája emplaszton volt, és vakolást jelentett, az
fizikoterápia: ‘fizikai erőkkel, főleg villamossággal végzett emplasszó (‘agyaggal vagy viasszal borít’) ige alapján. Lásd még
gyógyítás’. flaszter, piaszter, plasztron.
Nemzetközi szócsalád a latin physica, physicus nyomán, amelyek a flaszter – ‘kő vagy aszfalt útburkolat’.
görög phüszikosz (‘természeti’) származékai a phüszisz A német Pflaster átvétele a latin emplastrum (‘sebtapasz;
(‘természet’) szóból eredve; ennek töve a phüó (‘sarjaszt, nemz’) gipszborítás’) nyomán. Ennek eredetére nézve lásd flastrom.
ige. A ~ maga a görög phüsziké theoria (‘természeti elmélet’) flegma – ‘közönyösség, nemtörődömség, hidegvér’; ‘‹melléknévként›
önállósult első tagjából alakult ki a latinon keresztül. A egykedvű’. – flegmatikus: ‘egykedvű, közönyös’.
fizikoterápiára nézve lásd terápia. Lásd még fiziátria, fiziognómia, Nemzetközi szócsalád a görög phlegma (‘nyálka’) alapján, az ókori
fiziokrata, fiziológia, metafizika. eredetű felfogás szerint ugyanis az ilyen indulati embertípusban a

- 100 - oldal
a achát

testnedvek közül a nyálka mennyisége dominál. Az angol flirt kiejtés szerinti átvétele; a szó eredeti jelentése
flekk – ‘szennyfolt’; ‘folt ‹cipőre, ruhára›’; ‘egy szabvány ‘csúfolódik’, illetve ‘könnyeden kitér’ volt, s hangfestő eredetű.
kéziratoldal’. fluidum – ‘folyadék’; ‘az egyéniségből áradó sajátos erő, sugárzás’.
Német szó (Fleck) átvétele, első két jelentésében avulóban van. A latin fluidus (‘cseppfolyós’) semleges nemű alakja; forrása a
Lásd még flekken. fluere (‘folyik’) ige. Lásd még fluktuál, fluor, fluviális, influenza.
flekken – ‘parázs fölött, rostélyon hirtelen sült hússzelet’. fluktuál – ‘ingadozik, hullámzik’. – fluktuáció: ‘ingadozás’.
Az erdélyi szász nyelv flakn, flekn szavából, amely eredetileg, Nemzetközi szócsalád a latin fluctuare (‘hánykódik ‹a hullámokon›’)
akárcsak az irodalmi német Fleck (lásd flekk), foltozáshoz való igéből, amely a fluctus (‘hullámzás, viharos tenger’) származéka, s
bőrdarabot jelentett. végső forrása a fluere (‘folyik’) ige. Lásd még fluidum, fluor,
flektál – ‘hajlít ‹nyelvtani értelemben›’: flektáló nyelvek (az fluviális, influenza.
indoeurópai és sémi nyelvek, amelyek a szó mondatbeli viszonyait fluor – ‘zöldessárga színű, szúrós szagú gáz, halogén elem’. –
a tőmagánhangzók váltakozásával és ragokkal fejezik ki’). – flexió: fluoreszkál: ‘‹valamely anyag bizonyos sugárzás hatására›
‘‹nyelvtani› hajlítás’. halvány zöldessárga fényt bocsát ki’. – fluoreszcens:
Nyelvtani szakszók a latin flectere, flectum (‘hajlít’) alapján. Lásd ‘fluoreszkálni képes ‹anyag›’. – fluoreszcencia: ‘a fluoreszkálás
még flexibilis. jelensége’.
flepni – ‘igazolvány, tanúsító irat’: diliflepni (‘elmebetegség orvosi Tudományos szakszó; latin fluor tkp. ‘folyás’ a fluere (‘folyik’)
tanúsítványa’). igéből; a fluroeszkál és származékai a mesterségesen képzett latin
A bizalmas nyelv szava a német tolvajnyelvi Flebbe, Fleppe fluorescere (kb. ‘fluorkodik’) igéből valók. Lásd még fluidum,
(‘igazolvány’) nyelvjárási flepn alakja nyomán. fluktuál, fluviális, influenza.
fler – ‘hirtelen és nagymértékű fényerő-növekedés egy égitestnél’. fluszpapír – ‘selyempapír’.
Angol csillagászati szakszó (flare, azaz ‘fellobbanás’); ez skandináv A német Fliesspapier részfordítása; ennek előtagja a fliessen
eredetű szó: norvég flara (‘lángol’). (‘folyik’) igéből ered, és arra utal, hogy az ilyen vékony,
flexibilis – ‘hajlékony, hajlítható ‹anyag, kedély, jellem›’. enyvezetlen papíron a tinta szétfolyik. A magyar flusz
Latin szó a flectere, flexum (‘hajlít’) ige alapján. Lásd még flektál. magánhangzója a német Fluss (‘folyó, folyás’), Einfluss (‘befolyás’)
flikflak – ‘szaltóugrás helyből hátrafelé’. szavak hatására módosulhatott.
Nemzetközi sportszakszó a francia flicflac (‘egyfajta tánclépés’; fluviális – ‘folyóval kapcsolatos, folyó által létrehozott’: fluviális
‘hátraszaltó’) nyomán, amely az ostorpattogás hangutánzó szava. üledék.
flinta – ‘kovás puska’. Tudományos szakszó a latin fluvius (‘folyó’) származéka a fluere
A régi német Flintbüchse (‘kovás puska’) önállósult előtagja, a (‘folyik’) igéből. Lásd még fluidum, fluktuál, fluor, influenza.
Flinte (ma ‘sörétes puska’) átvétele latinos végződéssel. A német fóbia – ‘beteges irtózás valamitől ‹gyakran összetételek
Flint (‘tűzkő, kova’) ősi germán szó, távolról a görög plinthosz utótagjaként›’.
(‘tégla’) rokona. Lélektani szakszó a görög phobosz (‘rettegés’) nyomán, a phobeó
flipper – ‘elektromos játékautomata’. (‘megriaszt’) igéből. Lásd még agorafóbia, klausztrofóbia.
Angol szó a flip (‘pöcköl’) igéből, az ilyen gépek alaptípusánál foci – ‘futball-labda’; ‘labdarúgás’. Származékai: focizik, focista.
ugyanis egy golyót kell fogantyúkkal lyukakba továbbítani. Játékos, becézett forma a futball korábbi fodbal formájából, amely
flitter – ‘apró, fényes fémkorong női ruhák díszítésére’. az angol eredeti betű szerinti ejtésén alapul.
Német szó, elvonás a flittern (‘csillog’) igéből. fodor – ‘redőzött szalag mint dísz ruhán, függönyön stb.’; ‘kisebb
flóbert – ‘kis kaliberű vadászpuska’. hullám taraja’; ‘‹régebben, melléknévként› fodros, göndör’: azon
A fegyver feltalálójának, a francia Nicolas Flobert-nek a nevéből; a ereszkedik fodor fejér bárány (Népballada). Származékai: fodros,
magyar szóalak betűejtés eredménye (franciául [flober]). fodorít, fodroz, fodrozódik, fodrosodik, fodrocska, fodrász,
flogiszton – ‘elképzelt láthatatlan, súlytalan, illó anyag, amely egy fodrászat, fodrászkodik.
régebbi, téves vegytani elmélet szerint égéskor az égő anyagból Ismeretlen eredetű; talán távoli kapcsolatban áll a bodor, fondor
távozik, előidézve a hő- és fényjelenségeket’. szavakkal. A fodrász és származékai nyelvújítási képzések.
Mesterséges szóképzés, a görög phlogisztosz (‘égő’) semleges fog1 – ‘kézbe vesz, kézzel tart, kézzel megragad’; ‘zsákmányul ejt’;
alakja a phlogidzó (‘éget’) igéből; töve a phlegó (‘ég, lángol’) ige. ‘hat’: nem fog rajta a szó; ‘ért’: fog az agya; ‘‹mosáskor› fest, foltot
flokon – ‘könnyű, vékony pamutszövet’. hagy’. Származékai: fogás, fogat, fogság, fogda, fogdos, fogódzik,
Francia szó (flocon), tkp. ‘pihe’, a latin floccus (‘pehely’) fogó, fogós, fogható, foghatatlan, fogócska, fogantyú, fogékony,
származéka. fogékonyság.
floppi – vagy floppy: ‘számítógép hajlékony lemeze’. Ősi örökség az ugor korból: vogul pugi (‘megfog’). A szóeleji p  f
Angol szó, a floppy disk (‘hajlékony lemez’) szókapcsolat első tagja; megfelelés szabályos, lásd fal, fazék, fél stb. Lásd még fogad,
forrása a hangutánzó eredetű flop (‘pottyan, huppan, fityeg’) ige. fogalom, fogan, fogamzik, foglal, foglár, fogoly.
flór – ‘cérnázott, erős szálú pamutfonal’: flórharisnya. fog2 – ‘harapásra, rágásra való csontszerű képződmény a gerincesek
Német szó (Flor), s eredetileg fátyolszövetet jelentett. Ez a holland szájában’; ‘tárgy peremén kiálló rész’: fűrészfog, kerékfog
floers [flursz], azaz ‘vékony szövet’ átvétele. (fogaskerék). Származékai: fogas, fogaz, fogazat, fogatlan, fogzik,
flóra – ‘a növényfajok összessége egy adott területen’: Dél-Európa fogzás, fogász, fogászat.
flórája. Ősi örökség a finnugor korból: vogul ponk, mordvin pev, finn pii
Tudományos szakszó, voltaképp a tavasz és a virágok római (‘fog’). A szóeleji p  f megfelelés szabályos, lásd fal, fazék, fél stb.
istennőjének neve (Flora); forrása a latin flos, floris (‘virág’). Lásd fogad – ‘(magához) enged, vesz’; ‘alkalmazásába vesz’;
még deflorál, fioritura, florilégium. ‘ünnepélyesen megígér’; ‘fogadást köt’. Származékai: fogadás,
florilégium – ‘irodalmi szemelvények gyűjteménye’. fogadtatás, fogadalom, fogadalmi, fogadkozik, fogadkozás,
Kissé avuló latin irodalomtudományi szakszó (florilegium), tkp. fogadott, fogadatlan.
‘virágcsokor, virággyűjtés’ a flos, floris (‘virág’) és legere (‘olvas; A fog1 ige származéka -d mozzanatos, illetve kezdő képzővel.
szed, gyűjt’) elemekből, az antológia görög eredetijének fogalom – ‘dolog, jelenség gondolati képe’; ‘tapasztalati ismeret,
tükörfordítása. Lásd még fioritúra, flóra. nézet’: fogalmam sincs róla; ‘kiválónak ismert valami’: ez a sörfajta
flóta – ‘fuvola’. Származéka: flótás. fogalom! Származékai: fogalmi, fogalmaz, fogalmazás,
Ismeretlen (talán provanszál) eredetű vándorszó (angol flute, fogalmazvány.
1
német Flöte, olasz flauto stb.). A magyar szó egy régebbi német Nyelvújítási alkotás a fog igéből, annak ‘felfog, megért’ jelentése
flaute átvétele latinosított szóvéggel s népnyelvi au  ó alapján; példájául szolgált egyrészt a latin conceptus, másrészt a
hangváltozással (mint autó–ótó). Ma tájnyelvi szó, csak a német Begriff, amelyeknek szintén ‘megfog, összefog, megragad’
szerencsétlen flótás (‘ügyefogyott vagy peches ember’) értelmű ige az alapja (concipere, illetve begreifen). A fogalmaz és
szókapcsolatban köznyelvi. továbbképzett formái ugyancsak a latin concipere elmagyarosodott
flott – ‘ügyes, könnyed, fesztelen’. formái helyett születtek: koncipiál, koncipista, konceptus.
Német szó, az alnémet flot (‘szabadon úszó, vízben lebegő ‹hajó›’) fogamzik – ‘‹élőlény› megkezdi önálló magzati életét’; ‘csírájában
átvétele. A másodlagos ‘könnyed, akadálytalan, fesztelen’ értelem kialakul ‹ötlet, gondolat›’. Származéka: fogamzás.
már a németben alakult ki, valószínűleg a diáknyelvben, a flott A fogan ige régebbi foganszik, foganzik származékaiból alakult ki
leben (‘könnyedén él’) kiszólás révén. Bizalmas nyelvi szó. Lásd és önállósult; a tő m hangja talán a fogalmilag közel álló nemz
még flotta. analógiás hatásának tulajdonítható.
flotta – ‘hajóhad’; ‘egy ország (kereskedelmi) hajóinak összessége’. – fogan – ‘‹utód› az anyaméhben fejlődésnek indul’; ‘‹anya› méhében
flottilla: – ‘kisebb hadihajókból álló kötelék’. magzat kezd fejlődni’: fiút fogan; ‘‹gondolat, mű› csírájában
Nemzetközi szócsalád, végső forrása az óskandináv floti (‘hajóraj’), létrejön’. Származékai: fogantatás, foganat, foganatosít.
illetőleg ennek töve, a flota ige (‘vízen lebeg, úszik’). A francia A fog1 ige származéka mozzanatos -n képzővel. A régebbi foganik
flotte révén terjedt el; mi a német Flotte alakot vettük át, és a alak szenvedő értelmi árnyalattal bírt, így alakult ki a fenti első
szóvéget latinosítottuk. Lásd még flott. jelentés, míg a második arra tanú, hogy a ~ eredetileg ‘fogad,
flört – ‘kacérkodás, nem komoly udvarlás’; ‘futó szerelmi viszony’: befogad’ értelmű volt.
flörtöl. fogas1 – ‘süllő, balatoni halfaj’.

- 101 - oldal
a achát

A fogashal, fogassüllő megnevezések első tagjából állandósult; a szókapcsolatból önállósult, amelyben a második tag eredeti alakja
névadás a ~ feltűnően erős elülső fogain alapul. az első tag analógiájára változott el. Más magyarázat szerint a ~
fogas2 – lásd fog2 külön képzés a folt tövét alkotó fal1 igéből, gyakorító -doz
fogdmeg – ‘poroszló pandúr, hajdú’. képzőegyüttessel (mint pl. hajladozik).
A fogd meg! felszólító igealak (lásd fog1) összevonódásával és fólia – ‘vékony fém- vagy műanyag lemez, hártya’.
főnevesülésével jött létre. Hasonló képződmények: félsz, mersz, Nemzetközi technikai szakszó a latin folium (‘levél, könyv lapja’)
lebuj. többes folia alakja nyomán. Lásd még fóliáns, portfólió.
foglal – ‘birtokba vesz’; ‘előre leköt’; ‘tartalmaz’: magában foglal fóliáns – ‘nagy alakú, vastag könyv’. – fólió: ‘ugyanaz’.
‹valamit›; ‘keretbe helyez’: aranyba foglal ‹ékkövet›; ‘hatóságilag A szócsalád tagjai a nyomdászatban régóta használt latin in folio
zálogba vesz tartozás fejében’. Származékai: foglalat, foglalás, (‘ívben, egy egész, hajtogatás nélküli lapon ‹nyomott könyvoldal›’)
foglaló, foglalkozik, foglalkozás, foglalkoztat, foglalkoztatás, kifejezés második tagjából valók, amely a latin folium (‘levél,
foglalatos, foglalatosság. könyvlap, papírív’) ablativusa; a latin szó a görög phüllon (‘lomb’)
A fog1 ige származéka; a -lal itt elemismétléses gyakorító képző, rokona. A nemzetközi használatban a folio az általános, a német
amelynek műveltető jelentésárnyalata is van, ami más igéknél (pl. azonban Foliant formát képzett belőle (a Quartant, azaz ‘négyfelé
fagylal, hizlal) még nyilvánvaló. A foglalkozik (valamivel) úgy hajtott, negyedrét’ mintájára), és néhány nyelvben ez terjedt el, így
értendő a visszaható képző folytán, hogy valamilyen munkába a magyarban is; a mi ~ szavunk latinosított szóvéget kapott.
‘belefoglalja magát’, benne van, azzal dolgozik. Lásd még foglár. Enyhén régies, választékos szó; a nyomdászat szaknyelve nálunk is
foglár – ‘börtönőr’. a fólió alakot használja. Lásd még fólia, klorofil, portfólió.
A fog1 ige származéka annak ‘elfog, fogva tart’ értelme alapján. Az folketing – ‘a dán képviselőház’.
l elem gyakorító képző, akárcsak a foglal igében, csak egyszeresen; Dán szó a folke (‘nép’) és ting (‘összejövetel’) elemekből; az utóbbi
ez egészült ki a foglalkozást jelentő -ár névszóképzővel (mint oldalági rokona az angol thing és német Ding (‘dolog, elintézendő’)
búvár, csiszár, vezér stb.). szavaknak.
fogoly1 – ‘háborús fogságba esett vagy hatóságilag elzárásra ítélt folklór – ‘szellemi néprajz (népköltés, népdal, népi hiedelmek)’. -
személy’; ‘csapdába került állat vagy személy’. folklorista: ‘a szellemi néprajz tudósa’.
A fog1 ige származéka deverbális l névszóképzővel (mint lepel, Tudományos szakszócsalád az angol folklore nyomán, amely a folk
fedél), amelynek palatalizált változata (ly) is gyakori (aszály, (‘nép’) és lore (‘tan, ismeret’) elemekből áll; az utóbbi a német
uszály). Lehre megfelelője, s rokona az angol learn igének is. A mi
fogoly2 – ‘a fácánnal rokon madárfaj’. folklorista szavunk végződése latinosítás eredménye.
A szó fog- töve ősi uráli örökség: osztják ponk, mordvin pov, finn folt – ‘az alapszíntől eltérő rész valamely felületen’: tintafolt, foltos
pyy, szamojéd pége. A szóeleji p  f hangfejlődés szabályos, lásd ruha; ‘szövet, bőr, fém stb. darabja lyuk, repedés befedésére,
fal, fazék, fél, fog stb. Ezek a rokonnyelvi szavak az északabbra javítására’. Származékai: foltos, foltoz, foltozás.
honos császármadarat jelentik; a délre költözött magyarság utóbb A fal1 ige származéka, annak ‘darabokra tép, darabol’
ruházta a ~ nevet az itteni, hasonló küllemű madárra. jelentésárnyalata alapján, deverbális t névszóképzővel, tehát a
fogy – ‘egyre kevesebb lesz’; ‘soványodik’. Származékai: fogyás, falat (‘darabka’) jelentésileg elkülönült alakváltozata. A fal–folt
fogyaszt, fogyasztás, fogyasztó, fogyaték, fogyatékos, fogyatkozik, magánhangzóváltakozás analóg a vala–volt vagy a (meg)hal–holt
fogyatkozás, fogyhatatlan. szópárokéval. Lásd még foldoz.
Valószínűleg ősi finnugor örökség, bár csak egyetlen rokonnyelvi folyik – ‘‹víz› medrében halad; ‹folyadék› magasabb szintről mélyebb
példa bizonyítja: cseremisz puts- (‘apad, csökken, elpárolog’). A felé mozog’; ‘‹történés, cselekvés› halad, történik, folyamatban
szóeleji p  f hangfejlődés szabályos, lásd fal, fazék, fél, fog, fogas van’. Származékai: folyó, folyás, folyam, folyamat, folyamatos,
stb. folyvást, folyton, folytonos, folytonosság, folytonossági, folyat,
fohászkodik – ‘(rövid) imát mond’. folyamodik, folyamodvány, folydogál, folyadék, folyvást,
A fú (fúj) ige származéka, eredetileg -ász gyakorító képzővel (mint folyomány, folyékony.
kaparász, heverész stb.) és h hiátustöltő hanggal (fuhász), ‘fújkál’, Bizonyára ősi, de igen bizonytalan eredetű szavunk. Az esetleges
majd ‘sóhajt’ értelemben; ez kapott utóbb visszaható s egyben ugor eredetre csak az osztják pol-pol (a csónak oldalán csobbanó
gyakorító szerepű -kodik képzőt. Az eredeti ‘sóhajtozik’ jelentésből víz hangját utánzó szó) és vogul polida (‘kibuggyan ‹víz›’) hozható
fejlődött ki a ma eleven ‘Istenhez sóhajt, kérő imával fordul hozzá’ fel ingatag bizonyítékul, hiszen ~ szavunknak sosem volt a
értelem. A fohász (‘röpke ima’) későbbi elvonás a ~ igéből, mert a folyadék hangjával kapcsolatos jelentése. Lásd még folyondár,
nyelvérzék ezt denominális származéknak vélte, mint pl. a folyosó, folytat.
tamáskodik szóban. A nekifohászkodik így értendő: ‘Isten folyondár – ‘kúszónövény’.
segítségét kérve nekifog ‹valami nehéz munkának›’. A folyik ige származéka, annak ma már kiveszett ‘felkúszik’
fojt – ‘(valakinek) a fulladását idézi elő’; ‘elolt, visszaszorít ‹tüzet, jelentése alapján, egy feltehető folyond (‘folydogál, kúszik’)
indulatot›’; ‘a lélegzést nehezíti’: fojtó bűz. Származékai: fojtás, alakjából, -ár deverbális névszóképzővel (mint pl. futár, vezér).
fojtós, fojtogat, fojtogatás. folyosó – ‘hosszú, keskeny összekötő helyiség épület belsejében’.
A fúl1 ige származéka -t műveltető képzővel, egy közbülső fujt A folyik ige származéka, annak ‘megy, halad’ jelentése alapján; a
formán keresztül; más nézet szerint a ~ korábbi alakulat, és a fúl gyakorító képzős folyos (‘haladgat’) igealak folyamatos melléknévi
ige eredeti finnugor fú- tövéhez adott ősibb -kt műveltető képző igeneve.
hozott létre egy fuht, majd fujt, s végül ~ alakot. folytat – ‘‹cselekvést› továbbra is végez, ill. megszakítás után újra
fok – ‘a szárazföldnek a tengerbe szögellő része’; ‘hegynek, várnak kezd’; ‘‹foglalkozást› űz’: orvosi gyakorlatot folytat; ‘rendszeresen
kiugró része’: Ő álla halála vérmosta fokán (Arany); ‘kés, kard tesz’: viszonyt folytat. Származékai: folytatás, folytatódik,
tompább oldala’; ‘tűnek, baltának az a vége, amelyen lyuk van’; folytatólag, folytatólagos.
‘lépcsőnek egy eleme’; ‘mértani, fizikai skálának egy beosztása’: A folyik ige származéka, az elemismétléses -tat műveltető
szögfok, hőfok; ‘melléknév viszonyítási mértéke’: középfok, képzővel.
felsőfok. Származékai: fokoz, fokozat, fokozatos, fokozatosság, fon – ‘rostokat fonallá sodor’; ‘szálakat, szalagokat stb. mintára
fokozódik, fokozódás, fokol, fokoló. hajtogatva egyesít’: copfot fon, szalagot fon a hajába, fonott kalács.
Valószínűleg ugor kori örökség, ahogy a vogul pop ‘nyíl, tű foka’ és Származékai: fonal, fonál, fonat, fonatos, fonadék, fonás, fonó,
az osztják nyelvjárások példái: pohh, pihh (‘tű foka’), pou (‘kés fonóka, fonoda, fonottas.
nyele’) mutatják. A szóeleji p  f hangfejlődés szabályos, lásd fal, Ősi örökség az uráli időkből: vogul pun-, zürjén pinni, votják pun-,
fazék, fél, fog, fogas stb. A magyar jelentések az eredeti (ugor) finn punoa, szelkup pannau (‘fon’). A szóeleji p  f hangfejlődés
‘tűfok’-ból részint alaki hasonlóság révén (partfok, hegyfok), részint szabályos, lásd fal, fazék, fél, fog, fogas stb. Kevésbé valószínű
az utóbbiakból elvonatkoztatással (kiugró, elkülönülő darab  feltevés szerint a ~ a fan névszó igei párja. Lásd még fonák,
lépcsőfok, hőfok, szögfok, intenzitás foka) fejlődtek ki. Lásd még fondor, fonynyad, körmönfont.
fokos. fónagy – ‘falu bírája’.
fóka – ‘kisebb testű vízi emlősállat’. A falu és a nagy szavak összetétele; első eleme a szó rövidebb fal,
Sok nyelvben elterjedt szó a latin phoca nyomán, amely a görög fol alakjában lelhető benne (a legrégebbi adatokban folnagy
phóké átvétele. szerepel), a nagy pedig főnév ‘vezető, elöljáró’ értelemben, mint a
fokos – ‘hosszú nyelű, kicsi fejű baltára formázó régi harci eszköz’. hadnagy, őrnagy, várnagy összetételekben. Elavult, illetve
A fok származéka (‘aminek foka van’), a fokos balta, fokos csákány nyelvjárási szó.
szókapcsolatok önállósult első tagja. fonák – ‘a szokottal ellenkező, furcsa, kínos ‹jelenség, helyzet›’;
fókusz – ‘gyújtópont’; ‘középpont’. – fókuszál: ‘fénysugarakat egy ‘‹főnévként› a színével ellentétes, hátsó (kidolgozatlan) oldal,
pontba egyesít’. ‹valaminek a› visszája’: a levél, a szőttes fonákja; ‘‹teniszben,
Tudományos (mértani és fénytani) szakszó a latin focus (‘tűz, pingpongban› az ütő külső oldalával, „visszakézből” adott ütés’.
tűzhely’) nyomán, amely a fovere (‘melegít’) ige származéka. Lásd A fon ige származéka, egy korábbról adatolt fona alak kicsinyítő k
még foyer. képzővel megfejelve. A fonás és a helytelenség jelentéstani
foldoz – ‘foltoz’; ‘foltokból, darabokból összetold’. kapcsolata nem épp kézenfekvő; talán a régebbről is kimutatható
Valószínűleg a foltoz (lásd folt) alakváltozata, és a toldoz-foldoz ‘befon, behálóz’, illetve ‘cselt sző, fon’ jelentésárnyalatok hatására

- 102 - oldal
a achát

kell gondolnunk, amit bizonyos fokig a fondor szó példája is olasz fiorino (‘virágocska’), illetve ennek latinosított florinus alakja
támogat. nyomán. A névadás alapja, hogy az elsőnek Firenzében vert ~ok
foncsor – ‘ezüstamalgám, tükör hátsó fényvisszaverő bevonata’. hátoldalán a város címerében szereplő liliom volt. A fiorino a fiore
Származékai: foncsoroz, foncsorozás. (‘virág’) kicsinyített formája, forrása a latin flos, floris (‘virág’). A
Vegytani szakszó; nyelvújítási elvonás a tisztázatlan eredetű régi magyar a szóeleji mássalhangzó-torlódást az l kivetésével oldotta
foncsorol (‘higanyt és fémet kever’) igéből; Bugát Pál alkotása. fel; a szóvégi t valószínűleg szervetlen toldalék, mint a rubint,
fondant – ‘cukor túltelített oldatából felfőzéssel készült puha tulipánt alakokban, de azzal is magyarázható, hogy ezt a pénzt
cukorkaanyag’. régen Florentinus (‘firenzei’) néven is emlegették. Lásd még
Cukrászati szakszó, a francia fondant (‘folyadékkal töltött cukorka’) fioritúra, flóra.
betű szerinti ejtése (helyesen [fondan]); tkp. ‘olvadó’, folyamatos forma – ‘alak; tárgy vagy személy megjelenési módja’; ‘minta’:
melléknévi igenév a fondre igéből, amely a latin fundere (‘önt, öntőforma; ‘testi-lelki állapot ‹főleg sportban›’: jó formában van,
ömlik’) folytatója. Lásd még fúzió. pocsék a formám; ‘a tartalom megjelenítésének módja’:
fondor – ‘ármányos, mesterkedő, cselszövő’. Származékai: időmértékes versformák. Származékai: formás, formáz, formál,
fondorkodik, fondorlat, fondorlatos. formálódik, formátlan, formaság.
Eredetére két eltérő magyarázat van. Vagy a fodor (‘göndör’) n Nemzetközi szó a latin forma (‘alak, mód, minta’) nyomán. Lásd
hanggal bővült alakváltozata, amely ‘nem egyenes, csavaros még deformál.
(eszű), tekergős’ jelentésárnyalatával teljesen elkülönült (a formaldehid – ‘egy szénatomos, színtelen, szúrós szagú, vízben jól
hangváltozásra példa a fitos–fintor és a kacsint–kancsal szópár); oldódó gáz’. – formalin: ‘a formaldehid vizes oldala,
vagy a fon igének volt egy gyakorító képzős fond alakja (mint pl. fertőtlenítőszer’.
tapos–tapod), amely deverbális r névszóképzőt kapott (mint pl. Vegytani szakszavak, form- elemük a latin formica (‘hangya’)
huny–hunyor). A fon ige és az ármánykodás jelentéstani szóból való, mivel az egy szénatomos hangyasav vegyi
összefüggéséről lásd fonák. származékai. A ~ aldehid elemének magyarázatát lásd ott; a
fonéma – ‘olyan beszédhang, amelynek jelentést megkülönböztető formalint a ~ első két szótagjából alkották a vegyi anyagoknál
szerepe van egy adott nyelvben’. gyakori -in képzővel. Lásd még kloroform.
Nyelvtudományi szakszó, a görög phóneó (‘hangzik’) származéka, formális – ‘alaki, külsődleges, nem lényegi’; ‘valóságos’: formálisan
tkp. ‘hangzás’. Lásd még fonendoszkóp, fonetika, foniátria, félrelökött. – formalitás: ‘formaság, külsőség’. – formalizmus: ‘a
fonográf, fonológia. formaságok, külsőségek túlértékelése, túlhajtása’. – formalista: ‘a
fonendoszkóp – ‘orvosi készülék a test belső zörejeinek formaságok híve’; ‘‹melléknévként› a formai követelményeket
kihallgatására’. túlhangsúlyozó ‹esztétikai irányzat›’.
Orvosi szakszó a görög phóné (‘hang’), endon (‘belül’) és szkopeó Nemzetközi szócsalád a latin formalis (‘formai’) nyomán; forrásuk a
(‘vizsgál, figyel’) elemekből. forma (‘alak, forma’). Lásd még formáns, formátum, formula,
fonetika – ‘hangtan, a beszédhangok tudománya’. – fonetikus: ‘a informális.
hangtan tudósa’; ‘‹melléknévként› kiejtés szerinti’: fonetikus átírás. formáns – ‘a szavakhoz járuló nyelvi elem (jel, rag, képző)’.
Nyelvtudományi szakszó a görög phónétikosz (‘a beszédhanghoz Nyelvtudományi szakszó, a latin formare (‘alakít’) ige folyamatos
tartozó’) alapján, amely a phóné (‘hang’) származéka; nemzetközi melléknévi igeneve a forma (‘alak’) nyomán. Lásd még formális,
szóvá a latin phoneticus, phonetica változatok révén vált. Lásd még formátum, formula.
fonéma, foniátria, fonográf, fonológia. formátum – ‘megszabott méret, alak ‹könyvé, papírlapé›’; ‘emberi,
foniátria – ‘a beszédhibák gyógyítása’. erkölcsi, művészi nagyság’: nagy formátumú politikus.
Orvosi szakszó a phóné (‘hang’) és hiatreia (‘orvoslás’) elemekből. Nemzetközi szó a latin formatum (‘nagyság, méret’) nyomán,
Lásd még fonéma, fonendoszkóp, fonetika, fonográf, fonológia. amely a formare (‘alakít’) ige befejezett melléknévi igenevének
fonográf – ‘hangokat viaszhengerre rögzítő készülék, a gramofon semleges alakja. Lásd még formális, formáns, formula.
elődje’. formula – ‘állandósult kifejezési, szövegezési mód’: az eskü
Műszaki szakszó a görög phóné (‘hang’) és graphó (‘ír’) elemekből. formulája; ‘‹régebben› tudományos tétel, képlet’. – formuláré:
Lásd még fonéma, fonendoszkóp, fonetika, foniátria, fonológia. ‘hivatalos szövegezéseket tartalmazó gyűjtemény, könyv’.
fonológia – ‘a beszédhangoknak a nyelvben betöltött szerepével Nemzetközi szó a latin formula alapján, amely a forma (‘alak,
foglalkozó tudományág’. forma’) kicsinyítő képzős származéka. A formuláré a német
Nyelvtudományi szakszó a görög phóné (‘hang’) és logosz Formular átvétele; végződése az okuláré és hasonló szavak
(‘vélemény, tan’) elemekből; a ~ a fonetika mellékága. Lásd még mintájára alakult ki. Lásd még formális, formáns, formátum.
fonéma, fonendoszkóp, foniátria, fonográf. forog – ‘középpont vagy tengely körül mozgást végez’; ‘gyakran
fonotéka – ‘hanglemez- és magnófelvételek tára’. megjelenik valahol’: jó társaságban forog. Származékok és kapcsolt
Technikai szakszó a görög phóné (‘hang’) és téké (‘láda, szekrény’) szavak: forgó, forgás, forgandó, forgolódik, forgalom, forgalmas,
elemekből, a bibliotéka (lásd biblio-) mintájára. forgalmaz, forgalmista, forgat, forgatás, forgatag, forgattyú; fordul,
font – ‘régi súlymérték (kb. fél kg), illetve pénzegység’; ‘‹régen› fordulás, forduló, fordulat, fordulatos; fordít, fordítás, fordító,
mérleg’: fontra tesz, megfontol. Származékai: fontol, fontoló, fordított.
fontolgat, fontolatlan. A fenti igék for- töve minden bizonnyal ősi hangutánzó, ill.
Német eredetű: középfelnémet phunt, erdélyi szász font, irodalmi hangfestő szótő a finnugor, vagy még az uráli korból: votják porjal-
német Pfund. Ezek forrása a latin pondus (‘súly’), a pendere (‘függ’) (‘forog, kering’), mordvin puvramsz (‘forgat’), szamojéd puroldam
ige nyomán. Angol származéka a pound (‘font mint súly és mint (‘megfordít’). A szóeleji p  f hangfejlődés szabályos, lásd fal,
pénzegység’). Lásd még fontos. fazék, fél, fog, fogas stb. A ~ gyakorító, a fordul mozzanatos, a
fontos – ‘tekintélyes; lényeges, jelentékeny’. Származékai: fordít mozzanatos és műveltető képzőt visel. A ~ tövének magas
fontosság, fontoskodik, fontoskodás. hangrendű változata is volt (fer-, fir-), ennek származékai a ferde,
A font származéka, s eredeti értelme ‘súlyos’ volt; mai jelentései a fertő, förtelem, fürdik, fürge. Lásd még forr.
szó átvitt használatából erednek. forr – ‘bugyborékolva fő’; ‘erjed’: forr a bor; ‘forrong,
fonnyad – ‘szárad, hervad, töpörödik’. Származékai: fonnyadt, nyugtalankodik’; ‘összenő ‹seb, csont›’. Származékai: forró,
fonnyadoz, fonnyadás, fonnyaszt. forróság, forral, forráz, forrázat, forrong.
A fonny- (korábban fony-) tő eredetére két magyarázat van. Vagy a A forog ige for- tövéből ered, a tőbeli mássalhangzó utólagos
fon ige származéka annak ‘sodor’ értelme alapján (a fonnyadó levél megkettőződésével; a forrásban lévő víz gázbuborékainak forgó,
összesodródik), vagy a fogy igéből való (ami töpörödik, az örvénylő mozgására utal. Lásd még forrad, forradalom, forrás.
tömegében is fogy); a tőbeli forrad – ‘‹törött csont› összenő, ‹seb› beheged’. Származékai:
gy–ny változásra példák: mogyoró–monyoró, bonyolít–bugyolál, forradás, forradásos. – forraszt: ‘‹törött csontot, sebet› begyógyít’;
megyek–menyek. ‘‹két fémet› olvasztott kötőfémmel egymáshoz rögzít’.
fór – ‘versenytársnak adott előny’. A forr ige származékai, kezdő értelmű -d, illetőleg műveltető -szt
Német jövevény, a vor (‘előtt, előre’) ejtés szerinti átvétele. A képzővel. Az alapige e sajátos jelentésköre talán a megsérült
német vorgeben (‘előre enged, előnyt ad’) első elemével azonos, fakéreg gyógyulásával kapcsolatos: a gyógyító fanedv forrás
amely mint igekötő különválik ilyen szerkezetben: ich gebe dir eine módjára fakad ki. Lásd még forradalom, forrás.
Runde vor (‘egy kör előnyt adok neked’), s az idegen fül számára forradalom – ‘fegyverekkel kivívott, nagyarányú politikai fordulat’;
külön szónak, főnévnek tetszhet. ‘gyökeres változás, átalakulás’: az ipari forradalom. Származékai:
forgács – ‘fa faragásakor, fém megmunkálásakor keletkező keskeny, forradalmi, forradalmár, forradalmasít.
vékony, összegöndörödő hulladék’. Származékai: forgácsol, Nyelvújítási alkotás (valószínűleg Kazinczyé) a forr igéből, a
forgácsolódik. deverbális -dalom képzővel, az alapige ‘forrong’ jelentése alapján,
A farag ige származéka, tkp. ‘faragás’, de a képző véghangzója a nemzetközileg használt revolúció (tkp. ‘fordulat’) magyarítására.
affrikálódott, a megrövidült tőben (fargács) pedig a  o változás Lásd még forrás, forrad.
lépett fel, mint a (meg)hal–holt, vala–volt szópárokban. forrás – ‘földből vagy hegyoldalból előtörő víz’; ‘ok, eredet’: a viszály
forint – ‘több ország pénzneme a 13. század óta’. forrása; ‘adatok, ismeretek lelőhelye, kútfő’.
Nemzetközi szó (angol, francia, német florin, holland florijn) az A forr ige származéka, annak ma már nem élő ‘felfakad’ jelentése

- 103 - oldal
a achát

nyomán; az előtörő, örvénylő víz mozgása valóban hasonlít a Tudományos szakszavak a latin fossa (‘árok, barázda’) nyomán.
forrásban lévő vízéhez. Lásd még forradalom, forrad. fotel – ‘párnázott, öblös karszék’.
forspont – ‘előfogat, katonai szállításhoz kötelezően szolgáltatott ló A francia fauteuil [fotöj] magyarosodott változata, esetleg német
mint régi hadiadófajta’. közvetítéssel. A francia szó régi formája faldestueil, amelynek
A német Vorspann (‘előfogat’) magyar változata; a szóvégi t forrása egy ősi frank-germán *faldistol (‘összehajtható szék’)
későbbi járulékhang, mint pl. a rubint, tulipánt esetében. A német lehetett (német falten ‘hajt’ és Stuhl ‘szék’).
szó elemei vor (‘elöl’) és (Ge)spann (‘fogat’); az utóbbi a spannen fotó – ‘fénykép’. – fotográfia: ‘fénykép’; ‘fényképészet’. –
(‘feszít; lovat kocsi elé fog’) igével kapcsolatos. fotográfus: ‘fényképész’. – fotografál: ‘fényképez’.
forsriftos – ‘előírás szerinti, szabályos’. A nemzetközi szócsalád mesterséges alkotás a görög phósz,
A német Vorschrift (‘előírás’) főnevet kiejtés szerint követő, kissé photosz (‘fény’) és graphó (‘ír’) elemekből. A magyarban a
avuló bizalmas nyelvi szó a vor (‘előre’) és schreiben (‘ír’) elemek köznyelvből a fénykép és származékai mára kiszorították őket, csak
alapján. a rövidült ~ alak eleven. Lásd még foszfor, foto-, foton.
forsz – ‘valaminek a fortélya, nyitja, megoldása’: tudja a dolog foto- – ‹tudományos szóösszetételek előtagjaként› ‘a fénnyel
forszát. kapcsolatos’: fotocella, fotofóbia, fotokémia, fotométer, fotoszféra,
Német jövevény; mintája, a Force (‘különleges képesség’) a francia fotoszintézis, fototropizmus.
force (‘erő, bátorság’) átvétele, s mind a német, mind a magyar szó Az előtag a görög phósz, photosz (‘fény’) szó tövéből való; az
ennek kiejtését tükrözi. A francia szó a népi latin fortia (‘erő’) révén utótagok eredete a megfelelő szavaknál keresendő. Lásd még fotó,
a latin fortis (‘erős, bátor’) melléknévre megy vissza. Lásd még foton.
forszíroz, forte, forzando, sforzato. foton – ‘a fénysugárzás elemi energiaegysége’.
forszíroz – ‘erőltet, sürget, siettet’. Fizikai szakszó a görög phósz, photosz (‘fény’) tövéből; az -on
Német vendégszó (forcieren) a francia forcer (‘kényszerít, erőltet’) végződés az elemi részecskéknél általános (elektron, proton,
igéből, amely a force (‘erő’) származéka; ennek eredetére nézve neutron stb). Lásd még fotó, foto-.
lásd forsz. foxi – ‘rövid szőrű, kis termetű kutyafajta’. – foxterrier: ‘foxi’.
forte – ‘erősen, hangosan’. – fortissimo [fortisszimó]: ‘teljes erővel’. Az angol foxterrier a fox (‘róka’) és terrier (‘üregi, üregásó’)
Olasz zenei jelzések a dinamikára: forte (‘erős’) ill. fortissimo (‘igen elemekből áll, itt tehát olyan kutyát jelent, amely a rókát kiássa
erős’); a latin fortis, illetve fortissimus (‘erős, legerősebb’) földalatti vackából. A terrier az azonos francia szó (‘földi’) átvétele,
származékai. Lásd még forsz, forzando, sforzato. amely a terre, végső soron a latin terra (‘föld’) származéka. A ~ az
fortély – ‘csel, furfang’; ‘valaminek a nyitja, megoldása’. ausztriai német Foxl magyarosodott formája.
A német Vorteil (‘előny’) korai újfelnémet előzményéből, a vorteil, foxi, foxterrier – ‘rövid szőrű, kis termetű kutyafajta’.
vortel, azaz ‘előnyös helyzet, mesterfogás’ alakokból ered, Az angol foxterrier a fox (‘róka’) és terrier (‘üregi, üregásó’)
nagyjából kiejtés szerinti átvételként; a korábbi fortél vége a elemekből áll, itt tehát olyan kutyát jelent, amely a rókát kiássa
magyarban palatalizálódott. földalatti vackából. A terrier az azonos francia szó (‘földi’) átvétele,
fortyog – ‘bugyborékolva fő’; ‘magában mérgelődik’. Származéka: amely a terre, végső soron a latin terra (‘föld’) származéka. A foxi
(fel)fortyan. az ausztriai német Foxl magyarosodott formája.
Hangutánzó igepár gyakorító, illetve mozzanatos képzővel, foxtrott – ‘négynegyedes ütemű, amerikai eredetű társas tánc’.
hangalakjuk a horkan, horkol, szortyog, rotyog igékkel függ össze, Nemzetközi szó az angol fox-trot (‘rókaügetés’) nyomán; a szóvégi
de lehet, hogy a forr igével is kapcsolatos, hiszen a forrásban lévő t megnyúlása a balett, mulatt, rabatt és sok más hasonló idegen
étel hangját is érzékelteti. szó analógiás hatásának tulajdonítható.
fórum – ‘hivatalos hely, hatóság’; ‘bíróság valamely foka’: a legfelső foyer – [foajé] ‘szálloda, színház, mozi előcsarnoka’.
fórumig viszi ügyét; ‘nyilvánosság’; ‘lap, rádió- vagy tévéadó mint Nemzetközi szó a francia foyer (‘tűzhely, tűzfészek; otthon, ház,
közéleti megnyilatkozások színhelye’. terem’) nyomán. Ennek forrása a késő latin focarium (‘tűzhely’) a
Nemzetközi szó a latin forum (‘város piactere, köztere, focus (‘tűz’) szóból. Lásd még fókusz.
nyilvánosság’) nyomán; ez a foras, foris (‘künn’), tkp. ‘az ajtó (foris) fő1 – ‘‹étel› vízben, tejben stb. forralva készül’; ‘‹fej› erősen
előtt, a szabadban’ származéka. gondolkodik’: miben fő a fejed? Származékai: főz, főzet, főzés,
forzando – [forcandó] ‘erőteljesen, fokozott nyomatékkal ‹adandó főzelék, fővetlen, főzőcske, (valakinek a) főzte.
elő›’. Ősi uráli örökség: vogul poáji, mordvin piems, szamojéd pís (‘fő’). A
Olasz zenei utasítás a forzare (‘erősít, erőltet’) igéből; a forza (‘erő’) szóeleji p  f hangfejlődés szabályos, lásd fal, fazék, fél, fog, fogas
a népi latin fortia (‘erő’) folytatója, forrása a fortis (‘erős, bátor’) stb.
melléknév. Lásd még forsz, forszíroz, sforzato. fő2 – ‘‹régiesen› fej’: főbe lövik, főhajtás, fővesztés; ‹melléknévként,
forzícia – ‘aranyfa, tavasszal nyíló, élénk sárga virágú fa’. illetve jelzős összetételek előtagjaként› ‘legelső, legnagyobb,
Latin növénynév (Forsythia) W. Forsyth [forszájt] angol botanikus legfontosabb, legrangosabb’: fő irány, főváros, főhadnagy, főiskola,
nevéről. főúr stb. Származékai: főleg, főképpen, főként, főség.
fos – ‘híg ürülék, hasmenés’. Származékai: fosik, fosás, fostos, A fej2 alakváltozata; eredetét lásd ott. Lásd még főbenjáró.
fosóka. főbenjáró – ‘halálos ítélettel járó ‹bűn›’; ‘igen fontos’.
Ősi, hangutánzó jellegű finnugor örökség: vogul, osztják pos, finn Régi magyarítás a latin capitalis szóból, amely a caput, capitis
paska. A szóeleji p  f hangfejlődés szabályos, lásd fal, fazék, fél, (‘fej’) származéka; a szó első eleme a fővesztésre utal, amellyel
fog, fogas stb. Akár a legtöbb rokonnyelvi megfelelő, a ~ régen a felségárulással kapcsolatos ún. ~ perek többnyire
igenévszó. végződtek. Lásd még kapitális.
foszfát – ‘a foszforsav sója’: alumininiumfoszfát. födém – ‘többszintes épületben az egyes szinteket elválasztó,
Vegytani szakszó, a franciában keletkezett (phosphate alakban) a teherhordó sík szerkezeti elem’.
foszfor szó tövéből, a sókat jelölő -át végződéssel (mint pl. nitrát, Építészeti szakszó, nyelvújítási alkotás a fed, föd igéből; Baróti
szulfát). Szabó Dávid leleménye.
foszfor – ‘gyúlékony, a sötétben fénykibocsátó puha, nemfémes föderáció – ‘szövetségi állam’. – föderális, föderatív: ‘szövetségi
elem’. – foszforeszkál: ‘megvilágítás után sötétben hideg fényt alapon felépülő ‹állam›’. – föderalizmus: ‘a szövetségi
bocsát ki’. – foszforeszcencia: ‘a hideg fény kibocsátásának államberendezkedés elve’; ‘kisebbségek törekvése, mozgalma az
jelensége’. állam szövetségi alapon való átalakítására’. – föderalista: ‘a
Vegytani szakszócsalád a latin Phosphorus (‘hajnalcsillag’, utóbb föderalizmussal kapcsolatos’; ‘‹főnévként› a szövetségi
‘foszfor’), illetve phosphorescere (‘foszforként fényt bocsát ki’) államberendezkedés híve’.
szavak nyomán. Ezek forrása a görög Phószphorosz Nemzetközi szócsalád a latin foedus, foederis (‘szövetség,
(‘hajnalcsillag’), tkp. ‘fényhozó’ a phósz (‘fény’) és pheró (‘hoz’) szerződés’) nyomán. Idegen példák hatására (pl. francia fédération,
elemekből. Lásd még fotó, foton. angol federal stb.) nálunk is előfordultak federáció, federális stb.
foszgén – ‘erősen mérgező harci gáz’. alakok. Lásd még konföderáció.
Vegytani szakszó a görög phósz (‘fény’) és genea (‘születés’) föl – ‘felső rész’; ‘tej felszínén összegyűlt sűrűbb réteg’: tejföl; ‘színe-
elemekből; az elnevezés alapja, hogy ez a vegyület erős fény java ‹valaminek›’. Származékai: fölös, fölösleg, fölöz, fölény.
hatására jön létre szén-monoxid és klór elegyéből. Lásd még Ugor kori örökség: osztják pol (‘magas’). A szóeleji p  f
foszfor, fotó. hangfejlődés szabályos, lásd fal, fazék, fél, fog, fogas stb. Lásd még
foszlik – ‘szétmállik, leválik, megsemmisül’. Származékok és kapcsolt fel, föld.
szavak: foszló, foszlós, foszlat, foszladozik, foszt, fosztás, fosztogat. föld – ‘talaj, annak anyaga’; ‘megművelhető terület’; ‘szárazföld ‹a
A fosz- alapszó valószínűleg ősi finnugor örökség: vogul paszli tengerrel szembeállítva›’; ‘égitestünk’; ‘ország, tartomány, vidék’:
(‘elkopik’), osztják pusz (‘kopott’), votják post (‘elnyű’). A szóeleji p alföld, Jakutföld. Származékai: földes, földtelen, földel.
 f hangfejlődés szabályos, lásd fal, fazék, fél, fog, fogas stb. A Bizonytalan eredetű szó, talán a föl (‘felső rész’) származéka -d
magyar igékben l gyakorító, illetve t műveltető képző található. képzővel, amely eredetileg ugyan kicsinyítő szerepű, de korántól
fosszilis – ‘a földtörténeti ókorban megkövesedett’; ‘a földből kiásott, van személy- és helynévképző funkciója: Árpád, Előd, Aszód,
ásatag’. – fosszilia: ‘a földből kiásott, megkövesedett állati vagy Halmod, Sarkad stb. Lásd még mérföld.
növényi maradvány’. földszint – lásd szint

- 104 - oldal
a achát

fölé – lásd felül Nemzetközi szó a rendet alapító Assisi Szent Ferenc latinos
fölöstököm – lásd früstök Franciscus neve nyomán. E név, ill. olasz megfelelője, a Francesco
főn – ‘meleg, száraz déli szél az Alpoktól északra’. frankot, franciát jelent; ez a rendalapító ragadványneve volt anyja
Nemzetközi szó a német Föhn nyomán; ez a késő latin faonius francia származása folytán; valójában Giovanni Bernardonénak
formán át a latin favonius (‘enyhe tavaszi szél’) szóra megy vissza; hívták. Lásd még francia.
ennek forrása a favere (‘kedvez’) ige. Lásd még faun, favorit. frank1 – ‘germán törzsekből alakult nép, mely a kora középkorban
főnix – ‘‹ókori legenda szerint› csodás egyiptomi madár, amely Gallia északi részén telepedett le és birodalmat alapított,
elöregedvén elégeti magát, és hamvaiból megifjodva támad fel’. Franciaország történelmi elődjét’; ‘e néppel kapcsolatos’.
Nemzetközi szó a latin Phoenix nyomán, amely a görög Phoinix A latin Francus (‘frank’) tőalakjából alakult szó, amelyre a német
(‘föníciai’) átvétele, s arra utal, hogy a madár oly csodás tarka Franke is hathatott; forrása valószínűleg az ősi germán franka
színekben pompázott, mint a főniciai festett kelmék. Más nézet (‘merész’). Lásd még franc1, franc2, frank2, fringia.
szerint a név az óegyiptomi benu származéka; ez azoknak a szürke frank2 – ‘francia, belga és svájci pénznem’.
gémeknek a neve volt, amelyeknek érkezése minden évben a Nílus A francia franc nyomán elterjedt nemzetközi szó. Neve a Jó János
„újjászületését”, azaz áradását előzte meg. király aranypénzén olvasható latin Francorum rex (‘a frankok
fönn, fönt – lásd fenn királya’) felirat első négy betűjéből ered. Kerülendő a francia
förgeteg – vagy fergeteg: ‘viharos szél’. Származéka: förgeteges, ejtésmódot affektáló fran kiejtés. Lásd még franc1, franc2, frank1,
fergeteges. frank2, fringia.
A forog ige származékának, a forgatagnak magas hangrendű párja; frankó – ‘bérmentesítve’; ‘akadálytalanul’; ‘‹melléknévként› remek’.
a nagy erejű szél gyakran örvénylő mozgású. A német franko (‘költségmentesen’) átvétele, amely az olasz porto
förmed – ‘indulatosan (rá)kiált valakire’: ráförmed. Származéka: franco (‘szállítás bérmentesítve’) kifejezés második eleméből való.
förmedvény (‘valakit durván támadó írás’). Az olasz franco a francia franc (‘szabad, mentes’) megfelelője; ez
Bizonytalan eredetű. A för- tő talán a forog ige tövének az a magas azonos a frank népnévvel, a frank hódítók ugyanis mentesítve
hangrendű változata, amely a ferde, förgeteg, fürge s más voltak a hűbéri szolgáltatások alól. A ~ fenti első jelentése
szavakban található; az m mozzanatos, a d kezdő képző, mint pl. a kereskedelmi szakszó, a szlengben élő melléknévi jelentés
futamodik szóban. A ~ felépítése erősen hasonlít a régi füremedik bizonyára onnan ered, hogy ami küldemény ~ érkezik, azért nem
(‘felfrissül, megélénkül’) igére, s lehet, hogy végső soron egy tőről kell fizetni.
fakadnak; a jelentésbeli kapcsolat a ‘megindul’  ‘felindul’  fránya – ‘átkozott, vacak ‹jelzőként enyhe bosszúság kifejezésére›’:
‘megdühödik’ vonalon valószínűsíthető. már megint nem találom azt a fránya szemüvegemet!
förtelem – ‘undokság, rútság, visszataszító dolog’. Származéka: Talán a franc régi, népnyelvi fránca alakjából lett eufémisztikus
förtelmes. elferdítés révén; korábban főnév volt: kopassza meg a fránya!
A ~, illetve illabiális fertelem változata annak a fert- igének -elem (Csokonai). Lehet, hogy a kánya madárnév is hatott a ~
képzős alakja, amely a fertő szóban is rejlik. hangalakjára, mivel azt már korábban is használták
fösvény – ‘fukar, szűkmarkú’. Származékai: fösvénység, szitkozódásokban (csípje meg a kánya!).
fösvénykedik. frappáns – ‘találó, csattanós; meglepő, hatásos’: frappáns válasz,
Ismeretlen eredetű. ötlet. – frappíroz: ‘meglep, meghökkent’.
főte – ‘bányaüreg mennyezete’. A német frappant, illetve frappieren szavak átvétele, az előbbi
Nyelvújítási képzés a fő2 szóból; a -te végződés talán a nyelvjárási latinosított szóvéggel. A német szavak forrása a francia frapper
előte (‘kemenceajtó’, tkp. ‘előtét’) példáját követi. (‘megüt, meglep’) és ennek folyamatos melléknévi igeneve,
föveg – ‘fejfedő’. frappant; az ige a frank hrapon (‘tép’) származéka.
Egy sajtóhiba szülötte: a híres Calepinus-féle tíznyelvű szótár 1585. frász – ‘görcsrohamokkal járó betegség ‹különösen csecsemőnél›’:
évi kiadásában így jelent meg a söveg (süveg) szó. A későbbi kitörte a frász, fogfrász; ‘‹a bizalmas nyelvben› nagy ijedség’: a
kiadásokban is így maradt, majd átkerült más szótárakba, és frászt hozod rám, csengőfrász; ‘‹a szlengben› nagy pofon’;
hosszú ideig használatban maradt, mivel a fő2 származékának ‘‹indulatos elutasításban› fenét!’.
vélték. A hazai német, főleg bajor-osztrák nyelvjárások frais, fras
föveny – ‘vízparti homok(os rész)’. (‘görcsroham csecsemőnél’) szavából ered; ezek az azonos
Bár igen régi, majd ezer éve adatolt szavunk, eredetéről nem jelentésű irodalmi német Fraisen (többes alak) megfelelői, és az
tudunk semmit. ófelnémet freisa (‘rémület’) szóra mennek vissza, az viszont a gót
frajla – ‘kisasszony; ‘nevelőnő’; ‘szobalány’. fraisan (‘kísértésbe visz’) igére. Lásd még frászkarika.
Német eredetű, egy olyan nyelvjárásból (felsőnémet), amelyben az frászkarika – ‘‹indulatos elutasításban› fenét, frászt, dehogyis!’: egy
irodalmi német Fräulein (‘kisasszony’) fräule formában használatos; frászkarikát!
mindkettő a Frau (‘asszony’) kicsinyítő képzős származéka. Elavult Az összetétel első tagja a frász ‘csecsemő görcse’ jelentésében. A
szó. szó babonás népi gyógyító eljárás emlékét őrzi: egyes vidékeken a
frakció – ‘elkülönült csoport párton belül’; ‘‹fizikában› sugártörés’. görcsbe esett csecsemő fejét egy különleges tésztából sütött
Származékai: frakciós, frakciózik. – frakcionál: ‘különböző karikán (ez a ~) bújtatták át. Az eredeti jelentés elhomályosultával
forráspontú vegyületeket ‹pl. nyersolajból› szakaszos lepárlással a szót a frász módjára kezdték használni elutasítás kifejezésére.
elkülönít’. fráter – ‘laikus szerzetes(testvér)’; ‘‹becsmérlő jelző kíséretében›
Nemzetközi szó a latin fractio, fractionis (‘törés, töredék’) alapján; ember, férfi’: nagyképű fráter, pimasz fráter. – fraternizál:
ez a frangere, fractum (‘tör’) származéka. Lásd még fraktúra. ‘komázik, bizalmaskodik ‹valakivel›’.
fraktúra – ‘(nyomtatott) gótbetűs írás’; ‘csonttörés’. A ~ a latin frater (‘fivér’) átvétele; oldalági rokona a barát. A
Nyomdászati, illetve orvosi szakszó a latin factura (‘törés’) nyomán, fraternizál az ugyane tőről való francia fraterniser átvétele,
amely a frangere, fractum (‘tör’) ige származéka. A gót írás azért valószínűleg a német fraternisieren közvetítésével. Lásd még
~, mert a görbületek helyén sarkos, tört vonalak vannak. Lásd még konfraternitás.
frakció. frázis – ‘kifejezés; (zenei) mondat, szakasz’; ‘üres szólam’: frázisokat
franc1 – ‘‹régebben› francia’. pufogtat. – frazíroz: ‘‹zeneművet, dallamot előadás során›
Latin eredetű, a többes Franci (‘frankok; franciák’) alakból; az kifejezően tagol, motívumait kiemeli’. – frazeológia: ‘(valamely
egyes számú latin Francus nyomán nálunk is élt a hosszabb francus szakmára) jellemző szóhasználat, kifejezésmód’: jogi frazeológia;
alak. Lásd még franc2, francia, franciskánus, frank1, frank2, frankó, ‘egy nyelv állandósult szókapcsolatainak összessége, ezek
fringia. gyűjteménye; a nyelvtudománynak ezekkel foglalkozó ága’.
franc2 – ‘vérbaj’; ‘szitkozódás eleme’: menj a francba! Nemzetközi szócsalád a latin phrasis (‘szólásmód, szónoki
Azonos a franc1 szóval, és a franc nyavalya szókapcsolatból kifejezésmód’) alapján; ez a görög phraszisz, phraszeosz (‘beszéd,
önállósult a fenti első jelentésben. Az elnevezés oka, hogy az kifejezés’) átvétele, amely a phradzó (‘mond, kifejez’) igéből ered.
Amerikából behurcolt betegség európai elterjedését a kora újkori A frazíroz a német phrasierenből való, a frazeológia második eleme
francia hadjáratoknak tulajdonították; a franciák egyébként is a logosz (‘vélemény, tanulmány’) származéka.
régtől buja emberek hírében álltak. A betegség mint szitkozódás fregatt – ‘‹régebben› háromárbocos vitorlás hadihajó’;
eleme mindennapos: törje ki a nyavalya, egye meg a rosseb! Első ‘tengeralattjárók elleni harcra való cirkáló-féle’.
jelentésében a ~ már elavult. Lásd még francia, frank 1, frank2, Nemzetközi szó a francia frégate nyomán, amely az olasz fregata
fringia. átvétele; végső forrása ismeretlen.
francia – ‘a Franciaországban élő népre vonatkozó; ‹főnévként› fregoli – ‘visszájára fordítva is viselhető ruhadarab’; ‘a mennyezetig
annak lakója, nyelve’. felhúzható ruhaszárító szerkezet’.
A latin Francia (tkp. ‘a frankok földje’) országnév átvétele, amely Az olasz Leopoldo Fregoli színész nevéből, aki híres átváltozó
idővel egy pleonasztikus Franciaország összetétel előtagjaként művész volt a 19-20. századfordulón. A fenti második jelentés egy
népnévnek értődött (mint pl. Lengyelországból a lengyel), s végül márkanévből ered.
teljesen kiszorította a helyes franc1 alakot. Lásd még franc2 frank1, frekvencia – ‘másodpercenkénti rezgésszám ‹főleg a
frank2, fringia. híradástechnikában›’. – frekventál: ‘rendszeresen látogat’: az
franciskánus – ‘ferences rendi (szerzetes)’. éttermet főleg egyetemisták frekventálták.

- 105 - oldal
a achát

Latin eredetű nemzetközi szavak, a latin frequens, frequentis ütemű ‹tánc, főleg csárdás›’. Származékai: frissít, frissítő, frissül,
(‘számos, népes, gyakori’) származékai; az előbbi tudományos és frisseség, frissiben.
műszaki szakszó, az utóbbi választékos. A német frisch azonos középfelnémet elődjének átvétele; ennek
frenetikus – ‘lelkes(ítő), tomboló, viharos’: frenetikus siker, taps, előzménye az ófelnémet frisc [friszk].
ünneplés. fritőz – ‘elektromos olajsütő’.
Nemzetközi szó a latin phreneticus (‘eszelős’) nyomán, amely a Francia műszaki szakszó (friteuse), a frit, frite (‘olajban sütött’)
görög phrenétikosz átvétele; tkp. ‘agyhártyagyulladásban melléknév (kissé szabálytalan képzésű) származéka; forrása a latin
(phrenitisz) szenvedő’, a phrén (‘elme’) származéka. Lásd még frigere, frictus (‘aszal, pörköl’) ige.
frenológia, hebefrén, oligofrén, szkizofrén frivol – ‘léha, felelőtlen, könnyelmű’; ‘illemsértően tiszteletlen’: frivol
frenológia – ‘túlhaladott tudományos elmélet, amely a koponya megjegyzés. – frivolitás: ‘frivolság’; ‘sajátos csipkeszerű
alkatát összefüggésbe hozta az ember értelmi és erkölcsi kézimunka’.
adottságaival’. Nemzetközi szócsalád a latin frivolus (‘hitvány, semmi, értéktelen’)
Tudományos szakszó a görög phrén (‘elme’) és logosz (‘vélemény, nyomán, a friare (‘szétmorzsol’) igéből. Jelentése így fejlődhetett:
tanulmány’) elemekből. Lásd még frenetikus, hebefrén, oligofrén, ‘morzsalék’  ’értéktelen’  ’hitványságokkal törődő’  ’léha,
szkizofrén. ledér’. Az utóbbi jelentéskörben a francia (frivole, frivolité) és angol
freskó1 – ‘(a nedves vakolat anyagába kevert festékkel készülő) (frivolous) megfelelők révén terjedtek el. A magyar ~ a franciából
falfestmény, mennyezetfestmény’. való, német közvetítéssel.
Művészeti szakszó az olasz al fresco (‘a frissre’) kifejezésből; ennek fríz1 – ‘a holland, német és dán partvidék szigetein élő germán nép
második eleme az ófelnémet frisc (‘friss’) származéka, amelyre a tagja, e nép nyelve’; ‘‹melléknévként› e néphez tartozó, vele
mi friss szavunk is visszavezethető. Nyelvünkbe esetleg a német kapcsolatos’.
Fresko közvetítésével jutott; az ejtésmód az írásképet követi, de A latin Frisii (többes) vagy a német Friese (többes), vagy mindkettő
hathattak rá a fiaskó, flaska s más hasonló szavak is. Lásd még hatására létrejött frízek szóból elvonódott egyes számú alak. A név
freskó2. talán a fríz frisle (‘hajfürtök’) szóból ered, s a nép régebbi
freskó2 – ‘nyomással mintázott könnyű pamutszövet’. hajviseletével kapcsolatos.
Az olasz fresco (‘friss, hűvös’) szó átvétele; a megnevezés arra utal, fríz2 – ‘a koszorúpárkány alatt futó, domborművekkel díszített sáv
hogy az ilyen kelméből készült ruha hűs, szellős viseletű. (főleg antik épületeken)’.
Nyelvünkbe esetleg a német Fresko közvetítésével jutott; az Nemzetközi építészeti szakszó a francia frise nyomán, mely
ejtésmód az írásképet követi, de hathattak rá a fiaskó, flaska s más hozzánk a német Fries közvetítésével kerülhetett. Forrása talán a
hasonló szavak is. Lásd még freskó1. késői latin fresium (‘hímzett ruhaszegély’) az ókori latin vestes
freudizmus – [frajdizmus] ‘személyiségünk tudattalan rétegének Phrygiae (‘díszesen hímzett ruhák’, tpk. ‘fríg ruhák’) második eleme
fontosságát hirdető, a lélekelemzést alkalmazó lélektani elmélet és nyomán. Lásd még fríg.
gyakorlat’. – freudista: ‘a freudizmussal kapcsolatos’; ‘‹főnévként› frizura – ‘hajviselet, formára fésült haj’. – frizíroz: ‘hajat bodorít, süt,
e tan híve; gyakorló lélekelemző’. fésül ‹valakinek›’.
Tudományos szakszó a tan megalapozójának, Siegmund Freud A német Frisur, illetve frisieren átvétele, az előbbi latinosított
bécsi pszichológusnak a nevéből. szóvéggel; forrásuk a tisztázatlan eredetű francia friser (‘bodorít’)
fréz – ‘pirosba hajló rózsaszín, eperszín’. ige.
A ruhakelmékkel kapcsolatos divat-szakszó a francia fraise frizsider – ‘(elektromos) hűtőszekrény’.
(‘földieper; ennek színe’) nyomán; ennek forrása a latin fragum A francia frigidaire kiejtés szerinti átvétele; helytelen, angolos
(‘eper’). fridzsider ejtése, illetve írása is elterjedt volt egy időben. A francia
frézel – ‘mar ‹szerszámgépen›’. szó latin előzménye, a frigidarium valójában a római közfürdők
A német Fräse szóból, amely a francia fraise (‘marószerszám; hidegvizes medencéje volt; forrása a frigidus (‘hideg’) a frigere
‹korábban› fodros gallér’) átvétele, s végső forrása a népi latin (‘fázik, hideg’) igéből. Lásd még frigid.
frassa (‘borjúmirigy’). Avuló szakmai szó. frocliz – ‘ugrat, bosszant, hergel’.
frézia – ‘tölcsér alakú, illatos virágokat hozó gumós növény’. Felsőnémet eredetű: frotzeln (‘bosszant’). A frocli főnév utólagos
H. Freese német orvos nevéből, a növényneveknél általános latinos elvonás a magyarban. A bizalmas nyelv szava.
-ia végződéssel. front – ‘homlokzat’: a ház utcai/udvari frontja; ‘arcvonal, szembenálló
fricska – ‘orra, fülre adott pöccintés’; ‘apró bosszantás’: a sors haderők érintkezési vonala’; ‘‹tágabb értelemben› hadszíntér’: a
fricskája. Származéka: (meg)fricskáz. frontra küldték; ‘politikai tömörülés’: népfront; ‘különböző
A szlovák frčka (‘orrpöccintés’) átvétele; a szóeleji mássalhangzó- hőmérsékletű légtömegek találkozási vonala’; ‘‹kissé pontatlan
torlódást ejtéskönnyítő i oldja fel. köznyelvi használatban› időjárásváltozást okozó légtömeg’:
fridzsider – lásd frizsider frontbetörés, hidegfront. – frontális: ‘az ellenség teljes arcvonala
fríg – ‘ókori kisázsiai néptörzs’; ‘‹melléknévként› e néppel elleni’: frontális támadás; ‘szemből való’: frontális ütközés.
kapcsolatos’: fríg sapka (lecsüngő végű vörös sapka, a jakobinusok Nemzetközi szócsalád a latin frons, frontis (‘homlok, előrész,
viselete a nagy francia forradalomban); ‘hétfokú hangsor arcvonal’) alapján.
(félhanglépéssel az első és ötödik hangközben)’. frottír – ‘hurkokkal bolyhozott felületű pamutszövet’: frottírköpeny.
A latin többes Phrygesből ejtés szerint lett nyelvünkben frígek, s A német Frottiertuch (‘dörzstörülköző’) s hasonló összetételek első
ebből vonódott el az egyes ~ alak. Forrása a görög Phrüx, Phrügesz tagjának kiejtés szerinti átvétele; ez a frottieren (‘dörzsöl’) igéből
népnév, amely talán egy indoeurópai bhrúg (‘gyümölcs’) szóval való, amelynek forrása a francia frotter (‘dörzsöl’), s az ófrancia
kapcsolatos (lásd pl. frugális, fruktóz). Lásd még fríz2. freter révén a latin fricare (‘dörzsöl’) műveltető frictare alakjára
frigid – ‘nemileg közönyös, hideg ‹nő›’. – frigiditás: ‘a nemi vezethető vissza. Lásd még frikció.
gerjedelmek hiánya, érzéki közönyösség ‹nőnél›’. fröcsög – ‘cseppekben szétszóródik’. Származékai és rokon alakjai:
Orvosi szakszavak a latin frigidus (‘hideg’) nyomán, a frigere (‘fázik, fröccsen, fröccsent, fröcsköl, fröccs.
hideg’) igéből. A ~ alak szóvége a francia femme frigide (‘hideg A szócsalád fröcs- töve hangutánzó eredetű; ehhez járulnak
nő’) szókapcsolat utótagjának a hatását mutatja. Lásd még különböző gyakorító, kezdő, illetve műveltető képzők. A fröccs
frizsider. (‘szódás bor’) elvonás a fröccsent tövéből, a német eredetű
frigy – ‘‹korábban› békekötés, fegyverszünet’; ‘szövetség’: frigyláda spriccer magyarítására.
(az Úr és a zsidó nép szövetségének záloga); ‘házasság’: frigyre frufru – ‘a homlokra fésült, egyenesre vágott (női) haj’.
léptek. A szó kétségtelenül francia eredetű (frou-frou), de a nyelvünkben
A középfelnémet frid (‘békekötés, nyugalom’) származéka a szóvég majd másfél százada kimutatható fenti jelentés nem magyarázható
palatalizációjával; irodalmi német megfelelője a Frieden (‘béke, sem a francia hangutánzó szó eredeti értelméből (‘suhogás,
békekötés’). A jelentés kitágulásával alakult ki nyelvünkben a zizegés’), sem a faire du frou-frou (‘parádézik, flancol’) kifejezésből;
‘szövetség’, majd a ‘házasság(i kötelék)’ jelentés. Ma az első kettő még az átadóként szóba jöhető német Frou-frou (‘elegáns
elavult, és az utóbbi is avulóban van, illetve tréfásan ünnepélyes alsószoknyák suhogása’) sem igazít el.
szó. frugális – ‘mértéktartó, igénytelen, szegényes ‹étkezés›’.
frikció – ‘súrlódás’. – frikatíva: ‘réshang, dörzshang’. Latin szó (frugalis), a.m. ‘takarékos, jól gazdálkodó’; kapcsolatos a
Tudományos szakszók a latin fricare, frictum (‘dörzsöl, súrol’) ige frui (‘felhasznál, élvez’) igével és a frux, frugis (‘gyümölcs,
alapján. Lásd még frottír. termény’) főnévvel. Lásd még fríg, fruktóz.
fringia – ‘fínom acélból készült (szablya)’. fruktóz – ‘gyümölcscukor’.
A délszláv nyelvekből (szerb, bolgár frengija) került nyelvünkbe, Vegytani szakszó a latin fructosus (‘gyümölccsel kapcsolatos’)
végső soron az oszmán-török frengi (‘frank’, azaz ‘európai’) szóból, alapján, mely a fructus (‘gyümölcs, termés’), s végső soron a frui
amely az európai szabású, egyenes kardot is jelentette. Eleinte (‘használ, élvez’) származéka. A ~ forma a francia fructose-ból a
nyelvünkben melléknév volt: igaz fringia kard (Arany), s utóbb ilyen német Fruktose alakon át jutott nyelvünkbe. Lásd még frugális.
szókapcsolatokból lett főnévvé. Elavult szó. Lásd még franc1, franc2, fruska – ‘virgonc süldőlány’.
francia, frank1, frank2. A Fruzsina becézett Fruska alakjából vált főnévvé. Ez a női név a
friss – ‘új, nem romlott ‹étel, ital›’; ‘fürge’;’hűvös, üdítő’; ‘gyors latin Euphrosyna németesen csonkult elejű alakja (mint pl.

- 106 - oldal
a achát

Stefánia–Fanny); forrása a görög Euphroszüné (‘vidámság’). A latin fumigare (‘füstölög, kifüstöl’) magyaros alakja; a szó töve a
frusztrál – ‘fontos törekvéseiben gátol ‹személyt›’. – frusztráció: latin fumus (‘füst’). Mai értelme a ‘füstnek néz, füst számba vesz’
‘csüggedt vagy éppenséggel feszült, agresszív lelkiállapot, amelyet jelentésárnyalaton keresztül alakult ki. Lásd még sfumato.
a vágyak, törekvések meghiúsulása vált ki’. fundál – ‘alapít’; ‘‹ki- igekötővel› kiötöl, kieszel’.
Lélektani szakszavak a latin frustrari (‘meghiúsít’) alapján; forrásuk A latin fundare (‘alapoz’) ige magyaros alakja; végső forrása fundus
a frustra (‘hiába, sikertelenül’). (‘fenék, alap’). Lásd még fundamentum.
früstök – ‘reggeli’. Származéka: früstököl. fundamentum – ‘alapzat, alap’. – fundamentális: ‘sarkalatos,
Német eredetű szó a Frühstück azonos középfelnémet alap-’. – fundamentalizmus: ‘a Biblia (vagy a Korán) tanainak
előzményéből. A német szó, elemei szerint, ‘korai darab’ jelentésű, betű szerinti értelmezéséhez ragaszkodó, azok elveiből jottányit
vagyis a korán reggel fogyasztott ételdarab(ok)ra utal. A magyar sem engedő, szélsőséges felfogás’. – fundamentalista: ‘a
szó történetében sokáig a fölöstököm alakváltozat volt a fundamentalizmusra jellemző’; ‘‹főnévként› annak elveit valló
leggyakoribb, amely a szóeleji mássalhangzó-torlódás feloldása és személy’.
r  l hangváltozás által jött létre; a szóvégi m egy régebbi, Nemzetközi szócsalád a latin fundamentum (‘alap’) szóból, amely a
latinosított frustucum-féle alakból magyarázható. A ~ forma fundare (‘alapoz’) ige származéka; végső forrása fundus (‘fenék,
bizonyára későbbi átvétel valamelyik hazai német nyelvjárásból. alap’). Lásd még fundál, plafon.
Lásd még stikli. fungál – ‘működik’. – funkció: ‘működés, tevékenység; sajátos
fuccs – ‘odavan! vége van!’: fuccs a pénznek!; ‘‹főnévként› kudarc, feladat, szerep’: az epe funkciója az emésztésben; ‘szerepkör,
meghiúsulás’: fuccsba ment; ‘‹huszonegyes kártyajátékban› a parti beosztás’: pártfunkció. – funkcionál: ‘működik, dolgozik; ellát
elvesztése (túl nagy lap húzása miatt)’. Származéka: (be)fuccsol. ‹feladatkört›’: az új szabályzat nem funkcionál. – funkcionális:
A hazai német futsch, pfutsch (‘vége!’) hangutánzó indulatszó ‘működésbeli’: funkcionális hiba; ‘tárgyát működésében vizsgáló
átvétele; a kártyásnyelvből terjedt el. ‹tudományág›’: funkcionális nyelvészet. – funkcionalizmus:
fúga – ‘adott témát az összefonódó szólamokon végigvezető ‘építészeti irányzat, amely a formát alárendeli az építmény
zenemű’. – fugato: ‘fúga-szerű rész zenei tételben’. célszerűségi elvének, illetve abból bontakoztatja ki’. –
Zenei műszók az olasz fuga (‘futás, menekülés’) alapján, melynek funkcionárius: ‘mozgalom, párt vagy közigazgatás (magasabb
forrása az azonos alakú és jelentésű latin szó; a fugato olasz rangú) tisztségviselője’.
képzés a fugare (‘menekül’) igéből, lényegében a fenti jelentéssel. Nemzetközi szócsalád a latin fungi, functus (‘eljár, teljesít, végez’)
Az elnevezés alapja, hogy a zenei téma mintegy ‘menekül’ egyik ige alapján; egy részük a franciában létrejött formák (fonctionner,
szólamból át a másikba. Lásd még centrifugális. fonctional, fonctionnaire) „visszalatinosítása” alapján keletkezett.
fuga – ‘téglák, csempék közötti hézag’. Származéka: fugáz (‘hézagot funicolare – [funikoláre] ‘drótkötélpálya, siklóvasút’.
kötőanyaggal tölt ki’). Olasz szó a latin funiculus (‘kötél’) nyomán; ez a funis (‘kötél,
A német Fuge (‘rés, hézag, illeszték’) átvétele a szóvég hangrendi póráz’) kicsinyítette alakja.
illeszkedésével. fúr – ‘forgó eszközzel lyukat mélyít’; ‘‹régebben› izgat, aggaszt’;
fúj – ‘ajkai résén át tüdejéből levegőt bocsát ki’; ‘‹szél› mozog’; ‘alattomban áskálódik’: fúrja a kollégáját (a főnöknél). Származékai:
‘‹fúvóshangszert› megszólaltat’: fújja furulyáját; ‘énekel’: a nótáját fúró, fúrás, furat, fúródik, furkál, furkálódik, furakszik, furdancs.
fújja; ‘dühösködik’: mindig fúj a menyére. Származékai: fújdogál, Vitatott eredetű szó. Valószínűleg ősi örökség az uráli korból: vogul
fújtat, fújtatás, fújtató, fuvall, fuvalom, fuvat, fúvós, fúvóka, pore (‘ár’), osztják por, finn pura, szamojéd parre (‘fúró’); a szóeleji
(fel)fuvalkodik. p  f hangfejlődés szabályos, lásd fal, fazék, fél, fog, fogas stb. Más
Ősi hangutánzó szó az uráli korból: vogul puv-, osztják pog-, nézet szerint a ~ egyszerű alakváltozata annak az elavult fúl
cseremisz puem, szamojéd puts, szelkup puav (‘fúj’). A szóeleji p  (‘szúr’) szónak, amely fullánk szavunknak alapja; rokonnyelvi
f hangfejlődés szabályos, lásd fal, fazék, fél, fog, fogas stb. A megfelelőit lásd ott. A felteendő l  r hangváltozásra a legfőbb
voltaképpeni tő a fú (önállóan is él választékos, régies alakként); a példa a világ–virág szópár. Lásd még agyafúrt, fura, furcsa.
fuv- tő v-je éppolyan hiátustöltő, mint a ~ j-je. fura – ‘különös, mulatságos, furcsa’.
fuj – lásd pfuj A fúr ige származéka annak ma már nem eleven ‘aggaszt, izgat’
fukar – ‘szűkmarkú, fösvény’. Származéka: fukarkodik. jelentése alapján a régi, ritka -a (-e) folyamatos melléknévi
Német eredetű szó, forrása a kora újfelnémet fukker (‘gazdag igenévképzővel (mint hinta, hulla, penge). Nyelvjárási szóból a
kereskedő, uzsorás’). A szó az augsburgi Fugger bankárcsalád nyelvújítók emelték a köznyelvbe. Hasonló eredetű a furcsa szó.
nevéből lett közszóvá; a Fuggerek a középkor végén óriási furcsa – ‘szokatlan, különös, fura ‹gyakran rosszalló értelemben›’.
vagyonra tettek szert egész Európára kiterjedt kereskedelmi Származékai: furcsáll, furcsálkodik.
ügyleteikkel. A ~ szó nyelvünkben sokáig főnév volt ‘sáfár, A fúr ige származéka annak ma már nem eleven ‘aggaszt, izgat’
pénzváltó, kufár’ jelentéssel; mai értelmében vagy kétszáz éve jelentése alapján, egy belőle képzett furos gyakorító alakból
mutatható ki. A második szótag a-ja hangrendi illeszkedésnek (hasonlók a repes, futos), a régi, ritka -a (-e) folyamatos melléknévi
tudható be. igenévképzővel (mint hinta, hulla, penge). Az így kialakult furosa a
fukszia – ‘piros vagy lila virágú dísznövény’. két nyílt szótagos tendencia alapján fursa lett, majd s  cs
Kertészeti szakszó Ludwig Fuchs német botanikus nevéből. Lásd affrikálódás következett be (mint hágcsó, lépcső). Hasonló eredetű
még fukszin. a fura szó.
fukszin – ‘anilinszármazék, vörös textilfesték’. furfang – ‘ravasz csel, fortély, leleményesség’. Származékai:
Nevét a fukszia virágáról kapta annak jellegzetes bíborvörös színe furfangos, furfangoskodik.
miatt, a vegyületeknél gyakori -in végződéssel. Valószínűleg olasz eredetű szó, a furfante (‘gazfickó, kópé, csibész’)
fúl1 – ‘‹főleg igekötős megfúl alakban› levegőhiány miatt életét magyarosult formája, bár az nt  ng hangváltozást más példák
veszti’. Származékai: fullad, fullaszt, fulladozik, fuldokol. nem támogatják. Legkorábbi előfordulásaiban kétségtelenül furfánt
Az ige fú- töve ősi finnugor örökség: osztják pikim (‘rothad’), zürjén alakú, és személyt jelent. A ~ ma általános jelentése úgy alakult ki,
pedni (‘megfullad’), mordvin puvamsz (‘megfojt’), észt pooma hogy a személyt jelentő szóból képzett melléknévi furfangos (mint
(‘felakaszt’). A szóeleji p  f hangfejlődés szabályos, lásd fal, fazék, kópés, csibészes) származékban a tőszót idővel már fogalomnak
fél, fog, fogas stb. A ~ l-je gyakorító képző. érezték (mint pl. a fortélyosban), és ilyen értelemben vonták el újra
fúl2 – lásd fullánk, fúr belőle.
fulgurit – ‘robbanószer’. furgon – ‘zárt szekrényű kis teherkocsi személygépkocsi alvázon’.
A latin fulgur (‘villám’) szóból eredő márkanév. Francia szó (fourgon), eredetileg ponyvával fedett hosszú szekeret
fullajtár – ‘nagyúr kocsija előtt járó lovas kísérő’; ‘küldönc’; jelentett; forrása ismeretlen.
‘ügybuzgó alantas, kiszolgáló’. fúria – ‘a bosszú istennőinek egyike a római mitológiában’;
Német jövevény, a Vorreiter (tkp. ‘elöl lovagló’) szóból alakult rr  ‘házsártos nőszemély’.
ll elhasonulással (mint pl. fillér), illetve a második és harmadik Latin szó (Furia), tkp. ‘őrjöngés, düh’ a furere (‘zajong, dühöng’)
szótagban hangrendi illeszkedéssel. Eredeti jelentésében elavult igéből. Lásd még furioso.
szó. furioso – [furiózó] ‘hevesen, vad indulattal, szenvedélyesen ‹adandó
fullánk – ‘méh, darázs potrohvégi szúró szerve’. elő›’.
Származékszó egy elavult fúl (‘szúr’) igéből, amely ugor eredetű: Olasz zenei utasítás, a latin furiosus (‘dühödt, őrjöngő’) folytatása;
vogul pulep (‘dugó’), osztják pulta (‘szúr’). A szóeleji p  f eredetére nézve lásd fúria.
hangfejlődés szabályos, lásd fal, fazék, fél, fog, fogas stb. A korábbi furír – ‘élelmezési altiszt’.
fulák alak lehet az eredeti, ahol a k deverbális névszóképző; az Német szó (Furier), a francia fourrier átvétele; ennek forrása a
intervokális l megnyúlt, a szóvég pedig alighanem a falánk, félénk s fourre (‘széna, abrak’) a gót fodr (‘abrak’) nyomán. A régi katonai
hasonló igei származékok hatására változott el. nyelv szava volt.
fulmináns – ‘dörgedelmes, nagyhangú ‹beszéd, megnyilatkozás, furkó – ‘bunkó’.
cikk›’. Talán a latin furca (‘fa vagy vas villa’) magyaros formája; az ó
Latin szó, a fulminare (‘villámlik’) ige folyamatos melléknévi végződés vagy a bunkó, karó szavak analógiás hatása, vagy
igeneve, a fulmen (‘villám’) származéka. Választékos szó. kicsinyítő képző. Első jelentése ‘szöges hajítófegyver’, illetve ‘villás
fumigál – ‘semmibe vesz, lekicsinyel’. végű gránátvető bot’ volt; mai értelme későbbi keletű.

- 107 - oldal
a achát

furmányos – ‘‹régebben› szekeres, fuvaros’: furmányos tót A bajor-osztrák fuar (‘szállítás, rakomány’) magyar változata v,
gúnyájában gurítgatta a kereket (Mikszáth); ‘agyafúrt, ravasz’. illetve h hiátustöltő hanggal. Az irodalmi német megfelelő Fuhre.
A német Fuhrmann (‘szekeres’) szóból, melynek első eleme a Fuhre Lásd még furmányos.
(‘kocsiszállítás, kocsirakomány’). A német szóból előbb furmány lett fuvola – ‘fafúvós hangszer’. Származékai: fuvolás, fuvolázik.
azonos értelemben, majd a szó fölösen megkapta a Nyelvújítási képzés a fúj fuv- tövéből (mint fuvallat). Hangalakját
mesterségneveknél gyakori -os képzőt (akárcsak kocsmáros, talán a furulya befolyásolta.
mészáros). Az eredeti jelentés elhomályosultával a nyelvérzék a ~t fúzió – ‘egyesülés, összeolvadás’: bankfúzió, magfúzió. – fuzionál:
a furfangos és ármányos szavak vegyülékének vélte, s századunk ‘egyesül ‹cég, intézmény egy vagy több másikkal›’.
húszas éveitől ilyen értelemben használatos. Lásd még fuvar. Nemzetközi szócsalád a latin fusio, azaz ‘kiöntés, olvasztás’
furmint – ‘borszőlőfajta; ebből érlelt finom fehér bor’. nyomán, a fundere, fusum (‘önt, olvaszt’) igéből. A fuzionál a
Egy francia froumenté, fourmenté szőlőnévből; ez a froment francia fusionner latinosított formája. Lásd még konfundál.
(‘búza’) szó származéka, és a latin frumentum (‘gabona’) szó a fuzsitos – ‘féleszű, hóbortos’.
forrása. Az elnevezés alapja, hogy e szőlőt préselés előtt Román jövevényszó, a fugi [fudzsi], azaz ‘fut, menekül’ ige
búzaszalmán töppesztették, hogy mustja édesebb legyen. Lehet, befejezett melléknévi igenevéből: fugit, magyar -s
hogy nyelvünkbe azok a vallon-francia szőlőművesek hozták, akik a melléknévképzővel. A román dzs helyén álló magyar zs lehet
középkorban a Hegyalján telepedtek meg. hanghelyettesítés vagy román nyelvjárási sajátság. A magyar
furnér – ‘rétegelt falemez’. jelentés a futóbolond fogalmán át alakulhatott ki.
A német Furnier (‘nemesfa borítólemez’) a furnieren (‘lemezzel fű – ‘alacsony, keskeny levelű, lágyszárú növény; ennek tömege’;
borít’) származéka; ez a francia fournir (‘ellát, juttat, szállít’) ige ‘füves hely, pázsit, kaszáló’: a fűre lépni tilos; ‘gyógynövény’:
német megfelelője, szűkült jelentéssel. A francia szó germán ezerjófű. Származékai: füves, füvesít, füvel (‘legel, legeltet’),
eredetű: ófelnémet fruma (‘haszon, előny’). füvész, füvészkedik.
furtonfurt – ‘folyton, állandóan’. Ősi örökség az ugor korból: vogul, osztják pum (‘fű, széna’). A
A német fort und fort (‘tova és tova, folyton’) kifejezés szóeleji p  f hangfejlődés szabályos, lásd fal, fazék, fél, fog, fogas
magyarosodott alakja; nyelvjárási és bizalmas nyelvi szó. stb. A füvész nyelvújítási alkotás. Lásd még fű-fa.
furulya – ‘pásztorsíp, ajaksípos egyszerű népi hangszer’. fű-fa – ‘minden, mindenki’: fűhöz-fához kapkod, fűnek-fának adós,
A balkáni és kelet-európai nyelvekben elterjedt vándorszó a román fűvel-fával csalja az urát.
fluier, fluieră (‘pásztorsíp’) szóra vezethető vissza, amely A ~ egybefoglaló összetétel, eredetileg ‘akármiféle növény’ volt a
hangutánzó eredetű, a fluiera (‘fütyül, süvít’) igével kapcsolatos. A jelentése azáltal, hogy a növényvilág legkisebb és legnagyobb
magyar ~ alak úgy jött létre, hogy előbb a szóeleji mássalhangzó- fajtáját nevezi meg. Csak ragos alakokban használatos, ma már
torlódás hangzócserével (flu–ful) oldódott fel, majd a l és r hangok főként a fenti, tágabb értelemben. Lásd még fű, fa.
helyet cseréltek, végül az l palatalizálódott. A tájnyelvekben füge – ‘édes, húsos, apró magvú déli gyümölcs’; ‘csúfolódó
gyakori furugla g elemére nincs kielégítő magyarázat. kézmozdulat az ujjak közt kidugott hüvelykujjal’.
furunkulus – ‘gennyes kelés’. A velencei olasz nyelvjárás fighe (‘fügék’) szavából, a figa többes
Orvosi szakszó a latin furunculus nyomán, amely a fur (‘tolvaj’) alakjából; ez az irodalmi olasz fico változata, amely a latin ficusra
kicsinyített formája; előbb a szőlőrügy tövén keletkezett, a megy vissza. A magyar szó korábbi fige alakja labializálódott. A
nedveket elszívó dudort jelentette, majd alaki hasonlóság nyomán fenti második jelentés (pl. a fügét mutat kifejezésben) az olaszban
vérhólyagot, gennyes kelést. alakult ki, egyebek közt a fico és a fica (‘női szeméremtest’)
fuser – ‘kontár’. – fuserál: ‘kontárkodik’; elfuserál (‘elront, hangzási hasonlósága folytán.
tönkretesz’). – fusi: ‘feketemunka ‹üzemben›’. függ – ‘lóg’; ‘alárendelt viszonyban van ‹valakivel›’: két főhatóságtól
A német Pfuscher (‘kontár’) származékai, részben hazai német is függ; ‘valaminek a bekövetkeztén fordul meg’: ez attól függ,
nyelvjárások fuscher alakjából. hogy mikor érkezel; ‘félbemaradt’: függő sakkjátszma’.
fustély – ‘bunkósbot’. Származékai: függő, függés, függeszt, függeszkedik, független,
A román fuşte (‘bot, dorong’) végartikulussal ellátott fuştele (‘a függetlenség, függetlenségi, függetlenít, függőleges, függöny,
dorong’) formájából magyarosodott keleti nyelvjárásainkban, függelék, függvény.
palatalizációval (a kastély, erkély s hasonló szavak analógiájára); a Bizonyára régi szavunk, de eredetéről semmi biztosat nem tudunk.
véghangzót talán birtokos személyjelnek érezték, azért maradt el. fül – ‘a hallás páros szerve’; ‘külső fül, fülkagyló’; ‘hallás’: jó füle van;
fuszekli – ‘zokni’. ‘tárgy kiálló, fogónak használt része’: a kancsó, a táska füle; ‘könyv
A bajor-osztrák fuss-söckl magyar változata, tkp. ‘láb-zoknicska’, külső borítójának behajtott, ismertető szöveget tartalmazó része’:
azaz pleonasztikus összetétel, mint a magyar nyaksál. A söckl az fülszöveg.
irodalmi német Socke (‘zokni’) kicsinyített alakja; eredetére nézve Származékai: füles, fületlen, fülel, fülecske, fülész, fülészet. Ősi
lásd zokni. Avuló bizalmas nyelvi szó. finnugor örökség: vogul pil, zürjén, votják pelj (‘fül’). A szóeleji p 
fuszulyka – ‘bab’. f hangfejlődés szabályos, lásd fal, fazék, fél, fog, fogas stb.
A román fasui (‘bab’) magyaros fuszuly alakjának kicsinyített Korábban fil alakokat találunk, utóbb ez labializálódott. Lásd még
formája; forrása az újgörög faszuli az ógörög phaszélosz (‘bab’) figyel, fülke.
nyomán. Népnyelvi szó. Lásd még paszuly. fülemüle – ‘csalogány’.
fut – ‘szalad’; ‘szökik, menekül’; ‘‹forrásban lévő tej› az edény Latin jövevényszó, a philomela magyarosodott alakja: labializáció,
peremén túlfolyik’; ‘‹kúszónövény› szétágazva terjed’: fut a rózsa. hangrendi illeszkedés, valamint az ikerszó-szerű könnyed hangzás
Származékai: futás, futó, futos, futkos, futkározik, futtat, futamodik, igénye együtt hozta létre. Az első két szótagra hathatott a madár
futamít, futamat, futólag, futólagos, futár. szép hangja miatt beleértett fül szó is. A latin szó előzménye a
Ősi örökség az uráli korból: osztják pota (‘elfut’), cseremisz poktem görög philoméla, amely a philosz (‘barát’) és mélé (‘ének’)
(‘elűz’), szamojéd paktag (‘fut’). A szóeleji p  f hangfejlődés elemekből áll, tehát ‘az ének kedvelője’. Egy görög monda szerint
szabályos, lásd fal, fazék, fél, fog, fogas stb. Lásd még futrinka. Philoméla balsorsú athéni királylány volt, akit az istenek
futball – ‘labdarúgás mint sport’; ‘ehhez való bőrlabda’. csalogánnyá változtattak, hogy megmenekülhessen üldözői elől.
Származékai: futballista, futballozik. Valószínűleg nem az ő neve köznevesült madárnévvé, hanem a
Nemzetközi szó az angol football (‘láb-labda’) nyomán. A magyar madárnév vált személynévvé az eredetmondában.
sportnyelv magyarítása során a ~t a labdarúgás, a futballistát a fülke – ‘nagyobb helyiségből nyíló kisebb’; ‘vonaton elkülönített
labdarúgó kiszorította a hivatalos nyelvezetből, az informális szakasz’; ‘különálló szűk építmény’: telefonfülke.
beszédben azonban tartják magukat, illetve a becézett foci, focista A fül kicsinyített alakja; az alapszónak régen volt s nyelvjárásokban
helyettesíti őket; a futballozik igének nincs elfogadható „hivatalos” ma is van ‘falmélyedés, vakablak, rejtekhely’ jelentése.
formája. füllent – ‘‹apró dologban› valótlant mond’.
futrinka – ‘hosszú, gyors lábú rovar’. Ismeretlen eredetű szó; korábban volt fillent alakja, amely utóbb
A fut ige származéka; a népnyelvi futri (‘futkározó, szeles’) labializálódott. Nyilvánvalóan mozzanatos képzés, de a szótő nem
kicsinyített alakja (mint Kati–Katinka). azonosítható.
futurizmus – ‘az erő és sebesség kultuszát hirdető formabontó fürdik – ’tisztálkodás vagy felüdülés céljából vízbe merítkezik’.
képzőművészeti és irodalmi irányzat a 20. század elején’. – Származékok és kapcsolt szavak: fürdő, fürdős, fürdés, fürdet,
futurista: ‘a futurizmussal kapcsolatos’; ‘‹főnévként› eme irányzat fürdőzik, füröszt.
követője’. A szócsalád tagjai annak a fer-, för-, für- tőnek a származékai,
Nemzetközi szócsalád a latin futurum (‘jövő’) alapján; a mozgalom amely a ferde, fertő, fetreng, förgeteg, fürge szavakban található,
névadója az olasz Marinetti Manifesto futurista (‘Futurista és amely a forog család tövének magas hangrendű változata; a ~
kiáltvány’) című írása (1909) volt. Lásd még futurológia. visszaható, a füröszt műveltető képzős szóalak. A ~ eredeti
futurológia – ‘jövőkutatás’. jelentése tehát ‘forgolódik’, ebből vezethető le a ‘vízben forgolódik’
Tudományos szakszó a latin futurum (‘jövő’) és a görög logosz értelem.
(‘vélemény, tanulmány’) elemekből. fűrész – ‘szilárd anyag darabolására való, fogazott pengéjű
fuvar – ‘bérszállítás járművel’; ‘kocsirakomány’: egy fuvar homok. szerszám’. Származékai: fürészes, fűrészel.
Származékai: fuvaros, fuvarozik. Alakváltozatok: fuhar, fuharos. Ismeretlen eredetű szó.

- 108 - oldal
a achát

fürge – ‘mozgékony, gyors, élénk’.


Annak a fer-, för-, für- tőnek a származékai, amely a ferde, fertő,
fetreng, förgeteg, fürge szavakban található, és amely a forog
család tövének magas hangrendű változata. A ~ g-je azonos a
forogéval, a szóvégi e pedig a folyamatos melléknévi igenév régi
végződése (mint pl. penge), így a szó voltaképpeni jelentése ‘forgó,
pergő’, ebből vezethető le a ‘gyors, élénk’ értelem.
fürj – ‘zömök, sötétszürke mezei madár’.
Ismeretlen eredetű szó; a korai adatokban für alakot találunk.
fürkész – ‘aprólékosan kutat; vizsgálódva figyel’; ‘‹melléknévként›
figyelő, kutató’: fürkész szemekkel; ‘‹főnévként› fürkészdarázs’.
Bizonytalan eredetű szó; talán a firtat szó hangfestő tövének für-
változatából alakult ki mozzanatos és gyakorító képzőegyüttes
révén, a rokon jelentésű cserkész ige hatására.
fürt – ‘haj, szőr hullámos kötege, csomója’: hajfürt; ‘egy tövön
tömörülő virágzat, illetve bogyós termés’: virágfürt, szőlőfürt,
ribizlifürt. Származékai: fürtös, fürtöz.
A ~ für- alapszava finnugor örökség: votják per, pur (‘fürt’); a t
denominális névszóképző, mint a füst, menyét, sziget s más szavak
esetében. A szóeleji p  f hangfejlődés szabályos, lásd fal, fazék,
fél, fog, fogas stb.
füst – ‘égéstermékeknek felfelé szálló, kékes, szürkés vagy fekete,
légnemű tömege’; ‘ez mint ételneműk tartósításának eszköze’:
füstre akaszt. Származékai: füstös, füstöl, füstölt, füstölődik,
füstölög.
A ~ füs- töve ősi ugor örökség: vogul possem, osztják pozen
(‘füst’). A t itt denominális névszóképző, mint a fürt, menyét, sziget
s más szavak esetében. A szóeleji p  f hangfejlődés szabályos,
lásd fal, fazék, fél, fog, fogas stb.
fűszer – ‘ételnek sajátos zamatot vagy színt adó, többnyire növényi
anyag’. Származékai: fűszeres, fűszerez.
A ~ és a régiségben gyakori fűszerszám első eleme a fű, annak
‘(nem fás) növény’ értelmében; második eleme a szer, illetve a
szerszám ezek ‘eszköz, kellék’ jelentése alapján.
fűt – ‘‹helyiséget› felmelegít’; ‘‹kályhában, tűzhelyben› tüzet rak’;
‘lelkesít, ösztönöz’: fűti a tettvágy. Származékok és kapcsolt
szavak: fűtés, fűtőzik, fűthető, fűtetlen, fűlik, fülled, fülleszt.
A szócsalád fűl töve ősi ugor örökség: vogul pilüt (‘meggyújt’), palti
(‘fűt’). A szóeleji p  f hangfejlődés szabályos, lásd fal, fazék, fél,
fog, fogas stb. A ~ valószínűleg analógiás származék a hűl–hűt
vagy gyűlik–gyűjt alakpárok mintájára.
fütykös – ‘furkósbot, bunkó’.
Ismeretlen eredetű szó.
fütyül – ‘csucsorított ajakkal éles, magas hangot ad’; ‘‹madár› dalol’:
fütyül a rigó; ‘élésen süvít’: fütyül a szél; ‘síppal jelet ad’.
Származékai: fütyörész, füttyent, füttyöget, fütty, fütyülő.
Hangutánzó szó; a fütty elvonás a mozzanatos képzős füttyent
alakból.
fűz1 – ‘öltésekkel, szállal, kapoccsal egymáshoz erősít’: koszorút fűz,
fűzött könyv; ‘‹szálat› szűk nyíláson áthúz’: cérnát tűbe fűz;
‘kapcsol, köt ‹érzelmi viszony valakihez›: régi szerelem fűz hozzá’;
‘‹szlengben› ámít, szédít’: fűzi a csajt. Származékai: fűzés, fűzött,
fűződik, fűzöget, fűzős, fűzetlen, füzet, füzetes, füzér.
Ősi finnugor örökség: cseremisz pidem (‘köt, fűz, csomóz’). A
szóeleji p  f hangfejlődés szabályos, lásd fal, fazék, fél, fog, fogas
stb. Lásd még fűz2.
fűz2 – ‘vízparton növő, barkás virágzatú, hajlékony vesszejű fa vagy
bokor’.
Bizonyára ősi örökség a finnugor korból, mégpedig azonos a fűz1
igével, amely ősi igenévszó lehetett; az ige jelentése úgy vonódott
át a fáéra, hogy annak ágai fonásra, fűzésre alkalmasak. Más nézet
szerint a ~ külön rokonnyelvi szócsaládba tartozik: zürjén pacsa
(‘fűzfaág’), votják pucsi (‘kecskefűz, barka’); egy kevésbé valószínű
feltevés egy lapp szóval hozza a ~et kapcsolatba. Lásd még
fűzfapoéta.
fűzfapoéta – ‘hitvány költő’.
A könnyen korhadó fűzfa (fűz2) sok népi kifejezésben jelez
értéktelenséget: fűzfakatona, fűzfadiák, fűzfaalma.

- 109 - oldal
a achát

mai alakját. A szláv eredeti távolabbról rokon a latin columba


(‘galamb’) szóval. Lásd még kolumbárium.
G galand – ‘keskeny szalag’.
gabalyít – ‘kuszál, gubancol, összekever’. Származéka: gabalyodik. Régies szó a francia galon (‘paszomány, szegélydísz’) nyomán,
Valószínűleg a hangfestő jellegű gombolyag, gubacs, gubanc német közvetítéssel; a szóvégi d szervetlen járulékhang. A
családjába tartozik. Ezt a feltevést csak az gyengíti, hogy a fenti köznyelvben csak a galandféreg (‘az emberi bélben élősködő
jelentéskör viszonylag későn bukkan fel, és talán éppen az említett szalagféreg’) összetétel révén használatos.
szavak hatására alakult ki; korábban a ~ így értődött: ‘tákol, gáláns – ‘udvarias, (nők iránt) előzékeny’; ‘udvarló, bókoló ‹modor›’;
tataroz; kanyarít’. ‘szerelmi viszonnyal kapcsolatos’: gáláns kalandok; ‘nagyvonalú,
gabardin – ‘átlósan bordázott, vízhatlan gyapjú- vagy pamutszövet’. bőkezű’. – galantéria: ‘könnyed udvariasság, előzékenység ‹nők
A francia gabardine kiejtés szerinti átvétele, forrása a spanyol irányában›’; ‘udvarlás’.
gabardina (‘esőkabát’) a gabán (‘kabát’) és a francia tabard A francia galant (‘udvarias, szerelmes, szerető’) és galanterie
(‘köpeny’) elemek keveredéséből; a gabán forrása a késő latin (‘udvariasság, udvarlás’) származékai (német közvetítéssel), a
capanna (‘köpeny’). szóvégek latinosításával. A francia galant az ófrancia galer (‘vigad,
gabona – ‘lisztes magvú kalászos növények (főleg búza, rozs, árpa, szórakozik’) folyamatos melléknévi igeneve; a szó eredetéről lásd
zab) egybefoglaló neve’. gála.
Szláv, leginkább déli szláv eredetű szó: szerb-horvát gobino galenit – ‘ólomérc’.
(‘tönköly’), keleti délszláv gobino (‘bőség, termés’); e szavak a gót Galenus (Galénosz) ókori orvos nevéből.
gabeins, azaz ‘gazdagság’ származékai. A magyar szóalakot galeri – ‘fiatalok bandája’; ‘bűnbanda’.
hangrendi kiegyenlítődés formálta ki. A német Galerie (‘galéria’) szó újkeletű ‘alvilág’ jelentéséből; a
gáborján – lásd gébics magyar galéria szónak is van némileg hasonló értelmi árnyalata.
gácsér – ‘a kacsa hímje’. galéria – ‘hosszú, fedett, díszes folyosó’; ‘színházi karzat’; ‘képtár,
A szlovák kačer átvétele; ez a szó a kacsa szláv előzményének képzőművészeti múzeum’; ‘társaság ‹kissé gúnyosan›’.
hímet jelentő változata. A szóeleji k  g változásra példa gerezna, Nemzetközi szó a késő latin galeria (‘hosszú oszlopcsarnok’)
guzsaly. nyomán; ennek eredete vitatott. Lásd még galeri.
gacsos – ‘görbe, csámpás ‹kéz, láb›’; ‘girbegurba ‹növény›’. galiba – ‘bonyodalom, baj, kellemetlenség’.
Alighanem hangfestő eredetű szó, és rokonságban áll a gáncs, Ismeretlen eredetű szó.
kacs, kacska, kacsó, kancsal szókkal. Vélhető gacs töve önállóan gálic – ‘kristályos réz-, vas- vagy cinkszulfát’: rézgálic.
nem mutatható ki. Német eredetű: bajor-osztrák galicnstan (‘gálickő’); az összetétel
gádor – ‘pince torkolata’; ‘gödör, árok, sziklaüreg’. előtagja talán Spanyolország északkeleti tartományával, Galiciával
Német eredetű, a Gatter (‘rács, rácskapu’) valamely nyelvjárási van kapcsolatban mint az ilyen ásványok fontos lelőhelyével.
formájából (pl. bajor-osztrák goder); a magyar jelentések talán egy galimatiász – ‘zagyvaság, értelmetlen, badar beszéd’.
‘rácsos ajtó mögötti helyiség’ értelmi árnyalaton keresztül Francia szó (galimatias); forrása, a középkori latin gallimathias
magyarázhatók. Régies és nyelvjárási szó. valószínűleg a latin gallus (‘kakas’) és görög matheia (‘tudás’)
gael – [gél] ‘az Írországban, Skócia egyes részein és a Man szigeten elemekből áll, tehát ‘kakastudomány’.
élő kelta nép, s ennek nyelve’; ‘‹melléknévként› ezekkel gall – ‘ókori kelta nép, mely Gallia tartományt (kb. a mai
kapcsolatos’. Franciaország, Belgium, Észak-Itália) lakta’; ‘‹melléknévként› e
A ~ nép saját Gaidheal nevéből néphez tartozó, vele kapcsolatos’; ‘francia’: a gall kakas (a fancia
gágog – ‘‹liba› jellegzetes hangot ad’. nemzet jelképe). – gallicizmus: ‘a francia nyelvre jellemző
Hangutánzó eredetű szó, és ezáltal összefügg a gége és gőgicsél kifejezésbeli sajátosság’. – gallikán: ‘a Rómával szembeni nagyobb
szavakkal. önállóságra törő irányzat neve a francia katolikus egyházon belül a
gagyog – ‘‹kisgyermek› a beszédet utánzó, de jelentés nélküli 15.–19. században’.
hangcsoportot hallat’. Nemzetközi szócsalád a latin galli (‘gallok’) nyomán; a gallicizmus
Hangutánzó szó, a gügyög párja. görög-latin képzésű; a gallikán az anglikán mintáját követi. A kakas
gajdesz – ‘halál’: gajdeszba küld (‘megöl’). azért lett ~ jelkép, mert latinul gallus kakast jelent, a két szó
A hangzás alapján feltehető jiddis eredetet nem sikerült azonban nincs származási kapcsolatban. Lásd még gallium.
bebizonyítani; a szleng és egyes nyelvjárások szava. gallér – ‘kabát, ruha nyakrésze’; ‘ujjatlan, hosszú esőköpeny’:
gajdol – ‘kurjongat, elnyújtva énekel’. körgallér.
Hangutánzó szó a kiabál, kajabál családjából. Német eredetű: középfelnémet goller, koller, irodalmi német Goller
gála – ‘ünnepi estély’: gálakoncert; ‘ünnepi öltözet’: gálaruha. (‘páncél, utóbb ruha nyakrésze’). A német szó forrása a középkori
Nemzetközi szó a spanyol gala (‘díszruha, dísz, pompa’) nyomán, latin collarium (‘páncél nyakrésze’) a collum (‘nyak’) nyomán. Lásd
amely az ófrancia gale (‘vígság, szórakozás’) átvétele; ennek még dekoltázs.
forrása a galler (‘vigad’) ige, talán az *ófelnémet wallan gallium – ‘lágy fémes elem’.
(‘zarándokol’) származéka, a középkori zarándoklatok ugyanis Szülőhazája latin nevéről, Galliáról (lásd gall) nevezte el
szórakoztató társaságot jelentettek a résztvevőknek. Lásd még felfedezője, a francia Lecocq de Boisbaudran.
gáláns. gallon – ‘angolszász űrmérték (3,7-4,5 liter)’.
galacsin – ‘puha anyagból gyúrt golyó’: galacsinhajtó (‘bogár, amely Az ófrancia galon folytatója, amelynek talán ‘nagy tál, korsó’
petéit trágyából hengergetett golyóba rakja’). jelentése volt; a szó vége ún. nagyító képző, de töve ismeretlen.
Ismeretlen eredetű szó. galóca1 – ‘nagy testű lazac-féle hal’.
galád – ‘alávaló, becstelen’. Származéka: galádság. Délszláv eredetű: horvát, szlovén glavatica, a glava (‘fej’) képzett
A középkori latin goliardus, gallardus (‘vándor klerikus, vásári alakja. A magyar szóalak egy rövidült glavica formából vezethető le
énekes’) származéka; erre mutat, hogy a ~ szó legkorábban a legkönnyebben, a szóeleji mássalhangzó-torlódást oldó
adatolt jelentése ‘csavargó, kóbor diák’. A csavargás és gonoszság járulékhanggal és av  ó változással (mint lóca). Lásd még galóca2.
fogalmi összekapcsolódását a bitang szó is tanúsítja. A latin szó galóca2 – ‘mérgező gombafajta’.
lehet a bibliai Góliát nevének változata, aki Isten népének Bizonytalan eredetű; talán a galóca1 halnévből ered, de ennek
ellensége volt, de belejátszhat a latin gula, olasz gola (‘torok’) szó miértjét nem ismerjük.
is, amely a torkosságra és iszákosságra utal, a vándor énekesek galopp – ‘ló vágtája’. – galoppíroz: ‘vágtat’.
közmondásos tulajdonságaira. Német jövevényszavaink (Galopp, galoppieren); ezek forrása a
galagonya – ‘vörös bogyókat termő tüskés cserje’. francia galop (‘vágta’) és galoper (‘vágtat’). A francia szó germán
Déli szláv eredetű: horvát, szlovén gloginja. A szóeleji eredetű, talán az ószász walh hlopan (‘kelta futás’), talán a frank
mássalhangzó-torlódást ejtéskönnyítő a oldotta, a wala hlaupan (‘jól futni’) szókapcsolatok összevonódásából alakult
magánhangzókban hangrendi kiegyenlítődés ment végbe. ki.
galaktika – ‘a Tejútrendszer’; ‘nagyobb csillagrendszer’. – galaxis: galuska – ‘apró darabokra szaggatott lágy főttészta’.
(‘ugyanaz’). Lengyel eredetű, a gałuszka kiejtés szerinti átvétele. Lásd még
Csillagászati szakszók; a ~ a görög galaktiké hodosz (‘tejút’) haluska.
szókapcsolat első eleméből való, amely a gala, galaktosz (‘tej’) galván- – ‹összetett szavak előtagjaként› ‘vegyi áramforrással
képzett származéka (‘tejjel kapcsolatos’); a galaxis ugyanennek kapcsolatos’: galvánelem, galvánáram. – galvanizál: ‘villamos
más származéka. áram vegyi hatása által fémréteggel bevon’; ‘‹az orvosi nyelvben›
galamb – ‘gyors röptű, turbékoló hangot adó, tenyésztett madár’; galvánárammal kezel’; ‘‹átvitt értelemben› felvillanyoz’. –
‘‹kedveskedő megszólításként› szerelmesem, kedvesem’: galvanométer: ‘műszer igen kicsiny áramerősség mérésére’. –
galambom. Származékai: galambos, galambocska, galambász. galvanoplasztika: ‘tárgyakról galvánárammal készített plasztikus
Szláv, valószínűleg déli szláv eredetű (horvát golub, szlovén golob), másolat’; ‘ennek eljárása’.
ám a 10. század előtti átvétel, amikor még a legtöbb szláv Tudományos szócsalád a fémek és sóoldatok között keletkező
nyelvben megvoltak a nazális magánhangzók, s így egy *golomb- elektromosság fölfedezőjének, az olasz Luigi Galvaninak a nevéből;
féle alak került nyelvünkbe, majd nyíltabbá válás révén nyerte el lásd még méter, plasztika.

- 110 - oldal
a achát

gálya – ‘evezőkkel és vitorlákkal fölszerelt nagy hajó’. Déli szláv szójövevény: horvát, szlovén grot (‘malomgarat’). A
Vagy az olasz galea, vagy a középkori latin gallea, galea magyar szóeleji mássalhangzó-torlódást ejtéskönnyítő hang oldotta (gorot),
származéka, vagy mindkettő hatása érvényesült. A l majd a magánhangzók nyíltabbá váltak.
palatalizálódása annak is betudható, hogy kezdetben galia formájú garázda – ‘durván erőszakos, féktelenségében kárt okozó,
volt (13. századi adat), tehát gálja ejtéssel számolhatunk. tettlegességre vetemedő’. Származékai: garázdálkodik,
gally – ‘vékony faág’. Származékai: galylyas, gallyacska, gallyaz. garázdaság.
Szláv, s talán szlovén eredetű: gol, többes goli (‘levágott gallyak’); Ismeretlen eredetű szó.
rokon szavak más szláv nyelvekben is vannak: fehérorosz galle, garázs – ‘kocsiszín ‹autónak, busznak›’.
orosz golj. Nemzetközi szó a francia garage (‘garázs, pályaudvari rendezőtér,
gambit – [gembit] ‘gyalogáldozat a sakkmegnyitásban’. járműjavító műhely’) nyomán; hozzánk német közvetítéssel került
Angol szó a spanyol gambito nyomán, amely az olasz gambetto az eredeti kiejtésnek megfelelő formában. A francia szó a garer
(‘gáncs, csel’) átvétele; ennek töve a gamba (‘lábszár’). Más (‘biztonságba helyez; vonatot tolatással rendez’) igéből ered, amely
magyarázat szerint a spanyol szó forrása az arab ganbi (‘oldalt’), a frank waron (‘megőriz, véd’) szóra vezethető vissza.
mivel a gyalog rézsút oldalt üt. garbó – ‘magas, visszahajtható nyakú pulóver’.
gáncs – ‘lábmozdulat menő vagy futó ember felbuktatására’: A svéd származású amerikai filmcsillag, Greta Garbo nevéből,
gáncsot vet neki; ‘rosszallás, hibáztatás’: őt nem érheti gáncs. ugyanis ő hozta divatba ezt a viseletet. A nevet egyébként
Származékai: gáncsol, gáncsos, gáncsoskodik, gáncstalan. rendezője ajánlatára választotta művésznévként az eredeti
Alighanem hangfestő eredetű szó a gacsos, kacs, kancsal Gustaffson helyett.
családjából; a n hang másodlagos lehet, mint pl. a kacsint – kancsal gárda – ‘testőrség’; ‘katonai elitcsapat’. Származéka: gárdista.
szópár második tagjában. Eredeti jelentése ‘mozgást akadályozó Nemzetközi szó, amely, főleg ‘testőr’ jelentésben, több nyelven is a
görbe, horgas tárgy’ lehetett. francia garde nyomán terjedt el. Mi a német Garde származékát
ganéj – vagy gané, ganaj: ‘állati ürülék’; ‘(istálló)trágya’; ‘alávaló, vettük át a szóvég latinosításával. A szócsalád gyökere germán, az
hitvány (ember)’: te ganéj! Származékai: ganés, ganéz. óalsófrank warda (‘védelem, oltalom’) szó a wardon (‘figyel, őriz’)
Délszláv eredetű: horvát, szlovén gnoj (‘trágya’); ebből a szóeleji igéből, így oldalági rokona a várta. Lásd még avantgárda, gvárdián.
mássalhangzó-torlódás járulékhanggal oldódott, a gonoj nyíltabbá gardedám – ‘idősebb nő, aki társaságban fiatal lány(ok)ra felügyel’.
válással ganaj lett. A ~ alak a paraj–paréj, taraj–taréj szópárok Német szó, Gardedame (tkp.’ hölgy-őr’) a francia garde (‘őr’) és
hatására jött létre. Lásd még genny. dame (‘hölgy’) elemekből; a bécsi németben keletkezett a francia
gang – ‘nyitott folyosó, tornác’; ‘‹városi bérházban› függőfolyosó’. garde-port (‘kikötőőr’), garde-frein (‘vasúti fékőr’) és hasonló
Német szó: Gang (‘menés, menet, folyosó, tornác’). Fenti második szerkezetű szavak mintájára. Lásd még gárda, gardíroz, gardrób
jelentésében a városi nyelv alacsonyabb szintjén él. gardénia – ‘fényes levelű, fehér virágú dísznövény’.
gangos – ‘büszke, hetyke’: gangosan jár. A. Garden angol természetbúvár nevéből.
A tájnyelvi gangó (‘horog’), kankó (‘kampósbot’) származéka; a gardíroz – ‘‹fiatal lányt› társaságba elkísér s ott felügyel rá’.
szót előbb hosszú nyakú, méltóságteljes járású állatokra (ló, liba, A régi német gardieren (‘véd, megőriz’) átvétele; annak forrása a
hattyú, páva) alkalmazták, amelyek fejtartása járás közben horogra francia garder (‘őriz, vigyáz’) ige (lásd gárda). A ~ a fenti jelentést
emlékeztet. Nyelvjárási szó. Lásd még kankó1. valószínűleg a bécsi németben nyerte a gardedám szó révén.
gangréna – ‘üszkösödés ‹sebé›’. gardrób – ‘‹beépített› ruhásszekrény’; ‘(privát) ruhatár, (színházi)
Latin orvosi szakszó (gangraena), a görög gangraina (‘sebüszök’) jelmeztár’.
megfelelője. Nemzetközi szó a francia garde-robe (‘ruhásszekrény’, tkp. ‘ruha-
gánica – ‘krumplis kukoricagaluska’. őrző’) nyomán; egyes idegen nyelvekben ‘színházi ruhatár’,
Szláv vendégszó: horvát, szlovén žganci, cseh žgance ‘öltözőszoba’, sőt ‘illemhely’ jelentése is kialakult. Lásd még gárda,
(‘kukoricagombóc’). A szóeleji mássalhangzó-torlódást a magyar az gardedám.
első hang kivetésével oldotta fel; a nem ritka gánca változat vége gargarizál – ‘bugyborgó hangot hallatva torkot öblöget’.
talán a tubica, Katica s hasonló becézett szavak hatására lett ~ Nemzetközi szó a latin gargarizare, s rajta át a görög gargaridzó
formájú. Tájnyelvi szó. igék nyomán; mindkettő a toroköblítés jellegzetes hangját
garaboly – ‘kézikosár’. utánozza. A köznyelvben van r–›l elhasonulásos gargalizál alakja is.
Valószínűleg jövevényszó; mind a német nyelvjárási körbl, mind a garmada – ‘halom, nagy mennyiség ‹valamiből›’: könyvek
horvát krbulja (vagy más hasonló szláv szavak), mind az olasz garmadája, garmadával áll nála a pénz.
gorbello szóba jöhetnének forrásként, de hangtani vagy Szláv eredetű szavunk: szerb gramada, horvát gromada, szlovén
szóföldrajzi, szótörténeti nehézségek miatt egyik feltevés sem grmada (‘rakás, farakás, halom’); hasonló szavak a többi szláv
bizonyítható. Nyelvjárási szó. nyelvben is vannak, a közvetlen átadó nyelvet nehéz
garabonciás – ‘varázsló, vihartámasztó (ember, diák)’. meghatározni. A magyarban a szóeleji mássalhangzó-torlódást
Alakváltozatok: garaboncás, garboncsás, görböncses, barboncás, hangáthelyezés oldotta fel (gra  gar).
gabroncás, gorgoncás, verboncás stb. garmond – ‘tíz pont magasságú betű’; ‘ilyenből készült szedés,
Bizonytalan eredetű szó. Egy megfejtési kísérlet szerint a tőnek szöveg’.
tekinthető garabonca (‘varázslat’) a régi olasz gramanzia Nyomdai szakszó C. Garamond francia tipográfus nevéből.
(‘bűbájosság’) szóból ered; ez a negromanzia rövidült alakja, s a garnéla – ‘hajlékony páncélú kisebb tengeri rákfaj’.
latin necromantia (‘jóslás halottidézés révén’) folytatója. Csakhogy Nemzetközi szó a régi holland ghernaert nyomán, amely a
az alapszónak feltett garabonca későn bukkant fel és ritkán fordul középkori latin grano (‘szakállszőr’) származéka.
elő, inkább elvonásnak tetszik az eredetibb ~ formából. Az igen garni – ‘találkahelyül szolgáló kisebb szálloda’.
sokféle alakváltozat tovább nehezíti az eredet azonosítását. Francia szó, a hôtel garni (‘bútorozott szállás, szálloda’) önállósult
garádics – lásd grádics második tagja; fenti jelentése a magyarban alakult ki. A ~
garancia – ‘jótállás, kezesség, biztosíték’. – garanciális: ‘áru vagy eredetére nézve lásd garníroz.
szolgáltatás jótállásával kapcsolatos’: garanciális javítás. – garníroz – ‘körettel lát el ‹húsételt›’. – garnírung: ‘köret’.
garantál: ‘kezeskedik ‹érte›’. A német garnieren (‘szegélyez; körít’) és Garnierung (‘szegélydísz,
Nemzetközi szócsalád a francia garantie és garantir alapján; ezek a köret’) átvétele; ezek forrása a francia garnir (‘fölszerel, ellát’) ige,
németen át jutottak nyelvünkbe, s itt latinos végződést kaptak; a egy korai germán warnjan (‘gondoskodik, ellát’) folytatója. Lásd
garanciális már hazai képzés a ~ból a forma–formális és hasonló még garnitúra, garnizon.
szópárok mintájára. A francia szavak töve a garant (‘kezes, jótálló’) garnitúra – ‘készlet, összetartozó tárgyak együttese’:
az ófrancia warantból, amely germán eredetű, valószínűleg az bútorgarnitúra; ‘irányító szerepű együttes’: új garnitúra a
ófelnémet weren (modern német gewähren), azaz ‘jóváhagy’ pártvezetésben.
folyamatos melléknévi igenevének (werent) folytatója. A német Garnitur (‘készlet, berendezés’) átvétele latinosított
garas – ‘régi ezüstpénz, utóbb (több országban) aprópénz’; ‘csekély szóvéggel. Forrása az azonos jelentésű francia garniture a garnir
értékű pénz’: nem ér egy lyukas garast. Származékai: garasos, (‘fölszerel, ellát’) igéből, amely egy korai germán warnjan
garasoskodik. (‘gondoskodik, ellát’) folytatása. Lásd még garníroz, garnizon.
Sok nyelven használatos volt vándorszó a középkori latin denarius garnizon – ‘katonai helyőrség’; ‘csapatok állomáshelye’.
grossus (‘vastag dénár’) szókapcsolat második tagjából; a 13. Nemzetközi szó a francia garnison (‘helyőrség’) nyomán, amely
században felbukkant új pénz súlyosabb volt, mint az addig német közvetítéssel került nyelvünkbe. A francia szó forrása a
használt dénár, s így jóval nagyobb értékű; később aprópénz lett. garnir (‘fölszerel, ellát’) ige, egy korai germán warnjan
Neve franciául gros, olaszul grosso, németül Groschen, csehül groš (‘gondoskodik, ellát’) folytatója. Lásd még garníroz, garnitúra.
lett; mivel nálunk a cseh ~ terjedt el a legkorábban (az Anjou- garral – csak a nagy garral, azaz ‘hangoskodva, nagy hűhóval’
korban), valószínűleg a nevét is ebből a nyelvből vettük át, a kifejezésben használatos; a vélhető gar tő eredete ismeretlen.
szóeleji mássalhangzó-torlódást ejtéskönnyítő hanggal oldva garzon – ‘‹régebben› egyedülálló fiatalember’; ‘garzonlakás, egy-két
(goros), majd a magánhangzók nyíltabbá váltak. személyre méretezett kis alapterületű lakás’.
garat – ‘tölcsérszerű alkatrész ‹malomban›, amelybe az őrlendő A francia garçon (‘fiú, fiatalember, nőtlen ember’) átvétele kiejtés
gabonát töltik’; ‘a szájüreg hátsó része a gégefő és nyelőcső előtt’. szerint, esetleg német közvetítéssel; ez a frank wrakjo (‘szolga,

- 111 - oldal
a achát

zsoldos’) leszármazottja. (‘zálog, biztosíték’) átvétele, amelynek többese (gages) ‘bér,


gasztronómia – ‘szakácsművészet, ínyesmesterség’. – díjazás’ értelmű. A francia szó a frank wadi (‘zálog’) folytatása.
gasztronómus: ‘ínyesmester; a mesterség elméleti szakértője’. gazsulál – ‘‹önös érdekből› hízelkedik’.
Nemzetközi szó a görög gasztér, gasztrosz (‘gyomor’) és nomosz A német kajolieren [kazsolíren] átvétele latinosított szóvéggel. A
(‘törvény’) elemek alapján. Lásd még gasztroszkóp. szó forrása a francia cajoler (‘hízeleg’), egy régebbi caioler
gasztroszkóp – ‘gyomortükör’. – gasztroszkópia: (‘csacsog, fecseg’) igéből, amely madárcsivitelést utánozott.
‘gyomortükrözés’. – gasztroenterológia: ‘a gyomor- és gebe – ‘hitvány ló’; ‘sovány, göthös ember’.
bélbetegségek gyógyászata’. Hangfestő eredetű szó, kapcsolatos a gebed, gebeszkedik,
Orvosi szakszók a görög gasztér, gasztrosz (‘gyomor’) és a szkopeó gémberedik igékkel, távolabbról a göb szóval.
(‘figyel, vizsgál’), illetve enteron (‘bél’) és logosz (‘tanulmány, gebed – ‘hal, döglik’: éhen gebed, meggebed.
vélemény’) elemekből. Lásd még gasztronómia. Hangfestő eredetű szó, kapcsolatos a gebe, gebeszkedik,
gát – ‘folyóvíz kiöntése ellen emelt hosszanti földhányás’; ‘víz távolabbról a göb szóval.
lefolyása elé épített akadály’: völgyzáró gát; ‘akadályozó gebeszkedik – ‘ágaskodik, erőlködik’.
körülmény’: köztünk már nem vala gát (Arany); ‘sportfutók útjába Hangfestő eredetű szó, kapcsolatos a gebe, gebed, gémberedik,
állított, átugrandó akadály’: gátfutás. Származékai: gátol, gátló, távolabbról a göb szóval.
gátlás, gátlásos, gátlásosság, gáttalan, gátlástalan. gébics – ‘kampós csőrű, kisebb énekes madár’.
Szláv jövevényszó: szerb, horvát, szlovén, régi szlovák gat (‘gát, Valószínűleg a sárgarigó tájnyelvi gáborján alakjával kapcsolatos,
töltés, akadály’). Az átadó bármelyik lehetett a fenti nyelvek közül. annak feltehető magas hangrendű párjával (*géberjén); az ebből
gatya – ‘térden alul érő bő vászon nadrág mint régi paraszti viselet’; rövidült géb alak kapott kicsinyítő -ics képzőt.
‘alsónadrág’; ‘dús tollazat némely madár csüdjén’: gatyás galamb, gebin – ‘vendéglátói vállalkozás pontos elszámolási kötelezettség
gatyás ölyv. Származékai: gatyás, gatyázik. nélkül a pártállami időkben’. Származéka: gebines.
Szerb-horvát eredetű szavunk: gaće (‘parasztgatya, alsónadrág’). A Valószínűleg a német Gewinn (‘haszon’), illetőleg annak hazai
szótő mássalhangzóját ty helyettesíti, mint a kótyavetye esetében. német formája alapján jött létre és lett divatos az ötvenes évek
gaucho – [gaucsó] ‘dél-amerikai lovas marhapásztor’. végétől.
Spanyol szó. geci – ‘ondó’.
gaudium – ‘hangos vigasság; (kár)öröm’: a jelenlévők nagy A Gergely név becéző Geci alakjából lett köznév; személynév ilyen
gaudiumára belesült a szónoklatba. használata az “illetlen” szavak körében nem ritka: jancsi
Latin szó, a gaudere (‘örül’) származéka; ma csak a fentihez (‘hímvessző’), palkó (‘fing’); lásd még pete.
hasonló kifejezésekben eleven. gége – ‘torok, légcső, nyelőcső’; ‘gégefő’.
gavallér – ‘divatos öltözetű, jó fellépésű, nők iránt előzékeny férfi’; Hangutánzó eredetű szó a gágog, gőgicsél rokonságából; lásd még
‘udvarló, szerelmes, szerető’; ‘‹melléknévként› bőkezű’: gőgös.
gavallérosan fizet. geil – ‘túl zsíros vagy édes, émelyítő ‹étel›’; ‘émelyítően érzelgős
Nemzetközi szó az olasz cavaliere (‘lovas katona; lovag’) nyomán, ‹vers, színmű stb.›’.
melynek előzménye a késő latin caballarius (‘lovas katona, lovász’) Német szó.
a caballus (‘igásló’) szóból, ez pedig az azonos értelmű görög gejzír – ‘időszakosan magasra felszökő forróvízű forrás mint vulkáni
kaballészból ered. A ~ a német Kavalier nyelvjárási (bajor-osztrák) tevékenység része’.
gawalier [gavalír] alakjából származik; ‘udvarló’ jelentésében Nemzetközi szó egy híres izlandi forrás, a Geysir nevéből, ez az
enyhén elavult. Lásd még kavalkád. izlandi geysa (‘önt, feltör, lövell’) ige származéka a gjósa (‘ömlik’)
gavott – ‘ünnepélyes régi francia tánc’. nyomán. Lásd még autogejzer.
Francia zenei szakszó (gavotte) a provanszál gavot (egy alpesi gél – ‘kocsonyás, kolloid halmazállapot’; ‘ilyen állapotú anyag,
népcsoport neve) alapján. rendszer’.
gáz – ‘‹normális hőmérsékleten és nyomáson› légnemű anyag’. Vegytani szakszó, a német Gel átvétele, amely a francia gelatine
Származékai: gázos, gázosít. (‘kocsonya’) rövidült formája; forrása a latin gelidus (‘fagyos,
Nemzetközi szó, a flamand J. B. Helmont orvos és vegyész alkotta fagyott’) a gelu (‘jég’) nyomán. Lásd még zselé, zselatin.
meg a 17. században gas formában a latin chaos-ból, amely a gelencsér – ‘fazekas’. Alakváltozatok: gerencsér, göröncsér,
görög khaosz (‘a gomolygó ősanyag, a mindenség kialakulása előtti gölöncsér.
zűrzavar’) megfelelője. Az új szó eredeti jelentése ‘pára, Déli szláv eredetű: szerb-horvát grnčar; ez és szláv rokonai egy
légneműség mint halmazállapot’ volt; mai vegytani értelme csak a ószláv grncs (kis fazék) származékai a mesterséget jelölő -ar
következő században rögzült. végzettel (mint a bodnár, kocsmáros, mészáros szláv
gaz – ‘gyom(növény)’; ‘‹melléknévként› aljas, hitvány’. Származékai: előzményeiben). A magyar szóban a szóeleji mássalhangzó-
gazos, gazol, gazság. torlódást két ejtéskönnyítő hang is oldotta (grn-  geren-), az
Ismeretlen eredetű szó. utolsó szótagban hangrendi illeszkedést látunk (gerencsér), majd r
gazda – ‘a ház feje’: házigazda; ‘tulajdonos’: a kutya gazdája;  l elhasonulással jött létre a ~ forma.
‘földműves, paraszt’: kisgazda, nagygazda; ‘munkaadó’: a magam gém1 – ‘szürke gázlómadár’; ‘kinyúló emelő rész’: kútgém, gémeskút.
gazdája vagyok. Származékai: gazdaság, gazdasági, gazdaságos, Ismeretlen eredetű szó.
gazdaságosság, gazdálkodik, gazdálkodó, gazdálkodás, gazdátlan, gém2 – ‘‹teniszben› játék, a mérkőzés legkisebb egysége’.
gazdász. Sportműszó, az angol game (‘játék’) kiejtés szerinti átvétele.
Szláv szójövevény, a számos szláv nyelvben megtalálható gospoda gémberedik – ‘hidegtől elmerevedik’ (főleg meg-, el- igekötőkkel).
(‘urak, uraságok; házigazda; vendéglő’) magyarosult formája. A Hangfestő eredetű, a gebe, gebed, gebeszkedik, távolabbról a göb
középső szótag kiesett (mint pl. a voevoda  vajda esetében), a családjából.
goszda-féle alakból pedig zöngésüléssel és nyíltabbá válással állt gemináció – ‘mássalhangzó kettőződése’.
elő a ~. Nyelvtani szakszó a latin gemini (‘ikrek’) szó geminare, geminatum
gazdag – ‘vagyonos’; ‘értékes dolgokban, szellemi kincsekben (‘megkettőz’) származékából.
bővelkedő, dús’: gazdag föld, gazdag gyűjtemény, színekben gemkapocs – ‘drótból hajlított iratkapocs’.
gazdag. Származékai: gazdagság, gazdagít, gazdagodik. Az összetétel az angol GEM paper clips (‘G. papírkapocs’) feliratból
Bizonytalan eredetű szó; talán az iráni alán qäzdig, gazdug lett, amely a harmincas években nálunk forgalmazott iratkapcsok
(‘gazdag’) a forrása. Ez azért nem meggyőző, mert a szó dobozán állt; ennek első eleme márkanév: ‘csiszolt drágakő’. A
családtalanul áll az iráni nyelvekben, és a ~ legkorábbi adatai ~ban az első elem betű szerinti ejtésben maradt meg, helyesen
kazdag formájúak; mai alakja talán a gazda hatását tükrözi. [dzsem] volna.
gázel – ‘arab és perzsa lírai versforma’. gemma – ‘alakos vésetű (fél)drágakő’.
Arab szó (ghazal) a ghazila (‘szerelmesen cseveg’) igéből. Latin szó, eredeti jelentése ‘rügy, bimbó’, de már a klasszikus
gazella – ‘antilophoz hasonló kérődző patás emlős’. latinban kialakult, hasonlóság alapján, ‘drágakő’ értelme. Művészeti
Nemzetközi szó az észak-afrikai arab gazál (‘antilopfajta’) nyomán; szakszó.
a magyar ~ talán a német Gazelle átvétele latinosított szóvéggel, gén – ‘az élőlények öröklődő tulajdonságait hordozó legkisebb anyagi
de lehet a tudományos latin Gazella dorcas származéka is. egység’.
gázol – ‘‹sekély vízben, sárban, hóban› lábol, gyalogol’; ‘(le)tipor’: Tudományos szakszó a görög gennaó (‘nemz’) ige első szótagjából;
legázolja a vetést, a becsületembe gázol; ‘‹járművel› elüt, fellök, nyelvünkbe a német Gen közvetítette. Lásd még genealógia,
megsebesít’. Származékai: gázló, gázoló, gázolás. genetika, genezis.
Déli szláv vendégszó: szerb-horvát, szlovén gaziti (‘gázol, lábol, genealógia – ‘leszármazástan’; ‘egy család leszármazási rendje,
tipor’). családfa’.
gazolin – ‘cseppfolyós szénhidrogének elegye’. Görög szó (‘nemzetségtábla’) a genea (‘születés’) és logosz
Vegyi szakszó a francia gaz (‘gáz’) és a latin oleum (‘olaj’) (‘vélemény, tanulmány’) elemekből.
elemeiből, a vegyi anyagokban gyakori -in végződéssel. generáció – ‘nemzedék, emberöltő’.
gázsi – ‘fellépti díj, fizetés ‹színészé, előadóművészé, artistáé›’. Nemzetközi szó a latin generatio (‘nemzetség’) alapján, mely a
A német Gage [gázse] magyarosult alakja; ez a francia gage generare (‘létrehoz’) származéka a genus, generis (‘születés’)

- 112 - oldal
a achát

tőből; forrása a (gi)gnere, genui (‘nemz’) ige. A ‘nemzedék’ jelentés összeegyeztetése. A nyelvújítás korában a nyelvjárási genyettet így
a Biblia latin szövegében (Vulgata) alakult ki és annak révén terjedt értették: gennyedt, s elvonták belőle a gennyed igét, majd a ~
el az európai nyelvekben. Lásd még generál, generális, generatív, főnevet.
generózus, genitáliák, géniusz. geocentrikus – ‘annak az (ókori) világképnek a jelzője, amely a
generál – ‘gerjeszt, előidéz’: feszültséget generál. – generátor: Földet tekintette a mindenség középpontjának’.
‘elektromos áramot gerjesztő készülék’. Tudományos szakszó a görög gaia, gé, geó- (‘föld’) és latin centrum
Nemzetközi szócsalád a latin generare (‘létrehoz’) alapján, a genus, (‘középpont’) elemekből; az utóbbi is görög eredetű: kentron
generis (‘származás’) tőből; forrása a (gi)gnere, genui (‘nemz’) ige. (‘dárdahegy, körzőhegy, kör középpontja’). Lásd még geodézia,
Lásd még generáció, generális, generatív, generózus, genitáliák, geográfia, geológia, geometria.
géniusz, regenerál. geodézia – ‘földméréstan’.
generális1 – ‘tábornok’; ‘katolikus szerzetesrend legfőbb elöljárója’. – Tudományos szakszó a latin geodaesia, illetve görög előzménye, a
generalisszimusz: ‘főhadvezér, a haderő legfőbb parancsnoka’. geódaiszia (‘földelosztás, földmérés’) nyomán, a gaia, gé, geó-
Nemzetközi szók a latin generalis (‘nemhez, fajhoz tartozó; az (‘föld’) és daió (‘szétoszt’) elemekből. Lásd még geocentrikus,
egész nemre kiterjedő; általános’) nyomán, a dux generalis geográfia, geológia, geometria.
(‘általános vezér, fővezér’) második, melléknévi eleméből geográfia – ‘földrajz’. – geográfus: ‘földrajztudós’.
főnevesülve. A genralissimus a ~ melléknévi felsőfoka. Lásd még Tudományos szakszavak a latin geographia, geographus nyomán,
generáció, generál, generatív, generózus, genitáliák, géniusz. amelyek a görög geógraphia (‘földabrosz’) és geógraphosz
generális2 – ‘általános (érvényű)’. – generalizál: ‘általánosít’. – (‘földleíró’) megfelelői a gaia, gé, geó- (‘föld’) és graphó (‘leír’)
generáloz: ‘általános nagyjavítást végez ‹motoron, járművön›’. elemekből. Lásd még geocentrikus, geodézia, geológia, geometria.
Nemzetközi szócsalád a latin generalis (‘nemhez, fajhoz tartozó; az geológia – ‘földtan’. – geológus: ‘a földtan tudósa, kutatója’.
egész nemre kiterjedő; általános’) nyomán. A generáloz magyar Tudományos szakszavak a görög gaia, gé, geó- (‘föld’) és logosz
képzés a generáljavítás (‘nagyjavítás’) első eleméből, amely szó a (‘vélemény, tanulmány’) elemekből. Lásd még geocentrikus,
general- előtagú német összetételek mintájára alakult. Lásd még geodézia, geográfia, geometria.
generáció, generál, generatív, generózus, genitáliák, géniusz. geometria – ‘mértan’. – geometrikus: ‘mértani’.
generatív – ‘a nyelvi szerkezeteket algebrai jellegű képletekkel Tudományos szakszavak a latin geometria, geometricus nyomán,
létrehozó’; modern nyelvészeti irányzat jelzője: generatív amelyek a görög geómetria (‘földmérés; mértan’) és geómetrikosz
nyelvészet. (‘földmérési’) megfelelői. A görög szó első eleme a gé, gaia, geó-
Tudományos szakszó a latin generativus (‘létrehozó’) alapján; ez a (‘föld’), a második a metron (‘mérték’) származéka. Lásd még
generare (‘létrehoz’) származéka a genus, generis (‘születés’) geocentrikus, geodézia, geográfia, geológia.
tőből; forrása a (gi)gnere, genui (‘nemz’) ige. Lásd még generáció, georgina – ‘a dália egyik fajtája’.
generál, generális, generózus, genitáliák, géniusz. J. G. Georgi német botanikus nevéből.
generózus – ‘nagylelkű, bőkezű’. – generózitás: ‘nagylelkűség’. gép – ‘energiát átalakító, munkát végző szerkezet’; ‘adott feladatra
Latinosított formák a francia généreux, générosité nyomán; ezek a szerkesztett gépezet’: írógép, cséplőgép, repülőgép, számítógép;
latin generosus (‘nemes származású; nemes lelkű’) származékai a ‘‹összetett szavak előtagjaként› géppel hajtott, önműködő’:
genus, generis, azaz ‘(nemes) születés, származás, nemzetség’ gépkocsi, gépfegyver stb. Származékai: gépi, gépel, gépezet,
nyomán. Lásd még generáció, generál, generális, generatív, gépesít, gépies, gépész, gépészet.
generózus, genitáliák, géniusz, kongeniális, zsenerőz. Nyelvújítási elvonás a korábbi, főleg nyelvjárási gépely (‘emelőgép
genetika – ‘örökléstan’. – genetikus: ‘az örökléstan tudósa’; bányában, járgány’) szóból. Ez a szó német eredetű: bajor-osztrák
‘‹melléknévként› az eredetet, fejlődést kutató, történeti göppel (‘bányai emelő’), irodalmi német Göpel (‘járgány’).
oknyomozó’: genetikus szemlélet; ‘öröklési, leszármazási’: gepida – ‘népvándorláskori germán néptörzs; ennek tagja’;
genetikus kapcsolat. ‘‹melléknévként› e néphez tartozó, vele kapcsolatos’.
Tudományos szakszók a görög genetikosz (‘születéssel Ókori latin elnevezésük (Hebetes) talán ‘tunya’ értelmű.
kapcsolatos’) latin megfelelőjének (geneticus) alapján; a ~ a geránium – ‘gólyaorr, virágos növény’.
genetica scientia (‘genetikai tudomány’) szókapcsolatból önállósult. Latin szó a görög geranionból, ez a geranosz (‘gém’) származéka,
Lásd még gén, genealógia, genezis. mivel a növény termését az ókorban a gém csőréhez hasonlították.
genezis – ‘keletkezés, származás’: a filmművészet genezise, a gerbera – ‘margarétához hasonló, élénk színekben pompázó kerti
Genezis (Mózes első könyve a Bibliában, amely a világ teremtését virág’.
adja elő). T. Gerber német orvosról nyerte a nevét.
Nemzetközi szó a görög geneszisz (‘születés, eredet’) nyomán, a gereben – ‘kender fésülésére való eszköz deszkába vert
gennaó (‘nemz’) igéből. Lásd még gén, genealógia, genetika. vasfogakkal’.
gengszter – ‘bandita, szervezett bűnbanda tagja’. – Szláv eredetű: szerb-horvát, szlovén greben, szlovák hreben
gengszterizmus: – ‘banditizmus, szervezett bűnözés’; ‘a (‘fésű’); ezek forrása egy ősszláv grebti (‘kapar, ás’) ige, akárcsak a
bűnbandák összefonódása hatalmi ágakkal’. gereblye szláv előzményei esetében. A magyar szóban a szóeleji
Nemzetközi szavak az angol gangster (‘bandita’) nyomán; ez a mássalhangzó-torlódást ejtéskönnyítő e oldotta fel.
gang (‘csoport, banda’) származéka a cselekvőt jelölő, olykor gereblye – ‘fogazott nyeles szerszám széna, lomb összehúzására,
rosszalló árnyalatú -ster végzettel (mint pl. gamester, felásott föld elegyengetésére’.
‘szerencsejátékos’). Déli szláv jövevényszó: szerb-horvát, szlovén grablje; forrása egy
genitáliák – ‘nemi szervek’. ősszláv grebti (‘kapar, ás’) ige, akárcsak a gereben szláv
Orvosi szakszó a latin genitalis (‘nemző’) semleges többese előzményei esetében. A magyar szóban a szóeleji mássalhangzó-
(genitalia) alapján; a magyar ~ tehát kétszeresen többes forma. torlódást ejtéskönnyítő hang oldotta fel; ezután hangrendi
Lásd még generáció, generál, generális, generatív, genitivus, kiegyenlítődés következett be (garablye  gereblye).
géniusz. gerely – ‘hajítódárda mint fegyver, illetve sporteszköz’.
genitivus – ‘birtokos eset ‹a latin, görög nyelvtanban›’. Német eredetű: középfelnémet gerel (‘dárda’).
Nyelvtani szakszó, a latin (gi)gnere, genitum (‘nemz’) ige gerenda – ‘vastag, megmunkált szálfa’; ‘páros tornaszer’.
származéka, tkp. ‘nemző’; itt inkább az ‘eredetet mutató’ értelmi Származékai: gerendáz, gerendázat.
árnyalat szerepel. Szláv jövevényszó: szerb-horvát, szlovén greda, szlovák hrada.
géniusz – ‘védő szellem, nemtő ‹az ókori római felfogásban›’; Nyelvünkben bizonyára igen régi jövevény, a 10. század előttről,
‘rendkívüli tehetség, nagy szellem, lángész’. amikor még a legtöbb szláv nyelv őrizte a nazális magánhangzókat.
Latin szó (genius) a (gi)gnere, genitum (‘nemz’) igéből. Lásd még Egy ilyen *grenda alakból lett a ~; a szóeleji mássalhangzó-
generáció, generál, generális, generatív, generózus, genitáliák, torlódást ejtéskönnyítő e oldotta fel.
kongeniális, zseni. gerezd – ‘szőlőfürt’; ‘‹gömbölyű termésből, gyümölcsből kifejthető›
genocídium – ‘népirtás’. szelet, cikkely’: fokhagymagerezd, narancsgerezd.
Viszonylag újkeletű jogi fogalom; latin szó a genus (‘nép, nemzet’) Déli szláv jövevényszó: horvát grezd, szlovén grozd (‘szőlőfürt’). A
és -cidium (‘ölés’) elemekből, a patricidium (‘apagyilkosság’) s magyarban a szóeleji mássalhangzó-torlódást ejtéskönnyítő e
hasonló szavak mintájára; a második elem a caedere (‘öl’) ige oldotta fel.
származéka. Lásd még germicid. gerezna – ‘szőrme készítésére való nyers bőr’.
gentry – lásd dzsentri Szláv, talán déli szláv eredetű szó: horvát, szlovén krzno (‘prém,
genny – ‘gyulladáskor keletkező fehér vagy sárga váladék’. szőrme’). A szóeleji mássalhangzó-torlódást két ejtéskönnyítő hang
Származékai: gennyes, gennyedzik, gennyed, gennyedés. oldotta; a szóeleji k  g hangváltozásra példa gácsér, guzsaly.
Bizonytalan eredetű szócsalád. A legkorábban adatolt genyett geriátria – ‘az öregkori betegségek gyógyászata’.
(‘hitvány, alávaló’) melléknév, majd ‘genny’ értelmű főnév talán Orvosi szakszó a görög gerón (‘öreg’) és hiatreia (‘gyógyítás’)
szláv igékkel – horvát gnjiti, szlovén gniti, szlovák hniť (‘korhad, elemekből. Lásd még gerontológia, gerúzia.
poshad’) – van kapcsolatban (amelyek egyébként ganéj szavunk gerilla – ‘szabadcsapat tagja, partizán’.
szláv előzményének rokonai), ám nagy nehézség a szláv főnévi Nemzetközi szó a spanyol guerrilla (‘nem reguláris harci alakulat’)
igenevek és a magyar melléknév, illetve főnév jelentésbeli nyomán. A szó a spanyol guerra (‘háború’) kicsinyített formája, tkp.

- 113 - oldal
a achát

‘kis háború’. Forrása a germán werra (‘viszály, zavar’), lásd még geszt – ‘a fa törzsének belső, sötét és kemény része’.
angol war (‘háború’). Más nyelvekben a ~ megfelelője a spanyol Ismeretlen eredetű szó.
jelentést őrzi (‘szabadcsapat; ilyenekkel vívott háború’), az egyes gesztenye – ‘barna héjú, (többnyire) ehető belsejű termés’:
szabadharcos a spanyolban pl. guerrillero. szelídgesztenye, vadgesztenye.
gerinc – ‘a nyak- és hátcsigolyák sora’; ‘hegység magasabb A német Kastanie (‘gesztenye’) bajor-osztrák nyelvjárási alakjaiból
csúcsainak egybefüggő vonulata’; ‘élben találkozó lapok kiképzett (kestene, kesten) származik. A német szó forrása a latin castania,
vonala’: tetőgerinc, könyvgerinc; ‘központi, összekötő elem’: a ez pedig a görög kasztanon révén valamelyik elő-ázsiai nyelvre
cselekmény gerince; ‘szilárd erkölcsi magatartás’: gerinces ember. mehet vissza. A szóeleji k  g változásra példa: giccs, gitt.
Származékai: gerinces, gerinctelen. gesztikulál – ‘beszédét élénk taglejtésekkel kíséri’.
Bizonytalan származású szó. Talán hangfestő eredetű, és ger- Az azonos értelmű latin gesticulari igéből ered, az pedig a
eleme a nyelvjárási gernye (‘szikár; gerinc’), gercsa (‘gerinc, gesticulus (‘kisebb kézmozdulat’) szóból, amely a gestus
ádámcsutka’), gernyó, géra, girbic (‘sovány, púpos’) és geréb kicsinyített alakja; erről bővebbet lásd gesta, gesztus.
(‘csigolya, hátgerinc’) családjába tartozik. Korai geréc, geric alakjai gesztus – ‘kézmozdulat’; ‘olyan kijelentés vagy tett, amely egy
lehetnek az eredetiek, az n hang alighanem későbbi betoldás, mint bizonyos lelkületre, álláspontra vall’: engesztelő gesztusok, nemes
a bakancs, barlang, bogáncs szavakban. gesztus.
gerjed – ‘‹tűz› lángra kap’; ‘‹érzelem, indulat› ébred, támad, A latin gestus (‘mozdulat, magatartás’) átvétele; az a gerere,
keletkezik’. Származékai: gerjeszt, gerjedez, gerjedelem. gestum (‘viselkedik, végez’) igéből való. Lásd még gerundium,
Ismeretlen eredetű szócsalád. gesta, gesztikulál.
gerlice – ‘galambhoz hasonló erdei madár, gerle’. Alakváltozatok: gettó – ‘zsidók lakta, elkülönített városnegyed’.
görlice, gilice, gilica, gili. Nemzetközi szó az olasz ghetto (‘elhanyagolt városrész,
Déli szláv kölcsönszó: szerb-horvát, szlovén grlica (‘gerle’); ez az szegénynegyed’) nyomán, amely a 16. században a velencei
ősi szláv grdlo (‘torok’) kicsinyített alakja. A magyarban a szóeleji zsidónegyed neveként tűnt fel. Eredetéről biztosat nem tudunk.
mássalhangzó-torlódást ejtéskönnyítő hang oldotta, a szóvég géz – ‘fátyolszerű sebkötöző pólya’.
hangrendi illeszkedéssel alakult ki. A gerle utólagos elvonás a Nemzetközi szó, forrása talán a perzsa kázs, gázs (‘nyersselyem’).
magyarban is kicsinyítőnek ható ic elem (pl. Katica, tubica) A magyar szó a francia gaze vagy a német Gaze átvétele
elhagyása által. (indokolatlan) angolos ejtéssel.
germán – ‘az indoeurópai nyelvcsalád egyik nyugati csoportjának gezemice – ‘gizgaz, limlom’; ‘vegyes vágott savanyúság’.
nyelveit (ma főleg a német, holland, angol és skandináv nyelveket) Ikerszónak tetszik, de sem kialakulásának módját, sem elemeinek
beszélő európai népekhez tartozó, e népekkel és nyelvekkel eredetét nem sikerült megnyugtatóan tisztázni.
kapcsolatos’; ‘‹szűkebb értelemben› német’: a germán faji gézengúz – ‘gazfickó, komisz kölyök’.
felsőbbrendűség eszméje; ‘‹főnévként› a fenti népek Bizonytalan eredetű; talán ikerszóból alakult, de a részleteket nem
valamelyikéhez tartozó személy’. – germanizál: ‘németesít’. – ismerjük.
germanizáció: ‘németesítés’. – germanizmus: ‘a német nyelvre ghibellin – [gibellin] ‘a pápával szemben a császárt támogató párt,
jellemző kifejezésbeli sajátosság’. – germanisztika: ‘a germán ennek híve a középkori Itáliában’.
nyelvekkel foglalkozó nyelvtudományi ág’. – germanista: ‘a A ~ olaszos forma a württenbergi Waiblingen várának nevéből,
germanisztika tudósa’. amely III. Konrád császár birtokában volt. Lásd még guelf.
Nemzetközi szócsalád a latin Germani (‘germánok’) alapján; ennek gibbon – ‘nagy testű, hosszú karú majom’.
eredete tisztázatlan. Nemzetközi szó a francia gibbon nyomán; ez indiai eredetű.
germánium – ‘szürkésfehér, rideg fémes elem’. gibic – lásd kibic
Nevét felfedezőjétől, a német Winklertől kapta a latin Germania giccs – ‘olcsó hatásra törő, sekélyes ízlésű, magát művészinek álcázó
(‘Németország’) nyomán. műtárgy, írás, film stb’. Származékai: giccses, giccsőr (‘giccsfestő,
germicid – ‘antiszeptikus gyógyszer, „csíraölő”’. giccskészítő’).
Márkanév a latin germen, germinis (‘csíra’) alapján, a -cida (‘ölő’) Német eredetű: Kitsch, a kitschen (‘az utca sarát öszszekaparja’)
utótaggal: caedere (‘megöl’). Lásd még genocídium. ige származéka, s először silány festményekre alkalmazták
gérokk – ‘régi szalonkabát’. ‘mázolmány, maszatolás’ jelentésben. A szó értelme azóta,
A német Gehrock kiejtés szerinti átvétele; a német szó valószínűleg különösen a magyar nyelvi használatban, jelentősen kitágult. A
az Ausgehrock (‘kimenőkabát’) csonkult változata (ausgehen a.m. giccsőr tréfás hazai képzés francia foglalkozásnevek (pl. hipnotizőr,
‘kimegy’). Elavult szó. mettőr) mintájára.
gerontológia – ‘az időskori élettani jelenségekkel, az időskori gida – ‘kecske kicsinye’. Alakváltozatok: geda, gedő, gidi, gidó, göde.
betegségek gyógyításával foglalkozó orvostudományi ág’. – Alighanem állathívogató szó, amit a sok alakváltozat valószínűsít;
gerontokrácia: ‘olyan társadalmi berendezkedés, ahol az bizonyára kapcsolatos vele a gödölye. Kevésbé hihető feltevés,
öregekből álló vezető testületek kezében összpontosul a hatalom’. hogy a Gedeon név becéző Gida alakjáról van szó azon az alapon,
– gerontofília: ‘rendellenes nemi vonzódás jóval idősebbekhez’. hogy a bibliai Gideon vezér kecskét főzött az Úr angyalának.
A nemzetközi szócsalád geronto- elemének alapja a görög gerón, giga- – ‹mértéknevek előtagjaként› ‘milliárdszoros’: gigawatt,
gerontosz (‘öreg’); a második elemeké rendre az ugyancsak görög gigabájt.
logosz (‘vélemény, tanulmány’), kratosz (‘erő’) és philia Mesterséges tudományos szóelem a görög Gigasz (lásd gigász) szó
(‘kedvelés’). Lásd még geriátria, gerúzia. csonkításával.
gersli – ‘hántolt árpa’. gigász – ‘óriás’: gigászi munka. – gigantikus: ‘óriási, hatalmas’.
Az ausztriai német Gerstel (‘dara, árpakása’) magyar megfelelője a Nemzetközi szavak a görög Gigasz, Gigantosz, illetve latin
szillabikus l szokott feloldásával (mint cucli, kifli, nokedli stb.). A megfelelőik (Gigas, Gigantis) nyomán. A ~ok az ógörög mondákban
német szó a Gerste (‘árpa’) kicsinyített alakja. Földanya, Gaia óriási fiai voltak, akik az olümposzi istenek ellen is
gerundium – ‘a latin nyelv egyik (ragozható) főnévi igeneve’; háborút indítottak.
‘‹régen› tűzoltáskor a tűzfészek szétverésére való vasalt gigerli – ‘piperkőc’.
bunkósbot’. Az ausztriai német Gigerl (‘divatmajom’) átvétele, tkp. ‘kakas’. A
Latin nyelvtani fogalom a gerundus, korábban gerendus szóvég ejtéskönnyítő i véghanggal bővült a magyarban; figyelemre
(‘végbeviendő’) szóból, amely a gerere (‘visel, elvégez’) beálló méltó, hogy a kicsinyítő -erl végződésű német szavakat más
melléknévi igeneve. A fenti második jelentés a régi debreceni esetekben -edli végződéssel vettük át (hecsedli, hokedli, nokedli
diákok tréfás névadásából ered. Lásd még gesta, gesztus. stb.).
gerúzia – ‘öregek tanácsa ókori görög városállamokban’. gikszer – ‘a hang megbicsaklása ének közben’; ‘balfogás, baklövés’;
Görög szó (geruszia) a gerón (‘öreg’) nyomán. Lásd még ‘lecsúszott lökés biliárdban’.
gerontológia, szenátus. Ausztriai német jövevény: Gickser (‘hangbicsaklás’); német gicksen
gésa – ‘hivatásos japán társalgónő, táncosnő’. (‘rikkant’). Bizalmas nyelvi szó.
Nemzetközi szó a japán geisa alapján, amely az angol révén terjedt giliszta – ‘föld alatt élő gyűrűs féreg’; ‘bélféreg’: gilisztája van.
el az európai nyelvekben. Szláv szójövevény: horvát, szlovén glista. A szóeleji mássalhangzó-
gesta – [geszta] ‘középkori történetírói mű, amely az eseményeket torlódást ejtéskönnyítő i oldotta fel.
némi írói igényességgel és koncepcióban adja elő’: Anonymus gilt – ‘rendben van; ér, érvényes ‹főleg tagadó mondatban›’: ez így
gestája. nem gilt!
Az ilyen írások latin címének első eleméből: Gesta Hungarorum, A német gilt szó átvétele; az a gelten (‘ér, érvényes’) ige egyes
Gesta Romanorum (‘a magyarok, a rómaiak tettei’); ez a gestum szám harmadik személyű alakja. A köznyelv alacsonyabb szintjén is
(‘cselekedet, viselt dolog’) többes alakja a gerere, gestum avulóban van.
(‘véghezvisz, visel, viselkedik’) igéből. Lásd még gesztikulál, gím – ‘szarvas vagy dámvad nősténye’: Elejtették már a hímet – /
gesztus. Üldözik a szarvas-gímet (Arany).
gestapó – ‘titkosrendőrség a fasiszta Németországban’. Ismeretlen eredetű, régies szó.
A szervezet német nevének kiemelt betűiből alakult rövidítés: gimnasztika – ‘torna, testgyakorlás’.
GEheime STAatsPOlizei (‘titkos államrendőrség’). Nemzetközi szó a latin gymnastica ars (‘a testgyakorlás

- 114 - oldal
a achát

művészete’) nyomán. Forrása a görög gümnasztikosz (‘a elv›’.


testgyakorlással kapcsolatos’) melléknév a gümnadzomai Orosz szó, a.m. ‘nyilvánosság’, a glasznij (‘nyilvános’) származéka
(‘testgyakorlást végez’) igéből, a gümnosz (‘meztelen’) alapján, az a golosz (‘hang’) nyomán.
ókori görögök ugyanis ruhátlanul tornáztak és sportoltak. Lásd még glaubersó – ‘kristályos nátriumszulfát, enyhe hashajtó’.
gimnázium. Vegytani szakszó Johann R. Glauber német gyógyszerész és
gimnázium – ‘általános műveltséget nyújtó, egyetemre felkészítő vegyész nevéből.
középiskola’. – gimnazista: ‘gimnáziumi tanuló’. glazúr – ‘üvegszerű máz ‹kerámián›’.
Latin jövevényszó (gymnasium), a görög gümnaszion Német szó (Glasur), latinos képzés a Lasur (‘lazúrkő’) mintájára a
(‘tornacsarnok’) nyomán, amely a gümnosz (‘meztelen’) szóra glasieren (‘mázzal bevon’) igéből, a Glas (‘üveg’) alapján.
megy vissza: lásd gimnasztika. A ~ fentebbi értelme a németben Elavulóban van. Lásd még klázli.
alakult ki (s onnan vettük át mi is), annak alapján, hogy az ókori gleccser – ‘jégár’.
római gymnasium egyszersmind filozófusok és tanítványok Nemzetközi szó a (svájci) német Gletscher nyomán. Ez a svájci
gyülekezőhelye is volt; a legtöbb idegen nyelvben a ~ megfelelői újlatin (rétoromán, ladin) nyelvjárásokban alakult ki egy népi latin
sportcsarnokot, tornatermet jelentenek. glaciarium alakból, amelynek forrása a latin glacies (‘jég’). Lásd
gin – [dzsin] ‘borókapálinka’. még glaciális, glaszé.
Nemzetközileg használt angol szó, a korábbi geneva rövidült alakja, gléda – ‘egyenes sor ‹pl. katonáké›’: glédában állnak, glédába állít.
amely az ófrancia genevre (‘boróka’) szóból ered; forrásuk a latin A régi katonai nyelv szava a német Glied (‘tag; rend, sor’) nyomán;
juniperus (‘boróka’). ma csak a fenti két kifejezésben eleven.
ginekológia – ‘nőgyógyászat’. gledícsia – ‘lepényfa, Krisztustövis’.
Latin orvosi szakszó (gynaecologia) a görög güné, günaikosz (‘nő’) Növénytani szakszó J.G. Gleditsch német botanikus nevéből.
és logosz (‘vélemény, tanulmány’) elemekből. Lásd még mizogin. gleichni – ‘falegyen, a falazás elkészülte épülő háznál’.
giocoso – [dzsokózó] ‘játékosan, tréfásan ‹adandó elő›’. A bajor-osztrák gleichn (‘egyenlő, egyenletes valami’) átvétele a
Olasz zenei utasítás, a gioco (‘játék’) származéka, forrása a latin szillabikus n szokásos feloldásával (mint pl. felni). Avuló szó.
iocus (‘játék, tréfa’). Lásd még dzsóker. gleichschaltol – ‘erőszakkal egységessé, egyformává tesz ‹sajtót,
gipsz – ‘vízzel gyorsan megkötő kiégetett kalciumszulfát-por’. közéletet ideológiai, politikai szempontok szerint›’.
Származékai: gipszes, gipszel. Sajtónyelvi szó a német gleichschaltenből, amely a gleich
Nemzetközi szó a latin gypsum alapján; ez a görög güpszosz (‘hasonló, azonos’) és schalten (‘kapcsol’) összetétele, tehát
átvétele, végső forrása egy sémi gábis (‘kristály’) szó. A magyarba ‘azonos kapcsolóállásba helyez’.
a német Gips alak került. glett – ‘elsimított felület a festendő falon’. Származéka: glettel.
girardi – [zsirardi] ‘lapos tetejű férfi szalmakalap’. Szakmai szó, a német Glätte (‘simaság’) rövidült magyar formája. A
A. Girardi bécsi színészről, aki divatba hozta. német szó a glatt (‘sima’) származéka egy ősi germán glada
girhes – ‘sovány, nyiszlett, göthös’. (‘fénylő’) tőből, mely az angol glad (‘vidám’) forrása is.
Talán hangfestő szó, és a nyelvjárási gernye (‘szikár; gerinc’), glicerin – ‘sűrű, színtelen, édes szerves vegyület, kozmetikai szerek
gercsa (‘gerinc, ádámcsutka’), gernyó, géra, girbic (‘sovány, alapanyaga’.
púpos’) és geréb (‘csigolya, hátgerinc’) családjába tartozik; lásd Vegytani szakszó a francia glycérine nyomán, amelyet a görög
még csigolya. glükerosz (‘édes’) tövéből alkottak a vegyületeknél gyakori -in
girland – ‘virágfüzér’. képzővel (mint pl. kinin, tannin). Lásd még glukóz.
Nemzetközi szó az olasz ghirlanda nyomán; ennek eredete gliptotéka – ‘antik szobrok gyűjteménye, múzeuma; szobortár’.
tisztázatlan. Művészeti szakszó a görög glüphó (‘vés, farag’) és théké (‘láda,
girondista – [zsirondista] ‘mérsékelt köztársaságpárti a nagy francia tár’) elemekből. Lásd még hieroglifa, triglif, téka.
forradalom nemzetgyűlésében’. glissando – [glisszandó] ‘csúszás egyik hangtól egy távolibb másikig
A francia Gironde megye nevéből, mivel a ~k többsége annak úgy, hogy a közbeeső hangokat csak futólag érintjük’.
küldötte volt. Olasz zenei szakszó a glissare (‘csúszik’) igéből, amelynek forrása
giroszkóp – ‘pörgettyűs szerkezet repülőgép s más szerkezetek az ófelnémet glitan.
térbeli helyzetének ellenőrzésére’. globulin – ‘egyszerű fehérjefajta’: gamma-globulin.
Műszaki szakszó a görög gürosz (‘gyűrű, kör’) és szkopeó (‘figyel’) Mesterséges tudományos szakszó a latin globula (‘gömböcske’)
elemekből. alapján (lásd glóbus); az elnevezés alapja, hogy a ~ok apró
gitár – ‘hathúrú pengetős hangszer’. Származékai: gitáros, gömbök alakjában csapódnak ki.
gitároz(ik). glóbus – ‘földgömb; a földkerekség’. – globális: ‘az egészre
Nemzetközi szó a spanyol guitarra nyomán, amely az arab kitára kiterjedő, általános’: globális szemlélet; ‘az egész földkerekségre
közvetítésével a görög kithara (‘négyhúrú pengetős hangszer’) kiterjedő’: globális felmelegedés, globális stratégia. – globalizáció:
főnévre megy vissza, akárcsak más úton a mi citera szavunk. ‘az az újkeletű jelenség, hogy a gazdaság, a pénzügyek és a
gitt – ‘lenolaj alapú gyurma ablaküveg rögzítésére’. távközlés műveleteinek hatóköre az egész földkerekségre kiterjed’.
A német Kitt (‘gitt, ragasztó’) átvétele; a k zöngésülése magyar Nemzetközi szócsalád a latin globus (‘gömb’) és globalis
fejlemény (mint pl. giccs). (‘gömbszerű’) alapján, amelyek az újkori világkép kialakulása óta
giusto – [dzsusztó] ‘szabott, feszes, pontos ritmusban ‹adandó elő›’. vonatkoznak a földgömbre, s így az egész világra. Lásd még
Olasz zenei utasítás, a.m. ‘helyes, igazi’, forrása a latin justus globulin, golyóbis.
(‘igaz, helyes’) a ius (‘jog’) alapján. glokni – ‘harangszabás ‹szoknyáé›’: gloknis szoknya.
glaciális – ‘jégkorszakbeli’; ‘a jég által létrehozott’: glaciális üledék. A bajor-osztrák glokn (‘harang, harangszoknya’) átvétele; a
Földtani szakszó, latin glacialis (‘jeges’), a glacies (‘jég’) szillabikus n helyén -ni áll (mint kapucni, zokni, kalucsni stb.). Az
származéka. Lásd még glaszé, gleccser, interglaciális. irodalmi német Glocke (‘harang’) egy hangutánzó kelta klokke
gladiátor – ‘az ókori Róma cirkuszaiban társaival vagy vadállatokkal származéka.
életre-halálra vívó, kiképzett rabszolga’. glória – ‘dicsfény, fénykoszorú ‹szentek feje körül képzőművészeti
Latin szó (gladiator) a gladius (‘kard’) nyomán. Lásd még ábrázolásokon›’; ‘dicsőség’; ‘mise részlete, mely a Gloria in excelsis
gladiólusz. Deo (‘Dicsőség Istennek a magasságban’) szavakkal kezdődik’.–
gladiólusz – ‘kardvirág’. gloriola: ‘szentek glóriája’ – glorifikál: ‘dicsőít, magasztal’.
Nemzetközileg használt latin virágnév (gladiolus), a gladius (‘kard’) Nemzetközi szavak a latin gloria (‘hírnév, dicsőség’) alapján. A
kicsinyített formája. Lásd még gladiátor. gloriola kicsinyítő képzős alak; a glorifikál második eleme a facere
glagolita – ‘a legősibb szláv betűírás, a cirill elődje’. (‘csinál, tesz valamivé’) fic- tőváltozata. Lásd még gloriett.
Az ősi szláv glagol (‘szó, ige’) görögös képzésű származéka; a név gloriett – ‘kis körtemplom vagy kerek pavilon barokk és klasszicista
az isteni Igére utal, mivel a szlávok eme új írásmód révén kastélyok parkjában’.
ismerkedtek meg a keresztény tanítással, a Biblia szövegével. Művészeti szakszó, a francia gloire (‘dicsőség’) kicsinyített alakja
glanc – ‘ragyogás; fény, máz ‹valamin›’. Származéka: glancol (gloriette), végső soron a latin gloria származéka. Lásd még glória.
(‘fényesít’). glossza – ‘lapszéli vagy lapalji jegyzet’; ‘‹sajtóban› napi eseményhez
A német Glanz (‘fény, ragyogás’) kiejtés szerinti átvétele a kapcsolódó rövid, többnyire gunyoros hangú cikk’. – glosszárium:
köznyelv igénytelenebb rétegében. ‘irodalmi mű szokatlan szavainak, kifejezéseinek betűrendes,
glaszé – ‘puha, tompa fényű kecske- vagy báránybőr’: glaszékesztyű. magyarázatos jegyzéke a könyv végén’.
A francia gants glacés (‘glaszékesztyű’) második eleméből; ez a Nemzetközi szavak a latin glossa (‘magyarázandó szó, magyarázat,
glacer (‘fagylal; cukormázzal borít; fényesít’) ige befejezett megjegyzés’) és ennek származéka, a glossarium nyomán. Ezek
melléknévi igeneve a glace (‘jég’) tőből, mely a latin glacies forrása a görög glóssza (‘nyelv, beszéd’). Lásd még glosszolália,
származéka. A magyar szó közvetlen előzménye a német glottogónia.
Glacéhandschuh (‘glaszékesztyű’) első eleme is lehetett. Lásd még glosszolália – ‘‹az ókeresztény egyházban› „nyelveken szólás”, a
glaciális, gleccser. gyülekezetben önkívületi állapotban elhebegett, összefüggéstelen
glasznoszty – ‘a politika és tájékoztatás nyíltsága ‹a Szovjetunió és érthetetlen szavakból álló megnyilatkozás, amelyet isteni
fennállásának utolsó szakaszában, Gorbacsov által meghirdetett sugallat forrásának tekintettek’.

- 115 - oldal
a achát

Egyháztörténeti szakszó a görög glóssza (‘nyelv’) és laleó a német Kolben (‘bunkó’).


(‘csacsog’) elemekből. Lásd még glossza, glottogónia. golgotavirág – ‘fehér, kék vagy piros virágú kúszónövény’.
glottogónia – ‘a nyelvek eredetével és kialakulásával foglalkozó A latin passifloria (‘passióvirág’) szabad fordítása; a név ugyanis a
nyelvtudományi ág’. töviskoszorúra emlékeztető virág miatt Krisztus kínszenvedésére
Tudományos szakszó a görög glótta (‘nyelv’) és gonosz (‘születés, utal, amely a bibliai leírás szerint a jeruzsálemi Golgotha hegyén
eredet’) elemekből. A glótta a glóssza alakváltozata. Lásd még teljesedett ki. Ez a név a latinon és görögön át az arám gulgoltá
glossza, glosszolália. (‘golyó, koponya’) szóra megy vissza; a névadás alapja a
glukóz – ‘szőlőcukor’. sziklacsúcs formája lehetett.
Vegytani szakszó a latin glycosus (‘édeskés’) nyomán; forrása a gólya – ‘nagy testű, költöző gázlómadár’; ‘elsőéves egyetemi
görög glükerosz (‘édes’). Lásd még glicerin. hallgató’.
gneisz – ‘kvarcból, palából és csillámból összetett kőzetfajta’. Bizonytalan eredetű szó; lehet, hogy összekapcsolható a
Földtani szakszó a német Gneis nyomán; az ófelnémet gneista hangutánzó tájnyelvi gagó, gagólya, gógó, góga (‘gólya’)
(‘szikra’) folytatója. szavakkal. A második jelentés alapja, hogy a költözés során
gnóm – ‘manó’; ‘torz, törpe testű ember’. hazatérő ~k is javarészt “újoncok”, új fészket kell építeniük.
Sok nyelvben elterjedt szó a francia gnome alapján; ennek forrása golyhó – ‘együgyű, faragatlan ember’.
a kora újkori svájci tudós, Paracelsus műveiben emlegetett latin Bizonytalan eredetű szó; talán a golyó (‘here’ jelentésében) és a
gnomus mint rejtett kincsek felfedezésére képes apró szellemlény bohó alakvegyüléséből keletkezett.
neve. Ez bizonyára kapcsolatos a görög gnószisz (‘ismeret’) golyó – ‘gömb alakú kisebb tömör tárgy’: agyaggolyó,
valamelyik származékával: gnóma, gnomon. golyóscsapágy; ‘tűzfegyver lövedéke’: puskagolyó, ágyúgolyó.
gnóma – ‘szállóigéket, egyszerű igazságokat kifejtő rövid vers mint Származékai: golyós, golyóz(ik).
ókori műforma’. Bizonytalan eredetű szó; talán az olasz coglion (‘here’) régi
Irodalomelméleti szakszó, latinos forma a görög gnómé nyelvjárási coio alakjából származik; a k  g hangmegfelelésre
(‘felismerés, ítélet’) alapján. Lásd még gnóm, gnomon, példa a kunyhó–gunyhó alakpár. Bár e nézetnek vannak
gnoszticizmus. hangtörténeti nehézségei, támogatja az, hogy a ~ legkorábbi
gnomon – ‘napóra, illetve annak mutatója’; ‘egyszerű csillagászati előfordulásai ‘here’ értelműek.
eszköz a napállás mérésére’. golyóbis – ‘golyó’.
Nemzetközi szó, görög gnómón (‘ismerő, tolmácsoló; napóra A latin globus (‘gömb, golyó’) magyarosodott formája; a szóeleji
mutatója’). A magyarban elavult. Lásd még gnóm, gnóma, mássalhangzó-torlódást ejtéskönnyítő hang oldotta, majd az l
gnoszticizmus. palatalizálódott; a szóvégi us  is hangváltozásra példa a grádics
gnoszticizmus – ‘erősen dualisztikus vallási és filozófiai irányzat a 2- korábbi garádis formája. Elavult szó; a nyelvújítás idején
3. században, amely az isteni lényeg mély megismerését üdvözítő kiszorította a hasonló hangzású, de más eredetű golyó. Lásd még
célként hirdette’. – gnosztikus: ‘a gnoszticizmussal kapcsolatos’; glóbus.
‘‹főnévként› e tan híve, hirdetője’. golyva – ‘nyaki duzzanat a pajzsmirigy kóros megnagyobbodása
Filozófiai szakszócsalád a görög gnószisz (‘ismeret, megismerés’) folytán’; ‘egyes madarak kiálló gégéje vagy begye’.
és gnósztikosz (‘ismereti’) nyomán, a (gi)gnószkó (‘megismer’) Délszláv jövevényszó: horvát gljiva (‘golyva’). A szóeleji
igéből; a gnószisz szónak a hellénizmus korában ‘titkos, mássalhangzó-torlódást a magyar hangáthelyezéssel oldotta fel; az
kinyilatkoztatáson alapuló, csak beavatottak által elérhető tudás’ első szótagban hangrendi kiegyenlítődés következett be: gljiva 
jelentést is tulajdonítottak. Lásd még agnosztikus, prognózis. giljva  gilyva  golyva.
gnú – ‘afrikai antilopfajta’. gomb – ‘korong vagy félgömb alakú kellék ruhadarabok
Nemzetközi szó egy hottentotta törzsi nyelvből; az angol révén egybekapcsolására vagy dísz gyanánt’; ‘megnyomásra egy
terjedt el. készüléket bekapcsoló elem’: csengőgomb, nyomógomb.
góbé – ‘csavaros eszű (székely) ember’. Származékai: gombos, gombol, gomboz, gombolkozik.
Bizonytalan eredetű szó, talán a kópé alakváltozata; mind a k  g, Alighanem hangfestő eredetű szó a gombolyag, guba, gubacs,
mind a p  b hangmegfelelésre bőven van példa: kunyhó–gunyhó, gubó, távolabbról a bog családjából, a gömb mély hangrendű
lompos–lombos stb. alakváltozata. Lásd még gombóc, gombolyag.
gobelin – [goblen] ‘(kézzel) szőtt, képi ábrázolású falikárpit’. gomba – ‘tönkből és kalapból álló, spórával szaporodó, levélzöld
Nemzetközi szó a francia Gilles Gobelin kelmefestő, egy 16. századi nélküli növény, melynek egyes fajai ehetőek, mások mérgezőek’.
párizsi szőnyegszövő műhely alapítója nevéből. Szláv szójövevény: horvát guba, szlovén goba, szlovák huba
góc – ‘gyújtópont’; ‘középpont, (forgalmi) csomópont’. (‘gomba; szivacs’). Korai, 10. század előtti átvétel, amikor a legtöbb
Ismeretlen eredetű szó; legkorábbi előfordulása ‘kemence’ szláv nyelvben megvoltak még az orrhangú magánhangzók; az
jelentésű, amiből mai jelentései jól levezethetők. átvett szláv alak *gumba lehetett.
gofri – ‘két oldalról, rácsos mintázattal sütött puha, édes tészta’. gombóc – ‘főtt tésztából vagy húsféléből formált gömb alakú eledel’:
A lengyel gofry szóból, amely a francia gaufre (tkp. ‘méhlép’) húsgombócleves, szilvás gombóc.
kiejtés szerinti átvétele többes számúvá alakítva, ez a tésztaféle A hangfestő eredetű gomb, gombolyag szócsalád tövéből alakult
ugyanis először Lengyelországból hozott gépeken sütve jelent meg -óc, -óca kicsinyítő képzővel; a gömböc mély hangrendű
nálunk. A francia szó forrása az alnémet wafel (‘méhlép’, ebből alakváltozata.
ered az angol waffle is), mert a tészta mintázata a méhsejtekére gombolyag – ‘szálból, fonalból tekert gömb alakú csomó’.
emlékeztet. Származékok és kapcsolatos szavak: gombolyít, gombolyodik.
gógyi – ‘ ravaszság, csavaros ész’: van neki gógyija! A gömbölyű családjába tartozó mély hangrendű változat; összefügg
Nyelvjárási szó a gyermeknyelvi eredetű gógyé, gócó (‘fej’) alapján; a hangfestő eredetű gomb, guba, gubancos, gubó szavakkal is.
a bizalmas nyelvben is használatos. Lásd még gomolyog.
goj – ‘nem zsidó ember ‹eredetileg a zsidók szóhasználatában›’. gomolya – ‘édes juhtejből gömb formára készített egyszerű sajt’.
Jiddis szó a héber gój, azaz ‘(idegen, pogány) nép’ alapján; a héber Szláv vendégszó, a horvát, szlovén gomolja sira (‘gömbformájú
Bibliában ennek többes gójim alakja volt használatban ‘a sajt’) első tagjának átvétele; a szláv szó tkp. ‘gömb formájú csomó
(zsidóságon kívül álló, más) népek’ értelemben. valamiből’.
gokart – ‘karosszéria nélküli törpe versenyautó’. gomolyog – ‘kavarogva száll ‹füst, köd, felhő›’. Származékok és
Nemzetközi technikai sportműszó az angol go-cart alapján; ez kapcsolatos szavak: gomolyít, gomolyag, gomoly.
eredetileg kerekes járókát jelentett, amelybe beszíjazva a baba Hangfestő eredetű szócsalád a gombolyag, távolabbról a göngyölít
járni tanult. Elemei: go (‘megy, jár’) és cart (‘szekér, talicska’). rokonságából; a gomoly nyelvújítás-kori elvonás.
gól – ‘‹csapatjátékokban› a labda (vagy korong) bejuttatása az gond – ‘aggasztó tudat’: gondban van; ‘törődés’; övé a ház gondja;
ellenfél kapujába’; ‘az ily módon szerzett pont a játékban’: ‘pontosság, igényesség ‹munkában›’: nagy gonddal dolgozik.
gólarány, gólszerző. Származékai: gondol, gondolat, gondolati, gondolkozik,
Nemzetközi sportműszó az angol goal (‘labdajáték póznákkal vagy gondolkodás, gondolkodó; gondos, gondosság, gondoskodik,
gerendakerettel kijelölt célpontja’; ‘törekvés célja’) alapján; a gondoz, gondozás, gondnok, gondatlan, gondatlanság, gondtalan,
magyar ~ ennek kiejtés szerinti átvétele. gondtalanság.
gólem – ‘életre kelt agyagóriás, 16. századi prágai zsidó legenda Kiterjedt családjából is sejthető, hogy igen régi szavunk, de
szerint Lőw rabbi alkotása’. eredetéről semmit sem tudunk.
Héber szó, a.m. ‘alaktalan, nem kész’; a szobor ugyanis csak akkor gondola – ‘jellegzetes velencei csónak’; ‘léghajó kosara, függő
kelt életre, amikor alkotója egy papírszeletre írva Isten nevét tette utastere’.
a szájába. Nemzetközi szó a velencei olaszból; ez egy korábbi gonda
golf – ‘szabad terepen játszott labdajáték, melynek során kis tömör (‘csónak’) kicsinyítő képzős származéka, amely talán egy görög
labdát botforma ütővel kijelölt lyukakba kell bejuttatni’. kondü (‘ivóserleg’) szóból ered alaki hasonlóság révén; végső
Nemzetközi sportműszó az angol golf nyomán; ez a holland kolf forrása a perzsa kandú (‘agyagedény’) lehet.
(‘labdaütő’) származéka, és egy ‘buzogány, bunkósbot’ jelentésű gong – ‘ütésre kongó hangot adó fémkorong’.
ősi germán tőről fakad, akárcsak az izlandi kólfr (‘harangnyelv’) és Nemzetközi szó az angol gong nyomán; ez a hangutánzó maláji

- 116 - oldal
a achát

gung, egung átvétele. ‘rögös, egyenetlen’: göcsörtös út.


goniométer – ‘síkok hajlásszögének mérésére való műszer’. A görcs göcs alakváltozatának származéka; a göcsört (‘dudor, rög’)
Tudományos szakszó a görög gónia (‘zug, szöglet, szög’) és metron későbbi elvonás.
(‘mérték’) elemekből. Lásd még trigonometria. gödény – ‘pelikán, csőre alatt bőrzacskót viselő vízimadár’.
gonokokkusz – ‘gömb alakú baktérium, a gonorrea kórokozója’. Valószínűleg ótörök eredetű szó: jakut küten (‘daru’), oszmán-török
Orvosi szakszó a latin gonococcus alapján; ez a görög goné kutan (‘pelikán’). Nyelvünkbe egy *küten alak kerülhetett,
(‘nemzés’) és kokkosz (‘bogyó’) elemekből ered. Lásd még amelynek mássalhangzói zöngésültek, a szóvége pedig
gonorrea. palatalizálódott. Lásd még hattyú.
gonorrea – ‘kankó vagy tripper, gennyes folyással járó nemi gödölye – ‘kecske kicsinye’.
betegség’. Valószínűleg a gida egyik alakváltozatának (gedő, gödő)
Orvosi szakszó a latin gonorrhoe szóból, ez a görög goné származéka -l vagy -lő képzővel, illetve képzőegyüttessel, amely
(‘nemzés’) és rheó (‘folyik’) elemekből ered. Lásd még utóbb palatalizálódott. Az a nézet, hogy a ~ forrása egy német
gonokokkusz. nyelvjárási kittle, gittele (‘nőstény kecske, gida’) volna, sok
gonosz – ‘rosszindulatú, rosszakaró, elvetemült’; ‘‹főnévként, esetleg hangtani és szótörténeti nehézségbe ütközik.
nagybetűvel› gonosz lélek, az ördög, a Sátán’. Származékai: gödör – ‘földbe ásott lyuk’; ‘kis mélyedés arcon, állon’. Származéka:
gonoszság, gonoszkodik. gödrös.
Szláv vendégszó: horvát, szlovén gnus (‘mocsok, undokság, Ismeretlen eredetű szó.
undor’), szlovák hnus (‘förtelem’). A szóeleji mássalhangzó- gőgicsél – ‘‹csecsemő› elégedettségében tagolatlan beszédhangokat
torlódást ejtéskönnyítő hang oldotta a magyarban; a hallat’.
magánhangzók nyíltabbá váltak. A főnévként átvett szó ma Hangutánzó szó; összefügg a gége főnévvel is.
uralkodó melléknévi jelentésköre egy képzett gonoszság (mint gőgös – ‘kevély, rátarti, dölyfös’. – gőg: ‘kevélység, dölyf’.
szemétség, piszokság) formán keresztül alakulhatott ki; idővel A ~ melléknév a gége sok alakváltozatának egyikével kapcsolatos;
ennek tövét már melléknévnek érezték (mint a csúnyaság, eredeti jelentése ‘kiálló gégéjű’ volt („gégés”); mai jelentése azon
rosszaság esetében), és így vonták el belőle. (Így nyert mára a alapul, hogy a kiálló gége a kevélyen fölvetett fej képzetéhez
piszok, szemét is melléknévi szerepet: piszok alak, szemét ember). társul. A lelkület és testtartás összefüggésére példa lehet a dölyfös
goodwill – [gudvil] ‘vállalat, cég eszmei értéke, jó üzleti hírneve’. szó is. A gőg valószínűleg másodlagos alak, elvonás a ~ből.
Angol kereskedelmi szakszó, tkp. ‘jóakarat, jószándék’. gömb – ‘golyó, labda’; ‘szabályos mértani test, melynek felszíne
górcső – ‘mikroszkóp’. minden ponton azonos távolságra van a középponttól’.
Nyelvújítási alkotás a nyelvjárási gór (‘hosszú, nagy’) Hangfestő eredetű szócsalád tagja: lásd gömbölyű, gomb,
felhasználásával, tehát ‘nagy(ító)cső’; Bugát Pál leleménye. Elavult gombolyag, guba, göb. Mértani jelentése a nyelvújítás korából való
szó; még rövidebb életű volt a górugrány (‘kenguru’) és górüveg (már Dugonics András használta ilyen értelemben), de a csak a 19.
(‘nagyítóüveg’). század végére sikerült a teke szót kiszorítania.
gordonka – ‘középnagy vonós hangszer, cselló, kisbőgő’. gömböc – ‘disznósajt’; ‘alacsony, kövér ember’.
Származékai: gordonkás, gordonkázik. Abból a hangfestő tőből ered -c kicsinyítő képzővel, amelyből a
Kicsinyítő forma a gordon (‘nagybőgő’) szóból, amely talán magyar gömb, gömbölyű szavak is valók; az ugyane családba tartozó
származék az olasz bordone (‘zúgás; mély hangú hangszer’) gombóc magas hangrendű párja.
nyomán; a szóeleji b  g váltakozásra példa a barboncás– gömbölyű – ‘gömb alakú, kerek, hengeres’. Származékok és kapcsolt
garabonciás szóalakpár. szavak: gömbölyeg, gömbölyget, gömbölyít, gömbölyödik,
góré1 – ‘csőszkunyhó’; ‘lécfalú építmény csöves kukorica tárolására’. gömbölyded.
Ismeretlen eredetű szó. Hangfestő eredetű szó, közvetlen rokonai (lásd göb, gömb,
góré2 – ‘főnök’. gömböc, göngyölít) a gombolyag család tagjainak magas
Cigány eredetű szó: goro, gairo, gueri (‘gazda’). A ~ megszólító hangrendű változatai. A ~ feltehető gömböl töve is a gombol
eset a cigányban. A szleng és a bizalmas köznyelv szava. magas hangrendű párja, így a ~ talán eredetileg folyamatos
gorgonzola – ‘finom, puha olasz sajtfajta’. melléknévi igenév volt: gömbölő, gömbölyő. A gömbölyded
Az észak-itáliai Gorgonzola [gorgoncóla] város nevéből. nyelvújítási képzés a kisded mintájára.
gorilla – ‘nagy testű afrikai emberszabású majom’. gönc – ‘összedobált vagy batyuba kötött ruhanemű’; ‘ócska ruha’;
Nemzetközi szó az állat latin neve (gorilla) alapján, végső forrása ‘limlom, kacat’.
valamely afrikai bennszülött nyelvben kereshető. A 19. században Alighanem elvonás egy tájnyelvi göncöl (‘gyömöszöl, gyűr’) igéből.
terjedt el, de már az ókori görögben felbukkant egy Hanno nevű Göncölszekér – ‘a Kis Medve és Nagy Medve csillagképek népnyelvi
pun utazó görögre fordított útleírásában hai gorillai (‘gorillák’) eredetű neve’.
alakban. A ~ összetétel utótagja a csillagkép alakjára utal, s egybehangzik
goromba – ‘nyers, durva, érdes, faragatlan’. Származékai: több más nyelv hasonló megnevezéseivel. Az előtag a német
gorombaság, gorombáskodik, (le)gorombít. Konrád név becézett Künzel, Günzel alakjából ered; különböző
Szláv vendégszavunk: bulgár, szerb grub, szlovén grob, szlovák vidékeken viszont Döncöl, Gönci, Dencel, Dönci, Bence, Vencel és
hruby (‘durva, nyers’) stb. Korai, 10. század előtti átvétel, amikor a Ganci szekeréről is beszélnek. A névadás okát nem ismerjük.
legtöbb szláv nyelvben megvoltak még az orrhangú göndör – ‘csigásan csavarodó ‹haj, szőr›’. Származékai: göndörség,
magánhangzók; egy közelebbről meg nem határozható szláv göndörül, göndörít, göndörödik.
nyelvből egy nő- vagy semlegesnemű *gromba, grombo alakot A kondor1 szó alakváltozata; eredetét lásd ott.
vettünk át, amelyben a szóeleji mássalhangzó-torlódást göngyölít – ‘hengeresre csavar’. Származékai: göngyöl, göngyölget,
ejtéskönnyítő o oldotta fel. göngyölet, göngyöleg.
gót – ‘ókori germán népek (keleti gótok, vizigótok) és nyelvük neve’; Hangfestő eredetű szó, valószínűleg a gömb, gömbölyű családjából;
‘‹melléknévként› a gótokhoz tartozó, velük vagy nyelvükkel az mb  ngy hangváltozás azonos lehet azzal, amelyet a rombol 
kapcsolatos’; ‘tört, szálkás vonalú írás, fraktúra’: gót betűk. rongy szópárban tapasztalunk.
Nemzetközi szó a latin Gothus (‘gót’) nyomán, amely a gót Gut- gönnol – ‘kíván ‹valakinek›, nem sajnálja, nem irigyli tőle’: gönnolom
thiuda (‘gót nép’) első eleméből ered; ennek etimológiája neki ezt a nagyszerű nőt (azaz: megérdemli, méltó rá).
tisztázatlan. A német gönnen átvétele magyaros végződéssel; a bizalmas nyelv
gótika – ‘a késő középkor magasba törő, csúcsíves formákat kedvelő szava.
építészeti stílusa’. – gótikus: ‘a gótikához tartozó, annak görbe – ‘az egyenestől elhajló, ív alakban hajlított’; ’tisztességtelen’:
stílusjegyeit viselő’: gótikus palota, székesegyház. görbe úton jár; ‘szabálytalan, kicsapongó’: görbe estét csap;
A latin Gothicus (‘gót, a gótokkal kapcsolatos’) származékai; ez a ‘‹főnévként› grafikon vonala’: lázgörbe. Származékai: görbít,
megnevezés jóval a stílus hanyatlása után, az érett reneszánsz görbed, görbül, görbület.
idején Itáliában keletkezett, mégpedig a megbélyegzés Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén grba (‘púp, ránc, redő’). A
szándékával, ama tévhit alapján, hogy az északabbra honos (volt) szlávságtól átvett szó elején a szóeleji mássalhangzó-torlódást
stílust a „barbár gótok” teremtették meg. ejtéskönnyítő u oldotta; az eredeti gurba (amelyet máig őriz az
gouache – [guas] ‘vízfesték-fajta, amelynek a színei nem keverednek ikerszó-szerű girbegurba) hangrendi átcsapás folytán gürbe, ~ lett.
egymással’. Lásd még göreb.
Francia művészeti szakszó az olasz guazzo nyomán, amely az görcs – ‘fájdalmas izomösszehúzódás’; ‘csomó, bütyök fában’;
acqua (‘víz’) származéka; forrása a latin aqua. Lásd még akvarell. ‘fejletlen, vézna ember’; ‘hirtelen éles fájdalom’. Származékai:
göb – ‘csomó, bog’. görcsös, görcsöl.
Hangfestő eredetű szó a gomb, gömb családjából; hangátvetéses Déli szláv jövevényszó: szerb grcs, szlovén grča (‘görcs fában’),
bög alakpárja révén a bog körébe is beletartozik. szlovén krč (‘fájdalmas izomösszehúzódás’). A szóeleji
göböly – ‘hízott vagy hizlalásra fogott marha’. mássalhangzó-torlódást ejtéskönnyítő hang oldotta fel; a feloldás
Talán a hangfestő eredetű göb, gömb, gömbölyű szócsaládjába más módja az r kivetése volt, így jött létre a göcs. Lásd még
tartozik, és a hízlalt állat gömbölyűségével kapcsolatos. göcsörtös.
göcsörtös – ‘csomós, bütykös, dudoros’: göcsörtös ág, bot, láb; gördít, gördül – lásd görög1

- 117 - oldal
a achát

göreb – ‘lombik, retorta, lepárlóedény’. szóvégi us  is  ics változásra részben párhuzamot kínál a
Nyelvújítási alkotás a görbe szó két utolsó betűjének golyóbis. Elavult, illetve nyelvjárási szó. Lásd még gradáció.
megcserélésével, a lombik hosszú, görbült csöve alapján. Elavult graduále – ‘lépcsőima, a katolikus mise bevezető szakasza’. –
szó. ‘katolikus szertartáskönyv a mise énekelt részeivel’.
görény – ‘bűzmirigyes, menyétféle ragadozó’. Latin szó, a gradus (‘lépcső’) származéka a gradi (‘lép’) igéből; ezt
Ótörök vendégszó, e nyelvek csuvasos rétegéből. A mai csuvasban az imát a pap az oltár lépcsőjén állva mondja.
már nincs meg, de a kirgiz és tuvai küzen (‘görény, menyét’) graffiti – ‘falfirka, falba karcolt, olykor falra vagy járműre
megfelel egy hajdani csuvas *kürennek (ahogy a csagatáj tengiz a festékszóróval festett kép s felirat, a nagyvárosi amatőr
magyar tengernek). A szóeleji k  g változásra e körből példa „művészet” új keletű műfaja’.
gödény, güzü; a szóvég palatalizálódott. Nemzetközi szó, az olasz graffito (‘falba karcolt írás, kép’) többes
görl – ‘revütáncosnő; női könnyűzenei együttes énekes, táncos vagy számú alakja; forrása a graffiare (‘kapar, karmol, karcol’) ige. Lásd
hangszeren játszó tagja’: a Siegfeld-görlök. még sgraffito.
Az angol girl (‘leány’) átvétele az eredetit megközelítő kiejtésben grafika – ‘rajzolással vagy metszet sokszorosításával készült képi
és átírásban. műalkotás’: modern grafikák kiállítása; ‘a grafikai technikákat
görnyed – ‘hátát meggörbítve hajol’; ‘roskadozik ‹teher alatt›’: magába foglaló képzőművészeti ág’: a németalföldi grafika
rabságban görnyed. Származékai: görnyedezik, görnyeszt. fénykora. – grafikus: ‘grafikai technikákat alkalmazó művész’;
Bizonytalan, talán hangfestő eredetű szó, rokonságába tartozhat a ‘‹melléknévként› rajzos, rajzzal kapcsolatos’: grafikus ábrázolás.
nyelvjárási gernye (‘szikár’) és gönye (‘púpos, nyomorék’), Nemzetközi művészeti szakszók a görög graphé (‘írás, rajz’)
valamint a kornyadozik; számolhatunk a hasonló hangzású régi származéka, a graphikosz (‘írásbeli, rajzos’) nyomán. A magyar a
görbed (lásd görbe) analogikus hatásával is. német Graphik és Graphiker szókat vette át és látta el latinos
görög1 – ‘gurul, hengeredik’. Származékok és kapcsolt szavak: végződéssel, a fizika–fizikus és hasonló szópárok mintájára. Lásd
gördül, gördület, gördülékeny, gördít, görget, görgő, görgeteg. még grafikon, grafit, grafológia, grafománia.
Hangutánzó eredetű szócsalád, a guruló tárgy keltette hangot grafikon – ‘mennyiségi összefüggéseket szemléletesen ábrázoló
imitálja; korai előfordulásaiban a ‘dörög, csörgedezik’ jelentés (görbe) vonal’.
dominál, s valóban, a ~ és a dörög családja nem áll messze Nemzetközi szó, a görög graphikosz (‘írásbeli; rajzos’) melléknév
egymástól. Lásd még göröngy. semlegesnemű alakja; ennek töve a graphé (‘írás, rajz’). Lásd még
görög2 – ‘ma javarészt Görögországban élő, indoeurópai nyelvet grafika, grafit, grafológia, grafománia.
beszélő nép, ennek tagja vagy nyelve’; ‘‹melléknévként› e néphez grafit – ‘az elemi szén puha, kristályos módosulata, a ceruzabél
tartozó, vele kapcsolatos’; ‘a bizánci birodalomban kialakult anyaga’.
kereszténységgel kapcsolatos’: görögkeleti, görög katolikus. Nemzetközi szó a német Graphit nyomán; ezt A. G. Werner német
Szláv szóvendég, egy déli szláv (szerb-horvát, szlovén grk) vagy geológus alkotta meg a görög graphó (‘ír, rajzol’) ige tövéből, az
óorosz grek átvétele; a szóeleji mássalhangzó-torlódást egy (vagy ásványneveknél (pld. bauxit, dolomit) szokásos -it végződéssel.
két) ejtéskönnyítő hang oldotta, a szóvégi k hasonulás útján Lásd még grafika, grafikon, grafológia, grafománia.
zöngésült, majd az eredetibb gereg szóalak labializálódott. A szláv grafológia – ‘a kézírásban megnyilvánuló személyiségjegyek
szavak a latin Graecus származékai, amely a görög Graikosz elemzésével foglalkozó tudomány’. – grafológus: ‘a grafológia
átvétele; ez a hellenisztikus korban az epiruszi görögök neve volt, tudósa vagy gyakorlati alkalmazója’.
majd a római szóhasználatban jelentése kiterjedt a teljes Tudományos szakszó a görög graphé (‘írás’) és logosz (‘vélemény,
görögségre. tanulmány’) elemekből. Lásd még grafika, grafikon, grafit,
göröngy – ‘rög, csomóvá száradt vagy fagyott földdarab’. grafománia.
Származéka: göröngyös. grafománia – ‘beteges íráskényszer, féktelen irodalmi alkotóvágy’. –
Bizonytalan eredetű szó; talán a hangutánzó görög1 családjába grafomán: ‘beteges íráskényszerben szenvedő (személy)’.
tartozik a rögök gördülékenysége okán. Nemzetközi szavak a görög graphé (‘írás’) és maneia (‘őrjöngés’)
görvély – ‘a nyaki nyirokmirigyek kóros megduzzadása’. elemekből. Lásd még grafika, grafikon, grafit, grafológia.
Bizonytalan eredetű. Talán kapcsolatos a szlovák hrvoľ (‘golyva’) gramm – ‘elemi súlymérték, 1 köbcentiméter 4 fokos víz súlya’.
szóval, de minthogy az rokontalanul áll a szlávságban, Nemzetközi szó a latin gramma (‘írásjel, betű; kicsi súly’) nyomán,
valószínűbben származéka, mintsem forrása a magyar ~nek. A amely a görög gramma, tkp. graph-ma (‘betű, irat’) átvétele. A
görvélykór összetételben is elavult, régi orvosi nyelvi szó. görög szó a graphó (‘ír’) származéka. Lásd még anagramma,
gőte – ‘gyíkféle kétéltű állat’: tarajos gőte. grammatika, gramofon.
Ismeretlen eredetű szó. grammásdiák – ‘‹régen› kisdiák’: Ki voltam öreg grammás-diák
göthös – ‘betegesen köhögő’; ‘beteges, gyenge’. korban… (Ady).
Valószínűleg hangutánzó szó, az erőtlen, kínos köhécselés hangját A grammás elem a régi gimnáziumi rendszer grammatikai
imitálja. osztályára utal, a szó rövidített alakjaként, tehát 10-12 éves
gőz – ‘folyadék párolgásával keletkező légnemű anyag’: vízgőz, életkorra. A grammatika (‘nyelvtan’) latin, s végső soron görög szó,
benzingőz; ‘hevített vízgőz mint gépek hajtóanyaga’: gőzgép, a gramma, grammatosz (‘írás, írásjegy’) származéka a graphó (‘ír’)
gőzhajó, gőzmozdony; ‘gőzfürdő’: megyünk a gőzbe; ‘sejtés’: igéből.
halvány gőzöm sincs róla. Származékai: gőzös, gőzöl, gőzölés, grammatika – ‘nyelvtan’. – grammatikus: ‘a nyelvtan tudósa’. –
gőzölög. grammatizál: ‘nyelvtannal foglalkozik, nyelvtani elemzést végez’.
Ismeretlen eredetű szó. Tudományos szakszók a latin grammatica (ars) (‘nyelvtani
grácia – ‘kecs, kellem, báj’; ‘a szépség és báj ókori római istennőinek tudomány’) és grammaticus (‘nyelvtantudós’) nyomán. Ezek a
egyike’: a három grácia; ‘‹régen› kegyelem’: A kopasz koponyáról görög grammatikosz (‘írott nyelvvel kapcsolatos, nyelvtani’)
lesiklott a kendő, s Martinovics az öröm mosolyával pillanta körül. melléknév nő-, illetve hímnemű alakjának latin megfelelői; a görög
Grátiát reményle. (Kazinczy). szó töve a gramma, grammatosz, tkp. graph-ma (‘irat, írásjegy’),
Latin szó; gratia (‘kellem, báj; kegy’), Gratiae (‘a gráciák’); forrásuk amely a graphó (‘ír’) származéka. Lásd még gramm, gramofon.
a gratus (‘kedves, kellemes, szép’) melléknév. Ma első jelentésében gramofon – ‘felhúzós szerkezetű hanglemezjátszó készülék’.
is avulófélben van. Lásd még graciőz, gratulál, grazioso. A német Grammophon átvétele; ez márkanévként keletkezett a
gracilis – ‘kecses, törékeny, karcsú’. görög gramma (‘írás, véset’) és phóné (‘hang’) elemekből. Lásd
A latin gracilis (‘nyúlánk, karcsú, finom’) átvétele. Feltehetőleg egy még gramm, grammatika.
korábbi *cracilis formából való, amely a cracens (‘karcsú’) gránát1 – ‘(többnyire) vörös színű féldrágakő’.
folytatója. Nemzetközi szó a középfelnémet granat nyomán; ez a latin lapis
graciőz – ‘kecses, karcsú’. granatus második tagjából jön. Ezt a szókapcsolatot az ugyancsak
Francia szó: gracieux (‘kecses’), a késő latin gratiosus (‘bájos’) latin pomus granatus (‘gránátalma’) ihlette az ékkő és a
folytatása a gratia (‘kellem’) tőből. A magyar ~ a korábbi, és a gránátalma hasonlóképp vörös színe miatt. Lásd még gránát 2,
latinnak megfelelő graciózus szóalakot szorította ki a francia szó gránit.
(indokolatlanul idevont) nőnemű alakjával (gracieuse). Lásd még gránát2 – ‘robbanó tüzérségi lövedék’. Származéka: gránátos.
grácia, grazioso. Nemzetközi szó az olasz granata, illetve a spanyol granado
gradáció – ‘fokozás ‹melléknévé›’. – gradiens: ‘mennyiség (‘gránátalma’) nyomán, a korai, általában kézből hajított ~ok
változása a hely függvényében’: függőleges hőmérsékleti gradiens. ugyanis alakra és nagyságra egy gránátalmához hasonlítottak. A
– graduál: ‘fokokra oszt’; ‘magasabb tudományos képesítést magyar szó a német Granate átvétele. Lásd még gránát1, gránit.
szerez’. – graduális: ‘fokozatos’. Lásd még grenadírmars.
Nemzetközi szavak, a gradus (‘lépés, lépcső, fok, fokozat, rang, gránátalma – ‘bőrős héjú, élénkvörös levű, sokmagvú délszaki
hangfok’) származékai a gradi (‘lép’) nyomán. Lásd még degradál, gyümölcs’.
grádics, graduále,grasszál,posztgraduális. A német Granatapfel átvétele részfordítás útján; a német szó végső
grádics – ‘lépcsőfok, lépcső’. forrás a latin pomum granatum, azaz ‘magvas alma’; második
A latin gradus (‘lépés, lépcső, fok’) magyaros formája, régebben eleme a granum (‘gabonaszem, mag’) származéka.
garádis, garádics formában is; forrása a latin gradi (‘lép, megy’). A grand1 – ‘spanyol főnemes, nagyúr’.

- 118 - oldal
a achát

Nemzetközi szó a spanyol grande de Espana (‘Spanyolország Nemzetközi szó a latin Gregorianus (‘gergelyi’) nyomán; a Gergely
nagyja’) cím első tagja nyomán; a forrás a latin grandis (‘nagy’). latin Gregorius eredetijéből képzett melléknévi forma. A fenti
Lásd még grand1. jelentések két Gergely (Gregorius) pápa nevével kapcsolatosak; I.
grand2 – ‘‹a szlengben› fillér, krajcár’; csak a nincs egy (alzó) Gergely pápa a 6. században szabályozta a liturgikus zene rendjét,
grandom se szólásban használatos. XIII. Gergely pedig az ókori eredetű (juliánus) naptárt reformálta
Tisztázatlan eredetű szó. meg a 16. században. A név görög eredetű (Grégoriosz), a.m.
grandiózus – ‘nagyarányú, nagyszabású, hatalmas, lenyűgöző’. ‘őrző’, a grégoreó (‘virraszt, őrködik’) igéből.
Nemzetközi szó az olasz grandioso alapján; ez olyan képzés a grémium – ‘irányadó vezető testület ‹párton, szervezeten belül›’.
grande (‘nagy’) szóból (latin grandis), mint a latin gloriosus Nemzetközi szó a latin gremium (‘öl, belső, középpont’) nyomán.
(‘dicsőséges’) a gloria (‘dicsőség’) alapján. A magyar szóvég grenadin – ‘ritka szövésű, könnyű vászon vagy selyem kelme’.
visszalatinosításból jött létre. Francia eredetű nemzetközi szó (grenadine), amely a spanyol
gránic – ‘határ’. Granada városra utal mint e kelmefajta származási helyére. A város
Átvétel valamely hazai német granitz, gränitz alakból; ezek az neve valószínűleg kapcsolatos a gránátalma spanyol granada
irodalmi német Grenze (‘határ’) formával együtt a nyugati szláv nevével.
(szorb, poláb) granica származékai; azonos szó van a lengyelben, grenadírmars – ‘krumplistészta, gránátoskocka’.
oroszban, szerb-horvátban stb. Régies, illetve nyelvjárási szó. Lásd A német Grenadiermarsch (‘gránátosok indulója’) kiejtés szerinti
még granicsár. átvétele a köznyelv igénytelenebb rétegében; a névadás oka
granicsár – ‘határőr katona’. ismeretlen. A német Grenadier a francia grenadier
A szerb-horvát graničar (‘parasztkatona a régi határőrvidéken’) (‘gránátoskatona’) megfelelője, második elemére nézve lásd
átvétele; elavult szó. Lásd még gránic. gránát2, mars.
gránit – ‘igen kemény, szemcsés, világosszürke kőzet’. gribedli – (vagy griberli) ‘gödröcske arcon, állon’.
Nemzetközi szó az olasz granito alapján; ez a granire (‘szemcséz’) Az ausztriai német Grüberl (‘gödröcske’) magyaros formája a
befejezett melléknévi igeneve, tehát ‘szemcsézett’; végső forrása a tőhangzó delabializációjával; a szóvég alakulására párhuzam:
latin granum (‘gabonaszem, szemcse, mag’). Nyelvünkbe a német vimedli. A német szó töve a Grube ‘gödör’ a graben, grub (‘ás’)
Granit közvetítette. Lásd még gránát1, gránát2, gránátalma, igéből. Lásd még gravíroz.
granulál. griff – ‘sas és oroszlán testi jegyeit elegyítő mesebeli óriás szárnyas
granulál – ‘szemcséz, por alakú anyagot szemcsékké tömörít. – lény’.
granulátum: ‘szemcsézett anyag vagy termék’. Nemzetközi szó a latin gryphus nyomán; ennek eredetibb gryps
Nemzetközi műszaki szakszavak a latin granulum (‘szemcse, alakja a görög grüpsz átírása. A görög szó talán a grüposz (‘görbe,
szemer’) nyomán; ez a granum (‘gabonaszem, mag’) kicsinyített horgas’) szóra megy vissza, amely a madár csőrére utalna.
alakja. Lásd még gránit. grill – ‘hússütő rács, rostély’; ‘rostonsült húsokat kínáló vendéglő’.
grapefruit – [grépfrút] ‘narancs és citrom kereszteződéséből Nemzetközi szó az angol grill (‘rostély’) nyomán, amely a francia
kialakult, kesernyés gyümölcs, citrancs’. gril (‘rostély’) átvétele; ez talán egy késő latin craticula szóra megy
Angol szó a grape (‘szőlő’) és fruit (‘gyümölcs’) elemekből; a furcsa vissza, amely a latin cratis (‘vesszőfonadék’) kicsinyített alakja.
névadás oka állítólag az, hogy a kérdéses gyümölcs íze néha kissé Lásd még grillázs.
hasonlít a szőlőéhez. A grape forrása a francia grappe (‘szőlőfürt’), grillázs – ‘édesség pirított cukorból és darált dióból, mogyoróból,
amely egy ‘horog’ jelentésű ófelnémet krapfo szóra megy vissza. A mandulából’.
fruit is francia eredetű, a latin fructus (‘gyümölcs’) folytatása, A francia grillage (‘pörkölés roston’) kiejtés szerinti átvétele.
annak forrása pedig a frui (‘örvend, hasznosít’) ige. A legtöbbnyire Forrása a griller (‘roston süt’) a gril (‘rostély’) alapján; ez talán egy
helytelenül ejtett (és írt) idegen szó magyarítására nagy szükség késő latin craticula szóra megy vissza, amely a latin cratis
volna; sajnos az ötletes és jó hangzású javaslatot, a citrancsot a (‘vesszőfonadék’) kicsinyített alakja. Lásd még grill.
nyelv nem fogadta be, még hivatalos használatban sem él. grimasz – ‘fintor’.
grasszál – ‘hetykén, fenyegetően járkál ‹valahol›’; ‘garázdálkodik’; Francia szó, talán egy germán (frank) gríme (‘álarc’) származéka.
‘‹járvány› dühöng, pusztít’. grimbusz – ‘fölfordulás, hangos veszekedés, botrány’.
Nemzetközi szó a latin grassari (‘járkál, garázdálkodik, dühöng’) Ismeretlen eredetű szó nyelvünk bizalmas rétegéből.
nyomán; ez a gradi (‘jár, lép’) gyakorító képzős alakja. Ma a fenti gringó – ‘idegen, külföldi, (főleg amerikai) ember ‹a latin-amerikai
első két jelentésben használatos, inkább bizalmas társalgásban. szóhasználatban›’.
Lásd még gradáció. Spanyol szó (gringo), a griego (‘görög’) alakváltozata, tkp.
gratulál – ‘‹örvendetes esemény alkalmával› szerencsét kíván’; ‘érthetetlen nyelvet beszélő’. A ‘görög’ már a középkori latinos
‘‹kiváló teljesítmény láttán, hallatán› elismerését fejezi ki’. – kultúrában az érthetetlenség jelzője lett, ahogy a Graeca sunt, non
gratuláció: ‘szerencsekívánat’. leguntur (‘görögül vannak, senki se olvassa őket’) szólás tanúsítja.
Nemzetközi szócsalád a latin gratulari (‘szerencsét kíván, örömét A griego a latin Graecus révén a görög Graikosz folytatója; ez
nyilvánítja’) nyomán; ennek forrása a gratus (‘kedves, becses, eredetileg egy kisebb görög népcsoport neve volt, amely
hálás’) melléknév. Lásd még grácia. Epiruszban élt; a név a rómaiak szóhasználatában terjedt ki az
gravámen – ‘a magyar rendi alkotmányt ért jogsérelem ‹a Habsburg- egész görögségre, saját nevükén hellénekre (görögül Hellénikosz).
kormányzat részéről 1848 előtt›’; ‘emiatt emelt panasz a rendi grippe – ‘náthaláz, influenza’.
országgyűléseken’. A német Grippe átvétele, az pedig a francia grippe szóé a gripper
A régi magyar közjogi nyelv szava; a latin gravamen (‘neheztelés’) (‘karmaival megragad, elkap’) igéből; ennek forrása az alnémet
a gravare (‘megterhel, nyomaszt’), ez pedig a gravis (‘nehéz, gripan (‘megragad’).
súlyos’) származéka. Lásd még grave, gravid, gravitál. grisaille – [grizajj] ‘dombormű hatású üveg- vagy zománcfestmény
grave – [gráve] ‘igen lassan, ünnepélyesen ‹adandó elő›’. egy alapszínnek (többnyire a szürkének) árnyalataival’.
Olasz zenei szakszó: grave (‘súlyos’), a latin gravis (‘nehéz’) Francia művészeti szakszó, a gris (‘szürke’) származéka. Lásd még
folytatója. grizette.
gravid – ‘terhes, viselős’. – graviditás: ‘terhesség’. gríz – ‘búzadara’; ‘darakása’: tejbegríz.
Orvosi szakszavak a latin gravidus (‘megterhelt; viselős’) nyomán, A német Griess (‘szemcsés homok; gabonadara’) átvétele a szóvég
a gravis (‘nehéz, súlyos’) melléknévből. Lásd még grave, zöngésülésével.
gravámen, gravitál. grizett – ‘(könnyű erkölcsű) párizsi varrólány, divatárusnő’.
gravíroz – ‘bevés, (fémbe, márványba) metsz’. Francia szó (grisette), eredetileg ‘könnyű, olcsó szürke szövet,
A német gravieren (‘metsz’) átvétele; forrása a francia graver szegények viselete’; a gris (‘szürke’) kicsinyítő formája. Már a
(‘metsz’) az ófelnémet graban (‘ás, vés’) nyomán. Lásd még franciában kialakult a ~ ‘szegény munkáslány, aki jómódú
gribedli. pártfogóra vadászik’ jelentése. Lásd még grisaille.
gravitál – ‘igyekszik, törekszik, vonzódik, tart ‹valamerre›’: gróf – ‘öröklődő főnemesi cím (birtokosa)’.
Korunkban a munkaerő a faluról a városok felé gravitál. – Német jövevényszó, az irodalmi német Graf helyett annak
gravitáció: ‘nehézkedés, nehézségi erő; a tömegvonzás mint nyelvjárási (bajor-osztrák, szepességi szász) gróf változatából. A
fizikai jelenség’. német szavak az ófelnémet gravio származékai, ez talán, egy
Nemzetközi tudományos szakszavak a késő latin gravitare későlatin graphio alakon át, a görög grapheusz (‘írnok’) szóra
(‘nehézkedik; súlyánál fogva valamerre mozog’) nyomán a latin vezethető vissza, amely bizánci udvari tisztség, illetve cím volt.
gravitas (‘nehézség, teher, nyomás’) szóból; ennek töve gravis grog – ‘rum, cukor és forró víz keverékéből készült ital’.
(‘súlyos, nehéz’). Lásd még gravámen, grave, gravid. Angol szó, a grogran (‘durva szövésű vászon’) rövidült alakja;
grazioso – [graciózó] ‘kecsesen, könnyeden ‹zenei előadás előzménye a középfrancia grosgrain (‘durva bordázatú szövet’) a
utasítása›’. gros (‘durva, vastag’) és grain (‘mag, szem, szövet öltése,
Olasz zenei szakszó, a latin gratiosus (‘kecses’) folytatója. Lásd bordázata’) elemekből. A névadás alapja, hogy Vernon admirálist,
még grácia, graciőz. aki 1745-ben rendelte el, hogy matrózai a rumot vízzel hígítva
gregorián – ‘régi, egyszólamú egyházi (ének)’: gregorián mise; ‘a igyák, Old Grognak nevezték, mert mindig grogran-nadrágban járt.
jelenleg is érvényes naptár’: gregorián(us) naptár. groteszk – ‘furcsa, torz, fantasztikus, meghökkentő’; ‘talpatlan,

- 119 - oldal
a achát

egyenletes vastagságú vonalakból álló ‹betűfajta a pedig a latin acus (‘tű’) késő latin acucula kicsinyítéséből. Lásd még
nyomdászatban›’. akut.
Nemzetközi szó az olasz grottesco (‘zsúfolt reneszánsz díszítmény’) gulya – ‘marhacsorda’. Származéka: gulyás.
nyomán, amely a grotta (‘barlang’) melléknévi származéka: Bizonytalan eredetű szó. Talán egy kaukázusi nyelv (dargin) gula
‘barlangi’. A névadás onnan ered, hogy a reneszánsz művészek (‘hízásra fogott marha’) szavából ered; szótörténeti okokból ez
Rómában az antik épületek föld alá került helyiségeiben (mintegy inkább véletlen egyezésnek tetszik. Lásd még gulyás1.
barlangokban) a falakon találtak rá azokra a bizarr növényi, állati gulyás1 – ‘paprikás, hagymás zsírban párolt apróhúsból krumplival
és emberi motívumokkal zsúfolt dekorációkra, amelyeket a maguk főtt leves’.
műveihez mintául vettek. Lásd még grotta. A gulyáshús, gulyásleves összetétel önállósult első tagja, amely
grotta – ‘mesterséges sziklabarlang barokk kertekben’. ‘marhapásztor’ jelentéssel értendő (lásd gulya), tehát ‘olyan hús,
Művészeti szakszó az olasz grotta (‘barlang’) nyomán, amely a latin leves, amit gulyások főznek’. A szó sok európai nyelvbe bekerült:
crypta folytatója; ennek etimológiájáról lásd kripta. Lásd még Gulasch (német), goulash (angol), goulache (francia) stb.
groteszk. gulyás2 – lásd gulya
grund – ‘beépítetlen városi telek’. gumi – ‘kaucsuk vulkanizálásával készült rugalmas anyag’. –
Német szó: Grund (‘alap, talaj, telek’). Lásd még gründol. gumíroz: ‘ruhaujj tövét, zokni, harisnya szárát beszőtt
grupp – ‘dísznövényekkel beültetett virágágy’: rózsagrupp; ‘csoport’. gumiszálakkal rugalmasan tágíthatóvá teszi’: gumírozott zokni.
Nemzetközi szó az olasz gruppo nyomán; forrása az ófelnémet Nemzetközi szó a latin commi, népi latin gummi (‘mézga, gyanta’)
kropp (‘kerek valami, daganat’). nyomán, amely a görög kommi átvétele, s végső forrása egy
grúz – ‘a georgiainak is nevezett kaukázusi nép, annak tagja, nyelve’; egyiptomi kemai szó.
‘‹melléknévként› e néppel, nyelvvel kapcsolatos’. gumiarábikum – ‘arab mézga, folyékony ragasztószer’.
Elvonás az orosz eredetű Grúzia országnévből (mint pl. Dánia A latin gummi arabicum összevont, kiejtés szerinti magyar
nevéből dán). A ~ok saját neve kartveli. változata a gumi eredeti ‘mézga’ jelentése alapján, az arabicus
gründol – ‘alapít ‹céget, vállalatot›’. (‘arábiai’) melléknév ideillő semleges alakjával. Kissé avuló szó.
A német gründen (‘alapít, megalapoz’) magyarosodott szóvégű gumó – ‘növény megvastagodott gyökérrésze vagy földalatti szára’:
alakja, a Grund (‘alap’) származéka. krumpligumó.
guanó – ‘szerves trágya tengeri madarak felhalmozódott ürülékéből’. Hangfestő eredetű lehet a gomb, gubó, guba rokonságából; a gümő
Spanyol szó (guano) a kecsua (perui indián) wanu (‘trágya’) mély hangrendű párja.
nyomán. gúnár – ‘a lúd hímje’.
guba1 – ‘fürtösre szőtt gyapjúból való kabátféle felsőruha’. Középnémet eredetű: gunner, ganner, ezek az irodalmi német
Bizonyára hangfestő eredetű szó a gomb, gubacs, gubó, göb, Ganser (‘gúnár’) változatai. A magyar szó hangrendi illeszkedéssel
gubancos családjából; gub- töve talán a bog hangátvetéses alakult ki.
formája. gúnya – ‘(szegényes) ruha’.
guba2 – ‘tejjel forrázott, ízesített sült kelt tészta’: mákos guba; ‘‹a Szláv eredetű: bolgár, orosz gunja (‘szűr, ujjas’), horvát, szlovén
szlengben› pénz’. gunj (‘daróc felsőruha’).
Alighanem hangfestő szó, a guba1 párja, eredetük is azonos. gunnyaszt – ‘gubbaszt’.
gubacs – ‘kemény, gömbölyű kinövés tölgyfa levelén’. Hangfestő eredetű szó lehet a gubbaszt, kornyadoz köréből.
Hangfestő eredetű szó lehet, a guba2 kicsinyítő képzős származéka, gúnyol – ‘csúfol, kinevettet’. Származékai: gúnyolódik, gúnyos,
eredetére nézve lásd guba1. gunyoros, gúny.
gubancos – ‘összegabalyodott, összetapadt ‹szőr›’. Származékai: Bizonytalan eredetű szócsalád; hangfestő jellegű is lehet, bár az
gubancol, gubancolódik, gubancosodik; gubanc. alakilag lehetséges rokonok (lásd gunnyaszt, gubbaszt, guggol)
Bizonyára hangfestő eredetű szó a gomb, gubacs, gubó, göb révén nehéz a ma ismert jelentés kialakulását megmagyarázni.
családjából; gub- töve talán a bog hangátvetéses formája. A gurguláz – ‘gargarizál’.
gubanc későbbi elvonás a ~ melléknévből, bár lehet, hogy a Hangutánzó szó.
gubanc mellékalakja, a gubancs nem más, mint a gubacs n-nel guriga – ‘gördíthető tárgy, játékszer’. Származékai: gurigázik.
bővült változata, s így lett önálló szóvá, sőt alapszóvá. Hangutánzó szó, a gurít származéka, talán a karika analógiás
gubbaszt – ‘összekuporodva üldögél’. hatására alakult ki.
Bizonyára hangfestő eredetű szó a gomb, gubacs, gubó, göb gurít – ‘gördít’. Származékok és kapcsolt szavak: gurító, gurítás,
családjából, de hathatott rá a gunnyaszt alakja is. gurul, guruló.
guberál – ‘szemét, hulladék között hasznosítható holmik után kutat’; Hangutánzó szavak, a gördülő tárgy keltette hangot érzékeltetik,
‘‹aprópénzt zsebéből› darabonként előszed’: leguberál hat ötvenet. akárcsak a velük kapcsolatba állítható görög1 és származékai; ide
Valószínűleg a német szleng kuberieren (‘fizet’) szavából alakult vonható a göröngy is.
latinos szóvéggel, a k zöngésülésével. A német szó eredete gurtni – ‘heveder’.
mindenképp a jiddishez visz, de több különféle szó is elképzelhető A német Gurt (‘heveder’) tájszólási gurtn alakjából lett a szillabikus
mint forrás. A magyarban a fizetéssel kapcsolatos jelentés a n szokásos feloldásával (mint pl. zokni).
korábbi; a ma általánosabbik arra a mozzanatra alapul, hogy a guru – ‘indiai vallási tanító, szellemi vezető’.
fizetésre kötelezett ember kelletlenül kotorászik a zsebében a Hindi szó, szanszkrit eredetű, a.m. ’tiszteletre méltó’.
pénzdarabok után. gusztus – ‘ízlés’; ‘étvágy, kívánság, kedv’: nincs rá gusztusom.
gubernátor – ‘kormányzó’ Származékai: gusztusos, gusztustalan; gusztál (‘élvezettel vagy
Nemzetközi szó: latin gubernator a gubernare (‘kormányoz, vezet’) vágyódva nézeget’).
igéből. Forrása a görög kübernaó (‘kormányoz’), amelyből a Nemzetközi szó a latin gustus (‘kóstolás, ízlelés’) nyomán, illetve a
kibernetika is származik. A ~ elavult szó. Lásd még guvernánt. gustare (‘megízlel’) igéből. Lásd még degusztál.
gubó – ‘selyemhernyóbáb burka’; ‘toktermés’: mákgubó. guta – ‘szélütés’: megüti a guta.
Valószínűleg hangfestő eredetű szó a gomb, guba, gubacs A latin gutta (‘csepp’) magyar változata azon régi hiedelem alapján,
családjából; gub- töve talán a bog hangátvetéses párja. hogy a szélütést az agyról leváló cseppek okozzák.
guelf – [gvelf] ‘pápapárti a középkori Itáliában a császár és az gutturális – ‘torokhang’.
egyházfő évszázados viszálykodása idején. Nyelvtani szakszó, a latin guttur (‘torok’) melléknévi származéka.
Történelmi szakszó, a német Welf név olasz változata; VI. Welf guvad – ‘dudorodik, kidagad’: kiguvad a szeme.
bajor herceg a császár legfőbb németországi ellenfele volt, és így a Bizonytalan eredetű; talán a nyelvjárásokban élő, hasonló jelentésű
~ek az ő párthíveinek tekintették magukat. duvad alakváltozata.
guggol – ‘térdét behajlítva a sarkán ül’. guvernánt – ‘‹régen› a lányok nevelésére és kísérgetésére
Hangfestő eredetű szó lehet a kuksol, kunkorodik és a tájnyelvi alkalmazott (idősebb) hölgy jómódú családoknál’.
kucorog, kutyorodik szócsaládjából. Francia szó (gouvernante), a gouverner (‘kormányoz’) folyamatos
gugyi – ‘pálinka’. melléknévi igenevének nőnemű alakja. Forrása a latin gubernare
Ismeretlen eredetű, tréfás hangulatú nyelvjárási szó. (‘kormányoz’) ige; ennek eredetére nézve lásd gubernátor.
guillotine – [gijjotin] – ‘nyaktiló, nyakazógép ‹a nagy francia gúzs – ‘vesszőből csavart kötél’; ‘béklyó, bilincs’.
forradalom idejétől›’. Szláv szóvendég: bolgár gozs (‘vesszőkötél’), szlovén gož (‘szíj,
J. F. Guillotin francia orvos nevéből, aki alkalmazását elsőként gúzs’), fehérorosz guzs (‘szíj, kötél’).
javasolta az addig szokásos, sokkal kegyetlenebb nyakazási mód guzsaly – ‘kézi fonáshoz való eszköz, amelynek pálcájára tekerik a
helyett. fonni való szöszt, gyapjút’.
gúla – ‘szabályos mértani test egy csúcsban összefutó, háromszög Szláv eredetű szó: szerb-horvát kuželj (‘a pálcára tekert szösz’),
alakú oldallapokból’; ‘piramis’. szlovén koželj (‘guzsalypálca’), szlovák kužel (‘buzogány’). A
Az olasz guglia (‘gúla alakú építmény, torony csúcsa’) átvétele; a magyar szó elején a k  g hangváltozásra sok példa van a szláv
korábbi gúlya azért cserélődött ki ~ alakra, hogy ne okozzon zavart eredetű szavak között: gácsér, gerezna stb.
a gulya (‘marhacsorda’) szóval való hasonlósága. Az olasz szó gügyög – ‘‹csecsemő› gagyog’; ‘érzelegve, kényeskedve beszél’
eredetibb aguglia formája a provanszál agulha szóból való, ez szerelmes gügyögés.

- 120 - oldal
a achát

Hangutánzó szó, a csecsemő hangadását érzékelteti.


gügyü – ‘házasságközvetítő asszony’.
Talán hangutánzó szó, a gügyög származéka, a foglalkozáshoz
tartozó kedveskedő, rábeszélő hangot jellemzi.
gümő – ‘daganat’; ‘a tubekolózis bacilusa által előidézett góc a
tüdőben’: gümőkór.
Hangfestő eredetű szó lehet, a gumó magas hangrendű párja.
gürcöl – ‘keserves, megerőltető munkában fáradozik’.
Ismeretlen eredetű; valószínűleg -cöl képzőegyüttest tartalmaz,
mint harcol, hurcol.
güzü – ‘a háziegérrel rokon mezei rágcsáló’.
Valószínűleg ótörök eredetű: tatár küsze (‘patkány’). A szóeleji k 
g hangmegfelelésre az ilyen eredetű szavak között példa a gödény,
görény.
gvárdián – ‘házfőnök, kolostori elöljáró a ferences, kapucinus és
minorita rendházakban’.
Az egyházi latin guardianus (‘rendházfőnök’, tkp. ‘őriző, gondnok’)
magyaros formája, a késő latin guarda (‘őrizet, oltalom’) melléknévi
származéka. Az utóbbi szó eredetére nézve lásd gárda.

- 121 - oldal
a achát

gyanú – ‘árulkodó mozzanatokra alapozott sejtés’; ‘valakinek


bűnösségére vonatkozó, nem bizonyított feltevés’: gyanúba kever;
GY emberölés alapos gyanúja. Származékai: gyanús, gyanúsít,
gyagya – ‘ostoba, ügyefogyott, tökéletlen (személy)’. gyanúsítás, gyanútlan, gyanít, gyanakszik, gyanakvás, gyanakodik.
Hangutánzó szó a gagyog családjából; a fogyatékos értelműeknél Ismeretlen eredetű szócsalád. Lásd még gyanánt.
gyakori hebegő, érthetetlen beszédre utal. gyapjú – ‘birka, kecske s más állat göndör szőrzete’; ‘ez mint
gyak – ‘‹férfi nővel› közösül’. textilipari nyersanyag’. Származéka: gyapjas.
Ugor kori örökség: vogul jek (‘átszúr’), osztják jageszti (‘szúr’). A Ótörök eredetű vendégszó: oszmán-török yapak, baskír japaga
szóeleji j  gy alakulás szabályos a finnugor eredetű szavaknál: (‘birkagyapjú’). A magyarba egy *dzsapagi alak kerülhetett,
lásd gyalog, gyakran, gyógyul, gyökér. A ~ ige korai amelynek vége a borjú szóéhoz hasonlóan alakult ki
előfordulásaiban is a ‘szúr’ jelentés az általános; fenti értelme gyapot – ‘textilipari nyersanyagot adó finom magszőréért
eufemisztikusan alakult ki, akárcsak korábban a baszik esetében termesztett cserje’; ‘ennek magszőre’; ‘vatta’.
történt. Nyelvjárási szó. Ismeretlen eredetű szó.
gyakorol – ‘elsajátítás céljából ismételten megtesz, elvégez’; gyarapodik – ‘megnő, megsokasodik’: gyarapodik a tudása;
‘rendszeresen folytat’: harminc évig gyakorolta a mesterségét; ‘gazdagodik’. Származékok és kapcsolt szavak: gyarapszik,
‘‹kezdő orvos, tanár, ügyvéd stb.› szakmai gyakorlatot folytat’. gyarapul, gyarapít.
Származékai: gyakorlás, gyakorlat, gyakorlati, gyakorlatias, A szócsalád gyarap- töve ismeretlen eredetű.
gyakorlatozik. gyarló – ‘‹vallási értelemben› esendő, bűnre hajló’; ‘gyatra, gyenge’:
A régi és népnyelvi gyakor (‘számos, gyakori, sűrű’) származéka Nincs halandó, földi gyarló / Féreg, aki azt bevárja (Arany).
denominális l igeképzővel. Lásd még gyakran. Származéka: gyarlóság.
gyakran – ‘ismételten, sűrűn, sokszor’. Származékai: gyakorta, Valószínűleg ótörök eredetű. Lehet a köztörök jaril-
gyakori, gyakorít, gyakorító, gyakornok. (‘elszegényedik’) tőből való kun jarli, tatár jarle, kirgiz zsarli
Egy korábbi, ma már nem eleven gyakor (‘sűrű, gyakori’) (‘szegény, nyomorult’) származéka egy átvett *dzsarlig alak
melléknév módhatározói alakja. Ennek gyak- töve ősi finnugor nyomán; kevésbé valószínű, hogy egy ki nem mutatott csuvasos
örökség lehet: zürjén, votják juk, finn joukko (‘rakás’). A szóeleji j  dzsarlig (‘bűnös’) lenne a forrás, amelynek töve megfelelne a
gy alakulás szabályos a finnugor eredetű szavaknál: lásd gyak, köztörök jaz- (‘vétkezik’) igetőnek.
gyalog, gyógyul, gyökér. Az eredetileg tehát ‘halom, rakás’ értelmű gyarmat – ‘‹az ókorban› idegen földön létesített település’; ‘‹az
magyar szótő a denominális r képzővel (mint botor, keserű) újkorban› európai országok által birtokba vett, leigázott s uralmuk
olyasféleképp nyert ‘sűrű, gyakori’ értelmet, mint a német Hauf alatt tartott terület más földrészeken’. Származékai: gyarmati,
(‘halom, rakás’) nyomán a häufig (‘gyakori’). Lásd még gyakorol. gyarmatos, gyarmatosít, gyarmatosító, gyarmatosítás.
gyaláz – ‘durván szid, becsmérel, ócsárol’. Származékai: gyalázat, Nyelvújítás-kori elvonás a Balassagyarmat, Fehérgyarmat,
gyalázatos, gyalázkodik, gyalázkodás. Füzesgyarmat s hasonló helynevekből, annak a téves
Vitatott eredetű szó. Talán denominális -z igeképzővel alakult egy elképzelésnek az alapján, hogy ezek az utótagok ‘település’
ótörök eredetű, de írott forrásainkból vagy a nyelvjárásokból soha értelműek, holott valójában a honfoglaló Gyarmat törzs
ki nem mutatott *gyala (‘rágalom’) szóból: kun, tatár, mongol jala szálláshelyei voltak. A Gyermatu törzsnév ótörök eredetű, talán egy
(‘rágalom, bűn’), kirgiz zsala (‘rágalom’). Más vélekedés szerint a dzsor- vagy jor- tőből való *dzsormati (‘fáradhatatlan’) szóra
gyalog szóban rejlő finnugor *jal (‘láb’) volna a forrás, egy ‘lábbal mennek vissza, de ez nem tekinthető bizonyítottnak.
tipor’ jelentésen keresztül. Egyik elgondolás sem bizonyítható. gyárt – ‘nagyipari eszközökkel, nagyobb mennyiségben készít’.
gyalog – ‘saját lábán ‹járva›, nem járművel’; ‘‹főnévként› gyalogos; Származékai: gyártó, gyártás, gyártmány; gyár, gyári, gyáros.
‹sakkban› paraszt, a legkisebb játékerejű 8 figura egyike’. Az ige ótörök eredetű: türk, kun, oszmán-török és tatár jarat-
Származékai: gyalogos, gyalogosan, gyalogol, gyalogság. (‘alkot’). A magyarba egy *dzsarat alak kerülhetett, amelyből a
A szó gyal- töve finnugor eredetű: cseremisz jal, finn jalka, észt kétnyíltszótagos tendencia alapján a második szótag
jalg, lapp juolge (‘láb, lábszár’). A szóeleji j  gy alakulás szabályos magánhangzója kiesett, s helyette nyúlás következett be: gyarat 
a finnugor eredetű szavaknál: lásd gyak, gyakran, gyógyul, gyökér. gyart  gyárt. A járt alakváltozat (szíjjártó, kerékjártó stb.) olyan
A ~ g eleme denominális névszóképző (lásd pl. kéreg, lovag). A kettősségre vall, mint jer–gyere, jön–gyün. A gyár nyelvújítási
főnévi jelentés lehet az elsődleges; ragtalan határozóként való elvonásból való.
használatára párhuzamot kínál a mezitláb, négykézláb. gyász – ‘szeretett személy halála miatt érzett fájdalom’; ‘ennek külső
gyalom – ‘nagy kerítőháló’. megnyilvánulásai viseletben, temetési szertartásban’: gyászt visel,
Ótörök eredetű: kun, jakut ilim, türkmén jilim (‘halfogó háló’). A gyászruha, gyászbeszéd stb. Származékai: gyászos, gyászol.
magyarba került szóalak *dzsilim lehetett, veláris a hangokkal. Ótörök eredetű: ujgur jasz, türkmén jász, oszmán-török yas
Nyelvjárási szó. (‘gyász’); a magyarba egy *dzsasz alak kerülhetett.
gyalu – ‘sík fafelületek megmunkálására való forgácsoló gyatra – ‘gyenge, hitvány, silány’.
kéziszerszám’. Származékai: gyalul, gyalulatlan. Ismeretlen eredetű szó; a nyelvújítás emelte a nyelvjárásokból a
Vitatott eredetű. Talán csuvasos jellegű ótörök jövevényszó, egy köznyelvbe.
feltehető csuvas *jilig, jilag szabályos származéka; ennek csupán gyaur – ‘hitetlen ‹a muzulmán szóhasználatban›’.
közvetett bizonyítéka, hogy más török nyelvekben (baskír, tatár, Nemzetközi szó az oszmán-török kafir (‘hitetlen’) régebbi és
kirgiz) létezik az ennek hangtanilag megfelelő jisi- vagy zsisi- népnyelvi gavur alakja nyomán: német Giaur, angol giaur, orosz
(‘dörzsöl, gyalul’) igető. Más vélekedés szerint ugorkori örökség: gjaur stb. A magyarba a szerb djaur közvetítésével került. Forrása
vogul jarga (‘gyalul’), feltehető későbbi r  l hangváltozással. az arab káfir (‘megtagadó’). Lásd még kaffer.
Mindkét magyarázat nélkülözi a meggyőző erőt. gyáva – ‘félős; kiállni, veszéllyel szembe nézni nem merő’.
gyámol – ‘támasz, támasztópillér’; ‘gondozó, támogató’: Rabolni Származékai: gyávaság, gyávul, gyáváskodik.
kezdék édesanyjokat, / A gyámolától elesett hazát (Petőfi). Ismeretlen eredetű szó.
Származékai: gyámolít, gyámolatlan, gyámoltalan, gyám, gyehenna – ‘a pokol, az örök bünhődés helye ‹Jézus
gyámság, gyámkodik, gyámkodás. példabeszédeiben›’.
Ismeretlen eredetű szócsalád. A gyám elvonás a nyelvújítás A bibliai latin gehenna (‘pokol’) magyaros alakja. Forrása a héber
korából; összetételek előtagjaként ‘támasz’ értelmű: gyámfal, Gé-Hinnom, azaz ‘Hinnom völgye’, a Jeruzsálemtől délnyugatra
gyámkő, gyámpillér stb. húzódó völgy; itt az ősidőktől a késő királykorig
gyanánt – ‘-ként, ‹megtévesztésül vagy tévedésből valaki vagy gyermekáldozatokat mutattak be pogány kánaáni istenségeknek,
valami más› képében, helyett’: arany gyanánt adott el ócska ezért elátkozott helynek, az alvilág bejáratának számított.
rézgyűrűket. gyékény – ‘sás leveleiből font takaró, szőnyeg’; ‘maga a széles
Valószínűleg a gyanú főnév származéka, annak régi gyanó levelű sás’.
alakjából, a birtokos személyjeles gyanóján, gyanaján Ótörök eredetű: kipcsak jegen, tatár jikan (‘gyékénysás’). A
(‘gyanújával’) formán keresztül, amely előbb gyanánra vonódott magyarba egy *dzseken, dzsiken alak kerülhetett; a magánhangzók
össze, majd nyomatékosító szerepű locativusi t ragot kapott (mint nyúlását az első szótagban a hangsúly, a másodikban az elsőhöz
iránt, szerint). Jelentése így fejlődött: ‘mást gyanítva, vélve’  ’más való hasonulás okozhatta.
helyett, más képében’. gyémánt – ‘drágakő, az elemi szén színtelen kristályos változata’.
gyanta – ‘fenyő vagy más növény sebéből szivárgó sűrű, ragadós, Német eredetű: középfelnémet diemant, bajor-osztrák demant.
megszilárdulva üvegszerű nedv’. Származékai: gyantás, gyantáz. Ezek s az irodalmi német Diamant a francia diamant (‘gyémánt’)
A középkori latin gentarum (‘borostyánkő’) származéka, s átvételei. Ez a latin adamas, adamantis (‘kemény fém, mágneskő,
nyelvünkben a 17. századig a gyantár alak volt általános, gyémánt’) származéka a népi latin (a)diamas, (a)diamantis
mégpedig ‘borostyánkő’ jelentésben. A szó a balti nyelvekből ered alakváltozaton keresztül. A végső forrás a görög adamasz,
(litván gentaraš, lett dzintars), és az oroszon (jantarj) keresztül adamantosz (‘igen kemény fém, gyémánt’), tkp. ‘legyőzhetetlen’,
több más nyelvbe eljutott. A ~ mai jelentése a magyarban fejlődött az ellentétet jelölő a- előtagból és a damaó (‘leigáz’) ige
ki hasonlóság alapján; a r kiesése valószínűleg a toldalékos származékából.
alakokban (gyantárt, gyantárból stb.) következett be. gyenge – ‘erőtlen’; ‘zsenge’; ‘erélytelen’; ‘elégtelen mértékű,

- 122 - oldal
a achát

hatású’; ‘‹főnévként› aminek nem tud valaki ellenállni’: az ital a szerepű része’; ‘fog, haj töve’; ‘eredet, forrás’: a bajok gyökeréig
gyengéje. Származékai: gyengeség, gyengéd, gyengédség, hatol. Származékai: gyökeres, gyökerezik, gyökeresedik, gyökérzet,
gyengül, gyengülés, gyengít, gyengélkedik. gyökértelen, gyök.
Ismeretlen eredetű szócsalád. Ősi örökség az ugor korból: vogul jeker (‘gyökerestől kidőlt fa’),
gyep – ‘pázsit’; ‘füves sportpálya’. Származékai: gyepes, gyepesedik. jukar (‘kidőlt fa gyökérzete földestől’). A szóeleji j  gy alakulás
Ismeretlen eredetű szó; lehet, hogy van valami köze a gyepűhöz. szabályos a finnugor eredetű szavaknál: lásd gyalog, gyakran,
gyeplő – ‘a zablához erősített szíj a ló irányítására’. gyógyul. A gyök ‘gyökvonással kapott szám’, illetve ‘szótő’
Ótörök eredetű: csagatáj jiplik, oszmán-török iplik, türkmén jüplük jelentésében nyelvújítási elvonás a ~ből, ám ettől függetlenül
(‘fonal, kötél’). Nyelvünkbe egy *dzsiplig alak kerülhetett ‘kötél’ egyes tájnyelvekben is létrejött az alapszó jelentésével.
jelentéssel; a mai értelme másodlagos fejlemény. gyömbér – ‘trópusi növény; ennek fűszerként használt gyökere’.
gyepű – ‘járhatatlan erdősáv, mesterséges akadály, torlasz ‹a Nemzetközi szó a latin gingiber, zingiber nyomán; a magyar szó a
középkori Magyarország határvidékein ellenség betörése ellen.›’ gingiber formából alakult a második szótag kiejtésével (gember),
Ismeretlen eredetű szó; lehet, hogy köze van a gyephez. majd a szókezdő g palatalizációjával; ezt talán a gyöngy analógiás
gyér – ‘ritka, ritkás’; ‘nem gyakori’. Származéka: gyérül. hatása segítette. A latin szó forrása a görög dzingiberisz az arab
Ismeretlen eredetű szó. zendzsebilből, amely végső soron egy szanszkrit srngavéra
gyermek – vagy gyerek: ‘nem felnőtt személy’; ‘valakinek közvetlen (‘szarvacska’) szóra vezethető vissza.
leszármazottja’: a húgom gyerekei; ‘‹falusi szóhasználatban› gyömöszöl – ‘‹szűk helyre rendetlenül› benyomkod’.
fiú(gyerek)’: van egy gyerekem meg két lányom. Származékai: Vitatott eredetű szó. Talán a töm nyelvjárási döm, gyöm
gyermekded, gyermeteg, gyermekes, gyermektelen, gyerekes, alakváltozatából lett gyakorító képzőegyüttessel, de lehet
gyerekeskedik, gyerkőc, gyerekség. hangfestő eredetű is a dömöcköl, csomoszol családjából.
Ismeretlen eredetű szócsalád. Valószínűleg a ~ a korábbi szóalak; gyöngy – ‘tengeri kagylóban keletkező értékes színjátszó
ma inkább a formális nyelvben élvez elsőséget. gömböcske’; ‘díszítésre használt felfűzhető gömböcske üvegből
gyertya – ‘viaszból készült, kanóccal égő, rúd alakú világító eszköz’; vagy más anyagból’; ‘a legértékesebb ‹valakik, valamik közül›’: te
‘gépkocsi hengerében gyújtófej’; ‘tarkónállás’: gyertyát csinál. vagy a lányok gyöngye!; ‘vízcsepp, buborék’: a harmat gyöngyei,
Ótörök eredetű: altáji jarta (‘fáklya’), csuvas surda (‘gyertya’), a gyöngyöző bor. Származékai: gyöngyös, gyöngyöz, gyöngyöző.
törökségben általános jar- (‘világít’) tő származékai. A magyarba Ótörök jövevényszó: türk, ujgur jincsü, kipcsak dzsindzs, oszmán-
egy *dzsarta alak kerülhetett; a t úgy palatalizálódott, mint a török inci; végső forrásuk a kínai csen-csu (‘igazi gyöngy’). A
kártya, portya szavakban; az első szótag magánhangzója magyarba egy *dzsindzsü alak kerülhetett; a véghangzó lekopása
elhasonult. Lásd még gyertyán. után a tőhangzó labializálódott, majd nyíltabbá vált.
gyertyán – ‘sudár, egyenes törzsű, makktermésű erdei fa’. gyönyörű – ‘igen szép’. Származékok és kapcsolt szavak:
Alakváltozatok: gyártyán, gyártvány, gyertovány stb. gyönyörűség, gyönyörűséges, gyönyörködik, gyönyörködtet,
A gyertya származéka -n, -ny denominális névszóképzővel (mint pl. gyönyör.
vadon, kemény, sovány); vagy a fa sudár alakja magyarázza ezt, Bizonytalan eredetű szócsalád; egy ingatag feltevés szerint a
vagy az, hogy a ~ gallyait sok helyen primitív fáklyaként gyöngy származéka (mint domb  domború), ám az ezt bizonyítani
használták a közelmúltig. hivatott gyöngyörű adat igen kései, alig kétszáz éves, a gyöngynek
gyík – ‘négy lábú, hengeres farkú hüllő’. viszont soha nem volt kimutatható gyön- tőalakja. A gyönyör
Ismeretlen eredetű szó. Lásd még gyíkleső. elvonás a nyelvújítás korából.
gyíkleső – ‘rövid díszkard’; ‘szurony’. gyötör – ‘kínoz, fájdalmat okoz’. Származékai: gyötrés, gyötrődik,
Tréfás névadás, arra céloz, hogy az ilyen fegyver nem való komoly gyötrelem, gyötrelmes.
harcra; az életlen kést hasonló okból nevezik békanyúzónak. Bizonytalan eredetű szó. Talán ótörök jövevény: türk, ujgur jitür,
gyilkos – ‘szándékos emberölés tettese’; ‘‹melléknévként› halálos, oszmán-török jitir (‘elveszít’); a magyarba egy *dzsitür alak
halált hozó, okozó’: gyilkos harag, gyilkos járvány. Származékok és kerülhetett. A törökségi szavak és a magyar szó között nem könnyű
kapcsolt szavak: gyilkosság, gyilkol, gyilkolás, gyilok (‘tőr’). a jelentésbeli eltérést áthidalni.
A szócsalád eredete ismeretlen; a gyilkol és gyilok nyelvújításkori győz – ‘ellenfelén felülkerekedik’. Származékai: győző, győztes,
származék, illetve elvonás a ~ vélt tövéből: a gyilkol a harc(os)– győzelem, győzedelem, győzelmes, győzedelmes, győzhetetlen,
harcol, a gyilok a nyirkos–nyirok szópárok analógiáján alapul. győzködik, győzködés.
gyógyul – ‘egészsége (fokozatosan) helyreáll’; ‘‹betegség, sérülés› Ismeretlen eredetű szócsalád.
javulóban van’. Származékok és kapcsolt szavak: gyógyulás, gyufa – ‘foszforos végű, dörzsölésre gyulladó pálcika’.
gyógyít, gyógyítás, gyógyíthatatlan, gyógyász, gyógyászat. Nyelvújítási összetétel ‘gyújtó fa’ jelentésben, előtagja a gyújt ige
A szócsalád gyógy- töve a jó melléknév régi jóg középfokú alakjából rövid magánhangzójú töve (mint pl. a gyulladásban).
lett. A szóeleji j  gy alakulására példa a jer–gyere, jön–gyün vagy gyújt – ‘lángra lobbant’; ‘tűz keletkezését okozza’; ‘‹világítást›
nyelvjárási jökér–gyökér szópár; a gyógul g-je már a szókezdő hang bekapcsol’: lámpát, villanyt gyújt; ‘‹énekbe› kezd’: nótára gyújt.
hatására palatalizálódott. Ez a tő a nyelvújítás kora óta számos Származékok és kapcsolt szavak: gyújtó, gyújtás, gyújtogat,
összetétel előtagja lett: gyógyszer, gyógyszertár, gyógynövény, gyújtogató, gyújtogatás; gyúl, gyullad, gyulladás, gyulladásos,
gyógyeljárás, gyógyhatás stb. gyullaszt, gyulladozik, gyúlékony; gyutacs.
gyolcs – ‘finom fehér vászon’. A szócsalád eredetéről semmit sem tudunk. Lásd még gyufa,
Valószínűleg a középfelnémet golsch, golisch (‘kölni kelme’) gyujtoványfű.
magyarosult alakja a szóvég affrikálódásával; a szóeleji g  gy gyujtoványfű – ‘halványsárga virágú mezei gyógynövény’.
hangfejlődésre kevés példa van e körben. A német szavak az Az összetétel előtagja a gyújt ige régi, tájnyelvi gyujtovány (‘láz,
irodalmi német Kölnisch (‘kölni’) alakváltozatai. Lásd még kölni. hideglelés’) származékával azonos, vagyis jelzi, hogy a növény mily
gyom – ‘haszonnövények közt termő gaz vagy káros növény’. betegség elleni gyógyító szernek számított.
Származékai: gyomos, gyomosodik, gyomlál. gyúl – lásd gyújt
Ótörök vendégszó a csuvasos rétegből: csuvas sum (‘burján’). A gyula – ‘a honfoglalás előtti magyarságnál a kende utáni legfőbb
magyarba került alak *dzsom lehetett. méltóság: főbíró és fővezér’.
gyomor – ‘a tápcsatorna kiöblösödő része’. Ótörök eredetű: besenyő Yula (törzsnév), baskír Yulaman
Ótörök jövevényszó: kipcsak jumur, oszmán-török yumur, kirgiz (törzsnév). Ez a törzsnév a törökségben általános jula (‘fáklya’)
zsumur (‘a kérődzők egyik gyomra’) a jum- (‘összenyom’) tőből. A köznév megfelelője lehet, és feltehetőleg a kazárban lett
magyarba egy *dzsumur alak kerülhetett, melynek magánhangzói méltóságnévvé; így vette át a magyar, *dzsula alakban. Az elavult
nyíltabbá váltak; az ‘emberi gyomor’ jelentés már nyelvünkben ~ szót a 19. században újították fel személynévként mint a latin,
alakult ki. német, angol Julius vagy a francia Jules, olasz Giulio stb. magyar
gyónik – ‘bűneit bevallja ‹papnak vagy gyülekezetnek›’. megfelelőjét.
Származékai: gyónás, gyónó, gyóntat, gyóntató, gyóntatás. gyúr – ‘‹képlékeny anyagot› nyomkodással tömörít’; ‘nyomkod,
Alighanem ótörök eredetű szó, egy feltételezett nyelvjárási *jogan dögönyöz, masszíroz’; ‘hosszasan rábeszél ‹valakit valamire›’.
(‘önmagát vádolja’) magyar folytatása lehet. A feltevés gyengéje, Származékai: gyúró, gyúródik, gyurma.
hogy ezt a szót vagy megfelelő rokon alakját nem sikerült kimutatni Ótörök vendégszó: kun júr, ujgur jogur, kirgiz zsur (‘gyúr’). A
a törökségben, csupán ‘vádol’ értelmű szótövének más képzőkkel magyarba került alak *dzsogur lehetett, amelyből a gyenge
való származékait. képzésű g kiesett. Lásd még gyűr.
gyopár – ‘sárgás virágú erdei növény’. gyurgyalag – ‘búbos banka’.
Valószínűleg ótörök eredetű szó: türk, ujgur jipar (‘mósusz’); Ismeretlen eredetű szó.
oszmán-török népnyelvi ipar (‘gyopár’). A magyar nyelvbe *dzsipar gyűjt – ‘egy helyre hord, halmoz’: egybegyűjt; ‘‹azonos jellegű
alakban kerülhetett. tárgyakat› szenvedélyesen darabonként beszerez és egy helyben
gyors – ‘sebes, nagy iramú, szapora’. Származékai: gyorsaság, tart’: bélyeget, festményeket gyűjt. Származékok és kapcsolt
gyorsít, gyorsító, gyorsul, gyorsulás, gyorsulási. szavak: gyűjtés, gyűjtő, gyűjtemény, gyűjtöget, gyűjtögetés; gyűlik,
Ismeretlen eredetű szócsalád. gyűlés, gyűlésezik, gyülekezik, gyülekezés, gyülekezet, gyülemlik,
gyökér – ‘növénynek a föld alá nyúló, táplálékfelvevő és rögzítő gyülevész.

- 123 - oldal
a achát

Valószínűleg ótörök eredetű szócsalád: türk jig, oszmán-török yig


(‘összegyűjt’); ezekből magyarázható a ~ gyű- töve, amely a
műveltető -t képzővel alakult ki, míg a gyűl(ik) ben a tőhöz
visszaható szerepű -l képző járult. Az is lehet, hogy a szócsalád
magyar alapszava a gyűl(ik), mégpedig az ujgur, tatár jigil, oszmán-
török yigil folyományaként; ez esetben a ~ a maga műveltető
képzőjével lt  jt hangváltozáson ment át.
gyűlöl – ‘heves ellenszenvet, ellenséges indulatot táplál ‹valaki,
valami iránt›’. Származékai: gyűlölet, gyűlöletes, gyűlölség,
gyűlölködik, gyűlölködés.
Ismeretlen eredetű szócsalád.
gyümölcs – ‘növények nyersen ehető, édes vagy savanykás
termése’: héon tilutoá űt igy fa gyimilcsétűl (Halotti Beszéd);
‘tevékenység eredménye’: munkájának gyümölcseit élvezi.
Származékai: gyümölcsös, gyümölcsözik, gyümölcsöző.
Ótörök jövevényszó: ujgur, türk jimis, oszmán-török yemiş, tatár
*dzsimes (‘gyümölcs’). A magyarba egy dzsimis alak kerülhetett; a
szóvégi s  lcs változásra példa a bölcs, bölcső.
gyűr – ‘ráncossá tesz’; ‘földre teper’: maga alá gyűr, legyűr.
Származékai: gyűrött, gyűrődik, gyűrődés, gyűrhetetlen, gyürkőzik.
Bizonytalan eredetű; talán a gyúr ige magas hangrendű változata.
gyürke – ‘kenyér héjának kidudorodása; kenyérvég’.
Egy ismeretlen eredetű nyelvjárási gyűr (‘domb, bucka’) kicsinyítő
képzős alakja; nincs köze a gyűr igéhez.
gyűrű – ‘ujjra húzható, karika alakú ékszer’: jegygyűrű, pecsétgyűrű;
‘karika alakú tárgy, alkatrész’: kútgyűrű, dugattyűgyűrű; ‘kötelekre
függesztett karikapár mint sporteszköz’. Származékai: gyűrűs,
gyűrűz, gyűrűzik.
Ótörök szóvendég, e nyelvek csuvasos rétegéből: csuvas sere, türk,
kun jüzük, nogaj dzsüzük. Az utóbbi szavak a jüz (‘íz, tag’)
származékai, és így rokonságban állnak íz2 szavunk ótörök
előzményével. A magyarba egy *dzsürüg alak kerülhetett.
gyűszű – ‘varráskor a tűt nyomó ujjra húzott kis védőtok’.
Ótörök jövevényszó: türk, csagatáj jükszük, oszmán-török yüksük
(‘gyűszű’). Ezek töve a jük (‘varrás’) szó, amely szűcs szavunknak
is előzménye. A magyarba egy *dzsügszüg alak kerülhetett; a
gyenge g hangok kiesése a magánhangzókat megnyújtotta.

- 124 - oldal
a achát

élénk szín is tud „kiabálni”: rikító szín.


hacienda [aszjenda] – ‘nagyobb birtok Mexikóban s Dél-Amerika
H spanyol nyelvű országaiban’. – haciendero [aszjenderó]:
ha – ‘feltéve, hogy…’; ‘amikor majd…’: szólj, ha kész vagy; ‘nagybirtokos’.
‘‹megengedő kötőszóként› habár, noha’: ha kicsi is, a miénk. Spanyol szó, tkp. ‘tennivaló’, a hacer (‘tesz, csinál’) ige
Annak a h- névmási tőnek a ragos formája, amely a hány, hogy, származéka; forrása a latin facere (‘tesz, csinál’). Lásd még
hol, honnan szavakban is szerepel; ehhez járult egy -á lativusi rag. fazenda.
Az így létrejött há, szerkezetét és jelentését tekintve, a hová hacuka – ‘könnyű kabátka’; ‘viseltes, divatjamúlt ruha’.
megfelelője volt. A ~ szóvége megrövidült, s az eredetibb Az újfelnémet hasuck (‘köntös, kabát, zeke’) a szlovák hazucha
helyhatározó funkciót (amelyre a hová „szakosodott”), (‘köpeny, zeke, körgallér’) révén került nyelvünkbe. Végső forrása
időhatározóra cserélte (amikor majd…), s utoljára alakult ki a ma egy ófrancia houce [usz], azaz ‘köpeny’ lehetett. Ma bizalmas
általánosabb feltételes és megengedő szerep. nyelvi szó, főleg fenti második értelmében használatos.
hab – ‘apró buborékokból álló laza szerkezetű anyag’; ‘‹régi és költői› had – ‘sereg’; ‘háború’: hadat visel; ‘nagy csoport, tömeg’:
hullám a vízen’: Lágyan zsongó habok / Ezer kis csillagot / Szúnyogok hadával háborúra kelnek (Arany).
Rengetnek a Dunán (Arany). Származékai: habos, habzik. Származékai: hadi, hadakozik, hadakozás, hadászat. Ősi finnugor
Ősi örökség az uráli korból: osztják kump (‘hullám’), finn kummuta örökség: vogul hont (‘háború’), finn kunta (‘gyülekezet, nép’), észt
(‘hullámzik’), szamojéd hampp (‘hullám’). A szóeleji k  h változás kond (‘nagycsalád’). A szóeleji k  h változás szabályos, lásd hab,
szabályos, lásd hal, hat, ház, hó, hód stb., akárcsak a tőbeli mp  b hal, hat, ház, hó, hód stb., hasonlóképp a tőbeli nt  d (mint ad,
(lásd eb). A ~ jelentése sokáig ‘hullám’ volt a magyar nyelvterület tud). Az eredeti jelentés bizonyára ‘nemzetség’ volt, a ma
nagy részén. Amikor a nyelvújítók ezt a jelentését a tájnyelvből elsődleges, háborús jelentéskör, amely a fenti vogul példa
kiemelt hullám szóra ruházták, előtérbe lépett ma általános tanúsága szerint már az ugor korban megjelent, annak
jelentése. Ez már a 16. század óta létezett másodlagosan, a tulajdonítható, hogy őseink nemzetségi szervezetben vonultak
hullámok taraján képződő tajték megnevezéseként. Lásd még hadakozni. Lásd még hadastyán.
háborog, háború, habozik. hadar – ‘csapkod, verdes’: cséphadaró; ‘gyorsan, kapkodva beszél’.
habán – ‘svájci eredetű, anabaptista vallású felvidéki német Hangutánzó, hangfestő család tagja lehet, amelybe a habar,
népcsoport’; ‘ennek népművészete’: habán kancsó. valamint a hadonászik is beletartozik; ebben a körben a ~ mindkét
A német Haushaben (‘házbirtok’) az anabaptisták lakóközösségét mai jelentése, valamint a régebbi ‘kavar’ is jól érthető: a hadaró
jelentette, ez szlovákul habensky dvór (‘háben-udvar’) lett, s a ember nyelve pl. úgy jár, mint a cséphadaró.
kifejezés első tagjából önállósult nyelvünkben a ~ forma. hadastyán – ‘kiszolgált (és rokkant) katona’.
habanéra – ‘kubai eredetű spanyol tánc’. Nyelvújítási alkotás a had főnévből és az aggastyán -astyán
Spanyol szó a kubai főváros, Havanna, spanyolul La Habana eleméből, amelyet a szó kiötlője, Samarjai Károly az agg szóhoz
nevéből; spanyol ejtése [avanéra]. Lásd még havanna. járuló képzőnek vélt. A ~ a végső fokon latin eredetű veterán
habar – ‘kever, kavar’; ‘főzeléket tejfölbe kevert liszttel sűrít’. (vetus, veteris a.m. ‘öreg’) magyarítása szándékával született, de
Származékai: habarék, habarcs. már a 19. századunk végére elavult.
Hangfestő szó, rokonságába sok tájnyelvi szó tartozik: habrincs hadd – módosító szó, amely első személyben kívánságot, harmadik
(‘hadaró beszédű’), habridál (‘hadonászik’) stb. Lásd még habókos, személyben megengedést, ráhagyást fejez ki felszólító mód
hadar. mellett: hadd lássam, hadd jöjjön.
habilitáció – ‘tudományos fokozat, doktori (vagy régen egyetemi A hagy ige egyes szám második személyű tárgyas felszólító
magántanári) cím odaítélése, illetve elnyerése’. alakjából (hagyd) jött létre hasonulással. Eleinte önálló főmondat
Latin szó (habilitatio), a habilitas (‘ügyesség, alkalmasság’) volt: Hagyd, hogy lássam! Hagyd, hogy jöjjön!, ebből lett hagyd,
származéka a habilis (‘ügyes, alkalmas’) melléknévből; forrása a lássam! majd hadd lássam! stb. Lásd még haddelhadd.
habere (‘tart, bír’) ige. Lásd még habitus, rehabilitál. haddelhadd – ‘verés’.
habitus – ‘lelkialkat, érzület’; ‘alkat, külső megjelenés’; ‘‹régen› A verést szenvedő ember könyörgése: hagyd el (abba), hagyd!, az
öltözék’: Hol vehette a mesteremberes habitust? (Mikszáth). ige hasonulásos alakjával (hadd). Igei szókapcsolatok nem ritkán
Latin szó (‘magatartás, külső megjelenés’), a habere, habitum (‘bír válnak főnévvé: lásd fogdmeg, lebuj, nemulass.
valamivel; visel, tart’) igéből. Lásd még habilitáció, habitüé. hadiláb – csak a hadilábon áll vele kifejezésben használatos:
habitüé – ‘törzsvendég, rendszeres látogató ‹főleg színházban, ‘haragban, rossz viszonyban van vele’; ‘nem ért hozzá, képtelen
operában›’. megtanulni’: hadilábon áll a matematikával.
Francia szó (habitué, tkp. ‘megszokott’), az habituer A ~ eredetileg ‘háborús készültség állapota’ volt, a fenti kifejezés
(‘hozzászoktat’) befejezett melléknévi igeneve; latin forrása azonos pedig a német auf den Kriegsfuss stellen (‘hadilábra állít’)
habitus szavunkéval. A ~ a franciának részint írás szerinti, részint tükörfordítása, amannak viszont az azonos jelentésű francia mettre
ejtés szerinti átvétele. sur pied de guerre adott mintát. A láb más szavainkban is állapotot
habókos – ‘hóbortos, ütődött, kelekótya’. jelez: szabadlábon van, nagy lábon él.
Alighanem hangfestő eredetű szó, a rokonságába tartozik a hadnagy – ‘(ma) a legalacsonyabb tiszti rangfokozat’; ‘‹régebben›
tájnyelvi habókol (‘fickándozik’), valamint a habar ige (az utóbbi hadvezér, főparancsnok’: Vitéz hadnagy (Zrinyi hadtudományi
habarcs származéka eszelőst is jelent), továbbá a magas munkája a hadvezérlésről).
hangrendű hebrencs is. A had és nagy elemek összetétele; az utóbbi szó ilyen főnévi
háborog – ‘‹vízfelület› hevesen hullámzik’; ‹személy, tömeg› használatban máskor is lehet ‘vezető ember’ jelentésű: őrnagy,
‘dühösen zúgolódik’; ‘‹gyomor› émelyeg’. Származékok és kapcsolt fónagy, násznagy, várnagy.
szavak: háborgat, háborít, háborodik, háborgás. hadonászik – ‘kezével vagy kezében tartott tárggyal heves,
A szócsalád tagjai gyakorító, műveltető, illetve visszaható képzős összevissza mozgást végez’: hadonászik a botjával.
származékok egy feltehető hábor ige nyomán, amely a hab Hangutánzó, hangfestő szó lehet, közeli rokona a hadar igének.
főnévből, annak ‘hullám’ jelentése alapján jött létre -r denominális hadova – ‘beszéd, duma’. – hadovál: ‘(összevissza) beszél, hetet-
igeképzővel (mint pl. tipor). Az eredeti ‘hullámzik’ jelentés (lásd havat összehord’.
fent is) kiszélesedésével magyarázható a különféle származékok Cigány eredetű szó.
mai értelme. Lásd még háború hafnium – ‘kemény, nagy fajsúlyú fémes elem’.
háború – ‘fegyveres harc államok vagy népcsoportok között’; Koppenhága latin Hafnia nevéről; felfedezője, a magyar Hevesi
ellentétes érdekek, nézetek összecsapása’. Származékai: háborús, György adta nevét, mivel akkor épp a koppenhágai egyetem
háborúság, háborúzik, háborúskodik. professzora volt. A latin szó a város dán Křbenhavn (tkp.
A háborog igében benne rejlő hábor igetőből ered, annak ‘kereskedők kikötője’) nevének második feléből való, amely a
folyamatos melléknévi igeneve (eredetileg háboró), amely idővel német Hafen és angol haven (‘kikötő’) oldalági rokona.
főnévvé vált (mint pl. temető). hág – ‘hegyre, magasabb helyre felmegy’; ‘valamire, valamibe lép’: a
habozik – ‘tétovázik, ingadozik, határozni képtelen’. Származékai: lábamra hágott; ‘‹mén, bika, nagyobb hímállat› párzik’.
habozó, habozás. Származékai: hágás, hágat, hágó.
A hab főnévből ered, annak ‘hullám’ jelentése szerint, eredeti Ősi örökség az ugor korból: vogul hank, osztják honta (‘mászik,
értelme tehát ‘hullámzik, hullámok közt hányódik’; ebből érthető felmegy’). Lásd még hágcsó.
mai ‘ellentétes megfontolások közt hányódik’ jelentése. hágcsó – ‘létra’: kötélhágcsó; ‘fellépő járművön’: a kocsi hágcsója.
habzsol – ‘mohón fal ‹ételt, élvezeteket›’. Származéka: habzsi A hág ige származéka; a gyakorító -s képzős hágos (mint futos,
(‘mohó, falánk’). repes) folyamatos melléknévi igeneve. A hágosó előbb a két nyílt
Hangutánzó szó, a mohó falással járó gyors szájmozgás hangját szótagos tendencia alapján egy magánhangzót vesztett, majd a
érzékelteti. A hágsó s eleme affrikálódott, akárcsak a lépcsőben.
-zsol (-sol) gyakorító képző (mint morzsol, tapsol). haggada – az Ószövetség történeteihez kapcsolódó ókori zsidó
hacacáré – ‘zajos mulatozás’; ‘rikító tarka öltözet’. kommentárok és legendák gyűjteménye.
Eredetileg tánc közben hallatott kurjantás lehetett, talán összefügg Vallástudományi szakszó; a héber haggadah tkp. ‘elbeszélés’.
a hancúroz igével. Fenti második jelentése abból ered, hogy a túl hagiográfia – ‘a szentek életrajza, ilyen írásokat tartalmazó

- 125 - oldal
a achát

gyűjtemény’. – hagiolátria: ‘a szentek imádata, túlzott tisztelete’. hajdina – ‘pohánka’.


Vallástudományi szakszók a görög hagiosz (‘szent’) és graphó Horvát eredetije (hajdina) átvétel a bajor-osztrák hajdn nyomán; ez
(‘leír’), illetve latreia (‘szolgálat’) elemekből. a középfelnémet heidenkorn (‘pogányok termelte gabona’) szóból
hagy – ‘otthagy, hátrahagy’; ‘állapotán nem változtat’: parlagon ered.
hagyja a földet; ‘nem bolygat’: hagyjuk a témát!; ‘végrendeletében hajdú – ‘marhahajcsár’; ’16.-17. századi gyalogos parasztkatona’;
örökségként jelöl meg’: két házat hagyott a fiára; ‘engedi ‹hogy ‘magyar néprajzi csoport tagja ‹Hajdú-Bihar megyéből›’; ‘magyaros
valaki valamit tegyen›’: hagyjuk a holtakat pihenni. öltözetű altiszt, poroszló’.
Ősi uráli örökség: vogul kolj- (‘elhagy’), zürjén koljni (‘marad’), A hajt2 folyamatos melléknévi igenevéből (hajtó) lett a d
cseremisz kodem, szamojéd hajje (‘elhagy’). A szóeleji k  h zöngésülésével (mint hajtan  hajdan, fajt  fajd); a szóvégi ó  ú
változás szabályos, lásd hab, hal, hat, ház, hó, hód stb; a tőbeli lj, jj változásra példa: aszú, háború, sanyarú. A szó sok európai nyelvbe
 gy hangfejlődésre belső nyelvi példa a hajma–hagyma, jer–gyere átszármazott, részben (főleg a Balkánon) ‘szabadharcos, felkelő’,
kettősség. Lásd még hadd, hagyján. illetve ‘betyár, rabló, útonálló’ jelentésben. Az idegen alakok
hagyján – ‘‹az még› megjárja ‹,de…›’: Hagyján, hogy lusta, de még általában a magyar szó többes, illetve tárgyragos alakján
kérkedik is vele! alapulnak: német Heiduck, francia heiduque, román haiduc, szerb
A hadd járjon! (‘az még elmegy’) kifejezés összevonódásából hajduk, oszmán haydut.
keletkezett. Lásd még hadd, hagy. hajhász – ‘kerget, elérni igyekszik’: a népszerűséget hajhássza;
hagyma – ‘növények húsos levelű, szaporításra alkalmas földalatti ‘‹főnévként› kergető’: élvhajhász.
hajtása’: tulipánhagyma, liliomhagyma; ‘étkezési hagyma, A haj2 indulatszó származéka, esetleg a hajkurász és hajszol
vöröshagyma (Allium)’. alakkeveredéséből állt elő.
A szó hagym- töve finnugor örökség: vogul kosmen (‘egyfajta hajít – ‘dob, vet’.
fűszerhagyma’), zürjén komidzs (‘hagymaféle’). A szóeleji k  h A szó haj- töve talán finnugor eredetű: zürjén kojni (‘kiönt’), votják
változás szabályos, lásd hab, hal, hat, ház, hó, hód stb. A sok kujak (‘elhány, szór’). Más vélemény szerint a tő a hagy
nyelvjárásban honos hajma alak olyan változat, mint gyere mellet a alakváltozata (lásd hagyma–hajma), ám az ‘elhagy’ és ‘elhajít’
jer. jelentése között nem könnyű a különbséget áthidalni.
hagymáz – ‘lázas önkívületi állapot’. hajkurász – ‘kerget, kutat’.
Valószínűleg szóösszetétel, eredeti jelentése ‘tífusz’, ez a betegség A haj2 indulatszó származéka, talán a vadat űzők egymást biztató
ugyanis delíriumos tünetekkel jár. Mindkét tagja ugor, illetve kiáltozásával kapcsolatos. Lásd még hajhász.
finnugor eredetű lehet. A hagy- talán ugor: vogul hosz hajlék – ‘szállás, lakás, otthon’. Származéka: hajléktalan.
(‘gyomorbetegség’), osztják kanta (‘betegeskedik’), de lehet, hogy A hajol, hajlik ige (lásd hajt) tövének származéka deverbális -k
finnugor eredetű, és a betegséget okozó démon babonás hitével képzővel. Eredeti alakja hajlok volt; a jelentés alapja vagy a szállás
kapcsolatos: votják kil (‘betegség-szellem’), észt koll fölé védőn hajló lomb, sűrű, vagy a fedett helyiség fölé hajló
(‘madárijesztő, mumus’). Az utótag rokonnyelvi megfelelői boltozat lehet.
lehetnek: vogul mas (‘sérülés’), osztják mots (‘kár’), cseremisz hajnal – ‘kora reggel napkelte előtt’. Származékai: hajnali,
mazs (‘betegség’). A ~ tehát mint összetétel vagy ‘gonosz szellem hajnalodik, hajnallik; hajnalka (‘virágát korán reggel nyitó
okozta betegség’, vagy tautológikus összetétel, amelynek mindkét kúszónövény’).
tagja ‘betegség’ értelmű. Régies, illetve irodalmi szó. Ősi örökség az ugor korból: osztják kujnel (‘vörösség az égen’),
hahaha – ‘kacagás’. vogul khuj (‘hajnal’). A szóeleji k  h változás szabályos, lásd hab,
Hangutánzó eredetű indulatszó, a hangos nevetés, kacagás hal, hat, ház, hó, hód stb.
kifejezése. hajó – ‘nagyobb vízi jármű’; ‘templom középső hosszanti tere’.
hahó – ‘figyelemfelhívó kiáltás’. Származékai: hajós, hajózik, hajózó, hajózás, hajókázik.
Önkéntelen hangkitörésből eredt indulatszó. Vitatott eredetű szó. Lehet ótörök jövevény: csagatáj kajuk, oszmán
hahota – ‘harsány nevetés’. kayik, jakut hajik (‘hajó, csónak’); a szóeleji k  h változás azt jelzi,
Forrása, a hahotál, hahotázik ige szláv eredetű: szlovén hohotati, hogy a szó igen korai jövevény, azt a hangváltozási utat járta be,
orosz hohotaty, szlovák chachotať. Mindezek hangutánzó amely inkább finnugor, illetve ugor eredetű szavainkra jellemző.
eredetűek. Lehet az is, hogy a ~ ősi örökség az uráli korból: vogul kal, finn
haiku – ‘háromsoros, 5-7-5 szótagú, rímtelen japán vers’. koivu, szamojéd kho (‘nyírfa’). A szóeleji k  h változás szabályos,
A japán haikai no hokku (‘tréfás láncvers’) összevont alakja. lásd hab, hal, hat, ház, hó, hód stb. E magyarázat szerint a magyar
háj – ‘emberi és állati test zsírszövete’. ~ előzménye ‘(nyír)fából, fakéregből készült edény’, majd
Ősi finnugor örökség: cseremisz koja, mordvin kuja (‘zsír, zsíros’). A ‘fatörzsből vájt kezdetleges sajka’ jelentésű volt.
szóeleji k  h változás szabályos, lásd hab, hal, hat, ház, hó, hód hajrá – ‘biztató kiáltás ‹főként sportversenyen›’; ‘futó- vagy
stb. úszóverseny végső szakasza, finis’.
haj1 – ‘a fej szőrzete’. Származékai: hajas, hajzat. A haj2 és a rá (‘nyomába, neki’) határozóragos névmási alak
Ősi ugor örökség: vogul hoj (‘haj’). összetétele. A második jelentés tudatos műszóalkotás eredménye
haj2 – ‘indulatszó’: haj, de régen volt! az angol eredetű finis magyarítására. Lásd még rá, rajta.
Önkéntelen hangkitörésből ered. Lásd még hajcsi, hajhász, hajsz – ‘‹igásállatnak kiáltott szóként› balra!’ Egyik szeme hajszra,
hajkurász, hajszol. másik szeme csára (Arany).
hajadon – ‘fedetlen ‹fej›’: hajadonfővel, hajadonfőtt; ‘‹főnévként› A haj2 indulatszó bővebb hajsza változatából (második eleme mint
házasulatlan leány; szűz’. az addsza, monddsza szókban; lásd még nesze). Tájnyelvi szó.
A haj1 főnév származéka; d eleme valószínűleg kicsinyítő képző, így hajsza1 – lásd hajsz
a ~ eredeti jelentése: ‘hajasan’. A ma általános második, főnévi hajsza2 – lásd hajszol
jelentés alapja, hogy népi szokás szerint a férjes asszonyok csak hajszol – ‘űz, kerget’. – hajsza: ‘űzés, kergetés ‹vadászat során›’.
főkötővel mutatkozhattak („bekötik a fejét”). A haj2 indulatszó származékai; a ~ gyakorító képzőegyüttest
hajbókol – ‘‹alázatosan› hajlong, hízelkedik’. kapott, mint az unszol, vonszol. A hajsza lehet elvonás a ~ vélt
Valószínűleg a hajol és bókol igék szóvegyülésének terméke. hajsz tövéből, hozzátapadt egyes harmadik személyű birtokos
hajcihő – ‘hűhó, cécó, felhajtás’. személyjellel („a szarvas hajsza”), de lehet vadászok egymást
Hármas összetétel:  haj2, ci (lásd csikó) és hő2. Eredetileg az biztató kiáltása is a haj2 bővebb alakjával (lásd hajsz).
egybeterelt különféle állatok okozta hangzavart érzékeltette. hajt1 – ‘íves alakúra görbít’; ‘kiürít’: felhajtja a pohár bort; ‘hajtással
hajcsár – ‘állathajtó’; ‘embereket kíméletlenül munkára hajszoló visszájára fordít’: lapot, kelmét behajt, kihajt; ‘figyel ‹valakire›’:
személy’. Cifra asszony színes szóra / Tetteti, hogy mit se hajt (Arany).
A hajt2 ige származéka a foglalkozást jelző -ár képzővel (mint Származékok és kapcsolt szavak hajtás, hajtogat, hajtogatás,
csiszár, futár stb.); az s elem az igéhez kapcsolódó gyakorító képző hajthatatlan; hajol, hajlik, hajladozik, hajlong, hajlékony, hajlat,
lehet: *hajtos (mint futos, repes stb.); hasonló a tölcsér esete. hajlít, hajlam, hajlamos, hajlandó.
hajcsi – kisgyermeket alvásra biztató indulatszó; ‘alvás’: hajcsiba A szócsalád haj- alapszava ugor örökség: vogul khojt (‘hajlít’); a
megy. Származékai: hajcsizik. származékokban gyakorító, műveltető, mozzanatos, illetve
Gyermeknyelvi eredetű szó, a haj2 játékosan képzett alakja, de visszaható képzőket vagy ezek együtteseit találjuk. Lásd még kajla,
kapcsolatos lehet az ugyancsak alvásra biztató csijja, csicsijja hajt2
szavakkal is. hajt2 – ‘‹állatokat› terel’; ‘űz, kerget, hajszol, siettet’; ‘kikövetel,
hajdan – ‘valamikor, réges-régen’. Származékai: hajdanán, beszed’: behajtja az adót; ‘hasmenést okoz’: hashajtó; ‘lovas vagy
hajdanában, hajdanta. gépi járművet vezet’: fogathajtó, jobbra hajts; ‘‹gépet› működtet’:
A ha határozószóból ered, annak ‘mikor’ jelentése alapján, a a gépet gőz hajtja; ‘késztet’: a kívácsiság hajtott. Származékai:
lativusrag eredeti i alakjából, valamint a -t és -n határozóragokból hajtó, hajtás, hajtási, hajtány.
felépítve; az eredetibb hajtan t-je zöngésült, talán a majd, majdan A szó eredetére nézve két elmélet van. Az egyik: a ~ azonos a hajt 1
analógiás hatására (is). Azonos értelmű származékai úgy jöttek igével; annak ‘ív alakúra görbít’ jelentése így is érthető: ‘eredeti
létre, hogy a ~ szót újabb ragokkal látták el, mivel eredeti ragozott irányától eltérít’, s ebből már levezethető a ‘terel’ és sorra a többi
volta már elhomályosult. jelentés is. A másik vélekedés szerint a ~ műveltető képzés egy

- 126 - oldal
a achát

önálló ugor eredetű haj- igetőből: vogul khujt (‘izgat, unszol’). Lásd Két azonos jelentésű és hasonló alakú ősi, finnugor eredetű ige, a
még hajcsár, hajt3. hall és a hadl összeolvadásából keletkezett; az utóbbira példa:
hajt3 – ‘‹növény› virágot, levelet, új ágat növeszt’; ‘‹virág, levél stb.› hadlavá holtát terümteve istentül (Halotti beszéd). – A hall
kinő’. előzményei: vogul kal, cseremisz kolam, finn kuulla (‘hall’); a hadl
Valószínűleg a hajt2 igéből keletkezett tárgyas jelentésében: a szóé: vogul kanta (‘fülel’), osztják kungalta (‘hall’), finn kuuntelen
növény az új ágat, virágot stb. ‘kihajtja magából’; a második, (‘hallgat, kihallgat’). A szóeleji k  h változás szabályos, lásd hab,
tárgyatlan jelentés másodlagos lehet. Hasonló jelentésfejlődés más hal, hat, ház, hó, hód stb. A magyarban a dl  ll változásra példa:
nyelvben is tapasztalható: német treiben (‘űz – kihajt’), francia villa1. Lásd még hallgat.
pousser (‘kerget, nyom – kinő, rügyezik’). hall2 – ‘csarnok, terem’; ‘városi lakások második előtere, ablak nélküli
háklis – ‘bogaras, szeszélyes, finnyás, akadékos’. szobája’.
Töve, a hákli német eredetű: bajor-osztrák hakl, hakli (‘kényes, Nemzetközi szó az angol hall (‘csarnok’) nyomán, amely ősi germán
finnyás, válogatós’). A ~ s eleme pleonasztikus melléknévképző. szó; nyelvünkbe német megfelelője (Hall) került.
hakszni – ‘lábszár’. hallali – ‘a vad(ak) elejtését és a vadászat végét jelző kürtszó’: Vagy
A német Hachse, Haxe (‘marha lábszára’) átvétele a többes alak űzni falka fürtjét, / Hallani hallali kürtjét (Tóth Árpád).
(Haxen) jellegzetes alakításával (mint pl. felni, kalocsni). A bizalmas Hangutánzó eredetű nemzetközi szó, a franciából terjedt el.
nyelv avuló szava. halleluja – lásd allelúja
hál – ‘alszik ‹valahol megszállva›: a szabad ég alatt háltunk; ‘közösül hallgat – ‘‹beszédre, előadásra, zenére› odafigyel’; ‘szót fogad’:
‹valakivel›’: elhálja a házasságot. Származékai: hálás, háló. hallgat a szóra, intelemre. Származékai: hallgatag, hallgatólagos,
Ősi finnugor örökség: vogul kol, osztják kalta (‘éjszakázik’), votják hallgatózik, hallgatóság.
kol (‘megszáll éjszakára’). A hall1 ige származéka a cselekvés tartósságát jelző -gat képzővel.
hal1 – ‘életét bevégzi ‹főleg meg- igekötővel›’; ‘élő szervezet része halló – ‘figyelemkeltő kiáltás’; ‘‹telefonban jelentkezéskor› hallom, itt
elzsibbad’: elhal; ‘beleolvad, belevész valamibe’: hangom a vagyok’.
szélvészbe halt. Származékai: halál, halálos, halandó, halódik, Német eredetű szó, de hasonló van más nyelvekben is: angol hallo,
halódó, haldoklik, (el)halálozik, halott, halotti, halottas, halhatatlan, hullo, hello (bizalmas üdvözlésként is), francia allô, spanyol holá
halhatatlanság. (‘bizalmas üdvözlés’). Mint a telefonban való jelentkezés szava az
Ősi örökség az uráli korból: vogul kale, osztják kola, zürjén kul, finn amerikai angolból terjedt el; hazai meghonosodását segítette, hogy
kuolla, szelkup kulem (‘meghal’). A szóeleji k  h változás a hallom (lásd hall1) igealakhoz formailag közel áll.
szabályos, lásd hab, hal2, hat, ház, hó, hód stb. Lásd még holt. hallucinál – ‘érzékcsalódásai vannak; nem létező dolgokat vél látni,
hal2 – ‘vízben élő kopoltyús, pikkelyes gerinces állat’. Származékai: hallani, érezni stb.’ – hallucináció: ‘érzékcsalódás’.
halas, halacska, halászik, halász. Latin eredetű nemzetközi szócsalád az alucinari, hallucinari
Ősi örökség az uráli korból: vogul kul, mordvin kal, finn, észt kala, (‘álmodozik, ábrándozik, tévelyeg’) igéből; ez a görög alüó (‘magán
szamojéd halle (‘hal’). A szóeleji k  h változás szabályos, lásd hab, kívül van, zavarodott’) származéka. A köznyelv csak a hallással
hal1, hat, ház, hó, hód stb. kapcsolatos érzékcsalódásokra használja, mert tévesen a magyar
hála – ‘a köszönet és lekötelezettség érzése jótevőnk iránt’. hall ige játékos származékának vélik.
Származékai: hálás, hálálkodik, hálátlan, hálátlanság. Déli szláv halma – ‘kockás táblán korongokkal játszott, ókori eredetű
szójövevény: szerb-horvát, szlovén hvala (‘hála’). A szóeleji társasjáték’.
mássalhangzó-torlódás a v kiejtésével oldódott fel, mint pl. a Nemzetközi szó a görög halma (‘ugrás’) nyomán, a hallomai
szabad, szent esetében. (‘ugrik’) igéből.
halad – ‘térben előbbre jut’; ‘‹idő› múlik’; ‘(szellemi) fejlődésben halmaz – ‘rakás, halom ‹valamiből›’; ‘valamely tulajdonságukban
előbbre lép’: szépen halad tanulmányaiban; ‘‹ügy, munka› megegyező dolgok összessége ‹a matematikában›’: a
eredményesen közeledik befejeződéséhez’: nem halad az törzstényezők halmaza.
építkezés; ‘egyre magasabb fejlődési fokra lép’: sokat haladt az A ~ elvonás a régebbi halmazat főnévből, amely a halom igei
emberiség. Származékok és kapcsolt szavak: haladó, haladás, származékából (halmoz, halmaz) képződött.
haladék, haladéktalan, haladvány, halaszt, halasztás, háló – ‘fonalból készült rács’: halászháló, szúnyogháló, pókháló.
halaszthatatlan, halogat, halogatás. Származékai: hálós, hálóz, hálózat.
A szócsalád hal- alapszava ősi uráli örökség: osztják kogalta Ősi finnugor örökségünk: vogul hulep, osztják kalev, zürjén kulem,
(‘lépked’), mordvin koljemsz (‘folyik’), finn kulkea (‘halad’), szelkup észt kale (‘halászháló’). A szóeleji k  h változás szabályos, lásd
kallam (‘vándorol’). A szóeleji k  h változás szabályos, lásd hab, hab, hal, hat, ház, hó, hód stb.
hal, hat, ház, hó, hód stb. A magyar szavak gyakorító, illetve halogén – ‘fémekkel közvetlenül sót képző ‹kémiai elem›: fluor, klór,
műveltető képzővel alakultak ki. bróm, jód’.
halandzsa – ‘értelmetlen, kitalált szavakkal megtűzdelt beszéd’; Vegyi szakszó a görög hal (‘só’) és gennaó (‘nemz’) elemekből.
‘mellébeszélés’; ‘zavaros fecsegés’. Származéka: halandzsázik. halom – ‘kisebb domb’; ‘rakás, sokaság, csomó ‹valamiből›’.
Karinthy leleménye, egy novellájának címe; ez a képügynökről szól, Származékai: halmos, halmoz, halmazat.
aki a ~ szót és sok mást elhadarva zavarba hozta kiszemelt Szláv eredetű: szerb-horvát régi hlm, szlovén holm, szlovák chlm
kávéházi áldozatait, majd zavarukat kihasználva gyorsan pénzt kért (‘kis domb’); e szláv szavak forrása egy germán holm (‘kis sziget,
tőlük kölcsön. félsziget’), pl. svéd Stockholm (‘cölöpsziget’). Az átadó szláv
halánték – ‘a homlok két oldalsó, vékony, kissé homorú csontja’. nyelvet nem tudjuk meghatározni; a második jelentés a magyarban
Alakváltozatok: halánk, halándék. alakult ki. Lásd még halmaz.
A szó töve bizonyosan a hal1 ige, amelyhez -n, -t és -k képzők haluska – ‘galuska’.
járultak, de ezek funkciója és egymáshoz való viszonya nem Szlovák eredetű szó (halušky), főleg az északi nyelvjárásokban, a
világos. Olyasféle képződmény, mint pl. a tájnyelvi suhanték (‘híg más (lengyel) eredetű galuska helyett.
rántás’), vagy még inkább az ajándék; a halánk felépítése a halva – ‘keleti édesség, törökméz’.
falánkhoz hasonlít. Mindenképp arra utal a szó, hogy a ~ törékeny, Arab szó (halvá, a.m. édesség), amely perzsa, oszmán-török s
sérülése könnyen halált okoz. A ~ csak a nyugati és székely végül szerb-horvát közvetítéssel jutott nyelvünkbe.
nyelvjárásokban volt otthonos, másutt e jelentésben vakszemet halvány – ‘gyenge ‹fény›’; ‘sápadt, vértelen ‹arc›’; ‘fakó ‹szín›’;
mondtak. ‘elmosódott, alig látható ‹kép›’; ‘az igazira alig emlékeztető’:
halaszt – lásd halad halvány mása valaminek. Alakváltozatok: halovány, halavány.
halef – ‘bicska, kés’. Származékai: halványság, halványít, halványul, halványodik.
Jiddis szó (‘kés a rituális vágáshoz’). A hal1 ige származéka -vány képzővel (mint ingovány, tanítvány,
half – ‘fedezet ‹labdarúgásban›’. jövevény); eredetileg a ~ is főnév volt ‘holt folyóág’ jelentéssel.
Angol szó, tkp. ‘fél’, mivel ez a játékos félúton áll fel a hátvédek és Később a melléknévi jelentéskör lépett előtérbe, de megmaradt a
csatárok között; sportnyelvünk magyarítása során a fedezet ‘halódó, alig élő, gyengülő’ jelentésárnyalat.
kiszorította. Lásd még center. hályog – ‘a szemlencsén képződő, a látást gyengítő hártya’.
halina – ‘nemezelt gyapjúszövet’. A hály- szótő ősi finnugor örökség: vogul halav (‘a nyírfa vékony
Szláv eredetű szavunk: szerb-horvát haljina, cseh, szlovák halena. kérge’), osztják halev (‘hártya, pikkely’), finn kalvo (‘vékony bőr;
A délszláv szó az oszmán-török hali (‘szőnyeg’) származéka, ez hályog’). A magyar ~ szóvégén a -g kicsinyítő képző (mint a balog,
pedig a perzsa hálí szóé. jog esetében).
halk – ‘csekély hangerejű, csendes’; ‘enyhe, gyenge’. Származékai: hám1 – ‘igáslónak a szügyet és a törzset övező szerszámzata’.
halkul, halkít. Német eredetű: alnémet haam, holland haam (‘hám’).
Ismeretlen eredetű szavunk. Lehet, hogy valami köze van hall1 hám2 – lásd hámoz
vagy hallgat szavunkhoz, esetleg a hal 1 igéhez („elhaló hang”), de hamadriád – ‘fákban élő nimfák, védőszellemek’.
a képzés módja nem érthető. Nemzetközi szó a latin hamadryades (‘hamadriádok’) nyomán; a
hall1 – ‘fülével hangrezgéseket fog fel’; ‘szóbeli közlésből tud meg’: görög hamadrüasz a drüasz (‘fa-szellem’, lásd driád) változata, a
híreket hall. Származékai: hallás, halló, hallomás, hallgat, hallgató, hama (‘szintén’) előtaggal bővülve.
hallgatás, hallatlan, hallat, hallatszik. hamar – ‘rövid idő alatt, gyorsan’; ‘‹régebben, melléknévként› gyors,

- 127 - oldal
a achát

elsietett’: hamar munka ritkán jó. Származékai: hamaros(an), hang – ‘a levegő vagy más közeg rezgése, amely füllel felfogható’;
hamarjában, hamari, (el)hamarkodik. ‘zenei hang’; ‘emberi énekhang’: szép hangja van; ‘beszédhang,
Ismeretlen származású szó; a melléknévi használat az eredetibb. amely egy vagy több betűvel lejegyezhető’; ‘megnyilatkozás,
hamburger – ‘meleg zsemlében fogyasztott, grillezett és ízesített beszéd hangneme’: ilyen hangot nem használhatsz velem
vagdalt marhahús-pogácsa’. szemben! Származékai: hangos, hangosság, hangoskodik, hangzik,
Nemzetközileg elterjedt angol szó, a.m. ‘hamburgi’, de nem a hangzat, hangzatos, hangoztat, hangol, hangoltság, hangtalan,
német kikötővárosra, hanem az amerikai, New York állambeli hangicsál.
Hamburg kisvárosra utal, ahonnan diadalútja elindult. Valószínűleg ősi hangutánzó szó, talán a kong párja; a k–h szóeleji
hamis – ‘az eredetit utánzó, nem valódi’; ‘álnok, hűtlen’; ‘téves, hangmegfelelés sok ugor vagy még régebbi eredetű szavunkban
helytelen’: hamis nyomon jár; ‘a dallamtól, a hangnemtől eltérő’: megvan, mint pl. hajlik–kajla. Kevésbé meggyőző feltevés, hogy a
hamisan énekel, fütyül, játszik. Származékai: hamisság, hamiskás, ~ iráni eredetű, mert ennek bizonyítékai egy félreeső kis iráni nyelv
hamiskodik, hamisít, hamisítás, hamisítvány. egyetlen elszigetelt szavával kapcsolatosak. Lásd még hangszer,
Bizonytalan eredetű szó; talán a hámoz hám tövével kapcsolatos, hangulat, hangverseny.
annak ‘felszíni réteg’ értelme alapján, tehát azt akarja mondani: hanga – ‘erika, törpecserje-féle’.
‘valamilyen felszínt, színt, látszatot mutató’. Ismeretlen eredetű szó.
hamita – ‘egyes északkelet-afrikai népek neve’; ‘ezek nyelvei hangár – ‘repülőgépcsarnok’.
(óegyiptomi, kopt, berber, hausza). Francia szó (hangar), tkp. ‘csűr, pajta, fészer’, a frank haim-gard
Nemzetközi tudományos elnevezés a bibliai Kámról vagy Hámról, (‘az otthon körüli kert’) származéka; a fenti jelentésében német
Noé harmadik fiáról, akinek ezek a népek a leszármazottjai (a Biblia közvetítéssel került nyelvünkbe.
szerint). hangszer – ‘zenei hangokat adó szerszám, készülék’. Származékai:
hámlik – lásd hámoz hangszeres, hangszerel, hangszerelés.
hamm – ‘a mohó falást érzékeltető hangkitörés’: hamm, bekapta! Nyelvújítási szó (valószínűleg Csokonaitól) a latin eredetű
Hangutánzó indulatszó, a hirtelen becsukott száj keltette hangot instrumentum magyarítására, a hang és a szer együttese; az utóbbi
érzékelteti. már korábban is szerepelt több szó utótagjaként, pl. ékszer.
hámor – ‘fémmegmunkáló kisüzem, kovácsműhely’. hangulat – ‘sajátos érzelmi állapot’. Származékai: hangulati,
A középfelnémet hamer (‘kalapács’) származéka (irodalmi német hangulatos, hangulattalan.
Hammer). A középkori északi bányavidékek német nyelvéből került Nyelvújítási eredetű szó a német Stimmung (‘hangulat’) mintájára,
a magyarba; itt a második szótag hangrendi illeszkedés során amely a stimmen (‘hangol’) képzett alakja.
változott el. hangverseny – ‘zeneművek nyilvános előadása, koncert’.
hámoz – ‘‹valaminek› a héját, felületi rétegét vékonyan levágja’. – Nyelvújítási szó, Helmeczy Mihály alkotása a nemzetközi koncert
hámlik: ‘felületi rétege, héja, borítása leválik’: hámlik a bőre. – magyarítására. A verseny elem a latin concertare (‘vetélkedik,
hánt: ‘‹valaminek› a burkát, héját leválasztja’. Származéka: hántol. verseng, vitázik’) jelentését kívánja visszaadni.
– hám: ‘a bőr felső rétege’: hámszövet, felhám. hangya – ‘szervezett közösségben élő apró rovar’. Származékai:
A szócsalád hám töve ősi uráli örökség: votják kumel (‘hársfaháncs hangyás, hangyász.
külső kérge’), cseremisz kom (‘kenyérhéj’), szelkup kam (‘pikkely’). Ősi finnugor örökség: vogul küns, zürjén kogyzul, votják kuzsili, finn
A szóeleji k  h változás szabályos, lásd hab, hal, hat, ház, hó, hód kusilainen (‘hangya’). A magyarba valószínűleg egy *kunjcse alak
stb. A magyar hánt a műveltető képző előtt a bomlik–bont, romlik– került. A szóeleji k  h változás szabályos, lásd hab, hal, hat, ház,
ront szópárok mintájára alakult. A hám elvonás a nyelvújítás hó, hód stb.
korából. Lásd még háncs. hant – ‘kis domb’; ‘sírhalom, sír’; ‘‹régen› göröngy’: Ez éltetőd, s ha
hamu – ‘elégett anyag szürke, porszerű maradéka’; ‘‹többes elbukál, / Hantjával ez takar (Vörösmarty). Származékai: hantos,
számban› halott ember testi maradványai’: hamvai idegenben hantol.
nyugszanak. Származékai: hamvas, hamvad, hamvaszt, hamvaz. A szó feltehető han- töve talán ugor örökség: vogul hamesz
A szócsalád ham- töve finnugor eredetű: vogul hulem (‘hamu’), (‘dudor’), osztják homasz (‘száraz domb a lápban’), de lehet hogy a
osztják kájem (‘nyárfahamu’), mordvin kulu (‘hamu’). Nyelvünkbe hany rövidebb han tövével azonos; a -t denominális névszóképző
egy finnugor *kulma alak juthatott, amelyből az l eltűnt; a tőbeli u– lehet, mint pl. sziget, út szavainkban.
v váltakozás egy igen korai v-féle képzővel magyarázható. A hánt – lásd hámoz
szóeleji k  h változás szabályos, lásd hab, hal, hat, ház, hó, hód hantál – ‘hazudozik, fecseg’.
stb. Lásd még hamupipőke. A német hantieren (‘foglalatoskodik’) átvétele latinosított szóvéggel
hamupipőke – ‘agyondolgoztatott, cselédsorban tartott (mint blamieren  blamál); a német szónak a tájnyelvekben van
leánytestvér’. ‘fecseg’ jelentése is. Forrása a francia hanter (‘látogat’), ennek
Az ismert Grimm-mese figurája a német eredetiben Aschenputtel eredete eldöntetlen. A hanta utólagos elvonás a ~ igéből. A szleng
(‘hamulányka’). A magyar ~ második eleme a szlovák popelka és a bizalmas nyelv szava.
(‘hamvacska’) magyarosodott formája (popol a.m. ‘hamu’), tehát hanti – ‘az Ob mentén élő ugor (finnugor) nép’.
valójában tautologikus összetétel. Az utótag végső formája talán Ez saját nevük, a nemzetközi szakirodalom orosz eredetű nevük
népetimológiára vall, a naiv nyelvérzék a pipőkét talán a cipőke alapján osztjákoknak nevezi őket.
változatának vélte, a mesebeli ~ történetében ugyanis a cipőcske hanukka – ‘zsidó örömünnep november-decemberben annak
fontos szerepet játszik. Lásd még hamu. emlékére, hogy Makkabeus Júdás Kr.e. 164-ben visszafoglalta a
hancúrozik – ‘pajkosan, lármásan játszik, ugrál, futkározik’. szíriaiaktól és újraszentelte a jeruzsálemi Templomot’.
Valószínűleg hangfestő, esetleg hangutánzó szó, talán kapcsolatos Héber szó, avatást, szentelést jelent.
a hacacáréval. Korábbi alakja hancúzik volt: Hancúzni a hanzli – ‘a sör lefejtett és összegyűjtött habja’.
Parnassuson mezitláb (Arany). Német szó (Hansel), a Hans (‘Jancsi’) kicsinyített formája. Elavult
háncs – ‘fás növények kérge alatti vékony, rostos réteg’. szó.
A hámoz ige, illetve a hánt származéka, de kialakulásának módja hany – ‘mocsár, láp’.
tisztázatlan. Bizonytalan eredetű szó. Talán ősi finnugor örökség: osztják kanen
handabanda – ‘szájhősködés’; ‘kapálózás’. Származéka: (‘part, szél’), zürjén kanj (‘oldal’); fel kell tennünk egy ‘oldal’ 
handabandázik. ‘part’  ‘mocsaras part’  ‘mocsár’ jelentésfejlődést, amelynek
Vitatott eredetű szó. Talán a latin andabata (‘vakon harcoló állomásaira nincsenek adataink. A nyugati nyelvjárások szava; a
gladiátor’) a forrása, amelynek alakja keveredett a hadonászéval. Hanság a Fertő-tó lefolyása körüli lápvidék régi neve. Lásd még
Más feltevés szerint a ~ elvonás a korábbi handabandáz igéből, ez hant.
pedig egy handáz-bandáz féle ikerszó volt eredetileg, és első hány1 – ‘dob, dobál, vet, hajigál ‹kézzel, lapáttal›’; ‘kilövell magából’:
tagjában a hadonász vagy tájnyelvi megfelelőinek (handáz, tűzhányó; ‘ételt, italt száján át visszaöklend’. Származékai: hányó,
handrikál, handálgat) egyike keresendő. hányás, hányat, hánytat, hánytató, hányadék, hánykódik,
handlé – ‘ószeres, házaló kereskedő’. hánykolódik.
Jiddis szó (handle), a házaló kereskedő kiáltása a ház udvarán. Ősi finnugor örökség: vogul hún (‘mer, szed’) osztják kinta (‘ás’),
Kapcsolatos a német handeln (‘kereskedik’) és Händler zürjén kundini (‘elás’). A jelentésfejlődés menete: ‘kiás, kimer’  ‘a
(‘kereskedő’) szókkal. Lásd még hentes. kiásott földet, kimert vizet odébbdobja, odébbönti’. A szóeleji k  h
handzsár – ‘ívelt pengéjű, rövid keleti kard’. változás szabályos, lásd hab, hal, hat, ház, hó, hód stb. Lásd még
Oszmán-török eredetű: hançer, régi hancar, az arab, s végső fokon hányaveti.
perzsa handzsar folytatása. A magyarba részben a szerb-horvát hány2 – ‘mennyi? ‹darabszámra›’. Származékai: hányas, hányszor,
handžar is közvetíthette. hányad, hányadik, hányadán, hányados.
hanem – ‘de, ám’. Ugyanabból a névmási tőből ered, mint a ha, hogy, hol, hová;
A ha és a nem2 összetétele. Ma párhuzamos mondatrészek vagy második eleme a -nyi mértéknévképző (például maroknyi)
részmondatok közti ellentétet fejez ki; régebben hanemha formája mássalhangzós eleme. Lásd még mennyi.
is volt, s kifejezhetett megszorítást: senkit nem szeretek, hanemha hanyag – ‘nemtörődöm, felületes, gondatlan’. Származékai:
(‘csupán’) téged. hanyagság, hanyagol.

- 128 - oldal
a achát

Ismeretlen eredetű szó; korábbi jelentése ‘langyos’ volt. megszólaltatott hangadó eszköz’. Származékai: harangos,
hanyatlik – ‘dől, roskad, esik’: A napnak hanyatlik tündöklő hintaja harangoz, harangozó.
(Csokonai); ‘romlik, visszafejlődik’: ereje hanyatlik. Származékai: Ótörök eredetű: oszmán kazan, csuvas khuran (‘üst’). Korai átvétel
hanyatló, hanyatlás. lehet (egy csuvasos nyelvi rétegből), mert még részt vett a
A hanyatt határozószóból ered -l igeképzővel (mint hátrál, ismétel); finnugor eredetű szavak elejének k  h hangváltozásában (mint
eredeti jelentése nyilván ‘(hátra)esik’ volt. hab, hal, ház stb.). A hangfejlődés útja khuran  horan  haran; a
hanyatt – ‘hátra’; hanyattesik; ‘a hátán (fekve)’. szóvégi g eredetére csak feltevések vannak. A nomád népek a
Megszilárdult ragos alakulat. Hany- alapszava finnugor eredetű: felfordított üst kongatásával jeleztek különféle dolgokat; később ez
vogul kanav, osztják kongi (‘hanyatt’), mordvin kuntst (‘háton’); a formai hasonlóság alapján átvonódott a templomi harangra. Lásd
szóeleji k  h változás szabályos, lásd hab, hal, hat, ház, hó, hód még kazán.
stb. A ~ legrégebbi alakja hanyatá, ahol a tőhöz locativusi -t és haránt – ‘ferdén, keresztben, rézsút’.
lativusi -á járult. A -t aztán az intervokális helyzetben A ~ egy régebbi haránték (‘ferde’) rövidült alakja; ez utóbbi egy
megkettőződött, majd a végmagánhangzó lekopott. Lásd még har- tőből ered a halánték szóéhoz hasonló képzéssel. A tő maga
hanyatt-homlok. lehet a hárít családjának feltett ‘odébbtol’ jelentésű alapszava, s
hanyatt-homlok – ‘fejvesztve, kapkodva, sietősen’. ebből érthető az ‘eltolt’  ‘ferde’ jelentésfejlődés. Más elképzelés
A hanyatt (‘hátra’) és a homlok alkalmi összetétele, az utótag szerint a tő uráli eredetű elem: osztják hor (‘folyókanyar’), votják
‘homlokra’, azaz ‘előre’ értelmű; a ragtalanságra példa mezítláb, kirizs (‘kampós, horgas’), szamojéd harro (‘görbe, ferde, sanda’).
tegnap. A ~ értelme ‘kapkodásában hol előre, hol hátra rohanna’. Egyik magyarázat sem teljesen kielégítő.
hányaveti – ‘nyegle, hetyke’; ‘hanyag, felületes’. harap1 – ‘fogaival leszakít, tép’. Származékai: harapdál, harapós.
A hányja-veti magát (‘kényeskedik, henceg’) kifejezésből alakult, Hihetőleg finnugor örökség: zürjén kurcsal, votják kurtcsi (‘harap’).
mint a kivagyi vagy szájtáti. E szók kur- töve vezet el a ~ har- tövéhez; a szóeleji k  h változás
hapci – ‘tüsszentés’: hapcizik. szabályos, lásd hab, hal, hat, ház, hó, hód stb. A szóvégi -p elem
A tüsszentés zaját utánzó szó. Hasonló van más nyelveken is: mozzanatos képző: lásd állapik (‘állapodik’). Lásd még harap2.
német hatschi, hatzi, olasz etci, francia atchoum, angol atishoo, harap2 – ‘avartűz, erdőtűz’: Mint az lángos harap, ha nádban
szlovák hapči stb. ütközött… (Zrinyi).
haplológia – ‘egyszerejtés, két egymást követő azonos vagy hasonló Bizonyosan származékszó, de har- tövének forrása vitatható.
szótag, hangcsoport közül az egyiknek a kiejtése’; pl. a latin Valószínűbben finnugor eredetű: zürjén kor, votják kvar (‘falevél’), s
camomilla szó -mo-mi- elemei közül a magyar az elsőt kiejtette, így első jelentése ‘avar’ volt, utóbb véve magába az ‘avarban gyúlt tűz’
lett a kamillavirág neve. értelmet; ez esetben a -p denominális képző, mint a közép szóban.
Nyelvtani szakszó a görög haploisz (‘egyszer’) és logion (‘mondás’) Más vélemény szerint a keresett tő azonos a harap1 igéével, vagyis
elemekből. az utóbbi szó és a ~ egyetlen igenévszó, az ‘erdőtűz’ jelentés tehát
hápog – ‘‹kacsa› jellegzetes hangját hallatja’. arra utal, hogy a tűz ‘beleharap’ az avarba, nádasba, erdőbe stb.
Hangutánzó szó. Mindkét magyarázat különféle nehézségeket vet fel. A ~ elavult
happening – [hepening] ‘rendhagyó, vegyes műfajú előadás szó. Lásd még harapódzik.
meglepetésekkel, rögtönzésekkel és a közönség aktív harapódzik – ‘‹tűz› egyre tovább terjed’; ‘‹ártalmas dolog, jelenség›
részvételével’. mind nagyobb teret hódít’.
Angol szó, tkp. ‘történés’; a happen ige alapja a skandináv eredetű Valószínűleg a harap2 származéka, denominális -z, -dz képzővel.
hap (‘véletlen, szerencse’). Lásd még hepiend. Mivel azonban ennek a szónak az eredete talán azonos a harap1
happol – ‘megkaparint, elragad’: elhappol. igéével, a ~ lehet ez utóbbinak képzett származéka is, analóg tehát
A német happen (‘harap egyet’) magyaros formája; a bizalmas a fogódzik, kapálódzik s hasonló szavakkal.
nyelv szava. hárász – ‘könnyű gyapjúszövet’.
hapsi – ‘ember, férfi, pasas’. A német Harras átvétele; a név az észak-francia Arras [arasz]
Valószínűleg a haver származéka, a szó hav- tövéhez járuló -si városra utal, amely a középkor óta nevezetes gyapjúiparáról.
képzővel, amely a szlengben igen kedvelt: kuksi, pipsi, bibsi stb. haraszt – ‘lehullott száraz lomb, avar’; ‘spórákkal szaporodó,
hapták – ‘vigyázzállás’. virágtalan növény’.
Az ausztriai német habt acht (‘figyeljenek’) vezényszóból Szláv eredetű szó: szlovén hrast (‘rőzse’), szlovák régi chrast
magyarosodott a régi katonai nyelvben. (‘hullott levél’); a szóeleji mássalhangzó-torlódást ejtéskönnyítő
hara – ‘szőrzsák, szőrruha’; ‘csuha’: Pej paripán vágtat egy iszonyú hang oldotta fel.
barát, / Ki magára öltött egy durva szőr harát (Arany). harcol – ‘fegyveresen küzd’; ‘szívósan küzd ‹valamiért›’.
Balkáni vándorszó az oszmán-török harar (‘kecskeszőr zsák’) Származékok és kapcsolt szavak: harc, harci, harcos, harcias,
nyomán, amely az arab girára (‘zsák’) származéka; a magyarba harcászat.
nemcsak a török, hanem a szerb-horvát harar és a román arar is A ~ hangfestő eredetű, a horzsol családjába tartozó harzsol, horhol,
közvetíthette. A régebbi harál alak elhasonulással keletkezett, majd s talán a harsan igével is rokonságot tart; a jelentés tehát a ‘kapar’
ennek szóvégi l eleme lekopott, mint a findzsa esetében is.  ‘súrlódik’  ‘veszekszik’  ‘megküzd’ vonalon fejlődött. A harc
Nyelvjárási szó. korai elvonás a ~ igéből.
harács – ‘a török birodalomban a hitetlenekre kivetett adó’; ‘‹régen› harcsa – ‘nagy testű, ragadozó folyami hal’.
hadisarc, hadizsákmány’. Származéka: harácsol. Ismeretlen eredetű szó.
Oszmán-török jövevény (haraç), a perzsa és arab haradzs (‘adó’) hardver – ‘az elektronikus számítógép mint mechanizmus, annak
folytatója. A harácsol ige mai értelme (‘mohón, mások kárára tartozékai és alkatrészei’.
szerez, gyűjt’) a törökkori adóbehajtás kíméletlenségének emlékét Számítástechnikai szakszó, az angol hardware kiejtés szerinti
őrzi. átírása. A hardware elemei szerint ‘kemény áru’, hagyományos
harag – ‘bosszús, indulatos lelkiállapot’. Származékai: haragos, értelme ‘vasárú, fém szerszámok’. Lásd még szoftver.
haragszik, haragít. hárem – ‘nők elzárt lakrésze mohamedán házban, palotában’.
A ~ har- töve ősi finnugor örökség: vogul kor (‘civakodik’), mordvin Nemzetközi szó az arab harám, harim (‘tiltott, tilalmas dolog’)
kor (‘harag’). A szóeleji k  h változás szabályos, lásd hab, hal, hat, nyomán, a harama (‘megtilt’) igéből. A magyarba közvetlenül vagy
ház, hó, hód stb. A szóvégi g névszóképző, mint a boldog, csillag (részben) szerb-horvát közvetítéssel az oszmán-török harem került.
esetében. Lásd még harambasi, haramia.
harakiri – ‘hagyományos japán öngyilkossági forma, a has hárfa – ‘háromszögletű nagy hangszer, amelynek szabadon álló
felmetszése’. húrjait ujjal pengetik’. Származékai: hárfás, hárfázik.
Nemzetközi szó a japán harakiri (‘a has felvágása’) nyomán, amely A német Harfe átvétele, a szóvég hangrendi illeszkedésével. A
az angol révén terjedt el más nyelvekben. A ~ vulgáris szónak német szó ősi germán harpo (‘pengetős húros hangszer’) tőre
számít a japánban a szabályos szeppuku helyett. megy vissza; ez a késői latinba is bekerült arpa formájában, s innen
harákol – ‘krákogva köhög’. örökölték az újlatin nyelvek: olasz arpa, francia harpe.
Hangutánzó szó. hári – ‘haj’.
harámbasa – ‘rablóvezér’; ‘‹a hódoltság korában› gyalogos csapat A német Haar (‘haj’) származéka a szlengben.
alparancsnoka’. haris – ‘harsogó hangú költöző madár’: Nem szól a harsogó haris a fű
A szerb-horvát harambasa (‘szabadcsapat vezére’) átvétele, forrása közül (Petőfi).
az oszmán-török harami basi (‘a rablók vezetője’). Elavult szó. Valószínűleg a hangutánzó harsan tövének származéka. Rokon
haramia – ‘zsivány, betyár, bandita’. nyelveinkben vannak hasonló hangzású szavak: vogul harskan,
A szerb-horvát haramija (‘útonálló’) átvétele; ez az oszmán-török mordvin kersi (‘haris’) stb., de ezek valószínűleg nem előzményei a
harami (‘rabló, útonálló’) szóból ered, amely viszont az arabból jön mi ~ szavunknak, hanem párhuzamos hangutánzó fejlemények.
(harámi), s végső soron az arab harám (‘tiltott dolog’) származéka. harisnya – ‘a lábat közvetlenül borító, térden felül érő ruhadarab’.
Lásd még hárem. Ukrán eredetű: holosni (‘vastag fehér posztó férfinadrág’). A
háramlik – lásd hárít magyar szóban a középső szótag magánhangzója elhasonult, a l 
harang – ‘fémből öntött, fordított serleg alakú, lengő nyelvvel r változásra példa az Elizabet  Erzsébet.

- 129 - oldal
a achát

hárít – ‘kivéd ‹ütést, támadást›’; ‘másra fog, tol ‹kellemetlen dolgot, a bizánci görög, de gondolhatunk délszláv közvetítésre is: szerb-
tennivalót›’. Kapcsolt szavak: háramlik, hárul. horvát régi hartja. Lásd még kártya.
Bizonytalan eredetű szócsalád. A hár- igető a feltehető eredeti, hárul – lásd hárít
konkrét ‘tol, lök, taszít’ értelem alapján hangutánzó jellegű lehet, s haruspex – ‘ókori római pap, aki az áldozati állatok belső részei
a földön odébbtolt tárgyak zaját jelezheti; alighanem rokona a alapján mondott jóslatot’.
tájnyelvi harizsál (‘kotor’), valamint a horzsol igéknek. Lásd még A szó első eleme (haru) ismeretlen, valószínűleg etruszk eredetű
haránt. szó, a második a specere (‘néz’) származéka.
harkály – ‘fakopáncs, a fák törzsén kúszó és kopogó madár’. has – ‘a törzsnek az emésztőszerveket magában foglaló része’.
Alakváltozatok: harkány, harakály, harukáj stb. Származékai: hasas, hasal, haskó.
Ősi hangutánzó szó az ugor időkből: vogul karkai. Ismeretlen eredetű szó.
harmat – ‘hajnalban és alkonyatkor kicsapódó légköri nedvesség’. hasáb – ‘felhasogatott tűzifa egy darabja’; ‘sík oldallapokkal és
Származékai: harmatos, harmatozik. egybevágó alap- meg fedőlappal ellátott mértani test’;
Ismeretlen eredetű szó. ‘‹nyomtatvány egy oldalán› oszlopszerű, keskeny szövegtest’.
harminc – ‘háromszor tíz’. Származékai: harmincad, harmincadik. A hasad szócsalád tövének származéka deverbális -b képzővel,
Elhomályosult összetétel; harmi- eleme a három számnév mint pl. nyaláb, tehát ‘lehasított darab’.
változata; -nc végződése nyilván ‘tíz’ jelentésű, de ez csak hasad – ‘ütés, vágás nyomán (hosszában) kettéválik’; ‘‹kelme›
közvetve igazolható a permi nyelvekből. A zürjénben és a reped’. Származékok és kapcsolt szavak: hasadék, hasogat, hasít,
votjákben egy -misz elem szerepel a ‘8’ és ‘9’ számnévben, pl. hasítás, hasíték.
zürjén kekja-misz (‘8’), ek-misz (‘9’), s ezek ‘kettő tízből’, illetve A szócsalád has- töve ugorkori örökség: vogul (kün)kasl (‘reped,
‘egy tízből’ szerkezetek. Az eredeti magyar harma-misz hasad’). A szóeleji k  h változás szabályos, lásd hab, hal, hat, ház,
egyszerejtéssel harmisz, a sz affrikálódással c lett. A harmic alak hó, hód stb. A fenti származékokban mozzanatos, műveltető és
gyakran szerepel régi írásainkban; az -nc végzet olyasféleképp gyakorító képzők találhatók. Lásd még hasáb, hasonít, hasonlít,
alakult ki, mint a gerinc, bogáncs szavak vége. Lásd még nyolc, meghasonlik.
kilenc. hasé – ‘vagdalt hús’. A német Haschée átvétele. Ennek forrása a
harmónia – ‘összhang’; ‘jól hangzó zenei összecsengés’. – francia viande hachée (‘felvagdalt hús’) kifejezés önállósult
harmonikus: ‘összhangzó, összhangban lévő; kiegyenlített, második tagja, a hacher (‘vagdal’) ige befejezett melléknévi
zavartalan’. – harmonizál: ‘összhangban van ‹valamivel, igeneve. Ez az hache (‘fejsze’) szóból, az alnémet hacke
valakivel›’; ‘‹dallamot› zenei kísérettel lát el’. folytatásából ered.
Nemzetközi szócsalád a görög harmonia (‘összeillesztés; arány, hasis – ‘indiai kender virágzatából készült kábítószer’.
(zenei) összhang’) és harmonikosz (‘összeillő’) nyomán; ezek a Nemzetközi szó az arab hasís (‘indiai kender’; tkp. ‘szárított fű,
harmosz (‘illeszték’), végső soron az aró (‘összeilleszt’) ige széna’) nyomán.
származékai. A szócsalád két első tagja latin közvetítéssel terjedt hasmánt – ‘hason, hasra’.
el; a harmonizál forrása a francia harmoniser ige. Lásd még A szó a has és mál összetétele; az utóbbi a mell mély hangrendű
harmonika, harmónium. változata; a -t essivusi rag, tehát a ~ annyi, mint ‘hason-mellen’. Az
harmonika – ‘redőzött fújtatójú, billentyűs kézi hangszer’; ‘kicsiny, l  n változás olyan, mint a sármány, vőfény (lásd vőfély)
fém nyelvsípokból álló, fújással működtetett hangszer’: esetében.
szájharmonika. hason- – ‘‹előtagként› hasonló, azonos’: hasonnevű, hasonelvű,
A német Harmonika átvétele; forrása az angol harmonica hasonszőrű; hasonmás (‘valakihez megtévesztően hasonlító másik
(‘szájharmonika’). Végső soron a latin harmonicus (‘összhangzó; a személy’).
zenei harmóniával kapcsolatos’) nőnemű alakjával azonos. Lásd A ~ előtag a hasonlít, hasonló szavakból elvont hason- tővel
még harmónia, harmónium. azonos. A fenti szavak nyelvújítási lelemények; a ~ a német gleich
harmónium – ‘fújtatóval és nyelvsípokkal működő, pianínó alakú előtagot volt hivatva helyettesíteni (pl. német gleichnämig, tkp.
billentyűs hangszer’. ‘hasonló nevű’). Lásd még hasonít, hasonszenvi.
Nemzetközi szó a francia harmonium nyomán, amelyet feltalálója, hasonít – ‘hasonlóvá tesz’; ‘‹hangtanban› hasonulásra késztet’. –
Debain hangszerkészítő alkotott a francia harmonie (‘harmónia’) hasonul: ‘hasonlóvá lesz’. Származéka: hasonulás.
szóból. Lásd még harmónia, harmonika. Nyelvújítási származékok a csak összetételek előtagjaként
három – ‘3 ‹számnév›’. Származékai: hármas, harmad, harmadik, használt, ugyancsak nyelvújítási eredetű hason- elemből; ez
harmados, harmadol, háromszor, háromszoroz, harmadszor, névszói jellege folytán vehette fel a denominális műveltető, illetve
háromság, hármasság. visszaható képzőket.
Ősi finnugor örökség: vogul korem, mordvin kolmo, finn kolme. A hasonlít – ‘bizonyos vonásokban azonosságot mutat’: hasonlít hozzá;
szóeleji k  h változás szabályos, lásd hab, hal, hat, ház, hó, hód ‘két személyt vagy dolgot egybevet’: összehasonlít. Származéka:
stb. A rokon nyelvek többségében -lm- tővéget találunk; a l  r hasonlítás, hasonlítható, hasonlíthatatlan, hasonló, hasonlatos,
változás esetleg már az ugor korban lejátszódott (lásd a fenti vogul hasonlatosság, hasonló, hasonlóság.
példát), vagy a magyar nyelv külön életében ment végbe, mint pl. A szócsalád tagjai egy elavult hasonl (‘hasonlóvá tesz, egybevet’)
a világ  virág esetében. ige származékai. Ez maga a hasad szócsalád igei tövéből ered -n
hárpia – ‘házsártos, komisz nő’. deverbális névszóképzővel (mint a vagyon), amelyhez -l
Nemzetközi szó a latin Harpya nyomán, amely a görög Harpüia denominális igeképző járul. A ‘hasadás’ és ‘hasonlóság’ jelentésbeli
átvétele. A Harpüiák a görög mitológia madártestű ártó istennői kapcsolata ez: a széthasadt dolog két fele azonos anyagból való és
voltak, akik kiszemelt áldozatuk elől mindent felfaltak; nevük a alak szerint is egybeillő, ezért egybevethetők és bizonyos fokig
harpadzó (‘elragad, elrabol’) ige származéka. azonosak. A ‘hasadás’ jelentés jobban érezhető a hasonl ige egy
hárs – ‘mézillatú virágot termő fa’. más származékában: lásd meghasonlik.
Ősi finnugor örökség: zürjén kats, finn kosku (‘fakéreg’). A szóeleji hasonszenvi – ‘az észlelt betegségéhez hasonló tüneteket okozó
k  h változás szabályos, lásd hab, hal, hat, ház, hó, hód stb. A gyógyszerek alkalmazásán alapuló ‹gyógymód›’.
korábbi hás alak véghangzója toldalékok előtt, intervokális Nyelvújítási szóalkotás a görög eredetű homeopátia magyarítására,
helyzetben megkettőződött, majd ss  rs elhasonulás következett a szóelemek tükörfordítás-szerű átültetésével.
be (mint birs, nyárs, nyers stb.) A rokon nyelvekből eredő ‘fakéreg, haszon – ‘anyagi előny, nyereség’; ‘szellemi, erkölcsi nyereség’.
háncs’ jelentés sokáig párhuzamosan élt nyelvünkben a szó mai Származékai: hasznos, hasznosság, hasznosít, hasznosítás,
jelentésével; a ~ talán egy ‘háncsfa, háncsnak való fa’ értelmű használ, használt, használható, használhatatlan, használat,
hársfa összetétel előtagjaként lett önálló fanévvé annak alapján, használatos, haszontalan, haszontalanság, haszontalankodik.
hogy a hársfa héja igen alkalmas háncskészítésre. Bizonytalan eredetű szó. Talán egy hasz- igető származéka
harsog – ‘erős, átható hangon szól’. Származékok és kapcsolt deverbális -n képzővel, mint pl. vagyon. Az igető alighanem ősi
szavak: harsan, harsány; hars, harsona. örökség, de a rokonnyelvi megfelelőkről vitatkoznak a tudósok.
Hangutánzó eredetű szócsalád; a hars- tő valószínűleg a herseg Vagy a mordvin kas(omsz), finn kasvaa (‘növekszik’), észt kasu
tövének magas hangrendű változata, bár kapcsolata lehet a harcol (‘növekedés, előny, haszon’) magyar folytatásáról van szó, vagy a
körébe tartozó tájnyelvi harsánkodik (‘veszekszik’) szóval is. A hars zürjén kozsin, votják kuzsim, cseremisz kuzsek (‘ajándék,
elvonás, a harsona pedig új szóalkotás a nyelvújítás korából. Lásd nászajándék’), mordvin kazs(emsz) (‘ajándékoz’) tekinthetők
még haris. finnugor előzményeknek. A szóeleji k  h változás szabályos, lásd
hártya – ‘emberi és állati testben vékony, áttetsző, rugalmas szövet’: hab, hal, hat, ház, hó, hód stb. Lásd még hasztalan.
hashártya, szűzhártya, szívbelhártya; ‘‹régen› pergamen’. hasztalan – ‘eredménytelen, meddő, hiábavaló’; ‘‹határozószóként›’:
Sok nyelvben elterjedt vándorszó a bizánci görög hartion ‘hiába’.
(‘papirusz’) többes hartia alakja, illetve az ennek megfelelő latin A haszontalan (lásd haszon) melléknév öszszevont alakja; a
charta (‘papirusz, írás, irat, levél’) nyomán; forrásuk az ógörög nyelvújítás hozta divatba, de első adatai annál korábbiak.
khartion (‘papirusztekercs’) szó, amely valószínűleg egyiptomi hat1 – ‘működik, eredményes’: ez a gyógyszer hatott; ‘változást idéz
eredetű. A szó értelme utóbb más íróanyagokra (főleg a elő ‹valakiben, valamiben›’: nem hat rá a jó szó; ‘valamilyennek
pergamenre) is áterjedt. A magyar ~ közvetlen forrása valószínűleg látszik’: zavartnak hatott; ‘valameddig eljut’: messze hatott a

- 130 - oldal
a achát

hangja. Származékai: (meg)hat, (meg)hatódik, (be)hatol, hatás, haver – ‘barát, pajtás, cimbora’. Származékai: haverság, haveri,
hatásos, hatástalan, hathatós, (minden)ható. haverkodik.
Ősi örökségünk az uráli korból: osztják katta (‘odalopózik’), votják Jiddis eredetű: chawer (‘társ, barát’); forrása a héber hávér (‘barát,
kut (‘megfog’), szamojéd kat(iko) (‘elhatol’). Az ősi ‘előre megy’ társ’). A bizalmas nyelv szava. Lásd még hapsi.
jelentésből fejlődött a magyarban az ‘odajut’, majd a ‘képes rá’ ház – ‘lakás céljára emelt épület’; ‘lakás, otthon’; ‘család’: jó házból
értelmi árnyalat; így lett a ~ egyszersmind képességet, való; ‘uralkodó dinasztia’: Árpád-ház; ‘háztartás’: nagy házat visz;
valószínűséget, lehetőséget, megengedést vagy erkölcsi elvárást ‘‹régen› szoba’: ágyasház (‘hálószoba’). Származékai: házas,
kifejező igeképzővé: láthat, jöhet, mondhat stb. Lásd még hatalom, házasság, házasodik, házasulandó, (ki)házasít, házi, házias,
hatály, határ, hatóság, hatvány, karhatalom. háziasság, házikó, házal, házaló.
hat2 – ‘ötnél eggyel több ‹számnév›’. Származékai: hatos, hatod, Ősi finnugor örökség: osztják kat, mordvin kud, finn kota, észt koda
hatodik, hatodszor, hatodjára. (‘ház, kunyhó’). A szóeleji k  h változás szabályos, lásd hab, hal,
Ősi finnugor örökségünk: vogul kat, cseremisz kut, finn kuusi (töve hat, hó, hód stb; a tővégi t  z változást megtaláljuk a fazék, kéz
kuuden). A szóeleji k  h változás szabályos, lásd hab, hal, ház, hó, szóban is. Lásd még haza1, haza2, hon, honn.
hód stb. Lásd még hatvan. haza1 – ‘az otthon felé, otthonába’. – hazul(ról): ‘otthonról el’.
hát1 – ‘emberi vagy állati testnek a mellsővel ellentétes oldala’; Megszilárdult ragos alakulatok a ház szóból. A ~ lativusi -á ragot
‘domború felszín’: hegyhát, hátság; ‘fonák, másik oldal, mögöttes kapott, majd a házá magánhangzói megrövidültek; az eredeti hazul
rész’: a könyv háta. Származékai: hátul, hátsó, hátulsó, hátra, ugyanazon tő ablativusi -l ragos származéka (‘háztól’). A mai
hátrább, hátrál, hátráltat, hátrány, hátrányos, hátralék. hazulról szóalakban tkp. ragismétlés van; a már elhomályosult
Ősi uráli örökség: vogul hutai (‘mögé’), szelkup kotta (‘hátra’). A eredeti raghoz az eleven -ról rag járult. Lásd még haza2.
szóeleji k  h változás szabályos, lásd hab, hal, hat, ház, hó, hód haza2 – ‘otthon, szülőföld’. Származéka: hazátlan.
stb. A haza1 határozószó főnevesülésével jött létre, amikor már a
hát2 – ‘tehát’: kérted, hát elhoztam; ‘jelentés nélküli, szóvégről nem érezték, hogy lativusi rag. Lásd még hazafi.
nyomatékosítást, megokolást, összegezést, tétovázást kifejező hazafi – ‘hazáját szerető, érte önzetlenül tevékenykedő ember’.
töltelékszó’. Származékai: hazafiság, hazafias, hazafiatlan.
Valószínűleg abból a ha- névmási tőből alakult, amelyből a ha, Olyan jelöletlen birtokos jelzős összetétel, mint az atyafi, egyházfi.
hogy, hol stb., -i lativusi és -t locativusi raggal. Ebből következőleg hazárd – ‘nagy kockázattal járó’: hazárd vállalkozás, hazárdjáték
kezdetben helyhatározó lehetett, majd időhatározó (erre már van (‘szerencsejáték’). – hazardíroz: ‘kockáztat’.
adat a 15. századból), végül következtető kötőszó. Nemzetközi szócsalád a francia hasard (‘véletlen, szerencse’)
hatalom – ‘az uralkodásnak, kormányzásnak lehetősége, joga’: harc nyomán; ennek forrása az arab az-zar (‘a játékkocka’). Nyelvünkbe
a hatalomért; ‘annak lehetősége, hogy akaratunkat másokra mindkét szót a német közvetítette; a hasardieren forrása a francia
kényszerítsük’: hatalmamban tartom őket; ‘az uralmat, hasarder (‘kockáztat’) ige.
kormányzást, igazságszolgáltatást gyakorló személy, társadalmi háztűznéző – ‘a vőlegénynek vagy szüleinek látogatása a kiszemelt
csoport, közeg’: a hatalom kiszolgálói; ‘lelki, szellemi hatóerő’: a menyasszony házánál’.
tudás hatalma. Származékai: hatalmas, hatalmasság, hatalmi, A szó első két eleme jelöletlen tárgyas összetétel két tagja, egy
hatalmaskodik, (meg)hatalmaz. házat, tüzet néz szókapcsolat származéka. A ház és a tűz(hely)
A hat1 szó származéka deverbális -alom képzővel, az ige ‘képes rá’ együtt az egész háztartást, családot (is) jelenti.
jelentése alapján. hazudik – ‘szándékosan valótlant mond’. Származékok és kapcsolt
hatály – ‘érvényesség’: a törvény hatálya erre is kiterjed. szavak: hazud, hazudozik, hazudós, (meg)hazudtol; hazug,
Származékai: hatályos, hatálytalan, hatálytalanít. hazugság.
Nyelvújítási szóalkotás a hat1 igéből, annak ‘működik’ jelentése Ismeretlen eredetű szócsalád.
alapján, deverbális -ály képzővel, mint szabály, irály; eredetileg házsártos – ‘civakodó, kötekedő, zsémbes’.
‘hatás’ értelme is volt. A szó legkorábbi jelentése ‘kockajátékos’ volt, lévén régi házsárt
határ – ‘terület széle, szegélye’; ‘két birtok, megye, ország stb. (‘kockajáték’) szavunk képzett alakja; ezek forrása a francia hasard
közötti választóvonal’; ‘valaminek a szélső értéke, netovábbja’: vagy ennek német származéka, így rokona hazárd szavunknak. A
túlmegy minden határon; ‘falu körül fekvő (megművelt) földek’: a szerencsejáték gyakran volt veszekedések, sőt véres verekedések
harmadik határban. Származékai: határos, határol, határoz, forrása, innen alakult ki a szó mai értelme.
határozó, határozott, határozat, (meg)határozás, hé1 – ‘figyelem felkeltésére, megszólításra használt indulatszó’: Hé,
(meg)határozhatatlan, határozatlan, határozatlanság. maguk ottan!
Valószínűleg a hat1 igéből származik deverbális -ár képzővel (mint Önkéntelen hangkitörésből eredt szó.
pl. futár), s azt a végpontot jelentette eredetileg, ameddig el lehet hé2 – lásd hekus
hatolni. hebefrénia – ‘serdülőkori elmezavar’.
hatóság – ‘törvényes hatalommal felruházott közigazgatási szerv’. Orvosi szakszó a görög hébé (‘ifjúkor’) és phrén (‘elme’) elemekből.
Nyelvújítási származék a hat1 ige folyamatos melléknévi igenevéből Lásd még frenetikus, frenológia, oligofrén, szkizofrén.
(ható). hebeg – ‘akadozva beszél ‹ijedtében, izgalmában›; dadog’.
hatvan – ‘hatszor tíz’. Hangutánzó szó. Lásd még hebehurgya, hebrencs.
Ősi, finnugor kori összetétel a hat2 számnévből és egy ‘tíz’ hébe-hóba – ‘olykor, néha, ritkán’.
jelentésű elemből. Ez a vogul naliman, zürjén neljamin (‘negyven’) A hő és hó1 szavak ragos alakjainak összetétele; a hő itt hé(v)
s más rokonnyelvi szavak tanúsága szerint eredetileg mone alakváltozatával szerepel. A ~ eredeti jelentése tehát ‘hőben és
lehetett; a mon  van mássalhangzós változás valószínűleg már a hóban’, azaz ‘mindig’. Eleinte így is értődött; talán az első tag
magyar nyelv külön életében következett be. A szóvég magas eredeti értelmének elhomályosulása okozta, hogy értelme az
hangrendű párja a negyven, ötven, hetven, kilencven ellenkezőjére fordulhatott. A ~ olyasféle összefoglaló összetétel,
számnevekben található. mint pl. a fű-fa. Lásd még hetet-havat.
hatvány – ‘egy mennyiség önmagával való (egyszeri vagy többszöri) hebehurgya – ‘szeles, kapkodó, meggondolatlan’.
szorzása révén kapott szám’. Származékai: hatványoz, Hangutánzó eredetű szó a hebeg családjából; második eleme talán
hatványozott, hatványozódik. a tájnyelvi hurít (‘kurjant’) rokonságába való.
1
Nyelvújítási képzés a hat igéből a deverbális -vány képzővel, a héber – ‘a zsidó nép egyik neve az ókorban’; ‘az ókori zsidóság
latin potentia (tkp. ‘hatalom’) mintájára. (szent) nyelve’. – hebraisztika: ‘a héber nyelvvel, a zsidó
hattyú – ‘kecses, fehér, ívelt nyakú lúdféle vízimadár’. műveltséggel és irodalommal foglalkozó tudományág.’
Ősi örökség az ugor korból: vogul hotan, osztják koden; a szóvégen Az ószövetségi Héber pátriárka, Sém dédunokája lett a zsidóság
hátulképzett n található (mint az ing szóban). Az ugorban ótörök egyik névadója (lásd még izraelita). A név jelentése ‘szövetséges’.
jövevényszó volt: csagatáj kotan, oszmán kutan (‘hattyú, kócsag’); A hebraisztika a görög hebraiosz (‘héber, zsidó’) származéka.
ezek a magyar gödény szónak is előzményei (lásd ott). A szóeleji k hébér – lásd hévér
 h változás szabályos, lásd hab, hal, hat, ház, hó, hód stb. Lásd hebrencs – ‘hebegő; kapkodó, szeles’.
még hattyúdal. Hangutánzó, hangfestő szó a hebeg, valamint a habar igék
hattyúdal – ‘utolsó, a halál előtt alkotott mű’. rokonságából.
Tükörszó a német Schwanengesang mintájára. A más nyelvekben is hecc – ‘ugratás, bosszantás’; ‘kaján mulatság’: ez jó hecc lesz!;
ismerős kifejezés alapja az ókori eredetű hiedelem, hogy halála ‘uszítás, hajsza’: hecckampány. Származéka: heccel.
előtt a hattyú panaszos éneket hallat. Német eredetű szó: Hetze (‘hajsza’) a hetzen (‘‹vadat› hajszol, űz’)
haubic – ‘tarackágyú’. igéből. Bizalmas nyelvi szó.
A német Haubitze átvétele a birtokos személyragnak érzett hecsedli – ‘csipkebogyóból főzött lekvár’.
véghangzó elejtésével. Forrása a cseh houfnice; ez a hofny Német eredetű szó: bajor-osztrák hetscherl (‘csipkebogyó’). A
(‘tömeges’) származéka, ezt az ágyúfajtát ugyanis tömegek, zárt szóvég a hokedli, nokedli szavak mintáját követi.
hadsorok szétzilálására használták. hederít – ‘‹főleg tagadó mondatokban› törődik vele, ügyet vet rá’: rá
havanna – ‘finom szivarfajta’. sem hederít.
Kuba fővárosának, Havannának a nevéből. Lásd még habanéra. Hangfestő eredetű szó, valószínűleg a hadar magas hangrendű

- 131 - oldal
a achát

változata, de kapcsolatos a hempereg, hentereg igékkel is. Eredeti elemei héliosz (‘Nap’) és anthosz (‘virág’). Lásd még antológia,
jelentése ‘mozdít, billent’ volt, ahogy sok nyelvjárási alakváltozata heliocentrikus, hélium.
máig tanúsítja; mai köznyelvi jelentése tehát egy ‘rá se billent’ helikopter – ‘csavarszárnyú repülőgép’.
szóláson keresztül jöhetett létre. Nemzetközi műszaki szakszó a görög helix, helikosz (‘csavar,
hedonizmus – ‘ókori görög filozófiai irányzat, amely szerint az élet csigavonal’) és pteron (‘szárny’) nyomán.
javainak ésszerű élvezése a legfőbb jó’; ‘élvhajhászat’. – heliocentrikus – ‘a napot a világegyetem középpontjának tekintő
hedonista: ‘a hedonizmus híve’; ‘élvhajhász, élveteg ember’. ‹világkép›’.
Nemzetközi filozófiai szakszó a görög hédoné (‘élvezet, gyönyör’) Latin csillagászati szakszó (heliocentricus) a görög héliosz (‘Nap’)
nyomán. és kentron (‘dárdahegy, körzőhegy, középpont’) elemekből. Lásd
hedzsira – ‘Mohamed menekülése Mekkából Medinába (622), a még centrum, helianthus, hélium.
mohamedán időszámítás kezdő éve’. heliport – ‘leszállóhely helikopterek számára’.
Arab szó (hidzsra), tkp. ‘különválás’ a hadzsr (‘elválaszt’) igéből. Nemzetközi szó az angol HELIcopterr és airPORT (‘repülőtér’)
heged – ‘beforrad, gyógyul ‹seb›’. Származékok és kapcsolt szavak: szavak kiemelt betűiből.
hegeszt, hegesztő, heg, heges, hegesedik. hélium – ‘a nemesgázok legkönnyebbike, a kettes rendszámú elem’.
Ismeretlen eredetű szócsalád; a heg nyelvújítási elvonás, a hegeszt A görög Hélioszról, a Nap istenéről kapta nevét, mert
pedig késői képzés a mered – mereszt és hasonló szópárok színképvonalait először a Nap fényében fedezték fel. Lásd még
analógiájára. helianthus, heliocentrikus.
hegedű – ‘a legkisebb négyhúrú vonós hangszer’. hellén – ‘(ókori) görög’. – hellénisztika: ‘az ókori görögség
Ismeretlen eredetű szó. kultúrájával foglalkozó tudományág’. – hellénista: ‘a hellénisztika
hegemónia – ‘vezető szerep, hatalmi fölény’. – hegemonizmus: tudósa’. – hellenizmus: ‘az ókori görög műveltség expanzív,
‘törekvés más népek, országok feletti uralomra’. három világrészre kiterjedő korszaka (Kr.e. 4–1. század)’. –
Nemzetközi szavak a görög hégemonia (‘vezetés, főhatalom’), hellenisztikus: ‘a hellenizmussal kapcsolatos’: hellenisztikus
illetve töve, a hégemón (‘hadvezér, fővezér’) nyomán; forrása a birodalmak (a Szeleukidáké és a Ptolemaidáké). – hellenizál:
hégeomai (‘vezet’) ige. ‘(el)görögösít’.
hegy – ‘dombnál magasabb felszíni térforma’; ‘valaminek a csúcsa’: A szócsalád alapja a görög hellénikosz, eredetileg egy észak-
késhegy, ceruzahegy. Származékai: hegyes, hegyecske, hegység, görögországi törzs neve, amely Deukalión fiát, Hellénoszt tekintette
hegyez, hegyezés, hegyező. mitikus ősének; az elnevezés már a klasszikus korban átment az
Valószínűleg ősi finnugor, esetleg uráli örökség. Talán a finn kasa egész görögségre, és a földrajzi Hellasz név is belőle ered.
(‘kiemelkedés’), észt kadsa (‘baltaél csúcsa’), lapp gaeccse (‘hegy, helóta – ‘állami rabszolga az ókori Spártában’; ‘rabsorba taszított,
csúcs’) rokonságába tartozik; a szóeleji k  h változás szabályos, jogfosztott ember’: Helóta nép, helóta költő, / Találkozzunk ti meg
lásd hab, hal, hat, ház, hó, hód stb. Kevésbé meggyőző a szamojéd én (Ady).
hoi (‘hegyhát’) és szelkup kee (‘domb’) szavak tanúsága Történelmi szakszó a latin helota nyomán, amely a görög helótész
önmagában, hiszen igen távoli nyelvrokonságról van szó. átvétele. A szó eredetére nézve több elmélet van, de
hehezet – ‘h hang ejtése szókezdő magánhangzó előtt vagy egyes legvalószínűbb, hogy a haireó (‘foglyul ejt’) ige egyik múlt idejú
mássalhangzók után ‹ph, th, kh, rh›)’. alakjával (heleu) kapcsolatos.
Nyelvtudományi szakszó; nyelvújítási alkotás a mesterséges hehez helvét – ‘svájci’; ‘református’.
(‘h-t mond’) igéből. A latin Helvetus (‘a mai Svájc területén élt ókori kelta nép tagja’)
hej – ‘különféle érzelmeket kifejező indulatszó’. népnévből ered a Danus–dán, Dacus–dák s hasonló szópárok
Önkéntelen hangkitörésből keletkezett. Lásd még hé1. analógiájára. Vallási értelme onnan való, hogy a református vallást
héj – ‘külső burok fán, termésen, gyümölcsön; kagyló védőburka’; a svájci Genfben működött Kálvin alapozta meg, s ott adták ki e
‘tető, fedél’. vallás alapokmányát, a Confessio Helveticát (‘helvét hitvallás’). Ma
Talán finnugor eredetű szó: finn koja (‘fakéreg’). A szóeleji k  h a szó mindkét fenti jelentésében elavult.
változás szabályos, lásd hab, hal, hat, ház, hó, hód stb. Az ősi szó hely – ‘a térnek az a része, amit valaki, valami elfoglal vagy el
mély hangrendje a ~ haj alakváltozatában él: kenyérhaj, fahaj stb. szokott foglalni’: ezt tedd a helyére; ‘vidék, tájék, község’; ‘sorrendi
A ‘tető’ jelentés azzal magyarázható, hogy az ősidőkben a kunyhót helyzet’: az ötödik helyen végzett; ‘ülés nézőtéren, járművön’.
fakéreggel fedhették. Származékai: helyez, helyezkedik, helyi, helyzet, helyzeti, helység,
héja – ‘kisebb ragadozó madár’. helyiség.
A madár vijjogását utánzó, egyben az elriogatására használt hé, hí, Ismeretlen eredetű szó. Lásd még helyes, helyett, helyre, mihelyt.
híj indulatszó származéka lehet; hasonló eredetű és szerkezetű helyes – ‘a valóságnak, az igazságnak, a szabályoknak, a
állatnév a liba, koca. rendeltetésnek megfelelő’; ‘helytálló, helyénvaló’; ‘csinos,
hejehuja – ‘zajos mulatás’. tetszetős’. Származékok és kapcsolt szavak: helyesel, helyesbít,
A tánc közben, pohárürítéskor hallatott jókedvű hej! huj! helyesség, helyeske, helytelen, helytelenség, helytelenkedik.
rikkantásokból eredt szó. A ~ a hely származéka denominális -s melléknévképzővel, s így
hékám – lásd hékás értendő: ‘a maga rendelt helyén lévő’. Lásd még helyett, helyre,
hékás – ‘kedélyes vagy leereszkedő megszólítás’: Hát te, hékás, mit mihelyt.
keresel itt? helyett – ‘valaki, valami másnak a helyében, azt helyettesítve,
A hé1 tréfásan becézett héka, hékám alakjából lett -s denominális pótolva’: évek helyett órák.
névszóképzővel. Névutó a hely szóból locativusi -t (-tt) raggal. A megfelelő szó vagy
hekatomba – ‘csatában elesettek testeinek hatalmas tömege’; kifejezés más nyelvekben is ‘helyen, helyén’ jelentésű: orosz
‘súlyos háborús véráldozat’. meszto–vmeszto, német Statt–anstatt, francia lieu–au lieu de, angol
Nemzetközi szó a latin hecatombe nyomán, amely a görög place–in place of. Lásd még helyes, helyre, mihelyt.
hekatombé (‘száz ökörből álló ünnepélyes áldozat’) átírása; elemei helyre – ‘csinos, takaros ‹nő›’; ‘ügyes, talpraesett ‹legény›’.
a hekaton (‘száz’) és busz (‘ökör’). A hely ragos formája, talán a hely(é)re való (‘odaillő, alkalmas’)
hektár – ‘földterület mértéke, az ár százszorosa, azaz tízezer szókapcsolatból önállósult, és úgy vette fel mai jelentéseit, mint a
négyzetméter’. helyes. Lásd még helyett, mihelyt.
A hektó és ár4 szavak összetétele. hematit – ‘vörösvasérc’.
hektika – ‘tüdővész’. – hektikus: ‘tüdőbajos’; ‘lázas, izgatott, Ásványtani szakszó a latin haematites nyomán; forrása a görög
zaklatott’. haimatitész (‘vérhez hasonló’) a haima, haimatosz (‘vér’) szóból.
Nemzetközi szó a latin febris hectica (‘tüdőbajos láz’) kifejezés Lásd még hematológia, hemofília, hemoglobin, urémia.
második tagjából, amely a görög hektikosz püretosz (‘tartós, hematológia – ‘vértan’. – hematológus: ‘a vér kórtanával
tüdőbajos láz’) részfordítása. A görög szó töve a hexisz (‘állapot, foglalkozó szakorvos’.
testi adottság’) az ekhó (‘tart, megszáll’) igéből. A ~ népnyelvi Orvosi szakszó a görög haima, haimatosz (‘vér’) és logosz
változata a heptika. (‘tanulmány, vélemény’) elemekből. Lásd még hematit, hemofília,
hektó – ‘hektoliter, száz liter’. hemoglobin.
A nemzetközi hektoliter mértéknek a magyarban önállósult első hemiszféra – ‘félgömb, félteke’.
eleme az összetétel jelentésében. A hekto mértéknevek Tudományos szakszó a latin hemisphaera nyomán; forrása a görög
előtagjaként százszorost jelent: hektogramm, hektár, hektopascal hémiszphaira a hémi (‘fél’) és szphaira (‘gömb’) elemekből. Lásd
stb. Forrása a görög hekaton (‘száz’). még migrén, szemi-.
hekus – ‘detektív; rendőr’. hemofília – ‘vérzékenység’.
Tréfás latinos képzés a tolvajnyelvi hé (‘rendőrség, Orvosi szakszó a latin haemophilia nyomán; ez a görög haima
rendőrkapitányság’) szóból. A hé nálunk a német argóból való (‘vér’) és philia (‘vonzalom’) elemekből áll. Lásd még hematit,
jövevény, végső forrása azonban a lengyel vagy német cigányság hematológia, hemoglobin.
nyelve: chev, chew (‘lyuk, barlang, zárka’). Lásd még óberhé. hemoglobin – ‘a vörös vértestek színező, oxigént szállító fehérjéje’.
helianthus – [heliantusz] ‘napraforgó’. Élettani szakszó a görög haima (‘vér’) és a latin globus (‘gömb’)
Latin növénytani szakszó a görög hélianthosz nyomán; ennek elemekből, a vegyületek nevében gyakori -in végződéssel. Lásd

- 132 - oldal
a achát

még hematit, hematológia, hemofília. Elvonás a hercehurcál (‘zaklat, meghurcol, rágalmaz’) igéből; ez az
hempereg – ‘ide-oda gurul, hengeredik’. Származékok és kapcsolt eredetibb hercehurcolból lett, a hurcolra alapuló, hangrendváltó
szavak: hemperedik, hemperget, hemperít. ikerítéssel.
Hangfestő, részben hangutánzó eredetű szócsalád a hederít, hercig – ‘bájos, aranyos’.
hencser, hengerít, hentereg, hömpölyget családjából; a gördülő Német szó (herzig), a Herz (‘szív’) származéka.
mozgás zaját érzékelteti a mindenütt jelenlévő mp, nt hangzópár. herdál – ‘pazarol, elveszteget’.
hemzseg – ‘nyüzsög, tömegesen van jelen’. A hord ige gyakorító képzős hordál (‘hordogat’) származékából lett
Valószínűleg hangutánzó vagy hangfestő ige, de lehet, hogy a hangrendi elhasonulással (mint gyertya, hernyó).
szlovák hemžiť (‘nyüzsög’) átvétele, bár az ilyen eredetű igékben a here – ‘férfi vagy hím emlősállat páros ivarmirigye’; ‘a méhek hímje’;
-g képző szokatlan. ‘dologtalan, mások munkájából élő ember’; ‘hármas levelű mezei
henceg – ‘kérkedik, hetvenkedik’. gyomnövény, lóhere’.
Bizonytalan eredetű szó, talán a hancúrozik családjával tart Ősi uráli örökség: vogul kár, osztják kar (‘rénbika’), finn koiras,
rokonságot. Erre mutat, hogy a ~nek nyelvjárásainkban van ilyen szamojéd hóro (‘hím’). Az uráli alapszó *kojer-ra lehetett (második
értelme is; feltehető, hogy ez volt az eredeti, akárcsak a eleme denominális névszóképző); az első elem alighanem azonos
hetvenkedik esetében. Az ‘ugrál, hányja-veti magát’ és a ‘kérkedik’ hím szavunk forrásával. A szóeleji k  h változás szabályos, lásd
jelentésköre nem áll messze egymástól. hab, hal, hat, ház, hó, hód stb. A magyar szó hangrendet cserélt
hencser – ‘heverő’. (talán ősi j eleme hatására); véghangzója elhomályosult birtokos
Mintegy százéves elvonás a hangfestő eredetű nyelvjárási személyjel lehet (mint epe, vese, zúza).
hencsereg, hencseredik igékből, amelyek a hempereg, hengerít, hereditárius – ‘öröklött’.
hentereg rokonságába tartoznak. Tudományos szakszó a latin heres, heredis (‘örökös’), illetve
hendikep – ‘előnyverseny ‹lósportban›, ahol az esélyek kiegyenlítése hereditas (‘örökség’) nyomán.
céljából az esélyesebb indulókat hátránnyal sújtják’; ‘hátrány, herézis – ‘eretnekség’. – heretikus: ‘eretnek’.
akadályozó körülmény’: hiányos műveltségem hendikep ezen a Nemzetközi szavak a latin haeresis és haereticus nyomán. Ezek a
pályán. görög hairészisz (‘választás’) és hairetikosz (‘választásra képes’)
Nemzetközi szó az angol handicap nyomán; ez a hand i’ cap, megfelelői, a haireó (‘fog, vesz, választ’) ige származékai, az
teljesebb formájában hand in the cap (‘kéz a sapkában’) eretnekséget tehát mint a hivatalostól eltérő tan választását,
szókapcsolatból állt egybe; a kifejezés valószínűleg sorshúzásra elfogadását értelmezik. Ugyane tőről fakad a magyar eretnek szó
utal. is. Lásd még szinerézis.
hengerít – ‘gördít’. Származékok és kapcsolt szavak: hengerget, hergel – ‘ingerel, bosszant’.
hengereg, hengeredik, hengergőzik, henger. Hangutánzó szó, a herreg, hörög rokona, az ingerelt kutya
Hangutánzó, hangfestő eredetű szócsalád a hempereg, hentereg, morgását imitálja.
hömpölyög rokonságából. A henger nyelvújítási elvonás, akárcsak a hérics – ‘boglárka-féle növény’.
rokon származású hencser. Ismeretlen eredetű.
henna – ‘növényi eredetű vörös (haj)festékanyag’. hering – ‘az északi tengerekben élő kisebb halfaj’.
A henna-cserje neve arab eredetű: hinná-a. A német Hering átvétele; ez egy ősi germán haringa folytatása;
hentes – ‘sertés levágásával, húsának feldolgozásával és ennek első eleme, a har nem csak szőrszálat jelentett (pl. német
árusításával foglalkozó személy’. Haar, angol hair), hanem halszálkát is, a ~ tehát ‘szálkás hal’.
Bizonytalan eredetű szó. Lehet, hogy a már elavult hentellér herkentyű – ‘nem létező dolog, képzelt valami’: tengeri herkentyű
(‘céhen kívüli hentes, mészáros’) csonkult alakjából jött létre a (szárazföldi billentyűje).
foglalkozásneveknél gyakori -s képzővel (mint csapláros, Ismeretlen eredetű szó. Nyelvjárásokban élő eredeti jelentése
korcsmáros, mészáros); ez a szó a középfelnémet handeler ‘zsírban sült tésztaféle’; a köznyelv bizonyára kissé komikus
(‘kereskedő’) átvétele, esetleg szlovák közvetítéssel. Lásd még hangzásáért társította hozzá a fenti értelmet, valamint azért, mert
handlé. jelentése nem lett általánosan ismertté.
henyél – ‘tétlenkedik, lustálkodik’. herkópáter – ‘‹nyomatékos elemként tagadó mondatokban› senki’:
A ~ ige valószínűleg a szlovák hniť (‘rothad; henyél’) származéka; a a herkópáternek sem hajlandó előjönni.
szóeleji mássalhangzó-torlódást ejtéskönnyítő hang oldotta fel, így Valószínűleg egy Hirkó János nevű 17. századi katolikus papról van
lett a korábbi henyel alak, majd a második magánhangzó szó, aki a protestánsok üldözésében tanúsított buzgalma révén vált
nyúlásával a ~; a henye (‘tunya; odavetett’) utólagos elvonás. A hírhedtté.
szlovák ige délszláv megfelelőiből erednek gané és genny szavaink. herma – ‘rövid, négyszögletes oszlopon nyugvó mell- vagy fejszobor’;
hepaj – ‘mulatság, muri’; ‘veszekedés, verekedés’. ‘fej alakú fém ereklyetartó’.
Ismeretlen eredetű, a szlengben használatos szó. Görög szó; az ókorban Hermész istennek állítottak oszlopon álló
hepatitisz – ‘fertőző májgyulladás’. – hepatológia: ‘a mellszobrokat útkereszteződéseknél. Lásd még hermafrodita,
májbetegségekkel foglalkozó orvostudományi ág’. hermetikus.
A görög hépar, hépatosz (‘máj’) származékai a gyulladásra utaló hermafrodita – ‘kétnemű, hímnős, mindkét nem nemzőszerveivel
-itisz végződéssel, illetve a logosz (‘vélemény, tanulmány’) született ‹egyed›’. – hermafroditizmus: ‘ilyen nemi
elemmel. rendellenesség’.
hepciás – ‘kötekedő, izgága’. Származéka: hepciáskodik. Orvosi szakszó az ókori regék Hermaphroditoszáról, Hermész isten
Ismeretlen eredetű szó. és Aphrodité istennő gyermekéről, aki férfi és nő volt egyszerre.
hepehupás – ‘dimbes-dombos ‹táj›’; ‘gödrös, buckás ‹útfelület›’. Lásd még herma, hermetikus.
Az eredetibb hápahupás hasonulásos alakulat a hátahupás hermandad – ‘városok szövetsége a kora újkori Spanyolországban’.
nyomán. Az összetétel első tagja a hát1 főnév, a másodikban rejlő Spanyol szó, a.m. ‘testvériség’ a hermano (‘fivér, testvér’) nyomán;
hupa a hangfestő eredetű nyelvjárási homp (‘kupac’) és hoporcs ez a latin germanus (‘fivér’) folytatója, és végső forrása a germen
(‘dudor’) rokonságába tartozik. A mai forma a hangrendváltó (‘magzat, csíra’) szó.
ikerítések olyan mintáit követi, mint a dimbes-dombos, sete-suta hermelin – ‘hölgymenyét’; ‘ennek fehér téli bundájából készült
stb. szőrme’: hermelinpalást.
hepiend – ‘szerencsés végkifejlet ‹regényben, filmen stb.›’. Német szó, forrása az ófelnémet harmili, a harmo (‘menyét’)
Az angol happy end(ing) (‘boldog, szerencsés vég’) kifejezés kicsinyített formája.
magyaros formája. A happy alapja a skandináv eredetű hap hermeneutika – ‘a bibliamagyarázat, általában a szövegértelmezés
(‘véletlen, szerencse’). Lásd még happening. módszertana’.
hepp – ‘hóbort, rögeszme’. Görög tudományos szakszó a herméneutész (‘magyarázó’)
Ismeretlen eredetű, bizalmas nyelvi szó. nyomán, ez a herméneuó (‘tolmácsol, értelmez, magyaráz’)
heptika – lásd hektika származéka.
herbárium – ‘növénygyűjtemény’; ‘‹régebben› füvészkönyv’. hermetikus – ‘légmentesen elzárt’; ‘hozzáférhetetlen’; ‘csak a
Latin szó, a herba (‘fű, gyomnövény’) származéka olyan képzéssel, beavatottaknak szóló ‹tan, művészet›’. – hermetizmus: ‘a
mint az almárium, akvárium stb. Lásd még herbatea. nagyközönségtől elzárkózó, csak a beavatottakhoz szóló irodalmi,
herbatea – ‘gyógytea’. művészeti irányzat’.
Az összetétel első eleme a latin herba (‘fű, gyomnövény’); a ~ a Az alkimisták által alkotott szó, tkp. ‘hermészi’, és Thot egyiptomi
gyógyszerészeti latin herbae thea részfordítása. Lásd még istenségre, az alkímia tudományának legendás alapítójára utal, akit
herbárium. görögül Hermész Triszmegisztosznak, azaz ‘Háromszor-legnagyobb
herceg – ‘az uralkodó családjának férfi tagja’; ‘a legmagasabb Hermésznek’ neveztek. Az avatatlanoktól való elzárkózás és
főnemesi cím birtokosa’. titkolózás mindig is az alkimisták jellemzője volt; a légmentes
A német Herzog átvétele hangrendi illeszkedéssel. Ennek forrása az elzárást is ők találták fel: az üveg nyílását megolvasztották és úgy
ófelnémet herizogo, tkp. ‘a sereggel vonuló’: irodalmi német Heer forrasztották össze.
(‘sereg’) és Zug (‘vonulás’). hernyó – ‘a lepkék hosszúkás, hengeres puhatestű lárvája’.
hercehurca – ‘huzavona’. A legrégebbi nyelvemlékekben található hornyó alak jelzi, hogy a ~

- 133 - oldal
a achát

a hornyol (‘rovátkol’) ige tövének származéka az állat csíkos, (‘nem, fajta’) és latin sexus (‘nem’).
rovátkolt külleme alapján. A mai alakot hangrendi elhasonulás hetet-havat – ‘válogatás nélkül mindent, tücsköt-bogarat ‹beszél›’:
hozta létre (mint gyertya). hetet-havat összehord.
heroikus – lásd hérosz A ~ eredeti változata hevet-havat volt, tehát a hő1 és a hó1 szavak
heroin – ‘morfiumszármazék, igen erős hatású kábítószer’. ragos alakjainak összetételéről van szó; a hőnek itt hév
Mesterséges szó a görög eredetű heroikus (lásd hérosz) első két alakváltozata szerepel. A ~ úgynevezett egybefoglaló összetétel,
szótagjából és a vegyületek nevében gyakori -in végződéssel, mint pl. a fű-fa, tehát így értendő: ‘mindent’. Az első tag
annak alapján, hogy a görög szót a régebbi orvostudomány és elváltozása talán annak tudható be, hogy a második tagba a hó2
gyógyszerészet ‘igen erős hatású’ értelemben használta. értelmét érezték bele, és így a két tag eredetileg ellentétes
herold – ‘udvari szertartásmester’; ‘középkori lovagi tornák értelmét fokozatira (‘hét’–’hónap’) cserélték. Lásd még hébe-hóba.
felügyelője’; ‘hírnök, követ’. – heraldika: ‘címertan’. hétfő – ‘a hét kezdőnapja’.
Német vendégszó, amely az ófrancia héralt átvétele; ez utóbbi a A hét2 és a fő (lásd fej) összetétele.
germán (frank) heriwalt (‘a hadseregben tevékenykedő’) hetman – ‘kozák vezér, kormányzó’; ‘‹régebben› a lengyel-litván
tisztségnévből ered. A heraldika latinos képzés a ~ szóból annak haderők főparancsnoka’.
alapján, hogy az udvari szertartásokra felügyelő herold tiszte volt Lengyel szó, a német Hauptmann (‘kapitány’, tkp. ‘főember’)
nyilvántartani a nemesi családok jogállását, leszármazását, és így átvétele.
címereiket is. hettita – ‘ókori közel-keleti nép; ennek (indoeurópai) nyelve’.
hérosz – ‘félisten, isteni származású hős a görög mitológiában’; ‘hős Görögös képzésű alak (hettitész) államuk Hattu neve nyomán;
‹harcos›’: S még azok is laurust fűznek magyarinkra, / Kik most ennek eredete ismeretlen.
finnyás órral néznek hérosinkra (Csokonai). – heroikus: ‘hősi, hetven – ‘hétszer tíz’.
hősies’. – heroizmus: ‘hősiesség’. – heroizál: ‘‹valakit› hősként A hét1 számnév rövidebb het- tőváltozatából és abból a ‘tíz’
ünnepel, hősnek tekint, nyilvánít’. jelentésű elemből épült fel, amely a hatvanban is szerepel. Lásd
Nemzetközi szócsalád a görög hérósz (‘félisten’) és melléknévi még negyven, ötven, nyolcvan, kilencven.
származéka (héróikosz) nyomán, jórészt latin (heros, heroicus, hetvenkedik – ‘kérkedik, dicsekszik, henceg’.
heroismus) közvetítéssel. Lásd még heroin, deheroizál. Ismeretlen eredetű szó. Egyes nyelvjárásokban ‘ugrabugrál,
herpesz – ‘sömör, lázkiütés’. hányja-veti magát’ jelentésben találjuk; feltehetőleg ez az
Latin orvosi szakszó (herpes) a görög herpó (‘kúszik, mászik’) ige elsődleges, és a mai köznyelvi jelentés ebből alakult ki (lásd
nyomán. hányaveti).
herseg – ‘recseg’. hetyke – ‘rátarti, kevély’; ‘kackiás ‹bajusz›’.
Hangutánzó szó, a harsan családjából; főleg azt a hangot A hegy főnév származéka kicsinyítő -ke képzővel (mint büszke,
érzékelteti, amely nyers gyümölcsbe, terménybe (répába, almába) nyalka). A büszke ember „fennhordja az orrát”, fejét feltartja,
harapáskor hallatszik. hegyként akar kimagaslani a többiek közül.
hertz – ‘az elektromágneses rezgés frekvenciájának mértékegysége’. heuréka – ‘megvan! ‹boldog felkiáltás keresett dolog
Heinrich Hertz német fizikus nevéből. megtalálásakor›’.
hervad – ‘‹virág, növény›’ szárad, kókad, lankad’; ‘‹arc, szépség› Görög szó, a heuriszkó (‘megtalál’) ige egyik múlt alakja:
üdeségét veszti’. Származékok és kapcsolt szavak: hervadás, ‘megtaláltam’. Állítólag Arkhimédész szürakuszai görög tudós
hervadhatatlan, hervadékony, hervadozik, hervaszt, hervasztó; kiáltott fel így, amikor a közfürdőben rálelt a hidrosztatika
hervatag. alaptörvényére. Lásd még heurisztika.
Bizonytalan eredetű szócsalád. Töve lehet finnugor, sőt uráli heurisztika – ‘olyan gondolati eljárások összessége, amelyek révén
eredetű: mordvin kurvams (‘ég, lobog’), finn korvamtaa (‘pörköl’), új eszmékre, felismerésre juthatunk’. – heurisztikus:
szelkup kuuram (‘perzsel’). A szóeleji k  h változás szabályos, lásd ‘felismerésekre rávezető ‹módszer›’; ‘tudományosan megalapozott
hab, hal, hat, ház, hó, hód stb; a rokonnyelvi megfelelők alapján ötletekre épülő’.
várható horvadból a ~ hangrendi elhasonulással fejlődhetett ki, Tudományos szakszavak a görög heuriszkó (‘rátalál’) ige alapján.
mint pl. gyertya, hernyó. E származtatásnak vannak gyengéi. A Lásd még heuréka.
‘perzselődik’  ‘hőségtől fonnyad’  ‘hervad’ jelentésfejlődés hév – lásd hő1
tetszetősnek hat, de a legrégibb adatokban a sápadás, heveder – ‘szalag, szíj a nyereg felcsatolására’; ‘széles, erős szalag’.
halványulás, lankadás jelentésköre az uralkodó. Ismeretlen eredetű szó.
hess – ‘háziszárnyasok elűzésére használt indulatszó’. Származéka: heveny – ‘hirtelen fellépő és gyors lefolyású ‹betegség›’.
hesseget. Származéka: hevenyész.
Önkéntelen hangkitörésből eredt szó, a huss rokona. A ~ és származéka, a hevenyész nyelvújítási alkotások egy régebbi
hét1 – ‘hat meg egy ‹számnév›’. Származékai: hetes, heten, heted, hevenyében (‘hamarjában’) nyomán. Ez a szó a hő1 hév
hetedik, hétszer(es). alakváltozatának határozóragos heven alakjából ered; ez előbb
Ősi örökség az ugor korból: vogul szet (‘hét’). Ez ugorkori átvétel birtokos személyjelet, majd újabb (hely)határozóragot kapott, a
valamely iráni nyelvből, s végső soron a szanszkrit sapta, görög hevenében alak n eleme végül palatalizálódott. Az így
hepta (‘7’) oldalági rokona. A hangfejlődés szabályai szerint et szót megszilárdult, többszörösen ragozott alakulat eredeti jelentése
várhatnánk a magyarban; a szókezdő h- talán a számsorban előtte tehát ‘azon melegében’, másodlagosan pedig ‘hirtelen’.
álló hat analógiás hatásának tulajdonítható. Lásd még hét2. hever – ‘(tétlenül, felhasználatlanul) fekszik’. Származékai: heverő,
hét2 – ‘hét napból álló időegység’. Származékai: heti, hetes, heverész, hevertet.
hetesség. Ismeretlen eredetű szó.
A hét1 számnévvel azonos szó; a kétféle jelentés már bizonyára az hévér – ‘csavaros, fogaskerekes kézi emelő’; ‘borlopó’. Alakváltozata:
ugor korban kialakult. A számnév és az időegység azonossága hébér.
néhány más nyelvben is megfigyelhető: késői latin hebdomada Német eredetű szó a heben (‘emel’) igéből: szász hewer
(‘hét’) a görög hepta (‘7’) származéka, az ugyancsak görög (‘emelőbak’), irodalmi német Heber (‘lopó’).
hebdomasz (‘hetes szám’) nyomán; olasz settimana, spanyol hévíz – ‘meleg vizű forrás, erre épült fürdő’.
semana, francia semaine (tkp.’ hét reggel’) a latin septem (‘hét’) és Az összetétel első tagja a hő1 hév, hé alakváltozata.
mane (‘reggel’) elemekből. hexameter – ‘daktilusokból és spondeusokból álló, hatlábú verssor’.
hétalvó – ‘álomszuszék’. Latin verstani szakszó a görög hexa (‘hat’) és metron (‘mérték’)
Tükörfordítás a német Siebenschläfer nyomán, amely a latin elemekből.
septem dormientes (‘hét alvó’) pontos megfelelője. A kifejezés hexensussz – ‘derékzsába, lumbágó’.
forrása egy ókori legenda, amely szerint Decius római császár Német szó (Hexenschuß), tkp. ‘boszorkánylövés’, a Hexe
üldözései elől hét epheszoszi keresztény ifjú egy barlangba (‘boszorkány’) és Schuss (‘lövés’) elemekből, utóbbi a schießßen
menekült; a császár befalaztatta őket, de amikor két évszázad (‘lő’) származéka. Lásd még csúz.
múltán a barlangot felnyitották, az ifjakat alva, elevenen találták. hézag – ‘nyílás, rés’.
hetéra – ‘szabados életű, férfiak mulatságaira bejáratos nő ‹az ókori A hiu származéka annak ‘üres, üresség’ értelméből; a szóvég
görögöknél›’; ‘kéjnő, kurtizán’. névszóképző, de a z elem mibenlétére nincs érvényes magyarázat.
Görög szó (hetaira), a hetairosz (‘társ, pajtás’) nőnemű formája; a hezitál – ‘habozik, tétovázik’.
klasszikus kor ~i gyakran irodalomban és zenében művelt A latin haesitere (‘akadozik, dadog; tétovázik’) magyar formája; a
társalkodónők voltak. A magyar ~ a latinos hetaera kiejtését latin ige a haerere (‘tapad, ragad, csüng’) gyakorító származéka,
tükrözi. így rokona az adhézió.
heterodoxia – ‘tévtan, eretnekség’. – heterogén: ‘különféle és hí – lásd hív1
különnemű elemekből összetett, vegyes, különnemű’. – hiába – ‘eredmény (vagy annak reménye) nélkül’: hiába is
heteroszexuális: ‘az ellenkező neműekhez vonzódó, normális könyörögsz; ‘ok nélkül, fölöslegesen’: nem hiába dolgoztunk; ‘nincs
nemiségű’. mit tenni’: hiába, ez már csak így van.
Tudományos szakszavak a görög heterosz (‘egy másik’) előtaggal; A hiu szó származéka annak ‘üresség’ értelmében, a szó hí tövéből;
az utótagok eredete sorra: görög doxa (‘vélemény’); görög genosz birtokos személyjel és határozórag rejlik benne: ‘valaminek a hí|já|

- 134 - oldal
a achát

ba’. Más nyelvekben is van hasonló szemléletű szóalakulat: olasz, elemei hüdór, hüdrosz (‘víz’) és aulosz (‘fuvola’). Lásd még
francia vano, vain (‘üres, hiú’) és invano, en vain (‘hiába’). Lásd dehidrál, hidra, hidrát, hidratál, hidro-, hidrogén, hidrokefália,
még hiu. hidroplán.
hiacint – ‘drágakő, a cirkon átlátszó, jácintpiros változata’. hidro- ‹összetételek előtagjaként› ‘a vízzel kapcsolatos’:
Ásványtani szakszó, lényegében azonos a jácint virágnévvel, amely hidrobiológia: ‘a vizek élővilágával foglalkozó tudomány’. –
a görög Hiakünthosz nevét viseli; ezt a mondabeli ifjút Apollón isten hidrofóbia: ‘víziszony’; – hidroglóbusz: ‘kisebb víztorony gömb
elhajított diszkosza véletlenül halálra sújtotta, s kiömlő véréből alakú tartálya’. – hidrológia: ‘a vízzel foglalkozó tudomány’. –
virágok fakadtak. hidromechanika: ‘a folyadékok egyensúlyi és mozgási
hiányos – ‘nem teljes’: hiányos öltözet, hiányos mondat. jelenségeivel foglalkozó tudomány’. – hidroterápia:
Származékai: hiányosság, hiány, hiánytalan, hiányzik, hiányzás, ‘vízgyógyászat’.
hiányol. Tudományos szakszavak a görög hüdór, hüdrosz nyomán; az
A ~ a (valami) híján való határozószóból (lásd híja) jött létre -s összetételek utótagjainak eredetét lásd a megfelelő címszónál.
melléknévképzővel (‘valaminek híján lévő’); a szótő később Lásd még dehidrál, hidra, hidrát, hidratál, hidraulika, hidrogén,
palatalizálódott. A hiány (‘valaminek nemléte, elmaradása’) hidrokefália, hidroplán.
utólagos elvonás. Hasonló képzés határozószóból: magán  hidrogén – ‘a legkönnyebb gáz, a legkisebb atomsúlyú elem’; ‘haj
magános  magányos. szőkítésére (is) használt erős oxidálószer, hidrogénperoxid’:
hiátus – ‘hézag, nyílás, hasadék ‹pl. a test belső szöveteiben›’; ‘két hidrogénezett haj.
magánhangzó találkozásakor előálló hangűr, amelyet a nyelv Tudományos szakszó, Morveau francia vegyész alkotása
közbeékelt hangokkal (többnyire j, h, v) igyekszik betölteni. (hydrogčne), a görög hüdór, hüdrosz (‘víz’) és genész a gennaó
Latin tudományos szakszó (hiatus) a latin hiare (‘tátong, nyitva áll’) (‘nemz, létrehoz’) igéből; tkp. ‘vízalkotó’, mivel a vízmolekula
igéből. három atomja közül kettő a ~é. Lásd még dehidrál, hidra, hidrát,
hiba – ‘melléfogás, vétség, mulasztás’. Származékai: hibás, hibázik, hidratál, hidraulika, hidro-, hidrokefália, hidroplán.
hibáztat, hibátlan. hidrokefália – ‘vízfejűség’.
Szláv eredetű szó: szlovén hiba, szlovák chyba (‘fogyatékosság, Orvosi szakszó a görög hüdór, hüdrosz (‘víz’) és kephalosz (‘fej’)
tévedés’). elemekből. Lásd még dehidrál, hidra, hidrát, hidratál, hidraulika,
hibban – ‘billen, zökken, megcsúszik’: egy álló porszem el nem hidro- hidrogén, hidroplán.
hibbant (József Attila); ‘‹főleg meg- igekötővel› megbolondul’: hidroplán – ‘vízről felszálló s oda leszálló repülőgép’.
hibbant ember. Nemzetközi szó a ‘víz’ jelentésű görög hüdór, hüdrosz előtagból és
Hangfestő eredetű, a nyelvjárási hibog (‘inog, süppedez’) az aeroplán (‘repülőgép’) utolsó szótagjából, amely a latin planum
mozzanatos változata. Mai köznyelvi értelme az elme (‘sík’) megfelelője. Lásd még dehidrál, hidra, hidraulika, hidro-,
félrecsúszására céloz. hidrogén, hidrokefália; planíroz, pláne, plánum.
hibernáció – ‘téli álom ‹egyes állatfajoknál›’; ‘az emberi test hiedelem – ‘megalapozatlan, téves vélekedés, hit’; ‘babona’.
nagyfokú lehűtése gyógyító beavatkozás során’. – hibernál: ‘‹állat› A szó mai jelentése annak köszönhető, hogy a hisz ige
téli álmot alszik’; ‘élő szervezetet lehűt, hogy testműködését származékának érződik; ez a fejlődés már a 16. században
lelassítsa’. megindult, amikor kezdték így érteni: ‘bizodalom, remény’. Addigra
Latin biológiai és orvosi szakszócsalád a latin hibernare, ugyanis elhomályosult eredeti jelentése: ‘felüdülés, enyhülés,
hibernatum (‘telel’) nyomán; forrása a hibernus (‘téli’) a hiems hűvösség’. Ez pedig annak az (ismeretlen eredetű) hi- tőnek a
(‘tél’) szóból. származéka volt, amely hideg, hűl, hűvös szavainkban rejlik.
hibiszkusz – ‘mályvacserje, élénk színű virágokat hozó díszcserje’. hiéna – ‘kutyához hasonló trópusi dögevő állat’; ‘kegyetlen, vérengző
Növénytani szakszó a latin hibiscum (‘hibiszkusz’) nyomán. ember’: Haynau, a bresciai hiéna; ‘harácsoló, más kárán gazdagodó
hibrid – ‘keresztezéssel létrehozott ‹növény- vagy állatfajta›’: hibrid ember’: tőzsdehiénák.
kukorica; ‘vegyes, felemás, öszvér-’; ‘‹főnévként› így létrejött fajta’. Nemzetközi megnevezés a latin hyaena nyomán, amely a görög
– hibridizáció: ‘fajok vagy fajták keresztezése’. hüaina (‘vaddisznó, hiéna’) átvétele, ez pedig a hüsz (‘vaddisznó’)
Nemzetközi biológiai szakszó a latin hybrida, hibrida (‘korcs’) származéka.
nyomán; a magyarba a német hybrid közvetítette. hierarchia – ‘rangsor, az alá- és fölérendeltségek megszabott rendje
híd – ‘építmény folyó vagy mélység fölötti áthaladás céljára’; ‹egyházi vagy világi szervezetben, intézményben›: A hierarchia
‘rögzített fogpótló készítmény’; ‘a test hátraívelt helyzete tornában, csúcsára jutott. – hierarchikus: ‘hierarchián alapuló’.
birkózásban’. Származékai: hidas, (át)hidal, (át)hidalás, hidász. Nemzetközi szó a görög hierosz (‘szent’) és arkhé (‘uralom’)
Iráni, közelebbről alán eredetű: oszét héd. elemekből, a szó tehát elsőként papi rangok rendjére vonatkozott.
hidalgó – ‘spanyol köznemes’. Lásd még hieratikus, hieroglifa.
Spanyol szó, az hijo de algo (tkp. ‘valaminek a fia’) kifejezés hieratikus – ‘papi’: hieratikus írás (az óegyiptomi hieroglifa-írás
összevont formája. Az algo forrása a latin aliquod ('valami'); egyszerűsített formája).
régebben kisebb birtokot is jelentett, a fenti kifejezésben ez Nemzetközi szó, a görög hierosz (‘szent’) származéka; itt azt jelzi,
értendő. hogy az egyszerűbb írásforma a papság használatában alakult ki.
hideg – ‘alacsony hőmérsékletű’; ‘rideg, elutasító’; ‘‹főnévként› Lásd még hierarchia, hieroglifa.
kellemetlenül alacsony hőmérséklet, téli(es) idő’. Származékai: hieroglifa – ‘az ókori egyiptomi képírás egy-egy jele’.
hidegség, hidegedik. Írástörténeti szakszó a görög hierosz (‘szent’) és glüphé (‘véset’)
Alighanem igen régi szavunk, de eredetéről nem tudni biztosat. Ha elemekből, a glüphó (‘vés’) ige nyomán; az elnevezés arra utal,
-deg végződése olyan képzőegyüttes változata, mint amilyet pl. hogy ezeket a jeleket főleg kőbe vésték. Lásd még gliptotéka,
görgeteg szavunkban találunk, akkor hi- töve alighanem hierarchia, hieratikus, triglif.
kapcsolatos a hiedelem, hűl, hűvös szavakkal. Lásd még hideglelés, hifi – ‘kiváló hangminőségű ‹rádió, magnó, lemezjátszó›’: hifitorony
hidegvér. (‘ilyen készülékek együttese’).
hideglelés – ‘hidegrázás’. Az angol high fidelity (‘magas, azaz nagyfokú hűség’) kifejezés
A leli a hideg kifejezésből ered, amely talán pogány kori hiedelmet szavainak két-két kezdőbetűjéből.
tükröz: a betegség démona rálel keresett áldozatára. Lásd még lel. híg – ‘a szokottnál folyósabb, nem sűrű’. Származékai: hígul, hígít,
hidegvér – ‘nyugodtság, önuralom’. Származéka: hidegvérű. hígság.
Sok nyelvben használatos szókapcsolat (pl. német Kaltblut, angol Ismeretlen eredetű szó. Lásd még higany, higgad.
cold blood, francia sang-froid). higany – ‘ezüstszínű, normál hőmérsékleten folyékony fémes elem’.
hidra – ‘sokfejű víziszörny az ókori görög regékben’; ‘édesvízi polip’. Nyelvújítási képzés, Bugát Pál alkotása a híg melléknévből, az
A görög Hüdra a hüdór, hüdrosz (‘víz’) származéka, így rokonai a arany végéről önkényesen elvont -any képzővel. Az ugyanilyen
dehidrál, hidrát, hidratál, hidraulika, hidrogén, hidrokefália, módon képzett horgany is meghonosodott nyelvünkben, ám az
hidroplán és a hidro- előtagú szavak. éleny (‘oxigén’, mivel az életet táplálja), timany (‘alumínium’,
hidrát – ‘vízmolekulák felvételével létrejött vegyület’: szénhidrátok. nyersanyagára, a timföldre utalva), dárdany (‘antimon’, amelynek
Kémiai szakszó a latin hydratum nyomán, a görög hüdór, hüdrosz legfőbb ásványa, az antimonit dárdaalakú kristályokat képez),
(‘víz’) szóból. Lásd még dehidrál, hidra, hidratál, hidraulika, hidro-, légeny (‘nitrogén’, lévén ez a légkör legfőbb összetevője) és
hidrogén, hidrokefália, hidroplán. mészeny (‘kalcium’, amelynek karbonátja a mészkő) még a 19.
hidratál – ‘vizet vegyileg megköt ‹más anyagban›’; ‘vízzel, században elavult. Lásd még kéneső.
nedvességgel telít ‹bőrszövetet›’: hidratáló kenőcs higgad – ‘csillapodik, megnyugszik’.
Kémiai szakszó a latin hydratus (‘vízzel telített’) nyomán, a görög A híg szó származéka denominális -d képzővel, majd intervokális
hüdór, hüdrosz (‘víz’) szóból. Lásd még dehidrál, hidra, hidrát, kettőződéssel. Eredeti értelme ‘leülepszik’ volt, ez egyes
hidraulika, hidro-, hidrogén, hidrokefália, hidroplán. nyelvjárásokban ma is így él.
hidraulika – ‘víz vagy olaj nyomásának terjedésén, ennek higiéné  higiénia
erősokszorozó hatásán alapuló berendezés’. – hidraulikus: higiénia – ‘egészségügy’; ‘az egészség megőrzéséhez szükséges
‘folyadéknyomás terjedésén alapuló’. tisztaság, ennek követelményei’. – higiénikus: ‘egészségügyi,
Technikai szakszó a görög hüdraulisz (‘víziorgona’) szóból; ennek orvosi szempontból tiszta’: higiénikus csomagolás.

- 135 - oldal
a achát

Orvosi szakszó a latin hygiene nyomán (ezért pontos használatban hiper- ‹összetételek előtagjaként› ‘igen nagy (fokú), túlzott,
higiéné); forrása Hügieia neve, aki az egészség védnöke, felfokozott’. – hiperesztézia: ‘túlérzékenység’. – hiperémia:
Aszklépiosz gyógyistenség lánya volt az ógörög mondákban. ‘túlzott vérbőség’. – hiperkritika: ‘túl kritikus magatartás,
higrométer – ‘légnedvességmérő’. – higroszkóp: ‘a levegő szőrszálhasogatás’. – hipermarket: ‘nagy alapterületű, az
nedvességtartalmának változásait kimutató műszer’. – árucikkek igen széles körét kínáló áruház’. – hipermodern: ‘a
higroszkópikus: ‘nedvszívó’. legmodernebb, a modernségben már túlzó’. – hiperrealizmus:
Tudományos szakszavak; előtagjuk forrása a görög hügrosz ‘festői irányzat, amely a valósághoz való hűséget eltúlozva
(‘nedves’) szó, utótagjuké a metron (‘mérték’), illetve szkoposz fényképszerű hatásra törekszik’. – hiperszonikus: ‘a
(‘megfigyelő’) a szkopeó (‘figyel’) igéből. hangsebességet legalább ötszörösen meghaladó ‹sebesség›’. –
híja – ‘fogyaték, az, ami nélkül nem teljes valami’: Egy híját hipertónia: ‘rendellenesen magas vérnyomás’. – hipertrófia:
esmértem / Örömimnek még (Csokonai). Ragos alakja a híján: ‘túlburjánzás ‹testszövetekben›’. – hiperurbanizmus: ‘tudákos
‘‹valaminek, valamennyinek› hiányában’: jobb híján, egy híján szószármaztatás révén létrejött hibás nyelvtani alak.
húsz. A görög hüper (‘fölött, túl’) megfelelője; mai használatában gyakran
A régi és nyelvjárási hiu hi- tövének birtokos személyjeles a (latin eredetű) szupernél magasabb fokot fejez ki: szupermarket–
származéka, a szó legkorábbi ‘üresség’ értelme alapján. Lásd még hipermarket, szuperszonikus–hiperszonikus. Az utótagok forrása
hiányos, hiú. rendre: görög aiszthészisz (‘megérzés’, lásd esztétika); görög
hím1 – ‘élőlény, főleg emlősállat egyede, amely a megtermékenyítést haima (‘vér’); lásd kritika; angol market (‘piac’); lásd modern; lásd
végző nemhez tartozik’; ‘‹melléknévként› e nemhez tartozó’: hím reális; latin sonus (‘hang’); görög tonosz (‘feszülés’); görög trophé
ivarsejtek, hímnemű. (‘táplálék’); lásd urbánus. Lásd még hiperbola.
Ősi uráli örökség: vogul kom (‘férfi’), zürjén komi (‘férfi, a zürjének hiperbola – ‘páros mértani görbe, a kettős kúpnak a tengellyel
saját elnevezése’), szelkup kume (‘ember’). A szóeleji k  h párhuzamos metszete’; ‘nagyítás, túlzás mint az irodalmi stílus
változás szabályos, lásd hab, hal, hat, ház, hó, hód stb. A ~ az eszköze’.
alapszónak megfelelően mély hangrendű volt a 17. századig. Lásd Görög tudományos szakszó a görög hüper (‘fölött, fölé, túl’) és bolé
még húsz. dobás elemekből; utóbbi a balló (‘dob’) származéka. Lásd még
hím2 – ‘díszítés, (varrott)’ minta. Származékai: hímes, hímez, hímzés, ballisztika, hiper-.
hímzetlen, hímetlen. hipis – ‘motozás; házkutatás’.
Ismeretlen eredetű szó. A német tolvajnyelvi Hippe (‘kihallgatás’) átvétele; ez a jiddis hiba
himbál – ‘lóbál, hintáz(tat), lóbálózik’. (‘szerelem, édeskedés’) származéka, és olyan fajta kihallgatásra
Alkalmasint hangfestő eredetű szó, rokona lehet az imbolyog utal, amelynek során nem erőszakot, hanem rábeszélést,
tájnyelvi himbolyog változata, továbbá a hinta és hintó is. A himba ígérgetést alkalmaznak.
(‘gép kiegyensúlyozó szerepű alkatrésze’) elvonás a ~ igéből; a hipnopédia – ‘alva tanulás, tanítás ‹főleg nyelvi ismereteké›’.
nyelvjárásokban hintát, libikókát is jelent. Mesterséges szó a görög hüpnosz (‘alvás’) és paideia (‘oktatás’)
hímen – ‘‹régi, irodalmi használatban› házasság’: hímen-hírek elemekből. Lásd még pedagógia, hipnoterépia, hipnózis.
(‘házassági hírek, közlemények újságban’); ‘‹orvosi nyelven› hipnoterápia – ‘gyógyítás alvással, hosszú altatással’.
szűzhártya’. Orvosi szakszó a görög hüpnosz (‘alvás’) és terápia elemekből.
A latin Hymen származéka, amely a görög Hümén vagy Lásd még hipnopédia, hipnózis.
Hümenaiosz nevének változata. Ez az ifjú, Dionüszosz és Aphrodité hipnózis – ‘különféle módszerekkel előidézett félálomszerű, az önálló
fia a nász védnöke volt az ógörög mondákban. akarat részleges vagy teljes hiányával járó állapot’. – hipnotikus: ‘a
hímez-hámoz – ‘kertel, mellébeszél’. hipnózissal kapcsolatos’. – hipnotizál: ‘hipnózist idéz elő valakiben’;
Az ím-ám szókapcsolatból származik (lásd ímmel-ámmal). Az ‘más akaratát megbénítja, ellenállhatatlanul befolyásolja’. –
eredetibb ímez-ámoznak valószínűleg előbb az első tagja változott hipnotizőr: ‘hipnózist előidéző, erre képes személy’.
el, a hímes beszéd (‘körülményeskedő, kertelő beszéd’) kifejezés Orvosi szakszócsalád a latin hypnosis, hypnoticus, illetve az
hatására hímez lett, s ebben utóbb követte az ikerszó-szerű ezekhez kapcsolódó francia hypnotiser, hipnotiseur szavak
szerkezet második tagja is. nyomán. Forrása a görög hüpnosz (‘alvás’) és ennek hüpnótikosz
himlő – ‘gennyes bőrkiütésekkel járó járványos betegség’. (‘altató’) származéka. Lásd még hipnopédia, hipnoterápia.
A régi himlik (‘szétszóródik’) ige folyamatos melléknévi igeneve, a hipochonder – ‘képzelt beteg, aki nem létező betegsége vagy létező
bőrön szétszórtan mutatkozó kiütésre utal. A himlik olyan párja a betegségének eltúlzása miatt állandó rettegésben él’. –
hint igének, mint a bomlik a bontnak. hipochondria: ‘a fenti tüneteket mutató lelki rendellenesség’.
himnusz – ‘istenséget, Istent, a szenteket vagy egy eszmét dicsőítő Orvosi szakszó; a görög hüpokhondria tkp. ‘lép’, mivel régi
ének’; ‘megzenésített költemény mint egy állam zenei emblémája, elképzelés szerint ennek a hasüregi szervnek a rendellenessége
amelyet ünnepélyes alkalmakkor játszanak, énekelnek’. – okozza az ilyen képzelődést. A görög szó elemei a hüpo (‘alatt’) és
himnikus: ‘fennkölt, ünnepélyesen szárnyaló, magasröptű’. khondrosz (‘szegycsont’), a szerv elhelyezkedésére utalva. Lásd
A ~ nemzetközi szó a latin hymnus nyomán, amely a görög még hipofízis, hipokausztum, hipokrita, hipotézis, hipotónia.
hümnosz (‘ünnepi költemény’) átvétele. hipofízis – ‘agyalapi mirigy’.
himpellér – ‘gazember, semmirekellő, jómadár’. Élettani szakszó a görög hüpo (‘alatt’) és phüszisz (‘természet;
Német szóvendég, a régi hümpler, bajor-osztrák himpler lélek, szellem’) elemekből. Lásd még hipochonder, hipokausztum,
(‘kétbalkezes, kontár’) átvétele; a szó végső fokon alnémet hipokrita, hipotézis, hipotónia.
eredetű. hipokausztum – ‘padlóba épített, gőzzel vagy melegvízzel működött
hímpor – ‘lepkék szárnyának finom pikkelyrétege’; ‘érintetlen, üde, fűtés az ókori rómaiaknál’.
természetes szépség, ártatlanság’. Latin szó (hypocaustum) a görög hüpo (‘alatt, alul’) és kausztosz
A hím1 és a por szavak összetétele, korábban ugyanis a virágport, a (‘elégetett, eléghető’) elemekből; utóbbi forrása a kaió (‘éget, fűt’)
növény hím ivarsejtjét jelentette. ige. Lásd még hipochonder, hipofízis, hipokrita, hipotézis, hipotónia,
hínár – ‘állóvízben szétterülő vékony szálú, indás növényzet’. holokauszton, kausztikus.
Ismeretlen eredetű szó. hipokrita – ‘képmutató, álszent’. – hipokrízis: ‘képmutatás, tettetés’.
hindi – ‘az Indiában legelterjedtebb, indoeurópai modern nyelv, a Nemzetközi szó a görög hüpokritész (‘színész’), illetve hüpokriszisz
szanszkrit késői utóda’. (‘szerepjátszás’) alapján; az utóbbinak már az ókorban kialakult
Urdu szó, végső soron a hindu perzsa forrásából ered. ‘képmutatás’ értelme. Alapjuk a hüpokrinomai (‘felelget,
hindu – ‘a legelterjedtebb indiai vallásnak, a hinduizmusnak a párbeszédet mond’) ige; ennek krinomai (‘megítél, magyaráz’)
követője’; ‘‹pontatlan szóhasználatban› indiai (ember)’. eleme kapcsolatos a kritika, krízis szavakkal. Lásd még
Nemzetközi vallástudományi szakszó a perzsa hindu (‘indiai’) hipochonder, hipofízis, hipokausztum, hipotézis, hipotónia.
nyomán, ez India perzsa Hind nevével kapcsolatos, amely egy hipotézis – ‘feltételezés’; ‘tudományos feltevés, amelynek alapos
korábbi perzsa hendu (‘folyó’) szóra megy vissza; ugyanezt a szót bizonyítása további kutatásokat kíván’. – hipotetikus:
használták az indiai Indus folyóra. Lásd még hindi. ‘feltételezésen alapuló’.
hint – ‘szór, szétszór’. Származékai: hintés, hintő, hinteget. Nemzetközi szócsalád a görög hüpotheszisz (‘feltételezés,
Ismeretlen eredetű ige. Lásd még himlő. kiindulópont, javaslat’) alapján; ennek elemei hüpo (‘alá’) és
hinta – ‘felfüggesztett ülőke, amely előre-hátra leng’. Származékai: (ti)thémi (‘helyez’). Lásd még hipochonder, hipofízis, hipokausztum,
hintázik, hintál, hintáztat, hintás. hipokrita, hipotónia.
A himbál kikövetkeztetett hint- tőváltozatának származéka, hipotónia – ‘alacsony vérnyomás’.
voltaképp folyamatos melléknévi igenév; ennek szabályosabb hintó Orvosi szakszó a görög hüpo (‘alatt’) és tonosz (‘feszülés’)
formájához való viszonyát a hulla–hulló, penge–pengő szópárok elemekből. Lásd még hipochonder, hipofízis, hipokausztum,
szemléltetik. hipokrita, hipotézis, hipertónia.
hintó – ‘lovak vonta rugózott, általában (fedett és) díszes kocsi’. hippi – ‘a (fogyasztói) társadalomból kivonult, passzívan lázadó,
A hintó szekér (‘himbálózó, lágyan hintázó kocsi’) szókapcsolatból csoportokban ődöngő elhanyagolt fiatal (az 1960-as évek vége
önállósult. A ~ eredetileg hinta jelentéssel is bírt, s valóban azonos felé)’.
eredetűek (lásd ott), ám később jelentésmegoszlás állt be közöttük. Az angol hippie, hippy átvétele; ez vitatott származású szó. Talán a

- 136 - oldal
a achát

tisztázatlan eredetű hip (‘divatos, menő’) a forrása, talán a hippish ‘egy vallás tételeinek rendszere’: keresztény hitre térítették;
(‘világfájdalmas, lelombozott’) melléknév a szlengben élő hip ‘‹régen› eskü’: hitet tesz valami mellett; ‘becsületszó’: hitemre
(‘kedélytelenség, mélakór’) nyomán, amely a hypochondry mondom. Származékai: hites, hitlen, hitetlen, hitetlenség,
(‘hipochondria’) rövidült formája. hitetlenkedik, hiteget.
hippodrom – ‘lovas- és kocsiversenyek pályája az ókorban’; A hisz ige rövid hi- tövének főnévi származéka (mint lét, tét). Lásd
‘‹régebben› lovarda bérelhető lovakkal’. még hiszen, hitel, hites, hitves, hív2, hű1.
A görög hippodromosz modern változata; hipposz (‘ló’) és dromosz hitbizomány – ‘családon belül öröklődő, el nem idegeníthető
(‘futás, út, pálya’). Lásd még dromedár, paripa. vagyon’.
hír – ‘valakiről, valamiről szerzett (friss) értesülés’; ‘‹sajtóban, Történelmi és jogtudományi szakszó, a latin fidei commissum
rádióban stb.› friss eseményről szóló közlemény’; ‘‹valakiről› (‘hűségre bízott dolog’) fordítása.
szóbeszéd útján terjedő vélemény’: hírbe hozták a főnökével; hitel – ‘szavahihetőség’: amit mond, annak hitele van; ‘bizalom,
‘hírnév’. Származékai: híres, híresség, (el)hírel, híresztel, amelynek alapján kölcsönt adnak valakinek’: hitelképes;
híresztelés, hírnök, hirdet, hirdető, hirdetés. ‘bankkölcsön’: hitelt vesz fel; ‘vásárlás, fogyasztás későbbi
Ismeretlen eredetű szó. Lásd még hírhedt, hirtelen. megfizetésre’: hitel nincs. Származékai: hiteles, hitelesít,
hírhedt – ‘‹régebben› hírneves’: Hírhedett zenésze a világnak hitelesítés, hitelez, hitelező.
(Vörösmarty: Liszt Ferenchez); ‘‹ma› igen rossz hírű’: hírhedt A hisz ige származéka a rövid hi- tőből, azzal a -tel
verekedő. képzőegyüttessel, amely az étel, vétel, vitel szavakban található.
A ~ befejezett melléknévi igenév az elavult hírheszik, hírhedik Lásd még hiszen, hit, hites, hitves, hív2, hű1, meghitt.
(‘híressé válik’) igéből; ez olyan denominális igeképzés, mint a hites – ‘felesküdött ‹hivatása lelkiismeretes gyakorlására›’: hites
kárhozik, bűzhödik, bűnhődik. Talán épp ezeknek az igéknek a tolmács, hites könyvvizsgáló; ‘‹régebben› megesküdött, érvényes
pejoratív jellege okozta, hogy a ~ értelme is élesen rosszallóra házasságban élő’: hites uram, hites felesége.
fordult. A hit melléknévi származéka a szó régebbi ‘eskü’ értelme alapján.
hirig – ‘verés, verekedés’. Lásd még hitves.
Jiddis eredetű: hereg, hariga (‘gyilkosság’) a héber harag (‘megöl’) hitvány – ‘silány, rossz minőségű ‹termés, áru›’; ‘jellemtelen,
nyomán. A magyar szó első szótagjában magánhangzó-hasonulás becstelen ‹ember›’; ‘‹tájnyelveken› csenevész, fejletlen, beteges
következett be: harig  hirig. Szleng szó. ‹gyerek, állat›’.
hirtelen – ‘váratlanul, gyorsan’; ‘‹melléknévként› váratlan, gyors’: Ismeretlen eredetű szó.
hirtelen távozás. Származékai: hirtelenül, hirtelenség, hitves – ‘feleség’.
hirtelenkedik. A hites melléknév alakváltozata a hit ősibb és teljesebb hitü
A hír szó fosztóképzős változata; így értendő: ‘hír, híradás, előzetes formája alapján. Jelentése is ugyanaz volt eleinte; mai főnévi
értesítés nélkül’, tehát ‘váratlanul, meglepetésként’. szerepére a hitves feleség szókapcsolatból önállósulva tett szert.
história – ‘elbeszélés, történet’; ‘különös, kellemetlen eset’: furcsa, hiú – ‘önmagát túlbecsülő, mások elismerését hajszoló’; ‘külsejével
kínos história. – historikus: ‘történész’; ‘‹melléknévként› történészi, túl sokat foglalkozó’; ‘‹régebben› hiábavaló, kilátástalan’: hiú
történettudományi’. – historizmus: ‘történeti szemlélet’; ‘‹az erőlködés, hiú ábránd. Származékai: hiúság, hívság, hívságos,
építészetben› a korábbi, főleg a román és gótikus stílusok (meg)hiúsít, (meg)hiúsul.
felelevenítésének törekvése’. A hiu jelentésben elkülönült, melléknévi szerepű alakváltozata. Az
A nemzetközi szócsalád alapja a latin historia (‘hír, történet, üresség, hiúság és hiábavalóság fogalmai más nyelvekben is
történelem’), illetve ennek forrása, a görög hisztoria (‘tudakozódás, összekapcsolódnak: latin vanus (‘üres, hiú’), vanitas
ismeret, leírás’) a hisztoreó (‘kikérdez, tanulmányoz, ismer; leír, (‘hiábavalóság’). Lásd még hézag, hiába, hiányos, híján, hivalkodik,
elbeszél’) igéből. hüvely.
hisz – ‘a valósággal egyezőnek tekint’; ‘‹állítást› igaznak fogad el’; hiu – ‘padlás’; ‘üreg, hézag’.
‘bízik’: hiszek a sikerben; ‘vél, gondol’: úgy hiszem, hogy…. Nyelvjárási szó; ősi örökség az ugor vagy egyenest a finnugor
Származékai: hihető, hihetetlen, hivő, hitet, hiszékeny, hiszem (pl. időkből: osztják kom (‘tér a felborított csónak alatt’), finn komi,
abban a hiszemben, hogy…). komo (‘üreg, üreges’). A tőmagánhangzó a magyarban veláris in
A ~ néhány leglényegesebb igénkhez (tesz, vesz, lesz, eszik, iszik) keresztül i lett, a m pedig lágy b, végül u félhangzó. A ‘hiány’
hasonlóan viselkedik alaktanilag; ebből és sok származékából fogalma révén az önmagában ma már szűk körben használatos ~
sejthetőleg ősi szókincsünkhöz tartozik, de ezt nem sikerült kiterjedt szócsalád alapja lett: lásd hézag, hiába, hiányos, híján,
megbízhatóan igazolni. Lásd még hiszen, hit, hitel, hites, hitves, hiú, hivalkodik, hüvely.
hív2, hű1, meghitt. hiúz – ‘fülén szőrpamatos, macskaféle kisebb ragadozó’.
hiszen – ‘ugyanis, mert’; ‘de hát’; ‘persze, tudvalevőleg’. Rövidebb Ismeretlen eredetű szó.
alakja a hisz: de hisz én nem is láttam! hív1 – ‘szólít, magához int’; ‘valamilyen néven nevez’: Szalai
A hisz ige egyes szám első személyű hiszem alakjából keletkezett; Jánosnak hívják; ‘telefonbeszélgetést kezdeményez’: inkább
a szóvég módosulására példa: talám  talán. Önálló főmondatból délután hívjál. Származékai: hívás, hívogat, hívó, hívatlan, hivatott,
vált (eredetileg kötőszó nélküli) tárgyi mellékmondatok magyarázó hivatás, hivatásos, hivatkozik, hivatkozás.
kötőszavává a mondathatár eltolódásával: hiszem, (hogy) eljött  Vitatott eredetű szó. Lehet ősi örökség az uráli korból: szamojéd
hiszem eljött  hiszen eljött. kierap (‘hív’), ám a túl távoli rokonnyelv tanúsága önmagában nem
hisztamin – ‘az állati testszövetekben és az anyarozsban található meggyőző. Más vélekedés szerint a ~ a kíván ige tövének
vegyület, amely a hajszálereket tágítja’. alakváltozata (mint pl. kajla és hajlik); ennek az a gyengéje, hogy a
Orvosi szakszó a görög hisztosz (‘szövet’) szóból és az amin jelentésbeli kapcsolat nem épp kézenfekvő, s a kíván eredete maga
elemből (lásd aminosav). Lásd még hisztológia. is problematikus.
hisztéria – ‘idegbetegség, amely váratlan indulati kitörésekkel, hív2 – ‘valakinek a követője’: párthívek; ‘valamit helyeslő, pártoló
szorongással és kényszercselekvésekkel jár’; ‘‹köznapi értelemben› személy’: nem vagyok híve a túlzott költekezésnek; ‘vallási
idegesen túlfűtött, ingerlékeny, beszámíthatatlan állapot’; közösség tagja’: szeretett híveim az Úrban.
‘felizgatott, kapkodásra késztető közhangulat’: háborús hisztéria. – A hű alakváltozata, amely a fenti jelentésekben főnévvé önállósult;
hisztérikus: ‘hisztériában szenvedő, ilyen állapotra jellemző’: csak többes számban vagy birtokos személyjellel használatos.
hisztérikus kacaj. – hisztérika: ‘hisztériára hajlamos, zajos hivalkodik – ‘dicsekszik, kérkedik’. Származékai: hivalkodó,
jeleneteket rendező nő’. – hiszti: ‘hisztériás roham’: már megint hivalkodás.
rajta van a hiszti. A hiu (‘üresség’), illetve hiú (‘üres’) szavakból ered denominális -l
Orvosi szakszó a latin hysteria (‘méhbetegség’) és hystericus képzővel és a gyakorító meg visszaható szerepű -kodik képzővel.
(‘méhbajban szenvedő’) szavak nyomán. Ezek forrása a görög Legkorábbi jelentése az alapszó értelmének megfelelően
hüszteré (‘anyaméh’); tkp. ‘mögöttes, lentebbi’, ti. ilyen a méh ‘hiábavalóságokkal foglalkozik’ volt. Lásd még hézag, hiába,
helyzete a hasüregi szervek között. A hüszterikosz (‘méhhel hiányos, híján, hüvely.
kapcsolatos’) már a görögben felvette a ‘méhbajban szenvedő’ hivatal – ‘közügyeket irányító, szabott ügykörű intézmény’; ‘hivatali
jelentést, a ~ tünetei ugyanis a régebbi felfogás szerint állás, tisztség, hatáskör’; ‘teendő, megbízatás’: ő látta el a
méhbántalmaktól erednek. A hisztérika a hisztérikus nőnemű násznagy hivatalát. Származékai: hivatali, hivatalos, hivatalosság,
formája; a hiszti játékos képzésű, a bizalmas nyelv szava. hivatalnok.
hisztológia – ‘szövettan, a testszövetekkel foglalkozó A hív1 ige származéka deverbális -tal képzővel (mint vétel, jövetel).
orvostudományi ág’. – hisztológus: ‘a szövettan tudósa’. hízelkedik – ‘törleszkedik’; ‘becézve kedveskedik’. Származékai:
Tudományos szakszó a görög hisztosz (‘szövet’) és logosz hízeleg, hízelgés, hízelgő.
(‘vélemény, tanulmány’) elemekből. Lásd még hisztamin. Ismeretlen eredetű; a hízelg, hízeleg nyelvújítási alakváltozat.
hisztriomasztix – ‘álhaj, álszakáll, álbajusz rögzítésére használt hízik – ‘kövéredik’. Származékai: hízó, hízás, hizlal, hizlalás, hizlaló.
ragasztószer’. Ősi örökség az ugor időkből: vogul khot, osztják hot(leti) (‘hízik’). A
A latin histrio (‘színész’) és mastix (‘pisztáciagyanta’) összetétele. szó mély hangrendűsége az alapnyelvi szó magánhangzójára vall; a
hit – ‘meggyőződés közvetlenül bizonyíthatatlan dolgokról’: Istenhit; szótőbeli t  z hangváltozás tipikus, lásd fazék, kéz.
‘bizalom valakinek a jellemében’: megrendült a hitem barátunkban; hó1 – ‘télen hulló fehér, pelyhes csapadék’. Származékai: havas,

- 137 - oldal
a achát

havasi, havazik. hóka – ‘a homlokán fehér foltot viselő ‹ló, marha›’; ‘sápadt, halvány,
Ősi örökség az uráli időkből: votják kim (‘dér, hó’), szamojéd chav fakó’.
(‘hó kemény felső rétege’). Az ősi uráli alak *kume lehetett, a tőben A hó2 származéka, annak korábbi ‘hold’ jelentése alapján, -ka
m  v változás zajlott le (lásd hiu). A szóeleji k  h változás kicsinyítő képzővel, tehát ‘holdacska’. A ma általánosabb második
szabályos, lásd hab, hal, hat, ház, hód stb. jelentés a holdacska fehér színére utal.
hó2 – ‘hónap’. hokedli – ‘támla nélküli konyhai szék’.
Ősi uráli örökség: osztják huv, mordvin kov, finn kuu, szamojéd ki A bajor-osztrák hockerl (‘kis támlátlan szék’) átvétele; ez az
(‘hold, hónap’). A szóeleji k  h változás szabályos, lásd hab, hal, irodalmi német Hocker származéka kicsinyítő -l képzővel. A
hat, ház, hó, hód stb. A ~ kezdetben a magyarban is bírhatott szóvégződés a hecsedli, nokedli s hasonló szavak mintájára alakult.
‘hold’ jelentéssel, hiszen régi adatokban a havas holdkórosnak hoki – ‘gyepen vagy jégen, hajlított ütővel játszott labda- illetve
értendő, és mai nyelvjárásokban is él a feljön a hava (‘rájön a korongsport’.
bolondóra’) szólás. Lásd még hold1. Nemzetközi szó az angol hockey nyomán; ennek valószínű forrása
hó3 – ‘sok helyzetben használatos indulatszó: csodálkozás, öröm az ófrancia hoquet (‘kampó’), ami a hokibot alakjára utal.
kifejezése, megszólítás, figyelemfelkeltés ‹főleg ismétléses, hohó hókon – ‘halántékon ‹üt›’.
formájában›’. Bizonytalan eredetű nyelvjárási szó; hók töve talán hasonló
Önkéntelen hangkitörésből ered; a hő2 magas hangrendű párja. szerkezetű, mint maga a halánték, vagyis a hal1 ige származéka
hobbi – ‘szenvedéllyel űzött kedvtelés, szórakoztató tevékenység’: deverbális -k névszóképzővel.
hobbija a kertészkedés. hókuszpókusz – ‘bűvészmutatványt kísérő (tréfás) varázsige’;
Nemzetközi szó, az angol hobby-horse (‘vesszőparipa mint ‘bűvészkedés, szemfényvesztés’; ‘ceremónia, formaság, hűhó’.
gyerekjáték, hintaló’) szókapcsolat önállósult első tagja, amely már Nemzetközi ikerszó-féle; legkorábban az angolból mutatható ki
az angolban felvette átvitt ‘vesszőparipa’ (‘kedvenc téma’), majd hocus-pocus formájában. Valószínűleg latin hangzású halandzsa;
‘kedvtelésből végzett tevékenység’ jelentését. A hobby a egy szellemes magyarázat szerint a misében elhangzó latin hoc est
középangol hobin (‘lovacska’) romlott formája, a hobin pedig enim corpus meum (‘mert ez az én testem’) tréfás elferdítése, ez a
alakváltozata a Robinnak, a Robert név becéző formájának. szöveg ugyanis valóban „varázsige”, a pap az ostyát Jézus testévé
hóbelevanc – ‘batyu, cókmók, holmi’. változtatja vele.
Ismeretlen eredetű, bizalmas nyelvi szó. hol – ‘melyik helyen?’; ‘ahol’: Hol sírjaink domborulnak (Petőfi).
hobó – ‘csavargó, csőlakó’. Ugyanabból a névmási tőből alakult, amelyből a ha, hány, hogy,
Nemzetközi szó az amerikai angol hobo (‘vándormunkás, alkalmi hová, honnan, mégpedig -l ablativusi raggal. Mivel jelentése
munkákból élő csavargó’) nyomán; végső forrása ismeretlen. elsősorban locativusi, a tájnyelvekbe szorult hon? hun?
hóbortos – ‘bolondos, rigolyás, szeszélyes’. Származéka: hóbort. alakváltozatok lehetnek az eredetibbek a maguk -n locativusi
Hangfestő eredetű lehet, a hőbörög rokonságába tartozik; a ragjukkal.
szóvégződést a bakafántos, házsártos és hasonló szavak analógiája hold1 – ‘földünk mellékbolygója, az éjszaka fénylő égitest’;
magyarázza. A hóbort későbbi elvonás a ~ból. ‘mellékbolygó’: a Jupiter holdjai; ‘rőtvad farán fehér folt’.
hoci – ‘ide vele!’. Alakváltozatok: hossza, hoca, hoce, hocci. A hó2 származéka, annak eredetibb ‘hold’ jelentése alapján, -d
A hoz ige felszólító hozd alakjából való nyomósító -sza elemmel kicsinyítő képzővel. A korábbi hód alak (mint Zrínyinél is: Míg élek,
(mint pl. addsza, monddsza, nesze). harcolok az ottomán hóddal) úgy kapott utólagosan betoldott l
hód – ‘nagy testű, rágcsáló víziállat’. hangot, mint a bölcs, boldog, old.
Ősi ugor örökség: vogul hontel (‘hód’). Az ugor alapnyelvben ótörök hold2 – ‘földterület régi magyar mértékegysége (1600, illetve 1200
származék lehet: oszmán kunduz, tatár kondiz (‘hód’). A szóeleji k négyszögöl).
 h változás szabályos, lásd hab, hal, hat, ház, hó, akárcsak a Egy ma már nem élő, ‘hajnal, reggel’ jelentésű hol származéka -d
szóvégi nt, nd  d megfelelés, lásd gödény, lúd, véd. kicsinyítő képzővel; ez a szó található holnap szavunkban is;
hodály – ‘juhakol’; ‘nagy, rideg, dísztelen terem’. eredetét lásd ott. A névadás alapja, hogy a hajnalban munkába álló
Az oszmán-török oda (‘szoba, kamra’) elszármazott a legtöbb ember estig épp egy ~ területet tud felszántani. Hasonló szemlélet
balkáni nyelvbe; mivel nálunk elsősorban a juhpásztorkodás más nyelvekben is található: német Morgen, szerb-horvát, szlovén,
műszava, a magyar valószínűleg a román odaie régebbi hodaie szlovák jutro (‘reggel’ és ‘területmérték’).
alakját vette át. A szóvég ly eleme alighanem puszta írásbeli holding – ‘más vállalatokban tőkerészesedéssel bíró, azokat
sajátság j helyett, a bokály, homály, szabály s hasonló szavak ellenőrző és irányító gazdasági tömörülés’.
analógiás hatásával magyarázható. Nemzetközi gazdasági szakszó az angol holding nyomán, amely a
hódol – ‘aláveti magát’: meghódol az ellenségnek; ’tisztelettel hold (‘tart, hatalmában tart, birtokol’) ige származéka.
adózik’: hódoltak emlékének; ‘enged, teret ad ‹szokásnak, holizmus – ‘olyan filozófiai felfogás, amely a világot mint a dolgok
szenvedélynek›’: a pipázásnak hódol. Származékok és kapcsolt alkotta magasabbrendű egészet vizsgálja’.
szavak: hódoltat, hódoltság, hódít, hódító, hódítás. Bölcseleti szakszó, a görög holosz (‘egész, teljes’) származéka.
A ~ a középfelnémet holden (‘szolgájává tesz; szolgai hűséget Lásd még holocén, holográfia, holokausztum.
fogad’) átvétele; ennek irodalmi német folytatója huldigen. A holland – ‘a Németalföld északi tartományaiból alakult állam lakója’;
német szavak forrása a holde (‘kegy, jóindulat’); ebből mind a ‘e lakók nyelve’; ‘‹melléknévként› ezzel az állammal, nyelvvel
‘valaki kegyére bízza magát’, mind a ‘kiválóságának hódol’ értelem kapcsolatos’. Alakváltozatok: hollandus, hollandi.
jól levezethető. Az eredetre a régebbi megholdolt, beholdult alakok Az újkori latin Hollandus átvétele a végződés elhagyásával. Az
vallanak rá; a mai köznyelvi alak az l vokalizációján keresztül elnevezés az egyik tartomány, Holtland nevéből ered, ennek
alakult ki: holdol  houdol  hódol . Az ellenkező irányú jelentése ‘fás, erdős vidék’ az óalnémet holt (‘fa’) alapján; ez a
hangfejlődésről lásd hold1. német Holz (‘fa’) megfelelője.
hodzsa – ‘mohamedán pap, hitoktató’. holló – ‘a varjúnál nagyobb fekete madár’.
Az oszmán-török hoca kiejtés szerinti átvétele; ott perzsa jövevény: Ősi hangutánzó szó az uráli korból: vogul kolah, osztják kolak,
hvádzsa. szamojéd hulli. A szóeleji k  h változás szabályos, lásd hab, hal,
hogy1 – ‘‹mint kérdőszó› miképpen?’; ‘‹mint vonatkozó határozói hat, ház, hó, hód stb. A magyar szó ll hangzója intervokális
névmás› ahogyan’; ‘‹időhatározói alárendelés kötőszavaként› kettőződés eredménye.
amikor’: abban a pillanatban, hogy észrevette…. holmi – ‘mindenféle dolog, tárgy’; ‘személyes tárgyak összessége’:
Ugyanabból a névmási tőből alakult, amelyből a ha, hány, hol, szertehagyja a holmiját; ‘‹melléknévként› valamiféle, akármiféle’:
hová, honnan. Ez a névmási tő ősi uráli örökség: vogul kan, osztják holmi kifogásokkal állt elő.
koji (‘ki?’), zürjén kod (‘hol?’), finn kuin (‘honnan?’), szamojéd kú A hol határozószó és a mi2 névmás összetétele ‘hol ez, hol az’,
(‘hová?’). A szóeleji k  h változás szabályos, lásd hab, hal, hat, illetve ‘ez is, az is’ értelemben.
ház, hó, hód stb. A magyar ~ gy eleme vagy egy -l ablatívuszi holmium – ‘ritka földfém, kémiai elem’.
ragból palatalizálódott, majd ly  gy változáson esett át, vagy Stockholm város latin Holmia nevéből, az elemeknél általános -ium
pedig azonos az egy, így, úgy szavak megfelelő elemével, amely végződéssel (hélium, nátrium).
egy finnugor -ntcs-re visszavezethető névmásképző. holnap – ‘a mai után következő nap(on)’.
hogy2 – ‘sokféle alárendelés kötőszava’. A kihalt hol (‘reggel’) és az ‘időegység’ értelmű nap összetétele,
Eredetében azonos a hogy1 névmással. Funkciója ilyesféle tehát a ‘(következő) reggelen kezdődő nap’. A hol ősi uráli örökség:
mondatbeli helyzetek révén alakult át: Láttam! Hogy vágtatott a ló! vogul kol (‘reggel’), szamojéd hú (‘a holnapi nap’). A szóeleji k  h
 Láttam, hogy vágtat a ló. változás szabályos, lásd hab, hal, hat, ház, hó, hód stb. A maira
hóhányó – ‘szélhámos, megbízhatatlan ember’. következő napot sok nyelv nevezi meg a ‘reggel’ értelmű szóval:
Alighanem a cigány hohano (‘hazug, csaló’) népetimologikus spanyol mańana, német morgen, angol (to)morrow (‘reggelre’),
származéka a bizalmas nyelvben. Kevésbé valószínű, hogy orosz zavtra (za utra, azaz ‘reggel után’), olasz domani és francia
tükörfordítás a német Schneeschauffler (‘hólapátoló’) szóból, (de)main (a népi latin de mane, azaz ‘reggeltől’ nyomán). A hol
amelynek a német argóban ‘fehérneműtolvaj’ jelentése van. eredeti értelme a kihalt holval (‘hajnalban, reggel’) időhatározóban
hóhem – ‘ravasz, csalafinta ember, nagyokos’. szemlélhető; lásd még hold2.
Jiddis eredetű bizalmas nyelvi szó: chochem (‘bölcs ember’). holocaust – [holokauszt] ‘zsidók millióinak elhurcolása és

- 138 - oldal
a achát

meggyilkolása a német fasiszták uralma alatt az 1940-es években’. apáttól’. – homogén – ‘egynemű, azonos elemekből álló’. –
Nemzetközivé vált történelmi szakszó; angol szó, a holokausztum homogenitás: ‘egyneműség’. – homogenizál: ‘egyneművé, állandó
megfelelője. minőségűvé tesz ‹pl. különböző helyekről származó tejet a
holocén – ‘a földtörténeti újkor negyedidőszakának utolsó, ma is feldolgozás során›’. – homológ: ‘azonos természetű és eredetű’. –
tartó korszaka’. homonímia: ‘eltérő értelmű szavak alaki azonossága, pl. nyúl
Földtani szakszó a latin holocaenus nyomán, a görög holósz (állat)– nyúl (ige)’. – homoszexuális: ‘azonos neműekhez vonzódó’.
(‘egészen’) és kainosz (‘új’) elemekből. A magyar szó a német – homoszexualitás: ‘azonos neműekhez való vonzódás’. –
Holozän átvétele. homoúzion: ‘egylényegű ‹mármint Krisztus az Atyaistennel; a
holográfia – ‘a tárgy térhatású képének előállítása két lézersugár katolikus egyház kifejezése›’.
interferenciája által’. – hologram: ‘holográfia útján készült kép’. Az összetételek előtagja a görög homosz (‘azonos, egyenlő’);
Tudományos szakszó a görög holosz (‘egész’) és graphó (‘ábrázol, utótagjuk sorra: görög philia (‘barátság’); görög genosz (‘fajta’);
leír, leképez’), illetve gramma (‘leírás, ábrázolás’) elemekből. Lásd görög logosz (‘értelem, számítás’); görög onoma (‘név’); latin sexus
még grafika, holizmus, holocén, holokausztum. (‘nem’), sexualis (‘nemi’); görög uszión (‘lényegi’) az uszia (‘lét,
holokausztum – ‘egészen elégő áldozat, az ókori zsidó vallás egyik lényeg’) nyomán.
áldozati formája’. homofág – ‘emberevő, kannibál’.
Latin vallástörténeti szakszó (holocaustum), a görög holokauszton Mesterséges szó a latin homo (‘ember’) és a görög phagó (‘eszik’)
átvétele. Ennek elemei a holósz (‘egészen’) és kauszton (‘elégetett elemekből.
dolog’), utóbbi a kaió (‘éget’) igéből. Lásd még hipokausztum, homoiúzion – ‘hasonló lényegű ‹mármint Krisztus az Atyaistennel; az
holizmus, holocaust, holocén, holográfia. ariánusok kifejezése›’.
holott – ‘noha, jóllehet’; ‘‹régen› ahol’:…a végeknél, / Holott Görög vallástörténeti szakszó a homoiosz (‘hasonló’) és uszión
kikeletkor / A sok szép madár szól (Balassi). (‘lényegi’) elemekből, az utóbbi az uszia (‘lét, lényeg’) származéka
A hol vonatkozó névmás és ott határozószó kapcsolata. A második a létige (eimi) cselekvő folyamatos melléknévi igenevének nőnemű
tag nyomatékosító szerepű. Az ~ eredeti jelentés ‘ahol’ volt, és alakjából (usza). Lásd még homeopátia, homo-.
csak utóbb lett mellérendelt mondatok megengedő kötőszava. homok – ‘parányi szemcsékből álló sárgás színű kőzetmálladék;
holt – ‘‹melléknévként› nem élő, halott (ember)’; ‘élettelen, ebből álló talaj’. Származékai: homokos, homoki, homokosodik,
mozdulatlan’: holtág; ‘kihalt’: Holt vidék (József Attila versének homokoz, homokozó.
címe); ‘nem hasznosított’: holt idő, holt tőke; ‘pangó, szünetelő’: Ótörök eredetű: csagatáj, kirgiz kumak, jakut kumah (‘homok’).
holtszezon; ‘‹összetételek előtagjaként, olykor›: teljesen, nagyon’: Olyan régi átvétel, hogy a szó eleje még részt vett a finnugor
holtbiztos, holtfáradt, holtrészeg. – ‘‹főnévként› (valakinek a) szavakra jellemző k  h változásban (mint hab, hal, ház stb.)
halála’: holta után, holtomiglan; homokos – ‘homoszexuális ‹férfi›’.
A ~ melléknévi, illetve főnévi szerepében két külön, kissé eltérő Tréfás, részben eufémisztikus szó a görög-latin eredetű
fejlődésű szó. A holt melléknév a hal1 ige befejezett melléknévi homoszexuális (‘azonos nemiségű’) hangzásának utánzásával;
igeneve az ideillő -t képzővel (mint pl. dőlt, nyúlt), az ige hol- korábbi formája homokszállító volt.
tőváltozatából. A ~ mint főnév ugyanannak az igének névszói homorú – ‘a közepe felé görbülő, mélyülő ‹felület›’: homorú lencse,
származéka a deverbális -t főnévképzővel, mint hit, lét vagy jövet, tükör. Származékok és kapcsolt szavak: homorul, homorulat,
menet; a tő viselkedését is tekintve még közelebbi párhuzam a homorít, homorodik.
telik–(hold)tölte szópár. E szócsalád hom- alapszava azonos a homlokéval; eredetét lásd
hólyag – ‘vékony falú, levegőt vagy folyadékot tartalmazó burok élő ott. A ~ -r eleme valószínűleg deverbális névszóképző, amely a
szervezetben’: húgyhólyag, halhólyag, tüdőhólyagok; ‘bőrön, finnugor alapnyelvben feltehető igenévszó ‘hajlik’ jelentésű
festéken, burkolaton keletkező vékony falú kidudorodás’; ‘ostoba változatához kapcsolódott (mint botor). A fenti szóalakok
ember’: nagy hólyag a barátod. Származékai: hólyagos, hólyagzik. párhuzamot mutatnak a domború megfelelő alakjaival.
Ismeretlen eredetű szó; -g eleme alighanem denominális homunculus – ‘lombikban előállított emberi lény ‹az alkimisták
névszóképző, mint a féreg, kéreg s más szavaké. Eredetileg hójag elképzelése szerint›’.
volt, írásmódját bizonyára a hályog analógiája befolyásolta. Latin szó, a homo, hominis (‘ember’) származéka a -culus kicsinyítő
homály – ‘félsötétség’; ‘rejtélyesség, bizonytalanság’: az ügyet képzővel.
egyelőre homály fedi. Származékai: homálylik, homályos, hon – ‘haza’. Származékai: honol, honi, honos, honosít, honosítás,
homályosodik, (el)homályosul, (el)homályosít. hontalan.
A szó hom- töve ősi finnugor örökségünk: vogul hom(hatasz) A honn határozószó főnevesülése eredetibb hon alakja révén. A
(‘leszállt a köd’), zürjén kimer, mordvin komol (‘felhő’). A szóeleji k nyelvújítók elevenítették fel az addigra elavult szót ‘szülőföld’
 h változás szabályos, lásd hab, hal, hat, ház, hó, hód stb. A értelmében; mára ismét régies, irodalmi szóvá lett jellegzetes
szóvég egy -l denominális névszóképző palatalizálódott változata. honfi(ú), honleány összetételeivel együtt; eleven maradt viszont
homár – ‘tízlábú, hatalmas ollójú, ízletes húsú tengeri rák’. származékaival együtt a honos és hontalan, valamint a
Francia szó (homard) kiejtés szerinti átvétele; forrása egy honfoglalás, honvágy, honvéd összetétel. Lásd még otthon.
óskandináv humarr szó, pl. svéd hummer (‘homár’). hón – ‘hónalj’: hónom alatt.
hombár – ‘gabonatartó láda’; ‘magtár’. Ősi finnugor örökség: vogul hanel (‘valaminek a feneke’), finn
Oszmán-török vendégszó: oszmán ambar (‘magtár, hajóraktár’). kainalo (‘hónalj’). A szóeleji k  h változás szabályos, lásd hab, hal,
Forrása az azonos értelmű perzsa ambár az ambárdan (‘megtölt’) hat, ház, hó, hód stb. Mivel a ~ és a megfelelő rokonnyelvi szavak
igéből. A szókezdő h arra vall, hogy a szó a szerb-horvát hambar csak ‘alj, alatt’ értelmű kiegészítésekkel együtt szerepelnek, maga
változat közvetítésével jutott nyelvünkbe. a hón eredetileg talán a kar vállizületét jelentette.
homeopátia – ‘hasonszenvi gyógymód, kezelés a leküzdendő hónap – ‘az év tizenkettedrésze mint időegység’.
betegség enyhe tüneteit előidéző szerek kis adagjaival’. – A hó2 és a nap (mint ‘időegység’) összetétele. A hó eredeti ‘hold’
homeopata: ‘a hasonszenvi gyógymódot alkalmazó orvos’. jelentése alapján a ~ kezdetben ‘hold-idő’, ‘hold-fordulás’ lehetett.
Orvosi szakszó a latin homoeopathia nyomán; ez a görög homoiosz Amikor utóbb a hó felvette a ‘hónap’ jelentést (is), a ~ továbbra is
(‘hasonló’) és pathosz (‘betegség’) elemekből áll. használatban maradt (sőt mára ez lett a köznyelvi forma),
homiletika – ‘az egyházi ékesszólás, ennek elmélete’. bizonyára azért is, hogy könnyebb legyen különbséget tenni a hó
Görög szó, a homilétiké tekhné (‘a társalgás, előadás művészete’) ‘időszak’, illetve ‘téli csapadék’ jelentése között.
kifejezés önállósult első tagja; lásd homília. honn – ‘otthon, a maga házában’: Ott vagyok honn, ott az én világom
homília – ‘bibliamagyarázat; bibliai idézetre épülő szentbeszéd’. (Petőfi).
Görög szó, tkp. ‘oktatás, előadás’ a homileó (‘társalog’) igéből. Lásd A ~ régi határozószó -n locativusi raggal, amely megkettőződött. A
még homiletika. szótő maga valószínűleg a ha, hogy s hasonló szavakban rejlő
homlok – ‘a koponyának a hajzat és a szemöldök közötti része’. névmási tő, s ez esetben szavunk lényegében azonos a hol
Származéka: homlokzat. határozószó hon változatával; az ‘otthon’ jelentés talán egy ihol,
Egy elavult homlít (‘gördít, borít’) homl- tövének származéka ihon (‘itt, ehelyt’) átmeneti forma révén fejlődött ki. Más vélemény
deverbális -k névszóképzővel (mint pl. burok). A homl- tőben szerint a szótő a házzal azonos; a finn is hasonlóképp formálta ki a
magában denominális -l képző rejlik (mint okol, vádol). A hom kotona (‘otthon’) szót: kota (‘ház’) és -na locativusi rag. E
alapszó ősi örökség az uráli időkből: mordvin koma(msz) magyarázat hibája, hogy a házból vagy rövidebb haz alakjából
(‘meghajol’), zürjén kimesz, votják kimasz (‘homlok’), észt kumm bajosan lehet a ho- tövet levezetni. Lásd még hon, otthon.
(‘boltozat’), szelkup kamd (‘arccal lefelé’). A szóeleji k  h változás honnan – ‘mi felől? mely irányból?’; ‘ahonnan’.
szabályos, lásd hab, hal, hat, ház, hó, hód stb. Az ősi jelentés Ugyanabból a névmási tőből alakult, amelyből a ha, hány, hogy,
‘domborodó rész’ lehetett, de mivel sok rokonnyelvi szóban a hol, hová, az -n locativusi rag megismétlésével és egyikük
‘hajlik, hajlít’ értelem szintén jelen van, e családba tartozik a intervokális megkettőződésével (ho-n  hona-n  honnan). A ~ ma
homorú is. nem locativusi, hanem ablativusi értelmű; ennek magyarázatát lásd
homo- ‹idegen összetételek előtagjaként› ‘azonos, egynemű’ . – a hasonló felépítésű innen szónál.
homofília: ‘a hasonló helyzetűekkel való kapcsolattartás’. – honorácior – ‘közhivatalt viselő közrendű személy’.
homofónia: ‘eltérő értelmű szavak azonos hangzása: pl. apádtól– Latin történelmi szakszó (honoratior), a honoratus (’tisztelt,

- 139 - oldal
a achát

tekintélyes’) középfoka a honorare (’tisztel’) igéből; töve honos, (‘tarkabarka’), vagyis amelyben az utótag kezdő szótagja játékos,
honoris (’tisztelet, megbecsülés’). A ~ tehát arra utal, hogy az ilyen becéző alakban válik előtaggá. A horgas alapszó a túl magas
személy tekintélyesebb, mint a többi „nemtelen”, de annyira emberek többnyire görnyedt testtartására utal.
mégsem, mint a nemesek. Lásd még honorál. horizont – ‘látóhatár’. – horizontális: ‘vízszintes, fekvő’.
honorál – ‘megbecsül, méltányol’; ’tiszteletdíjat juttat ‹orvosi vagy Nemzetközi szócsalád a görög horidzón küklosz (‘határoló kör,
ügyvédi szolgáltatásért, művészeti tevékenységért›’. – honorárium látóhatár’) szókapcsolat önállósult első eleme nyomán, amely a
– ’tiszteletdíj’. horosz (‘határ’) származéka. A szó a latinba átjutott horizon
Nemzetközi szók a latin honorare (’tisztel, megtisztel, becsül’) ige (horizontis) révén terjedt el; a horizontális a francia horizontal
alapján; töve a honos, honoris (’tisztelet, megbecsülés’). A származék latinosított végű átvétele.
honorárium olyan képzés, mint pl. az almárium. Voltaképp horkol – ‘álmában hörgésszerű hangokat hallat’. Származékok és
eufémizmus az alantasnak érzett bér, fizetség helyett, amelyek a kapcsolt szavak: horkan, horkant.
régebbi felfogás szerint nem illenének a magas képzettséget vagy A szócsalád hork- töve hangutánzó eredetű, legközelebb a hortyog
különös adottságokat megkívánó ténykedésekhez. Lásd még áll hozzá, távolabbi rokona a hörög, hurít, hurut.
honorácior, honőr. hormon – ‘a belső elválasztású mirigyek váladéka, amely serkentő
honőr – ‘a négy legmagasabb értékű kártyalap (bubi, dáma, király, vagy szabályozó szerepet játszik’.
ász) bármelyike a francia kártyában’. Nemzetközi szó, Starling angol fiziológus alkotása a görög hormón
Francia szó (honneur [onőr], tkp. ‘becsület, megbecsülés, (‘ösztönző’) alapján, amely a hormaó (‘serkent, ösztönöz, siettet’)
tisztesség’) részint kiejtés, részint írás szerinti átvétele. Lásd még ige folyamatos melléknévi igeneve.
honorál. hornyol – ‘rovátkol, váj, vés’. Származékok és kapcsolt szavak:
honvéd – ‘a magyar hadsereg katonája ‹1848-tól›’; ‘rangfokozat horony (‘hosszanti vájat, rovátka’), hornyolt.
nélküli magyar katona’. Származékai: honvédség, honvédelem, Bizonytalan eredetű szó; a ~ horny- töve talán finnugor örökség:
honvédelmi, honvédő. cseremisz korno (‘barázda, csík’), finn kuurna (‘barázda’). A szóeleji
Tükörszó a német Landwehr (‘tartalékállomány, népfelkelés’) szó k  h változás szabályos, lásd hab, hal, hat, ház, hó, hód stb. A
Land (‘ország’) és Wehr (‘fegyverzet, ellenállás, védekezés’) elemei horony nyelvújítási elvonás.
alapján, a hon főnévből és a véd ige alkalmi főnevesítéséből (mint horog – ‘kampó; visszagörbülő végű fém horgászati eszköz’.
pl. ügyvéd). Nyelvújítási alkotás, Kisfaludy Károly leleménye; ő Származékai: horgos, horgad, horgol, horgolás, horgász, horgászik.
általánosabb ‘hazáját védő harcos’ értelemben használta, míg Ismeretlen eredetű szócsalád. Lásd még horgany, horgony,
Széchenyi 1831-ben még ‘honvédelem’ jelentést tulajdonított neki. hórihorgas.
hoplita – ‘nehézfegyverzetű gyalogos az ógörög seregben’. horoszkóp – ‘a bolygóknak és az állatöv jegyeinek állása ‹valaki
Történelmi szakszó a latin hoplita nyomán; ez a hoplon (‘fegyver, születésének pillanatában›’; ‘az erről készült rajz’: horoszkópot állít
nehéz pajzs’) szóból eredő görög hoplitész átvétele. fel.
hopmester – ‘udvarmester’. A csillagjóslás (lásd asztrológia) szakszava a görög hóroszkoposz
Részfordítás az irodalmi német Hofmeister középfelnémet nyomán; ez a hóra (‘óra’) és szkoposz (‘vizsgáló’) elemekből áll,
előzménye (hovemeister), illetve középnémet hobmeister formája tehát ‘a (születés) óráját vizsgáló’.
nyomán; régi, illetve nyelvjárási szó. horpad – ‘besüpped, mélyedést alkot’. Származékok és kapcsolt
hopp – ‘különféle helyzetekben használt indulatszó, felkiáltás’. szavak: horpadás, horpaszt; horpasz (‘emlősállat hastáján kétoldali
Változatok: hoppá, hoppsza. horpadás; ágyék’).
Hangutánzó szó, a lehuppanás, toppantás hangját imitálja. A Bizonytalan eredetű szó. Hor- töve talán a hangutánzó, részben
hoppon marad, azaz ‘kimarad valamiből, nem jut neki (ami a hangfestő horzsol, harcol családjához tartozik a ‘(mélyedést) kapar,
többieknek igen)’ szólás kialakulása tisztázatlan. váj’ igékbe beleérezhető hangjelenségek révén; ez esetben a ~ p
hóra – ‘román népi tánc’. eleme igeképző, mint a terpeszkedik igében.
Román szó (hora), a bolgáron át az újgörög horosz (‘tánc, bál, horror – ‘rettenet, borzalom, iszonyat’: horrorfilm.
kórus’) szóra megy vissza. Latin szó, a horrere (‘borzad, irtózik’) főnévi származéka.
hord – ‘visz, cipel’: teherhordó; ‘rendszeresen visz valahová’: szénát hortenzia – ‘élénk színű virágzatú dísznövény’.
hord, újságkihordó; ‘visel ‹cipőt, ruhaneműt›’; ‘‹lőfegyver lövedéket Növénytani szakszó, Commerson francia botanikus alkotta meg
valamilyen távolságra› eljuttat’: messzehordó ágyú. Hortense Lepaute asszony nevéből, aki részt vett egyik
Származékai: hordoz, hordozó, hordozható, hordár, hordalék, növénygyűjtő expedícióján. Maga a név a latin Hortensia francia
hordalékos. Ősi ugor örökség lehet: vogul kart-, harti (‘húz, változata; forrása a hortensis (‘kerti’) a hortus (‘kert’) nyomán.
vonszol’). Az öröklött kar- (eredetibb kor-?) szó a magyarban hortyog – ‘horkol’.
gyakorító -d képzőt kapott (mint kérd, mond). A szóeleji k  h Hangutánzó szó, közelről a horkol, távolabbról a hörög, hurít, hurut
változás szabályos, lásd hab, hal, hat, ház, hó, hód stb. Lásd még rokona.
hordó. hórukk – ‘rajta! ‹vezényszó egyidejű erőfeszítésre›’.
horda – ‘garázdálkodó fegyveres csapat’; ‘a mongol és türk népek A német ho ruck! átvétele. Ennek első eleme a nyelvünkben is élő
harci és közigazgatási szervezete’: Arany Horda (laza szervezetű hó3 megfelelője, a második a Ruck (‘rántás, lökés’). Lásd még
közép-ázsiai mongol-türk államalakulat a 13.–16. században). rukkol.
Nemzetközi szó a törökségben általános orda, ordu (‘tábor, horvát – ‘a szerbbel majdnem azonos nyelvet beszélő, de azt latin
hadsereg’) szavak nyomán. Az ukránon (ahol a szókezdő h-t kapta), betűkkel író délszláv nép; annak tagja’; ‘e néppel, nyelvvel
majd a lengyelen át jutott több európai nyelvbe; mi alighanem a kapcsolatos’.
német Horde alakot vettük át a szóvég latinosításával. A nép saját hrvat nevéből; a szóeleji mássalhangzó-torlódást
hordó – ‘kiöblösödő hengeres tartály, eredetileg abroncsokkal nyelvünkben ejtéskönnyítő magánhangzó oldotta fel.
összefogott dongákból’: boroshordó, söröshordó. horzsol – ‘érint, dörzsöl, (könnyebben) sért’. Származéka: horzsolás.
A hord ige folyamatos melléknévi igeneve, amely a (víz)hordó A szócsaládban rejlő hor- tő ősi hangutánzó szó a finnugor korból:
(edény) -féle szókapcsolatokból önállósulva főnévvé lett. vogul korsel (‘horoggal a vízfeneket kaparja’), zürjén kuravni
horgany – ‘cink’. (‘gereblyél’), votják kurjal (‘kapar’), finn karvia (‘vakar, reszel,
Nyelvújítási szó az ezüstös fényű fémes elem magyarítására a csiszol’). A szóeleji k  h változás szabályos, lásd hab, hal, hat,
horog horg- tövéből, az arany önkényesen elvont -any szóvégével ház, hó, hód stb. A ~ -zsol, eredetibb -sol képzőegyüttese
mint képzővel, annak okán, hogy e fém horgas törésfelületet meglelhető egyebek közt a perzsel, kuksol, tapsol szavakban.
mutat. Az ugyanilyen módon képzett higany is meghonosodott Rokonságába tartozik a harcol, horhos, horpad is.
nyelvünkben, ám az éleny (‘oxigén’, mivel az életet táplálja), hospice – [hoszpisz] ‘öregek nyugdíjas háza ellátással és
timany (‘alumínium’, nyersanyagára, a timföldre utalva), dárdany gyógykezeléssel’.
(‘antimon’, amelynek legfőbb ásványa, az antimonit dárdaalakú Angol szó, eredetileg ‘menedékház’; a francián át a latin hospitium
kristályokat képez), légeny (‘nitrogén’, lévén ez a légkör legfőbb (‘szállás, pihenőhely’) szóra megy vissza; töve a hospes, hospitis
öszszetevője) és mészeny (‘kalcium’, amelynek karbonátja a (‘vendég’). Lásd még hospitál, hostess, hotel, ispotály, motel.
mészkő) még a 19. században elavult. hospitál – ‘vendégként látogat ‹tanítási órát›.
horgony – ‘vasmacska, két vagy több horgas ágban végződő vas Oktatási szakszó a latin hospitari (‘vendégeskedik’) nyomán; ennek
rúd, amely a vízfenéken fennakadva rögzíti a vízi járművet’. forrása a hospes, hospitis (‘vendég’). Lásd még hospice, hostess,
Nyelvújítási alkotás a horog horg- tövéből, a szigony végéről hotel, ispotály, motel.
önkényesen elvont -ony képzővel (akárcsak a mozdony, sodrony, hóstát – ‘külső városrész régi magyarországi (főleg erdélyi szász)
szurony szavakban). városokban’.
horhos – ‘vízmosta mélyedés hegyoldalban, szűk patakvölgy’. Történelmi szakszó, a középfelnémet és bajor-osztrák hofstat (tkp.
A tájnyelvi horhó (‘vízmosta mélyút’) más képzésű változata; a régi ‘házas telek lakóépülettel és majorral’) átvétele; a f kiesése az első
horhol (‘váj, koptat’) ige származékai; a hangfestő képzés szintjén szótag magánhangzóját megnyújtotta.
egy családba tartoznak a horzsol s távolabbról a harc szavakkal. hostess – [hósztesz] ‘légi utaskísérőnő’.
hórihorgas – ‘feltűnően magas, sovány ‹ember›’. Nemzetközi szó az angol air hostess (‘légi háziasszony’) kifejezés
Olyasfajta, úgynevezett osztódásos ikerszó, mint a tiritarka második tagja nyomán. Ez a host (‘vendéglátó házigazda, fogadós’)

- 140 - oldal
a achát

nőnemű formája; a host a francia hôte közvetítésével a latin magyarázható, fel kell tenni továbbá a hangrendi átcsapást is (a 
hospes, hospitis (‘vendég’) szóra vezethető vissza. e  ö). A ‘nő’ és a ‘kecses kis ragadozó’ jelentés kettőssége, talán
hossz – ‘az értékpapírok emelkedő árfolyama a tőzsdén’; ‘gazdasági külső hasonlóság alapján, már az ősnyelvben is meglehetett a fenti
élénkülés’. példák tanúsága szerint; erre nyelvünkben újabb példa a meny és
Nemzetközi szó a francia hausse [osz] nyomán, az hausser menyét szavak összefüggése. A ~ csak mint hölgymenyét
(‘emelkedik’) igéből; ennek forrása pedig az haut (‘magas’) latin (‘hermelin’) élt már nyelvjárásainkban, amikor a nyelvújítás
előzménye: altus (‘magas’). A magyar ~ a francia szó részint felkapta és mai értelmében divatba hozta.
kiejtés, részint írás szerinti átvétele. hömpölyög – ‘‹víz vagy embertömeg› lassú, de erős sodrással
hosszú – ‘egy irányban kiterjedt’; ‘időben soká tartó’; ‘magas nyomul előre’. Származékok és kapcsolt szavak: hömpölyödik,
növésű’. Származékai: hosszúkás, hosszas, hosszabbít, hömpölyít, hömpölyget.
hosszabbítás, hosszabbodik, hosszít, hosszában, hosszanti, A ~ s három eltérő képzésű párja eredetileg a gördülés,
hosszadalmas, hossz, hosszat (pl. utca hosszat). hengeredés jelentéskörében mozgott, s nyelvjárásokban ott mozog
A ~ alapszava ősi uráli örökség: vogul koso, zürjén, votják kuzs máig is; a ~ köznyelvi értelme az előre hengeredő és a sodródó
(‘hosszú’), szamojéd kunzsu (‘hosszában’). A szóeleji k  h változás mozgás valamelyes hasonlósága nyomán alakulhatott ki. A
szabályos, lásd hab, hal, hat, ház, hó, hód stb. A szóvégi -ú hangfestő eredetű szócsalád egyéb tagjai: hengerít, hempereg,
melléknévképző (mint pl. savanyú). A hossz nyelvújítási elvonás a hentereg.
hosszat és személyjeles hosszában alakokból. hörböl – lásd hörpint
hotel – ‘szálloda’. Nemzetközi szó a francia hôtel (‘szálló’) nyomán; hörcsög – ‘nagy pofazacskójú mezei rágcsáló’; ‘hirtelen mérgű
ez az ófrancia hostel (‘szállás, fogadó’) modern változata, és a latin ember’.
hospitale folytatása, ez pedig a hospes, hospitis (‘vendég’) szóból Szláv eredetű szó: szerb-horvát hrčak, szlovén hrček, szlovák
képződött. Lásd még hospice, hospitál, hostess, ispotály, motel. chrček. A szláv szavak a hangutánzó ősszláv hrkati (‘horkol, hörög’)
hottentotta – ‘dél-afrikai nomád pásztorkodó törzs; ennek tagja, családjába tartoznak. A magyar szóban a szóeleji mássalhangzó-
nyelve’; ‘e törzzsel kapcsolatos’. torlódást ejtéskönnyítő hang oldotta, így állt elő a régi forrásokban
Nemzetközi szó, a nép külső megnevezése (ők magukat khóinak gyakori hercsek, amely utóbb labializálódott, a szóvég pedig
nevezik), valószínűleg a búr (afrikaans) nyelvből terjedt el, s zöngésült, talán a köcsög meg fröcsög, tocsog és hasonló szavak
‘dadogó’ jelentésű. analógiájára.
hová – ‘mi felé, mely irányban?’; ‘ahová’. hörög – ‘elfulladt, rekedtes hangot hallat ‹haldokló›’. Származékok és
Kérdő, illetve vonatkozó határozószó; ugyanabból a névmási tőből kapcsolt szavak: hördül, hörren, hörgés, hörgő.
alakult, amelyből a ha, hány, hogy, hol, honnan. A ho- tőhöz járuló Hangutánzó szócsalád a horkol, hortyog, hergel családjából.
lativusi -á rag elé hiátustöltő v ékelődött; alaktani felépítése tehát hörpint – ‘egy kortynyit iszik’. Származékai: hörpöl, hörböl.
olyan, mint a ha kötőszóé. Lásd még hovatovább. Hangutánzó szócsalád.
hovatovább – ‘idővel egyre inkább’; ‘már-már, előbb-utóbb’: ha így hős – ‘életét sem kímélő bátor katona’; ‘csodálatos tettek
költekezel, hovatovább az utcára kerülünk. végrehajtója ‹mesékben, regékben›’; ‘bátorságával és
A hová és tovább összetétele; első eleme ‘minél’ értelmű. helytállásával példamutató ember’: a hétköznapok hősei; ‘irodalmi
Eredetileg ‘minél tovább, inkább(, annál…)’ értelmű volt, fenti és mű, film jelentős alakja’: regényhős; ‘‹régen s nyelvjárásokban›
ma általános jelentései utóbb alakultak ki. legény’; ‘‹melléknévként› bátor’: hős katona. Származékai: hősi,
hoz – ‘a beszélő irányába visz, szállít, juttat’; ‘terem’: sokat hoz idén hősies, hősiesség, hősködik.
a gabona; ‘alkot, végez’: törvényt hoz, áldozatot hoz. Származékai: Alighanem ősi uráli örökség: vogul kus (‘fiú, bubi kártyában’),
hozat, hozatal, (elő)hozakodik, hozadék, hozam, hozomány, szelkup kodzs (‘munkás, jobbágy’). A szóeleji k  h változás
hozomra. szabályos, lásd hab, hal, hat, ház, hó, hód stb. A legrégebbi jelentés
Bizonytalan eredetű szó, talán a húz ige alakváltozata, amely korán ‘ifjú’ lehetett: mind az aggok és hősek, férjfiak és asszonok (Szent
elkülönült jelentésében; ilyesféle jelentésmegoszlás van az egy Ferenc legendája); ebből alakult ki egyfelől a ‘legényember’,
tőről fakadt hurcol–hord igepárban. Lásd még hoci. másfelől a ‘harcos, vitéz’ jelentéskör. A nyelvújítás korában a
hózentráger – ‘nadrágtartó’. nyelvjárási szinten s már csak ‘legény’ jelentésben élő szót főleg
A hazai német hosentrager átvétele (irodalmi német Hosenträger); Szemere s Kazinczy hozta divatba az irodalmi nyelvben mai,
Hosen (‘nadrág’) és tragen (‘hord’); avuló bizalmas nyelvi szó. emelkedettebb értelmében.
hozzá – ‘melléje, a közvetlen közelébe’; ‘feléje, neki’: hozzá beszél; ‘a hőzöng – ‘felelőtlenül hangoskodik, zúgolódik, követelőzik’.
meglévőhöz ráadásul’: adj hozzá ötöt. Bizonytalan, talán hangfestő eredetű nyelvjárási szó, amely az
Az önállóan nem élő hoz alapszóból ered -á lativusi raggal. Az utóbbi évtizedekben bejutott a bizalmas köznyelvbe is.
alapszó ősi ugor örökség: osztják kúten (‘közelség’), haty, hoz (‘- hú – ‘meglepett felkiáltás’.
hoz’). Az ugor szó ‘oldal, szél’ jelentésű lehetett. A magyar ~ előbb Önkéntelen hangkitörésből eredt indulatszó csodálkozás, öröm,
határozószó volt, majd igekötő és névutó lett, végül a lativusrag borzongás, iszonyodás stb. kifejezésére. Talán egy tőről fakad a
lekopásával vált -hoz határozóraggá. hujjal.
hozsanna – ‘üdv! ‹mint Istent dicsőítő felkiáltás imákban, hubertusz – ‘‹régebben› zöld lódenből készült vadászzubbony-
zsoltárokban stb.›’. szabású rövid felsőkabát’; ‘gyógyfüvekkel ízesített likőrfajta’.
Nemzetközi szó a latin hosanna nyomán, amely a görög hószanna Szent Hubertusnak, a vadászok védőszentjének nevéből. Ez a
közvetítésével a héber hóshiánná (‘ments meg minket’) kifejezésre germán Hubert, eredetibb formájában Hugubrecht latinizált
vezethető vissza. A latin intervokális s magyar zs megfelelője formája. A germán név értelme ‘elméjében fényes’; brecht
tipikus: bazsalikom, ekklézsia, muzsika, petrezselyem, uzsora. elemének angol megfelelője a bright (‘ragyogó’).
hő1 – ‘az elemi részek mozgása nyomán keletkező energiafajta, húg – ‘ifjabb nőtestvér’; ‘unokahúg’.
amelyet melegnek érzünk’: olvadási hő, hőelnyelés; Ismeretlen eredetű szó.
‘‹melléknévként, költői szóként› forró, heves’: leghőbb vágyam hugenotta – ‘a kálvini tanok francia követője a 16-17. században’.
látni őt. Származékok és kapcsolt szavak: hőség, hév, heves, Történelmi szakszó a német Hugenotte nyomán, latinosított
heveskedik, heveskedés, hevít, hevítetlen, hevül, hevület, szóvéggel; ennek forrása a francia huguenot [ügöno], amely a
hevülékeny. svájci német Eidgenossra (‘szövetséges társ’) megy vissza; ennek
Ismeretlen eredetű szó. Korai felbukkanása, sok származéka és elemei az Eid (‘eskü’) és Genosse (‘társ’). Ez a genfi franciában
főképp alaktani viselkedése (mellyel a hó, ló, tó mintáját követi) eyguenot lett, s eredetileg egy politikai párt tagjainak gúnyneve
arra mutat, hogy ősi szavaink közé tartozik, de előzményeiről nem volt, majd átvonódott a kálvinista protestánsokra.
tudunk biztosat. húgy1 – ‘vizelet’. Származékai: hugyozik, hugyos.
hő2 – ‘figyelemfelkeltést, megszólítást kifejező és állatterelésnél Ősi uráli örökség: vogul kosvet, zürjén kudzs, votják kizs, finn kusi,
használt szó’. szelkup kuzs (‘vizelet’). Az uráli *kocse alapformából a szóeleji k 
Önkéntelen hangkitörésből eredő indulatszó. Lásd még hők. h változás szabályos, lásd hab, hal, hat, ház, hó, hód stb.
hőbörög – ‘izgágáskodik, zúgolódik’. húgy2 – ‘csillag, csillagkép’: tudná hugyoknak folyását és füveknek
Hangfestő szó lehet, a nyelvjárási hőböri, hőbörödött (‘bolondos’) s erejét (Jókai kódex, 14. század).
távolabbról a hóbortos családjából. Ősi örökség az uráli korból: vogul konys, votják kizsili, szelkup kiska
hők – ‘vissza! hátra! ‹kiáltás igásállatnak›’. Származékai: hőköl, (‘csillag’). A szóeleji k  h változás szabályos, lásd hab, hal, hat,
hökken. ház, hó, hód stb. A ~ e jelentésben már a 16. századra elavult, csak
A ~ az állatűző, állatterelő indulatszavak körébe tartozik, a Kaszahúgy (‘kaszáscsillag, azaz Orion’) maradt meg máig egyes
valószínűleg a hő2 a forrása. Két igei származéka is elsődlegesen nyelvjárásokban.
igásállat viselkedésére vonatkozott: ‹a ló› ‘hátrál’, illetve ‘megriad’. huhog – ‘‹bagoly› jellegzetes kiáltását hallatja’; ‘mindegyre bajokat
hölgy – ‘nő ‹tiszteletteljes említésként›’; ‘‹régebben› úrinő, dáma’; emleget, jósol’.
‘‹igen régen› hermelin’. Hangutánzó szó, kapcsolatos a bagoly különféle elnevezéseivel:
Ősi finnugor örökség: vogul kalj (‘nőstény’), lapp kaptye (‘kis uhu, tájnyelvi buhu. A ~ második jelentése az elterjedt babonából
prémesállat nősténye’). A szóeleji k  h változás szabályos, lásd ered, mely szerint a bagoly kiáltása bajoknak előhírnöke.
hab, hal, hat, ház, hó, hód stb; a tőbeli lj  gy  lgy változása is huj – ‘ősi magyar csatakiáltás, buzdítás’: huj, huj, hajrá! Származékai:

- 141 - oldal
a achát

hujjog, hujjogat. A világszerte gyártott anyag magyar márkaneve a latin Hungarus


Önkéntelen hangkitörésből eredő indulatszó. (‘magyar’) és cella (‘fülke, sejt’) elemekből. Lásd még
huligán – ‘garázda, bandázó fiatal’. hungarológia.
Nemzetközi szó az angol hooligan (‘garázda alak’) nyomán; ez hungarológia – ‘magyarságtudomány’. – hungarizmus: ‘sajátos
valószínűleg egy ilyen nevű bandavezér nevéből keletkezett a 19. magyar nyelvi fordulat’. – hungarista: ‘szélsőséges magyar
század végén a londoni alvilág nyelvében. nacionalista, fasiszta ‹1945 előtt a nyilaskeresztes mozgalom egyik
hull – ‘esik ‹sűrűn, tömegben, pl. hó›’; ‘egyenként s folyamatosan áramlatának híve›’. – hungarocentrikus: ‘mindent a magyarság
(ki)esik’: hull a hajam; ‘tömegesen pusztul’: sok baromfi hullott el érdekeinek szemszögéből tekintő’. – hungarica [hungarika]:
egy hét alatt; ‘csatában elesik’: Elhullt csatában a derék (Arany). ‘magyar vonatkozású könyvek, nyomtatványok együttese ‹mint
Származékai: hullás, hullat, hullajt, hulladék. könytártudományi szakszó›’.
Ősi örökség az ugor, esetleg a finnugor korból. A rokonnyelvi A latin Hungarus (‘magyar’) származékai. Az eredetibb Ungarus az
párhuzam talán a vogul hul- (‘leválik’, pl. fa kérge), de lehet, hogy ongur, onogur nép nevéből ered, amely néppel a történetírók a 6.
az osztják kol (‘megszűnik’) és a finn kulua (‘elkopik, foszlik’) jelzi a század óta ismételten összetévesztették a magyarokat (ahogy
forrást, bár ez a jelentésfejlődést kevésbé magyarázza. Lásd még mások és máskor a türkökkel, avarokkal és hunokkal). E tévesztés
hulla, hullám. alapja, hogy korábban a magyarok a bolgár–török onogur nép
hulla – ‘holttest, tetem’: Mint hulla a hulla, veszett a pogány (Arany). fennhatósága alá tartoztak egy ideig. Az ótörök népnév ‘tíz ugor’
A hull ige származéka annak ‘pusztul, elesik’ értelme alapján; a jelentésű.
folyamatos melléknévi igenév (hulló) olyan főnévvé vált huny – ‘‹szemet› becsuk’; ‘‹el- igekötővel› meghal’; ‘‹tájnyelvekben›
alakváltozata, mint a csúszó, hintó, pengő, szülő mellett a csusza, alszik egyet’. Származékai: hunyó, hunyorog, hunyorgat, hunyorít.
hinta, penge, szüle. Lásd még hullám. Ősi uráli örökségünk: vogul kony- (‘pislog’), zürjén kuny- (‘szemet
hullám – ‘mozgásban lévő vízfelület ütemes süllyedő és emelkedő behuny’), finn kyyny [kűnü] (‘szem félig nyitott állapota’); szelkup
mozgása’; ‘térben terjedő rezgő mozgás, mindenfajta energia konyijko (‘szemet huny’). A szóeleji k  h változás szabályos, lásd
terjedési módja’; ‘hullám alakjára emlékeztető dolog’: hajhullám. hab, hal, hat, ház, hó, hód stb. A nyelvjárási kum, kumik (‘alszik,
Származékai: hullámos, hullámzik. bóbiskol’) ugyanez az ige; a szóeleji k megőrzött régiség, mint a
A hull ige főnévi származéka, olyan képzés, mint álom, áram, öröm; hajlik mellett a kajla. Lásd még hunyászkodik, hunyor.
valószínűleg a víznek az átbukó hullámokban való zuhanó hunyászkodik – ‘megfélemlítve összehúzza magát, heves vagy
mozgására alapul. Balaton-melléki tájszóból emelték a nyelvújítás támadó indulatát visszafojtja’.
korában a költői és köznyelvbe, a korábbi hab helyébe. A huny ige származéka a gyakorító és visszaható -kodik képzővel
humánus – ‘emberséges, emberszerető’. – humánum – ‘emberség; és többnyire meg- igekötővel; a hunyász sz eleme is gyakorító
emberi érzés, magatartás’. – humanizál: ‘emberségessé, szelíddé igeképző, mint pl. kaparász.
tesz’. – humanitárius: ‘emberbaráti, az emberi szenvedéseket hunyor – ‘a boglárkafélék egy mérgező virágos faja’.
enyhítő’: humanitárius segély. – humán: ‘a klasszikus (görög, latin) A huny ige származéka; az elnevezés arra utalhat, hogy a ~ mérge
nyelvek, irodalom, történelem és filozófia ismereteire alapozott’: kábító, altató hatású.
humán műveltség, érdeklődés; ‘a fenti tárgyak oktatására hupikék – ‘rikítóan élénk kék’.
összpontosító’: humán gimnázium; ‘‹orvoslásban, biológiában› A huppan családjába tartozó tájnyelvi hupál (‘püföl’) igével
emberrel (és nem állattal) kapcsolatos’: humán oltóanyag, kapcsolatos, az összetétel tehát tréfás képzésű (hupi mint csihi-
humánbiológia, humángenetika. – humaniórák: ‘a humán puhi), és a veréskor szerzett kék foltokra céloz; korai példái
tudományok’. – humanizmus: ‘a reneszánsz kor szellemi irányzata, valóban ilyen értelműek.
amely a vallásos értékektől az ember és az ókori műveltség felé hupp – ‘‹csak a kiveri a huppot szólásban› hűhó, patália’.
fordult’. – humanista: ‘a humanizmus elveinek vallója és követője, a Szleng szó, valószínűleg hangutánzó eredetű, a verés zaját
reneszánsz kor tudósa’. – humanisztikus: ‘a humanizmussal érzékelteti.
kapcsolatos’. – humanitás – ‘‹régen› humanisztikus műveltség’; ‘az huppan – ‘tompa zajjal a földre esik’.
emberi méltóság tisztelete’. Hangutánzó szó. Lásd még hupikék.
A kiterjedt szócsalád alapja a latin humanus (‘emberi’) szó, a homo, húr – ‘állati bélből vagy fémből készült, kifeszített rugalmas szál ‹íjon,
hominis (‘ember’) melléknévi származéka. A humaniórák a hangszeren›’; ‘kör két pontját összekötő egyenes’.
melléknév középfokából (humanior) ered; a humán a latin alapszó Ismeretlen származású szó; eredeti jelentése ‘‹emberi, állati› bél’
német megfelelőjének (human) átvétele. volt, ennek nyoma a hurka és a tikhúr, tehát ‘tyúkbél’ növénynév.
humbug – ‘ámítás, szemfényvesztés, szélhámosság’. hurcol – ‘erőlködve visz, hord’; ‘‹főleg el- igekötővel› erőszakkal
Nemzetközi szó az ismeretlen eredetű angol humbug elvisz, magával visz’.
(‘szélhámosság’) nyomán. A hord ige származéka gyakorító -szol képzőegyüttessel, mint
humerále – ‘vállkendő, katolikus pap miseöltözetének darabja’. unszol, vonszol. A tőmagánhangzó u megőrzött régiség; a c a d és
Latin szó (humerale), a humerus (‘váll’) melléknévi származéka, sz összeolvadásával jött létre (kb. mint boncol).
tehát ‘vállra való’. huri – ‘égi kéjnő, aki az igazhitű muszlim férfit boldogítja a
humor – ‘derűs, tréfálkozásra hajló kedély’: pompás humora van; paradicsomban’.
‘hajlam, képesség a helyzetekben rejlő komikum felismerésére, Arab szó, tkp. a haurá (‘gazella-szemű’) többes alakja, amely egyes
élvezésére’. – humorizál: ‘tréfálkozik’. – humorista: ‘humoros írások számú jelentésben a perzsa, majd a francia közvetítésével terjedt
szerzője’. – humoreszk: ‘rövidebb, szellemesen gunyoros írásmű’; el az európai nyelvekben.
‘szabad formájú, könnyed kis zenedarab’. hurít – ‘szid, korhol, gyaláz’.
Nemzetközi szócsalád a latin humor (‘folyadék, nedv, testnedv’) Hangutánzó szó a hurrog, hurrogat (‘kurjongat, kiabál, rákiált’)
alapján. Az ókori eredetű felfogás szerint a fontosabb testnedvek családjából. Nyelvjárási szó.
valamelyikének túlsúlya sajátos emberi temperamentumot, érzelmi hurka – ‘vérből s belsőségekből disznóbélbe töltött sütnivaló étel’.
és indulati alkatot eredményez (lásd pl. flegma); ennélfogva a ~ is A húr kicsinyített alakja, annak eredeti ‘bél’ értelmében.
sokáig temperamentumot, kedélyalkatot jelentett; mai jelentése az hurok – ‘zsinegen kötött csomóval szűkíthető kerek nyílás’;
angolban alakult ki a 18. századra. A humoreszk a német ‘zsinegből vagy drótból készített hurkos állatfogó eszköz’.
Humoreske átvétele néma szóvéggel; ennek mintája a burleszk, Származékai: hurkos, hurkol.
groteszk s hasonló szavak voltak. Török eredetű szó a kun-besenyő rétegből: altáji uruk (‘hurokkal
humusz – ‘termőföld, televény’. ellátott bot ló befogására’). A szóeleji h talán a húr analógiás
Latin szó (humus), a.m. ‘föld, talaj’. hatásával magyarázható.
hun – ‘népvándorlás-kori harcos lovas nomád nép, amelyet sokáig hurrá – ‘harci bíztatást, ujjongást, rivalgást kifejező indulatszó’.
tévesen a magyarság rokonának tartottak; ehhez tartozó személy; Sok nyelvben használatos, általában az angol hurrah nyomán; talán
e néppel kapcsolatos’. a középfelnémet hurren (‘rohan’) felszólító hurre alakja a forrása.
A latin többes számú Hunni formából ered; régebben hunn, hunnok hurrikán – ‘viharos erejű, pusztító forgószél a karibi térségben’.
formában járta (Ady: Hunn, új legenda); forrása valószínűleg a nép Nemzetközi szó az angol hurricane nyomán, amely a spanyol
hajdani saját neve. huracán átvétele; forrása a Haiti szigeti taino indián nyelv azonos
huncut – ‘furfangos’; ‘pajkos, hamiskás, csintalan’. Származékai: szava. Ugyane tőről fakad orkán szavunk is.
huncutság, huncutkodik; huncutka (‘homlokba hulló kunkori női hurut – ‘a nyálkahártya mirigyeinek fokozott nedvkiválasztása’.
hajtincs’). Származéka: hurutos.
Német eredetű szó: hazai német, szász hundsfutt (‘gazember, Hangutánzó szó, a huruttal járó hörgő köhögés hangját imitálja.
csirkefogó, csaló’) a Hund (‘kutya’) és Fut (‘női nemi szerv’) hús – ‘harántcsíkolt izomzat emberi és állati testben’; ‘ilyen állati
elemekből. Ebből sejthető, hogy valaha nyelvünkben is kemény szövet mint táplálék’: marhahús, sertéshús stb. Származékai:
szitokszó volt, és csak a 19. századtól, talán játékosnak érzett ~ húsos, hústalan, húsol.
hangalakja révén, kezdték tréfás, egyre kevésbé rosszalló Ismeretlen eredetű szó.
értelemben használni. husáng – ‘frissen tört vastag ág’.
hungarocell – ‘szilárd polisztirolhab, igen könnyű hőszigetelő anyag; Hangutánzó eredetű szó, talán a suháng hangátvetéses alakja, és
formába öntve ütésálló csomagoláshoz is használják’. mint ilyen, a suhog igéhez kapcsolódik.

- 142 - oldal
a achát

húshagyó – ‘böjtkezdő ‹csak a húshagyó kedd, azaz ‘hamvazószerda hűdött, hűdöttség.


előtti kedd’ kifejezésben›’. A ~ szócsaládja a szélhűdésből vonódott el, mert megalkotója,
Délszláv mintára alkotott tükörszó: horvát, szlovén mesopust (‘hús- Bugát Pál a szél elemet összetételi tagnak érezte, a szót magát
elhagyás’). A kifejezés arra utal, hogy a nagyböjt kezdetekor pedig az azonos értelmű, s valóban összetételként keletkezett
negyven napra búcsút mondtak a húsnak. A szláv szó mintája a szélütés egyszerű alakváltozatának. Valójában a szélhűdés képzett
latin carnem laxare (‘húst elhagyni’) kifejezés lehetett, amely szó, -hűdik képzőegyüttese ugyanaz, mint a bűnhődik, hírhedik
áttételes módon a karneválhoz kapcsolható. Lásd még húsvét. szavakban, tehát „megszelesedés”; ez a régi babonás hiedelemre
huss – ‘háziszárnyasok, madarak elűzésére használt indulatszó’. vezethető vissza, amely szerint bizonyos szelek démoni, ártó
Önkéntelen hangkitörésből ered, a hess rokona. hatásúak. A ~ avuló orvosi szó, származékai az irodalmi
húsvét – ‘Krisztus feltámadásának ünnepe a keresztény stílusrétegben otthonosak.
országokban’. hűhó – ‘felesleges hangoskodás’; ‘nagy felhajtás, cécó’.
Tükörszó olyan délszláv eredetű szavak alapján, mint a horvát, A hű2 és a hó3 indulatszavak összetételéből vált főnévvé (hasonló
szlovén vuzem (‘vétel’), ezek ugyanis egy korábbi menszovazam összetétel a hajrá).
(‘hús vétele’) rövidült formái. A szó arra utal, hogy a nagyböjt hűl – ‘egyre hidegebbé lesz’; ‘‹érzelem› veszít melegéből’.
elején „elhagyott” húst (lásd húshagyó) a feltámadás napjától újra Származékok és kapcsolt szavak: (meg)hűlés, hűtő, hűtés, hűtőzik.
magukhoz „vehetik” a hívők. A szócsalád hű- töve, amelynek a fenti alakok mozzanatos, illetve
húsz – ‘kétszer tíz’. Származékai: húszas, huszad. műveltető képzős származékai, talán ugyanabból az ismeretlen
Ősi finnugor örökség: vogul, osztják kosz, votják kizs, mordvin alapszóból ered, amelyből a hideg, hiedelem, hűvös származik.
komas (‘húsz’). E szavak első eleme ‘ember, férfi’ jelentésű (lásd Lásd még hüledezik, hüllő, hülye.
hím), annak alapján, hogy az ember kezén és lábán összesen húsz hüledezik – ‘meghökken, álmélkodik’.
ujj van; a második eleme (a magyarban -sz) egy igen ősi mutató A hűl ige származéka gyakorító -dez képzővel (mint eredezik,
névmás folytatója. Lásd még huszon-. fáradozik). Az alapszónak magának is van hasonló jelentésű
huszár – ‘régi magyar könnyűlovas fegyvernem katonája’. formája: Elhűlnétek látván rettenetes pajzsát (Arany). A
Származékai: huszáros, huszárság. megdöbbenés a szívverés lassulását, kimaradását is okozhatja,
Szerb-horvát eredetű szó: huszar (‘rabló’) a husza (‘rablás’) tőből; ezért a közfelfogásban hidegérzettel, fagyással kapcsolódik össze:
ez végső soron a gót hansa (‘sereg, csapat’) szóra megy vissza. A megdermedt rémületében; Döbbenet által a szív ere fagy (Arany).
~ mai értelmű használata a 15. század végétől mutatható ki. Lásd még hüllő, hülye.
huszita – ‘a huszitizmus híve, követője ‹Csehországban, de hüllő – ‘tüdővel lélegző, nem állandó testhőmérsékletű gerinces
Magyarországon is›’. – huszitizmus: ‘a protestantizmus korai állat’.
formája Csehországban a 15. században’. Nyelvújítási képzés, voltaképp folyamatos melléknévi igenév a hűl
A latin Hussita szó átvétele, amely szó a mozgalom névadójára, Jan igéből, az ilyen állatok hidegvérűsége alapján. Lásd még hüledezik,
Hus cseh reformátorra és mártírra utal. A szó vége a görög -itész hülye.
latinos alakja, mint pl. a johannita lovagrend Szent János (Johannes) hülye – ‘gyengeelméjű, idióta’; ‘buta, ostoba, értetlen’: egészen
nevéből. hülye vagy? ‘‹főnévként› ostobaság’: ne beszélj hülyéket!
huszon- ‘a 21 és 29 közti számnevek előtagja’. Származékai: hülyeség, hülyéskedik, hülyéskedés, hülyít, hülyül,
A húsz számnév lativusi -n ragos alakja, tkp. ‘húszon (felül) egy, hülyülés.
kettő stb.’. Lásd még tizen-. A szó eredetibb hüle alakja a hűl igéből képzett folyamatos
huta – ‘kohó’; ‘üvegolvasztó kemence’. melléknévi igenév olyan változata, mint a pengő, szülő mellett a
Felnémet eredetű: ófelnémet hutta (‘sátor, bódé; kohó’). Avuló szó. penge, szüle; az l utóbb palatalizálódott. A ~ eleinte olyan emberre
húz – ‘von’; ‘maga felé mozgat’; ‘rögzített helyéről eltávolít’: fogat értődött, aki mindenen elhül, hüledezik; ez a bambaság képzetén
húz; ‘‹vonós hangszeren› játszik’: húzd a fülembe a nótámat; ‘‹sok át vezetett a szó ‘idióta’ jelentéséhez. Ilyenre más nyelvekben is
közül› kivesz’: sorsot húz; ‘eltér ‹iránytól›’: a kormány jobbra húz. van példa: latin stupere (‘zsibbad, kábul, ámul’)  stupidus
Származékai: huzat, húzat, huzatos, huzakodik, huzam, huzamos, (‘hülye’).
húzódik, húzódozik, húzódzkodik, huzigál, húzkod, huzal, huzaloz. hűs – lásd hűvös
Ősi örökség az ugor korból: vogul kat (‘szakít, ránt’). Lehet, hogy a hüvely – ‘egyes termések magtokja’: borsóhüvely; ‘szúró- és
~ azonos eredetű a hoz igével; hangtani kapcsolatuk olyan, mint a vágófegyverek védőtokja’: kardhüvely; ‘lőfegyver töltényének a
hord–hurcol igepáré. robbanószert tartalmazó eleme’: töltényhüvely; ‘nő belső nemi
huzag – ‘spirális hornyolás lőfegyver csövének belső üregében’. szerve, amely a hímtagot fogadja be’. Származékai: hüvelyes,
Származéka: huzagol. hüvelyez.
A német Zug (‘huzat, húzás, huzagolás’) mintájára alkotott késő A ~ hüv- töve bizonytalan eredetű, talán a hiu családjába tartozik;
nyelvújítási szó a húz igéből, az adag, állag, löveg s hasonló szavak a -ly szóvég denominális névszóképző lehet. Lásd még hüvelyk.
mintájára. hüvelyk – ‘a kéznek a többi négytől elálló, legvastagabb ujja’;
huzavona – ‘halogatás, körülményeskedés’. ‘hosszmérték ‹kb. 2,5 cm›’.
A tautologikus húz-von szókapcsolat igenévi származéka, voltaképp A hüvely származéka denominális -k képzővel; valójában a
húzó-vonó; az egyes elemek a hinta, hulla, penge, szüle alaktani különböző tájnyelvekben a ~ különféle alakváltozatai (hüvék,
megfelelői. hüvők, hüjek) előfordulnak ‘hüvely’ értelemben is, és fordítva,
hű1 – ‘ragaszkodó, valaki mellett kitartó, házastársát meg nem csaló’; olykor találunk hüvelt ‘hüvelyk’ jelentésben is. A két szó szoros
‘az eredetihez hasonló, a valóságnak megfelelő’: hű beszámoló, hű kapcsolata úgy magyarázható, hogy hajdan a nyíllövők a
fordítás. Származékai: hűség, hűséges, hűtlen, hűtlenség, hüvelykujjukon bőr védőtokot, hüvelyt viseltek, s így annak neve
hűtlenkedik. átvonódott magára az ujjra is.
A hisz ige régi folyamatos melléknévi igeneve, a hivő alakváltozata. hűvös – ‘enyhén, nem kellemetlenül hideg’; ‘‹érzelmileg,
A kezdeti hiü, hiő igenév két irányban fejlődött tovább: a kettős viselkedésben› tartózkodó, nem szívélyes’; ‘‹tréfásan› börtön’:
magánhangzó első eleme kiesett, s így lett a ~, illetve a két hűvösre tették. Alakváltozatok: híves, hivös, hűs. Származékok és
magánhangzó közé hiátustöltő ékelődött, ez pedig a hivő alakot kapcsolt szavak: hűvöskés, hűvösség, hűvösödik, hűsít, hűsítő,
eredményezte. Lásd még hiszen, hit, hitel, hites, hitves, hív2, hűsöl.
meghitt. Ismeretlen eredetű szócsalád. Feltehető hi-, hiü- töve azonos lehet
hű2 – ‘ámulatot, meglepetést, rosszallást kifejező indulatszó’. a hideg, hiedelem, hűl szavakéval. A szó -s eleme melléknévképző
Önkéntelen hangkitörésből eredt, akárcsak a hé, hő. Lásd még (mint képes, nádas stb.) A híves alak korábbi lehet a ~nél a feltett
hűbelebalázs, hűhó. hiü alapszó nyomán; a hűs összevont alak.
hűbelebalázs – ‘hebehurgya, meggondolatlanul cselekvő ember’.
Szóösszetétel a Hű, bele, Balázs, lovat ad Isten! (‘fogj hozzá, majd
megsegít Isten’) szólás első három szavának összetapadásából. A
hű2 indulatszó itt biztató értelmű; a Balázs név nem konkrét
személyt jelöl, hanem általános érvényű, akárcsak a megfelelő
nevek a sedrekati, szélpál, viharjóska (‘szeles, hirtelen nő, illetve
férfi’) szavakban.
hűbér – ‘feudális birtok’. Származékai: hűbéri, hűbéres, hűbériség.
Nyelvújítási szóalkotás a latin feudum magyarítására; a vazallusi
hűségeskü fejében bérként juttatott birtokot jelenti.
hübrisz – ‘gőg, elbizakodottság’.
Görög szó, a.m. ‘dölyf, elbizakodottság’ a hübreó (‘kevélykedik,
nem ismer mértéket’) igéből. Az antik mítoszokban a ~ főképp azok
vétke volt, akik jósorukat a maguk érdemének tudták be, és
elmulasztották hálájukat leróni érte az isteneknek.
hűdés – ‘bénulás, paralízis’: szélhűdés, agyszélhűdés. Származékai:

- 143 - oldal
a achát

idő régebbi idé- tőalakjának ragos származéka, akárcsak az idétlen.


Lásd még idény.

I
ideiglenes – ‘átmeneti, nem állandó, nem végleges’.
Az idő régi ideiglen (‘valamennyi ideig’) ragos származékából
képezték a nyelvújítás korában.
iá – ‘a szamár kiáltása’. Származéka: iázik.
idejekorán – ‘a kellő időben’: A török vastag, erős falat talált a kapu
Hangutánzó szó; más nyelvekben is hasonlóképp hangzik: német,
mögött. Idejekorán berakta azt Mekcsey.
cseh ia, angol hee-haw.
Egy tautologikus mellérendelő idején-korán összetétel módosult
iafia – ‘‹valakinek a› gyermeke(i)’; ‘a rokonság, pereputty egy tagja’:
alakja, ahol az első tag elvesztette ragját. Az utótag hatására a mai
elhozta magával minden iafiát.
nyelvi köztudatben kezd ‘túl korán, ideje előtt’ jelentése kialakulni.
Eredetére két magyarázat van. A valószínűbbik szerint az ~
identitás – ‘azonosság’; ‘önazonosság, öntudat’: idegenben is
úgynevezett egybefoglaló összetétel (mint pl. arc), amelynek első,
megőrizte magyar identitását. – identikus: ‘azonos’. – identifikál:
ia eleme egy kihalt ‘leány’ jelentésű szavunk maradványa. Ezt
‘azonosít’. – identifikáció: ‘azonosítás’.
nemcsak a vogul agi, eui, ewe (‘valakinek a leánya’) mint valószínű
A latin identitas középkori eredetű szó, az idem (‘ugyanaz’) egy
előzmény tanúsítja, hanem hogy ugyanilyen értelmű összetétel is
kettőzött alakjából (identidem), illetve ennek vélt identi- tövéből
létezik a vogulban: agipigi (‘gyermek’, tkp. ‘leány-fiú’). Más nézet
képezték. Az identikus és identifikál már francia továbbképzések
szerint az ~, régebbi forrásokban ia fia, olyan ikerszó, mint az irul-
(identique, identifier) átvételei visszalatinosított formában.
pirul vagy izeg-mozog.
idény – ‘évad, szezon’.
ibér – ‘a Pireneusi-félszigeten élt bizonytalan eredetű ókori nép;
Nyelvújítási alkotás az idén (lásd idei) határozószóból, a magán 
ennek tagja’; ‘‹melléknévként› e népre vonatkozó’.
magány s hasonló szópárok mintájára.
A név eredete ismeretlen.
ideogramma – ‘fogalmat jelentő írásjel a képírásból fejlődött ‹pl.
íbisz – ‘egyiptomi gázlómadár, Ízisz istennő szent állata’.
óegyiptomi, kínai› írásrendszerekben’. – ideográfia: ‘fogalomírás’.
Latin szóvendégünk (ibis), a latinban egy azonos görög szó
Tudományos szakszócsalád a görög idea (‘eszme, fogalom’) és a
átvétele, amaz pedig óegyiptomi eredetű.
gramma (‘írás’), illetve a graphó (‘ír’) elemekből. Lásd még idea,
ibolya – ‘erős illatú, többnyire lila erdei virágos növény’; ‘ibolyalila
ideológia.
szín: ultraibolya’.
ideológia – ‘egy korszak, egy osztály, egy párt által vallott eszmék,
Régebbi ivola, ibola alakjainak tanúsága szerint az ~ a növény latin
nézetek összefüggő rendszere’. – ideológus: ‘egy eszmerendszer
viola nevének ősi magyar alakváltozata. A latin szókezdő v-je úgy
kidolgozója, képviselője’. – ideologikus: ‘egy eszmerendszerrel
maradt el, mint az imád ősibb vimád formájából. Az iola hiátustöltő
kapcsolatos, attól függő vagy arra hivatkozó’.
v-t kapott, amely idővel b-vé lett (mint a szilva egyes
Nemzetközi szócsalád a görög idea (‘eszme, fogalom’) és logosz
nyelvjárásokban szilba), a l pedig palatalizálódott.
(‘vélemény, tanulmány’) elemekből. Lásd még idea, ideogramma.
ibrik – ‘csésze, csupor, kisebb korsó’.
idétlen – ‘ügyetlen, ügyefogyott, ostoba’.
Az oszmán-török ibrik átvétele, amely egy azonos arab, végső
Az idő régebbi idé- tövének fosztóképzős származéka, s eredetileg
soron perzsa szóból származik.
idő előttit, koraszülöttet jelentett. Az ilyenek, főleg régebben,
icce – ‘régi folyadékmérték, kb. 8 deci’.
többnyire elmaradtak a szellemi fejlődésben, innen a szó ma eleven
Bizonytalan eredetű szó. A középkori latin justitia (‘igazság’) és a
jelentése. Lásd még idei.
vele kapcsolatos justa (‘pontos, helyes’) szavaknak volt ‘űrmérték,
idéz – ‘hív, megjelenésre szólít fel’: szellemet idéz, bírósági idézés;
borospohár’ jelentése is. Az utóbbinak feltehető, bár nem
‘mástól származó szöveget pontosan ismétel szóban vagy írásban’:
bizonyítható egy *jutia származéka, amelynek magyaros jucca,
a Bibliából idéz; ‘megjelenít’: szemünk elé idézte a történteket.
jucce alakjából az ~ úgy eredt volna, mint a juharból az ihar.
Az ide határozószó igei származéka -z denominális képzővel, mint
ichtiológia – ‘az állattannak a halakkal foglalkozó ága’.
aláz, előz, odáz.
Tudományos szakszó a latin ichthyologia nyomán; ez a görög
idill – ‘derűs, bensőséges helyzet, állapot’; ‘ókori pásztori költemény’:
ikhthüsz (‘hal’) és logosz (‘vélemény, tanulmány’) elemekből épült
Theokritosz idilljei. Származékai: idilli, idillikus.
fel. Lásd még ichtioszausrusz.
Nemzetközi szócsalád a latin idyllium (‘pásztori költemény’)
ichtioszaurusz – ‘halhoz, delfinhez hasonló őshüllő’.
nyomán; forrása a görög eidüllion, amely tkp. ‘képecske’, az eidosz
Latin őslénytani szakszó (ichthyosaurus) a görög ikhthüsz (‘hal’) és
(‘alak, forma’) kicsinyítő képzős származéka. A magyar szavak
szaurosz (‘gyík’) elemekből. Lásd még dinoszaurusz, ichtiológia
közvetlen forrása a német vagy a francia volt.
icipici – ‘kicsinyke’.
idiolátria – ‘önimádat’.
Úgynevezett osztódásos ikerszó, amelynek első eleme az alapszó
Tudományos szakszó a görög idiosz (‘külön, saját’) és latreia
(pici) szókezdő magánhangzójának elhagyásával jött létre (mint pl.
(‘szolgálat a szentélyben’) elemekből. Lásd még idióta, idióma,
irul-pirul, illeg-billeg). Lásd még pici.
idioszinkrázia, idolátria.
ide – ‘a beszélőhöz közeli helyre’. Származékai: idébb, idáig.
idióma – ‘nyelvi, beszédbeli sajátság’; ‘nyelvjárás’. – idiomatikus:
Az ez mutató névmás egy ősibb id alakjának származéka az -é
‘nyelvjárási’. – idiomatizmus: ‘egy adott nyelvre jellemző kifejezési
lativusi raggal, amely a szóvégen megrövidült; az idáig mély
forma, fordulat’.
hangrendű toldalékai az odáig analógiás hatásával magyarázhatók.
Az ~ görög szó: ‘sajátosság, egyedi kifejezés’, az idiosz (‘saját,
Lásd még idéz, idő.
egyéni, egyedi’) származéka. Lásd még idiolátria, idioszinkrázia,
idea – ‘eszme, fogalom; ötlet’. – ideális: ‘eszményi’. – ideál:
idióta.
‘eszmény(kép)’; ‘valakinek a szerelmese, imádottja’: Zsóka volt az
idioszinkrázia – ‘veleszületett túlérzékenység egyes
én első ideálom (Ady). – idealizál: ‘eszményít’. – idealizmus: ‘a
gyógyanyagokkal szemben’; ‘heves, ingerült s lényegében
szellem, a tudat elsőbbségét hirdető bölcseleti irányzat’;
indokolatlan ellenszenv valakivel szemben, irtózás valamitől’.
‘eszményekért való lelkesedés’. – idealista: e bölcseleti irányzattal
Tudományos szakszó a görög idiosz (‘sajátos, egyedi’) és
kapcsolatos’; ‘eszményekért küzdő’; ‘ábrándos, a valósággal
szünkraszisz (‘keverék’) a szün- (‘össze’) és kerannümi (‘kever’)
számot nem vető’; ‘‹főnévként› az idealizmus vallója’. –
elemekből. Az ~ értelme tehát: ‘a test nedvei olyan egyedi
idealisztikus: ‘idealista’.
keveréket alkotnak, amely nem fogad be idegen anyagokat’. Lásd
Nemzetközi tudományos szócsalád a latin idea (‘eszme’) nyomán,
még szinkretizmus.
amely a görög idea (‘alak, forma, megjelenési mód’) átvétele;
idióta – ‘gyengeelméjű ember’; ‘‹melléknévként› hülye’. – idiotizmus:
ennek forrása az eidó (‘meglát, megismer’) ige. Az idealizmus,
‘súlyos gyengeelméjűség’.
idealista, idealizál származékok a franciában keletkeztek
Nemzetközi szócsalád a latin idiota (‘tájékozatlan ember, kontár’)
(idéalisme, idéaliste, idéaliser); az ideál németből való átvétel
nyomán. Ennek forrása a görög idiótész (‘magánember; laikus,
(Ideal). Lásd még ideogramma, ideológia.
kontár; tanulatlan, műveletlen ember’), az idiosz (‘saját, személyes,
ideg – ‘íj, lant húrja’: …én a / Lant idegébe kapok… (Petőfi); ‘az
magán-’) származéka. Mai jelentésével az ~ az orvosi latinból
ingerületet vezető, fonálszerű hosszú sejt’. Származékai: idegi,
lépett át a köznyelvbe. Lásd még idiolátria, idióma, idioszinkrázia.
ideges, idegesség, idegesít, idegeskedik.
idolátria – ‘bálványimádás’.
A szó ide- töve ősi örökség az uráli korból: vogul janteg, cseremisz
Vallástudományi szakszó a görög eidólon (‘bálvány’, tkp.
jaden, szamojéd jen (‘íjhúr’). A szóvégi g denominális főnévképző,
‘hasonmás, arckép, szobor’) és a latreia (‘szolgálat a szentélyben’)
mint pl. a hályog szóban. A ma eleven élettani jelentéssel a
elemekből; az eidólon az eidosz (‘külalak, kép, forma’) származéka.
nyelvújítás korában Bugát Pál ruházta fel a szót.
idom – ‘síkbeli vagy térbeli forma’: síkidom; ‘női test domborulata’:
idegen – ‘nem ismerős, máshonnan való’; ‘más néphez tartozó’:
telt idomok. Származékai: idomít, idomító, idomítás, idomár,
‘más állampolgárságú’: idegenrendészet; ‘más tulajdonában lévő’:
idomtalan.
idegen jószág; ‘‹főnévként› idegen ember’; ‘idegen föld, külföld’:
A szócsalád valószínű alapszava egy ma már nem élő idomos
idegenben halt meg. Származékai: idegenség, idegenkedik,
melléknév, amely az ildomos népnyelvi alakváltozata. Eredetibb
(el)idegenül, (el)idegenít, (el)idegenedik, (el)idegenedés.
‘alkalmas, ésszerű’ jelentése így fejlődött: ‘rendes’  ‘arányos’ 
Ismeretlen eredetű szócsalád.
‘formás’. Az ~ és idomtalan voltak közvetlen származékai; a
idei – ‘ez évi’. Kapcsolt szó: idén.
további képzések már az ~ból erednek.
Az ez idei, illetve ez idén kifejezések önállósult második tagja
idő – ‘a tér mellett az anyag legfőbb létezési formája, amely a
mindkettő; az idő régi ‘év’ jelentése él bennük tovább. Az idén az
- 144 - oldal
a achát

történések egymásutánjában érzékelhető’; ‘időtartam’; ‘időjárás’: (‘ismert’) ősibb gnotus alakjából; lásd még ignorál.
szép idő várható; ‘‹régebben› év’. Származékai: idős, idősödik, igric – ‘középkori énekmondó’.
időtlen, időz, időzít, idült. Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén igrc, orosz igrec (‘játékos,
Vitatott eredetű szó. Talán ótörök jövevényszó a csuvasos rétegből: zenész’); ezek a szláv igrati (‘játszik’) származékai. Az átadó
türk, ujgur öd-, altáji öy- (‘idő’); ennek a származtatásnak elég nyelvet nem tudjuk meghatározni.
komolyak a hangtörténeti nehézségei. Más nézet szerint az ~ az így – ‘ezen a módon’; ‘ennyire’.
ide határozószónak jelentésben elkülönült alakváltozata; eredeti Az ez mutató névmás e, i eleméből való. Gy eleme eredhet egy
jelentése közelre mutató értelméből eredően ‘jelen időpont’ volt, ablativusi l palatalizációjából, s ez esetben az ~ nem más, mint az
ahogy az idei, idén, valamint az esztendő szavakban is tetten ily affrikálódott változata. Másik lehetőség: a gy elem egy finnugor
érhető. Az idült (mint a latin eredetű krónikus magyarítása) és az eredetű denominális névmásképző, amely megfigyelhető pl. a
időzít nyelvújítási alkotások. Lásd még ideiglenes, idejekorán, zürjén tadzs (‘így’), kudzs (‘hogy’) szavak végén. Ha ez igaz, akkor
idény, idétlen, időjárás. az ~ az egy szóval azonos eredetű. Mindkét származás egyformán
időjárás – ‘a légköri jelenségek összességéből adódó helyzet, lehetséges.
állapot’. igyekszik – ‘iparkodik, törekszik’; ‘valamilyen irányba tart’: a
Kora nyelvújítási szóalkotás a szép (csúf, meleg stb.) idő jár(ja) városba igyekszünk. Származékai: igyekvő, igyekezet.
kifejezésből. Az ~ jelenségeit a latin utódnyelveiben is az ‘idő’ A régebbi ügyekezik alakok elárulják, hogy az ügy1 az alapszó, az ~
jelentésű szó fejezi ki, pl. olasz fa brutto tempo (‘rossz idő van’, tkp. ennek denominális igeképző-együttessel formált származéka,
‘rossz időt csinál’). akárcsak a hadnak a hadakozik. Eredeti értelme ‘a maga ügyében
idus – ‘a hónap 13. vagy 15. napja a római naptárban’: március idusa jár’. A szótő illabiálissá vált (mint süket–siket), pontosabban egy
(március 15.). ilyen változat lett köznyelvivé.
Ismeretlen eredetű latin szó, tkp. többes számú alak. ihlet – ‘‹igeként› művészi alkotásra serkent, ilyet létrehozni segít’:
ifjú – ‘fiatal’; ‘‹főnévként› fiatal, felserdült férfi’. Származékai: ifjúság, legszebb verseit a honvágy ihlette; ‘‹főnévként› ‘műlkotásra
ifjúsági, ifjan, ifjonti, ifjonc. serkentő emelkedett, felfokozott lelkiállapot’. Származékai: ihlető,
Összetett szó; második tagja a fiú, ahogy a korábbi ifiú alak sejteti; ihletés, ihletett.
első eleme ugorkori eredetű, az osztják ai (‘kicsi, fiatal’) Egy önmagában nemigen használatos, hangutánzó eredetű ihl, ihel
származéka. Az ~ tehát legkorábban főnév volt, és fiatal fiút (‘lehel’) ige származékai; a szóalkotásra a mintát a latin inspirare
jelentett. (tkp.’belefúj, rálehel’) ige adta, amely inspirál igénk forrása.
iga – ‘járom’; ‘alattvalói helyzet, szolgaság’: Majd töröktől rabigát / ihol – ‘íme itt’: Ihol én, ihol én, pőrölyje világnak (Arany).
Vállainkra vettünk (Kölcsey); ‘egy pár igásállat’: vett két iga ökröt. A hol (‘valahol’) határozószó előtt az ez mutató névmás rövid i
Származékai: igás, (le)igáz. eleme áll. Lásd még ide, így, ily, íme.
Déli szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén igo (‘járom’). A szóvég íj – ‘a nyíl kilövésére való meghajlított, húrral ellátott rugalmas fa’.
nyíltabbá válással alakult ki. Származékai: íjas, íjatlan.
igaz – ‘a valóságnak megfelelő, azt híven tükröző’; ‘őszinte’: igaz Bizonytalan eredetű szó. Talán ősi uráli örökség: osztják jógel,
szeretet; ‘becsületes, igazságos, méltányos’: egy igaz ember; mordvin jonks, finn jousi, szamojéd jinta (‘íj’). A szó régi adatai
‘‹főnévként› jogszerű igény valamire’: nem hagyom az igazamat; sokáig magas hangrendűek voltak. Az ~ kezdetben puszta í volt,
‘helyes állásfoglalás’: ebben igazad van; ’tiszta lelkiismeretű egyes ragos formákban (íak, íat, íel) lépett fel a j mint hiátustöltő,
ember’: az igazak álmát alussza. Származékai: igazi, igazán, majd átvonódott a tőbe. Más hiátustöltő volt a v; az így keletkezett
igazándi, igazában, igazság, igazságos, igazságosság, igaztalan, ív alakváltozat idővel külön jelentést nyert, egyben továbbvitte a
igazságtalan, igazságtalanság, igazít, igazítás, igazodik, igazodás, magas hangrendű tőváltozatot (lásd ív).
igazgat, igazgató, igazgatóság, igazgatás, (meg)igazul, ijed – lásd ijeszt
(meg)igazulás, igazol, igazolás, igazolvány. ijeszt ‘megriaszt’. Származékok és kapcsolt szavak: ijesztő, ijesztget,
Bizonytalan eredetű szó. Ig- töve valószínűleg a régi jóg (‘jobb ijed, ijedős, ijedség.
oldali’) szóval azonos (ebből ered a jog is), annak olyan változata, Ismeretlen eredetű szócsalád.
mint a hajdani jonkábbnak a mai inkább. A szóvég denominális -z iker – ‘egyszerre született gyermekek egyike’: ikertestvérek;
képzőt kapott, mint pl. a nehéz, száraz. A ‘jobb oldal’ és az ‘igaz, ‘‹összetett szavak előtagjaként› két szorosan összetartozó
becsületes’ fogalma más nyelvekben is összekapcsolódik: francia valamiből álló’: ikertelefon, ikercsillag, ikerablak, ikerszelvény,
droit, német recht – richtig, gerecht. ikervágány. Származékai: ikerít, ikresít.
ige – ‘cselekvést, történést kifejező szó’; ‘Isten szava, a Biblia Ótörök vendégszó a csuvasos rétegből: türk ikkiz, kun egiz, oszmán
szövege’: igehirdetés; ‘bűvös hatalmú szó’: varázsige. ikiz, csuvas jeger (‘iker’). Ezek a törökségi szavak az iki (‘kettő’)
Származékai: igei, igéz, igéző. számnév származékai. A magyarba egy ócsuvas *ikir alak
Ótörök eredetű szó, amelynek megfelelői a mai török nyelvekből kerülhetett, s legkorábbi nyelvemlékeinkben is még ezt az alakot
már nem mutathatók ki, de él a mongolba átszármazott üge (‘szó, találjuk.
beszéd’) főnévben. A magyar szó legősibb jelentése ‘varázsszó’ ikes – ‘olyan magyar igék jelzője, amelyek a kijelentő mód jelen idő
lehetett. Mai első köznyelvi jelentése a 17. század óta mutatható ki. egyes szám harmadik személyében -ik végződést kapnak’.
Lásd még igény. Ellentéte: iktelen.
igen – ‘nagyon’: igen megéhezett; ‘úgy van ‹ráhagyó felelet Nyelvújítási szóalkotás, a nyelvtudomány szakszava.
eldöntendő kérdésre›’. Származékai: igenel, igenlő. ikon – ‘kép, fatáblára festett bizánci stílusú szentkép’; ‘stilizált ábra,
Ismeretlen eredetű szó. ‘Nagyon’ jelentése a korábbi; mai piktogram’.
elsődleges értelme az igenis (‘nagyon is’) összetételből alakult ki. Nemzetközi szó a latin icon (‘kép’) nyomán, amely a görög eikón
Lásd még igény. (‘kép, arckép’) átvétele. Lásd még ikono-.
igény – ‘jogos (vagy annak tekintett) kívánság, követelés’: igényt ikono- – ‹idegen szavak előtagjaként› ‘képpel kapcsolatos’: –
tart az apai örökségre; ‘kereslet’: erre a cikkre nincs igény. ikonográfia: ‘képzőművészeti téma képi ábrázolásának egy adott
Származékai: igényel, igénylés, igénylő, igényes, igényesség, korban érvényes szabályai’; ‘az ezzel foglalkozó művészettörténeti
igénytelen, igénytelenség. tudományág’; ‘egy valós személyről fennmaradt képi ábrázolások
Nyelvújítási alkotás, először Berzsenyinél bukkan fel, de nem rendszerezett összessége’: a Kossuth-ikonográfia. – ikonográfus:
biztos, hogy az ő leleménye. Nem tudhatjuk pontosan, hogy igen ‘az ikonográfia szakembere’. – ikonoklaszta: ‘képromboló’. –
szavunk volt-e a képzés alapja, tehát „igenlésre” gondolt-e kiötlője, ikonolátria: ‘szentképek imádata, túlzott tisztelete’. – ikonosztáz:
vagy a német Anspruch (betű szerint ‘rámondás’) ihletésére az ige ‘szentképekkel díszített válaszfal ortodox templom hajója és
képzett származékáról van-e szó. szentélye között’.
ígér – ‘kötelezettséget vállal, hogy valamit megtesz, valamit ad A fenti szavak első eleme a görög eikón (‘kép, arckép, szentkép’).
(valakinek)’; ‘vételárként felajánl’: ötmilliót ígértek a házért. Második, ugyancsak görög elemük forrása sorra: graphó (‘ír,
Származékai: ígéret, ígéretes, ígérget, ígérgetés, ígérkezik. rajzol’); klasztész (‘szétzúzó’) a klaó (‘tör’) igéből; latreia (‘szolgálat
Ismeretlen eredetű szó. a szentélyben’); sztaszisz (‘állvány’) a (hi)sztémi (‘áll’) nyomán.
iglu – ‘kupolaalakú eszkimó hókunyhó’. ikozaéder – ‘húsz szabályos háromszög által határolt mértani test’.
Eszkimó szó; az angol igloo révén terjedt el. Tudományos szakszó a latin icosaeder nyomán; ez a görög eikoszi
ignorál – ‘semmibe vesz, nem vesz tudomást róla’: sértően ignorálta (‘húsz’) és hedra (‘alap’) elemekre megy vissza.
a vendégek többsége’. – ignorancia: ‘tudatlanság, műveletlenség’. ikra1 – ‘halpete, különösen a tokhal petéje mint értékes csemege’.
Nemzetközi szavak a latin ignorare (‘nem tud’) ige nyomán, Származékai: ikrás, ikrátlan, ikrásodik.
amelyben a tagadó jelentésű in- előtag i eleme kapcsolódik a Szláv vendégszó: szerbhorvát, szlovák, orosz ikra (‘halpete’).
tudást jelentő ősi gno- tőhöz. E tő g eleme már eltűnt a noscere ikra2 – ‘a lábszár hátsó, kidagadó izomkötege’: lábikra.
(‘tud’) és nomen (‘név’) szavak éléről, de ott van még a co- Szláv jövevényszó: bolgár, szlovák, lengyel, orosz ikro (‘lábikra’). A
gnoscere (‘megismer’) és co-gnomen (‘családi név’) testében. Lásd két ikra szónak a szláv nyelveken belül is csak távoli összefüggése
még ignotus, nobilis. van; talán az ikrás hal hasvégi kidomborodásának és a lábizomnak
ignotus – ‘ismeretlen’: Ignotus (Veigelsberg Hugó írói neve). az alaki hasonlóságára gondolhatunk.
Latin szó, a tagadó jelentésű in- előtag i eleméből és a notus iktat – ‘besorol, tagként vagy részként behelyez’: törvénybe iktat;

- 145 - oldal
a achát

‘közösségbe befogad’: a párt tagjai sorába iktatta; ’tisztségbe elemekből; utóbbinak forrása a lumen, luminis (‘fény, világosság’).
ünnepélyesen behelyez:’: elnöki beiktatás; ‘szövegbe betold’: öt Az illuminált mai jelentése német kifejezésből való. Lásd még
szót beiktatott; ‘‹ügyiratot› hivatali nyilvántartásba sorszámozva lumen, lumineszkál.
bevezet’. Származékai: iktató, iktatás. illusztrál – ‘megvilágít, szemléltet’: okfejtését megtörtént esetekkel
Az ~ a juttat ige jelentésben elkülönült alakpárja. A kettősség az illusztrálta; ‘szöveges könyvhöz magyarázó vagy díszítő céllal
ugor kori (vogul) jokht (‘érkezik, jut’) kétféle továbbfejlődéséből képeket alkot’. – illusztráció: ‘könyvhöz készített kép’. – illusztrátor:
érthető. Egyik ágon jokht  joht  jot  jut, a másikon jokht  ‘szövegképeket készítő művész’. – illusztratív: ‘szemléltető’.
jukt  ikt az alakulás útja. A ju  i hangváltást példázzák a juhar– Művészeti szakszó-család a latin illustrare, tkp. in-lustrare
ihar vagy juhász – (tájnyelvi) ihász szópárok. Ez az utóbbi (‘megvilágít, magyaráz, ékesít’) nyomán, az in (‘bele’) és lustrare
hangváltozás már úgyszólván a szemünk előtt zajlott le, hiszen a (‘megtisztít, fényesít’) elemekből; utóbbi forrása a lustrum
Halotti Beszédben még iochtotnia alakot találunk. (’tisztulási áldozat’) a lavare (‘megmos’) igéből. Lásd még illusztris,
ildomos – ‘illedelmes, illendő’; ‘‹régen› okos, ésszerű’. – ildom: illuviális.
‘illem’; ‘‹régebben› ésszerűség’: Így összehat kezünk, szivünk, illusztris – ‘híres, nevezetes, előkelő’: a fogadás illusztris vendégei.
agyunk, / Vezérszó: ildom… (Arany). Nemzetközi szó a latin illustris (‘fényes, szembetűnő, előkelő’)
Az ~ melléknévi képzés egy ótörökből átvett alapszóból: kirgiz nyomán; eredete azonos az illusztrál igéével. Lásd még illuviális.
ildam, altáji iltam (‘gyors, ügyes’). Ily módon a magyar ~ is előbb illuviális – ‘gazdag humusz- és vastartalmú ‹talaj›’.
ügyest, majd okost, ésszerűt jelentett. A nyelvújítás idején már Geológiai szakszó a latin illuvialis (‘áradásos’) nyomán, amely az
mint szinte kihalt szót élesztették fel, s vonták el belőle az ildomot. illuvies, tkp. in-luvies (‘áradás’) származéka: in- (‘bele’) és lavare
Mindkét szó hamarosan felcserélte eredeti jelentését a jelenlegire, (‘mos’). Lásd még illusztrál, illusztris.
nyilvánvaló módon az illedelmes hatására. illúzió – ‘csalóka látszat’: a jólét illúziója; ‘hiú reménység’: illúziókban
illabiális – ‘ajakkerekítés nélküli ‹magánhangzó›’. ringatja magát; ‘érzékcsalódás’. – illuzórikus: ‘csalóka, öncsaló;
Nyelvtani szakszó a latin illabialis, tkp. in-labialis nyomán, ez az megvalósíthatatlan, hiábavaló’: illuzórikus elgondolás. – illuzionista:
ellentétet jelző in- előtag és a labialis (‘ajakkal kapcsolatos’) ‘szemfényvesztő, cirkuszi bűvész’. – illuzionizmus: ‘bölcseleti tan,
együttese; labium a.m. ‘ajak’. Lásd még labiális. amely szerint a külvilág csak látszat, érzékeink csalóka játéka’.
illan – ‘gyorsan, könnyeden (el)fut’; ‘eloszlik a levegőben’. Nemzetközi szócsalád a latin illusio, illusionis, tkp. in-lusio (‘gúny,
Az ~ ige egy il- tő mozzanatos képzős származéka; ez a tő az rászedés’) nyomán. Ez az illudere (‘tréfál, gúnyol, megcsal’)
iramlik ir- tövének alakváltozata. Lásd még illat. származéka: nyomatékosító in- előtag és ludere (‘játszik, tréfál,
illat – ‘kellemes szag’. Származékai: illatos, illatozik. ámít’). Lásd még interlúdium, ludimagiszter.
Az illan ige il- tövének származéka deverbális -t névszóképzővel. ily – ‘ehhez hasonló’. Származékai: ilyen, ilyetén.
Hogy ma kellemes képzeteket kelt, az jóhangzásának Az ez mutató névmás e tövének i változatából jött létre -l ablativusi
tulajdonítható. raggal, amely utóbb palatalizálódott. Eredeti jelentése melléknév
illegális – ‘törvénybe ütköző’; ‘az államhatalommal mellett határozószói volt : ‘ennyire’.
szembehelyezkedő, titokban működő, szervezkedő’: illegális párt, ím – lásd íme
tevékenység. – illegalitás: ‘törvényellenes állapot’; ‘titkos, földalatti imád – ‘istenként tisztel’; ‘nagyon szeret’; ‘‹régen› imádkozik,
tevékenység’: illegalitásba vonul. könyörög: vimádjomuk ez szegín ember lilkiért’ (Halotti Beszéd).
Nemzetközi szó a latin illegalis, tkp. in-legalis (‘törvénytelen’) Származékai: imádság, imádkozik, imádás, imádságos, imádat,
nyomán: ellentétet kifejező in- előtag és legalis (‘törvényes’), ima.
utóbbi a lex, legis (‘törvény’) származéka. Lásd még legális. Az ~ ige bizonytalan eredetű. Az imá-, illetve eredetibb vimá- tő
illeget – ‹csak az illegeti magát, azaz ‘tetszeni vágyón, kacéran talán finnugor eredetű: zürjén von(dzsalmi) (‘szemmel ver’); a -d
hajladozik, jár’ kifejezésben›. gyakorító képző lehet; a szóeleji v eltűnésére példa az ibolya vagy
Az illik ige gyakorító képzős származéka. Eredeti jelentése a Vigmánd helynév mai Igmánd alakja. Az ~ tehát eredetileg
‘illesztget, hozzáilleszt’ volt; ebből értődött így: ‘testét előnyösnek pogány varázslással kapcsolatos fogalmat jelölt, s a kereszténység
érzett pózba hajlítja, helyezi’. felvétele után, bonyolult jelentésfejlődéssel nyerte el mai értelmét.
illegitim – ‘nem törvényes, el nem ismert’; ‘jogtalan, jogosulatlan’. imaginárius – ‘elképzelt, képzeletbeli’; ‘‹a matematikában›
Nemzetközi szó a latin illegitimus, tkp. in-legitimus (‘törvénytelen’) képzetes’: imaginárius szám (i).
alapján; az ellentétet kifejező in- előtagból és a legitimus Tudományos szakszó a latin imaginare (‘elképzel’) ige nyomán;
(‘törvénytisztelő’) szóból; utóbbi a lex, legis (‘törvény’) és tuere ennek töve az imago, imaginis (‘kép’). Lásd még imagizmus,
(‘őriz, véd’) együttese. Lásd még legitim. imágó, imázs.
illet – ‘megérint’; kezével illeti; ‘‹valakire› tartozik, vonatkozik’: ez imagizmus – ‘huszadik század eleji angol-amerikai költői irányzat,
nem engem illet; ‘‹meg- igekötővel› kijár neki; meghat, megindít’. amely tömör, érzékletes képeket idéz fel kötetlen formájú
Származékai: illetve, illető, illetőleg, illetőség, illeték, illetékes, versekben’.
illetéktelen, illetmény, (meg)illetődik. Az izmusok egyike, nevét a latin imago (‘kép’) francia, ill. angol
Az illik (eredetileg ‘hozzátapad, hozzáér’) ige tövének műveltető folytatója, az image alapján alkotta meg Ezra Pound költő,
képzős alakja. Származékainak jó része a nyelvújítás korából való. mégpedig az angolos imagism formában. Lásd még imágó,
illik – ‘hozzá való, jól illeszthető hozzá: ebbe a csatlakozóba más imaginárius, imázs.
dugó illik; összhangban van vele’: illik az arcához ez a szín; imágó – ‘kifejlett, ivarérett szárnyas rovar ‹a lárvával szembeállítva›’.
‘megfelel a társadalmi szokásoknak, szabályoknak’: ilyet nem illik Tudományos szakszó a latin imago (‘kép, képmás’) nyomán. Lásd
mondani. Származékai: illeszt, illeszkedik, illendő, illetlen, még imaginárius, imagizmus, imázs, imitál.
illetlenkedik, illedelmes, illem. imám – ‘mohamedán előimádkozó’.
Ótörök eredetű szó: ujgur, türk, kun il- (‘függeszt, köt’), oszmán il- Arab szó, amely perzsa közvetítéssel jutott az oszmán-törökbe, s
(‘hozzáér, tapad’). A magyarban a konkrét ‘valamibe beakasztható, onnan a magyarba.
odaillő’ jelentésből fejlődött ki az elvontabb ‘összeegyeztethető’. Az imázs – ‘arculat, az a kép, amely valakiről a közvélekedésben, a
illem nyelvújítási elvonás. Lásd még illeget, illet, ölt. közönségben él’: szakértők igyekeznek javítani a kormányfő
illír – ‘egy indoeurópai eredetű ókori balkáni nép; ehhez tartozó imázsát.
személy’; ‘‹melléknévként› e néppel kapcsolatos’. – illírizmus: A francia image (‘kép, arckép’) kiejtés szerinti átvétele. Ez az
‘horvát nemzeti mozgalom a 19. század derekán, amely a hajdan írásmód még nem általános, de terjed a régebbi image helyett.
~ek lakta területek, Horvátország, Szerbia és Szlovénia egyesítését Újabb jelenség az angolos [imidzs] kiejtés, mivel az image egyben
célozta’. angol szó is. Lásd még imágó, imaginárius, imagizmus.
Elvonás az Illíria országnévből (mint Dániából dán). A nép- és imbecillis – ‘enyhébb fokon gyengeelméjű’.
országnév a görög Illüroi (‘illírek’) szóra megy vissza, de végső Orvosi szakszó a latin imbecillus (‘gyenge, gyarló, beteges’)
forrása ismeretlen. nyomán; ennek eredete tisztázatlan.
illiterátus – ‘műveletlen, a tudományokban és művészetekben imbisz – ‘kis tálakba adagolt aszpikos vegyes ízelítő’.
járatlan’. Német szó (Imbiß), amely az in- (‘bele’) és Biß (‘harapás, falat’)
Latin szó, a literátus ellentéte az erre utaló in- előtaggal. elemekből épül fel, tehát ‘beleharapás, falat, kóstoló’. A Biß forrása
illogikus – ‘logikátlan’. a beißen (‘harap’) ige.
Latin szó, a logikus ellentéte az erre utaló in- előtaggal. imbolyog – ‘‹hajó› inogva, dülöngve halad’; ‘himbálózik, hajladozik’:
illojális – ‘nem méltányos, rosszhiszemű’; ‘pártjához vagy a politikai imbolyog a nádas; ‘‹fény› lebeg, tétova mozog’: imbolygó
rendszerhez nem hű’. gyertyaláng.
Latin szó, a lojális ellentéte az erre utaló in- előtaggal. Valószínűleg az inog szócsaládjába tartozik, s olyan képzés, mint a
illuminál – ‘kéziratos kódexet művészi iniciálékkal és képekkel támolyog tájnyelvi támbolyog változata, de lehet, hogy az inog és
díszít’: illuminált kódex. – illuminátor: ‘kódexeket kézi festéssel bolyog (tkp. bolyong) alakvegyülése; végül eredhet egy ing-
díszítő mester’. – illuminátus: ‘‹régebben› megvilágosodott, bolyong összetételből is.
felvilágosult ember’. – illuminált: ‘‹tréfás szépítő szóval› részeg’. íme – ‘‹közelre mutatva› lásd, lássátok, itt van’: íme az ember.
Nemzetközi szócsalád a latin illuminare, tkp. in-luminare Az ím mutatószóból és az ez rövid e alakjából létrejött összetétel.
(‘megvilágít’) nyomán, az in (‘bele’) és luminare (‘világít’) Az ím maga is kételemű szó; első az ez i tőváltozata, a második a

- 146 - oldal
a achát

m névmási elem, amely az ám és eme, ama szavakból ismerős. implantátum: ‘a szervezetbe beépített idegen anyag, szövet’.
imént – ‘nemrég’. Orvosi szakszavak a latin implantare, tkp. in-plantare (‘beültet’)
Bizonytalan eredetű szó, talán az ím mutatószó (lásd íme) igéből: in- (‘bele’) és planta (‘növény, palánta’). Lásd még palánta,
módhatározó ragos alakja; ragja az alkalmasint, megint, szerint plánta.
szavakban szereplő -int változata. implicite – ‘beleértve, burkoltan, hallgatólagosan’: kijelentésével
imette – lásd émed implicite csalónak nyilvánított. – implicit: ‘burkolt, bennfoglalt’:
imitál – ‘utánoz’. implicit függvény (‘nullára redukált egyenlet függvényábrázolása’).
Nemzetközi szó a latin imitari (‘utánoz’) alapján; ez gyakorító alak A latin implicitus (‘összekuszált, bonyolult’) származékai;
egy *imare (‘hasonlít’?) igéből, amelyet írott forrásból ugyan nem eredetükre nézve lásd implikál. Az implicit németből átvett szóalak
ismerünk, de valószínűleg belőle ered az imago (‘kép, hasonmás’) (implizit).
szó. implikál – ‘magában foglal, eleve maga után von’. – implikáció:
immanens – ‘benne rejlő, természetéből következő’; ‘a tapasztalati ‘belekeveredés ‹valamibe›’; ‘‹egy tettel, kijelentéssel› óhatatlanul
világon túl nem mutató’. – immanencia: ‘az érzéki tapasztalat együtt járó ‹következmény, értelmezés›’: nem mert szembenézni
számára hozzáférhető jelenségek összessége, a transzcendencia egy ilyen lépés kényes implikációival.
ellentéte’. Nemzetközi szócsalád a latin implicare, tkp. in-plicare (‘befon,
Bölcseleti szakszó a latin immanens, tkp. in-manens (‘benne belebonyolít’) nyomán: in- (‘bele’) és plicare (‘hajt, rétegez’). Lásd
maradó’) nyomán; in- (‘benne, belül’) és manere (‘marad’). még implicite, pliszé.
ímmel-ámmal – ‘kelletlenül’. impluvium – ‘esővízgyűjtő kis medence az ókori római ház
Az ím (lásd íme) és ám módosítószók ragos alakjaiból lett átriumában’.
szóösszetétel, tkp. álikerszó, a habozás, köntörfalazás jellemzésére. Latin szó: in- (‘bele’) és pluvius (‘eső’), utóbbi a pluere (‘‹eső› esik’)
Lásd még hímez-hámoz. igéből.
immigráció – ‘bevándorlás’. imponál – ‘elismerést, bámulatot, tiszteletet vált ki; tekintélye van’:
Nemzetközi szó a latin immigratio, tkp. in-migratio (‘beköltözés’) bátor fellépése mindnyájunknak imponált. – impozáns: ’tiszteletet
nyomán: in- (‘benne, belül’) és migrare (‘költözik, vándorol’). Lásd parancsoló’; ‘bámulatos’: impozáns eredmények.
még emigráns, migráció. A német imponieren és imposant szavak átvételei latinosított
immobil – ‘mozdíthatatlan, elfekvő ‹vagyontárgy›’.– immobilia: végződéssel; forrásuk a francia en imposer (’tiszteletet parancsol’)
‘ingatlan’. ige, amely a latin imponere, impositum, tkp. in-ponere (‘reáhelyez,
Régi kereskedelmi szakszavak a latin immobilis, tkp. in-mobilis megbíz’) folytatója az in- (‘bele’) és ponere (‘helyez’) elemek
(‘mozdulatlan, mozdíthatatlan’) alapján; az ellentétet kifejező in- szerint. A német imponieren, miközben a francia ige értelmét
előtag és a mobilis kapcsolata, az utóbbi a movere (‘mozog, hordozza, maga is félig latinosított alak; ugyanígy nem létező latin
mozdít’) igéből ered. Az immobilia semleges nemű többes alak. igető sejlik az impozánsból.
Lásd még mobil. import – ‘behozatal’. – importál: ‘árut külföldről behoz’. – importőr: –
immorális – ‘erkölcstelen, erkölcsellenes’. ‘behozatallal foglalkozó cég vagy személy’.
Latin szó, a morális ellentéte az erre utaló in- előtaggal. Nemzetközi szócsalád az angol import (‘behozatal, behoz’), illetve a
immun- – ‹összetételek előtagjaként› ‘a szervezetnek a francia importer (‘behoz’) és importeur (‘behozó’) nyomán. Ezek
betegségekkel és idegen anyagokkal szembeni közös forrása a latin importare, tkp. in-portare (‘bevisz’) ige: in-
védekezőképességével kapcsolatos’: immunhiány, immunválasz, (‘bele’) és portare (‘visz’). Lásd még portó.
immunreakció, immunbiológia, immunszérum. importunus – ‘kedvezőtlen, alkalmatlan ‹időpont›’; ‘terhes,
Orvosi szakszavak eleme; eredetéről lásd immúnis. kellemetlen’.
immúnis – ‘fertőző betegségek ellen védett, ellenállóképes’. – Latin szó, az ellentétet jelző in- előtagból és a portus (‘kikötő’)
immunizál: ‘fertőzéssel szemben védetté tesz’. – immunitás: szóból; az ~ tehát eredetileg kikötésre alkalmatlan időt vagy
‘öröklött vagy szerzett ellenállóképesség betegségekkel szemben’; helyszínt jelentett. Lásd még opportunus, portó.
‘‹régen› mentesség valamely törvény vagy szabály hatálya alól, imposszibilis – ‘lehetetlen, szóba sem jöhető’.
kiváltság’. Latin szó (impossibilis), a posszibilis ellentéte az erre utaló in-
Tudományos szakszócsalád a latin immunis, tkp. in-munis előtaggal.
(‘adómentes, közterhektől mentesített ‹személy›’) nyomán; az imposztor – ‘csaló, szélhámos’; ‘‹tréfásan, főleg gyerekre› gézengúz,
ellentétet kifejező in- előtag és a munia (‘közterhek) kapcsolata. kópé’.
Lásd még immun-. Késő latin szó (impostor) az imponere, impositum, tkp. in-ponere
imola – ‘búzavirághoz hasonló gyomnövény’. (‘ráhelyez, megbíz; rászed, megrágalmaz’) ige nyomán, az in-
Ismeretlen eredetű növénynév. (‘bele’) és ponere (‘helyez’) elemek szerint. Lásd még imponál.
impasto – [impasztó] ‘a festék vastag felrakása mint festői eljárás’. impotens – ‘tehetetlen’; közösülésre képtelen’. – impotencia:
Olasz művészeti szakszó, tkp. ‘keverék, színkeverék’ az impastare ‘tehetetlenség’; ‘közösülési képtelenség’.
(‘összedagaszt’) ige alapján, az in- (‘bele’) és pasta (‘tészta’) Latin orvosi szakszó az ellentétet jelző in- előtagból és potens
elemekből. Az utóbbi a latinon át a görög pasztéra megy vissza, a (‘képes’) elemből; utóbbi a posse (‘tud, bír, képes’) ige folyamatos
passzó (‘meghint’) ige származékára, amely tehát sóval hintett melléknévi igeneve.
kevert ételneműt jelentett. Lásd még paszta. impregnál – ‘vegyi anyaggal átitat ‹pl. szövetet, hogy víz-, sav- vagy
impassz – ‘olyan hívás a kártyában, amely az ellenfelet egy magas tűzálló legyen›’.
lap kijátszására kényszeríti’. A latin impraegnare, tkp. in-praegnare (‘teherbe ejt’) szóból: in-
A francia impasse [empasz], azaz ‘zsákutca’ az ellentétet kifejező (‘bele’) és praegnas (‘viselős’). Az utóbbi szó a prae (‘előtt’) és
in- előtag és a passer (‘áthalad’) elemekből épült fel; a magyar szó natus (‘születés’) alapján ‘szülés előtti’ értelmű; a g elem
részint írás, részint kiejtés szerinti átvétel. Lásd még passzol. magyarázatáról lásd pregnáns.
impedancia – ‘látszólagos ellenállás váltóáramú vezetékben’. impresszárió – ‘előadóművészek fellépéseit, szerződtetését
Az angol impedance latinosított formája. Forrása a latin impedire, szervező ügynök’.
tkp. in-pedire (‘bilincsel, feltartóztat’). Általános vélekedés, hogy az Olasz szó (impresario), az impresa (‘vállalkozás’) származéka, tehát
in- (‘bele’) és pes, pedis (‘láb’) elemek kapcsolódnak itt, vagyis a tkp. ‘vállalkozó’; ennek forrása a latin imprendere, imprensum, tkp.
lábbal való akasztás, gáncsolás képzetéről van szó; más nézet in-prendere (‘belefog, vállalkozik’) az in- (‘bele’) és prendere (‘fog’)
szerint a szótőben a görög pedé (‘bilincs’) szó keresendő. elemekből. A magyar szó ssz-e a más eredetű impresszió hatásával
imperativus – ‘parancsoló mód’. – imperátor: ‘korlátlan hatalommal magyarázható.
felruházott római katonai parancsnok’; ‘császár’. impresszió – ‘benyomás’. – impresszív: ‘hatásos, mély benyomást
Tudományos szakszavak a latin imperare, imperatum, tkp. in- keltő’. – impreszszionál: ‘mély benyomást tesz, nagy hatást
perare (‘parancsol, vezérel’) igéből; ennek elemei az (itt) nyomósító gyakorol ‹valakire›’. – impresszionizmus: ‘a 19. század utolsó
értelmű in- előtag és parare (‘készít, intézkedik’). Lásd még harmadában keletkezett művészeti irányzat, amely a külvilág által
impérium. a művészben keltett benyomásokat és érzelmeket igyekezett finom
imperfectum – ‘elbeszélő múlt, félmúlt az indoeurópai nyelvek árnyalatokban visszaadni’. – impresszionista: ‘a fenti irányzat
igerendszerében’. jegyében alkotó művész’; ‘‹melléknévként› ezzel az irányzattal
Nyelvtani szakszó, a perfectum ellentéte az erre utaló in- előtaggal. kapcsolatos.’
impérium – ‘birodalom; császárság’. – imperializmus: ‘hódító, más Nemzetközi szócsalád a latin impressio, tkp. in-pressio (‘benyomás,
népeket leigázó, birodalomépítő, világuralmi helyzetre törő hatás’) nyomán, az in- (‘bele’) és premere, pressum (‘nyom’)
politika’. – imperialista: ‘világuralomra törő, hódító, gyarmatszerző’. elemekből. A fenti művészeti szakkifejezések a franciában születtek
Politikai szakszavak a latin imperium (‘fővezéri hatalom; állam, impressionisme és impressioniste formában, Monet „Egy napkelte
birodalom’) nyomán, az imperare, imperatum, tkp. in-perare impressziója” című festménye nyomán. Lásd még impresszum,
(‘parancsol, vezérel’) igéből; ennek elemei az (itt) nyomósító imprimatúra, imprinting.
értelmű in- előtag és parare (‘készít, intézkedik’). Lásd még impresszum – ‘a kiadásra vonatkozó adatokat tartalmazó szöveg
imperativus. nyomdai termék címlapjának hátoldalán’.
implantáció – ‘idegen szövet, anyag beültetése a szervezetbe’. – Latin nyomdai szakszó (impressum, tkp. ‘rányomás, nyomtatás’) az

- 147 - oldal
a achát

in- (‘bele’) és premere, pressum (‘nyom’) elemek alapján. Lásd még A szócsalád incs- tőalakja bizonytalan eredetű. Talán az int igéből
impresszió, imprimatúra, imprinting. ered -s gyakorító képzővel (mint futos, repes, tapos) és a gyakorító-
imprimatúra – ‘engedély kiszedett sajtótermék kiadására’; ‘a szerző visszaható -elkedik képzővel (mint leselkedik, sivalkodik). Az int
és a kiadó kinyomási engedélyével felszerelt nyomdai levonat’. – egy másik származéka, az intet főnév kétségtelenül ‘csábítás,
imprimál: ‘javított nyomdai levonatot nyomtatásra engedélyez’. incselkedés’ értelemben áll a Halotti Beszédben: engede ürdüng
Latin nyomdai szakszavak; alapjuk a hagyományos latin intetüinek.
imprimatur (‘nyomassék ki’) szöveg, amelyet a szerző, kiadó, ind – ‘indiai ‹nyelv, nép›’: ind nyelvek. – indus: ‘indiai (ember)’.
régebben (egyházi) hatóság írt a levonatra engedélye jeléül. Az Az ~ a latin Indi (‘indiaiak’) többes alakból lett, a Germani–germán
imprimere, tkp. in-primere (‘rányom’, az újkori latinban ‘nyomtat’) szópár mintájára. Az indus a latin Indusból való, amely a görög
ige elemei: in- (‘bele’) és premere (‘nyom’). Lásd még impresszió, Indosz megfelelője; ez India perzsa Hind nevével kapcsolatos,
impresszum, imprinting. amely egy korábbi perzsa hendu (‘folyó’) szóra megy vissza;
imprinting – ‘bevésődés, merev viselkedési minta rögzülése egyes ugyanezt a szót használták az indiai Indus folyóra. Lásd még hindu,
állatfajok korai életszakaszából’. indián, indiáner, indigó, indonéz.
Angol állattani szakszó az imprint (‘bevés, rábélyegez’) igéből; ez a inda – ‘a földön elfekvő hosszú növényi hajtás’; ‘kacs’: szőlőinda.
francia empreinte (‘bélyeg’) átvétele, s forrása a latin imprimere Származékai: indás, indázik.
(‘rányom’, az újkori latinban ‘nyomtat’) ige. Lásd még imprimatúra. Ismeretlen eredetű szó.
improduktív – ‘nem termelő’: improduktív ráfordítás. indecens – ‘illetlen, szemérmetlen’.
Latin gazdasági szakszó, a produktív ellentéte az erre utaló in- Latin szó, a decens ellentéte az erre utaló in- előtaggal.
előtaggal. indemnitás – ‘büntetlenség, mentesítés a felelősségrevonás alól’.
impromptu – [empromtü] ‘zenei, irodalmi rögtönzés’. Latin jogi szakszó az indemnnis (‘büntetlen’) nyomán, az ellentétre
Francia szó, a latin in promptu (‘készenlétben’) kifejezés átvétele; utaló in- előtagból és a damnum (‘büntetés’) szóból, utóbbi a
promptus a.m. ‘kész, kézügyben lévő’. Lásd még prompt. damnare (‘kárhoztat, elítél’) származéka.
improvizál – ‘rögtönöz’. – improvizáció: ‘(zenei) rögtönzés’. – indeterminizmus – ‘bölcseleti irányzat, amely tagadja az anyagi
improvizátor: ‘rögtönzőművész’. világ jelenségei közötti oksági kapcsolatot’.
Nemzetközi szócsalád a latin improvisus, tkp. in-provisus (‘váratlan, Latin tudományos szakszó, a determinizmus (lásd determinál)
előre nem látott’) alapján, az ellentétet jelző in- előtagból és a ellentéte az erre utaló in- előtaggal.
providere, provisum (‘előre lát’) igéből. Lásd még provízió. index – ‘jármű irányjelzője’; ‘egyetemi leckekönyv’; ‘könyvvégi
imprudencia – ‘meggondolatlanság’. mutató(k)’; ‘vegyjel jobb alsó sarkához írt kis szám’; ‘‹régebben›
Latin szó (imprudentia) az ellentétet jelző in- előtagból és a tiltott könyvek listája’: indexre tesz. – indikál: ‘mutat, jelez’;
prudens, prudentis (‘okos, körültekintő’) szóból; utóbbi a providens ‘javasol’. – indikáció: ‘jelzés, eligazítás’; ‘‹orvosi› javallat’. –
(‘előrelátó’) összevont formája. Lásd még providencia. indikátor: ‘jelzőberendezés’; ‘vegyi folyamatot vagy állapotot
impulzus – ‘ösztönzés, hirtelen hatás, lökés, indíttatás’; ‘‹a fizikában› színváltozással jelző anyag’: a lakmusz sav- és lúgindikátor.
mozgó test tömegének és sebességének szorzata’: Nemzetközi szócsalád a latin index, indicis (‘feljelentő; ismertető,
impulzusmomentum (‘perdület’). – impulzív – ‘lobbanékony, heves, mutató, tartalomjegyzék’) alapján; ez főnévi származék az indere
az első indíttatás szerint cselekvő’. – impulzivitás: ‘hevesség, (‘beletesz, melléad, elnevez’) igéből: in- (‘bele’) és dare (‘ad’). Az
indulatosság’. index szó indici- tövéből jön az indicare (‘jelent, mutat’) ige, a fenti
Nemzetközi szócsalád a latin impulsus, tkp. in-pulsus (‘lökés, további három szó forrása. Lásd még indicativus.
ösztönzés’) alapján, az impellere, impulsum (‘meglódít, ösztökél’) indián – ‘az amerikai kontinens őslakója, az őslakos népek, törzsek
igéből; in- (‘bele’) és pellere (‘lök, hajt, űz’). Lásd még propeller, valamelyikének tagja’; ‘‹melléknévként› e népekkel, törzsekkel
pulzál, pulzár, pulzus. kapcsolatos’.
impúrum – ‘piszkozat’. Nemzetközi szó a latin Indianus (‘Indiához tartozó, indiai’) nyomán.
Latin szó, az impurus, tkp. in-purus (’tisztátalan’) semleges alakja; Az elnevezés alapja, hogy Columbus, Amerika felfedezője sokáig
az ellentétet jelző in- előtagból és a purus (’tiszta’) melléknévből. abban a hitben volt, hogy India keleti partjára jutott, s ezért az ott
ín – ‘az izmot a csonthoz kötő rostos szalag’; ‘inda’; ‘‹régen› lábszár’: talált bennszülötteket spanyolul indiosnak nevezte el.
inába szállt a bátorsága. Származéka: inas. indiáner – ‘tejszínhabbal töltött, csokoládéval bevont
Ősi uráli örökség: vogul tän, osztják jan, zürjén szen, szelkup ten cukrászsütemény’.
(‘ín, ér’). A rokonnyelvi szókezdő mássalhangzók a magyarba nem Német szó (Indianer), a.m. ‘indián’. Az elnevezés talán a sütemény
kerültek át. Lásd még inal. barna-fehér színösszeállításából eredt, s bár ez inkább szerecsent
in flagranti – ‘tetten érve’; ‘tettenérés’. idéz, a névadó mindenképp valami egzotikusat akart jelezni.
Latin jogi szakkifejezés, az in flagrante delicto (‘forró bűnben’, t.i. indicativus – ‘kijelentő mód’.
érni) kifejezés első két eleme; a flagrans, flagrantis (‘forró, tüzes’) a Latin nyelvtani szakszó, tkp. ‘(valamit) jelző, mutató’, az indicare,
flagrare (‘ég’) származéka. indicatum (‘jelent, mutat’) igéből. Lásd még index.
inal – ‘fut, menekül’. indifferens – ‘közömbös, részvétlen’; ‘elfogulatlan, pártatlan’. –
Az ín szó igei származéka denominális -l képzővel, annak régebbi indifferencia: ‘közöny, közömbösség’.
‘lábszár, lábín’ jelentése alapján. Nemzetközi szócsalád a latin indifferens (‘közömbös’) nyomán; ez
inas – ‘tanonc, kereskedelmi vagy ipari tanuló’; ‘kezdő, újonc’; az ellentétet jelző in- előtagból és a differens (‘különböző’) szóból
‘gazdag házban, hajón személyi szolgálatot végző férfi’: libériás áll, a differre (‘széjjelhord; különbözik’) melléknévi igenevéből; az
inas. Származékai: inasság, inaskodik. ige elemei dis- (‘széjjel’) és ferre (‘visz’). Lásd még differencia.
Szláv vendégszó: szerb-horvát, szlovén, szlovák junoš (‘ifjú’). A indignálódik – ‘méltatlankodik, háborog, megneheztel’. – indignált:
magyarban valószínűleg délszláv jövevény, és ‘fiú, ifjú, apród’ ‘méltatlankodó, haragos’.
értelemben vettük át; ‘tanonc’ jelentése már nálunk alakult ki. A Latin eredetű szó: indignari (‘méltatlannak tart’), az ellentétet jelző
szókezdő ju  i hangfejlődést a juhar–ihar, juhász–ihász szópárok in- előtagból és a dignus (‘méltó’) melléknévből.
példázzák. indigó – ‘kék festőanyagot tartalmazó trópusi növény’; ‘‹régebben›
inaugurál – ‘‹építményt› felavat, felszentel’; ‘‹személyt tisztségébe› kék átütőpapír’.
beiktat’. – inauguráció: ‘ünnepélyes felavatás, beiktatás’. Nemzetközi szó, ez az alakja a spanyolból terjedt el. Alapja a latin
Nemzetközi szócsalád a latin inaugurare, inauguratum (‘felszentel, indicum (görög indikon), a növény indiai eredete nyomán. Lásd
felavat’) nyomán, az in- (‘bele’) és augurium (‘madárjóslat’) még ind.
elemekből, az ókori Rómában ugyanis minden ilyen aktus előtt indirekt – ‘közvetett’; ‘rejtett, burkolt’.
(kedvező) madárjóslatot kellett kérni. Lásd még augur. Latin eredetű szó, a direkt ellentéte az erre utaló in- előtaggal.
incesztus – ‘vérfertőzés’. – incesztuózus: ‘vérfertőző’: incesztuózus indiszkrét – ‘nem titoktartó, tapintatlan, tolakodó’. – indiszkréció:
viszony. ‘tapintatlanság, titok kifecsegése’.
Latin szó (incestus), főnév az azonos alakú melléknévből; ennek Latin eredetű szó, a diszkrét ellentéte az erre utaló in- előtaggal.
jelentése ‘megfertőzött, fajtalan, parázna’; az ellentétet jelző in- indiszponált – ‘lehangolt; a maximális teljesítményt nyújtani
előtagból és a castus (’tiszta’) szóból épül fel. képtelen állapotban lévő’. – indiszpozíció: ‘a kellő érzelmi, hangulati
incidens – ‘váratlan és kellemetlen esemény, közbejött zavaró állapot hiánya’.
mozzanat’: az ünnepséget kínos incidens zavarta meg. – incidencia: Latin eredetű, a diszponált ellentéte az erre utaló in- előtaggal.
‘véletlenszerű, mellékes mozzanat, körülmény’. indít – ‘mozgásba hoz’; ‘útnak ereszt’; ‘indul’: no, indíts (‘lódulj’);
Nemzetközi szavak a latin incidens, indidentis, az incidere ‘kezd, kezdeményez’: háborút indít; ‘késztet’: haragra indít; ‘‹meg-
(‘‹valamely időre› esik, bekövetkezik’) folyamatos melléknévi igekötővel› meghat’. Származékok és kapcsolt szavak: indító,
igeneve nyomán; az ige az in- (‘bele’) és cadere (‘esik’) elemekből indítás, indítvány, indítványoz, indíték, indul, indulás, indulat,
áll. indulatos, induló.
incifinci – ‘aprócska, igen kicsi’; ‘jelentéktelen’. A szócsalád in- töve ősi uráli örökség lehet: vogul jamam (‘menni
Játékos, gunyoros, hangfestő jellegű ikerszó. fogok’), szamojéd jamtá (‘elindul’). A -d elem kezdést jelölő
incselkedik – ‘játékosan ingerel, bosszant’; ‘enyeleg, cicázik’. mozzanatos képző (mint a fordít, fordul igében); a feltehető korábbi
Származékok és kapcsolt szavak: incselkedés, incseleg, incselgő. jamd  imd- tő m eleme a képzőhöz hasonult. Lásd még indóház,

- 148 - oldal
a achát

indok, inog. ‘testi, lelki és szellemi visszamaradottság felnőttnél’.


indium – ‘ezüstfehér, igen puha fémes elem’. Orvosi szakszócsalád a latin infantilis (‘kisgyermeki’) nyomán,
A név onnan ered, hogy a fém színképében az indigókék vonalak amely az infans, infantis (‘kisded’) melléknévi származéka. Az
dominálnak. infans tkp. ‘nem beszélő’, az ellentétet jelző in- előtagból és a fari
individuum – ‘egyed; egyén, egyéniség’. – individuális: ‘egyedi, (‘beszél’) igéből áll. Lásd még fáma, infámis.
egyéni’; ‘személyes, sajátos’. – individualizál: ‘egyénít’. – infarktus – ‘(szívizom)elhalás’.
individualizmus: ‘az egyént, annak érdekeit elsőbbnek tekintő Későlatin orvosi szakszó (infarctus), az infarcire, infartum (‘betöm’)
felfogás’; ‘túlhajtott önzés, a közösség semmibe vétele’. – ige infartus származékának tudákos megtoldása; in- (‘bele’) és
individualista: ‘önös érdekeit minden más elébe helyező’; farcire (‘töm’). Lásd még farce, fasírt.
‘‹főnévként› ilyen felfogású személy’. infekció – ‘fertőzés’. – inficiál: ‘fertőz’.
Tudományos szócsalád a latin individuus (‘fel nem osztható’) Az ~ latin orvosi szakszó (infectio) az inficere, infectum (‘beken,
nyomán; az ellentétet jelző in- előtagból és a dividere (‘feloszt’) beszennyez, megfertőz’)nyomán, az in- (‘bele’) és facere (‘csinál’)
igéből áll; az utóbbi a dis- (‘szét’) és viduus (‘özvegy’, tkp. elemekből. Lásd még dezinficiál.
‘megfosztott’) kapcsolata. Lásd még divízió. infernó – ‘pokol, alvilág’; ‘rémség, iszonyat’. – infernális: ‘pokoli’.
indogermán – ‘a legfontosabb európai, iráni és indiai nyelveket Választékos szavak az olasz inferno (‘pokol’), illetve ennek latin
magában foglaló ‹nyelvcsalád›’, más nevén indoeurópai. – előzménye, az infernus (‘alantfekvő, alvilági’) alapján; forrásuk az
indogermanisztika: ‘az összehasonlító nyelvtudománynak e infer (‘alsó’), illetve inferi (‘alvilág’).
nyelvcsaláddal foglalkozó ága’. infiltráció – ‘beszűrődés, beszivárgás’.
Az ~ elnevezés a nyelvcsalád legkeletebbi (ind) és legnyugatabbi Orvosi szakszó (infiltratio) a latin in- (‘bele’) és a középkori latin
(germán) nyelvcsoportját jelöli meg, az indoeurópai pedig a két filtrum (‘nemez szűrő’) elemekből; ennek eredetéről lásd filter.
szélső régiót, ahol e nyelvek beszélői élnek. infinitezimális – ‘roppant kicsiny’: infinitezimális számítás
indóház – ‘pályaudvar’. (‘differnciál- és integrálszámítás’).
Elavult nyelvújítási összetétel; előtagját az indít, indul igék A német filozófus és matematikus, Leibnitz alkotta meg a latin
kikövetkeztetett ind- tövéhez illesztett melléknévi igenévi képzővel infinitus (‘végtelen, határolatlan’) nyomán az infinitesimus
alkották. Lásd még indít, indok. (‘végtelenedik’) szót a latin centesimus (‘századik’) analógiájára
indok – ‘indítóok’; ‘megokolás’. Származékai: indokol, indoklás, (centum a.m. ‘száz’), s ehhez illesztette az -alis melléknévképzőt.
indokolatlan. Lásd még infinitivus.
Nyelvújítási szóalkotás az indítóok összevonásos csonkításával; infinitivus – ‘főnévi igenév’.
hasonló képződmény a lég. Latin nyelvtani szakszó az infinitus (‘határolatlan’) nyomán, az
indolens – ‘közönyös’; ‘felháborítóan hanyag’. – indolencia: ‘közöny, ellentétet jelző in- előtagból és a finis (‘határ, vég’) főnévből; az
felháborító nemtörődömség’. elnevezés arra utal, hogy az ~ nincs behatárolva szám, személy és
Az ~ latin szó, a.m. ‘nem fájó’, az ellentétet jelző in- előtagból és a igeidő szerint, mint a ragozott igealakok. Lásd még infinitézimális.
dolere (‘fáj’) igéből, azaz olyanra utal, akit semmi sem érint infláció – ‘pénzromlás, pénzhígulás’. – inflálódik: ‘‹pénz›
érzékenyen. elértéktelenedik’.
indológia – ‘India nyelveivel és kultúrájával foglalkozó tudomány’. – Latin közgazdasági szakszó az inflare (‘belefúj, felfúj’) nyomán, az
indológus: ‘e tudomány művelője’. in- (‘bele’) és flare (‘fúj’) elemekből. Lásd még defláció.
Mesterséges szó az India névből és a görög logosz (‘vélemény, inflammáció – ‘gyulladás’.
tanulmány’) szóból. Lásd még ind. Latin orvosi szakszó (inflammatio) az inflammare (‘lángra lobban’)
indonéz – ‘Indonézia lakója’; ‘‹melléknévként› ezzel az állammal igéből, a flamma (‘láng’) nyomán, mely tkp. flag-ma a fragrare
kapcsolatos’. (‘ég’) flag- tövéből. Lásd még flambíroz, in flagranti.
Elvonás az Indonézia földrajzi névből (mint Dánia–dán), amely inflexió – ‘névszóragozás’; ‘‹fizikában› elhajlás’.
mesterséges angol szóalkotás (Indonesia) az India földrajzi névből Tudományos szakszó, tkp. ‘hajlítás’ az inflectere (‘görbít, változtat,
és a görög nészosz (‘sziget’) szóból, tehát ‘indiai szigetvilág’. elcsavar’) igéből; in- nyomósító előtag és flectere, flexum (‘hajlít’).
Mintáját a csendes-óceáni régiók hasonló elnevezései: Polinézia, Lásd még flexibilis.
Melanézia stb. adták. Lásd még ind. influenza – ‘náthaláz’.
indukál – ‘előidéz’; ‘‹áramot› gerjeszt’; ‘‹a logikában› az egyesről az Olasz szó, tkp. ‘befolyás; égitestek hatása az emberi sorsra’;
általánosra következtet’. – indukció: ‘következtetés egyes forrása a latin influentia (‘folyás, áradás’) az in- (‘bele’) és fluere
esetekből az általánosra’; ‘elektromos áram keltése változó (‘folyik’) elemekből. A szó az 1743-as nagy itáliai náthalázjárvány
mágneses térrel’. – induktív: ‘indukción alapuló’. – induktor: ‘kézi idején vette fel ezt a jelentését, mert a bajt a korabeli babonás
hajtású áramfejlesztő’. elképzelés szerint a szerencsétlen csillagállás befolyása okozta.
Tudományos szakszócsalád a latin inducere, inductum (‘bevezet, informál – ‘tájékoztat, felvilágosít’. – információ: ‘felvilágosítás’;
rábír’) nyomán, az in- (‘bele’) és ducere, ductum (‘vezet’) ‘közlés, értesülés’; ‘elektronikus jel, adat’. – informatív: ‘tájékoztató
elemekből. Lásd még duktus. (jellegű)’. – informátor: ‘tájékoztató, eligazító személy’; ‘besúgó,
indulgencia – ‘elnézés, megbocsátás’. följelentő’.– informatika: ‘az adatok, szövegek, jelek elektronikus
Latin szó (indulgentia) az indulgere (‘elnéz’) igéből; ennek eredete átalakításával, tárolásával, feldolgozásával foglalkozó elmélet és
tisztázatlan. gyakorlat’. – informatikus: ‘az informatika szakembere’.
indusztria – ‘‹régen›’ ‘szorgalom, iparkodás’; ‘ipar’. – indusztriális: Tudományos szakszócsalád a latin informare (‘képez, tanít’)
‘ipari’. – indusztrializál: ‘iparosít’. – indusztrializáció: ‘iparosítás’. nyomán, az itt nyomósító szerepű in- előtagból és a formare
Nemzetközi szócsalád a latin industrius (‘tevékeny, serény’) (‘alakít, képez’) igéből; ennek forrása a forma (‘alak’). A szócsalád
nyomán; ennek eredete tisztázatlan. fenti jelentésköre az újkori latinban alakult ki.
inercia – ‘‹fizikai› tehetetlenség’; ‘erőtlenség’. – inerciális: ‘a informális – ‘magánjellegű, nem hivatalos’; ‘kötetlen, fesztelen,
tehetetlenség elvén alapuló, vele kapcsolatos’: inerciális rendszer. formaságok nélküli’.
Latin tudományos szakszó (inertia) az iners, inertis (‘tunya, lomha, Az angol informal átvétele latinosított végződéssel, az ellentétet
ernyedt’) nyomán; ez az ellentétet jelző in- előtagból és az ars, jelző latin in- és formalis (lásd formális) elemek alapján.
artis (‘mesterség’) szóból áll. infra- – ‹tudományos összetételek előtagjaként› ‘alacsonyabb,
infallibilitás – ‘csal(atkoz)hatatlanság, katolikus hittétel szerint a valamin aluli, inneni’: infrahang (‘a hallhatónál kisebb rezgésszámú
pápa isteni adottsága, ha hit és erkölcs dolgában nyilatkozik’. hang’), infrastruktúra (‘alapfelszereltség’), infravörös (‘vörösön
Latin szó az ellentétet jelző in- előtagból és a fallibilis inneni’); más esetekben az ~ az infravörös fénnyel való kapcsolatot
(‘megcsalható’) szóból, a fallere (‘becsap, elámít’) ige alapján. jelzi: infrasugárzó, infralámpa, infraszárító, infrateleszkóp.
infámis – ‘gyalázatos, szégyenletes’: Ha! infámis rossz kerti bor! Latin határozószó, illetve elöljárószó: ‘alant, alatt’.
(Arany). infula – ‘püspöksüveg kettős szalaggal’.
Latin szó az ellentétre utaló in- előtagból és a fama (‘hírnév’) Latin szó; eredetileg piros szegélyű fehér gyapjúszalag az ókori
szóból; ennek eredetéről lásd fáma. Rómában mint papok viselete.
infáns – ‘spanyol trónörökös’. infúzió – ‘folyadékban oldott gyógyszer lassú bevitele az
A spanyol infante (tkp. ‘fiúcska’) latinosított alakja. Eredetére nézve érrendszerbe’.
lásd infantilis. Latin orvosi szakszó (infusio) az in- (‘bele’) és fundere, fusum (‘önt’)
infanterista – ‘gyalogos katona’. elemekből. Lásd még fúzió, infuzóriák.
A német Infanterist (‘gyalogos’) latinosított megfelelője a régi infuzóriák – ‘ázalékállatok’.
magyar katonai nyelvezetben. A német forrása az olasz infanteria Biológiai szakszó a latin infusorium többes infusoria alakja nyomán;
(‘gyalogság’) az infante (‘gyalogos’) szóból. Ez a latin infans, alapjuk az infusum (‘forrázat, vizes oldat’) az in- (‘bele’) és fundere,
infantis (‘kisgyermek’) folytatója (eredetéről lásd infantilis), ebbe a fusum (‘önt’) elemekből. Lásd még infúzió.
fegyvernembe ugyanis régen a legfiatalabb, még tapasztalatlan ing1 – ‘felsőtesten viselt gombos, galléros (férfi) ruhanemű’.
katonákat sorolták be. Ismeretlen eredetű szó; népnyelvi imeg, ümög változatai
infantilis – ‘éretlen, gyermeteg’; ‘‹orvosilag, lélektanilag› fejletlen, valószínűleg eredetibbek, a mai köznyelvi forma a ragos alakokból
éretlen, visszamaradt’. – infantilizmus: ‘éretlenség, gyerekesség’; vonódhatott el: imeg  imeget  imget  inget  ing.

- 149 - oldal
a achát

ing2 – lásd inog (‘hajlik’) igéből.


inga – ‘felfüggesztett, szabályos lengést végző test’: órainga. inkluzíve – ‘beleszámítva, beleértve’.
Származékai: ingás, ingázik. Latin szó (inclusive), az includere, inclusus (‘bezár, belefoglal’)
Nyelvújítási képzés az inog ige ing alakjából; olyan folyamatos nyomán: in- (‘bele’) és claudere, clausum (‘zár’). Lásd még
melléknévi igenév, mint a csusza, hinta, hulla, penge. Bugát Pál klauzula, klauzura.
alkotása. inkognitó – ‘rang vagy valódi kilét eltitkolása’; ‘‹határozóként›
ingerel – ‘szándékosan dühösít’; ‘valamilyen hatást előidéz’: rangrejtve’: inkognitó utazik.
étvágyra ingerlő látvány. Származékai: ingerlő, ingerlés, Olasz szó (incognito), a latin incognitus (‘ismeretlen’) folytatása,
ingerlékeny, ingerlékenység, ingerkedik; inger, ingerül, ingerület. amely az ellentétre utaló in- előtagból és a cognitus (‘ismert’)
Ismeretlen eredetű szócsalád; lehet, hogy r eleme gyakorító képző. szóból áll; az utóbbi a cognoscere (‘ismer’) származéka: nyomósító
Az inger nyelvújítási elvonás. értelmű con- előtag és (g)noscere (‘ismer’). Lásd még ignorál,
ingerencia – ‘befolyás, ráhatás’; ‘hatókör’. kognitív.
Latin szó (ingerentia) az ingerere (‘rávezet, ráhat, ráerőltet’) inkoherens – ‘összefüggéstelen’. – inkoherencia:
nyomán, az in- (‘bele’) és gerere (‘tesz, működik, végez’) ‘összefüggéstelenség’.
elemekből. Néha tréfásan, mintha a magyar inger szó származéka Latin szó, a koherens ellentéte az erre utaló in- előtaggal.
lenne, ‘kedv, indíték’ értelemben mondják: nincs rá ingerenciám. inkollegiális – ‘kartársakhoz nem méltó’.
ingovány – ‘láp, láperdő, süppedékes talaj’. Származéka: Latin szó, a kollegiális (lásd kolléga) ellentéte az erre utaló in-
ingoványos. előtaggal.
Az inog ige ing tőváltozatából jött létre deverbális -vány inkommodál – ‘terhére van, alkalmatlankodik’: nem szeretném
főnévképzővel. inkommodálni kegyelmedet.
ingyen – ‘ellenszolgáltatás nélkül’; ‘‹melléknévként› ingyenes’: Latin szó (incommodare) az ellentétet jelző in- előtagból és a
ingyen kenyér; ‘‹régen, tagadás nyomósítására› egyáltalán’: commodus (‘alkalmatos, kényelmes, kedvező’) szóból; az utóbbi a
Ingyen sem véli Detre szász, / Hogy feje fölött ég a ház. (Arany) con- (‘együtt’) és modus (‘mód, mérték’) együttese. Lásd még
Származéka: ingyenes komód, komótos.
Az így határozószó ígyen alakjából lett szóhasadással; ezt inkompatíbilis – ‘össze nem illő’.
elősegítette egy járulékos n hang beékelődése. A jelentés feltehető Latin szó, a kompatibilis ellentéte az erre utaló in- előtaggal.
alakulása: ‘ígyen sem’(‘még így sem’)  ‘sehogyan sem (megy)’ inkompetens – ‘hozzá nem értő; illetéktelen’. – inkompetencia:
 ‘hiába’  ‘ok nélkül’  ‘ellenszolgáltatás nélkül’. ‘illetéktelenség, hozzá nem értés’.
inhalál – ‘forró víz vagy gyógyszeres oldat gőzét belélegzi’. – Latin szó, a kompetens ellentéte az erre utaló in- előtaggal.
inhaláció: ‘forró gőz belélegzése’. – inhalátor: ‘belélegeztető inkonzekvens – ‘következetlen’.
készülék’. Latin szó, a konzekvens ellentéte az erre utaló in- előtaggal.
Orvosi szakszavak a latin inhalare (‘rálehel, belélegez’) nyomán, az inkonzisztens – ‘összeférhetetlen; állhatatlan’.
in- (‘bele’) és halare (‘lélegzik’) elemekből. Latin szó, a konzisztens ellentéte az erre utaló in- előtaggal.
inhibíció – ‘gátlás’. inkorporál – ‘bekebelez, belefoglal’; ‘felvesz ‹testületbe›’.
Latin lélektani szakszó (inhibitio) az inhibere (‘akadályoz, gátol’) ige Latin szó (incorporare) az in- (‘bele’) és corpus, corporis (‘test’)
nyomán, az ellentétet jelző in- előtagból és a habere (‘bír, tart’) elemekből.
igéből. inkorrekt – ’tisztességtelen, nem becsületes’; ‘nem szabatos, nem
iniciáció – ‘beavatás, beavató szertartás’. szabályszerű’.
Latin néprajzi fogalom (initiatio) az initiare (‘bevezet, beavat’) ige Latin szó, a korrekt ellentéte az erre utaló in- előtaggal.
alapján, az initium (‘bemenet, kezdet’) szóból, ez az in- (‘bele’) és inkriminált – ‘a vád tárgyát képező’: az inkriminált adásvétel; ‘a
ire, itum (‘megy’) elemekből áll. Lásd még iniciál, iniciálé. kifogásolt, (rosszallással) említett’: végre előkerült az inkriminált
iniciál – ‘kezdeményez’. – iniciatíva: ‘kezdeményezés, vállalkozó kézirat.
szellem’. – iniciátor: ‘‹valaminek› kezdeményezője, elindítója’. Latin jogi szakszó az in- (‘bele’) és crimen, criminis (‘bűntett,
Nemzetközi szócsalád a latin initiare (‘bevezet, beavat’) ige bűntény’) elemekből. Lásd még krimi, kriminális.
alapján, az initium (‘bemenet, kezdet’) szóból, ez az in- (‘bele’) és inkrusztáció – ‘nemes anyagokból készült berakásos díszítés
ire, itum (‘megy’) elemekből áll. Lásd még iniciáció, iniciálé. bútoron’; ‘márvány vagy színes kő berakás’.
iniciálé – ‘nagyobb méretű, díszes és rajzos keretbe foglalt Iparművészeti szakszó a latin incrustare (‘kéreggel bevon’)
fejezetkezdő betű’. nyomán, az in- (‘bele’) és crusta (‘kéreg’) elemekből.
Latin könyvészeti szakszó, az initialis (‘kezdő, kezdeti, bevezető’) inkubáció – ‘tojás keltési ideje’; ‘betegség lappangási ideje’. –
semleges alakja az initium (‘kezdet, belépés’) szóból: in- (‘be’) és inkubátor: ‘tojáskeltető gép’; ‘állandó hőmérsékleten tartott
ire, itum (‘megy’). Lásd még iniciáció, iniciál. berendezés koraszülött csecsemők életbentartására’.
injekció – ‘(orvosi) befecskendezés’. – injektor: ‘befecskendező ‹pl. A latin incubare (‘kotlik, tojást költ’) igéből, az in- (‘bele, rá’) és
robbanómotorban›’. cubare (‘fekszik’) elemek szerint. Lásd még inkubus.
Nemzetközi szócsalád a latin inicere, iniectum (‘bedob’) nyomán, inkubus – ‘‹középkori babonás hit szerint› démon, aki alvó nőkre
az in- (‘bele’) és iacere (‘dob’) elemekből. Lásd még projekt, fekszik és közösül velük’.
projekció. Latin kifejezés az incubare (‘ráfekszik’) ige alapján. Lásd még
injúria – ‘jogtalanság, sérelem’. inkubáció.
Latin szó az ellentétet jelző in- előtagból és a ius, iuris (‘jog’) inkunábulum – ‘ősnyomtatvány (1500 előttről)’.
főnévből. Latin szó (incunabulum), tkp. ‘pólya’; átvitt értelemben
inka – ‘az ősi Peru uralkodója’; ‘‹tágabb értelemben› a perui ‘csecsemőkor, kezdeti időszak’, az in- (‘bele’) és cunabula (‘bölcső’)
őslakossághoz tartozó (személy), ‹melléknévként› e néppel elemekből.
kapcsolatos’. inkurrens – ‘elfekvő, nehezen értékesíthető ‹áru›’. – inkurrencia;
A perui indián (kecsua) nyelven az ~ ‘úr, király, királyi sarj’. ‘eladhatatlan árúk’.
inkább – ‘nagyobb mértékben’: egyre inkább hízik; ‘nagyobb Kereskedelmi szakszó (incurrens), a kurrens ellentéte az erre utaló
hajlandósággal’: inkább meghal, de nem enged. in- előtaggal.
Egy régi jomkáb (‘jobb’) középfokú melléknév származéka. Az m a inkvizíció – ‘a katolikus egyház törvényszéke a középkorban az
jó ugor előzményéből megőrzött régiség (lásd jó), a k pedig eretnekségek felderítésére és üldözésére’. – inkvizítor: ‘az
kicsinyítő képző (mint pl. pufók); a szóeleji jo  i változásra példa: inkvizíciós törvényszék bírája’.
igaz. Az így létrejött inkáb, inkább régebben különféle Latin történelmi szakszó (inquisitio), tkp. ‘vizsgálat, nyomozás’ az
határozóragokat is kapott: inkábban, inkáblan, inkábbá, inkábbra; inquirere, inquisitum (‘nyomoz, vallat’) nyomán, az in- (‘bele’) és
ma a köznyelvben ragtalan határozó (mint pl. négykézláb). quaerere (‘kutat, vizsgál’) elemekből.
inkarnáció – ‘megtestesülés’. innen – ‘erről a helyről’; ‘ettől a helytől’: innen száz méterre.
Latin vallási szakszó az incarnare, incarnatus (‘megtestesül’) ige Az ez mutató névmás e tövének i változatából lett az -n locativusi
nyomán, az in- (‘bele’) és caro, carnis (‘hús, test’) elemekből. rag megkettőzésével (inen), majd az előbbi intervokális
inkasszál – ‘‹pénzt› beszed, behajt’ . – inkasszó: ‘pénzbeszedés, hosszabbodásával. Az ~ eredetileg locativusi, tehát hol? kérdésre
kintlevőségek behajtása’; ‘kifizetés bankszámláról’. felelő névmás volt; mai ablativusi jelentése talán a közte és az
Kereskedelmi szakszók az olasz incassare (‘beszed’, tkp. ‘ládába, ugyancsak locativusi itt közötti funkciómegosztásnak köszönhető.
pénzszekrénybe rak’) nyomán, az in- (‘bele’) és cassa (‘láda, Ezt elősegíthette a szemléletváltás is: ‘itt (állva) látom a tornyot’ 
pénztár’) elemekből. A cassa forrása a latin capsa (‘szekrény, tok’) ‘innen látom a tornyot’.
a capere (‘fog, befogad, tartalmaz’) igéből. Lásd még kassza, innerváció – ‘beidegződés’.
kápsál, kapszula. Orvosi szakszó az in- (‘bele’) és nervus (‘ín, ideg’) elemekből.
inklináció – ‘hajlam, hajlamosság ‹valamely betegségre›’; ‘bolygó innováció – ‘újítás’.
pályájának a Föld pályasíkjához mért hajlásszöge’. Latin szó (innovatio) az innovare, innovatum (‘megújít’) igéből; a
Latin tudományos szakszó (inclinatio) az inclinare, inclinatum nyomatékosító in- előtagból és a novus (‘új’) szóból.
(‘hajlít, hajlik’) nyomán, a nyomatékosító in- előtagból és a clinare inog – ‘bizonytalanul áll, ide-oda mozog’; ‘hajladozik’; ‘‹meg-

- 150 - oldal
a achát

igekötővel› fennmaradása bizonytalanná válik’: megingott a hite inszurgens – ‘nemesi felkelő a magyar rendiség korában’. –
bennem. Származékai: ingás, ingó, ingóság, ingatlan, ingatag, inszurrekció: ‘nemesi felkelés, a nemesség hadba vonulása 1848
ingadozik, ingadozás. előtt’.
Alkalmasint ugyanannak az im-, in- tőnek -g gyakorító képzős Történelmi szakszó a latin insurgere, insurrectum (‘felemelkedik,
származéka, amely az indul igében is rejlik. Az eredeti alak felkel’) nyomán, az itt nyomosító szerepű in- és a surgere (‘felkel’)
valószínűleg img  ing volt, az ~ másodlagos a hasonló képzésű elemekből.
forog, mozog, morog stb. analógiájára. int – ‘kéz- vagy fejmozdulattal jelt ad’; ‘így hív’: magához intett;
input – ‘bemenet, készülék jelfogadó eleme’; ‘‹közgazdaságban› ‘figyelmeztet, óv ‹valamitől›’: óva intette, hogy…; ‘‹meg- igekötővel
ráfordítás, befektetés’. › fedd, megró’. Származékai: intés, intő, intelem, integet, integetés.
Angol szó az in- (‘bele’) és put (‘tesz, tevés’) elemekből. Ismeretlen eredetű szó. Lásd még incselkedik.
ínség – ‘szegénység, nyomorúság’. Származéka: ínséges. intaglio – [intaljó] ‘drágakövek vésése bemélyített mintákkal’.
A szó ín töve ismeretlen eredetű, s az ómagyar kor elején ‘szolga’ Olasz művészeti szakszó az in- (‘bele’) és tagliare (‘vág, vés’)
lehetett a jelentése. elemekből; utóbbi a késő latin taliare (‘vág, gallyaz’) folytatója a
inspiciál – ‘felülvizsgál’. – inspekció: ‘ügyelet, felügyelet’. – talea (‘gally’) nyomán.
inspektor: ‘felügyelő, ellenőr, felülvizsgáló’. intakt – ‘érintetlen, sértetlen’.
Nemzetközi szócsalád a latin inspicere, inspectum (‘bepillant, Német szó a latin intactus (‘érintetlen’) nyomán, amely az
megtekint’) nyomán, az in- (‘bele’) és specere (‘néz’) elemekből. ellentétre utaló in- előtagból és a tangere, tactum (‘érint’) elemből
Lásd még spektrum. áll. Lásd még tangens, taktus.
inspirál – ‘sugalmaz, ihlet, ösztönöz’. – inspiráció: ‘sugalmazás, intarzia – ‘faberakás’.
ihletés, ösztönzés’. Olasz művészeti szakszó (intarsia) az in- (‘bele’) és tarsiare
Nemzetközi szó a latin inspirare (‘sugall, ihlet’, tkp. ‘belelehel’) (‘faberakást készít’) elemekből; az utóbbi ennek az eljárásnak arab
nyomán, az in- (‘bele’) és spirare (‘fúj, lehel’) elemekből. Lásd még nevéből (tarszi) ered.
konspirál, spiráns, spiritusz. integer – ‘érintetlen, sértetlen’; ‘feddhetetlen’.
instál – ‘esedezve kér’: instálom alássan. – instancia: ‘kérvény, Latin szó, amely az ellentétre utaló in- előtagból és a tango, (te)tigi
folyamodvány’: sokat instanciázott az ügyben. (‘érint’) ige tövéből áll. Lásd még integrál.
A szócsalád alapja a latin instare (‘mellette áll, szorongat, sürgetve integrál1 – ‘egységesít, ‹részeket› nagyobb egységbe foglal’;
kér’) ige az in- (‘bele’) és stare (‘áll’) elemekből. ‘integrálszámítást végez’ (lásd integrál2). – integráns: ‘lényegi,
installál – ‘beiktat ‹hivatalba, méltóságba›’; ‘felszerel, beépít sarkalatos, szervesen hozzátartozó’: ez a problémának integráns
‹technikai berendezést›’; ‘telepít, üzembe helyez ‹számítógépes eleme. – integráció: ‘egységesülés’; ‘gazdasági ágazatok szoros
programot›’. – installáció: ‘beiktatás’; ‘telepítés’; ‘műtárgyakból, együttműködése’; ‘integrálás’ (lásd integrál2). – integritás:
más tárgyakból (és személyekből) elrendezett együttes mint ‘sértetlenség, csorbítatlanság ‹ország területéé›’; ‘feddhetetlenség,
posztmodern műalkotás’. becsület, jellemszilárdság’. – integrizmus: ‘a katolikus egyház
Nemzetközi szó a késő latin installare (‘stallumba helyez’) nyomán, korszerűsítését ellenző belső irányzat’.
az in- (‘bele’) és stallum (’tisztség, javadalom’) elemekből; az Nemzetközi szócsalád a latin integer, integra, integrum (‘sértetlen,
utóbbira nézve lásd stallum. romlatlan, ép, egész’) melléknévből, amely az ellentétre utaló in-
instancia – lásd instál előtagból és a tango, (te)tigi (‘érint’) ige tövéből áll. Lásd még
instant – ‘azonnal oldódó ‹kávé, kakaó, tea stb.›’. integer.
Angol szó (a.m. ‘pillanat’) a latin instans, instantis, azaz ‘közvetlen, integrál2 – ‘az integrálszámítással kapott függvény vagy számérték,
jelenlévő ‹idő›’ nyomán. végtelenül sok differenciál összege’.
instinktív – ‘ösztönös’. Matematikai szakszó; eredetére nézve lásd integrál1.
Nemzetközi szó a latin instinctus (ösztön) nyomán, az instinguere, intelligens – ‘értelmes, művelt’. – intelligencia: ‘értelmi
instinctum (‘ösztökél’) igéből, az in- (‘bele’) és stinguere (‘szúr’) felfogóképesség, ítélőképesség’; ‘értelmiség’: a vidéki intelligencia.
elemek alapján. – intellektus: ‘értelem, ész, felfogóképesség’. – intellektuális:
institúció – ‘intézmény’. ‘értelmi, észbeli, szellemi’. – intellektualizmus: ‘az értelmi tényezők
Latin szó az instituere, institutum (‘felállít, elintéz’) nyomán, az in- túlhangsúlyozása, túlértékelése ‹a lelki, érzelmi elemek rovására›’.
(‘bele’) és statuare (‘állít, emel, létesít’) elemekből; az utóbbi a Nemzetközi szócsalád a latin intelligere, intellectum (‘megért’)
status (‘állás, állapot’) szón át a stare, statum (‘áll’) igére megy nyomán, az inter (‘közé, együvé’) és legere (‘szed, gyűjt’)
vissza. Lásd még statuál, státus, statútum. elemekből.
instruál – ‘oktat’; ‘tájékoztat, utasít’. – instrukció: ‘utasítás, intenció – ‘szándék, törekvés, célzat’. – intencionális: ‘szándékolt’;
tájékoztatás’; ‘oktatás’. – instruktor: ‘házitanító’. – instruktív: ‘valamilyen célra irányuló’. – intencionalizmus: ‘az az elv, hogy a
‘tanulságos, eligazító’. cselekedeteket szándékuk s nem hatásuk szerint kell megítélni’.
Nemzetközi szócsalád a latin instruere (‘intéz, oktat, utasít’) Nemzetközi szócsalád a latin intentio (‘figyelem, szándék, akarat’)
nyomán, az itt nyomatékos szerepű in- és struere (‘épít, alapít, alapján, az intendere, intentum vagy intensum (‘feszít, figyelmet
elrendez’) elemekből. Lásd még destruál, instrumentum, konstruál, fordít ‹valamire›, törekszik’) igéből: in- (‘bele, felé’) előtag és
struktúra. tendere (‘feszít, törekszik, igyekszik’). Lásd még antant, intendáns,
instrumentum – ‘eszköz, szerszám’; ‘hangszer’. – instrumentalis: intenzív.
‘eszközhatározó eset’. – instrumentális: ‘hangszeres’. – intendáns – ‘állami színház, televízió felügyeletével megbízott
instrumentál: ‘‹zeneművet› hangszerel’. – instrumentáció: személy’. – intendatúra: ‘az intendás hivatala, ténykedése’.
‘hangszerelés’. Nemzetközi szó a latin intendere (‘figyelmet fordít ‹valamire›’)
Nemzetközi szócsalád a latin instrumentum (‘eszköz, szerszám, igéből: in- (‘bele, felé’) előtag és tendere (‘feszít, fordít, irányoz’).
felszerelés’) nyomán, amely az instruere (‘alkot, készít’) ige Lásd még intenció, intenzív, szuperintendens.
származéka; eredetére nézve lásd instruál. intenzív – ‘mélyreható, alapos, tüzetes’; ‘átható, erős’; ‘feszített,
inszeminátor – ‘mesterséges megtermékenyítést irányító gyorsított menetű’: intenzív nyelvoktatás; ‘‹mezőgazdaságban›
állattenyésztési szakember’. belterjes’. – intenzitás: ‘hatásfok, erősség’; ‘erő, elevenség’. –
Latin orvosi szakszó (inseminator) az inseminare, inseminatum intenzifikál: ‘erősít, fokoz’.
(‘megtermékenyít’) nyomán, az in- (‘bele’) és semen, seminis Nemzetközi szócsalád a latin intensus (‘megfeszített’) alapján, az
(‘mag, ondó’) elemekből. intendere, intensum (‘megfeszít, növel’) igéből: in- (‘bele’) előtag
inszenzíbilis – ‘érzéketlen, érzéstelen’. – inszenzibilitás: és tendere (‘feszít, fordít, irányoz’). Lásd még intenció, intendáns.
‘érzéstelenség, érzéketlenség’. inter- – ‹összetételek előtagjaként› ‘közötti’; ‹sok újkeletű
Latin szó, a szenzibilis ellentéte az erre utaló in- előtaggal. összetételben, az internacionális kiragadott előtagjaként›
inszinuál – ‘burkoltan, kerülő úton rágalmaz’. – inszinuáció: ‘burkolt ‘nemzetközi, világ-’: internet (‘számítógépes világhálózat’),
gyanúsítás, ráfogás, rágalom’. Interfrigo (‘fagyasztott áruk országok közti szállítása’), Interpol
A latin insinuare, insinuatum (‘eldug ‹a tóga öblébe›’) ige (‘nemzetközi rendőri szervezet’), intervízió (‘tévéhálózatok
származékai. Az ige elemei az in- (‘bele’) és sinus (‘kebel, öböl; a nemzetközi szervezete’).
vállon átvetett tógának a mell előtt keletkezett öble, amelyet a A latin inter (‘között, közé’) elöljárószóból.
rómaiak zsebként is használtak’). Lásd még cosinus, szinusz. interaktív – ‘kölcsönös érintkezésen alapuló’; ‘a felhasználó vagy
inszolens – ‘arcátlan’. – inszolencia: ‘arcátlanság, pimaszság’. néző tevékeny részvételét kívánó’: interaktív színház, könyv, játék.
Latin szavak az insolens, insolentis (‘hetyke, dölyfös’) nyomán, Mesterséges szó a latin inter (‘között’) és activus (‘tevékeny’)
amely az ellentétre utaló in- előtagból és a solere (‘szokott, elemekből; lásd aktív.
szokványos’) folyamatos melléknévi igenevéből áll. intercity – [intersziti] ‘nagyvárosok között közlekedő gyors,
inszolvens – ‘fizetésképtelen’. – inszolvencia: ‘fizetésképtelenség’. kényelmes vonat’.
Kereskedelmi szakszók az ellentétre utaló in- előtagból és solvens, Angol szó a latin inter (‘között’) és az angol city (‘nagyváros,
solventis melléknévi igenévből, amely a solvere (‘felold; adósságot belváros’) elemekből; utóbbi a francia cité (‘belváros’) átvétele, s a
kifizet’) ige származéka. Lásd még paraszolvencia, rezolúció, latin civitas (‘város, állam’) szóra megy vissza, amely viszont a
szolvens. civis (‘polgár, városlakó’) származéka. Lásd még civil.

- 151 - oldal
a achát

interdiktum – ‘tilalom’; ‘egyházi kiközösítés’. elemekből.


Latin szó (interdictum) az interdicere, interdictum (‘megtilt, interpretál – ‘értelmez, magyaráz’; ‘szerepet, zeneművet művészien
megtagad’) igéből, az inter- (‘között, közbe’) és dicere (‘mond’) előad’. – interpretáció: ‘értelmezés’; ‘művészi előadás(mód)’. –
elemek alapján. interpretátor: ‘értelmező személy’; ‘előadóművész’.
interdiszciplináris – ‘több tudományágat átfogó, szakmaközi’: Nemzetközi szócsalád a latin interpretari (‘tolmácsol, értelmez’)
interdiszciplináris kutatások. nyomán, az inter- (‘között, közé’) és pretium (‘érték’) elemekből.
Latin tudományos szakszó az inter- (‘között, közé’) és disciplina interpunkció – ‘központozás írott szövegben’.
(‘oktatás, ismeret’) elemekből; lásd még diszciplina. Latin tudományos szakszó (interpunctio) az inter- (‘között, közé’) és
interes – ‘‹régen› kamat’. punctum (‘pont’) elemekből. Lásd még pungál, punktum.
Latin szó, az interesse (‘érdekében áll’) késői latin származéka az interregnum – ‘köztes uralom, törvényes államfő nélküli átmeneti
inter- (‘között, közé’) és esse (‘van’) elemekből. időszak’.
interferál – ‘‹két hullám› egymásra hat, egymást erősíti vagy kioltja’. Latin szó az inter- (‘között, közé’) és regnum (‘uralom’) elemekből;
– interferencia: ‘két találkozó hullámmozgás egymásra hatása, lásd még regnál.
egymást (bonyolult minta szerint) erősítő vagy gyengítő hatása’. intersztelláris – ‘csillagközi’.
Tudományos szakszó a latin inter- (‘között, közé’) és ferre (‘hord’) Tudományos szakszó a latin inter- (‘között, közé’) és stella
elemekből. (‘csillag’) elemekből. Lásd még konstelláció.
interfész – ‘két funkcionális egységet csatoló felület’. interurbán – ‘városközi, helyközi ‹telefonhívás›’.
Tudományos szakszó, az angol interface ejtés szerinti átvétele; Az angol interurban szóból, amely a latin inter- (‘között, közé’) és
elemei a latin inter- (‘között, közé’) és az angol face (‘arc, felület’), urbanus (‘városi’) elemekből állt össze. Lásd még urbánus.
amely a francián át a latin facies (‘arc’) szóra megy vissza. Lásd intervallum – ‘köz, időköz’; ‘zenei hangköz’.
még fazetta. Latin szó az inter- (‘között, közé’) és vallum (‘sánc’) elemekből; az
interglaciális – ‘két jegesedési korszak közötti’. ókorban a katonai tábor sánca és a szélső sátrak közötti távolságot
Tudományos szakszó a latin inter- (‘között, közé’) és glacialis jelentette.
(‘jégkorszaki’) elemekből; lásd még glaciális. interveniál – ‘közbelép, közbenjár’. – intervenció: ‘fegyveres
interjekció – ‘indulatszó’, tkp. ‘közbevetés’. beavatkozás más állam belügyeibe’: intervenciós háború;
Latin nyelvtani szakszó (interiectio) az inter- (‘között, közbe’) és ‘közbenjárás’.
iacere, iactum (‘vet, dob’) elemekből. Lásd még injekció. Politikai szakszó a latin intervenire, interventum (‘közbelép,
interjú – ‘riporter beszélgetése fontos személlyel lapban, rádióban, közbenjár’) nyomán, az inter- (‘között, közbe’) és venire (‘jön’)
tévében’; ‘állásra jelentkező kikérdezése’. elemekből.
Nemzetközi szó; az ~ az angol interview körülbelüli kiejtés szerinti intervokális – ‘két magánhangzó közötti’.
átvétele. Az angol szó a francia entrevue (‘találkozás, Nyelvtani szakszó a latin inter (‘között’) és vocalis (‘magánhangzó’)
megbeszélés’) tükörfordítása; entre (‘között, kölcsönösen’) és vue elemekből; lásd még vokális.
(‘látás’) a latin inter és visum folytatójaként. intéz – ‘tennivalókat hivatásszerűen ellát’; ‘hivatalos ügyben eljár’:
interkaláció – ‘közbeiktatás’. mit intéztél az adód ügyében?; ‘küld, juttat, közöl’: beszédet intéz
Latin szó (intercalatio) az inter- (‘között, közé’) és calare, calatum az egybegyűltekhez. Származékai: intézet, intézeti, intézmény,
(‘szólít’) elemekből; eredetileg a szökőnap(ok) közbeiktatását intézményi, intézményes, intézményesít, intézkedik, intézkedés.
jelentette. A régiségből kimutatható egy ismeretlen eredetű, ‘kedv, ízlés’
interkonfesszionális – ‘felekezetek közötti’. jelentésű int főnév; az ~ ennek a származéka lehet denominális -z
Nemzetközi szó a latin inter- (‘között, közé’) és confessio (‘hitvallás, képzővel (mint fejez, kedvez). A régebbi intez e hangjának nyúlása
felekezet’) elemekből; lásd konfesszió. talán az idéz, igéz s hasonló igék analógiás hatásával
interkontinentális – ‘földrészek közötti’: interkontinentális rakéta magyarázható; a jelentés fejlődése nem minden részletében
(5000 km-nél nagyobb hatótávolságú). világos.
Nemzetközi szó a latin inter- (‘között, közé’) és continentalis intim – ‘belső, bensőséges, bizalmas, meghitt’. – intimitás:
(‘földrészhez tartozó’) elemekből; ennek eredetéről lásd kontinens. ‘meghittség’; ‘bizalmas értesülés’. – intimus: ‘bizalmas barát’.
interlúdium – ‘közjáték’. Nemzetközi szócsalád a latin intimus (‘legbelső, bizalmas, meghitt’)
Latin színházi szakszó a latin inter- (‘között, közé’) és ludus (‘játék’) nyomán; ez az intus (‘belül’) felsőfoka. Az ~ és intimitás németből
elemekből. való átvétel, az utóbbi (Intimitätből) latinosított szóvéggel.
intermezzo – [intermeddzó] ‘közjáték, közzene’. intoleráns – ‘türelmetlen, másságot nem tűrő’. – intolerancia:
Olasz szó, a latin intermedium (‘közjáték’) folytatója; inter- (‘között, ‘politikai, vallási, faji türelmetlenség’; ‘túlérzékenység bizonyos
közé’) és medium (‘közép’). gyógyszerekre’.
internacionális – ‘nemzetközi’. – internacionálé: ‘különböző Latin szó, a toleráns ellentéte az erre utaló in- előtaggal.
országok azonos ideológiájú pártjainak nemzetközi szervezete’: a intonál – ‘kezdő hangot megad, énekbe vagy hangszeres játékba
szociáldemokrata internacionálé. – internacionalizmus: kezd’; ‘énekhangot ‹valahogyan› képez’: tisztán intonál. –
‘nemzetköziség, a népek szolidaritásának elve’. – internacionalista: intonáció: ‘hanglejtés ‹beszédé›’; ‘zenei hangképzés, hangvétel’.
‘az internacionalizmus híve’. Latin szó az in- (‘bele’) és tonus (‘hang’) elemekből; ennek
Nemzetközi szó a latin inter- (‘között, közé’) és natio, nationis eredetéről lásd tónus.
(‘nemzet’) elemekből. Lásd még náció. intráda – ‘belépés, belépő jelenet’: az első intrádára (‘rögtön az
internál – ‘kényszerlakhelyre telepít’. elején’); ‘hangszeres zenei bevezetés’.
A német internieren ige átvétele latinos végződéssel; a francián át Régi dialektális olasz szó (az irodalmi olasz szó entrata), ‘belépés’
a latin internus (‘belső’) szóra vezethető vissza. Lásd még az entrare (‘belép’) igéből, amely a latin introire (‘bemegy’)
internátus. folytatása. Lásd még introitus.
internátus – ‘diákotthon’. – internista: ‘bentlakó diák’. intramuszkuláris – ‘izomba adott ‹injekció›’.
A német Internat és Internist átvételei latinos szóvégződéssel; Orvosi szakszó a latin intra- (‘benn, bele’) és musculus (‘izom’)
forrásuk a latin internus (‘belső’). Lásd még externátus, internál. elemekből; utóbbi a mus (‘egér’) kicsinyített alakja. Lásd még
interparlamentáris – ‘parlamentek közötti’. muszkli.
Nemzetközi szó a latin inter- (‘között, közé’) és parlament intranzigens – ‘hajthatatlan, meg nem alkuvó’.
elemekből. Latin szó az ellentétre utaló in- előtagból és a transigere
interpellál – ‘‹képviselőként a nemzetgyűlésben› kérdést intéz a (‘keresztülvisz; megegyezik, alkut köt’) ige melléknévi igenevéből;
kormányhoz’. – interpelláció: ‘képviselői kérdés a kormányhoz a az ige elemei: trans- (‘át’) és agere (‘hajt’). Lásd még tranzakció,
nemzetgyűlésben’. tranzigens.
Politikai szakszó a latin interpellare (‘közbeszól’) nyomán, az inter- intranzitív – ‘tárgyatlan ‹ige›’.
(‘között, közé’) és pellere (‘űz, hat, érint’) elemekből. Latin nyelvtani szakszó az ellentétre utaló in- előtagból és a
interperszonális – ‘személyek közötti’. transire, transitum (‘átjár’) igéből; utóbbi elemei trans- (‘át’) és ire
Tudományos szakszó a latin inter- (‘között, közé’) és persona (‘megy’). Lásd még tranzit.
(‘álarc, drámai személy’) elemekből; lásd még perszóna, intravénás – ‘gyűjtőérbe adott ‹injekció›’.
perszonális. Orvosi szakszó a latin intra- (‘benn, bele’) és vena (‘gyűjtőér’)
interplanetáris – ‘bolygóközi’: interplanetáris űrhajó. elemekből.
Tudományos szakszó a latin inter- (‘között, közé’) és planeta intrika – ‘cselszövés, ármány, fondorlat’. – intrikál: ‘cselt sző,
(‘bolygó’) elemekből. Lásd még planéta. ármánykodik’. – intrikus: ‘cselszövő, ármánykodó, bajkeverő
interpolál – ‘beiktat, betold, beszúr ‹szöveget›’; ‘‹matematikában› ember’; ‘ilyen karakter drámai műben’: Jago, a nagy intrikus.
függvény egy pontjának közelítő értékét meghatározza két Nemzetközi szócsalád a francia intrigue (‘cselszövény’) és intriguer
szomszédos érték alapján’. – interpoláció: ‘betoldás’; ‘közelítő érték (‘fondorkodik’) nyomán; forrásuk a latin intricare (‘összezavar,
kiszámítása’. zavarba ejt’) az in- (‘bele’) és tricae (‘baj, kellemetlenség’)
Tudományos szakszó a latin interpolare (‘elváltoztat, meghamisít’) elemekből. Az ~ a német Intrige közvetítésével jutott hozzánk, s a
nyomán, az inter- (‘között, közé’) és polire (‘csiszol, finomít’) fenti latin ige szerint alakult át; belőle képződött utóbb az intrikál

- 152 - oldal
a achát

ige, valamint az intrikus (a fizika–fizikus és hasonló szópárok inzsellér – ‘földmérő vagy vízszabályozó mérnök’.
mintájára). A német Ingenieur tájnyelvi ingenier [inzsenír] változatából került
introitus – ‘a mise bevezető része’. nyelvünkbe; az átmeneti inzsenér alakot Csokonainál találjuk:
Latin szó, ‘bemenetel’ az intro- (‘benn, be’) és ire (‘megy’) Inzsenéri duktus (=mérővessző) nem járt semmi helyen. Ebből lett
elemekből, a mise szövege ugyanis e zsoltárverssel kezdődik: elhasonulással inzselér, majd népetimológiás úton ~. A magyar
Introibo ad altare Dei (‘bemegyek az Isten oltárához’). nyelvjárásokban tucatnyi alakváltozata volt: incsellér, ingzsellér,
introspekció – ‘önmegfigyelés, lelki önvizsgálat’. hincsellér, ingyenél stb. A német szó forrása a francia ingénieur,
Lélektani szakszó a latin intro- (‘befelé’) és specere, spectum (‘néz, ezé pedig a latin ingenium (‘tehetség, lelemény, találmány’), az
figyel’) elemekből. ingignere (‘beleolt’) igéből: in- (‘benne’) és gignere (‘nemz’). Elavult
introvertált – ‘befelé fordult, a belső hatások iránt fogékony szó.
‹lelkialkat›’. – introverzió: ‘lelki befelé fordulás, elzárkózás a külső íny – ‘a fog húsa’; ‘kedv, ízlés, tetszés’: nincs ínyemre a dolog.
hatásoktól’. Származékai: ínyes, ínyenc, ínyencség.
Lélektani szakszó a latin intro- (‘befelé’) és vertere, versum (‘fordít, Ősi finnugor örökség: zürjén an, finn ien (‘foghús’). A fogíny régebbi
fordul’) elemekből. Lásd még invertál, konvertál, verzió. elképzelések szerint az ízlelés szerve, innen az ~ fenti második
intuíció – ‘ösztönös megérzés, felismerés’; ‘képesség az igazság jelentése, valamint az e jelentéskörben fogant nyelvújítási ínyenc
élményszerű felismerésére’. – intuitív: ‘ösztönös megérzésen, szó.
élményszerű felismerésen alapuló’. ion – ‘elektromos töltésű anyagi részecske’. – ionizál: ‘semleges
Latin lélektani szakszó az intueri, intuitus (‘megszemlél, anyagi részecskét ionná alakít’. – ionizáció: ‘ionizálás’.
megfontol’) alapján, a nyomósító szerepű in- előtagból és a tueri Az ~ tudományos szakszó, Faraday alkotta a görög eimi (‘megy’)
(‘megfigyel’) igéből. ige folyamatos melléknévi igenevének (ión) semleges ion alakjából,
invalidus – ‘rokkant, munkaképtelen’; ‘hadirokkant’. mivel ezek a részecskék elektromos erőtérben az ellenkező pólus
Latin szó az ellentétre utaló in- előtagból és a validus (‘egészséges, felé mozognak, vándorolnak. Lásd még ionoszféra.
életerős’) szóból; utóbbi a valere (‘jól van, egészséges’) ige ión – lásd jón
származéka. ionoszféra – ‘a légkör legfelső rétege’.
invar – ‘kis hőtágulású vas-nikkel ötvözet’. Tudományos szakszó a görög ion és szféra elemekből; ebben a
A latin invariabilis (‘nem változó’) első két szótagjából formált rétegben a levegőmolekulák többsége ionizált állapotban van.
elnevezés. Lásd még variál. ióta – ‘a görög ábécé kilencedik betűje’.
invázió – ‘katonai lerohanás, elözönlés’; ‘tömeges támadás’: A sémi (föníciai) jod (‘kéz’) átvétele, ez a betű ugyanis eredetileg a
szúnyoginvázió. kéz piktogramja volt.
Latin politikai szakszó (invasio) az invadere, invasum (‘behatol, ipa – ‘apósa’.
benyomul’) alapján, az in- (‘bele’) és vadere (‘megy’) elemekből. Vitatott eredetű szó. Valószínűbb, hogy ip- töve finnugor eredetű:
Lásd még vademecum. vogul up (‘após, sógor’), lapp vuoppa (‘após’); a szóvégi -a talán
invektíva – ‘éles támadás, kirohanás ‹valaki ellen›’. birtokos személyjel, talán kicsinyítő képző. Más nézet szerint az ~ a
Latin szó, az invehere, invectum (‘nekitámad, ócsárol’) származéka magyar apa régi alakváltozata, amely idővel jelentésében
az in- (‘bele’) és vehere (‘hoz, visz, rohan’) elemekből. elkülönült. A két magyarázat nem feltétlenül zárja ki egymást,
invenció – ‘találékonyság, leleményesség’; ‘művészi mivel mindkét szó rokonnyelvi megfelelői azonos eredetűek.
alkotóképesség’; ‘imitációs zenei forma’: Bach négyszólamú Elavult, illetve nyelvjárási szó.
invenciói. – invenciózus: ‘leleményes, találékony, ötletgazdag’. iparkodik – ‘szorgoskodik, igyekszik’. – ipar: ‘nyersanyagok
Nemzetközi szócsalád a latin invenire, inventum (‘rátalál’) nyomán, feldolgozását és használati cikkek előállítását végző gazdasági
az in- (‘bele’) és venire (‘jön’) elemekből. Lásd még inventár(ium), ágazat’. Származékai: iparos, iparosság, ipari, iparosít, iparosítás,
konvenció. iparosodik, iparosodás.
inventár(ium) – ‘leltár’. Az ~ egy ismeretlen eredetű ipar- igető gyakorító képzős
Latin szó az invenire, inventum (‘rátalál’) nyomán, az in- (‘bele’) és származéka. A tő kapcsolatos lehet a tájnyelvi iperedik (‘felserdül,
venire (‘jön’) elemekből. Lásd még invenció. erőre kap’) és iperkedik (‘ágaskodik’) szavak tövével, de
invertál – ‘megfordít, átfordít’. – inverz: ‘megfordított’: inverz jelentésbeli összefüggésük homályos. Az ipar nyelvújítás kori
műveletek, inverz függvény. – inverzió: ‘megfordított szórend mint elvonás a latin industria (tkp. ‘tevékenység, szorgalom, igyekezet’)
stilisztikai eszköz’; ‘‹orvosilag› szervek rendellenes helyzete’; mintájára, amely az ‘ipar’ jelentésű nemzetközi szócsalád (német
‘‹meteorológiában› az a helyzet, amikor a talajközeli légréteg Industrie, angol industry stb.) forrása.
hidegebb, mint a felette lévő’. ipekakuána – ‘Brazíliában honos félcserje’; ‘ennek gyökeréből
Tudományos szakszócsalád a latin invertere, inversum (‘megfordít’) készített köptető gyógyszer’.
nyomán, az itt nyomósító szerepű in- előtagból és a vertere Gyógyászati szakszó a portugál ipecacuanha nyomán; ez a guarani
(‘fordít’) igéből. Lásd még introvertált, konvertál, verzió. indián ipe-kaa-guanya, azaz ‘kis betegítő növény’ átvétele.
invesztál – ‘beruház’. ipse – ‘az illető, a szóban forgó személy, pasas’.
Közgazdasági szakszó a latin investire (‘felöltöztet’) nyomán, az in- A latin ipse (‘ő, ő maga’) átvétele; enyhén avuló szó.
(‘bele’) és vestis (‘ruha’) elemekből. Lásd még invesztitúra. ipszilon – ‘az y betű neve’.
invesztitúra – ‘püspök vagy más egyházi méltóság beiktatása’. Nemzetközi szó a latin ypsilon nyomán, a görög ábécé huszadik
Latin történelmi szakszó (investitura) a késői latin investire betűjének görög ü pszilon (‘csupasz, egyszerű ü’) nevéből. Az
(‘felöltöztet’) ige nyomán, az in- (‘bele’) és vestis (‘ruha’) elnevezés a bizánci korban született, amikor már mind az u, mind
elemekből; itt úgy értendő, hogy a beiktató mintegy ráadja az oi kettőshangzó i-nek hangzott, s a kettő közül az egytagú u volt
méltóságának díszöltözetét. Lásd még invesztál. az „egyszerűbb”. Lásd még epszilon.
1
invitál – ‘meghív’. – invitáció: ‘meghívás’. ír – ‘hangzó szöveget betűkkel vagy más jelekkel rögzít’; ‘‹régebben›
Latin szó (invitare) az in- (‘bele’) és vitus (‘hajlandó’) elemekből. fest, rajzol’: képíró (‘festő’). Származékai: írás, író, irat, iratos, irkál;
invokáció – ‘felfohászkodás, a múzsák vagy más istenség segítségül iromány, irnok, iroda, irodista, irodalom, irodalmi, irodalmias,
hívása nagyobb költői mű elején’. irodalmár, irály.
Latin irodalmi szakszó (invocatio) a nyomósító szerepű in- előtagból Ótörök jövevényszó a csuvasos rétegből: csuvas sir (innen a
és a vocare, vocatum (‘hív, szólít’) igéből. mongol jiru, azaz ‘fest, ír’). Származékainak nagyobb része
involvál – ‘magában foglal, ‹mint elkerülhetetlen következményt› (fentebb a pontosvessző után) nyelvújítási képzés, illetve
maga után von’. továbbképzés.
Latin szó, involvere (‘begöngyöl’) az in- (‘bele’) és volvere (‘gördít, ír2 – ‘gyógykenőcs’; ‘gyógyító hatás’: bánatát a feledés írja
fordít’) elemekből. Lásd még revolver, volumen, voluta. enyhítette.
inzert – ‘televíziós mozgóképbe illesztett állókép vagy felirat’. Vitatott eredetű szó. Valószínűleg ugor kori örökség: vogul tér
Angol technikai szakszó (insert), tkp. ‘beillesztés’, forrása a latin (‘orvosság’); lehet másfelől, hogy az ér2 alakváltozata, annak egy
inserere, insertum (‘beilleszt’) ige az in- (‘bele’) és serere (‘illeszt’) régi ‘gyökér’ jelentése alapján, és így értődhetett ‘gyógynövényből,
elemekből. annak gyökeréből készült orvosság’ gyanánt. Az utóbbi
inzulin – ‘a hasnyálmirigy hormonja, amely a vércukor szintjét magyarázatot támogatja az írmag valószínű szófejtése is.
szabályozza’. ír3 – ‘az Írországot lakó nép tagja, e nép nyelve’; ‘‹melléknévként› e
Angol vegytani szakszó (insulin) a latin insula (‘sziget’) nyomán, a néppel, nyelvével kapcsolatos’.
vegyületeknél gyakori -in utótaggal. Az elnevezés alapja, hogy ezt Nemzetközi szó: német irisch, angol Irish az ír eriu (‘ír’) nyomán; a
a hormont a hasnyálmirigyben található Langerhans-szigetek nevű magyar szó vagy a német Ire (‘ír ember’) átvétele a szóvégi e
sejtcsoport termeli. Lásd még izolál. ejtésével, vagy elvonás az Írország névből, a Németország–német s
inzultál – ‘nyilvános helyen durván megsért, tettleg bántalmaz’. – hasonló szópárok mintájára.
inzultus: ‘súlyos, tettleges sértés’. iramlik – ‘(könnyen, gyorsan) fut’. Származékai: iramodik, iram.
Nemzetközi szócsalád a latin insultare (‘ugrál, kicsúfol, gúnyt űz’) A szócsalád ir- alapszava talán ősi finnugor örökség: zürjén yrsalni
ige alapján, amely az insilire (‘ráugrik’) gyakorító alakja az in- (‘siet’), mordvin arnams (‘fut’). A tőhöz kapcsolódó -m és -l
(‘bele’) és salire (‘ugrik’) elemekből. mozzanatos képző. Az iram nyelvújítási elvonás. Lásd még illan,

- 153 - oldal
a achát

iramszarvas, iringál. A német Irokese átvétele, amely a francia Iroquois szóra megy
iramszarvas – ‘rénszarvas’. vissza; ennek forrása az algonkin iroku (‘igazi kígyók’).
Nyelvújítási szóalkotás az iramlik ige frissiben elvont iram (‘futás, iromba – ‘tarka’; ‘pettyegetett ‹szárnyas›’: iromba tyúk; ‘sávos szőrű
lendület’) töredékével. Voltaképp tükörfordítás akart lenni a német ‹macska›’; ‘ormótlan’.
Rentier (‘rénszarvas’) magyarítására, ám valójában baklövés, mert Szlovák eredetű: jarabý (‘tarka’). Nyelvünkbe egy igen régi változat
a német szó első eleme nem a rennen (‘fut’) származéka, ahogy a került, a nazális hang tanúsága szerint igen korán, a 10. század
szóalkotó hitte, hanem egy skandináv eredetű ren szó. Lásd még vége előtt, feltehetőleg egy jaremba kura (‘tarka tyúk’)
rénszarvas. szókapcsolatból. A szóeleji ja  i változás hasonlít a jo  i
iranisztika – ‘az iráni (perzsa) nyelvvel és kultúrával foglalkozó változáshoz (lásd iktat, irgalom). A ma már általános ‘ormótlan’
tudományág’. – iranista: ‘az iranisztika művelője’. jelentés nyilván a hasonló hangalakú otromba szóból szivárgott át
Tudományos szakszó Perzsia modern Irán nevéből; ez az árja az ~ba, esetleg sokan az irdatlan és otromba vegyülésének érzik.
szóval kapcsolatos. írón – ‘ceruza’.
iránt – ‘felé’; ‘valaki irányában’: közömbös iránta; ‘felől’: érdeklődik a Nyelvújítási alkotás, a korábbi író ón (‘ólomvegyületből készült
munkám iránt. íróvessző’) szókapcsolat összevonása.
Az irány locativusi -t ragos alakja (mint gyanánt, szerint), s irónia – ‘rejtett, finom gúny, naivságot tettető, szellemes
eredetileg hol? kérdésre felelő határozószó volt ‘irányában, oldalán’ gúnyolódás’. – ironikus: ‘iróniát rejtő, szellemesen gunyoros’. –
jelentéssel, s utóbb lett ‘felé, irányába’ értelmű. ironizál: ‘ironikusan fejezi ki magát’.
irány – ‘mozgásnak egy meghatározott pont felé vezető útja’; Nemzetközi szócsalád a latin ironia nyomán; ez a görög eiróneia (‘a
‘cselekvés, történés menete’: új irányt szabott a történelemnek; tudatlanság színlelése’) szóból ered.
‘irányzat, törekvés’. Származékai: irányoz, irányít, irányítás, irracionális – ‘oktalan, ésszerűtlen’; ‘észfeletti, logikai fogalmakkal ki
irányul, irányzék, irányzat. nem fejezhető’; ‘‹a matematikában› végtelen, nem szakaszos
Az ~ és irányoz lényegében azonos az arány és arányoz szavakkal, ‹tizedes tört›’: irracionális szám. – irracionalitás: ‘észfelettiség,
azok jelentésben elkülönült alakváltozatai. A szócsalád ar-, ir- ésszerűtlenség’. – irracionalizmus: ‘filozófiai felfogás, mely szerint
alapszava ősi ugor kori örökség (lásd az arány szónál). Az ~, az értelem nem képes a valóságot logikai úton feltárni,
akárcsak az arány, csak későn, a 18. század derekán jelent meg megismerni’.
önállóan, addig csak irányoz (‘céloz, vél, gyanít’) irányít (‘vél, Tudományos szakszócsalád az ellentétre utaló latin in- előtagból és
gondol’) és irányú (‘nagyságú, arányú’) származékai éltek. Lásd a racionális szóból (lásd ráció).
még iránt. irreális – ‘valószerűtlen’; ‘képzeletbeli, a valóságban nem létező’;
irdal – ‘‹halat, szalonnát› bevagdal’. ‘megvalósíthatatlan’: irreális ábrándok, elképzelések. – irrealitás:
Az irt származéka -l gyakorító képzővel; a t zöngésedése a furdal, ‘nem reális volta valaminek’.
vagdal szavak analogikus hatására következhetett be. Nemzetközi szó az ellentétre utaló latin in- előtagból és a reális
irdatlan – ‘roppant nagy’. szóból.
Talán összevont alak egy irdomtalan szóvegyülékből, amely az irredenta – ‘az irredentizmus híve’; ‘e mozgalommal, ennek
idomtalan és irtózatos szavakból keveredett össze. követeléseivel kapcsolatos’: irredenta jelszavak. – irredentizmus:
irgalom – ‘szánalom, könyörület’. Származékai: irgalmaz, irgalmas, ‘olyan mozgalom, amely más országok területeinek elcsatolását
irgalmasság, irgalmatlan. követeli etnikai alapon vagy történelmi jogokra hivatkozva’.
Mivel a Halotti Beszédben még jorgat (‘irgalmaz’) szerepel, egy jor- Maga az ~ olasz szó, az Italia irredenta (‘a meg nem váltott, fel
alapszót kell feltennünk. Ez talán ősi örökség az ugor korból: vogul nem szabadított Itália’) jelszó önállósult második eleme. Mint ilyen
jorkol, osztják joreglem (‘elfelejt’). A g valószínűleg magyar főnév volt, magát a mozgalmat (is) jelentette, amely az 1860-es
gyakorító képző, a -lom deverbális névszóképző (mint siralom); a évektől az osztrák s francia kézen lévő olaszlakta területek
jor  ir hangváltozásra példa az iktat, inkább. A jelentés fejlődése: megszerzéséért küzdött; a szó melléknévi értelme a magyarban
‘elfelejt’  ‘bűnt elfelejt’  ‘megbocsát’  ’ irgalmaz’. fejlődött ki a trianoni békeszerződés utáni időkben. Az irredenta az
irha – ‘prémes állatbőr’; ‘belső oldalán bársonyosra kidolgozott ellentétet jelző in- és a redento (‘megváltott, felszabadított’)
birkabőr’: irhabunda; ‘a bőrnek a hám alatti kötőszöveti rétege’; ‘az elemekből áll; utóbbi a redimere (‘megvált, kivált’) befejezett
ember bőre, az ember maga’: félti az irháját. melléknévi igeneve. A latin forrás a redimere, redemptus
Német eredetű szó: középfelnémet, bajor-osztrák irch (‘timsóval (‘visszavásárol, ‹rabszolgát› kivált’) ige: re(d)- (‘vissza, újra’) és
cserzett fehér szarvas- vagy zergebőr’); lehet, hogy részben a emere (‘vásárol’).
szerb-horvát irha közvetítésével került nyelvünkbe. A német szó irreguláris – ‘szabálytalan’; ‘nem a hadsereg állományába tartozó’:
végső forrása a latin hircus (‘kecskebak’). irreguláis csapatok (‘szabadcsapatok’).
irídium – ‘ezüstfehér, igen kemény fémes elem’. Nemzetközi szó az ellentétre utaló latin in- előtagból és a reguláris
A görög irisz, iridosz (‘szivárvány’) származéka az elemeknél szóból (lásd regula).
megszokott -ium végződéssel (mint hélium, aluminium); a név az ~ irreleváns – ‘lényegtelen, jelentéktelen, az adott ügyben nem
vegyületeinek változatos színvilágára utal. Lásd még írisz, irizál. számító’.
irigy – ‘a maga tulajdonát, jó sorát önzőn féltő’; ‘más jómódját, Latin szó az ellentétre utaló in- előtagból és a releváns szóból.
sikereit bosszankodva figyelő, azokat elkívánó’. Származékai: irreverzibilis – ‘visszafordíthatatlan, csak egy irányban ható,
irigység, irigyel, irigykedik. végezhető’: irreverzibilis folyamat, művelet.
Igen bizonytalan eredetű szó. Van oly merész vélekedés, amely az Latin tudományos szakszó az ellentétre utaló in- előtagból és a
irigykedik ritka, korai irelkedik változatára alapozva egy ír- alapszót reverzibilis szóból (lásd reverzió).
tételez fel, amely lehetne az érik tövének í-ző változata; a irrigál – ‘öntöz’; ‘beöntést ad’. – irrigáció: ‘mesterséges öntözés’;
jelentésbeli szakadékot a sárgára érik kifejezés és a sárgul az ‘beöntés’. – irrigátor: ‘beöntéshez való készülék’.
irígységtől szólás összefüggése hidalná át. Latin szakszó az irrigare, irrigatum, tkp. in-rigare (‘áraszt, öntöz’)
iringál – ‘jégen nekifutásból csúszkál’. nyomán, in- (‘bele’) előtagból és rigo (‘vizet vezet’) igéből.
Az iramlik feltehető ir- tövének gyakorító képzős változata; irritál – ‘ingerel, izgat, bosszant’. – irritáció: ‘enyhe gyulladás,
nyelvjárási szó. bántalom’.
írisz – ‘nőszirom’; ‘a szem szivárványhártyája’. A latin irritare, irritatum (‘ingerel, bosszant’) igéből; ez a
Nemzetközi szó a görög irisz (‘szivárvány’; ‘nőszirom’) nyomán, hangutánzó irrio vagy hirrio (‘dühösen morog’) gyakorító
latin közvetítéssel (iris). Lásd még iridium, irizál. származéka.
irizál – ‘szivárványszínekben játszik’. irt – ‘növényt tömegesen kivág’; ‘állatot, embert tömegével öl’:
A francia iriser átvétele latinosított szóvéggel; forrása a görög irisz szúnyogirtás, népirtás. Származékai: irtás, irtó, irtogat, irtvány.
(‘szivárvány’). Lásd még iridium, írisz. Az arat ige jelentésben elkülönült alakváltozata; eredetét lásd ott. A
irkafirka – ‘ákombákom, kusza írás’. szóvégen -t műveltető képzőt találunk (mint márt, sért). A
Ikerszó, elvonás az igei irkál-firkál előzményből. Lásd még ír. legrégibb adatok ort alakot mutatnak; ebből mind az ~, mind az
írmag – csak az írmagja se maradt (‘egy se maradt belőle, nyoma se arat levezethető. Lásd még irdal, irtózik.
maradt’) szólásban szerepel. irtó – ‘nagyon’: irtó meleg van itt.
Az összetétel első tagja az ír2, mégpedig korai ‘gyökér’ Az irtóztató (lásd irtózik) rövidült formája. Hasonló értelemben más
jelentésében. Az írmagja (‘gyökere-magja’) tehát egybefoglaló túlzó szavak is használatosak: borzasztó, rettentő, szörnyű stb.
összetétel, a növény két szélső elemével az egészet jellemzi. irtózik – ‘félelemmel vegyes undort érez’: irtózik a pereskedéstől.
író1 – ‘a vajköpüléskor visszamaradó tejsavó’. Származékai: irtózás, irtózat, irtózatos, irtóztató.
Ótörök jövevényszó a csuvasos rétegből. A más török nyelvi Alighanem az irt származéka visszaható -z képzővel. A ‘magát irtja
szavakból (pl. baskír jadma) fel lehet tenni egy ma már nyomaiban (félelmében, undorában)’ szemlélete szerint hasonló a törődik, töri
sem lelhető ócsuvas *irag (‘író’) szót, amely szavunk mai alakjához magát (érte, vele), emésztődik, emészti magát, tépelődik (‘tépi
vezethetett. magát’), rágódik (‘rágja magát’) szavakhoz és kifejezésekhez. Lásd
író2 – lásd ír1 még irtó.
irokéz – ‘észak-amerikai (kanadai) indián népcsoport, ehhez tartozó is – ‘szintén’.
személy’; ‘‹melléknévként› e néppel kapcsolatos’. Az és kötőszó jelentés szerint elkülönült alakváltozata; eredetibb

- 154 - oldal
a achát

közös es formájukból lett zártabbá válással. Korábbi nyomatékosító iszák – ‘átalvető, tarisznya’.
szerepét őrzik az igenis, ugyanis, nagyon is, ajánlom is szavak és Nagy területen elterjedt vándorszó származéka a késői latin
kifejezések. bisacchium (‘kettős zsák’) nyomán: bis (‘kétszer’) és saccum
isiász – ‘az ülőideg zsábája’. (‘zsák’); az utóbbi eredetéről lásd zsák. A magyarba egy bizánci
A német Ischias szó átvétele a szokványos német ejtésszabályok görög viszakki került; a szóeleji v elmaradására példa az imád. Lásd
alapján. Mint orvosi szakszó helyesen [iszkhiász, iszchiász] formán még iszákos.
ejtendő, mert a latin ischiason át a görög iszkhiasz (‘csípőfájdalom’) iszákos – ‘részeges’.
szóra megy vissza, az iszkhion (‘csípő’) származékára. Késői képzés egy korábbi iszák (‘részeges ember’) szó nyomán,
iskola – ‘oktatással, neveléssel foglalkozó intézmény’; ‘tudományos amely a boriszák (‘borzsák, bortömlő’, lásd iszák) összetétel
vagy művészeti irányzat’: a prágai iskola (strukturalista nyelvészeti önállósult második tagja volt. Mivel ez az eredet elhomályosult, az
irányzat). Származékai: iskolás, iskolai, iskolázik, iskoláztat, ~ szó a nyelvi köztudatban az iszik családjához számít (mint pl.
iskoláztatás, iskolázatlan. iszos).
A latin schola szóból való; a szóeleji mássalhangzó-torlódást iszalag – ‘klematisz, erdei kúszónövény’.
ejtéskönnyítő i oldja fel (mint istálló, istáp). Végső forrás a görög Déli szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén slak (‘szulák’). A
szkholé (‘szünet, szabadidő; tudományos beszélgetés, oktatás, az szóeleji mássalhangzó-torlódás kétféleképp oldódott fel. Szókezdő
oktatás helye’). Lásd még skolasztika. és a két mássalhangzó közötti járulékhanggal: iszlak  iszalak 
isler – ‘omlós száraztésztából készült lekváros, csokoládés iszalag, illetve csak az utóbbival: szlak  szulak  szulák (lásd ott).
sütemény’. iszamós – ‘nedvességtől csúszós’. Származéka: iszamodik (‘csúszik,
Német szó (Ischler), azaz ‘(Bad) Ischlből való’; az ausztriai siklik’).
fürdőhelyre utal, ahonnan a sütemény ered. Egy hangutánzó eredetű elavult iszamik (‘csúszik’) ige
ismer – ‘tudja ‹valakiről›, hogy kicsoda, micsoda’: ismerik, mint a származékai, amely a csúszás, siklás, surranás hangját idézi; -amik
rossz pénzt; ‘jártas benne’: ismeri a törvényt. Alakváltozatok: végződése a régi futamik, csuszamik (‘futamodik, csuszamodik’)
ösmer, ismér, ösmér. Származékai: ismeret, ismeretes, ismeretlen, példáját követi. Ma nyelvjárási szavak. Lásd még iszkol, iszonyodik.
ismeretség, ismeretlenség, ismerkedik, ismerkedés, ismertet, iszap – ‘szabad vizek finom szemcséjű, pépes, tapadós üledéke’.
ismertető, ismertetés, isme. Származékai: iszapos, iszapol.
A szócsalád eredetéről semmi biztosat nem tudunk. Az isme Szláv vendégszó: szlovén isopen (‘homokos’), cseh jesep
nyelvújítási képzés, mára elavult, az orvosi hivatalos nyelv (‘homokzátony folyókanyarban’). Az átadó nyelvet nem tudjuk
használja csupán kórisme összetételét diagnózis helyett. Lásd még pontosan megállapítani.
ismérv. iszik – ‘vizet vagy más folyadékot vesz magához’; ‘szeszes italt
ismérv – ‘ismertetőjegy, kritérium.’ mértéktelenül fogyaszt’: iszik, mint a kefekötő. Származékai: ivó,
Nyelvújítási szóalkotás az ismer ige ismér alakjából; a szóvég az ivás, ivászat, ivódik, ital, italos, itat, itatós, ittas, (meg)ittasul,
élv, érv, szerv, terv szavak mintájára alakult. Enyhén avuló szó. (meg)ittasodik, iddogál, iszogat, iszos.
ismét – ‘újra, megint’. Származékai: ismétel, ismételget, ismétlés. Ősi finnugor örökség: vogul ai, votják ju, finn juoda (‘iszik’). A
A szó korai (és tájnyelvekben ma is élő) esmeg, esmég, ismég finnugor ju- igető a magyarban úgy lett i-, mint juhar, juhászból
alakjai jelzik, hogy az is és meg 2 összetételéről van szó; az ihar, ihász.
utóbbinak önmagában is volt ‘újra’ értelme, mint még ma is a iszkol – ‘kotródik, takarodik’.
megújra tautologikus összetételben. A szó mai hangalakja az Az isz- tő hangutánzó eredetű, mint az iszamós szóban.
eredet elhomályosulása után alakult ki. iszlám – ‘a mohamedán vallás’.
ispán – ‘a vármegye élén álló királyi főtisztviselő’; ‘nagybirtok Nemzetközi szó az arab iszlám (‘önátadás’) nyomán; ez kapcsolatos
munkásaira felügyelő alkalmazott’: botos ispán. a szálám (‘béke, megnyugvás’) és távolabbról a héber salóm
Szláv jövevényszó: szerb-horvát, szlovén, szlovák župan (‘béke, üdv’) szókkal. Lásd még muzulmán.
(‘megyefőnök’). A magyar szó eleje a mássalhangzó-torlódás iszonyodik – ‘hevesen irtózik, elrémül’. Származékok és kapcsolt
feloldásának olyan módját mutatja (lásd iskola, ispotály, istáp), szavak: iszonyú, iszonyatos, iszonytató, iszonyat, iszony.
amely egy *span vagy *zspan szó átvételét feltételezi; ilyen szláv Az iszamodik (‘elcsúszik’) ige (lásd iszamós) alakváltozata; ma
szóalak hajdani létezése írásos adatokkal igazolható. eleven jelentésköre a ‘rémülettől elcsúszik, elesik’ értelmen
ispotály – ‘kórház’. Alakváltozatok: ispitál, espotál, ispita. keresztül alakult ki. A testmozdulatokkal szemléltetett lelki jelenség
A német régi Spital (‘kórház, aggok menhelye’) átvétele; a szóeleji más példái: felindul, kiborul (‘feldühödik’), a németben schrecken
mássalhangzó-torlódást szókezdő járulékhang oldja fel (mint iskola, (‘megrémül’), tkp. ‘felugrik’, lásd Heuschrecke (‘szöcske’, tkp.
istáp). A német szó csonkult elejű átvétel a középkori latin ‘szénában ugráló’). Az iszonyat és iszony késői elvonások.
hospitale (‘kolostori vendégszoba, betegszoba’) szóból, melynek isztmosz ‘földszoros, keskeny földnyelv’.
forrása a hospes, hospitis (‘vendég.’) Elavult szó. Lásd még Görög szó (iszthmosz), az ithma (‘lépés’) származéka; nagybetűsen
hospitál. a peloponnészoszi félszigetet a görög szárazfölddel összekötő
istálló – ‘nagyobb háziállatok tartására való épület’. keskeny korinthoszi földszoros neve volt.
Olasz eredetű szó: északolasz stalla, stallo, irodalmi olasz stalla ítél – ‘vitás ügyet bíróként eldönt’; ‘bírói döntéssel büntetést szab ki’;
(‘istálló’). Az olasz szó germán jövevény, a német Stall (‘istálló’) ‘értékelő véleményt nyilvánít’: jónak ítéli a helyzetet. Származékai:
stal előzményéből ered, s végső soron éppúgy egy ‘áll’ jelentésű ítélet, ítélkezik, ítész.
indoeurópai sta- tőre megy vissza, mint pl. a latin stabulum Az üt ige származéka lehet régebbi it alakjából -él gyakorító
(‘istálló’) is. A szóeleji mássalhangzó-torlódást ejtéskönnyítő i oldja képzővel (mint metsz  metél); talán a bírói pálcára mint büntetés
fel (mint iskola, ispotály, istáp). eszközére utal. Értelme tehát eredetileg ‘sújt’ volt; új jelentése a
istáp – ‘segítség, oltalom’: Ki voltál valaha országunk istápja (Ének fogsággal sújt – fogságra ítél kifejezések párhuzamossága révén
István királyról); ‘segítő, gyámolító személy’; ‘‹régen› bot, mankó’. alakult ki.
Származéka: istápol. itinerárium – ‘útikönyv’; ‘útiterv, útinapló’.
A német Stab (‘bot’) magyarosodott változata; a szóeleji Latin szó az itinerare (‘utazik’) nyomán, az iter, itineris (‘út’) szóból,
mássalhangzó-torlódást ejtéskönnyítő i oldotta fel. A jelentés amely az ire, itum (‘megy’) igére vezethető vissza.
fejlődése: ‘bot’  ‘beteg, öreg ember támasza’  ’támasz itt – ‘e helyen’.
bajban, szükségben’  ‘támaszt nyújtó, gyámolító személy’. Az ez mutató névmás e tövének i változatából lett -t locativusi
Elavult szó; istápol származéka választékos. Lásd még stáb. képzővel, amely intervokális helyzetben, az itten, ittend, itteneg
isten – ‘valamilyen jelenséget megszemélyesítő elképzelt bővült változatokban kettőződött meg.
emberfeletti lény’: tűzisten, esőisten; ‘‹egyistenhívő vallásokban, itterbium – ‘ezüstfehér kémiai elem a ritka földfémek csoportjából’.
tulajdonnévszerűen› a világ teremtője, fenntartója’: Isten nevében. Lelőhelye, a svédországi Ytterby város nevéből, latinos kiejtéssel
Származékai: isteni, istenes, istenít, istenség, istenke, istenül. (svédül [ütterbű]). Lásd még ittrium, terbium.
Bizonytalan eredetű szó. Talán az ős eredetibb is alakjából ered itthon – ‘itt az én házamban’.
(lásd Halotti Beszéd: isemüküt Adamut) azzal a kicsinyítő jellegű t– Mellérendelő összetétel az itt és a honn elemekből.
n képzőegyüttessel, amely a nőstény szóból ismerős, jelentése ittrium – ‘szürkés színű, por alakú kémiai elem.’
tehát ‘atyácska, öregecske’ lehetett. A magyarázatnak vannak Lelőhelye, a svédországi Ytterby város nevéből. Lásd még
hangtani nehézségei, pl. a Halotti beszédben már mai alakjában itterbium, terbium.
(is-ten) találjuk, holott feltételezett alapszava még a jóval ősibb ív – ‘félkör alakú vagy más szabályos görbe vonal’; ‘boltozat, boltív’;
véghangzós formát mutatja: ise-müküt. Lásd még istenuccse. ‘papírív’; ‘könyv, kézirat nyomdai mértékegysége (16 oldal, illetve
istenuccse – ‘esküszöm, szavamra, hitemre’. 40 000 betűhely)’. Származékai: íves, ível, ívelődik, ívelt.
Az Isten (engem) úgy segéljen esküforma csonkult, kiejtés szerint Az íj alakváltozata, amely jelentésében aránylag későn különült el;
írt formája. eredetéről és az alakváltozatok létrejöttéről lásd ott. A két külön
istráng – ‘a hámot a hámfával összekötő kötél, szíj vagy lánc’. fogalomra más nyelvekben is találunk azonos szót: latin arcus,
Német jövevényszó: Strang; ez ősi germán szó, rokona az angol német Bogen.
string (‘zsineg, húr’). A szóeleji mássalhangzó-torlódást ivar – ‘élőlény neme’: hímivarú. Származékai: ivari, ivaros, ivartalan,
ejtéskönnyítő i oldotta fel (mint istálló, istáp). ivarzik.

- 155 - oldal
a achát

Nyelvújítási képzés, Pólya József orvos leleménye, az ívik ige izraelita – ‘zsidó vallású (személy)’.
tövéből való, alighanem az ugyanakkoriban keletkezett szivar Nemzetközi szó a latin Israelita nyomán, amely a görög
mintájára képezve. Nem idegen szónak, hanem a már meglévő Iszraelitészen át a héber Jiszráél névre megy vissza. Ez Jákob
magyar nemnek a helyettesítésére alkotta meg Pólya, mivel ez a mellékneve volt, és a hagyományos értelmezés szerint ‘Istennel
szó egyszersmind tagadószó, valamint ‘nemzetség’ és ‘fajta’ harcol’ jelentésű.
jelentéssel is bír. izzad – ‘verejtékezik’. Származékai: izzadós, izzaszt, izzadság,
ívik – ‘‹hal› párzik: ikrát rak, illetve azt megtermékenyíti’. izzadmány.
Származékai: ívás, ivadék (tágabb értelemben is ‘sarj, utód’). Az izzik igéből ered, annak ‘hevül’ értelme alapján.
Valószínűleg finnugor örökség: finn juosta (‘fut; párzási hév fogja izzik – ‘felhevülve láng nélkül fényt bocsát ki’; ‘‹régen› hevül, izzad’.
el’), észt jooks (‘futás, párzási idő’). A finnugor juo-  magyar í(v)- Származékai: izzó, izzás.
igető közti hangváltozásra példa az iszik, valamint a juhász, juhar Bizonytalan eredetű szó. Lehet finnugor örökség: osztják at-
 ihász, ihar párhuzam. Lásd még egyívású, ivar. (‘befűt’), zürjén ezjini (‘meggyullad’), votják äst (‘fűt’). Az
1
íz – ‘a nyelvben keletkező érzet’; ‘étel, ital sajátos aromája’; egyeztetésnek hangtani és szótörténeti nehézségei vannak.
‘kellemes sajátság’: a nyelv, a stílus ízei; ‘lekvár’: málnaíz. izsóp – ‘sötétkék virágú félcserje’.
Származékai: ízes, ízlel, ízlelés, ízlelő, izlés, ízléses, ízléstelen, A latin hyssopus, rajta keresztül a görög hüsszoposz származéka;
ízletes, ízetlen, ízetlenség, ízetlenkedik. zs hangja a magyarországi latin ejtést tükrözi (mint bazsalikom,
Ősi uráli örökség: vogul et, osztják evel, zürjén isz, szelkup apt petrezselyem).
(‘szag, bűz’). A szaglás és az ízlelés érzéke közötti kapcsolatot az
jelenti, hogy a kettő székhelye egymáshoz közel fekszik, és egy
adott íz felismerésében fontosak az egyidejű szagingerek is. A
konkrét ízlelés és a szemnek szóló tetszés között szintén
kézenfekvő az értelmi átvitel, más nyelvek is azonos szóval nevezik
meg mind a kettőt: latin gustus, német Geschmack, orosz vkusz.
2
íz – ‘testrész, izület, porcika’: minden ízében reszket; ‘rokonsági fok’:
harmadíziglen; ‘eset, alkalom’: első ízben. Származékai: íziben,
ízel, ízesül, izül, izület.
Ősi szavunk, de pontos eredetéről vita folyik. Vagy ugor eredetű, a
votják jót (‘izület, ághely’) alapján, vagy finnugor származék: zürjén
jez, votják joz (‘izület’), finn jäsen, észt jäse (‘láncszem, tag’). A
magyar szó eredeti jelentése ‘izület’ lehetett.
izé – ‘hogyishívják’. Származéka: izél.
A szó töve finnugor eredetű: vogul ut, votják ot (‘holmi’), finn asia,
észt asi (‘dolog, izé’). A szóvég régebben izej volt, denominális j
főnévképzővel.
izgága – ‘kötekedő, akadékoskodó, nyugtalan’. Származékai:
izgágaság, izgágáskodik.
Szláv eredetű: bolgár, orosz izgaga (‘gyomorégés’), szlovén zgaga
(‘ünneprontó ember’), izgaga (‘bosszúság’); mindez az ősszláv
jezgaga (‘kiégés’) származéka. A személyre vonatkozó melléknévi
jelentések a gyomorbajosokra jellemző vonásokkal kapcsolatosak.
izgat – ‘ingerültté tesz; aggaszt’; ‘gyűlöletre, ellenséges fellépésre
igyekszik rávenni’: politikai izgatás; ‘erős érdeklődést kelt’: izgatja
a probléma. Származékok és kapcsolt szavak: izgatás, izgató,
izgatott, izgalom, izgalmas, izgul, izgulós.
A szócsalád izg- töve ismeretlen eredetű; az is lehet, hogy a g
képzőelem.
izmaelita – ‘mohamedán kereskedő az Árpád-korban, böszörmény.
A bibliai Izmaelnek vagy Ismaelnek, Ábrahám elsőszülött s később
eltaszított fiának nevéből, aki a Biblia szerint az arabok ősatyja
volt; az elnevezés az arabokról más mohamedánokra is átterjedt. A
héber Jismaél jelentése: ‘meghallgat az Isten’.
izmus – ‘forradalmian újító művészeti irányzat a 19-20. századból’:
már megint egy új izmus!
A közös (latinos) szóvégződés elvonása az újító és az avantgárd
művészeti irányzatok (futurizmus, dadaizmus, impresszionizmus,
expresszionizmus stb.) nevéből; egyébként az ~ végső soron görög
eredetű: -iszmosz (pl. osztrakiszmosz, ‘cserépszavazás’ az
osztrakon, ‘cserépdarab’ szóból).
izobár – ‘az egyenlő légnyomású helyeket összekötő folytonos vonal
a térképen’.
Tudományos szakszó a görög iszosz (‘egyenlő’) és barüsz (‘nehéz,
súlyos’) elemekből. Lásd még bárium, barométer, izoterma, izotóp.
izolál – ‘(el)szigetel’; ‘elkülönít’. – izoláció: ‘szigetelés’; ‘elkülönítés,
elkülönülés’. – izolátor: ‘szigetelő anyag’. – izolácionizmus: ‘az
elszigetelődés politikája, elzárkózás a nemzetközi kapcsolatoktól’.
Nemzetközi szócsalád az olasz isolare (‘különválaszt, elszigetel’)
nyomán, az isola (‘sziget’) szóból; ez az azonos jelentésű latin
insula folytatója. Az ~ a német isolieren átvétele latinosított
végződéssel. Lásd még inzulin.
izom – ‘rostos állományú, összehúzódásra képes mozgató szerv’.
Származékai: izmos, izomzat.
Az eredetibb izmos az íz2 származéka tisztázatlan funkciójú -m
képzővel és -s denominális melléknévképzővel. Első jelentése ‘erős,
tagbaszakadt’ lehetett; az ~ a maga élettani jelentésével
nyelvújítási elvonás.
izoterma – ‘az egyenlő hőmérsékletű helyeket összekötő folytonos
vonal a térképen’.
Tudományos szakszó a görög iszosz (‘egyenlő’) és thermosz
(‘meleg’) elemekből. Lásd még izobár, izotóp, termál.
izotóp – ‘azonos rendszámú elem eltérő atomsúlyú változatainak
egyike’.
Fizikai és vegytani szakszó a görög iszosz (‘azonos, egyenlő’) és
toposz (‘hely’) elemekből; ez arra utal, hogy egy elem különféle
~jai a Mengyelejev-táblázaton ugyanarra a helyre tartoznak. Lásd
még izobár, izoterma, topológia

- 156 - oldal
a achát

janzenizmus – ‘a kálvinizmus elveihez közelálló reformmozgalom a


katolikus egyházon belül a 17–18. században, amely főleg
J Franciaországban terjedt el’. – janzenista: ‘a janzenizmus híve’.
ja – ‘igen’; ‘‹hirtelen ráeszmélés kifejezése› ó igen!’: ja persze!. Vallástudományi szakszó Jansen németalföldi teológusnak, a
A német ja (‘igen’) átvétele. mozgalom elindítójának nevéből.
jacht – ‘sportra, kéjutazásra használt kisebb (vitorlás)hajó’. japán – ‘a Japánt lakó nép tagja’; ‘‹melléknévként› e néppel s
Nemzetközi szó, forrása a középholland jacht, tkp. ‘vadászat’, a nyelvével kapcsolatos’.
német Jagd megfelelője, tehát gyors üldözőhajót jelentett. A Nemzetközi szó a kínai Zsi-pen-kuo (‘a napkelte országa’)
magyarba a német közvetítette, ahol a szó már a 16. század óta megnevezés első két tagjából (angol, német Japan, francia Japon).
kimutatható. Lásd még jáger. A magyar szó a németből való; a korábbi Japánországból úgy vált
jácint – ‘fürtös virágzatú, erős illatú hagymás szobanövény’; le, mint a Svédországból a svéd népnév.
‘élénkvörös drágakőfajta’. jár – ‘lába segítségével helyét változtatja’; ‘jön-megy’; ‘rendszeresen
Nemzetközi szó a latin hyacinthus nyomán; ez a görög hüakinthosz megy valahová’: iskolába, orvoshoz jár; ‘működik’: jól jár az órája;
átvétele. A monda szerint Hüakinthosz spártai királyfit szerelmes ‘jogosult rá’: jár neki a fizetésemelés; ‘rendszeresen eljut hozzá’:
barátja, Apollón isten szándéktalanul fejbe találta a diszkoszával; két napilap jár nekem; ‘táncol’: járja Péter, járja Pál; ‘‹tagadó
az első ~ok a haldokló királyfi elfolyó véréből fakadtak, s róla mondatban› illendő’: mégsem járja, hogy rámcsapod az ajtót!.
kapták nevüket. A szóeleji hya  já ejtésváltozáshoz hasonlót más Származékai: járás, járási, járat, járatos, járatlan, járkál, járdogál,
nevek esetében is találunk: Hieronymus  Jeromos, Hiob  Jób. járogat, járható, járhatatlan, jártat, jártányi, járulék, járadék,
jáde – ‘zöldes féldrágakő’. járandó, járandóság, járda.
A francia jade [zsad] íráskép szerinti átvétele; forrása a spanyol Vitatott eredetű szó. Talán a finnugor eredetű gyalog gyal- tövének
piedra de ijada (‘lágyékkő’) kifejezés második tagja, amely a latin alakváltozata; a gy–j kettősség példája a gyere–jön, a l  r
ilia (‘ágyék’) folytatója. Az elnevezés alapja a régi hiedelem, hogy változásé a virág, virrad. Ám lehet, hogy más finnugor előzménye
ez a kő az alhasi betegségekre gyógyító hatású. van: lapp jorgat (‘fordít’), jorges (‘ide-oda járó’); a járkálásra
jáger – ‘erdőőr, vadőr’; ‘urasági vadász’. nyelvünkben is van csavarog, tekereg ige! Végül a harmadik
A bajor-osztrák jager (irodalmi német Jäger) átvétele; a szó a jagen finnugor szál is a lapphoz vezet: jorrat (‘körbe megy’), jorrot
(‘űz, hajszol, vadászik’) származéka. Lásd még jacht. (‘gurul’). A két utóbbi magyarázat gyengéje, hogy csak egyetlen és
jaguár – ‘dél-amerikai nagytestű macskaféle’. távoli rokonnyelv példái támogatják. Lásd még járvány, mindjárt,
Nemzetközi szó a brazíliai guarani indián nyelvből: jagoara nyargal.
(‘húsevő’). A ~ alak a francián át terjedt el. járgány – ‘csörlődob’; ‘vasúti hajtány’; ‘‹tréfásan› gépkocsi’.
jaj – ‘fájdalom, panasz, más egyéb érzelem kiáltása’; ‘fenyegetés Szerb-horvát eredetű szó: argan, régi jargan (‘emelőcsörlő’); itt
eleme’: jaj neked!; ‘baj, keserűség’: sok itt a jaj s a baj! olasz kölcsönszó: argano (‘csörlő’) a görög organa nyomán, amely
Származékai: jajgat, jajgatás, jajdul, jajong. az organon (‘eszköz, szerszám, hangszer’) többes alakja. A ‘vasúti
Önkéntelen hangkitörésből eredt indulatszó, amely utóbb hajtány’ jelentés a magyarban alakult ki, mert a nyelvérzék a jár
főnevesült, majd igék képződtek belőle. Lásd még jajveszékel. ige származékának vélte; ugyanez érvényes mai tréfás
jajveszékel – ‘jajgat’. alkalmazására.
Valószínűleg egy régi jajveszék szó igei származéka denominális -l járom – ‘igavonó állatok (ökrök) nyakára tett páros fakeret, amelyhez
képzővel, az pedig egy jaj! veszék! (‘jaj, elvesztem!’) kiáltásból a szekérrúd csatlakozik’; ‘a szolgaság, elnyomatás jelképe’: Járom
főnevesülést. Mivel azonban a veszékel ige a 16. századtól önállóan rátok, gyáva népek, / S maradéktól átok (Batsányi).
is kimutatható ‘siránkozik, sirat’ jelentésben, a ~ éppúgy lehet a jaj Déli szláv eredetű szó: szerb-horvát jaram, szlovén jarem.
és a veszékel kapcsolódása vagy egy jajgat-veszékel szókapcsolat járvány – ‘ragályos betegség tömeges előfordulása, nagy területen
összevonódása is. Lásd még vész, vezekel. való elterjedése’: kolerajárvány. Származéka: járványos.
jakobinus – ‘a legradikálisabb politikai párt tagja a nagy francia A jár ige -vány képzős származéka (mint ásvány, halvány).
forradalom idején’; ‘‹melléknévként› e párttal és politikai Korábban sűrűn használták melléknévként (mint pl. a halványt,
nézeteikkel kapcsolatos’: a magyar jakobinus mozgalom. amely az is maradt); főnévvé úgy válhatott, hogy a járvány
Nemzetközi szó a francia Jacobin nyomán; ez eredetileg a betegség-féle szókapcsolatból önállósult.
franciaországi dominikánusok neve volt azon az alapon, hogy a jáspis – ‘kvarcféle féldrágakő’.
rend legnagyobb kolostora a párizsi Rue Saint Jacques-on, azaz a A latin jaspis átvétele; ez a görögön át a héber jaspeh-re vezethető
Szent Jakab utcában állt. A politikai csoportosulásra úgy vonódott vissza, amely talán asszír eredetű.
át, hogy tagjai kezdetben a fenti, akkor már nem egyházi jász – ‘egy magyarországi néprajzi csoport tagja’; ‘e népcsoporttal
használatú kolostorban tartották üléseiket. A magyar szó a francia kapcsolatos’.
név latin Jacobinus változata nyomán keletkezett. Az óorosz jasz (‘alán’) származéka, ez a népcsoport valóban a 13-
jakut – ‘egy észak-szibériai nép, ennek tagja’; ‘‹melléknévként› e 14. században hazánkba telepedett, iráni eredetű alánoktól
néppel, nyelvével kapcsolatos’. származik. A ~ végső soron iráni eredetű, és azonos az oszét
Orosz megnevezés az evenk nyelvben élő jekot (‘idegen’) nyomán. népnév tövével.
jámbor – ‘istenfélő, kegyes’; ‘szelíd, béketűrő’; ‘gyámoltalan, mulya’. jászol – ‘takarmányvályú istállóban’.
Származéka: jámborság. Szláv jövevényszó: horvát jaslo, szlovén jasli, szlovák jasle
A jó és ember elemek összetapadásából keletkezett szó; (‘jászol’). Korai átvétel lehet az ószlovákból.
hangrendje az első tagéhoz idomult. A derékság és a bárgyúság jassz – ‘csibész, apacs, a nagyvárosi alvilághoz tartozó fiatalember’.
vonásait más nyelvek is összekapcsolják: francia bonhomme (‘jó Ismeretlen eredetű, avuló szó. Lehet, hogy egy német argó jasser
ember’; ‘balek, ügyefogyott’). (‘kabáttolvaj’) szóból, amely a jass (‘télikabát’) származéka, előbb
jambus – ‘egy rövid és egy hosszú szótagból álló versláb az egy magyar jasszos alak lett, s utóbb ebből vonódott el a ~.
időmértékes verselésben’. – jambikus: ‘jambusokból álló, ennek jatagán – ‘hullámosan hajlított pengéjű rövid keleti kard’.
megfelelő ritmusú’: jambikus verssor. Az oszmán-török jatagan átvétele.
Verstani szakszó a latin iambus alapján; ez a görög iambosz játék  játszik
megfelelője; eredete tisztázatlan. játszik – ‘szórakozásul, időtöltésül foglalkozik ‹valamivel›’: babával
jampec – ‘feltűnően öltözködő, léha fiatalember’. játszik, fogócskát játszik; ‘szerencsejátékban vesz részt’: nagy
Jiddis szó (jampoc, többes jampec), azaz ‘bolond’, tkp. ‘nagy fasz’, tétekben játszik; ‘sportmérkőzést vív’: a németekkel játszott a
a jam (‘tenger; nagy’) és poz (‘hímvessző’) összetétele; az előbbi csapat; ‘hangszert szólaltat meg’: hegedűn játszik; ‘‹színház›
héber, az utóbbi germán eredetű. ‘Divatmajom’ jelentése a darabot előad’: ma a Hamletet játsszák. Származékai: játszadozik,
magyarban alakult ki; a szó a hatvanas évek óta nem használatos. játszadozás, játszódik, játszma, játszva, játék, játékos.
jancsibankó  jancsiszeg Bizonytalan eredetű szócsalád. A ját- tő talán ősi finnugor örökség:
jancsiszeg – ‘a bakancs talpába vert gömbölyű fejű szeg’. mordvin jovtams (‘elmesél’), jovks (‘találós kérdés’), finn jutella
A jancsi előtag, amely más összetételekben (pl. jancsibankó, azaz (‘mesél’). A származtatásnak hangtani és jelentéstani nehézségei
‘szükségpénz, pénz helyett adott vásárlási utalvány’) az vannak. A ~ gyakorító -sz képzőt visel (mint tet-szik, met-sz); a
értéktelenséget jelzi, ide talán a keljfeljancsi játékszer nevéből játék -k eleme deverbális névszóképző, mint az ajándék, maradék
került. szókban.
janicsár – ‘gyalogos katona a régi török hadseregben’. jatt – ‘kézfogás’; ‘borravaló’. Származéka: jattol.
Nálunk szerb-horvát jövevényszó: janjičar; ez a török yeniçeri, azaz A szleng és a bizalmas nyelv jiddis eredetű szava.
‘új sereg’ származéka. javadalom – ‘egyházi hivatallal járó jövedelem’; ‘ellátmány, juttatás’.
január – ‘az év első hónapja’. Származékai: javadalmas, javadalmaz.
Latin eredetű: a Ianuarius mensis (‘Ianushoz tartozó hónap’) Nyelvújítási képzés a jó1 jav- tőalakjából, -dalom képzővel (mint pl.
kifejezés első tagjának átvétele német származékának, a Januarnak uradalom).
a közvetítésével. Ianus a kapuk, főleg a bejárat római istene volt, javall – ‘jónak, helyesnek tart’; ‘tanácsol’: műtétet javall az orvosom .
egyben minden kezdeté, a napkeltéé, minden hónap első napjáé és Származéka: javallat.
az év első hónapjáé. A jó1 jav- tőalakjából ered, a minősítést jelző denominális -l, -ll

- 157 - oldal
a achát

igeképzővel (mint helyesel, rosszall). Lásd még javasol. barátság sokat jelentett neki. Származékai: jelentés, jelentős,
javas – ‘varázserejű’; ‘varázslással, bűverejű gyógyítással jelentőség, jelentget, jelentkezik, jelentkezés, jelentékeny,
foglalkozó’: javasember, javasasszony. jelentéktelen, jelentéktelenség.
Származékszó a jó1 jav- tőalakjából denominális -s A jelenik ige (lásd jelen) jelen- tövének műveltető képzős
melléknévképzővel, voltaképpen a jós jelentésben elkülönült származéka. A magát megjelenti (‘megjelenik’) kifejezésből
alakváltozata. Hátterében a jó melléknév ‘egészséges’ értelme áll: bomlottak ki utóbb más jelentései. Lásd még jel, jeles, jelleg,
jól van, javul, jobbulás. Lásd még javasol. jellem.
javasol – ‘tanácsol’. Származéka: javaslat. jeles – ‘kiváló’; jeles művész’; nevezetes, fontos’: jeles mondás, jeles
A jó1 jav- tőalakjából ered, denominális -s melléknévképzővel és -l nap; ‘‹régen, tájnyelven› megjelölt, gyanús’: jeles ember;
denominális igeképzővel. Képzésmódja párhuzamot mutat a javas ‘‹főnévként› a legjobb iskolai érdemjegy’. Származéka: jeleskedik.
szóéval, de lehet, hogy tőle függetlenül keletkezett; írásos adatai A jel szó származéka a denominális -s melléknévképzővel, eredeti
mindenképp régebbiek. Lásd még javall. értelme tehát: ‘megkülönböztető jellel ellátott’. Lásd még jelen,
jávor – lásd juhar jelent, jelleg, jellem.
jávorszarvas – ‘nagy testű, lapátos agancsú északi szarvasféle’. jelkép – ‘szimbólum’. Származékai: jelképi, jelképes, jelképez.
Összetett szó, amelynek előtagja a régi magyar nyelvben ‘bölény’ Nyelvújítási alkotás, a jel és kép főnevek összetétele ‘valamit jelző,
jelentéssel bírt. Ez bizonytalan eredetű, talán a német Auerochse valamire utaló kép, szókép’ jelentéssel. Lásd még jelmez.
(‘őstulok’) összetétel első tagjából eredt. jelleg – ‘jellemző vonások összessége’: nemi jelleg; ‘meghatározó
jázmin – ‘fehér virágú díszcserje’. sajátosság’: a díszítmény magyaros jellege. Származékai:
Nemzetközi szó a latin jasminum nyomán, amely az arabon át a jellegzetes, jellegtelen.
perzsa jaszamín növénynévre vezethető vissza. Nyelvújítási képzés a jel főnévből az anyag, lényeg szavakban is
jé – ‘meglepetést kifejező indulatszó’. alkalmazott -g képzővel. Sokáig párhuzamosan használták a
Önkéntelen hangkitörésből ered. nagyjából ugyanakkor és hasonlóképp alkotott jellem szóval, míg
jeans – lásd farmer végül emez az erkölcsi vonásokra „specializálódott”, az egyéb
jég – ‘megfagyott víz’; ‘folyó, tó jégkérge’; ‘korcsolyapálya’. jellemzők pedig a ~ jelentéskörében maradtak. Lásd még jelen,
Származékai: jeges, jegel. jelent, jeles, jellem.
Ősi finnugor örökségünk: vogul jang, osztják jonk, votják jö, finn, jellem – ‘az ember erkölcsi tulajdonságainak összessége’: jelleme
észt jää, lapp jiegna (‘jég’). Lásd még jegec. minden próbát kiállt; ‘ember a maga (szilárd) erkölcsi mivoltában’:
jegec – ‘kristály’. Származékai: jegeces, jegecesedik. ez a fiú valódi jellem. Származékai: jellemes, jellemtelen, jellemez,
Nyelvújítási alkotás a jég szóból a bohóc, élc, gömböc s hasonló jellemző, jellemzés.
szavakban használt -c képzővel. A kristály szó végső forrása, a Nyelvújítási képzés a jel főnévből, a dallam, elem, szellem
görög krüsztallosz eredetileg szintén jeget jelentett, majd szavakban is alkalmazott -m képzővel, valószínűleg Szemere Pál
hasonlóság alapján hegyi kristályt. Elavult szó; legfeljebb alkotása. Sokáig párhuzamosan használták a nagyjából ugyanakkor
kijegecesedik származéka használatos átvitt értelemben, és hasonlóképp alkotott jelleg szóval, míg végül a ~ az erkölcsi
választékos szövegben, ‘szilárd formát ölt’ jelentéssel. vonásokra „specializálódott”, az egyéb jellemzők pedig a jelleg
jegenye – ‘magasra növő, sudár nyárfa-fajta, amelyet sorfának jelentéskörében maradtak. Lásd még jelen, jelent, jeles, jelleg.
ültetnek’; ‘más ilyen alakú fafajta’: jegenyefenyő, jegenyetölgy. jelmez – ‘maskara, álöltözet ‹jelmezbálon›’; ‘a szerephez illő, korhű
Délszláv eredetű: szerb-horvát, szlovén jagnied (‘nyárfa’); ezek az színpadi öltözet’: a jelmezeket tervezte X. Y.
ősszláv agnie (‘bárány’) átvételei, amely név a nyárfák bolyhos Nyelvújítási szóalkotás, a jel és mez főnevek összetétele ‘valamit
termésével kapcsolatos. A magyarba átvett szó -d végződése jelölő, arra utaló öltözék’ értelemben. Lásd még jelkép.
elmaradt (kicsinyítő képzőnek érezték), majd a hangrendi jenki – ‘az Amerikai Egyesült Államok angolszász eredetű, főleg Új-
kiegyenlítődéssel kialakult jegnye még egy ejtéskönnyítő Angliában élő lakója’.
magánhangzót kapott. Az amerikai angol Yankee kiejtés szerinti átvétele. A szó eredetére
jéger – ‘meleg alsónemű’. féltucatnyi magyarázat van; a leghihetőbb, hogy forrása a holland
Gustav Jäger német higiénikus nevéből, aki a gyapjú alsónemű Janke, a Jan (‘János’) becéző formája, és eredetileg Nieuw
hordását szorgalmazta. Amsterdam, a későbbi New York holland lakosai alkalmazták a
jegy – ‘felismerést lehetővé tévő jel, ábra’: anyajegy; ‘írásjegy, szomszédos Connecticut angol telepeseire.
számjegy’; ‘hangjegy’; ‘az állatöv valamelyik csillagképe’: a kos jérce – ‘fiatal, még nem kotló növendék tyúk’.
jegyében született; ‘belépti díj, viteldíj kifizetését tanúsító Szláv eredetű: szerb-horvát, szlovák jarica (‘egyéves, tavaszi
nyomtatott papírszelvény’: mozijegy, villamosjegy; ‘jegyességi keltetésű, még nem tojó tyúk’). A szó a sok szláv nyelvben élő jaro
fogadalom’: jegyet váltottak. Származékai: jegyes, jegyesség, (‘tavasz’) származéka. Az átadó nyelvet nem tudjuk pontosan
jegyez, jegyző, jegyzőség, jegyzék, jegyzet, jegyzetel. meghatározni. A magyar szó hangrendet váltott, mint pl. az
A jel szó elkülönült alakváltozata a szóvégi l  ly  gy ugyancsak szláv eredetű csevice, rekettye, szelence. Lásd még
hangváltozás útján; ennek párhuzamát látjuk a val(ó) és vagy jerke.
igealakok között. A ~ és a jel jelentése még ma is sok átfedést jeremiád(a) – ‘panaszáradat, siránkozás’; ‘a magyarság romlását
mutat. sirató panaszdal mint 16-17. századi költői műfaj’.
jehovista – ‘egy amerikai eredetű keresztény vallási szekta Az elnevezés a Biblia egyik könyvére („Jeremiás siralmai”) utal,
közkeletű neve’; ‘e szekta tagja’; ‘‹melléknévként› e szektával amelyben a nagy próféta a feldúlt Jeruzsálemet siratja el. Az -ád(a)
kapcsolatos’. képző görög eredetű, pl. az Ilion pusztulásáról szóló homéroszi
E felekezet saját neve Jehova tanúi; innen a fenti név. A Jehova eposz görög címében: Iliasz, Iliadosz. Az utóbbi forma a latinban
késői és hibás olvasata a héber Jahve istennévnek, amely a Iliadesként jelenik meg, a franciában pedig a végződés -ade lett
hagyományos bibliai értelmezés szerint azt jelenti: ‘vagyok aki (Iliade vagy pl. Henriade, Voltaire eposza), s a németen át ez került
vagyok’. a magyarba is. A Jeremiás név héber eredetije Jirmejáhu:
jel – ‘mozdulat, magatartás, amivel más számára valamit közlünk ‘felmagasztal az Úr’.
vagy utasítjuk őt’; ‘jelképes cselekvés’: tiszteletük jeléül felálltak; jerke – ‘fiatal, még nem ellett nőstény juh, kecske’.
‘műveletet kifejező ábra’: az összeadás jele; ‘nyelvi toldalék’: a Szláv eredetű: szlovák, ukrán jarka; az átadó nyelv bármelyik
többes szám jele; ‘valamire valló tünet’: a fáradság jelei. lehetett a kettő közül. Forrása a sok szláv nyelvben élő jaro
Származékai: jeles, jelez, jelzés, jelző, jeleskedik, jelöl, jelölt, (‘tavasz’). A magyar szó hangrendet váltott, mint pl. az ugyancsak
jelölés, jelvény, jelzet. szláv eredetű csevice, rekettye, szelence. Lásd még jérce.
Ősi finnugor örökség: osztják jagel (‘díszítmény’), finn jälki, észt jesiva – ‘zsidó vallástudományi főiskola’.
jälg (‘lábnyom’). Lásd még jel, jelen, jelent, jeles, jelkép, jelleg, Héber szó, tkp. ‘szék, ülés’.
jellem, jelmez. jeti – ‘‹megbízhatatlan híradások szerint› a Himalája hegyeiben élő,
jelen – ‘a közléssel egyidejű’: jelen idő, a jelen állapot; ‘‹főnévként› a hatalmas termetű emberforma lény’.
mostani idő’: a jelennek él; ‘‹határozószóként› ott, a szóban forgó Nepáli szó, havasi embert jelent.
helyen’: én is jelen voltam a balesetnél. Származékai: jelenség, jezsuita – ‘a Loyolai Ignác által alapított harcias hitvédő
jelenleg, jelenlegi, jelenés, jelenet, (meg)jelenik, (meg)jelenít. szerzetesrend elnevezése’; ‘e rend tagja’; ‘‹melléknévként› e
A jel szó megszilárdult -n határozóragos alakulata, s elsőként renddel kapcsolatos’; ‘bigott, képmutató, mesterkedő ember’.
határozószó volt: jelen van, azaz ‘a jelek által láthatóan ott van’, s A ~ az újkori latin Jesuita magyaros változata; maga a rend ezt
melléknévi funkciója másodlagos. Főnévi szerepe a jelen kor  nem használta, hivatalos neve Societas Jesu (‘Jézus Társasága’). A
jelenkor összetételből való kiválásával alakult ki. A (meg)jelen(ik) latin Jesuita képzett forma Jesus (‘Jézus’) nevéből a valakinek
ige a határozószói ~ igeként ragozott alakja, ami nyelvünkben követőjét, hívét jelző, görög eredetű -ita képzővel (mint pl. bazilita,
egyedülálló jelenség. Lásd még jelent, jeles, jelleg, jellem. johannita). A Jézus név héber eredetije Je(ho)sua (‘megment az
jelent – ‘tudtul ad, hírül ad, közöl’: ellenség közeledtét jelentették; Úr’). A ~ gúnyos, elítélő értelme azon alapul, hogy a köztudat
‘bekövetkezendő dolgot előre jelez’: a cirruszfelhők frontbetörést ezeket a vonásokat a ~knak tulajdonította.
jelentenek; ‘‹jel, nyelvi eszköz› értelmet, tartalmat fejez ki, idéz jiddis – ‘a közép- és kelet-európai zsidóság közvetítő nyelve, a
fel’: régen a marha vagyont jelentett; ‘jelentősége van’: ez a németnek egy középkori tájszólása sok héber és szláv

- 158 - oldal
a achát

jövevényszóval megtűzdelve’. joghurt – ‘különleges baktériumokkal savanyított aludttej’.


A ~ név az irodalmi német Jüdisch (‘zsidó’) ~ nyelvű változata; ez a A német Joghurt átvétele, forrása az oszmán-török yogurt. Ez a
latin Iudaeus, azaz ‘Júdeából való’ szóra megy vissza. Ebben Júda, yogur- (ejtsd [jour]), azaz ‘gyúr’ tőből ered, amely gyúr szavunk
héberül Jehuda (‘áldás’) neve rejlik, mivel a terület javarésze előzménye.
korábban a Júdának, Jákob harmadik fiának nevét viselő törzs johannita – ‘a máltai lovagrend korábbi neve’.
birtoka volt. Lásd még judaizmus. A rend védőszentjének, Szent János evangelistának latin Iohannes
jó1 – ‘rendeltetésének, illetve kívánalmainknak megfelelő’; ‘kellemes, nevéből a valakinek követőjét, hívét jelző, görög eredetű -ita
kedvünkre való’; ‘erkölcsi vagy társadalmi követelményeinknek képzővel (mint bazilita, jezsuita). A János eredeti héber Johanan
megfelelő’: a jó útra tér, jó modora van; ‘gyengéd, mindenkinek formája azt jelenti: ‘Jahve kegyelmes’.
kedvére tevő ‹ember›’; ‘nagyon’: jó sok pénzt kapott; ‘‹főnévként› jokulátor – ‘középkori vándorkomédiás, énekmondó’.
valakinek az érdeke, haszna, előnye’: a javadat akarom, a köz Latin szó (ioculator) a ioculari, ioculatus (‘tréfálkozik’) ige nyomán,
javáért munkálkodik. Származékai: jóság, jóságos, jobbul, jobbulás, amely a iocus (‘játék, tréfa’) kicsinyített ioculus (‘tréfa, móka’)
jobbára, jobbadán, jócskán, javul, javít, javítható, javíthatatlan, alakjából ered. Lásd még jux, zsonglőr.
javában. jolle – ‘egyárbocos kis sportvitorlás’.
Ősi örökségünk az ugor korból: vogul jomasz, osztják jam (‘jó’). Az Német szó, eredete tisztázatlan.
átvett ősi ugor alak *java vagy *jova lehetett; az előbbi vezetett a jóllehet – ‘noha, ámbár’.
főnévi jó–java tőváltozatokhoz, az utóbbiból jöttek az egytövű szóra A megengedő értelemben használt jó, lehet, (hogy) érti, de…
valló jók, jót, jól alakok. Lásd még gyógyul, igaz, inkább, jámbor, szerkezet első két tagjából, azok összetapadásából keletkezett, az l
javadalom, javall, javas, javasol, jobb, jobbágy, jog, jós, jószág. intervokális megnyúlásával: jóllehet érti, de….
jó2 – ‘folyó’. jón – ‘ókori görög népcsoport, amely főleg Kis-Ázsia partjait és az
Ősi uráli örökség: zürjén, votják ju, finn joki, lapp jokk, szamojéd égei szigeteket lakta’; ‘építészeti stílus’: jón oszlop (‘csigavonalas
joha (‘folyó’). A ~ önállóan a régiségben sem mutatható ki, csak fejezetű, karcsú oszlop’).
egyes folyóneveinkben él, olykor kissé elváltozott alakban: Sajó Nemzetközi történelmi szakszó az ógörög Ión, Iónikosz népnévből,
(só-jó), Berettyó (berek-jó), Hejő (hév-jó). amely e népcsoport mondai ősének, Xuthosz fiának, Iónnak nevével
jobb – ‘a ballal ellentétes’: jobb középpáholy; ‘‹főnévként› jobb oldal’: azonos.
jobbom felől foglalj helyet; ‘jobb kéz’: a jobbját nyújtotta. jonatán – ‘zamatos piros téli alma’.
A jó1 melléknév középfoka; a tőmagánhangzó a középfokjel Az amerikai angolból ered, Jonathan Hasbrouck botanikus
megkettőződése után rövidült meg: jób  jóbb  jobb. A ballal keresztnevéből, aki ezt a fajtát kitermesztette.
ellentétes irány jelölésére más nyelvek is többnyire a ‘jó, helyes’ jonh – ‘szív, lélek; belső rész’: Én jonhom búol fárad (Ómagyar Mária-
értelmű szókat használjak: francia droit, német recht, angol right, siralom).
orosz pravij stb. Lásd még jobboldal. Elavult, illetve tájnyelvekben felbukkanó szó egy feltehető korábbi
jobbágy – ‘‹1848 előtt› hűbérbirtokon gazdálkodó, szolgáltatásokra johon alakból, amely két finnugor eredetű elem összetétele: jo
kötelezett, szabadságában korlátozott személy’; ‘‹régen› hűbéres (‘belső’) és hon (‘gyomor’). A johon–jonhom olyasféle
nemesúr’: Mi magunk fő jobbágy, királyhoz egyenlő (Arany). tőváltozatokat jelezhet, mint a teher–terhem, bár az utóbbi esetben
Származéka: jobbágyság. a teher a másodlagos alak. Lásd még éhomra, juhászodik, szomj.
A jó1 melléknév középfokából lett a -d kicsinyítő képző (mint apród, jós – ‘jövendőmondó’. Származékai: jósol, jóslat.
gyengéd) egy elavult -gy változatával, amely a Szilágy, Hajmágy A jó1 melléknév származéka denominális -s névszóképzővel; a javas
helynevekben található. Elsőnek a királyi kíséret nemesuraira jelentésben elkülönült alakváltozata, s régebben ugyancsak
értődött, a „jobbakra”, majd várvédő lovaskatonákra, s csak idő értettek rajta varázslót és kuruzslót is. Mai köznyelvi jelentése
múltán nyerte el, a címek megszokott devalválódása révén, ma onnan való, hogy a szellemek segítségével való gyógyítás és a
elsősorban ismert jelentését. szellemektől nyert jövendő-tudás lényegileg azonos „képesség”
jobboldal – ‘politikai értelemben a fennálló állapotok fenntartásában megnyilvánulásai.
érdekelt, a jelentős társadalmi változásokat ellenző erők, pártok jószág – ‘birtok, tulajdon’; ‘háziállat, állatállomány’: aprójószág,
együttese’. Származékai: jobboldali, jobboldaliság. kihajtotta a jószágot a legelőre; ‘gyermek, kedves személy’:
A nemzetközileg használatos megjelölés a nagy francia forradalom aranyos jószág az unokája.
idejéből ered, amikor a konventben a mérsékelt erők a házelnök A jó1 melléknévből származik a denominális -ság főnévképzőnek a
jobbján, a radikális forradalmárok a baloldalán kaptak helyet. ritkább -szág változatával, amellyel az országban találkozunk; így
jód – ‘ibolyaszínnel kristályosodó halogén elem’. tehát a ~ nem más, mint a jóság jelentésben elkülönült
Nemzetközi szó a francia iode nyomán, amelyet Gay-Lussac francia alakváltozata.
kémikus alkotott a görög iódész (‘ibolyaszerű’) szóból, az ion jótékony – ‘előnyös, kedvező hatású’; ‘segítő, karitatív’.
(‘ibolya’) nyomán. A magyarba a francia szó német Jod származéka Származékai: jótékonyság, jótékonysági, jótékonykodik.
került át. Nyelvújítási alkotás, a korábbi kártékony szó mintájára képezték,
jódlizik – ‘‹tiroli hegylakó› csuklásszerűen mellhang és fejhang közt annak ellentéteként.
váltogatva énekel’. jotta – csak a jottányit sem szókapcsolatban: ‘semennyit sem’.
A német jodeln (‘jódlizik’) magyaros formája; tövében a jo! kiáltás A jotta a latin iota (‘a görög i betű’) magyarosult formája, forrása a
rejlik. görög ióta, a sémi yód módosult alakja. Az ióta betű mint egyszerű
jog – ‘állami szinten szabályozott magatartási normák rendszere’: vonal, amelyet gyakran csak más betű alá írtak hangérték nélküli
büntetőjog, polgári jog; ‘az egyén vagy közösség elismert igénye apró mellékjelként (iota subscriptum), más nyelvekben is a
valamire, szabadsága valamiben’: jog az atyai örökséghez, kicsiség, jelentéktelenség, elhanyagolható mennyiség jelképe lett.
gyülekezési jog; ‘jogtudomány’: jogot tanul. Származékai: jogos, joviális – ‘kedélyes, derűs, nyájas ‹férfi›’. – jovialitás: ‘derű,
jogtalan, jogosít, jogosítvány, jogosult, jogosultság, jogosulatlan, nyájasság, jókedély’.
jogász, jogászkodik. Nemzetközi szó a latin Iovialis (‘Jupiterhez tartozó’) nyomán; a
A jó1 melléknév származéka denominális -g főnévképzővel, mint Jupiter név a Iovis pater (‘Jovis atya’) összevont alakja. A ~ azonban
ideg, felleg, kéreg; az ó megrövidülése a jobb analógiás hatásának nem az istenre, hanem a róla elnevezett bolygóra utal, mivel az
tulajdonítható, mivel a ~ sokáig maga is jobbot jelentett; mai asztrológia azt tartja, hogy az e bolygó jegyében született férfiak
értelmében a nyelvújítók emelték a köznyelvbe, hogy a latin jus hajlanak a hízásra és a nyájas, fölényes derűre.
szót (lásd juss) megmagyarítsák. Tehették ezt annál is inkább, mert józan – ‘eszénél van, nem részeg’; ‘értelmes, megfontolt’: józan
a ‘jobb’ és ‘jog’ jelentés sok más nyelvben is azonos szóhoz belátás. Származékai: józanság, (ki)józanít, (ki)józanodik.
kapcsolódik: francia droit, angol right, német recht–Recht, orosz Ismeretlen eredetű szó.
pravij–pravo stb. Lásd még jogar. jozefinizmus – ‘a felvilágosult abszolutizmusnak II. József osztrák
jóga – ‘indiai eredetű, légzési és testtartási technikákból álló császár és magyar király nevéhez fűződő változata’.
rendszer, amely a lélek felszabadítását célozza a test felett elnyert A német Josephinismus átvétele; ez latinos-görögös képzés a
uralom és nagy összpontosítás révén’. – jógi: ‘indiai aszkéta, a jóga Josephus (‘József’) névből, amelynek héber eredetije Jehoszif
tanítója, művelője’. (‘meggyarapít az Úr’).
Nemzetközi szó az angol yoga nyomán; forrása az óind yugám, jön – ‘a beszélőhöz közeledik’; ‘a beszélővel azonos helyre megy’:
azaz ‘járom’, amelynek rokonai a latin iugum, az angol yoke, a holnap kirándulunk, ugye jössz te is?; ‘belülről kifelé mozog’: nem
szláv igo révén pedig a magyar iga is. Úgy értendő, hogy a ~ jön a víz a csapból; ‘‹a közeljövőben› bekövetkezik’: Teremtőm, mi
gyakorlása „leigázza” a lélek törekvéseit akadályozó testet. jön még ránk?; ‘‹rá- igekötővel› felismer, kitalál’. Származékai:
jogar – ‘az uralkodó hatalmát jelképező pálca’. (valakinek a) jötte, jövés, jövő, jövendő, jövetel, jövevény,
Nyelvújítási képzés a jog szóból az agyar önkényesen elvont -ar jövedelem, jövedelmez, jövedék, jövöget, jődögél, jöveszt.
végződésével, mint ivar, lovar. Ősi örökség az ugor korból: vogul juv, osztják joda (‘jön’). A
jogging – [dzsoging] ‘testedző kocogás’. finnugor előzményeknek a szó jöv- töve felel meg, a régi jő (jőnek,
Angol szó a jog (‘dobál, megbök, bökdös’) igéből; ma közkeletű jőve) ugyanennek a tőnek másik változata; a ~ viszont jőnek 
jelentése a jog-trot (‘ló lassú, enyhén dobáló ügetése’) kifejezésből jönnek  jön-nek (mint néz-nek) fejlődéssel alakult ki. Lásd még
szűrődött át a ~ szóba. jövő.

- 159 - oldal
a achát

jövő – ‘az ezután bekövetkező idő’. iunctum (‘egybekapcsol’). A szó fenti értelme annak tulajdonítható,
A jön folyamatos melléknévi igeneve, amely a jövő idő, jövő kor hogy az ilyen típusú hatalomátvételek régóta igen gyakoriak a
szókapcsolatokból önállósulva lett főnévvé. Más nyelvekben is van túlnyomórészt spanyol nyelvű Latin-Amerikában.
példa a jön ige ilyen használatára: francia avenir (venir ‘jön’), jurátus – ‘joggyakornok’.
német Zukunft (zukommen ‘eljön’). A középkori és a hazai latinság szava, iuratus a.m. ‘felesküdött,
jubilál – ‘évfordulót ünnepel’. – jubileum: ‘nevezetes (kerek számú) esküdt’, a iurare, iuratum (‘esküszik’) ige származéka, s rokona a
évforduló, ennek ünneplése’. – jubiláris: ‘jubileumi’. – jubiláns: ius, iuris (‘jog, jogrend’) szónak is. Lásd még judícium, jurista,
‘nevezetes évfordulót ünneplő személy’. justizmord, zsüri. Elavult szó.
A késői latin iubilare (‘ujjong, örömkiáltást hallat’) igéből; ez az jurista – ‘joghallgató’.
egyházi latin iubilaeum (‘általános bűnbocsánattal egybekötött A középkori és hazai latin iurista (‘jogász’) átvétele; forrása a ius,
ünnepi időszak, búcsúév’) származéka. A szó végső forrása a héber iuris (‘jog’). Lásd még judícium, jurátus, justizmord, zsüri.
jóbel (‘szertartási kürt, amelyet minden ötvenedik évben juss – ‘jog, jogosultság’; ‘jogos örökrész’: Add ki a jussomat: pénzt,
ünnepélyesen megszólaltattak’). A jóbel-év a mózesi rendelkezés paripát, fegyvert (Arany). Származéka: jussol.
szerint a béke és megbocsátás éve volt, ilyenkor minden adósságot A latin ius (‘jog, jogosultság’) átvétele, a magyarban megszokott s-
el kellett engedni, minden rabszolgát fel kellett szabadítani. ező ejtéssel (mint pl. sekrestye). A s kettőződése minden bizonnyal
judaizmus – ‘a zsidó vallás, szellem, világnézet’. – judaisztika: ‘a intervokális helyzetben, a jusom, jusa-féle birtokos személyjeles
zsidó vallással és műveltséggel foglalkozó tudományág’. alakokban következett be. Lásd még judícium, jurátus, jurista,
A Juda törzsnévből (lásd jiddis), amely közvetve a magyar zsidó justizmord, juszt, zsüri.
szónak is forrása. justizmord – [juszticmord] ‘halálos ítélet, amelyet bírói tévedés
júdás – ‘áruló’. folytán vagy a bírói eljárás politikai befolyásolása alapján hoznak’.
A tizenkét apostol egyikének, Júdásnak a nevéből, aki elárulta Német szó, tkp. ‘bírósági gyilkosság’ a Justiz (‘igazságszolgáltatás’)
Jézust. A név a Júda görögös változata; eredetéről lásd zsidó. és Mord (‘gyilkosság’) elemekből. A Justiz a latin iustitia (‘igazság’)
judícium – ‘ítélőképesség’. származéka, és a iustus (‘igazságos, jogszerű’) szón át a ius (‘jog’)
Latin szó (iudicium), tkp. ‘ítélet’ a iudicare (‘ítél’) igéből, amely a főnévre megy vissza. Lásd még judícium, jurátus, jurista, juss, juszt,
iudex, iudicis (‘bíró’) tövéből képződött; ez a ius (‘jog, törvény’) és mordály, zsüri.
dicere (‘mond’) elemekből áll. Lásd még jurátus, jurista, justizmord, juszt – ‘‹dacos nyomósításként› csak azért’: juszt is, juszt sem!
zsüri. A hasonló szerepű német just átvétele; ez a latin iuste (‘igazán,
jugoszláv – ‘Jugoszlávia állam polgára’; ‘ezzel az állammal jogosan’) szóból, a iustus (‘igaz, igazságos, jogszerű’) határozói
kapcsolatos’. alakjából ered, s végső forrása a ius (‘jog’). Lásd még judícium,
Nemzetközi szó az állam saját Jugoslavija nevéből, amely 1929-ben jurátus, jurista, juss, justizmord, zsüri.
keletkezett a jug (‘dél’) és Slaven (‘szláv’) elemekből. A ~ a jut – ‘elérkezik ‹valahova›’; ‘‹valamilyen helyzetbe, állapotba› kerül’:
magyaros Jugoszlávia országnévből való elvonás, a Norvégia– egyezségre jutottak; ‘elér, megkap’: diplomához jutott;
norvég és hasonló szópárok mintájára. ‘osztályrésze lesz’: a béremelésből egy emberre négyezer jut.
juh – ‘gyapjat adó páros ujjú, kérődző emlősállat’. Származékai: Származékai: juttat, juttatás, jutalom, jutalmaz, jutalmazás, jutalék,
juhos, juhász, juhászat, juhászkodik. jutányos.
Ismeretlen eredetű szó. Ősi ugor örökségünk: vogul joht-, osztják jogat (‘jön’). Lásd még
juhar – ‘karéjos levelű, kettősen szárnyas termésű díszfa’. iktat.
Alakváltozatok: ihar, jávor. juta – ‘kelet-indiai növény rostjából készült durva zsákszövet’.
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák javor (‘hegyi A sok nyelvben használatos szót mi a német Jute alapján vettük át
juhar’). A magyarban az átvett szó részben megmaradt (jávor), hangrendi kiegyenlítéssel. Forrása az angolon át a hindi jhuta
részben a hiátustöltőnek érzett v-jét h váltotta fel, majd kétirányú (‘göndör’).
fejlődés indult meg: jahor  johor  juhor  juhar, illetve jahor  jux – ‘tréfa, csíny, beugratás’.
johor  ihor  ihar; az utóbbiban a jo  i váltás olyan jellegű, mint Német jövevény (Jux), a latin iocus (‘játék, tréfa’) leszármazottja.
az inkább, iktat, iromba szavakban. Lásd még jokulátor.
juhászodik – lásd juházik.
juházik – ‘csillapodik, szelídül, megnyugszik’: Nem rí oly erősen, egy
kicsit juházott (Arany). Alakváltozat: (meg)juhászodik.
A ~ juha- töve talán a jonh származéka annak ‘szív’ jelentése
alapján, értelme tehát ‘megszívesedik, szíves lesz’. Más nézet
szerint a jó1 jav- tövéből kell kiindulnunk, amelynek v-jét hiátustöltő
szerepében h váltotta fel, vagy eleve egy olyan -hoszik-féle képzőt
kapott, mint amilyen a hírheszikben van, tehát így a ~ értelme
‘jóvá lesz, megjavul’. A (meg)juhászodik népetimológiás forma a
(szelídnek tekintett?) juhász beleértésével.
jukka – ‘pálmaliliom, dél-amerikai eredetű dísznövény’.
Botanikai szakszó a spanyol yucca nyomán, amely Haiti bennszülött
nyelvéből való.
jukker – ‘‹régebben› könnyű kocsi elé fogott, gyorslábú ló’: jukkerló;
‘‹lányra, nőre értve› felvágott nyelvű, férfitársaságban is könnyen
mozgó’: Kutya jukkerasszony lesz belőle, ha főkötő alá jut!
(Mikszáth).
Német vendégszó: Jucker (‘könnyű lábú ló’), egy ónémet jucken
(‘ugrándozik’) származéka.
július – ‘a hetedik hónap neve’.
A latin Iulius mensis (‘július hónap’) kifejezés első tagjának
átvétele. Ez a hónap Iulius Caesarról kapta nevét naptárreformja
tiszteletére a korábbi Quinctilis, azaz ‘ötödik’ helyett (régebben a
római év márciussal kezdődött).
junior – ‘ifjúsági’: junior kézilabdaverseny; ‘‹régebben, teljes név
után› ifjabb’: Török Zsigmond junior.
Nemzetközileg használatos latin szó (iunior), a iuvenis (‘fiatal’)
középfoka (korábbi iuvenior alakból).
június – ‘a hatodik hónap neve’. – juniális: ‘júniusban tartott
szabadtéri mulatság’.
A ~ a latin Iunius mensis (‘Iunóval kapcsolatos hónap’) kifejezés
első tagjának átvétele; Iuno istennő a házasság védnöke, Jupiter
hitvese volt. A juniális a majális mintájára képződött az újkorban.
junker – ‘porosz nagybirtokos nemes’.
Német szó, a Jungherr (‘fiatalúr’) alakváltozata. Elemei: jung
(‘fiatal’), Herr (‘úr’).
junta – [hhunta] ‘‹a sajtónyelvben› a hatalom erőszakos
megragadására szövetkezett, magas rangú katonatisztekből álló
csoport’.
Spanyol szó, tkp. ‘szövetség, gyűlés, tanács, bizottság’, a juntar
(‘egyesít, összekapcsol’) származéka. Végső forrása a latin iungere,

- 160 - oldal
a achát

átvétele. Végső forrása a görög katharosz (’tiszta’), amely a


középkori latinban catharus lett, és belőle vezethető le a német
K szó. Ez a jelző a középkori délfrancia kathar (vagy albigens)
kába – ‘szédült’; ‘mámoros, kótyagos’. Származékai: kábít, kábító, eretnekséggel kapcsolatos, és a vele szemben álló hivatalos
kábítás, kábul, kábulat. egyházi álláspont jegyében lett szitokszóvá. A szó mai jelentése a
Hangfestő jellegű szócsalád, a csábul, csábít alakváltozata, amely korábbi ‘parázna’ folytatása jóval enyhültebb formában. Lásd még
jelentésben is elkülönült, bár csak részben, mert a csábító is kábít, katarzis.
összezavarja az eszét a csábítottnak. A szóeleji k–cs változás nem kacifántos – ‘nyakatekert, bonyolult’.
ritka a hangfestő szavaknál: kajla–csajla, kattog–csattog, kúszik– Bizonytalan eredetű szó, korábbi ‘rátarti, cifrálkodó’ értelme
csúszik. alapján a kackiás tövével lehet kapcsolatban; -fántos eleme
kabala1 – ‘tárgy, amely a babonás hit szerint szerencsét hoz’: megvan a bakafántosban is.
kabalamackó; ‘‹régebben› cselszövény, ármánykodás’. kacika – ‘latin-amerikai indián törzsfőnök’; ‘kiskirály, gazdag,
A héber kabbálá (‘középkori misztikus zsidó írásmagyarázati befolyásos ember Latin-Amerikában’.
irányzat’) magyar megfelelője. A héber szó voltaképpeni jelentése A spanyol cacique átvétele; ez Santo Domingó taini nyelvéből ered:
‘elfogadott ‹ti. szóbeli hagyomány›’, a kábál (‘elfogad’) igéből. ‘főnök, kiskirály’.
kabala2 – ‘kanca’: Szupra aggnő, szökj fel kabla (Körmöcbányai kackiás – ‘hetyke, nyalka’: kackiás bajusz.
táncszó, 1505). Alakváltozatok: kabla, kobla. A szó kacki- töve bizonytalan, alkalmasint hangfestő eredetű szó;
Szláv jövevényszó: szerb-horvát, szlovén kobila, szlovák kobyla képzője talán a daliás (lásd dalia) hatására vall.
(‘kanca’). Ma nyelvjárási szó. kacor1 – ‘fanyelű görbe kés’.
kabaré – ‘zenés, táncos, műsoros kávéház, mulatóhely’; ‘‹újabban› Szláv eredetű: szlovén kosir, szlovák kosier (‘metszőkés’). A
szatirikus jelenetekből, villámtréfákból álló műsor színházban, magyar szót hangrendi kiegyenlítődés és a sz affrikálódása
rádióban, tévében’: szilveszteri kabaré. alakította.
Nemzetközi szó a francia cabaret (tkp. ‘kocsma, kis kávéház’) kacor2 – ‘kandúr’: Kacor király.
nyomán; ennek eredete tisztázatlan. A szlovák kocur (‘kandúr’) átvétele.
kabát – ‘ujjas, elöl gombolt felsőruha’. kacs – ‘vékony, kapaszkodó növényi hajtás’.
Északi szláv eredetű: szlovák, cseh, szorb, lengyel kabat. Itt keleti Hangfestő eredetű szó, alapja egy egész szócsaládnak, amelyet a
eredetű: perzsa kaba (‘köpeny’), de a közvetítő nyelv ismeretlen. A ‘görbe, ferde, kunkori’ jelentés fog össze: gacsos, gáncs, kacska,
magyar nyelvbe a szlovákból került. kacsó, kacsint, kacskaringó, kancsal, kanyarít.
kabbala – ‘középkori misztikus zsidó írásmagyarázati irányzat’. – kacsa – ‘rövid lábú lúdféle háziszárnyas’; ‘vadkacsa, réce’; ‘csöves
kabbalisztika: ‘a kabbalában használatos titkos eljárások, főleg ágytál’; ‘valótlan újsághír’.
betű-, szám- és névmisztika’. – kabbalisztikus: ‘a kabbalával, illetve A szlovák kača átvétele; sok más szláv nyelvben is otthonos
a betű- és számmisztikával kapcsolatos’. állathívogató szó. Lásd még gácsér.
Nemzetközi szócsalád a héber kabbálá, azaz ‘elfogadott ‹ti. szóbeli kacsint – ‘fél szemmel hunyorítva jelt ad’: rám kacsintott; ‘lopva
hagyomány›’, a kábál (‘elfogad’) igéből. A ~ kabala írásmódja is rápillant ‹valamire›’. Származékai: kacsintás, kacsingat.
használatos. Lásd még kabala1. A kacs szóból ered mozzanatos -int igeképzővel, az alapszó ‘ferde,
kábel – ‘burkolt, vastag villanyvezeték’; ‘föld vagy víz alá fektetett görbe’ értelme alapján. Mivel a mozzanatos képző csak igei tőhöz
távíró- vagy telefonvezeték’; ‘sodronykötél’. járulhat, fel kell tenni, hogy a kacs eredetileg igenévszó volt, igei
Nemzetközi szó a francia cable nyomán; ennek forrása a latin értelme pedig ‘ferdül, görbül’. Lásd még gacsos, gáncs, kacs,
caplum (‘pányva’) a capere (‘megfog, elkap’) igéből; a magyarba a kacska, kacskaringó, kacsó, kancsal, kanyarít.
német Kabel közvetítette. kacska – ‘görbe, elnyomorodott ‹kéz›’.
kabin – ‘hajófülke’; ‘‹uszodában› öltözőfülke’. A kacs kicsinyítő képzős származéka az alapszó ‘görbe, görbül’
Nemzetközi szó az angol cabin (‘hajófülke’) nyomán, ennek jelentése alapján. Lásd még gacsos, gáncs, kacs, kacskaringós,
előzményei sorra: francia cabane (‘kunyhó’), középkori latin kacsó, kancsal, kanyarít.
capanna (‘csőszkunyhó’). A magyarba a német Kabine került át, de kacskaringó – ‘kanyargós, tekervényes (út)vonal’; ‘cikornya, cifra’.
a szóvég elmaradására az angol szó hatott. Származéka: kacskaringós.
kabinet – ‘kormány’: az Antall-kabinet; ‘egyetlen tantárgy(típus) A kacs szónak és a kering (lásd kerül) ige melléknévi igenevének
oktatására felszerelt tanterem’: angol nyelvi kabinet. tautologikus összetétele, az utóbbi ugyanis itt főnévként áll ‘kerülő
Francia szó: cabinet (‘kisebb szoba, fülke’), kicsinyített alak a vonal’ értelemben a ‘görbület’ alapjelentésű kacs mellett. A
cabine (‘szoba’) szóból, amely maga is a cabane (‘kunyhó’) második tag hangrendje az elsőéhez idomult, illetve a kering
kicsinyítése; ez a provanszál cabana révén a késői latin capanna igének egy néhány tájszóból kimutatható karing alakváltozatáról
(‘kunyhó’) folytatója. A ~ eredetileg jelentette az uralkodó van szó. Lásd még gacsos, gáncs, kacs, kacska, kacsint, kacsó,
magánszobáját, majd az itt ülésező szűkkörű államtanácsi, kancsal, kanyarít.
miniszteri testületet; innen a szó mai politikai értelme. kacsó – ‘kezecske ‹nőé vagy gyermeké›’: add a kis kacsódat.
kabóca – ‘tücsöknél nagyobb, harsányan cirpelő rovar’. A kacs szónak mint igenévszónak igenévi származéka, tehát tkp.
Délszláv eredetű: szerb-horvát, szlovén kobilica (‘sáska’), tkp. ‘görbülő’, s jelentett szőlőkacst is; talán erről vonódott át a könnyű
‘lovacska’, kabala2 szavunk előzményének kicsinyített formája; a kis kézre. Kedveskedő használatát hangalakja is elősegíthette,
sáska feje ugyanis kissé hasonlít a lóéhoz, ezért az olaszban is ahogy sokféle alakváltozatából sejteni lehet: kacsi, kácsi, csacsó.
cavalletta, ‘lovacska’, a németben Heupferd, ‘szénaló’. A magyar Lásd még gacsos, gáncs, kacs, kacska, kacsint, kacskaringó,
szó a két nyílt szótagos tendencia alapján kobilca, kobolca, majd kancsal, kanyarít.
végül ~ lett. kád – ‘fából, fémből, kőből készült nagy, hosszúkás, felül nyitott
kabriolet – ‘felnyitható vászontetejű gépkocsi’. tartály’: borkád, fürdőkád.
A francia cabriolet (‘kétkerekű, egylovas könnyű kocsi Déli szláv jövevényszó: szerb-horvát kada, szlovén kad; ezekbe a
vászontetővel’) a cabriole (‘szökdelés’) származéka (a kocsi görög kadion, kadosz (‘korsó’) közvetítette a végső soron héber
himbálózására értve) az azonos értelmű olasz capriola nyomán. Ez szót: kad (‘faveder’). Lásd még kádár.
a caprio (‘zerge’) szóból való, forrása a latin capreolus, a caper, kádár – ‘hordókat, kádakat, dézsákat készítő mester’.
capri (‘bakkecske’) kicsinyítő formája. Lásd még kapric, kapriol, Szláv szóvendég: szerb-horvát, szlovén, szlovák kadar
sevró (‘hordókészítő’). A szláv szavak a kad (‘kád’) származékai a
kacag – ‘hangosan, szívből, jót nevet’. Származékai: kacarászik, mesterséget jelölő -ar képzővel. A magyar szó előzménye a szlovén
kacagtat, kacagtató, kacagás, kacaj. lehetett.
Hangutánzó eredetű szócsalád, a kuncog közeli rokona. Hasonló kadarka – ‘vörös borszőlő; ebből készült bor’.
hangzású igék más nyelveken a ~ jelentésével: latin cacchinare, A szerb-horvát skadarka átvétele. A szóeleji mássalhangzó-
német kichern. torlódást a szókezdő s elhagyása oldotta fel; a később elterjedt
kacagány – ‘bal vállra vetve hordott, prémes vadbőrből készült férfi kadar változat a kicsinyítő képzőnek érzett szóvég elhagyásával
ruhadarab mint régi nemesi és katonai viselet’. jött létre. Az átvett szóban az albániai Shkodër városnév szerb
Sok nyelven elterjedt vándorszó: francia casaquin (‘rövid köpeny’), Skadar változata rejlik.
olasz casacchino (‘kis női kabát’), középfelnémet kasagan kadáver – ‘hulla, tetem’: Kis, romlott ország vén kadáverét / Fűti
(‘lovaglókabát’). Sem az átadó nyelvet, sem a szó végső forrását élettel a vér… (Ady).
nem sikerült meghatározni. A magyarban a sz affrikálódott, mint a Latin szó (cadaver) a cadere (‘elesik, meghal’) igéből. Lásd még
kacor1, pecér szavakban. kadencia, kádencia, kaszkád, kaszkadőr, kázus, kazuisztika, sansz.
kacaj – lásd kacag kaddis – ‘a zsinagógában mondott halotti ima’.
kacat – ‘limlom, értéktelen holmi’. Héber szó, szent imát jelent.
Ismeretlen eredetű szó. kádencia – ‘‹régen› rím’; ‘csattanós válasz, elmés megjegyzés’:
kacér – ‘tetszelgő, tetszeni vágyó ‹nő›’; ‘szexuálisan kihívó’: kacér mindenre tud kádenciát.
mosoly, kacér fürdőruha. Származékai: kacérkodik, kacérkodás. A latin cadentia (‘esés, lejtés’) származéka a késői latin cadentia
Nyelvünkben a régi német ketzer, katzer (‘eretnek, parázna’) (‘esés’) nyomán, a cadens, cadentis (‘leeső’) melléknévi igenévből,

- 161 - oldal
a achát

végső soron a cadere, casum (‘esik, alászáll’) igéből. A szó ‘rím’ kujtorog.
értelme magyar fejlemény annak alapján, hogy sorvéget lezáró kajmán – ‘a krokodilhoz hasonló közép- és dél-amerikai hüllőfaj’.
szerepében a rím hasonlít a zenei zárlathoz, a kadenciához. A spanyol caimán szóból, amely valamelyik karibi indián nyelvből
kadencia – ‘zenei zárlat’; ‘versenyműben a szólóhangszer önálló ered.
rögtönző szakasza az első tétel végén’. kajszi – ‘sárgabarackfajta’.
Nemzetközi zenei szakszó az olasz cadenza (‘hanglejtés, ritmus, Az oszmán-török kaysi barackot jelent, s egy azonos perzsa szó
ütem’) nyomán; forrása a késői latin cadentia (‘esés’) a cadens, átvétele; a kajszibarack tehát egyező jelentésű idegen, illetve
cadentis (‘leeső’) melléknévi igenévből, végső soron a cadere, magyar szó összetétele, mint pl. a micisapka.
casum (‘esik, alászáll’) igéből. A ~ az olasz szó visszalatinosított kajtat – ‘keres, kutat’.
formája. Lásd még dekadencia, kadáver, kádencia, kaszkád, A kajla szóban rejlő kaj- tő műveltető -tat képzős származéka. Lásd
kaszkadőr, kázus, kazuisztika, sansz. még kujtorog.
káder – ‘‹régen› katonai egység állandó állománya’; ‘‹a pártállami kajüt – ‘hajószoba, hajófülke’.
időkben› a párt, intézmény vagy üzem képzett, vezetésre alkalmas Nemzetközi szó a holland kajuit nyomán; ez az ófrancia cahute
tagja’: káderhiány; ‘káderlap, szakmai és politikai minősítéseket (‘rozzant kunyhó’) származéka, s forrása az ófelnémet hutta
tartalmazó személyi lap’. Származékai: káderes, káderez. (‘kunyhó’). A magyar szó a német Kajüte átvétele a szóvég
Nemzetközi szó a francia cadre (‘keret; tiszti állomány’) szó elhagyásával. Lásd még huta.
nyomán; ez az olasz quadro révén a latin quadrum (‘négyzet’) káka – ‘sásféle vízinövény’: Füstöl a víz, lóg a káka (József Attila).
szóra megy vissza. Ez a quadrus (‘négyszögletes’) semleges Talán ótörök eredetű szó: tatár kaki, kazár koga (‘nádféle’).
alakjának főnevesülése; töve a quatuor (‘négy’) számnév. A kakadu – ‘bóbitás papagájféle madár’.
magyarba a német Kader változat került. Lásd még káró, kvadrál, Nemzetközi szó a hangutánzó eredetű maláji kakatuva nyomán, a
kvadráns, kvart, kvadrát, kvártély, kvartett, kvaterka, kvaternó. holland kakatoe közvetítésével; a magyar szó a német Kakadu
kadét – ‘hadapród, katonatiszti iskola növendéke’. átvétele.
Nemzetközi szó a francia cadet (‘ifjabb fiútestvér’) nyomán, kakál – ‘székletet ürít’. Származékai: kaka, kaki.
amelynek a késő középkorban alakult ki ‘fiatal tisztjelölt nemes A latin cacare (‘székel’) származéka. A kaka elvonás, a kaki játékos
katona’ jelentése. Ennek az az alapja, hogy hajdan a francia nemesi képzés.
családokban a legidősebb fiú örökölte a birtokot, az ifjabba(ka)t kakaó – ‘babszerű terméséért termesztett trópusi fa’; ‘e növény
pedig katonai pályákra adták. A cadet a dél-francia gascogne-i pörkölt magjának őrleménye, a csokoládénak is alapanyaga’.
tájszólás capdet (‘főnök’) szavából való; ez a provanszálon át a Nemzetközi szó a spanyol cacao nyomán, amely a mexikói indián
középkori latin capitellum (‘kis fej’) szóra, a caput, capitis (‘fej’) (nahuatl) kakava származéka. A magyar szó a német Kakao
kicsinyített származékára vezethető vissza. Lásd még kapilláris, átvétele.
kapitális, kapitälchen, kapitány, kapitulál, kápó, séf. kakas – ‘a tyúkfélék hímje’; ‘más háziszárnyasok, nagyobb madarak
kadet – ‘orosz polgári liberális párt, illetve annak tagja az 1917-es hímje’: pulykakakas, pávakakas; ‘pisztoly, puska elsütő
forradalom előtt’. szerkezetének rugós eleme’. Származéka: kakaskodik.
A ~ a Konsztjitucionalnaja Djemokratjicseszkaja Partjija Szláv szóvendég: szerb-horvát, szlovén, szlovák kokoš; ezek és más
(‘Alkotmányos Demokrata Párt’) első két elemének kezdőbetűit (K, szláv megfelelők hangutánzó eredetűek. A magyar szó alakja
D) tartalmazza. nyíltabbá válással jött létre.
kádi – ‘mohamedán bíró’. kakofónia – ‘hangzavar’; ‘kellemetlen, rossz hangzás’. – kakofonikus:
Az oszmán-török kadi átvétele; forrása az arab kádí, a kadá ‘rossz hangzású, hangzavaros’.
(‘eldönt’) származéka. Nemzetközi szócsalád a görög kakosz (‘rossz’) és phóné (‘hang’)
kadmium – ‘ezüstfehér, nyújtható fémes elem’. elemekből.
A görög kadmeiosz (‘cinkszilikát’) szóból, mivel az elemet ebben az kaktusz – ‘levéltelen, húsos szárú, tüskés trópusi növény’.
ércben fedezték fel. Nemzetközi szó a latin cactus nyomán, amely a görög kaktosz
kaffant – ‘‹kutya› vakkant’. átvétele; végső forrása ismeretlen.
Hangutánzó szó. kakukk – ‘tojásait más madarak fészkébe rakó énekes madár’.
kaffer – ‘bantu nyelvű dél-afrikai nomád népcsoport; ennek tagja’. Származékai: kakukkos, kakukkol.
Nemzetközi szó az angol kaffir nyomán, amely az arab káfir Hangutánzó szó a madár sajátos kiáltása nyomán. Más nyelvek
(‘hitetlen’) származéka; a magyar szó a német Kaffer átvétele. megfelelő szavai: latin cuculus, görög kükkosz, angol cuckoo,
kaftán – ‘keleti népek és ortodox zsidók hosszú, köpenyszerű német Kuckuck, francia coucou, olasz cucců, spanyol cuclillo, orosz
kabátja’. kukuska, lengyel kukułka.
Az oszmán-török kaftan átvétele, forrása a perzsa haftán (‘páncél kakuminális – ‘nyelvheggyel a szájpadláson képzett
alatt viselt mellény’). ‹mássalhangzó›’.
kagán – ‘a népvándorlás korában török (türk, kazár, avar) népek Hangtani szakszó a latin cacumen, cacuminis (‘hegy, csúcs’)
fejedelme’. nyomán.
Türk szó, a.m. ‘fejedelem’. kaláber – ‘régi kártyajáték, az alsós megfelelője’.
kagyló – ‘nyitódó-csukódó páncélban élő vízi puhatestű állat’; Korábbi formája, a kalábriász a német Klabrias átvétele, forrása a
‘telefon beszélője’; ‘fajansz mosdótartály’. Származéka: kagylós. tisztázatlan eredetű jiddis klaberjasch. Elavult szó.
Valószínűleg az olasz cocchiglia átvétele, amely a latinon át a kalács – ‘tejjel sült kelt tészta’.
görög konkhülion szóra megy vissza, bár az azonos eredetű francia Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák kolač (‘kerek édes
coquille hatását is tükrözi. A magyar szó így alakult: kagilla  tészta’), ez a ‘kerek’ értelmű kolo származéka. Lásd még akol,
kágyilló  kagyló; a szóvégi a  ó változásra példa az istálló, kollár, kóló, kólya, kulimász.
nyoszolyó. Lásd még kokilla. kaláka – ‘önkéntes és kölcsönösség jegyében végzett csoportos
kainozoikum – ‘a földtörténeti újkor’. munka’; ‘az ilyen munkát követő vendégség, mulatság’.
Tudományos szakszó a görög kainosz (‘új’) és dzoé (‘élet’) Az azonos értelmű román claca átvétele; a szóeleji mássalhangzó-
elemekből. torlódást ejtéskönnyítő magánhangzó oldja. Végső forrása szláv:
kajak – ‘kéttollú evezővel hajtott, fedett keskeny csónak’. bolgár tlaka (‘esti összejövetel’), szerb-horvát tlaka (‘robot’), a
Nemzetközi szó az eszkimó kajakka nyomán. románban tehát hasonulásos t  k hangváltozás történt.
kajál – ‘eszik’. Származékok és kapcsolt szavak: kajás, kaja. kalamajka – ‘zűrzavar, felfordulás, kavarodás’.
Cigány eredetű bizalmas nyelvi szó: chava (‘eszik’). A magyarba Szláv eredetű szó: ukrán kolomijka (‘gyors kárpátukrán tánc’); ez
egy kajel változat került, amely hangrendi kiegyenlítődéssel lett ~; Kolomija város nevéből ered. Fenti jelentése vagy a tánc forgatagos
a kaja utólagos elvonás. jellegére utal, vagy a más eredetű kalamitás (‘viszontagság, baj’)
kaján – ‘csúfondáros, kárörvendő, rosszmájú’: Kit a leánytól zár kaján értelme szűrődött bele a szóba.
kilincs… (Arany). kalamáris – ‘tintatartó’.
A bibliai Káin nevének köznévvé vált formája. Az első testvérgyilkos A latin calamarius (‘az írótollhoz tartozó’) magyaros formája;
neve más nyelvekben is elítélő értelmű közszóvá vált: katalán caim eredetére nézve lásd kalamus.
(‘áruló’), lombard gain (‘álnok’), szicíliai cain (‘kegyetlen’). kalamitás – ‘zavaró, bosszantó eset’.
kajdász – ‘tele torokból kiabál’. Nemzetközi szó a latin calamitas (‘baj, kár’) nyomán; ennek
Hangutánzó szó a gajdol, kiabál, kiált rokonságából. Azonos alakú, eredete tisztázatlan.
elavult főnévi származéka (a kajdászó rövidült alakja) kikiáltót kalamus – ‘íróvessző, írótoll’
jelentett. A ~ nyelvjárási szó. A latin calamus (‘nád; írótoll, íróvessző’) magyaros alakja; forrása a
kajla – ‘kétoldalt lekonyuló’: kajla bajusz, kajla kalap; ‘hebehurgya, görög kalamosz (‘nád, íróvessző’). Lásd még kalamáris.
komolytalan’. kalander – ‘lemezek nyújtására, simítására való, egymáson forgó
A szó kaj- töve azonos a hajt ige haj- tövével, annak alakváltozata; hengerekből álló berendezés’.
hasonló h–k változást mutatnak a huny–kum és a hív–kíván Német jövevényszó (Kalander), forrása a francia calandre
szópárok. A ~ -l eleme tehát gyakorító képző, a szó maga pedig (‘mángorló’) a holland kalandern (‘csúszkál’) nyomán.
olyan igenév, mint a csusza, hinta, penge. Lásd még kajtat, kalandos1 – ‘középkori vallásos társulás az oltáriszentség imádására;

- 162 - oldal
a achát

ilyen társulás tagja’. hónap első napja volt az adósságok törlesztésének és a kamat
A latin Kalendae (‘hónap első napja’) magyaros formája; az fizetésének napja. A latin szó töve a calare (‘kiált, összehív’) ige; ez
elnevezés onnan ered, hogy a ~ok minden hónap első napján arra emlékeztet, hogy korábban a pontifex maximus kiáltotta ki az
tartották összejöveteleiket. Elavult szó. Lásd még kalendárium. új hónap kezdetét a holdállás megfigyelése alapján. Lásd még
kalandos2 – lásd kalandozik kalandos1, koleda, kolinda.
kalandozik – ‘zsákmányt keresve portyázik’; ‘céltalanul bolyong’; kaliba – ‘rozoga vagy sebtében összetákolt kunyhó’.
‘‹az ész, a vágy› csapong, máshol jár’. Származékai: kalandos, Nagy területen elterjedt vándorszó, pl. szerb-horvát, szlovén,
kaland, kalandor. szlovák koliba, román colibă (‘kunyhó, pásztorszállás’); végső
Egy görbülést, elhajlást jelentő hangfestő szótő származéka, forrása a görög kalübé (‘hajlék, sátor’), illetve ennek újgörög kaliva
akárcsak a nyelvjárási kalandász (‘csatangol’), kalandoroz formája.
(‘kószál’), kalangyul (‘kóborol’). A feltett kal- tőből a ~ mozzanatos kaliber – ‘lőfegyver csövének belső átmérője’: kis kaliberű pisztoly;
-m, valamint gyakorító -d és -z képzőkkel alakult ki, mint pl. a ‘szellemi formátum’. – kalibrál: ‘műszer, mérőeszköz fokbeosztását
fickándozik vagy csiklandoz (lásd csikland). A korábbi értelme elkészíti, hitelesíti’.
‘kóborol, bolyong’ volt; történelmi jelentése a 19. századból való, Nemzetközi szó, valószínűleg az arab kalib (‘kaptafa, öntőforma’)
akárcsak az elvont kaland és kalandor származék. Lásd még nyomán, amely a görög kalopodion (‘kaptafa’) származéka a kalon
kalimpál, kallantyú. (‘fa’) és pusz, podosz (‘lábfej’) elemekből. A magyar szó a német
kalangya – ‘kévékből rakott kereszt’; ‘szénaboglya’. Kaliber átvétele.
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, ukrán kladnja (‘gabonakereszt’); kalifa – ‘mohamedán egyházfő s egyben világi uralkodó’. – kalifátus:
ezek a szláv klad- (‘rak’) igető származékai. A magyar szóban a ‘egy kalifa uralma alatt álló terület’: a córdobai kalifátus.
szóeleji mássalhangzó-torlódást ejtéskönnyítő magánhangzó Nemzetközi szó az arab khalífa (‘hátrahagyott, utód’) nyomán; ez
oldotta; a d és ny mássalhangzók közt hangátvetés következett be. Mohamed próféta utódjának értendő. Lásd még kalifornium.
Nyelvjárási szó. kalifornium – ‘mesterséges transzurán elem’.
kalap – ‘karimás fejfedő’. Származékai: kalapos, kalapoz. Az USA Kalifornia államáról, amely a spanyol California átvétele. Ez
Egy régebbi kalapos szóból alakult, a melléknévképzőnek érzett -os a név Montalvo spanyol író egy regényében bukkant fel először
elhagyásával; e szó a régebbi kalapos süveg (‘széles, kerek mint mesésen szép és gazdag ország, afféle földi paradicsom neve,
fejfedő’) szókapcsolatból önállósult, de feltehető kal- tövéről semmi s talán a spanyol califato (‘kalifátus’) szóval mint a keleti pompa
biztosat nem tudunk. jelképével kapcsolatos. Lásd még kalifa.
kalapács – ‘kovácsolásra, szögbeverésre használt nyeles kalikó – ‘vászonkötésű pamutszövet’.
kéziszerszám’; ‘a középfül egyik hallócsontocskája’; ‘atlétikai Vándorszó az angol Calicut nyomán, amely az indiai Kalkutta hindi
dobószám golyóforma eszköze’: kalapácsvetés; ‘zongorának a nevének (Kalikut) angolos változata. A magyarba a német Kaliko
húrra ütő alkatrésze’. Származékai: kalapácsos, kalapácsol. közvetítette.
Szláv szóvendég: szlovén, cseh, szlovák, ukrán klepač (‘kalapács’); kalimpál – ‘hadonászik, kapálózik a végtagjaival’; ‘‹szív› hevesen,
ez a hangutánzó szláv klepa- (‘kopog’) tő származéka. A magyar összevissza ver’.
szó a szlovénból vagy szlovákból jött; mai formáját a szóeleji Hangfestő eredetű szócsalád tagja, amelybe a kalandozik és a
mássalhangzó-torlódás ejtéskönnyítő hanggal való feloldása és a tájnyelvi kalamol (‘lézeng’), távolabbról a koldul is beletartozik.
hangrendi illeszkedés alakította ki. Lásd még kalapál, kelepce. kalitka – ‘madár vagy kisebb állat fogságban tartására való ketrec’.
kalapál – ‘kalapáccsal ver’; ‘‹szív› hevesen, hangosan ver’. Szláv vendégszó: szerb-horvát, szlovák klietka; a magyar szó
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén klepati, szlovák klepať forrása a szlovák lehet. A szóeleji mássalhangzó-torlódást
(‘kopácsol, kalapál’); hangutánzó eredetű szó. Lásd még kalapács, ejtéskönnyítő magánhangzó oldotta fel.
kelepce. kálium – ‘az alkáli fémek sorába tartozó ezüstfehér, puha elem’.
kalarábé – lásd karalábé Vegytani szakszó az arab al-kalí (‘a fahamu’) második elemének
kaláris – ‘korall nyaklánc’. latinos formájában, a ~ karbonátja ugyanis fahamuból állítható elő.
A latin corallus (‘korall’), illetve a hazai latin corallis (‘drágakő’) Lásd még alkáli.
magyaros formája hangátvetéssel jött létre; van kláris alakja is. kalk – ‘tükörszó, egy idegen szóösszetétel elemek szerinti lefordítása’
Lásd még korall. (pl. aus| giebig–ki|adós).
kalász – ‘gabonafélék és pázsitfűfélék szakállas termése, mely a Francia szó (calque), tkp. ‘pauszmásolat’, ebből ‘szolgai utánzás’;
magokat rejti’. Származékai: kalászos, kalásztalan. forrása a latin calcare (‘tapos’) a calx, calcis (‘sarok’) nyomán (ez
Déli szláv jövevényszó: szerb-horvát, szlovén klas. A szóeleji csak alakilag azonos a kalcium, kalkulus latin előzményével).
mássalhangzó-torlódást ejtéskönnyítő magánhangzó oldotta fel. kalkotípia – ‘réznyomat’.
kalauz – ‘vezető, útmutató személy’; ‘eligazító könyv’: útikalauz; Nyomdai szakszó a görög kalkosz (‘réz’) és tüposz (‘nyomás’)
‘menetjegykezelő’: buszkalauz. Származéka: kalauzol. elemekből.
Az oszmán-török kilavuz (‘vezető; elöljáró’) magyaros formája; e kalkulus – ‘érdemjegy, osztályzat’. – kalkulál: ‘kiszámít’; ‘számításba
szó másik alakváltozata a kalóz. vesz, számol ‹valamivel›’: ezzel az eshetőséggel nem kalkuláltam. –
kalcedon – ‘több színben előforduló kvarc féldrágakő’. kalkuláció: ‘számítás’: árkalkuláció. – kalkulátor: ‘számításokat
A latin chalcedon átvétele; ez az ókori Khalkédón kis-ázsiai görög végző hivatalnok’; ‘(elektronikus) számológép’: zsebkalkulátor.
város nevéből való, amely a ~ híres lelőhelye volt. Nemzetközi szócsalád a latin calculus (‘kövecske’) nyomán, amely
kalcium – ‘ezüstfehér, lágy alkáli földfém, a mész fő alkotóeleme’. – a calx, calcis, azaz ‘(mész)kő’ kicsinyített származéka (ez csak
kalcinál: ‘kristályos mészből vagy más anyagból vegyileg alakilag azonos a kalk latin előzményével). A rómaiak a számtani
megkötött vizet hevítéssel eltávolít’: kalcinált szóda. műveleteket egy alkalmas táblán tologatott kövecskékkel
Vegytani szakszó a latin calx, calcis (‘mész’) nyomán (ez csak végezték; innen a calculare, calculatum (‘számít’) ige is. Lásd még
alakilag azonos a kalk latin előzményével). Lásd még kalkulus. kalcium.
kaldera – ‘beomlott és feltöltődött hajdani vulkáni kráter’. kall – ‘ványol, gyapjúkelmét, posztót ütögetéssel tömörít’:
Földtani szakszó a spanyol caldera (‘üst’) nyomán, amely a késő kallómalom. Származékai: kalló, kallós.
latin caldaria (‘vízmelegítő’) folytatója a calidus (‘meleg’) szóból, a Ismeretlen eredetű ige. Lásd még kallódik.
calere (‘hevül’) ige származékából. Lásd még kalefaktor, kalória, kallantyú – ‘elfordítva zárként működő fogantyú’.
resó, sodó, sofőr. Egy hangfestő eredetű kal- tő származéka, amelyből a kalandozik,
kaldeus – ‘ókori arám nyelvű, fejlett csillagászatáról és kalimpál s a nyelvjárási kalamol (‘lézeng’) szavak is erednek. Ennek
asztrológiájáról híres mezopotámiai nép’. mozzanatos kalant, kallant alakjából képződött a kallantó
A görög khaldaiosz latin chaldaeus formája nyomán; ennek eredete folyamatos melléknévi igenév, s ennek a ~ olyasféle alakváltozata,
tisztázatlan. mint a pörgettyű, szivattyú. Lásd még kilincs.
kalefaktor – ‘kollégiumi fűtőszolga’; ‘besúgó, bajkeverő’. kalligráfia – ‘szépírás’.
A latin calefactor (‘fűtő’) a calefacere (‘tüzel, hevít; izgat, Nemzetközi szó a görög kallosz (‘szépség’) és graphé (‘írás’)
nyugtalanít’) származéka a calor (‘meleg’) és facere (‘csinál’) elemekből. Lásd még kaleidoszkóp, kalokagathia, kalugyer.
elemek alapján. Átvitt jelentése a diáknyelvből, esetleg német kallódik – ‘hányódik’; ‘‹személy› hányatott, céltalan életet él’; ‘‹el-
hatásra alakult ki. Lásd még kalória, kaldera, resó, sodó, sofőr. igekötővel › elvész, eltűnik’.
kaleidoszkóp – ‘ hengeres optikai játékszer, amely forgatásra A kall ige származéka szenvedő-visszaható -ódik képzővel.
folyton változó színes képeket mutat’. Legkorábbi jelentése az ‘eltűnik’ volt annak alapján, hogy a posztó
Mesterséges szó a görög kalosz (‘szép’), eidosz (‘alak, kép’) és a kallás során egyre vékonyabb lesz.
szkopeó (‘néz’) elemekből, tehát ‘szép képeket néző’. Lásd még kallusz – ‘hegszövet’.
kalligráfia, kalokagathia, kalugyer. Orvosi szakszó a latin callus vagy callum (‘vastag bőr, kérges bőr’)
kalendárium – ‘‹régen› különféle olvasmányokkal és hasznos nyomán.
tudnivalókkal, álomfejtésekkel stb. dúsított képes naptár’; kálmánkörte – ‘zamatos sárga nyári körte’.
‘folyóiratnak naptárral ellátott vegyes tartalmú évkönyve’ . Első eleme régebben kármány volt, s egy dél-anatóliai
Nemzetközi szó a latin calendarium nyomán; ez eredetileg népcsoportot jelentett a török karamani (‘Karaman vidékéről való’)
‘adósságok jegyzéke’ volt, mert az ókori Rómában a Calendae, a nyomán. A magyaros alak a kétnyíltszótagos tendencia és a

- 163 - oldal
a achát

szóvégi palatalizálódás jegyében formálódott ki. A szóeredet ‘kályhacsempe’ jelentés kitágult, lett előbb ‘cserépkályha’, majd
elhomályosulván, a népi nyelvérzék a szót a Kálmán utónévvel ‘fűtőalkalmatosság’.
hozta kapcsolatba, s eszerint formálta át. kamalduli – ‘a bencés rend szigorúbb szabályzatú ága; ennek tagja’.
kalmár – ‘kereskedő’; ‘‹melléknévként, jelzői előtagként› kicsinyesen A rend alapításának helyéről, az észak-itáliai Camaldolóról, amely a
számító, csak az anyagi előnyökkel törődő’: kalmár lélek, CAmpo MALDOLO összevonása.
kalmárszellem. Származékai: kalmárság, kalmárkodik. kamara – ‘‹egyes országokban› a törvényhozás alsó- vagy
A hazai német kramar (‘vásározó kiskereskedő’) szóból ered, amely felsőháza’: kétkamarás parlament; ‘foglalkozások, hivatások
egy ófelnémet cram (‘vásári bódé’) származéka. A szóeleji érdekvédelmi szervezete’: iparkamara, ügyvédi kamara; ‘‹régen›
mássalhangzó-torlódást mássalhangzó-áthelyeződés (kramar  királyi kincstár’: a kamara haszna; ‘‹nyelvjárásokban› kamra’.
karmár), más esetben járulékos magánhangzó (kramar  karamár) Származéka: kamarás.
oldotta fel, majd elhasonulással jött létre a kalmár, illetve a régi és Latin eredetű szó: camara, camera (‘bolthajtás, kamra’), forrása a
tájnyelvi kalamár alak. görög kamara (‘boltozatos szoba’). Lásd még kamara-.
káló – ‘áru súlyvesztesége a szállítás, tárolás folytán’. kamara- – ‹összetételek előtagjaként› ‘kisebb előadóterembe való’:
A német Kalo átvétele, az pedig az olasz calo (‘fogyás’) kamaraszínház, kamaradarab, kamarahangverseny, kamarazene;
származéka; ennek forrása a calare (‘apad, fogy, csökken’) ige. ‘uralkodó által előadóművésznek adományozott cím eleme’: királyi
kalocsni – ‘sárcipő, cipőre húzott sárvédő gumipapucs’. kamaraénekes.
A bécsi német és bajor-osztrák kalotschen átvétele; ez, valamint az A kamara eredeti ‘kis helyiség’ jelentéséből való; eredetét lásd ott.
irodalmi német Galosche a francia galoche (‘fatalpú cipő; sárcipő’) kamarilla – ‘az uralkodó titkos belső tanácsadói köre, amely az állam
mintájára alakult. A szóvég a német szillabikus n feloldásának politikáját a háttérből irányítja’.
szokásos módját mutatja (pl. vekni). Nemzetközi politikai szakszó a spanyol camarilla (‘a király
kaloda – ‘deszkaalkotmány, amelynek kerek nyílásaiba régen magánszobája’) nyomán, amely a camara (‘szoba’) kicsinyített
bezárták az elítélt végtagjait vagy a fejét, és megszégyenítésül alakja. Lásd még kamera, kamerád.
közszemlére tették’. kamásli – ‘gombolós bokavédő’.
Déli szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén klada (‘fatönk; A bajor-osztrák kamaschen átvétele; a szóvégen várható, a
kaloda’). A szóeleji mássalhangzó-torlódást ejtéskönnyítő szillabikus n-nek megfelelő -ni helyett a más német szavakból
magánhangzó oldotta; a kalada középső a-ja elhasonulással lett o. eredő -li (mint kifli, fuszekli) szerepel. Az (irodalmi) német
kalokagathia – ‘a jó és szép egységének gondolata az antik Gamaschen a francia gamache átvétele; ez a provanszálon át a
filozófiában’. spanyol guadameci (‘cserzett, mintás bőr’) szóra megy vissza,
Filozófiai szakszó a görög kalosz kai agathosz (‘szép és jó’) amely az arab gild gadamaszí (‘Gadameszből való bőr’) kifejezés
kifejezés összevonódásából. Lásd még kaleidoszkóp, kalligráfia, második tagjából ered, azaz a líbiai Gadamesz oázisra, az ilyen
kalugyer. bőrök készítési helyére utal.
kálomista – lásd kálvinista kamasz – ‘serdülő korú fiú’. Származékai: kamaszos, kamaszodik.
kalória – ‘a hőmennyiség régebbi mértékegysége’; ‘az élelmiszerek Ismeretlen eredetű szó; korai adataiban a szó ‘növendék kutya’
tápértékének mértékegysége’. – kalorikus: ‘a hővel kapcsolatos’; jelentésű.
‘hőhatással történő’: kalorikus kezelés. – kalorifer: ‘léghevítő; kamat – ‘kölcsönadott vagy -vett pénz használatáért fizetett,
légfűtéses berendezés’. – kaloriméter: ‘hőértékmérő a fajlagos hő százalékban kifejezett díj’. Származékai: kamatos, kamatozik,
mérésére’. – kalorimetria: ‘a fajlagos hő mérése, ennek kamatoztat.
tudománya’. A szerbhorvát kamata szó átvétele; ez az újgörög kamatosz (‘nehéz
A ~ nemzetközi tudományos szakszó, tudatos képzés a latin calor munka; keresmény, nyereség’) szóból ered. A magyar ~ végéről a
(‘meleg, hő’) alapján, amely a calere (‘hevül’) igéből ered. birtokos személyjelnek érzett -a lekopott.
Származékai közül a kalorifikusban a facere (‘csinál) elem rejlik; a kamatyol – ‘közösül’.
kalorifer a francia calorifčre átvétele a latin caloriferus Hangfestő eredetű bizalmas nyelvi szó, tájnyelveken ismeretes
(‘meleghozó’) nyomán; a két utolsó szóban a görög metron ‘hány-vet, kavar, piszkol’ jelentésben is.
(‘mérés’) származékai az utótagok. Lásd még kalefaktor, kaldera. kambrium – ‘a földtörténeti ókor egy szakasza’.
kalóz – ‘tengeri rabló’; ‘‹régebben› útonálló’. Földtani szakszó Wales régi latin Cambria nevéből, annak alapján,
A török eredetű kalauz alakváltozata; az ‘útonálló’ jelentés onnan hogy ott sok e korból való kőzet található.
ered, hogy az elhagyatott vidéken felfogadott vezetők gyakran kámea – ‘domborműszerű ábrázolással vésett ékkő’.
kifosztották megbízóikat. A ~ ma általános jelentése csak a 19. A német Kamée átvétele latinosított végződéssel. A német szó
században alakult ki. forrása, a francia camée közvetítésével, az olasz cameo, korábbi
kalpag – ‘szőrmesüveg’; ‘kalap’. formájában cammeo; ennek eredete tisztázatlan.
Az oszmán-török kalpak (‘szőrmesüveg’) átvétele; a szóvégi kaméleon – ‘a gyíkkal rokon, színét a környezete szerint változtató
zöngésülésre példa a köpönyeg, maszlag. A hasonló hangzás és a állat’.
rokon jelentés miatt sokan a kalap tréfásan képzett változatának Nemzetközi szó a latin chamaeleon nyomán, ez a görög
értik s úgy is használják. khamaileón átvétele a khamai (‘földön, földre’) és león (‘oroszlán’)
kalugyer – ‘görögkeleti szerzetes’. elemek alapján.
Vándorszó az újgörög kalojerosz nyomán, amely az ógörög kamélia – ‘piros virágú, keleti eredetű díszcserje’: a kaméliás hölgy.
kalogérosz (‘szép öregkorú’) származéka a kalosz (‘szép’) és gérasz A latin Camellia növénynév magyaros formája a német Kamelie
(‘öregség’) elemek alapján. A magyarba főképp a szerb-horvát nyomán; az elnevezés Linnétől ered, a morva származású G. J.
kaludjer közvetítette. Ma jobbára nyelvjárási szó. Lásd még Kamel jezsuita botanikus latin Camellius nevéből.
kaleidoszkóp, kalligráfia, kalokagathia. kamera – ‘fényképezőgép’; ‘filmfelvevő, videofelvevő készülék’.
kalumet – ‘békepipa’. Műszaki szakszavak a latin camera obscura (‘sötétkamra’)
Francia szó (calumet), a latin calamus (‘nád’) ófrancia önállósult első tagjából, a görög eredetű camara (‘bolthajtás,
származékának felújítása (a mai köznyelvi chalumeau, azaz ‘nád, szoba, fülke’) alakváltozatából; második tagja az obscurus (‘sötét’)
furulya’ mellé) a fenti értelemben. A magyar szó a német Kalumet nőnemű alakja. Lásd még kamerád, kamarilla, obskúrus.
átvétele. kamerád – ‘társ, barát, cimbora, bajtárs’.
kálvária – ‘keresztút, Jézus szenvedését ábrázoló tizennégy stáció Német vendégszó (Kamerad), a francia camarade (‘bajtárs, társ,
szabadban, dombra vezető út mentén’; ‘kellemetlenségek, kolléga’) származéka; az utóbbi forrása a spanyol camarada (‘társ,
bosszúságok, szenvedésék sorozata’: valóságos kálváriát járt, mire iskolatárs, szobatárs’) a camara (‘szoba’) szóból; eredetéről lásd
álláshoz jutott. kamera. Lásd még kamarilla.
Latin szó (Calvaria) a calva (‘koponya’) nyomán, az arám eredetű kámfor – ‘könnyen illanó, erős szagú szerves vegyület’.
Golgota fordítása, tehát ‘a koponyák hegye’, azaz Jézus Nemzetközi szó a latin camphora nyomán, ez az arab káfúr, illetve
kínszenvedésének helyszíne. a perzsa kápúr közvetítésével a kámforfa szanszkrit karpúram
kálvinista – ‘református’. – kálvinizmus: ‘a protestantizmusnak nevére megy vissza. A magyar ~ a német Kapfer és a latin alak
Kálvin tanain alapuló változata’. vegyülésével jött létre.
Nemzetközi szavak a latin Calvinista, Calvinismus nyomán, ezek a kamgarn – ‘fésűsgyapjú fonal’; ‘ebből készült kelme’.
francia születésű svájci hitújító, Jean Chauvin nevének latinos A német Kammgarn átvétele: Kamm (‘fésű’) és Garn (‘fonal’).
Calvinus változatából valók, akárcsak a nálunk használatos Kálvin kamikáze – ‘japán önkéntes pilóta a második világháborúban, aki
név. A ~ régi magyar változata a kálomista. Kálvin eredeti francia bombával megrakott gépét nekivezette a célpontnak, s maga is
neve voltaképp azonos a sovinizmus névadójáéval, és a chauve elpusztult’; ‘öngyilkos akciót vállaló terrorista’: kamikázeakció.
(‘kopasz’) kicsinyített származéka a latin calvus nyomán. Japán szó, a.m. ‘isteni szél’.
kályha – ‘helyiségek fűtésére való zárt tűzterű berendezés’. kamilla – ‘orvosi székfű; ennek szárított virágából főzött tea’.
A középfelnémet kachle (‘kályhacserép’) szóból való, amely a A német Kamille átvétele latinosított végződéssel; ám a latin forma
latinon keresztül a görög kakabosz (‘tégely, serpenyő’) főnévre chamomilla, és a görög khamaimélon megfelelője. A görög szó a
megy vissza. A magyar szóban hangátvetés, majd palatalizálódás khamai (‘földön’) és mélon (‘alma’) elemekből áll, s a ~ virágának
következett be: kachle  kahla  kálha  kályha; az eredeti almáéra emlékeztető illatára utal.

- 164 - oldal
a achát

kamin – ‘kürtő, kémény’; ‘kandalló’. kanavász – ‘ágyneműnek, hímzésalapnak való len- vagy
A német Kamin átvétele; ez az olasz camino és latin caminus útján gyapotszövet’.
a görög kaminosz (‘tűzhely, kemence’) szóból ered, s ez a végső Sok nyelvben elterjedt vándorszó, alapja a latin cannabaceus
forrása kémény szavunknak is. A ~ nyelvjárási szó. (‘kenderből való’), a cannabis (görög kannabisz), azaz ‘kender’
kamion – ‘nemzetközi szállítást végző nagy, zárt rakterű teherautó’. szóból. A magyarba vagy a német Kanevas, vagy az olasz
Francia szó (camion), az ismeretlen eredetű tájnyelvi (normand- canavaccio változat közvetítette.
pikárd) chamion (‘kis kocsi’) alakváltozata kanca – ‘ló, szamár nősténye’.
kamizol – ‘zeke, mellény, pruszlik’. Szláv jövevényszavunk: cseh konice, ukrán konica; ezek az ősszláv
A francia camisole átvétele; ez a késői latin camisia, camisa (‘ing’) konj (‘ló’) származékai. A magyar szó kiformálódásában a két nyílt
kicsinyített camisula formájának folytatása. Elavult szó. szóagos tendencia és a nyíltabbá válás érvényesült (mint kapca,
kampány – ‘adott célra irányuló, rövid ideig tartó intenzív málna): konica  konca  kanca.
tevékenység’: választási kampány, hirdetési kampány, kancellária – ‘a legfőbb államügyeket intéző hivatal’; ‘‹régen›
kampánymunka. hivatal’. – kancellár: ‘a kancellária vezetője’; ‘‹Ausztriában,
Nemzetközi szó a francia campagne (‘síkság, katonai táborozás, Németországban› miniszterelnök’. – kancellista: ‘kancelláriai
hadjárat’) alapján; a ~ a francia szó kiejtés szerinti megfelelője, hivatalnok; írnok’.
feltehető német közvetítéssel. Lásd még kemping. Nemzetközi szócsalád a késői latin cancellarius (‘bírósági
kampec – ‘vége van, befellegzett ‹neki›’: ennek már kampec. tisztviselő; hivatalvezető’) nyomán, a cancelli (‘rácsozat, kerítés’)
Ismeretlen eredetű szó. Régebbi kampesz formája megvan a szóból. Az elnevezés eredetileg arra utalt, hogy az illető tisztviselő
szlovákban is, de eredetének ismerete nélkül nem dönthető el, a bírói emelvényt elkülönítő rácsnál foglalt helyet.
melyik nyelv kölcsönözte a másikból. kancsal – ‘bandzsa, két szemével nem egy irányba néző’.
kampó – ‘horog, horgas rész’: bot kampója. Származékai: kampós, Származékai: kancsalít, kancsít, kancsi.
kampóz. A kacs szónak egy inetimologikus n hanggal bővült tövéből ered. Az
Annak a ‘görbül, hajlik’ alapjelentésű, hangfestő eredetű alapszó ‘ferde, görbe’ értelmén alapszik; -al képzőjének mibenléte
szócsaládnak a tagja, amelybe kancsal, kankó 1, kanyarít, konyul tisztázatlan. Lásd még gacsos, gáncs, kacs, kacska, kacsint, kacsó,
szavaink is tartoznak. kacskaringó, kanyarít.
kamuflázs – ‘álcázás’. kancsó – ‘füles, csőrös korsóféle ivóvíz, bor stb. számára’.
Nemzetközi szó a francia camouflage (‘álcázás, elterelés’) nyomán; Ismeretlen eredetű szó.
ez a camouflet (‘füstpamat, amit valakinek a szemébe fújnak’) kancsuka – ‘rövid nyelű korbács vastag szíjakból’
származéka. Más vélemény szerint a forrás az olasz camuffare A krimi tatár kancsuga (‘bőrszíj’) származéka; átvételének
(‘álcáz’) a ca(po) (‘fej’) és muffare (‘elrejt’) elemekből, és ez körülményei tisztázatlanok.
vegyült utóbb a camouflet alakjával. kandalló – ‘nyílt tűzterű, falba épített szobafűtő berendezés’.
kamuka – ‘damasztszövet’. Valószínűleg az olasz caldano (‘szobamelegítő, parázstartó’)
Vándorszó a középkori latin camoca nyomán; végső forrása talán származéka; a hangátvetés útján létrejött kandaló szóban az
kínai. Az európai nyelvekbe a perzsa, majd oszmán-török kamha intervokális l megkettőződött. Ilyen típusú hangcserére példa a
közvetítette. kanafória. Az olasz szó a caldo (‘meleg’) származéka a latin calidus,
kámzsa – ‘szerzetesi csuha’; ‘ennek csuklyája’. népi latin caldus nyomán.
A kései latin camisia (‘katonai, papi ing’) magyaros változata, a zs- kandela – ‘a fényerősség mértékegysége’.
ző ejtésre példa a zsinat, zsoltár. A latin szó talán a gallból való, Tudományos szakszó: latin candela (‘gyertya’) a candere (‘fénylik’)
ahol viszont germán jövevény lehetett, a német Hemd (‘ing’) igéből. Lásd még kandeláber, kandidál.
ófelnémet hamidi előzményéből. kandeláber – ‘karos gyertyatartó’.
kan – ‘disznó s néhány nagyobb háziállat hímje’; ‘vadkan, vaddisznó’. Nemzetközi szó a latin candelabrum nyomán, amely a candela
Származékai: kanos, kanász. (‘gyertya’) származéka a candere (‘fehérlik, izzik’) igéből. Nyelvünk
Ismeretlen eredetű szó; első jelentése talán ‘disznó’ volt, az igen a német Kandelabert vette át. Lásd még kandela, kandidál.
koránról adatolt kanász jelentése is erre vall. kandidál – ‘hivatalra pályázik’; ‘tudományos fokozatot szerez’. –
kán – ‘török vagy mongol uralkodó’. kandidátus: ‘jelölt, pályázó’; ‘tudományos fokozat birtokosa’. –
Nemzetközi szó az ujgur, tatár, kazár, kirgiz kan, oszmán-török han kandidatúra: ‘jelöltség’; ‘elnyert tudományos fokozat’.
(‘fejedelem’) nyomán. Nemzetközi szócsalád a latin candidatus (‘közhivatalra pályázó
kanafória – ‘hegedűgyanta’; ‘‹tájnyelveken› bedörzsölésre való jelölt’) nyomán. Ennek eredeti jelentése ‘fehérbe öltözött’, a
szesz’. hivatalra pályázók ugyanis a hófehér tóga (toga candida)
A latin resina Colophonia (‘kolophóni gyanta’), illetve a mintájául felöltésével jelezték ebbeli szándékukat. A candidus (‘hófehér,
szolgáló görög pissza Kolophónia kifejezés önállósult utótagjából ragyogó’) a candere (‘fehérlik, fénylik’) ige származéka. Lásd még
való, amely a görög Kolophónra mint gyantakiviteléről híres ókori kandela, kandeláber.
görög városra utal. A magyar szó először hangátvetéssel (kolofonia kandikál – ‘leselkedik’.
 konofolia), majd l  r változással (konoforia), végül nyíltabbá Annak a ‘görbül, hajlik’ alapjelentésű, hangfestő eredetű
válással jutott el ~ alakjához. Fenti első értelmében elavult szó. szócsaládnak a tagja, amelybe a kancsal, kankó1, kanyarít, konyul
kanál – ‘leves ételhez, folyadékhoz való evőeszköz’; ‘ilyen alakú vagy szavak is tartoznak.
szerepű eszköz’: malteros kanál. Származékai: kanalas, kanalaz. kandíroz – ‘‹gyümölcsöt› cukorszirupba főz, kristályos cukorral
Ismeretlen eredetű szó; sokáig kalán alakja volt általánosabb. bevon’; ‘cukrot kristályosít’. – kandiscukor: ‘sűrű oldatból fonalra
kanális – ‘vízelvezető csatorna’. – kanalizál: ‘csatornáz’; ‘‹szabad kristályosított cukor’.
vizet› levezet, elvezet’; ‘‹bajt, kellemetlen ügyet› elsimít’; A ~ a német kandieren közvetítésével a francia candir, ez pedig az
‘‹indulatokat› kellő mederbe terel’. olasz candire származéka. Az utóbbi az arab kandí (‘cukorból való’)
Nemzetközi szócsalád a latin canalis (‘vízlevezető cső, árok’) szóból ered, amely a perzsán át a szanszkrit khanda (‘tört cukor’)
nyomán, amely a canna (‘nád, cső’) főnevesült melléknévi szóra, illetve ennek khand (‘tör’) igei tövére megy vissza. A
származéka. Lásd még kanna, kanta. kandiscukor a német Kandiszucker részfordítása.
kanapé – ‘támlás, kárpitozott fekvő- és ülőbútor’. kandúr – ‘hím macska’.
A német Kanapee átvétele, amely régebben mennyezetes ágyat is Ismeretlen eredetű szó; a kan főnévvel való esetleges kapcsolata
jelentett. A francia canapé-ból való, amely a kései latin canopeum alaktani nehézségek miatt igazolhatatlan.
(‘mennyezetes ágy, baldachin’) közvetítésével a görög kónópeion kanefora – ‘fején áldozati kosarat hordó leányalak mint oszlop, a
(‘szúnyoghálós egyiptomi ágy’) szóra vezethető vissza; az utóbbi kariatidák egyik fajtája’.
forrása a kónópsz, kónóposz (‘szúnyog’); ez tkp. ‘kúpos arcú’ a Művészeti szakszó, a görög kanéphorosz (‘kosárvivő’) nőnemű
kónosz (‘kúp’) és ópsz (‘arc’) elemekből. Lásd még kónusz. változata; kanész (‘gyékény, kosár’) és pheró (‘visz’).
kanári – ‘kedvtelésből tartott sárga tollú pintyféle énekesmadár’. kánikula – ‘hőség, száraz és igen meleg nyári időszak’.
Önállósult főnév a kanárimadár összetételből, amely a német Nemzetközi szó a latin Canicula (‘kiskutya’) nyomán, amely a canis
Kanarienvogel részfordítása, ez pedig a latin Fringilla canaria (‘kutya’) kicsinyített származéka. A latin szó egyként jelentette a
(‘kanáripinty’) nyomán született, és a Kanári-szigetekre utal, Szíriuszt, a Nagy Kutya (Canis maior) csillagkép legfényesebb
ahonnan ezek a madarak Spanyolországon keresztül egész csillagát, s a nyári hőséget, mivel ez az időszak az ókori Rómában a
Európában elterjedtek. A spanyol Islas Canarias második eleme a nevezett csillagkép jegyében szokott beköszönteni. Lásd még
latin canarius (‘kutyákkal kapcsolatos’) folytatója, a canis (‘kutya’) kanári.
nyomán, és arra utal, hogy e szigeteken valaha sok nagy testű kankalin – ‘erdei primulaféle, sárga virágú tavaszi évelő növény’.
kutya élt. Lásd még kánikula. Annak a ‘görbül, hajlik’ alapjelentésű, hangfestő eredetű
kanaszta – ‘dél-amerikai eredetű, a römihez hasonló kártyajáték’. szócsaládnak a tagja, amelybe a kampó, kancsal, kankó1, kanyarít,
Nemzetközi szó a spanyol canasta (‘fonott kosár’) nyomán; ennek konyul szavak is tartoznak. Közvetlen rokona az a nyelvjárási
végső forrása a görög kanasztron (‘kosár alakú agyagedény’). A kankalék, amely (kampós alakja révén) kútágast, kútgémet jelent.
játékban hét azonos értékű lapból álló sorozat egy kézben a kánkán – ‘magasra dobált lábakkal járt gyors ütemű, csoportos
kanaszta, azaz ‘kosár’. francia női revütánc’.

- 165 - oldal
a achát

Nemzetközi szó a tisztázatlan eredetű francia cancan nyomán. alkalmazott’.


kankó1 – ‘kampó, horog’. Nemzetközi szó a latin cantor nyomán, amely a canere, cantum
Annak a ‘görbül, hajlik’ alapjelentésű, hangfestő eredetű (‘énekel’) ige származéka. Lásd még kántál, kántus.
szócsaládnak a tagja, amelybe a kampó, kancsal, kankalin, kantus – ‘(gyermek)köpeny, pongyola’.
kanyarít, konyul szavak is tartoznak. Nyelvjárási szó. A bajor-osztrák kantusch (‘rövid női köpenyke’) átvétele; ennek
kankó2 – ‘gennyfolyással járó nemi betegség, gonorrhea’. forrása azonos köntös szavunk előzményével.
Talán a német Kanker (‘rákos daganat; szájpenész’) magyaros kántus – ‘protestáns kollégium énekkara’.
változata, ám e származtatásnak alaktani nehézségei vannak. A latin cantus (‘ének, éneklés, énekkar’) átvétele; forrása a canere,
kanna – ‘hengeres, bő nyakú, esetleg füles víztartó, vízhordó edény’. cantum (‘énekel’) ige. Lásd még kantáta, kántál, kántor.
A német Kanne származéka. A latin canna (‘nádszár; cső’) nyomán kanül – ‘injekciós tű’; ‘üreges tű vér, genny levezetésére’.
sok európai nyelvben vannak megfelelői; a görög kanna és asszír Orvosi szakszó a francia canule (‘injekciós tű’) nyomán, forrása a
kanu vonalán a sumér ginig juthatunk, mindvégig a ‘nád’ jelentés latin cannula, a canna (‘nád, cső’) kicsinyített alakja. Lásd még
jegyében. Lásd még kanális, kanta. kannelúra, kanyon.
kannelúra – ‘görög oszlopok hosszanti, félhengeresen bemélyülő kánya – ‘sólyomféle ragadozó madár’.
vájata’. Szláv szójövevény: szerb-horvát, szlovén kanja, szlovák kaňa; ezek
Latin művészeti szakszó (cannelura), a canna (‘nád, cső’) a madár rikoltását imitáló hangutánzó szavak.
származéka. Lásd még kánon, kanül, kanyon. kanyarít – ‘íves mozdulattal vág, szel ‹kenyeret›, dob ‹vállára
kannibál – ‘emberevő’. – kannibalizmus: ‘emberevés mint egyes kabátot›’. Származékok és kapcsolt szavak: kanyarodik, kanyarog,
természeti népek szokása’ kanyargós, kanyar.
A ~ nemzetközi szó a spanyol canibal nyomán ; ez a caribal (‘karibi Annak a ‘görbül, hajlik’ alapjelentésű, hangfestő eredetű
ember’) változata; a népnév a guarani indiánok nyelvén hőst, szócsaládnak a tagja, amelybe a kampó, kancsal, kankalin, konyul
bátrat jelent. A spanyol szó ‘durva, kegyetlen, emberevő’ értelme szavak is tartoznak. A kanyar nyelvújítási elvonás; elsőnek
egyes nyugat-indiai törzsek szokásai alapján fejlődhettek ki. ‘parabola’ jelentést szántak neki.
kanóc – ‘gyertya, mécses bele’; ‘gyújtózsinór’. kanyaró – ‘piros kiütésekkel járó járványos gyermekbetegség’.
Német eredetű szó: középfelnémet knote (‘bányamécs kanóca’). A Ótörök eredetű: oszmán-török karamuk, kirgiz karamik (‘egy
magyar szó feltehetőleg egy knot alakból a szóeleji mássalhangzó- kiütéses betegség’); kara- (‘fekete’) elemükből sejthetően himlőt
torlódás feloldásával kanót lett; a t affrikálódására a kalitka–kalicka jelenthettek. A szabályos karamó származék m-je palatalizálódott
alakpár a példa. (mint iszamó  iszonyú), majd a karanyó hangátvetéssel kapta
kánon – ‘szabály, törvény, zsinórmérték’; ‘egyházi jogszabály’: végső alakját, talán a kanyarít ige formáinak a hatására (is).
kánonjog; ‘a szentírási könyvek mértékadó, hiteles jegyzéke’; kanyon – ‘fennsíkba mélyen bevágódott, szűk és meredek falú
‘többszólamú ének egy neme’; ‘a mise középső, változatlan része’; folyóvölgy’.
‘‹művészetben› eszményi arány, az erre vonatkozó ábrázolási Nemzetközi szó a spanyol cańón (tkp. ‘cső, ágyú’) nyomán; ez a
szabályok összessége’. – kanonikus: ‘a kánonhoz tartozó, cańa (‘nád’) nagyító képzős alakja, a latin canna folytatója. Lásd
elfogadott’; ‘egyházi előírásokon alapuló’. – kanonizál: ‘szentté még kannelúra, kanül.
avat, a szentek jegyzékébe felvesz’. – kanonizáció: ‘szentté avatás’. kaolin – ‘fehér agyagszerű kőzet, a porcelán alapanyaga’.
Nemzetközi szó a latin canon alapján, amely a görög kanón Nemzetközi szó a kínai Kao-ling hegység nevéből, mivel itt gyakori
(‘nádszál, mérőrúd; szabály, előírás’) átvétele; a görög szó a kanna ez a kőzet; a név jelentése ‘magas hegy’.
(‘nád’) származéka. A kanonikus a magyar kanonok szó előzménye. káosz – ‘zűrzavar, összevisszaság’. – kaotikus: ‘zűrzavaros,
kanonok – ‘a püspök tanácskozó testületéhez, a káptalanhoz tartozó kiismerhetetlen’: kaotikus állapotok.
magasabb rangú katolikus pap’. Nemzetközi szó a görög Khaosz (‘a teremtést megelőző zűrzavaros,
A latin canonicus (‘kánoni’) melléknév főnevesült formája, s az rendezetlen állapot’) nyomán. A szó eredeti jelentése ‘szakadék, űr’
egyházi jogszabályoknak megfelelőt jelent. Forrása a latin canon, a khaszkó (‘tátong’) alapján.
amely a görög kanón (‘nádszál, mérőrúd; szabály, előírás’) kap – ‘részesül valamiben’; ‘eljut hozzá valami’: levelet kap’; hirtelen
átvétele; a görög szó a kanna (‘nád’) származéka. A magyar szó mozdulattal nyúl valami felé’: a fejéhez kap; ‘rajtaér’: lopáson
végződésére a bajnok, pohárnok s hasonló szavak hatottak. Lásd kaptak; ‘magasabbra kerül’: lóra kap, felkap a ruha széle.
még kánon, korhely. Származékai: kapás, kapós, kapat, kapdos, kapkod, kapkodás.
kanta – ‘nagyobb korsó, kanna’; ‘korsó alakú agyag borosedény’. Alighanem hangutánzó szó a kopog, koppan családjából, talán egy
A bajor-osztrák kante átvétele; végső forrása egy latin olla cannata eredetibb kop igenévszó jelentésben elkülönült alakváltozata. A
(‘kifolyócsöves, csőrös fazék’) kifejezés második eleme, a canna hangutánzó eredetnek megfelelően valószínűleg egy ‘‹kutya›
(‘nád, cső’) származéka. Nyelvjárási szó. Lásd még kanális, kanna. szájával utána kap’ jelentés volt a legkorábbi, az összecsattanó
kántál – ‘elnyújtva énekel vagy éneklő hanghordozással szaval’; fogak hangját érzékeltetve; a többi ebből levezethető. Lásd még
‘‹gyermek falun› házról házra járva énekel s így alamizsnát gyűjt’. kapar, kapaszkodik, kapatos, kapocs, kaptat, kapzsi, koplal, kopó,
Latin eredetű: cantare (‘énekel’), ez a canere (‘énekel’) gyakorító kopoltyú.
alakja. Lásd még kantáta, kántor, kántus. kápa – ‘a nyereg elöl és hátul felmagasodó, csúcsos része’:
kantár – ‘a ló fejére csatolható szerszám, amely a zablát és a szárat nyeregkápa; ‘a hegedűvonó vastag töve’; ‘‹régen› csuklya,
tartja’; ‘szoknya, kötény vállpántja’. Származékai: kantáros, csuklyás köpeny’.
kantároz. A késői latin cappa (‘fejfedő, csuklya’) magyaros formája. Lásd még
Talán ótörök eredetű: csagatáj kantar (‘rövid gyeplő’); ujgur kantar- káplán, kápolna, kapucni, kaput, kaputt, sapka.
(‘kötőféket tesz a ló fejére’). Az egyeztetést azt teszi bizonytalanná, kapa – ‘talajlazításra, gyomirtásra való nyeles szerszám’.
hogy a szó igen későn, vagy négyszáz éve bukkant fel. Származékai: kapás, kapál, kapálás.
kantáta – ‘szóló énekhang(ok)ra, kórusra és zenekarra írt, lírai és A szócsalád valódi alapja a kapál ige, amely szláv eredetű: szerb-
drámai elemeket tartalmazó zenemű’. horvát, szlovén kopati, szlovák kopať; az átadó nyelv akármelyik
Olasz zenei szakszó (cantata), a musica cantata (‘énekelt zenemű’) lehetett. A ~ későbbi elvonás az igéből.
kifejezés főnévként önállósult második eleme, a cantare (‘énekel’) kapacitál – ‘rábírni igyekszik’: hiába kapacitáltuk rá, nem jött velünk.
befejezett melléknévi igeneve; forrása a canere (‘énekel’), A hazai latinságban kifejlődött jelentés a kapacitás szó alapján.
amelynek a cantare a gyakorító alakja. Lásd még kántál, kantiléna, kapacitás – ‘befogadóképesség, űrtartalom’; ‘kondenzátor
sanzon. töltéstároló képessége’; ‘teljesítőképesség’; ‘szellemi
kantiléna – ‘dallam; hangszeres kíséretű szólóének’; ‘középkori, befogadóképesség’.
vallásos tárgyú elbeszélő költemény’. Nemzetközi, részben tudományos szakszó a latin capacitas
Latin szó (cantilena, tkp. ‘elcsépelt régi dal’), a cantare (‘énekel’) (‘tágasság, felfogóképesség’) nyomán, a capax (‘tágas, képes,
származéka. Lásd még kántál, kantáta, sanzon. fogékony’) szóból, amely a capere (‘megragad, befogad, felfog’) ige
kantin – ‘kisebb használati cikkeket is árusító üzemi vagy laktanyai származéka. Lásd még kapacitál.
büfé’; ‘étkezde ugyanott’. kapar – ‘kotor, vakar’; ‘horzsol’; ‘csúnyán ír’: macskakaparás; ‘‹torok›
A francia cantine átvétele a német Kantine közvetítésével; forrása fájón viszket’. Származékai: kaparó, kaparás, kaparék,
a tisztázatlan eredetű olasz cantina (‘borospince’). kaparász(ik), kapargat, kapirgál, kaparint.
kantni – ‘él, szegély, perem’. A kap ige származéka gyakorító -r képzővel. A jelentésbeli
A német Kante (‘szegély’) nyelvjárási kantn alakjának átvétele; ez átvezetés az összekapar (‘egy helyre szed, összekapkod; gyűjt,
az ófrancián át a késői latin cantus (‘vas kerékabroncs’) szóra megy harácsol’) igében történhetett meg; többi jelentésének
vissza. Lásd még kanton. kialakulására hatással lehetett a vakar, karcol hangalakja is.
kanton – ‘szövetségi állam Svájcban, illetve kisebb közigazgatási kapaszkodik – ‘megfogódzik’: a korlátba kapaszkodtam; ‘fán,
egység Franciaországban’. emelkedőn fogódzva, kúszva felfelé halad’. Származéka:
Francia szó (canton), forrása az olasz cantone, a canto (‘él, oldal, kapaszkodó.
rész, vidék’) nagyító képzős formája; latin előzménye azonos a A kap ige származéka a gyakorító -sz és a visszaható -kodik
kantni szóéval. képzővel.
kántor – ‘egyházi szertartást énekével (és orgonán) kísérő egyházi kapatos – ‘enyhén ittas’.

- 166 - oldal
a achát

Valószínűleg a kap műveltető származékából, a kapat igéből való Német szó (Kapo) az olasz capo (‘főnök, vezető’) nyomán; az olasz
olyan képzés, mint a tilos; a bekapnak ugyanis tájnyelven van szó a latin caput (‘fej; fő, vezető’) folytatója. Lásd még kadét,
‘berúg’ jelentése. kapilláris, kapitális, kapitälchen, kapitulál, séf.
kapca – ‘bakancsban, csizmában viselt, a lábfejre tekert kapocs – ‘ruhaszárnyak összefogására való kétrészes fém eszköz’;
vászondarab’; ‘‹összetételek előtagjaként› hitvány, becstelen’: ‘hasonló szerepű eszköz’: ácskapocs; ‘érzelmi kötelék’.
kapcabetyár, kapcarongy. Származékai: kapcsol, kapcsolás, kapcsoló, kapcsolódik, kapcsolat,
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén kopica, szlovák kopytce; kapcsos, kapcsán.
ezek rokonai pata szavunk szláv előzményének. A ~ elvonás a kap ige kapcsol származékából. Ez egy gyakorító -s
kapcáskodik – ‘kötekedik’. képző (pl. futos, tapos) affrikálódott -cs változatával és az
A kapcás alapszónak nincs köze a kapcához; talán a latin kapciózus ugyancsak gyakorító -l képzővel alakult ki. A jelentés fejlődése:
(captiosus), azaz ‘fogós, csalárd’ szóból, a captio (‘csel, fortély’) ‘kapdos utána’  ‘belekap’  ‘beleakad’  ‘így tartja,
származékából ered. Alakját a népetimológia formálhatta ki, a összefogja’.
kapca rosszalló jelentésárnyalatát érezve bele. kápolna – ‘alkalmilag használt kisebb templom’; ‘templomnak vagy
kapicány – ‘lovak járatásakor, idomításakor használt orrfék, láncos más épületnek oltárral ellátott helyisége, függeléke’: oldalkápolna,
zabla’: Jobb, ha mindenki kapicányon tartja a nyelvit (Tömörkény). várkápolna.
A régi német kappenzaum származéka a hajdani magyar katonai A középkori latin capella átvétele hangrendi kiegyenlítődéssel és ll
nyelvben. A német szó az olasz cavezzone (‘kötőfék’) átvétele  ln elhasonulással, mint az ámpolna, angolna szavakban. A latin
népetimológiás úton, a Kappe (‘fedél, kupak’) és Zaum (‘kantár, szó korábbi cappella változata a cappa (‘köpeny’) szó kicsinyített
kötőfék’) szavak beleértésével. Az olasz szó nagyító képzős forma a származéka, s eredetileg Szent Márton köpenyét jelentette,
cavezzo, cavezza (‘kötőfék’) nyomán, forrása a latin capitium amelynek egy-egy darabját sokfelé őrizték ereklyeként. Későbben
(‘fejnyílás a tógán’), a caput, capitis (‘fej’) származéka. Lásd még jelentett mindenféle ereklyeőrző helyet, oratóriumot, majd
kapitány. főrangúak magánkápolnáját. Lásd még kápa.
kapilláris – ‘hajszálcső’. – kapillaritás: ‘hajszálcsövesség’. kapor – ‘ernyős virágzatú kerti fűszernövény’.
Fizikai szakszók a latin capillaris (‘a hajjal kapcsolatos’) nyomán, Szláv eredetű szó: szerb-horvát kopar, szlovén koper, szlovák
amely a capillus (‘haj’) származéka, s forrása a caput, capitis (‘fej’). kopor. A kapor–kaprot tőtípusból sejthető, hogy eredetileg egy kapr
Lásd még kadét, kapitális, kapitälchen, kapitulál, kápó, séf. alak került nyelvünkbe, amelynek ~ alakja a hármat–három
kapiskál – ‘kezdi érteni’; ‘dereng már ‹neki›’: no, kapiskálod már mintájára alakult ki.
végre? káposzta – ‘szorosan egymáshoz simuló levelekből álló
Az olasz capisco (‘értem’) igealak magyaros származéka az észak- főzeléknövény’. Származéka: káposztás.
olasz s-ező ejtés alapján. Valószínűleg a hajdani közös hadsereg Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák kapusta. Ezek
Lombardiában szolgált magyar katonái révén került nyelvünkbe. Az végső forrása egy késői latin compos(i)ta (tkp. ‘összetett’) szó, s
olasz ige, a capire (‘felfog, megért’) az azonos értelmű latin capere így rokona a magyar kompót és komposzt.
folytatója. kapotnyak – ‘farkasalma-féle gyógynövény’.
kapitälchen – ‘a nagybetűk formájának megfelelő, de a kisbetűk Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén kopitnik, szlovák kopytnik.
méretével azonos betű’: ABCDEFG. Ezek kapta szavunk szláv előzményének, a ‘pata’ jelentésű
Német szó (Kapitälchen), a Kapital (‘kapitális’, azaz ‘nagybetű’) kopitonak a származékai; ez a névadás a levelek alakjára utal. Lásd
kicsinyített alakja. Lásd még kadét, kapilláris, kapitális, kapitulál, még kapca, kopja.
kápó, séf. kappa – ‘a k hang jele a görög ábécében’.
kapitális – ‘‹régen› pénztőke’; ‘‹melléknévként› nagyszerű, A görög név a föníciai kaf (‘tenyér’) változata, a neki megfelelő
nagyszabású’: kapitális tréfa; ‘szépen fejlett agancsú’: kapitális föníciai betű ugyanis eredetileg a tenyér piktogramja volt.
szarvasbika; ‘‹főnévként› nagybetű’. – kapitalista: ‘tőkés kappan – ‘herélt kakas’.
‹személy›’; ‘‹melléknévként› a tőkés társadalmi rendre vonatkozó’: Német eredetű szó: az irodalmi német Kapaun régi és tájnyelvi
kapitalista viszonyok között; – kapitalizmus: ‘a tőkés termelésen kapaun, koppaun alakjaiból ered. Ezek a francia capon
alapuló társadalmi rend’. közvetítésével egy népi latin cappo (‘kappan’) szóra vezethetők
Nemzetközi szócsalád. A ~ forrása a latin capitalis (‘főbenjáró; vissza.
kiváló’), de ‘pénztőke’ értelmében már az olasz capitale káprázik – ‘‹szem› erős fényben vibráló képeket lát’: káprázik a
visszalatinosított formája. Mind az olasz szó, mind a latin a caput, szeme. Származékai: káprázat, káprázatos, kápráztat, kápráztató.
capitis (‘fej’) szóra megy vissza. Ugyancsak az olasz szó német, Ismeretlen eredetű szócsalád.
illetve francia származékaiból (Kapital, illetve capitale) lett, kápri – ‘egy délszaki növény fonnyasztott bimbója mint fűszer’.
görögös-latinos képzéssel, a kapitalista, illetve a kapitalizmus. Lásd Sok nyelvben otthonos szó a növény görög kapparisz s ebből latin
még kadét, kapilláris, kapitälchen, kapitulál, kápó, séf. cappari neve nyomán. A magyar szó vagy a latinból, vagy az olasz
kapitány – ‘‹régebben› százados; várparancsnok’; ‘hajó, repülőgép capperi alakból való, de hangfejlődése nem áll tisztán előttünk.
parancsnoka’; ‘rendőrség területi vezetője’: országos főkapitány; kapric – ‘szeszély’.
‘sportcsapat irányítója’: csapatkapitány. Az ausztriai német Kaprize (‘szeszély, hóbort’) átvétele; forrása a
Nemzetközi szó a késő latin capitan(e)us (‘feje ‹valakiknek›, francia caprice az olasz capriccio (‘szeszély; csapongó, kötetlen
főember, elöljáró’) szóból, a caput, capitis (‘fej’) származékából. A formájú zenemű’) nyomán, amely talán a capro (‘bakkecske’)
magyarba valószínűleg az olasz capitano, esetleg a korai német származéka, és így eredeti értelme ‘szeszélyes ugrándozás’
kapitan forma jutott; az -n utóbb palatalizálódott. Lásd még lehetett. Elavult szó. Lásd még kabriolet, kapriol, sevró.
kapitális, káplár, káptalan. kapriol – ‘bók, hajlongás’; ‘ugráló tánclépés’.
kapitulál – ‘megadja magát, leteszi a fegyvert’; ‘meghátrál, A francia cabriole és olasz capriola (‘szökdelés’) alakjainak
behódol’. – kapituláció: ‘megadás, fegyverletétel’; ‘behódolás’. – keveredése; eredetükről lásd kabriolet, kapric, sevró.
kapituláns; ‘‹régebben› továbbszolgáló’: kapituláns őrmester; kápsa – ‘tarisznya’. Származéka: kápsál, azaz ‘‹szerzetes, kollégiumi
‘megalkuvásból behódoló, önfeladó’: kapituláns politika. diák› adományt gyűjt’.
Nemzetközi szócsalád a középkori latin capitulare (‘fejezetekre A latin capsa (‘tok, szekrény, láda’) átvétele; elavult szó. Lásd még
oszt; tárgyal, egyezkedik’) ige alapján; ennek sok nyelven kialakult kapszli, kassza. Lásd még kapszli, kapszula.
‘bizonyos feltételekkel megadja magát, leteszi a fegyvert’ kapszli – ‘gyutacs’; ‘töltényhüvely’.
jelentése. A latin ige a capitulum (‘fejezet’; itt ‘a megegyezés A német Kapsel átvétele; forrása a latin capsula (‘tokocska,
cikkelye’) származéka a caput, capitis (‘fej’) alapján. Lásd még ládikó’), a capsa (‘tok, láda’) kicsinyített formája. Lásd még kápsa,
kadét, kapilláris, kapitális, kapitälchen, kápó, séf. kapszula, kassza.
káplán – ‘segédlelkész’; ‘‹régebben› uralkodó vagy nagyúr udvari kapszula – ‘tok, burok’; ‘por alakú gyógyszert tartalmazó, lenyelhető
papja’. kis tok’; ‘az űrhajó nyomásálló kabinja’.
Sok nyelven elterjedt szó a középkori latin capellanus (‘ereklyeőrző, Nemzetközi szó; forrása a latin capsula (‘tokocska, ládikó’), a capsa
udvari kápolna papja, írnok, titkár’) nyomán, mint a capella (‘tok, láda’) kicsinyített formája. Lásd még kápsál, kapszli, kassza,
(‘ereklyeőrző hely’) származéka; a magyar szó a dialektális olasz kazetta, keszon.
caplan forma vagy a szlovén kaplan révén került nyelvünkbe. A szó kapta – ‘kaptafa, fából készült lábfej alakú cipészeszköz’; ‘‹átvitt
végső forrására nézve lásd kápolna. értelemben› sablon’: regényei mind egy kaptafára készülnek.
káplár – ‘tizedes’. Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén kopito, szlovák kopyto’
A régi és tájnyelvi német kapral származéka, forrása az olasz (‘pata; kaptafa’). A magyar szóalakra a nyíltabbá válás és a két
caporale (‘tizedes; felvigyázó, parancsnok, vezető’), a capo (‘fej, nyílt szótagos tendencia hatott: kopito  kapita  kapta. Lásd még
főnök’) képzett származéka, a latin caput (‘fej’) folytatója. A kapocs, kapotnyak, kopja.
magyar szóban káprál  káplár hangátvetés következett be, talán káptalan – ‘püspökség, székesegyház mellett működő papi
a foglár s hasonló szavak analógiás hatására. Lásd még kapitány, tanácskozó testület’; ‘szerzetes rendház irányító szerve’: kolostori
káptalan. káptalan; ‘e szervek gyűlése, tanácskozása’; ‘‹régebben› a ~ mint
kápó – ‘koncentrációs táborokban a foglyok közül kijelölt hivatal, mint hiteles hely és irattár’.
munkafelügyelő’. A latin capitulum (tkp. ‘fejezet’ a caput, capitis, azaz ‘fej’ nyomán)

- 167 - oldal
a achát

azon az alapon nyerte el a fenti jelentéseket, hogy a ~ gyűlésének bölcsészkar.


bevezetőjéül egy fejezetet olvastak fel a Bibliából. A magyar szó a A latin chorus (‘kartánc, tánckar; sereg’) korai átvétele (eredetéről
két nyílt szótagos tendencia alapján előbb kaptolom formát öltött lásd kórus); az -us végzet elmaradt (mint az advent, angyal,
(ilyet sokat találunk a 16. századig); mai végződése a fosztóképzős apostol szavakban), a kor pedig nyíltabbá vált. Lásd még karzat.
szavak (pl. bájtalan, folttalan) analógiás hatására vall. Lásd még karabély – ‘rövid csövű puska’. Alakváltozatok: karabint, karabény,
káplár. kalabér.
kaptár – ‘méhkas’. Nemzetközi szó a francia carabine nyomán, amely a carabe
Az ófelnémet chafteri (‘méhkas’) átvétele, amely a középkori latin (‘puskás lovas’) származéka; ennek eredete homályos. A magyar
capisterium (‘faedény, szekrényke’) származéka, és a görög szóvégi n  l változásra példa a lengyen szó; az -l végül
szkaphisztérion (‘búzatartó edény’) szóig, sőt ennek szkaphisz palatalizálódott.
(‘edény, bödön’) tövéig vezethető vissza. A ~ hangrendi karabiner – ‘rugós kampózár’.
kiegyenlítődéssel alakult ki; a f  p hangváltozás oka, hogy a 14. A német Karabinerhaken (‘karabélykampó’) első elemének átvétele
század előtt nyelvünkben csak szókezdő helyzetben volt f hang. a francia carabine nyomán, amely a carabe (‘puskás lovas’)
kaptat – ‘meredek úton fölfelé kapaszkodik’. Származéka: kaptató. származéka; ennek eredete homályos. Lásd még karabély.
A kap ige származéka a -tat műveltető képzővel, bár ennek eredeti karácsony – ‘Jézus születésének ünnepe’.
funkciója már éppúgy elhomályosult benne, mint a mozgást jelentő Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovák Kračun, ukrán kracsun.
igék ilyen példáiban: léptet, csörtet, vágtat. A kap ige itt tárgyatlan, Ezek egy ősszláv korcsun (‘lépő’), azaz ‘napforduló’ származékai. A
‘feljebb kerül’ értelmével szerepel (mint lóra kap, felkap a ruha magyar szóban a szóeleji mássalhangzó-torlódást ejtéskönnyítő
széle). magánhangzó oldotta fel, a szóvégi -n palatalizálódott.
kapu – ‘a szabadba vezető, zárható nagyobb nyílás épületen, karaj – ‘sertés gerince melletti finom hús’: sertéskaraj; ‘szelet’.
kerítésen’; ‘‹csapatjátékokban› hálóval felszerelt fa keret, amelybe A karéj alakváltozata; eredetét lásd ott.
a labdát (korongot) be kell juttatni’. Származéka: kapus. karakán – ‘határozott, talpraesett, szókimondó’.
Ótörök eredetű szó: türk, ujgur, csagatáj kapug, oszmán-török kapi, A kolokán nevű, éles és tüskés levelű vízinövény jelentésben
kun kabak; ezek a kap- (‘bezár’) igető származékai. Lásd még elkülönült alakváltozata.
koporsó. karakter – ‘jellem’; ‘jelleg’: a táj délszaki karaktere; ‘‹összetétel
kapucíner – ‘kevés tejjel kevert kávé’. előtagjaként› egy-egy uralkodó jellemvonást kidomborító’:
A német Kapuziner átvétele, melynek forrása az olasz cappuccino, karakterszínész, karakterszerep; ‘‹számítástechnikában› a szöveg
a kapucinus olasz megfelelője. Ez a névadás az olaszból ered annak alapegysége, egy betű, szám, írásjel vagy szóköz’. – karakterizál:
alapján, hogy az ilyen kávé színe a kapucinus barátok csuhájáéra ‘jellemez’. – karakterisztikus: ‘jellegzetes, jellemző’. –
emlékeztet. karakterisztika: ‘berendezés viselkedését mutató grafikus
kapucinus – ‘a ferencesek rendjének egyik ága; ehhez tartozó függvény’; ‘a logaritmusnak egész számból álló része’. –
szerzetes’. karakterológia: ‘a jellemekkel, jellemtípusokkal foglalkozó lélektani
Latin szó (capucinus) az olasz cappuccino nyomán, amely a tudományág’.
cappuccio (‘csuklya, kapucni’) szón alapul, ez pedig vagy a késői Nemzetközi szócsalád a latin character (‘bélyeg; sajátság’)
latin caputium (‘fejrevaló, csuklya’) átvétele a latin caput (‘fej’) nyomán; ez a görög kharaktér (‘véső, véset, bélyeg; jelleg,
szóból, vagy (valószínűbben) az olasz cappa (‘csuklyás köpeny’) jellemvonás’) átvétele, forrása a kharasszó, tkp. kharak-szó
származéka az azonos latin szóból; utalás e rend viseletének (‘bevés’) ige.
tartozékára, a hegyes csuklyára. Lásd még kapucíner, kaput. karakül – ‘juhfajta; néhány napos bárányainak bőréből készül a
kapucni – ‘csuklya, kámzsa’. perzsabunda’.
A német Kapuze átvétele; ennek forrása az olasz cappuccio, amely Egy Buharához közeli oázis nevéből.
vagy a késői latin caputium (‘fejrevaló, csuklya’) átvétele a latin kárál – ‘‹tyúk› elnyújtott, rekedtes hangot ad’: Lompos tyúkja kárál a
caput (‘fej’) szóból, vagy (valószínűbben) az olasz cappa (‘csuklyás torsra (József Attila); ‘fecseg, panaszkodik’.
köpeny’) származéka az azonos latin szóból. A magyar szó Hangutánzó szó, rokonságába tartozik a károg, karattyol.
végződése inetimológikus, egy sor más német átvétel (dűzni, karalábé – ‘gumószerű száráért termesztett főzeléknövény’.
racsni, stucni stb.) analógiájával magyarázható. Lásd még kápa, A hazai német kohlerabi, kalarabi átvétele; van a némethez
kapuciner. közelebb álló magyar kalarábé alak is, de a köznyelvben a
kapudán – ‘‹a régi török hadseregben› tengernagy’. hangátvetéses ~ terjedt el. A német irodalmi Kohlrabi az olasz
Török szó, a francia capitaine (‘kapitány’) átvétele. Lásd még tájnyelvi cauliravi átvétele, ez a cavola (latin caulis) azaz
kapitány. ‘(kel)káposzta’ és rapa (latin rapum), azaz ‘répa’ összetételéből
kaput – ‘hosszú férfi felsőkabát’. – kaputrok: ‘ugyanaz’; kaputrák, alakult ki.
katufrék alakban is. karám – ‘körülkerített, fedetlen hely szabadon legelő háziállatoknak’.
Az ausztriai német Kaput átvétele, forrása a francia capot Eredetére nézve két feltevés van. Vagy a szlovák kram (‘favágók,
(‘csuklyás köpeny’), amely a cape (‘köpeny’) révén az olasz cappa szénégetők alkalmi szállása’) a forrása, a német Kram (‘kacat,
származéka az azonos alakú és jelentésű latin szóból. A kaputrok holmi, vászon védőtető’) átvétele (a szóeleji mássalhangzó-torlódás
ugyancsak ausztriai német: Kaputrock (‘kaputkabát’). Lásd még feloldásával), vagy egy kun-besenyő koram (‘udvar’). Az utóbbira
kapucíner, kapucinus, kaputt, kepi. csak közvetett bizonyítékok vannak: a tatárból a mordvinba került
kaputt – ‘‹állítmányként› kész, vége, tönkrement’: A vadonatúj koram, valamint hogy sok török nyelvben található ‘elkerít’ értelmű
kocsim kaputt. kori- vagy koru- igető.
A német kaputt átvétele; ez a francia capot származéka az ętre karambol – ‘járművek ütközése’; ‘‹biliárdban› a meglökött golyó
capot (‘‹kártyán› minden tétet elveszt’) kifejezésből. Ez a szó talán egymás utáni ütközése a másik két golyóval’; ‘a vörös biliárdgolyó’.
a capoter, azaz ‘‹hajó› felfordul, fejreállva elsüllyed’ igéből való és Nemzetközi szó a spanyol carambola (‘ütközés biliárdban; vörös
végső soron alighanem a latin caput (‘fej’) szóra vezethető vissza. biliárdgolyó’) nyomán. Lehet, hogy a spanyol szó (a portugál
A ~ kaput alakban is használatos. Lásd még kapucíner, kapucinus, carambola révén) az indiai karambolfa marathi karambal nevéből
kaput, kepi. vezethető le, ez a fa ugyanis gömbölyű, vörös termést hoz. A
kapzsi – ‘haszonleső, mohón szerző’. magyar szó a német Karambole átvétele a szóvég elhagyásával.
A kap ige gyakorító -s képzővel (mint futos, tapos) és játszi -i karamell – ‘égetett cukor’; ‘ebből készült édesség’.
képzővel (mint buksi, tömzsi) alakult származéka. A feltett *kapos Sok nyelvben elterjedt szó, a magyarba a német Karamel jutott, a
ige jelentése ‘elkapdos, elragadoz, zsákmányol’ lehetett. szintén élő karamella forma viszont az olasz caramellára vezethető
kár – ‘anyagi veszteség’; ‘rombolásból, sérülésből szenvedett vissza; a ~ valószínűleg a két alak keveréke. A szó forrása a
hátrány’; ‘‹állítmányként› sajnálatos; fölösleges’: kár, hogy portugál caramelo (‘égetett cukor’, tkp. ‘jégcsap’), ez
elsietted a dolgot, kár beszélni róla. Származékai: káros, károsul, elhasonulásos forma a latin calamus (‘nádszál, cső’) feltehető
károsult, károsít, kártalanít, kártalanítás. kicsinyítő képzős származékából (*calamellus). Lásd még
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén kvar (‘rongálódás, mezei kalamáris.
kár, veszteség’), szlovák kvár (‘rongálódás’). A magyar szó karantén – ‘vesztegzár ‹kikötőben vagy járvány idején›’.
valószínűleg a déli szláv nyelvek valamelyikéből való; a szóeleji Nemzetközi szó a francia quarantaine (‘mintegy negyven’) nyomán,
mássalhangzó-torlódást a v hang kivetése oldotta fel, mint pl. a mivel az ilyen vesztegzár negyven napig szokott tartani. A francia
cérna, hála, szabad, szent szavakban. Lásd még kárhozik. végső forrása a latin quadraginta (‘negyven’); a ~ a francia szó
kar1 – ‘ember felső végtagja a válltól a csuklóig’; ‘hasonló alakú rész, kiejtés szerinti átvétele.
nyúlvány, kartámasz’: szék, gyertyatartó karja. Származékai: kárász – ‘pontyféle folyami hal’.
karos, karol, karoló, karolás. Szláv eredetű szó: szerb-horvát karaš, szlovén, szlovák karas. Az
Ótörök eredetű: ujgur kar, türk, kirgiz kari. Lásd még karmantyú, átadó nyelv a szlovák lehetett.
karzat. karát – ‘drágakövek súlyegysége, 0,2 gramm’; ‘aranyötvözet
kar2 – ‘azonos hivatású értelmiségiek testülete vagy összessége’: finomságának mérőszáma, 24 súlyrészhez arányítva’: húsz karátos
tanári kar, az orvosi kar; ‘kórus, előadó együttes’: énekkar, arany.
zenekar, tánckar; ‘egyetemen rokon tárgyakat oktató részleg’: Sok nyelvben elterjedt szó az arab kirrát, illetve az ebből

- 168 - oldal
a achát

keletkezett középkori latin caratus nyomán. Végső forrása a görög Orvostudományi szakszó a görög kardia (‘szív’) és logosz
keration (‘a szentjánoskenyérfa szarvalakú, hajlott termése’), a (‘vélemény, tanulmány’) elemekből.
kerasz, keratosz (‘szarv’) kicsinyített formája; az ókorban igen kis karéj – ‘félkör alakú szelet’; ‘ilyen alakú rész’: a hold karéja.
súlyok mérésére ennek a termésnek a magját használták. A Származéka: karéjos.
magyar szó közvetlen forrása a német Karat. Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák kraj (‘valaminek a
karattyol – ‘locsog, fecseg, gagyog’; ‘‹tyúk› kárál’. széle, vége; vidék, táj’). A szóeleji mássalhangzó-torlódást
Hangutánzó eredetű szó, rokonságába tartozik a kárál, károg, ejtéskönnyítő magánhangzó oldotta; a karaj, karéj, garé változatok
kuruttyol. a gané hasonló formáival vethetők össze. Lásd még karaj.
karaván – ‘a sivatagban utazó személyek, állatok hosszú sorban karfiol – ‘kelvirág’.
vonuló csoportja’; ‘járművek hasonló formációja’: autókaraván. Az ausztriai német Karfiol átvétele; ez az olasz cavolfiore
Nemzetközi szó, végső forrása a perzsa karwan (‘vonuló tevesor’). hangátvetéses származéka (calfior  Karfiol). Az olasz szó cavole
karavella – ‘kerekded oldalú, három-négy árbocos középkori hajó’. (‘kel, káposzta’) és fiore (‘virág’) elemei latin eredetűek: caulis
Nemzetközi szó a francia caravelle nyomán, amelynek forrása a (‘káposzta’) és flos, floris (‘virág’).
latin caravella, a késő latin carabus (‘könnyű hajó’) származéka. A kargó – ‘hajórakomány’; ‘a rakomány biztosítása’.
~ az olasz szó átvétele. Hajózási szakszó a spanyol cargo (‘teher, rakomány’) nyomán,
karbid – ‘fém és elemi szén vegyülete’; ‘‹köznyelven› kalciumkarbid, amely a cargar (‘terhel, megrak’) igén át a késői latin carricare
acetilén fejlesztésére használatos kristályos vegyület’. (‘szekérre rak’) szóra s ennek tövére (carrus, azaz ‘szekér’) megy
Vegytani szakszó, a latin carbo (‘szén’) származéka a vegyületek vissza. Lásd még karikatúra, karosszéria, karrier, sarzsi.
nevében gyakori -id végződéssel. Lásd még karbamid, karbol, kárhozik – ‘‹el- igekötővel› halála után örökké tartó túlvilági
karbon, karbonát, karbonári, karbunkulus, karburátor. szenvedésre ítéltetik ‘. Származékai: kárhozat, kárhozatos,
karbol – ‘karbolsav, fenol’. kárhozott.
Vegyi szakszó a latin carbo (‘szén’) és oleum (‘olaj’) elemekből. A kár szó igei származéka a visszaható szerepű -hodik, -hoszik,
Lásd még karbid, karbamid, karbon, karbonát, karbonári, -hozik képzőegyüttes egyik tagjával, s így a megújhodik, bűnhődik,
karbunkulus, karburátor, karmonádli. hírheszik stb. igetípusba tartozik. A ~, korábbi kárhoszik annyit
karbon – ‘vegyi szén’; ‘a paleozoikumnak a devon és a perm közé tesz: ‘károsul, kárt szenved’, ahogy a hírheszik jelentése
eső földtörténeti korszaka’. ‘(el)híresül’. E képzés mintája az egyházi latin damnari (‘kárhozatra
A német Karbon átvétele; forrása a latin carbo, carbonis (‘szén’). Az jut’) volt, lévén ez a damnum (‘kár, veszteség’) származéka.
elnevezés alapja, hogy ebben a korban keletkeztek a legősibb kariatida – ‘kőből faragott, (fal)oszlopot vagy pillért képező nőalak’.
szénrétegek. Lásd még karbid, karbamid, karbol, karbonát, Művészeti szakszó: görög kariatisz, kariatidosz (‘Karia városából
karbonári, karbunkulus, karburátor, karmonádli. való’), mivel ebben a városban Artemisz istennő ünnepén a fiatal
karbonári – ‘titkos olasz politikai szervezet a 19. század elején az lányok fejükön virágkosárral vonultak fel. Lásd még kanefora.
osztrák uralom lerázására és Itália egyesítésére’. karib – lásd kannibál
Történelmi szakszó; az olasz carbonari voltaképp fedőnév, a karika – ‘kör alakú, gyűrűszerű tárgy, játék, tornaszer’: karikagyűrű,
carbonaro (‘szénégető’) többes alakja, mivel e szervezet tagjai karikát hajt. Származékai: karikás, karikázik.
eleinte erdőkben, szénégetők szállásain tartották összejöveteleiket. A kerék kerek- tövének feltehető mély hangrendű párjából (karak)
Lásd még karbamid, karbid, karbol, karbon, karbonát, karbunkulus, alakult kicsinyítő képzővel.
karburátor. karikatúra – ‘a jellemző vonásokat tréfásan eltúlzó torzkép,
karbonát – ‘a szénsav sója’: kálciumkarbonát. gúnyrajz’; ‘ilyen jellegű rövid írás’. – karikíroz: ‘gúnyrajzon ábrázol’;
Vegyi szakszó (carbonatum) a latin carbo, carbonis (‘szén’) ‘kifiguráz’. – karikaturista: ‘gúnyrajzokat készítő grafikus’.
nyomán. Lásd még karbid, karbamid, karbol, karbon, karbonári, Nemzetközi szócsalád az olasz caricatura alapján; ez voltaképp
karbunkulus, karburátor, karmonádli. ‘túlzás’: caricare a.m. ‘megterhel, túlterhel, eltúloz’; forrása a késő
karbunkulus – ‘vörös színű drágakő’; ‘több tályogból összeálló latin carricare (‘kocsira rak’) ige a carrus (‘szekér’) nyomán. Lásd
kelés’. még kargó, karosszéria, karrier, sarzsi.
A latin carbunculus a carbo (‘szén, izzó parázs’) kicsinyítő formája; karima – ‘kalap szegélye, pereme’.
ebből vezethető le mind a ‘vörösen fénylő ékkő’, mind a ‘vöröslő Az északi szláv nyelvek (szorb, lengyel) kroma szavából; a szóeleji
tüzes kelevény’ jelentés. Lásd még karbamid, karbid, karbol, mássalhangzó-torlódás feloldásával létrejött koroma, karoma
karbon, karbonát, karbonári, karburátor, karmonádli. középső magánhangzója elhasonult, mint pl. a harisnya esetében.
karburátor – ‘porlasztó’. karistol – ‘karcol, karmol, horzsol’.
Az angol carburettor (‘porlasztó’) latinosított formája. A francia Hangutánzó eredetű tájnyelvi szó. Lásd még karmol, korhol.
carburateur (‘készülék világítógáz szénből való előállítására’) karitatív – ‘jótékonysági, emberbaráti’: karitatív akció.
szóból ered, végső forrása a latin carbo (‘szén’). Lásd még Nemzetközi szó a késői latin caritativus (‘szeretetteljes’) nyomán;
karbamid, karbid, karbol, karbonári, karbon, karbonát, karbunkulus. ez a caritas, caritatis (‘szeretet’) származéka, töve a carus (‘drága,
karcer – ‘börtön’; ‘iskolai diákzárka’. becses, kedves’).
A latin carcer (‘börtön’) átvétele; elavult szó. karizma – ‘a tömegekre delejesen ható megnyerő, meggyőző erő’. –
karcinóma – ‘rákos daganat’. – karcinogén: ‘rákkeltő’. karizmatikus: ‘igen erős egyéniségű, a tömegekre delejes erővel
Orvosi szakszavak a görög karkinosz (‘rák’) és gennaó (‘nemz, ható’: karizmatikus politikus.
létrehoz’) elemekből. Nemzetközi szó a görög khariszma, khariszmatosz (‘kegy, jóindulat,
karcol – ‘körömmel, éles tárggyal bemélyedő nyomot hagy’. Isten kegyelmi ajándéka’) nyomán; ez a kharisz (‘kellem, kegy,
Származékai: karcos, karc. tekintély’) származéka.
A ~ ige a német hangutánzó kratzen átvétele; az eredetibb kraccol, karma – ‘buddhista tan, amely szerint az élőlények sorsát a jövendő
krácol szóeleji mássalhangzó-torlódását a r áthelyezése oldotta fel. életükben a jelen életük során végbevitt tetteik határozzák meg’.
A karc elvonás a nyelvújítás korából. Szanszkrit szó, a.m. ‘tett’.
karcsú – ‘nyúlánk, de nem sovány ‹termet›’. Származékai: karcsúsít, karmantyú – ‘muff, bélelt hengeres kézmelegítő’; ‘csövek
karcsúsodik. illesztésénél az egyik csővég tágulata, amelybe a másik beleillik’.
Ismeretlen eredetű. Lehet, hogy a kar1 főnév származéka, de -mantyú elemének
kard – ‘markolatos, hosszú pengéjű vágó- és szúrófegyver’; ‘ehhez mibenlétére csak óvatos feltevések vannak.
hasonló fegyver a vívósportban’. Származékai: kardos, kardoskodik. karmazsin – ‘élénkpiros (szín)’.
Iráni eredetű: oszét, újperzsa kard (‘kés’), óperzsa krti; a magyarba Sok nyelven elterjedt szó, forrása az arab kirmizí
az alán nyelv közvetíthette. (‘karmazsinvörös’); eredetéről lásd alkörmös. A magyar szó
kardán – ‘egymással szögben találkozó tengelyek erőátviteli eleme’: valószínűleg a német Karmesin átvétele. Lásd még kármin.
kardáncsukló. karmelita – ‘kolduló és szemlélődő szerzetesrend; ennek tagja’.
Feltalálója, Girolamo Cardano olasz orvos és matematikus nevéből. A latin Carmelita átvétele. A palesztinai Karmel hegyére utal, ahol a
kardigán – ‘derékig érő, ujjas kötött kiskabát’. rend az ott élő remeték közösségéből alakult a 12. században.
Angol szó, és J. Th. Brudenellnek, Cardigan grófjának nevét viseli, kármin – ‘bíborvörös szín’.
aki elsőnek viselt ilyen kabátot. Sok nyelven elterjedt szó a középkori latin carminium nyomán,
kardinális1 – ‘sarkalatos, döntő, lényegi’: kardinális kérdés, amely szóvegyüléssel keletkezett a karmazsin latin carmesinus
kardinális érdekek. megfelelőjének és a minium (‘cinóber’) szónak az elemeiből.
Latin szó (cardinalis), a cardo, cardinis (‘ajtó sarokvasa’) melléknévi karmol – ‘körömmel, karommal karcol, sért, vág’. Származékok és
származéka; a ~ tehát olyasmi, amin „a dolgok megfordulnak”. kapcsolt szavak: karmos, karom.
Lásd még zsanér. Valószínűleg a hangutánzó kar- tő származéka, amely a karistol
kardinális2 – ‘bíboros’. igében is szerepel; gyakorító képzőegyüttese található pl. az
Nemzetközi szó, a latin cardinalis (lásd kardinális1) főnevesült áramlik, háramlik igékben. Más feltevés szerint a ~ a körmöl mély
alakja. hangrendű párja; az ilyen irányú, egyébként ritka átcsapást ez
kardiológia – ‘szívgyógyászat’. – kardiológus: ‘szívgyógyász esetben a más eredetű karcol analógiás hatása is segítette.
szakorvos’. karmonádli – ‘rövidkaraj’.

- 169 - oldal
a achát

A bajor-osztrák karmenadl átvétele; ez az irodalmi német A német Kartätsche átvétele a régebbi katonai nyelvben (esetleg
Karbonade révén az olasz carbonata (‘faszénparázs fölött sütött bajor-osztrák közvetítéssel). Forrása az olasz cartoccia
hús’) szóból ered; végső forrása a latin carbo, carbonis, azaz (‘papírzacskó, papírtok’) a carta (‘papír’) szóból, amely a középlatin
‘(fa)szén’. Lásd még karbamid, karbid, karbol, karbon, karbonát, charta származéka (lásd hártya). Lásd még karton 1, kartoték,
karbonári, karbunkulus, karburátor. kártya.
karneol – ‘hússzínű féldrágakő, a kalcedon egy fajtája’. kártékony – ‘kárt okozó’; ‘káros, ártalmas’: kártékony hatás.
Ásványtani szakszó a latin caro, carnis (‘hús’) nyomán. Lásd még Tárgyi összetétel a kár főnévből és a tevékeny rövidült,
karnevál. hangrendileg illeszkedett tékony alakjából. A szóalkotás mintája a
karnevál – ‘farsangi táncmulatság, vidám jelmezes felvonulás’. latin damnificus (‘károkozó’) lehetett: damnum (‘kár’) és facere
Nemzetközi szó az olasz carnevale (‘farsang’) nyomán; ennek (‘tesz, okoz’). A ~ analógiájára képezték utóbb a jótékony szót.
eredetére több magyarázat van. Naiv vélekedés, hogy a latin kartell – ‘monopóliumok megállapodása a piacon való osztozásról’;
carne, vale! (‘hús, isten veled!’) kifejezésből eredne, de ‘‹régen› párbajra való kihívást tartalmazó írás’.
mindenképp a hús keresendő benne, amelyet a ~ után következő A német Kartell (‘fogolycsere-egyezmény; párbajra hívó levél;
böjti időszakban tilos volt fogyasztani. A legvalószínűbb, hogy az pártszövetség’) átvétele; forrása az olasz cartello (‘plakát, politikai
olasz carnevale egy carnelevale (‘hús elhagyása’) nyomán alakult szövetség’), a carta (‘papír, alapokmány’) származéka a késői latin
ki, ennek mintája pedig a középkori latin carnelevarium volt a caro, charta (‘papír, irat, levél’) nyomán. Lásd még , kartoték, kartus.
carnis (‘hús’) és levare (‘könynyít, csökkent’) elemekből; utóbbi a karter – ‘robbanómotor motorteknője’.
levis (‘könnyű’) származéka. J. H. Carter angol feltaláló nevéből.
karnis – ‘függönytartó rúd vagy sín külső, díszesebb eleme’. karteziánus – ‘Descartes filozófiai elveinek követője’. –
A német Karnies (‘pártázat, párkány’) ausztriai karnische kartezianizmus: ‘Descartes filozófiai nézeteinek rendszere’.
változatának átvétele; forrása az olasz cornice (‘párkányzat’), René Descartes francia filozófus latin Cartesius nevéből.
amely a latinon át a görög korónisz (‘hullámvonal, cikornya’; karthauzi – ‘szigorú szabályzatú szerzetesrend; ennek tagja’: A
tetőszegély) szóra vezethető vissza. karthausi (Eötvös József regénye).
karó – ‘kihegyezett bot, rúd’; ‘bot futónövények támaszául’: babkaró, A ~ a rend alapításának helyéről, a franciaországi Chartreuse latin
rózsakaró. Carthusia nevéből ered; a magyarban ez az alak keveredett a
Ótörök jövevényszó a csuvasos rétegből; ma már csak a törökség német Kartause (‘karthauzi’) formájával.
más ágaiból mutathatók ki az oszmán-török kazik, ujgur kazuk kartográfia – ‘térképészet, térképrajzolás’. – kartográfus: ‘térképész,
formák. Az átvett ócsuvas forma *karug lehetett. térképrajzoló’.
káró – ‘szín a francia kártyában, csúcsára állított rombusz’. Tudományos szakszó az olasz carta (‘papír, térkép’) és a görög
A francia carreau (‘négyszög’) kiejtés szerinti átvétele; forrása a graphó (‘ír, rajzol’) elemekből. Az olasz szó a késői latin charta
latin quadrus (‘négyszög’) késői latin kicsinyített formája révén a görög khartész folytatója. Lásd még kartell, kartoték,
(*quadrellus) lehetett. Lásd még káder, kaszárnya, kváderkő, kartus.
kvadrál, kvadráns, kvadrát, kvart, kvártély, kvartett, kvaterka, kártol – ‘gyapjút, gyapotot fésül, bolyhosít’.
kvaternó. A bajor-osztrák karten (‘kártol’) átvétele; ez az olasz cardo
károg – ‘‹holló, varjú› jellegzetes rekedtes hangját hallatja’; ‘közelgő (‘bogáncs’) szóra, illetve ennek latin carduus előzményére megy
veszéllyel riogat’. vissza, a bogáncs tüskéi ugyanis hasonlítanak a kártolófésű
Hangutánzó szó; ezen a síkon rokonságába tartozik a kárál, fogaihoz.
karattyol. Fenti második jelentése a babonás hiedelemmel karton1 – ‘rétegesen ragasztott vastag papírlemez’; ‘tíz doboz
kapcsolatos, hogy a varjú károgása rosszat jósol, talán a beleértett cigarettát tartalmazó papírcsomag’.
kár főnév folytán is. A német Karton átvétele; forrása a latin cartone (‘kéregpapír’), a
kárókatona – ‘kormorán, gödényféle vízimadár’. carta (‘papír’) nagyító képzős származéka a kései latin charta
Bizonytalan eredetű szó. Első eleme bizonyára a törökségben (‘papír’) nyomán. Lásd még hártya, kartács, kartoték, kártya.
általános kara (‘fekete’) szó, de a (nyílván népetimológiás) második karton2 – ‘színes nyomású olcsó pamutvászon’.
elem feltételezett törökös megfelelőivel kapcsolatban (mint katna A német Kattun nyelvjárási, elhasonulásos kartun, karton alakjainak
és kotan, azaz ‘madár’ és ‘gödény’) különféle nehézségek adódnak. egyike került nyelvünkbe; ez a hollandon és a spanyolon át az arab
karom – lásd karmol kutun (‘gyapotcserje’) szóhoz vezet.
káromol – ‘durván gyaláz, szidalmaz’. Származékok és kapcsolt kartoték – ‘adatnyilvántartó kartonlap’; ‘ilyen lapok rendezett
szavak: káromlás, káromló, káromkodik, káromkodás. összessége’.
Ismeretlen eredetű szócsalád. Nemzetközi szó a görög khartész (‘papírlap’) és théké (‘tartó
karosszéria – ‘kocsiszekrény’. szekrény’) elemekből, a bibliotéka mintájára; a magyar szó a német
Nemzetközi szó a francia carrosserie (‘kocsiépítő műhely; hintó Kartothek átvétele.
szekrénye’) nyomán; ez a carrosse (‘kocsi, fogat’) származéka; az kartus – ‘díszítő keretelés felirat, címer vagy embléma körül, amely
utóbbi az olasz carrozza (‘kocsi, hintó, vagon’), illetve carro bemetszett és hajtogatott kartonpapírt utánoz’.
(‘szekér’) révén a latin carrus (‘szekér’) szóra vezethető vissza. Francia szó (cartouche) az olasz cartoccia (‘papír tok’) nyomán;
Lásd még kargó, karikatúra, karrier, sarzsi. ennek forrása a késői latin charta olasz carta (‘papír’) folytatása.
karotin – ‘vörös növényi festőanyag, amely sok A-vitamint Lásd még kartell, kartográfia, kartoték.
tartalmaz’. kártya – ‘játék céljára készült színes, ábrás és számos
Vegytani szakszó a latin carota (‘sárgarépa’) nyomán, a kartonlapocska’; ‘ilyen lapok fajtánként megszabott számú
vegyületeknél gyakori -in végződéssel. együttese’: magyar kártya, francia kártya; ‘kb. hasonló méretű
karotta – ‘hengeres sárgarépa’. Az olasz carotta átvétele; forrása a papír vagy műanyag lap más célra’: névjegykártya, hitelkártya.
latin carota (‘répa’). Származékai: kártyás, kártyázik.
kárpál – ‘pöröl’; ‘pirongat, szid’. Sok nyelven elterjedt szó, forrása az olasz carta vagy ennek
A latin carpare (‘cibál, tépáz, korhol’) magyaros formája. előzménye, a latin charta (lásd hártya). A magyar szó előzménye e
kárpit – ‘ülő- és fekvőbútor szövet huzata’: bútorkárpit; ‘falborító két utóbbi lehet.
díszes szövésű szőnyeg’: falikárpit. Származékai: kárpitoz, kárpitos. karusszel – ‘‹régen› körhinta’; ‘síkesztergagép’.
Nemzetközi szó; forrása a tisztázatlan eredetű olasz carpita Német vendégszó (Karussell) a francia carrousel (‘lovasparádé’)
(‘bolyhos gyapjúszövet, terítő’). nyomán, amely a vitatott eredetű olasz carozello átvétele.
karrier – ‘életpálya’; ‘hivatali, üzleti vagy művészi pályán elért karvaly – ‘sólyomféle ragadozó madár’.
kiemelkedő siker’: karriert csinál. – karrierista: ‘gátlástalanul Alighanem ótörök eredetű: türk karguj, kazár kirgij (‘héja’); ezek
érvényesülni törekvő ember’. egy ‘szürke’ jelentésű ótörök tőből erednek. A szó belseji v
Nemzetközi szó, főként a francia carričre (‘ló- vagy másodlagos elem a régi adatokban gyakori karuul, karul, karol
kocsiversenypálya, életpálya’) nyomán. A késői latin via carraria formák tanúsága szerint. A szóvégi j  l(y) változást nehéz
(‘kocsival járható út’) második eleme a provanszálban főnevesült magyarázni.
carreira (‘kocsipálya’) formára, s ez részint a francián át, részint az karzat – ‘templomnak, előadóteremnek erkélyszerű belső, emeleti
olasz carriera révén terjedt el az európai nyelvekben. Végső forrása szintje’.
a latin carrus (‘szekér’). Lásd még kargó, karikatúra, karosszéria, Nyelvújítási képzés, elsősorban a kar2 alapján, mivel a templomi ~
sarzsi. a kórus helye, de belejátszik a kar 1 is a kórust lezáró karfa, korlát
karszt – ‘sziklás, kopár, vízben szegény mészkőhegység’; ‘‹összetétel révén.
előtagjaként› a szénsavas víz mészkövet oldó hatásával kas – ‘kosár’; ‘méhkas’.
kapcsolatos’: karsztjelenségek, karsztvíz. Származékai: Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák koš (‘kosár,
karsztosodik, karsztosodás. méhkas’). Lásd még kosár.
Német vendégszó (Karst), a Dinári Alpokban fekvő Karszt hegység kása – ‘rizsből, darából pépszerűvé főzött étel’. Származéka: kásás.
nevéből, amelyben ilyen jelenségeket lehet megfigyelni. Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák kaša.
kartács – ‘vasdarabokkal töltött vékony falú, romboló tüzérségi kasíroz – ‘kartont nemesebb fedőréteggel bevon’; ‘papírt keményebb
lövedék’. alapra ráragaszt’.

- 170 - oldal
a achát

A német kaschieren (‘ráragasztott papírral elfed’) ige átvétele; emlékeztetnek.


forrása a francia cacher (‘elrejt’), a népi latin coacticare (‘pokróccal kasztrál – ‘herél’.
letakar’) igéből: coacticum (‘pokróc’) a cogere, coactum A latin castrare (‘vág, kivág, herél’) átvétele; ennek eredete
(‘összeterel’) igéből. Lásd még kaspó. tisztázatlan.
kaskavál – ‘juh- vagy kecskesajt’. katafalk – ‘magas, díszes (templomi) ravatal’.
Román vendégszó (caşcaval) a török kaşkaval nyomán; ez az olasz Nemzetközi szó a francia catafalque nyomán, amely az ismeretlen
caciocavallo (‘körte alakúra sajtolt délolasz sajt’) átvétele. Az olasz eredetű olasz catafalco átvétele.
szó tkp. ‘sajt-ló’ a cacio (‘sajt’) és cavallo (‘ló’) elemekből, a latin kataklizma – ‘szörnyű természeti csapás’; ‘nagy társadalmi
caseus (‘sajt’), illetve caballus (‘ló, gebe’) nyomán. Lásd még megrázkódtatás’.
kavalkád, kazein. Nemzetközi szó a görög kataklüszmosz (‘áradás, özönvíz’) nyomán,
kasmír – ‘finom indiai gyapjúszövet’. a kataklüdzó (‘eláraszt’) igéből: kata- (‘le, át’) és klüdzó (‘mos,
Nemzetközi szó az indiai Kasmir tartomány nevéből, ahol a helybeli áraszt’).
kecskék pehelyszőréből készült a hagyományos szövetfajta. katakomba – ‘őskeresztények földalatti gyülekező és temetkező
kaspó – ‘kerámia, fa vagy műanyag virágcserép-tartó’. helye’.
A francia cachepot (‘cseréprejtő’) kiejtés szerinti átvétele; cacher Nemzetközi szó a kései latin catacumba (‘sírbolt, kripta’) olasz
‘elrejt’ (eredetéről lásd kasíroz) és pot (‘fazék, virágcserép’). catacomba származéka nyomán; végső forrása ismeretlen.
kastély – ‘általában parkban álló, előkelő nagy nemesi ház’. katalán – ‘újlatin nyelvet beszélő, az Ibériai félszigeten élő nép;
A német Kastell ófelnémet kastel előzményének átvétele. A német ennek tagja’; ‘‹melléknévként› e néppel kapcsolatos’.
szó forrása a latin castellum (‘vár, erődítmény’), a castrum (‘tábor, Nemzetközi szó a latin Catalanus nyomán; saját nevük Catalá; a
kaszárnya’) kicsinyített alakja, amelynek származékai a legtöbb név eredete ismeretlen.
európai nyelvben megtalálhatók: angol castle, francia château, katalepszia – ‘élettelen, mozdulatlan állapotot előidéző roham,
olasz castello stb. A magyar szóvég palatalizálódott. görcs’.
kasza – ‘fű vagy gabona levágására való kézi szerszám’. Görög orvosi szakszó (katalépszisz, tkp. ‘megragadottság’) a
Származékai: kaszás, kaszál, kaszálás, kaszáló. katalambanó (‘megragad’) igéből: kata- (‘le’) és lambanó (‘fog’).
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák kosa; a magyar katalizál – ‘vegyi folyamatot meggyorsít vagy lelassít a folyamatban
szó átadója a szlovák lehetett. részt nem vevő anyaggal’. – katalizátor: ‘vegyi folyamatot gyorsító,
kaszabol – ‘karddal öldös, mészárol’. de abban részt nem vevő anyag’. – katalízis: ‘vegyi folyamat
A régi, ma már csak családnévként használatos kaszab, kaszap sebességének megváltoztatása katalizátorral’. – katalitikus: ‘a
(‘mészáros’) mesterségnév igei származéka. A főnév az oszmán- katalízissel kapcsolatos’.
török kasap (‘mészáros’) régebbi kasab formájának átvétele; ennek Tudományos szakszócsalád a görög katalüó (‘felold’) ige és
forrása az arab kasszáb. katalüszisz (‘feloldás’) nyomán: kata- (‘le, át’) és lüó (‘old’). A ~ és
kászálódik – ‘hosszan szedelődzködik, készülődik’. katalizátor a franciában keletkezett catalyser, illetve catalysateur
Hangfestő szó lehet, talán távolabbi, mély hangrendű rokona a latinosított formái.
kecmereg, kecmeredik igéknek. katalógus – ‘jegyzék’: csillagkatalógus; ‘könyvek, műtárgyak
kaszárnya – ‘laktanya’. betűrendes vagy más elven rendezett jegyzéke’. – katalogizál:
Sok nyelvben otthonos szó az ófrancia caserne (‘őrszoba’) nyomán, ‘katalógusba rendez’.
amely az óprovanszál cazern (‘négyes csoport’) folytatója, és a Tudományos szakszavak a latin catalogus nyomán, ez a görög
latin quaterni (‘négyesével’) szóra megy vissza. A magyar ~ a katalogosz (‘névjegyzék’) megfelelője, forrása a katalegó (‘felsorol,
bajor-osztrák kasarna átvétele, n hangja utóbb palatalizálódott. jegyzékbe vesz’) a kata- (‘végig’) és legó (‘válogat’) elemek
Lásd még kvaternó. alapján.
kaszat – ‘zárt, száraz növényi termés’. katamarán – ‘kéttörzsű hajó’
Ismeretlen eredetű szó. Nemzetközi szó az angol catamaran nyomán; ez a tamil katmaran
kaszinó – ‘az arisztokrácia, a tisztikar, illetve a polgárság zárt (‘tutajféle’) átvétele: kattu (‘kötözés’) és maram (‘fatörzs’).
társasköre’; ‘ennek épülete’: mágnáskaszinó, tiszti kaszinó; katáng – ‘cikória’.
‘szerencsejátékokra berendezkedett ház’: játékkaszinó. Ótörök eredetű: kipcsak katagan (‘cikória’).
Származéka: kaszinózik. katapult – ‘az anyahajóról felszálló repülőgép kezdősebességét
Nemzetközi szó az olasz casino (‘nyári lak, villa, klub’) nyomán; ez megnövelő berendezés’; ‘a pilótát vészhelyzetben az ülésével
a casa (‘ház’) kicsinyített alakja. A magyar szó forrása a német együtt kivető s ejtőernyővel leszálló szerkezet’. – katapultál:
Kasino. ‘‹repülőgépet katapulttal› indít’; ‘‹pilóta katapulttal› kiveti magát’.
kaszkád – ‘lépcsős vízesés díszkertben’; ‘elektromos feszültséget Nemzetközi szó a latin catapulta (‘ókori kővető ostromgép’), illetve
sokszorozó berendezés’: kaszkádgenerátor. előzménye, a görög katapeltész (‘hajító’) nyomán: kata- (‘ellen’) és
Francia szó (cascade, tkp. ‘zuhanás’) az olasz cascata, a cascare palló (‘hajít’).
(‘hull’) befejezett melléknévi igeneve nyomán; ez egy középlatin katarakta – ‘zuhogó, kisebb vízesés’; ‘szürke hályog’.
casicare (‘tántorog’) alakon keresztül a klasszikus latin cadere, Latin szó (cataracta) a görög katarrhaktész nyomán: kata- (‘le’) és
casum (‘esik’) igéből ered. Lásd még kadáver, kadencia, kádencia, rhattó, tkp. rhak-tó (‘zuhan’). A középkori latinban a szó a várkapuk
kaszkadőr, kazuisztika, kázus, sansz. leereszthető vas rácsozatát is jelentette, így lett a szürke hályog
kaszkadőr – ‘ugrások, zuhanások s egyéb veszélyes mutatványok neve, amely a fényt elrekeszti a szem elől.
jeleneteiben a filmszínészt helyettesítő akrobata’. katarrus – ‘hurut’.
Francia szó (cascadeur) a cascader (‘esik, zuhan’) igéből; ennek Orvosi szakszó a görög katarrhoosz (‘lefolyás, hurut’) nyomán:
eredetéről lásd kaszkád. Lásd még kadáver, kadencia, kádencia, kata- (‘le’) és rheó (‘folyik’). Lásd még reuma.
kazuisztika, kázus, sansz. katarzis – ‘a dráma nézőjének lelki megtisztulása és felemelkedése a
kasznár – ‘a magtárakat kezelő uradalmi tisztviselő’. tragikai igazság átélése révén’. – katartikus: ‘katarzissal járó, annak
A bajor-osztrák kastner átvétele a Kasten (‘láda, magtár’) nyomán, hatását előidéző’: katartikus élmény.
hangrendi illeszkedéssel és a t kiejtésével. Lásd még kaszni. Irodalomtudományi szakszó: görög katharszisz (‘megtisztulás’), a
kaszni – ‘doboz, láda’. katharosz (’tiszta’) származéka. Lásd még kacér.
A német Kasten (‘láda, doboz’) átvétele a szillabikus n szokott kataszter – ‘telekkönyv ; ‘nyilvántartás’. – katasztrális: ‘telekkönyvi’;
szóvégi feloldásával (mint vekni, zokni); a szóközép mássalhangzó- ‘1600 négyszögöl területű’: katasztrális hold.
torlódását a t kivetése oldotta fel. Lásd még kasznár. A német Kataster, katastral átvétele, az utóbbi latinosított alakban;
kassza – ‘pénztár’; ‘a pénztár pénzkészlete’; ‘páncélszekrény’: a német szavak forrása a francia cadastre, cadastrale a népi latin
kasszafúró; ‘‹szerencsejátékban› a tétek összege’. – kasszíroz: catastrum (‘telekkönyv’) nyomán. Ennek eredetére kétféle
‘pénzt behajt, beszed’. magyarázat van: vagy a középkori görög katasztihon (‘lajstrom’)
Nemzetközi szó az olasz cassa, illetve előzménye, a középkori latin fejleménye, vagy a capitum registrum (‘fejek listája’) szókapcsolat
cassa nyomán; forrása a latin capsa (‘tartó, tok, láda’). A magyar összevont alakja. Az utóbbi a valószínűbb.
szó talán az olaszból, valószínűbben az ausztriai német Kassa katasztrófa – ‘szerencsétlenség, súlyos, végzetes csapás’. –
szóból ered, a kasszíroz pedig a német kassierenből. Lásd még katasztrofális: ‘végzetes, súlyos’: katasztrofális vereség.
inkasszál, kapszula, kazetta, keszon. Nemzetközi szó a latin catastropha (‘fordulat dráma
kaszt – ‘kiváltságait féltékenyen őrző zárt társadalmi osztály’: a cselekményében’) alapján; ez a görög katasztrophé (‘fordulat,
főnemesi kaszt; ‘‹Indiában› szigorúan elkülönült társadalmi felfordulás, vég’) megfelelője a katasztrephó (‘megfordít’) igéből:
csoport’. kata- (‘el, vissza’) és trephó (‘fordít’). A magyar katasztrofális a
Nemzetközi szó a bizonytalan eredetű portugál casta (‘fajta, német katastrophal átvétele latinosított végződéssel.
rokonsági ág, kaszt’) nyomán. katatónia – ‘hasadásos elmezavart kísérő mozgási zavar,
kasztanyetta – ‘az ujjakra párosával erősített kis fa csörgő’. megmerevedés’.
Spanyol szó (castańeta), a castańa (‘gesztenye’) kicsinyített Orvosi szakszó a görög katatonosz (‘megfeszült’) nyomán: kata-
formája; ez a latin castanea révén a görög kasztanonra megy (‘teljesen’) és teinó (‘feszít’). Lásd még tónus.
vissza. Az elnevezés alapja az lehet, hogy a csörgők gesztenyehéjra káté – a katekizmus rövidült formája.

- 171 - oldal
a achát

katedra – ‘dobogó a tanári asztallal együtt’; ‘egyetemi tanszék’. kausztikus – ‘maró, csípő, égető’.
Nemzetközi szó a latin cathedra nyomán; ez a görög kathédra, azaz Görög szó (kausztikosz) tkp. ‘égető’: kauszisz (‘tűzvész’) a kaió
‘(karos) szék’ megfelelője, forrása a kathedzomai (‘leül’) ige. Lásd (‘éget’) ige nyomán. Lásd még enkausztika, hipokausztum,
még katedrális, sezlon. holocaust.
katedrális – ‘székesegyház’. kauzális – ‘okszerű, okozati’. – kauzalitás: ‘okság, ok és okozat
Nemzetközi szó a latin ecclesia cathedralis (‘a püspöki székhez összefüggése’.
tartozó templom’) második eleme alapján; a cathedra a görög Bölcseleti szakszócsalád a latin causalis (‘oki, okszerű’) nyomán;
kathédra megfelelője (lásd katedra). A magyar szó a latinból ered. ennek töve a causa (‘ok, ügy’). Lásd még accusativus.
kategória – ‘fogalmilag összetartozó lények, dolgok osztálya’: a káva – ‘kút nyílása körüli kő párkány’; ‘szita kérge’; ‘madár csőrének
szófaj nyelvtani kategória; ‘osztály, csoport’: felsőbb fizetési alsó, illetve felső része’.
kategóriába került. – kategorikus: ‘korlátlan érvényű’; Vitatott eredetű szó. Lehet honfoglalás előtti iráni (alán) jövevény:
‘ellentmondást nem tűrő, teljes’: kategorikus elutasítás. – oszét kaw (‘sövénykerítés’); lehet a latin cavea (‘kalitka, méhkas,
kategorizál: ‘osztályoz, kategóriákba sorol be’. – kategorice: sövénykerítés’) cava alakváltozatának átvétele. Egyik magyarázat
‘határozottan, kereken’: kategorice megtiltották. sem problémátlan.
Nemzetközi szócsalád a latin categoria (‘állítás, meghatározás’) kavalkád – ‘lovas díszfelvonulás’; ‘események, benyomások tarka
nyomán. Forrása a görög katégoria (‘vád, állítás, meghatározás’) a forgataga’.
katégoreuó (‘ellene beszél, szid, vádol’) igéből: kata- (‘ellen’) és Francia szó (cavalcade), az olasz cavalcata (‘sétalovaglás’) átvétele
agoreuó (‘a nyilvánosság előtt beszél’), utóbbi az agora (‘köztér, a cavalcare (‘lovagol’) nyomán; ez a cavallo (‘ló’) származéka;
népgyűlés’) szóból. Lásd még agora, agorafóbia. forrása a latin caballus (‘igásló’), amely az azonos értelmű görög
katekizmus – ‘vallás vagy egy tan alapelemeit kérdés–felelet kaballészból ered. Lásd még gavallér, kaskavál.
formájában feldolgozó könyv’. – katekhézis: ‘katolikus hitoktatás’. – kavar – ‘körbe forgat, kever’; ‘előidéz’: botrányt kavar; ‘‹helyzetet›
katekhumen: ‘hittanuló, keresztség előtt álló személy az rosszindulatúan összekuszál’.
ősegyházban’. Feltehetően szóvegyüléssel keletkezett a hasonló mozgásokat
Vallástudományi szakszók. A ~ a latin catechismus átvétele, ez a idéző kever, csavar és a felbolygatásra utaló zavar igékből.
görög katékhiszmosz (‘tanítás’) megfelelője. Ez, valamint a kávé – ‘kávébab, a kávécserje termése’; ‘ebből készült ital’.
katekhészisz (‘oktatás’) és katekhumenosz (‘oktatott’) mind a Származékai: kávés, kávézik, kávézó.
katékheó (‘tanít, oktat’) igéből származik: kata- (‘szembe’) és Az oszmán-török kahve átvétele, az pedig az azonos alakú perzsa,
ékheó (‘zeng, kiált’). annak révén pedig az arab kahva származéka. Végső forrása az
katéter – ‘testüregekbe, főleg a húgyhólyagba bevezetett cső’. abesszíniai Kaffa tartomány neve, amely a kávécserje őshazája. A
Görög szó, kathétér (‘szonda, mélységmérő ón’) a kathiémi magyar szóból a h kiesett, a véghangzó pedig valószínűleg a ragos
(‘lebocsát’) igéből: kata- (‘le’) és hiémi (‘ejt’). és képzett alakokból (kávét, kávés stb.) vonódott el.
kation – ‘pozitív töltésű ion’. kaverna – ‘‹régebben› barlang’; ‘kóros üreg belső szervben’:
Tudományos szakszó a görög kata- (‘le’) és ion (‘menő, mozgó’) tüdőkaverna.
elemekből. Lásd még katód. Nemzetközi szó a latin caverna (‘üreg, barlang, odú’) nyomán; ez a
katlan – ‘üst’; ‘üstház’; ‘hegyekkel körülvett mély terület: cavum (‘üreg’) származéka a cavare (‘kiváj’) igéből. Lásd még
völgykatlan. exkavátor.
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák kotlina (‘üst, kaviár – ‘tengeri hal sózott ikrája’.
völgykatlan’); a szláv nyelvekben a gót katil közvetítésével a latin Vándorszó, forrása a perzsa hávjár, amely a török havyar révén
catillus (‘tálacska’) származéka. A magyarban hangrendi terjedt el az európai nyelvekben. A magyar szó forrása a német
kiegyenlítődés következett be; a szóvégi a elmaradására példa Kaviar.
szláv jövevényszavaink között a beszéd, kolbász, lapát. kavics – ‘folyóvízben simára csiszolódott kődarab’.
katód – ‘negatív töltésű elektród’. A kő kicsinyített kövecs alakjából keletkezhetett hangrendi
Tudományos szakszó a görög kata- (‘le’) és hodosz (‘út’) átcsapással; más nézet szerint a kova ugyancsak -cs képzővel
elemekből. Lásd még kation. kicsinyített származéka. Mivel a 18. század előtt a szó kovacs
katolikus – ‘a kereszténység nyugati ágának jelzője ‹a keleti ortodox alakja volt uralkodó, az utóbbi származtatás hihetőbb.
ellenében›’. – katolicizmus: ‘a katolikus vallás, annak tanítása és kazah – ‘közép-ázsiai sztyeppelakó, törökös nyelvű nép; ennek tagja,
szelleme’. – katolizál: ‘a katolikus hitre tér’. ennek nyelve’; ‘‹melléknévként› e néppel kapcsolatos’.
Vallástudományi szakszó a latin catholicus nyomán, amely a görög Nemzetközi szó a nép saját kazak (‘szabad, kóborló, nomád’) neve
katholikosz (‘egyetemes, általános’) megfelelője, s ennek alapja a nyomán. Lásd még kazár, kozák.
katholu (‘egészben, általánosságban’) határozó: kata- (‘szerint’) és kazal – ‘hosszúkás, magas széna- vagy szalmarakás’.
holosz (‘egész’). A szlovák kozol átvétele; a magánhangzókban a nyíltabbá válás
katona – ‘hadseregben szolgálatot teljesítő személy’; ‘harcos érvényesült.
nőstény hangya’ ; ‘kis kockára vágott kenyérdarab rajta kazamata – ‘várpince, várbörtön; erődítmény földalatti alagútszerű
szalonnával’. Származékai: katonás, katonáskodik, katonásdi, helysége, folyosója’.
katonaság. Az olasz casamatta átvétele, ez talán ‘sötét ház’ jelentésű a casa
A ~ a balkáni nyelvekben elterjedt, tisztázatlan eredetű katun, (‘ház’) és matto (‘bolond’, de a szicíliai dialektusban ‘sötét’) elemek
katund, katuna (‘tábor, málha, szállás, tanya’) szóval lehet alapján. Más nézet szerint a ~ népetimológiás származék a görög
kapcsolatos; talán egy katonalegény (‘tábori legény’), katonavitéz khaszma (‘szakadék, mélység’) többes khaszmata alakjából.
(‘tábori vitéz’) típusú összetételből önállósulva vehette fel a kazán – ‘zárt fémtartály folyadékok hevítésére vagy gőz
‘harcos’ jelentést. előállítására’.
kátrány – ‘szén vagy fa lepárlásából nyert sűrű, fekete folyadék’. Oszmán-török eredetű: kazan (‘üst’), tkp. ‘kivájt’; ez azonos harang
Származékai: kátrányos, kátrányoz. szavunk előzményével.
Oszmán-török eredetű: katran, forrása az arab katrán (‘kátrány’). kazár – ‘népvándorlás kori törökös nyelvű nép; e nép tagja’;
Lehet, hogy részben a szerb-horvát katran közvetítette. A magyar ‘‹melléknévként› e néppel kapcsolatos’.
szóvég palatalizálódott. A népnév eredete homályos; valószínűleg éppúgy egy törökös kaz-
kattog – ‘‹kemény, fémes tárgyak egymáshoz ütődve› rövid és éles (‘kóborol’) tőből ered, mint a kazah és kozák.
hangokat hallatnak’: kattog a vonatkerék a sínen. Kapcsolt szavak: kazein – ‘a tej fehérjeállományának legfőbb alkotó eleme’;
kattan, kattant, kattint. ‘hidegenyv, túróból készített ragasztó’.
Hangutánzó eredetű szócsalád; a ~ gyakorító, a többi mozzanatos Vegytani szakszó a latin caseus (‘sajt’) nyomán. Lásd még
és (részben) műveltető képzőt visel. kaskavál.
katzenjammer – ‘másnaposság, macskajaj’. kazetta – ‘kis díszes doboz’; ‘mélyített mennyezetmező’; ‘film-,
Német összetétel a Katz (‘macska’) és Jammer (‘jajgatás’) mágnes- vagy festékszalagot tartalmazó, könnyen behelyezhető és
elemekből. Elavult szó. kivehető zárt tok’.
kátyú – ‘vízzel, sárral teli gödör útfelületen’; ‘fennakadás’: az ügy Nemzetközi szó az olasz cassetta nyomán, amely a cassa
kátyúba került. (‘szekrény, tartó, kassza’) kicsinyített formája; eredetéről lásd
Talán a tájnyelvi kotú (‘pocsolya, híg sár’) szó jelentésben kassza.
elkülönült alakváltozata, és a hangutánzás szintjén rokonságban áll kazuár – ‘Ausztráliában és a környező szigeteken honos nagytestű
a kotyog igével is. futómadár’.
kaució – ‘óvadék, pénzbiztosíték’; ‘‹régebben› katonatisztek A maláj kasawari származéka, amely a hollandon keresztül jutott az
házassági óvadéka’. európai nyelvekbe.
Nemzetközi szó a latin cautio (‘óvatosság’) nyomán: cavere, kazuisztika – ‘jogi esetek gyűjteménye’; ‘‹orvosi› esettan’;
cautum (‘óvakodik’). Lásd még prekaució. ‘szőrszálhasogatás, álokoskodás’. – kazuista: ‘a kazuisztikában
kaucsuk – ‘a kaucsukfa tejszerű nedve, a gumigyártás alapanyaga’. járatos személy’; ‘szőrszálhasogató, az igazságot álokoskodással
Nemzetközi szó a spanyol cauchuc nyomán; ez a perui indián kiforgató személy’.
(kecsua) nyelv azonos szavából ered. A latin casus (‘eset’) görögös képzésű származékai, forrásuk a

- 172 - oldal
a achát

cadere, casum (‘megesik’) ige. Lásd még kadáver, kadencia, egyikéből való: mingrel kipuri (‘aludttej’).
kádencia, kaszkád, kaszkadőr, kázus, sansz. kégy – lásd pedig
kazula – ‘miseruha’. kegyed – lásd kelmed
A latin casula (‘útiköpeny, esőköpeny’) szóból. kegyelem – ‘büntetés elengedése vagy enyhítése’: közkegyelem; ‘‹a
kázus – ‘ügy, eset’; ‘botrányos eset’: kázust csinál. keresztény dogmatikában› Isten megbocsátó szeretete, segítsége a
Latin szó (casus), a cadere, casum (‘esik’) igéből. Lásd még bűn elkerülésére’; ‘jóindulat’: Isten kegyelméből; ‘megtisztelő
kadáver, kadencia, kádencia, kaszkád, kaszkadőr, kazuisztika, megszólítás’ ‹második személyű birtokos személyjellel›’:
sansz. kegyelmed, kegyelmetek. Származékok és kapcsolt szavak:
kebel – ‘mell’; ‘női mell’: dúskeblű; ‘‹régebben› a ruha mellrésze’:… kegyelmes, kegyelmez, kegyelmi, kegyelmezés; kegyel, kegyelet,
van szagos gyümölcse, / Mellyel a sétáló kebelét megtőltse kegyeletes; kegy, kegyes, kegyesség, kegyeskedik, kegyetlen,
(Csokonai); ‘szív, lélek, érzelem’: dagad a keble az örömtől; kegyetlenség, kegyetlenkedik.
‘csoport, szervezet, intézmény köteléke’: kivált az intézet A szócsalád igei természetű kegy- töve bizonytalan eredetű. Talán
kebeléből, kebelbeli. Származéka: (be)kebelez. a kell ige szóhasadással elkülönült alakváltozata; viszonyuk olyan
Ismeretlen eredetű szó. lehet, mint a jegy és jel szavaké, ám a megfelelő jelentésbeli
kecmereg – ‘nehezen mozog, mászik’. párhuzam szótörténetileg nem igazolható.
Hangfestő eredetű szó, kec- töve a kászálódik tövének lehet magas kehely – ‘serleg, díszes, talpas ivópohár’; ‘misén, úrvacsorán
hangrendű, affrikálódott párja; rokonságába tartozik még a használatos arany vagy ezüst talpas ivóedény’: áldoztatókehely.
tájnyelvi kecel, keceficél (‘négykézláb jár, sántikál’). A német Kelch átvétele, esetleg a horvát és szlovén kelih
kecs – ‘báj, tetszetősség’. Származéka: kecses. közvetítésével; az ófelnémet kelich előzménye a latin calix, calicis
Nyelvújítási elvonás a kecsegtet igéből, amely régebbről ‘bájol, (‘serleg’), a görög külix, külikosz (‘pohár’) megfelelője. A fenti
csalogat’ értelemben is kimutatható. eredetnek a ~ kelyh- tőalakja felel meg (a -l palatalizálódott); a szó
keccsöl – ‘terhet emel, cipel’. mai alakja hangátvetéssel alakult ki, mint a pehely, teher
Bizalmas nyelvi szó az angol catch (‘megfog’) alapján, az eredeti szavakban.
kiejtéshez igazodva. kehes – ‘nehéz légzéssel, fulladozással küszködő ‹ló›’.
kecsege – ‘hegyes orrú, porcos édesvízi hal’. A ma már csak nyelvjárásokban élő, hangutánzó keh (‘köhögés,
A Balkán és Kelet-Európa sok nyelvében elterjedt halnév (román fulladozás’) -s melléknévképzős származéka, a köhög rokona.
caciugă, szerb-horvát kečiga, ukrán csecsiga, újgörög keciga stb.) kéj – ‘gyönyör’: Tenger kéj veszen körűl (Petőfi); ‘a nemi kielégülés
végső forrása ismeretlen, így azt sem lehet eldönteni, hogy a heves érzete’: elmerül a kéjekben; ‘élvezet, kedv’: kéjjel vetette
magyar szó melyik nyelvből merített, illetve melyiknek kölcsönzött. magát az olvasásba. Származékai: kéjes, kéjeleg, kéjenc.
kecsegtet – ‘biztat ‹valamivel›, ígér’: a vállalkozás sikerrel Ősi finnugor örökségünk: vogul kaj (‘bájoló dal’), osztják kojta,
kecsegtet; ‘áltat, hiteget’: Síma száddal mit kecsegtetsz? zürjén kojni (‘dürrög’). Az átvett keje alak igenévszó lehetett, amely
(Csokonai); ‘‹régen› kényeztet’: Úgy anyám, kecsegtesd ölbeli mind a bájolás, mind a párzási hév jelentéselemét tartalmazta. A
ebedet (Arany). ~nek korán kialakult kény alakváltozata, és jelentésük csak későn
Hangutánzó szó, a hívogatás, csalogatás szándékával való különült el. A fenti származékok nyelvújítási képzések. Lásd még
nyelvcsettintést imitálja, ahogy a tájnyelvi csecseget, csecsegtet kény, kietlen.
alakváltozatok is sejtetik. kék – ‘a derült égbolt színe’; ‘ilyen színű’. Származékai: kékes, kéklik,
kecseszkecsken – ‘észak-amerikai stílusú birkózás, amelyben kékellik, kékít, kékítő, kékül.
minden fogásnem meg van engedve’. Ótörök szójövevény: türk, ujgur, kipcsak, kun, kirgiz kök (‘kék,
Az angol catch-as-catch-can (‘fogd, ahol éred’) elnevezés kiejtés zöld’); továbbképzett származékaiból ered kökény és kökörcsin
szerinti átvétele. szavunk. Az átvett ősi alak köjk lehetett, ebből hanghelyettesítéssel
kecske – ‘a birkával rokon szakállas, tejelő háziállat’. kejk, végül ~ lett. Lásd még kékharisnya, kékszakáll, kékvérű.
Török eredetű: türk, kipcsak, oszmán kecsi, ujgur kecski; ezekben a kékharisnya – ‘művészek és tudósok között forgolódó, műveltségét
nyelvekben állathívogató szó származéka. fitogtató nő’.
kecsua – ‘az Andokban élő indián nép, az egykori inka birodalom Az angol bluestocking tükörfordítása, de az azonos szerkezetű
uralkodó népe; ennek nyelve’; ‘‹melléknévként› e néppel, nyelvvel német Blaustrumpf is lehetett a mintája. Az angol kifejezés egy 18.
kapcsolatos’. századi angol szalon társaságának az elnevezéséből (Blue Stocking
Nemzetközi megnevezés a spanyol quechua nyomán; ez a ~ nép Society) ered. Állítólag e név arra utalt, hogy a szalon egyik
saját megnevezésén alapul. prominens férfi tagja kék harisnyát viselt; valójában Mrs. Montague,
kedd – ‘a hét második napja’. a szalon úrnője egy párizsi klub Bas-bleu (‘kék harisnya’) nevét
A két számnév ket- tövéből ered -d sorszámnévképzővel. Az vette át.
elnevezésre a szláv nyelvek adhattak mintát, amelyekben a hét kekk – ‘hetyke, pimasz’.
napjait jobbára sorszámmal jelölik (lásd a mi csütörtök, péntek Bizalmas nyelvi szó a németből: keck (‘élénk, elfogulatlan’). Ősi
átvételeinket!). A mai forma bizonyára a ragos alakokban alakult ki: germán tőről fakad; oldalági rokona az angol quick (‘eleven,
keted  keteden  ketden  kedden  kedd. gyors’).
kedély – ‘hangulat, kedv, lelkiállapot’. keksz – ‘száraz, lapos teasütemény’.
Nyelvújítási képzés az akkoriban divatos -ály, -ély képzővel (mint A német Keks átvétele; ennek forrása az angol cake (‘sütemény’)
aggály, erély, szeszély stb.) a kedv szó kikövetkeztetett ked- többes alakja, a small cakes (‘aprósütemény’) kifejezés második
tövéből. eleme.
kedig – lásd pedig kékszakáll – ‘hírhedt, kíméletlen nőcsábász’.
kedive – ‘az egyiptomi török alkirály címe a török uralom (‘1867– Nemzetközi szótípus a francia Prince Barbe-Bleu (‘Kék Szakáll
1914’) idején’. herceg’) nyomán. Ez a herceg Perrault egyik meséjének hőse: hat
Nemzetközi szó a francia khedive alak nyomán, ez a török, végső feleségét megölte, de a hetedik a fivérei segítségével megmenekül
soron perzsa khidív (‘herceg’) átvétele. a haláltól.
kedv – ‘hangulat, érzelmi állapot’: rossz kedvében találtuk; kékvérű – ‘arisztokrata származású’.
‘hajlandóság’: semmi kedvem találkozni vele; ‘tetszés, vágy’: gyere Nemzetközi szótípus a spanyol sangre azul (‘kék vér’) nyomán. A
el a kedvemért. Származékai: kedves, kedveskedik, kedveskedés, mór uralom idején a fehér bőr és a rajta kéken átderengő erek a
kedvez, kedvező, kedvezés, kedvezmény, kedvezőtlen, kedvetlen, hibátlan vizigót nemesi leszármazás bizonyságainak számítottak.
kedvetlenség, kedvenc. kel1 – ‘származik, támad’: híre kelt, hogy…; ‘felébredve fekvőhelyét
Bizonytalan eredetű szócsalád. Valószínű ked- töve talán ugor elhagyja’; ‘‹égitest› a látóhatár fölé emelkedik’: felkel a hold;
eredetű: vogul, osztják kent (‘harag’), ha feltehetjük, hogy e szavak ‘‹növény a földből, szárnyas a tojásból› előbújik’; ‘‹tészta kovász
jelentése eredetileg semleges volt: ‘kedv, hangulat’. Ilyen hatására› emelkedik, megduzzad’; ‘‹áru› fogy, kereslete van’: egy
jelentésfejlődésre más nyelveken is van példa: latin animus darab se kelt el; ‘‹írat, levél valamely napon› íródik, kiállíttatik: Kelt
(‘lelkület’), animositas (‘indulat, harag’). Gond marad viszont, hogy Gyöngyösön, július 6-án. Származékai: kelt, keletlen, kelet, keleti,
a tőbeli -v jelenlétét nem tudjuk magyarázni, valamint hogy a kelendő, kelendőség, keltez, keltezés, kelevény.
magyar szó történetében a ‘hangulat’ értelme másodlagosnak Ősi örökség az ugor korból: vogul kel, osztják kul (‘felkel, partra
látszik, mert aránylag későn jelentkezik. A kedvenc és kedvezmény száll’). Lásd még kelés, keletkezik, kerekedik, kikelet, költ, költözik.
nyelvújítási képzés. kel2 – ‘rücskös levelű, lazább fejű káposztaféle’.
kefe – ‘sűrű, rövid és merev sörtéjű (nyeles) eszköz állat, ruha, A bajor-osztrák keel (‘kelkáposzta’) átvétele; ennek forrása,
edény, padló, fog stb. tisztítására, sikálására, haj rendezésére’. akárcsak az irodalmi német Kohl (‘káposzta’) szóé, a latin caulis
Származéka: kefél. (‘szár, torzsa, káposzta’).
Az oszmán-török kefe átvétele; mint ott, sokáig a magyarban is kelekótya – ‘hebehurgya’.
lóápoló eszközt jelentett, majd jelentésköre hasonlóság alapján A nyelvjárási kelekóla (‘szeleburdi’) és kótyagos alakok
szélesedett ki. keveredéséből keletkezett.
kefir – ‘aludttej-szerű savanykás, enyhén szénsavas tejtermék’. kelempászmadár – ‘‹eredetileg› meggyvágó, a pintyek családjába
Nemzetközi szó, de eredete tisztázatlan; talán a kaukázusi nyelvek tartozó madár’; ‘mókus’.

- 173 - oldal
a achát

A szóösszetétel előtagja a német Kernbeisser (‘meggyvágó’) litván kalti (‘lesújt’) szavak sejtetik. A magyar szó a német Kelte
magyaros alakulata, talán egy német dialektális kernpeiss átvétele, a végződés a latin szóból kikövetkeztetett egyes számú
formából; a mássalhangzó-torlódást ejtéskönnyítő a hang oldotta, s Celta alakhoz igazodott.
r  l hangváltozás következett be. A ‘mókus’ jelentés bizonyára kelvin – ‘az abszolút hőmérséklet mértékegysége’.
azért alakult ki egyik-másik tájszólásban, mert az ágról ágra Fizikai szakszó az abszolút hőmérsékleti skála megalkotójának,
„röpködő” állat „kalimpálására” értették a számukra Kelvin lordnak a nevéből.
elemezhetetlen szót. A német szó tkp. ‘magharapó’ a Kern (‘mag’) kém – ‘titokban figyelő, megbízója számára fontos adatokat
és beissen (‘harap’) elemekből. szolgáltató személy’. Származékai: kémlel, kémlelő, kémkedik,
kelengye – ‘ágynemű s ruhanemű mint a hozomány része’. kémkedés.
A szó eredetéről három elmélet született. Lehet a kellendő (‘ami Ismeretlen eredetű szó.
szükséges’) kellende változatának (mint pengő–penge) főnevesült kemence – ‘fűtésre, sütésre használt építmény’; ‘szárításra,
formája palatalizációval s az l rövidülésével. Lehet a latin égetésre, olvasztásra való ipari berendezés’.
clenodium (‘kincs’) többes clenodia alakjának származéka (a Szláv jövevényszónak tűnik, az e nyelvekben általános kamen(n)ica
mássalhangzó-torlódás oldódásával s hangrendi kiegyenlítődéssel); szónak azonban csupán az északoroszban van ‘kőkemence a
e magyarázat gyengéje, hogy a latin szó ‘hozomány’ értelme csak gőzfürdőben’ jelentése, másutt ‘kőbánya, kőedény, kőkocka,
egyetlen és igen régi írásos adatban jelentkezik. Végül szóba került kőlap’, mindez az ószláv kamen (‘kő’) származéka. Ha e
egy ótörök *kälindik, a törökségben általános kälin nehézségek ellenére a ~t szláv szónak tekintjük, akkor mai alakját
(‘menyaszszony’) lehetséges származéka, mint amely a ~ hangrendi illeszkedés formálta ki.
előzménye lehet. Itt meg az a gond, hogy ilyen szót nem sikerült kemény – ‘a nyomásnak, megmunkálásnak ellenálló ‹szilárd anyag›’;
kimutatni, s maga a ~ szó is túl későn bukkan fel ahhoz, hogy ‘sok ásványi sót tartalmazó, nehezen habzó ‹víz›’; ‘határozott,
ótörök eredetű szavaink közé sorolhatnánk. kitartó, szívós’: kemény legény, kemény akarat; ‘nagy
kelepce – ‘csapda’; ‘valakinek a vesztére kiagyalt helyzet’: kelepcét erőfeszítéssel járó’: kemény munka. Származékai: keménység,
állítottak a betörőnek. keményedik, keményít, keményítő, keménykedik.
A szlovák klepec (‘csapda’) átvétele; hasonló szó sok más szláv A ~ kem- töve ősi finnugor vagy épp uráli örökség: mordvin keme
nyelvben található. Ezek a csapda összekattanásának hangját (‘kemény, szilárd’), finn kämeä (‘vastag, erős’), szelkup koom
utánzó szavak, és így kapcsolatosak kalapács, kalapál szavaink (‘kemény’). A szóvég denominális névszóképző (mint kicsiny,
előzményével. A magyar szó bizonyára a szlovák többes klepce sovány, vékony).
alakból való, a szóeleji mássalhangzó-torlódást ejtéskönnyítő kémény – ‘füstgázok szabadba vezetésére szolgáló cső, csatorna’.
magánhangzó oldotta fel. Szláv eredetű szó: szerb-horvát komin, szlovén komen, szlovák
kelepel – ‘‹gólya› jellegzetes hangját hallatja’. komín. Mindezek az ófelnémet kamin származékai, és a népi latin
Hangutánzó szó; más nyelvekben is hasonlóképp: angol clatter, caminuson át a görög kaminosz (‘kemence’) szóig vezethetők
német klappern. Lásd még kerepel. vissza. A magyar szó alighanem szlovén eredetű, és hangrendi
kelés – ‘gennyes, gyulladásos duzzanat a bőrön’. – kelevény: kiegyenlítődéssel, a magánhangzók nyúlásával, s végül a szóvég
‘ugyanaz’ palatalizációjával alakult ki: komen  kemen  kémén  kémény.
A kel1 ige származékai, annak ‘kiemelkedik, megduzzad’ kémia – ‘vegytan’. – kémikus: ‘vegyész’. – kemikália: ‘vegyszer’. –
jelentésárnyalatai alapján, a deverbális -s, illetve -vény kemizál: ‘‹a mezőgazdaságban› vegyi anyagokat használ
főnévképzőkkel. ‹talajjavításra, rovarirtásra›’. – kemoterápia: ‘vegyi anyagok
keletkezik – ‘létrejön, kialakul’. használata a gyógyászatban ‹főleg rákos daganat kezelésére›’.
A kel1 ige származéka annak ‘támad’ jelentése alapján a Nemzetközi tudományos szakszócsalád, az arab eredetű alkímia
mozzanatos -t és a visszaható -kezik képzőkkel (mint pl. (al-kímíja) második, tehát névelőtlen tagjának önállósodása révén
csalatkozik, fogyatkozik). keletkezett: középkori latin chimia, chemia. A magyar ~ a német
kelevény – lásd kelés Chemie latinosított alakja; a kémikus a fizika–fizikus szópár
kelevéz – ‘dárdaszerű hajítófegyver’: Kelevéze ragyog vala balján mintájára alakulhatott ki.
(Arany). kemping – ‘táborhely autós túristáknak sátorban vagy lakókocsiban
Ismeretlen eredetű szó. való megszállásra’.
kell – ‘szükséges ‹valaki számára, valamihez›’: ez kell nekünk, ehhez Nemzetközi szó az angol camping (‘táborozás’) nyomán; a camp
sok pénz kell; ‘‹segédigeként› kénytelen, köteles’: amit elkezdtünk, (‘tábor’) a francia camp és olasz campo vonalán a latin campus
azt be kell fejeznünk. Származékai: kellő, kelletlen, kelletlenkedik. (‘katonai tábor’) szóra vezet vissza. Lásd még kampány.
Ősi finnugor örökség: zürjén kolni, votják kula, mordvin kelgems ken – ‘lágy anyagot vékony rétegben felhord’: vajat ken a kenyérre;
(‘kell, szükséges’). Lásd még kegy, kellék, kellemes, kellő. ‘ráhárít’: a szomszédjára kente a hibát; ‘veszteget’: kenőpénz.
kellék – ‘hozzávaló’: kellékek egy öltönyhöz; ‘színpadi előadás tárgyi Származékai: kenés, kenő, keneget, kenegetés, kenet, kenetes,
tartozéka’. Származéka: kellékes. kenetlen, kenődik, kenőcs.
A kell ige származéka deverbális -ék főnévképzővel (mint keverék, Ismeretlen eredetű szó. Lásd még kence, kenceficél, kendő,
maradék). keszkenő.
kellemes – ‘jóleső, megnyerő, tetszetős’. Származékok és kapcsolt kén – ‘sárgás, gyúlékony nem fémes elem’.
szavak: kellemetes, kellemetlen, kellemetlenség, kellemetlenkedik, Ismeretlen eredetű szó.
kellem, kellemkedik. kence – ‘lenolajlakk, firnisz’.
A szócsalád kellem- alapszava a kell ige származéka; -m képzője Lehet a ken ige nyelvújítás kori származéka a szokatlan -ce
lehet mozzanatos igeképző vagy deverbális főnévképző. A kellem képzéssel, (hiszen ez a kicsinyítő képző, illetve ennek szokottabb
főnév nyelvújítási elvonás. -cse alakja csak névszókhoz kapcsolódik); de talán inkább elvonás
kellner – ‘pincér, felszolgáló’. a kenceficél igéből.
A régebbi városi nyelv német szava: Kellner (‘pincér’), a Kelle kenceficél – ‘keneget’; ‘‹arcot szépítés céljával› kifest, kikészít’.
(‘pince’) származéka. Korábbi kentefitél, kencse-fencsél alakokból keletkezett ikerszó-féle
kellős – ‘‹csak a kellős közepén kifejezésben› pontos’. a ken és a hasonló értelemben használt fen igei elemekből. Lásd
Forrása talán a kell ige kellő (‘megfelelő, illő, alkalmas’) még kence.
származékának -s melléknévképzős alakja, amely egyszerű kend – lásd kelmed
nyomósítószóvá vált. Más nézet szerint a ~ kellő alapszava nem kende – ‘a honfoglalás előtti magyar törzsszövetség fő fejedelme’.
más, mint a küllő egy korai alakváltozata, amelyről ugyan nincs Ótörök, közelebbről kazár eredetű szavunk lehet: altáji kündü
adat, de az ótörök előzményak alapján valószínűsíthető; ez esetben (’tisztelet, kultusz’), ez valószínűleg a mongol kündü (‘tekintélyes’)
‘a küllők vonala által kijelölt’ középpontra gondolhatunk. A átvétele. Ez volt a honfoglalók egyik törzsfőjének neve, a Kond
nyelvtörténeti tények mindkét magyarázathoz adnak alapot. forma ugyanis téves olvasat. A Künd  Kind  Kend fejlődésű név
kelme – ‘szövet, ruhaanyag. -e kicsinyítő képzőt kapott, így lett végül ~ .
Ismeretlen eredetű szó. kender – ‘érdes levelű, nyúlánk ipari rostnövény’.
kelmed – ‘kegyelmed’. – kegyed, kend: ‘ugyanaz’. Ótörök eredetű: kun, kirgiz, üzbég, ujgur, oszmán kendir (‘kender,
A régen magas rangúakat megillető kegyelmed (lásd kegyelem) len’). Lásd még kenderike.
megszólításnak a sűrű használatban megrövidült formái. A ~ s még kenderike – ‘pintyféle apró énekes madár’.
inkább a kend idővel a paraszti szóhasználatba „süllyedt le”, s A kender szó származéka a növény- és állatneveknél nem ritka -ike
utóbb még ott is lekezelő jellegűvé lett: Mit képzel őkelme? Hallja-e képzőegyüttessel (estike, füstike); a névadás alapja, hogy ez a
kend! A kegyed máig főleg nők udvarias megszólítására madárka főleg len- és kendermaggal táplálkozik.
használatos. kendő – ‘fejre vagy valaminek befedésére használt, gyakran
kelta – ‘az ókorban nagy és jelentős, ma már csak néhány milliós háromszögű szegett kelmedarab’; ‘kisebb, esetleg alakra szabott
lélekszámú indourópai népcsoport; ennek nyelvei (ír, walesi, kelme más célra’: zsebkendő, nyakkendő; ‘‹régen› arcszépítésre
breton)’; ‘‹melléknévként› e népcsoporttal, nyelveivel kapcsolatos’. használt kenőcs, festék’: kendőzi az arcát, kendőzött szépség.
Nemzetközi szó a latin Celtae (‘kelták’) nyomán; ez ‘harcos’ Ahogy e legutóbbi jelentésből kiderül, a ~ a ken ige származéka,
jelentésű szó lehetett, ahogy az óskandináv hildr (‘háború’) és mégpedig egy gyakorító -d képzős kend (‘keneget’) folyamatos

- 174 - oldal
a achát

melléknévi igeneve, amely a kendő ruha szókapcsolatból érez’ ige (lásd késztet); ennek -l és -ít műveltető képzőkkel egy
önállósulva lett főnév. Lásd még keszkenő. készelít származéka jött létre (erre vannak adatok a 15-16.
kéneső – ‘‹régen› higany’. századból). A l  r hangváltozás nem ritka: illan  iramodik, villan
Ótörök eredetű: kun köneszu, tatár küne szuj, ujgur köneg szuv.  virrad; a készerít is többször bukkan fel régi szövegekben. Az
Ezek összetételek a kene (‘atka, kullancs’) és szu (‘víz’) elemekből, inetimologikus ny valószínűleg a jelentésben is közelálló kénytelen
tehát ‘élősdiek ellen való folyadék’ értelműek. A magyar ~ (lásd kény) hatására került a szóba. A kényszer nyelvújítási
népetimológiás alakulat a kén és eső szavak beleértésével. Ma már elvonás.
elavult, illetve nyelvjárási szó. kényúr – ‘zsarnok’.
kenéz – ‘középkori erdélyi román telepes község elöljárója, bírája’. Nyelvújítási tükörszó a német Gewaltherrscher mintájára a kény és
Déli szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén knez (‘fejedelem, úr elemekből.
herceg’), bolgár knez (‘falu bírája’); a szóeleji mássalhangzó- kép – ‘síkban ábrázolt hasonmás’; ‘ez mint műalkotás’; ‘tükrözött
torlódást járulékos magánhangzó oldotta fel. vagy vetített látvány’: tükörkép, mozgókép; ‘arc(kifejezés)’: képen
kenguru – ‘erszényes, növényevő ausztráliai emlősállat’. teremtették, mogorva képpel ült; ‘valaminek az alakja, megjelenési
Az ausztráliai bennszülöttek nyelvéből való szó, amely az angol formája’: a Szentlélek leszállt fehér galamb képében.
kangaroo révén lett nemzetközivé; a magyar ~ a német Känguru Ótörök eredetű szó: türk, altáji kep, jakut kieb (‘minta, forma,
átvétele. képmás’). A magyar szó hosszú magánhangzója vagy utólagos
kengyel – ‘a nyeregről kétoldalt lecsüngő fém lábtartó’; ‘ilyen alakú nyúlás eredménye, vagy arra vall, hogy egy ilyen ótörök szót
hallócsontocska a fülben’; ‘nadrág talpallója’. vettünk át. Lásd még képes, képest, képez, képlékeny, képlet,
Vitatott eredetű szó. Lehet a kihalt kégy (‘abroncs, karika’) képmás, képmutató, képtelen, képviselő, képzel.
származéka a ritka denominális -l képzővel, amelybe utólag lépett kepe – ‘gabonakévékből rakott kereszt’; ‘ez mint a szegődött aratók
be egy szervetlen -n járulákhang (mint bakancs, bogáncs). Más bérének egysége’. Származéka: kepés.
nézet szerint egy kengy-al összetételről van szó, amelynek második Vitatott eredetű szó. Valószínűbb, hogy a szlovén kopa
eleme tkp. alj, míg az első egy ki nem mutatott, de rokonnyelvi (‘gabonakereszt’) többes kope formájából lett hangrendi
szavak alapján (pl. vogul kenys, azaz ‘bőrharisnya’) feltehető kiegyenlítődéssel. Kevésbé hihető ótörök származása a kun keben
*kengy szó volna ‘lábbeli’ jelentéssel. Lásd még kengyelfutó. (‘halom’), tatár kiben (‘boglya’) megfelelései alapján.
kengyelfutó – ‘gyorsfutár’; ‘ura hintója előtt futó kísérő, szolga’. képes – ‘képekkel ellátott’: képes újság; ‘valaminek véghezvitelére
Régies szó; az előtag szerepére nincs kielégítő magyarázat, sem az testi, szellemi alkalmassággal bíró’: nem képes megérteni,
összetétel jellege nem világos, hogy vajon kengyelt, kengyelben mindenre képes. Származékai: képesség, képesít, képesített,
vagy kengyel mellett futót kell-e értenünk. képesítés, képesítő, képesítetlen.
kennel – ‘kutyatenyésztő és kutyaidomító telep’. A kép főnév melléknévi származéka denominális -s
Angol szó az ófrancia chenil nyomán, amely a késői latin canile névszóképzővel. A második jelentés a kép régről kimutatott ‘mód’
(‘kutyaól’) származéka, forrása a canis (‘kutya’). értelmével kapcsolatos; ez az értelem lelhető fel a ragjellegű
kenotáfium – ‘jelképes síremlék ismeretlen helyen elhunyt számára’. -képpen utótagban: miképpen (‘mi módon’). A ‘módja van rá’ 
Nemzetközi szó a latin cenotaphium nyomán, amelynek előzménye ‘megteheti’  ‘alkalmas rá’ jelentésfejlődés kézenfekvő. Lásd
a görög kenotaphion a kenosz (‘üres’) és taphosz (‘sír’) elemekből. még képest, képtelen.
kentaur – ‘felül férfi, alul ló testét viselő képzelt lény a görög képest – ‘hasonlítva, viszonyítva’: a körülményekhez képest jól
mondákban’. vagyunk.
Nemzetközi szó a latin centaurus nyomán, amely a tisztázatlan A képes melléknév -t határozóragos alakja (mint hamarost,
eredetű görög kentaurosznak felel meg. A magyar szó a német folyvást) az alapszó régről adatolt ‘hasonló’ jelentése alapján; ma
Kentaur átvétele. névutói szerepet tölt be.
kenter – ‘rövid, könnyű galopp’; kenterben (‘sétagaloppban, képez – ‘alakít, formál’; ‘szakmára, hivatásra oktatással s
könnyedén, nagy fölénnyel’) veri ellenfeleit. gyakorlattal felkészít’: tanárképzés. Származékai: képzés, képző,
Nemzetközi szó az angol canter nyomán, amely a Canterbury képzet, képzetes, képződik, képződmény.
gallop (‘kényelmes, nem megerőltető ügetés’) kifejezésből vált ki; A kép származéka denominális -z igeképzővel. A fenti jelentései
az utalás a Canterburybe vonuló középkori zarándokok tempójára jórészt a német Bild–bilden szópár mintájára alakultak ki. Lásd még
vonatkozik. képzel.
kentum – ‘az indoeurópai család nyugati ágát alkotó ‹nyelvcsoport›’: kepi – ‘könnyű, ellenzős katonai sapka’.
kentum nyelvek (görög, latin, kelta, germán). Nemzetközi szó a francia képi nyomán, amely a német Kappe
A ~ a ‘száz’ számnév latin megfelelője (centum) az ókori kiejtés (‘sipka’) származéka; ennek forrása a késői latin cappa (‘csuklyás
szerint; ez arra utal, hogy ebben a körben az ősnyelvi szókezdő k köpeny’). Lásd még kápa, kapucíner, kapucinus, kapucni, kaput,
megmaradt (vagy, a germán nyelvekben, h-vá vált), szemben a kaputt.
szatem nyelvekkel (lásd ott). Lásd még centi, centuria. képlékeny – ‘gyúrható, alakítható’.
kenu – ‘sportcsónak, amelyet féltérden, egytollú evezővel hajtanak’; Nyelvújítási alkotás a kép egy önállóan rég nem használatos képel
‘‹eredetileg› fatörzsből vájt indián csónak’. (‘alakít, formál’) származékából deverbális -ékeny képzővel (mint
Nemzetközi szó, amely a spanyol canoa, illetve az angol canoe féltékeny, tevékeny).
révén terjedt el; forrása valamelyik indián nyelv lehet, pl. karibi képlet – ‘összefüggés algebrai jelekből álló rövid kifejezése’:
indián ukuni (‘fatörzs’). A magyar szó az angol kiejtést követi. egyenletmegoldó képlet; ‘vegyület összetétele vegyjelekben és
kény – ‘szabad elhatározás, kedv, tetszés’: kénye-kedve szerint jár számokban kifejezve’: a kénsav képlete; ‘kép, ábra’. Származéka:
vagy nem jár iskolába; ‘szeszély’. Származékai: kényes, képletes.
kényeskedik, kénytelen, kénytelenség, kényeztet. Nyelvújítási alkotás a kép szóból denominális -let képzőegyüttessel
A kéj szóhasadással elkülönült alakváltozata; a j–ny (mint egylet, körlet).
hangmegfelelés ritka, de nem példátlan: lapály– (nyelvjárási) képmás – ‘arckép’.
lapány, megyen – (nyelvjárási) mejen, menyen. A kéj és a kény Összetétel az ‘arc’ jelentésű kép és a ‘másolat’ értelmű más
századokig azonos jelentésű volt; a ~ szóban és összetételeiben elemekből.
csak a 18. századtól lép előtérbe az erőszakos akaratérvényesítés képmutató – ‘alakoskodó, nemes érzelmeket színlelő’. Származéka:
mozzanata, talán a más eredetű kényszerít és szócsaládja alaki képmutatás.
hatására. Lásd még kényelem, kényúr, kietlen. Népetimológiás fejlemény egy korábbi képmutáló összetételből,
kényelem – ‘a testi jóérzés állapota, az ezt elősegítő körülmények és amely az ‘arc’ jelentésű kép és az eredetileg ‘változtat’ értelmű
dolgok együttese’: kényelemben él, kényelembe helyezi magát. mutál elemekből áll (az utóbbi a latin mutare, azaz ‘változtat’
Származékai: kényelmes, kényelmesség, kényelmetlen, igéből), tehát ‘arcát változtató’.
kényelmetlenség, kényelmeskedik. képtelen – ‘lehetetlen’: képtelen helyzet; ‘alkalmatlan, felkészületlen
Nyelvújítási szóalkotás a kény főnévből, az egyébként deverbális ‹valaminek véghezvitelére›’: képtelen a feladattal megbirkózni.
-elem képzővel, a szónak ritkább ‘kényeztetés, elkényeztetettség’ A kép szóból keletkezett -telen fosztóképzővel mint a képes
jelentése alapján. ellentétes jelentésű párja.
kenyér – ‘gabonalisztből gyúrt, kelesztett és sült táplálék’; ‘a képvisel – ‘más nevében eljár’: jogi képviselő; ‘választói nevében
megélhetéshez szükséges anyagiak’: kenyeret keres, a maga működik ‹közgyűlésben, parlamentben›’. Származékai: képviselő,
kenyerén él. Származékai: kenyeres, (le)kenyerez. képviselet, képviseleti.
A permi alapnyelvből az ősmagyar korban kölcsönzött szó: votják Jelöletlen tárgyas összetel a régebbi valaki képét viseli (‘helyette
kenyir (‘dara, darakása’). A szó jelentése később vonódott át a jár el’) kifejezésből, a kép szó ‘arc’ jelentése alapján.
gabonából készült sült, majd kelesztett alapélelemre. képzel – ‘képzetek alapján gondolati képet alkot’: Elképzeltem egy
kényszerít – ‘testi vagy lelki erőszakkal rászorít’: prostitúcióra gyenge rózsát (József Attila); ‘nem létező dolgot valósnak vél’:
kényszerítették; ‘‹a szükség, a helyzet› ráveszi’: a zápor futásra képzelt beteg; ‘valamilyennek elgondol’: Én nem így képzeltem el a
kényszerített. Származékok és kapcsolt szavak: kényszeredik, rendet (József Attila). Származékai: képzelt, képzelet, képzeleti,
kényszeredett, kényszer, kényszerű, kényszerül, kényszeres. képzelődik, képzelődés, képzelgő, képzelgés.
A szócsalád alapja az elavult kész, azaz ‘ösztönzést, hajlandóságot A képez ige gyakorító -l képzős származéka.

- 175 - oldal
a achát

kér – ‘kívánságot fejez ki’; ‘udvariasan felszólít’: kérem, jöjjön elő; ‘ilyen alakzat’: az ablak keresztje; ‘teher, megpróbáltatás’: az én
‘felkér’: feleségül kéri. keresztem az iszákos, csélcsap férjem; ‘‹régen› keresztség’:
Származékai: kérés, kérő, kérelem, kéret, kérlel, kérlelés, kéreget, Vízkereszt, keresztszülők. Származékai: keresztes, keresztez,
kéregetés, kéredzkedik, kérincsél. Ősi finnugor örökség: votják kur- keresztezés, kereszteződik, kereszteződés, keresztben.
(‘eseng’), finn kerjätä, észt kerjämä (‘kéreget’). Lásd még kérd, A szláv krszt (‘Krisztus; kereszt’) átvétele: bolgár kreszt, szerb-
keres, kereskedik, kérkedik, kérődzik. horvát krst, orosz kreszt. A szláv nyelvekbe a gót Krist közvetítette
kerámia – ‘festett mázas égetett agyag edény, dísztárgy’; ‘az ilyen a görög Khrisztosz (tkp. ‘fölkent’) nevet, a khrió (‘beken’)
tárgyak készítése mint művészeti és iparág’. – keramikus: származékát, amely a héber Masijah (‘fölkent’) fordítása). A
‘kerámiát készítő művész, iparos’. – keramika: ‘agyagművesség’. ‘Krisztus’  ‘Krisztus feszülete’  ‘feszület’  ‘kereszt’
Nemzetközi szócsalád a görög kerameia nyomán, amely a jelentésfejlődés javarészt a szláv nyelvekben ment végbe. Az átadó
keramosz (‘agyag, cserépedény’) származéka; ennek forrása a nyelv valószínűleg az óbolgár volt; a szóeleji mássalhangzó-
kerannümi (‘vegyít’) ige. Lásd még keramit, kratér, kráter. torlódást ejtéskönnyítő magánhangzó oldotta fel. A ~ a korai
keramit – ‘meszes agyagból égetett sárga útburkoló tégla; ennek időkben magát Krisztust is jelentette: a helynévi -keresztúr utótag
anyaga’. eredeti jelentése ‘Krisztus úr’. Lásd még keresztel, keresztség,
Magyar márkanév a kerámia szóból a kémiai szaknyelvben gyakran keresztény, keresztül, keresztül-kasul.
használt -it végződéssel; a ~ Rost Ferenc magyar mérnök keresztel – ‘keresztségben részesít’; ‘a keresztségben nevet ad’:
találmánya. Pálnak keresztelték; ‘valaminek elnevez’; ‘‹bort› felvizez’.
keratin – ‘a szaruanyagok kéntartalmú fehérjéje’. Származékai: keresztelő, keresztelés, keresztelkedik,
Biokémiai szakszó a görög kerasz, keratosz (‘szarv’) tövéből a kereszteletlen.
vegyületeknél gyakori -in végződéssel. Lásd még rinocérosz. Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén krstiti, szlovák krstiť. Lásd
kérd – ‘tudakol’. Származékai: kérdés, kérdez, kérdéses, még kereszt, keresztény, keresztség.
kérdezősködik. keresztény – ‘Krisztus vallását követő, megkeresztelt személy’;
A kér ige származéka -d gyakorító képzővel (mint esd, mond). ‘‹melléknévként› a Krisztus alapította vallással, annak híveivel
Eredeti jelentése ‘kérlel’ volt, mai értelme magyarázatot, kapcsolatos’: keresztény hit. Származéka: kereszténység.
felvilágosítást, tanácsot kér-típusú kifejezéseken át szűrődött át a Szláv eredetű szó: horvát krstijan, szlovén kristjan, szlovák kresťan
~ igébe. A ‘kér’ és ‘kérdez’ jelentések más nyelvekben is (‘keresztény’), ezek vagy közvetlenül, vagy a latin Christianus
kapcsolódhatnak azonos igéhez: latin rogare, angol ask. közvetítésével a görög Khrisztianosz (‘Krisztusi’) szóból erednek
kerecsen – ‘sólyomfajta’. (lásd kereszt). A magyar szó forrása a horvát vagy szlovén volt; a
Az óorosz krecset szó átvétele, amely a madár kiáltását idéző szóeleji mássalhangzó-torlódás ejtéskönnyítő magánhangzóval való
hangutánzó szó. A szóeleji mássalhangzó-torlódást ejtéskönnyítő e feloldása révén előbb kirisztján, majd hangrendi kiegyenlítődéssel
oldotta fel; a szóvégi t  n változás talán a gereben, szelemen, keresztyén alak jött létre. A 16. század óta mutatható ki a ~
szerecsen s hasonló hangzású szavak analógiájával magyarázható. alakváltozat, amely a kereszt szó határozott beleértésével alakult
kéreg – ‘fák, bokrok törzsét borító lazább, leváló külső réteg’; ki; a reformáció korától ez a forma a katolikus használatban
‘szervek külső burka: agykéreg, vesekéreg’; ‘bőr elszarusodott állandósult, míg a protestáns felekezetek az eredetibb keresztyén
felső rétege’: kérges tenyér. Származékai: kérges, kérgesedik. alakkal különböztették meg (s különböztetik meg máig is) magukat.
A ~ kér- alapszava ősi finnugor örökség: vogul, osztják ker keresztség – ‘víz ráöntésével és imával végzett szertartás mint a
(‘kéreg’), cseremisz kür (‘hársfaháncs’), mordvin ker (‘hárskéreg’). kereszténység közösségébe való felvétel jele’.
A magyar szóvégi -g denominális főnévképző (mint felleg, balog). Egy korábbi kereszt (‘keresztelés’) szó denominális -ség képzővel
kerék – ‘gördülő mozgást lehetővé tévő kör alakú, központi alkotott, lényegében azonos értelmű változata. A korábbi rövid
tengelyen forgó tárgy’; ‘gépezet ilyen erőátviteli alkatrésze’: alak, amelynek ma is élő maradványa a Vízkereszt (‘vízzel
fogaskerék. Származéka: kerekes. keresztelés’) és a keresztapa, keresztanya, szláv eredetű: szerb-
A kerek szóhasadással elkülönült, főnévi alakváltozata. Ez a horvát, szlovén, szlovák krst (‘keresztség, keresztelés’); ezek
funkciómegoszlás aránylag későn következett be. A kerek- szótő azonosak a kereszt előzményének számító szókkal. Lásd még
alanyeseti hangzónyúlása a szekeret  szekér tőtípus mintáját keresztel, keresztény.
követi. Lásd még kerékpár. keresztül – ‘át, egyik végétől a másikig’; ‘révén, útján’.
kerek – ‘kör alakú’; ‘teljes, jól felépített’: kerek történet; ‘tízzel, A kereszt főnév módhatározói -ül ragos alakja, amely névutóvá,
százzal stb. osztható ‹szám›’: kereken ötszázat kaptak; ‘nyílt, nem illetve igekötővé vált: a testemen keresztül, keresztülvisz. Lásd
kertelő’: kereken elutasították, kerek perec. Származékai: még keresztül-kasul.
kerekség, kerekded, kereken, (ki)kerekedik, kerekít, kerekítés, keresztül-kasul – ‘minden irányban át, mindenfelé’.
kerekül. Összetett szó, első tagja a keresztül, második a kacs -ul
A kerül, kerít igék ker- tövének származéka -k deverbális módhatározó ragos alakja a szó ‘görbe vonal, kacskaringó’ értelme
névszóképzővel, a kerék alakváltozata. Lásd még karika. alapján. A kacs  kas változás az eredeti értelem elhomályosulása
kerekedik1 – ‘keletkezik’: vihar kerekedett, nagy botrány kerekedett nyomán jött létre.
a dologból. keret – ‘tárgyat, képet körülfogó és tartó szerkezet’; ‘minden oldalról
A kel ige ‘támad’ jelentése nyomán, gyakorító és visszaható -kedik határoló vonal, szegély’; ‘kötött létszám’: a válogatott keret; ‘adott
képzővel alakult szó; a l  r hangváltozást az illan–iramodik vagy célra megszabott pénzösszeg’: költségkeret; ‘külső korlát’: az adott
villan  virrad szópárok példázzák. keretek között. Származékai: keretes, keretez, keretezés.
kerekedik2 – lásd kerek Nyelvújítási alkotás a kerül, kerít igék ker- tövéből, a deverbális -t
kerékpár – ‘kétkerekű, két pedállal láncon át hajtott jármű’. névszóképzővel; ez tkp. a már elhomályosult eredetű kert alaktani
A bicikli magyarítására az 1880-as években kiötlött szó az változata.
emberpár, szempár, testvérpár s más hasonló szavak mintájára. kerevet – ‘heverő’.
kerepel – ‘csattogó, zörgő hangot ad’; ‘fecseg, locsog’. Az oszmán-török kerevet átvétele. A török szó forrása az újgörög
Hangutánzó szó, a kelepel elhasonulással keletkezett alakpárja. krevvati, a tisztázatlan eredetű késői görög krabbatosz (‘nyugágy,
keres – ‘megtalálni igyekszik ‹elveszett dolgot›’; ‘‹valami szükséges priccs’) folytatója.
után› jár’: állást keres; ‘‹munkájával pénzt› szerez’: jól kereső férje kerge – ‘az agyát kínzó élősdiektől megvadult, össze-vissza
van; ‘haszna van ‹valamiből›’: kétmilliót kerestek a ház eladásán; rohangászó ‹birka›’; ‘bolondos, hebehurgya’.
‘‹valakivel› találkozni akar’: a gyámügyi előadót keresem. A kerül, kerít igék ker- tövének származéka, egy önállóan ki nem
Származékai: keresés, kereset, kereseti, keresgél, keresgélés, mutatott, gyakorító -g képzős kerg ige folyamatos melléknévi
kereslet, keresetlen. igenevének olyan változata, mint a hinta, inga, penge a hintó, ingó,
Egy ker- igető gyakorító -s képzővel formált alakja (mint futos, pengő mellett. Lásd még kerget.
repes). Ez a tő valószínűleg azonos a kerül, kerget és kerít igék kerget – ‘űz, üldöz, hajt’. Származékai: kergetőzik, kergetőzés.
tövével; az ilyen irányú jelentésfejlődés megtalálható a késői latin A kerül, kerít igék ker- tövének származéka gyakorító -g és
circare (‘körüljár’) utódnyelvi folytatásaiban: olasz cercare, francia műveltető -t képzővel. Az ‘üldöz’ jelentés a vadászat, illetve az
chercher (‘keres’). Más nézet szerint a szóban forgó tő a kér igéével állatterelés nyelvében alakult ki a szó eredetibb ‘bekerít’ értelme
azonos; a jelentésbeli összefüggést itt is támogatja néhány alapján. Lásd még kerge.
rokonnyelvi példa. A kereslet nyelvújítási alak. Lásd még kering, kerít – lásd kerül
kereskedik. kérkedik – ‘dicsekszik, henceg’. Származékai: kérkedő, kérkedés.
kereskedik – ‘áruk adás-vételével foglalkozik’. Származékai: A kér ige származéka -kedik gyakorító és visszaható képzővel. A
kereskedő, kereskedés, kereskedelem, kereskedelmi. jelentőségfejlődés útja: ‘érdemeire hivatkozva kér’  ‘érdemeit
A keres ige származéka a gyakorító és visszaható -kedik képzővel, emlegeti’  ‘ilymódon dicséri magát’. Hasonló jelentésbeli
az ige ‘pénzt szerez, haszna van rajta’ jelentése alapján. összefüggés van a latin rogare (‘kér’) és arrogans (‘önhitt,
kérész – ’tiszavirág’. pöffeszkedő’) szavak között.
Ismeretlen eredetű szó. kerozin – ‘petróleum; repülőbenzin’.
kereszt – ‘feszület, függőleges és vízszintes gerendából ácsolt ókori Vegytani szakszó a görög kerosz (‘viasz’) nyomán, a vegyi
kivégzőeszköz’; ‘ilyen alakú tárgy mint a kereszténység jelképe’; anyagoknál használatos -in képzővel.

- 176 - oldal
a achát

kérődzik – ‘‹növényevő állat› a lenyelt falatot felböfögve újra készíttet, készítmény, készlet, készletez.
megrágja’; ‘rágódik valamin’; ‘valamit ismételten szóba hoz’. Bizonytalan eredetű szó. Talán ősi finnugor örökség, de ezt csak
Származékai: kérődző, kérődzés. egyetlen távoli rokonnyelv, a lapp példái támogatják: kisuk (‘kész,
Vitatott eredetű szó. Lehet ősi örökség a finnugor korból: vogul hajlandó’) és kisak (‘hajlik rá’). Lásd még készakarva, készség,
keeraltankve, zürjén gorzedni (‘felböfög ‹rénszarvas›’). Az alapszó késztet.
lehet ótörök eredetű is: oszmán gevir (‘majszol’), üzbég kevse készakarva – ‘önként’; ‘szándékosan’.
(‘kérődzik’); egy átvett törökös kevirből a v kiesésével jól A kész szó (itt ‘készséges, hajlandó’) ragtalan határozóként
magyarázható a ~ töve. Végül gondolni lehet a kér igére is, bár a (‘készségesen’) erősíti az akarva igenévi alak jelentését; ilyen
jelentés alakulása ez esetben nehezen magyarázható. szerkezetű összetétel még: kisvártatva, nagy sietve.
kert – ‘bekerített zöldterület magában vagy ház körül’: virágoskert, keszeg – ‘lapított testű, szálkás húsú folyami hal’; ‘‹melléknévként›
gyümölcsöskert. Származékai: kerti, kertes, kertész, kertészet, sovány, ványadt’.
kertészkedik, kertészkedés A ~ kesze- alapszava finnugor eredetű: vogul keszen (‘koncérhal’),
A kerül, kerít igék ker- tövének származéka deverbális -t osztják kosze, zürjén gitsz (‘kárász’), finn keso (‘egy fajta apró hal’).
főnévképzővel vagy a -t képzős befejezett melléknévi igenév A -g elem denominális főnévképző (mint ideg, kéreg).
főnevesülésével, tehát tkp. ‘bekerített dolog’. Lásd még keret, keszkenő – ‘kisebb női kendő, díszes zsebkendő’.
kertel. Elhomályosult összetétel a kéz és ken elemekből, utóbbi ‘töröl’
kertel – ‘mellébeszél, köntörfalaz’. értelme nyomán, tehát eredetileg ‘kéztörlő’.
A kerül, kerít igék ker- tövének származéka gyakorító -tel keszon – ‘túlnyomásos légterű süllyesztőszekrény mélyépítésnél’.
képzőegyüttessel (mint pl. zakatol). A fenti jelentés a szó eredetibb Francia szó (caisson) az olasz cassone nyomán, amely a cassa
‘kerülget’ értelméből következik. (‘szekrény, láda’) nagyító képzős származéka; végső forrásáról lásd
kerub – ‘Isten trónja körül lebegő szárnyas mennyei lény a héber és kassza.
keresztény mitológiában’. készség – ‘hajlandóság’: van benne készség a javulásra; ‘ösztönös
Nemzetközi szó az ismeretlen etimológiájú héber kerúb nyomán, vagy gyakorlattal megszerzett képesség, ügyesség’: matematikai
görög (kherub) és latin (cherub) közvetítés révén. A ritkábban készség; ‘‹régebben› eszköz, felszerelés’: tűzgyújtó készség.
olvasható kerubim, cherubim, cherubin alakok héber többes számú A kész melléknév -ség képzős származéka; eredeti jelentése a fenti
formák. harmadik volt.
kerül – ‘körüljár’: erdőkerülő; ‘kitérőt tesz’; ‘nem megy a közelébe’: készt – lásd késztet
kerülik, mint a bélpoklost; ‘eljut valahová’: bajba kerül; késztet – ‘ösztökél, indít’: ez a szempont gondolkodásra késztet.
‘‹valamennyit› fizetni kell érte’: sokba kerül; ‘adódik’; ‘‹meg- Származéka: késztetés.
igekötővel› megtalálják’: megkerült a tettes. Származékok és A ~ a kész melléknévvel azonos alakú és eredetű ige származéka.
kapcsolt szavak: kerülő, kerület, kerülget, (el)kerülhetetlen; kerít, A kész eszerint valaha igenévszó lehetett, igei jelentése ‘készséget,
kerítő, kerítés, keríttet; keringő, keringőzik, keringés, keringet, hajlandóságot érez’; ebből érthető az elemismétléses -tet
keringél. műveltető képzővel alkotott ~, illetve az egyszerű képzős, régebbi
A szócsalád ker- töve ősi finnugor örökség: vogul ker- (‘körüljár’), készt alakok fenti jelentése. Lásd még kényszerít.
osztják keri (‘megfordul’), finn kierä, észt keer (‘tekergőző’), észt kesztyű – ‘a kézre felhúzva viselt ruhadarab’. Származékai:
keerima (‘forog’), lapp gierre (‘teker’). Az átvett kere- alapszó kesztyűs, kesztyűtlen.
igenévszó volt: ‘kerek’, illetve ‘forog, kering’. Lásd még kerek, A kéz szóból és a tesz ige régi teü (‘tévő’) igenévi származékából
kerék, keret, kerge, kerget, kert, kertel. született összetétel. A tesz régebbi ‘formál, képez’ értelme alapján
kés – ‘nyeles vágó szerszám, konyhai eszköz’; ‘gép vágó, forgácsoló a ~ mint jelöletlen tárgyas összetétel azt jelenti: ‘kezet formázó’;
alkatrésze’: esztergakés. Származékai: késes, késel, késelő. más nézet szerint a jelöletlenség mögött határozói kapcsolat rejlik,
Ősi finnugor örökség: vogul keszi, osztják kotseh, cseremisz keze tehát ‘kézre tevő’ a valódi értelem. Kevésbé valószínű, hogy a ~ a
(‘kés’). A finnugor alapforma *kecse lehetett. görög eredetű latin chirotheca (tkp. ‘kéztok, kéztartó’) régi
kese – vagy kesely, ‘sárgásfehér vagy fakó szőrű, alul fehér lábú ‹ló, tükörfordítása.
marha›’: mert levágják az kanomat, keselylábú ártányomat két – ‘‹jelzői számnévként› egy meg egy’: két lehetőség.
(Népballada). Származékai: kétszer, kétszeres, kétszeri.
A keselyű madárnévre utal, s e madár test- és lábtollainak sajátos Ősi finnugor örökség: vogul kit, osztják ket, mordvin kafto, finn
színösszeállítására. Más madarak is szerepelnek lovak színének kahde- (‘kettő’). A finnugor alapforma kekte lehetett; ebből a
jellemzésében: daruszőrű, hollófekete. magyar szó kekt  kett  ket vagy (valószínűbben) kekt  keit 
keselyű – ‘a sólyomfélék családjába tartozó nagy testű dögevő két úton fejlődött. Lásd még kedd, kétel, kétely, kétes, kétkedik,
madár’. Régebben kesely alakban is: A keselynek szárnya kétség, kettő.
csattogását… (Vörösmarty). ketchup – [kecsap] ‘fűszerezett paradicsomlé mint ételízesítő’.
Valószínűleg ótörök eredetű, de pontos megfelelőjét nem sikerült Angol szó a maláji kícsap (tkp. ‘szójaszósz’) nyomán.
kimutatni. Viszonylag közel áll hozzá hangtanilag (bár mély kétel – (főleg tárgyas kétlem, kétli stb. alakokban): ‘nem igazán hiszi
hangrendű) a csagatáj kucsalak (‘keselyű’), illetve a kirgiz el, kétségesnek tartja’. Származékai: kételkedik, kételkedés.
kücsügön, amelynek -gön eleme idegen a magyar szótól. Az átvett A két számnévnek egy régi ‘kétség’ értelme alapján jött létre
alak, amelyből a ~ levezethető, *kücseleg lehetett. Lásd még kese. denominális igeképzővel (mint csodál, értékel). Szemléleti hátterét
keserű – ‘az epééhez hasonló kellemetlen ízű’; ‘gyötrelmes, kínos’: lásd a kétség szónál. Lásd még kétely, kétkedik.
keserű tapasztalatokat szerzett; ‘kiábrándult ‹ember›’. kétely – ‘kétség, kétkedés’.
Származékai: keserűség, keserít, keserítő, keserül, kesereg, Nyelvújítási elvonás a kételkedik igéből (lásd kétel); végződése a
(el)keseredik, (el)keseredés, keserves, keserv, kesernyés. gépely, hüvely típusú szavak mintájára alakult.
A szócsalád keser- töve ősi ugor örökség: vogul kvosertaht (‘erős, kétes – ‘vitatható’; ‘kétséges’; ‘gyanús’: kétes eredetű pénzek.
fanyar, keserű íze van’). Az ősi alak *kecsere lehetett. A keserv a ~ A két számnév származéka denominális -s melléknévképzővel;
alakváltozata (mint szaru–szarv), a kesernyés ny-je kicsinyítő szemléleti hátteréről lásd kétség.
képző. kétkedik – ‘kételkedik, habozik’.
keshedt – ‘nyeszlett, göthös’; ‘avítt, fakult, kopott ‹kabát›’. Nyelvújítási alkotás, a kételkedik (‘lásd kétel’) rövidített
A szócsalád feltehető kes alapszava talán ugor eredetű: vogul formájaként keletkezett; kevésbé valószínűen a két számnévből
kanysi (‘sorvad’), osztják kenjte (‘lefogy’). A magyarba átvett szó való új képzésként.
‘soványság’ értelmű névszóvá válhatott, így vehette fel a -hed kétkulacsos – ‘ellentétes érdekeket egyszerre kiszolgáló’.
képzőt (mint sebhed, hírhedt). Lásd még keskeny. Nagy Ignác „Tisztújítás” című politikai vígjátékával kapcsolatos
késik – ‘várat magára’; ‘‹óra› a kelleténél lassabban jár’. szóösszetétel. A komikus színész, Hubenay Ferenc, aki a darabban
Származékai: késő, késés, késedelem, késedelmes, késlekedik, egy züllött kortest alakított, két kulacsot tartott jobb és bal
késlekedés, késleltet. kezében, és felváltva ivott belőlük aszerint, hogy melyik párt
Ótörök eredetű: ujgur, türk kics- (‘késik’); ujgur kics, oszmán geç jelöltjét éltette.
(‘későn’). A magyarba kécs alak kerülhetett; a török–magyar cs–s kétli – lásd kétel
megfelelésre lásd borsó, koporsó. ketrec – ‘állatok fogvatartására, szállítására való rácsos építmény’.
keskeny – ‘hosszához képest nemigen széles’: keskeny palló; ‘szűk’; A szlovák koterec átvétele hangrendi kiegyenlítődéssel és a
keskeny sikátor; ‘vékony, vézna’. Származékai: keskenység, középső magánhangzó kivetésével a két nyílt szótagos tendencia
keskenyül, keskenyedik, keskenyít. alapján.
A korai kesekeny alakokból valószínű, hogy a ~ a keshedt feltehető kétség – ‘bizonytalanság ‹valamire nézve›’: tisztességéhez nem fér
*kes (‘soványodik’) tövéből alakult -ékeny képzővel, azaz értelme kétség; ‘habozás, ingadozás’: kétségek közt hányódik.
‘vékonyodni kész’ volt; ebből mai jelentései levezethetők. Származékai: kétséges, kétségtelen, kétségeskedik.
kész – ‘befejezett’: kész a leltár; ‘kialakult, lezárt’: kész helyzet elé A két számnév származéka denominális -ség főnévképzővel. A
állítottak; ‘hajlandó’: kész beismerni a hibát; ‘‹főnévként› a kész, habozás, ingadozás és kételkedés mindig két alternatíva között lép
befejezett helyzet’: szeret a készre jönni. Származékai: készen, fel, ezért a ~ fogalomkörét néhány más nyelvben is e számnév
készül, készülés, készület, készülék, készültség, készületlen, készít, származékai jelölik: latin duo–dubium, német zwei–Zweifel.

- 177 - oldal
a achát

kétszínű – ‘őszintétlen, alakoskodó’. kiadós – ‘bőséges ‹étkezés, eső stb.›’.


Öszszetétel a két számnévből és a szín2 főnévből, ennek ‘látszat, Tükörfordítás a német ausgiebig (‘bő, szapora’) mintájára; ennek
külső, arc’ jelentése alapján. forrása az ausgeben (‘kiad’) ige.
ketté – ‘kétfelé’. kiakolbólít – ‘kidob, erélyesen eltávolít’.
Igekötő, a két számnév -é lativusragos alakja. A t intervokális Nyelvújítási alkotás, az akol ragozott akolból alakjának műveltető
kettőződése nyomán a szótő magánhangzója megrövidült. Lásd -ít képzős származéka. Valószínűleg Bugát Pál ötlötte ki az
még kettő. ugyancsak ragos névszókból formált kézbesít, szembesít igék
kettő – ‘‹önálló, illetve állítmányi számnévként› egy meg egy’: mintájára, mégpedig ‘kiközösít’ jelentéssel, az akol tehát itt a
kettőn áll a vásár, kétszer egy az kettő. bibliai „egy akol, egy pásztor” kifejezés alapján értendő.
Származékai: ketted, kettes, kettős, kettőz, kettőzés, kettőztet, kiált – ‘hangosan szól, messze hallhatóan mond’; ‘‹tény valamit›
kettősség. A ~ a két számnév származéka, ám kialakulása módjáról követel’: a gaztett bosszúért kiált. Származékai: kiáltó, kiáltás,
vita folyik. Lehet, hogy eredetibb kető formája olyan képződmény, kiáltozik, kiáltozás, kiáltvány.
amely az ősi duális (kettős szám) jelét őrzi, mint a vogul kiteg és Hangutánzó szó, a kiabál közeli rokona. Töve alighanem ennek
osztják ketken (‘kettő’). Lehet az is, hogy az -é lativusi rag -ő kajál-bajál előzményével kapcsolatos, a kajál elem alakváltozata -t
változatát viseli, és így a ketté alakváltozata. Kétségtelen, hogy az mozzanatos képzővel; tájnyelveken s régi adatokban nem ritka a
utóbbinak a régiségben valóban akad kettő alakváltozata, mégis a kajált szóalak. Lásd még kínál.
fentebbi magyarázat a valószínűbb. kibernetika – ‘a komplex rendszerek irányításának logikai és
ketyeg – ‘percegő, tiktakoló hangot ad’. Származékai: kettyen, matematikai alapú elmélete és gyakorlata’; ‘az elektronikus
kettyint. számítógépek s irányító egységek tervezésének és építésének
Hangutánzó szó, a kotyog közeli rokonságából. tudománya’. – kibernetikus: ‘e tudomány szakembere’;
kéve – ‘learatott gabona vagy ipari növény egy nyalábja, kötege’; ‘‹melléknévként› e tudománnyal kapcsolatos’.
‘nyaláb’: fénykéve. Nemzetközi tudományos szakszó a görög kübernétiké tekhné (‘a
Bizonytalan eredetű szó; feltett ótörök rokonítása, pl. tatár, baskír kormányzás művészete’) kifejezés első tagjából, a latin cybernetica
kübe (‘kis szénarakás’) hangtani nehézségekkel jár. változat közvetítésével; forrása a kübernaó (‘kormányoz’) ige. Lásd
kevély – ‘gőgös, dölyfös’. Származékai: kevélység, kevélykedik. még gubernium, guvernánt.
Ismeretlen eredetű szó. kibic – ‘mások kártyajátékot figyelő személy’. Származéka: kibicel.
kever – ‘folyamatos forgó mozgással különféle folyékony vagy A német Kiebitz átvétele; ennek származása tisztázatlan.
porszerű anyagokat egyesít’; ‘elegyít’: beszédébe idegen szavakat kibuc – ‘mezőgazdasági termelőközösség Izraelben’.
kever; ‘állapotot, rendet felforgat’: kártyát kever; ‘kellemetlen Újhéber (ivrit) szó: kibbuc, tkp. ‘összegyülekezés’; bibliai héber
helyzetbe juttat’: bajba kever. Származékai: keverő, kevert, előzménye a nagy próféták által megjósolt eszkatológikus
keveretlen, keverés, keverék, keverget, kevergél, kevereg, eseményt jelentette, amikor a világ népei összegyűlnek
keveredik, kevercs. Jeruzsálemben, hogy alávessék magukat Jahve uralmának.
Ismeretlen eredetű szó; a kavar magas hangrendű változatának kicsi – lásd kicsiny
tűnik, de viszonyuk más: a kavar a ~ és a csavar igék vegyüléséből kicsiny – ‘nem nagy’; ‘csekély’; ‘‹főnévként› kisgyermek; állat
jött létre (lásd ott). kölyke, fiókája’. Származékok s kapcsolt szavak: kicsinyke,
kevés – ‘nem sok’; ‘nem annyi, mint amennyi kell(ene)’. kicsinység, kicsinyít, kicsinyel, kicsinyes, kicsinyeskedik; kicsi,
Származékai: kevéssé, kevesell, kevesbedik. kicsike, kicsiség.
Bizonytalan eredetű szó. Feltehető keve- vagy kevé- alapszava Ótörök eredetű szó: csuvas kezsen (‘fiatal, kiskorú’); továbbképzett
talán ősi finnugor örökség: votják kapcsi (‘könnyű, enyhe’), finn származékai: altáj kicsinek (‘kicsike’), tuvai kidzsines (‘nagyon
keveä (‘könnyű, gyors’), lapp geppad (‘könnyű, csekély’). A magyar kicsi’). Mindezeknek kicsi alapszava a magyar kis előzménye. A
szó mai jelentése a fentiekből levezethető; a hozzánk került *kepe magyar ~ korábbi kicsin alakból lett a szóvég palatalizálódásával. A
 keve tő -s képzőt kapott. szóalak rövidülésével jött létra a ma köznyelvibb kicsi.
kéz – ‘a karnak a csuklótól az ujjak begyéig tartó folytatása’; kicsoda – ‘ki?’.
‘‹kártyajátékban› az egy kézben tartott lapok együttese’: erős A ki1 és a csoda összetétele, a micsoda mintájára alakult; eredetét
kezem van. Származékai: kézi, kezel, kezelő, kézbesít. lásd ott.
Ősi örökség a finnugor korból: vogul ket, cseremisz kit, finn käsi (tő kiebrudal – ‘kidob, kihajít, csúfosan eltávolít’.
käde-), lapp gietta. A magyar szó kez- töve az eredeti, ~ alakja a A szó tövét alkotó ebrúd az a bot, amelyet falusi sihederek a
korábbi véghangzó lekopásakor nyúlt meg. Lásd még keszkenő, kerítésen kibújó kutya alá dugtak, és jó messze hajították vele.
kezes1, kezes2, köz. Maga a ~ szó az ebrúdon kivet kifejezésből alakult ki olyanformán,
kezd – ‘megteszi egy cselekvés első mozzanatát’; ‘belefog, mint a felszarvaz vagy kikosaraz.
hozzáfog’. Származékai: kezdő, kezdés, kezdet, kezdeti, kezdődik, kies – lásd kietlen
kezdemény, kezdeményez, kezdeményezés. kietlen – ‘kopár, puszta, sivár’. – kies: ‘üde, viruló, szemet
Ismeretlen eredetű szócsalád. gyönyörködtető ‹táj›’: Vígadoznak a kies Fürednek / Kútfején és
kézenfekvő – ‘nyilvánvaló’. partjain (Csokonai); ‘elhagyatott, lakatlan’.
Késő nyelvújítási lelemény a német es liegt auf der Hand Bizonytalan eredetű szócsalád. Talán a kéj származékairól van szó
(‘nyilvánvaló’), tkp. ‘a kézen fekszik’ kifejezés ihletésére. a fosztó, illetve ellátottságot kifejező -tlen és -s képzővel. Újabb
kezes1 – ‘jótálló’; ‘‹régen› túsz’. Származékai: kezesség, kezeskedik. vélemények szerint a fenti szópár egy ‘öltözet’ értelmű ótörök kije
A kéz főnév származéka denominális -s névszóképzővel. A jótállást szóból ered, tehát ‘meztelen’, illetve ‘felöltözött, díszes’ volt az
mint egyezséget hagyományosan kézfogással pecsételték meg, alapjelentés. A kies ‘elhagyatott, isten háta mögötti’ jelentésben
innen ered a szó fenti jelentése. való használata, amely hovatovább kizárólagossá lesz, annak
kezes2 – ‘az emberhez hozzászokott ‹állat›’; ‘nyájas, engedékeny, tulajdonítható, hogy a legtöbben így értik: ‘a forgalomból kieső’.
szelíd ‹ember›’. kifli – ‘félhold alakú péksütemény’.
A kéz főnév származéka denominális -s névszóképzővel. Állatokra Német kölcsönszó az ausztriai Kipfel vagy ennek tájnyelvi kifl alakja
vonatkoztatva a ~ azt jelenti, hogy kézhez szokott, tűri az érintést, alapján; ezek a Kipf (‘lőcs’) kicsinyítő képzős származékai, végső
simogatást, kézből eszik. forrásuk a latin cippus (‘cölöp, karó’).
khaki – [keki] ‘zöldes szürkésbarna ‹szín, ilyen színű›’. kígyó – ‘hosszú és hengeres testű, végtag nélküli hüllő’.
Nemzetközi szó az angol khaki nyomán; ez az urdu kháki (‘poros, Származékai: kígyós, kígyózik.
porszínű’) átvétele, forrása az urdu és perzsa khák (‘por’). Egy kigy- alapszó származéka; ez ősi uráli örökség: votják kij,
ki1 – ‘személyre utaló kérdőszó’; ‘személyre utaló vonatkozó mordvin kuj, finn kyy, szelkup sű. Az átvett kij- tőhöz kicsinyítő -ó
névmás’: Ki korán kel, aranyat lel; ‘‹páros használatban› személyre képző járult; a j  gy hangváltozásra példa hajma–hagyma.
utaló határozatlan névmás’; ki ezt hiszi, ki azt. kijjebb – ‘külsőbb hely felé’; ‘külsőbb helyen’.
Ősi finnugor eredetű szavunk: zürjén, votják kin, mordvin ki, finn A kívül összevont kül, kil alakjának középfokú -bb jeles alakulata a
ken, lapp gí. Lásd még senki. beljebb, följebb mintájára.
ki2 – ‘‹határozószóként és igekötőként› belső helyről külső hely felé’; kikapós – ‘hűtlenkedő ‹asszony›’.
‘kinn’: ég a házad ideki. A kikap (‘túlmegy a mértéken, határon’) ige származéka a harapós,
A feltehető kiv- alapszó (lásd kívül) ősi örökség az ugor korból: ijedős és más hasonló melléknevek mintájára.
vogul kün (‘kifelé’), osztják kim (‘külső rész’). A kiv- tőhöz -é lativusi kikelet – ‘tavasz’.
rag járult, majd a v, mintha csak hiátustöltő volna, kiesett, az -é A kikel (‘‹növény› a földből kibújik’) származéka a deverbális -t
pedig úgy maradt el, mint az elé  el, felé  fel esetében. Lásd névszóképzővel. Az is lehet, hogy az alapige ‘kimegy’ jelentését
még kijjebb, kinn, kül-, küllem, különb, különben, különc, külső, kell alapul vennünk, és így a szó arra utal, hogy tavasszal a
nélkül. jószágot kihajtják a mezőre. A ~ ma irodalmi szó.
kiabál – ‘nagy hangon kiáltozik’; ‘lármázik’; ‘‹szín› rikít’. kikerics – ‘hegyi réteken ősszel lilás rózsaszín virágokat hajtó,
Hangutánzó szó a kiált rokonságából. Egy kajál-bajál ikerszóból mérgező növény’.
alakult kajabajál  kajabál közbülső alakokon keresztül. Lásd még A kökörcsin virágnév változata, talán annak rövidült kükercs,
gajdol, kínál, ordibál. kikercs alakjából alakult ki; a két név jelentés szerint is csak későn

- 178 - oldal
a achát

különült el. (‘mozgat’) és aiszthészisz (‘érzékelés’) elemekből alkották; utóbbi


kikosaraz – lásd kosár forrása az aiszthaomai (‘érez’) ige. Lásd még esztétika, kinematika,
kiküszöböl – ‘megszüntet, eltávoztat’. kinetika.
A latin eliminare mintájára alkotott tükörszó (latin limen, liminis kinetika – ‘a mechanikának az az ága, amely a mozgást a testre
a.m. ‘küszöb’); lásd küszöb. ható erővel kapcsolatban vizsgálja’. – kinetikus: ‘mozgási’:
kílbót – ‘kétpárevezős, guruló üléses túracsónak’. kinetikus energia.
A német Kielboot átvétele: Kiel (‘csónakgerinc’) és Boot (‘csónak’). Tudományos szakszó a görög kinészisz (‘mozgatás’) és kinétikosz
kilenc – ‘tíznél eggyel kevesebb’. Származékai: kilences, kilenced, (‘mozgató’) nyomán; forrásuk a kineó (‘mozgat’) ige. Lásd még
kilencedik. kinematika, kinesztézia.
Elhomályosult összetétel, amelynek első tagja a kívül rövidült kül, kinin – ‘a kínafa kérgéből kivont keserű, lázcsillapító hatású
kil alakja, a második pedig az a ‘tíz’ jelentésű elem, amely a gyógyanyag’.
harminc szóban is szerepel (eredetét lásd ott). A szó tehát ‘(egy) Nemzetközi szó a francia quinine nyomán; ez tudós képzés a kínafa
kivételével tíz’ szerkezetű; hasonló felépítést találunk a megfelelő spanyol quina nevéből a vegyi anyagok nevében gyakori -in
ugor számnevekben. Lásd még kilencven, nyolc. végződéssel (mint pl. anilin); forrása a perui indián (kecsua) kina
kilencven – ‘kilencszer tíz’. (‘kéreg’).
A kilenc számnév származéka a -ven utótaggal, amelynek kinn – ‘zárt terület határán kívül’.
megfelelője megtalálható pl. a hatvan számnévben; eredetét lásd Annak a kiv- tőnek locativusi -n ragos alakja, amely a ki2, kívül
ott. szavakban található. A n megnyúlása vagy hasonulásnak (kivn 
kiliazmus – ‘hit Krisztus eljövendő ezeresztendős diadalmas földi kinn), vagy intervokális kettőződésnek tudható be. A kint változat
uralkodásában’. talán még egy -t locativusi ragot kapott, de létrejöhetett a fent,
Vallástörténeti szakszó a görög khilioi (‘ezer’) semleges khilia lent analógiás hatására is.
alakja nyomán; ez a hit már az ókeresztény egyházban élt János kint – lásd kinn
jövendölése (Jel 20,4-6) nyomán, s később számos kintorna – ‘verkli, sípláda’; ‘‹régebben› citeraféle pengetős
eretnekmozgalom és szabadegyház is magáévá tette. Lásd még hangszer’.
kilo-. A tisztázatlan eredetű bajor-osztrák kinterne (‘pengetős húros
kilincs – ‘ajtó, ablak zárjának fogantyúja’. Származéka: kilincsel. hangszer’) átvétele latinosított végződéssel (kinterna); a középső
Vitatott eredetű szó. Alighanem az ófrancia clinche főnévből szótag o magánhangzója hangrendi illeszkedésnek köszönhető.
alakult, amely viszont egy frank szóból, a német Klinke (‘kilincs’) kioszk – ‘villaszerű kertes vendéglő’; ‘elárusító bódé’.
feltehető előzményéből ered; ezek a ~ fémes csengését idéző Nemzetközi szó a török köşk [kjösk], azaz ‘kerti lak’ nyomán; ez az
hangutánzó szavak. A magyar szó valószínűleg vallon telepesek azonos jelentésű perzsa kusk átvétele. A magyar szó forrása a
nyelvéből ered; a szóeleji mássalhangzó-torlódást ejtéskönnyítő német Kiosk.
magánhangzó oldotta fel. Kevésbé valószínű, hogy a ~ belső, király – ‘megkoronázott egyeduralkodó’; ‘uralkodó helyzetű
hangfestő eredetű, a kallantyú s távolabbról a kalimpál, kalandozik üzletember’: olajkirály; ‘a legkiválóbb, legtekintélyesebb személy
rokona, amely hangrendi átcsapással keletkezett. vagy lény ‹valamely körben›’: az állatok királya; ‘‹kártyajátékban› a
kiló – ‘kilogramm’; ‘‹szlengben, régebben› százas bankjegy’. király képét ábrázoló lap’: pikk király; ‘‹sakkban› a legfontosabb
A nemzetközi kilogramm (‘ezer gramm mint súlymérték egysége’) figura’. Származékai: királyi, királyság.
önállósult első eleme köznyelvi szóként; a görög khilioi (‘ezer’) Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén kralj, szlovák kráľ; ezek
származéka. Lásd még kilo-, kiliazmus. Nagy Károly frank uralkodó germán Karal, Karl nevéből erednek. A
kilo- – ‹mértéknevek előtagjaként› ‘az alapmértékegység magyar szó az óhorvátból eredhet a szóeleji mássalhangzó-torlódás
ezerszerese’: kiloamper, kilobájt, kilogramm, kilohertz, kilokalória, ejtéskönnyítő magánhangzóval való feloldása útján; a korábbi kerál
kilométer, kilopond, kilotonna, kilowatt stb. hangrendi illeszkedéssel és a szóvég palatalizálódásával nyerte el
A görög khilioi (‘ezer’) származéka. Lásd még kiliazmus, kiló. mai alakját. Személynévből lett méltóságnév még: bán, cár,
kímél – ‘könyörületesen bánik ‹vele›’; ‘nem teszi ki fáradságnak, császár.
elhasználódásnak’; ‘‹tagadó mondatban› sajnál’: nem kímélte az kirgiz – ‘a közép-ázsiai Kirgíziában élő, törökös nyelvet beszélő nép,
erejét. Származékai: kímélet, kíméletes. kíméletlen, kíméletlenség. ennek tagja’; ‘‹melléknévként› e néppel, nyelvvel kapcsolatos’.
Ismeretlen eredetű szó. Nemzetközi szó, a ~ek saját neve.
kiméra – ‘agyrém, rémlátomás’: kimérákkal viaskodik. – kimerikus: kiromantia – ‘tenyérjóslás’.
‘csalóka, képzelt, látszólagos’. Nemzetközi szó a latin chiromantia nyomán; ez a görög
Nemzetközi szók a latin chimaera nyomán; ez a görög khimaira kheiromanteia megfelelője a kheir (‘kéz’) és manteia (‘jóslás’)
megfelelője. A Khimaira az antik regék oroszlánfejű, kecsketestű és alapján. Lásd még kirurgia, kiropraktika, nekromantia.
kígyófarkú, tűzokádó lénye volt; a szó eredeti jelentése ‘nőstény kiropraktika – ‘gerinc- és végtagbántalmak kezelése
kecske’. nyomogatással, csavarással, mozgatással’. – kiropraktikus: ‘a
kimonó – ‘bokáig érő, széles és díszes övvel viselt bő köntös mint kiropraktika alkalmazója, csontkovács’.
hagyományos japán viselet’; ‘japános szabású női ruha’. Nemzetközi szó a latin chiropractica nyomán; mesterséges orvosi
Nemzetközi szó a japán kimono (‘köntös’) nyomán. szakszó a görög kheir (‘kéz’) és praktikosz (‘ügyes, hatékony’)
kín – ‘gyötrő fájdalom, szenvedés’. Származékai: kínos, kínoz, kínzó, elemekből.
kínzás, kínlódik, kínlódás. kirurgus – ‘‹régen›seborvos, felcser’. – kirurgia: sebészet.
Ótörök eredetű szó: türk, ujgur kijin, kun kin. A török Nemzetközi orvosi szakszócsalád a latin chirurgus (‘seborvos’)
előzményekben úgynevezett veláris i volt, ezért kap a ~ mély nyomán, amely a görög kheirurgosz hiatrosz, azaz ‘kézzel működő
hangrendű toldalékokat. orvos, sebész’ kifejezés önállósult első tagjának felel meg. Elemei:
kínai – ‘a tömegében Kínában élő nép, ennek tagja, nyelve’; kheir (‘kéz’) és ergon (‘cselekvés, munka’). Lásd még kiromantia,
‘‹melléknévként› e néppel, nyelvvel kapcsolatos’. kiropraktika.
A magyar szó melléknévi származék a Kína országnévből, amely a kis – ‘‹csak jelzői használatban› nem nagy’; ‘kevés, csekély’;
régi olasz China átvétele. Ennek közvetlen forrása a portugál China ‘fiatal(abb)’: kishúga, kistestvére. Származékai: kisebb, kisebbség,
[sina] az óind Csiná nyomán, amely a Kr. e. 3. századi kínai Ts’in kisebbségi, kisebbedik, kisebbít.
[cin] dinasztia nevéből való; ennek jelentése talán ‘ember, férfi’. Ótörök eredetű szó: türkmén, kun kicsi, kazah kisi. Az átvett kicsi
kínál – ‘fogyasztásra unszolva nyújt, ajánl ‹ételt, italt›’; ‘megvételre forma cs  s hangváltozással (mint késik, kos) és a véghangzó
ajánl’. Származékai: kínálás, kínálat, kínálgat. elhalásával nyerte el mai alakját. A nyelvünkben ma is élő kicsi
Bizonytalan eredetű szó; -nál végződése alighanem olyan változat más úton keletkezett (lásd kicsiny). Lásd még kisded.
képzőegyüttes, mint a sajnál szóé, s ez esetben a ki- tő azonos kisded – ‘kisgyermek’; ‘‹régen, melléknévként› kicsike’: Aluszol-e,
lehet a kiabál, kiált igék tövével. A jelentés talán pogány kori Fehér Anna, / kipiroslott kisded alma? (Népdal); ‘kevés’: kisded idő
szertartásra utal, melynek során az áldozatot az istenségnek múlván; ‘‹ma› ártatlannak feltüntetett, kisstílű’: kisded üzelmek.
hangos szóval felajánlották. A kis melléknév származéka a régi -d kicsinyítő képző
kincs – ‘felhalmozott pénz vagy értékes vagyontárgyak összessége’; elemismétléses -ded alakjával, tehát melléknévi ‘kicsike’ értelme
‘értékes, hasznosítható anyag’: természeti kincsek; ‘szellemi, az elsődleges. A szó mai, kissé választékos használatban mutatott
erkölcsi, kulturális érték’: műkincsek. jelentése egy kisded gyermek szókapcsolatból önállósult főnévvé. A
Ismeretlen eredetű szó. képző más szavakon is fellelhető, az igen régi gyermekded szón
kinematika – ‘a mechanikának az az ága, amely a mozgást a testre éppúgy, mint a nyelvújítási tojásdadon.
ható erőtől függetlenül vizsgálja’. – kinematográfia: ‘mozgófilm, kísér – ‘együtt megy vagy jön ‹valakivel›’; ‘őrizettel visz’: az
mozgókép, filmtechnika’. őrszobára kísérték; ‘együtt történik ‹valamivel›’: a földrengést
Tudományos szakszavak a görög kinema, kinematosz (‘mozgás’) szökőár kísérte; ‘aláfestő zenét játszik ének- vagy
nyomán; forrásuk a kineó (‘mozgat’) ige. Lásd még kinetika, hangszerszólóhoz’: a dalt zongorán kíséri X. Y.. Származékai:
kinesztézia. kísérő, kíséret, kísérget.
kinesztézia – ‘a saját mozgás érzete’. Az ige kís- alapszava alighanem ősi ugor örökség: osztják kotjsi
Orvosi szakszó a latin cinaesthesia nyomán; ezt a görög kineó (‘nyomon követ’). A szóvégi -r talán gyakorító képző, mint a dicsér,

- 179 - oldal
a achát

szivárog igékben. Lásd még kísérel, kísért. lakat; erőd, végvár’; a középkori latinban a claustrum monasterii a
kísérel – ‘próbálkozik’. Származékai: kísérlet, kísérleti, kísérletezik. rendháznak a laikusok elől elzárt, belső részét jelentette, majd
A kísér ige gyakorító képzős származéka (mint döföl, keringél); utóbb ‘rendház’ értelemben önállósult. A kolostor kiszorította a
ezzel a jelentésével a nyelvújítás korában ruházták fel a korábbi köznyelvből. Lásd még enklávé, klausztrofóbia, klauzula, klauzúra,
‘kísérget’ mellé vagy helyébe. Ez a jelentés már régóta megvolt az klotűr, klozett, konklávé, konklúzió.
alapige egy másik változatában (kísért), ám időközben ennek más klassz – ‘remek, pompás’.
jelentései kerültek előtérbe (lásd ott). A német das ist Klasse (‘ez remek’) kifejezésből került nyelvünkbe
kísért – ‘‹régen›’próbálkozik’: Csak játszol a karddal, övezni kísérted rövidült formában; a német Klasse (‘minőségi osztály, fok’)
(Arany); ‘próbára tesz’: ne kísértsd az Istent; ‘bűnre csábít’; ‘‹halott ugyanaz, mint a magyar klasszis.
lelke› visszajár’; ‘minduntalan felmerül’: az a régi emlék kísért ma klasszicizmus – ‘az ókori görög-római műveltség eszményeit követő
is. Származékai: kísértő, kísértés, kísértet, kísérteties. irodalmi, művészeti és zenei irányzat’. – klasszicista: ‘a klasszicista
A kísér származéka műveltető és mozzanatos szerepű -t képzővel. irányzatot követő, ezzel kapcsolatos’. – klasszicizál: ‘a
A próbálkozás és bűnre csábítás jelentését némely más nyelvben is klasszicizmus eszményei szerint alkot’; ‘‹mű, főleg építmény› a
egyazon ige tartalmazza: latin temptare, német versuchen. Lásd klasszicizmus stílusjegyeit mutatja’: klasszicizáló homlokzat. –
még kísérel. klasszicitás: ‘klasszikus jelleg’; ‘művészi tökély’.
kisze – ‘savanyú korpaleves mint böjti eledel’; ‘lánynak öltöztetett A ~ a latin classicus (lásd klasszikus) továbbképzett formája görög
szalmabáb, amelyet a téltemető népszokás keretében eredetű képzőkkel; a ~ a franciában keletkezett (classicisme), s a
virágvasárnapkor vízbe dobnak’. magyarba valószínűleg a német Klassizismus közvetítette. Lásd
A szlovák kyseľ (‘savanyú cibereleves’) átvétele; ez a kysly még klaszszifikál, klasszis.
(‘savanyú’) származéka. A kiszebáb vízbe vetése a böjtös ételektől klasszifikál – ‘osztályokba sorol’; ‘minősít’.
való szabadulást, a húsételek visszatérését jelképezi. Tudományos szakszó a latin classificare nyomán: classis (‘osztály’)
kiszmet – ‘a kikerülhetetlen és elháríthatatlan végzet a mohamedán és facere (‘csinál’). Lásd még klasszicizmus, klasszikus, klasszis.
hit szerint’. klasszikus – ‘az ókori görög-római műveltséggel kapcsolatos’:
Nemzetközi szó az arab kiszmat (tkp. ‘osztályrész’) nyomán, a klasszikus tanulmányok, klasszikus írók, klasszikus nyelvek;
török kismet közvetítésével. ‘kezdeti, a tökély felé fejlődő’: a klasszikus fizika; ‘‹főnévként, a
kisztihand – ‘kezit csókolom’. művészetek s tudományok körében› a legnagyobbak közt számon
Régi köszönő forma, az ausztria német küss’ die Hand tartott (és többnyire már elhunyt) alkotó’: klasszikus és élő magyar
magyarosodott változata: küssen (‘csókol’), Hand (‘kéz’). költők; az űrtechnika élő klasszikusa.
kitin – ‘rovarok, rákok vázának, páncéljának anyaga’. Nemzetközi szó a latin classicus (‘egy néposztályhoz tartozó, arra
Mesterséges szó a görög khitón (‘ruha, vért, burok’) tövéből a vonatkozó’) nyomán, amely már az ókorban felvette a ‘jeles,
vegytanban gyakori -in végződéssel (mint kinin). kiemelkedő’ jelentést; forrása a classis (‘néposztály, hadosztály,
kivált – ‘főként, különösképp’: Írjon mindenről hosszan, de kivált ha minőségi osztály’). Lásd még klasszicizmus, klasszifikál, klasszis.
kegyedről / Ír röviden, haragunni fogok… (Petőfi). klasszis – ‘‹régen› iskolai osztály’; ‘minőségi fok’: klasszisokkal jobb
Kissé régies szóalak, a ma megszokottabb kiváltképpen önállósult ellenfeleinél; ‘kiemelkedő tehetség ‹különösen sportban›’:
első eleme. Ez a kiválik befejezett melléknévi igeneve az ige világklasszis.
‘elkülönül’ értelme alapján; ma voltaképp ragtalan határozó. Lásd Latin szó: classis (‘néposztály, hadosztály’), amely a középkortól
még kiváltság. ‘minőségi osztály’, s végül ‘kiválóság’ jelentést is nyert. Lásd még
kiváltság – ‘mentességek és előjogok összessége’: nemesi deklasszált, klassz, klasszicizmus, klasszifikál, klasszikus.
kiváltságok. Származéka: kiváltságos. klausztrofóbia – ‘beteges szorongás zárt térben’.
A kiválik (‘kiemelkedik, elkülönül’) ige befejezett melléknévi Lélektani szakszó a latin claustrum (‘zárt tér’) és a görög phobé
igenevének származéka denominális -ság főnévképzővel. Lásd még (‘rettegés’) elemekből; első tagjának eredetéről lásd klastrom. Lásd
kivált. még klauzula, klozett, konklúzió.
kíván – ‘‹valakire, valamire› vágyik’: felebarátod feleségét ne klauzula – ‘szerződés záradéka’.
kívánjad; ‘szeretné, ha másnak jutna ‹valami›’: sok szerencsét Nemzetközi szó a latin clausula nyomán, amely a claudere,
kívántunk neki; ‘óhajt, szándékozik’: ezzel nem kívánok foglalkozni; clausum (‘bezár’) származéka. Lásd még klastrom, klausztrofóbia,
‘megkövetel’: ez a sértés vért kíván! Származékai: kívánság, klauzúra, klotűr, klozett, konklúzió.
kívánalom, kívánatos, kívánós, kívánkozik. klauzúra – ‘kolostor elzárt, csak külön engedéllyel látogatható
Ismeretlen eredetű szó, bár nem képtelen feltevés, hogy kív- töve a részlege’.
hív1 ige alakváltozata; jelentésük a ‘magához hív’  ‘magának Latin szó (clausura), tkp. ‘lezárás’ a claudere, clausum (‘bezár’) ige
kíván’ vonalon függhet össze. Lásd még kíváncsi. alapján. Lásd még klastrom, klausztrofóbia, klauzula, klavír, klotűr,
kíváncsi – ‘valamit megtudni kívánó’; ‘nem rá tartozó dolgok után klozett, konklúzió.
illetlenül érdeklődő’. Származékai: kíváncsiság, kíváncsiskodik. klaviatúra – ‘hangszer ‹zongora, orgona stb.› vagy írógép,
A kíván igéből ered; cs eleme talán egy -s gyakorító képző számítógép billentyűzete’.
affrikálódott változata; a szóvégződésre a nyelvújítás kori tömzsi, Nemzetközi szó a német Klaviatur nyomán, melynek forrása a latin
kapzsi s hasonló játékos képzések hatottak. clavis (‘kulcs; orgonabillentyű’). Lásd még klauzúra, klavír,
kívül – ‘külső részen’: kívül tiszta, belül poros; ‘‹névutóként› kifelé konklávé.
eső helyen’: a kerítésen kívül; ‘kivételével’: A nagy világon e kivűl / klavír – ‘zongora’.
Nincsen számodra hely (Vörösmarty). A német Klavier átvétele; forrása a francia clavier (‘billentyűzet’) a
A feltehető, ‘külső rész’ jelentésű *kiv- főnévből alakult ki -l latin clavis (‘kulcs; orgonabillentyű’) nyomán. Régies szó. Lásd még
ablativusi raggal (eredetéről lásd ki2). Lásd még külön. klaviatúra, konkláve.
klakk – ‘‹régebben› összelapítható, rugós báli cilinder’: klakkban- klázli – ‘üvegpohár’: Az urak nem isznak a kulacsból, hanem a
frakkban; ‘felbérelt színházi tapsolók csoportja’; ‘bértaps’. – klakőr: klázliból (Mikszáth).
‘fizetett tapsoló’. A bajor-osztrák glasle átvétele; ez az irodalmi német Glas (‘üveg,
Nemzetközi szók a francia claque (‘taps; fizetett tapsolók pohár’) kicsinyítő képzős származéka. Nyelvjárási szó. Lásd még
együttese; rugós kalap’) és claqueur (‘tapsoló’) nyomán; ezek a glazúr.
hangutánzó claquer (‘csattan’) származékai. kleftisz – ‘újkori görög hegyi szegénylegény, szabadságharcos’.
klán – ‘vérrokonságon alapuló nemzetség Skóciában’; ‘nagycsalád, Újgörög szó, tkp. ‘tolvaj’ a klevo (‘lop’) igéből; ókori görög
összetartó rokonság’: a Kennedy-klán; ‘a maffia egy-egy nagyobb előzményei klephtész, illetve kleptó. Lásd még klepszidra,
csoportja’: a sziciliai klán. kleptománia.
Nemzetközi szó az angol clan nyomán; ennek forrása a gael clann klenódium – ‘kincs, drága ereklye’.
(‘ivadék’). A középkori latin claenodium átvétele; eredete tisztázatlan.
klapec – ‘gyerek, kölyök’. klepetus – ‘ujjatlan, galléros bő köpeny’.
A szlovák chlapec (‘fiú’) átvétele. Tréfás, kissé avuló bizalmas Ismeretlen eredetű nyelvjárási szó.
nyelvi szó. klepszidra – ‘ókori vízióra, amely az időt egy tartályból kicsöpögő víz
klappol – ‘egybevág, összeillik, stimmel’. fogyásával méri’.
A német klappen (‘csattan; egybevág, stimmel’) igéből. Bizalmas Nemzetközi szó a görög klepszüdra nyomán; elemei a kleptó (‘lop’)
nyelvi szó. és hüdór, hüdrosz (‘víz’), tehát tkp. ‘vízlopó’. Lásd még kleftisz,
klarinét – ‘egy nyelvsípos fafúvós hangszer’. kleptománia.
Nemzetközi szó az olasz clarinetto nyomán; ez a clarino (‘magas kleptománia – ‘beteges lopási kényszer’.
hangú szólótrombita’) kicsinyített formája; végső forrásuk a latin Lélektani szakszó a görög kleptó (‘lop’) és maneia (‘téboly’)
clarus (‘hangos, tiszta, éles’). Lásd még klíring. elemekből. Lásd még keftisz, klepszidra.
kláris – lásd kaláris klérus – ‘a katolikus papság’. – klerikus: ‘kispap; a klérushoz tartozó
klastrom – ‘rendház, zárda’. személy’. – klerikális: ‘papi, a papsághoz tartozó, a papsággal
A latin claustrum szóból, amely a claudere, clausum (‘bezár’) ige kapcsolatos’; ‘az egyház befolyása alatt álló, annak politikai
származéka a clavis (‘kulcs’) nyomán; eredeti jelentése ‘retesz, hatalmát támogató’. – klerikalizmus: ‘az egyház politikai

- 180 - oldal
a achát

hatalmának növelésére törekvő irányzat’. klorocid – ‘klórvegyületet tartalmazó antibiotikum’.


Nemzetközi szócsalád a latin clerus nyomán, amely a görög klérosz Gyógyszervegyészeti márkanév a görög khlorosz (‘zöld; klór’) és
átvétele; ennek eredeti jelentése ‘örökség, osztályrész’, és a latin -cida (‘-ölő’) elemekből; utóbbi a caedere (‘elejt, megöl’)
keresztény korban nyerte ‘papság’ értelmét, mert „az Úr az ő származéka, és a patricida, fratricida (‘apagyilkos, testvérgyilkos’)
örökrészük” (5Móz 18,2). meg hasonló szavakban szerepel, és a készítmény baktériumölő
kliens – ‘ügyvéd ügyfele’; ‘politikai hatalmasságtól függő, őt hatását jelzi. Lásd még klór, klorofill, klorocid, kloroform.
kiszolgáló személy’. – klientúra, klientéla: ‘ügyvéd ügyfeleinek klorofill – ‘a növény zöld anyaga, amely a fotoszintézist végzi’.
összessége’; ‘politikai vezetőtől függő személyek csoportja’. Tudományos szakszó a görög khlórosz (‘zöldessárga’) és phüllon
Nemzetközi szócsalád a latin cliens (‘patrónus jogi védelme alá (‘levél’) elemekből, tehát ‘levélzöld’. Lásd még klór, klorocid,
helyezkedett, mindenben tőle függő személy’) nyomán; ez a kloroform.
korábbi cluens, cluentis változata, a cluere (‘ráhallgat’) ige kloroform – ‘édeskés szagú, kábító gőzű, altatásra is használt
folyamatos melléknévi igeneve. folyadék’.
klikk – ‘közösségen belül önző céljai elérésére szerveződött Vegyészeti szakszó a görög khlórosz (‘klór’) nyomán; -form eleme a
érdekcsoport’. latin formica (‘hangya’) szóból való, mivel a ~ a hangyasav vegyi
Nemzetközi szó a francia clique (tkp. ‘rezesbanda’) nyomán, amely gyökét tartalmazza. Lásd még formaldehid, klór, klorofill, klorocid.
a hangutánzó eredetű cliquer (‘lármázik’) származéka. klott – ‘egyik oldalán fényes pamut bélésszövet’.
klíma – ‘éghajlat’. – klimatikus: ‘éghajlati’: ‘éghajlati adottságai miatt A német Kloth átvétele, ez pedig az angol cloth (‘posztó, kelme,
kedvező hatású’: klimatikus gyógyhely. szövet’) szóra megy vissza. Ez egyébként oldalági rokona a német
Nemzetközi szó a latin clima (‘hajlat, görbület’) nyomán, amely a Kleid (‘ruha’) főnévnek.
görög klima, klimatosz (‘hajlás, éghajlat, égöv’) átvétele: forrása a klotűr – ‘országgyűlési vita lezárása’; ‘a felszólalási jog megvonása
klinó (‘hajlik’) ige. A megnevezés a Földnek az egyenlítőtől a sarkok vagy korlátozása az országgyűlésben’.
felé mutatkozó hajlására, görbülésére utal. Lásd még klimatizál, Régi politikai szakszó a francia clôture (‘lezárás’) nyomán; ez végső
klimax, klinika. soron a latin claudere, clausum (‘bezár’) származéka. Lásd még
klimatizál – ‘légkondicionálással szerel fel’. klastrom, klausztrofóbia, klauzula, klauzúra, klozett, konklúzió.
Nemzetközi szó a francia climatiser nyomán; ennek végső forrása a klozett – ‘illemhely’.
görög klima, klimatosz (‘hajlás, éghajlat’). A magyarba a német A német Klosett átvétele. Ez a Wasserklosett második eleme, a szó
klimatisieren közvetítette; a ~ latinos szóvéget kapott. Lásd még maga pedig részfordítás az angol water closet (‘vizes fülke’)
klíma, klimax. nyomán. Az angol kifejezés W.C. rövidítéséből lett a magyar vécé;
klimax – ‘drámai műben a cselekmény csúcspontja, döntő fordulata’; második eleme francia eredetű (tkp. ‘zárt, szűk helyiség’) és végső
‘stilisztikai fokozás’; ‘a női vérzés végleges elmaradásának soron a latin claudere, clausum (‘bezár’) szóra vezethető vissza.
időszaka’: női klimax. – klimaktérium: ‘a női változás időszaka a Lásd még klastrom, klausztrofóbia, klauzula, klauzúra, klotűr,
negyvenes életévek derekán’. – klimakterikus: ‘a női változás konklúzió.
időszakával kapcsolatos’; ‘‹régen› válságos, döntő’: Ha majd e klöpli – ‘vert csipke’.
klimakterikus napok / Elmúltak, a nagy műt is újra kezdjük A német Klöppel (‘vert csipke’) átvétele; voltaképp ‘harangnyelv’,
(Madách). mivel a klöplizéshez használt cérnaorsó hasonlít hozzá.
Nemzetközi szócsalád a görög klimax (‘létra, lépcső’), illetve klú – ‘csattanó’: a dolog klúja az, hogy…
klimaktér (‘létrafok’) nyomán; ezek a klinó (‘hajlik, lejt’) Francia szó: clou (‘szeg’); forrása a latin clavus (‘szeg’). Bizalmas
származékai. Lásd még klíma, klimatizál. nyelvi szó.
klimpíroz – ‘ügyetlenül, botladozva játszik zongorán’. klub – ‘társaskör, egyesülés’: bélyeggyűjtők klubja; ‘sportegylet’.
A hangutánzó német klimpern (‘csörög, csörömpöl’) magyar Nemzetközi szó az angol club (‘egylet’) nyomán; skandináv
származéka a német eredetű szavakban gyakori -íroz képzővel. eredetű: svéd klubb (‘egy csomó; maroknyi ember’).
klinika – ‘egyetemi kórház, ahol az orvosok képzése és kutatás (is) klumpa – ‘fapapucs’.
folyik’ . – klinikus: ‘klinikai szakorvos’. Német tájnyelvi eredetű: bánsági német klumpa; az irodalmi német
Nemzetközi orvostudományi szakszó a latin clinica (‘gyakorlati Klump (‘csomó; tuskó, tönk’) származéka, távolabbról a klub
orvostudomány’) nyomán. Ennek forrása a görög kliniké tekhné, rokona.
azaz ‘ágyban fekvő (beteg) gyógyítása’ kifejezés első eleme: a knédli – ‘gombóc’; ‘csehgombóc’.
kliné (‘fekvőhely’) a klinó (‘lehajlik, lefekszik’) igéből való. Lásd még Magyaros alak a német Knödel, az ófelnémet knode (‘csomó’)
klíma. kicsinyített formája nyomán.
klinker – ‘tömör, tetszetős felületű dísztégla’. knesszet – ‘Izrael állam országgyűlése’.
A német Klinker átvétele; azonos alakú holland előzménye a Újhéber szó, tkp. ‘gyülekezet’ a klasszikus héber könesszet Jiszroél
hangutánzó klinken (‘cseng’) igéből ered. (‘Izrael gyülekezete’) nyomán.
klipper – ‘hosszú, keskeny, gyorsjáratú háromárbocos vitorláshajó’. know-how – [nouhau] ‘különleges gyártási eljárás, ennek átadása’.
Nemzetközi szó az angol clipper szó nyomán; ez a clip (‘sebesen Angol kifejezés, a.m. ‘tudni, hogyan’. A know indoeurópai
halad’) származéka; végső forrása egy óskandináv klippa (‘nyes, rokonságába tartozik a régi latin gnoscere, utóbb noscere (‘tud’) és
nyír’) ige. a görög gnószisz (‘tudás’.)
klipsz – ‘csíptetéssel rögzített fülbevaló vagy más ékszer’. knyáz – ‘orosz herceg, fejedelem’.
Angol szó (clips), a clip (‘csippentő’) többes alakja; végső forrása az Orosz szó. Előzménye, az ősszláv knendz az ógermán kuningoz
óskandináv klypa (‘csíp’) ige. (‘király’) átvétele, így a ~ az angol king, német König, dán konge
klíring – ‘számlarendezés bankátutalással’. stb. távoli rokona. .
Angol kereskedelmi szakszó (clearing) a clear (’tisztít; számlát koacervátum – ‘a kolloid és a kocsonyás közötti átmeneti állapot’.
kiegyenlít’) igéből; ez a francia clair közvetítésével a latin clarus Latin vegytani szakszó (coacervatum) a co(n)- (‘össze’) és acervare
(’tiszta’) szóra megy vissza. Lásd még klarinét. (‘halmoz’) elemek alapján.
klisé – ‘nyomdai fémlemez képek sokszorosítására’; ‘elkoptatott koadjutor – ‘katolikus segédpüspök’.
nyelvi fordulat, szólam’. – klisíroz: ‘klisét készít’ Latin egyházi szakszó (coadiutor), tkp. ‘segítőtárs’ a co(n)-
Nyomdászati szakszó a francia cliché nyomán, amely a clicher (‘együtt’) és adiuvare, adiutum (‘segít’) elemekből. Lásd még
(‘lemintáz’) származéka. Szavainkat a német közvetítette: Klischee, adjutáns.
klischieren. koaguláció – ‘fehérje, vér megalvadása’.
klistély – ‘beöntés, beöntő’. Biokémiai szakszó a latin coagulare, coagulatum (‘‹tej› megalszik’)
A latin clyster átvétele a szóvég hasonulásával és nyomán; ennek eredete tisztázatlan.
palatalizációjával. Végső forrása a görög klüsztér a klüdzó (‘öblít’) koalíció – ‘politikai pártok szövetsége kormányalakításra’; ‘több
nyomán. Elavult szó. állam szövetsége egy kívülálló hatalom ellen’: a Napóleon-ellenes
kloáka – ‘fedett csatorna’; ‘madarak végbéltraktusa’. koalíciók, antifasiszta koalíció (a második világháborúban).
Latin szó (cloaca), a.m. ‘csatorna’, a görög klüdzó (‘mos’) oldalági Politikai szakszó a coalere, coalitum (‘összenő, összeolvad’)
rokona. alapján; co(n) (‘össze’) és alere (‘táplál, növel, gyarapít’).
klón – ‘vegetatív úton létrejött egyed’; ‘nem szexuális sejt osztódása koaxiális – ‘közös tengelyű’: koaxiális kábel.
révén létrehozott, az eredeti lénnyel genetikailag azonos sejtekből Műszaki szakszó a latin co(n)- (‘együtt’) és axis (‘tengely’)
álló új lény’. elemekből.
Élettani szakszó a görög klón (‘ágacska, hajtás’) nyomán. kobak – ‘‹tréfásan› fej’; ‘‹régebben› lopótök; kabaktermés’.
klopfol – ‘‹húst› laposra kiver’; ‘‹szőnyeget› porol’. Török eredetű: kun, kipcsak, oszmán kabak (‘tök’). A ~
A hangutánzó német klopfen (‘kopog; üt ‹szerszámmal›’) magánhangzó-elhasonulással alakult ki.
származéka. kobalt – ‘a nikkellel rokon fehér fényű fémes elem’.
klór – ‘zöldessárga színű, szúrós szagú gáz, halogén elem’. Az újkori latin cobaltum a német Kobold (‘manó’) származéka. A
Tudományos szakszó a görög khlórosz (‘zöld, zöldessárga’) középkorban a szász bányászok úgy képzelték, hogy ha ezüstérc
nyomán; Gay-Lussac francia vegyész vezette be. Lásd még klorofill, helyett az akkor még értéktelennek tartott ~ ércére lelnek, akkor
klorocid, kloroform. az gonosz manók incselkedésének tulajdonítható. Lásd még kobold.

- 181 - oldal
a achát

kobold – ‘manószerű lény, földszellem, házimanó’. mészáros).


Német szó (Kobold), talán a Kobe (‘istálló, ól’) és walten (‘ellát, kocsonya – ‘bőr vagy csont lehűlt főzete, rezgő, félszilárd anyag mint
igazgat’) elemekből jött létre ‘ház körül segédkező manó’ étel’; ‘kolloid halmazállapotú anyag’. Származékai: kocsonyás,
jelentéssel. Lásd még kobalt. kocsonyásodik.
kóborol – ‘kószál, csatangol’. Származékok és kapcsolt szavak: Ismeretlen eredetű szó.
kóborog, kóbor. kód – ‘megállapodás szerinti jelek, szimbólumok rendszere
Valószínűleg a középfelnémet koberen, azaz ‘megszerez’; információk közlésére’; ‘jelkulcs’. Származékai: kódol, kódolt.
‘‹vadászkutya› fürkész, szimatol’ szóból ered, amely a latin Az angol code átvétele; forrása a francia code (‘kódex,
(re)cuperare (‘visszaszerez’; ) származéka. A kóbor utólagos törvénykönyv’), ennek eredetéről lásd kódex.
elvonás. kóda – ‘függelék, befejező szakasz zenemű tételének végén’.
koboz1 – ‘‹régen› rabol’; ‘‹el- igekötővel› hatóságilag elvesz, lefoglal’. Olasz szó (coda), a latin cauda (‘farok’) folytatója.
Bizonytalan eredetű szó; talán a kopik családjába tartozik, s kodein – ‘ópiumból kivont, köhögéscsillapító alkaloida’.
feltehető korábbi *kopoz alakja ‘kopaszt, foszt’ értelmű volt. Vegyi szakszó a görög kódeia (‘fej, mákfej’) alapján, a
koboz2 – ‘régi magyar lantszerű pengető hangszer’. Származéka: vegyületeknél gyakori -in végződéssel (mint anilin, kinin).
kobzos. kódex – ‘régi, kézzel írott könyv’; ‘törvénykönyv’; ‘szabályok
Török eredetű szó: ujgur, türk kobuz, oszmán kopuz (‘lant’); kun gyűjteménye’: párbajkódex.
kobuzcsi (‘lantos’). Nemzetközi szó a latin caudex vagy codex (‘fatörzs, fa írótábla;
kobra – ‘dél-ázsiai mérges kígyó’. könyv’) nyomán. Lásd még kód, kodifikál.
Nemzetközi szó a portugál cobra de capelo (‘kalapos kígyó’) kodifikál – ‘törvénybe iktat’; ‘törvényeket rendszerez’.
kifejezés első tagjából; ez a latin colubra (‘kígyó’) folytatója. Nemzetközi szó a francia codifier nyomán; ez a code
kóc – ‘csepü’; ‘összekuszált haj’. Származékai: kócos, kócol. (‘törvénykönyv’) származéka, forrása a latin codex (‘fatáblás
Szláv eredetű: szerb-horvát kucina, szlovén kolke, szlovák klk könyv’). A ~ visszalatinosított forma, a francia -fier elem ugyanis a
(‘csepü’). A magyar szó a szlovén vagy szlovák többes kolci, klci latin -ficare folytatója a facere (‘csinál’) igéből.
alak átvétele lehet; az l kiesett és a szóvégi -i lekopott (mint az koedukáció – ‘fiúk és lányok együtt oktatása, nevelése nyilvános
olasz szóban). Lásd még kóceráj. tanintézetben’.
koca – ‘anyadisznó’; ‘valamiben gyakorlatlan, azt csak alkalmilag Nemzetközi szó a latin ‘együtt’ jelentésű co- előtaggal az educare
művelő’: kocavadász, kocadohányos. (‘nevel, oktat’) igéből; e(x)- (‘-ból, elő’) és ducere (‘vezet’).
Az állathívogató koc-koc szóból ered. A tréfásan becsmérlő jelentés koefficiens – ‘együttható’.
az állatnevek hasonló használatával kapcsolatos: szamár, liba, Latin matematikai szakszó (coefficiens) a co(n)-, azaz ‘együtt’ és
szuka. Lásd még coca. efficiens (‘ható, hatékony’) elemekből; utóbbi az efficere, effectum,
kóceráj – ‘elhanyagolt, szegényes műhely, bolt, vendéglő’. tkp. ex-ficere (‘létrehoz, keresztülvisz’) ige folyamatos melléknévi
Tréfás képzés a kóc (‘csepü, értéktelen dolog’) szóból vagy a kócos igeneve: ex (‘-ból, elő’) és facere (‘csinál’). Lásd még effektus.
(‘kócárus, szegényes kiskereskedő, kisiparos’) szó kóc tövéből a koegzisztencia – ‘együttélés, együttlétezés’.
német eredetű krájzleráj, kupleráj s hasonló szavak végéről elvont Politikai szakszó a latin egzisztencia szóból, az ‘együtt’ jelentésű
-eráj végződéssel. co- előtaggal.
koch – [kohh] ‘felfújt’: rizskoch. kofa – ‘piaci árusnő’; ‘sokat fecsegő lánygyerek’.
A német kochen (‘főz’) ige koch- tövéből. Ismeretlen eredetű szó.
kocka – ‘hat egybevágó négyzetlappal határolt mértani test’; koffein – ‘a kávé élénkítő hatású alkaloidája’.
‘játékokban használt dobókocka’; ‘ilyen alakú tárgy’: kockakő, Vegyi szakszó az angol coffee (‘kávé’) szóból, a vegyületeknél
építőkocka; ‘‹lazább szóhasználatban› négyzet’: káposztás kocka, gyakori -in végződéssel (mint anilin, kinin). Lásd még kávé.
kockás füzet; ‘kockázat’: kockára vet, kockán forog. Származékai: koffer – ‘bőrönd’; ‘nagy (női) ülep’.
kockás, kockázik, kockázat, kockázatos, kockáztat. A német Koffer (‘bőrönd, útiláda’) átvétele; ennek forrása holland
Szláv, pontosabban cseh eredetű: kostka (‘dobókocka’); ez az közvetítéssel a francia coffre (‘pénzszekrény, láda’), amely a
ősszláv koszt (‘csont’) kicsinyített alakja, s arra utal, hogy a latinon át a görög kophinosz (‘kosár’) szóra megy vissza.
szerencsejátékhoz használt kockát csontból faragták. Az átvett kófic – ‘hitvány, semmirekellő alak’.
szláv szó közepének mássalhangzó-torlódását a t kivetése oldotta, Ismeretlen eredetű; ötletes, de bizonyíthatatlan elgondolás, hogy a
az sz pedig k előtt affrikálódott, mint a barack, palack szavakban. szó a fickó szótagjainak felcserélésével jött létre.
kocog – ‘kopog; összeverődik’; ‘lassú futásban üget’. Származékok és kognitív – ‘megismerő, a megismerésre vonatkozó’.
kapcsolt szavak: kocogat, kocódik, koccan, koccant, koccint. Bölcseleti szakszó a latin cognoscere, cognitum, tkp. con-noscere
Hangutánzó eredetű szócsalád, a vékony tárgyhoz (főleg üveghez) (‘megismer’) nyomán, a nyomósító con- előtagból és a (g)noscere
való gyenge ütődés zaját érzékelteti. A kocódik (‘veszekszik’) az (‘ismer’) igéből. Lásd még ignorál.
ugyancsak hangutánzó eredetű összezördüllel állítható koherens – ‘összefüggő, egybetartozó, összetett’: koherens
párhuzamba; a ~ mai értelme a kemény talajon könnyedén beszámoló. – koherencia: ‘összefüggés, egybetartozás’. – kohézió:
koppanó léptek zajával kapcsolatos. ‘az anyag részecskéit összetartó erő’.
kócsag – ’tiszta fehér tollú gémféle gázlómadár’. Nemzetközi szócsalád a latin cohaerere, cohaesum (‘összefügg,
Ismeretlen eredetű szó. összeillik’) ige alapján; ennek elemei co(n)- (‘össze’) és haerere
kocsány – ‘virág vagy termés nyele’. (‘csüng, tapad’). Lásd még adhézió.
Nagy területen és sok nyelvben elterjedt vándorszó, amelynek kohó – ‘fémolvasztó kemence, üzem’. Származékai: kohósít, kohász,
forrását nem ismerjük. A magyarba valószínűleg a szerb-horvát kohászat, kohászati.
kočanj vagy az oszmán-török koçan (‘szár, torzsa’) révén került. Az eredetibbnek látszó koh alak bizonytalan eredetű. Lehet
kocsi – ‘könnyű négykerekű, lófogatú személyszállító jármű’; gondolni a középfelnémet kuche (‘konyha’) szóra mint forrásra, ám
‘kerekes szállítóeszköz, jármű’: kézikocsi, babakocsi, harckocsi; annak a német nyelvterületen nem mutatható ki ‘kohó’ jelentése,
‘vonat vontatott gördülő eleme’: vasúti kocsi, hálókocsi; ‘autó’: mint ahogy a ~ sem jelentett soha konyhát a magyarban. A ~
személy(gép)kocsi. szóvégi -ója talán előbb toldalékos alakokban jelent meg, s onnan
Származékai: kocsis, kocsizik, kocsizó, kocsikázik. A magyar kocsi vonódott át a tőhöz: koh  kohot  kohót  kohó (mint a moha
szekér önállósult első eleme. A Komárom megyei Kocs községben esetében). Lásd még kohol.
készült rugózott függesztésű, könnyű és kényelmes lófogatú kohol – ‘kieszel’; ‘‹valótlanságot, rágalmat› kiagyal’: koholt vádak
járművek a 16. századtól Európa-szerte kedveltek és keresettek alapján ítélték el. Származékai: koholt, koholmány.
voltak; ennek köszönhetően a ~ származékait a legtöbb európai Az ige a koh származéka denomináls -l igeképzővel, s eredeti
nyelvben megleljük: angol coach, német Kutsche, francia, spanyol, jelentése ennek megfelelően ‘kohóban kiolvaszt ‹fémet›’ volt.
portugál coche, olasz cocchio, svéd kusk, holland koets, román koincidencia – ‘egybeesés térben vagy időben’; ‘jelenségek, hatások
cocie, szerb-horvát kočija, szlovák koč, lengyel kocz, oszmán-török egyidejű fellépése’.
koçu. Nemzetközi latin szó (coincidentia) a co(n)- (‘együtt’) és incidens,
kocsma – ‘italmérés’. Származéka: kocsmázik. incidentis (‘eset, történés’) elemekből: in- (‘bele’) és cadere (‘esik’).
Szláv eredetű: szerb-horvát, szlovén, szlovák krčma; ezek eredete Lásd még incidens.
tisztázatlan. Az átadó nyelv nem határozható meg. A szóeleji koiné – ‘a hellenisztikus korban kialakult görög köznyelv, amely a
mássalhangzó-torlódást ejtéskönnyítő magánhangzó oldotta, így korábbi dialektusok (dór, attikai, ión) különbségeit kiegyenlítette’.
jött létre a ma már kissé régies korcsma alak; a r kiejtésével Görög szó, a.m. ‘közös’. Lásd még cönobita.
keletkezett a ~. Ezek viszonya olyan, mint a görcs–göcs szópár koitusz – ‘közösülés’. – koitál: ‘közösül’.
tagjaié. Lásd még kocsmáros. Orvosi szakszók a latin coire, coitum (‘összejön, egyesül,
kocsmáros – ‘italmérés tulajdonosa, vendéglős’. házasodik’) alapján, a co(n)- (‘össze’) és ire (‘megy’) elemekből.
Szláv eredetű: szerb-horvát, szlovén, szlovák krčmar; ez a kocsma kókad – ‘lankad, bágyad, fonnyad’: Füstöl a víz, lóg a káka / Kókadón
előzményének származéka a foglalkozást jelző -ar képzővel (mint a pusztaságba (József Attila); ‘‹le- igekötővel› fonnyadtan vagy
bodnár, gelencsér). A magyar szó megkapta még a foglalkozást búsan lehajlik’: a feje lekókadt.
jelző magyar -s képzőt is (mint esztergályos, furmányos, Egy olyan kók-, kuk- tő gyakorító -d képzős származéka, amely a

- 182 - oldal
a achát

nyelvjárási kók, kóka (‘szőlőkacs’) szókban és a kunkorodik ritkább kinin).


kukorodik alakjában található. kolhoz – ‘mezőgazdasági szövetkezet a volt Szovjetunióban’.
kokain – ‘a kókacserje leveléből előállított alkaloida mint kábítószer Az orosz KOLlektjivnoje HOZjajsztvo (‘kollektív gazdaság’) kifejezés
és mint gyógyszeralapanyag’. – kokainista: ‘rendszeresen kokaint kiemelt betűiből való szó.
fogyasztó szenvedélybeteg’: Csodálkozol a kokainistán? / kolibri – ‘apró tarka madár az amerikai földrész trópusi erdeiben’.
Gondolkodj el az okain is tán! (Kosztolányi). Nemzetközi szó a francia colibri nyomán, amely a Cayenne sziget
Nemzetközi szó a spanyol coca (‘kókacserje’) szónak a bennszülötteinek kolibari (‘ragyogó sík’) szavából ered.
vegyületeknél gyakori -in végződésű származéka alapján. Végső kólika – ‘hascsikarás, epegörcs’.
forrása a kecsua indián cuca (‘kókacserje’). Ugyanez a coca alapszó Nemzetközi szó a latin cholica nyomán, amely a görög kholiké
szerepel a népszerű üdítőital, a coca-cola nevében is. (‘epeömlés’) átvétele; forrása a kholé (‘epe’). Lásd még kolera,
kokárda – ‘nemzetiszínű szalagból készült kis csokorszerű kitűző’. kolerikus.
Nemzetközi szó a francia cocarde (‘színes szalagjelvény kolinda – ‘karácsonyi ének’; ‘karácsonyi kántálás házról házra járva’.
katonasapkán’) nyomán, amely az ófrancia cocquart (‘hiú’) Származéka: kolindál.
származéka, s forrása a coq (‘kakas’). A magyar szó valószínűleg a A román colindă átvétele; ennek forrása az ősszláv kolenda, így
német Kokarde átvétele latinosított végződéssel. Lásd még kokett, eredete azonos a koleda szóéval. Lásd még kalendárium.
kokott. kólint – ‘üt ‹csak a fejbe kólint kifejezésben›’.
kokett – ‘kacér (nő)’. – kokettéria: ‘kacérkodás’. – kokettál; Mozzanatos képzős igealak, kól- töve talán a régi és nyelvjárási
‘kacérkodik’. koltog, kótog (‘kopog’) hangutánzó tövével tart rokonságot. Lásd
Nemzetközi szavak a francia coquet, coquette (‘tetszeni vágyó, még kolontos.
hiú’) nyomán; ez elvonás a coquetterie szóból, amely viszont a coq kollaborál – ‘együttműködik ‹a megszálló ellenséges hatalommal›’. –
(‘kakas’) származéka, s jelentése ‘a kakas öntelt, peckes járása’, kollaboráns: ‘a megszálló ellenséges hatalommal együttműködő
ebből pedig ‘tetszelgés, hiú viselkedés’. Lásd még kokárda, kokott. személy’. – kollaboráció: ‘együttműködés’.
kokilla – ‘fém öntőforma’. Nemzetközi szócsalád a latin collaborare, collaboratum, tkp. con-
Kohászati szakszó a francia coquille (‘kagylóhéj’) nyomán, amely laborare (‘együttműködik’) nyomán: con- (‘együtt’) és laborare
latin közvetítéssel a görög konkhülion (‘kagyló’) szóból ered. A (‘dolgozik’). Lásd még laboratórium.
magyarba a német Kokille közvetítette. Lásd még kagyló. kollagén – ‘a porcok és csontok fehérjéje’.
kokkusz – ‘gömb alakú baktérium’. Biokémiai szakszó a görög kolla (‘enyv’) és gennao (‘nemz,
Orvosi szakszó a latin coccus nyomán, ez a görög kokkosz (‘mag’) létrehoz’) elemekből, tehát ‘enyvképző’. Lásd még kolloid, kollázs.
átvétele. kollapszus – ‘rohamszerű, ájulással járó vérkeringési zavar’.
kókler – ‘vásári szemfényvesztő’; ‘ámító, szélhámos’. Latin orvosi szakszó (collapsus) a collabi, collapsus, tkp. con-labi
A német Gaukler nyelvjárási kaukler alakjának átvétele; ennek (‘összeesik’) igéből: con- (‘együtt’) és labi (‘esik’). Lásd még
forrása egy ófelnémet goukal (‘varázslás, bolondozás’) szó. lapszus.
kokott – ‘könnyű erkölcsű, félvilági nő’. kollár – ‘kerékgyártó’.
Több nyelvben honos szó a francia cocotte nyomán, amely ‘pipi’ A szlovák kolár átvétele; ez a kolo (‘kerék’) szóból ered. Az l
értelmű és gyermeknyelvi jellegű képzés a coq (‘kakas’) szó intervokális kettőződésére más példák: szél  szellő, ül  üllő.
nyomán, és másodlagosan vette fel a ma általános jelentést. Tájnyelvi szó. Lásd még kalács, kólya, kulimász.
koksz – ‘kőszén gázosításával nyert nagy fűtőértékű tüzelőanyag’. kollázs – ‘felragasztott képelemekből, tárgyakból komponált
Származékai: kokszol, kokszosít. képzőművészeti alkotás’.
A német Koks átvétele; ez a tisztázatlan eredetű angol coke Francia szó (collage) a coller (‘ragaszt’) igéből; ennek forrása latin
(‘kokszosított szén’) többes cokes alakjából ered. közvetítéssel a görög kolla (‘enyv’). Lásd még kollagén, kolloid.
koktél – ‘szeszes italok és ízesítők keveréke’; ‘délutáni fogadás, kolléga – ‘kartárs’; ‘‹régen› egyetemi diáktárs’. – kollegiális:
társas összejövetel, ahol ilyen italokat szolgálnak fel’: koktélparti. ‘kartársi, jó kollégákhoz illő’. – kollegina: ‘‹főleg megszólításként›
Nemzetközi szó az angol cocktail (tkp. ‘kakasfarok’) nyomán. Az kartársnő, női kolléga’.
Amerikában született megnevezés eredetére több, mint féltucat Nemzetközi szócsalád a latin collega, tkp. con-lega (‘hivataltárs,
szellemes magyarázat van forgalomban, de egyik sem teljesen tiszttárs’) nyomán; ez a con- (‘együtt’) és legare (‘megbíz, kiküld’)
meggyőző. elemek révén azt jelenti: ‘hivatali megbízását ‹valakivel› együtt
kókusz – ‘trópusi pálmafaj, ennek nagy dióra formázó gyümölcse’. töltő’. A kollegiális későbbi képzés; a kollegina a német Kollegin
Nemzetközi szó a spanyol coco (‘kókuszpálma’) nyomán; a latin átvétele. Lásd még kollégium.
megnevezés Cocos , amely a német Kokos révén a magyar szó kollégium – ‘bentlakásos református tanintézet’: a debreceni
forrása ia; a magyar -usz végződés valószínűleg a latinos református kollégium; ‘szellemi irányítást is nyújtó egyetemi
növénynevek (mint akantusz, aszparágusz, fikusz) analógiájára diákotthon’: az Eötvös Kollégium; ‘‹egyetemen, főiskolán› valamely
alakult ki. szaktárgyból féléves előadássorozat’: magyar nyelvtörténeti
kolbász – ‘bélbe töltött, fűszerezett darált (sertés)hús’. kollégium; ‘magas szintű tanácskozó testület’: bírói kollégium,
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák klobasa; a szláv bíborosi kollégium. – kollégista: ‘kollégium diákja’.
nyelvekben talán valamelyik török nyelvből való jövevény: oszmán Nemzetközi szó a latin collegium, tkp. con-legium (‘hivatali
külbasti (‘roston sült borda’). A magyarban a szóeleji testület’) nyomán; ez a con- (‘együtt’) és legare (‘megbíz, kiküld’)
mássalhangzó-torlódást hangáthelyeződés (klo  kol) oldotta fel; a elemek révén azt jelenti: ‘együtt viselt hivatal’. Lásd még kolléga.
szóvégi -a talán azért maradt el, mert bizonyos helyzetekben kollekció – ‘gyűjtemény’.
birtokos személyjelnek érződött (mint a beszéd, lapát, szombat Nemzetközi szó a késői latin collectio nyomán; ennek alapja a
szavak esetében is). collegere, collectum, tkp. con-legere (‘összegyűjt’) ige a con-
koldul – ‘kéreget, kunyerál’. Származékai: kolduló, koldulás, koldus. (‘össze, együtt’) és legere (‘gyűjt, olvas’) elemekből. Lásd még
A szócsalád kold- töve alighanem -d gyakorító képzős származék kollektív, kollektor.
egy még elemibb kol- tőből, amely a ‘csavarog, kószál’ kollektív – ‘közös, társas, együttes, minden félre érvényes’: kollektív
jelentéskörben a kalandozik, kórász, kóricál igéknek is alapja. A szerződés; ‘közösségi’: kollektív szellem. – kollektíva: ‘munkatársi,
koldus valószínűleg a koldulós összevont alakja. munkahelyi közösség’. – kollektivizál: ‘közösségi tulajdonba vesz
koleda – ‘énekes adománygyűjtés karácsonykor vagy vízkereszt ‹pl. földtulajdont›’. – kollektívizmus: ‘a termelési eszközök állami
napján’. Származéka: koledál. tulajdonán alapuló társadalmi rend’.
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovák koleda. Az ősszláv kolenda Nemzetközi szócsalád a késői latin collectivus (‘közös, együttes’)
a latin Kalendae (‘a hónap első napja’) szóból ered. A magyar szó nyomán; ennek alapja a collegere, collectum, tkp. con-legere
valószínűleg a szlovák átvétele, mert a ~ az északi nyelvjárásokban (‘összegyűjt’) ige a con- (‘össze, együtt’) és legere (‘gyűjt, olvas’)
él. Lásd még kalendárium, kolinda. elemekből. Lásd még kollekció, kollektor.
kolera – ‘hányással és hasmenéssel járó veszélyes járványos kollektor – ‘összegyűjtő’: napkollektor (‘napfényenergiát
betegség’. összegyűjtő, tároló berendezés’); ‘csúszógyűrűs érintkező
Nemzetközi szó a latin cholera nyomán; ez a görög kholera villanymotoron vagy generátoron’.
átvétele. A görög szó forrása a kholé (‘epe’), mivel ez a betegség Műszaki szakszó a latin collegere, collectum, tkp. con-legere
gyakran jár epehányással. Lásd még kolerikus, kólika. (‘összegyűjt’) ige alapján, a con- (‘össze, együtt’) és legere (‘gyűjt,
kolerikus – ‘indulatos, lobbanékony, heves vérmérsékletű’. olvas’) elemekből. Lásd még kollekció, kollektív.
Lélektani szakszó a görög kholerikosz (‘epebeteg’) nyomán. Az kollízió – ‘összeütközés ‹ellentétes erők, érdekek között›’.
ókori eredetű felfogás szerint a fenti indulati alkat oka az epe Nemzetközi szó a latin collidere, collisum, tkp. con-lidere
(kholé) túltengése a testnedvek között. Lásd még flegmatikus, (‘összecsap’) nyomán: con- (‘együtt’) és laedere (‘üt, sért’).
melankolikus, szangvinikus; kolera. kólikus. kolloid – ‘sűrű, elektronmikroszkopikus méretű részekből álló
koleszterin – ‘a testszövetekben megtalálható lipoid, az oldatszerű anyag’: kolloidkémia.
érelmeszesedés egyik okozója’. Vegytani szakszó a görög kolla (‘mézga, enyv’) szóból, a ‘-szerű’
Mesterséges biokémiai szakszó a görög kholé (‘epe’) és az észter értelmű -oid végződéssel (a görög eidosz, azaz ‘kép’ nyomán). Lásd
elemekből, a vegyületeknél gyakori -in végződéssel (mint anilin, még kollagén, kollázs.

- 183 - oldal
a achát

kollokvium – ‘egyetemi, főiskolai vizsga egy félév anyagából’. – kolumbárium – ‘hamvvedrek számára való fülkesorokkal ellátott
kollokvál: ‘féléves anyagból egyetemi, főiskolai vizsgát tesz’. építmény temetőben’.
Latin szó (colloqium), tkp. ‘beszélgetés’ a colloqui, tkp. con-loqui Latin szó (columbarium), tkp. ‘galambdúc’ a columba (‘galamb’)
(‘beszélget’) igéből, a con- (‘együtt’) és loqui (‘beszél’) elemek nyomán. Az elnevezés ókori eredetű, és hasonlóságon alapul. Lásd
alapján. még galamb.
kóló – ‘délszláv népi körtánc’. kolumna – ‘nyomtatott hasáb ‹könyvben›, rovat ‹újságban›’. –
A szerb-horvát kolo (tkp. ‘kerék, kör’) átvétele. kolumnista: ‘rovatvezető’.
kolofon – ‘a kiadás adatait tartalmazó szöveg könyv végén vagy a Latin eredetű szavak: columna a.m. ‘oszlop’. Lásd még kolonnád.
címlap hátoldalán’. kólya – ‘taligaszerű kis kocsi’; ‘‹régen› gyaloghintó’: Hada tovább
Nemzetközi könyvészeti szakszó a görög kolophón (‘csúcs; utolsó indul (magát viszi kólya) (Arany).
simítás’) nyomán. Szláv eredetű: szerb-horvát, szlovén, ukrán kola (‘szekér’); ezek az
kolokán – ‘tüskésen fogazott levelű, fehér virágú vízinövény’. ősszláv kolo (‘kerék’) származékai. A magyar szó l-je
Ótörök eredetű: baskír, kazár karagan (‘bozót, nád’), oszmán palatalizálódott. Lásd még akol, kalács, kollár, kulimász.
kalkan (‘tüskés bozót’). Lásd még karakán. koma – ‘keresztszülő ‹a szülőhöz fűződő kapcsolatában, és viszont›’:
kolomp – ‘legelő állat nyakába akasztott tompa hangú bádog komaasszony, komámuram; ‘pajtás, cimbora’: édes egy komám!
csengőféle’. Származékai: kolompol, kolompos. Származékai: komaság, komázik.
Hangutánzó eredetű szócsalád. A főkolompos (‘elítélendő közös Szláv eredetű: szerb-horvát, szlovén, szlovák kum (‘keresztkoma’),
akció szervezője’) a ~ot viselő birkára utal, amelyet a nyáj vakon kuma (‘komaasszony’). A magyar szóalak talán a harmadik
követ. személyű birtokos személyjel rátapadásával jött létre (az ő koma
kolompár – ‘üstkészítő’; ‘üstfoltozó, vándorcigány’.  koma).
A bajor-osztrák klampfer (‘bádogos’) magyarosodott alakja a kóma1 – ‘hosszan tartó öntudatlan állapot’. – komatózus: ‘kómában
szóeleji mássalhangzó-torlódás feloldásával; a szóvég a fekvő’.
foglalkozásneveknél (bognár, kalmár, kufár) gyakori -ár végzetet Görög orvosi szó (kóma, kómatosz), a.m. ‘alvás, mély álom’.
vette fel. A klampfer az irodalmi német Klempner változata, forrása kóma2 – ‘az üstökös magját körülvevő, fénylő gázburok’.
a klemmen (‘összeszorít, összekapcsol’) ige. Az is lehet, hogy a Tudományos szakszó a latin coma (‘hajfürt’) nyomán; ez a görög
német szó a szlovák klampiar (‘bádogos’) közvetítésével került komé (‘haj, szakáll’) átvétele. Lásd még kométa.
nyelvünkbe. kombájn – ‘arató-cséplő gép’.
kolompér – lásd krumpli Az angol combine harvester (‘kombinált aratógép’) önállósult első
kólon – ‘több verslábból álló egység a klaszszikus időmértékes tagja; nyelvünkbe az orosz kombajn közvetítette. Lásd még kombi,
verselésben’. kombinál, kombinát, kombiné.
Verstani szakszó a görög kólon (‘testrész, tag’) nyomán. kombattáns – ‘harcos, harcias, erélyesen vitázó’: kombattáns
kolonc – ‘nehezék kútgém végén’; ‘kutya nyakába akasztott, futást kritikus.
akadályozó fadarab’; ‘személy vagy körülmény, amely valakinek Nemzetközi szó a francia combattant (‘harcoló’), a combattre
terhet, akadályt jelent’. (‘harcol’) származéka nyomán; ez a késő latin combattuere
A német Klotz (‘tuskó, rönk, cölöp’) átvétele a szóeleji (‘verekszik, harcol’) folytatója a kölcsönös értelmű con- és battuere
mássalhangzó-torlódás feloldásával; az így lett koloc inetimologikus (‘üt’) nyomán. Lásd még batallion, battéria, patália.
n-je olyan affrikáta előtti járulékhang, mint a bogáncs, kopáncs kombi – ‘nyújtott kocsiszekrényű, hátsó ajtós személygépkocsi-
szavakban. Hangrendi átcsapással keletkezett a kölönc változat’: Opel Kadett kombi.
alakváltozat. A német Kombi a kombiniert (‘kombinált’) rövid alakja. Lásd még
kolónia – ‘idegen államba kivándorolt, azonos nemzetiségű kombájn, kombinál, kombinát, kombiné.
személyek közössége’: a kanadai magyar kolónia; ‘‹régebben› kombinál – ‘összekapcsol, összeállít, összeegyeztet’: a
lakótelep’: a MÁV-kolónia; ‘‹az ókorban› római polgárok települése fényelektromosság és az interferencia elvét kombinálta
meghódított területen’. – kolónus: ‘telepes ‹gyarmaton›’. – találmányában; ‘‹játékban› az eshetőségeket számításba véve
koloniális: ‘gyarmati’. – koloniál: ‘csavart oszlopokkal díszített dönt’. – kombináció: ‘az elemek (változtatható) csoportosítása’:
‹tölgyfa bútor›’. – kolonizál: ‘gyarmatosít’. – kolonizáció: különféle színkombinációk; ‘az eshetőségek számításba vétele, az
‘gyarmatosítás’. – kolonizátor: ‘gyarmatosító’. erre alapuló elképzelés ‹pl. sakkban›’. – kombinatív: ‘kombináción
Nemzetközi szócsalád a latin colonia (‘parasztudvar; gyarmati alapuló’; ‘a kombinálásban megnyilvánuló’: kombinatív tehetség.
telep’) nyomán; ez a colere, cultum (‘megművel’) származéka. A Nemzetközi szócsalád a latin combinare, combinatum (‘egyesít’)
koloniál az angol colonialból ered, és az észak-amerikai gyarmatok igéből, amelynek elemei a con- (‘össze, együtt’) és a bini
jellegzetes építészeti és bútorstílusával kapcsolatos. Lásd még (‘kettesével’), értelme tehát ‘kettőből egyet alkot’. Lásd még
kölni, kultúra, kultusz, otkolon. bináris, kombájn, kombi, kombinát, kombiné.
kolonnád – ‘oszlopsor, oszlopcsarnok’. kombinát – ‘egy iparág egybekapcsolódó termelési folyamatait
Francia művészeti szakszó (colonnade) a colonne (‘oszlop’) egyesítő nagyüzem’: vegyipari kombinát.
nyomán; ennek forrása a latin columna. Lásd még kolumna. Az orosz kombinat átvétele; ez a latin combinatus (‘egyesített’)
kolontos – ‘bolondos, féleszű’. szóból származik; eredetére nézve lásd kombinál. Lásd még
Talán a kólint ige származéka olyan képzéssel, mint a szoros, tilos; kombájn, kombi, kombiné.
fenti jelentése az ütődöttéhez vethető: akit jól fejbe vernek, az kombiné – ‘a felsőruhánál rövidebb, vállpántos női fehérnemű’.
meghibbanhat. Nyelvjárási szó. A bécsi német Kombine (tkp. ‘ingnadrág’) átvétele; ez ugyan
koloratura – ‘magas hangok gyors egymásutánja szöveg nélkül mint írásban nem mutatható ki, de feltűnő, hogy a volt osztrák
énekszólam ékítménye’. birodalom nyelveiben (horvát, szlovén, cseh, szlovák) ugyancsak
Zenei szakszó az olasz coloratura (‘ékítés, színesítés’) nyomán, a megvan a ~ szó. A kérdéses szó kétségtelenül francia származású,
colorare (‘színez’) igéből; forrása a latin color (‘szín’). Lásd még de a francia combiné (‘kombinált, egyesített’) szónak nem
kolorit. ismeretes a mai magyarnak megfelelő jelentése. Lásd még
kolorit – ‘színezet, színhatás’; ‘egy adott festőre jellemző kombájn, kombi, kombinál, kombinát.
színhasználat’; ‘‹zenében› hangszín, színárnyalat’. – kolorista: ‘a komédia – ‘vígjáték’; ‘nevetséges jelenet, esemény’: választási
színhatásokat mesterien alkalmazó festőművész’. – kolorizmus: ‘a komédia; ‘színlelés’: a nagy siránkozása merő komédia volt’;
színhatások túlsúlya más képalkotó elemekhez képest a ‹régen› színészet, színjáték’: No csak, hitvány egy élet / Az a
festészetben’. komédia (Petőfi). Származékai: komédiás, komédiázik.
Művészeti szakszavak a latin color (‘szín’) nyomán. Lásd még Nemzetközi szócsalád a latin comoedia (‘vígjáték’) nyomán. Ennek
koloratúra, technikolor. forrása a görög komódia a kómosz (‘mulatozók vidám menete
kolostor – ‘rendház’. Dionüszosz ünnepén’) és ódé (‘ének’) elemekből. Az attikai ~
Nyelvújítási alkotás a latin eredetű klastrom régi és tájnyelvi valóban a Dionüszosz ünnepén énekelt vidám és pajzán kardalok
kalastorom változatának rövidítésével; a kezdeti kalastor az azonos dramatizálásával indult fejlődésnek. Lásd még komikus, óda.
jelentésű monostor hangalakjához igazodott. komendál – ‘ajánl, javasol ‹eladó lányt házasulandó legénynek›’:
kolosszus – ‘hatalmas szobor’; ‘óriás, hatalmas termetű ember’. – Elmegy Palotára, komendáltak neki ott egy lányt, azt nézi meg
kolosszális: ‘óriási’; ‘nagyszerű, nagy horderejű’: kolosszális ötlet. (Móricz).
Nemzetközi szó a latin colossus és colossalis nyomán; ezek a A latin commendare, tkp. con-mendare (‘rábíz, ajánl’) származéka;
tisztázatlan eredetű görög kolosszosz (‘óriási szobor’) szóból ennek elemei con- (‘össze, együtt’) és mandare (‘rábíz, megbíz’).
származnak. Lásd még kommandíroz, komtur, mandátum, rekommendál.
kolportál – ‘terjeszt ‹könyvet, más árút›’; ‘híresztel, terjeszt kométa – ‘üstökös’.
‹rágalmakat›’. – kolportázs: ‘sajtótermékek terjesztése’; ‘könyvek Tudományos szakszó a latin cometa nyomán; ez a görög kométész
házaló árusítása’. (‘hosszú hajú’) átvétele; csillagászati jelentését a kométész asztér
Nemzetközi szók a francia colporter (‘nyakában hord’) s ennek (‘hosszú hajú csillag’) kifejezésből főnévvé önállósulva nyerte. Lásd
főnévi colportage származéka nyomán. A francia col (‘nyak’), illetve még kóma2.
porter (‘visz’) latin előzményei collum és portare. komfort – ‘kényelem’; ‘lakás fölszereltsége’: összkomfort,

- 184 - oldal
a achát

komfortfokozat. Származékai: komfortos, komfortosít. ennek forrása a latin commercium (lásd kommerciális). A fenti
Az angol comfort (‘vigasz; gondtalanság, kényelem’) átvétele. Az melléknévi értelem a francia vin de commerce (‘kereskedelmi bor’)-
angol az ófrancia confort (‘segítség, támasz, vigasz’) szón át a féle szerkezetekből ered.
késői latin confortare (‘megerősít, megvigasztal’) igére megy kommmün – ‘az 1871-es párizsi munkásfelkelés nyomán kialakult
vissza; ennek elemei az (itt) nyomósító szerepű con- előtag és a diktatúra’; ‘az 1919-es magyar Tanácsköztársaság’.
fortare (‘erősít’) ige, utóbbi a fortis (‘erős’) származéka. Lásd még A francia commune (‘község, helyi közigazgatás’) kiejtés szerinti
konflis. átvétele; eredetéről lásd kommuna. A szó politikai tartalma a
komi – ‘az Uráltól északnyugatra élő finnugor nyelvű nép, ennek Commune de Paris de 1871 (‘az 1871-es párizsi Kommün’)
nyelve’. kifejezésből nyerte. Lásd még kommunikál, kommunió,
A név eredetéről lásd hím. kommunista, kommünár, kommüniké.
komikus – ‘mulatságos, nevetséges’; ‘a vígjátékkal kapcsolatos’: kommuna – ‘középkori itáliai városok önkormányzata’; ‘férfiak és
komikus tehetség; ‘‹főnévként› vígjátéki szerepeket alakító nők kisebb csoportjának élet- és vagyonközössége mint alternatív
színész’. – komikum: ‘nevetésre késztő ellentmondásosság, családmodell’. – kommunális: ‘községi, városi, a helyi közigazgatás
visszásság irodalmi műben’: helyzetkomikum, jellemkomikum. – keretébe tartozó’: kommunális fejlesztés, kommunális
komika: ‘vígjátéki szerepeket játszó színésznő’; ‘‹régen› vígjáték’: beruházások; ‘közösségi, a helyi lakosságot kiszolgáló’:
komikai tehetség. kommunális épületek (bölcsőde, óvoda, rendelő stb.).
A ~ nemzetközi szó a latin comicus alapján; ez a görög kómikosz Nemzetközi szavak a latin communis, tkp. con-munis (‘közös’)
(‘a kómoszhoz tartozó, vígjátéki, mulatságos’) átvétele, eredetéről nyomán; ez a con- (‘össze, együtt’) és munia (‘kötelességek,
lásd komédia. A komika és komikum a latin comicus nő-, illetve szolgálatok’) elemekből épül fel, tehát ‘azonos kötelmek közt élő’ a
semleges nemű alakja. jelentése. Lásd még kommunikál, kommunió, kommunista,
komisz – ‘durva, rosszindulatú’; ‘vásott, kezelhetetlen’: komisz kommün, kommünár, kommüniké.
kölyök; ‘durva, rossz minőségű’: komisz dohány; ‘katonasági, kommunikál – ‘közöl’; ‘szóbeli érintkezésben áll’; a volt barátok ma
kincstári’: komiszkenyér. Származékai: komiszság, komiszkodik, már nem is kommunikálnak. – kommunikáció: ‘közlés, közlemény’;
komiszkodás. ‘információk közlése vagy cseréje’; ‘kapcsolat, érintkezés’. –
A német Kommiss (‘katonaság, kincstári felszerelés’) átvétele; ez a kommunikatív: ‘közlékeny’.
latin commissa, azaz ‘‹valakire› rábízott dolgok’ szóból, a Nemzetközi szócsalád a latin communicare, communicatum (‘közöl,
committere, commissum (‘rábíz, megbíz’) származékából való. Mai közössé tesz, megbeszél’) ige alapján, amely a communis (‘közös’)
elsődleges jelentése ‘rossz minőségű’  ‘rosszindulatú’ úton származéka; eredetéről lásd kommuna. Lásd még kommunió,
fejlődött ki. Lásd még komisszió. kommunista, kommün, kommünár, kommüniké.
komiszáros – lásd komisszár kommunió – ‘áldozás a katolikus misében’.
komisszár – ‘‹régen› csendbiztos, rendőrbiztos’; ‘‹a vörös Latin vallási szakszó (communio), tkp. ‘közösség’; eredetéről lásd
hadseregben› kommunista politikai biztos’. kommuna. Lásd még kommunikál, kommunista, kommün,
Nemzetközi szó a latin commissarius (‘megbízott’) nyomán; kommünár, kommüniké.
eredetére nézve lásd komisszió. Régen volt komiszáros alakja is. A kommunista – ‘a kommunizmus eszméjét valló’; ‘‹főnévként› ilyen
~ a német Kommissar átvétele. személy’. – kommunizmus: ‘‹a marxi elmélet szerint› a
komisszió – ‘megbízatás’; ‘bizottság’. – komissió: ‘megbízás termelőeszközök társadalmi tulajdonán alapuló, osztály nélküli
valaminek elintézésére, megvásárlására’: komissiózik (‘bevásárol, gazdasági és társadalmi rend’. – kommunizál: ‘köztulajdonba vesz’:
sok üzletet bejárva’). elkommunizál.
Nemzetközi szó a latin commissio (‘megbízás’) nyomán, amely a Nemzetközi politikai szakszók a latin communis (‘közös’) nyomán
committere, commissum, tkp. con-mittere (‘rábíz, megbíz’) igéből (eredetéről lásd kommuna), a görög eredetű -ista, -izmus
származik, a con- (‘össze, együtt’) és mittere (‘küld, ad’) elemek képzőkkel; a kommunizál a francia communiser átvétele latinosított
alapján. Lásd még komisz. végződéssel. Lásd még kommunikál, kommunió, kommün,
komitácsi – ‘törökellenes macedón felkelő a 19. század végén’; kommünár, kommüniké.
‘szerb, bosnyák népfelkelő az első világháborúban az osztrák- kommutál – ‘váltogat, cserélget’. – kommutáció: ‘az áram
magyar csapatok ellen’. irányváltozása elektromos gépek forgórészének tekercseiben’. –
Török szó (komitatcsi), a felkelők által alakított komitatok, kommutatív: ‘felcserélhető, tagjai felcserélésétől nem változó’:
bizottságok alapján; lásd komité. kommutatív művelet (pl. osztás, szorzás). – kommutátor:
komité – ‘bizottság, választmány’. ‘áramfordító, az áram irányát felcserélő alkatrész’.
A francia comité szó átvétele, ez viszont az angol committee szóé, Tudományos és műszaki szakszócsalád a latin commutare,
amely a commit (‘rábíz, megbíz’) ige franciás képzésű származéka; commutatum, tkp. con-mutare (‘váltakozik, cserélget’) nyomán, a
latin forrása azonos a kommisszióéval. Lásd még komitácsi. con- (‘együtt, össze’) és mutare (‘változtat, változik’) elemekből.
komló – ‘kúszónövény, amelynek tobozszerű termését sörízesítőként kommünár – ‘az 1871-es párizsi kommün, harcosa’.
használják’. A francia communard szó kiejtés szerinti átvétele. Lásd még
Ótörök eredetű: baskír komalak, csuvas khumla. kommuna, kommunikál, kommunió, kommunista, kommün,
kommandíroz – ‘‹régen› parancsnokként irányít ‹sereget›’; kommüniké.
‘parancsolgat ‹valakinek›’. – kommandáns: ‘parancsnok, kommüniké – ‘hivatalos jelentés, közlemény, nyilatkozat a sajtóban’.
főparancsnok’. – kommandó: ‘‹régen› vezényszó’; ‘parancsnokság’; A francia communiqué (‘közlemény’) kiejtés szerinti átvétele. A
‘különleges feladatra irányított kisebb katonai, rendőri különítmény, francia szó a communiquer (‘közöl’) befejezett melléknévi igeneve;
rohamcsapat’. latin forrására nézve lásd kommunikál. Lásd még kommuna,
Nemzetközi szócsalád az ófrancia commander ige alapján, amely a kommunió, kommunista, kommün, kommünár.
latin commendare, tkp. con-mendare (‘megbíz’) folytatója; komód – ‘széles, alacsony, végig fiókos szekrény, sublót’.
eredetéről lásd komendál. A magyar szóalakok a német A francia commode (‘kényelmes, kezelhető’) főnevesült nőnemű
kommandieren, Kommando és Kommandant átvételei, az utóbbi alakjának átvétele a német Kommode közvetítésével; a francia szó
latinosított végződéssel. a latin commodus, tkp. con-modus (‘célszerű, kényelmes’)
kommenció – ‘mezőgazdasági cselédek természetbeni járandósága’. folytatója; ez a con- (‘össze, együtt’) és modus (‘mérték, mód’)
A konvenció (‘megegyezés’) magyaros alakulata. Lásd még elemekből áll. Lásd még komótos.
konvent. komoly – ‘megfontolt, higgadt’; ‘vidámságot nem mutató’;
kommentál – ‘magyaráz, értelmez, megvilágít ‹híreket, szöveget›’. – ‘megfontolást érdemlő’: komoly okok szólnak mellette; ‘súlyos’: ez
kommentár: ‘magyarázat, értelmezés ‹szóban vagy írásban›’. – komoly következményekkel járhat. Származékai: komolyság,
kommentátor: ‘hírmagyarázó’; ‘szövegmagyarázat szerzője’. komolytalan, komolytalanság, komolykodik, komolyodik.
Nemzetközi szócsalád a latin commentari, commentatus, tkp. con- A komor szó alakváltozata, amelyet a nyelvújítók ruháztak fel a
mentari (‘megfontol, tanulmányoz, fogalmaz’) ige alapján, amely a kevésbé barátságtalan jelentéssel.
comminisci, commentus (‘kigondol’) gyakorító származéka, komondor – ‘nagy testű, lompos fehér szőrű magyar pásztorkutya’.
valamint a commentarius (‘feljegyzés, napló’) szóból; ezek elemei a Törökös, mégpedig kun eredetű: a kumandur a kunok kuman
con- (‘össze, együtt’) előtag és a memini (‘rágondol, emlékszik’) nevének továbbképzett alakja, tehát maga is ‘kun’ jelentésű. A
ige. Lásd még memória, mementó. kutyanév egy komondor eb (‘kun kutya’) szókapcsolatból
kommerciális – ‘kereskedelmi’. önállósulhatott.
Latin szó (commercialis) a commercium (‘kereskedelem’) komor – ‘mogorva, barátságtalan, zord, sötét’: komor ábrázat, komor
melléknévi származéka alapján; forrása a commercari, tkp. con- égbolt. Származékai: komorul, komorodik.
mercari (‘összevásárol’) ige a con- (‘együtt, össze’) és merx, mercis Ismeretlen eredetű szó. Lásd még komoly.
(‘áru’) elemekből. Lásd még kommersz, marha, merkantilizmus. komorna – ‘szobalány az úrnő személyes szolgálatára’.
kommersz – ‘nagy tömegben gyártott, gyenge minőségű’: Szlovák vagy cseh szó változatlan átvétele. A szláv előzmény a
kommersz konyak; ‘csak anyagi sikerre törekvő, művészileg komora (‘kamara, szoba’) melléknévi származéka, a ‘szobához
értéktelen’: kommersz könyv, darab, film. tartozó’ nőnemű alakja. Lásd még kamara, komornyik.
A francia commerce (‘kereskedelem’) szó kiejtés szerinti átvétele; komornyik – ‘lakáj, az úr személyes szolgálatát ellátó és a

- 185 - oldal
a achát

személyzetre felügyelő alkalmazott nagyúri házban’. A német komlementär átvétele; ennek forrása a francia
A szlovák vagy cseh komorník (‘belső inas; kamarás’) átvétele; a ny complémentaire, a latin complementum képzett származéka a
alapján a szlovák eredet látszik valószínűbbnek. A szláv előzmény a complere (‘betölt, bevégez’) igéből; eredetére nézve lásd komplett.
komora (‘kamara, szoba’) származéka, a valahová tartozást, komplett – ‘teljes, hiánytalan’: komplett étkészlet; ‘‹tagadó
valamivel foglalkozást jelző -nik képzővel (mint udvarnok, mondatban, bizalmas szóhasználatban› épeszű’: te nem vagy
pohárnok szavaink szláv mintái). Lásd még kamara, komorna. komplett! – komplettíroz; ‘kiegészít, teljessé tesz’.
komótos – ‘kényelmes’; ‘lassú, kényelmes tempójú’: komótosan A német komplett, komplettieren szavak átvétele. Ezek a francia
megtömte pipáját. complet (‘teljes’) és compléter (‘kiegészít’) szavakból erednek,
A német kommod (‘kényelmes’) átvétele az -s melléknévképző amelyek forrása a latin complere, completum, tkp. con-plere
hozzáadásával. Forrása a francia commode, a latin commodus (‘betölt, beteljesít, tökéletessé tesz’) a con- (‘együtt, össze’) és
(‘célszerű, kényelmes’) folytatója; ez a con- (‘össze, együtt’) és plere (‘tölt’) elemek alapján. Lásd még komplé, komplementer,
modus (‘mérték, mód’) elemekből áll. Lásd még komód, mód. kompliment, plénum.
komp – ‘folyami vízi jármű, amely utasokat és járműveket szállít a komplex – ‘több elemből (bonyolultan) összetett’: komplex szám
szemben lévő két part között’. (‘valós és képzetes szám összege’); ‘több eljárást alkalmazó’:
Bizonytalan eredetű szó. Feltett előzményével, a középfelnémet komplex művelet. – komplexum: ‘bonyolultan összetett együttes’:
kump (’tál, csésze, bödön’) szóval az a baj, hogy a németben nincs épületkomplexum. – komplexus: ‘elfojtott, tudattalan vágyak és a
‘vízi jármű’ jelentése, valamint a magyar ~ sem jelentett soha velük kapcsolatos gátlások együttese’: Ödipusz-komplexus.
edényt. Nemzetközi szócsalád a latin complexus (‘körülfont, átfont,
kompakt – ‘tömör, tömött, szoros’; ‘tápláló, laktató ‹étel›’. bonyolult’) nyomán, a complecti, complexus, tkp. con-plecti
Nemzetközi szó a latin compactus (‘egyberótt, zömök, vaskos’) (‘körülfon, átfon’) igéből: con- (‘együtt, össze’) és plectere (‘fon’). A
nyomán; ez a compingere, compactum, tkp. con-pingere ~ a német komplex alak átvétele. Lásd még plexiüveg.
(‘összeilleszt, összeszorít’) ige származéka a con- (‘össze’) és komplikál – ‘összebonyolít’. – komplikáció: ‘bonyodalom’;
pango (‘beüt, összeilleszt’) elemekből. ‘‹betegségnél› szövődmény’.
kompánia – ‘társaság, baráti kör’; ‘társulat, színtársulat’; ‘‹régen› Nemzetközi szócsalád a latin complicare, complicatum, tkp. con-
katonai század’. plicare (‘összehajt, összegöngyöl’) nyomán: con- (‘együtt, össze’)
Sok európai nyelvben honos szó, amely a francia compagnie révén és plicare (‘rétegez, göngyöl’). Lásd még implikál, plisszé.
terjedt el. Forrása a középkori latinban keletkezett companio kompliment – ‘bók’.
(‘társ’) a con- (‘együtt, össze’) és panis (‘kenyér’) elemekből, tehát Német szójövevény; forrása a francia compliment közvetítésével az
‘kenyeres pajtás’. A magyar szó a franciából vagy németből átvett olasz complimento (‘udvariasság, kellemes beszéd’). Ez a latin
compagnie latinosított formája. Lásd még apanázs. complementum (‘kiegészítés, függelék’) folytatója, olyan középkori
komparatív – ‘összehasonlító’: komparatív lingvisztika. – illemtankönyvekre értve, amelyek függelékben közölték a minden
komparatisztika: ‘összehasonlító irodalomtudomány’. helyzethez illő udvariassági formulákat. Végső forrása a complere
Nemzetközi szócsalád a latin comparare, comparatum, tkp. con- ige, eredetére nézve lásd komplett.
parare (‘párosít, összevet’) ige nyomán, a con- (‘össze’) és par komplott – ‘összeesküvés, cselszövény’.
(‘pár’) elemekből. Német vendégszó, amely a tisztázatlan eredetű francia complot
kompasz – ‘iránytű’. szóból való. Régies szó.
Nemzetközi szó az olasz compasso (‘körző, körzőszár, iránytű’) komponál – ‘‹zenét› ír, szerez’. – komponista: ‘zeneszerző’. –
nyomán, a késői latin compassare, tkp. con-passare (‘lelép, kompozíció: ‘zenemű’; ‘irodalmi mű belső, szerkezeti felépítése’;
lépésekkel kimér’) igéből; ennek elemei a con- (‘együtt, össze’) és ‘művészi hatásra törekvő összeállítás’: virágkompozíció. –
passus (‘lépés’). A kétágú, nyitható műszert kezdetben kompozit: ‘több stiláris elemből összetett’: kompozit oszlop;
távolságmérésre és kör rajzolására egyként használták. Az ‘iránytű ‘‹főnévként› üvegszál, szénszál és műanyag nagy szilárdságú
tűje’ jelentés hasonlóság alapján, másodlagosan alakult ki. A elegye’. – komponens: ‘összetevő, alkotóelem’.
magyar szó a német Kompass átvétele. Régies szó. Lásd még Nemzetközi szócsalád a latin componere, compositum, tkp. con-
passzus. ponere (‘összeállít, szerkeszt, fogalmaz’) nyomán, a con- (‘együtt,
kompatíbilis – ‘összeférhető, összeillő’; ‘egymáshoz össze’) és ponere (‘tesz, helyez’) elemekből. Lásd még káposzta,
csatlakoztatható’. – kompatibilitás: ‘egyezés, egymáshoz illés, komposzt, kompót.
összekapcsolhatóság’. komposzt – ‘vegyes hulladékból összeálló szerves trágya’.
Nemzetközi szó a késői latin compatibilis (‘egymást elviselő’) A német Kompost (‘keverék trágya’) átvétele; ennek forrása az
nyomán, a compati, tkp. con-pati igéből: con- (‘együtt, egymást’) azonos jelentésű francia compost, a latin componere származéka;
és pati (‘eltűr, elszenved’). Lásd még páciens. eredetéről bővebben lásd komponál. Lásd még káposzta, kompót.
kompendium – ‘kivonatos, összefoglaló kézikönyv valamely kompót – ‘befőtt gyümölcs’.
tárgyról’. Nemzetközi szó a francia compote nyomán, amely a latin
Nemzetközi szó a latin compendium, tkp. con-pendium composita (‘elegyes dolgok’) szóra, a compositus (‘összetett’)
(‘megtakarítás; rövidebb út’) alapján; elemei a con- (‘együtt, többes semleges alakjára megy vissza; ez a középkori latinban
össze’) és pendere (‘lemér’). Lásd még kompenzál, penzió, egyes számú nőnemű alakként főnevesült. Eredetéről bővebben
penzum. lásd komponál. Lásd még káposzta, komposzt.
kompenzál – ‘kiegyenlít, kárpótol’. – kompenzáció: komprehenzív – ‘átfogó, összefoglaló’.
‘ellenszolgáltatás, kárpótlás’; ‘külkereskedelmi árucsere’. – Nemzetközi szó a latin comprehendere, comprehensum, tkp. con-
kompenzátor: ‘műszaki kiegyenlítő berendezés’. prehendere (‘összefog, összefoglal’) ige nyomán, a con- (‘össze’) és
Nemzetközi szó a latin compensare, compensatum, tkp. con- prehendo (‘megfog, megragad’) elemekből.
pensare (‘kiegyenlít, kárpótol’) nyomán; elemei a con- (‘együtt, kompresszió – ‘sűrítés, összenyomás’. – kompresszor: ‘sűrítő,
össze’) és a pensare (‘megmér, kifizet’) ige, utóbbi a pendere légsűrítő’: kompresszoros hűtőgép. – komprimál: ‘összenyom’.
(‘mér’) gyakorító alakja. Lásd még kompendium, penzió, penzum. Nemzetközi szó a latin compressio, illetve előzménye, a
kompetens – ‘illetékes ‹intézkedni valamely ügyben›’. – comprimere, compressum, tkp. con-primere (‘összenyom’) ige
kompetencia: ‘illetékesség, hatáskör’: ez nem tartozik az én alapján; con- (‘össze’) és premere (‘nyom’). Lásd még prés,
kompetenciámba. presszió.
Nemzetközi szó a latin competens, competentis (‘alkalmas’) kompromisszum – ‘kölcsönös engedményeken alapuló
nyomán, amely a competere, tkp. con-petere (‘összetalálkozik; megegyezés’.
alkalmas, képes’) ige folyamatos melléknévi igeneve: con- (‘együtt, Nemzetközi szó a latin compromisssum nyomán; ez a
össze’) és petere (‘siet’). Lásd még kompetitív. compromittere, compromissum, tkp. con-promittere (‘peres felek
kompetitív – ‘vetélkedő, egymás hatását ellensúlyozó vagy kölcsönösen ígéretet tesznek, hogy a választott bíró ítéletének
korlátozó’. alávetik magukat’) igéből ered, amely a con- (‘együtt’) és
Nemzetközi szó a latin competere, competitum, tkp. con-petere promettere (‘megígér’) elemekből áll. Lásd még kompromittál.
(‘azonos célra tör, vetélkedik’) nyomán, a con- (‘együtt’) és petere kompromittál – ‘gyanúba kever, rossz hírbe hoz, rossz fényt vet rá’:
(‘siet’) elemekből. Lásd még kompetens. a cégvezetésre nézve kompromittáló adatok kerültek
kompilál – ‘mások műveiből összeállít ‹írást›’. – kompiláció: nyilvánosságra.
‘összeállítás, idegen művekből összehordott, nem önálló munka’. Nemzetközi szó, amely eredetében azonos a kompromisszum latin
Nemzetközi szó a latin compilare, tkp. con-pilare (‘összeszorít, igei alapjával; fenti értelmében a francia compromettre révén
kiaknáz’) ige nyomán; elemei a con- (‘együtt, össze’) és pilum terjed el.
(‘mozsártörő’), jelentése tehát ‘mozsárban összetör, elkever’. komputer – ‘elektronikus számítógép’.
komplé – ‘azonos anyagból készült női ruha és kabát együttese’. Nemzetközi szó az angol computer (tkp. ‘számító, számításokat
A francia habit complet (‘teljes öltözet’) kifejezésből kivált és végző’) nyomán. Ez a compute (‘számol, számít’) származéka,
főnevesedett szó; hozzánk valószínűleg német közvetítéssel került, forrása a latin computare, tkp. con-putare (‘számít, összeszámol’) a
az eredetinek megfelelő kiejtésben. A szó eredetéről lásd komplett. con- (‘össze, együtt’) és putare (‘vél, rendez, felbecsül’) elemekből.
komplementer – ‘kiegészítő’: komplementer színek. Terjedőben van az angol kiejtésnek megfelelő kompjúter írásmód

- 186 - oldal
a achát

is. Lásd még diszkont, kontó. Nemzetközi szó a latin condolere (‘fájlal’) igéből a con- (‘együtt’) és
komtur – ‘lovagrend tagja, elöljárója’. dolere (‘fáj’) elemek alapján.
Német vendégszó, forrása az ófrancia commendeor közvetítésével kondom – ‘férfi gumióvszer’.
a latin commendator (‘ajánló, pártfogó’). Lásd még komendál. A német Kondom átvétele; ez az angol Conton orvos nevét őrzi, aki
konc – ‘kutyának vetett húsos csontdarab’: Rágódunk a koncokon először javasolta ezt a védekezési formát a 17. században.
(Vajda János); ‘részesedés a haszonból, zsákmányrész’: kitört a kondomínium – ‘két vagy több állam közös gyarmata’.
marakodás a koncon. Politikai szakszó a con- (‘együtt’) és dominium nyomán (lásd
Szláv eredetű: szerb-horvát kus, szlovén kos (‘darab, rész’). A domínium).
magyarba egy igen régi, az ősi szláv nazális hangot őrző *konsz kondor1 – ‘göndör’. Származékai: kondorul, kondorodik.
alak kerülhetett, amelynek szóvége affrikálódott. Szláv eredetű szó: szerb-horvát kudar (‘göndör’), szlovén konder,
koncedál – ‘‹tényt, állítást› megenged, elismer, ráhagy’. – szlovák kader (‘göndör fürt’). Korai, 10. század előtti átvétel,
koncesszió: ‘engedély, engedmény’; ‘kizárólagos engedély (idegen) amikor a legtöbb szláv nyelvben megvoltak még az orrhangú
cégnek közterületen való építkezésre, bányászatra’: autópálya- magánhangzók; egy délszláv *kond(a)r alak kerülhetett át
koncesszió. nyelvünkbe, amely a nyelvterület egy részén ~ formában
Nemzetközi szócsalád a latin concedere, concessum (‘elismer, honosodott meg, másutt pedig hangrendi átcsapással és a
átenged’) a con- (‘együtt’) és cedere (‘megy’) elemekből. Lásd szókezdő hang zöngésülésével göndör formát eredményezett.
még cedál. kondor2 – ‘kondorkeselyű, dél-amerikai madár’.
koncentrál – ‘összpontosít ‹figyelmet›’; ‘központosít’; ‘‹oldatot› Nemzetközi szó a spanyol condor nyomán, amely a kecsua indián
sűrít’. – koncentráció: ‘összeszedettség, figyelem összpontosítása’; kuntur madárnévből ered.
‘központosítás, összevonás’: a termelés, a tőke koncentrációja; konduktor – ‘‹régen› kalauz vagy vezető villamoson, vonaton’;
‘csapatösszevonás’; ‘oldat sűrűsége’; ‘elhurcolt emberek táborba ‘sebbe vagy operált belső üregbe vezethető műszer’; ‘elektromos
zárása’: koncentrációs tábor. vezető’.
Nemzetközi szócsalád a latin concentrare, concentratum Nemzetközi szócsalád a latin conducere, conductum (‘egybeterel,
(‘központosít’) nyomán, a con- (‘össze’) és centrum (‘középpont’) felbérel’) nyomán, a con- (‘össze’) és ducere (‘vezet’) elemekből.
elemekből; az utóbbi eredetére nézve lásd centrum. Lásd még Lásd még duce, duktus, indukál, redukál, viadukt
koncentrikus. konfekció – ‘készruha nagyüzemi készítése’; ‘készruha’.
koncentrikus – ‘azonos középpontú ‹körök›’. A latin confectio (‘elkészítés’) átvétele; forrása a conficere,
Mértani szakszó (concentricus) a con- (‘együtt’) és centrum confectum (‘elkészít, elintéz’) ige a con- (‘együtt, össze’) és facere
(‘középpont’) elemekből. Lásd még centrum, koncentrál. (‘csinál’) elemekből. Lásd még konfetti.
koncepció – ‘elgondolás, terv’; ‘egy mű alapeszméje és annak konferál – ‘műsor tételeit (szellemes formában) bejelenti a
kifejtése’; ‘felfogás, nézetrendszer’; ‘kiagyalt, eltervezett dolog’: közönségnek’. – konferanszié: ‘műsorközlő’. – konferansz: ‘a
koncepciós perek. – koncepciózus: ‘ötletes, egyéni és eredeti műsorközlő fellépése, a konferálás szövege’.
elgondoláson alapuló’: koncepciózus tervezet. A ~ a latin conferre (‘összehord, megbeszél’) ige származéka a
Nemzetközi szócsalád a latin conceptio (‘felfogás, elgondolás’) con- (‘össze’) és ferre (‘visz, hord’) elemekből. A konferansz és
nyomán, a concipere, conceptum (‘befogad, fogan, felfog, konferanszié a francia conférence, illetve conférencier kiejtés
kigondol’) igéből: con- (‘össze’) és capere (‘fog, kap’). Lásd még szerinti átvétele. Lásd még konferencia.
konceptualizmus, koncipista. konferencia – ‘‹tudományos, politikai› tanácskozás, megbeszélés’;
konceptualizmus – ‘középkori bölcseleti irányzat, amely szerint az ‘tanári értekezlet’.
értelemben léteznek tapasztalat előtti fogalmak’. Nemzetközi szó a latin conferentia nyomán; ez a latin conferre
Bölcseleti szakszó a latin conceptus (‘fogalom’) továbbképzésével; (‘összehord, megbeszél’) ige folyamatos melléknévi igenévi
eredetéről lásd koncipista. Lásd még koncepció. conferens, conferentis alakjából származik a con- (‘össze’) és ferre
konceptus – lásd koncipista (‘visz, hord’) elemek alapján. Lásd még konferál.
koncert – ‘hangverseny’; ‘versenymű’: d-moll zongorakoncert. konfetti – ‘mulatságokon a résztvevőkre szórt apró színes, kerek
Nemzetközi szó az olasz concerto nyomán; ez a concertare papírdarabkák’.
(‘megbeszél; zenekarra ír, hangszerel’) származéka, és forrása a Nemzetközi szó, az olasz confetto (‘cukrozott gyümölcs, drazsé’)
latin concertare (‘vetélkedik’) a con- (‘együtt’) és certare (‘küzd, többes confetti alakja nyomán. Az elnevezés a római és nizzai
perlekedik’) elemekből. karneválok szokására utal, hogy ti. az álarcos felvonulók eleinte
konciliáns – ‘békülékeny, engedékeny, megegyezésre hajló’. – cukorkát, aprósüteményt, később ezek utánzataként színes
koncilium: ‘gyűlés, népgyűlés’; ‘zsinat’. papírdarabkákat szórtak a közönség közé. A ~ latin forrása azonos
Nemzetközi szavak a latin concilium (‘összehívás’) és conciliare a konfekció szóéval.
(‘megbarátkozik, megnyer’) nyomán; ezek elemei a con- (‘össze’) konfidens – ‘bizalmaskodó, tolakodó, arcátlan’.
és a calare (‘hív, szólít’) ige. A latin confidens (‘magabízó, elbizakodott’) átvétele; ez a confidere
koncipista – ‘fogalmazó’. – konceptus: ‘fogalmazvány, vázlat’. (‘bízik, hisz’) folyamatos melléknévi igeneve; elemei a nyomósító
Elavult szavak a concipere, conceptum (‘fogan, felfog, kigondol’) szerepű con- és fidere (‘bízik’).
igéből: con- (‘össze’) és capere (‘fog, kap’). Lásd még koncepció, konfirmáció – ‘serdülő korúak ünnepélyes befogadása a ‹protestáns›
konceptualizmus. egyházak teljes jogú tagjai közé’; ‘‹régebben› jogi ügylet
kondás – ‘disznópásztor’. Származéka: konda. megerősítése’. – konfirmál: ‘konfirmációban részesül’: tavaly
A ~ ismeretlen eredetű szó; a konda bizonyára későbbi, tudákos konfirmáltunk; ‘konfirmációban részesít’; ‘‹régebben› bérmál’;
elvonás az alapszóból a gulyás–gulya szópár analógiájára. Ennek az ‘megerősít, jóváhagy’.
a bizonyítéka, hogy a nyelvjárások alig ismerik a kondát, helyette Nemzetközi szavak a latin confirmare, confirmatum (‘megerősít,
csürhe, falka járja. elismer’) nyomán, az itt nyomósító szerepű con- előtagból és a
kondenzál – ‘‹gőzt, gázt› cseppfolyósít’; ‘sűrít’. – kondenzátor: firmare (‘erősít’) igéből; utóbbi a firmus (‘erős, szilárd’)
‘elektromos töltést tároló készülék’; ‘cseppfolyósító berendezés’. – származéka. Lásd még firma.
kondenzor: ‘fényt összpontosító gyűjtőlencserendszer ‹vetítőben›’. konfiskál – ‘elkoboz, lefoglal’.
Nemzetközi szócsalád a latin condensare, condensatum Nemzetközi szó a középkori latin confiscare (‘a kincstár számára
(‘összesűrít’) nyomán a con- (‘össze’) és densus (‘sűrű’) elemekből. lefoglal’) alapján, a con- (‘együtt, össze’) és fiscus (‘kincstár’)
kondér – ‘üst, nagy fazék’. elemekből. Lásd még fiskus.
A szerb-horvát kondir (‘kupa, serleg, fazék’) átvétele. Ennek forrása konfliktus – ‘nézeteltérés; összeütközés ‹érdekek, személyek,
az újgörög krondiri (‘boroskanna’) lehet, amely a bizánci görög államok között›’.
krüóntérion (‘italhűtő edény’) folytatása. Nemzetközi szó a latin conflictus nyomán, a confligere, conflictum
kondíció – ‘testi, egészségi állapot, erőnlét’: jó kondícióban van; (‘összecsap, ellenkezik’) igéből; con- (‘össze’) és fligere (‘üt, csap’).
‘‹üzleti› feltétel, kikötés’: a fizetés kondíciói. – kondicionál: konflis – ‘egylovas városi bérkocsi’.
‘megadott állapotba hoz, azon tart’: légkondicionálás; ‘‹sportban› A korábbi komfortáblis rövidült, összevont alakja; a bécsi német
erőnlétet fokoz’; ‘kialakít’: kondicionált reflex. Komfortabel (‘egylovas bérkocsi’) szóból való, amely viszont az
Nemzetközi szócsalád a késői latin conditio (‘egyezség, feltétel; angol comfortable (‘kényelmes’) származéka; ennek eredetéről
állapot, helyzet’) alapján; ez egy korábbi condicio analogikus lásd komfort. A magyar komfortáblis szóvégi s eleme talán
alakváltozata, s így elemei a con- (‘együtt, össze’) és dicio latinosítás eredménye.
(‘fennhatóság’). konformis – ‘megegyező, azonos, egybevágó’. – konformitás:
kondít – ‘‹harangot› megszólaltat’: Én árva fejemnek egyet sem ‘azonosság, megegyezés’. – konformista: ‘az uralkodó felfogáshoz
kondítnak (népballada); ‘‹harang vagy óra ütője› megszólal, jelez’: elvtelenül igazodó’. – konformizmus: ‘a közfelfogáshoz
éjfelet kondít. Származékok és kapcsolt szavak: kong, kongat, alkalmazkodó magatartás, szellem’. – -konform ‘‹összetételek
kondul. utótagjaként› összhangban lévő, megfelelő’: eurokonform (‘az
Hangutánzó eredetű szócsalád; alakilag a bong, cseng szavakéval Európai Közösség szabványainak megfelelő’).
azonos felépítésű. Nemzetközi szócsalád a latin conformis (‘azonos formájú, igazodó’)
kondoleál – ‘részvétet nyilvánít’. nyomán: con- (‘együtt’) és forma (‘forma, alak’). Lásd még forma.

- 187 - oldal
a achát

konföderáció – ‘államszövetség’: Orosz Konföderáció. (‘konkoly’). Nyelvünkbe egy régi, még a nazális hangot őrző szláv
Latin politikai szakszó (confoederatio) a con- (‘együtt’) és foedus, *konkolj alak került a 11. század előtt.
foederis (‘szövetség’) elemek alapján. Lásd még föderáció. konkordancia – ‘megegyezés, összhang’; ‘a Biblia rokon helyeinek
konfraternitás – ‘vallásos társulás’; ‘szerzetesrend’. jegyzéke’; ‘valamely műben vagy egy szerző műveiben használt
Latin vallástudományi szakszó (confraternitas) a con- (‘együtt’) és szavak összes előfordulását tartalmazó szótár’: Shakespeare-
fraternitas (‘testvériség’) elemekből; az utóbbi a fraternus konkordancia. – konkordátum: – ‘egyezmény valamely állam és a
(‘testvéri’) származéka a frater (‘testvér, fivér’) szóból. Lásd még pápaság (1929 óta a Vatikán) között’: wormsi konkordátum (1122).
fráter. – konkordizmus: ‘a Bibliának a tudománynyal való
konfrontál – ‘szembesít, ellentétes nézeteket szembeállít’. – összehangolását szorgalmazó egyházi irányzat’.
konfrontáció: ‘szembesítés, szembesülés’; ‘szembenállás, Nemzetközi szócsalád a latin concordia (‘egyetértés’) és
szembekerülés’. concordare, concordatum (‘megegyezik, egybehangzik’) alapján;
Nemzetközi szó a középkori latin confrontari, confrontatus elemeik a con- (‘együtt, össze’) és cor, cordis (‘szív, érzelem’),
(‘szemben áll’) ige alapján: con- (‘össze’) és frons, frontis vagyis szívek összehangolódásáról van szó. Lásd még kordiális, kőr,
(‘homlok’). Lásd még front. mizerikordiánus.
konfundál – ‘összezavar, összekever’; ‘megzavar, megtéveszt’. – konkrét – ‘kézzelfogható, érzékelhető, megragadható’: konkrét
konfúzió: ‘zűrzavar, kavarodás, összevisszaság’. – konfúzus: kifogások; ‘‹filozófiában, nyelvtanban› nem elvont’: konkrét
‘zavaros, zagyva’; ‘zavaros fejű, szórakozott ‹személy›’. főnevek. – konkrétum: ‘kézzelfogható, tényszerű dolog’: az
Nemzetközi szócsalád a latin confundere, confusum (‘összeönt, előterjesztés kevés konkrétumot említ. – konkretizál:
összekever’) ige nyomán, a con- (‘össze’) és fundere (‘önt’) ‘kézzelfoghatóvá tesz, adott eset(ek)re alkalmaz’.
elemekből. Lásd még fúzió. Nemzetközi szó a latin concretus (‘tömör’) nyomán, amely a
kong – lásd kondít concrescere, concretum (‘összenő, összesűrűsödik, összeáll’) ige
kongeniális – ‘hasonlóan nagy tehetségű’; ‘a műhöz méltó’: Bartók származéka: con- (‘össze’) és crescere (‘nő’). A fenti szavak német
szonátája Menuhin kongeniális tolmácsolásában; ‘‹régebben› rokon közvetítéssel kerültek nyelvünkbe, az utóbbi a konkretisieren
szellemű’. szóvégének latinosításával.
Mesterséges szóalkotás a latin con- (‘együtt’) és genius (‘géniusz, konkurál – ‘‹egy üzletágon belül› verseng’. – konkurens: ‘‹üzleti›
szellem’) elemek nyomán: ‘együtt járó, egymáshoz illő versenytárs’. – konkurencia: ‘‹üzleti› versengés’; ‘az üzleti
géniusz(ok)’. Indokolatlan a franciás [konzseniális] ejtés! versenytársak összessége’: sikerült fölébe kerekednünk a
konglomerátum – ‘különnemű elemek halmaza’; ‘üledékes kőzetté konkurrenciának.
szilárdult kavicsréteg’. Nemzetközi szócsalád a latin concurrere (‘összefut, összecsap,
Tudományos szakszó a latin con- (‘össze’) és glomerare, verseng’) ige és származékai (concurrens, concurrentia) alapján;
glomeratum (‘összezsúfol’) elemekből, utóbbi a glomus con- (‘együtt’) és currere (‘fut’). Lásd még diskurál, korzó, kurír,
(‘gombolyag’) nyomán. Lásd még agglomeráció. kurrens, kurrentál, kurzív, kurzor, kurzus.
kongregáció – ‘katolikus hitbuzgalmi egyesület’: Mária-kongregáció; konkvisztádor – ‘spanyol vagy portugál hódító, gyarmatosító az
‘a Vatikán 12 fő hivatalának egyike’; ‘a szerzetesekéhez hasonló, újonnan felfedezett Amerikában’.
de regula nélküli vallásos közösség’. – kongreganista: ‘hitbuzgalmi A spanyol conqistador (‘hódító, foglaló’) helytelen kiejtéssel átvett
egyesület tagja’. formája; helyesen [konkisztádor]. Ez a conquistar (‘hódít’)
Egyházi szakszók a latin congregatio (‘összesereglés, egyesület’) származéka; forrása a latin conquirere, conquisitum (‘összeszed,
nyomán, a con- (‘össze’) és grex, gregis (‘nyáj’) elemekből. kutat’) ige a con- (‘össze’) és quaerere (‘keres’) elemekből.
kongresszus – ‘sok résztvevővel rendezett, nagy horderejű konnektor – ‘elektromos hálózati csatlakozó’.
(nemzetközi) politikai vagy tudományos tanácskozás’; ‘‹egyes Német vendégszó, forrása az angol connector; ez latinosnak ható
államokban› törvényhozó testület’: az amerikai kongresszus. képzés a connect (‘összekapcsol’) igéből, amely a latin connectere
Nemzetközi szó a latin congressus nyomán a congredi, congressus (‘összeköt’) származéka: con- (‘össze’) és nectere (‘köt’). Lásd még
(‘összejön, egybegyűlik’) igéből: con- (‘össze’) és gradi (‘lép, nexus.
halad’). konnotáció – ‘a szó értelmét stilárisan árnyaló mellékjelentés’.
kongrua – ‘lelkészek jövedelmét kiegészítő állami juttatás’. – Stilisztikai szakszó a latin connotatio nyomán; ez mesterséges
kongruens: ‘egyező, egybevágó’. alkotás a con- (‘együtt’) és notare (‘feljegyez’) elemekből.
Vallási és matematikai szakszavak a latin congruere (‘összefut, konok – ‘makacs, hajthatatlan’. Származéka: konokság.
egybevág, egyezik’) igéből; ennek gruere alapszava bizonytalan Bizonytalan eredetű szó. Lehet, hogy egy régi, nyelvjárási konokol
eredetű. A ~ a congruus (‘megegyező’) melléknév többes semleges (‘megszáll, állomásozik’) igével kapcsolatos. Ennek az igének a
alanyesete: ‘egyeztetett dolgok’. valódi töve egy oszmán-török eredetű konak (‘katonai tábor’)
konjektúra – ‘gyanítás, sejtés’; ‘romlott, hiányos szöveg javítása, főnév. Az ige jelentése így fejlődhetett: ’táborozik’  ‘nem
kiegészítése valószínűsíthető feltevések alapján’. mozdul’  ‘nem enged’; a ~ a megkonokolja magát alakzatból
Nemzetközi szó a latin coniectura, azaz ‘sejtelem, gyanítás, vonódhatott el fenti melléknévi jelentésében.
következtetés’ alapján, a conicere, coniectum (‘egybevet, sejt, konskripció – ‘összeírás’.
következtet’) igéből: con- (‘össze’) és iacere (‘dob, vet’). Nemzetközi szó a latin conscribere, conscriptum (‘összeír’) nyomán,
konjugáció – ‘igeragozás ‹indoeurópai nyelvekben›’. a con- (‘össze’) és scribere (‘ír’) elemekből.
Latin nyelvtani szakszó (coniugatio), tkp. ‘egybefogás’ a con- konspirál – ‘titokban szervezkedik, összeesküvést sző’. –
(‘össze’) és iugum (‘iga’) elemekből; utóbbi a iungere, iunctum konspiráció: ‘összeesküvés’; ‘titkos (politikai) szervezkedés’; ‘az
(‘igába fog, egyesít’) rokonságába tartozik. Lásd még konjunktúra. ilyen szervezkedéshez szükséges titoktartás’: konspirációs
konjunktúra – ‘gazdasági fellendülés’; ‘körülmények kedvező fegyelem. – konspiratív: ‘titkon szervezkedő, illegális’. –
találkozása’; ‘‹régen› csillagállás’. – konjunkturális: ‘a konspirátor: ‘összeesküvő’.
konjunktúrával kapcsolatos, vele járó’: konjunkturális árak. Nemzetközi szócsalád a latin conspirare, conspiratum (‘‹másokkal›
Közgazdasági szakszó a latin coniunctura, azaz ‘összekapcsolódás’ egyetért, összeesküszik’) és származékai nyomán; a con- (‘együtt,
nyomán, a con- (‘össze’) és iungere, iunctum (‘igába fog, össze’) és spirare (‘lehel, fúj’) elemek a titkon összetanakodók
összekapcsol’) elemekből. Eredetileg asztrológiai szakszó volt, egybevegyülő lélegzetét jelenítik meg. Lásd még aspirál,
csillagállást jelentett, s ennek kedvező (vagy kedvezőtlen) perspiráció, spiritusz.
kihatását az emberi tevékenységre. Lásd még konjugáció. konstábler – ‘‹régen› városi rendőr’.
konkáv – ‘homorú ‹tükör, lencse stb.›’. A német Konstabler (‘tüzéraltiszt’) átvétele, de ‘rendőr’ jelentése a
Nemzetközi szó a latin concavus (‘kivájt, öblös’) alapján, a megfelelő angol szó (constable) alapján alakult ki. Forrása a francia
nyomósító szerepű con- előtagból és a cavus (‘barlang’) főnévből. A connétable (‘katonai főparancsnok’) előzménye, a késői latin
~ németből való átvétel (konkav). Lásd még konvex. comes stabuli (‘istállók grófja’), fontos császári, majd frank udvari
konklávé – ‘a bíborosok testületének pápaválasztó gyűlése’; ‘a tisztség neve. Lásd még istálló.
számukra elkülönített épületrész a vatikáni palotában’. konstans – ‘állandó mennyiség’; ‘‹melléknévként› állandó, nem
Nemzetközi kifejezés a latin conclave (‘terem, szoba’) nyomán, a változó’.
con- (‘együtt, össze’) és clavis (‘kulcs’) elemekből. Lásd még Latin tudományos szakszó (constans), a constare (‘fennáll,
klaviatúra, klavír. megmarad’) folyamatos melléknévi igeneve: con- (‘össze’) és stare
konkludál – ‘‹valamilyen› végkövetkeztetésre jut’: mindebből oda (‘áll’). Lásd még konstatál, kóstál, koszt.
konkludáltam, hogy… – konklúzió: ‘végkövetkeztetés’; ‘zárótétel’; konstatál – ‘megállapít’.
‘végső döntés’. A latin constat (‘megáll, igaz, tudvalévő’) szó francia constater
Nemzetközi szócsalád a latin concludere, conclusum (‘összezár, (‘megállapít’) származékának átvétele a német konstatieren
befejez, következtet’) ige alapján, a con- (‘össze’) és claudere közvetítésével, a szóvéget latinosítva. A latin szó a constare
(‘zár’) elemekből. Lásd még klastrom, klausztrofóbia, klauzula, (‘fennáll, egybehangzik’) egyes 3. személyű alakja. Lásd még
klauzúra, klotűr, klozett. konstans.
konkoly – ‘liláspiros virágú mérgező gyomnövény’. konstelláció – ‘helyzet, a dolgok, körülmények állása’; ‘csillagkép’.
Szláv eredetű: szerb-horvát kukolj, szlovén kokolj, szlovák kukoľ Csillagászati szakszó a késő latin constellatio (‘csillagzat’) nyomán,

- 188 - oldal
a achát

a con- (‘együtt’) és stella (‘csillag’) elemekből. magaslatról, a templumról végezte megfigyelését. Lásd még
konsternáció – ‘megdöbbenés’. templárius, templom.
Nemzetközi szó a latin consternare, consternatum (‘megriaszt, konténer – ‘szállítótartály’.
felháborít’) ige nyomán, a con- (‘össze’) és sternere (‘földre terít’) Angol szó (container) kiejtés szerinti átvétele; az angol contain
elemekből. Lásd még sztráda, szubsztrátum. (‘tartalmaz’) ige a francián (contenir) át a latin continere szóra
konstipáció – ‘székrekedés’. megy vissza: con- (‘össze’) és tenere (‘tart’). Lásd még kontinens,
Latin orvosi szakszó (constipatio) a constipare (‘összeszorít’) igéből: kontinuitás.
con- (‘össze’) és stipare (‘szorít’). kontextus – ‘szövegkörnyezet’.
konstitúció – ‘testalkat, testi felépítés’; ‘‹régen› alkotmány’. – Nemzetközi szó a latin contextus nyomán: con- (‘együtt’) és textus
konstitucionális: ‘alkati’; ‘‹régen› alkotmányos’. – (‘szövet, szöveg’); az utóbbi a texere, textum (‘sző’) származéka.
konstitucionalizmus: ‘alkotmányosság, az alkotmányon nyugvó Lásd még textil, textus.
kormányzás rendszere’. kontinens – ‘földrész, világrész’. – kontinentális: ‘szárazföldi’:
Nemzetközi szócsalád a latin constitutio (‘elrendezés, alkat’) kontinentális éghajlat; ‘egy egész földrészt érintő, arra kiterjedő’.
nyomán, a constituere, constitutum (‘összeállít, elrendez, alkot, Nemzetközi szó a latin continens, continentis (‘összefüggő’)
szervez’) igéből: con- (‘össze’) és statuere (‘felállít, ítél, dönt’); ez nyomán, amely a continere (‘együtt tart’) ige folyamatos
utóbbi eredetéről lásd statuál. melléknévi igeneve. Lásd még konténer, kontinuitás.
konstruál – ‘összeszerkeszt, épít, alkot’. – konstrukció: ‘szerkezet, kontingens – ‘megszabott keret, engedélyezett létszám,
összeállítás, alkotás’. – konstruktőr: ‘géptervező’. – konstruktív: mennyiség’.
‘szerkezeti’; ‘alkotó, építő, előremutató’. – konstruktivizmus: ‘az Nemzetközi szó, a latin contingere (‘érint valakit, valamit,
anyagszerűség és a szerkezet elsőbbségét hirdető modern vonatkozik rá’) folyamatos melléknévi igeneve: con- (‘össze’) és
építészeti irányzat’; ‘mértani formákra alapozó képzőművészeti tangere (‘érint’). Lásd még kontaktus, tangens.
irányzat a huszadik század első harmadában’. kontinuitás – ‘folytonosság, folyamatosság’. – kontinuus:
Nemzetközi szócsalád a latin construere, constructum (‘összerak, ‘szakadatlan’. – kontinuum: ‘megszakítatlan, folyamatos sor vagy
épít, alkot’) nyomán, a con- (‘össze’) és struere (‘alapít, épít’) érték’: a tér-idő kontinuum.
elemekből. Lásd még destruál, instruál, struktúra. Nemzetközi tudományos szócsalád a latin continuus (‘összefüggő,
konszekrál – ‘megszentel’; ‘‹misén, katolikus hit szerint› a kenyeret folytonos’) nyomán; ez a continere (‘összefűz, fenntart’)
és a bort Krisztus testévé és vérévé változtatja’. – konszekráció: származéka: lásd konténer.
‘megszentelés, átváltoztatás’. kontó – ‘számla’.
Latin vallásos szakszavak a consecrare, consecratum (‘valamelyik Német jövevényszó, forrása az olasz conto, amely a kései latin
istennek szentel’) nyomán, a nyomósító szerepű con- és sacrare computus (‘számítás’) folytatója a computare (‘számít,
(‘szentel’) elemekből. Lásd még szakrális. összeszámol’) igéből. Lásd még diszkont, komputer, skontó.
konszenzus – ‘egyetértés, megegyezés’: konszenzusos politika. kontra – ‘‹kártyában› kétszeres tétre menő ellenjáték bejelentése’;
Nemzetközi szó a latin consentire, consensum ige nyomán, a con- ‘‹zenében› kísérő szólam’; ‘‹kerékpáron› kontrafék’; ‘‹peres felek
(‘együtt’) és sentire (‘érez’) elemekből. Lásd még szenzáció, közt› ellen’: a Kovács kontra Szabó per; ‘a szóban forgó ötletet
szenzitív, szenzor, szentimentális. ellenző’: elmondtuk érveinket pro és kontra. Származéka: kontráz.
konszern – ‘formálisan önálló vállalatok szoros gazdasági A latin contra (‘ellen’) elöljárószó átvétele. Lásd még kontra-.
együttműködésen alapuló társulása’. kontra- – ‹szóösszetételek előtagjaként› ‘ellen-, -ellenes’; ‘‹zenében›
Gazdasági szakszó az angol concern (‘személyes ügy, érdek; mélyebb hangú’. – kontrabasszus: ‘nagybőgő’; ‘igen mély hangú
cégtársulás’) nyomán; forrása a késői latin concernere (‘illet basszusénekes’. – kontrafagott: ‘egy oktávval mélyebb
valakit’) a nyomósító szerepű con- és a cernere (‘megkülönböztet, hangfekvésű fagott’. – kontraindikáció: ‘‹orvosi› ellenjavallat’. –
felismer’) elemekből. kontrapunkt: ‘‹zenei› ellenpont, többszólamú szerkesztés’. –
konszignáció – ‘meghatalmazó vagy engedélyező aláírás’; ‘írásos kontraszelekció; ‘a természetes kiválasztódás ellen ható
utasítás áruk rendelésére, raktározására vagy eladására’: körülmény’; ‘érdemtelenek és alkalmatlanok előtérbe helyezése a
konszignációs raktár. rátermettek rovására’.
Latin kereskedelmi szakszó (consignatio) a nyomósító szerepű con- Az előtag a latin contra (‘ellen’) elöljárószó. Az utótagok közül a
és a signare (‘aláír’) elemek nyomán; utóbbi forrása a signum punkt a német Punkt (‘pont’) szóval azonos (lásd punktum); a többi
(‘jel’). eredetét lásd a megfelelő szóknál.
konszolidáció – ‘ingatag gazdasági vagy politikai helyzet kontraktus – ‘szerződés’.
megszilárdulása’. Nemzetközi szó a latin contrahere, contractum (‘összehúz, egyesít,
Latin politikai szakszó (consolidatio) a consolidare, consolidatum megalkuszik’) igéből; con- (‘össze’) és trahere (‘húz’). Lásd még
(‘megszilárdít’) igéből: con- (‘együtt, össze’) és solidus (‘tömött, traktál, traktor, traktus.
szilárd’). Lásd még konzol, szolid, szolidáris. kontraposzt(ó) – ‘az emberi test ellentétes irányú mozdulatokból
konszonáns – ‘összhangzó, összecsengő ‹dallam›’; ‘‹főnévként› adódó egyensúlyi helyzete képzőművészeti ábrázolásban’.
mássalhangzó’. – konszonancia: ‘összecsengés, összhangzat’. Művészeti szakszó az olasz contrapposto (‘ellentét’) nyomán a
Nemzetközi szó a latin consonans, consonantis (‘egybehangzó, contro (‘ellen, szemben’) és apposto (‘odatétel’) elemekből, a latin
összhangzatos’) nyomán: con- (‘együtt, össze’) és sonare contra (‘ellen’) és apponere, appositum, tkp. ad-ponere (‘odatesz’)
(‘hangzik’); utóbbi forrása a sonus (‘hang’). Lásd még szonáta, nyomán: ad- (‘hozzá’) és ponere (‘tesz, helyez’).
szonoritás. kontraszt – ‘éles ellentét’; ‘szembetűnő különbség’.
kontaktus – ‘érintkezés, kapcsolat ‹személyek között›’; ‘elektromos Nemzetközi szó az olasz contrasto nyomán; ez a contrastare
érintkezés’. – kontakt: ‘teljes felületen érintkező’: kontaktlencse; (‘szemben áll, ellenáll’) származéka, az azonos alakú és jelentésű
‘érintkezésre ható’: kontaktméreg. latin igéből: contra (‘ellen, szemben’) és stare (‘áll’). A magyarba a
Nemzetközi szó a latin contactus (‘érintkezés’) alapján, a német Kontrast közvetítette.
contingere, contactum (‘megérint’) igéből: nyomósító con- előtag kontreminál – ‘tőzsdei manővert ellenakcióval meghiúsít’.
és tangere (‘érint’). A kontakt az angol contact kiejtés szerinti Nemzetközi szó a francia contreminer igéből, a contremine
átvétele. Lásd még kontingens. (‘ellenakna’) nyomán; ez a contre (latin contra), azaz ‘ellen’ és a
kontamináció – ‘vegyi szennyeződés’; ‘fertőzés’; ‘nyelvi kelta eredetű mine (‘föld alatt ásott akna’) elemekből áll.
alakkeveredés’, pl. csokor + bokréta = csokréta. kontroll – ‘ellenőrzés’; ‘irányítás, uralom’: önkontroll. – kontrollál:
Latin szó (contaminatio) tkp. ‘beszennyeződés’ a contaminare, ‘ellenőriz’.
contaminatum (‘bemocskol’) ige nyomán, a con- (‘ össze’) és Nemzetközi szó a francia contrôle nyomán; ez összevonódott forma
tagmen, tagminis (‘érintés’) elemekből; az utóbbi forrása a tangere egy korábbi contre-rôle (‘ellen-tekercs, lista ellenpéldánya,
(‘érint’). Lásd még kontaktus, tangens. másodlata ellenőrzés céljára’) szóból. Forrása a latin contra
kontár – ‘mesterségéhez nem értő, rossz iparos’; ‘‹régen› céhen (‘ellen’), illetve rotulus (‘tekercs’).
kívül dolgozó mester’. kontroverzia – ‘ellentét, vita’.
Bizonytalan eredetű szó. Talán a középfelnémet kunter (‘utánzat, Latin szó (controversia), a.m. ‘ellenkező irány, vita, per’, a contra
hamisítvány’) szó származéka; ez egy kunterfeit (‘kevert, nem (‘ellen’) és versus (‘fordulva valamerre’) elemekből: forrása a
tiszta arany’) szó önállósult első eleme, és a francia contrefait vertere, versum (‘fordít’) ige.
(‘hamisítvány’) szóból ered. A német és a magyar szó jelentései kontúr – ‘körvonal’.
között ez az elmélet nem tud kapcsolatot teremteni. Nemzetközi szó a francia contour nyomán; ennek forrása az olasz
kontemplál – ‘fontolgat, tervez; szemlélődik’. – kontempláció: contorno (‘körvonal’) a contornare (‘körülvesz’) igéből, amely az
‘elmélkedés, szemlélődés’. – kontemplatív: ‘szemlélődő, azonos alakú és jelentésű népi latin ige folytatója: con- (‘össze’) és
elmélkedő’: kontemplatív szerzetesrend. tornare (‘kerekít, kerül, fordul’). Lásd még retúr, túra, turné, turnus.
Nemzetközi szócsalád a latin contemplari, contemplatus konty – ‘befont vagy összecsavart és a fej tetejére tűzött női hajzat’;
(‘megfigyel, megfontol’) nyomán, a con- (‘együtt, össze’) és ‘madár bóbitája’; ‘tető ferde, háromszög alakú oromzati síkja’.
templum (‘magaslat, szent hely’) elemekből. A szó az augur Származékai: kontyos, kontyol.
ténykedésére utal, aki a madárjóslásra kijelölt, szentelt Hangfestő eredetű szó a kunkorodik családjából; a tájnyelvi

- 189 - oldal
a achát

kancsos (‘görbe’), koncsorog, kontyorog, kucsorodik (‘hajlik, Nemzetközi szócsalád a latin conservare, conservatum (‘megőriz,
csavarodik’) szavak tövével azonos vagy ezeknek közeli rokona. fenntart’) alapján, a nyomósító szerepű con- előtag és a servare
Lásd még kacsint, kancsal, kuncsorog. (‘őriz’) elemekből. A konzerv a francia conserve átvétele részben
kónusz – ‘kúp, ilyen alakú tárgy, eszköz’. német közvetítéssel. Lásd még konzervatórium, rezerva, szervál1,
Mértani szakszó a latin conus (‘sisak csúcsa, kúp’) nyomán; ez a szerviens, szervilis, szervita, szervo-.
görög kónosz (‘fenyőtoboz, kúp’) átvétele. Lásd még kanapé. konzervatórium – ‘felsőbb zeneiskola’.
konvekció – ‘hőáramlás’. – konvektor: ‘légkeveréses Nemzetközi szó az olasz conservatorio nyomán; ez a latin
fűtőberendezés’: gázkonvektor. conservator (‘megőrző, fenntartó’) származéka, és arra utal, hogy
Nemzetközi szócsalád a latin convehere, convectum (‘egybegyűjt’) az első ilyen intézmények Nápolyban voltaképp lelencházak voltak,
ige alapján: con- (‘össze’) és vehere (‘hoz, visz’). Lásd még konvex. ahol a tehetséges gyermekek zenei oktatást is kaptak. A ~
konvenció – ‘megegyezés, államközi egyezmény’: a genfi konvenció; latinosított végű forma; hozzánk a németből került
‘a társadalmi közmegegyezés diktálta viselkedési szabály’: a (Konservatorium). Lásd még konzervál.
konvenciók rabja; ‘‹sajtónyelven› az USA valamelyik pártjának konzílium – ‘orvosi tanácskozás egy adott súlyos kóreset
elnökjelöltjét megválasztó gyűlés’. – konvencionális: ‘bevett, megítéléséről’; ‘‹régebben› tanács’. – konziliárius: ‘konzíliumra
hagyományos’; ‘szokványos; üres, semmitmondó’. meghívott orvos’; ‘‹régen› tanácsos’.
Nemzetközi szócsalád a latin conventio (‘megegyezés’) nyomán; ez Nemzetközi szók a latin consilium (‘tanácskozás’) és consiliarius
a convenire, conventum (‘összejön, megegyezik’) származéka a (‘tanácsadó’) nyomán. Forrásuk a consulere (‘tanácskozik’) ige a
con- (‘össze’) és venire (‘jön’) elemekből. Lásd még kommenció, con- (‘együtt, össze’) és sulere elemekből; az utóbbi eredete
konveniál, konvent. tisztázatlan. Talán a sedere (‘ül’) igével van valami kapcsolatban,
konveniál – ‘megfelel, alkalmas ‹valaki számára›’: a hétfő reggeli amit a solium (‘szék, trón’) alaki hasonlósága valószínűsít. Lásd
indulás neki nem konveniál. – konveniens: ‘megfelelő, tetsző’. még konzul, konzultál.
Nemzetközi szó a latin convenire (‘összejön, illik, alkalmas’) konzisztens – ‘sűrű, tartalmas’; ‘önellentmondástól mentes,
nyomán: con- (‘össze’) és venire (‘jön’). Lásd még konvenció, egységes’. – konzisztencia: ‘állag, alkat’; ‘sűrűség’;
konvent. ‘következetesség, önellentmondástól való mentesség’.
konvent – ‘a nagy francia forradalom törvényhozó testülete (1792– Nemzetközi szópár a latin consistere (‘áll valamiből, helyt áll,
1795)’; ‘protestáns egyházak egyetemes gyűlése’; ‘egyes fennáll’) ige folyamatos melléknévi igenevéből (consistens): con-
szerzetesrendek tagjainak gyűlése’. (‘össze’) és sistere (‘felállít, megerősít’). Lásd még egzisztál,
Nemzetközi szó a latin conventus (‘összejövetel, gyűlés’) nyomán; konzisztórium.
ez a convenire, conventum (‘összejön, megegyezik’) származéka a konzisztórium – ‘a bíborosok tanácskozása a pápa elnökletével’;
con- (‘össze’) és venire (‘jön’) elemekből. Lásd még kommenció, ‘egyháztanács’; ‘egyes evangélikus egyházak kormányzó szerve’.
konvenció, konveniál. Latin egyházi szakszó, consistorium (‘gyülekezőhely’) a consistere
konvergál – ‘összetart, közelít, közös cél felé halad’: a két mozgalom (‘áll valamiből, helyt áll, fennáll’) igéből: con- (‘össze’) és sistere
régóta konvergál. – konvergens: ‘összetartó ‹egyenesek›’; (‘felállít, megerősít’). Lásd még egzisztál, konzisztens.
‘egymáshoz közeledő ‹irányzatok, mozgások›’. – konvergencia: konzol – ‘gyámkő, tartópillér’; ‘építmény tartószerkezetéből kinyúló
‘összetartás, közeledés’. kar’; ‘falnak támaszkodó keskeny asztalka’: konzolasztal; ‘falra
Nemzetközi szócsalád a latin convergere (‘összehajlik’) és erősített, díszes tartóállvány’.
convergens, convergentis (‘összehajló’) nyomán: con- (‘össze’) és Művészeti szakszó a francia console nyomán, amely a késő latin
vergere (‘hajlik, közeledik’). consolidus (‘szilárd, biztosan álló’) származéka (lásd konszolidál).
konvertál – ‘átalakít, ‹más rendszerbe› áttesz’; ‘egyik pénznemet konzorcium – ‘bankok társulása nagyobb pénzügyi műveletre’.
egy másikra átvált’: valutát konvertál; ‘‹régen› más vallásra tér át’. Latin pénzügyi szakszó (consortium) a consors, consortis (‘részes,
– konvertita: ‘‹más vallásra› áttért személy’. – konvertibilis: társ, üzlettárs’) nyomán; ennek elemei a con- (‘együtt’) és sors
‘bármely más pénznemre átváltható ‹valuta›’. – konvertibilitás: (‘sors’), tehát ‘azonos sorsúak egyike’. Lásd még sors.
‘valuta átválthatósága’. – konverter: ‘áramátalakító berendezés’. – konzul – ‘az ókori római köztársaság két legfőbb tisztviselőjének
konverzió: ‘átalakítás’; ‘átváltás’; ‘áttérés más vallásra’. egyike’; ‘konzulátus vezetője’. – konzulátus: ‘az ókori konzul
Nemzetközi szócsalád a latin convertere, conversum (‘átfordít, hivatala, méltósága’; ‘érdekvédelemmel, gazdasági és
megváltoztat, átalakít’) nyomán, a nyomósító szerepű con- előtag útlevélügyekkel foglalkozó követségi ügyosztály vagy önálló
és a vertere (‘fordít’) elemekből. A konverter az angol converter külképviseleti hivatal’.
átvétele. Lásd még konverzál, vers, verzátus, verzió. Nemzetközi szavak a latin consul és consulatus nyomán, amelyek a
konverzál – ‘társalog’. – konverzáció: ‘társalgás’. consulere (‘tanácskozik’) igével kapcsolatosak; ennek eredetére
Nemzetközi szópár a latin conversari, conversatus (‘forgolódik, nézve lásd konzílium. Lásd még konzultál.
‹valahol› tartózkodik, társalog’) nyomán, a nyomósító szerepű con- konzultál – ‘tanácskozik’; ‘‹ügyvédet, orvost› tanácsadásért
előtagból és a versari (‘forgolódik’) igéből, amely a vertere fölkeres’: több orvossal is konzultáltak; ‘‹levelező felsőoktatás
gyakorító alakja. Lásd még konvertál. keretében› időnkénti anyagmegbeszélésén vesz részt’. –
konvex – ‘domború ‹tükör, lencse stb.›’. konzultáció: ‘tanácskozás’; ‘tanácsadás ‹ügyvédnél, orvosnál›’;
Nemzetközi szó a latin convexus (‘domború’) nyomán; ennek első ‘szakértői tanácskozás’. – konzulens, konzultáns: ‘tanácsadó
eleme a con- (‘össze’), de a második eredete vitatott. Vagy egy szakértő’. – konzultatív: ‘tanácskozó, tanácsadó’.
‘görbül, hajlik’ jelentésű vac- tőből (vac-sus  vexus) származik, Nemzetközi szócsalád a latin consultare (‘tanácskozik, tanácsot
amely ott sejthető a vacillare (‘ingadozik, hajladozik’) igében, vagy kér’) nyomán; ez gyakorító származék a consulere (‘tanácskozik’)
a vehere, vexi (‘hord’) igéből, amely viszont jelentésében eléggé igéből, melynek eredetére nézve lásd konzílium. Lásd még konzul.
távol áll. Lásd még konvekció. konzumál – ‘fogyaszt’. – konzum: ‘fogyasztás’: konzumnő
konviktus – ‘katolikus bentlakásos diákotthon’; ‘protestáns étkeztető (‘vendégeket italfogyasztásra ösztönző női alkalmazott’).
intézmény’. A ~ a latin consumere (‘használ, elfogyaszt’) származéka: con-
Latin szó (convictus), a.m. ‘együttélés, együtt étkezés’ a con- (‘össze’) és sumere (‘vesz, fog, magához vesz’). A konzum
(‘együtt, össze’) és vivere, victum (‘él’) elemekből. németből való átvétel (Konsum).
konvoj – ‘zárt egységben haladó járművek csoportja’; ‘hadi fedezet konyak – ‘borpárlat’.
alatt vonuló kereskedelmi hajóraj’. Nemzetközi szó a francia Cognac város nevéről, amely egy
Nemzetközi szó az angol convoy nyomán; ez a francia convoi szón borpárlatáról híres borvidék központja.
keresztül a középkori latin conviare (‘kísér’) igére vezethető vissza: konyha – ‘ételek készítésére való helyiség házban, vendéglőben’; ‘az
con- (‘együtt’) és viare (‘utazik’), utóbbi a via (‘út’) származéka. ételek készítésének módja’: a francia konyha.
konvulzió – ‘görcs, görcsös vonaglás’; ‘gyötrő lelkitusa’. Szláv eredetű: szerb-horvát, szlovén kuhinja, szlovák kuchyňa. A
Nemzetközi szó a latin convulsio (‘szétszakítottság’) nyomán, a szláv nyelvekben jövevényszó az ófelnémet chuhhinából, s a latin
convellere, convulsum (‘összetép’) igéből: con- (‘össze’) és vellere coquina szóra megy vissza, a coquere (‘főz’) származékára. A
(‘szaggat, tép’). magyarban hangátvetéssel kuhinya  kohinya  kohnya 
konzekvencia – ‘következmény, folyomány’; ‘következtetés, konyha hangfejlődés ment végbe.
felismerés, tanulság’: levonja az esetből a konzekvenciát. – konyul – ‘lefelé görbül’. Származékok és kapcsolt szavak: konya,
konzekvens: ‘következetes, állhatatos’. konyít, konnyaszt.
A latin consequens, consequentis, azaz ‘‹valamiből› következő’ és A kampó, kanyarít, kunkorodik szavak hajlást, ferdeséget kifejező
consequentia (‘következmény’) magyar származékai a consequi tövének származéka. A konyít hozzá (‘ért hozzá valamelyest’)
(‘követ, következik’) ige alapján: elemei a nyomósító con- előtag és kifejezés talán egy konyít rá (‘bólint rá, mint aki érti a dolgot’)
a sequi (‘követ’) ige. Lásd még szekvencoa. szókapcsolatból alakult át, az ért hozzá mintájára.
konzervál – ‘‹élelmiszert› tartósít; ‘‹állapotokat› tartósít, fenntart, kooperál – ‘együttműködik’. – kooperáció: ‘együttműködés ‹üzemek
megőriz’. – konzerv: ‘tartósított élelmiszer’. – konzervatív: ‘a között, termékek közös előállítására›’.
meglévő állapotokat fenntartó, abban érdekelt ‹politika, személy›’; Nemzetközi szópár a latin cooperare (‘együttműködik’) alapján:
‘az újításoktól elzárkózó’. – konzervativizmus: ‘maradiság, a co(n)- (‘együtt’) és operari (‘dolgozik’); utóbbi az opus, operis (‘mű,
változásoktól, újításoktól való elzárkózás’. munka’) származéka. Hibás a koperál írás, kiejtés! Lásd még opera,

- 190 - oldal
a achát

operál. hogy a ~ mintegy bekapja, elnyeli a friss, oxigéndús vizet. A kop tő


kooptál – ‘‹választott szervbe új tagként› bevon’. ugyan önállóan nem fordul elő, de mivel a kap eredete a kopog
Nemzetközi szó a latin cooptare nyomán: co(n)- (‘együtt’) és optare szócsaládjához vezet, joggal tehetjük fel, hogy létezett. Lásd még
(‘kiszemel, kiválaszt’). Lásd még opció, optativus. koplal, kopó.
koordinál – ‘mellérendelő viszonyba állít’; ‘összeegyeztet, elrendez’. kopolya – ‘áradástól vájt, vízzel teli gödör’; ‘kövezetlen oldalú,
– koordináció: ‘egymás mellé rendelés’; ‘egyeztetés’; ‘‹nyelvtani› ideiglenes használatra szánt ásott kút’.
mellérendelés’. – koordináta: ‘egy pontnak a síkban vagy térben Ismeretlen eredetű nyelvjárási szó.
elfoglalt helyzetét meghatározó szám’. – koordinátor: ‘egyeztető, koponya – ‘ember vagy állat fejének csontos váza’; ‘ész, eszes
összehangoló személy’. ember’: kiváló koponya.
Nemzetközi szócsalád a latin coordinare (‘mellérendel’) alapján: Déli szláv eredetű szó: szerb-horvát kopanja (‘fateknő’), szlovén
co(n)- (‘össze’) és ordinare (‘rendel’); az utóbbi az ordo, ordinis kopanja (‘vályú, dézsa’); ezek az ősszláv kopati (‘ás’) igéből valók, s
(‘rend’) származéka. Hibás a kordinál írás, kiejtés! Lásd még ordó, ‘vájt fa’ jelentésűek (lásd kapa). Az átvett szónak a magyarban is
ordonánc, ordré. ‘merítőedény’ volt az első jelentése; mai értelmét az agya
kopácsol – ‘‹kalapáccsal vagy más eszközzel› kopog’. koponyája (‘az agy tartóedénye’) szókapcsolatból nyerhette. Ennek
Hangutánzó szó, olyan gyakorító képzés a kopog igéből, mint a párhuzama az angol scull, svéd skĺl (‘koponya’), amelyek eredetileg
köhécsel, rikácsol. Lásd még kopáncs. kupát, tálat jelentettek, vagy a német Schädel (‘koponya’),
kopáncs – ‘harkály’. amelynek ‘véka’ a korábbi jelentése.
Alighanem elvonás a kopácsol igéből; régebbi kopács alakja idővel koporsó – ‘fa (vagy fém) láda holttest földbe temetésére’.
inetimologikus n-t kapott, mint a bogáncs. Ótörök eredetű: csagatáj kuburcsak (‘kis láda’), türk kabircsak
kopár – ‘növényzet nélküli ‹táj›’; ‘dísztelen ‹épület, fal›’. (‘láda, koporsó’). A magyarba egy *kopurcsag alak kerülhetett,
Származékai: kopárság, kopárul, kopárodik. amelynek szabályos fejleménye a ~.
A kopik ige származéka deverbális -ár képzővel, mint búvár, füzér. koprodukció – ‘több ország közösen készített filmje’: olasz-francia
Lásd még kopasz. koprodukció.
kopasz – ‘hajatlan, szőrtelen, tollatlan ‹fej, test, testrész›’; ‘hajatlan Mesterséges szó a latin co(n)- (‘együtt’) és productio (‘alkotás’)
‹ember›’; ‘csupasz, kopár’. Származékai: kopaszodik, kopaszt. elemekből; lásd produkció. Hibás a kooprodukció írás, kiejtés!
A kopik ige származéka a deverbális -sz (-z) névszóképzővel, mint kopt – ‘egyiptomi keresztény’; ‘a kopt egyháznak az óegyiptomiból
nehéz, száraz. Lásd még kopár. származó szertartási nyelve’.
kópé – ‘furfangos fickó’; ‘pajkos, huncut fiúgyerek’: nagy kópé. Arab szó, amely a kopt nyelven át a görög Aigüptosz (‘Egyiptom’)
Ismeretlen eredetű szó; bizonyára kapcsolatban áll a góbéval, de szó güpt eleméből ered.
nem tudjuk, melyik az eredeti alak. kopula – ‘kötelék’; ‘az összetett állítmány igei eleme’. – kopulál:
kopek – ‘orosz aprópénz, a rubel századrésze’. ‘összekapcsol’; ‘‹pap házasulandókat› összeesket’; ‘párzik,
Nemzetközi szó az orosz kopejka nyomán, amely a kopejnij párosodik’. – kopuláció: ‘összeesketés’; ‘párzás, párosodás’.
(‘kopjás’) tövének kicsinyített formája; forrása a kopje (‘kopja’). Az Nemzetközi szócsalád a latin copula (‘szalag, kötél, kötelék’) és
elnevezés eredete, hogy a 16-17. században a pénzdarabok hátán származéka, a copulare (‘összekapcsol’) ige nyomán. Lásd még
kopját tartó cári alak volt látható. kupleráj, kuplung .
koperta – ‘levélboríték’. kór – ‘betegség’. Származékai: kóros, kórság, kórságos.
A középkori latin coperta (‘borítás, boríték’) átvétele; ennek forrása Északi szláv eredetű: cseh, szlovák, lengyel chory (‘beteg’). A
a latin cooperire (‘befed’) a nyomósító co- előtagból és az operire magyarba egy régi szlovák chor alak kerülhetett, s a magyar ~ is
(‘eltakar’) igéből. Elavult szó. sokáig melléknév volt (innen a kórság, azaz ‘betegség’ szó). A
kopf – ‘állandó fejrész, rovatcím nyomtatványban’. nyelvújítás korában az erdő  erdőség, hely  helység szópárok
Nyomdai szakszó, a német Kopf (‘fej’) átvétele. analógiájára a ~t mint főnévi tövet vonták el a kórságból, és
kópia1 – ‘másolat’. – kopíroz – ‘másol’. széltében használni kezdték orvosi szakszavak alkotására
A középkori latin copia (‘hasonmás’) átvétele; ennek forrása a összetételek elő- és utótagjaként: kórház, kórtan, kórterem,
klasszikus latin copia (‘bőség, készlet’). A kopíroz a németből való: kórbonctan, kórokozó, illetve eskór, elmekór, gümőkór, mélakór,
kopieren a középkori latin copiare (‘másol’) igéből. sápkor, holdkóros stb.
kópia2 – lásd kopja kor – ‘idő, időszak’: a kor parancsa, jelenkor; ‘a történelem,
kopik – ‘használat, viselés, súrlódás során kisebb, vékonyabb lesz’. földtörténet egy időszaka’: középkor, hajnalkor; ‘életkor’: ifjabb
Származékai: kopás, koptat, koptatás, koptató. korában; ‘öregedés’: ez már a korral jár. Származékai: koros,
Bizonytalan eredetű szó. Talán ősi örökség az uráli korból: zürjén, kortalan.
votják ku (‘bőr’), mordvin kuva (‘kéreg’), észt kőba Ótörök eredetű szó: türk kur (‘idő, életkor’), oszmán-török kur
(‘fenyőfakéreg’), szamojéd kobd (‘irha, kéreg’). A kikövetkeztethető (‘egykorú’), kirgiz kur (‘idő’). A magyar szó nyíltabbá válással
ősi *kopa alak igenévszó lehetett ‘kéreg’, illetve ‘hámlik’ nyerte el mai alakját; -kor formában időhatározói raggá is lett. Lásd
jelentéssel, s a ~ban ez utóbbi folytatódott. Ennek a még akkora, korán, korántsem.
származtatásnak hangtani nehézségei vannak, de nem korál – ‘istentiszteleti népének a német protestáns egyházban’.
elháríthatatlanok. Lásd még koboz1, kopáncs, kopár, kopasz. A német Choralgesang (‘karének’) első elemének kiejtés szerinti
kopja – ‘lándzsaszerű szúrófegyver’; régen kópia alakban is:… átvétele; forrása a latin cantus choralis (‘kórusének’).
lobogós kópiát vitézek ott viselik (Balassi). korall – ‘szilárd vázat kiválasztó, telepeket alkotó virágállat’; ‘ilyenek
Szláv eredetű szó: szerb-horvát koplje, szlovák kopija. Az Erdélyből élénkpiros színű változata’; ‘‹melléknévként› ilyenek vázából
eredő kopjafa (‘faragványokkal díszített faoszlop mint fejfa’) régi készült ‹ékszer›’.
székely szokás emlékét őrzi, hogy ti. a koporsót két kopján vitték ki Nemzetközi szó a latin corallium nyomán, amely a tisztázatlan
a temetőbe, s ezeket a hant két végébe tűzték. eredetű görög korallion átvétele. Lásd még kaláris.
koplal – ‘éhen van, éhezik’; ‘‹valameddig› tartózkodik az evéstől’. korán1 – ‘a nap vagy egy időszak legelején’: korán kel, korán
A szó kop- töve a kopog családjába tartozik, s értelmileg a kaphoz kialakult; ‘a szokottnál vagy vártnál előbb’: korán elhúnyt;
áll közelebb; az elemismétléses -l gyakorító képzőt viseli (mint ‘‹régebben› a maga korán, a kellő időben’: A korán jött esőhöz
érlel, foglal), tehát jelentésében a kapkod, kapdos szavakhoz áll (Fazekas Mihály versének címe). Származékai: kora, korai.
közel. A fenti értelme így alakulhatott ki: ‘kapdos a szájával’  A kor főnév birtokos személyjeles és -n időhatározói ragos
‘hiába kapdos’  ‘éhen marad’. Ugyancsak ide tartozhat a származéka. A kora tudatos elvonás, a ~ vélt töveként valószínűleg
felkopik az álla szólás igéje: ‘fogai üresen koppannak össze’. Faludi Ferenc költő alkotta meg. Lásd még idejekorán, korántsem.
kopó – ‘a vadat felhajtó vadászkutya’; ‘‹gúnyosan› rendőrnyomozó’. korán2 – ‘a mohamedán vallás szent könyve’.
A kap ige kop alakváltozatának folyamatos melléknévi igeneve, Nemzetközi szó az arab korán (‘előadás, felolvasás’) nyomán,
tehát ‘elkapó’. E *kop tő önállóan nem mutatható ki, de mivel a kap amely a kara’a (‘elszaval, előad’) származéka. Általában
eredete a kopog szócsaládjához vezet, joggal tehetjük fel, hogy tulajdonnévként, nagybetűvel írva használjuk: a Korán. A régi
létezett. Lásd még koplal, kopoltyú. Alkorán a határozott névelős arab formából (al-Korán) ered.
kopog – ‘ütéssel tompa vagy éles hangot idéz elő’. Származékok és korántsem – ‘éppenséggel nem, egyáltalán nem’.
kapcsolt szavak: kopogás, kopogós, kopogtat, kopogtató, A korán szó locativusi -t raggal bővült koránt alakjából lett
kopogtatás, koppan, koppanás, koppant, koppantás, koppantó, szóösszetétel. Az előtag a korán ‘a maga korában, a maga
koppint, koppintás. idejében’ jelentésével szerepel, a ~ eredeti értelme tehát: ‘(még) a
A hangutánzó eredetű kop- tő származékai gyakorító, mozzanatos, maga idejében sem’, azaz: ‘most mégannyira sem, egyáltalán
illetve műveltető képzővel. Lásd még kap, kopácsol, kopáncs, nem’.
koplal, kopó, kopoltyú. korbács – ‘szíjostor’.
kopoltyú – ‘a halak lemezes légzőszerve’. Az oszmán-török kirbaç szóból ered, valószínűleg a szerb-horvát
Egy korábbi kopoltó alak olyan változata, mint a fogantyú, korbač közvetítésével.
kallantyú, tehát folyamatos melléknévi igeneve egy *kopolt igének. korc – ‘gatya, szoknya derékban bevarrott szegélye’: gatyakorc;
Ez az önállóan ki nem mutatható ige mozzanatos képzés a kap ‘behajlított lemezszegély’.
feltehető *kop változatából (mint rikolt, süvölt), s azzal kapcsolatos, Az ófrancia cors, corps (‘felsőtesthez simuló női ruhadarab’)

- 191 - oldal
a achát

átvétele; a 12-13. század fordulója táján juthatott nyelvünkbe a koriander – ‘ernyős virágú, illatos délszaki növény’; ‘ennek
francia divat akkori térhódítása kapcsán valamely női ruhadarab fűszerként használt magja’.
neveként. A szóvégi sz (amely akkor még hangzott a franciában) a Sok nyelvben otthonos szó a latin coriandrum nyomán, melynek
magyarban affrikálódott, mint pl. az arc esetében. A francia szó forrása a görög koriandron.
forrása a latin corpus (‘test’). kóricál – ‘kószál’.
korcs – ‘nem fajtiszta ‹tenyészállat›’; ‘elfajzott, elkorcsosult’: Vándor, Játékos képzés a tájnyelvi kórál (‘kószál’) igéből; ennek kór- töve a
állj meg! korcs volt anyja vére (Kölcsey); ‘‹főnévként› korcs állat’. kalandozik, kódorog, koldul, kósza, kóvályog szavak tövével áll
Származéka: (el)korcsosul. rokonságban.
Bizonytalan eredetű szó, talán a kacsból ered, amelynek van korifeus – ‘vezető, hangadó személyiség’.
‘fattyúhajtás’ jelentése is. A szótörténeti adatok ezt a magyarázatot Nemzetközi szó a latin coriphaeus, illetve előzménye, a görög
nemigen támogatják. korüphaiosz (‘főnök, karvezető, pártvezér’) nyomán; ez a korüphé
korcsolya – ‘‹régen› gerendaszerkezet hordók pincébe (‘csúcs, magaslat’) származéka.
lebocsátására’: borkorcsolya; ‘cipő talpára erősíthető eszköz, korlát – ‘karfa, teret határoló, derékmagasságú gerenda, léc, cső’;
amellyel jégen lehet siklani’. Származékai: korcsolyás, korcsolyázik. ‘behatároló, gátló körülmény’: a tehetség korlátai; ‘két párhuzamos
Ismeretlen eredetű szó; ma elsődleges jelentése késői fejlemény, a rúdból álló tornaeszköz’: felemás korlát. Származékai: korlátol,
hordócsúsztatás és a jégen csúszás hasonlóságán alapszik. korlátolt, korlátoz, korlátlan.
kord – ‘bordázott szövet’: kordbársony. Ismeretlen eredetű szó.
Sok nyelvben használatos szó az angol cord (‘kötél, zsineg’) kormány – ‘hajó vagy más jármű menetirányát módosító szerkezet’;
nyomán, eredetére nézve lásd korda. Lásd még kordon. ‘az állam irányításának legfelsőbb szerve, a miniszterek testülete’.
korda – ‘kötél, zsinór’; ‘‹a kordában tart szólásban› fegyelem’. Származékai: kormányos, kormányoz, kormányzás, kormányzat,
A középkori latin corda (‘bél, húr, kötél’) átvétele, forrása a latin kormányzó, kormányzóság.
chorda közvetítésével a görög khordé (‘bél, húr’). A ma eleven Déli szláv eredetű: szerb-horvát krma (‘hajókormány’), szlovén
jelentés a szerzetesi élet fegyelmével és kötöttségével kapcsolatos, krma (‘hajófar’). Az átvett szó a szóeleji mássalhangzó-torlódás
amelynek mintegy jelképe volt a több szerzetesrend öltözékéhez feloldása után a magyarban kapta meg az -ány végződést,
tartozó kötélöv. Lásd még kord. feltehetőleg a buzogány, boszorkány, sárkány s hasonló szavak
kordé1 – ‘kétkerekű, lóvonta taliga’. analógiás hatására.
Bizonytalan eredetű szó. Talán a kordé2 szóval azonos, és egy kormorán – ‘fekete vízimadár, kárókatona’.
kordé szekér, kordé taliga (‘jelentéktelen, semmirevaló szekér, Nemzetközi szó a francia cormoran nyomán, amely egy ófrancia
illetve taliga’) szókapcsolatból önállósult. Írásos emlék nélkül ez corp maren (‘tengeri holló’) folytatója; elemeinek forrása a latin
csupán föltételezés; nem sokkal meggyőzőbb a német Karre corvus (‘holló’), illetve marinus (‘tengeri’) a mare (‘tenger’)
(‘taliga’) vagy egy régi német kareden (‘nyomorúságos szekér’) nyomán.
szavakkal való esetleges kapcsolata sem. A szónak van kordély korner – ‘‹futballban› sarokrúgás’.
alakja is. Az angol corner (‘sarok’) kiejtés szerinti átvétele. Az angol szó az
kordé2 – ‘jelentéktelen, hiábavaló, semmirevaló’; ‘‹főnévként› ófrancián át a késő latin cornua (‘szöglet’) szóra megy vissza; ez a
mihaszna ember’; ‘bolondság’. latin semleges cornu (‘szarv, görbület’) többes nominativusa,
Elvonás a kordéra határozószóból; ez a jelentés talán azzal amely utóbb nőnemű egyes formának értődött. Lásd még kornéta,
magyarázható, hogy az emlékezetből mondott szöveg kornett.
pontatlanabb, gyatrább az olvasottnál. Ezt a magyarázatot kornéta – ‘lovassági lobogó’.
támogatja, hogy maga a kordéra is jelentheti, hogy ‘vaktában, Nemzetközi szó a francia cornette (‘kettős csúcsú lobogó mint
összevissza, csúful’. Elavult szó. parancsnoki jelvény’) nyomán; ez a corne (‘szarv’) kicsinyített
kordély – lásd kordé1 alakja, forrása a latin cornu (‘szarv’). Elavult szó. Lásd még korner,
kordéra – ‘fejből, kívülről, betéve’: undok virágénekeket írnak, kornett.
melyeket mind gyermekek s mind leányasszonyok kordéra tudnak kornett – ‘postakürt, rézfúvós hangszer’.
(Pázmány); ‘vaktában, találomra, összevissza’. Az olasz cornetto francia cornette származékának kiejtés szerinti
A késői latin corde (‘betéve’) szó átvétele határozóraggal átvétele. Az olasz corno (‘szarv, kürt’) kicsinyített formája, forrása a
megtoldva; volt kordén alakja is. A latin szó a cor, cordis (‘szív’) latin cornu (‘szarv’). Lásd még korner, kornéta.
ablativusa: ‘szívvel, a szív révén’. Ugyanez a szemlélet tükröződik a kornyadoz – ‘betegeskedik’.
francia par coeur és az angol by heart (‘fejből’, tkp. ‘szív szerint’) Ismeretlen eredetű szó; nem lehetetlen, hogy a görnyedez (lásd
kifejezésekben. A második jelentés abból eredhet, hogy a puszta görnyed) magas hangrendű párja.
emlékezetre való hagyatkozás hanyagság és gyatraság forrása is kornyikál – ‘fülsértően zenél, énekel’.
lehet. Elavult szó. Lásd még kordé2. Hangutánzó szó.
kordiális – ‘szívélyes, barátságos’. kóró – ‘száraz, kemény növényi szár’.
Nemzetközi szó a latin cordialis (‘szívélyes’) nyomán; ez a cor, Ótörök eredetű: kun kovra (‘gyom, gaz’), kazah kuraj (‘üres szárú
cordis (‘szív’) származéka. Lásd még akkord, konkordancia, kőr, növény’), kirgiz kura (‘nád’). A magyarba egy *kurag alak
mizerikordiánus. kerülhetett.
kordon – ‘terület elzárására kifeszített kötél’; ‘karhatalmi személyek korog – ‘‹üres gyomor› morgó hangot ad’. Származéka: kordul.
sorfala ugyenezen célra’: rendőrkordon. Hangutánzó szó, alaki felépítésére a morog, hangzásra a kurrog
Nemzetközi szó a francia cordon nyomán; ez a corde (‘kötél, húr’) megfelelője; lehet, hogy az utóbbival egykor azonos volt.
nagyító képzős alakja; a középkori latin corda átvétele (‘bél, húr, korom – ‘tökéletlen égéskor keletkező fekete por, elemi szén’.
kötél’), forrása a latin chorda közvetítésével a görög khordé (‘bél, Származékai: kormos, kormol, kormoz.
húr’). Lásd még kord. Ótörök eredetű: kun, oszmán-török kurum. A magyar szóalak a
kordován – ‘finoman kikészített juh- vagy kecskebőr’. nyíltabbá válásnak köszönhető.
Sok nyelvben otthonos szó a spanyolországi Córdoba város korona – ‘uralkodói vagy főnemesi hatalmat, méltóságot jelző
nevéből, amely a mór időkben e bőr gyártásának központja volt. A nemesfém fejdísz’; ‘az uralkodói javak birtokosa mint jogi személy’:
magyar szó forrása valószínűleg az olasz cordovano. a birtok a koronára szállt; ‘a fognak az állkapocsból kiálló része; az
koreográfia – ‘a táncmozdulatok leírása’; ‘balett táncmozdulatainak erre készült fogászati burkolat’: arany korona; ‘a Nap külső
elrendezése és színrevitelének művészete’. – koreográfus: ‘a gázburka’: napkorona; ‘egyes országok pénzneme’: szlovák, dán
koreográfiát készítő táncművész’. korona. Származékai: koronás, koronátlan, koronáz, koronázó,
Művészeti szakszók a görög khoreiosz (‘a táncra vonatkozó’) és koronázás, koronázatlan.
graphó (‘leír’) elemekből. A latin corona (‘koszorú, korona’) átvétele; forrása a görög koróné
korhad – ‘‹fa nedvesség hatására› bomlik, szétmorzsálódik, (‘ajtókarika, íjkarika’).
szétesik’. Származékai: korhaszt, korhatag, korhadék. korong – ‘lapos henger alakú tárgy; ilyen sporteszköz’:
Bizonytalan eredetű szócsalád; kor- töve a hangutánzó karistol, koronglövészet, jégkorong; ‘ilyen alakú, forgatható alkatrész’:
karmol szavak tövével lehet rokon, és fenti jelentése a ‘karcol’  fazekaskorong; ‘nap, hold látszólagos képe’: napkorong.
‘dörzsöl’  ‘szétmorzsál’ úton alakulhatott ki. Lásd még korhol. Származékai: korongos, korongozik.
korhely – ‘részeges’. Szláv eredetű szó: szerb-horvát krug (‘kör, korong, tárcsa’) szlovén
A német Chorherr (‘kanonok’) átvétele: a szóvég r  l  ly krog (‘kör, tárcsa’). A magyarba egy régi, még a nazális
alakulása elhasonulás, majd palatalizáció eredménye (mint borbély, magánhangzót őrző szláv *krong kerülhetett a 10. század vége
erkély szavainkban). A német szó a Chor (‘a főoltár előtti tér’) és előtt; a szóeleji mássalhangzó-torlódást ejtéskönnyítő
Herr (‘úr’) elemekből áll, és a reformáció idején már a németben magánhangzó oldotta fel. Lásd még kuruzsol, ring.
kialakult ‘bujálkodó’ jelentése. korpa – ‘gabonamag héjának őrleménye’; ‘a fejbőrről leváló apró
korhol – ‘szid, dorgál, fedd’. fehér pikkely’. Származékai: korpás, korpásodik, korpásodás.
A szó kor- töve a hangutánzó karistol, karmol szavak tövével lehet Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén krupa (‘dara, kása’),
rokon, és fenti jelentése a ‘karcol’  ‘dörzsöl, koptat’  ‘érdes szlovák krupy (‘dara, jégeső’). A szóeleji mássalhangzó-torlódást
szavakkal illet’  ‘szid’ úton alakulhatott ki. Lásd még korhad. hangáthelyeződés oldotta fel: krupa  kurpa  korpa.

- 192 - oldal
a achát

korporáció – ‘testület’. – korporatív: ‘hivatásrendi’. kortina – ‘színpadi előfüggöny, kárpit’.


Nemzetközi szók a latin corpus, corporis (‘test’) nyomán. Lásd még Nemzetközi szó az olasz cortina (‘függöny’) nyomán; ez egyben
korpulens, korpusz. késő latin szó, a cors, cortis (‘udvar’) kicsinyített formája, mivel
korpulens – ‘testes, kövérkés’. – korpulencia: ‘testesség’. jelenthette vár belső udvarának válaszfalát is. Lásd még kortes.
Késő latin szó (corpulens), a corpus (‘test’) származéka. Lásd még kortizon – ‘a mellékvese kérgének egyik hormonja’; ‘ilyen hatású,
korporáció, korpusz. kémiai úton előállított reuma elleni gyógyszer’.
korpusz – ‘egy kérdéskörre vonatkozó, a kutatás során feldolgozott Biokémiai szakszó a latin cortex, corticis (‘kéreg’) nyomán. Lásd
adatok összessége’; ‘‹feszületen› Jézus testének szoborszerű még kortikális.
ábrázolása’. – korpuszkula: ‘az anyag elemi részecskéi, illetve ezek korty – ‘egy nyelésre megivott italmennyiség’; ‘kortyantás’.
egyike ‹proton, elektron stb.›’. – korpuszkuláris: ‘elemi Származékai: kortyant, kortyint, kortyol, kortyondi (‘részeges’).
részecskékből álló’: korpuszkuláris sugárzás. Hangutánzó eredetű szócsalád, valószínűleg igei tagjai az
Tudományos szakszócsalád a latin corpus (‘test’) és kicsinyített elsődlegesek; családjukba tartozik a kotyog, valamint a hortyog is.
származéka, a corpusculum nyomán; a korpuszkula ennek többes korund – ‘kristályos alumíniumoxid, egyes változatai (rubin, zafír)
számú alakja. Lásd még korporáció, korpulens. értékes drágakövek’.
korrázió – ‘vízben, szélben sodort törmelék koptató hatása a Nemzetközi szó, végső forrása a szanszkrit kuruvinda (‘rubin’).
földfelszínre’. kórus – ‘énekkar’; ‘templomi karzat’.
Földtani szakszó a latin con- (‘együtt, össze’) és radere, rasum A latin chorus (‘kar, csapat’) átvétele; forrása a görög khorosz
(‘dörzsöl’) elemekből. Lásd még abrázió. (‘színmű ének- és tánckara’). Lásd még kar2.
korreferens – ‘társelőadó’. – korreferátum: ‘kísérő, kiegészítő korvett – ‘gyorsjáratú vitorlás hadihajó’; ‘kisebb cirkáló’.
előadás’. Nemzetközi szó a vitatott eredetű francia corvette nyomán; talán a
Latin tudományos szakszók a con- (‘együtt’) és referre (‘előad’) középholland korver (‘üldözőhajó’) származéka, amely a korf
elemekből; bővebben lásd referál, reláció. (‘kosár’) szóra megy vissza.
korreláció – ‘kölcsönös megfelelés, összefüggés ‹két vagy több korvina – ‘a Mátyás király könyvtárából származó értékes kéziratos
dolog között›’. – korrelatív: ‘egymással összefüggő, egymásnak könyvek valamelyike’.
megfelelő, kölcsönös’. A név a Bibliotheca Corviniana (‘corvinusi könyvtár’) második
Latin tudományos szakszavak a con- (‘együtt’) és relatio elemének rövidült alakja, s eredetileg a könyvtárat is jelentette, ma
(‘jelentéstétel; megfelelés, viszony’) elemekből. Lásd még referál, jobbára csak az egyes könyveket. A Corvinus (‘Hollós’) a Hunyadi
reláció. család latin neve volt a címerükben szereplő hollóról, ami latinul
korrepetál – ‘tananyagot begyakoroltat’. – korrepetitor: ‘házitanító’; corvus.
‘énekeseknek szerepüket betanító és őket zongorán kísérő zenész’. korzó – ‘széles városi sétaút’. Származéka: korzózik.
Latin eredetű szók a correpetere, correpetitum (‘együtt ismétel’) Nemzetközi szó az olasz corso (‘futás; széles városi kocsiút, sétaút’)
ige alapján, a con- (‘együtt, össze’) és repetere (‘ismétel’) nyomán; ez a latin cursus (‘futás, utazás, verseny, pálya’) folytatója
elemekből; utóbbira nézve lásd repetál. a currere (‘fut’) igei tőből. Lásd még diskurál, konkurrál, kurír,
korrespondencia – ‘összeköttetés, kapcsolat, megfelelés’; kurrens, kurrentál, kurzív, kurzor, kurzus.
‘‹régebben› levelezés’. kos – ‘a juh hímje’; ‘cölöpverő eszköz’; ‘csillagkép’.
Nemzetközi szó a latin correspondentia nyomán, az itt Ótörök eredetű: türk kocs, oszmán-török koç. A cs  s
kölcsönösséget jelző con- és a respondere (‘felel’) elemekből, tehát hangmegfelelésre e körben példa a borsó, koporsó.
‘felelgetés’. Lásd még responsorium. kosár – ‘vesszőből, gyékényből font, egy- vagy kétfülű tartó, hordozó
korridor – ‘folyosó, átjáró’; ‘valamely országot a tengerrel vagy külső eszköz’: kézikosár, ruháskosár; ‘‹léghajón› függő személyszállító
területtel összekötő, idegen országon áthaladó területsáv’: a berlini kas’; ‘‹kosárlabdajátékban› kerek fémgyűrűről lelógó nyitott háló,
korridor. amelybe a labdát bele kell juttatni’; ‘visszautasítás ‹lánykérésnél›’:
Nemzetközi szó az olasz corridore (‘futó, versenyló’) nyomán, kosarat kap. Származékai: kosaras, kosarazik, kosárka.
amely a correre (‘fut’) származéka a latin currere (‘fut’) Déli szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén košara. A magyar szó
folytatójaként. A ‘folyosó’ az irodalmi olaszban corridoio, ám véghangzója azért maradhatott el, mert birtokos személyjelnek
régebben a corridorénak is volt ‘galéria, folyosó’ jelentése, és ezt érződött.
vette át a francia, tőle pedig a német; mi a ~t a németből kosbor – ‘az orchideákkal rokon bíborvörös virágú növény’.
kölcsönöztük. Ismeretlen eredetű szó.
korrigál – ‘helyesbít, kijavít, helyreüt’. – korrekt: ’tisztességes, kóser – ‘a vallásos zsidóság étkezési előírásainak megfelelő’; ‘helyes,
becsületes, egyenes’. – korrektor: ‘nyomdai szedéshibák kijavítását gyanún felül álló’.
végző szakember’. – korrektúra: ‘javítás céljára készített, illetve Nemzetközi szó a jiddis koscher (‘a rituális előírásoknak megfelelő’)
már javított nyomdai levonat’; ‘nyomdahibák javítása’. nyomán; forrása a héber kósér, azaz ‘‹rituálisan› tiszta’.
Nemzetközi szócsalád a latin corrigere, correctum (‘kiegyenesít, koslat – ‘‹hím állat párzás céljából› nőstény után jár’; ‘‹férfi nemi
helyreigazít’) nyomán, a con- (‘együtt, össze’) és regere (‘irányít, vágytól hajtva› nő körül sündörög’; ‘futkos, ólálkodik’.
kormányoz’) elemekből. A korrekt a németből került nyelvünkbe. A kos főnév származéka -lat képzőegyüttessel. Hasonló szemléletű
korrodál – ‘‹nedvesség vagy vegyi hatás fémet› kimar, tönkretesz’. – ige hímállatot jelentő szóból a bagzik, illetve a tájnyelvi baklat.
korrózió: ‘vegyi rongálás fém felszínén’; ‘kőzetek mállása vegyi kóstál – ‘‹valamennyibe› kerül’: mennyit kóstál ez a malac?
hatásra’. – korrozív: ‘maró, korrodáló hatású ‹anyag›’. Az északolasz costar (ejtsd [kostar]) származéka; ez az irodalmi
Vegyi szakszó a latin corrodere, corrosum (‘megrág’) nyomán, a olasz costare (‘kerül valamibe’) megfelelője; latin előzménye a
con- (‘össze’) és rodere (‘rág’) elemekből. Lásd még erózió. constare (‘fennáll, megegyezik, valamibe kerül’). Olasz
korrumpál – ‘erkölcsileg zülleszt’; ‘megveszteget’. – korrupt: vándorárusok révén kerülhetett nyelvünkbe. Enyhén avuló
‘megvesztegethető’. – korrupció: ‘közéleti megvesztegethetőség’. bizalmas nyelvi és tájszó. Lásd még koszt.
Nemzetközi szócsalád a latin corrumpere, corruptus (‘megront, kóstol – ‘megízlel’; ‘megpróbál’: belekóstolt a tudományokba is.
megveszteget’) nyomán, a con- (‘össze’) és rumpere (‘tör, repeszt’) Származéka: kóstoló.
elemekből. A korrupt a németen át került nyelvünkbe. A német kosten (‘megízlel’) átvétele egy déli bajor-osztrák nyelvi
korsó – ‘öblös, szűk nyakú, egyfülű cserépedény’. rétegből, amelyben az st a magyar kiejtésnek megfelelően hangzik.
A szlovák krčah régi krčag alakja kerülhetett nyelvünkbe a 11. A német szó a kiesen (‘kiválaszt’) rokonságába tartozik.
század vége előtt. A szóeleji mássalhangzó-torlódást ejtéskönnyítő kosz – ‘piszok, szenny’; ‘fonalgomba okozta bőrbetegség’.
magánhangzó oldotta; a szóvég még részt vett az ómagyar szavak Származéka: koszos, koszmó.
végének -ag  ó változásában (pl. szamtag 1002-ben – ma szántó). A ~ egy nyelvjárási, hangutánzó koszt, kosztol, koszpitol, koszik
A cs  s változás szláv szavainkban ritka, inkább a török (‘koptat, nyű, vás’) igecsoporttal áll származási kapcsolatban, egy
jövevényekre jellemző (pl. koporsó). feltehető kosz igenévszónak a névszói származéka. Eredetibb
kortes – ‘megbízójának képviselővé választásáért ügyködő, neki jelentése a bőrbetegség volt a pikkelyesen leváló var,
szavazókat toborzó személy’. Származékai: kortesség, korteskedik. felhámdarabkák folytán, s utóbb terjedt át más eredetű,
A spanyol Cortes (‘törvényhozó testület’) átvétele félig eredeti, félig megtapadó vagy leváló szennyeződésre. E nézetet támogatja, hogy
betűírás szerinti kiejtésben. E szónak a 19. század eleji spanyol a piszok is hasonló jellegű igecsaládhoz kapcsolódik.
forradalmak szabadelvű eszméinek hatására előbb ‘választó’, majd kósza – ‘kóborló’; ‘bizonytalan eredetű ‹hír›’. Származékai: kószál,
‘választókat toborzó’ jelentése fejlődött ki, és az udvarhű kószáló.
érzelműek gúnyból alkalmazták a liberális köznemesekre. A Azzal a szócsaláddal (kalandozik, kódorog, koldul, kóricál, kóvályog)
spanyol szó a corte (‘udvar, törvényszék’) többes száma, korábban áll kapcsolatban, amelynek kal-, kol-, kor- tőváltozatai görbülést,
az ország rendjeire is értették; forrása a latin cohors, cohortis népi tekeredést, elhajlást jelentenek. Lehet, hogy a ~ nem a kószál
cors, cortis alakja (‘udvar, majorság; sereg’). Lásd még kurizál, alapszava, hanem egy önállóan ma már nem élő kósz(ik) ige
kurtizán. folyamatos melléknévi igenevének (kószó) olyan változata, mint
kortikális – ‘kérgi, agykérgi’. amilyen a csusza, hinta, penge a csúszó, hintó, pengő mellett.
Orvosi szakszó a latin cortex, corticis (‘kéreg’) nyomán. Lásd még koszekáns – ‘derékszögű háromszögben az átfogó és a szöggel
kortizon. szembeni befogó aránya’

- 193 - oldal
a achát

Matematikai szakszó a latin cosecans nyomán: co- (‘együtt’), rövidült ko ‘će veće formája lett a magyar szó alapja; a ć a magyar
valamint secans (‘metsző’) a secare (‘metsz’) igéből. Lásd még ty és cs közti hangot jelöl.
szekáns. kotyog – ‘‹kotlóstyúk› rövid, szaggatott hangokat hallat’; ‘‹folyadék
koszinusz – ‘derékszögű háromszögben a szög melletti befogó és az edényben› buggyanásszerű hangokat ad’; ‘‹kilazult alkatrész›
átfogó aránya’. koccanásszerű hangokat ad’: kotyog a tengely; ‘‹ki- igekötővel›
Matematikai szakszó a latin cosinus nyomán: co- együtt és sinus kifecseg’. Származékai: kotyogó, kotyogós, kotyogtat, kottyan,
(‘kebel, öböl’). Lásd még inszinuál, szinusz. kottyant.
koszorú – ‘virágokból vagy lombból font kerek füzér mint fejdísz, Hangutánzó eredetű szó, a buggyanás, löttyenés, koppanás
mint kitüntetés vagy mint gyász, megemlékezés jele’: hangját, illetve a tyúk jellegzetes hangadását imitálja.
babérkoszorú, koszorús költő; ‘körben álló vagy ülő személyek kotyvaszt – ‘sebtében főz, keverget, ‹ételt› összeüt’. Származéka:
együtt’: hölgykoszorú. Származékai: koszorús, koszorútlan, kotyvalék.
koszorúz, koszorúzás. Hangutánzó, részben hangfestő szó, a főzet rotyogását is
Ismeretlen eredetű szó. érzékeltetei.
koszperd – ‘derékon viselt rövid kard vagy tőr mint díszöltözet kova – ‘szilíciumot tartalmazó, régen tűzcsiholásra használt kemény
darabja’: illett rá tászli, paróka, / Koszperd és bugyogó (Fazekas kő’.
Mihály). A kő köv- tövének mély hangrendű kov- változatából alakult -a
Bizonytalan eredetű szó, talán a középfelnémet kampsvert szóból kicsinyítő képzővel. Ezt a magyarázatot támogatja egyrészt, hogy a
ered, amely az irodalmi német Kampf (‘harc’) és Schwert (‘kard’) régiségben gyakori kovacs alakok feltűnően a kövecs megfelelői,
előzményeiből áll. Ez a magyarázat több hangtörténeti gondot vet másrészt hogy az ilyen magas–mély hangrendi párhuzam több régi
fel. Elavult szó. szavunkban is tapasztalható: mell–mál, szer–sor stb.
koszt – ‘étel, főzés, étkezés’: vendéglői, házi koszt; ‘fizetségért kovács – ‘fém, különösen vas hevítését és megmunkálását végző
kapott (rendszeres) étkezés’ koszt és kvártély. Származékai: iparos’. Származéka: kovácsol.
kosztol, kosztos. Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák kovač; ez a kovati
A német Kost (‘étel, étkezés, ellátás’) átvétele; forrása a középkori (‘kovácsol’) ige származéka, és rokonságban áll akó, patkó
latin costa (‘költség’), a klasszikus latin constare (‘fennáll, szavaink szláv előzményével.
megegyezik, valamibe kerül’) származéka. Lásd még kóstál. kóvályog – ‘bolyong’; ‘‹a fejről› szédül’: kóvályog a feje.
kosztüm – ‘‹színházi› jelmez’; ‘azonos anyagból varrt, kabátkából és Azzal a szócsaláddal (kalandozik, kódorog, koldul, kóricál) áll
szoknyából álló női öltözet’. kapcsolatban, amelynek kal-, kol-, kor- tőváltozatai görbülést,
Nemzetközi szó a francia costume (‘öltözet, jelmez’) nyomán; ez tekeredést, elhajlást jelentenek.
olasz közvetítéssel (costume) a latin consuetudo, consuetudinis kovász – ‘kenyérsütéshez használt kelesztőanyag’. Származékai:
(‘szokás, erkölcs’) szóból ered; forrása a consuere (‘megszokik’) a kovászos, kovásztalan.
nyomósító con- és a suere (‘hozzászokik’) elemekből. A ~ a francia Szláv eredetű szó: bolgár, szerb-horvát, szlovén, szlovák kvas
szó kiejtés szerinti átvétele. (‘élesztő, kovász’). A magyar szó délről, talán a bolgárból ered; a
kotangens – ‘derékszögű háromszögben a szög melletti befogó és a szóeleji mássalhangzó-torlódást ejtéskönnyítő magánhangzó
szöggel szembeni befogó aránya’ oldotta.
Matematikai szakszó a latin cotangens nyomán: co- (‘együtt’), kozák – ‘lovas ukrán szabad katona’.
valamint tangens (‘érintő’) a tangere (‘érint’) igéből. Lásd még Az ukrán kozak átvétele, esetleg orosz közvetítéssel. A szó a török
tangens. nyelvekből való, és kapcsolatos a kazah, kazár népnevekkel.
kóter – ‘fogda, dutyi’. kozma – ‘ételek odaégésekor keletkező kellemetlen íz’. Származékai:
A bajor-osztrák kotter (‘ketrec’) átvétele. Nyelvjárási szó. kozmás, kozmál.
kotkodácsol – ‘‹tyúk› jellegzetes hangját hallatja’. Alakváltozatok: Ismeretlen eredetű szó.
kodácsol, kotkodál. kozmetika – ‘szépségápolás’. – kozmetikus: ‘szépségápolással
Hangutánzó szó. Lásd még kotlik, kotyog. hivatásszerűen foglalkozó személy’; ‘‹melléknévként› kozmetikai’.
kotlett – ‘sült bordaszelet’. Nemzetközi szócsalád a görög koszmétikosz (‘csinosító, szépítő’),
Nemzetközi szó a francia côtelette (‘bordaszelet’, tkp. ‘bordácska’) illetve koszmétiké tekhné (‘a csinosítás művészete’) szavak
nyomán; ez a côte (‘oldal, borda’) kicsinyített alakja; forrása a latin nyomán; forrásuk a koszmeó (‘elrendez, rendben tart, ékesít’) ige.
costa (‘borda’). A ~ a német Kotelett átvétele a francia ejtéshez Lásd még kozmo-, kozmopolita, kozmosz, mikrokozmosz.
közelebb álló formában. kozmo- – ‹összetételek előtagjaként› ‘a világmindenségre, a
kotlik – ‘‹tyúk› tojásainak kiköltésére készül, vagy rajtuk ül’; ‘‹ember› világűrre vonatkozó’. – kozmogónia: ‘a világ, a mindenség
sokáig és nehézkesen csinál valamit’; ‘sokáig otthon ül’. keletkezése’: kozmogóniai mítoszok; ‘az égitestek keletkezésével
Származékai: kotló, kotlós. foglalkozó tudományág’. – kozmológia: ‘a világmindenséggel mint
Hangutánzó szó a kotyog családjából. egységes egésszel foglalkozó tudomány’. – kozmonauta: ‘űrhajós’.
kotnyeles – ‘más dolgaiba belebeszélő, beleavatkozó’; ‘‹régebben› – kozmonautika: ‘űrhajózás’.
nagyszájú, fecsegő’; ‘a konyhában lábatlankodó, torkoskodó’. Az előtag eredetére nézve lásd kozmosz. Az utótagok eredete
Származéka: kotnyeleskedik. sorra: görög gonosz (‘származás, eredet’); logosz (‘vélemény,
A szó két eleme a kotyog igével és a nyelv szóval kapcsolatos, tanulmány’); nautész, nautikosz (‘hajós, hajózási’) a naosz (‘hajó’)
tehát a ~ ‘kotyogó nyelvű’, ahogy régebbi jelentése el is árulja. nyomán. Lásd még kozmetika, kozmopolita.
koton – ‘férfi gumióvszer’. kozmopolita – ‘világpolgár’. – kozmopolitizmus: ‘világpolgárság, a
A bajor-osztrák koton átvétele; ez módosult forma az irodalmi nemzeti előítéletek elutasítása’; ‘‹elítélően› a nemzeti értékek iránti
német Kondom (‘gumióvszer’) nyomán. Lásd még kondom. közömbösség’.
kotor – ‘kikapar’; ‘medret mélyít’: kotróhajó. Származékai: kotró, Nemzetközi szó a görög koszmopolitész (‘világpolgár’) nyomán, a
kotrás, kotorászik, kotorék, kotródik. latin cosmopolita közvetítésével; elemei a koszmosz (‘mindenség,
A szó kot- töve valószínűleg hangutánzó eredetű, súrlódást imitál, a világ’) és politész (‘állampolgár’), utóbbi a polisz (‘város, állam’)
kutat tövével rokon.; az -r szóvég gyakorító képző. szóból. Lásd még kozmetika, kozmo-, kozmosz, politika.
kotta – ‘hangjegy’; ‘hangjegyekkel leírt zenemű’; ‘ilyeneket kozmosz – ‘világmindenség’; ‘világűr’. – kozmikus: ‘a
tartalmazó füzet’. világmindenségre vagy annak jelentős részére kiható’: kozmikus
A latin quota (‘hányad’) magyaros alakulata a v kivetésével (mint katasztrófa; ‘a világűrrel kapcsolatos’: kozmikus por, kozmikus
hála, kár, kintorna) és a t kettőzésével. Forrása a latin quotus sugárzás, kozmikus sebesség.
(‘hányadik, hányad’) nőnemű alakja. Lásd még kvóta. Nemzetközi tudományos szakszavak a görög koszmosz
koturnus – ‘a tragikus szerepekben játszó ókori színészek erősen (‘elrendezés, világrend, mindenség’), illetve koszmikosz (‘a
magasított talpú cipője’. világegyetemre vonatkozó’) nyomán; forrásuk a koszmeó
Nemzetközi szó a latin cothurnus nyomán; ennek forrása a görög (‘elrendez, igazgat’) ige. Lásd még kozmo-, kozmetika,
kothornosz. kozmopolita, mikrokozmosz.
kótyagos – ‘‹italtól› kába, szédült’; ‘hóbortos, kelekótya’. kő – ‘szilárd, éghetetlen ásvány’; ‘kőből készült tárgy’: utcakő, ékkő,
A kótyag tő a kotyog származéka, s talán a bor kortyolásának sírkő; ‘kőszerű képződmény belső szervekben’: vesekő, epekő.
jellegzetes hangját jelzi; kapcsolatos a tájnyelvi kotyás, kotyós, Származékai: köves, kövecses, kövesedik, kövez, kövezet, kövül,
kótyos (‘becsípett’) szókkal is. Lásd még kelekótya. kövület.
kótyavetye – ‘árverés igen alacsony árakkal’; ‘elvesztegetés, eladás Ősi örökség a finnugor korból: vogul kü, zürjén ki, mordvin kev,
mélyen ár alatt’: elkótyavetyélte az apai örökségét. finn, észt kivi (‘kő’). A finnugor tő további útja: kiv  kiü  kű 
A szerb-horvát ko hoće veće (dati)?, azaz ‘ki akar többet (adni)?’ kő. Lásd még kavics, kova.
kifejezésből; ez az árverés kikiáltójának a kérdése. Mivel a ~ a 16. köb – ‘valamely számnak harmadik (pozitív vagy negatív) hatványa’:
század derekától kimutatható, bizonyára azokkal a rögtönzött köbcenti, köbméter, köbgyök, köbre emel.
árverésekkel kapcsolatos, amelyeken a magyar és horvát katonák Nyelvújítási szó a köböl megcsonkításával, a korábbi német Kubus
a töröktől szerzett hadizsákmányt igyekeztek értékesíteni, akár (‘kocka; köb-’), illetve Kubik- (‘köb’) felváltására, amely szavak a
értékén alul is, hogy némi pénzhez juthassanak. A horvát kifejezés latin cubus (‘kocka’) folytatásai. A művelet azon a tévedésen

- 194 - oldal
a achát

alapult, hogy a köböl forrása a latin cubulus (‘kis kocka’) volna. ‘(fiú)gyermek’. Származékai: kölykes, kölykezik.
köböl – ‘régi űrmérték szemes terménynek ‹62, 95, illetve 125 liter Alighanem ótörök jövevényszó a csuvasos rétegből, eredetileg
helytől és kortól függően›’; ‘ilyen űrtartalmú faedény’; ‘régi *kölik formában. Köztörök megfelelői: kipcsak, csagatáj kösek,
földmérték ‹annak alapján, hány köböl búzamagot lehet vetni oszmán köşek (‘teve kicsinye’).
bele›’: négy köböl (vagy köblös) föld. kömény – ‘apró barna magvaiért termesztett fűszernövény’.
Szláv eredetű szó: horvát kebel, szlovén kobel (‘dézsa, sajtár’); Sok nyelvben otthonos szó, amely a latin cumanum közvetítésével
ezek forrása, ófelnémet közvetítéssel, a latin cupellus a sémi nyelvekből terjedt el: héber kammón, arab kammún. A
(‘gabonamérték’), a cupa (‘bödön, kád’) kicsinyített alakja. magyarba a középfelnémet kümin nyomán kerülhetett.
Nyelvünkben is elsődleges jelentés volt a faedény, amely aztán köntörfalaz – ‘kertel, mellébeszél, hímez-hámoz’.
mértékül szolgált. Lásd még köb, köpöly, kupa, kupica, kupola, Az ikerszó-szerű köntöl-farol (‘kocsi az úton ide-oda csúszik’)
kübli. összetételből való, s így értendő: ‘nem egyenes úton jár a
köcsög – ‘öblös, bő szájú edény’. beszéde’. A tisztázatlan eredetű köntöl jelentése: ‘‹kocsi› oldalt
A ~ köcs- alapszava ősi örökség a finnugor korból: vogul kvosszem csúszik’. Ennek elhomályosulása után a farol népetimológiás úton
(‘nyírhéj kád’), mordvin ketsene (‘merőkanál’). Az átvett alapforma vette fel a falaz formát.
*kücse- lehetett; a szóvégi -g denominális főnévképző, mint a köntös – ‘‹régen› felsőruha’; ‘kabátszerű ruhadarab mint otthoni
balog, ideg, kéreg s hasonló szavakban. viselet’: háziköntös, hálóköntös; ‘pongyola’.
köd – ‘a földközeli légrétegben lebegő, apró cseppekben kicsapódott A több délkelet-európai nyelvben otthonos szó végső forrása talán
légköri nedvesség’; ‘kozmikus ködfolt’: az Orion-köd. Származékai: a görög kandüsz (‘ujjas perzsa felsőruha’); a magyar szó
ködös, ködösít, ködlik. forrásaként számba jöhet a szerb-horvát kuntoš (‘bunda’), lengyel
Ősi örökség az uráli korból: votják ked (‘pára’), szamojéd kinta kontusz (‘hasított ujjú kabát’) és oszmán kontoş (‘tatár kabát’).
(‘füst’). Mivel az előzmények mind mély hangrendűek, a magyar szó korai
ködmön – ‘gyapjas birkabőrből készült ujjas felsőkabát’. hangrendi átcsapás eredménye lehet. Lásd még kantus.
Ótörök eredetű lehet, de a mai törökös nyelvekből csak a ‘felölt’ könny – ‘a szemmirigy áttetsző, sós váladéka’: Kicsordul a könnyem,
jelentésű ked- tő s ennek más származékai mutathatók ki; hagyom (Tóth Árpád); ‘könnycsepp’: könnyeket hullat.
valószínűleg a ~ feltett őséből való az óorosz kedman (‘szerzetesi Származékai: könnyes, könnyezik.
palást’) is. Ősi örökség a finnugor korból: finn kyynel, lapp ganjol. Az ősibb
köhög – ‘(betegség tüneteként) hirtelen görcsös kilégzést végez’. alak könyű, sőt könyv volt, mely irodalmi szóként a 19. századig
Származékok és kapcsolt szavak: köhögés, köhögős, köhögtet, élt. A mai ~ a könyv ragos alakjaiból vonódott el, ahol nyv  nny
köhint, köhintés, köhécsel. hasonulás következett be: könyvet  könnyet  könny. Ezt a
A szócsalád köh- töve hangutánzó eredetű, a kehes keh folyamatot siettette, hogy a más eredetű könyv, illetve könnyű
alapszavának alakváltozata. szavakkal való zavaró alaki egybeesést el kellett kerülni.
kökény – ‘kékesfekete, fanyar bogyót termő tüskés cserje’; ‘ennek könnyelmű – ‘meggondolatlan’.
termése’. Nyelvújítási összevonás a könnyű elméjű kifejezésből; ez maga is
Ótörök eredetű: kipcsak köken (‘szilva’), csagatáj kökem (‘kökény’); egykorú tükörfordítás a német leichtsinnig szóból. Lásd még
ezek a ‘kék’ jelentésű kök származékai. Lásd még kék, kökörcsin. könnyű, elme.
kökörcsin – ‘szőrös, molyhos virágú, tavasszal nyíló évelő növény’. könnyű – ‘csekély súlyú’; ‘csekély testi vagy szellemi erőfeszítést
Ótörök eredetű: kun kügürcsin, türkmén gögercsin (‘galamb’), ezek kívánó’; ‘a gyomrot nem terhelő ‹étel, étkezés›’; ‘szórakozásként
a kök (‘kék’) kicsinyített származékai. A törökségben általános élvezhető’: könnyű zene; ‘könnyelmű, felelőtlen, léha’: könnyű
szónak ma nincs növénynévi jelentése, de feltehető, hogy a színbeli nőcske. Származékai: könnyed, könnyedén, könnyedség, könnyít,
hasonlóság alapján a ‘kékecske’ értelmű szó egy virágra vonódott könnyítés, (meg)könnyebbül, könnyebbség, könnyebbít, könnyül.
át – már a mi nyelvünkben. Lásd még kikerics. Ősi örökség az ugor korból: vogul kinna, osztják konneg (‘csekély
kölcsön – ‘hitelbe, visszaadás fejében ‹kapott vagy adott tárgy, súlyú’).
pénz›’: nem kér semmit kölcsön; ‘ily módon adott, kapott’: kölcsön könyök – ‘az alkart a felkarral összekötő izület; ‘ennek külső,
kenyér visszajár; ‘‹főnévként› így adott, kapott pénz’: bankkölcsön, kidudorodó pontja’; ‘‹régen› az ujjhegyektől a könyökig mért
uzsorakölcsön. Származékai: kölcsönös, kölcsönösség, kölcsönöz, távolság mint hosszmérték (443 mm)’. Származékai: könyököl,
kölcsönzés, kölcsönzött. könyöklés, könyöklő.
Ótörök eredetű: csuvas kivzsen (‘hitelbe’); ennek eredeti ócsuvas Feltehető köny- alapszava ősi örökség a finnugor korból: vogul
alakja *külcsen lehetett. A magyar szó melléknévi és főnévi kvengel, osztják konji, cseremisz kenyer, mordvin kenyir, finn
jelentése másodlagos fejlemény. kyynärä (‘könyök, rőf’). A feltehető alapszó küne lehetett; a -k
köldök – ‘has közepén kis betüremkedés, az elvágott köldökzsinór denominális névszóképző az ágyék, fazék, torok szavakból ismerős.
kiindulási helye’. könyörül – ‘megesik a szíve ‹valakin›’; ‘irgalmaz, megbocsát’;
Kun-besenyő eredetű kölcsönszó: kun, kipcsak kindik (‘köldök’). A ‘szánalomból segít’. Származékok és kapcsolt szavak: könyörület,
magyar szóban n  l változás következett be, (mint a lengyel könyörületes, könyörög, könyörgő, könyörgés, könyörtelen.
szóban), majd labializációval küldük, s végül nyíltabbá válással ~ A szócsalád bizonytalan eredetű. Feltehető, bár ki nem mutatható
alak állt elő. köny- alapszava ugor örökség lehet: vogul küöng- (‘bőg, nyöszörög,
köles – ‘apró szemű gabonafajta’: köleskása. szűköl’), votják könegte (‘morog’). Ezek főleg állati hangadásra
Ősi örökség az ugor korból: vogul kvolász (‘liszt’), kolasz vonatkoznak, de fel lehet tenni egy ‘szánalmasan nyüszít, szűköl’
(‘hallisztből készült kása’).  ‘irgalmat kér’ jelentésfejlődést. Az -r ez esetben gyakorító
kölni – ‘illatosított és higított finom szesz’. képző, amelyhez további -g gyakorító, illetve -l visszaható képző
A kölni víz szókapcsolatból önállósult főnév; maga az elnevezés járult. A könyörtelen nyelvújítási képzés a kikövetkeztetett könyör
fordítás a francia eau de Cologne-ból, esetleg német Kölnisches tőből; ez utóbbi szerepel a könyöradomány összetételben is.
Wasser származékából. E német városban a 17. század végétől könyv – ‘nyomtatott szöveget tartalmazó lapokból egybefűzött vagy
készítettek és forgalmaztak ilyen illatszert. Köln neve a latin kötött, fedéllel ellátott írásmű’; ‘az ilyen mint szellemi alkotás’;
Colonia (‘gyarmati telep’) folytatója. Lásd még kolónia, otkolon. ‘terjedelmes írásmű kisebb tartalmi egysége’: Mózes ötödik
kölönc – lásd kolonc. könyve; ‘kis könyv formájú okirat’: tagsági könyv; ‘üzleti
költ1 – ‘‹ki- igekötővel is › madár a tojásain ülve fiókáit világra segíti’; számadásokat tartalmazó iratok együttese’: könyvvizsgáló.
‘‹pénzt› kiad’; ‘‹el- igekötővel, ételt › elfogyaszt’: elköltötték Származékai: könyvecske, könyves, könyvel, könyvelő, könyvelés,
ebédjüket. Származékai: költség, költséges, költekezik, költekező, könyvészet.
költekezés. Sok ázsiai nyelvben elterjedt vándorszó; forrása talán a sumér
A kel1 ige műveltető képzős származéka, a kelt (‘felkelti, elkelni eredetű asszír kunukku (‘pecsét’), talán a kínai küen
készti’) alakváltozata (mint telít  tölt, halott  holt). Lásd még (‘könyvtekercs’). A magyar szó átadója lehetett valamelyik török
költ2, költözik. nyelv, hiszen az írásos műveltség több szava (betű, ír1, szám) ered
költ2 – ‘‹verset, zeneművet› kitalál, megalkot’; ‘‹rágalmat› kitalál és ebből a körből, de az egyetlen török nyelvi adat, az ujgur küin
terjeszt’: rossz hírét költi a szomszédjának. Származékai: költött, (‘könyvtekercs’) nem perdöntő bizonyíték. A ~ eredetibb formája
költés, költő, költői, költőiség, költemény, költészet, költészeti. könyű, könyő volt; a ~ forma a ragos alakokból vonódott el:
A kel1 ige műveltető képzős származéka, a kelt (‘támaszt, létrehoz’) könyüet  könyvet.
alakváltozata (mint telít  tölt, halott  holt). Lásd még költ1, köp – ‘szájából nyálat lök ki’; ‘gyorsan, könnyeden kimond’: csak úgy
költözik. köpi az adatokat; ‘vallomást tesz’: addig verték, amíg nem köpött.
költözik – ‘ingóságaival együtt lakóhelyét megváltoztatja’; ‘‹madár› Származékai: köpdös, köpköd, köpés, köpet, köpedelem.
télire délibb lakhelyre vándorol’. Származékai: költöző, költözés, Hangutánzó szó; eredetibb pök alakjából hangátvetéssel alakult ki.
költöztet, költözködik, költözködés. Több más nyelvben találunk hangutánzó szót e fogalomra: görög
A kel1 ige származéka -t műveltető és -z gyakorító képzővel, az ptüó, latin spuere, német spucken, angol spit, cseh plivat, olasz
alapige ‘helyéből kimozdul, indul’ (pl. útra kel) jelentése alapján. A sputare stb.
tőhang e  ö változására példa: telik  tölt. Lásd még költ. köpcös – ‘széles, zömök, erős ‹testalkatú›’.
kölyök – ‘kutya- és macskafélék kicsinye’: farkaskölyök; Ismeretlen eredetű szó.

- 195 - oldal
a achát

köpeny – lásd köpönyeg circumstantia régi magyar utánzatát, a környülállást felváltsa vele.
köpöly – ‘szívóharang a bőrfelület vérbőségének fokozására ‹mint Lásd még kör, környék, környez, körülbelül.
régi gyógyító eljárás kelléke›’. Származéka: köpölyöz. kösöntyű – ‘nyaklánc, karkötő vagy csat mint ékszer’.
A szepesi szász köppel átvétele; ez kicsinyített szóalak, és a Ismeretlen eredetű szó.
középnémet kop (‘pohár’) közvetítésével a latin cupa (‘pohár, köszön – ‘hálát mond ‹valamiért›’: köszönjük a szíves vendéglátást;
kupa’) szóból származik. Elavult szó. Lásd még köb, köböl, kupa, ‘találkozáskor vagy elváláskor üdvözöl’: köszönj szépen a bácsinak.
kupica, kupola, kübli. Származékai: köszönet; köszönő, köszönt, köszöntés, köszöntő.
köpönyeg – ‘bő felsőkabát’. Alakváltozat: köpeny. Sem a szó eredetét nem ismerjük, sem két eltérő jelentésének
Török eredetű szó: csagatáj, oszmán kepenek (‘köpeny’). A szóvégi kapcsolatát és kialakulását nem látjuk tisztán.
k  g változás a kalpag, maszlag, tőzeg szavakban is köszörű – ‘vágószerszámokat élesítő készülék’. Származékai:
megfigyelhető. A köpeny nyelvújításkori rövidítés eredménye. köszörűs, köszörű.
köpű – ‘vajköpülő faedény’; ‘‹régen› vesszőfonatú kaptár’. A ~ feltehető kösz- töve ősi hangutánzó szó az ugor korból: vogul
Származékai: köpül, köpülő. keszin ku (‘fenő kő’). A magyar szó -r eleme gyakorító képző, az
Ótörök eredetű: tatár göbe, baskír göbö (‘fakád’). eredetibb köszörő pedig az így létrejöhetett köször ige folyamatos
kőr – ‘szín a francia kártyában, piros szív’. melléknévi igeneve.
A francia coeur (‘szív’) kiejtés szerinti átvétele; forrása a latin cor köszvény – ‘csúz, podagra, fájdalmas izületi betegség’.
(‘szív’). Lásd még konkordancia, kordiális. Bizonytalan eredetű szó. Ha végződése azonos a -vény képzővel
kör – ‘zárt görbe vonal, amelynek minden pontja azonos távolságra (mint szelvény, törvény), akkor kösz- töve esetleg finnugor eredetű
van egy adott ponttól’; ‘ilyen vonal a Földgömbön’: szélességi, lehet: osztják kostaga (‘szétszakít’), votják kes (‘szaggat’); a
hosszúsági körök; ‘együvé tartozó személyek’: baráti kör; szaggatás jó megjelenítője a fájdalomnak. E származtatás gyenge
‘társaság’: előkelő körökben járatos. Származékai: köröz, körözés, pontja, hogy a feltett alapszónak nyomát sem találni nyelvünkben.
körös, körít, körítés, köret, körlet, körzet, körönd, körző, körözvény. köt – ‘kötéllel, hurokkal valamihez erősít’; ‘egyenes tűkkel,
Szóelvonás a körül, körött, köré szavakból. Valójában a ~ létezett hurkolással készít’: pulóvert köt; ‘‹kapcsolatot› létesít’: házasságot,
önálló szóként (‘abroncs, gyűrű’ jelentéssel) az ősmagyar korban, barátságot köt; ‘‹pépes anyag› megszilárdul’: a gipsz percek alatt
hisz a fenti határozószóknak is alapszava; mai mértani értelmében köt; ‘‹valamitől› függővé tesz’: az engedély adott életkorhoz van
viszont késői, 16-17. századi elvonásként jött létre. Lásd még kötve. Származékai: kötél, kötő, kötés, kötöz, kötöző, kötözés,
környék, környez, körözött, körülmény. kötelez, kötelék, kötelem, köteg.
kőris – ‘szürke és sima törzsű, dús koronájú fa’. Ősi örökség a finnugor korból: vogul köt (‘köt’), votják ketki (‘lovat
Ótörök eredetű szó: nogaj küyris, csuvas kavras. A magyarba befog’), finn kytkeä (‘köt’). Lásd még kötekedik, köteles, kötény,
*kevris-féle alak kerülhetett. kötet, kötvény.
körmönfont – ‘ravasz, furfangos, nyakatekert’: körmönfont kötekedik – ‘kihívó vagy sértő szókkal öszszetűzésre ingerel’:
okoskodás, körmönfont gazember; ‘‹régebben› nem sodrott, hanem mindenkivel így kötekedik. Alakváltozatok: kötözködik, kötődik.
fonott ‹ostorszíj›’: az eladni való húszat kiszakasztá / És egy Származékai: kötekedő, kötekedés.
körmön-font ostorral az útra riasztá… (Fazekas Mihály). A köt ige származéka visszaható képzővel; a kötözködik tövében
Az utóbbi jelentés az eredeti: az ilyen ostort, szálait a bal hüvelyk még gyakorító képző is rejlik. A fenti jelentéskör a beleköt
körméhez szorítva, igen szorosra fonták. E művelet bonyolultsága (valakibe) származékon alapul; ennek szemléleti háttere az lehet,
miatt alakulhatott ki a ~ ma közkeletű jelentése. hogy a kihívó fél a rossz szándékával, sértő kijelentéseivel mintegy
környék – ‘egy hely körül vagy közelében fekvő terület’. beleakaszkodik a másikba, hozzáköti magát, így kényszeríti szóbeli
Származéka: környékez. vagy akár tettleges összecsapásra. Lásd még köteles, kötény,
A körül eredetibb környül alakjának körny- tövéből ered kötet, kötvény.
denominális -k képzővel (mint fazék, fészek). Lásd még környez. köteles – ‘jogi vagy erkölcsi alapon kénytelen’: köteles vagy
környez – ‘körülvesz’. Származékai: környezet, környező. jelentkezni nála; ‘kötelező’: köteles példány (kiadótól központi
Nyelvújítási alkotás, alkalmasint Dugonics András képzése a könyvtárnak); ‘‹régen› lekötelezett’: Ki rám szorul egyszer, az
környül (lásd körül) nyomán alkotott rövid életű körny főnévből. Ma köteles szolgám (Arany). Származékok és kapcsolt szavak:
már csak származékai elevenek. Lásd még környék. kötelesség, kötelez, kötelező, (le)kötelezett, kötelezettség.
köröm – ‘lapos szaruképződmény az ujjak utolsó ízén’. Származékai: A köt ige kötél származékából való denominális -s
körmös, körmöl. melléknévképzővel, az igei kötelez alak pedig -z képzővel. A jog és
Ismeretlen eredetű szó. Lásd még körmönfont. erkölcs parancsainak kényszerítő erejét más nyelv is hasonlítja
körözött – ‘vaj, (juh)túró és fűszerek (só, paprika, hagyma) kötélhez, lekötözöttséghez: a latin obligare és obligatus eredeti
keveréke’. jelentése valóban ‘lekötöz’, illetve ‘megkötözött’. Alighanem ezek
A körözött liptói kifejezés főnévvé önállósult első eleme. A kör adtak mintát a fenti magyar szavak megalkotásához. Lásd még
származéka; eredetileg a tányér közepére helyezett vajat s túrót a kötekedik, kötény, kötet, kötvény.
fűszerekkel „körözve”, azaz körülvéve szolgálták fel. kötény – ‘a felsőruhát elölről védő, derékban hátul megkötött
körte – ‘az almával rokon, szára felé megnyúlt alakú gyümölcs’. ruhadarab’.
Bizonytalan, talán honfoglalás előtti török eredetű szó: kun kertme, A köt ige származéka a ritka -ény deverbális névszóképzővel (mint
nogaj kertpe (‘körte’). Bár a magyar szó nem ezeknek a folytatója, serény). Lásd még kötekedik, köteles, kötet, kötvény.
távoli rokonságban épp állhat velük; talán mind valamely kaukázusi kötet – ‘terjedelmes írásműnek, sorozatnak egy külön bekötött része,
vagy iráni nyelvből erednek. A ~ eredetibb körtvély, körtve alakja a darabja’.
18. századtól adta csak át helyét a mai rövidebb formának, ahogy Nyelvújítási alkotás a köt igéből deverbális -t főnévképzővel (mint
az estve az estének. irat, nézet). Mintája valószínűleg a német Band (‘kötés, kötet’) volt,
körül – ‘minden oldalon vagy több oldalon, illetve oldalra, kört a binden (‘köt’) származéka. Lásd még kötekedik, köteles, kötény,
alkotva ‹névutóként és igekötőként›’: a ház körül, körülnéz. kötvény.
Kapcsolt szavak: körött, köré, körébe. kötvény – ‘államkölcsön kötelezvénye’: kölcsönkötvény.
A szócsalád tagjai a kör- alapszó származékai ablativusi -l, Nyelvújítási képzés a köt igéből, annak ‘üzletet, szerződést köt’
locativusi -tt, illetve lativusi -é raggal. Az alapszó ősi örökség a jelentése alapján, a deverbális -vény képzővel. Korábban volt
finnugor korból: zürjén kor (‘abroncs, gyűrű’), votják kuri (‘gyűrű’), kötmény változata is. Lásd még kötekedik, köteles, kötény, kötet.
finn keri (‘környék, kerület’), észt keri (‘kis kerék’). A ~ eredetibb kövér – ‘elhízott’; ‘nagy zsírtartalmú’: kövér sajt; ‘dúsan termő’:
környül alakjában az ny olyan denominális névszóképző, mint a kövér legelők; ‘‹nyomdai betű› vastag vonalú’: kövér szedéssel.
kemény, sovány szavakban. A ~ forma csak a kör elvonódása után, Származékai: kövérség, kövérkés, kövérít, kövéredik.
annak és származékainak analógiás hatására jutott túlsúlyra, és Ismeretlen eredetű szó.
rögződött véglegesen. Lásd még környék, környez, körülbelül, köveszt – ‘abál’. Kapcsolt szó: köved (‘abálódik’).
körülmény. A köv- alapszó ősi örökség a finnugor korból: cseremisz küem
körülbelül – ‘nagyjából, hozzávetőleg’. (‘puhára fő’), finn kiehua (‘főz’). A finnugor alapnyelvi tő *kie-
A körül és belül határozószók összetétele; talán a régi körülbe lehetett; a ~ v-je hiátustöltő a korábbi kieszt, küeszt alakokban.
(‘köröskörül’) alak kiegészüléseként jött létre. Eredeti jelentése Nyelvjárási szó.
‘körben, a környéken’ volt; ma ismert értelme talán úgy alakult ki, követ1 – ‘utána megy, nyomában jár’: követi a vadat; ‘időben utána
hogy a latin circum (‘körül’)  circiter (‘hozzávetőleg’) szópár jön’: az elhatározást tett követte; ‘‹valami› szerint jár el’: kövesd az
második tagjának megfelelőjeként értették. Lásd még kör, környék, utasításainkat; ‘‹meg- igekötővel› kiengesztel, bocsánatot kér tőle’.
környez, körülmény. Származékai: követő, követés, követési, követendő, következik,
körülmény – ‘valamivel összefüggő, együtt járó jelenség, tény’; következés, következő, következtet, következtetés, következetes,
enyhítő körülmény; ‘‹többes számban› a társadalmi és politikai következetesség, következmény.
viszonyok összessége’: a körülmények hatalma. A ~ köv- töve ősi örökség a finnugor korból: vogul küi (‘vadat
Nyelvújítási alkotás a körül határozószóból az akkor divatos volt nyomoz, üldöz’), osztják köjte (‘fut, szaglász’), zürjén kiedni (‘les,
-mény képzővel, eredetileg ‘burkolat’ értelemmel. Mai jelentésével vadat nyomoz’). A finnugor alapalak *kije-, küje- lehetett; a ~ v-je
alighanem Barczafalvi Szabó Dávid ruházta fel, hogy a latin hiátustöltő hang, a -t pedig mozzanatos képző. Lásd még követ 2,

- 196 - oldal
a achát

követel. közöny – ‘egykedvűség, nemtörődömség, közömbösség’.


követ2 – ‘küldött, üzenetvivő’; ‘valamely állam diplomáciai Származékai: közönyös, közönyösség.
képviseletének vezetője’: nagykövet; ‘‹régebben› országgyűlési Nyelvújítási alkotás, a közönség közön tövéből alkották az átalány,
képviselő’: Cicáznak a szép csendőrtollak… / megmondják, ki lesz a hiány, magány mintájára. Eleinte melléknév volt ‘általános, közös’
követ (József Attila). Származékai: követség, követségi. értelemben, s csak évtizedek múltán vette fel mai, főnévi
A követ1 igével származásilag összefüggő szó, talán annak igei köv- jelentését, főként a közömbös hatására.
tövéből ered -t névszóképzővel. Jelentésbeli kapcsolatuk alapja az közös – ‘együttes’; ‘a közösség tagjaira vonatkozó’. Származékai:
lehet, hogy a ~ a küldő személy utasításait követi. Lásd még közösség, közösködik, közösül, közösülés.
követel. A köz származéka denominális -s képzővel, az alapszó melléknévi
követel – ‘erélyesen, nyomatékosan kér’: magyarázatot követeltek; jelentése alapján.
‘kintlevőségként tart számon’: félmilliós a követelése. Származékai: között – ‘‹névutóként› személyek, dolgok közösségében’; ‘két pont
követelő, követelés, követelmény, követelőzik. által kijelölt vonalon’; ‘két időpont közé eső időben’. Van közt alakja
Nyelvújítási alkotás a követ1 igéből gyakorító -l képzővel. Az is. Származékok és kapcsolt szavak: közti, köztes, közül, közé.
alapigének magának is volt régen ‘sürgetve kér’ jelentése. A szócsalád tagjai megszilárdult ragos alakulatok a köz nyomán, a
köz – ‘személyeket, dolgokat elválasztó tér’; ‘keskeny utca’: Andor locativusi -tt, illetve az ablativusi -l (közül) és a lativusi -é raggal
köz; ‘két folyó közti terület’: a Duna–Tisza köze; ‘a nagy közösség’: (közé). E sor párhuzamai az alatt, alól, alá, a fölött, fölül, fölé és
a köz érdeke; ‘kapcsolat’: a két dolognak sok köze van egymáshoz; hasonlók.
‘beleszólási jog’: ehhez semmi közöd; ‘‹régen, melléknévként› központ – ‘kör középpontja’; ‘közösség, szervezet irányító részlege’:
közös, általános’; ‘‹összetételek előtagjaként› általános; a pártközpont. Származékai: központi, központosít, központosítás;
közösségre tartozó’: közmondás, köznyelv; közérdek, középület, központozás (‘írásjelek használata’).
közoktatás; ‘közbülső’: közfal. Nyelvújítási alkotás a korábbi középpont megrövidítésével. Lásd
Ősi örökség a finnugor korból, ‘közbülső’: vogul kottjel (‘közép’), még köz, közép.
osztják kot (‘köz’), cseremisz ködal (‘közép’). A finnugor alapalak közület – ‘hivatalos vagy közérdekű tevékenységet végző
*kite vagy *köte lehetett. A köze van hozzá jelentéskör alapja, hogy intézmény’; ‘szervezet, egyesület, társaság mint jogi személy’.
a közép mindkét oldallal érintkezésben van. Lásd még közben, Nyelvújítási képzés a köz főnévből az akkoriban népszerű,
közeg, közel, közép, közepett, közlekedik, közöl, közömbös, deverbálisan és denominálisan is használt -ület képzővel (mint
közönség, közöny, közös, között, község, közület, közvetít, érzület, lelkület). Ez alapjában téves elvonás az egyesület, terület s
közvetlen. hasonló szavakból, hiszen ezek egyesül, terül igékből erednek -t
közben – ‘ugyanazon idő alatt’; ‘‹igekötőként, közbe- alakban› kettő képzővel (mint látszat, nézet), míg érzül, közül, lelkül igék nem
közé’: közbeszól, közbelép. léteznek.
A köz határozóragos alakja. közvetít – ‘személyek közt kapcsolatot segít létrejönni’: házasságot,
közeg – ‘fizikai hatás terjedésének hordozója’: közegellenállás; munkát, üzletet közvetít; ‘közbenjár, egyeztet, békéltet’: közvetít a
‘hatósági személy’: rendőri közeg. harcoló felek között; ‘‹adóállomás műsort› sugároz’; ‘‹eseményt
Nyelvújítási képzés a köz nyomán, Bugát Pál leleménye. rádió, televízió útján› a hallgatók számára elmond, bemutat,
közel – ‘nem messze’; ‘egyáltalán’: közel sem olyan szép, mint megelevenít’: meccset közvetít. Származékai: közvetítő, közvetítés.
hiszed; ‘‹főnévként› közelség’: az erdő közelében. Származékai: Nyelvújítási képzés a közvetlenből elvont közvet- tő alapján,
közeli, közelség, közeles, közelg(et), közeledik, közeledés, műveltető -ít képzővel.
közeledő, közeleg, közelgő, közelít, közelítés. közvetlen – ‘más személy, dolog, eszköz közreműködése nélkül
A köz megszilárdult ablativusi -l ragos formája, mint alul, felül, történő: közvetlen kapcsolás; ‘átszállás nélküli’: közvetlen járat;
belül; hozzájuk hasonlóan jelentése locativusivá vált. ‘legközelebbi’: közvetlen szomszédok; ‘természetes, fesztelen
közép – ‘térbeli vagy időbeli távolság felezőpontjára eső hely, idő’: ‹modor›’. Származékai: közvetlenség, közvetve, közvetett.
nyár közepén; ‘az a pont, amely síkban vagy térben a szélső A régebbi közbevetetlen, közbenvetetlen alakokból rövidült előbb
pontoktól nagyjából azonos távolságra fekszik’: a város közepén; közvetetlen formára, majd egyszerejtéssel jött létre a mai ~ alak,
‘‹összetételek előtagjaként› középen lévő; átlagos, közepes’: mint az elegendő, okvetlen esetében. A követett és közvetlen már
középút, középkor, középosztály; középszerű, középtermet. a rövidült szóalak származékai.
Származékai: középső, közepes, közepel. község – ‘önkormányzati jogokkal bíró kisebb település’; ‘területi
Ősi örökség az ugor korból: osztják kotav, kódev (‘valaminek a vallási közösség’: egyházközség, hitközség.
közepe’). Az ugor szavak töve azonos köz szavunk előzményével. A köz főnév származéka -ség gyűjtőnévképzővel; a közösség (lásd
Lásd még közepett. közös) párhuzamos alakulata, s jelentésük is sokáig azonos volt.
közepett – ‘‹névutóként, ma inkább közepette alakban› között’: a krajcár – ‘régi váltópénz’; ‘csekély értékű aprópénz’. Származékai:
sok csapás közepett(e) is kitartott; ‘kíséretében’: nagy taps krajcáros, krajcároskodik.
közepett(e) vonult le a színpadról. A német Kreuzer (‘krajcár’; tkp. ‘keresztes’) átvétele; ez a Kreuz
A közép megszilárdult locativusi -tt ragos alakulata (mint között, (‘kereszt’) szóból ered, s arra utal, hogy az ilyen pénzérmék hátán
mögött). hajdan kereszt alakú ábra volt. A német szó az ófelnémet kruze
közhely – ‘elcsépelt szólam, untig ismert állítás, érv’. révén a latin crux, crucis (‘kereszt’) származéka. Lásd még
A sok nyelvben fellelhető, azonos értelmű szó vagy kifejezés (pl. krucifix.
angol commonplace), hasonlóan a ~hez, tükörfordítás a latin locus krájzleráj – ‘szatócsbolt’.
communis nyomán, amely viszont a görög koinosz toposz pontos Az ausztriai német Greisslerei átvétele; ez a tisztázatlan eredetű
megfelelője. Ezek ókori értelme ‘sok esetben alkalmazható, Greiss (‘termény, élelmiszer’) származéka az üzleti tevékenységet
általános érv, tétel’ volt; pejoratív mellékzöngéje az újkori jelölő -erei végződéssel, amely a magyarban -eráj lett (mint
nyelvekben fejlődött ki. kupleráj, puceráj). Elavult szó.
közlekedik – ‘kapcsolatot tart’: közlekedő edény; ‘személy vagy krakéler – ‘kötekedő alak’.
jármű közúton halad’; ‘‹jármű szárazon, vízen, levegőben› jár, A német Krakeeler átvétele; ez a Krakeel (‘lármás veszekedés,
összeköttetést tart fenn’: a járat vasárnap és ünnepnap nem kötekedés’) folytatója. Forrása talán az olasz gargagliata (‘lárma,
közlekedik. Származékai: közlekedő, közlekedés, közlekedési. kavarodás’).
Nyelvújítási alkotás a közöl szóból, annak ‘megoszt, közössé tesz’ krakkol – ‘kőolaj hevítésével hosszabb szénláncú szénhidrogénekből
jelentése alapján, visszaható -kedik képzővel. rövidebb szénláncúakat állít elő’: krakkbenzin.
közöl – ‘kijelent, nyilvánosságra hoz’: a hírt ma közölték; ‘közzé tesz’: Vegyipari szakszó az angol crack (‘tördel, feldarabol’) nyomán.
verseket közöl; ‘‹erőt, meghajtást› továbbít’: közlőmű. krákog – ‘torkát köszörülve rekedt hangot hallat’.
Származékai: közlés, közlendő, közlékeny, közlemény, közlöny. Hangutánzó szó.
A köz származéka annak ‘közös, többekre vonatkozó’ jelentése krakoviák – ‘kétnegyedes ütemű lengyel népi tánc’.
alapján, denominális -l igeképzővel. Fenti származékai, az első A lengyel krakowiak (‘krakkói tánc’) átvétele, a város lengyel
kivételével, nyelvújítási képzések. Lásd még közlekedik. Kraków nevéből.
közömbös – ‘‹valaki számára› érdektelen’; ‘két véglet közt fekvő’; krampács – ‘vasúti pályamunkások aláverő csákánya’.
‘közönyös’. A szlovák krampáč átvétele; ez a német Krampe (‘csákány’)
Nyelvújítási alkotás a különb analógiájára, annak ellentéte gyanánt származéka a szerszámot jelölő -ač képzővel.
(tehát közös, nem különféle); eredetibb közömb alakja nem sokáig krampampuli – ‘cukros, fűszeres rumból készült, felszolgáláskor
élt. Lásd még közöny. meggyújtott szeszes ital’.
közönség – ‘nyilvános előadás nézői’: ‘újság, könyv olvasói’. A német Krambambuli átvétele, valószínűleg bajor-osztrák tájnyelvi
Származékai: közönséges, közönségesség. formájában; ez tréfás szóalkotás eredménye lehet.
A köz -n határozóragos alakjának -ség képzésű alakja, az alapszó krampusz – ‘a Mikulást kísérő, virgáccsal járó képzeletbeli
‘közös, általános’ jelentése alapján. Ennek megfelelően eleinte azt ördögfigura’.
jelentette: ‘közösség, nyilvánosság’, ahogy a közönséges értelme is Az ausztriai német Krampus átvétele; eredete tisztázatlan.
‘általános, köz-’ volt: …sok ezer magános / És közönséges bajokat kraniológia – ‘koponyatan’.
hozott rám / S árva hazámra (Csokonai). Lásd még közöny. Tudományos szakszó a görög kranion (‘koponya’) és logosz

- 197 - oldal
a achát

(‘vélemény, tanulmány’) elemekből; az előbbi a kara (‘fej’) ejtéssel. A szó a francia Svájc egyik kantonjának nyelvéből való,
származéka. ahol erre a népbetegségre először felfigyeltek; valójában az
kratér – ‘borvegyítő edény az ókori görögöknél’. irodalmi francia chrétien (‘keresztény’) megfelelője. A névadás
Görög szó, a kerannümi (‘kever’) igéből ered. Lásd még kerámia, hátterében a szánakozás áll, ahogy a magyarban is az istenadta
kráter. általában nyomorultat, gyámoltalant jelent. A ~ forrása a latin
kráter – ‘tűzhányó csúcsán tölcsér alakú nyílás’. Christianus görög Khrisztianosz (‘krisztusi, Krisztushoz tartozó’)
Nemzetközi szó a latin crater nyomán; ez a görög kratér előzménye a Khrisztosz (‘fölkent’) nyomán; ennek eredetéről lásd
(‘borvegyítő edény’) átvétele, amely a kerannümi (‘kever’) igéből krisztológia. Lásd még krizma.
származik. kreton – ‘festett fonalból készült vékony, mintás pamutszövet’.
kravall – ‘‹eredetileg› zendülés’; ‘felfordulás, botrányos helyzet’; Nemzetközi szó a francia cretonne nyomán, amely a szövőiparáról
kravál alakban is. híres normandiai Creton város nevét őrzi.
A német Krawall átvétele; ennek eredete tisztázatlan. Első krigli – ‘félliteres söröskorsó’.
jelentésében elavult szó. Az ausztriai német Krügel átvétele tájnyelvi kriegl formából; ezek
kravátli – ‘nyakkendő’. az irodalmi német Krug (‘korsó’) kicsinyített alakjai. Az ü  i
A bajor-osztrák krawatl átvétele, amely az irodalmi német hangváltozás tipikus a németből átvett szavaknál (lásd kripli,
Krawatte-nak felel meg; ez a francia cravate (‘nyakkendő’) strimfli, tipli szavainkat); a szóvég a szillabikus l helyettesítésének
származéka. A szó maga ‘horvát’ jelentésű, és fenti értelmében a szokott módját mutatja (mint kamásli, tipli).
17. századi, főleg horvátokból toborzódott lovasezredek katonáinak krikett – ‘ütőkkel játszott angol csapatos labdajáték’.
jellegzetes nyakravalójával kapcsolatban alakult ki. A cravate az Angol szó (cricket), a régi francia criquet (‘egy golyójáték ütője’)
irodalmi francia Croate (‘horvát’) változata hiátustöltő v hanggal; átvétele; ennek forrása a középholland crick (‘mankó’).
ennek forrása a nép saját hrvat(ski) neve. krikszkraksz – ‘olvashatatlan írás, ákombákom, irka-firka’.
kreál – ‘megtervez, létrehoz ‹ruhát›’; ‘‹állást, hivatalt› létesít valaki Német eredetű szó: Kribskrabs (‘limlom, zűrzavar, zagyva beszéd’,
számára’; ‘‹bíborost a pápa› beiktat’. – kreáció: ‘alkotás, mű’; régebben ‘irkafirka’), ikerszószerű képzés az alnémet kribben
‘ruhaterv’: divatkreáció. – kreatív: ‘alkotó, teremtő, újat létrehozó’: (‘firkál’) és krabben (‘karcol’) igék alapján.
kreatív művész. – kreativitás: ‘teremtő, alkotó képesség, kriminális – ‘bűnügyi, büntetőjogi’; ‘csapnivaló, bűnrossz’: kriminális
alkotókészség’. – kreatúra: ‘pozíciójába érdemtelenül került modorod van. – kriminalista: ‘bűnügyi szakértő, büntetőjogász’. –
személy, aki pártfogóját elvtelenül kiszolgálja’: a miniszter krimi: ‘bűnügyi történet ‹könyvben, filmben›’.
kreatúrája. Nemzetközi szócsalád a latin crimen, criminis (‘bűn’) melléknévi
Nemzetközi szócsalád a latin creare, creatum (‘teremt, alkot’) criminalis (‘bűnnel kapcsolatos’) származékából. A latin szó a
nyomán. Lásd még kreol, rekreáció. cernere, cretum (‘szitál, elválaszt, eldönt’) családjába tartozik,
kredenc – ‘pohárszék, ebédlő- vagy konyhaszekrény’. tehát a crimen olyasmi, ami felett a bíró dönt; ez az ige a görög
Az ausztriai német Kredenz átvétele, mely az olasz credenza (‘hit, krinó etimológiai megfelelője (lásd kritika, krízis). A krimi átvétel a
bizalom; tálaló, pohárszék’) szóból ered, végső soron a latin németből, ahol a Kriminalroman (‘bűnügyi regény’) rövidüléseként
credere (‘hisz, bízik’) igéből. A szó utóbbi jelentése a far la keletkezett.
credenza (tkp. ‘megbízhatósági próbát tesz’) kifejezésből ered, ami krinolin1 – ‘abroncsszoknya’.
régebben annyit tett: ‘megkóstolja az ételt ‹hogy nincs-e Nemzetközi szó az olasz crinolino (‘hímzővászon’) nyomán, amely a
megmérgezve›’. Mivel a megkóstolandó ételeket egy tálalón crino (‘szőr’) és lino (‘vászon’) összetétele. A fenti jelentés a
sorakoztatták fel, a credenza utóbb ennek a neve lett. franciában alakult ki, mivel az abroncsszoknya szövetét is lószőr
krédó – ‘hitvallás ‹nem csak vallásos értelemben›’. beszövés merevítette. Az olasz szavak latin eredetije crinis (‘haj,
A Hiszekegy néven ismert katolikus hitvallás latin kezdőszava: szőr’) és linum (‘lenvászon’). Lásd még krinolin2.
Credo in unum Deum (‘Hiszek egy Istenben’). krinolin2 – ‘vastag, hosszú virsliféle felvágott’.
krém – ‘tejszínhabból vagy tejből készült kocsonyás állagú édesség’; A hazai német Krinolinwurst részfordítása; a névadás talán a ~
‘kenőcs’: fogkrém, arckrém; ‘embercsoport színe-java’: a társaság vaskosságára utal. Lásd még krinolin1.
krémje. kripli – ‘nyomorék’.
Nemzetközi szó a francia crčme (‘tejszín’) nyomán, amely a gall A német Krüppel átvétele. Az ü  i hangváltozás tipikus a németből
eredetű népi latin crama folytatása. A fenti harmadik jelentése átvett szavaknál (mint pl. Krügel  krigli); a szóvég a szillabikus l
azon alapul, hogy a tejszín a tej felületén gyűlik össze. helyettesítésének szokott módját mutatja (mint kifli, sámli stb.).
krematórium – ‘halotthamvasztó’. kripta – ‘altemplom’; ‘sírbolt’.
Nemzetközi szó, tudatos alkotás a latin cremare, crematum A latin crypta ‘fedett folyosó, föld alatti boltozat’ átvétele; ennek
(‘eléget, elhamvaszt’) igéből a dormitórium, szanatórium és forrása a görög krüpté (‘fedett boltozat’), a krüptosz (‘fedett’)
hasonló szavak mintájára. A magyarba a német Krematorium főnevesült nőnemű alakja a krüptó (‘elrejt, betakar’) igéből. Lásd
közvetítette. még kriptográfia, kripton.
kreol – ‘az egykori latin-amerikai gyarmatokon született fehér kriptográfia – ‘titkosírások készítésének és megfejtésének
személy, az ilyenek leszármazottja’; ‘sárgásbarna ‹bőrszín›’; módszertana’. – kriptográfus: ‘ennek ismerője, gyakorlója’. –
‘francia, spanyol vagy portugál alapú, a helyi nyelvek szókincsével kriptogramm: ‘titkosírással készült szöveg’.
és formai elemeivel dúsult keveréknyelv volt gyarmati területeken’: Tudományos szakszócsalád a görög krüptosz (‘rejtett’) és graphó
kreol nyelvek. (‘ír’), illetve gramma (‘írás’) elemekből. Lásd még kripta, kripton.
Nemzetközi szó a portugál crioulo nyomán, amely a helyi kripton – ‘a nemesgázok közé tartozó elem, amelyet izzólámpák
nyelvekben eltorzult forma a criadilho szóból; ez kicsinyítő képzés a töltésére is használnak’.
criado (‘jól nevelt’) alapján. A portugál criar (‘termeszt, nevel’) Vegytani szakszó, a görög krüptosz (‘rejtett’) melléknév semleges
végső forrása a latin creare (‘teremt’). A ~ szót a magyarba a nemű alakja. A névadás arra utal, hogy ez az elem sokáig „rejtve
francia créole közvetíthette. Lásd még kreál. maradt”, csak későn sikerült felfedezni. Lásd még kripta,
kreozot – ‘fa impregnálására használt bükkfakátrány’. kriptográfia.
Vegyi szakszó (francia créosote) a görög kreasz (‘hús’) és szótér kristály – ‘szabályos síklapokkal határolt, áttetsző vagy csillogó
(‘megmentő, megőrző’) elemekből; az utóbbi a szódzó (‘megment, ásványi képződmény’; ‘dísztárgy finom csiszolt ólomüvege’.
megőriz’) ige nyomán. Az elnevezés alapja, hogy a hústartósító Származékai: kristályos, kristályosodik.
füstölés hatóanyaga a bükkfa füstjében lévő ~. Lásd még Nemzetközi szó a görög krüsztallosz (‘jég; hegyi kristály’) nyomán,
pankreasz, szótérológia. a latin crystallum forma közvetítésével; a magyarba az újfelnémet
krepdesin – ‘kreppes szövésű selyem’. kristall került, majd a szóvég palatalizálódott.
A francia crčpe de Chine (‘Kínából való krepp’) kiejtés szerinti kriszkindli – ‘karácsonyi ajándék’.
átvétele. Lásd még krepp. Az ausztriai német Christkindl (‘a gyermek Krisztus; karácsonyi
krepp – ‘hullámos felületű selyem- vagy gyapotkelme’. ajándék’) átvétele. A kindl a Kind (‘gyermek’) kicsinyített formája.
Nemzetközi szó a francia crłpe nyomán, amely a latin crispus Régies szó.
(‘göndör’) folytatója. Lásd még krepdesin. krisztológia – ‘a Jézus Krisztusra mint megváltóra és isteni
kresztomátia – ‘szöveggyűjtemény’. személyre vonatkozó tanok összesség’; ‘az ezekkel foglalkozó
Görög szó (khrésztomatheia), a.m. ‘hasznos ismereteket tartalmazó hittudományi ág’.
könyv; szöveggyűjtemény’a krésztosz (‘hasznos’) és mathé Hittudományi szakszó a görög khrisztosz (‘felkent’) és logosz
(‘ismeret’) elemekből. (‘vélemény, tanulmány’) elemekből; az előbbi a khrió (‘megken’)
kréta – ‘finom szemcséjű fehér mészkő’; ‘ebből készült fehér vagy igéből való, és a héber Masijah (‘felkent, messiás’) fordítása. Lásd
színes író- és rajzolószer’. Származékai: krétás, krétáz. még kretén, krizma, messiás.
A tisztázatlan eredetű latin creta átvétele. kritérium – ‘ismérv, megkülönböztető jegy, a megítélés alapja’.
kretén – ‘pajzsmirigy-elégtelenség miatt testileg és szellemileg Nemzetközi szó a latin criterium nyomán; forrása a görög kritérion,
visszamaradott személy’. – kretinizmus: ‘ez a visszamaradottság amely a krinó (‘elválaszt’) ige származéka. Lásd még kritika, krízis.
mint (nép)betegség’. kritika – ‘bírálat’: ‘a műre vonatkozó sajtóbírálatok összessége’: a
Nemzetközi szó a francia crétin nyomán, az eredetiéhez közelítő regény jó kritikát kapott. – kritikus: ‘műbíráló, műítész’;

- 198 - oldal
a achát

‘‹melléknévként› kifogásoló’: kritikus észrevételeket tett; ‘válságos, krónikus – ‘idült, hosszan elhúzódó ‹betegség›’; ‘állandó, régóta
problémákkal terhes’: kritikus helyzet; ‘‹fizikában› változást hozó’: tartó’: krónikus panaszok, hibák.
kritikus hőmérséklet. – kritizál: ‘bírál, kifogásol’. – kriticizmus: Orvosi szakszó a latin chronicus nyomán, amely a görög khronikosz
‘kritikai hajlam’; ‘a világ megismerhetőségének korlátait (‘időbeli, az idővel kapcsolatos’) megfelelője; forrása a khronosz
hangsúlyozó bölcseleti irányzat’: empiriokriticizmus. (‘idő’). Lásd még krónika, kronográf, kronológia, kronométer.
Nemzetközi szócsalád a latin critica, criticus nyomán, amelyek a kronográf – ‘a megfigyelés időpontját rendkívüli pontossággal
görög kritiké (‘az elbírálás mestersége’), illetve a kritikosz (‘a rögzítő készülék’. – kronogramm: ‘olyan felirat, melynek megfelelő
bírálattal kapcsolatos’) átvételei. A görög szók forrása a krinó betűit (I,V,X,L,C,D,M) római számértékükben véve és összeadva
(‘szétválaszt, eldönt, megítél’) ige. A kritizál a német kritisieren egy évszámot kapunk’: sICVLICIDIVM (‘székelyöldöklés’) =
átvétele latinosított végződéssel. Lásd még kriminális, kritérium, MDCCLVVIIII, azaz 1764, a mádéfalvi veszedelem éve.
krízis. Tudományos szakszók a görög khronosz (‘idő’) és graphó (‘ír’),
krizantém – ‘késő ősszel nyíló, fehér vagy sárga szirmú virág’. illetve gramma (‘írás’) elemekből. Lásd még grafika, gramm,
Nemzetközi szó a latin chrysanthemum nyomán; ez a görög krónikus, kronográf, kronológia, kronométer.
khrüszanthemon (‘aranyvirág’) átvétele, elemei khrüszosz (‘arany’) kronológia – ‘időrend’; ‘a történeti időszámítás tudománya’.
és anthemon (‘virág’). A magyarba a szót a német Chrysantheme Tudományos szakszó a görög khronosz (‘idő’) és logosz (‘vélemény,
közvetítette. tanulmány’) elemekből. Lásd még krónika, krónikus, kronográf,
krízis – ‘válság’; ‘betegség válságos szakasza, fordulópontja’. kronométer.
Nemzetközi szó a görög kriszisz (‘különbségtétel, döntés, kronométer – ‘különlegesen pontos óra’.
fordulópont betegségben’) nyomán; forrása a krinó (‘szétválaszt, Műszaki szakszó a görög khronosz (‘idő’) és metron (‘mérték,
eldönt’) ige. Lásd még kritérium, kritika. mérő’) elemekből. Lásd még krónika, krónikus, kronográf,
krizma – ‘egyházi szertartásoknál használt szentelt olaj, kenet’. kronológia.
A latin chrisma (‘kenet’) átvétele; forrása a görög khriszma krőzus – ‘nagyon gazdag ember’.
(‘kenet’) a khrió (‘megken, felken’) igéből. Lásd még kretén, Tulajdonnévből lett közszó a latinos Croesus formából: Kroiszosz
krisztológia. ókori lüdiai király mesés gazdagságáról volt híres.
krizolit – ‘aranyos-zöldes színű, átlátszó kristályokból álló krucifix – ‘feszület’; ‘németes szitkozódások eleme’: krucifix
féldrágakő’. donnervetter!
Tudományos szakszó a görög khrüszosz (‘arany’) és lithosz (‘kő’) A német Kruzifix átvétele; ennek forrása a latin crucifixus
elemekből. (‘keresztre feszített’) a crux, crucis (‘kereszt’) és figere, fixum (‘tűz,
krokett1 – ‘burgonyapüré, tojás (és darált hús) keverékéből gyúrt, függeszt’) elemekből. Lásd még fix.
panírozott és zsírban kisütött feltét’: burgonyakrokett. krúda – ‘kinyomott műnek még össze nem fűzött, be nem kötött
Nemzetközi szó a francia croquette nyomán; ez a hangutánzó ívei’.
croquer (‘ropog’) származéka. Lásd még kroki. Nyomdászati szakszó, a latin crudus (‘nyers, durva’) többes
krokett2 – ‘gyepes pályán játszott játék: fa golyókat kell kalapács- semleges alakja. Lásd még krudélis.
szerű fa ütővel kis kapukon át célba juttatni’. krudélis – ‘kegyetlen, kíméletlen’.
Nemzetközi szó az angol croqet nyomán; ez normann-francia Latin szó (crudelis), a crudus (‘nyers, durva’) származéka. Lásd
jövevényszó, megfelelője az irodalmi francia crochet (‘kampócska’), még krúda.
a croc kicsinyített alakja; forrása a késő latin croccus (‘kampó, krumpli – burgonya. Alakváltozatok: korompély, kolompér, kumpi,
horog’). kumpri, kolompri stb.
kroki – ‘színes, csattanós karcolat újságban’. Német eredetű szó, amely az idők során különféle tájnyelvi
A német Kroki átvétele; forrása a francia croquis (‘vázlat’) a változatokból több alakban (grumpirn, krumpier, krumpl) került
croquer (‘felvázol’) igéből; ez voltaképp hangutánzó szó, s eredeti nyelvünkbe, s ott gazdagodott új változatokkal. Mindezek forrása
jelentése ‘csikorgat, ropogtat’. egy régi német grundbirne (‘földi körte’), amely értelmi rokona a
krokodil – ‘gyíkalkatú, forró égövi nagy testű ragadozó hüllő’. tiroli német Erdapfel (‘földi alma’) szónak.
Nemzetközi szó a latin crocodilus nyomán, amely a görög krupié – ‘játékkaszinó alkalmazottja, aki a (rulett)játékot irányítja’.
krokodeilosz átvétele; végső eredete tisztázatlan. A magyar szó a Nemzetközi szó a francia croupier nyomán. Ez a frank kruppa
németből ered. (‘kidudorodás’) ófrancia croupe (‘ló fara’) származékából képződött,
krókusz – ‘sáfrány’. s jelentése így alakult: ‘útitárs (aki a ló farán ül)’  ‘játékostárs
Nemzetközi szó a latin crocus, illetve előzménye, a görög krokosz (szerencsejátékban)’  ‘szerencsejáték irányítója’. Lásd még
nyomán; ez talán sémi eredetű: arab karkam, héber karkóm. krupon.
króm – ‘kemény, kékesfehér fényű fémes elem’. krupon – ‘vastag, erős marhabőr’.
Nemzetközi szakszó a görög khróma (‘testfelszín, szín’) nyomán; az Nemzetközi szó a francia croupon nyomán, az ófrancia croupe (‘ló
elnevezés a ~ felfedezőjétől, a francia Vauquelintől ered. Lásd még fara’) szóból, ‘lóbőr’  ‘marhabőr’ jelentésalakulás révén; végső
kromatikus, kromatográfia, kromofág, kromoszóma. forrásáról lásd krupié.
kromatikus – ‘félhanglépésekben haladó ‹hangsor, skála›’; ‘színnel kubikol – ‘építkezésnél talicskával földet hord’. Származéka: kubikos.
kapcsolatos’: kromatikus eltérés (‘lencsehiba a színek eltérő Voltaképp a régi kubik, kubikmunka származékai; forrásuk a német
szóródása miatt’). Kubik(meter) (‘köbméter’), a kubikosokat ugyanis az elhordott föld
Tudományos szakszó a görög khrómatikosz (‘színesítő, élénkítő, köbmétere szerint fizették. A német szó a latin cubicus (‘kockához
moduláló’) nyomán, amely a khróma, khrómatosz (‘szín, zenei tartozó, köb-’) folytatása; forrása a cubus (‘kocka’), a görög kübosz
díszítés, moduláció’) származéka. Lásd még króm, kromatográfia, átvétele. Lásd még köb, kubizmus.
kromofág, kromoszóma. kubizmus – ‘a tárgyakat és lényeket leegyszerűsített mértani
kromatográfia – ‘kémiai szerkezetükben közel álló vegyületek alakzatokban ábrázoló képzőművészeti irányzat a 20. század
különválasztása színezési módszerekkel’. elején’. – kubista: ‘a kubizmus jegyében alkotó művész’;
Vegytani szakszó a görög khróma, khrómatosz (‘szín’) és graphó ‘‹melléknévként› ezzel az irányzattal kapcsolatos’.
(‘leír’) elemekből. Lásd még króm, kromatikus, kromofág, Nemzetközi szó a latin cubus (‘kocka’) nyomán, görögös képzőkkel;
kromoszóma. ez a görög kübosz átvétele. Lásd még kubikol.
kromlech – ‘újkőkori építmény kör vagy ellipszis alakban elhelyezett kuckó – ‘szöglet, sarok’; ‘kis kunyhó’: Micimackó kuckója.
magas kőszálakból Bretagne-ban és a brit szigeteken’. A keleti szlovák kucik (‘zug, sarok’) átvétele; a végződés
Nemzetközi szó az angol cromlech nyomán; ez a walesi (kymri) alakulására hathatott a szlovák kutka (‘kemence hamuürege’) szó
nyelvű crom (‘görbe’) és llech (‘lapos szikla’) elemekből áll. is.
kromofág – ‘festék- és lakkoldó vegyi anyag’. kucorog – ‘kuporog, gubbaszt’.
Vegyipari szakszó a görög khróma (‘szín, festék’) és phagó (‘eszik, Hangfestő szó a kutyorodik, kuksol, kuporog, kunkorodik
fal’) elemekből. Lásd még fagocita, króm, kromatika, családjából; közös tövük görbülést, meghajlást fejez ki.
kromatográfia, kromoszóma. kucséber – ‘déligyümölccsel s apró cikkekkel házaló régi kereskedő’:
kromoszóma – ‘a sejtnek az öröklődő tulajdonságokat hordozó …árulni halk bánatomat, / Mint cukros, fanyar fügét a kucséber?
eleme’. (Tóth Árpád)
Élettani szakszó a görög khróma (‘szín’) és szóma (‘test’) A bajor-osztrák kutscheber, gottscheewer átvétele. A szlovéniai
elemekből, a ~k ugyanis bázikus anyagokkal jól színezhetők Gottschee (ma Kočevje) német lakói régen vándorló, házaló
megfigyelés céljára. Lásd még króm, kromatikus, kromatográfia, kereskedők voltak, a német szavak jelentése tehát: ‘Gottschee
kromofág. faluból való’. Elavult szó.
krónika – ‘történeti események időrendbeni felvázolása’: a gőzvasút kucsma – ‘szőrmesapka’.
krónikája; ‘évkönyv, történeti könyv’: A magyarok krónikája. Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák kučma.
Nemzetközi szó a latin chronica nyomán; ez a görög khronika biblia kudarc – ‘sikertelenség, vereség’.
(‘évkönyvek’) kifejezés első elemével azonos, tehát többes Német eredetű szó, a kurz (‘rövid’) délnémet kuarz változatának
semleges alak; eredetére nézve lásd krónikus. Lásd még kronográf, átvétele, amely hiátustöltőkkel kuharc, kuvarc, kutarc, kudarc
kronológia, kronométer. formákat eredményezett. A szó jelentése a német zu kurz kommen

- 199 - oldal
a achát

(‘megrövidül, pórul jár’) kifejezés révén került az alapszóba. A kulcsár – ‘az éléstár, pince felügyeletével megbízott alkalmazott
német szó latin forrása azonos a magyar kurta szóéval. uradalomban, nagyobb háztartásban’.
kufár – ‘nyerészkedő ember’; ‘‹régen› kereskedő, szatócs’. Déli szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén ključar (‘kulcsár,
A középfelnémet koufer (‘vásárló, adó-vevő, kereskedő’) szó lakatos’). Ezek a kulcs szláv előzményének származékai a
magyarosult alakja, az irodalmi német kaufen (‘vásárol’) családjába foglalkozást jelző -ar képzővel. A szóeleji mássalhangzótorlódást
tartozik. A ~ alak hangrendi kiegyenlítődéssel jött létre. Lásd még hangáthelyezés oldotta fel. Lásd még kulcsol.
bekáfol, kupec. kulcsol – ‘‹karral, lábbal› körülfog, átfog’; ‘‹egymáshoz› kapcsol,
kuferces – ‘gyors csárdás’: A Zsuzska maradjon… / A kufercest majd összeilleszt’: kezét imára kulcsolja.
vele járom (Arany). Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén ključiti (‘hajlít, görbít’),
Ismeretlen eredetű, régies és tájnyelvi szó. szlovák klučit (‘összekulcsol’); ezek az ősi szláv kljuka (‘kampó’)
kugler – ‘csokoládés bonbon, desszert a régi Pesten’: öt forintért származékai. A szóeleji mássalhangzó-torlódást hangáthelyezés
kuglert venni (József Attila). oldotta fel. Lásd még kulcs, kulcsár.
Kugler pesti cukrászról, Gerbeaud elődjéről. kuli – ‘kelet-ázsiai teherhordó, kocsihúzó napszámos’. Származéka:
kugli – ‘teke, tekejáték’. Származéka: kuglizik. kulizik.
A német Kugel (‘teke’) tájnyelvi kugl alakjának átvétele, a Nemzetközi szó az angol coolie nyomán, amely a bengáli kúlí
szillabikus l szokásos feloldásával (mint pl. kifli). (‘napszámos’) szóból való; ez eredetileg egy indiai néptörzs ind
kuglóf – ‘csonka kúp alakú, barázdált oldalú, formában sütött kalács’. neve. A magyarba a német Kuli közvetítette.
Az ausztriai német Gugelhopf magyarosodott formája a Gugel kulimász – ‘kocsikenőcs’; ‘gyanús massza’; ‘kínos, zavaros helyzet’:
(‘csuklya’) és bajor Hepfe (‘élesztő’) elemek nyomán. nyakig van a kulimászban.
kujon – ‘kópé, ravasz fickó, gazember; nőcsábász’. Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén kolomaz, szlovák kolomaž
A német Kujon átvétele; ez a francia couillon (‘herezacskó; hitvány (‘kocsikenőcs’). A magyar szó magánhangzóiban elhasonulás
ember’) szóból ered. történt.
kuka1 – ‘süketnéma’; ‘mafla’. kulináris – ‘a konyhaművészettel, az ínyességgel kapcsolatos’:
Valószínűleg a hangutánzó kukk1 kicsinyített származéka; jelentése kulináris élvezetek.
a kukkot se szól kifejezés alapján érthető. A latin culinarius (‘a konyhával kapcsolatos’) megfelelője; forrása a
kuka2 – ‘szemétgyűjtő teherautó’; ‘hozzá való szeméttartó’. culina (‘konyha’).
Az autók gyártójának (Keller und Knappich Augsburg) betűszó- kulipintyó – ‘kis kaliba, házikó’.
nevéből, amely az ilyen kocsik korai típusának oldalán volt Játékos szóalkotás, bizonyára a kaliba vagy ennek tájnyelvi kuliba
olvasható. formája alapján.
kukac – ‘rovarlárva gyümölcsben’; ‘földigiliszta’. Származékai: kulissza – ‘színfal, színházi díszlet’.
kukacos, kukacosodik, kukacoskodik. Átvétel a német Kulisse nyomán, a szóvég latinosításával. Ennek
Déli szláv eredetű szó: szerb-horvát kukac (‘rovar, féreg’), szlovén forrása a francia coulisse (‘csúszósín; csúsztatással mozgatható
kukec (‘szú’). díszlet’) a couler (‘folyik, csúszik’) igéből; ennek eredetéről lásd
kukk1 – ‘‹csak az egy kukkot sem szól-féle tagadó kifejezésekben› kuláns.
szó, kiejtett hang’. kullancs – ‘magát a bőrbe fúró vérszívó atkaféle’; ‘lerázhatatlanul
Utóbb főnevesült hangutánzó indulatszó, az akadozó beszéd egy tolakodó személy’.
elemét jeleníti meg, mint a mukk (lásd mukkan). Lásd még kuka1. Bizonytalan eredetű szó; a feltehető szláv előzmények, pl. szlovák
kukk2 – ‘‹indulatszó, amelyet akkor mondunk, ha egy ránk bámuló kliešt, magas hangrendűek.
gyerek pillantását elkapjuk, vagy ha búvóhelyén felfedezzük›’. kullog – ‘kókadtan megy, baktat’.
Származéka: (be)kukkant. Hangfestő eredetű szó.
Önkéntelen hangkitörésből ered; van kukucs alakja is. Lásd még kulminál – ‘tetőzik, eléri tetőpontját’: a vita verekedésben kulminált;
kukucskál. ‘‹csillag› eléri pályája legmagasabb pontját’.
kukker – ‘látcső’. Nemzetközi szó a francia culminer (‘tetőpontra ér’) nyomán; ennek
A német Gucker magyarosodott formája, alapja a gucken forrása a latin culmen, culminis (‘csúcs’).
(‘kukucskál’) ige. kultivál – ‘‹valamely kedvtelést, foglalkozást› űz’: a téli sportokat
kukorékol – ‘‹kakas› kiált’. kultiválja. – kultivátor: ‘talajművelő gép’.
Hangutánzó szó. Hasonlóképp más nyelveken is: latin cucurrire, Nemzetközi szó a francia cultiver (‘művel’) nyomán, amely a késői
újgörög kukurizo, szerb-horvát kukurekati. latin cultivare folytatója, és forrása a latin colere, cultum (‘művel,
kukorica – ‘két méter magasra megnövő, csöves szemtermést hozó gondoz’). A kultivátor visszalatinosított forma. Lásd még kolónia,
takarmánynövény’. Származékai: kukoricás, kukoricázik. kultúra, kultusz.
Több közép- és kelet-európai nyelvben élő, tisztázatlan eredetű kultúra – ‘az emberiség által létrehozott anyagi és szellemi értékek
vándorszó: ausztriai német kukuruz, román cucuruz, szerb-horvát, összessége’; ‘a műveltség egy területen, egy nép körében’: az égei
szlovén kukurica. A magyar szó átadója valamelyik déli szláv nyelv kultúra, az egyiptomi kultúra; ‘termesztés, művelés’: növényi
lehetett. kultúrák’ ‘(laboratóriumi) tenyészet’: baktériumkultúra.
kuksol – ‘kuporog, lapul’. Származékai: kultúrál, kultúrált, kultúrálatlan. – kulturális:
A guggol származéka a játékos, gyakorító -s képzővel, kétlépéses ‘művelődési, a műveltséggel kapcsolatos’. – kultúr-: ‹összetételek
hasonulás útján: gugsol  guksol  kuksol. előtagjaként› ‘kulturális, a kultúrával kapcsolatos’: kultúrattasé,
kukta – ‘szakácsinas’. kultúrember, kultúrnövény, kultúrpolitika.
A szlovák kuchta átvétele; a szó töve valószíműleg kapcsolatos a Nemzetközi szócsalád a latin cultura (‘megművelés, kiművelés’)
kuchyna (‘konyha’) szóval. nyomán, a colere, cultum (‘megművel, gondoz’) igéből. A kultúr-
kukucskál – ‘leskelődik’. előtagú összetételek német mintát követnek. Lásd még kolónia,
Játszi képzés a kukk2 szóból. kultivál, kultusz.
kulacs – ‘lapos, szűk nyakú italtartó edény’. kultusz – ‘szertartásokban megnyilvánuló vallásos tisztelet’; ‘túlzott
Talán a szlovák kulač (‘facsutora’) átvétele. Bizonytalanságot csak tisztelet, hódolat’: kultuszt űznek belőle, személyi kultusz;
az okoz, hogy ilyen szó kizárólag a szomszédságunkban élő szláv ‘‹összetétel előtagjaként› vallás- és közoktatásügyi’:
népek nyelvében található, s etimológiája tisztázatlan, így az is kultuszminisztérium, kultusztárca. – kultikus: ‘a vallásos
lehet, hogy a kölcsönzés fordított irányban zajlott; ez esetben a ~ot szertartásokhoz, előírásokhoz tartozó, velük kapcsolatos’: kultikus
ismeretlen eredetűnek kell tekintenünk. cselekmény, kultikus tisztaság.
kulák – ‘nagygazda, cselédeket tartó gazda, zsírosparaszt’. Nemzetközi szócsalád a latin cultus (‘ápolás; hódolat’) nyomán, a
Orosz vendégszó (kulak), tkp. ‘ököl’. colere, cultum (‘megművel, gondoz’) igéből. A kultuszminisztérium
kuláns – ‘előzékeny, nagyvonalú’. a lényegében azonos német szó átvétele. Lásd még kolónia,
A német kulant átvétele latinosított szóvéggel; ennek forrása a kultivál, kultúra.
francia coulant (‘folyékony, csúszó, mozgékony’) a couler (‘folyik’) kumisz – ‘kancatejből erjesztett szeszes ital’.
igéből, a latin colare (‘szivárog’) folytatójából. A fenti jelentés a Nemzetközi szó az orosz kumisz nyomán; forrása a tatár, kirgiz,
német üzleti nyelvben alakult ki. Lásd még kulissza. ujgur kimiz.
kulcs – ‘zár vagy lakat nyitására, zárására való fém eszköz’; ‘hasonló kumulusz – ‘gomolyfelhő’. – kumulonimbusz: ‘zivatarfelhő’.
eszköz rugó felhúzására, húr feszítésére’; ‘fejes csavart mozgató kumulosztrátusz: ‘réteges gomolyfelhő’.
eszköz’: villáskulcs, francia kulcs; ‘rejtvény, talány megoldásához, Latin meteorológiai szakszavak a cumulus (‘halom’), továbbá
titkosítás megfejtéséhez való segédeszköz, formula’; ‘hangjegyek nimbus (‘zápor’), illetve stratus (‘réteg’) elemekből; utóbbi a
magassági értékét meghatározó jel a kottasorok elején’: sternere, stratum (‘leterít’) származéka. Lásd még akkumulál,
violinkulcs. nimbusz, sztráda.
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén ključ, szlovák kluč, ezek az kun – ‘törökös nép, amelynek egy része az Árpád-korban telepedett
ősszláv kljuka (‘kampó’) származékai. A szóeleji mássalhangzó- meg Magyarországon; ma néprajzi csoport’: kiskun, nagykun.
torlódást hangáthelyezés oldotta fel, az l depalatalizálódott (mint a Török eredetű népnév, a ku (‘sárga’) képzett formája, s talán a
család, cseléd szavakban). Lásd még kulcsár, kulcsol. kunok haj- vagy arcszínére utalt. Magát a nevet csak idegen (arab

- 200 - oldal
a achát

és latin) forrásokból lehet kimutatni. Lásd még komondor. A német Kupplung (‘összekapcsolás; forgó gépelemek oldható
kuna – ‘horvát pénznem’. kapcsolására való szerkezet’) átvétele; ez a kuppeln, koppeln
A szerb-horvát szó eredetileg nyestet jelentett, majd nyestbőrrel (‘összekapcsol’) ige származéka, amely a francián át a latin copula
megváltható adót, végül ennek pénzértékét; először 1941–1945 (‘szalag, kötelék’) szóig vezethető vissza. Lásd még kopula, kuplé,
között volt pénznem. Régi forrásokban s nyelvjárásokban ma is kupleráj.
előfordul ‘nyest’ jelentéssel. kupola – ‘félgömb alakú boltozat, illetve ennek csúcsosított külső
kuncog – ‘halkan, fojtottan nevet’. burkolata’.
Hangutánzó szó, a kacag alakváltozata. Nemzetközi építészeti szakszó az olasz cupola nyomán; ez a latin
kuncsaft – ‘vevő, üzletfél’. cupa (‘csöbör, ivóedény’) kicsinyített cupula alakjából ered. Lásd
A német Kundschaft (‘vevőkör’; tkp. ismeret, hírszerzés ) kiejtés még köb, kupa, kupica, kübli.
szerinti átvétele. A német szó a Kunde (‘vevő’, tkp. ‘ismerős’) kupon – ‘részvény vagy értékpapír szelvénye, amelyért osztalék
származéka, forrása a kund (‘ismert, ismeretes’), a kennen vehető fel’; ‘jegyszelvény’.
(‘ismer’) igéből. A Kundschaftnak már a németben is kialakult Nemzetközi szó a francia coupon (‘szövetmaradék;
‘egyes vevő’ értelme. Bizalmas nyelvi, avuló szó. Lásd még kunszt. részvényszelvény, jegy’) nyomán; ez a couper (‘vág’) ige
kuncsorog – ‘rimánkodik, kunyerál’. származéka a coup (‘ütés’) szóból, amelynek forrása a latin
Hangfestő szó, a kunyerál közeli rokona; tájnyelvekben található colaphus (‘pofon’), emezé pedig a görög kolaphosz. Lásd még
‘csavarog’ jelentésében inkább a görbülésre utaló kucorog, kupé.
kunkorodik köréhez tartozik. kuporgat – ‘apránként félrerakva gyűjt, tartalékol’.
kunkorodik – ‘csavarvonalban görbül’. Származékok és kapcsolt Alighanem a kuporog származéka; az összehúzódás és a
szavak: kunkorog, kunkori, kunkor. takarékoskodás fogalma a zsugori szóban is egybekapcsolódik.
Hangfestő eredetű szócsalád, a görbülés, hajlás alapértelme szerint Kevésbé valószínű, hogy a kapar igéhez volna köze, annak
a guggol, kuporog, távolabbról a kacskaringós, kampó rokoni ‘összekapar, megkaparint’ értelme alapján.
körébe tartozik. kuporog – ‘összegörnyed, gubbaszt, guggol’.
kunszt – ‘ügyes mutatvány’: kunsztokra tanítja a kutyáját; Hangfestő eredetű, a kucorog, kuksol, kunkorodik családjából. Lásd
‘mesterség’: nem nagy kunszt egy gyereket legyőzni. még kuporgat.
A német Kunst (‘művészet, mesterség, mesterfogás’) átvétele, ez a kúra – ‘gyógykezelés’. – kúrál: ‘gyógyít, gyógykezel(tet)’.
kennen (‘ismer’) és können (‘tud, képes’) igék rokonságába A latin cura (‘gondoskodás, ápolás’), illetve curare (‘gondoz, ápol,
tartozik. Lásd még kuncsaft. gyógyít’) szavak származékai. Lásd még akkurátus, kurátor,
kunyerál – ‘megalázkodva kér, kéreget’. kúrtaxa.
A kampó, kanyarít, konyul, kunkorodik szavak hajlást, ferdeséget kurafi – ‘hitvány alak, gazember’; ‘szoknyapecér’.
kifejező tövének származéka; itt nyilván a könyörgő alázatos A becsmérlő kurva fia szókapcsolat összevont s módosult
hajlongására kell gondolnunk. származéka, a v ugyanis kiesett, mint az este, körte szavakban.
kunyhó – ‘viskó, házikó’. kurátor – ‘református egyházközségnek, illetve alapítványnak a
Lehet, hogy a konyha alakváltozata azon az alapon, hogy a konyha gondnoka’. – kuratórium: ‘alapítványi gondnokok testülete’.
sok helyen külön melléképületben működik. Az is lehet, hogy ez a A latin curator (‘gondozó, intéző’) származékai; alapszavuk a
jelentésváltozás a szerb-horvátban zajlott le, s onnan a kuhinja már curare, curatum (‘gondoz’) ige. Lásd még kúra.
‘kunyhó’ jelentésében került be egyes nyelvterületekre, ahol aztán kurázsi – ‘bátorság, mersz’.
némileg eltérő módon is alakult, bár a hangátvetés (kuhnyó  A német Courage átvétele; ez a francia courage-ból jön, amely a
kunyhó) itt is lezajlott. coeur (‘szív’) képzett alakja, s forrása a latin cor (‘szív’). A ~ a
kúp – ‘mértani test kör alappal és csúcsos palásttal’; ‘hasonló alakú, német, s végső soron a francia ejtést követi; a szóvégi -i bajor-
végbélbe adott gyógyszer’: végbélkúp. Származéka: kúpos. osztrák közvetítésre mutat, mint a gázsi, módi szavak esetében.
Déli szláv eredetű szó: szerb-horvát szlovén kup (‘csomó, rakás’); kurbli – ‘indítókar ‹autóban, régebben›’.
ez rokona a kupac előzményének. A ~ szót mértani jelentésével a A német Kurbel átvétele, a szóvég szokott alakításával (mint
nyelvújítók ruházták fel. Lásd még kupak. kamásli, tipli).
kupa – ‘kehely vagy kancsó alakú ivóedény’; ‘serleg formájú kúria – ‘‹régen› nemesi udvarház’; ‘‹1949-ig› a magyar legfelsőbb
sportdíj’; ‘ennek elnyeréséért folyó verseny(sorozat)’: Közép- bíróság’; ‘a Szentszék’: a pápai kúria; ‘ókori római választókörzet;
európai Kupa, Davis Kupa; ‘‹téfásan› fej’: jól kupán vágták. ennek gyülekezési helye’; a szenátus ülésterme a Forumon. –
Több nyelvbe elszármazott szó a latin cupa (‘bödön, hordó, kád’) kuriális: ‘a kúriához tartozó’; ‘latinos szerkezetű, cikornyás,
késői latin cuppa, cupa (‘ivóserleg’) folytatásából. Lásd még köb, körmondatos ‹stílus›’.
kupica, kupola. A latin curia átvétele, tkp. co-viria, azaz ‘férfiak együttese,
kupac – ‘kis rakás, halom’. összejövetele’ a co(n)- (‘együvé, össze’) és vir (‘férfi’) elemekből.
Déli szláv eredetű szó: szerb-horvát kupac, szlovén kupec (‘kis kuriózum – ‘érdekesség, különlegesség, ritkaság’.
rakás, halom’); ezek a kúp előzményének kicsinyített származékai. Nemzetközi szó a latin curiosus (‘gondos, szorgos; kíváncsi’)
kupak – ‘palackzáró fedél’; ‘pipa lecsukható fedele’. nyomán, amely a cura (‘gond, gondoskodás’) származéka. A ~
Bizonytalan eredetű szó, talán a kúp kicsinyítő -k képzős semleges nemű alak, ‘kíváncsiság felkeltésére való dolog’. Lásd
származéka. még kúra, kurátor.
kupcihér – ‘tekergő, naplopó ember’. kurír – ‘futár, hírvivő’.
Ismeretlen eredetű nyelvjárási szó. A német Kurier átvétele. Forrása a francia courrier közvetítésével
kupé – ‘vonatfülke, kocsiszakasz’. az olasz corriere, a correre (‘fut’) igéből, amely a latin currere
Nemzetközi szó a francia coupé nyomán; ez a carrosse coupée folytatója. Lásd még diskurál, konkurrál, korzó, kurrens, kurrentál,
(‘kétüléses csukott kocsi’) kifejezés önállósult második eleme, tkp. kurzív, kurzor, kurzus.
‘levágott’; eredetéről lásd kupon. kurizál – ‘udvarol’.
kupec – ‘vásározó jószágkereskedő’: lókupec. Származéka: A francia mintára (faire la cour) született német die Cour machen
kupeckedik. ihlette a régi kurt csinál (‘udvarol’) kifejezést; ennek kiragadott kur
A szlovák kupec (‘kereskedő’) átvétele; forrása a kupiť (‘vásárol’) eleméből született a ~ a latinos -izál végződéssel. Elavult szó. Lásd
ige, amely az ősszlávban germán jövevény volt (holland koopen, még kortes, kurtizán.
svéd köpa, német kaufen), így a ~ rokonságban áll kufár kurjant – ‘(részeg) jókedvében teli torokból kiált’. Származékai:
szavunkkal is. kurjong, kurjongat.
kupica – ‘(pálinkás) pohárka’. Hangutánzó szócsalád.
A szerb-horvát, szlovén kupica (‘pohárka’) átvétele; ezek egy kupa kúrosz – ‘ruhátlan ifjú alakja a görög szobrászatban’.
kicsinyített formái, s így alapszavuk a magyar kupa oldalági rokona. Görög szó, a korosz (‘ifjú’) alakváltozata.
kuplé – ‘refrénes szerkezetű, könnyed, gunyorosan érzelmes műdal, kurrens – ‘folyamatban lévő’: kurrens ügyek; ‘kelendő ‹árucikk›’;
kabarédal’. ‘folyamatosan megjelenő, le nem zárult ‹kiadványsorozat,
A francia couplet (‘párvers’) kiejtés szerinti átvétele, esetleg német folyóirat›’; ‘‹főnévként› kisbetű’; ‘‹régen› körözőlevél’.
közvetítéssel; forrása a couple (‘pár’), amely a latin copula Nemzetközi szó a latin currens, currentis (‘futó, folyó’) nyomán; ez
(‘kötelék’) szóból ered. Lásd még kopula, kupleráj, kuplung. a currere (‘fut’) folyamatos melléknévi igeneve. Lásd még diskurál,
kupleráj – ‘nyilvánosház, bordélyház’. inkurrens, konkurrál, korzó, kurír, kurrentál, kurzív, kurzor, kurzus.
A német Kupplerei átvétele, a krájzleráj, puceráj s hasonló kurrentál – ‘köröz(tet)’.
szavakéhoz igazított végződéssel. A német szó azonban nem a A hazai latin currentare (‘köröztet, nyomoz’) származéka a currens,
helyszínt, hanem az ott folyó tevékenységet jelzi: ‘nők prostitúcióra currentis (‘körözőlevél’) szóból; eredetére nézve lásd kurrens.
csábítása, kényszerítése’, a Kuppler (‘kerítő’) nyomán. Ez utóbbi a kurrog – ‘‹állat› haragos morgást hallat’.
kuppeln (‘házasságot közvetít; kerít’) igéből való, és forrása a latin Hangutánzó szó.
copulare (‘összekapcsol, párosít’). Lásd még kopula, kuplé, kurta – ‘rövid’; ‘illetlenül vagy bántóan szűkszavú’: kurtán felel;
kuplung. ‘‹régen› alacsony rangú’: kurtanemes. Származékai: kurtaság,
kuplung – ‘tengelykapcsoló’. kurtít

- 201 - oldal
a achát

A latin curtus (‘rövid’) nőnemű curta alakjának átvétele. kutyálkodik.


kúrtaxa – ‘a helyi hatóság által beszedett (gyógy)üdülőhelyi díj’. Hangutánzó eredetű állathívogató szóból ered; erre mutat sok
A német Kurtaxe átvétele latinosított végződéssel; első tagja kúra, alakváltozata: kucsa, kucsu, kucsó, kucó. A magyartól függetlenül
a második taksál szavunkkal azonos. kialakult, hasonló kutyahívogató szavak: szerb-horvát kuci, ukrán
kurtizán – ‘előkelő társaságokban járatos félvilági nő, kitartott nő’. kucsu kucsu, oszmán kuçukuçu.
A francia courtisane (‘félvilági nő’) átvétele; forrása az olasz kuvasz – ‘nagy testű házőrző kutya’.
cortigiana (‘udvari dáma’), ezé pedig a corte (‘királyi, nemesi Bizonytalan eredetű szó; egy-két lehetséges megfelelője a török
udvar’). Eredetére nézve lásd kortes. nyelvekből (pl. csagatáj kubasz) kevés bizonyító erővel bír.
kuruc1 – ‘Thököly, majd Rákóczi Habsburg-ellenes harcainak kuvik – ‘egy fajta bagoly’. Származéka: kuvikol.
résztvevője, támogatója, párthíve’; ‘dacos, ellenzéki magatartású A madár kiáltásának hangját utánzó szó.
ember, a függetlenségi politika híve ‹a 18–19. században›’. kübli – ‘vödörféle edény’; ‘árnyékszékként használt vödör
Ismeretlen eredetű szó. A hagyományos felfogás, mely szerint a ~ börtöncellában’: Gondoljatok a büdös küblire, / mely ködgomolyból
a Dózsa parasztháborújában részt vett, eredetileg keresztes küld új nyavalyát (József Attila).
háborúra készült parasztok crucius, cruciatus (‘keresztes’) A német Kübel (‘vödör, kanna bödön’) átvétele; forrása a latin
megnevezésével, tehát a latin crux, crucis (‘kereszt’) cupella, a cupa (‘bödön, kád’) kicsinyítő képzős alakja. Erről
származékával lenne kapcsolatos, ellene mond a szótörténeti és bővebben lásd a köböl szónál.
hangtani tényeknek. küklopsz – ‘a görög mondák egyszemű óriása’.
kuruc2 – ‘‹a bizalmas nyelvben› prostituált’. Voltaképp ‘kerekszemű’, a küklosz (‘kör’) és ópsz (‘arc, szem’)
A kurva tréfás, eufemisztikus elferdítése. elemekből.
kuruttyol – ‘‹béka› jellegzetes hangját hallatja’. kül- – ‹szóösszetételek előtagjaként› ‘külső; külországgal
Hangutánzó szó. kapcsolatos’: külalak, külcsín, külváros, külvilág; külföld, külügy,
kuruzsol – ‘babonás gyógyító eljárásokat alkalmaz’; ‘szakképzettség külkereskedelem, külképviselet.
nélkül gyógyít’; ‘‹régen› varázsol’. Származékai: kuruzsló, A külső szó tövének első eleme: a külső város-féle jelzős
kuruzslás. kapcsolatokból vonódott el összetételi taggá: külváros. Erre a
Szláv eredetű szó: szerb-horvát kružiti, szlovén kružit, szlovák folyamatra a német Aussen- előtagú összetételek is hathattak:
kružiť (‘kering, köröz’). A szóeleji mássalhangzó-torlódást Aussenhandel (‘külkeresekedelem’). A többinél jóval régebbi
ejtéskönnyítő magánhangzó oldotta. A ‘varázsol, varázslással külföld mintája bizonyára az alföld meg a felföld volt. Lásd még
gyógyít’ jelentéskör a magyarban alakult ki, mivel e ténykedésnek küllem, külön, különb, különc.
hagyományos eleme a „varázskör” leírása az idegen hatások küld – ‘megbízással más helyre irányít’; ‘mással vitet’: virágot küld.
kizárására. Származékai: küldés, küldő, küldött, küldöttség, küldet, küldetés,
kurva – ‘céda nő, kéjnő, prostituált’; ‘‹melléknévként› parázna’; küldetéses, küldönc.
‘felháborító, boszszantó’: kurva hideg van; ‘‹durva beszédben› Bizonyára régi, de ismeretlen eredetű szavunk. A küldönc
nagyon’: kurva jól éreztük magunkat. Származékai: kurvára, kurvul, nyelvújítási képzés.
kurválkodik. küllem – ‘külső megjelenés’.
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovák kurva (‘szajha’). Nyelvújítási képzés a külső, külföld szavakból elvont kül- tő alapján,
Valószínűleg a szláv nyelvekben általános kura (‘tyúk’) szóval az illem, jellem, szellem -em képzőjével; a korábbi külem l hangja
kapcsolatos. Lásd még kurafi, kuruc2. bizonyára ezek analógiájára nyúlt meg.
kurzív – ‘dőltbetűs ‹szedés›’. küllő – ‘kerék talpát az agyhoz kötő, sugárirányú rudak egyike’.
Nyomdai szakszó a késő latin cursivus (‘futással kapcsolatos’) Alighanem ótörök eredetű: csagatáj, karakalpak kegej. A legkorábbi
nyomán; ez a cursus (‘futás’) származéka a currere (‘fut’) igéből. kejő, kevő, külő alakok jelzik, hogy a török előzményekből előbb
Lásd még diskurál, konkurrál, korzó, kurír, kurrens, kurrentál, keő lett, s ebbe léptek be a különféle hiátustöltők; végül a külő alak
kurzor, kurzus. jutott túlsúlyra, majd az l intervokálisan megkettőződött.
kurzor – ‘villogó vagy pulzáló jel a számítógép kijelzőjén, amely a külön – ‘a többitől félreeső helyen’; ‘szétválasztva, más-más helyen’;
beírandó karakter helyét jelzi’. ‘megkülönböztetett módon’: ezt külön neked sütöttem;
Angol szó (cursor), az azonos latin szó (‘versenyfutó, gyorsfutár’) ‘‹melléknévként› egyedi’: külön engedély; ‘egy adott alkalomra
átvétele. szóló, erre létrehozott’: különbíróság. Származékai: különös,
kurzus – ‘tanfolyam’; ‘valuta árfolyama’; ‘politikai irányzat’: különleges, különítmény.
keresztény kurzus. A határozószói, illetve névutói kívül rövidebb kül alakjának
Nemzetközi szó a latin cursus (‘futás, menet, folyás’) nyomán, a locativusi -n ragos alakja. Lásd még különb, különben, különc.
currere, cursum (‘fut’) igéből. Lásd még konkurrál, korzó, kurír, különb – ‘kiválóbb’; ‘eltérő’. Származékai: különbözik, különböző,
kurrens, kurrentál, kurzor, kurzív. különbözet, különbség, különböztet.
kushad – ‘meghúzza magát’. A külön melléknév -b jeles középfokú alakja (mint idősb). Lásd még
A kussol ige (lásd kuss) származéka, a poshad, rothad mintájára. különben.
kuss – ‘hallgass!’. Származéka: kussol. különben – ‘ellenkező esetben’: kotródj, különben felpofozlak!;
A német kusch! átvétele, a kuschen (‘lapul’) felszólító módja, ‘egyébként’: A bőröndöt hagyd itt! Különben nem is bírnád el.
forrása a francia se coucher (‘fekszik’); eredetileg vadászkutyának A különb melléknév -n módhatározói ragos alakja.
szóló kiáltás: ‘feküdj!’. A régebbi kusti forma a bajor-osztrák kusch különc – ‘eredetieskedő, furcsa szokásaival magát másoktól
dich változatból ered, amely szerkezetileg pontosabban követi meg elkülönítő személy’. Származékai: különcség, különcködik.
a francia couche-toi felszólító alakot. A francia szó forrása a latin Nyelvújítási alkotás a külön szóból, a korban divatos -c képzővel
collocare (‘elhelyez’) a con- (‘együtt’) és locare (‘helyez’) (mint élc, bohóc); így a szó beállt a kissé más képzésű kegyenc,
elemekből: locus (‘hely’). fegyenc, küldönc s hasonlók sorába. Megalkotását a német
kusza – ‘bonyolódott, rendezetlen’; ‘összefüggéstelen, zavaros’: Sonderling példája is ihlethette.
kusza előadás. Származékai: kuszál, kuszálódik. külső – ‘kívül vagy kijjebb lévő’; ‘nem a belső munkatársak közé
Ismeretlen eredetű szó. tartozó’; ‘szabadban lévő’: külső felvételek; ‘(főnévként) külalak,
kúszik – ‘földhöz simulva halad előre’; ‘‹fára, magas tárgyra› megjelenés’: törődik a külsejével. Származékai: külsőleg, külsőség,
kapaszkodik, mászik’. külsőséges.
Vitatott eredetű szó. Kúsz- töve talán finnugor örökség: cseremisz A határozószói, illetve névutói kívül rövidebb kül alakjának
kuzem, mordvin kuzsemsz (‘felmászik’), de lehet a csúszik származéka a valahol lételt jelző -ső képzőegyüttessel. A külsőleg
elkülönült alakváltozata, hiszen a cs–k váltakozásra van bőven nyelvújítási származék.
példa: csábít–kába, csóvál–kóvályog stb. kűr – ‘műkorcsolyázásban a szabadon választott gyakorlatok
kuszkusz – ‘hántolt gabona darájából készült kása hússal és együttese’.
zöldséggel’. Német szó (Kür), tkp. ‘válogatás, összeállítás’, a kiesen, kor
Arab szó, a kaszkasza (‘megtörte, megőrölte’) igealak származéka. (‘választ’) ige etimológiai családjába tartozik.
kút – ‘földbe ásott mély gödör víz vételére’. küret – ‘méhkaparás’; ‘magzateltávolítás ilyen módon’.
Ismeretlen eredetű szó. Francia szó (curette), a.m. ‘kaparókanál’ a curer (‘kikapar, kitisztít’)
kutat – ‘keresgél, kajtat’; ‘módszeres tudományos vizsgálódást igéből.
végez’. Származékai: kutató, kutatás, kutatási. kürt – ‘szarvból készült ősi fúvós hangszer’; ‘széles tölcsérű, kerekre
Hangutánzó szó, a kapkodó, mindent széthajigáló keresgélés zajait hajtott csövű rézfúvós hangszer’; ‘hangjelző autón, hajón’.
idézi. Lásd még kotor. Származékai: kürtös, kürtöl.
kutikula – ‘a fedőhám élettelen külső rétege’. Régi, de ismeretlen eredetű szavunk; igen kérdéses, hogy van-e
Anatómiai szakszó a latin cuticula nyomán, amely a cutis (‘bőr’) köze a honfoglaló magyarság Kürt-Gyarmat törzsének nevéhez.
kicsinyített alakja. Lásd még kürtő.
kutya – ‘négylábú, házőrzésre és nyájterelésre használt háziállat’; kürtő – ‘kemence füstlyuka’; ‘füstelvezető csatorna’.
‘elítélendő személy’: gyáva kutya; ‘‹melléknévként› rossz’: kutya Hasonlóság alapján keletkezett a kürt szóból az -ó, -ő képzőpár
időket élünk. Származékai: kutyus, kutyul, kutyagol, kutyaság, egyik tagjával (mint orom–ormó). Lásd még kürtőskalács.

- 202 - oldal
a achát

kürtőskalács – ‘fahengerre tekerve sült csőszerű kalács, Nemzetközi zenei szakszó az olasz quartetto nyomán; ez a quarto
dorongfánk’. (‘negyedik’) kicsinyített alakja, forrása a latin quartus a quattuor
Az előtag a kürtő szóval azonos, alaki hasonlóság révén. (‘négy’) számnévből. Lásd még káder, káró, kváderkő, kvadrál,
küszködik – lásd küzd kvadráns, kvart, kvártély, kvaterka, kvaternó.
küszöb – ‘az ajtókeret alsó része’; ‘időszak, esemény kezdete’: az kvaterka – ‘kedélyes borozgatás baráti társaságban’. Származéka:
év, a forradalom küszöbén. kvaterkázik.
Talán ősmagyar kori átvétel a permi alapnyelvből: zürjén kosp A lengyel kwaterka (‘negyedliter’) átvétele ‘negyedliteres pohár;
(‘köz’), votják kusip (‘küszöb’), de ekörül némi hangtörténeti ennyi bor’ jelentésben. A lengyel szó végső forrása a latin
aggályok vannak. quartarius (‘negyedmérték’) a quartus (‘negyedik, negyed’) szó
küzd – ‘szívósan viaskodik’; ‘‹sportban› erejét megfeszítve verseng’. nyomán. Ma csak a szó igei formája eleven. Lásd még káder, káró,
Származékai: küszködik, küzdés, küzdelem. kváderkő, kvadrál, kvadráns, kvadrát, kvart, kvártély, kvartett,
A ~ küsz-, küz- töve talán ugorkori örökség: vogul kászi, osztják kvaternó.
kaste (‘versenyez’). A ~ gyakorító képzős, a küszködik viszszaható, kvaternó – ‘négyes találat a régi lottériában’: „Én a quaternót
illetve kölcsönös képzős alak. A küzd eredetibb sz hangja a d előtt elszalasztám!” (Arany); lásd lutri.
zöngésült. Olasz szó (quaterno) a latin quaterni (‘négyesével’) nyomán, a
kváderkő – ‘négyszögletesre faragott, szabályos formájú építőkő’. quattuor (‘négy’) számnévből. Lásd még káder, káró, kaszárnya,
A szó első eleme a német Quader (‘kváderkő, téglatest’) átvétele; kváderkő, kvadrál, kvadráns, kvadrát, kvart, kvártély, kvartett,
ez a latin quadrum (‘négyzet’) folytatója a quattuor számnévből. kvaterka.
Lásd még káder, káró, kvadrál, kvadrát, kvadráns, kvart, kvártély, kvazár – ‘csillagszerű kozmikus képződmény, amely rádióhullámon
kvartett, kvaterka, kvaternó. sugároz’.
kvadrál – ‘összeillik, egyezik’: a mi elgondolásunk nem kvadrál az Csillagászati szakszó az angol quasar nyomán, amely a QUASi
övékkel. stellAR radio source (‘csillagszerű rádióforrás’) kifejezés kiemelt
A latin quadrare (‘négyzetet rajzol; teljessé tesz; illik, összevág’) betűiből állt össze. Lásd még kvázi.
igéből, a quadrum (‘négyzet’) nyomán. Lásd még káder, káró, kvázi – ‘mintegy, szinte’; ‘‹összetétel előtagjaként› nem valódi,
kváderkő, kvadráns, kvadrát, kvart, kvártély, kvartett, kvaterka, látszólagos’: kvázilineáris, kvázirészecske.
kvaternó. A latin quasi (‘mintegy’) származéka. Lásd még kvazár.
kvadráns – ‘negyedkör, a földi délkör negyedrésze’; kvéker – ‘angol eredetű, ma főleg Amerikában elterjedt keresztény
‘helymeghatározásra régebben használt szögmérő eszköz’. felekezet’.
Nemzetközi szó a latin quadrans (‘negyedrész’) nyomán; ez a A ~ az angol quaker (‘reszkető’) szó magyaros formája; töve a
quadrare (‘negyedel’) ige származéka. Lásd még káder, káró, quake (‘rázkódik’) ige. Ez voltaképp gúnynév, a felekezet saját
kváderkő, kvadrál, kvadrát, kvart, kvártély, kvartett, kvaterka, neve „Barátok Társasága”. Az elnevezés az alapító Fox naplója
kvaternó, svadron. szerint egy bírótól származik, akit ő arra intett, hogy „reszkessen az
kvadrát – ‘‹régiesen› négyzet(méter); négyszögöl’. Úr szavától”. Valójában már korábban is neveztek ~nek kisebb
A német Quadrat (‘négyzet’) átvétele; ez a latin quadratus felekezeteket, mert szertartásaikon eksztatikus rángás, remegés
(‘négyszögű’) szóból, a quadra (‘négyszög’) származékából való. vett erőt rajtuk.
Lásd még káder, káró, kváderkő, kvadrál, kvadráns, kvart, kvártély, kveruláns – ‘folyton panaszkodó, sérelmeit hangoztató’; ‘pereskedő’.
kvartett, kvaterka, kvaternó. A német Querulant átvétele visszalatinosított szóvéggel; ez újkori
kvadriga – ‘kétkerekű, négylovas ókori római kocsi’. képzés a latin querulus (‘panaszkodó’) szóból, a queri
Latin szó (quadriga), a quattuor (‘négy’) quadr- tőváltozatából és a (‘panaszolkodik’) ige származékából.
iugum (‘iga’) szóból. Lásd még káder, konjugál, konjunktúra, káró, kvesztúra – ‘a tandíjakat beszedő részleg a régebbi egyetemeken’. –
kváderkő, kvadrál, kvadráns, kvadrát, kvart, kvártély, kvartett, kvesztor: ‘a kvesztúra vezetője’.
kvaterka, kvaternó. Latin eredetű szavak: quaestor (‘kezdetben vizsgálóbíró, utóbb
kvalifikál – ‘képesít’; ‘minősít’: kvalifikálhatatlan kifejezéseket számvivő az ókori Rómában’) és quaestura (‘quaestori tisztség,
használt. – kvalifikáció: ‘képesítés, képzettség’. hivatal’) a quaerere, quaesitum (‘keres, nyomoz’) igéből. Fentebbi
Nemzetközi szó a késői latin qualificare (‘valamilyenné tesz, értelmüket a németben nyerték, és mi is a német Quästur, Quästor
minőséget, képzést ad’) nyomán: qualis (‘milyen’) és facere szavakat vettük át, az előbbit visszalatinosítva.
(‘csinál’). Lásd még diszkvalifikál, kvalitás. kvietál – ‘‹régebben› nyugdíjaz’.
kvalitás – ‘minőség’; ‘‹szellemi› képesség’: nagyszerű kvalitásai Magyar szóalkotás a latin quies, quietis (‘nyugalom’) szóból. Lásd
vannak. – kvalitatív: ‘minőségi’: kvalitatív elemzés. még kvietizmus, kvitt, rekviem.
Nemzetközi szócsalád a latin qualitas, qualitatis (‘milyenség, kvietizmus – ‘misztikus áramlat a katolikus egyházban, amely a lelki
minőség, tulajdonság’) nyomán, a qualis (‘milyen’) kérdő, illetve megbékélés és a szemlélődés elsőbbségét hirdeti a szertartásokkal
vonatkozó névmásból. Lásd még kvalifikál. és szentségekkel szemben’. – kvietista: ‘a kvietizmus híve’.
kvantum – ‘mennyiség, tétel ‹valamiből›’; ‘az energia elemi egysége, Vallástudományi szakszó a latin quies, quietis (‘nyugalom, lelki
„adagja”, amely csak egész számú többszöröseiben fordul elő’: béke’) nyomán. Lásd még kvietál, kvitt, rekviem.
kvantummechanika, fénykvantum. – kvantitás: ‘mennyiség’. – kvint – ‘ötös hangköz, hétfokú skálában az alaphang és a tőle mért
kvantitatív: ‘mennyiségi’: kvantitatív analízis. ötödik hang köze’.
Nemzetközi szócsalád a latin quantus (‘mennyi’), illetve quantitas, A német Quint átvétele; ez a latin quintus (‘negyedik’) folytatója a
quantitatis (‘mennyiség, nagyság’) nyomán. quinque (‘öt’) számnévből. Lásd még kvintett, kvintesszencia,
kvarc – ‘üvegfényű, átlátszó szilikátkristály’; ‘kvarcüveg’. kvinternó.
Nemzetközi szakszó a német Quarz nyomán; ez az irodalmi német kvinternó – ‘ötös találat a régi lottériában’; lásd lutri.
Zwerg (‘törpe’) középfelnémet querch (‘manó’) előzményéből Olasz szó (quinterno) a latin quinterni (‘ötösével’) nyomán. Lásd
alakult. Ásványok és manók kapcsolatáról, a bányászbabonákról még kvint, kvintesszencia, kvintett.
lásd kobalt. kvintesszencia – ‘lényeg’; ‘sűrítmény, tömény kivonat’.
kvargli – ‘pogácsasajt’. A latin quinta essentia (‘ötödik létező’) összevont alakja; a quintus
Az ausztriai német Kwargel átvétele; ez az irodalmi német Quark (‘ötödik’) a quinque (‘öt’), az essentia pedig az esse (‘lenni’)
(‘túró’) kicsinyített formája, és egy nyugati szláv tvarog (‘túró’) származéka. Az ókori felfogás szerinti négy alapelemhez (föld, víz,
szóra megy vissza. tűz, levegő) a püthagoreus filozófusok egy ötödiket tételeztek fel, a
kvart – ‘négyes hangköz, hétfokú skálában az alaphang és a tőle világteret átható és mindennek lényegét alkotó „étert”; ez kapta
mért negyedik hang köze’; ‘‹kártyában› négy egymás melletti utóbb a latin ~ nevet. Lásd még esszencia, kvint, kvinternó,
lapból álló sorozat egy színben’; ‘‹nyomdászatban› negyedrét ív’. kvintett.
A német Quart átvétele; ez a latin quartus (‘negyedik’) folytatása. kvintett – ‘öt szólista énekszáma’: a csempészkvintett a Carmenből;
Lásd még káder, káró, kváderkő, kvadrál, kvadráns, kvártély, ‘öt hangszer együttese’; ‘ilyen együttesre írt zenedarab’: Schubert
kvartett, kvaterka, kvaternó. C-dur vonóskvintettje.
kvártély – ‘‹fizetett› szállás’: koszt és kvártély; ‘‹katonai› Nemzetközi zenei szakszó az olasz quintetto nyomán; ez a quinto
beszállásolás’. (‘negyedik’) kicsinyített alakja, forrása a latin quintus a quinque
A német Quartier (‘szállás; városnegyed’) átvétele; a szóvég r  l (‘öt’) számnévből. Lásd még kvint, kvintesszencia, kvinternó.
elhasonulás, majd palatalizáció útján alakult ki. A német szó forrása kvitt – ‘rendezve ‹van›’: kvittek vagyunk (‘egyikünk sem tartozik a
a francia quartier (‘negyed; katonai szállás’), ez pedig a latin másiknak, elszámoltunk’). Származéka: (le)kvittel.
quartarius (‘negyedrész’) folytatója a quartus (‘negyedik, negyed’) A német quitt átvétele a quitt machen (‘elszámol’), illetve quitt sein
szó nyomán. Lásd még káder, káró, kváderkő, kvadrál, kvadráns, (miteinander) (‘egymással kvittek’) kifejezések alapján. Ez a szó a
kvadrát, kvart, kvartett, kvaterka, kvaternó. francia quitte (‘nem adós’) megfelelője; a francia forrása a latin
kvartett – ‘négy szólista énekszáma’: kvartett a Rigolettóból; ‘négy quietus (‘nyugodt’), a késői latin quitus formán keresztül; quies,
hangszer együttese, főleg vonósnégyes’: a Tátrai kvartett; ‘ilyen quietis a.m. ‘nyugalom’. Lásd még kvietál, kvietizmus, rekviem
együttesre írt zenedarab’: Schubert d-moll kvartettje; ‘négylapos kvíz – ‘szellemi vetélkedő rádióban, tévében’.
egység gyermekkártya-játékokban’. Nemzetközi szó az angol quiz (‘szellemi vetélkedő’; korábban

- 203 - oldal
a achát

‘csipkelődés, gúnyos pillantás’) nyomán; ennek eredete


tisztázatlan.
kvóta – ‘‹megszabott› hányad, arány, keret’: az évi bevándorlási
kvóta.
A latin quota (‘hányad’) kiejtés szerinti átvétele. A latin szó a
quotus (‘hányadik’) nőnemű alakja, a quota pars (‘hányadrész’)
szókapcsolatból önállósult; forrása a quot (‘hány, mennyi’). Lásd
még kotta.

- 204 - oldal
a achát

tisztázatlan, valószínűleg egyiptomi eredetű szó.


laboda – ‘gyomnövény; paraj’.
L Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovák loboda (‘libatop’).
laboratórium – ‘(természet)tudományos vizsgálatok, kísérletek
céljára berendezett helyiség’; ‘vegyi diagnosztikai vizsgálatok
láb – ‘embernek, állatnak helyváltoztatásra szolgáló végtagja’;
részlege rendelőben, kórházban’. – laboráns: ‘laboratóriumi vagy
‘lábfej’; ‘tárgynak az a része, amelyen áll’: asztal, zongora lába;
gyógyszertári alkalmazott, segéderő’. – labor: ‘laboratórium’.
‘hegy, hegység alsó része’: Mátralába; ‘telek, udvar vége’: Árva
Nemzetközi szócsalád a középkori latin laboratorium nyomán,
gólya áll magában, / Egy teleknek a lábjában (Arany); ‘régi
amely a laborare, laboratum (‘dolgozik’) származéka a labor
hosszmérték ‹kb. 30 cm›’; ‘gabona szára’: lábon adja el a termést;
(‘munka’) tőből. A laboráns a német Laborant visszalatinosított
‘időmértékes vers legkisebb ritmikai egysége’: emelkedő verslábak.
alakja; a labor ugyancsak a németből való átvétel. Lásd még
Származékai: lábú, lábas, lábatlan, lábol.
labrador.
Bizonytalan eredetű szavunk, talán örökség az uráli korból:
lábos – vagy lábas: ‘alacsony, kétfülű főzőedény’.
szamojéd laamb, lamb (‘csizma eleje, talp’). Az egyetlen és igen
A lábas fazék, lábas serpenyő-féle szókapcsolatokból önállósult s
távoli nyelvrokontól való példa miatt az egyeztetés gyenge lábon
lett főnévvé. A régi nyílt tűzhelyeken az edényeknek három lábuk
áll. Könynyen lehet, hogy a ~ igenévszó volt: lásd lább. Lásd még
volt, hogy alájuk lehessen tüzelni.
lábad, lábadozik, lábatlankodik, lábbeli, lábos.
labrador – ‘nagy testű, fekete vagy zsemleszínű vadászkutya’.
lábad – ‘úszik, lebeg ‹folyadékban›’: könnybe(n) lábad a szeme.
Őshazájáról, a kanadai Labrador félszigetről kapta nevét; ez
Az elavult lább ige rövidebb láb alakjából ered; -d képzője olyan,
spanyolul földmívest jelent a labrar (‘megművel’) igéből; forrása a
mint a marad, téved igékben. Régebben volt ‘felülkerekedik’
latin laborare (‘fáradozik, dolgozik’). Lásd még laboratórium.
jelentése is. Lásd még lábadozik.
laci- – ‹összetételek előtagjaként› ‘nyári, szabadtéri’: lacikonyha,
lábadozik – ‘‹súlyos betegségből› felgyógyulóban van’.
lacipecsenye, lacikemence (‘udvaron felállított ideiglenes
Az elavult lább ige rövidebb láb alakjából ered gyakorító és
kemence’).
visszaható képzőkkel. Jelentésköre átfedést mutat a lábadéval; ma
A László név becéző alakja előtagként valószínűleg a László-nappal
általános értelme nyilvánvaló módon a lábra áll kifejezésből
(június 27) és az akkor szokásos meleg időszakkal kapcsolatos:
szűrődött át bele, vagy miatta erősödött meg.
alighanem erre vall a felült Lackó a nyakára (‘lustán dolgozik’) és
labanc – ‘a kurucok ellen a császári csapatokban harcoló magyar’;
az árulja a lacikörtvét (‘ellustul’) szólás is.
‘Habsburg-párti magyar’; ‘‹melléknévként› császárpárti’.
lacrimoso – [lakrimózó] ‘panaszosan ‹adandó elő›’.
Feltehetőleg a loboncos szóból való elvonás, és azon alapulhat,
Olasz zenei tempójelzés, tkp. ‘könnyes’, a latin lacrimosus
hogy a császári főtisztek és főnemesek dús, lobogó parókát
folytatója a lacrima (‘könny’) nyomán.
viseltek. Ez a magyarázat hihetőbb, mint a hagyományos népszerű
láda – ‘deszka doboz áruk szállítására’: ‘felnyitható fedelű régi
magyarázat, hogy ti. a ~ a kurucok gúnyos német nyelvű kiáltása,
rekeszes bútor’: tulipántos láda, ládafia. Származékai: ládika,
a Lauf, Hans! (‘Fuss, Jancsi’) magyarosodott formája, ám ezzel is
ládikó.
akad probléma. Az a gond, hogy mind a ~, mind a forrásának vélt
Német eredetű: Lade (‘láda, szekrény, fiók’). A szóvég a hangrendi
lobonc vagy nyelvjárási lafanc szavak csak a 19. századtól
illeszkedés alapján változott.
adatolhatók írásban.
ladik – ‘lapos fenekű csónak’.
lábas – lásd lábos
Déli szláv eredetű szó: bolgár ladijka (‘kis csónak’); a szóvégi -a úgy
lábatlankodik – ‘‹ténfergésével› útban van, feltart, akadályoz’.
maradt el, mint beszéd, kolbász szavainkban.
A láb fosztóképzős alakjának régebben ‘ügyetlen’ jelentése is volt;
ladin – ‘a rétoromán nyelvnek az Inn felső völgyében beszélt
a visszaható képzős alak bizonyára az alkalmatlankodik mintáját
tájszólása’.
követi, de belejátszhatott a láb alatt van kifejezés is.
A ~ nyelv saját megnevezése, a latin latinus megfelelője. Lásd még
lább – ‘úszik’; ‘felülkerekedik’; ‘vízben gázol’.
latin, lateiner, rétoromán.
A ~ vagy láb a 16. század előtt általános használatban volt.
lady – [lédi] ‘angol főrangú nő címe’: Lady Hamilton; ‘hölgy’; ‘Szűz
Eredetére két feltevés van. Az egyik: az igenévszói láb igei alakja,
Mária’.
és jelentése a ‘vízben lábol’  ‘víz színére feljőve lebeg’ 
Angol szó, az óangol hlaefdige (‘kenyérdagasztó’) leszármazottja; a
‘felülkerekedik’ utat járta be. A másik: hangfestő eredetű szó, és az
szóelemek mai utódai: loaf (‘cipó’) és dough (‘dagasztott tészta’).
ingadozó, bizonytalan mozgást jeleníti meg mint a lebeg, libeg,
Az ősi szó tehát voltaképp háziasszonyt jelentett, aki családja
lobog szócsaládjának tagja. Ha az utóbbi feltevés a helytálló – és
számára a kenyeret készíti, majd ‘a ház úrnője’ lett, s ezen át
ezt is el lehet fogadni –, akkor a ‘vízben gázol’ jelentés másodlagos,
méltóságnév. A kenyérrel kapcsolatos a ~ férjének, a lordnak a
és a láb beleértésnek tulajdonítható. Lásd még lábad, lábadozik,
megnevezése is.
téblábol.
láger – ‘hadifogolytábor’; ‘koncentrációs tábor’.
lábbeli – ‘lábon hordott vastag ruházati darabok (cipő, csizma,
A német Lager (‘táborozás, tábor’) átvétele; ez a liegen, lag
szandál, papucs stb.) összefoglaló neve’.
(‘fekszik’) igével kapcsolatos.
A voltaképpen ‘lábravaló’ jelentésű szó -beli eleme úgynevezett
lagúna – ‘sekély, homokszigetekkel elzárt tengeröböl’.
belső helyviszonyt fejez ki. Ez egyes testrészek kapcsán nyelvünk
Nemzetközi szó a velencei olasz laguna nyomán; ennek forrása a
régi hagyománya: fejünkbe nyomjuk a kalapot, nem a fejünkre; egy
latin lacuna (‘gödör, tócsa, hézag’), a lacus (‘medence, tó’)
15. századi szövegből: gyűrűk, kiket ujjodban viseltél. A ~ ma
kicsinyített alakja.
hivatalos jellegű kereskedelmi szakszó.
lagzi – ‘esküvői lakoma’.
labda – ‘gömbölyű, rugalmas játék- és sporteszköz’. Származékai:
A ‘jóllakik’ jelentésű lakik1 származéka gyakorító -z képzővel; a k 
labdás, labdázik, labdacs.
g hangváltozás zöngésség szerinti hasonulás. A szóvégi -i játékos
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák lopta (‘labda’).
igenévképző.
Ezek a magyar lapocka, lapát szláv előzményével vannak
lágy – ‘puha’; ‘könnyen alakítható’; ‘enyhe, langyos’: lágy szellő;
kapcsolatban, és más szláv nyelvekben is vannak ilyen szavak
‘könyörületes’: lágy szíve van. Származékai: lágyít, lágyítás, lágyul,
‘labdaütő’ jelentésben. Lehet, hogy a ‘labda’ jelentés a magyarban
lágyulás.
alakult ki, és onnan sugárzott vissza a velünk szomszédos szláv
Ősi örökség a finnugor korból: vogul landzsan (‘meleg’), osztják
nyelvekbe. A szótő mássalhangzói a magyarban zöngésültek.
lonyzsi (‘langyos’), lapp loazzse (‘folyékony’); az átvett alak londzsi
labiális – ‘ajakkerekítéses ‹magánhangzó, pl. a, o, ö›’; ‘az ajkak
lehetett, ebből az egyik szabályos fejlemény ~, a másik a langy.
alkotta zárral képzett ‹mássalhangzó, b, p, m›’. – labializáció:
Lásd még lágyék, lagymatag.
‘magánhangzó ajakkerekítésessé válása’.
lágyék – ‘a hasfal és a combok választóvonala’: lágyéksérv.
Latin nyelvtani szakszók: labialis, labialisatio, a labium (‘ajak’)
A lágy származéka a denominális -k képzővel (mint ágyék, fazék).
származékai. Lásd még bilabiális, labiodentális.
Lásd még lagymatag.
labilis – ‘a súlypont alatt megtámasztott, könnyen felboruló, ingatag
lagymatag – ‘erélytelen, határozatlan, közönyös’.
egyensúlyú’; ‘bizonytalan, ingatag ‹kedélyállapot, jellem›’. –
A lágy származéka, egy önállóan ki nem mutatható *lagymad
labilitás: ‘bizonytalan egyensúlyi helyzet’; ‘hangulati, jellembeli
(‘lágyul, langyosodik’) igéből alakult az avatag, hervatag, korhatag
ingatagság’.
igékben is szereplő deverbális -tag képzővel. Lásd még langy.
Tudományos szakszó a latin labi (‘esik, csúszik’) igéből, a stabilis
laikus – ‘nem egyházi kötelékbe tartozó (személy)’: papok és
(lásd stabil) ellentétéül; voltaképp rövidült, egyszerejtéses alak, a
laikusok; ‘az egyházi rendet föl nem vett (szerzetes)’: laikus nővér;
szabályos ugyanis labi-bilis volna (mint sta-bilis). Lásd még lapszus,
‘‹főleg orvosi és jogi vonatkozásban› nem szakképzett, így hozzá
lavina.
nem értő, kívülálló (személy)’.
labiodentális – ‘a felső fogsorral és az alsó ajakkal képzett
Nemzetközi szó a latin laicus (‘a köznéphez tartozó, világi’)
‹mássalhangzó: f, v›’.
nyomán; ez a görög laikosz megfelelője a laosz (‘nép’) szóból.
Latin nyelvtani szakszó (labiodentalis) a labium (‘ajak’) és dens,
lajbi – ‘mellényszerű gombos férfi posztókabátka mint népviseleti
dentis (‘fog’) elemekből. Lásd még bilabiális, labiális.
darab’; ‘női ruhán a szoknyához varrott derékrész’.
labirintus – ‘útvesztő’; ‘a belső fül ívjárata’.
Nyelvjárási szó a bajor-osztrák leibel, leibl, lajbl formák nyomán;
Nemzetközi szó a latin labyrinthus nyomán, amely a görög
ezek kicsinyített alakok a Leib (‘test, felsőtest’) szóból.
labürinthosz (‘folyosók bonyolult rendszere’) átvétele; ez
- 205 - oldal
a achát

lajhár – ‘fákon élő, lombbal táplálkozó, feltűnően lassú mozgású láma2 – ‘a tibeti buddhista vallás legfőbb papja’: a dalai láma; ‘tibeti
trópusi emlősállat’; ‘tohonya ember’. szerzetes’: lámakolostor.
Ismeretlen eredetű szó; bizonyára kapcsolatban áll az ugyancsak Nemzetközi szó az angol lama nyomán; forrása a tibeti blama
ismeretlen eredetű tájnyelvi lajha (‘lomha’) melléknévvel. (‘buddhista pap’); a tibeti szókezdő b- néma.
lajstrom – ‘jegyzék, lista, számviteli könyv’. lambda – ‘a görög ábécé 11. betűje, hangértéke l’. – lambdacizmus:
A középkori latin registrum szóból való, amely a regestum ‘más hangok átalakulása l hanggá hibás ejtés vagy hasonulás
módosult változata; az utóbbi a regerere, regestum (‘visszahord, révén’.
behord, bejegyez’) igéből való. A ~ szóalak elhasonulás és A sémi (föníciai) lamed (‘ökörösztöke’) megfelelője, az eredeti sémi
hangrendi illeszkedés eredménye: registrum  legistrum  betű ugyanis egy kampós végű bot piktogramja volt.
lagistrom  laistrom  lajstrom. Lásd még regiszter. lambéria – ‘belső falburkolathoz használt hornyolt faanyag’;
lajt – ‘kerekekre vagy kocsira szerelt, víz (vagy víz és élőhal) ‘‹eredetileg› a szoba falát védő, vállmagasságig érő díszburkolat
szállítására való tartály’. fából, gipszből, márványból’.
A bajor-osztrák lait átvétele; ennek forrása a középfelnémet leite. A francia lambris származéka, ez pedig végső soron a latin labrusca
lajtorja – lásd létra (‘vadszőlő’) szóra megy vissza; a ~ olaszos szóalak.
lak – ‘kis ház, lakóház, villa’: Kis lak áll a nagy Duna mentében lamé – ‘fémszálakkal átfont selyemkelme’: aranylamé.
(Petőfi). – lakik: ‘huzamosan mint otthonában él, tartózkodik A francia satin lamé (‘fémszálas selyem’) utótagjából ered; ez
‹valahol›’. Származékai: lakocska; lakás, lakos, lakosság, lakossági, annyit tesz, hogy ‘fémlemezzel bevont, fémszállal díszített’, és
lakozik, lakott, lakatlan, lakályos, lakhatás, lakhatási. forrása a latin lamina (‘lemez, penge’). Lásd még lamella, laminált,
Alighanem ősi örökség a finnugor korból: finn lakka (‘födém, eresz, lamináris.
tető’); észt lakk, laka (‘tető, menedék’). A régi magyarban a lak és lamella – ‘vékony, rugalmas kis fémlemez’.
lak(ik) egy igenévszó két alakja volt. Lásd még lakik1. Nemzetközi szó a francia lamelle nyomán, amely a lame
lakáj – ‘libériás urasági inas, komornyik’; ‘szolgalelkű ember’: a (‘fémlemez’) kicsinyített alakja; forrása a latin lamina (‘lemez,
hatalom lakája. kardpenge’). Lásd még lamé, laminált, lamináris.
Német vendégszó (Lakai) a tisztázatlan eredetű francia laquais lamentál – ‘siránkozik, sopánkodik’. – lamentáció: ‘siránkozás’.
(‘komornyik’) nyomán. Nemzetközi szócsalád a latin lamentari, lamentatus (‘jajgat,
lakat – ‘kulccsal nyitható kampós függőzár’. Származékai: lakatos, siránkozik, megsirat’) nyomán; ennek töve talán egy önállóan ki
lakatol. nem mutatható la- (‘kiált’), amely megvan a la-trare (‘ugat, kiált’)
Az ófrancia loquet (‘kilincses ajtózár’) átvétele; ez kicsinyítő képzés igében is.
a loc (‘zár’) szóból, amelynek forrása az angolszász lock (‘zár, laminált – ‘rétegezett ‹textília, lemez›’.
lakat’). A ~ vallon telepesek révén kerülhetett nyelvünkbe Nemzetközi szó az angol laminate (‘rétegez’) nyomán, amelynek
(akárcsak a kilincs) a 14. század előtt, amikor a franciában még forrása a latin lamina (‘lap, lemez’). A ~ latinosított alak. Lásd még
hangzott a szóvégi -t. lamé, lamella, lamináris.
lakik1 – ‘étellel, itallal töltekezik’: jóllakik, torkig lakik. Származékai: lamináris – ‘réteges’: lamináris áramlás (‘súrlódó folyadék
laktat, laktató. rétegeinek nem örvénylő, sima áramlása’).
Feltehetően a (valahol) lakik (‘lásd lak’) igével azonos eredetű szó, Tudományos szakszó a latin lamina (‘lap, lemez’) nyomán. Lásd
amely a ‘valahol kiadós étkezés céljára megtelepszik, egy ideig még lamé, lamella, laminált.
vendégként ott lakik’ jelentésárnyalat révén utólag különült el. lámpa – lásd lámpás
Lásd még lagzi, lakmározik, lakodalom. lámpaláz – ‘fellépéssel, nyilvános szerepléssel járó izgatottság’.
lakik2 – lásd lak Tükörfordítás a német Lampenfieber szóból, amely az erős színpadi
lakk – ‘oldószerrel felhordott, fényes, vízhatlan bevonatot alkotó megvilágításra utal. Lásd még lámpás.
(festék)réteg’. Származékai: lakkos, lakkoz. lámpás – vagy lámpa: ‘világítóeszköz’; ‘‹kissé régebben›
Sok nyelvben használatos vándorszó, amely az arab lakk révén elektroncső’: hatlámpás rádió.
terjedt el; ennek végső forrása a perzsa lák és a középindiai lakkhá Az eredetibb ~ a latin lampas (‘fáklya’) átvétele; forrása az azonos
közvetítésével a szanszkrit láksá, amely a skarláttölgyfa gyantás értelmű görög lampasz a lampó (‘világít’) igéből. A lámpa
nedvét jelentette, eredetileg pedig azt a pajzstetűfélét, amely nyelvújítási elvonás az -s képzős alaknak vélt ~ból. Lásd még
szúrásával ilyen nedvet fakasztott a fából. A magyarban a ~ a lampion, lantorna.
német Lack átvétele. lampasz – ‘színes, széles posztósáv egyenruha nadrágjának
lakli – ‘megtermett, félszeg kamasz’. oldalvarrásán’: tábornoki vörös lampasz.
A tisztázatlan eredetű bajor-osztrák lackl (‘mamlasz’) magyaros A német Lampas (‘nehéz damaszt bútorhuzat’) átvétele; ez a
alakja. francia lampas (‘festett keleti selyemkelme’) szóból való, és a
lakmározik – ‘bőségesen és jóízűen eszik-iszik’. – lakoma: ‘bőséges középkori latin lampascum származéka, amely hibás szóalak a
társas ékezés’. Származéka: lakomázik. damascum helyett, s akárcsak a damaszt, Damaszkusz városával
A szócsalád bizonyára a lakik1 igéből ered, de a képzésmód kapcsolatos.
részletei tisztázatlanok. A lakoma, illetve korábbi lakma alakja a ~ lampion – ‘színes papírból készült lámpaburkolat kerti kivilágításhoz’.
vélt tövének elvonásából jött létre. Lásd még lakodalom. Az olasz lampione átvétele, esetleg német közvetítéssel; a szó a
lakmusz – ‘zuzmókból készült színezőanyag, amely savas közegben lampa nagyító képzős származéka, ennek latin forrása pedig
piros, lúgosban kék’. azonos lámpás szavunkéval.
A német Lackmus átvétele; forrása a tisztázatlan eredetű holland lánc – ‘egymásba kapcsolt fémkarikákból álló kötélszerű eszköz’;
lakmoes. ‘szövet hosszirányú fonala’: láncfonál; ‘‹régen› földmérő eszköz,
lakodalom – ‘esküvői lakoma, vigasság’. Származékai: lakodalmi, illetve földterület mértékegysége (kb. ezer négyszögöl)’;
lakodalmas. ‘hídfüggesztő elem csuklósan kapcsolt acéllemezekből’: lánchíd.
A lakik1 ige származéka deverbális -dalom főnévképzővel (mint Származékai: láncos, láncol, láncolat.
bizodalom, birodalom). Lásd még lakmározik. Bizonytalan eredetű szó: talán északi szláv jövevény: cseh, szlovák
lakol – ‘‹többnyire meg- igekötővel › bűnhődik’. lancuch, ukrán lancug; ezek etimológiája tisztázatlan. A magyarban
Ismeretlen eredetű szó. az átvett szó *láncó formát eredményezhetett, amelyben a
lakoma – lásd lakmározik véghangzó kicsinyítő képzőnek érződött, s ezért elmaradt.
lakonikus – ‘tömör, velős szűkszavú’. lancetta – ‘kétélű kés mint sebészeti eszköz’.
Nemzetközi szó a latin Laconicus nyomán; ez a görög Lakónikosz Az olasz lanzetta átvétele, esetleg a német Lanzette közvetítésével.
(‘lakóniai’) megfelelője. Lakónia, azaz lényegében Spárta ókori Az olasz szó kicsinyített alak a lancia nyomán; ennek forrása a latin
lakói szűkszavúságukról voltak közmondásosak. lancea (hajítószíjas dárda), a görög lonkhé (‘lándzsa’) származéka.
laktáció – ‘a tejmirigyek kiválasztó tevékenysége’; ‘fejős háziállatok Lásd még lándzsa, lanszíroz.
tejelési időszaka’. – laktóz: ‘tejcukor’. – laktalbumin: ‘a tej egyik lanckenét – lásd landsknecht
fehérjéje, amely forraláskor hártyásan kicsapódik’. landauer – ‘előre és hátra lehajtható bőrfedelű hintó’.
Tudományos szakszócsalád a latin lac, lactis (‘tej’), illetve lactare, Gyártási helyéről, a Rajna-vidéki Landau városról kapta nevét.
lactatum (‘tejel’) nyomán; a laktóz alapja a lactosus (‘tejes’) landol – ‘földet ér ‹repülőgép, ejtőernyős›’.
melléknév; lásd még albumin. A német landen (‘partot ér, földet ér’) magyaros származéka a
laktanya – ‘katonai lakhelyül szolgáló épület(csoport)’. Land (‘föld, szárazföld’) nyomán.
Nyelvújítási eredetű, valójában tautologikus összetétel a lak és landsknecht – ‘középkori német császári zsoldoskatona’.
tanya szavakból. Német szó, a Land (‘ország’) és ófelnémet kneht (‘ifjú, vitéz,
lám – ‘íme’; ‘lássam’: hadd lám. katona’) elemekből. A Land elem az országon belül, s nem
A lát ige látom, illetve lássam alakjainak összevont alakja. Első idegenből toborzott katonára utal; a kneht rokona az angol knight
jelentésében így alakult ki: látom, hogy…  lám, hogy  lám. (‘lovag’). Az irodalmi német Knecht jelentése ‘szolga, béres’. A ~
láma1 – ‘a tevével rokon, gyapjas dél-amerikai állat’. régi magyar származéka az elavult lanckenét volt.
Nemzetközi szó a spanyol lama nyomán, amely az azonos kecsua lándzsa – ‘hosszú nyelű szúró, hajító fegyver’.
indián szó átvétele. Az olasz lancia [lancsa] átvétele; ennek forrása a latin lancea

- 206 - oldal
a achát

(hajítószíjas dárda), a görög lonkhé (‘lándzsa’) származéka. A Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák lopata; a szóvégi
magyar szóban az eredeti cs az n hatására zöngésült. Lásd még -a úgy maradt el, mint a beszéd, kamat, kolbász szavakban. Lásd
lancetta, lamszíroz. még labda, lapocka.
láng – ‘égést kísérő, nyelvszerű lobogó fényjelenség’. Származékai: lapidáris – ‘tömör, velős ‹szöveg, kifejezés›’.
lángol, lángoló, lángos. A francia lapidaire (‘kőmetsző’; ‘kőbe vésni való, tömör’) átvétele a
Vitatott eredetű szó. Talán hangutánzó, részben hangfestő eredetű német lapidär közvetítésével, latinosított formában; forrásuk a latin
szó a lobog, távolabbról a lomb családjából. Lehet ősi, finnugor lapidarius (‘kővéső’) a lapis, lapidis (‘kő’) szóból. Lásd még
eredetű hangfestő szó is: zürjén lum (‘parázs’), votják lumit (‘enyhe lapidárium, lapilli, lápisz.
szél’); a magyar ~ -g eleme ez esetben denominális főnévképző lapidárium – ‘templom vagy múzeum kőtára az ásatások során
lehet. Lásd még lángos. előkerült faragványok, épülettöredékek tárolására és
langaléta – ‘magas, sovány ‹fiatal férfi›’. bemutatására’; ‘faragott kövek gyűjteménye’.
Bizonytalan eredetű szó. A német lange Latte (‘hosszú léc’) mint Tudományos szakszó a latin lapis, lapidis (‘kő’) nyomán. Lásd még
feltételezett forrás több okból vitatható: a ~ forma nem vezethető lapidáris, lapilli, lápisz.
le belőle, s nem magyarázza a szó több korai jelentését lapilli – ‘vulkáni kitörésből származó apró kődarabok’.
(‘félmeztelen; bárgyú; lomha’). Földtani szakszó, az olasz lapillo (‘kövecske’) többes alakja; forrása
lángos – ‘kenyértésztából készült, kemencében vagy zsiradékban a latin lapillus, a lapis (‘kő’) kicsinyített formája. Lásd még lapidáris,
sült lepény’. lapidárium, lápisz.
A láng származéka, a ~t ugyanis régebben akkor vetették a lápisz – ‘ezüstnitrát, pokolkő’.
kemencébe, amikor a kenyérsütéshez gyújtott tűznek még lángja Gyógyászati szakszó, a latin lapis infernalis (‘pokoli kő’) önállósult
volt. első eleme. Lásd még lapilli, lapidáris, lapidárium.
languszta – ‘ízletes húsú nagy tengeri rák’. lapít – ‘lapossá tesz’; ‘meghúzza magát’. Származékok és kapcsolt
Nemzetközi szó a francia langouste nyomán, amely a provanszálon szavak: lapított; lapul, lapulás.
át a latin locusta (‘sáska’) szóig megy vissza; az elnevezés némi A lapos, lappang szavak igenévszói lap- tövéből keletkezett
alaki hasonlóságon alapul. A magyar szó a német Languste denominális -ít, -ul képzővel.
átvétele a szóvég latinosításával. lapocka – ‘a hát háromszög alakú, lapos csontja ‹embernél,
langy – vagy langyos: ‘kellemes, enyhén meleg hőmérsékletű’: emlősnél›’; ‘az efölött lévő hús’: sertéslapocka. Alakváltozatok:
Langy téa beteg idegemnek (Kosztolány); ‘lagymatag, közömbös’. lapicka, lopacka, lopocka, lepicke, lapócka, lapiszka.
Származékai: langyít, langyosít, langyosodik. Szláv eredetű szó: szlovén, szlovák lopatka (‘kis lapát; lapocka’); ez
A lágy szó jelentésben elkülönült alakváltozata; valószínűleg az ősi a lopata (lásd lapát) kicsinyített alakja. A t  c hangváltozás
finnugor tő egyik lehetséges folytatása (mint a hangya–húgy 1 példája: kalitka–kalicka.
esetében), de a n lehet inetimologikus járulékhang is, mint a pép– lapos – ‘sík ‹felszín›’; ‘vékony, sima’; ‘nem túl homorú’: lapos tányér;
pempő, potyka–ponty alakpárokban. A langyos olyan fölös képzés, ‘érdektelen, színtelen ‹előadás, stílus›’.
mint a fáin  fáintos, komót  komótos. A ~ lap- alapszava ősi uráli örökség: votják lap (‘alacsony’),
lanka – ‘enyhe lejtő’; ‘‹régebben› vízparti nádas, rét’. cseremisz lapka, finn lappea (‘lapos’), szamojéd lapsa (‘lemez’). A
Szláv eredetű szó: szerb-horvát luka, szlovén loka (‘vízparti rét’), magyar szó -s melléknévképzőt visel. Lásd még lap, lapály, lapít,
szlovák luka (‘rét’). A magyarba egy régi szláv nazális *lonka került; lappad, lappang, lappantyú.
ma általános jelentése másodlagos, a parti rétek fölötti kis lejtésű lapp – ‘Észak-Skandináviában négy országban szétszórva élő, nomád
domb- vagy hegyoldalra értődve. finnugor nép, ennek tagja’; ‘e néppel, nyelvével kapcsolatos’.
lankad – ‘fárad, pilled, gyengül’. Származékok és kapcsolt szavak: Tisztázatlan eredetű, talán finn elnevezés (lappalainen); a ~ok
lankadó, lankadatlan; lankaszt, lankatag. saját neve szame.
Ismeretlen eredetű szócsalád. lappad – ‘lohad’.
lanolin – ’tisztított gyapjúzsír mint kozmetikai alapanyag’. A lapos, lapít, lappang igenévszói lap- tövéből keletkezett a kezdő
Mesterséges nemzetközi szó a latin lana (‘gyapjú’) és oleum (‘olaj’) igék -d képzőjével.
elemekből, a vegyületeknél gyakori -in végzettel (mint anilin, lappália – ‘semmiség, jelentéktelen dolog’.
kinin). A magyar szó forrása a német Lanolin lehet. A német Lappalie átvétele latinosított végződéssel. A német szó a
lanszíroz – ‘‹tevékenységet› megindít’: a cég két új lapot Lappen (‘törlőrongy’) származéka, maga is tréfás latinos képzés a
lanszírozott; ‘felkarol, támogat, sztárol’; ‘felvet, bedob, terjeszt personalia (‘személyes dolgok’) és hasonló szavak mintájára.
‹hírt, eszmét, ötletet›’. lappang – ‘meglapulva rejtőzik’; ‘rejtetten fejlődik’: lappangó
A német lancieren átvétele; ennek forrása a francia lancer (‘dob, betegség; ‘észrevétlenül, de sejthetően jelen van’: itt valami titok
divatba hoz, előmozdít’) a lance (‘lándzsa’) szóból; ennek lappang. Volt lappan alakja is.
eredetéről lásd lancetta. A lapos, lapít szavak igenévszói lap- tövéből keletkezett; előbb -g
lant – ‘domború hátú, ősi pengetős hangszer’; ‘‹ókori ábrázolásokon› gyakorító képzővel lappag, illetve -n mozzanatos képzővel lappan
líra’; ‘a költészet jelképe’: Letészem a lantot, nyugodjék (Arany). formára. A ~ n-je másodlagos fejlemény. Lásd még lappantyú
Az újfelnémet laut átvétele; ez az ófrancia luth közvetítésével az lappantyú – ‘rigó nagyságú, szürkésbarna madár’.
arab al- -ud (‘lant’, tkp. ‘a fa’) szóra megy vissza. A magyar szó A lappan (lásd lappang) ige lappant (‘rejtezik’) származékából való
elhasonulással fejlődött: laut  lalt  lant; ennek állomásai írásos folyamatos melléknévi igenévi alak (mint forgattyú, tolattyú,
nyelvemlékeinkben nyomon követhetők. pattantyú), ez a madár ugyanis késő este, lopakodva indul
lantorna – ‘ablaküveget helyettesítő hártya, hólyag’: Lantornás rovarzsákmánya után.
ablakom ketté szakasztotta (Csokonai). lapszus – ‘nyelvbotlás’; ‘kisebb erkölcsi botlás’.
A latin lanterna (‘lámpa’) átvétele; forrása a görög lamptéra Latin szó (lapsus), a labi, lapsus (‘elesik, botlik, elcsúszik; téved’)
(‘lámpa’). A magyar szóalakban magánhangzó-hasonulás történt. ige nyomán. Lásd még labilis, lavina.
Elavult szó. Lásd még lámpás. laptop – [leptop] ‘kisebb aktatáska méretű, hordozható számítógép’.
lány – lásd leány Az angol lap (‘öl’) és top (‘felső rész’) elemekből, tkp. ‘ölbe, térdre
lanyha – ‘enyhe, gyenge’. tehető’; a szokványos berendezést jelölő desktop (‘íróasztalra
Ismeretlen eredetű szó, bár bizonyára rokonságban áll a lomhával; való’) mintájára alkotott szakszó.
ny–m váltakozásra példa az iszonyú–iszamó. lapu – ‘nagy levelű bojtorján’.
lap – ‘tárgy sima, sík felülete’: asztallap; ‘papírszelet’; ‘könyv, füzet Szláv eredetű szó: szerb-horvát lopuh, szlovén lapuh, szlovák
egy kétoldalas eleme’; ‘újság’: napilap; ‘kártyacsomag egy lopuch (‘bojtorján, útilapu’).
darabja’: jó lapjai vannak; ‘kotta’: lapról olvas, játszik. Származékai: larghetto – [largettó] ‘szélesen, de nem annyira, mint a largo
lapoz, lapozás, lapozó. jelzésnél’.
A lapos tövével azonos, feltehetőleg belőle keletkezett elvonással. Olasz zenei előadói utasítás; a largo (lásd ott) kicsinyített alakja.
Lásd még lapály, lapít, lappad, lappang, lappantyú. largo – ‘‹zenei tempójelzésként› szélesen, áradóan’; ‘zenemű ilyen
láp – ‘vízinövényekkel sűrűn benőtt mocsár’; ‘ennek gyakran a víz részlete, tétele’: Xerxes largója Händel operájából.
színén lebegő növényzete’: úszóláp. Olasz szó, a.m. ‘széles, bő’, a latin largus (‘bőséges, adakozó’)
Ősi örökség lehet a finnugor korból: vogul lope, lupi (‘széldöntötte folytatója. Lásd még larghetto.
fa’), zürjén lep (‘uszadékfa’). A fenti második jelentés lehet az laringális – ‘a gégefőben képzett ‹beszédhang›’: laringális spiráns (a
eredeti. h hang). – laringoszkópia: ‘gégetükrözés’. – laringitisz:
lapaj – ‘hórihorgas, esetlen fiatalember’. ‘gégefőgyulladás’.
Szlovák eredetű: lapaj (‘csirkefogó’; régen ‘pandúr’). Ez a lapať Tudományos szakszavak a görög larünx, larüngosz (‘gége’), illetve
(‘megfog’) felszólító módja: ‘fogdmeg’. szkopeó (‘megfigyel’) elemekből; a laringitisz a gyulladásra utaló
lapály – ‘mélyen fekvő síkság’. -itisz végződést viseli.
A lapos szó igenévszói lap- tövéből keletkezett denominális -ály lárma – ‘zsivaj, hangzavar’; ‘hangos veszekedés’.
főnévképzővel. A bajor-osztrák larm, larma átvétele ‘katonai riadó’ jelentésben; ez
lapát – ‘nyeles földhányó szerszám’; ‘evezőlapát’. Származékai: és az irodalmi német Lärm (‘lárma’) az olasz all’arme!, azaz
lapátos, lapátol, lapátolás. ‘riadó!’, tkp. ‘a fegyverekhez!’ vezényszóra megy vissza. Lásd még

- 207 - oldal
a achát

alarm, ármádia, lármafa. A lát ige származéka gyakorító -gat képzővel; e képzés mintája a
lárva – ‘‹régebben› álarc’; ‘rovarálca’. latin visitare (‘látogat’) lehetett, amely a videre, visum (‘lát’)
A latin larva (‘rossz szellem, kísértet; álarc’) átvétele. Második kétszeres gyakorító képzésű alakja.
jelentése annak alapján fejlődött ki idegen nyelvekben, hogy a lator – ‘rabló, gonosztevő’; ‘‹melléknévként› elvetemült’.
rovarálca átmeneti alak, amelyből utóbb kibukkan a valódi lény. Legvalószínűbben a latin latro (‘rabló, zsoldos, útonálló’)
Lásd még láva, lavina. származéka, de alakjára nagyban hathatott a más eredetű német
lasagne – [la(s)zanye] ‘húsos derelye sajtos, paradicsomos Lotter (‘mihaszna, csavargó, kurafi’). Valószínűleg e két forrásból
szószban’. ered a szerb-horvát lotar, szlovén loter, szlovák lotor (‘tolvaj,
Olasz ételnév naplopó, szoknyavadász’ stb.) is, de nem bizonyítható, hogy ezek
laska – ‘metélt’; ‘lapos gyúrt tészta’. volnának a ~ közvetlen forrásai.
Északi szláv eredetű: szlovák lokša (‘krumplis tésztából sütött latrina – ‘nyitott illemhely’.
lepény’), ukrán loksa (‘metélt tészta’). Ezek a tatár laksa A késő latin latrina (‘fürdő; árnyékszék’) átvétele, ez rövidült forma
közvetítésével a perzsa lahsa (‘kásaféle’) szóból erednek. A magyar egy lavatrina alakból, amely a lavare (‘mos’) ige származéka. Lásd
szóalak hangátvetés eredménye. még lavabó, lavíroz, lavór.
lassú – ‘csekély sebességű’; ‘hosszú idő alatt végbemenő’; latyak – ‘híg sár’.
‘nehézkes’: lassú a keze. Származékai: lassan, lassít, lassítás, Hangutánzó szó a sárban járás zajának imitálására. Rokonságába
lassul, lassulás, lassacskán, lassúdad, lassúság. tartozik a locsog, lotyog.
Bizonytalan eredetű szó. Valószínű lass- alapszava lehet ugor kori laudáció – ‘az ünnepeltet köszöntő és érdemeit méltató beszéd
örökség: vogul lásel, osztják lasinen (‘lassan’). Az egyeztetés kitüntetés átadásakor, beiktatáskor stb.’.
különféle hangtörténeti nehézségek miatt nem tekinthető Latin szó (laudatio) a laudare, laudatum (‘dicsér’) igéből. Lásd még
megalapozottnak. A ~ -ú eleme talán melléknévképző. laudes.
lasszó – ‘pányva’. laudes – [laudesz] ‘a zsolozsma kora reggeli imádsága’.
Nemzetközi szó a spanyol lazo nyomán; ez a latin laqueus (‘kötél, Latin szó, a laus, laudis (‘dicséret’) többes alakja. Lásd még
hurok, tőr’) folytatója. A magyar szó forrása az angol lasso vagy a laudáció.
német Laßo lehet. láva – ‘olvadt kőzet, amely kitöréskor aláömlik a tűzhányó oldalán’.
lasztex – ‘gumifonalakkal átszőtt rugalmas, a testhez simuló textilia’. Nemzetközi szó a nápolyi olasz lava nyomán; ez a latin labes
Ipari márkanév az eLASZtikus (‘rugalmas’) és laTEX (‘kaucsuktej’) (‘esés, csúszás’) folytatója a labi (‘esik, süllyed’) igéből. Lásd még
szóelemekből; lásd elasztikus, latex. lavina.
lat – ‘régi súlymérték, a font harmincketted része’. Származékai: lavabó – ‘kis kézmosó medence katolikus templomokban az oltár
latol, latolgat. közelében’.
A német Lot (‘ólom, mérőón; súlymérték’) átvétele, valószínűleg A latin Lavabo inter innocentes manus meas (‘Ártatlanok közt
bajor-osztrák lat alakja révén. mosom majd kezeimet’) zsoltárvers kezdőszava; e szavak
lát – ‘szemével érzékel, felfog’; ‘szemlél, megtapasztal’: világot lát; kíséretében végzi szertartásos kézmosását a pap a mise felajánlási
‘fogad’: vendéget lát, szívesen látja; ‘‹el- igekötővel › részesít részében. A ~ a lavare (‘mos’) ige jövő idejű alakja. Lásd még
valamiben, gondoskodik róla’: mindennel ellátja; ‘‹neki- igekötővel› lavíroz, lavór, levendula, lüszter.
belefog, megkezdi’: nekilát a munkának. Származékai: látó, látás, lavina – ‘hógörgeteg’.
látomás, látomásos, látszik, látszat, látvány, látványos, látnok, Több nyelvben otthonos szó a svájci rétoromán (engadini és ladin)
láttamoz, láttamozás, láthatás. lavina (‘hó- és jéggörgeteg’) nyomán; forrása a késő latin labina
Talán ősi örökség az uráli korból: szamojéd lettampá (‘őriz’), litobiz (‘zuhanás, csúszás’) a labi (‘esik, csúszik’) igéből. A magyar szó az
(‘figyel’). A nagyon távoli rokonnyelvekből vett példák miatt az olasz lavina vagy a német Lawine átvétele. Lásd még lapszus,
egyeztetés eléggé bizonytalan. Lásd még lát-, látogat. labilis, láva.
lát- – ‹összetételek előtagjaként› ‘látó, látási’: láthatár, látkör, látcső, lavíroz1 – ‘szél ellenében jobbra-balra kitérve vitorlázik’; ‘ellentétes
látszerész, látlelet, látkép. érdekek közt ügyeskedve igyekszik célját elérni, az
Nyelvújítási szóalkotások, részben a német Seh- és Schau- előtagú összeütközéseket elkerülni’.
összetételek mintájára. A német lavieren átvétele; ennek forrása a francia lovier a holland
lateiner – ‘latinos műveltségű, szellemi foglalkozású személy, laveren közvetítésével.
ügyvéd, orvos, tanár ‹a 18-19. században›’. lavíroz2 – ‘még friss akvarell vagy tusrajz vonalait vizes ecsettel
Német szó (tkp. ‘latint tanuló’), fenti jelentése a magyarban alakult átkeni a színek összefolyatása és árnyalatok kialakítása céljával’.
ki. Lásd még ladin, latin. Művészeti szakszó, a német lavieren átvétele; forrása a francia
látens – ‘rejtett, lappangó’: látens hő, látens betegség, látens kép laver (‘mos’), a latin lavare (‘mos’) folytatója. Lásd még latrina,
(megvilágított, de még elő nem hívott filmen). – latencia: lavabó, lavór, lüszter.
‘lappangás, lappangási idő’. lavór – ‘mosdótál’.
Tudományos szakszócsalád a latin latens, latentis (‘rejtőző’) A délnémet Lavoir, Lavor átvétele; ennek forrása a francia lavoir
nyomán; ez folyamatos melléknévi igenév a latere (‘rejtőzik’) (‘mosoda, mosdóedény’) a laver (‘mos’) igéből; latin lavare (‘mos’).
igéből. Lásd még lyavabó.
laterális – ‘oldalsó’; ‘a szájüreg oldalsó részén képzett laxatívum – ‘hashajtószer’.
‹mássalhangzó›, pl. l’. Gyógyszerészeti szakszó a latin laxare, laxatum (‘enyhül, enyhít’)
Nemzetközi szó a latin latus, lateris (‘oldal’) nyomán. Lásd még nyomán; töve laxus (‘lankadt, ernyedt’) a languere (‘bágyad’)
bilaterális, multi-. igéből. Lásd még lazsál, lízing.
laterna – ‘‹régen› lámpa’: laterna magica; ‘kör vagy sokszög alapú, láz – ‘rendellenesen magas testhőmérséklet betegség
ablakos tornyocska kupola csúcsán, a belső tér megvilágítására’. következtében’: ‘izgalom’: lámpaláz; ‘tömegszenvedély,
Nemzetközi szó a görög eredetű latin lanterna (lásd lantorna) lelkesedés’: kitört a bevásárlási láz. Származékai: lázas, láztalan.
laterna alakváltozata nyomán. Ismeretlen eredetű szó. Vagy alapja a lázad, lázít, lázong igéknek,
latex – ‘kaucsuktej, a kaucsukfa nedve, a gumigyártás alapanyaga’. vagy elvonás belőlük, bár ez utóbbi kevésbé valószínű.
Latin szó, tkp. ‘folyadék’. Lásd még lasztex, laticel. lazac – ‘rózsaszín húsú északi-tengeri hal, amely íváskor a folyók
laticel – ‘kaucsuktej habjából nyert párnázó gumianyag’. vízébe vándorol’.
Ipari márkanév a latin latex, laticis (‘kaucsuktej’, tkp. ‘folyadék’) és Északi szláv eredetű: szlovák losos; a szóközépi sz hang zöngésült,
cella (‘cella, üreg’) elemekből. Lásd még lasztex, latex. a szóvégi affrikálódott.
latifundium – ‘nagy kiterjedésű földbirtok’. lázad – ‘erőszakosan, fegyveresen felkel a hatalom ellen’; ‘belső
Latin szó a latus (‘széles’) és fundus (‘föld, földbirtok’) elemekből. elégedetlenség, szembenállás fűti a felsőbbség, a fennálló helyzet
latin – ‘az ókori római birodalom nyelve, amely a tudomány nyelve ellen’. Származékok és kapcsolt szavak: lázadó, lázadás; lázít,
maradt a 18. századig, és a katolikus egyháznak szertartási nyelve lázító, lázítás; lázong, lázongás.
majdnem napjainkig’. – latinista: ‘a latin nyelvvel foglalkozó tudós’; Ismeretlen eredetű szócsalád. Lehet, hogy láz- töve eredetileg
‘e nyelv tanulója’. – latinitás: ‘latinság, latinos műveltség, latinos igenévszó, és a láz szóval kapcsolatos.
jelleg’. – latinizmus: ‘a latinra jellemző nyelvi alakzat’; ‘latinos lázár – ‘nyomorult, beteg koldus’: Mint a lázárok szeme lakzin…
idegenszerűség más nyelvben’. (Babits).
Nemzetközi szócsalád a latin Latinus (‘Latiumból való’) alapján; ez Jézus bibliai példabeszédében (Lk 16,19) szerepel Lázár, a fekélyes
a közép-itáliai tartomány volt a római történelem bölcsője. A koldus ; ez a héber Eleázár (‘Isten megsegít’) név rövidült alakja.
magyar ~ a szóvégi -us elhagyásával alakult ki (mint arabus, dánus lazarett – ‘tábori kórház’; ‘‹a középkorban› bélpoklosok háza’.
 arab, dán). Lásd még ladin, lateiner. Német szó a francia lazaret nyomán, amely az olasz lazzaretto
lativus – ‘a hová? kérdésre felelő helyhatározói eset’. (‘kórház, menedékhely kitaszítottaknak’) átvétele; forrása a lazzaro
Latin nyelvtani szakszó a ferre, latum (‘visz valahová’) igéből. Lásd (‘beteg koldus’). Jézus bibliai példabeszédében (Lk 16,19) szerepel
még ablativus, prelátus, reláció. Lázár, a fekélyes koldus; ez a héber Eleázár (‘Isten megsegít’) név
látogat – ‘felkeres’; ‘rendszeresen jár ‹valahová›’; ‘‹Isten› büntet’: rövidült alakja.
igencsak látogatja az Isten. Származékai: látogató, látogatás. lazúr – ‘festményre vékonyan, több rétegben felrakott áttetsző

- 208 - oldal
a achát

festék’: lazúros színhatás. Eredetére két magyarázat van. Lehet az irodalmi német Latte
A késő latin azurium (‘kékkő’), illetve lapis lazuli (‘lazúrkő’) (‘léc’) hazai szász lots változatának fejleménye; lehet déli szláv
származéka; ez az arabon (lazuward) át a perzsára megy vissza, jövevényszó is: szerb-horvát, szlovén letvice, ez esetben letvice 
mert a perzsiai Ladzswurd bányájában fejtették ezt az ásványt. lecce  lécce  léc úton alakult ki. Hangtanilag mindkét
Lásd még azúr. magyarázattal gondok vannak.
lazsál – ‘lustálkodik’; ‘munkáját túl kényelmesen végzi’. lecitin – ‘állati szövetekben és tojássárgában található foszforos
A korábbi lazsíroz képzőcserés változata (mint blamíroz–blamál); lipoid’; ‘ebből készült erősítő szer’.
forrása a német lachieren [lasíren], azaz ‘lazít, elenged, leereszt’ a Latin szó, lecithin, a görög lekithosz (‘tojás sárgája’) tövéből
francia lâcher (‘lazít, elhagy, kienged’) nyomán, végső soron a latin képezve a vegyszereknél gyakori -in végződéssel (mint anilin,
laxare (‘lazul, enyhül’) igéből. Lásd még laxatívum, lízing. kinin).
lázsiás – ‘a tallérnál értékesebb ezüstpénz’: Tallér, az angyalát, lecke – ‘iskolások házi feladata’; ‘tanulságos tapasztalat’: ez jó lecke
mégpedig lázsiás (Garay). volt neki; ‘felolvasott szentírási szöveg a mise első részében’:
Valószínűleg az olasz aggio (‘felár’) származéka az olasz eredetinek szentlecke. Származéka: leckéztet.
a határozott névelős (l’aggio) formájából; a szóalakra a máriás1 is A latin lectio (‘olvasás, olvasmány’) szóból ered, forrása a legere,
hatott. lectum (‘olvas’) ige. A lekció  lekce  lecke fejlődésben
lazsnak – ‘durva pokróc’. Származéka: lazsnakol (‘elpáhol’). hangátvetést találunk. Ez valószínűleg a magyarban következett
Szláv eredetű szó: szlovák ložnik, ukrán lizsnik, orosz lozsnyik be, de lehet, hogy a hasonlóan alakult középfelnémet meg bajor-
(‘ágytakaró, pokróc’); ezek az ősszláv lozse (‘ágy’) származékai a osztrák letzge, letzgen formák is hatottak a folyamatra. Lásd még
lezsati (‘fekszik’) ige alapján. A ~ nyelvjárási szó. Lásd még lezsák. lektor, lektűr.
le – ‘alacsonyabban fekvő hely irányában; alacsonyabb rang felé lecsó – ‘zöldpaprikából paradicsommal főzött étel’.
‹határozószó és igekötő›’; ‘‹felkiáltásként› pusztuljon!’: le az A locsog családjába tartozó hangutánzó szó, a tájnyelvi lecseg
árulókkal! alakváltozatból keletkezett leccs (‘szétfőtt főzelék’) képzett
Bizonytalan eredetű szó. Finnugor származását csak a cseremisz formája.
level (‘alsó rész’) első eleme támogatná, ám ez ellen is több ledér – ‘csapodár, léha, feslett’.
nyelvtörténeti meggondolás szól. A ~ korai lee, leve alakjai még A középfelnémet liederlich (‘könnyű, könnyelmű, léha’) lieder
lativusi -é ragot tartalmaztak, ám ez utóbb eltűnt, mint a be, fel, el eleméből származik, de a hangfejlődés részletei tisztázatlanok.
esetében. Lásd még leg-, lejt, lenn. lednek – ‘pillangós virágú gyomnövény’.
lé – ‘leves’: halászlé; ‘gyümölcs vagy más növényi termék kifacsart A szlovák népnyelvi lednik átvétele.
nedve’: almalé, paradicsomlé; ‘ételnemű főzésekor keletkező ízes lefetyel – ‘‹kutya, macska› nyelvét folyadékba mártogatva iszik’;
folyadék’: húslé. ‘össze-vissza fecseg’.
Ősi finnugor örökség: vogul lem (‘leves’), votják lim (‘édes lé’), Hangutánzó szó.
cseremisz lem (‘húsleves’), finn liemi (‘leves’). A finnugor leffeg – ‘‹ruha lelógó része, állat füle› a lépés ütemére ide-oda
előzményekből szabályszerű fejlemény a ~ lev- töve és a régebbi lendül’.
lév alak. Lásd még leves. Hangutánzó, hangfestő eredetű szó, a lebeg tágabb rokonságába
leáldozik – ‘‹nap› lenyugszik’. tartozik.
A szó második eleme vitatott eredetű. Vagy az alszik al- tövének lég – ‘levegő’: Kivirult a lég, vidul a határ (Tompa); ‘‹összetételek
gyakorító képzős származéka, vagy az áldoz igével kapcsolatos; az előtagjaként› levegő-, levegőben való, levegővel kapcsolatos’:
utóbbi feltevést a napnyugta székely ‘napszentület’ megnevezése légkör, léggömb, légnemű, légüres, légmentes, légvonal,
támogathatja. légvédelmi stb.
leander – ‘babérrózsa’. Nyelvújítási alkotás a levegő ég (tkp. lebegő ég) csonkításával;
A bécsi német Leander átvétele, amely az olasz oleandro piemonti Kazinczy leleménye (lásd még levegő). A ~ egyszótagos voltában
leandro alakjából való. Ezek, valamint a botanikai latin oleander, szerencsésnek bizonyult mint költői szó, és még inkább mint előtag
kevert alakok a latin olea (‘olajfa’) és görög rhododendron olyan összetételekhez, amelyek többnyire a német Luft- mintáját
elemeiből. Lásd még rododendron. követték. Mai nyelvünkben csak ezek az összetételek éltetik, a ~
leány – vagy lány ‘nőnemű gyermek’; ‘fiatal férjezetlen nő’; maga irodalmi szó maradt.
‘szűzleány’; ‘‹régebben› cselédlány’. Származékai: leányka, leg- ‘‹a felsőfoknak a szó elé illesztett jeleként› mindennél magasabb
leányság, lányság. fokon’. – legesleg-: ‘‹a túlzó fok jele›’.
Valószínűleg ősi összetett szó. Előtagja ugor kori örökség lehet: A ~ lehet finnugor eredetű, bár erre csak a cseremisz len
vogul lai (‘kicsiny’), osztják lojam- (‘gyenge’), utótagja az anya any (‘nagyon’) kínál példát (n hangja az a hátul képzett változat, amely
eleme. Az ősmagyar kori forma *lajanja lehetett, ebből levezethető ing szavunkban hallatszik, s ez fejlődhetett g hanggá). Más
a lány és, magánhangzó elhasonulásával, a leány. magyarázat szerint a ~ a le határozószóból alakult a lativusi rag
lebben – lásd lebeg ritkább -g változatával; a térbeli irány és a mérték kapcsolata a
lebbencs – ‘laposra gyúrt tészta’; ‘ebből főzött hagymás, paprikás felette, túl használatában is megmutatkozik: felette nagy, túl
leves’: lebbencsleves. (értsd: ‘mértéken túl’) szép. A ~ első előfordulásaiban még csak
A nyelvjárásokban igen sokféle jelentésű szó a lebben ige (lásd nyomósító elem volt alapfokú határozószók mellett: legott,
lebeg) származéka a játszi -ncs képzővel (mint puffancs, pukkancs); legelőször, legmélyén; a középfokhoz való kapcsolódása s ezzel
fenti jelentésében bizonyára a fővő levesben ide-oda lebegő jellé alakulása másodlagos fejlemény. A túlzó fokban (legesleg) az
tésztadarabokra utal. -s olyan képző, mint a körös-körül, teli(de)s-tele szópárokban.
lebeg – ‘levegőben vagy folyadékban könynyed, lassú lengéssel legáció – lásd legátus
mozog’; ‘könnyedén halad’. Származékok és kapcsolt szavak: legális – ‘törvényes’. – legalitás: ‘törvényesség’. – legalizál:
lebegő, lebegős, lebegtet, lebegtetés; lebben, lebbenő, lebbent. ‘törvényesít, törvényesnek nyilvánít’. – legalizáció: ‘törvényesítés,
Hangutánzó, hangfestő eredetű szócsalád a lengő, himbálózó, törvényerővel való felruházás’.
rezgő mozgás megjelenítésére; családjába tartozik a libeg, lobog, Nemzetközi szócsalád a latin legalis (‘törvényes’) nyomán, a lex,
leffeg s még jó néhány ige. Lásd még lebbencs, lebeny, lebernyeg, legis (‘törvény’) szóból. A legalitas és legalisare középkori latin
lebzsel, leng, lepke, levegő, levél, libikóka. szóalkotások. Lásd még illegális, legátus, legitim, lojális.
lebeny – ‘szarvasmarha álla alatt lelógó húsos bőr’; ‘némely szerv legato – [legátó] ‘a hangokat egymáshoz kötve ‹adandó elő›’.
karéjosan elkülönülő része’: tüdőlebeny. Zenei utasítás, az olasz legato (‘kötött’) átvétele a legare (‘köt’)
A lebeg ige leb- tövének származéka -ny képzővel (mint bizony, igéből; forrása a latin ligare. Lásd még lián, liezon, liga, ligatúra.
viszony). Lásd még lebernyeg. legátus – ‘pápai követ ‹alkalmi megbízás alapján›’; ‘‹régi református
lebernyeg – ‘bő, könnyű ujjatlan köpeny’; ‘ruhadarab elálló, lebegő kollégiumból› egyházi ünnepre prédikálni kiküldött diák’; ‘‹az
része’. ókorban› a szenátustól kiküldött helyettes katonai parancsnok,
A lebeny alakváltozata járulékos r hanggal és denominális -g alvezér’. – legáció: ‘református diák prédikációs kiküldetése’:
képzővel. legációban jár.
lébol – ‘éli világát’. Nemzetközi szavak a latin legatus (‘követ’) és legatio (‘követség’)
A német leben (‘él’) tövéből képzett, enyhén avuló bizalmas nyelvi nyomán; ezek a legare, legatum (‘kiküld’) származékai a lex, legis
szó. (‘törvény’) szóból.
lebuj – ‘rossz hírű, eldugott kocsma, mulató’. legel – ‘‹állat› rét, mező füvét foggal tépegetve eszi’. Származékai:
A lebújik igéből lett, annak felszólító alakjából (példa erre a legelő, legeltet, legeltetés.
betekints csárda); bizonyára pincekocsmával, alacsony bejáratú Ismeretlen eredetű szó.
csapszékkel kapcsolatos, ahová csak lehajtott fejjel lehet bemenni. legenda – ‘vallási tárgyú, a szentek életéről szóló csodás történet’;
lebzsel – ‘tétlenkedik’. ‘történeti személy tetteit kiszínezve tálaló történet’: a legendás
A lebeg ige rokonságába tartozó hangfestő szó a leb- tőhöz járuló hírű népvezér; ‘hihetetlen történet, mesebeszéd’. Származékai:
-sel, -zsel képzővel (mint dörzsöl, perzsel). Nyelvjárási jelentéseihez legendás, legendázik. – legendárium: ‘vallásos legendák
(‘lobog, szeleskedik’) képest a fenti másodlagosnak tetszik. gyűjteménye’.
léc – ‘vékonyra fűrészelt deszka’. Nemzetközi szócsalád a latin legenda (‘olvasni valók’) nyomán; ez a

- 209 - oldal
a achát

legere (‘olvas; összegyűjt’) ige gerundivumának (legendum) többes tövéből.


semleges alanyesete. Lásd még lecke, lektor, lektűr, légió. lejt – ‘‹út, földfelület› ferdén lefelé tart’; ‘könnyed, táncos léptekkel
legény – ‘nőtlen (fiatal) férfi’; ‘életrevaló, bátor férfi’: legény a halad’: ellejtett a bámulók sorfala előtt; ‘‹táncot› jár’: palotást
talpán, a gáton. Származékai: legényes, legénykedik. lejtettek. Származékai: lejtés, lejtő, lejtős.
Ismeretlen eredetű szó. A le határozószónak olyan -ít műveltető képzős származéka, mint
leggeramente – [leddzseramente] ‘könnyedén ‹adandó elő›’. amilyenek a közelít, távolít. A ~ forma érthetőbb lesz, ha tudjuk,
Zenei utasítás, az olasz leggero (‘könnyű’) származéka, amely a hogy e képző ómagyar kori alakja -ht volt, s ebből magánhangzó
késői latin leviariusból való, a latin levis (‘könnyű’) képzett után jt lett.
alakjából. Lásd még lezser. lék – ‘jégen, hajó víz alatti részén, dinnyén vagy koponyán vágott
leghorn – ‘kis testű, fehér, jól tojó tyúkfajta’. nyílás’. Származéka: lékel.
Angol szó, Leghorn, ez Livorno olasz kikötőváros angol neve. Vitatott eredetű szó. Talán ősi uráli örökség: finn leikata (‘vág,
légió – ‘‹az ókorban› a legnagyobb római katonai egység’; ‘(külföldi) arat’), szamojéd lékká (‘hasad, reped’); az ősi szó igenévszó
önkéntesekből alakult sereg’: idegenlégió; ‘nagy tömeg, sokaság’: lehetett ‘vág’, illetve ‘vágás, hasadék’ jelentéssel. Más nézet
a menekülők légiója. – legionárius: ‘légió katonája’. szerint a ~, amelynek a régiségben és a nyelvjárásokban vék alakja
Nemzetközi szócsalád a latin legio, legionis (‘sereg, légió’), illetve is van, ótörök eredetű, ahogy a csuvas vegü (‘lék’) tanúsítja. Az
legionarius nyomán, amelyek a legere (‘összegyűjt; olvas’) ige utóbbi magyarázat felteszi, hogy a vék alak az eredeti, a ~ pedig
származékai. Lásd még legenda, lektor, lektűr. utóbb, a hasonló értelemben is használt lyuk, lik hatására alakult
legitim – ‘törvényes, jogszerű, jogosnak elismert’: legitim kormány. – ki.
legitimáció: ‘törvényesség elismerése’; ‘házasságon kívül született lektika – ‘hordszék, gyaloghintó’; ‘hordágy’: Vitéz Farkasicsot tevék
gyermek törvényesítése’ – legitimitás: ‘törvényszerűség, lecticában (Zrínyi); ‘‹nyelvjárásokban› kétkerekű kordé’.
jogszerűség’; ‘uralmi rendszer társadalmi elfogadottsága’. – Latin szó, lectica (‘hordágy’) a lectus (‘ágy’) nyomán. Elavult szó.
legitimizmus: ‘trónját vesztett uralkodócsalád restaurációs lektor – ‘kéziratokat elbíráló kiadói alkalmazott’; ‘tudományos jellegű
igényeinek támogatása’; ‘ilyen célra törő politikai mozgalom’. – műveket megbízás alapján ellenőrző szakértő’; ‘idegen nyelvet
legitimista: ‘a legitimizmus híve’. oktató ‹külföldről meghívott› tanár főiskolán, egyetemen’. –
Nemzetközi politikai szakszócsalád a latin legitimus lektorátus: ‘kiadó, rádió, televízió lektori részlege’; ‘élő idegen
(‘törvénytisztelő, törvényes’) nyomán; ez a lex, legis (‘törvény’) és nyelvek oktatását ellátó egyetemi szerv’.
tueri (‘őriz, védelmez’) elemekből áll, tehát ‘törvényt megőrző’. Nemzetközi szócsalád a latin lector (‘olvasó’) nyomán; forrása a
Lásd még legális, legátus, lojális. legere, lectum (‘olvas; összegyűjt’) ige. Lásd még legenda, lektűr,
légó – ‘polgári légoltalom’: légópince; ‘légiriadó ‹a második légió.
világháborúban›’. lektórium – ‘szentélyrekesztő fal középkori templomokban’.
A légoltalom (‘légitámadások elleni polgári védekezés’) csonkult Latin szó, lectorium, tkp. ‘felolvasóhely’, a legere, lectum (‘olvas’)
formája, mint pl. petró a petróleumból. igéből. Lásd még lektor, lektűr.
legott – ‘azonnal, rögtön’. lektűr – ‘szórakoztató, irodalmilag igénytelen olvasmány, főleg
A leg- nyomósító elem és az ott kapcsolódása. Időhatározói regény’.
jelentése másodlagos fejlemény, mint pl. a nyomban, mihelyt A francia lecture (‘olvasmány’) átvétele, részben a német Lektüre
szavaké is. közvetítésével; enyhén pejoratív mellékzöngéje a magyarban
legumin – ‘a hüvelyesek magjának fehérjéje’. alakult ki. Mindezek forrása a késői latin lectura (‘olvasmány,
Tudományos szakszó a latin legumen, leguminis (‘hüvelyes, bab’) olvasat’) a legere, lectum (‘olvas; összegyűjt’) ige alapján. Lásd
nyomán. még legenda, lektor, légió.
légy – ‘fertőzést terjesztő, kétszárnyú apró rovar’. Származékai: lekvár – ‘gyümölcsíz’.
legyes, legyeskedik. A szlovák lekvár átvétele; ennek eredete bizonytalan.
Ősi örökség a finnugor korból: zürjén ledzs, votják luzs (‘bögöly’). lel – ‘talál’; ‘‹valakit valami› ér’: hát téged meg mi lelt? Származékai:
Lásd még legyez, legyint. lelet, lelemény, leleményes, leledzik, lelenc.
legyez – ‘levegőt mozgatva hűsít’; ‘parazsat ilyen módon éleszt’. Ősi finnugor örökség: finn löytää, észt leidma (‘talál’). A lelenc
Származékai: legyezés, legyezget, legyező. nyelvújítási alkotás a kedvenc, fegyenc stb. mintájára. Lásd még
A légy főnév származéka deverbális -z képzővel; ma általános hideglelés, leltár.
jelentései a legyet elhessentő kézmozdulatra utalnak, amely lélegzik – ‘tüdeje ütemes tágulásával és összehúzódásával légcserét
szintén légmozgást kelt. Lásd még legyint. végez’. Származékai: lélegzés, lélegzet, lélegeztet, lélegeztető.
legyint – ‘‹gyengén› megüt’: nyakon legyintettem; ‘kezével laza, A lélek szó származéka denominális -z képzővel (mint pl. bimbózik);
lefelé irányuló mozdulatot tesz lekicsinylés vagy lemondás a korábbi lélekzikben a k zöngésség szerint hasonult. A lélek
jeleként’. Származékai: legyintő, legyintés, legyinget. rokonnyelvi előzményei mind a lélegzéssel kapcsolatosak. A
A legyez ige vélt igei legy- tövéből ered mozzanatos -int képzővel; ‘lélegzés’ és ‘lélek’ nyelvi összefüggése meglelhető a latinban is:
lásd még légy. spirare és spiritus.
légyott – ‘találka’. lélek – ‘az élet és a személyiség anyagtalan hordozója a testben’; ‘ez
Ötletes nyelvújítási alkotás, valószínűleg Kazinczytól, a francia mint a halál után továbbélő létező ‹különféle vallások elképzelései
rendez-vous, azaz ‘jelenjen meg ‹itt vagy ott›’ magyarítására. szerint›’: lélekvándorlás; ‘testetlen lény, szellem’: a gonosz lélek;
léha – ‘könnyelmű, komolytalan, üresfejű’. Származékai: léhaság, ‘pszichikum’: lélekgyógyászat; ‘ember’: Lélek az ajtón se be, se ki
léháskodik. (Arany); ‘lakos’: a falu hétszáz lelket számlál; ‘valaminek irányítója,
Vitatott eredetű szó. Lehet, hogy a lehel, liheg, távolabbról a lebeg mozgatója’: ő a társulat lelke. Származékai: lelki, lelkes, lelkesít,
hangutánzó, hangfestő családjába tartozik, és a könnyedség, lelkesítő, lelkesedés, lelkesül, lelkesülés, lelkendez, lelkendezés,
lengeség képzetén keresztül jelzi a jellembeli súlytalanságot. Más lelkedzik, lelketlen, lélektelen, lelkész, lelkészi, lelkiség, lelkizik.
nézet szerint a forrás a szlovák lichy (‘hamis, üres’) nőnemű licha A ~ lél- alapszava ősi finnugor örökség: vogul, osztják lil (‘lélegzet,
alakja. Elképzelhető, hogy a ~ a két külön eredetű s hasonló lélek’), votják lul (‘lehelet, pára, lélek’) finn löyly, észt leil (‘gőz,
hangzású szóból olvadt egybe. pára’). A Lehel személynév eredeti Lél alakja e tővel lehet
lehel – ‘tüdejéből nyitott szájjal levegőt enged ki’; ‘lélegzik’: utolsót kapcsolatos. A magyar szó -k eleme denominális főnévképző (mint
lehel; ‘légnemű anyagot bocsát ki’: a kert rózsaillatot lehel. fazék, fészek, torok). Lásd még lélekvesztő, lelkiismeret.
Származékai: lehelet, leheletnyi. lélekvesztő – ‘törékeny, könnyen boruló kis csónak’.
Hangutánzó szó. Lásd még léha, liheg. A szó összetételi elemei, a lélek és veszt (lásd vész) itt ‘lélegzet’,
léhűtő – ‘naplopó, semmirekellő’. azaz ‘élet’, illetve ‘elpusztít’ értelmükben szerepelnek.
A ~ voltaképpen ‘leveshűtő’ (lásd lé); ez a gúnyos összetétel lelkiismeret – ‘az egyén saját erkölcsi érzéke, tudata,
éppoly fölösleges ténykedést jelöl, mint a népi zabot hegyez, cselekedeteinek belső megítélése’. Származékai: lelkiismereti,
borsót gömbölyít, lencsét laposít kiszólások. lelkiismeretes, lelkiismeretlen.
leiterjakab – ‘vaskos fordítói melléfogás’. A lélek és ismer elemek összetétele; a lelke ismerete régebbi lelki
Ágai Adolf író és lapszerkesztő a német Jakobs Leiter (‘Jákob ismereti formájából vonódott össze. A korábbi lelkem ismereti
lajtorjája’) kifejezést így fordította: Leiter Jakab. Ezzel szókapcsolatból az összetétel létrejötte után lelkiismeretem lett. Az
köznevetséget keltett, furcsa „leleménye” pedig a fordítói baklövés ismeret elem a latin conscientia (‘lelkiismeret’, voltaképp ‘tudat’)
névadója lett. Lásd még létra. megfelelője.
lej – ‘román pénznem’. leltár – ‘vagyontárgyak mennyiségét, értékét feltüntető jegyzék’.
A ~ a román leu többes lei alakjának kiejtés szerinti átvétele. A leu Származékai: leltári, leltároz, leltározás.
tkp. ‘oroszlán’, a latin leo folytatója; az elnevezés a pénzérmék Nyelvújítási szóösszetétel a lel igéből és a tár főnévből, részben a
hátoldalát régebben díszített címeroroszlánról eredt. latin inventarium mintájára, amely az invenire (‘megtalál’) ige
lejmol – ‘utcán, vendéglőben ismeretleneket megszólítva kéreget’. származéka.
A német leimen (‘enyvez’) tolvajnyelvi ‘felültet, becsap’ értelméből. lemberdzsek – ‘csípőig érő, felül zárt kiskabát-féle’.
lejsztol – ‘‹nagy erőbedobással› dolgozik’. Az angol lumber-jack(et) (‘favágókabát’) átvétele az eredetihez
Bizalmas nyelvi szó a német leisten (‘teljesít, nyújt, végbevisz’) ige közel álló kiejtésben (helyesebben [lamber-] volna). A lumber

- 210 - oldal
a achát

(‘ócska bútor; kitermelt fa’) bonyolult úton-módon az itáliai Bizonytalan eredetű szó, talán ugor kori örökség: vogul láp (‘elfér’),
Lombardia tartomány nevéből ered; erről lásd lombard. osztják levtá (‘bemegy’). Lásd még lépcső, lépték.
lemma – ‘segédtétel filozófiai levezetésben’; ‘vezérszó’. lép2 – ‘a hasüregben lévő, a vérképzésben részt vevő szerv’.
Görög tudományos szakszó (lémma), ‘haszon; szillogizmus egyik Ősi finnugor örökség: zürjén lop, votják lup, cseremisz lepe.
tétele’ a lambanó (‘megfog, felfog’) igéből. Lásd még dilemma. lép3 – ‘fagyöngy bogyójából főzött, kisebb madarak megfogására
lemming – ‘nagy csoportokban vándorló apró északi rágcsáló’. használt enyvszerű anyag’: lépvessző, lépre megy.
Nemzetközi szó a dán lemming nyomán; ez az óskandináv lómundr Szláv eredetű szó: szlovén, szlovák lep (‘csiriz, enyv’).
folytatása. lép4 – ‘méhek viaszépítménye, amelybe a mézet gyűjtik’: lépes méz.
lemniszkáta – ‘negyedrendű görbe, fekvő nyolcas, a végtelen Alighanem a lep igével kapcsolatos szó; ennek régi névszói lep, lép
matematikai jele’. változata, amely a ‘befedő, betakaró valami’  ‘réteg, lemez,
Tudományos szakszó a latin lemniscatus (‘szalagcsokorral ékes’) tábla’  ‘méhek viaszépítménye’ jelentésfejlődést járta be.
nyomán; ez a görög lémniszkosz (‘gyapjúszalag’) származéka a lepcses – ‘fecsegő, illetlen beszédű’; ‘fecsegő száj’: fogd be a
lémnosz (‘gyapjú’) szóból. lepcsest!
lemur – ‘kísértet’; ‘egy macskanagyságú afrikai félmajom’. Hangutánzó szó, a locsogás, cuppogás hangjait jeleníti meg.
A latin lemures (‘lemurok, holtak lelkei, akiknek Rómában lépcső – ‘felsőbb vagy alsóbb szintre lépkedést megkönnyítő, azonos
engesztelő áldozat járt’) szóból; a ~ német átvétel. magasságú fokokból álló építmény’. Származékai: lépcsős,
len – ‘kék virágú, rostjáért és olajos magváért terjesztett növény’: lépcsőzet, lépcsőzetes.
lenvászon, lenolaj. A lép1 ige származéka, folyamatos melléknévi igenév a gyakorító -s
Szláv eredetű szó: szerb-horvát lan, szlovén len, szlovák ľan. képző (mint futos, tapos) affrikálódott -cs változatával alakult
lencse – ‘lapos, kerek termést adó pillangós virágú növény’; ‘ennek igéből (lépeső  lépső  lépcső); hasonló a hágcsóhoz.
termése’: lencseleves; ‘ilyen alakú átlátszó, fénytörő testrész, lepedő – ‘ágyra terített lenvászon’.
eszköz’: szemlencse, szemüveglencse, tárgylencse. A lep ige régi leped (‘betakar’) származékának folyamatos
Déli szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén leča (‘lencse’). A melléknévi igeneve. Lásd még lepel.
magyarba egy 10. század előtti, még nazális hangot tartalmazó, lepel – ‘valaminek letakarására való vászon, kelme’; ‘valaminek a
*lencsa hangzású alak kerülhetett, amely hangrendileg illeszkedett. megtévesztő látszata’. Származékai: leplez, leplező, (le)leplezés.
leng – ‘‹egy pontján felfüggesztett tárgy› erre-arra ívesen elmozdul, A lep ige származéka deverbális -l főnévképzővel (mint fonal). Lásd
ing’. Származékok és kapcsolt szavak: lenge, lenget, lengeteg, még lepedő.
lengedez; lendít, lendül, lendület, lendületes. lepény – ‘lapos sütemény’; ‘méhlepény’.
A szócsalád len- töve a hangutánzás vagy hangfestés síkján talán a Talán szláv eredetű szó: szerb-horvát lepinje, szlovák lepin’. Mivel e
lebeg családjával áll kapcsolatban. szavak rokontalanok a szláv nyelvek körében, elképzelhető, hogy
lengyel – ‘a Lengyelországot lakó nép, ennek nyelve, ennek lakója’; maguk származnak a magyarból, ahol a ~ a lapos szóból
‘e néppel, nyelvvel kapcsolatos’. eredhetett, hangrendi átcsapással és -ny névszóképzővel.
Honfoglalás előtti óorosz jövevényszó, de forrása csak régi bizánci lépfene – ‘patás állatok fertőző betegsége, amely heves
és arab forrásokból mutatható ki: lendzanini, illetve laudzaneh. A lépduzzadással jár’.
kérdéses óorosz szó feltehetőleg lendzsan volt, és a lendo A lép2 és a fene (‘fekélyes betegség’) összetétele (mint rákfene).
(‘irtásföld, szűzföld’) származéka. A magyarban hangrendi lepke – ‘pillangó’.
illeszkedéssel, majd elhasonulással lendzsan  lendzsen  A szó kicsinyítő képzésű. Lep- töve alighanem a hangfestő lebeg
lengyen  lengyel hangfejlődés zajlott le. A ~ek saját neve polski, szóéval azonos; de lehet finnugor eredetű is: vogul lepah, finn
azaz ‘mezőségi’. liippo (‘lepke’). Mindez áll a szó régi lepe, lipe alakváltozatára is.
lénia – ‘vonalzó’; ‘hosszabb vonal nyomtatott oldalon’. leporelló – ‘kartonlapokból álló, harmonikaszerűen szétnyitható
A latin linea (‘zsineg, mérőzsinór, vonal’) magyaros változata. A (képes gyermek)könyv’.
latin szó tkp. ‘lenfonál’, a lineus (‘lenből való’) főnevesült nőnemű Leporelló, a címszereplő inasa Mozart „Don Giovanni” című
alakja, forrása a linum (‘len’). Lásd még lineáris. operájában ilyen kihajtogatható könyvből szokta gazdája szeretőit
lenn – ‘alul, alsó helyen’. elősorolni a híres Regiszter-ária éneklése közben. A név maga olasz
A le határozószóból alakult ki -n locativusi raggal, amely a benn, szó, a lepore (‘nyúl’) kicsinyített formája a latin lepus, leporis
fenn, kinn mintájára megkettőződött. A lent alakváltozat a rövidebb nyomán.
len alak újabb locativusi raggal (-t) való megfejeléséből lett. lepra – ‘bélpoklosság, fekélyekkel járó súlyos fertőző bőrbetegség’;
lento – ‘lassan ‹adandó elő›’. ‘‹melléknévként, a bizalmas nyelvben› pocsék, hitvány’: csak ilyen
Olasz zenei utasítás, tkp. ‘lassú’, a latin lentus (‘lassú, nyugodt’) lepra helyre kaptam jegyet. Származéka: leprás.
folytatója. Nemzetközi szó a görög lepra nyomán; ez a lepó (‘lehánt,
lénung – ‘zsold’. lehámoz’) származéka. Az európai nyelvekben a latin lepra nyomán
Német eredetű szó: az irodalmi német Löhnung nyelvjárási lienung, terjedt el.
lenung (‘zsoldfizetés, bérfizetés’) alakjainak magyar változata a lépték – ‘méretarány ‹térképé, maketté›’.
régi katonai nyelvben; forrása a Lohn (‘fizetség’). Lásd még Nyelvújítási szó a mérték (lásd mér) mintájára a lép1 igéből.
londiner. lepton – ‘görög váltópénz, a drachma századrésze’; ‘kis tömegű
lény – ‘létező, egyed, ember’; ‘élő teremtmény’; ‘lényeg, belső való’: elemi részecske: elektron, neutrínó’.
egész lényéből áradt a kedvesség. A görög leptosz (‘sovány, kicsiny’) semleges nemű alakja. Lásd
Nyelvújítási alkotás a lesz ige le- tövéből, a tény, erény szavak még leptoszom.
mintájára, a korábbi hiányból elvont -ny képzővel. A ~ a latin ens leptoszom – ‘sovány, gyenge testalkatú ‹ember›’.
(‘létező’) szót volt hivatva felváltani. Lásd még lényeg. Tudományos szakszó a görög leptosz (‘vézna, gyenge’) és szóma
lényeg – ‘jellemző tulajdonságok összessége’; ‘a legfontosabb, (‘test’) elemekből. Lásd még kromoszóma, lepton,
legjellemzőbb valamiből’. Származékai: lényegi, lényegileg, pszichoszomatikus.
lényeges, lényegtelen. les – ‘titkon vagy rejtekhelyről figyel’; ‘feszülten figyel ‹valakire›’: lesi
Nyelvújítási szóképzés, Helmeczy Mihály alkotása. A lény a szavát; ‘vár, számít ‹valamire›’: azt lesheted!; ‘‹főnévként› rejtett
származéka az akkoriban kedvelt -g képzővel (mint adag, jelleg, figyelőhely’: lest vet, lesből támad; ‘‹labdarúgásban› lesállás’.
tömeg), a latin essentia magyarítására. Származékai: leskel, leselkedik, leselkedő.
leoninus – ‘középrímes disztichon’: Új leoninusok (Babits verse); Ősi örökség az ugor korból: vogul lets- (‘leselkedik’), osztják lási
‘rímekkel dúsított antik időmértékes metrumú vers’. (‘lesben áll’). A ~ egyike néhány fennmaradt igenévszónknak (lásd
Ez a műfaj a középkori újlatin költészetben született meg, de a még fagy, lak, nyom, vész).
névadás eredete bizonytalan: talán egy Leon nevű költővel (akiről lestyán – ‘sárgás virágú gyom- és fűszernövény’.
semmi bővebbet nem tudunk) kapcsolatos, talán II. Leó pápa olasz A román leustean átvétele; ennek forrása a latin Ligusticum, tkp.
Leone névformájával, vagy Leoninus 12. századi párizsi ‘ligúriai’.
kanonokkal, de egyik feltételezésnek sincs hitelt érdemlő indoklása. lesz – ‘valamivé válik’: derék emberré lesz; ‘bekövetkezik’: baj lesz
leopárd – ‘sárga alapon fekete foltos, ragadozó nagymacska’. belőle; ‘a létige helyettesítője jövő időben, felszólító módban és
Nemzetközi szó a latin leopardus, illetve előzménye, a görög más alakokban’: lesznek, légy, lennék, lenni, lehet. Származékai:
leopardosz nyomán; ez utóbbi a león (‘oroszlán’) és pardosz lehet, lehetséges, lehetetlen, lehetetlenség.
(‘párduc’) összetétele. A magyar szó forrása a német Leopard. Lásd Ősi örökség a finnugor korból: zürjén loni, votják lu (‘lesz’),
még lej, párduc. cseremisz liem, észt leema (‘van, lesz’). A magyar ige az sz-szel
lep – ‘elborít’: hólepte táj; ‘‹meg- igekötővel› váratlanul ér, rajtakap; bővülő v tövű igék (hisz, visz, eszik, iszik, alszik) csoportjába került.
csodálkozást kelt’. Lásd még jóllehet, légyott, lény, lényeg, lét, meglehetős, meglett.
Ősi finnugor örökség: vogul líp- (‘befed’), zürjén leb (‘tető’). A lésza – ‘fonott ágy, lóca’; ‘táblás vessző- vagy nádfonadék
magyar eleinte igenévszó volt, mint feltehető őse is, a ~ igen korán ‹kerítésnek, kocsioldalnak›’.
leplet is jelentett. Lásd még lép4, lepedő, lepel. Szláv eredetű: szerb-horvát, szlovén, szlovák lesa (‘vesszőfonadék,
lép1 – ‘a járás egy mozdulatát végzi’. Származékai: lépés, lépdel, kerítés’). Nyelvjárási szó.
lépked, léptet, lépeget. leszbikus – ‘homoszexuális ‹nő›’; ‘nők közötti’: leszbikus szerelem.

- 211 - oldal
a achát

Nemzetközi szó a görög Leszbikosz (‘Leszbosz szigetére való’) lévita – ‘zsidó szerpap’; ‘lelkészi szolgálatot is végző tanító ‹a
nyomán; a sziget híres költőnője, Szapphó több szép versében református egyházban›’.
festette női tanítványai iránti szerelmét. Jákob harmadik fiának, Lévinek a nevéből, akinek törzsében a
lét – ‘létezés, fennmaradás’: harc a létért; ‘élet’: Létem ha végképp templomi szolgálat örökletes hivatás volt. A héber név jelentése
lemerült… (Nagy László); ‘a tudattól függetlenül létező valóság’: lét ‘szövetség’.
és tudat; ‘‹összetételek előtagjaként› a létezéssel kapcsolatos’: levitáció – ‘testek lebegtetése elektromos vagy mágneses tér
létfeltétel, létkérdés, létszükséglet. Származékai: létezik, létesül, segítségével’; ‘emberi test súlytalan lebegése mint misztikus
létesít. élmény’.
A lesz ige le- tövének származéka deverbális -t névszóképzővel Nemzetközi szó a latin levitatio, a késő latin levitare (‘könnyedén
(mint ét, hit, tét). lebeg’) származéka nyomán; forrása a levitas (‘könnyűség’) révén a
letargia – ‘fásult közöny, kóros levertség’. – letargikus: ‘fásult, levert, levis (‘könnyű’) melléknév. Lásd még leggeramente, lezser.
közönyös’. lexéma – ‘a nyelvi jelentést hordozó alapegység (szótő, szó,
Orvosi szakszó a latin lethargia, illetve ennek előzménye, a görög összetétel), amelyhez formánsok kapcsolódnak’.
léthargia (‘álomkór’) nyomán; ez a léthargosz (‘feledékeny’) Mesterséges nyelvészeti szakszó (a morféma mintájára) a görög
származéka, töve léthé (‘felejtés’). lexisz (‘beszéd, szó’) nyomán. Lásd még lexika, lexikon.
letenye – lásd litánia lexika – ‘ szókészlet, szókincs’. – lexikális: ‘a szókészlettel
létra – ‘párhuzamos hosszanti elemekkel bíró, fokokkal ellátott kapcsolatos’; ‘szótári’; ‘adatszerűen gazdag, de nem mélyreható,
eszköz magasabb hely megközelítésére’: ostromlétra, kötéllétra. nem rendszerezett’: lexikális tudás. – lexikográfia: ‘a szótárírás
Alakváltozatok: lajtora, lajtra, lajtarja, lajtorja, lajtergya, rétola, elmélete és gyakorlata’. – lexikográfus: ‘e tudomány művelője’. –
rétla stb. lexikológia: ‘szótan, egy nyelv szókészletének leírásával és
A német Leiter középfelnémet leitere előzményéből ered; a rendszerezésével foglalkozó tudomány’. – lexikológus: ‘e tudomány
legrégebbi alakok tanúsága szerint előbb, hangrendi illeszkedéssel, művelője’.
lajtera, lajtora alak jött létre; ebből aj  é változással (mint ganaj– Tudományos szakszócsalád, alapja a latin lexica (ars), ‘a szavak
gané) létera, majd a két nyílt szótagos tendencia révén ~, illetve mestersége, tudománya’, illetve előzménye, a görög lexikosz (‘a
más vonalon lajtora  lajtorja fejlődés zajlott le. Lásd még szavakkal kapcsolatos’) melléknév. Ennek forrása a lexisz, tkp. leg-
leiterjakab. szisz (‘beszéd, szó’) a legó (‘beszél’) igéből. Lásd még lexéma,
lett – ‘egy balti állam népe, nyelve, e nép tagja’; ‘‹melléknévként› e lexikon.
néppel, nyelvvel kapcsolatos’. lexikon – ‘betűrendes egyetemes vagy szakmai ismerettár’: zenei
A latin Lettus népnévből, az -us végzet elhagyásával. lexikon; ‘‹régen› szótár’.
lettrizmus – ‘betűköltészet, a második világháború után jelentkezett Nemzetközi szó, a görög lexikon (biblion), azaz ‘szótár’ önállósult
neoavantgard irányzat, amely betűk értelmetlen halmazából első eleme, a lexikosz (‘szavakkal kapcsolatos’) semleges nemű
alkotott verseket’. alakja; forrása a lexisz, tkp. leg-szisz (‘beszéd, szó’) a legó
Az izmusok egyike a francia lettre (‘betű’) szóból; ez a latin littera (‘beszél’) igéből. Lásd még lexéma, lexika.
folytatója. Lásd még literatúra, literátus. lézeng – ‘erőtlenül támolyog’; ‘kóborol’: a lézengő ritter;
leukémia – ‘fehérvérűség’. – leukocita: ‘fehér vérsejt’. ‘kevesedmagával van ‹valahol›’: csak páran lézengtünk az
Orvosi szakszavak a görög leukosz (‘fehér’) és haima (‘vér’), illetve előadáson.
kütosz (‘barlang, üreg, sejt’) elemekből, a latin leuchaemia és Ismeretlen eredetű szó.
leucocyta közvetítésével. Lásd még leukoplaszt, anémia, fagocita. lézer – ‘nagy energiájú elektromágneses sugárnyalábot kibocsátó
leukoplaszt – ‘sebtapasz’. készülék’.
Márkanév a görög leukosz (‘fehér’) és plasztosz (‘megformált’) Az angol laser mozaikszó kiejtés szerinti átvétele: Light
elemekből. Lásd még leukémia, plasztika. Amplification by Stimulated Emission of Radiation (‘fényerősítés
leva – ‘bolgár pénznem’. gerjesztett sugárkibocsátással’).
A bolgár leva a lev (‘oroszlán’) származéka, és a pénz hátoldalán lezsák – ‘naplopó, semmirekellő’.
látható címerállatra utalt eredetileg, akárcsak a román lej. Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovák ležak (‘mihaszna’), a ležati
levegő – ‘a Földet körülvevő gázburok anyaga’; ‘az életet tápláló, (‘fekszik’) ige származéka. Nyelvjárási szó.
beszívott légnemű anyag’; ‘szabad, nyílt térség’: kimegy a lezser – ‘könnyed, fesztelen’; ‘kényelmesen bő ‹ruhadarab›’;
levegőre; ‘közhangulat’: van valami a levegőben; ‘üresség, semmi’: ‘hanyag’.
a levegőbe bámul, a levegőbe beszél. Származékai: levegős, A francia léger (‘könnyű, könnyed’) átvétele a német leger [leser]
levegőtlen, levegőzik. közvetítésével. A francia szó, illetve ófrancia legier formája a késői
Egy korábbi levegő ég (‘lebegő ég’) jelzős kapcsolat önállósult első latin leviariusból való, a latin levis (‘könnyű’) képzett alakjából.
tagja, tehát a lebeg ige leveg alakváltozatának folyamatos Lásd még leggeramente.
melléknévi igeneve. Régebben az ég jelölt mindent a földfelszíntől lián – ‘trópusi kúszónövény’.
a csillagokig; utóbb a fenti, csillagos égbolttól a lebegő ég Nemzetközi szó a francia liane nyomán, amely a latin ligamen
kifejezéssel különítették el a lenti, mozgásában is érzékelhető, (‘kötelék’) folytatója volt a normann-franciában a ligare (‘köt’)
lebegve mozgó régiót. Lásd még lég. igéből. Lásd még liga.
levél – ‘a magasabb rendű növények zöld, lemezszerű szerve’; liba – ‘lúd’; ‘buta nő’: ostoba liba.
‘írásban küldött üzenet’; ‘okirat’: oklevél; ‘laposra gyúrt tészta’. A lúd hívogatására és terelgetésére használt li, lib, libu szavakból
Származékai: leveles, levéltelen, levelez, levele(d)zik, levélzet. keletkezett állatnév.
A ~ valószínűleg a hangfestő lebeg, levegő, távolabbról a libeg, libáció – ‘italáldozat, a kupából földre loccsantott néhány kortynyi
libben családjába tartozik, mivel a szél könnyen lebegteti. bor az ókori rómaiaknál’.
Figyelmet érdemel az a nézet is, hogy a ~ lev- alapszava esetleg Latin szó (libatio) a libare, libatum (‘italt áldoz’) igéből; ez a görög
finnugor eredetű lehet: vogul lapta, osztják lüba (‘falevél’), finn leibó (‘kiönt, italt áldoz’) folytatója.
leve (‘pikkely, levelecske’); ez esetben a magyar szó végén libeg – ‘lebeg a levegőben’; ‘hajladozik’. Származékok és kapcsolt
denominális -l névszóképző áll. szavak: libegő, libegés, libben, libbent.
levendula – ‘ajakos lila virágú, erős illatú kerti növény’. Hangutánzó, hangfestő szó a lebeg, lobog, lifeg családjából. Lásd
A középkori latin lavandula, levindola, levendula változatok még levegő, libikóka.
kicsinyítő képzések az olasz lavanda nyomán, amelynek eredeti libella – ‘vízszintező’.
értelme ‘mosás, mosdás’ a lavare (‘mos’) ige alapján, az azonos A latin libella (‘vízmérleg, vízszintes sík’) szóból, amely a libra
latin igéből. A névadás alapja, hogy a ~ virágát mosdóvíz és frissen (‘mérleg’) kicsinyített alakja. Lásd még nívó.
mosott ruhák illatosítására használták. Lásd még lavabó. liberális – ‘szabadelvű’; ‘engedékeny’: liberális szellemű iskola. –
levente – ‘hős, dalia’; ‘‹a két világháború között› katonai előképzést liberalizáció: ‘korlátozások megszüntetése’. – liberalizmus:
és irredenta szellemű nevelést nyújtó ifjúsági szervezet tagja’; ‘szabadelvűség’; ‘(túlzott) engedékenység’.
‘‹informálisan› a szervezet maga’. Nemzetközi szócsalád a latin liberalis (‘szabad emberhez méltó;
A szerb-horvát leventa (‘török tengerész; hős, daliás harcos’) bőkezű’) nyomán; ez a liber (‘szabad’) származéka. Lásd még
átvétele; ez az oszmán-török levent (‘tengerész, dalia’) libéria, libertás, libertinus.
közvetítésével a perzsa levend (‘szabad, önkéntes, katona’) szóra libéria – ‘nagyúri ház személyzetének formaruhája’: libériás inas,
megy vissza. kocsis.
leves – ‘első fogásként fogyasztott, hígra főzött étel’; A középfelnémet liberie átvétele latinosított szóvéggel. Forrása a
‘‹melléknévként› bő levű, lédús’: leves körte. francia livrée (‘cselédség; libéria’), eredetileg ‘árú címzetthez
A lé származéka denominális -s képzővel, mai főnévi értelmében a szállítása’ a livrer (‘leszállít, átad, kiszolgáltat’) igéből; ez a latin
leves étek kifejezésből önállósult. liberare (‘felszabadít’) folytatója, amelynek a késő latinban ‘átad’
levirátus – ‘sógorházasság, a mózesi törvény előírása, hogy a jelentése is lett. Lásd még liberális, libertás, libertinus, liferál.
gyermektelen özvegyet az elhunyt férj fivérének kell feleségül libertás – ‘II. Rákóczi Ferenc idején vert rézpénz’.
vennie’. Latin szó (libertas), a.m. ‘szabadság’, a pénz felirata ugyanis a latin
Nemzetközi szó a latin levir (‘sógor’) nyomán. Pro patria et libertate (‘A hazáért és a szabadságért’) jelmondat

- 212 - oldal
a achát

volt. Lásd még liberális, libéria, libertinus. és az olasz lega (‘szövetkezés’) szavaknak, a ligar, illetve legare
libertinus – ‘szabados, felszabadított rabszolga az ókori Rómában’; (‘köt’) származékainak a mintájára alakult ki. Végső forrásuk a latin
‘szabados életű, kicsapongó személy’; ‘‹régen› szabadgondolkodó’. ligare (‘köt’) ige. Lásd még legato, lián, liezon, ligatúra.
Latin szó, továbbképzett változat a libertus szóból, amely a ligatúra – ‘kötőív zenei hangok között’; ‘két betű összekötése
császárkor előtt ugyanezt a fogalmat jelölte; forrása a liber nyomdászatban’, pl. ć, fi, ś.
(‘szabad’). Lásd még liberális, libéria, libertás. Latin szó, a ligare, ligatum (‘köt’) főnévi származéka. Lásd még
libidó – ‘nemi vágy’. legato, lián, liga, liezon.
Latin szó, a libet (‘tetszik’) származéka. liget – ‘kisebb, ritkás erdő’; ‘fásított park’: Városliget.
libikóka – ‘mérleghinta’. Bizonytalan eredetű szó. Esetleges finnugor származását csak
A libeg játékos képzésű, kicsinyített származéka; tájnyelvi egyetlen és távoli rokonnyelv, a lapp elszigetelt like- (‘liget’)
változatai: lipinka, liponka, libitóka. szavára lehet alapozni; ez egy lig- alapszó előzménye lehetne, mely
libresszó – ‘eszpresszóval egybekötött könyvkereskedés’. esetben a -t kicsinyítő képző (mint evet, menyét szavainkban).
Mesterséges szó a latin libri (‘könyvek’) és az eszpresszó lignin – ‘a fa anyagának alkotórésze, amely az elfásodást okozza’.
elemekből. Lásd még librettó. Növénytani szakszó a latin lignum (‘fa mint anyag’) szóból a
librettó – ‘zenés színpadi mű szövegkönyve’. – librettista: vegytanban gyakori -in végződéssel (mint pl. anilin, kinin). Lásd
‘szövegkönyvíró’. még lignit.
A ~ olasz szó (libretto), a libro (‘könyv’) kicsinyített alakja; a lignit – ‘kis fűtőértékű barnaszén’.
librettista ennek származéka; forrásuk a latin liber, libri (‘könyv’). Nemzetközi szó a francia lignite nyomán, amely tudós képzés, a
Lásd még libresszó. latin lignum (‘fa mint anyag’) származéka a kémiai és ásványtani
libuc – ‘bíbic’: Vén libuc te, gyíkevő! (Vörösmarty). nyelvben használatos -it végződéssel (mint antracit, fluorit, pirit).
Hangutánzó szó, a bíbic elhasonulásos alakpárja. Nyelvjárási szó. Az elnevezés a ~ben jól felismerhető, még el nem szenesedett
licencia – ‘‹régen› hatósági engedély, szabadalom’; ‘költői növényi szerkezetre utal. Lásd még lignin.
szabadság’. – licenciátus: ‘‹némely külföldi egyetemen› a liheg – ‘megerőltetéstől vagy felindultságtól szaporán, szaggatottan
doktorátust megelőző vagy azzal egyenértékű tudományos fokozat; lélegzik’. Származékai: lihegő, lihegés.
ilyen fokozattal bíró személy’. – licenc: ‘szabadalom, gyártási Hangutánzó szó a lehel családjából.
eljárás felhasználására szóló engedély’: a termék német licenc likőr – ‘ízesített, édes, féltömény szeszes ital’.
alapján készül. A magyarban német jövevény: Likör; forrása a francia liqueure
Nemzetközi szócsalád a latin licentia (‘engedély, szabadosság, spiritueuse (‘szeszes folyadék’) önállósult első eleme, a latin liquor
szabadság’) alapján, amely a licere ige csak egyes harmadik (‘folyadék’) folytatása a liqui (‘híg, folyik’) ige alapján. Lásd még
személyben használt, s ‘szabad’ jelentésű licet alakjával likvid.
kapcsolatos. A licenc a német Lizenz származék átvétele. liktárium – ‘gyógynövényekből sűrű, mézes oldattá főzött
líceum – ‘‹régen› latint nem tanító lánygimnázium; tanítónőképző’; háziorvosság’; ‘sűrű szirupba főzött gyümölcsbefőtt’.
‘‹egyes országokban› gimnázium’; ‘‹régen› katolikus egyházjogi Az orvosi latin electuarium (‘szájban olvadó, pépes orvosság’)
főiskola’: az egri Líceum. magyarosodott formája. Forrása a görög ekleikton, az ekleikhó
Nemzetközi szó a latin Lyceum nyomán, amely a görög Lükeion (‘kinyal’) ige származéka. Elavult szó.
megfelelője; ez egy Athén környéki liget volt, ahol Arisztotelész liktor – ‘római törvényszolga, aki többedmagával vesszőnyalábba
tartotta filozófiai iskoláját. A liget a közelben állt szentélyről kapta kötött bárdot vitt főtisztviselők, főpapok kísérőjeként’.
nevét, amely a nyájőrző Apollónnak, Apollón Lükeiosznak volt Latin történelmi szakszó (lictor) a ligare (‘köt’) igéből, azaz ‘kötöző’,
szentelve; ez a lükosz (‘farkas’) melléknévi származéka. bizonyára a fascesek (‘vesszőnyalábok’) megkötője.
lichthof – ‘világítóudvar’. likvid – ‘cseppfolyós’; ‘ ‹kereskedelemben› pénzben meglévő vagy
A német Lichthof átvétele, ennek tükörfordítása a magyar könnyen pénzzé tehető’: likvid tőke. – likviditás: ‘folyamatos,
világítóudvar; helyesebben fényakna volna. Az igénytelen városi akadálytalan fizetőképesség’.
nyelv avuló eleme. Nemzetközi szócsalád a latin liquidus (‘folyékony; tiszta,
licitál – ‘árverésen ráígér, felülígér’; ‘‹egyes kártyajátékokban› zavartalan’) nyomán; a ~ a német liquid átvétele. A pénzbeli
magasabb értékű játék bejelentésével igyekszik a játék irányítását fizetés és a folyékonyság, az akadálytalan áramlás képzete a pénzt
megszerezni’. – licit: ‘árverezés’; ‘licitálás kártyajátékban’. folyósít, folyószámla kifejezésekben is megnyilvánul. Lásd még
A latin licitari (‘árverez’) származéka, amely gyakorító képzés az likőr, likvida, likvidál.
azonos értelmű liceri igéből; forrása a licere (‘eladó, elkel’). A licit likvida – ‘folyékony hang, olyan mássalhangzó, amely tetszés
magyar elvonás a ~ból, vagy a régebbi licitáció (‘árverés’) rövidült szerinti ideig hangoztatható’: r, l, j.
formája. Latin nyelvtani szakszó (liquida), a liquidus (‘folyékony’) nőnemű
lícium – ‘ördögcérna, liláspiros virágú sövénycserje’. alakja (a vox liquida, azaz ‘folyékony hang’ szókapcsolatból). Lásd
Latin szó, a.m. ‘keresztfonal, szál’. még likvid, likvidál.
líd – ‘ókori kis-ázsiai nép’; ‘ókori eredetű hétfokú hangsor a 4. és 7. likvidál – ‘felszámol, megszüntet ‹céget›’; ‘feloszlat, eltöröl’;
hang utáni félhanggal’; ‘ilyen hangnemben írt ‹dallam›’. ‘megsemmisít’: likvidálták a gerillák több harci egységét. –
Zenei szakszó a latin lydus, illetve az eredetibb görög Lüdiosz likvidátor: ‘cég, intézmény felszámolásával megbízott személy’.
(‘Lüdiából való’) nyomán. Nemzetközi szócsalád a késői latin liquidare (‘cseppfolyóssá tesz;
lidérc – ‘‹babonás hiedelmekben› bolygó tűzként megjelenő ártó rendbehoz’) nyomán; ez a liquidus (‘folyékony; tiszta, zavartalan’)
szellem’: lidércfény; ‘nyomasztó álmokat okozó gonosz szellem’: származéka, forrása a liqui (‘híg, folyik’) ige. Lásd még likvid,
lidércnyomás. Alakváltozatok: lüdérc, lodovérc, ludvérc stb. likvida.
Ismeretlen eredetű szó. lila – ‘a kék és vörös keveredéséből lett szín’.
lídó – ‘turzás, homoksziget sekély tengeröbölben’; ‘strandolásra A német lila átvétele. Ennek leszármazási sora: óind nílí (‘indigó’)
alkalmas homokos part’.  perzsa nílak (‘kékes’)  arab lílak (‘orgona’)  spanyol lilac
Nemzetközi szó az olasz lido (‘homokos tengerpart’) nyomán,  francia lilas (‘orgona; lila szín’)  német lila.
amely a latin litus (‘part’) folytatója. lile – ‘kisebb gázlómadár’: széki lile.
lidokain – ‘érzéstelenítésre használt vegyület’. A madár li-li-li kiáltását imitáló hangutánzó szó. Lásd még lilik.
Mesterséges szó az acetamiLID és kOKAIN szavak kiemelt betűiből. lilik – ‘vadlibához hasonló, nálunk csak átvonuló vízimadár’.
Lásd még kokain. Hangutánzó szó, a madár kiáltását imitálja. Lásd még lile.
liezon – ‘futó szerelmi kaland’; ‘hangkötés’ (pl. franciában szóvégi liliom – ‘illatos tölcsérvirágot hozó, magas szárú kerti növény’; ‘ez
néma hang, s, t stb. kiejtése a következő szó magánhangzója mint stilizált díszítő motívum’: a Bourbon liliom.
előtt). A latin lilium átvétele; ennek forrása a görög leirion.
Francia szó (liaison, tkp. ‘kötelék, kötés’) kiejtés szerinti átvétele; liliputi – ‘igen apró termetű, törpe’; ‘parányi, miniatűr ‹tárgy›’: liliputi
néha írják eredeti francia formájában is. A liaison forrása a késő vasút.
latin ligatio, ligationis (‘kötés’) a ligare (‘köt’) igéből. Lásd még A Swift „Gulliver” című regényében szereplő Lilliput szigetről, a
legato, lián, liga, ligatúra. törpék országáról.
liferál – ‘‹árut› a megrendelőhöz szállít’. limány – ‘partmenti nagyobb örvény folyóban’.
Magyaros szóalak a német liefern nyomán, amely a francia livrer Szerb-horvát eredetű: liman (‘örvény’, régebben ‘kikötő, öböl’). Ez
átvétele; eredetéről lásd libéria. az oszmán-török liman (‘kikötő’) közvetítésével az újgörög limani
lift – ‘felvonó’. Származékai: liftes, liftezik. (‘kikötő’) szóra, illetve ennek ógörög limén előzményére megy
Nemzetközi szó az angol lift (‘felemel; felemelés, felvonó’) nyomán. vissza. Nyelvjárási szó.
Ez az óskandináv lypta (‘levegőbe emel’) származéka. Lásd még limbus – ‘a pokol tornáca’.
luft. Latin szó, tkp. ‘szegély’; fenti értelmét az egyházi latinban nyerte a
liga – ‘szövetség pártok, államok között’: Katolikus Liga (17. század); limbus inferni (‘a pokol szegélye, széle’) kifejezésben.
‘társadalmi egylet’: állatvédő liga; ‘‹egy sportágban› az országos limerick – ‘ötsoros, frappáns rímekre épülő komikus angol vers’.
bajnokság valamelyik osztálya’: második liga. Az írországi Limerick város nevéről, de a műfaj és a város
Nemzetközi szó a középkori latin liga nyomán, amely a spanyol liga kapcsolatára nézve csak találgatások ismeretesek.

- 213 - oldal
a achát

limes – [limesz] ‘a római birodalom erődített határvonala a könyörgés’: loretói litánia; ‘hosszú, unalmas felsorolás’: Mind báró,
császárkorban’. s mindnek egész litánia a neve (Ambrus Zoltán).
Latin szó, a.m. ‘határ’. Lásd még limit. Nemzetközi szó a latin litania (‘nyilvános könyörgés’) nyomán; ez a
limfa – ‘nyirok’. – limfatikus: ‘a nyirokrendszerrel kapcsolatos’. görög litaneia átvétele a litaneuó (‘könyörög’) igéből.
Orvosi szakszócsalád a latin lympha (‘vízinimfa; tiszta víz’) nyomán, liter – ‘folyadékmérték, egy köbdeciméter térfogat’.
amely egy ólatin limpa, lumpa alakváltozata; ez a limpidus Nemzetközi szó a francia litre nyomán; ez a görög litra (‘fontsúly’)
(‘áttetsző, tiszta’) szóval kapcsolatos. A lympha írásmód a görög középlatin litra (’12 uncia’) folytatásából való. A magyarba a német
nümphé (‘nimfa’) latinos nympha alakjával való keveredésnek Liter közvetítette.
tudható be. literatúra – ‘(szép)irodalom’. – literátor: ‘irodalmár, íróember,
limit – ‘határ, határérték’; ‘értékhatár’. – limitál: ‘korlátoz, megszorít’; szépíró’: elfogták Szolárcsik jogtanárt és Batsányi literátort
‘határt szab’. (Kazinczy). – literátus: ‘irodalmilag művelt; alkalmilag írogató
Nemzetközi szócsalád a latin limes, limitis (‘határ’), illetve igei ‹személy›’.
származéka, a limitare (‘határol’) nyomán. A ~ a francia limite Nemzetközi szócsalád a latin litteratura (‘írás, irodalom’), illetve
(‘határ’) német Limit utódának átvétele. Lásd még limes. töve, a littera (‘irat, betű’) s ennek többese, a litterae (‘irodalom’)
limlom – ‘kacat, értéktelen holmi’. nyomán. Elavult szavak. Lásd még lettrizmus.
Ikerszó a lom nyomán (mint pl. gizgaz, ringy-rongy). litiázis – ‘kőbetegség ‹vesekővel, epekővel›’. – litolízis: ‘epekő,
limonádé – ‘cukros, citromos víz mint üdítőital’; ‘érzelgős szerelmi vesekő feloldása’.
történet’. Orvosi szakszók a görög lithosz (‘kő’) nyomán, a betegségre utaló
Sok nyelvben elterjedt vándorszó, forrása a francia limonade vagy -iázis képzővel, illetve a lüszisz (‘feloldás’) elemmel a lüó (‘felold’)
az olasz limonata; ezek képzett alakok a francia limon, illetve olasz igéből. Lásd még lítium, litográfia, litológia, eolit, monolit.
limone (‘citrom’) szóból, amelyek a perzsa limúnon át maláj szóra lítium – ‘az alkáli fémek csoportjába tartozó puha, ezüstfehér elem’.
vezethetők vissza. A ~ a német Limonade átvétele; a szóvég a A görög lithosz (‘kő’) volt a névadó annak alapján, hogy a fém
csokoládé, parádé szavakéhoz hasonlóan alakult. sokféle kőzetben fordul elő. Lásd még litiázis, litográfia, litológia,
limuzin – ‘a szokványos, lépcsős hátú gépkocsifajta négy- vagy eolit, monolit.
hatüléses luxuskivitelben’. litográfia – ‘kőnyomás mint grafikai és nyomtatási eljárás’;
Francia szó (limousine), a Limousin (‘Limoges városba való’) ‘kőnyomat’. – litográfus: ‘kőnyomatokat készítő grafikus’.
nőnemű alakja; eredetileg limoge-i köpenyt, majd egyfajta Művészeti szakszavak a görög lithosz (‘kő’) és graphó (‘ír, rajzol’)
autótípust jelentett. elemekből. Lásd még litiázis, lítium, litológia, eolit, monolit, grafika.
lincsel – ‘‹felbőszült tömeg› önbíráskodást gyakorolva gyilkol’. – litológia – ‘kőtan’. – litológus: ‘a kőtan tudósa’.
lincs, lincselés: ‘tömegerőszak’. Tudományos szakszó a görög lithosz (‘kő’) és logosz (‘vélemény,
Nemzetközi szó az angol lynch nyomán. Ez a szó Charles Lynch tanulmány’) elemekből. Lásd még litiázis, lítium, litográfia, eolit,
virginiai ültetvényes nevéből ered, aki az amerikai függetlenségi monolit.
háború idején ilyen akciókat szervezett. liturgia – ‘az egyházi szertartások, különösen az istentisztelet
lineáris – ‘vonalas, egyenes vonalú’; ‘elsőfokú ‹egyenlet, függvény›’. megszabott rendje’. – liturgikus: ‘szertartási, a szertartások
Tudományos szakszó a késői latin linearis (‘vonalszerű’) nyomán, rendjével kapcsolatos’: liturgikus öltözet, liturgikus énekek.
amelynek forrása a linea (‘vonal’); ennek eredetéről lásd lénia. Nemzetközi szócsalád a latin liturgia nyomán, amelynek forrása a
lingvisztika – ‘nyelvtudomány’. – lingvista: ‘nyelvtudós’. görög leiturgia (‘közszolgálat; istenek szolgálata, papi ténykedés’) a
Tudományos szakszavak a latin lingua (‘nyelv’) nyomán. Lásd még leitosz (‘nyilvános’) és ergon (‘munka, ténykedés’) elemekből; az
bilingvis. előbbi a laosz (‘nép’) származéka. Lásd még ergonómia, laikus
link – ‘megbízhatatlan, szélhámos, komolytalan’: link fráter. litván – ‘az egyik balti nép, annak nyelve, e néphez tartozó személy’;
A német link (‘bal’) átvétele a német argóban, illetve a jiddisben ‘‹melléknévként› e néppel, nyelvvel kapcsolatos’.
kifejlődött ‘hamis, gyanús, rossz’ jelentéssel. A latin Lituanus származéka az -us végzet elhagyásával (mint arab,
linóleum – ‘lenolajból, gyantából és parafalisztből préselt rugalmas dán, lett). Ez a középkori latin Litua (‘Litvánia’) képzett alakja,
padlóborító anyag’; ‘ebből készült nyomólap grafikai metszethez’: forrása a lengyel Litwa a litván Lietuva szóból.
linóleummetszet. lízing – ‘kölcsönbérlet’.
Mesterséges szó a latin linum (‘len’) és oleum (‘olaj’) elemekből. Az angol leasing kiejtés szerinti átvétele; ez a lease (‘bérbead,
Lásd még lénia, lineáris. bérel’) főnévi származéka. Forrása a francia laisser (‘hagy,
linotype – [lájnótájp] ‘sorszedőgép’. átenged’) a latin laxare (‘tágít, lazít, enged’) igéből; töve a laxus
Angol nyomdászati szakszó a line o’ type (betűtestek sora’) (‘laza’) melléknév. Lásd még laxatívum, lazsál.
szókapcsolatból; a line (‘sor, vonal’) és type (‘betű, nyomás’) a latin lizoform – ‘káliszappan és formalin szeszes oldata mint
linea (‘vonal’) és a görög tüposz (‘nyomás’) származékai. Lásd még fertőtlenítőszer’.
lénia, tipográfia. Márkanév (Lysoform) a görög lüszisz (‘oldat’) és form (lásd
linzer – ‘omlós édes tészta’. formalin) elemekből.
A bécsi német Linzer átvétele, amely a Linzer Schnitte (‘linzi ló – ‘vontatásra és lovaglásra használt páratlan ujjú patás állat’;
szelet’) szókapcsolatból önállósult, és a keletkezés helyére, a felső- ‘lófejet ábrázoló sakkfigura’; ‘négylábú, párnázott, két fogantyús
ausztriai Linz városra utal. tornaszer’. Származékai: lovas, lovász, lovag, lovagol, lovasság,
liofilizál – ‘fagyasztással víztelenít, s így tartósít’ (pl. rögtön oldódó lovacska, lovacskázik, lovar, lovarda.
kávét, teát). Ősi örökség az ugor korból: vogul ló, luv. Az átvett alak lovu
Mesterséges szó a görög lüó (‘felold’) és philó (‘kedvel’) elemekből, lehetett, a ~ átmeneti lou formából fejlődött ki. Származékai közül
tehát ‘oldódást kedvelő’, azaz ‘könnyen oldódó’. a lovag, lovagol képzésmódja a gyalog, gyalogol analógiájára vall.
líra1 – ‘ókori pengetős hangszer’; ‘ez mint a költészet jelképe’; Lásd még loval.
‘érzelmeket és gondolatokat kifejező költészet’: A líra meghal lob – ‘gyulladás’: mandulalob, tüdőlob.
(Babits); ‘érzelmi telítettség, gazdagság, ennek kifejeződése Nyelvújítási szóelvonás a lobog, lobban tövéből. A ~ így a korábbi
‹műben, megnyilatkozásban›’. – lírikus: ‘lírai’; ‘‹főnévként› lírai lobb (‘láng’) főnév alakpárja lett; ez utóbbi csak a lobbot vet
költő’. – lírai: ‘lírikus, a lírával kapcsolatos’; ‘lágyabb, bensőséges kifejezésben volt használatos.
érzelmek kifejezésére alkalmas ‹énekhang›’: lírai tenor, lírai lóbál – ‘lógó tárgyat ingaszerűen ideoda mozgat’.
szoprán. A lóg ló- tövének származéka.
Nemzetközi szócsalád a latin lyra, illetve előzménye, a görög lüra lobbizik – ‘gazdasági vagy társadalmi csoport érdekeit igyekszik
(‘lant’) nyomán. érvényesíteni a törvényhozók befolyásolásával’. – lobbista:
líra2 – ‘olasz pénznem’. ‘csoportérdekek támogatója, kijárója képviselőknél’.
Az olasz lira átvétele; ez a latin libra (‘mérleg; font mint súly’) Politikai szakszavak az angol lobby (‘törvényhozókat befolyásolni
folytatója, akárcsak a francia livre (pénznem 1795 előtt). Más igyekszik’) és lobbist (‘lobbizó személy’) nyomán. A lobby
pénznemeknek is van súlyt jelentő neve: font, márka. voltaképp főnév: ‘előcsarnok, hall’; jelenti az angol alsóház vagy a
lista – ‘jegyzék, lajstrom’. washingtoni szenátus hallját, ahol a képviselők ügyfelekkel
A hazai latin lista átvétele; ennek végső forrása az ófelnémet lista tárgyalhatnak, s innen a fenti igei jelentés: ‘képviselőt a lobbyban
‘szegély, szövetcsík’, amiből részben a németben, részben az felkeres s ott valamire rábírni igyekszik’. Az angol szó a középkori
olaszban ‘papírszalag’, majd ‘erre írott nevek, szavak sora’ latin lobia (‘galéria’) folytatója; eredetéről lásd loggia.
jelentésű szó lett. lobélia – ‘dél-afrikai eredetű virágos dísznövény’.
liszt – ‘gabonaszemek finom őrleménye, a kenyér s különféle tészták A virág Matthias de l’Obel 16. századi angol botanikus tiszteletére
alapanyaga’. kapta nevét.
Bizonytalan eredetű szó. Talán egy igei *lisz- alapszó származéka, lobog – ‘‹laza, lenge tárgy a levegő mozgásától› ide-oda lebben’;
amely finnugor örökség: finn lestä, lesen (‘őröl, szitál’); a -t ‘‹láng› fel-felcsap’; ‘bugyborékolva forr’: lobog a víz; ‘‹szenvedély,
befejezett melléknévi igenévi képző. indulat valakiben› lángol’. Származékok és kapcsolt szavak: lobogó,
litánia – ‘(délutáni vagy esti) ájtatosság, amelyen a pap és a hívek lobogós, lobogás, lobban, lobbant, lobbanékony, lobb.
felelgetéséből álló könyörgés hangzik el’; ‘maga az ilyen Hangutánzó, hangfestő ige a lább, láng, lebeg, libeg, loboncos,

- 214 - oldal
a achát

lomb, lompos szavak családjából. írásmódú betűkből, szövegből’.


loboncos – ‘lobogó, bozontos ‹haj, szőrzet›’. Származéka: lobonc. Újkeletű nemzetközi szó az angol logo nyomán, amely a logogram
A lobog szócsaládjába tartozik, annak lob- tövéből való a kicsinyítő (‘gyorsírási jel, szójel’) rövidült alakja; görög elemei logosz
-nc képzőegyüttessel (mint farkinca). A lobonc utólagos elvonás. (‘beszéd, szó’) és gramma (‘írás, rajz’) a graphó (‘ír, rajzol’) igéből.
Lásd még labanc. Lásd még logopédia, logorrea.
lóca – ‘támla nélküli pad’; ‘priccs, dikó’. logopédia – ‘a beszédhibák javításának elmélete és gyakorlata’. –
A szlovák lavica (‘pad’) átvétele; a két nyílt szótagos tendencia logopédus: ‘beszédhibákat javító szakember’.
jegyében lavica  lavca  lauca  lóca hangfejlődéssel Tudományos szakszavak a görög logosz (‘beszéd’) és paideia
számolhatunk. (‘nevelés’) elemekből. Lásd még enciklopédia, logo, logorrea,
locativus – ‘hol? kérdésre felelő helyhatározó’. pedagógus, pedáns, pedológia.
Nyelvtani szakszó a latin locare, locatum (‘elhelyez’) igéből, a locus logorrea – ‘kóros bőbeszédűség, szómenés’.
(‘hely’) alapján. Lásd még lokál, lokális, lokalizál, lokálpatrióta, Lélektani szakszó a latin logorrhoea nyomán, amelynek görög
lokátor, lokomotív. elemei logosz (‘beszéd’) és rhoé (‘ömlés’), utóbbi a rheó (‘folyik’)
locsog – ‘‹valaminek csapódó folyadék› jellegzetes hangot ad’; ‘sok igéből. Lásd még diaré, gonorrea, logo, logopédia.
haszontalanságot beszél’. Származékok és kapcsolt szavak: lohad – ‘‹daganat› zsugorodik, apad’; ‘‹tűz› kihunyni készül’; ‘‹harag,
loccsan, loccsant, locska, locskol, locspocs. lelkesedés› gyengül, csökken’. Származékai: lohadó, lohaszt.
Hangutánzó eredetű szócsalád a latyak, lecsó, locsol, loncsos, Hangutánzó szó a lohol rokonságából; második jelentése nyilván a
lucskos rokonságából. kilobbanó lángok hangzásával kapcsolatos.
locsol – ‘öntöz’; ‘vizet kiönt’; ‘‹húsvétkor› locsolkodik’. Származékai: lohol – ‘lihegve siet’; ‘sok utánjárással keres’: ő másolás után lohol
locsolgat, locsolás, locsolkodik, locsolkodás. (József Attila).
Hangutánzó szó, a locsog közvetlen rokona; igazában fenti első Hangutánzó eredetű szó, a lihegve sietést érzékelteti; közeli rokona
jelentése alapján szigetelődött el annak családjától. a lohad.
lóden – ‘posztószerű, bolyhos felületű szövet’: lódenkabát. lojális – ‘állama vezetéséhez, politikai rendszeréhez, saját
A német Loden átvétele; ennek eredete tisztázatlan. feletteseihez hű, irántuk méltányos’. – lojalitás: ‘lojális lelkület,
lóding – ‘puskaport vagy töltényt tartó tarsoly’; ‘vállra vetett magatartás’.
hordszíj’. A német loyal és Loyalität átvétele latinosított végződésekkel. Ezek
A német Ladung (‘töltés, lőportöltet’) bajor-osztrák loding mintája a francia loyal (‘őszinte, becsületes, hű’), illetve loyalité, a
változatának átvétele a régi katonai nyelvben; töve a laden latin legalis (‘törvényszerű, a törvényekhez hű’) és legalitas
(‘megrak, tölt’) ige. (‘törvényesség’) folytatói a lex, legis (‘törvény’) tőből. Lásd még
lófő – ‘bizonyos kiváltságokat élvezett székely katona’. legális, legitim, legátus.
A ~ ló eleme arra utal, hogy a ~k saját lovukon vonultak hadba (s lokál – ‘táncos éjszakai mulatóhely’.
ennek alapján élveztek köznemesi kiváltságot); maga az összetétel, A német Nachtlokal (‘éjszakai vendéglő, mulató’) második
annak keletkezésmódja és tagjainak viszonya azonban nincs elemének átvétele; ez a francia local (‘helyi’) főnevesült, ‘helyiség’
felderítve. jelentésű változatából való; latin forrása a locus (‘hely’). Lásd még
lófrál – ‘futkos, kószál, lődörög’. locativus, lokális, lokalizál, lokálpatrióta, lokátor, lokomotív.
Bizonytalan eredetű szó. Mivel korábban ófrál alakban volt lokális – ‘helyi, helyi érdekű, jelentőségű’: lokális háború; ‘a testnek
általános, talán a betlehemes játékok szövegében gyakori oferál csak egy részére kiterjedő’: lokális bénulás.
(‘adakozik, ajándékot ad’) szóval függ össze annak alapján, hogy a Latin szó (localis) a locus (‘hely’) főnévből. Lásd még locativus,
betlehemesek is járkálnak házról házra. Az oferál a latin offerre lokál, lokalizál, lokálpatrióta, lokátor, lokomotív.
(‘előhoz, felajánl’) igéből ered. A fenti magyarázat ellen szóföldrajzi lokalizál – ‘terjedését megakadályozza’: lokalizálták a tüzet, a
és jelentéstani szempontok szólnak. járványt; ‘helyét megállapítja’: a történészek a csata színhelyét
lóg – ‘súlypontja fölött felfüggesztve függ’; ‘súlyánál fogva lefelé ebben a völgyben lokalizálták.
húzódik’: lóg rajta a ruha; ‘kötelességét mulasztva hiányzik Nemzetközi szó a francia localiser vagy az angol localise nyomán;
‹iskolából, munkahelyről›’; ‘tartozik’: lógsz nekem ötszázzal; ezek forrása a latin localis (‘helyi, helyhez kötött’) a locus (‘hely’)
‘lézeng, csavarog’: egész nap az utcán lógsz. Származékok és főnévből. Lásd még locativus, lokál, lokális, lokálpatrióta, lokátor,
kapcsolt szavak: lógás, lógós, lógat, lódul, lódít, lódítás. lokomotív.
A szócsalád ló- alapszava ősi finnugor örökség: cseremisz longam lokálpatrióta – ‘szülőhelye, annak szűkebb körzete iránt rajongó,
(‘szór’), finn luoda (‘ledob’), lapp lagnit (‘leemel’). A lóg–lódul annak hagyományait gonddal ápoló személy’. – lokálpatriotizmus:
szópár a cseng–csendül, forog–fordul mintáját követi. Lásd még ‘a szülőhely iránti elfogult szeretet, rajongás’.
lóbál, lődörög. A német Lokalpatriotismus átvétele; a ~ ehhez igazodó elvonás a
logaritmus – ‘az a hatványkitevő, amelyre egy számot fel kell patrióta mintájára. Lásd még lokál, lokális, lokalizál, lokátor,
emelnünk, hogy egy bizonyos másik számot kapjunk’. lokomotív.
Matematikai szakszó a görög logosz (‘számítás, arány’) és lokátor – ‘ellenséges célpont helyét megállapító készülék’:
arithmosz (‘szám’) elemekből. Lásd még aritmetika. rádiólokátor, radarlokátor.
loggia – [loddzsa] ‘a homlokzat síkjába simuló erkély’; ‘oszlopos vagy A latin locare, locatum (‘elhelyez’) származéka a locus (‘hely’)
pilléres árkádokra támaszkodó, egy oldalán nyitott csarnok vagy alapján. Lásd még locativus, lokál, lokális, lokalizál, lokálpatrióta,
galéria’. lokomotív.
Olasz építészeti szakszó a késő latin lobia (‘galéria’) nyomán, lokni – ‘göndör hajfürt, hajtincs’.
amely egy ófelnémet, frank laubja (‘lugas’) származéka. Lásd még A német Locke (‘göndör hajtincs’) többes számú, valószínűleg
lobbizik, lózsi. bajor-osztrák lockn alakjának átvétele, a szillabikus n szokott
-lógia – ‘‹tudományos szóösszetételek utótagjaként› az előtaggal feloldásával (mint racsni, vekni).
jelzett dologra vonatkozó tudomány(ág)’: asztrológia, biológia, lokomotív – ‘mozdony’.
neurológia, teológia stb.; ‘‹számnevekkel› az összetevők száma’: Nemzetközi szó az angol locomotive nyomán, amely az újkori latin
trilógia; ‘nyelvi kifejezésmód’: haplológia, tautológia (lásd mind a locomotivus (‘helyéről elmozdító’) származéka a locus (‘hely’) és
megfelelő szóknál). – -lógus: ‘a szóban forgó tudomány művelője’. motivus (‘mozdító’) elemekből; az utóbbi forrása a movere, motum
Mesterséges szóelemek a görög logosz főnévből, a legó (‘beszél’) (‘mozdít, mozog’) ige. Lásd még locativus, lokál, lokalizál; motivál,
származékából, amelynek másfél tucatnyi jelentése közül a motívum.
‘beszéd, értekezés, tanulmány, vélekedés’ tartozik közelebbről ide. lom – ‘haszontalan holmi’. Származékai: lomos, lomtalanít.
Lásd még logaritmus, logika, logisztika, logopédia, logorrea, logosz. Szláv eredetű: szerb-horvát, szlovén lom (‘törés, törmelék’),
logika – ‘a helyes gondolkodás formáinak és törvényeinek tana’; szlovák lom (‘törés, kőfejtő, limlom’). Az átadó nyelv a szlovák
‘következetesség, gondolati rendezettség’: állításodban nincsen lehetett.
logika. – logikus: ‘a logika szabályainak megfelelő’; ‘következetes’: lomb – ‘fák, bokrok levélzete’; ‘(‘régen’) bozontos szőrzet’.
logikus gondolatmenet. Származékai: lombos, lombozat, lombtalan.
Tudományos szakszó a latin logica (ars) (‘a beszéd, gondolkodás A hangutánzó, hangfestő eredetű lobog lob tövével kapcsolatos,
művészete’) és logicus nyomán; ezek mögött a görög logiké amely igenévszó lehetett; a ~ ennek a tőnek nazális hanggal bővült
(tekhné) (‘szónoklattan, gondolkodástan’) és logikosz (‘beszédre változata (mint dob–domb, göb–gömb). Fenti második jelentésének
vonatkozó’) állnak, a logosz (‘beszéd’) származékai a legó (‘beszél’) tanúsága alapján a lompos szóval is összefügg.
igéből. Lásd még logaritmus, logopédia, logorrea, logosz. lombard – ‘az észak-itáliai Lombardia lakója’; ‘‹melléknévként› e
logisztika – ‘hadtápszolgálat’. tájjal, lakóival kapcsolatos’.
Nemzetközi szó a görög logisztiké (‘a számolás tudománya’) A Lombardia tartomány neve a longobárd vagy langobárd
nyomán, a logidzomai (‘számot vet’) igéből; töve legó (‘számol’). A népnévből ered; e germán nép a 6. században létesített királyságot
szó értelmébe utóbb belejátszott a francia loger (‘elszállásol’) és Észak-Itáliában. A latin longobardus a hagyományos értelmezés
logis (‘szállás’) is, hiszen ez a ténykedés is a hadtáp keretébe szerint a német Langbart (‘hosszú szakáll’) germán előzményén
tartozik. Lásd még lózsi. alapul.
logo – ‘jelvény, márkajel, embléma grafikai elemekből és jellegzetes lombik – ‘gömbölyű, szűk nyakú üveg lepárlóedény kémiai

- 215 - oldal
a achát

kísérletekhez’. Geodéziai szakszó a görög loxosz (‘ferde’) és dromosz (‘futás,


Sok európai nyelvben elterjedt vándorszó a spanyol alambique pálya, út’) elemekből.
nyomán, amely az arab al-ambik közvetítésével az ógörög ambix, lózung – ‘jelszó’.
ambikosz (‘lepárló edény’) szóhoz vezethető vissza; az arab szó al- A német Losung (‘katonai jelszó’) átvétele; ez a középfelnémet
eleme határozott névelő. A magyar szó a középkori latin lozunge (‘sorsvetés’) szóból ered, s arra utal, hogy a napi jelszót
alembicum származéka; a szókezdő a névelőnek érződött, s ezért mindig aznap, véletlenszerűen jelölték ki, nehogy idő előtt
maradt el (mint az apotéka  patika esetében); a lembik  lombik kiszivárogjon. Lásd még lottó.
változást hangrendi illeszkedés idézte elő. lózsi – ‘színházi páholy’.
lomha – ‘lassú, nehézkes ‹járású, mozgású›’. Származéka: lomhaság. A német Loge (‘páholy’) átvétele; végződése mint a gázsi, módi
Ismeretlen eredetű szó. szavakban. Francia eredetű: loge (‘fülke, páholy’), ez a frank laubja
lompos – ‘viselőjén rendetlenül lógó, fityegő ‹ruházat›’; ‘ilyen (‘lugas’) szóból ered, amely rokon a mai német Laube (‘lugas, hall’)
öltözetű ‹személy›’; ‘bozontos, hosszú bundájú ‹állat›’: Lompos, és Laub (‘lomb’) ófelnémet ősével. Elavult szó. Lásd még lobbizik,
bús kutya csahol (Ady). loggia.
A lomb szó lombos származékának alakváltozata. lő – ‘fegyverből lövedéket repít ki’; ‘‹lövedékkel› elejt’: szarvast lő;
lonc – ‘télizöld meténg, kúszónövény’. ‘lövedékekkel áraszt el’: lövik a várost; ‘‹összetételek előtagjaként›
Ismeretlen eredetű szó. a lövéssel, tűzfegyverekkel kapcsolatos’: lőpor, lőrés, lőfegyver,
loncsos – ‘mocskos, rendetlen ‹ruházat›’. lőtávolság, lőszer, lőgyakorlat. Származékai: lövés, lövöldöz, lődöz,
A locsog hangutánzó családjába tartozó szó, eredeti jelentése lövell, lövész, lövészet, lövedék, löveg.
‘sáros’ lehetett; a locs- és loncs- tövek viszonya olyan, mint a lobog Ősi örökség a finnugor korból: vogul leu (‘dob, vet’), zürjén liini
és lomb szavaké. (‘lő’), finn lyödä (‘üt, ver’). A ‘dob’  ‘lő’ jelentésalakulás a
londiner – ‘szállodai szolga, szobainas’. vadászat és hadakozás technikájának a fejlődése során következett
A német Lohndiener átvétele; elemei a Lohn (‘bér’) és Diener be. A lő- előtagú összetételek a német Schiess- és Schuss- kezdetű
(‘szolga’) a dienen (‘szolgál’) igéből. Elavult szó. szavak mintájára a nyelvújítás idején születtek.
longitudo – ‘hosszúság, hosszúsági fok’. – longitudinális: ‘hosszanti’: lőcs – ‘a szekéroldalakat a tengelyhez kapcsoló vasalt görbe rudak
longitudinális hullámok. egyike’.
Tudományos szakszavak a latin longitudo, longitudinis Német eredetű szó, valamelyik tájnyelvi alakból (pl. bajor-osztrák
(‘hosszúság’) nyomán; ennek töve a longus (‘hosszú’) melléknév. loisch, leische) lett a s hang affrikálódásával.
longobárd – lásd lombard lődörög – ‘céltalanul járkál’.
looping – [lúping] ‘bukfenc mint műrepülő mutatvány’. Bizonytalan eredetű, talán hangfestő szó a lóg, lódít, lódul köréből,
Angol szó, a loop (‘hurok; hurokrepülést végez’) származéka. hangrendi átcsapással.
Forrása a kelta (gael) lub (‘hajlat’). lök – ‘taszít’; ‘eldob’: szemétre löki. Származékai: lökés, löket, lököd,
lop – ‘engedély nélkül eltulajdonítja a másét’; ‘titkon valahova juttat’: lökdös.
a szívébe loptam magam; ‘‹időt› haszontalanul tölt’: a napot lopja. Ősi örökség a finnugor korból: vogul lak (‘felrak’), osztják
Származékai: lopás, lopós, lopdos, lopkod, lopva, loppal, lopódzik, lokkantam, finn lykätä, észt lükkama (‘lök’). Lásd még lüktet.
lopakodik. löncs – ‘könnyű déli étkezés’.
Ismeretlen eredetű szócsalád. Lásd még lopó. Nemzetközi szó az angol lunch (‘könnyű déli étkezés’) nyomán;
lopó – ‘borszívó’. ennek eredeti jelentése ‘vastag szelet ‹kenyér›’ a lump (‘alaktalan
A lopótök önállósult első eleme, de lehet, hogy a borlopó darab valamiből’) nyomán.
összetételből vált ki s lett főnévvé. A lop ige folyamatos melléknévi lőre – ‘silány, rosszul kezelt bor’.
igeneve. A középfelnémet liure, régi német lüren, lür alakok valamelyikének
lord – ‘angol főrend címe’; ‘az Úr’. átvétele; forrása a késő latin lora, lorea (‘vizezett bor’), a lavare
Angol szó, az óangol hlaefweard (‘kenyérőrző’) leszármazottja; a (‘mos’) származéka. Lásd még lavabó, levendula.
szóelemek mai utódai: loaf (‘cipó’) és ward (‘őr, gondnok’). Az ősi lösz – ‘finom szemcséjű laza, sárga üledékes kőzet, illetve talaj’.
szó tehát a ház urát jelentette, aki őrködik a lady által készített Földtani szakszó a német Löss nyomán; forrása a svájci német
kenyér, a család megélhetése fölött, s csak később lett lösch (‘laza talaj’).
méltóságnévvé. lötyög – ‘‹folyadék edényben› locsogva ide-oda csapódik’; ‘‹ruha›
lóré – ‘keskeny vágányú vasút szerelvénye, kocsija’; ‘vasúti lazán csüng, fityeg’; ‘ténfereg’. Származékok és kapcsolt szavak:
pőrekocsi’. lötyögős, lötyögtet, lötty, löttyen, löttyent, löttyed.
A német Lore átvétele; ennek forrása a tisztázatlan eredetű angol Hangutánzó szó, a lotyog magas hangrendű párja.
lorry (‘teherkocsi’). lubickol – ‘vízben fickándozik’.
lornyett, lornyon – ‘nyeles szemüveg’. Hangutánzó szó.
A francia lorgnette, illetve lorgnon (‘csiptetős vagy nyeles lucerna – ‘pillangós kék virágú takarmánynövény’.
szemüveg’) átvételei a kiejtésnek megfelelő alakban; forrásuk a A német Luzerne átvétele; ez francia közvetítéssel a latin lucerna
lorgner (‘sandít, kacsint, kacsingat’) ige. (‘lámpás, mécs’) szóra, a lux, lucis (‘fény’) származékára megy
lórum – ‘egyszerű kártyajáték magyar kártyával’. vissza. Növénynévvé a provanszálban vált a ~ fényes magvai
Ismeretlen eredetű szó. folytán. Lásd még lucfenyő.
lót-fut – ‘rohangál’. Származékai: lótás-futás, lótifuti. lucfenyő – ‘rövidtűjű, kúpos növésű fenyő’.
Úgynevezett forradásos ikerszó, azonos jelentésű és rokon A luc előtag szláv eredetű: szerb-horvát, szlovák luč (‘fáklya, erdei
hangzású, önállóan is használatos elemekből (mint ázik-fázik, sír-rí, fenyő’). Az ősszláv luč a latin lux, lucis indoeurópai szintű rokona. A
perdül-fordul). Első eleme az ismeretlen eredetű és elavult lót magyar szó ma általános c-je régi adatok cz-jének hibás
(‘fut’). olvasatából ered. Lásd még lucerna, lucidus, lux.
lottéria – lásd lutri lucidus – ‘értelmes, élesen látó’.
lottó – ‘állami számsorsjáték ‹nálunk 1957 óta›, melyben kilencven Latin szó, tkp. ‘világos, tiszta’, a lux, lucis (‘fény’) származéka. Lásd
számból ötöt kell eltalálni a legnagyobb nyereményhez’. még lucerna, lucfenyő, luciferin, lumen, lumineszkál, lux.
Vándorszó az olasz lotto (‘rész, részesedés, lottójáték’) nyomán; ez luciferin – ‘fénybogarak szervezetében található anyag, amely
ősi germán tőből ered, s így rokona az angol lot és német Los oxidálódva fényt bocsát ki’. – luciferáz: ‘rovarenzim, amely a
(‘sors, osztályrész, sorshúzás’) szavaknak. Lásd még lutri. luciferin oxidációját gyorsítja’.
lótusz – ‘szubtrópusi tündérrózsa’. Vegytani szakszavak a latin lucifer (‘fényhozó, fényt árasztó’)
A latin lotus átvétele; forrása a tisztázatlan eredetű görög lótosz. melléknév nyomán, a vegyületekben szokásos -in, illetve az
lotyó – ‘szajha’. enzimet jelölő -áz végzettel. A latin szó elemei lux, lucis (‘fény’) és
A lotyog szócsaládjához tartozik, tkp. ‘lotyogó, tocsogó’, és a sáros, ferre (‘hoz’). Főnévként a hajnalcsillagot jelentette; a sátán nevévé
rendetlen ruházatra utalhat, mint a hasonló jelentésű cafat, cafka, a héber Hélél ben Sahár (‘a hajnal fia’) fordításaként lett; ez egyes
ringyó. héber mítoszokban a lázadó angyalok vezérének neveként
lotyog – ‘‹folyadék edényben› mozgatásra locsogó hangot ad’. szerepel. Lásd még lucerna, lucidus, lux.
Hangutánzó eredetű szó, a lötyög magas hangrendű változata, de lucskos – ‘sáros, esős, nedves, mocskos’. Származéka: lucsok.
összefügg a locsog igével is. Hangutánzó szó a locsog rokonságából.
loval – ‘‹fel- vagy bele- igekötőkkel is› felbiztat, bujtogat’. lúd – ‘liba’.
A ló származéka denominális -l igeképzővel; eredeti jelentése ‘lóra Ősi örökség a finnugor korból: vogul, osztják lont (‘lúd’), finn lintu
ültet’; ebből fejlődött mai átvitt értelme, amely a lovat ad alá (‘madár’). Ha a finn szó nem ide, hanem más származási
szólásból is kiviláglik. összefüggésbe tartozik, akkor a ~ ugor eredetű, és őrzi ősi
lóvé – ‘pénz’. jelentését. Lásd még ludas.
A cigány lóve (‘pénz’) átvétele; ez a lovo (‘pénzdarab, érme’) ludas – ‘hibás, vétkes ‹valami csínyben›’.
többes száma. A régi tolvajnyelv és a bizalmas nyelv szava. A lúd származéka; korábbi ‘esküszegő’ jelentése folytán valószínű,
loxodroma – ‘olyan útvonal ‹tengeren, levegőben›, amely a hogy a szó középkori büntetési forma emlékét őrzi, hogy t.i. az
délkörökkel mindig azonos szöget zár be’. esküszegőknek megszégyenítésül döglött ludat kellett a nyakukban

- 216 - oldal
a achát

hurcolniuk. lutheránus – ‘evangélikus’.


ludimagiszter – ‘iskolamester’: Még a ludimagistert is ki akarta A vallás alapítójának, a hitújító Martin Luthernek a nevéből.
csapatni / A jószágából (Fazekas Mihály). lutri – ‘lottó, számsorsjáték ‹nálunk a 19. század végéig›’;
Elavult szó a latin ludimagister nyomán, amely a ludus (‘játék, ‘kockázatos, bizonytalan kimenetelű dolog’: nagy lutri az ilyesmi. –
testgyakorlás, iskola’) és magister (‘tanító, elöljáró’) elemekből áll. lottéria: ‘lottó’.
Lásd még illúzió, interludium, magiszter. A ~ a német népi lutrie, luteri átvétele, a lottéria pedig az irodalmi
ludovikás – ‘‹1954 előtt› a budapesti katonai akadémia hallgatója német Lotterie formáé, latinosított végződéssel. A németben a
vagy ott végzett katonatiszt’. holland loterije (‘sorsjáték’) kölcsönzése a lot (‘sors, sorsjegy’)
Az intézmény Ludovika Akadémia nevéből; a névadó Mária nyomán. Lásd még lottó.
Ludovika császárné és királyné volt, II. Lipót felesége. lux – ‘a megvilágítás erősségének mértékegysége’.
ludvérc – lásd lidérc Latin szó, a.m. ‘fény’. Lásd még lucerna, luicfenyő, lucidus,
luesz – ‘vérbaj, szifilisz’. luciferin, lumen.
Latin orvosi szakszó, lues (‘fertőzés, pusztulás’), amely persze csak luxus – ‘fényűzés’.
az újkorban, a szifilisz európai terjedése idején kapta fenti Nemzetközi szó a latin luxus (‘buja tenyészet, bőség, pompa’)
jelentését. nyomán; ennek eredete tisztázatlan, talán a görög loxosz (‘ferde,
luft – ‘labda mellé rúgás’. elhajló’) melléknévvel kapcsolatos. A ~ magyar fényűzés fordítása
A német Luft (‘levegő’) átvétele; ez egy óskandináv lypta, lyfta azon a téves vélekedésen alapul, hogy a szó a lux (‘fény’)
(‘levegőbe emel’) ige származéka. A magyar ~ jelentése a luftot etimológiai körébe tartozik. Lásd még loxodroma.
rúg (‘a levegőbe rúg’) kifejezésből ered. Lásd még lift, luftol. luzitán – ‘a mai Portugália területén élt ősi kelta nép; ennek tagja’; ‘e
luftol – ‘állás nélkül van, munkanélküli’: Magának sincs állása?… néppel kapcsolatos’: Luzitán dal (Vajda János verse).
Mióta luftol? (Gelléri A. E.). A latin Lusitanus származéka az -us végzet elhagyásával; forrása a
A német Luft (‘levegő’) szóból, azaz: ‘levegőzik, a levegőből él’. tisztázatlan eredetű Lusitania országnév.
Bizalmas nyelvi szó a két háború közti időből. Lásd még luft. lüke – ‘együgyű, ütődött’.
lúg – ‘bázis vizes oldata’; ‘a savval ellentétes kémhatású vegyület’. Ismeretlen eredetű szó.
Származéka: lúgos, (ki)lúgoz. lüktet – ‘‹ér, szív› ütemesen ver, tágul’; ‘‹seb› az érverés ütemére
Szláv eredetű: szerb-horvát, szlovén lug, szlovák lúh, lengyel lug sajog’; ‘élénken zajlik’: lüktet az élet a városban.
(‘fahamu’). Az ősszlávba az ófelnémet louga, a mai német Lauge A ~ lük- töve a lök alakváltozata; a -tet formálisan műveltető
révén került. képző, de mozgást jelentő igéken olykor gyakorító szerepű, mint itt
lugas – ‘kúszónövénnyel, szőlővel befuttatott kerti építmény’. vagy a baktat, csörtet, léptet, törtet esetében.
Ismeretlen eredetű szó. lüszter – ‘fényes felületű vékony gyapjúszövet’; ‘fémes fényű
lukratív – ‘hasznot hajtó, jövedelmező’. bevonat üveg- és agyagtárgyakon’; ‘‹régen› csillár’.
Gazdasági szakszó a latin lucrari, lucratus (‘nyer, kap’) igéből; töve A német Lüster (‘csillár; lüszterszövet; fémes máz’) átvétele.
a lucrum (‘haszon, nyereség’). Forrása a francia lustre (‘ragyogás; csillár’), ezé pedig a latin
lukulluszi – ‘fényűzően bőséges ‹étkezés, lakoma›’. lustrare (‘megtisztít, megvilágít’) ige a lustrum (’tisztító áldozat’)
Lucius L. Lucullus római hadvezérről, aki visszavonulása után pazar szóból, amely tkp. lavastrum, töve tehát a lavare (‘mos’) ige. Lásd
lakomáival tette nevét ismertté. még illusztrál, illusztris; latrina, lavíroz2, lavór.
lumbágó – ‘derékzsába’. lyány – lásd leány
Latin orvosi szakszó (lumbago), a lumbus (‘ágyék’) származéka. lyuk – ‘kerek nyílás vagy folytonossági hiány’; ‘üreg’; ‘‹tréfásan› szűk
lumen – ‘a fényáram mértékegysége’; ‘‹gúnyosan, tagadó helyiség, lakás’. Származékai: lyukas, lyukad, lyukaszt, lyukasztó,
mondatban› nagyeszű ember’: nem nagy lumen. lyuggat, lyukacs, lyukacsos.
Latin szó, a.m. ‘világosság, fényesség’; a lux (‘fény’) rokona. Lásd Alighanem ősi örökség a finnugor korból: cseremisz luk
még illuminál, lucerna, luciferin, lucfenyő, lucidus, lumineszkál, (‘gomblyuk’), finn loukka (‘búvóhely’). A szónak luk és
luminista, lux. (nyelvjárásokban) lik alakjai is vannak; a köznyelvi ~ szókezdő
lumineszkál – ‘hidegen fénylik, villódzik’. – lumineszcens: ‘hidegen hangja palatalizálódott.
fénylő’. – lumineszcencia: ‘anyag utólagos fénykibocsátása
gerjesztés hatására’.
Tudományos szakszócsalád a latin luminescere (‘világít, fényt
bocsát ki’) igéből; ennek töve a lumen, luminis (‘világosság,
fényesség’). Lásd még lumen, luminista.
luminista – ‘olyan festő, akinek a fény-árnyék kontraszt a legfőbb
kifejező eszköze (pl. Rembrandt)’.
A latin lumen, luminis (‘világosság, fényesség’) származéka a görög
eredetű -ista végződéssel. Ellentéte kolorista. Lásd még lumen,
lumineszkál.
lump – ‘korhely’. Származéka: lumpol.
A német Lump (‘gazfickó, kicsapongó férfi’) átvétele. Lásd még
lumpenproletár.
lumpenproletár – ‘züllött, rendszeres munkát nem vállaló, pénzért
mindenre kapható városi szegény ember’.
A német Lumpen (‘rongy’) szóból; lásd még proletár.
lunátikus – ‘holdkóros, alvajáró’.
Latin szó (lunaticus) a luna (‘hold’) nyomán. Elavult szó. Lásd még
lunetta, lunula.
lunetta – ‘félkör alakú vagy csúcsíves falmező ajtó, ablak, kapu
felett’.
Olasz építészeti szakszó, tkp. ‘holdacska’, a luna (‘hold’) kicsinyített
alakja. Lásd még lunula.
lunula – ‘holdsarló alakú kis aranyozott ostyaállvány a szentségtartó
üvegablaka mögött’.
Latin szó, a luna (‘hold’) kicsinyített alakja. Lásd még lunetta.
lupe – ‘nyeles kézi nagyító’.
Németből átvett szó (Lupe), forrása a francia loupe,
‘nagyítólencse’, eredetileg ‘a bőr alatt keletkezett kerek duzzanat,
bőrfarkas’ a latin lupa (‘nőstény farkas’) nyomán.
lurkó – ‘jó kedélyű, pajkos fiú’; ‘‹régen› semmirekellő, gazfickó’.
A latin lurco (‘falánk, korhely ember’) átvétele; forrása a lurcare
(‘zabál’) ige. Mai, szelídebb jelentése talán a szó játékos
hangzásának köszönhető.
lusta – ‘rest, lassú, kényelmes, nehézkes’. Származékai: lustaság,
lustul, lustít, lustálkodik.
Ismeretlen eredetű szó.
lutécium – ‘a ritkaföldfémek közé tartozó ezüstfehér, puha kémiai
elem’.
Párizs ősi, kelta eredetű latin Lutetia nevéről; ennek lut töve talán
mocsarat jelent.

- 217 - oldal
a achát

madonna – ‘a kisded Jézust tartó Szűz Mária képen, szobron


ábrázolva’.
M Olasz szó, tkp. ‘asszonyom’; elemei a ma (teljes formában mia,
ma – ‘ezen a napon’; ‘‹főnévként› a mai nap; a jelenkor’: a mának él. latin mea) birtokos névmás és a donna (‘hölgy, nő’), amely a latin
A szó alapja egy ősi ma, má mutató névmás, amely a majd, más, domina (‘a ház úrnője’) folytatója a domus (‘ház’) tőből. Lásd még
most szavakban is megtalálható. Ebből lett -i lativusi raggal mái, dáma, dominó, madám.
majd má, s utóbb ma. Először helyviszonyt jelölt (‘eddig’), majd időt madrigál – ‘középkori szerelmes témájú, 8-12 soros verstípus’;
(‘eddig, e napig’), s így lett végül mikor? kérdésre felelő határozó: ‘ennek megzenésített formája’.
‘ekkor, e napon, ma’. Lásd még máma. Költészeti szakszó az olasz madrigale nyomán, amelynek
maca – ‘szerető’: otthagyta a macája. eredetétől máig folyik a vita. Mindenképpen köze van a madre
A Maca becenévvel azonos, amely mind a Mária, mind a Margit (‘anya’) szóhoz, illetve ennek latin mater, matris előzményéhez.
névhez tartozhat (akárcsak a Manci). Egy vélemény szerint a velencei olasz madregal (‘egyszerű,
macedón – ‘az ókori vagy a jelenkori Macedóniát lakó nép, ennek mesterkéletlen, együgyű’) szó a forrás, amely a késő latin
tagja’; ‘‹melléknévként› e néppel kapcsolatos’. matricalis (‘anyaméhből való’) megfelelője, tehát értelme: ‘ártatlan,
Elvonás a latin többes Macedones alakból; ez a görög mint a ma született csecsemő, s éppoly üde, természetes’. Más
makedón(esz) átvétele. Az ókori ~ népre, illetve országára inkább a vélekedés a matricale szóból arra következtet, hogy itt anyanyelvi
makedón, Makedónia formák használatosak. versről van szó, tehát nem latin szövegűről. Ismét mások egy
macerál – ‘piszkál, zaklat, nem hagy békén’. Származéka: macera. eredetibb mandrigale alakot tételeznek fel, amely a mandriale
A latin macerare (‘áztat, puhít; gyengít, kínoz’) magyaros formája; (‘pásztor’) szóval kapcsolatos, a latin eredetű mandra (‘nyáj’)
a macera (‘bosszantás, zaklatás’) utólagos elvonás az igéből. származékával, tehát pásztori versre utal. Lásd még madeira,
macesz – ‘pászka’. matriarchátus, matrikula, matróna, metropolis, metropolita, míder.
A jiddis mazo (‘kovásztalan lepény, pászka’) többes mazzes madzag – ‘zsineg, spárga’.
alakjának a körülbelüli kiejtést tükröző átvétele; a szó héber forrása Ismeretlen eredetű szó.
a masszáh. maestoso – [maesztózó] ‘emelkedetten, méltósággal ‹adandó elő›’.
macher – ‘csalafinta, agyafúrt ember’: nagy macher! Olasz zenei utasítás, tkp. ‘fenséges, méltóságteljes’, a maestŕ
A német Macher (‘valami gonoszat kitervelő személy’) átvétele; származéka; ennek eredetéről lásd Maestŕ.
tkp. ‘csináló’ a machen (‘csinál, készít’) igéből; a német Maestŕ – [maeszta] ‘a trónon ülő Szűz Máriát szentekkel körülvéve
tolvajnyelvben ez utóbbinak is kialakult ‘lop, csal, hamisan ábrázoló képtípus’.
kártyázik’ mellékjelentése. Olasz szó, a.m. ‘fenség’, a latin maiestas (‘nagyság, fenség,
machete – [macsete] – ‘a latin-amerikai cukornádaratók erős kése’. méltóság’) folytatója, ez tkp. ‘nagyobbság’, lévén a magnus
Spanyol szó, eredete bizonytalan. (‘nagy’) középfokának, a maiusnak származéka. Lásd még
machiavellizmus – [makja-, makia-] ‘céljai elérésére minden eszközt maestoso.
megragadó politika’. – machiavellisztikus: ‘gátlástalan, kíméletlen maestro – [maesztró] ‘(olasz) zeneszerző, karmester (főképp
‹hatalmi módszer›’. megszólításként)’.
Politikai szakszó Niccolo Machiavelli, a neves firenzei államférfi és Olasz szó, tkp. ‘mester’, a latin magister folytatója; ennek
író nevéből, aki Il Principe (‘A fejedelem’) című írásában ilyesféle eredetéről lásd magisztrátus. Lásd még metresz.
politikát ajánlott a maga korának körülményei között sikerre törő maffia – ‘Szicíliában kialakult, bűn- és terrorcselekményekre
uralkodónak. specializálódott, magas fokon szervezett bűnszövetkezet’; ‘a
machinál – ‘mesterkedik, fondorkodik’. – machináció: ‘mesterkedés, szervezett bűnözés hasonló csoportjai’: az orosz maffia, a
cselszövés’. kolumbiai drogmaffia. – maffiózó: ‘a maffia tevékeny tagja,
Latin eredetű szavak a machinari, machinatus (‘kieszel, szervezett bűnöző’.
fondorkodik’) ige nyomán, a machina (‘gép, eszköz’) főnévből; ez a Nemzetközi szópár a tisztázatlan eredetű szicíliai olasz mafia (tkp.
görög mékhané (‘eszköz, szerszám, színpadi emelőgépezet’) szóból ‘hősködés, vakmerőség’) és származéka, a mafioso (‘maffia-tag’)
ered, ennek alapja pedig a mékhanaomai (‘kieszel, kidolgoz’) ige. nyomán.
Lásd még masina. mafla – ‘bamba, ügyetlen, élhetetlen (személy)’.
mackintosh – [mekintos] ‘vízhatlan felöltő’. Német eredetű szó, de nem dönthető el, hogy forrása a Muffel
Charles MacIntosh skót vegyésznek, egy impregnáló szer (‘tömpe orrú ember’) vagy a Maulaffe (‘szájtáti, bámészkodó
feltalálójának nevéből. ember’) volt; mindkét magyarázatnak vannak hangtani nehézségei.
mackó – ‘medve, medvebocs’; ‘kezeslábas, tréningruha’: mackó mag – ‘virágos növény termésében rejlő szaporító szerv’; ‘ondó’;
felső; ‘páncélszekrény’. ‘ivadék’; ‘tenyésztésre nevelt állat’: meghagyják magnak;
A szlovák macko (‘medve; tipegőruha’) átvétele; ez a Matej ‘legelsőnek kialakult rész’: városmag; ‘valaminek a lényege’:
(‘Mátyás’) személynév becéző alakja. A ‘pénztárszekrény’ jelentés beszédének a magva az volt, hogy… Származékai: magos, magvas,
a magyar tolvajnyelvben alakult ki német mintára. magtalan, magzik, magzat.
maccs – ‘nagy pontarányú vereség ‹pl. asztaliteniszben tíz szerzett Ősi örökség a finnugor korból: zürjén mig (‘ölrész, derékrész
pont alatt›’; ‘‹kártyában› minimális pontszám alatti teljesítés’: ruhán’), votják miger (‘test, alkat’), cseremisz monger (‘törzs,
maccsban marad. test’). A finnugor alapalak *munke lehetett, amely szabályos
A német Matsch (‘súlyos vereség’) átvétele; ez talán a hangutánzó előzménye a magnak, de a v-t tartalmazó tőalakok (magvak,
manschen, mantschen (‘locskol, pancsol’) igéből való. magva, magvas) nem magyarázhatók meg belőle. A ‘test’ és ‘mag’
macska – ‘a macskafélékhez tartozó, egérfogó háziállat’. jelentések közt van ugyan távolság, de áthidalására alkalmas
Származékai: macskás, macskásodik. egyebek közt a maga névmás. Lásd még írmag, magas, magasztal,
Szláv eredetű: szerb-horvát, szlovén, szlovák mačka; ugyanez a szó magol, magvaváló.
más szláv nyelvekben is megvan, és vagy macskahívogató, vagy a maga – ‘‹visszaható névmás›’: magára gondol, képezik magukat;
macska hangját utánzó szóból ered. Lásd még mácsonya. ‘saját személye ‹nyomatékként›’ maga jár a lány után; ‘egyedül’:
mácsonya – ‘tüskés gyomnövény’. Magam vagyok. / Nagyon (Tóth Árpád); ‘személyes névmás egyes
A szlovén mačina (‘festő zsoltina’) átvétele; ez a macska szlovén második személye magázó viszonyban’: Én is magával megyek.
eredetijével rokon, a növény tüskéinek a macskakarmokhoz való A magyar nyelv külön életében alakult ki, feltehetőleg a mag
hasonlósága alapján. főnévből, annak korábbi, inkább a rokon nyelvekben található ‘test’
madám – ‘kórházi szülésznő’; ‘francia nevelőnő, nyelvtanárnő’; jelentése alapján, -a birtokos személyjellel. A ‘teste’  ‘ő maga’
‘‹régebben› bordélyház tulajdonosnője’. jelentésváltozás eléggé kézenfekvő. Kevésbé valószínű, hogy a ~
Nemzetközi szó a francia Madame (‘asszonyom’) nyomán, amely abból a névmási elemből ered, amely a ma, más, majd, most
megszólítási forma, és a név első eleme férjes asszonynál határozószóknak a töve, kibővülve az engem, téged névmások g
(Madame Tussaud). A ma dame (‘az én asszonyom’) nyomósító elemével. Magázó személyes névmássá egy maga
szókapcsolatból vonódott össze, ma birtokos névmási alak (latin kegyelmed formából önállósult. Lásd még magán, magánhangzó,
mea) és dame; ennek latin eredetéről lásd madonna. Lásd még magány.
mamzel. magán – ‘‹régen› magában, külön’; ‘‹öszszetételek előtagjaként›
madár – ‘tollas, szárnyas, kétlábú, melegvérű gerinces állat’; saját (tulajdonú); ‘nem közösségi, nem nyilvános; egyedi, külön’:
‘‹szlengben› pali, balek’: ne nézz engem madárnak! Származékai: magánérdek, magánlakás; magánember, magántanuló,
madaras, madarász, madarász(ik). magánkönyvtár, magánokirat; magánlátogatás, magánszám,
Ismeretlen eredetű szó. magánénekes. Származékai: magános, magányos, magánzó.
madeira – ‘erős csemegebor’; ‘lyukacsos hímzés’. A maga visszaható névmás megszilárdult -n állapothatározói ragos
A két eltérő jelentés mindegyike Madeira szigetével kapcsolatos: a alakja. A magán- mint összetételi előtag többnyire a magános
bort ott termelik, a hímzés onnan terjedt el. A portugál név (‘magában való, egyedül való’) melléknév jelentését hordozza.
jelentése ‘fa(anyag)’, a latin materia (‘anyag; épületfa’) folytatója. Lásd még magánhangzó, magány.
Lásd még madrigál, matéria, matriarchátus, matrica, matrikula, magánhangzó – ‘nyílt szájüreggel képzett beszédhang’.
matróna, metró, metropolis, metropolita, míder. Kora nyelvújítási tükörszó a magán határozószóval, a német

- 218 - oldal
a achát

Selbstlaut mintájára. erővonalai mentén mozognak’.


magány – ‘egyedüllét, egyedülség’; ‘magárahagyatottság’. A mágnes görög előzményéből elvont szóalak (Magnész,
Nyelvújítási alkotás, elvonás a magán származékának, a magános Magnetosz); a két összetétel utótagjainak eredetéről lásd fonográf,
(‘egyedülálló, magában álló’) melléknévnek régi, palatalizált szféra.
magányos alakjából. A két alak viszonya olyan, mint a talán–talány magnézium – ‘ezüstfehér, gyúlékony fémes elem’.
szópár tagjaié. Vegytani szakszó a latin magnesium nyomán, ez a Magnesius (‘a
magas – ‘függőlegesen nagy kiterjedésű’; ‘nagy rezgésszámú tesszáliai Magnészia tartományból való ‘) semleges alakja. A
‹hang›’; ‘függőlegesen nagy távolságra lévő’: magasan száll a sas; névadás alapja, hogy ezen a vidéken magnezitet bányásztak, a ~
‘nagy hatalmú, sokak fölé rendelt’: magas állás, pozíció, magas oxidját. Lásd még mágnes, mangán.
látogatók; ‘erkölcsi, szellemi színvonalával kiemelkedő’: magas magnitúdó – ‘nagyság, nagyságrend, a földrengés erősségét jelző
eszmények, magas kultúra; ‘nehezen felfogható’: ez nekem magas; szám’; ‘fényrend, az égitestek látszó fényességének mértékszáma
‘‹főnévként› magasan fekvő hely’: a magasban van; ‘az ég’: (mely fordítottan arányos a fényességgel)’.
Dunnába bútt fenn a magas (József Attila). Származékai: magaslat, Latin tudományos szakszó (magnitudo), a magnus (‘nagy’) főnévi
magaslik, magasul, magasodik, magasít, magasított, magasság, származéka. Lásd még maestro, major, majordómusz, majuszkula,
magasságos. maximum.
Bizonytalan eredetű; talán a mag származéka -s denominális magnólia – ‘kora tavasszal nyíló, pompás fehér virágú keleti
melléknévképzővel, a szó ősibb ‘test’ jelentése alapján: ‘testes’  díszcserje’.
‘megtermett’  ‘magas termetű’  ‘magas’. Figyelemre méltó a Pierre Magnol francia botanikus nevéből.
régi és tájnyelvi magos alakváltozat! Lásd még magasztal. magol – ‘szóról szóra (meg)tanul’: bemagolja a leckét.
magasztal – ‘fennen dicsér, dicsőít’: magasztaljátok az Urat; ‘‹régen› A mag főnév származéka denominális -l igeképzővel, mint szem–
fölemel, magasra tesz’: aki magát felmagasztalja, megaláztatik. szemel; a szókép a magokat gépiesen, egyenként felcsipegető
Származékai: magasztos, magasztalás. háziszárnyasokat idézi.
A magas származéka, mégpedig műveltető, egyben gyakorító magvaváló – ‘olyan gyümölcs, amelynek magja könnyen elválik a
képzőkkel, mint a marad–maraszt–marasztal esetében. Eredeti húsától’: magvaváló szilva.
értelme ‘magasít, magasba emel’ volt; mai jelentése átvitt értelmű: Alanyi összetétel, amely a mag és válik elemekből áll, és majdnem
‘dicsőítésével mások fölé emel’. Példák erre más nyelvekből: latin mondatértékű kifejezésből: (e gyümölcs) magva váló (‘a magja
altus ‘magas’  exaltare ‘magasztal’, német erheben ‘felemel’  elválik’) vonódott össze. Ilyen szerkezetű szó a szárnyaszegett
erhaben ‘magasztos’. A magasztos nyelvújítási alkotás az (‘madár, amelynek a szárnya szegett’) is.
akkoriban elvont magaszt (‘dicsőítés’) főnévből. magyal – ‘fényes, fogas levelű örökzöld díszcserje’.
magazin – ‘‹régebben› raktár’; ‘‹egyes más országokban› áruház’; Ismeretlen eredetű szó.
‘szórakoztató képes folyóirat’. magyar – ‘tömegében Magyarországon élő, finnugor nyelvű nép; e
Sok nyelvben otthonos vándorszó, amely az olasz magazzino révén nép nyelve, e nép tagja’; ‘‹melléknévként› e népre vonatkozó’.
terjedt el; forrása az arab makházin, a makhzan (‘árulerakat, Származékai: magyarán, magyaráz, magyarázat, magyarázkodik,
hadszertár’) többes számú alakja a khazn (‘rakás, készlet’) szó magyari, magyarít, magyaros, magyarosít, magyarosodik,
nyomán; ‘folyóirat’ jelentése az angolban jött létre. A magyar szó a magyarság, magyartalan, magyartalanság, magyarul.
német Magazin átvétele betű szerinti ejtésben. A ~ elhomályosult összetétel. Utótagja az a finnugor eredetű eri
mágia – ‘a természetfeletti hatalmak befolyásolására végzett (‘valakinek a fia’) szó, amely pl. férj (eredetibb fi-eri) szavunkban is
babonás műveletek, szertartások titkos tudománya’. – mágikus: megvan. Első eleme a manjsi, az ugor ősnép egy nagyobb
‘mágiával kapcsolatos, bűvölő, varázsos’. – mágus: ‘mágiát csoportjának, nemzetségének (e nemzetség mítikus ősének) neve.
gyakorló személy’; ‘‹az ókori perzsáknál› gyógyító, jövendőmondó, Ez maradt fenn a vogul rokonnép saját manysi megnevezésében is,
álomfejtő pap’; ‘‹ma› bűvész’. a magyarban pedig  madzs  magy irányban fejlődött, ahogy a
A szócsalád alapja a latin magus, illetve görög magosz előzménye; vogul anysar a mi agyar szavunk megfelelője. Az eri utótaggal
ez az óperzsa magus szóból ered, amely egy papi ténykedést ellátó magyeri szó állt elő, amelynek nyomai írásos régiségeinkben a 15.
méd néptörzs neve volt. A ~ forrása a görög mageia, a mágikusé a századig megmaradtak. Az idők során hangrendi kiegyenlítődéssel
magikosz melléknév, illetve ezek latin megfelelői (magia, magicus). két változat állt elő: a megyer (mely törzsnév is lett, s így sok mai
magisztrátus – ‘városi hatóság’; ‘‹régebben› tisztviselő, hivatalnok’; helynevünkben szerepel), és a ~, amely az egész törzsszövetség s
‘‹az ókori Rómában› magas közhivatal, ilyet viselők összessége’. – utóbb az államalkotó nép neve maradt. A magyaráz ige magyará-
magisztrális: ‘hatósági’; ‘‹gyógyszertárban› a recept alapján töve -i lativusi ragot rejt, tehát ‘magyarra (azaz érthető nyelvre)
helyben készítendő’: magisztrális költség. – magiszter: ‘a doktorinál tesz át.’
alacsonyabb tudományos fokozat ‹a középkorban, helyenként ma mahagóni – ‘trópusi fa, illetve ennek vöröses színű, értékes
is›’. faanyaga’.
Nemzetközi szócsalád a latin magister (‘elöljáró, vezető, tanító’) és Sok nyelvben meglelhető szó, valószínűleg valamelyik karib
származékai nyomán; ez a magnus (‘nagy’) szóból való, eredetileg nyelvből való, és az angol révén terjedt el; a magyarba a német
a középfokú magis (‘inkább’) -ter képzős határozói alakja. Lásd Mahagoni közvetítette.
még maestro, mágnás, major, majordómusz, majuszkula, maharadzsa – ‘indiai tartományi uralkodók címe’. – maharáni: ‘a
maximum, maxima, metresz. maharadzsa feleségének címe’.
máglya – ‘keresztben egymásra rakott, majd meggyújtott fahasábok Nemzetközi szók a hindi mahárádzsá (‘nagy király’), illetve
halmaza’; ‘ez mint középkori vesztőhely’: máglyahalált halt. maháráni (‘nagy királyné’) nyomán. Ezek első tagja a mahá
Szláv eredetű szó: szerb-horvát mogila, szlovák mohyla (‘nagy’), melynek indoeurópai rokonságába tartozik a görög
‘földhányás, sírhalom’. Sokáig az átadó nyelvekbeli jelentés élt a megasz, latin magnus, orosz mogu(csij) vagy az angol much óangol
magyarban is (‘rakás, csomó, kupac’); mai értelmével a nyelvújítás micel előzménye. A rádzsa és ráni a latin rex, regis és regina
korában ruházták fel. oldalági rokonai. Lásd még mahatma, regále.
magma – ‘a földkéreg izzón folyó kőolvadéka, láva’. mahatma – ‘különös tiszteletben álló személyek címe Indiában’:
A görög masszó (tkp. mag-szó), azaz ‘gyúr, dagaszt’ ige főnévi Mahatma Gandhi (tkp. Móhandász Karamcsand G.).
származéka. Lásd még massza. A szanszkrit mahátman (‘nagy lélek’) hindi alakja; a lélekvándorlás
mágnás – ‘nagybirtokos, főnemes’: mágnáskaszinó. több fokozatán átment, istenivé tökéletesült embert jelent. Első
A középkori latin magnas, magnatis (‘főúr’) átvétele; forrása a latin eleme a mahá (‘nagy’), melynek indoeurópai rokonságába tartozik
magnus (‘nagy’). E latin szóképzés párja a primus  primas (lásd a görög megasz, latin magnus, orosz mogu(csij) vagy az angol
prímás). Lásd még maestro, magnitúdó, major, majordómusz, much óangol micel előzménye; az átman (‘lélek’) kapcsolatos a
majuszkula, maxima, maximum. görög atmosz (‘pára, gőz’) és német atmen (‘lélegzik’) szavakkal.
mágnes – ‘vasat s néhány más fémet magához vonzó anyag’; Lásd még atmoszféra, maharadzsa.
‘ilyenből készített mágnesező eszköz’: patkómágnes. Származékai: máj – ‘epét kiválasztó nagy, barna hasüregi szerv’. Származéka:
mágnesség, mágneses, mágnesez. – magnetikus: ‘mágneses májas.
tulajdonsággal bíró’. – magnetika: ‘a fizikának a mágnességgel Ősi örökség az uráli korból: vogul mait, votják mus, finn maksa,
foglalkozó ága’. – magnetizál: ‘mágnesessé tesz’. – magnetizmus: szelkup miita. Az ősi alak *maksza lehetett.
‘a mágnesesség jelensége’. – magnetit: – ‘mágnesvasérc’. maja – ‘indián nép, amely magasrendű civilizációt teremtett a
A latin lapis Magnes (‘mágneskő’) második elemének átvétele. Yucatán félszigeten a 2–15. századok között’.
Forrása a görög Magnész, Magnétosz (‘Magnészia lakója’), illetve a Nemzetközi szó a spanyol maya nyomán.
Magnétisz lithosz (‘magnésziai kő, mágneskő’) szókapcsolat első majális – ‘májusban tartott szabadtéri táncos mulatság’.
eleme. Magnészia thesszáliai város híres volt az itt lelt A latin maialis átvétele; ez újkori képzés a maius hónapnévből: lásd
mágneskőről. Lásd még magneto-, magnézium, mangán. május.
magneto- – ‹összetételek előtagjaként› ‘a mágnességgel majd – ‘utóbb’; ‘nemsokára’; ‘kis híján’: majd a nyakát törte.
kapcsolatos, azt alkalmazó’. – magnetofon: ‘mágnesszalagos A ma, más, most közös névmási alapszavából jött létre -i lativusi és
hangrögzítő berendezés’. – magnetoszféra: ‘a Föld körüli övezet, -t locativusi raggal: má-i-t  májt  majt; a t zöngésülésének
amelyben az elektromosan töltött részecskék a földmágnesség párhuzamát a hajdú, hajdan nyújtja. A majdan alakváltozat -n-je

- 219 - oldal
a achát

újabb locativusi rag (mint mostan, ígyen). A ~ eredetileg Az egykori dél-kínai portugál gyarmat, Macao (portugál Macau)
helyhatározó volt ‘itt’ jelentéssel, ezután időhatározóként ‘most’  nevéről, e város ugyanis kártyabarlangjairól volt híres. A név
‘azonnal’  ‘nemsokára’  ‘később’ vonalon fejlődött tovább. forrása a kínai Ama Kao (‘az isteni anya szentélye’).
Lásd még majdnem. makaróni – ‘csőtészta’; ‘kevert nyelvű költemény’. – makarónikus:
majdnem – ‘kis híján, szinte’. ‘kevert nyelvű (vers)’.
A majd és nem elemek összetétele. Korábban a majdnak is volt A ~ az olasz maccheroni (többes számú alak) származéka,
ilyen jelentése; ennek elhomályosultával vette fel a ~ a nem valószínűleg az észak-itáliai macaroni formából. Az olasz szó
tagadószót (mint a csaknem is), s nyert így ‘már-már, de azért eredete viták tárgya; talán a görög makaria (‘boldogság’) főnévből
mégsem’ értelmet. való, amelynek a középkori görögben ‘árpakása’ jelentése is volt;
majolika – ‘ónmázas, égetett cserép, a fajansz egy fajtája’. talán az olasz maccare (‘pépesít’) a forrása, a latin macerare
Az olasz maiolica átvétele; ez Mallorca sziget latin Maiorica (‘puhít, lágyít’) folytatója. A második jelentés, illetve a
nevének változata. Ez a technika a hispániai móroktól Mallorca maccheronico származék talán azért vonódott át a két vagy több
szigetén keresztül került Itáliába, innen a neve. nyelv (kezdetben olasz és latin) szavaiból kikevert költeményre,
majom – ‘az emberhez legközelebb álló, fákon élő emlősállat’; mert a ~ régen egy tésztából, húsból és több zöldféléből álló
‘valakit nevetségesen utánzó személy’; ‘hiú, kényeskedő személy’: vegyestál neve (is) volt. Lásd még macerál.
divatmajom. Származékai: majmol, majomkodik. makedón – lásd macedón
Vándorszó az arab majmún (‘majom’) nyomán, amely a perzsa és makett – ‘építménynek kicsinyített térbeli mása’; ‘kiadandó
az oszmán-török révén sok kelet-európai nyelvben elterjedt. Mivel könyvnek nyomatlan lapokból álló mintapéldánya’.
igen koránról kimutatható, lehet, hogy arab műveltségű középkori Nemzetközi szó az olasz machietta (‘vázlat’) nyomán; ez
izmaelita kereskedők révén került nyelvünkbe. kicsinyített képzés a macchia (‘folt, petty’) szóból, amely a latin
majonéz – ‘tojás sárgájából és étolajból készült hideg mártás’. macula (‘folt’) folytatója. A magyarba a francia maquette kiejtés
Nemzetközi szó a francia mayonnaise nyomán. Voltaképpeni szerinti alakja került, második jelentésében német közvetítéssel.
jelentése ‘Mahon városából való’. Mahon Menorca szigetének Lásd még makula.
legnagyobb városa, amely 1756-ban került francia kézre; állítólag a maki – ‘félmajom, a lemurok egyik faja’.
győzelem tiszteletére készítette el ezt a mártást elsőnek egy párizsi Nemzetközi szó a malgas (madagaszkári) maky nyomán, amely a
szakács, s a városról nevezte el. francia révén terjedt el.
major – ‘a határban fekvő gazdaság’. Származékai: majorság, makk – ‘tölgy és bükk termése’; ‘a hímvessző csúcsa’; ‘a magyar
majoros. kártya egyik színe’. Származékai: makkos, makkol, makkoltat.
A hazai bajor-osztrák meier (‘a gazdaság vezetője’) szóból; ez az Ismeretlen eredetű szó.
irodalmi német Meier (‘intéző, ispán, majorosgazda’) megfelelője, makog – ‘‹nyúl, majom› apró, szakadozott hangokat hallat’; ‘‹ember›
és végső forrása a latin maior (‘nagyobb; elöljáró, felügyelő’). A szaggatottan, alig érthetően beszél, mond valamit’.
magyar szó, amely nem személyt, hanem a rábízott birtokot jelenti, Hangutánzó szó, a bakog és vakkant rokonságából.
talán a majorság szóból vonódott el, mely előbb azt jelentette: ‘a mákony – ‘ópium’.
meier hivatala, tisztsége’. Lásd még majordómus. Nyelvújítási alkotás a mák főnévből, a kedvelt -ony képzővel,
majoránna – ‘fűszerként használt illatos kerti növény’. amelyet a bársony, zátony s hasonló szavakból következtettek ki;
A tisztázatlan eredetű középkori latin maiorana magyar változata. ilyen képzés még a horgony, mozdony. A képzés alapja, hogy az
majordómusz – ‘háznagy, udvarnagy’. ópiumot a nyers mákgubó nedvéből állítják elő.
Történelmi szakszó a latin maior domus (‘a ház elöljárója’) makramé – ‘csomózással készült textildíszítés szőtteseken’.
szókapcsolatból: maior (‘nagyobb; elöljáró’) és domus (‘ház’). Lásd A francia macramé kiejtés szerinti átvétele; forrása az arab
még maestro, magnitúdó, majoreszkó, majuszkula, maximum. mikramah (‘hímzett fátyol’).
majoreszkó – ‘hitbizomány várományos örököse’. makrancos – ‘csökönyös, akaratos, ellenszegülő’.
A régi olasz majorasco átvétele, amely a spanyol mayorazgo révén Ismeretlen eredetű szó; régen s nyelvjárásokban előfordul a
a középkori latin maioraticum szóra, a maior (‘nagyobb, idősebb’) makranc (‘csökönyösség’) is, de nem dönthető el, hogy ez elvonás-
származékára megy vissza. Mindezek nem személyt jelentenek, e a ~ból, vagy maga az alapszó volna.
hanem a (leg)idősebb öröklésén alapuló hitbizományi intézményt. makréla – ‘ízes húsú tengeri hal’.
Lásd még maestro, magnitúdó, majordómusz, majuszkula, A német Makrele átvétele latinosított szóvéggel; forrása a
maximum. középholland makereel közvetítésével a tisztázatlan eredetű
majré – ‘ijedelem, félelem’. Származékai: majrés, majrézik. középkori latin macarellus.
A hazai jiddis majre, mojre (‘félelem’) átvétele a magyar szlengben; makro- – ‹összetételek előtagjaként› ‘nagy ‹ellentétül a mikro-
végső forrása a héber mórá (‘félelem’). előtagúakhoz›’: – makrofizika: ‘a szabad szemmel látható testek
majszol – ‘az ételt a szájában forgatva, szopogatva lassan eszik’. fizikája’. – makrokefál: ‘rendellenesen nagy koponyájú ‹ember›’. –
Hangutánzó, hangfestő szó, részint a száj lassú, piszmogó makroklíma: ‘nagyobb földrajzi egységek éghajlata’. –
mozgását, részint a kísérő, csemcsegő hangokat érzékelteti. makrokozmosz: ‘a világegyetem, az égitestek világa’. –
majszter – ‘‹kisiparos› mester’. makroszkopikus: ‘szabad szemmel is látható méretű’.
A német Meister átvétele a hazai németség nyelvéből, maister A görög makrosz (‘nagy’) szó származékai; görög kephalé a.m.
alakban; a német szó az *ófelnémet meistar formán keresztül a ‘fej,’, szkopeuó ‘megfigyel’, a többi utótag eredetét lásd a
latin magister (‘elöljáró’) szóra megy vissza; eredetéről lásd megfelelő szóknál.
magisztrátus. A népnyelvi majsztram alak a majszter uram makula – ‘folt; erkölcsi szeplő’. Származéka: makulátlan.
összevonódása. Lásd még maestro, mester. A latin macula (‘folt, anyajegy, szennyfolt’) átvétele; a latin szó
május – ‘az év ötödik hónapja’. alakilag kicsinyítő képzés, de feltehető *maca alapszavának nincs
A latin Maius mensis (‘május hónap’) első elemének átvétele; ez a nyoma az ókori latinban sem. A ~ elavult szó, csak makulátlan
hónap Maia istennőnek, a sarjadó vetés és a szaporodás (‘folttalan, szeplőtlen, hibátlan’) származéka eleven. Lásd még
védnökének, Vulcanus hitvesének volt szentelve. Lásd még majális. makulatúra.
majuszkula – ‘nagybetű, nagy kezdőbetű’; ‘középkori kódexírási makulatúra – ‘selejtes nyomdai papír, újság’.
típus alsó és felső szár nélküli betűkből’. A német Makulatur átvétele latinosított szóvéggel; a francia
Latin szó, a maiuscula littera (‘kissé nagyobb betű’) önállósult első maculature révén egy késői latin maculare, maculatum
eleme, a maius (‘nagyobb’) melléknév kicsinyítő képzős alakja; (‘beszennyez’) igére vezethető vissza, a macula (‘folt, szenny’)
forrása a magnus (‘nagy’). Lásd még maestro, magnitúdó, származékára. Lásd még makula.
majordómusz, majszter, maximum. mál – ‘állat has alatti prémje’: rókamálas mente; ‘‹régebben›
mák – ‘lila vagy fehér virágú, gömbölyű toktermést hozó, apró olajos hegyoldal’: Zöldmál, Rézmál (a Budai-hegységben); ‘madár begye’:
magvaiért termesztett növény’. aranymálinkó (‘sárgarigó’).
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák mak. Az átadó A mell ősi alakváltozata, amely valószínűleg hangrendi átcsapással
nyelvet nem tudjuk meghatározni. Lásd még mákony. alakult ki, bár van néhány olyan finnugor, közelebbről votják szó,
makacs – ‘konok, nyakas, szándékától el nem tántorítható’. pl. mol (‘mellrész’), möl (‘madárnyak’), amelyekből önálló eredetre
Származékai: makacsság, makacskodik. is lehet következtetni. A ~ önmagában elavult szó. Lásd még
Ismeretlen eredetű szó. hasmánt, málinkó, sármány.
makadám – ‘hengerelt zúzottkő borítással készült (út)’. malac – ‘disznó kicsinye, növendék disznó’; ‘rendetlen, piszkos
John L. MacAdam skót mérnöknek, a módszer feltalálójának ‹gyerek›’; ‘illetlen ‹beszéd, vicc›’. Származékai: malacság,
nevéből, részben a német Makadam közvetítésével. malackodik.
makáma – ‘rímes prózában írt humoros elbeszélés’. A szlovén mladec (‘ifjú’) többes mladci (‘szaporulat’) alakjából ered;
A Harírí és Hamadáni által teremtett arab műforma arab maqáma a szóeleji mássalhangzó-torlódást ejtéskönnyítő hang oldotta fel, a
neve tkp. ‘tartózkodási hely’; ez ‘udvari összejövetel’, majd ‘elmés szóvégi magánhangzó elmaradt: mladci  malacci  malaci 
csevegés’ jelentéseken át vette fel mai értelmét. A magyarba a malac.
német Makame közvetítette. malachit – ‘zöld színű kristályos féldrágakő’.
makaó – ‘hazárd kártyajáték’. Nemzetközi szó a görög malakhé (‘mályva’) szóból, az ásványoknál

- 220 - oldal
a achát

gyakori -it végződéssel (mint galenit, pirit). ‘‹nyeglén bizalmaskodó modorban› néni’.
malaga – ‘erős, édes spanyol csemegebor’. Gyermeknyelvi szó; mivel ez egyike a gyermek első tagolt
Fő termőhelyének középpontja, a spanyol Málaga város nevéből. hangadási kísérleteinek, szinte minden nyelvben hasonló hangzású
Ennek ókori görög Malaka előzménye egy ‘királynő’ jelentésű pun szót találunk: angol mum, mummy, francia maman, német Mama,
szóból eredeztethető. olasz mamma stb.
maláj – ‘délkelet-ázsiai és óceániai mongoloid nép, ennek nyelve, máma – ‘ma’.
ennek tagja’; ‘‹melléknévként›’ e néppel kapcsolatos. A nyomatékos már ma szókapcsolatból alakult, részben a hasonult
A német Malaie (‘maláj ember’) átvétele; forrása az angolon mámma alakon keresztül, részben úgy, hogy a márnak eleve a
keresztül a malájok saját maláju megnevezése. hiányos má’ alakja szerepelt benne.
malária – ‘váltóláz, visszatérő hideglelésekben megnyilvánuló mamaliga – ‘puliszka’.
fertőző betegség’. Román eredetű szó (mămăligă) a keleti nyelvjárásokban.
Nemzetközi szó az olasz malaria nyomán, amely a mala aria (‘rossz mameluk – ‘egyiptomi uralkodó réteg (1250-1517)’; ‘Napóleon
levegő’) szókapcsolatból vonódott össze, e betegség ugyanis egyiptomi testőrségének tagja’; ‘a Tisza Kálmán-kormányzat
főként mocsaras vidéken terjed. Az olasz szavak forrása a latin feltétlen híve és kiszolgálója’.
malus (‘rossz’) és aer (‘levegő’), utóbbi a görög aér átvétele. Lásd A németből átvett szó (Mameluck), amelyben már a fenti harmadik
még malefaktor, malícia, malőr, maródi. jelentés (‘elvakult kormánypárti’) is benne volt. Forrása az arab
malaszt – ‘isteni kegyelem’: menyi milosztben terümtevé elevé miü mamlúk (‘rabszolga’, tkp. ‘birtoklott tárgy’), az egyiptomi ~
isemüküt Adamut (Halotti Beszéd); ‘‹hamis› kegyesség’: írott dinasztia ugyanis a korábbi kalifák rabszolgákból képzett
malaszt (‘beváltatlan nyilvános ígéret’). testőrségének puccsa révén került uralomra.
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén milost, szlovák milosť mamlasz – ‘ügyefogyott, gyámoltalan, mulya (személy)’.
(‘kegyelem, könyörület’); ezek a milý (‘kegyes, jóindulatú’) A szlovák népi mamlas átvétele.
melléknév főnévi származékai. A magyar szóban hangrendi mammon – ‘a pénz bálványa, a gazdagság megszemélyesítője’: Ül
kiegyenlítődés zajlott le; miloszt  milaszt  malaszt. pénzes ládáján sovány ábrázattal, / Tisztelvén a mammont örök
maláta – ‘csíráztatott, aszalt árpa’. áldozattal (Csokonai).
Szláv eredetű szó: szerb-horvát mlata (‘maláta’), szlovén mlata, Nemzetközi szó a szír-arám mámón (‘gazdagság, vagyon’) nyomán,
szlovák mlato (‘malátaseprő’). A szóeleji mássalhangzó-torlódást amely a görög és latin bibliafordítások révén terjedt el. Fenti
ejtéskönnyítő magánhangzó oldotta fel. értelme Jézus szavai nyomán keletkezett: Senki sem szolgálhat két
málé – ‘kukoricalepény, kukoricakása’; ‘rest, mamlasz (ember)’. úrnak… Istennek és a Mammonnak (Mt 6,24).
A román mălai (‘köles, kukorica, kukoricaliszt’) átvétele, esetleg az mammut – lásd mamut
ukrán malaj közvetítésével. Második jelentése talán a máléval mámoros – ‘enyhén ittas’; ‘lelkesülten boldog, jóleső szédületben
teletömött szájú ember bárgyú arckifejezésére utal. lévő’. Származékok és kapcsolt szavak: mámorosodik, mámor,
malefaktor – ‘csínytevő, gonosztevő’. mámorít, mámorító.
Latin szó (malefactor), ‘helytelenül cselekvő’ a malus (‘rossz’) és Az oszmán-török mahmur (‘mámoros, kábult’) átvétele fölös -s
facere, factum (‘tesz, csinál’) elemekből. Lásd még malária, melléknévi képzővel, bizonyára az ittas, italos szavak analógiájára.
malícia, malőr. A mámor utólagos elvonás a ~ból.
malgas – ‘a Madagaszkár szigetét lakó nép, ennek nyelve, ennek mamusz – ‘posztó papucs’.
tagja’; ‘‹melléknévként› e néppel, nyelvvel kapcsolatos’. Bizonytalan eredetű szó; talán az oszmán-török mahmuz
Ismeretlen eredetű szó. (‘sarkantyú’) megfelelője, és egy olyan lábbeli neveként
málha – ‘útipoggyász’; ‘teher ‹lovon, szamáron›’: málhás állat. honosodhatott meg, amely a sarkantyúra emlékeztetett.
Származékai: málhás, málház, málházott. mamut – ‘az elefánthoz hasonló, de kihalt nagy agyaras emlős’.
A középfelnémet malhe (‘bőrtarisznya, iszák, zsák’) átvétele Nemzetközi szó (mammut, mammoth) az orosz mamont nyomán;
hangrendi kiegyenlítődéssel. ez talán jakut szó, a mamma (‘föld’) származéka. Az elnevezés
malícia – ‘rosszindulat, gonoszság, kajánság’. – maliciózus: magyarázata, hogy amikor az első mamutot Jakutiában kiásták a
‘rosszindulatú, rosszmájú, csípős’: maliciózus megjegyzés. fagyos földből, a helybeliek azt hitték, hogy földalatti járatokban élő
Latin eredetű szócsalád, forrása a malitia (‘gonoszság, álnokság’) a állat. A legutóbbi időkig nálunk is a mammut irásmód járta.
malus (‘rossz’) szóból. Lásd még malária, malefaktor, malőr. mamzel – ‘kisasszony’; ‘nevelőnő’.
maligán – ‘bor szeszfoka’. A német Mamsell (‘gazdasszony uradalomban vagy szállodában’)
Malligand francia borász nevéből. átvétele, amely rövidült alak a francia Mademoiselle (‘kisasszony’)
málinkó – ‘sárgarigó’. nyomán. Ennek elemei a ma birtokos névmási alak (latin mea) és a
Nyelvjárási szó az aranymálinkó vagy sármálinkó (tkp. ‘aranymell, demoiselle (‘előkelő hölgy, hajadon lány’); ez utóbbi forrása a népi
sárgamell’) utótagjából, amely a mál becézett alakja. Lásd még latin dominicella, a domina (‘úrnő’) kicsinyített formája. Lásd még
sármány. madám, dominó.
mállik – ‘(szét)omlik, porlad’. Származékai: málló, mállás, mállaszt, mańana – lásd szicsasz
mállékony, mállatag. mancs – ‘némely állat mellső, karmos lábfeje’; ‘nagy, erős kéz’.
Ismeretlen eredetű szó. Bizonytalan eredetű szó; talán a nyelvjárási moncsol (‘összegyűr,
málna – ‘apró, piros bogyókból összetett aprómagvas gyümölcs’. nyomkod’) igével kapcsolatos.
Származékai: málnás, málnázik. mandarin – ‘narancsféle gyümölcs’.
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák malina. A magyar Nemzetközi szó a francia mandarine nyomán, melynek előzménye
szó a két nyílt szótagos tendencia jegyében alakult ki: malina  a spanyol naranja mandarina (‘mandarinnarancs’) második eleme.
malna  málna; a kieső i az első szótag magánhangzójának Ez a mandarin (‘magas rangú hivatalnok a kínai császárságban’)
nyúlásához vezetett. szóval azonos, és talán a hajdani kínai hivatalnokok ruhájának
malom – ‘kenyérmagvakat őrlő üzem’: szélmalom, vízimalom, jellegzetes színével kapcsolatos. Ez nemzetközi szó a portugál
gőzmalom; ‘vízierőt felhasználó más üzem’: fűrészmalom, mandarim (‘kínai tisztviselő’) nyomán, amely a maláj mantari
kallómalom; ‘malomjáték; három egy vonalba juttatott korong e (‘tanácsos, miniszter’) átvétele, s a hindin keresztül a szanszkrit
játékban’. mantrin (‘tanácsos’) szóig, a mantra (‘tanács’) származékáig
Származékai: malmos, malmozik. Szláv eredetű szó: szerb-horvát, vezethető vissza.
szlovén mlin (régebbi malin), szlovák mlyn; ezek az ófelnémet mandátum – ‘képviselői vagy államelnöki megbízatás’; ‘‹a két
mulin közvetítésével a latin molina (‘malom’) leszármazottai a világháború között› népszövetségi megbízás a győztes
molere (‘őről’) ige nyomán. A magyarba valószínűleg egy molin, hatalmaknak volt német és török területek fölötti gyámságra’;
malin alak került, amelyből hangrendi kiegyenlítődéssel és szóvégi ‘ilyen terület’: Palesztina brit mandátum volt 1921 és 1948 között.
n  m hasonulással állt elő a ~. Lásd még molnár. Nemzetközi szó a latin mandatum (‘megbízás’) alapján, a mandare,
malőr – ‘baj, kellemetlenség, kínos eset’. Hogy ön hideg maradt s mandatum (‘megbíz, utasít’) igéből.
kegyetlen, / Már az malőrnek mondható (Heltai Jenő). mandiner – ‘a biliárdasztal rugalmas kerete’; ‘olyan lökés, amelytől a
A francia malheur (‘balszerencse, baj’) kiejtés szerinti átvétele. A golyó a keretről visszapattanva érinti a többi golyót’.
francia szó a latin malum augurium (‘kedvezőtlen jóslat’) Az ausztria német Mandiner forrása tisztázatlan.
kifejezésből alakult: malus (‘rossz’), lásd még augur. mándli – ‘posztó dolmány mint régi falusi férfiviselet’.
malter – ‘habarcs’. A német Mantel (‘köpönyeg’) tájnyelvi mantl, mandl alakjainak
Az irodalmi német Mörtel bajor-osztrák marter, malter alakjának átvétele a szillabikus l szokott feloldásával (mint pl. fásli, kifli,
átvétele; ezek forrása a latin mortarium, azaz ‘mozsár’ (mint knédli). A német szó forrása a késő latin mantum (‘kendő, lepedő,
mészkőzúzó és habarcskeverő eszköz). Lásd még mozsár. köpeny’) kicsinyített mantellum (‘rövid köpeny’) származéka.
malvázia – ‘görög muskotálybor’. mandolin – ‘domború hangtestű, négyhúrú pengetős hangszer’.
Eredetéről lásd mazsola. Nemzetközi szó az olasz mandolino nyomán, amely egy régi
mályva – ‘rózsaszín vagy vörös virágú gyomnövény’. mandola, mandora (‘nagyobb négy- vagy hathúros pengető
A latin malva átvétele az l palatalizálódásával. hangszer’) kicsinyített származéka. Ez eredetileg pandora volt, és
mama – ‘anya kedveskedő megszólítása’; ‘‹újabban› nagymama’; forrása a görög pandura (‘három húrú hangszer’), amely talán

- 221 - oldal
a achát

egyiptomi eredetű. Lásd még bendzsó. manuál, manufaktúra.


mandorla – ‘mandula alakú dicsfény Jézus és Mária alakja körül a manipulál – ‘kezel ‹anyagot, szerszámot›’; ‘babrál ‹valamivel›’;
korai keresztény művészetben’. ‘folyamatos visszaélést követ el’: hamis pénztárbizonylatokkal
Olasz szó, forrása a kései latin amandola, a latin amygdala manipulál; ‘ravaszul és közvetetten befolyásol, terel, irányít
változata; ez utóbbi a tisztázatlan eredetű görög amügdalé ‹egyént, közvéleményt›’. – manipuláció: ‘kézzel végzett művelet’;
megfelelője. ‘közvélemény befolyásolása a tömegközlési eszközök útján’;
mandragóra – ‘a burgonyafélékhez tartozó vastag gyökerű ‘mesterkedés, gyanús tevékenység’. – manipulátor: ‘az emberi kéz
mediterrán növény’. munkáját elvégző, távolról irányított készülék ‹pl. sugárveszélyes
Latin szó (mandragora), a görög mandragorasz átvétele; ennek térben›’. – manipuláns: ‘‹régen› katonai gazdasági vagy élelmező
forrása talán a perzsa mardum-gia (‘ember-növény’). Az elnevezés altiszt’: manipuláns őrmester. – manipulus: ‘‹az ókorban› római
alapja, hogy a ~ kétágú gyökere emberalakot formáz, és ezért a katonai egység, a cohors harmadrésze’; ‘‹katolikus papi öltözetben›
növény az ókor óta szerelmi és egyéb varázslások eszköze. a bal alsó karon viselt széles, díszes szalag’.
mandula – ‘lapos, hegyes csonthéjas termés’; ‘ilyen alakú szerv a Nemzetközi szócsalád a latin maniplus vagy manipulus (‘marokba
garatban’: torokmandula, orrmandula. való, egy maroknyi’) alapján, elemei a manus (‘kéz’) és plere (‘telít,
Az olasz mandorla tájnyelvi mandola, mandula alakjainak átvétele; megtölt’). Ebből érthető a manipulus ókori értelme (‘maroknyi
forrásuk a kései latin amandola, a latin amygdala változata; ez ember’, tkp. 120) és a manipuláns, bár más magyarázat szerint itt
utóbbi a tisztázatlan eredetű görög amügdalé megfelelője. egy maroknyi szalmáról van szó, amelyet egy rúdon
mandzsetta – ‘kézelő’. hadijelvényként vittek, s ebből értődött a manipulus az ekörül
A francia manchette átvétele a német Manchette közvetítésével, összegyűlt katonákra. A középkori latinban született manipulare
latinosított szóvéggel; a francia szó kicsinyített alak a manche ige, amelyen a fenti első három szó alapul, a benne rejlő ‘kéz’ elem
(‘ruhaujj’) nyomán, amelynek latin előzménye a manica (‘ruhaujj, nyomán vette fel az ókoritól teljesen független új, máig érvényes
kézbilincs’), a manus (‘kéz’) származéka. A magyar szóban jelentéskörét. Lásd még mandzsetta, manikűr, manifeszt,
zöngésülés és affrikálódás következett be: s  zs  dzs vagy s  manierizmus, manír, manőver, manuál, manufaktúra.
cs  dzs (a régi és tájnyelvi alakváltozatokban mindkét útra van manír – ‘modor, modorosság’.
példa). Lásd még manikűr, manipulál, manőver, manifeszt, A német Manier (‘mód, modor’) átvétele; forrása a francia maničre
manierizmus, manír, manuál, manufaktúra. (‘mód’), a latin manuarius (‘a kézzel kapcsolatos’) folytatója, alapja
mandzsu – ‘a Mandzsúriában lakó nép, ennek nyelve, ennek tagja’; a manus (‘kéz’). Lásd még mandzsetta, manikűr, manipulál,
‘e néppel kapcsolatos’. manőver, manifeszt, manierizmus, manuál, manufaktúra.
Nemzetközi szó a mandzsu-tunguz nyelv manchu törzsneve mankó1 – ‘pénztári vagy raktári hiány’.
alapján; ennek jelentése ’tiszta’. Nemzetközi kereskedelmi szakszó az olasz manco (‘hiány’)
manézs – ‘a cirkusz porondja’; ‘fedett lovarda’. nyomán, amely a mancare (‘hiányzik’) származéka, forrása pedig a
A francia mančge (‘lóidomítás, lovarda’) kiejtés szerinti átvétele. Ez latin mancus (‘csonka’).
az olasz maneggio (‘fogás, kezelés, lovarda’) szóból ered, továbbá mankó2 – ‘sérült vagy hiányzó lábú személy hóna vagy könyöke alá
a maneggiare (‘kezel’) igéből, amely a latin manu (‘kézzel’) és illeszthető, botszerű támasz’.
agere (‘cselekszik, űz’) elemekből épült fel. Lásd még menedzser. Ismeretlen eredetű szó.
mangalica – ‘göndör szőrű, lógó fülű zsírsertés’. manna – ‘‹a bibliai elbeszélés szerint› égből hullott eledel, amely a
A szerb-horvát mangulica átvétele; ennek eredete tisztázatlan. pusztában bolygó zsidóságot táplálta’; ‘harmatkása ‹ehető magvú
mangán – ‘ezüstfehér, kemény és rideg fémes elem’. gyomnövény›’.
A német Mangan átvétele; ez csonkítás a késő latin A latin, illetve görög manna a héber mán átvétele. A bibliai szöveg
manganesiumból, amely a tesszáliai Magnészia tartományra utal; a szerint amikor a zsidók első ízben meglátták a csodás táplálékot,
~ tehát a magnézium duplettje. így kiáltottak fel: mán hu? vagyis ‘mi ez?’. A mán valójában annak
mangó – ‘nagy, leves húsú, fűszeres ízű trópusi gyümölcs’. a tamariszkuszfélének az ősi sémi neve, amely apró, édes bogyókat
A mango név tamil eredetű, és a portugál terjesztette el. terem.
mángorol – ‘két forgó henger között szárít ‹ruhát›, lapít ‹fémet›’. mannlicher – ‘ötlövetű puska’.
A német mangeln bajor-osztrák mangerln változatának átvétele; Feltalálója, az osztrák F. Mannlicher nevéből.
ezek a Mangel (‘mángorló’) származékai, s forrásuk a latin manó – ‘törpe termetű mesés lény’.
manganum, illetve előzménye, a görög manganon (‘hajítógép’). Bizonytalan eredetű szó. Talán a régi monoh (‘szerzetes’) szóból
mangrove – ‘forró égövi tengerpartok árterén honos, léggyökeres alakult monó  manó úton, az erdei rejtekben élő szakállas, csuhás
növényzetű cserjés’. szerzetesek képéből kiindulva, ám szótörténeti gond, hogy a
Tisztázatlan eredetű szó; egyes feltételezések szerint a spanyol monoh már sokkal előbb kihalt, mint ahogy a ~ első adatai
mangle (‘gyökérfa’) és angol grove (‘liget’) összetétele. feltűnnek.
mánia – ‘túlfokozott, izgága, ingerlékeny állapotban megnyilvánuló manométer – ‘nyomásmérő’.
elmezavar’: mániás-depressziós elmebaj; ‘téveseszme, Tudományos szakszó a görög manosz (‘ritka’) és metron (‘mérték,
kényszerképzet’; ‘‹összetételek utótagjaként› fokozott rajongás mérőeszköz’) elemekből; az utóbbit a német -meter utótag
valamiért; kóros kötődés valamihez’. közvetítette.
Nemzetközi szó a latin mania nyomán, amely a görög maneia manöken – ‘divatújdonságokat bemutató próbakisasszony’.
(‘őrjöngés’) megfelelője a mainó (‘őrjöng, tombol’) igéből. Lásd A francia mannequin (‘próbakisasszony’, eredetileg ‘próbabábú,
még anglománia, kleptománia, megalománia, menád kirakati bábú’) kiejtés szerinti átvétele; forrása a flamand manikin
manicheizmus – ‘ókori dualisztikus vallás perzsa és keresztény (‘emberke’), a man (‘ember’) kicsinyített alakja.
elemekből’. – manicheista: ‘e vallás egykori követője’. manőver – ‘hadmozdulat’; ‘cselfogások sorozata’; ‘hajó irányt kereső
A latin manichaeus átvétele, amely a félig-meddig legendás perzsa mozgása’. Származékai: manőverez, manőverezés.
vallásalapító, Mani nevéből ered. Nemzetközi szó a francia manoeuvre (‘művelet, hadgyakorlat,
manierizmus – ‘az itáliai művészet 16. századi, mozgalmas és furfang’) nyomán, amely a középkori latin manuopera (‘kézzel
végletekre hajló irányzata’. végzett munka’) folytatója a manus (‘kéz’) ablativusa és az opus,
Olasz művészeti szakszó (manierismo) a maniera (‘mód, modor’) operis (‘munka, mű’) többese alapján. A magyarba a német
szóból, forrása a latin manuarius (‘a kézzel kapcsolatos’); lásd még Manöver közvetítette. Lásd még mandzsetta, manikűr, manipulál,
manír. Az elnevezés onnan ered, hogy a ~, a korábbi felfogás manifeszt, manierizmus, manír, manuál, manufaktúra, opera,
szerint, a reneszánsznak csak a modorát vitte tovább kevés operál.
önállósággal. Lásd még mandzsetta, manikűr, manipulál, manőver, manréza – ‘lelkigyakorlatos ház’.
manifeszt, manír, manuál, manufaktúra A spanyolországi Manresa város nevéből; Loyolai Szent Ignác, a
manifeszt – ‘nyilvánvaló, szemmellátható, kézzelfogható’: manifeszt jezsuita rend későbbi megalapítója e város közelében, egy
elmebaj. – manifesztáció: ‘megnyilvánulás’; ‘kijelentés, barlangban töltött két esztendőt elmélkedéssel, s itt írta meg Lelki
kinyilvánítás’. – manifesztum: ‘kiáltvány’: a futurista manifesztum. gyakorlatok című könyvét.
Nemzetközi szócsalád a latin manifestus (‘kézzelfogható’), illetve mantilla – ‘a fejet és vállat takaró csipkefátyol’
manifestare (‘nyilvánvalóvá tesz’) nyomán, a manus (‘kéz’) szóból, Spanyol szó.
de -festus elemének eredete és jelentése tisztázatlan; talán az mantissza – ‘a logaritmusnak tizedes törtből álló része’.
infestus (‘támadó’) szóval kapcsolatos. Lásd még mandzsetta, Latin szó (mantissa) egy korábbi mantisa (‘hozzáadás, toldalék’)
manikűr, manipulál, manőver, manír, manierizmus, manuál, nyomán, amely kelta eredetű.
manufaktúra manuál – ‘kézi billentyűzet ‹orgonán, harmóniumon, csembalón›’. –
manikűr – ‘kézápolás’. manuális: ‘kézi, kézzel végzett’. – manuále: ‘kézikönyv’.
Nemzetközi szó a francia manicure nyomán; ez mesterséges Nemzetközi szócsalád a latin manualis (‘kézi, a kézzel kapcsolatos’)
szóalkotás a latin manus (‘kéz’) és cura (‘gondozás’) elemekből, a nyomán, a manus (‘kéz’) főnévből. Lásd még mandzsetta,
pedikűr francia eredetijének (pédicure) mintájára. A ~ régebben manifeszt, manikűr, manipulál, manierizmus, manír, manőver,
manikűröst is jelentett, akárcsak a francia eredeti. Lásd még manufaktúra.
mandzsetta, manipulál, manőver, manifeszt, manierizmus, manír, manufaktúra – ‘kézműves technikával, de munkamegosztás alapján

- 222 - oldal
a achát

termelő, 16-18. századi üzem’. ponton homályos. A régi tetszetős magyarázat, mely szerint a ~ a
Latin szó (manufactura) a manu (‘kézzel’) és factura (‘készítmény’) latin Marci panis (‘Szent Márknak, Velence védőszentjének
elemekből, a manus (‘kéz’) és facere, factum (‘csinál’) nyomán. kenyere’) kifejezésből ered, szótörténetileg igazolhatatlan. Naiv
Lásd még mandzsetta, manikűr, manipulál, manőver, manifeszt, népetimológiát tükröz a régi és tájnyelvi magyar marcifánk alak is.
manierizmus, manír, manuál. március – ‘az év harmadik hónapja’.
manusz – ‘ember, férfi; illető’. Latin szó a mensis Martius (‘marsi hónap’) kifejezésből, a hadak
A cigány manus átvétele az igénytelen nyelvi rétegben. A szóvégi istene (Mars, Martis) neve nyomán. Korábban ~ az év első hónapja
sz talán a krampusz, mamusz ejtésének analógiás hatását tükrözi. volt, ezért szentelték a rómaiak (akkor még) legfontosabb
manzárd – ‘megtört vonalú tető padlástérbe épített lakás körül’: istenségüknek. Lásd még marciális.
manzárdlakás. marcona – ‘harcias, zord, kíméletlen’.
A 17. századi francia építész, François Mansard nevéből, aki az Ismeretlen eredetű szó. Régebben igen sokféle jelentésben volt
ilyen építésmódot divatba hozta. A magyar szó a német Mansarde használatos : ‘bohókás, gyáva, hitvány, semmiség’; mai értelme
átvétele a szóvég elhagyásával. bizonyára a marcangol, esetleg a marciális (‘katonás, harcias’)
manysi – ‘obi-ugor nép, a magyar legközelebbi rokona; ennek beleértése folytán alakult ki, illetve szilárdult meg.
nyelve, ennek tagja’; ‘‹melléknévként› e néppel, nyelvvel márga – ‘mészkő s agyag keverékéből álló sárgás-szürkés kőzet,
kapcsolatos’. illetve talaj’.
A ~ név azonos a magyar név magy- elemével: lásd magyar. A ~k A valószínűleg kelta eredetű latin marga (‘fehér talaj’) átvétele.
nemzetközileg használatos, orosz eredetű neve vogul. margaréta – ‘margitvirág’.
maori – ‘az Új-Zéland őslakosságát alkotó nép, ennek nyelve, ennek Mint növénynév a francia marguerite átvétele a német Margerite
tagja’; ‘‹melléknévként› e néppel, nyelvvel kapcsolatos’. közvetítésével a 19. század vége felé, de a szóalak a régebbi
A nép önmegnevezése, tkp. ‘bennlakó, honos’. margarétával azonos, amely gyöngyöt jelentett, ahogy a francia
mappa – ‘irattartó’; ‘‹régen› térkép’. szó és a Margit név is mind a latin margarita (‘gyöngy’) szóra,
A latin mappa (‘kendő’) a középkori mappa mundi (‘földabrosz’) illetve görög margaritész előzményére vezethető vissza. Lásd még
kifejezés folytán vette fel a ‘térkép’ jelentést; mai értelme margarin.
másodlagos fejlemény. margarin – ‘növényi olajból előállított vajszerű zsiradék’.
már – ‘‹időhatározó szó annak kifejezésére, hogy valami Nemzetközi szó a francia margarine nyomán, amelyet Chevreul
befejeződött, másnál előbb vagy a vártnál előbb történt›’: a ház francia kémikus alkotott meg az acide margarique (‘margársav’)
már készen állt; már ott volt, mire megérkeztem; te már meg is kifejezésből, a vegyi elnevezésekben gyakori -in végződéssel (mint
jöttél? pl. aszpirin, kinin). A sav neve, gyöngyházhoz hasonló állaga miatt,
Bizonytalan eredetű szó. Gyaníthatóan a ma, majd, más, most a görög margaron (‘gyöngy’) szóból ered. Lásd még margaréta.
tövéből alakult, de -r eleme talány. margó – ‘lapszél’. – marginális: ‘a társadalom vagy a közélet
mar1 – ‘‹állat› fogával tép’; ‘‹kígyó› méregfogával harap’; peremére szorult’; ‘nem központi fontosságú’. – marginalizál:
‘marógéppel megmunkál’; ‘‹sav vagy lúg› roncsol’; ‘szúró fájdalmat ‘félreszorít, a társadalom vagy a politikai élet peremére szorít’.
okoz’: szemmaró füst. Származékai: maró, marás, mardos, Nemzetközi szócsalád a latin margo, marginis (‘szél, szegély,
mardosás, marakodik, marakodás. határ’) nyomán.
Ősi örökség az uráli korból: vogul mor- (‘törik’), osztják mori marha – ‘szarvasmarha; ennek húsa’; ‘‹régebben› háziállat, jószág’;
(‘reped’), finn muru (‘darabka’), szamojéd morei (‘széttörik’). A ‘‹igen régen› kincs, vagyon’: A vár piacára ezüstöt, aranyt, / Sok
magyarban bizonyára ‘széttör’  ‘szétdarabol’  ‘‹foggal, nagybecsü marhát máglyába kihordat (Arany); ‘ostoba ember’;
körömmel› széttép’ jelentésfejlődés ment végbe. Lásd még ‘‹melléknévként› igen ostoba; ‘‹határozóként, igénytelen
marcangol, martalék, morzsol. használatban› nagyon’: marha jól éreztük magunkat. Származékai:
mar2 – ‘állat hátának a lapocka fölött kidomborodó része’: marhaság, marháskodik, marhul, (le)marház.
marmagasság. Az ófelnémet marchat (‘piac, piaci áru’) átvétele; ez az irodalmi
Bizonytalan eredetű szó; a feltehető rokonnyelvi megfelelők (pl. német Markt előzménye, és a latin mercatus (‘kereskedés, vásár,
votják muras, lapp mairre) ‘mell, begy’ jelentésűek. piac’) kései latin marcatus változatából ered; a latin szó forrása a
marabu – ‘a gólyával rokon afrikai dögevő madár’. mercari (‘kereskedik’) ige a merx, mercis (‘áru’) tőből. A magyar
A francia marabout kiejtés szerinti átvétele, részben a német szó -t végzete mint tárgyragnak érzett elem maradt el. A szó
Marabu közvetítésével. A francia forrása a portugál marabuto, ezé jelentése a ‘kincs, vagyon’  ‘állatvagyon’ úton fejlődött tovább;
pedig az arab murabit (tkp. ‘aszkéta, remete’). A madárra mai elsődleges értelme a szarvasmarha (‘az állatvagyon nagy
komikusan méltóságteljes járása miatt ragadt rá ez a név. szarvat viselő egyede’) összetételből való önállósulással rögzült.
marad – ‘nem távozik, nem viszik el’; ‘nem tér vissza’; ‘nem Lásd még markotányos, marketing, merkantil.
fogyasztják vagy használják el’: neked is maradt a kalácsból; máriás1 – ‘Szűz Mária képével díszített régi ezüstpénz’; Mi ezen
‘állapota nem változik’: életben maradt; ‘valamilyen helyzetbe lúdaknak az ára? … Három márjás, úgymond, párja (Fazekas
kerül’: özvegyen marad; ‘elhunyt hagyatéka’: apámtól maradt rám Mihály).
ez a ház; ‘‹matematikában› kivonás eredményeként mutatkozik’. A Mária személynévből való, márjás alakban is. A máriás huncut
Származékai: maradék, maradás, maradós, maradi, maradiság, (‘balek’, régebben ‘gazember’) ugyancsak a Mária névvel
(el)maradozik, maradvány, maraszt, marasztal, (el)marasztal. kapcsolatos, de aligha a pénzzel, inkább valami szitkozódással
Bizonytalan eredetű szó. Uráli örökség is lehet, de a távoli összefüggésben.
szamojéd nyelvek szórványos példái, mint marré (‘nem ad’), mari máriás2 – ‘kártyajáték magyar kártyával, amelyben nyerő figura, ha
(‘sóvár, kapzsi’), kevés bizonyító erővel bírnak. Bizonyosra felső és király van egy kézben’.
vehetjük, hogy a ~ -d végződése gyakorító képző. Az ausztriai német mariasch átvétele; ez és az irodalmi német
maratoni – ’42 195 méteres távon rendezett ‹futóverseny›’: Mariage a francia mariage (‘házasság’) származéka. A francia szó a
maratoni futás; ‘nagyon sokáig elhúzódó’: maratoni sakkverseny. marier (‘házasodik’) származéka az azonos jelentésű latin maritare
A görög Marathón helynévből. E városnál aratott emlékezetes nyomán, a maritus, marita (‘férj, feleség’) szóból, melynek végső
győzelmet az attikai sereg a nagy túlerőben lévő perzsák ellen Kr.e. forrása a mas, maris (‘férfi, hím’). A kártyajátékkal kapcsolatos
490-ben; a monda szerint egy harcos megállás nélkül futott a 42 jelentés alapja, hogy a francia kártyával játszott változatban a
kilométerre eső Athénig, hogy a győzelemről hírt adjon, s a célban király és dáma együttese, „házassága” a nyerő kombináció.
holtan esett össze. Ennek emlékére rendezik a ~ versenyt az első marihuána – ‘egy mexikói növényből kivont, cigarettában élvezett
újkori olimpia óta. kábítószer’.
marcangol – ‘foggal, körömmel, kézzel tép, szaggat’; ‘‹indulat› Nemzetközi szó a mexikói Mayaguana sziget régebbi Marijuana
hevesen kínoz’: marcangolta a szégyen. nevéből.
A mar1 ige származéka sokelemű gyakorító képzőegyüttessel; az marinád – ‘ecetes, sós, fűszeres páclé’. – mariníroz ‘ilyen lében pácol
egyes elemek a cincog, kuncog, illetve szorong, keringél igékben ‹halat, vadat›’.
szemlélhetők. A német Marinade és marinieren átvétele; forrásuk a francia
marciális – ‘‹régebben› katonai’: Az első volt a marciális törvények marinade és mariner a marin (‘tengeri’) melléknévből, a sós
életbe léptetése (Jókai); ‘katonás, harcias’. tengervízre célozva; latin marinus (‘tengeri’) a mare (‘tenger’)
Nemzetközi szó a latin Martialis (‘Mars istenhez tartozó’) nyomán. szóból.
Mivel Mars a hadak istene volt, ez a szó az újlatin nyelvekben ‘hadi, marinizmus – ‘dagályos képekben és mitológiai utalásokban tobzódó
katonai’ értelmet nyert, s ez visszaszűrődött az újkori latin költői stílus a 17. században’.
martialis-ba is, amelyből a magyar szó ered. Az irányzat névadója Gianbattista Marino olasz költő volt.
marcipán – ‘őrölt mandulából és cukorból készült édesség’. marionett – ‘zsinórokkal mozgatott báb’; ‘ilyen bábokkal előadott
A német Marzipan átvétele; forrása az olasz marzapane, talán az bábjáték’.
arab mautabán származéka. Ennek jelentése ‘ülő király’, s egy Francia szó (marionette), ez a Marion név becézett alakja,
bizánci pénzre vonatkozott, amelynek hátoldala a trónon ülő valószínűleg egy ilyen nevű bábfiguráról.
Krisztust ábrázolta. Ennek ‘pénzfajta’  ‘űrmérték’  ‘skatulya’ marjul – ‘ficamodik’: kimarjult a válla.
 ‘a bele csomagolt édesség’ jelentésfejlődése hihető, de néhány Ismeretlen eredetű szó.

- 223 - oldal
a achát

márka1 – ‘némely állam (német, finn) pénzneme’; ‘‹régen› arany, A francia maroquin (‘finom marokkói bőrfajta’) kiejtés szerinti
ezüst súlyegysége, fél font’. átvétele. Forrása a francia Maroc (‘Marokkó’); az országnév a
Sok nyelvben elterjedt szó a német Mark (‘régi súlyegység’; marokkói Marrakech város nevéből ered, amely berber nyelven
‘pénznem ‹1871 óta›’) nyomán; eredetéről lásd márka2. A erődített helyet jelent.
jelentésfejlődés útja: ‘jel’  ‘hatósági jelzéssel ellátott, hitelesített maróni – ‘nagy, nemes gesztenye’.
súlyú ezüstrúd’  ‘ezüst súlyegysége’  ‘ezüstpénz’  ‘pénznem’. Az ausztriai német Maroni átvétele; ez a tisztázatlan eredetű olasz
A magyar szó a középkori latin marca (‘súly- és pénzegység’) marrone északolasz maron formájának többes alakja.
átvétele. Lásd még markáns, márki, markíroz, mars, masíroz. maronita – ‘szír rítusú katolikus’.
márka2 – ‘áruvédjegy’; ‘ezzel szavatolt származású és jó minőségű Maron pátriárka nevéből, akinek vezetésével ez a közösség a 15.
gyártmány’. Származékai: márkás, márkázott. században a pápa fősége alá tért vissza.
A mémet Marke (‘jel, jegy, védjegy’) átvétele latinosított formában, mars – ‘‹katonai› menet’; ‘‹régen› induló’; ‘‹durva felszólításként›
illetve a régebbi eredetű márka1 alakjához igazodva. A német szó takarodj!’: mars ki innen! Származéka: marsol.
az ófelnémet marc (‘határ, határ jelzése, jel’) folytatója, és A német Marsch (‘menet, induló, indulj!’) átvétele; forrása a francia
indoeurópai szinten a latin margo (‘határ, szél’) rokona. Lásd még marche (‘menés, menet, induló’) a marcher (‘megy, vonul’) igéből,
markáns, márki, markíroz, mars, masíroz. amely a frank markon (‘jelöl, nyomot hagy’) folytatója, így a német
markáns – ‘határozott, jellegzetes’. márka2 előzményének közvetlen rokona. Lásd még alómars,
A német markant (‘feltűnő, élesen kirajzolódó’) átvétele latinosított marsruta, masíroz
szóvéggel. Forrása a francia marquant (‘szembetűnő’) a marquer marsall – ‘tábornagy’; ‘magas udvari tisztség viselője’: útimarsall.
(‘megjelöl, jellemez’) igéből; ez az ófelnémet marc (‘jel, határ’) igei A német Marschall (‘tábornagy’) átvétele. E jelentés ugyan a
származéka. Lásd még márka2, márki, markíroz, mars, masíroz. francia maréchal hatására vall, de a szó maga az ófelnémet
markazit – ‘zöldessárga, ékkőnek is használt ásvány’. marahscalc (‘istállószolga, lovász’) szabályos folytatása, elemeiből
Ásványtani szakszó a francia marcassite nyomán; ennek forrása az az irodalmi németben Mähre (‘gebe’) és Schalk (‘kópé’) lett. Az
arab markasita. ófelnémet szó alsófrank marhskalk megfelelője a franciába került, s
markecol – ‘‹ittas, leitatott embert› kizsebel’. a ‘lovász’  ‘főlovászmester’  ‘a királyi istállók főfelügyelője’  ‘a
Jiddis eredetű szó, merkezzen a.m. ‘fosztogat’. lovasság tábornagya’ jelentésfejlődés kíséretében eredményezte a
marketing – ‘piackutatás, piacszervezés’. modern francia maréchal formát, amely nemzetközi szóvá lett
Angol szó, a market (‘piac’) deverbális származéka, tehát az ‘tábornagy, főparancsnok’ jelentésében.
alapszó itt igei, ‘piacra visz, piacon elad’ értelmében szerepel. A marsruta – ‘katonai menet megszabott útiránya, útiterve’.
market az ófrancián át a latin mercatus (‘piac’) szóra megy vissza, A német Marschroute átvétele latinosított szóvéggel. Elemeire
így rokona a merkantilizmus és a régi magyar markotányos is. nézve lásd mars és rutin. Elavult szó.
márki – ‘őrgróf ‹a grófénál magasabb főnemesi rang›’. márt – ‘folyadékba merít’; ‘‹szúrófegyverrel› döf’: ellensége szívébe
A francia marquis kiejtés szerinti átvétele. Ez a középkori latin mártotta kését. Származékai: mártás, mártogat.
marcha (‘határmenti tartomány’) szóból, az ófelnémet marc (‘jel, A ~ már- alapszava ugor kori örökség: vogul mors- (‘merít’), osztják
határ’) származékából való, akárcsak a német Markgraf (‘őrgróf’), mora (‘bemártva nedvesedik’); ezek a mer1 ige előzményeinek
de a ~ formáját inkább az olasz marchese alak befolyásolta. Lásd mély hangrendű megfelelői. A szóvégi -t mozzanatos vagy
még márka2, markíroz, mars, masíroz. műveltető képző.
markíroz – ‘‹színész› a megjelenítés kifejező mozdulatait azok mart – ‘vízmosta part, vízpart’: mert koporsóm leszen tengernek két
jelzésével helyettesíti’; ‘színlel’: markírozza a munkát; ‘‹régebben› martja (népballada).
kiemel, hangsúlyoz’. Ismeretlen eredetű szó.
A német markieren (‘jelez, kiemel, színlel’) átvétele; forrása a martalék – ‘zsákmány, préda’; ‘valaminek áldozatául esett személy,
francia marquer (‘megjelöl, jelez, jellemez, színlel’); eredetéről lásd dolog’: a ház a tűz martaléka lett.
markáns. Lásd még márka2, márki, mars, masíroz. A mar igének vagy a belőle képzett mardal ige martal
markoláb – ‘ijesztgetésekben szereplő képzeletbeli gonosz lény, alakváltozatának lehet a származéka; jelentését a martalóc is
mumus’: vigyázz, mert elvisz a markoláb! befolyásolhatta.
A régi, tájnyelvi német markolf (‘szajkó; tréfamester’) átvétele martalóc – ‘fosztogató katona’; ‘rabló, zsivány’.
lehet; a német szó a középkori mondákban szereplő agyafúrt Kelet-európai vándorszó az oszmán-török régi martolos
paraszt, Markolf nevének köznevesüléséből való. (‘keresztény katona a török hadseregben’) alapján, amely az
markotányos – ‘katonai táborban ételt, italt árusító kereskedő’. újgörög amartolosz (‘tévelygő bűnös’) átvétele, s végső soron az
A német Marketender régebbi marckadant változata került ógörög amartanó (‘tévelyeg, vétkezik’) igéből ered. A magyarba
nyelvünkbe, s ebből a szóvégi -t elmaradásával (mint tulipán, leginkább a szerb-horvát martoloz (‘török gyalogos katona;
rubin), valamint a szóvég palatalizálódásával jött létre a 17. század emberrabló, zsivány’) közvetítésével került.
óta adatolt markotány alak. Ez utóbb a foglalkozást jelölő -s martinkemence – ‘acélgyártó berendezés’. Származéka: martinász.
képzővel bővült, éppoly fölösen, mint a furmányos, kocsmáros, A francia feltaláló, Pierre Martin mérnök nevéből; valószínűleg a
mészáros. A német szó forrása az olasz mercatante (‘kereskedő’) a német Martinofen tükörfordítása.
késő latin mercatare (‘piacozik, kereskedik’) származéka, a mártír – ‘vértanú’; ‘‹gúnyosan› magát áldozatnak megjátszó ember’:
mercatus piac, s végső soron a merx, mercis (‘árú’) nyomán. Lásd ne vágj olyan mártír képet. – mártirium, mártíromság: ‘vértanúság’.
még marha. – martirológia: ‘a keresztény vértanúk története’.
markőr – ‘némely játékban a pontokat felíró személy’. Nemzetközi szócsalád a görög martüsz, martürosz (tkp. ‘tanú’) és
Francia szó (marqueur) kiejtés szerinti átvétele; ez a marquer martürion (‘tanúságtétel’) nyomán, a latin martyr és martyrium
(‘jelez’) igéből származik. Eredetére nézve lásd markíroz. formák közvetítésével; a ‘vértanú’ jelentéskör az újtestamentumi
marmelád – ‘gyümölcsíz’. görög nyelvben alakult ki. A mártíromság magyaros képzés a korai
A német Marmelade átvétele; forrása a spanyol marmelada mártirom szóból, amely ugyan a mártirium elmagyarosodott alakja,
(‘birsalmalekvár’), amelynek marmela- töve l  r elhasonulásos de ‘mártír’ jelentésben volt használatos.
forma a latin melimelum, illetve ennek görög melimélon előzménye márvány – ‘kristályos, fényesre csiszolható mészkő’. Származékai:
nyomán; ez a meli (‘méz’) és mélon (‘alma’) összetétele. márványos, márványoz.
márna – ‘a ponttyal rokon folyami hal’. A német Marmor elhasonulásos bajor-osztrák marwel változatának
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák mrena. A szóeleji átvétele; a szó a latin marmor közvetítésével a görög marmarosz
mássalhangzó-torlódást hangáthelyezés oldotta fel, majd hangrendi (‘szikla, fénylő kő, márvány’) szóból ered; forrása a marmairó
illeszkedéssel jött létre a ~ alak (mrena  merna  márna). (‘ragyog’) ige. A magyar szó hangrendi kiegyenlítődéssel és szóvégi
maródi – ‘beteg, gyengélkedő, menetképtelen (katona)’: Maródinak palatalizálódással fejlődött: marvál  márvály, majd ly  ny
szimuláltam magam (Jókai). változás következett be, mint pl. a sármály  sármány szóban.
A német marode átvétele; a szóvég alakulására példa a gázsi, más – ‘eltérő, nem ilyen vagy olyan’; ‘egyéb’; ‘‹főnévként› nem
módi. A német forrása a francia maraud (‘lezüllött, roncs ember’), a ugyanaz a dolog, személy’. Származékai: másik, másképp,
latin mala hora (‘rossz óra’) származéka. Elavult szó. Lásd még másként, másít.
malária. A ~ má- alapszava ősi finnugor örökség: vogul mát (‘más,
marok – ‘behajtott tenyér’; ‘ami ebbe belefér’: egy marok(nyi) dió; ‘a második’), osztják mogal (‘egyéb’), votják mid (‘más’), finn, észt
levágott gabona nyalábja’: marokszedő nők; ‘valaminek birtoklása, muu (‘másik’). A magyar szó -s eleme melléknévképző. Lásd még
hatalom fölötte’: a markába kaparint, mind az én markomban másfél, máslás, másod, másodfű, másodperc, másol,
vannak. Származékai: markos, markol, maroknyi, markolat. mássalhangzó, másutt, másvilág, mismás.
A ~ mar- alapszava ősi ugor örökség: osztják murasz (‘a tenyér masamód – ‘divatáruslány, kalaposlány’.
széle és a hüvelyk csúcsa közti távolság mint mértékegység’). A A francia marchande de mode [marsandmod], azaz ‘divatárusnő’
magyar szó -k eleme denominális főnévképző (mint ágyék, fazék, magyaros változata; elavult szó. A marchande a népi latin
lélek). mercatansból, a mercari ('kereskedik') származékából jön, a merx,
maroken – ‘bordázott, vászonkötésű félselyem kelme’; ‘fekete mercis ('áru') nyomán. Lásd még marketing, markotányos,
szattyánbőr’; ‘könyvkötéshez használt szemcsés vászon’. merkantil, módi.

- 224 - oldal
a achát

másfél – ‘egy és fél’. csúszómászó.


A más és fél2 összetétele, így értve: ‘az egyik egész, a más(ik) fél’. Ismeretlen eredetű szó.
E sorba illik a harmadfél (‘kettő és fél’), negyedfél (‘három és fél’) maszk – ‘álarc; színésznek festékkel, álszakállal, álhajjal stb. a
stb. Hasonló a német anderthalb felépítése, vagy a latin sesqui szerephez igazított arca’. – maszkíroz: ‘színésznek maszkot készít’;
(tkp. semisque), amely azt jelenti: ‘és fél’, az egyet eleve odaértve. ‘valaminek álcáz’. – maszka: ‘a maszk régies formája’: maszkabál.
masina – ‘gép, mozdony’; ‘‹régen› gyufa’: masinát ivott (azaz A német Maske, illetve maskieren átvétele; forrásuk a francia
gyufáról leoldott foszfort, öngyilkossági szándékkal). – masiniszta: masque, rövidült alak az olasz maschera (lásd maskara) nyomán,
‘gépész; mozdonyvezető’. – masinéria: ‘gépezet’. illetve az előbbi masquer (‘álcáz’) származéka.
Nemzetközi szócsalád a francia machine nyomán, amely a latin maszkulin – ‘férfias ‹jellegű›’.
machina (‘gép, eszköz’) közvetítésével a görög mékhané (‘eszköz, Nemzetközi szó a latin masculinus (‘hímnemű’) nyomán; ez a
szerszám, színpadi emelőgépezet’) szóból ered, ennek alapja pedig masculus (‘hím’) származéka a mas, maris (‘férfi, hím’) tőből.
a mékhanaomai (‘kieszel, kidolgoz’) ige. A magyarba a német maszlag – ‘a burgonyával rokon mérges gyomnövény’; ‘‹régen›
Maschine, Maschinist, illetve Maschinerie származékok ennek levéből főzött bódító ital’; ‘ámítás, félrevezetés, ilyen célú
közvetítették; a magyar változatok vége latinosodott. Lásd még koholmány’: ki veszi be ezt a maszlagot? Származékai: maszlagos,
machinál, mechanika. maszlagol.
masíroz – ‘menetel’. Sok nyelvben elterjedt vándorszó, forrása az arab masluk
A német marschieren bajor-osztrák maschiern formájának átvétele; (‘maszlag’), amely az oszmán-török maşlik közvetítésével jutott a
forrása a francia marcher (‘megy, menetel’); ennek eredetéről lásd balkáni és közép-európai nyelvekbe, helyenként más mérgező s
mars. bódulatot okozó növények (hunyor, beléndek, nadragulya)
maskara – ‘báli, farsangi álöltözet, álarc’; ‘nevetséges öltözet’; neveként. A magyar szó közvetlen átadóját nem tudjuk
‘jelmezt, illetve nevetséges öltözetet viselő személy’. meghatározni.
Olasz eredetű szó, a maschera hangrendileg illeszkedett formája, massza – ‘sűrű, alaktalan, formálható anyag’: csokoládémassza.
amely az északolasz [maskera] kiejtést követi. A szó a spanyol A latin massa (‘tészta, lágy tömeg’) átvétele. E szó forrása a görög
mascara útján az arab maszkharat (‘bohóc, tréfa, mulatság’) szóig madza (‘tészta, árpakenyér’, tkp. ‘dagasztott dolog’) a masszó,
vezet, amely egy szakhira (‘kinevettet’) ige származéka. Lásd még eredetileg mag-szó (‘dagaszt’) igéből. A latin szó ‘tömeg’
maszk. jelentésben nemzetközivé vált: angol mass, francia masse, német
máslás – ‘tokaji aszú seprőjén erjesztett, jó minőségű bor’: Október Masse, pl. angol mass media (‘tömegközlési eszközök’). Lásd még
egyformán bíztatja előre, / Hogy nektár lesz a bor, és máslás a lőre magma, masszázs, masszív, ramazúri.
(Csokonai). masszázs – ‘gyúrás, a testfelület kenése, nyomkodása és ütögetése
A más származéka a szó ‘második’ jelentése alapján, formailag a az izmok fellazítása céljából’. – masszíroz: ‘gyúr, masszázst végez’.
másolás alakváltozata. – masszőr: ‘gyúró’.
masni – ‘szalagcsokor’. A francia eredetű német Massage és Masseur, illetve massieren
A bajor-osztrák maschn (‘hurok, kötés, csomó’) átvétele (irodalmi szavak átvétele, az előbbiek a francia kiejtésnek megfelelő
német Masche); e szavak legősibb jelentése ‘szem a hálón’, majd formában. A francia szavak (az ige esetében masser) az arab
‘kötés a hálón’, s ebből ‘csomó, hurok’. A szóvégi szillabikus n massza (‘kézzel érint’) szóra mennek vissza; ez valószínűleg az
feloldása a szokásos (mint kalocsni, zokni). ibériai mórok révén jutott a franciába a középkorban. Lehet, hogy
másod – ‘az első után következő’. Származékai: második, másodlat, az arab szó végső forrása a görög masszó (‘gyúr, dagaszt’); lásd
másodlagos. masszív.
A más származéka -d sorszámnévképzővel. A ‘kettő’ sorszámnévi masszív – ‘tömör, szilárd’. – masszívum: ‘kristályos kőzetekből álló
alakja és a ‘más’ értelmű szó több nyelvben azonos: orosz drugoj, ősi hegytömb, hegytömeg, hegyvonulat’.
svéd andra. A másodlat, másodlagos a nyelvújítás korában Nemzetközi szócsalád a francia massif (‘vaskos, tömbszerű’)
keletkezett. nyomán, amely a masse (‘tömeg’) révén a latin massa származéka
másodfű – ‘második évében lévő ‹csikó›’. (lásd massza). A ~ melléknevet a magyarba a német massiv
A másod elem azt jelenti, hogy az állat másodszor legeli a tavaszi, közvetítette; a masszívum latinosított tudományos szóalak.
nyári füvet (lásd fű). masztaba – ‘csonka gúla alakú óegyiptomi sírépítmény’.
másodperc – ‘a perc hatvanadrésze’. Arab szó (masztabah), tkp. ‘pad’.
A másod elem a latin secundus megfelelője a német Sekunde, masztix – ‘pisztácia ragasztószerül használt gyantája’.
francia seconde, angol secund (‘másodperc’) mintájára. Ezek a A német Mastix átvétele; ennek előzményei sorra: francia mastic,
szavak voltaképp a latin pars minuta secunda, azaz ‘második latin mastiche, görög masztikhé (‘édes gyanta’). A görög szó a
kisebbített rész ‹a hatvanas számrendszerben›’ utolsó eleméből masztadzó (‘rág’) igéből való, a masztax (‘száj’) származékából,
erednek. mivel a pisztácia magjai rágcsálni valók. Lásd még hisztriomasztix.
másol – ‘írott szövegről az eredetivel egyező példányt készít’; masztodon – ‘elefántszerű, kihalt őskori állat’.
‘utánoz’: módszereit sokan másolták; ‘műalkotásról kópiát készít’. Nemzetközi szó a latin Mastodon nyomán; ez a görög masztosz
Származékai: másoló, másolás, másolat. (‘csecsbimbó’) és odusz, odontosz (‘fog’) elemekből épült fel annak
A más névmás származéka, de annak voltaképpeni értelmét csak alapján, hogy az állat őrlőfogain csecsbimbóhoz hasonló
ma már nem használatos ‘megmásít’ jelentésében őrizte. A fenti kinövéseket találtak.
jelentések a nyelvújítás korában alakultak ki, s igazában a másik maszturbál – ‘önkielégítést végez’. – maszturbáció: ‘önkielégítés’.
értelméhez kapcsolódnak: ‘egy másik hasonlót, azonost hoz létre’. Nemzetközi szó a latin masturbatio nyomán, amely a masturbari
mássalhangzó – ‘olyan beszédhang, amely a kiáramló levegő származéka a manu (‘kézzel’) és stuprare (‘beszennyez,
útjában álló akadályok révén képződik’. meggyaláz’) elemekből, hangátvetéssel és zöngésüléssel: pr  rp
Szabad szóalkotás a nyelvújítás korából a latin consonans  rb .
(‘együtthangzó’) nyomán; az elnevezés arra utal, hogy a ~kat matador – ‘‹bikaviadalon› aki a bikát ledöfi’; ‘‹régen› bajnok’:
önmagukban nehéz kiejteni. sakkmatador.
másutt – ‘nem e helyen, máshol’. Spanyol szó, tkp. ‘ölő’ a matar (‘megöl’) igéből; ez a latin mactare
A más határozatlan névmás locativusi -tt ragos alakja, mint pl. (‘feláldoz, levág’) folytatója.
együtt. matat – ‘tapogatózva keresgél’; ‘tétován, öregesen tesz-vesz’.
másvilág – ‘‹vallásos hit szerint› az a lét, amelybe a halál után Hangutánzó, hangfestő szó a motoz rokonságából.
távozik a lélek’. matchbox – [mecsboksz] ‘egészen kisméretű élethű autómodell’.
A más másik értelméből, ahogy Jézus mondta: „az én országom Angol szó, a.m. ‘gyufásdoboz’. Az angol match (‘gyufa’) a francia
nem e világból való” (Jn 18,36). meche és a késő latinon myxa vonalán a görög müxa (‘kanóc’)
maszatol – ‘beken, bepiszkít’. Származékai: maszatos, maszat, szóra megy vissza; lásd még boksz2.
maszatolódik. matematika – ‘a térbeli és számmennyiségek tudománya’; ‘ez mint
Hangutánzó, hangfestő eredetű szócsalád a tájnyelvi maszkotol, tantárgy’. – matematikus: ‘e tudomány művelője, oktatója’.
maszutál (‘pepecsel, tesz-vesz’), távolabbról a piszmog, piszkál, Nemzetközi szócsalád a latin mathematica (‘mennyiségtan’)
piszok szavak rokonságából. A maszat elvonás a ~ból. alapján, amely a görög mathématiké tekhné (‘a matematika
maszek – ‘magán- ‹-kereskedő, -kisiparos a pártállami időkben›’; tudománya’) első elemének megfelelője. Ez a mathématikosz (‘a
‘kitűnő, elsőrendű’. tudománnyal, a mennyiségtannal foglalkozó, azzal kapcsolatos’)
A hivatalos magánszektor összetétel tagjainak első szótagjaiból melléknév nőnemű formája, forrása a mathéma (‘tanulmány,
alkotott szó; az ötvenes években Kellér Dezső humorista és mennyiségtan’) a manthanó (‘megtanul’) igéből.
konferanszié ötlötte ki, vagy legalábbis ő terjesztette el. Második matéria – ‘anyag’. – materiális: ‘anyagi, az anyaghoz kötődő,
jelentése a nyelvközösség ítéletét fejezte ki spontán módon az kézzelfogható’; ‘anyagi, pénzbeli’. – materialista: ‘anyagelvű
állami szektor szolgáltatásainak színvonaláról. A viszonyok ember, a materializmus híve’; ‘‹melléknévként› a materializmussal
változása folytán avuló szó lett. Lásd még szektor. kapcsolatos’; ‘anyagias (ember)’. – materializmus: ‘anyagelvűség,
mászik – ‘csúszva, kúszva, kapaszkodva magasba vagy mélybe az a bölcseleti nézet, hogy az anyag, a lét elsődleges a tudathoz
megy’: fára, kútba mászik, hegyet mászik; ‘csúszva, kúszva halad’: képest’; ‘anyagiasság’. – materialisztikus: ‘a materializmusra

- 225 - oldal
a achát

emlékeztető, hozzá hasonló’. – materializálódik: ‘megtestesül, Mezőkövesden és környékén’.


anyagi erővé válik’; ‘‹spiritiszta elképzelés szerint a szellem› A Mátyás keresztnév becéző Matyók alakjából lett (mint István 
anyaggá válik’. – materializáció: ‘materializálódás, megtestesülés’. Istók, Mihály  Mihók), a többes jelnek vélt -k elhagyásával. E
Nemzetközi szócsalád a latin materia (‘anyag’) nyomán, amely a névadás okát nem ismerjük pontosan.
mater (‘anya’) származéka, ama szemlélet alapján, hogy az anyag mauser – ‘ötlövetű puska a régi német és osztrák-magyar
mindennek a szülőanyja; ennek jegyében alkották meg a hadseregben’.
nyelvújítás korában a magyar anyag szót is. Lásd még madeira, A feltaláló Mauser fivérek nevéből.
matriarchátus, matrikula, matróna, metropolis, metropolita, míder. mauzóleum – ‘nagyobb építmény síremlék céljára’.
matézis – ‘matematika ‹régiesen›’. Nemzetközi szó a latin Mausoleum nyomán, amely a görög
A latin mathesis átvétele; előzménye a görög mathészisz, tkp. Mauszóleion változata. Így nevezték a halikarnasszoszi Mauszólosz
‘megismerés, tudás, tudomány’. Lásd még matematika. fejedelem pompás síremlékét, amelyet özvegye emeltetett, és
matiné – ‘délelőtti műsoros rendezvény’. amely az ókori világ hét csodája közé számított.
Nemzetközi szó a francia matinée (‘a délelőtt’) nyomán; ez a matin maxim – ‘az első sikeres géppuska’.
(‘reggel’) származéka, s forrása a latin matutinus (‘reggeli’) Hiram Maxim amerikai feltaláló nevéből.
melléknév semleges matutinum alakja. maxima – ‘életelv, vezérelv’; ‘ilyet megfogalmazó jelmondat’.
mátka – ‘menyasszony’. Származéka: mátkaság (‘jegyesség’). Latin szó, a maxima sententia (‘legfőbb mondás, kijelentés’)
Bizonytalan eredetű szó. Szláv származásának esetleges tanúi: szókapcsolatból önállósult. Eredetéről lásd maximum.
szerb-horvát, szlovén, szlovák matka (‘anya, anyóka, méhanya’) a maximum – ‘a legtöbb valamiből, a csúcs, a határ’: a maximumot
mati, materi becéző formái. Az egyeztetés legfőbb nehézsége, követeli, hőmérsékleti maximum; ‘‹határozóként› legfeljebb’:
hogy a szlávságban a szónak sehol sincs ‘menyasszony’, a maximum egy hétig maradhatsz. – maximális: ‘a (lehető,
magyarban pedig ‘anya’ jelentése. Úgy tűnik, hogy a magyar ~ megengedett) legnagyobb, legtöbb’: maximális sebesség. –
eredetileg a jegyességgel volt kapcsolatos (ahogy a mátkaság máig maximál: ‘‹valaminek› felső határát megszabja’: maximálták az
is), ezért menyasszonyt s vőlegényt egyként jelenthetett. árakat. – maximalista: ‘túlzott igényű, megvalósíthatatlan’:
matlasszé – ‘színén fényes, fonákján bolyhos kelme’. maximalista követelmények; ‘‹főnévként› túlzottan igényes,
A francia matelassé kiejtés szerinti átvétele; az olasz materasso követelő személy’. – maximalizmus: ‘a tökély követelése, túlzott
révén az arab matrah (‘földre szórt szalma’) szóra megy vissza, igényesség’. – maxi- ‘a szokottnál nagyobb méretű, hosszabb
amelyből a mi matrac szavunk is ered. A névadás onnan ered, hogy ‹ruhanemű›’: maxiszoknya.
a ~t korábban ágyhuzatnak is alkalmazták. Nemzetközi szócsalád a latin maximus (‘legnagyobb’) nyomán,
matrac – ‘lószőrrel vagy tengerifűvel töltött, tűzdelt, lapos amely a magnus (‘nagy’) felsőfoka a mag- tőből. A ~ ennek
párnaszerű derékalj, ágybetét’. semleges alakja; a többi alak a franciában keletkezett (maximer,
A német Matratze vagy nyelvjárási matraz, mattras változatai maximal, maximalisme, maximaliste) és onnan terjedt el. A maxi-
nyomán kialakult szó. Ez valószínűleg az olasz materasso átvétele, előtag a mini- ellentettjeként keletkezett a franciában vagy az
s forrása az arab matrah, a taraha (‘ledob, leterít’) ige származéka. angolban. Lásd még maestro, magnitúdó, major1, major2,
matriarchátus – ‘anyajogú társadalom’. – matriarchális: ‘anyajogú’. majordómusz, majszter, majuszkula, maxima.
Történelmi szakszó a latin mater, matris (‘anya’) és görög arkhé máz – ‘zománcszerű bevonat ‹kerámián, festéken›’; ‘valamit leplező
(‘uralom’) elemekből. Lásd még madeira, matéria, matrikula, hamis külszín’. Származékai: mázos, mázas, mázol, mázoló,
matróna, metropolis, metropolita, míder. mázolás, mázolmány.
matrica – ‘‹nyomdászatban› anyaminta; szedésről préselt Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák maz (‘kenőcs,
papírlemez’; ‘levonókép’; ‘lehúzható védőrétegű, öntapadós címke, máz’).
színes kép’. mázli – ‘szerencse’. Származékai: mázlis, mázlista.
Nemzetközi szó a francia matrice nyomán, amely a latin matrix, Bizalmas nyelvi szó a jiddis mazel (‘szerencsecsillag’), illetve mazl
matricis (‘anyaméh; anyakönyv’) folytatása. A magyar szó a német (‘szerencse’) nyomán, amely az óhéber mazzálót (‘csillagképek’)
Matrize átvétele latinosított szóvéggel. Lásd még matrikula, révén az asszír mazzaltu (‘a csillagistenek otthona’) származéka. A
mátrix. ~ szóvége a mazl szillabikus l-jének jellegzetes feloldását mutatja
matrikula – ‘anyakönyv’. (mint kamásli, tipli). Lásd még slamasztika.
A latin matricula átvétele. Ez a matrix, matricis (‘anyaméh; mazna – ‘erőtlen, bágyadt’; ‘‹régebben› nyafka’.
tenyészállat, törzskönyv’) kicsinyített alakja. A szlovák mazna (‘kényeskedő, nyafka nő’) átvétele; tájnyelvi szó.
mátrix – ‘táblázat, melyben az egymáshoz rendelt értékek sorokban, mazochista – ‘nemi rendellenesség rabja, aki a partnertől
illetve oszlopokban vannak elrendezve’. elszenvedett kínzatásban és megaláztatásban, vagy ezek
Matematikai szakszó a latin matrix (‘anyaméh; törzskönyv’) kíséretében lel kielégülést’. – mazochizmus: ‘a fenti rendellenesség
nyomán. Lásd még matrica, matrikula. mint nemi perverzió’.
matróna – ’tisztes idős asszony’. Pszichopatológiai szakszó Leopold Sacher-Masoch osztrák író
Latin szó (matrona), a.m. ’tisztes római asszony’; ez a mater, nevéből, akinek a regényeiben visszatérő motívum az erotikus
matris (‘anya’) nagyító képzős alakja; a képző itt tiszteletet fejez ki. indíttatású kegyetlenkedés.
Lásd még madeira, matéria, matriarchátus, matrikula, metropolis, mazurka – ‘lengyel eredetű, háromnegyedes ütemű tánc’; ‘ennek
metropolita, míder. zenéje, gyakran stilizáltan’: Chopin mazurkái.
matróz – ‘tengerész’. Nemzetközi szó a lengyel mazurek nyomán, amely a Mazuri tavak
A német Matrose átvétele a véghangzó elejtésével. Ennek fejlődési vidékére utal, ahonnan e népi zenei és táncforma ered. A ~ a
útja kacskaringós: középfelnémet mazgenoze  középholland lengyel szó birtokos esete, amely a grać mazurka (‘mazureket
mattennoot  ófrancia matenot  holland matroos  német játszik’) s hasonló kifejezésekből terjedhetett el.
Matrose. A kiinduló mazgenoze értelme ‘élelem-társ’, vagyis aki mázsa – ‘métermázsa, 100 kg’; ‘nagyobb súlyok mérésére alkalmas
társaival megosztja ennivalóját. A maz germán megfelelői a svéd mérleg’; ‘‹szlengben› egy év ‹mint börtönbüntetés tartamának
mat (‘étel’), az angol meat (‘hús’, régebben ‘étel’), a genoze elem a egysége›’: öt mázsát kapott betörésért. Származékai: mázsás,
mai német Genosse (‘társ’) előzménye. mázsál.
matt1 – ‘fénytelen, tompa színű ‹felület›’. Igen régi szavunk, korábban az épp használatos mértékegységből
A német matt (‘bágyadt, levert; fénytelen’) átvétele, de annak százat jelentett. Eredete vitatott, vagy inkább bizonytalan. A latin
eredete vitatott. Vagy a középfelnémet schach unde mat kifejezés massa (‘tömeg, halmaz’) származéka lehetne, de nincs rá példa
második elemének folytatója (lásd sakk), vagy a francia mat, matte nyelvünkben, hogy latin -ss- a magyarban s  zs hanggá fejlődne
(‘fénytelen’) átvétele, amely a latin madidus, késői latin mattus (lásd massza). Nem sokkal meggyőzőbb, hogy a ~ forrása az ukrán
(‘nedves, részeg, levert’) származéka a madere (‘ázik, nedvesedik’) mazsa (‘ökrösszekér’) volna, még ha a magyar szónak ilyen
alapigéből. jelentésére van is szórványos adat a régiségben, mert ebből nehéz
matt2 – lásd sakk az általánosabb jelentését levezetni.
matúra – ‘érettségi vizsga’. – maturál: ‘érettségizik’. – mazsola – ‘aszalt szőlő’; ‘gyakorlatlan autóvezető’. Származékai:
maturandus, maturáns: ‘érettségi előtt álló tanuló’. mazsolás, (ki)mazsoláz.
A német Matur, maturieren, Maturand, Maturant latinosított Az olasz Malvasia név származéka a v kiesésével (mint a zsálya
formájú átvételei a régi iskolai nyelvben. Közös forrásuk a latin szóban), majd a malása, malozsa alakban bekövetkezett
maturus (‘érett’). hangátvetéssel. Az olasz szó, amely elsősorban édes borfajta
matutinum – ‘a szerzetesek hajnali imádsága’. neveként ismert, a malvasiai szőlő kifejezésből nyerte ‘mazsola’
A latin matutinus (‘hajnali, reggeli’) melléknév semleges alakja. értelmét. Malvasia a szőlőtermeléséről híres dél-peloponnészoszi
Lásd még matiné. görög Monemvaszia város olasz megnevezése.
matuzsálem – ‘igen magas korú ember’; ‘kiöregedett ‹jármű›’: meakulpázik – ‘vétkét beismeri és szánja-bánja’.
autómatuzsálem. Származéka: matuzsálemi. A katolikus gyónási formula latin Mea culpa, mea culpa, mea
A bibliai pátriárka, Matuzsálem vagy Matusélah nevéből, aki a maxima culpa (‘Én vétkem, én vétkem, én igen nagy vétkem’)
legenda szerint 969 évet élt. A héber név értelme ‘a kard férfija’. kifejezésének első két szavából.
matyó – ‘jellegzetes viseletű, palóc nyelvű néprajzi csoport meander – ‘kígyódísz, szögletes motívum ismétlődéséből álló

- 226 - oldal
a achát

szegélydísz az ókori görög művészetben’. medicina – ‘orvosság’; ‘orvostudomány’. – medicinális:


Művészeti szakszó a latin Maeander nyomán; ez a kanyargós kis- ‘gyógyszerként használt, gyógyerejű’. – medikus:
ázsiai Maiandrosz folyó nevével azonos. ‘orvostanhallgató’. – medika: ‘orvostanhallgató nő’. – medicinlabda:
mecénás – ‘műpártoló’. – mecenatúra: ‘művészetek anyagi ‘szőrrel tömött súlyos bőrlabda erőnléti gyakorlatokhoz’.
támogatása’. Nemzetközi szócsalád a latin medicina (‘orvoslás, orvosság’) és
G. Cilnius Maecenas római államférfi nevéből, aki Horatiust, medicus (‘gyógyító; orvos’) szavak nyomán; ezek a mederi
Vergiliust s a kor több kitűnő költőjét támogatta anyagilag és (‘gyógyít, segít’) származékai. A medicinlabda (tkp. ‘gyógylabda’) a
erkölcsileg. német Medizinball félfordítása. Lásd még meditál.
mechanika – ‘a fizikának a testek mozgásával foglalkozó ága’; ‘az meditál – ‘töpreng, elmélkedik’. – meditáció: ‘elmélkedés, tűnődés’. –
iparnak a szerkezetek gyártásával foglalkozó ága’; ‘készülék meditatív: ‘elmélkedő, szemlélődő, tűnődő’.
szerkezete’: baj van az óra mechanikájával, angol mechanikás Nemzetközi szócsalád a latin meditari, meditatus (‘elmélkedik,
zongora. – mechanikus: ‘gépész, műszerész’; ‘‹melléknévként› készül valamire’) igéből, amely a mederi (‘gyógyít, segít’) gyakorító
gépies’. – mechanizmus: ‘szerkezet, gépezet’; ‘egy tevékenységet képzős származéka. Lásd még medicina.
irányító elvek rendszere’: a gazdaság mechanizmusa. – mediterrán – ‘földközi-tengeri’: mediterrán éghajlat. –
mechanisztikus: ‘mindent a mechanika törvényeiből levezető; mediterráneum: ‘a Földközi-tenger melléke, partvidéke’.
gépies’. Nemzetközi szócsalád a latin mediterraneus (‘földközi’) nyomán, a
Nemzetközi szócsalád a latin mechanica (‘erőműtan’) nyomán, medius (‘középső’) és terra (‘föld’) elemekből. Lásd még média,
amely a görög mékhaniké tekhné (‘a gépészet mestersége’) mediátor, médium, mezzanin, mezzo-
előtagjának átvétele. A görög mékhanikosz (‘leleményes; médium – ‘szuggerálható, hipnotizálható személy’; ‘‹spiritiszta
gépszerkesztő’) a mékhané (‘szerszám, eszköz, gép’) származéka a elmélet szerint› a szellemek és élők közt közvetíteni képes
mékhanaomai (‘kieszel, kidolgoz’) igéből. Lásd még machinál, személy’; ‘közeg’; ‘tömegközlési eszköz, ‹helytelenül› média’.
masina. Nemzetközi szó a latin medium (‘közép; nyilvánosság’) nyomán,
mécs – vagy mécses: ‘olajba vagy zsírba mártott kanócból álló amely az újkori latinságban részint ‘közvetítő’, részint ‘környezet,
egyszerű világító eszköz’; ‘‹régen› gyertyabél, kanóc’. közeg’ jelentést nyert. Lásd még média, mediátor, mediterrán,
Az ófrancia meche (‘kanóc’) átvétele; ennek végső forrása a görög mezzanin, mezzo-
müxa. A francia szó a 13. század elején kerülhetett nyelvünkbe a medúza – ‘kocsonyás testű, harang alakú csalánozó tengeri állat’.
valószínű akkori kiejtés, [mecs] szerint. A mécses forma egy Nemzetközi szó a latin medusa nyomán. Ez megfelel a görög
mécses edény (‘kanócos edény’) szókapcsolatból önállósodhatott Medusza (tkp. ‘uralkodónő’) névnek, a medó (‘uralkodik’)
főnévvé; a ~ elvonás ebből a szóból, de azonos értelemben. folyamatos melléknévi igenevének; így hívták az iszonyú ábrázatú,
meccs – ‘sportmérkőzés’. kígyóhajú Gorgón-nővérek egyikét, akit Perszeusz ölt meg.
Nemzetközi szó az angol match (‘hozzáillő pár, méltó ellenfél; medve – ‘nagy termetű, négylábú, növényi táplálékkal is élő
házasság; mérkőzés’) alapján; ez egy ősi, ‘összeillő’ jelentésű ragadozó’.
germán melléknévi tőről fakad, akárcsak a svéd maka (‘páros, Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén medved, szlovák medveď.
összetartozó, hitves’). Az ősszláv medvedj tkp. ‘mézevő’; az összetétel elemei méz, illetve
mecset – ‘(kisebb) mohamedán templom’. ebéd szavaink előzményeivel is kapcsolatosak. Az ősi szláv
Az oszmán-török régebbi meçit átvétele, esetleg a szerb-horvát megnevezés valószínűleg olyan totemisztikus alapon született
mečet közvetítésével. A török szó a perzsán át az arab maszdzsid körülírás, mint a mi farkas, szarvas szavainké. A magyar szóvégi -d
(‘mecset’) szóból ered. azért maradhatott el, mert kicsinyítő képzőnek érződött (lásd még
medál(ia) – ‘(katonai) kitüntetés, érdemérem’. – medalion, medaillon jegenye).
[medajjon]: ‘nyakláncra akasztható, kerek vagy ovális ékszer’. még – ‘továbbra is’: még tart az előadás; ‘egyelőre ‹nem›’: még nem
Sok nyelvben otthonos szócsalád, melynek alapja az olasz érett a helyzet; ‘azonfelül’: még ő is ott volt; ‘‹határozószók
medaglia, illetve ennek nagyító képzős medaglione alakja. Ez előtagjaként ellentétet fejez ki›’: mégis, mégsem.
szabályos folytatója a késő latin medialia vagy medalia (‘fél értékű Módosító szó, a meg2 magánhangzó-nyúlással létrejött
pénz, fél dínár’) szónak, melyben a latin medius (‘középső; fél’) alakváltozata, annak ‘és, is’ jelentéséből kiindulva önállósult.
1
rejlik. A magyar alakváltozatok olasz, illetve francia forrásból meg – ‘‹főleg befejezettséget jelző igekötő›’: megcsinál, megír.
erednek, a medál csonkult, a medália pedig latinosított forma. Lásd A mögött alapszavának ősibb mig változatából lett -é lativusi
még média, mediátor, mediterrán, médium, mezzanin, mezzo- raggal: migé szokosztja vala, ‘megszakasztja vala’ (Halotti Beszéd).
meddig – ‘milyen messze ‹térben vagy időben›’. Eredeti értelme ‘mögé, vissza’ lehetett, mint ma is a megad,
Kérdőszó és vonatkozó névmás; a mi2 névmás me- változatából megfordul, megjön (‘visszaad, visszafordul, visszajön’) igékben.
alakult -ig határvető raggal, az addig, eddig analógiájára. Korábban Lásd még meg2, még, megint, mögött.
a hasonló felépítésű míg látta el a ~ funkcióit: Óh Úristen… / Míg meg2 – ‘és’: egy meg egy; ‘pedig’: mi meg csak nézhettük;
hagyod, hogy éltünk nyomorogjon? (Szenczi Molnár A.). ‘‹régebben› megint’: Történelemből ha micskét tanult is, / Meg
meddő – ‘terméketlen’; ‘‹bányászatban› ércet nem tartalmazó’: elfelejté a vizsgálatig (Arany).
meddő kőzet; ‘hiábavaló’: meddő vita. Származéka: meddőség. A meg1 szóval azonos, ennek eredetibb ‘hátra, viszsza’ jelentése
Bizonytalan eredetű szó. Egy ingatag feltevés szerint korábbi medő alapján ‘ismét’  ‘és’ irányban fejlődve különült el. Lásd még még,
alakja révén kicsinyítő képzés egy ismeretlen eredetű *med szóból, megint.
amely bizonyos víznevek (Medüs, Medes, Medves) tanúsága szerint mega- – ‘‹mértékek neve előtt› az alapérték milliószorosa’:
‘időnként kiszáradó’ értelmű lehetett; a jelentés eszerint így megabájt, megahertz, megaelektronvolt, megawatt.
fejlődött: ‘kiszáradó’  ‘nem tejelő’  ‘nem ellő’  A görög megasz, megalé, mega (‘nagy’) semleges formája. A fenti
‘terméketlen’. A szótörténet ezt a magyarázatot nem támogatja. utótagok eredete felől lásd a megfelelő szócikkeket. Lásd még
medence – ‘tálszerű mosdóedény’; ‘víz tárolására való nagyobb megafon, megalit, megalománia, megapolisz.
építmény’: úszómedence; ‘a földfelszín természetes mélyedése’: a megafon – ‘hangosbeszélő, hangszóró’.
Kárpát-medence; ‘az altestnek a medencecsontok és a Nemzetközi műszaki szakszó a görög mega (‘nagy’) és phóné
keresztcsont határolta része’. (‘hang’) elemekből; a mikrofon ellentettje. Lásd még mega-,
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák medenica megalit, megalománia, megapolisz.
(‘mosdótál, medence mint testtáj’). A magyar szóalak a hangrendi megalit – ‘óriási faragatlan kőszál, kőtömb vagy ilyenekből álló
illeszkedés és a két nyílt szótagos tendencia jegyében formálódott: kultikus építmény ‹dolmen, menhir›’.
medenica  medenice  medence. Nemzetközi szó a görög mega (‘nagy’) és lithosz (‘kő’) elemekből.
meder – ‘folyóágy’. Lásd még mega-, megafon, megalománia, megapolisz.
Ismeretlen eredetű szó; tájnyelvekből a nyelvújítás emelte a megalománia – ‘nagyzási hóbort, az én kóros túlértékelése’.
köznyelvbe. Lélektani szakszó a görög megasz, megalé (‘nagy’) és maneia
média – ‘tömegközlési eszköz(ök), nyomtatott vagy elektronikus (‘téboly’) elemekből. Lásd még mánia, mega-, megafon, megalit,
sajtó’: médiasztár, a média (médiák) kedvence. megapolisz.
Az angol medium (‘közeg, kifejezőeszköz’) latinos media megalopolisz – lásd megapolisz
többesének balkezes átvétele a mass media (‘tömegközlési megapolisz – ‘egymáshoz közel fekvő, lassan összeépülő
eszközök’) kifejezésből, helyesen ugyanis médiumok volna. A nagyvárosok alkotta, sűrűn lakott nagy terület, óriásváros’.
magyarban tudniillik a media nem érződik többes számúnak, így Nemzetközi szó a görög mega (‘nagy’) és polisz (‘város’)
óhatatlanul létrejött a végképp helytelen médiák forma a elemekből; megalopolisz formája is van. Lásd még mega-,
tömegközlési eszközök összességére értve, ami olyan, mintha megafon, megalit, megalománia.
fórumok helyett fórákat mondanánk. Az angol szó latin eredetéről megátalkodik – ‘konokul ragaszkodik bűnéhez, hibájához’.
lásd médium. Lásd még mediátor, mediterrán, mezzanin, mezzo-. Megátalkodott hazudozó.
mediátor – ‘közvetítő, közbenjáró’. Az átall igekötős származéka (visszaható képzővel), annak
Latin szó (mediator) a mediare (‘közbül van, közvetít’) igéből, a ‘vonakodik’ jelentése alapján, azaz ‘nem hajlandó (megjavulni, jobb
medius (‘középső’) nyomán. Lásd még média, mediterrán, médium, útra térni)’.
mezzanin, mezzo-. meghasonlik – ‘ellentétbe kerül’: apa fiával meghasonlik.

- 227 - oldal
a achát

Származéka: meghasonlás. névszóképző (mint fazék, fészek) zöngésült formája.


A régi hasonlik (‘kettéválik, kettészakad’) igekötős formája; melíroz – ‘‹hajat› színes csíkokkal fest’.
eredetére nézve lásd hasonlít. A német melieren átvétele; ennek forrása a francia męler (‘kever’),
meghitt – ‘bizalmas, bensőséges’. a népi latin misculare folytatása a miscere (‘kever’) nyomán. Lásd
A régi meghisz (valakit), azaz ‘hisz benne, hitelt ad neki’ ige még mesztic, mixer, mixtúra.
befejezett melléknévi igeneve. Nem mintája, csak párhuzama a melizma – ‘egy szótagra énekelt több hang, fioritúra’.
német vertraut igenév. Görög zenei szakszó (meliszma), tkp. ‘dal’, a melidzó (‘énekel’)
megint – ‘ismét, újra’. igéből. Lásd még melódia, melodráma.
A meg2 határozószó megfelelője annak ‘ismét’ jelentése alapján, az mell – ‘az emberi törzs felső részének arc felőli oldala’; ‘női emlő(k)’;
-int módhatározó raggal bővülve, mint alkalmasint, részint, szerint. ‘szárnyas mellehúsa’: libamell; ‘mellúszás’: bajnok százas női
megvált – ‘mentesít’; ‘‹a keresztény hit szerint az örök büntetéstől› mellen. Származékai: melles, melleszt.
megszabadít’; ‘visszavásárol’: pénzbeli megváltás. Származékai: Ősi örökség a finnugor korból: vogul meül, osztják mogel, votják,
megváltás, megváltó. cseremisz mel, mordvin melke (‘ember, állat melle’), finn mälvi
A vált ige meg- igekötője itt annak eredetibb ‘vissza’ értelmében (‘madár melle’). Az ősi alak *melge lehetett, ennek szabályos
szerepel (lásd meg1). Példája lehetett a latin redimere (‘megvált’, származéka a ~. Lásd még mál, mellék, mellény, mellesleg,
tkp. ‘visszavásárol’). mellett, mellőz, mellső.
megy – ‘jár, távolodik’; ‘‹valahová› jut, kerül’: cigányútra ment a mellék – ‘környék, valaminek a közele’: Duna-mellék; ‘‹összetétel
falat; ‘‹valamilyen állapotba› kerül’: férjhez megy; ‘halad, működik’: jelzői előtagjaként› mellékes, nem fő; kiegészítő’: mellékág,
jól megy a sora, megy neki a tanulás; ‘illik’: ehhez a ruhához nem mellékbejárat, mellékkereset. Származékai: mellékes, mellékel,
megy a kalapod. Származékai: menés, (valaminek a) mente, melléklet.
menet, mendegél, menetel, meneszt, mehetnék, menő. A mell származéka -ék képzővel (mint környék, tájék).
Ősi örökség az uráli korból: vogul min-, zürjén munni, finn mennä, mellény – ‘zakó alatt viselt, derékig érő ujjatlan ruhadarab’.
szamojéd mengem (‘megy’). A finnugor mene- alapforma a Nyelvújítási szó a mell főnévből -ény képzővel (mint fölény, igény).
magyarban megmaradt. A jelen idő egyes alakjai n  ny  gy mellesleg – ‘mellékesen, nem a legfontosabbnak tekintve’.
hangfejlődéssel jöttek létre; ezek az alakok ma is együtt élnek a Határozószó a mell főnévből -s melléknévképzővel és -leg
tájnyelvek s a köznyelv rétegeiben: megyek–menyek–menek: a módhatározóraggal.
harmadik személyben is: mén. Lásd még menedék2. mellett – ‘közvetlen közelében’; ‘egyik oldalán’; ‘együtt’; ‘azon felül’.
megye – ‘nagyobb közigazgatási egység ‹állami, egyházi›’: – mellé: ‘közvetlen közelébe’. – mellől: ‘közvetlen közeléből’.
vármegye, egyházmegye. Származékai: megyei, megyés. Határozószók, illetve névutók, a mell főnév származékai -t, -tt
Szláv eredetű szó: szerb-horvát međa (‘határ, sövény’), szlovák locativusi raggal, -é lativusi raggal, illetve -l ablativusi raggal, az
medza (‘mezsgye, határ’). A magyarba került szó hangrendileg előtt, elé, elől és hasonló sorok analógiájára.
igazodott, és ‘határ’ ⇒ ‘a helység határa, környező területe’ ⇒ mellőz – ‘nem vesz figyelembe’; ‘háttérbe szorít’; ‘‹valami
‘közigazgatási terület’ jelentésfejlődésen mehetett át. Lásd még cselekvést› nem hajt végre’: kérjük a dohányzást mellőzni.
mezsgye. Származékai: mellőzés, mellőzött, mellőzöttség, mellőztetés.
meggy – ‘a cseresznyéhez hasonló savanykás gyümölcs’. A mellé határozószó (lásd mellett) származéka -z igeképzővel; az
Ősi örökség a finnugor korból: osztják mel (‘ribiszke’), zürjén njur- eredetibb melléz alakból talán az előz analógiás hatására lett ~.
mol (‘tőzegáfonya’), votják muli (‘bogyó’). Az ősi szó végén l ⇒ ly ⇒ mellső – ‘elülső, a mellhez közel eső’: mellső lábak.
gy változás, majd intervokális kettőződés következett be (megyet Nyelvújítási képzés a mell főnévből, a szélső, végső mintájára (lásd
⇒ meggyet ⇒ meggy). Az eredeti ‘vörös erdei bogyó’ jelentés idővel még alsó).
a megismert új gyümölcsfajok egyikére vonódott át. meló – ‘munka, nehéz testi munka’. Származékai: melós, melózik.
méh1 – ‘hártyás szárnyú, háziasított mézgyűjtő rovar’. Származékai: Jiddis eredetű: meloche (‘munka, mesterség’), forrása a héber
méhecske, méhes, méhész, méhészet, méhészkedik. melákáh (‘munka’). Talán német közvetítéssel került a magyar
Ősi örökség a finnugor korból: zürjén mus, cseremisz meks, finn argóba, s meloche  meloch  melóh  meló hangfejlődéssel
mehilainen. Az ősi finnugor *mekse rokonságot mutat az indoiráni jutott el a bizalmas nyelv ~ formájához.
nyelvek megfelelő szavaival: szanszkrit maksiká (‘méh’), óperzsa melódia – ‘dallam’. - melodikus: ‘dallamos’; ‘a dallammal
mahsi (‘légy’). kapcsolatos’. – melodika: ‘‹egy műre vagy egy zeneszerzőre
méh2 – ‘nőnek, nőstény állatnak a magzatot hordozó szerve’. jellemző› dallamvilág, dallamrendszer’; ‘a dallamképzés tana,
Alighanem szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén meh (‘tömlő, technikája’.
fújtató, hólyag’), szlovák mech (‘zsák’). Az egyeztetést némileg Nemzetközi szócsalád a latin melodia (‘ének, dallam’) nyomán,
kétségessé teszi, hogy az átadó nyelvek egyikében sincs a szónak ennek görög előzménye, a melódia (‘ének, dallam’) a melosz
‘anyaméh’ jelentése, és fordítva, a magyarban a ~ sose jelentett (‘ének’) és ódé (‘dal’) összetétele. Lásd még melizma, melodráma,
tömlőt. óda, odeon.
mekeg – ‘‹kecske› jellegzetes hangját hallatja’. melodráma – ‘zenei kísérettel előadott dráma’; ‘érzelgős, romantikus
Hangutánzó szó; mély hangrendű párja a makog. színmű’. – melodramatikus: ‘melodrámába illő’. ‘érzelgős,
mekkora – ‘milyen nagy’. könnyfacsaró, hatásvadász’.
A mi2 névmás me- alakjából keletkezett a képzőszerű -kora Művészeti szakszó a görög melosz (‘ének’) és dráma elemekből.
utótaggal, az akkora analógiájára. Enyhén pejoratív értelme a 18-19. században divatos volt műfaj
méla – ‘ábrándos, mélabús’: A méla Tempefői (Csokonai színműve). művészi gyengéiből eredezik. Lásd még melizma, melódia.
Származékai: mélázó, mélázik. méltán – ‘megérdemelten’.
Ismeretlen eredetű szó. A méltó módhatározói -n ragos alakja: ‘méltóképpen’. A méltó–
melák – ‘termetes, esetlen, nehézkes mozgású (férfi)’; ‘‹régen› nagy méltá- alaki kettősségre példa a bíró–bírák. Lásd még méltányol.
termetű mészároskutya’. méltányol – ‘érdeme, értéke szerint elismer’; ‘kedvezően fogad
Német eredetű szó, a régi délnémet nyelvekben kutyanév (Melak); ‹kérést›’. Származékai: méltányos, méltányosság, méltánytalan,
ez François Mélac francia tábornok emlékét őrzi, aki az 1689-es méltánytalanság.
háború során kegyetlenkedéséről vált hírhedtté a Rajna-vidéken. Nyelvújítási alkotás a méltán határozószó ritkább méltány alakjából
melankolikus – ‘mélabús, búskomorságra hajló’. – melankólia: (mint magán–magány  magányos). Lásd még méltó.
‘mélabú, búskomorság’. méltó – ‘‹valamire› érdemes’; ‘illő’: emberhez méltó élet;
Nemzetközi szó a latin melancholicus nyomán, amely a görög ‘megérdemelt’: méltó jutalom. Származékai: méltóság, méltóságos,
melankholikosz (‘búskomor’), tkp. ‘fekete epéjű’ megfelelője, a méltóztat, méltat, méltató, méltatás, méltatlan, méltatlanság,
melasz, melanosz (‘fekete’) és kholé (‘epe’) elemekből. Az ókori méltatlankodik, méltatlankodás.
eredetű felfogás szerint a fenti indulati alkat oka a fekete epe A ~ alighanem igenévi származék egy elavult mélt (‘illik’) igéből,
túltengése a testnedvek között. Lásd még flegmatikus, kolerikus, amelyet a 15. századi szövegekben visszatérő tudni mélt
szangvinikus. (‘tudniillik’) kifejezésből ismerünk. Ha feltehető -t mozzanatos
melasz – ‘a cukorgyártás édeskés, csípős ízű mellékterméke’. képzőjétől eltekintünk, mél- töve ugor eredetű lehet: osztják melta
Nemzetközi szó a spanyol melaza nyomán, amely a latin mellaceus (‘illik ‹csizma a lábra›’). Fel kell tehát tennünk egy ‘ráillik’ 
(‘mézszerű, mézből való’) folytatója, töve a mel, mellis (‘méz’). ‘megfelel’  ‘illendő’  ’méltó’ jelentésfejlődést, amelyre
meleg – ‘kellemesen magas hőmérsékletű’; ‘a test melegét rokonnyelvi (finn) példa is van. Lásd még méltán, méltányol.
megőrző’: meleg ruha, takaró; ‘szeretettől áthatott’: meleg mély – ‘lefelé nagy kiterjedésű’; ‘lefelé meszsze eső’; mélyen alatta
barátság, melegszívű; ‘izgalmas, nehéz ‹tkp. megizzasztó›’: meleg áll; ‘befelé nagy kiterjedésű’: mély nyomok a hóban; ‘erősen átélt’:
helyzet; ‘‹újabban› homoszexuális’; ‘‹főnévként› kellemesen magas mély érzelmek; ‘sötét árnyalatú ‹szín›’: mélykék; ‘a szájüreg hátsó
hőmérséklet, ilyen időjárás’: nagy a meleg; ‘belső melegérzet’: részében képzett ‹magánhangzó›’; ‘‹főnévként› mélység,
melegem van. Származékai: melegség, melegít, melegítő, mélyebben fekvő rész’: a tenger, a lélek mélyén. Származékai:
melegítés, melegedik, melegedő, melegszik, melenget. mélység, mélységes, mélyed, mélyeszt, mélyít, mélyül.
A ~ mel- alapszava ősi ugor örökség: vogul meli, osztják melek Ősi örökség az ugor korból: vogul mel, osztják mal (‘mély’). A
(‘meleg’). A magyar szó -g eleme alighanem a -k denominális magyar szóvég palatalizálódott.

- 228 - oldal
a achát

mely – ‘melyik, amelyik ‹kérdő és vonatkozó névmás›’. Származékai: Orvosi szakszó a görög méninx, méningosz (‘hártya, agyhártya’)
melyik. nyomán, a gyulladásra utaló -itisz végződéssel (mint pl.
A mi2 kérdőszó me- tőváltozatából alakult ablativusi -l raggal, appendicitisz).
amely utóbb palatalizálódott. Lásd még ily, oly. meniszkusz – ‘kívül domború, belül homorú ‹szemüveglencse›’;
membrán – ‘rezgésbe hozható vékony hártya, lemez’; ‘élő sejt ‘félhold alakú izületporc a térdben’.
biológiailag aktív hártyája’. Tudományos szakszó a görög méniszkosz (‘félhold, holdsarló’)
Tudományos szakszó a latin membrana (‘bőr, hártya, pergamen’) latinos meniscus alakjából, a méné (‘hold’) nyomán. A ~lencsének
nyomán; ez a cutis membrana (‘testi, állati bőr’) kifejezés önállósult a keresztmetszete idézi a holdsarló alakját. Lásd még menopauza.
második eleme a membrum (‘testrész, tag’) szóból. menni – lásd megy
mementó – ‘szomorú dologra emlékeztető, figyelmeztető jel’. menopauza – ‘a havivérzés elmaradása, a női változás időszaka’. –
Latin szó (memento), a meminisse (‘emlékezik’) ige egyes számú menorrhea: ‘havivérzés’.
felszólító módja: ‘emlékezz! ne felejtsd!’ Lásd még memoár, Orvosi szakszavak a görög méné (‘hold, hónap’) és a latin pausa
memória. (‘szünet’), illetve görög rheó (‘ömlik’) elemekből. Lásd még
memoár – ‘emlékirat, neves személy önéletírása, visszaemlékezése meniszkusz.
élete s kora eseményeire’: Churchill háborús memoárjai. menóra – ‘hétágú gyertyatartó mint zsidó kultikus tárgy’.
Francia szó, a mémoires (‘emlékek’) átvétele kiejtés szerinti Héber szó.
formában; előzménye a latin memoria (‘emlékezet’). Lásd még mensevik – lásd bolsevik
mementó, memória. menstruál – ‘‹nőnek› havivérzése van’. – menstruáció: ‘havivérzés’.
memória – ‘emlékezet’; ‘emlékezőképesség’: jó memóriája van; Orvosi szakszó a latin menstruus (‘egyhavi, havonkénti’) nyomán, a
‘számítógép tárolóegysége’. – memoriter: ‘könyv nélkül mensis (‘hónap’) és struere (‘összerak, felhalmoz’) elemek szerint.
megtanulandó tananyag’. – memorizál: ‘betéve megtanul’; Lásd még szemeszter, trimeszter.
‘pontosan emlékezetébe vés’. – memorandum: ‘emlékirat, ment1 – ‘bajból kisegít, veszélytől megszabadít’; ‘vád alól tisztázni
emlékeztető ‹tárgyaló fél számára›’; ‘ünnepélyes előterjesztés, igyekszik’: menti magát, mentegetőzik. Származékai: mentés,
nyilatkozat’. mentő, menthető, menthetetlen, mentség, menteget,
Nemzetközi szócsalád a latin memoria (‘emlékezet’) nyomán, a mentegetőzik, mentelem, mentelmi.
memor (‘emlékező’) melléknév alapján. A memoriter határozó A menekedik ősi men- tövének származéka műveltető -t képzővel.
ragos alak, a memorandum egy önállóan nem használt memorare Lásd még ment2.
(‘megemlékezik’) ige gerundivuma. Lásd még mementó, memoár. ment2 – ‘mentes’: hibáktól ment ember; ‘biztonságban lévő’: …hogy
mén – ‘hím ló, csődőr’; ‘hátasló’. Származéka: ménes. ment legyen pénze a haramiáktól (Csokonai). Származékai:
Ismeretlen eredetű szó. mentes, mentesség, mentesít, mentesítés, mentesítő, mentesül,
menád – ‘bakkhánsnő, Dionüszoszt kísérő, őrjöngő mámorban mentesülés.
tomboló nő’. A régi menik, azaz ‘(meg)menekül’ ige (lásd menekedik) befejezett
Nemzetközi szó a latin maenas, maenadis nyomán, amely a görög melléknévi igeneve. Ma már inkább csak származékai
mainasz, mainadosz megfelelője a mainó (‘őrjöng’) igéből; a használatosak.
magyarba a német Maenad közvetítette. Lásd még mánia. menta – ‘lila virágú, sajátos illatú, illóolajáért termesztett növény’.
menazséria – ‘állatsereglet ‹cirkuszban›’. A latin mentha átvétele; forrása a görög minthé.
A francia ménagerie átvétele német közvetítéssel; ennek forrása a mentálhigiéné – ‘lelki egészségügy, egészségtan, az
ménage (‘háztartás’), a szó ugyanis eredetileg a háziállatok idegbetegségek megelőzésével és kezelésével foglalkozó
udvarát jelentette. A szó eredetére nézve lásd menázsi. pszichiátriai ág’.
menázsi – ‘katonai étkezés, élelemosztás’. Mesterséges orvostudományi szakszó; elemeire nézve lásd
Az ausztriai német Menage (‘katonai élelmezés, ellátás’) átvétele a mentális, higiénia.
régi katonai nyelvben; a szóvég ejtésére példa gázsi, lózsi, módi. mentális – ‘értelmi, észbeli’. – mentalitás: ‘gondolkodásmód,
Forrása a francia ménage (‘háztartás, gazdálkodás’), amely a késő felfogásmód, lelki alkat’.
latin mansionata (‘család, háztartás’) révén a latin mansio (‘szállás, Nemzetközi szócsalád a latin mentalis (‘észbeli, érzületi’) nyomán,
lakás’) folytatója; ez utóbbi a manere, mansum (‘marad, megszáll’) a mens, mentis (‘értelem, gondolat, lelkület’) szóból.
igéből ered. Lásd még menazséria. mente – ‘prémezett rövid felsőkabát mint a régi magyaros viselet
mendemonda – ‘szóbeszéd, pletyka’. darabja’.
Ikerszó a mond igéből; az előtag olyan elhasonulásos forma, mint a Ismeretlen eredetű szó.
hercehurca esetében. Lásd még monda. menten – ‘azonnal’.
mendiká(n)s – ‘a református legátust kísérő kisdiák’. A megy ige főnévi ment (mint valaminek a mentén, mentében)
A latin mendicare (‘koldul, kéreget’) folyamatos melléknévi származéka -n módhatározó képzővel, tehát ‘menés közben, ahogy
igeneve, a mendicans átvétele; népnyelvi formája mendikás. A megy’, ebből ‘ott helyben, rögtön’. Ugyancsak menést kifejező ige
kisdiák dolga volt köszöntőket mondani és a kollégiumnak szánt van a rokon értelmű mindjárt szóban is.
adományokat összegyűjteni. Elavult szó. mentol – ‘a borsmenta olajából kivont, friss illatú alkohol’.
menedék1 – ‘menekülőnek nyújtott oltalom, segítség, vigasz’; ‘hely, A latin mentha származéka a vegytanban nem ritka -ol végződéssel
ahol túrázó, utazó meghúzhatja magát’: menedékház. (mint benzol, karbol, vitriol); nyelvünkbe a német Menthol
Annak a men- tőnek a származéka deverbális -dék névszóképző közvetítette.
együttessel (mint ajándék, hasadék), amely a menekedik és ment1 mentor – ‘idősebb tanácsadó, pártfogó, atyai barát’; ‘‹régebben›
igék alapja. nevelő’: Az úrfiból, akinek mentort tartottak, leckét adó diák lesz
menedék2 – ‘lejtő’:…veszett a pogány, / Kő módra befolyván a hegy (Mikszáth).
menedékét (Arany). Származéka: menedékes (‘lejtős’). Mikor Odüsszeusz a trójai háborúba indult, idősebb barátjára, a
A megy ige származéka, annak men- tövéből, deverbális -dék bölcs Mentórra bízta fiának, Télemakhosznak nevelését és
névszóképző együttessel (mint ajándék, hasadék). Régies szó. védelmét.
menedzser – ‘nagyobb vállalkozás szervezésével és gazdasági menü – ‘előre jelzett fogásokból álló, egységáron felszolgált
irányításával foglalkozó szakember’; ‘előadóművészek, sportolók vendéglői ebéd, vacsora’; ‘étrend’: mi volt a lakodalmi menü?
fellépéseit, szerepléseit szervező üzletember’. Nemzetközi szó a francia menu (‘étrend, étlap’) nyomán, amelynek
Nemzetközi szó az angol manager nyomán, amely a manage melléknévi alapjelentése ‘kicsi’, előzménye a latin minutus a
(‘irányít, szervez; boldogul ‹valamivel›’) ige származéka. Forrása a minuere, minutum (‘apróz, kicsinyít’) igéből, a minus (‘kisebb’)
középfrancia maneger (‘lovat irányít’), így eredete azonos manézs származékából. Bizonyára ‘részletezés, apró tételek’ értelemben
szavunkéval. A ~ írásmód az eredeti kiejtést tükrözi. nyerte fenti főnévi jelentését. Lásd még menüett, minimum,
menekedik – ‘veszély vagy üldöző elől biztonságot keres’. ministrál, miniszter, minorita, minuciózus, minusz, minuszkula,
Származékok és kapcsolt szavak: menekül, menekült, menekülés, minuta.
menekít. menüett – ‘francia eredetű, háromnegyedes ütemű régi francia
A ~ men- alapszava ősi finnugor örökség: zürjén minni páros tánc’; ‘ennek zenéje, zeneművek ilyen ritmusú tétele’.
(‘megmenekül’), mordvin menemsz (‘elmenekül, szabadul’). Az ősi Nemzetközi szó a francia menuet nyomán, amely a menu (‘apró’)
tőből lett régi nyelvünk menik, azaz ‘(meg)menekül szava’ (lásd kicsinyített formája, és arra utal, hogy ezt a táncot aprózott
még menedék1, ment1), részint gyakorító, viszszaható -kedik léptekkel járták. A magyar szóban a német Menuett alakja és a
képzővel a ma már régiesnek ható ~. A nyelvújítás korában ebből francia szó kiejtése vegyült. Lásd még menü, minimum, ministrál,
az igéből tévesen vontak el egy menek- tövet (mintha a szó miniszter, minorita, minuciózus, minusz, minuszkula, minuta.
felépítése a kerekedik megfelelője volna), és belőle képezték a menza – ‘diákétkeztetés’; ‘egyetemi diákétkezde’.
máig is eleven menekül, majd utóbb menekít szavakat. A latin mensa (‘asztal, étkezés’) szóból, amely a metiri, mensum
menekül – lásd menekedik (‘kimér’) ige származéka. Lásd még menzúra.
menhir – ‘függőlegesen felállított, durván csiszolt újkőkori kőszál’. menzúra – ‘kémiai mérőhenger’; ‘a hangjegyek egymáshoz
A breton men (‘kő’) és hir (‘hosszú’) elemekből. viszonyított időmértéke a középkori hangjegyírásban’. –
meningitisz – ‘agyhártyagyulladás’. menzurábilis: ‘mérhető’.

- 229 - oldal
a achát

Nemzetközi szócsalád a latin mensura (‘méret, mérték’) nyomán, a mártózik’ értelemben alakulhatott ki. Mivel a mered igének létezik
metiri, mensus (‘mér’) igéből. Lásd még menza. merenget (‘szemét meresztgeti’) származéka, ennek ‘szemét
meny – ‘‹valaki› fiának felesége’; ‘‹régebben› fiatalasszony’. mélán a semmibe mereszti’ értelme is hozzájárulhatott a ~
Származéka: menyecske. jelentéskörének kialakulásához.
Ősi örökség az uráli korból: vogul min, osztják men, finn miniä, merénylet – ‘gyilkos szándékú támadás valaki ellen’. Származéka:
szamojéd mejje (‘meny’), zürjén mon (‘sógornő’). Lásd még merénylő.
menyasszony, menyegző, menyét. Nyelvújítási képzés a mer2 igéből. Ennek előbb merény (‘bátor tett,
menyasszony – ‘eljegyzett nő’; ‘leendő feleség az esküvő napján’. próbálkozás, vállalkozás’) származéka született meg: Ily kétkedés
Lényegében két azonos értelmű szó, a meny és asszony által sok nagyszerű / fontos merény kifordul medriből (Arany
tautologikus összetétele. Lásd még menyegző. fordítása Shakespeare „Hamlet”-jéből), majd újabb -let képzővel a
menyegző – ‘esküvő, esküvői lakoma’. ~. Eleinte ez is a merény jelentéskörében mozgott, s csak később
A régi menyekezik (‘nősül, házasodik’) ige származéka, amely a rögzült ma használatos jelentése; mellesleg a merény is felmerül
meny szóból ered denominális -kezik képzővel (mint barátkozik, ilyesféle értelemben: Bukott a jó, tombolt a gaz merény
fegyverkezik) ily módon: menyekező  menyekző  menyegző. (Vörösmarty).
menyét – ‘karcsú, rövid lábú, vörösesbarna szőrű ragadozó merevedik – ‘(meg)dermed, elveszti hajlékonyságát,
kisemlős’. rugalmasságát’. Származékok és kapcsolt szavak: merevedés,
A meny szó származéka, ‘fiatal nő’ jelentése alapján, régi -d merevül, merevít, merevítő, merevítés, merev, merevség.
kicsinyítő képzővel: menyed  menyéd  menyét; az elnevezés A ~ a merő merev- tőalakjából (mint élő–elev|en) származik, a szó
alapja a kicsiny állat kecses formája és mozgása; lásd még hölgy. ‘meredő’ értelme alapján. A merev utólagos elvonás a ~ből (a
menny – ‘ég, égbolt’; ‘‹keresztény tanítás szerint› az a hely, ahol keményedik  kemény analógiájára).
Isten, az angyalok és az üdvözült lelkek élnek’. Származékai: mérföld – ‘nagyobb távolság mérésére való, helyenként és
mennyei, mennybéli. koronként változó értékű mértékegység’.
Ősi örökség a finnugor korból: mordvin menjel (‘ég’). A magyar Az eredetibb mélföld első eleme a német Meile ó- és középfelnémet
szóvégi nny tővégi nyúlás eredménye. Lásd még mennyezet. mil előzményéből való, az angol mile oldalági rokonaiból; közös
mennyezet – ‘szobát, zárt teret felülről lezáró sík’; ‘rudakon álló eredetük a latin milia passuum (‘ezer lépés’) szókapcsolat
tetőkárpit trón, ágy felett’: mennyezetes ágy. önállósult első eleme, tkp. a mille (‘ezer’) számnév többes száma. A
A menny származéka a denominális -zet képzővel (mint ágyazat, mai szóalak a mér ige beleértésével alakult ki, erre vallanak a
héjazat, tetőzet). régebben általános mértföld, mérőföld alakok. A -föld utótag talán
mennyi – ‘milyen sok ‹kérdő és vonatkozó névmás›’. a járóföld (mint hozzávetőleges hosszmérték) analógiás hatását
A mi2 kérdő névmás me- alakváltozatából jött létre a -nyi mutatja.
mértékképzővel, melynek mássalhangzó eleme intervokálisan meridián – ‘‹földi és égi› délkör’.
megkettőződött. Földrajzi és csillagászati szakszó a latin meridianus (‘déli’) nyomán,
mér – ‘méretet, súlyt, időt stb. ismert egységekkel összevetve ez a meridies (‘dél; déli irány’) származéka. A latin szó egy korábbi
meghatároz’; ‘‹ütést› irányít ‹valakire›’: csapást mér az ellenségre. medi-dies (‘nap-közép’) d  r elhasonulásos változata a medium
Származékai: mérés, mérő, mérték, mértékletes, mértékletesség, (‘közép’) és dies (‘nap’) elemekből. Hozzánk a ~t a német Meridian
mértéktelen, méreget, méricskél, mérnök, méret, méretes. közvetítette.
Vitatott eredetű szó. Lehet szláv eredetű: szerb-horvát, szlovén merinó – ‘spanyol eredetű, finom gyapjút adó juhfajta’.
meriti (‘mér’), ám a szláv igetövek csak -l képzővel kiegészülve A vitatott eredetű spanyol merino átvétele.
lépnek nyelvünkbe: bérmál, kapál, parancsol. Lehet finnugor meritum – ‘érdem’; ‘lényege, veleje, érdemi része ‹valaminek›’:
örökség: zürjén murtalni, votják mertal (‘mér, mérlegel’); ám nem térjünk az ügy meritumára.
tudjuk, hogy a t elemek a tőhöz tartoznak-e, mert ha igen, az Latin szó (‘jutalom, érdem’), a merere, meritum (‘megérdemel’)
egyeztetés nem áll meg. Lásd még mérce, mérkőzik, mérleg, származéka.
mérsékel, mérv. merkantilizmus – ‘közgazdasági elmélet, amely az aranytartalék és
mer1 – ‘folyadékból vagy szóródó anyagból valamennyit kiemel’. az aktív külkereskedelmi mérleg fontosságát hirdeti’; ‘haszonlesés,
Származékai: merít, merítő, (ki)meríthetetlen, merítkezik, merül, önző érdekek hajszolása’.
merülő, merülés. Közgazdasági szakszó az olasz mercantile (‘kereskedői,
Ősi örökség az ugor korból: vogul mareht (‘merülget’), osztják kereskedelmi’) nyomán, a mercante (‘kereskedő’) származéka;
maretem (‘merül’). Ezek a mély hangrendű szavak voltaképp márt ennek forrása a latin mercari, azaz ‘kereskedik’ ige a merx, mercis
szavunk előzményei; ennek már- alapszavához képest a ~ magas ('áru') nyomán. Lásd még kommerciális, marha, marketing,
hangrendű változat. Lásd még mereng. masamód.
mer2 – ‘bátorkodik ‹tenni valamit›’. Származékai: merész, merészel, mérkőzik – ‘erejét mással összeméri; küzd’. Származékai: mérkőző,
merészkedik, merészség, mersz. mérkőzés.
Talán ősi örökség az ugor korból: vogul mári- (‘hisz, bízik’). Az A mér ige származéka visszaható -kőzik képzőegyüttessel (mint
egyeztetés nem túl meggyőző, az egyetlen rokonnyelvből való férkőzik, vetkőzik).
nyelvjárási példa ráadásul jelentésileg sem áll túl közel. Lásd még mérleg – ‘súlymérésre szolgáló eszköz’; ‘zárszámadás’:
merénylet. mérlegbeszámoló. Származékai: mérlegel, mérlegelés.
mérce – ‘mérőrúd; beosztásos üveg mérőedény’; ‘‹régen› mérőedény Nyelvújítási képzés az akkoriban divatos -leg névszóképzővel (mint
szemes terménynek’; ‘követelmény’: magas mércével mér. átlag, egyenleg, ütleg).
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák merica (‘mérce, merő – ‘feszes, merev’: merőn néz; ‘puszta, tiszta, kizárólagos’: merő
véka’); ezek kapcsolatosak a mér esetleges szláv előzményével. A rosszindulatból, merő formaság; ‘csupa’: az arca merő vér volt.
magyar szóalak a hangrendi illeszkedés és a két nyílt szótagos A mered ige mer- tövéből való folyamatos melléknévi igenév; mai
tendencia jegyében, valamint a tőmagánhangzó nyúlásával ‘puszta, csupa’ értelme talán a ‘meredő, szembeötlő’ jelentésen
formálódott: merica  merice  merce  mérce. keresztül alakult ki. Lásd még merevedik, merőleges.
mered – ‘‹szem, tekintet› irányul’: a jövevényre meredt; ‘feszesen merőleges – ‘egyenessel vagy síkkal derékszöget alkotó ‹vonal,
áll, mozdulatlanná válik’: sóbálvánnyá mered. Származékok és tárgy›’; ‘ilyen vonal’.
kapcsolt szavak: meredt, meredek, meredezik, mereszt, Nyelvújítási képzés a merő szó -leg ragos alakjából, -s
meresztget. melléknévképzővel, a szó régebbi ‘rámeredő’ jelentése alapján.
A szócsalád mer- alapszava ugor kori örökség lehet: vogul mari- merre – ‘‹kérdő és vonatkozó névmásként› milyen irányban’; ‘hol’:
(‘reked, elakad’), marem (‘szűk’), osztják merem (‘csupán, merre van a szemüvegem? – merről: ‘mely irányból’
merőben’). A magyar ige alapszava ‘szorul, feszül’ jelentésű A mely névmásból keletkezett -re, illetve -ről helyhatározói
lehetett, a -d gyakorító képzős igéé így lett ‘feszesen áll’, ragokkal, az eredetibb mel- tővel való hasonulás útján, de ilyen
‘állhatatosan néz’. irányban hathatott az erre analógiája is.
méreg – ‘az egészségre, az életre káros anyag’; ‘harag, düh’. mérsékel – ‘csökkent, enyhít, visszafog’: mérsékli magát.
Származékai: mérges, mérgez, mérgező, mérgezés, mérgelődik, Származékai: mérsékelt, mérséklet.
mérgelődés, méregtelenít. A mér ige származéka a tisztázatlan összetételű -sékel
Eredetére két magyarázat is van. Lehet a finn myrkky, észt mürk, képzőegyüttessel.
mürgi (‘mérges növény, méreg’) rokona, s így kapcsolatos a finn mert – ‘mivel, ugyanis’.
myrkkä (‘szag, bűz’) szóval. Lehet azonban, hogy a finn és észt szó A miért kérdő névmás egyszótagos mért alakjából való; okhatározói
indoiráni jövevény: oszét marg (‘méreg’); ez esetben viszont mellékmondatok kötőszava lett: amiért  amért  mért  mert.
feltehető, hogy a magyar a megfelelő szót önállóan kölcsönözte az mértan – ‘geometria’.
alánból az ősmagyar korban. Nyelvújítási összetétel a mér igéből, puszta igetővel, mint fekhely,
mereng – ‘elmélázik, elábrándozik’. Származékai: merengő, jármű, láthatár.
merengés. mérv – ‘mérték, arány ‹elvont dologé›’: nagymérvű lemaradás,
A mer1 ige származéka gyakorító -ng képzővel, ‘el-elmerül’ mérvadó vélemények.
alapjelentésben. Mai jelentése ‘érzelmeibe, ábrándjaiba merülget, Nyelvújítási alkotás a mér igéből, a nyelv szóból tévesen elvont -v

- 230 - oldal
a achát

főnévképzővel, mint élv, sérv, terv. végső okaival foglalkozó ága’. – metafizikus: ‘a metafizikával
mese – ‘csodás elemekkel átszőtt, költött elbeszélés’; ‘cselekményes kapcsolatos’; ‘tapasztalaton túli, érzékeinkkel nem tapasztalható’;
mű történeti váza’: a regény meséje; ‘kibúvó, mellébeszélés’: mese ‘‹főnévként› a metafizika híve’.
habbal, nincs mese. Származékai: mesés, mesél, mesélget, Bölcseleti szakszó a görög meta (‘túl’) és phüszisz (‘természet’)
mesebeli. elemekből; utóbbi forrása a phüó (‘sarjaszt, nemz’) ige. Lásd még
Feltehető mes- alapszava talán ugor kori örökség: osztják mas fiziátria, fizika, fiziognómia, fiziológia.
(‘monda’). A magyar szó magánhangzója palatalizálódott, talán a metafora – ‘összevont hasonlat, olyan szókép, amely két dolog vagy
palatális tőhangzó s (ugor *njcs) hatására. fogalom közös vonásain alapul’: rókalelkű, időfolyam, a szívem egy
mesmerizmus – [mezmerizmus] ‘az élő szervezet mágneses nagy harangvirág. – metaforikus: ‘képletes, átvitt értelmű’.
kisugárzásának téves elméletén alapuló, ezt gyógykezelésre Stilisztikai szakszó a latin metaphora nyomán, amely a görög
alkalmazó eljárás a 19. században’. metaphora (‘átvitel’) megfelelője a metapheró igéből: meta (‘át’) és
Az elmélet szerzőjéről, J. A. Mesmer német orvosról. pheró (‘visz’).
messiás – ‘a nép szabadítója ‹az ószövetségi próféták jövendölései metagalaxis – ‘a világegyetemnek jelenlegi eszközeinkkel belátható
szerint›’: Ezerszer Messiások / A magyar Messiások (Ady); ‘‹a és mérhető tartománya’.
keresztény hit szerint› Jézus Krisztus’. – messianizmus: ‘hit a Csillagászati szakszó a meta (‘túl’) és galaxis (lásd galaktika)
Messiás, egy jövendő szabadító eljövetelében’. – messianisztikus: ‘a elemekből.
messianizmuson alapuló, a felső hatalmak küldte szabadítóra váró metakommunikáció – ‘a beszédet kísérő, többnyire öntudatlan
‹hit, szekta, mozgalom›’. jelzések (taglejtés, arcjáték, testhelyzet stb.) által közölt fontos
Nemzetközi szócsalád a latin Messias nyomán, amely a görög járulékos információk’.
messziasz alakon át a héber másíjah (‘felkent’) szóra megy vissza, Információelméleti szakszó a görög meta (‘át, túl’) és kommunikál
a másah (‘önt, felken’) származékára; ennek görög fordításán elemekből.
alapul a Krisztus név (lásd krisztológia). metallurgia – ‘fémkohászat’.
mester – ‘önálló működésre jogosult iparos’; ‘rangos művész ‹főleg Műszaki szakszó a latin metallum (‘fém’) és a görög ergon
megszólításban›’; ‘tanító ‹valamely szakmában, művészetben›’: (‘munka’) elemekből; a latin szó forrása a görög metallon (‘tárna,
Mozartnak az apja volt első mestere; ‘ügyes, ravasz személy’: nagy bánya’) a metallaó (‘kutat’) igéből.
mester a helyezkedésben. Származékai: mesteri, mesterség, metamorfózis – ‘átalakulás’; ‘csodálatos átváltozás ‹a görög
mesterséges, mesterkedik, mesterkedés, mesterkélt, mitológiában›’.
mesterkéletlen. Nemzetközi szó a görög metamorphomai (‘átalakul’) ige nyomán, a
Igen sok nyelvben elterjedt szó, alapja a latin magister (‘elöljáró, meta (‘át’) és morphé (‘alak’) elemekből. Lásd még morfológia.
tanító, vezető’), ez a magnus (‘nagy’) középfokú határozói magis metán – ‘szénhidrogéngáz’.
(‘inkább’) alakjának származéka. A magyarba talán az ófrancia Nemzetközi szó (Methan) a görög methü (‘bor, erjesztett ital’) szó
maistre révén került magyar diákok útján, akik a 12. század óta tövéből, a szénhidrogénsor tagjait jelölő -án végzettel. Lásd még
látogattak francia egyetemeket. Lásd még magisztrátus. metil, metilén.
mesto – ‘szomorúan, gyászosan ‹adandó elő›’. metasztázis – ‘áttétel, betegségi góc áthelyeződése’.
Olasz zenei utasítás; a szó a latin maestus (‘szomorú, gyászos’) Görög orvosi szakszó (metasztaszisz), tkp. ‘átköltözés’ a meta (‘át’)
folytatása. és sztaszisz (‘helyezés’) elemekből; utóbbi a (hi)sztémi (‘áll, állít’)
mesüge – ‘kelekótya, félbolond’. származéka.
A német szleng meschugge átvétele; ez a jiddis meschuggoból metatézis – ‘hangátvetés’: pl. kelyh-(et)  kehely.
ered, forrása a héber mesugga (‘bolond’), a sagag (‘imbolyog, Görög nyelvtani szakszó (metathészisz) a meta (‘át’) és (ti)thémi
tévelyeg’) ige származéka. (‘helyez’) elemekből.
mész – ‘mészkőből égetett fehér kötőanyag’; ‘a szervezetben metél – ‘vékony csíkokra vág ‹tésztát stb.›’: diós metélt; ‘apróra
található kalciumvegyület, mely elmeszesedést okozhat’. vég’. Származékok és csatolt szavak: metélt, metélő, metsz,
Származékai: meszes, meszel, meszelés, meszelő, meszesedik, metszés, metsző, metszet.
meszesedés. A szócsalád tagjai egy elavult met (‘vés, farag, nyes’) ige
Ismeretlen eredetű szó. származékai -l, illetve -sz gyakorító képzővel; az utóbbi a játszik,
mészár – ‘marha, juh és ló levágásával, húsának kimérésével tetszik igékből ismerős. Az alapszó eredete ismeretlen.
foglalkozó iparos’. Származékai: mészáros, mészárol, mészárlás. métely – ‘élősködő laposféreg’: juhmétely, májmétely; ‘ragályszerű
A ~ mára már elavult, szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén erkölcsi gonosz’: a sovinizmus mételye. Származéka: mételyez.
mesar, szlovák mäsiar (‘mészáros’); ezek a szláv meso, mäso Déli szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén metilj (‘májmétely’).
(‘hús’) származékai -ar foglalkozásnév-képzővel. Nyelvünkbe metempszichózis – ‘lélekvándorlás’.
először egy igen korai, még nazális magánhangzót őrző menszár Nemzetközi szó a görög metempszükhószisz nyomán; alapja a
alak került, ez már csak a Menszáros, Mensáros családnevekben él. metempszükhoó (‘lelket más testbe juttat’) a meta (‘át’), en (‘bele’)
A ~ későbbi, új átvétel; a hajós, szekeres mintájára ez is fölösen és pszükhé (‘lélek’) elemekből.
felvette a foglalkozást jelző magyar -s képzőt (akárcsak a meténg – ‘télizöld, lila virágú évelő növény’.
csapláros, esztergályos, kocsmáros), és ebből lett a ma általános Ismeretlen eredetű szó.
mészáros forma. A mészárol, mészárlás, mészárszék viszont csakis meteor – ‘kozmikus eredetű törmelék, amely a Föld légkörébe jutva
az eredeti ~ alakból vezethető le. felizzik: hullócsillag’. – meteorit: ‘meteorkő, a meteor földre jutott
messze – ‘nagy távolságra’; ‘nagy távolságban’; ‘időben távol’; darabja’.
‘kimagaslóan’: ez messze a legügyesebb. Származékai: messzeség, Tudományos szakszó a görög meteórosz (‘magasban lebegő’)
meszsziről, messzire. többes semleges meteóra (‘magasan lévő dolgok; égtájak,
A szócsalád mesz- alapszava valószínűleg ősi finnugor örökség: égitestek’) nyomán; forrása a meteóraó (‘magasba emel’) ige a
lapp mettsila (‘messze el’). A ~, messzi alakokban -é lativusi rag meta (‘túl’) és airó (‘emel’) elemekből. Lásd még meteorológia.
rejlik. meteorológia – ‘időjárástan, légkörtan’. – meteorológus: ‘az időjárás
messzely – ‘régi folyadékmérték ‹kb. 3 dl›’; ‘ilyen űrtartalmú pohár, megfigyelésével és előrejelzésével foglalkozó szakember’. –
mérőedény’. Alakváltozatok: messző, mésző, mészöly. meteoropata: ‘az időjárás változásaira erősen érzékeny ember’. –
A hazai bajor-osztrák messel átvétele szóvégi palatalizációval; ez meteoropatológia: ‘az időjárás és a betegségek összefüggéseivel
az irodalmi német Mass (‘mérték’) középfelnémet maz alakjának foglalkozó orvostudományi ág’.
kicsinyített származéka, végső forrása a latin modus (‘mód, A szócsalád közös előtagja a görög meteórosz (‘magasban lévő, a
mérték’). Lásd még mód, módi. levegőben lebegő’) melléknév; eredetéről lásd meteor. A -lógia és
mesztic – ‘fehér és indián szülők utóda’. -lógus utótagok a logosz (‘vélemény, tanulmány’) szóval
Nemzetközi szó a spanyol mestizo (‘kevert fajú’) nyomán, forrása a kapcsolatosak, a -pat- elem forrása viszont a pathosz (‘szenvedés’).
késő latin mixticius (‘kevert fajú’) a mixtus (‘kevert’) szóból, a Lásd még pátosz.
miscere, mixtum (‘kever’) származékából. Lásd még melíroz, -méter – ‘‹utótagként› valamit mérő eszköz’: termométer,
miskulancia, mixer, mixtúra. higrométer, barométer (‘hőmérő, nedvességmérő, légsúlymérő’).
méta – ‘régi, ütőkkel játszott csapatos labdajáték’. A német Thermometer, Hygrometer stb. második elemének
A latin meta (‘határpont’) átvétele a metari (‘kimér, kicövekel’) átvétele; ez a francia mčtre szó révén vezethető vissza a görög
igéből. Elavult szó. metron (‘mérték, mérőeszköz’) szóhoz.
meta- – ‹tudományos összetételek előtagjaként› ‘át-; túl; áttételes’. méter – ‘a hosszúság alapmértéke az SI rendszerben’.
Lásd metabolizmus, metafora, metamorfózis, metasztázis, A német Meter átvétele, ez a francia mčtre szóé; forrása a latin
metatézis, metonímia; metafizika, metagalaktika, metrum közvetítésével a görög metron (‘mérték, mérőeszköz’) a
metempszichózis; metakommunikáció. metreó (‘megmér’) igéből. Lásd még metrum.
metabolizmus – ‘anyagcsere’. metil- – ‘egy szén- és három hidrogénatomból álló, egy vegyértékű
Élettani szakszó a görög metabolé (‘változás’) nyomán; ez a meta gyök’: metil-alkohol, metil-amin. – metilén-: ‘egy szén- és két
(‘át’) és balló (‘dob’) elemekből épül fel. Lásd még ballisztika. hidrogénatomból álló, két vegyértékű gyök’: metilén-diamin,
metafizika – ‘a filozófiának a tapasztalaton túli dolgokkal, azok metilénkék.

- 231 - oldal
a achát

Vegyi szakszavak, a német methyl- és methylen- átvételei. A való: angol misdeed, német Missetat (‘rossz cselekedet, bűn’). Az
metán alapjául is szolgáló görög methü (‘bor’) és hülé (‘fa’) alliance ‘kötelék, házasság’ a késő latin alligantia nyomán, ez a
elemekből állnak; az előbbi arra utal, hogy e gyökök a metán latin alligare (‘hozzáköt’) származéka az ad (‘hozzá’) és ligare
molekulájából erednek egy, illetve két hidrogénatom (‘köt’) elemekből. Lásd még liga.
kiszakadásával, az utóbbi pedig arra, hogy a metil-alkohol a mézga – ‘bizonyos fák megsérült kérgéből folyó sárgás, gumiszerű
falepárlás terméke. váladék’.
metodista – ‘az anglikán egyházon belül keletkezett protestáns Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén mezga, szlovák miazga
felekezet, amely az egyéni megigazulás és elmélyült hitélet (‘mézga, fanedv, nyirok’).
módszerét ajánlja híveinek’. mezítláb – ‘lábbeli nélkül’. Alakváltozat: meztélláb.
Az angol Methodist a method (‘módszer’) származéka; eredetéről Az összetétel előtagja a mezítelen (lásd meztelen) rövidült alakja,
lásd metódus. az utótag ragtalan határozóként fungál, mint a négykézláb szóban.
metódus – ‘módszer, eljárásmód’. – metodika: ‘módszertan’. – mezolitikum – ‘átmeneti kőkor’.
metodikus: ‘a módszertan szakembere’; ‘‹melléknévként› Földtörténeti szakszó a görög meszosz (‘középső’) és lithosz
módszeres, tervszerű’. – metodológia: ‘a tudományos kutatás elemekből, a latin mesolithicum közvetítésével. Lásd még mezon,
módszertana’; ‘valamely tudományban alkalmazott kutatási mezoszféra, mezozoikum.
módszerek összessége’. mezon – ‘a középnehéz elemi részecskék összefoglaló neve’.
Tudományos szakszócsalád a latin methodus, illetve előzménye, a A görög meszosz (‘középső’) származéka az elemi részecskék -on
görög methodosz (‘kutatás, módszer, fortély’) nyomán. Ennek végződésével (mint elektron, neutron, proton). Lásd még
elemei a meta- (itt ‘után’) és hodosz (‘út’), tehát ‘valaminek a mezolitikum, mezoszféra, mezozoikum, pion.
nyomába vezető út’. Lásd még metodista. mezoszféra – ‘a légkör 50-80 km magasság közé eső rétege’.
metoikosz – ‘jövevény, idegen, nem teljes jogú betelepült ‹az ókori Tudományos szakszó a görög meszosz (‘középső’) és szphaira
Athénban›’. (‘gömb’) elemekből, a latin mesosphaera közvetítésével. Lásd még
Görög szó a meta- (‘között’) és oikeó (‘lakik’) elemekből; oikosz mezon, mezolitikum, mezozoikum.
a.m. ‘lakhely, ház’. Lásd még ökonómia. mezozoikum – ‘a földtörténeti középkor’.
metol – ‘fényképészeti előhívókban használt vegyület’. Földtörténeti szakszó a görög meszosz (‘középső’) és dzóé (‘élet’)
Kémiai összetételének elemeiből: METil-aminofenOL-szulfát. elemekből, a latin mesozoicum közvetítésével. Lásd még mezon,
metonímia – ‘névcsere, megnevezés olyan szóval, amely a mezolitikum, mezoszféra.
megnevezendőhöz asszociációs módon kapcsolódik’: a korona mező – ‘alacsony növényzetű, füves sík terület’; ‘tevékenység
birtoka (‘királyi birtok’), vasra verték (‘megbilincselték’). színtere’: a harc mezeje; ‘erőtér’: mágneses mező; ‘‹sakkban› a
Görög stilisztikai szakszó, tkp. ‘átnevezés’ a meta- (‘át’) és onoma tábla egy négyzete a 64 közül’. Származékai: mezei, mezőség.
(‘név’) elemekből. A ~ igei mez- alapszava ősi örökség az ugor korból: vogul mees-
metopé – ‘dór templomok párkányfrízében négyzet alakú, (‘ruház, ruhát ölt’). A ~ tehát folyamatos melléknévi igenév, ‘füvet,
domborműves mező két triglif között’. növényi ruhát öltő’ jelentéssel. Lásd még mez, mezítláb, mezőny,
Görög szó a meta- (itt ‘között’) és opé (‘falnyílás a gerendavég meztelen.
számára’) elemekből. mezőny – ‘labdajátékok játéktere a kapuk előtere nélkül’:
metresz – ‘szerető, kitartott nő’. mezőnyjátékos; ‘verseny résztvevőinek összessége’: nagyon erős
A francia maîtresse (‘szerető’), tkp. ‘úrnő’ átvétele kiejtés szerinti volt a mezőny.
formában. A francia szó a maître (‘mester, úr, gazda’) nőnévképzős Nyelvújítási alkotás a mező szóból, talán a redőny mintájára;
alakja (mint báró–baronessz), forrása a latin magister (lásd Bérczy Károly leleménye.
magisztrátus). Lásd még maestro. meztelen – ‘ruhátlan, pőre’; ‘leplezetlen’: a meztelen igazság;
metrika – lásd metrum ‘‹határozóként› fedetlen testtel’: meztelen lépett a szobába.
metró – ‘földalatti vasút’. Származékai: meztelenül, meztelenség, meztelenkedik,
A francia métro átvétele, amely a métroplitaine (‘nagyvárosi’) (le)meztelenít.
rövidült formája. Mintája a Londonban a 19. század derekán létesült A mező szóban rejlő mez- (‘ruház’) ige fosztóképzős alakja, tehát
első földalatti metropolitan railway (‘nagyvárosi vasút’) ‘felruházatlan’. A képzésmód azonban nem világos; a korai
megnevezése. A szó eredetéről lásd metropolis. mezejtelen, mezítelen alakok helyett mezetlent várnánk (mint
metronóm – ‘ingás zenei ütemmérő eszköz’. nézetlen, rázatlan), ez azonban csak egészen későn bukkan fel. A ~
A német Metronom átvétele; ez mesterséges szó a görög metron igei származása elhomályosult, a nyelvújítás korában egy mez
(‘mérték’) és nomosz (‘szabály, törvény’) elemekből. Lásd még főnév fosztóképzős alakjának érezték, és a vélt alapszót el is
metrum. vonták belőle (lásd mez).
metropolis – ‘világváros’; ‘‹az ókorban› görög városállam, a kirajzott mezüze – ‘bibliai szövegrészletet tartalmazó kis tekercs fa vagy fém
lakosai által idegen földön létesített települések viszonylatában’. tokban, amelyet vallásos zsidók a bejárati ajtó jobb félfájára
Nemzetközi szó a görög métropolisz (‘anyaváros’) nyomán, a szögelnek’.
métér, métrosz (‘anya’) és polisz (‘város, városállam’) elemekből. Héber szó (mezuzo), a.m. ‘ajtófélfa’.
Lásd még metró, metropolita. mezzanin – [meddzanin] ‘félemelet’.
metropolita – ‘keleti keresztény egyház vezető főpapja, érsek’; Az ausztriai német Mezzanin átvétele; ennek forrása az olasz
‘néhány katolikus érsek hagyományos címe’. mezzanino (‘félemelet’), kicsinyített forma a mezzano (‘középső’)
A görög metropolitész (‘az anyavároshoz, nagyvároshoz tartozó’) szóból, amely a latin medianus folytatója a medium (‘közép’)
latinos formája. Eredetéről lásd metropolis. nyomán. Lásd még média, mediátor, mediterrán, médium, mezzo-,
metrum – ‘versmérték’; ‘‹zenei› ütemmérték, időmérték’. – metrika: mezzotinto.
‘versmértékek rendszere’; ‘a verstannak az időmértékekkel mezzo- – [meddzo] ‹olasz eredetű összetételek előtagjaként› ‘közép-,
foglalkozó része’. – metrikus: ‘időmértékes ‹vers›’; ‘a fél-’. – mezzoforte: ‘‹zenei utasításként› középerősen, félerővel
méterrendszeren alapuló’: metrikus mértékek. ‹adandó elő›’. – mezzoszoprán: ‘hangfekvésében a szoprán és alt
Tudományos szakszavak a latin metrum (‘mérték’), metrica, között álló (női) hang’; ‘ilyen hangú énekesnő’.
metricus nyomán; forrásuk a görög metron (‘mérték, versmérték, A ~ előtag a latin medius (‘középső’) folytatója; az utótagokra
vers’), metriké (tekhné) (‘verstan’) és metrikosz (‘a versmértékekre nézve lásd forte, szoprán. Lásd még média, mediátor, mediterrán,
vonatkozó’). Lásd még metronóm. médium, mezzanin, mezzotinto.
mettlachi – ‘kerámia padlóburkoló lap’. mezzotinto – [meddzotintó] ‘rézmetszési eljárás, amely nem
A német Mettlach város nevéből, ahol először gyártották. vonalakkal, hanem foltokkal ábrázol’.
mettőr – ‘tördelő szerkesztő ‹nyomdában›’. Olasz szó, a mezzo (‘fél’) és tinto (‘színezett’) elemekből; utóbbi a
Francia szó (metteur) német közvetítéssel; a francia mettre (‘tesz, tingere (‘fest, színez’) származéka a latin tingere, tinctum ige
helyez, szöveget tördel’) igéből, amely a latin mittere (‘küld, vet’) nyomán. Lásd még mezzo-, tinktúra.
folytatója. mezsgye – ‘határjelölő földcsík szántón, kukoricásban stb.’.
mez – ‘lepel, jelmez’; ‘sportöltözet’. A bolgár mezsda (‘határcsík’) átvétele hangrendi illeszkedéssel. A
Nyelvújítási elvonás a meztelen szóból. Lásd még jelmez. bolgár szó, akárcsak a megye szláv međa előzménye, ‘között’
méz – ‘méhek által virágokból gyűjtött sűrű, édes táplálék’. értelmű, és tág indoeurópai rokonságba tartozik: szanszkrit
Származékai: mézes, mézel, mézelő. madhjá, görög meszosz, latin medius, angol mid (‘középső, közép’).
Ősi örökség a finnugor korból: mordvin med, finn mesi; az alapalak mi1 – ‹személyes névmás› én és egy vagy több más személy’; mink
*mete lehetett. Ennek széles indoeurópai nyelvrokonsága van: alakban is. Származéka: minket.
szanszkrit mádhu (‘méz’), görög methü (‘édes bor’), orosz mjod Ősi örökség az uráli korból: vogul men, osztják min (‘mi ketten’),
(‘méz’), svéd mjöd (‘méhsör’), de nem dönthető el, hogy mi volt a votják mi, finn me (‘mi’), szamojéd me (‘mi ketten’). A magyar
kölcsönzés iránya. szóban eleinte hosszú magánhangzó lehetett, a Halotti Beszédből
mezaliansz – ‘rangon aluli házasság’. miü olvasható ki; utóbb bizonyára a mi2 analógiás hatására rövidült
Francia szó (mésalliance) kiejtés szerinti átvétele. A més- ellentétet meg. A nyelvjárási mink elvonás a minket tárgyesetből, amely a
jelölő, illetve ‘rossz, rosszul’ értelmű előtag, a germán nyelvekből tárgyrag előtt -nk birtokos személyjelet visel.

- 232 - oldal
a achát

mi2 – ‘‹kérdőszóként› miféle dolog, tárgy?’; ‘‹vonatkozó névmásként› mihrab – ‘mohamedán templomnak Mekka irányába tekintő
ami’; ‘‹határozatlan névmásként, csak összetételben› valami’: imafülkéje’.
holmi, minap, miegymás. Származékai: miért, miként, miképpen, Arab szó.
mikor, mire, minek, minél, mivel, mivé. mikádó – ‘japán császár’; ‘rövid férfi felöltő’.
Ősi örökség az uráli korból: vogul maná, osztják mele (‘melyik?’), Nemzetközi szó az angol mikado nyomán; ez átvétel a japánból, s
votják ma, finn mi(kä), észt, lapp, szamojéd mi (‘mi?’). A magyar jelentése ‘magas kapu’ vagy ‘félelmetes kapu’. Maga a japán nyelv
szónak a nyíltabbá válási tendencia alapján kialakult egy me- nem ezt, hanem a tenno szót használja az uralkodó címéül. A ~
tőváltozata is, amely a meddig, mekkora, mely, mentől, mennyi, második jelentése talán márkanévként került hozzánk.
merre, mert származékaiban szerepel. Lásd még holmi, miatt, mikológia – ‘gombaismeret, a gombákkal, illetve a gombás
micsoda, míg, milyen, mind, mindig, minő, mint. megbetegedésekkel foglalkozó tudományág’. – mikológus: ‘a
miákol – ‘‹macska› jellegzetes hangját hallatja’. mikológia tudósa’.
Hangutánzó szó. Tudományos szakszócsalád a görög mükész (‘gomba’) és logosz
miatt – ‘valami okból’; ‘valamire tekintettel’; ‘valami végett’. (‘vélemény, tanulmány’) elemekből. Lásd még micélium.
Akárcsak tájnyelvi mián változata, a ~ a ‘valami’ jelentésű mi2 mikro- – ‹összetételek előtagjaként› ‘igen kicsi; a szokottnál kisebb
lativusi -á ragos származékából, az önállóan is adatolt miából (helyre vonatkozó); kicsinyített’: mikroorganizmus; mikrobusz,
alakult ki -n, illetve -t határozóraggal (mián, miát, miat). A ~ mikroklíma; mikrofilm; ‘‹mértéknevekkel› az alapmérték
szóvégi t-je a birtokos személyjeles formákban (miata  miatta) milliomodrésze’: mikrométer, mikrobar, mikrofarad, mikrovolt.
kettőződött meg. Az eredeti jelentés bizonyára helyhatározói volt, Az előtag a görög mikrosz (‘kicsi’) megfelelője; az utótagok
mint az által, keresztül névutóknak is, később lett ok-, s végül eredetét lásd a megfelelő szóknál. Lásd még mikroba, mikrofon,
célhatározói értelme. mikron, mikroszkóp.
miazma – ‘fertőző, kórokozó kipárolgás’. mikroba – ‘mikroszkopikus egysejtű élőlény’.
Nemzetközi szó a latin miasma nyomán, mely a görög miaszma Nemzetközi szó a francia microbe nyomán; ez Sédillot francia
(‘szennyezés, fertőzés’) átvétele a mainó (‘szennyez’) igéből. sebész szóalkotása a görög mikrosz (‘kicsi’) és biosz (‘élet,
micélium – ‘a gomba tenyésztestét felépítő sejtfonalak szövedéke’. élettartam’) elemekből. A magyar szó latinos végződést kapott.
Tudományos szakszó a latin mycelium nyomán, ez a görög mükész Lásd még mikro-, mikrofon, mikron, mikroszkóp.
(‘gomba’) származéka. Lásd még mikológia. mikrofon – ‘hangrezgéseket elektromos rezgéssé alakító szerkezet’.
micisapka – ‘ellenzős, lapos szövetsapka. Nemzetközi szó az angol microphone nyomán; a görög mikrosz
Az összetétel előtagja a német Mütze (‘sapka’) átvétele, esetleg (‘kicsi’) és phóné (‘hang’) elemekből áll, a megafon ellentettjeként.
bajor-osztrák formából; forrása a középkori latin almutium (‘papi Lásd még mikro-, mikroba, mikron, mikroszkóp.
csuklya, fejfedő’) -mutium eleme; ez a szó talán arab eredetű. A ~ mikron – ‘a méter milliomodrésze mint hosszmérték’.
tehát két azonos jelentésű szó egybekapcsolása, mint kajszibarack, Tudományos szakszó a görög mikrosz (‘kicsi’) melléknév semleges
kondorkeselyű, lucfenyő. mikron alakjából. Lásd még mikro-, mikroba, mikrofon, mikroszkóp.
micsoda – ‘mi?’; ‘miféle?’: micsoda lárma ez? mikroszkóp – ‘szabad szemmel nem látható, igen apró tárgyak
A mi2 és a csoda összetétele, amely a mi a csoda az? -féle megfigyelésére való optikai eszköz’. – mikroszkopikus: ‘szabad
kifejezésekből vonódott össze. A kérdő névmás mellett más szemmel nem látható, csak mikroszkóppal megfigyelhető’.
nyelvben is találunk ilyen kiegészítő, nyomatékosító szót: olasz che Nemzetközi szó az újlatin microscopium nyomán; ez a görög
cosa (‘mi?’), tkp. ‘mi dolog?’. mikrosz (‘kicsiny’) és szkopeó (‘figyel’) elemek alapján keletkezett.
míder – ‘női fűző’. Lásd még mikro-, mikroba, mikrofon, mikron.
A német Mieder átvétele; ez az ófelnémet muadar (‘has, anyaméh’) mikulás – ‘télapó, aki december 6-án, Szent Miklós napján ajándékot
révén a görög métra (‘anyaméh’) szóig vezethető vissza, amely a hoz a gyermekeknek’.
métér (‘anya’) rokona. A szlovák Mikulaš átvétele; ez a Miklós személynév szlovák
midi – ‘közepes méretű, hosszúságú ‹ruhanemű›’: midiszoknya. formája.
Mesterséges szó a mini-, illetve maxi- (lásd maximum) mintájára az milícia – ‘fegyveres szolgálatot teljesítő polgárok karhatalmi
angol mid (‘közép’) alapján; kevéssé valószínű, hogy a francia midi szervezete, polgárőrség’; ‘‹egyes országokban› rendőrség’. –
(‘dél’) szóval lenne azonos. milicista: ‘a milícia tagja’.
midinett – ‘‹francia› divatáruslány, fiatal munkásnő’. Nemzetközi szó a latin militia (‘katonaság, katonai szolgálat’)
A francia midinette átvétele német közvetítéssel; a midi (‘dél’) nyomán, a miles, militis (‘katona’) szóból. Lásd még militáns,
származéka annak alapján, hogy a munkáslányok általában délben militáris, military.
fejezték be a munkát. A midi elemei a mi- (‘közép’) előtag (a latin milimári – ‘tejterméket házhoz hordó nő, tejeskofa’.
medius folytatója, lásd médium) és a latin dies (‘nap’). Kevésbé A pestkörnyéki német (sváb) milimari átvétele; ez az irodalmi
valószínű magyarázat szerint a szó egy midi-dînette (‘fél-ebéd’) német Milchmeierin (‘tejes gazdasszony’) összetételből ered a
egyszerejtéssel összevonódott alapja a midi és dîner (‘ebéd’) Milch (‘tej’) és Meier(in), azaz ‘gazda(asszony)’ nyomán; ennek
elemekből (lásd diné), mivel a munkáslányoknak csak ennyire volt eredetéről lásd major.
pénzük. miliő – ‘(közvetlen) környezet’.
midőn – ‘amikor’: Midőn ezt írtam, tiszta volt a lég (Vörösmarty). Francia szó (milieu) a mi- (‘közép’) és lieu (‘hely’) elemekből; ezek
A mi2 vonatkozó névmásból és az idő határozóragos alakjából a latin medius (‘középső’) és locus (‘hely’) folytatásai. A magyar
összeforrt kötőszó: ‘(a)mely időben’. Ma választékos, irodalmi szó. nyelvbe a német közvetítette.
midrás – ‘legendás mozzanatokat is tartalmazó zsidó szentírás- militáns – ‘harcos, harcias, harcra kész’.
magyarázat’. Nemzetközi szó a latin militans (tkp. ‘katonáskodó’) nyomán; ez a
Héber szó, tkp. ‘kutatás’. militare (‘katonáskodik’) folyamatos melléknévi igeneve, töve a
míg – ‘ameddig, mialatt, miközben’; ‘‹régen› meddig?’ Míg ülsz a miles, militis (‘katona’). Lásd még milícia, militáris, military.
királyok koronáján, kincsén? (Csokonai). militáris – ‘katonai, hadi’. – militarizmus: ‘a fegyverkezés és háborús
A mi2 névmásból ered -ig határozóraggal; elsőként kérdőszó volt készülődés politikája’; ‘a katonai vezetés politikai uralma’. –
(lásd meddig), majd időhatározói kötőszó. militarista: ‘a militarizmus alapján álló’: militarista politika;
migráció – ‘elvándorlás, áttelepülés’; ‘madarak időszakos csoportos ‘‹főnévként› a militarizmus híve, gyakorlati megvalósítója’. –
költözése’. militarizál: ‘katonai jellegűvé formál’; ‘a háborús célok szolgálatába
Nemzetközi szó a latin migratio nyomán; ez a migrare, migratum állít’. – militarizáció: ‘a katonai szervezet formáinak átvitele a
(‘költözik, vándorol’) származéka. Lásd még emigráció, immigráció. polgári viszonyokra’.
migrén – ‘görcsös féloldali fejfájás’. Nemzetközi szócsalád a latin militaris (‘katonai’) nyomán, a miles,
Nemzetközi szó a francia migraine nyomán, amely a latin militis (‘katona’) szóból. A többi származék a franciában és az
hemicrania folytatása az első szótag elhagyásával. Forrása a görög angolban keletkezett görög eredetű képzőkkel. Lásd még milícia,
hémikrania (‘migrén’), tkp. ‘félkoponya’ a hémi (‘fél’) és kranion militáns, military.
(‘koponya’) elemekből. A ~ a francia szó kiejtés szerinti átvétele, military – [militeri] ‘összetett lovasverseny’; ‘ifjúsági divat a katonai
részben a német Migräne közvetítésével. Lásd még hemiszféra. egyenruha szabását és színeit utánzó kellékekkel’.
mihaszna – ‘haszontalan, naplopó, semmirekellő (ember)’. Angol szó, a militáris latin eredetijének megfelelője. Lásd még
A mi haszna? kérdés, amely magában hordja a semmi haszna milícia, militáns.
feleletet, állító formájú mondatokban is előfordul: Mi haszna millenium – 'ezredéves évforduló'.
kérnünk, úgyse hallgat ránk (azaz ‘haszontalan, fölösleges A latin mille ('ezer') és annus ('év') elemekből. Sok hibás formája
kérnünk…’). Ilyen helyzetekben forrt össze a két szó melléknévvé, van elterjedve: mileneum, milleneum, milléneum, millénium. Lásd
illetve főnévvé. még annálé, millió, milliárd.
mihelyt – ‘(rögtön,) amint’. milli- ‘‹mértékegységek neve előtt› az alapmérték ezredrésze’:
A mi2 vonatkozó névmásból és a hely locativusi -t ragos alakjából milliamper, milligramm, milliméter, millivolt stb.
összeforrt kötőszó. Eredeti helyhatározói funkciójából az Nemzetközi szóelem a latin mille (‘ezer’) nyomán; az ilyen
időhatározói úgy fejlődött ki, mint az (azon) nyomban kifejezésből, összetételek a franciában alakultak ki, és hozzánk a németen,
illetve szóból. újabban az angolon át jutottak. Lásd még milliárd, millió.

- 233 - oldal
a achát

milliárd – ‘a millió ezerszerese’. mini- – ‹összetételek előtagjaként› ‘kis, kicsi, rövid’ : miniadag,
Nemzetközi szó a francia milliard nyomán; ez a million (‘millió’) minibusz, minigolf, miniszoknya stb.
származéka az -ard nagyító képzővel. Lásd még milli-, millió. Divatos nemzetközi szóelem, amellyel úgyszólván naponta lehet új
millió – ‘ezerszer ezer’. szavakat alkotni. Az ilyen szavak nagy része az angolban
Nemzetközi szó a francia million nyomán. Ez a latin mille (‘ezer’) keletkezett, s onnan terjedt el közvetlenül vagy részfordítás
származéka, mégpedig az -on nagyító képzővel; más nézet szerint formájában (pl. miniskirt  miniszoknya). A ~ szócsonkítás
a ~ a latin milia milium (‘ezerszer ezer’, tkp. ‘ezrek ezrei’) eredménye, de nehéz eldönteni, hogy a miniature (lásd miniatűr)
szókapcsolat második eleméből alakult ki. A régi és tájnyelvi vagy a minimal (lásd minimum) szó első két szótagját kell látnunk
magyar milliom valószínűleg a német Million átvétele. Lásd még benne. Valószínű, hogy a szóalkotók és a beszélők tudatában
milli-, milliárd. mindkét forrás jelen van; a mini  midi  maxi sorozat (pl.
milreis – [milreisz] ‘‹régebben› brazil pénzegység’. szoknyák méretével kapcsolatban) mindenesetre azt jelzi, hogy
A portugál mil (‘ezer’) és reis összetétele, utóbbi a real (tkp. minimal tudati jelenléte erősebb.
‘királyi’) többes alakja; forrása a latin regalis a rex, regis (‘király’) miniatúra – ‘festett kép, kezdőbetű vagy egyéb dísz középkori
tőből. Lásd még reál2, regále, régens, regnál kéziratokban’. – miniátor: ‘középkori könyvdíszítő művész’.
mily(en) – ‘miféle ‹kérdő és vonatkozó névmásként›’. Nemzetközi szócsalád az olasz miniatura, illetve miniatore nyomán,
Alakváltozat a mely névmásból, amely korábban ilyen jelentéssel is amelyek a késő latin miniare (‘cinóberrel fest’) származékai a latin
használatos volt; a milyen alak az ily–ilyen analógiájára jöhetett minium (‘cinóbervörös’) nyomán, az ilyen könyvdíszek jórésze
létre. ugyanis ezzel a festékkel készült. Lásd még mini-, miniatűr,
mímel – ‘színlel, tettet’; ‘utánoz’. mínium.
Nyelvújítási szó, Kazinczy alkotása a francia mime (‘utánzó, miniatűr – ‘kis méretű festett kép, arckép’; ‘‹melléknévként› igen kis
pantomimszínész’) szóból, a latin mimus (‘színész’) folytatójából. méretűre készített’: miniatűr óra. – miniatürizál: ‘‹optikai,
mimézis – ‘utánzás’. – mimetikus: ‘utánzáson alapuló’: mimetikus híradástechnikai készüléket› a lehető legkisebb méretben állít elő’:
művészetek (‘színház- és táncművészet’). – mimetizmus: ‘a miniatürizált fényképezőgépek.
legmagasabb fokú mimikri, a környezethez való megtévesztően A francia miniature (‘kis méretű arckép’) átvétele, részben a német
tökéletes alkalmazkodás’. Miniatur közvetítésével; a mérettel kapcsolatos jelentéskör a
Nemzetközi szócsalád a görög mimészisz (‘utánzás’) nyomán, a németből érkezett. A szó eredetéről lásd miniatúra. Lásd még mini-,
mimeomai (‘utánoz’) igéből. Lásd még mimika, mimikri, mimóza. mínium.
mimika – ‘arcjáték’: mimikai izmok; ‘kifejező mozgásművészet’. – minimum – ‘a legkevesebb, a legkisebb mennyiség, szám, érték
mimikus: ‘pantomimművész’; ‘‹melléknévként› a mimikával ‹valamiből›’; ‘alsó határérték’; ‘legalább’: ennyit minimum
kapcsolatos’. megérdemlek! – minimális: ‘a legkisebb mennyiségű, számú,
Nemzetközi szócsalád a latin mimicus (‘színészi’) nyomán, a mimus értékű’. – minimalizál: ‘a lehető legkisebb értékre szorít le’:
(‘színész’) szóból; ez az azonos jelentésű görög mimosz átvétele a minimalizálja a kockázatot; ‘a lehető legkisebbnek igyekszik
mimeomai (‘utánoz, előad’) ige alapján. Lásd még mimézis, feltüntetni’: nyilatkozatában a szóvivő minimalizálta a hadsereg
mimikri, mimóza. veszteségeit. – minimalizmus: ‘igénytelenség, a legkönnyebben
mimikri – ‘egyes élőlények képessége, hogy testük alakjával, színük elérhető célok kitűzése’. – minimalista: ‘a minimalizmus
változtatásával beleolvadjanak a környezetbe, és így ellenségeik álláspontján álló’.
előtt észrevétlen maradjanak’. Nemzetközi szó a latin minimus (‘legkisebb’) semleges minimum
Nemzetközi szó az angol mimicry (‘utánzás’) nyomán; ez a mimic (‘igen csekély dolog’, illetve ‘legkevésbé’) formája; a minimus a
(‘utánzó’) képzett formája; származása azonos mimika parvus (‘kicsiny’) rendhagyó felsőfoka. Lásd még menü, menüett,
szavunkéval. Lásd még mimézis, mimóza. mini-, ministrál, miniszter, minorita, minuciózus, mínusz,
mimóza – ‘trópusi eredetű növény, melynek levelei érintésre minuszkula, minuta.
összecsukódnak’; ‘túlzottan érzékeny ember’: mimóza lélek. ministrál – ‘katolikus szertartáson a papnak segédkezik’. –
Nemzetközi szó a növény latin Mimosa nyomán; ez a latin mimus ministráns: ‘ministráló személy’.
(‘színész’) származéka annak alapján, hogy különleges Nemzetközi vallási szakszó a latin ministrare (‘nyújt, szolgáltat’)
viselkedésével a növény mintegy „szerepet játszik”. Eredetére nyomán; ez a minister (‘szolga’) származéka. Lásd még menü,
nézve lásd mimika. Lásd még mimézis, mimikri. menüett, minimum, miniszter, minorita, minuciózus, mínusz,
mina – ‘római súlymérték és pénznem’. minuszkula, minuta.
A görög mna (‘font; egy font ezüst értékű pénz’) származéka, végső miniszter – ‘adott ügykört ellátó kormánytag’: környezetvédelmi
forrása a héber máneh (‘ókori súlyegység’). miniszter. – minisztérium: ‘az államigazgatás valamely ágát irányító
minaret – ‘mohamedán templom mellett álló karcsú torony’. legfőbb hatóság’. – miniszteriális: ‘minisztériumi, valamely
Nemzetközi szó az arab minára (tkp. ‘világítótorony’) nyomán, minisztérium vagy miniszter hatáskörébe tartozó’.
amely a nár (‘tűz’) tőből ered; ez az oszmán-török minare Nemzetközi szócsalád a latin minister (‘szolga’), illetve ministerium
közvetítésével, a francia minaret révén terjedt el az európai (‘szolgálat, tisztség, hivatal’) nyomán; mai értelmük a 17. századi
nyelvekben. A magyar szó forrása a német Minarett volt. Angliában alakult ki. A latin minister a minor, minus (‘kisebb’)
mind – ‘valamennyi szóban forgó személy vagy dolog’: Es mend szóból ered -ter főnévképzővel, eredi minuster alakja az ellentétes
paradisumben volou gyimilsiktül munda neki élnie (Halotti Beszéd); értelmű magister (lásd magisztrátus) analógiájára alakult át. Lásd
‘az egész’; mind elitta a pénzt; ‘egyre’: mind közelebb jutottunk még menü, menüett, minimum, ministrál, minorita, minuciózus,
hozzá; ‘‹összetételek előtagjaként› minden, egészen, együtt, minusz, minuszkula, minuta.
egyre’: mindszent, mindhalálig, mindkettő, mindinkább stb. mínium – ‘vörös ólomoxid’; ‘lenolajos ólomoxid, korróziótól védő
Származékai: minden, mindenes, mindenütt, mindenkor, alapozó festék’; ‘‹régebben› cinóberpiros’.
mindenestől, mindenünnen, mindenüvé, mindenség. A tisztázatlan eredetű latin minium (‘cinóberfesték’) átvétele. Lásd
2
A mi névmásból való, de alakulásának részleteit nem látni még miniatúra.
világosan. Az -n elem lehet határozórag, mint a mennyi, mint minorita – ‘a ferences rend egyik, kevésbé szigorú ága’; ‘e rendhez
szavakban, de régi névmásképző is; a -d elemre nincs meggyőző tartozó (személy)’; ‘‹melléknévként› e renddel kapcsolatos’.
magyarázat. A minden -nje módhatározói rag lehetett, mint ketten, Nemzetközi szó a latin minorita nyomán; ez a latin minor (‘kisebb’)
öten stb., tehát ‘mindnyájan’ értelmű, s melléknévi jelentése származéka a követőt, valamihez tartozót jelző -ita végződéssel
másodlagos fejlemény. Lásd még mindig, mindjárt, mindnyájan. (mint johannita, kármelita), a rend hivatalos neve ugyanis Ordo
mindig – ‘állandóan’; ‘minden alkalommal’. Fratrum Minorum (‘a kisebb testvérek rendje’). Lásd még menü,
A mind névmás -ig ragos alakulata. menüett, minimum, ministrál, miniszter, minuciózus, minuszkula,
mindjárt – ‘hamarosan, rögtön’. minuta.
Rövid alak az eredetibb mindjárástból, tehát a mind és jár minő – ‘milyen, miféle?’.
elemekből áll. Eleinte így értődött: ‘minden (utána)járással’, tehát A mi2 névmásból alkotott korábbi minemű (‘milyen nemű, mi féle’)
‘mindenképpen, teljes igyekezettel’, s ebből ‘mihelyt csak szó rövidült alakja: minemű  mineü  minő.
lehetséges’, majd ‘hamarosan’. mint – ‘‹hasonlítást, fokozati különbséget, szembeállítást kifejező
mindnyájan – ‘a jelzett személyek mind’: mindnyájan az utcára kötőszó›’; ‘‹állapothatározó kapcsolására›’ mint barátod kérdezlek;
vonultunk. ‘‹kifejtésben› úgymint’: a színek, mint kék, piros, zöld stb.
A mind és nyáj elemekből alakult szó; az utóbbi itt ‘gyülekezet, A mi2 névmásból alakult ki -n és -t határozóragok együttesével,
emberek csoportja’ értelmében szerepel. Így értődött: ‘ő és egész amelyek naponta, hetente szavainkban vagy a -ként ragban
nyája’, s eleinte gyakoribb is volt a mindnyája alak; a ~ szóvégére találhatók. Először ‘hogyan?’ értelmű kérdő névmás volt, ahogy
a kevesen, sokan, többen mintája hatott. még ma is: (hogy s) mint érzed magad?, s csak később lett
mineralógia – ‘ásványtan’. – mineralógus: ‘az ásványtan tudósa’. kötőszóvá mód- és állapothatározó tagmondatokban. Lásd még
Tudományos szakszók a középkori latin minera (‘bánya’) és görög mintegy.
logosz (‘vélemény, tanulmány’) elemekből. A latin szó forrása az minta – ‘olyan tárgy, amelynek alapján további azonos tárgyak
ófrancia minere (‘bánya’), amely kelta eredetű: gael mein, kymri készülnek’; ‘öntőminta’; ‘ismétlődő díszítő motívum’: szövetminta;
mynn (‘érc’). ‘kis mennyiség valamiből mutatóba’: áruminta. Származékai:

- 234 - oldal
a achát

mintás, mintáz, mintázott, mintázat, mintázatos. akácféle gyantáját jelentik. A Biblia-fordítások révén került az
A lapp minta (‘pénzérme’) átvétele. ~ szavunk egy apró európai nyelvekbe.
tudományos tévedésnek köszönheti létét. Sajnovics János, a miriád – ‘megszámlálhatatlan sokaság’: Körültem csillagmiriád /
finnugor-magyar nyelvrokonság elméletének megalapozója a Versenyt kacérkodik, ragyog (Vajda János).
lappok körében végzett kutatásai során (1769) a lapp szót egyrészt Nemzetközi szó a görög müriasz, müriadosz (‘tízezernyi,
ősi finnugor szónak vélte, másrészt jelentését is félreértette, és úgy megszámlálhatatlan sok’) nyomán; ez a müriosz (‘végtelenül sok’)
gondolta, hogy a magyar (olyan) mint a… szerkezet megfelelő képzett alakja.
elemével azonos. Valójában a (norvégiai) lapp minta a norvég mirigy – ‘váladékot termelő belső szerv’; ‘nyirokcsomó’.
mynte (‘pénzérme’) szóból való; ez az angol mint és német Münze Ismeretlen eredetű szó. Korábban ‘döghalál’, illetve ‘fekély’ volt a
germán rokona, s mind a latin moneta származékai. Lásd még jelentése; mai élettani értelmében Bugát Pál terjesztette el a
monetáris. nyelvújítás korában.
mintegy – ‘körülbelül’; ‘úgyszólván’: csak úgy mondtam, mintegy mirnix dirnix – ‘se szó, se beszéd, váratlanul, bejelentés nélkül’.
vigasztalásul. A német mir nichts, dir nichts, azaz ‘nekem semmit, neked semmit
A mint névmás és egy névelő összetétele; az úgy, mint egy vagy (se szólva)’ kifejezés magyaros formája a bizalmas nyelv kissé
olyan, mint egy szókapcsolatból vált ki s tapadt össze. avuló rétegében.
minuciózus – ‘aggályosan pontos’; ‘aprólékos gonddal készült’; mirtusz – ‘menyasszonyi koszorúk, csokrok díszítésére használt
‘kicsinyes, szőrszálhasogató’. örökzöld cserje’.
A német Minuziös átvétele latinosított szóvéggel. A német szó A latin myrtus átvétele; forrása a görög mürtosz.
forrása a francia minutieux (‘aprólékos’) a minutie (‘apróság’) mise – ‘‹katolikus és ortodox› istentiszteleti cselekmény’; ‘a katolikus
nyomán; ez a latin minutus (‘apró, jelentéktelen’) többes semleges mise szövegeire írt énekes zenemű’: Bach h-moll miséje.
minutia alakjának folytatója; eredetét lásd minuta. Lásd még menü, Származéka: misézik.
menüett, minimum, ministrál, miniszter, minorita, minusz, A latin missa szóból való, és alighanem déli szláv közvetítéssel
minuszkula. jutott hozzánk: horvát meša, szlovén maša; a magyar szó
mínusz – ‘a nullánál kisebb szám, negatív szám jele’: mínusz tizenkét hangrendi kiegyenlítődéssel és elhasonulással alakulhatott ki:
fok hőmérséklet; ‘kivonandó jelzése számtani műveletben’: öt mesa  mese  mise. A latin szó az ite, missa est, azaz ‘menjetek,
mínusz három; ‘‹főnévként› tartozás, negatív egyenleg’: a számlám el vagytok bocsátva’ (tkp. ‘elbocsátás van’) kifejezésből ered,
mínuszban van. amellyel a katolikus pap fordul a hívőkhöz az istentisztelet végén. A
A latin minus (‘kisebb, kevesebb, kevésbé’) átvétele; ez a parvus missa a mittere, missum (‘dob, küld, elbocsát’) származéka.
(‘kicsi’) rendhagyó középfokának (minor, minus) semleges alakja. A miskárol – ‘herél’.
min- tő indoeurópai rokonai: izlandi minnr, orosz menjse (‘kisebb’), A szlovák miškáriť (‘disznót, főleg kocát ivartalanít’) származéka;
ír min (‘kicsi’). Lásd még menü, menüett, minimum, ministrál, eredete talán kapcsolatos a miskárolt koca népi mniška (‘apáca’)
miniszter, minorita, minuciózus, minuszkula, minuta. megnevezésével.
minuszkula – ‘kisbetű, kis kezdőbetű’; ‘alsó és felső száras betűkből miskulancia – ‘valami, holmi, izé’; ‘keverék’; ‘csalafintaság’.
álló írástípus a középkori kódex- és oklevélírásban’. A latin misculare (‘kever’) származéka ennek hazai latin
Latin szó, a minuscula littera (‘kisebb fajta betű’) önállósult első misculantia (‘kotyvalék; mesterkedés’) képzéséből, de lehet, hogy
eleme, a minus (‘kisebb’) melléknév kicsinyítő képzős alakja; szavunk az olasz mescolare (‘kever’) folytatásból eredő
forrása a parvus (‘kicsiny’) rendhagyó minor, minus (‘kisebb’) mescolanza (‘keverék, vegyes saláta’) visszalatinosított formája. A
középfoka. Lásd még menü, menüett, minimum, ministrál, ‘kever’ és ‘mesterkedik, intrikál’ jelentések a mai bizalmas
miniszter, minorita, minuciózus, minusz, minuta. nyelvben is érintkeznek. Lásd még melíroz, mesztic, mixel, mixtúra.
minuta, minutum – ‘‹régebben› perc; pillanat’: abban a minutában, misling – lásd miszlik
minutumban. mismás – ‘bizonytalan egyveleg, keverék’; ‘szedett-vedett’: Múlattat-
A latin minutus (‘kicsiny, parányi’) többes, illetve egyes számú é olyan mismás gyülekezet, / Melyet oda tánc, bor s nem barátság
semleges alakjai a minuere (‘felapróz, kisebbít’) igéből, a minor, vezet? (Csokonai).
minus (‘kisebb’) alapján (lásd minusz). ‘Perc’ és ‘ívperc’ jelentése A német Mischmasch (‘zagyvalék’) átvétele; ez ikerszó-szerű
már az ókorban kialakult a pars minuta prima (‘az első képződmény a mischen (‘kever’) igéből.
felaprózásból eredő rész’) kifejezésből, vagyis amikor ‘az órát misna – ‘a mózesi törvényekhez fűződő hagyományos zsidó
hatvan felé, a kört háromszázhatvan felé’ osztottuk. Lásd még magyarázatok gyűjteménye’.
menü, menüett, minimum, ministrál, miniszter, minorita, Héber szó (misnah), tkp. ‘ismétlés’ a sánáh (‘ismétel’) igéből.
minuciózus, minusz, minuszkula. mispóche – ‘az egész rokonság, pereputty’.
minyon – ‘édes, színes mázzal bevont, krémmel töltött kis Jiddis szó a héber mispachah (‘család’) nyomán.
cukrászsütemény’; ‘kisebb méretű ‹égő, foglalat›’: minyonégő. mísz – ‘rosszkedv; viszolygás’: míszem van tőle; ‘‹melléknévként›
Nemzetközi szó a francia mignon (‘kicsi, kedves; szerető, kegyenc; lehangolt, kedélytelen’: mísz alak.
apró sütemény’) nyomán; ennek eredete homályos. Talán a kelta A berlini német mies átvétele, ez a jiddis mis (‘vacak, nyomorult’)
(ír, breton) min- (‘kicsi’) származéka, és így távolról kapcsolatos a szóból ered. Lásd még míszmachol.
mínusz latin alapszavával, de az is lehet, hogy az ófelnémet minna miszlik – ‘apró darab’: miszlikbe vágja, miszlikre törik.
(‘szerelem’) szóból ered. Bizonytalan eredetű; talán a német eredetű, nyelvjárási misling
miocén – ‘a földtörténeti újkor harmadidőszakának kb. 5 millió éve (‘csalamádé’) szó jelentésben elkülönült változata (hisz a
végetért szakasza’. csalamádét is apróra vágva adják a jószágnak), ám a s és sz
Földtani szakszó a latin miocaenus nyomán, a görög meión hangok váltakozása csak régebbi szókölcsönzésekben volt
(‘kisebb’) és kainosz (‘új’) elemekből, tehát ‘kevésbé új’ a még megszokott jelenség.
újabb korszakokhoz (pliocén, pleisztocén, holocén) viszonyítva. A míszmachol – ‘elkedvetlenít, lehangol’.
magyar szó a német Miozän átvétele. A berlini német miesmachen átvétele; a mies (lásd mísz) és
miokarditisz – ‘szívizomgyulladás’. machen (‘csinál, tesz valamivé’) elemekből áll. A bizalmas nyelv
Latin orvosi szakszó (myocarditis) a görög müón (‘izomköteg’) és avuló rétegéből.
kardia (‘szív’) elemekből, a gyulladásra utaló -itisz végzettel (mint misszále – ‘misekönyv’.
pl. appendicitis). Lásd még kardiológia, mióma. Latin szó (missale), a missa (‘mise’) származéka. Lásd még
mióma – ‘jóindulatú izomdaganat ‹a méhben›’. misszilis, misszió.
Latin orvosi szakszó (myoma) a görög müón (‘izomköteg’) nyomán, misszilis – ‘valóságos, elküldött, tehát nem költött vagy költői levél’.
a daganatokra utaló -óma végzettel (mint szarkóma). Lásd még Latin szó (missilis), tkp. ‘hajító, hajítható ‹fegyver›’, a mittere,
mioarditisz. missum (‘dob, küld’) igéből. Régi szó. Lásd még misszále, misszió.
miópia – ‘rövidlátás’. misszió – ‘különleges céllal idegen országba küldött szakértői
Latin orvosi szakszó (myopia) a görög müó (‘pislog’) és ópsz (‘arc, csoport’: norvég katonai misszió; ‘diplomáciai képviselet idegen
szem’) elemekből; ez a rövidlátók sajátos nézésére utal. országban’; hittérítés; ‘hittérítő telep’; ‘küldetés, hivatás’: a
mirákulum – ‘csoda, csodálatos jelenség’; ‘csodákat, legendákat leprások gondozását missziónak tekintette; ‘nagy tömegek
feldolgozó középkori színjáték’. számára rendezett katolikus lelkigyakorlat’. – misszionárius:
Latin szó (miraculum), a mirari (‘csodál, megbámul’) származéka a ‘hittérítő’.
mirus (‘feltűnő, csodálatos’) nyomán. Nemzetközi szócsalád a latin missio, missionis (‘kiküldés, küldetés’)
mirelit – ‘mélyfagyasztott ‹élelmiszer›’: mirelit zöldborsó. nyomán, a mely a mittere, missum (‘küld, dob’) igéből való; a
Az 1950-es években született Mirelit márkanév köznevesült misszionárius a francia missionaire latinosított formája. Lásd még
formája, ma már csak melléknévként használatos; a mise, misszále, misszilis.
Mezőgazdasági Ipar Részvénytársaság MIR kezdőbetűiből és a misztérium – ‘ókori (egyiptomi, görög, római) titkos vallási tan s a
‘kiváló’ értelemben használ elit szóból állt össze. vele kapcsolatos szertartások, amelyeken csak a beavatottak
mirha – ‘gyógy- és illatszerként használt balzsamos illatú gyanta’. vehettek részt’: az eleusziszi misztérium(ok); ‘‹keresztény› hittitok’;
A latin myrrha átvétele; a görög mürrha közvetítésével az arám ‘rejtelem, rejtély’; ‘‹a középkorban› epikus jellegű vallásos
móra, héber mór, asszír murru szavakra megy vissza, amelyek egy színjáték’: misztériumdráma.

- 235 - oldal
a achát

Nemzetközi szó a latin mysterium nyomán, amely a görög ginekológia, mizantrópia, mizogámia.
müsztérion (‘titkos tan’) megfelelője; az utóbbi a müsztész mnemonika, mnemotechnika – ‘az emlékezést, bevésést
(‘beavatott’) származéka a müeó (‘beavat’) igéből. Lásd még megkönnyítő eljárások módszere, elmélete’.
misztifikál, misztika. Tudományos szakszók a görög mnémé (‘emlékezet’) alapján, a
misztifikál – ‘ködösít’; ‘‹valakit› félrevezet, megtéveszt’. – mnaomai (‘emlékezik’) igéből. Lásd még technika.
misztifikáció: ‘ködösítés, megtévesztés’; ‘csalás, szélhámosság’. moaré – ‘hullámos mintázatú selyemszövet’; ‘zavaró csíkok,
Nemzetközi szó a francia mystifier (‘megtéveszt’), illetve alakzatok színes nyomaton, képernyőn’.
mystification (‘megtévesztés’) nyomán; ezek mesterséges Nemzetközi szó a francia moiré nyomán; ennek forrása azonos a
alkotások a görög eredetű mystique (lásd misztika) és a latin moher arab eredetijével.
facere (‘tesz, csinál’) elemekből, a ~ tehát tkp. ‘titokzatossá tesz’. mobilis – ‘mozgó, mozgékony’. – mobilitás: ‘mozgékonyság’; ‘az
A magyar szavak latinosított formák. Lásd még misztérium. egyén mozgástere a társadalmi szintek, életpályák között’. –
misztika – ‘istenséggel, az Istennel való titokzatos lelki egyesülés, mobilizál: ‘mozgósít ‹katonaságot›’; ‘ingatlan vagyont kézpénzzé
ennek hite, erre való törekvés’. – miszticizmus: ‘misztika’; ‘a tesz’. – mobiliák: ‘‹régen› ingó vagyon, ingóságok’. – mobil:
természetfeletti titkok iránti vonzódás’. – misztikus: ‘a misztikával ‘elmozdítható, tetszés szerinti helyen használható’: mobil telefon;
kapcsolatos’; ‘rejtelmes, titokzatos’; ‘‹főnévként› a misztika ‘‹főnévként› mozgó, forgó, esetleg világító térbeli műalkotás’.
követője’. – misztikum: ‘titokzatosság, sejtelmesség’. Nemzetközi szócsalád a latin mobilis (‘mozgatható’) és mobilitas
Nemzetközi szócsalád a latin theologia mystica (‘misztikus (‘mozgathatóság’) nyomán; eredetibb movibilis alakja a movere
istentan’) második eleme, illetve a mysticus (‘a misztika követője’) (‘mozgat’) igéből ered. A mobil a németből való. Lásd még autó,
nyomán. Ezek görög forrása a müsztiké és müsztikosz, a müsztész mobilis, momentum, motalkó, motel, motívum, motocross, motor.
(‘titkos tanba beavatott személy’) származékai a müeó (‘beavat’) móc – ‘erdélyi román népcsoport tagja’.
igéből. Lásd még misztérium, misztifikál. A román moţ ‘hajtincs, üstök’ átvétele; az elnevezés a móc férfiak
mitesszer – ‘a bőr pórusait eltömő, sötét pontnak látszó kis jellegzetes hajviseletére utal.
faggyúcsomó’. moccan – ‘megmozdul’. – mocorog: ‘mozgolódik, izeg-mozog’;
A német Mitesser átvétele. Ez tkp. ‘együtt-evő’ a mit (‘együtt’) és ‘‹tájnyelveken› nyöszörög; halkan korog’.
eßen (‘eszik’) elemekből, és az orvosi latin comedo (tkp. ‘falánk’) Valószínűleg hangutánzó eredetű szavak a morog távolabbi
tükörfordítása. A latin elnevezés onnan ered, hogy régebben a rokonságából, vagyis tájnyelvi jelentései lehetnek az eredetiek; mai
kinyomott kis faggyúdugaszokat apró kukacoknak vélték, amelyek köznyelvi jelentésköre talán a mozog hatására alakult ki. Az is
a bőrben élősködnek. elképzelhető, hogy önállóan létezett a mozog mellett egy hangfestő
mitfárer – ‘útitárs, kocsikísérő’; ‘‹régebben, motorkerékpárok eredetű mocog ige, amelyből a ~ mozzanatos képzés, a mocorog
versenyében› a pótkocsi utasa’. pedig a moroggal vegyült forma.
Német szó (Mitfahrer) a mit (‘együtt’) és fahren (‘utazik’) mocsár – ‘növényzettel lepett sekély állóvíz’; ‘az erkölcsi züllöttség
elemekből. állapota’. Származékai: mocsaras, mocsarasodik.
mitológia – ‘egy adott nép(csoport) hitregéinek összessége’: a Szláv eredetű szó: szerb-horvát močar, szlovák močiar.
germán mitológia. – mitologikus: ‘a mitológiával kapcsolatos; mócsing – ‘hús inas, rágós része’.
abban szereplő; mítoszi’. – mitográfia: ‘mítoszkutatás, Bizonytalan eredetű szó. Talán a régi tájnyelvi bócsing (‘marha
mítoszirodalom’. – mitográfus: ‘mítoszkutató’. lábszárhúsa’) alakváltozata; ez a német Wadschinken bajor-osztrák
Nemzetközi tudományos szakszavak a görög müthosz (lásd mítosz) változatából ered a Wade (‘lábikra’) és Schinken (‘sonka’)
és logosz (‘vélemény, tanulmány’), illetve graphó (‘leír’) elemekből. elemekből. A b – m váltakozás nem szokatlan nyelvváltozatainkban
mítosz – ‘hitrege, istenek és félisteni hősök tetteiről szóló ősi (pl. madár – badár), ám a jelentések nem fedik egymást.
monda’. – mitikus: ‘a hitregékkel kapcsolatos’; ‘mesés, meseszerű, mocsok – ‘szenny, piszok’; ‘hitvány, becstelen (személy)’.
legendás’. – mitizál: ‘mítoszt alkot’; ‘‹történelmi eseményeket› Származékai: mocskos, mocskol, mocskolódik.
legendássá színez át; ‹valós személyt› a mítoszok világába emel’. Ismeretlen eredetű szó.
Nemzetközi szócsalád a görög müthosz (‘elbeszélés, legenda’) mód – ‘cselekvés, eljárás, folyamat sajátos rendje, formája’;
nyomán, a mütheomai (‘elbeszél’) igéből. Lásd még mitológia. ‘cselekvés mértéke’: módjával, módfelett; ‘lehetőség, alkalom’:
mitra – ‘püspöksüveg’. nem áll módomban, találj módot rá; ‘(jó) anyagi helyzet’: jómódban
Görög szó, a.m. ‘fejszalag, diadém’. él; ‘igemód’: felszólító mód. Származékai: módos, módosul,
mitugrász – ‘jelentéktelen személy, aki mindenbe beleüti az orrát’. módosult, módosít, módosító, módosítás, módozat, módozati.
A gúnyos leintést kifejező Mit ugrálsz? kérdő mondatból alakult szó; A latin modus (‘mérték, határ, mód’) átvétele; a szóvégi -us
hasonló eredetű a haddelhadd, fogdmeg, nemulass. elmaradására példa advent, angyal, apostol stb. Lásd még
mixer – ‘italkeverő edény’; ‘italkeverő személy ‹bárban›’; masamód, modell, moderál, modern, módi, modifikál, modor,
‘hangeffektusokat keverő berendezés’. modulál.
Angol szó, forrása a mix (‘kever’) ige. Ez a vélt tő elvonásaképpen modell – ‘mintadarab, öntőminta’; ‘személy, akiről festmény, szobor,
jött létre a korábbi mixt (‘kevert’) szóból, a latin mixtus átvételéből, művészi fotó alakját mintázzák’; ‘ruházati vagy más cikkek
amely a miscere, mixtum (‘kever’) befejezett melléknévi igeneve. bemutatása, reklámozása céljából fényképezett személy (főleg
Lásd még melíroz, mesztic, mismás, miskulancia, mixtúra. nő)’: topmodell; ‘egyedi terv szerint készült ruhadarab’; ‘építmény,
mixolíd – ‘vezetőhang nélküli, dúr jellegű modális hangsor’. szerkezet méretarányosan kicsinyített mása’: hajómodell,
Zenei szakszó a görög meixolüdiosz (‘félig líd’) nyomán, a meixosz, repülőmodell. Származékai: modellez, modellező, modellezés.
tkp. meig-szosz (‘félig, keverten’) és a Lüdiosz (‘lüdiai, líd’) Nemzetközi szó az olasz modello (‘minta, példa, modell’) nyomán,
elemekből; az előbbi a meignümi (‘kever’) származéka. amely kicsinyített alak a latin modulus (‘mérték’) szóból, s ez maga
mixtúra – ‘gyógyszerkeverék’. is a modus (‘mérték, mód’) kicsinyítő képzős származéka. Lásd
Latin szó a miscere, mixtum (‘kever’) igéből. Lásd még melíroz, még masamód, modem, moderál, modern, módi, modifikál,
mesztic, miskulancia, mixer. modulál.
mizantrópia – ‘embergyűlölet, emberkerülés’. – mizantróp: modem – ‘a digitális és hangjeleket oda-vissza egymásba alakító
‘embergyűlölő, emberkerülő (személy)’. segédberendezés ‹a számítástechnikában›’.
Nemzetközi szócsalád a görög miszanthropia és miszanthroposz Az angol MOdulator-DEModulator kiemelt betűiből; lásd modulál.
nyomán, a miszosz (‘gyűlölet’) és anthroposz (‘ember’) elemekből; moderál – ‘mérsékel’. – moderátor: ‘szabályozó szerkezet’;
az előbbi a miszeó (‘gyűlöl’) származéka. A magyar mizantróp a ‘maghasadást lassító közeg ‹atomreaktorban›’; ‘nyilvános viták,
német Misanthrop forma átvétele. Lásd még antropológia, kerekasztal-beszélgetések vezetője’.
antropomorf, filantrópia, mizogámia, mizogínia. Nemzetközi szócsalád a latin moderari, moderatus (‘fékez,
mizéria – ‘nyomorúság’; ‘közszükségleti cikk tartós hiánya, ellátási szabályoz’) nyomán; forrása a modus (‘mérték, határ, mód’) főnév.
zavara’: húsmizéria. Lásd még masamód, modell, modern, módi, modifikál, modulál.
A latin miseria (‘nyomorúság, ínség’) átvétele; ennek forrása a modern – ‘korszerű, az adott kor követelményeinek megfelelő’;
miser (‘szerencsétlen, nyomorult’). Lásd még mizerikordiánus. ‘újszerű, divatos’. – modernizál: ‘korszerűsít’. – modernizáció:
mizerikordiánus – ‘irgalmasrend’; ‘e szerzetesrendhez tartozó ‘korszerűsítés’. – modernizmus: ‘újszerű elveket hirdető művészeti,
(személy)’. főleg irodalmi irányzatok ‹19–20. század› összefoglaló neve’. –
Latin szó (misericordianus) a misericordia (‘részvét, modernista: ‘a modernizmus híve’.
könyörületesség’) nyomán, a misereri (‘megkönyörül’) és cor, Nemzetközi szócsalád a középkori latin modernus (‘új, mostani’)
cordis (‘szív’) elemekből. Lásd még mizéria, kordiális. nyomán; ez a modus (‘mérték, mód’) származéka a modo (‘imént,
mizogámia – ‘irtózás a házasságtól’. épp most’) határozói alakból, a hodie  hodiernus (‘ma  mai’)
Nemzetközi szó a görög miszosz (‘gyűlölet’) és gamosz (‘házasság’) képzés mintájára. Lásd még masamód, modell, moderál, módi,
elemekből; az előbbi a miszeó (‘gyűlöl’) származéka. Lásd még modifikál, modulál.
bigámia, endogámia, mizantrópia, mizogínia. módi – ‘divat’; ‘szokás’.
mizogínia – ‘nőgyűlölet’. A német Mode átvétele; a szóvég a gázsi, lózsi, menázsi
Nemzetközi szó a görög miszosz (‘gyűlölet’) és güné (‘nő’) ejtésmódját követi. A német szó forrása a francia mode (‘mód,
elemekből; az előbbi a miszeó (‘gyűlöl’) származéka. Lásd még ízlés, divat’), a latin modus (‘mód, mérték’) folytatója. Elavult,

- 236 - oldal
a achát

illetve nyelvjárási szó. Lásd még masamód, modell, moderál, ‘ember, pasas’.
modern, modifikál, modulál. Hangutánzó szó, az állat makogó, mokogó hangjából, kedveskedő
modifikál – ‘módosít’. – modifikáció: ‘módosítás’; ‘vegyi módosulat, -us végzettel (mint cicus, kutyus). A feltehető móka alapszó Balassi
változat’. – modifikátor: ‘módosító tényező vagy anyag’. egyik versében található: Friss szép fejér póka (= pulyka) / Édes
Tudományos szakszavak a késői latin modificare (‘módosít’) szűrő (= szőrű) móka, / Porcogós Annóka. Lásd még makog.
alapján: modus (‘mód’), facere (‘csinál, tesz’). Lásd még masamód, mól – ‘grammolekulasúly, annyi gramm valamely anyagból, amennyi
mód, modell, moderál, modern, módi, modulál. a molekulasúlya’.
modor – ‘a társadalmi érintkezésben megmutatkozó magatartás’; Nemzetközi tudományos szakszó, egyben SI mértékegység, a latin
‘illendő viselkedés’: nem tanult modort; ‘mesterkéltség moles (‘tömeg, teher’) nyomán. Lásd még molekula, móló.
‹előadóművészben›’. Származékai: modoros, modorosság, molekula – ‘az anyag legkisebb egysége, amely egy vagy több
modortalan. atomból áll’. – molekuláris: ‘a molekulákra, a molekulák
Nyelvújítási képzés a mód főnévből az akkoriban divatos -or szerkezetére vonatkozó’: molekuláris fizika.
képzővel (mint kalandor, vidor). A korábbi módor alak ó-ja talán a A ~ nemzetközi szó a francia molecule nyomán; ez mesterséges
Modor helységnév alakjának a hatására rövidült meg. Lásd még kicsinyített szó a latin moles (‘tömeg’) alapján; mintája a latin
mód, módi. corpus (‘test’)  corpuscula (‘testecske’)  francia corpuscule
modulál – ‘‹zenében› hangnemet változtat’; ‘‹híradástechnikában› a képzési sor. A magyar szó latinosított alak. Lásd még mól,
vivőhullám frekvenciáját vagy amplitúdóját változtatja a molesztál, móló.
továbbítandó hullám (pl. hanghullám) mintájának megfelelően’. – molesztál – ‘zaklat, terhére van’.
moduláció: ‘zenei vagy elektronikai modulálás’. – modulátor: A latin molestare igéből, amely a molestus (‘terhes, bosszantó’)
‘elektronikai modulációt létrehozó berendezés’. – modulus: származéka a moles (‘tömeg, teher’) nyomán. Lásd még molekula,
‘arányszám, mértékszám’; ‘‹matematikában› a komplex szám móló.
abszolút értéke’. – modul: ‘szabványos méretű egység gépen, molett – ‘kövérkés, teltkarcsú ‹nő›’.
berendezésen’. A bajor-osztrák molet, mollet, mollert formák származéka az
Nemzetközi szócsalád a latin modulari (‘ütemez, ütem szerint irodalmi német mollig nyomán; ez végső soron a latin mollis
mér’), illetve töve, a modulus (‘mérték, ütem’) nyomán; ez utóbbi a (‘puha’) szóval kapcsolatos. Lásd még moll.
modus (‘mód, mérték’) kicsinyített formája. Lásd még masamód, molibdén – ‘ezüstfehér, kemény fémes elem’.
mód, modell, moderál, modern, módi, modifikál. Tudományos szakszó a latin molybdaenum nyomán; ez a görög
mogorva – ‘barátságtalanul rosszkedvű’. molübdaina (‘ólomdarab, ólomnehezék’) megfelelője, töve a
Ismeretlen eredetű szó. molübdosz (‘ólom’). A magyar szó a német Molybdän átvétele.
mogyoró – ‘bokron növő makkszerű termés, ennek ehető magja’; moll – ‘hétfokú hangsor, amelyben a második és ötödik hangközben
‘pillangós virágú növény gyökéren fejlődő termése’: földimogyoró, félhang távolság van’.
amerikai mogyoró. A német Moll átvétele; ez a latin mollis (‘lágy’) szóból való, mert a
A ~ eredeti monyoró formája a mony (‘tojás’) származéka kételemű skála elején álló kis terc lágy hangzásúnak érződik. Lásd még
kicsinyítő képzővel. A ny  gy hangváltozásra példa a menyek  molett.
megyek szópár. molnár – ‘malmos, gabonát őrlő mester’: szárazmolnár, vízimolnár.
moha – ‘apró zöld, virágtalan növények bársonyos, szőnyegszerű Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén mlinar, szlovák mlynar.
tömege’. Származékai: mohos, mohosodik. Ezek vagy a mlyn (‘malom’) származékai, vagy az ófelnémet
A szó korábbi moh alakja szláv jövevény: szerb-horvát, szlovén mulinari, esetleg a kései latin molinarius átvételei. A magyarba
mah (‘penész, pihe, moha’), szlovák régi moch (‘moha’). A ma vagy egy korai szláv mulinar jutott, amely a két nyílt szótagos
köznyelvi ~ valószínűleg birtokos személyjeles alak, amely a fa tendencia alapján lett ~, vagy egy mlinar szóeleji mássalhangzó-
moha, kő moha szókapcsolatban alakult ki. Lásd még molyhos. torlódása oldódott fel hangáthelyezéssel: mlinar  milnar 
mohamedán – ‘az iszlám híve, muzulmán’. molnár. Lásd még malom.
Sok nyelvben és sok alakváltozatban élő szó a vallás alapítójának, móló – ‘kikötésre is alkalmas, a vízbe mélyen benyúló hullámtörő
Mohamed prófétának a nevéből (arabul Muhammad, tkp. gát’.
‘dicséretre méltó’), a valaki követőjét jelölő latin -anus végződés Az olasz molo átvétele, esetleg az ausztriai német közvetítésével.
megfelelőjével (mint Christus  christianus, azaz keresztény). A Forrása a latin moles (’tömeg, teher, gát’). Lásd még molekula,
magyar ~ szóalakra az angol mohammedan, illetve német molesztál.
Mohammedaner alak hatott. moloch – ‘súlyos véráldozatokat követelő erő’: a háború molochja.
moher – ‘angórakecske finom gyapja’; ‘ebből készült kelme’. A föníciai eredetű kánaáni tűzistenség, Moloch vagy Molok nevéből,
Vándorszó az angol mohair nyomán; ez téves alak a mockair akit emberáldozattal, az elsőszülött gyermekek megégetésével
helyett, a hair (‘szőr’) beleértésével. Forrása az arab muhajjar tiszteltek. A sémi név királyt jelent; lásd malaga.
(‘kecskeszőr szövet’). A ~ az angol kiejtést tükrözi. molto – ‘‹zenei előadási utasításban› nagyon’: molto vivace (‘nagyon
mohikán – ‘az észak-amerikai algonkin indiánok egyik kihalt törzse’; élénken’).
‘ennek tagja’; ‘‹az utolsó mohikán kifejezésben› valaminek (utolsó) Olasz szó, a latin multus (‘sok’) határozói multum (‘sokat, nagyon’)
képviselője’. alakjának folytatója. Lásd még multi, multi-.
Nemzetközi szó az angol Mohican nyomán, a dakota mahingan moly – ‘lepkeféle, melynek hernyói a gyapjút károsítják’.
(‘farkas’) szóból. Származékai: molyos, molyosodik.
mohó – ‘vágyódását fékezni képtelen, azt hevesen kiélni igyekvő’. Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén molj, szlovák moľ.
Származéka: mohóság. molyhos – ‘finom, puha, rövid szőrzetű ‹növény, arc›’.
Ismeretlen eredetű szó; egy korábbi moh alakból lett a határozói Valószínűleg a bolyhos és a moh, mohos (lásd moha) alakok
mohon alakon keresztül, elvonásként ennek mohón változatából. keveredéséből való. A ritka moholy (‘növény finom szőrzete’)
moholy – lásd molyhos elvonás a pehely–pelyhes szópár mintája alapján.
móka – ‘tréfa, bohóság’; ‘‹régebben› gúny, csúfolódás, fintor’. momentán – ‘pillanatnyi’: momentán előny; ‘pillanatnyilag, jelenleg’.
Származékai: mókás, mókázik. A német momentan átvétele; forrása a latin momentaneus
Az északolasz nyelvjárások (friuli, trentói, padovai) moca (‘gúny, (‘pillanatnyi’); ennek eredetéről lásd momentum.
fintor, szemfényvesztés’) szavából; ez alighanem olasz momentum – ‘mozzanat, részlet’: az ügynek ez a momentuma
vándorkomédiások révén került nyelvünkbe. Forrása ismeretlen, de elkerülte a figyelmedet.
rokonai vannak az újlatin nyelvekben: portugál moca (‘gúny’), Latin szó (‘mozdulat, mozzanat, pillanat’), eredetileg movimentum
spanyol mueca (‘fintor’), francia se moquer (‘gúnyolódik’). a movere (‘mozgat’) igéből. Lásd még mobilis, momentán, moped,
mokány – ‘kis termetű, zömök, szívós ‹ló›’; ‘határozott, önérzetes; motalkó, motel, motívum, motocross, motor.
szívós, kemény’: mokány gyerek. monád – ‘a világ egyedi és oszthatatlan szubsztanciája ‹Leibniz
A román mocan (‘erdélyi román hegyi pásztor; zömök hegyi állat’) német filozófus szerint›’. – monadológia: ‘a monádokról szóló tan’.
átvétele, a szóvég palatalizálódásával. Tudományos szakszó a görög monasz, monadosz (‘egység,
mokaszin – ‘egy darab bőrből szabott puha indián bocskor’; ‘hasonló egyedülvaló’) nyomán; ez a monosz (‘egyedüli’) származéka. A
szabású női papucscipő’. monasz az ókori görög filozófiában is jelentett atomszerű, de
Nemzetközi szó az angol mocassin nyomán; ez az algonkin indián anyagtalan elemi egységet. Lásd még monarchia, monizmus,
nyelvek valamelyikéből való: odzsibve makiszin, pauhatan mono-, monogram, monokini, monokli, monológ, monopólium,
mokkaszin. monostor, monoton.
mokka – ‘erős feketekávé’; ‘ehhez való’: mokkacukor, monarchia – ‘az uralkodó öröklődő és élethosszig tartó uralmán
mokkáskészlet. alapuló államforma’. – monarcha: ‘egyeduralkodó’. – monarchista:
Nemzetközi szó a jemeni Mokha város nevéből, amely a 15. ‘a monarchikus államforma híve’. – monarchizmus: ‘az egyeduralmi
században a legfőbb kávékiviteli kikötő volt. A magyar szó a német államforma helyeslése’. – monarchikus: ‘egyeduralmi’. –
Mokka átvétele. monarchisztikus: ‘egyeduralmi jellegű, arra emlékeztető’.
mókus – ‘erdei fákon élő fürge, bozontos farkú, barnásvörös Nemzetközi szócsalád a görög monarkhia (‘egyeduralom’) és
rágcsáló’; ‘gyermek, szerelmes társ kedveskedő megszólítása’: monarkhikosz (‘egyeduralmi’) alapján, a monarkheó (‘egyedül

- 237 - oldal
a achát

uralkodik’) igéből, a monosz (‘egyedüli’) és arkhé (‘uralom’) monosz (‘egyetlen’), a másik a latin oculus (‘szem’). Lásd még
elemekből. Lásd még hierarchia, monád, monizmus, mono-, monarchia, monád, monizmus, mono-, monokini, monológ,
monogram, monokini, monokli, monológ, monopólium, monostor, monopólium, monostor, monoton.
monoton. monológ – ‘színpadi magánbeszéd, amelyben érzelmeit, gondolatait
mond – ‘szóban (vagy írásban) közöl’. Származékai: mondás, mondó, tárja fel a szereplő’. – monologizál: ‘monológot mond’; ‘magában
mondat, mondható, mondhat(at)lan, mondogat, mondóka. beszél’.
A ~ feltehetőleg gyakorító -d képzős ige, mon- alapszava pedig ősi Nemzetközi szó a francia monologue nyomán; ez a görög monosz
uráli örökség: cseremisz manams (‘mond’), finn manata, manaan (‘egyedül’) elemet tartalmazza, és a dialogue (lásd dialógus)
(‘int, buzdít’), szamojéd man- (‘mond’). Az alapszó igen rég elavult, mintájára született. Lásd még monarchia, monád, monizmus,
úgyhogy ma a ~ képzett voltát éppoly kevéssé érezzük, mint az mono-, monokini, monokli, monopólium, monostor, monoton.
áld, esd, kérd igékben. Lásd még mendemonda, monda. monopólium – ‘egyedárusítási jog’: állami szesz- és
monda – ‘történelmi eseményhez, személyhez fűződő, valós és dohánymonopólium; ‘tőkés nagyvállalatok szövetsége’. –
mesés elemeket keverő szájhagyomány, illetve elbeszélés’: a fehér monopolizál: ‘kisajátít, kizárólagosan igyekszik gyakorolni, folytatni
ló mondája. ‹jogot, tevékenységet›’. – monopolista: ‘nagytőkés, monopólium
Nyelvújítási alkotás, a mendemonda második elemének elvonása; (rész)tulajdonosa’.
végső forrása a mond ige. Nemzetközi szócsalád a latin monopolium (‘egyedárusítás’)
monetáris – ‘pénzügyi, pénzforgalmi’. – monetarizmus: nyomán; ez a görög monopólion átvétele, elemei monosz
‘közgazdasági elmélet, amely szerint a nemzet gazdagságát a (‘egyedül’) és póleó (‘elad, árusít’). Lásd még monarchia, monád,
nemesfém- s devizatartalékok növelése szolgálja’. – monetarista: ‘a monizmus, mono-, monogram, monokini, monokli, monológ,
(klasszikus) monetarizmuson alapuló’; ‘a pénzkiáramlást monostor, monoton.
visszafogó, a pénzforgalmat csökkentő, kamatlábat emelő monostor – ‘szerzetesi rendház’.
‹pénzügyi politika›’. Nemzetközi szó a latin monasterium nyomán, amely a görög
Nemzetközi szócsalád a latin monetaris, azaz ‘a pénzzel monasztérion (‘remetelak’) átvétele. Ez a monadzó (‘egyedül van’)
kapcsolatos’ szó nyomán; ennek forrása a moneta (‘pénzverde, származéka a valaminek helyét jelölő -térion toldalékkal (pl.
vert pénz’). A Moneta a római Juno istennő egyik mellékneve volt ergasztérion, azaz ‘műhely’ az ergadzó, azaz ‘dolgozik’ szóból),
(‘Intő, Oktató’) a monere (‘int, oktat, jövendöl’) igéből; a pénzzel tehát ‘magános életre való hely’. A ~ a latin szó középkori
kapcsolatos jelentések alapja az, hogy Juno Moneta templomában monasteria alakváltozatából vezethető le hangrendi illeszkedéssel;
működött Róma pénzverdéje. Lásd még demonstráció, minta, a korai monostora véghangzója úgy maradt el, hogy birtokos
monitor, monstrancia, monstrum, monumentum, mustra, muszter. személyjelnek érezték. Lásd még monarchia, monád, monizmus,
mongol – ‘közép- és kelet-ázsiai, tömegében Mongóliában élő nép; mono-, monogram, monokini, monokli, monológ, monopólium,
ennek nyelve, ennek tagja’; ‘‹melléknévként› e néppel, e nyelvvel monoton.
kapcsolatos’. monoton – ‘egyhangú’. – monotónia: ‘egyhangúság’.
Nemzetközi szó a mongolok saját mongol neve alapján. Nemzetközi szócsalád a latin monotonus nyomán, amely a görög
monitor – ‘folyami vagy partmenti, páncélozott kisebb hadihajó’; monosz (‘egyetlen’) és tonosz (‘feszültség; hang’) elemekre
‘televíziós adást ellenőrző kis képernyős készülék’; ‘számítógéphez vezethető vissza. A ~ a német monoton átvétele. Lásd még
kapcsolt katódsugaras képernyő’. monarchia, monád, monizmus, mono-, monogram, monokini,
Latin szó, tkp. ‘intő, figyelmeztető’ a monere, monitum (‘int’) monokli, monológ, monopólium, monostor, tónus.
igéből. Fenti első jelentésében az amerikai Monitor hadihajó monseigneur – [monszenyőr] ‘nagyméltóságod ‹főpapok és
nevéből köznevesült, amely az északiak oldalán sikerrel harcolt az hercegek megszólítása›’.
1861–65-ös polgárháborúban. Lásd még demonstrál, minta, Francia szó, elemei a mon (‘enyém’) birtokos névmás és a seigneur
monstrum, monumentum, mustra, muszter. (‘úr’) szó, a latin senior (‘idősebb’) folytatása: lásd szenior. Lásd
monizmus – ‘olyan filozófiai felfogás, amely a létet egyetlen még sir, sire.
alapelvre (vagy anyagira, vagy szellemire) vezeti vissza’. – monsieur – lásd szenior
monista: ‘a monizmuson alapuló’: a materializmus és a monsignore – [monszinyóre] ‘‹főpapok megszólítása›’.
pantheizmus monista elmélet; ‘‹főnévként› a monizmus híve’. Olasz szó, a francia monseigneur félfordításos átvétele.
Bölcseleti szakszók a görög monosz (‘egyetlen, egyedüli’) nyomán. monstrancia – ‘szentségmutató, gazdag ötvösművészi díszítésű
Lásd még monarchia, monád, mono-, monogram, monokini, katolikus kegytárgy’.
monokli, monológ, monopólium, monostor, monoton. Vallási szakszó a latin monstrantia nyomán; ez a monstrare
mono- – ‹összetételek előtagjaként› ‘egyedüli, egy-’. – monodráma: (‘megmutat’) ige monstrans, monstrantis (‘mutató’) igenevének
‘egyszemélyes dráma’. – monofizitizmus: ‘Krisztusnak csak egy, származéka, végső forrása a monere (‘int, figyelmeztet’). Lásd még
mégpedig isteni természetét valló ókeresztény eretnekség’. – demonstráció, monitor, monstrum, monumentum, mustra, muszter.
monogámia: ‘egynejűség, egyférjűség’. – monogenezis: ‘az ember monstrum – ‘szörny’; ‘torzszülött’; ‘nagy, idomtalan, ormótlan
vagy valamely faj változatait egyetlen ősre visszavezető biológiai építmény, szerkezet, mű’. – monstruózus: ‘riasztó méretű,
felfogás’; ‘a világ valamennyi nyelvét egyetlen ősnyelvből idomtalan, iszonyú’. – monstre: ‘nagyarányú, nagyszabású’:
származtató elmélet’. – monográfia: ‘egyetlen körülhatárolt témát monstre pör, monstre tüntetés.
feldolgozó tudományos írás’. – monokróm: ‘egyszínű’. – Nemzetközi szócsalád a latin monstrum (‘csodajel, csodás
monokultúra: ‘egyetlen növény termesztésére alapuló szörnyeteg’) nyomán, ez a monere (‘emlékeztet, figyelmeztet’)
mezőgazdasági rendszer’. – monolátria: ‘egy isten kultuszát ápoló származéka. A monstre az azonos értelemben használt német szó
(de elvben más isten létét is elfogadó) vallási felfogás’. – monolit: átvétele; ennek forrása a francia monstre (‘monstrum’). Lásd még
‘egy darabból vésett hatalmas emlékkő, oszlop’. – monománia: demonstráció, monitor, monstrancia, monumentum, mustra,
‘egyetlen gondolat vagy mozzanat köré szerveződött rögeszme, muszter.
hóbort’. – monoszillabikus: ‘egyszótagú’. – monoteizmus: monszun – ‘a tenger és a szárazföld között évszakonként váltakozó
‘egyistenhit’. irányú szél’.
A ~ előtag a görög monosz (‘egyetlen’) származéka; az utótagok Nemzetközi szó, amely a portugál moncăo révén terjedt el az
eredetére nézve rendre lásd dráma, fizika, bigámia, genezis, európai nyelvekben; forrása az arab mauszim, azaz ‘kedvező
grafika, króm, kultúra, idolátria, litográfia, mánia, sillabizál, időszak (zarándoklatra, aratásra, szüretre stb.)’, ebből ‘kedvező
ateizmus. Lásd még monarchia, monád, monizmus, monogram, évszak, széljárás’. A magyar szó a német Monsun révén az angol
monokini, monokli, monológ, monopólium, monostor, monoton. monsoonra vezethető vissza.
monogram – ‘a személy- és családnevek kezdőbetűit tartalmazó jel’. montázs – ‘eltérő eredetű képelemekből komponált alkotás’:
Nemzetközi szó a latin monogramma (‘díszes névrejtő betű, jel’) a fotómontázs. – montíroz: ‘montázst készít’; ‘szerel’; ‘‹hang-vagy
görög monosz (‘egyetlen’) és gramma, tkp. graph-ma (‘írás, betű’) filmfelvételt› szerkeszt, vág.’
elemekből; utóbbi a graphó (‘ír’) főnévi származéka. Lásd még Nemzetközi szók a francia montage (‘szerelés, összeállítás’) és
monarchia, monád, monizmus, mono-, monokini, monokli, monológ, monter (‘felmegy, felszáll; összeállít’) nyomán; utóbbi a késő latin
monopólium, monostor, monoton. montare (‘hegyre mászik’) révén a mons, montis (‘hegy’)
monokini – ‘csak nadrágrészből álló női fürdőruha, amely a melleket leszármazottja. A magyar szavakat a német Montage és montieren
fedetlenül hagyja’. alakok közvetítették. Lásd még mundér, tramontána, ultramontán.
Tréfás nemzetközi megnevezés a bikini (‘kétrészes női fürdőruha’) monumentum – ‘emlékmű’. – monumentális: ‘méreteivel, arányaival
nyomán, a biplán – monoplán (‘kétfedelű – egyfedelű ‹repülőgép›’) lenyűgöző’; ‘nagyszerű, nagyszabású, fenséges’. – monumentalitás:
és hasonló szópárok mintájára, mintha a bikini első szótagjában a ‘nagyszerűség, lenyűgöző méret’.
latin bi- (‘kettős’) elem rejlene. Valójában ez a szó a Bikini Nemzetközi szócsalád a latin monumentum (‘emlékeztető,
helynévvel kapcsolatos; bővebben lásd bikini. emlékjel, emlékmű’) nyomán; ez a monere (‘emlékeztet,
monokli – ‘az egyik szemgödörbe szorítva viselt kerek figyelmeztet’) ige származéka. Lásd még demonstráció, minta,
szemüveglencse’; ‘‹tréfásan› ütés sötét nyoma a szem körül’. monitor, monstrancia, mustra, muszter.
Nemzetközi szó a francia monocle nyomán, amely a latin mony – ‘tojás’: tikmony (‘tyúktojás’); ‘here’.
monoculus (‘félszemű’) folytatója; ennek első eleme a görög Ősi örökség az uráli korból: vogul man (‘tojás’), osztják mon

- 238 - oldal
a achát

(‘here’), mordvin mona (‘here’), finn muna (‘tojás, here’), szamojéd még amorf, tériomorf.
mona, manu (‘tojás’). A szó eredeti jelentése ‘tojás’ lehetett, de morfium – ‘az ópium kristályos, fehér alkaloidja, fájdalomcsillapító és
biztosnak látszik, hogy már az uráli alapnyelvben kialakult, kábítószer’. – morfinista: ‘a morfiumélvezet rabja’.
hasonlóság alapján, a ‘here’ jelentés is. Elavult, illetve nyelvjárási Az orvosi latin morphium származéka; a szó az álom görög
szó. Lásd még mogyoró. istenségének, Morpheusznak a nevéből való; a morphé (‘alak,
moped – ‘pedállal ellátott, kismotoros kerékpár’. forma’) szónak van ugyanis ‘álomalak’ jelentése is. A morfinista a
Nemzetközi szó az angol MOtor és PEDal szavak elemeiből. Lásd német Morphinist átvétele; ez a francia morphine (‘morfium’)
még motor, pedál. származéka. Lásd még metamorfózis, morféma, morfológia.
mopszli – ‘tömpe orrú, kerek fejű ölebfajta’:…kólyika kezdi gyötörni / morfondíroz – ‘töpreng, tűnődik’.
A mopszli-kutyácskát (Petőfi). A német morfondieren átvétele. Forrása a francia morfondre
Az ausztriai német mopsel átvétele. Ez kicsinyítő forma az irodalmi (‘borzongat, dermeszt’) visszaható se morfondre (‘átfagy; elunja a
német Mops nyomán, amely alnémet eredetű, és valószínűleg a várakozást’) formája. A francia szó a morve (‘lovak takonykórja’) és
kutya torz pofájára utaló hangfestő szó, kapcsolatos a holland fondre (‘olvaszt, önt’) elemek elhomályosult összetétele; latin
mopperen és angol mop (‘fintorog, torz pofát vág’) igékkel. előzményeik: morbus (‘betegség’), fundere (‘önt’). Lásd még
mór – ‘arab-berber népcsoport, amely a középkorban Északnyugat- morbid.
Afrikát és az Ibériai félszigetet tartotta kezében’; ‘e nép tagja’: morganatikus – ‘főrangú férfi részéről közrendű nővel kötött
Otelló, a velencei mór; ‘a mórok építészeti és díszítő művészetével ‹házasság›’.
kapcsolatos’: mór stílus. Nemzetközi szó a középkori latin matrimonium morganaticum
A német Mohr átvétele; ez a latin Maurus középkori latin Morus (‘morganatikus házasság’) kifejezés második tagjából. Ez a német
változatából való, s a görög Mauroszra megy vissza. Végső forrása Morgengabe (‘jegyajándék’) szóból ered, amely a Morgen (‘reggel’)
valamelyik ókori észak-afrikai nép nyelvében lehetett. és Gabe (‘ajándék’) elemek révén arra utal, hogy régen a vőlegény
mora – ‘az időmértékes verselésben az egy rövid szótagnak a nászéjt követő reggel nyújtotta át jegyajándékát. A jogi kifejezés
megfelelő időtartam’: a jambus hárommorás versláb. értelme, hogy egy ilyen házasságban a szokott jegyajándékon túl a
Latin szó, tkp. ‘késedelem; időköz’. Lásd még moratórium. közrendű menyasszony nem tarthat igényt semmire, azaz sem ő,
morális – ‘erkölcsi, erkölcsös’: morális aggályok; ‘a hittudomány sem gyermekei nem részesülnek a férj rangjával járó
erkölcstani ága’. – moralitás: ‘erkölcsösség, erkölcs’; ‘‹a kiváltságokban. Lásd még móring.
középkorban› vallásos erkölcsi tanítást tartalmazó allegorikus mórikál – ‘‹visszaható névmással› riszáló járásával illegeti, kelleti
színjáték’. – moralista: ‘erkölcsbíró, az erkölcsi szigor hirdetője’; ‘az ‹magát›’.
erkölcsfilozófia művelője’. – moralizál: ‘erkölcsi kérdéseket A tájnyelvi mórál (‘sétál, járkál, kószál’) játszi képzésű származéka
fejteget’; ‘erkölcsöt prédikál’; ‘‹irodalmi műben› az erkölcsi (mint sántikál, kandikál). Az alapszó talán a latin morari (‘időz,
tanulságot helyezi előtérbe az esztétikai értékek rovására’. – morál: késlekedik’) származéka a mora (‘késedelem, időköz’) alapján. Lásd
‘erkölcs(iség)’: Oh, ne sujtsák a szelid nőt / A morál kemény még moratórium.
szemöldi (Arany); ‘történetből, írásműből levonható erkölcsi móring – ‘jegyajándék’; ‘kelengye, hozomány’.
tanulság’. A bajor-osztrák morgng, morign (‘reggel, holnap’) magyar
Nemzetközi szócsalád a latin moralis (‘erkölcsi’) alapján; ez a mos, fejleménye, az irodalmi német Morgengabe (‘jegyajándék,
moris (‘szokás, szabály, erkölcs’) származéka. A morál a francia hozomány’) jelentése alapján; ez a Morgen (‘reggel’) és Gabe
morale szóból való a német Moral közvetítésével. Lásd még móres, (‘ajándék’) elemek révén arra utal, hogy régen a vőlegény a nászéjt
morózus. követő reggel nyújtotta át a jegyajándékot, illetve vette át a
moratórium – ‘haladék, türelmi idő’. hozományt. Lásd még morganatikus.
Latin szó (moratorium) a morari, moratus (‘késik’) ige nyomán; mormog, mormol – ‘hosszan, egyhangúan s dünnyögve mond’: imát
ennek töve a mora (‘késedelem, időköz’). Lásd még mora , mórikál. mormol.
morbid – ‘beteges (hajlamú), torz’. – morbiditás: ‘beteges hajlam’; ‘a Hangutánzó eredetű szó a morog családjából; a m elem talán
megbetegedések arányszáma ‹pl. fertőzöttek között›’. mozzanatos képző, mint a dörmög igében. Hasonló hangzású a
Nemzetközi szó a latin morbidus (‘beteges’) nyomán, a morbus latin murmurare, német murmeln (‘morog, mormog’) ige.
(‘betegség’) tőből, amely a mori (‘meghal’) rokonságába tartozik. mormon – ‘Jézus visszatérését váró amerikai felekezet („Az utolsó
Lásd még ambrózia, mortalitás. napok szentjei”) tagja’; ‘‹melléknévként› e felekezettel
morc – ‘mogorva, rosszkedvű, mérges’. Származéka: morcos. kapcsolatos’.
A hangutánzó jellegű morcog (‘duzzog, morog’) nyelvjárási szó Az elnevezés a szekta „Mormon könyve” című szent iratából ered,
származéka. A ~ önállósodását és jelentésfejlődését a mord és amelyet hitük szerint Mormon angyal írt, eredetileg arany
marcona szavak analógiája is befolyásolhatta. lemezekre.
mord – ‘komor, mogorva ‹ember›’; ‘borús, szeles, csapadékos ‹idő›’. mormota – ‘ürgéhez hasonló havasi rágcsáló’; ‘álomszuszék’. A latin
Hangutánzó eredetű szó a morog, morc, mordul rokonságából. marmota átvétele; hangalakját a mormog ige népetimológiás
mordály – ‘régimódi pisztoly’; ‘régi tölcséres puska’. beleértése hozta létre. Ez párhuzamosan történt a német
A középfelnémet mordar, mordär (‘gyilkos, gonosztevő’) átvétele; Murmeltier (tpk. ‘mormogó állat’) forma kialakulásával. Maga a
az irodalmi német Mörder a Mord (‘gyilkosság’) származéka, s a latin név a mus, muris (‘egér’) és mons, montis (‘hegy’) elemekből,
latin mors, mortis (‘halál’) szóéval rokon indoeurópai tőre megy a közbülső murmontana (‘hegyi egér’) formán át jött létre.
vissza. A magyar szó fenti jelentései egy mordálypuska (‘gyilkos morog – ‘‹állat› csukott szájjal, torka mélyéből fenyegető hangot
puska’)-féle összetételből magyarázhatók. A szóvég elhasonulással hallat’; ‘‹ember› fojtott hangon elégedetlenkedik’. Származékok és
és palatalizációval alakult ki: mordar  mordál  mordály. Lásd kapcsolt szavak: morgás, morgat, morgolódik, morgolódás; mordul;
még justizmord, mordályégető, morotva, mortalitás. moraj, morajos, morajlik.
mordályégető – ‘gyilkolási szándékkal gyújtogató ember’: Bérlett A szócsalád mor- töve hangutánzó eredetű; származékai gyakorító,
gyújtogatónak adta el magát, mordályégető lett’ (Jókai); illetve kezdő képzőt viselnek. A moraj a nyelvújítás korában lett
‘hagyományromboló, felforgató ember’: Feljelentettek, hogy én irodalmi nyelvi szó. Lásd még morc, mord, mormog, mormol.
olyan mordályégetőkkel árulok egy gyékényen, mint Darwin (Móra). morotva – ‘folyó holtága’; ‘‹régen› tengeröböl, lagúna’: Csudákat
A német Mordbrenner mintájára alkotott tükörszó: Mord nevelő gállyákat viselő nagy tenger morotvája! (Balassi).
(‘gyilkosság’) és brennen (‘gyújt, éget’). A szó első eleme a Szláv eredetű szó: szerb-horvát mrtva voda, szlovák mrtvá voda
korábban ‘gyilkos’ értelmű mordály. Elavult szó. (‘állóvíz, holt víz’). A magyar szó a szláv szókapcsolatok önállósult
mordvin – ‘Volga-menti finnugor rokonnép; ennek nyelve, ennek első, ‘halott’ jelentésű tagjából lett, a mássalhangzó-torlódás
tagja’; ‘‹melléknévként› e néppel, nyelvvel kapcsolatos’. kétszeres feloldásával (mrtva  mortva  morotva).
Nemzetközi szó az orosz mordvin nyomán; ennek végső forrása morózus – ‘kedélytelen, mogorva’.
tisztázatlan. A ~ok magukat két nép, az erze és moksa laza Nemzetközi szó a latin morosus (‘pedáns; akaratos, duzzogó’)
egységének tekintik, s így nincs a ~nak megfelelő egységes nyomán. Ez a mos, moris (‘szokás, szabály, erkölcs’) származéka; a
önmegnevezésük. ~ tehát eredetileg az erkölcsök pedáns számonkérője; mint ilyen,
more – ‘‹fölényes megszólításként is› cigány(zenész)’. követelőző, s ha intése eredménytelen, akkor duzzog, zsémbel.
A cigány more (‘hé, te! Hallod-e!’) átvétele; forrása az újgörög Lásd még morális.
more (‘hé, te!’), a morosz (‘ostoba, fajankó’) megszólító esete. mortadella – ‘szalonnakockákkal készült, vastag felvágottféle’.
móres – ‘illendőség, tisztesség’: Még úri mórest is tanul, / Csókolja a Olasz kicsinyített szóalak, forrása alighanem a latin murtatum
Sors vad kezét (Tóth Árpád). (‘mirtuszcserje’), talán mert eredetileg ezzel fűszerezték a ~t.
A latin mos, moris (‘szokás, szabály’) többes mores alakjának mortalitás – ‘halálozási arányszám ‹egy bizonyos betegségre
magyaros változata. Ma már csak a móresre tanít (‘megfegyelmez’) vonatkozólag, a megbetegedési esetek számához viszonyítva›’.
kifejezésben használatos. Lásd még morális. Latin szó (mortalitas), tkp. ‘halandóság’ a mortalis (‘halandó’)
morféma – ‘szóelem, a szó összetevőinek ‹tő és toldalékok› nyomán, a mors, mortis (‘halál’) szóból. Lásd még ambrózia,
összefoglaló neve’. – morfológia: ‘alaktan, a nyelvi elemek alaki amortizál, morbid.
viselkedésével foglalkozó nyelvtudományi ág’. morva – ‘északi szláv népcsoport Csehország délkeleti felében,
Tudományos szakszavak a görög morphé (‘alak’) nyomán. Lásd ennek nyelvjárása, ennek tagja’; ‘‹melléknévként› e népcsoportra

- 239 - oldal
a achát

vonatkozó’. motívum – ‘indítóok’: tetteinek motívuma a nyereségvágy volt; ‘mű


Nemzetközi szó a cseh, morva moravsky nyomán, amely a Morava alapgondolata, jellemző részlete’; ‘ismétlődő díszítő elem’:
folyó nevére utal, tehát ‘a Morava melletti’ jelentésű. virágmotívumok; ‘zenei hangokból álló jellemző, visszatérő részlet’:
morze – ‘rövid és hosszú jelek kombinációjából alkotott ábécé vezérmotívum. – motivál: ‘megokol’; ‘ösztönöz’. – motiváció:
táviratozás céljára’. Származéka: morzézik. ‘megokolás’; ‘cselekvést ösztönző, kiváltó körülmény’: nem érzett
Az amerikai F. S. Morse nevéből, aki az elektromágneses távírást és motivációt a továbbtanulásra.
az egyszerű jelekből álló ábécét feltalálta. A kiejtés a németet Nemzetközi szócsalád a latin motivum nyomán; ez a motivus
követi, amely a Morsezeichen, Morseschrift (‘morze-jelek, morze- (‘mozgató, indító’) semleges nemű alakja: ‘az, ami mozdít’. Forrása
írás’) révén a megfelelő magyar szókapcsolatok mintáit adta. a movere, motum (‘mozgat’) ige. Lásd még mobilis, momentum,
morzsa – lásd morzsol motalkó, motel, motocross, motor.
morzsol – ‘tenyérrel, ujjal apró darabokra dörzsöl’; ‘‹kukoricáról› motocross – [motokrosz] ‘gyorsasági motorkerékpáros
szemeket lefejt’; ‘‹idejét› unalommal tölti’: morzsolja a napokat. terepverseny’.
Származékok és kapcsolt szavak: morzsolódik, morzsolgat; Angol nemzetközi sportszakszó a MOTOrcycle CROSS-country run
morzsalék, morzsa, morzsás, morzsál, morzsálódik. (‘motorkerékpáros terepverseny’) kifejezés kiemelt szóelemeiből.
Valószínűleg hangfestő szó, de az is lehet, hogy a mar igéből lett a motolla – ‘forgó fonalgombolyító eszköz’.
dörzsöl, horzsol igékben szereplő gyakorító -sol, -zsol Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén motovilo, szlovák
képzőegyüttessel. A morzsalék a morzsolék alakváltozata, a motovidlo; ezek jelentése ‘gombolyító villa’ az ősi szláv motati
morzsa pedig elvonás az előbbiből. (‘gombolyít’) és vidlo (‘villa’) nyomán. A magyar szó korai példái
mos – ‘vízzel (és mosószerrel) tisztít’; ‘‹víz› állandóan nedvesít’: az motola alakúak, ezért az átadó nyelv déli szláv lehetett. A ~ a v
óceán mossa partjait. Származékai: mosás, mosat, mosatlan, kiesése, a szóvég nyíltabbá válása és az l utólagos kettőződése
mosakodik, mosdik, mosdat, mosdatás, mosogat, mosogató, révén alakult ki: motoilo  motolo  motola  motolla . Lásd még
mosogatás, mosdó, mosoda. villa1.
Ősi örökség az uráli korból: zürjén misk-, mordvin muskemsz, motor – ‘erőgép’; ‘motorkerékpár’. Származékai: motoros, motorozik.
szamojéd muszau (‘mos’). Lásd még moslék. – motorikus: ‘motorral működtetett’; ‘mozgató’: motorikus idegek. –
moslék – ‘korpából, mosogatóléből és ételmaradékból álló híg motorizál: ‘gépesít’; ‘járművekkel felszerel’: motorizált alakulat. –
disznóeledel’; ‘ízetlen, híg étel’; ‘pocsék, undorító, alávaló’: az egy motorizáció: ‘a gépkocsiforgalom s az azt kiszolgáló létesítmények
moslék alak. fejlesztése, illetve ezek fejlettségi szintje’.
A mos származéka a deverbális -lék főnévképzővel (mint ázalék, Nemzetközi szócsalád a latin motor (‘mozgató’) alapján; forrása a
főzelék), eredetibb mosolék formában, amely a két nyílt szótagos movere, motum (‘mozgat’) ige. Lásd még mobilis, momentum,
tendencia alapján nyerte el ~ alakját. moped, motalkó, motel, motívum, motocross.
mosolyog – ‘csukott vagy félig nyílt ajkait derűs érzelmei motoz – ‘matat, babrál, kotorász’: Csend fülel, motoz a setét (József
kifejezéséül széthúzza’. Származékok és kapcsolt szavak: Attila); ‘‹hatósági közeg valakit› végigtapogat, ruháit s holmiját
(el)mosolyodik, mosoly. átkutatja ‹tiltott dolgot vagy tárgyi bizonyítékot keresve›’.
A szócsalád feltehető mos- töve talán ősi örökség az ugor korból: Származékok és kapcsolt szavak: motozó, motozás; motoszkál.
vogul masz-, moszg- (‘mosolyog’), de lehet önálló magyar A ~ hangutánzó, hangfestő szó a matat rokonságából. A motoszkál
fejlemény is; -ly eleme a -l gyakorító képző palatalizált változata. A gyakorító képzés (mint járkál, mászkál) a ~ fenti első
mosoly nyelvújítási elvonás. jelentéskörében, átvitt értelemben is: az a gyanú motoszkált a
most – ‘ebben az időben’. Származékai: mostani, mostanság, fejemben…
mostanában. Alakváltozatok: mostan, mostand, mostanég, mottó – ‘jelige, jelmondat’; ‘irodalmi műnek vagy egy részletének
mostandég. élén álló, a mondanivaló lényegére utaló idézet’.
A hajdan ‘most’ jelentéssel is bírt ma határozószóból jött létre Nemzetközi szó az olasz motto (‘jelige; szellemes mondás;
nyomatékosító -st ragegyüttessel (mint hamar  hamarost); az megmukkanás’) nyomán. Ez a latin muttum (‘mormogás, halkan
eredetibb mast alak fellelhető régi iratainkban. kiejtett hang, mukk’) folytatása. Lásd még motetta.
mostoha – ‘nem vér szerinti ‹anya, apa, gyermek›’: mostohaanya, motyó – ‘batyuba kötött szegényes holmi’.
mostohafia. Hangfestő szó, valószínűleg a batyu alakváltozata.
A bolgár masteha (‘mostohaanya’) átvétele. Ez és más szláv motyog – ‘halkan, érthetetlenül beszél’.
megfelelői (szerb-horvát, szlovén macseha, szlovák macocha) az Hangutánzó, hangfestő szó.
ősszláv matjocha származékai, végső soron a matji (‘anya’) mozaik – ‘apró színes kő-, márvány- és üvegdarabkákból összeállított
változatai. Ennek birtokos materi formája mutatja, hogy kép ‹falon, padlón›’.
indoeurópai alapon rokona a latin mater, görög métér, német Nemzetközi szó az olasz mosaico nyomán, amely a késői latin
Mutter szavaknak, s így ezek származékainak is. musaicus (‘kőberakás’) folytatója. Ennek forrása a latin musaeum
mósusz – ‘pézsma, a mósuszszarvas illatos mirigyváladéka’. (opus), azaz ‘kőberakás’, tkp. ‘múzsai mű’ első eleme, a görög
A német Moschus átvétele; ez a késő latin muscusból való, muszaiosz (‘múzsai, művészi’) megfelelője; azonos múzeum
amelynek ez az eredete: szanszkrit muszkak  perzsa musk  szavunk előzményével. A magyar szó a német Mosaik átvétele.
arab muszk  görög moszkhosz (‘mósuszszarvas’). Lásd még Lásd még muzikális, múzsa.
muskátli, muskotály. mozarab – ‘arab műveltségű, de keresztény vallását őrző spanyol ‹a
moszat – ‘alga, telepes vízinövény’. mór uralom idején›’; ‘a mozarabok művészetével kapcsolatos’:
A maszat alakváltozata, amely a nyelvújítás korában nyerte el mozarab stílus (‘román s mór elemekből ötvözött építészeti stílus’).
növénytani jelentését. A ~okkal teli, nyálkás víz valóban piszkosnak Nemzetközi szó a spanyol mozárabe nyomán; ez az arab musztarib
hat. (‘arabosodott’) szó változata.
mószerol – ‘beárul, bemárt, befeketít’. mozdony – ‘vonatszerelvényt vontató, sínen gördülő erőgép’.
A német alvilági Mosser (‘áruló’) szóból, amely jiddis eredetű. Nyelvújítási szóalkotás a mozdít igéből (lásd mozog); ihletője
moszkitó – ‘forró égövi szúnyog, amely a maláriát terjeszti’. lehetett a lokomotív, melyben a latin movere, motum (‘mozdít’) ige
Nemzetközi szó a spanyol mosquito alapján; ez a mosca (‘légy’) rejlik.
kicsinyített formája a latin musca (‘légy’) nyomán. mózeskosár – ‘csecsemő hordozására való kétfülű kosár’.
moszkovita – ‘‹a Szovjetunió fennállása idején› a szovjet Tréfás elnevezés a bibliai elbeszélés nyomán, amely szerint a
irányvonalat szolgaian követő külföldi kommunista (vezető)’. csecsemő Mózest anyja szurokkal kikent veszszőkosárkában
Nemzetközi szó Moszkva latinos Moscovia nevéből, a valakinek bocsátotta a Nílus vizére, hogy megmentse életét. A név héber
követőjét, valaminek hívét jelölő -ita végződéssel (mint huszita, Mojse formája a hagyományos etimológia szerint ‘vízből kihúzott’
johannita). Lásd még muszka. jelentésű.
motalkó – ‘etil-alkohollal kevert benzin mint gépkocsik üzemanyaga’. mozi – ‘filmszínház’.
Német vendégszó (Motalko) a MOTor és ALKOhol szavak kiemelt Játszi rövidítés a mozgóképszínház szóból; Heltai Jenő terjesztette
betűiből. Lásd még alkohol, mobilis, momentum, motel, motívum, el. Lásd még mozog.
motocross, motor. mozlim – lásd muzulmán
motel – ‘országút menti szálló autós turisták részére’. mozog – ‘helyét, helyzetét folyamatosan változtatja’. Származékok
Amerikai angol szó a MOtorist’s hoTEL (‘autósok szállodája’) és kapcsolt szavak: mozgás, mozgó, mozgolódik, mozgolódás,
szókapcsolat első és utolsó szótagjából. Lásd még momentum, mozgalom, mozgalmi, mozgalmas, mozgalmasság, mozgékony,
moped, motalkó, motívum, motocross, motor, hotel. mozgékonyság, mozgósít, mozgósítás; mozdul, mozdulat,
motetta – ‘többszólamú énekkari mű, többnyire bibliai eredetű mozdulatlan, mozdulatlanság; mozdít; mozgat.
szöveggel’. A szócsalád feltehető moz- alapszava talán ősi hangfestő szó az
Zenei szakszó, a német Motette átvétele latinosított szóvéggel. A uráli korból: szamojéd majntszera, mozarado (‘mozog’). Az igen
francia motet révén az olasz mottetto szóra megy vissza; ez távoli rokonnyelvből vett kisszámú példa nemigen támogatja ezt az
valószínűleg a motto (‘mondás, jelige’) kicsinyített formája, amely a egyeztetést; valószínűbb, hogy szavunk önálló magyar hangfestő
műben feldolgozott bibliai szövegrészletre utal. A szó eredetéről fejlemény a moccan, matat köréből. Lásd még mozdony, mozi,
lásd mottó. mozzanat.

- 240 - oldal
a achát

mozzanat – ‘ folyamat, cselekvés apró részlete’; ‘körülmény, hang) alkalmazása ‹számítógépes rögzítésben›’. – multimilliomos:
tényező, momentum’. Származéka: mozzanatos. ‘többszörös milliomos’. – multiplex: ‘többszörös, sokrétű; több
Nyelvújítási alkotás; önállóan nem használatos mozzan alapszava csatornás, több helyiségben működő’: multiplex mozi. –
mozzanatos képzés a mozog igéből. A ~hoz a latin movere multivitamin: ‘többféle vitamint és nyomelemet tartalmazó
(‘mozdít’) származéka, a momentum adhatta a példát. gyógyszerkészítmény’.
mozzarella – ‘lágy, édes olasz sajt’. Nemzetközi szócsalád; az előtag forrása a latin multus (‘sok’), az
Valószínűleg a mozzare (‘levág’) ige származéka a latin mutilare utótagok eredetéről lásd laterális, média, millió, komplex, vitamin.
(‘megcsonkít, kisebbít’) igéből. Lásd még multi.
mozsár – ‘anyagok apróra zúzására használt hengeres edény’; mulya – ‘mamlasz, bárgyú (ember)’.
‘‹régen› kurta, széles csövű ágyúféle’. Az eredetibb, s tájnyelvekben még élő ‘öszvér’ jelentés alapján
A középfelnémet morsaer átvétele; ez megfelel az irodalmi német biztos, hogy a ~ végső forrása a latin mulus, mula (‘hím, illetve
Mörser (‘mozsár’) szónak, amelynek forrása a latin mortarium nőstény öszvér’). Ez különféle utakon számos nyelvbe
(‘mészkőzúzó mozsár’). Lásd még malter. elszármazott: bajor-osztrák muli, olasz mulo, mula, horvát, szlovák
mögött – 'a háta felől eső helyen'. – mögé: 'a háta felől eső helyre'. – mula; a magyar szó közvetlen átadója nem határozható meg,
mögül: 'a háta felől eső helytől'. illetve az idők során többszörös átvétel is történhetett; az l hang
+ Határozószók, illetve névutók, egy elavult meg, mög ('hátulsó palatalizálódott. Mai értelme a gúnyosan használt állatnevekével
rész') főnév származékai -t, -tt locativusi raggal, -é lativusi raggal, (szamár, ökör, marha) párhuzamosan alakult ki. Lásd még mulatt.
illetve -l ablativusi raggal, az előtt, elé, elől és hasonló sorok mumbuc – ‘vastag talpú műanyag csizma, hótaposó’.
analógiájára. + Az alapszó a finnugor korból ered: cseremisz Az angol moonboots (‘holdcsizma’) kiejtés szerinti átvétele a moon
monga, mordvin mek- ('után'), lapp mange- ('hátsó'). Lásd még (‘hold’) és boot (‘csizma’) elemekből.
meg1. múmia – ‘különleges eljárással, főleg balzsamozással tartósított
mucus – ‘kedves, szerető’. holttest’; ‘‹tréfásan› csontig lesoványodott ember’. – mumifikál:
Az állathívogató muci szó kedveskedő mucika, mucuska ‘‹holttestet› balzsamozással tartósít’.
változataiból; enyhén avuló szó. Nemzetközi szócsalád az olasz mummia nyomán; ez az arab
mucsai – ‘faragatlan, parlagi’; ‘elmaradott, kisszerű, provinciális’. mumija révén a perzsa mum (‘viasz, balzsam’) szóra vezethető
A „Borsszem Jankó” című élclap Mucsa című rovatából terjedt el, vissza. A mumifikál szóban a latin facere (‘csinál, tesz valamivé’)
amelyben Aczél Endre hírlapíró gúnyolta ki a parlagiasságot. A rejlik.
helynévként szereplő Mucsa mint község nem létezik, a nevet mumicípium – ‘‹régen› törvényhatóság’; ‘‹az ókorban› lakóinak
valószínűleg Mocsa és Mucsi községek nevéből keverte ki a szerző. polgárjogot biztosító római város’. – municipális: ‘törvényhatósági’;
muff – ‘karmantyú, hengeres szőrme kézmelegítő’. ‘a városi önkormányzattal kapcsolatos’.
A bécsi német Muff átvétele, amely a holland moffel közvetítésével Latin szó, a municeps (‘városi polgár’) származéka a munus
a francia moufle (‘egyujjas kesztyű; emelő csigasor’) szóból ered. (‘kötelesség, adó, teherviselés’) és capere (‘vesz, vállal’)
muflon – ‘csigás szarvú vadjuh’. elemekből.
A francia mouflon (‘korzikai vadjuh’) átvétele a német Mufflon mumpsz – ‘járványos fültőmirigy-gyulladás’.
közvetítésével. Angol szó, a hangfestő mump (‘motyogás, duzzogás’) többes
mufti – ‘mohamedán törvénytudó pap vagy jogtudós’. formája; arra az arckifejezésre utal, amelyet a betegség okozta
Arab szó, tkp. ‘elválasztó’, vagyis aki az Iszlám törvényeinek helyes daganat idéz elő.
magyarázatát elválasztja a helytelentől. mumus – ‘gyerekek ijesztgetése céljával emlegetett, képzeletbeli
mufurc – ‘esetlen, kétbalkezes’; ‘mogorva, zsémbes’. lény’: elvisz a mumus!
Hangfestő eredetű szó a bumfordi, valamint a tájnyelvi mufti és Hangutánzó eredetű gyermeknyelvi szó lehet; korábbi mumu alakja
bufa (‘ostoba; pufók’) rokonságából. végén az s kicsinyítő képző, az m kettőződését pedig a hasonló
muhar – ‘takarmánynövényként is termesztett pázsitfű-féle’. értelmű német Mummelmann alaki hatása okozhatta. Más nyelvek
Szláv eredetű szó: szerb-horvát muar, szlovák mohár. ilyesféle szavai, mint a lombard momo, román momăie, újgörög
muki – ‘ember, pasas’; ‘‹régen› kis mozdony’. Játszi képzései: muksi, mamuna, alighanem a magyartól és egymástól is függetlenül jöttek
muksó. létre.
A német Muki átvétele; ez becéző forma a cseh eredetű Nepomuk mundér – ‘katonai egyenruha’; ‘a katonai testület, tágabb
személynévből. értelemben valamely testület jelképe’: a mundér becsülete (‘a
mukkan – ‘megszólal, egy hangot kiejt’: meg se mukkan. szakma jó hírneve, presztizse’).
Származéka: mukk (egy mukk se legyen!). Elvonás a mundéroz (‘egyenruhával felszerel, ellát’) igéből, amely a
Hangutánzó szó a makog köréből; a mukk utólagos elvonásnak német montieren ausztriai német muntieren, mundieren formáinak
tetszik. átvétele volt a régi katonai nyelvben, s forrása a francia monter
mulat – ‘‹régebben› tartózkodik, időt tölt ‹valahol, valakivel›’: Múlass (‘felállít, felszerel’) ige; ez a késő latin montare (‘hegyre mászik’)
velem soká, szelid emlékezet (Arany); ‘‹ital, zeneszó mellett› vigad, révén a mons, montis (‘hegy’) leszármazottja. Lásd még remonda.
táncol, dalol’; ‘nevet ‹valakin, valamin›’: jót mulattunk a tréfáin; muníció – ‘lőszer’; ‘hadi fölszerelés’.
‘‹időt› kellemesen tölt’: Mulassatok jól! Származékai: mulatás, Latin eredetű szó (munitio), amely a klasszikus latinban erősséget,
mulató, mulatós, mulatozik, mulatság, mulatságos, mulattat, várat, sáncot jelentett, s a középkorban vette fel ‘élelmiszer, lőszer’
mulattató. jelentését; ilyen értelemben nemzetközi szóvá vált. A latin szó a
A múlik ige műveltető -t képzős származéka. Mai jelentésköre egy munire, munitum (‘falat épít, megerősít’) ige származéka a moenia
az időt múlatja kifejezésből ered; a fenti első jelentésben ez még (‘városfal’) nyomán.
konkrétan értődik. Az idő viszont gyorsabban múlik, ha kellemes, munka – ‘az ember céltudatos termelő tevékenysége’; ‘a
szórakoztató élmények töltik ki, így vette fel a ~ szó ma tevékenység eredménye’: szép munka került ki a keze alól;
általánosan használatos jelentését, miközben tőmagánhangzója is ‘tennivaló, dolog’: sok a munkám. Származékai: munkás,
megrövidült. munkásság, munkál, munkálkodik, munkálat, munkátlan.
mulatt – ‘fehér és fekete szülők utóda ‹Latin-Amerikában›’. Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák muka (‘kín, baj,
Nemzetközi szó a spanyol mulato (‘öszvér’) nyomán; ez a latin gyötrelem, vesződség’). A magyarba még a 10. század vége előtt,
mulus (‘öszvér’) leszármazottja. Lásd még mulya. nazális magánhangzót tartalmazó alak kerülhetett, s egy ideig
múlik – ‘‹idő› eltelik, múlttá válik’; ‘szűnőfélben van’: már múlik a őrizte a szláv nyelvekbeli jelentést, ahogy a Halotti Beszédben
rosszulléte; ‘‹valakinek a mulasztása miatt valami› meghiúsul’: olvassuk: haraguvék isten, es vetevé üt ez munkás világbele. A
nem rajtam múlt, hogy elmaradt az előadás; ‘‹divatos, de hibás ‘kín’  ‘keserves munka’  ‘alkotó munka’ jelentésfejlődés a
használatban› függ, áll’: rajtad múlik, hogy sikerül-e a dolog. latinban is lejátszódott, a labor eredeti jelentése ugyanis ‘teher,
Származékai: múlás, múló, múlt, múlandó, múlván, múlva, szenvedés’ volt.
múlhatatlan, múlékony, mulaszt, mulasztás. murci – ‘kiforratlan újbor’.
Ősi örökség a finnugor korból: vogul mal- (‘eltelik’), mordvin Játszi képzés a murcos szóból, a forrásban lévő bor színére utalva.
molemsz (‘megy’), lapp mollat (‘elmegy valami mellett’). A finnugor murcos – ‘maszatos, piszkos, zavaros’.
alapszó, a vogul példa tanúsága szerint, az ugor korban már Ismeretlen eredetű szó. Lásd még murci.
felvette a mai magyar szóénak megfelelő jelentést. muréna – ‘meleg vizű tengerekben élő angolnafajta’.
multi – ‘multinacionális vállalat’: a multik beruházásai a keleti Latin muraena a görög müraina nyomán; ennek eredete
szférában. ismeretlen.
Rövidített forma az angol multinational (‘különböző nemzetiségű muri – ‘zajos mulatság’; Úri muri (Móricz regényének címe); ‘lármás
bankokból és beruházókból szerveződött holding tulajdonában veszekedés’: murit csap, murizik. Származékai: muris, murizik.
lévő’) nyomán, amely a latin multus (‘sok’) és nationalis (‘nemzeti’) A német argó murer, muri (‘lárma, hűhó’) átvétele; a német szó
elemekből épül fel. Lásd még multi-, nacionálé. forrása a héber mórá (‘félelem, riadalom’) a jiddis maure, moire
multi- – ‹összetételek előtagjaként› ‘többszörös; sok-, több-’. – közvetítésével. A fenti első jelentés magyar fejlemény.
multilaterális: ‘többoldalú, több félre kiterjedő ‹tárgyalás, murok – ‘gyomnövényből nemesített répaféle’.
egyezmény›’. – multimédia: ‘több megjelenítési mód (szöveg, kép, Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák mrkva

- 241 - oldal
a achát

(‘pasztinák, répa’). A szóeleji mássalhangzó-torlódást ejtéskönnyítő hangja› férfiasra változik’. – mutáció: ‘a genetikai anyag öröklődő
magánhangzó oldotta; a -va szóvég lekopása után a szó a marok– megváltozása’; ‘sajtótermék eltérő (nyelvű) szöveggel kinyomott,
marka tőtípusba került. egyébként azonos változata’. – mutáns: ‘génmutáció révén
murva – ‘kőzúzalék’; ‘‹régen› széna, szalma töreke’. létrejött, új vonásokat mutató ‹növényi, állati, emberi› egyed’.
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák mrva (‘darabka, Nemzetközi szócsalád a latin mutare, mutatum (‘változtat,
szénatörek, szalmatörek’); a ‘kőzúzalék’ jelentés megvan a változik’) nyomán. Lásd még permutáció.
szlovákban is. A szóeleji mássalhangzó-torlódást ejtéskönnyítő mutat – ‘kézmozdulattal valamire irányítja a figyelmet’;
magánhangzó oldotta fel. ‘megtekintésre átnyújt’: régi képeket mutatott; ‘‹valamit› jelez,
musical – [mjúzikel] ‘irodalmi mű feldolgozásából készült zenés kifejez’: arca csodálkozást mutatott; ‘valamilyennek látszik’:
színpadi mű’. pompásan mutatott az egyenruhában. Származékai: mutató,
Angol szó, a musical play (‘zenés színdarab’) kifejezés önállósult mutatós, mutatás, mutogat, mutatkozik, mutatvány.
első tagja; eredetéről lásd muzikális, muzsika. A szócsalád egy elavult mut (‘mutat’) ige műveltető -t képzős
muskátli – ‘piros vagy rózsaszín virágú növény, pelargónium’. származéka. Lehet, hogy a mut maga is műveltető képzős alak, s
A bajor-osztrák muschkatl átvétele; forrása az irodalmi német így egy mu- alapszót feltételezhetünk. Ez talán ősi örökség a
Muskat(nuss) (‘szerecsendió’), amely a francián át a késő latin finnugor korból: osztják mujueti (‘találós mese’), zürjén mojd
muscusra vezethető vissza; ennek eredetéről lásd mósusz. A virág (‘mese’), votják madj (‘mesél’), észt moistma (‘megérint, megért,
neve pézsmáéhoz hasonló illatával kapcsolatos. Lásd még jelent’). Az utóbbi szó őrizheti az eredeti jelentéskört, amely a
muskotály. ‘megérint’  ‘megtapasztal’  ‘megért’ vonalon vezet mu-
muskéta – ‘régi kanócos puska’. Származéka: muskétás. igetövünkhöz, ez pedig a műveltető képző révén ‘megértet’ 
A német Muskete (‘kanócos puska’) átvétele a szóvég ‘figyelmet felhív’  ‘megmutat’ irányban fejlődött.
latinosításával; ez a francia mousquet-ből való, s forrása az olasz muter – ‘anyacsavar’; ‘anya, mama’.
moschetto. Az utóbbi korábban nyílpuskát s annak lövedékét A bajor-osztrák muder, szász muter (‘anya, csavaranya’) átvétele;
jelentette; gyors röpte miatt kapta ezt a ‘legyecske’ jelentésű az irodalmi német Mutter indoeurópai rokona a latin maternek és a
nevet, a mosca (‘légy’) kicsinyített formáját; ez a latin musca görög métérnek s ezek származékainak. Lásd még madeira,
folytatója. Lásd még muslica. madrigál, mátka, matriarchátus, matrica, matrikula, matróna,
muskotály – ‘különleges illatú ‹gyümölcs›’: muskotálykörte, metró, metropolis, metropolita, míder.
muskotályszőlő; ‘‹főnévként› muskotályszőlőből készült bor’: egri mutyi – ‘‹kártyában, közös befektetésben› felezés ‹hasznon›’;
muskotály. ‘titokban’: mutyiban.
A középfelnémet muskatel (‘muskotályszőlő’) átvétele hangrendi Bizalmas nyelvi szó. ‘Felezés’ értelme a francia moitié [muatjé],
illeszkedéssel s a szóvég palatalizálódásával. A német szó forrása azaz ‘fél’ szóból magyarázható, az azonos német származék
az olasz moscatello, amely a latin muscus (‘pézsma’) származéka, s közvetítésével, bár a hangfejlődés nem látszik szabályosnak. Az is
eredete azonos mósusz szavunkéval. A névadás e lehet, hogy a ‘titokban’ jelentés az elsődleges (a kártyajátékban
gyümölcsfajtáknak a pézsmáéhoz hasonló illatával kapcsolatos. gyakori cselfogások kapcsán), és így egy hangfestő szó az alap a
Lásd még muskátli. sunyi, suttyumban és a tájnyelvi mityimutyi (‘ravasz’)
muslica – ‘borlégy, erjedő anyagokra szálló apró légy’. rokonságából. Feltehető továbbá, hogy a két eltérő eredetű forma
A szerb-horvát mušica (‘legyecske’) átvétele lehet, ám az l hang találkozott össze a kártyázással kapcsolatos jelentéskörben. A
eredetére nincs magyarázat. A muslinca alakváltozat n-je már francia szó forrása a késő latin medietas (‘fél’) a latin media (pars),
tipikus: lásd barlang, bilincs, bogáncs. azaz ‘fél’ első eleméből.
must – ‘erjedés előtt álló szőlőlé’. múzeum – ‘műtárgyakat, régiségeket, érdekességeket gyűjtő,
Sok nyelvben honos vándorszó a latin mustum (‘újbor, must’) tudományosan feldolgozó és bemutató intézmény’. – muzeális:
nyomán; a magyar szó forrása a latinon kívül az ófrancia must, ‘múzeumi, múzeumba való’; ‘igen régi, idejétmúlt’. – muzeológia: ‘a
bajor-osztrák most, olasz mosto vagy szerb-horvát, szlovén mošt múzeumokban folyó kutatómunkával, múzeumok szervezésével
közül bármelyik lehetett. Lásd még mustár. foglalkozó tudományág’. – muzeológus: ‘a muzeológia tudósa,
mustár – ‘a mustárnövény magjának őrleményéből és sűrített múzeumi kutató’.
mustból készült sárgásbarna ételízesítő’. Nemzetközi szócsalád a latin museum nyomán, amely a görög
Nemzetközi szó az ófrancia mostarde nyomán, amely a most muszeion (‘a múzsáknak, a művészeteknek szentelt hely’) átvétele;
(‘must’) származéka (mai francia moutarde). A magyar szó forrása forrása a Musza (‘a különféle művészeteket pártoló kilenc istennő
az ófrancia, a középfelnémet musthart vagy az olasz mostarda egyike’) szó. Mai közkeletű értelmét a szó az ókori Alexandriában
egyaránt lehetett. Végső forrására nézve lásd must. állt híres könyvtárról és műgyűjteményről, a Muszeionról nyerte.
mustra – ‘‹régen› katonai ellenőrzés, szemle’; ‘állatok selejtezése’; Lásd még mozaik, múzsa.
‘‹melléknévként› selejtes állat’: mustra ló. Származéka: mustrál muzikális – ‘jó zenei érzékkel bíró; zeneértő’. – muzikalitás: ‘zenei
(‘selejtez; vizsgálódva nézeget’). érzék, tehetség’. – muzikológia: ‘zenetudomány’. – muzikológus:
Az olasz mostra (‘minta, mutató; szemle, kiállítás’) átvétele, esetleg ‘zenetudós’.
ennek újfelnémet mustre származékán keresztül. Az olasz szó a Nemzetközi szócsalád a latin musica ars (‘zenei művészet’)
mostrare (‘megmutat’) igéből ered az azonos értelmű latin szókapcsolat első tagja nyomán, amely kifejezés a görög musziké
monstrare nyomán. A magyar szó ‘selejtezés’ értelme másodlagos tekhné fordítása. A szó a muszikosz (‘a múzsákkal kapcsolatos’)
az általánosabb ‘szemle’ mellett. Lásd még demonstráció, nőnemű alakja. A magyar muzsika szó a latin intervokális s
monstrancia. megszokott kiejtését tükrözi (mint eklézsia, múzsa, petrezselyem,
muszáj – ‘‹állítmányként használt névszó› kell, szükséges’: muszáj rózsa stb. Lásd még mozaik, musical, múzeum, múzsa, muzsika.
volt elmennem; ‘kényszerítő helyzet’: … de odataszít a muszáj is muzulmán – ‘mohamedán vallású (személy)’.
(József Attila). A perzsa muszulman (‘igazhívő’) átvétele angol, illetve német
A német es muss sein (‘meg kell lennie’) kifejezés két utolsó közvetítéssel. Más nyelvekben elterjedtebb formái, a muzlim,
tagjából lett, a korábbi muszájn alakon keresztül. Az igénytelen mozlim az arab muszlimból erednek. Ez rövidebb formája a
nyelvben (csak harmadik személyben) segédigeként is szerepel: muszallim (‘belenyugvó’) szónak; mindezekben az iszlám rejlik,
muszájt, muszájjon, muszájna. azaz ‘megnyugvás, megbékélés (Allah akaratában)’, s végső
muszka – ‘‹régen› orosz (ember)’. forrása a szalama (‘megbékél’) ige.
A régi Muszkaország (‘Oroszország’) szóból vonódott el, a múzsa – ‘a különféle művészeteket és tudományokat pártoló kilenc
Csehország–cseh típusú szópárok analógiájára. A Muszkaország ókori istennő egyike’.
szóban a főváros, Moszkva neve rejlik, amely a v kiesésével Nemzetközi szó a latin Musa, illetve előzménye, a görög Musza
moszka, muszka alakot nyert. A főváros nevének ilyen szerepe nyomán. A magyar szó a latin intervokális s megszokott kiejtését
látható a régi Bécsország (‘Ausztria’) megnevezésben is. tükrözi (mint eklézsia, muzsika, petrezselyem, rózsa stb.). Lásd
muszkli – ‘izom, különösen a felsőkar kétfejű izma (bicepsz)’. még mozaik, múzeum, muzikális, muzsika.
Bizalmas nyelvi szó, a német Muskel (‘izom’) átvétele (a szóvég a muzsik – ‘orosz jobbágy, paraszt ‹a cári időkben›’.
kifli mintáját követi). Forrása a latin musculus (‘izom’), a mus Orosz szó, a muzs (‘férfi’) származéka.
(‘egér’) kicsinyített alakja. muzsika – ‘(szórakoztató) zene, cigányzene’: Nem élhetek
musztáng – ‘félvad ló az amerikai prériken’. muzsikaszó nélkül (Móricz Zs. regényének címe); ‘‹régen›
Indián eredetű angol szó (mustang), forrása a tisztázatlan hangszer’. Származékai: muzsikál, muzsikás, muzsikus.
etimológiájú spanyol mesteńo vagy mostrenco (‘kóbor, gazdátlan’). A latin musica átvétele; ez a musica ars (‘múzsai művészet’)
muszter – ‘vágásra előkészített filmtekercs’. kiefejezés első eleméből önállósult; forrása a görög musziké
Magyar szóalkotás a német mustern (‘alkalmasság szerint vizsgál, (‘múzsai’) a Musza (‘múzsa’) szóból. Lásd még musivcal, muzikális,
átválogat’) ige nyomán; ez az olasz mostrare (‘megmutat’) igéből, múzsa.
az azonos jelentésű latin monstrare folytatásából ered. Lásd még mű – ‘az alkotó tevékenység eredménye’: Be van fejezve a nagy mű,
demonstráció, minta, monitor, monstrancia, monstrum, igen (Madách); ‘művészeti, tudományos alkotás’: Petőfi összes
monumentum. művei; ‘‹többes számban› nagy ipari létesítmény’: Gázművek,
mutál – ‘‹serdülő fiú› a hangváltozás korában van’; ‘‹serdülő fiú Elektromos Művek. Származékai: műves, míves, művel, művelés,

- 242 - oldal
a achát

művelet, műveleti, művelődik, művelődés, művelődési, művelt,


műveltség, műveltségi, műveletlen, műveletlenség, működik,
működés, működtet, működtetés.
Talán ősi örökség az uráli korból: szamojéd mis, meama (‘csinál’).
Az igen távoli rokonnyelvből vett példák miatt kétséges a
megfelelés. A magyar szó ősibb miv- töve (mint mível, mívelkedik,
míves) és a ~ között olyan viszony van, mint a szív–szű vagy hív–
hű alakpárok között. Lásd még mű-, műt, műtét, művész.
mű- – ‹összetételek előtagjaként› ‘munkával kapcsolatos’: műhely,
műszak, műszer, művezető; ‘művészi alkotással kapcsolatos’:
műbírálat, műértő, műfordítás, műkedvelő, műkereskedés,
műkritikus; ‘mesterséges’: műanyag, műbőr, műfog, műnyelv,
műselyem, művégtag; ‘színlelt, mesterkélt, nem igazi’: műbalhé,
műfelháborodás, műkönnyek; ‘ismert szerzőjű (tehát nem népi)’:
műdal, műköltő, műköltészet.
A ~ a mű szóval azonos; összetételei többnyire a Kunst (‘művészet,
mesterség’) előtaggal alkotott német szavak mintáját követik:
Kunsthandel (‘műkereskedelem’), Kunstleder (‘műbőr’) stb. Lásd
még műt, műtét, művész.
müezzin – ‘a híveket imára szólító mohamedán papi személy’.
Arab szó (muazzin), az azan (‘imára hívás’) származéka az uzn
(‘fül’) tőből.
müge – ‘illatos fehér virágú gyógynövények nemzetsége’: szagos
müge.
A francia muguet (tkp. ‘gyöngyvirág’) átvétele az eredeti kiejtés
szerint. A magyar botanikában más növényekre használatos.
műt – ‘‹sebész› operál’. Származéka: műtő.
A ~ Bugát Pál alkotása az operál ige helyettesítésére. Mivel ez a
latin opus (‘mű’) származéka, a magyar mű szót vette alapul. A fűt
mintájára alkotott ~ azonban téves analógiát követ, mert a mű
nem ige. Lásd még műtét.
műtét – ‘operáció’.
Akárcsak a műt, a ~ is az orvosi nyelv nagy magyarítójának, Bugát
Pálnak az alkotása. A mű szóból formálta meg, mivel mintája, a
latin operáció az opus (‘mű’) származéka; a -tét, a tétel rövidült
formája szerepel a betét, csodatét, jótét szavakban is.
mütyürke – ‘apró dísztárgy’; ‘haszontalan tárgy, fityegő’.
Alighanem hangfestő szó, kétszeres kicsinyítéssel; távolabbi
mintája a picurka lehetett (lásd piciny).
művész – ‘a művészet valamely ágában alkotó tevékenységet
folytató, képzett személy’: képzőművész, táncművész, színművész
stb; ‘valamiben rendkívüli ügyességet, tehetséget tanúsító ember’:
életművész. Származékai: művészet, művészeti, művészi,
művészies, művészietlen, művészkedik.
A mű műv- tőalakjának származéka a mesterséget jelző -ész
végzettel. Első jelentésében először azonos volt a főnévként régóta
használt, ‘mester’ értelmű művessel (mint kézműves,
aranyműves), majd az új alakhoz az új, mai jelentés rögzült.
müzli – ‘gabonapehelyből és szárított gyümölcs morzsalékából álló,
tejjel fogyasztható táplálék’.
A svájci német nyelv szava, kicsinyített forma a Mus (‘pép, püré,
kása’) nyomán, amely az irodalmi német Gemüse (‘zöldfélék,
főzeléknövények’) szónak is alkotórésze.

- 243 - oldal
a achát

személy’: ne beszélj bele a nagyok dolgába; ‘kiemelkedő személy’:


történelmünk nagyjai; ‘‹összetételek utótagjaként› vezető, elöljáró’:
N fónagy, hadnagy, násznagy, őrnagy. Származékai: nagyság,
na – lásd no, na nagyságos, nagysága, nagysád, nagyobbít, nagyobbodik,
nábob – ‘dúsgazdag ember’: Egy magyar nábob (Jókai regényének nagyobbára, nagyjából, nagyít, nagyítás, nagyító, nagyon, nagyol,
címe); ‘indiai kormányzó, helytartó’. nagyos, nagyzol, nagyzolás, nagyszerű, nagybani, nagyzás.
Nemzetközi szó a hindusztáni navváb (‘helytartó’) nyomán, amely Bizonytalan eredetű szó. Talán ősi örökség a finnugor korból: zürjén
az arab náib többes nuvváb alakjának átvétele. A szó az angol nadjzs (‘fösvény’), ám az egyetlen rokonnyelvből vett, s
nabob révén terjedt el az európai nyelvekben; a magyar ~ forrása jelentésben eléggé távol álló példának csekély a bizonyító ereje.
a német Nabob lehet. nagy- – ‹összetételek előtagjaként› ‘terjedelmes, nagyarányú’:
náci – ‘német nemzetiszocialista (párttag)’; ‘a német fasiszta nagyfejű, nagyszájú, nagybőgő, nagyágyú, nagyipar, nagytőkés,
állampárttal kapcsolatos’. – nácizmus: ‘a német nemzetiszocialista nagyhatalom; ‘tekintélyes’: nagyúr, nagyasszony,
párt ideológiája, hatalmi rendszere, uralmi időszaka’. nagyboldogasszony; ‘magas korú’: nagyapa, nagyanya,
Nemzetközi szó a német Nazi, Nazismus nyomán; ezek gúnyos nagyszülők; ‘a húsvéti ünnepkörrel kapcsolatos’: nagyhét,
célzatú csonkítások a német nationalsozialistisch nagypéntek, nagyszombat, nagyböjt.
(‘nemzetiszocialista’), illetve Nationalsozialismus Az összetételek a nagy melléknév legfontosabb jelentésein
(‘nemzetiszocializmus’) szavakból. Az összetételi tagok eredetéről alapulnak. Az utolsó csoport szláv példákat követ, amelyek viszont
lásd nacionális, szociális. a keleti egyház görög szavaira mennek vissza: horvát veliki petak,
náció – ‘‹régen› nemzet, nemzetiség’; ‘‹gúnyos használatban› nép, újgörög megali paraszkevi (‘nagypéntek’).
népség’; ‘‹nyelvjárási› kölyök, csibész’: megállj csak, te gaz náció!. naiv – ‘gyermeteg, hiszékeny’; ‘ilyen lelkületre valló’: naiv kérdés;
Nemzetközi szó a latin natio (‘törzs, nemzet, faj’) nyomán, a nasci, ‘természetes, mesterkéletlen’; naiv báj; ‘ösztönös tehetségű,
natus (‘születik, ered, támad’) igéből. Lásd még náci, nacionálé, tanulatlan ‹művész›’: naiv festők. – naivitás: ‘gyermetegség,
nacionális, naiv, natalitás, nativitás, natúr, natúra, naturális, hiszékenység’. – naiva: ‘ártatlan fiatal lány ‹mint színpadi
naturizmus. szerepkör›’; ‘ilyen szerepeket alakító színésznő’.
nacionálé – ‘személyi adatok összessége’. Nemzetközi szó a francia naif, naive nyomán, amely a latin nativus
Az ausztriai német Nationale átvétele; ez a latin nationalis (‘született, eredeti, természetes’) folytatója a nasci, natus igéből. A
(‘nemzeti, hovatartozási’) semleges formája nyomán született. fenti szavak német közvetítéssel jutottak hozzánk, a Naivität, Naive
Régies szó. Lásd még náci, náció, nacionális, naiv, natalitás, esetében a szóvég latinosításával. Lásd még náci, náció, nacionálé,
nativitás, natúr, natúra, naturális, naturizmus. nacionális, natúr, natúra, naturális, naturizmus.
nacionális – ‘‹régebben› nemzeti, országos’. – nacionalizmus: ‘a najád – ‘források, tavak, folyók nimfája, női istensége az ókori görög
független nemzeti állam megteremtésére törekvő politikai mitológiában’; ‘sellő, vízi tündér’.
eszmerendszer ‹főleg a 19. század során, utóbb pedig a Nemzetközi szó a görög Naiasz, Naiadosz nyomán, a naó (‘folyik’)
függetlenségért küzdő gyarmati országokban›’; ‘a nemzetállam igéből. A magyar szó forrása a német Najade lehetett.
fenntartását és erősítését célzó, a nemzetiségi törekvéseket nála – ‘a közelében’.
visszaszorító ideológia’. – nacionalista: ‘a nacionalizmus híve, Birtokos személyjeles alak egy önállóan ki nem mutatható *nál
hirdetője’; ‘‹melléknévként› a nacionalizmus alapján álló’. – határozószóból, amely a -nál,-nél ragnak is alapja. Ez a nál maga is
nacionalizál: ‘államosít’; ‘honosít’. egy na szótő ablativusi -l ragos alakja. A na alapszó valószínűleg az
Nemzetközi szócsalád az újkori latin nationalis (‘a népre, nemzetre ugor, esetleg egyenest az uráli korból származik: vogul nú(pel)
vonatkozó’) szó nyomán, melynek forrása a latin natio, nationis (‘felé, rá’), szamojéd nán, ná (‘felé, hozzá’). A feltételezett na, ná
(‘nemzet’); eredetéről lásd náció. A magyarba a fenti szavakat alapszó jelentése ‘közelség’ lehetett. Lásd még nélkül.
jórészt a német közvetítette (Nationalismus, nationalisieren stb.) nano- ‘‹összetételek előtagjaként› az alapmértékegység
Lásd még náci, náció, nacionálé, naiv, natalitás, nativitás, natúr, ezermilliomodrésze’: nanométer, nanofarad.
natúra, naturális, naturizmus. Tudományos szakszó a latin nanus (‘törpe’) nyomán.
nád – ‘hengeresen üreges szárú, pázsitfűféle vízinövény’; ‘ennek nap – ‘hőt és fényt sugárzó égitest, bolygórendszerünk központi
levágott szára’: nádfedeles kunyhó. Származékai: nádas, nádaz. csillaga’; ‘napsütés’: kifekszik a napra; ‘huszonnégy órás
Ismeretlen eredetű szó. időegység’; ‘ennek világos szakasza’: éjjel-nappal.
nadály – ‘pióca’. Származékai: napi, nappal, napos, napozik, nappalodik, naponta,
Ismeretlen eredetű szó. (ma)napság, napló, (el)napol. Bizonytalan eredetű szó. Esetleges
nadír – ‘talppont, a zenittel átellenes pont az éggömbön’. na- alapszava ugor örökség lehet: vogul, osztják nái (‘tűz’). A ‘tűz’
Nemzetközi szó az arab nazír (‘megfelelő, átellenes’) nyomán, a  ‘égi tűz’  ‘nap’  ‘egy napnyi időszak’ jelentésfejlődés
spanyol nadir közvetítésével. elképzelhető, ám a hangfejlődést a fenti példákból nehéz
nádor – ‘a király utáni legmagasabb közjogi méltóság a rendi megmagyarázni; egyrészt hosszú magánhangzót várhatnánk,
Magyarországon’. másrészt denominális -p névszóképzőt sem ismerünk a finnugor
A szláv elemekből álló régi nádorispán (‘palatinus’) későn önállósult nyelvhasonlítás körében. Lásd még holnap, hónap, naplopó,
első eleme. A nádorispán középkori nadruspan, nadrespan, napraforgó, tegnap, ünnep, vasárnap.
nodorspan alakjai nyomán egy szláv *nad-dvor-župan, vagyis ‘az napa – ‘anyós(a)’: napamasszony.
udvar felett (álló) ispán’ szerkezetet kell feltételeznünk mint a szó Ősi örökség lehet a finnugor korból: vogul anip, finn anoppi
előzményét. Ilyen vagy hasonló szó ugyan nem mutatható ki az (‘anyós’). A ~ alak egy feltehető korábbi anapból lett birtokos
átadóként számba jöhető szláv nyelvekben, a magyarázatot mégis személyjellel (anapa); a szókezdő a eltűnésére nincs megnyugtató
valószínűvé teszi az, hogy feudális méltóságneveink többsége magyarázat. Elavult, illetve tájnyelvi szó.
(király, udvarnok, vajda s maga az ispán) szláv eredetű. Lásd még napalm – ‘gyújtóbombák töltete, olthatatlan tűzzel égő keverék’.
ispán, udvar. Angol szó, a keverék egyes alkotórészeinek nevéből kiemelt betűk
nadrág – ‘deréktól combig, térdig vagy bokáig érő, páros szárú alapján: NAfténsavas aluminium + PALMitinsav.
ruhadarab’. Származékai: nadrágos, nadrágol. naplopó – ‘munkakerülő, tétlenkedő’.
Szláv eredetű szó: ószláv, régi bolgár, lengyel, népi orosz nadragi A német Tagedieb (‘naplopó’, tkp. ‘nap-tolvaj’) mintájára alkotott
(‘nadrág’) a na- (‘rajta’) és drzsati (‘tart’) elemekből szó; az is lehet, hogy önálló magyar fejlemény a hasonlóképp
nadragulya – ‘a burgonyafélék családjába tartozó, mérgező növény’. német eredetű lopja a napot kifejezésből (den Tag wegstehlen).
Jövevényszó, feltehetőleg a déli szláv nyelvekből: szerb-horvát népi nappa – ‘puha, nyújtható, finom bárány- vagy kecskebőr’.
natragulja, szlovén nadragula. Ezek az olasz mandragola átvételei; A kaliforniai Napa város nevéből; a ~ a német Nappa átvétele.
ennek forrása a latin mandragora. Az is elképzelhető, hogy a napraforgó – ‘olajos magváért termesztett magas szárú, sárga
magyar kölcsönözte a szót az olaszból, s adta tovább a szláv virágú kultúrnövény’.
nyelveknek. Az elnevezés arra utal, hogy a virág (többnyire) a nap felé fordítja
nafta – ‘kőolaj’. tányérját. A magyar szó mintája alighanem a latin heliotropium
Nemzetközi szó a perzsa naft (‘földi gyanta, kőolaj’) nyomán, amely növénynév görög héliotropion eredetije volt: héliosz (‘nap’) és
a görög, illetve latin naphtha közvetítésével terjedt el az európai trepó (‘fordít’). Hasonlóképp a ‘nap’ és ‘forog’ megfelelőiből épül fel
nyelvekben. Lásd még naftalin. az olasz girasole, spanyol girasol és francia tournesol.
naftalin – ‘erős szagú, főleg molyirtó szernek használt kristályos narancs – ‘gömbölyű, gerezdes, illatos héjú, édes citrusféle
ciklikus szénhidrogén-vegyület’. déligyümölcs’.
Vegyi szakszó a nafta nyomán (mivel a kőolajlepárlás egyik Északolasz nyelvjárási narans, naranz formákból eredeztethető. A
terméke), a vegyületeknél használatos -in végződéssel (mint anilin, szó az arab narandzs révén, főleg a spanyol naranja közvetítésével
kinin). terjedt el; előzménye a perzsa náráng, ezé pedig az óind nárangah
nagy – ‘terjedelmes’; ‘számos egyedből álló’; ‘felnőtt’: ha nagy (‘narancsfa’). Az irodalmi olasz arancia és a francia orange
leszek; ‘jelentős arányú, mértékű’: nagy riadalom, nagy fejlődés; szókezdő n-jének eltűnésére több magyarázat van. Hihetőleg előbb
‘kiemelkedő ‹személy›’: nagy író, nagy tudós, Nagy Lajos király; létrejött egy elhasonulásos larancia, lorange alak (a portugálban pl.
‹főnévként› ‘nagyobb rész’: a munka nagyját vállalom; ‘felnőtt máig laranja a ~); ezt utóbb határozott névelős formának érezték

- 244 - oldal
a achát

(l’arancia, l’orange), s ezért el is hagyták az l-t. násznagy.


nárcisz – ‘tavasszal nyíló, fehér vagy sárga virágú hagymás naszád – ‘kicsi és könnyű (folyami) hadihajó’: torpedónaszád.
dísznövény’. Szláv eredetű, az óorosz naszad (‘lapos fenekű, magasított oldalú
Nemzetközi szó a latin narcissus nyomán, amely a görög hajó’) átvétele; ez feltehetőleg a naszadjitj (‘ráültet’) ige tövéből
narkisszosz átvétele. Az Ovidius közvetítette görög monda szerint a való.
virág Narkisszosznak a nevét őrzi: a szép ifjú az istenek násznagy – ‘a vőlegény tanúja, a leány kikérője és a lakodalmi
büntetéséből önmaga képmásába szeretett bele, s kielégíthetetlen ceremónia rendezője, vőfély’.
vágyában halálba sorvadt, míg végül virággá változott. A magyarba A nász és nagy szavak összetétele, utóbbi ‘vezető’ jelentésében,
a német Narzisse közvetítette. mint a fónagy, hadnagy, őrnagy s hasonló szavakban.
narcizmus – ‘kóros önszeretet, valakinek önnön szépségében, natalitás – ‘születési arányszám ‹ezer lakosra vetítve›’.
erényeiben való tetszelgése’. Latin statisztikai szakszó (natalitas) a natalis (‘születési’)
A köznyelvben elterjedt ~ forma a német Narzismus átvétele; ez a melléknévből, a nasci, natus (‘születik’) nyomán. Lásd még náci,
latin lélektani szakszóból, a narcissismusból rövidült egyszerejtés náció, nacionálé, nacionális, naiv, nativitás, natúr, natúra, naturális,
alapján. Az elnevezés a mondabeli szép görög ifjúra, Narkisszoszra naturizmus.
utal, aki elutasította Ekhó nimfa szerelmét, s ezért büntetésül nátha – ‘meghűlés’.
önnön képmásába szeretett bele. Szláv eredetű szó: szlovén naduha (‘asztma, légszomj’), szlovák
nárdus – ‘illatos kenet, kenőcs keleti növények gyökérolajából’. nadcha (‘nátha, az orrüreg gyulladása’); tövük a duha, ducha
A latin nardus átvétele; ennek előzménye a görög nardosz a perzsa (‘lélegzet, lehelet’), amely doh szavunknak is előzménye. A
nard szóból. magyarba a szlovák szó került.
nargilé – ‘vízipipa’. nativitás – ‘a születéskori csillagállás’; ‘ennek alapján készített
Nemzetközi szó a török nargile nyomán; ennek forrása a perzsa horoszkóp’: Időjóslásra és nativitásra / Vagyon szükségem, készíts
nárgíl közvetítésével a szanszkrit nárikela, azaz ‘kókuszdió’, íziben (Madách).
eredetileg ugyanis ebből készült a ~ víztartálya. Latin szó (nativitas) a nativus (‘született’) nyomán, amely a nasci,
narkózis – ‘érzéstelenítő vagy kábítószer által előidézett bódult, natus (‘születik’) származéka. Lásd még náci, náció, nacionálé,
öntudatlan állapot’. – narkotikum: ‘kábítószer, érzéstelenítő vagy nacionális, naiv, natalitás, natúr, natúra, naturális, naturizmus.
altató szer, készítmény’. – narkotikus: ‘narkotikummal előidézett’; nátrium – ‘ezüstfehér, puha fémes elem’.
‘narkózison alapuló’. – narkotizál: ‘narkotikummal elaltat, Újkori latin szó a nátron-ból képezve.
érzéstelenít’; ‘bódít, kábít, az öntudatot tompítja’. – narkotizmus, nátron- – ‘nátriumvegyületekkel kapcsolatos’: nátroncellulóz,
narkománia: ‘kábítószerek kóros, szenvedéllyé vált élvezete’. – nátronlúg, nátronpapír, nátronüveg.
narkomán: ‘szenvedélyes kábítószer-élvező’. – narkós: ‘kábítószer- Nemzetközi szó a spanyol natron (‘szóda’) nyomán; ez az arab
élvező’. natrun átvétele, s forrása a görög nitron közvetítésével a héber
Nemzetközi szócsalád a latin narcosis, illetve görög előzménye, a nether vagy az egyiptomi ntr (‘szóda’). Lásd még nátrium, nitrát,
narkószisz (‘zsibbasztás’), valamint a narkótikosz (‘zsibbasztó’) nitro-, nitrogén.
nyomán; forrásuk a narkaó (‘megmerevedik’) ige. natúr – ‘természetes, eredeti, kezeletlen ‹szín, felület›’;
narodnyik – ‘értelmiségi mozgalom Oroszországban a 19. század ‘‹összetételek előtagjaként› természet-’: naturfilozófia;
második felében, amely a parasztság felszabadításáért küzdött, és ‘panírozatlan’: natúrszelet.
benne a forradalom vezető erejét látta’; ‘e mozgalom híve, A német natur- (‘természeti, természetes’) átvétele. Eredetéről lásd
népbarát’; ‘‹melléknévként› e mozgalommal kapcsolatos’. natúra. Lásd még náci, náció, nacionálé, nacionális, naiv, natalitás,
Orosz történelmi szakszó, a narod (‘nép, nemzet’) származéka a nativitás, naturális, naturizmus.
valamihez tartozást jelző -nik képzővel. Az orosz szó rod eleme a natúra – ‘‹régen› a természet’; ‘a környező valóság mint a művészi
rodjitj (‘szül’) ige tövével kapcsolatos. ábrázolás tárgya’.
narrátor – ‘beszélő; színmű vagy film olyan szereplője, aki a Művészeti szakszó; a latin natura (‘természet’) a nasci, natus
cselekményben nem vesz részt, csak annak előzményeit mondja el, (‘születik’) származéka. Lásd még náci, náció, nacionálé, nacionális,
s az epizódok hézagait tölti ki’. – narratív: ‘elbeszélő jellegű’. – naiv, natalitás, nativitás, natúr, naturális, naturizmus.
narráció: ‘irodalmi mű elbeszélő része, eleme’. naturális – ‘természeti’: naturális gazdálkodás. – naturalizál: ‘honosít
Irodalomelméleti szakszavak a latin narrare, narratum (‘elbeszél’) ‹külföldi személyt›’; ‘örökbe fogad ‹gyermeket›’. – naturalizmus: ‘a
ige nyomán. nyers valóságot felmutató, az eszményítést elutasító művészeti
narvál – ‘jeges-tengeri cetfaj, hímjének hosszú, csavaros agyara irányzat’; ‘mindent a természeti törvényekkel magyarázó bölcseleti
van’. irányzat’. – naturalista: ‘a filozófiai vagy művészeti naturalizmus
Skandináv eredetű: dán nahrval, izlandi nahvalr, tkp. ‘hulla-bálna’, híve, művelője’; ‘‹melléknévként› eme irányzatokkal kapcsolatos’.
az állat halványszürke, foltos színéről. Nemzetközi szócsalád a latin naturalis (‘természeti, természetes’)
násfa – ‘nyakláncon viselt, drágakővel kirakott arany ékszer’. nyomán, a natura (‘természet’) szóból, amely a nasci, natus
Déli szláv eredetű szó: szerb-horvát našva (‘ékszer’); megvan az (‘születik’) igén alapul. Lásd még náci, náció, nacionálé, nacionális,
oroszban is: nasva (‘rávarrás, díszes csat’). A szláv szavak a nasiti naiv, natalitás, nativitás, natúr, natúra, naturizmus.
(‘rávarr’) igenévi származékai, és jelentésük a ‘rávarrott dísz’  naturbursch – [natúrburs] ‘természetes modorú, eleven és őszinte
‘ruhán viselt ékszer’  ‘ékszer’ úton fejlődött. A magyar szóalak fiatalember ‹színműben, filmen›’; ‘ilyen szerepeket alakító színész’.
talán a fa népetimológiás beleértésével fejlődött ki. Elavult szó. Német szó, a Natur (‘természet’) és Bursche (‘legény, fickó’)
nasivasi – ‘magyar kártyával játszott régi szerencsejáték’. elemekből; az utóbbi előzménye a korai újfelnémet bursch (‘közös
A szerb-horvát naši-vaši, tkp. miéink–tiéitek átvétele. kasszából élő legényemberek együttese’) a latin bursa (‘erszény’)
náspángol – ‘‹pálcával, vesszővel› ver, páhol’. nyomán, eredetéről lásd börze.
Ismeretlen eredetű szó. naturizmus – ‘nudizmus’; ‘a természeti jelenségek imádata mint a
naspolya – ‘kis körte alakú, vastag barna héjú, kásás húsú vallás ősformája’. – naturista: ‘a naturizmus híve, követője’.
gyümölcs’. Alakváltozatok: nasponya, naszpoja, lasponya, nespora, Nemzetközi szócsalád a német Natur (‘természet’) szó latin-görög
noszpula, nyispolya, nyuszpulya, muspula, nyárspula stb. képzős származékaiból. Lásd még náci, náció, nacionálé,
Sok nyelvben elterjedt vándorszó a latin mespilum s előzménye, az nacionális, naiv, natalitás, nativitás, natúr, natúra, naturális.
ismeretlen eredetű görög meszpilon nyomán. A magyar naumachia – ‘ókori római cirkuszban rendezett, tengeri ütközetet
alakváltozatok nagy sokasága arra vall, hogy az idők során több megjelenítő előadás’.
nyelvből is átvettük, így forrása lehet az olasz nespola, szlovén Latin szó a görög naumakhia, azaz ‘hajócsata’ nyomán, a nausz
nešplja, horvát nešpulja, de a középfelnémet mispel is. A magyar (‘hajó’) és makhé (‘csata’) elemekből. Lásd még asztronauta,
szó legtöbb alakjában hangrendi kiegyenlítődés következett be. nautilusz.
nassol – ‘torkoskodik’. nautilusz – ‘trópusi tengerekben élő, mészvázas lábasfejű állat’.
A német naschen (‘torkoskodik, titkon édességet majszol’) ige Latin szó, a görög nautilosz (‘hajós; polipfajta’) átvétele a nausz
átvétele; forrása az ófelnémet nascon (‘cuppog, ropogtat’). (‘hajó’) nyomán.
Bizalmas nyelvi szó. navigál – ‘hajót, repülőgépet térkép és műszerek segítségével
nász – ‘menyegző, házasságkötés’: násznép, nászajándék, irányít’. – navigátor: ‘az ilyen irányítást végző tiszt’; ‘‹autók
nászutazás; ‘párzás’: méhek nászrepülése; ‘‹irodalmi nyelven› raliversenyén› a vezető társa, aki térkép alapján jelöli ki az
szeretkezés’: Ma sem lesz nászunk (Ady); ‘gyermekünk apósa’: a útvonalat’. – navigáció: ‘hajózás; hajók, repülőgépek irányításának
lagzin a nászom mellett ültem. elmélete és gyakorlata’.
Bizonytalan eredetű szó. Talán a német Nestel (‘szalag, kötés’) Nemzetközi szócsalád a latin navigare (‘hajózik’) ige nyomán; ez a
ófelnémet nast előzményéből származik; a szóvégi t mint navis (‘hajó’) származéka.
tárgyragnak érzett elem maradhatott el, akár a nyelvjárási damasz, nazális – ‘orrhang’; ‘orrhangú’: nazális magánhangzók; ‘az orral
furmin, jácin alakokban. Az egyeztetést támogatja, hogy a Nestel a kapcsolatos’. – nazalizáció: ‘orrhangúvá válás’.
házasságkötéssel kapcsolatos német szavakban és kifejezésekben Latin tudományos szakszó (nasalis) a naso (‘orr’) nyomán.
is szerepel, pl. bajor-osztrák nestel-eid (ófelnémet nast-ait), azaz ‘a nazarénus – ‘svájci eredetű keresztény kisegyház, amelynek
vőlegény esküje, amelyet a menyasszonynak tesz’. Lásd még nincsenek papjai és imaházai, és amely tiltja a fegyverviselést’.

- 245 - oldal
a achát

A név a názáreti (latinul Nasarenus) Jézusra utal. (‘hanyagság’) átvétele. A latin ige egy ősi neg- (tkp. nec) tagadószó
né- – ‘‹kérdő névmásokkal alkotott összetételek előtagjaként› egy és a legere (‘szed, gyűjt, kiválaszt’) ige együttese. Lásd még
kevés, egyik-másik, vala-’: némi, némely, némelyik, néhány, néhol. negatív, neglizsé, negociátor, renegát.
A né- előtag talán ősi örökség az uráli korból, azonos a nem 2, neki neglizsé – ‘otthonias, hiányos öltözet’: neglizsében fogadta
szavak megfelelő elemével. vendégeit.
-né – lásd nő2 A francia costume négligé (‘hanyag öltözet’) önállósult második
ne1 – ‘tessék, itt van, fogd, vedd’. – nesze: ‘ugyanaz’ eleme, a negliger (‘elhanyagol’) befejezett melléknévi igeneve;
Figyelemfelkeltő szók; a ne valószínűleg a néz felszólító nézd forrása a latin negligere (‘elhanyagol’); ennek eredetéről lásd
alakjának csonkult formája, mint né csak (‘nézd csak’). A né–ne negligál.
fejlődési vonal nem problémátlan, mégis valószínű, hogy a nivel negociátor – ‘közvetítő, alkusz’.
együtt a néz származékai; kevésbé hihető, hogy a ne önkéntelen Latin szó (negotiator) a negotiari, negotiatus (‘ügyködik,
hangkitörésből ered, mint a no. A nesze -sze eleme nyomatékosító kereskedik’) igéből, ennek forrása a negotium (‘fáradozás, munka,
szerepű, mint a monddsza csak, addsza csak kifejezésekben. foglalkozás’), a neg- tagadószó (tkp. nec) és otium (‘nyugalom,
ne2 – lásd nem2 béke, pihenés’) elemekből. Lásd még negatív, negligál, renegát.
nebáncsvirág – ‘fájvirág, érintésre felpattanó toktermésű, negrid – ‘Afrikában őshonos, igen sötét bőrű, gyapjas hajú, széles
sarkantyús virágú növény’; ‘túlérzékeny ember’. ajkú és orrú ‹embertani fajta›’. – negroid: ‘a negrid mellett más
A nebáncs előtag a ne bánts kifejezés összevont, s a kiejtéshez beütéseket is mutató ‹emberfajta›’. – negritó: ‘délkelet-ázsiai sötét
igazodott írásmódú alakja; lásd még nefelejcs. A ~ mintája a bőrű, kis termetű, őshonos emberfajta’.
növény latin noli-me-tangere (‘ne érints’) neve vagy ennek német A spanyol negro (‘néger, fekete’) görögös képzései, illetve (a
megfelelője, a Rührmichnichtan volt; ugyaninnen ered az angol negrito esetében) spanyol kicsinyítő képzés; forrása a latin niger,
touch-me-not, valamint a ~ magyar tájnyelvi nenyúljhozzám nigri (‘fekete’). Lásd még néger.
változata. Lásd még bánt, virág. négus – ‘Abesszínia korábbi uralkodóinak címe’.
nebich – ‘sajnos!’; ‘bánom is én!’; ‘‹főnévként› nyomorult, Nemzetközi szó az etiópiai amhara negus (‘király’) nyomán.
jelentéktelen ember’. négy – ‘kétszer kettő’. Származékai: negyed, negyedik, négyes,
Jiddis kifejezés (nebbich), eredete tisztázatlan. négyzet, (fel)négyel.
nebuló – ‘serdülő fiú, pajkos kisdiák’. Ősi örökség a finnugor korból: vogul nilji, mordvin nilje, finn neljä,
A latin nebulo, nebulonis (‘széltoló, semmirekellő’) átvétele; ez a lapp nöllje; a ~ negy- tőalakja ezek szabályos fejleménye. Lásd
nebula (‘köd, felhő’) nagyító képzős származéka. még négykézláb, negyven.
necc – ‘háló, hálószatyor’; ‘‹teniszben, asztaliteniszben› a háló negyedfél – lásd másfél
érintése a labda által’. négykézláb – ‘egyszerre két kezére és két lábára (vagy két térdére)
A német Netz (‘háló’) átvétele. támaszkodva ‹áll, jár›’.
nedű – lásd nedv A kézláb elem itt olyan egybefoglaló összetétel, mint az arc eredeti
nedv – ‘folyékony anyag ‹növényi, állati vagy emberi szervezetben›’; orr-szá(j) formája, tehát ‘végtag’ jelentésű, ezért jár hozzá a négyes
‘‹nedű alakjában› nemes ital’. Származékai: nedves, nedvesség, szám. A ~ jelöletlen határozó, akárcsak a mezítláb.
nedvez. negyven – ‘négyszer tíz’.
Ismeretlen eredetű szó; a v–ű váltakozás benne olyan, mint a A négy számnév negy- tőalakjának összetétele a tizet jelölő -ven
keserv–keserű vagy szív–szű, hív–hű alakpárokban. elemmel; ennek eredetéről lásd hatvan.
nefelejcs – ‘apró kék virágú növény’. nehéz – ‘nagy súlyú’; ‘nagy testi vagy szellemi erőfeszítést kívánó’:
Nyelvújítási alkotás a német Vergissmeinnicht (‘ne-felejtkezz-meg- nehéz munka, nehéz feladat; ‘nem könnyen emészthető ‹étel›’.
rólam’) mintájára; azonos értelmű az angol forget-me-not, az olasz Származékai: nehézség, nehezék, nehézkes, nehezít, nehézkedik,
non-ti-scordar-di-me vagy a francia ne m’oubliez-pas. E névadás nehezül, neheztel, nehezményez.
onnan ered, hogy a virágszimbolikában ez a virág az egymástól Ismeretlen eredetű szó.
elszakadt szerelmesek hűségét fejezte ki. nejlon – lásd nylon
nefelogram – ‘műholdról készített felvétel a földi felhőzetről’. neki – ‘az ő számára’.
Tudományos szakszó a görög nephelé (‘felhő’) és gramma (‘írás, Birtokos személyjeles alak az önállóan ki nem mutatható nek
rajz’) elemekből. határozószóból, amely a -nak, -nek ragban is jelen van. Ez maga is
nefrit – ‘zöldes, áttetsző ásvány’. lativusragos alak egy uráli eredetű ne (‘ez’) mutató névmásból, a
A görög nephrosz (‘vese’) szóból, az ásványneveknél gyakori -it jelentése tehát így fejlődött: ‘feléje’  ‘számára’. Lásd még né-,
végződéssel (mint galenit, pirit). Az elnevezés alapja az ókori nem2.
eredetű hiedelem, hogy ez az ásvány használ a vesebetegségek nekro- – ‘‹összetételek előtagjaként› halottal kapcsolatos’. –
ellen. Lásd még nefritisz. nekrofilia: ‘perverz indíttatás holttesttel való közösülésre’. –
nefritisz – ‘vesegyulladás’. nekrológ: ‘halotti búcsúztató’; ‘az elhunytat méltató cikk, írás’. –
Görög orvosi szakszó a nephrosz (‘vese’) nyomán, a gyulladásra nekromantia: ‘halottidézés, jóslás a megidézett lelkek
utaló -itisz végződéssel (mint appendicitis, hepatitisz). Lásd még segítségével’. – nekropolisz: ‘nagy kiterjedésű ókori temető’. –
nefrit. nekropszia: ‘boncolás, hullavizsgálat’.
negatív – ‘a nullánál kisebb’: negatív szám; ‘az elektronokat taszító’: Nemzetközi szavak; előtagjuk a görög nekrosz (‘holttest’) töve a
negatív pólus; ‘a feltételezett vagy keresett tünetet, betegséget nekroó (‘megöl’) igéből. Az utótagok sorra: philia (‘barátság,
nem jelző’: negatív lelet; ‘a sötét-világos árnyalatokat fordítva kedvelés’), logosz (‘beszéd’), manteia (‘jóslás’), polisz (‘város’),
mutató’: fotónegatív; ‘hátrányos, rossz, káros’: negatív ópszisz (‘tekintet’).
jellemvonás; ‘tagadó, nemleges’: negatív válasz, reakció; nektár – ‘az istenek itala a görög mitológiában’; ‘nemes bor’: Tokaj
‘ellenszenves jellemű’: negatív hős; ‘‹főnévként› fotónegatív’. – szőlővesszein / Nektárt csepegtettél (Kölcsey); ‘édes nedv a
negatíve: ‘kedvezőtlenül, elutasítólag’. – negatívum: virágokban, amelyből a méhek mézet készítenek’; ‘rostos
‘fogyatékosság’; ‘előnyös tulajdonságok hiánya’. – negatívizmus: gyümölcslé’.
‘visszautasító magatartás’. – negatívista: ‘tagadó, mindent Nemzetközi szó a latin nectar, illetve előzménye, a görög nektar
elutasító’. nyomán. Lásd még nektarin.
Nemzetközi szócsalád a késői latin negativus (‘tagadó, nemet nektarin – ‘az őszibarack szőrtelen, sima héjú változata’.
mondó’) nyomán; ez a negare, negatus (‘nemet mond, elutasít, Nemzetközi szó a francia nectarine nyomán, amely a nektár
tagad’) igéből való, amelynek neg- eleme ősi tagadószó, a nec származéka, és a gyümölcs édes és aromás levére utal.
alakváltozata. A ~ német kölcsönzés; a negative latin határozói nélkül – ‘‹valaminek, valakinek› híján, távollétében, mellőzésével’.
alak. Lásd még negligál, negociátor, renegát. Származékai: nélkülöz, nélkülözés, nélkülözhető, nélkülözhetetlen.
negédes – ‘mesterkélten finomkodó’; ‘‹régen› büszke, rátarti’: A ~ névutó a -nél határozóragnak és a kívül határozószó rövidebb
Szeme nyájas, szava édes, / Maga tetsző, bár negédes (Arany). kül alakjának az összetapadásából jött létre ilyesféle
Ismeretlen eredetű szó. Rég elavult már, amikor a nyelvújítás szerkezetekben: víznél kül (‘a vízen kívül, attól távol, attól
korában feltámasztották negéd és negédség (‘gőg, dölyf’) elkülönülve’)  víz nélkül (‘víz hiányával, mellőzésével’).
rokonaival együtt. Az utóbbi kettő hamar kikopott az irodalmi nem1 – ‘élőlények két fő kategóriájának egyike a szaporodásban vitt
nyelvből; a ~ él még a fenti első jelentésben, amelyet az édes szó szerep alapján’: férfi nem, női nem; ‘‹egyes nyelvekben› a névszók
téves beleértése folytán nyert idővel. ragozási és egyeztetési viszonyait meghatározó osztály’: hímnem,
néger – ‘fekete bőrű személy’; ‘más neve alatt, csekély fizetségért nőnem, semleges nem; ‘(nemesi) nemzetség’; ‘az azonos fajúak
dolgozó író, fordító’. összessége’: az emberi nem; ‘fajta’: pénznem, halálnem.
A német Neger átvétele; forrása a francia nčgre, amely a spanyol Származékai: nemű, nemtelen, nemtelenség, nemi, nemiség.
negro révén a latin niger, nigra, nigrum (‘fekete’) szóhoz vezet Bizonytalan eredetű szó. Az iráni alán nyelvekhez tartozó oszét
vissza. Lásd még negrid. nämig (‘mag’) szavával való összevetés gyenge lábakon áll. Lásd
negligál – ‘elhanyagol’; ‘semmibe vesz, nem törődik vele’. – még nemes, nemtő, nemz.
negligencia; ‘hanyagság, nemtörődömség’ nem2 – ‘tagadószó’. Származékai: nemleges, ne.
A latin negligere (‘elhanyagol, lefitymál’) és negligentia Ősi örökség a finnugor korból: vogul ne-, osztják, zürjén nem-,

- 246 - oldal
a achát

votják no. Ezek az alakok csak névmásokkal együtt fejeznek ki neo-, neolit, neológ.
tagadást, hasonlóan a magyar se- előtaghoz: sehol, semmi, senki. neolit – ‘újkőkor, csiszoltkő-korszak’; ‘‹melléknévként› e korral
Ezek és a ~ ne változata egy ősi uráli nä (‘ez’) névmásból erednek, kapcsolatos’. – neolitikum: ‘neolit, csiszoltkő-kor’.
amely a ‘mi?’ jelentésű -m elemmel bővülve lett nem alakú. Ez Földtörténeti szakszavak a görög neosz (‘új’) és lithosz (‘kő’)
eleinte puszta kérdőszó volt; a tagadó funkcióig a kétkedő elemekből. Lásd még litográfia, monolit, neo, neofita, neológ.
kérdésen, majd az erős kétség hangoztatásán át vezetett az út. neológ – ‘a rituális előírásokhoz az ortodoxoknál kevésbé szigorúan
Tagadószók hasonló fejlődésére más nyelvben is van példa: a ragaszkodó, egyes liturgikus reformokat elfogadó zsidó vallási
francia personne (‘senki’) és rien (‘semmi’) a latin persona irányzat híve, képviselője’: neológ rabbi. – neológia: ‘vallási újítás,
(‘személy’) és res, rem (‘dolog’) szavakból ered. Lásd még né-, reformizmus’; ‘nyelvújítás’. – neológus: ‘nyelvújító’. – neologizmus:
neki, nincs. ‘új nyelvi jelenség ‹szó, fordulat, nyelvi forma›’.
néma – ‘tagolt beszédre képtelen (személy)’: süketnéma; ‘szótlan, Nemzetközi szócsalád a görög neosz (‘új’) és logosz (‘beszéd’)
szólni nem hajlandó’; ‘hangot nem adó’: néma a rádió; ‘kiejtésben elemekből. Lásd még neo-, neofita, neolit.
nem hangoztatott ‹betűk›’. Származékai: némaság, némul, némít. neon – ‘nemesgáz, kémiai elem’; ‘ezzel a gázzal töltött ‹fénycső›’:
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén nem, nema, nemo, szlovák neoncső, neonfény.
nemy. A fenti szavak valamelyikének nőnemű formája jutott Tudományos szakszó, W. Ramsey angol vegyész leleménye, a
nyelvünkbe. Lásd még német. görög neosz (‘új’) semleges alakja.
némber – ‘megvetésre méltó nőszemély’; ‘‹régen› nő, asszony’. nép – ‘nagyobb emberi közösség, amelyet közös lakóhely, nyelv,
A nő né- alakváltozatából és az ember szóból olvadt össze: né- eredet és kultúra határoz meg’: A sírt, hol nemzet süllyed el, /
ember  némber (mint jó ember  jámbor). Megvető értelme csak Népek veszik körül (Vörösmarty); ‘a társadalom kiváltságokat nem
a 19. században alakult ki. élvező, a termelő munkát végző nagyobbik hányada’: Még kér a
nemere – ‘hideg, viharos keleti bukószél Erdélyben’. nép, most adjatok neki (Petőfi); ‘a paraszti népesség’: népszokás,
A Kárpátok Nemere nevű csúcsáról, amely nagy területen a keleti néptánc, népdal; ‘‹többes számban› emberek’: micsoda népek
irányt jelöli. Ez talán egy szláv Nemira (‘nyughatatlan’) jelentésű vannak! Származékai: népes, népség, népi, népies, népesség,
szóból, illetve személynévből ered. népesül, népesít, népesedik, népesedés, néptelen,
nemes – ‘a feudális társadalom kiváltságos osztályához tartozó (el)néptelenedik.
(személy)’; ‘erkölcsileg kiváló’: nemes lélek; ‘különlegesen finom, Bizonytalan származású szó. Lehet, hogy ősmagyar kori eredetű,
értékes’: nemes bor, nemes rozsda, nemesfém. Származékai: úgynevezett egybefoglaló összetétel, szerkezetében az emberhez
nemesség, nemesi, nemesít, nemesítés, nemesbedik. hasonló: a nő né alakjából és a fi(ú) ugor kori pi előzményéből állt
A nem1 szó származéka -s melléknévképzővel, a latin genus, egybe. Ennek a magyarázatnak komoly hangtörténeti nehézségei
generis (‘nem’)  generosus (‘nemes’) szóalkotás mintájára. vannak. Lásd még népszerű.
német – ‘tömegében Németországban élő germán nép; ennek nepman – ‘nyerészkedő kereskedő, vállalkozó ‹a Szovjetunióban a
nyelve, ennek tagja’; ‘‹melléknévként› e népre, nyelvre vonatkozó’. húszas években›’.
Származékai: németes, németesít, németesség, németség. Angolos formájú orosz szó a húszas években meghirdetett „új
Szláv eredetű szó: szerb-horvát Nemac, szlovén, szlovák Nemec gazdaságpolitika” orosz nevének (Novaja Ekonomicseszkaja
(‘német’). Az ősszláv nemac töve azonos néma szavunk Politjika) rövidítéséből: NEP, az angol man (‘ember’) szóval.
előzményével, s eredeti jelentése ‘nem szláv’, ‘érthetetlen nyelvet nepotizmus – ‘rokonok és családtagok protekciós támogatása
beszélő’ volt (hasonlóan a barbár szó eredetéhez), s csak utóbb közéleti tisztségek, állások betöltésében’.
rögződött mint a germánság megnevezése. A magyarba a fenti Nemzetközi szó a latin nepos, nepotis (‘testvérünk fia’) nyomán; a
nyelvek bármelyike közvetíthette a szót, mégpedig igen korán, középkori pápák gyakorlatára utal, hogy megválasztásuk után
amikor nyelvünkből még hiányzott a c hang, s t-vel közeli rokonaikat főpapi állásokba nevezték ki.
helyettesítették. nepper – ‘csaló, üzér, üzleti felhajtó’.
nemez – ‘gyapjú vagy szőr tömörítésével készült vastag, erős kelme, Német szó, a tolvajnyelvi neppen (‘szélhámoskodik’) igéből, amely
filc’. a jiddisen át a héber naap (‘paráználkodik’) igére vezethető vissza.
Iráni eredetű szavunk: oszét nimet, középperzsa namad, újperzsa népszerű – ‘közkedvelt’; ‘közérthető’: népszerű regények.
nemed (‘nemez’). Ezek egy ‘üt’ értelmű ige igenevei, utalásul a ~ Származékai: népszerűség, népszerűsít.
előállítási módjára. A magyar szóvég d  z változása nem Nyelvújítási alkotás a nép főnévből a korábban csak mellék- és
példátlan: büdös–bűz, édes–íz. számnevekhez használt -szerű képzővel. A mintát a latin populus
nemezis – ‘a büntető, igazságtévő sors’: utolérte a nemezis. (‘nép’)  popularis (‘közkedvelt’) szópár nyújthatta.
Nemzetközi szó a latin Nemesis nyomán, amely a görög Nemeszisz neptúnium – ‘az első mesterséges radioaktív elem’.
(‘a büntető igazság istennője’) megfelelője. A görög szó mint A Neptunus bolygóról kapta a nevét, mivel ez az Uranosz után
köznév feddést, megtorlást jelent a nemeszaó (‘neheztel, zokon következik a Naptól távolodva, ahogy az újonnan felfedezett elem
vesz’) ige alapján. az urániumot követte az elemek táblázatán. Neptunus a római
nemtő – ‘védő szellem, géniusz’. tengeristenség volt, a görög Poszeidón megfelelője. Lásd még
Akárcsak a föveg, a ~ is sajtóhibának köszönheti létét. A neves plutónium.
Calepinus-féle tíznyelvű szótár 1585-ös kiadásában jelent meg a nerc – ‘vidramenyét’; ‘ennek szőrméjéből készült ‹bunda›’.
latin genius magyar megfelelőjeként a nemtő alak nemző helyett; A német Nerz átvétele. A szó végső soron valamelyik nyugati szláv
később más szótárak is átvették, s a nyelvújítás is felkarolta, így nyelvből való: szorb norc, ukrán norica.
lett divatos irodalmi szó: Szerelem, költészet és ifjuság / Nemtője nescafé – [neszkafé] ‘vízben azonnal oldódó kávékivonat’.
tár örök utat honomba (Madách). A helyesnek szánt nemző a latin Márkanév a gyártó Nestlé cég nevének első betűiből és a francia
genius korai magyarítási kísérlete annak alapján, hogy a latin szó a café (‘kávé’) szóból.
gignere, genui (‘nemz’) ige származéka; lásd még nem1, nemz. nesz – lásd neszel
nemz – ‘nemi érintkezés útján a nő(stény) testében támaszt ‹utódot, nesze – lásd ne1
ivadékot›’: Nemzett József Áron (József Attila). Származékai: neszel – ‘fülel; ‹meg- igekötővel› zajáról észrevesz’. Származékok és
nemzés, nemző, nemzet, nemzetség, nemzetes, nemzeti, kapcsolt szavak: neszez; nesz, nesztelen.
nemzetiség, nemzetiségi, nemzedék, nemzedéki. Bizonytalan etimológiájú szócsalád; talán hangutánzó eredetű, s a
A nem1 főnév -z képzős igei származéka, tkp. ‘nemet, nemzetséget tájnyelvi neszetel, neszlet (‘zajt csinál’) rokonságába tartozik. A
hoz létre’. A ‘nem(zet)’ és ‘nemz’ a latinban is kapcsolatos nesz utólagos elvonás.
egymással: genus, generis (‘nemzet, törzs’), generare (‘nemz’). neszesszer – ‘kis utazótáska testápoló szerek s apró használati
néni – ‘szülő nőtestvére, nagynéni’; ‘idősebb nőtestvér’; ‘idősebb nő tárgyak számára’.
(kedveskedő vagy bizalmas megszólítása)’. Alakváltozatok: néne, A francia nécessaire de toilette (‘toalett-táska’) első elemének
nene, nenne, nénő, nenő. átvétele az eredeti kiejtés szerint; ez tkp. ‘szükséges’, a latin
Valószínűleg gyermeknyelvi szó a nana, nyanya rokonságából; necessarius folytatója a necesse (‘szükségeltetik’) alapján. Az
kevésbé valószínű, hogy a nő né alakváltozatának ismétléses utóbbi a ne tagadószó és cedere, cessum (‘felad, lemond, hátrál’)
formája. kapcsolata, tehát ‘múlhatatlan, elkerülhetetlen’.
neo- – ‘‹összetételek előtagjaként› új ‹valamely stílus, elmélet nesztor – ‘valamely testület legidősebb tagja, bölcs és megbecsült
megújított változataként›’: neoavantgárd, neobarokk, neofasizmus, örege: De megszólalt mostan a gyülés Nesztora, / Fogatlan inyével
neogótika, neoklasszicizmus, neoliberalizmus, neonácizmus, az öreg Kusztora (Arany).
neorealizmus stb. A mondabeli püloszi király, Nesztór nevéből, aki a Tróját vívó görög
A görög neosz (‘új’) szóból; az utótagok eredetét lásd a megfelelő vezérek tanácsában a legidősebb és legbölcsebb volt.
címszóknál. Lásd még neofita, neolit, neológ. nesztoriánus – ‘ókori keleti keresztény eretnekség, amely elvetette
neofita – ‘valamely vallásra újonnan áttért (ember)’: ‘valamely tan Mária istenanyaságának tanát’; ‘e szektával kapcsolatos; e tan
újsütetű, ennek folytán túlbuzgó, türelmetlen híve’. híve’.
Nemzetközi szó a görög neophütosz, azaz ‘frissen ültetett ‹növény›’ Az 5. századi konstantinápolyi pátriárka, Nesztoriosz nevéről, aki e
nyomán, a neósz (‘újonnan’) és phüteuó (‘ültet’) elemekből; fenti tant meghirdette.
első értelmét az újtestamentumi görög nyelvben nyerte. Lásd még nett – ‘csinos, tiszta’.

- 247 - oldal
a achát

Bizalmas nyelvi szó, a német nett (‘csinos, szeretetreméltó’) néző, nézeget, nézdegél, nézelődik, nézelődés, nézet.
átvétele; ez holland közvetítéssel a francia net (’tiszta’) szóból Az ige né- alapszava ősi örökség a finnugor korból: vogul nevl
származik, amelynek latin előzménye azonos az olasz eredetű (‘látható’), votják naani, mordvin niimsz, finn nähdä, näen (‘néz’). A
nettó szóéval. ~ -z eleme tartósságot kifejező gyakorító képző, mint főz, vonz stb.
nettó – ’tiszta ‹súly; ár, jövedelem, kereset›’; ‘‹határozóként› tisztán, Lásd még ni.
a levonások után’: nettó hatvanezret keres. ni – ‘‹figyelmet valamire ráirányító, mutató kézmozdulatot kísérő,
Az olasz netto (’tiszta; a levonások után fennmaradó’) átvétele, esetleg meglepetést kifejező indulatszó›’. Alakváltozatok és
német közvetítéssel is: Nettogewicht (’tiszta súly’). Az olasz szó összetételek: né, nécsak, nicsak, nini.
latin előzménye a nitidus (‘fényes, sima, takaros’) a nitere (‘fénylik; Valószínűleg a néz ige felszólító alakjából csonkult nézd, nízd  né,
jövedelmez’) igéből. Lásd még nett. ni alakra, ahogy a lássamból lám lett, a találomból tán. Más nézet
neuma – ‘a kora középkori hangjegyírás eleme, amely csak a dallam szerint önkéntelen hangkitörésből keletkezett, az alakilag rokon ne,
irányát mutatta az énekeseknek, a hangközök s a hangmagasság no indulatszavakhoz hasonlóan. Az első feltevés a valószínűbb.
jelölése nélkül’. nife – ‘a Föld legbelső, izzó magja, amely feltehetőleg nikkelből és
Görög szó, tkp. ‘intés, bólintás’. vasból áll’.
neur- ‘‹összetételek előtagjaként› ideg-’. – neuralgia: ‘idegfájdalom, Geológiai szakszó a két elem vegyjeléből; ezek egyben latin nevük
idegzsába’. – neuraszténia: ‘ideggyengeség, idegkimerültség’. – első két betűjét tartalmazzák: NIckelium+FErrum. Lásd még nikkel.
neurológia: ‘ideggyógyászat’. nihilizmus – ‘a létezés értelmetlenségét, az erkölcsök és törekvések
A ~ elem a görög neuron (‘íj húrja’) szóból való, amelyet az hiábavalóságát hirdető, kiábrándult felfogás’; ‘a feudális
újkorban ‘ideg’ jelentéssel ruháztak fel, akárcsak az azonos értelmű eszmevilágot mindenestől elutasító szellemi mozgalom a 19.
és rokon eredetű latin nervus szót (lásd enervált). Az utótagok: századi Oroszországban’. – nihilista: ‘a nihilizmust valló személy’;
görög algeó (‘fájlal’), aszthenosz (‘erőtlen’, lásd aszténia), logosz ‘‹melléknévként› a nihilizmussal kapcsolatos’.
(‘vélemény, tanulmány’). Lásd még neuron, neurózis. Nemzetközi szócsalád a latin nihil (‘semmi’) nyomán, görög eredetű
neuron – ‘idegsejt s annak nyúlványai’. képzőkkel; az eredetibb nihilum a ni tagadószóból s a hilum
Görög tudományos szakszó, tkp. ‘íj húrja’; az idegrendszerrel (‘hajszál, rost’) elemekből épült fel, értelme tehát ‘egy hajszál
kapcsolatos jelentést az újkori tudományosság ruházta rá a húr és sem’.
az idegszál alaki hasonlósága alapján. Lásd még neur-, neurózis. nikkel – ‘ezüstfehér, nyújtható, korrózióálló fémes elem’.
neurózis – ‘testi és lelki zavarokban megnyilvánuló idegbetegség’. – A német Nickel átvétele. Ez végső soron az újfelnémet kupfernickel
neurotikus: ‘neurózisban szenvedő, idegbeteg’; ‘idegbetegséggel szóból való, amelyben egy gonosz manó Nickel neve rejlik, s ez a
kapcsolatos’. Nikolaus (‘Miklós’) becéző alakja. A középkori bányászok neveztek
Orvosi szakszó a latin neurosis nyomán, amely a görög neuron el így bosszúságból egy rézfényű ércfajtát, amelyből nem lehetett
(lásd ott) tőből való a betegségek forrására utaló -ózis képzővel rezet kinyerni. (Hasonló okból és módon nyerte nevét a kobalt is.)
(mint oszteoporózis, szklerózis). Amikor a svéd Cronstedt felfedezte ebben az ércben az új elemet, a
neutron – ‘elektromosan semleges, nehéz elemi részecske’. – svédbe átszármazott, felében lefordított kopparnickel alak második
neutrinó: ‘elektromosan semleges, igen kis tömegű elemi eleméről nevezte el, s így a ~ név a svédből terjedt el.
részecske’. nikotin – ‘a dohány erősen mérgező alkaloidja’. – nikotinizmus:
Tudományos szakszavak a latin neuter, neutra, neutrum ‘dohányzási szenvedély’; ‘idült nikotinmérgezés’. – nikotinista:
(‘semleges’) alapján (eredetétől lásd neutrum); a ~ -on végződése ‘szenvedélyes dohányos’.
általános az elemi részecskék nevében (mint elektron, mezon, Tudományos szakszócsalád Jean Nicot francia diplomata nevéből,
proton); a neutrinó olaszos, kicsinyítő képzős alak. aki a 16. században a dohányt kalandos úton Franciaországba
neutrum – ‘nyelvtani semleges nem’. – neutralizál: ‘semlegesít’. – juttatta, és így lehetővé tette európai termesztését. A szóvég a
neutralizmus: ‘semlegesség, elnemkötelezettség’. vegyi anyagok szokásos -in képzője (mint anilin, kinin)
Nemzetközi szócsalád a latin neuter (‘egyik sem’) semleges nímand – ‘(egy) senki, jelentéktelen ember’.
neutrum alakja nyomán, a ne tagadószóból és az uter, utra utrum, A német niemand (‘senki’) átvétele; ez a ni (je)e (‘semmiféle’) és
azaz ‘(vala)melyik a kettő közül’ határozatlan névmásból. Lásd még man (‘ember’) elemekből áll.
neutron. nimbosztrátusz – ‘réteges esőfelhő’.
név – ‘dolog, személy megjelölésére, megkülönböztetésére használt Meteorológiai szakszó a latin nimbus (‘felhő, zápor’) és stratus
szó’: tulajdonnév, személynév, földrajzi név; ’tisztesség, hír’: nagy (‘lerakott, rétegezett’) elemekből; utóbbi a sternere, stratum (‘szór,
nevet szerzett. Származékai: neves, nevez, nevezet, nevezetes, terít, kövez’) származéka. Lásd még nimbusz, sztráda.
nevező, névtelen, névtelenség, névleg, névleges. nimbusz – ‘dicsfény, hírnév, tekintély’: a csalhatatlanság nimbusza
Ősi örökség az uráli korból: vogul, osztják nem, votják nim, finn veszi körül; ‘‹régebben› dicsfény, fénykoszorú szentek feje körül’.
nimi, szamojéd nim (‘név’). Az indoeurópai kapcsolat (perzsa nam, Latin szó (nimbus), tkp. ‘felhő’; átvitt értelme a középkori latinban
görög onoma, latin nomen, angol name stb.) kétségtelen, de az alakult ki. Lásd még nimbosztrátusz.
esetleges kölcsönzés iránya még tisztázásra szorul. A magyar nimfa – ‘a természeti erőket megtestesítő alsóbbrendű istennő a
szóvégi m  v fejlődés szabályos. Lásd még névmás. görög mitológiában’; ‘rovarbáb’. – nimfománia: ‘kórosan felfokozott
nevel – ‘‹régen› növel, nagyobbít’: Bencének ez a kép egy betűt se nemi vágy nőkben’.
mondott, / Sőt tán még nevelte az előbbi gondot (Arany); ‘‹állatot› Nemzetközi szó a latin nympha nyomán; ez a görög nümphé, tkp.
tenyészt’: lónevelő trószok; ‘fejlődését elősegítve gondoz, irányít ‘menyasszony, fiatalasszony’ megfelelője. A nimfománia újkori
‹gyermeket›’; ‘ily módon bizonyos tulajdonságokat kialakít’: lélektani szakszó, és azokra a mondabeli szerelmi kalandokra utal,
gyermekeit tisztességre nevelte. Származékai: nevelő, nevelés, amelyeknek gyakran szereplői a nimfák.
nevelt, neveltetés, nevelkedik, neveletlen. nimród – ‘szenvedélyes vadász’.
A nő1 ige növ- tövének származéka deverbális -l képzővel (mint A legendás mezopotámiai király, Nimród nevéről, aki a Biblia
forral, termel). Valójában a növel illabiális alakváltozata; régebbi szerint „nagy vadász vala az Úr előtt”.
jelentése is erről tanúskodik. Idővel a ~ alak a ma általános, nincs(en) – ‘nem létezik’; ‘nem található ‹a jelzett helyen›’.
áttételes jelentésében elkülönült, önálló igévé vált. Származékai: nincstelen, nincstelenség.
nevet – ‘jókedvének, a gúnynak vagy kárörömnek kifejezést ad szája Igei állítmányként (csak jelen kijelentő harmadik személyben)
széthúzásával és gyors, szaggatott hangadással’. Származékai: használatos tagadószó, a nem2 és a nyomatékul használt és vagy is
nevetés, nevető, nevetős, nevetgél, nevettet, nevettető, nevetség, összeforrott alakja, a s elem affrikálódásával.
nevetséges, nevetségesség, nevethetnék(je). nióbium – ‘szürke, középkemény fémes elem’.
Ősi örökség az ugor korból: vogul magant-, movvind (‘nevet’). Ezek Az ógörög mitológia tragikus női alakjáról, Niobéról, Tantalosz
a magyar szó régebbi mevet alakját magyarázzák, amely a 16. lányáról, akinek fiait és leányait, fennhéjázása büntetéséül,
századig kizárólagos volt; a -t mozzanatos képző a meve- tövön. A megölték az istenek. A névadás alapja, hogy a ~ közeli
ma általános ~ alak mássalhangzós elhasonulásnak tulajdonítható: rokonságban áll a tantállal,s annak egyik ércéből sikerült elsőként
a m–v (két ajakhang) közül az első képzéshelyet váltott, foghangú elkülöníteni.
lett: n–v nipp – ‘apró porcelán dísztárgy vitrinben; csecsebecse’.
névmás – ‘főnevet, melléknevet vagy számnevet helyettesítő szó’. A német Nippes [nip] átvétele; ez a tisztázatlan eredetű francia
Nyelvújítási lelemény a latin pronomen (‘nevet helyettesítő’) nippe(s) (‘ruhadarabka, cicoma, pipere’) szó megfelelője.
magyarítására; eredetileg birtokos jelzős összetétel volt névmása nirvána – ‘teljes megsemmisülés, az egyéni lét boldog megszűnése,
(‘névnek a mása’) formában. Lásd még név. kiszabadulás a lélekvándorlás rabságából a buddhista
nexus – ‘kapcsolat’; ‘‹társasági, üzleti, politikai› összeköttetés’. eszmevilágban’.
Latin szó, a.m. ‘összefűzés, összefonódás’, a nectere, nexum (‘köt, Szanszkrit szó, a nirvá (‘elfúj’) származéka, tkp. ‘elfújás, kioltás’.
összekapcsol’) származéka. Lásd még konnektor. nitrát – ‘a salétromsav sója’: ammóniumnitrát (‘péti só’). – nitrit: ‘a
néz – ‘tekintetét ráirányítja ‹valamire›’; ‘a látvány alapján tévesen salétromossav sója’. – nitrid: ‘nitrogén és fém vegyülete’. –
valakinek, valaminek vél’: sokan a lánya nővérének nézik; nitrifikál: ‘‹talajbaktérium› az ammóniumot nitritté, majd nitráttá
‘tekintettel van rá’: nem néz sem Istent, sem embert; ‘valamerre oxidálja, s így a növények számára hasznosíthatóvá teszi’.
irányul ‹ház, szoba›’: a szoba az udvarra néz. Származékai: nézés, Kémiai szakszavak a görög nitron (‘szóda; salétrom’) nyomán;

- 248 - oldal
a achát

eredetéről lásd nitro-. Nemzetközi szócsalád a latin nominalis (‘név szerinti, névvel
nitro- – ‘nitrogénnel kapcsolatos, nitrogént tartalmazó ‹vegyület, kapcsolatos, névleges’) nyomán; ez a nomen, nominis (‘név’)
készítmény›’: nitrobenzol, nitrocellulóz, nitrofilm, nitroglicerin, származéka, az utóbbi pedig a noscere (‘ismer’) igéből ered (no-
nitrolakk. scere, no-men). Lásd még nobilis, nómenklatúra, nomenverbum,
A ~ előtag a görög nitron (‘szóda; salétrom’) származéka, forrása a nominál-, nominativus, notabilitás, renomé.
héber nether vagy az egyiptomi ntr (‘szóda’). Ugyaninnen ered, az nominativus – [nominatívusz] ‘alanyeset’. Latin nyelvtani szakszó a
arab natrun közvetítésével, a nátron, nátrium is; e kettősség oka, nominare, nominatum (‘megnevez’) ige nyomán, a nomen, nominis
hogy a sokban hasonló kétféle kristályos anyagot, a szódát és szóból, az esetnevekre jellemző -ivus végződéssel (mint dativus,
salétromot sokáig nem különböztették meg. Lásd még nitrát, genitivus). Lásd még nómenklatúra, nomenverbum, nominál-,
nitrogén. nominális.
nitrogén – ‘a földi légkör négyötödét alkotó színtelen, szagtalan, az non- – ‘‹összetételek előtagjaként› nem-’: nonfiguratív,
élő anyag felépítésében nagy szerepet játszó elemi gáz’. nonkonformizmus, nonlineáris, nonprofit, nonstop.
Kémiai szakszó a görög nitron (‘lásd nitro-) és gennaó (‘nemz, Nemzetközi szócsoport a latin eredetű non (‘nem’) előtaggal; az
létrehoz’) elemekből, tehát ‘salétromot alkotó’. utótagokat lásd a megfelelő szócikkeknél. Az ilyen összetételek
nitt – ‘szegecs’. újkeletű divatja az angol nyelvből indult el, s máig is a legtöbb ilyen
A német Niet átvétele. szó onnan ered. Lásd még nonsalansz, nonszensz.
nívó – ‘(folyadék)szint’: benzinnívó; ‘(magas) színvonal’: nívós, nóna – ‘kilencedik fok ‹zenei skálán›’; ‘szerzetesek zsolozsmájának
nívótlan, nívódíj. – nivellál: ‘kiegyenlít ‹különbségeket›, egy szintre déli imaórája’. – nonett: ‘kilenc szólóhangra vagy hangszerre írt
hoz’. zenemű’; ‘ilyet előadó együttes’.
Nemzetközi szócsalád a francia niveau (‘szintező, vízmérték; szint, A ~ a latin nonus (‘kilencedik’) nőnemű alakja a novem (‘kilenc’)
színvonal ‘), illetve niveler (‘szintez; kiegyenlít’) nyomán. Ezek az számnévből; a nonett a francia nonette átvétele az olasz nonetto
ófranca nivel származékai, amely l  n elhasonulásos alak az nyomán, amely a nono (‘kilencedik’) kicsinyített formája. Lásd még
eredetibb livelből; az utóbbi forrása a latin libella (‘szintező’), a november.
libra (‘mérleg’) kicsinyített formája. Német közvetítéssel kerültek noná – ‘mi az, hogy; de még mennyire’.
nyelvünkbe, a nivellál a nivellieren latinosításával. Lásd még líra2. A jiddis nu ná, nü ná módosult változata a no hatására, a német
no, na – ‘‹kérő, biztató, sürgető, helytelenítő, méltatlankodó, esetleg nun (‘most, nos’) és nein (‘nem’) elemekre megy vissza.
nyugtatgató indulatszó›’. Összetételei: nocsak, nohát, nono. nóniusz – ‘mérőműszer segédskálája, amelyről a mértékek tizedrész
Önkéntelen hangkitörésből keletkezett, akárcsak a ne, ni. Lásd még értékeit lehet leolvasni’; ‘ilyen mércével ellátott műszer’.
nógat, noha, nos, nosza, noszogat. A portugál matematikus, Pedro Nunes nevének latinosított Nonius
noa – ‘direkttermő szőlőfajta’; ‘ennek terméséből készült, az formájából.
egészségre ártalmas borfajta’: noabor, nohabor, novabor. nonpareille – [nomparej] ‘hat pont magasságú, nagyon apró
A szőlőfajta eredeti Noah nevéből, ez Noé pátriárka nevének latinos betűkből álló ‹szedés›’.
alakja. Az elnevezés alapja, hogy a Biblia szerint Noé volt az első Francia nyomdászati szakszó a non tagadószó és pareille
szőlőtermesztő és borkészítő. A tájnyelvi noha, nova alakok (‘hasonló’) elemekből, tehát ‘hasonlíthatatlan’. A pareille a latin par
hiátustöltő mássalhangzókkal formálódtak ki. (‘pár, egyenlő’) kétszeres kicsinyítésű késő latin paricillus (egyenlő,
nobilis – ‘nemes(lelkű), előkelő, finom’. – nobilitás: ‘nemesség, hasonló) alakjából ered.
nemeslelkűség’. nonsalansz – ‘könnyed nemtörődömség, hanyag fesztelenség’.
Régies szavak a latin nobilis (‘nemes’) és származéka, a nobilitas Francia szó (nonchalance) a non tagadószó és chaleur (‘hév’)
nyomán. Ezek a noscere, notum (‘ismer’) ige no- tövéből erednek, a elemekből, tehát ‘nem-hevülés, lusta közönyösség’; a chaleur a
nobilis tehát ‘felismerhető, ismeretes, jeles, nemes’. Lásd még latin calor folytatója, lásd kalória.
agnoszkál, notabilitás, nótárius, notórius. nonszensz – ‘értelmetlenség, képtelenség’.
nógat – ‘biztat, ösztökél, sürget’. Származéka: nógatás. Angol szó (nonsense) a tagadó non- előtagból és a sense
A biztató, sürgető értelmű no indulatszóból jött létre -gat gyakorító (‘értelem’) szóból, amely a francia útján a latin sensus (‘érzék,
képzővel (mint jajgat, sürget). Az o megnyúlása a hangsúlyos érzéklet, értelem’) szóból ered. Lásd még szenzáció, szenzitív,
helyzetnek tudható be. Lásd még noszogat. szenzor.
noha – ‘ámbár, jóllehet’. nordikus – ‘északi ‹emberfajta›’: nordikus (megnyúlt, magas
A megengedő értelmű no és a ha kötőszó összeforrt alakja: no, ha homlokú) koponya.
látta (is), nem mutatta  noha látta, nem mutatta. Latin tudományos szakszó (nordicus) a germán eredetű nord
nokedli – ‘galuska’. (‘észak’) szó nyomán. Lásd még normann, norvég.
A bajor-osztrák Nokkerl (‘galuska’) átvétele, amely kicsinyítő nória – ‘folyóvíz mellett használt vízemelő kerék’.
képzős alak az északnémet Nock (‘sziklazátony’) nyomán (utalásul Nemzetközi szó a spanyol noria nyomán; ez az arab naura
a forró vízből fel-felbukkanó tésztadarabkákra). A magyar szóvég rl (‘horkoló’) szóból ered, amely a szerkezet keltette zajt érzékelteti.
 dl változást és a szillabikus l szokott feloldását mutatja (mint norma – ‘ szabály’; ‘előírás, ‹munkában, felhasznált anyagban›
gribedli, hokedli). megkövetelt, illetve megengedett mennyiség’; ‘szokott mérték,
noktürn – ‘zongorára vagy zenekarra írt kisebb, melankolikus lírai szabvány’. – normális: ‘szabályszerű, szabványos’; ‘közepes,
zenedarab’; ‘‹eredetileg› éji dal, szerenád’. átlagos’; ‘egészséges, ép, épeszű’. – normalitás: ‘szabályszerűség,
Nemzetközi zenei szakszó a francia nocturne (‘éjszakai’) nyomán; egészség, ép értelem’. – normalizál: ‘szabályoz, szabványosít’; ‘a
ez a latin nocturnus folytatója a nox, noctis (‘éj’) alapszóból. rendes állapotába (vissza)juttatja’. – normatív: ‘irányadó,
nomád – ‘állattenyésztő, lakhelyét állandóan változtató ‹nép, szabályozó, mértékül szolgáló’. – normatívum: ‘rendszabály,
népcsoport›’; ‘ilyen életmódra jellemző’; ‘‹főnévként› ilyen nép zsinórmérték’.
tagja’: nomádok. – nomadizál: ‘nomád életmódot folytat’. Nemzetközi szócsalád a latin norma (‘szögmérték, zsinórmérték,
Nemzetközi szó a latin nomades (‘vándorló pásztorok’) nyomán; ez szabály’) nyomán; ez a noscere (‘tud, ismer, elismer, vizsgál’) ige
a görög nomasz, nomadosz (‘legelőről legelőre kóborló’) többes származéka.
alakjának átvétele a nomé (‘legelő’) nyomán. A nomadizál francia normann – ‘viking, (régi) skandináv’.
eredetű (nomadiser). Nemzetközi szó a középkori latin Normannus nyomán; ennek
nómenklatúra – ‘egy tudományág szakszavainak, szakmai forrása az ódán norrmand vagy az óskandináv nordmadr (‘északi
kifejezéseinek összessége’; ‘‹a pártállami időkben› a párt- és ember’) volt a norr, nord (‘észak’) és mand, madr (‘ember, férfi’)
államapparátus vezető rétege’; ‘névmutató, szakszójegyzék’. elemekből. Lásd még norvég.
Nemzetközi szó a latin nomenclatura (‘névjegyzék’) alapján; ennek norvég – ‘a Skandináv-félsziget nyugati felét lakó nép, ennek nyelve,
forrása a nomenclator (‘névkiáltó’) a nomen (‘név’) és calare (‘kiált, ennek tagja’; ‘‹melléknévként› e népre, nyelvre vonatkozó’.
szólít’) elemekből. A nomenclator az a rabszolga volt, aki hivatalra Elvonás a Norvégia országnévből, a Dánia  dán, Hollandia 
pályázó urát kísérgette szavazatgyűjtő útján, s megnevezte neki holland szópárok analógiájára. A név forrása az óskandináv
mindazokat a polgárokat, akikkel eközben találkozott. Lásd még Norvegr (tkp. ‘északi út’) megnevezés. A ~ok saját neve norsk, tkp.
nomenverbum, nominál-, nominális, nominativus. ‘északi’.
nomenverbum – ‘igenévszó, olyan szó, amely azonos alakban ige is, nos – ‘‹válaszadásra felszólító, biztatást kifejező indulatszó’.
névszó is’: pl. les, nyom, vész. A no meg az és elemekből összeforrt indulatszó. Lásd még nosza.
Latin nyelvtani szakszó, elemeiről lásd nominális, verbális. nosza – ‘biztatást, sürgetést kifejező indulatszó’.
nominál- ‘‹összetétel előtagjaként› névleges’: nominálbér (‘névleges A no indulatszó és a -sza, -sze nyomatékosító elem kapcsolata
bér, pénzben megnevezett bér’). (mint nesze, addsza, monddsza). Lásd még noszogat.
A német nominal átvétele; eredetére nézve lásd nominális. noszogat – ‘nógat, biztat, ösztökél’.
nominális – ‘névleges’; ‘‹nyelvtanban› névszói’: nominális állítmány. A nosza indulatszóból lett gyakorító -gat képzővel (mint jajgat,
– nominalizmus: – ‘‹a skolasztikus filozófiában› az a felfogás, hogy hujjogat). Lásd még nógat.
az általános fogalmak puszta nevek, a valóságban csak egyedi nosztalgia – ‘honvágy, elvágyódás; visszavágyódás ‹régebbi idők,
dolgok léteznek egyedi tulajdonságaikkal’. – nominalista: ‘a emlékek után›’. – nosztalgikus: ‘elvágyódó, a visszahozhatatlan
nominalizmus híve’; ‘e felfogással kapcsolatos’. után sóvárgó’.

- 249 - oldal
a achát

Nemzetközi szócsalád a görög nosztosz (‘visszatérés, hazatérés’) növényi, növényzet.


és algeó (‘fájdalmat érez’) elemekből. Nyelvújítási szóalkotás, a nő1 ige régebbi növevény származékának
nosztrifikál – ‘honosít, elismer ‹külföldön szerzett diplomát›’. megrövidítése egyszerejtéses alapon.
Nemzetközi szó a latin noster, nostri (‘a miénk’) és facere (‘tesz nővér – ‘nőnemű testvér’; ‘apáca’; ‘ápolónő’.
valamivé’) elemekből. A nő2 és a ‘rokon’ értelemben önállóan is használatos vér (Véreim,
nóta – ‘dal’; ‘dallam’; ‘‹régen› hangjegy, kotta’; ‘ügy, dolog, história’: magyar proletárok, Adytól) összetétele, párhuzamban a fivér,
régi nóta már ez. testvér szókkal. Az ‘apáca’ jelentés a megfelelő latin szó (soror)
A latin nota (‘jegy, feljegyzés, írásjegy’, középkori latin ‘hangjegy’) fordítása, ‘ápolónő’ értelme pedig onnan való, hogy sokáig
átvétele; a szó a noscere, notum (‘megismer, tud’) ige származéka. betegápoló rendek apácái szolgáltak a kórházakban. Lásd még
A tőmagánhangzó a hangsúly hatására nyúlt meg. Lásd még fivér, testvér.
nótárius, notesz. nudizmus – ‘a ruhátlanul fürdőzés, sportolás mozgalma’. – nudista:
notabilitás – ‘előkelőség, fontos (közéleti) személyiség’. ‘a nudizmus híve, meztelen fürdőző’; ‘ilyen célra alkalmas’: nudista
Latin szó (notabilitas), a notabilis (‘nevezetes, emlékezetes, kemping.
feltűnő’) származéka a notare (‘feljegyez’) igéből; végső forrása a Nemzetközi szó a latin nudus (‘meztelen’) nyomán.
noscere, notum (‘megismer, megjegyez’). Lásd még nobilis, nudli – ‘burgonyás, henger alakú főtt tészta’.
nominális, nóta, nótárius, notesz, notórius. A bajor-osztrák nudl átvétele; ez a tisztázatlan eredetű irodalmi
nótárius – ‘jegyző, írnok’. német Nudel (‘főzni való, tojásos tésztanemű’) megfelelője.
Nemzetközi szó a késői latin notarius (‘jegyző, írnok’) nyomán, a nugát – ‘őrölt pörkölt mogyoróból vagy dióból kakaóvajjal készült
notare (‘leír, följegyez’) igéből; ez a nota (‘jegy, feljegyzés, édesség’.
írásjegy’, középkori latin ‘hangjegy’) származéka a noscere, notum Nemzetközi szó a francia nougat nyomán, ez a provanszál nogatból
(‘megismer, tud’) ige nyomán. Elavult szó. Lásd még nobilis, ered, a noga (‘dió’) származékából, amely a latin nux, nucis (‘dió’)
nominális, notabilitás, notórius. folytatója. Lásd még nukleusz.
notesz – ‘zsebkönyvecske feljegyzések számára’. nukleusz – ‘sejtmag’; ‘atommag’. – nukleon: ‘magrészecske, a
Valószínűleg a hajdan külföldről behozott ilyen könyvecskék francia proton és neutron közös neve’. – nukleáz: ‘a nukleinsavakat bontó
(esetleg angol) NOTES feliratának téves, latinos olvasata volt a ~ enzim’. – nuklein: ‘a sejtmag kromoszómáit alkotó ‹sav›’. –
létrehozója. A felirat mindkét nyelvben a note (‘jegyzet’) többes nukleáris: ‘az atommaghasadással kapcsolatos, atom-’: nukleáris
száma, a latin nota (‘jegy, feljegyzés’) folytatója, helyes ejtése fegyverek, nukleáris háború.
franciából [not], angolból [nótsz] volna. Lásd még nóta, nótárius, Tudományos szakszócsalád a latin nucleus (‘mag’) nyomán; ez tkp,
notórius. ‘dióbél’, s eredetibb nuculeus alakja a nux, nucis (‘dió’) kicsinyített
notórius – ‘hírhedt’; ‘megrögzött’: notórius hazudozó. nucula formájából ered. Lásd még nugát.
A hazai latin notorius (‘közismert; rosszhírű’) átvétele. Ez a késői nulla – ‘semmi’; ‘a semmi jele a tízes számrendszerben’. – nulláz:
latin notorius (‘közhírré tevő; közismert’) megfelelője a noscere, ‘nullára állít ‹órát, műszert, jelzőt, számlálót›’.
notum (‘megismer, megvizsgál’) igéből. A gonosztevőkkel A latin nullus, nulla, nullum, azaz ‘semmi(lyen), semmiféle, egy
kapcsolatos jelentéskör sajátos magyar fejlemény, bár van némi sem’ nőnemű alakja. A nullus a ne tagadószó és az ullus
alapja a klasszikus latinban, hiszen a nota jelentései között szerepel (‘egynémely, valami, valamennyi’) névmás egybeolvadása; az
a ‘cenzori megrovás, szégyenbélyeg, gyalázat’ is. Lásd még nobilis, utóbbi hasonulásos alak az unulus (‘egyecske, valamicske’)
nominális, nóta, notabilitás, nótárius. nyomán, amely az unus (‘egy’) kicsinyített származéka. Lásd még
nóva – ‘újcsillag, hirtelen fellobbant, eredeti fényességének annullál, unikum.
sokezerszeresével sugárzó csillag’. numera – ‘(egyszeri) közösülés’: leadott három numerát.
Csillagászati szakszó a latin stella nova (‘új csillag’) szókapcsolat A szleng szókincséből, a latin numerus származéka, talán a régi
második eleméből. Lásd még novella, novícius, nóvum. latinos numeró 1, numeró 2… (‘először, másodszor…’) felsorolási
novella – ‘elbeszélés’. – novellista: ‘novellaíró’. – novellisztikus: formula nyomán. Lásd még numerikus.
‘novellaszerű’; ‘kisprózai’. numerikus – ‘számbeli, számszerű’; ‘számjegyes vezérlésű’.
Nemzetközi szócsalád az olasz novella (‘kis hír, újság, mese, Tudományos szakszó a latin numericus alapján, amely a numerus
elbeszélés’) alapján; ez az azonos latin szó folytatása, amely a (‘szám’) származéka. Lásd még numera.
novum (‘új ‹dolog›’) kicsinyített novellum alakjának többes száma. numizmatika – ‘a régi pénzekkel és érmékkel foglalkozó
Lásd még nóva, novícius, nóvum. tudományág’. – numizmatikus: ‘a numizmatika tudósa’.
november – ‘az év tizenegyedik hónapja’. Nemzetközi szakszócsalád a késő latin numisma, numismatis
A latin November átvétele, forrása a novem (‘kilenc’) számnév, a (‘forgalomban lévő pénz’) nyomán. Ez a görög nomiszma,
római év ugyanis korábban márciussal kezdődött. nomiszmatosz (‘szabály; pénzérme’) átvétele a nomidzó (‘szokásba
novícius – ‘szerzetesnövendék, próbaidős szerzetes’. – novícia: hoz, törvényessé tesz’) ige alapján; ennek forrása a nomosz
‘próbaidős apáca’. – noviciátus: ‘leendő szerzetes vagy apáca (‘szokás, törvény’) a nemó (‘feloszt, irányít, kormányoz’) igéből.
próbaideje’. Lásd még nummulit.
Vallási szakszók a latin novicius (‘új jövevény, új szolga a házban’) nummulit – ‘korong alakú, meszes héjú őskövület, egy eocénkori
nyomán, a novus (‘új’) melléknévből. Lásd még nóva, novella, hatalmas egysejtű váza’.
nóvum. Őslénytani szakszó a latin nummula (‘pénzecske’) nyomán, amely a
nóvum – ‘újdonság’. nummus (‘pénzérme’) kicsinyített alakja; az -it végződés gyakori az
Latin szó (novum), tkp. ‘újság, újítás’, a novus (‘új’) főnévi ásványnevekben (mint galenit, pirit). Lásd még numizmatika.
származéka. Lásd még nóva, novella, novícius. nuncius – ‘a Vatikán követe, diplomáciai képviselője’. – nunciatúra:
nózi – ‘orr(ocska)’: fújd ki szépen a nózidat. ‘pápai (nagy)követség’.
Gyermeknyelvi szó a német Nase (‘orr’) hazai német nos, nose Diplomáciai szakszavak a latin nuntius (‘követ, hírvivő’), illetve a
formái nyomán. nuntiare, nuntiatum (‘hírül visz, hírül ad’) ige nyomán; az előbbi
nő1 – ‘nagyobb, magasabb lesz ‹élőlény›’; ‘mennyiségben, méretben, eredetileg *noventius alakú lehetett, a novum (‘újság, hír’) szó
mértékben gyarapodik’. Származékai: növekszik, növel, növeszt, származéka. Lásd még renonsz.
növendék, növedék. nút – ‘horony’.
Ismeretlen eredetű szó; alaktani viselkedése (amely a fő, lő, sző A német Nut (‘horony’) átvétele.
igékéhez hasonlít) jelzi, hogy szókészletünk ősi eleme lehet. Lásd nutáció – ‘a Föld forgástengelyének kis mértékű ingadozása’.
még nevel, növény. Csillagászati szakszó a latin nutatio nyomán, a nutare, nutatum
nő2 – ‘nőnemű felnőtt személy’; ‘feleség’: nőm, nejem. Származékai: (‘inog, hajlong’) igéből.
nős, nősül, nősülés, nőtlen, nőtlenség, nőtlenségi, nőszik (=nősül, nutria – ‘hódpatkány, értékes prémű rágcsáló állat’.
nővel közösül), női, nőies, nőietlen, nőcske, nőzik. Nemzetközi szó a spanyol nutria nyomán; ez a népi latin nutria
Ősi örökség az uráli korból: vogul ní, osztják, mordvin ni, szamojéd (‘vidra’) átvétele; forrása a latin lutra (‘vidra’).
né (‘nő, asszony, feleség’). A magyar szó a fő–feje tőtípushoz nüansz – ‘árnyalat’. – nüanszíroz: ‘árnyal, finom részleteket emel ki’;
tartozik, ám a neje és nője alakok közt jelentésbeli megoszlás van: ‘gondosan, finoman kidolgoz’.
‘felesége’, illetve ‘szeretője, élettársa’. Az asszonynév végén A francia nuance (‘árnyalat’) átvétele; ez a nuer (‘árnyalatok szerint
használatos -né elem valószínűleg a neje alak rövidülésével (nej  osztályoz’) származéka a nue (‘felhő’) szóból, melynek forrása a
nei  né) jött létre. Lásd még nőstény, nővér. latin nubes (‘felhő, füstfelleg, fátyol’) a nubere (‘befed, fátyoloz’)
nőstény – ‘állatfaj nőnemű egyede’; ‘‹melléknévként› nőnemű ige alapján. A nüanszíroz a francia nuancer átvétele a német
‹állat›’: nőstény medve. nuancieren közvetítésével.
A nő2 főnév származéka -s, -t és -n képzőegyüttessel, amelyből az s nünüke – ‘kékesfekete színű nagyobb bogár, kőrisbogár-féle’.
kicsinyítő szerepű; a -t és -n együtt az isten szóban található; az A ~ sajátos szóalakulat, a népnyelvi Isten ünükéje (azaz ünőkéje,
eredetibb nősten, nőstén szóvége csak későn palatalizálódott. A tehénkéje) bogárnévből való, a szóhatár eltolódásával: Iste|n
‘női egyed’ fogalomra egyes más nyelvek is kicsinyítő formát ünükéje. Lásd még ünő.
használnak: latin femina  femella, német Weib  Weibchen.
növény – ‘szervetlen anyaggal táplálkozó élőlény’. Származékai:
Ny
- 250 - oldal
a achát

nyafog – ‘kényeskedve panaszkodik’. Származéka: nyafka. nyár2 – ‘nedves, homokos talajt kedvelő, gyorsan növő, barkás
Hangutánzó szó, távolabbról rokon a nyávog igével. virágzatú fa’.
nyaggat – ‘kéréseivel zaklat’; ‘‹játékosan, bosszantásul› fogdos, Ősi örökség az uráli korból: vogul njer, votják njur (‘mocsár’), finn
húzgál’; ‘nyű, kímélet nélkül használ ‹hangszert›’. noro (‘nedves völgy’), szamojéd njar (‘tundra’). A ~ legkorábbi
Alighanem a nyekereg ige rövidebb nyekeg formájából, annak magyar jelentése ugyancsak ‘mocsár’ volt, s innen vonódott át a
műveltető képzős nyegget származékából keletkezett hangrendi nedves helyeket kedvelő fafajtára. Lásd még nyár1.
átcsapással. Némi gondot csak az okoz, hogy az ilyen átcsapás nyargal – ‘‹ló› vágtat’; ‘‹ember lóháton› vágtat’; ‘‹ember› nagy
leginkább magas  mély irányú szokott lenni. léptekkel, gyorsan fut’. Származékai: nyargaló, nyargalás,
nyáj – ‘kisebb patás állatok, főleg juhok együtt őrzött csoportja’; nyargalászik, nyargonc.
‘lelkipásztor vezetése alatt álló hívők közössége’; ‘valakit vakon A jár ige származéka gyakorító -gal képzőbokorral (mint szaladgál);
követő emberek csoportja’. a 16. századi jargal, gyargal, nyargal alakok jelzik, hogy a borjú–
Ismeretlen eredetű szó. Lásd még nyájas. bornyú meg a megyek–mejek–menyek változatokban mutatkozó
nyájas – ‘barátságos, szívélyes’; ‘‹régen› nyájat, társaságot, hangváltás történt a szó elején. Legkorábbi jelentése ‘járkál,
közösséget kedvelő’. Származékai: nyájasság, nyájaskodik. szaladgál’ volt; a lovaglással, illetve lóvágtával kapcsolatos
A nyáj főnév származéka, eredetileg ‘nyájkedvelő, társulásban élő’ jelentéskör talán a nyergel szóval (lásd nyereg) való alaki
értelemben állatokra alkalmazták, alighanem a latin gregarius hasonlóság okán fejlődött ki.
(‘nyájban, csapatban élő’) mintájára, amely a grex, gregis (‘nyáj’) nyárs – ‘hegyes végű pálca, melyre a szabad tűz felett sütendő húst
szóból ered. A jelentés ‘nyájban élő’  ‘társaságot kedvelő’  húzzák’: nyársonsült; ‘kihegyezett végű karó mint kivégzőeszköz’:
‘barátságos, szívélyes’ fejlődése kézenfekvő; mellesleg a latin felnyársalták. Származékai: nyársas, nyársal.
szóban is hasonló zajlott le. Ismeretlen eredetű szó. Lásd még nyárspolgár.
nyak – ‘a fejet a törzzsel összekötő testrész’; ‘tárgy hasonló alakú, nyárspolgár – ‘szűk látókörű, kicsinyes, előítéleteihez ragaszkodó
szerepű része, szűkülete’: a palack nyaka; ‘ruha nyakrésze’. ember, kispolgár’.
Származékai: nyakaz, nyakal, nyaklik. A német Spiessbürger nyomán balkezesen alkotott tükörszó, a
Ismeretlen eredetű szó. Lásd még nyakas, nyakló. német Spiess ugyanis nemcsak nyársat, hanem lándzsát is jelent. A
nyák – ‘nyálka’; ‘rizsből, zabpehelyből főzött pépes étel’. Spiessbürger valóban ‘lándzsás polgár’ jelentésű, s eredetileg a
Nyelvújítási szóalkotás, a nyál szó nyálka származékának tájnyelvi polgárőrséget ellátó városiak gúnyneve volt, amelyet a diákok
nyáka alakjából, a szóvég csonkításával. akasztottak rájuk. A szó fenti értelme már a németben kialakult.
nyakas – ‘makacs, konok’. Származékai: nyakasság, nyakaskodik. nyavalya – ‘betegség’; ‘‹indulatos beszédben› fene, ördög’: tudja a
A nyak főnév származéka -s melléknévképzővel (mint fejes, kezes, nyavalya. Származékai: nyavalyás, nyavalyáskodik, nyavalyog,
lábas stb.); a vastag nyak a közfelfogás szerint a testi erőnek és nyavalygás.
akaraterőnek a jele, s ily módon a konokságnak is. Erre vall a Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén nevolja (‘ínség, baj’),
régebbi vastagnyakú kálomista kiszólás is, amely a hitükhöz szlovák nevoľa (‘nyomorúság’). A szláv szavak a ne tagadószó és
keményen ragaszkodó reformátusokat jellemezte. volja (‘akarat’) kapcsolatai, tehát ‘nem akart dolog’ jelentésűek. A
nyakló – ‘a ló nyakába vetett, alsó végén a kocsirúdhoz erősített szíj, magyar szóban hangrendi kiegyenlítődés történt, a szókezdő n
lánc’; ‘fék, mérték’: nyakló nélkül költekezik, iszik. pedig palatalizálódott, alkalmasint a ly hatására: nevolja  navalja
A nyak főnév származéka, egy önállóan nem létező nyak(o)l ige  nyavalya.
folyamatos melléknévi igeneve, amelynek eredeti értelme ‘nyakba nyávog – ‘‹macska› jellegzetes hangját hallatja’.
vető, nyakon hordott’ lehetett, a ~ tehát egy nyakló szíj, nyakló Hangutánzó eredetű szó a nyafog, nyivákol rokonságából.
lánc-féle szókapcsolatból önállósult. nyegle – ‘hetyke, hányaveti’; ‘‹régen, főnévként› szemfényvesztő,
nyál – ‘a szájban képződő, az emésztést segítő színtelen váladék’. szélhámos’.
Származékok és kapcsolt szavak: nyálas, nyálaz, nyáladék, Ismeretlen eredetű szó.
nyáladzik; nyálka, nyálkás. nyék – ‘vadaskert, erdő’; ‘környék’.
Ősi örökség a finnugor korból: mordvin nolga, finn nolki, lapp A ~ feltehető nyé- alapszava alighanem ősi örökség az ugor korból:
nuolga (‘nyál, takony’). A nyálka lehet kicsinyítő képzős forma, de vogul nev-, neg- (‘köt’), osztják neveita- (‘befon’). A ~ -k eleme
elvonás is a nyálkás szóból, amely külön -kás képzőegyüttessel jött deverbális névszóképző, s a szó első jelentése ‘fonott kerítés,
létre, mint édeskés, savanykás stb. sövény’ volt, majd ‘erdőben elkerített hely’, s így ‘vadaskert’;
nyal – ‘nyelvével végigsimít’; ‘ilyen módon eszik’: mézet nyal; ‘környék’ jelentése késői, és éppen az utóbbi szó -nyék elemének
‘alantasan, szolgai módon hízeleg’. Származékai: nyaldos, beleértésére alapul. A ~ kapcsolata az ősi magyar Nyék
nyalakodik, nyalogat, nyalint, nyalánk, nyalánkság, nyali, nyalizik. törzsnévvel, amely helynevekben él (pl. Kápolnásnyék), csak
Ősi örökség az uráli korból: osztják njala, finn nuolla, lapp njoallat, feltehető, de nem bizonyítható.
szamojéd nuljom (‘nyal’). Lehetséges, hogy a ~ és a nyál nyekereg – ‘‹hangszer› kellemetlen, elnyújtott hangot ad’; ‘‹bútor,
rokonnyelvi előzményei egyetlen ősi igenévszóra vezethetők szekér› nyikorog’; ‘nyöszörög, sírdogál’. Származékok és kapcsolt
vissza. A ~ ‘hízeleg’ jelentése a durva segget nyal kifejezésre céloz; szavak: nyekeg, nyegget, nyekken.
ennek finomított formája a nyali, nyalizik. Lásd még nyalka. Hangutánzó eredetű szócsalád, a nyikorog legközelebbi rokona,
nyaláb – ‘szálas anyagból két karral átfogható, összekötött csomó’: távolabbról a nyög, nyaggat, mekeg igékkel is kapcsolatos. Lásd
egy nyaláb szalma, gally. Származéka: nyalábol. még nyenyere.
Bizonytalan eredetű szó. Elképzelhető, hogy nyal- szótöve az ugor nyel – ‘nyelvével és nyelőcsöve izmaival a torkából a gyomor felé
korból ered: osztják njula (‘össze, egybe’); ez kapcsolatos lehet a indít ‹ételt, italt›’; ‘nyálát nyeli’: nagyot nyelt ijedtében; ‘magába
nyolc feltételezett ugor alapszavával. A szóvégi -b talán egy igen fojt’: sok bosszúságot nyeltünk; ‘magába fogad’: elnyelte a föld.
ősi -pp denominális névszóképzőből ered (lásd közép, küszöb). Származékai: nyelő, nyelés, nyelet, nyeldes, nyeldekel, nyeldeklő.
nyalka – ‘kicsinosított, délceg, peckes’: nyalka huszárok, nyalka Ősi örökség az uráli korból: osztják njel-, votják njil-, finn niellä,
járás. szamojéd njállá (‘nyel’).
A nyal ige származéka kicsinyítő -ka képzővel (mint lepke, locska, nyél – ‘szerszám, eszköz hosszú fogantyúja, markolata’; ‘levél szára’.
röpke), a kinyalja magát szólás nyomán. Származékai: nyeles, nyeletlen.
nyámmog – ‘lassan, kelletlenül eszik’; ‘piszmog’. Ősi örökség az uráli korból: vogul nel, osztják nol, szamojéd nir, ner
Hangutánzó, hangfestő szó, a kelletlen majszolás hangját imitálja (‘nyél, fogantyú’). A szóeleji palatalizálódás a magyarban
és a lassú mozgást festi. Lásd még nyimnyám. következett be.
nyamvadt – ‘gyenge, fejletlen’; ‘silány, gyatra’. nyelv – ‘az ízlelésnek, nyelésnek (és embernél a beszédnek) a szerve
A nyom ige származéka visszaható és gyakorító -vad képzővel a szájban’; ‘beszédhangokból összetevődő jelrendszer, a
(mint olvad), a nyomvadt, nyamvadt tehát ‘megnyomott, gondolatok közlésének eszköze’; ‘más információközlő rendszer’:
elnyomorodott, elkorcsosult’. Lásd még nyuvaszt. gesztusnyelv, számítógépes nyelv, virágnyelv; ‘nyelvhez hasonló
nyanya – ‘nagyanya’; ‘öregasszony’. alakú tárgy’: a cipő, a mérleg nyelve, nyelvsíp. Származékai:
Gyermeknyelvi szó, az anya ismételgetéséből. nyelves, nyelvel, nyelvetlen, nyelvezet, nyelvész, nyelvészet,
nyápic – ‘vézna, cingár’. nyelvészkedik.
Bizonytalan, talán hangfestő eredetű szó. Ősi örökség a finnugor korból: vogul njiljem, osztják njálem
nyár1 – ‘a legmelegebb évszak’. Származékai: nyári, nyárias, (‘nyelv’), lapp njalbme (‘száj’). A testrész és hangzó nyelv nevének
nyaranta, nyaral, nyaralás, nyaraló. azonossága más nyelvekben is előfordul : görög glóssza, latin
Bizonytalan eredetű. Talán azonos a nyár2 szóval, annak korábbi lingua, francia langue (‘nyelv’), angol (mother) tongue
‘mocsár’ jelentése alapján, mivel a szabad vízfelszín csak a (‘anyanyelv’) stb.
hóolvadás után, a rövid északi nyár idején válik láthatóvá. E nyenyere – ‘tekerőlanthoz hasonló húros népi hangszer’.
magyarázatot gyengíti, hogy a kérdéses szónak egyetlen Hangutánzó szó, a ~ nyekergő, nyikorgó hangját imitálja. Lásd még
rokonnyelvben sincs évszakkal kapcsolatos jelentése. Nem áll nyekereg.
erősebb lábakon az a nézet sem, hogy a ~ egy ‘tavasz, nyár’ nyer – ‘kap, ‹szerencsével› hozzájut, elér’; ‘‹vetélkedésben, játékban›
jelentésű őstörök njár szóból ered, mert ezt csak egy ingatag és győzelmet arat’; ‘termékként kap’: az ércből vasat nyerünk.
távoli török-mongol megfelelés igazolhatná. Származékai: nyerés, nyerő, nyereség, nyereséges, nyertes,

- 251 - oldal
a achát

nyeremény, nyerészkedik, nyerészkedő, nyerészkedés. háromszáz évvel régebbről ismeretes.


Valószínűleg ősi örökség az ugor korból: vogul njir- (‘tép’), osztják nyiszál – ‘életlen eszközzel vagdal’. Származékok és kapcsolt szavak:
njer- (‘szakít’); az alapjelentés ‘zsákmányként megszerez’ lehetett, nyiszog, nyiszszan, nyisszant.
amelyből a fentiek kifejlődtek. Hangutánzó szó, a súrlódó felületek hangját imitálja, mint a csiszol,
nyereg – ‘ló hátára szerelt ülőalkalmatosság’; ‘kerékpár ülőrésze’; reszel; közvetlen rokonságába a tájnyelvi nyiszitel, nyiszbál,
‘hegy két csúcsa közötti alacsonyabb összekötő rész’. Származékai: nyiszgol (‘nyiszál’) tartozik.
nyerges, nyergel. nyiszlett – ‘vézna, csenevész, hitvány’.
Ősi örökség az ugor korból: vogul nevre, osztják noger (‘nyereg’); Ismeretlen eredetű szó.
ezek a magyar nyer- szótő előzményei, a -g denominális nyit – ‘kitár, feltár ‹csukott vagy lezárt teret›’; ‘kezd, indít’: boltot
névszóképző lehet (lásd pl. féreg). nyit, vitát nyit; ‘‹növény› virágozni kezd’. Származékok és kapcsolt
nyerít – ‘‹ló› jellegzetes szaggatott, fokozatosan mélyülő hangját szavak: nyitó, nyitás, nyittat, nyitány, nyitja; nyílik, nyílás,
hallatja’; ‘‹ember› bántóan éles hangon nevet’. nyilatkozik, nyilatkozat, (ki)nyilatkoztat, (ki)nyilatkoztatás.
Hangutánzó eredetű szó, a nyelvjárási nyíret (‘szűköl, nyüszít’) Ismeretlen eredetű szócsalád.
rokona. Lásd még nyirettyű. nyivákol – ‘‹macska vagy más állat› éles, panaszos hangot hallat’;
nyers – ‘fövetlen, sütetlen ‹étel›’; ‘megmunkálatlan, finomítatlan’: ‘‹kisgyermek› így sír’.
nyersanyag, nyersolaj; ‘még csiszolásra, kidolgozásra váró’: nyers Hangutánzó szó a nyávog és nyí (‘panaszosan vonít’) rokonságából.
kézirat, nyersfordítás; ‘barátságtalan, kíméletlenül őszinte ‹beszéd, nylon – [nejlon] ‘poliamid műanyag, ebből készült szintetikus fonál,
hang›’. Származéka: nyerseség. ilyen szállal készült kelme’: nyloning, nylonzokni.
Ismeretlen eredetű szó. Nemzetközi szó az angol nylon márkanévből, amelyet alighanem
nyes – ‘vág, metsz ‹fáról, bokorról fölös ágakat›’; ‘‹labdát teniszben, véletlen ötletből adtak neki feltalálói. Utólagos értelmezésére
pingpongban› pörget’. Származékai: nyeső, nyesett, nyeseget, számos találgatás született, hogy pl. nyl- eleme a New York, illetve
nyesedék. London városnevek kezdőbetűit tartalmazza, mivel a gyártó du
Bizonytalan eredetű. Talán hangfestő szó a finnugor korból: osztják Pont de Nemours cégnek e két városban voltak központi irodái.
njettje (‘kopaszt’), zürjén njetjsni (‘tép, cibál’). Annyi kétségtelen, hogy a ~-ból elvont -lon elem azóta több
nyest – ‘menyétféle, értékes prémű ragadozó’. szintetikus szálanyag nevében szerepel: danulon, orlon, perlon.
Valószínűleg a nő2 főnév származéka kicsinyítő -s képzővel. A -t Pontatlan szóhasználatban más eredetű (pl. polietilén)
elem talán a hasonló kisállatok (evet, menyét, nyuszt) nevéből műanyagokat is ~nak neveznek: nylonszatyor, nylontasak,
analógiás úton került a szó végére, de lehet hogy a -st nylonfólia.
képzőegyüttes a nőstény kialakulásának egy korábbi fázisából való. nyolc – ‘négyszer kettő’. Származékai: nyolcas, nyolcad, nyolcadik.
A szóeleji palatalizálódást is a nyuszt analógiás hatása Valószínűleg az ősmagyar korban alakult ki egy nyol- elemből,
magyarázhatja. amelyhez utóbb került a -c elem a kilenc analógiás hatására. Az
nyihog – ‘‹ló› vihogva nyerít’; ‘vihog’. első elem feltehetőleg azonos a nyaláb ugor kori, ‘egybe, össze’
Hangutánzó eredetű szó, a nyelvjárási nyí (‘vonít, nyüszít’) jelentésű alapszavával. Tudnunk kell, hogy a finnugor korban
rokonságából. sokáig hetes számrendszert használtak, a 8 tehát az új, magasabb
nyikhaj – ‘semmirekellő’. egység első száma volt; halászó-vadászó népeknél nem ritka, hogy
Cigány szó (njikai) a ni (‘se’) és kai (‘honnan’) elemekből, tehát valamely fontos számot egy-egy köteg vagy nyaláb vadbőrrel,
‘sehonnai’. szárított hallal, illetve ezek nevével jelölnek.
nyikorog – ‘‹kenetlenül surlódó alkatrész, új cipő stb.› éles, csikorgó nyolcvan – ‘nyolcszor tíz’.
hangot ad’. A nyolc számnév és a -van elem kapcsolata; az utóbbi eredetéről
Hangutánzó szó a nyekereg családjából. lásd hatvan.
nyíl – ‘íjról kilőtt hegyes vessző’; ‘ennek stilizált rajza mint nyom – ‘súlyával ránehezedik valamire’; ‘valamilyen súlyú’: hatvan
iránymutató jel’. Származékai: nyilas, nyilaz. kilót nyom; ‘(hozzá)szorít’; ‹főnévként› ‘bemélyedés talajban, amit
Ősi örökség az uráli korból: vogul njél, zürjén njil, mordvin nal, finn az ott elhaladó hagyott’: lábnyom, patanyom, keréknyom;
nuoli, szamojéd nié (‘nyíl’). Lásd még nyilallik. ‘érintkezés okozta elváltozás felületen’: vérnyom, a piszkos keze
nyilallik – ‘ismételt, éles fájdalomérzettel jelentkezik’: nyilallik a nyoma; ‘látható, tapasztalható jel, bizonyság, tanúság valamiről,
dereka, a veséje. ami végbement’: eltűntették a háború nyomait; nyoma sincs
A nyíl főnév származéka denominális -ll igeképzővel (mint pl. betörésnek. Származékai: nyomás, nyomat, nyomtat, nyomogat,
párállik); a hirtelen heves fájdalom szúrás érzetét kelti. nyomaszt, nyomint, nyomakodik, nyomódik, nyomós, nyomaték,
nyílik – lásd nyit nyomatékos, nyomkod, nyomtatás, nyomtatvány, nyomda,
nyilván – ‘bizonyára’; ‘‹régen› nyilvánosan’. Származékai: nyilvános, nyomdász, nyomdászat; nyomos, nyomtalan, nyomoz, nyomozó,
nyilvánosság, nyilvánít, nyilvánul. nyomozat, nyomozás.
A nyílik ige (lásd nyit) határozói igeneve, amely önálló határozószó Ősi igenévszónk, amely az ugor, esetleg finnugor időkbe vezet
lett: ‘(ki)nyílván’  ‘mindenki előtt nyitottan’  ‘jól láthatóan’. vissza. Valószínűbben a vogul njalemt- (‘nyom’), osztják njolta
nyimnyám – ‘pipogya, gyámoltalan’. (‘dagaszt’) tekinthető előzménynek, vagyis egy ugor *njolma-
Hangutánzó, hangfestő ikerszó, második eleme a nyámmog nyám alapszó, amelyben az lm  m fejlődés tipikus (lásd csomó, szem). A
tövével azonos, a vontatott evés vagy beszéd hangját és zürjén njamljav- (‘dagaszt’), cseremisz njumir- (‘szétnyom’) igékkel
szájmozgását idézi. való egyeztetés hangtörténeti gondokat okoz. Lásd még nyamvadt,
nyír1 – ‘‹hajat, szőrzetet› levág’; ‘‹gyepet› rövidre vág’; ‘‹papírt, nyomorék, nyuvad.
kelmét, lemezt› ollóval vág’; ‘‹ki- igekötővel› megöl’. Származékai: nyomorék – ‘súlyos testi fogyatékos (személy)’. Származékok és
nyíró, nyírás, nyíratlan, nyírat, nyiratkozik, nyirkál. kapcsolt szavak: nyomorékság, nyomorít, nyomorgat, nyomorú,
Ismeretlen eredetű szó. Korábban magas hangrendű volt (innen a nyomorúság, nyomorúságos, nyomorog, nyomorgó, nyomorgás,
nem ritka Nyírő mint családnév), csak a 18. század óta kap mély nyomorodik, nyomorult, nyomor.
hangrendű toldalékokat, talán a bír, ír, sír igék analógiás hatására. A népes szócsalád alapja a nyom ige gyakorító -r képzős alakja,
nyír2 – ‘fehéres törzsű, vékony ágú, ritka lombú fa’. amely csak nyomorgat, nyomorodik származékaiban mutatkozik
Ősi örökség az uráli korból: vogul njer, njir, zürjén njer (‘ág, meg jól felismerhetően. Az alapige konkrét ‘nyomkod, ránehezedik’
vessző’), szamojéd njérú (‘fűzfa’). A magyar jelentés talán ‘vesszős értelme az egész szócsaládban egy átvitt ‘elnyom, meggyötör,
ágú fa’  ‘nyírfa’ vonalon fejlődött ki. elformátlanít’ körbe emelkedik. A ~ olyan deverbális képzés, mint a
nyír3 – ‘mocsár, vizenyős rét’. Származékai: nyíres, nyírjes. keverék, kotorék, tehát ‘a nyomkodás eredménye’; a nyomorú
Ősi örökség az uráli korból, s a magyar Nyírség névadója. Lehet, folyamatos melléknévi igenév (mint pl. háború), a nyomorult az
hogy azonos a nyír2 szóval azon az alapon, hogy a nyírfa szereti a elavult nyomorul befejezett melléknévi igeneve.
vizenyős helyeket, de elképzelhető az is, hogy a nyár2 szó magas nyoszolya – ‘fekvőhely, heverő, ágy’; ‘‹régen› hordágy’.
hangrendű alakváltozata, a szó eredetibb jelentése alapján. Lásd Szláv eredetű szó: szerb-horvát nosila, szlovén nosilo (‘hordágy,
még nyirkos. halott vagy koporsó szállítására való eszköz’), ezek a nositi (‘hord’)
nyirettyű – ‘‹régen› hegedűvonó’; ‘‹nyelvjárási› nádi hegedű’. ige származékai. A magyar szóban hangrendi kiegyenlítődés
Hangutánzó szó a nyelvjárási nyíret (‘nyüszít, nyöszörög’) igéből, a következett be, az l palatalizálódott. Elavult, illetve irodalmi szó.
nyerít rokonságából, a folyamatos melléknévi igenév sajátos Lásd még nyoszolyó.
képzőváltozatával (mint pl. billentyű, csappantyú). nyoszolyó – ‘koszorúslány ‹menyegzőn›’; ‘a menyasszony körül
nyirkos – ‘kissé nedves’; ‘páratelt, hűvös ‹idő›’. Származékok és segédkező asszony, lány’.
kapcsolt szavak: nyirkosság, nyirkosodik; nyirok. A nyoszolya alakváltozata, amely a nyoszolyóasszony (‘a
Valószinűleg a nyír3 származéka, s ennek folytán a nyár2 szóval is menyasszonyi ágyat elkészítő asszony’) összetételből kiválva
kapcsolatos lehet. A -kos olyan képzőegyüttes, mint a vaskos, nyerte új értelmét. Elavult szó.
nyálkás szavakban; a nyirok utólagos elvonás, és a nyelvújítás nyög – ‘‹fájdalmában vagy erőlködéstől› fojtott, panaszos,
korában kapta mai élettani jelentését. Elképzelhető az is, hogy a szakadozott hangot ad’; ‘keservesen szenved ‹valami miatt›’: az
nyirok szó az elsődleges, a nyír denominális -k képzős változata apja zsarnokságát nyögi. Származékai: nyögés, nyögdel,
(mint fészek, fazék); ez csak azért kevésbé valószínű, mert a ~ alak nyögdécsel.

- 252 - oldal
a achát

Hangutánzó szó a nyekereg és nyaggat családjából. magánhangzó lekopásával: nisti  nist  nyist  nyüst . Lásd még
nyugalom – ‘pihenés, békesség’; ‘mozdulatlan állapot’; ‘munkából nyüstöl.
való visszavonultság, nyugdíjas állapot’: nyugalomba vonul. nyüstöl – ‘nyű, koptat’; ‘ver, páhol’.
Származékai: nyugodalom, nyugalmi, nyugalmas, nyugalmaz, Valószínűleg a nyű1 származéka, amelyből mindkét fenti jelentése
nyugalmazott. levezethető; a ‘tép, cibál’ és ‘elver, elpáhol’ közt kézenfekvő az
A nyugszik ige nyug- tövéből keletkezett deverbális -alom, illetve összefüggés. A képzésmód azonban homályos, a -töl képző (mint
-dalom névszóképzővel. zakatol, szimatol) előtti s magyarázatához fel kell tennünk a nyüst
nyugat – ‘a naplemente irányában fekvő égtáj’; ‘a tőlünk nyugatra igének, illetve a nyüzsög ige nyüzs- tövének a beleértését is, lévén
eső országok’: nyugatra menekült. Származékai: nyugati, mindkettő élénk mozgással kapcsolatos.
nyugatias, nyugatos. nyüszít – ‘‹kutya› vékony, panaszos hangon vonít, szűköl’.
A korábbi napnyugat önállósodott második eleme, a nyugszik ige Hangutánzó szó, a nyöszörög közeli rokona.
főnévi származéka (mint jövet, kelet, menet). A napnyugat nyüzsög – ‘‹emberek vagy állatok tömege› élénken, szüntelenül és
korábban azonos jelentésű volt a napnyugta szóval; idővel az mindenféle irányban mozog’: nyüzsgő hangyaboly, nyüzsgő tömeg;
elsőhöz az irány, a másodikhoz a ‘naplemente’ értelem rögződött. ‘sok van belőle’: a könyvben nyüzsögnek a hibák; ‘tüntetően
nyugszik – ‘mozdulatlanságban van’; ‘pihen’; ‘a sírban fekszik’: itt serénykedik, sürgölődik’. Származékai: nyüzsgő, nyüzsgés,
nyugszik… Származékai: nyugodt, nyugtalan, nyugtalanság, nyüzsgölődik.
nyugtalanít, nyugtalankodik, nyughatatlan, nyughatatlanság, Hangutánzó, hangfestő szó, a hemzseg távoli rokona.
nyugvó, nyugoszt, nyugosztal, (valakinek a) nyugta, nyugtat,
nyugton.
Valószínűleg ősi örökség a finnugor korból: vogul njont- (‘pihen’),
osztják njógol- (‘alszik’), mordvin nuvamsz (‘szundikál’). A magyar O,Ó
ige az alszik tőtípusába tartozik. Nyug- tövét a nyelvújítás korában 1
ó – ‘régi, ódon’: Fű kizöldül ó sírhanton (Arany); ‘idejétmúlt, ósdi’:…a
összetételi előtagként használták ‘nyugvó, nyugalmat adó’
nadrág, / Úgy megritkult, olyan ó (Petőfi); ‘‹összetételek
jelentésben: nyugágy, nyugállomány, nyugdíj, nyughely stb. Lásd
előtagjaként› régi, ősi’: óbor, ódivatú, óhitű, ókor, óváros.
még nyugalom, nyugat, nyugta.
Nagy valószínűséggel az agg ősmagyar kori ag előzményének
nyugta – ‘átvételi elismervény’.
alakváltozata ag  au  ó vonalon. Kevésbé hihető, hogy egy uráli
A nyugszik ige származéka, rövidebb forma a nyelvújítási
oma lenne az alapforma: cseremisz üma, finn ammoin (‘régen’),
nyugtatvány képzésből, amely az újkori latin quietantia, azaz
szamojéd umo (‘reggel’). Lásd még avar1, avas1-2, avul, ócska,
‘elismervény’ (tkp. ‘megnyugtatás’) mintájára született.
ódon, ósdi, ószeres.
nyújt – ‘‹alakítható testet feszítéssel› hosszában, széltében
ó2 – lásd óh
megnövel’; ‘megfeszít’; ‘kezét vagy benne tartott tárgyat valaki elé
ó3 – lásd óv
tartja, odakínál’; ‘ad, produkál’: kiváló teljesítményt nyújtott;
oázis – ‘termékeny, lakott terület sivatagban’.
‘juttat, ad’: étkezést nyújt dolgozóinak. Származékok és kapcsolt
Nemzetközi szó a latin oasis, illetve görög Oaszisz előzménye
szavak: nyújtó, nyújtás, nyújtózik, nyújtóztat, nyújtózkodik,
nyomán; ez egy település neve volt a líbiai sivatag egy termékeny
nyújtogat; nyúlik, nyúlás, nyúlós, nyúlánk, nyúlékony.
pontján. Végső forrása az óegyiptomi uht (‘katlan, mélyedés’). A
A ~ nyú- alapszava ősi örökség a finnugor korból: zürjén njoikavni
magyar ~ forrása a latin volt.
(‘kinyúlik’), votják nujt- (‘kihúz’). Lásd még nyurga.
óbégat – ‘jajgat, siránkozik’.
nyúl – ‘hosszú fülű, rövid farkú, ugrálva futó mezei rágcsáló állat’;
Magyar képzés a német oh Weh (‘ó jaj’) indulatszóból, a -gat
‘ennek üregekben élő, illetve háziasított változata’. Származékai:
képzővel (mint jajgat, nógat). Az ~ b-je lehet hanghelyettesítés
nyulas, nyulacska, nyulász, nyulászik.
eredménye (mint bakter, bükköny, bognár), de német nyelvjárási
Ősi örökség az uráli korból: zürjén njimal, mordvin numal, lapp
au bé, o bé formák átvétele is.
njoammel, szamojéd noma (‘nyúl’). A finnugor *njomal alapforma
obeliszk – ‘négyoldalú, felfelé keskenyedő, felül gúlában végződő
m-je a magyarban kiesett. Lásd még nyuszi.
magas (emlék)oszlop’.
nyúlik – lásd nyújt
Nemzetközi szó a latin obeliscus, illetve előzménye, a görög
nyurga – ‘nyúlánk, magas és sovány’.
obeliszkosz nyomán; ez az obelosz (‘kihegyezett nyárs; kőszál’)
Valószínűleg a nyújt ige nyúlik alakjából származik, egy önállóan ki
kicsinyített alakja. Az ~ a német Obelisk átvétele.
nem mutatható -g gyakorító képzős ige folyamatos melléknévi
óberhé – ‘rendőr-főkapitányság’.
igeneve (mint kerge, lenge, rozoga). A l  r változás olyan, mint pl.
A tolvajnyelv jiddis eleme az óber (‘felső, fő-’) és hé (‘rendőr,
a botol  botorkál szópárban.
rendőrkapitányság’) elemekből; az utóbbi eredetéről lásd hekus.
nyuszi – ‘nyulacska’.
óbester – ‘ezredes ‹a régi katonai nyelvben›’.
Becéző forma az állathívogató nyusz-nyusz alakból, amelynek
A német Oberst (‘ezredes’) régebbi Oberster alakjának átvétele a
nyusz eleme a nyúl játszi alakítású változata.
belső r kivetésével (mint masíroz). A német szó az ober (‘felső,
nyuszt – ‘menyétféle, értékes szőrmét adó erdei ragadozó emlős’.
magasabb’) melléknév felsőfokú alakjának a főnevesülése. Az
Ősi örökség a finnugor korból: vogul njoksz, zürjén njazs, észt nugis
-ester szórészben az s hang talán a mester szó analógiás hatását
(‘menyét, coboly, nyuszt’). A ~ szóvégi t-je talán a nyest analógiás
mutatja.
hatását mutatja.
objektum – ‘tárgy’; ‘épület, létesítmény’: katonai objektumok. –
nyuvad – ‘fullad’. – nyuvaszt: ‘megfojt’; ‘gyötör’.
objektív: ‘valóságos, érzékelhető’: objektív valóság; ‘az emberi
A nyom ige elavult nyomvad, nyomvaszt (‘agyonnyomódik,
tudattól függetlenül létező’; ‘pártatlan, tárgyilagos’: objektív
agyonnyom’) származékából erednek, alak- és jelentésváltozással.
vélemény; ‘‹főnévként› tárgylencse, fotólencse’. – objektivitás:
Régies és tájnyelvi szavak; a szlengben a kinyuvaszt ‘megöl’
‘tárgyilagosság’. – objektivál: ‘tudattartalmat kifejez’.
értelemben használatos. Lásd még nyamvadt.
Nemzetközi szócsalád a latin obiectum (‘a szem elé állított dolog; a
nyúz – ‘‹állat› bőrét lefejti’; ‘gyötör, szipolyoz’; ‘zaklat ‹szakadatlan
megfigyelés tárgya’) nyomán, amely az obicere, obiectum (‘eléje
követelőzésével›’: új bicikliért nyúzza az apját; ‘kíméletlenül
vet, helyez, szembeállít’) befejezett melléknévi igeneve az ob-
használ, koptat, nyű’: elnyúzta a cipőjét; ‘elhúz, elnyújt, sokszor
(‘elé, szembe’) és iacere (‘dob, vet’) elemekből. Lásd még
játszik ‹dallamot, zeneművet›’: a Czerny-etüdöket nyúzza.
szubjektum.
Származékai: nyúzó, nyúzás, nyúzott.
oblátus – ‘szerzetesrend kötelékében élő, de fogadalmat nem tett
Feltehető nyú- alapszava alighanem ősi örökség a finnugor korból,
segítő testvér, vagy a rendhez lazán kötődő világi személy’.
de nem tudni, hogy előzménye a lapp njuovvat (‘állatot öl, nyúz’)
Latin szó az offerre, oblatum (‘felajánl’) igéből, a.m. ‘(Istennek)
vagy a vogul njój-, votják njij- (‘nyúz’). A magyar szó -z gyakorító
felajánlott’. Lásd még offertórium.
képzőt visel (mint főz, néz).
obligál – ‘kötelez’. – obligáció: ‘kötelezettség’; ‘‹régen› kötelezvény,
nyű1 – ‘‹kendert, lent› szálastul kitép’; ‘‹ruhaneműt› viseléssel
kötvény’. – obligát: ‘kötelező, szokványos, elmaradhatatlan’. –
koptat’. Származéka: nyűtt.
obligó: ‘kötelezettség, tartozás’: obligóban vagyunk; ‘‹erkölcsi›
Ősi örökség az uráli korból: vogul njüv- (‘tép, cibál’), finn nykiä
kényszer, kényszerhelyzet’.
(‘cibál, szakít, kopaszt’), szamojéd njelem (‘kihúz’). Lásd még
Nemzetközi szócsalád a latin obligare, obligatum (‘leköt, kötelez,
nyüstöl.
elzálogosít’) ige alapján, az ob- (‘mellé’) és ligare (‘köt’) elemekből;
nyű2 – ‘légy lárvája’; ‘féreg, tetű’. Származéka: nyüves.
az obligó a németen keresztül az olasz obbligo (‘kötelezettség’)
Ősi örökség a finnugor korból: vogul njink, osztják nink (‘nyű’), lapp
formából való.
njivnja (‘apró rovar’).
oboa – ‘két nyelvsípos, magas hangú fafúvós hangszer’.
nyűg – ‘lószőrből font béklyó’; ‘teher, baj, nyomasztó kényszerűség’.
A német Oboe átvétele latinosított szóvéggel. Forrása a francia
Származékai: nyűgös, nyűgöz, nyűgölődik.
hautbois [oboa], tkp. ‘magas (hangú) fa’ a latin altus (‘magas’) és
Ismeretlen eredetű szó.
késő latin buscus (‘erdő, fa’) nyomán; utóbbi a latin buxus (lásd
nyüst – ‘szövőszék alkatrésze, amely a láncfonalakat megemeli’;
bukszus) hangátvetéses változata.
‘láncfonal, ilyenek összessége’.
obsit – ‘kiszolgált katona elbocsátó levele ‹a régi katonai nyelvben›’.
A bolgár régi nista (‘fonal’) duális nisti alakjából való, utólagos
Származéka: obsitos.
palatalizációval és labializálódással, valamint a szóvégi
A német Abschied (‘búcsú, elválás, elbocsátó levél’) bajor-osztrák
- 253 - oldal
a achát

opschied alakjából. népszerűtlenség’: senki sem akarta vállalni egy ilyen lépés
obskúrus – ‘sötét, zavaros, kusza ‹ügy›’; ‘ismeretlen, kétes hírű, ódiumát.
gyanús ‹személy›’. – obskurantizmus: ‘a felvilágosodással és Latin szó (odium), a.m. ‘gyűlölet’ az odisse (‘gyűlöl’) igéből.
haladással szemben ellenséges felfogás, magatartás’; ‘népbutítás’. ódon – ‘régi, a régmúlt hangulatát idéző’: ódon várfalak.
– obskurantista: ‘népbutító, a felvilágosodással szemben ellenséges Nyelvújítási képzés az ó melléknévből, a -don képzővel (mint újdon,
személy’. tulajdon).
Az ~ latin szó (obscurus), a.m. ‘sötét, rejtett, ismeretlen’ az ob- odú – ‘korhadással keletkezett üreg fa oldalában’; ‘szűk, sötét lakás,
(‘el’) és scurus (‘fedett’) elemekből. A két utóbbi szóalak német lakóhelyiség’. Származékai: odvas, odvasodik.
eredetű: obskurantismus, obskurant, a latin obscurare Ősi örökség a finnugor korból, de forrása nincs eldöntve. Ez lehet a
(‘elhomályosít’) származékai. votják udur (‘méhkas szája’), mordvin undo (‘faodú’), finn ontelo
obstruál – ‘parlamenti obstrukciót alkalmaz’. – obstrukció: (‘üres’) szavak köre, ‘odú’ jelentéssel, de gondolhatunk egy másik,
‘‹parlamentben› törvény megszavazásának akadályozása vagy ugor szócsoportra is: vogul ontar (‘anyaméh’), osztják onter
késleltetése a hozzászólások véghetetlen sorozatával ‹az ellenzék (‘hasüreg, mellüreg’), ahol tehát a ‘testüreg’ a fő jelentéskör.
részéről›’. odvas – lásd odú
Nemzetközi szó a latin obstruere, obstructum (‘eltorlaszol’), az ob- ódzkodik – ‘húzódozik, vonakodik’.
(‘elé, szembe’) és struere (‘épít’) elemekből, azaz ‘akadályt épít az Az old ige oldoz származékának visszaható oldozkodik alakjából
útjába’. ered oldoz  ódoz  ódz összevonódással, azaz ‘igyekszik eloldani
obszcén – ‘szeméremsértő, trágár’. – obszcenitás: magát’, mármint valami köteléktől, kötelezettségtől.
‘szemérmetlenség, trágárság’. offenzív – ‘támadó’; ‘bántó, sértő’. – offenzíva; ‘általános,
Nemzetközi szócsalád a latin obscaenus (‘ocsmány, trágár’) nagyarányú ‹katonai› támadás’.
nyomán, az ob(s)- (‘felé’) és caenum (‘sár, szenny’) elemekből. A ~ Nemzetközi szó a latin offensivus (‘támadó’) nyomán, az offendere,
a német obszön átvétele. offensum (‘megüt, megsért, megtámad’) igéből, az ob- (‘ellen’) és
obszerváns – ‘a ferencesrend egyik ága, ennek tagja’. fendere (‘üt’) elemek alapján.
A latin observare (‘megfigyel, megbecsül, megőriz’) ige folyamatos offertórium – ‘felajánlás ‹misében›’; ‘a miseszöveg eme részének
melléknévi igeneve (observans); a név arra utal, hogy a minorita ág megzenésített formája mint zenés mise tétele’.
kiválásakor az ~ ág megőrizte a rend eredeti, szigorúbb Latin szó az offerre, azaz ‘‹áldozatot› felajánl’ ige alapján, az ob-
szabályzatát. Lásd még obszervatórium. (‘felé, neki’) és ferre (‘hoz’) elemekből. Lásd még oblátus.
obszervatórium – ‘csillagászati megfigyelőállomás, megfigyeléseket offícium – ‘hivatali tisztség’; ‘kötelezettség’; ‘a papi zsolozsma’.
végző tudományos intézmény’. Latin szó, a.m. ‘kötelesség, hivatal’ az ob- (‘felé’) és facere (‘tesz,
Nemzetközi szó a latin observare, observatum (‘megfigyel; végez’) elemekből; más nézet szerint egy opificium szóból ered, és
megőriz’) ige alapján, a nyomósító szerepű ob- és servare elemei az opus (‘mű’) és facere (‘csinál’). Lásd még oficér.
(‘szemmel tart, őriz’) elemekből. Lásd még obszerváns. oficér – ‘katonatiszt’.
obszidián – ‘kagylós törésű, üveges vulkáni kőzet’. A német Offizier átvétele; forrása a francia officier, a késő latin
Nemzetközi szó a latin Obsidianus lapis, azaz ‘Obsidius köve’ officiarius (’tisztségviselő’) folytatása; ennek eredetéről lásd
kifejezés nyomán; idősebb Plinius szerint egy ilyen nevű ember offícium. Elavult szó a régi katonai nyelvből.
bukkant elsőként erre a kőre Etiópiában. ofszájd – ‘lesállás’.
obulus – ‘kis értékű ezüstpénz az ókori Athénban, illetve Árpád-kori Az angol offside (‘túloldal, tiltott oldal’) átvétele kiejtés szerint a
magyar ezüstpénz’; ‘az a pénzdarab, amelyet az ókori görögök a sportnyelv korai időszakában; off (‘túl, el’) és side (‘oldal’).
halott nyelve alá tettek Kharónnak, az alvilági Sztüx folyó ofszet – ‘színes síknyomó eljárás’.
révészének fizetségéül’. Angol nyomdai szakszó (offset) a set off (‘kiemel, kiegyenlít’)
Nemzetközi szó a latin obulus, illetve előzménye, a görög obolosz igéből.
(‘pénznem és súlymérték’) nyomán. óg-móg – ‘dohog, kelletlenkedik’.
óceán – ‘világrészeket elválasztó nagy tenger’. – oceanográfia: ‘a Hangutánzó ikerszó egy nyelvjárási hangfestő mohog, mógg
tengerekkel foglalkozó tudományok összessége’. (‘dörmög, dohog’) ige alapján.
Nemzetközi szó a latin Oceanus nyomán, melynek előzménye a óh – ‘‹indulatszó fájdalom, szomorúság, vágyódás, máskor kérés, sőt
görög Ókeanosz (‘a földkorongot körülfolyó elképzelt világfolyó, akár csodálkozás, öröm kifejezésére›’. Alakváltozatok: oh, ó.
világtenger; ennek istensége, Gaia fia’). Önkéntelen hangkitörésből keletkezett, úgyszólván nyelvek feletti
ocelot – ‘amerikai párducmacska, foltos bundájú ragadozó’; ‘ennek indulatszó, a klasszikus és élő nyelvek legtöbbjében megtalálható
értékes prémje’. azonos vagy nagyon hasonló alakban. Lásd még óhajt.
Nemzetközi szó az azték indián ocelotl (‘párduc’) nyomán. óhajt – ‘kíván’. Származékai: óhajtás, óhaj.
ócsárol – ‘becsmérel’. Az óh indulatszóból ered, az -ít műveltető képző -ajt
Régi és tájnyelvi ólcsáll alakja elárulja, hogy az olcsó származéka, alakváltozatával (mint pl. taszít–taszajt). Eredeti jelentése ‘sóhajt’
annak régebbi ócsó alakjából, -ll képzővel (mint kicsinyell, sokall), volt; ebből ‘sóhajt utána’  ‘vágyik rá’  ‘kívánja’ úton fejlődött
illetve -rl képzőegyüttessel, mint abál–abárol, becsmél–becsmérel, ki mai értelme.
sikál–sikárol, tehát ‘olcsónak, csekély értékűnek tart, annak ohm – [óm] ‘az elektromos ellenállás mértékegysége’.
nyilvánít’. Georg S. Ohm német fizikus nevéből.
ócska – ‘elhasznált, elviselt ‹s ezért már értéktelen›’: ócska ruha; ohó – ‘‹meglepetést, örömöt, ellenvetést, fenntartást kifejező
‘silány, vacak, hitvány’. Származékai: ócskaság, ócskás. indulatszó›’.
Az ó melléknév kicsinyített származéka (mint csúnyácska, Önkéntelen hangkitörésből keletkezett.
nagyocska). ojjé – ‘‹csodálkozás, meglepetés, nyomósítás kifejezésére való
ocsmány – ‘rút, ronda, undorító, mocskos’; ‘szemérmetlen, trágár’. indulatszó›’.
Származéka: ocsmányság. Az óh és jé indulatszók tapadásával keletkezett.
Ismeretlen eredetű szó. ok – ‘mozgás, változás, történés előidézője’: a kudarc okai; ‘indíték
ocsú – ‘kicsépelt gabona törmeléke, szemete’. valamire’: nyomós okom van rá, hogy ezt kérjem; ‘magyarázat,
Ótörök eredetű: kun ucsuh, tatár ocsok (‘pelyva, ocsú’); ezek egy megokolás’: okát adta furcsa viselkedésének. Származékai: okol,
ucs- (‘elrepül’) tő származékai. okoz, okul, okság, oksági, okozat, okozati, oktalan, oktalanság,
ocsúdik – ‘ébred’; ‘magához tér’. oktat, oktató, oktatás, oktatási.
Ismeretlen eredetű szó. Az ~ ótörök eredetű: ujgur uk (‘vélemény, értelem’), uk- (‘megért,
oda – ‘‹a beszélőtől› távoli irányba, helyre’. Származékai: odább, felfog’). Az átvett szó jelentése ‘értelem’ lehetett, erre vall az igen
odáz, odáig. koránról adatolt okos, valamint az oktalan és oktat szó is. A
Az az mutató névmás régi oz, od alakjából lett -á lativusi raggal, ‘valaminek az értelme’  ‘valaminek az oka’ jelentésfejlődés
amely a szóvégen megrövidült. Lásd még ide, ott, úgy. kézenfekvő. Az is lehet, hogy az ~ kezdettől igenévszó volt a
óda – ‘magasztos tárgyú, emelkedett hangú lírai költemény’. magyarban; erre vall a nyelvjárási okik (‘okul, tanul’) ige. Lásd még
Költészeti szakszó a középkori latin oda nyomán, amely a görög oklevél, okmány, oktondi, okvetlen.
ódé (‘ének’) átvétele. Ez egy korábbi aoidéből ered, s forrása az okádik – ‘hány’; ‘nagy erővel lövell, ont’: tűzokádó sárkány.
aeidó (‘énekel’) ige. Lásd még odeon. Származékai: okádás, okádék.
odaliszk – ‘háremhölgy (rabnője)’. Hangutánzó szó, az ökrendezés hangjait adja vissza.
Nemzetközi szó a francia odalisque nyomán; ennek forrása a török okapi – ‘a zsiráfnál kisebb, rövidebb nyakú afrikai kérődző’.
odalik (‘szobalány’), az oda (‘szoba’) származéka. Bantu néger szó.
odeon – ‘zeneterem hangversenyek, táncbemutatók, színielőadások okarína – ‘tojás alakú csőrös agyagfuvola’.
számára’. Nemzetközi szó az olasz ocarina nyomán; ez kicsinyített alak az
Nemzetközi szó a francia odéon nyomán; ez a görög ódeion oca (‘kacsa’) szóból, a népi latin auca folytatójából, az ~ ugyanis
(‘fedett, oszlopcsarnokos terem zenei előadásoknak’) folytatása; kacsatojás alakú és méretű.
utóbbi forrása az oidé, ódé (‘ének’). Lásd még óda. oké – ‘helyes, rendben van’.
ódium – ‘egy döntés által kiváltott neheztelés, gyűlölet, Az angol O.K. rövidítés, illetve okay forma kiejtés szerinti átvétele.

- 254 - oldal
a achát

Ezek eredetéről vagy fél tucat különféle magyarázat van Mezőgazdasági szakszó a latin oculus (‘szem; rügy’) nyomán. Lásd
forgalomban, de egyik sem bizonyítható. még okuláré, ókumlál.
okkázió – ‘alkalmi vétel’; ‘alkalmi, engedményes kiárusítása’. okuláré – ‘szemüveg’.
A latin occasio (‘alkalom’) átvétele; forrása a (magában nem A latin vitrum oculare (‘szemre való üveg’) önállósodott második
használatos) occadere, occasum (‘megesik, véletlenül történik’) ige eleme, a latin oculus (‘szem’) származéka magyaros ejtéssel. A
az ob- (‘mellé’) és cadere (‘esik’) elemekből. későbbi ókula változat ebből, illetve ennek német hatásra
okker – ‘sárgásbarna szín’; ‘ilyen színű’. keletkezett okulár alakjából vonódott el toldalékos alakokban:
A német Ocker átvétele; ez az ófelnémet ogaron át a latin ochra, s okulárra  okulára  okula. Lásd még okuláció, ókumlál.
végső soron a görög ókhra (‘sárga festőföld’) szóra megy vissza. ókumlál – ‘‹régebben› szemlél, fürkész’; ‘kitalál, kiötöl’.
okkult – ‘rejtett, titkos’; ‘az okkultizmussal kapcsolatos’. – A latin oculare (‘megvilágít, felderít’) származéka, az oculus
okkultizmus: ‘hit a „rejtett” természetfölötti, titokzatos erőkben, az (‘szem’) nyomán. A magyar ige feltehetőleg előbb okulál alakú volt,
ezekkel való foglalkozás (mint asztrológia, mágia, spiritizmus)’. – majd a hasonló jelentésű szemlél, kémlel igék hatására alakult át.
okkultista: ‘az okkultizmus híve’; ‘az okkultizmussal kapcsolatos’. Lásd még okuláció.
Nemzetközi szócsalád a latin occulere, occultum (‘elrejt, titokban okvetlen – ‘feltétlenül’. Származékai: okvetetlenkedik,
tart’) nyomán, az ob- (‘el’) és celare (‘elrejt, elfed’) elemekből. Az ~ okvetetlenkedés.
német átvétel. Lásd még okkultáció. Az elavult okot vet (‘ellenvetést tesz’) kifejezésből előbb okvetetlen
okkultáció – ‘‹csillagászatban› fedés, egyik égitest takarása egy (‘ellenvetés nélkül’) alak keletkezett; ez maradt meg az
másik által a földi nézőpont felől’. okvetetlenkedik (‘akadékoskodik’, tkp. ‘minden ellenvetést
Tudományos szakszó a latin occulere, occultus (‘elrejt, eltakar) elutasít’) származékban. Utóbb ez a forma egyszerejtés révén
nyomán, az ob- (‘el’) és celare (‘elrejt, elfed’) elemekből. Lásd még egyszerűsödött, akár az elegedendő  elegendő esetében. Lásd
okkult. még ok.
okkupál – ‘megszáll, elfoglal’. – okkupáció: ‘más állam területének ól – ‘kisebb háziállatok tartására való építmény’: tyúkól, disznóól.
katonai megszállása’: Bosznia okkupációja 1878-ban. Ótörök eredetű szó: ujgur agil, oszmán agil (‘karám’), altáji, tuvai
Nemzetközi szócsalád a latin occupare (‘megszáll, elfoglal’) aul (‘falu’). A magyarba agul forma kerülhetett, amelynek
alapján, az ob- (‘mellé’) és capere (‘fog, vesz, ragad’) elemekből. szabályos származéka az ~.
oklevél – ‘szakképesítést igazoló irat, diploma’: tanári oklevél, oláh – ‘a zömében Romániában lakó néphez tartozó személy, e nép
okleveles építész; ‘középkori hivatalos irat’. nyelve’; ‘‹melléknévként› e néppel, nyelvvel kapcsolatos’.
Középkori eredetű összetétel az ok és levél szavakból, az előbbinek Szláv eredetű szó: régi szerb-horvát, szlovén vlahi (‘újlatinok,
régi ‘bizonyság’, utóbbinak ‘irat’ értelme alapján. Lásd még olaszok, románok’). Az ősszlávban ez a név jelölte általában az
okmány. újlatin népeket, vlahi és vlasi változatokban. A szó az ófelnémet
okmány – ‘hivatalos irat, okirat’. walhisc (‘újlatin’) átvétele; ez végső soron egy közelebbről meg
Nyelvújítási képzés az ok szóból, annak régi ‘bizonyság’ jelentése nem határozható kelta törzs nevéből ered, s etimológiailag az angol
alapján, az eredetileg deverbális -mány képzővel (mint iromány, Welsh (‘walesi’) szóval kapcsolatos. A szláv szó két változatából
találmány, tanulmány stb.). Hasonló denominális képzések: született a magyarban egyfelől az olasz, másfelől az ~; a szóeleji
ormány1, tokmány. mássalhangzó-torlódás a v vokalizációjával oldódott fel: vlah 
okos – ‘értelmes, eszes’. Származékai: okosság, okosodik, okoskodik, ulah  oláh. Az önálló román állam megalakulásáig az ~ volt a
okoskodás, okosít. kizárólagos magyar megnevezés e nép számára.
Az ok főnév származéka, annak feltehető eredetibb ‘értelem’ olaj – ‘növényi eredetű, szobahőmérsékleten folyékony zsiradék’:
jelentése alapján; erre vall az ellentétes értelmű oktalan szó is. repceolaj, olívaolaj; ‘ásványolaj’; ‘ebből gyártott fűtő- és
oktaéder – ‘szabályos nyolclapú test’. üzemanyag’: olajtüzelés, dízelolaj.
Mértani szakszó a görög októ (‘nyolc’) és hedra (‘sík, alap’) Szláv eredetű szó: szlovén (régi), szlovák olej; ez közvetlenül vagy
elemekből. A magyar szó a német Oktaeder átvétele. Lásd még ófelnémet olei, ole formákon át a latin oleum (‘olaj’) szóra
oktán, oktáv, oktáva, oktett, októda, oktogon. vezethető vissza, amely az oliva (‘olajfa’) szóval kapcsolatos,
oktán – ‘nyolc szénatomos, nyílt szénláncú telített szénhidrogén’. valamint a görög elaia (‘olajfa’) ősibb elaiva formájával. A magyar
Nemzetközi szó a görög októ (‘nyolc’) szóból, a szénhidrogénsor szóalak hangrendi illeszkedéssel jött létre. Lásd még olajkáros.
tagjaira utaló -án végzettel (mint metán, propán, bután). Lásd még olajkáros – ‘olajat, gyógykenőcsöt áruló, házaló (szlovák)
oktaéder, oktáv, oktáva, oktett, októda, oktogon. kereskedő’.
oktáv – ‘hétfokú, nyolc hangból álló (diatonikus) hangsor’; ‘a hangsor A szlovák olejkár átvétele, amely az olej (lásd olaj) származéka; a
szélső tagjai közötti hangköz’; ‘egy hang és a tőle számított magyar -os végzet fölösen jelöli a mesterséget, mint az
nyolcadik hang közti hangköz’; ‘‹nyomdászatban› nyolcadrét ív’. esztergályos, kocsmáros, mészáros szavakban. Elavult szó.
Nemzetközi szó a latin octavus (‘nyolcadik’) nyomán, az octo ólálkodik – ‘gyanús szándékkal, leselkedve járkál ‹valahol, valami
(‘nyolc’) számnévből. Az ~ a német Oktav átvétele. Lásd még körül›’.
oktaéder, oktán, oktáva, oktett, októda, oktogon. Az orv régi or alakjából keletkezett, korai alakjai orál, orálkodik
oktáva – ‘katolikus ünnepet követő hét; annak utolsó napja’; voltak, ‘orozva, tolvaj módra leskelődik’ jelentéssel. Az r  l
‘nyolcsoros versszak, stanza’. változás hasonulásnak, a tőmagánhangzó megnyúlása a
Nemzetközi szó a latin octavus (‘nyolcadik’) nőnemű octava hangsúlyos helyzetnek tulajdonítható.
alapján. Fenti verstani jelentésében az olasz ottava (rima) olasz – ‘a zömében Itáliában lakó néphez tartozó személy, e nép
visszalatinosított formája. Lásd még oktaéder, oktán, oktáv, oktett, nyelve’; ‘‹melléknévként› e néppel, nyelvvel kapcsolatos’.
októda, oktogon. Szláv eredetű szó: régi szerb-horvát, szlovén Vlasi (‘olaszok’). Az
oktett – ‘nyolc szólóénekesre vagy szólóhangszerre írt zenedarab’; ősszlávban ez a név jelölte általában az újlatin népeket, vlasi és
‘ilyen előadókból álló együttes’: a bécsi fúvósoktett. vlahi változatokban. A szó az ófelnémet walhisc (‘újlatin’) átvétele;
A francia octette átvétele a német Oktett közvetítésével, az olasz ez végső soron egy közelebbről meg nem határozható kelta törzs
ottetto nyomán; a latin octo (‘nyolc’) számnév kicsinyített alakja. nevéből ered, s etimológiailag az angol Welsh (‘walesi’) szóval
Lásd még oktaéder, oktán, oktáv, oktáva, októda, oktogon. kapcsolatos; a németben a legújabb korig használatos volt a
október – ‘az év tizedik hónapja’. Welschland megnevezés, amely Itáliát, Hispániát és
Nemzetközi szó a latin mensis October második eleme nyomán, Franciaországot foglalta magában. A szláv szó két változatából
amely az octo (‘nyolc’) számnévből ered, a római év ugyanis született a magyarban egyfelől az oláh, másfelől az ~; a szóeleji
korábban márciussal kezdődött. mássalhangzó-torlódás a v vokalizációjával oldódott fel: vlasz 
októda – ‘nyolcelektródos elektroncső’. ulasz  olasz.
Műszaki szakszó a görög októ (‘nyolc’) és hodosz (‘út’) elemekből. olcsó – ‘kevés pénzért kapható’; ‘könnyen megszerezhető’: olcsó
Lásd még oktaéder, oktán, oktáv, oktáva, oktett, oktogon. dicsőség; ‘silány’: olcsó kifogás. Származékai: olcsóság,
oktogon – ‘nyolcszög’. olcsóbbodik.
Nemzetközi szó a görög októ (‘nyolc’) és gonia (‘sarok, szög’) Bizonytalan eredetű szó. Talán ótörök jövevény. Forrása lehet az
elemekből. Lásd még oktaéder, oktán, oktáv, oktáva, oktett, ujgur, karakalpak usak (‘csekély’), vagy a türk alcsak (‘szerény’),
októda. oszmán-török alçak (‘alacsony’). Az előbbi esetben affrikálódás és
oktondi – ‘együgyű, hiszékeny, ostoba’. inetimologikus l betoldása (mint bölcs, bölcső) magyarázza a ~
Az ok származéka annak régi ‘okosság’ értelme alapján, a formát: usak  osag  ocsau  ócsau  olcsó, az utóbbiban
pökhendi, kortyondi, ebhendi szavakéhoz hasonló játékos lényegileg szóvégi ak  ag  au  ó hangfejlődés történt. Lásd
képzéssel; t eleme talán az oktalan szó hatásának tulajdonítható. még ócsárol.
oktrojál – ‘kényszerít, erőszakol’. old – ‘‹csomót, kötelet› kibont’: oldás és kötés; ‘‹folyadék szilárd
A német oktroyieren (‘ráerőszakol’) átvétele latinosított szóvéggel, anyagot vagy más folyadékot, gázt› molekulákra bontva a maga
a francia octroyer (‘meghatalmaz; megvámol’) nyomán; ez az anyagával elkever’: oldószer, a benzin oldja a zsírt; ‘‹szilárd
octroi (‘városi vám’) szóból származik, amely a latin auctoritas anyagot folyadékba téve› molekulákra bont’: kevés vízben oldjuk
(‘rendelkezés, meghatalmazás’) folytatása. Eredetéről lásd auktor. fel a cukrot; ‘‹meg- igekötővel› kiszámít, kiderít, elvégez’: megoldja
okuláció – ‘szemzés’. a feladatot, a rejtélyt. Származékai: oldás, oldoz, oldozás, oldatlan,

- 255 - oldal
a achát

oldható, oldhatatlan, oldat, oldódik, oldódás. (‘hozzáköt’), osztják alta (‘hozzátold’). A -t műveltető képző, s
Az ~ feltehető alapszava ó, amely -d gyakorító képzőt kapott; a lehet, hogy már az ugor korban a szóhoz illeszkedett. Ugyanerről a
korai ód- alak utóbb kapta meg inetimologikus l-jét, s rövidült meg tőről fakad egyébként az alkot ige is. Más magyarázat szerint az ~
ezzel a magánhangzója, mint pl. a bőcs–bölcs szópárban. Az ó az ősi avik1 (‘behatol’) ige av- tövének műveltető képzős
közvetlen előzménye ou lehetett, ahogy a Halotti Beszédben látjuk: származéka avt  aut  ót hangfejlődéssel, s a mai szóalak l-je
oudonia és ketnie (‘oldania és kötnie’); ennek valószínű finnugor utólagosan került be, mint pl. a boldog, hold1, oltalom szavak
előzményei: vogul ánk (‘levet’), osztják ánata (‘kiold’), finn avata tövébe. Az ~ tájnyelvi ojt formája egy ideig köznyelvi szinten, sőt a
(‘nyit’). Lásd még ódzkodik. helyesírásban is élt, talán hogy segítse a megkülönböztetést az olt 2
oldal – ‘testnek, tárgynak, térnek a középvonaltól jobbra, illetve balra igétől.
eső része’; ‘papírlap, lemez egyik felülete’: a könyv első oldalain; olt2 – ‘oda hat, hogy kialudjék ‹tűz, fényforrás›’; ‘‹belső égést›
‘valakinek pártja, érdekköre’: a mi oldalunkon áll, baloldali csillapít’: szomját oltja; ‘‹égetett meszet› vízzel kever’; ‘‹tejet›
politikus. Származékai: oldalas, oldalaz, oldalsó, oldalt. oltóanyaggal megalvaszt’.
Bizonytalan eredetű szó. Feltehető olda- alapszava ugor örökség Az alszik ige al- tövének -t műveltető képzős származéka; az ~ o-
lehet: vogul antjel, osztják ante (‘borda’). A ‘borda’ és ‘oldal’ ját a hal–holt, való–volt, kel–költ szópárok példája magyarázza.
jelentést azonos vagy rokon szóval megnevezni kézenfekvő dolog, Lásd még ótvar.
így tesz néhány rokonnyelv, valamint a francia is: côte, illetve côté. oltalom – ‘védelem ‹veszély ellen›, menedék’. Származéka: oltalmaz.
A szóvégi -l denominális névszóképző, s ahogy a vogul példa Az óv ige ó alakváltozatából keletkezett deverbális -t és -alom
mutatja, meglehetett már az ugor korban is. A fenti egyeztetés képzőegyüttessel, mint pl. bántalom, régi tételem (‘tétel’). Az
csak egy ódal alakváltozatra érvényes. Ilyet bőven találunk a régi eredetibb ótalom forma úgy kapta az l-t, mint a boldog, hold1, olt2.
adatokban, de nem bizonyítható, hogy ez az eredeti. Ha igen, akkor oltár – ‘kő építmény, amelyen istenségeknek (égő) áldozatot
a szóbelseji l inetimologikus járulék, mint a bölcs, bölcső, old mutatnak be’; ‘‹keresztény templomban› asztalforma építmény,
szavakban vagy az ács tájnyelvi álcs változatában. Lásd még amelyen az istentiszteleti cselekmény zajlik’.
oldalog. Valószínűleg egy délszláv szó (pl. szerb-horvát oltar) átvétele;
oldalog – ‘sompolyog, somfordál’; ‘‹el- igekötővel› szégyenkezve forrása a latin altare, amely az altus (‘magas’) és ara (‘kő vagy föld
eloson’. emelvény, kisebb oltár’) összetétele.
Az oldal származéka -g igeképzővel, amely inkább igékhez járul; olvad – ‘hő hatására szilárd halmazállapotból folyékonyba megy át’;
eredeti jelentése ‘oldalt megy, jár’, ebből ‘kerülget’, majd ‘‹havas télen› a levegő hőmérséklete tartósan nulla fok fölött van’:
‘settenkedik’ lett. három napja olvad; ‘‹erős érzelem hatására› ellágyul’: majd elolvad
oleander – lásd leander a szerelemtől. Származékok és kapcsolt szavak: olvadás, olvadék,
olefin – ‘az etilénsorba tartozó telítetlen szénhidrogén’. olvadékony, olvadozik; olvaszt, olvasztás, olvasztó, olvasztár;
Vegytani szakszó a francia gaz oléfiant (‘etilén’) kifejezés második olvatag.
tagjából, az oléfier (‘olajat képez’) folyamatos melléknévi A szócsalád ol- alapszava ősi örökség a finnugor korból: vogul
igenevéből, a latin oleum (‘olaj’) és facere (‘csinál’) elemek alapján. talasz (‘olvadt’), osztják lola (‘olvad’), zürjén szil (‘olvadt’), finn
oligarcha – ‘hatalmaskodó főnemes, kiskirály’. – oligarchia: ‘a sulata (‘olvad’). Az alapnyelvi *szula- szókezdő hangja a magyarban
leggazdagabbak szűk körének uralma’. – oligarchikus: ‘oligarchián eltűnt (mint pl. öl2, őn szavunk esetében is); a tő v-je elhomályosult
alapuló’. visszaható képző lehet.
Nemzetközi szócsalád a görög oligarkhia (‘kevesek uralma’) olvas – ‘írott szöveget nézve annak értelmét felfogja’; ‘a
nyomán, az oligosz (‘kevés’) és arkhé (‘uralom’) elemekből. Lásd megértetteket hangosan kimondja’: felolvas; ‘‹más jelrendszer
még oligocén, oligofrén. jeleit› megérti’ kottát olvas; ‘‹rejtett tartalmat› kikövetkeztet’:
oligocén – ‘a földtörténeti újkor harmadkorának egyik időszaka’. olvas a jelekből, valakinek a szeméből; ‘‹régen› számlál’: a pénz
Tudományos szakszó a latin oligocaenus nyomán, a görög oligósz olvasva jó; ‘szemére vet’: ráolvassa, fejére olvassa bűneit; ‘‹rá-
(‘alig’) és kainosz (‘új’) elemekből, tehát ‘kevéssé új’. Az ~ a német igekötővel› bűvös igéket mormol fölötte ‹babonás gyógyítás
Oligozän átvétele. Lásd még oligarcha, oligofrén. céljával›’. Származékai: olvasás, olvasó, olvasgat, olvastat,
oligofrén – ‘gyengeelméjű’. – oligofrénia: ‘öröklés vagy sérülés olvasott, olvasatlan, olvasható, olvashatatlan, olvasat, olvasmány,
folytán gyermekkorban fellépő gyengeelméjűség’. olvasmányos.
Orvosi szakszó az oligosz (‘kevés’) és phrén (‘értelem, szellem’) Bizonytalan eredetű szó. Feltehető olva- alapszava talán egy
elemekből. Lásd még frenetikus, frenológia, hebefrénia, oligarcha, régibbi lova- tő hangátvetéses folytatása -s gyakorító képzővel
oligocén. (mint futos, keres, tapos). A lova- finnugor eredetű: vogul lovant,
olimpia – ‘négyévente rendezett, a legtöbb sportágra kiterjedő mordvin lovomsz (‘számol, olvas’). Az eredetibb ‘számlál’
világverseny’. – olimpiász: ‘az ókori olimpiai játékok közti négyéves jelentésből ‘betűket sorba számlál’  ‘megérti őket’ fejlődés
időszak mint időszámítási egység’: a 26. olimpiász második történt; némileg hasonló a görög legó (‘szed, számít, sorol’), latin
évében. – olimpikon: ‘olimpiai játékok résztvevője’. legere (‘szed, gyűjt, sorol’), német lesen (‘kiválaszt, gyűjt’) igék
Az ~ az olimpiai játékok kifejezésből ered; ez az éliszi Olümpia esete, amelyek mind felvették az ‘olvas’ jelentést. A fenti
ligetre utal, ahol Kr. e. 776-tól négyévente nagyszabású származtatás hibája, hogy a feltett hangátvetést nemhogy
sportjátékokat rendeztek az egész görögség részvételével az bizonyítani, de még valószínűsíteni sem tudja. Lásd még olvasó.
olümposzi Zeusz tiszteletére. Az olimpiász forrása a görög olvasó – ‘rózsafüzér, zsinórra vagy láncra fűzött szemekből álló füzér
Olümpiasz; az olimpikon balkezes magyar szóalkotás, voltaképp az az elmondott imádságok számlálására’.
Olümpikosz (‘olimpiai’) melléknév semleges formája. Az olvas ige származéka, annak ‘számlál’ jelentése alapján.
olíva – ‘olajbogyó’; ‘ebből készült’: olívaolaj. olvaszt – lásd olvad
A latin oliva (‘olajbogyó’) átvétele. oly – ‘ahhoz hasonló’; ‘annyira’: oly gyors. Származékai: olyan, olyas,
olló1 – ‘két pengéből álló, nyitható, csukható nyírószerszám’; ‘hasonló olyik, olyatén, olykor.
alakú tárgy, testrész’: rák ollója. Származékai: ollóz, ollózás. Az az mutató névmás eredetibb o tőalakjából ered -l ablativusi
Azonos az olló2 szóval, hasonlóság alapján, a gida hátsó lábai raggal, amely utóbb palatalizálódott. Eleinte fokhatározó volt
ugyanis úgy állnak, mint a nyitott olló szárai. Úgyszintén alaki okból melléknévi jelző mellett (mint a fenti példában), majd a jelzős
ment át a bak (‘kecske hímje’) neve a fűrészelő állványra. kifejezés egészére értve (pl. oly nagy ember) kezdték melléknévi
olló2 – ‘kecskegida, őzgida’. névmásnak is használni, főleg olyan származékának hatására. Lásd
Ótörök eredetű szó: türk oglak, csagatáj oglag (‘gida’); ezek az ogul még oda, onnan, óta, ott, úgy.
(‘valaki fia’) származékai. A tőben gl  ll hasonulás történt. Az ~ ombudsman – [ombucman] ‘az állampolgári jogok országgyűlési
nyelvjárási szó. Lásd még olló1. biztosa’.
ólom – ‘szürkés színű, puha, nagy fajsúlyú fémes elem’; ‘‹régebben› Svéd szó, tkp. ‘megbízott, meghatalmazott személy, jogi képviselő’,
ón’. Származékai: ólmos, ólmoz. az ombud (‘képviselet, meghatalmazás’) alapján.
Valószínűleg ősi örökség a finnugor korból, előzményei azonosak az ómega – ‘a görög ábécé utolsó, eredetileg ó hangértékű betűje’; ‘a
ónéival. Az ősi oln- tő, amely egyaránt jelentett ólmot, ónt s egyes vég, az utolsó’: Jaj én vagyok az ómega s az alfa (Babits).
nyelvekben ezüstöt is, egyrészt hasonulással onn  ónn  ón A görög ó mega (‘nagy o’) megnevezés az egyszerű, rövid o (lásd
irányba fejlődött, másfelől olont eredményezett, amelynek omikron) szóval áll szemben annak alapján, hogy az ~ (eredetileg)
szókezdő o-ja a hangsúly hatására megnyúlt, majd bizonyos hosszú magánhangzó, s talán azért is, mert írásos (kisbetűs) képe
toldalékok előtt bekövetkezett a n  m változás: ólonban  voltaképp a rövid o megkettőzése.
ólomban  ólom. A két név azonos eredetét támogatja az is, hogy ómen – ‘intő jel, (baljóslatú) előjel’. – ominózus: ‘baljóslatú’;
az ~ megnevezésére a 19. századig az ónt is használták, és ‘‹kellemetlen következményeiről› emlékezetes’: aznap adta
viszont. Kevésbé valószínű, hogy az ~ a vogul volem (‘ólom’) postára az ominózus levelet.
folytatása volna. Nemzetközi szócsalád a latin omen, ominis (‘előjel, intő jel’)
olt1 – ‘‹növényt› más növény hajtásának beillesztésével nemesít’; nyomán; az ókorban az ~t kedvező jelnek is értették.
‘‹élőlényt› betegség elleni védőanyaggal injekcióz’: himlő ellen omikron – ‘a görög ábécé tizenötödik, o hangértékű betűje’.
oltanak. Származékai: oltó, oltás, oltatlan, oltvány. A görög o mikron (‘kis o’) megnevezés a hang rövidségére utal,
Vitatott eredetű szó. Alighanem ősi ugor kori örökség: vogul alt- szembeállítva az ómegával.

- 256 - oldal
a achát

omlett – ‘tojáslepény; rántotta’. kívánság szerinti’.


Nemzetközi szó a francia omelette nyomán, az eredeti kiejtés Nemzetközi szócsalád a latin optio (‘szabad választás’) nyomán, az
szerint. A francia szó eredetére többféle magyarázat van; optare (‘kiszemel’) igéből. Lásd még adoptál, kooptál, optativus.
valószínűleg a latin lamina (‘lemez’) szóból származik bonyolult, opera – ‘dalmű, zenés dráma’; ‘operaház’.
hangátvetéses fejlődéssel. Nemzetközi szó az olasz opera (‘mű, alkotás, dalmű’) nyomán; ez
omlik – ‘meglazulva darabjaira esik szét’; ‘‹haj, ruha› tetszetősen az azonos latin szó (‘fáradság, dolog’) folytatója az opus, operis
szétterülve függ le’; ‘(le)roskad’; ‘‹régebben› ömlik’. Származékai: (‘munka, mű’) alapján. Lásd még operál, operatőr, operett, opus.
omlás, omlós, omlatag, omladozik, omladék, omladékony. – ont: operál – ‘orvosi műtétet végez’; ‘ügyködik, manipulál’:
‘bőven áraszt’; ‘sokat termel’: ontja az ötleteket; ‘lerombol’: megbízhatatlan adatokkal operál. – operáció: ‘orvosi műtét’;
Minden tüzes ördög népet, falat ont (Arany). ‘hadművelet’: operációs bázis. – operatív: ‘műtéti’: operatív
Ismeretlen eredetű szó; om- töve a toldalékhoz hasonult az ont beavatkozás; ‘hadműveleti’: operatív csoport; ‘gyakorlatias, gyors,
szóban. A két alapforma viszonya megfelel az ugyancsak határozott’: operatív ember. – operátor: ‘műveleti utasítás’;
ismeretlen eredetű bomlik–bont, ömlik–önt igealakokénak. Az ~ és ‘számítógép működését biztosító szakember’.
ömlik jelentése közt bizonyos átfedés van, főképp az ont–önt Nemzetközi szócsalád a latin operari, operatus (‘foglalkozik,
esetében. dolgozik’) nyomán, az opus, operis (‘munka, mű’) szóból. Lásd még
omnibusz – ‘régi lófogatú társas bérkocsi’. opera, operatőr, operett, opus.
Nemzetközi szó a francia voiture omnibus (‘mindenki számára való operatőr – ‘‹régen› sebész, operáló orvos’; ‘filmforgatáskor a
kocsi’) második eleméből; ez a többes számú latin omnes kamerát kezelő szakember’.
(‘mindenki’) névmás részeshatározó esete. A magyarba a német Nemzetközi szó a francia operateur (‘véghezvivő, sebész,
Omnibus közvetítette. A szó utolsó -busz eleme él tovább az filmoperatőr’) nyomán; forrása a latin operator (‘ténykedő’), lásd
autóbuszban és a busz utótagú járműnevekben. operál. A magyar szó a francia kiejtést tükrözi. Lásd még opera,
ón – ‘cin, ezüstfehér, puha fém’. Származékai: ónos, ónoz, ónozó. operett, opus.
Ősi örökség a finnugor korból: vogul olen (‘ezüst’), osztják olna óperencia – ‘egy képzelt messzi tenger neve ‹népmesékben›’: még
(‘ólom’), cseremisz volne (‘ón, ólom’). Az ~ végső soron az ólom az Óperencián (Óperenciás tengeren) is túl.
alakváltozata, és a két szó bármelyike a két fém bármelyikét Valószínűleg magyaros szóalakulat a régebbi Ober-Enns (‘Felső-
jelenthette a 19. századig. A részletekről lásd ólom. Ausztria’, tkp. az Enns folyó felső vidéke), vagy az Ob der Enns (‘az
onánia – ‘‹férfi› önkielégítés’. – onanizál: ‘‹férfi› önkielégítést végez’. Ennsen túli’) osztrák-német tartománynévből. Az osztrák
Orvosi szakszó a latin onania nyomán; ez a biblia Onanra, Júda fiára hadseregben szolgáló egyszerű falusi magyar katonák számára ez
utal, aki „földre vesztegeti vala a magot” (Ter. 38,9). Valójában már afféle „világ vége” volt, így lett a világvégi képzelt tenger neve
Onan nem önkielégítést, hanem megszakított közösülést végzett, is.
mert nem akart gyermeket nemzeni kénytelenségből elvett operett – ‘zenés, énekes, táncos vígjáték’.
sógornőjének, Támárnak. A francia opérette átvétele német közvetítéssel; forrása az olasz
ondó – ‘hím ivarmirigyek váladéka, sperma’. operetta, az opera (‘dalmű’) kicsinyített alakja; eredetéről lásd
Ismeretlen eredetű szó. opera. Lásd még operál, operatőr, opusz.
ondolál – ‘‹hajat› hullámosít’. ópium – ‘a nyers mákgubó nedvéből előállított, altató és kábító
Nemzetközi szó a francia onduler (‘hullámzik; hullámosít’) nyomán, hatású alkaloida’.
amely a latin unda (‘hullám’) kicsinyített undula alakjából való. A Nemzetközi szó a latin opium nyomán, amely a görög opion
magyar szó a német ondulieren átvétele latinosított szóvéggel. átvétele az oposz (‘növényi nedv’) szó alapján.
oneiromantia – ‘álomfejtés, jóslás álmok nyomán’. oposszum – ‘macska nagyságú, erszényes ragadozó emlős’.
Nemzetközi szó a görög oneirosz (‘álom’) és manteia (‘jóslat’) Nemzetközi szó az angol opossum nyomán; forrása az amerikai
elemekből. Lásd még onirikus. indián opassom.
onirikus – ‘álomszerű, álombeli’. opponál – ‘ellenszegül, ellenáll, ellentmond’. – opponens: ‘ellenfél’;
Nemzetközi szó a latin oniricus (‘álombeli’) nyomán; forrása a ‘tudományos fokozat elnyeréséért benyújtott értekezés hivatalos
görög oneirosz (‘álom’). Lásd még oneiromantia. bírálója’. – oppozíció: ‘szembefordulás, ellenzéki álláspont’;
ónix – ‘fehér és fekete rétegekből álló achátféle féldrágakő’. ‘‹politikai› ellenzék’; ‘‹csillagászatban› bolygók szembenállása’.
Ásványtani szakszó a latin onyx, illetve előzménye, a görög onüx Nemzetközi szócsalád a latin opponere, oppositum, tkp. ob-ponere
(‘karom, köröm’) nyomán. Lásd még szardonix. (‘szembeállít, ellene vet’) nyomán, az ob- (‘ellen, szembe’) és
onkológia – ‘a daganatos betegségekkel foglalkozó orvostudományi ponere (‘helyez’) elemekből.
ág’. – onkológus: ‘ebben az ágban dolgozó orvos, kutató’. opportúnus – ‘alkalmas, időszerű, célszerű’. – opportunizmus:
Orvosi szakszó a görög onkoó (‘nagyít, felfúj, pöffeszkedik’) igéből, ‘elvtelen alkalmazkodás, megalkuvás’. – opportunista: ‘megalkuvó,
a logosz (‘vélemény, tanulmány’) utótaggal. elvtelenül alkalmazkodó (személy)’.
onnan – ‘arról a helyről’; ‘abból ‹következtetve›’: ezt onnan tudom, Nemzetközi szócsalád a latin opportunus (‘kedvező, alkalmas’)
hogy… nyomán; ez az ob- (‘felé’) és portus (‘kikötő’) elemekből áll,
Az az mutató névmás eredetibb o tőalakjából ered az -n locativusi eredetileg tehát olyan szélre értődött, amely a hajót a kikötő felé
rag ismétlődésével, majd intervokális kettőzéssel: on  onan  segíti. Lásd még importunus, portó.
onnan. Eredetileg hol? kérdésre felelő határozószó volt; ablativusi optativus – ‘óhajtó mód’.
jelentése úgynevezett szemléletváltással alakult ki: lásd innen. Latin nyelvtani szakszó az optare, optatum (‘óhajt, választ’) ige
onogur – ‘török nép, illetve törzsszövetség (5.-6.sz.); ennek tagja, nyomán. Lásd még kooptál, opció, optimum.
ennek bolgár-török nyelve’. optika – ‘fénytan’; ‘látszerészet’; ‘látásmód, szemlélet’;
Eredetéről lásd ugor. ‘fényképezőgép, látcső, mikroszkóp lencséje, lencserendszere’. –
onomasztika – ‘a szótannak a tulajdonnevekkel foglalkozó ága’. optikus: ‘látszerész’.
Görög tudományos szakszó: onamasztiké (tekhné) (‘a névadás Tudományos szakszócsalád a latin optica, illetve görög
tudománya’) az onomadzó (‘megnevez’) igéből, az onoma (‘név’) előzményének, az optiké tekhné (‘a látás tudománya’)
alapján. Lásd még antonima, onomatopoézis, szinonima. szókapcsolatnak első eleme, továbbá az optikosz (‘látásbeli’)
onomatopoézis – ‘hangutánzás’. melléknév nyomán. Ezek a horaó (‘lát’) ige perfektumi opópa
Nyelvtudományi szakszó a görög onoma (‘név’) és poieó (‘létrehoz, (‘látott’) alakjából erednek. Lásd még szinopszis.
költ’) elemekből. Lásd még onomasztika. optimaták – ‘‹az ókori Rómában› a nemesek és vagyonosak
ontogenezis – ‘‹biológiai› egyedfejlődés’. pártjához tartozók, arisztokraták’; ‘az előkelők, a gazdag polgárok’.
Tudományos szakszó a görög ón, ontosz (‘lény, lét, létező’) és Nemzetközi szó a latin optimas, optimatis (‘az előkelők rendjéhez
genészisz (‘eredet, születés’) elemekből. Lásd még ontológia. tartozó’) többes optimates alakja nyomán; ez az optimus (‘legjobb’)
ontológia – ‘lételmélet, a létezés legáltalánosabb törvényeinek származéka. Lásd még optimum.
bölcseleti tana’. optimum – ‘a legjobb lehetőség, eredmény’: a fejlődés elérte az
Tudományos szakszó a görög ón, ontosz (‘lét, létező’) és logosz optimumot. – optimális: ‘a (lehető) legjobb(nak ígérkező)’: az
(‘vélemény, tanulmány’) elemekből. Lásd még ontogenezis. optimális megoldást keresik. – optimalizál: ‘a legjobb hatásfokra
opál – ‘több színben játszó, áttetsző ásvány, féldrágakő’. – opalizál: állít be, azon tart’. – optimista: ‘derűlátó, a legjobb eshetőségekre
‘opálos fényben ragyog’. számító (ember)’. – optimizmus: ‘derűlátás’.
Nemzetközi szócsalád a latin opalus, illetve előzménye, a görög Nemzetközi szócsalád a latin optimus (‘legjobb’) nyomán, amely a
opalliosz nyomán; végső forrása az óind upalah (‘kő’). A magyar bonus (‘jó’) szabálytalan felsőfoka; opt- töve azonos a ‘kiválaszt,
szók forrása a német Opal és opalisieren. óhajt’ értelmű optare igéével (lásd optativus), tehát azt jelenti: ‘a
opart – ‘érzékcsalódások keltette térhatással dolgozó 20. századi legválogatottabb, legkívánatosabb’. Lásd még optimaták.
képzőművészeti irányzat’. opuntia – [opuncia] ‘fügekaktusz’.
Nemzetközi szó az angol OPtical ART (‘optikai művészet’) Latin növénytani szakszó, forrása az ókori görög Opusz város
szókapcsolat kiemelt betűiből; lásd optika, artista. nevének Opunto- tőalakja.
opció – ‘elővételi jog’; ‘választás joga és lehetősége két dolog, pl. két opus – [opusz] ‘mű(alkotás)’; ‘egy szerző meghatározott sorszámú
állampolgárság között’. – opcionális: ‘tetszőleges, választható, zeneműve ‹általában op. rövidítéssel›’: Beethoven: Házavatás, op.

- 257 - oldal
a achát

124. Az ~ semleges nemű szó, az op. posth. rövidítés feloldása farkas’.


tehát opusz posztumum! Ismeretlen származású szó. Eredeti jelentése ‘csíkozott, tarkás’
Latin szó, a.m. ‘mű’. Lásd még opera, operál, operett. lehetett; mai, részben irodalmi ihletésű melléknévi alkalmazása az
or- – ‹összetételek előtagjaként› ‘tolvaj-, lopva’: orgazda, ordas farkas szókapcsolatból, illetve a jelző főnevesüléséből
orgazdaság, orgyilkos, orgyilkosság. vezethető le.
Az előtag az orv (‘tolvaj’) eredeti or alakja, amely az oroz igének is ordibál – ‘kiáltozik’.
a töve. Az orgazda ‘tolvajok gazdája’, illetve ‘a tolvajlott holmik Az ordít és kiabál igék alakkeveredéséből ered. Hasonlóképp
gazdája’; az orgyilkos orozva, azaz lopva, tolvaj módjára öl. keletkezett a csokréta, zargat.
óra – ‘időegység, a nap huszonnegyedrésze’; ‘időpont’: négy órakor ordinál – ‘‹katolikus papot› felszentel’; ‘‹régebben orvos› rendel’.
érkezem; ‘időmérő eszköz’: karóra, ingaóra; ‘tanóra’: földrajzóra; A latin ordinare (‘elrendez’) ige átvétele, forrása az ordo, ordinis
‘fogyasztást mérő műszer’: gázóra, villanyóra. Származékai: órás, (‘rend; papi rend’). Lásd még koordinál, ordináré, ordináta, ordó,
órai, órányi. ordonánc, ordré.
A latin hora (‘óra, időszak, időmérő eszköz’) átvétele; a szókezdő h ordináré – ‘durva, közönséges, illetlen’.
a középkori és a hazai latinban meggyöngült, illetve elmaradt, lásd Nemzetközi szó a latin ordinarius (‘rendes, szokásos, közönséges’)
még ostya. A latin forrása a görög hóra (‘évszak, hó, óra’). alapján, amely az ordo, ordinis (‘rend’) származéka. A szónak a
orákulum – ‘jósda, jóshely’; ‘jóslat, jósige’; ‘csalhatatlannak tekintett legtöbb modern nyelvben kifejlődött (a ‘rendes’ mellett) a fenti
személy, szaktekintély, mindentudó bölcs’: Aki háznépe által pejoratív jelentésköre. A magyar szó talán a német vagy az olasz
minden szavát mint orákulumot látja tiszteltetni, könnyen elhiteti régi, tájnyelvi ordinari, illetve ordenari alakjaiból való. Lásd még
magával, hogy orákulum (Kármán). ordó, ordonánc.
Latin szó (oraculum) az orare (‘beszél, kijelent’) igéből, forrása az ordináta – ‘a derékszögű koordinátarendszerben a függőleges
os, oris (‘száj’). Lásd még orális, orátor, oratoriánus, oratórium. tengely’; ‘adott pontnak a vízszintes tengelytől mért távolsága’.
orális – ‘szóbeli’; ‘szájjal kapcsolatos, szájon át való’: orális Matematika szakszó a latin ordinare, ordinatum (‘elrendez, rendel’)
gyógyszer, orális szex; ‘a szájüregben képzett ‹magánhangzó›’. nyomán; eredetét lásd ordinál. Lásd még ordináré, ordó, ordonánc,
Latin tudományos szakszó (oralis), az os, oris (‘száj’) származéka. ordré.
Lásd még orákulum, orátor, oratoriánus, oratórium, perorális. ordít – ‘üvölt’. Származékai: ordító, ordítás, ordítozik.
orangután – ‘Borneón és Szumátrán élő emberszabású majom’. Hangutánzó szó, a torok mélyéről jövő, tagolatlan kiáltást
Nemzetközi szó a maláj órang-útan (‘erdei ember’) nyomán; az érzékelteti.
európai nyelvekbe a holland orang oetang közvetítésével jutott. ordó – ‘érdemrend, rendjel, kitüntetés’: Mutat ordót, bizonyítványt, /
oranzsád – ‘narancsszörp’. Köz- s magános levelet (Arany).
Nemzetközi szó a francia orangeade nyomán, amely az orange A latin ordo (‘rend’) átvétele; elavult szó. Lásd még koordinál,
(‘narancs’) származéka. A szó az arab narandzs révén, főleg a ordinál, ordináré, ordináta, ordonánc, ordré.
spanyol naranja közvetítésével terjedt el; előzménye a perzsa ordonánc – ‘katonatiszti küldönc’.
náráng, ezé pedig az óind nárangah (‘narancsfa’). Az irodalmi olasz A német Ordonnanz (‘parancstovábbítóként kiküldött katona’)
arancia és a francia orange szókezdő n-jének eltűnésére több kiejtés szerinti átvétele a régi katonai nyelvben. Forrása a francia
magyarázat van. Hihetőleg előbb létrejött egy elhasonulásos ordonnance (‘rendelkezés, parancs, parancstovábbító’), az
*larancia, lorange alak (a portugálban pl. máig laranja a narancs); ordonner (‘elrendel’) származéka a latin ordinare igéből: ordo,
ezt utóbb határozott névelős formának érezték (l’arancia, l’orange), ordinis (‘rend’). Lásd még ordinál, ordináta, ordó, ordré.
s ezért el is hagyták az l-t. ordré – ‘parancs, rendelkezés’.
orátor – ‘‹régiesen› szónok’. – oráció: ‘szónoklat’; ‘‹vallásos› A német Ordre átvétele; ez a francia ordre (‘rend; rendelkezés’)
könyörgés’. megfelelője, utóbbi forrása a latin ordo, ordinis (‘rend’), amely az
Nemzetközi szavak a latin orator és oratio nyomán; forrásuk az ordiri (‘kezd’) származéka, lásd primordiális. Lásd még ordinál,
orare, oratus (‘beszél, előad; kér, könyörög’) ige az os, oris (‘száj’) ordináta, ordó, ordonánc.
szóból. Lásd még orákulum, orális, oratoriánus, oratórium, perorál. oreád – ‘hegyi nimfa az antik mitológiában’.
oratoriánus – ‘katolikus szerzetesrend, melynek tagjai főleg Nemzetközi szó a görög oreasz, oreadosz nyomán, amely az orosz
lelkipásztori ténykedést folytatnak’. (‘hegy’) származéka. Az ~ a francia oréade átvétele német
Vallástörténeti szakszó, a latin oratorium (‘imádságra való hely’) közvetítéssel.
származéka; eredetéről lásd oratórium. oregánó – ‘vadmajoranna, délszaki fűszernövény’.
oratórium – ‘imaház, magánkápolna’; ‘emeleti karzat templom Olasz szó (oregano) a latin origanum nyomán, amely a görög
főhajójában vagy szentélyében, orgonával’; ‘a kezdetben főleg itt origanon folytatása az orosz (‘hegy’) és ganosz (‘szépség, dísz’)
előadott, szólóénekesekre, ének- és zenekarra komponált, bibliai elemek szerint.
tárgyú drámai zenemű’. orfeum – ‘zenés, műsoros mulató’.
Nemzetközi szó a latin templum oratorium (‘imádkozásra való A német Orpheum átvétele; ez latinos forma Orpheusznak, az
szentély’) kifejezés második eleme nyomán, az orare, oratum ógörög mondák legendás dalnokának nevéből.
(‘előad, kér, könyörög, imádkozik’) igéből. Ennek eredetéről lásd organdi – ‘merevített, ritka szövésű pamutkelme’.
orátor. A francia organdi átvétele német közvetítéssel; eredete ismeretlen.
orbánc – ‘heveny fertőzéses bőrgyulladás’. orgánum – ‘emberi hang, hangszín’: telt, mélyen zengő orgánuma
Kelet-Európában elterjedt vándorszó; a magyarba valószínűleg egy volt; ‘hírlap, folyóirat mint szócső, megnyilatkozási fórum’:
déli szláv nyelvből jutott (szerb-horvát vrbanac, szlovén urbanec), sajtóorgánum. – organikus: ‘szervi’: organikus betegség (= amely
és Szent Orbán (latinul Urbanus) nevével lehet kapcsolatos. Hogy szervi elváltozással jár); ‘szerves’: organikus (azaz növényi, állati
miként, azt nem tudni pontosan, de érdekes, hogy ezt a betegséget eredetű) maradványok a kőzetben; ‘rendezett, összefüggő’:
régi nyelvünk is egy szenthez kapcsolta, és Szent Antal tüzének organikus rendszer. – organizál: ‘szervez, rendez’. – organizáció:
nevezte. Más elmélet szerint a szó forrása a bolgár urbalec (‘nagy ‘(társadalmi) szervezet, intézmény’; ‘megszervezés’. – organizátor:
tűz’); ez összecseng a Szent Antal tüzével, s a román orbalţ alak ‘szervező, irányító személy’. – organizmus: ‘‹élő› szervezet,
révén közvetítőt is találhatunk; a szóvégi -lc  -nc változásra példa élőlény’.
a zománc; lásd ott). Nemzetközi szócsalád a latin organum, illetve előzménye, a görög
orbita – ‘keringési pálya’. – orbitális: ‘a Föld körüli pályán keringő’: organon (‘eszköz; testrész; hangszer’) nyomán; ez az organosz
orbitális rakéta. – orbiter: ‘idegen égitest körül keringő műhold’; (‘tevékeny’) melléknév származéka, és végső soron az ergon
‘rakéta-repülőgépnek a Föld körül keringő egysége’. (‘munka’) szóból ered. Lásd még energia, erg, ergonómia, orgia ,
Tudományos szakszócsalád a latin orbita (‘kerékvágás, nyom’) orgona1.
alapján; forrása az orbis (‘kör, kerekség, kerék’) főnév. Az orbiter orgia – ‘vad, szabados tivornya’; ‘tobzódás, pazar bőség’: a színek
angol szó, az ~ angol orbit formájának származéka. orgiája; ‘‹az ókorban› Dionüszosz (avagy Bacchus) isten tiszteletére
orchidea – ‘kosborféle nagy trópusi virág’. rendezett vad, kicsapongássá fajuló ünnepség, bacchanália’. –
Nemzetközi szó a latin Orchideae virágnév alapján, amely a latin orgiasztikus: ‘kultikus tobzódással járó, abban megnyilvánuló’:
orchis, végső soron görög orkhisz, orkhidosz (‘here’) szó orgiasztikus vallások.
származéka, és a növény herealakú gyökérgumójával kapcsolatos. Nemzetközi szócsalád a latin orgia, illetve azonos görög előzménye
A magyar szóalak a német Orchidee átvétele latinosított nyomán, amely az orgion (‘kultikus cselekmény’) többes alakja, s
végződéssel. végső forrása az ergon (‘munka, mű’). Lásd még energia, erg,
orda – ‘édes juhtúró’. orgánum.
A román urdă átvétele az erdélyi köznyelvben. orgona1 – ‘sok sípú, fújtatós nagy fúvós hangszer’.
ordália – ‘istenítélet’. Az ~ a latin musica organa (‘zeneszerszám’) második eleméből
Középkori latin szó (ordalia) a német Urteil (‘ítélet’) azonos ered, amely az organum (‘szerszám, eszköz’) többes alakja; forrása
ófelnémet előzménye alapján. Lásd még ortály. a görög organon (‘szerszám’), az organosz (‘tevékeny’) melléknév
ordas – ‘fekete s barna szőrszálakkal tarkázott’: ordas macska, ordas származéka, és végső soron az ergon (‘munka’) szóból származik.
farkas; ‘kiforratlan ‹bor›’: Ordas újbor a pohárban (Arany); orgona2 – ‘fehér és lila virágot termő kerti díszcserje’.
‘kegyetlen, pusztító’: ordas indulatok, ordas eszmék; ‘‹főnévként› A növény neve azonos az orgona1 szóval, talán azon az alapon,

- 258 - oldal
a achát

hogy ágaiból sípot lehet faragni; erre utal latin neve (Syringa) is, denominális -m képzővel (mint pl. alom). Az orom–ormó változat
amely a görög szürinx, szüringosz (‘pásztorsíp’) megfelelője. A párhuzama: bütyök–bütykő. Az ormány (‘hegyhát, domb’) az
névadásra feltétlenül hatott a növény tájnyelvi orgovány neve is. ormány1 szótól független, -mány képzős ősi alakulat, és az
orgovány – ‘orgonabokor’. Ormányság, Ormánd földrajzi nevekben őrződött meg. Lásd még
A szerb-horvát jorgovan (‘orgonafa’) átvétele; ez az oszmán-török ormótlan.
ergovan közvetítésével a perzsa erdzsuván (‘orgona, lilás szín’) orosz – ‘a zömében Oroszországban élő szláv néphez tartozó
szóból ered. Nyelvjárási szó. Lásd még orgona2. személy, e nép nyelve’; ‘‹melléknévként› e néppel, nyelvvel
óriás – ‘emberhez hasonló, nála sokkalta nagyobb mesebeli lény’; kapcsolatos’.
‘hatalmas termetű ember’; ‘rendkívüli tehetség’: a szellem óriásai. Török eredetű szavunk: kazah orusz, oszmán-török urus. Ezek a
Származéka: óriási. szláv Rusz (‘Oroszország’) névből valók, amely finnugor eredetű, és
Ismeretlen eredetű szó. északi germánt, vikinget jelent, pl. finn ruotsi (‘svéd’). Az elnevezés
orientál – ‘tájékoztat’; ‘irányít valamerre’: igyekszik orientálódni (= alapja, hogy az első orosz államot, a kijevi Ruszt a varég (viking)
tájékozódni). – orientáció: ‘eligazodás; irányulás, iránykeresés, Oleg (Helgi) alapította meg. A török nyelvekben szókezdeten nem
közeledés ‹politikában›’. állhat r hang, ezért az ilyen átvett szó magánhangzót vesz maga
Nemzetközi szócsalád a francia s’orienter (‘tájékozódik’) nyomán, elé (rusz  urusz) ahogy a magyar pl. st szókezdetnél (lásd iskola,
az orient (‘kelet’) szóból, amely a latin oriens, orientis (‘kelet’) ispotály, istáp).
folytatása; eredetéről lásd orientális. A francia ige arra utal, hogy oroszlán – ‘a legnagyobb macskaféle ragadozó, mely Afrikában és
régen az égtájak szerinti tájékozódásban a kelet kiemelt irány volt. Dél-Ázsiában él’.
A fenti magyar szavak német közvetítéssel jutottak nyelvünkbe, és Ótörök eredetű szó: oszmán-török arslan, baskír, karakalpak
latinosított végződést kaptak. ariszlan, csuvas araszlan; ezek talán egy arsil (‘vöröses sárga’)
orientális – ‘keleti, ázsiai’. – orientálás: ‘keletelés, középkori melléknévvel kapcsolatosak. A tőmagánhangzók arisz-  orosz-
gyakorlat: a templom tengelyének kelet-nyugati tájolása kelet felé alakulásához hasonló történt boszorkány szavunkban. Lásd még
eső főoltárral’. – orientalisztika: ‘a (távol-)keleti nyelvekkel és arszlán.
kultúrákkal foglalkozó tudomány’. – orientalista: ‘keletkutató, a oroz – ‘‹főleg el- igekötővel› lop’: elorozták a kincseket, vadorzó;
keleti tudományok művelője’. ‘lopva, lesből, alattomosan cselekszik’: orozva támad.
Tudományos szakszócsalád a latin orientalis (‘keleti’) nyomán, az Az orv (‘tolvaj’) eredetibb or alakjának denominális -z igeképzős
oriens, orientis, azaz ‘felkelő (nap), napkelte, kelet’ szóból; ez az származéka. Lásd még or-, orv-.
oriri (‘feljön, keletkezik’) folyamatos melléknévi igeneve. Lásd még orr – ‘a szaglásnak a száj fölött kiemelkedő szerve’; ‘állat hasonló
orientál. szerve’; ‘‹tájnyelven› csőr’: gólyaorr (növénynév); ‘szaglás, szimat’:
originál – ‘eredeti’: originál csomagolás; ‘‹főnévként› eredeti jó orrom van; ‘előreugró rész, előrész’: cipőorr, hajóorr.
példány’. – originális: ‘eredeti, hiteles, hamisítatlan’; ‘furcsa, Származékai: orrol, orront.
hóbortos, különc’: originális figura. Az ~ eredetibb or alakja ősi örökség a finnugor korból: osztják uor
Nemzetközi szó a latin originalis (‘eredeti’) nyomán, az origo, (‘parti hegyvonulat’), votják vir (‘domb’), finn vuori (‘hegy’). A
originis (‘kezdet, eredet’) szóból; ennek származásáról lásd origó. magyar szó eredeti jelentése is ‘kiemelkedés’ volt, s így vonódott
Az ~ német forma átvétele. Lásd még orientál, orientális. át az arc legkiemelkedőbb részére. Az r kettőződése intervokális
origó – ‘eredet, kezdet’; ‘‹matematikában› a koordináta-rendszer úton, toldalékos alakokban következett be: orotok  orrotok  orr.
alappontja, kezdőpontja’. Lásd még orja, ormótlan, ormány1, orom.
Latin tudományos szakszó (origo) az oriri (‘keletkezik, kezdődik’) orsó – ‘fonal, szál, zsineg, szalag feltekerésére való pálca, henger’.
ige nyomán. Lásd még orientál, orientális, originál. Származékai: orsós, orsóz, orsótlan.
orja – ‘sertésgerinc húsostul’: orjaleves. Ótörök eredetű szó: tatár orcsik, kazár ursik, ujgur urcsuk (‘orsó’). A
Birtokos személyjeles alak (a disznó orja) az orr szó or magyarba egy *urcsug alak kerülhetett, amelyből az ~ szabályos
előzményéből, amely dombot, magaslatot jelentett: lásd orom. fejlemény.
orkán – ‘hatalmas vihar’; ‘tartós lárma’: tapsorkán; ‘műszálas, ország – ‘egységes államszervezetbe tartozó nagy terület’;
vékony, vízhatlan textilanyag; ebből készült kabát’. ‘képzeletbeli lények lakóhelye’: Tündérország. Származékai:
A német Orkan átvétele; ez a holland orkaan révén a spanyol országos, országol.
huracán (‘pusztító forgószél’) szóra megy vissza, amely a Haiti Az úr szó régebbi uru alakjának származéka a -ság képző ritkább
szigeti tainó nyelvből való. A spanyol szóból ered az angol -szág változatával (mint jószág), vagyis az ~ az uraság
hurricane és a francia ouragane is. Az ~ mint textilműszó alakváltozata. Eredetibb alakja, a Halotti Beszéd tanúsága szerint
márkanévként keletkezett. (és oggyun néki münyi uruszágbele utot), uruszág volt, ez a két
orkesztra – ‘zenekar’. – orkesztrál: ‘‹zenekarra› hangszerel’. – nyílt szótagos tendencia és nyíltabbá válás jegyében nyerte el mai
orkesztrális: ‘zenekari’. alakját: uruszág  urszág  ország.
Zenetudományi szakszócsalád a görög orkhésztra nyomán, amely ortály – ‘perlekedés, veszekedés’. Származéka: ortályoz.
az orkheomai (‘táncol’) származéka; az attikai színházban ez az A német Urteil (‘bírói ítélet’) bajor-osztrák régi ortail változatának
énekeket és táncokat előadó kórus helye volt. átvétele; ez az erteilen (‘kioszt, részül juttat’) ige módosult
ormány1 – ‘elefántnak az orr és felső ajak megnyúlásával keletkezett származéka: Teil a. m. ‘rész’. Nyelvjárási szó. Lásd még ordália.
hosszú, hajlékony testrésze’. ortodox – ‘görög keleti ‹vallású›’; ‘‹a zsidóságon belül› a rítusok ősi,
Nyelvújítási szóalkotás az orr megrövidített or alakjából -mány szigorú formáit követő’: ortodox rabbi; ‘hithű, egy tan eredeti
képzővel; ennek denominális használata eléggé ritka volt (de lásd formájához, dogmáihoz ragaszkodó’: ortodox marxista. – ortodoxia:
okmány). ‘ortodox vallási felfogás’; ‘ragaszkodás a tan dogmáihoz’.
ormány2 – lásd orom Nemzetközi szócsalád a görög orthodoxosz (‘igazhitű’) alapján,
ormótlan – ‘idomtalanul nagy’. amely az orthodoxeó (‘helyesen vélekedik’) származéka az orthosz
Az orom szó ormó alakváltozatának fosztóképzős származéka. A (‘egyenes, helyes, igaz’) és doxa (‘vélemény’) elemekből; utóbbi a
fenti jelentés alapja az lehet, hogy oromzat és kiszögellések híján dokeó (‘vél’) igéből ered. Lásd még doketizmus, ortográfia,
az épület vagy a homlokzat esetlennek, terpeszkedőnek hat. ortokromatikus, ortológia, ortopéd.
ornamens – ‘díszítőelem’. – ornamentális: ‘díszítő, ékítő’. – ortográfia – ‘helyesírás’.
ornamentika: ‘díszítmény’; ‘egy stílus vagy műtárgy díszítő Nemzetközi szó a görög orthosz (‘egyenes, helyes’) és graphó (‘ír’)
elemeinek jellege, összessége’; ‘díszítő művészet’. elemekből. Lásd még ortodox, ortokromatikus, ortológia, ortopéd.
Nemzetközi szócsalád a latin ornamentum (‘ékesség, dísz’) ortokromatikus – ‘a színeket (a vörösön kívül) a szürke helyes
nyomán, amely az ornare (‘díszít’) származéka; az ~ a német árnyalataiban visszaadó fekete-fehér ‹fotóanyag›’: ortokromatikus
Ornament szóból tévesen kikövetkeztetett latin forma; erről lásd film, papír.
szegmens. Lásd még ornátus. Fotótechnikai szakszó a görög orthosz (‘helyes’) és khróma,
ornátus – ‘‹hivatali› díszruha’; ‘katolikus papok szertartási öltözete’. khrómatosz (‘szín’) elemekből. Lásd még króm, kromatikus,
Latin szó (ornatus), tkp. ‘díszített’, az ornare, ornatum (‘díszít’) ortodox, ortográfia, ortológia, ortopéd.
igéből. Lásd még ornamens. ortológia – ‘nyelvhelyesség’; ‘a nyelvi hagyományokhoz ragaszkodó,
ornitológia – ‘madártan’. – ornitológus: ‘a madártan tudósa’. az új jelenségeket elutasító felfogás’. – ortológus: ‘nyelvvédő’; ‘az
Tudományos szakszók a görög ornisz, ornithosz (‘madár’) és logosz ortológia elvét valló személy’.
(‘vélemény, tanulmány’) elemekből. Lásd még ornitopter. Tudományos szakszavak a görög orthosz (‘egyenes, helyes’) és
ornitopter – ‘csapkodó szárnyú repülő szerkezet’. logosz (‘beszéd, tan’) elemekből. Lásd még ortodox, ortográfia,
Műszaki szakszó a görög ornisz, ornithosz (‘madár’) és pteron (‘toll, ortokromatikus, ortopéd.
szárny’) elemekből. Lásd még helikopter, ornitológia, ortopéd – ‘testegyenesítő, testi hibákat korrigáló’: ortopéd cipő’. –
pterodaktilusz. ortopédia: ‘testegyenészet, a mozgásszervek és a csontrendszer
orom – ‘hegycsúcs’; ‘építmény magas, (csúcsosan) kiemelkedő felső torzulásaival, sérüléseivel és azok gyógyításával foglalkozó
része’: oromdísz, orommező. Alakváltozatok: ormó, ormány. orvostudományi ág’; ‘kórház vagy rendelő ilyen osztálya’.
Származékai: ormos, oromzat. Orvostudományi szakszó a görög orthosz (‘egyenes, helyes’) és
Az orr eredetibb, ‘magaslat’ jelentésű or alakjából való, paideia (‘nevelés, gondozás’) elemekből; utóbbi a paideuó (‘nevel,

- 259 - oldal
a achát

oktat’) ige származéka a paisz, paidosz (‘fiú, gyermek’) szóból. Az oszlik. Származékok és kapcsolt szavak: oszló, oszlás, oszladozik,
~ a német Orthopäde (‘ortopéd orvos’) formából ered. Lásd még oszladozás, oszlat; oszt, osztó, osztás, osztódik, osztódás, osztozik,
ortodox, ortográfia, ortokromatikus, ortológia; enciklopédia, osztozkodik, osztozkodás, osztott, osztatlan, osztható, oszthatatlan,
logopédia, pedagógus, pedáns, pederaszta, pediáter, pedológia. osztalék, osztalékos.
orv – ‘alattomos gonosztevőre jellemző’: orv módszerek, orvul. A szócsalád osz- alapszava bizonytalan eredetű. Lehet, hogy ősi
Alighanem ótörök eredetű szó: ujgur, üzbég ogri, kun ogur (‘tolvaj’); örökség a finnugor korból: cseremisz uzsas, finn osa (‘rész’). A
ezek egy magyar or (‘tolvaj’) alak előzményei. Régi írásos adataink finnugor előzmény talán igenévszó volt ‘rész’, illetve ‘részekre oszt’
szerint ez volt az eredeti alak, ebből magyarázható az or-, oroz; a jelentéssel. Az ~nak van oszol alakja is, bizonyos igei alakok ebből
-v másodlagos fejlemény. Az egykori főnév ma már csak az orv- képződnek: oszolj, oszolva. Lásd még osztag, osztály.
előtagú, voltaképp jelzői összetételekben él. oszlop – ‘gerendázatot vagy ívet tartó, kör vagy sokszög
orv- – ‹összetételek előtagjaként› ‘engedély nélkül, tolvajként keresztmetszetű, függőleges építészeti elem’: dór oszlop; ‘hasonló,
cselekvő’: orvhalász, orvhallgató, orvvadász; ‘lopva, lesből, de magában álló építmény’: emlékoszlop; ‘kisebb tárgyakból rakott
alattomosan cselekvő’: orvlövész, orvtámadó, orvtámadás. függőleges alakzat’: könyvoszlop; ‘egymás mögötti sorokban
Az előtag eredetéről lásd orv. vonuló katonák, járművek alakzata’: menetoszlop, kocsioszlop;
orvos – ‘a gyógyítás egyetemileg képesített szakembere’. ‘közösség erőssége, támasza’: ő volt a csatársor oszlopa.
Származékai: orvosi, orvosol, orvosló, orvoslás, orvoslat, orvosság, Származéka: oszlopos.
orvosságos. Szláv eredetű szó: szlovák stľp, bolgár, orosz sztolp (‘oszlop’). A
Vitatott eredetű szó. Lehet, hogy -s eleme denominális szóeleji mássalhangzó-torlódást szókezdő járulékhang oldotta fel,
névszóképző, amely foglalkozást jelöl. Ez esetben az urvu-, urvo- majd a szóvégi -lp torlódáson mássalhangzó-áthelyezés segített, a
alapszó kétféle előzményből magyarázható: finnugor varpa t pedig kiesett: sztolp  osztolp  osztlop  oszlop . Lásd még
(‘varázslat, bűvölés’), vagy ótörök oru (‘betegség’). Az előbbi cölöp.
példái: finn arpa, arvan (‘sors, varázsvessző’), észt varp (‘rontás’); oszmán – ‘oszmán-török ember’; ‘az oszmán-török néppel
az utóbbié: kun agrah, kirgiz oru. Lehet az is, hogy az ~ magyar kapcsolatos’: az oszmán birodalom.
szempontból tőszó, és ótörök eredetű: ujgur arviscsi (‘varázsló’); a A török osmanli (‘oszmán’) tőelemének átvétele. A törökségnek
varázslás és gyógyítás a nomád kultúrfokon rokon ténykedés. egyik legjelentősebb ága a birodalomalapító I. Oszmán szultánról
ósdi – ‘ősrégi, divatjamúlt, elavult’; ‘korszerűtlen, maradi’. (14. század) nevezte el magát. Lásd még ottomán.
Nyelvújítási alkotás az ó1 melléknévből az -s és -di kicsinyítő oszt – lásd oszlik
képzőkkel (mint bújósdi, élősdi). Gúnynévként született a osztag – ‘meghatározott feladatra összeállított kisebb katonai
reformkorban, a minden haladással szembeforduló konzervatív egység’: kivégzőosztag.
felfogásúak jellemzésére. Nyelvújítási alkotás az oszt igéből (lásd oszlik) az akkoriban kedvelt
oson – ‘nesztelenül lopakodik’. deverbális -g képzővel (mint adag, köteg, löveg).
Valószínűleg hangutánzó, hangfestő eredetű szó, amely a magyar osztály – ‘valamely szempontból együvé tartozó személyek, dolgok
nyelv külön életében keletkezett. Ha felteszünk egy os- alapszót, csoportja’: a kétéltűek, a páfrányok osztálya a rendszertanban; ‘a
ennek finnugor előzményei lehetnek: vogul uosl (‘lépés’), cseremisz társadalom azonos helyzetű tagjainak nagyobb csoportja’:
asked, mordvin eskila, finn askele (‘lép’), ez az egyeztetés azonban munkásosztály, uralkodó osztály; ‘iskolai tanulók csoportja’: az 5. b
jelentésbeli és hangtörténeti nehézségekkel jár. osztály; ‘iskolai osztály tanterme’; ‘intézmény, hivatal részlege’:
ostábla – ‘sakktáblán fehér, illetve fekete kövekkel játszott játék’. lakásügyi osztály; ‘‹vasúton, hajón, repülőn› más-más szintű
A szóösszetétel os- előtagja régi adatainkban ocsk és okcs szolgáltatást nyújtó, eltérő díjszabású részleg’: első osztályú kabin,
formában szerepel ‘játékkocka’ jelentéssel. Ez talán ótörök eredetű: turista osztály; ‘áruk, vendéglátó helyek minőségi kategóriája’:
türkmén asik, ujgur osuk (‘bokacsont’), oszmán aşik (‘bokacsontból harmadosztályú áru, vendéglő. Származékai: osztályos, osztályoz,
való dobókocka’). Elavult szó. osztályozás, osztályzat.
ostinato – [osztinátó] ‘makacsul ismétlődő zene motívum’. Az oszt ige (lásd oszlik) származéka deverbális -ály képzővel (mint
Olasz szó, a.m. ‘makacs’, a latin obstinatus (‘eltökélt, makacs, akadály, segély).
hajthatatlan’) folytatója. Ez az obstinare, obstinatum (‘elhatároz, osztentatív – ‘tüntető, fitogtató, kérkedő’.
kitart’) igéből való, az ob- (‘mellett’) és *stanare (‘állít’) elemekből; Nemzetközi szó a latin ostendere, ostentum (‘láttat, nyújt,
ez az utóbbi a stare (‘áll’) önállóan nem használatos műveltető megmutat’) nyomán, az ob(s)- (‘felé’) és tendere (‘nyújt’)
formája. elemekből.
ostoba – ‘buta, értelmetlen’. Származéka: ostobaság. oszteoporózis – ‘csontritkulás’. – oszteogenezis: ‘csontképződés’. –
Ismeretlen eredetű szó. oszteoplasztika: ‘csontpótlás’.
ostor – ‘botra kötött vékony szíjból, fonott zsinegből álló, állatok Orvosi szakszavak; első elemük a görög oszteon (‘csont’); a
serkentésére való eszköz’; ‘ilyen fenyítő eszköz’. Származékai: másodikra nézve lásd pórus, genezis, plasztika.
ostoros, ostoroz, ostorozás. osztják – ‘a magyarral közeli rokon finnugor néphez tartozó személy,
Ősi örökség az ugor korból: vogul aster (‘ostor’); lehet, hogy ide e nép nyelve’; ‘e néppel, nyelvvel kapcsolatos’.
tartozik a cseremisz vaster (‘vessző’) is. A szó az ugor korban Nemzetközi megnevezés az orosz osztjak nyomán; ez talán az
kialakult lótartás emléke lehet. osztják asz-jah (‘Asz melléki emberek’) kifejezésből ered; az Asz az
ostrom – ‘erődített hely bevételéért folyó hosszabb harci Ob folyó osztják neve. Az ~ok saját neve hauri.
tevékenyég’; ‘‹régebben› támadás, roham’. Származékai: ostromol, osztováta – lásd esztováta
ostromlás. osztracizmus – ‘száműzetés, kiközösítés’; ‘‹az ókori Athénban› az
A német Sturm (‘támadás, roham’) középnémet storm alakjából államra nézve veszélyesnek minősített személyek száműzetése kis
ered; a szóeleji mássalhangzó-torlódást ejtéskönnyítő cserépdarabokkal való népszavazás útján’.
magánhangzó oldotta fel, majd a szóvégi -rm torlódáson A görög osztrakiszmosz átvétele az osztrakidzó (‘cserépszavazással
mássalhangzó-áthelyezés segített: storm  ostorm  ostrom. száműzetésre ítél’) igéből; alapja az osztrakon (‘cserépedény
ostya – ‘igen vékony, kovásztalanul sütött tésztaféle’: szentostya, darabkája; kagylóhéj’). Az ~ a német Ostrazismus átvétele.
gyógyszert ostyában vesz be; ‘ropogós, lapos, édesített cukrászati osztrák – ‘Ausztria lakosa’; ‘ezzel az állammal, néppel kapcsolatos’.
készítmény’. Magyar fejlemény az Austria országnévből, mely így alakult:
A latin hostia (‘áldozati állat’) átvétele; a szókezdő h a középkori Ausztria  Ósztria  Osztria. Az utóbbi egy idő után melléknévvé
latinban már nemigen hangzott. Az egyházi latinban ‘áldozati állat’ lett, ahogy a Francia (‘Frankország’) tulajdonnévből lett a francia
 ‘Krisztus, az áldozati bárány’  ‘a Krisztus testét jelképező (‘frankországi’) melléknév. A többes osztriák alak utóbb népnév
(kovásztalan) kenyér’  ‘kovásztalan lapos tészta’ lett; végül a bosnyák, polyák analógiájára az osztriák, osztrák
jelentésfejlődés ment végbe. forma már egyes számú alaknak érződött, s kialakult a ma is élő
oszcillál – ‘rezeg’; ‘ingadozik’. – oszcillátor: ‘rezgő rendszer’; osztrák–osztrákok kettős. A latinos Austria a régi német Ostarrichi
‘elektromágneses rezgéseket előállító generátor’. – oszcilloszkóp: (‘keleti tartomány’) névből alakult; az elemek mai megfelelői Ost
‘rezgés grafikus képét képernyőn megjelenítő készülék’. (‘kelet’) és Reich (‘ország, birodalom’).
Tudományos szakszócsalád a latin oscillare, oscillatum (‘leng’) osztriga – ‘ehető húsú tengeri kagylófaj’.
igéből, az oscillum (‘inga, hinta’) nyomán; az oszcilloszkóp második Az északolasz tájnyelvi ostriga átvétele, esetleg a délszláv ostriga
eleme a görög szkopeó (‘megfigyel’) ige. közvetítésével. Az irodalmi olasz ostrica forrása a latin ostrea,
ószeres – ‘használt holmit adó-vevő házaló kereskedő’. ostreum, ezé pedig a görög osztreion (‘kagyló, osztriga’) az
Az ó1 és szer (‘eszköz, holmi’) elemek összetétele a foglalkozást osztrakosz (‘kemény’) nyomán.
jelölő -s képzővel. óta – ‘‹valamely időtől› kezdődően, fogva’.
oszét – ‘a Kaukázusban élő, iráni nyelvű néphez tartozó személy, e Az az mutató névmás eredetibb o- tőalakjából képződött olta
nép nyelve’; ‘e néppel kapcsolatos’. formában, ablativusi -l, locativusi -t és lativusi -á ragokkal; az
Grúz eredetű megnevezés, amely az oroszon át terjedt el más utóbbi a szóvégen megrövidült, a szó elején pedig ol  ó
nyelvekben; végső, iráni nyelvű forrása azonos jász szavunkéval. hangváltozás történt (mint foltoz–fótoz, fódoz). Lásd még oda,
oszlik – ‘‹csoport› szétszéled’; ‘‹köd, felhő› fokozatosan eltűnik’; onnan, ott.
‘‹tetem› bomlik’; ‘részekre tagolódik’: a szonáta három tételre otkolon – ‘kölnivíz’.

- 260 - oldal
a achát

A francia Eau de Cologne (‘kölni víz’) átvétele az eredeti [ódkolon] Kémiai szakszó a görög ószmosz (‘lökés’) nyomán, az ótheó (‘lök)
kiejtés alapján. Az elnevezés alapja a német Köln városban a 17. igéből. Lásd még ózon.
század óta készített kiváló illatszer. A Köln, illetve Cologne ózon – ‘háromatomos oxigénmolekulákból álló, jellegzetes szagú gáz,
városnév a latin Colonia Claudia első elemének folytatása; lásd amely a légkör magasabb rétegében képződik’.
még kolónia. Az ~t később a kölni kiszorította a használatból. Vegyészeti szakszó, Schönbein német kémikus leleménye; a görög
otológia – ‘fülgyógyászat’. – otológus: ‘fülgyógyász’. odzó (‘szaglik’) folyamatos melléknévi igenevének (odzón)
Orvosi szakszavak a görög otosz (‘fül’) és logosz (‘vélemény, semleges odzon alakjával azonos. Lásd még ozmium
tanulmány’) elemekből.
otromba – ‘durva, megmunkálatlan’ ; ‘idomtalanul nagy’;
‘faragatlan’.
Ismeretlen eredetű szó. Ö, Ő
ott – ‘azon a helyen (van)’: ott a kenyér az asztalon. Származékai:
ő – ‘az az ismert, említett személy’.
ottan, ottani.
Ősi örökség a finnugor korból: zürjén szije, votják szo, észt en (‘ő’).
Az az mutató névmás eredetibb o- tőalakjából képződött locativusi
A feltehető alapnyelvi sze bonyolult úton fejlődött a Halotti
-t képzővel, amely utóbb intervokális helyzetben megkettőződött.
Beszédben található ü vagy üv formáig. Ebből ü  ö  ő, illetve üv
Lásd még oda, onnan, óta.
 ű  ő úton alakult ki a mai forma, nyíltabbá válással, az első
otthon – ‘‹határozóként› saját házában’; ‘‹valakinek› lakása, háza’:
esetben nyúlással is.
‘az otthon érzetét nyújtó hely, körülmények’: otthonra lelt nálunk.
öb – ‘lőfegyver űrmérete’: kisöbű sportpuska.
Származékai: otthoni, otthonos, otthonosság, otthontalan.
Nyelvújítási képzés az öböl szó első eleméből, elsőként ‘üreg’
Mellérendelő összetétel, határozószó az ott és honn elemekből;
jelentéssel; ma csak kisöbű, nagyöbű származékai élnek a katonai
főnévi értelme másodlagos.
szaknyelvben.
ottomán – ‘oszmán, török’: Míg élek, harcolok az ottomán hóddal
öblít – ‘mozgatott vízzel tisztít ‹edény belsejét›’; ‘‹kimosott ruhát,
(Zrínyi); ‘keleti típusú, díványszerű kerevet’: a háta mögött egy
vegyszerrel kezelt tárgyat› vízben vagy oldószerben áztat,
ottomán talál lenni a szoba közepén (Jókai).
mártogat’. Származékai: öblítés, öblöget.
Nemzetközi szó a török birodalom alapítója, I. Oszmán szultán
Alighanem hangutánzó szó, a víz mozgását vagy a bugyborékolást
nevének arab Utman formájából; ez növendék kígyót jelentett. A
érzékelteti.
bútornév az ottomán dívány szókapcsolatból önállósulhatott.
öböl – ‘tónak, tengernek a szárazföldbe benyúló része’: a Botteni-
ótvar – ‘gennyes hólyagokkal járó fertőző betegség’. Származéka:
öböl. Származékai: öblös, öblösödik, öblösödés.
ótvaros.
Ismeretlen eredetű szó. Lásd még öb.
A szó régebbi oltvar alakjából sejthető, hogy az ~ első eleme az
öcs – ‘ifjabb fiútestvér’; ‘testvér fia’: (unoka)öcs; ‘gyerek, fiatalabb
alvadt szó régebbi olt alakváltozata, amely az alszik al- tövéből
férfi megszólítása ‹birtokos személyjeles formában›’: Szép öcsém,
közvetlenül képződött befejezett melléknévi igenév; a név a
miért állsz ott a nap tüzében? (Arany). Származékai: öcsi, öcskös.
hólyagok nyomán maradt pörkökre utal.
Ősi örökség a finnugor korból: vogul es (‘öcs’), osztják itseki
óv – ‘véd, oltalmaz, vigyáz’; ‘‹sportban, szabálytalanságra
(‘öcskös’), votják uzsi (‘sógorasszony’). A finnugor *ecse alapforma
hivatkozva› az eredmény ellen kifogást emel’. Származékai: óvás,
a rokonnyelvek, illetve nyelvjárásaik egy részében húgot,
óvó, óvatlan, óvatlanság, óvadék, óvakodik, óvoda, óvodás.
unokahúgot is jelent, s erre a magyar régiségben is van példa. A
Bizonytalan eredetű szó. Lehet, hogy ugor kori örökség: vogul
harmadik személyű birtokosra utaló öccse, öccsük szótövében
voijtem (‘lát’); az egyeztetés útjában komoly jelentéstani és
intervokális nyúlás történt.
hangtani nehézségek állnak. Az ~ régies és irodalmi ó
ödéma – ‘daganat’.
alakváltozata szerepel Aranynál: Sátrában alusztok, a széltől is ó.
Orvosi szakszó a latin oedema, illetve görög előzménye, az oidéma
Lásd még oltalom, óvatos.
nyomán, amely az oideó (‘dagad’) igéből való. Lásd még ödipális
ováció – ‘zajos ünneplés, üdvrivalgás’.
ödipális – ‘az Ödipusz-komplexussal kapcsolatos’: ödipális tünetek.
A latin ovatio (‘a triumphusnál kisebb diadalmenet’) átvétele az
Lélektani szakszó az angol, francia oedipal nyomán, latinosított
ovare (‘ujjong, vigad’) ige nyomán.
végződéssel. Ezek a freudi lélekelemzésben nagy szerepet játszó
ovális – ‘tojásdad, elliptikus’.
mondabeli görög királyra, Oidipuszra utalnak nevének latin
Nemzetközi szó a francia ovale nyomán, amely a latin ovum
Oedipus alakján át. A görög név jelentése ‘dagadt lábú’ az oideó
(‘tojás’) származéka. A magyarba német közvetítéssel jutott; az ~
(‘dagad’) és pusz (‘láb’) elemekből; a királyt csecsemőkorában
latinosított forma. Lásd még ovárium.
átszúrt bokával kitették, s nevelőszülei adták neki ezt a nevet
ovárium – ‘petefészek’. – ovulum: ‘petesejt’. – ovuláció: ‘peteérés’.
sebes, feldagadt lábáról. Lásd még ödéma.
Orvosi szakszócsalád a latin ovum (‘tojás, pete’) nyomán; az
ődöng – ‘ténfereg’.
ovulum kicsinyítő képzős alak. Lásd még ovális.
Ismeretlen eredetű szó; töve talán a rokon jelentésű őgyelegével
óvatos – ‘vigyázó, a veszélyt kerülő’. Származékai: óvatosság,
azonos.
óvatoskodik.
őgyeleg – ‘ténfereg, lézeng’.
Nyelvújítási alkotás az óv igéből, -atos képzőegyüttessel, a
Ismeretlen eredetű szó; tövének feltehető eredetibb őd- töve talán
foglalatos, járatos, vigyázatos és más hasonló szavak mintájára. Az
az ődöngével azonos.
alapszó korábbi óva, óvást származékainak is volt már ‘óvatosan’
őkelme – ‘ő ‹tréfás vagy lekicsinylő módon›’: őkelme bezzeg nem
jelentésük.
méltóztatott elénk jönni.
overál – ‘kezeslábas, egybeszabott munkaruha’.
A korábbi, tiszteletet kifejező ő kegyelme formulából rövidült. Lásd
Angol szó (overall) az over (‘fölött’) és all (‘minden’) elemekből.
még kend.
oxalát – ‘az oxálsav (sóskasav) sója’.
öklel – ‘‹állat a szarvával› döf’; ‘‹régen› lóhátról szúrófegyverrel
Vegyi szakszó a latin oxalis (‘sóska’) nyomán; ez a görög oxalisz
viaskodik’. Származékai: öklelés, öklelőzik.
(‘sóska, savanyú bor’) átvétele, forrása az oxüsz (‘savanyú’). Lásd
Az ~ egy ökl- alapszóból gyakorító -l képzővel jött létre. Az alapszó
még oxidál, oxigén, oximoron.
talán nem más, mint az ököl főnév, az ököllel való egyenes ütés és
oxidál – ‘oxidációt idéz elő’; ‘‹fémet› oxidréteggel von be’. – oxidáció:
a szúrás, döfés ugyanis némileg hasonló.
‘oxigén felvétele valamely anyag által’; ‘fémfelület bevonása
öklendezik – lásd ökrendezik
oxidréteggel’.
ökológia – ‘az élőlénynek és környezetének viszonyával,
Kémiai szakszavak a francia oxyder és oxydation nyomán; ezek az
kölcsönhatásával foglalkozó tudomány’. – ökészisztéma:
oxigén első elemének (lásd ott) képzései. Lásd még oxalát,
‘környezet-biológiai rendszer’.
oximoron.
Tudományos szakszavak a görög oikosz (‘ház, lakóhely, háztartás’)
oxigén – ‘az égést tápláló színtelen, szagtalan gáznemű elem’.
és logosz (‘vélemény, tanulmány’) elemekből; lásd még szisztéma,
Kémiai szakszó a görög oxüsz (‘éles, csípős, savanyú’) és gennaó
ökonómia, ökumenikus.
(‘létrehoz’) elemekből. Az elnevezés Lavoisier francia kémikustól
ökonómia – ‘közgazdaságtan’; ‘ésszerű gazdálkodás’;
ered; régebben a savas kémhatást az oxigén jelenlétének
‘takarékosság’. – ökonómus: ‘közgazdász’. – ökonomikus:
tulajdonították. Lásd még oxalát, oxidál, oximoron.
‘gazdasági’; ‘gazdaságos, takarékos’. – ökonomizmus: ‘a gazdasági
oximoron – ‘látszólag egymást kizáró fogalmak összekötése mint
tényezőt túlértékelő történelemfelfogás’.
retorikai alakzat’, pl. beszédes hallgatás, keserédes, élőhalott.
Nemzetközi szócsalád a görög oikosz (‘ház, háztartás,
Görög szó (oxümóron) az oxüsz (‘csípős, savanyú’) és mórosz
gazdálkodás’) és nomosz (‘tövény, szabály’) elemekből. Lásd még
(‘bárgyú, értelmetlen’) elemekből. Lásd még oxalát, oxidál, oxigén.
ökológia, ökumenikus.
ozmium – ‘a platinával rokon nemesfém elem’.
ököl – ‘összeszorított kézfej’. Származékai: öklöz, öklözés, ökölnyi,
Latin kémiai szakszó (Osmium) a görög oszmé (‘szag’) szóból, az
öklömnyi.
odzó (‘szaglik’) ige alapján, az ~ oxidja ugyanis átható szagú. Lásd
Ismeretlen eredetű szó; lehet, hogy kapcsolatos az öklel igével.
még ózon.
ökör – ‘herélt hím szarvasmarha’; ‘ostoba ember’. Származékai:
ozmózis – ‘két eltérő töménységű oldat kiegyenlítődése
ökrös, ökörködik.
féligáteresztő hártyán keresztül’. – ozmotikus: ‘az ozmózissal
Ótörök vendégszó a csuvasos rétegből: türk, ujgur, oszmán öküz,
kapcsolatos’: ozmotikus nyomás.
csuvas veger (‘ökör’); mongol üker. Lásd még ökörszem.
- 261 - oldal
a achát

ökörszem – ‘apró erdei énekesmadár, királyka’. kény, önkény.


Az ~ alighanem a német Ochsenäuglein (‘ökörszemecske’) önkény – ‘zsarnokság, az akarat kíméletlen érvényesítése’.
tükörfordításaként jött létre. Ugyancsak német, illetve latin minta Származékai: önkényes, önkényeskedik.
alapján a szónak több más jelentése is élt, illetve tájnyelvekben él Elvonás a régi önkényén (‘a maga kedve, akarata szerint’)
máig is: ‘margaréta’ (a görög eredetű latin buphthalmum határozószóból. Lásd még kéj, kény, önként.
tükörfordításaként), ‘tükörtojás’, ‘viharfelhő magja’, illetve önológia – ‘borászat’. – önológus: ‘borász, borszakértő’.
‘tojásdad ablak a barokk építészetben’. Nemzetközi szócsalád a latin oenologia nyomán; elemei a görög
ökrendezik – ‘hányinger miatt, illetve hányás közben böffenésszerű oinosz (‘bor’) és logosz (‘vélemény, tanulmány’).
hangokat hallat’. önt – ‘‹folyadékot, szemcsés anyagot› kidönt, ont’; ‘‹megolvasztott
Hangutánzó szó, öklendezik alakban is, a hányással járó görcsös fémet, viaszt stb.› formába tölt, hogy ott megszilárduljon’: szobrot
erőlködés nyögő, böffenő hangjait imitálja. önt, gyertyát önt. Származékok és kapcsolt szavak: öntés, öntet,
ökumenikus – ‘az egész világot átfogó’; ‘a különböző keresztény öntöz, öntöző, öntözés, öntözéses, öntvény, öntöde; ömlik,
vallások közti ellentéteket lebontó, közös vonásaikat hangsúlyozó, ömleszt, ömleng.
őket egységesíteni törekvő’: ökumenikus mozgalom; ‘több Ismeretlen eredetű szó. Eredeti formája öt volt a korai adatok
keresztény felekezet által közösen rendezett’: ökumenikus tanúsága szerint, ez maradt meg az ötvös szó körében és Öttevény
istentisztelet. – ökumenizmus: ‘az ökumenikus mozgalom’. – község nevében (‘kiöntés, vízzel elöntött terület’). Az öt  önt
ökumené: ‘az egész kereszténység, annak (áhított) egysége’. változás inetimologikus n betoldásával jött létre (mint csügg 
Nemzetközi szócsalád a görög oikumené (‘az egész világ’) nyomán. csüng, rát  ránt); az ömlik másodlagos párhuzamos alak az ~
Ez az oikumenosz (‘lakott’) igenév nőnemű alakja, az oikumené gé mellett az ont–omlik analógiájára. Lásd még ötlik.
(‘lakott föld’) kifejezésből önállósult főnévvé; forrása az oikeó őr – ‘valamire hivatása vagy megbízása alapján ügyelő személy’:
(‘lakik, igazgat’) ige. Lásd még ökológia, ökonómia. éjjeli őr, pénzügyőr’; ‘őrködés, őrhely’: őrt áll. Származékai: őrség,
öl1 – ‘életétől megfoszt’: embert öl, disznót öl; ‘halált okoz’: ez a őrködik, őriz, őrizet, őrizetes, őrizkedik, őrizget, őrző, őrzés,
méreg gyorsan öl; ‘gyötör’: Nem hagyta cselédit – ezért öli bú – őrizetlen.
(Arany); ‘ráfordít, áldoz’: sok pénzt ölt az építkezésbe. A szócsalád alapja alighanem az őriz ige, amelynek őr- töve az őröl,
Származékai: ölés, ölő, öldös, öldököl, öldöklő, öldöklés. örvény, őrül szavak ótörök eredetű és ‘forog’ jelentésű tövével
Ősi örökség a finnugor korból: vogul eli- (‘ölni fog’), osztják uel, azonos. Az őriz ennek deverbális gyakorító -z képzős származéka
votják vij- (‘öl’). Lásd még üldöz. (mint áldoz, hordoz), eredeti értelme tehát ‘kering, köröz’ lehetett,
öl2 – ‘ülő ember combja és hasa közti tér’: ölébe vesz, ölébe ül; ‘női ami az őrködő jellegzetes tevékenysége, s alighanem ebből
szeméremtest’: S az asszonyölnél égetőbb és még nagyobb sötétet vonódott el az ~ főnév. Az egyetlen gond, hogy az őriz ige i
(Füst Milán); ‘kitárt, majd összezáródó karok öble’: ölben viszi, öleli, kötőhangját nem tudjuk kielégítően magyarázni. Lásd még
ölre mennek; ‘kitárt karok által átfogott távolság mint régi őrmester, őrnagy, öröm, őrs.
hosszmérték, kb. 1,9 m’. Származékai: öles, ölnyi, ölel, ölelés, ördög – ‘bűnre csábító gonosz szellem, amely a babonás hit szerint
ölelget, ölelkezik. az embert megszállni, tetteit irányítani képes’: engede ürdüng
Ősi örökség a finnugor korból: zürjén szil, votják szul, mordvin szel, intetüinek (Halotti Beszéd); ‘az emberbe befészkelt és őt
finn syli (‘öl, ölelés’). A finnugor *szüle alapforma szókezdője a természetfölötti dolgokra képesítő gonosz lélek’: ördöge van,
magyarban eltűnt (lásd olvad, őn). ördöngös ügyesség. Származékai: ördögi, ördöngös, ördöngösség.
ölt – ‘fűz, áthúz ‹cérnát›’; ‘összefon’: kart karba öltve; ‘‹ruhadarabot› Ismeretlen eredetű szó. Azt sem dönthetjük el biztosan, hogy
magára vesz’: ünnepi ruhát öltött; ‘kidug’: nyelvet ölt. ürdüng, ördöng(ös) alakja-e az eredeti, mert a régiségben ugyan
Származékai: öltő, öltés, öltöget, öltöny; öltözik, öltözködik, gyakrabban szerepel, mint az ~, de n eleme lehet utólagos
öltöztet, öltöztető, öltözet, öltözék, öltöny. járulékhang is, mint pl. a barlang, bogáncs szavakban.
Vitatott eredetű szó. Valószínűbben az illik ill- tövéből lett őre – ‘dán, norvég, svéd váltópénz, a korona századrésze’.
műveltető -t képzővel; a magánhangzó alakulását a -lt szóvég Az óészaki eyrir származéka, amely valószínűleg a latin aureus
befolyásolhatta, mint a kel  költ, telik  tölt esetében. Az ill- tő (‘aranyból való’) szóra megy vissza, az aurum (‘arany’)
‘hozzáér, tapad’ értelme alapján a fenti alapjelentések jórészt származékára.
magyarázhatók. Kevésbé valószínű, hogy közvetlen ótörök öreg – ‘‹régen› nagy’: öreg betű, öregujj, öregtorony, öregbíró, öreg
előzményre kell gondolnunk: ujgur, kun elt-, oszmán, jakut ilt- hiba, öregapa; ‘idős’; ‘régi’; ‘‹főnévként› idős ember; főnök’:
(‘vezet, visz’), mert ezekből nehéz a ‘ruhát ölt’ jelentést levezetni. hivatott az öreg. Származékai: öregbít, öregbül, öregszik, öregít,
Lásd még emberöltő. öreges, öregség.
ölyv – ‘sólyomalkatú ragadozó madár’. Vitatott eredetű szó. Alighanem ótörök vendégszó: türk irik (‘durva,
Régebbi elü, ülü, ölü alakjaiból ótörök előzményre gondolhatunk. vastag’), kipcsak, oszmán, kirgiz iri (‘vastag, nagy’). Az átvett török
Ilyet azonban nem lehet a török nyelvekből kimutatni, csak a alak *erik vagy *irik lehetett ‘nagy’ jelentésben, az ‘idős’ értelem
mongolból és közvetlen rokonaiból: mongol elije, burját ilé, ojrat elé eszerint másodlagos fejlemény, ami összhangban van a
(‘sasféle ragadozó madár’). Akárhogy is került nyelvünkbe, a szó nyelvtörténeti tényekkel. A finnugor eredeztetés a mordvin szire
így fejlődhetett palatalizálódás révén: ülü  ölü  ölyü  ölyv. (‘öreg’) szóra támaszkodik; ez esetben az ~ -g eleme olyan
ömlik – lásd önt denominális névszóképző volna, mint a balog, hideg, meleg
őn – ‘ponty nagyságú, szálkás húsú ragadozó hal’. szavakban. A fent jelzett okból, és mert a rokonnyelvi példa
Ősi örökség a finnugor korból: zürjén szin, mordvin szenjej, finn magában áll, ez a nézet kevésbé meggyőző. Az öregbít (‘növel,
säynäs (‘pontyféle hal’). A feltehető ősi *szevne alak szókezdő gyarapít’) is a korai jelentést tükrözi, és a régi öregb középfokú
mássalhangzója eltűnt (lásd olvad, öl2), a szó tövében evn  eün  alakra épül.
őn változás zajlott le. örmény – ‘egy javarészt a Kaukázusban élő, indoeurópai nyelvet
ön- – ‹összetételek előragjaként› ‘saját’: önérdek, önkezűleg, önfejű; beszélő néphez tartozó személy, e nép nyelve’; ‘e néppel, nyelvvel
‘önmagára vonatkozó’: önéletrajz, önarckép; ‘önmagát’: önhordó, kapcsolatos’.
önimádó; ‘önmagára nézve’: önveszélyes; ‘önmagának a…’: A korai ermén forma a török nyelvekben általános, perzsa eredetű
öngyilkos, önismeret; ‘önmagából eredő’: öntevékenység, ermeni alakból jött létre, az ~hez pedig labializáció és a szóvég
öngerjesztő; ‘magától, segítség nélkül (működő)’: önműködő, palatalizációja vezetett: ermén  örmén  örmény. A más
önjáró, önetető. nyelvekben általános Armenier, Armenian stb. a görög Armenioszra
Az ön1 névmás itt ‘ő maga’ jelentésében szerepel; az összetételek megy vissza; ez is perzsa eredetű. Az ~ek saját neve hajkh.
mintája igen gyakran selbst- vagy eigen- előtagú német szó volt: őrmester – ‘a legalacsonyabb tiszthelyettesi rangfokozat’.
Selbstgefühl (‘önérzet’), eigengesetzlich (‘öntörvényű’). Tükörszó a német Wachtmeister mintájára: Wacht (‘őrség’) és
ön1 – ‘‹régen› ő maga’; ‘saját’: ön kényén (lásd önként). Származékai: Meister (‘mester’). Nyelvújítási szóalkotás.
önös, önösség, önző, önzés, önzetlen, önzetlenség. – önnön: ‘saját, őrnagy – ‘a századosnál eggyel magasabb katonatiszti rangfokozat’.
tulajdon’: önnön érdekeit nézi. Az őr és az ‘elöljáró’ értelmű nagy főnév összetétele (mint
Az ő személyes névmás rövidebb ö alakjából jött létre -n hadnagy, fónagy, násznagy). Mai jelentését a nyelvújítás korában
névmásképzővel (mint én); az önnön esetében képzőismétlés kapta, korábban ‘őrség kapitánya’ volt.
történt, majd önön  önnön változás intervokális megnyúlással. örök – ‘időben végtelen’: örök üdvösség; ‘élete végéig tartó’: örök
Lásd még ön2, ön-. szerelmet fogadtak; ‹főnévként› ‘örökség’: örökhagyó; ‘valakinek
ön2 – ‘az udvarias megszólítás névmása’: ön, önök. halálakor megüresedett helye, szellemi hagyatéka’: apja örökébe
Nyelvújítási alkotás, az önmaga, önként s hasonló összetételek lépett. Származékai: örökkön, örökké, örökös, örökösen, örököl,
önállósított első tagja; fenti szerepében Széchenyi István öröklés, öröklődik, örökösödés.
terjesztette el. Alighanem ótörök eredetű szó: ujgur ür, jakut ör (‘hosszú’). A
önként – ‘saját akaratából’; ‘magától’: önként adódik a magyar szót egy törökös *ürük képzett alak magyarázná; ennek
következtetés. Származékai: önkéntes, önkéntelen. pontos megfelelőjét nem lehet kimutatni a mai török nyelvekben.
A régebbi önkéjén, önkényén (‘a maga tetszéséből’) alakokból őröl – ‘forgó szerkezetben apróra vagy porrá zúz’; ‘‹bánat, gond›
keletkezett összevonódással (kéjén, kényén  kén), módhatározói emészt’. Származékai: őrlő, őrlés, őrlet, őrlődik, őrlemény.
-t raggal. Az önkéntelen nyelvújítás kori alkotás. Lásd még kéj, Az ige őr- töve ótörök eredetű: ujgur evir, türk evür (‘forgat’),

- 262 - oldal
a achát

csuvas aver (‘őröl’). Lásd még őr, őrül, örvény. Az össze igekötő csonkult alakja. A pártállami időkben, az orosz
öröm – ‘derűs, vidám lelkiállapot kedvező esemény nyomán’; ‘ilyen vszje- mintájára, nyakló nélkül alkották az ~ előtagú
kedélyállapotot előidéző esemény’: nagy öröm érte. Származékok összetételeket, főleg ‘összes, teljes’ értelemben (lásd fent); ezeket
és kapcsolt szavak: örömest, örömtelen; örül, örvend, örvendezik, jobb elkerülni.
örvendetes, örvendeztet. össze – ‘együvé, egybe’: összecsődül, összeír; ‘kölcsönösen egymás
A szócsalád ör- alapszava vitatott eredetű. Talán finnugor örökség, felé’: összenéznek; ‘eggyé’: összeforr, összetapad. Származékai:
de az egyetlen és távoli rokonnyelvből való példa, a lapp arvu(k) összesen, összes, összesség, összességgel, összesít, összeg,
(‘vidám’) kevés bizonyító erővel bír. Lehet, hogy az őröl, őrül, összegez, összegezés.
örvény közös őr- tövéből való az örül, tehát a túláradó öröm okozta Az ~ ösz- alapszava ősi uráli örökség: zürjén vats (‘teljesen’), votják
heves mozdulatokra utal, hogy valaki „táncra perdül jókedvében”. vocs, mordvin vjese (‘egész, mind’), szamojéd buissa (‘ép, egész’).
Az ~ deverbális -m képzőt visel, az örül gyakorító -l képzős A magyar szókezdet az öl1, öt szavakéhoz hasonlóan jött létre; a
származék. szóvégen az -é lativusrag megrövidült formáját találjuk; az sz  ssz
őrs – ‘rendőrség, határőrség legkisebb alegysége’; ‘ennek szolgálati változás intervokális jellegű. Lásd még össz-.
helyiségei’; ‘cserkészcsapat, úttörőcsapat legkisebb szervezeti ösztöke – ‘vashegyű bot, amellyel szántáskor az ekét tisztogatták és
egysége’: cserkészőrs, őrsi gyűlés. a jószágot nógatták’. Származéka: ösztökél.
Nyelvújítási szóalkotás Örs vezér nevéből vagy az Örs törzsnevet A szlovák styk (‘eketisztogató eszköz’) régebbi istyk alakjának
őrző helységek (Budaörs, Kővágóörs) második néveleméből, átvétele. A szóvégi -e magyar fejlemény, talán birtokos személyjel
eredetileg ‘katonai őrhely, őrség’ értelemben. A névbe az őr szót egy eke ösztöke szókapcsolatból.
érezték bele, ezért írták ő-vel. ösztön – ‘élőlény veleszületett belső késztetése a lét- és
őrül – ‘eszét veszti’. Származékok és kapcsolt szavak: őrült, őrülés, fajfenntartás céljából szükséges viselkedésre’: ‘ember nem tudatos
őrület, őrületes; őrjöng, őrjöngés, őrjít. megérzése, sugallata’: ösztöneire hallgatva elutasította az
Az ~ ótörök eredetű: ujgur, csagatáj evril (‘megfordul, forgolódik’), ajánlatot; ‘‹régen› ösztönzés’: ösztöndíj; ‘‹tájnyelveken› ösztöke’.
türk evrül (‘visszatér’); ezek visszaható képzős formák, s szótövük Szláv eredetű szó: szerb-horvát, ostan, szlovén osten, szlovák
‘forgat’ jelentésű (lásd őröl). A magyar jelentés a tébolyodottakra osteň (‘hajtóbot, ösztöke’). A magyar szó hangrendi illeszkedéssel
jellemző keringő, körben járó mozgás alapján fejlődhetett ki, vagy a és labializációval nyerte el mai formáját: osten  eszten  ösztön .
sámánok vad forgására utal, amellyel révületet idéznek elő. Az Mai jelentésköre a szó átvitt értelmű használata folytán fejlődött ki.
őrjöng, őrjít alakok j eleme lép fel a terül–terjed szópárban is; az ösztörű – ‘szénaszárító, fogazott ágas’; ‘‹régen› karó mint kivégző
őrjöng szóra talán a kering alakja hatott. Lásd még őr, öröm, eszköz’: Őket meg a hóhér ösztörűre vonta (Arany).
örvény. Szláv eredetű szó: szerb-horvát ostrva, cseh ostrev, szlovák ostrv
örv1 – ‘ürügy, színlelt ok’: régi barátságunk örvén bevont egy kétes (‘karó, ágas’). A magyarba alighanem egy osztrev alak került,
vállalkozásba. amely hangrendi kiegyenlítődés, hangáthelyezés, a szóvég
Azonos az örv2 szóval; annak feltehető eredeti ‘nyakon hordott, vokalizációja és labializáció révén nyerte el ~ alakját: osztrev 
tisztséget jelző dísz, ékesség’ jelentése nyomán. A ‹valami› örvén, esztrev  eszterv  eszterü  ösztörű.
örve alatt tehát ekképp értődött: ‘az így jelzett tisztségre ösztövér – ‘sovány’; ‘magas, vékony’: Ösztövér kútágas, hórihorgas
hivatkozva, annak hatalmát felhasználva’. A latin praetextus gémmel (Arany); ‘szegényes’: ösztövér cselekmény.
(‘ürügy’) is elsőként díszt, ékességet jelentett, s közvetlenül utalt a Ismeretlen eredetű szó.
toga praetaxta (‘bíborszegélyes tóga’) viselőire, a magas rangú ösztrogén – ‘a petefészek tüszőiben termelődő női nemi hormon’.
állami hivatalnokokra. Nemzetközi szó a görög oisztrosz (‘heves vágy’) és gennaó
örv2 – ‘állat bundájának, madár tollazatának nyakrészén körbe futó (‘létrehoz’) elemekből.
világosabb csík’: örvös medve; ‘bőr vagy fém nyakpánt kutyán’: öszvér – ‘ló és szamár keresztezéséből való utód’; ‘felemás,
nyakörv; ‘‹régen› fémből vagy más kemény anyagból való gallér különnemű elemekből való’: öszvér megoldás.
vérten’. Ismeretlen eredetű szó.
Ismeretlen eredetű szó. A v elem toldalékos alakokban vonódhatott öt – ‘négynél eggyel több’. Származékai: ötöd, ötödik, ötödikes, ötös,
el eredetibb örü formájából: örüe  örve (akárcsak nedü–nedv). ötször, ötszörös.
örvény – ‘áramló vízben vagy levegőben keletkező forgatag’: Ősi örökség a finnugor korból: vogul eit, zürjén vit, mordvin vete,
vízörvény, légörvény. lapp vita. Az alapnyelvi *vitte alakból ütt  üt, majd nyíltabbá
Annak az ótörök eredetű, forgást jelentő ör- igetőnek a válással öt lett. Lásd még ötven.
származéka, amely az őröl igében is szerepel, képzője a deverbális ötlik – ‘felvetődik, felvillan’: eszébe ötlött egy kérdés; ‘kieszel’:
-vény. Lásd még őr, öröm, őrül. kiötlöttem egy jobb megoldást. Származékai: ötlet, ötletes.
ős – ‘személy, akitől egy család, nemzetség származik’: isemüküt, Az önt ige eredetibb öt alakjából képzett ige, elsőként ‘beleömlik,
Adamut (Halotti Beszéd); ‘egy nép igen régen élt nemzedékei’: benyomul’ jelentésben; ebből ‘agyába hatol’  ‘felötlik’. Fenti
honfoglaló őseink; ‘valaminek legrégibb, kezdetleges változata’: a második jelentése már a nyelvújítási ötlet származékból ösztönösen
fényképezőgép őse; ‘ősi’: Az ős Bizony, a biztos romlás (Ady). alkotott, tárgyas (ki)ötöl igéhez kapcsolódik. Lásd még ötvös.
Származékai: ősi, ősiség. ötöl – lásd ötlik
Ősi örökség az ugor korból: vogul as (‘anyai nagyapa’), mordvin ötven – ‘ötször tíz’.
otjse (‘nagybácsi’), finn isä, szamojéd jasze (‘apa’). A régi magyar Az öt számnév származéka; a -ven elem eredetéről lásd hatvan.
is, es alakokból ös lett, amelyben a magánhangzó csak a 18. ötvös – ‘aranyműves’. Származékok és kapcsolt szavak: ötvösség,
század vége felé nyúlt meg. Lásd még isten, ős-. ötvöz, ötvözet, ötvény.
ős- – ‹összetételek előtagjaként› ‘eredeti, a kezdetektől való’: Az ~ az önt ige eredetibb öt alakváltozatából keletkezett deverbális
őslakosság, őshaza, ősnyelv, ősember; ‘igen régi, a legkorábbi’: -s képzővel (mint szoros, tilos); v elemét nem tudjuk kielégítően
ősvilág, őslény, őskor, ősember; ‘legelső’: ősbemutató, őskiadás; magyarázni. Az ‘önt’ jelentés azt jelzi, hogy ez az iparművész
‘eredeti állapotban megmaradt’: őserdő, őspark. nemesfémekből való öntvényekkel dolgozott. Ezt figyelembe véve
Az ős ezekben a szavakban jórészt a német Ur- összetételi előtag alkották meg a nyelvújítás korában, az ~ből elvont ötv- tő alapján,
megfelelője, pl. Uraufführung (‘ősbemutató’). az ötvény (‘öntéssel előállított fémkeverék’) és ötvöz (‘öntéssel
ösvény – ‘keskeny gyalogút’. fémkeveréket készít’) szavakat; az utóbbi származéka, az ötvözet
Ismeretlen eredetű szó. később kiszorította az ötvényt a használatból.
ősz1 – ‘a nyár és tél közötti évszak’. Származékai: őszi, őszies, őszike. öv – ‘a ruhát derékban körülfogó pánt, szalag, szíj’; ‘a földgömbön
Ősi örökség a finnugor korból: osztják szogesz, mordvin szoks, finn elképzelt, az egyenlítővel párhuzamos körsáv’: égöv, mérsékelt öv.
syksy (‘ősz’). A finnugor *szükse alapforma szókezdő sz-e eltűnt Származékai: öves, övez, övezet.
(mint olvad, öl2 szavainkban). Ősi örökség a finnugor korból: zürjén von, finn vyö, lapp avve.
ősz2 – ‘fehér, szürkésfehér ‹haj, szőrzet›’; ‘fehér hajú’: ősz anyóka. övé – ‘az ő tulajdona’.
Származékai: őszes, őszül, őszülő. Az ő személyes névmás ősibb öv alakjából lett -é birtokjellel.
Ismeretlen eredetű szó. őz – ‘a szarvassal rokon, nála kisebb, patás kérődző állat’.
őszinte – ‘érzelmeit, véleményét az igazsághoz híven kinyilvánító’; Ismeretlen eredetű szó.
‘átérzett, hiteles, nem színlelt’: őszinte szeretettel. Származékai: özön – ‘áradás, áradat’: vízözön; ‘nagy tömege valaminek’: a
őszintén, őszinteség, őszintétlen. panaszok özöne. Származékai: özönöl, özönlik.
Az ön1 és szín2 (‘felület, külső, arc’) szavak összetétele -t locativusi Bizonytalan eredetű szó. Talán ótörök jövevény: kipcsak, kun,
raggal, az önszint alapforma tehát azt jelentette: ‘a maga képében, karakalpak özan (‘folyó’).
a valódi arcát mutatva’. Ez utóbb még -e birtokos személyjelet özvegy – ‘házastársát elvesztett (személy) ‹főleg nő›’: özvegyek és
kapott, a szó elején pedig hasonulásos nyúlás következett be. Az ~ árvák, özvegy férfi. Származékai: özvegyi, özvegység,
mai melléknévi értelme csak később alakult ki. (meg)özvegyül.
össz- – ‹összetételek előtagjaként› ‘össze-’: összhang, összhangzat, Ismeretlen eredetű szó.
összjáték; ‘együttes’: össztűz, összhatás, össztánc; ‘összesített,
teljes, összes’: összlétszám, összköltség; összdolgozók, összjavítási
költség.
P
- 263 - oldal
a achát

pá – ‹búcsúzó köszönés, régen nők között, ma főleg gyermek (‘döngöl’) ige nyomán. Korai pagyimentom alakja arra vall, hogy a
részéről, integető kézmozdulat kíséretében›: pá, drágám! pápá. latin szóban v  j csere történt (mindkettő hiátustöltő), majd j 
Az ausztriai német ba, pa, pah átvétele. A felnőttek közt elavult. gy változás zajlott le (mint jön  gyün), végül depalatalizációval
pác – ‘ízesített sós, ecetes lé hús, sonka puhítására, tartósítására’; állt elő a ~. Elavult szó.
‘színezőanyagos oldat fa konzerválására’: diófapác. Származékai: padisah – ‘perzsa vagy török uralkodó’; ‘szultán’.
pácol, pácolt. Nemzetközi szó az oszmán-török padişah nyomán, amely a perzsa
A bajor-osztrák paz, pais átvétele; irodalmi német formája Beize. A pád-sáh (‘védelmező király’) átvétele. Lásd még sah, sakk.
pácol vagy a ~ képzett formája, vagy külön átvétel a német beizen padlás – ‘a tető alatti tér’.
bajor-osztrák pazn formájából. A magyar pad származéka ennek korai ‘deszka’ jelentése alapján, a
paca – ‘írás közben ejtett tintafolt’. Származékai: pacás, pacáz. padol (‘deszkáz’) igéből: padolás  padlás. Lásd még padló.
A ‘disznó’ jelentésű poca alakváltozata, amely ebben az új padlizsán – ‘törökparadicsom, tojásforma és sötétlila termésű,
jelentésben rögzült, részint a pacni hatására, részint mert a tökféle főzeléknövény’.
tintafoltot malacnak is nevezték. Mivel mártogatós tollal már nem A bolgár patladzsan átvétele a hazai bolgárkertészek szókincséből;
írunk, a ~ elavulóban van. forrása a perzsa és arab bádindzsán, amelyet az oszmán-török
pacák – ‘ember, ipse, pasas’. közvetített a bolgárba.
Bizonytalan eredetű szó; talán az argó pacek, pacef (‘arc, pofa’) padló – ‘helyiség (burkolt) alsó felülete’. Származékai: padlat,
változata a melák, tirpák s hasonló szavak végződésével. A pacef a padlós, padlóz, padlózat.
jiddis parzef (‘arc’) szóból, ez az arám parsufból való, s végső A magyar pad származéka a szó korai ‘deszka’ jelentése alapján, a
forrása a görög proszópon (‘arc, személy’). padol (‘deszkáz’) folyamatos melléknévi igeneve. A padlat
pacal – ‘szarvasmarha vagy juh recés gyomra’; ‘ebből készült étel’: (‘padlózat’) eredete szerint inkább a padlás körébe tartozik
pacalpörkölt. (padolás = padolat). Lásd még palló.
Ismeretlen eredetű szó. padmaly – ‘alámosott meredek partfalban keletkezett üreg’; ‘‹régen›
pacemaker – [péjszméker] ‘a szervezetbe beépített szívritmus- mennyezet, padlás’: A padmalyon holmi ruhák, bútordarabok
szabályozó’. heverésztek (Eötvös Károly).
Angol szó a pace (‘járás üteme, tempó’) és make (‘csinál’) Szláv eredetű szó: szlovén podmol, szlovák podmoľ (‘vízmosta
elemekből; a pace a francia pas (‘lépés’) révén a latin passus szóra partüreg’). A fenti második jelentés a padlás szó beleértésével
megy vissza, lásd passzus. Lásd még passacaglia, paszpól, magyarázható. Nyelvjárási szó.
paszpartu, passzát, passzázs, passzíroz, passzol1, passzol2, passzus. paella – [paelja] ‘spanyol eledel, kagylóval, rákkal, hússal dúsított
paci – ‘csikó, lovacska’. zöldséges rizs’.
Állathívogató szó, talán összefügg a pocával. Ma gyermeknyelvi Spanyol szó, a padilla (‘tál, csésze’) nyelvjárási alakváltozata, a
szó. latin patella (‘áldozati tálca’) folytatója.
páciens – ‘‹orvos által kezelt› beteg’. – pacientúra: ‘egy orvos által páfrány – ‘szárnyas levelű, virágtalan növény’.
rendszeresen kezelt betegek köre’: nagy pacientúrája van. Szláv eredetű szó: szerb-horvát paprat, szlovén paprot, szlovák
Nemzetközi szócsalád a latin patiens, patientis (‘tűrő, szenvedő’) papradie (‘páfrány’). A 18. századig kizárólagos paprágy, paprán,
nyomán, amely a pati, passus (‘tűr, szenved’) folyamatos paprány alakokból a botanikai nyelvújítás alkotta meg a ~t,
melléknévi igeneve. Lásd még passió, pasziánsz, passzió, passzív. alighanem a német Farn (‘páfrány’) alakjának a belevegyítésével.
pacifikál – ‘lecsendesít’; ‘‹zendülés esetén, katonai eszközökkel› pagát – ‘a legalacsonyabb értékű lap a tarokkban’: pagát ultimó.
helyreállítja a rendet’. – pacifizmus: ‘mindenfajta háborút elutasító Az északolasz nyelvjárási bagat (irodalmi olasz bagatto) átvétele,
felfogás, mozgalom’. – pacifista: ‘a pacifizmus híve’; részben a német Pagat közvetítésével; ennek eredete azonos
‘‹melléknévként› a pacifizmuson alapuló’. bagatell szavunkéval.
Nemzetközi szócsalád a latin pacificare (‘békét teremt’) alapján, a pagina – ‘könyv oldala, lapja’; ‘oldalszám, lapszám’.
pax, pacis (‘béke’) és facere (‘csinál’) elemekből. A pacifizmus, Nyomdai szakszó a latin pagina (‘írótábla, lap’) nyomán; ez a fagus
pacifista a francia pacifisme, pacifiste származékai a pacifier (‘bükkfa’) ősibb pagus alakjából ered, az ókori írótáblákat ugyanis
(‘pacifikál’) igéből; nyelvünkbe német közvetítéssel jutottak. ebből a fából készítették.
packázik – ‘hatalmaskodva, szemtelenül bánik‹valakivel›’: velem ne pagoda – ‘toronyszerű, többemeletes buddhista szentély’.
packázz! Nemzetközi szó a portugál pagode nyomán, amely a maláj, dravida
Vitatott eredetű szó. Talán a régi packa (‘pálcával nyitott tenyérbe pagódin keresztül a szanszkrit bhagavatí (‘magasztos istennő’)
mért ütés’) származéka, amely egy hangutánzó szláv szóból ered: szóra vezethető vissza. A magyar szó a német Pagode átvétele a
horvát packa (‘szíj, ostor’), szlovák packať (‘csapkod’). Ám az is szóvég latinosításával.
lehet, hogy a szócsalád tagjai a szláv szavaktól független, magyar pagony – ‘fiatal, ritkás erdő’.
hangutánzó fejlemények; ez esetben a ~ lehet az alapforma, és a Bizonytalan eredetű szó. A szerb-horvát, szlovén pogon
packa belőle való elvonás. (‘hajtóvadászat’) szavaktól eredeztetni jelentéstani okokból nehéz.
pacni – ‘szennyfolt, tintafolt’. A ~nak csupán egyetlen késői és elszigetelt adat szerint volt a
Az ausztriai német Patzen (‘paca’) átvétele; a szóvég a szillabikus n vadhajtáshoz kapcsolható értelme, a szlávságban pedig sehol sem
szokásos feloldását mutatja (mint gurtni, kalocsni stb). lelünk ‘erdő’ jelentésre.
pacuha – ‘rendetlen, lusta, hanyag’: piszkosan és pacuhán jelenünk páhol – ‘üt, ver’.
meg előtted (Arany). Hangutánzó szó a pohos, puha rokonságából.
Ismeretlen eredetű nyelvjárási szó. páholy – ‘több személynek való elkerített rész színház nézőterén,
pacsi – ‘tenyérbe csapás ‹üdvözlésül›’: pacsit ad. pálya lelátóján’; ‘szabadkőművesek szervezeti egysége’.
A hangutánzó ausztriai német Patsche átvétele; ma már Ismeretlen eredetű szó.
gyermeknyelvi szó. Lásd még picsipacsi. pajesz – ‘hosszú, befont halántéktincs’.
pacsirta – ‘barnásszürke kis mezei énekes madár’. A jiddis peies, paies átvétele; forrása a héber péáh.
A régebbi, hangutánzó pacsir denominális -ta képzővel bővült pajkos – ‘játékos, szertelen, csintalan’; ‘‹régen› szemérmetlen,
alakja (mint bóbita). parázna’.
pacsmagol – ‘ecsettel mázol, ken’; ‘pancsol’. Ismeretlen eredetű szó.
Hangutánzó eredetű szó a pancsol, pocskol, pocsolya köréből; a pajor – ‘cserebogár puha testű lárvája’.
pacsmag (‘pamacs’) utólagos elvonás a fenti első jelentés alapján. Szlovák eredetű: pajed (‘lárva, pondró’). A magyar alak is sokáig
pacsni – ‘tőkehús rojtos széle’; ‘lapos, hosszúkás péksütemény’. pajod, pajót volt (hangrendi illeszkedéssel); a szóvégi d  r
A hangutánzó eredetű ausztriai német Patschen (‘házicipő, változás talán a bogár, rovar szavak hatásának tulajdonítható.
papucs’) átvétele; fenti jelentései alaki hasonlóságból erednek. pajszer – ‘emelőrúd, feszítőrúd’.
Elavulóban van. Az ausztriai német Beisser (‘feszítőrúd’, tkp. ‘harapó’) nyelvjárási
pacsuli – ‘erős szagú, olcsó illatszer’. baisser, paisser alakjának átvétele. Lásd még imbisz.
Nemzetközi szó a francia patchouli (‘keleti illatszer’) alapján, amely pajta – ‘tágas, fedett és többnyire nyitott, tárolásra való
a hindi pacsolí közvetítésével a tamil pach-ilai (‘zöld levél’) melléképület’: szénapajta.
összetételből ered. A magyarban a német Patschuli átvétele, s Déli szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén pojata (‘szín, pajta,
idővel pejoratív jelentést nyert. csűr’); a két nyílt szótagos tendencia és nyíltabbá válás folytán
pad – ‘több személynek való ülőbútor támlával vagy anélkül’; pojata  pojta  pajta alakulás történt a magyarban.
‘ülőrészből és asztalkából álló iskolai bútor’; ‘ülő, térdelő és pajtás – ‘barát, cimbora’: játszópajtás. Származékai: pajtásság,
kartámasztó részből álló hosszú templomi bútor’. pajtáskodik, pajti.
Déli szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén pod (‘padló’). Elsőként Az oszmán-török paydaş (‘társ’) átvétele. Régi pajtárs alakja a társ
a magyarban is deszkázott padlót jelentett, később deszkaállványt, beleértésének tudható be; tudákos származtatásából alakult a
abból egyszerű ülődeszkát, s utóbb bútort. Lásd még padlás, padló. bajtárs.
pádimentum – ‘(föld)padló’: Csizmától, cipőtől a pádimentom reng pajzán – ‘sikamlós, kétértelmű’: pajzán tréfák, történetek; ‘csintalan’.
(Csokonai). Az oszmán-török payzen (‘gályarab; semmirekellő’) átvétele;
A latin pavimentum (‘döngölt padlózat’) származéka a pavire forrása a perzsa pájzan (‘rabszolga’). Mai magyar jelentései

- 264 - oldal
a achát

későbbiek, kevésbé elítélőek, akárcsak a pajkoséi. palást – ‘rangot, tisztséget jelző hosszú, bő ujjatlan köpenyforma
pajzs – ‘karon hordható, szúrást, lövést és vágást hárító harci ruhadarab’: királyi, papi palást; ‘henger, kúp felületének görbe
eszköz’; ‘címermező’; ‘hasonló alakú vagy szerepű más tárgy’: lapja’; ‘a címer mögötti drapéria’. Származékai: palástos, palástol.
fúrópajzs. Déli szláv eredetű szó: bolgár plast, szerb-horvát plašt (‘köpeny’). A
A régi olasz pavese (‘páviai pajzs’) északolasz paves formájából lett szóeleji mássalhangzó-torlódást ejtéskönnyítő magánhangzó
a v kiesésével, paes  pais  paizs  pajzs fejlődéssel. Az olasz oldotta fel.
szó Pavia város nevére utal, ahol kiváló könnyű pajzsokat palatális – ‘a kemény szájpadláson képzett ‹mássalhangzó›’; ‘felső
készítettek a középkorban. nyelvállású ‹magánhangzó›’. – palatalizáció: ‘mássalhangzó
páka – ‘káka, nád’; ‘hegyes végű forrasztóeszköz’. bővülése j elemmel ‹l,t,d,n helyett ly,ty,gy,ny›’.
Szláv eredetű szó: szlovák, cseh pálka (‘gyékény, pálca’); ezek töve Nyelvészeti szakszók a latin palatum (‘íny, szájpadlás’) alapján.
azonos a pálca előzményével. Az l a magyarban kiesett. Lásd még palatinus – ‘nádor’.
pákász. A középkori latin comes palatinus (‘palota-gróf’) második elemének
pákász – ‘lápos vidéken halászó, vadászó, madarászó ember’. főnevesült formája; előzménye a latin palatium (‘palota, császári
A páka származéka foglalkozást jelző -ász képzővel (mint halász, udvar’), ez a római Palatinus domb nevéből ered, ahol Augustus óta
madarász, vadász) annak alapján, hogy ezek a lápon s a lápból élő a császárok udvara állt. Lásd még paladin.
emberek a nádat, gyékényt is gyűjtötték és feldolgozták. paláver – ‘tárgyalás, tanácskozás’; ‘összejövetel megbeszélés
pakli – ‘csomag, köteg’: egy pakli dohány, kártyapakli; ‘szövetkezés’: céljából’.
ő is benne van a pakliban. Származéka: paklizik (‘kártyában csal’). Nemzetközi szó az angol palaver (‘tárgyalás afrikai feketékkel;
A német Pack (‘csomag’) bajor-osztrák kicsinyített származékaiból: hűhó, szófecsérlés’) nyomán. Forrása a portugál palavra (‘szó,
packel, pakkl. A szóvég a szillabikus l szokott feloldását mutatja beszéd’), hangátvetéses forma a népi latin parabla, parabola
(mint fuszekli, kifli, tipli). Lásd még pakol. (‘beszéd, szó’) alakból; forrása a görög parabolé (‘összevetés,
pakol – ‘csomagol’; ‘beburkol, borogat, beken’: ecetes, vitaminos együttállás, példabeszéd) a para- (‘mellett, előtt’) és balló (‘dob’)
pakolás. – pakk: ‘csomag, poggyász’. elemekből. Lásd még parola, pallér.
A német packen, illetve Pack szavak átvétele. Lásd még pakett, pálca – ‘vékony bot fenyítésre, mutogatásra, vezénylésre’: pálcázás,
pakli, paksaméta. karmesteri pálca; ‘hatalmi jelvény, jogar’: királyi, hadvezéri pálca.
pakompart – ‘pofaszakáll’. Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák palica (‘bot’); a ~
A német Backenbart bajor-osztrák pocknpart alakjának átvétele a alak a két nyílt szótagos tendencia jegyében jött létre.
Backe (‘arc, pofa’) és Bart (‘szakáll’) tagok alapján. Elavult szó. paleo- – ‘‹tudományos szóösszetételek előtagjaként› régi, ős-, ó-’. –
pákosztos – ‘torkos, nyalánk’; ‘vásott’. Származékai: pákosztosság, paleográfia: ‘írástörténet, a régi írások megfejtésével foglalkozó
pákosztoskodik. tudomány’. – paleolitikum: ‘őskőkor’. – paleontológia: ‘őslénytan’. –
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén pakost, szlovák pakosť paleozoikum: ‘a földtörténeti ókor’.
(‘rosszindulat, gonoszság, kár’). Korábban a ~nak is volt a szláv A szócsalád közös eleme a görög palaiosz (‘régi’) származéka a
előzményekéhez közel álló jelentése, ám ez idővel leszűkült a mai palai (‘régen’) alapján. A többi forrása a görög graphó (‘ír’), lithosz
kedélyes körre, talán a szó hangalakja, talán a koszt beleértése (‘kő’), ón, ontosz (‘lény’) és dzóon (‘állat, élőlény’). Lásd még
folytán. paleocén.
paksaméta – ‘iratcsomó’. paleocén – ‘a földtörténeti újkor harmadidőszakának legrégibb
Alighanem a régi pakéta (‘csomag’) szó tréfás magyaros formálása, szakasza’.
bizonyára a régi, azonos alakú paksaméta (‘olasz eredetű tánc’) Földtani szakszó a görög palaiosz (‘régi’) és kainosz (‘új’)
mintájára. Ma bizalmas nyelvi szó. elemekből, az előbbi a palai (‘régen’) származéka, tehát ‘az új kor
paktum – ‘egyezmény, nemzetközi szerződés’. – paktál: régi szakasza’. A ~t a német Paläozän közvetítette nyelvünkbe a
‘egyezkedik’; ‘‹titokban, mások ellenében› összejátszik, kiegyezik’: latinos palaeocaenum formán keresztül. Lásd még paleo-, pliocén,
lepaktált az ellenséggel. pleisztocén.
Nemzetközi szócsalád a latin pactum nyomán, a pacisci, pactum paletta – ‘a festék kikeverésére szolgáló ovális lemez’.
(‘megegyezik, szerződést köt’) igéből. Lásd még patt. Nemzetközi szó a francia palette nyomán; ez az olasz pala (‘lapát’)
pakulár – ‘juhász’. kicsinyített paletta származékából ered, s forrása a latin pala
A román păcurar átvétele; ez a latin pecus, pecoris (‘nyáj’) (‘péklapát’). A magyar szó a franciából vagy a németből ered, a
származékából, a pecorarius (‘közlegelők haszonbérlője) szóból szóvég latinosításával.
való. A magyar szó, az erdélyi köznyelv szava, r  l elhasonulással pálha – ‘hónaljtoldás ingen’; ‘levélke a levélnyél tövén’: pálhalevél.
alakult. Az ukrán vagy lengyel pacha (‘hónalj’) származéka inetimologikus l
pakura – ‘nyersolaj’. betoldásával (mint boldog, bölcs, gyümölcs). Elavult szó, illetve
A román păcură (‘nyersolaj, fűtőolaj’) átvétele; forrása a latin pix, növénytani szakszó.
picis (‘szurok’) késő latin kicsinyített picula alakja. Lásd még pech. pali – ‘balek, könnyen rászedhető ember’; ‘pasas, alak’.
pala – ‘lapokra váló sötétszürke kőzet’; ‘ebből készült tetőfedő A Pál személynév becézett Pali alakja; az alvilági nyelvben palkó is
lemez’: palatető. járta ‘balek’ jelentésben.
Ismeretlen eredetű szó. palimpszeszt – ‘olyan pergamen vagy papirusz, amelyről az eredeti
palack – ‘italnak való, hosszú nyakú üveg’: borospalack, palackposta; írást még az ókorban kivakarták, hogy új szöveget írhassanak rá’.
‘acéltartály cseppfolyósított gáznak’: gázpalack. Származékai: Írástörténeti szakszó a latin palimpsestus, illetve görög előzménye,
palackos, palackoz, palackozás, palackozott. a palimpszésztosz (‘újra vakart’) alapján, a palin (‘ismét, vissza’) és
Szláv eredetű szó: szerb-horvát ploska (‘lapos kis palack’), szlovák pszésztosz (‘vakart’) elemekből, utóbbi a pszaó (‘dörzsöl’) ige
ploskač (‘lapos kulacs’). Ezek a magyar flaska előzményével rokon származéka. Lásd még palindrom, palinódia.
szavak, de jelentésükre hatott a plosky (‘lapos’) melléknév is. A palindrom(a) – ‘olyan szöveg, amely mindkét irányban olvasva
szóvég alakulása olyan, mint barack szavunkban. Lásd még fiaskó. azonos’, pl. indul a pap aludni.
palacsinta – ‘híg tésztából zsiradékban sütött vékony, édes tészta’. Nemzetközi szó a görög palindromosz nyomán, a palin (‘újra,
A román plăcintă (‘lepény, lángos’) átvétele, forrása a latin vissza’) és dromosz (‘futás, pálya, út’) elemekből, utóbbi a dramó
placenta (‘kalács, lepény’). A ~ban a szóeleji mássalhangzó- (‘fut’) származéka. Lásd még palimpszeszt, palinódia.
torlódást ejtéskönynyítő magánhangzó oldotta fel. pálinka – ‘borból, cefréből lepárlással készült tömény szeszes ital’.
paladin – ‘Nagy Károly frank király tizenkét állandó kísérőjének, Származékai: pálinkás, pálinkázik.
palotagrófjának egyike ‹a király alakjához fűződő epikus Szlovák eredetű szó: palenka, a paliť (‘éget’) származéka.
mondakörben›’; ‘kóbor lovag’. Ugyancsak égetéssel kapcsolatosak a német Branntwein, holland
A latin palatinus (lásd palatinus) ófrancia alakváltozata. Lásd még brandewijn, angol brandy (‘égetett bor, pálinka’) szavak is.
palatinus. palinódia – ‘ellendal; olyan vers, amelyben a költő mintegy
palánk – ‘deszkakerítés’; ‘‹régen› erőd gerendákkal erősített visszavonja, megmásítja egy korábbi művének állítását,
földfalból’. megengeszteli, akit abban megbántott (vagy fordítva)’. Görög
A német Planke (‘vastag deszka, gerenda’) középfelnémet plank költészeti szakszó a palin (‘újra, vissza’) és ódé (‘dal’) elemekből;
alakjából való a szóeleji mássalhangzó-torlódás ejtéskönnyítő az utóbbi eredetéről lásd óda. Lásd még palimpszeszt, palindrom.
magánhangzós feloldásával. A német a pikárd-francián át a késő paliszád – ‘karósánc, cölöpfal’.
latin palanca szóra megy vissza, ennek előzménye pedig a görög Nemzetközi szó a francia palissade (‘cölöpsor’) nyomán, a palisser
phalanx (‘gerenda; csatarend’). (‘cölöpöz’) igéből, ez pedig a palis (‘cölöp’) szóból, amely a latin
palankin – ‘(fedett) keleti hordszék, gyaloghintó’. palus (‘karó, cölöp’) folytatója.
Nemzetközi szó a portugál palanquim nyomán; forrása a hindi palla – ‘katolikus misekehelyre helyezett fedőlap’.
palang, a szanszkrit paryanka (‘a testet körülfogó’) folytatója. Latin szó, tkp. ‘földig érő ráncos női köpeny’. Lásd még palliatív.
palánta – ‘magról átültetésre nevelt fiatal növény’. Származékai: palladium – ‘a platinacsoporthoz tartozó fémes elem’.
palántál, palántáz. A görög Pallasz, Palladosz név pallad- tövéből képezték felfedezői
A latin planta (‘gyökérhajtás, dugvány’) átvétele a szóeleji az elemeknél általános -ium végződéssel, az egy évvel korábban
mássalhangzó-torlódás feloldásával. (1802-ben) fölfedezett Pallasz kisbolygó tiszteletére. Lásd még

- 265 - oldal
a achát

palládium. Lásd még pályaudvar.


palládium – ‘Pallasz Athéné istennő szobra, amely Trója (s más pályaudvar – ‘nagyobb vasúti állomás’.
városok) biztonságának záloga volt’; ‘oltalom, ennek biztosítéka’. Nyelvújítási tükörszó a német Bahnhof mintájára; a szó hamarosan
Latin szó a görög Palladion nyomán, amely a Pallasz, Palladosz név kiszorította az ugyancsak nyelvújítási indóházat.
származéka. Lásd még palladium. pamacsol – ‘mázol, ken’.
pallér – ‘munkavezető ‹kőművesek, ácsok, mezőgazdasági Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén pomočiti (‘bemárt,
munkások fölött›’; ‘kisebb építkezést néhány emberrel lebonyolító benedvesít’); ennek mocs- eleme a magyar mocsár előzményében
iparos’. is fellelhető. A pamacs (‘ecset; puha anyagból való kenőeszköz, pl.
A bajor-osztrák pallier, parlier átvétele; ennek forrása a francia púderpamacs’) elvonás az igéből.
parlier (‘szóvivő’) a parler (‘beszél’) igéből; ez a népi latin pamat – ‘vékony szálak csomója’: hajpamat.
parabolare (‘példálózik, beszél’) folytatója; latin, illetve görög A bolgár pomet (‘kemenceseprű’) átvétele a mély hangok fele tartó
előzményeiről lásd paláver, parlamament. hangrendi kiegyenlítődéssel. Lásd még pemete.
palléroz – ‘csiszol’: Megpendült harangom, pallérozott kardom pamflet – ‘gúnyos, támadó hangú röpirat’.
(népdal); ‘kicsiszol, kiművel ‹elmét, jellemet, viselkedést, Nemzetközi szó az angol pamphlet nyomán. A szó forrása vitás, de
erkölcsöket›’: pallérozott elme, pallérozatlan viselkedés. majdnem bizonyos, hogy a görög eredetű latin Pamphilus névvel
A bajor-osztrák palliren átvétele; ez az irodalmi polieren s francia kapcsolatos. Az angolban csupán ‘kis fűzött könyv, röpirat’ értelme
előzménye, a polir révén a latin polire (‘simít, csiszol, finomít’) igére volt, a fenti és ma általánosabb értelme a franciában alakult ki. A ~
vezethető vissza. Lásd még políroz. német közvetítéssel s az angolhoz közel álló kiejtéssel került
palliatív – ‘a tüneteket enyhítő, de a lényeget nem érintő nyelvünkbe.
‹intézkedés, gyógymód›’. pamlag – ‘dívány, heverő’
Nemzetközi szó a latin palliare, palliatum (‘köpennyel eltakar’) Nyelvújítási alkotás a ritkábban főnév képzésére is használt -lag
nyomán, a pallium (‘görögös köpeny’) szóból, a ~ tehát olyasmi, toldalékkal, de alapszavát csak találgatni lehet: talán a pamut
ami ‘a bajt elfedi’. Lásd még palla. csonkult alakja.
pállik – ‘‹bőr, nyálkahártya› felpuhul, kisebesedik’; ‘‹tájnyelven› pampuska – ‘fánk’.
fülled, erjed ‹termény, gyümölcs›’. A szlovák pampuška átvétele; ez a pampuch kicsinyített formája, és
A párol ige párlik származékának módosult alakja rl  ll ugyanarra a német Pfannkuche (‘palacsinta, fánk’) szóra megy
hasonulással. Eredeti jelentése a fenti második: a fülledés és vissza, mint a magyar fánk. Az északi nyelvjárások szava.
párlódás valóban rokon folyamatok. pamut – ‘gyapotfonal’; ‘ebből készült textilanyag’.
palló – ‘keskeny, korlát nélküli deszkahíd’; ‘deszkaszál’; ‘‹tájnyelven› Az oszmán-török pamuk (‘gyapot’) átvétele; ennek forrása a perzsa
padló’. pambak. A szóvégi p  t változás példája a zamat.
A padló hasonulásos alakváltozata, amely a köznyelvben jórészt a pán- – ‹idegen szóösszetételek előtagjaként› ‘a jelzett földrajzi,
fenti első két jelentésben él. nyelvi, etnikai vagy vallási egységet átfogó, az egészre kiterjedő’:
pallos – ‘hosszú, egyenes, kétélű kard’; ‘ez mint kivégző eszköz’: pánhellén, pánszláv, pángermán, páneurópai, pánamerikai,
pallosjog. pánafrikanizmus, pániszlámizmus.
Sok nyelvben otthonos vándorszó, pl. német Pallasch, olasz A görög pasz, pasza, pan (‘minden’) semleges alakja. Lásd még
paloscio, oszmán-török paljos, de végső forrása tisztázatlan. Még az panácea, pandémia, pandemónium, panegirisz, pankráció,
sem lehetetlen, hogy a legtöbb nyelvbe a magyarból terjedt át, pánkromatikus, panoptikum, panoráma, panteizmus, pantográf,
mert ennek az adata a legrégibb. pantokrátor, pantomim.
pálma – ‘meleg égövi, fává nőtt, a törzs csúcsán leveleket hajtó panácea – ‘minden betegségen segítő csodálatos gyógyszer
egyszikű növény’; ‘a siker, dicsőség jelképe’: ő viszi el a pálmát. ‹középkori feltételezés szerint›’; ‘minden betegséget gyógyító
Nemzetközi szó a latin palma (‘tenyér; pálmafa, datolya’) nyomán, csodafű ‹ókori hiedelem›’.
amely a görög palamé (‘tenyér’) átvétele; a dél-európai pálma Latin szó, a görög panakeia folytatása a pan (‘minden’) és akeomai
ágainak és a nyitott kéz szétálló ujjainak a hasonlósága folytán (‘gyógyít’) elemekből. Ez volt a neve a gyógyítás mondabeli
érthető a latin szó jelentésbeli kettőssége. A pálmaág keleten istennőjének, Aszklépiosz egyik lányának. Lásd még pán-,
győzelmi jelvény volt, ma is hordozzák vallásos körmeneteken. pandémia, pandemónium, panegirisz, pankráció, pánkromatikus,
palmetta – ‘pálmalevélre emlékeztető, legyezőszerű görög panoptikum, panoráma, panteizmus, pantográf, pantokrátor,
díszítőelem’. pantomim.
Olasz művészeti szakszó, a palma kicsinyített alakja. panama1 – ‘nagyarányú és botrányos csalás, közpénzek
palóc – ‘főleg Nógrádban élő, jellegzetes tájszólású magyar néprajzi elsikkasztása hivatalos személyek megvesztegetésével’.
csoport tagja’; ‘e népcsoporttal kapcsolatos’. Származékai: panamázik, panamista.
A szláv, leginkább orosz polovci népnév szabályos fejleménye. A Nemzetközi szócsalád a francia panama, panamiste nyomán. A szó
magyarul polovecnek is mondott török-tatár eredetű nép a 13. fenti jelentése a Panama-csatorna építésére alakult
század előtt Dél-Oroszországban élt, és a tatárjárás szorította részvénytársaság csődjére utal, amelynek nyomán a legmagasabb
magyar területre. A régi oroszban, valamint a cseh nyelvben francia körökig gyűrűző korrupciós botrány robbant ki az 1890-es
(plavci) ez a név kunokat (is) jelentett; vagy azért, mert a két nép években. Lásd még panama2.
azonos időben és okokból került országunkba, vagy azért, illetve panama2 – ‘könnyű levélfonatú ‹kalap›’: panamakalap; ‘lyukacsos,
azért is, mert közeli kapcsolatban álltak egymással. Maga a szláv könnyű inganyag’.
megnevezés ‘fakósárga’ jelentésű tőből ered. Első jelentésében nemzetközi szó az angol Panama hat (‘panamai
pálos – ‘magyarországi eredetű katolikus szerzetesrend, ennek kalap’) nyomán; ez a dél-amerikai levélrostokból szőtt kalapfajta a
tagja’. latin-amerikai városban került forgalomba, bár Ecuadorban készült.
A korábbi latin paulinus (‘páli’) magyarításaként keletkezett a név A szó második jelentése a németből való, és márkanévként a
magyar változatából, hasonlóan a ferences, bencés szavakhoz a hőséghez való könnyű viselet fogalomkörére utal. A Panama
19. században. A rend Thébai Szent Pál remetéről nyerte a nevét. városnév a tupi indiánok nyelvéből való, és lepkét jelent. Lásd még
palota – ‘nagy, díszes városi épület’: a Gresham-palota; ‘kastély, panama1.
vár’; ‘ennek díszterme’: Ottan letevék a hűs palotán (Arany). panasz – ‘fájdalom, sérelem, kellemetlenség kifejezése’; ‘beteg által
Szláv eredetű szó: bolgár, szerb-horvát, ukrán palata. Ezek a görög észlelt tünet’: panaszmentes fázis; ‘sérelem hivatalos bejelentése
palation (‘császári udvar’) szóból valók, emennek pedig a latin jogorvoslat végett’: panaszt emel; ‘elégedetlenség valakinek
Palatium a forrása; ez a római Palatium domb nevéből ered, ahol magatartásával kapcsolatban’: sok a panasz a gyerekre.
Augustus óta a császárok udvara állt. A magyar szóban Származékai: panaszos, panaszol, panaszkodik.
magánhangzó-elhasonulás történt. Szláv, mégpedig óbolgár eredetű szó: ponosz (‘szégyen, gyalázat,
palpitáció – ‘túl heves vagy egyenetlen szívdobogás’. szemrehányás’); ez a ponositi (‘hord’) származéka, s talán a
Orvosi szakszó (palpitatio) a latin palpitare, palpitatum (‘vergődik’) ‘meghordoz, meghurcol, lehord’ átmenet révén alakult ki fenti
igéből. jelentése. Lásd még nyoszolya.
pálya – ‘verseny’: Hol van a nép, mely pályát izzadni… / Ősz páncél – ‘vértezet’; ‘harci jármű vastag acéllemezekből álló
atyáknak nyomdokin tanult? (Kölcsey); ‘versengés’: pályamunka, védőburkolata’; ‘némely állat testét körülvevő kemény védőburok’.
pályadíj; ‘a verseny színhelye’: teniszpálya; ‘‹a versenyzők által Származékai: páncélos, páncéloz, páncélzat.
befutott› útvonal’: életpálya; ‘kiépített közlekedési útvonal’: vasúti A középfelnémet panzer átvétele; előzménye az ófrancia pancier
pálya, autópálya; ‘mozgó test útvonala’: bolygópálya. Származékai: (‘alsótest vértezete’), a pance (‘has’) származéka, amelynek
pályázik, pályázó, pályázat. előzménye a latin pantex, panticis (‘pocak, bendő’). A magyar
A régi olasz palio (‘lovasverseny győztesének járó bársony- vagy szóvégi r  l alakulásra a borbély, erkély eredetibb borbél, erkél
selyemszövet’) átvétele; ennek már az olaszban kialakult ‘verseny’ formái nyújtanak párhuzamot.
jelentése is. Az irodalmi olasz pallio (‘palást, bő köpeny, bársony pancreas – lásd pankreasz
terítő’) alakváltozata, előzménye a latin pallium (‘görögös köpeny, pancser – ‘ügyetlen, kétbalkezes, mafla’.
ágytakaró’), a palla (‘bokáig érő redős köpeny’) származéka. A A bajor-osztrák pantscher átvétele; ezt eredetileg borát vizező
magyar szóvég o  a változására példa: gabona, széna, spárga 1. kocsmárosra mondták (lásd pancsol), de fenti jelentése is az átadó

- 266 - oldal
a achát

nyelvben alakult ki. panegirisz, pankráció, panoptikum, panoráma, panteizmus,


pancsol – ‘kezével vízben pacskol’; ‘folyadékot szétöntögetve tesz- pantográf, pantokrátor, pantomim.
vesz’; ‘szeszesitalt kotyvaszt, bort vizez, hamisít’: pancsolt bor. pannó – ‘keretezett falvédő fatábla; nagyméretű táblakép,
A bajor-osztrák pantschn (‘italt kever, vizez, kotyvaszt’) átvétele; ez festmény’.
a folyadék locsogását imitáló hangutánzó ige. A pancs Francia szó (panneau), az ófrancia panel folytatása a késő latin
(‘kotyvasztott ital; fröcskölés’) valószínűleg elvonás a ~ból, de pannellum nyomán, amely a pannus (‘szövetdarab’) kicsinyített
lehet a bajor-osztrák pantsch (‘kotyvalék’) külön átvétele is. alakja. Lásd még panel
pandémia – ‘általános, több országra kiterjedő járvány’. pannon – ‘az ókori római Pannonia tartománnyal kapcsolatos’; ‘a
Mesterséges szó, elemei a görög pan (‘minden’) és démosz (‘nép’). Dunántúllal kapcsolatos’: a pannon táj.
Lásd még epidémia; pán-, panácea, pandemónium, panegirisz, Latin eredetű szó, a Pannonii (‘pannonok’) rövidült alakja (mint pl.
pankráció, pánkromatikus, panoptikum, panoráma, panteizmus, Dacii  dák).
pantográf, pantokrátor, pantomim. panofix – ‘nemesített gyapjas juhbőrből készült szőrme’.
pandemónium – ‘pokoli felfordulás, zűrzavar’. Magyar márkanév a Pannónia Szőrmegyár nevéből és a fix (‘biztos,
Latin szó (pandaemonium), ‘az összes démon tartózkodási helye’ a erős, tartós’) szóból. Lásd még fix, pannon.
görög pan (‘minden’) és daimón (‘démon, lélek, ördög’) elemekből. panoptikum – ‘híres emberek viaszfiguráinak gyűjteménye’;
Lásd még pán-, panácea, pandémia, panegirisz, pankráció, ‘‹régebben› bizarr látványosságok gyűjteménye’.
pánkromatikus, panoptikum, panoráma, panteizmus, pantográf, Nemzetközi szó az angol panopticon nyomán; ez mesterséges
pantokrátor, pantomim. alkotás a görög pan (‘minden’) és az optikosz (‘látással
pandúr – ‘városi vagy megyei hajdú; rendfenntartó fegyveres kapcsolatos’) semleges alakjaiból. Eredetileg börtönépület olyan
alakulat tagja a 19. században’. helyiségét jelentette, ahonnan a körben elhelyezett cellákat mind
Sok nyelvben elterjedt vándorszó; talán olasz vagy szerb-horvát szemmel lehetett tartani. A magyarba a latinizált alakból való
eredetű, de etimológiáját nem ismerjük biztosan. Előbbi esetben a német Panoptikum közvetítette. Lásd még panácea, pandémia,
bandita körébe tartozik, az utóbbiban egy szerb régi puntar pandemónium, panegirisz, pankráció, pánkromatikus, panoráma,
(‘lázadó, martalóc’) szó lehet a forrása, amely a német Bund szó panteizmus, pantográf, pantokrátor, pantomim.
régi ‘összeesküvés, lázadás’ jelentéséhez kapcsolódott. A ~ panoráma – ‘(kör)kilátás’; ‘vásári körképbódé’.
jelentése a magyarban is sokáig erősen pejoratív volt. Nemzetközi szó az angol panorama (‘körkép’) nyomán; ez
panegirisz – ‘magasztaló költemény, dicshimnusz’. – panegirikus: mesterséges alkotás a görög pan (‘minden’) és a hórama
‘mértéktelenül dicsérő, magasztaló’. (‘látvány’) elemekből; az utóbbi a hóraó (‘lát’) származéka. Lásd
Görög szó (panégürisz) a pan (‘minden, egész’) és égürisz, agürisz még dioráma, pán-, panácea, pandémia, pandemónium, panegirisz,
(‘gyűlés’) elemekből, utóbbi az agora ‘köztér, népgyűlés’ rokona; a pankráció, pánkromatikus, panoptikum, panteizmus, pantográf,
~ tehát ‘az egész nép előtt elmondott dicsőítés’. Lásd még pán-, pantokrátor, pantomim.
panácea, pandémia, pandemónium, pankráció, pánkromatikus, pánt – ‘összefogó szalagszerű tárgy, alkatrész’: hajpánt, csuklópánt.
panoptikum, panoráma, panteizmus, pantográf, pantokrátor, Származékai: pántos, pántol.
pantomim. A bajor-osztrák pand, pant (‘szalag, abroncs’) átvétele; forrása az
panel – ‘előregyártott fal- vagy födémelem’: panelház; ‘műszereket irodalmi német Band, a binden (‘köt’) ige származéka. Lásd még
tartalmazó lap, ellenőrző tábla’; ‘véleményt nyilvánító szakértői pantallér, pántlika.
csoport; kerekasztal résztvevői nyilvános rádió- vagy tévéadásban’. pantallér – ‘katonai vállszíj, hordszíj’; ‘vállon átvetve viselt
Nemzetközi szó az angol panel nyomán; ennek forrása az ófrancia köpenykoszorú’.
panel, a modern francia panneau (‘fatábla’) előzménye. Eredetéről A régi katonai nyelv német, bajor-osztrák jövevényszava:
lásd pannó. bandelier, pantalier. Forrása a francia bandouličre, ezé pedig a
pang – ‘tesped, megreked, nem fejlődik’: pangó víz, gazdasági spanyol bandolera (‘vállszíj, fegyverhordó heveder’), a banda (‘öv,
pangás. szíj’) továbbképzett alakja; germán előzménye azonos pánt
Ismeretlen eredetű szó; a dong, kong, peng igékkel való rokonítása szavunkéval. Lásd még angyalbőr.
jelentéstani nehézségekkel küszködik. pantalló – ‘hosszú szárú (férfi)nadrág’.
panganét – ‘szurony’: Verte tandem a bal combom / Kard… azaz A német Pantalon révén a francia pantalon átvétele. Ez az olasz
hogy panganét (Petőfi). vándorkomédia (commedia dell’arte) állandó figurájának,
A felsőnémet pankenett, banganett (‘szurony’) átvétele; ezek az Pantalónénak, a velencei kereskedőnek a nevével kapcsolatos, és
irodalmi német Bajonett tájnyelvi változatai. A ~ elavult szó. Lásd az általa viselt velencei hosszú nadrágra utal. A magyar szó alakját
még bajonett. talán a kandalló analógiája is befolyásolta.
páni – ‘roppant nagy ‹riadalom›’ páni félelem, páni rettegés. panteizmus – ‘az Istent a természettel azonosító, a mindenséget
Magyar szóalak a német panisch, latin panicus nyomán; ezek a isteni vonásokkal felruházó bölcseleti irányzat’. – panteista: ‘a
görög Pán istenre, a nyájak kecskelábú védnökére utalnak, aki a panteizmus híve’; ‘‹melléknévként› a panteizmus alapján álló’. –
monda szerint vad rettegést tudott kelteni félelmes hangjával. Lásd panteon: ‘az összes isten tiszteletének szentelt ókori templom’: a
még pánik. római Panteon; ‘a nemzet nagyjainak emlékhelyéül és temetkezési
pánik – ‘eszeveszett tömeges rémület’; ‘hirtelen támadt, bénító helyéül emelt épület’: a párizsi Panteon.
ijedség’. Nemzetközi szócsalád a pan (‘minden’) és theosz (‘isten’) elemek
Nemzetközi szó a francia panique nyomán; ez a ‘Pán istennel alapján. Lásd még pán-, panácea, pandémia, pandemónium,
kapcsolatos, páni’ jelentésű melléknév a fenti értelemben főnévvé panegirisz, pankráció, pánkromatikus, panoptikum, panoráma,
vált. A ~ a német Panik átvétele. Eredetéről lásd páni. pantográf, pantokrátor, pantomim.
paniperda – ‘haszontalan kölyök, semmirekellő’. pántlika – ‘(dísz)szalag’.
Elavult szó, tkp. ‘kenyérpusztító’, alighanem a hazai latinságban Becézett forma a régebbi pántliból, amely a bajor-osztrák pantle,
keletkezett a panis (‘kenyér’) és perdere (‘elveszt, elveszteget’) pantli átvétele; ezek az irodalmi német Band (‘pánt’) kicsinyített
elemekből. Lásd még kompánia, paníroz. származékai. Lásd még pánt.
paníroz – ‘‹húst, sajtot stb.› sütés előtt tojással és zsemlemorzsával pantográf – ‘rajzok, ábrák tetszés szerinti méretben való másolására
bevon’. való készülék’.
A bécsi német panieren átvétele, az pedig a francia paner igéé, Műszaki szakszó a görög pan, pantosz (‘minden’) és graphó (‘ír,
amely a pain (‘kenyér’) szóból, a latin panis folytatójából ered. Lásd rajzol’) elemekből. Lásd még pán-, panácea, pandémia,
még kompánia, paniperda. pandemónium, panegirisz, pankráció, pánkromatikus, panoptikum,
pankráció – ‘minden fogást és ütést megengedő birkózás’; ‘tömeges panoráma, panteizmus, pantokrátor, pantomim.
dulakodás’. pantokrátor – ‘keleti falikép- és ikontípus, amely Krisztust mint a
Latin szó (pancratio) a görög pankration (‘ökölvívást és birkózást világ urát, királyi jelvényekkel ábrázolja’.
egyesítő ókori sportág’) nyomán, a pan (‘minden’) és kratosz (‘erő’) Görög szó, tkp. ‘mindenek fölött hatalmas’ a pan, pantosz
elemekből. Lásd még pán-, panácea, pandémia, pandemónium, (‘minden’) és krateó (‘hatalma van’) elemekből. Lásd még pán-,
panegirisz, pánkromatikus, panoptikum, panoráma, panteizmus, panácea, pandémia, pandemónium, panegirisz, pankráció,
pantográf, pantokrátor, pantomim. pánkromatikus, panoptikum, panoráma, panteizmus, pantográf,
pankreasz – ‘hasnyálmirigy’. pantomim.
Görög élettani szakszó a pan (‘minden’) és kreasz (‘hús’) pantomim – ‘művészi némajáték, a cselekményt gesztusokkal és
elemekből, e mirigy húsos jellege miatt. Lásd még pán-, panácea, arcjátékkal megjelenítő színpadi játék’.
pandémia, pandemónium, panegirisz, pankráció, pánkromatikus, Nemzetközi szó a görög pantomimosz (‘utánzó táncművész’)
panoptikum, panoráma, panteizmus, pantográf, pantokrátor, nyomán, a latin pantomimus közvetítésével; a görög pasz, pantosz
pantomim. (‘minden’) és mimosz (‘utánzó’) elemekből. A magyar szó a francia
pankromatikus – ‘az összes színt a szürke helyes árnyalataiban pantomime átvétele, részben német közvetítéssel. Lásd még
visszaadó ‹fekete-fehér fotóanyag›’: pankromatikus film. mimézis, mimika, mimikri, pantográf, pantokrátor.
Görög szakszó a pan (‘minden’) és khróma, khrómatosz (‘szín’) panzió – ‘teljes ellátást nyújtó kisebb, családias szálló’;
elemekből. Lásd még pán-, panácea, pandémia, pandemónium, ‘szállóvendégnek nyújtott étkezés szervezett utazáson’: szálloda

- 267 - oldal
a achát

félpanzióval. pápua – ‘Új-Guinea szigetén élő sötét bőrű, gyapjas hajú nép neve’.
Nemzetközi szó a latin pensio, pensionis (‘fizetés’) nyomán, a Nemzetközi szó a holland Papoea nyomán, amely a maláji puah-
pendere, pensum (‘kimér, kifizet’) igéből. A magyarban régen él a puah (‘göndör’) szóból ered.
latin szó penzió származéka ‘évjáradék, nyugdíj’ jelentéssel. A fenti papucs – ‘kényelmes házicipő’; ‘kéreg és sarok nélküli utcai lábbeli’:
értelemben a német Pension új átvétele latinosított végződéssel és papucscipő; ‘a felesége irányítása alatt álló (férj)’.
francia ejtésmóddal. Lásd még pendli, penzum, pezó, pond, Az oszmán-török pabuç átvétele, forrása a perzsa papus, tkp.
ponderál, spendíroz. ‘lábfedő’.
panyóka – ‘‹régen› hanyag, rendetlen’: Nem kurjogatnak… panyóka papundekli – ‘kartonpapír, rétegpapír’.
szájjal piszkos dalokat (Arany); ‘‹határozóragokkal› vállra vetve, A német Pappendeckel (‘kéregpapír’) átvétele. A Pappe (‘csiriz,
felöltetlenül’: panyókára vetett kabát, panyókán hordja. kása’) és Deckel (‘fedél, borító’) arra utal, hogy a könyvkötők
A ponyva népnyelvi panyó változatából eredt -ka kicsinyítő régebben csirizzel összeragasztott papírlapokból készítették a
képzővel; értelme: ‘ponyva módjára ‹visel kabátot›’. könyvek kötéstábláihoz való kartont. A Pappe a magyar papi német
pányva – ‘állatot karóhoz rögzítő hosszú kötél’: kipányvázott ló; megfelelője, a Deckel pedig a decken (‘fed’) igéből való.
‘hurkos végű dobókötél, lasszó’. pár – ‘‹összetartozó dolgokból› kettő’: egy pár cipő, kesztyű: ‘férj és
Ismeretlen eredetű szó. feleség, élettársak’: eszményi pár; ‘párt alkotó személyek, tárgyak
pap – ‘vallási szertartásokat végző képzett személy’. egyike’: az én kedves párom, a kesztyűm párját keresem;
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén pop. Ennek végső forrása ‘valakihez, valamihez hasonló’: nincs párja, párját ritkítja; ‘néhány’:
a görög pappasz, papasz (‘papa, apa’) megszólító pap(p)a alakja. pár napig. Származékai: páros, párosodik, párosít, párosul, párzik,
Lásd még papa, pápa, pápista, pópa. párzás, pároztat, páratlan.
papa – ‘apa’; ‘‹újabban› nagypapa’; ‘idősebb ember bizalmas(kodó), A német Paar középfelnémet előzményének átvétele, ez padig a
lekezelő megszólítása’. latin par (‘pár, társ; egyenlő, felérő, hasonló’) szóból ered.
Gyermeknyelvi szó, egyike a gyermek legelső tagolt hangadásainak pára – ‘gőz, kigőzölgés’; ‘finom köd’; ‘‹látható› lélegzet’; ‘élet, éltető
(akárcsak baba, mama, dada, tata). Igen sok nyelvben lelhető meg lélek ‹állatban›’: kilehelte páráját; ‘állat ‹sajnálkozva›’: alig áll a
csaknem azonos alakban; lásd még pap, pápa, pópa. lábán szegény pára. Származékai: párás, párázik, párázat, párállik,
pápa – ‘Róma püspöke, a katolikus egyház feje’. Származékai: pápai, párolog, párolgás, párologtat, párlás, párló.
pápaság. Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák para (‘gőz,
A latin papa átvétele; ez a görög pappasz, papasz (‘papa, apa’) lélegzet, állati lélek’). Lásd még pállik, párol.
megszólító pap(p)a alakjával azonos. Lásd még pap, papa, pápista, para- – ‹olykor, összetételek előtagjaként› ‘melletti, kívüli;
pópa. szabálytalan, helytelen’. – parafenomén: ‘okkult képességeket
papagáj – ‘színes tollazatú, kampós csőrű, emberi beszéd utánzására mutató egyén, illetve ilyen jelenség’. – parafizika: ‘az okkultizmus
is képes madár’. egyik ága’. – parahélium: ‘melléknap, hamis nap az égen
A német Papagei átvétele. Végső forrása az arab babbagá, talán ‹jégkristály-felhőkön való tükröződés következtében›’. –
egy afrikai nyelv hangutánzó szava nyomán, s a bizánci görög parakinézis: ‘összerendezetlen mozgás, képtelenség a mozgás
papagasz útján terjedt el az európai nyelvek jórészében. rendezésére’. – paralingvisztika: ‘a nyelvi közlés nem hangzó
pápaszem – ‘szemüveg’. elemeivel, kísérőjelenségeivel foglalkozó tudomány’. –
Magyar szóalkotás a pápa és szem elemekből; valaha csak a paramilitáris: ‘a hadseregen kívüli, de katonailag szervezett
papoknak, s köztük is a legrangosabbaknak volt módjuk ‹csapat›’. – paramnézia: ‘emlékezetzavar’. – paranormális:
szemüveget viselni. ‘természetfölötti, természetes úton nem magyarázható’.–
papaverin – ‘az ópium egyik alkaloidája, görcsoldó szer’. parapszichológia: ‘az okkult jelenségekkel foglalkozó lélektan’.
Vegyi szakszó a latin papaver (‘mák’) szóból, a vegyületekben A közös para elem görög elöljárószó és igekötő: ‘mellett, kívül,
gyakori -in végződéssel, az ópiumot ugyanis a nyers mákgubó körül, mentén’. Az utótagokra nézve lásd fenomén, fizika, kinetika,
levéből nyerik. Lásd még pipacs. lingvisztika, militáris, amnézia, normális, pszichológia. Lásd még
papi – ‘étel’. Származéka: papizik. parabola, paradigma, paradox, parafrázis, parainézis, paraldehid,
Gyermeknyelvi szó, egyben hangutánzó jellegű is, az evéssel járó paralel, paralízis, parallaxis, paraméter, paranoia, paraszimpatikus,
szájmozgást s annak hangját jellemzi. paraszolvencia, paródia, parókia, parúzia.
papír – ‘rongyból vagy fából gyártott, írásra, nyomtatásra, parabellum – ‘önműködő gyorstüzelő pisztoly’.
csomagolásra alkalmas vékony lap’; ‘irat, dokumentum’: rendben Márkanév, amely az ókori latin mondásra utal: Si vis pacem, para
vannak a papírjaid? bellum (‘Ha békét akarsz, készülj fel háborúra’); parare (‘készül,
Alighanem a német Papier átvétele, ám lehetett nyelvújítási felkészít’), bellum (‘háború’). Lásd még parádé, paraplé, paraván,
csonkítás is a régebbi, latin eredetű papiros szóból. Feltehető parazol, paríroz2.
továbbá, hogy a két tendencia egybeesett, egymást támogatta. A parabola – ‘nyílt görbe, melynek minden pontja egy adott ponttól és
német szó egyébként ugyanabból a latin szóból ered. Lásd még egyenestől egyenlő távolságban van’; ‘példázat, hasonlat’. –
papírmasé. parabolikus: ‘parabola alakú’: parabolikus tükör.
papírmasé – ‘hulladékpapírból készített enyves pép, amelyből Nemzetközi szócsalád a latin parabola, illetve előzménye, a görög
különféle tárgyakat sajtolnak’. parabolé (‘összevetés, együttállás, példabeszéd; mértani görbe’)
A német Papiermaché átvétele, ez pedig a francia papier mâché alapján. Ez a paraballó (‘mellé dob, összevet, hozzászerkeszt’) ige
(‘zúzott papír’) kifejezésé. Emennek utótagja a mâcher (‘rág, zúz’) főnévi származéka a para- (‘mellett, előtt’) és balló (‘dob’)
igeneve a latin masticare (‘rág’) nyomán. Lásd még papír. elemekből. Lásd még ballisztika, hiperbola.
papiros – ‘papír’. parádé – ‘katonai díszszemle’; ‘látványos ünnepség’; ‘fölösleges
A latin papyrus (‘papirusznád, ennek háncsából készült íróanyag’) pompa, cifrálkodás’; ‘dísz(egyen)ruha’. Származékai: parádés,
származéka, előzménye a görög papürosz, amely bizonyára parádézik.
egyiptomi eredetű. A ~ máig él a köznyelvben a később született Sok nyelvben elterjedt szó, forrása a spanyol parada (‘díszelgés;
papír mellett. Lásd még papír, papírmasé. szünet, megálló’) a parar (‘megállít, visszatart’) igéből, amely a
pápista – ‘(római) katolikus ‹a protestánsok kissé gúnyos latin parare (‘készít, felfegyverez, elhárít’) folytatója. A magyar szó
szóhasználatában›’. a francia parade német Parade származékából való; végződése
Újkori latin szó (papista), tkp. ‘a pápa híve’; eredetéről lásd pápa. olyan, mint a csokoládé, pomádé szavaké. Lásd még paríroz2.
paplan – ‘takarónak használt bélelt, tűzött ágynemű’. Származéka: paradicsom1 – ‘az Édenkert’: paradicsomi állapotok; ‘a
paplanos. (mohamedán) mennyország’: a paradicsomi hurik. Származéka:
A bizánci görög paploma (‘tűzdelt takaró’) átvétele az Árpád-kor paradicsomi.
magyar-bizánci kapcsolatainak idejéből; ez az ókori peplóma Nemzetközi szó a latin paradisus (‘édenkert, mennyország’)
(‘köntös, takaró’) folytatója. A magyar szó véghangzója kiesett nyomán, amely a görög paradeiszosz átvétele. Ez a héber pardez
(mint beszéd, kamat, kolbász szavainkban), a szóvégben görögös formája, s előzménye az óperzsa pairi-daeza
képzéshely szerinti elhasonulás történt: p–m  p–n. (‘körülkerítés’); a szó a királyi és nagyúri vadaskertekre,
pappedli – ‘ínyencfalat, csemege’; ‘olyan eset, amelyről pletykálni, díszparkokra vonatkozott. A magyarba a latin szó tárgyesetes
rosszmájúan csevegni lehet’. alakjában (paradisum) alakjában került át, mint a cirkalom vagy az
Az ausztriai német Papperl átvétele; ez a gyermeknyelvi Pappe Egyiptom név esetében. Lásd még paradicsom2.
(‘papi’) kicsinyítő képzős alakja, végződése a hokedli, nokedli, paradicsom2 – ‘húsos, leves, piros gyümölcsöt termő konyhakerti
puszedli mintája szerint. Bizalmas nyelvi szó. növény’; ‘ennek termése’. Származéka: paradicsomos.
paprika – ‘sárga, zöld, éretten piros fűszernövény’. A korábbi paradicsomalma elnevezés önállósult első eleme, amely
A szerb-horvát paprika átvétele; ez a papar (‘bors’) származéka az a paradicsomkert (lásd paradicsom1) csábos almájára utal Ádám és
újgörög piperi nyomán, amelynek őse a szanszkrit pippalí (‘füge; Éva bibliai történetéből. A magyar összetétel az ausztriai német
bors’). Az Újvilágból áthozott növény neve más nyelvekben is a Paradiesapfel tükörfordítása volt.
borssal kapcsolatos: olasz pepperoni, angol red pepper (‘vörös paradigma – ‘bizonyításra alkalmazott példa’; ‘egy adott szóhoz
bors’), régi magyar törökbors; sok nyelvbe viszont a magyar révén tartozó nyelvtani alakváltozatok, ragozott alakok sora’. –
került a ~, főként mint piros őrleményének neve. paradigmatikus: ‘mintaszerű, szabályszerű’.

- 268 - oldal
a achát

Tudományos szakszócsalád a görög paradeigma (‘minta, példa’) parancsol – ‘‹felettes, elöljáró› rendelkezést ad’; ‘kényszerítően
nyomán, a para- (‘mellett’) és deiknümi (‘megmutat’) elemekből. előidéz’: gesztusa tiszteletet parancsolt; ‘megkövetel’: a helyzet
paradox – ‘(ön)ellentmondásos’: paradox helyzet. – paradoxon: óvatosságot parancsol; ‘óhajt ‹udvarias kifejezésekben›’: mit
‘(látszólagos) ellentmondást tartalmazó állítás’, pl. Minden jótett parancsol, hölgyem? Származékok és kapcsolt szavak: parancsoló,
elnyeri méltó büntetését. parancsolat, parancsolgat; parancs, parancsnok, parancsnokol,
Nemzetközi szócsalád a latin paradoxus, illetve előzménye, a görög parancsnokság.
paradoxosz (‘a közvélekedéssel ellenkező’) nyomán, a para- Szláv eredetű szó: szerb-horvát poručiti (‘elrendel’), szlovén
(‘mellett, szembe’) és doxa (‘vélekedés, tan’) elemekből; utóbbi a poročiti (‘megbíz, rábíz’). A szótő a ruka, régi szláv *ronka (‘kéz’),
dokeó (‘valaminek látszik’) származéka. A paradoxon a görög szó így kapcsolatos abroncs szavunk előzményével. Az átvétel, kb.
semleges formája; a ~ a német paradox átvétele. Lásd még *poroncsiti formában, igen korai, a déli szláv nazálisok ugyanis csak
dogma, doketizmus, doxológia, heterodoxia, ortodox. a 10. század végéig éltek. A parancs utólagos elvonás.
parafa – ‘a paratölgy könnyű, szivacsos kérge mint dugók, valamint paranoia – ‘nagyzási vagy üldözési téboly’. – paranoid: ‘a paranoiára
vízi mentőeszközök anyaga’. jellemző’; ‘a paranoia jegyeit mutató’.
A para előtag magyar megnevezés; eredetileg halászháló Görög szó, a.m. ‘elmebaj, téboly’ a paranoeó (‘tébolyban szenved’)
keretének víz színén tartására szolgáló fa úszót jelentett. Mint ilyen igéből, a para- (‘mellé, félre’) és noeo (‘gondolkodik, megért’)
talán finnugor eredetű: vogul, osztják para, zürjén, votják pur elemek alapján.
(‘tutaj’). Bár a ‘tutaj’  ‘fa úszó’ jelentések kapcsolata magától parányi – ‘igen kicsiny’.
értetődő, az egyeztetést gyengíti, hogy ilyen hangtani helyzetben Vitatott eredetű szó. Talán ‘para nagyságú’ az értelme, vagyis a
magyar szókezdő f várható: lásd fa, fal, fazék, fog stb. para nevű török aprópénzre utal, amely a líra négyezredrésze volt,
parafál – ‘‹tárgyaló küldöttség vezetője államközi szerződés és így régi nyelvünkben a kicsiség jelképe is. Kevésbé valószínű,
fogalmazványát› kézjeggyel látja el’. hogy hangfestő szó a pici, pinduri, pirinyó szavak családjából. A
A régebbi, német eredetű parafíroz ige (paraphieren) latinosított főnévi parány nyelvújítási elvonás.
alakja; előzménye a francia parapher a paraphe (‘kézjegy’) parapet – ‘mellvéd, könyöklő’.
nyomán, amely a paragraphe rövidült alakja; ennek eredetéről lásd A francia parapet átvétele német közvetítéssel; forrása az olasz
paragrafus. parapetto a parare (‘véd, hárít’) és petto (‘mell’) elemekből; ezek a
paraffin – ‘a kőolajfinomítás során nyert, viaszhoz hasonló termék’; latin parare (‘felkészít, felfegyverez’) és pectus (‘mell’) folytatói.
‘telített, nyílt szénláncú szénhidrogének összefoglaló elnevezése’. Lásd még parabellum, parádé, paraplé, paraván, parazol, paríroz2.
Vegyi szakszó a latin paraffinum nyomán, a parum (‘kevéssé’) és paraplé – ‘esernyő’.
affinis (‘határos, rokon’) elemekből; utóbbi eredetéről lásd affinitás. A német Paraplü nyelvjárási paraple alakjának átvétele; forrása a
parafrázis – ‘kifejtés, átfogalmazás’; ‘‹zenében› idegen mű témáinak francia parapluie (‘esernyő’), amely a parasol, parevent (lásd
szabad feldolgozása’: Liszt Rigoletto-parafrázisa. parazol, paraván) mintájára alakult a pluie (‘eső’) szóból, a latin
Művészeti szakszó a görög para- (‘mellett’) és phraszisz pluvia folytatójából, amely a pluere (‘esik’) igéből való. Lásd még
(‘elmondás’) elemekből; utóbbi eredetéről lásd frázis. parabellum, parádé, paríroz2.
paragrafus – ‘szakasz, bekezdés’; ‘törvénycikk’; ‘paragrafusjel: §. paraszimpatikus – ‘a vegetatív idegrendszeren belül gátló hatást
Nemzetközi szó a késői latin paragraphus (‘kettős s mint kifejtő, a pihenést és táplálkozást szolgáló’: paraszimpatikus
szövegtagoló jel’) nyomán, amely a görög paragraphosz (‘a szöveg idegrendszer.
mellé írt tagoló jel; szakasz’) átvétele a para- (‘mellé’) és graphó Élettani szakszó a görög para- (‘mellett, szemben, ellen’) és
(‘ír’) elemekből. A ma használatos, latin eredetű paragrafusjel a szimpatikus elemekből.
subscripsi (‘aláírtam’) szó két s betűjének összefonódásából ered, paraszolvencia – ‘orvosi hálapénz’.
ezért az újkori latinban a ~nak ‘kézjegy’ értelme is lett: lásd A görög para- (‘mellé’) és a latin eredetű szolvencia (‘fizetés,
parafál. fizetőképesség’, lásd szolvens) összetétele, tehát ‘mellékes
parainézis – ‘adott személyhez szóló erkölcsi intelem, buzdítás ‹mint fizetség’.
irodalmi műfaj›’: Kölcsey Parainesise. paraszt – ‘földműves’; ‘gyalog ‹sakkjátékban›’; ‘‹melléknévként›
Görög szó (paraineszisz) a paraineó (‘tanácsol’) igéből a para- faragatlan, modortalan (személy)’. Származékai: paraszti,
(‘mellett’) és aineó (‘beszél, ajánl’) elemek alapján. parasztos, parasztság.
paraj – ‘spenót’. Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén prost, szlovák prosty
Az ófrancia porrey (‘póréhagyma’) származéka, amely a latin (‘egyszerű, közönséges, nyers, durva’). A ~ a magyarban is sokáig
porrum (‘póréhagyma’) folytatója. A szó valószínűleg a melléknév volt az eredetinek megfelelő jelentéskörben; mai főnévi
középkorban hazánkba települt francia kertészkedő szerzetesektől jelentése kissé később, a mi nyelvünkben alakult ki. A ~ a szóeleji
ered. Jelentése idővel módosult; paréj alakváltozata különféle mássalhangzó-torlódás ejtéskönnyítő hanggal való feloldása és
gyomnövények neve lett. Lásd még póré. nyíltabbá válás útján alakult ki: prost  poroszt  paraszt.
paraldehid – ‘az acetaldehid gyűrűs polimerizációs terméke’. paraván – ‘spanyolfal’; ‘térelválasztó lemez ‹kiállításon›’.
Vegyi szakszó a para- (‘mellett’) és aldehid elemekből; a para itt A francia paravent (‘szélfogó, spanyolfal’) átvétele német
arra utal, hogy a benzolgyűrűkben az aldehidgyökök közvetítéssel, az eredetihez közel álló kiejtésben. Forrása az olasz
parahelyzetben, azaz egymás melletti szénatomokon vannak. paravento (‘szélfogó, kályhaellenző’) a parare (‘megóv, elhárít’) és
paralel – ‘párhuzamos’. – paralelizmus: ‘párhuzamosság’; vento (‘szél’) elemekből; ezek a latin parare (‘felkészít,
‘gondolatritmus’. – paralelogramma: ‘két-két párhuzamos és felfegyverez’) és ventus (‘szél’) folytatásai. Lásd még parabellum,
egyenlő hosszú oldalból álló négyszög’: a négyzet és rombusz parádé, parapet, paraplé, parazol, paríroz2.
paralelogramma. – paralelepipedon: ‘három pár párhuzamos síkkal parazita – ‘élősdi (ember)’; ‘élősködő ‹növény, állat›’. –
határolt tér’. parazitizmus: ‘élősködés ‹mint élettani jelenség›’. –
Tudományos szakszócsalád, alapszava a német parallel parazitológia: ‘az élősködőkkel foglalkozó biológiai tudományág’.
(‘párhuzamos’) a latin parallelus nyomán; ez átvétel a görög A latin parasita, azaz ‘élősdi, tányérnyaló (nő)’ átvétele; ez nőnemű
parallélosz (‘egymás melletti, párhuzamos’) szóból, a para- alak a parasitus (‘asztali vendég’) szóból. Előzménye a görög
(‘mellett’) és allélón (‘egymás’) elemek alapján: allosz a.m. ‘más’. paraszitosz (‘valakinél étkező’) a para- (‘nála’) és sziteomai
Az utótagok: gramma (‘írás, rajz’) a graphó (‘ír, rajzol’) igéből, és (‘étkezik’) elemekből, a szitosz (‘gabona, élelem, étkeztetés’)
epipedon (‘síkidom’); az utóbbi az epi (‘rajta’) és pedon (‘talaj, nyomán. A szó már az ókori latinban felvette a ‘kéretlen vendég,
föld’) elemekből áll. potyaleső, máson élősködő’ jelentést.
paralízis – ‘bénulás’. – paralizál: ‘megbénít’. – paralitikus: parázna – ‘házasságtörő, bujálkodó (személy)’: a nagy babiloni
‘bénulásos’; ‘‹főnévként› bénult személy’. Parázna; ‘szemérmetlen, szeméremsértő’. Származékai:
Tudományos szakszócsalád a görög paralüszisz (‘bénultság, paráznaság, paráználkodik.
tehetetlenség’) nyomán, a paralüó (‘kiold, meglazít, elgyengít’) Szláv eredetű szó: szerb-horvát prazan, prazna (‘üres,
igéből, a para- (‘mellett, mellől’) és lüó (‘felold’) elemek alapján. haszontalan’), szlovén prazniv (‘parázna’). Valószínűleg a szerb-
Lásd még analízis, dialízis. horvát nőnemű alakot vettük át (ejtéskönnyítő hanggal), amelynek
parallaxis – ‘az a szög, amely alatt a földpálya féltengelye látszik egyes származékai tanúsága szerint lehetett ‘buja’ jelentése is.
egy más égitestről’; ‘szögeltérés két optikai tengely között’. – parazol – ‘napernyő’.
parallaktikus: ‘a parallaxist követő’. A francia parasol átvétele német közvetítésével; előzménye az
Tudományos szakszó a latin parallelus, azaz ‘párhuzamos’ (lásd olasz parasole a parare (‘megóv, elhárít’) és sole (‘nap’) elemekből;
paralel) és axis (‘tengely’) elemekből. ezek a latin parare (‘felkészít, felfegyverez’) és sol (‘nap’)
paraméter – ‘egyenletben szereplő tetszőleges értékű állandó’; folytatásai. Elavult szó. Lásd még parabellum, parádé, parapet,
‘műszaki mutató, jellemző érték’; ‘parabola fókusza és vezérvonala paraplé, paraván, paríroz2.
közti távolság’. parázs – ‘égő fa, szén stb. izzó maradéka’; ‘‹melléknévként› heves’:
Tudományos szakszó a latin parameter nyomán; előzménye a parázs veszekedés. Származékok és kapcsolt szavak: parázslik,
görög parametron, a parametreó (‘hozzámér, megmér, parázsló; parázsol.
összehasonlít’) igéből, a para- (‘mellett’) és metreó (‘mér’) elemek A szócsalád voltaképpeni alapja a régi parázsol (‘pörköl, ránt’) ige;
alapján. ez szláv eredetű: szerb-horvát, szlovén pražiti, szlovák pražiť

- 269 - oldal
a achát

(‘pörköl, ránt’); a szóeleji mássalhangzó-torlódást ejtéskönnyítő ablakpárkány. Származékai: párkányos, párkányzat.


hang oldotta fel. A ~ későbbi elvonás. A középfelnémet parkan (‘kerítés, kerített hely, fal’) átvétele a
párbaj – ‘két személy fegyveres küzdelme ‹sértés megtorlására›’; szóvég palatalizációjával; nyelvünkben eredetileg sáncot, elővárat
‘szellemi erők összecsapása’: szópárbaj, a két elmélet párbaja. jelentett, innen a Párkány helynév is. A német szó összefügg a park
Származéka: párbajozik. latin előzményével.
Nyelvújítási szóalkotás a latin eredetű duellum magyarítására. Az parkett – ‘keményfa lapokból mintásan összerakott padló’;
ebbe beleérzett duo (‘kettő’) megfelelője a pár, míg a baj annak ‘szórakozóhelyen tánctér’: parkett-táncos. Régebben parketta
eredeti ‘harc’ értelmében áll (lásd bajnok). alakban is. Származékai: parkettás, parkettáz.
parcella – ‘művelésre vagy házhelynek való telek nagyobb Nemzetközi szó a francia parquet nyomán, amely a parc (lásd park)
földterület felosztásából’; ‘temető utakkal határolt, számozott kicsinyített formája, s eredetileg a bírák számára elkerített helyet
területrésze’. jelentette a törvényszék tárgyalótermében. Ma általános jelentése
A francia parcelle de terrain (‘földdarabka’) első eleme, amely a alighanem onnan ered, hogy ennek a kitüntetett helynek a padlóját
német Parzelle révén került nyelvünkbe. Forrása a késő latin díszesebb burkolattal látták el.
particella, a particulus kicsinyített alakja; ez maga is kicsinyítés a parlag – ‘megműveletlenül hagyott termőföld’. Származékai: parlagi,
pars, partis (‘rész’) szóból. Lásd még parciális. parlagias.
parciális – ‘részleges’; ‘részrehajló’. Szláv eredetű szó: szerb-horvát prijelog, szlovén prelog, szlovák
Nemzetközi szó a késő latin partialis (‘rész szerinti, egy részt preloh (‘ugar, parlag’); ezek jelentése ‘átfektetett, áthelyezett
érintő’) nyomán, a pars, partis (‘rész’) főnévből. Lásd még parcella, ‹föld›’, és a háromnyomásos gazdálkodásra utal, amelyben évente
parti, participium, partikula, partita, partitivus, partitúra, partizán, más darabra „helyezik át” a pihentetést. Az igék log eleme lazsnak,
partner, porció. zálog szavainkban is megvan. A magyar szóban a szóeleji
pardon – ‘bocsánat’: nincs pardon!; ‘bocsánatot kérek’: pardon, mássalhangzó-torlódást hangáthelyezés oldotta, majd hangrendi
kisasszony! kiegyenlítődés és nyíltabbá válás történt: prelog  perlog  porlog
Francia szó, elvonás a pardonner (‘megbocsát, kegyelmez’) igéből,  parlag. Származékainak mai, átvitt jelentése a műveletlenség,
amely a középkori latin perdonare (‘átenged, elenged, megbocsát’) csiszolatlanság elemén alapszik.
folytatója a per (‘át’) és donare (‘ad, adományoz’) elemek alapján; parlament – ‘nemzetgyűlés’; ‘országháza’. – parlamentáris:
az utóbbi alapja a donum (‘adomány’) a dare igéből. Lásd még ‘népképviseleten alapuló’. – parlamentarizmus: ‘olyan kormányzati
donátor, donor. rendszer, amelyben a nemzetgyűlés az államhatalom legfelső
párduc – ‘nagy testű, fekete vagy foltos bundájú macskaféle szerve’.
ragadozó’. Nemzetközi szócsalád; fenti jelentéskörében az angol parliament
A görög pardosz (‘párduc’) folytatása a latin pardus vagy az ószláv alapján terjedt el. Az angol szó forrása a francia parlement (tkp.
pardosz közvetítése útján, a szóvég affrikálódásával. ‘megbeszélés, tárgyalás’), amely 1790 előtt a legfelsőbb bíróság
parentézis – ‘zárójel’. neve is volt. A parler (‘beszél’) ige származéka, előzménye a népi
Nyelvtani szakszó a görög para- (‘mellé’) és enthészisz (‘betétel’) latin parabolare (‘példálózgat; mesél, beszél’), ennek eredetéről
elemekből: en (‘bele’) és (ti)thémi (‘tesz’). lásd parabola. A származékok alapszava a francia parlemantaire-
parfé – ‘fagylaltszerű édesség’. ből visszaformált latinos parlamentaris alak. Lásd még paláver,
A francia parfait (‘tökéletes; fagylaltféle’) átvétele az eredeti kiejtés pallér, parlamenter, parola, purparlé.
szerint. Ez a latin perfectus folytatása; eredetéről lásd perfekt. parlamenter – ‘fegyverszüneti egyezmény megtárgyalására
parfüm – ‘a kölninél töményebb folyékony illatszer’. valamelyik hadakozó fél által kiküldött személy’.
A német Parfüm átvétele; forrása a francia parfum (‘illat, illatszer’) A német Parlamentär átvétele, forrása a francia parlementaire
a parfumer (‘illatozik, illatosít’) igéből. Ennek előzménye a késői (‘tárgyaló’) a parlement (‘tárgyalás’) szó nyomán; ennek eredetéről
latin perfumare, profumare, amelyekben a fumare (‘füstölög, lásd parlament. Lásd még paláver, parola, purparlé.
gőzölög’) ige rejlik a fumus (‘füst, gőz’) nyomán. Lásd még fumigál. parmezán – ‘kissé csípős, kemény, főleg reszelve, étel ízesítésére
párhuzamos – ‘egymástól minden pontjukon azonos távolságban fogyasztott olasz sajtféle’.
lévő ‹vonalak vagy síkok›’. Származéka: párhuzam. Az északolasz nyelvjárási parmesan átvétele, forrása az irodalmi
Nyelvújítási alkotás a latin parallelus magyarítására a pár meg a olasz Parmigiano (‘Parma városából való’), tehát a tejtermékeiről
régi huzamos (‘hosszan tartó’) elemekből; a párhuzam utólagos híres város nevére utal.
elvonás. párna – ‘tollal, szőrrel töltött textil tok huzattal, puha fejaljként vagy
pária – ‘kasztokon kívül élő, „érinthetetlen” indiai’; ‘jogfosztott, a ülésre’. Származékai: párnás, párnáz, párnázott, párnázat.
társadalomból kitaszított ember’. Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovák perina, a pero (‘toll’)
Nemzetközi szó az angol pariah nyomán; forrása a tamil parayan, származékai. A magyar szóalakot magánhangzó-hasonulás és a két
amely eredetileg dobost jelentett a parai (‘nagydob’) nyomán; ez nyílt szótagos tendencia formálta, végül hangsúly okozta nyúlás állt
régen megvetett foglalkozásnak számított, s az elnevezés átment a be: perina  parina  parna  párna.
dél-indiai napszámosokra, majd a kaszton kívüliekre. paródia – ‘irodalmi műnek, stílusnak tréfásan torzított utánzata’:
paripa – ‘büszke tartású, nemes fajta hátasló’; ‘‹régen› herélt ló’. Karinthy irodalmi paródiái; ‘torzkép, karikatúra’. – parodizál: ‘tréfás
Több délkelet-európai nyelvben elterjedt vándorszó a bizánci túlzással utánoz, kinevettet ‹főleg színészt, énekest, előadót›’. –
parippion (‘vezeték ló’) nyomán, amely a görög paripposz parodista: ‘mások modorát kiválóan utánzó előadóművész’.
folytatása a para (‘mellett’) és hipposz (‘ló’) elemek alapján. A Nemzetközi szócsalád a görög paródia (‘mellékdal, utánzó dal’)
magyar szó lehet a bizánci görög többes parippa átvétele (van nyomán, a para- (‘mellett’) és ódé (‘ének’) elemekből. Lásd még
ilyen adat a 16. század végéről), de számolhatunk a szerb parip óda.
közvetítésével is. paróka – ‘vendéghaj’.
paríroz1 – ‘engedelmeskedik’. Nemzetközi szó a tisztázatlan eredetű olasz parrucca (‘hajzat’)
A német parieren (‘engedelmeskedik’) átvétele; forrása a latin nyomán; ennek francia perruque változata vette fel a ‘vendéghaj’
parere (‘megjelenik’) ige így értve: ‘hívásra megjelenik’. Bizalmas jelentést. A magyar szó forrása valamely régi német, nyelvjárási
nyelvi szó. parocka alak lehetett.
paríroz2 – ‘‹vívásban› szúrást hárít’; ‘‹támadást vitában› kivéd, parókia – ‘egyházközség, plébánia’; ‘paplak, papi állás, ennek
visszaver’. jövedelme’.
A német parieren (‘hárít, kivéd; ‹támadást, vágtató lovat› megállít’) Az egyházi latin parochia átvétele; forrása a görög paroikia
ige átvétele; forrása a francia parer, ezé pedig a latin parare (‘átmeneti tartózkodás, lakás’) a paroikidzó (‘valaki mellé települ’)
(‘felkészít, felfegyverez’). Lásd még parabellum, parádé, parapet, igéből, a para (‘mellé’) és oikosz (‘lakhely’) elemekből.
paraplé, paraván, parazol. párol – ‘gőzben puhít ‹ételt›’; ‘‹le- igekötővel› légnemű
parízer – ‘párizsi, felvágottfajta’. halmazállapotból cseppfolyósít’: szeszlepárlás. Származékai:
A német Pariserwurst (‘párizsi kolbász’) önállósult első elemének párlás, párlat.
átvétele; enyhén avuló szó. Párizs városának francia Paris neve egy Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén pariti, szlovák pariť (‘párol,
gall törzstől ered, amelyet latin Parisii nevén ismerünk; ezek lakták gőzöl’); ezek alapszava azonos a pára előzményével. Lásd még
az akkor még Lutetia nevű város környékét (lásd lutécium). pállik.
park – ‘nagy díszkert’; ‘természetvédelmi terület’: nemzeti park; parola – ‘kézfogás ‹mint ígéret, egyezség megerősítése›’: parolát ad
‘azonos járművek állománya’: a vállalat gépkocsiparkja. rá; ‘‹régebben› becsületszó’. Származéka: parolázik.
Származékai: parkos, parkosít, parkíroz, parkol, parkoló, parkolás. Nemzetközi szó a francia parole, illetve az olasz parola (‘beszéd,
Nemzetközi szó a késői latin parcus, parricus (‘nagy karám, szó, jelszó, becsületszó’) nyomán; ezek forrása a népi latin
elkerített hely, vadaskert’) nyomán. Ennek előzményét egyesek parabola (‘beszéd, szó’); eredetéről lásd parabola. A magyarban a
kelta, mások germán nyelvekben keresik. A magyar szócsalád a jelentés átvonódott a becsületszót, komoly ígéretet kísérő
német Park, illetve parkieren szavakra megy vissza, a parkol az gesztusra, a kézfogásra. Kissé régies szó. Lásd még paláver, pallér,
utóbbinak képzőcserés változata; a német szópár angol eredetű. parlament, parlamenter, purparlé .
Lásd még párkány, parkett. paroli – ‘egyenruha hajtókáján színes szövetdarabka mint
párkány – ‘függőleges felület vízszintesen kiugró része’: fegyvernemi jelzés’.

- 270 - oldal
a achát

Az ausztriai német Paroli átvétele; ez eredetileg a kártyalap partizán – ‘megszálló idegen hatalom ellen a hadsereg kötelékén
behajtott sarkát jelentette, amely szerencsejátékban a tét kívül harcoló személy’.
megkettőzésének a jele volt, s erről hasonlóság alapján vonódott át Nemzetközi szó a francia partisan nyomán, amely az olasz
a hajtókára, illetve annak jelzésére. A szó a francián át az olasz partigiano átvétele; mindkettőnek elsődleges jelentése ‘valakinek a
paroli, parulo (‘tét kettőzése’) formákra megy vissza, és végső párthíve, valamely párton álló személy’. Az olasz szó valószínűleg
soron a pár latin előzményéhez kapcsolódik. egy késő latin partitianus folytatója, ez pedig a partitus
parszek – ‘az a kozmikus távolság, amelyből a földpálya sugara egy (‘felosztott’) révén a parti előzményéhez vezet. Lásd még parcella,
ívmásodperc szög alatt látszik, 3,26 fényév’. parciális, parti, participium, partikula, partita, partitivus, partitúra,
Tudományos szakszó (parsec) a parallaxis és latin secundum, azaz partner, porció.
‘(ív)másodperc’ szavak első három-három betűjéből. partner – ‘társ valamely tevékenységben, játékban, ellenfél
párszi – ‘Indiában élő perzsa eredetű, ősi zoroasztriánus vallását őrző sportban’: üzleti partner, kártyapartner, teniszpartner; ‘udvarló,
népcsoport’. szerető’.
A ~ név az óperzsa Pársza, azaz ‘perzsa’ folytatója; ez alighanem Nemzetközi szó az angol partner, korábban partener nyomán; ez
egy parszua törzsnévből való. voltakép íráshiba vagy tudákos igazítás a középangol parcener
párt – ‘hasonló gondolkodású és érdekű emberek tábora’: ő is a mi formán, a part (‘rész’) beleértésével. A parcener az ófrancia
pártunkon van; ‘a hatalom birtoklására törekvő politikai szervezet’; parçonier (‘társ’) megfelelője, forrása a késői latin partitionarius
‘‹régen› pártviszály’: pártot üt; ‘oltalom, támogatás’: pártját fogja. egyszerejtéssel rövidült partionarius formája, amely a partire
Származékai: pártos, pártosság, pártoskodik, pártoskodás, pártol, (‘feloszt’) révén a pars, partis (‘rész’) szóból származik. Lásd még
pártoló, (el)pártol. parcella, parciális, parti, participium, partikula, partita, partitivus,
A középfelnémet part (‘osztályrész, csoport, fél’) átvétele; ez a partitúra, partizán, porció.
francián át a latin pars, partis (‘rész, darab; oldal, párt, fél’) szóra partvis – ‘kefeseprű’.
megy vissza. Lásd még parcella, parciális, parti, participium, Az ausztriai német Bartwisch tájnyelvi partwisch alakjának átvétele.
partikula, partita, partitivus, partitúra, partizán, partner, porció, Ez az irodalmi német Borstwisch (‘kéziseprő’) népetimológiás
portya. alakulata, amelyben a Borst (‘sörte’) előtag helyébe Bart (‘szakáll’)
part – ‘szárazföldnek természetes vízzel határos vonala’; került; a Wisch eredeti értelme ’tisztogatásra való szalmacsutak’.
‘sportpályának az oldalvonalon kívüli része’: partdobás. party – lásd parti
Származékai: parti, parttalan. parúzia – ‘Krisztus második eljövetele az utolsó ítéletkor’.
Az olasz porto (‘kikötő’) északolasz tájnyelvi port (‘rév, kikötő, öböl, Görög szó (paruszia), tkp. ‘jelenlét, megjelenés’ a pareimi (‘jelen
vízpart’) alakjának átvétele nyíltabbá válással. Korai átvétel, a van, megjelenik’) igéből: para- (‘mellett’) és eimi (‘van’).
Velencével megélénkült kereskedelmi kapcsolatok idejéből (12. parvenü – ‘felkapaszkodott ember, újnemes, újgazdag ‹akit a
század). született előkelők lenéznek›’.
párta – ‘‹régen› hajadon lányok koszorú vagy félhold alakú hajdísze’; Francia szó (parvenu) a parvenir (‘elérkezik, felérkezik valahová’)
‘szüzesség, leányság jelképe’: pártában marad; ‘virág szirmainak igéből, tehát ‘(újonnan) érkezett’; forrása a latin venire (‘jön’). A
összessége’. Származékai: pártás, pártázat. magyarba a német Parvenü közvetítette.
Német eredetű szó: az irodalmi német Borte (‘szegélydísz, szalag’) pasa – ‘magas rangú katonák és hivatalnokok címe a hűbéri
bajor-osztrák porte formájának átvétele nyíltabbá válással, Törökországban’.
hangrendi illeszkedéssel és hangsúly okozta nyúlással: porte  Oszmán-török szó (paşa), amely a perzsa pádsáh (‘nagyúr’, tkp.
parte  parta  párta. ‘oltalmazó király’) folytatója, vagyis azonos a padisah
parti – ‘(anyagi vagy társadalmi szempontból előnyös) házasság’: méltóságnévvel. Lásd még basa.
partiképes ifjú; ‘ilyen házasságra alkalmas személy’: Elemér a pasas – ‘férfi, ember, muki, ipse’; pasi alakban is.
legjobb parti a társaságban; ‘játszma’: kártyaparti; ‘játszók alkalmi Rövidült forma a régebbi pasasér (‘utas’) szóból, amely az argóban
vagy állandó együttese’: veled meglesz a parti’; munkacsoport, maga is fölvette a fentebbi jelentést. Ez az ausztriai német
műszak’: az éjszakás partiban dolgozik; ‘vendégség, fogadás’: Passaschier átvétele sz  s hasonulással; forrása a francia
felejthetetlen partit adott. passager (‘utas’) a passage (‘utazás, átkelés’) szóból, a passer
A német Partie átvétele a francia eredetijének (partie) megfelelő (‘megy, átmegy, utazik’) származékából; ennek forrása a latin
kiejtésben. A francia szó (‘rész, mulatság, ügyfél, játszma’) a partir passus (‘lépés’). Lásd még passzol, passzus.
(‘részekre oszt’) befejezett melléknévi igenevének nőnemű alakja, paskol – ‘gyengéden csapkod, ütöget’.
a latin partiri, partitus (‘feloszt’) folytatója a pars, partis (‘rész’) Hangutánzó eredetű szó a pacskol, pocskol rokonságából, a nyitott
nyomán. A szó ‘vendégség’ értelmében az angol party újabb kori tenyérrel való ütés hangzását adja vissza.
átvétele, olykor az eredetinek megfelelően írják is. Lásd még passacaglia – [passzakalja] ‘lassú olasz vagy spanyol eredetű tánc
parcella, parciális, participium, partikula, partita, partitivus, variációs témákkal’.
partitúra, partizán, partner, porció. Olasz zenei szakszó a spanyol pasacalle (‘utcai séta’) nyomán, a
participium – ‘melléknévi igenév’. pasar (‘végigmegy’) és calle (‘utca’) elemekből; az előbbi forrásáról
Latin nyelvtani szakszó, tkp. ‘részesedő, résztvevő’ a pars, partis lásd passzol1, az utóbbi a latin callis (‘hegyi ösvény’) folytatója.
(‘rész’) és capere (‘fog, vesz’) elemek alapján. Az elnevezés alapja, Lásd még pacemaker, pasas, paszomány, paszpól, paszpartu,
hogy a ~ mind az ige, mind a melléknév természetéből részesedik. passzát, passzázs, passzíroz, passzol2, passzus.
Lásd még parcella, parciális, parti, partikula, partita, partitivus, passió – ‘Jézus kínszenvedésének és halálának története az
partitúra, partizán, partner, porció. evangéliumi szövegben’; ‘ennek dramatizált változata’: passiójáték;
partikula – ‘módosító szó ‹a nyelvtanban›’; ‘református főiskola ‘ennek oratóriumszerű feldolgozása’: Bach Máté-passiója.
fiókintézménye más helyiségben’. – partikuláris: ‘részleges’; ‘helyi, Nemzetközi szó a latin passio (‘szenvedés’) alapján, a pati, passus
szűkkörű’: partikuláris érdekek. – partikularizmus: ‘törekvés az (‘szenved’) szóból; voltaképp a latin Passio Domini Nostri Jesu
államtól, a központi irányítástól való függetlenedésre’; ‘helyi Christi (‘a mi Urunk Jézus Krisztus kínszenvedése’) kifejezés első
érdekek érvényesítése a nagyobb közösség érdekeinek rovására’. eleme. A szóalak a hazai latin kiejtést tükrözi, pl. mise, ostya,
Nemzetközi szócsalád a latin particula (‘részecske’) alapján; ez a sekrestye. Lásd még páciens, pasziánsz, passzió, passzív.
pars, partis (‘rész’) kicsinyített alakja. Lásd még parcella, parciális, pást – lásd pázsit.
parti, participium, partita, partitivus, partitúra, partizán, partner, pástétom – ‘darált húsból, májból készített fűszerezett, hidegen
porció. fogyasztható étel’.
partita – ‘szólóhangszerre írt szvit’. Az ausztriai német paschteten átvétele. Az irodalmi német Pastete
Olasz zenei szakszó, a musica partita (‘részekre osztott zene’) a hollandon át egy késői latin pastata (‘tésztaféle’) szóra megy
önállósult második eleme, forrása a latin partitus (‘felosztott’) vissza, melynek latin, illetve görög előzménye azonos a paszta
nőnemű alakja a partire, partitum (‘feloszt’) igéből, végső soron a szóéval. A magyar szó végén az en  om változást talán a latin
pars, partis (‘rész’) szóból. Lásd még parcella, parciális, parti, eredetű liliom, salétrom stb. analógiája segítette.
participium, partikula, partitivus, partitúra, partizán, partner, pasticcio – [paszticcsó] ‘különféle szerzők dallamaiból összeállított
porció. zenedarab’; ‘más művész stílusában készült hamisítvány’.
partitivus – ‘részleges tárgy, formailag birtokos ‹latinban, Olasz szó, a késő latin pastata (‘vegyes tészta’) nyomán (lásd
franciában, szláv nyelvekben›’. paszta); francia származéka, a pastiche [pasztis] ugyancsak
Nyelvtani szakszó, a latin partitus (‘felosztott’) rokona; ennek használatos a fenti jelentésekben.
eredetéről lásd partita. Lásd még parcella, parciális, parti, pastiche – lásd pasticcio
participium, partikula, partitúra, partizán, partner, porció. pasziánsz – ‘egyedül játszható, kirakós kártyajáték’.
partitúra – ‘zenekari mű meghatározott sorrendben egymás alá írt Nemzetközi szó a francia patience (‘türelem; egyszemélyes
szólamait tartalmazó vezérkönyv’. kártyajáték’) nyomán, a magyarba német közvetítéssel, az eredeti
Olasz zenei szakszó, tkp. ‘felosztás ‹mármint szólamokra›’; kiejtésnek megfelelő formában jutott. Előzménye a latin patientia
előzménye a latin partitus (‘felosztott’) igenév, eredetéről lásd (‘türelem’) a pati (‘szenved, eltűr’) ige származéka. Lásd még
partita. Lásd még parcella, parciális, parti, participium, partikula, páciens.
partitivus, partizán, partner, porció. pászka – ‘macesz, kovásztalan, vékony tészta a zsidó húsvétra’;

- 271 - oldal
a achát

‘‹régebben› húsvéti kalács’. érzett szóvég elhagyásával, majd hangsúlyos nyúlással alakult ki:
A latin pascha átvétele; ez a görög paszkha révén a héber pészah postat  pasztat  paszta  pászta.
(‘átvonulás’, ünnep az Egyiptomból való kivonulás emlékére) szóból paszta – ’tisztító, fényesítő kenőcs’: fogpaszta, cipőpaszta; ‘‹régen›
ered. tésztaanyag’. – pasztózus: ‘vastagon felrakott színekkel készült
paszomány – ‘ruha díszítésére való zsinór’. ‹festmény›’; ‘puffadt, tésztás, rugalmatlan ‹bőr, hús, alkat›’.
Az északolasz passaman, irodalmi olasz passamano (‘zsinórdísz, Nemzetközi szó a késői latin pasta (‘kenyértészta, pép, massza’)
csipkeszegély’) átvétele a szóvég palatalizációjával. Az olasz szó nyomán; forrása a görög paszté (‘pép, tészta’), a passzó (‘szór,
forrása a francia passement (‘szegély’) a passer (‘vonul, hint’) befejezett melléknévi igenevének nőnemű alakja.
végigmegy’) igéből; eredetéről lásd pasas. pasztell – ‘lágy rajzkréta’; ‘ilyennel készült rajz’; ‘‹melléknévként› az
paszpartu – ‘fehér kartonpapír keret ‹fényképhez, rajzhoz, ilyen rajzra jellemző tompa, halvány ‹szín›’: pasztellkék.
metszethez›’. Nemzetközi szó az olasz pastello nyomán; ez a latin pastillus
Francia szó (passepartout) a passer (‘elmegy, illik’) és partout (‘keskeny cipó’) folytatása, kicsinyített forma a pastus (‘eleség’)
(‘mindenütt’) elemekből; latin forrása a késő latin passare (lásd szóból, a pasci, pastus (‘legel, táplálkozik’) származékából. A
passzol1) és per totum (‘az egész mentén’); totus (‘egész, minden’). megnevezés alighanem a rajzkréta korai formájával kapcsolatos.
Lásd még pacemaker, passacaglia, paszpól, passzát, passzázs, Lásd még pasztilla, pasztorál1, pasztorál2.
passzíroz, passzol2, passzus. paszternák – ‘fehérrépához hasonló konyhakerti növény’.
paszpól – ‘szegőzsinór, szegélyszalag ‹ruhán›’. Sok nyelvben elterjedt szó a latin pastinaca nyomán, amely a
A francia passepoil átvétele az eredetihez hasonló kiejtés alapján. A pastinum (‘kétágú kapa’) származéka az ágas gyökerű növény
francia szó a passer (‘végigmegy’) és poil (‘szőr, bunda, szőrme’) hasonlósága alapján. A ~ a szlovák pastrnak átvétele,
elemekből áll, a késő latin passare (lásd passzol1) és pilus (‘szőr, ejtéskönnyítő e betoldásával.
bunda’) nyomán; a ~ tehát eredetileg bunda szegélyén pasztilla – ‘labdacs, gyógyszertabletta’.
végigvonuló díszítés volt. Lásd még pacemaker, passacaglia, Nemzetközi szó a latin pastillus (‘cipócska, lisztgolyó, illatosított
paszpartu, passzát, passzázs, passzíroz, passzol2, passzus. labdacs’) nyomán; ez a pastus (‘eledel’) kicsinyített formája,
passz – lásd passzol1 eredetéről lásd pasztell. Az újlatin nyelvekben ennek egy nőnemű
passzát – ‘az egyenlítő felé áramló, állandó irányú szél’: késő latin pastilla formája él, amely a más eredetű pasta szóra
passzátszelek. (lásd paszta) való téves visszaütésből ered. A ~ a németből átvett
A német Passatwind első elemének átvétele; ennek előzménye a Pastille latinosított végű alakja. Lásd még pasztell, pasztorál1,
holland passaatwind. Ez alighanem a spanyol viento de pasada pasztorál2.
(‘átkelésre való szél’) részfordítása, a ~szelek tették ugyanis pásztor – ‘kisebb háziállatokat, főleg juhokat őrző, legeltető
könnyűvé a vitorlás hajóknak az Atlanti óceánon való átkelést. A személy’. Származékai: pásztorol, pásztori, pásztorkodik,
spanyol pasada a pasar (‘átkel, átmegy’) származéka, eredetéről pásztorkodás.
lásd passzol1. Lásd még pacemaker, pasas, passacaglia, Szláv eredetű szó: bolgár, szlovén pastir, szlovák pastier; ezek a
paszomány, paszpól, paszpartu, passzázs, passzíroz, passzol1, pasti (‘legeltet’) ige származékai, és csak oldalági rokonai a latin
passzol2, passzus. pastornak. A magyar szó hangrendi illeszkedéssel és hangsúlyos
passzázs – ‘fedett folyosó utcák, épületek között’: passzázsáruház; magánhangzó-nyúlással fejlődött: pasztir  pasztur  pasztor 
‘‹zenében› gyors, átkötő dallamszakasz’. pásztor.
Francia szó (passage) a passer (‘áthalad’) igéből; eredetéről lásd pasztorál1 – ‘lelkipásztorként működik’; ‘ilyen minőségben ellát
passzol1. Lásd még pacemaker, passacaglia, paszpól, paszpartu, ‹vallási közösséget›’. – pasztorális: ‘lelkipásztori, lelkészi’.
passzát, passzíroz, passzol2, passzus. Nemzetközi szócsalád a latin pastor (‘pásztor, lelkipásztor’)
passzió – ‘szenvedéllyel űzött tevékenység, kedvtelés’. Származéka: nyomán, amely a pascere, pastum (‘legeltet’) főnévi származéka.
passziózik. Lásd még pasztell, pasztilla, pasztorál2.
Nemzetközi szó a francia passion (‘szenvedély, indulat, kedvtelés’) pasztorál2 – ‘pásztorjáték, pásztori költemény’.
nyomán; forrása a latin passio (‘szenvedés’) a pati, passus A német Pastoral átvétele; ennek forrása a latin pastoralis
(‘szenved, tűr’) igéből. A két ellentétes érzelmet (melyek közt a (‘pásztori’) a pastor (‘pásztor’) szóból; eredetéről lásd pasztorál 1.
magyar a kissé eltérő szóvéggel tesz különbséget) a lélek belső Lásd még pasztell, pasztilla.
hullámzása, a felcsigázott kedély, az érzelmek hevülete kapcsolja pásztoróra – ‘szerelmesek bizalmas együttléte’.
össze logikailag; ez tapasztalható a görögben is: lásd pátosz. Lásd Tükörfordítás a német Schäferstunde, vagy ennek mintája, a
még páciens, passió, pasziánsz, passzív. francia heure de berger alapján. A kifejezés a rokokó idején
passzíroz – ‘‹puha élelmiszert szitán› áttör’. divatozott pásztoridillek erotikáját idézi.
A német passieren (‘áthalad, megtörténik, átnyom’) átvétele; pasztőrizál – lásd pasztőröz
forrása a francia passer, melynek ugyancsak van ‘átnyom, átenged’ pasztőröz – ‘‹tejet, sört› felmelegít s lehűt ‹a káros baktériumok
jelentése is; eredetét lásd passzol1. elpusztítása céljából›’. Származéka: pasztőrözött.
passzív – ‘tétlen, közömbös’; ‘nem tevőleges’: passzív választójog; Az eljárás felfedezőjének, Louis Pasteur francia biológusnak a
‘veszteséges’: passzív mérleg. – passzíva: ‘tartozás, adósság nevéből. A korábbi pasztörizál forma a német pasteurisieren direkt
‹kereskedelmi mérlegben›’. – passzívum: ‘szenvedő forma az átvétele volt, amely a francia pasteuriser mintáját követte.
igeragozásban’. – passzivitás: ‘tétlenség, a cselekvéstől való paszuly – ‘bab’.
tartózkodás’. A szerb-horvát pasulj átvétele, amely az újgörög faszuli (‘bab’)
Nemzetközi szócsalád a latin passivus (‘elszenvedő’) nyomán, a szóból ered; forrásuk az ógörög phaszélosz. Lásd még fuszulyka.
pati, passus (‘elszenved, eltűr’) igéből; a ~ a német passiv pát – ‘jól hasadó ásványfajta’: földpát, mészpát, izlandi pát.
átvétele. Lásd még páciens, passió, pasziánsz, passzió. A német Spat átvétele; ez a spalten (‘hasad’) igével függ össze. A
passzol1 – ‘‹kártyajátékban› passzot mond, nem vesz részt a magyar ~ először a német Feld|spat (‘földpát’) téves Felds|pat
licitálásban’; ‘továbbad ‹labdát csapatos labdajátékban›’. – passz: tagolásával jött létre; Bugát Pál javasolta elfogadását ebben a
‘licitben bemondás mellőzése’; ‘labdaátadás’. formában.
A német passen, illetve Pass átvétele; forrásuk a francia passer pata – ‘egyes állatok lába végét borító szaruképződmény’.
(‘átmegy, átkel, továbbad’), illetve passe (‘haladás, ütés átadása’). Valószínűleg szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén peta, szlovák
Ezek a népi latin passare (‘megy, halad, átenged’) igéből erednek a päta (‘sarok, láb, pata’). A magyar szó hangrendi kiegyenlítődéssel
passus (‘lépés’) nyomán. Lásd még pacemaker, passacaglia, jött létre. Az egyeztetést gyengíti, hogy ilyen helyzetben a pete
paszpól, paszpartu, passzát, passzázs, passzíroz, passzol2, passzus. irányában való kiegyenlítődést lehetne várni.
passzol2 – ‘illik ‹valamihez›’: ehhez az öltönyhöz nem passzol a -pata – ‹összetételek utótagjaként› ‘az előtagban megjelölt dologgal
csíkos nyakkendő. Származékai: passzít, passzent, passzentos. kapcsolatos betegségben szenvedő (személy)’: meteoropata,
A német passen (‘illik; átmegy, átenged’) átvétele; forrásáról lásd pszichopata; ‘valamely kezelésmód híve’: homeopata.
passzol1. A jelentés az ‘átmegy’  ‘elmegy vele’  ‘megy hozzá’  A latin -patha elemből; ez a görög pathé (‘szenvedés’) megfelelője;
‘illik’ vonalon fejlődhetett. A passzent, passzentos a német passend lásd még pato-, pátosz.
(‘hozzáillő’) igenévből való. Lásd még pacemaker, passacaglia, patak – ‘kisebb folyóvíz’. Származéka: patakzik.
paszpól, paszpartu, passzát, passzázs, passzíroz, passzus. Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák potok (‘patak’), a
passzus – ‘‹régen› útlevél’; ‘marhalevél’; ‘írásmű kisebb szakasza’: tek-, tecs- (‘folyik’) tőből. A magyar szó nyíltabbá válással alakult
néhány passzus az első fejezetből. ki.
Nemzetközi szó a latin passus (‘lépés, nyom’) alapján, amely a patália – ‘lármás veszekedés’.
pandere, passus (‘kifeszít, kiterjeszt’) igéből való. A ~ mindegyik A ~ a franciából átvett német Bataille (‘csata’) nyelvjárási patali
jelentésében régies vagy elavult. Lásd még passzol 2, pacemaker, alakjából való, latinosított végződéssel. Forrása a késő latin
passacaglia, paszpól, paszpartu, passzát, passzázs, passzíroz, battualia (‘verekedés, csata’) a battuere (‘üt, ver’) igéből. Lásd még
passzol1, passzol2. battéria, kombattáns.
pászta – ‘csík, sáv’. Származékai: pásztás, pásztáz. paténa – ‘ostyatányér ‹a misekehely felett›’.
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén postat (‘vágott rend A latin patena átvétele, amely a görög patané (‘tányér’)
búzatáblán’). A magyar forma nyíltabbá válással és a tárgyragnak megfelelője.

- 272 - oldal
a achát

pátens – ‘uralkodói rendelet’: a Februári Pátens. szóból. Lásd még páter, paternalizmus, patriarcha, pátriárka,
Nemzetközi szó a latin littera patens (‘nyílt levél’) kifejezés második patrícius, patrimónium, patrióta, patrológia, patron, patrónus.
tagja nyomán, amely a patere (‘nyitva áll’) folyamatos melléknévi patriarcha – ‘nemzetség, törzs ősatyja’; ‘‹törzsi társadalomban›
igeneve. Lásd még patent. nemzetségfő’. – patriarchális; ‘apajogú, a leszármazást az apa
patent – ‘nyomókapocs’; ‘‹régen› szabadalom’; ‘‹melléknévként› jól vonalán vezető’: patriarchális társadalom. – patriarchátus: ‘apajogú
működő, szorosan záródó’: patent fedél; ‘‹régebben› társadalom, a törzsi társadalom korai állapota’.
szabadalmazott, kiváló’. Nemzetközi tudományos szakszócsalád a latin patriarcha (‘ősatya’),
A német Patent (‘szabadalom; kiváltságlevél’), ill. patent illetve görög patriarkhész előzménye alapján, amely a patria
(‘praktikus, ügyes’) szavak átvétele; forrásuk azonos a pátensével. (‘nemzetség, törzs’, tkp. ‘atyai ágon való leszármazás’) és arkhész
páter – ‘katolikus szerzetes pap ‹címzésként és megszólításként is›’: (‘vezető, uralkodó’) elemekből áll; az előbbi a patér, patrosz (‘apa’),
Páter Köteles, Balogh páter. az utóbbi az arkhé (‘elsőség, uralom’) származéka. Teljesen azonos
A latin pater (‘apa, atya’) átvétele. Lásd még herkópáter, eredetű szó a pátriárka, s régebben azt is írták ~nak; újabban a ch-
paternalizmus, páternoszter, pátria, patriarcha, pátriárka, patricius, s írású alakok elkülönültek a maguk társadalomtörténeti
patrimónium, patrióta, patrológia, patron, patrónus. jelentéskörükkel. Lásd még páter, paternalizmus, pátria, patrícius,
paternalizmus – ‘atyáskodó, az érintettekről saját belátása szerint, patrimónium, patrióta, patrológia, patron, patrónus.
azok véleményét figyelmen kívül hagyva gondoskodó állami vagy pátriárka – ‘a zsidóság legendás ősatyjainak egyike ‹Matuzsálem,
intézményi vezetés’. – paternalista: ‘a paternalizmus alapján álló’: Noé, Ábrahám stb.›’; ‘a nemzeti egyház vezető főpapja ‹a
paternalista állam. görögkeleti egyházban›’; ‘egyes katolikus érsekek címe’: a velencei
Nemzetközi szócsalád a latin pater, patris (‘apa’) paternus (‘apai’) pátriárka; ’tiszteletreméltó aggastyán’. – patriarkális: ‘régi
származékának késő latin továbbképzése (paternalis) nyomán; a ~ hagyományokat őrző, régimódian családias, egyszerű’: patriarkális
mintái a szocializmus, nacionalizmus és hasonló szavak lehettek. viszonyok között éltek.
Lásd még páter, pátria, patriarcha, pátriárka, patricius, Nemzetközi szócsalád, eredetére nézve lásd patriarcha. Lásd még
patrimónium, patrióta, patrológia, patron, patrónus. páter, paternalizmus, pátria, patrícius, patrimónium, patrióta,
páternoszter – ‘a Miatyánk’; ‘folyamatosan működő, ajtók nélküli patrológia, patron, patrónus.
felvonó’. patrícius – ‘‹az ókori Rómában› a született nemesség tagja, gazdag
A latin Pater noster (‘atyánk’) a Miatyánk latin szövegének két földbirtokos’; ‘‹a középkorban› városi előkelőség, vagyonos polgár’:
kezdőszava. Mai népszerű jelentése azzal kapcsolatos, hogy az Az egész piacnégyszöget mind patríciusok lakják (Jókai).
öröklift fülkéi úgy járnak körbe egy végtelenített láncon, mint az Latin szó, a pater, patris (‘atya’) származéka. Lásd még páter,
imákat jelző gyöngyök a rózsafüzéren, ahol az imák egy csoportját paternalizmus, páternoszter, pátria, patriarcha, pátriárka,
mindig a Miatyánk zárja le. Lásd még páter, paternalizmus, pátria, patrimónium, patrióta, patrológia, patron, patrónus.
patriarcha, pátriárka, patricius, patrimónium, patrióta, patrológia, patrimónium – ‘nemzetségi birtok’; ‘apai örökség’; ‘az elődök
patron, patrónus. hagyatéka, eszmei örökség’. – patrimoniális: ‘a patrimóniummal
patika – ‘gyógyszertár’; ‘‹tájnyelven› gyógyszer, gyógymód’: nincs kapcsolatos’; ‘apától örökölt’.
patika az én bajomra. Történelmi és jogi szakszó a latin patrimonium, azaz ‘(atyától
A latin apotheca (‘raktár, lerakat’) szóból ered, ennek mintája pedig örökölt) birtok, vagyon’ nyomán; ennek elemei a pater, patris apa
a görög apothéké (‘raktár’) az apo- (‘el, félre’) és tithémi (‘tesz’) és munia (‘szolgálat, tisztség, adomány’). Lásd még páter,
elemekből. A latin szónak az újkorban alakult ki ‘gyógynövénybolt, paternalizmus, pátria, patriarcha, pátriárka, patrícius, patrióta,
gyógyszertár’ jelentése. A magyarban a szókezdő a névelőnek patrológia, patron, patrónus.
érződött, s így maradt el (lásd lombik). Lásd még bodega, butik, patrióta – ‘hazafi’.
téka. Nemzetközi szó a latin patriota nyomán, amely a görög patriótész
patina – ‘réz- és bronztárgyakon keletkező zöldes-barnás réteg’; (‘földi, honfitárs’) megfelelője; forrása a patrisz (‘szülőföld’), a
‘régies színezet, ódon jelleg’: érződött az utcán a régi idők patinája. patér, patrosz (‘apa’) származéka. Lásd még páter, paternalizmus,
Származéka: patinás. pátria, patriarcha, pátriárka, patrícius, patrimónium, patrológia,
Nemzetközi szó az olasz patina, ill. azonos latin előzménye patron, patrónus.
nyomán; mindkettő serpenyőt, tálat jelent, tehát a paténa patrisztika – lásd patrológia
alakváltozatai. A fenti jelentés másodlagosan, a bronzedényeken patrológia – ‘az ókori keresztény egyházatyákkal foglalkozó
jelentkező bevonat révén alakult ki. hittudományi ág’; olykor patrisztika néven is.
patio – [patió] ‘spanyol házak nyitott belső udvara szökőkúttal, Hittudományi szakszó a görög patér, patrosz (‘atya’) és logosz
pálmákkal’. (‘vélemény, tanulmány’) elemekből; a patrisztika alapja a latin
Spanyol szó, talán a latin patere (‘nyitva áll, nyitott’) folytatója; pater, patris (‘atya’). Lásd még páter, paternalizmus, pátria,
más nézet szerint egy tisztázatlan késői latin patuumból ered. patriarcha, pátriárka, patrícius, patrimónium, patrióta, patron,
patisszon – ‘csillagtök’. patrónus.
Francia szó, az ófrancia pastiz (‘sütemény’) folytatója, amely a patron – ‘tölténygyutacs’; ‘cserélhető tartálybetét’: szifonpatron,
középlatin pastitium révén a paszta előzményeire vezethető vissza. festékpatron; ‘csattanós mondás, tréfa’: elsütögette legócskább
A fenti jelentés talán valamely süteményhez való hasonlóság révén patronjait.
alakult ki. A német Patrone (‘minta, sablon, töltényhüvely’) régibb patron
patkány – ‘nagyobb testű, kártékony rágcsáló’. alakjának átvétele; forrása francia közvetítéssel a latin patronus,
Vándorszó az újgörög pondikosz (‘pontuszi egér’) nyomán; vagy amelynek az újkori latinban ‘minta, forma’ jelentése is lett
olasz pantecana, vagy szlovén podgana alak révén jutott a (eredetéről lásd patrónus). A ‘töltényhüvely’ jelentéskör a
magyarba, ahol a szóvégi a elmaradt (mint beszéd, lapát, tömlöc németben alakult ki, s ebből való a szónak ‘szabványos méretű,
stb.), s a szóvég palatalizálódott. beilleszthető tartály’ értelme is. Lásd még páter, paternalizmus,
patkó – ‘a ló patájára szögelt, kopás ellen védő U alakú vas’; ‘ilyen pátria, patriarcha, pátriárka, patrícius, patrimónium, patrióta,
alakú sütemény’: mákos patkó. Származékai: patkós, patkol. patrológia, patrónus.
Szláv eredetű szó: szerb-horvát potkov, szlovén, szlovák podkov patrónus – ‘pártfogó, oltalmazó’; ‘védőszent’. – patróna: ‘női
(‘patkolás’); ezek a pod (‘alá’) és kovati (‘kovácsol’) elemeiből védőszent’: Mária, Magyarország patrónája. – patronál: ‘pártfogol,
valók. A ~ nyíltabbá válással és vokalizációval alakult: potkov  támogat, védnökként segít’: a gyár egy bölcsődét és egy
patkov  patkou  patkó. kultúrotthont patronált.
pato- – ‹tudományos szóösszetételek előtagjaként› ‘betegséggel Nemzetközi szócsalád a latin patronus (‘pártfogó, védelmező’)
kapcsolatos’: – patofiziológia: ‘kórélettan’. – patológia: ‘kórtan, a nyomán, amely a pater, patris származéka tiszteletet kifejező
betegségek okaival és tüneteivel foglalkozó orvostudományi ág’. – nagyító képzővel. A patrona ennek nőnemű alakja; a patronál
patológus: ‘a patológia szakembere’. – patologikus: ‘kóros, magyar fejlemény egy feltett, de nem létező latin *patronare ige
beteges’. – patopszichológia: ‘kórlélektan’. alapján; távoli mintája a német patronisieren vagy a francia
Orvosi szakszócsalád, közös első elemük a görög pathosz patronner (‘támogat’) lehetett. Lásd még páter, paternalizmus,
(‘szenvedés, betegség’); második elemük eredetéről lásd fiziológia, pátria, patriarcha, pátriárka, patrícius, patrimónium, patrióta,
pszichológia. Lásd még apátia, antipátia, pátosz, szimpátia. patrológia, patron.
pátosz – ‘nemes szenvedély, emelkedett ünnepélyesség’: Tanuld el patrul – ‘katonai járőr’.
életed csucsán / Vad pátoszát a szál fenyőknek (Illyés). – patetikus: A bajor-osztrák patrul átvétele; az irodalmi német Patrouille az
‘szárnyaló, ünnepélyesen emelkedett’; ‘kenetteljes, dagályos’. azonos francia szót követi. Ez utóbbi a patrouiller (‘sárban tocsog,
Nemzetközi szócsalád a görög pathosz (‘szenvedés, indulat, caplat’) igéből való, amely a patte (‘állat lába, mancs, láb’)
szenvedély’) és pathétikosz (‘szenvedélyes’) nyomán, a paszkhó származéka; ez utóbbi hangutánzó eredetű lehet. Elavult szó a régi
(‘elvisel, elszenved’) igéből. Lásd még apátia, antipátia, pato-, katonai nyelvből.
szimpátia. patt – ‘‹sakkban› az a helyzet, amikor a lépésben lévő játékos
pátria – ‘szülőföld, haza’: Debrecen volt a szűkebb pátriája. képtelen mozdulni egyedül maradt (és sakkot nem kapott)
Nemzetközi szó, a latin patria terra (‘atyai föld’) főnévvé önállósult királyával’; ‘‹átvitt értelemben› kiúttalan helyzet’: patthelyzet.
első eleme, a patrius (‘atyai’) nőnemű alakja a pater, patris (‘apa’) A német Patt átvétele; ennek forrása a francia pat révén az olasz

- 273 - oldal
a achát

patto, a latin pactum folytatója; a fenti jelentés a siamo pari e patti ez esetben fel kell tennünk egy ‘elad’  ‘eltékozol’
(‘egyenlően állunk’) kifejezésből ered. jelentésfejlődést. A szótörténeti adatok ezt a feltételezést nem
pattantyú – ‘ágyú’. Származéka: pattantyús. igazolják. A pazar nyelvújítási elvonás ‘pazarló bőségű’ értelemben.
A pattog ige mozzanatos és műveltető pattant formájának pázsit – ‘füves terület’; ‘gondozott gyep’.
folyamatos melléknévi igeneve, illetve ennek alakváltozata (mint Szláv eredetű szó: szerb pažitj, szlovák pažiť (‘gyep, legelő’). A régi,
csengettyű, forgattyú stb.). Elavult szó. illetve nyelvjárási pást alakot századunkban tették sportszakszóvá
pattog – ‘roppanó, koppanó hangokat hallat’; ‘ugrál, rugalmasan fel- ‘vívószőnyeg’ jelentésben, a kiáll a pástra (‘vállalja a küzdelmet’)
felugrik’; ‘perlekedik’. Származékok és kapcsolt szavak: pattogat, szólás alapján; ez persze eredetileg a füves harcmezőre értődött.
pattogatott, pattogzik, pattogtat; pattan, pattanás, pattanós, pecázik – ‘horgászik’.
pattant, pattingat, pattint, pattintott. Hangfestő eredetű szó, valószínűleg a peca (‘halfogó horog’)
Hangutánzó eredetű szócsalád; alakjai gyakorító, mozzanatos és származéka, de lehet, hogy az ige az elsődleges, a pedz, pöcköl
műveltető képzőkkel jöttek létre. Lásd még pattantyú. rokonságából, és a peca szót, mint a pecek rokonát, belőle vonták
patvar – ‘veszekedés’; ‘fene, ördög’: hová a patvarba tetted a el. Eredeti jelentése, a korai adatok alapján, ez lehetett: ‘‹a hal›
csizmámat? Származékai: patvarkodik, patvarista (= pedzi, pöcögteti, piszkálja ‹a horgot›’.
ügyvédgyakornok). pecek – ‘kitámasztásra, szétfeszítésre való kis fadarab’: szájpecek;
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák potvora ‘‹tájnyelven› pilincke, bige’; ‘zömök ember, gyerek’. Származékai:
(‘rágalom; szörny, szörnyűség’). A magyar szó értelme a ‘rágalom’ peckel, peckes.
 ‘az általa keltett indulatok’  ‘veszekedés, pereskedés’ úton Hangfestő szó a pecázik, pedz, pöcköl családjából.
fejlődött. A szóvégi a elmaradására példa beszéd, lapát, tömlöc; a pecér – ‘sintér’: kutyapecér; ‘‹régen› vadászkutyák gondozója’.
magánhangzókat nyíltabbá válás alakította. A patvarista a magyar Szláv eredetű szó: szerb-horvát psar, szlovák psiar
jogi latinban a ~ nyomán keletkezett patvaria, azaz ‘joggyakorlat’ (‘kutyagondozó’); ezek a szláv pjesz (‘kutya’) származékai a
szóból való. A köznyelvben ma csak a ~ tautologikus összetétele, a foglalkozást jelző -ar végzettel. A magyarba igen régen egy pjszar
perpatvar él. alak kerülhetett, a belőle lett piszar pedig hangrendi
pátyol – ‘beburkol, betakar’; ‘dédelget, kényeztet’. Származéka: kiegyenlítődéssel, nyíltabbá válással, affrikálódással és analogikus
pátyolgat. nyúlással (mint gelencsér s hasonlók) formálódott: piszar  peszar
Alighanem egy hangfestő eredetű tőből ered, amelynek  peszer  pecer  pecér.
származéka a batyu, bugyolál és talán a fátyol is. Lásd még pécéz – ‘kijelöl’: Fogta, a gyepen egy kis helyet pécézett (Arany);
patyolat. ‘‹ki- igekötővel› kiszemel ‹kellemetlen feladatra, gúny vagy
patyolat – ‘finom fehér lenvászon’: patyolatfehér; ‘‹melléknévként› szidalom céltáblájául›’.
tiszta fehér, hibátlan, makulátlan’: patyolat bőr. Bizonytalan eredetű szó. Talán hangfestő eredetű (a pecek, pedz
Vitatott eredetű szó. Vagy deverbális névszói származék a pátyol családjából), vagy a hasonló eredetű péce (‘határjelző pózna’)
igéből, amely esetben a pólyáláshoz használt fehér vásznat származéka.
jelentette, vagy a fátyol szóból ered. pech – ‘balszerencse, kellemetlen eset, kudarc’.
paukol – ‘(bele)sulykol’; ‘magoltat, gépiesen megtanít’. A német Pech (‘szurok; kellemetlen eset’) átvétele; ez a latin pix,
A német pauken (‘dobol’) diáknyelvi ‘magol, magoltat’ értelme picis (‘szurok’) származéka az ófelnémet beh formán keresztül. Az
alapján, a Pauke (‘üstdob’) szóból. átvitt értelem arra utal, hogy a szurokkal régen madárfogó vesszőt
paulinus – ‘pálos (szerzetes)’. kentek. Ennek tanúja a német Pechvogel, azaz ‘mindenben
A pálos rend eredeti latin neve a latin Paulus nyomán. balszerencsés, ügyefogyott ember’ szó, tkp. ‘szurokmadár’, azaz
pauperizál – ‘elszegényít, nyomorba dönt’. – pauperizmus, szurokba ragadt madár (Vogel). Lásd még pokol.
pauperizáció: ‘tömeges elszegényedés, tömegnyomor’. pecsenye – ‘sült hús’.
Újkori, francia eredetű képzések (paupériser, pauperisme) a latin Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén pečenje, szlovák pečeňa, a
pauper, pauperis (‘szegény’) nyomán. sütést jelentő szláv pek- tő (lásd pekár) pecs- változatából (lásd
pausálé – ‘átalánydíj’. pecsét, pest).
Az ausztriai német Pauschale (‘összesített ár, átalánydíj’) átvétele. pecsét – ‘viaszba nyomott azonosító jel’; ‘bélyegző’; ‘szennyes folt’:
Ennek töve az irodalmi német Bausch (‘duzzanat’) alakváltozata; pecsétes ruha. Származékai: pecsétes, pecsétel,
fenti értelme az in Bausch und Bogen, azaz ‘mindent egybevéve’ (meg)pecsételődik.
szólásból magyarázható. Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák pečat (‘pecsét’);
pauszpapír – ‘áttetsző famentes papír másolandó műszaki rajzok ezek talán ‘beleégetett’ jelentésűek, s így pecsenye, pest szavaink
számára’. előzményeivel rokonok. A magyarban hangrendi kiegyenlítődés
A német Pauspapier átvétele, ha úgy tetszik, részfordítása. A történt.
német szó első eleme a pausen (‘áttetsző papírra másol’) igéből pecsovics – ‘a Habsburg-ház, illetve a kormányzat szolgalelkű híve,
való; ez valószínűleg a francia ébaucher (‘tervez, vázol’) és poncer elvtelen kiszolgálója ‹a 19. században›’.
(‘átmásol’) alakok vegyüléséből keletkezett. Egy Pecsovics nevű túlbuzgó kormánypárti kortesnek, gróf
pauza – ‘szünet, megszakítás’; ‘zenei szünet’. – pauzál: ‘‹régen› Festetics Rudolf Tolna megyei földbirtokos tiszttartójának a nevéből
szünetet tart; pihen, sziesztázik’. köznevesült az 1830-as években.
Nemzetközi szó a latin pausa (‘szünet, szünetjel’) nyomán, amely a pedagógus – ‘a nevelés szakembere, tanár, tanító, óvónő’. –
görög pauszisz (‘beszüntetés’) megfelelője a pauó (‘abbahagy, pedagógia – ‘neveléstudomány’.
megszüntet’) igéből. Lásd még póz. Nemzetközi szócsalád a latin paedagogus nyomán; forrása a görög
páva – ‘díszes farktollazatú fácánféle háziszárnyas’. paidagogosz (‘nevelő’, tkp. ‘gyermekvezető’) a paisz, paidosz (‘fiú,
A latin pavus nőnemű pava (‘pávatyúk’) alakjának átvétele. gyermek’) és agógosz (‘vezető’) elemekből, az agó (‘vezet’) ige
pavane – [pavan] ‘lassú, méltóságteljes udvari tánc a 16.-17. nyomán. Lásd még enciklopédia, logopédia, ortopéd, pedáns,
században’. pederaszta, pediátria, pedológia.
Francia szó, az olasz padovana folytatása, amely Padova városából pedál – ‘egy szerkezetet működtető vagy irányító, lábbal nyomott
valót jelent. alkatrész’: gázpedál, biciklipedál, zongorapedál.
pávián – ‘nagy termetű, kutyaalkatú majom’. Nemzetközi szó az olasz pedale (‘orgonapedál’) nyomán, amely a
A német Pavian átvétele; ez a holland baviaan és francia babouin latin pes, pedis származéka. A magyarba a német Pedal
közvetítésével az ismeretlen eredetű népi latin babevynusból közvetítette. Lásd még pedikűr, pié, piedesztál.
származik. pedáns – ‘kínosan pontos, rendszerető’; ‘szőrszálhasogató, betűrágó,
pavilon – ‘kisebb kerti épület’; ‘épületszárny, épületcsoport egyik kicsinyes’. – pedantéria: ‘aggályos rendszeretet, kicsinyesség,
tagja’: a négyes kiállítási pavilon; ‘üvegezett falú árusító bódé, fantáziátlanság’.
kioszk’. A ~ nemzetközi szó az olasz pedante (tkp. ‘iskolamester’;
Nemzetközi szó a francia pavillon nyomán, amely a latin papilio, ‘vaskalapos oktató’) szóból, amely a pedare (‘oktat’) folyamatos
papilionis (‘pillangó; sátor’) származéka. A magyarba a német melléknévi igeneve; ez a késői latin paedare révén a görög paideuó
közvetítette. (‘oktat, nevel’) igére vezethető vissza. A magyar szó a német
paxit – ‘TNT tartalmú ipari robbanóanyag’. Pedant átvétele latinosított szóvéggel; az ugyancsak latinosított
Márkanév a latin pax (‘béke’) szó nyomán, a vegyületek nevében pedantéria forrása a francia pédanterie. Lásd még enciklopédia,
gyakori -it végződéssel (mint bentonit, nitrit stb.); arra utal, hogy a logopédia, ortopéd, pedagógus, pederaszta, pediátria, pedológia.
szer békés célra használatos. pedellus – ‘iskolai altiszt, hivatalsegéd’.
pazarol – ‘tékozol, könnyelműen vagy méltatlan célra használ ‹pénzt, A középkori latin bedellus (‘törvényszolga, iskolaszolga’) hazai latin
időt, erőt›’; ‘a szükségesnél többet használ belőle’: pazarolja az pedellus változatának továbbélése; forrása az ófelnémet butil, bitil
áramot. – pazar: ‘bőséges, pompás’: pazar kínálat; ‘fényűzően (‘törvényszolga, kikiáltó’). Lassan avuló szó.
gazdag’: pazar lakoma; ‘nagyszerű, remek’: pazar játékkal nyerte a pederaszta – ‘fiatal fiúkhoz nemileg vonzódó férfi’. – pederasztia:
döntőt. ‘férfi rendellenes nemi vonzódása fiatal fiúkhoz’.
Bizonytalan eredetű szó. Talán a szerb-horvát pazariti (‘elad, Orvosi szakszó a latin paederasta, illetve előzménye, a görög
kereskedik’) szóból való, amely a pazar (‘piac, bazár’) származéka; paiderasztész nyomán, a paisz, paidosz (‘fiú’) és erasztész

- 274 - oldal
a achát

(‘szerető’) elemekből; eramai a.m. ‘szeret’. Lásd még enciklopédia, polh vagy szlovák plch), illetve a német Bilch ófelnémet pilih
logopédia, ortopéd, pedagógus, pedáns, pediátria, pedológia. előzménye.
pediátria – ‘gyermekgyógyászat’. – pediáter: ‘gyermekgyógyász’. pelenka – ‘csecsemő alsótestének bepólyálására való kelmedarab’.
Orvostudományi szakszavak a görög paisz, paidosz (‘fiú, gyermek’) Származékai: pelenkás, pelenkáz.
és hiatrosz (‘orvos’), illetve hiatreia ‘gyógyítás’ elemekből; utóbbiak Északi szláv eredetű: szlovák plienka, kárpátukrán pelenka, cseh
a hiatreuó ‘gyógyít, orvosol’ származékai. Lásd még enciklopédia, plenka; ezek egy szláv pelena, plena (‘pólya’) kicsinyítő képzős
logopédia, ortopéd, pedagógus, pedáns, pederaszta, pedológia, alakjai. A forrásnyelv leginkább a kárpátukrán lehetett.
pszichiátria. pelerin – ‘a vállat fedő széles, ujjatlan körgallér’.
pedig – ‘meg, viszont, noha, mégpedig, márpedig’. Nemzetközi szó a francia pčlerine nyomán; ez a pčlerin (‘zarándok’)
Egy korábbi kedig formából való szóeleji k  p elhasonulással (mint szóból való, amely a latin peregrinus (‘idegen, utazó’) késői,
pl. köszméte  pöszméte). A kedig egy feltehető, bár önállóan ki elhasonulásos pelegrinus (‘zarándok, vándor’) változatának
nem mutatható kéd (‘idő’) szó -ig ragos származéka. A kéd folytatója; forrása a peregre (‘idegenbe, idegenben’) határozó a per
alighanem depalatalizált származék az elavult kégy (‘körív’) szóból, (‘át’) és ager, agris (‘szántóföld’) elemekből. A ~ tehát eredetileg
jelentése a ‘körív’  ‘a Nap pályája az égen’  ‘nap, idő’ zarándokok, utazók köpenygallérját jelentette.
vonalon fejlődött. A kedig eredeti jelentése ‘egy ideig, még’ volt, pelikán – ‘gödény’.
ebből fejlődött ki bonyolult módon a ~ mai jelentésköre. Nemzetközi szó a latin pelicanus előzménye, a görög pelekan
pedigré – ‘tenyészállat leszármazását mutató táblázat’; (‘harkály; pelikán’) nyomán; a név a görögben hangutánzó eredetű,
’tisztavérűség’: remek pedigréje van; ‘‹gúnyosan› előkelő a pelekaó (‘fejszével vág’) származéka a peleküsz (‘fejsze’) alapján.
származás, családfa’. A magyarba a német Pelikan közvetítette.
Nemzetközi szó az angol pedigree nyomán; ennek forrása az pellagra – ‘vitaminhiányos bőrbetegség’.
ófrancia pée de grue, azaz ‘daruláb’ a latin pes (‘láb’) és grus Nemzetközi szó az olasz pelle agra (‘érdes bőr’) kifejezésből; e
(‘daru’) elemekből. Az elnevezés alapja, hogy a régi leszármazási szavak forrása a latin pellis (‘bőr’), illetve acer, acris (‘éles, metsző,
listákon háromágú nyíllal (ez volt a „daruláb”) jelölték, illetve durva’).
kötötték össze az egyes tételeket. Lásd még pedál, piedesztál. pellengér – ‘szégyenoszlop, szégyenfa’. Származéka:
pedikűr – ‘lábápolás’. Származékai: pedikűrös, pedikűröz. (ki)pellengérez.
Nemzetközi szó a francia pédicure nyomán, a latin pes, pedis (‘láb’) A középfelnémet pranger, prenger átvétele ejtéskönnyítő
és cura (‘gondozás, ápolás’) elemekből. Lásd még manikűr, pedál, járulékhanggal, hangrendi illeszkedéssel, r  l elhasonulással,
piedesztál. analogikus nyúlással és intervokális kettőződéssel: pranger 
pedológia – ‘a gyermekekre vonatkozó nevelési, lélektani és prenger  perenger  pelenger, pelengér  pellengér.
szociológiai ismeretek összessége, az erre épülő gyakorlat’. pelyva – ‘a gabonaszem csépléskor leváló héja’.
Tudományos szakszó a görög paisz, paidosz (‘fiú, gyermek’) és Szláv eredetű szó: szerb-horvát pljeva, szlovén, szlovák pleva. A
logosz (‘vélemény, tanulmány’) elemekből. Lásd még enciklopédia, magyarban hangáthelyezés következett be: pljeva  peljva,
logopédia, ortopéd, pedagógus, pedáns, pederaszta, pediáter. esetleg utólagos palatalizációval: pleva  pelva  pelyva; az is
pedz – ‘‹hal a csalétket› harapdálni kezdi’; ‘kezdi érteni’: pedzed már elképzelhető, hogy még a honfoglalás előtt kölcsönöztünk egy
a lényeget? délorosz peleva formát, amelyből a két nyílt szótagos tendencia
Hangfestő szócsalád a pecázik, pöcköl családjából. alapján lett pelva, majd pelyva.
pegazus – ‘az ógörög regék szárnyas paripája, a szárnyaló költői pemete – ‘kemencesöprű’; ‘pemetefű’.
ihlet jelképe’. A bolgár pomet átvétele; ennek két irányú hangrendi
Latin szó (Pegasus), görög formában Pégaszosz; ez a pégé (‘forrás’) kiegyenlítődésével lett egyfelől a pamat, másfelől a pemet alak,
szóval kapcsolatos, mivel a ~ patái nyomán források fakadtak. amely talán kicsinyítő képzővel vette fel a ~ formát.
pehely – ‘puha, könnyű fedőtoll’; ‘finom, szálas képződmény pempő – ‘pépes étel’; ‘pépes anyag’: méhpempő.
növényen’; ‘hó vagy más anyag laza, könnyű csomója’. Gyermeknyelvi szó, a pép alakváltozata járulékos nazálissal, mint a
Származékok és kapcsolt szavak: pelyhes, pelyhesedik, pelyhedzik; göb–gömb, lobog–lomb szópárok második tagjában.
pihe, pihés. pemzli – ‘ecset’.
Hangutánzó eredetű szócsalád, amely a kilégzés hangját imitálja, A német Pinsel (‘ecset’) középfelnémet pensel előzményének
rokona a piheg, pihen. A ~ eredetibb pehel alakjában a -l kicsinyítő átvétele; a -li végzet bajor-osztrák nyelvjárási alakváltozatra vall. A
képző, amely utóbb palatalizálódott. A pelyh- tőalak hangátvetés német szó az ófrancia pincel révén a latin penicilus (‘ecset’) szóra
eredménye, talán a kehely analógiájára, bár ott a tőforma (kelyh-) megy vissza, amely a penis (‘farok’) kicsinyített alakja.
az eredeti. pendely – ‘vászon alsószoknya vagy női ing’; ‘kisgyermek hosszú,
pej – ‘vörösesbarna, fekete sörényű (ló)’. Származéka: pejkó. ingszerű ruhája’: pendelyes gyerek. Alakváltozatok: pendé, pentöl,
Ismeretlen eredetű szó. pintő, pengyel, pöndől stb.
pejoratív – ‘rosszalló, helytelenítő, elítélő ‹jelentésárnyalat›’: az A német Band (‘szalag’) tájnyelvi, kicsinyített bändel, pendl
amatőrhöz képest a dilettáns pejoratív csengésű. alakjainak átvétele. Egy korai pendelyes ing (‘szalagdíszes ing’)
Nyelvészeti szakszó, tudós képzés a latin peior (‘rosszabb’), a szókapcsolatból pendelyes, majd pendely alakban önállósult ‘ing’
malus (‘rossz’) rendhagyó középfoka alapján. jelentésben; lásd erre kalap. Lásd még pánt, pántlika.
pejsli – ‘szalontüdő, savanyútüdő’; ‘tüdő’: kiköpöm a pejslimet (‘ki penderedik – ‘csavarodik’; ‘frissen perdül, fordul’. Származékok,
vagyok fulladva’). illetve kapcsolt szavak: penderít, penderül.
Az ausztriai német Beuschel (‘tüdő, állati belsőség, ebből készült Valószínűleg hangutánzó, hangfestő szavak a forgó, guruló mozgás
étel’) nyelvjárási beischl alakjának átvétele; második jelentésében érzékeltetésére; a pödör rokonai, mint a pöndörödik, pöndörül
a szleng eleme. alakváltozatok sejtetik.
pék – ‘kenyeret, süteményt készítő iparos’. Származéka: pékség. pendlizik – ‘ingázik, két hely között rendszeresen ide-oda jár,
A bajor-osztrák Beck nyelvjárási pek alakjának átvétele hangsúlyos közlekedik’; ‘‹színész› egy este több helyen is fellép’. Származéka:
magánhangzó-nyúlással. pendli.
pekár – ‘pék’. A német pendeln (‘ing; ingázik’) magyar változata; ez a Pendel
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák pekar; ez a (‘inga’) főnévből való, végső forrása a latin pendulum (‘inga’) a
sütéssel kapcsolatos szláv pek- tőből ered a foglalkozást jelző -ar pendere (‘függ’) igéből. A magyar pendli alighanem elvonás a ~ből.
képzővel. A ~ elavult szó, csak családnevekben él. Lásd még Lásd még panzió, penzum, pezó, pond, ponderál, spendíroz.
pecsenye. penecilus – lásd penicilus
pelargónia – ‘muskátli’. penész – ‘szerves anyagon fonalas gombákból képződő zöldesszürke
A görög pelargosz (‘gólya’) szóból alkotta L’Héritier francia réteg’. Származékai: penészes, penészedik.
botanikus. Az elnevezés alapja, hogy a muskátli is a gólyaorrfélék Szláv eredetű szó: szerb-horvát plesan, szlovén plesen, szlovák
családjába tartozik, amelynek egyik tagja, a geránium (lásd ott) pleseň. A bizonyára korán átvett szóban a szóeleji mássalhangzó-
ugyancsak gázlómadárról kapta nevét. torlódást ejtéskönnyítő magánhangzó szüntette meg, közben
példa – ‘követendő cselekvés, magatartás, személy’: példakép; hangátvetés, az l kiejtése, végül a második szótagban az e
‘tanulságos eset’: intő példa; ‘valamit megvilágító adat’: nyelvi, analógiás megnyúlása következett be: plesn  peleszne 
történelmi példa; ‘már megtörtént hasonló eset’: példa nélkül álló peneszle  penesz  penész.
botrány; ‘matematikai, fizikai feladat’: számtanpélda. Származékai: penetráns – ‘orrfacsaró ‹szag, bűz›’; ‘átható, éles, metsző ‹tekintet›’.
példás, példáz, példázat, példázatos, példálózik, példátlan, Nemzetközi szó a latin penetrare (‘behatol, átjár’) igéből, a penus
példány. (‘belső rész’) és intrare (‘belép’) szavak elemeiből. A ~ folyamatos
A középfelnémet bilde (‘kép, alak, mintakép, hasonlat’) átvétele; melléknévi igenév.
irodalmi német megfelelője a Bild (‘kép’). A ~ szókezdő hangja a peng – ‘‹húr, rugalmas fémtárgy érintésre› lassan elhaló zenei
pánt, pántlika, a szóvég s a szó hangrendisége a cérna, párta s hangot ad’. Származékok és kapcsolt szavak: pengés, penget,
hasonlók mintáját követi. pengető, pengetés; pendít, pendül.
pele – ‘a mókushoz hasonló rágcsáló állat’. Hangutánzó eredetű szócsalád; alakjai olyan kapcsolatban állnak,
Vitatott eredetű szó; egyaránt lehet a forrása szláv szó (szlovén mint pl. cseng–csendít–csendül. Lásd még penge, pengő.

- 275 - oldal
a achát

penge – ‘kard, tőr, kés vagy borotva fém lapja’. peónia – ‘pünkösdi rózsa’.
A peng ige folyamatos melléknévi igenevének olyan változata, mint Nemzetközi szó a latin paeonia, illetve előzménye, a görög paiónia
csusza, hinta, hulla, lenge. Lásd még pengő. nyomán; az utóbbiban Paiónnak, Endümión fiának neve rejlik, aki
pengő – ‘magyar pénznem 1927 és 1946 között’. Származéka: állítólag e virágot fölfedezte.
pengős. pép – ‘porszerű anyag és folyadék sűrű keveréke’; ‘áttört vagy
A peng ige folyamatos melléknévi igeneve; a 19. században reszelt anyagból készült félsűrű ételnemű’.
ezüstpénzre, fémpénzre mondták, a papírpénztől való Gyermeknyelvi szó a papi rokonságából; hangutánzó jellege folytán
megkülönböztetésként. A pengő forint kifejezésből lett utóbb önálló hasonlít a latin pappa, cseh papu (‘gyermekeledel’), német Pappe
főnév, az új pénznem neve. Lásd még penge. (‘kása, pép’) szavakhoz.
penicillin – ‘gyulladást okozó baktériumok elleni gyógyszer’. pepecsel – ‘aprólékoskodva foglalkozik valamivel’; ‘piszmog’.
A Penicillium (‘ecsetpenész’) név származéka a vegyi Hangfestő eredetű szó.
készítményekben gyakori -in végzettel (mint anilin, kinin), mivel pepita – ‘apró sötét és világos kockákból álló minta’.
ebből a penészgombából állította elő a szert A. Fleming angol Ez a minta egy Pepita de Ortega nevű népszerű spanyol
bakteriológus. A gombanév eredetéről lásd pemzli, penicilus, táncosnőről kapta nevét, aki a 19. század derekán Európa-szerte
penisz. sok helyen fellépett, és kockás kendőt viselt. A Pepita a spanyol
penicilus – ‘tollkés, zsebkés’; penecilus alakban is: Sohasem bírtam Pepito nőnemű alakja; ez utóbbi a Jusepe, azaz József keresztnév
megtalálni többé a kis csontnyelű penecilusomat (Mikszáth). becéző Pepe alakjának kicsinyített formája.
A latin penicillus (‘ecset’) átvétele; ez további kicsinyítés a penis peplosz – ‘ujjatlan, a vállon csattal megerősített női felsőruha az
(‘farok’) kicsinyített peniculus (‘pamacs’) származékából. A magyar ókori görögöknél’.
szó fenti értelme bonyolult úton jött létre: ‘ecset’  ‘íróecset’  Görög szó.
‘írótoll’  ‘írótoll (lúdtoll) hegyezéséhez, vágásához való zsebkés’ pepszin – ‘a gyomor fehérjebontó enzimje’. – peptid: ‘fehérjék
 ‘zsebkés’. Az ‘íróecset’  ‘írótoll’ átmenetet a hasonló funkción lebontásakor keletkező egyszerű aminosavas vegyület’.
túl az is segítette, hogy a ~t a latin penna (‘toll’) származékának Orvosbiológiai szakszavak a görög pepszisz (‘emésztés’), illetve
vélték. Ebbe a családba tartozik a francia pinceau (‘ecset’), az peptó (‘emészt’) szavakból, a vegyületeknél gyakori -in (mint
angol pencil (‘ceruza’) és a pemzli német eredetije is. A ~ elavult inzulin, kinin), illetve -id (mint aldehid, klorid) végződéssel.
szó. Lásd még penicillin, penisz, penna. pér – ‘a pisztránggal rokon folyami hal’.
penisz – ‘hímvessző’. Ismeretlen eredetű szó.
Az orvosi nyelv szava a latin penis (‘farok’) nyomán. Az elterjedt per1 – ‘törve’: hat per kettő az három; ‘‹alosztály jelölésére›’: három
pénisz ejtés a megfelelő német szó (Penis) külön átvételéből ered. per hármas ügyosztály; ‘‹tréfás kifejezésekben› -nként’: per kopf,
Lásd még pemzli, penicillin, penicilus. per koponya; ‘‹hivataloskodó kifejezésekben kb.› -nyilag’: per
penitencia – ‘bűnbánat, vezeklés ‹a katolikus egyházban›’. – pillanat, per ma.
penitenciárius: ‘kanonok, aki a különleges bűnesetekben is jogosult A latin per (‘át, révén, szerint, vele’) átvétele; használata régi latin
a feloldozást megadni’. kifejezéseken (pl. per capita, azaz ‘fejenként’) alapul, de német
Nemzetközi szó a latin paenitentia (‘megbánás’) nyomán, amely a mintákon is: per Jahr, per Stück (‘évente, darabonként’); a per
paenitere (‘megbán’) ige származéka; végső forrása a paena, pillanat, per ma semmivel sem indokolható, fontoskodó zagyvaság.
poena (‘büntetés’). Lásd még pönálé. Lásd még percent, perorális, persze, pertu.
penna – ‘‹lúdtollból való› írótoll’: Nem írom pennával… de szablyám per2 – lásd perel
élivel… az én örök híremet (Zrínyi). perc – ‘nagyon rövid idő’: egy percig se maradok itt; ‘az óra
A latin penna (‘madár szárnytolla’) átvétele; ‘írótoll’ jelentése él az hatvanadrésze’; ‘az ujj egy íze’: ujjperc; ‘a mértani fok
angol pen szóban is. Elavult szó. hatvanadrésze’.
penta- – ‹idegen összetételek előtagjaként› ‘öt’. – pentaéder: ‘ötlapú A percen ige percenés, percegés, percenet alakjaiból vonódott el;
mértani test’. – pentagon: ‘ötszög’. – pentagondodekaéder: jelentésfejlődése: ‘az óra egy percenése’  ‘rövid idő’  ‘kis
‘tizenkét szabályos ötszögből álló mértani test’. – pentagramma: időegység’  ‘kicsiny darab, rész’.
‘ötágú csillag mint ókori, varázserejű jelkép’. – pentameter: ‘négy percen – ‘egy halk, kaparászáshoz hasonló hangot ad’; ‘‹óra› egyet
egész és két fél lábból álló daktilusi verssor’. – pentaprizma: tiktakol’. Származékok és kapcsolt szavak: percenés, percenet,
‘ötoldalú üveghasáb tükörreflexes kamerák keresőjében. – percent; perceg, percegő, percegés.
pentatlon: ‘öttusa’. – pentaton: ‘ötfokú ‹zenei skála›’. Hangutánzó eredetű szócsalád. Lásd még perc, porc, pörc.
A görög penta (‘öt’) összetételei; a második elemekre nézve lásd percent – ‘százalék’.
dodekaéder, trigonometria, gramm, metrum, prizma, atléta, tónus. Az ausztriai német Perzent átvétele, forrása az olasz per cento
Lásd még pentateuchus, puncs. (‘százanként’) a latin per (‘át, által, szerint’) és centum (‘száz’)
pentateuchus – ‘az Ötkönyv, Mózes öt könyve az ószövetségi Biblia nyomán. Lásd még procent.
élén’. percipiál – ‘észlel, érzékel’. – percepció: ‘érzékelés’. – perceptív:
Latin szó a görög penta (‘öt’) és teukhosz (‘eszköz, tekercs, könyv’) ‘észrevevő, felfogó ‹képesség›’. – percepcionalizmus: ‘a
elemekből. Lásd még penta-, puncs. megismerést az érzéki észlelésre korlátozó ismeretelméleti
péntek – ‘a hét ötödik napja’. felfogás’.
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén petek, szlovák piatok; ezek Nemzetközi szócsalád a latin percipere, perceptum (‘megragad,
a szláv pet, piat (‘öt’) származékai, oldalági rokonuk a görög pente észlel, felfog’) igéből, a nyomatékosító per- és a capere (‘fog,
(‘öt’). A magyarba még a 10. század vége előtt kerülhetett a régi megragad’) elemek nyomán. Lásd még appercipiál.
szláv nazálist őrző *pentek alak, alighanem valamelyik déli szláv perdendo – ‘elhalóan, fokozatosan halkítva ‹adandó elő›’.
nyelvből. Lásd még peták. Olasz zenei utasítás a perdere (‘elvész, elveszít’) igéből, tkp.
penultima – ‘utolsó előtti ‹szótag›’. ‘elveszve’. Lásd még perdita.
Nemzetközi szó a latin paene (‘csaknem’) és ultima (‘utolsó’), perdita – ‘bukott nő, prostituált’.
mármint syllaba (‘szótag’) nyomán. Lásd még ultra. Olasz eredetű irodalmi szó, a perdito (‘elveszett, elkárhozott’)
pénz – ‘értékmérőként és csereértékként használt fém vagy papír nőnemű alakja a perdere (‘elvész’) igéből; előzménye az azonos
eszköz’; ‘halpikkely’: halpénz. Származékai: pénzes, pénzel. latin ige. Lásd még perdendo.
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén penez, szlovák peniaz pereat – ‘vesszen, pusztuljon, le vele’: Minden új hangra, új erőre…
(‘pénzérme’); ezek töve a német Pfennig és angol penny germán pereátot kiáltanak (Ady).
előzményével, végső soron a latin pannus (‘szövetdarabka’) szóval Latin szó, a perire (‘pusztul’) egyes harmadik személyű felszólító
kapcsolatosak, mivel hajdan ruhaneműk is szolgáltak csereérték alakja a per- (‘keresztül, el, félre’) és ire (‘megy’) elemekből. Régies
gyanánt. A ~ a két nyílt szótagos tendencia alapján jött létre szó.
toldalékos alakokban, hangsúlyos nyúlással: penez  penezet  perec – ‘kettős hurokba vagy karikába font vékony péksütemény’:
penzet  penz  pénz. sósperec; ‘nemesfém karika’: karperec, bokaperec. Származéka:
penzum – ‘kiszabott feladat, munka’; ‘feladat, lecke’. pereces.
Nemzetközi szó a latin pendere, pensum (‘mérlegel, kimér’) igéből; A középfelnémet preze (‘perec’) átvétele (irodalmi német Brezel);
az ókorban a pensum a rabnőknek egy napra kimért gyapjúadag ez a latin brachium (‘kar’) feltehető késői *brachitum (‘összefont
volt, amit megfonni tartoztak. Lásd még panzió, pezó, pond, karok’) származékára vezethető vissza. Lásd még brácsa.
ponderál, spendíroz. pereg – ‘‹szemekben, apró darabokban› hull’; ‘szapora ütésektől
penny – ‘angol váltópénz, a font századrésze’. folyamatos hangot ad’: pereg a dob; ‘‹főleg pörög alakjában›
Angol szó, eredetibb formájában penning, a német Pfennig forog’. Származékok és kapcsolt szavak: pergő, pergés, pörge;
megfelelője; közös forrásuk talán a latin pannus (‘szövetdarabka’), perget, pörget, pörgettyű, perdít, perdül, perdület.
mivel hajdan ruhaneműk is szolgáltak csereérték gyanánt. Lásd Hangutánzó eredetű szócsalád, a forgó tárgyak mozgásától keltett
még panel, pannó. hangokat érzékelteti. A jelentések nagy többsége ebbe a körbe
peon – ‘latin-amerikai napszámos’. tartozik, főleg a labiális változatokhoz (pörög, pördül, pördít)
Spanyol szó, tkp. ‘gyalogos’ a latin pes, pedis késő, nagyító képzős kötődve; a ~ fenti első két jelentése merőben csak a hangzást
pedo, pedonis alakjából. Lásd még pionír. érzékelteti.

- 276 - oldal
a achát

peregrinus – ‘vándor, vándordiák, zarándok’. – peregrináció: folyóirat’. – periodicitás: ‘szakaszosság, periodikus jelleg’. –
‘vándorlás’; ‘költözés ‹madaraknál›’; ‘protestáns lelkészjelölt periodizál: ‘korszakol, korszakokra bont’.
külföldi tanulmányútjai’. Nemzetközi szócsalás a latin periodus, illetve előzménye, a görög
A ~ latin szó, tkp. ‘idegen, külhoni, járatlan’; eredetéről lásd periodosz (‘körfordulat, szakasz’) nyomán, a peri- (‘körül’) és
pelerin. hodosz (‘út’) elemekből.
perel – ‘perbe idéz ‹valakit›, pert folytat’: kártérítésért perel; ‘‹inkább perioikosz – ‘az ókori Spárta szabad, de politikai jogokkal nem bíró
pöröl alakváltozatában› veszekedik, civakodik’. Származékok és lakosa’.
kapcsolt szavak: perlekedik, perlekedés; per, peres, peresít, Történelmi szakszó a görög peri- (‘körül, mellett’) és oikidzomai
pereskedik, pereskedés. (‘lakik’) elemekből.
Szláv eredetű szó: szerb-horvát preti (‘vádol’), szlovák prieť sa peripatetikus – ‘Arisztotelész tanítványa’; ‘‹melléknévként› iskolás
(‘veszekszik’); a szóeleji mássalhangzó-torlódást járulékos kötöttség nélkül, csoportosan végzett ‹oktatás›’.
magánhangzó oldotta fel: preti  pereti  perel; a per utólagos Nemzetközi szó a görög peripatetikosz (tkp. ‘járkáló’) nyomán, a
elvonás a magyarban. peripateó (‘járkál, sétálgat’) igéből, a görög peri- (‘körül’) és pateó
perem – ‘szegély’. Származékai: peremes, peremez. (‘lépked, jár’) elemek szerint; Arisztotelész a hagyomány szerint
A középfelnémet brem, prem (‘szegély, szegés’) átvétele; a szóeleji gyakran sétálgatás közben oktatta tanítványait.
mássalhangzó-torlódást ejtéskönnyítő hang oldotta. Lásd még periszkóp – ‘tükrökből és lencsékből szerkesztett optikai készülék,
prém. amellyel akadályok fölött is átlátni’.
pereputty – ‘rokonság, család, háznép’: vele jött az egész pereputty. Nemzetközi szó a görög peri- (‘körül’) és szkopeó (‘néz’) elemekből.
Ismeretlen eredetű szó. perisztaltika – ‘féregszerűen gyűrűző, a beltartalmat így továbbító
peresztrojka – ‘gyökeres átalakítás ‹a Szovjetunióban a nyolcvanas mozgás ‹nyelőcsőben, bélben›’ . – perisztaltikus: ‘a perisztaltika
években Gorbacsov által meghirdetett politika›’. módszerével folyó’: perisztaltikus mozgás.
Orosz szó, tkp. ‘átépítés’ a pere- (‘át’) és sztroitj (‘épít’) elemekből. Élettani szakszó a görög peri- (‘körül’) és sztaltikosz (‘összeszorító’)
perfekció – ‘tökéletesség, teljesség’. – perfekcionizmus: ‘a elemekből.
tökéletesre való törekvés’. – perfekcionista: ‘‹munkájában› perisztülion – görög és római lakóház oszlopokkal körülvett belső
megalkuvás nélkül a tökéletesre törekvő ember’. – perfekt: udvara.
‘tökéletes, hibátlan’; ‘‹idegen nyelvben› tökéletesen jártas’: perfekt Műtörténeti szakszó a görög peri- (‘körül’) és sztülosz (‘oszlop’)
angol és francia levelező. – perfektum: ‘‹nyelvtanban› befejezett elemekből. Lásd még sztilita.
igeidő’. – perfektuál: ‘véghezvisz, foganatosít’. perje – ‘laza bugájú fű’.
Nemzetközi szócsalád a latin perficere, perfectum (‘elvégez, Szláv eredetű szó: szlovén pirje (‘tönköly’), szlovák pyrie (‘perje’). A
véghezvisz’) ige alapján, a per- (‘keresztül’) és facere (‘csinál’) magyar szótőben nyíltabbá válás zajlott le.
elemekből. A perfekt a megfelelő német szó átvétele. Lásd még perjel – ‘rendi elöljáró, prior’.
parfé. A latin prior (‘előbbi, előbbre való’) származéka; ez a pro, prae
perfid – ‘hitszegő, hűtlen, álnok’. – perfidia: ‘hitszegés, hűtlenség’. (‘elöl, előtt’) középfokának (prior, prius) hímnemű alakja. A magyar
Nemzetközi szócsalád a latin perfidus (‘hitszegő’) nyomán, a per- szóban a szóeleji mássalhangzó-torlódást ejtéskönnyítő
(‘el, félre’) és fides (‘hűség, tisztesség’) elemekből. Lásd még magánhangzó oldotta, majd hangrendi illeszkedés és r  l
fidélis. elhasonulás történt: prior  perior  perjer  perjel . Lásd még
perforál – ‘átfúr, lyuggat, perforációval lát el’; ‘átfúródik’: perforált a prior, priusz.
vakbele. – perforáció: ‘apró lyukak sorozata ‹papíron, a letépés perkál – ‘mintázott pamutvászon’.
megkönnyítésére›’; ‘átfúródás’: vakbélperforáció. Az indiai eredetű perzsa pergál (‘könnyű vászon’) átvétele angol,
Nemzetközi szó a latin perforare (‘átlyukaszt’) szóból, a per- (‘át’) francia s végül német (Perkal) közvetítéssel.
és forare (‘fúr’) elemekből. perlit – ‘hevítésre erősen megduzzadó, üveges vulkáni kőzet’.
performance – [pörformansz] ‘színházi és képzőművészeti elemeket Német ipari szakszó a Perle (‘gyöngy’) szóból, az ipari termékekben
kombináló egyszeri műalkotás’. gyakori -it végződéssel (mint pl. paxit).
Angol szó, tkp. ‘végrehajtás, teljesítmény, előadás, kiállítás’, latinos permanens – ‘állandó, tartós, folytonos’. – permanencia: ‘készenlét,
jellegű képzés a perform (‘elvégez, teljesít’) igéből; ez voltaképp a ügyelet’: permanenciában van.
francia parfournir (‘bevégez’) származéka; a fournir elem Nemzetközi szócsalád a latin permanens, permanentis alapján, a
eredetéről lásd furnér. permanere (‘állandóan megmarad, állhatatos’) igéből, amely az itt
pergamen – ‘írás céljára finoman kidolgozott, vékony állatbőr’. nyomatékosító per- előtag és manere (‘marad’) ige kapcsolata.
Nemzetközi szó a latin Pergamena charta, illetve előzménye, a permeábilis – ‘áthatolható, áteresztő’: permeábilis hártya.
görög Pergaméné diphtera (‘pergamoni hártya’) önállósult első Fizikai szakszó a latin per- (‘át’) és meare (‘megy’) elemekből.
eleme alapján, vagyis az ókori kis-ázsiai Pergamon város nevére permetezik – ‘finom cseppekben esik, szemerkél’. Származékok és
utal. kapcsolt szavak: permetez, permetező, permetezés, permet,
pergola – ‘nyitott lugas felfutó növényekkel. permeteg.
Olasz szó, a latin pergula (‘karzat, erkély’) folytatója. Ismeretlen eredetű szócsalád.
perhorreszkál – ‘kárhoztat, elítél’; ‘visszariad ‹valamitől›’. permutáció – ‘felcserélés, sorrend változtatása’.
A latin perhorrescere (‘elszörnyülködik, megrendül’) szóból, a per- Matematikai szakszó a latin permutatio alapján, a per- (‘át, körül’)
(‘keresztül’) és horrere (‘elborzad, irtózik’) elemekből. Elavult szó. és mutare (‘cserél’) elemekből.
Lásd még horror. pernahajder – ‘semmirekellő, haszontalan (ember)’; ‘ebadta kölyök’.
péri – ‘tündér, jó szellem’: A Paradicsom és a péri (Schumann A német Bärenhäuter (‘naplopó’) régi és tájnyelvi perenheuter
oratóriuma). alakjának átvétele; a szó belsejében hangáthelyezés, hasonulás és
Nemzetközi szó a perzsa parí (‘szárnyas szellem’) nyomán; zöngésülés történt: perenheuter  pernehajter  pernahajter 
eredetileg ‘szép, de gonosz női démon’. pernahajder. A német szó ‘medvebőrös’ jelentésű a Bär (‘medve’)
periféria – ‘külső rész, szél’: perifériás látás; ‘külterület, külváros’; ‘a és Haut (‘bőr’) elemekből, és az auf der Bärenhaut liegen
számítógép központi egységén kívüli gépelemek összessége’. – (‘medvebőrön hever, lustálkodik, a napot lopja’) kifejezésből ered.
periferiális, periferikus: ‘külső, szélső, a központtól távol eső’; pernye – ‘elégett anyag könnyű, szállongó maradvány, hamuja’.
‘mellékes’. A szlovák pyrina (‘hamu’) vagy valamely vele rokon északi szláv
Nemzetközi szócsalád a latin periferia, illetve előzménye, a görög szó átvétele; a magyar szóban a két nyílt szótagos tendencia
periphereia (‘kör kerülete’) nyomán, a görög peri- (‘körül, körbe’) és érvényesült, majd nyíltabbá válás, hangrendi illeszkedés és
pheró (‘visz’) elemekből. palatalizálódás történt: pyrina  pirna  perna  perne  pernye.
perigeum – ‘a Hold vagy mesterséges hold pályájának a Föld peron – ‘fel- és leszállásra való kiépített szakasz vasúti vágányok
középpontjához legközelebb eső pontja’. – perihélium: ‘a bolygók mellett’; ‘vasúti és villamoskocsi vagy busz fel- és leszállásra való
pályájának a Nap középpontjához legközelebb eső pontja’. része’.
Csillagászati szakszók a latin perigaeum és perihelium nyomán, a A francia perron (tkp. ‘lépcső, feljárat’) átvétele német
görög peri- (‘körül, mellett’) és gaia, gé (‘föld’), illetve héliosz közvetítéssel; a pierre (‘kő’) nagyító képzős alakja, a latin petra s
(‘nap’) elemekből. végső soron a görög petra, petrosz (‘kő, szikla’) folytatója.
perikarditisz – ‘szívburokgyulladás’. peronoszpóra – ‘kultúrnövényeken, főleg szőlőn élősködő
Orvosi szakszó a görög peri- (‘körül’) és kardia (‘szív’) elemekből, a penészgomba’.
gyulladásra utaló -itisz végződéssel. Nemzetközi szó az újkori latin Peronospora nyomán, a görög
perikópa – ‘az adott ünnepnapra kijelölt szentírási szakasz’. peroné (‘tű, csat, kapocs’) és szpora (‘mag, sarj’) elemekből; a
A latin pericopa előzménye a görög perikopé (‘körülvágás, levágott névadás indoka tisztázatlan. Lásd még spóra.
rész’) a peri- (‘körül’) és koptó (‘vág’) elemekből. perorál – ‘szónokol’; ‘szaval, papol’: Hazudni rút. Ez ellen a morál, / A
periódus – ‘(visszatérő) szakasz, időköz’; ‘szabályosan ismétlődő társas illem egyként perorál (Arany).
jelenségek egy szakasza’: váltóáram periódusa; ‘‹régebben› Latin szó (perorare) a per- (‘át, végig’) és orare (‘szónokol’)
körmondat’. – periodikus: ‘a szabályos visszatérésen, ismétlődésen elemekből; az utóbbi eredetéről lásd orátor. Lásd még perorális.
alapuló’: periodikus rendszer. – periodika: ‘időszaki sajtótermék, perorális – ‘szájon át való’; ‘lenyelendő ‹gyógyszer›’: perorálisan

- 277 - oldal
a achát

szedendő. A ~ a német pervers átvétele. Lásd még verzió.


Orvosi szakszó a latin per ore (‘szájon át’) kifejezésből, a per- (‘át’) perzekutor – ‘pandúr, megyei csendbiztos’; ‘ügyész’: perzekutor-
és os, oris (‘száj’) elemek alapján. Lásd még perorál. esztétika (‘irodalmi művek bírósági üldözése politikai vagy vallási
perpatvar – ‘veszekedés’. vádak alapján’). – perzekúció: ‘üldözés ‹hatóság részéről›’.
A per és patvar szavak tautologikus összetétele (mint pl. búbánat, A latin persecutor (‘üldöző’) átvétele a persequi, persecutus
szóbeszéd). (‘üldöz’) alapján, a per- (‘keresztül’) és sequi (‘követ’) elemekből.
persely – ‘keskeny nyílású pénzgyűjtő doboz’; ‘csapszeget, tengelyt Lásd még egzekúció, konzekvens, szekvencia, szvit.
körbefogó csőszerű fém alkatrész’. perzsa – ‘tömegében Iránban élő, indoeurópai nyelvet beszélő nép
Bizonyosan német eredetű szó. Vagy a középfelnémet burse bajor- tagja; e nép nyelve’; ‘‹melléknévként› e néppel, nyelvvel
osztrák kicsinyített pürschel formájából való pörsel  persel  kapcsolatos’.
persely fejlődéssel; vagy a német Büchse (‘pénztárca, szelence’) A latin Persa (‘perzsa’) átvétele; ennek forrása a görög Perszész
tájnyelvi, kicsinyített büchschel alakjából ered ss  rs közvetítésével az óperzsa Pársza, amely alighanem egy parszua
elhasonulással (mint pl. farsang). Az első származtatás valószínűbb. törzsnévből való. A magyar szó zs-je olyan ejtést mutat, mint izsóp,
perspektíva – ‘‹mértani, festői› távlat’; ‘kilátás, látvány’; ‘jövőkép, petrezselyem, zsálya.
kilátás(ok), remények’: ennek a kapcsolatnak nincs perspektívája; perzsel – ‘pörköl, leéget’; ‘hevít’: perzselő napsütés; ‘nagyon forró’:
‘nézőpont, szemszög’. – perspektivikus: ‘távlati’; ‘művészi távlat perzsel a bőre. Származékai: perzselt, perzselő, perzselődik.
szerint alkotott’: perspektivikus ábrázolás. Hangutánzó eredetű szó a pörköl, pörsen rokonságából; a labiális
Nemzetközi szó a késő latin perspectiva ars (‘keresztülpillantó alakok (pörzsöl stb.) csak konkrét értelemben használatosak. Lásd
művészet’) kifejezés főnevesült első eleme alapján, amely a még pirít, pirkad, pirongat, piros.
perspicere, perspectum (‘megszemlél, keresztüllát’) ige pest – ‘(mészégető) kemence’.
származéka a per- (‘át’) és specere (‘néz’) elemekből. Lásd még A bolgár pest (‘kemence’) átvétele; ez az alapja a Pest városnévnek
spektrum. is. A sütéssel kapcsolatos szláv pek-, pecs- tő származéka; elavult
perspiráció – ‘izzadás; veríték’. szó. Lásd még pecsenye, pecsét.
Orvosi latin szó (perspiratio) a per- (‘keresztül’) és spirare, pestis – ‘a nyirokmirigyek elgennyedésével járó, pusztító járványos
spiratum (‘lehel, lélegzik’) elemekből. Lásd még aspirál, konspirál, betegség’.
spiritusz. A latin pestis (‘döghalál’) átvétele; ennek eredete tisztázatlan.
persze – ‘hogyne, természetesen’. pesszárium – ‘női hüvelybe helyezett fogamzásgátló eszköz’.
A latin per se intelligitur (‘magától értetődik’) kifejezés első két A középlatin pessarium a görög pesszon (‘ovális, sima kő’) latin
eleméből összevonódott szó. pessum alakjából való, és olyan követ jelentett, amelyet a
perszeveráció – ‘szavak, cselekedetek értelmetlen ismételgetése’. megsüllyedt méh megtámasztására helyeztek a hüvelybe; végső
Latin lélektani szakszó (perseveratio) a perseverare, perseveratum forrása az arám pissza (‘kavics’).
(‘kitart’) igéből, az itt nyomatékosító szerepű per- és severus pesszimizmus – ‘borúlátás’. – pesszimista: ‘borúlátásra hajlamos
(‘szigorú, kemény’) elemek alapján. ‹személy›’; ‘a jövőt kedvezőtlenül értékelő’: pesszimista
persziflál – ‘kigúnyol, kifiguráz, nevetségessé tesz ‹műalkotásban›’. előrejelzés. – pesszimisztikus: ‘borúlátó’.
– persziflázs: ‘kifigurázás, kinevettetés’; ‘irodalmi vagy zenei Nemzetközi szócsalád a latin malus (‘rossz’) rendhagyó felsőfoka, a
paródia’. pessimus (‘legrosszabb’) alapján; tagjai a franciában jöttek létre
Nemzetközi szócsalád a francia persifler (‘kinevettet’) és persiflage görögös képzőkkel (pessimisme, pessimiste, pessimistique).
nyomán; ezekben a siffler (‘fütyül’) ige rejlik, a latin sibilare pesztonka – ‘szárazdajka’.
folytatója; a ~ értelme tehát ‘kifütyül’. A szlovák pestunka vagy ukrán pesztunka (‘gyermekgondozó nő’)
perszóna – ‘‹régen› személy’; ‘nőszemély’. – perszonális: átvétele a pestovati (‘gondoz’) tőből. Lásd még pesztra.
‘személyes, személyi’; ‘‹főnévként› személynök’. – perszonalitás: pesztra – ‘szárazdajka’.
‘személyiség’. – perszonalizmus: ‘különféle gondolati rendszerek, A szlovén pestrnja (‘gyermekgondozó nő’) átvétele a pestovati
irányzatok neve, amelyek Isten vagy az ember személyessége (‘gondoz’) tőből; a szóközépi magánhangzó-torlódást a nj elem
körül forognak’. kiejtése oldotta fel. Lásd még pesztonka.
Nemzetközi szócsalád a latin persona (‘tragikai álarc, drámai peták – ‘igen kis értékű pénz’: egy petákja sincs; ‘‹régebben› öt-,
személy, személy’) alapján. A hagyományos etimológia szerint ez a majd hétkrajcáros pénzdarab’.
personare (‘áthangzik’) ige származéka a per- (‘keresztül’) és A szerb-horvát petak (‘öt para értékű pénzérme’) átvétele;
sonus elemekből, mivel az ókori színpadi álarcba egy erősítő megfelelői más szláv nyelvekben is vannak, a pet (‘öt’)
hangtölcsér volt beépítve, amelyen át a játszó szavai származékai. Lásd még péntek.
„áthangzottak”, ám a persona hosszú o-ja ezt a magyarázatot petárda – ‘robbanóanyaggal töltött (fém) tok’.
valószínűtlenné teszi. A valódi forrás talán egy etruszk phersu szó, A német Petarde átvétele latinosított szóvéggel. Forrása a francia
amelyet egy maszk felirataként találtak, és feltételezik, hogy petard, a péter (‘ropog, durran’) igéből, ez a latin peditum (‘fing’)
maszkot jelentett. A fenti származékok jórészt a franciában jöttek francia pet származékából való.
létre, és onnan terjedtek el (personalité, personalisme); a magyar pete – ‘ember, emlős női ivarsejtje’: peteérés, petehormon;
szavak latinosított formák. Lásd még perszonifikáció. ‘ízeltlábúak, rovarok megtermékenyített női ivarsejtje’.
perszonifikáció – ‘megszemélyesítés’. A Péter személynév régi Pete becenevének főnevesülése; lásd még
Tudós latin szóalkotás a persona (‘személy’) és facere (‘csinál’) geci.
elemekből. Lásd még perszóna. petíció – ‘intézményhez, állami szervhez benyújtott kérés, panasz,
pertli – ‘zsinór, keskeny szalag’: cipőpertli. tiltakozás’; ‘‹régen› folyamodvány’.
A bajor-osztrák pertl átvétele a szillabikus l szokott feloldásával Nemzetközi szó a latin petitio (‘kérés, peres ügy’) nyomán, a
(mint kamásli, tipli); ez kicsinyítő forma az irodalmi német Borte petere, petitum (‘keres, kér, perel’) igéből. Lásd még apetitus.
(‘szegély, paszomány’) nyomán, amely a Bord (‘szél, part, szegély’) petit – ‘apró nyomdai betűfokozat’.
rokona. Lásd még bordűr. A francia petit (‘kicsi’) szó betűejtéses származéka; amaz talán egy
pertraktál – ‘alaposan megbeszél’; ‘kitereget, kitálal’. ‘rész’ jelentésű kelta pett tőből való. Lásd még piti.
A latin pertractare (‘körültapogat; megvizsgál, megtárgyal’) igéből, petrence – ‘szálas takarmány kisebb rakása’.
a per- (‘körül, át’) és tractare (‘érint, tapint’) elemek alapján; az A szlovák petrenec többes petrence alakjának átvétele.
utóbbi a trahere, tractum (‘húz’) gyakorító formája. Lásd még petrezselyem – ‘fehérrépa illatos, zöld fűszernek használt levele’.
traktál, traktátus, traktor. A latin petrosilium átvétele több lépcsős hangrendi
pertu – ‘tegezéses viszony’: pertut isznak, pertuban vannak; kiegyenlítődéssel és zöngésüléssel: petrosilium  petresiljom 
‘‹régebben› bizalmas, tegeződő’: pertu barátom ő. petrezsiljom  petrezselyem.
Magyar fejlemény a latin per- (‘szerint’) és tu (‘te’) elemek alapján; petróleum – ‘fűtésre, világításra használt kőolajszármazék’.
a per tu szólít (‘tu, azaz te formában beszél hozzá’) kifejezésből Nemzetközi szó a latin petroleum nyomán, a petra (‘szikla’) és
önállósult, összevonódott alak. Mintája lehetett a német per du is, a oleum (‘olaj’) elemekből; mintája a görög petrelaion volt (petra és
német egyes második személyű (tegezéses) alak szerint. Lásd még elaion). Régen petrol, petró alakokban is élt.
per. petúnia – ‘széles, tölcséres virágú, enyhén fűszeres illatú kerti
perváta – ‘árnyékszék’. növény’.
A latin privata camera (‘magánfülke’) szépítő kifejezés első Latin botanikai név a régi francia pétun (‘dohány’) szóból, a két
eleméből lett; a szóeleji mássalhangzó-torlódást hangáthelyezés növény közti rokonság alapján.
oldotta fel, majd nyíltabbá válás történt: privata  pirvata  petyhüdt – ‘ernyedt, fonnyadt, lazult’.
perváta. Elavult szó; eredetéről lásd privát. Az elavult petyhüszik ige befejezett melléknévi igeneve (mint
perverz – ‘fonák, torz, természetellenes’; ‘elvetemült’. – perverzió: hírheszik  hírhedt), hangfestő szó a fityeg, pittyed rokonságából.
‘elferdülés, torzulás’; ‘nemi eltévelyedés’. – perverzitás: ‘nemi pettyeget – ‘foltokkal behint’; ‘szemelget’. Származékok és kapcsolt
eltévelyedés’; ‘romlottság, züllöttség’. szavak: pettyegetett, petty, pettyes, pöttyös, pettyez, pötytyent.
Nemzetközi szócsalád a latin pervertere, perversum (‘elfordít, Hangutánzó, hangfestő szó; a petty, pötty utólagos elvonás.
félrevisz’) nyomán, a per- (‘el, félre’) és vertere (‘fordít’) elemekből. pezó – ‘több latin-amerikai állam pénzneme’. – pezeta: ‘spanyol

- 278 - oldal
a achát

pénznem’. pié – ‘levarrt hajtás szoknyán, blúzon’.


A spanyol peso és peseta magyaros írású alakjai. A peso (‘súly’) a A francia pied (‘láb’) átvétele az eredeti kiejtés alapján. Lásd még
latin pensum (‘kimért súly’) folytatása a pendere, pensum (‘függ; pedál, pedikűr, piedesztál.
mér, mérlegel’) alapján; a peseta ennek kicsinyített formája. Lásd piedesztál – ‘szobor vagy oszlop díszes talapzata’; ‘erkölcsi
még panzió, penzum, pond, ponderál. magaslat, a tekintély helyzete’: a felvilágosodás az észt emelte
pezseg – ‘‹folyadék› apró buborékokat fejleszt’; ‘bizsereg, hemzseg’. piedesztálra.
Származékai: pezsgés, pezsgő, pezsdül, pezsdít. Nemzetközi szó a francia piédestal, illetve előzménye, az olasz
Hangutánzó, hangfestő szócsalád a bizsereg, bizseg, bozsog piedestallo nyomán, végső soron a latin pes, pedis (‘láb’) és a
családjából. germán eredetű stallum (lásd ott) alapján. Lásd még pedál,
pézsma – ‘közép-ázsiai szarvasfajtának illatszer készítésére használt pedikűr, pié.
mirigyváladéka’; ‘pézsmapocok’. pietizmus – ‘a bensőséges vallásosságot és egyéni áhítatot hirdető
Vándorszó a latin balsamum középkori latin bisamum (‘szagos áramlat a német evangélikus egyházban a 17–18. században’. –
kenőcs’) alakjából; a magyar szó közvetlen forrása talán a szláv pietista: ‘a pietizmus híve’; ‘‹melléknévként› e felfogással
nyelvekben keresendő: szlovén pižem, cseh pižmo. Lásd még kapcsolatos’.
balzsam. Görögös származékok a latin pietas (‘kegyesség, istenfélelem’)
pia – lásd piál szóból; eredetét lásd pietŕ.
piac – ‘vásártér’; ‘a gazdasági, főleg kereskedelmi tevékenység pietŕ – ‘festmény, szobor, amely Máriát a keresztről levett Jézussal az
átfogó színtere’ : piacgazdaság, piackutatás; ‘eladás’: piacra ölében ábrázolja’.
dolgozik. Származékai: piaci, piacos, piacozik. Olasz szó, tkp. ‘szánalom, irgalom’; ez a latin pietas (‘istenfélelem,
Az olasz piazza (‘tér’) északolasz piaza [pjaca, piaca] változatának kegyelet, jóság’) folytatása a pius (‘jámbor, kegyes, jóságos’)
átvétele; a szóvégi -a mint birtokos személyjelnek érzett elem alapján. Lásd még pietizmus.
maradt el. Az olasz szó forrása a latin platea (‘széles városi út’), a piezo- – ‹tudományos összetételek előtagjaként› ‘bizonyos
görög plateia folytatása, amely a platüsz (‘lapos’) melléknévből kvarckristályok összenyomásakor keletkező’: piezoelektromosság;
ered. A régies piarc elhasonulásos alak, a piharcban ezen felül ‘az így nyert áram ingadozása alapján működő’: piezomikrofon;
hiátustöltő van. Lásd még platform. ‘vegyületek, folyadékok összenyomhatóságával kapcsolatos’:
piál – ‘iszik’. piezokémia, piezométer.
Cigány eredetű szó: pijel (‘iszik’); ez indoeurópai rokonságban áll a A ~ elem a görög piedzó (‘nyom’) igéből való; az utótagok
szláv nyelvek piti szavával (lásd pince). A pia (‘ital’) magyar eredetéről lásd a megfelelő címszókat.
elvonás az igéből. pigment – ‘emberi bőrben, élő szervezetben lévő színezőanyag’;
pianínó – ‘álló szekrényű, függőleges húrozatú zongora’. ‘festék színanyaga’. – pigmentáció: ‘festékképződés élő
Olasz szó (pianino), a piano (‘zongora’) kicsinyített formája. A piano szervezetben’.
a korábbi pianoforte névből vált külön mint hangszernév; az előbbi Nemzetközi szócsalád a latin pigmentum (‘festőanyag, festék’)
szó a piano és forte (‘halkan’ és ‘erősen’) elemekből forrt össze nyomán, amely a pingere (‘fest’) tövének denazalizálódott pig-
annak alapján, hogy a kalapácszongora változó hangerejű játékot változatából származik. Lásd még pikt, piktogram, piktor, pingál,
tesz lehetővé, szemben a korábbi, pengetett csembalóval. Lásd pittoreszk.
még forte, piano, pianista. pigmeus – ‘törpe termetű, kezdetleges kultúrájú közép-afrikai törzs;
pianista – ‘zongoraművész’. ennek tagja’.
Olasz szó a zongora olasz piano neve alapján (eredetéről lásd Nemzetközi szó a latin pygmaeus (‘törpe’) nyomán; előzménye a
pianínó); a magyarba a német Pianist került, s szóvége görög pügmaiosz, egy mesés törpe nép neve a pügmón (‘könyök
latinosodott. Lásd még piano. mint hosszmérték’) szóból, tehát ‘könyöknyi magas’ emberekről
piano – ‘halkan ‹adandó elő›’. – pianissimo [pianisszimó]: ‘igen van szó. Ez a mérték a könyöktől a csuklóig számított, ezért forrása
halkan ‹adandó elő›’. a pügmé (‘ököl, csukló’).
Olasz zenei előadási jelzések; a piano (‘sima, halk’) a latin planus piha – ‘fúj, pfuj’.
(‘sík, sima’) folytatója; a pianissimo úgynevezett abszolút felsőfok, Önkéntelen hangkitörésből eredő indulatszó a pfű, pfí, phí köréből,
tehát nem hasonlítást, hanem magas fokot jelöl. Lásd még pianínó, második eleme talán a ha(h) indulatszó. A ~ kissé régies, irodalmi
pianista. ízű szó.
píár – ‘cég reklámtevékenysége’; ‘közszereplő, kormányzat pihe – lásd pehely
ténykedése a nyilvánossággal való jó kapcsolatok ápolására, a piheg – ‘szaporán, gyengén lélegzik’. Származékai: pihegő, pihegés.
közvélemény befolyásolására, önnön arculatának előnyös Hangutánzó szó. Lásd még pehely, pihen.
formálására’. Származéka: píáros (‘píár szakember’). pihen – ‘‹mozgás, fárasztó tevékenység után› nyugalmi helyzetben
Friss közéleti vendégszó, az angol PR betűszónak az angol betűzés van’; ‘nem mozdul’: Pihen a komp, kikötötték (Petőfi). Származékai:
szerinti ejtése alapján. A PR a public relations, azaz ‘a pihenő, pihenés, pihentet, pihentető, pihenj!
nyilvánossággal való kapcsolatok’ angol kifejezést fedi. Hangutánzó szó a piheg családjából, eredetileg ‘kipihegi, kifújja
piarista – ‘kegyesrendi szerzetes’; ‘e tanítórenddel kapcsolatos’. magát’ értelemben.
Nemzetközi szó a rend latin Ordo Scholarum Piarum (‘kegyes pika – ‘hosszú nyelű lovassági szúrófegyver’.
iskolák rendje’) elnevezésének utolsó eleméből; a magyarba a latin Alighanem az olasz pica kölcsönzése, amely a francia pique
piarista került. Lásd még pietŕ, pietizmus. (‘lándzsa’) szóból való, ez pedig a piquer (‘szúr’) igéből, melynek
piaszter – ‘több közel-keleti ország aprópénze’. forrása a vitatott, talán germán eredetű pic (‘csákány’). Lásd még
Az olasz piastra (‘fémlemez’) származéka, amely a késői latin pikáns, piké, pikareszk, pikírt, pikk, pikkel.
plastrum (‘mellpáncél’) latin (em)plastrum (‘gipszburkolat’) pikador – ‘bikaviadal résztvevője, aki lóhátról lándzsával döfködve
előzménye révén a görög emplasztron (‘borogatás’) folytatója az ingerli a bikát’.
emplasszó (‘beken’) igéből. A magyar szó a német Piaster átvétele. Spanyol szó (picador) a picar (‘lándzsával döf’) igéből; forrása a
Lásd még plasztron. pica (‘lándzsa’), ennek az eredetéről lásd pika. Lásd még pikáns,
pici – ‘kicsi, apró’. Származékok és kapcsolt szavak: piciny, picur, piké, pikareszk, pikírt, pikk, pikkel.
picurka. pikáns – ‘kellemesen csípős ‹íz›’; ‘sikamlós, burkoltan erotikus’:
Hangfestő eredetű szó a parányi, pindurka, pirinyó családjából; a pikáns helyzet, vicc; ‘ingerlően érdekes ‹női arc, egyéniség›’. –
pici–piciny szópár a kicsi–kicsiny megfelelője. A magyartól pikantéria: ‘pikáns, erotikus jelleg’; ‘botrányos érdekesség’.
függetlenül más nyelvekben is vannak hasonló hangalakú szavak a A német pikant, Pikanterie szavak átvétele latinosított alakban;
kicsinységre: latin pusillus, olasz piccion, picciolo, cseh pičik, román forrásuk a francia piquant (‘szúrós, csípős, pikáns’) a piquer (‘szúr’)
puţin [pucin]. Lásd még icipici. igéből. A Pikanterie német szólelemény, s a szócsalád erotikai
picula – ‘régi tízkrajcáros aprópénz’. jelentésköre is a németben alakult ki. Lásd még pika, pikador,
Ismeretlen eredetű szó. pikareszk, piké, pikírt, pikk, pikkel.
picsa – ‘női szeméremtest’. pikareszk – ‘az alacsony származású főhős változatos kalandjait
Alighanem szláv eredetű szó: bolgár, szlovén, szlovák pička, a előadó, őt és korát ezen keresztül jellemző’: pikareszk regény.
pikati (‘vizel’) tövének származékai. A magyar szóalak a fentiekből Irodalmi szakszó a francia picaresque nyomán; forrása a spanyol
nem könnyen magyarázható; vagy létezett a szláv szavaknak egy novela picaresca (‘kópéregény’) második eleme; ez a picaro (‘kópé,
ma már ki nem mutatható *piča alakváltozata, vagy a magyarban csavargó’) szóból, illetve ennek picar (‘szúr, csípked, bosszant’)
esett ki az érezhető kicsinyítő képző k eleme. forrásából ered; származásáról lásd pika. A ~et a magyarba a
picsipacsi – ‘vöröspecsenye’; ‘titkos összejátszás’. német pikaresk közvetítette. Lásd még pikador, pikáns, piké, pikírt,
Ikerszó a pacsi nyomán. pikk, pikkel.
pidgin – [pidzsin] ‘kelet-ázsiai segédnyelv, amely angol szavak piké – ‘kidomborodó mintájú pamutszövet’.
eltorzult formáit a keleti nyelvek, főleg a kínai mondatalkotás Nemzetközi szó a francia piqué nyomán, amely a piquer (‘szúr’)
rendszerébe illeszti bele’. befejezett melléknévi igeneve. Lásd még pika, pikador, pikareszk,
A ~ az angol business [biznisz], azaz ‘üzlet’ e nyelvben élő torzult pikáns, pikírt, pikk, pikkel.
változata. pikírt – ‘éles, csípős, sértetten ingerült’.

- 279 - oldal
a achát

Német vendégszó (pikiert), a francia piqué megfelelője a piquer Szláv eredetű szó: horvát pliš, szlovén pleš (‘tonzúra’); ezek
(‘szúr, piszkál, feldühít’) ige nyomán. Eredetéről lásd pika. Lásd voltaképpeni jelentése ‘kopaszság’. A magyarban a szóeleji
még pikador, pikáns, piké, pikk, pikkel. mássalhangzó-torlódást ejtéskönnyítő magánhangzó oldotta fel.
pikk – ‘falevélhez vagy lándzsahegyhez hasonló fekete rajz, a francia pilla – ‘szemhéj’: le nem hunyta a pilláját; ‘a szemhéj szőre’:
kártya egyik színe’: pikk dáma. szempillafesték.
Nemzetközi szó a francia pique (‘lándzsa’) nyomán; eredetéről lásd A pillant ige pill- tövéből való folyamatos melléknévi igenév,
pika. Lásd még pikador, pikáns, pikareszk, piké, pikírt, pikkel. jelentése tehát ‘pillogó’; olyan alakváltozat, mint a csusza, hinta,
pikkel – ‘kirúg, neheztel rá, és ezt kellemetlenkedéseivel érezteti hulla stb. Lásd még pillanat, pillangó, pille, pilled.
vele’: pikkel rám a magyartanárom. pillanat – ‘szempillantásnyi idő’.
A pikkje van rá kifejezésből alakult ige; ez német közvetítéssel a Nyelvújítási alkotás a pillant igéből kikövetkeztetett pillan- tőre
francia avoir pique contre quelqu’un (tkp.’lándzsája van valaki alapozva, a régebbi pillantat kiszorítására. Lásd még pilla, pillangó,
ellen’) szólásból ered, tehát a képes ‘szurkál, döfköd, piszkál’ pille, pilled.
jelentést hordozza. A szó eredetéről lásd pika. Lásd még pikador, pillangó – ‘lepke’; ‘flitter’: pillangós papucs; ‘egy úszásnem’: bajnok
pikáns, pikareszk, piké, pikírt, pikk. kétszáz méter pillangón. Származékai: pillangós, pillangózik.
pikkely – ‘hal testét borító vékony, kerek szarulemezkék egyike’; A pillog (lásd pillant) ige pillong, pillang alakváltozataiból lett
‘hasonló képződmény más állat testén’; ‘hasonló növényi lemezke’: folyamatos melléknévi igenév, a rovar lebegő, rezzenő, rebbenő
a toboz pikkelyei. mozgását érzékelteti. Lásd még pille.
Bizonytalan eredetű szó. Talán a régi bajor-osztrák bückel pillant – ‘hirtelen, rövid időre rátekint’; ‘szemével egyet pislog’.
(‘pajzsköldök, íves fémveret’) nyelvjárási pikel, pickerl formájából Származékok és kapcsolt szavak: pillantás; pillog, pillogat.
ered, a szóvég palatalizálódásával. A ~ sokáig magyarul is Hangutánzó, hangfestő ige, amelynek pill- töve libegő, lobogó,
fémveret értelmében volt használatos, és később vette fel, lebbenő mozgást érzékeltet, akárcsak a rokon pilla, pillangó, pille,
hasonlóság alapján, mai elsődleges jelentését. A német szó az pilled szócsalád
ófrancia boucle (‘fém pajzsköldök’) révén a latin buccula (‘sisak pille – ‘lepke’; ‘ostyaszerű, könnyű teasütemény’; ‘forralt tej föle’.
arcvédője’) szóra, a bucca (‘arc, száj, pofa’) kicsinyített alakjára A pillant pill- tövének származéka, a pilla magas hangrendű párja; a
megy vissza. ~ a szócsaládnak a lebegő mozgással kapcsolatos jelentéskörét
piknik – ‘kirándulás, társas összejövetel, ahová a résztvevők maguk képviseli. Lásd még pillangó, pilled.
viszik a (közösen fogyasztandó) enni- és innivalót’. pilled – ‘lankad, ernyed’.
Nemzetközi szó a francia pique-nique nyomán, amely ikerszószerű A pillant pill- tövének származéka, de magas hangrendű, akárcsak
képződmény a piquer (‘szúr, csíp, csipeget’) és a germán eredetű a pille, és gyakorító -d képzőt visel. Az (el)pilled talán a lepke
nique (‘semmi, semmiség’, pl. német nichts) elemekből, tehát ‘ahol imbolygó röpte és a kimerült ember elbizonytalanodott mozgása
ezt-azt csipegetnek, eszegetnek’. Nálunk angol picnic származéka közti hasonlóság alapján nyerte fenti jelentését. Lásd még pillangó.
révén terjedt el. pillér – ‘oszlophoz hasonló, négyzetes keresztmetszetű épületelem’;
piknikus – ‘zömök, hízásra hajlamos, derűs és kiegyensúlyozott ‘híd kő vagy beton tartóépítménye’: mederpillér.
kedélyű’: piknikus alkat. Nyelvújítási szó a késő latin pilare modern származékainak (angol
Lélektani szakszó a latin pycnicus szóból, amely a görög püknosz pillar, francia pilier, német Pfeiler) mintájára, a fillér, pallér, tallér
(‘vastag, erős, tömör’) származéka. szavak hangalakjához igazodva. Végső forrás a latin pila (‘cölöp,
pikoló – ‘kis adag (2 deci) sör’: egy pikoló világos; ‘‹régebben› tartóoszlop’).
szimpla feketekávé’; ‘‹vendéglőben› borfiú, italokat felszolgáló pilon – ‘függőhídnak a láncot vagy kábelt tartó kapuzata’;
pincértanuló’; ‘a fuvola kisebb, egy oktávval magasabb hangú ‘távvezeték tartóoszlopa’; ‘kétoldali kaputorony óegyiptomi
változata’. szentélyek bejáratánál’.
Az olasz piccolo (‘kicsiny’) átvétele, jórészt német közvetítéssel, Nemzetközi szó a görög pülón (‘díszkapu, kaputorony’) nyomán.
főleg ‘borfiú’, illetve ‘kis fuvola’ jelentésében. Az olasz szó a pilóta – ‘repülőgép vezetője’; ‘‹régen› révkalauz’; ‘‹bizalmas nyelven›
hangfestő eredetű picciolo (‘pici’) alakváltozata Lásd még pici, hivatásos autóvezető’.
pikula. Nemzetközi szó. Forrása a bizánci görög pidótisz (‘kormányos’), a
pikszis – ‘szelence’; ‘valaki(k)nek kegye, jóindulata’: benne van a pidon (‘evező’) származéka; ez az olaszba került, ahol az eredetibb
(cukros) pixisben (‘kegyben áll, kedvelik, támogatják’). pidotából d  l elhasonulással jött létre a pilota (‘révkalauz’) szó,
A latin pyxis, illetve görög előzménye, a görög püxisz (‘puszpángfa majd innen terjedt el a modern nyelvekben. A magyar ~ olasz
szelence’) szóból való, végül a büxosz (‘puszpáng’) növénynévből. átvételből magyarázható.
Lásd még box2, buksza, bukszus, puszpáng. pimasz – ‘arcátlan, szemtelen’. Származékai: pimaszság,
pikt – ‘ókori nép, amely a mai Skócia területén élt; ennek tagja’; pimaszkodik.
‘‹melléknévként› e néppel kapcsolatos’. Ismeretlen eredetű szó.
A latin Picti (‘piktek’) népnévből; ez voltaképp ‘befestettek’ pina – ‘női szeméremtest’.
jelentésű a pingere, pictum (‘fest’) igéből, mivel a ~ek tetoválták Bizonytalan eredetű szó. Talán a fan (‘szeméremszőrzet’) szónak
magukat. Lásd még pigment, piktogram, piktor, pittoreszk. olyan alakváltozata, amely őrzi az ugor kori pon mássalhangzóit; a
piktogram – ‘feliratot helyettesítő stilizált rajz (pl. férfi vagy női alak ‘nemi szőrzet’  ‘nemi szerv’ jelentésváltozás tipikusnak
illemhely ajtaján, villamos, busz vagy hév rajza eligazító táblán)’; mondható.
‘konkrét tárgyat ábrázoló jel valamely képírásban’. – piktográfia: pinakotéka – ‘képtár’; ‘fogadalmi táblák gyűjteménye az ókori
‘képírás mint kezdeti írásrendszer’. Akropoliszon’.
Tudományos szakszavak a latin pictus (‘festett’) és görög gramma Művészeti szakszó a görög pinax, pinakosz (‘tábla’) és théké
(‘rajz, írás’), illetve graphó (‘ír, rajzol’) elemekből; a pictus a (‘raktár’) elemekből. Lásd még téka.
pingere, pictum (‘fest’) igéből való. Lásd még pigment, pikt, piktor, pince – ‘ház föld alatti szintje’: pincehelyiség: ‘föld alatti vagy
pittoreszk. hegyoldalba vágott helyiség hordós italok erjesztésére, tárolására’:
piktor – ‘festő, szobafestő’. – piktúra: ‘festészet’. borospince. Származékai: pincéz, pincér, pincészet.
Nemzetközi szócsalád a latin pictor (‘festő’) nyomán, a pingere, Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovák pivnica (‘söröző;
pictum (‘fest’) igéből. Régies szavak. Lásd még pigment, pikt, sörraktár’); ezek a pivo (‘sör’) származékai, s végső forrásuk a szláv
piktogram, pingál, pint, pittoreszk. piti (‘iszik’) ige. A magyar szó hangrendi kiegyenlítődés, a v kiejtése
pikula – ‘furulya, fuvola’. és a két nyílt szótagos tendencia révén nyerte mai alakját: pivnica
Nyelvjárási szó, valószínűleg a cseh vagy szlovák pikola (‘kis  pivnice  pinice  pince.
fuvola’) átvétele; ennek forrása az olasz piccolo (lásd pikoló). pincsi – ‘kis termetű öleb’.
pilács – ‘gyenge fényű lámpa, gyertya’. A vitatott eredetű német Pinscher, Pintscher átvétele.
Valószínűleg elvonás a pilla, pillant családjába tartozó, hangfestő pindurka – ‘pici, parányi’.
pilácsol (‘pislákol’) igéből. Hangfestő eredetű szó a parányi, pici, pirinyó családjából.
piláf – ‘birkahúsos rizskása’. pínea – ‘kerek koronájú, alacsony mediterrán fenyőféle’.
Sok nyelven elterjedt szó az oszmán-török pilav nyomán; forrása a Latin szó a silva pinea (‘fenyves erdő’) kifejezésből, a pinus
perzsa piláv (‘rizses, húsos étel’). (‘fenyő’) nyomán.
pilaszter – ‘falpillér’. pingál – ‘fest, festeget, mázol’.
Nemzetközi szó az olasz pilastro nyomán; ez a latin pila (‘oszlop, A latin pingere (‘fest’) igéből. Lásd még piktor, pint.
pillér’) származéka ún. „becsmérlő képzővel”, a ~ ugyanis nem pingpong – ‘asztalitenisz’. Származéka: pingpongozik.
igazi pillér, többnyire csak díszítő, faltagoló elem. A magyarba a Nemzetközi szó az angol ping-pong nyomán; ez hangutánzó ikerszó
német Pilaster közvetítette. a ping (‘csengve koppan’) igéből, talán a játék feltalálójának, J.
pilincke – ‘bige, két végén kihegyezett fadarab mint játékszer’. Gibbnek az alkotása.
Származéka: pilinckézik. pingvin – ‘fekete-fehér tollú, csökevényes szárnyú úszómadár a déli
Hangfestő eredetű szó a biccen, pöcköl családjából. sarkvidéken’.
pilis – ‘kenyér gyürkéje’; ‘‹régen› kopasz fejtető, tonzúra’: Pilises Nemzetközi szó a tisztázatlan eredetű angol penguin nyomán; a
fejeknek hódult magyar nemzet (Papvilág Magyarországon). magyarba a német Pinguin közvetítette.

- 280 - oldal
a achát

pint – ‘régi űrmérték, kb. másfél liter’. Hangfestő eredetű szó a pici, pindurka, parányi családjából.
A német Pinte régebbi Pint alakjának átvétele; ez a francia pinte pirit – ‘aranysárga, fémes fényű, kristályos rézérc’.
révén a középkori latin pincta (‘befestett’) szóra megy vissza, a Ásványtani szakszó (pyrit) a görög pür (‘tűz’) nyomán, a
pingere, pictum módosult befejezett melléknévi igenévi alakjára. Ez kristályoknál gyakori -it végződéssel (mint galenit, markazit). Lásd
egy pincta canna (‘festett kancsó’) szókapcsolatból önállósulhatott, még pirománia, pirotechnika.
olyan kancsóra értve, amelyre rá voltak festve az űrmértéket jelző pirít – ‘lassú tűzön vagy forró zsírban barnára süt’: kenyeret pirít;
vonalak. Lásd még pingál. ‘‹napfény bőrt› pirosra éget’; ‘arcpirulást idéz elő’: rápirít, arcpirító.
pintér – ‘kádár’. Származékok és kapcsolt szavak: pirító, pirítós, pirított; pirul,
A német Fassbinder (‘kádár’) bajor-osztrák binder megfelelőjének pirulós, pirulás; pír.
nyelvjárási pinter alakja került nyelvünkbe. A német szavak a A szócsalád tagjai abból a hangutánzó eredetű, pir-, per-, pör-
binden (‘köt’) ige származékai, a hordódongákat ugyanis korábban alakokban élő tőről fakadnak, amely a sütést, pörkölődést kísérő
vesszővel, hánccsal vagy kötéllel kötötték körül. Elavult pattogó hangokat idézi, a fentiek mellett a perzsel, pörköl is innen
mesterségnév. ered. A pír nyelvújítási elvonás. Lásd még pirkad, pirongat, piros,
pinty – ‘tarka tollú, veréb nagyságú énekes madár’. pörsen.
Hangutánzó szó a pityereg, pityeg, pintyeg rokonságából. Más pirkad – ‘virrad’; ‘rózsaszínűre válik ‹a keleti ég›’. Származékai:
nyelvekben is ilyen jellegű e madár neve: német Fink, angol finch, pirkadás, pirkadat.
olasz nyelvjárási pincione. A pirít családjából való ige; eredetibb ‘pirul’ jelentése utóbb,
pióca – ‘nadály, sekély vízben élő, vérszívó gyűrűsféreg’; ‘másokon feltehetőleg a rokon eredetű piros hatására, ‘pirosodik’ lett. A -kad
élősködő, valakit állandóan szipolyozó ember’. képző illogikus elvonás az akad, fakad, lankad típusú igékből, mivel
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák pijavica. A a k elem ezekben nem a képzőhöz, hanem a tőhöz tartozik. Lásd
magyar szó a két nyílt szótagos tendencia és a v vokalizációja útján még perzsel, pirongat, pörköl, pörsen.
alakult ki: pijavica  pijavca  pijauca  pióca. pirog – ‘húspástétommal töltött orosz kelt tészta’.
pion – ‘közepes tömegű elemi részecske’. Orosz szó; valószínűleg a pir (‘lakoma’) származéka.
Összevonás a pi-mezonból, amely a mezonoknak a görög pi (p) piroga – ‘indiánok és óceániai bennszülöttek kivájt fatörzsből készült
betűvel jelölt változata. evezős csónakja’.
pionír – ‘úttörő, kezdeményező’; ‘az egykori szocialista országok Nemzetközi szó a francia pirogue nyomán; ennek előzménye a
gyermekszervezeteinek tagja, úttörő’; ‘‹régen› hidász, utász’. spanyol piragua, amely egy karibi indián szóból ered. A magyar szó
Nemzetközi szó a francia pionnier (‘utász, úttörő’) nyomán. Ez az a német Piroge átvétele latinosított szóvéggel.
ófrancia pion, peon továbbképzett alakja, amely a késő latin pedo, pirománia – ‘beteges gyújtogatási kényszer’.
pedonis (‘gyalogos katona’) folytatója; ez nagyító képzős alak a Lélektani szakszó a görög pür, pürosz (‘tűz’) nyomán; lásd még
latin pes, pedis (‘láb’) szóból. A magyar szó a német Pionier empireum, mánia, pirotechnika.
átvétele. Lásd még peon. pirongat – ‘enyhén szid, dorgál’. Származékok és kapcsolt szavak:
pipa – ‘az égő dohánynak való fejből és füstvezető szárból álló pirongatás; pironkodik, pironkodás.
dohányzó eszköz’; ‘pipa alakban meghajlított eszköz; ‘lista A pirít és szócsaládja pir- tövéből ered gyakorító képzővel (mint pl.
elintézett tételéhez írt kampós jel’: kipipál; ‘‹szlengben› düh: nem szorongat); értelme: ‘arcpirulást idéz elő’. Lásd még perzsel,
lát a pipától’. Származékai: pipás, pipál, pipázik, pipatórium. pirkad, piros, pörköl, pörsen.
A késő latin pipa (‘cső, síp’) átvétele; ez ‘síp’ értelmében piros – ‘élénk vörös ‹színű›’; ‘‹főnévként› stilizált vörös szívvel jelzett
hangutánzó eredetű: pipare, pipiare (‘csipog’). Mai jelentése alaki szín a magyar kártyában’. Származékai: pirosság, pirosas, piroslik,
hasonlóságból ered. A pipatórium (‘pipatartó’) tréfás magyar pirosodik, pirosít, pirosul.
képzés a dormitórium, szanatórium és hasonló latin eredetű szavak A pirít szócsaládjának pir- tövéből való; mivel denominális -s képzőt
mintájára. visel (mint botos, házas, vizes), fel kell tennünk, hogy a pir
pipacs – ‘a mákkal rokon, vörös mezei virág’. Származéka: pipacsos. eredetileg igenévszó volt, s főnévként a sülés, pirítás
Hangutánzó szó a pattog, pacskol családjából, a mák szirmát eredményeként jelentkező vörösesbarna színt jelentette. Lásd még
felfújva, tenyérre téve ugyanis a gyerekek csattantós, pukkantós perzsel, pirkad, pirongat, pörköl, pörsen.
játékokat játszanak. Ilyen eredetre vall a sokféle alakváltozat: pirotechnika – ‘a robbanószerekkel és a tűzijátékokkal foglalkozó
papacs, pippancs, pápics, pacsat, paticska, pipócska stb. Más műszaki terület’. – pirotechnikus: ‘e terület szakembere’.
nyelvekben is csattanás, pukkanás hangját érzékelteti a ~ neve: Szakszavak a görög pür, pürosz (‘tűz’) nyomán; lásd még technika.
német Klatschmohn, francia coquelicot, angol poppy, latin papaver. pirrichius – [pirrikiusz] ‘két rövid szótagból álló versláb az antik
pipatórium – lásd pipa időmértékes verselésben’.
pipe – ‘kisliba, kiscsibe’. A latin pyrrhicius görög előzménye, a pürrhikiosz talán a görög ifjak
Állathívogató szó, egyben az apró libák, madarak csipogó hangját pürrhiké nevű fegyveres táncára utal; a pürrhosz (‘vörös’) szóból
utánozza. Lásd még pipi. ered, talán mert a táncosok vörösre festették testüket. Lásd még
pipere – ‘szépségápolás, ilyenre használt, finom tisztálkodó- vagy pirruszi.
illatszer’: pipereszappan; ‘finom ruhanemű, fehérnemű’: pirruszi – ‘túl sok áldozatot követelő’: pirruszi győzelem.
piperemosás. Származékai: piperés, piperéz, piperézkedik, Pürrhosz ókori épeiroszi (epiruszi) király nevének latinos Pyrrhus
piperkőc. változatából. A király a rómaiak elleni egyik ütközetét akkora
A szócsalád alapja a piperés, eredeti jelentésében ‘fűszeres’ szó, véráldozat árán nyerte meg, hogy utána felkiáltott: „Még egy ilyen
amelyből a ‘cifra, cicomás’ árnyalaton át jött létre a ‘cifrálkodó, győzelem, és egyetlen katonám se marad!” A név azonos a görög
szépítkező’ értelem. A piperés eredetibb piperes alakja a latin piper pürrhosz, azaz ‘vörös (hajú)’ szóval. Lásd még pirrichius.
(‘bors’) szóból, a görög peperi származékából ered; a pipere maga piruett – ‘lábujjhegyen pörgés mint balett- és műkorcsolya-figura’.
a vélt tő elvonása. A piperkőc nyelvújítási alkotás, szóvége talán a Francia szó (pirouette), kicsinyítő forma a nyelvjárási piroue
gyerkőc mintáját követi. (‘forgócsiga’) szóból, amely az azonos jelentésű olasz pirola
pipetta – ‘mindkét végén elkeskenyedő üvegcső folyadékok származéka.
felszívására és mérésére’. pirula – ‘gyógyszerlabdacs, tabletta’.
A francia pipette átvétele német közvetítéssel és a szóvég A latin pilula átvétele l  r elhasonulással; a latin szó a pila
latinosításával; a francia szó a pipe (‘cső’) kicsinyített formája; (‘labda’) kicsinyített alakja.
végső forrása a latin pipa (‘cső, síp’) a hangutánzó pipare (‘csipog’) pisil – ‘vizel’. Származékok és kapcsolt szavak: pisi, pisál, pisa,
igéből. Lásd még pipa. pössent.
pipi – ‘tyúk, csirke kedveskedő, részben gyermeknyelvi Hangutánzó szócsalád, hasonló alakú más nyelveken is: francia
megnevezése’. pisser, angol piss, német pissen, olasz pisciare stb.; ezek a
Állathívogató szó, egyben a kiscsirkék csipogó hangját utánozza. magyartól s jórészt egymástól is független fejlemények. A magyar
Lásd még pipe. ~, pisi inkább gyermeknyelvi, a pisál, pisa durvább hangulatú
pipiske – ‘búbos pacsirta’. szóalak.
Az eredetibb pipis forma a madár hangját utánzó szó. Lásd még piskóta – ‘felvert tojásból, lisztből és cukorból készült puha sült
pipe, pipi. tészta’; ‘ilyenből készült, sajátos formájú száraz sütemény’:
pipitér – ‘a kamillához hasonló gyógynövény’. babapiskóta.
Bizonytalan eredetű szó; talán a púp tájnyelvi píp alakváltozatából Nemzetközi szó az olasz biscotto (‘kétszersült’) nyomán, amelynek
való, de képzésmódját nehéz magyarázni. elemei a latin bis (‘kétszer’), illetve coctum (‘sült’) szóra, a
pipogya – ‘bátortalan, gyáva, gyenge akaratú ‹férfi›’. coquere, coctum származékára vezethetők vissza. A magyar szó a
Hangfestő eredetű szó. német Biskotte (‘tojásos piskóta’) bajor-osztrák nyelvjárási piskot
piramis – ‘gúla’; ‘egyes óegyiptomi fáraók gúla alakú kőépítménye’; változatából való.
‘hasonló alakú kultikus építmény ‹pl. Közép-Amerikában›’. pislog – ‘pillogat, hunyorog’. Származékok és kapcsolt szavak:
Nemzetközi szó a latin pyramis, illetve görög püramisz előzménye pislogó, pislogás, pislogat, pislákol, pisla, pislant.
nyomán; ez talán egyiptomi eredetű szó. Hangfestő, hangutánzó szócsalád a pillant rokonságából, ll  sl
pirinyó – ‘aprócska, parányi’. elhasonulásból eredő tőváltozatban.

- 281 - oldal
a achát

pisze – ‘rövid, kissé felhajló hegyű ‹orr›’; ‘ilyen orrú ‹személy›’. végső forrása valószínűleg a latin praetorium (‘helytartói palota’). A
Ismeretlen eredetű szó. magyarban a szóeleji mássalhangzó-torlódást az r kiesése oldotta
piszkál – ‘‹hegyes eszközzel› szurkál, bökdös, kotor’; ‘turkál fel.
valamiben’: az orrát, az ételt piszkálja; ‘kellemetlenkedik pityereg – ‘sírdogál, halkan sír’. Származékok és kapcsolt szavak:
‹valakinek›’. Származékai: piszkál, piszkálódik, piszka- (pl. piszkafa, pityergő, pityergés; (el)pityeredik.
piszkavas). Hangutánzó szó a picsog, pityeg, pötyög köréből.
Hangfestő eredetű szó, a piszmog, piszkol (lásd piszok) közeli pityizál – ‘iddogál’.
rokona. A latin pytissere (‘kiköp’) származéka, forrása a görög hangutánzó
piszke – ‘egres’. pütidzó ige. A középkori latin pitissare alaknak már ilyen jelentése
Vitatott eredetű szó; vagy a ribizli ribizke alakjából vonódott el is volt: ‘bort kóstol (azután kiköpi)’. A magyar szótő
(bizke  piszke), vagy egy nyelvjárási biszke (‘csáklya, kampós palatalizálódott; az eredetibb -iszál szóvég analógiásan igazodott
rúd’) szóval kapcsolatos, amely az egres tüskés ágaira utalna. (avizál, gargarizál stb.). Bizalmas nyelvi szó. Lásd még pityókos.
Egyik magyarázat sem meggyőző. pityke – ‘fém gomb’: pitykés mellény.
piszlicsár – ‘jelentéktelen, kicsinyes, csip-csup’. Hangutánzó, hangfestő szó, vagy a biggyeszt, fityeg köréből való,
Szláv eredetű szó: szerb-horvát pisličar (‘szatócs; kicsinyes vagy a petty kicsinyített alakja (lásd pettyeget).
ember’); ez a bajor-osztrák bissl (‘csekély, kicsi’) szerb pisl pitymallik – ‘hajnali szürkület kezdődik’.
formájából ered, ‘apró dolgokkal kereskedő ember’ értelemben. A Bizonytalan eredetű szó. Talán a pillant, pislog körébe való (az
német szó a Biss (‘harapás, falat, darab’) kicsinyített alakja. égbolt „felpillant, felnyitja a szemét”); erre vall, hogy a ~ és hozzá
Magyarul piszlicsáré formában gyakoribb. közel álló nyelvjárási alakok ‘pislog’ vagy ‘villámlik’ jelentéssel is
piszmog – ‘hosszasan, fölös aprólékossággal csinál valamit’: három előfordulnak.
órája piszmog a leckéjével. pityókos – ‘kissé ittas’.
Hangfestő eredetű szó a piszkál, piszkol (lásd piszok) rokonságából. Valószínűleg a pityizál tövéből való, képzésmódjának példái a
piszoár – ‘vizelde’. habókos, bohókás és hasonló szavak lehettek.
A francia pissoir átvétele a pisser (‘vizel’) ige nyomán. pitypang – ‘gyermekláncfű’.
piszok – ‘kosz, szenny’; ‘ürülék’: légypiszok; ‘aljas ember’: megállj, Hangutánzó szó, a növény szárának szétszakításakor hallható
te piszok! Származékok és kapcsolt szavak: piszkos, piszkoskodik, csattanó hang alapján. Hasonló eredetű a pipacs neve is.
piszkít, piszkozat; piszkol, piszkolódik. pittyed – ‘lecsüng ‹alsó ajak›’. Származékai: pittyeget, pittyeszt,
A szócsalád alapja a piszkol ige lehet, amely hangfestő szó, a pitty.
piszkál, piszmog rokona; a pisz- tő gyakorító -kol képzős alakja Hangutánzó, hangfestő szó a biggyeszt, fityeg, petyhüdt
elsőként a fogdosást jelölhette, majd az ily módon okozott rokonságából.
szennyezést, s ebből vonódott el a ~ főnév. pizza – [pidza vagy picca] ‘paradicsomos és sajtos sült kelt tészta
pisszeg – ‘figyelmeztető, helytelenítő, csendesítő céllal sziszegő lepény sonka, gomba, hal, kagyló és olajbogyó feltéttel’. – pizzeria:
hangot hallat’: rápisszeg, lepisszeg. Származékok és kapcsolt ‘pizzát és más jellegzetes olasz ételeket kínáló vendéglő’.
szavak: pisszeget, pisszent, pisszen, pissz. Olasz szó, tkp. ‘csipet’, ami a ~ feltétjére utal: ‘egy csipetnyi ebből,
Hangutánzó szócsalád, közel áll a pszt indulatszó hangalakjához. egy abból, egy amabból’. Lásd még pizzicato.
pisztácia – ‘mediterrán cserje olajos magvú termése’. pizzicato – [piccikátó] ‘a vonóshangszerek húrjait ujjal pengetve
A latin pistacia átvétele; ez a görög pisztaké révén a perzsa pisztáh ‹adandó elő›’.
névre vezethető vissza. Olasz zenei utasítás a hangutánzó pizzicare (‘csipked, penget’)
pisztol – ‘öt tallér értékű régi aranypénz Délnyugat-Európában’. igéből. Lásd még pizza.
Vitatott eredetű szó; vagy az itáliai Pistoia város nevéből, vagy pizsama – ‘kabát- és nadrágrészből álló hálóruha’.
pedig a piaszter olasz piastra előzményének kicsinyített piastruola Nemzetközi szó az angol pyjama(s) nyomán; ez a hindi pádzsáma
alakjából ered. Lásd még pisztoly. átvétele, forrása a perzsa pái-dzsáma, tkp. ‘láb-öltözet’.
pisztoly – ‘rövid csövű kézi lőfegyver, marokfegyver’; ‘lángot vagy placc – ‘elárusítóhely’; ‘egy pincérhez tartozó asztalok köre’.
folyadékot kilövellő, fél kézben tartható eszköz’: hegesztőpisztoly, A német Platz (‘hely, tér’) átvétele; forrása a latin platea (‘széles
festékszóró pisztoly. városi út’), a görög plateia folytatása, amely a platüsz (‘lapos’)
Nemzetközi szó a francia pistole nyomán; ez német közvetítéssel a melléknévből ered. Lásd még plaszíroz.
cseh pištala (‘pipaszár; kézi lőfegyver’) szóból ered, amely a placébó – ‘látszatorvosság, hatóanyagot nem tartalmazó
huszita háborúk idején terjedt el; régebbi vélekedés szerint a ~ az „gyógyszer”, képzelt betegségek gyógyítására’.
itáliai Pistoia város nevével kapcsolatos, és előbb egy ott gyártott Latin szó a halotti zsolozsma kezdőszavaiból: Placebo Domino
tőr neve volt, majd úgy vonódott át a kézi lőfegyverre. A magyar (‘kedvét leli bennem az Úr’); a placebo a placere (‘tetszik’) ige jövő
szó a régi német Pistol átvétele a szóvég palatalizásával. idejű, egyes szám első személyű alakja. Lásd még placet.
piszton – ‘rézfúvós hangszer dugattyú-szerű szelepe’; ‘szelepkürt’. placenta – ‘méhlepény’.
Zenei szakszó az olasz pistone (‘dugattyú’) nyomán; ez nagyító Latin orvosi szakszó, tkp. ‘lepény, kalács’. Lásd még palacsinta.
képzős alak a latin pista (‘mozsártörő’) szóból. placet – ‘jóváhagyási formula régi okiratokon, kérvényeken’.
pisztráng – ‘hegyi patakokban élő pöttyös testű, ízletes húsú hal. Latin szó, a.m. ‘tetszik’. Lásd még placébó.
Szláv eredetű szó: szlovén pestruga, szlovák pstruh. A magyarba plafon – ‘mennyezet’; ‘felső határ ‹pl. pénzösszegre értve›’.
egy nazális szláv szó került még a 10. század vége előtt, talán A franca plafond átvétele német közvetítéssel. Ez egy korábbi
*psztrong alakban; a szóeleji mássalhangzó-torlódást ejtéskönnyítő platfond (‘födém’) alakból való, plat (‘lapos’) és fond (‘fenék, alj,
magánhangzó oldotta fel: psztrong  pisztrong  pisztráng. alap’) elemei révén a késő latin plattus (‘lapos, sík’) és fundus
pite – ‘lepényszerű sült tészta’: túrós pite. (‘alap’) szókra megy vissza.
Az egész Balkánon elterjedt vándorszó az újgörög pitta, pita révén, plágium – ‘idegen műalkotásnak vagy részletének közreadása saját
amely az ógörög pékté (‘sajt’) származéka. A magyarba az oszmán- néven’. Származékai: plagizál, plagizátor.
török pide vagy a szerbhorvát pita, esetleg a román pită Latin szó (plagium), tkp. ‘emberrablás’ a plagiare (‘tőrbe ejt’)
közvetítette. igéből, a plaga (‘vadászháló, tőr, csapda’) nyomán. Mai jelentése a
piti – ‘kicsinyes, szánalmas ‹ügylet›’. franciában alakult ki.
Valószínűleg a francia petit (‘kicsi’) [pti] kiejtéséből keletkezett plajbász – ‘ceruza, íróeszköz’.
ejtéskönnyítő magánhangzóval. Lásd még petit. A német Bleiweiss (‘ólomfehér’) tájnyelvi plaiwais alakjából; a v 
pitizik – ‘‹kutya› szolgál, két hátsó lábára állva kér’; ‘‹ember› b hanghelyettesítés gyakori német vendégszavainkban: bakter,
kunyerál’. billikom, bognár. Az ‘ólomfehér’  ‘ceruza’ fejlődés a német szó
A német bitte (‘kérek, kérj’) nyelvjárási pitte alakjából. ‘ólom’ jelentésű eleme alapján érthető, régen ugyanis ólomvesszőt
pitli – ‘vizesvödör’; ‘‹szitkozódásban› fene, pokol’: menj a pitlibe! használtak írásra, rajzolásra.
A német Butte (‘puttony, sajtár’) ausztriai német, kicsinyített Büttel plakát – ‘utcai falragasz, nyilvános hirdetmény, közlemény’.
formájából alakult; a szóvégre nézve lásd fuszekli, kifli. Lásd még A német Plakat átvétele; ennek kalandos útja így fest: holland plak
bödön, butélia, puttony. (‘tábla’)  francia plaque (‘tábla, lemez’)  francia plaquard
piton – ‘óriáskígyó’. (‘plakát’)  holland plakkaat  német Plakat.
A görög Püthón megfelelője; ez annak az óriási sárkánykígyónak a plakett – ‘egyik oldalán domborművű emlékérem’.
neve volt, amelyet Apollón terített le Delphoiban. Művészeti szakszó a francia plaquette nyomán, amely a plaque
pittoreszk – ‘festői, festő ecsetjére méltó ‹táj, jelenet›’. (‘lemez’) kicsinyített formája, forrása a holland plak.
A német pittoresk átvétele, ez pedig az olasz pittorescoé, amely a pláne – ‘éppenséggel, különösen, kiváltképpen’: ez se rossz, de az
pittore (‘festő’) melléknévi származéka. A pittore forrása a latin pláne megéri; ‘különös érdekesség’: ebben pedig az a pláne,
pictor, ennek eredetéről lásd piktor. Lásd még pigment, pikt, hogy…
piktogram. A latin planus (‘sík, sima, világos’) határozói plane (‘teljesen,
pitvar – ‘parasztháznak az udvarról vagy tornácról nyíló helyisége’; egészen’) alakjának átvétele.
‘‹régen› oszlopok nélküli tornác’; ‘a szív egyik felső ürege’. planéta – ‘bolygó’; ‘‹régen› papagállyal kihúzatott, jóslást tartalmazó
Szláv eredetű szó: régi szerb pritvor (‘templom előcsarnoka’), cédula’. – planetáris: ‘a bolygókkal kapcsolatos’. – planetárium:

- 282 - oldal
a achát

‘kupolás építmény a bolygók és más égitestek mozgásának vetítés Német szó a platt (‘lapos’) és deutsch (‘német’) elemekből. A platt
általi szemléltetésére’; ‘az ilyen vetítést végző bonyolult optikai latin és görög előzményeiről lásd platform; a deutsch ófelnémet
eszköz’. – planetoid: ‘kisbolygó’. diutisc formája egy ‘nép’ jelentésű germán thiud- tőből ered,
Tudományos szócsalád a latin planeta, illetve előzménye, a görög amellyel rokon a latin eredetű teuton (ókori germán nép neve),
planétész (‘vándor’) nyomán, a planaomai (‘vándorol, bolyong’) valamint az angol Dutch (‘holland’), a deutsch tehát ‘népi, a néphez
igéből. A szó planész alakváltozatának többes planétesz alakját tartozó’. Lásd még platereszk, platina, plató, plattni.
egyébként az ókori görögök is használták ‘bolygók’ értelemben. A plattni – ‘konyhai tűzhely fém fedőlapja’.
~ régi ‘jóscédula’ jelentése, amely a búcsúkat járó planétás ember A német Platte (‘lemez, tányér’) nyelvjárási platn alakjának
ténykedésével kapcsolatos, az ilyen jóslatok asztrológiai jellegére átvétele a szillabikus n szokott feloldásával (mint kalocsni, vekni); a
utal. Lásd még plankton. német szó latin, illetve görög előzményeiről lásd platform. Lásd
planíroz – ‘egyenget, elsimít ‹főleg talajt›’. még platereszk, platina, plató, plattdeutsch.
A német planieren átvétele; előzménye a francia planer (‘síkká plauzibilis – ‘valószínű, hihető, elfogadható’: plauzibilis feltevés.
tesz’) a plain (‘sík, sima, egyenes’) nyomán; ez a latin planus (‘sík, Latin szó (plausibilis), a.m. ‘tetszést érdemlő, tetszetős,
lapos’) folytatója. Lásd még hidroplán, pláne, plánum. helyeselhető’, a hangutánzó eredetű plaudere, plausum (‘tapsol’)
plankton – ‘a vízben lebegő parányi élőlény, az ilyenek összessége’. származéka.
Tudományos szakszó, a görög planktosz (‘bolyongó, tévelygő’) playboy – [pléjboj] ‘költséges szórakozásoknak élő gazdag
melléknév semleges nemű alakja. Lásd még planéta. (fiatal)ember’; ‘amerikai erotikus magazin címe’.
plánta – ‘növény’; ‘palánta’. – plántál – ‘tűz, kitűz’: Zászlónk gyakran Angol szó a play (‘játék, szórakozás’) és boy (‘fiú’) elemekből; az
plántálád / Vad török sáncára (Kölcsey); ‘‹lelki tartalmat valakibe› utóbbinak oldalági rokona a német Bube. Korábban jelentett női
beolt, belénevel’: anyja plántálta belé a zene szeretetét. szerepeket játszó fiatal színészfiút, valamint „menőt”, sikeres
A latin planta (‘hajtás, dugvány’) átvétele; innen való palánta embert is.
szavunk is. plaza – [pláza] ‘spanyol városokban tér, főtér’: Plaza Mayor;
plánum – ‘terv’; ‘tervezet, elgondolás’. ‘‹újabban› bevásárlóközpontok lánca’: Csepel Plaza.
Latin szó (planum), tkp. ‘sima, sík felület’; ‘sík lap egy épület Spanyol szó, eredete azonos a placc, plaszíroz szavakéval.
alaprajzával’. Régies szó. Lásd még hidroplán, pláne, planíroz. plazma – ‘a sejtnek a sejtmagot körülvevő anyaga’; ‘vérsavó, a vér
plaszíroz – ‘elhelyez, befektet ‹tőkét›’; ‘jó állásba helyez ‹személyt›’. folyékony része’; ‘magas hőmérsékleten ionizált gáz sajátos
A német placieren (‘elhelyez’) átvétele; előzménye a francia placer halmazállapota’.
a place (‘hely’) nyomán; eredetére nézve lásd placc. Tudományos szakszó a görög plaszma (‘alak, figura, formázott
plasztika – ‘szobrászat’; ‘szobrászati műtárgy’: kisplasztika; ‘sérült, dolog’) nyomán, amely a plasszó (‘gyúr, mintáz, megformál’) igéből
elpusztult testrészek pótlása, testi hibák kiigazítása sebészeti való. Lásd még  plasztika.
úton’: plasztikai műtét. – plasztikus: ‘formálható, képlékeny’: plázs – ‘fürdőzésre való lapos, homokos tengerpart’.
plasztikus jellem; ‘szemléletes, érzékletes’: a regényhős plasztikus Nemzetközi szó a francia plage nyomán; a magyar szó ennek
ábrázolása; ‘térbeli, kidomborodó’; ‘térhatású’: plasztikus mozi. – kiejtés szerinti átvétele; végső forrása a latin plaga (‘vidék, táj’).
plaszticitás: ‘plasztikus jelleg’. – plasztik: ‘‹lágy, formálható› plébánia – ‘katolikus egyházközség’; ‘ennek lelkészi hivatala’. –
műanyag’; ‘képlékeny robbanószer’: plasztikbomba. plébános: ‘a plébánia vezető lelkésze’.
Nemzetközi szócsalád a görög plasztikosz (‘formálható’) nyomán, a Latin eredetű szócsalád; tagjai a plebs, plebis (‘nép, közrendűek,
plasszó (‘gyúr, alakít’) igéből; a ~ jelentésköre a plasztiké tekhné hívők’) származékai. Lásd még plebejus, plebs.
(‘az alakítás művészete’) kifejezésből ered, a latin plastica (ars) plebejus – ‘szabad, de politikai jogaiban korlátozott római polgár’; ‘‹a
közvetítésével. A plasztik a német Plastik átvétele. Lásd még középkori városokban› jogfosztott, szegény lakó’; ‘nem nemes, népi
plasztilin, plazma. származású személy’; ‘‹melléknévként› népi származású, a nép
plasztilin – ‘glicerinnel képlékennyé tett színes gyurma’. törekvéseit képviselő’.
Olasz márkanév (plastilina) a görög eredetű plasti- (lásd plasztika) Latin szó, a plebs, plebis (‘köznép’) képzett alakja. Lásd még
és a latin linere (‘ken’) elemekből. plébánia, plebs.
plasztron – ‘‹régebben› keményített ingmell’; ‘mellvédő párnázat plebs – [plebsz] ‘népség, szegénynép, jogfosztottak’: Mindenki
‹vívásban›’. támadt, élt és szabadult, / Csak a plebs maradt egyedül a listán
Nemzetközi szó a francia plastron nyomán, amely eredetileg (Ady); ‘szedett-vedett népség, csőcselék’.
mellpáncélt jelentett. Forrása a középkori latin plastrum Latin szó, a. m. ‘köznép’. Lásd még plébános, plebejus.
(‘gipszburkolat’); ennek eredetéről lásd piaszter. plecsni – ‘kitüntetés, érdemérem’.
platán – ‘kedvelt díszfa, melynek kérge lemezesen válik le’. A német Plättchen, azaz ‘(fém)lemezke’ átvétele; ez a Platte
Nemzetközi szó a görög platanosz nyomán; a platüsz (‘lapos, (‘lemez’) kicsinyített alakja. A német kiejtést követő, bizalmas
széles’) származéka, vagy a ~ leveleinek, vagy az egész fának az nyelvi szó.
alakja folytán. Lásd még piac, platform. pléd – ‘meleg takaró’.
platereszk – ‘az ötvösművészet díszítő elemeit és arab motívumokat Angol szó (plaid) ejtés szerinti átvétele; forrása a gael, ír plaide
felhasználó spanyol építészeti stílus a 16. századból’. (‘takaró’), eredetileg peallaide, azaz ’birkabőr’; ennek peall eleme a
Művészettörténeti szakszó a spanyol plateresco francia plateresque latin pellis (‘bőr’) oldalági rokona.
alakjából; a spanyol szó a platero (‘ezüstmíves’) származéka a pléh – [plé] ‘bádog’.
plata (‘ezüst’) nyomán; eredetéről lásd platina. Lásd még platform, A német Blech (‘fémlemez’) nyelvjárási plech alakjának átvétele.
plató, plattdeutsch, plattni. pleisztocén – ‘a földtörténeti újkor negyedidőszakának tízezer éve
platform – ‘párt vagy szervezet egységes álláspontjának végetért első szakasza’.
kinyilvánítása’; ‘csoportosulás egy párton belül, amely az általános Tudományos szakszó a görög felsőfokú pleisztosz (‘leginkább’) és
irányvonaltól kissé eltérő politikai árnyalatot képvisel’. kainosz (‘új’) elemekből; a ~ a német Pleistozän átvétele. Lásd még
Nemzetközi szó a francia plate-forme (‘lapos tető; peron; politikai pleonazmus, pliocén.
program’) nyomán, a plat (‘lapos’) és forme (‘forma’) elemekből; a Plejádok – ‘a Fiastyúk csillagkép’. – plejád: ‘különféle héttagú
plat (akárcsak a német Platte) a latin plattus (‘lapos’) folytatója, ez iskolák, költői csoportosulások neve’.
pedig a görög platüsz (‘lapos’) szóé. Lásd még platereszk, platina, A ~ csillagkép a görög Pleiasz többes Pleiadesz alakjából való; ez a
plató, plattdeutsch, plattni. név Atlasz titán és Pleióné leányait illette, akik heten voltak, és
platina – ‘ezüstfehér, jól megmunkálható nemesfém’. önfeláldozásukért Zeusz az égre emelte őket. A leghíresebb plejád
Kémiai szakszó a spanyol platina nyomán, amely a plata (‘ezüst’) az a 16. századi francia költői kör volt, amelynek Ronsard állt az
kicsinyített formája. Előzménye a középkori latin platta élén.
(‘fémlemez’); ez a népi latin plattus (‘lapos’) főnevesült nőnemű plénum – ‘vezető testület teljes ülése’: a párt plénuma; ‘egy
alakja, forrásuk a görög platüsz (‘lapos, széles’). Lásd még közösség teljessége, nyilvánossága’: a plénum előtt tárgyalták az
platereszk, platform, plató, plattdeutsch, plattni. ügyet. – plenáris: ‘teljes ‹ülés›’.
plató – ‘fennsík’; ‘tehergépkocsi (oldalfalak nélküli) raktere’. A ~ a latin plenus (‘teli, teljes, egész’) semleges alakja; forrása a
Nemzetközi szó a francia plateau (‘tálca, fennsík’) nyomán; ez a plere (‘betölt’) ige. Lásd még komplett.
plat (‘tányér’) főnév származéka; eredetéről lásd platform. Lásd pleonazmus – ‘szófölösleg, azonos jelentésű szavak, kifejezések
még platereszk, platina, plattdeutsch, plattni. fölös halmozása’, pl. lábbal rúg, tovább folytat.
plátói – ‘érzelmes, de nemiség nélküli ‹viszony férfi és nő között›’: A görög pleonadzó (‘többszöröz, sokasít’) származéka
plátói szerelem, plátói érzelmek. (pleonaszmosz) a polüsz (‘sok’) rendhagyó pleion, pleon
A nagy ógörög filozófus, Platón nevének latinos Plato alakjából. középfokából (‘több’). Lásd még pliocén.
Platón „Szümposzion” című művében Szókratész beszél arról a pletyka – ‘szóbeszéd, megszólás’; ‘egy fajta futónövény’.
testiség nélküli vonzalomról, amely ifjú tanítványaihoz fűzi, s ez Származékai: pletykás, pletykázik, pletykálkodik.
valóban szokatlannak számított a férfiszerelem klasszikus korában. A szlovák pletka (‘ármánykodás, megszólás’) átvétele a t
plattdeutsch – [pladdajcs] ‘alnémet, a Németország északi és palatalizációjával. A szlovák szó és szláv rokonai a plet- (‘sző, fon’)
nyugati, tengermelléki vidékén beszélt nyelvjárás, amelynek tőből erednek. A fenti második jelentés arra utalhat, hogy ez a
hangrendszere a hollandéhoz áll közel’. növény úgy terjed, mint a ~.

- 283 - oldal
a achát

plexiüveg – ‘üvegszerű, nem hasadó és megmunkálható (‘mellkas’) elemekből; az előbbi a pneuma (‘lehelet’) szóval
polimetakrilsav műanyag’. kapcsolatos, a pneuó (‘fúj, lehel’) igéből eredően. Lásd még
A német Plexiglas részfordítása; első eleme a latin plexus pneumatik, pneumónia.
(‘fonadék’) származéka a plectere, plexum (‘fon’) igéből. Lásd még poca – ‘malac, disznó’.
komplex. Hangutánzó eredetű állathívogató szó, a coca, koca rokona.
plezúr – ‘kisebb seb, horzsolás’. Nyelvjárási szó. Lásd még paca.
A német Blessur ausztriai német, nyelvjárási plessur alakjának pocak – ‘kidomborodó has’.
átvétele a régi katonai nyelvben; forrása a francia blessure Valószínűleg a buci, bucka családjába tartozó hangfestő szó.
(‘sebesülés’) a tisztázatlan eredetű blesser (‘sebez’) igéből. Ma a pocok – ‘mezei egér’.
bizalmas nyelv avuló eleme, de néhány nyelvjárásban még eleven. Keleti szláv eredetű szó: ukrán, orosz pacjuk (‘patkány’).
pliocén – ‘a földtörténeti újkor harmadidőszakának utolsó szakasza’. pocsék – ‘vacak, hitvány’; ‘‹főnévként› elrontott, könnyelműen
Tudományos szakszó a görög polüsz (‘sok’) rendhagyó pleion, eldobott dolog’: pocsékba megy. Származéka: pocsékol.
pleon középfokából (‘jobban, inkább’) és a kainosz (‘új’) szóból; a ~ A hangutánzó pocs- tő származéka -k főnévképzővel; melléknévi
a német Pliozän átvétele. Lásd még pleisztocén, pleonazmus. jelentése másodlagos: ‘lucskos sár, pocsolya’  ‘lucsoktól
pliszé – ‘berakás, géppel készült sűrű, egyenletes redőzés szoknyán, tönkrement holmi’  ‘értéktelenné vált, ócska’. Lásd még
más ruhaneműn’: pliszé szoknya. – pliszíroz: ‘berak, sűrű redőkbe pocséta, pocskol, pocskondiáz, pocsolya.
vasal’. pocséta – ‘pocsolya’.
A német Plissee és plissieren átvétele a francia plissé (‘berakott, A hangutánzó pocs- tő származéka olyasféle kicsinyítő képzéssel,
redőzött’) és plisser (‘redőz’) nyomán; ezek előzménye a latin mint a bokréta. Lásd még pocsék, pocskol, pocskondiáz, pocsolya.
plicare (‘hajtogat’) ige. Lásd még dupla, implikál, komplikál, replika. pocskol – ‘pancsol’; ‘paskol’; ‘piszkít’.
plomba – ‘ólomzár’; ‘fogtömés’: leplombál, plombált fog. A hangutánzó pocs- tő származéka, a paskol alakváltozata. Lásd
A német Plombe (‘ólomzár, fogtömés’) átvétele; a francia plomb még pocsék, pocséta, pocskondiáz, pocsolya.
(‘ólom, szonda’) révén a latin plumbum (‘ólom’) származéka. pocskondiáz – ‘gyaláz, piszkol’.
plump – ‘nehézkes, esetlen, formátlan’. A hangutánzó pocs- tőhöz kapcsolódik. A pocskol önállóan ki nem
Hangfestő eredetű német szó. mutatott *pocskondi (‘piszkos, gyalázatos’) származékából
plundra – ‘bő férfinadrág’. alakulhatott igévé: ‘pocskondinak nevez’. Ez olyasféle képződmény
A német Pluderhose (‘buggyos nadrág’) első elemének átvétele, lehetett, mint a kortyolból a kortyondi. Lásd még pocsék, pocséta,
részben a szlovák plundre közvetítésével. A német szó a pludern pocsolya.
(‘suhog, lobog, lötyög’) igével kapcsolatos. Elavult szó. pocsolya – ‘(sáros) tócsa’; ‘erkölcsi fertő’.
plurális – ‘többszörös’; ‘többes (szám)’; ‘több politikai erőnek teret A hangutánzó pocs- tő származéka a pocsék, pocskol, pocskondiáz
adó’: plurális demokrácia. – pluralitás: ‘a többség’; ‘többszörösség’. rokoni köréből.
– pluralizmus: ‘többpártrendszer’; ‘egy ideológián belül eltérő podagra – ‘köszvényes lábfájás’.
árnyalatokat megengedő irányzat’. – pluralista: ‘a pluralizmus Orvosi szakszó a görög pusz, podosz (‘láb’) és agra (‘bilincs’)
híve’; ‘a pluralizmuson alapuló’. elemekből. Lásd még ödipális, pódium, polip.
Nemzetközi szócsalád a latin pluralis (‘többes’) nyomán, amely a podesta – [podeszta] ‘középkori itáliai városok választott
plus, pluris (‘több’) származéka. Lásd még plusz. főtisztviselője’.
plusz – ‘többlet; előny, haszon’: ez sok pluszt nyújt a többihez Az olasz potestŕ (‘hatalom’) alakváltozata, forrása a latin potestas,
képest; ‘a nullapont felett(i)’: plusz három fok van; ‘meg a posse, potui (‘képes, bír, -hat’) főnévi származéka. Lásd még
‹összeadásban›’: négy plusz három az hét; ‘ráadásul’: és ehhez posszibilis, potens, potentát, prepotens, puvoár.
vedd plusz a három vendéget. pódium – ‘emelvény, dobogó ‹szónoknak, előadónak,
Latin szó (plus), a multus (‘sok’) rendhagyó középfoka. Lásd még karmesternek›’.
plurális. Nemzetközi szó a latin podium, illetve előzménye, a görög podion
plutokrácia – ‘a gazdagok politikai hatalmán alapuló társadalmi nyomán, amely a pusz, podosz (‘láb’) származéka. Lásd még
berendezkedés’. – plutokrata: ‘vagyona folytán nagy politikai ödipális, podagra, polip.
hatalommal bíró személy’; ‘a plutokrácia híve, támogatója’. – poén1 – ‘vicc csattanója’.
plutokratikus: ‘a plutokrácia rendjén alapuló’. A francia pointe (‘csúcs, hegy; csattanó’) átvétele német
Nemzetközi szócsalád az ógörög Plutosznak, a gazdagság közvetítéssel; ez a latin puncta (‘szúrás, csúcs, hegy’) folytatása a
istenének nevéből (amely köznévként vagyont jelent), az pungere, punctum (‘szúr’) igéből. A francia eredeti kiejtésének
arisztokrácia, demokrácia és hasonló szócsaládok mintájára. megfelelő, és a múlt században még helyesen használt poent
plutónium – ‘mesterséges radioaktív elem’. forma idővel sajnálatosan háttérbe szorult a némileg más eredetű
Latin kémiai szakszó (plutonium), nevét a Plútóról, a legkülső poén2 alak mögött. Lásd még poentíroz, pointer, pointillizmus, pont,
bolygóról nyerte annak alapján, hogy az elemek táblázatán az pungál, punktuáció, punktum.
uránium és neptunium után következik, amiképp a Plútó bolygó az poén2 – ‘nyerő egység, pont ‹kártyában, biliárdban, egyes
Uranosz és Neptunusz után a Naptól való távolság szerint. Ez a sportokban›’.
bolygó a görög Plutón isten (tkp. Hadész) nevének latin Pluto A francia point (‘pont’) átvétele német közvetítéssel; előzménye a
változatát viseli. Lásd még plutonizmus. latin punctum (‘pont’) a pungere, punctum (‘szúr’) igéből. A ~
plutonizmus – ‘meghaladott geológiai elmélet, amely a földi kőzetek forma nagyjából a francia eredeti kiejtésének felel meg, ám lásd
eredetét kizárólag a magma megmerevedéséből vezette le’. poén1. Lásd még poentíroz, pointer, pointillizmus, pungál,
Tudományos szakszó a görög Plutón istennek, az alvilág urának punktuáció, punktum.
nevéből; ez Hadész isten másik neve volt. Lásd még plutónium. poentíroz – ‘kiemel, hangsúlyoz’.
pluviále – ‘a misén kívüli szertartások alkalmával viselt, brokát A német pointieren átvétele francia forrása, a pointer (‘kihegyez,
díszítésű katolikus papi palást’. céloz, rámutat’) kiejtése szerint; ez a pointe (‘hegy, csúcs’)
Latin szó (pluviale), semleges forma a pluvialis, azaz ‘esős’ származéka, eredetére nézve lásd poén1. Lásd még poén2, pointer,
melléknévből, tehát ‘esőhöz való’; a ~ valóban ‘esőköpeny’ volt pointillizmus, pungál, punktuáció, punktum.
eredetileg. A fentiek forrása a pluvia (‘eső’) a pluit (‘esik’) igéből. poéta – ‘költő’. – poétikus: ‘költői’. – poétika: ‘költészettan’. – poézis:
plüss – ‘bolyhozott felületű félbársony textília’. ‘költészet’. – poéma: ‘költemény, verses elbeszélő mű’.
A német Plüsch átvétele; előzménye a francia peluche, a késő latin Irodalomtudományi szakszócsalád a latin poeta (‘költő’) és a
piluccare (‘szőrt kitépked’) származéka a latin pilum (‘szőr’) kapcsolt szavak nyomán. Görög előzménye a poiétész (‘alkotó,
nyomán. Lásd még epilál. szerző, költő’), a poieó (‘alkot, készít, teremt’) igéből, és
pneumatik – ‘levegővel felfújt gumiabroncs, légtömlő’. – származékai: poiéma (‘alkotás’), poiészisz (‘alkotás, költés’) stb.
pneumatika: ‘sűrített levegő alkalmazása gépek működtetésére’. – nyomán; a poétika a poiétiké tekhné (‘költői mesterség’) kifejezés
pneumatikus: ‘felfújható’; ‘sűrített levegővel működő’. – első eleméből önállósult.
pneumatózis: ‘rendellenes helyen lévő levegőzárvány a pofa – ‘állat fejének a száj körüli része’; ‘‹durván› száj’: fogd be a
szervezetben’. pofád; ‘az arcnak a szájüreget körülölelő része’: két pofára zabál;
Nemzetközi szócsalád a görög pneumatikosz (‘széllel, levegővel ‘arc’; ‘ember, ipse, pali’; ‘gép, szerkezet szorító eleme’: fékpofa, a
kapcsolatos; felfúvódott’) alapján, a pneuma, pneumatosz (‘szél, satu pofái. Származékok és kapcsolt szavak: pofás, pofázik,
levegő, lehelet, szellem’) szóból; forrása a pneuó (‘fúj, lehel’) ige. A pofátlan; pofon, pofoz.
~ a német Pneumatik átvétele. Lásd még pneumónia, Egy ősi hangutánzó pof- tő származéka a puffad rokonságából; a
pneumothorax. felfújt arccal, illetve az így kifújt levegő hangzásával kapcsolatos. A
pneumónia – ‘tüdőgyulladás’. ~ -a végződése lehet kicsinyítő képző, vagy olyan megtapadt
Orvostudományi szakszó a görög pneumón (‘tüdő’) nyomán; ez a birtokos személyjel, mint az epe, zúza esetében. A pofon a ~
pneuma (‘lehelet’) szóval kapcsolatos, a pneuó (‘fúj, lehel’) igéből eredetibb pof tövéből való, a pofon (‘arcon’) üt kifejezésből
eredően. Lásd még pneumatik, pneumothorax. önállósult.
pneumothorax – ‘légmell’; ‘mesterséges légmell, tüdőtöltés’. pogácsa – ‘omlós, kerek sütemény’: tepertős pogácsa.
Orvostudományi szakszó a görög pneumón (‘tüdő’) és thórax Déli szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén pogača (‘kerek

- 284 - oldal
a achát

kenyér, sütemény, lepény’); ezek előzménye az olasz focaccia szóból.


(‘formában sült édes tészta’) a késő latin focacea (‘sült tészta’) polc – ‘falra, bútorba erősített vízszintes lap edények, könyvek, más
nyomán; forrása a focus (‘tűz’). Lásd még fókusz. tárgyak tartására’; ‘rang, méltóság’: magas polcra jutott.
pogány – ‘nem keresztény’; ‘‹régen› nem egyistenhívő’; Származékai: polcos, polcoz.
‘mohamedán’; ‘kegyetlen, cudar’. Származéka: pogányság. Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák polica (‘polc’);
A latin paganus (‘vidéki, falusi’) származéka a pagus (‘vidék, falu’) kicsinyítő forma a pola (‘deszka’) nyomán. A szóközépi i kiesésére
szóból; mai értelme a kora középkorban alakult ki annak alapján, példa a málna, pálca, a szóvégi -a elmaradására a beszéd, kolbász,
hogy a római birodalomban terjedő kereszténység a távoli, eldugott lapát. Lásd még takonypóc.
falvakba jutott el a legkésőbben. A szó valószínűleg a horvát, polder – ‘a mocsaraktól vagy a tengertől elhódított, termővé tett
szlovén pogan, poganin alakok révén jutott nyelvünkbe, a szóvég terület’.
palatalizálódott, akárcsak a hasonló úton érkezett keresztény Holland szó, talán a régi holland hoenderpolder (‘tyúkudvar’)
esetében. második elemének önállósodása, amely a francia poulailler révén a
pogrom – ‘nemzeti, vallási vagy faji kisebbséget sújtó tömegterror, latin pullarium (‘tyúkketrec’) szóig, illetve a pullusig (‘csirke’) vezet
véres garázdálkodás’. vissza. E névadás alapja, hogy a ~nek kiszemelt területet előbb
Nemzetközi szó az orosz pogrom (‘pusztítás’) nyomán, a gromitj körülkerítik, majd kiszivattyúzzák a vizét.
(‘pusztít, megsemmisít’) igéből. A ~ szó az orosz birodalomban polémia – ‘vita ‹a nyilvánosság előtt, sajtóban›’. – polemikus: ‘vitázó,
1905-1906-ban kirobbant zsidóellenes zavargások idején terjedt el. valamit vitató’: polemikus hangvétel. – polemizál: ‘(nyílt) vitát
poggyász – ‘úticsomag’. folytat’.
Ismeretlen eredetű szó. Nemzetközi szócsalád a görög polemiosz (‘ellenséges, háborús’)
pohánka – ‘hajdina’. nyomán, a polemeó (‘hadakozik’) igéből.
A szlovák pohanka átvétele; ez tkp. ‘pogányka’, azaz ‘pogány polenta – ‘kukoricakása’.
gabona’, mivel török és mongol népektől terjedt át a Fekete-tenger Olasz szó, a latin polenta (‘árpadara’) átvétele.
mellékéről Európába. polgár – ‘a nemesi rendhez nem tartozó városlakó’; ‘állampolgár’:
pohár – ‘üveg vagy fém ivóedény’. polgárháború. Származékai: polgári, polgárság, polgárosodik,
Sok nyelvben elterjedt vándorszó a népi latin bicarium nyomán, polgárosul, polgárosult, polgárista.
amely a görög bikosz (‘boroskorsó’) származéka. A magyarba a A német Bürger (‘polgár’) korai újfelnémet burger, purger
német Becher (‘serleg’) óbajor pehhari előzménye vagy az óhorvát, formáinak átvétele hangrendi illeszkedéssel, r  l elhasonulással és
szlovén pehar (‘serleg’) kerülhetett, amelyből hangrendi nyíltabbá válással: purger  purgar  pulgár  polgár.
illeszkedéssel lett pahár, pohár. poli- – ‹idegen szóösszetételek előtagjaként› ‘sok, több’. –
pohos – ‘kövér’. poliarthritisz: ‘sokizületi gyulladás’. – poligám: ‘többnejű’. –
A hangutánzó puha, páhol szavak köréből való nyelvjárási szó. poligámia: ‘többnejűség ‹mint adott társadalmak szokása, illetve
poinsettia – [pojnszettia] ‘mikulásvirág’. mint törvényellenes családi állapot›’. – poligenezis: ‘tudományos
Felfedezőjéről, az amerikai J. R. Poinsett botanikusról kapta nevét. elmélet, amely szerint a biológiai fajok nem mind egyetlen törzsből
pointer – ‘angol vizsla’. erednek’; ‘hasonló nyelvészeti felfogás, mely szerint a nyelvek nem
Angol szó, tkp. ‘megmutató’, a ~ ugyanis a meglőtt vadat felkutatja egyetlen ősnyelvből származnak’. – poliglott – ‘többnyelvű ‹könyv,
és helyét jelzi a gazdájának. Az angol point ige az ófrancia poinct ember›’. – polimorf: ‘különféle alakokban is előforduló’. –
közvetítéssel a latin punctumból való, akárcsak a mi pont szavunk. poliritmika: ‘különböző ritmusú szólamok együtthangzása’. –
Lásd még poén1, poén2, poentíroz, pointillizmus, pungál, politeizmus: ‘sokistenhit’.
punktuáció. Nemzetközi szavak, első elemük a görög polüsz (‘sok’) semleges
pointillizmus – [poentilizmus] ‘az impresszionista festészetben olyan polü alakja; a második elemekről bővebben lásd az artritisz,
eljárás, hogy a színeket kisebb-nagyobb pontok, pöttyök monogám, genezis, glossza, morfológia, ritmus, teológia
formájában rakják fel a vászonra’. – pointillista: ‘ilyen technikát címszavakat. Lásd még polimer, polinéz, polip.
alkalmazó művész ‹mint pl. G. Seurat›’. policáj – ‘rendőr’.
Művészeti szakszók a francia pointiller (‘pontoz’) igéből, amely a A német Polizei (‘rendőrség’) átvétele; a magyar jelentés talán a
point (‘pont, pötty’) származéka; eredetéről lásd poén2. Lásd még német Polizeibeamter (‘rendőrségi tisztviselő’) első elemének
poén1, poentíroz, pointer, pungál, punktuáció, punktum. önállósodásaként jött létre, az összetétel jelentésével. A szó a késő
pojáca – ‘bohóc, komédiás’; ‘ízléstelenül kiöltözött, nevetségesen latin politia révén a görög politeia (‘állampolgárság, államforma,
viselkedő személy’. közéleti tevékenység’) szóra vezethető vissza. Elavult szó. Lásd
Az olasz pagliaccio északolasz nyelvjárási pajazo, pajaz formáinak még politika, politológia.
átvétele, részben a német Bajazzo ausztriai nyelvjárási pojaz, polimer – ‘ismétlődő szerkezeti egységekből álló óriásmolekula; ilyen
pojatz alakjai közvetítésével. Az olasz szó tkp. ‘szalmazsák’ a molekulájú műanyag’; ‘‹melléknévként› sokszorozott, polimerizáció
paglia (‘szalma’) nyomán, előzménye a latin palea (‘pelyva’); a név útján keletkezett’. – polimerizáció: ‘óriásmolekulák keletkezése
arra utal, hogy az olasz komédiások hosszú, bő köntöse kisebb szerkezeti egységek láncszerű összekapcsolódásával’; ‘ilyen
szalmazsákra emlékeztetett. A magyar szóvég -a eleme késői folyamat előidézése’. – polimerizál: ‘vegyi anyagon a polimerizáció
fejlemény a múlt századig dívott pojác után; sokáig a németből folyamatát végzi’.
átvett bajazzó is eleven volt az irodalmi nyelvben, ezért játsszák Tudományos szakszócsalád a görög polüsz (‘sok’) semleges polü
ma is Bajazzók címmel Leoncavallo I pagliacci (‘a pojácák’) című alakja és merosz (‘rész, darab’) elemekből. Lásd még poli-, polinéz.
operáját. polinéz – ‘a polinéziai szigetvilág lakója’; ‘az ott élők nyelveinek
pók – ‘nyolclábú, hálót szövő ízelt lábú állat’. valamelyike’; ‘‹melléknévként› e népekkel, nyelvekkel
Szláv eredetű szó: szerb-horvát pauk, szlovák pavuk. Az átvett alak kapcsolatos’.
*pauk lehetett. A Polinézia (a Csendes-óceán szigetvilágának nyugati, legnagyobb
póker – ‘francia kártyával játszott szerencsejáték’. egysége) földrajzi név a görög polü (‘sok’) és nészosz (‘sziget’)
Nemzetközi szó az amerikai angol poker nyomán; ennek eredete szavakból formálódott. Lásd még indonéz.
tisztázatlan. polip – ‘nyolckarú, puhatestű tengeri ragadozó’; ‘nyálkahártyás
pokol – ‘a túlvilági örök szenvedés helye a keresztény tanítás testüregben támadt duzzanat’.
szerint’; ‘kínos, gyötrelmes helyzet’: házassága valóságos pokol A latin polypus német Polyp származékának átvétele. Forrásuk a
volt; ‘‹régen› lepra’. Származékai: pokoli, poklos, poklosság. görög polüpusz, tkp. ‘soklábú’ a polü (‘sok’) és pusz (‘láb’)
Délszláv eredetű: szerb régi pakal, szlovén pekel (‘pokol’), elemekből. Lásd még podagra, pódium, poli-.
eredetileg ‘szurok’. A magyarba egy ószláv pekulu alak kerülhetett, políroz – ‘csiszol, fényesít’. – politúr: ‘bútorfény(ezés)’.
amely hangrendi igazodással fejlődött a Halotti Beszédben már A német polieren (‘csiszol’) és Politur (‘fényezés’) átvétele; forrásuk
szereplő pukul formára; ebből nyíltabbá válással lett a ~. Lásd még a latin polire, politum (‘csiszol’) ige és politura (‘csiszolás’). Lásd
pech. még palléroz.
pokróc – ‘durva gyapjúból vagy szőrből való takaró’. polisz – ‘ókori (görög) városállam’.
Szláv eredetű szó: szerb-horvát pokrovac, szlovén, szlovák Görög szó. Lásd még akropolisz, kozmopolita, metropolis, policáj,
pokrovec (‘takaró’), ezek a szláv pokrov (‘fedél’) kicsinyített formái, politika, politológia.
s forrásuk a pokriti (‘befed’) ige. A magyar szó a toldalékos politika – ‘egy társadalmi csoportnak az államhatalom
alakokban a két nyílt szótagos tendencia alapján fejlődött mai megszerzésére és megtartására folytatott tevékenysége’; ‘az
alakjára: pokrovacot  pokrovcot  pokroucot  pokrócot  ország vezetésében, a közügyek irányításában követett eljárás’:
pokróc. szociálpolitika, kultúrpolitika. – politikus: ‘államférfi, a politikával
poláb – ‘kihalt nyugati szláv nyelv; az ezt beszélt nép egykori tagja’; hivatásszerűen foglalkozó személy’; ‹melléknévként› ‘a politikával
‘e nyelvvel kapcsolatos’. kapcsolatos’; ‘politikailag helyénvaló, alkalmas’: ez nem volna
A név a po Labe (‘az Elba mentén’) szláv kifejezésből ered, e nép politikus lépés; ‘ravasz, agyafúrt’. – politizál: ‘politikai
ugyanis ott élt. tevékenységet folytat’; ‘politikai jellegűvé tesz, politikát visz bele’:
pol-beat – [polbít] ‘politikai tartalmú szöveg beat jellegű zenével’. átpolitizált közélet; ‘a napi politikai eseményeket megvitatja’.
Angol kifejezés a POLitical (‘politikai’) első eleméből és a beat Nemzetközi szócsalád a latin politica ars (‘az államigazgatás

- 285 - oldal
a achát

mestersége’) első eleméből; ez a görög politiké tekhné pontos (‘vélemény, tanulmány’) elemekből. Lásd még pomagránát,
fordítása; a politikosz közéletit, államit jelentett; ezek forrása a pomádé.
polisz (‘város, állam’). A politizál a német politisieren átvétele pompa – ‘látványos, ünnepélyes külsőség’; ‘gazdag, gyönyörködtető
latinosított szóvéggel. Lásd még policáj, politológia. változatosság’: a tavasz pompája. Származékai: pompás,
politológia – ‘a politikával mint társadalmi jelenséggel foglalkozó pompázatos, pompázik.
tudomány’. – politológus: ‘a politológia kutatója, szakembere’. A latin pompa (‘ünnepélyes menet, díszfelvonulás’; ‘fény, dísz’)
Mesterséges tudományos szakszó a politika szó önkényesen átvétele.
kiragadott és kezelt polit- tövéből, a tudományokat jelző görög pompon – ‘sapkabojt’.
-lógia elemmel. Játékos képzésű francia szó a pompe (‘pompa’) nyomán; forrása a
polka – ‘kétnegyedes ütemű, gyors páros tánc’; ‘ennek zenéje’: latin pompa (‘diadalmenet’).
Terefere polka (J. Strauss műve). ponc – ‘fémjelzés nemesfém tárgyon’; ‘ennek beütésére való hegyes
Nemzetközi szó a cseh polka nyomán; ez tkp. ‘lengyel nő’ ötvösszerszám’. Származéka: poncol.
jelentésű, de a névadás alapja nem ismeretes, a ~ ugyanis tipikus A német Bunzel középfelnémet ponze előzményének átvétele;
cseh zene; más nézet szerint a név a cseh pulka (‘rövid lépés’) ennek forrása az olasz punzone a latin punctio (‘szúrás’) nyomán, a
szóból ered. Lásd még polónium, polonéz. pungere, punctum (‘szúr’) igéből. Lásd még punci, pungál.
pollen – ‘virágpor’. – pollinizáció: ‘beporzás’. poncichter – ‘Sopron környéki német gazdálkodó, főleg
Latin eredetű szócsalád a pollen, pollinis (tkp. ‘finomra őrölt liszt’) szőlőtermesztő’.
nyomán. Bizonytalan eredetű szó, talán a német Bohnenzüchter
pollúció – ‘(alvás közbeni) magömlés’; ‘környezetszennyezés’. (‘babtermesztő’) hazai német pohnzichter alakjának átvétele.
Tudományos szakszó a latin pollutio (‘beszennyezés’) nyomán, a poncsó – ‘a fejen át felhúzott, takarószerű ruhadarab (mint latin-
polluere, pollutum (‘szennyez, megfertőz’) igéből; ez az ősi latin amerikai viselet)’.
por- (‘felé’) és a luere (‘mos’) elemekből áll. Az indián eredetű spanyol poncho átvétele az eredeti kiejtés
póló – ‘labdajátékok neve’: vízipóló, lovaspóló; ‘nyitott nyakú, rövid szerint.
ujjú trikóing’. pond – ‘az erő és súly korábbi mértékegysége’: kilopond.
Nemzetközi szó az angol polo nyomán, amely egy tibeti balti nevű A latin pondus (‘súly’) szóból. Lásd még font, panzió, pendli,
nyelv szava, ütővel játszott labdajátékot, illetve annak labdáját penzum, pezó, ponderál.
jelenti. A ~ második jelentése bizonyára a pólójátékban viselt ponderál – ‘fontolgat, mérlegel’. – ponderábilis: ‘lemérhető,
sportruházati darabra utal. megmérhető, kézzelfogható’. – ponderábiliák: ‘pontosan
polonéz – ‘háromnegyedes ütemű lengyel nemzeti tánc’; ‘e meghatározott, kézzelfogható dolgok’.
formában írt zenemű’. Nemzetközi szócsalád a latin ponderare (‘megmér, mérlegel’)
Zenei szakszó, a francia (danse) polonaise (‘lengyel tánc’) nyomán, a pondus, ponderis (‘súly, teher’) szóból, amely a pendere
kifejezésből. A polonais (‘lengyel’) az ország latin Polonia nevéből (‘függ, függeszt’) ige származéka. Lásd még font, panzió, pendli,
ered, ez pedig a lengyel pole (‘mező’) szóból, amely saját Polska, penzum, pezó, pond.
polski megnevezésüknek az alapja. Lásd még polka, polónium , pondró – ‘növényi részekben élősködő rovarlárva’.
polyák. Szláv eredetű szó: szerb-horvát pundrav, szlovák pondrava
polónium – ‘természetes radioaktív elem’. (‘rovarlárva’); a szóvég av  au  ó úton alakult ki.
Felfedezője, Marie Curie-Skłodowska nevezte el így szülőföldjének, pongyola – ‘kényelmes, elöl végig nyíló női háziköntös’; ‘lompos,
Lengyelországnak latin Polonia nevéről. Lásd még polka, polonéz. hanyag, pontatlan ‹stílus, kifejezés›’.
poloska – ‘lapos testű vérszívó rovar’; ‘miniatűr lehallgató készülék’. Hangfestő eredetű szó a bugyolál, bonyolít, batyu családjából, a
A cseh ploška átvétele ejtéskönnyítő magánhangzóval; forrása nyelvjárási bengyele (‘csomag’) mély hangrendű párjának is
végső soron a szláv plošky (‘lapos’) melléknév. Fenti második tekinthető. A melléknévi jelentése lehetett az elsődleges; mai
jelentésében az angol bug (‘apró rovar; lehallgató készülék’) főnévi formája egy pongyola ruha kifejezésből önállósulhatott.
szabad fordítása. póni – ‘apró termetű lófajta’.
poltron – ‘gyáva, szájhős’. Nemzetközi szó az angol pony, poney alapján; ez vitatott eredetű.
Francia szó, az olasz poltrone ‘lusta, gyáva’ átvétele; ez a poltro pont – ‘kiterjedés nélküli hely síkban, térben’; ‘kis kerek folt mint
(‘ágy’) nagyító képzős származéka, forrása a latin puledro (‘csirke’), írásjel’; ‘sík vagy tér kisebb része’: több ponton is tűz támadt;
tehát csirketollal tömött ágyról van szó. ‘folyamat egy mozzanata’: ezen a ponton a vita félbeszakadt;
poltura – ‘kis értékű pénz’. ‘szövegegység’: a szabályzat első pontja szerint; ‘a nyomdai
A lengyel półtorak (‘másfél garas értékű pénz a 17-18. században’) betűnagyság mértékegysége, kb. 0,3 mm’: nyolcpontos betűk; ‘az
átvétele; a szóvégi -k azért maradt el, mert a többes szám jelének értékelés mértékegysége sportban, játékokban’: négypontos előny
érezték. a sakkverseny döntőjében; ‘‹határozóként› pontosan, éppen’: pont
pólus – ‘(földrajzi, mágneses) sark’. – poláris: ‘sarki’: poláris fény; az én házamra vetett szemet. Származékai: pontos, pontosság,
‘szöges, végletes ‹ellentét›’. – polaritás: ‘‹mágneses› sarkosság’; pontatlanság, pontosít, pontoz, pontozott, pontozó, pontozás.
‘ellentét, feszültség’. – polarizál: ‘mágneses, elektromos A német Punkt (‘pont’) valamelyik középfelnémet előzményének
feszültséget hoz létre’; ‘‹fény rezgését› egy síkba rendezi’: (punkt, punt) átvétele; a k kiesése a magyarban is megtörténhetett
polarizált, poláros fény; ‘ellentétes álláspontok vonzásával megoszt a mássalhangzó-torlódás feloldása céljából. Lásd még ponc, punci,
‹társadalmat, közvéleményt›’. – polarizáció: ‘polarizálódás pungál, punktum.
‹társadalomban›’ ; ‘fény polarizálása’. – polarizátor: ‘sarkított fényt pontifex – ‘az ókori Rómában a legtekintélyesebb papi testület
előállító berendezés’. tagja’. – pontifex maximus: ‘az ókori Róma főpapja’; ‘a római pápa
Tudományos szakszócsalád a latin polus (‘a földtengely címe’. – pontifikál: ‘főpapi szertartást végez’: a pápa ünnepi misét
sarkpontja’), illetve előzmény, a görög polosz (‘tengely, pontifikált.
tengelypont’) nyomán; ez a peleó (‘mozog’) ige származéka. A ~ a latin pons, pontis (‘híd’) és facere (‘csinál’) elemek alapján
pólya – ‘csecsemő begöngyölésére való hosszú, lapos párna’; ‘hídverő’; e névadás eredete már az ókorban is homályosnak
‘hosszú, keskeny sebkötöző szövet- vagy gézcsík’; ‘címeren számított. A pápa mint Róma püspöke viseli a pontifex maximus
vízszintes sáv’. Származékai: pólyál, pólyáz, pólyás. címet. Lásd még ponton.
Szláv eredetű szó. A ~ valószínűleg elvonás a pólyál igéből, amely ponton – ‘hajóhíd, állóhajó’.
a szerb-horvát, szlovén povijati (‘burkol, teker, pólyál’) folytatása Nemzetközi szó a francia ponton nyomán, ennek forrása a latin
povija  povjál  pójál hangfejlődéssel. A magyar szó ly hangját a ponto, pontonis (‘komp, hajóhíd’), nagyító képzős alak a pons,
szláv előzményekből nehéz magyarázni. pontis (‘híd’) szóból. A magyarba német közvetítéssel került. Lásd
polyák – ‘lengyel (ember)’. még pontifex.
A lengyel Polak (‘lengyel ember’) átvétele palatalizációval; forrása ponty – ‘lapos testű, ízletes húsú édesvízi hal’.
a pole (‘mező, szántóföld’), amelyből e nép saját megnevezése Ismeretlen eredetű szó.
(polski) is ered. Elavult szó. Lásd még polonéz. ponyva – ‘erős vászonból szőtt vízhatlan textilanyag’; ‘csekély
pomádé – ‘erős illatú hajkenőcs’. értékű, füzetes formában terjesztett szórakoztató írásmű’.
A német Pomade átvétele; ennek eredete a francia pommade és Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén ponjava; a magyar szó a
olasz pomata révén az olasz pomo (‘alma’) latin pomum két nyílt szótagos tendencia jegyében alakult ki: ponjava  ponjva
(‘gyümölcs’) előzményéig vezet. Az olasz pomata eredetileg egy  ponyva. A fenti második jelentés annak emlékét őrzi, hogy az
almaillatú kenőcs neve. Lásd még pomagránát, pomológia. igénytelen füzetes irodalmat régen vásárokban, a földre terített
pomagránát – ‘gránátalma’. ponyváról árusították. Lásd még panyóka.
Az olasz pomogranato ‘gránátalma’ átvétele a latin pomum pop – ‹zenei és művészeti irányzatok angol nyelvű nevében›
granatum (‘magvas gyümölcs’) nyomán, a granum (‘mag’) szóból. ‘népszerű, populáris’. – pop-art: ‘az 1960-as évek amerikai eredetű
Lásd még grenadírmars , pomádé. művészeti irányzata, amely a kész tárgyakat állította ki műtárgyak
pomológia – ‘a gyümölcsismeret és gyümölcstermesztés gyanánt’. – popfesztivál: ‘népszerű beat- és dzsesszegyüttesek
tudománya’. találkozója’. – popzene: ‘beat, rock és más elemeket keverő
Tudományos szakszó a latin pomum (‘gyümölcs’) és a görög logosz amerikai könnyűzenei stílus’.

- 286 - oldal
a achát

A latin eredetű angol popular (‘népszerű’) önállósult első eleme. ismert értelme a méltóságnevek elértéktelenedésének szokott
Lásd még populáció, populáris, populizmus. útján jött létre, lásd asszony, jobbágy, kend, úr. Lásd még gróf.
pópa – ‘görögkeleti pap’. pornográf – ‘szeméremsértő ‹írás, rajz, film›’. – pornográfia: ‘a nemi
A román popă átvétele, de máskor s más helyen a szerb-horvát cselekményeket kendőzetlenül ábrázoló irodalom, rajz, fénykép,
popa szót is kölcsönöztük; az utóbbi a pop (‘pap’) kicsinyített film’.
alakja. Végső forrásuk azonos pap, pápa szavainkéval. Mesterséges szóalkotás a görög pornosz (‘hímringyó, bujálkodó
popó – ‘fenék, ülep’. Származékai: popi, popsi. férfi’) és graphó (‘ír, rajzol’) elemekből.
A német Popo átvétele; ez gyermeknyelvi szó, a Podex (‘ülep’) első porond – ‘cirkusz homokkal felszórt központi köre’; ‘küzdelem,
szótagjának ismétlése. A podex latin jövevényszó a németben, a vetélkedés színtere’: kiáll a nemzetközi porondra; ‘‹régen› homok,
pedere (‘szellent’) igéből ered. sóder’: …vagy a jámbor agg / Azért teremtett volna a porondból, /
populáció – ‘népesség, lakosság’; ‘egy állatfajnak egy adott Hogy a világot ossza meg veled? (Madách).
területen élő egyedei összességükben’. Szláv eredetű szó: szerb-horvát prud, szlovén prod (‘kavics, zátony,
Tudományos szakszó a latin populus (‘nép’) nyomán. Lásd még hordalék’). A magyarba egy nazális magánhangzót tartalmazó régi
pop, populáris, populizmus. szláv *prond alak kerülhetett a 10. század vége előtt, amely a
populáris – ‘népszerű, népies’. – popularitás: ‘népszerűség’. – szóeleji mássalhangzó-torlódás ejtéskönnyítő hangos feloldásával a
popularizál: ‘népszerűsít, terjeszt’. ~ alakot eredményezte.
Nemzetközi szócsalád a latin popularis (‘népi, népszerű, néppárti’) poronty – ‘kisgyermek’; ‘ebihal’: békaporonty.
nyomán, amely a populus (‘nép’) származéka. Lásd még pop, A tisztázatlan eredetű román prunc (‘csecsemő’) átvétele a szóeleji
populáció, populizmus. mássalhangzó-torlódás feloldásával és nyíltabbá válással: prunc 
populizmus – ‘nacionalista, demagóg, erősen jobboldali politikai purunk  poronk; a szóvég k  t  ty fejlődése részint a pamuk 
irányzat’. – populista: ‘a populizmus híve’; ‘‹melléknévként› a pamut analógiájával magyarázható, részint a toldalékos alakokban
populizmussal kapcsolatos, azon alapuló’. létrejött palatalizációval: porontja  porontya  poronty.
Újabb keletű politikai szakszó a latin populus (‘nép’) nyomán. Lásd porosz – ‘a hajdani Poroszországban élt német nyelvű népcsoport
még pop, populáció, populáris. tagja’; ‘‹melléknévként› e néppel kapcsolatos’.
por – ‘finom szemcsék tömege’; ‘a földfelszín ilyen anyaga’: porba Az újkori latin prusus név prus- eleméből való a szóeleji
hull, a porban csúszik. ‘ilyen alakban forgalmazott áru’: porfesték, mássalhangzó-torlódás feloldásával és nyíltabbá válással: prus 
mosópor; ‘‹főleg többes számban› eltemetett holttest purusz  porosz. A név forrása a balti nyelvek közé tartozott, kihalt
maradványa’: béke poraira. Származékai: poros, porosodik, poroz, óporosz nyelv prusis szava mint a nép saját neve.
porzó, porlik, porzik, porzás, portalan, portalanít, portalanítás, poroszka – ‘lassan ügető ‹ló›’. Származéka: poroszkál.
porlad, porladozik, porlaszt, porlasztás, porlasztó, porít, porol, A ~ szláv eredetű szó: szerb-horvát prusak, szlovén prusek
poroló, porhanyó(s), porhanyít. (‘poroszkáló ló’); ezek a prusati (‘poroszkál’) ige főnévi
Bizonytalan eredetű szó. A vogul pors (‘szemét’), finn poro (‘forró származékai. A ~ a magyarban melléknévvé vált; prusz  porosz
hamu, törmelék, omladék’) ingatag bizonyíték a finnugor eredet eleme úgy fejlődött, mint a porosz szó esetében; a -ka szóvég talán
mellett, mivel a szókezdő finnugor p szabályszerűen magyar f-et kicsinyítő képző, vagy talán a szláv előzmény szóvégi -k-ját őrzi.
eredményez (lásd fa, fagy, fél, fiú és sok más). poroszló – ‘törvényszolga, hajdú’; ‘‹régebben› börtönőr’: Ha zörren
pór – ‘paraszt’. Származékai: póri, pórias, pórul. egy levél, / Poroszlót jőni vél / Kanizsa, Rozgonyi (Arany).
A német Bauer (‘paraszt’) bajor-osztrák paur változatának átvétele Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén pristav (‘bírósági
au  ou  ó hangváltozással. A német szó a bauen (‘épít; segédtiszt, intéző’), a pristaviti (‘melléje, élére állít) ige
megművel’) ige származéka. A ~ irodalmi, illetve avuló szó, származéka. A magyar szó a szóeleji mássalhangzó-torlódás
származékai többé-kevésbé elevenek. feloldásával, hangrendi illeszkedéssel, szóvégi av  au  ó
póráz – ‘keskeny szíj, pányva’. hangfejlődéssel és szt  szl változással (mint boroszlán, zászló)
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák povraz (‘kötél, alakult ki: pristav  pirisztav  porosztav  porosztó  poroszló.
zsineg’); a magyar szóban ovr  our  ór hangfejlődés ment porta – ‘kapu ‹nagyobb épületen›’; ‘középület bejáratát ellenőrző
végbe. személyzet fülkéje’: a kulcsot add le a portán; ‘lakóházas telek;
porc – ‘csontizületet borító kemény, rugalmas szövet’. valaki háza, házatája’: az én portámon én vagyok az úr; ‘‹régen› a
Nyelvújítási alkotás, elvonás a hangutánzó porcog szóból. Lásd még török szultán udvara, kormánya’: a magas Porta. Származéka:
perc, percen, porcika, pörc. portás.
porcelán – ‘kaolin, földpát és kvarc keverékéből égetett finom A latin porta (‘kapu, ajtó, bejárat’) átvétele; ez etimológiai
kerámia’. kapcsolatban áll a portus (‘kikötő’) szóval, amely szintén bejárat,
Nemzetközi szó az olasz porcellana nyomán, amely a vénuszkagyló átjárás a vízről a szárazföld felé; germán rokonaik a német Furt,
neve, ennek belső gyöngyházborítása ugyanis a finom porcelán angol ford (‘gázló, átjáró’), skandináv fjord (‘tengeröböl’), s
fényéhez hasonlít. A kagyló neve a latin porcella (‘emse’) szóból, a kapcsolatos a görög porosz (‘rév, gázló, átjáró, nyílás’) szóval is.
porca (‘koca’) kicsinyítő alakjából származik a kagyló külső héjának Lásd még portál.
sörtés disznóhátra emlékeztető formája miatt. Lásd még porcsin. portál – ‘főkapu, díszes bejárat’; ‘üzlet kirakati és bejárati része’.
porcika – ‘porcos csont’; ‘kicsi testrész’: fáj minden porcikája. A latin porta (‘kapu’) középkori latin portale (‘kapuzat’)
A porcog ige tövének kicsinyítő képzős származéka. származékának átvétele a német Portal közvetítésével. A latin
porció – ‘adag’; ‘‹régebben› egy katonaló ellátására való porta és a portus (‘kikötő’) rokonok, mindkettő ‘bejárat, nyílás’.
szénamennyiség mint a jobbágyokat terhelő hadiadó egyik neme’. Lásd még fjord, importunus, opportunus, porta, portikusz, pórus.
Nemzetközi szó a latin portio (‘osztályrész, viszony, arány’) portamento – ‘énekhang gyors csúszása egyik hangról a másikra’. –
nyomán; ez a pars, partis (‘rész’) származéka. Lásd még parcella, portato: ‘előadásmód a legato és staccato között (nem teljesen
parciális, parti, participium, partikula, partita, partitivus, partitúra, kötve, de nem is élesen szétválasztva a hangokat)’.
partizán, partner, proporció. Olasz zenei utasítások a portare (‘visz’) igéből, amely az azonos
porcog – ‘‹csont, porc törés vagy rágás közben› ropog, pattog, latin ige folytatója. Lásd még portfólió, portó.
reccsen’; ‘‹régen› pattog, kuncog’: Friss szép fejér póka… / portéka – ‘áru’; ‘holmi’.
Porcogós Annóka (Balassi). Származékai: porcogó, porcogós. A német Parteke (‘kenyérszelet, alamizsna’) régebbi porteke
Hangutánzó szó a perceg–pörcög családjából. Lásd még perc, alakjának átvétele; a szó eredete tisztázatlan.
percen, porc, porcika, pörc. portfólió – ‘az egy befektetőhöz tartozó különféle befektetések
porcsin – ‘keserűfű, disznófű, kukacvirág’. együttese’: a bank portfóliója.
Valószínű forrása az olasz porcino (‘disznófű’), a porco (‘disznó’) Közgazdasági szakszó az angol portfolio (‘dosszié’) nyomán, amely
kicsinyített formája a latin porcus (‘disznó’) nyomán. Lásd még az olasz portafoglio (‘irattárca, dosszié’) átvétele a portare
porcelán. (‘hordoz’) és foglio (‘levél, lap’) elemek szerint; ezek a latin portare
póré – ‘hengeres, zöldesfehér hagymaféle, póréhagyma’. (‘hordoz’) és folium (‘falevél, könyv lapja’) folytatói. Lásd még fólia,
Alighanem a latin porrum (‘hagyma’) leszármazottja a francia fóliáns, portamento, portó.
porrey, majd a német Porree közvetítésével; lehet, hogy az azonos portikusz – ‘épület főhomlokzatához csatlakozó nyitott, oszlopos
eredetű paraj korán elkülönült alakváltozata. előcsarnok’; ‘fedett, elöl nyitott oszlopfolyosó’: A véghetetlen
porfír – ‘vörös, kristályos vulkáni kőzet’. portikusznak / egyhangu oldalívei / rejtett forrásu fényben úsznak
Ásványtani szakszó a görög porphüreosz (‘bíborszínű’), illetve (Babits).
előzménye, a porphüra (‘bíborcsiga’) nyomán. A latin porticus (‘oszlopcsarnok’) átvétele; forrása a porta (‘kapu’).
porkoláb – ‘börtönőr’; ‘‹régebben› várparancsnok’. Lásd még importunus, opportunus, porta, portál.
A német Burggraf (‘várnagy’) középfelnémet purcrav portó – ‘postai illeték, szállítási díj’.
előzményének átvétele a Burg (‘vár’) és Graf (‘királyi főtisztviselő; A német Porto átvétele; ez az olasz porto (‘szállítás, fuvardíj’)
gróf’) elemek alapján. A magyar szó a szóbelseji mássalhangzó- szóból való, s a latin portare (‘visz, szállít’) azonos olasz
torlódás feloldásával, r  l elhasonulással és nyíltabbá válással folytatójából ered.
alakult ki: purkrav  purkurab  purkuláb  porkoláb ; a szóvégi v portré – ‘arckép’; ‘irodalmi jellemrajz’. – portretista: ‘arcképfestő’.
 b hanghelyettesítésre példa berdó, billikom, bognár. A szó ma A francia portrait származékai a német Porträt, illetve Porträtist

- 287 - oldal
a achát

közvetítésével, a ~ esetében az eredeti ejtésnek megfelelő németes alakja, valójában mesterséges alkotás a francia poster
alakban. A francia szó a portraire (‘lefest, lerajzol’) befejezett (‘felállít, elhelyez’) szóból, melynek forrása azonos posta
melléknévi igeneve; előzménye a latin protrahere (‘előhúz, feltár’) szavunkéval. A ~ téves latinosítás eredménye, erről lásd szegmens.
ige, amely a késő latinban ‘leképez’ jelentést kapott; pro (‘elő’) és poszter – ‘falragasz’; ‘nagyméretű, szobafalra ragasztható
trahere, tractum (‘húz’). Lásd még absztrakt, traktál, traktor, reprodukció’.
traktus. Nemzetközi szó az angol poster (‘plakát’) nyomán, amely a post
portugál – ‘az Ibériai félsziget nyugati partvidékét lakó nép tagja; e (‘kitűz, felragaszt, kihirdet’) ige főnévi származéka; forrása a latin
nép nyelve’; ‘‹melléknévként› e néppel, nyelvével kapcsolatos’. postis (‘ajtófélfa’), amelynek eredetibb postus alakja a ponere,
Az ország eredeti Portugal nevének a magyarban melléknevesült positum (‘helyez, állít’) positus igenevének összevonódásából ered.
alakja. Forrása Porto városának középkori latin Portus Cale (‘Cale Lásd még depó, deponál, imponál, opponál, posta, poszt,
kikötő’) neve, amely előbb a latin Portucale, majd a portugál posztamens, pozíció, pozitív, pozitivizmus, pozitron, pozitúra,
Portugal alakot eredményezte; ennek jelentése előbb kiterjedt a propozíció.
város tágabb környékére, majd az egész királyság neve lett; a fenti posztgraduális – ‘felsőfokú képesítést szerzettek továbbképzését
Cale névelem eredete ismeretlen. A ~ melléknév az ország saját szolgáló’: posztgraduális tanulmányok.
nyelvén portuguęs. Mesterséges szó a latin post (‘után’) és késői latin graduare
portya – ‘kisebb katonai egység betörése ellenséges területre’; (‘magasabb fokra lép, egyetemi fokozatot szerez’) elemek alapján;
‘sportcsapat több állomásból álló külföldi útja’. Származékai: az utóbbi a gradus (‘fok, lépcső’) származéka a gradi (‘lép’) igéből.
portyázik, portyázó. Lásd még degradál, gradáció, graduále, posztpozíció, posztumusz,
Bizonytalan eredetű szó. Talán a német Partei (‘parti’) átvétele posztó – ‘vastag gyapjúszövet’.
régebbi ‘portyázó csapat’ jelentésében; az egyeztetés súlyos Szláv eredetű szó: szerb-horvát, cseh postav; ezek a postaviti
hangtani nehézségekkel jár. (‘felállít’) ige származékai, de a jelentésfejlődés tisztázatlan. A
pórus – ‘apró nyílás bőrön, lyukacsos anyagon’. – porózus: magyar szóvég av  au  ó úton alakult ki.
‘lyukacsos, apró nyílásokkal teli’. – porozitás: ‘lyukacsos jelleg, posztpozíció – ‘névutó’.
belső üregesség’. Nyelvészeti szakszó a latin post (‘után’) és positio (‘helyezés’)
Tudományos szakszócsalád a latin porus (‘nyílás’), illetve elemekből; utóbbi a ponere, positum (‘helyez’) származéka;
előzménye, a görög porosz (‘rév, járat, nyílás’) nyomán. Lásd még mesterséges képzés a prepozíció mintájára. Lásd még poszt-,
oszteoporózis. posztgraduális, posztumusz, pozíció.
poshad – ‘‹folyadék, étel erjedés, rothadás folytán› bűzössé, posztulátum – ‘valamely gondolati rendszer alapját képező,
élvezhetetlenné válik, megromlik’. Származékai: poshadozik, szükségképp igaznak tekintett állítások egyike’.
poshaszt. Latin szó, tkp. ‘követelés, követelmény’ a postulare, postulatum
Valószínűleg hangutánzó szó, az erjedés, rothadás gázainak (‘követel’) igéből, amely a poscere (‘kér, követel’) gyakorító alakja.
feltörésével járó hangokat érzékelteti. Lásd még posvány. posztumusz – ‘hátrahagyott, a szerző halála után publikált ‹szellemi,
posta – ‘levelek, csomagok, pénzküldemények továbbításával és művészi alkotás›’; ‘a szerző halála után bekövetkező’: posztumusz
távközléssel foglalkozó állami intézmény’; ‘ennek egy hivatala’: elismerés.
megyek a postára; ‘postai úton érkezett küldemények együttese’: Nemzetközi szó a latin postumus (‘legutolsó’) nyomán, amely a
levele nincsen a mai postában. Származékai: postás, postáz, post (‘után’) felsőfoka (postumus), tehát ‘legutóbbi’; a római jog
postázó. szerint ‘utószülött’ is, vagyis olyan gyermek, aki az apja halála után
Nemzetközi szó a középkori latin posta statio, azaz ‘elhelyezett, jött világra; innen mai átvitt értelme. A régebben használatos
kijelölt állomás ‹az állami hírvivő szolgálat lovasfutárai számára›’ poszthumusz, posthumus alak a középkori latinból ered, és téves,
önállósult első eleme nyomán; ez a latin ponere, positum tudákos etimologizálásnak „köszönhető”: a post és humus (‘föld,
(‘elhelyez, felállít’) befejezett melléknévi igenevének (positus) televény’) összetételének értelmezték a szót, mintha az a földben
rövidült nőnemű alakja (posita  posta). A szó mai jelentésköre porladó alkotóra utalna. Ennek a tévhitnek nyomát viseli ma is a
utóbb, a személyek és küldemények továbbítására létrejött és a francia posthume és az angol posthumous szóalak. Lásd még
lóváltó állomásokhoz kötött rendszeres postakocsi-szolgálat révén poszt-, posztgraduális, posztpozíció.
alakult ki. Lásd még depó, deponál, imponál, opponál, poszt, pót- – ‘‹összetételek első tagjaként› pótlólagos, helyettesítő,
posztamens, poszter, pozíció, pozitív, pozitivizmus, pozitron, járulékos, kiegészítő’: pótadó, pótkerék, pótkávé, póthitel, póttag,
pozitúra, propozíció. pótvizsga stb.
posvány – ‘mocsár’: …hitvány madár gyanánt / Posvány iszapját A ~ előtag a pótol igéből elvont tőalak; az ilyen összetételek a
szopva éldegéljünk? (Vörösmarty); ‘erkölcsi fertő’. Származékai: nyelvújítás korától napjainkig keletkeznek, gyakran a német
posványos, posványosodik. Ersatz-, Zusatz- előtagú szavak mintájára.
A poshad pos- tövének származéka deverbális -vány főnévképzővel potencia – ‘férfi képessége közösülésre, nemzésre’. – potenciális:
(mint ingovány, irtvány). ‘lehetséges, bekövetkezhető’: potenciális veszélyek. – potenciál:
poszáta – ‘apró termetű énekes madár’. ‘teljesítőképesség’: az ország háborús potenciálja (= bevethető
A szlovák psota (‘nyomorúság’) átvétele a szóeleji mássalhangzó- hadereje, fegyverzete).
torlódás feloldásával és magánhangzó-elhasonulással: psota  Nemzetközi szócsalád a latin potentia (‘képesség’) szóból, amely a
poszota  poszáta. posse (‘tud, bír’) potens, potentis (‘képes’) igenevéből való. A
posszesszív – ‘birtokló, gyermekét érzelmi függőségben tartó potenciál a német Potenzial átvétele. Lásd még podesta,
‹anya›’; ‘‹nyelvtanban› birtokos’. posszibilis, potentát, prepotens, puvoár.
Nemzetközi szó a latin possidere, possessum, tkp. post-sidere potentát – ‘hatalmasság, nagyúr, tekintélyes vezető’: összegyűltek a
(‘birtokol’) igéből, amely a post (‘után’) és sedere elemek alapján megye potentátjai.
így érthető: ‘továbbra is ül ‹benne, rajta›’, azaz ‘birtokában tart’. A német Potentat átvétele; ennek forrása a késő latin potentatus a
Más magyarázat szerint az első elem a posse (‘képes’) ige pot- potens, potentis szóból; eredetéről lásd potencia.
töve, vagyis az értelem így módosul: ‘képes ülni ‹benne, rajta›’, pótol – ‘megfelelően helyettesít’; ‘‹hiányos dolgot› kiegészít’;
tehát ‘birtokolja’. Lásd még podesta, posszibilis, potens, potentát, ‘‹elmulasztott dolgot› utólag elvégez’; ‘‹kárt, veszteséget›
prepotens, puvoár. megtérít’: kárpótlás. Származékai: pótlás, pótlék, pótolhatatlan,
posszibilis – ‘lehetséges’. pótlólagos.
A latin possibilis átvétele; forrása a képességet, lehetőséget Ismeretlen eredetű szócsalád.
kifejező posse segédige. Lásd még podesta, posszesszív, potens, potom – ‘kevés, csekély, semmit érő’: potom pénzen vette; ‹ragos
potentát, prepotens, puvoár. potomra alakban› hitelbe, ingyen, hiába’. Származéka: potomság.
poszt – ‘‹katonai› állomás’; ‘őrhely’: elhagyja a posztját; ‘‹régen› Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovák potom (‘majd, azután’). A
őrszem’; ‘fontos állás, tisztség’: magasabb posztra került. potomra (‘hitelbe’) a fizetés halogatását jelzi (‘majd, később, aztán,
Származéka: posztol. egyszer megfizetem’); az ilyen pénz bajos megtérülése miatt
A német Post (‘katonai állomás, őrhely, posta’) átvétele; ennek alakult ki a ~ szó ‘nem sokat érő’ jelentése.
eredete posta szavunkéval azonos. Lásd még depó, deponál, potroh – ‘nagy pocak’; ‘ízeltlábúak testének leghátsó része’.
imponál, opponál, posztamens, poszter, pozíció, pozitív, Származékai: potrohos, potrohosodik.
pozitivizmus, pozitron, pozitúra, propozíció. Keleti szláv eredetű szó: ukrán, orosz potroh, potruh (‘belsőségek,
poszt- – ‹idegen összetételek előtagjaként, művészeti vagy politikai zsigerek’).
irányzatokkal kapcsolatban› ‘utáni, késői’: posztgótika, potya – ‘ingyenes, fizetség vagy erőfeszítés nélkül kapott’:
posztimpresszionizmus, posztindusztrializmus, posztkommunizmus, potyaebéd, potyagól; ‘nagyon könnyű ‹munka, feladat›’.
posztmodern, posztromantika. Származékai: potyázik, potyázó.
A latin post (‘után’) elöljárószóval alkotott mesterséges szavak; az A potyog poty- (‘leesik’) igetövéből származó folyamatos
utótag jelentéséről lásd a megfelelő szócikkeket. Lásd még melléknévi igenév, a potyó olyan alakváltozata, mint a csusza,
posztgraduális, posztpozíció, posztumusz. hinta, hulla, penge. Eredeti jelentése tehát ‘ami lepottyan,
posztamens – ‘szobor, váza vagy oszlop talapzata’. potyadék’.
A német Postament átvétele; ez egy elképzelt latin *postamentum potyog – ‘‹többedmagával› esik, elesik’. Származékok és kapcsolt

- 288 - oldal
a achát

szavak: potyogó, potyogás, potyogat, potyogtat; pottyan, pottyant; rokonságából.


potyadék. pök – lásd köp
Hangutánzó eredetű szócsalád, a lehulló testek tompán puffanó pökhendi – ‘sértőn fölényeskedő, szemtelen’.
hangját idézi. Lásd még potya. A köp ige pök alakváltozatából való a játékos, tréfás
povedál – ‘‹idegen nyelven› gyorsan beszél’; ‘fecseg’. képzőegyüttessel, amely az ebhendi, kortyondi, oktondi szavakból
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén povedati, szlovák povedať ismerős.
(‘elmond, tudat’). Eredeti jelentése alighanem ‘szláv nyelven pönálé – ‘bírság, kötbér’.
beszél’ volt. A német Pönale átvétele; ez a latin poena (‘büntetés’) késő latin,
póz – ‘mesterkélt testtartás, viselkedés’; ‘testtartás ‹szoboré, modellt semleges poenale (‘a büntetéssel kapcsolatos’) alakjának felel
álló személyé›’. Származéka: pózol. meg. Lásd még penitencia.
Nemzetközi szó a francia pose nyomán; ez a poser (‘rak, elhelyez, pörc – ‘tepertő’; ‘pörsenés ‹az ajkon›’.
beállít’) igéből való. Forrása a latin pausare (‘szünetel, pihentető Hangutánzó szó a percen, porc családjából; a zsírban sülő étel
szünetet tart’) a görög pauszisz (‘megszűnés’) nyomán. Különös sercegő hangját imitálja. A ~ lényegében a perc labiális párja.
módon a formailag innen származó francia ige teljes jelentésköre a pőre – ‘meztelen’; ‘kopár’.
latin ponere, positum igéével azonos. Ismeretlen eredetű szó.
pozaun – ‘harsona’. pörköl – ‘szárazon hevít’: kávét pörköl; ‘‹tűz, nap› erősen éget,
A német Posaune átvétele a szóvég elhagyásával; ennek forrása a hevít’. Származékai: pörkölt, pörkölő, pörkölődik, pörk.
latin bucina (‘ökörszarvból való kürt’) a bos (‘ökör’) és canere, Hangutánzó eredetű szó a perzsel, pirít, pirkad, pirongat, pörsen
(ce)cini (‘énekel’) elemekből. családjából. A pörk késői elvonás, ma hasonlóság alapján beszáradt
pozdorja – ‘len, kender tilolásakor keletkező apró szemű, fás sebkérget, vart jelent.
hulladék’. pöröly – ‘nagy kalapács’.
Szláv eredetű szó: szerb-horvát pozderje, szlovén pazderje, szlovák A német nyelvjárási (erdélyi szász) perel (‘kovácskalapács’)
pazderie. A magyar szó a mélyebb irányba tartó hangrendi átvétele labializációval és a szóvég palatalizációjával: perel  pöröl
illeszkedéssel jött létre.  pöröly.
pozíció – ‘hely, helyzet, állás’: sakkozónk nyerő pozíciót harcolt ki; pörsen – ‘‹kiütés› keletkezik’: pörsenés.
’tisztség, rang, társadalmi helyzet’; ‘hatalmi helyzet’; ‘álláspont’. A pörköl, perzsel rokonságába tartozó szó, a kiütés vöröses színére
Nemzetközi szó a latin positio (‘helyzet’) nyomán, amely a ponere, s a vele járó, gyakran égető érzésre utal.
positum (‘helyez’) származéka. Lásd még depó, deponál, imponál, pösze – ‘beszédhibás, az s hangot sznek ejtő ‹személy›’.
opponál, posta, poszt, posztamens, poszter, póz, pozitív, Származéka: pöszeség.
pozitívizmus, pozitron, pozitúra, propozíció. A hangutánzó nyelvjárási pöszög (‘sziszeg, szepeg’) ige
pozitív – ‘valóságos, tényleges’; ‘jó, értékes, előrevivő’; ‘állító, származéka.
igenlő’; ‘nullánál nagyobb ‹szám›’; ‘elektronhiány következtében pöszméte – ‘egres’.
létrejött ‹elektromos sarok›’; ‘a sötét és világos árnyalatait Alkalmasint a szlovák kosmaty (‘szőrős, bolyhos’) nőnemű kosmata
helyesen mutató ‹film, fénykép›’; ‘a kórtüneteket megerősítő alakjából való; ennek hangrendi átcsapással keletkezett egy
‹lelet›’. – pozitívum: ‘előnyös, értékes tulajdonság’. köszmete, köszméte alakja, amely máig él sok nyelvjárásban; a ~
Nemzetközi szócsalád a késői latin positivus (‘tevőleges, forma talán a gyümölcs piszke nevének hatására jött létre.
tényleges’) nyomán, amely a ponere, positum (‘tesz, helyez, állít’) pöttöm – ‘aprócska’. Származéka: pöttömnyi.
származéka. Lásd még depó, deponál, imponál, opponál, posta, A petty, pötty (lásd pettyeget) depalatizálódott származékaiból
poszt, posztamens, poszter, pozíció, pozitivizmus, pozitron, alakult; vannak pöttöny, pöttyön alakváltozatai is.
pozitúra, propozíció. pötty – lásd pettyeget
pozitivizmus – ‘a közvetlen érzéki tapasztalatokra alapozott pracli – ‘kéz, mancs ‹tréfásan›’: add szépen a praclidat. A német
vizsgálódást ajánló filozófiai irány’. – pozitivista: ‘a pozitivizmus Pratze (‘mancs’) bajor-osztrák prazl alakjának átvétele, a szillabikus
híve, gyakorlója’; ‘‹melléknévként› e nézet alapján álló’. l szokott feloldásával (mint hokedli, kifli).
Tudományos szakszavak a latin positivus (lásd pozitív) alapján, pragmatika – ‘ügyrend, szabályzat, rendtartás’. – pragmatikus:
görögös képzőkkel. Lásd még depó, deponál, imponál, opponál, ‘ügyrendi’; ‘az adott feltételek közt legcélszerűbb megoldást
posta, poszt, poszter, pozíció, pozitron, pozitúra, propozíció. tekintő’; ‘gyakorlatias, ideológiailag semleges’. – pragmatizmus: ‘az
pozitron – ‘pozitív töltésű, igen kis tömegű elemi részecske’. anyagot mint az érzetek összességét tekintő filozófiai irányzat’; ‘a
Tudományos szakszó (positron) a latin positivus (lásd pozitív) gyakorlati hasznosság elsődlegességét hirdető (politikai) felfogás’.
szóból, az elektron -tron elemével, a ~ ugyanis az elektron pozitív – pragmatista: ‘a pragmatizmus híve’; ‘‹melléknévként› a
töltésű ellenpárja, antirészecskéje. Lásd még depó, deponál, pragmatizmus alapján álló’.
imponál, opponál, posta, poszt, posztamens, poszter, pozíció, Tudományos szakszócsalád a latin pragmaticus (‘gyakorlati,
pozitivizmus, pozitúra, propozíció. cselekvő’), illetve előzménye, a görög pragmatikosz (‘tevékeny,
pozitúra – ‘(furcsa) testhelyzet’; ‘mesterkélt, színpadias testtartás’. tettrekész’) nyomán; ennek forrása a pragma, pragmatosz, tkp.
A latin positura átvétele a ponere, positus (‘elhelyez’) ige nyomán. prak-ma (‘cselekedet’) a prasszó, tkp. prak-szó (‘cselekszik’) igéből.
Lásd még depó, deponál, imponál, opponál, posta, poszt, Lásd még praktika, praxis.
posztamens, poszter, pozíció, pozitív, pozitivizmus, pozitron, prákrit – ‘a köznép által beszélt, majd az irodalomban is felhasznált
propozíció. középind nyelvváltozat ‹szemben a megmerevedett szanszkrittal›’.
pózna – ‘hosszú (függőleges) rúd’. Nyelvészeti szakszó az ind prákrita (‘általános, megszokott’)
Szláv eredetű szó: szlovén pavozina, ukrán pauzina; a magyar szó a nyomán.
két nyílt szótagos tendencia jegyében, a v vokalizációjával alakult praktika – ‘fogás, fortély, mesterkedés’. – praktikus: ‘gyakorlati, a
ki: pavozina  pavozna  pauzna  pózna. gyakorlatban jól felhasználható, jól kezelhető ‹dolog›’; ‘jó gyakorlati
pozsgás – ‘húsos, vastag szárú, levelű ‹növény›’; ‘egészséges színű, érzékű, élelmes ‹személy›’. – praktikum: ‘célszerűség, gyakorlatias
telt ‹arc›’: pirospozsgás. dolog’; ‘‹régebben› iskolai gyakorlat’. – praktice: ‘gyakorlatilag’. –
Bizonytalan eredetű szó, talán a pozsog, pezseg (‘gyöngyözik, forr’) prakticizmus: ‘csak a gyakorlati használhatósággal, a haszonnal
ige származéka; képzésmódja nem egészen világos. törődő felfogás, eljárás’. – prakticista: ‘a prakticizmus vallója’;
pöce – ‘árnyékszék’: pöcegödör; ‘‹régebben› tócsa, pocsolya’. ‘‹melléknévként› a prakticizmus alapján álló’.
A német Pfütze (‘pocsolya’) bajor-osztrák tájnyelvi pütze Nemzetközi szócsalád a görög praktikosz (‘tevékeny, tetterős,
változatának átvétele. ügyes’) nyomán, latin megfelelője (practicus) közvetítésével, a
pöcköl – ‘fricskáz’. Származékok és kapcsolt szavak: pöccent, prasszó, tkp. prak-szó (‘cselekszik’) igéből. Lásd még pragmatika,
pöccöget, pöcögtet. praxis.
Hangutánzó, hangfestő szó a pecek, pedz, pécéz szavak praktizál – lásd praxis
rokonságából. praliné – ‘különféle édességekkel töltött csokoládé bonbon’.
pöcs – ‘hímvessző’. A német Pralinee átvétele; ez továbbképzés a francia praline
Ismeretlen eredetű szó. szóból, amely Plessis-Praslin francia marsall nevéből ered; állítólag
pödör – ‘sodor’. Származékai: pödörít, pödörödik, pödörint. az ő sütőmestere készített először ilyen édességeket a 17.
Hangutánzó szó a forgó mozgás keltette hang érzékeltetésére; században.
illabiális peder alakja a penderedik közeli rokona. pravaz – ‘orvosi fecskendő’.
pöfeteg – ‘gömb alakú gomba, amely éretten nyomásra kipukkad és Feltalálója, a francia Ch. G. Pravaz orvos nevéből. Régies szó.
szétszórja spóráit’. pravoszláv – ‘az orosz görögkeleti egyházhoz tartozó (személy)’.
Hangutánzó szó a pöfög családjából, annak pöf- tövéből képezve Az orosz pravoszlavnij (‘igazhitű’) szó tőalakjának átvétele; az orosz
(mint fergeteg, görgeteg). szó az ortodox görög eredetijének fordítása a pravij (‘helyes,
pöffeszkedik – lásd püffed derék’) és szlava (‘hír, híresztelés, tan’) elemek szerint.
pöfög – ‘‹gőzt kibocsátva› jellegzetes hangot ad’; ‘zsörtölődik’. praxis – ‘gyakorlat, valóság, való élet’: más a teória és más a praxis;
Származéka: pöfékel. ‘gyakorlati tevékenység’; ‘orvos vagy ügyvéd hivatásszerű
Hangutánzó szó a böfög, pofa, pöfeteg, puffad, pufók, püffed, püföl működése’: ilyen esettel nem találkoztam a praxisomban. – praxi:

- 289 - oldal
a achát

‘‹régen› gyakornok’. – praktizál: ‘‹orvosi, ügyvédi› gyakorlatot ‘‹Franciaországban, Romániában› megyefőnök; rendőrfőnök’. –
folytat’. – praxiológia: ‘a munka hatásfokának vizsgálatával prefektúra: ‘a prefektus tisztsége’; ‘a prefektus hivatalának
foglalkozó kutatási ág’. épülete’; ‘‹egyes országokban› rendőrség’.
Nemzetközi szócsalád a görög praxisz (‘működés, üzleti Nemzetközi szócsalád a latin praefectus (‘elöljáró, felügyelő,
tevékenység’) nyomán, a prasszó, tkp. prak-szó (‘cselekszik’) parancsnok’) nyomán, a prae- (‘elé’) és facere (‘csinál’) elemekből,
igéből. Lásd még pragmatika, praktika. a ~ tehát az, akiből mások előtt állót csináltak.
pre- – ‹összetétel előtagjaként, korszakra, népre, eseményre utalva› preferál – ‘megkülönböztetett figyelemben, másokkal szemben
‘előtti, megelőző’: prehellén, preklasszikus, preromantika; előnyben részesít’; ‘másoknál kedvezőbben értékel’. – preferencia:
prekolumbiánus, preraffaelita. ‘kivételképp nyújtott kedvezmény, előnyös elbánás’. –
Az előtag azonos a latin prae (‘előtt, elé, elő’) elöljárószóval; az preferenciális: ‘kedvezményes, kivételes előnyt nyújtó’.
utótagokra nézve lásd a megfelelő címszókat, illetve: a Nemzetközi szócsalád a latin praeferre (‘elébe helyez, elsőbbséget
prekolumbiánus a columbusi fölfedezés előtti Amerikára értődik, a ad) s ennek folyamatos melléknévi igeneve, a praeferens,
preraffaelita pedig egy 19. századi angol festői és költői irányzatra, praeferentis nyomán, a prae- (‘előre, elé’) és ferre (‘visz’)
amely a Raffaello előtti, naivabb olasz művészetet tekintette elemekből. Lásd még prelátus, referál.
példaképének. prefixum – ‘előtag, szóeleji toldalék’.
preambulum – ‘alkotmány, törvény, egyezmény bevezető része’. Nyelvtani szakszó a latin prae- (‘elé’) és figere, fixum (‘tűz, illeszt’)
Latin szó (praeambulum) a prae- (‘előtt, elöl’) és ambulare (‘jár, elemekből. Lásd még fixál.
sétál’) elemekből, tehát ‘elöljáró rész’. preformáció – ‘meghaladott élettani elmélet, amely szerint a
precedens – ‘jogelőzmény, a későbbiekben mintának szolgáló csírában a kifejlett szervezet már mindenestől benne van
korábbi jogi eset’. – precedencia: ‘elsőbbség’; ‘az előzmények kicsinyített alakban’.
összessége’. – precesszió: ‘pörgettyű forgástengelyének kitérése’; Tudományos szakszó a latin praeformatio alapján, a prae- (‘előre’)
‘a tavaszpont előrehaladása az ekliptikán’. és formare, formatum (‘formál, formálódik’) elemekből.
Nemzetközi szócsalád a latin praecedere, praecessum (‘elöl megy, pregnáns – ‘súlyos, nyomós’; ‘jelentős’; ‘tömör, lényegre törő’:
megelőz’) folyamatos melléknévi igeneve (praecedens, pregnáns megfogalmazás.
praecedentis) alapján, a prae- (‘elöl’) és caedere (‘lép, jár’) A latin praegnans, eredetibb alakjában praegnas voltaképp ‘terhes,
elemekből. Lásd még recesszió. vemhes’ jelentésű, a prae- (‘előtt’) és natus (‘születés’) elemek
preceptor – ‘‹régen› tanító, nevelő, házitanító’. szerint, tehát: ‘születés előtt lévő’. A g elem egy ősibb gnare,
A latin praeceptor (‘oktató’) átvétele a praecipere (‘előír, tanít, gnatus (‘szül’) igéből maradt fenn; ez a hang később kiveszett, így
oktat’) igéből, a prae- (‘előre’) és capere (‘fog, vesz’) elemek a nasci, natus sum (‘születik’) igében és származékaiban (nativus,
alapján. nativitas stb.) már nem található. A ~ mai jelentése így alakult ki:
precipitando – [precsipitandó] ‘hirtelen gyorsítással ‹adandó elő›’. ‘terhes’  ’fontossággal, jelentőséggel terhes’  ’súlyos, jelentős’
Olasz zenei utasítás a precipitare (‘elsiet’) igéből; ennek latin  ’lényegre törő’. Lásd még impregnál.
előzményéről lásd precipitátum. prejudikál – ‘a dolgok ismerete nélkül dönt’; ‘bíróilag még meg nem
precipitátum – ‘csapadék’; ‘üledék, kicsapódott anyag’. – állapított bűnösséget tulajdonít ‹valakinek›’.
precipitáció: ‘kicsapódás’; ‘elhamarkodás’. Jogi szakszó a latin prae- (‘előre’) és iudicare (‘ítél’) elemekből;
Tudományos szakszócsalád a latin praecipitare (‘letaszít, lezuhan; utóbbi a iudex, iudicis (‘bíró’) származéka. Lásd még judícium.
siettet’) igéből, amely a prae- (‘előre’) és caput, capitis (‘fej’) prekaució – ‘elővigyázatosság’.
elemek alapján ‘fejjel előre lök, zuhan’ jelentéssel bír. Lásd még Latin szó (praecautio) a prae- (‘nagyon’) és cavere, cautum
kapitális, precipitando. (‘óvakodik’) elemekből. Lásd még kaució.
precíz – ‘pontos, alapos’. – precízió: ‘pontosság, szabatosság, prekoncepció – ‘előzetesen, előre kialakított nézet, vélemény;
finomság’: precíziós óra. – precizitás: ‘pontosság’. – precizíroz: előítélet’.
‘pontosan meghatároz, kijelöl’; ‘finomít ‹utasítást, kijelentést›’. Nemzetközi szó a latin prae- (‘előre’) és conceptio (‘felfogás’)
Nemzetközi szócsalád a latin praecisus (‘elöl levágott, megszabott’) elemekből; az utóbbira nézve lásd koncepció.
nyomán, a prae- (‘elöl’) és caedere (‘vág, öl’) elemekből. A ~ és a prelátus – ‘a pápa által, többnyire kitüntetésképp adományozott
precizíroz a német präzis, illetve präzisieren átvétele; közvetlen főpapi cím’.
forrásuk a francia précis (‘pontos’). Latin szó (praelatus) a praeferre, praelatum (‘elébe helyez’)
préda – ‘zsákmány’; ‘könnyen megszerezhető dolog’: szabad préda; befejezett melléknévi igeneve, tehát ‘mások elé helyezett’, a prae-
‘pazarlásra hajlamos’: préda nőszemély. Származéka: prédál. (‘elé’) és ferre, latum (‘visz’) elemekből. Lásd még preferál.
Nemzetközi szócsalád a latin praeda (‘hadizsákmány, prelegál – ‘előad, felolvas’.
vadászzsákmány’) és származéka, a praedare, praedatum A latin praelegere (‘előolvas’) igéből, a prae- (‘előre’) és legere
(‘zsákmányol, ragadoz’) nyomán. (‘olvas’) elemek alapján.
predella – ‘az oltárasztal festményekkel vagy domborművekkel prelimináris – ‘előzetes’.
díszített alsó része’. Nemzetközi szó a latin praeliminaris nyomán, a prae- (‘előtt’) és
Olasz művészeti szakszó, forrása a középfelnémet bretl (‘deszka’). limen, liminis (‘küszöb’) elemekből, tehát ‘a belépés előtti’. Lásd
Lásd még brettli. még eliminál.
predesztinál – ‘(eleve) kijelöl ‹valamire›’: nagyszerű hangja az prelúdium – ‘‹zenei› előjáték’: d-moll prelúdium és fúga.
énekesi pályára predesztinálta. – prede(s)ztináció: ‘eleve Zenei szakszó a latin prae- (‘elöl, elő’) és ludus (‘játék’) elemekből.
elrendelés, az a kálvinista tan, mely szerint Isten terveiben előre el Lásd még interlúdium, ludimagiszter.
van döntve mindenkinek üdvözülése vagy elkárhozása’. prém – ‘állati szőrme’.
Nemzetközi szócsalád a latin praedestinare (‘előre elhatároz’) A ~ német forrása azonos ‘perem’ szavunkéval; alakja sokáig
szóból, a prae- (‘előre’) és destinare (‘elszán, meghatároz’) elemek perém volt. Fenti jelentése onnan való, hogy a felsőruhákat
nyomán; az utóbbiban az ‘állít’ jelentésű görög sztanüó ige és szláv gyakran szegélyezték, „peremezték” szőrmével.
sztan- tő önállóan nem használatos latin megfelelője rejlik. premier – ‘bemutató előadás’.
prédikál – ‘‹pap› szentbeszédet tart’; ‘igét hirdet’; ‘‹gúnyosan› Nemzetközi szó a francia premičre représentation (‘első előadás’)
papol, intő beszédet tart’. – prédikáció: ‘szentbeszéd, igehirdetés’; kifejezés első eleméből. A francia premier (‘első’) a latin primarius
‘kioktatás’. – prédikátor: ‘igehirdető’; ‘hitszónok’; ‹régen› (‘előkelő’) folytatója a primus (‘első’) nyomán.
református lelkipásztor. premissza – ‘a logikai következtetést megelőző két állítás egyike’.
Nemzetközi szócsalád a latin praedicare, praedicatum (‘kihirdet, Latin szó, a propositio praemissa, azaz ‘előrebocsátott állítás’
kijelent’) igéből, a prae-, azaz ‘(sokak) előtt’ és dicere (‘mond’) kifejezés önállósult második tagja, a prae- (‘előre’) és mittere,
elemek alapján. Lásd még predikátum, predikció. missum (‘küld’) elemekből. Lásd még misszió.
predikátum – ‘nemesi előnév’; ‘nyelvtani, logikai állítmány’. prémium – ‘(pénz)jutalom’. – premizál: ‘jutalomban részesít, díjaz’.
A latin praedicare, praedicatum (‘kikiált, kijelent’) származéka a Nemzetközi szó a latin praemium (‘előjog; díj, jutalom’) nyomán, a
prae- (‘előtt’) és dicere (‘mond’) elemek alapján; fenti első prae- (‘előre’) és emere (‘vesz, vásárol’) elemekből.
jelentése arra utal, hogy a ~ a név előtt mondatik ki. premontrei – ‘francia alapítású tanítórend’.
predikció – ‘előrejelzés, tudományos jóslat’. – prediktív: ‘tudományos A rend az alapítás helyéről, a franciaországi Prémontréről kapta
előrejelzésen alapuló’. nevét.
Tudományos szakszócsalád a latin praedicere, praedictum (‘előre preparál – ‘előkészít’; ‘‹elejtett állatot› tartósít, kitöm’; ‘szószedetet
megmond’) igéből, a prae- (‘előre’) és dicere (‘mond’) elemek készít’; ‘‹kártyát› hamisjátékra alkalmassá tesz’. – preparátor:
alapján. Lásd még prédikál, predikátum. ‘állatkikészítő’. – preparátum: ‘vizsgálatra előkészített anyag’;
prefáció – ‘előszó’; ‘a misének a kánon előtt mondott vagy énekelt ‘vegyi, gyógyászati készítmény’; ‘iskolai személtető anyag
része’. ‹kitömött állat, szárított növény stb.›’. – preparandista: ‘‹régen›
Nemzetközi szó a latin praefatio (‘bevezetés’) nyomán, a prae- tanítóképző növendéke’. – prepa: ‘preparandista’.
(‘előtt’) és fari, fatus (‘beszél’) elemekből. Lásd még fáma, fátum, Nemzetközi szócsalád a latin praeparare (‘előkészít, felszerel’)
infáns. nyomán, a prae- (‘előre’) és parare (‘készít’) elemekből.
prefektus – ‘‹az ókorban› testőrparancsnok, városi elöljáró’; prépost – ‘a püspékénél alacsonyabb katolikus papi cím, méltóság’.

- 290 - oldal
a achát

Egyházi szó a latin praepositus (‘mások elé helyezett’) nyomán, a ‘bemutatásra alkalmas’.
prae (‘előtt, elé’) és ponere, positum (‘tesz, helyez’) elemekből. A Nemzetközi szócsalád a késő latin praesentare, praesentatum
magyar szóban az i kiesett (mint a káptalan szóban is), az -us (‘felmutat, bemutat’) igéből, a praesens, praesentis (‘jelenlévő’)
végzet pedig elmaradt (mint angyal, mód, trón stb.), majd nyomán, amely a praeesse (‘jelen van’) folyamatos melléknévi
hangsúlyos nyúlás következett be: praepositus  prepostus  igeneve a prae- (‘elöl’) és esse (‘lenni’) elemek alapján. Lásd még
prepost  prépost. reprezentál.
prepotens – ‘fölényeskedő, szemtelen’. – prepotencia: ‘pimasz prezidencia – ‘elnöki tisztség; az elnök hivatala, székhelye’. –
fölényeskedés’. prezidenciális: ‘az államelnöknek jelentős hatalmat biztosító
Nemzetközi szó a latin prae- (‘nagyon’) és potens (‘hatalmas, ‹alkotmány, államforma›’: prezidenciális demokrácia. – prezideál:
hatalmaskodó’) elemekből. Lásd még podesta, potencia. ‘elnököl’. – prezídium: ‘elnökség’.
prepozíció – ‘elöljárószó’. Nemzetközi szócsalád a késői latin praesidens, praesidentis
Nyelvtani szakszó a latin prae- (‘előre’) és positio (‘helyezés’) (‘elnök’, tkp. ‘elölülő’) nyomán, a praesidere (‘intéz, vezet,
elemekből; utóbbira nézve lásd pozíció. Lásd még posztpozíció, oltalmaz’) igéből, a prae- (‘elöl’) és sedere (‘ül’) elemek alapján.
prépost. prézli – ‘zsemlemorzsa’.
préri – ‘hatalmas füves pusztaság Észak-Amerikában’. A bajor-osztrák breisl hazai német prezl változatának átvétele a
Francia szó (prairie) kiejtés szerinti átvétele; előzménye a késő latin szóvég szokott alakításával (mint pl. fuszekli, kifli, pracli); forrása
prataria (‘mezőség’) a pratum (‘rét’) nyomán. az ausztriai német Brösel (‘zsemlemorzsa’).
prerogatíva – ‘előjog, kiváltság’. priapizmus – ‘hosszan tartó kóros, fájdalmas erekció nemi inger
Latin szó, a prae- (‘elé’) és rogare, rogatum (‘kér, követel’) nélkül’.
elemekből. A torz görög termékenységisten, Priaposz nevéből, akit szobrai
prés – ‘gyümölcsök, főleg szőlő levét kisajtoló készülék’; ‘készülék apró termettel és hatalmas fallosszal ábrázoltak.
tárgyaknak nyomással való alakítására’. pribék – ‘hóhérsegéd’; ‘elnyomó hatalom szolgálatában
A német Presse (‘prés, sajtó’) bajor-osztrák presch alakjának kegyetlenkedő személy’.
átvétele. A szó a francia presse vagy az olasz pressa révén a latin A szerb-horvát prebjeg (‘szökevény; az ellenséghez átpártolt
pressare igére, a premere, pressum (‘nyom’) gyakorító katona’) átvétele. A legkorábbi előfordulásokban még a magyar szó
származékára megy vissza. is őrizte ezt a jelentést; a későbbiek (régen ‘tolvaj, rabló, útonálló’
presbiter – ‘protestáns egyháztanács tagja’; ‘‹régen› katolikus pap’. is) a hitehagyottak iránti megvetés folytán kapcsolódtak a szóhoz.
– presbitérium: ‘protestáns egyházközség tanácsa’. – prím – ‘egy hangsor alaphangja’; ‘első hegedű ‹zenekarban,
presbiteriánus: ‘kálvinista ‹Angliában és Észak-Amerikában›’. vonósegyüttesben›’; ‘irányító szerep’: ő viszi a prímet; ‘maradék
Nemzetközi szó a görög preszbüterosz (‘idősebb’), a preszbüsz nélkül csak önmagával és eggyel osztható’: prímszám; ‘első állás a
(‘idős’) középfoka nyomán; ez már az ókorban elnyerte a vívásban’.
‘keresztény gyülekezet vezetője’ jelentést. A kor és a rang A német Prim, Prime átvétele; forrásuk a latin primus (‘első’), a
összefüggésére lásd szenátor, szenior. prae- (‘elöl’) felsőfoka. Lásd még príma, prímás.
prespán – ‘vékony, tömör, rugalmas fényezett lemez’. príma – ‘elsőrendű, kiváló ‹minőségű›’; ‘remek, nagyszerű’: príma
A német Preßpan márkanév átvétele; ez a preßen (‘présel’) és ötletem támadt.
Span ‘faforgács’ elemekből áll, a ~ alapanyaga ugyanis forgácsból A német prima átvétele; forrása az olasz prima qualitŕ, azaz ‘első
előállított szulfátcellulóz. minőség’ kifejezés első eleme, a primo nőnemű alakja, ennek
presto – [presztó] ‘gyorsan ‹adandó elő›’. – prestissimo előzménye pedig a latin primus (‘első’), a prae (‘elöl’) felsőfoka.
[presztisszimó]: ‘igen gyorsan ‹adandó elő›’. Lásd még prímás.
Olasz zenei utasítások; forrásuk a latin praesto (‘jelen, kéznél, prímabalerina – ‘egy társulat vezető balett-táncosnője’. –
készen’) határozószó a praestare (‘elöl áll, kész’) ige nyomán. primadonna – ‘vezető szerepeket játszó, népszerű színésznő,
presziőz – ‘kényeskedő, finomkodó ‹személy, írói stílus›’. énekesnő’; ‘szeszélyes, szerepelni vágyó, feltűnősködő nő (ritkán
A francia précieuse átvétele a kiejtés szerint; ez a précieux férfi is)’.
(‘értékes; affektált’) nőnemű alakja; forrásuk a latin pretiosus Olasz vendégszavak a színpad világából a prima (‘első’) és
(‘becses, pazar’) a pretium (‘érték, becs’) nyomán. A francia szó a ballerina (lásd balerina), illetve donna (‘nő’, lásd madonna)
17. században nyerte el fentebbi jelentését az antik értékeket elemekből; a prima forrása a latin primus (‘első’), a prae (‘elöl’)
mindenek fölé helyező irodalmi, majd ezt követő társasági divatra felsőfoka.
értve; Moličre ezt a modort több darabjában szatirizálta. primárius – ‘főpap’; ‘vonósnégyes első hegedűse’.
presszió – ‘nyomás’; ‘erkölcsi kényszerítés’. – presszionál: Latin szó, a.m. ‘az elsők közé tartozó, tekintélyes’, előzménye a
‘kényszerít, nyomást gyakorol ‹valakire›’. primus (‘első’), a prae (‘elöl’) felsőfoka; közvetlen származéka a
Nemzetközi szócsalád a latin pressio (‘nyomás’) alapján, a primer.
premere, pressum (‘nyom’) igéből; a presszionál forrása a francia prímás – ‘egy ország püspöki karának vezető érseke’; ‘cigányzenekar
pressionner. Lásd még eszpresszó, expressz, impresszió, vezető hegedűse’.
kompresszió. Első jelentésében az egyházi latin primas, primatis (‘főember,
presszó – lásd eszpresszó vezető érsek’) átvétele a primus (‘első’), a prae (‘elöl’) felsőfoka
presztizs – ‘tekintély, befolyás, erkölcsi súly’. nyomán; második jelentése a magyarban alakult ki. Lásd még
Nemzetközi szó a francia prestige (‘illúzió, szemfényvesztés; primátus.
másokra gyakorolt varázslatos hatás’) nyomán. Forrása a latin primátus – ‘elsőség, elsőbbség, vezető szerep’.
praestigium (‘szemfényvesztés, ámítás’), melynek eredetibb Késői latin szó a primus (‘első’), a prae (‘elöl’) felsőfoka nyomán,
praestrigium alakja a praestringere (‘elvakít, elkábít’) igéből ered a ennek primas, primatis származékából. Lásd még prímás.
prae- (‘elöl’) és stringere (‘köt’) alapján, tehát a szem bekötéséről primer – ‘elsődleges, közvetlen’: primer áramkör, primer tekercs.
van szó, átvitt értelemben elvakításról, felültetésről. Technikai szakszó a francia primaire (‘elsődleges’) nyomán, amely
pretendál – ‘igényt tart, jogot formál ‹valamire›’. – pretendens: a latin primarius folytatója: lásd primárius. A magyarba a német
‘trónkövetelő’. – pretenció: ‘követel(ődz)és’; ‘elbizakodottság, primär közvetítette.
nagyralátás’. – pretenciózus: ‘elbizakodott, pöffeszkedő, primícia – ‘a felszentelt pap első miséje’.
követelődző’. A ~ egyes számú alak a csak többes számban használt latin
Nemzetközi szócsalád a latin praetendere, praetentum (‘igényt primitiae (‘első termés, zsenge, kezdet’) szóból, a primum
tart’) nyomán, a prae- (‘előre’) és tendere (‘nyújt’) elemekből, tehát (‘először’) és ire, itum (‘megy’) elemek alapján. Lásd még primitív.
‘igényét, követelését mások elé tárja’. primitív – ‘kezdeti, kezdetleges’; ‘elmaradott’; ‘együgyű, ostoba
pretextus – ‘ürügy, kifogás’. ‹ember›’.
Régi, némileg hibás formájú szavunk a latin praetextum (‘látszat, Nemzetközi szó a latin primitivus (‘kezdeti’) nyomán, amely a
külszín’) nyomán; ez a praetexere, praetextum (‘elöl beszeg; primitiae (‘kezdet’) származéka; eredetéről lásd primícia.
palástol’) igéből való a prae- (‘elöl’) és texere (‘szó’) elemek primor – ‘‹régen› a székelyek legelőkelőbb rétegéhez tartozó
alapján. A ‘palástol’ értelem nyilván a toga praetexta személy’.
(‘bíborszegésű tóga’) szókapcsolatból szűrődött át a ~ba. Elvonás a latin primores (‘az első sorban álló katonák’) szóból; ez a
prétor – ‘elöljáró, törvényszéki elnök, helytartó ‹az ókori Rómában›’. primoris többes alakja, a primus (‘első’) származéka. Lásd még
– pretoriánus: ‘a császári testőrgárda tagja’. prím.
Történeti szakszavak a latin praetor nyomán, amely tkp. prae-itor, primordiális – ‘ősi, elsődleges’; ‘alapvető’.
‘elöl menő’ a prae- (‘elöl’) és ire, itum (‘megy’) elemek alapján. Nemzetközi szó a latin primordialis, illetve előzménye, a
prevenció – ‘megelőzés’. – preventív: ‘‹a bajt› megelőző’: preventív primordium (‘kezdet’) nyomán. Ez a primum ordium (‘első kezdet’)
lépések. összevont formája a primus (‘első’) és ordium (‘kezdet’) elemek
Nemzetközi szó a latin praevenire, praeventum (‘elébe vág, alapján; az előbbi a prae- (‘elöl’) felsőfoka, az utóbbi az ordiri
megelőz’) nyomán, a prae- (‘elé’) és venire (‘jön’) elemekből. (‘kezd’) igéből jön, s végső forrása az ordo (‘sor, rend’).
prezentál – ‘bemutat’; ‘benyújt, beterjeszt’; ‘ajándékul ad’. – primőr – ‘az évszak korai, első termése gyümölcsből, zöldféléből’.
prezentáció: ‘bemutatás’; ‘kiállítás, csomagolás’. – prezentábilis: A francia primeur (‘első termés’) átvétele; előzménye a latin primus

- 291 - oldal
a achát

(‘első’), a prae (‘elöl’) felsőfoka. A német Protz (tkp. ‘béka’) átvétele; fenti jelentése, amely a német
primula – ‘kankalin, kora tavaszi virág’. szlengben alakult ki, a felfuvalkodottságra utal, a béka ugyanis
Latin név, a primus (‘első’) nőnemű prima alakjának kicsinyített gyakran felfújja magát, hogy nagyobbnak lássék, s így riassza el
származéka. ellenségét.
princ – ‘herceg’; ‘család kedvence, társaság elkényeztetett figurája’. procedúra – ‘hosszadalmas hivatali eljárás’; ‘ügymenet’;
– princessz: ‘hercegnő’; ‘mell alatt szűkített női ruhaszabás’. ‘perrendtartás’. – processzus: ‘lefolyás, menet’; ‘per’. –
A német Prinz (‘herceg’), illetve Prinzess (‘hercegnő’) átvétele; ezek processzuális: ‘perbeli, peres eljárással kapcsolatos’.
forrása a francia prince, illetve princesse; az előbbi a késő latin Nemzetközi szócsalád a latin procedere, processum (‘halad’)
princeps (‘fejedelem’) szónak, a princesse az olasz principe nyomán, a pro- (‘előre’) és cedere (‘lép’) elemekből. Lásd még
(‘fejedelem, herceg’) női principessa megfelelőjének a folytatója. processzió, processzor.
Lásd még principális, princípium. procent – ‘százalék’.
principális – ‘hivatali főnök ‹főleg ügyvédi irodában›’. – principátus: A német Prozent átvétele, amely a latin pro cento (‘százanként’)
‘vezető szerep’; ‘‹az ókori Rómában› a korai császárság, az kifejezésből ered. Lásd még centenárium, percent.
Augustus által létrehozott államforma, amely egy ideig még őrizte processzió – ‘egyházi körmenet’; ‘felvonulás, nagy menet’.
a köztársasági intézményeket’; ‘fejedelemség’. Latin szó (processio) a procedere, processum (‘halad’) nyomán, a
Nemzetközi szócsalád a latin princeps, principis (‘elöljáró, első pro- (‘előre’) és cedere (‘lép’) elemekből. Lásd még procedúra,
tisztségviselő’) nyomán, amely a primus (‘első’) és capere (‘fog, processzor.
vesz’) elemek révén ‘az első helyet elfoglaló’ jelentésű. Lásd még processzor – ‘a számítógépnek a műveleteket végző, feldolgozó
princ, princípium. egysége’: mikroprocesszor.
princípium – ‘alapelv, vezérelv’; ‘‹a filozófiában› alap-ok, ős-ok, vég- Angol szó (processor), latinos képzés a process (‘feldolgoz,
ok’. kidolgoz’) igéből; ez az azonos főnévből való, amely a latin
Latin szó, a.m. ‘kezdet, alap-ok’, a princeps, principis (‘első, élen processus (‘eljárás, menet’) származéka; eredetéről lásd
álló’) melléknév nyomán; eredetéről lásd principális. procedúra.
printer – ‘számítógép nyomtatója’. producer – ‘filmgyártási vállalkozó’.
Angol szó, a print (‘nyomtat’) származéka; ez a latin imprimere Angol szó írás szerinti formában való átvétele; angolul ejtve
(‘belenyom’) ófrancia empreindre formájából lett igenévi empreinte [prodjúszer]. A produce (‘előállít, termel’) származéka; ennek latin
(‘nyomat’) szóra megy vissza szóeleji rövidüléssel: empreinte  előzménye azonos produkál szavunkéval.
preinte  printe  print. Lásd még reprint. produkál – ‘létrehoz, alkot, felmutat’; ‘termel, előállít’. – produkció:
prior – ‘szerzetesrend házfőnöke’. – priorissza: ‘zárdafőnöknő’. – ‘termelés, gyártás’; ‘szellemi, művészi alkotás’; ‘előadás,
prioritás: ‘elsőbbség’. mutatvány’. – produktum: ‘termék, készítmény’; ‘mű, alkotás’. –
Latin eredetű szócsalád. A ~ a prae (‘elöl’) középfokú alakja, tehát produktív: ‘alkotó, termelő, termékeny’; ‘hasznot hajtó’: produktív
‘előbb álló’; a priorissa ebből képzett női alak. Lásd még priusz. kiadások. – produktivitás: ‘termelékenység, termelőképesség’.
priusz – ‘büntetett előélet’: priusza van; ‘a bűnügyi nyilvántartásban Nemzetközi szócsalád a latin producere, productum (‘elővezet,
feljegyzett terhelő adatok’. bemutat, létrehoz’) nyomán, a pro- (‘elő’) és ducere (‘vezet’)
A latin prior, prius (‘előbbi, korábbi’) szóból, amely a prae (‘elöl’) elemekből.
középfoka. Lásd még prior. profán – ‘világi, nem vallási’: egyházi és profán zene; ‘közönséges’;
privát – ‘magán-, magánjellegű, nem hivatalos’. – privátim: ‘a vallási értékeket romboló, kegyeletsértő’. – profanál, profanizál:
‘magánúton, magánjelleggel, bizalmasan’. – privatizál: ‘‹régen› ‘megszentségtelenít’; ‘‹szent dolgot, nemes eszmét› méltatlan
magánzóként él’; ‘magánosít, állami kezelésből magánkézbe ad’. – célra használ’. – profanáció: ‘kegyeletsértés, szent ügy
privatizáció: ‘magánosítás’. megcsúfolása, lejáratása’.
Nemzetközi szócsalád a latin privatus (‘magánszemélyhez tartozó’) Nemzetközi szócsalád a latin profanus (‘fel nem szentelt,
és határozói alakja, a privatim alapján; ezek a privare (‘megfoszt, ‹istentiszteletbe, kultuszba› be nem avatott’) és profanare
megszabadít’) igéből valók a privus (‘különálló, elkülönített’) (‘meggyaláz’) szavak nyomán, a pro- (‘előtt’) és fanum (‘szentély’)
nyomán, a ~ ember tehát olyan, akit közéleti kötelmeitől és elemekből; utóbbi a fas (‘isteni törvény’) származéka. A ~ tehát ‘a
viszonyításaitól megfosztva (vagy megszabadítva), egymagában szentélyen kívül álló’, a hely szentségében nem részesülő. A ~ a
tekintünk. A ~ a német privat, a privatizál a német privatisieren német profan átvétele. Lásd még fanatikus.
átvétele; újabb jelentését az angol privatize nyomán nyerte. Lásd professzió – ‘mesterség, hivatás’; ‘‹régen› hitvallás’. –
még privilágium. professzionális, professzionátus: ‘hivatásos’; ‘hivatásosoknak, nem
privilégium – ‘kiváltság, (nemesi) előjog’. – privilegizál: ‘kivételes amatőröknek való, profi’. – professzionista: ‘hivatásos sportoló,
jogokkal ruház fel, előnyökben részesít’. profi’. – professzionizmus: ‘foglalkozásszerűen folytatott
Nemzetközi szócsalád a latin privilegium (‘kivételes törvény, sporttevékenység’; ‘ennek rendszere egy sportágban vagy a
kiváltság’) nyomán, a privus (‘egyedi, elkülönített’) és lex, legis sportban általában, profizmus’.
(‘törvény’) elemekből. Lásd még legális, privát. Nemzetközi szócsalád a latin professio (‘nyilvános bevallás;
prizma – ‘hasáb’; ‘a fényt színekre bontó háromszög alapú foglalkozás’) alapján, a profiteri (‘beismer, bejelent, megígér’)
üveghasáb’; ‘ilyen alakú rakás tárolt anyagokból’; ‘macskaszem, igéből, a pro- (‘elő’) és fateri (‘kimond’) elemek alapján; az utóbbi a
fényvisszaverő felület gépjármű hátoldalán’. fari (‘beszél’) származéka. A profi a németből került hozzánk mint a
Nemzetközi szó a latin prisma, illetve előzménye, a görög priszma professzionális rövidítése; a profizmus már magyar fejlemény. Lásd
(‘lefűrészelt darab, fahasáb’) nyomán, amely a prió (‘harap, még fatális, professzor.
fűrészel’) származéka. professzor – ‘egyetemi vagy főiskolai tanár ‹régen középiskolai is›’;
priznic – ‘állottvizes borogatás láz csillapítására’. ‘orvosprofesszor, klinika vezető főorvosa’.
V. Priessnitz osztrák természetgyógyász nevéről, aki elsőnek Nemzetközi szó a latin professor, azaz ‘(bejelentett, nyilvános)
ajánlotta ezt a módszert. tanító’ nyomán, a profiteri (‘bejelent, beismer’) igéből; eredetéről
pro- – ‘‹az ókori Rómában, tisztségnevek előtt› korábbi, volt’: bővebben lásd professzió.
prokonzul, proprétor; ‘‹más tisztségnév előtt› helyettes’: prodékán, próféta – ‘az isteni akarat közvetítője, Isten kiválasztott embere’;
prorektor. ‘jós, látnok’; ‘új tan megszállott hirdetője’: a természetes
A latin pro- (‘-ért, végett, előtt, helyett’) elöljárószóval azonos. Lásd gyógymód prófétája. – prófécia: ‘jóslat, jövendölés’. – profetikus:
még pro. ‘prófétai, jóslatos, látomásos’.
pro – ‘valami mellett ‹szóló érv›’ elmondtak már minden érvet pro és Nemzetközi szócsalád a görög prophétész (‘hírnök, tolmács,
kontra. szószóló, jós’) nyomán, a pro- (‘-ért, helyett’) és phémi (‘szól’)
A latin pro- (‘-ért, végett, miatt’) elöljárószóval azonos. Lásd még elemekből, tehát: ‘valaki nevében beszélő’.
pro-. profi, profizmus – lásd professzió
próbál – ‘megkísérel’; ‘igyekszik’; ‘gyakorol ‹pl. zeneszám profil – ‘arcél ‹oldalnézetből›’; ‘keresztszelvény’; ‘üzem, intézmény
előadását›’; ‘készülő ruhát felölt ‹hogy lássa, illik-e rá›’. arculata, feladatköre’: a tankönyvkiadás nem tartozik cégünk
Származékok és kapcsolt szavak: próbálgat, próbálkozik, próbált, profiljába. – profilíroz: ‘kialakítja az üzem termelési arculatát’.
próbálatlan; próba, próbás, próbázik, próbáztat. Francia szó, mely német közvetítéssel került nyelvünkbe; forrása az
A latin probare (‘megvizsgál’) származéka a probus (‘megbízható, olasz profilo (‘vázlat, körvonal’) a pro- (‘elöl’) és filo (‘szál, vonal’)
helyes, derék’) nyomán. Lásd még approbál. elemekből; az utóbbi a latin filum folytatója.
probléma – ‘megoldásra váró elméleti vagy gyakorlati kérdés’; profilaktikus – ‘betegség, baj megelőzésére irányuló’. – profilaxis:
‘rejtvény, talány’; ‘bökkenő, baj, akadály’. – problematikus: ‘‹orvosi› megelőzés’; ‘óvintézkedés, megelőző védekezés’.
‘kétséges, vitatható’; ‘kiismerhetetlen, rejtélyes’. – problematika: Orvostudományi szakszó a görög prophülax, prophülaktosz (‘előőrs,
‘egy kérdéssel kapcsolatos problémák összefüggő együttese’. őrszem’) nyomán, a prophülasszó, tkp. prophülak-szó (‘véd,
Nemzetközi szócsalád a görög probléma (‘fölvetett kérdés, óvintézkedéseket tesz’) igéből, a pro- (‘elöl’) és phülaké (‘őr’)
megoldandó dolog’) nyomán, a proballó (‘elédob, fölhoz, említ’) elemek alapján.
igéből: pro- (‘előtt, elé’) és balló (‘dob’). profit – ‘haszon, nyereség’; ‘tőkehaszon’. – profitál: ‘nyer, hasznot
procc – ‘pöffeszkedő, előkelősködő, hencegő (ember)’. húz ‹valamiből›’.

- 292 - oldal
a achát

A ~ az azonos francia szó átvétele német közvetítéssel; forrása a kiemelt betűiből. Lásd még proletár, kultúra.
latin profectus (‘előmenetel, siker, haszon’) a proficere (‘halad, prológus – ‘előszó, előhang, bevezető’; ‘a színmű előhangja; az ezt
használ, segít’) igéből, a pro- (‘érte’) és facere (‘csinál’) elemekből. elmondó színész’.
profosz – ‘katonai börtön felügyelője’. Latin szó; előzménye, a görög prologosz a pro- (‘elöl, előtt’) és
A német Profos átvétele; amaz az ófrancia provost (‘elöljáró, logosz (‘beszéd’) elemekből áll.
prépost’) révén a kései latin propositus (‘elöljáró’) szóra megy prolongál – ‘meghosszabbít, elhalaszt’; ‘‹filmet, színdarabot› a
vissza, amely a praepositus (lásd prépost) alakváltozata. Elavult tervezettnél tovább is műsoron tart’.
szó. Nemzetközi szó a latin prolongare nyomán, a pro- (‘előre’) és
prófunt – ‘barna katonakenyér’. longus (‘hosszú’) elemekből.
A német Proviant (‘útravaló, élelmiszer’) régi és nyelvjárási profant promenád – ‘séta’; ‘sétány, sétatér’: promenádkoncert.
alakjából való, amely a magyarban a font tájnyelvi funt Nemzetközi szó a francia promenade nyomán, a promener (‘sétál’)
változatának hatására formálódott át. A németbe az ófrancia igéből; ez a késő latin prominare (‘előrehajt, előre vezet’) folytatója
provende vagy olasz provianda közvetítette a latin praebenda a pro- (‘előre’) és minare (‘hajt, vezet’) elemekből; az utóbbi
(‘nyújtandó, szolgáltatandó dolgok’) népi latin probenda alakját. forrása a latin minari (‘fenyeget, ígér’).
Elavult szó. prométium – ‘a ritkaföldfémek csoportjába tartozó elem’.
prognózis – ‘orvosi jelzés a betegség várható lefolyásáról’; ‘időjárás, A görög regék titánjának, Prométheusznak a nevéből; ez ‘előrelátó,
gazdasági és társadalmi folyamatok várható alakulásának előre gondoló’ jelentésű.
előrejelzése’. – prognosztizál: ‘prognózist készít’. – prognosztika: prominens – ‘kimagasló, kiemelkedő’. – prominencia: ‘kiválóság’.
‘tudományos előrejelzés’. Nemzetközi szócsalád a latin prominens, prominentis nyomán,
Nemzetközi szócsalád a görög prognószisz (‘előismeret, előre amely a prominere (‘kiáll, kimagaslik’) származéka a pro- (‘előre’)
tudás’) és prognósztikosz (‘előre tudó’) szavakból, a pro- (‘előre’) és eminere (‘kiáll, kiemelkedik’) elemekből. Lásd még eminens.
és gnószisz (‘ismeret, tudás’) elemek alapján; az utóbbi a promiszkuitás – ‘válogatás és tartós jelleg nélküli, szabados nemi
(gi)gnószkó (‘megismer’) ige származéka. Lásd még gnoszticizmus. élet’.
program – ‘terv, tervezet’; ‘időre beosztott cselekvési terv’; ‘adott Nemzetközi szó a latin promiscuus (‘kevert, vegyes’) nyomán, a
időre tervezett elfoglaltság’: holnapra semmi programom sincs; nyomatékosító pro- elemből és a miscere, miscui (‘kever’) igéből.
‘tárgysorozat, napirend’; ‘a számítógépet vezérlő utasítások Lásd még mixer.
rendezett sora’: játékprogram. – programatikus: ‘programadó’; promoveál – ‘előléptet’. – promóció: ‘előlép(tet)és, kinevezés’.
‘program szerinti’. – programoz: ‘számítógépre adott feladat Latin szók a promovere és promotio nyomán; pro- (‘előre’) és
ellátásához szükséges programot készít’. movere, motum (‘mozgat’). Lásd még mobilis.
Nemzetközi szakszócsalád a görög programma (‘napirend’) prompt – ‘gyors, azonnali’; ‘azonnal’.
nyomán, a pro- (‘elő’) és gramma, tkp. graph-ma (‘írás’) elemekből; A német prompt átvétele a latin promptus (‘kész, kézügyben lévő,
utóbbi a graphó (‘ír’) származéka. A magyarba a francia gyors’) nyomán; ennek forrása a promere, promptum (‘elővesz,
programme német Programm folytatója került, utóbb a szóvég felfed, kinyilvánít’) ige a pro- (‘elő’) és emere (‘vesz’) elemekből.
-gram formára egyszerűsödött. pronaosz – ‘görög templom oszlopos, nyitott előcsarnoka’.
progresszív – ‘haladó, élenjáró’; ‘fokozatosan emelkedő ‹arányú›’: Művészeti szakszó a görög pro- (‘elöl’) és naosz (‘templom’)
progresszív adó; ‘előreható ‹hasonulás›’. – progresszió: ‘fejlődés, elemekből.
haladás’; ‘‹orvosi nyelven› a betegség súlyosbodása’. pronominális – ‘névmási’.
Nemzetközi szócsalád a latin progredi, progressus (‘előrelép, Nyelvészeti szakszó a latin pronomen, pronominis nyomán, a pro-
halad’) igéből, a pro- (‘előre’) és gradi (‘lép’) elemekből. Lásd még (‘helyett’) és nomen (‘név’) elemekből. Lásd még nominális.
gradáció, graduálé. propagál – ‘terjeszt, népszerűsít, hirdet’. – propaganda: ‘eszmék,
prohibicionizmus – ‘alkoholtilalom’. tanok terjesztése különféle eszközökkel’; ‘hírverés, népszerűsítés’.
Nemzetközi szó a latin prohibitio, prohibitionis (‘tilalom’) nyomán, a – propagandista: ‘tan, eszme terjesztője’; ‘pártpropagandát
prohibeo, prohibitum (‘akadályoz, visszatart, megtilt’) nyomán, a foglalkozásszerűen folytató személy ‹a pártállami időkben›’. –
pro- (‘elé’) és habeo (‘hord, tart, bír’) elemekből, tehát ‘eléje tart, propagandisztikus: ‘propagandaszerű, hírverés célját szolgáló’.
útjába állít’. Nemzetközi szócsalád a latin propagare (‘szaporít, terjeszt’)
projekció – ‘vetület’; ‘vetítés’; ‘saját vágyaink kivetítése másba ‹mint nyomán, a propago (‘hajtás, bujtóág, szaporító vessző’) szóból. A
lélektani jelenség›’. – projekt: ‘hosszú távra szóló (tudományos) propaganda szó a 17. századi alapítású pápai hivatal, a
tervezet’. Congregatio de Propaganda Fide (‘gyűlés a terjesztendő hit
Nemzetközi szócsalád a latin proiectio (‘kivetés’) nyomán, a ügyében’) kifejezésből ered, ahol ún. gerundivum.
proiicere, proiectum (‘elévet, félrevet’) igéből a pro- (‘előre’) és propán – ‘három szénatomos telített szénhidrogéngáz’.
iacere (‘dob’) elemek alapján. A projekt a német Projekt átvétele; A propén (telítetlen háromatomos szénhidrogénfajta) első eleméből
újabban használatos egy azonos értelmű, és az angol project kapta nevét a metán -án végződésével. A propén a propionból való:
nyomán [prodzsekt] ejtésű szóváltozat is. Lásd még injekció. pro- (elöl’) és pion (‘kövér’), első szakasza ugyanis telített.
prókátor – ‘szószóló’; ‘(minden hájjal megkent) ügyvéd’. propedeutika – ‘előkészítés, bevezetés egy tudományba’. –
A latin procurator (‘jogi képviselő, ügyész, ügyvéd’) magyaros propedeutikus: ‘bevezető, előkészítő jellegű’.
formája az u, majd ejtéskönnyítésül a r kiesésével, végül Tudományos szakszók a latin propaedeutica, illetve görög
hangsúlyos nyúlással: procurator  prokrator  prokátor  előzménye, a propaideutiké (‘előzetes oktatás’) nyomán, a pro-
prókátor. Lásd még prokurátor. (‘előre’) és paideuó (‘oktat, nevel’) elemekből; utóbbi eredetéről
proklamál – ‘kikiált, ünnepélyesen kinyilvánít’. – proklamáció: lásd pedagógia.
‘kiáltvány’. propeller – ‘légcsavar’; ‘hajócsavar’; ‘‹régen› csavargőzös’.
Nemzetközi szócsalád a latin proclamare, proclamatum (‘hangosan Angol szó, a propel (‘előrehajt’) származéka; forrása a latin
kiált’) nyomán a pro- (‘sokak előtt’) és clamare (‘kiált’) elemekből. propellere a pro- (‘előre’) és pellere (‘hajt, lök’) elemekből. Lásd
prokurátor – ‘meghatalmazott, jogi képviselő’; ‘‹régen› ügyész’; ‘‹az még pulzus.
ókori Rómában› helytartó’. proponál – ‘javasol, indítványoz’. – propozíció: ‘előterjesztés,
Latin szó (procurator), ‘intéző, kormányzó’ a procurare, procuratum javaslat, indítvány’; ‘a tárgy megjelölése eposz bevezetésében’.
(‘felügyel, (más) ügyét intézi’) igéből, a pro- (‘-ért, helyett’) és cura Nemzetközi szócsalád a latin proponere, propositum (‘előad, kifejt,
(‘gond, gondoskodás’) elemek alapján. Ez a forrása prókátor célul tűz ki’) igéből, a pro- (‘elő’) és ponere (‘tesz, helyez’) elemek
szavunknak is. alapján. Lásd még depó, deponál, imponál, opponál, posta, poszt,
prolegomena – ‘előtanulmány, nagyobb mű bevezetése’. poszter, pozíció, pozitív, pozitivizmus, pozitron, pozitúra.
A görög prolegomenosz (‘előbb megmondott’) semleges többes proporció – ‘arány, viszony’; ‘arányosság’. – proporcionális:
alakja a prolegó (‘előbb mond’) igéből: pro- (‘előbb’) és legó ‘arányos, szabályosan illeszkedő’.
(‘mond’). Nemzetközi szó a latin proportio, proportionis (‘arányos rész’)
proletár – ‘bérmunkás’; ‘‹az ókori Rómában› állami segélyből élő szóból, a pro- (‘gyanánt, szerint’) és portio (‘adag, rész’) elemekből;
vagyontalan szabad polgár’. – proletariátus: ‘a bérmunkások az utóbbi eredetéről lásd porció.
társadalmi osztálya’. – proli: ‘proletár ‹lekicsinylően›’. proskripció – ‘‹az ókori Rómában› politikai ellenfelek törvényen kívül
Nemzetközi szócsalád a latin prolatarius (‘vagyontalan polgár’) helyezése vagyonelkobzással, száműzetéssel, gyakran fizikai
nyomán; ez a proles (‘sarj, gyermek, utód’) származéka, mivel a megsemmisítéssel’. – proskribál: ‘proskripciós listára helyez’.
~ok csak gyermekeik nemzésével szolgálták az államot – vagy Történelmi szakszó a latin proscribere, proscriptum (‘írásban
mert gyermekeikből éltek, hiszen az ő ingyengabona-fejadagjukkal közzétesz; számkivet, elkoboz’) igéből, a pro- (‘a nyilvánosság elé’)
is nőtt a család jövedelme. A ~ végződése a francia proletaire és scribere (‘ír’) elemek alapján.
hatására alakult; a proli gúnyosan becéző magyar fejlemény. Lásd prospektus – ‘képes ajánló, ismertető’; ‘kereskedelmi árjegyzék,
még proletkult. reklámfüzet vagy -lap’.
proletkult – ‘minden hagyományt elvető művészetpolitikai irányzat Nemzetközi szó a latin prospicere, prospectum (‘előre néz,
az 1920-as években a Szovjetunióban’. gondoskodik’) igéből, a pro- (‘előre’) és specere (‘néz’) elemek
Az orosz PROLETarszkaja KULTura (‘proletár kultúra’) kifejezés alapján. Lásd még aspektus, inspekció, respektus.

- 293 - oldal
a achát

prosperál – ‘virágzik, sikeres, jól halad ‹vállalkozás›’; ‘fellendül nyelvünkben az eredeti protegál igei alak ~ formára.
‹gazdaság›’; ‘boldogul, érvényesül’. – prosperitás: ‘fellendülés’; protokoll – ‘nemzetközi tárgyalás jegyzőkönyve’; ‘a nemzetközi
‘jólét, gyarapodás’. érintkezés szabályainak összessége’; ‘meghívás, fogadás
Nemzetközi szócsalád a latin prosperus (‘kedvező, szerencsés’) formaságaira vonatkozó szokások, szabályok együttese’. –
nyomán; ez a pro- (‘szerint’) és sperare (‘reménykedik’) elemeiből protokolláris: ‘a protokoll előírásai szerinti’. – protokollum: ‘‹régen›
épült fel, s ‘remények szerinti’ jelentésű. jegyzőkönyv’.
prostituál – ‘lealjasít, züllésbe taszít ‹nőt›’; ‘anyagi vagy társadalmi Nemzetközi szó a latin protocollum, illetve görög előzménye, a
előnyökért elvei feladására, rossz ügy kiszolgálására késztet’: a protokollon (‘papirusztekercs első szelvénye a műre vonatkozó
rendszer prostituálta a sajtót. – prostitúció: – ‘üzletszerűen adatokkal’) nyomán, a prótosz (‘legelöl lévő’) és kollé (‘enyv’)
folytatott szajhálkodás’; ‘erkölcsi, szellemi értékek áruba nyomán, tehát ‘a tekercs elé ragasztott lap’. A ~ a német Protokoll
bocsátása’. átvétele.
Nemzetközi szócsalád a latin prostituere, prostitutum (‘nyilvánosan proton – ‘a nehéz elemi részecskék pozitív töltésű változata’.
kiállít, áruba bocsát’) nyomán, a pro- (‘elő’) és statuere (‘állít’) A görög prótosz (‘legelső’) semleges alakja (próton); az elnevezés
elemekből; az utóbbi a stare (‘áll’) műveltető formája. Lásd még arra utal, hogy a ~t fedezték fel elsőként a magrészecskék közül.
statuál. protonotárius – ‘‹régen› ítélőmester’; ‘pápai kollégium elöljárója
prostráció – ‘arcraborulás papszenteléskor és a nagypénteki ‹főpapi cím›’.
istentiszteleten ‹a katolikus liturgiában›’. Nemzetközi szó a görög prótosz (‘legelső’) és a latin notarius
Latin szó a prosternere, prostratum (‘földre terít’) nyomán, a pro- elemből: lásd nótárius.
(‘előre’) és sternere (‘szór, hint, terít’) elemekből. Lásd még protoplazma – ‘a sejt élő alapanyaga’.
konsternáció, sztráda. Biológiai szakszó a görög prótosz (‘legelső’) és plaszma elemekből;
prósza – ‘köleslepény, kukoricalepény’. erről lásd plazma.
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák proso. prototípus – ‘ősalak, őspéldány’; ‘mintadarab, új gyártmány első
proszcénium – ‘előszín, a színpadnak a függöny és a zenekar közötti példánya’.
része’: proszcéniumpáholy. Tudományos és műszaki szakszó a görög prótosz (‘legelső’) és
Nemzetközi szó a latin proscenium, illetve előzménye, a görög tüposz (‘lenyomat’) elemekből. Lásd még típus.
proszkénion (‘színpad’) nyomán, a pro- (‘előtt’) és szkéné (‘sátor, protozoológia – ‘az élettannak az egysejtűekkel foglalkozó ága’.
színpadi építmény’) elemekből. Lásd még szcéna. Tudományos szakszó a görög eredetű protozoa (‘egysejtűek’) és
proszektúra – ‘kórházi osztály, ahol a holttestek boncolását végzik’. logosz (‘vélemény, tanulmány’) elemekből; prótosz (‘legelső’) és
– proszektor: ‘kórboncnok’. dzóon (‘élőlény’). Lásd még zoológia.
Orvosi szakszavak a latin prosecare, prosectum (‘áldozati állatból provanszál – ‘a középkorban Dél-Franciaországban beszélt,
az oltárra szánt részeket kivágja’) ige nyomán, a pro- (‘elő’) és irodalmilag nagy fontosságú újlatin nyelv’.
secare (‘vág’) elemekből. Lásd még szektor. Nyelvészeti szakszó a francia provençal, azaz ‘provence-i’ szóból. A
proszit – ‘egészségére (váljék)’. Provence név a latin Gallia Provincia (‘G. tartomány’) második
Régebben koccintáskor mondott latin jókívánság, amely a prodesse eleméből ered; lásd provincia.
(‘hasznára van, javára szolgál’) kötőmódbeli alakja: pro(d) (‘érte’) proveniencia – ‘származás, eredet’.
és esse (‘van’). Nemzetközi szó a latin provenientia (‘eredet’) nyomán, a provenire
prosztata – ‘dülmirigy, férfiak húgycsövét körülfogó mirigy’. (‘előjön, ered’) igenévi proveniens, provenientis (‘eredő, származó’)
Orvosi szakszó a latin prostata, illetve előzménye, a görög alakjából, a pro- (‘elő’) és venire (‘jön’) elemek alapján.
prosztatész (tkp. ‘elölálló, védnök’) nyomán; pro- (‘elöl’) és providencia – ‘(isteni) gondviselés’. – providenciális:
(hi)sztémi (‘áll’). ‘gondviselésszerű’. – providencializmus: ‘az emberi társadalom
protagonista – ‘főszereplő ‹színműben›’; ‘főember, vezérszereplő’. fejlődését az isteni gondviselésnek tulajdonító elmélet’.
Nemzetközi szó a görög prótagonisztész (‘első színész’) nyomán, a Nemzetközi szócsalád a latin providentia (‘előrelátás,
prótosz (‘legelső’) és agonisztész (‘versenyző, színész’) elemekből, gondoskodás’) nyomán, a providere (‘előre lát, gondoskodik’)
utóbbi forrása az agonidzó (‘küzd’) ige. Lásd még agónia. igenévi providens, providentis (‘gondoskodó’) alakjából, a pro-
protein – ‘egyszerű fehérje’. – proteid: ‘összetett fehérje’. – proteáz: (‘előre’) és videre (‘lát’) alapján. Lásd még provízió, provizor,
‘fehérjebontó enzim’. provizórium.
Tudományos szakszócsalád a görög próteion (‘elsőség, vezető provincia – ‘meghódított és helytartó által kormányzott, Itálián kívül
szerep’) nyomán, a vegyületek nevében használatos -in, -id, illetve fekvő tartomány az ókori római birodalomban’; ‘tartomány;
az enzimre utaló -áz végződéssel. Az elnevezés arra az elsőrendű rendtartomány, katolikus szerzetesrend nagyobb szervezeti
szerepre utal, amelyet a fehérjék az élő anyagban betöltenek. egysége’; vidék, a fővárostól messze eső országrész. – provinciális:
protestál – ‘tiltakozik’. – protestáció: ‘tiltakozás’. – protestáns: ‘a ‘vidéki, helyi’; ‘vidékiesen elmaradott’; ‘‹főnévként› katolikus
protestantizmus valamelyik felekezetének híve’; ‘‹melléknévként› a szerzetesrend tartományfőnöke’. – provincializmus: ‘a helyi,
protestantizmus alapján álló’. – protestantizmus: ‘a reformáció szűkkörű érdekeket, problémákat minden más elé helyező
révén létrejött keresztény felekezeteknek s ezek utódainak felfogás’; ‘a tágabb szellemi látókör hiánya, vidékies beszűkültség,
összessége’; ‘az eme vallások által hirdetett eszmék rendszere’. elmaradottság’; ‘‹nyelvtanban› tájnyelvi jelleg, jelenség’.
Nemzetközi szócsalád a latin protestari, protestatus (‘tiltakozik’ tkp. Nemzetközi szócsalád a latin provincia (‘tartomány’) nyomán.
‘tanúskodik valaki ellen’) nyomán, a pro- , ‘elöl, a nyilvánosság Ennek eredete tisztázatlan; tövében talán a vincere (‘legyőz’) ige
előtt’) és testari (‘tanúskodik’) elemekből; az utóbbi forrása a testis rejlik.
(‘tanú’). A szó vallási jelentésköre onnan ered, hogy a lutheri provízió – ‘közvetítői díj, jutalék’; ‘‹régen› élelmiszerkészlet’.
reformáció németországi hívei az 1529-es wormsi birodalmi Nemzetközi szó az olasz provvisione (‘beszerzés; jutalék’) nyomán;
gyűlésen ünnepélyes tiltakozást nyújtottak be az őket sújtó ennek forrása a latin provisio (‘előrelátás, gondoskodás’) a
császári rendelkezések ellen. providere, provisum igéből; erről bővebben lásd providencia.
protézis – ‘hiányzó testrész vagy szerv pótlása mesterséges provizor – ‘felvigyázó, gondnok’; ‘‹régebben› okleveles
készítménnyel: műfogsor, művégtag’; ‘ejtéskönnyítő magánhangzó gyógyszerész, patikafőnök’.
betoldása szóeleji mássalhangzótorlódás elé (mint pl. schola  Latin szó (provisor) a providere, provisum (‘előrelát, gondoskodik’)
iskola)’. – protetika: ‘a protézisek készítésének elmélete és nyomán; bővebben lásd providencia.
gyakorlata’. provizóri(k)us – ‘átmeneti, ideiglenes’. – provizórium: ‘ideiglenes,
Orvosi szakszavak a görög protheszisz, eredetileg prosztheszisz átmeneti állapot’: a Schmerling-féle provizórium.
(‘odatétel, rátétel’) nyomán, a prosz (‘elé, mellé, hozzá’) és A francia provisoire (‘átmeneti’) átvétele a német provisorisch
(ti)thémi (‘tesz’) elemek alapján. Lásd még tézis. közvetítésével, visszalatinosított formában; a provizórium ebből
protezsál – ‘pártfogol, támogat’. – protekció: ‘pártfogás, támogatás, alkotott származék. A latin provisorius (‘előrelátó, gondoskodó’) a
védelem’. – protekcionizmus: ‘a hazai ipar támogatása providere, provisum származéka (lásd providencia). A fentebbi
védővámokkal, exporttámogatással’; ‘olyan rendszer, amelyben jelentéskör a franciában alakult ki a proviso formulából, amely
csak protekcióval lehet érvényesülni’. – protekcionista: ‘a szerződések záradékában a kizáró feltételeket vezette be, ‘feltéve,
protekcionizmus híve’. – protektor: ‘pártfogó, támogatást nyújtó hogy…’ illetve ‘hacsak nem…’ jelentéssel.
befolyásos személy’. – protektorátus: ‘védnökség; valamely provokál – ‘‹régen› párbajra kihívás jeléül szóban vagy tettlegesen
államnak egy gyengébb állam fölött gyakorolt fennhatósága’; ‘az inzultál’; ‘‹titkos ügynök› beugrat, felbujt, erőszakos fellépésre
ilyen fennhatóság alatt álló terület’: Cseh-Morva Protektorátus (a késztet’; ‘előidéz, kivált’. – provokatív: ‘kihívó, sértő ‹viselkedés,
Hitler által szétzúzott Csehszlovákia nyugati felében) – protezsé: beszéd›’. – provokátor: ‘bujtogató’; ‘beugrató ügynök’. –
‘védenc, protekciót élvező személy’. provokáció: ‘kihívás, kihívó cselekmény’; ‘politikai beugrató
Nemzetközi szócsalád a latin protegere, protectum (‘elölről befed; tevékenység’; ‘‹régen› kihívás párbajra’.
véd, támogat’) nyomán, a pro- (‘elöl’) és tegere (‘takar, fed’) Nemzetközi szócsalád a latin provocare, provocatum (‘felszólít,
elemekből. Az ige eredeti konkrét értelme: ‘elölről (pajzzsal, kihív, felingerel’) nyomán, a pro- (‘elő’) és vocare (‘hív, szólít’)
vérttel) betakar’. A protezsé a francia protégé (‘támogatott’) igenév elemekből; utóbbi forrása a vox, vocis (‘hang’). Lásd még
kiejtés szerinti átvétele; utóbb ennek hatására torzult el vocativus.

- 294 - oldal
a achát

próza – ‘kötetlen, nem verses szöveg’; ‘ilyen formájú irodalmi mű’: elnevezés arra utal, hogy ennek az őslénynek a meghosszabbodott
széppróza; ‘köznapiság, a rideg, költőietlen valóság’. ujjai alkották a szárnyának a vázát (akár a denevéreknek).
Irodalmi szakszó a latin prosa oratio (‘egyenes, kötetlen, díszítetlen pubertás – ‘serdülés, nemi érés’: pubertáskori zavar.
beszéd’) kifejezés első eleméből. Ez nőnemű forma a prosus Nemzetközi szó a latin pubertas (‘férfiasság’) nyomán, a pubes,
(‘egyenes’) szóból; ennek eredetibb prorsus alakja a proversusból puberis (‘megnőtt, kifejlett, szőrösödő’) szó tövéből; a puber- a
rövidült: pro- (‘előre’) és vertere, versum (‘fordít’), tehát: ‘előre puer (‘fiúgyermek, kamasz’) alakváltozata.
fordított, előre tartó, egyenes’. Lásd még vertikális, vers, verzátus. pubi – ‘fiúcska’.
prozelita – ‘‹valamely hitre› újonnan áttért személy’; ‘valaminek A bubi német eredetijének bajor-osztrák pube változatából való.
újsütetű, (túl)buzgó híve’. – prozelitizmus: ‘térítői buzgóság’. publicitás – ‘nyilvánosság’. – publicisztika: ‘(a közérdekű társadalmi
Nemzetközi szócsalád a latin proselytus, illetve görög előzménye, a és politikai kérdésekkel igényesen foglalkozó) újságírás’. –
proszélütosz (‘jövevény, idegen’) nyomán, amely a proszerkhomai publicista: ‘közíró’.
(‘odamegy, látogat’) igenévi alakja a prosz- (‘oda, mellé’) és A latin publicitas (‘nyilvánosság’), illetve az ebből származó német
erkhomai (‘érkezik’) elemekből. A fenti jelentéskör onnan ered, Publizistik és Publizist szavak átvétele; forrásukról lásd publikus.
hogy az ókorban a zsidóságra áttért görögöket vagy rómaiakat publikál – ‘nyilvánosságra hoz, közzétesz, ‹könyvet› kiad’. –
nevezték ~nak. publikáció: ‘közzététel’; ‘kiadvány’.
prozódia – ‘a verstannak a hangsúllyal és mértékkel foglalkozó Nemzetközi szócsalád a latin publicare, publicatum (‘állami
része’; ‘az időmértékes verselés szabályainak összessége’; ‘a zene használatba vesz; nyilvánosságra hoz’) nyomán; eredetéről lásd
és szöveg helyes illeszkedésének tana’. publikus.
Művészeti szakszó a görög proszódia (‘kísérettel előadott ének; publikus – ‘nyilvános, köztudott’; ‘a nyilvánosságra tartozó’: ez nem
hangsúlyozás’) nyomán, a prosz- (‘hozzá, mellé’) és ódé (‘ének’) publikus anyag. – publikum: ‘közönség ‹előadáson›’; ‘a
elemekből. Lásd még óda. nagyközönség, a nyilvánosság’.
pruszlik – ‘kivágott, testhez álló rövid női mellény’. Nemzetközi szócsalád a latin publicus (‘állami, a népre, közösségre
A német Brustfleck (‘mellény’) bajor-osztrák prusflek alakjából lett tartozó’) és publicum (‘nyilvánosság’) nyomán; ez a populus (‘nép,
a f kiejtésével; a német szó elemei Brust (‘mell’) és Fleck állam’) származéka egy közbülső *populicus (‘népi, állami’) alakon
(‘szövetdarab, folt’). keresztül. Lásd még publicitás, publikál.
prücsök – ‘tücsök’; ‘kisgyermek’. pucc – ‘hivalkodó öltözék’: puccba vágja magát. Származékai:
Hangutánzó szó. puccos, puccoskodik.
prűd – ‘szemérmeskedő, álszemérmes, erkölcscsősz’. – prüdéria: A német Putz (‘cifraság, cicoma’) átvétele; forrása a putzen (’tisztít,
‘álszemérem, szemforgatás’. csinosít’) ige. Lásd még pucer, puceráj.
A francia prude (‘álszemérmes, illemcsősz’) és pruderie pucer – ’tisztiszolga’.
(‘álszemérem’) átvétele német közvetítéssel, az utóbbi latinosított A német Putzer (’tisztogató, tisztiszolga’) átvétele a putzen
alakban. A francia szó eredete tisztázatlan. (’tisztít’) igéből. Régies szó. Lásd még pucc, puceráj.
prüszköl – ‘tüsszög’; ‘‹ló› horkantva fúj’; ‘mérgelődik valamiért, puceráj – ‘ruhatisztító üzem’.
húzódozik valamitől’. Származékok és kapcsolt szavak: prüsszög, Az ausztriai német Putzerei átvétele a putzen (’tisztít’) ige nyomán;
prüsszent. végződéséről lásd kupleráj. A bizalmas nyelv avuló szava. Lásd
Hangutánzó eredetű szócsalád, alakjai párhuzamosak a tüsszög még pucc, pucer.
megfelelő alakjaival. pucol, pucovál – ’tisztít’; ‘elmenekül, elsomfordál’.
pszeudo- – ‹idegen szóösszetételek előtagjaként› ‘hamis, ál-, nem A német putzen (’tisztít’) átvétele; a pucovál ennek szerb-horvát
valódi’ . – pszeudográfia: ‘hamisított szöveg; íráshamisítás’. – pucovati származékából való.
pszeudograviditás: ‘álterhesség’. – pszeudológia: ‘kóros puccs – ‘államcsíny’. – puccsista: ‘államcsínyt szervező, abban részt
hazudozás’. – pszeudomorfia: ‘álalakúság, más vegyületekre vevő (személy)’.
jellemző alakban való kristályosodás’. – pszeudonímia: ‘álnéven A német Putsch (‘zendülés, államcsíny’) átvétele. Eredeti jelentése
való írás’. ‘lökés, taszítás’; talán a francia coup d’état (‘államcsíny’) első
Tudományos szakszavak, előtagjuk forrása a görög pszeudosz elemének ‘ütés, csapás’ értelme is hozzájárult a svájci német szó
(‘hazugság, csalás’) a pszeudó (‘megcsal, meghazudtol’) igéből; jelentésének ilyen irányú bővüléséhez.
utótagjukra nézve lásd grafika, gravid, morfológia, anonim. púder – ‘kozmetikai arcpor, hintőpor’. – pudrié: ‘púdertartó’.
psziché – ‘lélek ‹fiziológiai értelemben›’. – pszichikus: ‘lelki A ~ német Puder átvétele; ez a francia poudre (‘por’) révén a latin
természetű, a lelki élettel kapcsolatos’. – pszichikum: ‘a lelki pulvis, pulveris (‘por’) szóból való. A pudrié a francia poudrier szó
jelenségek összessége’; ‘lelki alkat’; ‘lelki tény, mozzanat’. – kiejtés szerinti átvétele; ez eredetileg az írás beporzására való por
pszichózis: ‘elmezavar’; ‘beteges izgatottság, félelem’. – tartóját jelentette.
pszichotikus: ‘pszichózissal kapcsolatos’. puding – ‘kevert, felvert laza tésztából gőzön főtt könnyű étel’;
Orvostudományi szakszócsalád a görög pszükhé (‘lélegzet, lélek, ‘tejből s ízesített porból készült krémszerű csemege’.
személyiség’) nyomán. Lásd még pszichiátria, pszicho-, Nemzetközi szó az angol pudding nyomán; ez vitatott eredetű szó.
pszichológia. Talán a francia boudin (‘véres hurka’) származéka, amit megerősít
pszichiátria – ‘értelmi, érzelmi és magatartásbeli zavarokkal eme ételnemű angol black pudding neve; más nézet szerint a ~
foglalkozó orvostudományi ág’; ‘elmegyógyászat’. – pszichiáter: ‘a egy germán pud- (‘dagad’) tőből ered, amit az alnémet puddewurst
pszichiátria szakembere’. (‘véres hurka’) és a puddig (‘tömzsi’) szó tanúsítanának.
Orvostudományi szakszavak a görög pszükhé (‘lélek’) és hiatreia pudli – ‘uszkárkutya’.
(‘gyógyítás’), illetve hiatrosz (‘orvos’) elemekből; utóbbiak a A német Pudel átvétele; ennek eredetibb Pudelhund alakjában az
hiatreuó ‘gyógyít, orvosol’ származékai. Lásd még pediátria, első elem a pudeln, pfudeln (‘vízben tapos, tapicskol’) igével
psziché, pszicho-, pszichológia. kapcsolatos. Lásd még uszkár.
pszicho- – ‹tudományos összetételek előtagjaként› ‘a lélekkel pudva – ‘korhadék ‹fában›’; ‘eltaplósodott belső rész ‹retekben,
kapcsolatos’. – pszichoanalízis, pszichoanalitikus: ‘lélekelemzés, kalarábéban›’. Származéka: pudvás.
lélekelemző’. – pszichodráma: ‘gyógyító célú színjátszás’. – Bizonytalan eredetű szó; egy feltett odvas-podvas ikerszóból való
pszichofizika: ‘a lelki és testi jelenségek összefüggésével foglalkozó származtatását gyengíti, hogy ilyet még nem sikerült találni.
tudományág’. – pszichopata, pszichopátia: ‘kóros lelki alkatú pufajka – ‘vattával bélelt rövid kabát’.
személy, betegesen zavart lelki állapot’. – pszichoszomatikus: ‘lelki Bizonytalan eredetű orosz szó.
okokra visszavezethető ‹testi tünet, elváltozás›’. – pszichoterápia: puff1 – ‘buggyos női felsőruha-ujj’; ‘alacsony, kerek, párnázott kis
‘idegi eredetű betegségek lelki ráhatásokkal való gyógyítása’. ülőbútor’.
Tudományos szakszócsalád; közös első tagja a görög pszükhé A német Puff (‘tompa ütés; buggy, ránc, alacsony ülőke’) átvétele;
(‘lélek’) szó alakváltozata; az utótagok eredetére nézve lásd ez valószínűleg hangutánzó szó.
analízis, dráma, fizika, pato-, szomatikus, terápia. Lásd még puff2 – ‘‹ütődés tompa hangjának, lövés dörrenésének utánzása›’;
psziché, pszichiátria, pszichológia. ‘‹váratlan bosszúság kifejezésére›’ puff neki! Származékai: puffan,
pszichológia – ‘lélektan’. – pszichológus: ‘a lélektan szakembere’; ‘jó puffog.
ember- és lélekismerettel bíró egyén’. – pszichologizmus: ‘a lelki Hangutánzó eredetű indulatszó s annak igei származékai
tényezőket egyoldalúan, más tényezők rovására kiemelő vizsgálati mozzanatos, illetve gyakorító képzővel. Lásd még puffad.
módszer, elmélet’. puffad – ‘levegővel, gázzal megtelve feldagad’; ‘hasában bélgázok
Tudományos szakszócsalád a görög pszükhé ‘(‘lélek’)’ és logosz okozta feszülést érez’. Származékai: puffadozik, puffaszt,
(‘vélemény, tanulmány’) elemekből. Lásd még psziché, pszichiátria, puffasztott.
pszicho-. Hangutánzó, hangfestő szó, rokonságban áll a puff2 és
pszt – ‘csitító, hallgatást parancsoló indulatszó’. származékai, valamint a böfög, pofa, pöfeteg, pöfög, pufók, püffed,
Önkéntelen hangkitörésből ered, a pisszeg közeli rokona. püföl körével.
pterodaktilusz – ‘jura-kori repülő őshüllő’. pufók – ‘kövérkés, kerekded ‹arc›’.
Tudományos szakszó a görög pteron (‘toll, szárny’) és daktülosz Korábbi pofók alakja a pofa pof tövének nagyító képzős
(‘ujj’) elemekből. Lásd még daktilus, helikopter, ornitopter. Az származéka, eredetileg tehát ‘nagy pofa’ jelentésű főnév lehetett.

- 295 - oldal
a achát

Lásd még böfög, pofa, pöfeteg, pöfög, puffad, püffed, püföl. fakaszt belőle’ lehetett a jelentésfejlődés. Ezt támogatja a magyar
puha – ‘lágy (tapintású)’; ‘erőtlen, elkényeztetett ‹ember›’. megvág ilyen értelmű használata (az érvágásra utalva), vagy pl. a
Származékai: puhaság, puhány, puhít, puhul. spanyol sablazo (‘kölcsönkérés’), amely voltaképp kardvágást
Hangutánzó szó a páhol köréből, talán folyamatos melléknévi jelent.
igenév egy puh- tőből, amely a páhol ige puhog, puhol punci – ‘női szeméremtest’.
alakváltozataiból ismerős. Mai jelentésköre az ütögetéssel való A német szleng punze szavának átvétele; ez bonyolult s részben
fellazítás, puhítás mozzanatából jött létre. Lásd még puhatol. tisztázatlan úton régi ponc szavunk német előzményéből fejlődött.
puhatol – ‘óvatosan igyekszik kitudni ‹valamit›’. puncs – ‘teával higított, fűszerezett forró szeszes ital’.
A páhol ige puhol, puhog alakváltozatainak rokona. Mai jelentése Nemzetközi szó az angol punch (ejtsd [pancs]) nyomán. Ez a hindi
‘ütöget’  ‘tapogat’  ‘tapogatózva keres’ úton fejlődhetett. pancs (‘öt’) átvétele, mivel az italnak öt alkotóeleme van: rum, tea,
pukedli – ‘‹női› bókolás térhajlítással’. citromlé, cukor és fűszerek. A hindi szó forrása a szanszkrit pancsa
Az ausztriai német Buckerl nyelvjárási puckerl változatának (‘öt’), amely oldalági rokona a számnév görög megfelelőjének (lásd
átvétele; a szóvégződés alakulására lásd hokedli, nokedli, puszedli. penta-). A fenti származtatást nem mindenki fogadja el.
A német szó eredete tisztázatlan; talán az irodalmi német Buckel pungál – ‘orvosi csapolást végez ‹testnedv eltávolítására›’.
(‘púp, meghajlás’) szóval kapcsolatos. Orvosi szakszó a latin pungere (‘szúr’) igéből. Lásd még poén1,
pukkan – ‘‹felfújt tárgy széthasadáskor› éles csattanó hangot ad’. poén2, poentíroz, pointer, pointillizmus, punktuáció, punktum.
Származékai: pukkant, pukkad, pukkaszt. punktuáció – ‘központozás, az írásjelek kitétele írott szövegben’.
Hangutánzó eredetű szócsalád. Nyelvtani szakszó (punctuatio) a latin punctum (‘pont’, ebből
puli – ‘nemezes szőrű, kis testű magyar pásztorkutyafajta’. ‘írásjel’) nyomán; forrása a pungere, punctum (‘szúr’) ige. Lásd
Bizonytalan eredetű szó; talán a pudli alakváltozata a két kutya még poén1, poén2, poentíroz, pointer, pointillizmus, pungál,
szőrzetének némi hasonlósága alapján. punktum.
puliszka – ‘kukoricamálé’. punktum – ‘ezzel vége; az ügy be van fejezve’: a könyvet pedig
Ismeretlen eredetű szó. azonnal visszaadod, és punktum!
pullman – ‘kényelmes rugózású, forgózsámolyos vasúti kocsi’. Mondatértékű szó, eredeti értelme (‘pont’) a mondatzáró írásjelre
A feltaláló, az amerikai G. M. Pullman nevéből. utal, amely után nincs több „szöveg”. Ilyen használatban a német
pulmonológia – ‘tüdőgyógyászat’. Punktum átvétele, s természetesen a latin punctum (‘pont’) szóból
Orvosi szakszó a latin pulmo, pulmonis (‘tüdő’) és a görög logosz ered; erről bővebben lásd poén1. Lásd még poén2, poentíroz,
(‘vélemény, tanulmány’) elemekből. pointer, pointillizmus, ponc, pont, pungál, punktuáció.
pulóver – ‘kötött, hosszú ujjú felső ruhadarab’. púp – ‘hátgerincgörbület miatt a háton vagy mellen keletkező
Nemzetközi szó az angol pull-over (‘húzd át’) nyomán, amely azt kidudorodás’; ‘egyes állatok hátán természetes kidudorodás’: teve
jelzi, hogy e ruhadarabot a fejen át (over the head) kell felhúzni púpja. Származékai: púpos, púposodik, púpoz.
(pull). Valószínűleg hangfestő szó, a búb közeli rokona.
pulpitus – ‘emelvény ‹szónoknak, karmesternek›’; ‘‹régen› szószék’; pupák – ‘mamlasz, mulya ‹ember›’.
‘kottatartó’. A szlovák pupák (‘gyerek, taknyos kölyök; esetlen ember’) átvétele;
A tisztázatlan eredetű latin pulpitus (vagy pulpitum), azaz ez talán a pupä (‘bábu’) szó származéka.
‘deszkaállvány, emelvény’ első alakváltozatának átvétele. pupilla – ‘szembogár’.
pult – ‘elárusító asztal’. Az orvosi nyelv latin szakszava; tkp. ‘árva leányka’, a pupa
A német Pult (‘elárusító asztal, deszkaállvány, kottatartó’) átvétele; (‘játékbábu’) kicsinyített alakja; ‘szembogár’ jelentése már az
ez a középfelnémet pulpit összevonódott alakja, tehát a latin ókorban kialakult. Ennek talán az a magyarázata, hogy a
pulpitus származéka. szembogárban a belenéző arca parányi méretben tükröződik,
pulzál – ‘lüktet’; ‘‹csillag› fényességét periodikusan változtatja’. – mintha kicsi bábu lenne.
pulzáció: ‘érverés’; ‘csillagok periodikus fényességváltozása’. – puplin – ‘finom szövésű inganyag’.
pulzátor: ‘váltakozó irányú egyenáramot létrehozó műszer’. A német Popeline átvétele, amely a francia popeline révén az olasz
Tudományos szakszócsalád a latin pulsare, pulsatum (‘ütöget, papalina származéka. Ez pápait jelent, mert az egykori pápai
kopogtat, dönget’) igéből, amely a pellere, pulsum (‘üt, lök, űz’) székhelyen, Avignonban kezdték gyártani. A magyar szó a
gyakorító származéka. Lásd még impulzus, propeller, pulzár, kétnyíltszótagos tendencia alapján fejlődött: popelin  poplin. A ~
pulzus. alakot talán a muszliné ihlette, amelynek korábban élt moszlin
pulzár – ‘kozmikus rádióforrás, amely periodikus lüktetésű sugárzást változata is.
bocsát ki’. purdé – ‘cigánygyerek’.
Tudományos szakszó az angol pulsar nyomán, amely a pulse Ismeretlen eredetű szó.
(‘pulzál’) ige tövéhez a kvazár szóban is fellelhető -ar végződést purgál – ‘megtisztít ‹beleket›’; ‘eltávolít ‹irodalmi műből politikai
illeszti; latin előzményéről lásd pulzus. Lásd még impulzus, vagy más okból nemkívánatos részleteket›’. – purgatívum:
propeller, pulzál. ‘hashajtószer’.
pulzus – ‘érverés’; ‘verőér a csukló tenyér felőli oldalán’. Latin szó: purgare, purgatum (’tisztít’) a purus (’tiszta’) és ago (‘űz,
Nemzetközi szó a latin pulsus (‘verés, dobogás’) nyomán, a pellere, tesz’) elemekből. Lásd még purgatórium, purifikál, puritán,
pulsum (‘üt, lök’) igéből. Lásd még propeller, pulzál, pulzár. purizmus, püré.
pulya – ‘kisgyermek’; ‘‹melléknévként› gyáva’: Meddig lesz még úr a purgatórium – ’tisztítótűz, az ideig tartó túlvilági szenvedés helye a
betyárság / És pulya had mi, milliók? (Ady). katolikus tanítás szerint’.
Bizonytalan eredetű szó; forrása talán a román pui (‘állat kicsinye, Egyházi latin szó, tkp. ‘a tisztulás helye’ a purgare, purgatum
kisgyerek’), a latin pullus (‘csikó’) folytatója. Lehet, hogy az átadás (‘megtisztít’) igéből; eredetére nézve lásd purgál. Lásd még
korában a román szó pulu alakú volt; az l a magyarban purifikál, puritán, purizmus, püré.
palatalizálódott, a szóvégi -a pedig megszilárdult birtokos purifikál – ’tisztít, megtisztít ‹közéletet›’. – purifikáció: ‘‹közéleti›
személyjel lehet (mint fiú–fia). tisztogatás, a megromlott közerkölcsök helyreállítása’. – purifikátor:
pulyka – ‘nagy testű házi szárnyas’. ‘az erkölcsi, közéleti romlottság ostorozója’.
Alighanem állathívogató puj, puly, pul szavakból alakult kicsinyítő Nemzetközi szócsalád a latin purificare, purificatum (‘megtisztít’)
képzővel (mint a csirke is); kevésbé valószínű, hogy a páva lett nyomán, a purus (’tiszta’) és facere (‘csinál, tesz valamivé’)
volna egy hasonló képzés alapszava. elemekből. Lásd még purgál, purgatórium, puritán, purizmus, püré.
puma – ‘a tigrisnél kisebb újvilági macskaféle ragadozó’. purim – ‘télvégi zsidó örömünnep annak emlékére, hogy Eszter
Nemzetközi szó a perui kecsua indián puma nyomán, amely a megakadályozta a mezopotámiai zsidóság kiirtását’.
spanyol révén terjedt el Európában. Héber szó, tkp. ‘sorsvetés’, a bibliai legenda szerint ugyanis Hámán
pumi – ‘a pulihoz hasonló, de rövidebb szőrű pásztorkutya’. ilymódon tűzte ki a zsidók tervezett kiirtásának napját.
Valószínűleg becéző alak a korábbi pumel, pumli alakokból, puritán – ‘egyszerű életmódú, feddhetetlen jellemű (ember)’;
amelyek a délnémet pommer (‘pomerániai kutya’) származékai. ‘egyszerű, dísztelen’: puritán berendezés; ‘‹főnévként› a vallási
pumpa – ‘vízszivattyú’; ‘sűrített levegőt adagoló eszköz’: puritanizmus híve’. – puritanizmus: ‘a kálvinista eszmék
kerékpárpumpa. következetes végigviteléért küzdő vallási és politikai mozgalom a
A német Pumpe átvétele latinosított végződéssel; a németben a 16-17. századi Angliában’. – puritánus: ‘a puritanizmus híve’.
holland pompe (‘hajópumpa’) származéka. Sok nyelvben elterjedt Nemzetközi szócsalád az angol puritan nyomán, amely latinos
szó, de végső forrása tisztázatlan; valószínűleg hangutánzó, formájú képzés az angol purity (’tisztaság’) nyomán; ez a latin
hangfestő eredetű. Lásd még pumpol. puritas (’tisztaság’) folytatója a purus (’tiszta’) melléknévből. Az
pumpol – ‘megvág, megfej ‹kölcsönkéréssel›’. elnevezés arra utal, hogy a protestáns mozgalom „tiszta” egyházat
A német szleng pumpen (‘kölcsönvesz’) átvétele. Ez lehet a követelt. A magyarban a latinizált puritánus forma volt a legelső,
pumpen (‘pumpál’) igével azonos, hiszen a ‘pénzt szivattyúz ki majd az -us végzet elmaradt (mint dánus  dán, anglikánus 
valakiből’ jelentésárnyalat kialakulása igen kézenfekvő, ám anglikán és hasonlók ). Lásd még purgál, purgatórium, purifikál,
valószínűbb, hogy önálló alakulat, és a pumpeln (‘meglök, purizmus.
megszúr’) igéből való. Ez esetben ‘megszúr’  ‘kibök’  ‘pénzt purizmus – ‘a nyelv tisztaságán őrködő, az újszerű jelenségekkel

- 296 - oldal
a achát

mereven szembeforduló nyelvészeti irányzat’; ‘az építészeti stílus piskup változata lehetett. A magyarban hangrendi illeszkedés,
vélt tiszta formáit szigorúan őrző felfogás’. – purista: ‘a purizmus hangátvetés, majd labializáció következett be: piskup  piskep 
híve’; ‘a purizmus alapján álló’. pispek  püspök. Lásd még püspökfalat. Lásd még episzkóp.
Mesterséges szakszavak a latin purus (’tiszta’) alapján. Lásd még püspökfalat – ‘sült, főtt baromfi ízes farktöve’.
purgál, purgatórium, purifikál, puritán, püré. A püspök szó valószínűleg a falat ízességére utal, arra, hogy a
purparlé – ‘tárgyalás, egyezkedés’; ‘társalgás’; ‘vita, szóváltás’. legmagasabb rangúak kényes ízlésének is megfelel, vagyis a ~
A francia pourparler (‘megbeszélés’) átvétele német közvetítéssel, mint ételnév a császármorzsa, császárhús, püspökkenyér,
az eredeti kiejtés alapján. Voltaképp ‘megbeszélni való’ a pour mágnáspite körébe tartozik.
(‘számára’) és parler (‘beszélni’) elemek alapján; ennek eredetéről
lásd parlament. Lásd még paláver, pallér, parabola, parlamenter,
parola.
puska – ‘hosszú fémcsőből és fa agyból álló kézi tűzfegyver’; ‘meg R
nem engedett írásos iskolai segédeszköz’. Származékai: puskás,
rá – ‘ismert személyre, tárgyra’; ‘‹biztatásként› neki! oda!’ (lásd
puskázik.
hajrá).
Alighanem a német Büchse (‘persely, doboz; kézi lőfegyver’) régi
Korábbi reá alakból rövidült, amely a Tihanyi Alapítólevélben (1055)
és nyelvjárási bugse, pukse formáinak átvétele hangrendi
még névutó volt: Feheruaru rea meneh hodu utu rea, majd idővel
kiegyenlítődéssel és hangátvetéssel: pugse  puksa  puska.
rag lett. A ~, reá megszilárdult ragos alak lativusi -á raggal, amely
Hangtanilag meggyőzőbb ugyan az a nézet, hogy a ~ szláv eredetű
egy feltehető rog alapszóhoz járult. Ez ősi örökség lehet az ugor
szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák puška (‘lőfegyver’), csakhogy a
korból: vogul ronhe (‘kívül’), ranka (‘félre’); ezeknek ‘felszín, hely’
~ legkorábbi írásos emlékei ‘persely’ jelentésűek. A szláv szavak
jelentésű ron töve eredményezett a magyar lativusi raggal előbb
egyébként ugyancsak a fenti német szó őséből eredhetnek. A
roá formát, amely magánhangzó-elhasonulással reá lett ‘oda,
Büchse forrása a latin pyxis közvetítésével a görög püxisz
addig’ értelemben. Más vélemény szerint az alapszó a rokon
(‘szelence, puszpángfa’).
szóéval azonos. Lásd még rajta, róla.
pusmog – ‘suttog, sugdos’; ‘motyog, dünynyög’.
rab – ‘fogoly’; ‘fegyenc’; ‘valaminek kiszolgáltatott, attól szabadulni
Hangutánzó szó.
képtelen személy’: az alkohol rabja. Származékai: rabság,
puszedli – ‘süteményfajta, mézes csók’.
raboskodik.
Az ausztriai német Busserl (‘csók, puszi; süteményfajta’) nyelvjárási
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén rob (‘rabszolga’); a
pusserl alakjának átvétele; a szóvégződés alakulása a hokedli,
magyar szóban nyíltabbá válás következett be. Lásd még rabol,
nokedli, pukedli mintáját követi.
robot.
puszi – ‘arcra adott csók’. Származékai: puszil, puszizkodik.
rabatt – ‘árengedmény (készpénzfizetéskor)’.
A hangutánzó, gyermeknyelvi eredetű régi német buss nyelvjárási
A német Rabatt átvétele; ennek forrása az olasz rabatto a
puss alakjának átvétele, játékos, becéző -i végződéssel.
rabattere (‘lever’) igéből: latin re- (‘újra’), ad- (‘hozzá’) és battuere
puszta – ‘füves, lakatlan síkság’; ‘‹régi nagybirtokon› helységtől távol
(‘üt, ver’). Lásd még bataillon, battéria.
eső mezőgazdasági terület, település’: A puszták népe (Illyés Gyula
rabbi – ‘izraelita lelkész, zsidó vallási tanító’.
könyvének címe); ‘‹melléknévként› kiürült, ‹szokott tartozékaitól›
Nemzetközi szó a héber rabbí (‘mesterem, tanítóm’) nyomán,
megfosztott; önmagában lévő; merő’: puszta a ház, puszta kézzel,
amely a bibliai görög, majd latin szövegek révén terjedt el a
puszta kíváncsiságból. Származékai: pusztaság, pusztít, pusztítás,
legtöbb nyelvben. A héber szó a rab (‘nagy’) megszólító formája.
pusztító, pusztul, pusztuló, pusztulás.
rabiátus – ‘hirtelen haragú, durván erőszakos’.
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén pust, szlovák pustý (‘üres,
Latin szó a középkori rabiare, rabiatum (‘dühöng’) igei formából,
puszta, kietlen’). A magyarba nőnemű vagy semlegesnemű pusta,
amely a klasszikus latin rabies (‘veszettség, dühöngés’)
pusto alak kerülhetett. Első főnévi értelmében a ~ a magyarból
származéka. Lásd még rabulisztika.
jutott több idegen nyelvbe (pl. német Pussta, szerb-horvát, szlovén,
rabicfal – ‘vékony válaszfal dróthálóra vert gipszes habarcsból’.
szlovák, cseh, lengyel pusta).
Az eljárás feltalálójának, Karl Rabitz berlini kőművesnek a nevéből.
putri – ‘földbe vájt vagy sárból tapasztott nyomorúságos ház’.
rabol – ‘fogságba ejt ‹személyt›’: emberrablás; ‘erőszakkal
Ismeretlen eredetű szó.
eltulajdonít ‹értéket, vagyont›’.
puttó – ‘ruhátlan kisfiú alakjában ábrázolt angyalka festői vagy
Vitatott eredetű szó. Hihetőleg a rab igei származéka, elsődlegesen
szobrászi alkotáson’.
‘rabbá tesz’ értelemben. Feltehető azonban a német rauben
Olasz szó, a latin putus (‘kisfiú’) folytatója.
(‘rabol’) bajor-osztrák raabn alakjának átvétele is; igaz, hogy a ~
puttony – ‘háton hordozható fa vagy fonatos tartály’. Származéka:
rövid magánhangzója ennek ellene szól, támogatja viszont az, hogy
puttonyos.
több szláv nyelvben is ilyen német származékot találunk: cseh,
A német Butte bajor-osztrák putten alakjának átvétele hangrendi
ukrán rabovati, szlovák rabovať, lengyel rabować stb. Lásd még
illeszkedéssel és szóvégi palatalizációval: putten  putton 
rapsic.
puttony. Végső forrása azonos bödön, pitli szavainkéval.
rabota – ‘rabszolgamunka’; ‘robot, úrdolga’; ‘lélektelen munka’.
puvoár – ‘hatalom, felhatalmazás, hatáskör’: ehhez nincs puvoárom.
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén rabota, szlovák robota
A francia pouvoir (‘hatalom; képes valamire’) átvétele; ez a latin
(‘munka, dolog, úrdolga’); ezek alapszava azonos a magyar rab
posse (‘tud, bír’) népi latin potere alakjából való; közvetlen rokona
szláv előzményeivel. Elavult szó. Lásd még robot1, robot2.
az angol power (‘hatalom’) is. Lásd még podesta, potencia,
rabsic – lásd rapsic
potentát, prepotens.
rabulisztika – ‘körmönfont okoskodás, szócsavarás, az igazságot
puzdra – ‘tegez, nyíltok’.
kicsavaró érvelés’.
Valószínűleg a szlovák puzdro (‘tok, doboz, tegez’) átvétele.
A német Rabulistik átvétele; forrása a latin rabula (‘törvénycsavaró
püffed – ‘‹testrész› vizenyősen feldagad’.
ügyvéd, szájaskodó, pereskedő’), amely a rabere (‘dühöng’)
A puffad magas hangrendű változata.
származéka, s így a rabiátus rokona.
püföl – ‘ütlegel’.
rác – ‘szerb (ember)’.
Hangutánzó, hangfestő szó, a tompa ütések hangját érzékelteti.
A dél-szerbiai Novi Pazar város régi Rasz nevéből alakult; e város
pünkösd – ‘keresztény ünnep a húsvét utáni hetedik vasárnapon és
vidéke lett a 12. században a későbbi önálló Szerbia magja. A
hétfőn’.
magyar szóban affrikálódás történt; a ~ szó a korábbi Rácország
Sok nyelven elterjedt vándorszó a görög pentekoszté hémera
(‘Szerbia’) névből önállósult.
(‘ötvenedik nap’) kifejezés első eleméből, a ~ ugyanis húsvéttól
rachitis – [rahitisz] ‘angolkór’.
ötven napnyira esik. A magyar szó forrása egyaránt lehet a
A görög rhakhisz (‘gerinc’) szóból, gyulladásra utaló -itisz
középfelnémet pingeste, az északi olasz pentkost vagy a szlovén
végződéssel.
binkosti. A korábbi magyar pinkest forma labializálódással lett
ráció – ‘ész, értelem, okosság’; ‹régen, katonaságnál› napi
pünköst; a szóvég egyes toldalékos alakokban (mint pünköstnek,
élelemfejadag. – racionális: ‘értelemmel felfogható’; ‘ésszerű’; ‘két
pünköstben) hasonulással zöngésült. Lásd még penta-.
egész szám hányadosaként kifejezhető ‹szám›’. – racionalitás:
püré – ‘főzelék- vagy gyümölcspép’.
‘ésszerűség’. – racionalizmus: ‘az emberi ész korlátlan megismerő
A francia purée (‘péppé tört étel’) átvétele német közvetítéssel. A
képességét valló ismeretelméleti irányzat’. – racionalista: ‘a
francia szó a purer (’tisztít, rostál, ‹szitán› áttör’) befejezett
racionalizmus híve’; ‘‹melléknévként› a racionalizmus alapján álló’.
melléknévi igeneve; forrása a latin purus (’tiszta’).
– racionalizál: ‘‹gazdaságilag› ésszerűsít, átcsoportosít’; ‘munkások,
püspök – ‘‹katolikus› egyházmegyét kormányzó felszentelt főpap’;
alkalmazottak létszámát csökkenti’. – raciz: ‘állásából elbocsát’.
‘‹protestáns› egyházkerület kormányzására megválasztott
Nemzetközi szócsalád a latin ratio, rationis (‘számítás, értelem,
lelkipásztor’. Származékai: püspöki, püspökség.
nézet’) nyomán, a reri, ratus (‘számít, vél, gondol’) igéből. A ~ fenti
Sok nyelven elterjedt szó a latin episcopus, illetve előzménye, a
származékai többnyire a franciában alakultak ki, s hozzánk német
görög episzkoposz nyomán; ez eredetileg ‘felügyelő’ az epi (‘rá’) és
közvetítéssel kerültek. A raciz bizalmas szó a két világháború
szkopeó (‘néz, figyel’) elemekből, és a keresztény szóhasználatban
közötti időszakból. Lásd még ráta, ratifikál, rezon, rezonőr.
nyerte el fenti első jelentését. A magyar szó közvetlen forrása a
racka – ‘hosszú szőrű juhfajta’.
német Bischof ófelnémet biskop előzménye, illetve ennek tájnyelvi
Bizonytalan eredetű szó. Talán kicsinyítő képzős származék a
- 297 - oldal
a achát

különféle nyelvjárásokban élő raci, racó, raca (‘korcs, keverék’) neve’) nyomán.
szóból; ennek eredete ismeretlen. rafinál – ‘finomít ‹cukrot, kőolajat›’. – rafinált: ‘kifinomult’; ‘ravasz,
rács – ‘lécek, rudak, huzalok alkotta sík térelzáró elem’; ‘átlátszó furfangos’. – rafinéria: ‘agyafúrtság, körmönfontság’.
anyagba karcolt párhuzamos vonalak’: optikai rács; Nemzetközi szócsalád a francia raffiner (‘finomít, kiművel’) és
‘elektronáramlást szabályzó lyukacsos fémlemez elektroncsőben’. raffinerie (‘finomítóüzem’) nyomán; ezek a magyarba német
Származékai: rácsos, rácsoz, rácsozat. közvetítéssel és a szóvégek latinosításával jutottak . A francia szó
Finnugor eredetű szó lehet: zürjén radzs (‘léces halfogó rekeszték alapja egy késő latin reaffinare a re- (‘újra’), ad- (‘hozzá’) és finus
folyóvízben’). Az egyetlen rokonnyelvből való példa az egyeztetést (‘finom’) elemekből. Lásd még finom.
bizonytalanná teszi. rag – ‘a mondatbeli viszonyokat kifejező szóvégi toldalék’: igerag,
raccsol – ‘az r hangot helytelenül képzi’. névszórag. Származékai: ragos, ragtalan, ragoz, ragozható,
A német tájnyelvi, hangutánzó ratschen (‘zörög, fecseg, raccsol’) ragozhatatlan, ragozás, ragozási.
átvétele. Nyelvújítási szóalkotás, a korábban javasolt ragaszték csonkítása,
racsni – ‘kilincsműves szerkezet, szerszám’. illetve a ragad ige kikövetkeztetett alapszava.
A német hangutánzó Ratsche tájnyelvi ratschn alakjából, a rág – ‘fogaival aprít, morzsol’; ‘idegességében harapdál’; ‘kínoz,
szillabikus n szokott feloldásával (mint kalocsni, vekni). emészt’. Származékai: rágás, rágós, rágódik, rágicsál, rágcsál,
radar – ‘rádiólokátor’. rágcsáló.
Nemzetközi szó az angol radar nyomán, amely betűszó a RAdio Bizonytalan eredetű szó. Talán uráli eredetű, a vogul rogn- (‘rág’),
Detecting And Ranging (‘rádiós felderítés és távolságmérés’) szamojéd runkípós (‘rágcsál’) folytatója. Az egyszeri feljegyzésből
kifejezés kiemelt betűiből. Lásd még radiátor, radio-, rádió, rádium, ismert vogul szó, illetve az igen távoli rokonságú szamojéd példa
rádiusz, radon. ingataggá teszi az egyeztetést. Lásd még rágalom.
radiátor – ‘fűtőtest’. ragad – ‘tapad ‹valamihez›’; ‘nem tágít ‹valaki mellől›’; ‘‹betegség
A latin radiare, radiatum (‘sugárzik’) származéka a radius (‘küllő, fertőzés útján› terjed’; ‘hirtelen megfog’: kardot ragad; ‘nagy erővel
kör sugara, fénysugár’) nyomán. Lásd még radar, radio-, rádió, von’: Megérzi sodrát, hogy ragad (Arany); ‘megkaparint’: magához
rádium, rádiusz, radon. ragadta a vezetést; ‘‹el- igekötővel› elbűvöl’. Származékok és
rádió – ‘alacsony rezgésszámú elektromágneses hullámokkal dolgozó kapcsolt szavak: ragadós, ragadoz, ragadozó, ragadozás,
hírközlési rendszer’; ‘ennek vételére alkalmas készülék’; ragadvány, (el)ragadó; ragaszt, ragasztó, ragasztás, ragaszték;
‘műsorokat rádió útján rendszeresen sugárzó intézmény’; ragaszkodik, ragaszkodó, ragaszkodás; raggat; ragasz, ragály,
‘‹összetételek előtagjaként› rádióhullámokat alkalmazó, azokkal ragályos, ragacs, ragacsos.
működő’: rádiócsillagászat, rádiólokátor, rádiószonda, rádiótávcső, Bizonytalan eredetű szócsalád; talán ugor kori örökség: osztják
rádiótelefon. ronki (‘tapadós’). Az egyeztetés gyengéje, hogy az egyetlen
Nemzetközi szó az angol radio-telegraphy (‘sugár-távíró’) rokonnyelvi példa, az osztják szó is csak szűk nyelvjárási körben
összetétel első eleméből, amely a latin radius (sugár, sugárzás’) használatos.
származéka. Lásd még radar, radiátor, radio-, rádium, rádiusz, rágalom – ‘hazug becsületsértő állítás’. Származékai: rágalmaz,
radon. rágalmazó, rágalmazás.
radio- – ‹tudományos szóösszetételek előtagjaként› ‘a sugárzással A rág származéka -alom névszóképzővel; sokféle korábbi jelentése
kapcsolatos’. – radioaktivitás: ‘egyes kémiai elemek (‘szitkozódás, istenkáromlás, csúfolódás’) mellett, illetve után
atommagjainak különféle sugarak kibocsátásával járó bomlása’. – későn jelent csak meg a fentebbi, bizonyára a ‘becsületét rágja,
radioaktív: ‘ilyen jelenségeket mutató’: radioaktív izotóp. – marja, kisebbíti’ értelemben.
radiológia: ‘röntgenvizsgálat’; ‘kórházi röntgenosztály’. – raglán – ‘ujjával egybeszabott vállrészű bő (férfi) felöltő’:
radiológus: ‘röntgenvizsgálatok szakembere’; ‘röntgenorvos’. – raglánszabás.
radiokarbon: ‘a szénnek a kozmikus sugárzás hatására keletkező Lord Raglan tábornok nevéből, aki a krimi háborúban a brit
radioaktív izotópja’. – radioszkópia: ‘röntgen-átvilágítás’. – csapatok parancsnoka volt, s ilyen szabású kabátot viselt.
radioterápia: ‘daganatok sugárkezelése’. ragtime – [regtájm] ‘erősen szinkópált ritmusú amerikai néger
A szócsalád ~ elemének eredetéről lásd rádiusz; az utótagok tánczene, a dzsessz előfutára’.
eredetéről lásd aktív, karbon, periszkóp, terápia. Lásd még radar, Zenei szakszó a rag (‘rongy’) és time (‘idő, ütem, ritmus’)
radiátor, rádió, rádium, radon. elemekből; kb. ‘szétszaggatott ritmus’.
radír – ‘törlőgumi’. Származékai: radíroz, kiradíroz. ragu – ‘apróra vágott húsból és zöldségből készült fűszeres étel’.
Önállósult előtag a korábbi radírgumiból, amely a német A francia ragoűt átvétele német közvetítéssel, az eredetinek
Radiergummi félfordítása. Ez utóbbinak első eleme a radieren megfelelő kiejtéssel. A francia szó a ragoűter (‘étvágyat kelt’) ige
(‘kitöröl’) szóból való, amely a latin radere, rasum (‘kapar, vakar, származéka a latin eredetű re- (‘újra’), ŕ (‘hozzá’) és goűt (‘gusztus,
töröl’) igére megy vissza. Lásd még abrázió. étvágy’) elemekből; utóbbi forrása a latin gustus (‘ízlelés, ízlés’) a
rádium – ‘természetes radioaktív fémes elem’. gustare (‘megízlel’) igéből. Lásd még gusztus.
A latin radius (‘sugár, sugárzás’) származéka, az elemek nagy ragya – ‘himlőhely’; ‘gombák okozta foltosodás levélen’.
többségére jellemző -ium végződéssel. Lásd még radar, radiátor, Származéka: ragyás.
radio-, rádió, rádiusz, radon. Déli szláv eredetű szó: szerb-horvát rda, szlovén rja (‘rozsda,
rádiusz – ‘kör sugara’; ‘hatótávolság’: akciórádiusz.– radiális: növényi ragya’). A magyar szó a szóeleji mássalhangzó-torlódás
‘sugárirányú’. – radián: ‘a kör sugarával azonos hosszúságú járulékhangos feloldásával és a rada, raja alakok keveredésével
körívhez tartozó középponti szög’. – radiáns: ‘kisugárzási pont’; (radja  ragya) alakult ki. Lásd még rozsda.
‘csillaghalmaz széttartó mozgású tagjainak feltehető közös ragyog – ‘fénylik, sugárzik’; ‘sugárzóan tiszta’; ‘‹szem, arc› örömet
kiindulási pontja’. – fejez ki’; ‘pompázik, kiválik, tündököl’. Származékai: ragyogó,
Tudományos szakszócsalád a latin radius (‘küllő, kör sugara, ragyogás, ragyogtat.
fénysugár’) szóból és származékaiból. Lásd még radar, radiátor, Ismeretlen eredetű szó.
radio-, rádió, rádium, radon. raj – ‘méhek, rovarok, madarak nagy tömege’; ‘katonák legkisebb
radix – ‘gyök’. – radikális: ‘gyökeres, alapos’; ‘‹főnévként› a politikai harci egysége’: rajvonalban; ‘harci repülők együttese’; ‘‹gyermek-
radikalizmus híve’. – radikalizmus: ‘‹a politikában› mélyreható és ifjúsági szervezetben› az őrsnél magasabb szervezeti egység’:
változásokat követelő mozgalom’. cserkészraj, úttörőraj. Származékai: rajzik, rajzás.
Nemzetközi szócsalád a latin radix, radicis (‘gyökér’) nyomán; a Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák roj (‘méhraj’); a
fenti származékok a franciában és az angolban keletkeztek. magyar szó nyíltabbá válással alakult ki. Lásd még rajkó, rajong.
rádli – ‘derelyemetélő’. rája – ‘vízszintesen lapított testű porcos hal’.
A német Rad (‘kerék’) bajor-osztrák kicsinyített radl alakjának Az ismeretlen eredetű latin raia átvétele.
átvétele a szillabikus l szokott feloldásával (mint fuszekli, kifli, rajcsúroz – ‘lármásan hancúroz, rohangál, rendetlenkedik’.
knédli). A régebbi rajcsúr (‘lármás szaladgálás; lovarda’) szó igei
radon – ‘radioaktív nemesgáz’. származéka; forrása a német Reitschule (‘lovasiskola’) a reiten
A latin radius (‘sugár, sugárzás’) szó tövéből, a nemesgázokat jelző (‘lovagol’) és Schule (‘iskola’) elemekből. A rajcsúr a régi német
-on végzettel (mint neon, argon). Lásd még radar, radiátor, radio-, katonai nyelvből ered, de ma eleven jelentése a magyarban alakult
rádió, rádium, rádiusz. ki, nyilván az ilyen intézmények lármás és mozgalmas jellege
rádzsa – ‘indiai herceg, fejedelem’. alapján.
Nemzetközi szó a hindi rádzsá (‘herceg’) nyomán, az angol rajah rajkó – ‘cigánygyerek’.
közvetítésével; a szó oldalági rokona a latin rex (lásd regále). Lásd Lehet a raj kicsinyítő képzős változata; a cigány raklo (‘fickó’)
még maharadzsa. szóból való származtatása hangtanilag problematikus.
ráf – ‘kerékabroncs’. rajong – ‘lelkesedik’; ‘‹régen› rajzik, rajokban száll’. Származékai:
A német Reif (‘karika, abroncs’) bajor-osztrák raif, raf alakjának rajongó, rajongás.
átvétele. Nyelvjárási szó. Nyelvújítási képzés a raj főnévből, a német schwärmen (‘rajzik,
rafia – ‘kötözésre használt vékony pálmarost’. rajong’) ige ihletésére, amely a Schwarm (‘méhraj’) származéka. A
Nemzetközi szó a madagaszkári malgas rafia (‘egy pálmafajta magyar képzés alaki mintája a zaj  zajong szópár lehetett.

- 298 - oldal
a achát

rajta – ‘ismert személyen, tárgyon’; ‘‹indulatszóként› gyerünk, indulj, ránc – ‘redő ‹kelmén›’; ‘barázda, árok ‹bőrön›’. Származékai: ráncos,
kezdj bele!’. Származékai: rajt, rajtol. ráncosodik, ráncol, ráncigál.
A rá feltételezett rog- tövének alakulata -t locativusi raggal és az A szócsalád alapja a ráncol, amely a ránt1 igéből ered a -szol
egyes harmadik személyre utaló -a birtokos személyjellel; e gyakorító képzőegyüttessel (mint hajszol, unszol, vonszol); a t+sz
származtatás bizonyítéka egy 14. századi rohtonk (‘rajtunk’) alak. A olvadt össze c-vé. A ~ utólagos elvonás a képzelt tőből.
hangfejlődés rogta  rohta  rojta  rajta lehetett. A rajt randalíroz – ‘garázda módon viselkedik, botrányt okoz’.
sportműszó elvonás az indulatszói jelentés alapján. Lásd még hajrá. A német randalieren átvétele; ennek randal töve a Skandal (lásd
rajzol – ‘vonalakkal ábrázol’; ‘ujjaival vagy más eszközzel vonalat skandalum) és a bajor-osztrák rand (‘csődület’) alakjainak
húz’: kört rajzol a levegőbe. Származékok és kapcsolt szavak: keveredésével keletkezett a német diáknyelvben.
rajzoló, rajzolat, rajzolás; rajz, rajzos, rajzi. randevú – ‘találka, légyott’. Származékai: randevúzik, randi.
A német reissen (‘vonalat húz, karcol, rajzol’) ige bajor-osztrák A francia rendez-vous (‘megbeszélt találkozás’) átvétele német
raissn alakjának átvételéből származik; a rajz későbbi elvonás. közvetítéssel, az eredeti kiejtésnek megfelelő formában. A francia
rák – ‘ízelt lábú, páncélos testű, ollós vízi állat’; ‘sejtek kóros forma a se rendre (‘elmegy valahová’) többes második személyű
szaporodásától előidézett rosszindulatú daganat’: tüdőrák. felszólító alakja, tehát a rendez vous ŕ…, azaz ‘menjen el (ide és
Származékai: rákász, rákászik, rákos, rákosodik, rákosodás. ide, ekkor és ekkor)’ kifejezés első két eleméből önállósult. A
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák rak. Betegségek rendre a latin reddere (‘visszaad, visszatér’) késő latin rendere
állatnévvel való jelölése nem ritka, lásd torokgyík, ínpók, bőrfarkas, alakját folytatja, amely elhasonulással keletkezett; eredetéről lásd
idegzsába (a zsaba szláv nyelveken békát jelent). rentábilis.
rak – ‘tesz, helyez ‹valahová, valamibe›’; ‘‹rakteret› megtölt’; ‘épít’: rándít, rándul – lásd ránt1
fészket rak. Származékai: rakás, rakott, rakodik, rakodó, rakodás, rang – ‘(kiváltságos) társadalmi helyzet, méltóság’; ‘munkakört,
rakódik, rakosgat, rakomány. hatáskört meghatározó (hivatali) beosztás’: államtitkári rangban;
Valószínűleg ősi örökség a finnugor korból: finn rakkenta (‘készít, ‘‹karhatalmi testületben› rendfokozat’: rangjelzés. Származékai:
épít’), észt rake (‘keret, szegély’). E származtatást nehezíti, hogy rangos, rangú.
csak távoli rokonnyelvekre hivatkozhat. A német Rang átvétele; forrása a francia rang (‘sor, rend, rangsor’),
rakéta – ‘világító röppentyű’; ‘kiáramló forró gázokkal hajtott repülő az óalsófrank hring (‘kör’) folytatója. Lásd még deranzsál.
szerkezet’: űrrakéta. ránt1 – ‘hirtelen mozdulattal (el)húz’ ; ‘hirtelen előhúz’: kardot ránt.
Nemzetközi szó az olasz racchetta nyomán, amely a rocca Származékok és kapcsolt szavak: rángat, rángatódzik, rándít,
(‘guzsaly’) kicsinyített rocchetta alakjának a változata; az rándul, ráng.
elnevezés alaki hasonlóságból ered. A magyarba vagy az olasz szó A szócsalád rán- eleme a reng, renget, rendít körének ren- tövével
került, vagy német Rakete származéka latinosított végződéssel. rokon, annak mély hangrendű párja. A ráng nyelvújítási rövidítés a
Lásd még rokka. rángatódzikból. Lásd még ránc.
rakett – ‘teniszütő’. ránt2 – ‘paníroz’; ‘zsiradékban pirított liszttel sűrít ‹levest, főzeléket›’.
A német Rakett átvétele; forrása az angol racket, majd a francia Származékai: rántott, rántotta, rántás.
raquette és végül a spanyol raqueta közvetítésével az arab rahat Ismeretlen eredetű szó. Korábbi rát alakja inetimologikus n-t
(‘tenyér’). kapott, mint a csügg  csüng esetében.
raki – ‘balkáni (rizs)pálinka’. rapid – ‘igen gyors, sebes’.
Nemzetközi szó a török raki nyomán, amely az arab arak (‘veríték, Nemzetközi szó a latin rapidus (‘rohanó, sebes, vad’) nyomán, a
datolyapárlat, pálinka’) folytatása. Régebben nyelvünkben is élt a rapere (‘elragad, elsodor, elrabol’) igéből. A magyarba a német
szerb-horvátból átvett rakia szóalak. rapid közvetítette.
rakonca – ‘szekértengely végére szerelt, az oldalakat tartó rúd, lőcs’; rapli – ‘rigolya, hóbort, szeszély’.
‘‹régen› gát, korlát’: rakoncátlan, rakoncátlankodik. A német Rappel átvétele; ez a hangutánzó rappeln (‘csörömpöl,
Déli szláv eredetű szó: szerb-horvát rukunica, szlovén rokunice lármázik, bolond módra viselkedik’) igéből való.
(‘nyél, fogantyú’); ezek valószínűleg az ősszláv *ronka (‘kéz’) raport – ‘kihallgatás, jelentéstétel’: raportra rendelik.
származékai. A magyar szó a hangrendi illeszkedés és a két nyílt A német Rapport átvétele, ez pedig a francia rapport szóé, amely a
szótagos tendencia, valamint nyíltabbá válás alapján formálódott rapporter (‘visszahoz, beszámol, jelentést tesz’) igéből való, s
ki: rokunice  rokunica  rokunca  rakonca. végső soron a latin re- (‘vissza’), ad- (‘hozzá’) és portare (‘visz’)
rallentando – ‘fokozatosan lassítva ‹adandó elő›’. elemekből ered. Lásd még apport, apportíroz, riport.
Olasz zenei utasítás a rallentare (‘lassít’) igéből, a latin re- (‘ismét’), rapsic – ‘orvvadász’.
ad- (‘hozzá’) és lentus (‘lassú’) elemek alapján. A német Raubschütz nyelvjárási raabschitz alakjának átvétele;
ráma – ‘kép- vagy tükörkeret’; ‘lábbeli felsőrészét és talpát olykor rabsic formában is írják. A német szó a rauben (‘rabol,
összeerősítő bőr csík’: rámás csizma; kifeszítésre való keret: fosztogat’) és Schütz (‘vadász’) elemekből áll. Lásd még rabol.
hímzőráma. Származékai: rámás, rámáz. rapszódia – ‘szenvedélyes hangú, csapongó gondolatmenetű óda’;
A német Rahmen (‘keret’) bajor-osztrák rame alakjának átvétele (a ‘egy tételes, fantázia-szerű zenemű több (népzenei) témára’: Liszt
szóvég mint cérna, láda, kanna szavainkban). magyar rapszódiái. – rapszodikus: ‘hangulati szélsőségek között
ramadán – ‘a mohamedánok egy hónapig tartó szigorú böjtje’. ingadozó ‹személy, kedély›’; ‘csapongó, kötetlen formájú’.
Arab szó, tkp. ‘a forró hónap’, a ramida (‘nagyon meleg van’) Nemzetközi szócsalád a latin rhapsodia, illetve előzménye, a görög
származéka. A ~ a holdév kilencedik hónapja; eredetileg nyárra rhapszódia (‘vándor énekes által előadott füzér
esett, mostanában inkább kora tavaszra. eposztöredékekből’) nyomán. Ez a rhapszodosz (‘vándor énekes’)
ramaty – ‘ócska, silány, ronda, nyomorult’. származéka; az utóbbi tkp. ‘dalokat összefoldozó’ az ódé (lásd óda)
Ismeretlen eredetű szó. és rhaptó (‘foltoz, összeilleszt’) elemekből.
ramazúri – ‘felfordulás, lármás veszekedés’. raritás – ‘ritkaság, különlegesség’.
Az ausztriai német Ramasuri átvétele; ez tréfás továbbképzés a Latin szó (raritas), a rarus (‘ritka’) főnévi származéka.
francia ramasser (‘összehord’) ige tövéből; ennek latin elemei re- ráró – ‘kerecsensólyom’. Ti is rárószárnyon járó sebes lovak…
(‘ismét’), ad- (‘hozzá’) és massa, lásd massza. (Balassi).
ramifikáció – ‘elágazás’. Északi szláv eredetű szó: szlovák raroh, ukrán rarih; ezek a madár
Latin szó (ramificatio) a ramus (‘ág’) és facere (‘csinál’) elemekből, hangját utánozzák. Elavult szó.
tkp. ‘ágak hajtása’. ráspoly – ‘reszelő’.
rámol – ‘rendezget’. A német Raspel átvétele hangrendi illeszkedéssel és szóvégi
A német räumen (‘kiürít, takarít, rendez’) bajor-osztrák raumen palatalizációval: raspel  raspol  ráspoly.
alakjának átvétele; a német szavak a Raum (‘tér, hely’) igei raszkolnyik – ‘óhitű, a pravoszláv orosz egyház 17. századi
származékai. reformjait elutasító személy’.
rámpa – ‘lejtős kocsifelhajtó’; ‘emelt szintű rakodóhely sínek mellett’. Orosz szó, a raszkol (‘hasadás, szakadás’) származéka a
A francia rampe átvétele német közvetítéssel; a francia ramper nyelvünkbe is átszármazott szláv képzővel (mint bajnok, pohárnok,
(‘kúszik, emelkedik’) az olasz rampare (‘felmászik’) folytatója, ez udvarnok), a raz- (‘szét’) és szkolotj (‘hasít’) elemekből. A ~ tehát
pedig egy korábbi grampare alak révén a német Krampe (‘kampó’) ‘szakadár’ volt az államegyház elítélő szóhasználatában.
germán előzményére megy vissza. rassz – ‘embertani fajta’: a nordikus rassz. – rasszizmus: ‘fajgyűlölet,
rámpás – ‘kiforrt, de még zavaros új bor’: És új boron, mikor habos a fajüldözés, faji alapon való kirekesztés’. – rasszista: ‘a rasszizmus
rámpás… (Kosztolányi). elveit valló ‹egyén›.
Német nyelvjárási rampas, rampes (‘savanyú bor, lőre’) alakok Nemzetközi szócsalád a tisztázatlan eredetű olasz razza nyomán; a
átvétele; ezek forrása a felső német rapp (‘szőlőkocsány’). magyarba a francia race került a német Rasse közvetítésével, a
ramsli – ‘magyar kártyával játszott hazárdjáték’. szóvéget elhagyva. Származékai legújabb kori alkotások görögös
A német Ramsch (‘skartjáték licit nélkül’) tájnyelvi, kicsinyített képzőkkel, az angolban jöttek létre (racism, racist).
ramschl formájának átvétele a szillabikus l szokott feloldásával raszter – ‘nyomdai rács, ponthálózat’.
(mint kamásli, tipli). A szó forrása ugyanaz a francia szó, mint a A német Raster átvétele, ez pedig a latin raster (‘kapa’) szóé, a
ramazúrié. radere, rasum (‘kapar, vakar’) származékáé, amely a középkori

- 299 - oldal
a achát

latinban ‘szita’ jelentést vett fel. közvetítéssel kerültek, latinizált formában. Lásd még reál-, rébusz.
ráta – ‘törlesztési részlet’; ‘rész, hányad’; ‘arány, mérték’: reanimál – ‘újjáéleszt’. – reanimáció: ‘felélesztés a klinikai halál
értéktöbbletráta. állapotából’.
A latin rata pars (‘kiszámított rész’) önállósult első eleme, a reri, Orvostudományi szóalkotás a latin re- (‘újra’) és animare
ratum (‘számít, vél, hisz’) befejezett melléknévi igeneve. Lásd még (‘megelevenít’) elemekből; utóbbi az anima (‘lélek, életerő’)
ráció, ratifikál. származéka. Lásd még animál.
rátarti – ‘a kevélységig önérzetes’. rebarbara – ‘a sóskával rokon, húsos szárú konyhakerti növény’.
A régi rátartja magát (‘nagyra van magával, kényeskedik’) Valószínűleg az olasz rabarbara átvétele; ez a középkori latin
szólásból való; a folyamatos melléknévi igenév (rátartó) olyan rheum barbarum, végső soron a görög rhéon barbaron, azaz
alakváltozata, mint játszó mellett a játszi, szájtátó mellett a ‘barbár (gyökér, növény)’ szóra vezethető vissza. A rhéon elem
szájtáti. talán a növény perzsa revend nevéből származik. A ~
ratifikál – ‘‹országgyűlés› nemzetközi egyezményt jóváhagy, magánhangzó-elhasonulással alakult ki. Lásd még barbár.
becikkelyez’. – ratifikáció: ‘nemzetközi egyezmény jóváhagyása, rebben – lásd repes
becikkelyezése az országgyűlés részéről’. rebeg – ‘halkan, akadozva mond’. Származéka: rebesget.
Nemzetközi szócsalád a középkori latin ratificare (‘jóváhagy’) Hangutánzó szó; az is lehet, hogy az inkább hangfestő repül, repes,
nyomán, a ratus (‘kiszámított, helybenhagyott, érvényes’) és esetleg remeg rokonságába számít.
facere (‘tesz valamivé’) elemekből; az előbbi a reri, ratum (‘számít, rebellió – ‘lázadás, zendülés’. – rebellis: ‘lázadó, pártütő’.
vél’) származéka. Lásd még ráció, ráta. Latin szavak a re- (‘újra’) és bellum (‘háború’) elemekből, tehát a
ravasz – ‘‹régen› róka’: ruoz liku, azaz ‘rókalyuk’ (Tihanyi szócsalád a folyton megújított háborúskodás, azaz lázongás
Alapítólevél, 1055); ‘agyafúrt (ember)’; ‘pisztoly, puska elsütő fogalomkörét képviseli. Régies szavak; lásd még ribillió.
szerkezetének billentyűje’. Származékai: ravaszság, ravaszdi, rébusz – ‘fejtörő, rejtvény, talány’.
ravaszkodik. Nemzetközi szó (rebus), a latin res (‘dolog’) többes ablativusa. A
Ősi örökség a finnugor korból: zürjén rutjs, cseremisz revezs, középkorban, párizsi diákkörökben nyerhette fenti jelentését a non
mordvin rives, finn repo. Az ómagyar rav-, rov- tő a ~ esetében verbis sed rebus (‘nem szavakkal, hanem dolgokkal’) kifejezésből,
denominális -sz képzőt kapott; ennek a tőnek másik származéka a olyasféle képrejtvények neveként, amikor pl. a farkas szót egy far
róka. A ~ mint ‘tűzfegyver elsütője’ a szerkezet bonyolultságával meg egy kas rajzából kell kitalálni. Lásd még reál-, reális.
lehet kapcsolatban. réce – ‘(vad)kacsa’.
ravatal – ‘fekete posztóval takart fa állványzat, amelyre temetés Az állat hangját utánzó szó, a ruca változata. Egyes szláv és más
előtt a koporsót helyezik’. nyelvekben is vannak hasonló hangalakú szavak, amelyek a
A ró ige rav- tőváltozatából való deverbális -tal főnévképzővel (mint magyartól s valószínűleg egymástól is függetlenül keletkeztek:
hivatal, jövetel), tehát ‘fából összerótt emelvény’. szlovén raca, román raţă, német tájnyelvi rätsche (‘kacsa’).
ravioli – ‘húsos derelye fűszeres paradicsommártásban’. rece – ‘finom rovátkák sora’; ‘‹régen› hálószerű kézimunka’.
Olasz szó, korábban rapioli, a rapa (‘répa’) származéka. Származékai: recés, recéz, recézett.
ráz – ‘gyorsan s erősen ide-oda mozgat’; ‘‹áram› rázkódásszerű Valószínűleg a régi olasz rezza (‘hálószerű ruhaanyag’) többes
érzést kelt’; ‘‹meg- igekötővel› felbolygat, megrendít ‹esemény rezze alakjának átvétele; ez a latin rete (‘háló’) késő latin retia
lelkileg›’. Származékai: rázó, rázós, rázás, rázogat, rázkódik, formájából való. Lásd még retikül.
rázkódás, (meg)rázkódtatás. recenzió – ‘‹irodalmi› bírálat’. – recenzens: ‘műkritikus, bírálat
A ~ a rezeg ige alapszavának mély hangrendű változata. szerzője’. – recenzeál: ‘‹írásművet› elbírál, bírálatot ír’.
razzia – ‘rajtaütésszerű (rendőri) ellenőrzés’. Nemzetközi szócsalád a latin recensere (‘szemlét tart, számba
A német Razzia átvétele; ennek forrása a francia razzia vesz’) alapján, a nyomósító szerepű re- előtagból és a censere
(rablóportya, fegyveres rajtaütés, fosztogatás) az ilyen értelmű (‘megszámlál, felbecsül’) igéből. Lásd még cenzúra.
algériai arab rhazijat szóból. recepció – ‘befogadás, felvétel’; ‘fogadtatás ‹műé a kritika vagy a
reagál – ‘‹szervezet külső hatásra› mozgással, változással válaszol’; közönség részéről›’; ‘szállodában a vendégek fogadásával,
‘‹személy eseményre, gesztusra› valamilyen cselekvéssel, elhelyezésével foglalkozó részleg’.
magatartással válaszol’; ‘‹anyag más anyaggal› vegyi reakcióba Nemzetközi szó a latin receptio (‘fogadás, vétel’) nyomán, a
lép’. – reagens: ‘vegyi kémszer’. – reakció: ‘‹fizikai› visszahatás, recipere, receptum (‘fog, vesz, vállal’) igéből. Lásd még recept,
ellenhatás’; ‘válasz, reagálás ‹élő szervezettől, személytől›’; receptív, receptor.
‘kémiai folyamat, vegyi átalakulás’; ‘törekvés a társadalmi, politikai recept – ‘orvosi gyógyszervény’; ‘étel, ital elkészítésének leírása’;
haladás fékezésére’; ‘az ilyenben érdekelt politikai erő(k)’. – ‘megoldási mód’: erre még nekem sincs receptem. – receptúra:
reakcionárius: ‘‹régen› reakciós, a társadalmi haladással ‘gyógyszerek, vegyszerek előírás szerinti elkészítése’.
ellenséges’. – reaktív: ‘a fizikai reakció elvén alapuló’: reaktív A német Rezept átvétele; ennek forrása a latin receptum. Mind a ~,
repülőgépmotor. – reaktor: ‘vegyi vagy nukleáris folyamatok céljára mind a magyarban régen használatos volt recipe a latin recipere,
alkalmas készülék, berendezés’: atomreaktor. receptum (‘felvesz, fog, vesz’) származéka a re- (‘újra’) és capere
Tudományos szakszócsalád az újkori latin reagere, reactum (‘fog’) elemekből. A latin nyelvű rendelvényt az orvos így kezdte, a
(‘visszahat, válaszol’) nyomán, a latin re- (‘vissza, viszont’) és gyógyszerészhez címezve: Recipe…, azaz ‘végy (ebből és ebből
agere (‘cselekszik’) elemekből. Lásd még ágál, akció, aktív, ennyi és ennyi grammot)’. A rendelés elkészültekor a patikus ráírta:
reaktivál. receptum, azaz ‘véve van, elkészült’. Lásd még koncepció,
reaktivál – ‘‹nyugállományban lévő katonatisztet, bírót stb.› újból recepció, receptív, receptor
szolgálatba, tényleges állományba helyez’. receptív – ‘fogékony, ismeretanyagot könnyen befogadó, felfogó’.
Újkori latin szóalkotás a re- (‘újra, vissza’) és activus (lásd aktív) Nemzetközi szó a latin recipere, receptum (‘felvesz, befogad’)
elemekből. Lásd még akció, reagál. igéből. Lásd még recept, recepció, receptor.
reál – ‘régi spanyol, portugál és brazil pénznem’. receptor – ‘ingereket felfogó szerv’; ‘kívülről jövő (villamos)
A spanyol, portugál real (‘királyi’) megfelelője; a szó a latin regalis impulzusokat érzékelő berendezés’.
(lásd regále) folytatója. Lásd még milreis. Latin szó a recipere, receptum (‘felvesz, befogad’) igéből. Lásd még
reál- – ‹összetételek előtagjaként› ‘a valósággal, ténylegességgel recept, recepció, receptív.
kapcsolatos’: reálgimnázium, reálbér, reáljövedelem, reálpolitika. recesszió – ‘‹gazdasági› visszaesés’; ‘hanyatlás’. – recesszív: ‘rejtett,
A ~ a német real (‘reális’) forma átvétele; maguk a fenti lappangó ‹tulajdonság élőlények öröklési folyamatában›’. –
összetételek is német mintát követnek. Lásd még reális, rébusz. recesszus: ‘visszalépés, lemondás’.
reális – ‘valóságos, tényleges, tárgyi’; ‘kézzelfogható’; ‘gyakorlati, Tudományos szakszócsalád a latin recedere, recessum (‘visszalép’)
megvalósítható’; ‘a valóságnak megfelelő, hiteles’; ‘valós ‹szám›’. – nyomán, a re- (‘vissza’) és cedere (‘lép’) elemekből. Lásd még
reáliák: ‘a valóságos, kézzelfogható dolgok’; ‘a koncesszió.
természettudományi tárgyak’. – realizál: ‘megvalósít’; ‘pénzzé tesz, recidíva – ‘visszaesés ‹betegségbe›’; ‘lappangó tulajdonság újbóli
értékesít’; ‘tudatára ébred ‹valaminek›’. – realizáció: felbukkanása ‹öröklés során›’.
‘megvalósítás’; ‘vagyontárgy vagy értékpapír pénzzé tétele’. – Tudományos szakszó a latin recidere (‘visszaesik’) igéből, a re-
realizmus: ‘józan, reális gondolkodásmód, valóságérzék’; ‘a (‘vissza’) és cadere (‘esik’) elemek alapján. Lásd még kádencia,
valóságot a maga teljességében ábrázolni törekvő művészeti kázus.
irányzat’; ‘a középkori filozófia irányzata, amely az általános reciklál – ‘ipari hulladékot újrahasznosításra feldolgoz’: reciklált
fogalmaknak valóságos létet tulajdonított’. – realista: ‘gyakorlatias, papír.
a megvalósíthatóra törekvő ‹ember›’; ‘a művészeti vagy filozófiai Újkeletű nemzetközi szó az angol recycle [riszájkl] nyomán; ez a
realizmus híve’. – realisztikus: ‘gyakorlati, az adott helyzettel latin re- (‘újra’) és az angol cycle (‘kör, ciklus’) elemekből áll, azaz:
számot vető’; ‘a művészeti realizmusra emlékeztető’. ‘újra körforgásba hoz’. Lásd még ciklus.
Tudományos szakszócsalád a késői latin realis (‘valós, a dologhoz recina – ‘gyantás aromájú görög bor’.
tartozó’) nyomán, a res, rei (‘dolog’) főnévből; többes semleges Újgörög szó (retzina), tkp. ‘gyanta’ az ógörög rétiné (‘fenyőgyanta’)
alakja realia, ez magyar többesjellel kiegészülve reáliák lett. A többi nyomán. Lásd még rezorcin.
származék a franciában alakult ki; a magyarba többnyire német recipe – lásd recept

- 300 - oldal
a achát

reciprok – ‘fordított érték’; ‘‹melléknévként› kölcsönös, fordított’: a reform – ‘újítás, javító, fejlesztő célú intézkedés ‹politikában,
szorzás reciprok művelete az osztás. – reciprocitás: ‘kölcsönösség, intézményi vezetésben›’. – reformál: ‘megújít, kijavít. – reformer:
viszonosság’. ‘reformokat kezdeményező személy’. – reformáció: ‘az apostoli
Tudományos szakszók a latin reciprocus (‘ide s tova menő, egyház viszonyainak a visszaállításáért küzdött vallási és polgári
visszatérő’) nyomán, a reco, reci (‘hátrafelé’) és proco (‘előre’) mozgalom a 16. századi Európában, a protestantizmus létrehozója’.
elemekből; a ~ a német reziprok átvétele. Lásd még rekuperál. – reformátor: ‘társadalmi reformokért küzdő személy’; ‘hitújító, a
recitál – ‘felolvas, elszaval’. – recitáció: ‘szavalat’. reformáció képviselője, harcosa’. – református: ‘a protestantizmus
Nemzetközi szócsalád a latin recitare, recitatum (‘felolvas, szaval’) kálvini tanait követő (felekezet); e felekezet tagja’; ‘e felekezettel
nyomán, a re- (‘vissza’) és citare (‘hív, idéz’) elemekből. Lásd még kapcsolatos’.
recitativo. Nemzetközi szócsalád a latin reformare, reformatum (‘átalakít’)
recitativo – [recsitatívó] ‘énekbeszéd, átmenet ének és szavalás nyomán, a re- (‘újjá’) és forma (‘alak’) elemekből. A ~ a francia
között’. eredetű német Reform átvétele. Lásd még informál, konformis.
Olasz zenei szakszó a recitare (‘szaval’) igéből; latin előzményéről refrakció – ‘hullámok irányváltozása, fénytörés’. – refraktor: ‘lencsés
lásd recitál. távcső’.
recseg – ‘törés, repedés vagy részeinek elmozdulása miatt érdes, Tudományos szakszócsalád a latin refringere, refractum (‘megtör,
pattogásszerű hangot ad’; ‘‹hangszer, rádió› pattogástól, megtörik’) nyomán, a nyomósító szerepű re- előtag és a frangere
sistergéstől eltorzult hangot ad’. Származékok és kapcsolt szavak: (‘törik’) elemekből. Lásd még refrén.
recsegés, recsegő, reccsen, reccsenés, reccsent. refrén – ‘strófák végén azonosan visszatérő, egy vagy több
Hangutánzó eredetű szó. verssorból álló szakasz’.
redakció – ‘szerkesztőség ‹a helyiség, illetve a munkatársak›’. – A francia refrain átvétele az eredetinek nagyjából megfelelő
redaktor: ‘szerkesztő’. kiejtésben, német közvetítéssel. A francia szó az ófrancia refreindre
A francia rédaction és rédacteur szavak átvétele német révén a latin refringere (‘megtörik’) igére megy vissza a nyomósító
közvetítéssel, latinizált alakban. Forrásuk a latin redigere, szerepű re- előtag és a frangere (‘törik’) elemekből, és a
redactum (‘kialakít, elrendez, szerkeszt’) a re(d)- (‘vissza’) és agere hullámtörésre, a megtörő hullámok hangjára utal, amelyhez a
(‘űz’) elemekből. Régies szavak. strófavégek ismétlődése hasonlít. Lásd még refrakció.
redivivus – [redivivusz] ‘új életre támadt, újra éledt, visszatért’. regále – ‘királyi vagy földesúri haszonélvezet (vám, pénzverés,
Latin szó a re(d)- (‘újra’) és vivus (‘élő’) elemekből: vivere a.m. ‘él’. illetve malom, italmérés után)’; ‘‹régebben› állami egyedárusítás’.
Lásd még vivát, viviszekció. A latin regalis (‘királyi’) semleges alakja a beneficium regale
redő – ‘ránc’; ‘‹kelmén› tetszetős, hullámszerű be-, illetve (‘királyi haszonélvezet’) kifejezésből; forrása a rex, regis (‘király,
kitüremkedés’. Származékai: redős, redősödik, redőz, redőzet. vezető, uralkodó’) a regere (‘vezet, irányít’) ige alapján. Lásd még
A szócsalád alapja a redős melléknév, amely egy bizonytalan dirigál, direkt, reál, régens, regiment, régió, reglama, regnál,
eredetű régi, nyelvjárási red (‘ránc, kéreg’) -s képzős származéka regula, rektor, rezsi, rezsim, rigolya, royalista.
előbb redes, majd labializálódott redös alakban. Ennek ö-je talán regatta – ‘csónakverseny’.
analógiásan nyúlt meg, az esős, erős, sietős és hasonló szavak Nemzetközi szó a velencei olasz regata (‘evezősverseny’) régebbi
mintájára, majd ebből az alakból vonódott el a ~ főnév. regatta, rigatta alakja nyomán; ezek egy régi olasz regattare,
redukál – ‘csökkent’; ‘egyszerűsít, összevon’; ‘elektronfelvétellel járó rigattare (‘vetélkedik’) igéből erednek, de végső latin forrásuk
kémiai folyamatot idéz elő’. – redukció: ‘egyszerűsítés, csökkentés, bizonytalan; talán egy népi latin recaptare (‘ismételten törekszik
összevonás’; ‘elektronfelvétellel járó kémiai folyamat’. – reduktor: valamire’) származékai.
‘feszültségcsökkentő transzformátor’; ‘nyomáscsökkentő szelep’. rege – ‘a szájhagyományban élő ősi mitikus történet’; ‘mese’.
Nemzetközi szócsalád a latin reducere, reductum (‘visszavezet, Származéka: regél.
visszahelyez’) nyomán, a re- (‘vissza’) és ducere (‘vezet’) Vitatott eredetű szó. Lehet, hogy a regél ige az elsődleges, a regöl
elemekből. Ma elsőrendű ‘csökkent’ jelentése az újkori tudományos alakváltozata (lásd regös), és a ~ mint belőle való elvonás
latinban alakult ki: ‘nagyobb értéktől a kisebb felé visszavezet’  keletkezett. Lehetséges az is, hogy a ~ egy reg- igetőből való
‘kisebbít’  ‘csökkent’. Lásd még redut. folyamatos melléknévi igenév (mint penge, inga), a tő pedig egy
redundáns – ‘terjengős’. – redundancia: ‘új információt nem régi tájnyelvi rekeg (‘rekedten beszél’) összevonódott alakja; ez
tartalmazó, de a befogadást megkönnyítő többlet a esetben a regél lesz igei származék. Lásd még regény.
kommunikációban’. régen – ‘a messzi múltban’; ‘hosszú idő óta’. Származékok és
Tudományos szakszavak a latin redundare (‘kiárad, bőségben van’) kapcsolt szavak: réges-régen, régestelen-régen, rég, régi, régies,
folyamatos melléknévi igenevéből (redundans, redundantis ), a régiség, régész, régészet, régente.
re(d)- (‘vissza’) és undare (‘hullámzik’) alapján: unda a.m. ‘hullám’. A rég alapszó a reggel reg tőelemének alakváltozata, amely korán
reduplikáció – ‘kettőzés ‹nyelvi elemé›’, pl. latin canere–ce|cini elkülönült jelentésében, majd az e megnyúlásával alakjában is. A
(‘énekel’). jelentésváltozás alkalmasint a ‘reggel’  ‘korán’  ‘korábban,
Nyelvtani szakszó a nyomósító szerepű re- előtagból és a duplicare előbb’  ‘régen’ vonalon zajlott. A ~ és régente megszilárdult
(‘kettőz’) igéből; eredetéről lásd dupla. ragos alakulatok. Lásd még rögtön.
redut – ‘bálterem, vigadó’; ‘‹sokszögű sánccal körülzárt› kis erőd’. regenerál – ‘újranöveszt, feléleszt, felfrissít’.
Francia szó (redoute) átvétele német közvetítéssel; forrása az olasz Latin szó (regenerare) a re- (‘újra’) és generare (‘nemz, teremt’)
ridotto (‘menedék’), a ridurre (‘visszavezet, csökkent’) befejezett elemekből, a genus (‘nem, törzs’) alapján. Lásd még generáció,
melléknévi igeneve; latin előzménye azonos redukál szavunkéval. generál.
redves – ‘korhadó, puhuló’; ‘szennyes’. régens – ‘a (kiskorú) uralkodó helyett az országot ideiglenesen
A reves alakváltozata lehet, amely a rokon jelentésű odvas, pudvás kormányzó személy’.
melléknevek analógiás hatására keletkezett. Fenti második Latin szó (regens), a regere (‘kormányoz, vezet’) folyamatos
jelentését talán a hasonló hangzású retkes ilyen értelmű melléknévi igenévi alakja. Lásd még dirigál, direkt, reál, regále,
használata ihlette. regiment, régió, reglama, regnál, regula, rektor, rezsi, rezsim,
refektórium – ‘kolostori ebédlőterem’. rigolya, royalista.
Latin szó (refectorium) a reficere, refectum (‘helyreállít, felüdít’) ige regény – ‘hosszabb prózai elbeszélő mű’. Származéka: regényes.
nyomán, a re- (‘újra, újjá’) és facere (‘csinál’) elemekből. Nyelvújítási szóalkotás a rege alapján, az akkoriban kedvelt -ény
referál – ‘beszámol, jelentést tesz’. – referátum: ‘beszámoló’; ‘egy főnévképzővel (mint igény, remény, tény). Szemere Pál alkotta,
téma önálló kidolgozása és előadása ‹iskolában, egyetemen›’. – Jósika népszerűsítette.
referencia: ‘ajánlás, ajánlólevél’; ‘bizalmas tájékoztatás ‹korábbi reggel – ‘a hajnal és a délelőtt közötti napszak’; ‘‹határozóként›
munkaadótól, üzletféltől›; ennek tartalma’: jók a referenciái. – ebben a napszakban’. Származékai: reggeli, reggelizik, reggeliző,
referens: ‘előadó ‹hivatalban›’. – referendum: ‘népszavazás’. reggeledik, reggelente.
Nemzetközi szócsalád a latin refero, referre (‘hazavisz, hírül hoz, Az elavult reg eszközhatározó ragos alakja, elsődlegesen
előterjeszt’) nyomán, a re- (‘vissza’) és ferre (‘hoz’) elemekből. A időhatározó volt, mint a hasonló ragot viselő éjjel, nappal, s utóbb
referátum szabálytalan képzés a ~ alakból, egy nem létező lett a napszakot jelentő főnévvé (is). A reg alapszó a révül
*referare igéből. Lásd még konferál, preferál, reláció. rokonságába tartozik, s eredetileg igenévszó lehetett ‘hő; hevül’
reflektál – ‘utólagos megjegyzést tesz’; ‘‹szóban vagy levélben› jelentéssel; innen való ‘reggel’ értelme is, mert ekkor támad a
válaszol’; egyetlen levelemre sem reflektált; ‘igényt tart, pályázik nappali meleg az éj hidege után. Lásd még regös.
‹valamire›’; ‘tükröz’. – reflektor: ‘fényszóró’; ’tükrös távcső’. – regiment – ‘ezred’; ‘sereg; nagy sokaság’.
reflexió: ‘fényvisszaverés’; ‘megjegyzés, észrevétel’; ‘elmélkedés, A német Regiment (‘ezred’) átvétele; ez a latin regimen (‘vezetés,
szemlélődés’. – reflexív: ‘visszaható ‹ige, névmás›’; ‘elmélkedő’. – kormányzás’) középkori továbbképzett regimentum alakjából való,
reflex: ‘a szervezet gépies visszahatása a külvilágból jövő a regere (‘irányít, vezet, kormányoz’) alapján; ‘katonai ezred’
ingerekre’: feltétlen reflex. jelentése a németben alakult ki, s onnan terjedt át sok más
Nemzetközi szócsalád a latin reflectere, reflexus (‘visszahajlít, nyelvbe. Lásd még dirigál, direkt, reál, regále, régens, régió,
hátragörbít’) igéből, a re- (‘vissza’) és flectere (‘hajlít’) elemek reglama, regnál, regula, rektor, rezsi, rezsim, rigolya, royalista.
nyomán. A reflex a francia reflexe átvétele. régió – ‘vidék, táj, tájegység’. – regionális: ‘területi, körzeti, egy

- 301 - oldal
a achát

tájegységre vonatkozó’. – regionalizmus: ‘egy szűkebb terület rekken szavak rek- alapszavának rokona; a ~ a rekt  reht  rejt
érdekeit képviselő, annak önállóságáért küzdő felfogás, törekvés’; hangfejlődésen ment keresztül, s az így kialakult rej- tőből
‘táji sajátságok jelentkezése irodalmi vagy más művekben’; ‘tájszó, képződött a rejlik ige. Kevésbé valószínű, hogy a ~ a révül
egy tájra jellemző nyelvi sajátság’. rokonságába tartozik; erre csak a szó igen szórványosan előforduló
Nemzetközi szócsalád a latin regio, regionis (‘irány, határvonal’) ‘bájol, varázsol’ jelentése mutat, pl. egyes regösénekek Hej, regő,
nyomán, a regere (‘irányít’) igéből. Eredetileg a ~ az égen húzott rejtem refrénjében.
képzelt vonal volt, amely madárjósláshoz jobb és bal félre osztotta rekamié – ‘heverőszerű, (ma) ággyá is átalakítható bútor’.
a vidéket, s innen jött a másodlagos ‘vidék, táj’ jelentés. Lásd még Nemzetközi szó Madame Récamier nevéből, akit David híres
dirigál, direkt, reál, regále, régens, regiment, reglama, regnál, festménye empire stílusú karos heverőn ábrázol.
regula, rektor, rezsi, rezsim, rigolya, royalista. rekapitulál – ‘‹elhangzottakat› tömören összefoglal, összegez’.
regiszter – ‘lajstrom, jegyzék’; ‘azonos hangszínű sípok csoportja az Nemzetközi szó a latin re- (‘újra’) és capitulum (‘fejezet’)
orgonán’; ‘ezek bekapcsoló gombja’; ‘énekhang fekvése’: felső elemekből, tehát ‘fejezetekbe tagol’. Lásd még kapitulál.
regiszter; ‘lapszél kivágásaiban ábécérendben elhelyezett betűsor reked1 – ‘rekedtté lesz ‹főleg be- igekötővel›’.
a keresés megkönnyítésére’. – regisztrál: ‘feljegyez’; A hangutánzó tájnyelvi rekeg (‘rekedten beszél’) alakváltozata
‘nyilvántartásba vesz’; ‘megállapít’. lehet, de az is elképzelhető, hogy a rekesz családjából való reked
Nemzetközi szócsalád a középkori latin registrum nyomán, amely a igével azonos, hiszen a rekedt ember úgy érzi, hogy valami akadály
regestum inetimologikus alakváltozata; ez a regerere, regestum került a hangja útjába.
(‘visszavisz, visszaad, feljegyez’) származéka a re- (‘vissza’) és reked2 – lásd rekesz
gerere (‘visz, hord’) elemekből; a ~ a német Register átvétele. Lásd rekesz – ‘helyiség vagy üreges test válaszfallal elkülönített része’;
még lajstrom. ‘hézagos oldalú nyitott ládika’: egy rekesz alma; ‘fényrekesz,
reglama – ‘(katonai szolgálati) szabályzat’. blende’. Származékok és kapcsolt szavak: rekeszes, rekeszel,
A francia rčglement [reglöman], azaz ‘rendtartás, szabályzat’ rekeszelt; reked; rekeszt, rekesztés, rekeszték; rekken, rekkent.
átvétele német közvetítéssel. Ennek forrása egy késői latin A szócsalád rek- töve bizonytalan eredetű; mindenesetre köze van
regulamentum forma, a regula (lásd regula) továbbképzett alakja. a rejt alapszavához. A révül körével való esetleges kapcsolata
Elavult szó. Lásd még dirigál, direkt, reál, regále, régens, regiment, lényegében tisztázatlan. A rekken, rekkent mozzanatos képzésű
régió, regnál, regula, rektor, rezsi, rezsim, rigolya, royalista. alakok; az előbbi a meleg levegő megrekedésére,
regnál – ‘uralkodik, kormányoz, irányít’. mozdulatlanságára utal: rekkenő hőség. Lásd még rökönyödik.
A latin regnare, azaz ‘(királyként) uralkodik, parancsol’) átvétele a rekettye –
regnum (‘uralom, kormányzás, királyság’) alapján. Ez utóbbi a Déli szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén rakitje. A magyar
regere (‘vezet, irányít’) származéka; ennek családjába tartozik a szóalak hangrendi illeszkedéssel alakult ki.
rex, regis (‘király’) szó is, lásd regále. Lásd még dirigál, direkt, reál, reklám – ‘hirdetés’. Származéka: reklámoz.
régens, regiment, régió, reglama, regula, rektor, rezsi, rezsim, A francia réclame (‘fizetett hirdetés’) átvétele német közvetítéssel;
rigolya, royalista. ennek forrása a réclamer (‘követel, kér, panaszol’), a latin
regös – ‘énekmondó’; ‘jeles napokon a falut járó, énekelő és reclamare (‘ellentmond, méltatlankodik’) folytatója a re- (‘újra’) és
adománygyűjtő fiatalok egyike’. Származéka: regöl. clamare (‘kiált’) elemekből. A francia főnév fenti jelentése késői
Vitatott eredetű szó. Vagy a rege szó hangutánzó tövéből ered, fejlemény; eredetileg ‘őrszó’ volt, a lap végére írt szó, amely a
vagy a révül családjába tartozik, s annak ősi magánhangzós következő oldal első szavát jelzi előre; ahogy ez az olvasót
tövéből lett -g névszóképzővel. Az utóbbi esetben a regölés az ősi figyelmezteti, úgy hívja fel a figyelmét a ~ is. Lásd még reklamál.
időkre utal, a sámánok révületben előadott szavaira értődött reklamál – ‘sérelem miatt panaszt tesz’; ‘jogos járandóságát
eredetileg. (vissza)követeli’.
regresszió – ‘visszafejlődés’; ‘visszaütés ‹elődök jegyeinek A latin reclamare (‘méltatlankodik’) átvétele a re- (‘újra’) és
megjelenése utódon›’; ‘visszavezetés ‹matematikában›’. – clamare (‘kiált’) elemek alapján. Lásd még reklám.
regresszív: ‘visszaeső, visszafejlődő’; ‘‹hangtanban› hátrafelé ható’: rékli – ‘blúz, kabátka (csecsemőnek)’.
regresszív hasonulás. A bajor-osztrák reckl átvétele, amely kicsinyített alak az irodalmi
Nemzetközi szó a latin regressio nyomán, a regredi, regressus német Rock (‘kabát, szoknya’) nyomán; a szillabikus l feloldása
(‘hátralép’) igéből, a re- (‘vissza’) és gradi (‘jár, lép’) elemek olyan, mint a fuszekli, kifli, tipli szavakban.
alapján. Lásd még agresszió, degresszió, kongresszus, progresszió. rekommendál – ‘ajánl, javasol’.
regruta – ‘újonc katona’. Nemzetközi szó a latin re- (‘újra’) előtagból és a commendare
A német Rekrut újfelnémet rekrute előzményéből való, a g (‘rábíz, ajánl’) igéből; ennek elemei con- (‘össze, együtt’) és
hasonulásos zöngésülésével és a szóvég latinosításával. A német mandare (‘rábíz, megbíz’). Lásd még komendál.
szó forrása a francia recrue (‘újoncozás, újonc’) a recroître (‘újra rekompenzál – ‘kárpótol, kártalanít’; ‘viszonoz, kiegyenlít’.
nő’) igéből, a latin re- (‘újra’) és crescere (‘nő’) elemek alapján. A Nemzetközi szó a nyomósító szerepű latin re- előtaggal; lásd még
német szóalakot befolyásolhatta a franciában külön is meglévő kompenzál.
recruter (‘toboroz, újoncoz’) ige. rekonstruál – ‘töredékek, maradványok alapján eredeti alakjában
regula – ‘előírás, szabályzat’; ‘szerzetesrend vagy lovagrend életét helyreállít’; ‘feljegyzések, emlékek alapján összeállít ‹múltbeli
szabályzó előírások összessége’. – reguláris: ‘szabályos, eseményt›’. – rekonstrukció: ‘a rekonstruálás eredménye’.
szabályszerű’; ‘a hadsereg kötelékébe tartozó’. – regularitás: Nemzetközi szócsalád a latin re- (‘újra’) és konstruál elemekből.
‘szabályszerűség’. – regulátor: ‘gép működését automatikusan rekonvaleszcencia – ‘lábadozás’.
szabályzó berendezés’. Latin orvosi szakszó (reconvalescentia) a latin re- (‘újra’) és
Nemzetközi szócsalád a latin regula (‘zsinórmérték; rendszabály’) convalesco, convalere (‘megerősödik, felépül’) elemekből; az
alapján, amely a regere (‘irányít, vezet’) származéka. Lásd még utóbbi a nyomósító szerepű con- és a valere (‘jó erőben van,
dirigál, direkt, irreguláris, reál, regále, régens, regiment, régió, egészséges’) kapcsolata.
reglama, regnál, rektor, rezsi, rezsim, rigolya, royalista. rekord – ‘csúcseredmény ‹főleg sportban›’. – rekorder:
rehabilitáció – ‘korábbi jogokba való visszahelyezés’; ‘jogellenesen ‘csúcseredményt elért személy, csúcstartó’.
elítélt személy kárpótlása, becsületének helyreállítása’; ‘operált, Nemzetközi szó, ebben a jelentésben az angol record (‘feljegyzés,
sérült személy orvosi utókezelése munkaképességének emlékezetes eset, csúcs’) nyomán; végső forrása az ófrancia
helyeállítására’; ‘régi városrész, lakótömb felújítása’. record (‘tanúság, tanúsítvány’) előzménye, a latin recordari
Nemzetközi szó a latin a re- (‘újra’) és habilis (‘ügyes, alkalmas’) (‘megemlékezik, emlékeibe idéz’) ige a re- (‘vissza’) és cor, cordis
elemekből; utóbbi a habere (‘hord, tart, bír’) származéka. Lásd még (‘szív, értelem, elme’) elemekből. Lásd még rekortán.
habilitáció, habitus. rekortán – ‘aszfaltból és műanyagból készült rugalmas anyag
reinkarnáció – ‘változott testi alakban való újjászületés a atlétikai pályák burkolására’.
lélekvándorlásban’. Az angol recortan átvétele; ez a RECORd és tarTAN szavak kiemelt
Latin szó (reincarnatio) a re- (‘újra’) és incarnatio (‘megtestesülés’) betűiből jött létre, lásd rekord, tartán.
nyomán; az utóbbi eredetéről lásd inkarnáció. rekreáció – ‘üdülés, pihenés, felfrissülés’.
réja – ‘népdalokban refrénszerűen ismétlődő, jelentés nélküli Nemzetközi szó a latin recreare (‘helyreállít, felüdít’) nyomán, a
szóelem’: ladi-ladi-lom, tillárom haj, dehó-reme-róma; ‘táncszó, latin re- (‘újra’) és creare (‘alkot’) elemekből. Lásd még kreál.
kurjantás’; hejretyutyutyu. rektifikál – ‘helyreigazít, helyesbít’.
Valószínűleg hangutánzó szó a rí rokonságából; más nézet szerint Nemzetközi szó a késő latin rectificare nyomán, a rectus (‘helyes’)
szláv eredetű (szlovén raj, cseh rej) s a német Reigen (‘körtánc’) és facere (‘tesz valamivé’) elemekből; az előbbi a regere, rectum
korai reige, reie formáiból ered. (‘irányít, igazgat’) származéka.
rejt – ‘titkos helyre tesz’; ‘titkol, leplez’; ‘elzárva magában foglal’: a rektor – ‘egyetem igazgató professzora’. – rektorátus: ‘ rektori
doboz ajándékokat rejtett. Származékok és kapcsolt szavak: rejtő, hivatal’; ‘rektori tisztség’.
rejtőzik, rejtőzködik, rejtek, rejtelem, rejtelmes, rejtekezik, rejteget, Nemzetközi szó a latin regere, rectum (‘irányít, vezet’) igéből. Lásd
rejtegetés, rejtély, rejtélyes, rejtvény; rejlik. még dirigál, direkt, reál, regále, régens, regiment, régió, reglama,
A ~ műveltető képzős származék egy rej- tőből, amely a rekesz, regnál, regula, rezsi, rezsim, rigolya, royalista.

- 302 - oldal
a achát

rekuperál – ‘visszanyer, hasznosít ‹hőt, áramot›’. – rekuperáció: re- (‘vissza’) és manere (‘marad’) elemek alapján.
‘visszanyerés’. remeg – ‘apró és gyors rezgéseket végez’; ‘retteg, fél; aggódik
Nemzetközi szó a latin recuperare vagy reciperare (‘visszaszerez’) ‹valakiért›’. Származékai: remegő, remegés.
nyomán; ennek ritkán előforduló reci eleme ‘hátra, vissza’ jelentésű Alighanem hangfestő szó a reng és rémül családjából.
lehetett (lásd reciprok); második eleme a parare (‘készít, szerez’). remek – ‘mestermű, remekmű’; ‘‹régen› mestervizsgára készített
rekviem – ‘gyászmise’; ‘ennek szövegrészeire írt énekes zenemű’: mintadarab’; ‘‹melléknévként› pompás, kiváló, nagyszerű’.
Mozart Rekviemje. Származéka: remekel.
A gyászmise önálló szövegének első sorából, annak első szavaként Ismeretlen eredetű szó.
önállósult: Requiem aeternam dona ei Domine (‘Örök nyugodalmat remél – ‘reménykedik’.
adj neki, Uram’). A requies (‘nyugodalom’) a nyomatékosító A remény -l igeképzős változata, amely teljes hasonulással fejlődött
szerepű re- és a quies (‘pihenés’) kapcsolata. Lásd még kvietál, ki: reményl  reméll  remél.
kvietista, kvitt. remény – ‘bizakodás a jövőben, annak teljesedésében, amit
rekvirál – ‘a hadsereg céljaira lefoglal ‹háborús időkben›’: lovait kívánunk’; ‘biztató kilátás’: nagy reményekre jogosít; ‘olyan
elrekvirálták. – rekvizíció: ‘rekvirálás’. személy, akiben sokan remélnek’: ő a család reménye.
A ~ a latin requirere, requisitum (‘felkutat, megkövetel’) átvétele a Származékai: reménység, reményteli, reménytelen,
re- (‘újra, vissza’) és quaerere (‘keres, szerez’) elemek alapján. reménytelenség, reménykedik, reménykedő.
Lásd még rekvizitum. Ismeretlen eredetű szócsalád.
rekvizitum – ‘szerszám, felszerelés’. – rekvizit: ‘színházi kellék, remete – ‘erdőben, pusztában magánosan, vallási elmélkedésnek élő
bűvészkellék’. személy’; ‘emberkerülő, magánykedvelő személy’.
A latin requirere, requisitum (‘felkutat, megkövetel’) utóbbi A régi északolasz remita átvétele hangrendi illeszkedéssel; forrása
alakjának átvétele a re- (‘újra, vissza’) és quaerere (‘keres, szerez’) a latin eremita, illetve előzménye, a görög erémitész (‘remete,
elemek alapján; a rekvizit a német Requisit megfelelője. Lásd még pusztalakó’) az erémosz (‘pusztaság’) nyomán. Lásd még erémi.
akvizíció, inkvizíció, rekvirál. remittenda – ‘lapárusoknál eladatlanul megmaradt lapmennyiség’.
reláció – ‘kapcsolat, viszonylat, összefüggés, vonatkozás’. – Latin szó a remittere (‘visszaküld’) ige gerundiumából
relacionizmus: ‘a világot logikai viszonylatok összességének tartó (remittendum), többes számú semleges alak, tkp.
bölcseleti felfogás’. – relatív: ‘viszonylagos, máshoz viszonyított, ‘visszaküldendők’, a re- (‘vissza’) és mittere (‘küld’) elemek
feltételes’: relatív többség, relatív hallás. – relatíve: ‘aránylag, alapján. Lásd még misszió, remíz.
viszonylag’. – relativitás: ‘viszonylagosság’; ‘kölcsönös függés’. – remíz – ‘kocsiszín’.
relativizmus: ‘az emberi megismerés viszonylagosságát, A francia remise (‘kocsiszín; vadak búvóhelye’) átvétele német
tudatunktól függő jellegét hirdető ismeretelméleti felfogás’. – közvetítéssel; forrása a remettre, remis (‘visszaszállít, átad,
relativista: ‘a relativizmust valló (személy)’. elhelyez’) ige, a latin remittere (‘visszaad, felhagy, elbocsát’)
Tudományos szakszócsalád a latin relatio (tkp. ‘jelentéstétel’) folytatója a re- (‘vissza’) és mittere (‘küld’) elemek alapján. Lásd
nyomán, amely a referre, relatum (‘hírül hoz, jelentést tesz, még remittenda.
viszonoz, összehasonlít’) igéből való, a re- (‘vissza’) és ferre (‘hoz’) remonda – ‘lovascsapat lóállományának felfrissítésére vásárolt
elemek alapján. A relatív az azonos német alak átvétele. Lásd még növendék (ló)’.
ablativus, lativus, prelátus. A francia remonte (‘lóbeszerzés katonai célokra’) származéka
relaxál – ‘fellazul, megpihen, kikapcsolódik’. – relaxáció: ‘feszült testi német közvetítéssel; a remonter (‘újra emelkedik, felfelé halad,
állapot oldódása’; ‘izmok elernyedése’. – relaxáns: ‘testi, idegi növel’) igéből való, a latin re- (‘újra’) és késő latin montare
feszültséget oldó gyógyszer’. (‘felmegy’) elemekből; az utóbbi a mons, montis (‘hegy’)
Tudományos szakszócsalád a latin relaxare, relaxatum (‘megereszt, származéka. A ~ d-je előre ható zöngésülés eredménye. A régi
alábbhagy, könnyebbül’) nyomán, a nyomatékosító szerepű re- katonai nyelv szava.
előtagból és a laxus (‘lankadt, laza’) szóból, amely a languere remuneráció – ‘alkalmazottaknak juttatott fizetéskiegészítés,
(‘bágyad, lankad’) ige származéka. Lásd még lazsál, relé. nyereségrészesedés’.
relé – ‘elektronikus jelfogó’; ‘átjátszó adó’. Latin szó, a.m. ‘visszafizetés’ a remunerari, remunaratus igéből, a
Nemzetközi szó a francia relais (‘lóváltó állomás, postakocsi- re- (‘vissza’) és munus (‘adomány’) elemek alapján.
állomás’) nyomán; ennek latin előzménye a relaxare (‘pihen’) ige rémül – ‘nagyon megijed’. Származékok és kapcsolt szavak: rémület,
valamely származéka, mivel az ilyen állomások pihent lovakat rémületes, rémüldözik; rémít, rémítés; rémlik; rémiszt; rém, rémes,
kínáltak cserébe a fáradtakért. Lásd még relaxál. rémség, rémséges.
releváns – ‘fontos, lényeges’. – relevancia: ‘fontosság, jelentőség’. A szócsalád rém- töve alighanem hangfestő eredetű, a reng, remeg
Nemzetközi szócsalád a latin relevare (‘újra felemel, családjából, és távolabbról a rebeg, repes igékkel is rokonságban
megkönnyebbít’) nyomán, ennek relevans, relevantis folyamatos lehet.
melléknévi igenévi alakjából, a re- (‘újra’) és levare (‘felemel’) rend – ‘tárgyak, folyamatok szabályozott, áttekinthető sora,
elemek alapján; utóbbi forrása a levis (‘könnyű’). A késői latinban a állapota’; ‘összefüggés, értelem’; ‘az az állapot, amikor minden a
~ ‘kiemelkedő’ értelmet kapott, s innen a fenti jelentéskör; lásd maga szokott helyén van’; ‘lekaszált fű, gabona sora’; ‘a hűbéri
még relief. társadalom egy osztálya: a nemesi rend’; ‘szerzetesi, lovagi
relief – ‘dombormű’. társulás: bencés rend, lovagrend’. Származékai: rendes, rendel,
Francia szó, tkp. ‘kiemelkedés’ a relever (‘fölemel, kiemel’) igéből, rendelés, rendelet, rendelő, rendelkezik, rendelkezés, rendeltetés,
amely a latin relevare folytatója; erről bővebben lásd releváns. rendre, rendetlen, rendetlenség, rendetlenkedik, rendez, rendező,
religiózus – ‘vallásos, kegyes’. rendezőség, rendezés, rendezett, rendezetlen, rendezget,
Latin szó (religiosus), a religio (‘töprengés, babonás aggodalom, rendezkedik, rendeződik, rendi, rendiség.
istenfélelem, vallás, vallásos kultusz’) származéka. Ez utóbbi Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén red, szlovák rad (‘sor,
vitatott eredetű szó, Cicero szerint a relegere (‘újra olvas’) rend, osztály’). A magyar szó korai átvétel a 10. század vége
származéka a re- (‘újra’) és legere (‘olvas’) elemekből, azaz ‘újra előttről, egy szláv nazális *rend formájában.
átgondol, eltöpreng rajta’. Hagyományos, de kevésbé valószínű rendül – lásd reng
feltevés szerint a religere (‘megköt, odaköt’) lenne a forrás, tehát renegát – ‘hitehagyott, hitszegő’.
az ember és az istenség közötti kötelékről volna szó. Nemzetközi szó a spanyol renegado (‘hitehagyott’) nyomán; ez a
relikvia – ‘ereklye’; ‘emlék, hagyaték’; ’tiszteletben álló személy népi latin renegare (‘megtagad’) igenévi származéka a nyomósító
vagy esemény emlékét őrző tárgy’: a Kossuth-relikviák. – szerepű re- és negare (‘tagad’) elemekből. A magyarba a német
relikviárium: ‘ereklyetartó’. – reliktum: ‘maradvány, hagyaték’; Renegat származék került. Lásd még negatív.
‘maradványfaj, kihalóban lévő, már csak kis területen élő növény- rénes – ‘rajnai ‹forint›’: rénes forint.
vagy állatfaj’. A német rheinisch (‘rajnai’) átvétele a Rhein (‘Rajna’) folyónévből;
Nemzetközi szócsalád a latin reliquiae (‘maradék, hátrahagyott ez a latin Rhenus folytatója. Elavult szó.
dolgok’) nyomán, a relinquere, relictum (‘hátrahagy’) igéből, a re- reneszánsz – ‘az antik műveltség felélesztésére indult eszmei és
(‘vissza’) és linquere (‘hagy’) elemek alapján. Lásd még ereklye. művészeti mozgalom a 14-16. századok során’; ‘‹melléknévként› e
réma – ‘a mondat új közlendőt tartalmazó része’. mozgalommal kapcsolatos’.
Nyelvtani szakszó a görög rhéma (‘mondás, szólás’) alapján, az eiró Nemzetközi szó a francia renaissance (‘újjászületés, megújulás’)
(‘mond’) ige passzív rhé- tövéből. Lásd még rétor. nyomán; ez a renaître (‘újjászületik’) származéka a latin re- (‘újra’)
remake – [riméjk] ‘nagysikerű film felújítása új rendezésben és új és nascor, naqui (‘születik’) elemekből, az utóbbinak népi latin
szereplőkkel’. nascere változata alapján.
Angol szó, a latin eredetű re- (‘újra’) előtagból és a make (‘csinál’) reng – ‘‹nagy tömegű test› rázkódik’: reng a föld; ‘inog, hullámzik’.
igéből. Származékok és kapcsolt szavak: rengő, rengés, renget, rengedez;
remanens – ‘visszamaradó’: remanens mágnesség. – remanencia: rendül, rendületlen; rendít, rendíthetetlen.
‘maradvány’; ‘elmúlt betegség nyomán visszamaradt tünetek’. A szócsalád ren- töve a remeg, rémül tövének alakváltozata
Tudományos szakszócsalád a latin remanere (‘hátramarad’) képzéshely szerinti hasonulással. A reng–rendít–rendül
remanens, remanentis folyamatos melléknévi igenévi alakjából, a származékok egymáshoz való viszonya olyan, mint a kong–kondít–

- 303 - oldal
a achát

kondul igealakoké. Lásd még rengeteg. Latin szó (repertorium), tkp. ‘leltár’ a repertor (‘rátaláló, kitaláló’)
rengeteg – ‘hatalmas fákból álló sűrű erdőség’; ‘‹melléknévként› nyomán, amely a reperire, repertum (‘megtalál, kitalál’)
roppant nagy ‹erdő›’; ‘igen sok’: rengeteg pénz. származéka a re- (‘vissza’) és parere (‘létrehoz, szerez’) elemekből.
A reng ige származéka deverbális -eteg képzőegyüttessel (mint Lásd még repertoár.
fergeteg, sivatag). Eredetileg alighanem ingó, bizonytalan talajra, repes – ‘‹kisgyermek anyja felé› vágyakozón karját nyújtogatja’;
mocsárra értődött, lápi erdőre, és talán a rengeteg erdő ‘mozgolódik, ugrál’: repes a szíve; ‘verdes’; ‘csapong ‹képzelet›’.
kifejezésből önállósult, magába szíván az ‘erdő’ jelentést. Származékok és kapcsolt szavak: rebben, rebbent.
Elképzelhető az is, hogy széltől hajladozó, ingó erdőre, hegyoldalra Hangutánzó, hangfestő eredetű szócsalád; rep-, reb-
alkalmazták először. Erdélyi tájszóból a nyelvújítás korában lett tőalakváltozatai a rebeg, repül, távolabbról a remeg, rémül
költői, majd közszóvá; Kisfaludy Sándor sokat tett rokonságába tartoznak.
népszerűsítéséért. repesz – lásd reped
renitens – ‘ellenszegülő, engedetlen, rendbontó’. – renitencia: repetál – ‘megismétel’; ‘‹menzán, tábori konyhán› további adagot
‘ellenszegülés, makacskodás’. kér, vesz ‹ételből›’. – repeta: ‘újabb ételadag’.
Latin szavak a reniti (‘ellenkezik’) ige renitens, renitentis A latin repetere (‘megismétel, újra vesz’) ige átvétele a re- (‘újra’)
folyamatos melléknévi igenévi alakjából, a a re- (‘vissza’) és niti és petere (‘utánajár, kér, elhoz’) elemekből. A repeta elvonás a
(‘lábát megveti’) elemek alapján. ~ból. Lásd még korrepetál, repetitív.
renomé – ‘jó hírnév, tekintély’. repetitív – ‘azonos motívumot kevés változtatással ismételgető
A francia renommée átvétele német közvetítéssel; ez a renommer ‹zene›’.
(‘újra említ, dicsér’) igéből való, amely a re- (‘újra’) és nommer Zenei szakszó a latin repetere, repetitum (‘ismétel, újra kezd’)
(‘megnevez, említ’) révén a latin nominare (‘megnevez, dicsérőleg nyomán, a re- (‘újra’) és petere (‘rohan, támad’) elemekből. Lásd
említ’) igére vezethető vissza, a nomen, nominis (‘név’) még repetál.
származékára. Lásd még nominális. repkény – ‘többféle kúszónövény neve’.
renonsz – ‘téves szín kijátszása kártyajátékban, ami a játszmát Ismeretlen eredetű; erdélyi tájszóból Kazinczy avatta irodalmi
érvénytelenné teszi’. nyelvi szóvá ‘borostyán’ értelemben.
A francia renonce átvétele német közvetítésével; forrása a replika – ‘csattanós válasz, visszavágás’: replikázik; ‘műtárgyról
renoncer (‘lemond, eláll, téves színt játszik ki’) ige, a latin készített hiteles másolat’.
renuntiare (‘lemond, felmond, felhagy’) folytatója a re- (‘vissza’) és A francia réplique (‘válasz, visszavágás, másolat’) átvétele német
nuntius (‘hírnök’) elemek nyomán; erről lásd nuncius. közvetítéssel; végső forrása a latin replicare (‘kigöngyölít’) a re-
renovál – ‘felújít, tataroz’. (‘vissza’) és plicare (‘hajt’) elemekből; fenti első értelmét a
A latin renovare (‘megújít, felüdít’) származéka a re- (‘ismét’) és középkori jogi latin nyelvben nyerte.
novus (‘új’) elemekből. represszáliák – ‘jogsértő állammal szemben alkalmazott büntető
rénszarvas – ‘Észak-Európában honos szarvasféle’. vagy kényszerítő intézkedések’.
Részfordítás a német Rentierből, amely a skandináv eredetű ren A német Repressalien átvétele; forrása a középkori latin
(‘rénszarvas’) és a Tier (‘állat’) összetétele. A ren egy ősi germán repre(n)salia (‘rendreutasítás, megfeddés’), a reprendere,
hrain szóból ered, amely a latin cornu (‘szarv’) oldalági rokona. reprensum (‘visszavesz, megbüntet’) származéka a re- (‘vissza’) és
Lásd még iramszarvas. prendere (‘fog, vesz’) elemekből. Lásd még repriz.
rentábilis – ‘kifizetődő, jövedelmező, hasznot hajtó’. – rentabilitás: represszió – ‘elnyomás, elfojtás’; ‘megtorló intézkedés’. – represszív:
‘jövedelmezőség’. ‘büntető, megtorló’.
Gazdasági szakszócsalád a francia rentable nyomán, német Nemzetközi szócsalád a latin repressio, a reprimere, repressum
közvetítés révén. A francia szó a rente (‘bér, járadék, törlesztés’) (‘visszaszorít’) származéka nyomán, a re- (‘vissza’) és premere
származéka a késő latin rendere igéből, amely a latin reddere (‘nyom’) elemekből. Lásd még deprimál, komprimál, presszió.
(‘visszaad, megad’) elhasonulásos alakváltozata a re- (‘vissza’) és reprezentál – ‘képvisel’; ‘ábrázol’; ‘rangjához, posztjához mérten él,
dare (‘ad’) elemek alapján. A magyar szóalakok latinosítás társadalmi tekintélyt mutat’. – reprezentáció: ‘képviselet’; ‘a
eredményei. Lásd még árenda, randevú. társadalmi rangnak megfelelő fellépés, magatartás’; ‘fontos
rény – ‘erény’. közéleti szereppel együttjáró tevékenység’: reprezentációs
A nyelvújítási eredetű erény csonkított változata, Szemere Pál költségek. – reprezentatív: ‘hivatali, társadalmi rangot tetszetősen
leleménye; csak néhány évtizedet élt az irodalmi nyelvben. jelző’: reprezentatív megjelenés; ‘mutatós, tiszteletet keltő’;
renyhe – ‘tunya, lusta, lassú, erőtlen’. Származékai: renyheség, ‘részleges, de az egészről hiteles képet adó’: reprezentatív
renyhül. felmérés; ‘képviseleti rendszeren alapuló’. – reprezentáns:
Ismeretlen eredetű szó. ‘valaminek jellegzetes képviselője’.
reosztát – ‘változtatható ellenállás az áramerősség folyamatos Nemzetközi szócsalád a latin repraesentare (‘megjelenít’) nyomán,
szabályozására’. a nyomatékosító szerepű re- előtagból és a késő latin praesentare
Műszaki szakszó a görög rheó (‘folyik, árad, áramlik’) és sztatidzó (‘bemutat’) igéből; ennek eredetéről lásd prezentál.
(‘megállít’) elemekből. Lásd még statikus. reprint – ‘az eredeti kiadás minden részletében hű újabb lenyomata’.
répa – ‘húsos gyökeréért sok változatban terjesztett haszonnövény’. Angol szó a latin re- (‘újra’) és print (‘nyomtat, nyomtatás’)
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák repa. Lásd még elemekből; az utóbbi eredetéről lásd printer.
karalábé, repce. repríz – ‘(színházi) felújítás’.
reparál – ‘javít, helyrehoz’. – reparatúra: ‘javítás’. Francia szó (reprise), a reprendre (‘visszavesz, újra elővesz’)
Latin vendégszó-család a reparare (‘helyreállít, megújít’) ige befejezett melléknévi igeneve a latin reprendere nyomán; erről
nyomán, a re- (‘újra’) és parare (‘készít’) elemekből. Lásd még bővebben lásd represszáliák.
preparál. repró – lásd reprodukál
repatriál – ‘hazájába visszatér’; ‘‹foglyokat, menekülteket› reprodukál – ‘az eredetihez híven előad, felidéz’; ‘festményt,
hazájukba visszatelepít’. grafikát nyomdai úton sokszorosít’; ‘utánoz, visszaad’:
A német repatrieren átvétele a végződés latinosításával; forrása a reprodukálhatatlan kifejezésekkel válaszolt. – reprodukció ‘nyomdai
francia repatrier a latin re- (‘vissza’) és patria (‘haza’) elemekből; úton sokszorosított festmény, grafika példánya ‹repró formában
az utóbbiról lásd pátria. is›’; ‘újratermelés’; ‘élőlények szaporodása’. – reproduktív: ‘másoló,
repce – ‘olajos magváért termesztett növény’. sokszorosító ‹eljárás›’; ‘előadó, tolmácsoló ‹művészet›’; ‘szaporodó,
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák repica; ez a répa szaporító’.
kicsinyített alakja. A magyar szóalak hangrendi illeszkedéssel és a Nemzetközi szócsalád a re- (‘újra’) és producere (‘létrehoz’)
két nyílt szótagos tendencia révén jött létre: repica  repice  elemekből; az utóbbi eredetéről lásd produkál.
repce. republikánus – ‘a köztársasági eszme híve’; ‘ezzel az eszmével
reped – ‘folytonos vonal mentén kettészakad, kettéválik’. kapcsolatos’; ‘(az amerikai) köztársasági párttal kapcsolatos’;
Származékai: repedés, repedezik, repesz, repeszt. ‘‹főnévként› e párt tagja, híve’. – republikanizmus: ‘a köztársasági
Hangutánzó szócsalád, töve alighanem a roppan tövének magas eszme vállalása, kiállás mellette’; ‘a köztársasági nézetek
hangrendű változata. Lehet önálló magyar keletkezésű szó a összessége’.
hasadással járó recsegő, ropogó hangok érzékeltetésére, de lehet Nemzetközi szó a francia républicain, illetve az angol republican
ősi örökség is a finnugor korból. Ez esetben rokon szavai talán a nyomán, amelyek a latin res publica származékai (lásd respublika).
következők: vogul rept- (‘összetör’), finn repiä (‘széttép’). A repesz repül – ‘‹szárnyas állat vagy ember alkotta szerkezet, eldobott vagy
késői elvonás a repeszt igéből a rekesz, válasz analógiájára. kilőtt tárgy› a levegőben száll, sebesen mozog’; ‘‹könnyű tárgy
repertoár – ‘színház műsorrendjén szereplő darabok összessége’; széltől felkapva› száll, a levegőben lebeg’; ‘nagyon siet’; ‘‹az idő›
‘előadóművész által betanult szerepek, illetve számok összessége’. gyorsan múlik’. Származékok és kapcsolt szavak: repít, repdes,
Nemzetközi szó a francia repertoire nyomán; ennek előzménye a repked, röppen, röppent, röpke, röppentyű, röpcsi.
latin repertorium; lásd repertórium. Hangutánzó, hangfestő eredetű szócsalád, a csapkodó
repertórium – ‘adattár, címjegyzék, műjegyzék’; ‘név- és madárszárny keltette surrogó hangokat érzékelteti, és kapcsolatos
tárgymutató’. a rebeg, repes, távolabbról a remeg, rémül igékkel is. Nincs

- 304 - oldal
a achát

kizárva, hogy a ~ hasonló jellegű finnugor szavakkal áll Hangutánzó, hangfestő szó a riszál és távolabbról a reszket, rezeg
rokonságban: osztják repete (‘pislog’), vogul repiht- (‘hajít’), finn családjából.
räppä (‘suhintás, ütés’), észt räpak (‘heves, gyors’). reszket – ‘remeg ‹hidegtől, félelemtől›’. Származékai: reszketés,
rés – ‘nyílás, hézag’. Származékai: résel, réselő. reszketeg, reszketős.
Ősi örökség a finnugor korból: zürjén rozs, cseremisz razs (‘lyuk’). A A rezeg szó rez- tövéből származik mozzanatos -k képzővel, amely
magyar szó magas hangrendűvé vált, magánhangzója megnyúlt. előtt a tővég z-je zöngétlenné vált.
reskontó – ‘elismervény, kifizetést igazoló szelvény’. reszkíroz – ‘kockáztat’.
Az ausztriai német Reskontro, Riskontro átvétele; a szóvég a kontó A német riskieren átvétele; előzménye a francia risquer a risque
(‘számla’) analógiás hatására változott el. Forrása az olasz scontro (‘kockázat’) szóból, amely az olasz risco vagy risico folytatója;
(‘találkozás’). eredetükről lásd rizikó.
resó – ‘kisebb gáz- vagy villanyfőző’. reszort – ‘hatáskör, ügykör’.
A francia réchaud (‘melegítő, forraló’) átvétele német közvetítéssel, A francia ressort átvétele német közvetítéssel; ez a tisztázatlan
az eredetiéhez közel álló kiejtés alapján; köznyelvi változata a eredetű ressortir (‘valakinek a hatáskörébe tartozik’) igéből való.
rezsó. A francia szó a réchauffer (‘felmelegít’) ige származéka; ez a resztelt – ‘zsírban pirított’: resztelt máj.
nyomósító szerepű ré- előtagból és a chauffer (‘fűt’) igéből való, Magyaros képzés a bajor-osztrák rösten, resten (‘pirít, pörköl’) ige
amely a latin calefacere folytatója; ennek eredetéről lásd rest- tövéből; ennek forrása az irodalmi német Rost (‘rostély’).
kalefaktor. resztli – ‘maradék’.
respektál – ’tisztel, méltányol’; ‘fölényét elismerve tart tőle’. – A bajor-osztrák restl (‘maradék’), átvétele, amely kicsinyítő forma a
respektus: ‘tekintély’; ’tisztelet, megbecsülés ‹valaki iránt›’. – német Restből. Ennek forrása az olasz resto, amely a késői latin
respektábilis: ’tiszteletre méltó’. restum révén a latin restare (‘hátramarad, megmarad’) folytatója a
Nemzetközi szócsalád a latin respectare (‘tekintetbe vesz’) re- (‘vissza’) és stare (‘áll’) elemekből. Lásd még restancia.
nyomán, amely gyakorító alak a respicere, respectum részvét – ‘együttérzés ‹valakivel bajában, szomorúságában›’.
(‘visszatekint, megfontol’) igéből a re- (‘vissza’) és specere Származékai: részvétlen, részvétlenség.
(‘megnéz’) elemek alapján. Nyelvújítási tükörszó a német Teilnahme nyomán, amely a Teil
respirátor – ‘lélegeztető készülék’. (‘rész’) és nehmen (‘vesz’) elemekből áll.
Orvosi latin szó a respirare, respiratum (‘lélegzik’) nyomán, a rét1 – ‘füves mező, kaszáló, legelő’. Származékai: rétség, réti.
nyomatékosító szerepű re- előtagból és a spirare (‘lehel, lélegzik’) Ismeretlen eredetű szó. Lásd még rét2.
igéből. Lásd még spirituális, spiritusz. rét2 – ‘réteg’; ‘összehajtogatott kelme egy-egy hajtás közé eső
respublika – ‘köztársaság’: Respublika, szabadság gyermeke darabja’: négy rétbe hajtja a takarót; ‘‹számnév mellett utótagként›
(Petőfi). valahány rétegbe’: kétrét, hatrét hajtja.
A latin res publica (‘közügy, közjó, államérdek, államhatalom’) Azonos a rét1 főnévvel, amelynek korábban volt ‘síkság, sík felület’
kifejezés átvétele a res (‘dolog, ügy, érdek’) és publicus (‘nyilvános, jelentése is. Lásd még réteg, rétes.
közös, az egész néppel kapcsolatos’) elemekből; utóbbi a populus retardál – ‘késleltet, gátol’. – retardáció: ‘késlekedés, elmaradás’;
(‘nép’) származéka (lásd publikus). Lásd még republikánus. ‘visszamaradottság ‹szellemi fejlődésben›’.
ress – ‘ropogós, friss’. Tudományos szakszócsalád a latin retardare (‘visszatart,
A hangutánzó eredetű ausztriai német resch átvétele. akadályoz’) nyomán, a re- (‘vissza’) és tardus (‘lassú, késő, tunya’)
rest – ‘lusta’. Származékai: restség, restell, restelkedik. elemekből. Lásd még ritardando.
Ismeretlen eredetű szó. A restell első értelme ‘rest hozzá’ volt; réteg – ‘nagy kiterjedésű, nagyjából azonos vastagságú anyagtömeg
ebből ‘vonakodik’, majd ‘szégyell’ jelentés alakult ki. ‹hasonló formáció fölött vagy ilyenek között›’: talajréteg,
restancia – ‘hátralék, maradék’; ‘el nem végzett munka’. szénréteg; ‘egymáson lapszerűen elhelyezkedő szilárd anyagsíkok
Latin szó (restantia) a restare (‘hátramarad’) ige restans, restantis egyike’: rétegelt lemez; ‘a társadalom azonos viszonyok között élő
folyamatos melléknévi igenévi alakjából, a re- (‘vissza’) és stare tagjainak csoportja’: a nyugdíjasok rétege. Származékai: réteges,
(‘áll’) elemek alapján. Lásd még resztli. rétegez, rétegelt.
restaurál – ‘eredeti formájába visszaállít ‹sérült műalkotást, A rét2 főnév származéka denominális -g főnévképzővel (mint jog,
társadalmi vagy politikai rendet›’. – restauráció: ‘sérült műalkotás kéreg). Lásd még rétes.
helyreállítása’; ‘megdöntött társadalmi rendszer visszaállítása’; retek – ‘vastag földalatti száráért termesztett konyhakerti növény’;
‘‹régen› vasúti vendéglő’. – restaurátor: ‘műalkotások ‘vastag piszok ‹valamelyik testrészen›’. Származéka: retkes.
helyreállításával foglalkozó szakember’. Szláv eredetű szó: szlovén, szlovák redkev (‘retek’); végső forrásuk
Nemzetközi szócsalád a latin restaurare (‘helyreállít’) nyomán; ez a a latin radix, radicis (‘gyökér, retek’). A magyarba egy ősi *redky
re- (‘újra’) előtagból és a staur- tőből áll, mely utóbbi a görög alak kerülhetett, amelyből zöngésségi hasonulással retki, retke lett,
sztauroó (‘cölöpöt állít, bekerít’) igéből ered. Lásd még resti. majd a véghangzók eltűnése idején a szó az úgynevezett
resti – ‘vasúti vendéglő’. hangzóhiányos tőtípusba sorolódott be (mint torka  torok, ökre 
A vasúti vendéglők feliratában szereplő restaurant szó csonkított ökör, étke  étek).
alakjának becéző formája; a német Restaurant az azonos francia reterát – ‘árnyékszék’.
szóból való, az pedig a restaurer (‘helyreállít, felfrissít’) folyamatos A német Retirade (‘visszavonulás’) tájnyelvi reterad alakjának
melléknévi igeneve; latin előzménye restaurare (‘helyreállít’). átvétele; forrása az olasz ritirata (‘visszavonulás, takarodó’) a
restrikció – ‘megszorítás, korlátozás’. – restriktív: ‘korlátozó, ritirare (‘visszahúz, hátrál’) igéből, amely a késői latin retirare
megszorító’: restriktív gazdaságpolitika. származéka, a re- (‘vissza’) és tirare (‘húz, dob, lő’) elemek
Nemzetközi szócsalád a latin restrictio nyomán, amely a nyomán; az utóbbi ismeretlen eredetű. Mind a németben, mind az
restringere, restrictum (‘hátraköt, szorongat’) igéből ered a re- olaszban megvan az ‘árnyékszék’ jelentés is mint ama hely neve,
(‘vissza’) és stringere (‘összehúz, szorít’) elemek alapján. ahová az ember visszahúzódhat. Lásd még retirál, tiráda.
rész – ‘az egésznek egy darabja’; ‘valakit megillető, reá eső arányos rétes – ‘tekert vagy hajtogatott vékony tésztából való sült tészta’.
mennyiség valaminek a felosztásakor’: osztályrész, örökrész’. A rét2 főnév származéka, a rétes (azaz ‘réteges’) tészta
Származékai: részes, részesség, részesedik, részesedés, részesít, szókapcsolatból önállósult főnévvé. Lásd még réteg.
részesül, részel, részeltet, részint, részlet, részletes, részletez, retesz – ‘tolózár’; ‘gép, szerkezet csúsztatható záró, rögzítő eleme’.
részletezés, részleg, részleges, részvény, részvényes. Származékai: reteszes, reteszel, reteszelés.
Ősi örökség a finnugor korból: zürjén retjs (‘falat, darab’), Valószínűleg a szlovák reťaz (‘lánc’) átvétele. A ~ hangrendi
cseremisz rezik (‘rész’). Lásd még részvét. illeszkedéssel alakulhatott ki, de az is lehet, hogy nyelvünkbe
részeg – ‘alkoholos italtól kábult (ember)’; ‘mámoros, elragadtatott’: régebbi szlovák tájnyelvi retäz vagy reťez alak került.
részeg a dicsőségtől, szerelemtől. Származékai: részegség, retikül – ‘női kézitáska’.
részeges, részegeskedik, részegít (meg)részegül, (le)részegedik. A francia réticule átvétele német közvetítéssel; ez a latin reticulum
Egy 12. századi reuseg (révszeg) alak is jelzi, hogy alighanem a (‘hálócska’) folytatója, amely kicsinyített alak a rete (‘háló’) szóból.
révül ige ré(v) tövének származékáról van szó, amelyben gyakorító A ridikül alakváltozat ugyancsak a franciából jutott hozzánk, és
-sz képző és deverbális -g névszóképző található. Az ősi szintén német közvetítéssel. A ridicule voltaképpeni jelentése
sámánkultusz alapja volt a forgással, sőt kábítószerrel előidézett ‘nevetséges’, a latin ridiculus folytatásaként, amelynek forrása a
félig öntudatlan állapot, a révület, amely hasonlít az alkoholos ridere (‘nevet’) ige; a francia nyelv igénytelen rétegében mint
kábulathoz. ismertebb szó tolakodott a szokatlanabb réticule helyébe. Lásd
reszekál – ‘beteg testrészt kimetsz’. – reszekció: ‘kimetszés’. még retina.
Orvosi szakszócsalád a latin resecare, resectum (‘visszametsz, retina – ‘látóhártya a szem belsejében’.
kivág’) alapján, a re- (‘vissza’) és secare (‘vág, metsz’) elemekből. Késő latin szó, a rete (‘háló’) kicsinyített alakja. Lásd még retikül.
Lásd még koszekáns, szekáns. retirál – ‘visszavonul, meghátrál, visszakozik’.
reszel – ‘élelmiszert lyukacsos vagy éles kiemelkedésekkel ellátott A német retirieren (‘hátrál, visszavonul’) átvétele latinosított
készüléken egészen apróra darabol’; ‘munkadarabot érdes felületű szóvéggel; végső forrása, ezúttal a francia retirer közvetítése útján,
szerszámmal alakít, csiszol’. Származékai: reszelés, reszelő, azonos reterát szavunkéval. Lásd még tiráda.
reszelék. rétor – ‘szónok’. – retorika: ‘szónoklattan, az ékesszólás művészete’;

- 305 - oldal
a achát

‘túl hangzatos, szónokias beszéd’. – retorikus: ‘a retorika művelője’; re- (‘vissza’) és vertere (‘fordít’) elemekből, tehát ‘visszatérítés ‹a
‘a szónoklattannal kapcsolatos’; ‘szónokias, fellengzős’. másik vallásra›’. Lásd még reverzíbilis.
Nemzetközi szócsalád a görög rhétór (‘szónok’), illetve a rhetoriké reverzíbilis – ‘visszafordítható’.
(tekhné) (‘a szónoklat mestersége’) alapján, latin közvetítéssel Latin szó (reversibilis) a revertere, reversum (‘visszafordít’) igéből,
(rhetor, rhetorica). Alapja az eiró (‘mond, beszél’) ige passzív rhé- a re- (‘vissza’) és vertere (‘fordít’) elemek alapján. Lásd még
töve. Lásd még réma. reverzális, verzió.
rétoromán – ‘Svájc délkeleti részében és Dél-Tirolban beszélt újlatin reves – ‘korhadt, pudvás, mállatag’: A tűz nem melegít, nem él, /
nyelv’; ‘e nyelven beszélő személy’. Csak mint reves fáé, világa (Arany).
A német Rätoromane átvétele; a szót Gartner osztrák nyelvész Ismeretlen eredetű szó. Lásd még redves.
alkotta egy ókori kelta nép, latinul Raeti nevéből, amely a mai Tirol revízió – ‘ellenőrzés, felülvizsgálat’; ‘módosítás, változás ‹politikai
területét lakta, valamint a román2 megfelelőjéből. irányvonalban›’. – revizor: ‘ellenőrző vizsgálatot tartó személy’. –
retorta – ‘hevítésre és száraz lepárlásra való, hosszú és hajlított revideál: ‘‹ellenőrzésként› újra áttekint’; ‘‹korábbi véleményén,
nyakú fém edény’. álláspontján› módosít’. – revizionizmus: ‘eszmei, politikai mozgalom
Latin vegytani szakszó, a retorquere, retortum (‘visszacsavar’) ige alaptételeit felülvizsgáló irányzat’; ‘a trianoni békeszerződés
származéka a re- (‘vissza’) és torquere (‘csavar, hajlít’) elemek felülvizsgálatát és megváltoztatását követelő irányzat’. –
nyomán; az elnevezés a berendezés görbült csövére utal. Lásd még revizionista: ‘revizionizmust valló vagy követelő (személy)’.
retorzió, torzió, tortúra. Nemzetközi szócsalád a latin revidere, revisum (‘újra lát’) és
retorzió – ‘megtorlás, megtorló rendszabály ‹idegen állammal, annak revisere (‘újra meglátogat, megtekint’) igék, illetve közös
polgáraival szemben›’. származékuk, a revisio nyomán, amely a középkori latinban vette
Latin szó (retorsio) a retorquere, retorsi (‘visszahajt, visszafordít’) fel az ‘átnézés, számbavétel’ jelentést. Lásd még revü, vízió, vizum.
nyomán, a re- (‘vissza’) és torquere (‘csavar, hajlít’) elemekből. revolúció – ‘forradalom’.
Lásd még retorta, torzió, tortúra. Latin szó (revolutio), tkp. ‘fordulat’ a revolvere, revolutum
retrográd – ‘visszafelé ható, mutató’; ‘haladásellenes, visszahúzó’. (‘visszahengerít, elgörget, fordít’) nyomán, a nyomatékosító
Nemzetközi szó a latin retrogradus (‘visszamenő’) nyomám, a retro szerepű re- előtagból és a volvere (‘gördít’) igéből. Lásd még
(‘hátra’) és gradi (‘lép, megy’) elemekből; az utóbbi a gradus revolver.
(‘lépés’) főnévvel kapcsolatos. A ~ a német retrograd átvétele. revolver – ‘forgópisztoly’.
Lásd még grádics, progresszió. Angol szó, tkp. ‘forgó’ a revolve (‘forog, forgat’) nyomán, amely a
retrospektív – ‘visszatekintő’; ‘egy művész vagy irányzat egész latin revolvere (‘forgat’) folytatója a nyomósító szerepű re- és a
fejlődését bemutató’: retrospektív kiállítás. volvere (‘gördít, forgat’) igéből, francia közvetítéssel; a névadó
Nemzetközi szó a latin retro (‘visszafelé’) és specere, spectum maga a feltaláló, Samuel Colt lehetett. Lásd még revolúció.
(‘néz, tekint’) elemek nyomán. Lásd még spektákulum. revü – ‘látványos énekes és táncos műsorszámok sorozata’;
retteg – ‘huzamosan nagyon fél’. Származékok és kapcsolt szavak: ‘‹régebben› folyóirat’.
rettegés, rettegtet, retten, rettenés, rettenet. Francia szó (revue) átvétele, esetleg német közvetítéssel. A revoir
Valószínűleg hangutánzó, hangfestő eredetű szó, a félelemmel járó (‘átnéz, megszemlél’) ige befejezett melléknévi igeneve; latin
reszketést jeleníti meg; csak hangzásban, s nem leszármazás forrása azonos a revízióéval.
szerint rokona a reszket, remeg, reng igéknek. révül – ‘önkívületbe kerül’. Származékok és kapcsolt szavak: révület,
retúr – ‘menettérti (jegy)’. réved, révedezik, réveteg.
Az ausztriai német Retour átvétele, főleg részfordításként mint a Ősi örökség a finnugor, vagy talán az uráli korból: vogul rei, osztják
Returbillet (‘menettérti jegy’) összetétel előtagja. Forrása a francia reu (‘meleg, forróság’), zürjén regid (‘hamarjában, melegében’),
retour (‘visszatérés’) a retourner (‘visszafordul’) igéből, a latin re- votják zsog (‘forró’), szamojéd rejems ‘ég’. Az ómagyar ré- alapszó
(‘újra’) és tornare (‘esztergályoz’) elemek alapján. Az utóbbi a mai változataiban hiátustöltő v-t találunk (réül, réed  révül,
görög tornosz (‘körző, esztergapad’) folytatója, és a népi latinban réved); a finnugor előzményekből sejthető ősibb *reg- tőből ered a
kapta ‘forog, fordul, fordít’ jelentését. Lásd még kontúr, ritornell, régen, reggel, regös, rejt, rekesz, rekkent, rögtön. Az egész
túra, turné, turnus. szócsaládban elsődleges jelentéselem a forróság: a ~ fenti
retus – ‘fénykép, nyomat apróbb hibáinak kiigazítása’: retusál. – jelentésköre azon az ősi hiedelmen alapszik, hogy a sámán az
retusőr: ‘retusálást végző szakember’. istenség forró leheletétől esik önkívületbe. Lásd még részeg.
Nemzetközi szócsalád a francia retouche és retoucheur nyomán; réz – ‘vöröses színű, jól munkálható fémes elem’. Származékai:
ezek a retoucher (‘újra hozzányúl, javít’) ige származékai a re- rezes, rezel.
(‘újra’) és toucher (‘érint’) elemekből; az utóbbi eredetéről lásd Bizonytalan eredetű szócsalád. A kaukázusi avar nyelv rez
taccs, toccata. (‘sárgaréz’) szavával való egyezése alighanem puszta véletlen. A
retyerutya – ‘távoli rokon’; ‘‹tájnyelven› cókmók’. középperzsa ród (‘sárgaréz’) mint előzmény már hihetőbb, a d–z
Hangfestő eredetű ikerszó lehet; eredeti jelentése a fenti második hangváltás a büdös–bűz tő kétalakúságával lenne rokonítható, a
volt, az első talán a pereputty ráhatására alakult ki. hangrendi ellentétet viszont nehéz magyarázni.
reuma – ‘izületekben támadó fájdalmas, gyulladásos betegség, csúz’. rezeda – ‘füzéres virágú gyomnövény, illetve ennek kerti változata’.
– reumatikus: ‘csúzos’. Nemzetközi szó a latin reseda nyomán; ez az idősebb Plinius
Latin orvosi szakszó (rheuma), forrása a görög rheuma (‘folyás, feljegyzése szerint egy reseda morbos (‘csillapítsd a betegségeket’)
áramlás’) a rheó (‘folyik’) igéből; a régi felfogás szerint a csúzt a kezdetű ráolvasó mondókából való; a nyomatékosító szerepű re-
kórokozó nedveknek a szervezetben való ide-oda áramlása okozza. előtaghoz a szedál (‘nyugtat, csillapít’) latin sedare előzménye
Lásd még diaré, katarrus, ritmus, rítus. csatlakozik. Lásd még szedál.
rév – ‘folyami átkelő, komp’; ‘kikötő’: révkalauz; ‘(elért) cél’: rezeg – ‘‹könnyű tárgy› ide-oda mozog, kitér’; ‘‹test, hang, fény›
beevezett a házasság révébe. reszket’. Származékok és kapcsolt szavak: rezgő, rezgés, rezget,
Az olasz riva (‘part, rakodópart’) vagy észak-olasz többes rive alak rezdül, rezdület, rezdülés, rezzen, rezzenés.
átvétele nyíltabbá válással és a véghangzó elmaradásával. Valószínűleg hangutánzó, hangfestő eredetű szócsalád a ráz,
reváns – ‘háborús vereség megtorlása vagy ennek vágya’; reszket, rozzant szócsaládjából, de elképzelhető a rez- alapszó
‘‹sportban› visszavágás’. – revansista: ‘katonai revansot követelő finnugor eredete is: vogul reszk- (‘mozog’), cseremisz rezem
(személy)’; ‘ilyenre törő ‹politika›’. – revanzsál: ‘viszonoz, meghálál (‘leráz’).
‹szívességet, ajándékot›’. rezerva – ‘ tartalék’. – rezervál: ‘fenntart, kiköt ‹feltételt›’; ‘megőriz,
A szócsalád a francia revanche (‘viszonzás, megtorlás’), illetve tartalékol’. – rezervált: ‘kimért, tartózkodó ‹személy, modor›’. –
revancher (‘viszonoz, megtorol’) szavakból német közvetítéssel rezerváció: ‘‹jogi› fenntartás’; ‘bennszülötteknek kijelölt
került nyelvünkbe. Forrása a nyomatékosító szerepű latin re- és a kényszertar-tózkodási hely’: indián rezervációk. – rezervátum:
vindicare (‘igényt támaszt, követel, megtorol’) ige. Lásd még ‘természetvédelmi terület’.
vendetta, vindikál. Nemzetközi szócsalád a latin reservare, reservatum (‘félretesz,
reverencia – ’tiszteletadás, hódolat’. megtart’) ige nyomán, a nyomósító szerepű re- előtag és a servare
Latin szó (reverentia) a reverens, reverentis (’tisztelő, hódoló’) (‘megőriz’) elemekből. A ~ a német Reserve átvétele latinosított
nyomán, a reverere (’tisztel’) igéből, a nyomatékosító szerepű re- végződéssel. Lásd még konzervál, konzervatórium, szervál1,
és a vereri (’tisztel’) elemek alapján. Lásd még reverenda. szerviens, szervilis, szervita, szervo-, szervusz.
reverenda – ‘(katolikus) papi öltözet’. rezidencia – ‘államfő, kormányfő vagy püspök állandó lakhelyéül
A latin reverenda vestis (’tiszteletre méltó öltözet’) önállósult első szolgáló épület’. – rezidens: ‘helytartó, kormányzó’; ‘ügyvivő, a
eleme, a reverendus (’tisztelendő’) nőnemű formája a revereri helyszínen tartózkodó képviselő ‹pl. utazási irodáé›’. – rezideál:
(’tisztel’) ige alapján, a nyomatékosító szerepű re- és a vereri ‘udvart tart, székel ‹valahol›’.
(’tisztel’) elemekből. Lásd még reverencia. Nemzetközi szócsalád a latin residentia (‘szálláshely, székhely’)
reverzális – ‘‹régebben, vegyes házasság esetén› az egyik szülő nyomán, a residere (‘letelepszik, ülve marad’) igéből, a re- (‘újra’)
írásos nyilatkozata, melyben beleegyezik, hogy a leendő és sedere (‘ül’) elemek alapján. Lásd még reziduum.
gyermekek a másik fél vallását kövessék’. reziduum – ‘üledék, csapadék’.
Egyházi latin szó a latin revertere, reversum (‘visszatérít’) igéből, a Vegyi szakszó, a latin residuus (‘hátramaradó’) semleges alakja a

- 306 - oldal
a achát

residere (‘ülve marad, letelepszik’) igéből; ennek eredetéről lásd Kicsinyítő képzős alak egy elavult ribesz (‘ribizli’) szóból; ennek
rezidencia. eredetéről lásd ribizli.
rezignált – ‘sorsába beletörődött’; ‘csüggedt, lemondó, ribizli – ‘bokron fürtösen termő, apró piros bogyójú, savanykás
reményvesztett’. – rezignáció: ‘a rezignáltság állapota’. gyümölcs’.
Nemzetközi szó a latin resignare, resignatum (‘felbont, eltöröl, A bajor-osztrák ribisl átvétele; ez kicsinyítő képzős forma egy régi
felad’) nyomán, a re- (‘vissza’) és signare (‘megpecsétel’) német ribes alakból, amely a latin ribes (‘ribizli’) megfelelője, és az
elemekből. Lásd még szignál. arabon át a perzsa rébász szóra megy vissza, ámbár ez rebarbara-
rezisztál – ‘ellenáll’. – rezisztencia: ‘‹politikai› ellenállás’: passzív félét jelentett. A szóvégen a szillabikus l szokott feloldását találjuk
rezisztencia; ‘ellenállóképesség’; ‘elektromos ellenállás’. – (mint fuszekli, hokedli, kifli). Lásd még ribiszke.
rezisztens: ‘ellenállóképes’. riboflavin – ‘a B2 vitamin kémiai neve’.
Nemzetközi szócsalád a latin resistere (‘ellenáll’) nyomán, a re- A ribonsav és a latin flavus (‘sárga’) elemekből; az előbbi a latin
(‘vissza, ellen’) és sistere (‘megáll’) elemekből; az utóbbi a stare arabinosum (‘arábiai’) származéka.
(‘áll’) származéka. Lásd még inzisztál, tranzisztor. ricercar – [ricserkár] ‘korai hangszeres zenei műfaj, a fúga elődje’.
rezolúció – ‘elszántság’; ‘határozat, végzés’. Olasz zenei szakszó, tkp. ‘keresés’, a szólamok egymás utáni
Latin szó (resolutio) a resolvere, resolutum (‘felold, megold’) futására értve. A ri- elem a nyomósító szerepű latin re- előtagnak, a
nyomán, a re- (‘újra’) és solvere (‘old’) elemekből. Lásd még cercar a népi latin circare (‘körben jár, keres’) igének a folytatója a
inszolvens, szolvens. circus (‘kör’) nyomán. Lásd még cirka, cirkál, cirkalom, cirkulál.
rezon – ‘ész, értelem, józanság’; ‘ésszerűség’: államrezon (‘az állam richtig – ‘csak azért is, éppenséggel, no persze’: richtig engem
jól megfontolt érdeke’). szúrtak ki.
A francia raison (‘értelem’) átvétele az eredeti szerinti kiejtésben; A német richtig, azaz ‘helyes(en), pontos(an), valóban, éppen’
ez a latin ratio, rationis (‘ész, értelem’) folytatója. Lásd még ráció, átvétele az igénytelen köznyelvben.
rezonőr. ricinus – ‘olajos magvú növény, amelynek olaja hashajtóként
rezonál – ‘együtt rezeg’; ‘azonos hangot ad’; ‘érzelmileg használatos’.
ráhangolódik’. – rezonáns: ‘együtt hangzó’. – rezonancia: Latin szó, tkp. ‘kullancs, tetű’, a növény magva ugyanis e rovarokra
‘együttrezgés, egy másik test rezgésének átvétele’; ‘érzelmi emlékeztet.
ráhangolódás, visszhang’. – rezonátor: ‘a rezonancia elvén alapuló ricsaj – ‘lárma, zaj, kiabálás’.
hangerősítő berendezés’; ‘hangszer hangszekrénye’. A szlovák ryčaj (‘rikoltozás’) átvétele; forrása a ryčať (‘ordít’) ige.
Tudományos szakszócsalád a latin resonare, resonatum Hangutánzó szó, s csak ezen a szinten rokon a magyar rikolt, rivall
(‘visszhangzik’) nyomán, a re- (‘vissza’) és sonare (‘hangzik’) igékkel.
elemekből; utóbbi forrása a sonus (‘hang’). rideg – ‘barátságtalan, elutasító, részvétlen ‹ember›’; ‘zord, sivár,
rezonőr – ‘az eseményeket gondosan mérlegelő, józanul gondolkodó kietlen ‹táj›’; ‘télen-nyáron szabad ég alatt tartott ‹jószág›’: rideg
ember’; ‘drámai mű bölcselkedő figurája, a szerző szócsöve’. marha; ‘merev ‹anyag, fém›’; ‘‹régen, nyelvjárásokban›
Francia szó (raisonneur), a raisonner (‘következetesen gondolkodik, egyedülálló, nőtlen, magános ‹férfi›’: rideg legény.
okoskodik’) származéka a raison (‘értelem’) nyomán; ennek latin Bizonytalan eredetű szó. Lehet, hogy a német ledig (‘magános,
forrása azonos ráció szavunkéval. szabad, lekötetlen’) középfelnémet ledec, lidic formáiból ered. E
rezorcin – ‘oldható tűk formájában kristályosodó kétértékű nézetet támogatja, hogy a szó legkorábbról kimutatott példái ilyen
fenolvegyület’. jelentésűek; ellene szól viszont, hogy a szóeleji l  r hangfejlődést
Vegytani szakszó a latin resina (‘gyanta’) és olasz orcio (‘olajos nehéz magyarázni. A szó mai elsődleges jelentésköre talán a hideg
kanna’) elemekből, utóbbi a latin urceus folytatója. beleértésével teljesedett ki.
rezümé – ‘összefoglalás, áttekintés, tartalmi kivonat’. ridikül – lásd retikül
A francia résumé (‘összefoglalás’) átvétele német közvetítéssel; ez rigiditás – ‘merevség’.
a résumer (‘summáz’) révén a latin resumere (‘újra elővesz’) igéből Latin szó, a rigidus (‘merev, kemény, hajlíthatatlan’) származéka a
ered a re- (‘újra’) és sumere (‘fog, kézbe vesz’) elemek alapján. rigere (‘mered, gémberedik, duzzad’) igéből. Lásd még rigorózus.
rezsi – ‘fenntartási, működési költség, önköltség’. rigli – ‘tolózár, retesz’.
A francia régie (‘jószágigazgatás, színpadi és filmrendezés’) A német Riegel (‘keresztgerenda, retesz’) átvétele a szillabikus l
átvétele német közvetítéssel, az eredeti kiejtés szerint; a szó szokott feloldásával (mint hokedli, kifli).
forrása a régir (‘irányít’) ige, a latin regere folytatója. A fenti rigmus – ‘tréfás vers, rímes mondóka’.
jelentés úgy jött létre, hogy a német Regiekosten (‘irányítási A ritmus alakváltozata, amely jelentésében is elkülönült; a t  g
költségek’) magyar félfordítása, a rezsiköltség első eleme hangváltozás talán a regös hatásának tudható be.
önállósult, magába szívva az összetétel jelentését. Lásd még rigó – ‘többféle énekes madár neve’: feketerigó, sárgarigó.
dirigál, direkt, reál, regále, régens, regiment, régió, reglama, Valószínűleg hangutánzó eredetű szó a rikkant, rikolt családjából. A
regnál, regula, rektor, rezsim, rigolya, royalista. k  g hangváltozásra kevés a példa, de tény, hogy igen régen
rezsim – ‘uralom’; ‘uralmi, kormányzati rendszer’. történhetett, mert a 12. század végén a ~ már jelen alakjában
A francia régime (‘uralmi rendszer; étrend, diéta’) átvétele német bukkant fel.
közvetítéssel, az eredetinek megfelelő kiejtés szerint. Forrása a rigolyás – ‘bogaras, szeszélyes, kötekedő, különcködő’. Származéka:
latin regimen (‘vezetés, kormányzás’) a regere (‘irányít, vezet’) ige rigolya.
alapján. Lásd még dirigál, direkt, reál, regále, régens, regiment, A ~ a regulás (‘szabályokhoz túlzottan ragaszkodó’) régi
régió, reglama, regnál, regula, rektor, rezsi, rigolya, royalista. alakváltozata; a latin regula a regere (‘irányít, szabályoz’) igéből
rezsó – lásd resó való.
rézsút – ‘ferdén, srégen’. Származékai: rézsútos, rézsű. rigorózus – ‘mereven szigorú’.
A szócsalád rézs- vagy rézsü alapszava ismeretlen eredetű; a ~ is Latin szó, a rigor (‘merevség, szigorúság’) származéka a rigere
alighanem rézsüt, rézsűt volt eredetileg, locativusi -t raggal, csak (‘mered, gémberedik, duzzad’) igéből. Lásd még rigiditás.
az út szó népetimológiás beleértése alakította jelen formájára. rikácsol – ‘éles és kellemetlen hangon kiabál, énekel’.
rí – ‘sír’; ‘‹régebben› süvölt, bőg’. Származéka: (meg)ríkat. Hangutánzó szó, a rí származéka a köhécsel, kodácsol igékből
Ősi hangutánzó szó; lásd még réja, riad, rian, riaszt, rigó, rikácsol, ismerős gyakorító képzőegyüttessel és a (talán) mozzanatos -k
rikít, rikkant, rikolt, rimánkodik, ripakodik, rivall. elemmel, amely a rí más szórokonaiban is ott van (lásd rikít,
riad – ‘üvölt, harsan’:…merész ajakát hadi dalnak eresztvén / A riadó rikkant, rikolt).
vak mélységet fölverje szavával (Vörösmarty); ‘ijed’; ‘‹álmából› rikít – ‘kiabál’; ‘‹szín› nagyon éles, szembántó’. Származéka: rikító.
fölrezzen’. Származékok és kapcsolt szavak: riadás, riadó, Hangutánzó szó, a rí származéka a (talán) mozzanatos -k elemmel,
riadalom; riaszt, riasztás, riasztó; riogat. amely a rí más szórokonaiban is ott van (lásd rikácsol, rikkant,
A ~ és a többi szó a rí származéka kezdő, műveltető, illetve rikolt).
gyakorító képzővel. A jelentések közül a hangadással rikkant – ‘felrikolt’. Származékai: rikkan, rikongat, rikkancs.
kapcsolatosak az eredetiek; az ijedség mai jelentésköre a hirtelen Hangutánzó szó, a rí származéka a mozzanatos -k elemmel, amely
hangadás keltette érzelmi állapotra utal. a rí más szórokonaiban is ott van (lásd rikácsol, rikít, rikolt). A
rian – ‘harsan, rivall’; ‘‹tó jege› zajosan megreped’. Származékai: rikkancs ma általános jelentésében (‘mozgó újságárus’) vagy
rianó, rianás. százéves, de sokkal régebben él, előbb ‘kacsa’, majd ‘kanász’ és
A hangutánzó rí mozzanatos származéka. Lásd még riad. ‘kikiáltó’ volt.
ribanc – ‘szajha’. rikolt – ‘hevesen, éles hangon kiált’. Származékai: rikoltás, rikoltoz.
A szláv eredetű, nyelvjárási ribál (‘tép, szaggat’) származéka lehet Hangutánzó szó, a rí származéka a (talán) mozzanatos -k elemmel,
a játszi -nc képzőegyüttessel (mint lafanc, virgonc), elsődlegesen amely a rí más szórokonaiban is ott van (lásd rikácsol, rikkant,
‘rongy’ jelentéssel. A ‘rongy’  ‘szajha’ jelentésfejlődésre példa a rikolt).
cafat, ringyó. riksdag – [ríkszdág] ‘a svéd országgyűlés’.
ribillió – ‘zűrzavar, kavarodás, felfordulás’. A svéd rik (‘ország’) és dag (‘nap; ‹régen› gyűlés’) összetétele; a
A rebellió alakváltozata, amely ebben az átvitt jelentésben rögzült. szó tükörfordítás a német Reichstag (‘birodalmi gyűlés,
ribiszke – ‘ribizli’. országgyűlés’) nyomán.

- 307 - oldal
a achát

rím – ‘verssorok sorvégi összecsengése’. Származékai: rímes, rímel, ripsz-ropsz – ‘villámgyorsan, egykettőre’.
rímelő, rímelés. A hangfestő eredetű német ripsraps ikerszó átvétele; a magyar
A francia rime átvétele; ez az ófrancia rithme révén a latin rhytmus hangalak o-ja talán a ripeg-ropog hatását, esetleg a beleértését
szóra megy vissza; eredete tehát azonos ritmus szavunkéval. A mutatja.
jelentésváltozás azon alapszik, hogy a ~ is azonos vagy rokon riska – ‘vöröses szőrű tehén ‹állatnévként is›’.
mozzanat szabályos visszatérése, akár a ritmus esetében. A szlovák ryška átvétele; ez kicsinyített forma a rysavy (‘vöröses’)
rima – ‘szajha’. szóból.
Bizonytalan eredetű szó; egy feltevés szerint az orvosi latin rima riszál – ‘‹derekát, csípőjét, farát járás vagy tánc közben› rázza, ide-
pudendi (‘szeméremrés’) első elemével azonos, de ennek nyomós oda mozgatja’; ‘‹tájnyelven› nyiszál, csiszol’.
szempontok mondanak ellent. Teljes jelentésköréből ítélve hangutánzó, hangfestő eredetű szó a
rimánkodik – ‘könyörög’. reszel, távolabbról a rezeg, reszket családjából; ma általános
Bizonytalan eredetű szó; talán a rí származéka, amelynek jelentése már nem a hangzás, hanem a mozgás hasonlóságán
képzésmódja a reménykedik mintáját követte. alapul.
rinforzando – ‘fokozódó hangerővel ‹adandó elő›’. ritardando – ‘késleltetve, meglassulva ‹adandó elő›’.
Az olasz rinforzando (‘erősítve’) a latin re- (‘újra’), in- (‘bele’) és az Olasz zenei szakszó a ritardare (‘késleltet’) nyomán, amely a latin
olasz forza (‘erő’) elemekből áll, az utóbbi a késő latin fortia révén retardare folytatója; erről lásd retardál.
a fortis (‘erős’) folytatója. Lásd még forte. ritenuto – ‘fokozatosan visszatartva ‹adandó elő›’.
ring – ‘szorító ‹ökölvívásban›’. Olasz zenei szakszó a ritenere, ritenuto (‘visszatart’) nyomán,
Az angol ring (‘gyűrű, kör, szorító’) átvétele; ez az angolszász és amely a latin retinere folytatója a re- (‘vissza’) és tenere (‘tart’)
ófelnémet hrinc (‘kör, gyűrű’) tanúsága szerint oldalági rokona elemekből.
korong szavunk szláv krong, krug előzményének. Lásd még ringli, ritka – ‘kevés darabban, példányban található’: ritka az ilyen őszinte
ringlispíl. ember; ‘aminek darabjai, elemei a szokottnál távolabb esnek
ringat – ‘himbál, ‹karjában› könnyeden ide-oda mozgat’; ‘valamely egymástól’: ritka erdő, ritka haj; ‘különlegesen kiváló, nagyfokú’:
(kellemes) állapotba juttat’: álomba, ábrándokba ringat. ritka bölcsességről tett tanúságot. Származékai: ritkaság, ritkít,
Származékai: ringató, ringatás, ring, ringás, ringó. ritkítás, ritkul, ritkuló, ritkulás.
A ~ a renget (lásd reng) mély hangrendű alakváltozata; viszonyuk Szláv eredetű szó: szerb-horvát rijetki, szlovák riedky (‘ritka’). A
olyan, mint a nyekken–nyikkan, reszel–riszál szópárok tagjaié. A magyarba egy nő- vagy semlegesnemű déli szláv riedka, illetve
ring valószínűleg elvonás eredménye. riedko alak kerülhetett; a t zöngésség szerinti hasonulás
ringli – ‘szardellagyűrű’; ‘fémkarika’. eredménye.
A német Ringel (‘gyűrűcske’) bajor-osztrák ringl, ringli alakjának ritmus – ‘időbeli jelenségek szabályos váltakozása, visszatérése’:
átvétele. Lásd még ring, ringlispíl. szívritmus; ‘versben, zenében különféle hangzó elemek (rövid–
ringlispíl – ‘körhinta’. hosszú, hangsúlyos-hangsúlytalan) szabályszerű visszatérése’;
A német Ringelspiel átvétele a Ringel (‘gyűrű’) és Spiel (‘játék’) ‘térbeli formák szabályos, arányos elrendezése’: az épület
elemek alapján. A német szó eredetileg egy lovasjáték neve volt: homlokzatának ritmusa. – ritmikus: ‘ritmusos, ütemes, szabályosan
kör alakú pályán vágtató lovasoknak felfüggesztett karikán dárdát ismétlődő’. – ritmika: ‘a ritmus elmélete’; ‘a ritmus rendje,
kellett keresztüldobniuk. Lásd még ring, ringli. rendszere ‹valamely körben›’: az ókori görög ritmika.
ringló – ‘gömbölyű, édes, nagy szemű szilvaféle gyümölcs’. Tudományos és művészeti szakszócsalád a latin rhythmus, illetve
Az ausztriai német Ringlotte átvétele; ez az irodalmi német előzménye, a görög rhüthmosz (‘szabályosan visszatérő mozgás,
Reneklode változata; forrása a francia reine-Claude, azaz ‘Claude ütem, arány, rend’) nyomán; ez végső soron a rheó (‘folyik’) ige
királyné’. Ezt a nevet a gyümölcs I. Ferenc francia király Claude, származéka. Lásd még reuma, rím, rítus.
azaz Klaudia nevű feleségének tiszteletére kapta. A magyar szó ritornell – ‘változó részek közt állandóan visszatérő zenei közjáték’;
korábbi ringlót alakjának t eleme azért kopott le, mert tárgyragnak ‘háromsoros versszak axa rímképlettel’: Fresco-ritornell (Petőfi
érződött. versének címe).
ringyó – ‘szajha’. Olasz irodalmi szakszó (ritornello), a ritorno (‘visszatérés’)
A rongy szóból, annak ikerített ringy-rongy formájából ered -ó kicsinyített alakja; latin előzménye azonos retúr szavunkéval. A ~ a
kicsinyítő képzővel; a jelentések megfeleléséről lásd cafat, ribanc. német Ritornell átvétele.
rinocérosz – ‘orrszarvú’. rítus – ‘vallásos szertartások megszabott rendje’. – rituális:
Nemzetközi szó a latin rhinoceros, illetve előzménye, a görög ‘szertartási, szertartásos’.
rhinokerósz nyomán, a rhisz, rhinosz (‘orr’) és kerasz (‘szarv’) Nemzetközi szócsalád a latin ritus (‘szokás, szertartás’) nyomán,
elemekből. Lásd még keratin, rinoplasztika. amely valószínűleg egy ősi indoeurópai rí- (‘megy, folyik’) tőből
rinoplasztika – ‘orrformálás plasztikai sebészet útján’. ered, így oldalági rokona a görög rheó (‘folyik’) származékainak is:
Orvosi szakszó a görög rhisz, rhinosz (‘orr’) és a plasztika lásd reuma, ritmus.
elemekből. Lásd még rinocérosz. rittyent – ‘hirtelen készít, összeüt’; ‘csap, üt, vág’: odarittyent.
ripacs – ‘himlőhely, rücsök’; ‘olcsó hatásokra törekvő, rossz színész’. Hangutánzó eredetű szó.
Származékai: ripacsos, ripacskodik. rivalda – ‘a színpadnak a nézőtér felőli pereme és a függöny közötti
Ismeretlen eredetű szó. Fenti második jelentése egy Ripacs nevű rész’: rivaldafény.
lezüllött kóbor színész nevéből ered, aki Szigeti József egyik Az olasz ribalta magyarosodott formája; ez azt a csapódeszkát
vígjátékának figurája volt. Lásd még ripityára. jelentette, amely a színpad elején álló gyertya- illetve lámpasort
ripakodik – ‘‹rá- igekötővel › ráförmed, rárivall’. takarta; forrása a rivolgere, rivolto (‘megfordít’) ige a latin
A rí származéka a gyakorító, visszaható -kodik képzővel, de p revolvere nyomán; eredetéről lásd revolver.
eleme problematikus. Mivel a ~nak van régi és tájnyelvi rivakodik rivális – ‘vetélytárs’. – rivalizál: ‘vetélkedik, verseng ‹valakivel
alakja is, feltehető, hogy a p a v helyett áll (mint szív  szipákol), valamiért, valakiért›’.
maga a v pedig a rí tövéhez tartozik (síró-rívó). Kevésbé valószínű, A latin rivalis átvétele; ez a rivus (‘patak, csatorna’) származéka, és
hogy a p mozzanatos képző, mint az állapodik, ülepedik igékben. főnévként olyan birtokszomszédok egyikét jelentette, akiknek
Lásd még rivall. közös öntözőcsatornából volt vízkivételi joguk. A szónak már az
ripityára – ‘darabokra ‹törik›’. ókorban kialakult ‘(szerelmi) vetélytárs’ értelme. A rivalizál a
Alighanem megszilárdult ragos alakulat a ripacs ripaty francia rivaliser átvétele német közvetítéssel. Lásd még derivál.
alakváltozatából, annak eredetibb ‘göröngy’ jelentése alapján; a rivall – ‘‹rá- igekötővel › indulatosan, rikoltva kiált valakire’; ‘‹fúvós
ripatyára (‘morzsájára, darabjára’) második szótagjába hasonulásos hangszer› harsány, éles hangon szól’. Származékai: rivalog, rivalgó,
i lépett be. rivalgás.
riport – ‘(helyszíni) tudósítás’. – riporter: ‘(kiküldött) tudósító’. A rí származéka mozzanatos -ll képzővel (mint szökell); a v
Az angol report (‘beszámol’), reporter átvétele az eredeti kiejtésnek alighanem a rív- tőváltozat eleme (lásd sírás-rívás). Lásd még
megfelelő alakban. A report a francia rapporter folytatója; ripakodik.
eredetéről lásd raport. rizalit – ‘épületek közepén vagy sarkain előreugró, tagolt
riposzt – ‘visszavágás ‹vívásban›’; ‘talpraesett, csattanós válasz’. homlokzatrész’.
A francia riposte átvétele német közvetítéssel; előzménye az olasz A német Risalit átvétele; forrása az olasz risalto (‘kiemelkedés’) a
risposta (‘találó válasz, visszavágás’) a rispondere (‘válaszol’) risaltare (‘kiugrik, kiemelkedik’) igéből; latin előzménye a salire,
igéből; ennek előzménye a latin respondere a re- (‘viszont’) és saltum (‘ugrik’) nyomatékosító re- előtaggal. Lásd még szaltó.
spondere (‘ígér’) elemek alapján. rizibizi – ‘zöldborsós rizskása’.
ripők – ‘durva, pimasz, faragatlan fickó’. Az ausztriai német Risibisi átvétele, amely a velencei olasz risi e
Ismeretlen eredetű szó. Nem lehetetlen, hogy köze van a ripacshoz, bisi (‘rizs és borsó’) ételnévből származik; ennek elemei riso (‘rizs’)
de ennek részletei tisztázatlanok. és biso (‘borsó’), utóbbi a latin pisum révén a görög piszosz
ripsz – ‘bordázott szövésű kelmefajta’. (‘borsó’) szóra vezethető vissza. Lásd még rizottó, rizs.
Vendégszó a német Rips nyomán; ez az angol ribs (‘bordák’) kiejtés rizike – ‘ehető erdei gombafaj’.
szerinti átvétele. A szlovák rydzik átvétele; a szóvég a csiperke s hasonló

- 308 - oldal
a achát

növénynevek analógiás hatására alakult ki. rulett, rund.


rizikó – ‘kockázat’. ródium – ‘a platinacsoportba tartozó nemesfém’.
Az olasz risico átvétele a német Risiko közvetítésével. Eredete Tudományos szakszó a görög rhodon (‘rózsa’) szóból az elemek
vitatott. Alighanem azonos a spanyol risco (‘szirt’) szóval, amely a többségében szereplő latin -ium végződéssel, a fém színe alapján.
latin resecare (‘levág’) származéka (lásd reszekál), tehát ‘levágott, Lásd még rododendron.
meredek szirt’, amely az arra hajózók számára veszélyt jelentett. ródli – ‘szánkó’.
Más magyarázat szerint a ~ az arab rizk (‘természetbeni adó’) szó A német Rodel tájnyelvi rodl alakjának átvétele a szillabikus l
folytatója, s innen ered az ‘anyagi kár veszélye’ jelentés. szokott feloldásával (mint kifli, rigli).
rizling – ‘apró szemű borszőlőfajta’; ‘ebből készült fehérbor’. rododendron – ‘havasi rózsa, bíbor virágú díszcserje’.
A tisztázatlan eredetű német Riesling átvétele. Görög név (rhododendron) a rhodon (‘rózsa’) és dendron (‘fa’)
rizóma – ‘gyökértörzs’. elemekből. Lásd még ródium.
Görög szó (rhidzóma) a rhidza (‘gyökér’) nyomán. rogy – ‘összeroskadva esik, dől’: térdre, földre rogy. Származékok és
rizottó – ‘zöldséges hússal kevert párolt rizs’. kapcsolt szavak: rogyadozik, rogyásig; roggyan, roggyant.
Az olasz risotto átvétele; ez a riso (‘rizs’) kicsinyített származéka. Bizonytalan, talán hangutánzó, hangfestő eredetű szó.
Lásd még rizibizi, rizs. rohad – ‘‹szerves anyag› bűzös gázokat fejlesztve bomlik’; ‘‹személy›
rizs – ‘vízzel elárasztott talajon termő gabonaféle’; ‘ennek hántoltan senyved’: börtönben rohad; ‘‹társadalom, intézmény› erkölcsileg
fehér szemtermése, a belőle készült étel’. bomlik, züllik’. Származékai: rohadt, rohadó, rohadás, rohadék,
Az olasz riso északi tájnyelvi ris alakjának átvétele a szóvég rohaszt.
zöngésülésével. Az olaszba a bizánci görög rizi vagy az arab ruzz Feltehetőleg az ismeretlen eredetű, elavult roh (‘fekete’)
révén került; ezek végső, valószínűleg indiai forrása tisztázatlan. származéka, a gyümölcs rohadása, seb üszkösödése során
rizsma – ‘papír mértékegysége, ötszáz, illetve ezer ív’. jelentkező feketés elszíneződés alapján. Kevésbé valószínű a
Az arab rizma (‘köteg, csomó’) átvétele északolasz tájnyelvi risma hasonló jelentésű rothad igével való etimológiai kapcsolata.
alakon keresztül; hangalakja úgy fejlődött, mint dézma  dézsma. roham – ‘gyors katonai támadás’; ‘kóros tünetek hirtelen fellépése’:
ró – ‘‹vonalakat, jeleket, betűket› bekarcol, bevés’; ‘feljegyez ‹berótt lázroham, köhögési roham; ‘hirtelen támadt erős felindultság’:
vonalakkal›’: felró; ‘‹utat, területet› bejár’: az utcákat rója; ‘‹adót, őszinteségi roham. Származékai: rohamos, rohamoz.
kötelességet, büntetést› kivet, kiszab’; ‘rosszallását fejezi ki’: Nyelvújítási alkotás a rohan ige tövéből, az álom, folyam, öröm s
megró. Származékai: rovás, rovó, rovott, rovátkol, rovátka, hasonló szavak deverbális -m névszóképzőjével.
rovátkás. rohan – ‘gyorsan fut, sebesen halad’; ‘gyorsan múlik’: rohan az idő.
Ősi örökség a finnugor korból: osztják rogatta (‘egy darabot levág’), Származékai: rohanás, rohangál.
cseremisz roem (‘vág, vés’). A ‘vés’ alapjelentésből a továbbiak Hangutánzó szó, a nagyobb tömegű és gyorsan mozgó tárgyak
annak alapján érthetők, hogy sokáig a tartozások vagy a jószág keltette zajokat, levegősuhogást imitálja. Lásd még roham, röhög.
számontartása, az adó kivetése fapálcákba vésett rovátkák útján rojt – ‘csomózott szálakból álló szegélydísz ‹szőnyegen, szőttesen›’;
történt. A ‘bűnéül felró’ az adósság felrovására utal, s ebből adódik ‘bojt’; ‘kopott ruhadarab szélén szabadon lógó szálak’.
a megró, megrovás, iskolai rovó. Az utcát rója kifejezés annak Származékai: rojtos, rojtosodik, rojtoz.
emléke, hogy az adókivetők utcánként vették sorra a portákat, s a Bizonytalan eredetű szó; lehet, hogy a rost jelentésben elkülönült
rovás alapján állapították meg vagy hajtották be az adót. Lásd még alakváltozata.
ravatal, rovancs, rovar, rovat. róka – ‘kutyaféle, bozontos farkú, nyúlánk testű ragadozó állat’;
robber – ‘két nyert játékból álló játszma ‹bridzsben›’. ‘ravasz ember’.
A német Robber átvétele, ez viszont az angol rubberé, amelynek A ravasz finnugor eredetű rav- vagy rov- tövéből származik
eredete ismeretlen, nincs ugyanis köze a rub (‘dörzsöl’) igéhez. kicsinyítő -ka képzővel: ravka  rauka  róka vagy rovka  rouka
robinzonád – ‘lakatlan szigetre vetődött(ek) kalandjairól szóló  róka. Lásd még rókázik.
történet’. rókázik – ‘‹részegen› hány, okádik’.
Defoe hősének, Robinson Crusoe-nak a nevéből; az -ád képzőféle A róka szó igei származéka a régi rókát nyúz, rókát szaggat
megfelel a magyar Iliász, Zrínyiász szavakban álló -ásznak, és az szólások ‘hány’ jelentése alapján. Ennek szemléleti hátterét nem
előbbi cím francia Iliade formájának a végéről vonódott el. ismerjük, de kétségtelen, hogy Európa-szerte általános hiedelem
robog – ‘‹jármű ütemes robajjal› sebesen halad’; ‘‹gyors járművön› állhat mögötte. Az ilyen értelmű német einen Fuchs schinden,
utazik, hajt’: a városba robogtak. Származékok és kapcsolt szavak: rupfen (‘rókát nyúz, szaggat’) éppenséggel lehetett a mi szólásaink
robogó, robogás; robban, robbant, robbanó, robbanás, robbantás, mintája, de az angol fox vagy a francia renarder ‘hány’ jelentése
robbanékony; robaj, robajlik. tágabb összefüggéseket sejtet (fox, renard a.m. ‘róka’).
Hangutánzó eredetű szócsalád; ez főleg a mozzanatos robban rokfort – ‘csípős ízű, zölden erezett lágy juhsajt’.
igében és származékaiban nyilvánvaló, a ~ mai jelentésköre A francia Roquefort [rokfor] város nevéből.
viszont másodlagos a mozgás keltette zaj érzékeltetéséhez képest. rokka – ‘fonásra való, lábbal hajtott hagyományos eszköz’.
roborál – ‘‹lefogyott, leromlott szervezetet› megerősít, feltáplál’ . – A germán nyelvekben általános, skandináv eredetű, ‘guzsaly’
roboráns: ‘erősítő gyógyszer’. jelentésű rokk (angol rock, dán rok, német Rocken) magyar
Orvosi szakszavak a latin roborare (‘erősít, edz’) nyomán, a robur, származéka; szavunk közvetlen forrása vagy a német szó
roboris (‘keményfa; erő, szilárdság’) szóból. Lásd még robusztus. középfelnémet rocke előzménye, vagy inkább az azonos germán
robot1 – ‘úrdolga, jobbágyok kötelező ingyenmunkája a földesúr tőből való olasz rocca volt. Lásd még rakéta, rokolya.
részére’; ‘kényszerből végzett, fárasztó munka’. Származékai: rokkan – ‘roskad, tömörül’; ‘‹többnyire meg- igekötővel›
robotos, robotol. megnyomorodik’. Származékai: rokkant, rokkantság, rokkantsági.
A német Robot átvétele; ez szláv eredetű, lásd rabota. Lásd még Az ige rok(k)- alapszava ősi örökség az ugor korból: vogul ravt-
robot2. (‘dob, vet’), osztják ragvel (‘lerogy’), rahta (‘lesüllyed’); a magyar
robot2 – ‘emberi munka fázisait önműködően végző gépezet’: -n mozzanatos képző.
konyhai robot, robotpilóta; ‘‹a fantasztikus irodalomban› emberi rokokó – ‘a barokkot követő cikornyás, parádésan díszítő 18. századi
alakkal és intelligenciával bíró gépezet’: robotember. stílus’.
Karel Čapek „R.U.R” című fantasztikus regényében alkotta meg ezt Nemzetközi szó a francia rococo nyomán. Ez alighanem
a szót a cseh robota (‘munka’) szóvégi rövidítésével. Lásd még gúnynévként keletkezett, szabálytalan képzéssel, a rocaille
rabota. (‘kagylódísz’) szóból, amely a roc (‘kő, szikla’) származéka a népi
robusztus – ‘markos, tagbaszakadt’. latin rocca nyomán; a kagylódísz a barokk és főleg a ~ kedvelt
Latin szó (robustus), a.m. ‘tölgyből, keményfából való; erős, díszítő motívuma volt.
kemény’, a robur (‘tölgyfa; erő, szilárdság’) származéka ennek rokolya – ‘szoknya’.
korábbi robus alakja nyomán. Lásd még roborál A bajor-osztrák rockl, rockele (‘szoknya’) alakok feltehető
rock – [rok] ‘az 1950-es években Amerikában kialakult lüktető, középfelnémet előzményének átvétele hangrendi illeszkedéssel és
kemény ritmikájú tánczenei stílus’. – rocker: ‘rockzenekar tagja, palatalizációval: rockele  rokola  rokolya.
rockénekes’; ‘motoron száguldozó fekete bőrruhás, rockrajongó rokon – ‘‹valakivel› családi kapcsolatban álló (személy)’;
fiatal’. ‘‹rendszertani, leszármazási tekintetben vagy egyéniségben,
A ~ angol szó, a.m. ‘ringat(ás), rángat(ás)’. felfogásban› közel álló (személy)’: rokon fajok, nyelvrokon, lelki
rocska – ‘fejőedény, csöbör’. rokon. Származékai: rokoni, rokonság, rokonsági, rokonít,
Szláv eredetű szó: szlovén ročka (‘kanna, korsó’), szlovák ručka rokonítás, rokontalan, rokontalanság.
(‘fogantyú’); ezek a szavak ‘kezecske’ jelentésűek, s eredetileg a Egy rok- alapszó locativusi -n raggal megszilárdult alakja, amely
különböző edények fülére, fogójára értődhettek. Nyelvjárási szó. eredetileg ‘közel’ jelentésű határozószó volt. Az alapszó ősi örökség
rodeo – ‘cowboyok ügyességi versenye, rideg marhák és lovak az uráli korból: vogul rav- (‘megközelít’), osztják rahti (‘rokon’), finn
betörése lóhátról közönség előtt’. rakas (‘kedves’), szamojéd rak (‘közel’); ezek nyomán egy
Spanyol szó, tkp. ‘marhavásártér’ a rodear (‘körbejár, bekerít’) ősmagyar rak igenévszó tételezhető fel ‘közeledik’, illetve
igéből, forrása a latin rotare (‘forgat’) a rota (‘kerék’) nyomán. Lásd ‘közelség’ jelentéssel. A határozóragos ~ szóban ‘közel’  ‘közeli’
még roletta, roller, rolni, roló, rondella, rondó, rotáció, rotunda,  ‘vérségileg közel álló (személy)’ jelentésfejlődés ment végbe.

- 309 - oldal
a achát

Lásd még rokonszenv. amely szavak a francia roman (‘regény’) ófrancia romant
rokonszenv – ‘ösztönös vonzódás’. Származékai: rokonszenves, előzményéből képződtek. A magyar szavak a német Romantik,
rokonszenvez. illetve Romantizismus átvételei latinosított formában; a romantikus
Nyelvújítási szóalkotás a latin, végső soron görög eredetű magyar szóalkotás a ~ból a logika–logikus és hasonló szópárok
szimpátia magyarítására. A -szenv elem természetesen a szenved mintájára. Lásd még román1, román2, román3, románc.
kikövetkeztetett töve, ez az ige ugyanis a görög pathoszban rejlő rombol – lásd romlik
értelmi kettősségnek (‘szenvedés, szenvedély’) megfelelően pozitív rombusz – ‘négy egyenlő oldallal határolt, nem derékszögű
érzelem kifejezésére is alkalmas. Hasonló szóalkotás az ellenszenv, négyszög’. – romboid: ‘két-két egyenlő oldallal határolt, nem
hasonszenvi. derékszögű négyszög’.
róla – ‘az említett személyről, dologról’. Matematikai szakszók a latin rhombus, illetve előzménye, a görög
Ragos névmási alakulat, ablativusi -l ragos forma a rá alapszavából, rhombosz (‘pergő guzsaly’) nyomán, amely a rhembomai (‘forog,
birtokos személyjellel. bolyong’) származéka; a romboid a német Rhomboid átvétele,
rolád – ‘töltött hús- vagy süteménytekercs’. forrása a görög rhomboeidosz (‘rombuszhoz hasonló’) a rhombosz
A francia roulade (‘hústekercs’) átvétele német közvetítéssel; a és eidosz (‘kép, képmás’) elemekből.
franciáénak megfelelőbb [rulád] ejtés talán a roló, roletta szavak romlik – ‘használhatóságából fokozatosan veszít ‹tárgy, szerkezet,
hatására módosult. A francia szó a rouler (‘gördül, gördít’) ételnemű›’; ‘rossz irányba változik ‹egészségi állapot, erkölcsi
származéka; ennek előzménye a késői latin rotulare (‘forog’) a latin érték, időjárás stb.›’; ‘‹régen› romba dől’: Mint bástya, feszült meg
rotula (‘kerekecske’) nyomán, amely a rota (‘kerék’) kicsinyített romlott torony alján (Arany). Származékok és kapcsolt szavak:
formája. Lásd még rodeó, roletta, roller, rolni, roló, rondella, rondó, romló, romlott, romlás, romladozik, romlékony, romlékonyság,
rotáció, rotunda, rulett, rund. romlatlan, romlatlanság; ront, rontó, rontás, rontott; rongál,
roletta – ‘felhúzható vászonredőny’. rongálás; rombol, romboló, rombolás.
A bajor-osztrák rolette átvétele a szóvég latinosításával; francia Bizonytalan eredetű szócsalád; a rom- alapszó hangutánzó jellegű,
forrása azonos rulett szavunkéval. Lásd még rolád, roller, roló, amely a zuhanás, ütődés keltette tompább zajokat imitálja. A ront
rondella, rondó, rotáció, rotunda, rund. műveltető, a rongál gyakorító képzés; a rombol alakot talán a
roller – ‘kétkerekű, lábbal lökött, kormányozható játék jármű’. bömböl, dorombol, dörömböl példája hozta létre. Lásd még rom,
A német Roller átvétele a rollen (‘gördül’) ige nyomán; ez a francia roncsol, ronda, rongyos.
rouler átvétele, amelynek eredetéről lásd rolád. Lásd még rodeó, róna – ‘síkság, alföld’. Származéka: rónaság.
roletta, rolni, rotáció, rotunda, rulett, rund. A szlovák rovný (‘egyenes’) nőnemű rovná alakjának, esetleg a
rolni – ‘tekercs, görgő’. rovina (‘síkság’) szónak az átvétele. Az utóbbi esetben a két nyílt
A német Rolle (‘tekercs’) tájnyelvi rolln alakjának átvétele a szótagos tendencia alapján állt elő egy magyar rovna alak, majd a
szillabikus n szokott feloldásával (mint fecni, kalucsni, kapucni). A v vokalizációjával rovna  rouna  róna hangfejlődés zajlott le.
német szó az ófrancián keresztül a latin rota (‘kerék’) kicsinyített roncsol – ‘rongál, pusztít, darabokra szaggat’; ‘‹fizikai hatás›
rotula alakjára vezethető vissza. Lásd még rodeó, rolád, roletta, tönkretesz’: savtól, sugárzástól roncsolt szövetek. Származékok és
roller, roló, rondella, rondó, rondella, rondó, rotáció, rotunda, rulett, kapcsolt szavak: roncsolt, roncsoló, roncsolás; roncs.
rund. A ~ valószínűleg a romlik ige rom- tövéből származik egy olyan
roló – ‘gördülő vászonfüggöny’; ‘redőny’. -sol, -csol képzővel, mely a szürcsöl, tapsol szavakban található.
A német Rouleau ausztriai német Rollo formájának átvétele. Más vélemény szerint a rongyoshoz tartozó rongyol igével függ
Forrása, a francia rouleau (‘henger, tekercs’) a rouler igéből ered; szorosabban össze; a gy  cs megfelelésre példa: agyar 
ennek előzményeiről lásd rolád. Lásd még rodeó, roletta, roller, acsarkodik. Mivel feltehető, hogy a rongyos is a romlik szó
rolni, rondella, rondó, rotáció, rotunda, rulett, rund. etimológiai körébe tartozik, a két magyarázat nem áll messze
rom – ‘elpusztult építmény maradványa’; ‘pusztulás nyomán egymástól. Lásd még rom, ronda.
megmaradt rész, töredék’: vagyona romjaiból él. Származéka: ronda – ‘igen csúf’. Származékai: rondaság, rondít.
romos. Bizonytalan eredetű szó; talán a romlik rom- alapszavából való
Elvonás a romlik igéből. gyakorító -d képzővel és a hinta, hulla, penge szavakban is élő
roma – ‘cigány’. melléknévi igenévképzővel.
Saját elnevezés: romani, romanoi. rondella – ‘körbástya’; ‘‹régebben› körszínház’.
román1 – ‘újlatin nyelvet beszélő délkelet-európai nép tagja, e nép A német Rondell átvétele a szóvég latinosításával. Forrása a francia
nyelve’; ‘‹melléknévként› e néppel, nyelvvel kapcsolatos’. rondelle, kicsinyítő képzős forma a rond (‘kerek’) szóból, amely a
A nép saját român nevéből, amely a latin Romanus (‘római’) latin rotundus (‘kerek’) folytatója a rota (‘kerék’) nyomán. Lásd
szabályos fejleménye. Lásd még román2, román3, románc, még rolád, rodeó, roletta, roller, rolni, roló, rondó, rotáció, rotunda,
romantika. rulett, rund.
román2 – ‘a gótikát megelőző, a római építészet hagyományait rondó – ‘egy témának közjátékokkal tarkított többszörös visszatérése
továbbfejlesztő középkori (építészeti) stílus’; ‘‹melléknévként› e mint zenei forma’; ‘francia eredetű, 13 soros versforma’; ‘kör alakú
stílusra jellemző, vele kapcsolatos’: román homlokzat; ‘a vulgáris virágágy’.
latinból kialakult újlatin ‹nyelv›’: a román nyelvek. – romanista: ‘a Nemzetközi szó a francia rondeau (‘korong; körben járás’) nyomán;
román vagy újlatin nyelvek és irodalmak tudósa’. – romanisztika: ez az ófrancia rondel folytatója, vagyis közeli rokona rondella
‘a román vagy újlatin nyelvekkel és irodalmakkal foglalkozó szavunk francia előzményének. Lásd még rolád, rodeó, roletta,
tudomány’. roller, rolni, roló, rotáció, rotunda, rulett, rund.
Nemzetközi szócsalád a francia roman, illetve romaniste szavak rongyos – ‘szakadozott, foszlott ‹ruha, kelme›’; ‘ilyen ruhában járó
nyomán, amelyek végső soron a latin Romanus (‘római’) szóban ‹személy›’. Származékok és kapcsolt szavak: rongyosodik; rongyol,
gyökereznek. Lásd még román1, román3, románc, romantika. rongyolódik; rongy.
román3 – ‘‹régen› regény’: Szánkáz, s esik néha olyan is a szánba, / Vitatott eredetű szócsalád. A ~ talán a romlik szócsaládjának rom-
Amilyent nemigen tennének románba (Csokonai). tövéből ered, s rongyol alakja lehet a roncsol megfelelője (lásd ott).
A francia roman átvétele német közvetítéssel; ez az ófrancia Más nézet szerint a rongy az alapszó, és ez ősi örökség a finnugor
romant, romanz (lásd románc) származéka, s eredetileg a korból: osztják ratji (‘rongy’), cseremisz rondzsjem (‘fölfejt’).
középkori verses regényekre alkalmazták. Lásd még román1, ront – lásd romlik
román2, románc, romantika. rop – ‘‹gyors táncot› tüzesen, szenvedélyesen jár’: ropja a csárdást.
románc – ‘középkori eredetű, a balladával rokon rövid elbeszélő Hangutánzó ige, a ropog közeli rokona.
költemény’; ‘viszonylag kötetlen formájú, érzelmes zenedarab’: ropog – ‘pattogó hangot ad ‹repedező, eltörő tárgy, rágott kemény
Beethoven F-dúr románca; ‘érzelmes, szerelmes kapcsolat’. eledel, léptek alatt a fagyott hó, meggyújtott gally, tűzifa›’.
Nemzetközi szó a francia romance alapján, amely az ófrancia Származékok és kapcsolt szavak: ropogó, ropogós, ropogás,
romanz folytatása. Forrása a késő latin Romanice határozószó a ropogtat; roppan, roppanás, roppant, roppantott.
loqui Romanice (‘rómaiul beszél’) kifejezésből; ez a népi latinból Hangutánzó eredetű szócsalád. Lásd még reped, rop, roppant.
lett utódnyelvekre utalt, szembeállítva őket a klasszikus latinnal. A roppant – ‘hatalmas’: Rongyos hadak, roppant hadak (Ady);
szó provanszál, olasz, francia, spanyol megfelelői (romanz, ‘módfelett’: ez roppant fontos kérdés.
romanza, romance) később az e nyelveken született költészetre A ropog családjába tartozó roppan ige befejezett melléknévi
értődtek, majd jelentésszűkülés révén annak egyes műfajaira. Lásd igeneve; a fenti jelentéskör kialakulásának legtöbb részlete
még román1, román2, román3, romantika. tisztázatlan.
romantika – ‘19. századi irodalmi, művészeti irányzat, amely az roráté – ‘hajnali mise advent időszakában’: Bús és kopott volt az
érzelmek, a képzelet és az egyén szabadságát hirdette, és a öreg Úr, / Paskolta, verte a ködöt, / Rórátéra harangozott (Ady).
klasszikus formák felbontására, újak teremtésére törekedett’. – A mise szövegében szereplő zsoltárvers kezdősorából való: Rorate
romantikus: ‘a romantika jegyében álló’; ‘ezt az irányzatot követő coeli desuper (‘Harmatozzatok, egek, a magasból’). A rorate a
(személy)’; ‘kalandos, rendkívüliségével vonzó, regényes’: rorare (‘harmatozik’) ige többes felszólító alakja a ros, roris
romantikus házasság, romantikus táj. – romanticizmus: ‘romantika’. (‘harmat’) nyomán. Lásd még rozmaring, rozsólis.
Nemzetközi szócsalád az angol romantic és romanticisme nyomán, rosál – ‘sáncol ‹sakkban›’.

- 310 - oldal
a achát

Képzőcserés változat a korábbi rosíroz szóból, amely a német rovar – ‘az ízeltlábúak legnagyobb fajszámú osztályába tartozó
rochieren átvétele. A német szó mintája a francia roquer (‘sáncol’) állatok: bogarak, lepkék, hártyásszárnyúak stb. megnevezése’.
volt, amely a roc (‘szirt’) szóból származik, mivel ez volt a Nyelvújítási szó a latin insecta (tkp. ‘bemetszettek’) magyarítására.
bástya(figura) korábbi neve, a sáncolás pedig a király és a bástya Pólya József ötlötte ki mint a ró (‘karcol, metsz’) -r képzős
helycseréjéből áll. A német szó roch- eleme a rokon értelmű francia származékát a lovar s hasonló szavak mintájára. Egy ideig
roche (‘szikla’) alakjának belekeveredésével magyarázható. versengett vele a Bugát Pál alkotta robar, a ro(vátkolt) bar(om)
rósejbni – ‘zsírban sült kerek burgonyaszeletek’. összerántott formája, ám hamarosan a ~ kerekedett felül. Lásd
A bajor-osztrák rohscheiben átvétele a szillabikus n szokott még rovancs, rovat.
feloldásával (mint flepni, kalucsni, racsni), a roh (‘nyers’) és rovat – ‘táblázatos kimutatás oszlopa’; ‘azonos célú költségvetési
Scheibe (‘korong, szelet’) elemekből. tételek összessége’; ‘azonos jellegű vagy tárgykörű közlemények,
roskad – ‘rogyadozik, omladozik’; ‘töpped’: Roskad a kásás hó (József cikkek állandó helye újságban, folyóiratban’: levelezési rovat,
Attila). Származékok és kapcsolt szavak: roskadozik, roskatag, tárcarovat.
roskaszt. A ró ige nyelvújítási származéka, talán a táblázatokat elválasztó
Az elavult roshad ige ros- tövének származékai, képzője a vonalak vagy az egymás alá rótt sorok alapján.
pirkadéval azonos. A ros- talán finnugor eredetű hangfestő szó: royalizmus – ‘királypártiság, királyhűség’. – royalista: ‘királyhű
zürjén rizs (‘korhadt’), cseremisz raska (‘törékeny’), finn rohka (személy)’.
(‘puha, laza’). Lásd még rost. Nemzetközi szócsalád a francia royalisme és royaliste alapján; e
rosseb – ‘vérbaj’; ‘‹szitokszóként› fene, nyavalya’: egye meg a latin-görög képzésű szavak alapja a royal (‘királyi’) melléknév a roi
rosseb, mi a rossebet akarsz? (‘király’) nyomán; ez a latin rex, regis (‘király’) folytatója. Lásd még
Elhomályosult összetétel: rossz seb. regále, régens, regnál.
rost – ‘növényi szár vázát alkotó hosszú, vékony fonalak egyike’; rozé – ‘kékszőlő-fajták gyors feldolgozásával nyert könnyű,
‘szövet szála, eleme’: a vászon rostjai; ‘testszövet szálszerű eleme’: halványvörös vagy rózsaszínű bor’.
izomrostok. Származéka: rostos. A francia rosé (‘rózsaszín’) átvétele; alapja a rose (‘rózsa’), amely a
Bizonytalan eredetű szó. Talán az elavult roshad ros- alapszavának latin rosa folytatója, s végső forrása a görög rhodon. Lásd még
származéka az ige ‘foszladozik’ jelentése alapján, deverbális -t rododendron, rozetta.
képzővel, a kert, hit képzésmódjához hasonlóan. Lásd még rojt. rozetta – ‘rózsaablak’; ‘többszirmú, kerek díszítő elem’.
rosta – ‘szita’; ‘elbírálás, válogatás alkalmasság szempontjából’: Francia szó (rosette) latinosított formája, kicsinyített forma a rose
kihullt a rostán. Származéka: rostál. (‘rózsa’) alapján; eredetéről lásd rozé.
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák rešeto. Régebbi rozmár – ‘a fókával rokon nagy testű tengeri emlős’.
resta alakjából sejthető, hogy a szó a két nyílt szótagos tendencia Az újkori latin állattani szakszó, a rosmarus átvétele a szóvég
és a hangrendi illeszkedés alapján fejlődött: reseta  resta  elhagyásával (mint angyal, apostol stb.); ez a norvég rosmaar
rosta. szóból való. A norvég szó a rosvhal eltorzult formája a skandináv
rostély – ‘fém rács ‹védőrácsként, ételneműk parázs fölött ros(s) (‘ló’) és hval (‘bálna’) elemekből; az elnevezés az állat
sütésére›’. Származékai: rostélyos, rostélyoz. lónyerítéshez hasonló hangján alapszik. Az összetétel tagjai
A német Röster nyelvjárási roster alakjának átvétele; a szóvég fordított sorrendben szerepelnek az angol, holland walrus, német
elhasonulással és palatalizálódással alakult ki: roster  rostél  Walross, svéd vallross és dán hvalros (‘rozmár’) szavakban.
rostély. A német szó a rösten (‘tűz fölött pörköl’) származéka a rozmaring – ‘halványkék virágú illatos, örökzöld félcserje’.
Rost (‘rostély’) nyomán. Nemzetközi szó a latin rosmarinus nyomán, amely a ros marinus
rostokol – ‘vesztegel’. (‘tengeri harmat’) kifejezésből vonódott össze. A magyar szó vagy
A régi rostok (‘menetelő katonák pihenője’) származéka; forrása a a latinból, vagy az északolasz rozmarin alakból való; a szóvégi -g
bajor-osztrák rasttag (‘pihenőnap’) a német Rast (‘pihenés’) és Tag másodlagos járulékhang, mint pl. a puszpáng esetében. Lásd még
(‘nap’) elemekből. rozsólis.
roszog – ‘sercegő, ropogó hangot ad ‹pl. szemcsés anyag cipőtalp rozzant – ‘düledező, megroskadt, megrokkant’. Származékai: rozzan,
alatt›’. rozoga.
Hangutánzó szó. A szócsalád alapszava egy hangutánzó, hangfestő ige, amely a ráz,
rossz – ‘kellemetlen’; ‘‹használat céljára› meg nem felelő’; rezeg, reszket igékben is megtalálható. Mély és magas hangrendű
‘működésképtelen’; ‘erkölcsileg helytelen’; ‘fegyelmezetlen, változataik párhuzamot alkotnak: rezeg-rozog, rezzen–rozzan.
engedetlen ‹gyerek›’; ‘‹főnévként› hátrányos dolog; gonoszság’. rozs – ‘a búzánál igénytelenebb gabonanövény’.
Származékai: rosszaság, roszszalkodik, rosszabbodik, rosszall, Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovák raž. Indoeurópai
rosszalló, rosszallás. rokonságához tartozik a német Roggen.
Valószínűleg ősi örökség a finnugor korból: zürjén rudzs (‘fáradt, rózsa – ‘tüskés szárú, illatos virágú kerti cserje’; ‘ennek virága’.
lankadt’). Ha az egyetlen rokonnyelvben adódó példa perdöntő, Származékai: rózsás, rózsáll.
akkor a magyarban ‘fáradt, gyenge, sovány’  ‘hitvány’  A latin rosa átvétele; a z  zs hangmegfelelésre példa a
‘silány’ jelentésfejlődés ment végbe. bazsalikom, muzsika, petrezselyem. A latin szó a görög rodon
rotáció – ‘körforgás’: rotációs nyomtatás. – rotor: ‘villanymotor folytatója.
forgórésze’; ‘helikopter csavarszárnya’. rozsda – ‘vas felületén nedvesség hatására keletkezett barna,
Technikai szakszavak a latin rotare, rotatum (‘forgat’) nyomán, lyukacsos oxidréteg’. Származékai: rozsdás, rozsdáll, rozsdásodik,
melynek forrása a rota (‘kerék’). Lásd még rolád, rodeó, roletta, rozsdásodás.
roller, rolni, roló, rondella, rondó, rotunda, rulett, rund. A bolgár razsda átvétele; ez közeli rokona ragya szavunk szláv
rotacizmus – ‘az r hang belépése más hang (főleg sz hang) helyébe’. előzményeinek.
Nyelvészeti szakszó a görög rhó (‘r betű’) nyomán. A ~ példái: a rozsólis – ‘fűszeres likőrféle’: Így pancsolta össze Horváth uram nagy
német kiesen (‘választ’) ige kor, erkoren alakjai; angol was (‘volt’) fifikával a rozsólist (Mikszáth).
német war megfelelője. Az újkori latin ros solis (‘a nap harmata’) kifejezés rossolis, rosolis
rothad – ‘rohad, tesped’; ‘bomlik, züllik, hanyatlik’. Származékai: változatából keletkezett, a zs hang eredetére nézve lásd rózsa. A
rothadó, rothadás, rothaszt. latin név alighanem hangzatos kereskedelmi elnevezésként
Vitatott eredetű szó. Alighanem a rút származéka a bűnhődik, keletkezett.
hírhed, vénhed szavak denominális igeképzőjével, eredetileg tehát rozsomák – ‘borzféle, nagytestű ragadozó állat’.
‘megrútul’. Az is lehet, hogy a rohad igével kapcsolatos; ezt a Sok nyelvben otthonos vándorszó; valószínűleg szláv eredetű, s
feltevést erősíti, hogy a két ige jelentésköre szinte teljesen azonos, terjesztésében a legnagyobb szerepe a lengyel rosomak szónak
gyengíti viszont, hogy hangtanilag és alaktanilag a két igét bajos volt; lehet, hogy a magyarba is onnan származott át.
közös nevezőre hozni. rögbi – ‘tojásdad labdával játszott labdarúgás-szerű csapatjáték,
rotunda – ‘kerek épület, körbástya’. melyben kéz is érintheti a labdát’.
Latin szó, a rotundus (‘kerek’) nőnemű alakja a rota (‘kerék’) Rugby angol város nevéből, amelynek iskolája kezdeményezte ezt
alapján. Lásd még rolád, rodeó, roletta, roller, rolni, roló, rondella, a játékot.
rondó, rotáció, rulett, rund. römi – ‘francia kártyával játszott kártyajáték’.
rotweiler – ‘nagy testű, sima szőrű őrző-védő kutya’. A tisztázatlan eredetű angol rummy átvétele.
A németországi Rottweil város nevéről, ahol a fajtát röntgen – ‘nagy áthatoló képességű elektromágneses sugarakkal
kitenyésztették. működő’: röntgenkészülék; ‘ilyen sugarakkal készült’:
rotyog – ‘‹erjedő vagy forrásban lévő folyadék› bugyborékoló hangot röntgenfelvétel.
ad’. Származékai: rotyogás, rotyogtat. Tudományos szakszó a sugárzás fölfedezőjének, Konrad Röntgen
Hangutánzó eredetű szó. német fizikusnak a nevéből.
rovancs – ‘leltár’; ‘pénztári ellenőrzés’. Származéka: rovancsol. rubato – [rubátó] ‘kötetlen, oldott tempóban ‹adandó elő›’.
Nyelvújítási szóalkotás a ró igéből, annak ‘feljegyez, kivet’ jelentése Zenei szakszó az olasz rubare, rubato (‘elrabol’) igéből, úgy értve,
alapján, a lebbencs, puffancs, rikkancs szavakéhoz hasonló hogy ‘elrabolja a pontos mértéket’.
képzéssel. Elavulóban lévő szó. rubel – ‘orosz ‹és egy ideig szovjet› pénzegység’.

- 311 - oldal
a achát

Orosz szó (rublj) a rubitj (‘levág’) igéből; ez annak emlékét őrzi, mindenki sorra kerül’: fizetett két rund sört.
hogy kezdetben ezüst rudakból vágtak le a kifizetendő összegnek A német Rund átvétele; forrása a francia rond (‘kör’), a latin
megfelelő értékű darabokat. rotundus (‘kerek’) folytatója a rota (‘kerék’) alapján. A fenti első
rubeola – ‘rózsahimlő’. jelentés a rokon eredetű angol round hatását mutatja. Lásd még
Latin orvosi szakszó, kicsinyített nőnemű alak a rubeus (‘pirosas, rolád, rodeó, roletta, roller, rolni, roló, rondella, rondó, rotáció,
szederszínű’) melléknévből, a rubere (‘piroslik’) ige alapján. Lásd rotunda, rulett, tondó.
még rubídium, rubin, rubrika, rúzs. rúpia – ‘pénzegység Délkelet-Ázsia több országában’.
rubídium – ‘viaszlágyságú, ezüstfehér alkáli fémes elem’. Hindi szó (rúpijah), forrása a szanszkrit rúpja (‘vert ezüst’) a rúpa
Újkori szóalkotás a latin rubidus (‘piros’) nyomán, az elemeknél (‘szépség’) tőből.
gyakori -ium végződéssel; végső forrása a rubere (‘vöröslik’) ige rusnya – ‘förtelmes, csúf, piszkos, alávaló’.
annak alapján, hogy az elem színképében a vörös vonalak a Valószínűleg déli szláv eredetű szó: szerb-horvát ružan, szlovén
legerősebbek. Lásd még rubeola, rubin, rubrika, rúzs. ružen (‘ocsmány, ronda’). A magyarba ezek valamelyikének
rubin – ‘élénkvörös színű drágakő’. nőnemű ružna alakja kerülhetett, amelyben a zs hang zöngétlenné
Nemzetközi szó a latin rubeus (‘vörös’) középlatin rubinus vált, a n palatalizálódott.
származékából, melynek forrása a rubere (‘vöröslik’) ige. A ruszin – ‘kárpát-ukrán, az észak-keleti Kárpátokban élő keleti szláv
magyarba a német Rubin jutott. Lásd még rubeola, rubídium, népcsoport tagja, nyelve’. – rusznyák: ‘ugyanaz’.
rubrika, rúzs. A ~ kárpát-ukrán szó, a rusznyák a szlovák Rusniak átvétele;
rubrika – ‘rovat, hasáb ‹hivatalos iratban, jegyzéken›’. mindkettő végső soron kapcsolatos az orosz russzkij szóval is. Lásd
Latin szó, a rubrica terra (‘vörös föld, vörös festék’) kifejezés még russzicizmus, ruszki, rutén.
önállósult első eleme, amely már az ókorban ‘törvény, törvénycikk’ ruszki – ‘orosz’.
jelentést vett fel, mivel a törvények címét vörössel írva emelték ki. Az orosz russzkij magyar megfelelője, bizalmas, még inkább gúnyos
Végső forrása a rubere (‘vöröslik’) ige. Lásd még rubeola, rubídium, megnevezés. Lásd még russzicizmus.
rubin, rúzs. ruszli – ‘orosz hal, ecetes, sós, hagymás hering’.
ruca – ‘kacsa’. Magyar fejlemény a német Russe (‘orosz; svábbogár; orosz hal’)
Hangutánzó eredetű állathívogató szó, a réce mély hangrendű többes Russen alakja nyomán; ebből először egy ruszni szóalak jött
párja. létre, majd képzőcserével ~. Végső forrása azonos a russzicizmus
ruccan – ‘fölkerekedik, megy, rándul ‹valahova›’: kiruccanás. szó tövével.
Hangutánzó, hangfestő eredetű szó, felépítésében a koccan, ruszni – lásd ruszli
loccsan alaktani mintáját követi. russzicizmus – ‘az orosz nyelvre jellemző sajátos kifejezési forma’;
rúd – ‘fából, fémből való hosszú, hengeres vagy szögletes tárgy’: ‘ez más nyelvben mint idegenszerűség’.
kocsirúd, aranyrúd, rúdugrás. Származékai: rudas, rudal, rudacska. Latinos-görögös nyevtudományi szakszó az anglicizmus,
Ismeretlen eredetű szó. gallicizmus és hasonlók mintájára az orosz russz(kij) tőből, amely a
rudimenta – ‘elemi ismeretek, alapok’. – rudimentális: ‘elemi, Rusz (‘keleti szláv fejedelemség’) névre utal; ez finnugor eredetű,
alapvető ‹tények, ismeretek›’; ‘durva, elnagyolt’; ‘fejletlen, és északi germánt, vikinget jelent, pl. finn ruotsi (‘svéd’). Az
csenevész, csökevényes’. – rudimentum: ‘korábbi fejlődési fokra elnevezés alapja, hogy az első orosz államot, a kijevi Ruszt a varég
utaló, elcsenevészedett szerv, csökevény’. (viking) Oleg (Helgi) alapította meg. Lásd még ruszin, ruszki.
Nemzetközi szócsalád a latin rudimentum (‘első kísérlet, rusztikus – ‘paraszti, falusias’; ‘mesterkéletlen, falusiasan egyszerű’;
kezdemény’) nyomán, amelynek a többes semleges formája a ~; ‘faragatlan, műveletlen’. – rusztika: ‘nyerskő falazat durván
forrása a rudis (‘nyers, durva’) szó. kinagyolt vagy mesterségesen érdesített kövekből’.
rúg – ‘kilendített lábbal erős ütést, lökést ad’; ‘‹fegyver elsütéskor› Nemzetközi szócsalád a latin rusticus (‘falusi, egyszerű, faragatlan’)
hátrafelé vágódik’; ‘‹bizonyos összeget› kitesz’: az útiköltség nyomán, a rus, ruris (‘falu’) szóból.
ötvenezerre rúgott. Származékai: rúgás, rúgós, rúgtat, rugdos, rút – ‘nagyon csúnya’; ‘aljas, felháborító’. Származékai: rútság, rútít.
rugdal, rugódozik, rugódik, rugaszkodik, rugdalódzik, rugó, rugós, Bizonytalan eredetű. Talán a finnugor korból való ősi hangfestő szó:
rugózik, rugékony, rugany, ruganyos, rugalmas, rugalmasság. osztják ratak (‘törékeny’), cseremisz rot lijes (‘korhad, rohad’). A
Bizonytalan eredetű szó. Talán ősi örökség az ugor korból: osztják magyar szó jelentése a rothadás undokságával kapcsolatban
ronk- (‘vízben gázol’). Ez a mozgás is, akárcsak a rúgás, a lábak alakulhatott ki.
erőteljes lendítésével jár. Lásd még berúg, ruggyanta. ruta – ‘zöldessárga virágú, erős szagú félcserje’.
ruggyanta – ‘gumi’. Sok nyelvben elterjedt vándorszó a görög rüté nyomán; a
Nyelvújítási szóalkotás a rugó (lásd rúg) és gyanta elemekből; ez magyarba az olasz vagy a (botanikai) latin ruta közvetíthette.
tükörfordítás a német Federharz (‘gumi’) elemei nyomán. Elavult rutén – ‘keleti szláv’; ‘ruszin’.
szó. A latin Ruthenius (‘orosz’) származéka. Lásd még ruszin, ruténium.
ruha – ‘testünkön viselt textil készítmény’; ‘felsőruházati darab’; ruténium – ‘szürkésfehér, kemény fémes elem’.
‘‹szlengben› verés’. Származékai: ruház, ruházat, ruhácska, Tudományos szakszó az elemekre jellemző -ium szóvéggel, forrása
ruhátlan, ruházkodik. A ‘verés’ jelentés a szleng megruház Ruthenia, Oroszország középkori latin neve.
(‘megver’) igéből való elvonás. rutin – ‘nagyfokú jártasság, ügyesség ‹valamiben›’; ‘a gyakorlottság
Szláv eredetű szó: szerb-horvát ruho, szlovén ruha, szlovák rúcho alapján, önállóság nélkül is végrehajtható’: rutinfeladat.
(‘ruha’). Francia szó (routine), tkp. ‘megszokás, bejárt úton haladás’, a route
rukkol – ‘‹nagyobb katonai egységben› vonul’; ‘húzódik ‹valamerre›’: (‘út, útvonal’) származéka; az utóbbi a latin via rupta (‘tört út’)
közelebb rukkol; ‘‹be- igekötővel› bevonul katonának’; ‘‹ki- önállósult második eleméből való a rompere, ruptum (‘tör’) alapján.
igekötővel › előhozakodik’: kirukkolt a nagy ötlettel. Lásd még eruptív, marsruta.
A német rücken (‘mozdul, indul, vonul’) bajor-osztrák rucken rúzs – ‘ajakfestésre való, többnyire vörös színű festék(rudacska)’;
formájának átvétele régi katonai nyelvünkben; ebben a ‘piros arcfesték’.
jelentéskörben elavult szó. A francia rouge (‘vörös’) átvétele az eredeti kiejtésnek
rulett – ‘forgó koronggal és benne gördülő golyóval játszott megfelelően; forrása a latin rubeus (‘vörös’) a rubere (‘vöröslik’)
szerencsejáték’. igéből. Lásd még rubeola, rubídium, rubin, rubrika.
Francia szó (roulette), kicsinyített forma a rouelle (‘kis kerék’) rücskös – ‘ragyás’; ‘érdes, kidudorodásokkal teli ‹felület›’.
nyomán, amely a népi latin rotula folytatója a rota (‘kerék’) szóból. Származékai: rücsköl, rücsök.
Lásd még rolád, rodeó, roletta, roller, rolni, roló, rondella, rondó, Bizonytalan eredetű szócsalád; a rücsök utólagos elvonás;
rotáció, rotunda, rund. feltételezett rücs- alapszava talán a rügy, kevésbé valószínűen a
rum – ‘cukornád melaszából főzött pálinka’. rög szóval kapcsolatos.
Nemzetközi szó az angol rum nyomán; ennek eredetéről több rügy – ‘növény ágán, szárán dudor, melyből levél, hajtás fejlődik ki’.
elmélet van. Talán rövidült alak egy rumbullion (‘felfordulás, rumli’) Származéka: rügyezik.
szóból, amely a rumble (‘zúg, dörömböl’) tréfás származéka Ismeretlen eredetű szó.
Barbados szigetéről. Lásd még rumli. rüh – ‘egy atka által okozott viszkető bőrbetegség’. Származékai:
rumba – ‘kubai eredetű, páros ütemű társastánc’. rühes, rühesség, rühesedik, rühell.
Bizonytalan eredetű spanyol szó. Ismeretlen eredetű szó.
rumli – ‘felfordulás, zajos jelenet’. Származékai: rumlis, rumlizik. rükverc – ‘hátramenet’. Származéka: rükvercel.
A német Rummel (‘lárma, nyüzsgés, forgatag’) bajor-osztrák ruml A német rückwärts (‘hátrafelé’) átvétele a Rücken (‘hát’) és -wärts
alakjának átvétele a szillabikus l szokott feloldásával (mint kifli, (‘felé’) elemekből; az utóbbi ősi germán szóelemre megy vissza,
rigli). A német rummeln (‘zúg, zajong’) hangutánzó jellegével amely a latin vertere, azaz ‘‹valamerre› fordul’ igével áll
oldalági rokona az angol rumble igének (lásd rum). rokonságban.
rúna – ‘ógermán rovásírás, illetve ennek egy-egy betűjele’. rüszt – ‘a lábfej felső, domború része’.
Ősi germán szó, tkp. ‘titok, titkos ismeret’, a ~írás ugyanis A német Rüste (‘hajó orrán előrenyúló horgonyfüggesztő gerenda’)
eredetileg kultikus tárgyú feljegyzésekre volt használatos. átvétele. Lásd még rüsztung.
rund – ‘menet, forduló ‹sportban›’; ‘‹ivók között› kör, amelyben rüsztung – ‘‹katonai› menetfelszerelés’.

- 312 - oldal
a achát

A német Rüstung (‘páncélzat, fegyverzet’) átvétele a rüsten sajt. A szó a latin sextarius (‘hatodrész mint gabonamérték’)
(‘felkészít, felfegyverez’) igéből. Lásd még rüszt. folytatója a sex (‘hat’) számnévből.
sajtó – ‘prés’: borsajtó; ‘nyomdagép’; ‘a hírlapok összessége’.
Származékai: sajtol, sajtolás.
S Bizonytalan eredetű szó. Feltehető saj- alapszava talán ősi örökség
az ugor korból: osztják sojtag (‘nehéz rénszán’), sojleti (‘túlterhelt
csónak elsüllyed’). A fentiek soj- töve ‘nyom, szorít’ jelentésű. Lásd
sábesz – ‘szombat’. – sábeszdekli: ‘zsidó férfiak kis kerek fekete
még satu.
sapkája, amelyet a fejtetőn viselnek’.
sakál – ‘a kutyával rokon dögevő ragadozó’.
Jiddis szavak, forrásuk a héber sabbáth, tkp. ‘pihenés’ a sábath
India eredetű állatnév, amely a perzsa sagál, majd a török çakal és
(‘pihen’) igéből, illetve a német Deckel (‘fedő’) a decken (‘befed’)
a francia chacal révén terjedt el; a magyarba a német Schakal
nyomán.
közvetítette.
sablon – ‘mintadarab’; ‘rajzminta’; ‘önállótlanul utánzott,
sakk – ‘hatvannégy kockás táblán harminckét figurával játszott,
megmerevedett minta’; ‘elkoptatott kifejezés’.
keleti (indiai) eredetű játék’; ‘az ellenfél királyát közvetlenül
A német Schablone régi schablon formájának átvétele; előzménye
fenyegető lépés; ennek bemondása’: sakkot ad, sakkot mond. –
a középholland schampelioen; a szó eleje a német schaben
sakk-matt: ‘a játszma végét jelentő állás, amikor a megtámadott
(‘kivakar’) ige analógiájára alakult ki. A holland szó forrása talán a
király nem tud szabad mezőre lépni’.
francia échantillon (‘minta’) volt, az ófrancia eschantiller (‘árusok
A ~ (különféle formákban) sok nyelvben otthonos szó a perzsa sáh
mérlegét ellenőrzi’) ige származéka, végső forrása a latin scandere
(‘király’) nyomán (lásd sah), amely a játék legértékesebb
(‘felhág’).
figurájának a neve; Európába a játékot és a nevet az arab sáh
saccol – ‘felbecsül, hozzávetőlegesen megállapít’: mennyire
közvetítette. A sakk-matt az arab as-sáh máta (‘a király meghalt’)
saccoljátok a várható veszteséget?
kifejezés két középső szótagjából ered. a magyarba a német
A német schätzen (‘felbecsül’) bajor-osztrák schatzen
Schach közvetítette.
alakváltozatának átvétele; forrása a Schatz (‘kincs’) szó. Lásd még
sakter – ‘metsző, izraelita hitközségi alkalmazott, aki az étkezésre
sarcol.
szánt állatok rituális előírás szerinti, kóser levágását és
sáfár – ‘intéző, gazdatiszt, ispán’. Származéka: sáfárkodik.
feldarabolását végzi’.
A középfelnémet schaffer (‘alkotó; intéző, gazdatiszt’) átvétele
Jiddis szó (schachter), a héber sáhat (‘levág’) származéka.
hangrendi illeszkedéssel; forrása a schaffen (‘alkot, elrendez,
sál – ‘nyakban hordott hosszúkás kendő’.
intéz’) ige. Régies szó. Lásd még seft.
Sok nyelvben otthonos szó a perzsa sál nyomán, amely az indiai
sáfrány – ‘krókusz’; ‘ennek sárga változata, amely fűszer- és
Sáliát város nevével kapcsolatos, ahonnan e ruházati cikk elterjedt.
festőnövényként is használatos volt’.
A magyarba a német Schal vagy a francia châle közvetíthette.
A késői latin safranum átvétele német közvetítéssel; forrása az
salabakter – ‘begyöpösödött, szenilis vénember’: vén salabakter;
arab zaferán.
‘‹régen› kopott, szakadt öreg könyv’.
saga – [szága] ‘legendás hősökről szóló kora középkori skandináv
A német Schaarwachter (‘járőrkatona’) bajor-osztrák scharwachter
monda, prózai elbeszélés’.
alakjának átvétele a Schaar (‘sereg’) és Wachter (‘őr’) elemek
Óskandináv szó, tkp. ‘elmondás’, rokona a német sagen, angol say,
alapján; a németben is kialakult ‘ódivatúan öltöző férfi’ és ‘öreg
svéd säga (‘mond’) igéknek.
könyv’ jelentése. A magyar szóban a belső mássalhangzó-torlódást
sah – ‘perzsa uralkodó’.
járulékhang oldotta, majd r  l elhasonulás és v  b, illetve ch 
Nemzetközi szó az újperzsa sáh (‘király’) nyomán; előzmény az
k hanghelyettesítés történt: scharwachter  saravahter 
óperzsa khsájathija, azaz ‘király’, tkp. ‘irányító, uralkodó’. Lásd még
salavahter  salabakter. Avuló bizalmas nyelvi szó.
sakk.
salagvárda – ‘menlevél’.
saját – ‘hozzá tartozó, tulajdonát képező, őt magát illető’; saját
A késő latin salvaguardia (‘kiváltságlevél, oltalomlevél’)
vagyonát áldozta rá, a saját érdekedben; ‘‹főnévként, birtokos
magyarosodott formája a latin salvus (‘ép, sértetlen, megmentett’)
személyjellel› tulajdona’: ez az ő sajátja. Származékai: sajátság,
és középkori latin guardia (‘őrizet’) elemekből; az utóbbi germán
sajátos, (el)sajátít, (ki)sajátít, sajátságos, sajátosság.
vendégszó, az angol ward (‘őrizet’) és német Warte (‘őrség’)
Ismeretlen eredetű szó.
rokonságából. A magyarban a v kiesése szabályszerűnek mondhat,
sajdít, sajdul – lásd sajog
így lett a latin salvia magyar folytatása a zsálya. Elavult szó.
sajka – ‘kis csónak’.
salak – ‘szén, koksz elégetésekor visszamaradó rögös, szivacsos
Alighanem olasz eredetű szó, de forrása vitatott. Valószínűbben
anyag’; ‘az anyagcsere-folyamatok végterméke’: salakanyagok.
egy tisztázatlan eredetű régi saica (‘levantei teherhajó’) átvétele,
Származékai: salakos, salaktalan, salakoz.
amely nyelvünkben is ‘folyami hadihajó’ jelentéssel szerepelt a 16.
A német Schlacke (‘salak, selejt’) átvétele a szóeleji mássalhangzó-
század előtt. Mivel legelső, 14. századi adatában saytias alakot
torlódást feloldó ejtéskönnyítő hanggal; a szóvégi -e elmaradására
találunk, forrása az ugyancsak régi olasz saettia (‘gyors, könnyű
példa a prés.
gálya’) is lehetett; ez a latin sagitta (‘nyíl’) folytatója, és a szó már
saláta – ‘fejes saláta’; ‘változatos ételneműk keveréke’: vegyes
a késő latinban felvette a ‘gyors gálya’ jelentést.
saláta, hússaláta, gyümölcssaláta.
sajnál – ‘szán, részvétet érez’: úgy sajnálom szegénykét;
Az olasz insalata (‘zöldfélékből készült savanyúság’) régebbi északi
‘szomorkodik valaminek elvesztése miatt’; ‘bánja ‹hogy valamit tett
salata alakjának átvétele. Az olasz szó a salare (‘besóz’) befejezett
vagy nem tett›’; ‘nem szívesen szán rá ‹valamire›’: sajnálja az időt,
melléknévi igenevének bővült formája; forrása a latin salire (‘sóz’)
pénzt, fáradságot. Származékai: sajnálat, sajnálatos, sajnálkozik;
a sal (‘só’) nyomán. Lásd még salétrom, szalámi, szalonna,
sajna, sajnos.
szelence, szósz.
Ismeretlen eredetű ige, bár nem lehetetlen, hogy egy saj- alapszó
salétrom – ‘kristályos nátrium- vagy káliumnitrát’.
származéka mozzanatos és gyakorító n+l képzőegyüttessel. Ez
A késő latin salnitrum átvétele a sal (‘só’) és nitrum (‘sziksó, lúgsó’)
esetben a saj- azonos volna a sajog alapszavával, a ~ pedig ezt
elemekből; az utóbbi a görög nitron alakon át az egyiptomi ntrig
jelenetén: ‘fájlal’. A sajna, sajnos módosítószók késői szóalkotások.
vezethető vissza. A n kiesése a szó spanyol salitre megfelelőjében
sajog – ‘tompán, de tartósan vagy lüktetve fáj’: sajog a sebem, sajog
is végbement. Lásd még saláta, szalámi, szalonna, szelence, szósz.
a szíve; ‘‹régen, és nyelvjárásokban ma is› csillog’: Fénylik mint
sallang – ‘szíjfonatú, rojtos lelógó dísz lószerszámon’; ‘fölösleges
nap, sajog mint arany (Szent László-ének, 16. század).
cifraság ‹beszédben, stílusban is›’: sallangmentes fogalmazás.
Származékai: sajdul, sajdít.
A bajor-osztrák schlanke, schlange (‘lecsüngő tárgy, foszlány’)
Bizonytalan eredetű szó. Ha a ‘fénylik’ jelentése az elsődleges – ez
átvétele a szóeleji mássalhangzó-torlódást oldó ejtéskönnyítő
mindenesetre jóval korábban jelentkezik írott forrásainkban –,
hanggal; ez a szó német schlingen (‘hurkol’) bajor-osztrák
akkor a csillog alakváltozata; a cs  s hangváltozásra példa a
schlangen (tkp. ‘fityeg’) változatából ered. A szóvégi -e
csekély–sekély vagy a kicsi–kis szópár. Ez esetben a ma általános
elmaradására példa a prés; az l megnyúlását az intervokális helyzet
jelentés talán a heves fájdalmat kísérő látási zavarokkal
magyarázza.
kapcsolatban jött létre: „csillagokat lát a fájdalomtól”. Az is
sallárium – ‘bér, fizetés’.
lehetséges, hogy a ‘fáj’ jelentésű ~ ige egészen más eredetű: saj-
A latin salarium (‘zsold, fizetés, napidíj’) folytatása; eredetileg
töve azonos a sajnál kikövetkeztethető, bár nem igazolható saj-
‘sópénz, sójutalék’ a sal, salis (‘só’) alapján, amelyet katonák és
alapszavával.
tisztviselők kaptak. Elavult szó.
sajt – ‘túróból érleléssel készített tejtermék’; ‘húsból vagy
saller – ‘kilyukadt kerékpártömlő gyors helyszíni vulkanizálására való
gyümölcsből sajtformára készített eledel’: disznósajt, birsalmasajt.
egyszerű készültség’.
Ótörök eredetű: karakalpak csigit, csuvas csagat. A magyarba egy
Német márkanév (Schaller).
ócsuvas *sigit alak kerülhetett veláris i-vel, amelyből sagat, majd
sámán – ‘nomád népek varázsló papja’. – samanizmus: ‘természeti
sagt  saht  sajt lett.
népek kezdetleges vallása, amelyben kiválasztott emberek, a
sajtár – ‘fejőedény, rocska’. Alakváltozatok: zséter, zsedér, zsétár,
sámánok önkívületi állapotban érintkezésbe lépnek a szellemekkel’.
zsótár, sejtér, setár, sitár.
Nemzetközi szócsalád a tunguz samán nyomán; ez a sa (‘tud’)
A német Sechter (‘régi gabonamérték; merítőedény’) ófelnémet
származéka, tehát ‘tudó ember’; az orosz közvetítette az európai
sehtari előzményének átvétele; a -ht  -jt hangváltozás példája a
- 313 - oldal
a achát

nyelvekbe. szócsaládját a nyelvújítók emelték a köznyelvbe, odáig nyelvjárási


samesz – ‘zsidó hitközség templomszolgája’; ‘alárendelt szerepű szinten élt. Később a tövét főnévként elvonták, így lett a sápkór
fiatal munkatárs, famulus’. (‘vészes vérszegénység’) betegségnév.
A jiddis schammes átvétele; forrása a héber sammás (‘szolga’). sápítozik – ‘siránkozik, sopánkodik’.
sámfa – ‘láb alakú fa eszköz, amelyet cipő kifeszítésére használnak’. A hangutánzó eredetű sápít (‘jajveszékel’) gyakorító származéka.
A szó sám előtagja ismeretlen eredetű. sapka – ‘egyszerű fejfedő’; ‘zárófedél, védőkupak’.
sámli – ‘zsámoly, alacsony szék’. Szláv eredetű szó: szerb-horvát šapka, szlovák čiapka, orosz sapka.
A német Schemel (‘zsámoly’) bajor-osztrák schaml alakjának sápkór – lásd sápad
átvétele a szillabikus l szokott feloldásával (mint pl. kifli). A német sár – ‘víztől képlékeny, híg, ragadós föld’. Származékai: sáros, sároz.
szó a latin scabellum (‘zsámoly’) késői latin scamellum Ótörök jövevényszó: kun, tatár, kirgiz szaz, csuvas sor, sur (‘sár,
alakváltozatát folytatja. Lásd még zsámoly. mocsár’). A magyarba ócsuvas *sar alak kerülhetett.
samott – ‘mázatlan tűzálló anyag’. sarabol – ‘erre való szerszámmal sekélyen kapál’. Származéka:
Az ausztriai német Schamott átvétele; ez egy olasz sciarmotti saraboló.
szóból való, amely viszont a német Scherbe (‘cserép’) tájnyelvi A bajor-osztrák schrabben (‘kapar, vakar’) átvétele a szóeleji
scharme alakjából képződött. Lásd még serbli. mássalhangzó-torlódást feloldó ejtéskönnyítő hanggal (srab 
sampinyon – ‘csiperkegomba’. sarab).
A francia champignon (‘gomba’) átvétele német közvetítéssel; sárarany – ‘színarany’.
forrása a népi latin campaniolus (‘gomba’) a campana (‘mezőség’) A szóösszetétel első, sár eleme a sárga ősibb alakjával azonos.
szóból, amely a campus (‘mező’) származéka. Lásd még kampány. sarcol – ‘a legyőzöttekre pénzbeli vagy természetbeni szolgáltatást
sampon – ‘jól habzó hajmosószer’. vet ki’.
Nemzetközi szó az angol shampoo (‘hajmosás, hajmosószer’) A régi, illetve felső német schatzen (‘kincset gyűjt; hadisarcot vet
nyomán, amely a hindi csámpo (‘gyúrd, dögönyözd’) igealak ki, váltságdíjat követel’) igéből, a Schatz (‘kincs’) származékából
átvétele a csampná (‘masszíroz’) igéből. Eredeti jelentése alakult cc  rc elhasonulással, akárcsak a fércel ige, vagy a piac
‘masszázs, fejbőrmasszázs’ volt, s csak utóbb ment át a tájnyelvi piarc formája. A sarc valószínűleg elvonás a ~ igéből. Lásd
hajmosásra, s végül a hajmosószerre. A magyar szó az ausztriai még saccol.
német Schampon alakból jön. sárga – ‘a citrom, a kén vagy a napraforgó színe’; ‘ilyen színű’; ‘igen
sánc – ‘védelem céljából emelt földhányás, töltés’; ‘síugráshoz való sápadt’: sárga az irigységtől. Származékai: sárgul, sárgít, sárgaság.
meredek lejtésű építmény’: síugrósánc; ‘‹sakkban› a király és a A ~ eredetibb sár alakja ótörök jövevényszó: türk, ujgur szarig,
bástya helycseréje’. Származéka: sáncol. csuvas sure. Alighanem egy ócsuvas *sari alakot vettünk át,
A német Schanze bajor-osztrák schanz változatának átvétele. Lásd amelyből szabályosan sár fejlődött. Mai alakjának g eleme talán
még skanzen. denominális névszóképző (mint a balog szóban).
sanda – ‘gyanakvást, bizalmatlanságot kifejező ‹szem, tekintet›’; sarif – ‘arab nemes, aki a családfáját Mohamed prófétáig vezeti
‘alattomos’; ‘‹tájnyelveken› kancsal’. Származékai: sandaság, vissza’
sandít. Arab szó, a serafa (‘felmagasztaltatott’) származéka.
Bizonytalan származású szó; lehet, hogy hangfestő eredetű, a sarj – ‘fiatal növényi hajtás’; ‘utód’. Származékok és kapcsolt szavak:
sunyi, sumákol rokonságából. sarjad, sarjadék, sarjadoz; sarjú, sarjadzik.
sansculotte – [szankülot] ‘népi forradalmár a nagy francia A szócsalád sar- igetöve hangutánzó, illetve hangfestő eredetű, és
forradalom idején’. rokoni kapcsolatban áll azzal a kiterjedt szócsaláddal, amelynek
Francia szó a sans (‘nélkül’) és culotte (‘nemesi térdnadrág’) tagjaiban a gyors mozgás, forgás, sodrás, pezsgés jelentéseleme
elemekből, az utóbbi a cul (‘fenék, comb’) származéka, s forrása a dominál, mint sarkall, serdül, serken, sürög és hasonlók. Esetleges
latin culus (‘far, fenék’). Az elnevezés arra utalt, hogy a ugorkori eredetükre nézve lásd szorgalom. A ~ valószínűleg
forradalmárok a nemesi nadrág helyett posztó pantallót viseltek. elvonás az eredetibb sarjúból; ez elhomályosult folyamatos
sansz – ‘esély, remény, kilátás’. melléknévi igenévi alak, tkp. sarjó, amelynek j eleme egy ugorkori
A francia chance (‘esély, szerencse, véletlen’) átvétele az sarg- tő g-jéből ered. Lásd még sarkantyú, sarok, sellő, serény,
eredetinek megfelelő kiejtésben; ez a késői latin cadentia (‘esés’) sőre, surján, sürget, sűrű.
folytatója a cadere (‘esik’) alapján, és a feldobott kocka sarjú – lásd sarj
(kiszámíthatatlan) esésére, fordulására utal. Lásd még kadáver, sark – ‘a földtengely északi, illetve déli végpontja, pólus’; ‘e tengely
kadencia, kaszkád, kaszkadőr, kázus, kazuisztika. meghosszabbításába eső pont az északi, illetve déli éggömbön’;
sánta – ‘hibás lábú’. Származékai: sántít, sántikál, sántaság, sántul. ‘‹felfüggesztett, szabadon mozgó› mágnesrúdnak észak, illetve dél
A szócsalád alapja egy ma már nem élő sántál (‘sántít’) ige, amely felé mutató vége’.
igen régi szláv átvétel, a cseh šatati (‘csámborog’), szlovák šatovať Eredetére nézve azonos a sarok szóval; ~ alakja ebben a
(‘siet’), ukrán satatiszja (‘inog’) családjának korai előzményéből, a jelentéskörben a 19. század folyamán állandósult.
11. század előttről, amikor még élt a szláv nazális a. A ‘lassan, sarkall – ‘‹lovat sarokkal vagy sarkantyúval› gyorsabb mozgásra
inogva jár’  ‘sántít’ jelentésfejlődés a magyarban ment végbe, késztet’; ‘ösztökél, serkent’.
amit az is bizonyít, hogy egyes szláv nyelvek ebben a jelentésben Kézenfekvőnek látszik, hogy a ~ a sarok igei származéka, de a
visszakölcsönözték a mi nyelvünkből: szerb-horvát, szlovén šantati. szótörténeti adatok alapján valószínűbb, hogy egy hangutánzó,
A ~ magyar elvonás a sántál igéből. illetve hangfestő eredetű sar- tőből kell kiindulnunk, amely a gyors
santung – ‘csomós selyemszálból készült vászonkötésű, könnyű mozgás, forgás, sodrás jelentéselemét hordozza (lád sarj); ennek
szövet’. gyakorító -g képzője lett k-vá, műveltető -l képzője pedig
Santung kínai város és tartomány nevéből. megkettőződött. Mivel a sarok is ugyanabba a kiterjedt szócsaládba
sanzon – ‘egyszerű, könnyed, érzelmes dal’; ‘francia kabarédal’. tartozik, a két magyarázat nem áll éles ellentétben egymással.
Nemzetközi szó a francia chanson (‘ének’) nyomán, amely a latin Lásd még sarkantyú, sarok, sellő, serdül, serény, serken, sőre,
cantio, cantionis (‘ének’) folytatója a canere, cantum (‘énekel’) surján, sürget, sürög, sűrű, szorgalom.
igéből. Lásd még kántál, kantáta, kantiléna, kántor, kántus. sarkantyú – ‘lábbeli sarkára erősített hegyes vagy fogazott fém
sanzsan – ‘színjátszó kelme’. eszköz, amelynek döfésével a lovas a lovat sebesebb mozgásra
A francia changeant (‘változó’) átvétele az eredeti kiejtés szerinti készteti’; ‘hasonló képződmény néhány szárnyas lábán’;
alakban; ez a changer (‘változik, változtat’) származéka, forrása a ‘folyómeder szabályozása céljából a partról benyúló gátszerű
késői latin cambiare (‘cserél, vált’) cangiare alakváltozata, a latin építmény’. Származékai: sarkantyús, sarkantyúz, sarkantyúka.
cambire (‘vált, cserél’) nyomán. Főnevesült melléknévi igenév, tkp. sarkantó egy feltehető régi
sanyargat – ‘kínoz, gyötör’; ‘nélkülözésnek, szenvedésnek vet alá’: *sarkant igéből, amely a serkent (lásd serken) mély hangrendű
önsanyargatás. Származékok és kapcsolt szavak: sanyarú, megfelelője. Lásd még sarj, sarkall, sarok, sellő, serdül, serény,
sanyarog. sőre, surján, sürget, sürög, sűrű, szorgalom.
A szócsalád feltehető igei *sanyar alapszava ismeretlen eredetű. sárkány – ‘szárnyas, karmos, többfejű kígyó mint mondák és mesék
Ennek gyakorító származéka a ~, a sanyarú pedig tkp. folyamatos szörnye’: a hétfejű sárkány; ‘könnyű favázra feszített vászon vagy
melléknévi igeneve (sanyaró). Valószínűleg rokonságban áll a papír mint játékszer, amely hosszú zsinegen tartva a levegőbe
senyved, szenved, sínylik szavakkal, ám ezek eredete is ismeretlen. emelkedik’.
sáp – ‘‹tisztességtelenül szerzett› haszon, jövedelem, részesedés’: Ótörök vendégszó a csuvasos rétegből: kun, kipcsak szazagan,
sápot húz a drogközvetítésből. oszmán-török sazagan (‘sárkány, kígyó’). A mai csuvasból nem
A német tolvajnyelvi schab (‘kerítésből, lopás zsákmányából mutatható ki megfelelő szó, de feltehető, hogy régen volt ilyen, és
származó részesedés’) átvétele; forrása az azonos jelentésű, talán *sarakan alakban jutott nyelvünkbe. A középső szótag
héber eredetű jiddis schabb. magánhangzója kiesett a két nyílt szótagos tendencia jegyében, a
sápad – ‘‹arc› elfehéredik, színtelenné válik’. Származékai: sápaszt, szóvég palatalizálódott.
sápadozik, sápadt, sápadtság, sápatag. sarlach – lásd skarlát
A szócsalád sáp- alapszava alighanem ősi örökség a finnugor sarlatán – ‘szemfényvesztő, szélhámos’; ‘rossz, tudatlan orvos,
korból: cseremisz sapka (‘kifakult’), sapi (‘sápadt’). A ~ kuruzsló’.

- 314 - oldal
a achát

Nemzetközi szó a francia charlatan (‘szemfényvesztő’) nyomán; A sajtó alakváltozata, amely jelentésében elkülönült.
forrása az olasz ciarlatano (‘vásári kikiáltó, szemfényvesztő’) a sattyog – ‘kullog, cammog’.
hangutánzó ciarlare (‘fecseg, locsog’) igéből. Hangutánzó, hangfestő szó a csatangol, settenkedik családjából.
sarló – ‘félkör alakú, rövid nyelű penge gabona vagy fű vágására’. sav – ‘erősen savanyú, lúgokkal sót alkotó vegyület’: kénsav, szerves
Származékai: sarlós, sarlóz. sav.
Bár a szó több finnugor nyelvben megtalálható (votják surlo, zürjén Nyelvújítási szóalkotás, elvonás a savanyú melléknévből; végső
tsarla), a ~ nem ezek folytatója, hanem hozzájuk hasonlóan soron a só tövével azonos.
kölcsönzés a csuvasból, egy feltehető régi *sarlag alak átvétele (a sáv – lásd sávos
mai csuvasban surla). savanyú – ‘fanyarul csípős íz, mint az eceté, citromé’. Származékai:
sármány – ‘mellén sárga tollazatú tarka pintyféle énekesmadár’. savanyít, savanyodik, savanykás, savanyúság.
Elhomályosult összetétel a sárga ősibb sár formájából és az elavult A szócsalád sav- töve ősi finnugor örökség: vogul sev- (‘savanyít’),
mál (‘mell, begy’) szóból. cseremisz sapa, finn hapan (‘savanyú’). Ugyane tőből ered só
sarmőr – ‘hódító modorú, elbájoló férfi’. szavunk is. Lásd még sav, savó, sóska.
A francia charmeur kiejtés szerinti átvétele a charmer (‘elbűvöl’) savó – ‘aludttej savanykás ízű híg leve’; ‘vérnek a kocsonyássá
igéből, a charme (‘báj, bűvölés’) nyomán; ez a latin carmen (‘ének, alvadt résztől elváló híg eleme’: vérsavó.
dal, varázsdal, jósének’) folytatója. A savanyú ősi sav- tövének a származéka denominális -ó képzővel
saroglya – ‘szekérderék első, illetve hátsó rácsos oldala’; ‘rudakkal (mint orom  ormó). Lásd még sav, só, sóska.
ellátott, rácsos szállítóeszköz’. sávoly – ‘sűrű szövésű, sávos mintázatú kelme’.
A bajor-osztrák schragl, schragle (‘léces állvány, kecskeláb, A német Schach (‘sakk’) feltehető bajor-osztrák, kicsinyített
hordágy’) átvétele; a szó töve srég szavunk előzményével, a *schachel alakjának az átvétele lehet; ez hangrendi
schräg (‘ferde, átlós’) szóval rokon, és a ferdén, keresztben kiegyenlítődéssel és palatalizálódással sáholy formát
illesztett lécekre, rudakra vonatkozik. A magyar szóalakban a eredményezett, majd a hiátustöltő helyzetben h  v csere történt
szóeleji mássalhangzó-torlódást ejtéskönnyítő hang oldotta, a (mint fuhar–fuvar, juhar–jávor). Az elnevezés alapja, hogy a szövés
szóvég palatalizálódással és hangrendi illeszkedéssel alakult: módja némiképp a sakktábla kockáira vagy legalábbis soraira
schragle  saragle  sarogla  saroglya. emlékeztető mintát ad. Lásd még sakk, sávos.
sarok – ‘a lábfej, illetve a talp leghátsó része’; ‘lábbelinek ez alatti, sávos – ‘‹régen› kockamintás’; ‘csíkos, pásztás ‹mintájú›’.
többnyire magasított része’; ‘síknak, térnek összefutó vonalak, A német Schach szó származéka eredetibb sáhos alakjában; a
illetve síkok által határolt része, szöglet’: a szőnyeg sarka, a szoba hiátustöltő helyzetben h  v csere történt (mint fuhar–fuvar, juhar–
sarkában, a ház sarkánál; ‘ajtónak, ablakszárnynak a jávor). A sáv (‘hosszú, keskeny rész, csík, pászta’) nyelvújítási kori
forgástengelyhez közel fekvő része’: sarokvas; ‘‹régen› világtáj’: a elvonás. Lásd még sakk, sávoly.
világ négy sarkából; ‘‹pontatlanul› sark (lásd ott)’. Származékai: scherzo – [szkercó] ‘vidám hangulatú, élénk ütemű zenedarab (mint
sarkos, sarki, sarkít, sarkal, sarkalatos. szimfónia tétele)’; ‘zenei tréfa’. – scherzando: [szkercandó]
Alighanem egy hangutánzó, illetve hangfestő eredetű sar- tőből ‘játékosan, könnyeden ‹adandó elő›’.
származik, amely a gyors mozgás, illetve a forgás jelentéselemét Zenei szakszavak az olasz scherzo (‘tréfa’), illetve scherzare
hordozza (lásd sarj), és deverbális -k névszóképzőt tartalmaz. A (‘tréfál’) nyomán; ez az ófelnémet scherz (‘játék’) szóból vagy
jelentés alapja e szócsaládban a forgás volt, mind az ajtósarokra longobárd skerzon megfelelőjéből ered.
értve, mind az emberi sarokra, amelyen könnyű megfordulni, s ez se – ‘‹tiltó kötőszó› szintén ne’: egyikre se várj; ‘‹ugyanaz párosan›’:
magyarázza a sark önállósodását sajátos jelentéskörében. Lásd se házát, se mezejét ne kivánjad; laza használatban a sem
még sarj, sarkall, sarkantyú, sellő, serdül, serény, serken, sőre, megfelelője; tagadó névmások előtagja: sehol, sehová, semerre,
surján, sürget, sürög, sűrű, szorgalom. semeddig stb.
saru – ‘szíjakkal a lábhoz erősített bőrtalp’. Az is és ne mondattani tapadásával jött létre: azt is ne  azt se.
Ótörök eredetű: türk csaruk, kazah sarík, oszmán çarik (‘lábbeli, Lásd még sehonnai.
saru’); ezek a csar- (‘körülteker’) igető származékai. A magyarba seb – ‘a bőrfelületen sérülés folytán támadt nyílás’. Származékai:
egy feltehető csuvas *sarug alak kerülhetett. sebes, sebesül, sebesült, sebesít, sebesedik, sebez, sebezhető,
sás – ‘magas szárú, hosszú és éles levelű mocsári növény’. sebezhetetlen, sebezhetetlenség, sebész, sebészet, sebészeti.
Ismeretlen eredetű szó. Ismeretlen eredetű szócsalád.
sas – ‘nagyobb testű ragadozó madár’. sebes – ‘gyors’. Származékai: sebesség, sebten, sebtében, sebbel-
Bizonytalan eredetű szó. Talán finnugor örökség: zürjén suzs lobbal.
(‘fülesbagoly’), lapp ciszku (‘sólyom’); a szó ősi, tágabb Ismeretlen eredetű szócsalád. Feltehető *seb alapszava ‘gyors’,
jelentésköre ‘ragadozó madár’ lehetett. illetve ‘siet’ jelentésű igenévszó lehetett, a sebten és sebtében
sáska – ‘egyenes szárnyú, ugrólábú növényevő rovar, amely ugyanis olyan alakulatok, mint a fogytán, menten, illetve jártában,
tömeges megjelenésével nagy károkat okoz’. keltében.
Ismeretlen eredetű szó. sébig – ‘kopott, elhordott ‹ruha›’; ‘elhanyagolt, gondozatlan ‹külső›’.
saslik – ‘rablóhús’. A német schäbig átvétele; ez a schaben (‘karcol, koptat’) igével
Nemzetközi szó az orosz saslik nyomán. Ez tatár eredetű. kapcsolatos.
saszla – ‘borkészítésre is alkalmas ízes csemegeszőlő’. secento – [szecsentó] ‘a tizenhetedik század ‹az olasz művészetben
A francia chasselas átvétele az eredetinek megfelelő kiejtésben; és irodalomban›’.
forrása a francia Chasselas város neve. Olasz szó, tkp. ‘hatszáz’ a sei (‘hat’) és cento (‘száz’) elemekből
sasszé – ‘három csúsztatott lépésből álló táncmotívum’. (latin sex és centum); vagyis ‘az ezerhatszázas évek’.
Francia szó (chassé), a chasser (‘vadászik’) származéka, mivel az séd – ‘patak’.
ilyen lépés a lopakodó vadászéra hasonlít. A francia szó az olasz Ismeretlen eredetű régi és nyelvjárási szó; fennmaradt a veszprémi
cacciare, illetve a késői latin captiare közvetítésével a latin captare Séd patak, ség alakváltozata pedig Hidegség község nevében.
(‘kapdos, vadászik’) folytatója, amely gyakorító forma a capere sedre – lásd sodor
(‘elfog’) igéből. séf – ‘konyhafőnök, főszakács’; ‘főnök’.
sátán – ‘ördög’. – satanizmus: ‘ördöghit, ördögimádás’. Nemzetközi szó a francia chef (‘fő-’) nyomán; ez a latin caput (‘fej’)
Nemzetközi szó, a latin Satan, illetve görög Szatanasz nyomán; szabályos folytatása. Lásd még kadét, kapilláris, kapitális,
forrása a héber szátán (tkp. ‘ellenfél, ellenség’) a szátan (‘üldöz’) kapit(lchen, kapitulál, kápó.
igéből. seft – ‘üzlet, üzletelés’. Származéka: seftel.
satíroz – ‘árnyékol (rajzon)’. A német Geschäft (‘üzlet’) bajor-osztrák gschäft, kschäft alakjából
A német schattieren ige átvétele; ez franciás jellegű képzés a keletkezett; a szóeleji mássalhangzó-torlódást a kezdőhang
német Schatten (‘árnyék’) szóból. kivetése oldotta fel. A német szó a schaffen (‘szorgoskodik,
satnya – ‘csenevész, fejletlen, elkorcsosult’. Származéka: satnyul. munkálkodik, tesz, szerez’) származéka. A ~ a bizalmas köznyelv
Ismeretlen eredetű szó. enyhén avuló eleme. Lásd még sáfár.
sátor – ‘vázra erősített vászonból, nemezből, bőrből való hajlék, segg – ‘far, ülep’.
amely elbontható s máshol felállítható’. Származékai: sátoros, Ősi finnugor örökség: vogul szank (‘ágyék’), cseremisz sengel
sátorozik. (‘hátsó rész’). A szóvégi mássalhangzó intervokális helyzetben
Ótörök eredetű szó: türk, kun csatir, oszmán, azeri çadir, nyúlt meg: seget, segem  segget, seggem.
karakalpak satir. Ezek az ‘összeilleszt’ jelentésű csat- igető segít – ‘‹tettel, anyagilag, erkölcsileg› támogat’; ‘bajt, nehézséget
származékai (lásd csat). A magyarba talán egy ócsuvas *satur alak enyhít, elhárít’. Származékai: segítség, segítő, segéd, segedelem,
került. segédkezik, segél, segély, segélyez.
satrafa – ‘vénasszony, banya, szipirtyó’. A szócsalád seg- alapszava alighanem ősi finnugor örökség:
Tréfás szóalak a hangutánzó, hangfestő satrat (‘jár-kel, izeg- mordvin csango(demsz) (‘segít’). A csango  seg hangfejlődés
mozog’) igéből, amely a csatangol, sattyog, settenkedik lényegében szabályos; a hangrendi ellentét (a–e) sem ritka a
rokonságába tartozik. finnugor megfelelésekben (lásd két, tél).
satu – ‘csavaros szorítóeszköz, amelyben a munkadarabot rögzítjük’. sehonnai – ‘jöttment, csavargó, hazátlan’: Sehonnai bitang ember, /

- 315 - oldal
a achát

Ki most, ha kell, halni nem mer (Petőfi). sematikus rajza; ‘‹a művészetben› a bonyolult valóságot
A sehol névszó régebbi és tájnyelvi sehon alakjából lett -i képzővel; egyszerűsítve ábrázoló’. – sematizmus: ‘sematikus ábrázolási
a feltehető *sehoni alak részint a se honja (, se háza), részint a mód’; ‘hajlam a kész sémákban való gondolkodásra’; ‘‹régen›
sehonnan (való) kifejezések beleértésével alakult sehonnyai, névtár, katonatiszti címtár’.
sehonnai formára. Nemzetközi szócsalád a latin schema, illetve előzménye, a görög
sej – ‘‹indulatszó›’: sej, haj, sejehaj. szkhéma (‘forma, külalak’) nyomán, a szkhészó igéből, amely az
Önkéntelen hangkitörésből keletkezett, tánckurjantás vagy ekhó (‘tart, birtokba vesz’) rendhagyó jövő idejű alakja. A
népdalrefrének eleme. magyarba a német Schema közvetítette, innen a németes ejtés
sejk – ‘arab törzsfő’; ‘mecset papi elöljárója’; ‘dervisek elöljárója’. (valójában [szkéma] lehetne, lásd még isiász).
Arab szó (saih), tkp. ‘öreg’, ennek folytán ’tiszteletre méltó’ (mint sémi – ‘a Közel-Kelet és Észak-Afrika sok kihalt és élő nyelvét
pl. a szenior, szenátor szavak esetében). magába foglaló ‹nyelvcsoport›’; ‘e nyelvcsoport valamelyik nyelve
sejt1 – ‘megérzés alapján vél, előre lát’: roszszat sejt. Származékok ‹pl. akkád, főníciai, arameus, héber, arab›’.
és kapcsolt szavak: sejtet, sejtetés, sejtelem, sejtelmes, sejdít, A hagyományos elnevezésben Noé legidősebb fiának neve rejlik,
sejlik. Sém (vagy Szem) volt ugyanis a Biblia szerint ezeknek a népeknek
A szócsalád sej- töve a sajog tövének alakváltozata a szó ‘fénylik’ az ősatyja a vízözön után. Lásd még antiszemita, szemita.
jelentése alapján; a ~ mozzanatos vagy műveltető képzős semleges – ‘ellenfelek, hadakozók közül egyik pártján sem álló’:
származék. A jelentésfejlődés útja: ‘fénylik, dereng’  semleges állam; ‘ellentétes dolgok, jelenségek egyikéhez sem
‘bizonytalanul lát’  ‘sejtelemmel bír róla’ lehetett. tartozó’: semleges kémhatású (‘se nem lúgos, se nem savas’),
sejt2 – ‘méhek lépének kis hatszögű kamrája’; ‘élőlények semlegesnemű (‘a nyelvtani hímnem és nőnem egyikéhez sem
testszöveteinek legkisebb élettani egysége’: egysejtűek; ‘illegális tartozó’) . Származékai: semlegesség, semlegesít.
párt néhány tagból álló szervezeti egysége’. Nyelvújítási szó, a sem kötőszó származéka -leges
A ~ a selejt alakváltozata, eredetileg slejt formában, ahol a szóeleji képzőegyüttessel (mint nemleges, névleges).
mássalhangzó-torlódást az l kiejtése oldotta fel. A szó elsőként a semlyék – ‘vizenyős, mocsaras hely’, sömlyék alakban is: Kis
méhlépet jelentette, amely a színméz „alja, silánya”, s sömlyék szélén tehenek legelnek (Juhász Gy.)
másodsorban a lép egyetlen kicsiny celláját; ez utóbbi alapján Ismeretlen eredetű szó; korai alakjai tanúsága szerint
ruházták fel a szót a nyelvújítás korában mai élettani jelentésével. hangátvetéssel jött létre az eredetibb selmék, selymék formából.
sékel – ‘ókori zsidó súly- és pénzegység’; ‘mai izraeli pénzegység’. semmi – ‘a létező dolgok közül egyik sem’. Származékai: semmiség,
A héber sekel szóból, amely a sákal (‘mér’) származéka. semmis, semmisség, (meg)semmisül, (meg)semmisít, (ki)semmiz.
sekk – ‘a vezér fenyegetése a sakkjátékban; ennek bemondása’. Összetett tagadó névmás a sem és mi 2 elemekből, az utóbbi itt
A magyar sakknyelvben használatos szó, valószínűleg az angol ‘valami’ jelentésében áll. Lásd még semmiházi, senki, soha.
check (‘sakk bemondása’) átvétele franciás ejtéssel; az angol szó semmiházi, senkiházi – ‘haszontalan, semmirekellő, hitvány
forrása a francia échec, a magyar sakk perzsa előzményének (ember)’.
származéka. Tréfás szóalkotások a -házi, házy utótagú családnevek (pl.
selejt – ‘értéktelen, hitvány rész’: az osztály selejtje; ‘hibás ipari Esterházy, Petneházy) mintájára, az értéktelenségre utaló tagadó
készítmény’. Származékai: selejtes, selejtez. névmásokkal. Hasonló becsmérlő szavak: Ebházi, Tetüházi,
A német schlecht (‘rossz, silány’) átvétele ht  jt Kutyaházi.
hanghelyettesítéssel; a szóeleji mássalhangzó-torlódást senhor – lásd szenior
ejtéskönnyítő hang oldotta fel. A ~ eredetileg, a német senki – ‘a létező személyek közül egyik sem’.
előzményhez hasonlóan, melléknév volt; selejtes származéka úgy Összetett tagadó névmás a sem és ki 1 elemekből, az utóbbi itt
alakult ki, mint a kopott, viselt nyomán a kopottas, viseltes, majd ‘valaki’ jelentésében áll. Lásd még semmi, soha.
idővel, most már főnévi értelemben vonódott el belőle a ~. Lásd seńor – lásd szenior
még sejt2. senyved – ‘kedvezőtlen körülmények közt sínylődik, tengődik’.
self – ‘kontinentális pad, sekély tengerfenék a szárazföldek partjai Származéka: senyveszt.
közelében’. A szenved alakváltozata; hangalakjára hathatott a sanyargat ige is.
Földrajzi szakszó az angol shelf (‘polc’) nyomán. Lásd még sínylődik.
sellak – ‘indiai levéltetű váladékából nyert anyag, lakkok, szigetelők seol – ‘az alvilág, a halottak birodalma a zsidó vallásos felfogás
gyártásához használatos’. szerint’.
Nemzetközi szó a holland schellak nyomán, a schel (‘halpikkely’) és Héber szó.
lak (‘lakk’) elemekből. seper – ‘szálas eszközzel összekotor, eltakarít ‹szemetet, port,
sellő – ‘halfarkú nőnek képzelt vízitündér’; ‘sebes, torlódó, örvénylő havat›’; ‘sodró mozdulattal eltávolít’: lesöpörte a könyveket az
folyószakasz’. asztalról; ‘‹hosszú ruha, haj› a földet éri’; ‘‹a szlengben› gyorsan
A fenti második jelentés az eredetibb, és a szó egy feltehető *serlik távozik’: söpörjünk haza!. Származékai: seprű, seprűz, söpröget,
(‘forog’) ige főnevesült folyamatos melléknévi igeneve rl  ll söpredék.
hasonulás révén. Ma általános jelentése a 19. század második Ótörök jövevényszó: ujgur szipir, oszmán süpür, csuvas seber
felében terjedt el a magyar mitológia kutatóinak jóvoltából, (‘seper’). A magyarba egy régi csuvas *sipir kerülhetett, amely
valószínűleg korábbi nyelvemlékek félreértése folytán. A feltett ige nyíltabbá válással ~ lett, majd ennek labializációjával jött létre a
ser- töve hangutánzó, illetve hangfestő eredetű, gyors mozgást, söpör változat, amely a köznyelvben ma általánosabb a ~nél.
illetve forgást fejez ki, és így a ~ népes szócsalád tagja: lásd sarj, seprő – ‘must vagy kiforrott bor alján keletkező üledék’: borseprő,
sarkall, sarkantyú, sarok, serdül, serény, serken, sőre, surján, seprőpálinka.
sürget, sürög, sűrű, szorgalom. Ótörök eredetű: tatár csüpre, kirgiz szöbrö, csuvas sepre
selma – ‘kópé, kujon’. (‘borseprő, üledék, élesztő’); ezek a szavak a csöp, csüb (szemét)
Vendégszó, de éppúgy lehet a német Schelm (‘kópé, csirkefogó’) származékai. A magyarba egy csöpreg, söpreg alak kerülhetett,
közvetlen átvétele, mint a lényegében azonos jelentésű szlovák ennek szabályos származéka a ~.
šelma szóé, amely ugyanarról a német tőről fakad. ser – lásd sör
selyem – ‘a selyemhernyó gubójáról nyert finom szálból szőtt fényes serbli – ‘éjjeliedény’.
felületű, könnyű kelme’. Származéka: selymes. Az ausztriai német Scherben nyelvjárási scherbl alakjának átvétele
Sok nyelvben otthonos vándorszó, amely talán a kínai sze a szillabikus l szokott feloldásával (mint kamásli, tipli); ez kicsinyítő
(‘selyem’) folytatója; ez az észak-kínai tartományok lakóinak ősi forma a német Scherbe (‘cserép, cserépedény, cserépdarab’)
sze-or megnevezéséből való, ennek első elemével azonos. A szó a szóból. Fenti jelentése az átadó nyelvben fejlődött ki. Lásd még
görög Széroi, Széresz (‘kínaiak’) révén terjedt el Európában; a latin samott.
sericum vagy az angol silk (‘selyem’) ide vezethető vissza. A serceg – ‘pattogó, sistergő hangot ad ‹nedvtartalmú anyag forró
magyar szó eredetibb selem alakjában palatalizálódás történt. zsírban›’. Kapcsolt szavak: sercen, sercint.
Forrását az ismert nyelvekben nem tudjuk megjelölni, alighanem Hangutánzó eredetű szócsalád.
honfoglalás előtti átvétel valamely kelet-európai nyelvből. sercli – ‘kenyérvég’.
selypít – ‘a sz hangot hibásan, s-be hajlóan ejti’. Az ausztriai német Scherzl átvétele a szillabikus l szokott
Hangutánzó szó; p eleme más nyelvek azonos jelentésű igéiben is feloldásával (mint kamásli, tipli); forrása talán az olasz scorza
szerepel: német lispen, angol lisp, cseh šeplati. (‘kéreg’), a latin scortea (‘bőrből való’) folytatója a scortum (‘bőr’)
sem – ‘szintén nem’. alapján.
Az is és nem2 mondattani tapadásából keletkezett tagadó kötőszó; serdül – ‘gyermekből felnőtté érik’; ‘‹tájnyelven› perdül’: serdül-
páros használatban is: sem én, sem ő (‘én is nem, ő is nem’). Lásd fordul. Származékai: serdülő, serdülés.
még se, semleges, semmi, senki. A hangutánzó, hangfestő eredetű ser- igető mozzanatos képzős
séma – ‘vázlat, tervezet’; ‘lényeges vonásokra egyszerűsített származéka (mint pereg  perdül), így rokoni kapcsolatban áll
ábrázolás’; ‘gondolkodás nélkül követett vagy követhető forma, azzal a kiterjedt szócsaláddal, amelynek tagjaiban a gyors mozgás,
eljárásmód; kaptafa, sablon’. – sematikus: ‘séma szerint készült’; forgás, sodrás, pezsgés jelentéseleme dominál, mint sarj, sarkall,
‘vázlatos, főbb vonásaira egyszerűsített’: ez itt a Naprendszer sarkantyú, sarok, sellő, serény, serken, sőre, surján, sürget, sürög,

- 316 - oldal
a achát

sűrű, szorgalom. szóalkotása a trafikál, glorifikál, ratifikál (‘fondorkodik, dicsőít,


sereg – ‘hadsereg, katonák legnagyobb egysége’; ‘személyek, jóváhagy’) s hasonló igék mintájára.
állatok, tárgyak nagy sokasága’: angyalsereg, legyek serege; settecento – [szettecsentó] ‘a tizennyolcadik század ‹az olasz
‘nagyon sok’: egy sereg probléma merült fel. Származékai: művészetben és irodalomban›’.
seregestől, sereglik, sereglet. Olasz szó, tkp. ‘hétszáz’ a sette (‘hét’) és cento (‘száz’) elemekből
Ótörök vendégszó: ujgur, türk cserig, üzbég cserik, tuvai serig (latin septem és centum), vagyis ‘az ezerhétszázas évek’.
(‘hadsereg’). Lásd még janicsár, seregély. settenkedik – ‘ólálkodik, sündörög, óvakodik’.
seregély – ‘rigó nagyságú, fekete tollú énekes madár’. Hangutánzó, hangfestő szó a satrat (lásd satrafa), csatangol és
A sereg származéka -él, -ély denominális névszóképzővel; az seter (‘sürög, lábatlankodik’) családjából.
elnevezés alapja, hogy a ~ek nagy csapatokban repülnek, és társas sevró – ‘fiatal kecske finoman kidolgozott bőre’: sevrókesztyű.
életmódot folytatnak. A francia chevreau (‘kecskegida’) átvétele az eredeti kiejtés szerint;
serény – ‘gyors mozgású, tevékeny, készséges, buzgólkodó’. ez kicsinyített forma a chčvre (‘kecske’) szóból, amely a latin capra
Származékai: serénység, serénykedik. folytatója. Lásd még kabriolet, kapric, kapriol.
A serdül, serken igék ser- tövének származéka -ény sezlon – ‘magasított fejrészű dívány’.
névszóképzővel, így rokoni kapcsolatban áll azzal a kiterjedt A francia chaise longue (tkp. ‘hosszú szék’) átvétele német
szócsaláddal, amelynek tagjaiban a gyors mozgás, forgás, sodrás, közvetítéssel. A chaise az eredetibb chaire alakváltozata, s a latin
pezsgés jelentéseleme dominál, mint sarj, sarkall, sarkantyú, sarok, cathedra (‘ülés’) szóra megy vissza; ennek eredetéről lásd katedra.
sellő, sőre, surján, sürget, sürög, sűrű, szorgalom. sforzato – [szforcátó] ‘erőteljesen, egy-egy hang kiemelésével
serif – lásd sarif ‹adandó elő›’.
seriff – ‘közigazgatási és bírói tisztet betöltő személy az angliai Olasz zenei szakszó a sforzare (‘erőszakkal felnyit, kikényszerít’)
grófságokban és az Egyesült Államokban’. igéből, a sforzo (‘erőlködés’) származékéból; ez a latin ex- (‘ki’) és a
Angol szó (sheriff) a shire (‘grófság’) és reeve (’tisztségviselő, népi latin fortia (‘erő’) elemekből áll, utóbbi forrása a fortis (‘erős’).
elöljáró’) elemekből. Lásd még forsz, forte, forzando.
serke – ‘tetű petéje’. sfumato – [szfumátó] ‘légies, a kontúrokat finoman elmosó
Ótörök eredetű a csuvasos rétegből: türk, azeri, türkmén szirke, festésmód’.
csuvas sarga (‘serke’). Olasz művészeti szakszó a sfumare (‘árnyékol, elmos, elmosódik,
serken – ‘ébred’: Serkenj fel, kegyen nép, / Mosolyog az hajnal füstbe megy’) igéből, a latin ex- (‘ki, el’) és fumus (‘füst’) elemek
(Népdal). Származékok és kapcsolt szavak: serkent, serkentő, alapján. Lásd még fumigál.
serkentés, serked, serkedezik. sgraffito – [zgraffitó] ‘falfelület díszítésének technikája: a rajzolatot
Mozzanatos képzésű igealak (mint pl. horkan) egy hangutánzó, egy felső, világosabb vakolatréteg lekaparásával állítják elő, aholis
illetve hangfestő eredetű ser- tőből, ez pedig rokoni kapcsolatban előtűnik az alsó, sötétebb réteg’.
áll azzal a kiterjedt szócsaláddal, amelynek tagjaiban a gyors Olasz művészeti szakszó a graffiare (‘kapar, karcol’) ige nyomán.
mozgás, forgás, sodrás, pezsgés jelentéseleme dominál, mint sarj, Lásd még graffiti.
sarkall, sarkantyú, sarok, sellő, serdül, serény, sőre, surján, sürget, sherry – [serri] ‘spanyol csemegebor’.
sürög, sűrű, szorgalom. Angol szó, torzult forma a spanyol Jerez városnak, a bor
serleg – ‘kupa, díszes talpas ivóedény, ilyen mint sportverseny díja’. termőhelyének nevéből; ez a latin Caesaris (‘Caesaré’) folytatója.
Ismeretlen eredetű szó. sí1 – ‘sír, üvölt, sivít’.
serpenyő – ‘lapos, nyeles edény zsírban sütéshez’; ‘mérleg Ősi hangutánzó szó, régi sív- tőből; kiterjedt családja van: sikolt,
csészéje’: új érvet dobott a serpenyőbe. silány, sió, síp, sipít, sipoly, sír, sivár, sivatag, sivít, sívó, süvölt,
Déli szláv jövevényszó lehet: horvát, szlovén crepnja (’tégely, süvölvény.
kalácssütő edény’); a mássalhangzó-torlódást a szó elején sí2 – ‘lábra csatolható hosszú, rugalmas páros léc havon való
hangáthelyezés, belül ejtéskönnyítő hang oldotta: crepnja  sikláshoz’: síléc, sípálya. Származékai: sízik, síel.
cserpnya  cserpenya, majd szóeleji dezaffrikálódás és hangrendi Nemzetközi szó a norvég ski nyomán, amely a német Schi
kiegyenlítődés vezetett el az első, 14. századi adathoz: serpenya  közvetítésével került nyelvünkbe. Forrása a régi norvég skida
serpenye. (‘fahasáb’), az azonos jelentésű német Scheit és az angol skid
sért – ‘‹külső hatás› kellemetlen testi hatást, fájdalmat okoz’; (‘fékezőtuskó, rönk’) etimológiai családjából.
‘méltóságában, önérzetében bánt’: sérti a hiúságát; ‘‹jogot, sibbolet – ‘varázsszó, kulcsszó’.
érdeket› csorbít, támad’. Származékok és kapcsolt szavak: sértés, Héber szó, a.m. ‘kalász’. A bibliai elbeszélés szerint (Bir 12,6-7) a
sértő, sértődik, sértődős, sértődékeny, sérteget, sértetlen, gileádi Jefte katonái e szó kimondatásával ismerték fel az
sérthetetlen; sérül, sérülés, sérülékeny; sérelem, sérelmes, ellenséges efraimitákat, akik a Jordán gázlóin át próbáltak
sérelmez. menekülni előlük, ők ugyanis a szót szibbolet formán ejtették.
A szócsalád alapja egy elavult sérik (‘sérül’) ige, amelynek síbol – ‘‹pénzt, értéktárgyakat› külföldre csempész’. – síber:
műveltető képzős származéka a ~, visszaható a sérül. A sér- tő ősi ‘csempész, feketéző’.
ugor örökség: vogul sárgi (‘láng nélkül ég’), osztják sarida A német schieben (‘lök, csúsztat’) és Schieber (‘feketéző’) szavak
(‘pörkölődik’), a jelentés az ‘ég’  ‘fáj’ vonalon alakult. Lásd még átvétele a bizalmas nyelvrétegben. Lásd még sublót.
sérv. siculicidium – lásd kronosztichon
serte – ‘erős, kemény szőr ‹főleg vaddisznóé›’; ‘rövidre nyírt, erős siemens – [szímensz, zímensz] ‘az elektromos vezetés
szálú haj’. mértékegysége’.
Valószínűleg a szőr származéka olyan denominális -te képzővel, E. W. Siemens német feltaláló nevéből.
mint a pacsirta szóban; a sz  s hangváltozásra példa sző–sövény, siet – ‘gyors léptekkel halad’: lánya elé siet; ‘gyorsan végez valamit’;
szem–sömör. Más nézet szerint ótörök jövevényszó: csuvas sart ‘sürgős dolga van, nem ér rá’: ne zavarj, sietek!; ‘‹óra› a kelleténél
(‘sörte, kefe’); ennek gyengéje, hogy nem ad magyarázatot a gyorsabban jár’. Származékai: sietés, sietős, sietség, siettében.
szóvégi -e-re. A mai köznyelvben a sörte alak lett általánossá; a Esetleges finnugor származásának egyetlen tanúja a mordvin
fenti első magyarázat szerint ez az eredeti alak, a második esetben tsije(msz) (‘fut’); a ~ végén mozzanatos -t képző áll.
utólagos labializáció eredménye. Lásd még sertés. sifon – ‘ágy- és fehérnemű pamutszövet anyaga’. – sifonér:
sertepertél – ‘nyugtalanul járkál, sürög-forog’. ‘fehérneműs szekrény’.
Valószínűleg ikerszó a sürög illabiális sireg, sereg formájából, A francia chiffon (‘sifon’) és chiffonničre (‘rongyszekrény’) átvétele
második elemében a pereg bújhat meg; más vélemény szerint első német közvetítéssel; forrásuk a tisztázatlan eredetű chiffe (‘rongy,
eleme a tájnyelvi seter (‘jön-megy’) hangátvetéses változata. fecni, szövetdarab’).
sertés – ‘disznó’; ‘‹jelzői összetételben› leölt disznóból való’: sifríroz – ‘rejtjelez’.
sertéshús, sertésoldalas, sertésbőr; ‘tenyésztett disznókkal A német chiffrieren átvétele; ennek töve a francia chiffre
kapcsolatos’: sertéstenyésztés, sertéspestis. (‘számjegy’), az arab sifr (‘nulla’) származéka; innen ered a magyar
A serte származéka, sertés állat, sertés marha-féle jelzős cifra szó is, más ágon pedig a zéró. A fenti jelentés azon alapul,
szókapcsolatokból önállósult főnévvé. A közgazdasági, hogy a rejtjelezés egyik kezdeti módja a betűk számjegyekkel való
kereskedelmi és étlapnyelv szava, a köznyelvben a disznó tartja helyettesítése volt.
magát. signore – lásd szenior
sérv – ‘hasüregi zsiger kitüremkedése a testüreg falán’: lágyéksérv, siheder – ‘kamasz, serdülő (fiú)’.
heresérv, köldöksérv. Talán a suhanchoz hasonlóan hangutánzó szó, a suhog családjából,
Nyelvújítási alkotás, az elavult sérvés (‘sérülés’) megrövidítésével a szélben suhogó fiatal fák és a növendék fiú hasonlósága alapján.
keletkezett; az előbbi az ugyancsak elavult sérik (lásd sért) ige ritka A szó képzésmódja mindenesetre szokatlan. Lásd még süvölvény.
sérvik alakjából való. siht – ‘műszak bányában, gyárban’; ‘réteg’. – sihtol: ‘rétegekbe felrak
sétál – ‘időtöltésül vagy egészségi okból kényelmesen jár(kál)’. ‹felhasogatott tűzifát›’.
Származékai: séta, sétány, sétifikál. A német Schicht (‘réteg, munkacsapat, műszak’) átvétele. A ~nek
Déli szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén šetati (‘sétál’). A séta, van nyelvjárási sikta alakja is; a sihtol helyett használatos slihtol
sétány nyelvújítási elvonás, illetve képzés; a sétifikál tréfás latinos téves forma a hasonló hangzású, de más jelentésű schlichten

- 317 - oldal
a achát

(‘kiegyenlít, elsimít’) igéből. silányodik.


síita – ‘az Iszlám szigorúbb, ma főleg Iránban honos ágához tartozó Alighanem a sí1 ige származéka -ány képzővel (mint kötény,
(személy)’. serény); jelentésében a szócsaládon belül a sívó, sivatag szavakhoz
Görögös képzés az arab sía (tkp. ‘párt’) szóból, a sí at’Ali (‘Ali áll közelebb. Ezt támogatja, hogy legkorábbi adatai között sivány
pártja, hívei’) kifejezés első eleméből (mint huszita, johannita, alakot találunk ‘terméketlen föld’ értelemben; ebből másodlagosan
jezsuita). A ~k csak Mohamed vejét, Alit ismerik el a próféta fejlődött ki a ma általános ‘gyatra, hitvány’ jelentéskör. A v és l
törvényes követőjének, és elvetik a Szunnát: lásd szunnita. változat azzal magyarázható, hogy egy feltehető ősibb *siány
sík – ‘lapos, vízszintes ‹felület›’: sík tükör; ‘csúszós, sima felületű’; igealakban mint hiátustöltő hangok váltották egymást. Lásd még
‹főnévként› ‘síkság’; ‘két dimenziójú mértani alakzat’: síkidom; zsivány.
‘küzdőtér’: síkra száll valamiért. Származékai: síkság, síkos, silbak – ‘őrszem’; ‘őrség’: silbakol.
síkosság. A német Schildwache (‘őrség’) bajor-osztrák schiltwacht alakjának
Ismeretlen eredetű szó. Néhány származéka arra vall, hogy átvétele a mássalhangzó-torlódást okozó t hangok kivetésével, v 
eredetileg igenévszó volt, kb. ‘csúszik’ jelentéssel: sikamlós, b hanghelyettesítéssel (mint a Wachter, Wagner  bakter, bognár
sikkaszt, siklik. Lásd még sikál. esetében). A német szó elemei: Schild (‘pajzs, címer’) és régi
sikál – ‘kemény kefével dörzsölve tisztít, mos’. Wacht (‘őrség’). A régi katonai nyelv szava. Lásd még salabakter,
A sík igei származéka egy eredetibb sikárol szóból (mint abárol  sild.
abál, pazarol  pazall). sild – ‘sapkaellenző’: sildes sapka.
sikamlós – ‘csúszós, síkos’; ‘kétértelmű, pajzán ‹tréfa, megjegyzés›’. A német Schild (‘pajzs, címer, sapkaellenző’) átvétele. Lásd még
A sík igei sikamlik (‘csúszik’) származékából alakult; ennek silbak.
képzésmódja mozzanatos (mint áramlik, türemlik), s arra vall, hogy sillabusz – ‘előadás vázlata, gondolatmenete’; ‘hivatalos jegyzék
a sík eredetileg igenévszó volt, mert e képzőegyüttes csak igéken tennivalókról a felsőbb hatóságtól ‹ezt néha szillabusnak írják›’.
fordul elő (lásd még sikkaszt, siklik). A ~ olyan továbbképzés a Nemzetközi szó IX. Piusz pápa Syllabus című 1864-es enciklikája
szóban forgó igéből, mint a csúszikból a csúszós. nyomán, amelyben tételesen felsorolta a katolikus egyház által
sikátor – ‘igen szűk kis utca, köz’. kárhoztatott tanokat. Ez a szó romlott forma a késő latin syttyba
Régi és tájnyelvi jelentései (‘dűlőút, erdővágás’) alapján feltehető, szóból, a görög szittübé (‘pergamencsík’) átvételéből.
hogy szavunk a latin secator (‘vágó, metsző’) feltehető középkori siller – ‘héjon erjesztéssel készült világos vörösbor’.
latin *sicator alakjából ered, a secare, secatum (‘vág’) A német Schiller átvétele a schielen (‘kancsalít, színt játszik’) ige
származékából. Lásd még szekáns, szektor. alapján.
sikér – ‘a gabonaszemben lévő, a liszt sütőipari értékét adó fehérje’: siló – ‘takarmány erjesztéses tartósítására való tartály, épület,
sikértartalom. verem’; ‘többemeletes gabonaraktár’; ‘hadászati rakéta földalatti
Ismeretlen eredetű szó. Voltaképpeni jelentése ‘agyagos sár, kilövőürege’: rakétasiló.
csúszós, ragadós anyag’ volt; fenti jelentését tudatos Nemzetközi szó a spanyol silo nyomán, amely valószínűleg a latin
névszóalkotás jegyében kapta a 19. század második felében, talán sirus (‘gabonaverem’) folytatója; mi a német Silo szót vettük át
a német Kleber szó mintájára, amely ragasztót is, sikért is jelent. betű szerinti ejtésben.
Lásd még siker1. sima – ‘teljesen egyenletes felületű’; ‘egyenletesen apró szemcséjű’;
siker – ‘ittas, részeg’: totál siker vagy. simaliszt; ‘díszítés nélküli’: sima fal; ‘egyszerű, bonyodalmak
A szleng jiddis eredetű szava (schicker) a schickern (‘leissza nélküli’: sima ügy, sima lefolyás. Származékai: simaság, simít,
magát’) igéből, végső forrása a héber sikhor (‘részeg’). simítás, simul, simulékony, simogat, simogatás.
siker1 – ‘valamely tevékenység szerencsés kimenetele, jó Ismeretlen eredetű szó.
eredménye’; ‘alkotással, magatartással, teljesítménnyel kivívott simléder – ‘(bőr) sapkaellenző’.
köztetszés’: énekszáma nagy sikert aratott. Származékai: sikeres, A német Schirmleder átvétele a mássalhangzó-torlódást okozó r
sikertelen, sikerül. kivetésével, a Schirm (‘ernyő, ellenző’) és Leder (‘bőr’) elemek
A ~ a sikér önállósult alakváltozata; ebben a jelentésében elvonás alapján.
a sikeres szóból. Ez mint a sikér melléknévi származéka eredetileg simónia – ‘lelki javakkal, egyházi tisztségekkel való üzletelés’.
azt jelentette: ‘ragadós’: Történék egyszer, hogy az ura egy nagy A szamáriai Simon mágus nevéből, aki a szentírási elbeszélés
sikeres sárba dőlne, mind lovastól (Pázmány); a jelentés ezután szerint (ApCsel 8,18-22) pénzt kínált Péter apostolnak a hatalomért,
‘megtapadó’  ‘hatékony’  ‘eredményes’ vonalon fejlődött hogy kézrátétellel átadhassa a Szentlelket.
tovább. sín – ‘vasúti vágány hosszanti, páros acél eleme’; ‘rögzítő pánt’;
siker2 – ‘ittas, részeg’: totál siker volt. ‘sérült, törött végtag rögzítésére való orvosi eszköz’: sínbe tették a
A szleng jiddis eredetű szava (schicker) a schickern (‘leissza karját.
magát’) igéből, végső forrása a héber sikhor (‘részeg’). A német Schiene középfelnémet schin (‘sípcsont, fémrúd,
sikk – ‘kellem, báj’; ‘divatosság, ízlés ‹öltözködésben, fémlemez’) előzményének átvétele, legkorábban ‘abroncsnak való
megjelenésben›’; ‘divatos (társasági) szokás’: nem sikk már a vaspánt’ jelentésben. Lásd még sing, zsineg.
kézcsók a hölgyeknek. sincs – ‘szintén nincsen’.
Nemzetközi szó a francia chic (‘elegancia, ízlés, könnyedség’) Az is és a nincs tagadó ige mondatbeli tapadással létrejött
nyomán. A francia szó a német schicken (‘irányít, rendez’) tövének együttese; lásd még sem, se.
átvétele a visszaható sich schicken alak ‘illik’ jelentése alapján. Az sing – ‘könyök, a rőfnél rövidebb régi hosszmérték, kb. 60 cm’:
ausztriai német visszakölcsönözte a francia szót, s az így jutott hétsingnyi szakáll; ‘az alsókar kisujj felőli csontja’: singcsont.
nyelvünkbe; itt főnév lett (a franciának megfelelően), míg az átadó A középfelnémet schin (‘sípcsont, lábszárcsont’) átvétele; ez az
nyelvben melléknévi (‘sikkes’) jelentésben használják. előzménye sín szavunknak is. A fenti jelentés a magyarban alakult
sikkaszt – ‘elrejt, eldug’; ‘‹közpénzt› eltulajdonít, hűtlen kezeléssel ki, s alighanem magyar fejlemény a szóvégi g hang is, akárcsak a
megszerez’. Származékok és kapcsolt szavak: sikkasztás, puszpáng, rozmaring esetében. Elavult szó. Lásd még zsineg.
sikkasztó, (el)sikkad. sinkófál – ‘‹el- igekötővel› eltüntet, elsikkaszt’.
A sík szó igei származéka mozzanatos és műveltető képzővel; ez a A szótő a középkori latin syncopare (‘megkurtít’) ige magyar
főnév eredetileg igenévszó volt (lásd még sikamlós, siklik). fejleménye; a 19. század előtti adataiban sinkópál, sinkopál
siklik – ‘‹sima felületen› alig súrlódva, könynyeden csúszik, mozog’: alakokat találunk. Alapja a latin syncopa (‘szórövidülés egy hang
siklik a szán a havon; ‘sima mozgással, zajtalanul kúszik’; ‘‹tekintet, vagy szótag kiejtésével’), a görög szünkopé folytatója a szün-
fénysugár› egyik tárgyról gyorsan másikra irányul’. Származékai: (‘együtt, össze’) és koptó (‘vág’) elemekből. Az ige ilyen használata
siklás, sikló. a régi magyar diáknyelvből terjedhetett el.
A sík szó igei származéka; képzésmódja arra vall, hogy ez a főnév sinológia – ‘a kínai nyelvvel és műveltséggel foglalkozó
eredetileg igenévszó volt (lásd még sikamlós, sikkaszt). tudományág’.
sikolt – ‘éles, magas, tagolatlan hangot hallat’. Származékok és Tudományos szakszó; első eleme Kína óind Csiná nevének
kapcsolt szavak: sikoltás, sikoltoz, sikít, sikítoz, sikong, sikongat, változata a francia Chine, portugál China [sin, sina] formák
sikoly. nyomán, a Kr.e. 3. századi Ts’in dinasztia nevéből; második eleme
A sí1 ige származékai mozzanatos -k képzővel, valamint gyakorító a görög logosz (‘vélemény, tanulmány’).
képzőegyüttesekkel; a ~ és családja a rikoltéval erős sintér – ‘kutyapecér, gyepmester’; ‘‹gúnyosan› kontár orvos,
párhuzamosságot mutat. sebész’.
siksze – ‘(nem zsidó) nő’. A német Schinder bajor-osztrák schinter alakjának átvétele; a
Jiddis szó. német szó a schinden (‘megnyúz’) igéből ered, a ~ ugyanis
silabizál – ‘szótagolva, betűzve, nehézkesen olvas’. többnyire bőréért megnyúzta a befogott és megölt kutyát.
A középkori latin syllabizare átvétele; ez a görög szüllabidzó sinus – lásd szinusz
megfelelője a szüllabé (‘szótag’) alapján; eredetéről lásd sínylődik – ‘fejlődésében vagy mozgásában korlátozva tengődik’.
szillabikus. Visszaható képzős származék a (meg)sínyli (‘megszenvedi, káros
silány – ‘gyatra, rossz minőségű, értéktelen’; ‘fejletlen, satnya’; következményeit nyögi’) ige sínyl- tövéből, amely ismeretlen
‘hitvány, jellemtelen’. Származékai: silányság, silányít, silányul, eredetű; valószínűleg az ugyancsak ismeretlen eredetű senyved

- 318 - oldal
a achát

etimológiai családjába tartozik. A sí1 ige származéka -atag névszóképzővel (mint fergeteg,
sió – ‘‹régen› hegyi patak’; ‘zúgó, vízimalom zsilipes árka’. rengeteg, roskatag); korai melléknévi jelentése ‘sivító’ volt, s a
A sí1 ige főnévvé vált folyamatos melléknévi igeneve, voltaképp a száraz, hideg pusztai szélre értődött, majd átvonódott az ilyen
sívó alakpárja, és a hegyről vagy zsilipből alázuhogó víz hangjával széltől felkavart homokra, végül a kopár, homokos pusztaságra: a
kapcsolatos. Mai nyelvünkben csak a Sió folyónév őrzi. sivatag földön / álmatlanul fekszem (József Attila). Mai főnévi
síp – ‘egy alaphangot adó csőszerű fúvós hangszer’. Származékai: jelentése késői fejlemény, és sivatag homok, sivatag puszta-féle
sípos, sípol. jelzős szókapcsolatokból önállósodva szilárdult meg. Lásd még
A sí1 ige rokonságába tartozó hangutánzó szó; p eleme talán sivár, sívó.
mozzanatos igeképző (mint az állapodik, ülepedik szavakban), s a sívó – ‘futó, szél sodorta ‹homok›’; ‘‹régebben› sivító’.
~ a sípol igéből való elvonás. Szótörténeti alapon valószínűbb, A sí1 ige folyamatos melléknévi igeneve, értelmileg a sivatag
hogy a p a sí ige siv- tövében álló v változata. Lásd még sípcsont, melléknévi jelentésköréhez kapcsolódik; fenti első jelentésébe a
sipít, sipoly. homokot hordó szél sivítása értődik bele. Lásd még sió.
sípcsont – ‘az alsó lábszár elülső, vastagabbik csontja’. sizofrénia – lásd szkizofrénia
Nyelvújítási szóalkotás, orvosi szakszó a latin os tibiae (‘síp skála – ‘fokozatosan növekvő értékek rendszere’: ‘fokbeosztás
csontja’) mintájára; az ókorban a sípot, fuvolát többnyire üreges műszeren’: a hőmérő skálája; ‘zenei hangsor’: C-dúr skála. –
állati lábszárcsontból faragták. skaláris: ‘irány nélküli ‹mennyiség›’.
sipista – ‘hamiskártyás’. Nemzetközi szó a latin scalae (‘lépcső, ostromlétra’)
Magyaros képzés a német Schippe (‘lapát; pikk’) szóból, az kikövetkeztetett egyes számú *scala alakja nyomán; ez a scandere
elemista s hasonló szavak mintájára. Elavulóban lévő szó. (‘felhág’) ige családjába tartozik. Lásd még eszkaláció, skandál.
sipít – ‘éles, magas hangon beszél’. Származéka: sipítozik. skald – ‘középkori énekmondó a skandináv népeknél’.
Hangutánzó szó, a sí1 ige származéka, a sivít (lásd süvölt) Nemzetközi szó a tisztázatlan eredetű izlandi skáld nyomán.
alakváltozata; p elemének eredetéről lásd síp. skalp – ‘a megölt ellenség hajjal együtt lenyúzott fejbőre mint
sipoly – ‘üreges szervből gennyes váladékot kivezető csatorna’. diadalmi jelvény ‹az észak-amerikai indiánoknál›’.
Orvosi szakszó a nyelvújítás korából, a latin fistula (‘nádsíp, Nemzetközi szó az angol scalp (‘fejbőr’) nyomán; eredetibb
vízlevezető cső’) mintájára, a kedély, szeszély és hasonló szavak jelentése ‘koponya’ volt egy ősi germán tőből, amely növényi
denominális -ly képzőjével. hüvelyt jelent.
sir – [ször] ‘uram ‹udvarias megszólítás›’; ‘angol lovag címe a skandál – ‘‹időmértékes verset› a verslábak szerint tagolva, a ritmus
keresztnév előtt’: Sir John (Falstaff). túlhangsúlyozásával szaval, olvas fel’.
Angol szó, a francia sire (lásd ott) rövidült alakja. A latin scandere, sansum (‘felhág, fellép’) származéka, a
sír1 – ‘fájdalmában, bánatában könnyek közt panaszos hangokat hanghordozás ütemes emelkedésére (és esésére) utalva. Lásd még
hallat’; ‘kesereg, panaszkodik’. Származékai: sírdogál, siránkozik, skála, szkenner.
siránkozás, sírás, sirat, sirató, siratás, siralom, siralmas, skandalum – ‘botrány, botrányos eset’: Ez kész skanadalum!
siralmasság, sirám. Nemzetközi szó a latin scandalum, illetve görög előzménye, a
Hangutánzó szó, távolabbról a sí1 családjához kapcsolható. szkandalon (‘rugós állatcsapda’) nyomán.
sír2 – ‘halott ember tetemét őrző verem, erre emelt halom’; skandináv – ‘északi germán ‹ország, nép, nyelv›’.
‘‹kifejezésekben› halál’: sírig hű hitvese, sírba visz. A latin Scandia származéka; ez a dél-svéd Skĺne tartomány neve
Bizonytalan eredetű szó; esetleges finnugor származásának tanúja volt, amely a korai középkortól az egész félszigetet is jelentette.
a cseremisz segerle (‘temető’), süger (‘sír’) lehet. Lásd még skandium.
sirály – ‘nagyobb vizek mellett élő szürkésfehér tollazatú, kecses skandium – ‘kis fajsúlyú ritka földfém mint elem’.
halászmadár’. A latin Scandia névből, az elemeknél általános -ium végződéssel; ez
Hangutánzó szó, a madár éles, vijjogó hangját idézi; -ly eleme a dél-svédországi Skĺne tartomány latin neve, ahol a fémet
alighanem deverbális névszóképző, mint a fogoly 1, harkály fölfedezték. Lásd még skandinávia.
szavakban. skanzen – ‘falumúzeum’.
sire – [szir] ‘felség ‹uralkodó megszólítása›’. Nemzetközi szó a stockholmi Skansen szigeten épült első ilyen
Francia szó, a seigneur (‘úr, uram’) végsőkig kopott változata a szabadtéri múzeum nyomán; a név tkp. ‘sánc’, a magyar sánc szó
latin senior (lásd szenior) nyomán; az angolban is használatos német Schanz előzményének svéd megfelelője úgynevezett
[szájr] ejtéssel. Lásd még monseigneur, sir, szenior. végartikulussal: ‘a sánc’.
sírhógni – ‘edényfogó kampó ‹nyílt tűzhelyen›’. skapuláré – ‘katolikus papi öltözék váll-lebernyege’; ‘szentkép vagy
A német Geschirrhaken bajor-osztrák tájnyelvi gschirrhokn érme, amelyet egyes katolikus hívők ruha alatt, háton vagy mellen
alakjának átvétele a szóeleji mássalhangzó-torlódást okozó g viselnek’.
kivetésével és a szillabikus n szokott feloldásával (mint hakni, Latin szó (scapulare) ‘a lapockához tartozó, lapocka felett viselt’ a
kalucsni, zokni). A német szó elemei: Geschirr (‘edény’) és Haken scapulae (‘lapockák’) nyomán; ez kicsinyített forma a scapha
(‘kampó’). (‘csónak’) szóból, a görög szkaphé megfelelőjéből. Lásd még
sirokkó – ‘a Szahara felől érkező, tikkasztó földközi-tengeri szél’. batiszkáf, szkafander.
Az olasz scirocco átvétele az eredeti kiejtés szerint; forrása az arab skarabeus – ‘ganajtúró bogár’.
sarkí (‘keleti szél’) a sark (‘kelet’) nyomán. Lásd még szaracén. Latin szó (scarabaeus) a görög szkarabosz nyomán.
sisak – ‘harcban a fejet védő páncélozott, gyakran rostélyos fejfedő’; skarlát – ‘bíborvörös (szín)’; ‘vörheny’.
‘hasonló célú fém, parafa vagy műanyag fejfedő’: rohamsisak, Nemzetközi szó az olasz scarlatto, illetve a belőle való középkori
trópusi sisak, bukósisak; ‘torony csúcsos fedele’. latin scarlatum nyomán; ezek a perzsa szakalát (‘bíbor szövet’)
Ismeretlen eredetű szó; több szláv nyelvben vannak megfelelői (pl. származékai. A ~ mint betegségnév az orvosi latin scarlatina
lengyel sziszak), de ezek a magyarból valók. köznyelvi egyszerűsítése. E betegséget a ~ szó német Scharlach
siserahad – ‘garázda, gyülevész sereg’; ‘lármás, zsibongó változatának átvételeként régebben sarlach néven is emlegették.
embercsoport’. skart – ‘a tarokkban félretett, a játszmában részt nem vevő lapok
A bibliai Sisera nevéből, aki a Bírák könyve szerint Jábin kánaáni kötege’; ‘tétlenség’: skartba tesz (‘félreállít, tétlenségre kárhoztat’).
király hadvezére volt, és hadaival húsz éven át sanyargatta Izraelt. Az olasz scarto (‘selejt, talon’) átvétele a régi ausztriai német skart
A fenti második jelentés a tájnyelvi sisereg (‘sistereg, bizsereg, közvetítésével. Az olasz szó a scartare (‘kicsomagol, félretesz’)
nyüzsög’) ige beleértésével magyarázható. igéből való a latin ex- (‘ki, el’) és olasz carta (‘papír’) elemekből;
sistereg – ‘sercegő hangot ad ‹zsírban sülő hús, vízzel locsolt lásd még kártya.
parázs›’. skatulya – ‘kisebb doboz’. Származéka: (be)skatulyáz.
Hangutánzó szó; lásd még sustorog. Az északolasz scatola átvétele, részben a belőle eredő középkori
sitt1 – ‘építési törmelék’. latin scatula formán keresztül. Forrása a bizonytalan eredetű késő
Az alsónémet Shiet (‘vacak, értéktelen holmi’) átvétele. latin castulum (‘láda’) feltehető *castula változata; a ~ olasz
sitt2 – ‘börtön ‹a szlengben›’. előzménye ebből cas  sca hangátvetésessel keletkezett.
Elvonás a korábbi besittel (‘börtönbe csuk’) igéből, amely a német skicc – ‘vázlat, karcolat’.
tolvajnyelvi verschütten részfordítása. Ez a schützen (‘óv, véd’) Nemzetközi szó az olasz schizzo (‘festői vázlat, gyors
alnémet schütten változatából való, amely ‘bekerít, bezár, lefoglal’ ecsetvonásokkal feldobott kép’) nyomán, a schizzare (‘fröcsköl’)
jelentésű. igéből. Más nézet szerint az olasz szó egy latin schedius (‘sietős,
sivalkodik – ‘visítoz, hosszasan sivít’. rögtönzött’) szóból ered, amely a görög szkhediosz (‘alkalmi’)
A nyelvjárási sivall (‘felvisít’) gyakorító formája, forrása a sí1 ige. átvétele volt. A magyarba egy északolasz schizz forma, esetleg a
sivár – ‘egyhangúságával lehangoló’; ‘kopár, kietlen, dísztelen’; német Skizze közvetítette. Lásd még szkeccs.
‘örömtelen, rideg’. skinhead – [szkinhed] ‘bőrfejű, fajgyűlölő, garázda fiatal huligán’.
Nyelvújítási alkotás a sivatag szóból elvont siv- tő alapján, a kopár Angol szó a skin (‘bőr’) és head (‘fej’) elemekből, a ~ek (többnyire)
mintájára. kopaszra nyírt fejére mint ismertető jegyre utal.
sivatag – ‘csapadék és növényzet nélküli homokos, köves skíz – ‘a legerősebb ütőkártya a tarokkban’.
pusztaság’. Az ausztriai német Sküs, Skis átvétele; ez a francia excuse

- 319 - oldal
a achát

(‘bocsánat’) csonkult alakja. Fenti jelentését a német átvétele melléknévi értelemben; a német szó forrása a schlendern
kártyásnyelvben kapta, talán a tréfás vagy gúnyos bocsánatkérés (‘ődöng, ténfereg’) ige.
kapcsán, amelynek kíséretében az erős lapot kijátszották. slepp – ‘hajóuszály’; ‘ruhauszály’; ‘‹gúnyosan› fontos ember kísérői,
skófium – ‘hímzésre használt arany- vagy– lásd ezüstszál’. a körülötte sündörgők’.
A tisztázatlan eredetű latin (s)cophium átvétele; elavult szó. A német Schleppe (‘ruhauszály’) átvétele, forrása a schleppen
skolasztika – ‘a középkor teológiai filozófiája, amely Arisztotelész (‘vonszol’) ige.
tanait és a keresztény dogmatikát igyekezett összhangba hozni’. – slicc – ‘bevágás, hasíték ruhán, főleg férfinadrág elején’.
skolasztikus: ‘a skolasztika művelője’; ‘a skolasztikán alapuló, vele A német Schlitz (‘hasíték’) átvétele a schlitzen (‘felhasít’) ige
kapcsolatos’; ‘szőrszálhasogató, meddő ‹vita, okoskodás›’. nyomán.
Tudományos szakszó a görög szkholasztikosz (‘tanulni szerető, slichtol – lásd siht
tudós, tudálékos’) nyomán; forrása a szkholé (‘időtöltés, sliff – ‘csiszolt, ügyes társasági fellépés’. – sliffentyű: ‘szélhámos,
tudományos beszélgetés, iskola’); e szó latin schola folytatójából széltoló, csibész’.
ered iskola szavunk is. A ~ a német Schliff (‘csiszoltság, jó modor’) átvétele a schleifen
skontó – ‘árengedmény készpénzfizetéskor’. (‘csiszol’) ige alapján. A sliffentyű tréfás magyar képzés, olyan
Régi kereskedelmi szakszó az olasz sconto (‘levonás, engedmény’), emberre utal, aki biztos és megnyerő fellépésével téveszti meg
közvetve a conto (‘számla’) nyomán (lásd kontó); a s- előtag a latin áldozatait.
ex- (‘ki, el, le’) folytatója. Lásd még diszkont, komputer. sligovica – ‘kisüsti szilvapálinka’.
skorbut – ‘a C-vitamin hiánya által okozott betegség’. Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák slivovica; részben
Nemzetközi szó a középkori latin scorbutus nyomán; ez talán a a fenti nyelvek valamelyikéből, részben a bajor-osztrák Schligawitz
középholland scheurbuyck (tkp. ‘hasfelrepedés’) szóból ered a közvetítésével került nyelvünkbe, ahol ezek az alakok keveredtek.
scheuren (‘hasad’) és buyck (‘has’) elemekből. A magyarba a A szláv szavak slivo- eleme a magyar szilva előzménye.
német Skorbut révén jutott. slingel – ‘huroköltéssel (gomblyukat) varr’.
skorpió – ‘mérgező faroktüskével bíró, rákhoz hasonló ízelt lábú A német schlingen (‘hurkol’) átvétele a Schlinge (‘hurok’) szóból.
állat’. slipper – ‘vasúti talpfa’.
A latin scorpio átvétele, ez pedig a görög szkorpiosz szóé Az angol sleeper átvétele németesre igazított formában. Az angol
skót – ‘a Skóciában élő germán néphez tartozó személy’; szó a sleep (‘alszik’) származéka, tehát tkp. ‘alvó’; ilyen formán
‘‹melléknévként› e néppel, nyelvével kapcsolatos’. fordítás a francia dormant (‘talpfa’) szóból, amely a dormir (‘alszik’)
A latin Scotus folytatása az -us végződés elhagyásával (mint igenévi alakja.
Danus–dán); végső forrása a nép saját Scottis(h) neve. slisszol – ‘oson, (el)szelel’.
skribler – ‘firkász, zugírász’; ‘tehetségtelen író’. A bajor-osztrák schlaissen (‘csoszog’) vagy a német sich schleissen
Német szó, tréfás, gúnyos képzés a latin scribere (‘ír’) tövéből. (‘elszabadul’) átvétele lehet múlt idejű schliess alak révén.
skrupulus – ‘erkölcsi aggály, lelkiismereti kétely’. – skrupulózus: slukk – ‘szippantás ‹cigarettából›’; ‘korty’.
‘aggályoskodó’. A hangutánzó eredetű német Schluck (‘korty’) átvétele.
Nemzetközi szócsalád a latin scrupulus (‘hegyes kődarab’) nyomán, slum – [szlam] ‘nagyvárosi nyomornegyed’.
amely a scrupus (‘szirt’) kicsinyített alakja. A szó már az ókorban Angol szó, a tájnyelvi slump (‘iszap, latyak, mocsár’) rokona.
fölvette az ‘aggály, kétely, gond’ jelentést, ezek ugyanis éppoly slussz – ‘derékbőség’; ‘a karaj és comb közötti sertéshús’;
kínzóak lehetnek, mint a talp és a saru közé szorult hegyes ‘‹indulatszóként› vége! nincs tovább!’.
kődarabka. A német Schluss (‘zárás, zárlat, vég; derék, derékbőség, derékhús’)
slag – lásd slaug átvétele; alapja a schliessen (‘csuk, zár’) ige.
slág – lásd slaug smaci – ‘csók, csókolózás’.
sláger – ‘divatos könnyű zeneszám’; ‘felkapott regény, színmű’; Régi szleng és diáknyelvi szó a hangutánzó eredetű német
‘kapós árucikk’: divatsláger. Schmatz (‘cuppantás, csók’) átvételéből.
A német Schlager átvétele; ez a schlagen (‘üt’) igéből ered, s smafu – ‘semmiség, érdektelen’.
alighanem arra utal, hogy az ilyen sikeres darab jól irányzott Az ausztriai német schmafu átvétele; ez mondatszó a francia je
ütésként telibe találja a közízlést, köztetszést. A ~ fogalmára az m’en fous [zs’manfu], azaz ‘fütyülök rá’ kifejezésből, annak
angol is az ‘ütés’ értelmű hit szót használja. Lásd még slágfertig, körülbelüli kiejtése alapján. A francia kifejezésben a foutre
slágvort. (‘baszik’) ige rejlik, valódi értelme tehát ‘baszok rá’.
slágfertig – ‘szavakész, vitában gyors és találó visszavágásra smakkol – ‘ízlik’; ‘kedvére van’.
képes’. A német schmecken (‘ízlik’) bajor-osztrák schmacken változatának
A német schlagfertig átvétele a Schlag (‘ütés’) és fertig (‘kész’) átvétele.
elemek alapján; a szó elsődlegesen a bajvívásban vagy smaragd – ‘zöld színű drágakő’.
ökölharcban tanúsított ügyességet jelölhette. Lásd még sláger, A latin smaragdus átvétele az -us végződés elhagyásával; ez a
slágvort. görög szmaragdosz megfelelője, forrása az óind marakata, ezé
slágvort – ‘vezérszó, a lényegre emlékeztető (néhány) szó pedig valamely sémi nyelv: akkád baraktu, héber báreket.
‹jegyzetben, vázlatban›’. smarni – ‘császármorzsa’; ‘‹régebben› semmiség, jelentéktelen ügy’.
A német Schlagwort átvétele a Schlag (‘ütés’) és Wort (‘szó’) A bajor-osztrák Schmarrn (‘serpenyőben morzsásan sütött édes
elemek alapján, nyilván a gyorsan odavetett szóra értve, a mit tészta’) átvétele a szillabikus n szokott feloldásával (mint kalucsni,
einem Schlag (‘hirtelen’, tkp. ‘egy ütéssel’) kifejezés értelmében. racsni); forrása a német Schmarre (‘kis sebhely, var, pörk’).
Lásd még sláger, slágfertig. smárol – ‘csókol(ózik)’.
slamasztika – ‘baj, szorongatott helyzet’: benne vagyunk a Ismeretlen eredetű szó.
slamasztikában. smink – ‘arcfestés’; ‘színészi maszk az arc kifestésével’.
A német Schlamassel átvétele a szóvég latinos megtoldásával; Az ausztriai német Schminke (‘arcfesték, szépítőszer’) átvétele.
forrása a jiddis schlimasel, teljes formában schlimm mazol smirgli – ‘dörzspapír’.
(‘balszerencse’) a schlimm (‘rossz’) és mazel, mazol (‘szerencse’) A német Schmirgel (‘korund, korundszemcsék mint csiszolóanyag’)
elemek alapján; az utóbbi eredetéről lásd mázli. átvétele; forrása az olasz smeriglio, amely a görög szmürisz
slampos – ‘lompos, elhanyagolt ‹öltözetű›’; ‘hanyag, rendetlen’. – (‘korund, csiszolókő’) szóig vezethető vissza.
slamperáj: ‘rendetlenség, hanyagság’. smog – [szmog] ‘(nagyvárosi) füstköd’.
A ~ német schlampig (‘rendetlen’) tövének magyar képzős Mesterséges angol szó a smoke (‘füst’) és fog (‘köd’)
változata a hangfestő schlampen (‘fityeg, rendetlenül lóg, lebeg’) egybeolvasztásából.
ige nyomán. smokk – ‘előkelősködő, szellemességét fitogtató ember’; ‘bogaras,
slaug – ‘locsolócső, tűzoltótömlő’; slag alakban is. különc ember’.
A német Schlauch átvétele szóvégi h  g hanghelyettesítéssel. A német Schmock (‘gerinctelen újságíró’) átvétele némileg eltérő
Előzménye, a középfelnémet sluh eredetileg azt jelentette: ‘kígyó jelentéssel, Freiligrath „A zsurnaliszta” című színművének egy ilyen
levedlett bőre’. nevű alakjáról. A szó maga a prágai zsidó zsargonból való, és
slejfni – ‘szalag, pánt’; ‘papírcsík’. kótyagos fantasztát jelent.
A német Schleife (‘hurok, masni’) tájnyelvi schleifn alakjának smonca – ‘semmiség’; ‘üres fecsegés, mellébeszélés’.
átvétele a szillabikus n szokott feloldásával (mint kalucsni, vekni). A vitatott eredetű jiddis schmonze (‘csacska tréfa; fecsegés’)
slejm – ‘összesűrűsödött torokváladék, turha’. átvétele, esetleg német közvetítéssel.
A német Schleim (‘ragacsos váladék, nyák, takony’) átvétele. smucig – ‘kicsinyesen zsugori’.
slemil – ‘kétbalkezes, gyámoltalan, balsors üldözte ember’. A német schmutzig (‘piszkos’) bajor-osztrák megfelelőjének
A német Schlemihl átvétele; ez voltaképp jiddis szó, és a héber se- átvétele, amelyben a fenti jelentésárnyalat (is) szerepel; forrása a
lo-mo-il (‘semmire sem alkalmas’) kifejezésből ered. Schmutz (‘piszok’) főnév.
slendrián – ‘felületes, hanyag, lompos (ember)’; ‘gyatra, felületes smukk – ‘ékszer’.
‹munka›’. A német Schmuck (‘dísz, ékesség, ékszer’) átvétele a schmükken
A német Schlendrian (‘hanyag ténykedés, ráérős munkavégzés’) (‘ékesít, díszít’) igével kapcsolatosan.

- 320 - oldal
a achát

smúzol – ‘(bizalmasan) cseveg’. A német Schwager (‘sógor’) bajor-osztrák schwoger alakjának


A német szleng schmusen (‘cseveg’) átvétele; ez a jiddis schmuoz átvétele hangrendi illeszkedéssel és a szóeleji mássalhangzó-
révén a héber szömuoth (‘beszélgetés’) szóra megy vissza. torlódást okozó v hang kiejtésével (mint cérna, kotta).
snájdig – ‘nyalka, kackiás, jó fellépésű ‹férfi›’. soha – ‘a lehető időpontok, alkalmak közül egyikben sem’.
A bajor-osztrák schneidig (‘merész, jóvágású, határozott’) átvétele; Összetett tagadó határozószó a sem és ha elemekből, az utóbbi itt
forrása a német Schneide (‘él; bátorság, vakmerőség’) a schneiden ‘mikor’ jelentésben áll. Az eredeti semha hangrendi illeszkedéssel
(‘vág’) igéből. Lásd még snassz, snidling, snicli, snitt. előbb somha lett, mint az Ómagyar Mária-siralomban: sumha
snapsz – ‘pálinka’. nym… hyul (soha nem hűl), majd elvesztette orrhangú elemét.
A német Schnaps (‘pálinka’, eredetileg ‘korty’) átvétele, forrása a Lásd még semmi, senki.
hangutánzó schnappen (‘csettint, kortyol’) ige. Lásd még snapszli. sóhajt – ‘mélyen beszívott levegőt hallhatóan kibocsát ‹bánat,
snapszli – ‘2-4 személyes kártyajáték magyar kártyával’. vágyakozás, megkönnyebbülés stb. jeléül›’. Származékok és
Az ausztriai német Schnapsel átvétele a szillabikus l szokott kapcsolt szavak: sóhajtás, sóhajtozik, sóhaj.
feloldásával (mint kamásli, smirgli, tipli); ez távolabbról rokon a Hangutánzó szó; eredetileg sohajt volt, az első szótag
snapsz előzményével. magánhangzója a hangsúlyos helyzetben nyúlt meg.
snassz – ‘szegényes, kopottas’; ‘hitvány, selejtes’. sóher – ‘szegény, pénztelen’; ‘fösvény’.
Az ausztriai német Gschnas (‘hulladék, hamisítvány’) átvétele, a A német tolvajnyelvi schocher (tkp. ‘fekete’) átvétele az azonos
szóeleji mássalhangzó-torlódást a g kiesése oldotta fel. Forrása a jiddis szó nyomán; ennek másodlagos jelentése ‘szegény, leégett,
német Geschneisse (‘hulladékfa’) a schneiden (‘vág, levág’) igéből. pénztelen’.
Lásd még snájdig, snidling, snicli, snitt. sóhivatal – ‘‹régen› az állami sótermeléssel és sójövedékkel
snaucer – ‘szálkás szőrű, vágott farkú és fülű német kutyafajta’. kapcsolatos ügyeket intéző hivatal’; ‘fölösleges, bürokratikus, az
A német Schnauzer átvétele a Schnauze (‘pofa, csőr’) nyomán. ügyintézést halogató hivatal’.
sneff – ‘szalonka’. A szó mai jelentése az ilyen hivatalok megszűnése után alakult ki,
A német Scnepfe átvétele a régi vadásznyelvben. úgy értve, hogy a rosszul működő intézmény olyan, mintha nem is
snicli – ‘hússzelet’. létezne, illetve jobb volna, ha nem is létezne.
Az ausztriai német Schnitzel (‘szelet’) átvétele a szillabikus l sok – ‘nagy számú vagy mennyiségű, tömegű’; ‘hosszú tartamú’: sok
szokott feloldásával (mint kamásli, smirgli, tipli); végső forrása a idő, sok fáradozás. Származékai: soká, sokaság, sokság, sokszor,
schneiden (‘vág’) ige. Lásd még snájdig, snassz, snidling, snitt. sokasít, sokasodik, sokadalom, sokára, sokall, sokszorta, sokszoroz,
snidling – ‘metélőhagyma’. sokszoros, sokszorosít, sokszorosító, sokszorosítás, sokkalta.
Az ausztriai német Schnittling átvétele a t zöngésség szerinti Ősi finnugor örökség: vogul sav- (‘sok’), zürjén, udmurt csek (‘sűrűn
hasonulásával. Forrása a német Schnitt (‘vágás’) a schneiden növő’), cseremisz csoka (‘vastag, sűrű’); a jelentés ‘sűrű’ 
(‘vág’) igéből. Lásd még snájdig, snassz, snicli, snitt. ‘tömeges’  ‘sok’ vonalon fejlődhetett.
snitt – ‘ruhaszabás’; ‘filmvágás’; ‘egy beállítással készült jelenet sokíroz – ‘megdöbbent, megütközést kelt, sokkol’.
‹filmben›’. A német schockieren átvétele a Schock (‘megrázkódtatás’)
A német Schnitt (‘vágás’) átvétele a schneiden (‘vág’) ige nyomán. nyomán; ennek forrása a francia choc (‘ütközés’), amely maga is
Lásd még snájdig, snassz, snicli, snidling. germán eredetű, egy alnémet schokken (‘megráz’) származéka.
snorkel – ‘könnyűbúvárok légzőcsöve’. Lásd még sokk.
Angol szó a német Schnorchel (‘légzőcső’) nyomán, amely a sokk – ‘lelki megrázkódtatás’: ‘idegsokk’; ‘áramütéssel kiváltott
hangutánzó schnarchen (‘horkol’) ige származéka. epilepsziás roham elmebetegségek kezelésére’: elektrosokk.
snúrozás – ‘pénzérmék dobálása földre húzott vonalra; az nyer, A francia choc átvétele a choquer (‘megráz’) ige nyomán; ennek
akinek a pénze a legközelebb esik hozzá’. eredetéről lásd sokíroz.
A német Schnur (‘madzag’) szó magyar származéka, annak sólem – ‘békesség’.
alapján, hogy a játékot eleinte kihúzott vagy lefektetett madzagra Zsidó köszönés, teljesebb formájában sólem aléhhem, ‘béke veled’,
játszották. A német szó a magyar zsinór előzménye. a héber salom (‘béke’) szóból.
só – ‘nátriumklorid’; ‘sav és lúg egymásra hatásából keletkezett sólet – ‘bab füstölt hússal és árpakásával’.
vegyület’. Származékai: sóz, sózott, sózás, sós, sótlan. A tisztázatlan eredetű jiddis schalet átvétele a hazai jiddis kiejtés
A savanyú sav- tövének elkülönült változata, amely a hava–hó szerint.
tőtípusba került. A sós és savanyú ízérzete között van némi soltész – ‘középkori magyarországi német telepes község választott
hasonlóság; a kettő korai keveredését jelzi a sóskút (‘savanyúvfizes elöljárója, bírája’.
kút’) mint helynevek eleme, valamint a sóska. Lásd még sóhivatal. A német Schultheiß (‘községi elöljáró’) korai újfelnémet schultess
sódar – ‘sonka ‹a disznó mellső lábából›’; ‘füstölt lapocka, oldalas’. vagy erdélyi szász scholtes alakjának átvétele. A német szavak
A német Schulter (‘váll, lapocka’) középnémet scholder jelentése ‘aki a kötelezettségeket kiszabja’ a Schuld (‘tartozás,
változatának átvétele hangrendi kiegyenlítődéssel; az ol  ó kötelezettség’) és heißen (‘felszólít, parancsol’) elemek szerint.
változás mindennapos a nyelvjárásokban, pl. folt  fót. Elavult szó.
sóder – ‘folyami homok és kavics keveréke’; ‘‹a szlengben› üres sólya – ‘hajó építésére és vízre bocsátására való lejtős pálya’.
beszéd, mellébeszélés’: nyomja a sódert. A szónak ez a jelentése az eredeti ‘szandál, papucs’ nyomán késői
A német Schotter (‘folyami kavics, kőzúzalék’) bajor-osztrák fejlemény; forrása a latin solea (‘bőrtalp, bocskor, szandál’), a
schoder alakjának átvétele. solum (‘talpazat, fenék, padló’) képzett származéka.
sodó – ‘sült tésztához tálalt édes mártás’: borsodó. sólyom – ‘vadászatra is betanítható ragadozó madár’. Származékai:
A francia chaudeau átvétele az eredetinek megfelelő kiejtés szerint, solymár, solymász, solymászik.
német közvetítéssel. A francia szó a chaud (‘meleg’) származéka, Bizonytalan eredetű szó; talán ótörök jövevény: türk, csagatáj,
forrása a latin calidus (‘meleg’) caldus alakváltozata a calere oszmán csavli (‘sólyom, héja, karvaly’). A magyar szó tőalakja a
(‘meleg, hevül’) nyomán. Lásd még kaldera, kalefaktor, kalória, fentiek alapján *solo- lehetett; ebből -m kicsinyítő képzővel,
resó, sofőr. palatalizálódással és a tőmagánhangzó nyúlásával jött létre a ~.
sodor – ‘ujjak vagy tenyerek közt csavar’: cigarettát sodor; ‘erővel som – ‘piros, hosszúkás, csonthéjas erdei gyümölcs’.
magával ragad’: sodorja a víz, a tömeg, a lendület; ‘‹főnévként› Ótörök eredetű: türkmén csüm, kun csum. Ez a gyümölcsnév
erős áramlás’: Megérzi sodrát, hogy ragad (Arany). Származékai: Somogy megye névadója (ahogy Szilágyé a szil).
sodorgat, sodorít, sodrás, sodró, sodródik. sombrero – ‘széles karimájú latin-amerikai szalmakalap’.
Feltehetőleg hangutánzó, hangfestő eredetű szócsalád, főleg a Spanyol szó, tkp. ‘árnyékvető’ a sombra (‘árnyék’) nyomán. Ennek
gyors forgó mozgást érzékelteti; magas hangrendű változata a forrása a latin umbra (‘árnyék’), talán egy nyomatékosító ex-
seder, amely főleg sedre (‘hebehurgya, szeleburdi’) származéka előtaggal megtoldva.
révén ismerős szélesebb körben. Lásd még sodrony, sündörög. somfordál – ‘lopakodva, bűntudattal, szégyenkezve vagy rossz
sodrony – ‘drótkötél, drótháló’; ‘dróthálós, rugalmas ágybetét’. szándékkal megy’.
Nyelvújítási szó a sodor igéből, a mozdony, szurony s hasonló Hangfestő eredetű szó, közeli rokona a sompolyog igének.
szavak képzőjével. Korábbi ‘drót’ jelentése alapján valószínű, hogy sommás – ‘nagyvonalú, átfogó, a részletekkel, árnyalatokkal nem
mintája a német Draht (‘drót’) volt, amely a drehen (‘forgat, törődő’: sommás ítélkezés, vélemény.
csavar’) származéka. A ~ szótöve, a somma a latin summa (‘összeg’) magyaros
sófár – ‘kosszarv kürt, amelyet újévkor fújnak meg a zsinagógában’. változata, a summáz (‘összegez’) szóval is kapcsolatos. Lásd még
Héber szó. summa.
sofőr – ‘gépkocsivezető’. somolyog – ‘hamiskásan, alig láthatóan mosolyog’.
A francia chauffeur átvétele német közvetítéssel. Ennek eredeti A mosolyog ige hangátvetéses változata.
jelentése ‘fűtő’ a chauffer (‘fűt’) igéből, amely a latin calefacere sompolyog – ‘lopva megy, ólálkodik, settenkedik’.
folytatója; ennek eredetéről lásd kalefaktor. A szó a gőzhajtású Hangfestő eredetű szó, közeli rokona a somfordál igének.
autók korát idézi, amikor a ~nek jóval az indulás előtt be kellett sonka – ‘sertéscomb’; ‘ebből pácolással, füstöléssel előállított
fűtenie a kocsi kazánját. hentesáru’.
sógor – ‘házastárs fivére, a nőtestvér férje’. Származéka: sógorság. A német Schinken felsőnémet schunke, középnémet schonke

- 321 - oldal
a achát

alakjainak átvétele hangrendi kiegyenlítődéssel. A német Schenktisch átvétele; ennek elemei schenken (‘italt tölt,
sonkoly – ‘méhviasz, lép, amely visszamarad a méz kipergetése kimér’) és Tisch (‘asztal’). Az eredetibb sentis, söntis szóvége az
után’. -és végű szavak (pl. italmérés) analógiájára alakult át.
Ismeretlen eredetű szó. söpör – lásd seper
sopánkodik – ‘siránkozik, sápítozik, panaszkodik’. sör – ‘árpamalátából erjesztett szeszes ital’. Származékai: sörös,
A sí1 ige gyakorító és visszaható képzős származéka, erre vall sörözik, söröző.
sipánkodik alakja néhány korábbi előfordulásában. A tőbeli p Mind rokon nyelveinkben, mind a török nyelvekben elterjedt szó:
eredetére nézve lásd síp. zürjén, votják szur, csuvas szera, tatár szira; a perzsán keresztül az
sor – ‘személyek, tárgyak, állatok egymás melletti vagy mögötti óind szurá (‘szeszes ital’) szóra vezethető vissza. A magyar szó
elhelyezkedése’; ‘írásjegyek, betűk vízszintes vonala’; ‘épületek forrását nem tudjuk meghatározni. Korábbi ser alakjából
egymásutánja, utca’: a cigánysoron lakik; ‘események, történések labializációval jött létra a mai köznyelvi ~.
időbeli egymásutánja’; ‘katonasorozás’: sor alá kerül; ‘állapot, sörbet – ‘gyümölcslé mint keleti üdítő ital’: Odalenn vár mézizü
helyzet, sors’: jó sora van, szegénysorba jutott. Származékai: soros, sörbet (Arany).
sorol, soroz, sorozás, sorozat, sorozatos, sorakozik, sorakozó, Az oszmán-török şerbet átvétele, részben a szerb-horvát šerbet
sorjázik. közvetítésével; forrása az arab surbát (‘italféle’), a sariba (‘iszik’)
Bizonytalan eredetű szó. Valószínűleg a szer igen rég elkülönült, ige származéka. A ~ alak palatalizációval jött létre, de
mély hangrendű alakváltozata; a sz–s hangváltakozásra példa a belejátszhatott a sör analógiás hatása is. Lásd még szirup.
szem–sömör, szorgos–sürög szópár. Az összetartozást a két szó sőre – ‘hízómarha’: Tántorogva ballag a két kajla sőre, / Alig tetszik
jelentéskörének erős átfedése is valószínűvé teszi. rajta, hogy mozog előre (Arany).
sorompó – ‘felemelhető és leengedhető vagy elfordítható útlezáró Bizonytalan eredetű nyelvjárási szó, talán a serdül, sürög, sűrű
rúd’; ‘‹régen› a lovagi küzdőteret kerítő korlát’: sorompóba lép ser-, sör-, sür- alapszavának származéka, elhomályosult folyamatos
(‘harcba száll’). melléknévi igenévi alak, s mind a ‘felserdül, felnő’, mind a sűrű
A bajor-osztrák schrankbaum, schrankpaum átvétele az irodalmi régebbi ‘tömött, vastag, kövér’ jelentésárnyalata megbújhat benne.
német Schranke (‘korlát, útlezáró rúd’) és Baum (‘fa’) elemek sörény – ‘ló, szamár és hím oroszlán nyakán nőtt, hosszú, dús
nyomán. A szóeleji mássalhangzó-torlódást ejtéskönnyítő hang, a szőrzet’.
szóbelsejit a k hang kivetése oldotta fel, majd az így előállt Alighanem a szőr feltehető ősi *sör alakváltozatából jött létre
feltehető *sarampóm alak -m-je kiesett, mert birtokos denominális -ny képzővel (mint kemény, vadon); a szókezdő sz–s
személyragjelnek érződött, a magánhangzók pedig egymáshoz váltakozásra példa sző–sövény, szer–sor.
hasonultak. sörét – ‘kis ólomgolyó, amelyet nagy adagban lőnek ki apróvadra,
sors – ‘életkörülményeink szükségszerű alakulása’; ‘az emberek madárra’.
életét elrendező, elképzelt felsőbb hatalom, végzet’; ‘a véletlenre A német Schrot (‘dara, vagdalék, sörét’) bajor-osztrák többes
bízott döntés’: sorsot húz, sorsjáték. Származéka: sorsol. schröt, schred alakjának átvétele; a szóeleji mássalhangzó-
A latin sors (‘sorsolópálca, sorsolás, jóslat, végzet’) átvétele, amely torlódást ejtéskönnyítő hang oldotta fel.
a serere (‘összeilleszt’) igéből ered. Az s-ező ejtés általános a korai sőt – ‘azonfelül még…’; ‘inkább, épp ellenkezőleg’: nem szereti, sőt
latin átvételeknél: apostol, ostya, sekrestye stb. Lásd még egyenest utálja.
konzorcium. Az is és a meg (‘megint’) elemek elhomályosult összetétele,
sort – ‘rövid, szellős nyári nadrág’. szerkezetileg az ismét megfelelője; a szókezdő i kiejtésével,
Az angol short (‘rövid’) átvétele az eredeti kiejtésnek megfelelően. labializációval és denazalizációval alakult ki: ismeg  ismet 
sorvad – ‘‹szerv, testrész› zsugorodva gyengül, pusztul’; ‘‹növény› smet  smöt  söt  sőt. Ezt a fejlődést a régi nyelvemlékek
satnyul, pusztul’. Származékai: sorvadás, sorvadozik, sorvaszt, ismeg, smeg, isöt alakjai igazolják.
sorvatag. sötét – ‘fény nélküli állapot’: sötétben is lát; ‹melléknévként› ‘meg
Ismeretlen eredetű szócsalád. nem világított, fény nélküli’; ‘feketébe hajló árnyalatú ‹szín›’:
sóska – ‘savanykás ízű leveleiért termesztett főzeléknövény’. sötétvörös; ‘nyomasztó, komor’: sötét kilátások; ‘aljas, gonosz’:
A só származéka kicsinyítő képzővel; a sós korábban a savanyú íz sötét gazember; ‘műveletlen, elmaradott’: sötét középkor.
megnevezésére is használatos volt. Származékai: sötétség, sötétedik, sötétedés, sötétlik, sötétül,
sostenuto – [szosztenútó] ‘visszafogottan, kimérten ‹adandó elő›’. sötétít.
Olasz zenei szakszó a sostenere, sostenuto (‘tart, megtart, A szócsalád söt- alapszava ősi ugor örökség: vogul setep-
fenntart’) igéből, a latin sustinere nyomán, a su(p)s (‘fel’) és tenere (‘sötétedik’), osztják cseti(mate) (‘alkonyodik’). A ~ deverbális
(‘tart’) elemek szerint. képzésű névszó, mint pl. irat, nézet, az e nyúlására párhuzamot
sottis – ‘skótkockás szövet’. kínál a ró, rov- igéből származó rovát(kol).
A német Schottisch (‘skót’) átvétele; forrása az angol Scottish az sövény – ‘vesszőből, növényi szárakból font kerítés’.
eredetibb Scots nyomán. A sző ige származéka annak feltehető *ső alakváltozatából,
sotto voce – [szottovócse] ‘tompa, fojtott hangon ‹adandó elő›’. deverbális -vény képzővel (mint nő–növény), de lehetséges, hogy a
Olasz zenei utasítás, tkp. ‘hang alatt’ a sotto (‘alatt’) és voce szövevény szónak megfelelő sövevény alakból lett egyszerejtéssel.
(‘hang’) elemekből; latin előzményei subter és vox, vocis. A szóeleji sz–s váltakozásra példa a szer–sor, szőr–sörény vagy a
sovány – ‘olyan ember, állat, testrész, amelyen kevés a hús- és szorgos–sürög szópár.
zsírréteg’; ‘zsírtalan vagy kevés zsírt tartalmazó ‹hús›’; ‘vékony’: spachtli – ‘simítókés, kaparókanál’.
sovány erszény. Származékai: soványság, soványodik, soványít. A német Spachtel átvétele a szillabikus l szokott feloldásával (mint
A szó sov- töve ősi finnugor örökség: mordvin csova, sova (‘vékony, kamásli, smirgli, tipli); forrása az olasz spatola (‘festő kaparókése’);
finom’), finn huveta (‘lefogy’). A -ny elem denominális ennek eredetéről lásd spatula.
melléknévképző, mint a kemény, kicsiny, vékony szavakban. spacíroz – ‘sétálgat’.
sóvárog – ‘áhítozik, erősen vágyakozik ‹valamire›’. A német spazieren (‘sétál’) átvétele; forrása az olasz spaziare
Bizonytalan eredetű szó; talán kapcsolatos a sopánkodik igével, (‘repdes, szálldos, kereng’) közvetítésével a latin spatiari (‘sétál,
amire a ~ régi és nyelvjárási ‘nyomorog, szűkölködik’ jelentése járkál; kiterjeszkedik’) a spatium (‘sétatér; távolság, köz’) nyomán.
látszik mutatni; más nézet szerint az ismeretlen eredetű régi sopár Lásd még spácium.
(‘fukar’) szóval állhat összefüggésben. Mindkét esetben p–v spácium – ‘köz, távolság ‹térben, időben›’; ‘‹nyomtatásban› szóköz,
hangmegfeleléssel kell számolni, amire bőven van példa, lásd síp, az egyes szavak közti távolság’.
sivatag. Latin szó (spatium), tkp. ‘versenypálya, sétatér, távolság, térköz,
sovinizmus – ‘a nemzeti felsőbbrendűséget hirdető, más népek ellen időköz’; eredete tisztázatlan. Lásd még spacíroz.
gyűlöletet szító, szélsőséges nacionalizmus’. – soviniszta: ‘a spagetti1 – ‘vékony, hosszú hengeres szálakból álló főtt tészta’.
sovinizmus híve’; ‘‹melléknévként› a sovinizmuson alapuló’. Olasz szó, a spago (‘madzag’) kicsinyített spagetto formájának
Nemzetközi szócsalád (általában chauvinisme, chauviniste-féle többes számú alakja: ‘madzagocskák’.
formákban) egy Napóleon hódításaiért elfogultan rajongó francia spagetti2 – lásd spárga2
katona, Nicolas Chauvin [soven] nevéből; ez a Cogniard fivérek egy spájz – ‘éléskamra’.
színművének figurájaként lett ismertté az 1830-as években. Lásd Az ausztriai német Speis (‘éléskamra’) bajor-osztrák spais alakjának
még kálvinista. átvétele. Az irodalmi német Speise jelentése ‘élelem, táplálék,
sömlyék – lásd semlyék készlet’, és a középkori latin spensa (‘éléskamra’) folytatója a latin
sömör – ‘vírus okozta hólyagos bőrkiütés, herpesz’. expensa (‘kiadás, költség’) nyomán, forrása a latin expendere,
Feltehetőleg a szem származéka annak ‘mag, gabonaszem’ expensum (‘pénzt kiad, megfizet’). Használatos spejz alakban is.
értelmében, a kiütésnek ezekhez való hasonlósága alapján; -r spaletta – ‘fa ablaktábla’.
denominális névszóképzője megtalálható pl. a tomporban, a Az ausztriai Spalett átvétele latinosított végződéssel. Forrása az
szóeleji sz–s megfelelésre példa sző–sövény, szőr–sörény. Más olasz spalletta (‘ablakkeret, ablakmélyedés’), a spalla (‘váll,
nézet szerint a ~ hangfestő eredetű, és a zsugorodás, ráncosodás támasz, ablakfélfa’) kicsinyített formája.
képzete él benne. spangli – ‘rugalmas hajcsat’; ‘cipőfelső bőrszíja’.
söntés – ‘kocsma, vendéglő italmérő pultja, illetve ennek helyisége’. A német Spange (‘rugós hajcsat, cipőszíj’) tájnyelvi spangl

- 322 - oldal
a achát

alakjának átvétele a szillabikus l szokott feloldásával (mint kamásli, Nemzetközi szócsalád a latin speculari, speculatus (‘megles,
smirgli, tipli). megfigyel’) nyomán, a specula (‘őrtorony, leshely, lőrés’) szóból;
spaniel – ‘selymes szőrű, hosszú lelógó fülű, rövid lábú vadászkutya’. alapja a specere (‘néz’) ige. Lásd még aspektus, auspicium,
Angol szó, az ófrancia espagneul (‘spanyol; spanyol kutya’) inspekció, respektál, speciális, specifikus, spektákulum, spektrum.
származéka; a szó a spanyol espańolon keresztül a latin Hispania spendíroz – ‘rászán ‹összeget valamire›’: erre ötvenezret
országnévre vezethető vissza, amely a mi spanyol szavunk spendíroztunk; ‘‹régebben› adakozik’.
forrásával is kapcsolatos. A német spendieren (‘ad, adakozik, kiad’) átvétele; ez a Spende
spanyol – ‘az Ibériai félsziget nagyobbik részén kialakult, újlatin (‘adomány’) rokona és végső soron a latin expendere (‘kimér,
nyelvet beszélő nép tagja’; ‘e nép nyelve, amelyet ma Latin- kifizet’) szóból ered az ex- (‘ki’) és pendere (‘függ, mér, fizet’)
Amerika nagy részén is beszélnek’; ‘‹melléknévként› e néppel, elemekből. Lásd még panzió, penzum, pezó, pond.
nyelvvel kapcsolatos’. spenót – ‘konyhakerti paraj, leveléért termesztett főzeléknövény’.
Az északolasz spagnuol átvétele; ez a nép saját espańol Ebben a formájában a német Spinat bajor-osztrák spinot, spenot
megnevezésének változata. Forrásuk a félsziget ókori latin alakjának átvétele. Sok európai nyelvben elterjedt vándorszó,
Hispania neve. amely a perzsa aspanáhból az arab ispinah közvetítésével terjedt el
spanyolviasz – ‘pecsétviasz’. (pl. angol spinach, olasz spinacio, spanyol espinaca stb.)
Az olasz cera di Spagna (tkp. ‘spanyolországi viasz’) tükörfordítása; sperhakni – ‘álkulcs, tolvajkulcs’.
ez arra utalt, hogy Spanyolország nevezetes lelőhelye a A német Sperrhaken átvétele a Sperre (‘zár’) és Haken (‘kampó’)
pecsétviasz vörös festékanyagának, a cinóbernek. elemek alapján, a szillabikus n szokott feloldásával (mint kalucsni,
spárga1 – ‘a liliomfélékhez tartozó, ízes gyökérhajtásaiért smarni, vekni).
termesztett főzeléknövény’. sperma – ‘ondó’. – spermatozoon; ‘ondó’. – spermium: ‘ondósejt’.
Az olasz régi, tájnyelvi spargo átvétele; ez a görög aszparagosz Élettani szakszó a görög szperma (‘mag’) nyomán, amely a szpeiró
latin asparagus formájának folytatója. (‘hint, vet’) főnévi származéka. A spermatozoon második eleme a
spárga2 – ‘madzag, zsineg’; ‘figura balettban, tornában’. dzóon (‘lény’); a spermium latinos képzés a ~ szóból. Lásd még
Az olasz spago átvétele; inetimologikus r hangja valószínűleg a már spóra, sporadikus.
korábban átvett spárga1 hatására került a szóba. Az olasz szó spicc1 – ‘cipőorr’. – spiccel: ‘‹balettben› cipője orrán állva lépked’.
kicsinyített formája a spagetti. A német Spitze (‘valaminek a hegye’) átvétele a szóvégi e
sparherd – ‘(konyhai) takaréktűzhely’. elhagyásával. Lásd még spitz2.
Német szó (Sparherd) a sparen (‘takarékoskodik’) és Herd spicc2 – ‘selymes szőrű, hegyes orrú és fülű kutya’; ‘enyhe
(‘tűzhely’) elemekből. A szó sparhelt, spórherd, spórhelt formái is részegség’: szalonspicc.
általánosak. Lásd még spórol. A német Spitz átvétele. A fenti első jelentése a kutya hegyes orrára
spartakiád – ‘‹a pártállami időkben› nagy tömegek részvételével és fülére utal: lásd spicc1. A második talán az ein Messerspitze
rendezett látványos sportünnepség’. (‘egy késhegynyi, kevéske’) kifejezéssel kapcsolatos.
Az orosz Szpartakiada átvétele; ezt a Szpartak (Spartacus) névből spicli – ‘besúgó’.
képezték az olimpiada (‘olimpiász’) mintájára. A trák Spartacus, a A német Spitzel átvétele a szillabikus l szokott feloldásával (mint
Kr.e. 71-ben kitört nagy itáliai rabszolgalázadás vezére az dakszli, kamásli). A német szó a Spitz (‘spicckutya’) kicsinyített
osztályharcos eszme korai bajnokának számított a szocialista alakja. Fenti jelentése a bécsi németből terjedt el; talán arra alapul,
országokban. hogy a spiccet rendőrkutyaként is használták.
spatula – ‘a nyelv leszorítására való lapocska ‹orvosi vizsgálatnál›’; spíler – ‘szenvedélyes kártyás’; ‘‹szlengben› menő, hozzáértő’.
‘kis lapátszerű keverő, simító eszköz’. A német Spieler (‘játékos, kártyás’) átvétele a spielen (‘játszik’) ige
Latin szó, a görög szpathé (‘penge’) latin spatha formájának nyomán.
kicsinyített alakja. Lásd még spachtli. spin – ‘pördület, elemei részecskék impulzusmomentuma’.
speciális – ‘különleges, sajátos’. – specialitás: ‘különlegesség’; Angol fizikai szakszó, tkp. ‘pörgés’ a spin (‘fon, pörget, pörög’) ige
‘érdekesség, nevezetesség’. – specializál: ‘szakosít, sajátos nyomán.
szakterületekre tagol, alkalmaz’. – specializáció: ‘szakosodás’; spiné – ‘nő’.
‘munkamegosztás’. Bizalmas nyelvi szó. Eleinte ‘kocsmárosné’ jelentésben volt
Nemzetközi szócsalád a latin specialis (‘egy bizonyos fajtához használatos, ezért lehet, hogy a tolvajnyelvi spí (‘kocsmáros’)
tartozó, sajátos, különleges’) nyomán, a species (‘alak, külszín, faj, szóból alakult ki, s utóbb nyerte el fenti, tágabb értelmét. Más
nem’) tőből, amely a specere (‘néz’) ige származéka. Lásd még nézet szerint a német argóból ered, a Spinne (‘pók’) alvilági
aspektus, auspicium, inspekció, respektál, specifikus, spektákulum, ‘prostituált, vagányok szeretője’ értelme alapján, s utóbb ez ment
spektrum, spekulál. át a fenti jelentésbővülésen.
specifikus – ‘sajátos, sajátlagos, fajlagos’. – specifikum: spinét – ‘csembalóhoz hasonló régi hangszer’.
‘különlegesség, egyedi jelleg’. – specifikál: ‘részletez, felsorol’; A német Spinett átvétele; forrása az olasz spinetta, a spina (‘tüske’)
‘egyediségében meghatároz’. – specifikáció: ‘felsorolás’; ‘közelebbi kicsinyített formája, a hangszer húrjait ugyanis apró tüskék pendítik
meghatározás’. meg.
Nemzetközi szócsalád a késő latin specificare (‘meghatároz, spion – ‘kém’.
megkülönböztet’) nyomán, a species (‘faj, fajta’) és facere (‘csinál’) Nemzetközi szó az olasz spione (‘kém’) nyomán, ez nagyító képzős
elemek alapján; az előbbiről lásd speciális. Lásd még aspektus, alak az azonos jelentésű spia szóból, amely a német spähen
auspicium, inspekció, respektál, spektákulum, spektrum, spekulál. (‘leselkedik’) ófelnémet spehon előzményéből való, és így
spedíció – ‘szállítmányozás’. – speditőr: ‘szállítmányozási vállalkozó’. oldalágon a latin specere (lásd speciális) rokona. A magyarba a
A német Spedition és Spediteur átvétele. Az előbbi forrása az olasz német Spion közvetítette.
spedizione (‘szállítás’), a latin expeditio (‘hadjárat’) folytatója az spirál – ‘csavarvonal, csigavonal’; ‘ilyen formára hajlított tárgy’:
expedire (‘szabaddá tesz, lebonyolít, végrehajt, felkészít’) igéből, spirálrugó. – spirális: ‘csavarvonalú’.
az ex- (‘ki, el’) és pes, pedis (‘láb’) elemek nyomán. A speditőr Nemzetközi szó a latin spiralis nyomán, amely a spira (‘tekercs,
franciás képzés az olasz tőről fakadt német spedieren (‘szállít’) tekeredés’) származéka, ez pedig a görög szpeira átvétele. A
igéből. Lásd még expediál. magyar ~ a német Spirale szóból, még inkább a Spiralfeder
spejz – lásd spájz (‘tekercsrugó’) s hasonló összetételek előtagjából való, a spirális a
spékel – ‘szalonnával megtűzdel ‹húst›’; ‘tarkít, fűszerez ‹beszédet, latin szóból. Lásd még spirochaeta.
pl. tréfákkal, szellemes bemondásokkal›’. spiráns – ‘réshang’.
A német Speck (‘szalonna’) magyar igei származéka. Nyelvtani szakszó, a latin spirare (‘lehel, lélegzik’) folyamatos
spektákulum – ‘látványosság’; ‘zenebona, botrány’. melléknévi igenévi spirans alakja; a réshangok képzésekor a
Latin szó (spectaculum), a.m. ‘nézőtér, színdarab, érdekes látvány’ lélegzet kiáramlik a beszélőszervek alkotta szűk résen, pl. a s, sz, z,
a spectare (‘szemlél’) ige alapján, amely a specere (‘néz’) gyakorító zs esetében a nyelv és a szájpadlás között. Lásd még aspirál,
formája. Lásd még aspektus, auspicium, inspekció, respektál, konspirál, perspiráció, spiritizmus, spirituális, spirituoso, spiritusz,
speciális, specifikus, spektrum, spekulál. spirométer.
spektrum – ‘színkép’; ‘széles választék, kínálat’. – spektrális: spiritizmus – ‘a holtak lelkével, a szellemekkel közvetítő (médium)
‘színképi’. útján való érintkezés babonás gyakorlata’. – spiritiszta: ‘a
Latin szó (spectrum), tkp. ‘lelki kép, tünemény’ a spectare spiritizmus híve, művelője’; ‘‹melléknévként› a spiritizmussal
(‘szemlél’) igéből, amely a specere (‘néz’) gyakorító formája. Lásd kapcsolatos’.
még aspektus, auspicium, inspekció, respektál, speciális, Nemzetközi szócsalád az angol spirit (‘szellem’) nyomán,
specifikus, spektákulum, spekulál. latinosított görög képzőkkel. Az angol szó eredetéről lásd spiritusz.
spekulál – ‘töpreng, gondolkodik’; ‘mérlegel, tervez, számítgat’; Lásd még aspirál, konspirál, perspiráció, spiráns, spirituális,
‘üzérkedik, nyerészkedik’. – spekuláció: ‘üzérkedés, nyerészkedés’: spirituoso, spiritusz rektor, spirométer.
telekspekuláció; ‘elmélkedés, okoskodás’. – spekuláns: ‘üzér’. – spirituális – ‘lelki, szellemi’; ‘testetlen’; ‘lelki ‹vallásos értelemben›’;
spekulatív: ‘elméleti számítgatáson alapuló’; ‘elvont, elméleti’; ‘‹főnévként› lelkiatya, papnevelő intézet lelki felügyelője’. –
‘töprengő, szemlélődő’. spirituálé: ‘az amerikai négerek vallási éneke’.

- 323 - oldal
a achát

Latin szó (spiritualis), a spiritus (lásd spiritusz) származéka. Főnévi kalucsni, rolni). Forrásuk a hangfestő spritzen (‘fröcsköl’) ige, illetve
értelmét a pater spiritualis (‘lelki atya’) kifejezésből önállósodva Spritze (‘fecskendő’) származéka.
nyerte. A spirituálé latinosított forma az angol spiritualból. Lásd sprint – ‘rövidtávú futás, úszás’. – sprinter: ‘rövidtávfutó, gyorsúszó’.
még aspirál, konspirál, perspiráció, spiráns, spiritizmus, spirituoso, Nemzetközi sportszakszavak az angol sprint (‘vágtat, rohan’)
spiritusz rektor, spirométer. nyomán.
spirituoso – [szpirituózó] ‘lelkesen, élénken ‹adandó elő›’. sprőd – ‘merev, érdes tapintású, törékeny ‹anyag, bőr, haj›’.
Olasz zenei műszó, a spirito (‘lélek, szellem’) származéka; ennek A német spröde (‘merev, rideg’) bajor-osztrák spröd alakjának
eredetéről lásd spiritusz. Lásd még aspirál, konspirál, perspiráció, átvétele.
spiráns, spiritizmus, spirituális, spiritusz rektor, spirométer. spulni – ‘cséve, orsó’; ‘(cérna)gombolyag’.
spiritusz – ‘borszesz, denaturált szesz’; ‘szellem, elmésség’. A német Spule (‘orsó’) bajor-osztrák spuln alakjának átvétele a
A latin spiritus vini, azaz ‘alkohol’, tkp. ‘a bor lelke’ kifejezés szillabikus n szokott feloldásával (mint felni, kaszni, vekni).
önállósult első tagja. A spiritus tkp. ‘lehelet, pára, lélek’, a spirare spurizik – ‘rohan, iszkol’.
(‘fúj, lélegzik, lehel’) ige származéka. Lásd még aspirál, konspirál, Bizalmas nyelvi szó, az angol spurt (‘roham, hajrá’) becézett
perspiráció, spiráns, spiritizmus, spirituális, spirituoso, spiritusz származéka.
rektor, spirométer. spurt – lásd spurizik
spiritusz rektor – ‘értelmi szerző, szellemi irányító ‹többnyire valami squash – [szkvas] ‘fallabda’.
kétes ügyben›’. Angol sportszakszó, a squash (‘összelapít, szorít, zsúfol’) ige
Latin kifejezés (spiritus rector), a.m. ‘irányító szellem’; elemeinek származéka. Az ófrancia escacher átvétele; ennek késő latin
eredetére nézve lásd spiritusz, rektor. Lásd még aspirál, konspirál, forrása az ex- (‘ki’) és coactare (‘kényszerít’) elemek révén a
perspiráció, spiráns, spiritizmus, spirituális, spirituoso, spirométer. cogere (‘összeterel, erőszakol’) igére megy vissza: co(n)- (‘össze’)
spirochaeta – [spirochéta] ‘dugóhúzó alakú baktérium ‹egyebek közt és agere (‘űz, hajt’).
a vérbaj okozója›’. srác – ‘gyerek, fiú’; ‘‹régebben› kis csibész, kölyök’.
Mesterséges latin szó a görög szpeira (‘tekercs, tekeredés’) és Jiddis eredetű szó (schraz), amelyet a német argó schratz
khaité (‘sörény’) elemekből. Lásd még spirál. közvetített hozzánk; forrása a héber seresz (‘féreg, pimasz alak’).
spirométer – ‘a tüdő levegőbefogadó képességének mérésére való sramli – ‘bécsi eredetű osztrák népies zeneegyüttes’; ‘ennek
eszköz’. jellegzetes muzsikája’: sramlizene.
Mesterséges szó a latin spirare (‘lélegzik’) és görög metron A bécsi katonazenész testvérpár, Johann és Josef Schrammel
(‘mérték’) elemekből. Lásd még aspirál, konspirál, méter, nevéből, akik a 19. század végén divatba hozták a két hegedűből,
perspiráció, spiráns, spiritizmus, spirituális, spirituoso, spiritusz, gitárból és klarinétból álló együttest; az utóbbit később harmonika
spiritusz rektor. váltotta fel.
spleen – [szplín] ‘világfájdalom, életuntság, csüggedtség’. srapnel – ‘apró golyókkal töltött repeszgránát’.
Nemzetközi szó az angol spleen (tkp. ‘lép’; ‘csüggedtség’) nyomán; Feltalálójának, H. Shrapnell angol katonatisztnek a nevéből.
forrása a latin splen, illetve előzménye, a görög szplén (‘lép’). Az srég – ‘ferde, rézsútos’; ‘‹határozóként› rézsút szemben’: srég vizavi.
ókori eredetű felfogás szerint általános levertséget okoz, ha e A német schräg (‘ferde, átlós’) átvétele. Lásd még vizavi.
hasüregi szerv nedvei túlsúlyra jutnak a vérben. sróf – ‘csavar’.
spondeus – ‘két hosszú szótagból álló láb az antik időmértékes A német Schraube (‘csavar’) bajor-osztrák schrauf alakjának
verselésben’. átvétele.
Latin verstani szakszó a görög szpondeiosz nyomán, amely a stáb – ‘‹régen› törzskar, parancsnokság’; ‘filmforgató csoport’;
szpondé (‘italáldozat’) származéka; az elnevezés alapja az, hogy ‘alkalmi feladatra szegődöttek, egybehívottak csoportja’:
ezt a metrumot eleinte főleg a szertartásokat kísérő ünnepi kampánystáb, válságstáb.
énekekben alkalmazták. A német Stab (‘bot, vezérkar, munkatársak csoportja’) átvétele. A
spongya – ‘szivacs’. ‘bot’  ‘marsallbot’  ‘vezérkar’ jelentésbővülés a németben
A latin spongia átvétele, forrása a görög szpongia. zajlott le a 17. században. Ugyanennek a német szónak korai
spontán – ‘kényszer nélküli, önkéntelen, szabad elhatározásból átvételéből való istáp szavunk (‘bot’  ‘támasz’  ‘gyámolító’).
fakadó’: spontán reakció, spontán döntés. – spontaneitás: stabil – ‘szilárd, biztosan álló, rögzített’; ‘állandó, megbízható’. –
‘önkéntesség, szabad elhatározás’; ‘őszinteség, közvetlenség’. stabilitás: ‘állandóság, egyensúlyi helyzet’. – stabilizál:
Nemzetközi szócsalád a késő latin spontaneus (‘önkéntelen, ‘egyensúlyba hoz, megszilárdít, állandósít’. – stabilizáció:
belülről fakadó’) melléknévből, amelynek alapja a sua sponte ‘megszilárdítás’.
(‘önként, a maga elhatározásából’) kifejezés; ennek második eleme Nemzetközi szócsalád a latin stabilis (‘szilárdan álló, tartós’) és
az önmagában nem használatos *spons, spontis (‘akarat, döntés’) stabilitas (‘állhatatosság’) nyomán, a stare (‘áll’) igéből; a
főnév ablativusa. A ~ a német spontan alak átvétele. továbbiak a francia stabiliser származékai; ezeket hozzánk a német
spóra – ‘a gombák és algák ivartalan szaporítósejtje’. közvetítette, és a ~ is az azonos német szó átvétele. Lásd még
Tudományos szakszó a görög szpora (‘vetés, mag’) nyomán, a stáció, stadion, stádium, stagione, stanza, statárium, statika,
szpeiró (‘hint, vet’) igéből. Lásd még diaszpora, sperma, statiszta, statisztika, státus, statuál.
sporadikus. staccato – [sztakkátó] ‘szaggatottan, minden hangjegyet külön
sporadikus – ‘szórványos, elszórt, esetenkénti’. játszva ‹adandó elő›’.
Nemzetközi szó a görög szporadikosz (‘szétszórt, egymástól távoli’) Olasz zenei szakszó a staccare, staccato (‘leválaszt, elkülönít,
nyomán; ez a szpeiró (‘hint, szór, vet’) származéka. Lásd még szótagol’) igéből, az ellentétet jelző s- előtag és az attaccare (lásd
diaszpora, sperma, spóra. attak) önmagában nem használatos *-taccare eleme alapján.
spórhelt – lásd sparherd stáció – ‘állomás, szakasz, mozzanat’; ‘Jézus keresztútjának egy
spórol – ‘takarékoskodik’. mozzanata, az ezt ábrázoló kép, dombormű’. – stacionárius: ‘egy
A német sparen (‘őriz, kímél, takarékoskodik’) bajor-osztrák és helyben álló, állandó, időben nem változó’: stacionárius műhold.
hazai német sporen alakjának származéka. Lásd még sparherd. Nemzetközi szócsalád a latin statio, stationis (‘megállás, állomás’)
sport – ‘szabályok szerint, versenyszerűen folytatott testgyakorlás’; nyomán, a stare, statum (‘áll’) igéből. Lásd még stabil, stadion,
‘sportág’: téli sportok, vízi sportok; ‘virtuskodó, öncélú stádium, stagione, stanza, statárium, statika, statiszta, statisztika,
tevékenység’: sportot űz valamiből. Származékai: sportol, sportoló, státus, statuál.
sportos. stadion – ‘sportesemények tartására való nagy pálya és ovális
Nemzetközi szó az angol sport (‘szórakozás, kedvtelés, időtöltés, nézőtéri építmény’; ‘ókori görög hosszmérték ‹kb. 200 m›’.
testgyakorlás’) nyomán, amely a korábbi disport rövidült formája. Görög szó (sztadion), eredeti jelentése a hosszmérték volt, majd az
Ez az ófrancia se desporter (‘szórakozik’) formából származik, ilyen hosszúságú olümpiai futóverseny-pályára értették; fenti első
amely a latin dis- (‘el, félre’) és portare (‘visz’) elemek folytatását jelentésében az újkori olimpiai játékok kapcsán elevenítették fel. A
tartalmazza, alapértelme tehát: ‘magát félrevonja’, ti. a munkától, szó forrása a görög sztadiosz (‘szilárdan álló, mozdulatlan’) a
mindennapi tevékenységétől, s ebből: ‘magát kedvteléseinek (hi)sztémi (‘áll’) ige szté- tövéből, amely a latin stare tövével áll
szenteli’. közvetlen rokonságban. Lásd még stádium.
sposalizio – [szpozalíció] ‘Mária és Szent József eljegyzése mint stádium – ‘(ki)fejlődési fok, szakasz, állomás’: a betegség végső
festészeti ábrázolás tárgya’. stádiuma.
Olasz szó a sposare (‘eljegyez’) igéből; forrása a latin spondere, A latin stadium átvétele, amely pontos megfelelője a görög
sponsum (‘eljegyez’). sztadion szónak (lásd ott). Fenti jelentése az újkori orvosi latinban
spray – [szpréj] ‘permet’; ‘szórótartályban forgalmazott folyékony alakult ki.
vegyi, kozmetikai vagy gyógyászati termék’: szúnyogirtó spray. staféta – ‘váltófutás’.
Angol szó, tkp. ‘permetező eső’. Az olasz staffetta (‘gyorsfutár, lovasküldönc’) átvétele, részben a
spriccel – ‘fröcsköl’. – spriccer – ‘(bor)fröccs’. – spricni: ‘fecskendő’. német Stafette közvetítésével. Az olasz szó a staffa (‘kengyel’)
A hangfestő német spritzen (‘fröcsköl’) ige, a bajor-osztrák spritzer szóból ered, amelynek forrása a régi német Stapfe. A szó mai
(‘futó zápor, borfröccs’), illetve a német Spritze (‘fecskendő’) ‘váltófutás’ értelme onnan ered, hogy a hosszú távra küldött
átvétele, az utóbbi a szillabikus n szokott feloldásával (mint lovasfutárok kijelölt állomásokon lovat váltottak.

- 324 - oldal
a achát

staffázs – ‘emberi vagy állati mellékalak festményen ‹élénkítésre, a státus, statuál.


térbeliség kiemelésére›’; ‘díszül, kiegészítésül szolgáló dolgok, statika – ‘nyugalmi állapot vagy egyensúly’; ‘az épület egyensúlyi
járulékok’. viszonyai, ennek kiszámítása’; ‘a fizikának a nyugvó testek
A német Staffage szó átvétele franciás kiejtésben. A szó maga egyensúlyi állapotával foglalkozó ága’. – statikus: ‘nyugalmi
franciás képzés a staffieren (‘ellát, felszerel, kidíszít’) igéből; állapotban lévő, kiegyensúlyozott’; ‘nyugvó, rögzített’; ‘‹főnévként›
eredetéről lásd stafíroz. a statika szakembere’.
stafíroz – ‘‹régen› felszerel, ellát’; ‘‹ki- igekötővel› kelengyével ellát A latin statica (ars) görög sztatiké tekhné (‘az álló dolgok
‹menyasszonyt›’. tudománya’) előzményének önállósult első eleméből ered, a görög
A német staffieren (‘ellát, felszerel, kidíszít’) átvétele. Ez az (hi)sztémi (‘áll’) ige szté- tövéből; ez megfelel a latin stare (‘áll’)
ófrancia estoffer révén holland közvetítéssel jutott a régi németbe; tövének. Lásd még stabil, stáció, stadion, stádium, stagione,
a francia viszont maga is germán vendégszó: frank stopfon stanza, statárium, statiszta, statisztika, státus, statuál, szisztéma.
(‘bedug, betöm’), a ~ tehát oldalágon (zoknit) stoppol szavunknak statiszta – ‘tömegjelenet (néma) szereplője ‹színházban, filmen›’;
is rokona. Lásd még staffázs. ‘passzív szerepet játszó, jelentéktelen személy’. – statisztál:
stagfláció – ‘a forgalomban lévő pénzmennyiség növekedése a ‘tömegszereplőként lép fel’; ‘tétlen szereplőként vesz részt
termelés emelkedése nélkül’. valamiben’. – statisztéria: ‘a statiszták tömege ‹színműben,
Modern közgazdasági szómozaik a STAGnál és inFLÁCIÓ szavak filmen›’.
elemeiből. Ezek eredetét lásd a megfelelő szócikkekben. Nemzetközi szók az újkori latin statista nyomán, amely a stare,
stagione – [sztadzsóne] ‘vándor színtársulat’; ‘egy színházi idényre statum igéből való görögös képzés. A magyarban a ~ a német
lekötött operatársulat’. Statist, a statisztéria a Statisterie átvétele latinosított végződéssel.
Olasz szó, tkp. ‘évszak, idény’ a késő latin staticum (‘tartózkodási Lásd még stabil, stáció, stadion, stádium, stagione, stanza,
hely’) nyomán, a stare, statum (‘áll’) igéből. Lásd még stabil, statárium, statika, statisztika, státus, statuál.
stáció, stanza, statárium, statika, statiszta, statisztika, státus, statisztika – ‘a társadalmi viszonyok leírása számszerű
statuál. összefüggések alapján’; ‘tömegesen előforduló események,
stagnál – ‘pang, vesztegel, megrekedt’. jelenségek számszerű adatainak feldolgozása és elemzése’:
A latin stagnare (‘el van árasztva’) révén a stagnum (‘állóvíz, tó, statisztikai szabályszerűség. – statisztikus: ‘a statisztika
pocsolya’) szóra megy vissza. Lásd még stagfláció, tank. szakembere’; ‘‹melléknévként› a statisztikára vonatkozó, annak
stájgerol – ‘árat emel, drágít ‹főleg lakbért›’. alapján álló’.
A német steigern (‘növel, emel’) átvétele a steigen (‘emelkedik, Nemzetközi szó az újkori latin statisticus (‘az államra vonatkozó’)
felhág, növekszik’) alapján. Bizalmas nyelvi szó. melléknévből, a status (‘állam’) alapján; eredetéről lásd státus.
stallum – ‘kanonoki székek, padsorok ‹püspöki templom Lásd még stabil, stáció, stadion, stádium, stagione, stanza,
szentélyében›’; ‘hivatali tisztség, javadalom’. statárium, statika, statiszta, statuál.
Középkori latin szó az ófrancia estal, olasz stallo (‘állás, statuál – ‘rendelkezik’; ‘felállít’: példát statuál. – statutum:
tartózkodás, szentélyszék’) nyomán, amelyek a germánságban ‘szervezeti szabályzat, alapszabály’.
általános stall (‘állás, istálló’) szóra vezethetők vissza; ez egyben a Nemzetközi szó a latin statuere, statutum (‘állít, emel, elrendel,
magyar istálló szónak is a forrása, és csak oldalági, indoeurópai ítél’) nyomán; ez a status (lásd státus) főnévből származik. Lásd
rokonságban áll a latin stare (‘áll’) ige családjával, amelybe például még stabil, stáció, stadion, stádium, stagione, stanza, statárium,
egy stabulum (‘istálló’) szó is tartozik. statika, statiszta, statisztika.
stampedli – ‘talpatlan pálinkás, likőrös pohárka, kupica’. státus – ‘állapot’; ‘rang, állás, álláshely’; ‘társadalmi pozíció’:
A bajor-osztrák stamperl átvétele; a szóvég a hokedli, nokedli, státusszimbólum; ‘‹régen› állam’: státusférfiú, státusadósság.
puszedli példáját követi. Eredeti jelentése ‘tömzsi lábacska’ a Latin szó (status), a.m. ‘állapot, fennállás, rang, állás’ a stare,
német Stampfe (‘döngölő’) nyomán. statum (‘áll’) ige alapján. Lásd még stabil, stáció, stadion, stádium,
stancol – ‘formát gépi úton kivág ‹keménypapírból, lemezből›’. stagione, stanza, statárium, statika, statiszta, statisztika, statuál.
A német stanzen átvétele; eredete bizonytalan, talán a dán stunte stég – ‘kikötőhíd, hajóhíd, bejáró, palló ‹hajóhoz, csónakhoz›’.
(‘taszít’) igéből ered. A német Steg (‘palló, keskeny híd’) átvétele. Ez kapcsolatos a
stand – ‘elárusító hely, bódé ‹utcán, piacon›’; ‘kis helyiség vagy steigen (‘felmegy’) igével, így rokona a stájgerol.
elkerített rész ‹kiállításon›’. stelázsi – ‘polcos állvány ‹konyhában, kamrában›’.
A német Stand (‘állomány, állás, bódé’) átvétele; forrása a stehen, A német Stellage átvétele; forrása az azonos holland szó, a stellen
stand (‘áll’) ige. (‘felállít’) franciás képzésű származéka. A magyar szó végződésére
standard – ‘színvonal’; ‘szabvány, szabványos’; ‘mérvadó, lásd gázsi, lózsi.
mértékadó’: standard műalkotás. – standardizáció: ‘szabványosítás, stempli – ‘bélyegző’.
egységesítés’. A német Stempel átvétele a szillabikus l szokott feloldásával (mint
Az angol standard (‘zászló, jel, mérték, példa’) átvétele a német stopli, tipli).
Standard közvetítésével; forrása a francia estendard (‘zászló, hadi stencil – ‘rágépelt szöveg sokszorosítására való viaszos papírlap’; ‘az
jelvény’) a latin extendere (‘kinyúlik, kiterül’) igéből: ex- (‘ki, el’) és így készült másolat’.
tendere (‘feszül, vonul, terjed’). Az angol szó végső formáját a Az angol stencil (‘festősablon, kivágott minta’) átvétele az íráskép
stand (‘áll’) ige beleértése is befolyásolta (a kitűzött zászló, hadi szerinti kiejtésben (angolul kb. [sztenszl]). Forrása az ófrancia
jelvény ‘áll’). Manapság az angolból közvetlenül átvett sztenderd estenceler (‘szikrázik, csillagokkal díszít, élénk színűre fest’) ige,
alak terjed, írásban is. amely a latin scintilla (‘szikra’) késő latin, hangátvetéses stincilla
stangli – ‘rúd alakú kis sütemény’: sós stangli. alakváltozatából eredezik.
A bajor-osztrák stangl átvétele a szillabikus l szokott feloldásával steppel – ‘egyenletes, látható öltésekkel díszít ‹ruha- vagy
(mint stopli, tipli); ez a német Stange (‘rúd’) kicsinyített formája. ágyneműt›’.
stanicli – ‘zacskó’. A vitatott eredetű német steppen (‘soros öltésekkel ellát’)
A bajor-osztrák stanizl átvétele a szillabikus l szokott feloldásával származéka.
(mint stopli, tipli); ez a tisztázatlan eredetű német Scharnützel sterc – ‘burgonyából vagy lisztből hagymás zsírral készült étel’.
(‘papírgöngyöleg’) szóból ered. A bajor-osztrák sterz átvétele; ez a német Sterz (‘madár farka’)
stanza – [stanca] ‘hatsoros versszak ötös, hatodfeles jambikus szóval azonos; talán tréfás névadásról van szó.
sorokból, abababcc rímképlettel’; ‘szoba’: Raffaello stanzái (‘általa steril – ‘terméketlen, meddő’; ‘csírátlanított’: steril pólya. – sterilitás:
freskókkal díszített négy szoba a Vatikánban’). ‘a csírátlanítás eredménye mint állapot’; ‘szellemi meddőség’. –
Olasz szó a késő latin stantia (‘megállás, lakhely’) nyomán, amely a sterilizál: ‘csírátlanít’; ‘meddővé tesz, nemző- vagy szaporító
stare (‘megáll’) ige stans, stantis folyamatos melléknévi képességétől ‹műtétileg› megfoszt’. – sterilizátor: ‘fertőtlenítő,
névmásából ered. A ‘versszak’ jelentés onnan való, hogy ennek csírátlanító berendezés’.
vége megállást jelent a vers folyamában. Lásd még stabil, stáció, Nemzetközi szócsalád a latin sterilis (‘meddő’) nyomán. A ~ az
stadion, stádium, stagione, statárium, statika, statiszta, statisztika, azonos német szóalak átvétele nyelvünkben; a két utolsó a francia
státus, statuál. stériliser származéka.
start – ‘rajt, rajthely ‹sportban›’; ‘kezdet, indulás’. – starter: steward – [sztjuárd] ‘felszolgáló ‹tengeri hajón, repülőgépen›’. –
‘indítógép’. stewardess: [sztjuárdesz] ‘légikisasszony, utaskísérő’.
Az angol start (‘indul’) főnévi megfelelőjének átvétele, részben Nemzetközi használatú angol szavak. A ~ az óangol stiweard
német közvetítéssel, ami a betű szerinti kiejtést magyarázza. (‘istálló-felügyelő’) folytatója a mai angol sty (‘istálló’) és ward
statárium – ‘rögtönítélő bíráskodás’. – statáriális: ‘rögtönítélő (‘gondnok’) előzményei alapján; második eleme révén a lord
‹bíráskodás, eljárás, bíróság›’. előzményével kapcsolatos. A stewardess a késői latin -issa
Jogi szakszók a latin statarius (‘álló, állandó, helyben maradó’) nőnévképző francia-angol változatát viseli (mint pl. princessz).
nyomán, a stare, statum (‘áll’) igéből. A szó a középkori latin stich – ‘enyhe mellékíz, szag’: ennek stichje van; ‘szúrás’: stichpróba.
statarium judicium (‘rögtöni ítélkezés’) kifejezésben ‘álltó helyben A német Stich (‘szúrás, döfés’) átvétele; első jelentése tájnyelvi
való’  ‘azonnali’ értelmet kapott. Lásd még stabil, stáció, vagy rétegnyelvi eredetű, és talán a szúrós szaggal kapcsolatos.
stadion, stádium, stagione, stanza, statika, statiszta, statisztika, stift – ‘szegecs’; ‘kozmetikai vagy gyógyszerrudacska’.

- 325 - oldal
a achát

A német Stift (‘szegecs, rudacska’) átvétele. stósz – ‘halom, rakás’.


stigma – ‘testi jel, bélyeg, folt’; ‘szégyenbélyeg’; ‘egyes misztikus A német Stoss (‘löket, rakás’) átvétele.
szentek testén a megfeszített Jézus sebeinek helyén megjelenő, stráf – ‘csík, sáv, szalag’.
vérző sebek’. – stigmatizál: ‘megbélyegez, elítél’. – stigmatizáció: ‘a A német Streif (‘csík, sáv’) bajor-osztrák straif alakjának átvétele.
vallásos stigmák megjelenése’; ‘megbélyegzés’. stráfkocsi – ‘széles, lapos rakfelületű lovaskocsi, szekér’.
Nemzetközi szócsalád a görög sztigma, sztigmatosz (‘állat bőrébe Félfordítás a hazai német strafwagn szóból; első eleme valószínűleg
égetett bélyeg; ismertetőjel, szégyenbélyeg’) nyomán; forrása a a straff (‘feszes, erős, szélesített’) melléknévvel azonos.
sztidzó (‘megjelöl, beéget’) ige. stramm – ‘erős, izmos, délceg, teherbíró’.
stikában – ‘suttyomban, titokban’. Az azonos alakú és jelentésű német szó átvétele; talán a holland
A magyar tolvajnyelv stika (‘titok’) szavának ragos alakulata; stram (‘feszes, erős’) szóra megy vissza.
forrása a jiddis schtike (‘hallgatás, csend’) az azonos jelentésű strand – ‘lapos, homokos vízpart’; ‘természetes vagy mesterséges
arám stiká alapján, a stak (‘hallgat’) igéből. szabadtéri fürdő’.
stikli – ‘csíny’. A német Strand (‘homokos tengerpart’) átvétele; a szó a legtöbb
A bajor-osztrák stickl átvétele a szillabikus l szokott feloldásával germán nyelvben megvan (pl. angol strand).
(mint stopli, tipli); ez a német Stück (‘darab; csíny’) kicsinyített strapál – ‘nyű, koptat; igénybe vesz, fáraszt’. – strapa: ‘megerőltető
származéka. Lásd még früstök. munka’; ‘fáradozás’; ‘erős igénybevétel(re való)’: strapacipő.
stilisztika – ‘a stílussal foglalkozó, annak törvényeit és eszközeit Magyar képzésű szócsalád, alapja a régebbi, népi strapácia,
vizsgáló tudomány’. – stiliszta: ‘a stílus művésze’. – stilizál: ‘stílust strapáció (‘vesződség, fáradozás’), ezek az azonos jelentésű német
csiszolgat’; ‘‹növényi vagy állati formákat, tárgyakat› Strapaze latinosított alakjai. A német szó az olasz strapazzo
leegyszerűsítve, lényegükre redukálva ábrázol’: stilizált rózsa. (’túlerőltetés’) átvétele a strapazzare ige alapján, amely vagy a
A latin stilus (‘íróvessző; kifejezési mód’) származékai; lásd stílus. A késő latin extra (‘külön, túl’) és patiare (‘kínlódik, erőlködik’)
németben jöttek létre (Stilistik, Stilist, stilisieren), és a magyarban elemekből állt össze, vagy a germán eredetű olasz strappare (‘húz,
latinos végződéseket kaptak. tép, szaggat’) igéből való. A magyar ~ a delegáció  delegál s
stílus – ‘kifejezési mód ‹írásban, beszédben, művészetekben›’; ‘egy hasonló szópárok analógiájára vonódott el a strapációból, végül a
adott korra, irányzatra vagy művészre jellemző kifejezési jegyek, strapa a magyar igéből a kapál  kapa mintájára.
eszközök összessége’: a mozarti stílus; ‘magatartás, viselkedés, stratégia – ‘hadászat’; ‘nagyobb arányú tevékenység tervezése,
modor’: életstílus. – stiláris: ‘a stílussal kapcsolatos’: stiláris jegyek. irányítása, az ennek során alkalmazott eljárások összessége’; ‘a
Nemzetközi szócsalád a latin stilus (‘íróvessző’) nyomán, amely kitűzött cél elérésének átfogó terve’. – stratéga: ‘a stratégia
már az ókorban elnyerte áttételes ‘írásmód, kifejezési mód’ szakembere’; ‘hadvezér, főparancsnok’. – stratagéma: ‘hadicsel,
jelentését. Lásd még stilisztika. ravasz hadmozdulat’; ‘fortély, furfang’.
stimmel – ‘egyezik, egybevág’; ‘‹zenész, zenekar› hangol’. – stimmt: Nemzetközi szócsalád a görög sztratégia (‘hadvezéri tisztség;
‘úgy van, rendben van, egyezik’. haditerv’), sztratégosz (‘hadvezér’) és sztratégéma (‘hadicsel’)
A ~ német stimmen (‘igaz, összhangban van, egyezik; hangol’) ige nyomán, latin formák közvetítésével. A görög szavak elemei:
magyaros formája a Stimme (‘hang’) nyomán; a stimmt német sztratosz (‘hadsereg’) és agó (‘vezet’); az előbbi a sztornümi
egyes szám harmadik személyű alak. (‘terjeszt’) ige származéka.
stimulál – ‘ösztönöz, serkent’. – stimuláns: ‘serkentőszer’; strázsa – ‘őr, őrszem’; ‘őrség’: Őrzők, vigyázzatok a strázsán (Ady).
‘‹melléknévként› élénkítő, ösztönző’. – stimulus: ‘inger’; ‘belső Származéka: strázsál. Alakváltozatok: istrázsa, esterázsa, terázsa.
ösztönzés, vágy’. Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén straža, szlovák straž
Nemzetközi szócsalád a latin stimulare (‘ösztökél’) nyomán, a (‘őrség, őrállás’). A magyarba déli szláv nyelvből, alighanem a
stimulus (‘hegyes karó, ösztöke, inger’) szóból, amely a stinguere horvátból került; fenti régi és tájnyelvi alakváltozataiban a szóeleji
(‘szúr, bökdös’) származéka. mássalhangzó-torlódás feloldásának különféle módjai figyelhetők
stipendium – ‘‹régebben› ösztöndíj’. meg.
Nemzetközi szó a latin stipendium (‘zsold, bér’) nyomán, a stips, stréber – ‘helyezkedő, törtető, minden áron érvényesülni igyekvő
stipis (‘kis pénzdarab’) és pendere (‘kimér, kifizet’) elemekből. személy’.
stipulál – ‘kiköt, feltételül szab ‹szerződésben›’. Német szó (Streber) a streben (‘törekszik, igyekszik’) igéből.
A latin stipulari (‘kiköt’) átvétele a stipulus (‘szilárd, biztos’) stressz – ‘az emberi vagy állati szervezet védekező válasza a
nyomán, amely a stipes (‘karó, fatörzs’) származéka. külvilágból érkező, veszélyt jelző ingerekre’; ‘az ennek folytán
stíröl – ‘bámul, tartósan néz, fixíroz’. előállott feszült, szorongásokat okozó lelkiállapot’.
A német stieren (‘megbámul’) átvétele a tájnyelvi stier (‘merev, Angol szó (stress), tkp. ‘nyomás, feszültség, hangsúly’ az ófrancia
mozdulatlan’) nyomán; ez talán a középholland stuur (‘vad, estressier (‘összehúz, feszít’) nyomán; ez egy népi latin strectiare
fenyegető’) szóból való. származéka a latin strictus (‘szoros, feszes’) szóból; eredetére
stóla – ‘katolikus pap nyakbavetője, elöl derékig élő széles szalag’; nézve lásd strikte. Lásd még stretta, stringendo.
‘papi illeték magánérdekű szertartásokért (keresztelő, esketés, stretta – [sztretta] ‘operafelvonások végén gyakori, gyors tempójú
temetés)’: stólapénz; ‘széles, sál alakú női vállkendő’. ária’.
A latin stola (‘hosszú női felsőruha’) folytatója; forrása a görög Olasz zenei szakszó, az aria stretta (‘sietős ária’) önállósult második
sztolé (‘ruha, palást, felszerelés’) a sztelló (‘felszerel’) igéből. A eleme; a stretto (‘szűk, szoros, sietős’) a latin strictus szóból jön,
fenti második jelentés onnan való, hogy a magánérdekű eredetéről lásd strikte. Lásd még stressz, stringendo.
szertartásokon a pap csupán a ~t viseli a karing felett. strichel – ‘‹utcanő› magát kelletve fel-alá jár az utcán’.
stop – ‘‹felszólítás megállásra›’: stoplámpa. – stoppol: ‘megállít; A német Strich (‘csík, vonal, vonás’) szóból, annak tolvajnyelvi
labdát lábbal megállít, levesz; stopperórával időt mér; autót ‘prostituált magát ajánlgató járkálása’ értelme alapján.
megállásra kér, hogy vezetője egy darabig elvigye kocsiján’. – strici – ‘utcanő futtatásából élő férfi’; ‘csirkefogó, gazember’.
stopper: ‘gombnyomással működő pontos versenyóra’. A bécsi német Strizzi (‘naplopó, selyemfiú, nőfuttató’) átvétele;
Az angol stop (‘megáll, megállít’) átvétele az írás szerinti forrása vagy az olasz strizzare (‘kifacsar’) ige, vagy a cseh štryc
(voltaképp németes) ejtéssel. (‘nagybácsi, atyafi, koma, szomszéd’).
stopli – ‘vastag kerek, kidudorodó bőrfolt ‹sportcipő talpán›’; strikte – ‘szigorúan, pontosan’; ‘szorosan (véve)’.
‘‹régebben› dugó’. A latin stricte átvétele; ez határozói alak a strictus (‘szoros, feszes’)
Az ausztriai német Stoppel (‘dugó’) átvétele a szillabikus l szokott igenévből a stringere, strictum (‘összehúz, szorít’) ige alapján.
feloldásával (mint stikli, tipli); a szó az irodalmi német Stöpfel strimfli – ‘harisnya’. A német Strumpf (‘harisnya’) bajor-osztrák,
megfelelője a stopfen (‘bedug, tömít’) igéből. Lásd még stoppol1. kicsinyített strimpfl alakjának átvétele a szillabikus l szokott
stoppol1 – ‘‹ruhaneműn› lyukat cérnaöltésekkel foltoz’. feloldásával (mint stopli, tipli).
A német stopfen (‘betöm, tömít, foltoz’) tájnyelvi stoppen alakjának stringendo – [sztrindzsendó] ‘a tempót gyorsítva, siettetve ‹adandó
átvétele. Ez végső soron a késői latin stuppare (‘kóccal betöm, elő›’.
tömít’) származéka a stuppa (‘kóc, csepű’) szóból; ugyaninnen ered Olasz zenei szakszó a stringere (‘szorít, siettet’) igéből; latin
a stop angol előzménye is. Lásd még stafíroz, stopli. forrásáról lásd strikte.
stoppol2 – lásd stop strófa – ‘versszak’. – strofikus: ‘versszakokra osztott’: strofikus vers.
stornó – ‘megkötött ügylet felbontása, rendelés visszavonása’; Verstani szakszavak a latin stropha nyomán, amely a görög
‘könyvelési tétel törlése’. – storníroz: ‘töröl, felbont ‹könyvelési sztrophé (‘fordulás, fordulat’) átvétele a sztrephó (‘fordul’) ige
tételt, ügyletet›’. alapján. Az elnevezés alapja, hogy a görög színházban a kórus a
Német vendégszavak (Storno, stornieren) az olasz storno nézőtér egyik feléhez fordulva énekelte el a ~t, majd a másikhoz
(‘fordulat’) szóból a stornare (‘másfelé fordul’) ige alapján; ennek fordulva az annak formailag megfelelő antistrófát. Lásd még
latin elemei az ex- (‘el, félre’) és tornare (‘esztergályoz, forgat’). aposztrofál.
Lásd még kontur, turné, turnus. stróman – ‘olyan ember, aki a valóságban ténykedő személy
storting – [szturting] ‘a norvég parlament’. leplezésére a nevét adja üzlethez, vállalkozáshoz’.
Norvég szó a stor (‘nagy’) és ting (‘dolog, ügy, nemzetgyűlés’) A német Strohmann (‘szalmabábú’) átvétele a Stroh (‘szalma’) és
elemekből. Mann (‘ember’) elemek alapján; ez már a németben felvette a fenti

- 326 - oldal
a achát

jelentést. a rokon származású sudárnak is közeli rokona, mind


stroncium – ‘ezüstfehér, kis fajsúlyú fémes elem’. képzésmódjában, mind jelentéskörében, legalábbis eleinte. A ~ is
Latinos strontium neve a skóciai Strontian várost idézi, ahol a fém kezdetben egyenes, vékony, hajlékony dolgokat, főleg fát, ágat
ércét fölfedezték. jelentett, és csak a 17. században alakult ki, hasonlóság alapján, a
strucc – ‘nagy testű afrikai futómadár’. ‘fénysugár’ jelentés, míg mértani értelme a 18. század végéről
Az olasz struzzo északi tájnyelvi struzz [sztrucc] alakjának átvétele; adatolható.
régebben usztruc, usturuc alakjai is voltak. Az olasz szó forrása a suhan – lásd suhog
latin struthio, ezé pedig a görög sztruthión, amely a sztruthosz suhanc – ‘serdülő fiú, siheder’.
(‘madár’) nagyító képzős alakja. Valószínűleg a suhog ige családjába tartozó hangfestő szó, és a
struktúra – ‘szerkezet’. – strukturális: ‘szerkezeti’. – strukturalizmus: szélben suhogó növendék fa meg a serdülő fiú alkati, életkori
‘tárgyát a szerkezet, a rendszer felől kiindulva, formális elemzéssel hasonlóságán alapul, a játékos -nc végződéssel (mint lobonc,
feltáró tudomány’: nyelvi strukturalizmus. – strukturalista: ‘a ribanc, virgonc). Kevésbé hihető, hogy a suhancár rövidült alakja
strukturalizmus követője’; ‘‹melléknévként› a strukturalizmus volna.
alapján álló’. suhancár – ‘‹régen› testőr’: Örzsike, kit nemrég elvett egy nyalka
Nemzetközi szócsalád a latin structura (‘építési mód, szerkezet’) suhancár… (Verseghy); ‘‹később› suhanc, siheder’.
nyomán, a struere, structum (‘épít, rendez, kigondol’) igéből. Lásd A német Schweitzer (‘svájci’) bajor-osztrák schwainzer alakjának
még destruál, instruál, instrumentum, konstruál. átvétele; a korai, hangrendi kiegyenlítődésből eredt svancár alak a
strúma – ‘a pajzsmirigy kóros megnagyobbodása, golyva’. szóeleji mássalhangzó-torlódás feloldásával suancár, majd
A tisztázatlan eredetű latin struma (‘golyva’) átvétele. hiátustöltővel suhancár lett. A svájciak nemcsak a pápai államhoz,
stuccol – ‘rövidebbre nyír, kurtít ‹bajuszt, szakállt›’. hanem más országokba is gyakran szegődtek el testőrnek, innen a
A német stutzen (‘nyes, rövidebbre vág’) átvétele; a Stumpf szó régebbi jelentése. Ennek elhomályosultával a szót kezdték a
(‘csonk’) tájnyelvi Stutz alakjából eredeztetik. suhanc származékának érezni, és egy ideig így használták; mára
stúdió – ‘műterem (filmek készítéséhez)’; ‘rádió- és elavult.
televíziófelvételre szolgáló helyiség’. suhog – ‘gyors mozgás közben halk surrogó, susogó hangot ad
Nemzetközi szó az olasz studio (‘tanulmány; dolgozószoba, ‹vessző, ostor, pálca›’. Származékok és kapcsolt szavak: suhogó,
műterem’) nyomán; latin forrásáról lásd stúdium. suhogtat, suhan, suhint.
stúdium – ‘tanulmány, kutatás’; ‘tudományszak, kutatási ág’. – Hangutánzó eredetű szócsalád, közeli rokona a súg, suvad. A suhan
studíroz: ‘tanulmányoz’. mai jelentése a lopakodó mozgást kísérő surrogó nesszel
A latin studium (‘iparkodás, hajlam, tanulmány, tudomány’) kapcsolatos.
átvétele a studere (‘fáradozik, törekszik, tanul’) ige alapján; a sújt – ‘bottal, ököllel, nehéz tárggyal megüt, leterít’: földre sújt; ‘üt,
studíroz a német studieren megfelelője. Lásd még stúdió. csap’: villámsújtotta fa; ‘büntet, súlyos helyzetbe juttat’:
stuka – ‘német zuhanóbombázó repülőgép a második pénzbüntetéssel, átokkal, kiközösítéssel sújt. Származékai: sújtó,
világháborúban’. sújtás.
Mesterséges német szó a STUrzKAmpfflugzeug (‘zuhanó harci A suhog ige suh- tövének műveltető -t képzős származéka, eredeti
repülőgép’) kiemelt betűiből, a Sturz (‘zuhanás’), Kampf (‘harc, értelme tehát ez volt: ‘suhogó pálcával megüt’, a többi ennek
csata’), Flug (‘levegő’) és Zeug (‘eszköz’) elemek nyomán. konkrét, majd elvont kiterjesztése. A ht  jt hangváltozás példája:
stukkó – ‘gipszhabarcsból készült mennyezeti (vagy fali) díszítmény’. német schlecht  magyar selejt.
– stukatúr: ‘gipszvakolatos nádmennyezet’. sukk – ‘régi hosszmérték, egy láb, kb. 30 centiméter’: A virág
A ~ az olasz stucco (‘gipsz, gipszvakolat’) átvétele, amely az gyökerei… hat sukknyiról megérzik, hogy hat sukknyira lent a föld
ófelnémet stukki (‘levált kéregdarab’) szóból ered. A stukatur az alatt olyan föld van, amely ember volt valaha. (Tömörkény).
olasz stuccatura (‘stukkódísz’) német Stukkatur változata révén A német Schuh (‘cipő’) középfelnémet schuch alakjának átvétele; a
jutott nyelvünkbe. szóvég alakulása ugyanolyan, mint a Schach  sakk szópárban.
stupid – ‘hülye, ostoba, korlátolt’. – stupiditás: ‘hülyeség, Elavult szó.
korlátoltság, bárgyúság’. suli – ‘iskola ‹a diákszlengben›’.
Nemzetközi szó a latin stupidus (‘zsibbadt, kábult, ostoba’) A német Schule átvétele játékos, becéző -i végződéssel ‹mint diri,
nyomán, amely a stupere (‘elzsibbad, elkábul, elámul’) cigi›, bár a szóvég a gázsi, módi analógiájára is létrejöhetett. A
származéka. A ~ az azonos német szó átvétele. német szó a latin schola folytatója, ennek eredetéről lásd iskola.
suba – ‘gyapjas juhbőrből készült hosszú, ujjatlan pásztorkabát’; súly – ‘test tömegének a gravitáció révén kifejtett nyomó-, illetve
‘‹régen› kabát, bunda’. húzóereje’; ‘teher’; ‘mérlegen való mérésre használt, hitelesített
Sok nyelvben elterjedt vándorszó, forrása az arab dzsubba (‘pamut fémdarab’; ‘súlygolyó sportban’: súlylökés; ‘jelentőség’: nincs
alsóruha’). A magyar szó közvetlen átadóját nem tudjuk biztosan ekkora súlya a dolognak. Származékai: súlyos, súlyosság, súlyosbít,
megjelölni; lehetett a középfelnémet schube (‘prémmel szegett súlyosbodik, súlytalan, súlytalanság, súlyzó.
kabát’), de az olasz giubba (‘zubbony’) északolasz tájnyelvi, [zsuba] Ismeretlen eredetű szó. Lásd még sulyok.
ejtésű formája is. Lásd még zubbony. sulyok – ‘mosáskor a ruha verésére szolgáló nyeles falap’: Fehér
sublót – ‘alacsony, széles fiókos szekrény’. sulyka messze villog (Arany); ‘talajdöngölésre való nyeles
A német Schublade (‘fiók’) átvétele az ausztriai és hazai német bunkóféle’. Származéka: sulykol.
schublad, schublod formában; elemei Schub (‘lökés’) a schieben, Feltehetőleg a súly származéka -k kicsinyítő képzővel (mint pl.
schub (‘lök, csúsztat’) igéből, és Lade (‘fiók, láda’). A ~ ‘fiókos farok, törzsök). Van a délszláv nyelvekben is hasonló alakú és
szekrény’ jelentése annak tulajdonítható, hogy a szót a német értelmű szó: szerb-horvát šuljak (‘tuskó’), szlovén šuljek (‘fatörzsből
Schubladkasten (‘fiókos szekrény’) összetétel helyett használták, lefűrészelt darab’), de csak olyan vidékeken, amelyek messze
annak értelmében. esnek a magyar nyelvterülettől, s ezért a tőlük való kölcsönzés
sudár – ‘magas, egyenes ‹fa, emberi termet›’; ‘‹főnévként› karcsú kevésbé valószínű.
fiatal fa; fa csúcsa’; ‘az árboc felső vége’: sudárvitorla. sulyom – ‘tüskés héjú, ehető magvú mocsári növény, vízidió’; ‘tüskés
A ~ sud- eleme a hangutánzó suhog régi, tájnyelvi suhod gömb mint régi hadieszköz’.
változatának rövidülésével jött létre, és így rokonságban áll a Igen bizonytalan eredetű szó; feltehető suly alapszava egyesek
suvad, valamint a súg, sújt, sugár szavakkal is. A szó deverbális -ár szerint a sün sül alakváltozatának mély hangrendű megfelelője
képzője ugyanaz, mint a búvár, határ, kopár szavakban. A palatalizálódott véghanggal, ám ilyen megfelelőt eddig nem
legkorábbi kimutatható jelentés ‘suhogós, csípős ‹vessző, pálca›’, sikerült kimutatni.
ebből vonódott át a vékony, vesszőszerű fiatal fára, majd az emberi sumákol – ‘sunyít, lapít’.
termetre. A sunyik ige (lásd sunyi) eredetibb sun- tövéből ered -ákol
sufni – ‘fészer, (fás)kamra’. képzőegyüttessel (mint harákol, pöfékel); a n  m
A német Schuppen (‘fészer’) bajor-osztrák schupfen alakjának hangmegfelelésre példa: húny  (tájnyelvi) hum, kum. Közeli rokon
átvétele a szillabikus n szokott feloldásával (mint kaulcsni, vekni). a tájnyelvi summog (‘ólálkodik’) ige is.
súg – ‘fojtott, halk hangon, titkon mond’; ‘titkon javall, sugall’; summa – ‘összeg’; ‘rövid tartalom, összegezés’. Származékai:
‘felszólított tanulóval suttogva közli a feleletet’. Származékai: súgó, summás, summáz, summázat. – summárium: ‘összegezés, foglalat,
sugall, sugallat, sugalmaz, sugalmazás, sugdos, sugdolózik. kivonat’. – summa summárum: ‘mindent összevéve’.
Hangutánzó szó, régebbi ‘zúg, suttog ‹pl. erdő›’ jelentésének Latin szó, a summa res (‘legfőbb dolog, lényeg, összesség, összeg’)
tanúsága szerint a suhog közeli rokona, voltaképp jelentésben kifejezés önállósult első eleme; nőnemű forma a summus (‘legfelső,
elkülönült alakváltozata, amely a hiátustöltő h kiesésével jött létre. legfőbb’) melléknévből, amely a super (‘fent’) felsőfoka (sup-mus
Lásd még sugár, sújt, suvad.  summus). Lásd még sommás, szuper.
sugár – ‘egyenes vonalban terjedő anyagi részecskék vagy sundám-bundám – ‘alattomban, nem egyenes úton’.
elektromágneses impulzusok sora: vízsugár, fénysugár, napsugár’; Ikerszó az ismeretlen eredetű népnyelvi sunda (‘csúf, ocsmány’)
‘kör vagy gömb középpontjából a kerülethez, illetve felszínhez szóból, eredetileg sundán-bundán alakban, s ‘csúful,
húzott egyenes’. Származékai: sugaras, sugárzik, sugároz, sugaraz. tisztességtelenül’ jelentéssel. A második elem csak véletlenül lett
A súg ige származéka annak eredetibb ‘suhog’ jelentése révén, és hasonlóvá a bunda szóhoz (mint pl. a handabandáé a bandához), a

- 327 - oldal
a achát

népi nyelvérzék azonban beleértette, s a ~ot a ‘suba alatt’ sügér – ‘tüskés uszonyú, ízes húsú hal’.
kifejezés párhuzamának vélte, így alakult ki ‘alattomban’ jelentése; Ismeretlen eredetű szó.
végső soron innen való a bunda, bundázás mai jelentésköre is. A ~ süket – ‘nem halló, nehezen halló (személy)’; ‘‹a szlengben› ostoba,
mai alakja nb  mb hasonulásból ered, amely a második elem hülye’. Származékai: süketség, süketül, süketít.
végére is kihatott; ezt elősegítette részint az, hogy az ikerszó Ismeretlen eredetű szócsalád. Manapság a szó illabiális siket
eredeti jelentése elhomályosult, részint az, hogy a 19. században változata használatos hivatalos megnevezésként, éspedig
megszületett a tréfás latinos per sundam bundam alak, s így az -m eufémisztikus okokból, hogy ti. a halláskárosultakat ne sértse a
a második tagban latin accusativusi rag lett. fenti második jelentés beleértődése: Siketek és Nagyothallók
sunyi – ‘alattomos, ravasz’. Származékok és kapcsolt szavak: suny, Országos Szövetsége.
sunyik, sunyít, sunnyog. sül1 – lásd süt
Bizonytalan eredetű szócsalád; talán hangfestő eredetű, és a sül2 – lásd sün
sanda, szunnyad, szundít családjába tartozik. süldő – ‘egyévesnél fiatalabb, még nem ivarérett ‹disznó, nyúl›’;
superlát – ‘függöny, kárpit’. ‘serdülő ‹lány›’: süldő lány; ‘‹főnévként› fiatal, még nem ellett
A német Sperrlaken (‘elkerítő lepedő, kelme’) szó átvétele koca’.
ejtéskönnyítő hanggal: sperrlak(en)  superlak  superlát. Elavult Bizonytalan eredetű szó; talán a sül igével kapcsolatos, és -d
szó a sperren (‘elzár’) és Laken (‘lepedő’) elemek nyomán. képzős származékként azt jelenti: ‘sütni való’. A feltevést gyengíti,
supinum – ‘a latin ige utolsó szótári alakja, sajátos használatú főnévi hogy süld igével sehol sem találkozunk, s hogy ez a származtatás
igenév-féle’. nem ad magyarázatot a ~ szüldő alakjára, amely nem ritka a korai
A latin supinus (‘hanyatt fekvő, ferdén emelkedő’) semleges nemű adatokban.
formája a sub (‘alatt’) sup- alakváltozatából, tehát ‘alul lévő’. süllő – ‘a fogassüllő nevű, ízes húsú ragadozó hal 1,5 kg-nál kisebb
suprikál – ‘virgáccsal ver’. példánya’.
A hangutánzó nyelvjárási supál (‘páhol’) származéka gyakorító -r Ótörök jövevényszó a csuvasos rétegből: csuvas sela, karakalpak
képzővel (mint topog–toporog); a szintén élő suprálból a ~ játékos szila, baskír hela ‘fogas’; a csuvas szó a sel (‘fog’) származéka,
képzéssel keletkezett (mint babrál–babrikál). Nyelvjárási szó. éppúgy, mint a magyar fogas. Nyelvünkbe ócsuvas *sillig alak
surján – ‘fiatal hajtás, növendékerdő’; ‘‹melléknévként› serdülő; kerülhetett.
karcsú, nyúlánk’. süly – ‘különféle keléses betegségek (polip, vérbaj, skorbut) régi
Bizonytalan eredetű szó, talán a sarj szóval függ össze. A neve’: Jó apostol a sűly, hurut, köszvény, guta, / Majdcsak
hangutánzó, hangfestő sar- tő és sur- változata épp olyan megtériti, ha vénségre juta (Arany); ‘szitokszó’: hogy a süly esne
viszonyban állhatnak, mint a tágabb rokoni körbe tartozó serdül és belé!
sürög igetövei. A ~ -n eleme vagy képző, vagy a burján hatott a Ősi örökség az uráli korból: cseremisz segel, finn syyle, szamojéd
szóalak fejlődésére. síla (‘szemölcs’), mordvin silge (‘gennytüsző’); a magyar szóvégen
súrol – ‘dörzsölve tisztít, sikál’; ‘mozgás közben finoman érint’. palatalizálódás (l  ly) történt.
Származékai: súrlódik, súrlódás, súrlódási. süllyed – ‘fokozatosan mélyebbre kerül’; ‘‹vízen úszó test› víz alá
Valószínűleg hangutánzó szó a dörzsölés surrogó hangjának kerül’; ‘csökken’: süllyed a hőmérséklet; ‘erkölcsileg, társadalmilag
érzékeltetésére; az is lehet, hogy a német scheuern (‘dörzsöl, mélyre jut’. Származékok és kapcsolt szavak: süllyedés, süllyeszt,
sikál’) középfelnémet schuren előzményének átvétele. süllyesztő.
surrog – ‘gyors forgás, verdesés közben halk duruzsoló hangot ad Ismeretlen eredetű szó.
‹orsó, madár szárnya›’. Származékai: surrogás, surran, surranó. sün – ‘kis rovarevő emlősállat, tüskésdisznó’. Alakváltozatok: sül,
Hangutánzó eredetű szócsalád; a surran esetében a gyors mozgás szül, szűr, szől, szőr, szin, szín, szén.
okozta hanghatás helyett maga a mozgás került előtérbe. Ősi örökség a finnugor korból: vogul szoule, cseremisz sule, finn
susog – ‘suttog’; ‘halk zúgást hallat ‹szélben növényzet›’: susog a siili. A sokféle alakváltozat közül az -l végűek felelnek meg az
sás. etimológiai előzménynek, a ~ csak későn, a 19. században bukkant
Hangutánzó szó. Lásd még sustorog. fel. A tudományos szaknyelvben a sül ma egy nyúl nagyságú, a
sustorog – ‘tompán, mélyebb hangon sistereg, zubog’; ‘suttogva meleg égövön honos rágcsáló állatot jelöl, amelynek a hátát
beszél’. hosszú, hajlékony tüskék borítják: tarajos sül.
Hangutánzó szó, a sistereg mély hangrendű párja; közvetlenebbül sündörög – ‘settenkedik, lábatlankodik, hízelkedve lopakodik
rokon a susog igével, olyan képzés, mint a tántorog, hentereg. ‹valakihez›’.
suszter – ‘cipész’. Valószínűleg hangfestő eredetű ige, de az is lehet, hogy a sodor
A német Schuster átvétele; ez elhomályosult összetétel a magas hangrendű seder, södör változatának továbbképzése
középfelnémet schuoch (‘cipő’) és suter (‘varga’) elemekből; az inetimologikus n beékelődésével, mint pödör–pöndörödik. Ha az
utóbbi a latin sutor (‘varga’) folytatója a suere, sutum (‘ölt, varr’) utóbbi feltevés helytálló, akkor a ~ eredeti jelentése ‘forgolódik’,
ige nyomán. amiből mai jelentésköre jól levezethető.
sut – ‘kemencezug’. süpped – ‘‹puha, laza anyag ránehezedő súlytól› benyomódik,
A régi bajor-osztrák schutt (‘sánc, bányaakna, vakakna’) átvétele. megsüllyed, puhán enged’: süppedős talaj.
Ma főleg a sutba dob (‘félrevet, mellőz’) szólásban eleven. Lásd A ~ süp- töve alighanem ősi hangutánzó szó az ugor korból: vogul
még suttyomban. sepi, sepe (‘elmerül, megfullad’). A magyar szó -d-je kezdő vagy
suta – ‘őz nősténye’; ‘‹melléknévként› balkezes; félszeg, ügyetlen, gyakorító képző, a -pp intervokális nyúlás, mint a lapos–lappad
esetlen’; ‘visszás, groteszk’. szópár esetében.
Szláv eredetű szó: szerb-horvát šut (‘szarvatlan’), szlovák šuta sürget – ‘siettet’; ‘valaminek gyorsabb elvégzését, elintézését kéri,
(‘szarvatlan juh, kecske’), amely alighanem a román ciut, şut követeli’. Származékok és kapcsolt szavak: sürgetős, sürgetés;
(‘csonka, rövid szarvú’) közvetítésével jutott nyelvünkbe. sürgős, sürgősség, sürgősségi, sürgöny, sürgönyöz.
Melléknévi jelentésköre a csonkaság és az ezzel kapcsolatos A ~ a sürög műveltető képzős származéka; a sürgős nyelvújítási
esetlenség, tökéletlenség képzetéből alakult ki. rövidítés a sürgetős helyébe, s ugyancsak ebben a korban
suttyan – ‘suhan, surran’. keletkezett a sürgöny is (a közlöny, mozdony s hasonló szavak
Hangutánzó eredetű szó, a gyors mozgást kísérő hangjelenségeket mintájára).
idézi. Lásd még suttyó. sürög – ‘élénken tevékenykedve jár-kel, serénykedik’: sürög-forog.
suttyó – ‘siheder’; ‘bárdolatlan, otromba legény, férfi’. Származékai: sürgő, sürgés, sürgődik, sürgölődik.
A szó eredeti ‘suhogós ág, vessző’ jelentése jelzi, hogy a ~ a A szócsalád sür- igetöve hangutánzó, illetve hangfestő eredetű, és
suttyan ige hangutánzó természetét őrzi -ó kicsinyítő képzővel; rokoni kapcsolatban áll azzal a kiterjedt szócsaláddal, amelynek
akárcsak a siheder, suhanc esetében, ‘fiatal fa’  ‘fiatal legény’ tagjaiban a gyors mozgás, forgás, sodrás, pezsgés jelentéseleme
jelentésbővülés történt. A fenti második jelentés újabb keletű, dominál, mint sarkall, serdül, serken és hasonlók. Esetleges
alighanem a szó hangalakja ihlette. ugorkori eredetükre nézve lásd szorgalom. A ~ gyakorító képzős
suttyomban – ‘titokban, lopva’. származék. Lásd még sarj, sarkantyú, sellő, serény, sőre, surján,
A sut régebbi sutton alakjából keletkezett labializációval. sürget, sűrű.
suvad – ‘csúszik, csuszamlik’; ‘burkából kifeslik ‹dió, mogyoró›’. sűrű – ‘aminek részei, egyedei, szálai, elemei adott területen igen
Származékai: suvadás, suvaszt. számosak és szorosan egymáshoz közel vannak’: sűrű haj, sűrű
A legkorábbi ‘üt, ver’ jelentés, valamint a gyakoribb suhad alak erdő, sűrűn lakott terület, sűrű köd; ‘vastagon folyó, sok szilárd
tanúsága szerint a ~ hangutánzó eredetű szó, és a suhog elemet tartalmazó ‹folyadék›’: sűrű leves; ‘időben közeli
családjába tartozik (lásd még sújt). A h kiesésével előállt suad mozzanatokból álló’: sűrű villámlás; ‘‹tájnyelven› zömök, tömzsi’;
formába lépett be később a v mint hiátustöltő, s így lett végül a ~ ‘‹főnévként› valaminek legmozgalmasabb része’: a dolgok, az élet
általánossá. Mai jelentései késői és áttételes fejlemények. sűrűjében. Származékai: sűrűség, sűrít, sűrítés, sűrítmény,
suviksz – ‘cipőkenőcs’. sűrűsödik, sűrűsödés.
A német Schuhwichse bajor-osztrák schuwichs alakjának átvétele a A ~ elhomályosult folyamatos melléknévi igenévi alak egy olyan
Schuh (‘cipő’) és Wichse (‘fényesítő krém’) elemek alapján; az hangutánzó, hangfestő sür- igetőből, amely megvan a sürög, sürget
utóbbi a Wachs (‘viasz’) származéka. Lásd még vikszel. igékben is, és szoros származási kapcsolatban áll a sarj, sarkall,

- 328 - oldal
a achát

serdül, serken szavak sar-, ser- töveivel, amelyekben a gyors A német Schwenke (‘lendülés, fordulás’) átvétele a véghangzó
mozgás, forgás, pezsgés jelentésköre él. A ~ uralkodó elhagyásával a schwenken (‘befordul, kanyarodik’) igéből; ez a
jelentésvilága a sarjadó növényzet tömöttségéből alakulhatott ki; a schwingen (‘himbál, lendül’) alakváltozata. Lásd még svung.
tőmagánhangzó vagy a hangsúly hatására, vagy a szóvégi ű svert – ‘vitorláshajó fenékuszonya, hajótöve’.
szomszédsága révén nyúlhatott meg. Lásd még szorgalom. A német Schwert (tkp. ‘kard’) átvétele.
süsü – ‘együgyű, ostoba’. svihák – ‘szélhámos, csaló’.
Alighanem játszi képzésű hangfestő szó. A szlovák švihák átvétele; ez a švihať (‘csapkod, suhog, surran’)
süt – ‘tűzön, forró kemencében vagy forró zsiradékban készít ‹ételt›’; származéka.
‘sugaraival hevít’: süt a nap: ‘lefelé irányoz’: lesüti a szemét; svindli – ‘szélhámosság, csalás, szemfényvesztés’; ‘szándékosan
‘‹tűzfegyverből› lövést ad le’: puskáját a vadra sütötte. hamis bemondáson alapuló egyszerű kártyajáték’. – svindler:
Származékok és kapcsolt szavak: sütés, sütet, süttet, sütöget, ‘szélhámos, csaló, szédelgő’.
sütkérezik, sütemény, sütöde; sül, sült, sületlen, sületlenség. Német vendégszavak: a schwindel (‘szédülés; hazugság, csalás’) és
Valószínűleg ugor kori örökség: vogul set- (‘süt, ti. a nap’), siti (‘süt Schwindler (‘hazug, csaló, szélhámos’) átvételei.
valamit’). A sül másodlagos forma, a fűt–fűl, hűt–hűl szópárok svung – 'lendület'. + Német szó (Schwung), a schwingen ('leng') ige
analógiájára alakult ki. főnévi származéka. Bizalmas nyelvünk szava.
süv – ‘sógor’: Azt a deli tündért vette feleségül; / Süvei most már szalutál – 'tiszteleg'.
mind hercegek, királyok (Arany). A latin salutare ('üdvözöl') átvétele; ez a salus, salutis ('egészség,
Alighanem ótörök szójövevény, egy feltehető ócsuvas *sig alak üdv') származéka a salvus ('ép, sértetlen, megmentett') szóból.
átvétele, amelynek megfelelői az -l képzős türk, ujgur szinil, kazár Lásd még szalve, széf, zsálya.
szinli, csuvas selle (‘húg, öcs’). A ‘testvér’  ‘házastárs testvére’
jelentésváltozás a magyarban zajlott le. A szabályos sű alak
többnyire személyjeles formákban (süvem, süved, süve) alakban
fordult elő, s ezekből vonódott el a ~. A köznyelvből a német Sz
eredetű sógor rég kiszorította, a nyelvjárásokban is lassan avul.
szab – ‘‹lapszerű anyagot› méretre és formára vág’: bőrt, kelmét
süveg – ‘hengeres vagy csúcsos, karimátlan (férfi) fejfedő’; ‘épület,
szab; ‘meghatároz, előír, kijelöl’: feltételeket szab. Származékai:
építmény csúcsos felső része’: a torony süvege, süvegboltozat.
szabás, szabó, szabóság, szabdal, szabvány, szabász, szabászat.
Származékai: süveges, süvegel.
Ismeretlen eredetű szó. Lásd még szabály, szabatos.
Ismeretlen eredetű szó. Lásd még föveg.
szabad – ‘tevékenységében, politikai jogaiban nem korlátozott
süvölt – ‘‹szél, gyorsan mozgó tárgy› magas, éles hangot ad’: Fúj,
(személy)’; ‘fogságban, börtönben, letartóztatásban nem lévő’;
süvölt a Mátra szele (Népdal); ‘‹ember› sivalkodik, üvölt’.
‘‹állítmányi használatban› megengedett’: nem szabad hazudni;
Származékai: süvöltöz(ik), süvít.
‘‹kopogtatásra válaszul› be lehet jönni, tessék bejönni’.
Hangutánzó szó a sí1 családjából; alaktanilag párhuzamos a rí 
Származékai: szabadság, szabadít, szabadítás, szabadul,
rikolt  rikít sorozattal. Lásd még süvölvény.
szabadulás, szabadalom.
süvölvény – ‘siheder, kamasz’.
Szláv eredetű szó, alighanem igen korai jövevény, az óegyházi
A süvölt ige származéka -vény képzővel; akárcsak a siheder és
szláv szvobod átvétele, mert az élő szláv nyelvekben csak képzett
suhanc esetében, itt is a szélben suhogó fiatal fa és a fiatal fiú
alakjai (bolgár szvobodan, szerb-horvát slobodan, szlovák
hasonlítása hozta létre az új jelentést.
slobodny) vannak. A szóeleji mássalhangzó-torlódást a v kiesése
sváb – ‘a németség délnyugati népcsoportjához tartozó személy’;
oldotta fel (mint a szent esetében is), a magánhangzók nyíltabbá
‘magyarországi német személy’; ‘svábbogár, csótány’.
váltak. Lásd még szabadkozik, szabados, szabódik.
A bajor-osztrák Schwabe, schwab átvétele; végső forrása a latin
szabadkozik – ‘‹régebben› mentegetőzik’; ‘szerénységből
Suevus, egy ókori germán népcsoport neve, amelynek eredete
udvariasan elhárít valamit’.
ismeretlen. A svábbogár szó azzal is magyarázható, hogy idegen
A ~ forrása a szabad melléknév régi igei származéka, a szabadik
nép neve gyakran szerepel gúnyos vagy épp becsmérlő
(‘szabadulni igyekszik’); ebből alakult visszaható és gyakorító
megnevezésekben: cigányabrak (‘verés’), tótágas; kétségtelen
-kozik képzővel. Lásd még szabódik.
viszont, hogy a bajor-osztrákban is létezik schwabnkefer (‘sváb
szabadkőműves – ‘testvériséget, erkölcsi tökéletesedést, polgári
bogár’) szó, s így innen is kölcsönözhettük tükörfordításként.
liberális elveket hirdető nemzetközi titkos szervezet’.
sváda – ‘beszédbeli ügyesség, talpraesettség, rábeszélő készség’: jó
Nemzetközi szótípus az angol freemason nyomán; ennek
svádája van.
tükörfordításai találhatók meg számos nyelvben; a magyarba a
A latin suada átvétele; ez mint tulajdonnév (Suada) a meggyőzés
német Freimaurer példája közvetítette. Az első ilyen angliai
istennőjének neve volt a rómaiaknál. Nőnemű alak a suadus
szervezet egy középkori építőmester-céh szervezeti formáit,
(‘rábeszélő’) melléknévből, s a suadere (‘rábeszél, tanácsol’)
jelvényeit és avatási szertartását vette át; ez a céh a hatóságoktól
rokona; forrásuk a suavis (‘édes, kedves, kellemes, szelíd’), a
függetlenül, önállóan működött, erre utal az elnevezés szabad
suadere tehát azt jelenti: ‘édessé, kezessé, hajlandóvá tesz’.
eleme.
svadron – ‘lovasszázad’.
szabadláb – ‘szabad állapot ‹a letartóztatással szembeállítva›’:
A német Schwadron átvétele; forrása az olasz squadrone, a
szabadlábon védekezik, szabadlábra helyezik.
squadra (‘négyzet’) nagyító képzős alakja, amely egy késő latin
Csak a fenti két kifejezésben használatos szó; ezek a német auf
exquadrare (‘négyszögbe állít’) származéka; ennek latin tövéről
freiem (freien) Fuss szókapcsolat pontos fordításai. Lásd még
lásd kvadrát.
hadiláb.
svájfol – ‘derékban szűkít, karcsúsít’.
szabados – ‘illetlen, féktelen’; ‘ledér, kicsapongó’; ‘‹az ókori
A német schweifen (‘ívesre vág, kerít’) átvétele.
Rómában› felszabadított rabszolga’; ‘‹a régi császári hadseregben›
svalizsér – ‘könnyű fegyverzetű lovas katona’.
őrvezető’.
A francia cheval léger (tkp. ‘könnyű ló’) átvétele az eredetinek
A szabad melléknév -s képzős származéka (mint őszes, fiatalos,
nagyjából megfelelő kiejtésben. A cheval (‘ló’) a latin caballus
zöldes). Főnévi jelentéseiben a latin libertinus, illetve a német
(‘gebe’) révén a görög kaballész (‘igásló’) szóra megy vissza; a
Gefreiter megfelelőinek tették meg, mivel mindkettő ‘szabad’
léger a latin levis folytatója egy késői latin leviarius származék
jelentésű melléknév (liber, illetve frei) származéka.
nyomán.
szabály – ‘magatartást, cselekvést, ennek módját előíró
svarcgelb – ‘császárhű ‹magyar, a 19. század második felében›’.
rendelkezés’: szabálysértés; ‘a dolgokban megnyilvánuló
A német schwarz (‘fekete’) és gelb (‘sárga’) szavakból; ezek a
törvényszerűség’. Származékai: szabályos, szabályoz, szabálytalan,
Habsburg császárság színei voltak. Lásd még svarcol.
szabálytalanság, szabályzat.
svarcol – ‘feketemunkát végez’.
Nyelvújítási szóalkotás az akkoriban kedvelt -ály képzővel (mint
A német schwarz (‘fekete’) szóból. Lásd még svarcgelb.
hatály, dagály, rejtély stb.)
svasztika – lásd szvasztika
szabatos – ‘pontos, a szükségesnél sem többet, sem kevesebbet
svéd – ‘a zömmel Svédországban élő skandináv nép tagja, e nép
nem mondó ‹közlés, meghatározás, stílus›’. Származéka:
nyelve’; ‘‹melléknévként› e néppel, nyelvvel kapcsolatos’.
szabatosság.
A német Schwede (‘svéd ember’) bajor-osztrák schwed alakjának
Nyelvújítási szó a szab igéből, illetve annak ma már nem használt
átvétele. A szó své- eleme a svédek saját sve(nsk) nevével s
főnévi szabat (‘szabás, szerkezet, forma’) származékából, amely
országukével (Sverige, tkp. Svea rike, ‘svea-ország’) függ össze, és
maga is nyelvújítási képzés.
már megtalálható az ókorban, Tacitusnál a Suiones népnév
szablya – ‘egyélű görbe kard’.
formájában. A -d elemre (akárcsak az angol Swedish esetében)
Sok európai nyelvben élő vándorszó: német Säbel, francia sabre,
nincs pontos magyarázat.
olasz sciabola, lengyel szabla, szerb-horvát sablja stb. Ezek közül
svegliato – [zveljátó] ‘frissen, élénken ‹adandó elő›’.
több is bizonyíthatóan a magyarból kölcsönözte a szót mint a szab
Olasz zenei szakszó a svegliare (‘felébreszt’) igéből, a latin ex- (‘el,
vélt származékát. Ez utóbbi vélekedés azonban, amely sokáig
ki, fel’) és vigilare (‘virraszt, ébren van’) elemek alapján.
nálunk is tartotta magát, kétséges, főleg azért, mert az ige ‘vág’
svenk – ‘a kamera nagy ívű vízszintes mozgatása filmfelvétel
jelentése jóval később bukkan fel, mint a ~ első adatai, továbbá
közben’.
nincs nyoma olyan *szabol igének, amelyből a ~ mint melléknévi
- 329 - oldal
a achát

igenévi származék levezethető volna. A ~ szót tehát tisztázatlan tanítani’; ‘valamely szöveget értelem nélkül ismételgető ember’.
eredetűnek kell tekintenünk. Származéka: szajkóz.
szabódik – ‘szabadkozik, udvariasságból elhárít kínálást, kedvező Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák sojka. A magyar
ajánlatot’: Akkor híja szépen, hogy üljön közelébb, – / Rá is áll az szóvég a -kó kicsinyítő képző hatására alakult át, a szojkó  szajkó
könnyen, bár szabódik elébb (Arany). változás mögött magánhangzó-elhasonulás áll.
Forrása ugyanaz, mint a szabadkozik igének, csak más visszaható szajré – ‘lopott holmi’; ‘holmi, cókmók’.
képzővel alakult ki. Jiddis eredetű szó: schoire (‘áru, lopott holmi’) a héber szhóráh
szabotál – ‘munkáját szándékosan lassan vagy rosszul végzi’; (‘kereskedőnő’) nyomán. A magyarba német közvetítéssel került.
‘munkaeszközeit megrongálja’; ‘rendelkezések végrehajtását szák – ‘hosszú nyelű, keretes kisebb halászháló’.
megtagadja vagy kijátssza’. – szabotázs: ‘szabotálás ‹bérharcban Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák sak (‘hálóféle’);
vagy politikai követelések kikényszerítésére, megszálló idegen ezek végső soron a magyar iszák, zsák etimológiai családjába
hatalom gyengítésére›’. – szabotőr: ‘szabotázsakcióban részt vevő tartoznak.
személy’. szak- – ‘‹összetételek előtagjaként› valamely szakmához,
Nemzetközi szócsalád a francia saboter (‘facipőben csoszog; tudományterülethez tartozó, vele kapcsolatos; ahhoz értő, abban
összecsap, elfuserál ‹munkát›; ‘rongál ‹munkaeszközöket›’) képzett’: szakmunkás, szakszerű, szakszervezet, szakképzés,
nyomán, a sabot (‘facipő’) szóból. Ez a nyelvjárási (picard) savate szakiskola, szaktárs, szakirodalom, szaktudomány, szakorvos;
(‘facipő’) és a botte (‘csizma’) alakjainak keveredéséből állt elő; a szakember, szakértő, szakavatott.
picard előzménye a perzsa, arab csabat olasz ciabatto származéka. A ~ előtag a nyelvújítási szakma új jelentésben elvont szak tövével
A saboter szó jelentése így fejlődött: ‘facipőben csoszog’  azonos; a fenti összetételek német mintára születtek: Facharbeiter,
‘nehézkesen, ügyetlenül dolgozik’  ‘szándékosan rosszul Fachschule, Facharzt (‘szakmunkás, szakiskola, szakorvos’) stb. A
dolgozik, kárt okoz’. A sabotage, saboteur alakok az eredetinek német Fach (‘szakma’) eredeti jelentése ‘fiók, rekesz’.
megfelelő kiejtésben, de német közvetítéssel jutottak nyelvünkbe. szak1 – ‘időtartam meghatározott része’: a nap szaka, időszak;
szacharin – ‘mesterséges édesítőszer’. – szacharóz: ‘nádcukor, ‘darab, rész’: versszak.
répacukor’. Valószínűleg ősi örökség a finnugor korból: osztják szok (‘jég
Vegytani szakszavak a görög szakkharon (‘cukor’) nyomán, amely a lemálló darabkája’), szagatta (‘darabokra ver’), finn sukku
szanszkrit csarkara (‘kristályos cukor’, eredetileg ‘kőzúzalék’) (‘szétzúzottság’). A finnugor alapszó alighanem igenévszó volt
szóból származik. A ~ francia eredetű (saccharine), a vegyületeknél ‘darab’, illetve ‘darabol, letör’ jelentéssel; igei mivolta folytatódik a
gyakori -in végződéssel (mint pl. anilin, kinin). szakad, szakasz, szakmány származékokban. Lásd még éjszaka,
szád – ‘üreg nyílása’: a barlang szádja; ‘a láncfonalak közti nyílás észak.
szövőszéken’. szak2 – lásd szakma
A száj korai szá alakjából alakult denominális -d képzővel. Elavult, szakács – ‘ételkészítést foglalkozásszerűen űző férfi’.
csak egyes tájnyelvekben élő szó. Sok kelet-európai nyelvben elterjedt vándorszó (szerb-horvát
száda – ‘ritka szövésű népművészeti textília mint hímzések sokačiji, román socaçi stb.); ezek részben a magyarból származnak;
alapanyaga’. lehet, hogy a magyarba régi orosz szokacsiji alakja került. Bár a szó
A szerb-horvát sade átvétele hangrendi illeszkedéssel; forrása az hangalakja a török foglalkozásnevekre emlékeztet (lásd pl. ács), a
oszmán-török sade (‘egyszerű, üres’), a perzsa szád (‘sima, török nyelvekben nem lehet kimutatni esetleges alapszavát, és a
egyszerű’) származéka. szláv nyelvekben sem őshonos, végső forrása tehát ismeretlen.
szadduceus – ‘‹az ókori zsidóság körében› a hagyományok iránt szakad – ‘eltépődik ‹szövet, szál›’; ‘‹területi, politikai, társadalmi
közömbös vallási és politikai párt, amely szemben állt a egység› többfelé válik’: három részre szakadt az ország; ‘beomolva
farizeusokéval’. lezuhan’: rájuk szakadt a mennyezet: ‘zuhog’: szakad az eső,
Vallástörténet szakszó a latin sadducaeus nyomán, amely a felhőszakadás; ‘‹meg- igekötővel › félbemarad’: megszakadt a
görögön keresztül a héber cedúkímból való, amely a cádók (‘igaz tárgyalás, az életközösség. Származékok és kapcsolt szavak:
ember’) többes alakja. szakadás, szakadék, szakadékos, szakadozik, szakadozás,
szadista – ‘nemi eltévelyedés rabja, aki a partner vagy mások szakadatlan, szakadár; szakít, szakítás, szakaszt, szakasztott,
kínzásában lel kielégülést’. – szadizmus: ‘szadista hajlam’; szaggat, szaggatás, szakajt, szakajtó.
‘gyönyörködés mások szenvedésében’; ‘kegyetlenkedés’. A ~ a szak1 származéka, mégpedig annak korábbi, feltehető igei
Lélektani szakszó de Sade márki nevéből, aki több regényében jelentése (‘tör, tép’) nyomán; olyan deverbális képzés, mint az
ábrázolta ezt a perverziót. akad, izzad, reked és hasonlók. A szakajt a szakít alakpárja; a
szafaládé – ‘vastag bélbe töltött, kurta virslihez hasonló felvágott’. szakajtó olyan gyékényfonatú kosárféle, amelybe a kelesztésre
A német Zervelat bajor-osztrák sarfalade, savalade változatának szánt tésztát tették, a dagasztóteknőből szakítva ki a megfelelő
átvétele; forrása az olasz cervellato, tkp. ‘sertésvelőhurka’ a adagot. Lásd még szakasz, szakmány.
cervello (‘agyvelő’) nyomán; ez a latin cerebrum (‘agy’) kicsinyített szakajtó – lásd szakad
cerebellum formájából ered. szakáll – ‘férfiaknak az állon és az arc oldalán nőtt szőrzete’; ‘némely
szafari – ‘afrikai vadásztúra, vadászkaraván’. állat hasonló szőrképződménye’: a kecske szakálla. Származékai:
A szuahéli nyelvből; az arab szafar (‘utazás’) származéka. szakállas, szakálltalan.
szaft – ‘nedv, lé; főtt vagy sült hús leve’. Származéka: szaftos. Ótörök eredetű: ujgur, türk, tatár, kun szakal, oszmán sakal
A német Saft (‘lé’) átvétele. (‘szakáll’). A szóvégi al  áll nyúlás a magyarban következett be.
szag – ‘az orrban keletkező érzet, illetve az, ami ezt előidézi’. Lásd még szakállszárító.
Származékai: szagos, szagosodik, szagosít, szagol, szaglász(ik), szakállszárító – ‘falusi ház előtti kispad’.
szaglik, szaglás, szagtalan. Tréfás megnevezés, arra céloz, hogy az ilyen padon, ahol üldögélni,
Bizonytalan eredetű szó; talán ősi örökség az uráli korból: szamojéd tereferélni szoktak, a megmosott szakállat is meg lehet szárítani a
sangam (‘íz’). A jelentésbeli különbség (íz és szag között) könnyen napon.
áthidalható, de az egyetlen és igen távoli rokonnyelvből vett példa szakasz – ‘cselekvés, folyamat, folyás, útvonal elkülöníthető,
kevés bizonyító erővel bír. meghatározott darabja’: a folyó alsó szakasza, szakaszjegy;
szágó – ‘egyes trópusi pálmák beléből nyert lisztszerű anyag’. ‘beszéd, írás kisebb tartalmi egysége’; ‘törvény szövegének néhány
Maláji szó, amely a portugál révén terjedt el az európai nyelvekben. paragrafust összefogó része’; ‘vasúti kocsifülke’; ‘a katonai
száguld – ‘nagy sebességgel fut, vágtat, hajt’. Származéka: századot alkotó kisebb egységek egyike’. Származéka: szakaszos.
száguldozik. A szak1 származéka -sz deverbális képzővel (mint eresz, rekesz,
A feltehető *szág- alapszó ősi örökség az ugor korból: osztják támasz), ez az alapszó ugyanis eredetileg igenévszó volt, igeként
szágalta (‘vágtat’), szógem (‘ugrás’). A magyar -uld képzőegyüttes ‘tör, tép’ jelentéssel. Lásd még szakad, szakmány.
szokatlan, csak a lövöldöz megfelelő eleme hasonlítható hozzá. szakija – ‘állatok hajtotta vízemelő vödörlánc Egyiptomban’.
szahib – ‘az európaiak megszólítása Indiában’. Arab szó.
A hindi száhib (‘úr’) az azonos arab szó átvétele; ennek eredeti szakma – ‘az iparnak valamely ága’; ‘a benne dolgozók összessége’:
jelentése ‘(úti)társ’. a szakma legkiválóbbja volt; ‘‹tágabb értelemben› szakterület’:
száj – ‘ember, állat fején lévő nyílás, elsősorban a táplálkozásra’; szakmai elismerés. Származékok és kapcsolt szavak: szakmai;
‘ennek ürege’; ‘üreg nyílása’: a barlang szája. Származékai: szájas, szak, szakos, szakosít.
szájaskodik, szájal. A korai nyelvújítás, közelebbről Barczafalvi Szabó Dávid alkotása,
Ősi örökség az uráli korból: vogul szúp, finn suu (‘száj’), szamojéd elvonás a szakmányból. Fenti értelemköre az előzménynek a
szó, szú (‘torok’). A magyar szó eredeti alakja szá volt, erre utalnak munkával kapcsolatos jelentésárnyalatai alapján alakult ki. Lásd
a szám, szád, szánk stb. birtokos személyjeles alakok (lásd még még szak-.
arc). A ~ a szája formából vonódott el, s így alakultak ki a bővebb szakmány – ‘teljesítménybérezési rendszer’: szakmányban arat;
szája, szájad, szájunk változatok. ‘mennyiségileg jelentős, de lélektelen munka’: szakmányban írta
szajha – ‘ringyó, rossz nő’. Származéka: szajhálkodik. regényeit; ‘‹régebben› egy napra kiszabott munkamennyiség’.
Ismeretlen eredetű szó. A szak1 származéka, amely korábban igenévszó volt; ennek igei
szajkó – ‘tarka tollú varjúféle madár, amelyet beszédre lehet ‘tör, tép, szakít’ jelentéséhez kapcsolódik a ~, deverbális -mány

- 330 - oldal
a achát

képzőjével (mint iromány, tudomány). Eredeti jelentése ‘részekre A száll ige származéka ‘lakást vesz valahol’ jelentése alapján. Több
osztás’ lehetett, s ebből ‘a munkamennyiség beosztása’ irányában szláv nyelv, továbbá a román, az oszmán-török, valamint ugor és
fejlődtek ki a fentiek. török nyelvek is átvették a magyarból ‘kunyhó, bódé, tanya, sátor’
szakóca – ‘kis szekerce’; ‘ősember kőbaltája’. jelentéskörben. Lásd még szálloda.
A szlovén sekalce (‘hidegvágó, nyeles véső’) átvétele hangrendi szállít – ‘közlekedési eszközön visz, hoz’; ‘‹megrendelt vagy kifizetett
kiegyenlítődéssel és al  ó hangváltozással: sekalce  szakalca  árút› eljuttat’: házhoz szállít; ‘‹le- igekötővel› csökkent’: leszállított
szakóca. A szláv előzmény a szek- (‘vág’) igető származéka, így a ~ áron. Származékai: szállító, szállítás, szállítmány.
rokonságába tartozik a szecska, székács, szekerce, szuszék is. A száll ige műveltető képzős származéka, annak ‘járműre lép’
szakrális – ‘isteni, szent, a szentségekkel kapcsolatos’; ‘egyházi, jelentése alapján.
kultikus jellegű’: szakrális tárgyak, szakrális hatalom. – szálló – lásd szálloda
szakramentum: ‘szentség ‹mint keresztelés, oltáriszentség, szálloda – ‘átutazó vendégeknek pénzért szobát, lakosztályt nyújtó
házasság stb.›’; ‘‹szitkozódásként›’ a szakramentumát! vendéglátó üzem’.
Egyházi szakszavak a latin sacer, sacra, sacrum (‘szent, A száll ige származéka annak ‘lakást vesz, megtelepszik’ jelentése
istenségnek ajánlott’) tőből. Lásd még konszekrál. alapján; nyelvújítási alkotás az akkor divatos -da képzővel, amelyet
szál – ‘hosszú és igen vékony tárgy, lény, képződmény’: hajszál, tévesen vontak el a csárda szóból (mint iroda, óvoda, nyomda).
szálfa, szálegyenes; ‘fonal, cérna’; ‘hosszúkás dolgok egy darabja’: Máig sem szorította ki teljesen a használatból a jóval régebbi
virágszál, egy szál kolbász; ‘darab, egység’: gond egy szál se, mind szállót.
egy szálig odavesztek; ‘emberek közötti kapocs’: rokoni, érzelmi szalma – ‘kicsépelt gabona szára, levelei’.
szálak. Származékai: szálas, szálaz. Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák slama; a szóeleji
Talán ősi örökség a finnugor korból: vogul szil (‘szálka’), mordvin mássalhangzó-torlódást hangáthelyezés oldotta fel, akárcsak a
szalga (‘pálca’), finn salko (‘hosszú rúd’). Más nézet szerint a ~ a szilva, szolga szavakban.
régi szil2 ige alakpárja. Lásd még szalag, szálka, szalu. szalmiák – ‘ammóniumklorid’.
szála – ‘táncterem’. A német Salmiak átvétele; ez rövidült forma a latin sal ammoniacus
Régies szó, az olasz sala átvétele; ennek forrása a német Saal (‘ammóniumsó’) kifejezésből; eredetére nézve lásd ammónia.
(‘terem’). Lásd még szaletli, szalon. szalmonella – ‘ételmérgezéseket okozó baktériumcsoport’.
szalad – ‘fut’; ‘siet’; ‘menekül’; ‘‹helyiség› rendetlen állapotban van’. D. E. Salmon amerikai orvos nevéből, aki felfedezte a ~kat.
Származékok és kapcsolt szavak: szaladás, szaladozik, szaladgál; szalon – ‘fogadószoba’; ‘írók, művészek, tudósok s közéleti emberek
szalaszt, szalajt. magánháznál rendszeresen összejövő társasága’; ‘tárlat, kiállítás’;
A ~ szal- tőeleme finnugor eredetű, és a rokonnyelvi szavak az ‘rendelésre dolgozó női divatáruüzlet’: divatszalon; ‘‹összetételek
állatok üzekedésével kapcsolatos jelentéskörben mozognak: zürjén előtagjaként› szalonokban szokásos, oda illő’: szalondarab,
tsuedni (‘felizgat’), udmurt tsuavnisz (‘koslat’). A magyar szótő a szalonkabát, szalonképes, szalonspicc, szalontánc, szalonzene.
fentiekből bonyolult úton vezethető le. A ~ gyakorító, a szalajt, A német Salon átvétele; ez a francia salon közvetítésével az olasz
szalaszt műveltető képzés. Lásd még szilaj. salone szóból ered, amely a sala (‘terem’) nagyító képzős formája;
szalag – ‘vékony, hajlékony anyagból készült hosszú, keskeny csík’: eredetére nézve lásd szála. Lásd még szaletli.
hajszalag, szalagfűrész, szállítószalag. Származékai: szalagos, szalonka – ‘hosszú és vékony csőrű, ősszel vadászott madár’.
szalagoz. A lengyel słomka átvétele; a szóeleji mássalhangzó-torlódást
A ~ szal- alapszavának eredetére több elmélet is van. Lehet, hogy ejtéskönnyítő hang oldotta, a szóban k előtti m  n hasonulás
ősi örökség az ugor korból: osztják szala (‘heveder, szíj’); lehet, történt: slomka  szalomka  szalonka.
hogy a szál főnév származéka, végül a szil 2 igéből is eredeztethető. szalonna – ‘sertésnek bőr alatti vastag zsírrétege mint táplálék’.
Az első két esetben -g eleme denominális névszóképző (mint a Származékai: szalonnás, szalonnázik.
kéreg, féreg szavakban); az utóbbiban deverbális képző, mint a Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák slanina
csillag, harag esetében. (‘szalonna’); ezek a szol (‘só’) származékai, tkp. ‘sózott’
szalalkáli – ‘szénsavas ammónia, sütőporok alapanyaga’. jelentésűek. A szóeleji mássalhangzó-torlódás ejtéskönnyítő
A hazai latin sal alcali (‘alkálikarbonát’) kifejezésből, a sal (‘só’) és feloldásával *szalanina alak jött létre; ebből a két nyílt szótagos
alkáli elemek nyomán. tendencia jegyében szalanna lett, majd magánhangzó-
szalamandra – ‘gyíkhoz hasonló kétéltű állat’. elhasonulással ~.
A latin salamandra átvétele a görög szalamandra nyomán; ez talán szaltó – ‘ugrás a test hosszanti átfordulásával’.
a perzsa szamander (‘szalamandra’) származéka. Olasz sportszakszó (salto), a latin saltus (‘ugrás’) folytatója a salire,
szalámi – ‘vastagbélbe töltött sertéshúsból készült tartós hentesáru: saltum (‘ugrik’) igéből.
téliszalámi. szalutál – ’tiszteleg’.
Az olasz salame többes salami alakjának átvétele, esetleg német A latin salutare (‘üdvözöl’) átvétele; ez a salus, salutis (‘egészség,
közvetítéssel. Az olasz szó a sale (‘só’) származéka, tkp. ‘besózás’, üdv’) származéka a salvus (‘ép, sértetlen, megmentett’) szóból.
forrása a latin sal. A sóval való tartósítás régi módszerére utal a Lásd még szalve, széf.
kolbász olasz neve (salciccia) is. szalve – ‘üdvlövés, díszsortűz’.
szaldó – ‘egyenleg’; ‘számla vagy követelés kiegyenlítése’. Latin szó: salve (‘üdvözlégy’), a salvere (‘jól van, ép, egészséges’)
Az olasz saldo (‘számla lezárása’) átvétele az ausztriai német Saldo ige felszólító alakja, tkp. ‘légy jó egészségben’. Lásd még szalutál,
közvetítésével; végső forrása a latin solidus (‘szilárd’). Lásd még széf, zsálya.
szolid, szolidáris. szalvéta – ‘asztalkendő’.
szaletli – ‘kerti lugas, pavilon’. A bajor-osztrák salvete vagy az olasz tájnyelvi salvetta átvétele;
Az ausztriai német Salettl átvétele a szillabikus l szokott ezek közös forrása a francia serviette, a servir (‘felszolgál’)
feloldásával (mint bretli, tipli). Forrása az olasz sala (‘terem’) származéka. Lásd még desszert, szervíroz.
kicsinyített saletta alakja. Lásd még szála, szalon. szám – ‘lények, személyek sora, rendje, csoportja’: emberszámba
szaléziánus – ‘elhagyott gyermekek gondozásával foglalkozó veszik; ‘megszámlált egységekből álló mennyiség’: páros, páratlan
szerzetesrend (tagja)’. szám; ‘ennek írott jele’: arab szám, kétjegyű szám; ‘műsor, verseny
Latinos szóalak a francia Szalézi Szent Ferenc nevéből; ez a szent egy pontja, része’: atlétikai számok; ‘újság, folyóirat azonos
szülővárosának, Sales-nak latin melléknévi Salesius formájából időpontban kiadott példányainak egyike’: a hétfői szám; ‘nyelvtani
való. szám’: egyes szám, többes szám. Származékai: számos, számtalan,
szalicil – ‘szalicilsav, erjedést gátló kristályos szerves sav’. számol, számolás, számolatlan, számít, számítás, számító, számoz,
Kémiai szakszó, latin salicylum a latin salix, salicis (‘fűzfa’) salic- számozás, számlál, számláló, számla, számláz.
tövéből és a görög hülé (‘anyag’) szóból. Ótörök jövevényszó a csuvasos rétegből: türk, ujgur, türkmén, kun
szálka – ‘fából lehasadt apró szilánk’; ‘hal vékony csontja’; ‘zöldbab szan (‘szám, mennyiség’), csuvas szum (‘szám’); a magyarba
hüvelyének lehúzható rostos szála’. ócsuvas *szam vagy *szám került. Lásd még számára, száműz,
A szál kicsinyítő képzős alakja. szán1, szerszám.
száll – ‘repül’; ‘a levegőben lebeg ‹por, korom›’; ‘terjed ‹levegőben, szamár – ‘a lónál kisebb, hosszú fülű patás igavonó állat’; ‘ostoba
anyagtalan közegben›’: száll a dal, a hír, a gondolat; ‘‹lóra, (ember)’. Származékai: szamaras, szamárság.
járműre› fellép’: lóra, vonatra száll; ‘ideiglenes lakást vesz’: Az olasz somaro északi tájnyelvi somar alakjának átvétele az első
fogadóba szállt; ‘‹meg- igekötővel› elfoglal, tartósan birtokában tart szótag nyíltabbá válásával. Az olasz szó forrása a görög
‹országot, várost›. Származékai: szállong, szálldogál, szállingózik, szagmarion (‘teherhordó állat’) többes szagmaria alakja a szagma
szálldos. (‘teher, tehernyereg’) alapján.
Ismeretlen eredetű szócsalád, noha bizonyára régi eleme számára – ‘neki, az ő részére’.
nyelvünknek; ‘repül’ jelentése késői és másodlagos. Lásd még Megszilárdult ragos alakulat a szám főnévből, annak ‘lények
szállás, szállít, szálloda. csoportja’ jelentése alapján; ma részeshatározói értelmű névutó.
szállás – ‘az a hely, ahol valaki megszáll’: éjjeli szállás; ‘ideiglenesen szamaritánus – ‘az ókori palesztinai Szamaria tartomány lakója’;
bérelt lakás’; ‘nomád nép mozgó települése’: szálláshely; ‘csak ‘irgalmas lelkű ember’.
nyáron lakott tanya’. Származéka: (be)szállásol. Latin szó (samaritanus) a Szamaria tartománynévből, eredeti héber

- 331 - oldal
a achát

neve Somrón. A fenti második jelentés Jézusnak az irgalmas költségeit csökkenti (elbocsátásokkal)’; ‘szanálási okokból
szamaritánusról szóló példabeszédéből ered. elbocsát’; ‘‹a pártállami időkben› tervezett nagyobb építkezés
szamárium – ‘a ritka földfémek csoportjába tartozó kémiai elem’. területén a meglévő épületeket lebontja’.
V. E. Szamarszkij orosz ásványkutató nevéből, az elemeknél A latin sanare (‘gyógyít’) ige származéka a sanus (‘ép, egészséges’)
gyakori -ium végződéssel (mint hélium, nátrium stb.) nyomán; a fenti jelentéseken végighaladva láthatjuk, hogyan
szamba – ‘a brazíliai négerektől eredő, gyors ritmusú társastánc’. fordult az értelme az idők során éppenséggel az ellenkezőjébe.
A portugál samba valamelyik afrikai nyelvből ered. Lásd még szanatórium, szanitéc.
szamizdat – ‘engedély nélkül kiadott nyomtatvány ‹a pártállami szanaszét – ‘mindenfelé, összevissza’; szanaszéjjel alakban is.
időkben›’; ‘illegális politikai irodalom’. A széjjel, szét határozószóból alakult összetétel; szana- előtagja
Orosz szó, tkp. ‘magánkiadás’ a szam (‘maga, ön-’) és izdatj (‘kiad’) ismeretlen eredetű.
elemekből: iz (‘ki’) és datj (‘ad’). szanatórium – ‘(kedvező éghajlatú helyen létesített) gyógyintézet
számkivet – ‘száműz’. Származékai: számkivetett, számkivetés. egyes betegségek hosszan tartó gyógyítására, lábadozók
Többszörös összetétel, tkp. szám kivé vet a szám (‘lények, kezelésére’: tüdőszanatórium, idegszanatórium; ‘különleges
személyek csoportja’) főnévből, a névutóként használt régi kivé kényelmet nyújtó drága magánkórház’.
(‘kívülre’) határozóból és a vet igéből, tehát ‘az emberek számán Nemzetközi szócsalád az orvosi latin sanatorium (‘gyógyító hely’)
kívülre vet’. Régies és költői szó, a száműz kiszorította. nyomán, a sanare, sanatum (‘gyógyít’) igéből, töve a sanus (‘ép,
szamóca – ‘földieper, főleg ennek vadon termő, apró szemű egészséges’) melléknév. Lásd még szanál, szanitéc.
változata’. szandál – ‘könnyű, szellős, többnyire pántokból vagy szíjakból és
Bizonytalan eredetű szó; talán a szlovák smoklica (‘eper’) vagy a talpból álló lábbeli’.
szlovén samonica (‘vörös áfonya’) átvétele. Mindkét Sok nyelvben otthonos vándorszó az ismeretlen eredetű görög
eredeztetésnek vannak hangtani és jelentéstani nehézségei. szandalon s kisebbített szandalion formája nyomán, latin
szamojéd – ‘északnyugat-oroszországi és észak-szibériai, uráli közvetítéssel; a ~ alak a német Sandale átvétele a szóvégi e
nyelvet beszélő, sok törzsre oszló nép tagja, e nép nyelve’; kiejtésével.
‘‹melléknévként› e néppel, nyelvével kapcsolatos.’ szándék – ‘eltökéltség, akarat ‹valaminek véghezvitelére›’.
Nemzetközi szó az orosz szamojed nyomán, amely a lapp Száme- Származékai: szándékol, szándékozik, szándékos, szándéktalan.
jemne (tkp. ‘Lappföld’) névből való. Az elnevezés a Kola-félszigeten A szán1 ige származéka annak ‘kijelöl, elhatároz’ jelentése alapján,
keletkezhetett, ahol oroszok lappokkal és szamojédekkel éltek deverbális -dék névszóképző-együttessel (mint ajándék, nyomdok).
együtt, s a két nép között nemigen tettek különbséget. Az orosz Az alapigével nyomatékosított formája a szántszándékkal.
szamojed egyébként valószínűleg népetimológiás alak, tkp. szandzsák – ‘török közigazgatási terület’.
‘önmagát evő’; ennek köszönhető, hogy a ~eknek egy időben Török szó, tkp. ‘zászló’.
emberevő híre terjedt el. szangvinikus – ‘vérmes, lobbanékony, de könnyen lecsillapodó
szamorodni – ‘nemes hegyaljai borfajta’. ‹természet, kedély›’.
A lengyel samorodny (‘született, eredeti, természetes’) átvétele; A latin sanguis, sanguinis (‘vér’) származéka; az ókori eredetű
arra utal, hogy ez a bor a tokaji borszőlő természetes változatából felfogás szerint az ilyen indulati embertípusban a testnedvek közül
készül, amelyből még nem válogatták külön az aszúsodott a vér mennyisége dominál.
szemeket. szanhedrin – ‘a zsidók legfőbb törvényszékének tanácsa az ókori
szamovár – ‘díszes kivitelű fém edény teavíz forralásához’. Jeruzsálemben’.
Orosz szó a szam (‘maga, magától’) és varitj (‘forral, főz’) Arám szó, a görög szünhedrion (‘összejövetel’) átvétele a szün
szavakból, azaz ‘magától forraló’. (‘együtt’) és hedra (‘szék, ülés’) elemek alapján. Lásd még katedra.
számszeríj – ‘nyílpuska’; ‘kővető vagy dárdavető középkori hadigép’: szanitéc – ‘egészségügyi katona, sebesültszállító’.
Számszeríjat, minden nemüt és formájut / Ácsolnak (Arany). A német Sanitätskompanie (‘egészségügyi század’) és
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, samostrel, orosz Sanitätssoldat (‘egészségügyi katona’) összetételekből vonódott el
szamosztrel. A szláv szavak a szam- visszaható névmásból és a a régi katonai nyelvben. A német Sanität (‘egészség,
sztrel- (‘lő’) igetőből állnak, jelentésük tehát ‘magától lövő’. A beteggondozás’) a latin sanitas, sanitatis (‘egészség’) átvétele;
magyarban a szóvég palatalizálódott (l  ly), a belső forrása a sanus (‘ép, egészséges’). Lásd még szanál, szanatórium.
mássalhangzó-torlódást a t kiesése oldotta. A szó végső alakját a szankció – ‘jóváhagyás, megerősítés’; ‘büntető, megtorló
népetimológia alakította ki. A kézi ~ kétségtelenül íj volt, a rendelkezés’. – szankcionál: ‘törvényerőre emel’; ‘büntető
számszert pedig, noha ilyen szó nem létezik, a népies nyelvérzék a rendelkezéssel sújt ‹vétséget›’.
szerszám megfelelőjének vette, és sajátos mechanikája révén a ~ Nemzetközi szócsalád a latin sanctio (‘rendelet, záradék, büntetés’)
valóban szerszámfélének érződött az egyszerű íjhoz képest. Elavult nyomán a sancire (‘szentesít, elrendel, tilt, büntet’) igéből.
szó. szánkó – lásd szán2
számum – ‘forró, száraz sivatagi szél’. szanszeveria – ‘húsos, kardalakú, fényes zöld leveleiért kedvelt
Az arab szamúm (‘sivatagi szél’) átvétele német közvetítéssel szobanövény’.
(Samum). A dél-itáliai San Severo hercegségről.
szamuráj – ‘nemesi-katonai kaszt a hűbéri japánban; ennek tagja’. szanszkrit – ‘az óind nyelv’; ‘e nyelvvel kapcsolatos’.
Japán szó, jelentése: ‘az, aki szolgál’. Az óind szamszkrta származéka a szam (‘együtt’) és krta
száműz – ‘valamely vétségért hazájából elűz, kitaszít’. Származékai: (‘alkotott’) elemekből, tkp. ‘arányosra, szimmetrikusra készített’.
száműzött, száműzetés. szánt – ‘vetéshez a földet ekével felhasítja’. Származékai: szántás,
A nyelvújítási számkiűz alakból rövidítette Toldy Ferenc abban a szántó, szántat, szántogat, szántatlan.
hitben, hogy annak ki eleme egyszerű igekötő. Valójában éppolyan Ismeretlen eredetű szó. Egy szám- alapszó műveltető képzős
alakulat, mint a számkivet megfelelő eleme; maga a számkiűz is származéka, erre mutat a régi és tájnyelvi számlik (‘szántódik, jól
ennek az igének a mintájára született. szántható’) ige, amely a ~tal olyan párt alkot, mint a romlik, bomlik
szán1 – ‘‹valamit valakinek› adni szándékozik’: kisebbik fiának szánta a ront, bont igékkel.
a vidéki házát; ‘‹valamilyen célra› kijelöl’: a lányát ügyvédnek szántszándékkal – lásd szándék
szánja; ‘‹el- igekötővel› elhatároz, eltökél’: elszánta magát a döntő szanzadu – ‘adu nélküli játékforma a bridzsben’.
lépésre; ‘sajnálatot érez ‹valaki iránt›’: Szánom keserveiteket, A francia sans atout (‘adu nélkül’) átvétele az eredeti kiejtéshez
emberek (Katona József); ‘bán, megbán’: szánom, bánom bűnömet. közelálló formában. Lásd még adu.
Származékai: szánakozik, szánalom, szánalmas, szánandó, szapora – ‘sok utódot világra hozó’; ‘egymást sűrűn követő
(el)szánás. elemekből álló’: szapora léptek; ‘kiadós, elkészítés közben
Ótörök eredetű: oszmán-török, azeri san- (‘gondol, vél, feltesz’), megduzzadó ‹élelmiszer›’; ‘gyorsan elkészülő’: szapora munka;
türkmén szán (‘számol, értékel’), csuvas szun (‘kíván, akar; kedvel, ‘‹főnévként› hasmenés’: rájött a szapora. Származékai:
szeret’). Ez a török szócsalád az előzménye szám szavunknak is. A szaporaság, szaporít, szaporodik, szaporodás, szaporulat,
~ ma elsődleges jelentésköre (‘sajnál, bán’) a magyarban alakult ki szaporátlan.
a csuvasból is kimutatható ‘szeret’ értelem alapján: ‘szereti’  Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén spor (‘hosszan tartó,
‘bajában részvétet érez iránta’; még további lépés a ‘tettét bánja’ kiadós’), szlovák sporý (‘bőséges, tartalmas’). A magyarba nőnemű
jelentés. Lásd még szándék. spora vagy semlegesnemű sporo alak kerülhetett (mint a puszta,
szán2 – ‘havas, jeges talajon használt, talpakon csúszó (ló vontatta) ritka, tiszta esetében), a szóeleji mássalhangzó-torlódást
jármű’; ‘csúszó gépalkatrész’. Származékai: szánka, szánkó, ejtéskönnyítő hang oldotta fel (spora  szapora).
szánkázik, szánkózik. szappan – ‘zsiradékból lúggal főzött, szilárd tisztítószer’.
Nagy területen, finnugor, törökös és szláv nyelvek körében elterjedt Származékai: szappanos, szappanoz.
vándorszó: vogul szun, finn saani, baskír szana, orosz szanyi stb.; Sok nyelven elterjedt vándorszó a latin sapo, saponis nyomán, az
sem ezek végső forrását nem tudjuk, sem azt, hogy melyik angol soap és német Seife közös germán saip előzményéből, amely
nyelvből vettük át a ~ szót. a csepegéssel kapcsolatos. A magyarba az olasz sapone északi
szanál – ‘gyógyít, orvosol’; ‘közpénzből megsegít, talpraállít sapon változata került, esetleg a szerb-horvát sapun
‹veszteséges magáncéget, bankot›’; ‘az állami intézmények közvetítésével; a szóközépi kettőződés intervokális jellegű.

- 332 - oldal
a achát

szaprofita – ‘korhadéklakó ‹növény, mikroorganizmus›’. sápadt, didergő, gyomorrontásos mágnásokon, szarkasztikus


Latin biológiai szakszó (saprophyta) a görög szaprosz (‘rohadt, mosolygással köszöntötte őket (Móricz). – szarkazmus: ‘csípős,
korhadt, romlott’) és phütész (‘növény’) elemekből; az utóbbi a maró gúny’.
phüó (‘ültet, sarjaszt’) származéka. Lásd még fitológia. Nemzetközi szócsalád a görög szarkaszmosz nyomán, amely a
szapul – ‘megszól, leszól, gyaláz (a háta mögött)’; ‘‹régebben› meleg szarkadzó (‘húsába tép, szaggat, gúnyolódik’) igéből való a szarx,
lúgban áztat ‹szennyes fehérneműt›’. szarkisz (‘hús, test’) alapján. Lásd még szarkofág, szarkóma.
Az ismeretlen eredetű szapu (‘lúgos mosólé’) igei származéka; a szarkofág – ‘díszesen faragott kőkoporsó’.
köznyelvben általános ‘megszól’ jelentése a bemárt, eláztat igék Nemzetközi szó a görög szarkophagosz latin sarcophagus változata
bizalmas nyelvi használatából jól érthető. nyomán, a görög szarx, szarkisz (‘hús, test’) és phagó (‘eszik,
szar – ‘ürülék, bélsár’; ‘kínos helyzet’ nagy szarban vagyunk; emészt’) elemekből. Eredetileg ez egy mészkőfajta neve volt,
‘‹melléknévként› ócska, rossz, gyalázatos’: szarul érzem magam. amelyet a kis-ázsiai Asszosz közelében bányászták, és amely a belé
Származékai: szarik, szaros, szarakodik. helyezett holttest húsát, az idősebb Plinius közlése szerint, hetek
Ősi örökség a finnugor korból: osztják sor (‘ürülék’), mordvin serna alatt elemésztette. A ~ a német Sarkophag forma átvétele. Lásd
(‘ürít’). Eredeti igenévszói természete a magyarban is megőrződött, még szarkasztikus, szarkóma.
igei formája épp csak ikessé vált. szarkóma – ‘a kötőszövet rosszindulatú daganata’.
szár1 – ‘alsó lábszár, alsókar’: szárkapocscsont; ‘növénynek a Orvosi szakszó a görög szarx, szarkisz (‘hús’) szark- tövéből a
leveleket és virágot, termést hordozó hosszú, függőleges eleme’: daganatokra utaló -óma végzettel (mint mióma). Lásd még
búzaszár; ‘nadrágnak, csizmának a lábat borító része’: csizmaszár; szarkasztikus, szarkofág.
‘a mértani szöget alkotó két egyenes egyike’; ‘írott betűnek a sor származik – ‘ered ‹vérségi vonalon›’: nemes ősöktől származott;
alá, fölé nyúló része’: az f betű alsó szára. ‘‹valahonnan valahová› kerül’: a dohány Amerikából származik;
Ősi örökség az ugor korból: vogul kat-szar (‘alsókar’, tkp. ‘kéz- ‘valaminek következményeként keletkezik’: ebből nagy baj
szár’), osztják szor (‘lábbeli szára’). származhat. Származékai: származás, származék, származtat.
szár2 – lásd szárcsa Bizonytalan eredetű szó. Talán egy elavult szarm (‘vízmeder, völgy
szaracén – ‘afrikai arab, mór’; ‘mohamedán, izmaelita’. vagy árok elágazása’) főnévből való, amely a szarv ritka
Nemzetközi szó a latin saracenus, illetve előzménye, a késői görög alakváltozata, és a kétfelé ágazó szarv és a folyóágak alaki
szarakénosz nyomán, amely az arab sarkín (‘napkeleti’) hasonlóságából nyerte fenti jelentését. A kérdéses szó egyetlen
származéka a sark (‘kelet’) szóból, végső soron a saraka (‘felkel’) igen korai forrásban szerepel csupán, és ez a feltevést ingataggá
igéből. Lásd még sirokkó. teszi.
száraz – ‘nedvesség nélkül való’; ‘nem zsíros’: száraz arcbőr; ‘nem szárny – ‘madarak, rovarok repülésre szolgáló páros testrésze’;
édes, enyhén savanyú ‹bor, pezsgő›’; ‘kedélytelen’: száraz humor; ‘repülőgépnek az emelőerőt előállító, páros vízszintes felülete’;
‘‹főnévként› szárazföld’: vízen és szárazon. Származékok és ‘páros szervnek, kétfelé nyíló ablaknak egyik tagja’: ablakszárny,
kapcsolt szavak: szárazság, szárazulat; szárad, száradás, száraszt, bal tüdőszárny; ‘oldalsó rész’: épületszárny, a sereg balszárnya.
szárogat, szárít, szárítás, szárítkozik. Származékai: szárnyas, szárnyatlan, szárnyal.
A szócsalád szár- alapszava ősi finnugor örökség: vogul szúr-, Bizonytalan eredetű szó. Talán ótörök jövevényszó a csuvasos
osztják szarda, zürjén surni (‘szárad’). A ~ -z eleme annak a rétegből: csuvas surem, jakut szarin (‘hát, váll’). A ‘váll’  ‘szárny’
deverbális -sz névszóképzőnek a változata, amely a kopasz jelentésfejlődés éppenséggel elképzelhető, de nem biztos; az
melléknév és az eresz, rekesz, szakasz, támasz végén található. A egyeztetésnek hangtani nehézségei is vannak. Lásd még szárnyék.
száraszt régies és nyelvjárási alak, a kopasztéhoz hasonló képzés. szárnyék – ‘nádból, vesszőből font szélvédő fal a nyáj számára’.
szárcsa – ‘vadkacsa’. A szárny származéka denominális -k képzővel (mint mellék, tájék),
Az elavult, ‘kopasz, világos’ jelentésű szár főnévből kicsinyítő -csa külső hasonlóság alapján.
képzőegyüttessel alakult, a madár tollazatának világos foltjáról. Az szaru – ‘a szarv, köröm, pikkely élő anyaga’; ‘szarvszerűen elágazó
alapszó bizonytalan eredetű; megtalálható Szekszárd város tetőszerkezeti elem’: szarufa.
nevében, amely az ott eltemetett I. Béla királyról kapta nevét; e A szarv alakváltozata, amely ebben a jelentésében elkülönült.
királyt a nép Szegszárnak hívta, mert barna bőrű volt (lásd szög 2) Voltaképp a finnugor előzményeknek a ~ a szabályos folytatása, a
és kopasz. szarv másodlagos alak; erről bővebben lásd ott.
szardella – ‘apró, ízletes tengeri hal’. szarv – ‘párosan kinövő szaruképződmény egyes emlősállatok fején’:
Az olasz sardella átvétele; ez olasz kicsinyített forma a sarda (lásd kecskeszarv, kosszarva, bika szarva; ‘agancs’; ‘más állatok hasonló
szardínia) nyomán. testrésze’: csiga, szarvasbogár szarva; ‘tárgyak görbülten elálló
szardínia – ‘kisebb, heringféle tengeri hal’; ‘a belőle készült része’: az eke szarva; ‘‹tréfásan› a megcsalt férj állapotának
konzerv’. jelképe’: szarvakat visel. Származékai: szarvas, szarvatlan,
Az olasz sardina vagy a belőle eredt német Sardine átvétele; a szarvacska, (fel)szarvaz.
magyar szó a Szardínia földrajzi név hatására alakult mai Ősi örökség a finnugor korból: vogul sórp, osztják sarvi
formájára, holott nincs köze hozzá. A végső forrás a latin sarda, a (‘rénszarvasbika’), finn sarvi, észt sarv (‘szarv’). A finnugor
görög szardé folytatója; a kicsinyített sardina forma vagy a késő alapnyelvben indoeurópai kölcsönszó: óperzsa szrva, görög kerasz
latinban, vagy az olaszban alakult ki. Lásd még szardella. (‘szarv’), latin cervus (‘szarvas’). A magyar szó eredeti szabályos
szardonikus – ‘erőltetett, komiszul gúnyos ‹nevetés›’. alanyesete szaru volt (lásd szaru), s a v csak toldalékos alakokban
Latin szó (sardonicus) a görög szardoniosz nyomán; ez egy jelent meg: szarva, szarvat, szarvas, (mint a tetű  tetve, tetves,
Szardínia szigetén (görögül Szardó) termett mérges növény, a vagy a könyv esetében), majd ezek a formák hatottak vissza az
szardonion nevére utal, amely az arc görcsös eltorzulását okozta. alanyesetére, és alakították ~vá. Lásd még szarvas.
szardonix – ‘a kalcedon barnás, fehér csíkos változata’. szarvas – ‘nagy testű kérődző patás állat, amelynek hímje nagy
Latin ásványtani szakszó (sardonyx) a görög Szardeisz (egy lüdiai méretű agancsot hord’: gímszarvas, rénszarvas, tarándszarvas,
város neve mint lelőhelyé) és onüx (‘féldrágakő-fajta’) elemek jávorszarvas.
alapján; az utóbbi eredetéről lásd ónix. A szarv szó származéka -s melléknévképzővel; fenti főnévi
szarházi – ‘hitvány, semmirekellő (ember)’; ‘‹régebben› csavargó’. jelentése egy feltehető szarvas állat szókapcsolatból való
Egy régi és tájnyelvi szarház (‘csavarog, kóborol’) ige folyamatos önállósodása révén alakult ki. Ez a megnevezés az ősidőkből ered,
melléknévi igenevéből (*szarházó) úgy lett, mint hadaróból a amikor a totemként tisztelt állat valódi nevének kiejtését tabu
hadari. Ennek a formának a megszilárdulását nagyban elősegítette, tiltotta; így lett a farkas’ is, valamint a medve szláv előzménye,
hogy a ~t a nyelvérzék a semmiházi alakpárjának érezte, s így a medvedj, tkp. ‘mézevő’.
szarral kapcsolta össze. szász – ‘a németek egyik nagy népcsoportjához tartozó személy’;
szári – ‘az indiai nők felsőruhája, a test köré tekerve s végén vállon ‘‹melléknévként› e néppel, nyelvjárásával kapcsolatos’.
átvetve hordott hosszú kelme’. Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák Sas (‘szász’); ez a
A hindi szarí átvétele angol közvetítéssel. német Sachse középalnémet sasse, sass alakjából való, s végső
szarka – ‘fekete-fehér tollú, hosszú farkú varjúféle madár’; ‘ragadós forrása a latin Saxo népnév. Kevésbé valószínű, hogy a magyar
kezű ember, alkalmi tolvaj’. közvetlenül a német formákat vette volna át, mivel az ilyen korai (a
Szláv eredetű szó: szerb-horvát svarka, szlovén sraka, szlovák 13. század előtti) német kölcsönzések szókezdő sz hangja mindig
straka (‘szarka’). Átadója elsősorban a szlovén lehetett, mert a zs vagy s hangot eredményezett (lásd zsák, zsákmány, zsold,
korai adatok szaraka formájúak, amely a srakából vezethető le a sajtár).
legkönnyebben, a szóeleji mássalhangzó-torlódást feloldó szatellit – ‘műhold’.
járulékhanggal; a ~ a két nyílt szótagos tendencia alapján jött létre. Az angol satellite, satelite (tkp. ‘csatlós, kísérő, bolygó’) átvétele; a
Lásd még szarkaláb. francián át a latin satelles, satellitis (‘testőr, kísérő’) szóra megy
szarkaláb – ‘sarkantyús virágú mezei növény’; ‘apró ráncok a szem vissza, amely talán etruszk eredetű.
körül’; ‘‹régebben› ákombákom írás’. szatem – ‘az indoeurópai család keleti ágát alkotó ‹nyelvcsoport›’:
A szarka és láb szavak összetétele; mindhárom jelentése a szatem nyelvek (indo-iráni, szláv, balti).
madárlábhoz, illetve annak rajzolatához való hasonlóságon alapul. A ~ a ‘száz’ számnév óperzsa alakja, ez a szláv nyelvekben szto,
szarkasztikus – ‘maróan gúnyos, epés’: Széchenyi végignézett a szta, szot, a litvánban šimtas. Az elnevezés a kentummal

- 333 - oldal
a achát

szembeállítva azt jelzi, hogy a ~ nyelvekben az ősnyelvi k szókezdő szcéna – ‘színházi jelenet’; ‘botrányos, feltűnő jelenet, nyilvános
helyzetben többnyire sz hanggá vált: lásd még orosz szerdce – nagy veszekedés’. – szcenika: ‘a színrevitel művészete, módszere’;
görög kardia (‘szív’). Lásd még száz. ‘színpadtechnika’. – szcenikus: ‘színpadi, színi’; ‘jelenetekre
szatén – ‘atlaszkötésű, fényes felületű kelme’. osztott’; ‘‹főnévként› a szcenika szakembere’. – szcenárió,
A francia satin átvétele német közvetítéssel, az eredetinek szcenárium: ‘szövegkönyv, forgatókönyv’; ‘színpadi rendezőkönyv’.
megfelelő kiejtésben. Ennek forrására nézve két feltevés van. Nemzetközi szócsalád a latin scaena, scena, illetve előzménye, a
Valószínűbben a régi spanyol aceituni közvetítésével az arab atlasz görög szkéné (‘sátor, színpadi építmény, szín’) nyomán; a
zeitúni kifejezés második eleméből származik; ez a kínai Cie-tung magyarba a német Szene szó került latinosított végződéssel. Lásd
kikötőváros nevének arab formája. A másik magyarázat szerint az még proszcénium.
olasz setina (‘selyem’) szóból való, amely kicsinyítő alak az azonos szcientizmus – ‘a természettudományos világnézet’; ‘a tudományos
jelentésű késő latin seta szóból, a latin saeta (‘szőr, serte’) felfogás elsőbbsége a hitre alapozottal szemben’. – szcientista: ‘a
folytatójából. szcientizmus vallója’; ‘‹melléknévként› a szcientizmus alapján álló’.
szatír – ‘kecskelábú, apró szarvú, duhaj és érzéki erdei istenség az – szcientológia: ‘amerikai vallásos mozgalom, mely tudományosnak
ógörög mondákban’; ‘nőkkel erőszakoskodó garázda férfi’. – tekintett pszichoterápiai módszerei révén a szellemi és lelki
szatiriázis: ‘betegesen túlhajtott nemi vágy férfiaknál’. egészséget ígéri híveinek’.
Nemzetközi szócsalád a görög szatürosz nyomán, a latin satyrus Tudományos szakszócsalád a latin scientia (‘ismeret, tudás,
közvetítésével; a magyarba a német Satyr alak került. A szatiriázis tudomány’) nyomán, a scire (‘tud, ismer’) folyamatos melléknévi
szó -iázis képzője nem ritka betegségnevekben, pl. elefantiázis, igenévi sciens, scientis formájából, latinos-görögös képzőkkel.
pszoriázis. szeánsz – ‘spiritiszta összejövetel’; ‘‹tréfásan› ülés, értekezlet’.
szatíra – ‘az egyén vagy a társadalom ferdeségeit gúnyoló, A francia séance (‘ülés’) átvétele a seoir (‘ül’) igéből, amely a latin
kinevettető (írás)mű’; ‘az ilyen művekben megnyilvánuló, sedere (‘ül, ülésezik’) folytatója. Lásd még szedál, szedán,
gunyorosan bíráló szellem’: a szatíra fegyvere. – szatirikus: ‘egyéni szedimentum.
vagy társadalmi hibákat kigúnyoló’; ‘‹főnévként› szatírák írója’. – szecesszió – ‘elkülönülés, elszakadás’; ‘a 19-20. század fordulójának
szatirizál: ‘a szatíra eszközével kinevettet’. sajátos képző-, építő- és iparművészeti stílusa’. – szecesszionista:
Nemzetközi szócsalád a latin satira, satura (‘vegyes gyümölcstál; ‘a politikai elszakadás híve ‹pl. a déli államoké az 1861-65-ös
elegyes költemények’) nyomán, amely a satur (‘jóllakott, telt, dús’) észak-amerikai polgárháborúban›’; ‘a művészeti szecesszió
nőnemű alakja a satura lanx (‘teli tál’) kifejezésből; forrása a satis alkotója’.
(‘elég’). A szó mai értelme Horatius gunyoros hangú verseinek Nemzetközi szócsalád a latin secessio (‘félreállás, kivonulás’)
gyűjteménye, a Satirae nyomán alakult ki. A szatirizál a francia nyomán, a secedere igéből, a se(d)- (‘félre’) és cedere (‘megy,
satyriser származéka. Lásd még szaturál. indul’) elemek alapján. A soknevű művészeti mozgalmat főleg a
szatócs – ‘kis vegyeskereskedés tulajdonosa’. volt monarchiában emlegették ~ néven a Bécsben 1897-ben
Ótörök jövevényszó: ujgur, csagatáj, kun szatihcsi, oszmán-török megalakult Sezession művészcsoport nyomán.
satiçi (‘kereskedő’); ezek a szat- (‘elad’) szatig (‘kereskedés’) szecska – ‘apróra vágott szálas takarmány’. Származéka: szecskáz.
származékából valók a foglalkozásra utaló -csi képzővel (lásd ács, Szláv eredetű szó: szerb-horvát sječka, szlovén, szlovák sečka;
szűcs). ezek egy ‘vág’ jelentésű szek- igető (pl. szlovák sekať)
szaturál – ‘telít’. – szaturáció: ‘telítés, telítettség ‹fizikai, kémiai származékai, így rokonságban állnak szakóca, székács, szekerce
értelemben›’. szavaink szláv előzményével, indoeurópai szinten pedig a latin
Tudományos szakszavak a latin saturare (‘jóllakat, kielégít’) igéből, secare (‘vág’) igével, amely a szekáns, szekció, szektor szavak
amely a satur (‘jóllakott, telt’) révén a satis (‘elég’) szóból ered. forrása.
Lásd még szatíra. szed – ‘‹apróbb tárgyakat› felvéve vagy leszakítva összegyűjt’:
szatyor – ‘bevásárlótáska’; ‘‹gúnyosan› öregasszony’: vén szatyor. gyümölcsöt, virágot szed; ‘gyűjt, begyűjt, több helyen behajt’: adót
Ismeretlen eredetű szó. szed, tagdíjat szed; ‘‹tányérjára ételt› vesz’; ‘‹gyógyszert
szattyán – ‘élénk színűre cserzett és festett puha borjú-, juh- vagy rendszeresen› bevesz’; ‘‹nyomdász szöveget› betűkből
kecskebőr’. folyamatosan összeállít’: még nem szedték ki a mai lapot.
Az oszmán-török sahtiyan átvétele, részben szerb-horvát Származékai: szedés, szedő, szedet, szedeget, szedelőzködik.
közvetítéssel; forrása a perzsa szahtiján (‘kecskebőr’). A Bizonytalan eredetű szó; esetleges finnugor eredetére csak a
magyarban a h kiesésével a rá következő tij  tj  ty elem mordvin sindems (‘letör’) lenne a tanú. Ha ez helytálló feltevés,
megnyúlt, így alakult ki a ~ forma. akkor a magyarban ‘letör, leszakít ‹gyümölcsöt›’  ‘egyenként
szauna – ‘finn szárazgőz-fürdő’. vesz, szerez, gyűjt’ jelentésfejlődés ment végbe.
Finn szó (sauna). szedál – ‘nyugtat, csillapít ‹idegességet, fájdalmat›’. – szedatívum:
szaurusz – ‘a földtörténeti középkorban élt óriáshüllők közös neve’: ‘idegcsillapító gyógyszer’.
lásd dinoszaurusz, ichtioszaurusz, tirannoszaurusz. Tudományos szakszók a latin sedare, sedatum (‘leülepít,
A görög szaurosz (‘gyík’) latinos saurus formájából. lecsillapít’) igéből, a sedere (‘ül’) nyomán. Lásd még rezeda,
szaval – ‘élőszóval előad ‹verset, prózai írást›’; ‘erőltetett szeánsz, szedán, szedimentum.
ünnepélyességgel mond valamit’; ‘képmutatóan, nagy hangon szedán – ‘négyajtós, négy-hat üléses csukott gépkocsitípus’.
bizonykodik’: folyton a néphez való hűségéről szaval. Francia szó (sédan), tkp. ‘zárt gyaloghintó’, a latin sedes (‘szék’)
A szó szav- tövéből való, -l igeképzővel; a szavaz igével leszármazottja a sedere (‘ül’) igéből. Más nézet szerint Sédan város
párhuzamos nyelvújítási szóalkotás. nevét őrzi, ahol ilyen gyaloghintókat gyártottak. Lásd még szeánsz,
szavatol – ‘kezeskedik, jótáll’. Kapcsolt szavak: szavatos, szedál, szedimentum.
szavatosság. szeder – ‘gyalogszeder’; ‘bokron termő kékesfekete, aprómagvas
A szócsalád alapja, a régi nyelvi szavat (‘vád vagy gyanú gyümölcs’; ‘fán termő eper’. Származékai: szedres, szederjes.
elhárítása’) déli szláv eredetű: szerb-horvát zvod (‘a lopás vádjának Ismeretlen eredetű szó; szederj alakja nem feltétlenül régi vonás,
elhárítása, az ártatlanság bizonyítása’); a szó tkp. ‘elvezetés’, tehát lehet a rokon jelentésű eper régi eperj formájának analógiás hatása
‘a gyanúnak más irányba térítése’. A magyar szavatos eredetileg is.
‘az ártatlanságot bizonyító tanú’, ebből ‘kezes, jótálló’. A szóeleji szedimentum – ‘üledék, lerakodás’.
mássalhangzó-torlódást ejtéskönnyítő hang oldotta, majd Latin szó (sedimentum) a sedare (‘ülepít’) igéből, a sedere (‘ül’)
zöngétlenedés és nyíltabbá válás következett: zvod  szovod  nyomán. Lásd még szeánsz, szedán, szedál.
szovot  szavat. szédül – ‘kóvályog a feje, egyensúlyzavart és kábultságot érez’.
szavaz – ‘‹gyűlésen› a felvetett alternatívák közül választ, s ezt Származékok és kapcsolt szavak: szédülés, szédület, szédülős,
kinyilvánítja’; ‘‹parlamenti, önkormányzati s hasonló választásokon› szédületes; szédeleg, szédelgő, szédít, szédítés.
a kiválasztott jelölt nevét megjelöli és leadja’. Származékai: Bizonytalan eredetű szócsalád. Esetleges szé- alapszava eredhet az
szavazás, szavazat. ugor korból: vogul szeig (‘forog, kereng’), osztják szeimte (‘forog,
A szó szav- tövéből való, -z igeképzővel; a szaval igével szédül’). Az egyeztetés csak akkor helytálló, ha a magyar szócsalád
párhuzamos nyelvújítási szóalkotás. d eleme képző, de ezt nem állíthatjuk biztosan.
szaxofon – ‘fémből készült, pipa alakú, egyszerű nyelvsípú fúvós széf – ‘páncélozott rekesz pénz és értékek őrzésére’.
hangszer’. Az angol safe (tkp. ‘biztos, biztonságos’) átvétele az eredeti kiejtés
Feltalálója, Adolphe Sax belga hangszerkészítő nevéből és a görög szerint. Az angol szó forrása a francia sauf (‘biztos’), a latin salvus
phóné (‘hang’) szóból, a xilofon s hasonló hangszernevek (‘megmentett, biztonságban lévő, egészséges’) folytatója. Lásd
mintájára. még szalutál, szalve.
száz – ‘tízszer tíz’. Származékai: százas, század, századik, százados, szefárd – ‘a Földközi-tenger nyugati térségéből származó ‹zsidó›’.
százalék, (le)százalékol. A héber Szefárad névből, amely Abdiás könyvének 20. versében
Ősi örökség a finnugor korból: vogul szat, cseremisz suda, finn sata szerepel mint egy délebbi vidék neve; ezt a zsidó hagyomány
(‘száz’). A finnugor nyelvekben indoeurópai jövevényszó: szanszkrit később Hispániával azonosította. A ~ok lényegében azoknak a
csatam, óperzsa szatem, orosz szto. A finnugor tőbeli t magyar z zsidóknak a leszármazottai, akiket a 16. században űztek ki a
megfelelése szabályos, lásd ház, kéz. móroktól visszafoglalt Spanyolországból.

- 334 - oldal
a achát

szeg1 – ‘tör’: szavát szegi, nyakát szegi; ‘vág’: megszegi a kenyeret; formája, határozószó és igekötő. Vagy ablativusi -l raggal, és a
‘ruhadarab szélét visszahajtva levarrja’: beszegi a kendőt; *szélel belső l-jének kettőződése útján jött létre, vagy -vel
‘valamerre fordít’: leszegi, oldalt szegi a fejét. Származékai: eszközhatározói raggal; mindkét esetben a ll utólag
szegés, szegő, szegdel, szegetlen, szegély, szegélyez. palatalizálódott: ll  jj. Lásd még szét.
Ősi örökség a finnugor korból: vogul szeng (‘tör, zúz’), zürjén szejm – ‘a lengyel országgyűlés’.
csegni (‘széttör’), votják cseg- (‘elszakad’). A ‘vág’ és ‘szegélyt Lengyel szó (sejm), tkp. ‘összejövetel’.
varr’ jelentések a magyarban fejlődtek ki; az utóbbi talán a szék1 – ‘ülésre való bútordarab’; ‘munka végzésére való állvány’:
behajtás és megtörés mozdulatának hasonlósága alapján. Lásd szövőszék, mészárszék; ‘tanácskozó testület’: iskolaszék; ‘‹a régi
még szegődik, szegül. Erdélyben› székely vagy szász közigazgatási körzet’; ‘széklet’;
szeg2 – ‘hegyes végű fa- vagy fémrudacska, amely beverve ‘‹összetételek előtagjaként többnyire› igazgatási központtal
rögzítésre szolgál’. Származékai: szegez, szegel, szegecs, kapcsolatos’: székváros, székhely, székház. Származékai: székes,
szegecsel. székel, széklet.
Ősi örökség az ugor korból: vogul szenk (‘ék, cövek, faszeg’). A Ótörök eredetű: oszmán seki, tatár szeke, kazah szeki (‘pad,
köznyelvben inkább labiális szög formája él. Lásd még szeg3. padka’).
szeg3 – ‘sarok, szeglet, zug’; ‘falurész’: alszeg, felszeg. Származékai: szék2 – ‘tojás sárgája’: ha középen kettévágom a tojást, s a székét
szeglet, szegletes. kieszem, két tojáskorona marad belőle (Vörösmarty fordítása
Alighanem ugyanaz a szó, mint a szeg2, az ugor előzmény ‘ék’ Shakespeare „Lear király”-ából).
jelentéséből magyarázható az ‘ék alakú területrész, kiszögellés, Ismeretlen eredetű szó; bár volt szik formája is, nincs köze a szik
szeglet’ is. Lásd még szegről-végről, sziget, szög1. főnévhez.
szegény – ‘anyagi javakban szűkölködő’; ‘sajnálatra méltó’: A székács – ‘harkály’; ‘húsvágó bárd’.
szegény kisgyermek panaszai (Kosztolányi verskötetének címe); Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák sekač
‘valamiben nem bővelkedő ‹összetétel utótagjaként is›’: vízben (‘hidegvágó’). Egy szek- (‘vág’) igető származéka, így a ~
szegény vidék, zsírszegény diéta. Származékai: szegénység, rokonságába tartozik a szecska, szakóca, szekerce, szuszék is.
szegényes, szegényedik, szegényke. Fenti első jelentése magyar fejlemény azon az alapon, hogy ez a
Ismeretlen eredetű szó. madár a fakérget bontja, hántja a csőrével.
szegfű – ‘fűszeres illatú, csipkés szirmú virág’. szekáns – ‘derékszögű háromszögben az átfogó és a szög melletti
A szeg2 és fű összetétele. Eredetileg a szegfűszeg nevű illatos befogó aránya’.
fűszer neve volt, mégpedig annak tömzsi szeghez hasonló alakja Matematikai szakszó, tkp. ‘szelő’, a secare (‘vág, szel, metsz’)
miatt. Erős illata miatt a fenti virágot is elnevezték szegfűvirágnak, folyamatos melléknévi igeneve (secans). Lásd még szegment(um),
majd az összetétel első eleme immár a virág neveként önállósult. szekció, szekta, szektor, szex, szignum, viviszekció.
Ekkor kapta a fűszer a szeg elem nyomatékos ismétlésével a mai szekció – ‘részleg, tagozat, osztály ‹intézményben, szervezetben›’.
szegfűszeg nevét. Latin szó (sectio), tkp. ‘lemetszés, metszet, felosztás’ a secare,
szegfűszeg – lásd szegfű sectum (‘levág, metsz’) igéből. Lásd még szegment(um), szekáns,
szegmens – ‘szelet, szelvény’. szekta, szektor, szex, szignum, viviszekció.
Ugyanaz a szó, mint a szegmentum; tévesen kikövetkeztetett székely – ‘Erdély keleti részén élő magyar népcsoport tagja’;
latinos forma a német Segmentből. E tévedés alapja egy hamis ‘‹melléknévként› e néppel kapcsolatos’. Származéka: székelység.
analógia. A német konsequent, latent, Patent, Regent szavakból Ismeretlen eredetű szó, bár származásának megfejtésére számos
helyes a konzekvens, látens, pátens, régens alakokat formálni, kísérlet történt.
mivel a fenti szavak valóban -ens, -entis végű latin melléknévi székelygulyás – ‘savanyú káposztával főzött tejfeles sertéspörkölt,
igenevekre vezethetők vissza, francia közvetítéssel (conséquent, székelykáposzta’.
latent, patent, régent). A német Segment viszont nem latin Nem a székely néppel kapcsolatos, hanem Székely József újságíró
melléknévi igenévből, hanem deverbális -mentum képzővel formált és levéltáros nevével, aki először készített ilyen ételt.
főnévből (segmentum) ered, a ~ formának tehát nem létezik latin szekerce – ‘rövid nyelű, faragásra való ácsbalta’.
megfelelője. Ugyanez áll az ornamens, posztamens szavakra, s Déli szláv eredetű szó: szerb-horvát sjekirica, szlovén sekirica; a
hasonló a turbulens, virulens esete is. magyar szóalak hangrendi kiegyenlítődéssel és a két nyílt szótagos
szegment(um) – ‘szelet, szelvény’; ‘körszelet, gömbszelet’; tendencia alapján jött létre: sekirica  szekerice  szekerce. Egy
‘‹biológiai› metszet’. szek- (‘vág’) igető származéka, így rokonságába tartozik a szecska,
A latin segmentum (‘szelet’) átvétele, a secare (‘levág’) sec- szakóca, székács, szuszék is.
tövének hasonulásos származéka: secmentum  segmentum. szekrény – ‘ajtós bútordarab főleg ruhaneműk tartására’; ‘hasonló
Hibás magyar formája a szegmens. Lásd még szekáns, szekció, tartóeszköz’: hűtőszekrény.
szekta, szektor, szex, szignum, viviszekció. Hihetőleg ófrancia eredetű: vallon scrin (‘szekrény, láda, doboz’), a
szegődik – ‘‹mezőgazdasági munkára› szerződik’; ‘‹valakihez, latin scrinium (‘könyvtekercset tartó tok’) folytatója, amely a
valamilyen irányzathoz› csatlakozik’. Származéka: szegődmény. scribere (‘ír’) igéből származik. A latin szó a középkorban felvette a
A szeg1 ige származéka visszaható -ődik képzővel. A ‘szelence, láda, szekrény’ jelentést, s több más nyelvbe eljutott, pl.
jelentésfejlődést nem látjuk tisztán; alighanem az ige ‘valamerre angol shrine (‘ereklyetartó, szentély’), német Schrein (‘szekrény’).
fordít’ értelméből kell kiindulni. Lásd még szegül. szekta – ‘elismert egyháztól elszakadt vallási csoport, kisegyház’;
szegregáció – ‘elkülönülés, szétválás’; ‘faji kisebbség intézményes ‘szűk látókörű, elzárkózó csoportosulás párton vagy más
elkülönítése ‹pl. régebben a feketéké az Egyesült Államokban›’. közösségen belül’.
Latin szó (segregatio) a segregare (‘elkülönít’) igéből, a se(d)- Latin szó (secta), a secta pars (‘lemetszett rész’) kifejezés
(‘félre’) és grex, gregis (‘nyáj’) elemek alapján. önállósult első eleme a secare, sectum (‘levág’) ige nyomán. Lásd
szegről-végről – ‘távolról ‹rokonok›’. még szegment(um), szekáns, szekció, szektor, szex, szignum,
A mellérendelő összetétel mindkét eleme itt ‘faluszél, falurész, viviszekció.
faluvég’ értelmében szerepel. A ~ tehát így értendő: ‘olyan távolról szektor – ‘terület, hatáskör’; ‘a nemzetgazdaság valamelyik ága’:
(rokonok), amilyen messze esik a falu egyik széle a másiktól’. Lásd magánszektor (lásd maszek); ‘körcikk’; ‘nézőtér számmal vagy
még szeg3, vég. betűvel megjelölt része’: a stadion B szektora; ‘övezet’.
szegül – ‘‹csak a nekiszegül, illetve ellene szegül kifejezésekben› Nemzetközi szó a latin sector circuli (‘a kör metszője, körszelet’)
irányul, (illetve) ellenáll, szembeszáll’. kifejezés első eleme nyomán, a secare, sectum (‘metsz, levág’)
A ‘szeg1’ származéka -ül visszaható képzővel, az ige ‘fordít, irányít’ igéből. Lásd még maszek, szegment(um), szekáns, szekció, szekta,
jelentése alapján. Lásd még szegődik. szex, szignum, viviszekció.
szegy – lásd szügy szekuláris – ‘világi, nem egyházi’. – szekularizál: ‘egyházi javakat
szégyen – ‘annak kínos érzete, hogy mások becsülését elvesztettük’: világi célokra kisajátít’. – szekularizáció: ‘szekularizálás’;
szégyenbe hoztak; ‘olyan tett, viselkedés, amely ilyen érzetet vált ‘elvilágiasodás, tömeges elfordulás a vallástól, az egyházaktól’.
ki’: szégyen, amit tettél. Származékai: szégyell, szégyenkezik, Nemzetközi szócsalád a latin saecularis (‘százévi, évszázados’)
szégyenlős, szégyenletes, szégyentelen, szégyentelenség. nyomán, a saeculum (‘század, emberöltő, kor’) szóból; a ~ fenti
Ismeretlen eredetű szócsalád. A szégyell a szégyenel rövidebb jelentése az ‘ehhez a korhoz tartozó’  ‘nem az örök értékeket
szégyenl formájából alakult ki hasonulással. követő’  ‘nem egyházi’ úton alakult ki. Két származéka a francia
szeizmikus – ‘a földrengéssel kapcsolatos’. – szeizmológia: séculariser származéka.
‘földrengéstan’. – szeizmográf: ‘földrengésjelző műszer, amely a szekund – ‘zenei hangsor második foka’; ‘két szomszédos hang
rezgések erősségét önműködően rögzíti’. hangköze’. – szekunda: ‘elégtelen osztályzat’. – szekundum:
Tudományos szakszócsalád a görög szeiszmosz (‘rázás, rengés, ‘másodperc’.
földrengés’) nyomán, a szeió (‘ráz’) igéből; az utótagokra nézve A latin secundus (‘második’) formaváltozatai; ez tkp. ‘soron
lásd logika, grafika. Lásd még szisztrum. következő’ a sequi (‘követ’) igéből. A ~ a német Sekund átvétele. A
széjjel – ‘többféle irányban, szét’: széjjelszaladt a sereg; ‘szerteszét, szekunda fenti értelme onnan jön, hogy hajdan a tanítók mindössze
mindenfelé’. két minőségi csoportba sorolták tanulóikat: a jobbaké volt a prima
A szél1 főnév (‘valaminek a széle, szegélye’) megszilárdult ragos classis (‘első osztály’), a rosszabbaké a secunda classis (‘második

- 335 - oldal
a achát

osztály’). A szekundum arra utal, hogy a másodperc az óra második szelep – ‘folyadék vagy gáz áramlását szabályozó, nyíló és záródó
felosztási fokozatának (egy perc hatvan felé) az eleme az óra szerkezet’. Származékai: szelepes, szelepel.
hatvan felé osztása után. Lásd még konzekvens, szekundál, Nyelvújítási alkotás a szél1 szel- tőalakjából, az akkoriban kedvelt
szekunder, szekvencia. denominális -p képzővel (mint szerep, telep, ülep). Mintája a
szekundál – ‘segédkezik’; ‘párbajsegédként szerepel’; ‘tettleg vagy középkori latin ventile (‘szelep’) volt, a német, angol ventil forrása,
hallgatólagosan támogat ‹valakit›’. – szekundáns: ‘‹régen› amely a ventus (‘szél’) szóból ered.
párbajsegéd’; ‘edzőpartner, tanácsadó ‹pl. sakkversenyző mellett›’. szélhámos – ‘mások félrevezetéséből hasznot húzó (személy)’.
A latin secundare (‘elősegít’) származékai a secundus (‘második; Származékai: szélhámosság, szélhámoskodik.
követő, kísérő’) nyomán; eredetéről lásd szekund. Lásd még A szó a szél2 és hám1 összetételből ered, s eredetileg olyan lóra
konzekvens, szekunder, szekvencia. értődött melléknévként, amely a hám széléhez kötve futott a kocsit
szekunder – ‘másodlagos, más hatására keletkezett’: szekunder ténylegesen húzó ló vagy lovak mellett. Mai jelentése ‘csak
mágnesség; ‘mellékes, nem elsőrendű fontosságú’. látszatra húzó’  ‘a munkát imitáló, lógós’  ‘másokat
A német sekundär átvétele; forrása a francia secundaire, a latin megtévesztő, félrevezető’ úton alakult ki. Belejátszhatott ebbe a
secundus (‘második’) késő latin secundarius származékának a folyamatba a más eredetű széltoló (‘felelőtlen, megbízhatatlan
folytatója. Lásd még szekund, szekundál, szekvencia. alak’) rokon hangzása és értelme is.
szekurit – ‘szilánkmentesen törő biztonsági üveg’. szélhűdik – ‘megbénul’: szívszélhűdés, agyszélhűdés.
Német márkanév (Sekurit) a latin securus (‘biztos, biztonságos’) A ma már önállóan nem használatos ~ ige denominális képzés a
nyomán, a se(d)- (‘félre’) és cura (‘gond’) elemekből, az szél1 főnévből, a bűnhődik, hírhedik (lásd hírhedt), kárhozik,
anyagneveknél gyakori -it képzővel (mint grafit, hematit). Lásd sebhedik (‘sebesül’) szavakkal analóg módon. Korai jelentése
még szekus. ‘felbőszül, őrjöng’ volt, mai értelmét a nyelvújítás korában kapta;
szekus – ‘a pártállami idők román állambiztonsági erről bővebben lásd hűdés.
titkosszolgálatának a tagja’. szelíd – ‘vadság és durvaság nélkül való, békés, nyájas’; ‘kezes, az
A román Securitate (tkp. ‘biztonság’) köznyelvi rövidített secu emberhez szokott ‹állat›’; ‘enyhe, mérsékelt’. Származékai:
alakjából; a román szó a latin securitas, securitatis (‘biztonság’) szelídség, szelídít, szelídül.
folytatója, eredetéről lásd szekurit. Ismeretlen eredetű szócsalád.
szekvencia – ‘zenei motívum ismétlései más-más hangfokon’; ‘a szelindek – ‘nagy testű, erős vadászkutya’.
mise változó részeinek egyike a gregorián énekben’; ‘a szerkezeti Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák slednik
részek kapcsolódási rendje ‹valamely rendszerben›’; ‘sorozat’. (‘nyomkövető vadászkutya’), a szláv sled (‘nyom’) származéka a
Latin szó (sequentia) a sequi (‘követ, sorban következik’) denominális -nik képzővel, amely bajnok, pohárnok s hasonló
folyamatos melléknévi igenévi sequens, sequentis alakjából. Lásd szavaink képzőjének előzménye. A ~ forma a szóeleji
még konzekvens, szekund, szekundál, szekunder, szvit. mássalhangzó-torlódás ejtéskönnyítő feloldása és hangátvetés
szel – ‘szeletbe vág’; ‘hasít ‹pl. hajó vizet›’. Származékai: szelet, útján alakult ki: slednik  szelednik  szelendek  szelindek.
szeldel, szeldes, szelvény. szellem – ‘természetfölötti, testtelen képzelt lény’: gonosz szellem;
Ősi örökség a finnugor korból: vogul szil-, osztják szülte (‘szel, ‘halott ember visszajáró lelke, kísértet’: szellemidézés; ‘alkotó
felvág’), cseremisz sela (‘hasít’), finn säliä (‘szel’). elme, értelem’: az emberi szellem diadala; ‘(uralkodó) felfogás,
szél1 – ‘levegő mozgása a szabadban’; ‘bélgáz’; ‘agyvérzés’: közgondolkodás’: korszellem, szellemtörténet; ‘belső tartalom,
megütötte a szél. Származékai: szeles, szeleskedik, szellő, lényeg’: a törvények szelleme; ‘ötletesség, elmeél’: csupa szellem
szellőzik, szellőzés, szellőztet, szellős, szellet, szellent. a szava. Származékai: szellemes, szellemesség, szellemtelen,
Ótörök jövevényszó a csuvasos rétegből: csuvas sil, oszmán, azeri szellemi, szellemiség, szellemeskedik.
yel, tatár jil (‘szél’). Az átvett ócsuvas szó *sel, szel lehetett. A Nyelvújítási szó, Kazinczy alkotása a szél1 szellő, illetve régi szellet
szélütés abból az ősi babonás hiedelemből ered, hogy a szélben származékainak tövéből, az ugyancsak újsütetű elem, kellem s
rontó lények, betegséget okozó démonok (is) mozognak (lásd hasonló szavak mintájára. A szellet eredetileg ‘lélek’ értelmű volt.
szélhüdik). szem – ‘a látás szerve’; ‘nézés, tekintet’: tartsd rajta a szemed;
szél2 – ‘kiterjedt tárgynak, területnek az oldalához, határához közel ‘gabonafélék magja, fürtös gyümölcsök egy bogyója’: zabszem,
eső része’; ‘szegély’; ‘‹régebben› szélesség’: széle, hossza egy. szőlőszem; ‘gömbölyded tárgyak egy darabja’: porszem, egy szem
Származékai: széles, szélesség, szélesít, szélesül, szélesítés, krumpli, kavics. Származékai: szemes, szemel, szemez, szemzés,
széled, széltében, szélről, szélső, szélsőség, szélsőséges. szemző, szemcse, szemcsés, szemcséz, szemel, szemelget,
Ősi örökség az ugor korból: vogul szél, osztják szil (‘oldal, szél’). szemtelen, szemtelenkedik, szemelvény, szemelvényes, szemész,
Lásd még szét. szemészet.
szeladon – ‘érzelgős udvarló’; ‘szoknyabolond’. Ősi örökség az uráli korból: vogul, osztják szem, mordvin selme,
A francia d’Urfé L’Astrée című pásztorregényének hőséről, finn silmä, szamojéd seime (‘szem’). Az uráli alapforma *silme
Celadonról. lehetett; az ugor nyelvekben lm  mm hasonulás, majd mm  m
szeleburdi – ‘kapkodó, hirtelen, meggondolatlan’. rövidülés állt be. A fenti két utolsó jelentés alaki hasonlóság alapján
A szó első eleme nyilván a szél 1 főnévvel kapcsolatos, akárcsak fejlődött ki. Lásd még sömör, személy, szemenszedett, szemérem,
ennek szeles (‘szélként rohangáló’) származéka. A -burdi szóelem szemerkél, szemernyi, szemlél, szemölcs, szemöldök.
eredete bizonytalan; a ~ talán a szó korábbi szeleverdi (‘szelet szemafor – ‘karos vasúti jelző a térköz biztosítására’. Mesterséges
verő, csapó’) változatának módosult alakja, esetleg a purdé szó a görög széma (‘jel’) és phorosz (‘hordozó’) elemekből, az
beleértésével. utóbbi a phoreó (‘hordoz’) ige alapján. Lásd még szemantika.
szelektál – ‘válogat, kiválogat’. – szelektív: ‘válogató, különválasztó, szemantika – ‘jelentéstan’. – szemiotika: ‘a jel és a jelrendszerek
csak a kiválasztott adó jeleit fogó’. – szelektivitás: ‘szelektáló tudománya’.
képesség’. – szelektor: ‘magtisztító és válogató gép’; Nyelvtudományi szakszavak a görög szémantikosz (‘jelentéssel
‘híradástechnikai berendezés választóeleme’. – szelekció: bíró’), illetve szémeion (‘jel, jelzés’) nyomán, a szémainó (‘kijelöl’),
‘kiválogatás’; ‘(természetes) kiválasztódás’. illetve szémeioó (‘megjelöl’) igékből; forrásuk a széma (‘jel’). Lásd
Nemzetközi szócsalád a latin seligere, selectum (‘kiválogat’) igéből, még szemafor.
a se(d)- (‘félre, szét’) és legere (‘szed, gyűjt, olvas’) elemek személy – ‘ember, egyén’: több személyre való; ‘drámai mű alakja’:
alapján. játszó személyek; ‘egyedi mivolta, énje ‹valakinek›’: megállapodtak
szelemen – ‘gerenda a tetőszerkezetben’. az elnökjelölt személyében; ‘ige cselekvője a beszélőhöz való
Szláv eredetű szó: horvát, szlovén sleme, szlovák slemeno viszonyában’: többes szám harmadik személy; ‘jogviszony alanya’:
(‘hegygerinc, tetőgerenda’). A szóeleji mássalhangzó-torlódást természetes vagy jogi személy; ‘személyvonat’: a nyolc tizenötös
ejtéskönnyítő hang oldotta fel. A szóvégi -n arra vall, hogy egy ősi, személlyel jövök. Származékai: személyes, személyeskedik,
nazális e-re végződő szláv alak került nyelvünkbe. személytelen, személyi, személyiség, személyzet, személyzetis,
szelén – ‘nem fémes kémiai elem, fotocellákban alkalmazzák’. személynök.
Latin nevén selenium a görög szelené (‘hold’) szóból. Lásd még A szem származéka kicsinyítő, illetve ellátottságot kifejező
szelenográfia. denominális -ly képzővel (mint pl. lapály). A ~ fogalmát más
szelence – ‘kisebb díszes, fedeles doboz’. nyelvekben is fejezik ki valamely testrésszel, az oroszban pl. a lico
Szláv eredetű szó: szerb-horvát slanica, szlovén, szlovák solnica (‘személy’) eredeti jelentése ‘arc.’
(‘sótartó, sóraktár’), ezek a sol (‘só’) származékai. A magyar szemenszedett – ‘‹régen› válogatott’: be is boronálnám
szóalak a szóeleji mássalhangzó-torlódás ejtéskönnyítő feloldásával szemenszedett gyönggyel (népdal); ‘aljas, hitvány’: szemenszedett
és a két nyílt szótagos tendencia jegyében alakult. Ennek során hazugság.
*szalonca-féle alak volna várható: slanica  szalanica  szalonca; A szó eredeti jelentése ‘szemen(ként) szedett’, tehát ‘válogatott’; a
a magas hangrendűségbe való átcsapás alkalmasint a kemence, szemenszedett hazugság is elsőként így értődött: ‘külön-külön, az
medence s hasonló szavak analógiás hatásának tulajdonítható. első szótól az utolsóig valótlan’. Lásd még szem.
szelenográfia – ‘a Hold leíró földrajza’. szemereg – lásd szemerkél
Tudományos szakszó a görög szelené (‘hold’) és graphó (‘leír’) szemérem – ‘szégyenlősség, ösztönös szégyenérzet az illembe és
elemekből, a geográfia mintájára. Lásd még szelén. szokásokba ütköző dolgokkal kapcsolatban ‹különösen a nemi

- 336 - oldal
a achát

szférában›’; ‘‹szépítőleg› külső nemi szerv’: A te atyádnak a hasonló célra (is) használt kőszénre.
szemérmét föl ne fedd (Móz3 18,7). Származékai: szemérmes, széna – ‘lekaszált és megszárított fű’.
szemérmetes, szemérmetlen, szemérmetlenség, szemérmeskedik, Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák seno. A magyar
szemérmetlenkedik. szóvég nyíltabbá vált, az első szótag magánhangzója a hangsúlyos
Bizonytalan eredetű szó; valószínűleg a szem származéka, amit a helyzetben nyúlt meg.
szemérmetlen és arcátlan szavak azonos értelme is sugall, de szenátus – ‘az előkelők államtanácsa az ókori Rómában’; ‘‹egyes
formailag talányos. Ilyen képzésre nem ismerünk példát; ha -érem államokban› a kétkamarás parlament felsőháza’; ‘‹régebben›
eleme összetételi tag, akkor ez ismeretlen szó. szabad királyi városok tanácstestülete’. – szenátor: ‘a szenátus
szemerkél – ‘apró cseppekben hullik’; van szemereg alakváltozata tagja’.
is. Latin történelmi szakszók (senatus, senator) a senex, senis (‘öreg’)
Mindkét alak gyakorító képzés egy önállóan nem élt *szemer nyomán, a ~ tehát eredetileg ‘vének tanácsa’ volt, mint a görög
(‘szemenként esik’) igéből, amely a szem főnév származéka annak geruszia. Lásd még szenilis, szenior.
‘gabonaszem, szőlőszem, porszem’ jelentése alapján; hasonlóképp szende – ‘naiv, szemérmes’. Főnévként is: drámai szende (‘naiv fiatal
lett a háborog a hab (‘hullám’) főnévből. lány mint szereptípus, mint ilyen szerepeket játszó színésznő’).
szemernyi – ‘igen kis mennyiségű, parányi’. Nyelvújítási szó, a szendereg vélt tövének az elvonása; Toldy
Alapszava, a szemer nyelvújítási alkotás a szem (‘gabonaszem’) Ferenc vagy Szemere Pál alkotta, eredetileg ‘higgadt’, illetve enyhe
szóból, az agyar, meder és hasonló szavak végéről önkényesen jelentéssel.
elvont -r képzővel. Bugát Pál leleménye a latin granum szendereg – ‘könnyű álommal alszik’. Származékok és kapcsolt
(‘gabonaszem’) magyarítására ennek ‘gyógyszerészi súlymérték’ szavak: szendergés, szender, (el)szenderül, (el)szenderít.
(0,073 gramm) jelentésében; mára csak mértékképzővel alakult ~ Ismeretlen eredetű szócsalád egy vélhető igei *szender alapszóból.
származéka maradt fenn. Lásd még szende.
szemeszter – ‘tanulmányi félév’ szendvics – ‘hideg húsfélével, sajttal megrakott kis kenyérszelet’;
A német Semester átvétele; forrása a latin semestris, eredetibb ‘‹eredetileg› ilyesféle ételnemű két vékony kenyérszelet között’.
alakban semenstris (‘félévi’) a sex (‘hat’) és menstruus (‘havi’) Nemzetközi szó az angol sandwich nyomán, az eredetiéhez közel
elemekből; az utóbbi eredetéről lásd menstruál. Lásd még álló kiejtésben (pontosan [szendvidzs]). Sandwich gróf, John
trimeszter. Montagu nevéből ered, aki olyan szenvedélyes kártyás volt, hogy
szemét – ‘piszok, hulladék’; ‘szemétrakás’: a szemétre vetett fazék; még a vacsorához sem kelt fel, a húst a kártyaasztalhoz kérte két
‘hitvány, aljas (ember)’ te szemét, szemét alak. kenyérszelet között.
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén smet, szlovák šmet szenilis – ‘aggkori elbutulásban szenvedő’. – szenilitás: ‘aggkori
(‘hulladék, piszok’). A magyarban a szóeleji mássalhangzó-torlódást elmegyengeség’.
ejtéskönnyítő hang oldotta fel; a második szótagban pótlónyújtás Orvosi szakszavak a latin senilis (‘öreges’) nyomán, a senex, senis
következett be. (‘öreg’) szóból. Lásd még szenátus, szenior.
szemfényvesztés – ‘csalás, bűvészi mesterkedés, hókuszpókusz’: szenior – ‘a család legidősebb férfitagja’; ‘korelnök, egy közösség
Ha most feltámadna s eljőne közétek, / Minden dolgát legidősebb tagja’; ‘felnőtt korú sportoló’; ‘‹régen› főiskola vagy
szemfényvesztésnek hinnétek (Arany). Kapcsolt szó: kollégium ifjúsági elnöke’; ‘‹melléknévként régebben, teljes névvel
szemfényvesztő. együtt› idősebb, idősb’: Keresztes Aurél szenior. – szeniorátus;
A szemfény, szeme fénye azt jelenti: ‘látás’, a veszt ige eredeti ‘öröklési rend, amely szerint a birtokot vagy rangot nem a
értelme pedig ‘megöl, elpusztít, tönkretesz’. A csaló, illetve a leszármazott, hanem a család legidősebb élő férfi tagja örökli’; ‘a
bűvész „megrontja látásunkat”, elvakít, elkápráztat, amikor szeniori tiszt, méltóság’.
trükkjét bemutatja. A latin senior a senex, senis (‘idős, öreg’) középfoka. A kor egyben
szemi- – ‘‹tudományos szavak előtagjaként› fél, félig’: tisztelet és tekintély forrása, a senior a késő latinban tiszteletet
szemikonduktív (‘félvezető’), szemilaterális (‘féloldali’), kifejező megszólítássá lett, aminek nyomát őrzik az utódnyelvek:
szemipermeábilis (‘féligáteresztő’). olasz signore, spanyol seńor, portugál senhor, francia (mon)sieur
A latin semi- (‘fél’) oldalági rokona a görög hémi- (lásd hemiszféra). (‘uram’), valamint a monsignore, monseigneur, sir, sire szavak.
Az utótagokra nézve lásd konduktor, laterális, permeábilis. Lásd még szenátus, szenilis.
szeminárium – ‘katolikus papnevelő intézet’; ‘egyetemi szent – ‘az istenivel, a vallási értékekkel kapcsolatos’: szent hely,
tanulócsoport, ennek keretében végzett gyakorlat a tananyag szent időszak; ‘Istennek szentelt’: szent könyv, szentírás; ‘halála
elmélyítésére’; ‘‹a pártállami időkben› a marxista alapismeretek után az egyház által tökéletes életűnek nyilvánított’: Szent László;
oktatása előadások és megbeszélések sorozatában’. – ‘a legnagyobb erkölcsi megbecsülésre méltó’: a haza szent ügye;
szeminarista: ‘katolikus papnövendék’; ‘egyetemi szeminárium ‘‹főnévként› példaadó életéért az egyház által kanonizált személy’:
résztvevője’. a szentek élete. Származékai: szentség, szentséges, szentel,
Nemzetközi szócsalád a latin seminarium (‘faiskola, nevelő intézet’) szentelő, szentelés, szentes, szenteskedik, szenteskedés, szentesít,
nyomán, a semen, seminis (‘vetőmag’) szóból. szentély.
szemita – lásd antiszemita Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén svet, szlovák sväty. A
szemlél – ‘figyelmesen néz, vizsgál’. Származékai: szemlélet, magyarba egy igen régi, még nazális -et tartalmazó, kb. [szvent]
szemléletes, szemléltet, szemlélődik, szemlélődés, szemle, ejtésű déli szláv szó kerülhetett, amelyből a szóeleji mássalhangzó-
szemléz. torlódás miatt a v kiesett, akárcsak a szabad esetében.
A szem származéka a denominális -lél képzőegyüttessel (mint szentencia – ‘bölcs mondás, mely általános igazságot vagy erkölcsi
gyomlál, kémlel, számlál). A szemle nyelvújítás kori elvonás (mint alapelvet fejez ki’; ‘ítélet, végzés, megfellebbezhetetlen döntés’. –
eszme, irka az eszmél, irkál igékből). szentenciózus: ‘velős, magvas, tömör ‹kijelentés›’.
szemölcs – ‘bibircsók, kemény dudor a bőrön’. Alakváltozatok: A latin sententia (‘határozat, ítélet, jeles mondás’) a sentire (‘érez,
szömőcs, szömörcs, szemölcsök, szemölcsény, szömörcső sömörcs, vél, belát’) ige származéka. Lásd még konszenzus, szentimentális,
szimőcs stb. szenzáció, szenzibilis, szenzitív, szenzuális.
A szem származéka ‘gabonaszem’ jelentésében, kicsinyítő -cs szentimentális – ‘érzelmes’; ‘érzelgős, szenvelgő’; ‘a
képzővel; az -l utólagos járulékhang, mint a hold1 vagy a boldog, szentimentalizmusra jellemző, azon alapuló’. – szentimentalizmus:
bölcs szavakban. Az elnevezés a dudor és a termésszem ‘az érzelmek szabadságát hirdető irodalmi irányzat a 18. század
hasonlóságán alapszik. végén és a 19. század elején’; ‘érzelgősség, szenvelgés’.
szemöldök – ‘a szem fölött növő ív alakú szőrzet a homlokon’. Irodalomtörténeti szakszavak az angol sentimental nyomán, amely
Bizonyára a szem származéka, de képzésmódja talányos. A a középkori latin sentimentum (‘érzelem’) szóra, a latin sentire
végződése a szándék, ajándék ritkább szándok, ajándok formáiban (‘érez’) származékára megy vissza a francián keresztül. A
található képzővel lehet azonos, de mivel ezek deverbálisak, egy magyarba a német közvetítette (sentimental), a szó latinos
*szemel igét kell feltennünk szótőként, s ezt nehéz értelmezni. Még végződést kapott. Lásd még konszenzus, szentencia, szenzáció,
kevésbé valószínű, hogy az -öldök szórész összeteli utótag volna. szenzibilis, szenzitív, szenzuális.
szén – ‘‹régebben› parázs’: Ha ki akar látni olthatatlan szenet, / szenved – ‘testi vagy lelki kínt érez’; ‘károsodik’: kárt szenved; ‘baj
Nezsze az én véghetetlen szerelmemet (Balassi); ‘faszén’; ‘kőszén’; éri’: sérülést szenved; ‘eltűr, elvisel’: nem szenvedhetem a képét;
‘az élet szempontjából a legfontosabb kémiai elem, a gyémánt és ‘‹ki- igekötővel › meghal’. Származékai: szenvedés, szenvedő,
grafit anyaga’. Származékai: szenes, szenesedik, szenel, szenelő. szenvedély, szenvedélyes.
Feltehetőleg ősi örökség a finnugor korból: vogul seni, cseremisz Ismeretlen eredetű szócsalád; alighanem az ugyancsak ilyen
sen, finn sieni (‘taplógomba’). A magyar szó jelentésköre nyelvünk eredetű senyved alakváltozata. Lásd még szenveleg, szenvtelen.
külön életében alakult ki annak alapján, hogy a tűzcsiholáskor szenveleg – ‘mesterkélten viselkedik’; ‘tettet, színlel ‹gyengéd
keletkezett szikrától a taplón kis parázsló folt keletkezik, s ennek érzelmeket, szánalmat›’.
fújásával lehet tűzgyújtáshoz való parazsat éleszteni; ez a módszer Nyelvújítási alkotás a szenved igéből, a téved  tévelyeg szópár
néhány nemzedékkel ezelőttig használatos volt. Az elparázslott mintájára; az is lehet, hogy az igéből akkoriban elvont szenv tő
famaradék kapta a ‘faszén’ értelmet, amely anyagot sokáig (mint pl. a rokonszenv szóban) alakulata, és inkább az érzeleg,
kizárólagosan használtak fémolvasztáshoz; utóbb a jelentés átment tetszeleg volt a mintája.

- 337 - oldal
a achát

szenvtelen – ‘érzéketlen, közönyös’. szeptett – ‘hét hangra vagy hangszerre írt zenemű’; ‘az ilyen művet
Nyelvújítási szóalkotás a szenved akkoriban elvont szenv előadó együttes’.
származékából (mint pl. a rokonszenv szóban), fosztó képzővel. A német Septett átvétele, amely a duett mintájára képződött a latin
szenzáció – ‘feltűnést keltő esemény, érdekes hír, izgalmat keltő septem (‘hét’) számnévből. Lásd még szeptim.
dolog’; ‘‹az élettanban› érzékelés’. szeptim – ‘zenei skála hetedik hangja’; ‘az alaphang és a hetedik
A német Sensation átvétele; forrása a francia sensation (‘érzet, hang közötti hangköz’; ‘e két hang együttes megszólaltatása’:
érzékelés, izgalom’), a késői latin sensatio folytatója a latin sensus szeptim akkord.
(‘érzék’) alapján, a sentire, sensum (‘érez, észlel’) igéből. Lásd még Zenei szakszó a latin septimus (‘hetedik’) nyomán, a septem (‘hét’)
konszenzus, szentencia, szentimentális, szenzibilis, szenzitív, számnévből. Lásd még szeptett.
szenzuális. szer – ‘eszköz, szerszám’: tornaszer; ‘(ható)anyag’: vegyszer,
szenzibilis – ‘érzékeny, finom érzésű, fogékony’. – szenzibilitás: gyógyszer; ‘mód, rend’: szerét ejti, szert tesz rá; ‘falurész, utca,
‘érzékenység, fogékonyság’. – szenzibilizál: ‘érzékenyít, (fényre) házsor’: az alsó szeren, Pityerszer. Származékai: szertelen,
érzékenyebbé tesz ‹pl. fotóanyagot›’. szertelenség, szertelenkedik,
Tudományos szakszócsalád a latin sensibilis (‘érzékeny’) nyomán, a Ősi örökség az uráli korból: vogul szir (‘mód, állapot’), osztják szir
sentire, sensum (‘érez’) igéből. Lásd még konszenzus, szentencia, (‘nemzetség’), cseremisz szer (‘lelkület, mód, szokás’), szamojéd
szentimentális, szenzáció, szenzibilis, szenzitív, szenzuális. ser (‘módon, -képpen’). Az alapjelentés ‘sor’ lehetett, ebből térbeli,
szenzitív – ‘érzékeny, finom idegzetű’; ‘kényes’. – szenzor: ‘érzékelő majd időbeli elrendeződés felé bővült. A magyar ~ ‘kapcsolódás,
‹műszer, eszköz›’; ‘hő- vagy fényhatásra működésbe lépő társulás’ értelemmel egészült ki. Gazdag szócsalád alapja lett, lásd
kapcsoló’. fészer, fűszer, szépszerével, szerel, szerelem, szerep, szerez,
Tudományos szakszavak a latin sensus (‘érzék, érzet’) nyomán, a szerint, szerkezet, szerte, szerv, szerzet, szoroz; belőle ered
sentire, sensum (‘érez’) igéből. Lásd még konszenzus, szentencia, továbbá a -szor, -szer, -ször rag és a képzőféle -szerű utótag. Lásd
szentimentális, szenzáció, szenzibilis, szenzuális. még sor.
szenzuális – ‘érzéki, érzékekkel felfogott’; ‘az érzékekre vonatkozó’. szeráf – ‘hatszárnyú, angyalszerű lény a zsidó és keresztény
– szenzualizmus: ‘ismeretelméleti irányzat, amely egyedül az érzéki mitológiában’.
tapasztalatot tartja a megismerés forrásának’. – szenzualista: ‘a Nemzetközi szó a héber többes szeráphim nyomán, amely a
szenzualizmus híve’. szaraph (‘ég’) igéből származik, tehát ‘lángként lobogók’.
Tudományos szakszócsalád a latin sensus (‘érzék, érzet’) nyomán, szeráj – ‘a szultán vagy előkelő úr palotája’; ‘hárem’.
a sentire, sensum (‘érez’) igéből. Lásd még konszenzus, szentencia, A perzsa szaraj (‘ház, udvar’) oszmán-török saray, seray
szentimentális, szenzáció, szenzibilis, szenzitív. származékának átvétele nyelvünkben. Fenti második jelentésében
szenny – ‘piszok’. Származékai: szennyes, szennyez, szennyező, a 18. század végén, európai nyelvekből (német, francia, olasz)
szennyezés, szennyeződik. kölcsönöztük újra.
Bizonytalan eredetű szó. Lehet, hogy a szócsalád alapja a szeraszkier – ‘a régi török hadsereg főparancsnoka,
szennyes, a szenes (‘széntől bepiszkolódott’) alakváltozata, és a ~ hadügyminiszter’.
utólagos elvonás. A magyarázat gyengéje, hogy a szennyes A török serasker átvétele a perzsa szer (‘fej’) és az arab aszker
évszázadokkal korábbról adatolható, mint a feltételezett előzmény, (‘hadsereg’) elemekből.
a szenes. szerb – ‘balkáni szláv nép tagja, e nép nyelve’; ‘‹melléknévként› e
szép – ‘tetszést keltő, a látás és hallás számára gyönyörködtető’; néppel, nyelvvel kapcsolatos’.
‘derék, tetszetős’: szép eredménnyel vizsgázott; ‘négy A nép saját megnevezéséből: főnévi srb, melléknévi srpski,
nemzedékkel idősebb’: szépapa, szépanya. Származékai: szépség, amelynek jelentése ‘nagycsaládhoz tartozó (személy)’. Mivel
szépséges, szépül, szépít, szépítget, szépítkezik, szépeleg. nálunk e népre a rác megnevezés járta, a ~ aránylag friss
Bizonytalan eredetű szó. Lehet, hogy finnugor örökségünkhöz jövevény, alighanem a latin Serbus, Servius a forrása.
tartozik: finn seppä (‘kovács, mester, ügyes’), lapp cseppe (‘ügyes, szerda – ‘a hét harmadik napja’.
leleményes’). Ha a távoli rokon nyelvekből vett példák helytállóak, Szláv eredetű szó: szerb-horvát srijeda, szlovén, sreda, szlovák
a magyarban ‘ügyes’  ‘tetszetős’ jelentésfejlődés ment végbe. streda (‘szerda’). A szó voltaképpeni jelentése ‘közép’, a korábbi,
Az eredetibb alak szep volt, ahogy a középfokú szebb tanúsítja; a ~ vasárnappal kezdődött hét középső napjára utal; ezt teszi
pótlónyúlással állt elő. A szépapa a ~ ritkább ‘nagy’ jelentésére egyébként a német Mittwoch (tkp. ‘hétközép’) is. A szláv szó végső
alapul (pl. szép kort ért meg), és így a nagyapa párhuzamosa; soron a srdce (‘szív’) származéka. A magyar szóban a szóeleji
pontos értelme ma is bizonytalan, hogy pl. a szépapa az ükapának mássalhangzó-torlódást a r áthelyeződése oldotta fel. Lásd még
a szülője vagy a gyereke-e. Lásd még szépszerével. szeredás.
szeparál – ‘elkülönít, elválaszt’. – szeparáció: ‘elkülönítés’. – szerecsen – ‘néger’; ‘‹régebben› mór, arab’.
szeparatizmus: ‘különválásra, elszakadásra irányuló politikai Az olasz saraceno (‘arab, mohamedán’) északolasz seresin
törekvés’. – szeparatista: ‘a szeparatizmus híve’; ‘‹melléknévként› formájának átvétele a második s affrikálódásával. Forrása a latin
elszakadásra törekvő’. – szeparátor: ‘a tej fölözését végző saracenus, illetve előzménye, a késői görög szarakénosz, amely az
centrifuga’: tejszeparátor; ‘a belé helyezett anyagot összetevőire arab sarkín (‘napkeleti’) származéka a sark (‘kelet’) szóból, végső
szétválasztó berendezés’. soron a saraka (‘felkel’) igéből.
Nemzetközi szócsalád a latin separare, separatum (‘elkülönít, szeredás – ‘fedeles szőr tarisznya’.
szétválaszt’) nyomán, a se(d)- (‘széjjel’) és parare (‘készít’) A szerda származéka a szóbelseji mássalhangzó-torlódás
elemekből. Lásd még szeparé. feloldásával; arra utal, hogy régebben szerdán tartották a
szeparé – ‘elkülönített fülke, box, szoba ‹vendéglátó- vagy hetivásárt, s arra ilyen tarisznyában vitték az elemózsiát a
szórakozóhelyen›’. vásározók.
Francia szó, a chambre séparée (‘elkülönített szoba’) kifejezés szerel – ‘‹főleg fel- igekötővel › a szükséges dolgokkal ellát’;
önállósult második eleme a séparer (‘elkülönít’) igéből; ez a latin ‘szerkezet, gép összeállításával, javításával foglalatoskodik’;
separare folytatója, eredetéről lásd szeparál. ‘‹labdarúgásban› az ellenfél támadó játékosától elkaparintja a
szepeg – ‘sírásra készen, csukladozva és szaggatottan lélegzik’. labdát’. Származékai: szerelő, szerelés, szerelék.
Származéka: (meg)szeppen. A szer főnév nyelvújítási származéka az alapige régebbről adatolt
Hangutánzó eredetű szó, a kapkodó légzést imitálja. ‘felszerelés, valamihez tartozó dolog’ jelentése alapján.
szeplő – ‘apró barnássárga folt arcbőrön, az orr körül’; ‘(kisebb) folt a szerelem – ‘szeretet’: szerelmes brátim (Halotti Beszéd);
becsületen’. Származékai: szeplős, szeplőt(e)len, (meg)szeplősít. ‘szenvedélyes és érzéki vonzódás’. Származékok és kapcsolt
Alighanem ótörök eredetű: üzbég, kirgiz, kun szepkil (‘szeplő’). szavak: szerelmes, szerelmetes, szerelmi, szerelmeskedik,
Ezek egy szep- (‘hint, szétszór’) ige származékai. Olyan szóalakot szerelmeskedés, szeret, szeretet, szerető, szeretkezik, szeretkezés.
(*szeplig vagy *sziplig), amely a ~ előzménye lehetne, nem sikerült A szócsalád valószínű alapja a szer, amely legkorábban igenévszó
kimutatni az ótörök nyelvekben, de létezhetett. volt, igeként ‘társul, kapcsolódik’ jelentéssel. A ~ olyan képzés,
szépszerével – ‘békés úton, erőszak nélkül’. mint a félelem, türelem; ez és a szeretet sokáig azonos értelmű
A szép és a szer szavak jelzős kapcsolatából ered, az előbbi itt ‘jó, szavak voltak, és csak néhány száz éve rögzült véglegesen mai
kellemes’ jelentésében szerepel. Volt szépszerén, szépszerint jelentéskülönbségük.
változata is. szerenád – ‘éji zene’; ‘több tételes, könnyed zenemű kisebb
szepszis – ‘vérmérgezés’. – szeptikus: ‘vérmérgezésre utaló’; zenekarra’.
‘gennyes, fertőzött’. A francia sérénade átvétele német közvetítéssel; forrása az olasz
Orvosi szakszavak a görög szépszisz (‘rothadás, felbomlás, serenata a serenare (‘felderít, felvidít’) nyomán, tehát ‘vidító zene’;
üszkösödés’) és széptikosz (‘rothadást okozó’) szavak nyomán; jelentésébe belejátszik ezek kívül a sereno (‘derült ég’), mindezek a
forrásuk a szépó (‘rothad, bomlik’) ige. Lásd még antiszeptikus. latin serenus (‘derült, világos’) származékai, valamint a sera
szeptember – ‘az év kilencedik hónapja’. (‘este’) a latin serus (‘késő’) nyomán.
A latin September átvétele; ennek septem (‘hét’) számnévi eleme szerencse – ‘‹eredetileg› sors, véletlen’: jó szerencse, balszerencse;
arra utal, hogy korábban az eredetileg márciussal kezdődött év ‘a véletlen kedvező fordulata’. Származékai: szerencsés,
hetedik hónapja volt. szerencsétlen, szerencsétlenség, szerencsétlenkedik, szerencséltet.

- 338 - oldal
a achát

Déli szláv eredetű szó: szerb-horvát sreća, szlovén sreča (‘sors, mindenütt’: világszerte, városszerte.
szerencse’). A szláv szavak eredeti jelentése ‘(össze)találkozás’, A szer főnévből származik, annak ‘sor, házsor, falurész, terület’
ebből lett ‘az események találkozása’, azaz ‘véletlen’. A ~ igen jelentése alapján, locativusi -t és lativusi -é raggal, ‘a területen el,
korai, a 11. század előtti átvétel egy *szrencsa hangzású alakból, széjjel’ jelentésben. A szerté alak véghangzója megrövidült, a
nazális magánhangzóval; ebből a szóeleji mássalhangzó-torlódás lativusi mellett megjelent a locativusi jelentés: ‘a területen sok
ejtéskönnyítő feloldása és hangrendi illeszkedés formálta ki a ~ helyen’.
alakot: szrencsa  szerencsa  szerencse. Az eredetileg szérum – ‘a szervezetnek a kórokozókkal szembeni ellenállását
értéksemleges szavak hajlamosak idővel pozitív jelentést fölvenni, fokozó védőanyag ‹vérsavóból›’.
mint pl. a (jó vagy rossz) minőség is, amely a minőségi áru vagy Orvosi szakszó a latin serum sanguinis (‘vér savója’) kifejezés első
garantáljuk a minőséget kifejezésekben csakis jó minőségként eleméből, amely valójában tejsavót jelent. Lásd még szerológia.
értődik. szérű – ‘a gabonaasztagok és a cséplés számára előkészített terület,
szerény – ‘nem dicsekvő, visszahúzódó’; ‘igénytelen, kevéssel gyakran elkerített udvarrész’.
beérő’; ‘nem nagy méretű, összegű, jelentőségű’. Származékai: Ótörök jövevényszó lehet a csuvasos rétegből, feltehető ócsuvas
szerénység, szerénykedik. *sürüg előzmény nyomán. Ez ‘kerek tárgy, karika’ jelentésű; a ~
Nyelvújítási szóalkotás Kazinczy Ferenctől a szer főnévből, annak általában kerek hely volt, mert régen a gabonát körben járó
‘mód, mérték’ jelentése alapján, a fösvény, kemény, serény szavak lovakkal tapostatva csépelték ki. Ugyanennek az ócsuvas szónak
végéről elvont képzővel; modellje a latin modestus (‘szerény’) egy más nyelvjárásból való zsirig változatából ered gyűrű szavunk.
lehetett, amely szintén ‘mód’ jelentésű szó (modus) származéka. szerv – ‘élő szervezet meghatározott rendeltetésű egysége’:
szerep – ‘színműben egy alak megformálása, a hozzá tartozó szaglószerv, nemi szervek; ‘sajátos ügy- és hatáskörű állami,
szöveg’: már tudja a szerepét; ‘sajátos feladatkör, rendeltetés’: mi társadalmi vagy gazdasági intézmény’: pártszervek, alapszerv.
lesz ebben az én szerepem?; ‘megjátszott magatartás’: csak Származékai: szerves, szervetlen, szervi, szervez, szervezet,
szerepet játszik. Származékai: szerepel, szereplő. szervezés, szerveződik, szerveződés, szervezkedig, szervezkedés,
Nyelvújítási alkotás a szer főnévből, az alap, telep, terep s hasonló szervezetlen, szervezetlenség.
szavak végződésével. Nyelvújítási képzés a szer nyomán, a kedv, nyelv szavakból
szeret – lásd szerelem önkényesen elvont -v képzőfélével (mint pl. elv, élv, érv, terv).
szerez – ‘munkával, utánajárással, fizetség ellenében tulajdonává szerva – ‘kezdő ütés, adogatás ‹teniszben, pingpongban›’.
tesz, hozzájut’; ‘hozzájuttat, részesít’: nagy örömet szereztél neki; A ~ elvonás a szervál igéből (mint kapál  kapa), ez pedig az angol
‘megegyezés útján létrehoz’: békét szerzett a szomszéd országgal; serve (‘felszolgál, adogat’) nyomán jött létre, s a francián át a latin
‘alkot, teremt ‹zenét›’: zenéjét szerezte Erkel Ferenc. Származékai: servire (‘szolgál’) szóra megy vissza; végső soron a servus
szerzés, szerző, szerzőség, szerződés, szerződik, szerződtet, (‘rabszolga’) rokona. Lásd még szerviens, szervilis, szerviz1,
szerzemény. szerviz2, szervo-.
A szer névszó származéka denominális -z képzővel, az alapigének a szervál1 – ‘kisebb termetű afrikai macskaféle ragadozó’.
sorba rendezéshez, összeillesztéshez kapcsolódó jelentésköre A portugál lobo cerval (‘hiúz’) önállósult második eleme; ez a latin
szerint; a szerződik is úgy értendő, hogy a felek egymáshoz lupus cervarius, tkp. ‘szarvasűző farkas’ folytatója a lupus (‘farkas’)
illesztik, összhangba hozzák feltételeiket. Lásd még szerzet. és cervus (‘szarvas’) elemekből.
széria – ‘sor, sorozat’. – szeriális: ‘hangok előzetesen kiválogatott szervál2 – lásd szerva
sorára felépülő ‹zene›’. szerviens – ‘a magyar köznemesség csírájából, a királyi szolgálatban
A latin series (‘sor, lánc’) származéka a serere (‘illeszt, összefűz’) álló szabadok felső rétegéből való személy ‹a korai Árpád-korban›’.
igéből; a német Serie közvetíthette a magyarba, ahol latinosnak Latin történelmi szakszó (serviens), a servire (‘szolgál’) folyamatos
vélt ~ alakját kapta. melléknévi igeneve. Lásd még desszert, szalvéta, szerva, szervilis,
szerint – ‘‹valaminek› megfelelően’: az előírások szerint; ‘‹valamire› szervíroz, szervita, szerviz1, szerviz2, szervo-.
tekintettel’: nagyság szerint sorakozzatok; ‘‹közlés, értesülés szervilis – ‘szolgalelkű, talpnyaló’. – szervilizmus: ‘szolgalelkűség’.
alapján›’: a rendőri közlemény szerint. Nemzetközi szócsalád a latin servilis (‘szolgai’) nyomán, amely a
Korábbi szerént alakja jelzi, hogy a szer birtokos személyjeles servus (‘szolga, rabszolga’) származéka. Lásd még desszert,
alakjából -n határozóraggal alakult ki nyomósító -t raggal, az szalvéta, szerva, szerviens, szervíroz, szervita, szerviz1, szerviz2,
alapszó ‘mód’ jelentése nyomán. szervo-.
szerkezet – ‘egymással összefüggő (alkat)részek összessége szervíroz – ‘felszolgál’.
építményben, gépezetben’: a ház, a motor szerkezete; ‘természeti A német servieren ige átvétele; forrása a francia servir (‘szolgál,
vagy társadalmi alakulat részeinek egymáshoz való kapcsolódási felszolgál’), a latin servire (‘szolgál’) folytatója. Lásd még desszert,
módja’: az emberi test, az állam szerkezete; a nyelv vagy szellemi szalvéta, szerva, szerviens, szervilis, szervita, szerviz1, szerviz2,
alkotás alkotóelemeinek elrendeződése, felépítése: szervo-.
mondatszerkezet, drámai szerkezet. Származékok és kapcsolt szervita – ‘a Mária-kultusz ápolására alakult katolikus
szavak: szerkezeti, szerkeszt, szerkesztő, szerkesztés, szerzetesrend’; ‘ennek tagja’.
szerkesztőség. A rend saját Servitores Mariae (‘Mária szolgái’) megnevezéséből, a
A ~ deverbálisan képzett főnév az önmagában elavult szerkeszik, servire, servitum (‘szolgál’) ige alapján, végső soron a servus
szerkezik (‘társul, kapcsolódik, illeszkedik’) igéből; ez utóbbi a szer (‘rabszolga’) szóból. Lásd még desszert, szalvéta, szerva, szerviens,
származéka a kölcsönösséget jelző, denominális -kezik szervilis, szervíroz, szerviz1, szerviz2, szervo-.
képzőegyüttessel (mint pl. barátkozik), az alapszó ‘mód’ jelentése szerviz1 – ‘asztali étkészlet’: márkás porcelánszerviz; ‘teríték’.
nyomán. A francia service (‘szolgálat, felszolgálás, edénykészlet’) átvétele
szerológia – ‘szérumtan’. német közvetítéssel; előzménye a latin servitium (‘szolgaság,
Orvosi szakszó a latin serum (‘savó’) és a görög logosz (‘vélemény, szolgálat’) a servus (‘rabszolga’) szóból. Lásd még desszert,
tanulmány’) elemekből. Lásd még szérum. szalvéta, szerva, szerviens, szervilis, szervíroz, szervita, szerviz2,
szerpentin – ‘éles fordulókkal kanyargó hegyi út’; ‘papírkígyó, szervo.
vékony színes papírcsík ‹mulatságokon›’. szerviz2 – ‘javítószolgálat’: autószerviz, márkaszerviz.
Nemzetközi szó a latin serpentinus (‘kígyózó’) nyomán, a serpere Az angol service (‘szolgálat, karbantartás, javítás’) átvétele; forrása
(‘csúszik, kígyózik’) igéből, illetve a serpens, serpentis (‘kígyó’) az azonos francia szó; eredetéről lásd szerviz1. Lásd még desszert,
főnévből, amely voltaképp az előbbi ige folyamatos melléknévi szalvéta, szerva, szerviens, szervilis, szervíroz, szervita, szerviz1,
igeneve. szervo-.
szerszám – ‘kézi munka végzéséhez való eszköz’: ácsszerszámok; szervo- – ‘‹összetételek előtagjaként› szerkezetek, gépek áttételes
‘valamely tevékenység munkaeszköze’: zeneszerszám; energianövelését ellátó, mozgatását vezérlő’: szervofék,
‘lószerszám’: felszerszámozza a lovat; ‘‹tréfásan, szépítően› szervokormány, szervomechanizmus, szervomotor.
hímvessző’. Származékai: szerszámos, szerszámoz. Mesterséges szóelem a latin servus (‘szolga’) servo- tövéből, tehát
A szer és szám főnevek összetétele, előbbi ‘sor’, az utóbbi tkp. ‘szolgálatot ellátó’. Lásd még desszert, szalvéta, szerva,
‘mennyiség’ értelmében. A két szó együttese régen több szólásban szerviens, szervilis, szervíroz, szervita, szerviz1, szerviz2.
szerepelt ‘az összes hozzávaló’ jelentéssel: egy ló minden szerével, szervusz – ‘üdvözlési forma tegeződő viszonyban’. Alakváltozatok:
számával; se szeri, se száma; így nyerte a ~ a ‘lószerszám’, majd szerbusz, szevasz, sziasz, szia, szió, szióka.
‘a munkához szükséges dolgok’ jelentést. A latin servus (‘szolga, rabszolga’) megfelelelője, a régi latin servus
szertartás – ‘vallásos cselekmények megszabott rendje, lefolyása’; humillimus domini, azaz ‘alázatos szolgája (vagyok) az úrnak’
‘ünnepélyes formaságok közt végzett hagyományos ténykedés, köszöntés első szava. Az ausztriai német példája nyomán
ceremónia’: a főispáni beiktatás szertartása. Származékai: honosodott meg nálunk, de elterjedt a cseh és lengyel nyelvben is,
szertartási, szertartásos. feltehetőleg azonos hatásra.
A szer és tart tárgyas összetétele az előbbinek ‘mód, rend’ értelme szerzet – ‘szerzetesrend’; ‘furcsa, gyanús ember’: miféle szerzet a
alapján, tehát ‘az előírt rend betartása’. szomszédod? Származékai: szerzetes, szerzetesség.
szerte – ‘sokfelé, sok irányban, széjjel ‹igekötőnként is›’: szerte az A szerez ige származéka, annak ‘megegyezés útján létrehoz’
országban, szertenéz; ‘‹összetételek utótagjaként› a jelölt területen jelentése alapján; nagyjából a szerződés más képzésmódú

- 339 - oldal
a achát

megfelelője, s lényegében a rendi alapszabályra, a regulára utal, a sphaera; az előtagok forrása a görög lithosz (‘kő’), troposz
amely kölcsönösen kötelezi a rendet magát és a hozzá csatlakozó (‘fordulat’), biosz (‘élet’), latin stratus (‘réteg’); lásd még ion,
rendtagokat. Második jelentése az alapige ‘teremt’ értelméhez magneto-.
kapcsolódik, tehát ‘teremtés, teremtmény’. szféra – ‘gömb, gömbfelület’; ‘‹ókori elképzelés szerint› a Földet
szerzs – ‘sávolykötéses gyapjú vagy selyem bélésanyag’. körülvevő koncentrikus éggömbök egyike, melyeken a bolygók
A francia serge átvétele német közvetítéssel, az eredetinek mozognak’: a szférák zenéje; ‘hatáskör, működési terület’: a
megfelelő kiejtésben. Ez a latin serica (‘selyemszövet’) folytatója, politika szférája; ‘érdekkör’: érdekszféra. – szferikus: ‘gömb alakú,
nőnemű alak a sericus melléknévből, amely a görög Széresz gömbi’: szferikus háromszög. – szferoid: ‘gömbszerű, gömbhöz
(‘kínaiak’) szóra mutat. közelálló felület’.
szesz – ‘alkohol’; ‘alkoholt tartalmazó ital vagy gyógyszer’: tömény Tudományos szakszavak a görög szphaira (‘gömb, labda’), illetve
szesz, hajszesz. Származékai: szeszes, szesztelen, szeszez, latin folytatója, a sphaera nyomán; a szferoid -id eleme a görög
(be)szeszel. eidosz (‘kép’) megfelelője. Lásd még -szféra.
Talán ótörök szóvendég: oszmán-török sis (‘köd, pára’); ez a szfinx – ‘férfifejű, oroszlántestű egyiptomi kőszobor’; ‘görög
jelentés korábban megvolt a magyarban is. Lásd még szeszély. mitológiai szörny szárnyas oroszlántesttel és női felsőtesttel’;
szeszély – ‘pillanatnyi hangulatból fakadó, váratlan ötlet, ‘titokzatos, kiismerhetetlen ember’.
elhatározás’. Származékai: szeszélyes, szeszélyeskedik. A görög Szphinx, Szphingosz név a szphingó (‘megfojt’)
Nyelvújítási alkotás a szesz főnévből (amely eredetileg maga is származéka, az Oidipusz történetéhez tartozó ~ ugyanis
jelentett ilyesmit), az erély, kedély s hasonló szavak analógiájára, a megfojtotta áldozatait. A név utóbb és másodlagosan vonódott át
könnyen illanó alkohol és a röpke, múlékony kedélyállapot az egyiptomi óriásszobrokra.
hasonlósága alapján. szibarita – ‘pompában és az élveknek élő, elpuhult ember’: Mi a
szét – ‘‹főleg igekötőként› egy pontból két vagy több irányba el’: magyar most? Rút szybarita váz (Berzsenyi).
szétágazik, szétszaladtak; ‘két- vagy többfelé’: széthasít, szétoszt. A latin sybarita átvétele; forrása a görög Szübaritész, azaz
A szél2 (‘valaminek a széle, szegélye’) megszilárdult locativusi -t ‘Szübarisz lakója’; ez a kis-ázsiai város az ókorban közmondásossá
ragos származéka; eredeti alakja szélt (‘szélén, oldalán’), ahogy a vált lakóinak elpuhultságáról.
szanaszét összetételben (szanaszét hevertek). Később a lativusi szibiláns – ‘sziszegő hang’.
(hová? kérdésre felelő) jelentés erősödött meg, s ma ez az Hangtani szakszó a latin sibilare (‘fütyül, sziszeg’) igéből. Lásd még
elsődleges. persziflázs.
szett – ‘játszma ‹teniszben, pingpongban›’; ‘összetartozó szibilla – ‘látnok, jósnő az ókori görögöknél és rómaiaknál’.
ruhadarabok együttese ‹pl. pulóver és kardigán›’. A latin Sibylla, s rajta át a görög Szibülla átvétele. Az ókori
Az angol set (‘együttes, sorozat, készlet’) átvétele a szóvégi hagyomány eltérő forrásai egy, három, négy, illetve tíz ~ról
mássalhangzó kettőzésével, a set (‘helyez’) igéből; más nézet tudnak; ezek igen hosszú életűek voltak, s különböző helyeken
szerint fenti második jelentésében a szó más eredetű, az ófrancia működtek.
sette révén a latin secta folytatója; erről lásd szekta. Lásd még szicsasz – ‘türelem, nyugi, majd, idővel’.
szetter. Az orosz szejcsasz (‘most, rögtön’) átvétele (a moszkvai kiejtés
szetter – ‘hosszú selymes szőrű, angol eredetű vadászkutya’. szerint) a szej (‘ez’) és csasz (‘idő, óra’) elemekből. Fenti, gúnyos
Az angol setter átvétele; ez a set ige főnévi származéka a set the értelmű használata azon alapul, hogy ez a szó az oroszban
game, azaz ‘‹a vadászeb› jelzi az elejtett vad helyét mellette ülve, többnyire a halogatás, a kiszámíthatatlan késlekedés
lapulva’ kifejezés jelentése alapján. Lásd még szett. kísérőszövege, mint a latin-amerikai spanyolban a mańana, azaz
szex – ‘nemiség, nemi élet’. – szexi: ‘nemileg vonzó, izgató, érzékien ‘holnap’, valójában ‘sohanapján’.
szép’. – szexizmus: ‘az egyik nem (többnyire a női) hátrányos szid – ‘indulatosan megrovó szavakkal illet’. Származékai: szidás,
megkülönböztetése a másikkal szemben ‹munkahelyen, szidalom, szidalmaz.
közéletben›’. – szexista: ‘nemi szerepének előnyeit erőszakosan Ismeretlen eredetű szó. Lásd még szitkozódik.
érvényesítő, a másik nemet lebecsülő (férfi)’. – szexepil: ‘nemi sziderikus – ‘csillagászati’; ‘a csillagokkal kapcsolatos, hozzájuk
vonzerő (nőben)’. mért’: sziderikus év, sziderikus keringési idő.
Angol eredetű szócsalád a sex (‘biológiai nem, nemiség, nemi Tudományos szakszó a latin sidus, sideris (‘csillagzat, csillag’)
aktus’), illetve sexy, sexism, sexist és sex-appeal szavak nyomán; nyomán.
forrásuk a latin sexus (‘nem’), talán a secare, sectum (‘vág, metsz’) sziderit – ‘vaspát’; ‘vas-nikkel tartalmú meteorkő’. – sziderurgia:
származéka. A sex-appeal második eleme a latin appellare ‘vaskohászat’.
(‘megszólít, fellebbez’) folytatója; eredetéről lásd apellál. Lásd még Szakszócsalád a görög sziderosz (‘vas’) nyomán; a ~ az
szexológia, szexuális. ásványoknál gyakori -it végződést viseli (mint galenit, pirit); a
szexológia – ‘a nemi élet jelenségeit, lélektani és társadalmi sziderurgia második eleme az ergon (‘munka’) származéka.
vonatkozásait vizsgáló tudomány’. – szexológus: ‘a szexológia sziéna – ‘vörösesbarna festék’.
kutatója’. Siena olasz város nevéből.
Mesterséges szakszó a latin sexus (‘nem’) és a görög logosz szienit – ‘mélységi magmás kőzet’.
(‘vélemény, tanulmány’) elemekből. Lásd még szex, szexuális. Latinos formában syenit, az egyiptomi Asszuán ókori görög Szüéné
szext – ‘egy hangsor hatodik foka’; ‘az alaphang és a hangsor nevéből.
hatodik tagja közti hangköz’; ‘ezek akkordja’. szieszta – ‘déltáji pihenő időszak ‹meleg országokban›’: sziesztázik.
Zenei szakszó a latin sextus (‘hatodik’) nyomán, a sex (‘hat’) Spanyol szó (siesta), a latin sexta hora (‘hatodik óra’) kifejezés első
számnévből; a magyarba a német Sextakkord (‘szextakkord’) tagjából, a latin sex (‘hat’) számnév alapján. Az ókori római
kifejezés első elemének elvonásaként került. Lásd még szextáns, időbeosztásban a dél a nap hatodik órája volt. Lásd még szext,
szextett, szieszta. szextáns, szextett.
szextáns – ‘a földrajzi helyzet meghatározására való, szögméréssel szifilisz – ‘vérbaj, bujakór’. – szifilitikus: ‘vérbajos, bujakóros’.
működő hajózó műszer’. Latin orvosi szakszó (syphilis); Fracastoro olasz humanista orvos
Műszaki szakszó a latin sextans (‘hatodrész’) nyomán, a sex (‘hat’) alkotta meg Syphilis sive morbus Gallicus (‘Szifilisz avagy a gall
számnévből, a mérést ugyanis a ~ a körív egyhatodán végzi. betegség’) című tankölteményében (1530), ahol a betegség egy
szextett – ‘hat énekesre vagy hat szólóhangszerre írt zenemű’. Syphilus nevű csélcsap pásztort ér Venus büntetéseként.
A német Sextett átvétele a latin sex (‘hat’) nyomán, a Duett, szifon – ‘szívócső, hajlított cső mint bűzelzáró’; ‘barlangnak
Quartett (olasz eredetiben duetto, quartetto stb.) mintájára. Lásd karsztvízzel elárasztott járata’.
még szextáns, szext, szieszta. Görög szó (sziphón), a.m. ‘szívócső, borlopó’.
szexuális – ‘nemi, a nemiséggel, a nemi élettel kapcsolatos’. – sziget – ‘természetes vízfelülettől körülvett szárazföld’; ‘elszigetelt
szexualitás: ‘nemiség, nemi élet’. embercsoport’: nyelvsziget. Származékai: szigeti, szigetel,
Nemzetközi szócsalád a latin sexualis nyomán, a sexus (‘nem’) szigetelés.
szóból; eredetéről lásd szex. Lásd még szexológia. A szeg3 régi szig alakváltozatának származéka denominális -t
szezám – ‘olajos magvú indiai növény’; ‘varázsszó ‹az képzővel, az alapszó ‘szöglet, csúcs, kiszögellés’ jelentése alapján;
Ezeregyéjszaka meséjében›’: szezám, tárulj! mai értelme ‘folyóba, tóba mélyen beszögellő szárazföld’  ‘vízzel
Nemzetközi szó a görög szészamé nyomán; ez talán sémi eredetű. körülölelt föld’ úton fejlődött ki. A szigetel nyelvújítási képzés a
szezon – ‘idény, évad’. – szezonális: ‘idényszerű, egy évadhoz vagy német isolieren (‘izolál’) mintájára, amely a latin insula (‘sziget’)
időszakhoz kötődő’. folytatója az olasz isola közvetítésével.
A francia saison (‘évszak’) átvétele az eredetinek megfelelő szigma – ‘a görög ábécé 18. betűje, hangértéke sz’.
kiejtésben. Ez a késő latin satio, sationis (‘vetés, a vetés időszaka, A föníciai szamekh (‘hal’) származéka, a megfelelő föníciai betű
évszak’) folytatója a serere, satum (‘vet’) igéből. ugyanis eredetileg a hal piktogramja volt.
-szféra – ‘‹tudományos szakszavak utótagjaként› a földkéregnek, szignál1 – ‘jel, jelzés’; ‘rádió vagy tévé műsorának állandó bevezető
illetve a légkörnek valamely gömbhéjszerű övezete’: litoszféra, zenei motívuma’: a híradó szignálja.
troposzféra, bioszféra, sztratoszféra, ionoszféra, magnetoszféra stb. Az angol signal átvétele; forrása (francia közvetítéssel) a késő latin
A ~ forrása a görög szphaira (‘gömb, labda’), illetve latin folytatója, signale főnév, tkp. a latin signalis (‘jellel kapcsolatos’) semleges

- 340 - oldal
a achát

formája a signum (‘jel’) szóból; ez a secare (‘metsz, vág’) fullánk. Eredetibb szilák formája bizonyára az élénk, félénk, falánk s
származéka. Lásd még szignál2, szignifikáns, szignó. hasonló szavak analógiájára egészült ki inetimologikus n hanggal.
szignál2 – ‘aláír, kézjegyével lát el’; ‘műalkotást kézjegyével szilárd – ‘kemény, állandó alakú’: szilárd halmazállapot; ‘biztos, erős,
magáénak ismer el’; ‘ügyiratot beosztottjára bíz ‹elintézés végett›’: tartós’; ‘erős alapokon nyugvó’: szilárd hit. Származékai:
rám szignálta a főnök az ügyet. – szignatúra: ‘aláírás, kézjegy’. szilárdság, szilárdul, szilárdít.
A ~ a latin signare (‘megjelöl’) ige átvétele a signum (‘véset, jel, Nyelvújítás kori szóalkotás a szil2 alapján, a csalárd szóból
bélyeg, pecsét’) nyomán; ez a secare (‘metsz, vág’) származéka. indokolatlanul idevont -árd képzővel; Szemere Pál leleménye.
Lásd még szex, szekta, szignál1, szignifikáns, szignó. Kemény anyagú fafajta nevének ilyesféle származéka a latin robur
szignifikáns – ‘meghatározó, döntő’; ‘jelentéssel bíró’. (‘keménység, szilárdság, erő’) is, itt a robus (‘tölgyfa’) az alap. A
A latin significare (‘jelt ad, megjelöl, jelent’) folyamatos melléknévi Szilárd keresztnévvé is előlépett, a Konstantin (latinul ‘állhatatos’)
igenévi alakja (significans) a signum (‘jel’) és facere (‘csinál’) magyarítására.
elemekből. Lásd még szex, szekta, szignál1, szignál2, szignó. szilencium – ‘hallgatás’; ‘‹régebben› csendes tanulás ideje
szignó – ‘kézjegy, aláírás’. kollégiumban’; ‘ideiglenes eltiltás ‹ügyvédé működéstől, színészé
A latin signum (‘jel’) ablativusi signo alakja. Lásd még szex, szekta, fellépéstől, íróé megjelenéstől›’.
szignál1, szignál2, szignifikáns. Latin szó (silentium) a silere (‘hallgat’) folyamatos főnévi igenévi
szigony – ‘horgas, villás végű nyeles halfogó eszköz’. silens, silentis alakja nyomán.
Ismeretlen eredetű szó. szilfid – ‘légi szellem, tündér’; ‘karcsú, légies nő’.
szigorú – ‘keményen követelő, a hanyagságot büntető’; A középkori latin sylphida átvétele; a szó Paracelsus alkotása, talán
‘megszegését súlyos büntetéssel sújtó’: szigorú rendszabály; ‘zord, a görög szilphé nyomán, de mindenképp annak értelmétől
hideg’: szigorú tél. Származékok és kapcsolt szavak: szigorodik, (‘csótány’) függetlenül, az általa elképzelt légi szellemlények
szigor, szigorít, szigorított, szigorlat, szigorol. neveként.
Ismeretlen eredetű szócsalád. Feltehetőleg egy *szigor (‘erélyesen szilícium – ‘grafitszürke, kristályos kémiai elem’.
lép fel, követel’) ige származékai; a ~ folyamatos melléknévi A latin silex, silicis (‘kova’) származéka az elemekben gyakori -ium
igenév, tkp. *szigoró; a szigor nyelvújítás kori elvonás, s akkori végződéssel (mint hélium, kálium, kálcium stb.), mivel a ~ a
képzés a szigorlat is a latin rigorosum fordításaként, amely a rigor kovakő fő alkotóeleme. Lásd még szilikát, szilikon, szilikózis.
(‘szigorúság, keménység’) származéka. szilikát – ‘a kovasav sója’.
szíj – ‘állati bőrből készült szalag, heveder’. Származékai: szíjas, A silex, silicis (‘kova’) származéka. Lásd még szilícium, szilikon,
szíjaz. szilikózis.
Vitatott eredetű szó. Feltehetőleg az ősi, igenévszói természetű szilikon – ‘szilícium- és oxigénatomok láncából álló nagy molekulájú
szil2 (‘hasít’) ige rokona, annak főnévi megfelelője, a ~ ugyanis műanyag’.
bőrből kihasítva készül; a l  j változás alighanem másodlagos. Mesterséges szó a szilícium latin előzményéből. Lásd még szilikát,
Kevésbé valószínű az uráli (szamojéd) szá, szó (‘istráng’) szótól szilikon, szilikózis.
való eredeztetés az igen távoli rokonság és az elszigetelt példák szilikózis – ‘krónikus tüdőbetegség kovakőzetek porának
miatt; a finnugor származtatás a vogul szau és osztják szav (‘bőr, belégzésétől’.
héj, kéreg’) alapján a jelentések összefüggésében bizonytalan. A latin silex, silicis (‘kova’) származéka a betegséget jelölő -ózis
szik – ‘a talaj szintjén kikristályosodó nátriumkarbonát’: szikes talaj; végzettel (mint pl. cirrózis, szklerózis, trombózis). Lásd még
‘sziksót tartalmazó, rosszul termő talaj’. szilícium, szilikát, szilikon.
Bizonytalan eredetű szó; talán a vogul tcih, osztják seh (‘só’) szilke – ‘széles szájú, öblös cserépedény’.
szavak örököse. Ismeretlen eredetű szó.
szikár – ‘sovány, csontos és inas ‹termetre›’; ‘kopár, dísztelen’: szillabikus – ‘szótagalkotó’.
szikár stílus. Nyelvtudományi szakszó a latin syllabicus (‘szótagszerű, szótaghoz
Alighanem a szikkad ige szik- tövéből ered deverbális -ár tartozó’) nyomán, a syllaba (‘szótag’) szóból; olyan mássalhangzóra
melléknévképzővel (mint kopik  kopár). vonatkozik, amely bizonyos helyzetekben magánhangzóként
szike – ‘boncolásra használt finom orvosi kés’. viselkedik, azaz más mássalhangzók társaságában szótagot alkot,
Ismeretlen eredetű szó. mint pl. az l a cseh Vltava vagy az r a horvát Krk földrajzi névben.
szikkad – ‘szárad’. Származékai: szikkadás, szikkaszt. Forrása a görög szüllabé, azaz ‘szótag’, tkp. ‘egybefogott (dolog)’ a
Alighanem a szív1 ige magánhangós szí alakjából -k mozzanatos szün- (‘együvé’) és lambanó (‘fog, megragad’) elemekből. Lásd
képzővel alakult, mint rí  rik(ácsol); az újabb mozzanatos képző, a még silabizál.
-d előtt a szótő vége kettőződött (mint rikolt  rikkant). szillabus – lásd sillabusz
szikla – ‘csupasz kőzet nagyobb darabja’. Származéka: sziklás. szillogizmus – ‘a következtetés logikai alapformája, két előzményből
Szláv eredetű szó: szlovén, szlovák skala. A szóeleji mássalhangzó- egy következményre vezet’; lásd premissza, konklúzió. –
torlódást a k áthelyezése oldotta fel; a szakla  szikla változás szillogisztikus: ‘következtető, szillogizmuson alapuló’.
elhasonulás eredménye lehet. Latin tudományos szakszó (syllogismus), görög előzménye a
szikofanta – ‘hitvány, aljas, talpnyaló ember’; ‘hivatásos besúgó az szüllogiszmosz, tkp. szün-logiszmosz (‘számítás, érvelés’) a szün-
ókori Athénban’. (‘össze’) és logidzomai (‘számít’) elemekből; logosz a.m.
Nemzetközi szó a latin sycophanta, illetve előzménye, a görög ‘beszélgetés, érvelés’.
szükophantész (‘fügemutató’) nyomán, a szükon (‘füge’) és szilszkin – ‘nemes szőrme fiatal medvefókák bundájából’.
phantész (‘valamit mutató’) elemekből, a phainó (‘mutat’) ige Az angol sealskin kiejtés szerinti átvétele a seal (‘fóka’) és skin
alapján. A ‘fügemutató’ és ‘besúgó’ jelentések összefüggését csak (‘bőr’) elemek alapján.
találgatni lehet, hiteles ókori magyarázat nincs róla. Lásd még sziluett – ‘árnykép, világos háttérből sötéten, csak körvonalaival
szikomor. kiemelkedő tárgy képe’; ‘oldalnézetből ily módon ábrázolt arc,
szikomor – ‘egyiptomi fügefa’. személy’.
A latin sycomorus átvétele a szóvég elhagyásával; ennek forrása a Etienne de Silhouette 18. századi francia pénzügyminiszter
görög szükomorosz a szükon (‘füge’) és moron (‘eperfa’) elemek nevéből, aki az ilyen egyszerű portrékat bevezette és
alapján; lehet, hogy ez a héber sikmá (‘szikomor’) népetimológikus takarékosságból a költségesebb festmények helyett propagálta.
jellegű fejleménye. Lásd még szikofanta. szilva – ‘csonthéjas magvú, nagyobb kék gyümölcs’.
szikra – ‘tűzből vagy megütött, köszörült tárgyból kipattanó apró, Szláv eredetű szó: szerb-horvát sljiva, szlovén, szlovák sliva. A
izzó részecske’. Származékai: szikrás, szikrázik. szóeleji mássalhangzó-torlódást a l hang áthelyeződése oldotta fel.
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovák iskra. A szóeleji Lásd még szilvórium.
mássalhangzó-torlódást a sz áthelyeződése oldotta fel. szilváni – ‘szőlőfajta, illetve a belőle készült bor’: zöldszilváni.
szil1 – ‘fogazott levelű, szárnyas termésű lombos fa’. A tisztázatlan eredetű német Sylvaner átvétele. Lásd még cirfandli.
Ősi örökség a finnugor korból: cseremisz seli, finn salava (‘szil’). szilveszter – ‘az év utolsó napja, az ilyenkor szokásos eszemiszom,
Lásd még szilárd. vigalom’.
szil2 – ‘hasít, vág’. Szent Szilveszter pápa nevéből; ez németes alak (Silvester), latin
Ősi örökség a finnugor korból: cseremisz sulam (‘vág, hasít’), finn Silvestris formája ‘erdei’ jelentésű a silva (‘erdő’) szó nyomán.
salia (‘szaggat, hasogat’). Elavult szó, de sok származékában él: szilvórium – ‘szilvapálinka’.
szál, szalag, szálka, szíj, szilánk, szirom, szirony, zilál. Magyar szóalkotás a szilva gyümölcsnévből a dormitórium,
szilaj – ‘indulatos, heves, féktelenül lendületes’; ‘télen-nyáron a purgatórium (‘hálóterem, tisztítótűz’) s hasonló latin szavak
legelőn tartott’: szilaj marha. mintájára. Ilyen alapon született a dorgatórium, pipatórium is.
A szalad ige szal- tövének származéka; -aj képzője ugyanaz, mint a szimatol – ‘szaglászik, szag alapján nyomoz’; ‘gyanít’: veszélyt
hangutánzó moraj, robaj szavakban. A tőbeli a  i hangváltozásra szimatol. Származéka: szimat.
példát ad a sajog  csillog szópár. A szív1 ige szí- tőalakjának a származéka, feltehetőleg a -matol
szilánk – ‘favágáskor lehasadt darabka’; ‘széttört üveg, cserép apró, gyakorító képzőegyüttessel, amely a szöszmötöl igében is szerepel.
szúrós darabkája’. A szimat utólagos elvonás.
A ‘hasít, vág’ jelentésű régi szil 2 ige olyan származéka, mint a fúr  szimbiózis – ‘együttélés, összefonódás’; ‘különböző fajú élőlények

- 341 - oldal
a achát

kölcsönösen előnyös együttélése’. – szimbionta: ‘szimbiózisban élő egészen’: színbor, színméz, színarany, színigaz; ‘azonos jellel
faj, egyed’. ellátott kártyalapok együttese’: pikk helyett más színt hívott;
A ~ latin élettani szakszó (symbiosis) a görög szün- (‘együtt’) és ‘valakinek közvetlen jelenléte’: ne kerülj a színem elé!;
bioó (‘él’) elemek alapján. Lásd még bio-. ‘megjelenési forma’: két szín alatt áldoznak; ‘látszat’: olyan színe
szimbólum – ‘jelkép’; ‘elvont gondolattartalmat megtestesítő volt a dolognak, mintha…; ‘ürügy’: barátság színe alatt; ‘felszín’: a
(szó)kép’; ‘hitvallás ‹egy adott vallás hittételeinek foglalata›’. – tenger színe felett; ‘kelmének, hímzésnek kidolgozott, kívülre
szimbolikus: ‘jelképes’. – szimbolika: ‘jelképek használata’; ‘ezek kerülő oldala’: színe és visszája. Származékai: színes, színesít,
rendszere, összessége’; ‘‹tudományos› jelölésrendszer’. – színez, színtelen, színezet, színlel, színlelés, színleg.
szimbolizmus: ’19. századi eredetű művészeti irányzat, amely a Ismeretlen eredetű szó, bár bizonyosan nyelvünk igen régi
művész belső világát megsejtető jelképek alkalmazásával, szókincsébe tartozik; elsődleges jelentése a ‘felület, külső’ lehetett,
közvetve és sűrítve idézte meg a valóságot és a mögötte valókat’. – amiből a fenti sokféle jelentés könnyen levezethető. Lásd még
szimbolista: ‘a szimbolizmus híve, alkotója’; ‘a szimbolizmus szint, szintén, vízszintes.
elveivel és gyakorlatával összefüggő, rajtuk alapuló’. szín2 – ‘nyitott oldalú gazdasági épület’: kocsiszín.
Tudományos és művészeti szakszócsalád a latin symbolum, illetve Északi szláv eredetű: szlovák sieň (‘terem, csarnok’, régebben
előzménye, a görög szümbolon (‘jel, jósjel, jelrendszer’) nyomán, a ‘pitvar, fészer’). Hasonló szavak vannak a csehben, lengyelben és
szümballó (‘egybevet, szembeállít’) igéből, a szün- (‘össze’) és az oroszban is; eredeti jelentésük ‘árnyék’. Lásd még szín3.
balló (‘dob’) elemek alapján. Lásd még ballisztika, hiperbola, szín3 – ‘berendezett színpad’; ‘a színdarabnak egy színhelyen
parabola. játszódó részlete’: az első felvonás második színe; ‘színpadi
szimfónia – ‘többnyire négytételes, zenekarra írt nagyszabású mű’; előadás’: színre visz. Származékai: színész, színészet, színészkedik.
‘‹régebben› összhangzás, zengés’: Nincs már symphonia, s zöld Ugyanaz a szó, mint a szín 2, mivel a színi előadásokat korábban
lugasok között / Nem búg gerlice (Berzsenyi). – szimfonikus: fogadók kocsiszínében vagy lombsátor alatt tartották; mellesleg a
‘szimfónia módjára feldolgozott’: szimfonikus költemény; görög szkéné (‘színpad’) első jelentése is ‘sátor, kunyhó, bódé’ volt.
‘nagyzenekari művek előadására való’: szimfonikus zenekar; A ~ feltehetőleg a korábbi játékszín összetételből vált ki és
‘‹főnévként› ilyen zenekar tagja’: a londoni szimfonikusok. önállósult a fenti első jelentésben. Ezt a folyamatot segíthette,
Nemzetközi szó a latin symphonia, illetve előzménye, a görög hogy a naiv nyelvérzék a színházi és színészi mesterséget a szín1
szümphónia (‘zene, összhangzat’) nyomán, utóbbi a szümphónosz szóból származó színlel jelentéskörével kapcsolta össze.
(‘összhangzatos’) szóból, a szün- (‘össze, együtt’) és phóné (‘hang’) szinapszis – ‘idegsejtek csomópontja’.
elemekből. Lásd még fonetika, megafon, mikrofon. Élettani szakszó a latin synapsis, illetve előzménye, a görög
szimmentáli – ‘sárgásbarna, jól tejelő s jó húsú marhafajta’. szünapszisz (‘érintkezés, kapcsolódási pont’) nyomán, a szün-
A svájci Simmental völgyről. (‘együvé’) és apszisz (‘hajlás, kötés’) elemekből; utóbbi az aptó
szimmetria – ‘tükrösség, arányosság, a megfelelő képelemek (‘köt’) származéka. Lásd még apszis.
tükörképszerű elrendezése’. – szimmetrikus: ‘tükrös, szindikátus – ‘több iparvállalat ideiglenes szövetsége ‹a piac
tükörképszerű’. kézbentartására›’; ‘érdekvédelmi szervezet, szakszervezet’. –
Tudományos szakszók a latin symmetria, illetve előzménye, a szindikalizmus: ‘a szakszervezetek és a sztrájkok különös
görög szümmetria (‘helyes arány’) nyomán, a szün- (‘együtt’) és fontosságát hirdető munkásmozgalmi áramlat’.
metró (‘mér’) elemekből. Nemzetközi szócsalád a latin syndicus, illetve előzménye, a görög
szimpátia – ‘rokonszenv, vonzódás’. – szimpatikus: ‘rokonszenves, szündikosz (‘törvény előtti jogi képviselő, szószóló’) nyomán, a
vonzó’; ‘‹a vegetatív idegrendszeren belül› a belső szervek szün- (‘együtt’) és diké (‘igazság, jog’) elemekből; a ~ a francia
működését serkentő’. – szimpatizál: ‘rokonszenvez, vonzódik’. – syndicate származék latinosított formájú átvétele német
szimpatizáns: ‘valamely eszmei, politikai mozgalommal közvetítéssel. Lásd még teodícea.
rokonszenvező, de hozzá nem csatlakozó személy’: kommunista szindróma – ‘tünetegyüttes, amely egy adott betegségre jellemző’.
szimpatizáns. Orvosi szakszó a latin syndroma, illetve előzménye, a görög
Nemzetközi szócsalád a latin sympathia, illetve előzménye, a görög szündromé (‘összecsődülés’) nyomán, a szündramó (‘összefut’)
szümpatheia (‘együttérzés’) nyomán, a szün- (‘együtt’) és pathosz igéből: szün- (‘össze’) és dramó (‘fut’).
(‘szenvedés, érzelem’) elemekből. A szimpatizál és származéka a szinekdoché – ‘szóalakzat, a rész használata az egész értelmében,
francia sympathiser átvétele német közvetítéssel. Lásd még vagy fordítva’, pl. nagy koponya (‘okos ember’), vagy: talpon van
pátosz. az egész ház, értsd: ‘a ház minden lakója’.
szimpla – ‘egyszerű, átlagos’; ‘egyrétű’; ‘‹főnévként› kis adag Görög retorikai szakszó (szünekdokhé), tkp. ‘együtt-értés’ a szün-
(feketekávé)’.– szimplicitás: ‘egyszerűség’; ‘együgyűség, (‘együtt’) és ekdekhomai (‘megért, felfog’) elemekből: ek- (‘-ból’)
korlátoltság’. – szimplifikál: ‘bonyolult dolgokat (túlzóan) és dekhomai (‘fogad, vesz’).
leegyszerűsít’. szinekúra – ‘kevés vagy semmi tényleges munkával nem járó
A középkori latin simplus (‘egyszerű’) nőnemű formája; az előbbi hivatal, állás’.
csupán alakváltozat a simplex (‘egyszerű, egyrétű, mesterkéletlen, A latin sine cura (‘gond, törődés nélkül’) kifejezés átvétele. Lásd
együgyű’) szóból, a semel (‘egyszer’) és plicare (‘hajtogat’) elemek még kúra, kurátor.
szerint. A szimplifikál (latinul simplificare) második eleme a facere szinerézis – ‘két magánhangzó összevonódása egy kettőshangzóvá’.
(‘tesz valamivé’) igéből ered. Lásd még dupla, komplex. Nyelvtani és verstani szakszó a latin synaeresis, illetve előzménye,
szimpózium – ‘szűkebb körű (nemzetközi) tudományos a görög szünaireszisz (‘összevonás’) nyomán, a szünaireó (‘együvé
tanácskozás’; ‘lakoma ‹az ókori görögöknél›’. fog’) igéből: szün- (‘össze’) és haireó (‘fog, vesz’). Lásd még
A latin symposium előzménye a görög szümposzion, tkp. ‘közös herézis.
ivászat’ a szün- (‘együtt’) és poszisz (‘ital’) elemekből. Mai szinesztézia – ‘egy tényleges érzékelést kísérő másnemű érzet ‹pl.
jelentése Platón „Szümposzion” című dialógusából ered, amelyben színek látása hangok hallatán›’; ‘e jelenséget idéző költői
a lakoma résztvevői magvas filozofikus eszmecserét folytatnak. szófordulat’, pl. bársony nesz, vérvörös kiáltás.
szimptóma – ‘tünet, kórtünet’. – szimptomatikus: ‘tüneti, Lélektani és költészeti szakszó a latin synaesthesia, illetve görög
tünetértékű’; ‘jellemző, jellegzetes, valamire valló’. előzménye, a szünaiszthészisz (‘együttes észlelés’) nyomán, a
Orvosi szakszavak a latin symptoma, illetve előzménye, a görög szün- (‘együtt’) és aiszthanomai (‘észlel, érzékel, érez’) elemekből.
szümptóma, szümptómatosz (‘eset, balszerencse’) nyomán, a Lásd még esztétika.
szümpiptó (‘egybeesik, megtörténik’) igéből: szün- (‘együtt’) és szingli – ‘egyes mérkőzés ‹teniszben, pingpongban›’.
piptó (‘esik’), ptóma, ptószisz (‘esés, eset’). Az angol single (‘egyes’) átvétele, latin forrásáról lásd szinguláris. A
szimulál – ‘tettet, színlel’. – szimuláns: ‘‹betegséget› tettető szóvég a szillabikus l-t tartalmazó német átvételek szokott módján
(személy)’. – szimulátor: ‘valamely helyzetet, egy berendezés alakult ki (mint dakszli, tipli).
viselkedését, az ott uralkodó viszonyokat utánzó modell’. – szinguláris – ‘egyedi, sajátos’; ‘különlegesen viselkedő ‹a
szimuláció: ‘utánzás, modellálás ‹berendezéssel›’. matematikában›’; ‘egyes szám ‹nyelvtanban›’.
Nemzetközi szócsalád a latin simulare, simulatum (‘utánoz, színlel’) Latin tudományos szakszó (singularis) a singuli (‘egy-egy,
ige alapján, amely a similis (‘hasonló’) származéka. Lásd még egyesek’) nyomán; ez a semel (‘egyszer’) családjához tartozik.
asszimilál. Lásd még szimpla, szingli.
szimultán – ‘egyidejű, egy időben, egyszerre történő’: szimultán szinkópa – ‘egy súlytalan zenei ütemrész összekapcsolása a
folyamatok; ‘‹főnévként› egy időben több ellenféllel folytatott következő nyomatékossal’; ‘hangsúlytalan magánhangzó kiesése’:
sakkmérkőzés’. gazdauram  gazduram.
Nemzetközi szó a késő latin simultaneus (‘egyszerre történő’) Művészeti szakszó a latin syncopa, illetve előzménye, a görög
nyomán; ennek töve a simul (‘egyszerre, egy időben’) határozószó, szünkopé (‘felaprítás’) nyomán, a szün- (‘össze’) és koptó (‘vág’)
a semel (‘egyszer’) alakváltozata. elemekből.
szín1 – ‘anyagoknak a látással érzékelhető tulajdonsága, amely az szinkretizmus – ‘különböző vallási, filozófiai, műveltségi irányok,
eltérő hullámhosszú fénysugarak visszaverődésén alapul’; ‘arcszín’: elemek elegyítése, összehangolása’. – szinkretikus: ‘a szinkrézisre
jó színben van; ‘valaminek a legjobb része’: színe-java’; jellemző, annak jegyeit viselő’: szinkretikus vallás.
‘‹összetételek előtagjaként› tiszta, vegyítetlen, a legjobb minőségű; Tudományos szakszócsalád a görög szünkrétiszmosz (‘összefogás,

- 342 - oldal
a achát

elegyedés’) nyomán, a szünkerannümi (‘elegyít’) igéből: szün- Képzett ige a régi szipoly (‘poloska, pióca’) főnévből, a szív1 ige
(‘össze’) és kerannümi (‘kever’). Lásd még idioszinkrázia, kerámia, szip- tőalakjának főnévi származékából. Lásd még szipirtyó,
kratér. szippant.
szinkrón – ‘egy időben történő’; ‘egyenlő sebességű’. – szinkrónia: sziporkázik – ‘szikrákat szór’; ‘szellemes megjegyzéseket tesz,
‘egyidejűség’; ‘a jelen állapotot leíró vizsgálat’. – szinkronikus: ‘a ‹társaságban› csillogóan szerepel’.
szinkrónia módszerét követő’. – szinkronizmus: ‘két vagy több Valószínűleg a szikrázik ige (lásd szikra) hangfestő továbbképzése;
jelenség, folyamat egybeesése, párhuzamos lezajlása’. – a sziporka főnév utólagos elvonás.
szinkronizál: ‘időben egymáshoz igazít ‹összetartozó berendezések szippant – ‘egy nagyot szív ‹levegőből, pipából, cigarettából,
működéséről›’; ‘film idegen szövegét hazai nyelvűvel helyettesíti’. – tubákporból›’. Származékok és kapcsolt szavak: szippantás,
szinkron: ‘film szinkronizálásával készült hangfelvétel’. – szinkron-: szippantgat, szipog, szipogás, szipákol.
‘‹idegen összetételek előtagjaként› szinkronizált, időben A szív1 ige szip- tőváltozatának származékai, a ~ mozzanatos
egybehangolva működő’: szinkronjel, szinkronmotor, szinkronpálya. képzéssel (mint dobbant, roppant), a többi gyakorítóval. Lásd még
Tudományos és technikai szakszócsalád a görög szünkhronosz szipirtyó, szipka, szipolyoz.
(‘egyidejű’) nyomán, a szün- (‘együtt’) és khronosz (‘idő’) szirén – ‘madártestű, női fejű ókori mondai szörny’.
elemekből. Lásd még krónika, kronométer, szinkrotron. Görög szó (szeirén), ennek eredete tisztázatlan.
szinkron – lásd szinkrón sziréna – ‘változó magasságú, éles hangot hallató jelzőkészülék’.
szinkrotron – ‘állandó frekvenciával és változó mágneses térrel Nemzetközi szó a késő latin sirena nyomán, amely a klasszikus
dolgozó kör alakú részecskegyorsító’. latin Siren alakon át a görög Szeirén (‘szirén’) folytatója.
Tudományos szakszó a SZINKROnikus és elekTRON szavak kiemelt Modernkori jelentése (a mitológiai szirének félelmes énekére
betűiből; eredetüket lásd a megfelelő címszónál. utalva) a franciában alakult ki; a magyar nyelv a német Sirene
szinódus – ‘egyházi zsinat’; ‘a legfőbb görögkeleti egyházi hatóság’. formát vette át a szóvég latinosításával. Lásd még szirén.
– szinodikus: ‘az égitestek együttállásával kapcsolatos’: szinodikus szirom – ‘a virág pártáját alkotó színes levelek egyike’.
keringési idő. A szirony képzőcserés alakváltozata, amelyet a nyelvújítás korában
Nemzetközi szócsalád a latin synodus, illetve előzménye, a görög a növénytan erre a jelentésre foglalt le.
szünodosz (‘népgyűlés, összejövetel, csillagok együttállása’) szirony – ‘díszítésre használt színes bőrdarabka, bőrcsík’.
nyomán, a szün- (‘össze, együvé’) és hodosz (‘út’) elemekből. A Vitatott eredetű szó. Talán a szil2 ige származéka olyan képzővel,
magyar zsinat szó is innen ered. mint a bizony szóban, a szóbelseji l  r változásra a világ  virág
szinonima – ‘rokonértelmű szó’. – szinonim: ‘rokonértelmű’. – megfelelés kínál párhuzamot. Más nézet szerint a ~ török eredetű,
szinonímia: ‘rokonértelműség’. egy türk siyirim, oszmán şirim (‘ostor, szíj’) folytatója. Eszerint a
Nyelvtani szakszócsalád a latin synonimus, illetve előzménye, a régiségben is ritka szirom alakváltozat lenne az eredeti alak, amely
görög szünónümosz (‘azonos nevű’) nyomán, a szün- (‘együtt’) és a szóvégen m  n  ny alakuláson esett át. Régi és nyelvjárási
onoma (‘név’) elemekből. szó. Lásd még szirom.
szinopszis – ‘áttekintés, összefoglalás, tartalmi vázlat’; ‘párhuzamos szirt – ‘magános kőszál’.
helyek összeállítása (a Bibliából)’. – szinoptikus: – ‘áttekintő, Ótörök eredetű szó: kun, oszmán-török, tatár, ujgur sirt (‘hegyhát,
összefoglaló’; ‘azonos látásmódú’: a szinoptikus evangéliumok hegygerinc, hát’). A török szavak veláris i-jéből következőleg sokáig
(Mátéé, Márké és Lukácsé, mert anyagukat lényegében azonosan mély hangrendű volt: durva bércek, szirtok (Csokonai).
kezelik, míg János evangéliuma mindükétől erősen különbözik). szirtaki – ‘váltakozó tempójú görög népi tánc’.
Tudományos szakszavak a latin synopsis, illetve előzménye, a Görög szó, eredete tisztázatlan.
görög szünopszisz (‘együttes szemrevétel, közös szemlélet; szirup – ‘sűrű cukoroldat’.
kivonat’) nyomán, a szün- együtt és optikosz (‘a látáshoz tartozó’) Sok európai nyelvben élő vándorszó, végső forrása az arab saráb
elemek alapján; az utóbbi eredetéről lásd optika. (‘ital’); a szó az olasz sciroppo tájnyelvi sirupo változata vagy a
szint – ‘vízszintes sík vagy vonal, amely valaminek a magasságát középkori latin syrupus révén került nyelvünkbe.
jelenti’; ‘színvonal’: magas szintű ábrázolás; ‘magasság ‹átvitt sziszeg – ‘halk, sivító hangot ad ‹kígyó, lúd›’; ‘fájdalmában, dühében
értelemben›’: az ügyről a legfelső szinten döntenek. Származékai: foga közt szedi a levegőt ‹ember›’. Származékok és kapcsolt
szintez, szintezés. szavak: sziszegő, sziszegés, szisszen, sziszszenés.
Nyelvújítási elvonás a földszint főnévből. Ez eredetileg határozószó Hangutánzó eredetű szócsalád, szisz- tövéhez gyakorító, illetve
volt: Körötte ég földszint a lég (Arany), tehát ‘a föld színén’, mozzanatos képző járul.
második eleme a szín1 szóból jött locativusi -t raggal. sziszifuszi – ‘kimerítő és kilátástalan, soha eredményre nem vezető’:
szintaxis – ‘mondattan’. – szintaktikus: ‘mondattani’. – sziszifuszi munka, sziszifuszi erőfeszítés.
szintagma: ‘szószerkezet’. Az ókori monda szerint Sziszüphosz korinthoszi király az alvilágban
Nyelvtani szakszavak a görög szüntaxisz (‘szerkezet, rendszer’) azzal bűnhődött vétkeiért, hogy egy nagy sziklát kellett egy
nyomán, a szüntasszó (‘szerkeszt, elrendez’) igéből, a szün- hegycsúcsra felgörgetnie, de valahányszor felért vele, az újra a
(‘össze’) és tasszó, tkp. tak-szó (‘rendez, kijelöl’) elemek alapján. mélybe gördült.
Lásd még taktika. szisztéma – ‘rendszer’; ‘a rendszer szabályainak kifürkészésére
szintén – ‘is, hasonlóképp, ugyancsak’. – szinte: ‘majdnem’. alapuló eljárásmód’. – szisztematika: ‘rendszertan’. –
A szín1 főnévből erednek, annak ‘felület, látszat’ jelentése alapján, szisztematikus: ‘rendszeres, módszeres’; ‘állandóan ismétlődő’. –
-t locativusi raggal és birtokos személyjellel. Eredeti jelentésük szisztematizál: ‘rendszerez, rendszerbe foglal’.
‘látszatára, hasonlóságára’ lehetett. Tudományos szakszócsalád a latin systema, illetve görög
szintézis – ‘egységbe foglalás’; ‘két ellentétnek magasabb előzménye, a szüsztéma, tkp. szün-sztéma (‘elrendezés, szerkezet’)
egységben való feloldása’; ‘‹a kémiában› bonyolult vegyület nyomán, a szün- (‘össze’) és (hi)sztémi (‘áll’) elemekből. Lásd még
előállítása egyszerűbbekből’. – szintetikus: ‘összefoglaló’; ‘vegyi statika.
szintézis által létrejött’: szintetikus festék, gyógyszer; ‘a mondatbeli szisztolé – ‘a szív összehúzódása’.
viszonyokat ragokkal jelölő’: szintetikus nyelvek. – szintetizál: Orvosi szakszó a latin systole, illetve görög előzménye, a szüsztolé
‘egyszerűbb elemekből egyesít’. – szintetizátor: ‘elektronikus nyomán, a szüsztelló, tkp. szün-sztelló (‘összehúz, összeszorít’)
hangképző berendezés’. – szintetizmus: ’tiszta színeket és igéből: szün- (‘össze’) és sztelló (‘helyez’).
vonaljátékot alkalmazó posztimpresszionista festői irányzat’. szisztrum – ‘fém csörgő mint (ókori) hangszer’.
Tudományos szakszócsalád a latin synthesis, illetve görög Latin szó (sistrum), a görög szeisztron átvétele a szeió (‘ráz’) ige
előzménye, a szüntheszisz (‘összeillesztés’) nyomán, a szün- nyomán. Lásd még szeizmikus.
(‘össze’) és (ti)thémi (‘tesz, helyez’) elemekből. A szintetizál és szita – ‘szőrből vagy fémszálakból szőtt sűrű háló porszerű anyagok
származéka a francia synthétiser szóból ered. Lásd még tézis. tisztítására, szemcsenagyság szerinti szétválasztására’.
szinusz – ‘a szöggel szemközti befogó és az átfogó aránya a Származékai: szitás, szitál, szitálás.
derékszögű háromszögben’. Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák sito. A szóvég
Tudományos szakszó a latin sinus (‘görbe vonal, öböl, tóga ránca, nyíltabbá válása hasonlóképp történt széna, villa1 szavainkban.
kebel’) nyomán. Lásd még inszinuál, koszinusz. szitakötő – ‘‹eredetileg› szitakészítő mester’; ‘vékony testű, hártyás
szipirtyó – ‘veszekedős, vén banya’. szárnyú ragadozó vízparti rovar’.
A tájnyelvi szipó, szipa alapján feltehető, hogy a ~ a szipog, A szita szó összetétele a köt igenévi alakjával; ezt az igét más
szipákol szavak (lásd szippant) szip- tőváltozatából ered, a tréfás mesterségekkel kapcsolatban is használták, pl. gombkötő. Hogy a
-irtyó kicsinyítő képzővel, amely hasonlít a kulipintyó ~ név mi okból lett e rovaré is, nem tudjuk pontosan; az
végződéséhez. Lásd még szipka, szipolyoz. bizonyosnak látszik, hogy a szó szita eleme a hálószerű finom
szipka – ‘szivar, cigaretta tartására és szívására való csőszerű szárnyakkal kapcsolatos.
eszköz’. Régen jelentett szívócsövet, borlopót, furulya sípját is. szitár – ‘indiai gitárféle húros hangszer’.
A szív1 ige szip- tőváltozatából való kicsinyített alak. Lásd még Hindi szó, a görög kithara rokona indoeurópai szinten (lásd
szipirtyó, szipolyoz, szippant. szatem).
szipolyoz – ‘kizsákmányol, fosztogat ‹alattvalókat›’; ‘rendszeresen szitkozódik – ‘haragjában durva kifejezéseket használ, átkozódik,
pénzt csikar ki’: a szüleit szipolyozza. káromkodik’. Származékok és kapcsolt szavak: szitkozódás, szitok.

- 343 - oldal
a achát

A szid ige származéka a gyakorító -koz és visszaható -ódik alapige ma már nem élő ‘húz, nyújt’ értelme alapján, részben a
képzővel, az átkozódik mintájára. szíjas (lásd szíj) szó beleértésével. Lásd még szivacs, szivar,
szituáció – ‘helyzet, állapot, körülmények’. – szituál: ‘helyez’: jól szivárvány.
szituált (‘jó anyagi helyzetben lévő’). szizál – ‘mexikói agávéfaj; ennek rostjaiból készült kötél, durva
A késő latin situatio átvétele a situere (‘helyez’) igéből, a situs szövet’.
(‘helyzet, fekvés’) nyomán, forrása a sinere, situm (‘fektet, helyez’). A mexikói Sisal kikötőváros nevéből.
szittya – ‘szkíta, iráni eredetű ókori lovasnomád nép tagja’; ‘ázsiai szkafander – ‘űrhajós ruha’.
eredetére büszke, „tősgyökeres” magyar ember’: S máglyára vinne Mesterséges szó a görög szkaphé (‘csónak, hajó’) és androsz (‘férfi,
/ Egy Irán-szagú, szittya sereg (Ady). ember’) elemekből, tehát ‘(űr)hajós ember (viselete)’.
A latin többes Scythae (‘szkíták’) szóból kikövetkeztetett egyes szkandium – ‘ezüstfehér színű, három vegyértékű fém’.
számú forma magyarul előbb szitha lett, majd e szóalakba a Felfedezésének helyéről, Skandináviáról, annak latin Scandia neve
Scythia országnév keveredett bele, és szithia  szitja  szitya alapján.
úton, a tőmagánhangzó intervokális kettőződésével vezetett a szkeccs – ‘vázlat’; ‘rövid bohózat’.
~hoz. A népnév forrása a tisztázatlan eredetű görög Szküthész. A Az angol sketch átvétele; végső forrása azonos a skicc szóéval.
fenti második jelentés onnan ered, hogy középkori krónikásaink a szkenner – ‘pásztázó elektronsugárral működő optikai olvasó,
szkítákat a hunokkal azonosították, és így a legendás hun-magyar képmásoló berendezés’.
rokonság alapján sokan őseinket látták bennük. Angol szó (scanner) a scan (‘pásztáz, skandál’) igéből; eredete
szittyó – ‘káka, hengeres levelű vízparti növény’. azonos a skandál igéével.
Szláv eredetű szó: szlovén sitje (‘szittyó’), szlovák sitie (‘szittyós szkepszis – ‘kétség, kétely, kételkedés’. – szkeptikus: ‘kétkedő,
terület’); ezek egy ‘köt’ jelentésű ige származékai. Nyelvünkbe egy hitetlenkedő (ember)’. – szkepticizmus: ‘a tudatunktól független
régebbi, szitja-féle alak kerülhetett, s ez analógiás úton (a kagyló, valóság megismerhetőségét tagadó ismeretelméleti irányzat’.
nyoszolyó s más -ó végű szavak hatására) vette fel a ~ formát. Tudományos szakszócsalád a görög szkepszisz (‘kétely’) nyomán, a
sziú – ‘egy dakota törzs neve’; ‘a prériindiánok alkotta törzsszövetség szkeptomai (‘vizsgálgat, töpreng’) igéből.
neve’. szkiff – ‘hosszú, keskeny, guruló üléses versenycsónak’.
Nemzetközi szó a francia sioux nyomán; ez a nadowessioux név Az angol skiff átvétele; ez a francia esquif és az olasz schifo
önállósult utolsó szótagja. Voltaképp dakota szó: nadoviszio kerülőútján ugyanarra a germán tőre megy vissza, amelyből az
(‘csörgőkígyó’). angol ship és a német Schiff (‘hajó’) ered.
szív1 – ‘‹a szájüreg vagy a tüdő kitágításával› száján át magához vesz szkizma – ‘hasadás, (egyház)szakadás’. – szkizmatikus: ‘szakadár
‹folyadékot, levegőt, dohányfüstöt›’: vért szív, friss levegőt, (személy)’.
cigarettát szív; ‘légritkítással kiemel, áttölt’: kiszívják a vizet az Vallástörténeti szakszó a görög szkhiszma, szkhiszmatosz
elárasztott pincéből; ‘szopik’: anyja emlőjét szívja. Származékai: (‘hasadás’) nyomán, a szkhidzó (‘hasít, hasad’) igéből; főleg a keleti
szívó, szívóka, szívás, szívós, szívódik, szívat, szivattyú, szivattyúz, és nyugati keresztény egyház 1054-ben bekövetkezett végleges
szivárog, szivárgás, szivornya. szakítására értjük. Lásd még szkizofrénia, szkizoid.
Hangutánzó eredetű szónak tetszik. Lehet, hogy a finnugor szkizofrénia – ‘hasadásos elmezavar’. – szkizofrén:
örökséghez tartozik: votják supsini, cseremisz supsam (‘szopik’); ‘tudathasadásban szenvedő (személy)’.
más nézet szerint ugor eredetű: vogul sipha, osztják szavta Lélektani szakszó a görög szkhidzó (‘hasít, hasad’) és phrén
(‘szopik’). Feltehető, hogy ezek is hangutánzó természetű igék, és (‘elme’) elemekből. Régebbi sizofrénia formáját a latinos
így az etimologikus kapcsolat nem szükségszerű. A szó rövidebb szí schisophrenia helytelen, németes kiolvasásának lehet tulajdonítani.
alakja, illetőleg szip- tőváltozata szerepel a szipirtyó, szipka, Lásd még frenetikus, frenológia, hebefrén, oligofrén, szkizma,
szipoly, szippant szavakban; a tágabb rokoni körhöz tartozik még szkizoid.
szikkad, szimatol, szivacs, szivar, szivárvány, szívós, szopik. szkizoid – ‘szkizofréniára hajlamos ‹lelki alkat›’.
szív2 – ‘a vérkeringést fenntartó, ütemesen összehúzódó és Lélektani szakszó a görög szkhidzó (‘hasít’) és eidosz (‘kép’)
elernyedő szerv’; ‘az érzelmek feltételezett székhelye’; ‘kímélet, elemekből. Lásd még szkizma, szkizofrénia.
jóérzés’: nincs benne szív; ‘terület, település központja’: a város szklerózis – ‘az erek megkeményedése, elmerevülése,
szívében. Származékai: szíves, szívtelen, szívesen, szívesség, érelmeszesedés’. – szklerotikus: ‘érelmeszesedéses’; ‘ennek folytán
szíveskedik, szívecske, szível, (meg)szívlel, szívélyes. zavaros elméjű’.
Ősi örökség az uráli korból: vogul, osztják szem, cseremisz szüm, Orvosi szakszó a görög szklérosz (‘kemény’) nyomán, a
finn sydäme-, szamojéd szíde (‘szív’). Az ősi alapforma *szüde- betegségeknél használatos -ózis végzettel (mint szilikózis,
lehetett, amelynek szabályos származéka egyfelől a ~, másfelől a trombózis).
régebbi és nyelvjárási szű: Mikor két egyes szű / Egymástól szkolion – ‘magyarázó jegyzet, kommentár ókori szerzők műveihez’;
megválik (Népdal). A szű–szív alakpár a hű–hív pár megfelelője, egy ‘filozófiai tétel bővebb kifejtése’.
korábbi -iü szóvég kétirányú fejlődésének produktumai. Görög szó, tkp. ‘asztali dal ‹amit a lakomavendégek szabálytalan
szivacs – ‘lyukacsos testű, alacsonyrendű vízi állat’; ‘ennek váza rendben sorra elénekeltek›’, a szkoliosz (‘kanyargós, görbe’)
mint mosakodó, tisztító eszköz’; ‘kaucsukhabból, műanyagból melléknév főnevesült semleges formája.
készült lyukacsos szerkezetű, rugalmas anyag’: mosdószivacs, -szkóp – ‹technikai szakszavak utótagjaként› ‘megfigyelő eszköz,
szivacsmatrac; ‘‹régebben, tréfásan›’ részeges ember. berendezés’: mikroszkóp, periszkóp; ‘valamely belső szerv
A szív1 ige nyelvújítás-kori származéka a divatos deverbális -cs vizsgálatára való eszköz’: gasztroszkóp, laringoszkóp.
képzővel, (mint dugacs, gyutacs). Lásd még szivar, szivárvány, A görög szkopeuó (‘néz, vizsgál’) igéből való.
szívós. szkúner – ‘keskeny, hosszú, két- vagy háromárbocos vitorláshajó’.
szivar – ‘dohánylevelekből sodort kis henger dohányzás céljára’; Angol szó (schooner), tudákos írásmód a scooner helyett; ez egy
‘‹régebbi szlengben› pasas, ipse, ürge’: öreg szivar. Származékai: nyelvjárási scoon, azaz ‘sebesen siklik ‹a vízen „kacsázó” lapos kő›’
szivarozik, szivarka. igéből való, amely skandináv eredetű.
Nyelvújítási szóalkotás a szív1 ige szivárog származékából; eleinte szlalom – ‘sílesiklás cikcakkos úton, zászlókkal kijelölt kapukon
szivár alakban is. Ez ugyan már sokkal korábban létezett ‘szivacs’ keresztül’.
jelentésben, de erre a korra már elavult. A szivar, amely ráadásul Nemzetközi sportműszó az északnorvég slalĺm nyomán; ez a
hangzásában hasonlított a régebbi, spanyol eredetű cigáróhoz, sledalĺm összevont formája a slede (‘szánkó’) és lĺm (‘nyom’)
hamar meghonosodott, nem úgy, mint a belőle képzett szivarka, elemek alapján.
amely hivatva lett volna kiszorítani a cigarettát; ennek francia szlavisztika – ‘a szláv nyelvekkel, irodalmakkal és kultúrával
eredetije, a cigarette a cigare (‘szivar’) kicsinyített származéka. foglalkozó tudomány’. – szlavista: ‘a szlaviszika tudósa’.
Lásd még szivacs, szivárvány, szívós. A német Slawistik és Slawist átvétele a szóvégek latinosításával;
szivárvány – ‘távoli esőcseppeken megtörő napfény által előidézett, alapjuk a Slawe, amely a késői latin sclavus, azaz ‘(szláv)
körív alakú, sokszínű fénytünemény az égbolton’; ‘‹régebben és rabszolga’ szóból való, akárcsak a magyar szláv szó is. Végső soron
tájnyelveken› szívócső, szívókút’: Oly szivárványt adott Isten (a azonos a szlávok saját nevével: szlovene, szlavjan, ám ennek
szúnyogoknak), mellyel igen hamar az ember bőrét által fúrják, eredetéről nincs pontos képünk. Lásd még szlavofil.
vérét kiszívják (Pázmány). Származékai: szivárványos, szlavofil – ‘szlávbarát’; ‘a pánszlávizmus orosz változatának híve’.
szivárványlik. Nemzetközi szó a latin s(c)lavus (‘szláv’) és a görög philosz (‘barát,
1
A szív ige önállóan ki nem mutatható igei *szivár származékából kedvelő’) elemekből. Lásd még szlavisztika.
való -vány képzővel (mint irtvány, ragadvány); a feltett ige szlem – ’12 vagy 13 nyert ütésből álló játszma bridzsben’: kis szlem,
gyakorító képzős alakja a szivárog. A fénytünemény azért kapta ezt nagy szlem.
a nevet, mert a néphit szerint a ~ a két végén, ahol a láthatárt éri, Angol szó (slam), tkp. ‘a becsapott ajtó döndülése’, hangutánzó
vizet szív fel a világtengerből. Lásd még szivacs, szivar, szívós. kölcsönszó a norvégből: slemma (‘becsap’).
szívós – ‘erős, kitartó, sok mindent elviselő’. szleng – ‘a nagyvárosokban kialakuló, alvilági és csoportnyelvi
A szív1 ige származéka -s képzővel (mint lakos, tilos); az eredetibb elemekkel keveredett, fesztelen köznyelvi stílusréteg’.
szívos utóbb a harapós, kapós, nyúlós szavak analógiájára vette fel Vitatott eredetű angol szó (slang); talán a norvég slengja
mai alakját. Fenti jelentése bonyolult áttételeken át fejlődött ki az (‘parittyával odavet’) származéka.

- 344 - oldal
a achát

szlip – ‘szár nélküli feszes rövid alsónadrág’; ‘‹műszaki› csúszás’. forrása azonos a szociális szóéval. Lásd még szociábilis, szociális,
Az angol slip (‘csúszás; feszes alsó’) átvétele. szocio-, szociográfia, szociológia.
szlogen – ‘jelszó, jelmondat’. szocio- – ‘‹összetételek előtagjaként› a társadalommal, egyes
Angol szó (slogan), tkp. ‘csatakiáltás’ a kelta (gael) sluagh-ghairm társadalmi rétegekkel kapcsolatos’: szociofotó, szociolingvisztika,
nyomán, a sluagh (‘sereg’) és gairm (‘kiáltás’) elemekből. szociometria, szociopata.
szlöjd – ‘kézügyességi foglalkozás (iskolában)’; ‘barkácsolás, A latin socius (‘társ’) szóból; az utótagok eredetéről lásd a
kézimunka’. megfelelő címszókat, illetve: metrika, pato-. Lásd még szociábilis,
Svéd szó (slöjd), tkp. ‘mesterségbeli ügyesség, fortély’, a slug szociális, szocializál, szociográfia, szociológia.
(‘furfangos, éleseszű, ügyes’) közvetlen rokona. szociográfia – ‘kisebb-nagyobb társadalmi rétegek, csoportok,
szmoking – ‘selyemmel borított hajtókájú férfizakó mint alkalmi vidékek vagy foglalkozási ágak életviszonyait leíró és feltáró
viselet’; ‘ilyen kabáttal kiegészült öltöny’. kutatás’ ; ‘ilyen tárgyú mű’. – szociográfus: ‘a szociográfia
Az angol smoking jacket (‘dohányzózakó’) kifejezés önállósult első művelője’.
eleme. Lásd még smog. Tudományos szakszavak a latin socius (‘társ’) és a görög graphó
sznob – ‘az előkelők szokásait majmoló közrendű ember, úrhatnám (‘leír’) elemekből. Lásd még szociábilis, szociális, szocializál,
polgár’; ‘divatos művészekért és művekért tüntetően rajongó szocio-, szociológia.
ember’. – sznobizmus: ‘sznob viselkedés, előkelősködés’. szociológia – ‘társadalomkutatás’. – szociológus: ‘társadalomkutató’.
Nemzetközi szó az angol snob nyomán. Eredete bizonytalan. Egy Tudományos szakszavak a latin socius (‘társ’) és a görög logosz
népszerű, de eléggé vitatott magyarázat szerint a ~ szó és értelme (‘vélemény, tanulmány’) elemekből. Lásd még szociábilis, szociális,
onnan való, hogy a közrendű diákok nevét régebben a latin s.nob. szocializál, szocio-, szociográfia.
(sine nobilitate, azaz ‘nemesség nélküli’) megjegyzés kíséretében szóda – ‘sziksó, nátriumkarbonát’; ‘szódavíz’; ‘szódabikarbóna’.
írták be a cambridge-i egyetem anyakönyvébe, s az ilyenek Nemzetközi szó (olasz, angol, német soda, francia soude), végső
igencsak igyekeztek nemesi származású diáktársaik viselkedését forrása bizonytalan.
és életmódját utánozni. szodé – ‘falánk’.
szó – ‘a beszéd legkisebb, önálló jelentéssel bíró egysége’; ‘beszéd’: Ismeretlen eredetű tájnyelvi szó.
arról van szó, hogy…; ‘ünnepélyes ígéret’: szavamat adom; szodómia – ‘állatokkal űzött fajtalankodás’. – szodomita: ‘állatokkal
‘felszólalás, ennek joga’: szót kér, szót kap; ‘nyelv’: magyar szóra fajtalankodó személy’.
tanítják; ‘megszólás’: szó ne érje a ház elejét. Származékai: szól, A német Sodomie átvétele latinosított formában, és a fenti
szólás, szólít, szólítás, szólítatlan, (meg)szólal, (meg)szólalás, jelentésben. Más nyelvekben a szó férfi homoszexualitást jelent,
szózat, szótlan, szótlanság, szólongat, (össze)szólalkozik, szónok, híven a bibliai elbeszéléshez, amely szerint Szodoma város
szónokol, szónoklat, szólam, szólamos. pusztulását férfi lakói okozták, akik gonosz szándékkal
Ősi örökség az ugor korból: vogul szav (‘szó, hang’), osztják szou megrohanták Lót vendégeit, a szép ifjak alakjában érkező
(‘jajszó’). A valószínű *szava alapszó ótörök jövevény az ugor angyalokat.
nyelvekben: türk szab, ujgur szav (‘beszéd’), oszmán-török sava szófia – ‘alaptalan, megbízhatatlan ‹hír, beszéd›’: szófia beszéd
(‘hír’); a ~ alaktani viselkedése (hogy a hó, tó tőtípusba került), (‘mendemonda’).
bizonyossá teszi, hogy nem közvetlenül vettük át az ótörök A szó és fia elemek birtokos jelzős kapcsolata, mint Vörösmartynál
nyelvekből. Lásd még szaval, szavaz, szófia, zokszó. is: Mit nekem könyv, a beszéd mind / Szó fia. Így értendő: ‘nem a
szoba – ‘épületen belüli helyiség’; ‘‹régen› kemence’. valóságból, csak üres szókból ered, szó szülte, szószaporítás
Sok nyelvben otthonos vándorszó: ófelnémet stupa (‘fűthető szülötte’.
szoba’), német Stube (‘szoba’), középkori latin stuba (‘fürdőszoba, szofista – ‘szófacsaró, álokoskodó (személy)’: Hallgass, hallgass, te
szoba, kamra’), angol stove (‘kemence, kályha’), ófrancia estuve örökös szofista (Madách – Ádám szavai Luciferhez). – szofisztikus:
(‘kemence’). Végső forrása tisztázatlan, de hihetőleg germán ‘a szofistákra jellemző’. – szofisztika: ‘megtévesztő, látszatra és
eredetű. Az átadó nyelvet nem tudjuk meghatározni. A magyarban formailag helyes, valójában téves következtetésre jutó érvelés’. –
a szóeleji mássalhangzó-torlódást a t kivetése oldotta fel, akárcsak szofizma: megtévesztő szándékú, formailag hibátlan, de
a szobor esetében. A ~ azonos alakban található meg a balkáni önmagának ellentmondó érvelés’.
szláv nyelvekben, a románban és az oszmán-törökben. Van okunk Nemzetközi szócsalád a görög szophisztész (‘szakértő, bölcselő’)
feltenni, hogy a kölcsönzés a magyar nyelv felől indult ki, és nem nyomán, amely a szophia (‘bölcsesség’) származéka. Utóbb a szó
fordítva, mivel itt a szó a 13. század eleje óta kimutatható. olyan filozófusra értődött, aki pénzért tanítja mesterségét, majd
szobor – ‘emberi vagy állati alakot térbeli kiterjedésében ábrázoló még az ókorban kialakult fenti, elítélő jelentésköre. Lásd még
műalkotás’; ‘‹régen› karó, oszlop’. Származékai: szobrász, filozófia.
szobrászat, szobros, szobroz. szoftver – ‘a számítógép működtetéséhez szükséges szellemi
Déli szláv eredetű szó: horvát stabar (‘karó’) szlovén tájnyelvi termékek (algoritmusok, programok, utasításrendszerek és
stobor (‘oszlop’). A szóeleji mássalhangzó-torlódást a t kiejtése dokumentációk) összessége’.
oldotta fel, akárcsak a szoba esetében. Az ‘oszlop’  ‘szobor’ Angol szó (software), tkp. ‘lágy áru’, mesterséges szóalkotás a
fejlődés a magyar nyelvben zajlott le. természetes eredetű hardver mintájára.
szociábilis – ‘társaságkedvelő’. – szociabilitás: ‘társas ösztön, a szója – ‘hüvelyes termésű konyhanövény’: szójabab, szójaliszt.
társas élet kedvelése’. Nemzetközi szó a maláj soi nyomán, amely a kínai si-ju (‘szója’)
Mesterséges szóalkotás a latin socius (‘társ’) alapján; eredetéről folytatója; a holland soja révén terjedt el Európában.
lásd szociál-. Lásd még szociális, szocializál, szocio-, szociográfia, szokik – ‘rendszeresen, szokásszerűen tesz ‹múlt idejű alakban›’:
szociológia. hatkor szoktam fölkelni; ‘egyre természetesebbnek,
szociál- – ‹idegen összetételek előtagjaként› ‘a társas élettel, a meghittebbnek, ismerősebbnek érez ‹valamit, valakit›’: megszokja,
társadalommal kapcsolatos’: szociálantropológia, hozzászokik. Származékai: szokás, szokásos, szokott, szokatlan,
szociáldarwinizmus, szociáletika, szociálpatológia; ‘a politikai szokatlanság, szokványos, szokvány.
szocializmussal kapcsolatos’: szociáldemokrácia, Ismeretlen eredetű szócsalád.
szociálreformizmus; ‘a társadalom általános jólétével kapcsolatos’: szoknya – ‘derékban rögzített, alul nyitott, főleg női ruhadarab’; ‘a
szociálpolitika. nő metonimája’: szoknyavadász, szoknyabolond.
A ~ eredetéről lásd szociális, az utótagokéról a megfelelő Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén suknja, szlovák sukňa
címszókat. Lásd még szocio-. (‘szoknya, női ruha, kabát’); ezek egy ‘posztó’ jelentésű szláv
szociális – ‘társadalmi, közösségi’; ‘az egyének társadalmi és anyagi szóból származnak.
helyzetével foglalkozó, a hátrányos helyzetűeket segítő’: szociális szoláris – ‘a Nappal kapcsolatos’: szoláris állandó, szoláris szél. –
gondozás, szociális segély. – szocializmus: ‘társadalmi rendszer, szolarizáció: ‘fényérzékeny bevonat ellentétes viselkedése direkt
amelyben a termelőeszközök közösségi tulajdonban vannak’; napfény hatására’. – szolárium: ‘ibolyántúli sugarakkal működő
‘törekvés az alsóbb társadalmi rétegek helyzetének javítására’. – mesterséges napfényfürdő’.
szocialista: ‘a szocializmus híve’; ‘‹melléknévként› a Nemzetközi szócsalád a latin solaris (‘a Naphoz tartozó’) és
szocializmussal kapcsolatos’. – szocialisztikus: ‘a szocializmus felé solarium (‘napóra; napozásra való lapos háztető’) nyomán, a sol,
hajló, arra emlékeztető’. solis (‘Nap’) szóból.
Politikai szakszócsalád a latin socialis (‘társas, hitvestársi, szoldateszka – ‘erőszakos katonai szellem’; ‘az állam irányításába
szövetségi’) nyomán, a socius (‘társ, szövetséges’) főnévből, amely beavatkozó katonaság’.
a sequi, secutus (‘követ’) ige származéka (mint pl. a toga a tegere Nemzetközi szó az olasz soldatesco (‘katonai’) nyomán, a soldato
igéé, lásd tóga). Lásd még szociábilis, szocializál, szocio-, (‘katona’) szóból, amely a soldo (‘fizetség, zsold’) származéka; ez a
szociográfia, szociológia. késő latin soldus folytatója, a nummus soldus (‘színarany pénz’)
szocializál – ‘a társadalom életében való részvételre felkészít ‹pl. önállósult második eleme, a solidus (lásd szolid) alakváltozata, a mi
gyermeket›’. – szocializáció: ‘az egyén beilleszkedése a társadalom zsold szavunknak is előzménye.
életébe azáltal, hogy elsajátítja annak értékrendszerét és szolecizmus – ‘durva nyelvtani, mondattani hiba’.
érintkezési technikáit’. Nyelvtani szakszó a latin soloecismus, illetve előzménye, a görög
Társadalomtudományi szakszó a francia socialiser ige nyomán; szoloikiszmosz (‘hibás beszéd’) nyomán; ez a kis-ázsiai, kilikiai

- 345 - oldal
a achát

Szoloi város nevéből való, ahol egy igen romlott görög dialektust szombat – ‘a hét hatodik napja’; ‘a zsidóság heti ünnepnapja’.
beszéltek. Származékai: szombati, szombatos.
szolfatára – ‘kénes gőzök előtörése mint vulkáni utótevékenység’; Szláv eredetű szó: szerb-horvát subota, szlovén, szlovák sobota;
‘ilyen kitörés helye’. ezek a héber sabbath (‘pihenőnap’) származékai. Az ószláv szó első
Olasz eredetű geológiai szakszó a Nápoly melletti Solfatara szótagjában orrhangú magánhangzó volt, amelynek nyoma ott van
kráterről; forrása a solfore (‘kén’), a latin sulfur, sulphur folytatója. az ugyancsak szláv eredetű román sîmbătă szóban is. Ez az
Lásd még szulfát. inetimologikus m már a korai újgörögben megjelent, s a népi
szolfézs – ‘zenei alapismeretekre tanító és a hallást fejlesztő latinon át más nyelvekbe is átszármazott: francia samedi, német
zeneiskolai szaktárgy’. Samstag (ófelnémet sambaztag), azaz ‘szombat’.
Francia szó (solfčge) az olasz solfeggió nyomán, ez a solfeggiare szomj – ‘heves kívánság élőlényben, hogy igyék’. Származékok és
származéka a szolmizációs sol (‘szó’) és fa hangnevek alapján, kapcsolt szavak: szomjú, szomjuhozik, szomjúság, szomjan,
tehát ‘szó-fa éneklése’. Lásd még szolmizáció. szomjas, szomjazik.
szolga – ‘ház vagy személy körüli fizikai munkára szegődött A szócsalád voltaképpeni alapja a ma már elavult szomjú (‘szomjas,
alkalmazott’; ‘szerénységből vállalt önminősítés’: alázatos szolgája szomjúság’); ez elhomályosult összetétel. Szom- eleme ősi örökség
(vagyok) az úrnak; ‘valakinek vagy egy ügynek odaadó s tevékeny a finnugor korból: zürjén simal-, votják sumani (‘éhséget érez’); a
híve’: Isten szolgája. Származékai: szolgaság, szolgál, szolgáló, -jú elem a jonh (‘gyomor, belső rész’) megfelelője, az összetétel
szolgálat, szolgálati, szolgáltat, szolgáltató, szolgáltatás, szolgalom, értelme tehát: ‘éhes gyomrú’. A magyarban ‘éhezik’  ‘szomjazik’
szolgalmi. jelentésváltozás zajlott le.
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén sluga, szlovák sluha szomnambulizmus – ‘holdkórosság, alvajárás’.
(‘szolga, cseléd’). A magyarban a szóeleji mássalhangzó-torlódást Orvosi szakszó a latin somnus (‘álom, alvás’) és ambulare (‘sétál’)
járulékhang oldotta, majd a két nyílt szótagos tendencia és a elemekből. Lásd még ambulancia.
nyíltabbá válás formálta ki a szót: sluga  szuluga  szulga  szomorú – ‘bánatos, lelki fájdalmat érző’; ‘elszomorító’: szomorú
szolga. fejlemények. Származékai: szomorúság, szomorít, szomorodik,
szolgabíró – ‘járás vezető tisztviselője ‹1950 előtt›’; ‘‹régen› a szomorkodik, szomorkás.
megyei nemesség választott bírája’. A szócsalád igei *szomor alapszava ősi örökség a finnugor korból:
A szolga és bíró összetétele; a szolga itt eredetileg a király szolgáit mordvin sumurdems (‘bánkódik’). A ~ ennek az alapigének a
(várjobbágyokat, kisnemességet) jelentette. folyamatos melléknévi igeneve, korai alakjaiban is szomoró
szolid – ‘erős, szilárd’; ‘megbízható, tisztességes’; ‘rendezett életű’; (‘bánkódó’).
‘jó viseletű, szerény, meghúzódó, feltűnést kerülő’. szomszéd – ‘közvetlen közelben lévő, határos’: a szomszéd telek;
A latin solidus (‘szilárd, sűrű, tömött’) származéka, amely a sollus ‘‹főnévként› az ily közel lakó személy’: jó szomszédaim vannak.
(‘egész, teljes’) családjába tartozik; a magyarba a német solide Származékai: szomszédos, szomszédság, szomszédol.
közvetítette a véghangzó elmaradásával. Fenti utolsó jelentése, Szláv eredetű szó: szerb-horvát susjed, szlovén sosed, szlovák
amely mai köznyelvünkben uralkodóvá vált, nincs meg az átadó sused (‘szomszéd’); ezek a szo- (‘együtt’) és szed- (‘ül’) elemek
nyelvekben, így alighanem a szelíd szó beleértésével a magyarban összetételei.
alakult ki. Lásd még szolidáris. szonáns – ‘önmagában is szótagot alkotó hang’.
szolidáris – ‘összetartó, egyetértő’; ‘támogató, egymásért Latin nyelvtani szakszó (sonans), a sonare (‘hangzik’) folyamatos
kölcsönösen kiálló’. – szolidaritás: – ‘kölcsönös kötelesség- és melléknévi igeneve. Lásd még asszonánc, szonáta, szonett,
segítségvállalás közös érdekek alapján’: szolidaritási sztrájk. szonoritás.
Nemzetközi szócsalád a francia solidaire és solidarité nyomán; ezek szonár – ‘ultrahangos mélységmérő’.
egy késő latin solidarius származékai a latin solidum (‘biztos, Az angol SONAR betűszó átvétele az eredetinek megfelelő
szilárd alap’) szóból, amely a solidus (‘szilárd, sűrű’) melléknévből kiejtésben, a SOund Navigation And Ranging (‘hanggal való
ered. Valószínűleg a 15. századi Franciaországban alakult ki a fenti tájékozódás és bemérés’) kifejezés kiemelt betűiből; ez a szó a
jelentéskör olyan kölcsönös biztosítási társulások révén, amelynek radar mintájára született meg.
tagjai in solidum (‘az egészért, mindenkiért’) feleltek. szonáta – ‘egy vagy két hangszerre írt, három vagy négy tételes
szolipszizmus – ‘filozófiai szemlélet, amely csak a szubjektív tudat zenemű’; ‘‹a 17. századig› bármely hangszeres zenedarab’. –
létezését tekinti bizonyíthatónak, és a világot a vizsgálódó tudat szonatína: ‘kisebb, egyszerűbb szerkezetű szonáta’.
alkotásának tekinti’. Olasz zenei szakszók (sonata, sonatina) a sonare (‘hangszeren
Bölcseleti szakszó a latin solum (‘csak’) és ipse (‘ő, az’) elemekből, játszik, előad’) igéből; forrása a latin sonare (‘hangzik’) a sonus
értve: ‘csak ő létezik ‹t.i. aki vizsgálódik›’. Lásd még szoliter, szóló. (‘hang’) alapján. Lásd még szonáns, szonett, szonoritás.
szoliter – ‘önállóan befoglalt nagy ékkő, főleg gyémánt’. szonda – ‘vízfenékre bocsátott mélységmérő eszköz, mérőón’; ‘belső
Francia szó (solitaire), a latin solitarius (‘egyes, egyedi, magános’) szervekbe bocsátott mérő, tükröző műszer’: gyomorszonda;
folytatója a solus (‘egyedüli’) nyomán. Lásd még szolipszizmus, ‘mintavétellel való közvéleménykutatás’: szondázás.
szóló. A francia sonde átvétele a német Sonde közvetítésével, a szóvéget
szollicitál – ‘kérelmez, szorgalmaz, sürget’. latinosítva. A francia szó eredete tisztázatlan. Talán a skandináv
A latin sollicitare (‘izgat, zavar, háborgat’) ige átvétele a sollicitus (dán, norvég, svéd) sund (‘tengerszoros’) szóval kapcsolatos;
(‘háborgó, zajgó’) szóból, a sollus (‘egészen, teljesen’) és ciere, kevésbé valószínű, hogy egy feltett késő latin *subundare (‘a
citum (‘megrendít, felizgat’) elemekből. hullámok alá megy’) folytatója a latin sub- (‘alá’) és unda (‘hullám’)
szolmizáció – ‘a hétfokú diatonikus hangskála tagjainak elemek alapján.
megnevezése szótagokkal ‹az olasz, francia és spanyol szonett – ‘két négysoros és két háromsoros strófából álló, kötött
gyakorlatban›’; ‘a hangok ilyen megnevezése az adott rímelésű vers’.
hangnemben elfoglalt relatív helyük szerint’; ‘ennek alapján való Verstani szakszó az olasz sonetto nyomán, amely a sono (‘hangzás,
énektanítás a kottaolvasás megkönnyítésére’. csengés’) kicsinyített formája a latin sonus (‘hang’) nyomán; a
A latin solmisare, solmisatum származéka a skála két hangjának magyarba a német Sonett közvetítette a francia sonette alak
(sol, mi) kiemelésével. A rendszer Guido d’Arezzo nevéhez fűződik nyomán. Lásd még szonáns, szonáta, szonoritás.
(11. század); a hangok neve (eredetileg ut, re, mi, fa, sol, la) egy szonoritás – ‘zengés, zengő hangzás’; ‘‹a hangtanban› zöngésség’.
latin nyelvű János-himnusz sorainak kezdő szótagjaiból ered: UT Latin szó (sonoritas) a sonorus (‘hangzó, csengő’) melléknévből, ez
queant laxis / REsonare fibris / MIra gestorum / FAmuli tuorum / pedig a sonus (‘hang’) szóból. Lásd még szonáns, szonáta, szonett.
SOLve pollutis / LAbiis reatum (‘Hogy szolgáid könnyed szontyolodik – ‘‹el- igekötővel› elszomorodik, elkedvetlenedik’.
hangszálakkal zenghessék tetteid, távoztasd el a vétkek szennyét Bizonytalan, talán hangfestő eredetű szó.
ajkaikról’), a himnusz ugyanis soronként lépkedett felfelé a skála szopik – ‘csecsemő, emlős állat kicsinye anyja tejét szívja’: egyéves
hangjain. A szi vagy ti később adódott a skálához (a la után), az ut koráig szopott; ‘ajkával szív’: az ujját szopja. Származékai: szopás,
pedig a 16. században do-ra cserélődött. szopogat, szopós, szopóka, szoptat, szoptatós, szopizik.
szóló – ‘egy hangszerre vagy énekhangra írt (esetleg Hangutánzó eredetű szó, esetleg a cuppog rokonságából;
zongorakíséretes) zenemű, illetve nagyobb zenemű ilyen jellegű kapcsolatos lehet a szív1 ige szip- tőváltozatával is (lásd szipka,
részlete’: oboaszóló a nyitány elején; ‘zenei vagy táncos szipog).
magánszám’. – szólista: ‘magánszámot előadó énekes vagy szopornyica – ‘vírus okozta kutyabetegség, takonykór’.
hangszeres művész, táncos’. Alighanem szláv eredetű szó: szerb-horvát sopoline, szlovák
Zenei szakszók az olasz solo (‘egyedüli’) nyomán; forrása az azonos soplivica (‘takonykór’), szerb-horvát soporina (‘takony’). Szavunk
értelmű latin solus. Lásd még szolipszizmus, szoliter. forrása egy feltehető, de ma már ki nem mutatható szláv
szolvens – ‘fizetőképes’; ‘‹főnévként› oldószer’. *szopoljnica alak lehetett.
A latin solvere (‘felold; tartozást kifizet’) folyamatos melléknévi szoprán – ‘a legmagasabb női, illetve gyermekhang’; ‘ilyen hangú
igeneve (solvens). Lásd még rezolúció. énekes’; ‘az ilyen hangra írt szólam’.
szomatikus – ‘testi, a testre vonatkozó’. Olasz zenei szakszó (soprano), a késő latin superanus (‘felső,
Nemzetközi szó a görög szóma, szómatosz (‘test’) nyomán. Lásd legfelső) folytatója a latin super (‘felett’) nyomán; a magyarba a
még pszichoszomatikus. német Sopran közvetítette. Lásd még szuverén.

- 346 - oldal
a achát

szór – ‘hint’; ‘‹apróbb tárgyakat› szertedobál’; ‘‹szét- igekötővel› szöcske – ‘ugrólábú apró mezei rovar, a sáska kisebb rokona’.
sokfelé küld, űz, telepít’; szétszórták az ellenséget. Származékai: A szó a szökik ige származéka. Talán egy szököső (mint futosó)
szórás, szóródik, szóródás, szórvány, szórványos. igenévből indulhatunk ki, amelyre 13. századi példa van (zecuseu);
Ótörök eredetű szó: türk, csagatáj szavur, oszmán-török saur, ebből affrikációval szököcső, szököcse, majd szökcse lett, amely
csuvas szavar (‘hint’). A magyarban szavur  szaur  szór hangátvetéssel jutott a ~ formáig. Ugyancsak hangátvetéssel, de
hangváltozás ment végbe. Lásd még szórakozik. egy kicsinyítő szökcse alakból is keletkezhetett (amely olyasféle,
szórakozik – ‘kikapcsolódik, kellemesen tölti (pihenő) idejét’; mint a gyerekcse, vércse).
‘valamit időtöltésül tesz’: kártyázással szórakozik. Származékok és szög1 – ‘egy pontból kiinduló két egyenes által határolt rész a síkon’;
kapcsolt szavak: szórakozás, szórakoztat, szórakoztatás, ‘a szög két szárának elhajlását számokkal kifejező mérték’: 60
szórakoztató, szórakozott, szórakozottság. fokos szög, derékszög.
Nyelvújítási szólelemény, a szór ige visszaható képzős származéka, A szeg3 ajakkerekítéses változata, amely ebben a jelentésben
a német sich zerstreuen (‘szórakozik’, tkp. ‘szétszórja magát’) elkülönült.
pontos megfelelője; ugyanígy megfelel a szórakozott a német szög2 – lásd szeg2
zerstreut (tkp. ‘szétszóródott’) mintának. szög3 – ‘barna’: szög paripa; ‘világosbarna, szőke’: szöghajú.
szordínó – ‘hangfogó, hangtompító ‹hegedűn›’. Valószínűleg a szőke sző- tövének alakváltozata; pontos színértéke
Olasz szó (sordino), a sordo (‘süket’) kicsinyített formája a latin az idők során, s nyelvjárásonként is ingadozott a barna és szőke
surdus alapján, tehát ‘süketecske’. között; az etimológiai előzménynek az utóbbi felel meg inkább.
szorgalom – ‘kitartó odaadás, iparkodás, célratörő buzgalom’. Elavult szó, csak a szöghajú összetételben él, amelyet a nyelvérzék
Származékai: szorgalmatos, szorgos, szorgoskodik, szorgoskodás, tévesen a szeg2 szóval kapcsol össze, és tüskésen merev hajra érti.
szorgalmas, szorgalmi, szorgalmaz, szorgalmazó, szorgalmazás. szöghajú – lásd szög3
A szócsalád alapja az elavult szorog (‘igyekszik, törekszik, szőke – ‘világos, szalmasárga ‹haj, ilyen hajú ember›’. Származékai:
sürgölődik’) ige, amely gyakorító képzés egy szor- igetőből. Ez szőkés, szőkeség, szőkül, szőkít.
valószínűleg ősi örökség az ugor korból: vogul szarht- (‘sürget, A szó sző- töve ugor örökség: osztják szenki (‘világos, tiszta,
kerget’), osztják szarak, szarga (‘gyors, gyorsan, nemsokára’). Az derült’); a -ke kicsinyítő képző (mint a szürke, tarka végén).
s–sz hangmegfelelés alapján, amely a sor és szer főnevek szökik – ‘ugrik’; ‘titkon menekül’; ‘sugárban fellövell’: szökőkút;
viszonyában is megmutatkozik, a szorog a sürög mély hangrendű ‘hirtelen magasabbra kerül’: arcába szökött a vér. Származékai:
alakváltozatának tekinthető, és így közeli rokonságban áll egy szökés, szöktet, szöktetés, szökken, szökdel, szökdécsel, szökdös,
kiterjedt szócsaláddal: lásd sarj, sarkall, sarok, sellő, serdül, serény, szökell, szökevény.
sőre, surján, sürget, sűrű. Ótörök vendégszó: oszmán-török, azeri sek- (‘ugrik, ugrándozik’); a
szoros – ‘feszes’; ‘sűrűn egymás mellett lévő’; ‘szigorúan pontos’: a magyar igető labializálódott s utóbb ikesedett. A ‘megszökik’
szó szoros értelmében; ‘‹főnévként› hegyszoros, tengerszoros’: A jelentést magyarázza a hasonló értelemben használt megugrik
Bering-szoros. Származékok és kapcsolt szavak: szorosság, szorít, igealak.
szorító, szorítás, szorítkozik, szorul, szorulás, szorultság, szorong, szőlő – ‘fürtös, bogyós gyümölcs, a bor alapanyaga’; ‘szőlőskert’: a
szorongás, szorongat. szőlőben kapál. Régebben szöllő alakban volt használatos.
A szócsalád szor- alapszava ősi finnugor örökség: vogul szori Származékai: szőlős, szőlész, szőlészet.
(‘völgy’), vogul szart (‘keskeny területsáv’), zürjén sur (‘két folyó Ótörök szójövevény a csuvasos rétegből: csuvas sirla (‘bogyó’). A
közti terület’). Bár a rokonnyelvi példák főnevek, elképzelhető, magyarba ócsuvas *sileg vagy *sidleg alak kerülhetett. A
hogy az alapszó igenévszó volt, legalábbis erre vall igei szorong tőmagánhangzó nyíltabbá vált s labializálódott (i  e  ö), a
származéka. Lásd még szurdok. régebbi -ll vagy a l hangsúlyos megnyúlásának, vagy a dl  ll
szoroz – ‘adott számot annyiszor ad hozzá önmagához, amennyit a hasonulásának tulajdonítható. A mai jelentés persze csak akkor
másik szorzótényező mutat’. Származékai: szorzó, szorzás. alakult ki, amikor a magyarság már délebbi, szőlőt is termő vidékre
Nyelvújítási szóalkotás, a sokszoroz toldalékegyüttesét leválasztva költözött.
önálló szóvá avatták. Ennek -szor- eleme a szer származéka. szömörcsök – ‘kucsmagomba’.
szortíroz – ‘szétválogat, osztályoz, rendez ‹bizonyos szempont, pl. Szláv eredetű szó: szerb-horvát smrčak szlovén smrček, szlovák
szín, minta, nagyság, betűrend alapján›’. – szortiment: ‘választék, smrčok (‘kucsmagomba’). A szóeleji mássalhangzó-torlódást két
árukészlet’. járulékhang oldotta fel, majd labializáció következett be: smrcek 
A német sortieren és Sortiment átvétele; forrásuk az olasz sortire szmercsek  szemercsek  szömörcsök.
és sortimento a sorta (‘fajta, féle’) alapszóból, amely a latin sors, szőnyeg – ‘bútorra, padlóra, falra terített, szőtt vagy csomózott
sortis (‘sors, sorsolás, nem, fajta’) folytatója. kelme’.
szortyog – ‘váladékos orrát szívja’; ‘‹pipa a szutyoktól› szörcsögő A sző ige elavult szőn alakjából lett deverbális -g névszóképzővel
hangot ad’. (mint forgatag, görgeteg) és az n palatalizációjával.
Hangutánzó szó. szőr – ‘emlősök bőréből növő sűrű, szálas szaruanyag ‹az emberi haj
szószátyár – ‘fecsegő, bőbeszédű (személy)’. kivételével›’. Származékai: szőrös, szőrösödik, szőrzet, szőröz.
A szó összetétele egy szátyár utótaggal; ez talán egy bizonytalan Ősi örökség az ugor korból: vogul ser, szoer (‘lószőr’). Az ősi
eredetű, ‘ocsmány, trágár’ jelentésű régi szatyár, szátyár szóval alapszó másik szabályos folytatása az s- kezdőhangú tőalak: lásd
azonos. Kevésbé valószínű, hogy a szatyor lappangana benne. serte, sörény. Lásd még szőrme.
szoteriológia – ‘a katolikus hittudománynak a Krisztus megváltói szörcsög – ‘szortyogó, szürcsölő hangot hallat’.
működésével foglalkozó ága’. Hangutánzó eredetű szó.
Teológiai szakszó, elemei a görög szótér (‘megszabadító’) a szódzó szörf – ‘hullámlovaglás’; ‘széldeszka’.
(‘megment, megőriz’) igéből, és logosz (‘vélemény, tanulmány’). Az angol surf riding (‘a lapos parton átbukó hullámok taraján
Lásd még kreozot. siklás’) kifejezés önállósult első eleme; ez tkp. ‘habtaraj hullámon’.
szotyola – ‘napraforgó(mag)’. szőrme – ‘emlősállatnak ruházati célra kikészített gereznája’.
A nyelvjárási szotyol (‘ver, üt, ütögetéssel puhít’) folyamatos Nyelvújítási képzés a szőr főnévből, az eszme, szakma s hasonló
melléknévi igenevének olyan változata, mint a csusza, hinta, szavakban használt -ma, -me képzőfélével.
penge. A jelentés arra utal, hogy a napraforgó magját bottal szörnyű – ‘rettenetes, ijesztő, borzalmas’. Származékok és kapcsolt
szokták kiverni. szavak: szörnyűség, szörnyülködik, szörny, szörnyen, szörnyeteg,
szottyan – ‘‹túlérett gyümölcs› leesve loccsanó hangot ad’; ‘támad’: szörnyed.
kedve szottyan. Ismeretlen eredetű szócsalád. A szörny a vélt alapszó nyelvújítás
Hangutánzó szó a pottyan, loccsan családjából. kori elvonása (mint szívű–szív).
szovjet – ‘a volt Szovjetunióval, annak berendezkedésével szörp – lásd szörpöl
kapcsolatos’. szörpöl – ‘folyadékot szürcsölve szív’.
Az orosz szovjetszkij melléknév tőalakja, ennek alapszava a szovjet Hangutánzó szó, a hörpöl és szürcsöl alakjai keveredtek benne. A
(‘tanács, tanácstestület, munkástanács’). szörp (‘cukorral besűrített gyümölcslé’) elvonás az igéből;
sző – ‘egymást derékszögben keresztező szálakból kelmét készít’; bizonyára a szirup hasonló hangzása is belejátszott e szóalkotásba.
‘‹pók› testnedvéből hálót készít’; ‘‹terveket, cselt› kieszel’. szösz – ‘csepű, kóc’.
Származékai: szövés, szövő, szövet, szövedék, szövevény, Bizonytalan eredetű szó. Esetleges finnugor eredetének tanúja
szövevényes, szövődik, szövöget, szőtt, szőttes, szövődmény, lehet a zürjén szödzs (‘csepű, lenkóc’). Lásd még szöszke.
szövődményes. szöszke – ‘szőke’.
Ősi örökség a finnugor korból: vogul szev- (‘sző’), osztják szohta A szösz és a szőke alakjainak keveredéséből jött létre, mivel a
(‘hajat fon’), zürjén szi (‘fonal, hajfonat’), finn see (‘fonal’). A ~ szösz világos, szőkés színű. A szöszi úgy lett, hogy a ~ szót a szösz
finnugor előzménye ‘fon’ és ‘(haj)fonat’ jelentésű igenévszó volt; a kicsinyített alakjának érezték, és a becéző jellegű -i-vel cserélték fel
magyar szónak csak igei jellege maradt meg, és a rokon a -ke képzőt.
folyamatok között a fonásról a szövésre rögzült a jelentése. szöszmötöl – ‘tétován tesz-vesz, piszmog’.
Régebben szőn alakja is volt (mint a lesznek a leszen); ebből Hangutánzó, hangfestő eredetű szó, képzésmódja olyan, mint a
származik a szőnyeg. Lásd még sövény, szöveg, szövetség. szimatol vagy a tájnyelvi kasmatol (‘piszmog’) igéé.

- 347 - oldal
a achát

szöveg – ‘nyelvileg megformált mondanivaló ‹hosszabb, többnyire (‘bélyeg, nyomás’) elemekből. Lásd még sztereo-, tipográfia, típus.
írásos› egysége’: szöveggondozás; ‘tartalmatlan beszéd’: unom a sztetoszkóp – ‘hallgatócső, a szív és más mellkasi szervek hangjait
szövegedet! Származékai: szöveges, szövegez, szövegel. vizsgáló egyszerű orvosi készülék’.
Nyelvújítási szóalkotás a sző ige szöv- tőalakjából, az akkoriban Orvosi szakszó a görög szthétosz (‘mell’) és szkopeó (‘vizsgál’)
deverbálissá előléptetett -g képzővel (mint adag, tömeg, üteg). elemekből.
Mintája a latin textus volt, amely a texere, textum (‘sző’) ige sztilita – ‘oszlopszent, ókori remete, aki életét egy oszlop tetején
származéka. Lásd még szövetség. töltötte’: a sztilita (vagy oszlopos) Simeon.
szövétnek – ‘fáklya’: Vess lángot előttem, éjjeli szövétnek, / A latin stylita előzménye a görög sztülitész, a sztülosz (‘oszlop’)
Képzelet! (Arany). származéka. Lásd még perisztülion.
Szláv eredetű szó: szlovén svetnik, szlovák svietnik (‘gyertyatartó’); sztoikus – ‘a megpróbáltatásokat bölcs nyugalommal viselő
ezek a svet (‘világosság’) származékai. A magyar szóban a szóeleji (ember)’; ‘a sztoicizmus híve’. – sztoicizmus: ‘ókori görög-római
mássalhangzó-torlódást járulékhang oldotta fel; a korai szevetnek filozófiai iskola, a szenvedélymentes, természetes életmód és a
forma labialalizáció és hangzónyúlás révén lett ~. Régies és költői szigorú erkölcs hirdetője’.
szó. Bölcseleti szakszavak a latin stoicus nyomán; ennek forrása a
szövetség – ‘szerződéses egyezség államok között’; ‘társadalmi görög sztoa (‘oszlopcsarnok’) annak okán, hogy e bölcselet hívei az
erők, osztályok összefogása’: munkás-paraszt szövetség; ‘kisebb athéni Sztoa Poikilében, azaz ‘festett oszlopcsarnokban’ tartották
egyesületeket összefogó magasabb szintű szervezet’: labdarúgó- összejöveteleiket.
szövetség. Származéka: szövetséges – szövetkezik: ‘szövetségre sztomatológia – ‘szájsebészet’. – sztomatológus: ‘szájsebész’.
lép, összefog ‹valakivel›’. Származékai: szövetkezés, szövetkezet, Orvosi szakszavak a görög sztoma, sztomatosz (‘száj’) és logosz
szövetkezeti, szövetkezetesít. (‘vélemény, tanulmány’) elemekből.
Mindkét szó a sző szöv- tőalakjából lett deverbális -t igeképzővel; a sztráda – ‘autópálya’.
~ esetében ehhez -ség főnévképző járult (mint múlik  mulat  Az olasz strada (‘út, utca’) átvétele az autostrada szó csonkult
mulatság), a szövetkezikben pedig -kezik visszaható igeképző (mint alakjaként. Az olasz szó a latin via strata (‘kövezett út’) kifejezés
mér  méret  méretkezik). Lásd még szöveg. önállósult második elemének folytatója. Ez a sternere, stratum
szpáhi – ‘nehéz fegyverzetű lovas katona a volt török birodalomban’; (‘leszór, leterít’) igéből való, és leszármazottjai közé tartozik az
‘bennszülött lovaskatona a volt francia észak-afrikai gyarmatokon’. angol street és német Strasse (‘utca’) is. Lásd még sztratoszféra,
A török sipahi (‘szolgálatáért földbirtokkal jutalmazott lovaskatona’) szubsztrátum.
átvétele, részben a szerb-horvát spahija közvetítésével. Forrása a sztrájk – ‘tömeges munkabeszüntetés bérkövetelések vagy politikai
perzsa szipáhí (‘lovas katona’) a szipáh (‘sereg’) nyomán. célok nyomósítására’.
szpíker – ‘rádió- vagy televízióbemondó’. Nemzetközi szó az angol strike (‘ütés, találat, munkabeszüntetés’)
Az angol speaker átvétele az eredetinek megfelelő kiejtésben, a nyomán, az eredetinek megfelelő kiejtésben.
speak (‘beszél’) ige nyomán. sztratoszféra – ‘a földi légkörnek a 12-50 km magasság közé eső
szponzor – ‘művészetet, sportot, társadalmi célokat anyagilag rétege’.
támogató intézmény vagy személy’. Tudományos szakszó a latin stratus (‘réteg’) és a görög szphaira
Latin szó (sponsor), tkp. ‘kezes, jótálló’ a spondere, sponsum (‘gömb, gömbhéj’) elemekből; eredetükre nézve lásd sztráda,
(‘ígéretet tesz, eljegyez, kezeskedik’) igéből. szféra.
szputnyik – ‘szovjet mesterséges hold’. sztrelec – ‘a moszkvai cárok testőrsége a 17. században’.
Orosz szó, tkp. ‘útitárs, kísérő; hold’ a sz- (‘együtt’) előtagból és a Orosz szó, a.m. ‘lövész’, a sztreljatj (‘lő’) igéből.
putj (‘út’) szóból. sztriptíz – ‘(női) vetkőzőszám’.
sztalaktit – ‘a barlang mennyezetéről lefelé növekvő cseppkő’. – Az angol strip-tease átvétele az eredetinek megfelelő kiejtésben, a
sztalagmit: ‘a barlang aljáról felfelé növekvő cseppkőképződmény’. strip (‘ruhát levet’) és tease (‘ugrat, bosszant, ingerel’) elemekből.
Földtani szakszavak a görög sztalaó (‘csepeg’), illetve sztalagma sztroboszkóp – ‘forgássebesség mérésére való optikai eszköz’.
(‘csepp’) szavak alapján. Műszaki szakszó a görög sztrobosz (‘forgás, örvénylés’) és szkopeó
sztaniol – ‘ezüstpapír, vékonyra hengerelt ónlemez ‹ma főleg (‘vizsgál’) elemekből.
alumíniumból készül›’. szú – ‘fában járatokat vájó apró bogár’. Származékai: szuvas,
A német Stanniol átvétele; ez újlatin képzés a stannum (‘ón’) szuvasodik, szuvasodás.
szóból, amelynek eredeti alakja stagnum volt. Ősi örökség a finnugor korból: vogul szou, cseremisz sogo (‘szú’). A
sztár – ‘felkapott, híres és népszerű személy’: filmsztár, futballsztár, szuvasodás ma főleg a fog korhadására, a karieszre használatos, a
médiasztár, sztármodell. szúette fa ugyanis szintén morzsalékossá válik.
Angol szó (star), tkp. ‘csillag’, ősi germán ster- tőből (pl. német szub- – ‘‹idegen szavak előtagjaként› al-; alatti: szubdiakónus,
Sterne), amely oldalági rokona a görög asztérnak (lásd szubdivízió, szubdomináns, szubkontinens; szubalpin, szubhumán,
asztronómia), valamint a latin stella szónak, eredetibb sterla szubtrópus.
formája révén (lásd még sztelláris). Az előtag az ‘alatt’ jelentésű latin sub elöljárószó; az utótagok
sztarec – ‘köztiszteletben álló idősebb orosz óhitű szerzetes’. – jelentését lásd a megfelelő szóknál. Lásd még szubjektum,
sztaroszta: ‘az orosz parasztközösség legöregebbje, a falu bírája’. szubsztancia, szubsztrátum, szubtilis, szubvenció, szubverzió.
Orosz szavak, a sztarij (‘öreg’) származékai. szubjektum – ‘alany, a megismerő és cselekvő lény’; ‘logikai alany,
sztearin – ‘sztearinsavból és palmitinsavból álló zsiradékelegy, amelyről az ítélet szól’. – szubjektív: – ‘alanyi, az egyénből, annak
gyertyák alapanyaga’. tudatából és érzéseiből kiinduló, azt tükröző’; ‘egyéni; egyoldalú,
Vegyi szakszó a görög sztear (‘faggyú’) nyomán, a vegyületeknél elfogult’. – szubjektíve: ‘egyénileg, a saját felfogása, nézőpontja
gyakori -in végződéssel (mint anilin, kinin). szerint’. – szubjektivitás: ‘alanyiság’; ‘egyéni, személyes (és esetleg
sztelláris – ‘a csillagokkal kapcsolatos’. elfogult) nézőpont’. – szubjektivizmus: ‘filozófiai felfogás, amely
Tudományos szakszó, a latin stella (‘csillag’) származéka. Lásd még tagadja az egyéntől függetlenül létező valóságot vagy annak
sztár. megismerhetőségét’.
sztenderd – lásd standard Nemzetközi szócsalád a latin subiectum (‘alávetett, valaminek
sztenográfia – ‘gyorsírás’. – sztenográfus: ‘gyorsíró’. – sztenogram: kitett dolog’) nyomán, a subicere, subiectum (‘alávet’) igéből, a
‘gyorsírással készült szöveg’. sub- (‘alá, közel’) és iacere (‘dob’) elemek alapján; a szubjektíve
Nemzetközi szócsalád a görög sztenosz (‘keskeny, szűk, szoros’) és latin határozói alak (subiective). Filozófiai jelentése az objektummal
graphó (‘ír’), illetve gramma (‘írás’) elemekből. való szembeállításban válik érthetővé: amaz szembe van helyezve
sztentori – ‘hatalmas, átható ‹emberi hang›’. az énnel, rajta kívül áll, a ~ pedig alája, a közelébe, tehát hozzá
A Trója alatt küzdött Sztentór görög hírnökről, akinek Homérosz tartozik. Lásd még szüzsé.
szerint olyan erős hangja volt, mint ötven harcosnak együttvéve. szublimál – ‘szilárd anyagot hevítéssel közvetlenül légneművé
sztepp – ‘élénk, feszes ritmusú tánc’: szteppel. alakít’; ‘megtisztít, felemel, megnemesít’. – szublimáció:
Az angol step (tkp. ‘lépés’) átvétele az eredeti kiejtésnek nagyjából ‘szublimálódás’.
megfelelő alakban. Nemzetközi szócsalád a latin sublimare, sublimatum (‘felemel,
sztereo- – ‘‹összetételek előtagjaként› térbeli, térhatású’: felmagasztosít’) nyomán, a sublimis (‘magasban lévő, fennen
sztereofónia, sztereofotó, sztereomikroszkóp, sztereoszkópia. lebegő’) szóból, a sub- (‘alá’) és limen (‘küszöb’) elemekből; itt az
Tudományos szakszavak, első elemük a görög sztereosz (‘kemény, igekötő a ritkább ‘fölött, fölé’ jelentésben szerepel (lásd még
szilárd, térbeli’), a második eredetéről lásd a megfelelő szónál. Lásd szuszpenzió).
még sztereotip. szubrett – ‘vidám, pajkos, alacsony származású nőalakok szerepköre
sztereotip – ‘másolat a nyomdai szedésről további kiadások az operettszínpadon’; ‘ilyen szerepeket játszó színésznő,
számára’; ‘‹melléknévként› állandóan ismételt, ismétlődő, énekesnő’.
közhelyszerű, elkoptatott ‹kifejezés, szókép, hasonlat›’. – Francia szó (soubrette), tkp. ‘szobalány’; forrása az óprovanszál
sztereotípia: ‘nyomóforma-másolat előállítása’; ‘merev soubreto (‘kényes, önhitt’) a latin superare, superatum (‘felülmúl,
egyformaság, gépies ismétlődés’. túltesz rajta’) igéből.
Nemzetközi szócsalád a görög sztereosz (‘kemény’) és tüposz szubsztancia – ‘minden létező legbensőbb lényege’. –

- 348 - oldal
a achát

szubsztanciális: ‘lényegi, lényeges, alap-’. tartozhat a sunyi is.


Latin bölcseleti szakszó (substantia), tkp. ‘lényeg, minőség, szundizik – ‘alszik’.
létezés’, a substare (‘létezik’) ige folyamatos melléknévi igenévi Az alvilág nyelvéből elterjedt szó, minden bizonnyal a cigány
substans, substantis alakjából, a sub- (‘alatt, mellett’) és stare szundijava (‘álmodik’) igéből ered, a szuno (‘álom’) származékából.
(‘áll’) elemekből. Köznyelvi elterjedtsége annak köszönhető, hogy a nyelvérzék a
szubsztrátum – ‘valaminek a tartalma, ami e dolog tulajdonságainak szundít játszi képzésű változatának vélte.
hordozója’; ‘nyelvi alapréteg, egy eltűnt nyelv, amely az ugyanott szunnita – ‘az Iszlám többségi ágához tartozó (személy)’.
beszélt későbbi nyelvekbe is valamennyire beleszűrődik’: a balkáni Görögös képzés az arab szunnah (‘szokás, törvény’) szóból (mint
nyelvek trák szubsztrátuma. huszita, johannita, jezsuita). A Szunna a próféta és az első négy
Latin tudományos szakszó: substratum, tkp. ‘alapréteg’ a sub- kalifa mondásait és cselekedeteit tartalmazó gyűjtemény, amely a
(‘alá’) és sternere (‘szór, terít’) elemekből. Lásd még sztráda, ~k felfogásában a Koránnal egyenrangú vezérfonala a hívők
sztratoszféra. életének. Lásd még síita.
szubtilis – ‘finom, kényes, törékeny’; ‘pontos, éles, árnyalatnyi szunnyad – ‘szendereg’. Származékok és kapcsolt szavak:
‹megfogalmazás›’; ‘körmönfont, bonyolult’. szunnyadozik, szunyik, szunyókál, szunyál.
Latin szó (subtilis), tkp. ‘vékony, finom; pontos, elmés’ a sub- (‘alá, Bizonytalan eredetű szócsalád; talán hangfestő, s rokonságban áll a
hozzá’) és tela (‘szövet, kendő’) elemekből, tehát ‘finoman szőtt’. szundít s esetleg a sunyi szavakkal.
szubvenció – ‘pénzbeli támogatás’; ‘állami támogatás művelődési szúnyog – ‘apró, hártyás szárnyú vérszívó rovar’.
intézményeknek’. – szubvencionál: ‘közpénzből támogat’. Ótörök eredetű szó lehet: türk, csagatáj szingek, oszmán, türkmén
Nemzetközi szócsalád a latin subvenire (‘segítségére siet’) igéből, a sinek (‘szúnyog’). A magyar szó egy *sunuk alak átvételéből
sub- (‘alá, hozzá’) és venire (‘jön’) elemek alapján. Lásd még magyarázható; ennek egykori megléte valószínű.
szuvenir. szupé – ‘étkezés a késő esti órákban’.
szubverzió – ‘felforgatás’. – szubverzív: ‘felforgató ‹tevékenység, A francia souper átvétele; ez egy germán (alnémet) supen (‘kortyol,
akció›’. hörpöl’) igéből ered, s így rokon a ‘leves’ jelentésű német Suppe,
Nemzetközi szócsalád a latin subvertere, subversum (‘felforgat, angol sup szókkal, s a magyar zupással is.
megsemmisít’) igéből, a sub (‘alá’) és vertere (‘fordít’) elemek szuper – ‘pompás, nagyszerű, óriási’.
alapján. Bizalmas nyelvi szó a latin super (‘fölött’) nyomán; a szuper-
szuffixum – ‘szóvégi toldalék (képző, jel, rag)’. előtagú szavak egy részének (pl. szupermarket, szupersztár)
Latin nyelvtani szakszó (suffixum) a sub- (‘alá’) és figere, fixum jelentésköre hatott a ~ önállósodására.
(‘rögzít’) elemekből. szuper- – ‹idegen összetételek előtagjaként› ‘fölötti, fölötte lévő’;
szuffraganeus – ‘katolikus püspök megjelölése a feletteséhez, az ‘meghaladó, túllépő’ ; ‘különleges méretű, arányú’: szuperegó,
érsekhez való viszonyában’. szuperlektor, szuperrevízió; szuperszekréció, szuperszonikus;
Latin szó (suffraganeus) a suffrageum (‘szavazat’) szóból, tehát ‘szuperprodukció, szupermarket, szupersztár.
‘szavazati joggal bíró’ (ti. a püspöki karban). Lásd még szüfrazsett. A ~ a latin super (‘fölött, fölé’) megfelelője, rövid forma a superus
szufi – ‘mohamedán aszkéta szerzetes’. (‘felső’) melléknévből; az utótagok eredetéről lásd a megfelelő
Arab szó, a.m. ‘gyapjúruhát viselő’. szócikkeket. Lásd még szoprán, szuperintendens, szuperlatívusz,
szufla – ‘lélegzet, szusz’. szupra-, szupremácia, szuverén.
Valószínűleg a latin sufflare (‘fúj’) ige származéka; lehet, hogy egy szuperintendens – ‘protestáns egyházkerület élén álló püspök’.
erre alapuló *szuflál (‘fúj, lehel’) igéből keletkezett elvonással, ám Latin szó (superintendens) a super- (‘fölött, fölé’) és intendere
ez adatokkal nem bizonyítható. Lásd még szuflé. (‘figyel’) elemekből. Lásd még intendáns, intenció.
szuflé – ‘felfújt ‹mint konyhai készítmény›’. szuperlatívusz – ‘melléknév felsőfoka’; ‘mértéktelen, túlzó dicséret’:
A francia soufflé átvétele az eredeti kiejtésnek megfelelően, a szuperlatívuszokban beszélnek róla.
hangutánzó souffler (‘fúj’) igenévi származéka. Lásd még szufla. Nyelvtani szakszó a latin superlativus nyomán, a super- (‘fölé’) és
szuggerál – ‘sugall, sugalmaz’; ‘erős akarattal késztet, rávesz lativus (‘vivő’) elemekből, utóbbi a ferre, latum (‘visz’) származéka.
‹valamire›’. – szuggesztió: ‘más akaratának befolyásolása szuplikáció – ‘‹régebben› protestáns kollégiumok diákjainak
pszichikai ráhatással’; ‘sugalmazás, ösztönzés’. – szuggesztív: adománygyűjtő útja az intézmény és az egyház javára’. –
‘sugalló, ösztönző’; ‘szuggesztión alapuló’; ‘kényszerítő, szuplikáns: ‘adománygyűjtő kollégiumi diák’.
ellenállhatatlan hatású, elhitető erejű’. A latin supplicare, supplicatum, tkp. sub-plicare (‘könyörög’) ige
Nemzetközi, részben tudományos szócsalád a latin suggerere, származékai a sub- (‘alá’) és plicare (‘hajt’) elemekből.
suggestum (‘nyújt, szállít, szolgáltat’) nyomán, a sub- (‘alá’) és szupra- – ‘‹idegen összetételek előtagjaként› feletti’:
gerere (‘visz, szállít’) elemekből; fenti jelentésköre a késői latinban szupranacionális, szuprakonduktivitás.
és az utódnyelvekben alakult ki. A latin supra (‘fölött, felül’) éppúgy a superus (‘felső’) melléknév
szuicid – ‘öngyilkos’. származéka (supera  supra), mint a super (lásd szuper-). Lásd
Orvosi szakszó az angol suicide (‘öngyilkosság’) nyomán; ez újkori még szupremácia.
mesterséges szóalkotás a latin homicidium, parricidium szupremácia – ‘fennhatóság, főhatalom’; ‘vezető szerep’; ‘fölény’.
(‘emberölés, apagyilkosság’) mintájára, a suus (‘saját’) sui Nemzetközi szó az angol supremacy (‘fensőbbség, vezető szerep’)
alakjának felhasználásával; második eleme a caedere (‘öl’) igével nyomán, amely latinos jellegű képzés a latin supremus (‘legfelső’)
kapcsolatos. szóból, a superus (‘felső’) felsőfokából; a magyar szóvég is latinizált
szuka – ‘nőstény kutya’; ‘ringyó’. forma a demokrácia, grácia és hasonlók mintájára. Lásd még
Északi szláv eredetű szó: szlovák, cseh, lengyel suka (‘nőstény szuper-, szupra-.
kutya’). Valószínűleg a szlovák volt a forrása; a fenti második szúr – ‘hegyes tárgyat mélyeszt ‹valamibe›’; ‘‹testrész› éles
jelentés is az átadó nyelvből jöhetett. fájdalomérzettel jelentkezik’: szúr a szíve, az oldala. Származékai:
szukcesszió – ‘utódlás, örökösödés’; ‘egymásutániság’. – szurkál, szurdal, szúrós, szurony.
szukcesszíve: ‘lépésről lépésre, fokozatosan’. Ősi örökség a finnugor korból: cseremisz surem, finn survata (‘döf’).
Nemzetközi szócsalád a latin successio (‘soronkövetkezés, más A szurony nyelvújítási képzés.
helyébe lépés’) nyomán, a succedere, successum, tkp. sub-cedere szúra – ‘a Korán egy fejezete’.
(‘következik, felvált’) igéből, a sub- (‘alá, mögé’) és cedere (‘lép’) Arab szó, a.m. ‘lépcsőfok’.
elemek szerint. szurdok – ‘meredek falú, keskeny vízmosta völgy’.
szulák – ‘sárgás virágú gyomnövény’. A szoros szor- alapszavának szur- változatából ered -dok, -dék
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén slak; ezek egy korábbi képzővel (mint ajándék, nyomdok, szándék).
svlak folyományai, s a magyarba ez kerülhetett; a szóeleji szurkol – ‘izgul, szorong’; ‘‹kedvenc sportolójának, csapatának›
mássalhangzó-torlódást a v vokalizációja oldotta fel. Lásd még szorít, drukkol’.
iszalag. A szurok származéka; a diáknyelvben keletkezhetett annak alapján,
szulfát – ‘a kénsav sója’. – szulfit: ‘a kénessav sója’. – szulfid: hogy az izgalomtól átizzadt kéz piszkosnak, ragadósnak érződik.
‘egyszerű kénvegyület’. szurok – ‘kőszénkátrány lepárlásának maradéka, sűrű, fekete anyag’.
Vegytani szakszók a latin sulfur (‘kén’) alapján. Lásd még Származékai: szurkos, szurkol.
szolfatára. A ~ szur- alapszava ősi örökség a finnugor korból: zürjén sor, votják
szultán – ‘mohamedán uralkodó’; ‘a hajdani oszmán birodalom sir (‘gyanta, mézga, kátrány’); a szóvégi -k denominális
uralkodója’. névszóképző, mint a fészek, lélek, torok szavakban. Lásd még
Az oszmán-török sultan átvétele; ez az arab szultán szóból ered, szurkol.
esetleg perzsa közvetítéssel. Ennek változata a Zoltán férfinév, szurrogátum – ‘pótanyag, pótszer, pótlék’.
amely még a honfoglalás előtt, méltóságnévként került Nemzetközi szó a latin surrogatum nyomán, amely a surrogare,
nyelvünkbe. surrogatum, tkp. sub-rogatum (‘valaki helyébe választ’)
szundít – ‘rövid s nem mély álmot alszik’. Származékok és kapcsolt származéka a sub- (‘alá, helyett’) és rogare (‘kérdez, javasol,
szavak: szundikál, szundi. előterjeszt’) elemekből.
A szunnyad rokonságába tartozó, hangfestő szó lehet, s a családba szurtos – ‘mocskos, szennyes’.

- 349 - oldal
a achát

Ismeretlen eredetű szó. Korai szirtos, cirtos alakjából valószínűleg a szűnik – ‘mértékében csökken’: szűnik a fájdalom; ‘‹főleg meg-
szurkos beleértése folytán lett ~. igekötővel› abbamarad’. Származékai: szünet, szünetel, szüntet,
szuszakol – ‘gyömöszöl’. szüntelen.
Hangutánzó szó; kevésbé valószínű, hogy a szuszog származéka. Ótörök eredetű szavunk: ujgur, csagatáj, oszmán sön-, tatár szün-
szuszék – ‘gabonatartó láda’. (‘kialszik’).
Szláv, közelebbről szlovák eredetű: susek (‘gabonásláda’). Tövének szűr1 – ‘lyukacsos eszközön, anyagon átbocsátva szilárd részeitől
-sek eleme vágást jelentő igető (lásd szakóca, székács, szekerce); megtisztít (‘folyadékot, gázt’)’; ‘szűrővizsgálatnak vet alá’:
eredetileg a szó levágott, elkülönített részt jelentett a csűrben. tüdőszűrés. Származékai: szűrés, szűrő, szűretlen, szűrődik,
Lásd még álomszuszék. szüremlik.
szuszog – ‘erőlködéstől vagy eldugult orra miatt sziszegő hangon Ótörök szóvendég a csuvasos rétegből: csuvas ször-; az ócsuvas
lélegzik’. Származékok és kapcsolt szavak: szuszogás, szuszmog, alak szür- lehetett, a tőmagánhangzó a hangsúly hatására nyúlt
szusz, szusszan, szusszant. meg. Lásd még szüret.
A szócsalád szusz- alapszava hangutánzó eredetű; maga a szusz szűr2 – ‘vállra vetve viselt, bő köpenyszerű posztó felsőruha’: cifra
utólagos elvonás. szűr.
szuszpenzió – ‘folyadékban lebegő finom anyagszemcsékből álló A szürke főnév elavult szür alapszavával azonos, amelynek volt
diszperz rendszer’; ‘‹régebben› felfüggesztés’; ‘‹zenében› ‘egy bizonyos fajta durva posztó’ jelentése is, feltehetőleg ennek
késleltetés’. színe alapján; a fenti jelentésben való önállósodás szűr csuha, szűr
Kémiai szakszó a latin suspensio (‘lebegés, feszültség’) nyomán, a köntös és hasonló jelzős szókapcsolatok útján mehetett végbe.
suspendere, tkp. sub(s)-pendere (‘felfüggeszt, fenntart, függőben szürcsöl – ‘csücsörített ajakkal hangosan a szájába szív
tart’) igéből, a sub- (‘alá’) és pendere (‘függeszt’) elemek alapján; ‹folyadékot›’.
itt az igekötő a ritkább ‘fölött, fölé’ jelentésben szerepel (lásd még Hangutánzó szó.
szublimál). szüret – ‘a szőlőtermés betakarítása és mustnak való feldolgozása’;
szuterén – ‘alagsor’. ‘ennek időszaka, az ezzel kapcsolatos mulatság’. Származékai:
Francia szó (souterrain), a latin subterraneus (‘föld alatti’) folytatója szüreti, szüretel.
a sub (‘alatt’) és terra (‘föld’) elemekből. Lásd még terrénum. A szűr1 névszói származéka, az ige régi ‘szüretel, bort fejt’ jelentése
szútra – ‘szanszkrit nyelvű, aforizmákból álló tanító jellegű írás, alapján.
elbeszélés’: Káma-szútra. szürke – ‘fekete és fehér keveréséből adódó ‹szín›’; ‘egyhangú,
Szanszkrit szó, a.m. ‘fonal, vezérfonal’. unalmas’. Származékai: szürkeség, szürkül, szürkít, szürkület.
szutykos – ‘piszkos, mocskos, taknyos’. A szür alapszó, amely korábban önmagában is használatos volt,
Hangutánzó szó a szotyog, szottyan családjából; a hasonló alighanem ősi örökség a finnugor korból: vogul szeri, votják zsar
hangjelenségre utaló locsogból így lett lucskos. (‘szürkület’), zürjén dzsor (‘szürke, ősz’). A ~ a színneveknél nem
szutyongat – ‘nógat, sürget’. ritka kicsinyítő képzővel alakult (mint szőke, tarka). Lásd még szűr2.
Hangutánzó szó, a szottyan családjából; eredeti jelentése szürrealizmus – ‘az 1920-as években elterjedt művészeti irányzat,
‘sanyargat, nyomorgat’. amely a szabad képzettársítások, álmok és látomások, a tudat alatt
szuvenir – ‘emléktárgy’. kavargó ösztönélet kifejezésére törekszik’. – szürrealista: ‘a
Francia szó (souvenir), tkp. ‘emlékeztet’, főnévként ‘emlékezés, szürrealizmus alapján álló’; ‘‹főnévként› ennek alapján alkotó
emlék’. A francia ige a latin subvenire (‘segítségére siet’) folytatója személy’.
a sub- (‘alá, hozzá’) és venire (‘jön’) elemekből. Lásd még Művészeti szakszó a francia sur (‘felett’) és réalisme (‘realizmus’)
szubvenció. elemek alapján. Ezek eredetéről lásd szuper-, realizmus.
szuverén – ‘jogilag és cselekvőképességében nem korlátozott, szütyő – ‘zacskó, tarisznya’.
független ‹állam, személy›’; ‘önálló, senki és semmi által nem A tüsző hangátvetéses alakja; a ty palatalizálódással is jöhetett
befolyásolt’: szuverén döntésem alapján; ‘‹régebben, főnévként› létre, de valószínűbb, hogy a tüsző szókezdetén már eleve palatális
uralkodó’. – szuverenitás: ‘teljes állami függetlenség’; ‘felségjog’. hang volt, erről bővebben lásd ott.
Nemzetközi szócsalád a francia souverain nyomán; ez a késő latin szűz – ‘nemileg érintetlen (leány)’; ‘érintetlen, természetes
superanus (‘fő, felső, uralkodó’) folytatója a superus (‘felső’) állapotában lévő’: szűz hó, szűzföld; ‘felkutatatlan’: szűz terület a
alapszóból. Lásd még szoprán. tudományban. Származékai: szűzi, szűzies, szüzesség.
szűcs – ‘szőrméből ruházati cikkeket készítő iparos’. Bizonytalan eredetű szó; lehet, hogy ősi örökség az ugor, illetve a
Ótörök szóvendég a csuvasos rétegből: csuvas seveze, altaji jikcsi finnugor korból: vogul ses (‘hajadon’), zürjén szedzs (’tiszta’),
(‘szabó’); a -csi a mesterségnév képzője (mint ács, szatócs). Az votják süzsal (‘megtisztít’); az egyeztetés több hangtani problémát
ócsuvas szó, amely nyelvünkbe került, *sigicsi lehetett, amely vet fel.
sziics  sziücs  szűcs vonalon fejlődött; szavunknak van szüzsé – ‘irodalmi mű meséje, tárgya, tartalma’.
nyelvjárási szőcs alakja is. A francia sujet átvétele az eredetinek megfelelő kiejtésben; ez a
szüfrazsett – ‘a nők politikai egyenjogúságáért, elsőként a latin subiectum (‘alany, valaminek a tárgya’) folytatója, eredetéről
választójogáért kiálló és küzdő nő ‹főleg Angliában az 19-20. lásd szubjektum.
század fordulóján›’. szvasztika – ‘horogkereszt; ‹eredetileg› ősi indiai napszimbólum’.
A francia suffragette szó átvétele az eredeti kiejtésben; forrása a Szanszkrit szó (szuasztiká) a szu (‘jól’) és aszti (‘lévő, való’) elemek
suffrage (‘szavazat, választójog’), a latin suffragium (‘szavazat’) alapján.
folytatója; ennek pontos eredete tisztázatlan. A franciában az angol szvetter – ‘kötött mellény, ujjas’.
polgárjogi harcos nők megnevezéseként keletkezett. Lásd még Angol szó (sweater) átvétele az eredetihez közel álló kiejtésben;
szuffraganeus. jelentése ‘izzasztó’ a sweat (‘izzad, izzaszt’) ige alapján.
szügy – ‘lónak a két mellső lába fölötti izmos mellrésze’; ‘‹szegy szving – ‘amerikai eredetű társas tánc’.
alakváltozatban› birka vagy marha hasonló testrésze ‹mint Angol szó (swing), tkp. ‘hintálás, lóbálás’.
tőkehús›’; ‘‹ugyanez› emberi mell’: szegycsont. szvit – ‘‹a barokk zenében› stilizált táncokból álló, több tételes
Bizonytalan eredetű szó. Lehet, hogy legősibb örökségünkhöz zenemű’; ‘‹a 19. századtól› közös téma által összefűzött tételekből
tartozik: finn sisälö (‘kebel’), szamojéd sudjo (‘mell’). álló hangszeres zenemű’: Grieg Peer Gynt-szvitje.
szűk – ‘szoros, kis belső kiterjedésű’; ‘kis mennyiségű, egyedszámú’: A francia suite (‘kíséret, sorozat, következmény’) átvétele az
szűk(ös) készlet, a szűkebb család; ‘‹főnévként› kevés, ki nem eredetihez közel álló kiejtésben. Forrása a népi latin sequita, a
elégítő volta ‹valaminek›’: helyszűke, szűkében van pénznek. sequi (‘követ’) ige származéka. Lásd még konzekvens, szekvencia.
Származékai: szűkös, szűkösködik, szűkül, szűkület, szűkít,
szűkítés, szükség, szükséges, szükségtelen, szükségel, szükséglet.
Ismeretlen eredetű szócsalád.
szűköl – ‘‹kutya, más állat› félelmében panaszos, nyüszítő hangot T
ad’: ‘‹ember› retteg, gyáván siránkozik’.
tabak – ‘tímár, bőrcserző mester’.
Hangutánzó szű tőből alakult a nyivákol, prüszköl, sipákol s hasonló
Az oszmán-török tabak átvétele közvetlenül vagy, valószínűbben,
szavak gyakorító képzőegyüttesével.
szerb-horvát közvetítéssel; végső forrása az arab dabbág (‘tímár’).
szül – ‘‹magzatot› világra hoz’; ‘előidéz, létrehoz’: Az enyim, a tied
Nyelvjárási szó; Tabák formában családnévként is előfordul.
mennyi lármát szűle, / Mióta a miénk nevezet elűle (Csokonai).
tabella – ‘táblázat, rovatos kimutatás’.
Származékai: születik, születés, születési, születő, szülemény,
A latin tabella (‘táblácska, írótábla, irat’) átvétele; ez kicsinyítő
szülő, szülői, szüle, szülész, szülészet, szülészeti.
forma a tabula (‘deszka, tábla, asztal’) szóból. Lásd még tábla,
Alighanem ősi ugor örökség: vogul széli (‘keres, szerez’). Az
tabletta, tabló, tabulátor.
egyetlen rokonnyelvi megfelelő jelentésileg nem okoz gondot, a
tabernákulum – ‘katolikus templom oltárán álló díszes szentségház’;
‘szerez’  ‘gyermeket szerez’ ‘szül’ fejlődés más nyelvekben is
‘védőmennyezet oltár, szobor vagy szentkép felett’.
kimutatható: latin parare (‘készít, szerez’) – parere (‘szül’), angol
Latin szó (tabernaculum), kicsinyítő képzős származék a taberna
get (‘kap, szerez’)  beget (‘nemz’). A szülész és származékai
(‘sátor, bódé, bolthajtás’) főnévből. Lásd még taverna , tivornya.
nyelvújítási eredetűek.
tábesz – ‘gerincvelősorvadás mint a szifilisz végső stádiuma’.
- 350 - oldal
a achát

Orvosi szakszó, a latin tabes dorsalis (‘háti sorvadás’) szókapcsolat tágít.


önállósult első eleme, a.m. ‘rothadás, sorvadás’, a tabere (‘olvad, Alighanem a hangfestő tár1, tát igék feltehető tá- tövének
sorvad, enyészik’) igéből. származéka; talán olyan deverbális -g képzőt visel, mint a boldog,
tábla – ‘négyszögletes fekete falap (amelyre krétával lehet írni)’: részeg.
falitábla; ‘kisebb ilyen tárgy’: sakktábla, könyvtábla; ‘nagyobb sík, tag – ‘testrész, végtag’; ‘közösségben, szervezetben élő, részt vevő
lapos tárgy kőből, fémből stb.’: kőtábla, jégtábla; ‘oszlopra erősített személy’: családtag, tagkönyv; ‘mezőgazdaságilag hasznosított föld
feliratos lap’: útjelző tábla; ‘megművelt földterület kisebb darabja’: összefüggő darabja’: szántója két tagban volt; ‘összetett egésznek
búzatábla; ‘‹régebben› felsőfokú bíróság’: királyi ítélőtábla. jól elkülönülő eleme’: tagmondat. Származékai: tagol, tagolt,
Származékai: táblás, tábláz, táblázat, táblázatos. tagolatlan, tagos, tagosít, taglal, tagolódik, tagság, tagsági,
A tisztázatlan eredetű latin tabula (‘deszka, fatábla, írótábla’) tagozódik, tagozat, tagozatos.
átvétele; a ~ forma valószínűleg a két nyílt szótagos tendencia Ismeretlen eredetű szó. Lásd még tagbaszakadt, tagló.
jegyében jött létre, de lehet a latin szó középkori tabla formájának tagad – ‘valaminek létezését, megtörténtét nem ismeri el’:
átvételével is magyarázni. Lásd még tabletta, tabló. istentagadó, tagadja a vádat; ‘‹meg- igekötővel› elutasít’
tabletta – ‘lapos, kerekre préselt gyógyszeradag’. ‹követelést›, elhatárolja magát ‹valamitől›: megtagadja a fizetést,
A francia tablette átvétele német közvetítéssel, latinosított megtagadja hitét; ‘‹ki- igekötővel› eltaszít; kizár ‹örökségből›’.
szóvéggel. Kicsinyítő forma a table (‘asztal, tábla’) szóból, a latin Ismeretlen eredetű szó.
tabula (‘deszka, tábla, asztal’) folytatójából. Lásd még tabella, tagbaszakadt – ‘nagytestű, nagycsontú, jól megtermett’.
tábla, tabló, tabulátor. A tag (‘végtag’) és szakad (‘elágazik’) elemek határozós
tabló – ‘festmény, kép’; ‘élőkép, hatásos színpadi jelenet’; ‘tanulói összetétele. Eredetileg állatra mondták, jó négy tagba szakadt
vagy más közösség tagjainak fényképeiből összeállított (‘négy vaskos végtagú’) értelemben.
csoportkép’: érettségi tabló. tagló – ‘szarvasmarha levágásához és feldarabolásához használt
A francia tableau (‘kép, csoportkép, tábla’) átvétele az eredetinek hosszú nyelű, fejszeféle szerszám’.
megfelelő kiejtésben, német közvetítéssel; a table (lásd tabletta) A tagol (‘darabol’) ige folyamatos melléknévi igenevéből (tagoló)
továbbképzett alakja. Lásd még tabella, tabulátor. alakult a két nyílt szótagos tendencia alapján. Lásd még tag.
tábor – ‘katonai alakulatok ideiglenes szálláshelye’: tábori konyha; tahó – ‘faragatlan, ostoba (ember).
‘sátrakból vagy barakkokból álló telep’: cserkésztábor, Ismeretlen eredetű szó.
hadifogolytábor; ‘valamilyen szempontból összetartozó emberek táj – ‘a közelben fekvő földterület’: már Dorog táján jártak; ‘környék’:
csoportja’: az énekes rajongóinak tábora. Származékai: tábori, a tájára sem megyek, vesetáji panaszok; ‘domborzata, növényzete
táborozik, táborozás, tábornok, tábornoki. által jellemezhető vidék, régió’: magashegyi táj; ‘‹időpontról›
Török eredetű szó: oszmán-török tapkur, tabgur, krími tatár tabur körülbelül akkor’: déltájban, éjféltájt. Származékai: tájol, tájék,
(‘sánckaró-fal, szekérvár’). Valószínűleg honfoglalás előtti tájékozódik, tájékoztat, tájékozott, tájékozottság, tájékozatlan,
szójövevény; több kelet-európai nyelvbe a magyarból származott tájékozatlanság.
át. A hagyományos magyarázatot, mely szerint a forrás a Ősi örökségünkhöz tartozik, valószínűleg az ugor korból: osztják
csehországi huszita erődváros, Tábor neve lenne, illetve ezen tagi (‘hely’). A szabályos tá származék birtokos személyjeles
keresztül a palesztinai Tábor hegyé, a szótörténeti adatok alakból (tája) vette fel az alanyeseti -j végződést (akárcsak a száj).
megcáfolták. Kevésbé valószínű, hogy az előzmény a távoli rokonnyelvből, a
táboriták – ‘a huszita mozgalom radikális szárnyát alkotók’. lappból vett taiva (‘föld része, vidék’) volna.
A dél-csehországi Tábor városról, a közösségek vagy mozgalmak tájfun – ‘viharos forgószél Kelet-Ázsia trópusi vidékein’.
megnevezésében gyakori görög-latin -ita képzővel (mint abderita, Az angol typhoon kiejtés szerinti átvétele. Ennek eredete vitatott.
johannita, jezsuita). A várost a forradalmár husziták alapították, s Forrása vagy az arab túfán (‘vihar, forgószél’), vagy az azonos
nevét a galileai Tábor hegyről vették, amely fontos szerepet jelentésű portugál tufăo; lehet, hogy egyik vagy mindkettő az
játszott a Biblia ó- és újszövetségi történeteiben. ógörög tüphón (‘forgószél’) folytatója; ismét más vélemény szerint
tabu – ‘kultikus tilalom Polinézia természeti népeinél ‹dolgok vagy a ~ a kínai t’ai fung (‘nagy szél’) szóból származik.
személyek érintésére, bizonyos szavak kiejtésére stb.›’: tabu alatt tajga – ‘északi erdőövezet Szibériában, főleg tűlevelű fákból’.
áll; ‘érinthetetlen, szent és sérthetetlen dolog’; ‘amiről nem szabad Nemzetközi szó az orosz tajga nyomán, ez a törökös nyelvekben
(nyilvánosan) beszélni’: tabutéma. általános dag (‘hegy’) szóval kapcsolatos.
Nemzetközi szó az angol taboo nyomán; ez az új-zélandi maori tajték – ‘habtaraj hullámon’; ‘hajszolt vagy dühös állat habzó nyála’;
tapu (‘kultikus tilalom’) szóból ered. ‘tajtékkő, habkő’. Származékai: tajtékos, tajtékzik.
tabulátor – ‘rovatbeállító billentyű táblázatok írásához ‹írógépen, Ismeretlen eredetű szó.
számítógép billentyűzetén›’. – tabulatúra: ‘a hangjegyírás korai takács – ‘szövő iparos’.
rendszere, amely betűkkel, számokkal és fogáshelyekkel írta le a Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák tkač, a szláv tkati
(főleg lanton való) előadást’. (‘sző’) származéka. A magyar szó forrása a régi horvát takač forma
Latin szók, a késő latin tabulare, tabulatum (‘táblázatot csinál’) lehetett.
származékai a tabula (‘deszka, tábla, asztal’) nyomán. Lásd még takar – ‘fed, borít, burkol’; ‘elfed, rejt’; ‘‹tájnyelveken› termést
tabella, tabletta, tabló. betakarít’: Rét gyapja lenyírve, foly a takarás (Arany). Származékai:
taburett – ‘alacsony, támla és karfa nélküli szék’. takaró, takarás, takargat, takarózik, takarmány.
A francia tabouret átvétele a szóvég betű szerinti ejtésével; Ismeretlen eredetű szócsalád. Lásd még takarék, takarít, takarodik,
kicsinyítő szóalak a tambour (‘dob’) középfrancia tabour takaros.
előzményéből. Lásd még tambur. takarék – ‘‹régen› begyűjtött és eltett termény’; ‘félretett javak,
tachikardia – ‘felgyorsult szívverés’. pénz’; ‘‹ma, összetételi előtagként› takarékossággal, mérséklettel
Latin orvosi szakszó (tachycardia) a görög takhüsz (‘gyors’) és kapcsolatos’: takarékpénztár, takarékláng. Származékai: takarékos,
kardia (‘szív’) elemek nyomán. takarékosság, takarékoskodik.
taccs – ‘partvonal ‹labdarúgópályán›’; ‘partdobás’; ‘‹szlengben› A ~ a takar származéka a ‘termést betakarít, felhalmoz’ jelentés
hányás’: kidobja a taccsot. alapján, a cselekvés eredményére utaló -ék képzővel (mint
Az angol touch (‘érintés, érintkezés; a partvonalon túli rész’) keverék, kotorék). A nyelvtörténeti tények alapján az is feltehető,
átvétele az eredetihez közel álló kiejtésben régi sportnyelvünkben. hogy a ~ a takarékosból vonódott el.
Forrása a francia touche (‘érintés’); ez ugyanarra a germán tőre takarít – ‘‹helyiséget, lakást› portól, szennyeződéstől megtisztít’;
megy vissza, mint a toccata. ‘‹régen› a betakarítást végzi’; ‘‹meg- igekötővel› nem használ fel,
tacskó – ‘rövid lábú, hosszú testű, lecsüngő fülű kutyafajta’; ‘éretlen félretesz, felhalmoz ‹pénzt›’; ‘‹régen, halottat› eltemet’.
kölyök’. Származékai: takarító, takarítás.
A középkori latin taxo (‘borz’) átvétele; ez feltehetőleg ‘borzeb’ A takar igéből származik műveltető, illetve mozzanatos -ít
jelentéssel is bírt; forrása a német Dachs (‘borz’) germán képzővel. Mai elsődleges jelentése a legkésőbbi fejlemény, a
előzménye, így a ~ a dakszli oldalági rokona. A latin szó korai termény behordása után tisztán maradt föld képzete élhet benne.
magyaros taksó formájából hangátvetéssel és affrikálódással takarodik – ‘elvonul, félrevonul ‹katonai csapat›’: takarodót fújnak;
alakult ki a ~: taksó  taskó  tacskó. ‘kotródik, elhordja magát’: takarodj innen.
tafota – ‘vászonkötésű merev selyemszövet’, újabban inkább taft A takar ige származéka -odik visszaható képzővel, az alapszó
alakban. ‘termést behord’ jelentése alapján.
Sok nyelvben otthonos vándorszó a perzsa táfte nyomán, amely a takaros – ‘csinos, rendezett külsejű’: takaros menyecske; ‘rendes,
táften (‘sző, fon’) igenévi származéka. A ~ a régi olasz tafeta rendben tartott’: takaros házikó.
átvétele hangrendi kiegyenlítődéssel, míg az újabb taft forma a A takar ige származéka -s melléknévképzővel, amely itt deverbális
német Taftból ered. funkciójú (mint csavaros, szorgos). A fenti jelentés alighanem a
taft – lásd tafota betakarított széna gondos, tetszetős elrendezésére utal, a jól
tág – ‘laza, nem feszülő’; ‘széles nyílású’; ‘tágas, nagy (mozgás)teret felrakott boglyára, kazalra; kevéssé valószínű, hogy a takarít állna
engedő’: tág lehetőségek; ‘sok mindent magába foglaló’: tág mögötte, mivel ennek ’tisztogat’ jelentése csak későbbről
fogalom. Származékai: tágas, tágasság, tágul, tágulás, tágulási, adatolható, mint a ~ a fenti jelentésben.

- 351 - oldal
a achát

tákol – ‘átabotában összeállít’; ‘toldoz-foldoz’. Származéka: beleértésével; hathatott rá a régi kicsinyítő tálcsa (‘tálacska’) szó
tákolmány. formája is.
Ismeretlen eredetű szó. talentum – ‘szellemi tehetség’; ‘igen tehetséges ember’; ‘‹az
takony – ‘orrváladék’. Származéka: taknyos. ókorban› nemesfémek súlyegysége, kb. 25 kg’.
Ismeretlen eredetű szó. Lásd még takonypóc. A latin talentum átvétele; ennek előzménye a görög talanton
takonypóc – ‘taknyos kölyök’. (‘mérleg; súlyegység’) nyomán, a talanteuó (‘lenget, mér’) igéből.
A takony összetétele a polc népnyelvi póc alakjával. Vannak más Ma általános jelentése Jézus példabeszédéből való (Mt 25,14-23),
becsmérlő összetételek is ‘valaminek tartására való’ jelentésű amelynek tanulsága, hogy a ránk bízott nagy értéket (a Bibliában
utótaggal: álomszuszék, boroshordó, mai szleng gennyláda. egy ezüst talentumot) kamatoztatnunk, a tehetségünket
taksa – ‘megszabott díj’. – taksál: ‘felmér, felbecsül ‹értéke szerint›’. fejlesztenünk kell.
A latin taxa (‘ár, díj’), illetve a taxare, taxatum (‘felbecsül’) ige talián – ‘‹régebben› olasz’.
magyarosodott ejtésű alakjai (mint vox  voks). A latin ige Az olasz italiano (‘itáliai’) északi tájnyelvi talian változatának
gyakorító származék a tangere, tactum (‘érint’) igéből: ‘érintget, átvétele; ennek i-je úgy maradhatott el, hogy hímnemű határozott
végigtapogat’  ‘felbecsül, megállapítja az értékét’. Lásd még névelőnek érezték, a szó többes italiani alakját ugyanis i taliani („a
tángál, tangens, taxatíve. taliánok”) módon tagolták. A magyar szó régebben talján, tallián
taktika – ‘harcászat’; ‘harcmód’; ‘a kijelölt cél elérésére alakban is élt.
alkalmazandó eszközök és módszerek összessége’; ‘ügyeskedés, talicska – ‘egykerekű, kézzel tolt szállítóeszköz’. Származékai:
mesterkedés, fortély’: taktikázik. – taktikus: ‘a taktikai talicskás, talicskázik.
szabályoknak megfelelő’; ‘tervszerű, ügyes, kiszámított’: taktikus Valószínűleg az ukrán telezska, telizska átvétele; ezek kicsinyítő
lépések; ‘ravasz, ügyeskedő (személy)’; ‘‹főnévként› a katonai képzős alakok a taliga szláv előzményéből, hangrendi
taktika szakembere’. illeszkedéssel, zsk  sk hasonulással és s  cs affrikálódással.
Nemzetközi szócsalád a latin tactica ars (‘az elrendezés Kevésbé valószínű, hogy a magyar taliga kicsinyítésével egy
mestersége’) önállósult első eleméből. Ennek előzménye a görög *taligcsa alak jött volna létre, s ebből hangátvetéssel a ~ forma.
taktiké a tasszó, tkp. tak-szó (‘elrendez, felállít, kijelöl’) igéből. Lásd taliga – ‘emberi vagy állati erővel vont egyszerű, kétkerekű
még szintaxis. teherhordó jármű, kordé’.
taktilis – ‘a tapintással kapcsolatos, érintési’. Kelet-európai vándorszó, amelynek végső forrása ismeretlen. A
A latin tactilis alak átvétele a tangere, tactum (‘érint’) ige nyomán. magyarba valószínűleg orosz telega vagy régi ukrán teliga alak
Lásd még tangens, taksál, taktus, taxatíve. jutott; a ~ forma hangrendi kiegyenlítődéssel jött létre. Lásd még
taktus – ‘ütem’. talicska.
A német Takt (‘ütem’) átvétele. Ennek közvetlen forrása a francia talió – ‘az azonos mértékű megtorlás kezdetleges jogi elve: szemet
tact (‘érintés, érzék, tapintat’), a latin tactus (‘érintés, hatás, szemért, fogat fogért’.
befolyás’) folytatója a tangere, tactum (‘érint’) igéből. A ma Késő latin szó (talio) a talis (‘olyan’) névmásból; fenti értelmét a jus
általános jelentés a 16. századtól alakult ki: ‘érzék a ritmushoz’  talionis (‘hasonló sérelemmel való megtorlás joga’) jogi kifejezésből
‘a ritmust jelző ütés’  ‘egy ütésre eső zenei egység’. nyerte.
tál – ‘nagyobb méretű, széles, lapos fenekű edény’: levesestál, talizmán – ‘apró tárgy, amely a babonás hit szerint minden bajtól
mosdótál; ‘fogás étkezésnél’: egytálétel. Származékai: tálas, tálal, megóvja azt, aki magánál hordja’.
tálalás, tálaló. Nemzetközi szó a spanyol talisman nyomán; ez az arab tilszamán
Ősi örökség az ugor korból: vogul tul (‘teknőszerű fatál’). Ez (‘bűvös kép’) átvétele, amely a késő görög teleszma (‘misztérium’)
valószínűleg iráni eredetű az ugor alapnyelvben: perzsa tál (‘tál, szóból, a teleó (‘véghezvisz, megvalósít, felszentel’) származékából
tányér’). ered; bővebben lásd teleológia.
talaj – ‘a földkéreg felszíni része’; köves talaj; ‘megművelendő föld’: talján – lásd talián
kövér, savas, humuszos, szikes talaj. Származéka: talajtalan. tallér – ‘régi, 16-19. századi ezüstpénz’.
Kora nyelvújítási szóalkotás, a talp és alj megcsonkított összetétele: A német Taler átvétele a l intervokális kettőződésével. A német szó
talpalj  talalj  talaly  talaj; valószínűleg Barczafalvi Szabó a Joachimsthaler önállósult második eleme; a szó a csehországi
Dávid leleménye. Joachimsthal (tkp. Joachim-völgy) városnév melléknévi származéka,
talál – ‘rábukkan, lel ‹keresés során vagy anélkül›’; ‘valamilyen és az ottani ezüstbányák fémjéből vert pénzre vonódott át. A
állapotban lel’: jó színben talállak; ‘eldobott tárggyal, kilőtt német Taler alnémet daler formája a holland közvetítésével az
lövedékkel célt ér’: szügyön találta a szarvast; ‘‹lövés, célzás› célba amerikai dollar forrása lett (lásd dollár).
üt’: két lövése talált, találó észrevétel; ‘‹kép, leírás› ráillik, egyezik’; tallium – ‘kékesfehér színű, puha és nehéz fémes elem’.
‘‹valamilyennek› ítél, vél’: nem találom célszerűnek ezt a Latin nevén thallium, a görög thallosz (‘rügyező ág’) nyomán, az
megoldást. Származékai: találó, találós, találat, találgat, találkozik, elemekre jellemző -ium végződéssel; az elnevezés a ~ színképének
találkozás, találkozó, találmány, találékony, találomra, találka. élénkzöld vonalaira utal.
A ~ tal- alapszavát -l gyakorító képző egészíti ki (mint dobál, tallóz – lásd tarló
metél). Az alapszó ősi örökségünk az uráli korból: cseremisz tolam, talmi – ‘‹főnévként› aranyutánzat’; ‘csillogó, de értéktelen, hamis’:
finn tulla, észt tulema, szamojéd tuam (‘jön, érkezik’). A ‘jön, megy’ talmi ragyogás. Sok senki, gnóm, nyavalyás, talmi (Ady).
és ‘talál’ jelentések más nyelvekben is kapcsolatosak: latin venire A német Talmi átvétele, ez pedig francia eredetű. A párizsi
 invenire, orosz idtji  najtji; mi több, a magyar rájön szónak is ékszergyáros, Tallois nevével kapcsolatos, aki fél-arany (demi-or)
van ‘kitalál’ jelentése. Lásd még talán, talány. néven állított elő tetszetős ötvözetet. A Tal(lois de)mi-or kifejezés
talán – ‘esetleg; lehetséges, hogy…’. (‘Tallois-féle félarany’) kurtításából talmi-or lett, ennek
Eredetibb talám alakja a talál ige találom alakjából vonódott össze. félfordításából német Talmigold, majd ennek első eleme ~ként
Fenti értelme tagmondatok határán alakult ki, kötőszó önállósult. Választékos és irodalmi szó.
távollétében: úgy találom, vihar lesz  úgy talám, vihar lesz  talmudista – ‘a Talmud alapos ismerője’; ‘merev formákhoz
talám vihar lesz  talán vihar lesz. Hasonlóképp alakult ki a ragaszkodó, betűrágó, szőrszálhasogató (személy)’.
hiszen határozószó is. A ~ tovább is rövidült, tán alakra; A héber Talmud (‘tanítás’) a talmíd (‘tudós’) alakpárja a lámad
nyomatékos kettőzött formája a talántán. (‘tanul’) ige nyomán; a név a judaizmus tanainak legteljesebb
talány – ‘‹régebben› rejtvény, feladvány’; ‘titok, rejtély’. összefoglalását nyújtó gyűjteményé, amely a zsidóság szent
Származékai: talányos, talányosság. könyvének számít. A ~ mai, elítélő értelme onnan ered, hogy a
Nyelvújítási szóalkotás, Helmeczi Mihály leleménye. Alighanem a Talmudban lelhetők a mózesi törvények igen aprólékos
talál önkényesen elvont tal- tövéből alkotta a képzőként használt magyarázatai is.
-ány végződéssel (mint hátrány, sétány), elsőként ‘kitalálni való talon – ‘kártyában az osztás után megmaradt, a játékban részt nem
dolog’ jelentésben. vevő lapok együttese’; ‘értékpapíron szelvényutalvány’.
talapzat – ‘szobor vagy oszlop kő alépítménye, lábazata’. A francia talon (‘sarok, sarkantyú, kenyérmaradék, maradék
Nyelvújítási szóalkotás, a talp és alap szók alakjának vegyítéséből; kártya’) átvétele; előzménye a késő latin talo, talonis (‘sarok’), a
eredetibb talap formája denominális -zat főnévképzővel egészült ki. talus (‘boka’) nagyító képzős származéka.
talár – ‘hosszú, bő palást’. talp – ‘a lábfej alsó felülete’; ‘lábbeli, zokni, harisnya alja’; ‘tárgy alul
A német Talar átvétele, amely az olasz abito talare (‘reverenda, kiszélesedő része’: talpas pohár. Származékai: talpas, talpal,
palást’) második eleméből való. Ennek forrása a latin vestis talaris, talpaló, talpalat, taplalatnyi, talpig.
azaz ‘bokáig érő ruha’, második eleme ugyanis a talus (‘boka’) Bizonytalan eredetű szó. Lehet a középfelnémet talpe (‘mancs,
melléknévi származéka. Lásd még talon. állati láb’) szóból eredeztetni, a jelentés fejlődése és a hangtani
tálca – ‘ételek, italok, edények fel- és lehordására való, keskeny szempontok nem mondanának ellene, ám az emberi testrészek
peremű lapos tárgy’. neve minden esetben nyelvünk ősibb rétegeiből származnak. Lásd
Az olasz tazza (‘csésze, serleg’) átvétele, kezdetben ‘csésze’, illetve még talapzat.
‘lapos tál’ jelentéssel és az eredeti kiejtéshez közel álló táca táltos – ‘sámán, természetfölötti képességű ember ‹a magyar
alakban; az olasz szó forrása a perzsa tast (‘lapos tál, csészealj’) az ősvallásban›; ‘csodás képességekkel bíró mesebeli (ló)’.
arab tásza közvetítésével. A ~ alak l-je későn jelent meg a tál szó Származéka: (meg)táltosodik.

- 352 - oldal
a achát

A ~ tált- alapszava ősi örökség az ugor korból: vogul túlt Brahms magyar táncai. Származékai: táncos, táncol, táncoltat.
(‘könnyűszerrel’), osztják tolten (‘varázserővel’), tolt (‘láz’). A A német Tanz átvétele; forrása az ófrancia dans, amely germán
magyar szó denominális -s képzővel alakult, eredeti jelentése eredetű, de előzménye körül sok a vita; feltehetőleg egy ‘rángat,
‘varázserővel bíró’ lehetett. vonszol’ vagy ‘ide-oda mozog’ jelentésű frank vagy ófelnémet ige
tályog – ‘kiütés, gennyes kelés’. áll a háttérben.
A szó korai előfordulásaiban gyakori tarjag alak révén két különféle tandem – ‘kerékpár két egymás mögötti üléssel és pedállal’;
származású szó vegyülésére gondolhatunk. Az egyik szláv eredetű: ‘hasonlóképp kapcsolt gépek, gépelemek együttese’.
szerb-horvát, szlovén talog, szlovák taloh (‘üledék, seprő’), s ez a Az angol tandem átvétele, [tendem] ejtéssel is. Ez a latin tandem
jelentés a kelés gennyes, szennyező voltával könnyen (‘végül, végre, valahára’) szóval azonos, és eredetileg két egymás
összekapcsolható. A másik a tarka szó tar töve, ez a gyulladások és mögé befogott lovat jelentett. Ez egyetemi körökből eredt tréfás
kiütések élénk színével lehet kapcsolatban. A ~ alak a szláv névadás, mivel a latin szó angol fordítása, at length azt is jelenti;
előzmény megfelelőjének tetszik az l palatalizációjával. ‘hosszában, egymás után’.
támad – ‘hirtelen keletkezik’: nagy riadalom támadt; ‘felkel’: tángál – ‘üt, ver’.
naptámadatkor, holtak feltámadása; ‘ellenségként lép fel’: Az azonos jelentésű hazai latin tangere származéka a klasszikus
hajnalban támadtak a törökre; ‘indulatosan kikel ‹valaki ellen›’: latin tangere (‘érint’) nyomán, amely egyebek közt tangens
hevesen támadta az elnökség döntését. Származékok és kapcsolt szavunk előzménye. Lásd még tangens, taksa.
szavak: támadat, támadás, támadó, támaszt, támaszték, tangens – ‘derékszögű háromszögben a szöggel szembeni és a szög
támaszkodik, támogat, támogatás, támasz. melletti befogó aránya’; ‘‹régen› érintő’. – tangenciális:
A szócsalád igei tám- alapszavának eredetét nem ismerjük, bár ‘érintőleges’.
bizonyára ősi szókincsünkhöz tartozik; rokonsága (a tám- – táp- Tudományos szakszavak a latin tangere (‘érint’) folyamatos
tőváltozatokat feltételezve) a támla, támolyog, tántorodik, melléknévi igeneve, a tangens, tangentis nyomán. Lásd még
tápászkodik, táplál szavakat is magában foglalja. Eredeti értelme taksál, taktilis, taktus, tángál, taxatíve.
‘felemelkedik’ lehetett, ebből levezethető a ‘felkel valaki ellen’, tangó – ‘lassú, kétnegyedes ütemű társastánc’; ‘ennek eredetije,
illetve a ‘felemelkedve megtámogat, alátámaszt’ jelentéskör is. argentin néptánc’.
tamarind – ‘indiai datolyafa’. Spanyol szó (tango) az argentin négerek nyelvéből, talán kongói
Vándorszó, az európai nyelvekben a spanyol tamarindo terjesztette eredetű.
el. Forrása az arab tamr hind (‘indiai datolya’) kifejezés; második tanít – ‘ismeretet, tudást közöl’; ‘készséget alakít ki ‹valakiben›’:
eleme perzsa (Hind a.m. ‘India’), és az Indus folyó szanszkrit vívni tanítja. Származékok és kapcsolt szavak: tanítás, tanító,
Szindhu nevéből ered. Lásd még tamariszkusz. tanítvány, taníttat, tanítgat, tanul, tanulás, tanuló, tanulatlan,
tamariszkusz – ‘rózsaszín vagy fehér virágú mediterrán cserje’. tanulság, tanulságos, tanulgat, tanulmány, tanulmányi,
Latin szó (tamariscus), talán az arab tamr (‘datolya’) származéka; tanulmányoz, tanulmányozás, tan, tanoda, tanonc, tanár, tanárság,
lásd tamarind. tanári.
tamás – ‘hitetlenkedő’: Ne hidd, hogy a sas néz a napba, / Tamás A szócsalád tan- alapszava ősi örökség az uráli korból: zürjén tun
voltam, s leszek is, abba (Arany). Származéka: tamáskodik. (‘látnok’), votják tunadamsz (‘tanul’), szamojéd tanandang
A bibliai Tamás apostol nevéből, aki nem hitt Jézus (‘megtanul’). A tan nyelvújításkori elvonás, főleg utótagként eleven
feltámadásában, amíg testi valójában nem találkozott vele (Jn (számtan, mértan, orvostan stb.). Ugyancsak a nyelvújítás korában
20,24): hitetlen Tamás. A név a görög Thómasz közvetítésével az képezték a tanoda, tanonc, tanár szavakat. Lásd még tanács,
arám tómá (‘iker’) szóra vezethető vissza, az apostol ugyanis tanakodik.
‘kettős’ volt, egy ikerpár egyik tagja. tank – ‘folyadékok szállítására való tartály’; ‘üzemanyagtartály’;
tambur – ‘dob’; ‘kupoladob’; ‘‹régen› dobos’: tamburmajor ‘harckocsi’.
(‘katonazenekart vezénylő altiszt’). – tambura: ‘hosszú nyakú, Nemzetközi szó az angol tank nyomán, amelynek forrása a portugál
lantszerű pengető hangszer’: Tamburás öreg úr (Arany versének tanque; ez rövidebb forma a spanyol estanque (‘víztartály’)
címe). – tamburin: ‘magas, keskeny dob, csörgődob’. főnévből, amely a latin stagnum (‘tó, állóvíz’) szóra megy vissza. A
Nemzetközi szócsalád a francia tambour (‘dob’) előzménye, az arab ‘harckocsi’ jelentés az I. világháború idejéről való, a britek ugyanis
tambúr (‘lantfajta, hathúros hangszer; dob’) nyomán, amely talán a ~ szót fedőnévként használták az első harckocsi előállításakor.
hangutánzó eredetű; a tambura a szerb-horváton át került Lásd még stagnál.
nyelvünkbe az arabból. Lásd még taburett, zongora. tannin – ‘csersav’.
támla – ‘bútornak a hát vagy a fej megtámasztására való eleme’: Vegyi szakszó a kelta (breton) tann (‘tölgyfa, csertölgy’) szó francia
széktámla. tan (‘tölgykéregből őrölt cserzőanyag’) származéka nyomán, a
Nyelvújítási szó, Jósika Miklós leleménye; a támaszt igéből vegyületeknél gyakori -in végződéssel (mint anilin, kinin).
kikövetkeztetett tám- tőhöz a szemle, számla szavak képzőjét tantál – ‘szürke, kemény fémes elem’.
illesztette. A német Tantal átvétele, latinul tantalium; ezt a nevet a görög
támolyog – ‘szédüléstől, kábaságtól bizonytalanul, dülöngélve jár’. Tantalosz királyról kapta, aki ravaszul kijátszotta az érte küldött
A támad igének támogat származékából elvont támo- tőből Thanatoszt, a halál istenét, s egy ízben még az alvilágból is sikerült
gyakorító -l és -g képzőegyüttessel jött létre, a tévelyeg s néhány visszakerülnie. A névadás alapja, hogy a ~ vegyületei
hasonló szó mintájára. Lásd még tántorodik. oldhatatlanok, azaz „ellenállnak a megsemmisülésnek”. Lásd még
tampon – ‘gézből vagy vattából való dugasz vérzés csillapítására, tantaluszi.
menstruációs vérzés felfogására’. tantaluszi – ‘a kéznyújtásnyira lévő, és mégis elérhetetlen dolgok
A francia tampon átvétele; ez nazalizált alak a tapon (‘dugó’) után érzett ‹reménytelen vágyódás›’: tantaluszi kínok.
mellett, a taper (‘bedug, elállít’) igéből, amely germán eredetű: A mondabeli Tantalosz görög király nevéből, aki iszonyú vétkeiért
holland tap, alnémet tappe (‘dugó’). azzal bűnhődött az alvilágban, hogy noha nyakig vízben ült, a víz
tamtam – ‘kelet-ázsiai, gongszerű ütőhangszer’; ‘afrikai népek rögtön eltűnt előle, amint gyötrő szomját csillapítani akarta. Lásd
hosszúkás fadobja’; ‘felhajtás, hírverés’: nagy tamtamot csapnak még tantál.
körülötte, veri a tamtamot. tanti – ‘nagynéni’.
Nemzetközi szó az angol tom-tom, tam-tam (‘ázsiai dob’) nyomán; A német Tante átvétele, ez meg a francia tante szóé. Forrása a
ez a hangutánzó hindi tamtam átvétele. latin amita (‘apai nagynéni’); az ófranciában ante lett (innen az
tán – lásd talán angol aunt), majd a gyermeknyelvben játékos ante  tante
tan – lásd tanít változáson esett át.
tanács – ‘tapasztaltabb egyén segítő szándékú javaslata’; tantiém – ‘előadás bevételéből a szerzőnek fizetett jogdíj’;
‘tanácskozó testület’; ‘területi közigazgatási szerv ‹1950-1990 ‘részvénytársaság vezetőségi tagjainak osztaléka a profitból’.
között›’: városi tanács. Származékai: tanácsol, tanácsos, Francia szó (tantičme), tkp. ‘annyiadrész’, a tant (‘annyi’)
tanácsnok, tanácskozik, tanácskozás, tanácstalan. névmásból, a latin tantus származékából, a sor- és törtszámnevek
Feltehetőleg a tanít ige tan- tövének származéka, olyan deverbális -ičme végződésével (pl. troisičme ‘harmadik, harmad’). Lásd még
képzés, mint a forgács a forgat igéből. Lásd még tanakodik tantusz.
tanagra – ‘ókori kecses agyagszobrocska’. tántorodik – ‘‹főleg meg- igekötővel› hirtelen egyensúlyát veszti;
Előállításuk helyéről, a görög Tanagra város nevéből. meging ‹átvitt értelemben is›’. Származékok és kapcsolt szavak:
tanakodik – ‘latolgat, töpreng ‹magában vagy másokkal›’. tántorodás, tántorog, tántorít, tántoríthatatlan.
A tanít ige tan- tövének származéka kölcsönösséget kifejező -kodik A támad ige támaszt, támaszkodik származékaiból elvont tám- tő
képzővel (mint pl. tusakodik). Lásd még tanács. bonyolult származéka. A tántor- elem mozzanatos -t és gyakorító -r
tanatológia – ‘a halállal és annak okaival foglalkozó orvostudományi képzőt tartalmaz. Akárcsak a támolyog, eredetileg ‘ingadozva, ide-
ág’. – tanatofóbia: ‘(betegesen felfokozott) halálfélelem’. oda támaszkodva vagy támaszt keresve megy’ jelentésű lehetett.
Orvosi szakszavak a görög thanatosz (‘halál’) nyomán, a thnészkó Lásd még tápászkodik.
(‘meghal’) igéből; második elemük forrása a logosz (‘vélemény, tantusz – ‘pénzt helyettesítő, meghatározott értékű érme’.
tanulmány’), illetve phobosz (‘rettegés’). A bajor-osztrák tantus (‘játékpénz, zseton’) átvétele; ennek
tánc – ‘zene ütemére végzett ritmusos mozgás’; ‘ennek zenéje’: előzménye a spanyol tanto (‘zseton’) többes tantos alakja, végső

- 353 - oldal
a achát

soron a latin tantus (‘annyi’) után. Lásd még tantiém. tapos – ‘lábával ránehezedve nyom’; ‘tipor’; ‘‹mai szleng› törtet’.
tanú – ‘valamiről személyes élményei alapján, hitelt érdemlően Származékai: taposás, taposó. Van tapod alakja is.
beszámolni képes ember’: a vád tanúja; ‘hivatalos cselekményt Hangutánzó eredetű szó a tapsol, teper, tipeg, tipor, toboroz,
hitelesítő személy’: házassági tanú; ‘tárgy, építmény, amely múlt tobzódik, topán, topog, toporzékol népes családjából; a lépésnek,
események emlékét őrzi’: nagy idők tanúja volt ez a ház. illetve a láb földhöz csapódásának a hangját érzékelteti. E
Származékai: tanúság, tanúsít, tanúskodik, tanúsítvány. szócsalád tap-, top- alapszava ősi uráli örökségünk része lehet:
Ótörök eredetű szó: ujgur, csagatáj, kun tanuk, oszmán tanik zürjén tap(edni) (‘apró léptekkel fut’), zürjén tap(irtini)
(‘tanú’). A magyarba egy ótörök *tanug alak kerülhetett, ennek (‘toporzékol’), szamojéd tapparts (‘lép, rúg’). Valószínűleg ide
szabályos folytatója a ~. kapcsolódhat a tapaszt, tapint, tapogat családja (erről lásd tapasz).
tanya – ‘falutól távolabb eső, néhány lakóházból és gazdasági tapsol – ‘tenyerét összeveri ‹tetszése, jókedve jeléül›’. Származékok,
épületből álló kis mezőgazdasági település’; ‘pásztorok szállása’; kapcsolt szavak: tapsikol, taps.
‘hely, ahol egyesek össze szoktak gyűlni’: a kocsma afféle Hangutánzó szó; ezen a szinten összefügghet a tapasz és tapos
művésztanya volt; ‘vadállatok búvóhelye’: farkastanya. családjával, illetve ezek feltehető rokonnyelvi előzményeivel. A
Származékai: tanyás, tanyázik, tanyasi. hangutánzó tap- tőből a kuksol, perzsel, horzsol igékével rokon
Szláv eredetű szó: szlovén tonja (‘mély víz, mocsár’), szlovák toňa képzővel alakult ki. A taps nyelvújítási elvonás a ~ból.
(‘csendes mély víz a folyóban’), ukrán, orosz tonja (‘az a hely, ahol tar – ‘kopasz’; ‘kopár, letarolt, lombtalan’. Származéka: tarol.
a halászhálót kivetik’). Az átadó nyelv bizonytalan. A magyar szó Ótörök vendégszó a csuvasos rétegből. A mai csuvasból nem
legkorábbi példái (a 15. századig) a fenti jelentéskörben mozognak; mutatható ki megfelelője, de a hajdani ócsuvas *tar létét bizonyítja
a ma általános jelentés ‘halászó hely’  ‘halászok szállása’  a más török nyelvekben (türkmén, ujgur, kun, tatár, nogaj)
‘szállás’ vonalon fejlődhetett ki. általános taz (‘kopasz’).
tányér – ‘kerek, széles peremű edény, amelyből asztalnál eszünk’: tár1 – ‘nyit’: tárva-nyitva. Származékai: tárul, tárlat.
lapos tányér, mélytányér. Alighanem hangutánzó, hangfestő szó a tág, tát rokonságából, tá-
Olasz eredetű szó: északolasz taijer (‘fatányér’), az irodalmi olasz tövéhez járuló -r képzővel (mint teper, tipor). Az is lehet, hogy
tagliere (‘vágódeszka’) megfelelője a tagliare (‘vág’) igéből. Az maga a ~ az alapszó, a tág, tát pedig képzőcserés változatok. Ez
előzményből kikövetkeztethető magyar *tályér szóban ly  ny esetben a szó ősi finnugor örökségünkhöz is tartozhat: zürjén
változás történt, mint a harkály, vőfély, naspolya tájnyelvi harkány, taravni (‘szem kidülled’), cseremisz taras (‘kitár’). Lásd még tárna,
vőfény, lasponya változataiban. tárogató.
táp – lásd táplál tár2 – ‘tárolásra való hely(iség)’: raktár, ruhatár, kincstár; ‘tölténytár’;
tapad – lásd tapasz ‘‹átvitt értelemben› tárház’: szótár, ismeretek tára. Származékai:
tapasz – ‘‹régen› vályogház vakolására való törekes sár’; ‘sebet tárol, táraz.
lezáró, tapadós csík’. Származékok és kapcsolt szavak: tapaszol, Nyelvújítási elvonás a régebbi társzekér (‘nehéz terheket szállító
tapaszt, tapasztás, tapad, tapadós. szekér’) és főleg a tárház (‘áruk tárolóhelye’) szóösszetételekből. Ez
A hangutánzó eredetű szócsalád tap- alapszava finnugor eredetű is az elem valószínűleg szláv eredetű: szerb-horvát, szlovén, szlovák,
lehet: mordvin tapan (‘üt, ver’), finn tappaa (‘leüt’); a sárral való orosz tovar (‘teher, súly, rakomány, áru’). A szláv nyelvekbe a
tapasztás a sárcsomó odacsapásával jár, s a fenti igék, akárcsak a törökségtől került: türk, ujgur, oszmán tavar (‘tulajdon, áru,
magyar szó is, ezt a hangot imitálják. Ebből a körből való a tapos, jószág’). A magyarban lehet honfoglalás kori vagy az előtti átvétel
tapsol, topog, toppant is. Más nézet szerint a ~ forrása a lapp keleti szlávból (pl. óoroszból), de valamelyik törökös nyelvből is. A
toappa (‘elkap’), ám az egyetlen és távolról rokon szó, valamint a v kiesésével a tőben oa  aa  á változás zajlott le. Lásd még
jelentésbeli eltérés ezt az összevetést bizonytalanná teszi. Lásd tárca, tárnok.
még tapasztal, tapogat. tára – ‘a csomagolás súlya, a bruttó és nettó súly különbsége’.
tápászkodik – ‘‹fektéből, ültéből› nehézkesen talpra állni igyekszik’. Az olasz tara átvétele német közvetítéssel; forrása az arab tarh
A támad szócsaládjába tartozó támaszkodik alakváltozata lehet; az (‘levonás’).
ilyen felálláshoz kézzel támaszkodás szükséges. A tőbeli tám-  tarack1 – ‘rövid csövű tábori löveg’.
táp- változás nem áll magában, ilyen a tömör és töpör(ödik) A bajor-osztrák darax átvétele; ez alakváltozat az újfelnémet
viszonya is. tarrassbüchse első eleméből. A tarrass jelentése ‘földhányás, sánc,
tapasztal – ‘élményei alapján megismer’. Származékai: tapasztalás, bástya’ az ófrancia terrasse (‘földhányás, terasz’) nyomán, az ilyen
tapasztalat, tapasztalt, tapasztalatlan. ágyút ugyanis, a lövedék meredek röppályája miatt, jól lehetett
A tapasz főnév igei tapaszt származékából való szó gyakorító -l használni sánc, bástya mögül való tüzelésre. Az ófrancia szó végső
képzővel. Eredeti jelentése ‘megérint, megtapint’ volt. Lásd még forrása a latin terra (‘föld’), s előzménye a mi terasz szavunknak is.
tapogat. A magyarban darax  taraksz, majd hangátvetéssel és
tapéta – ‘fal belső burkolására való mintás papír, régebben szövet, affrikálódással taraksz  taraszk  tarack hangfejlődés ment
selyem’. végbe.
A német Tapete átvétele; forrása a középkori latin tapeta tarack2 – ‘indás, nehezen irtható gyomnövény’.
(‘szőnyeg, takaró’) a klasszikus latin tapes, tapetis, végső soron a Déli szláv eredetű szó: szerb-horvát troska, bolgár troszok (‘tarack,
görög tapész, tapétosz (‘szőnyeg, takaró’) nyomán. A legújabb perje’). A magyarba *troszk alak kerülhetett, amely a szóeleji
korban ‘faliszőnyeg’  ‘falburkoló mintás anyag’ jelentésváltozás mássalhangzó-torlódás feloldásával, nyíltabbá válással és
zajlott le. affrikálódással formálódott ki: troszk  toroszk  taraszk  tarack.
táplál – ‘élelemmel ellát, etet’; ‘hasznos táplálékul szolgál’: a tej A szóvég alakulása olyan, mint a barack, palack, tarack1 szavakban.
táplál; ‘a fenntartáshoz szükséges anyaggal ellát’: táplálja a tüzet; taraj – ‘húsos, vörös lebeny tyúkfélék fején’; ‘egyes állatok fején,
‘éltet’: Az az egy reménység táplál ezután is (Népdal). hátán tüskés vagy fogazott képződmény’; ‘sisak ilyen dísze’;
Származékok és kapcsolt szavak: táplálék, tápláló, táplálkozik, táp, ‘hullám tajtékos háta’. Van taréj alakja is. Származéka: tarajos.
tápos. Ismeretlen eredetű szó. Alakváltozatai a karaj, paraj szavakkal
A szócsalád igei táp- alapszava bizonytalan eredetű. Talán a támad hozzák merőben formai rokonságba.
ige tám- tövének alakváltozata (lásd tápászkodik), amelyhez -lál tarantella – ‘háromnegyedes ütemű, gyors tempójú nápolyi tánc’.
képző járult; csupán az a gond, hogy ez a képző főnevekhez illik: Valószínűleg a délolasz Taranto város nevéből; a régi néphit a
gyomlál, számlál. A táp elvont alak, s elsődlegesen átvitt tarantula nevű pókkal hozta kapcsolatba mondván, hogy annak
értelemben volt használatos: tápot ad a gyanúnak. Összetételi csípése készti az embereket veszett ugrándozásra. A két szó közös
előtagként is kedvelt: tápérték, tápcsatorna, táppénz, tápszer; eredetű, de nem ezen az alapon.
‘takarmányanyag’ értelemben való használata (pl. csirketáp) új tarantula – ‘egy mediterrán pókfajta’.
keletű. Latin szó a délolasz Taranto város nevéből, amelynek környékén
tapló – ‘fa oldalán növő, szivacsos anyagú gomba’; ‘ennek régen sok van ebből a pókból. Lásd még tarantella.
tűzgyújtásra használt darabja’. tárca – ‘zsebben hordható rekeszes tartó papírpénz, okmányok
Bizonytalan eredetű szó; esetleges török (balkár) tapluk, illetve számára’; ‘zsebben hordható cigaretta- vagy szivartartó lapos tok’;
vogul tápleh előzménye különböző okokból problematikus. ‘miniszteri ügykör, minisztérium’: a külügyi tárca; ‘irodalmi igényű,
tapod – lásd tapos olvasmányos hírlapi írás’.
tapogat – ‘ujjaival ismételten s több helyen érint’. Származékok és Nyelvújítási alkotás a tár2 főnévből az álca, mérce, tálca szavak
kapcsolt szavak: tapogatás, tapogatózik, tapint, tapintás, tapintat, végéről elvont, kicsinyítőnek érzett képzőfélével, a francia
tapintatos, tapintatlan, tapintatlanság. portefeuille (tkp. (levélhordó)) azonos német folytatójának
Hangutánzó eredetű szócsalád a tapaszt, tapad igék (lásd tapasz) magyarítására. A német szóból való a ‘miniszteri ügykör’ jelentés
családjából, ezek alapszavának gyakorító, illetve (a tapint is; a ‘hírlapi írás’ értelem a francia–német Feuilleton (tkp.
esetében) mozzanatos képzései. Az alapige ‘kézzel odaüt, koppint’ ‘levelecske’) megfelelője.
jelentése él itt tovább. A tapintat a nyelvújítás korában kapta mai tárcsa – ‘tengelyen forgó korong’; ‘régebbi telefonokon lyuggatott
jelentéskörét a német Takt mintájára, amely a latin tangere, korong, amellyel a hívott fél számát lehetett ismételt forgatással
tactum (‘érint’) ige tactus (‘érintés, tapintás’) származékának a jelezni: tárcsázom a számát; ‘jelzésre használt színes, nyeles
folytatója. korong’: tárcsás vasúti kereszteződés. Származékai: tárcsás,

- 354 - oldal
a achát

tárcsáz, tárcsázás. egyikéből sem mutatható ki ilyen szó ilyen jelentésben.


A középfelnémet tartsche (‘kis kerek pajzs’) átvétele szóvégi e  a tárogató – ‘régi magyar fafúvós hangszer’.
változással (mint a cérna, láda, példa) esetében. A német szó Főnévként önállósult szó a régi tárogató síp szókapcsolat első
ófrancia előzménye azonos tárgy szavunkéval. eleméből. Ez talán a tár1 gyakorító formájának igenévi alakja
tardando – ‘késleltetve, lassítva ‹adandó elő›’. ‘nyitogató’ értelemben, s a lyukak ujjal való nyitására, zárására
Olasz zenei szakszó a tardare (‘késleltet’) igéből, illetve azonos értendő; csak az a gond, hogy a tárogat ige ilyen értelemben csak
latin előzményéből. Lásd még retardál, ritardando. igen késői időből mutatható ki. Más magyarázat szerint a szó töve
taréj – lásd taraj egy hangutánzó tár ige volna, amelynek rokonai más nyelvekből
targonca – ‘egy- vagy kétkerekű, lapos rakterű, kézzel tolt vagy kimutathatók: szorb tarakawa (‘vadászkürt, oboa’), francia régi
húzott teherhordó eszköz’; ‘négykerekű, akkumulátoros hajtású tarot (‘fagott’), latin taratantara (‘a trombita hangjának utánzása’).
teherhordó vagy emelő eszköz’: villás targonca. tarokk – ‘különleges kártyalapokkal játszott, négyszemélyes
Ismeretlen eredetű szó; korai előfordulásaiban többnyire tarbonca kártyajáték’; ‘ebben az ütőlapok valamelyike’.
alakot találunk. A német Tarock átvétele, forrása a tisztázatlan eredetű olasz
tárgy – ‘az, akire vagy amire cselekvés, tevékenység irányul’: tarocco.
szerelmem tárgya egy szőke leány; ‘amiről beszélgetés, vita folyik’: társ – ‘velünk együtt élő, dolgozó, utazó személy’: házastárs,
eltér a tárgytól; ‘az, amit művészi alkotás ábrázol, téma’: a kép, a munkatárs, útitárs; ‘üzlettárs’: Richter és Társa Rt. Származékai:
regény tárgya; ‘ismeretkör az iskolai oktatásban’: kedvenc tárgya a társas, társaság, társít, társítás, társalog, társalgó, társalgás,
fizika; ‘a „kit? mit?” kérdésre felelő mondatrész’: tárgyas ragozás; társalkodik, társalkodó(nő), társalkodás, társul, társulás, társulat,
‘objektíve létező dolog’; élettelen dolog ‹személlyel, élőlénnyel társulati, társadalom, társadalmi, társadalmasít.
szembeállítva›’; ‘használati eszköz, dolog, holmi’: talált tárgyak Valószínűleg szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák
osztálya. Származékai: tárgyaló, tárgyalás, tárgyas, tárgyatlan, tovariš. A magyar szóban az intervokális v kiesett (mint tár2), majd
tárgytalan, tárgyias, tárgyilagos, tárgyilagosság. toldalékos alakok előtt, a két nyílt szótagos tendencia jegyében, az
Az ófrancia targe (‘pajzs, hordozható ostromfedezék’) átvétele a i is: tárisa  társa  társ.
korabeli [tardzs] ejtés alapján; a szó germán eredetű: óizlandi targa tarsoly – ‘vállra vethető lapos bőrtáska’.
(‘kis pajzs’). A magyar szó is sokáig ostromtetőt és pajzsot A német Tasche (‘zseb, táska’) bajor-osztrák kicsinyítő taschel
jelentett, majd céltáblát, mivel régebben ennek is használták a alakjának átvétele hangrendi illeszkedéssel, ss  rs elhasonulással
pajzsot nyíllövésnél és dárdavetésnél. A 18. századtól indult meg a (mint a farsang szóban), majd a szóvég palatalizációjával: taschel
‘lövés célja’  ‘tevékenység, cselekvés célja’ jelentésfejlődés,  tassol  tarsol  tarsoly. Lásd még táska.
amely a mai elsődleges jelentéskörhöz, s végül az elvont tart – ‘fog, hogy le ne essen, fel ne dőljön, el ne fusson’; ‘valamilyen
értelemhez vezetett. Lásd még tárcsa. állapotban megőriz’: tartsátok szárazon a puskaport; ‘‹állatokat›
tarhonya – ‘apró golyók formájára gyúrt száraz tészta’. gondoz, tenyészt’: tyúkokat, teheneket tart, állattartás;
Az oszmán-török tarhana (‘aludttej és liszt keverékéből gyúrt ‘‹valamilyen tevékenységet› végez’: előadást tart; ‘‹valamennyi
golyócskák’) átvétele, melynek forrása a perzsa tarháne (‘sajt’). ideig› folyik, elhúzódik’: öt napja tart a sztrájk; ‘vél, gondol, ítél’:
tarifa – ‘díjszabás, díjtétel’. ezt a megoldást tartanám jónak; ‘valamely irányban megy’: a
Nemzetközi szó a spanyol tarifa (‘árlista, árszabás’) nyomán, amely rendőrök felénk tartottak; ‘nem fogy el’: eddig tartott a türelmem.
az arab taríf (‘tájékoztatás’) átvétele az arafa (‘tud’) ige nyomán. A Származékai: tartó, tartás, tartam, tartalék, tartalékos, tartalékol,
magyarba az olasz tariffa révén jutott, részben a német Tarif tartós, tartósít, tartósító, tartósítás, tartható, tarthatatlan.
közvetítésével. Bizonytalan eredetű szó. Talán ősi finnugor örökség: finn, vót
tarisznya – ‘vállra akasztható, lehajtható fedelű vászon táska’. tarttua (‘fog, megragad’); a kevés és távoli rokonnyelvből való
Kelet-Európában elterjedt vándorszó, amely a bizánci görög példa nem eléggé meggyőző. Jelentésárnyalatainak és
taisztron (‘lovak zabos tarisznyája’) többes taisztra alakjának, származékainak gazdagsága mindenesetre arra vall, hogy
valamint a középkori latin canistrum (‘fonott kosár’) szóénak a nyelvünknek régi eleme. Lásd még tartalom, tartály, tartomány,
keveredéséből állt elő. A korai tanisztra alakból a mássalhangzó- tartozik, tartóztat.
torlódást okozó t kivetésével és n–r  r–n hangátvetéssel jött létre tartalom – ‘valamiben benne lévő anyag vagy dolgok összessége’: a
a tariszna forma, amelyben az n palatalizálódott. csomag tartalma; ‘írásmű, beszéd foglalata, lényege’;
tarja – ‘a lapocka feletti hús’: sertéstarja. ‘tartalomjegyzék’. Származékai: tartalmaz, tartalmas, tartalmatlan.
A tar- tő azonos a tarkó alapszavával, s itt birtokos személyjelet A tart ige származéka deverbális -alom képzővel (mint pl. fogalom).
visel: a disznó tarja. tartály – ‘tartóedény ‹főleg folyadékok, gázok számára›’: gáztartály,
tarjagos – lásd tályog benzintartály.
tarka – ‘sokszínű, különféle színekből összetett’; ‘változatos, A tart ige nyelvújítási származéka deverbális -ály képzővel (mint pl.
különféle elemekből álló’: tarka zenés műsor. Származékai: aggály).
tarkaság, tarkít, tarkul, tarkállik. tartán – ‘skótkockás mintájú ruhaszövet, gyapjútakaró’; ‘e minta
Bizonytalan eredetű szó, tar alapszava talán ótörök jövevény: türk sajátos színösszeállítása, amely az egyes skót klánok azonosítására
targil (‘fehér-fekete sávos hátú állat’), kazár tarlan (‘vörös, sárga és alkalmas’; ‘‹újabban› futó- és ugrópályák borítására használatos
fekete foltos fehér’). A magyar szó -ka kicsinyítő képzővel alakult rugalmas műanyag’.
ki, ami nem ritka a színek megnevezésében, lásd fakó, szőke, Angol szó, eredete tisztázatlan.
szürke. tartár – ‘majonéz alapú mártás’: tartármártás.
tarkó – ‘a fejnek a nyakba átmenő hátsó része’. A francia sauce tartare (‘tatár mártás’) átvétele. A tatárok tartar
Kicsinyített képzés egy tar alapszóból, amely finnugor eredetű: finn megnevezése sok európai nyelvben onnan ered, hogy a pusztító
turja, észt turi (‘nyakszirt’). Lásd még tarja. hadaik keltette rettegés folytán a pokolból szabadult démonoknak
tárkony – ‘az ürömmel rokon fűszernövény’. tartották őket a középkorban, s így nevüket az ógörög mondák
Valószínűleg a középkori latin tarcon átvétele a szóvég poklával, a Tartaroszszal kapcsolták össze.
palatalizációjával. Európa keleti felében elterjedt vándorszó, az tartomány – ‘önálló történelmi múlttal s némi önkormányzattal bíró
oszmán-török targun közvetítésével az arab tarhúnig vezethető (meghódított) országrész’: Hadd látom, úgymond, menynyit ér / A
vissza; végső forrása tisztázatlan. welszi tartomány (Arany); ‘szerzetesrendnek egy vagy több
tarló – ‘learatott gabonaföld a szárak torzsával’. Származékai: tarlóz, országra kiterjedő szervezeti egysége’: tartományfőnök.
tallóz. A tart ige származéka deverbális -omány főnévképzővel.
Ótörök eredetű szó: kun tarlov, csagatáj tarlag, oszmán tarla tartozik – ‘valamely közösséggel állandó kapcsolata van’: a
(‘szántóföld’). Ez volt a magyar szó legkorábbi jelentése is; mai családhoz tartozik; ‘a hatáskörébe vág’: ez nem tartozik rád;
értelme nyilván a tarol (lásd tar) jelentésének beszűrődése révén ‘fizetési kötelezettsége van ‹valakivel szemben›’: fűnek-fának
szilárdult meg. A tallóz (‘tarlóról elhullott kalászokat gyűjtöget’) tartozik; ‘köteles’: tartozik fölkeresni az adóügyi előadót.
hasonulásos forma, amely ma főképp átvitt értelemben Származékai: tartozék, tartozás.
használatos: régi könyvekben tallóz (‘elszórt ismeretanyagot szed A tart ige származéka ennek ‘valamerre tart’ jelentése alapján, a
össze’). gyakorító, bár itt inkább a huzamosságot kifejező -z képzővel. A
tárna – ‘bánya föld alatti vízszintes vágata’. fenti két utolsó jelentésben inkább a ‘visszatart’ értelem él: az
Nyelvújítási szóalkotás, a tár1 igéből -na végződéssel, amelyet adósság, illetve kötelezettség a követelőhöz köti, mintegy „hozzá
önkényesen vontak el az akna főnévből. tartozóvá” teszi az embert.
tárnics – ‘élénk kék virágú növény, encián’. tartóztat – ‘marasztal’; ‘visszafog’: tartóztatja magát, haragját.
Ismeretlen eredetű szó. Kapcsolt szavak: tartózkodik, tartózkodó, tartózkodás.
tárnok – ‘a királyi kincstár felügyelője ‹a középkori A szócsalád alapja a tart ige gyakorító tartóz- formájából alakult ki
Magyarországon›’. műveltető -tat, illetve visszaható -kodik képzőegyüttessel.
2
A tár főnévből ered, annak ‘áru, vagyon’ jelentése alapján, a szláv tasak – ‘zacskó- vagy táskaszerű tartó’. Származékai: tasakos,
eredetű -nok képzővel (lásd bajnok). Vagy száz évig tavarnik tasakol.
formában élt, de a szláv szó szláv mintájú képzése mindenképp a A táska eredetibb taska alakjából keletkezett; olyan változatot
mi nyelvünkben ment végbe, mert a lehetséges átadó nyelvek képez vele, mint a csutkával a csutak.

- 355 - oldal
a achát

tasizmus – ‘alaktalan, fröcskölt színfoltokkal dolgozó absztrakt talán a nézőpont váltásával magyarázható: ‘messziről nézve’ 
festészeti irányzat’. ‘messze állva és ide nézve’  ‘messze állva’  ‘messze’. Ennek
Művészeti szakszó a tisztázatlan eredetű francia tache (‘folt’) a fordítottja zajlott le az innen esetében. Lásd még táv, tavaly,
nyomán, görögös képzővel; lásd izmus. távozik, tehát, tékozol, tova, túl.
táska – ‘kisebb tárgyak hordozására való, bőr vagy szövet tárgy távozik – ‘elmegy, eltávolodik’.
fogóval vagy fülekkel’: sporttáska, aktatáska; ‘hajtogatott tésztából A távol szóval azonos módon képződött ige a távolra mutató régi
készült töltött sütemény’: túrós táska; ‘‹előtagként› hordozható’: *ta- névmási tőből, a denominális -z névszóképzővel (mint pl.
táskarádió, táskaírógép. származik).
Az olasz tasca (‘zseb’) átvétele régebbi ‘zsák, táska’ jelentése taxatíve – ‘tételesen, egyenként’; ‘becslés szerint,
alapján; forrása a német Tasche (‘zseb’) ófelnémet tasca (‘táska’) hozzávetőlegesen’.
előzménye, amely talán a latin taxare (‘felbecsül’) tövéből jött létre Latinos határozói szóalak a késő latin taxativus (‘felbecsülő’)
hangátvetéssel, így rokona taksál szavunknak is. Lásd még tarsoly, melléknévből, a taxare, taxatum (‘felbecsül’) ige nyomán; ez
tasak. gyakorító származék a tangere, tactum (‘érint’) igéből: ‘érintget,
tasli – ‘pofon’. végigtapogat’  ‘felbecsül, megállapítja az értékét’. Lásd még
A bajor-osztrák taschl átvétele; ez egy tájnyelvi, hangutánzó tasch taksál, tangens.
(‘csattanós ütés’) kicsinyített származéka. Bizalmas nyelvi szó. taxi – ‘bérkocsi’.
taszít – ‘lök, erőteljesen (el)tol’; ‘visszatetszést kelt, ellenszenves’: Nemzetközi szó a francia taxi nyomán; ez elvonás a taxi-auto
egész lénye taszít. Származékok és kapcsolt szavak: taszító, szóból, amely a TAXImčtre (‘díjmérő’) és AUTOmobile (‘autó’)
taszítás, taszigál. kiemelt betűiből áll. A taxi a görög taxisz (‘rend, adókivetés’)
A tosz ige tasz- tőváltozatából ered műveltető, illetve gyakorító folytatója. Lásd még taxonómia.
képzőkkel. Lásd még tuszkol. taxonómia – ‘az osztályozás, rendszerezés tudománya’.
tat – ‘hajó fara’: tatfedélzet. Tudományos szakszó a görög taxisz (‘rend, elrendezés’) és nomosz
Ősi örökség az uráli korból: vogul toht, osztják togat (‘csónak (‘szokás, törvény’) nyomán. Lásd még taxi.
keresztléce’). A magyarban ‘ülésdeszka’  ‘hátsó ülődeszka’  te – ‘a megszólítottat jelölő névmás’; ‘a megszólítottra vonatkozó
‘csónak fara’ jelentésfejlődés zajlott le. névmás mint ragtalan birtokos jelző’: a te érdekedben.
tát – ‘nagyra nyit ‹főleg szájat›’: szájtáti. Származékai: tátog, tátong, Származékai: téged, ten-, tegez, tegeződik.
tátogat, tátika. Ősi örökség az uráli korból: zürjén te, votják, mordvin, lapp,
Hangutánzó eredetű szó lehet, a szájtátást kísérő hang szamojéd ton. A feltehető eredetibb ti nyíltabbá válással lett ~. A
érzékeltetésére (mint más vonalon az áhít és rokonsága), akárcsak tégedben a g egy ugor névmásképző maradványa, mint az engem
a tár1 és tág szavak. esetében is, a -d pedig birtokos személyjel; a ten- (pl. tenmagad,
tata – ‘(nagy)papa’; ‘öreg ember ‹leereszkedő megszólításként is›’. tennen) n-je azzal az uráli eredetű n névmásképzővel azonos,
Gyermeknyelvi szó, akárcsak a baba, mama, papa, és sok nyelvben amely az énben található. A tegez nyelvújítási alkotás a téged
azonos vagy hasonló alakú: latin, görög, szerb-horvát, orosz tata, elvont s megrövidített tég- eleméből (mint ég–egek). Lásd még ti.
román tată (‘apa, papa’). tea – ‘meleg égövi cserje szárított leveleiből pácolással, szárítással és
tatár – ‘a mongol, illetve türk törzsekből alakult 13-14. századi aprítással készült gyarmatárú’; ‘ennek forrázata mint ital’; ‘más
birodalom elnevezése’: tatárjárás: ‘egy kipcsakkal rokon törökös növények virágának, egyéb részeinek forrázata’: kamillatea,
nép tagja, nyelve’: krími tatár; ‘e néppel, nyelvvel kapcsolatos’. hársfatea, csipkehústea; ‘étkezési idő vagy társas összejövetel,
Mongol eredetű szó, tkp. dadogót jelent; ilyen megnevezés gyakori ahol teát s harapnivalót fogyasztanak’: ötórai tea. Származékai:
az „érthetetlen nyelvet beszélő” idegen népre, lásd barbár, német. teás, teázik, teázó.
tataroz – ‘rendbe hoz, kijavít, felújít ‹épületet›’: sortatarozás. A latin thea kiejtés szerinti átvétele. Forrása a dél-kínai t’e, amely a
Ismeretlen eredetű szó. maláj téh és a holland thee közvetítésével került a legtöbb európai
tauglich – ‘alkalmas ‹katonai szolgálatra›’. nyelvbe. Lásd még csája.
Német szó régi katonai nyelvünkben, a taugen (‘alkalmas, képes, teátrum – ‘‹régen› színház’. – teátrális: ‘színházi’; ‘színpadias,
használható ‹valamire›’) ige származéka. mesterkélt’.
tautológia – ‘szótöbblet, a tartalom megjelölése két azonos A latin theatrum (‘színház’) származékai a görög theatron nyomán;
jelentésű szóval’: tényleg valóban, tipikusan jellegzetes. – ez a theaomai (‘szemlél’) ige származéka.
tautologikus: ‘szótöbbletet tartalmazó’: tautologikus szóösszetétel tébécé – ‘tuberkolózis’.
(pl. szóbeszéd, perpatvar). Az orvosi tbc rövidítés kiejtett formája; a latin tubercolosis első
Görög szó, tkp. ‘ismétlés’, elemei szerint ‘ugyanazt mondás’: tauto három szótagjának kezdőbetűit tartalmazza. A latin szó a tuber
(‘ugyanaz’) és legomai (‘beszél’). (‘gumó, gümő, daganat’) kicsinyített tuberculum alakjának
táv – ‘megteendő út gyorsasági versenyen’: rövid távon fut; ‘elemek, származéka a betegségre utaló görögös -ózis végződéssel (mint pl.
alkatrészek egymás közti távolsága’: távköz; ‘‹összetételek neurózis, pszichózis). Lásd még tubarózsa.
előtagjaként› távolba ható; nagyobb megteendő úttal kapcsolatos; téblábol – ‘tétován járkál, lábatlankodik’.
távolról’: távbeszélő, távíró, távközlés; távúszás, távfutás, Egy régi és nyelvjárási tébláb igéből való köznyelvi származék;
távgyaloglás; távfűtés, távirányítás, távvezérlés. Származékai: újabb -l képzőjét azért kapta, mert az alapszó igei természete már
távlat, távlati, távlatos. elhomályosult az átlagos nyelvérzék számára. A tébláb voltaképp
Nyelvújítási eredetű szócsalád, a távol szótőnek vélt táv- elemét tapadásos ikerszó, második eleme a régi lább igével azonos, annak
önállósítja. A táv- előtagú összetételek a görög tele-, illetve német ‘lábol’ jelentése szerint, az első pedig a tébolyog alapszava,
Fern- előtagú idegen szavak tükörfordításos magyarítására értelme tehát ‘tévedezve lépked, járkál’.
születtek, pl. tele|gráf (‘táv|író’), Fern|rohr (‘táv|cső’). tébolyog – ‘zavartan, tévetegen bolyong’. Származékok és kapcsolt
tavaly – ‘az elmúlt évben’. Származéka: tavalyi. szavak: tébolygó, tébolygás, tébolyít, tébolyodik, tébolyodott,
A távol szó alakváltozata, amely igen régen, bizonyára az téboly, tébolyda, tébolyul, tébolyult.
ősmagyar korban elkülönült ‘időben távol, régen’ jelentésével; a A szócsalád téb- alapszava a tévelyeg tév- alapszavának
szóvég palatalizálódott. alakváltozata, amely a tébláb első elemében él tovább. A ~ vegyes
tavasz – ‘a tél és nyár közötti évszak’. hangrendje annak is tulajdonítható, hogy a rokon jelentésű bolyong
A szó tav- alapeleme ősi örökség a finnugor korból: vogul toj-, ige alakja hatott rá. A ~ és tévelyeg alakilag sok párhuzamot
osztják tava (‘tavasz’), finn touko (‘vetésidő’). A finnugor alapszó is mutató családjai csak a konkrét alapjelentésben (‘utat veszt’)
bizonyára a vetéssel volt kapcsolatos. A ~ denominális -sz egyeznek; az előbbi aztán az elmebeli megzavarodás
névszóképzője ugyanaz, mint a ravasz, illetve zöngésült jelentéskörére „szakosodott”, az utóbbié maradt az igazságtól való
változatban az igaz, száraz szavakban. eltérés világa.
taverna – ‘olasz kiskocsma, kifőzés’; ‘étterem, éjszakai technécium – ‘mesterségesen előállított radioaktív fémes elem’.
szórakozóhely’. Latin szó (technetium) a görög tekhnétosz (‘mesterséges’) nyomán;
Olasz szó, a latin taberna (‘bódé, műhely, csapszék’) folytatója; az eredetéről lásd technika.
utóbbi a tabula (‘deszka, tábla, asztal’) szóval kapcsolatos. Lásd technika – ‘a természet törvényeit hasznosító eljárások, módszerek
még tabernákulum, tivornya. összessége’; ‘mesterségbeli tudás, készség’; ‘előállítási, gyártási
távol – ‘messze, messzire’; tőlünk távol, távol került tőlünk; ‘nem mód’; ‘műszaki felszerelés, berendezés’. – technikus: ‘műszaki
jelen‹lévő›’: távollét; ‘‹főnévként› messzeség’: a távolban vitorla szakember’. – technikum: ‘műszaki iskola, szakközépiskola’.
tűnt fel. Nemzetközi szócsalád a latin technicus, illetve előzménye, a görög
Megszilárdult ragos alakulat; egy távolra mutató ősi *ta- tekhnikosz (‘a művészet, mesterség körébe tartozó, szakszerű,
névmástőből lett -l ablativusi képzővel, akárcsak a túl. A szó ügyes’) nyomán; ez a tekhné (‘ügyesség, mesterség, művészet’)
belsejében talán egy további rag, a lativusi -i járult a tőhöz, s az így melléknévi származéka, forrása a tekhnaomai (‘ügyesen kigondol,
előállt tá-ol szótagok között a v mint hiátustöltő jelent meg; az is elkészít’) ige. A ~ a német Technik átvétele (ez meg a francia
lehet viszont, hogy a v egy ősi, uráli m névmásképző maradványa technique szóé) a végződés latinosításával, a fizika, logika,
m  b  v átalakulás révén. Az eredeti ablativusi jelentés mechanika s hasonló szavak analógiájára; a technikum ugyancsak
(‘amonnan’) idővel locativusi, illetve lativusi lett (lásd fent); ez a németben keletkezett, latinosított forma, egy studium technicum

- 356 - oldal
a achát

(‘technikai tanulmányok’) szókapcsolatból önállósulva. Lásd még hangzóvesztő tőből jönnek egyes toldalékos alakok: terhek, terhet,
technécium, technikolor, technokrácia, technológia. terhes, terhel; az alanyeset (~) és a hosszabb tő (teherben,
technikolor – ‘a színes filmek egyik korai gyártási eljárása’. teherrel) hangátvetéssel alakult ki, akárcsak a kehely esetében.
Angol nyelvű márkanév (technicolor) a latin technica (‘mesterség’) Lásd még tragacs, trágár.
és color (‘szín’) elemekből. Lásd még technika, kolorit. tej – ‘újszülöttek, ivadékok táplálására az anya(állat) emlőjében
technokrácia – ‘a műszaki és gazdasági szakemberek keletkező fehér folyadék’; ‘növények ehhez hasonló állagú nedve’:
megnövekedett hatalmi helyzete a modern társadalomban’; ‘az kutyatej. Származékai: tejes, tejecske, tejel.
ilyen irányban fejlődő, ennek nyomán kialakuló társadalmi rend’. – Iráni eredetű szó: óind dhájati (‘szopik’), újperzsa dáje (‘dajka’),
technokrata: ‘vezető szerepet játszó műszaki, gazdasági kasmíri dái (‘tej’). A szóeleji d  t változás iráni
szakember’. jövevényszavainkban szabályos, lásd még tehén, tíz.
Modern szóalkotás a görög-latin technika tövéből az arisztokrácia, téka – ‘falipolc, könyvespolc, tartó, mappa’; ‘‹régebben› könyvtár’:
demokrácia és hasonló szavak analógiájára. Lásd még technécium, Teleki téka (‘régi könyvtár Marosvásárhelyen’).
technikolor, technológia. A latin theca átvétele, forrása a görög théké (‘tartóhely’) a (ti)thémi
technológia – ‘egy termék gyártási eljárásainak összessége’; ‘a (‘tesz, helyez’) ige nyomán. A ‘könyvtár’ jelentést bizonyára mint a
technikai eljárások, módszerek elmélete’. régi bibliotéka önállósult második eleme vette föl.
Nemzetközi szó a görög tekhnologia (‘a művészetre, mesterségre teke – ‘golyó’: tekejáték; ‘gömb’: félteke. Származékai: tekés,
vonatkozó szabályok összessége’) nyomán, a tekhné (‘mesterség, tekézik, tekézés.
művészet’) és logosz (‘vélemény, tanulmány’) elemekből. Lásd még Bizonytalan eredetű szó; talán a tök régi tek alakjának kicsinyítő
technécium, technika, technikolor, technokrácia. képzős alakja, bár ez a magyarázat hangtanilag gyenge lábakon áll.
teddybear – [tediber] ‘műszálból készült szőrmeszerű textília’. teker – ‘csavar, forgat’; ‘felcsavar ‹szálat, csíkot›, körülcsavar’;
Az angol teddy bear (‘plüss játékmackó’) átvétele; ez az elnevezés ‘gyorsan kerékpározik’. Származékai: tekerő, tekerés, tekerget,
az amerikai angolban keletkezett Theodore Roosevelt tekereg, tekergős, tekervény, tekervényes, tekercs, tekercsel,
keresztnevének becéző Teddy alakjából, mivel a népszerű elnök tekeredik, tekergőzik.
szenvedélyes medvevadász volt (bear a.m. ‘medve’). A fenti Bizonytalan eredetű szó. Lehet, hogy ótörök kölcsönzés: oszmán-
jelentés valószínűleg a magyarban alakult ki a játékszer, illetve a török devir, jakut tögürüj (‘forgat’); ezekből fel lehet tételezni egy
szövet hasonlóan bársonyos tapintása alapján. ősi *tekir alakot, amely a ~ előzménye lehetett. Lásd még tér1.
tedeum – ‘hálaadó katolikus istentisztelet’. teketória – ‘körülményeskedés’: minden teketória nélkül elintézte.
A latin Te Deum főnevesült formája; az ilyenkor, ősi gregorián Származéka: teketóriázik.
dallamra énekelt latin nyelvű imádság kezdősorából való: Te Deum Bizonytalan eredetű szó. Lehet, hogy a latin tectorium (‘stukkó,
laudamus (‘Téged Istenként dicsérünk’). falfestés, arcfestés’, az utóbbiból ‘színlelés, kertelés’) többes
teenager – [tínédzser] ‘tizenéves fiú vagy lány’. tectoria alakjából való. A latin szó a tector (‘gipszelő, falfestő’)
Mesterséges angol szó a -teen és age (‘életkor’) elemekből. Az szóból ered, ez pedig a tegere, tectum (‘fed’) igéből, így rokona a
előbbi a 13 és 19 közötti számnevek közös utótagja (thirteen– tégla, tóga.
nineteen), a ten (‘tíz’) módosult alakja, oldalági rokonságban a latin tekint – ‘néz, pillant’; ‘figyelembe vesz, törődik’: sirou anyát
decem számnévvel; az age az azonos francia szóból való, amely az teküncsed (Ómagyar Mária-siralom); ‘tart, vél ‹valaminek›’: ezt
ófrancia edage formán át a késői latin aetaticum (‘kor’) szóra megy nem tekintem sértőnek. Származékai: tekintet, tekintetes,
vissza, a latin aetas, aetatis (‘kor’) továbbképzett alakjára. Az angol tekintély, tekintélyes, tekinget.
(s általában a germán) nyelvek sajátos számolási módja miatt a A szócsalád tek- alapszava alighanem ugor örökség: osztják
magyar tizenéves csak közelítő fordítás, mivel a ~ jelentésébe a tegente (‘emlékezetben tart’). A magyarban mozzanatos -nt
tizenegy-tizenkét évesek nem tartoznak bele. képzőegyüttest találunk (mint pl. bólint). Lásd még téns-.
teflon – ‘különleges műanyag, amely konyhaedények bevonataként teknő – ‘dagasztásra, mosásra való hosszú, vályúszerű házi eszköz’;
megakadályozza az étel odaégését’. ‘lapos, hosszú völgy’; ‘a teknőc páncélja’. Származékai: teknős,
Ipari márkanév az alapanyag, a polimerizált TEtraFLuOr-etiléN teknőc.
kémiai nevének kiemelt betűiből. Ótörök eredetű szó: csagatáj, oszmán tekne, kun, üzbég tegene
tégely – ‘fémolvasztáshoz, vegyi műveletekhez való, többnyire (‘teknő, tál’). A régi tekene szóalakok a szóvégen a szüle–szülő és
tűzálló edény’. hasonló szópárok analógiájára alakultak (tekenő), majd a két nyílt
A német Tiegel középfelnémet tegel előzményének átvétele a szótagos tendencia jegyében jött létre a ~.
szóvég palatalizációjával. A német szó forrása a késői latin tegula tékozol – ‘pazarol, elszór, elveszteget’: pénzét tékozolja, a tékozló
(‘serpenyő’) az olasz teglia közvetítésével. fiú.
tegez1 – ‘puzdra, nyíltartó tok’. Az alapszó egy régi tékozik (‘elszóródik’) ige volt; első eleme a
Ősi örökség az ugor korból: vogul tevet, osztják tiget (‘puzdra’). távol tá- elemével azonos eredetű, és a -kozik képző révén ‘távolra
tegez2 – lásd te kerül’ alapjelentése lehetett. Az első szótagban a tá  té
tégla – ‘égetett cseréphasáb mint falazóelem’. Származékai: téglás, hangváltozást a tétova analógiás hatása okozhatta.
tégláz. tektonika – ‘a földtannak a földkéreg felépítésével és mozgásaival
A latin tegula (‘tetőcserép’) átvétele; a középső szótag foglalkozó ága’; ‘ipari szerkezettan’. – tektonikus: ‘a földkéreggel,
magánhangzója a két nyílt szótagos tendencia jegyében esett ki, az annak mozgásával kapcsolatos’: tektonikus rengések.
e megnyúlását okozva (mint a málna esetében). A latin szó a Tudományos szakszócsalád a görög tektoniké tekhné
tegere (‘befed’) ige származéka, akárcsak a mi tóga szavunk. A (‘ácsmesterség’) önállósult első elemének latin tectonica formája
‘cserép’  ‘tégla’ jelentésváltozás alapja, hogy mindkettő azonos nyomán; forrása a görög tektainó (‘kigondol, ácsol, szerkeszt’) ige.
anyagú építkezési kellék. tél – ‘a leghidegebb évszak’, Származékai: téli, télies, téliesít, telel,
tegnap – ‘a mait megelőző nap(on)’. Származéka: tegnapi. telelés.
A ~ teg- eleme rövidült forma egy elavult tege (‘nemrég, minap’) Ősi örökség a finnugor korból: vogul tél, osztják teleh, zürjén töl,
szóból, amelynek egymagában is volt ‘tegnap’ jelentése. Ez egy cseremisz tel, finn talvi.
ősi, közelre mutató *te- névmási tőből származik egy további -g tele- – ‘‹idegen összetételek előtagjaként› távoli, távolra ható,
névmásképzővel kibővülve. Ugyanez a tő szerepel a tétova szóban távolból való’: telefax, telefon, telegráf, telegram, telekinézis,
is. telekommunikáció, telemetria, teleobjektív, telepátia, teletext,
tehát – ‘hát, akkor, ennélfogva’. televízió.
Régebbi tahát alakja jelzi, hogy első eleme a tova, távol, túl A ~ a görög téle (‘távol, messzire’) megfelelője; az utótagok
szavakban közös ősi, távolra mutató névmással azonos, második eredetéről lásd fax, fonetika, grafika, gramm, kinetika,
eleme pedig a hát2 határozószóval. A ~ magánhangzó- kommunikál, méter, objektív, pátosz, textus, vízió. Lásd még
elhasonulással (a–á  e–á) alakult ki. teleszkóp, telex.
tehén – ‘szarvasmarha nősténye’; ‘más patás állatok nősténye’: telek – ‘házépítéshez való földdarab’; ‘jobbágyföld’: telkes jobbágy.
szarvastehén, bivalytehén, elefánttehén. Származékai: tehenes, A teljes igenévszói alapszavának főnévi arculatából származik
tehénkedik, tehenész, tehenészet. denominális -k képzővel (mint farok, lélek). Eredeti jelentése
Iráni eredetű szó: óind dhéna, aveszta dhaénu. A szóeleji d  t ‘telített, valamivel tele föld’ lehetett, amit a rokon televény is jelez.
változás iráni jövevényszavainkban szabályos, lásd még tej, tíz. teleológia – ‘célokság, a célszerűség tana, olyan filozófiai felfogás,
teher – ‘‹tartani, emelni, hordozni való› súly’: ‘gond, kötelezettség’: amely szerint a természet minden jelensége, mozgása valami
terhére van, nagy terhet ró rá; ‘ingatlanra betáblázott adósság’: kijelölt, előre meghatározott célra irányul (pl. az isteni világterv
tehermentes ház; ‘terhesség’: teherbe esik. Származékai: terhes, megvalósulására)’.
terhesség, terhel, terhelés, terhelt, terheltség, terhelő. Bölcseleti szakszó a görög teleó (‘célhoz ér’) igéből, a telosz (‘vég,
A német Tracht (‘viselet, teher’) bajor-osztrák trächt alakjának cél, eredmény, megvalósulás’) nyomán, illetve a logosz (‘vélemény,
átvétele; ezek a tragen (‘hordoz’) ige származékai. A magyar tanulmány’) elemből. Lásd még talizmán.
szóban a szóeleji mássalhangzó-torlódást ejtéskönnyítő hang telepedik – ‘leülve elhelyezkedik’: a lócára telepedett; ‘elfoglalja
oldotta, majd a szóvégi t elmaradt, mivel tárgyragnak érződött: leendő lakhelyét ‹többnyire le-, meg- igekötővel›’: hazatérve
trächt  tereht  tereh: … hogy nézni is tereh (Arany). Ebből mint szülővárosában telepedett le. Származékok és kapcsolt szavak:

- 357 - oldal
a achát

telepít, települ, település, telep. hely') a temnó (vág') igéből. A római templum eredetileg magaslat
A teljes igenévszói tel- tövéből, annak igei jellege alapján jött létre volt, amelyről az augur a jósmadarak röptét figyelte; előzőleg
a mozzanatos és kezdő -p képzővel (mint állapodik, csillapul, botjával az égboltot négyfelé „vágta”. Lásd még kontemplál,
ülepedik), valamint a gyakorító, visszaható -dik képzővel, templárius.
alapjelentése tehát ‘hirtelen megtelik, betölt’. Lásd még televény. tempó – ‘iram, ütem, lendület’; ‘zenemű előadásának előírt üteme,
teleszkóp – ‘(csillagászati) távcső’; ‘egymásba tolt csövekből álló gyorsasága’; ‘szokás, viselkedés’: micsoda tempóid vannak
szerkezet’: teleszkópos antenna, lengéscsillapító teleszkóp. újabban?; ‘a karok és lábak ismétlődő mozdulata ‹úszásban›’:
Nemzetközi szó az újkori latin telescopium nyomán, a görög téle lábtempó.
(‘messze’) és szkopeó (‘vizsgál’) elemekből. A fenti második Az olasz tempo (‘idő, ütem, sebesség’) átvétele német
jelentés a korai, egy szemlencsés, kihuzatos távcsövek közvetítéssel; forrása a latin tempus (‘idő’). Lásd még temperál,
szerkezetére emlékeztet. Lásd még tele-, telex. tempíroz.
televény – ‘humusz, szerves anyaggal telített termőföld’. tendál – ‘irányul, törekszik ‹valamerre›’. – tendencia: ‘irány, irányzat,
A telik igéből (lásd teljes) ered a deverbális -vény képzővel (mint irányulás’; ‘jelenség, esemény kibontakozásának iránya’;
jövevény). Lásd még telek. ‘elfogultság, részrehajlás, rosszhiszemű beállítás’: ebben
telex – ‘távgépírós összeköttetés központon keresztül’. tendenciát gyanítok. – tendenciózus: ‘célzatos, irányzatos, elfogult,
Nemzetközi mozaikszó az angol TELetype (‘távgépíró’) és rosszhiszeműen ferdítő’: tendenciózus kijelentések.
EXchange (‘csere’) szavak kiemelt betűiből. Elemei: görög téle Nemzetközi szócsalád a latin tendere (‘feszít, törekszik, igyekszik,
(‘távolba’), angol type (‘gépelés’) a görög tüposz (‘nyomat, bélyeg’) céloz’) igéből, illetve folyamatos melléknévi igenévi tendens,
nyomán; exchange (‘kicserélés’) a latin ex- (‘ki’) és angol change tendentis alakjából. Lásd még intendáns, tender, tentákulum.
(‘cserél’) elemekből; ennek eredetéről lásd sanzsan. tender – ‘versenytárgyalás (kiírása)’.
telivér – ‘fajtisztán tenyésztett (ló)’; ‘vérbeli, igazi, hamisítatlan’. Angol szó, tkp. ‘ajánlat’; igei megfelelője a francia tendre (‘nyújt,
Az angol full-blooded tükörfordítása, részben az ugyanonnan való kínál’) átvétele, forrása a latin tendere (‘feszít, odanyújt’) ige. Lásd
német Vollblut mintájára is. A kifejezés az átadó nyelv(ek)ben is a még tendál, tentákulum.
korábbról való félvér ellentéteként született meg. Lásd még teljes, ténfereg – ‘őgyeleg, lézeng’.
vér. Korábbi ‘hempereg’ jelentése alapján elképzelhető, hogy a ~ a
teljes – ‘egész, csorbítatlan, hiánytalan’; ‘a lehető legnagyobb fetreng tájnyelvi fentereg alakjából lett hangátvetéssel (fentereg 
‹mértékű›’: teljes gőzzel előre; ‘‹valamiben› bővelkedő’: malaszttal tenfereg  ténfereg); hangalakjára talán a tántorog is hatott.
teljes; ‘abszolút’: ez teljes képtelenség. Származékok és kapcsolt teng – ‘szűkös viszonyok közt él’; ‘cselleng’: teng-leng. Származékai:
szavak: teljesség, teljesedik, teljesedés, teljesül, teljesít, tenget, tengődik, tengődés.
teljesítmény, telik, telít, telített, telítetlen, telítetlenség, telhetetlen, Ismeretlen eredetű szó.
telhetetlenség, telhetetlenkedik, tele, teli, telj(e). tengelic – ‘tarka tollú kis énekesmadár’.
A szócsalád tel- alapszava ősi örökség a finnugor korból: vogul teül, Szláv eredetű vándorszó, korábban a szerb-horvát stiglic révén
osztják tel (‘tele’), votják dol (‘teljesen’), finn täyden (‘tele’). A került nyelvünkbe; a szóeleji mássalhangzó-torlódást az s kivetése,
rokonnyelvi megfelelők névszói jellegűek, de a telik, telepedik, a szóbelsejit ejtéskönynyítő hang oldotta, majd inetimologikus n
televény arra vallanak, hogy a magyarban az alapszó igenévszóvá betoldásával létrejött a tingelic, tengelic alak. A tengelice változat
vált. Lásd még telek, tölcsér, tölt. egy horvát stiglica átvételével magyarázható; a ritkább stiglinc
tellúr – ‘szürkésfehér, könnyen porladó félfém kémiai elem’. újabb kölcsönzés lehet a német Stieglitz alapján, ugyancsak
A latin tellurium rövidült, németes formája (Tellur), a latin tellus, inetimologikus n beiktatásával.
telluris (‘föld, talaj’) szóból, az elemek nevében gyakori -ium tengely – ‘forgó vagy lengő testek rögzítésére szolgáló rúd’; ‘forgó
végződéssel (mint alumínium, hélium). test mozdulatlan középvonala’: földtengely; ‘két állam szövetsége’:
téma – ‘a beszélgetés tárgya’: ejtsük ezt a témát; ‘írás, alkotás a Berlin–Róma tengely (Hitler és Mussolini között).
tárgya, alapeszméje’; ‘bővebb kifejtésre alkalmas zenei gondolat’. – Ótörök eredetű szó: karakalpak tengil, oszmán-török dingil
tematika: ‘tárgykör’; ‘apróbb kérdésekre bontott és feldolgozott (‘tengely’).
téma’. – tematikus: ‘tárgykör szerint rendezett, csoportosított’. tenger – ‘nagy kiterjedésű sós állóvíz’; ‘nagy mennyiség’: Nyújts
Nemzetközi szó a latin thema és azonos görög előzménye alapján; feléje védő kart / Tengerén kínjának (Kölcsey); ‘‹melléknévként›
tkp. ‘letett (és így vitára, feldolgozásra alkalmas) dolog’ a (ti)thémi igen sok’: Tenger kéj veszen körül (Petőfi).
(‘tesz, helyez’) the- töve alapján. Ótörök szó a csuvasos rétegből: kun tengiz, üzbég dengiz, oszmán-
temet – ‘‹holttestet› elföldel’; ‘temetési szertartást végez, azon részt török deniz. A fentiek által kikövetkeztethető egy ócsuvas *ten(g)ir
vesz’: Most temettük el szegény Kosztolányit (József Attila); ‘leomló mint szavunk előzménye. Lásd még tengeri.
tömegével elborít’: a fal maga alá temette; ‘‹be- igekötővel› földdel tengeri – ‘kukorica’.
betölt’: betemették az árkot; ‘végleg letesz róla’: temeti álmait. A régebbi tengeri búza főnévvé önállósult első eleme, arra utal,
Származékai: temetés, temető, temetkezik, temetkezés, hogy a tengeren túlról került hozzánk.
temetetlen. tenisz – ‘egyes vagy páros labdajáték, melyben ütővel, háló fölött kis
A töm ige régibb tem változatának származéka műveltető vagy labdát kell az ellenfél térfelének kijelölt területére juttatni’.
mozzanatos -t képzővel. A ‘földdel betöm’  ‘földbe tett holttestre Származékai: teniszezik, teniszező, teniszezés.
földet töm’  ‘elföldel’ jelentésfejlődés eléggé valószínű. Nemzetközi szó az angol lawn-tennis (‘gyeptenisz’) második eleme
tempera – ‘vízből, olajból és kötőanyagból színező anyaggal kikevert nyomán, amelynek kiejtés szerinti átvétele a ~. Az ófrancia tenez
festék’; ‘ilyen festékkel készült alkotás’. szóból ered, amely a tenir (‘tart, fog’) felszólító alakjaként ‘tessék!
Olasz szó, a latin temperare (‘helyes mértékben vegyít, szabályoz, fogd! fogja!’ jelentésű volt, s a labda elütésekor kiáltották.
mérsékel’) származéka; ennek eredetéről lásd temperál. Lásd még tenor – ‘a legmagasabb férfi énekhang’; ‘ilyen hangú énekes’; ‘ilyen
temperamentum. hangfekvésű szólam’. – tenorista: ‘tenor hangú énekes’.
temperál – ‘mérsékel, enyhít’; ‘szabályoz ‹hőmérsékletet, Az olasz tenore átvétele a német Tenor közvetítésével. Az olasz szó
páratartalmat›’: temperált helyiség; ‘az oktávot 12 félhangra a latin tenor (‘folyamat, huzam, tartam’) megfelelője a tenere (‘tart,
osztja’: a jól temperált zongora. kitart, fenntart’) ige nyomán, a ~ szólama ugyanis mintegy „tartja,
A latin temperare (‘helyes mértékben vegyít, szabályoz, mérsékel’) végigviszi” a lényeges zenei anyagot a kísérő basszus mellett,
átvétele; ez a tempus, temporis (‘idő’) határozói temperi (‘kellő illetve fölött. Lásd még tenuto.
időben, jókor’) alakjából való. Lásd még tempera, temperamentum, téns- – ‘tekintetes’: ténsuram, ténsasszony.
tempíroz, tempó. A régi tekintetes címzés (lásd tekint) összerántott formája;
temperamentum – ‘vérmérséklet, indulati típus, idegi alkat’; hasonlóképp alakult ki a kend.
‘eleven, gyors, lendületes alkat, viselkedésmód’: tentákulum – ‘rovar csápja, tapogatója’.
temperamentumos kezdés. Latin rovartani szakszó (tentaculum) a tentare (‘megérint, tapogat,
Latin szó, tkp. ‘mérték, mód’, a temperare (‘helyes mértékben megkísérel’) igéből, amely a tendere (‘kinyújt’) gyakorító formája.
vegyít, szabályoz, mérsékel’) ige származéka; ennek eredetéről Lásd még tendál, tender.
lásd temperál. Lásd még tempera. tente – ‘altató szó kisgyermeknek’: tente baba, tente.
tempíroz – ‘időzít’. Gyermeknyelvi szó.
A német tempieren (‘gyújtószerkezetet időzít’) átvétele; ez német tenuto – [tenútó] ‘nyújtva, a hang teljes értékét kitartva ‹adandó
képzés a latin tempus (‘idő’) tövéből. Lásd még temperál, tempó. elő›’.
templárius – ‘templomos lovag, középkori lovagrend tagja’. Olasz zenei utasítás a tenere, tenuto (‘tart, kitart’) igéből, a latin
Latin szó (templarius), a templum (‘szent hely, szentély, templom’) tenere (‘tart’) nyomán. Lásd még absztinens, kontinens, tenor.
származéka, a rend első rendháza ugyanis Jeruzsálemben, a tény – ‘vitathatatlan, kézzelfogható valóság’: elméletét tények nem
hajdani salamoni templom helyéhez közel állt. Lásd még támasztják alá; ‘cselekedet, megtörtént dolog’: ittlétének puszta
kontemplál. ténye is sértő. Származékai: tényleg, tényleges, ténykedik,
templom – 'az istentisztelet háza, helye'; 'szentély'. ténykedés.
Nemzetközi szó a latin templum ('felszentelt hely, szentély') A tesz ige te- tövéből alkotott nyelvújítási szó a lény, vény s
nyomán; forrása a görög temenosz ('istentiszteletre körülhatárolt hasonlók mintájára.

- 358 - oldal
a achát

tenyér – ‘a nyitott kéz belső felülete’. Ősi örökség a finnugor korból: zürjén terni (‘bemegy’), votják ter
Vitatott eredetű szó. Ritka terény formája alapján lehet arra (‘befér’). Lehetséges, hogy e szavak rokonságban állnak a tér 3
gondolni, hogy a tér3 igenévszói tövének igei ágából alakult -ény névszó ugor előzményeivel; kevésbé valószínű, hogy a tér 1 ige
képzővel, s a nyitott kéz kiterjedésével volna kapcsolatos; a ~ eredetéhez közük volna. A ~, illetve betér (‘befér’) ma csak
ebből hangátvetés útján keletkezett volna. Csak az a gond, hogy az nyelvjárásainkban használatos.
így feltételezett előzmény sok évszázaddal később bukkan fel a tér3 – ‘terület, térség’: csatatér; ‘épületekkel körülvett városi
~nél. A középfelnémet tener (‘tenyér’) átvétele is elképzelhető az n közterület’: piactér, Hősök tere; ‘az anyag három irányú
palatalizálódásával. Testrészneveink azonban mind jóval régebbi kiterjedéssel jellemzett létformája’: utazás térben és időben;
eredetűk; hogy mértéknévként való átvételre gondoljunk, annak az ‘alkalom, lehetőség’: nagy tere nyílik itt az öntevékenységnek;
az akadálya, hogy a ~ sosem jelölt mértéket a magyarban. ‘terület ‹átvitt értelemben›’: nagy javulás a csecsemőhalandóság
tenyészik – ‘‹növény, állat› él, fejlődik, szaporodik’. Származékai: terén. Származékai: téres, térség.
tenyésző, tenyészet, tenyészt. Ősi örökség az ugor korból: osztják tir (‘szélesség ‹hálószemeké›,
Ismeretlen eredetű szó. távolság ‹gyalomfáké›’). Mivel a ~ származékai, a terít,
teodicea – ‘keresztény hittudományi ág, amely az isteni ténykedés terpeszkedik, terjed deverbálisak, feltehetünk egy ősi tér
bölcs és igazságos voltának bizonyításával foglalkozik’. igenévszót ‘elfér, helyet talál’, illetve ‘férőhely, hely, térség’ kettős
Hittudományi szakszó a latin theodicaea nyomán, a görög theosz jelentéskörrel. Ez igei ágon a tér2 leszármazási vonalával azonos,
(‘isten’) és dikaiosz (‘igazságos’) elemekből. Lásd még teogónia, névszóként pedig a ~ főnévi jelentését adta, de fentebb említett
teokrácia, teológia, teozófia. származékai révén itt is éreztette igei jellegét.
teodolit – ‘földmérő, szintező műszer’. tera- – ‘‹mértéket jelölő összetétel előtagjaként› az alapmérték
A német Theodolit átvétele; forrása a görögös hangzású, de billiószorosa’: teravolt.
bizonytalan eredetű angol theodolite. A görög terasz (‘szörnyeteg’) szóból. Lásd még teratológia.
teogónia – ‘az istenek születéséről, származásáról szóló mondák terápia – ‘kezelés, gyógyítás’; ‘‹gyakran összetételek utótagjaként
gyűjteménye’. is›’: kemoterápia, pszichoterápia (‘gyógyszeres kezelés,
A görög theogonia átvétele a theosz (‘isten’) és gonosz lélekgyógyászat’). – terapeuta: ‘kezelőorvos’.
(‘származás, eredet’) elemek nyomán, a gignomai (‘születik’) Orvosi szakszavak a görög therapeia (‘gondozás, ápolás, kezelés’)
igéből. Lásd még teodícea, teokrácia, teológia, teozófia. és therapeutész (‘ápoló, gondozó’) nyomán, latin közvetítéssel, a
teokrácia – ‘olyan uralmi rendszer, ahol a hatalom a papság kezében therapeuó (‘szolgál, ápol, kezel’) igéből.
van, és az uralkodó az egyház fejével azonos’. – teokratikus: ‘ilyen terasz – ‘lépcsőzetesen egymás fölött elhelyezkedő vízszintes
alapon berendezkedett ‹állam, rendszer›’. felületek egyike hegyoldalban’: teraszos művelés; ‘a házhoz tartozó
Mesterséges szó a görög theosz (‘isten’) szóból, az arisztokrácia, nyitott veranda, nagyobb erkély’; ‘lapos háztető’.
demokrácia és hasonló szavak mintájára. Lásd még teodícea, Nemzetközi szó a francia terrace nyomán; ez az olasz terrazza
teogónia, teológia, teozófia. átvétele, a késő latin terracea (‘földhányás’) folytatója; forrása a
teológia – ‘hittudomány’. – teológus: ‘hittudós’; ‘papnövendék’. latin terra (‘föld ‘). Lásd még terrakotta, terrénum, terrier,
Nemzetközi szócsalád a görög theosz (‘isten’) és logosz territórium.
(‘vélemény, tanulmány’) elemekből. Lásd még apoteózis, teodícea, teratológia – ‘a torzszülésekkel és fejlődési rendellenességekkel
teogónia, teokrácia, teozófia. foglalkozó orvostudományi ág’; ‘a mitológiai és más képzelt
teorba – ‘sok húrú középkori basszuslant’. szörnyekkel foglalkozó tudományág’.
Az olasz tiorba átvétele a német Theorbe közvetítésével, Tudományos szakszavak a görög terasz, teratosz (‘szörny’) és
latinosított szóvéggel; eredete tisztázatlan. logosz (‘vélemény, tanulmány’) elemekből. Lásd még tera-.
teoréma – ‘tantétel, elméleti tétel’. terbium – ‘a ritkaföldfémek csoportjába tartozó kémiai elem’.
A görög theóréma (‘elmélkedés tárgya, tantétel’) átvétele latin Első lelőhelye, a svédországi Ytterby város nevének -terb- betűiből,
közvetítéssel; eredetéről lásd teória. az elemeknél gyakori -ium végződéssel (mint alumínium, hélium).
teória – ‘elmélet’. – teoretikus: ‘elméleti szakember ‹valamilyen Lásd még itterbium, ittrium.
témában›’; ‘‹melléknévként› elméleti’; ‘elvont, nem gyakorlati’. terc – ‘az alaphangtól számított harmadik hang’; ‘a kettő közötti
A görög theória (‘megszemlélés, elmélkedés, elmélet’) és hangköz’; ‘hármas sorozat egy kézben kártyából’; ‘harmadvágás
theórétikosz (‘szemlélődő, elmélkedő’) szavak átvétele latin vívásban’.
közvetítéssel; forrásuk a theóreó (‘megfigyel, megvizsgál’) ige. A német Terz átvétele, forrása az olasz terza a latin tertia
Lásd még teoréma. (‘harmadik’) nyomán, a tres, tria (‘3’) számnévből. Lásd még
teozófia – ‘misztikus vallásfilozófiai rendszer, tan’. tercett, tercier, ternó, terzina.
Mesterséges szó a görög theosz (‘isten’) és szophia (‘bölcsesség’) tercett – ‘három énekhangra írt zenemű, illetve más mű ilyen
elemekből. Lásd még teodícea, teogónia, teokrácia, teológia. részlete’.
tép – ‘húzva, rángatva szakít’; ‘ráncigál’; ‘gyötör’: Balsors akit régen Az olasz terzetto átvétele a német Terzett közvetítésével; forrása a
tép (Kölcsey). Származékai: tépés, tépő, tépked, tépeget, tépdel, latin tertius (‘harmadik, harmad’) a tres, tria (‘3’) számnévből. Lásd
tépelődik, tépáz. még terc, tercier, ternó, terzina.
Bizonytalan eredetű szó. Az esetleges finnugor eredet tanúi, a finn tercier – ‘harmadidőszak, a földtörténeti újkor első nagyobb
tempaan, észt tembana (‘megragad, húz’) azért nem meggyőzők, szakasza’.
mert a finnugor mp a magyarban mindig b-t eredményez (lásd pl. A német Tertiär átvétele, ez meg a francia tertiaire szóé a latin
hab). A visszaható jellegű tépelődikben a tő gyakorító -l képzőt tertiarius (‘harmadrészhez tartozó’) nyomán, a tertius (‘harmadik,
kapott, jelentése tehát ‘tépdesi magát’; ez jól illik a rokon értelmű harmad’) szóból. Lásd még terc, tercett, terzina.
emésztődik, gyötrődik, rágódik igék sorába. térd – ‘a lábnak a comb s alsó lábszár közti izülete’. Származékai:
teper – ‘‹küzdelemben a földre› szorít’: a földre teperte ellenfelét. térdel, térdepel, térdeplő.
A tipor magas hangrendű változata. Valószínűleg egy ősi *tér szó képzett formája kicsinyítő -d képzővel
tepertő – lásd töpörtyű (mint apród, gyengéd). A feltett alapszó ótörök jövevény lehetett a
tepidárium – ‘ókori római fürdő meleg levegőjű előtere a csuvasos rétegből; a mai csuvas cser és az ujgur, csagatáj, kun,
gőzfürdőhöz’. türk tiz összevetése alapján egy ócsuvas *tír vagy *tér szóra
Latin szó, a tepidus (‘langyos, meleg’) származéka a tepere következtethetünk. A térdepelben a p elem mozzanatos képző
(‘langyos’) ige nyomán. lehet.
tepsi – ‘sütésre használt alacsony oldalú edény’. terebélyes – ‘széles, nagy koronájú ‹fa›’; ‘nagy kiterjedésű ‹tárgy›’;
A nyelvjárásokban általános tepszi alak az eredetibb, és az oszmán- ‘széles, kövér ‹személy›’.
török tepsi (‘tálca, lapos tál’) közvetlen átvétele, de az is lehet, Melléknévi származék az olykor önállóan is használt terebély
hogy ez a forma a még korábbi tepszia rövidülése, amely szerb- (‘szélesség, fa széles koronája’) főnévből. Ez a terpeszkedik
horvát közvetítéssel (tepsia) jutott hozzánk. A ma általános ~ alak családjába tartozó terped régies terepedik formájából
már magyar fejlemény, de a sz  s hangváltozást nem tudjuk magyarázható, és a terep- tőből képződött az akadály, aszály és
kielégítően magyarázni. hasonló deverbális főnévi származékok mintájára. A terepély és a ~
tepszi – lásd tepsi alakváltozatok egyaránt megtalálhatók az írott forrásokban. Lásd
tér1 – ‘más irányban megy tovább’: a saroknál balra tért; ‘visszajön’: még tér3, terep.
magához tér; ‘csatlakozik, szegődik’: Istenhez tér, megtér; ‘fordul’: terefere – ‘csevegés, könnyed beszélgetés’.
Ha súlyosan vagyon az dolog harcokon, szólítatlan megtérnek Hangutánzó eredetű ikerszó, amit a tiri-firi, dere-bere, derefire,
(Balassi). Származékai: (meg)térő, (meg)térés. tereficse, terevere s hasonló változatok bősége bizonyít. A ~
Valószínűleg ótörök eredetű: türk tegire (‘körül’), oszmán-török valószínűleg elvonás egy tereferél igéből.
devir- (‘forgat’), altáji tér- (‘fordít, visszatér’); ezek a teker tereget – lásd terít
előzményei között is szerepelnek. Az ige eredeti jelentése tehát tereh – lásd teher
‘fordul’; ebből a többi jól levezethető. Kevésbé meggyőző a tér 2, terel – ‘állatok, emberek csoportját valamerre hajtja’; ‘‹cselekvést,
közvetve a tér3 szavakkal való rokonítás. Lásd még terel, térít. folyamatot› más irányba fordít’: rám terelte a gyanút, a haláleset a
tér2 – ‘fér’: öten is betérnek ide. felelősségre terelte gondolatainkat; ‘‹mai laza használatban›

- 359 - oldal
a achát

elterel, más útra irányít ‹forgalmat›’. Származékai: terelés, terelő, (‘hő’) nyomán; a ~ a német Thermik forma átvétele. Lásd még
terelget. termák, termál-, termit, termo-, termosz, termosztát.
A tér1 ige származéka műveltető -l képzővel, voltaképp a térít más terminus – ‘határidő, határpont’; szakszó, műszó. – terminológia:
képzésű megfelelője. ‘szakszókincs’. – terminális: – ‘végső, utolsó ‹sorozatban,
terem1 – ‘‹növény› életre kel és kifejlődik’: itt jól terem a dinnye; láncolatban›’. – terminál: ‘fogadó és indító épületek együttese
‘gyümölcs, termés beérik ‹növényen›’: idén sok barack termett; ‹repülőtéren, buszpályaudvaron›’; ‘számítógéphez csatlakoztatható
‘létrejön, keletkezik’: nem terem neki babér; ‘‹hirtelen› megjelenik’: berendezés’. – terminátor: ‘árnyékhatár a Nap által megvilágított
ott termett előtte egy törpe. Származékai: teremt, teremtő, Holdon vagy más égitesten’.
teremtés, teremtmény, termés, termék, termékeny, termékenység, Tudományos szakszócsalád a latin terminus (‘határkő, határ,
termékenyít, terméketlen, terméketlenség, termény, termel, korlát’), illetve terminare, terminatum (‘határol’) szavak nyomán;
termelő, termelés, termelékeny, termelékenység, termeszt, végső forrásuk a görög terma (‘határ, vég’).
termesztés. termit – ‘fémoxidok és alumíniumpor keveréke mint gyújtóbombák
Kiterjedt családú, bizonyára régi és fontos szavunk, de eredetéről töltőanyaga’.
nem tudunk semmi bizonyosat. Lásd még természet, termet. Vegyi szakszó a görög thermosz (‘meleg, forró’) tövéből, a
terem2 – ‘nagyobb helyiség, csarnok ‹épületben›’. vegyületeknél gyakori -it végződéssel (mint galenit, pirit). Lásd
Szláv eredetű szó: szerb-horvát trijem, szlovák triem, ukrán, orosz még termák, termál-, termik, termo-, termosz, termosztát.
terem (‘csarnok, terem’). A magyarban valószínűleg keleti szláv termo- – ‘‹tudományos összetételek előtagjaként› hővel
jövevény; korán elavult, a nyelvújítás korában Révai Miklós kapcsolatos’: termodinamika, termoelektromos, termonukleáris,
elevenítette fel. termoszféra, termotropizmus.
teremburáját – ‘enyhe szitkozódás szava’. A görög thermosz (‘meleg’) szóból; az utótagok eredetét lásd a
A durva (baszom a) teremtő urát káromkodás szépítő célzatú megfelelő címszóknál. Lásd még termák, termál-, termik, termit,
elferdítése; így keletkezett pl. az istenfáját, kutyafáját is. termosz, termosztát.
terep – ‘a földfelszín egy része a rajta lévő természeti tárgyakkal termosz – ‘hőpalack’.
együtt’; ‘valamilyen tevékenység színtere’. A német Thermosflasche (‘hőpalack’) első elemének átvétele;
A terpeszkedik családjába tartozó terped régies tereped forrása a görög thermosz (‘meleg’). Lásd még termák, termál-,
formájából, illetve ennek terepély, terepélyes (lásd terebélyes) termik, termit, termo-, termosztát.
alakjaiból vonódott el a nyelvújítás korai szakaszában, de részben termosztát – ‘zárt tér hőmérsékletét a kívánt értéken tartó
spontán módon is. Mindenképp tudatos nyelvújítási szándék készülék’.
rögzítette a szóhoz mai köznyelvi jelentéskörét. Lásd még tér3. Műszaki szakszó a görög thermosz (‘meleg’) és sztatosz (‘álló’)
teringette – ‘enyhe szitkozódás szava’. alapján; a ~ a német Thermostat alak átvétele. Lásd még termák,
A hajdan durvának számított ördög teremtette szitkozódás második termál-, termik, termit, termo-, termosz.
elemének szépítő szándékú elferdítése. ternó – ‘hármas találat a régi lottóban’.
tériomorfizmus – ‘természetfeletti erők, istenségek állat alakban Olasz szó (terno) a latin terni (‘hármasával’) nyomán, a tres, tria
való ábrázolása ‹mint pl. az ókori Egyiptomban›’. (‘3’) számnévből. Lásd még terc, tercett, tercier, terzina.
Tudományos szakszó a görög thérion (‘állat’) és morphé (‘alak’) terpentin – ‘fenyőgyantából párolt híg olaj, oldószer’.
elemekből. Lásd még antropomorf, morfium, morfológia. A német Terpentin átvétele; forrása a középkori latin terebinthina,
terít – ‘vékony, göngyölhető anyagot kibontva lehelyez’: elénk a latin terebinthus (‘fekete fenyő’) származéka; a görög
terítette a tervrajzokat; ‘asztalra abroszt, tányérokat, terebinthosz (‘pisztáciafa’) szóra vezethető vissza.
evőeszközöket stb. helyez’; ‘‹áruelosztó a boltok között árút› terpesz – ‘a lábak szétterpesztésével előálló testhelyzet’: terpeszben
eloszt’. Származékok és kapcsolt szavak: terítés, terítő, teríték, áll.
terül, terület, tereget, teregetés. Nyelvújítási elvonás a terpeszkedik igéből.
A ~ és családja a tér3 származékai; feltehető igenévszói terpeszkedik – ‘kezét, lábát szétrakva kényelmesen ül’:
előzményének igei ágát képviselik a ‘(ki)terjed, teret foglal’ értelem elterpeszkedett a székben; ‘bántóan nagy vagy feltűnő helyet
alapján, így közeli rokonai a terjed szócsaládjának. foglal el’: a szép barokk téren egy modern szálló terpeszkedett.
terjed – ‘‹ki- igekötővel is› a tér egy kisebb-nagyobb darabját Származékok és kapcsolt szavak: terpeszkedő, terpeszt,
elfoglalja’: birtoka öt holdra terjedt (ki); ‘egyre több helyet foglal el, terpesztés, terped.
egyre tovább jut’: terjed a tűz, a fény terjedési sebessége; ‘egyre Az eredetileg igenévszói jellegű tér3 származékai annak igei ‘teret
szélesebb körhöz jut el’: új híresztelés terjed. Származékok és foglal’ jelentése alapján. A p elem mozzanatos képző, mint az
kapcsolt szavak: terjedés, terjedezik, terjedelem, terjedelmes, állapodik, ülepedik igékben; a ~ e bővült tőből lett gyakorító,
terjeszt, terjesztő, terjesztés, terjeszkedik, terjeszkedés, terjeng, visszaható képzőegyüttessel, mint a kapaszkodik s hasonló igék
terjenget, terjengős. esetében. Lásd még terebélyes.
Az eredetileg igenévszói jellegű tér3 származékai annak igei ‘teret terrakotta – ‘máz nélkül kiégetett agyag, cserép’; ‘ilyenből készült
foglal’ jelentése alapján. A tőhöz járuló j alighanem szervetlen műtárgy’.
elem, amely gyakran jelenik meg r után: fürj (eredetileg für), régi Művészeti szakszó az olasz terra cotta nyomán, ez tkp. ‘sütött föld’,
eperj, szederj, árjad, továbbá őrjöng, marjul. Lásd még terít. a latin terra (‘föld’) és cocta (‘főtt, sütött’) nyomán, a coquere,
terliszter – ‘gyapjú és poliészter műszál keverékéből való magyar coctum (‘főz, süt’) igéből. Lásd még terasz, terrárium, terrénum,
gyártmányú kelme’. terrier, territórium.
Márkanév a kémiai TEReftál-etiléngLIkol-éSZTER név kiragadott terrárium – ‘kisebb kétéltűek, hüllők tartására való üvegfalú tartály’.
betűiből. Mesterséges szóalkotás az akvárium mintájára, a latin terra (‘föld’)
termák – ‘nyilvános meleg fürdő az ókori Rómában, ennek komplex alapján. Lásd még terasz, terrakotta, terrénum, terrier, territórium.
épülete’: Caracalla termái. terrénum – ‘(föld)terület’; ‘tevékenység, kutatási terület’: a
A latin többes thermae magyaros változata; forrása a görög thermé számelmélet volt az igazi terrénuma.
(‘hő, melegség’). Lásd még termál-, termik, termit, termo-, A latin terrenus (‘földi, földes, a földhöz tartozó’) semleges alakja a
termosz, termosztát. terra (‘föld’) nyomán. Lásd még terasz, terrakotta, terrárium,
termál- – ‘‹összetett szavak előtagjaként› természetes eredetű terrier, territórium.
melegvízzel kapcsolatos’ : termálforrás, termálfürdő, termálvíz. terrier – ‘kotorékeb’.
A latin thermalis (‘meleg fürdővel kapcsolatos’) melléknév csonkult Angol szó, a francia chien terrier (‘földi, föld alá bújó kutya’)
német thermal alakjának átvétele; eredetéről lásd termák. Lásd második elemének átvétele; előzménye a késő latin terrarius (‘a
még termik, termit, termo-, termosz, termosztát. földdel kapcsolatos’) a latin terra (‘föld’) alapján. Lásd még terasz,
természet – ‘az anyagi világ’; ‘az eredeti természeti környezet ‹a terrakotta, terrárium, terrénum, territórium.
városival szembeállítva›’: természetjáró; ‘eredeti megjelenési territórium – ‘terület, felségterület’. – territoriális: ‘meghatározott
forma’: természet után fest; ‘az ember érzelmi és indulati alkata’: földterülethez, egy államhoz tartozó, felség-’: territoriális vizek.
kutya rossz természete van. Származékai: természeti, természetes, Nemzetközi szócsalád a latin territorium (‘a város határa, a
természetesség. környező földek’) nyomán, a terra (‘föld’) szóból. Lásd még terasz,
A terem1 származéka egy önállóan ki nem mutatható, gyakorító terrakotta, terrárium, terrénum, terrier.
képzős *természik ige (mint bóklászik, régi fohászik) nyomán, terror – ‘megfélemlítés céljából alkalmazott erőszak’: terrortámadás;
deverbális -t névszóképzővel. Lásd még termet. ‘államilag szervezett rémuralom’. – terrorizmus: ‘politikai okokból
termet – ‘külső forma, alkat, növés’: magas termetű ember. végrehajtott merényletek, robbantások, gyilkosságok sorozata’. –
A terem1 ige származéka deverbális -t névszóképzővel; az terrorista: ‘terrorakciókat végrehajtó személy’. – terrorizál:
alapigének a testmagassággal való kapcsolatára példa a (jól) ‘megfélemlít, rettegésben tart’. – terrorisztikus: ‘megfélemlítésre
megtermett jelző is. Lásd még természet. törekvő’.
termik – ‘kürtő alakban felszálló meleg levegő, emelőszél’. – Nemzetközi szócsalád a latin terror (‘rémület’) nyomán, görögös
termikus: ‘hővel kapcsolatos’: termikus emisszió; ‘hő hatására képzőkkel, a terrere (‘megrémít’) igéből.
keletkezett’. terül – lásd terít
A latin thermicus (‘hővel kapcsolatos’) származékai a görög thermé terv – ‘a jövőre vonatkozó elgondolás’; ‘a szükséges számadatokat

- 360 - oldal
a achát

tartalmazó rajz, amelynek alapján épületet emelni, készüléket, jelentést, mint Petőfinél is: …ha előbb halok el, tetemimre /
gépet stb. készíteni lehet’. Könnyezve borítasz-e szemfödelet…, majd az eredeti jelentés
Nyelvújítási alkotás a tér3 igei terít, terjed származékaiból elhomályosultával a szó egyes számú alakja lett ‘holttest’ értelmű.
kikövetkeztetett ter- alapszóból, a kedv, nyelv szavakból Lásd még tetemes, tetemrehívás.
önkényesen elvont, akkoriban divatos -v képzővel (mint elv, élv, tetemes – ‘számottevően nagy’: tetemes kár, tetemes haladás;
szerv). Példája az újkori latin planum (‘tervrajz’) volt, amely a ‘‹régebben› nagycsontú, nagytestű, terjedelmes’.
klasszikus latin planus (‘sík, lapos’) távoli származéka a francia A tetem melléknévi származéka a szó régi ‘csont’, illetve ‘testrész’
plan (‘sík, tervrajz’) közbejöttével. jelentése alapján. A ma elsődleges jelentés nem feltétlenül, illetve
terzina – [tercina] ‘tizenegy szótagos jambikus sorokból álló nem kizárólag a ‘csontos’  ‘nagycsontú’  ‘nagy’ vonalon
háromsoros strófa’; ‘versforma, ahol ilyen strófák kapcsolódnak fejlődött ki; a ~ régebbi és ritkább ‘kézzelfogható, szembeötlő,
egymáshoz aba bcb cdc… rímképlettel’. tagadhatatlan’ (mint tetemes hiba) érelme is elvezethetett ide az
Olasz verstani szakszó, a terza (‘harmad, hármas vers’) kicsinyített alapszó ‘testrész’ értelme alapján.
formája, végső forrása a latin tertius (‘harmadik, harmad’). Lásd tetemrehívás – ‘gyanúsítottak elvonultatása a meggyilkolt teteme
még terc, tercett, tercier, ternó. előtt, abban a babonás hitben, hogy a tettes jelenlétében a seb
tesped – ‘lomhán, unatkozva tétlenkedik’; ‘pang’. vérezni kezd ‹mint középkori bizonyítási eljárás›’.
A tapos magas hangrendű *tepes változatához vezethető vissza; Aránylag későről adatolható jogi formula a tetem szó ‘holttest’
ilyen ige csak gyakorító tepseg (‘elterül’) származékában jelentése alapján; Arany 1877-ben írt ismert balladája Tetemre
mutatható ki egyes nyelvjárásokból. A ~ ennek tövéből lett hívás címet visel.
hangátvetéssel és kezdő -d képzővel. tétova – ‘határozatlan, bizonytalan, téveteg’: tétova mozdulatok,
tessék – ‘fogja, vegyen belőle ‹udvarias felszólítás kínáláskor, kért tétova szavakkal; ‘‹határozószóként› ide-oda’: Majd egyszerű dal…
dolog átnyújtásakor›’; ‘udvarias magázó beszédmód segédige- melyen a tánc tétova ringat (Arany). Származéka: tétovázik.
féléje felszólító módban’: Ne tessék ilyet mondani!; ‘‹ajtón A régi té (‘ide, erre’) és a tova elhomályosult összetétele, bár külön
kopogásra› be lehet jönni’; ‘‹kérdő hanglejtéssel, olykor is találhatók a tájnyelvi se té, se tova (‘se erre, se arra’) szólásban.
megdöbbenés vagy felháborodás kifejezésére is› hallhatnám még A té egy önállóan ki nem mutatható *te közelre mutató névmásból
egyszer?’. Származéka: tessékel. lett -i lativusraggal, tei  té fejlődéssel. A névmás ősi uráli
A tetszik ige felszólító módjának egyes szám harmadik személyű örökségünkből való: vogul te (‘ez’), osztják ti (‘ide’), cseremisz ti
alakja, értelme tehát ‘legyen tetszésére, tetszésedre’. (‘ez’), szamojéd ti (‘itt, most’). A magyar szó ma eleven melléknévi
test – ‘élőlény szervezete’: emberi, állati test; ‘ez a fej nélkül’: nagy jelentésében elvonás a tétovázik igéből. Lásd még tegnap, tél-túl.
testén kicsiny fejet hordott; ‘az anyagi test ‹a lélekkel tetovál – ‘szúrás okozta sebhelyekbe bevitt festékkel a test bőrén
szembeállítva›’: testestől-lelkestől; ‘a térnek zárt felülettel határolt rajzolatokat alakít ki’.
darabja, ennek anyagi valója’: mértani test, égitest; ‘érzékelhető A német tätowieren átvétele a szóvég latinosításával; végső forrása
formában való megjelenés’: vágyai végre testet öltöttek. a tahiti nyelv tatau (‘jelzés’) szava, amely az angol tattoo és a
Származékai: testi, testiség, testes, testesség, (meg)testesít, francia tatouer révén terjedt el az európai nyelvekben.
(meg)testesül, testület, testületi. tető – ‘felülről lezáró elem’: a doboz teteje; ‘épületet felülről borító
Ismeretlen eredetű szó. Lásd még testvér. egy vagy több sík’; ‘legmagasabb rész’: fatető, hegytető; ‘fej(tető)’:
testál – ‘hagyományoz, örökül hagy’: Ez a világ nem testálódott / tetőtől talpig becsületes ember; ‘csúcs, netovább’: ez aztán
Tegnaphoz húzó, rongy pulyáknak (Ady). – testamentum: mindennek a teteje!; ‘értelem ‹valamiben›’: a tervednek semmi
‘végrendelet’; ‘a Biblia két fő részének egyike’: Ótestamentum, teteje. Származékai: tetős, tetőtlen, tetőz, tetőzet, tetőzik, tetejébe.
Újtestamentum. Az elavult tetik (‘látszik’) ige folyamatos mellléknévi igeneve,
A latin testari (‘tanúskodik, tanúsít, végrendelkezik’) és amely ‘messzire látszó’ jelentése alapján a ház legfeltűnőbb
testamentum (‘végrendelet’) átvétele; forrásuk a testis (‘tanú’). részének neveként főnevesült; egyéb jelentései ebből vezethetők
testvér – ‘egy szülőpár gyermekei közül az egyik ‹a többiekhez való le. Lásd még tetszhalál, tetszik, tettet.
viszonyában›’: Hunor s Magyar, két dalia, / Két egytestvér, Ménrót tetraéder – ‘négy egyenlő oldalú háromszöggel határolt mértani
fia (Arany); ‘egy néphez, nyelvcsaládhoz tartozók’: székely test’.
testvéreink; ‘felebarát’: Testvéreim az Úrban!; ‘fel nem szentelt A német Tetraeder átvétele; forrása a görög tetrahedron: tetra-
szerzetes’: Antal testvér. Származékai: testvéri, testvéries, (‘4’) és hedra (‘alap, szék’) a hedzomai (‘ül’) igéből. A tetra csak
testvériség, testvértelen. mint összetételek első eleme szerepel a görögben, az önálló
A test és vér szavak összetétele, amely az egytestvér, test-vér számnév tesszara vagy tettara. Lásd még tetragramma, tetramorf,
atyafiak, egy test-vér féle összetételekből, illetve tetralógia, tetrarchia.
szókapcsolatokból különválva vette fel mai jelentését. Értelme tetragramma – ‘a Jahve nevét rögzítő négy héber írásjegy ‹sok képi
tehát ‘test és vér szerinti (rokon)’, a régi vélekedés alapján, hogy ábrázoláson az Atyaisten szimbolikus ábrázolása dicsfénykörben›’.
az átöröklés anyagi hordozója a vér. Egyházművészeti szakszó a görög tetra- (‘négy’) és gramma (‘írás,
tesz – ‘cselekszik’: semmit sem tesz az ügyemben; ‘számít’: nem betű’) elemekből. Lásd még tetraéder
tesz semmit; ‘valamilyen helyzetbe, állapotba hoz’: szabaddá tesz, tetralógia – ‘egységes tárgyú, négy önálló részből álló regény,
bolonddá tesz; ‘helyez’: fejére tettem a kezem; ‘jelent’: ez németül dráma, opera’: Wagner Nibelung-tetralógiája.
annyit tesz…; ‘intézkedik’: tesz róla, hogy…; ‘valamennyire rúg’: Művészeti szakszó a görög tetra- (‘négy’) és logosz (‘vélemény,
ötezer forintot tesz (ki). Származékai: teszeget, tétet, tét, tehetős, tanulmány’) elemekből. Lásd még tetraéder, tetragramma,
tehetség, tehetséges, tehetségtelen, tehetetlen, tétlen, tétemény, tetramorf, tetrarchia.
tett, tettleges, tettlegesség, tettes, tevékeny, tevékenység, tetramorf – ‘a négy evangélistát jelképező négy lény (ember, sas,
tevékenykedik. oroszlán, bika) ábrázolása egyetlen test és négyfelé néző négy
Ősi örökség a finnugor korból: mordvin tejs (‘cselekszik’), finn különféle arc formájában’.
tehdä, teen, lapp tahdet (‘tesz, csinál’). Lásd még tény, tökél. Egyházművészeti szakszó a görög tetra- (‘négy’) és morphé (‘alak’)
teszt – ‘vizsgálat, próba’: tesztel; ‘képesség, tudás, személyiség elemekből. Lásd még tetraéder, tetragramma, tetralógia,
vizsgálatára alkalmas feladatok sora’: nyelvi teszt, tesztlapok. tetrarchia.
Angol szó, eredetileg ‘cserépedény, amelyben fémöntvényt tetrarchia – ‘négyes uralom, egy terület felosztása négy uralkodó
vizsgálnak’, az ófrancián át a latin testa (‘cserépedény, csésze’) között’. – tetrarcha: ‘negyedes fejedelem, a tetrarchia egyik
folytatója. negyedének uralkodója’.
tészta – ‘lisztből vízzel (és tojással) gyúrt massza’; ‘ebből készült Történelmi szakszó a görög tetra- (‘négy’) és arkhé (‘uralom’)
különféle eledel’: száraz tészta, főtt tészta, sült tészta. elemekből. Lásd még tetraéder, tetragramma, tetralógia,
Szláv eredetű szó: bolgár teszto, szerb-horvát tájnyelvi, szlovén tetramorf.
testo. A magyar szóvég nyíltabbá válással alakult (mint széna, tetszhalál – ‘a halál látszatát keltő állapot, amelyből fel lehet éledni’.
villa1). Származéka: tetszhalott.
tesztoszteron – ‘a herék termelte férfi nemi hormon’. Nyelvújítási tükörfordítások a német Scheintod, scheintot szavak
Orvosi szakszó a latin testis (‘here’) és a görög sztereosz (‘szilárd’) nyomán, amelyek a scheinen ‘‹valaminek› látszik’ rövidült tövét
elemekből; az utóbbi a telítetlen alkoholok, a szteroidok tartalmazzák (Tod, tot a.m. ‘halál, halott’). A tetsz- elem a tetszik
megnevezésében szerepel, ezek szilárd molekuláris vázával önkényesen csonkított töve az ige eredeti ‘látszik’ jelentésében.
kapcsolatosan. tetszik – ‘szépnek, jónak, helyesnek látszik, kedvező benyomást
tetanusz – ‘merevgörcs’. tesz’; ‘‹régebben› látszik, mutatkozik’: különösnek tetszik
Latin orvosi szakszó (tetanus) a görög tetanosz (‘kifeszített, szemünkben; ‘udvarias magázó beszédmód segédige-féléje’: mikor
merev’) nyomán, a teinó (‘megfeszít’) igéből. tetszik indulni reggel? Származékai: tetsző, tetszés, tetszetős,
tetem – ‘holttest’; ‘‹régebben› csont’: elefánttetem (‘elefántcsont’). tetszetősség, tetszőleg, tetszőleges, tetszeleg, tetszelgés.
Egy feltehető *tete- alapszó származéka denominális -m A szócsalád alapszava, az elavult tetik ige ismeretlen eredetű. A ~
névszóképzővel (mint alom, orom). Az alapszó finnugor eredetű sz bővítménye azonos az sz-szel bővülő v tövű igék (mint lesz, tesz,
lehet: finn tähti (‘maradvány’), lapp dakte (‘csont’). A ‘csont’ vesz, hisz) megfelelő elemével, s megvan a metsz, játszik, látszik
jelentésű ~ többes alakban vette föl a ‘halott csontmaradványai’ igékben is. Felszólító módban a tessem, tessék a hagyományos, a

- 361 - oldal
a achát

tetsszek, tetsszen a hanyag, köznyelvi forma, amely az ikességet is tikett – ‘tétjegy lóversenyen’; ‘belépőjegy’.
negligálja. A ~ mai uralkodó jelentése a ‘látszik’-hoz képest Az angol ticket átvétele; ez rövidült forma a francia etiquette
másodlagos, a szépnek (helyesnek, jónak) tetszik-féle nyomán; eredetéről lásd etikett.
kifejezésekből szűrődött át az igébe. Lásd még tessék, tetszhalott, tikkad – ‘szomjúságtól lankad’: Tikkadt szöcskenyájak legelésznek
tettet. rajta (Arany); ‘‹növény› szárazságtól, hőségtől sorvad, kiég’.
tettet – ‘színlel’. Származékai: tettetés, tettetett. Származékok és kapcsolt szavak: tikkadás, tikkaszt, tikkasztó.
Az elavult tetik (‘látszik’) igéből származik műveltető -tet képzővel, Hangutánzó szó, a tikácsol tövének származéka kezdő -d képzővel
‘‹valamilyen› látszatot kelt’ jelentésben. Az alapigéről bővebben (mint lappad, sápad), a szomjúságtól fuldokló hangjait imitálja.
lásd tetszik. tilde – ‘kis hullámos vonal mint egyes betűk mellékjele ‹pl. spanyol
tetű – ‘emberen, állaton élősködő apró, szárnyatlan rovar’: lapostetű. ń›’; ‘ugyanez szótárakban vagy lexikonokban a címszó
Származékai: tetves, tetvesedik, tetvez, tetvészik, tetvészkedik. helyettesítésére ‹mint ebben a szótárban is›’.
Ősi örökség a finnugor korból: vogul tehem, osztják togtem, lapp Spanyol szó, a latin titulus (‘felirat, cím’) hangátvetéses
tihke (‘tetű’). A magyar tőalak tetv-, ebben a mind a t, mind a v származéka (titulus  titule  title  tilte  tilde).
képzőelem, valószínűleg még az ugor korból, az utóbbi az ugor tilinkó – ‘egyszerű furulya’. Származéka: tilinkózik.
szavak m-jéből ered. Bizonytalan, talán hangutánzó eredetű szó, de lehet a román tilincă
tév- – ‘‹összetételek előtagjaként› téves’: tévtan, tévhit, téveszme, átvétele is, ahogy az utóbbi a magyar szóé; a nyelvtörténeti tények
tévút. alapján a kölcsönzés irányát nem lehet eldönteni.
Nyelvújítási alkotás a téved igéből (lásd tévelyeg) elvont tő alapján, tiló – ‘a kender és len szárainak összetörésére és a pozdorjától való
a német Irr- előtagú összetételek mintájára (pl. Irrlehre, azaz elválasztására szolgáló eszköz’. Származékai: tilol, tilolás.
‘tévtan’); a német szó az irren (‘bolyong, téved’) ige tőalakja. Ótörök, pontosabban csuvas eredetű vendégszó: csuvas tila (‘tiló’).
teve – ‘egy- vagy kétpúpú kérődző patás állat Ázsia és Afrika A magyarba egy ócsuvas *tilig forma kerülhetett, ennek szabályos
sivatagos tájain’. fejleménye a ~.
Ótörök eredetű szó: ujgur, türk teve, kun töve, oszmán-török deve. tilt – ‘nem engedélyez’: tiltja a dohányzást; ‘erélyesen eltanácsol
téved – lásd tévelyeg ‹valamitől›’: tilutoá üt igy fa gyimilcse tül (Halotti Beszéd).
tévelyeg – ‘utat tévesztve bolyong’; ‘erkölcsi normától, vallási tantól Származékok és kapcsolt szavak: tiltás, tiltó, tiltott, tiltakozik,
eltér’: Származékok és kapcsolt szavak: tévelygő, tévelygés, tiltakozás, tilos, tilalom, tilalmas, tilalmaz.
tévelyít, téved, tévedés, tévedezik, téveszt, tévesztő, tévesztés, A szócsalád til- töve bizonytalan eredetű. Nem túl meggyőző
tévely, téveteg, téves. feltevés szerint maga is származék, a titok alapszavának ti-
A szócsalád tév- alapszava ősi ugor örökség: vogul tepi-, osztják eleméből való mozzanatos -l képzővel. A ~ mozzanatos -t, a tilos
tepem (‘eltéved’); egy téb- tőváltozat a tébláb és tébolyog deverbális -s képzővel alakult ki (mint pl. teljes).
szavakban él tovább. A tév- tőből közvetlenül képződött a téved és tímár – ‘bőrcserző iparos’.
téveszt, míg a ~ egy gyakorító -ly képzővel bővült (akárcsak a Vagy az újgörög tomari, vagy az olasz tájnyelvi tomar (‘finomított
tébolyog). A tévely nyelvújítási elvonás a ~ből, míg a téves bőr’) átvétele; az első szótagban lezajlott o  i hangváltozásra
denominális képzés a névszóként elvont tév tőből. példa a csombók  csimbók alakpár. A ‘bőr’  ‘bőrfeldolgozó
textil(ia) – ‘szövet, szövött anyag, kelme’. – textúra: ‘szövedék, iparos’ jelentésfejlődést a sok -ár végű mesterségnév (bodnár,
szerkezet’. bognár, csiszár s hasonlók) analógiás hatása segíthette.
Nemzetközi szó a latin textilis (‘szövött’) nyomán, a texere (‘sző’) timföld – lásd timsó
igéből; többes semleges alakja a textilia (‘szövött dolgok’); a textil timokrácia – ‘a vagyon uralma, olyan társadalmi rend, ahol a
a német Textil átvétele. Lásd még textus. vagyonosabbat több állampolgári jog illeti meg’.
textus – ‘szöveg, bibliai szövegrész ‹szentbeszéd, prédikáció Nemzetközi szó az ókori görög timokratia nyomán, amely ugyan ‘a
alapjául›’. – textuális: ‘szövegre vonatkozó’. – textológia: ‘irodalmi megbecsültség uralma’, de már Arisztotelész használta mai
művek hiteles szövegének megállapítása, kritikai kiadás értelmében, a timaó (’tisztel, becsül’) igének ugyanis volt
szerkesztése mint filológiai tudomány, ténykedés’. ‘vagyonbecslést végez, adót vet ki’ jelentése is. Lásd még
Nemzetközi szócsalád a latin textus (‘szövés, szöveg’) nyomán, a arisztokrácia, demokrácia.
texere, textum (‘sző’) igéből. Lásd még textil(ia). timpanon – ‘szobrokkal díszített háromszögű orommező ókori görög
tezaurál – ‘felhalmoz’. és római homlokzat oszlopai fölött’.
Közgazdasági szakszó az újkori latin thesaurare (‘kincstárba tesz’) Művészeti szakszó a görög tümpanon (‘dob’) nyomán.
igéből, a thesaurus (‘kincs, kincstár’) származékából, a görög timsó – ‘kálium-alumínium-foszfát, sebösszehúzó és vérzéscsillapító
thészaurosz (‘letét, készlet, kincs’) nyomán; ez a (ti)thémi (‘tesz, hatású vegyület’.
helyez’) jövő idejű thész- tövéből ered, de a képzés módja Az ismeretlen eredetű tim előtag összetétele a só főnévvel. A
tisztázatlan. Lásd még tézis, trezor. nyelvújítás korában az előtag felhasználásával alkották a timföld
tézis – ‘tétel, tantétel’; ‘bebizonyítandó tétel, vitatétel’. szót a bauxitból előállított alumíniumoxidnak, az alumíniumgyártás
Nemzetközi szó a latin thesis, illetve előzménye, a görög theszisz alapanyagának neveként.
(‘letett dolog, megállapítás, tétel’) a (ti)thémi (‘tesz, helyez’) igéből. tincs – ‘hajfürt’.
Lásd még antitézis, hipotézis, metatézis, szintézis, tezaurál. Ismeretlen eredetű szó.
théta – ‘a görög ábécé 8. betűje, hangértéke th, t’. tinktúra – ‘vízzel, szesszel vagy éterrel készült gyógynövénykivonat’;
A föníciai thet (‘kígyó’) átvétele, ez a betű ugyanis eredetileg a ‘szeszes jódoldat’: jódtinktúra.
kígyó piktogramja volt. Vegyészeti szakszó a latin tinctura (‘festőoldat’) nyomán, a tingere,
ti – ‘több megszólítottat jelölő névmás’; ‘többes második személyű tinctum (‘áztat, fest’) igéből. Lásd még distingvál, tinta.
ragtalan birtokos jelző’: a ti érdeketek. Származékai: titeket, tiétek. tinó – ‘ökörborjú’.
Ősi örökség az uráli korból: zürjén tije, mordvin tin, finn te, Ótörök eredetű szó, a csuvas tina átvétele; a szóvégi a  ó
szamojéd ti. A finnugor ti alapalak egy hátul képzett n változásra példa a kagyló.
névmásképzőt kapott, ez később vokalizálódott, és tiv  tiü  tí tinóru – ‘vargányagomba’.
úton, végül a magánhangzó rövidülésével nyerte el mai alakját. Elhomályosult összetétel a tinó és orr elemekből, tkp. tinó orrú,
tiamin – ‘a B1 vitamin kémiai neve’. alaki hasonlóság alapján.
A görög theion (‘kén’) és amin (lásd aminosav) elemekből. tinta – ‘írásra használt fekete vagy kék oldat’.
tiara – ‘a római pápa hármas koronája’; ‘az ókori perzsa királyok A középkori latin tincta átvétele a mássalhangzó-torlódást okozó k
csúcsos fejdísze’. hang kivetésével; forrása a latin tingere, tinctum (‘áztat, fest’) ige;
Görög szó, a perzsa fejdíszt jelenti. ez az előzménye tinktúra szavunknak is. Lásd még disztingvál.
tibia – ‘sípcsont’; ‘ókori római kettős fuvola’. tipeg – ‘apró léptekkel jár’. Származékai: tipegő, tipegés.
Latin szó; a hangszert azért jelölte, mert állati lábszárcsontból is A topog magas hangrendű alakváltozata, ahogy a tipeg-topog
faragtak fuvolát. ikerszóból is kisejlik.
tífusz – ‘különféle járványos betegségek neve’: hastífusz, kiütéses tipli – ‘fapecek vagy műanyag hüvely csavarnak falba erősítésére’.
tífusz. A német Dübel ausztriai Tibel, Tippel alakjaiból, a szillabikus l
Nemzetközi szó a latin typhus, illetve előzménye, a görög tüphosz szokott feloldásával (mint kravátli, sercli).
nyomán; ez tkp. ‘füst, pára’, de ‘lázas önkívület’ is, ami együtt jár tipográfia – ‘nyomdászat, könyvnyomtatás;’ ‘könyvtervezés,
ezekkel a betegségekkel. könyvművészet’. – tipográfus: ‘betűmetsző, nyomdász’;
tigris – ‘fekete-sárga csíkos bundájú, Ázsiában honos nagytestű ‘könyvtervező, könyvművész’.
macskaféle ragadozó’. Nemzetközi szócsalád a görög tüposz (‘bélyeg, véset’) és graphó
A latin tigris, illetve ennek görög tigrisz előzménye révén az (‘ír, rajzol’) elemekből, ez előbbinek újkori ‘betű, betűminta’
óperzsa tighri (‘nyíl’) szóra, a tigra (‘hegyes’) származékára jelentése alapján. Lásd még típus, tipológia.
vezethető vissza. Az iráni névadás a támadó ~ gyorsaságára tipológia – ‘valaminek a típusait, fajtáit rendszerező leírás,
utalhatott. vizsgálat’.
tikácsol – ‘fuldokolva köhög’. Tudományos szakszó a görög tüposz (lásd típus) és logosz
Hangutánzó tájnyelvi szó. Lásd még tikkad. (‘vélemény, tanulmány’) elemekből.

- 362 - oldal
a achát

tipor – ‘tapos’. titán2 – ‘acélszürke, kemény fémes elem’.


A hangutánzó jellegű tapos alapszavának magas hangrendű tip- A német Titan átvétele, latin formája titanium a titán1 nyomán, az
változatából ered -r gyakorító képzővel (mint pödör, sodor). elemeknél gyakori -ium végződéssel (mint hélium, kálium).
tipp – ‘fogadás, jóslat sportmérkőzés esélyeire’: totótipp, titok – ‘mások előtt leplezett, elhallgatott dolog’;
lóversenytipp, tippel; ‘javaslat, tanács’; ‘ötlet’: van egy jó tippem. – ‘megmagyarázhatatlan, rejtélyes dolog’: a természet titkai.
tipszter: ‘lóversenytippeket pénzért kínáló személy’. Származékai: titkos, titkosít, titkol, titokzatos, titoknok, titkár,
Az angol tip (‘borravaló; sportfogadási tanács’) illetve tipster titkolózik.
(‘hivatásos tippadó’) átvételei; a tip ebben az értelmében A szócsalád feltehető tit- alapszava talán ősi ugor örökség: vogul
tolvajnyelvi eredetű szó. tujt- (‘elrejt, eldug’); a -k deverbális főnévképző, mint a nyomdok,
tippan – ‘pázsitfűféle’. szándék szavakban. A titoknok, titkár, titokzatos nyelvújítási
Ismeretlen eredetű szó. szóalkotások. Lásd még tilt.
típus – ‘közös alapvonásokkal jellemezhető csoport, fajta; ennek titrál – ‘térfogatos vegyelemzést végez’.
egyede’; ‘egy bizonyos emberfajta jellegzetes vonásait sűrítő Vegytani szakszó, a német titrieren átvétele latinosított szóvéggel.
irodalmi alak’; ‘minta, szabvány’; ‘tömegtermék egyik Forrása a francia titre (‘cím; nemesfém ötvözet ezrelékben
alakváltozata’: új autótípusok; ‘nyomdai betű, betűfajta, kifejezett finomsági foka’), a latin titulus (‘cím’) folytatója. Lásd
betűminta’. – tipikus: ‘jellegzetes, jellemző, megszokott, elvárható’. még tilde, titulus.
– tipizál: ‘jellemző sajátságai alapján típusokba sorol’; ‘‹irodalmi titulus – ‘(nemesi) cím, rang’; ‘a vele járó megszólítás’: a
alakot› a társadalmi helyzetét jellemző vonások kiemelésével „nagyméltóságod” titulus járt neki; ‘‹régen› ürügy, jogcím’.
ábrázol’. Latin szó, eredetileg ‘felirat, címzés’. Lásd még tilde, titrál.
Nemzetközi szócsalád a latin typus, illetve előzménye, a görög tivornyázik – ‘zajosan mulat’.
tüposz (‘öntőminta, véset, bélyeg, jelleg’) nyomán, a tüptó (‘üt, A régi tivornya (‘kocsma’) szóból ered, amely a latin eredetű
beüt’) igéből. Lásd még tipográfia, tipológia. taberna (‘csapszék’) folytatója. A tivornya (‘zajos mulatság’)
tiráda – ‘hosszú, szenvedélyes színpadi monológ’; ‘szóáradat, elvonás az igéből.
szóvirágos beszéd’. tíz – ‘kilencnél eggyel több’. Származékai: tized, tizedes, tizedel,
A francia tirade (‘kifejtés, monológ’) átvétele német közvetítéssel, a tízes, tízszeres, tízszerez.
szóvéget latinosítva; forrása az olasz tirata, voltaképp ‘kihúzott, Iráni eredetű szó: óperzsa dasa. Nyelvünkbe egy nyugati középiráni
elnyújtott dolog’ a tirare (‘húz, nyújt, lő’) ige nyomán, amely egy desz alak kerülhetett; a szókezdő d  t hangváltozásra példa
azonos alakú és jelentésű, ismeretlen eredetű késő latin szó tehén, tej.
folytatója. Lásd még reterát, retirál. tizenéves – ’11-19 év közötti korú fiatal’.
tirannoszaurusz – ‘zsarnokgyík, ragadozó őshüllő’. A tizen- kezdetű számnevek önállósított előtagjából képzett
Állattani szakszó, görög elemeinek eredetéről lásd tirannus, összetétel; ez a tíz számnév -n helyhatározói ragos alakja: ‘tízen
-szaurusz. (felül) ennyi meg ennyi’. A szó mintája az angol teenager a
tirannus – ‘zsarnok, önkényúr’; ‘erőszakos, önkényeskedő, thirteen, fourteen… (’13, 14…’) számnevek önállósodott második
kíméletlen ember’; ‘erőszakkal hatalomra jutott ókori (görög) eleméből és az age (‘életkor’) szóból.
egyeduralkodó’. – tirannizmus: ‘zsarnokság, önkényuralom’. – tó – ‘állandó medrű, a tengerrel összekötetésben nem lévő állóvíz’.
tirannizál: ‘zsarnokoskodik ‹valaki felett›’. Származékai: tavi, tavas, tócsa, tócska, tavacska.
Nemzetközi szócsalád a latin tyrannus, illetve előzménye, a görög Ősi örökség az uráli korból: vogul tó, osztják toh, votják ti,
türannosz (‘király, egyeduralkodó, önkényúr’) nyomán. Lásd még szamojéd tó (‘tó’). A tócsa kicsinyítő képzős származék (mint
tirannoszaurusz. szárcsa, vércse).
tirpák – ‘a Nyírségben lakó szlovák’. toalett – ‘divatos női ruha, öltözet’: elegáns toalettben jelent meg;
Szlovák eredetű szó (trpak), voltaképp gúnynév szokatlan ‘szépítkezés’: toalettet csinál; toalettszappan; ‘illemhely, mosdó’.
nyelvjárást beszélő szlovákokra, akik a teprv (‘mégcsak’) szót trpov Nemzetközi szó a francia toilette (‘kis kendő, toalettasztal,
formán mondják. A magyar szóalakban a szóeleji mássalhangzó- szépítkezés’) nyomán; ez kicsinyítő forma a toile (‘kendő’) szóból, a
torlódást ejtéskönnyítő hang oldotta fel. latin tela (‘szövet, kendő’) folytatójából, amely eredetibb texla
tiszafa – ‘lapos és puha tűlevelű fenyőféle’. alakja szerint a texere (‘sző’) folytatója. Mai jelentésköre abból a
A szó tisza előtagja szláv eredetű: horvát, szlovén tisa, szlovák tis. kendőcskéből ered, amelyen a hölgy mosdó- és szépítőszerei álltak.
tiszavirág – ‘rövid életű kérészfajta’. Más irányú fejlődés (‘szépítkező asztal’  ‘szépítkező helyiség’ 
A név a Tisza virága kifejezésből forrt egybe; ez arra utal, hogy e ‘intim célokra szolgáló kis helyiség’) vezetett az ‘illemhely’
kérészek kifejlett példányai rajzásuk egy-két napja alatt sárgás jelentéshez. Lásd még textil(ia).
testükkel beborítják a Tisza színét, mintha a folyó „kivirágzana”. toboroz – ‘verbuvál, önkéntes jelentkezőkből (katonai) csoportot
tiszt – ‘rang, hivatal, beosztás’; ‘ezzel járó hatáskör’: nem tisztem gyűjt, állít ki’; ‘‹többeket› valamilyen célnak megnyerni igyekszik,
nyilatkozni ebben az ügyben; ‘egyenruhás testület magasabb szervez’. Származékai: toborzás, toborzó.
beosztású tagja’: katonatiszt, rendőrtiszt; ‘‹régebben› tisztviselő’: E jelentéskörben a nyelvújítók alkották meg a ~ igét, a régi toborzó
postatiszt, gazdatiszt; ‘magasabb figura a sakkban ‹nem gyalog›’: (‘egyfajta tánc’) szóból való elvonásként, s abban a hiszemben,
tisztáldozat. Származékai: tisztes, tisztesség, tisztességes, hogy az a táboroz igével áll kapcsolatban. A 16. századból
tisztességtelen, tisztség. feljegyzett toborzó valójában egy olyan *toboroz (eredetibb
Szláv eredetű szó: bolgár cseszt, szlovén čast, szlovák čest alakjában *toporoz) igenévi származéka, amely a toporog ige (lásd
(‘becsület, tisztesség’). A szóeleji cs  t hangváltozás talán topog) némileg más képzésű változata, és talán a szóban forgó
hasonulás a szóvégi t-hez, akárcsak a tiszta esetében. Lásd még tánc sajátos lépésformáit jelzi. Az új jelentés azért is tapadt
tisztel. könnyen a szóhoz, mert a katonák verbuválása táncos mulatság
tiszta – ‘szennytelen, folttalan’; ‘keveretlen, idegen anyagtól ment’: keretében folyt.
tiszta szesz; ‘a vallási előírásnak megfelelő’: tiszta étel; ‘átlátszó’: toboz – ‘a fenyő pikkelyes termése’.
tiszta levegő; ‘bonyodalmaktól mentes’: tiszta helyzet; ‘erkölcsileg A doboz alakváltozata; eredetileg egységnyi csomag fenyőszurkot,
feddhetetlen’: tiszta nő, tiszta élet; ‘merő’: tiszta rosszindulatból; fenyőgyantát jelentett. Mai jelentése talán a termés tok jellege
‘teljesen’: tiszta hülye; ‘‹főnévként› frissen mosott ruhanemű’: folytán, ‘doboz’  ‘tok’ úton alakult ki.
tisztát ölt. Származékai: tisztaság, tisztít, tisztító, tisztítás, tisztul, tobzódik – ‘dőzsöl, dorbézol’; ‘dúskál ‹valamiben›’.
tisztulás, tisztát(a)lan, tisztogat, tisztogatás, tisztás, tisztáz, Hangutánzó szó lehet, a tapos, topog, tombol köréből; visszaható
tisztázat, tisztázatlan, tisztálkodik, tisztálkodás. formájú képzése nem ritka cselekvő igékben, pl. játszódik.
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén čist, szlovák čisty (’tiszta, toccata – [tokkáta] ‘zongorára vagy orgonára írt, szabad formájú
világos, szeplőtlen, tehermentes’). A magyarba egy nőnemű vagy improvizációs zenedarab’.
semlegesnemű alak került (mint a drága, néma, puszta esetében); Olasz szó, tkp. ‘érintés’ a toccare (‘érint, üt’) igéből; ez egy germán
a szóeleji cs  t hangváltozás talán hasonulás a szóvégi t-hez, tukk- tőből ered, amelynek leszármazottja az angol tuck (‘bedug,
akárcsak a tiszt esetében. betűr’) és a német zucken (‘üt, ránt’). Lásd még taccs.
tisztel – ‘nagyra becsül’; ‘valahogy nevez’: minek tisztelhetem az tócsa – lásd tó
urat? Származékai: tiszteletes, tisztelendő, tiszteleg, tisztelgés, tocsog – ‘vízben vagy híg sárban lépkedve loccsanó hangokat kelt’.
tiszteletlen, tiszteletlenség. Hangutánzó eredetű szócsalád a toccsan, tocskol formákkal együtt.
Valószínűleg magyar fejlemény a tiszt szóból denominális -l tódul – ‘özönlik, zúdul ‹folyadék›’; ‘nagy tömegben, tülekedve
igeképzővel, de lehet, hogy az előbbi szó szláv előzményének nyomul ‹emberek sokasága›’. Kapcsolt alak: tódít.
szerb-horvát, szlovén čistiti származékaiból alakult magyar A két ige alapja a told, ahogy a korai toldul, toldít alakok is
képzővel. A kérdés éppúgy nem dönthető el, mint a keresztel, mutatják; a l kiesése az o megnyúlását okozta. (Ez fordítva történt
szentel esetében. a hold1 esetében.) Az alapige ‘hozzátesz’ jelentése főképp a tódít
titán1 – ‘a görög hitregék óriása, Uranosz és Gaia hat fiának és ‘túlozva ad elő’ értelmében érhető tetten.
három unokájának egyike’. tóga – ‘bő felsőruha ‹az ókori Rómában›’; ‘talár, palást’.
Görög szó (Titan); eredete vitatott, csak az ókorból három különféle A latin toga átvétele; ez főnévi származék a latin tegere, tectum
magyarázat maradt fenn. (‘fed, beborít’) igéből, így rokona tégla, teketória szavainknak is.

- 363 - oldal
a achát

tohonya – tunya, lusta, lomha’. tomizmus – ‘katolikus vallásfilozófiai iskola, amely az isteni
A tunya játékos, hangfestő jellegű alakítása lehet. mindenhatóság és a szabad akarat ellentmondásában az előbbit
tohuvabohu – ‘zűrzavar, összevisszaság’. tekinti a döntő tényezőnek’.
A bibliai héber tohu va-bohu kifejezésből, amely 1Móz 1,2-ben a Latin szó (thomismus) a fenti álláspont meghirdetőjének, Aquinói
teremtés előtti állapot neve: ‘puszta és üres’. Szent Tamás 13. századi teológusnak latin Thomas névalakjából.
tojás – lásd tojik tomográf – ‘rétegfelvételeket készítő röntgenberendezés’. –
tojik – ‘‹madár, házi szárnyas› tojást rak’; ‘‹tréfásan› székletet ürít’. tomográfia: ‘ilyen géppel végzett vizsgálat’; ‘ilyen gépen készült
Származékai: tojás, tojásdad, tojó, tojós. röntgenfelvétel-együttes’.
Bizonytalan eredetű szó. Talán ősi uráli örökség: vogul tól-, mordvin Orvostechnikai szakszó a görög tomosz (‘szelet, metszet’) és
tujemsz, finn tuoda, szamojéd tams (‘hoz, visz, ad’). A magyarban graphó (‘ír, rajzol’) elemekből; előbbi a temnó (‘vág’) ige
talán egy ősibb monyat tojik, azaz ‘tojást ad, hoz’ szókapcsolat származéka. Lásd még anatómia, atom.
értelme szűrődött át magába az igébe. A ~ ige főnévi tojás tompa – ‘nem hegyes vagy éles ‹eszköz›’; ‘kevéssé tisztán csengő
származéka idővel teljesen kiszorította az ősibb mony szót. ‹hang›’; ‘nehéz felfogású ‹agy›’; ‘közömbös, fásult’. Származékai:
tok1 – ‘burok, tartó’: hegedűtok; ‘termés védőburka’: toktermés; tompaság, tompul, tompít.
‘ajtó, ablak falba épített tartója’. Származékai: tokos, tokmány. Szláv eredetű szó: szerb-horvát tup, szlovén top, szlovák tupý
Ismeretlen eredetű szó. (‘életlen, fásult, ostoba’). A magyarba egy régi, még nazális
tok2 – ‘porcos vázú, íváskor a folyókba vándorló tengeri hal’. magánhangzót tartalmazó szláv szó nőnemű alakja, kb. *tumpa
Bizonytalan eredetű szó; talán valamelyik ótörök nyelvből való, de kerülhetett (mint a drága, puszta esetében). Lásd még tömpe.
az erre mutató adatok gyérek, pl. türkmén doki (‘viza’). tompor – ‘a csípő és farcsont közti domborulat, far’.
toka – ‘húsos zsírpárna az áll alatt’. Származékai: tokás, tokásodik. Denominális -r képzővel formált alak egy régi tomp (‘csípő, far’)
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák tuk (‘zsír’) A szó főnévből, amely vagy finnugor eredetű, a cseremisz tup (‘hát’)
végén az -a megszilárdult birtokos személyjel (mint epe, orja, távoli megfelelője, vagy a topog családjába tartozó régi top
vese). (‘lábfej’) szóból ered; az utóbbi kevésbé valószínű. Mindkét esetben
tokány – ‘felvagdalt húsból hagymával és borssal készült húsétel’. m járulékhang lépett fel, mint a csíp–csimpaszkodik szópárban.
A román tocană átvétele, amely az a toca (‘aprít’) igéből származik. tonális – ‘hangnemi, a hangnemben maradó’. – tonalitás:
A szóvégi a mint vélt birtokos személyjel elmaradt, az n ‘hangnemiség, az, hogy az adott zenemű valamely hangrendbe
palatalizálódott. illeszkedik’.
toklász – ‘pázsitfűféle, rozsnok’. Zenei szakszók a latin tonalis nyomán, amely a tonus (‘hang’)
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák stoklasa (‘zab, származéka; előzménye a görög tonosz (‘húr, hangmagasság’), a
rozsnok’). A szóeleji mássalhangzó-torlódást a sz hang elhagyása teinó (‘feszít’) igéből. Lásd még atonális, tonika, tónus.
oldotta fel (mint a kadarka esetében), a szóvégi a mint vélt birtokos tondo – ‘kör alakú festmény, dombormű’.
személyjel maradt el. Olasz szó, rövidült alak a rotondo (‘kerek, gömbölyű’)
toklyó – ‘egy-két éves juh’. melléknévből; ez a latin rotundus folytatója a rota (‘kerék’) alapján.
Ótörök eredetű szó: csagatáj, üzbég tokli, oszmán-török toklu. Az Lásd még rotáció, rund.
eredetibb magyar toklóban palatalizáció történt. tonett – ‘hajlított fából készült bútorfajta’.
tol – ‘nyomással mozdít, taszít, odébb helyez’. Származékai: tolás, Első gyártója, az osztrák M. Thonet nevéből.
toló, tolat, tolul, tolong, tolakodik, tolakodás, tolonc, toloncol. tonhal – ‘ízes húsú tengeri hal’.
Ismeretlen eredetű szó; a tolonc nyelvújítási alkotás a lelenc, A német Thunfisch részfordítása; ennek első eleme a francia thon,
tanonc, védenc s hasonlók mintájára. Lásd még told, tosz. olasz tonno, latin thunnus és görög thünnosz vonalán valamely
told – ‘hozzátesz, hozzáad, kiegészít’. Származékai: toldás, toldoz, sémi nyelvhez vezethető el: föníciai tinnin, héber tannín (‘nagy
toldozó, toldozás, toldalék. hal’).
A tol igéből származik gyakorító -d képzővel (mint mond, kérd), az tonic – [tonik] ‘kesernyés ízű, szénsavas üdítő ital’.
alapszó ‘odébbhelyez’ jelentése nyomán. Angol szó, a tonic water (‘erőt adó víz’) szókapcsolatból. Forrása a
tolerál – ‘eltűr, elvisel, elnéz’. – toleráns: ‘elnéző, türelmes’. – latin tonicus, illetve előzménye, a görög tonikosz (‘feszülni képes’),
tolerancia: ‘türelmesség, elfogadó készség mások nézetei, vallása, eredetéről lásd tónus. Lásd még tonális, tonika.
életformája iránt’; ’tűréshatár’. tonika – ‘a hétfokú skála alaphangja, első foka’.
Nemzetközi szócsalád a latin tolerare (‘eltűr, elvisel’) és folyamatos Zenei szakszó az olasz tonica nyomán; ez a latin tonicus (‘a
melléknévi igeneve, a tolerans, tolerantis nyomán; ez a tollere tónushoz tartozó’) nőnemű alakjának folytatója; eredetéről lásd
(‘elvesz, felvesz, elismer’) ige gyakorító alakja. tonális. Lásd még tonic, tónus.
toll – ‘a madár testét borító könnyű szaruképződmények egyike’; ‘ez tonna – ‘súlymérték, 1000 kg’.
mint régi íróeszköz: tollat hegyez; ‘ez mint az írásművészet A középkori latin tonna, tunna (‘hordó’) átvétele, részben a
metonimája’: a toll mesterei; ‘tintával, festékkel működő bármiféle középfelnémet tonne közvetítésével. Sok nyelvben elterjedt szó
íróeszköz’: acéltoll, töltőtoll, golyóstoll, filctoll; ‘egyes tárgyak lapos eredeti ‘hordó’ jelentésében, amely idővel űr- és súlymérték is lett;
vagy fogazott része’: a nyíl, a kulcs tolla. Származékai: tollas, végső forrása talán kelta szó, pl. óír tonn (‘bőr’), ebből ‘bőrtömlő’,
tollasodik, tollászkodik, tollatlan, tollazat, tollnok. majd ‘hordó’. Fenti jelentése csak jóval a méterrendszer
Ősi örökség az uráli korból: vogul tol, osztják togel, mordvin tolga, bevezetése után rögzült.
szamojéd to (‘toll, szárny’). Az eredetibb magyar tol véghangzója a tónus – ‘hangszín, hangárnyalat’; ‘beszédmód, hangnem, modor’;
toldalékos helyzetekben geminálódott: tolam  tollam  toll. ‘színek minősége, árnyalata, összhangja’; ‘idegek, izmok
tolmács – ‘beszédet más nyelvre lefordító, más nyelvűek közt feszültségi szintje’.
élőszóval közvetítő személy’; ‘más szavainak közvetítője, Nemzetközi szó a latin tonus, illetve görög előzménye, a tonosz
érzelmeinek kifejezője’. Származéka: tolmácsol. (‘feszülés, húr, zenei hang, hangmagasság’) nyomán, a teinó
Ótörök eredetű szó: kun tolmacs, csagatáj, tatár, csuvas tilmacs, (‘feszít’) igéből. Lásd még tetanusz, tonika, tonális, tonic.
oszmán-török dilmaç; ezek valószínűleg a til (‘nyelv’) származékai. tonzúra – ‘egyes katolikus szerzetesek feje tetején kiborotvált kerek
A német Dolmetsch a magyar szó átvétele. kopasz folt’.
toluol – ‘szerves oldószer, metilbenzol’. Latin szó (tonsura), a.m. ‘nyírás’, a tondere, tonsum (‘nyír’) ige
Santiago de Tolú kolumbiai város nevéből, a latin oleum (‘olaj’) ol- nyomán.
tövével. topán – ‘cipő, rövid bakancs’. Származéka: topánka.
tolvaj – ‘alkalmilag vagy rendszeresen lopó személy’. Származékai: A régi és nyelvjárási top (‘lépés’) szó származékai, amely igenévszó
tolvajol, tolvajlás. volt; a ~ a feltehető igei jelentés (‘lép’) nyomán, deverbális -án,
Ismeretlen eredetű szó. ány képzővel alakult ki (mint foszlány, kötény). Avulóban lévő
tomahawk – ‘[tomahók] az észak-amerikai indiánok könnyű harci szavak. Lásd még topog.
bárdja’. topáz – ‘átlátszó, sárgás vagy kékes színű drágakő’.
Angol szó, a delavár tamoihekan átvétele, amely talán a krí A német Topas átvétele, forrása a latin topazius, illetve előzménye,
dialektus otomahuk (‘üsd le’) igei alakjából ered. a bizonytalan eredetű görög topadzion.
tombol – ‘dühöng ‹haragos ember, vihar›’. topless – [toplesz] ‘női fürdőruha vagy estélyi ruha, amely a melleket
A tomb alapige a régiségben ‘szökdel, táncol’ értelmű volt: fedetlenül hagyja’.
Hazajött férjed, tombj, Kató (Körmöcbányai táncszó, 16. század), és Angol szó, a.m. ‘felsőrész nélküli’ a top (‘tető, felsőrész’) nyomán.
a topog tövének m járulékhangos származéka, amelyben ennek Lásd még monokini.
folytán p  b zöngésülés történt: top-  tomp-  tomb-. A -l topog – ‘lábát váltogatva emelgeti, talpával a földet verdesi’; ‘apró
gyakorító igeképzővel létrejött ~ korábbi jelentése ‘‹megvadult ló› léptekkel jár’. Származékok és kapcsolt szavak: toporog, toppan,
dobog, toporzékol’ volt, s ebből alakult ki fenti értelme. toppant.
tombola – ‘tárgysorsjáték’. Hangutánzó eredetű szócsalád, alapszava a tapos ősi eredetű
Olasz szó, talán a tombolare (‘legurul, lebukfencezik’) ige tövével, illetve a top igenévszóval (lásd topán) van szoros
származéka, de valószínűbb, hogy egy ettől független, ismeretlen összefüggésben. A ~ a top gyakorító képzős származéka, a toppan
eredetű szó. mozzanatos képzés, míg a toporogban egy további gyakorító r elem

- 364 - oldal
a achát

rejlik. Lásd még toboroz, tobzódik, toporzékol. veranda’ jelentése mindkét fenti származtatást elfogadhatóvá eszi.
topográfia – ‘helyrajz, egy földrajzi terület leírása’; ‘a földfelszín tornádó – ‘viharos forgószél’.
alakzataival, felmérésükkel foglalkozó földrajzi tudományág’. – Angol szó (tornado) a spanyol tronado nyomán; ez a tronar
topográfus: ‘a topográfia szakembere’. (‘mennydörög’) származéka, amely a latin tonare (‘mennydörög’)
Tudományos szakszó a görög toposz (‘hely’) és graphó (‘ír, rajzol’) igére vezethető vissza.
elemekből. Lásd még topológia, toposz. torok – ‘a szájüreg és a garat közötti rész’; ‘a nyak elülső része’;
topológia – ‘a folytonosság törvényszerűségeivel foglalkozó ‘üreg, cső nyílása’: barlangtorok, ágyútorok. Származékai: torkos,
matematikai tudományág’. torkosság, torkoskodik, torkolat, torkollik.
Tudományos szakszó a görög toposz (‘hely’) és logosz (‘vélemény, A ~ tor- alapszava ősi örökség az ugor korból: vogul tor, osztják tur
tanulmány’) elemekből. Lásd még topográfia, toposz. (‘torok’); a magyar szóvég denominális -k képzőt kapott, mint ajak,
toportyán – ‘farkas’; ‘‹régebben› medve’, toportyánféreg összetétel farok, fészek, lélek. Lásd még tor1.
tagjaként is. torol – ‘‹meg- igekötővel› megbosszul ‹bűntettet, sérelmet›’.
Ismeretlen eredetű szó, elavult. Származéka: (meg)torlás.
toporzékol – ‘indulatosan topog, lábával dobog’. A tor1 igei származéka, ritkábban ‘tort ül’ értelemben is. A
A szó a régi toborzék (‘tánc, ugrálás’) származéka denominális -ol középkorban olyan szolgálatra is értődött, amelyet felszabadított
igeképzővel és b  p hangváltással. Ez a szó a toboroz főnévi szolga nyújtott az egyháznak ura halála után. Ebből a korai
toborzó eredetének alakpárja, s végső soron a topog ige gyakorító ‘viszontszolgálatot tesz’ jelentésből fejlődhetett ki később, amikor
képzésű, ritkább toporoz származékából képződött (mint előzék, az eredeti szokás már feledésbe merült, a ‘(rosszat rosszal)
fedezék). viszonoz’, ‘megbosszul’ jelentés.
toposz – ‘közismert, jellemző kép, helyzet, fordulat, amely torony – ‘kis alapterületű, magas építmény’. Származékai: tornyos,
évszázadokon át műből műbe vándorol’; ‘egy nép, nemzet valós tornyosodik, tornyosul, tornyoz.
vagy állítólagos jellemző sajátsága ‹pl. hogy a skót fukar, a spanyol A német Turm középfelnémet turn, torn alakjának átvétele a
büszke›’. mássalhangzó-torlódás ejtéskönnyítő feloldásával és a szóvég
Görög szó, tkp. ‘hely, helyzet, írott mű részlete’. Lásd még palatalizációjával: torn  toron  torony. A német szó végső
topográfia, topológia. forrása a latin turris (‘torony’) az ófrancia torn közvetítésével.
toprongyos – ‘elhanyagolt külsejű, rongyos ruhájú’. Származéka: torpan – ‘‹meg- igekötővel› hirtelen megáll’.
topis. Ismeretlen eredetű szó; egy korábbi torpad alak képzőcserés
A szó lehet összetétel, top- előtagja ez esetben a ‘hopp’ jelentésű változata.
topp indulatszóval azonos; van hoprongyos, hatrongyos formája is. torpedó – ‘szivar alakú, robbanóanyaggal töltött, önműködően
Lehet továbbá egy régi toprong (‘szorult helyzetben dúl-fúl’) ige haladó víz alatti akna’; ‘zsibbasztó rája’.
származéka (toprongos), amely pl. a verembe esett farkas Latin szó, tkp. ‘zsibbadás, bénulás’ a torpere (‘zsibbad’) igéből; már
tépettsége alapján, illetve a szónak a rongy analógiás hatására az ókortól jelöli a villamos ütésével bénító tengeri halfélét, s innen
létrejött ~ alakja révén nyerte fenti jelentését. Egyik magyarázat kapta nevét a víz alatti csapásmérésre való modern harci eszköz.
sem meggyőző. A topis új keletű, játékos képzés. torreádor – ‘a bikaviadal főszereplője’.
tor1 – ‘lakodalom’: toroznak; ‘temetés, illetve disznóölés után Magyaros változat a nemzetközi toreadorból, amely spanyol
rendezett bőséges étkezés’: halotti tor, disznótor. eredetű, a torear (‘bika ellen küzd’) származéka a toro (‘bika’)
Bizonytalan eredetű szó; talán a torok tor- alapszavával azonos nyomán; végső forrása a latin taurus előzménye, a görög taurosz
annak folytán, hogy ez a szerve a nagy evésnek, a falánkságnak (‘bika’). A spanyolok egyébként ebben a jelentésben a rokon torero
(torkos!). Lásd még torol. formát használják.
tor2 – ‘ízeltlábúak középső testtája a fej és potroh között’. torta – ‘krémmel rétegesen töltött, szeletekre vágva fogyasztott
Nyelvújítási szóalkotás a görög thórax (‘mell, mellvért’) latin thorax sütemény’.
alakjának önkényesen elvont szótöve alapján. Az olasz torta (‘formában sült édes tészta’) átvétele; forrása az
tóra – ‘Mózes öt könyve’; ‘ezt tartalmazó, díszes tokban őrzött azonos latin szó ‘fonott kalács’ jelentéssel; valószínűleg a torquere,
tekercs mint zsidó szertartási tárgy’. tortum (‘csavar’) igenévi származéka. Lásd még tortilla.
Héber szó, a.m. ‘tanítás’. tortellini – ‘apró húsos derelyék sajtos paradicsommártásban’.
torero – lásd torreádor Olasz szó, a tortello (‘csavart sütemény, tészta’) kicsinyített
tórium – ‘szürke, félkemény radioaktív fém’. formájának többes alakja a torta nyomán; eredetéről lásd tortilla.
A latin thorium magyaros alakja, Thor germán vihar- és hadisten tortilla – [tortilja] ‘latin-amerikai kukoricalepény’.
nevéből. Spanyol szó, a torta (‘torta, kerek lepény’) kicsinyített származéka;
torlasz – ‘mesterségesen emelt útakadály, barikád’. Származékai: ennek forrása a késő latin torta (‘fonott kalács’), a torquere, tortum
torlaszol, torlaszt. (‘csavar’) igéből. Innen ered a magyar torta szó is. Lásd még
Nyelvújítási eredetű szócsalád a torlódik torl- tövéből. A torlaszt ige tortellini, tortúra, torzió.
a szakaszt, száraszt, olvaszt mintájára született; a ~ elvonás az tortúra – ‘kínzás, kínvallatás’; ‘gyötrelem, kínszenvedés’; ‘sokáig
igéből (a francia eredetű barikád magyarítására), belőle pedig a húzódó, kellemetlen eljárás’.
torlaszol képződött. Nemzetközi szó a latin tortura (‘kínzás’) nyomán, a torquere,
torlódik – ‘fennakadva tömegbe gyűlik, felgyűl, halmozódik’. tortum (‘csavar, kínpadon gyötör’) igéből. Lásd még retorta,
Származékai: torlódás, torlat, torlik. retorzió, tortilla, torzió.
Vitatott eredetű szó. Talán a tol ige származéka a tőhangzó tory – ‘az angol konzervatív párt’; ‘ennek tagja’.
geminációjával, majd elhasonulásával: tol  toll  torl; ami tolódik, Angol szó, az ír toiridhe (‘üldöző, martalóc’) származéka. A 17.
az könnyen összetorlódik. Más nézet szerint a torol igével század második felében tűnt fel mint a királyi restauráció híveinek
kapcsolatos, annak régi ‘hány’ jelentése alapján, de ez jóval gúnyneve. Lásd még whig.
kevésbé valószínű. Lásd még torlasz. torz – ‘idomtalan, helytelen, a normálistól visszataszítóan eltérő’.
torma – ‘csípős ízű gyökeréért termesztett konyhakerti növény’. Származékai: torzít, torzítatlan, torzul, torzulás.
Származéka: tormás. Nyelvújítási alkotás a torzonborz első eleméből, illetve ennek
Ótörök eredetű szóvendég: oszmán, türk, ujgur, karakalpak turma, feltehető előzményéből.
tatár, baskír torma (‘retek’); a ~t a német és az angol is reteknek torzió – ‘csavarás, csavarodás’: torziós inga.
tekinti: Meerrettich, horse radish, azaz ‘tengeri retek’, illetve Latin szó (torsio) a torquere, torsum (‘csavar’) ige származéka.
‘lóretek’. Lásd még retorta, retorzió, tortilla, tortúra.
torna – ‘testedzés, testnevelés’; ‘talajon és szereken bemutatott torzó – ‘végtagok (és fej) nélküli szoborcsonk’; ‘töredék, befejezetlen
gimnasztikai számokból álló sportág’; ‘mérkőzéssorozat’: mű’.
labdarúgótorna; ‘‹régen› ünnepi, sok résztvevős lovagi viadal’. Nemzetközi szó az olasz torso (‘csutka, torzsa’) nyomán, amely a
Származékai: tornázik, tornász. késő latin tursus (‘növényi szár’) folytatója; ez a latin thyrsus görög
A ~ nyelvújítási szólelemény, Dugonics András alkotta a középkori thürszosz (‘repkénnyel körülfont bot, bakkhánsok jelvénye’)
latin tornamentum (‘lovagi torna’) első két szótagjának előzményére megy vissza. Innen ered a magyar torzsa és talán a
elvonásával. Ez a szó az ófrancia tornoiement latinosított formája, a törzs szó is.
tornoier (‘forgolódik, öklel, összecsap’) ige nyomán, amely a latin torzonborz – ‘borzas’.
tornare (‘esztergályoz, forgat, forog’) folytatója. A tornázik, tornász Sajátos összetétel a torzas-borzas, torza-borza ikerszavak
későbbi származékok. elemeiből. Ezek első eleme egy feltehető régi, hangfestő eredetű
tornác – ‘falusi ház nyitott oldalú, gyakran oszlopos hosszanti torzan (‘ellenkezik, dacoskodik’) igével kapcsolatos, amelynek
oldalfolyosója’; ‘teraszhoz vagy verandához hasonló előtér’. torzaszt származéka ‘borzol’ jelentésű lehetett. Lásd még
Alighanem német eredetű szavunk. Vagy egy régi német, szláv torzsalkodik.
eredetű dornitz, turnitz (‘fűthető helyiség, szoba, étkezőterem’) szó torzsa – ‘káposzta, saláta vastag csutkája’. Van hasonló jelentésű
átvétele, vagy a francia eredetű középfelnémet terraß, tarraß tors alakja is: Lompos tyúkja kárál a torsra (József Attila).
(‘terasz’) a forrása, ez esetben rr  rn elhasonulást és szóvégi sz Az olasz torso (‘vastag növényi szár, torzsa, csutka’) átvétele.
 c affrikálódást kell feltételeznünk. A ~ legkorábbi ‘előcsarnok, Ennek forrása a latin tursus (‘szár, torzsa’), ezé pedig a görög

- 365 - oldal
a achát

thürszosz, a Bakkhoszt ünneplők szőlőindával befuttatott botja. Ez toxikus – ‘mérgező’. – toxikológia: ‘a mérgező anyagokkal foglalkozó
a forrása torzó szavunknak is. Lásd még torzó, törzs. tudományág’. – toxikáció: ‘mérgezés, mérgezettség’.
torzsalkodik – ‘viszálykodik’. Tudományos szakszócsalád a latin toxicum, illetve előzménye, a
A visszaható, illetve kölcsönös képzésű ige torzsal- tőalakja görög toxikon (pharmakon) (‘nyílméreg’) nyomán, a toxosz (‘nyíl’)
valószínűleg a dörzsöl ige mély hangrendű változata; a szóból. Lásd még detoxikál.
‘dörzsölődik’  ‘súrlódik’  ‘egyenetlenkedik’ jelentésfejlődés tő – ‘növénynek a földben lévő vagy közvetlen afölötti része’; ‘hajnak,
kézenfekvő. A szóalakot a régi torzan (‘ellenkezik’) ige beleértése is szőrnek a bőrben lévő része’; ‘szó tovább nem bontható eleme’:
segített ilyenné formálni (lásd torzonborz). Lásd még torz. szótő; ‘földrajzi hely közvetlen közele’: a hegy tövében.
tosz – ‘lök, taszít’; ‘‹toszik alakban› közösül’. Származékai: töves, tövesedik.
Ismeretlen eredetű, régies és nyelvjárási szó; lehet, hogy a tol Ősi örökség a finnugor korból: zürjén, votják din, finn tyvi, észt tüvi
igével közös tőből származik. Lásd még taszít, tusakodik, tuszkol. (‘tővég, alsó vég’). Lásd még tőke, tőle, tönk.
tószt – ‘pohárköszöntő’. több – ‘számban, mennyiségben nagyobb’. Származékai: többi,
Az angol toast (‘pirított kenyér; pohárköszöntő’) átvétele; a francia többszörös, többes, többség, többségi, többlet.
tostée révén a latin torrere, tostum (‘szárít, pörköl, pirít’) Egy kikövetkeztethető ősi *tep, *töp (‘sok’) szó középfokú alakja,
leszármazottja. Az angolban másodlagos ‘pohárköszöntő’ jelentése amelyben a -b előtt zöngésülés következett be, mint a szép 
abból a régi szokásból ered, hogy ilyen alkalmakkor a szónok egy szepb  szebb esetében. Az alapszó finnugor kori örökség: zürjén
darab pirított kenyeret tett borospoharába. top (‘sűrű’), votják tupit (‘illő, kellő’). A ‘sűrű’  ‘sok’
tót – ‘szlovák (személy)’; ‘‹régebben› szláv, szlovák, szlovén jelentésfejlődést valószínűsíti, hogy a sok rokonnyelvi előzményei is
(személy)’. többségükben ‘sűrű’ jelentésűek.
Egy korai tauti, touti alak fejleménye, de az átadó nyelv tőgy – ‘tehén, kecske, juh emlője’.
bizonytalan. A szó beletartozik egy ‘nép’ jelentésű indoeurópai Bizonytalan eredetű szó. Lehetséges rokonnyelvi előzményei, vogul
szócsaládba: gót thiuda, ófelnémet tiut, teut, lett tauta, latin taljh, osztják toi (‘hegy, csúcs, felső folyás’), votják tulim
Teutoni; ez a forrása a németek saját Deutsch nevének is. A (‘ághegy’), finn tutka (‘csúcs’) főképp a távol eső jelentések miatt
magyar szó előbb általában a szlávokat, majd azokat a szláv kétségesek.
népeket jelölte, amelyek magukat slovenskinek nevezték tök- – ‘‹egyes összetételek előtagjaként› egészen’: tökrészeg,
(szlovének, szlovákok), s a 19. században szűkült le a jelentése tökjózan, tökmindegy, tökjó.
végleg a szlovákokra. A tökrészeg a részeg, mint a tök szóláshasonlatból keletkezett, s a
tótágas – a tótágast áll, azaz ‘(szétterpesztett lábbal) fejen vagy későbbiekben ezt az összetételt vették mintául; napjaink bizalmas
kézen áll’ kifejezésben használatos. nyelvében mértéktelenül elszaporodtak az ilyen szóalakulatok,
Az ágas származéka, amely ferde ágcsonkjaival egy karjait különösen az ifjúsági szlengben. Lásd még tök. Kedveltségét talán
felemelő ember képzetét kelti (lásd ágaskodik). A tót előtag itt részben az magyarázza, hogy a tök ‘here’ jelentését kajánul bele
‘rossz, torz, helytelen’ értelmű, tehát nem egyenesen, hanem lehet játszani.
fejtetőn álló ágasra utal. Idegen nép nevét más szavakban is tök – ‘kúszó indájú, sárga tölcséres virágú növény’; ‘ennek különféle
megtaláljuk a csökkentértékűség jelzésére: cigánymeggy (‘apró, termése’: főzőtök, sütőtök, takarmánytök; ‘here’; ‘ostoba ember’:
savanyú meggyfajta’), cigányútra megy (‘rossz útra téved’). tökfej; ‘a magyar kártya egyik színe, tkp. csengettyű’.
totális – ‘teljes, mindenre kiterjedő’; ‘mindent ellenőrzése alá vonó’: Déli szláv eredetű szó: bulgár, szerb-horvát, szlovén tikva. A
totális állam. – totalitás: ‘teljesség, összesség’. – totalitárius: magyarba egy régi tyky alak kerülhetett, amely a szóvég
‘korlátlan hatalmon alapuló, diktatórikus’. – totál: ‘totálplán, az elejtésével, labializációval és nyíltabbá válással fejlődött: tyky 
egész színhelyet mutató, távoli felvétel ‹filmen›’: kistotál, tyk  tük  tök. Lásd még tök-.
nagytotál; ‘‹határozóként, bizalmas nyelven› egészen, teljesen’: tőke – ‘(kivágott) fa töve’: favágó tőke; ‘tömör fa állvány
totál kikészítettek. húsvágáshoz’: tőkehús; ‘szőlőtőke’; ‘pénzalap, kamatozó
Nemzetközi szócsalád a késő latin totalis (‘teljes, az egészet pénzösszeg’: tőke és kamata; ‘ipari tőke, a kapitalista rend’:
érintő’) nyomán, a totus (‘egész, összes’) szóból. A totál mindkét Törékeny termetét a tőke / Megtörte… (József Attila). Származékai:
jelentésében a németből való. Lásd még totalizatőr, tótumfaktum, tőkés, tőkésít.
tuti, tutti, tuttifrutti. A tő származéka ‘fatő’ értelmében, kicsinyítő -ke képzővel.
totalizatőr – ‘hivatalos lóversenyfogadó iroda (a versenypályán)’. Gazdasági jelentésköre a latin capitalis (tkp. ‘fejrész’)
Francia szó (totalisateur) a totaliser (‘összesít’) igéből; ennek latin magyarítására született, talán olyan szemlélet alapján, hogy a
előzménye azonos a totális szóéval. Lásd még totó, tótumfaktum, pénztőkéből úgy hajt ki a kamat, ahogy a szőlőtőkéből a vesszők,
tuti, tutti, tuttifrutti. hogy termést hozzanak.
totem – ‘a törzs ősének tekintett, s ezért kultikus tiszteletben tőkehal – ‘az Északi-tengerben élő, ízes húsú hal’.
részesülő állat természeti népeknél’. – totemizmus: ‘a totemek Tükörfordítás a német Stockfisch nyomán; a német Stock (‘tőke,
kultusza’. törzs’) itt arra utal, hogy ezt a halat régebben tőkeszerű
Angol szó az algonkin indián ototeman szóból, az ote (‘törzs, állványokon szárították szállítás előtt.
nemzetség’) származékából. tökél – ‘‹el- igekötővel› elhatároz’; ‘‹régen› véghezvisz, teljessé tesz’.
totó – ‘sportfogadási játék labdarúgó mérkőzésekre’. Származékai: (el)tökélt, tökéletes, tökéletesség, tökéletesít,
A német Toto átvétele; ez a totalizatőr német Totalisator alakjának tökéletesedik, tökéletlen, tökéletlenkedik, tökély.
kezdőbetűiből keletkezett, a Lotto (lásd lottó) mintájára. Alighanem a tesz ige te-, tö- tőalakjának származéka gyakorító -kél
totojázik – ‘piszmog, bíbelődik’. képzővel (mint szemerkél, járkál); a ‘(meg)tesz’  ‘tökéletes’
Gyermeknyelvi eredetű szó, eredetibb jelentése ‘dédelget’ volt, jelentésfejlődésre párhuzamot kínál a latin facere, factum (‘csinál’)
amely megőrződött a totojgat, tutujgat alakváltozatban.  perfectus (‘tökéletes’). Nem lehetetlen, hogy a k a tőhöz
tótumfaktum – ‘mindenes’; ‘mindennek a mozgatója, tartozik; ez esetben megőrzött régiség az alapige finnugor
kézbentartója’. előzményei nyomán; végül az is lehet hogy a ~ nem a tesz
Magyaros változat a latin totumfac (‘mindenes’) nyomán, ez a totus származéka, hanem ismeretlen eredetű.
(‘minden’) tárgyesetéből és a facere (‘csinál’) felszólító alakjából tölcsér – ‘fordított kúp alakú, keskeny szárban végződő eszköz
tevődik össze, tehát ‘csinálj meg mindent’. A második elem a folyadéknak szűk nyíláson át való betöltésére’; ‘ilyen alakú
magyarban a rokon eredetű faktum szóval cserélődött fel. Az természeti vagy más tárgy’: tölcsértorkolat, virágtölcsér,
eredeti latin szónak factotum változata is van azonos jelentéssel, gramofontölcsér.
az elemek fordított sorrendje alapján, s bár ritkábban, az ennek A tölt ige származéka -ér képzővel. A cs vagy annak tulajdonítható,
megfelelő magyar faktótum alak is előfordul. hogy a képző az ige felszólító tölts alakjához kapcsolódott, vagy
totyakos – ‘lomha, elhízott, lompos’. pedig az s elem az igéhez kapcsolódó gyakorító képző lehet: *töltös
Játékos képzés a totyog ige alapján. (mint futos, repes stb.); hasonló történt a hajcsár esetében.
totyog – ‘lomhán, nehézkesen jár’. Kapcsolt szavak: tottyan, tottyad. tőle – ‘ama helytől, személytől el, belőle eredezve’.
Hangutánzó, hangfestő szócsalád. Lásd még totyakos, tutyimutyi. A személyes névmás -től ragos alakja, amelyben egy önmagában
tova – ‘el, messzebbre’: tovaszáguld. Származékai: tovább, továbbá, nem adatolható régi től határozószó rejlik, a tő ablativusi -l raggal.
további, továbbít. tölgy – ‘erős, magas törzsű, karéjos levelű, makktermésű erdei fa’.
Eredetibb tová alakja egy távolra mutató ősi *to-, *ta- névmásból Származéka: tölgyes.
formálódott ki -á lativusi raggal (mint hová), majd ez megrövidült Bizonytalan eredetű szó; talán az oszét túldzs, toldzse (‘tölgy’) szó
(mint haza), a v pedig hiátustöltőként került a szóba. A névmás távolra szakadt rokona. Ennek tol eleme szélesebb indoeurópai
maga ősi uráli örökség: osztják tom, votják, cseremisz tu, finn tuo összefüggésbe tartozhat, ha tl  dr megfelelést veszünk alapul:
(‘az’), szamojéd tuo (‘oda’). Lásd még táv, tavaly, távol, távozik, óind daru, görög drüsz (‘tölgy’).
tehát, tékozol, túl. tölt – ‘telerak, teletesz ‹folyékony, szemcsés vagy légnemű
tovaris – ‘elvtárs’. anyaggal›’; ‘önt ‹edénybe, pohárba›’: tölts nekem is; ‘rugalmas
Az orosz tovariscs (eredetileg ‘társ, barát, pajtás’) átvétele a burokba képlékeny anyagot nyom’: kolbászt tölt; ‘lőfegyverbe
szóvég könnyített ejtésével. Az orosz szó szláv rokonaiból lőszert helyez’; ‘‹időt› felhasznál ‹tartózkodásra›’: két hetet töltött
származik társ szavunk. a tengerparton. Származékai: töltő, töltés, töltelék, töltet, töltény.

- 366 - oldal
a achát

A teljes igei tel- alapszavának műveltető -t képzős származéka; a Tréfás képzés a töm igéből a kapzsi, kíváncsi s hasonló szavak
tőbeli e  ö változás párhuzamos példái: kel  költ, al(szik)  olt. mintájára.
A töltény nyelvújítási szóalkotás. Lásd még tölcsér. tönk – ‘fatuskó, favágó tőke’; ‘gomba szára’; ‘anyagi romlás’: a tönk
töm – ‘anyagot üreges térbe nyomkodással tölt’; ‘valamit így szélén áll.
teletölt’: fogat, szalmazsákot töm; ‘telezsúfol’. Származékai: tömés, A tőke szó származéka; előbb n járulékhanggal tönkő alak
tömött, tömít, tömköd. keletkezett, amelyre sok régi adat van, majd ebből vonódott el a ~
Ősi örökség a finnugor korból: cseremisz temem (‘tölt, töm’). A forma. A fenti harmadik jelentés a tönkremegy, tönkretesz,
tőben m  p változás is zajlott, lásd töpörödik. Lásd még tömb, tönkrejut igekötő-szerű előtagjából keletkezett a nyelvújítás
tömeg, tömérdek, tömkeleg, tömlő, tömör, tömzsi. korában. Ezek feltehetőleg a folyami hajózás szókincséből valók: a
tömb – ‘anyag súlyos, egybefüggő nagy darabja’: sziklatömb; víz alatti vagy vízbe sodródott farönkökre ráfutott hajó könnyen
‘elemek zárt egysége’: tömbház, háztömb; ‘összefüggő lapok elsüllyedhetett. Csak az a bökkenő, hogy a 19. század vége előttről
együttese’: jegyzettömb; ‘politikai csoport, államok szövetsége’: az nincsen ilyenre utaló adat. Más nézet szerint arra a favágó tönkre
atlanti tömb. kell gondolni, amelyen a kidobásra szánt bútort felhasogatták – ám
Nyelvújítási szó, Szemere Pál alkotta a töm ige tömeg, tömör ez sem több spekulációnál.
származékaiból kiindulva, s a gömb, domb alaki hasonlóságára, tönköly – ‘régebben termesztett búzafajta’.
mivel ezek is anyag tömörülésével keletkeznek. Lásd még tömeg, A német Dinkel középfelnémet dünkel, tinkel alakjának átvétele. A
tömör. legkorábbi adatok tenkel formájúak, ebből labializációval és a
tömeg – ‘egyedek, tárgyak sokasága’; ‘embersokaság’; ‘nagy szóvég palatalizációjával lett ~.
mennyiségű anyag részeinek összessége’; ‘a test anyagbeli töpörödik – ‘‹bőr, szalonna sütéskor› zsugorodik’; ‘‹gyümölcs
mennyisége’: tömegvonzás. Származéka: tömeges. szárazságtól› aszik, fonnyad’; ‘‹személy› öregségtől ráncos,
Nyelvújítási szó a töm ige nyomán, Vörösmarty alkotta az roskadt, sovány lesz’: töpörödött anyóka. Kapcsolt szavak: töpped,
akkoriban divatos -g képzővel (mint adag, köteg, szöveg). Lásd töppeszt.
még tömb, tömör. A szócsalád alapja egy ma már önállóan nem élő töpik (‘aszik,
töméntelen – ‘rendkívül sok’. zsugorodik’) ige; ebből mozzanatos képzés a töpped és gyakorító,
A tömény tömén alakjának származéka régi ‘tízezer, nagyon sok’ visszaható a ~ (mint háborodik, kuporodik). Az alapige a töm
értelemben; a -telen fosztóképzőt a számtalan (‘nagyon sok’) alakváltozata lehet tárgyatlanságát kifejező -ik végződéssel, ami
mintája magyarázza. ugyanis összeaszik, összezsugorodik, az tömöttebbé, tömörebbé
tömény – ‘csaknem telített ‹oldat›’; ‘kevéssé higított ‹alkohol›’: válik. Eszerint a ~ a tömörödik igével párhuzamos képződménynek
tömény szesz, tömény italok; ‘nagyfokú, színtiszta’: tömény tekinthető. Lásd még töpörtyű, töpreng, törpe.
rosszindulat. töpörtyű – ‘kiolvasztott zsírszalonna összetöppedt darabja’. Mondják
A szónak e melléknévi jelentésköre a nyelvújítóknak köszönhető, tepertőnek is.
akik a töm ige olyasféle származékának vélték, amely a divatos Elhomályosult folyamatos melléknévi igenévi alak a töpörödik
-ény képzővel alakult (mint erény, idény). Valójában ótörök igéből, tkp. töpörödő; a szóvég a sarkantyúéhoz hasonló alakulat. A
eredetű: kun, türk, csagatáj, oszmán, ujgur tümen (‘tízezer’), s tepertő illabiális változat (mint söpör–seper).
eredetileg a magyar szó is ezt jelentette, majd tízezres értékű töpped – lásd töpörödik
bankjegyet, valamint nagy sereget. A ~ alakváltozat nyíltabbá töpreng – ‘hosszan gondolkodik, latolgat’. Származéka: töprenkedik.
válással, nyúlással és szóvégi palatalizációval alakult ki: tümen  A töpörödik ige töpör- tövéből keletkezett, előbb töprenkedik
tömen  tömén  tömény. formában, amelytől később vált csak külön a ma általánosabb ~. A
tömérdek – ‘igen sok, rengeteg’. félelem és gond érzete nem ritkán kapcsolódik az összehúzódással,
Bizonytalan eredetű szó. Talán a töm ige származéka, amit a szó a zsugorodással: aggódik (‘agg lesz, összeaszik’), szorong.
korai ‘vaskos, zömök, sűrű, terhes, súlyos’ jelentésköre tör – ‘‹szilárd testet› szétzúz’; ‘ily módon egy darabot leválaszt’:
valószínűsít, ellene szól viszont, hogy a 19. század előtt csak kenyeret tör; ‘benyomul’: utat tör a tömegen át; ‘küszködik
temérdek alakja fordul elő, valamint hogy az -érdek szórészt nem valaminek az elérésére’: a szépre, a jóra tör; ‘hibásan beszél
tudjuk képzésként értelmezni. Az is lehet, hogy mai értelme a ‹nyelvet›’: töri a németet; ‘‹betegség› rohamokkal kínoz’: töri a
töméntelen analógiás hatására alakult ki. frász, a nyavalya; ‘oszt’: három törve hattal; ‘kényszerítve szoktat’:
tömjén – ‘templomi füstölőszerként használt trópusi gyanta’. járomba töri az ökröket. Származékai: törés, tördel, tördelés, töret,
Szláv eredetű szó: szerb-horvát tamjan, szlovák temjan törik, törékeny, törékenység, töredék, töredékes, töredelem,
(‘füstölőszer’), ezek végső soron a görög thümiama (‘füstölőszer’) töredelmes, töredezik, töredezett, töretlen, törhetetlen, törmelék.
szóra, a thüó (‘illatáldozatot mutat be’) származékára vezethetők Bizonyára ősi szavunk, de eredetét homály fedi. Lásd még dörzsöl,
vissza. A magyarban hangrendi illeszkedés és labializáció formálta törek, törekedik, törleszt, töröl, tört, törtet.
ki a szóalakot: temjan  temjén  tömjén. Lásd még tuja. tőr1 – ‘rövid, könnyű szúrófegyver’; ‘hoszszabb, vékony pengéjű,
tömkeleg – ‘‹eredetileg› kerti útvesztő’: Szép reményink szúrásra használt sportfegyver’: tőrvívás, párbajtőr.
hajnalcsillagánál / A jövendő tündérkert gyanánt áll, / S csak midőn Valószínűleg ősi örökség a finnugor korból: votják ter (‘fejsze’),
a tömkelegbe lépünk, / Venni észre gyászos tévedésünk (Petőfi); cseremisz tür (‘él’), észt tera (‘csúcs, hegy’).
‘(zavaros) tömeg’. tőr2 – ‘madárfogó hurok’; ‘kelepce, csapda’: tőrt vet, tőrbe csal, tőrbe
Bizonytalan eredetű szó; lehet a töm származéka, de minthogy ejt.
-keleg elemét nem tudjuk sem önálló szóként, sem képzésként Sok keleti nyelvben otthonos vándorszó: ujgur, oszmán, tor, kirgiz,
értelmezni, ezt sem tekinthetjük bizonyítottnak. Korábbi értelme mongol, perzsa tór (‘madárfogó háló’). Ezek egyike sem lehet
idővel feledésbe merült, s a nyelvérzék a tömeg furcsa képzésű szavunk előzménye, mivel mély hangrendűek, de feltehetőleg volt
változatának véli. magas hangrendű alakváltozat valamelyik kelet-európai nyelvben,
tömlő – ‘bőrből készült rugalmas tartály folyadéknak’: borostömlő; amelyből még a honfoglalás előtt hozzánk került.
‘gumi vagy vászon cső vízvezetékként’: tűzoltótömlő; ‘élőlény törek – ‘szalma és üres kalász csépléskor keletkezett törmeléke’.
szervezetében üreges képződmény’; ‘autó, kerékpár kerekének A tör ige származéka deverbális -k képzővel (mint rejtek, érdek).
belső, felfújható gumihengere’. törekedik – vagy törekszik: ‘valamely cél elérésén fáradozik’.
A töm ige származéka mint főnévvé vált folyamatos melléknévi Származékai: törekvő, törekvés.
igenév; közvetlen forrása esetleg egy önállóan ki nem mutatható, A tör ige származéka gyakorító és visszaható -kedik
gyakorító képzésű *tömöl ige, de valószínűbb, hogy a szóalak az képzőegyüttessel (mint mosakodik), tehát a töri magát (valami
emlő, himlő analógiájára alakult ki. után) kifejezéssel azonos értelmű.
tömlöc – ‘börtön’: kit úr ez nopun ez homus világ timnücebeleül törköly – ‘a szőlősajtolás szilárd maradéka’; ‘ebből erjesztett s párolt
mente (Halotti Beszéd). pálinka’: törkölypálinka.
Szláv eredetű szó: horvát, szlovén, szlovák temnica (‘börtön’), ez a Bizonytalan eredetű szó. Talán a német Torkel (‘szőlőprés’)
temen, temny (‘sötét’) származéka. A magyar szóalak hangrendi átvétele hangrendi kiegyenlítődéssel és a szóvég
illeszkedéssel, mn  ml elhasonulással és labializációval palatalizálódásával; a német szó forrása a latin torculum, a
formálódott ki: temnicas  temnece  temlece  tömlöce; a torquere (‘csavar’) ige származéka. Az egyeztetésnek hangtani
szóvégi -e birtokos személyjelnek érződött, és ezért elmaradt. nehézsége, hogy a hangrendi kiegyenlítődés szabályszerűségei
Régies szó. alapján *torkály-féle alakot kellene várnunk, hiányoznak továbbá
tömör – ‘zömök, tömzsi’; ‘belül nem üres’: tömör kocka; ‘sűrű olyan adatok, amelyek a ‘prés’, illetve ‘a présben lévő maradék’
anyagú, állományú’; ‘a lényeget kevés szóval közlő ‹stílus, jelentések hézagát áthidalnák.
előadás›’. Származékai: tömörül, tömörülés, tömörít, tömörség. törleszkedik – ‘hízelkedően dörgölődzik ‹valakihez, pl. macska›’;
Nyelvújítási szóalkotás a töm igéből, az akkoriban kedvelt -r ‘feljebb állóknak hízeleg, kegyeiket keresi’.
képzővel (mint gunyor, tudor, vigyor). Eleinte főnévként is A töröl származéka a ‘dörzsöl’ jelentés alapján, gyakorító és
használták ‘katonai ezred, vagyon’, illetve ‘tömeg’ jelentéssel. visszaható képzőegyüttessel. Lásd még törleszt.
tömpe – ‘életlen’; ‘széles, lapos ‹ujj, orr›’. törleszt – ‘‹adósságot› részletekben visszafizet’; ‘sérelemért
A tompa magas hangrendű alakváltozata. (részben) bosszút áll’.
tömzsi – ‘alacsony, zömök, kövérkés’. Nyelvújítási képzés a töröl igéből, annak ‘eltöröl’ jelentése alapján,

- 367 - oldal
a achát

a műveltető -szt képzőegyüttessel (mint pl. fullaszt). Helmeczy alakváltozatokban is. Eleinte bizonyára ‘szúrós’ jelentésű melléknév
Mihály még ‘‹adósságot› eltöröl’ értelemmel alkotta, de hamarosan volt, de hamar főnévvé vált, mint pl. a lakos. Az alapszó ősi örökség
a fenti jelentésben állandósult. a finnugor korból: vogul tev- (‘szúr’), osztják togelte (‘betöm’),
török – ‘ma tömegében Törökországban élő, altaji nyelvet beszélő zürjén toinisz (‘lök’). Lásd még tű, tüske, tűz1.
nép tagja, nyelve’; ‘‹melléknévként› e néppel, nyelvvel tőzeg – ‘mocsárban rothadó növényrészek tömege’: tőzegláp;
kapcsolatos’; ‘a régi oszmán-török birodalommal kapcsolatos’: ‘‹némely vidéken› tüzelőnek használt szárított trágya’.
török hódoltság; ‘‹összetételek előtagjaként› a törökök révén Ótörök eredetű: türk, csagatáj, oszmán, azeri tezek, tatár tizek
megismert, tőlük átvett ‹haszonnövény›’: törökbúza, törökbab, (‘szárított trágya mint tüzelő’). A magyar szó első szótagja
törökparadicsom, törökszekfű. Származékai: törökös, labializálódott, majd a hangsúly hatására megnyúlt. Ritkább tőz
(el)törökösödik. alakja egy tőzek formából vonódott el, a többes jelnek érzett -k
A türk törzsnév, amely az oszmán-törökök saját neve, megtalálható kivetésével. Lásd még tőzike.
a türk és türkmén népnevekben is, és ‘erő’ jelentésű. A magyarban tőzike – ‘nedves helyeket kedvelő, harangszerű virágzatú növény’.
a mássalhangzó-torlódás feloldásával türük alak jött létre, amely Kicsinyítő képzés a tőzeg szó ritka tőz alakváltozatából.
nyíltabbá válás révén nyerte el a ~ formát. tőzsér – ‘marhakereskedő’.
töröl – ‘kézzel vagy eszközzel dörzsöl, hogy szennyet vagy Vitatott eredetű szó. Talán a középfelnémet tiuschaere, régi német
nedvességet eltávolítson’: szárazra töröl, orrot töröl; ‘‹szövegrészt täuscher (‘csaló, kereskedő’) átvétele a tauschen (‘cserél’), illetve
áthúzással› kiiktat, kihagyandónak jelez’; ‘kihúz’: törlik a tagok täuschen (‘becsap’) igék alapján, hangrendi kiegyenlítődéssel,
névsorából; ‘‹el- igekötővel is› érvénytelenít, megszüntet, labializációval és s  zs hangváltozással (mint mozsár). Más nézet
megsemmisít’: eltörölték a rabszolgaságot, Karthagót eltörölték a szerint arab vendégszó, mely középkori izmaelita, böszörmény
föld színéről. Származékai: törlés, törlő, törölget, törölközik, kereskedők révén került hozzánk: tuddzser (‘kereskedő’). Az első
törölköző. magyarázat valószínűbb, de a kérdést nem lehet bizonyossággal
A tör ige származéka gyakorító -l képzővel (mint pl. döföl); az eldönteni.
alapige ‘szétzúz’ jelentése a ‘kiiktat, megszüntet, mgsemmisít’ trabális – vagy drabális: ‘ormótlanul nagy, tagbaszakadt ‹ember›’.
jelentéskörben érezhető leginkább, míg a ’tisztít, szárít’ értelem A latin trabalis (‘gerendaszerű’) átvétele, forrása a trabs, trabis
másodlagos, talán az eltörlő és a letörlő kézmozdulat hasonlóságán (‘gerenda’). A tr  dr hangváltozás nem ritkaság, a tragacsnak is
alapszik. Lásd még dörzsöl, törleszkedik, törleszt. van tájnyelvi dragacs változata.
törpe – ‘a növekedésben feltűnően visszamaradt, torz termetű trachoma – ‘idült, fertőző szemgyulladás’.
ember’; ‘apró termetű, emberi formájú mesebeli lény’; ‘a szokottnál Görög szó (trakhóma) a trakhüsz (‘durva, szúrós, tüskés’)
sokkal kisebb méretű’: törpebirtok, törpefenyő, törpeautó. melléknévből, a betegségneveknél gyakori -óma végződéssel (mint
Származékai: törpeség, törpül, törpít. mióma, szarkóma).
A töpörödiknek is alapul szolgáló régi töpik (‘zsugorodik, traccs – ‘terefere, fecsegés, pletyka’. Származéka: traccsol.
összemegy’) ige származéka, olyan folyamatos melléknévi igenév, Az ausztriai német Tratsch (‘terefere’) átvétele; ez hangutánzó
mint a csusza, hinta, hulla, penge szavak. A feltehető eredeti *töpe eredetű szó. Lásd még trécsel.
forma r eleme inetimologikus járulékhang lehet; ilyen a bozót– tradíció – ‘hagyomány’. – tradicionális: ‘hagyományos’. –
borzad, topog–torpan, szotyog–szortyog szókapcsolatokban is tradicionalizmus: ‘túlzott ragaszkodás a hagyományokhoz, az
megjelenik. Lásd még töpörtyű, töpreng. újítások ellenzése’. – tradicionalista: ‘a hagyományokhoz túlzottan
tört – ‘két mennyiség egymással való osztását jelölő, illetve ennek ragaszkodó (ember)’.
eredményét kifejező szám’: valódi tört, tizedes tört. Nemzetközi szócsalád a latin traditio, traditionis (‘hagyomány’)
A nyelvújítási törtszám összetétel főnévként önállósult előtagja, a nyomán, a tradere, traditum (‘átad’) igéből, a tra(ns)- (‘át’) és dare
tör befejezett melléknévi igeneve. Ezt a szót Maróthi György alkotta (‘ad’) elemek alapján.
a latin numerus fractus, illetve a neki megfelelő német Bruchzahl trafál – ‘(el)talál’: eltrafál, beletrafál; ‘illik valamihez’.
tükörfordításaként. A német treffen (‘talál’) szóból lett trefel  trefál  trafál
történik – ‘megesik, végbemegy, bekövetkezik’: itt nem történik alakváltozással.
semmi, mi történt veled? Származékai: történet, történetesen, trafik – ‘dohányáruda’.
történés, történész, történelem, történelmi. Az ausztriai német Tabaktrafik (‘dohányüzlet’) második eleme,
Ismeretlen eredetű szócsalád. amely az összetétel értelmében önállósult az átadó nyelvben, és
törtet – ‘akadályokon keresztültörve halad előre’; ‘kíméletlenül így került a miénkbe. Forrása az olasz traffico (‘üzlet’), amely talán
igyekszik pályáján előrejutni’. Származékai: törtető, törtetés. az arab tarfik (‘kiskereskedés’) szóból származik, talán a
A tör ige származéka gyakorító és műveltető szerepű -tet képzővel tisztázatlan eredetű késő latin traficare (‘átönt, átrakodik’) igéből;
(mint nyomtat); itt a műveltető értelem hiányzik, ami gyakori a az is lehet, hogy a két külön átvétel esett egybe. Lásd még trafikál,
mozgást kifejező igék ilyen képzésénél: csörtet, léptet, vágtat. trafipax.
törvény – ‘a társadalom életét irányító, az államhatalom által trafikál – ‘mesterkedik, fondorkodik’.
lefektetett jogszabályok egyike’; ‘ilyen szabályok összessége’: a Az olasz trafficare (‘üzletel, mesterkedik’) átvétele a traffico
törvény szelleme; ‘igazságszolgáltató hatóság’: a törvény elé állít; (‘üzlet’) nyomán; ennek eredetéről lásd trafik.
‘az anyagi világban érvényesülő szabályszerűség’: a természet trafipax – ‘a megengedett sebességnél gyorsabban hajtó járműveket
törvényei; ‘ilyen szabályszerűség tudományos megfogalmazása’: lefényképező és a sebességet rögzítő készülék’.
Kepler harmadik törvénye. Származékai: törvényes, törvényesség, Mesterséges szó az angol traffic (‘forgalom’) és latin pax (‘béke’)
törvényességi, törvénytelen, törvénytelenség, törvénykezik, elemekből. Az angol szó eredetéről lásd trafik.
törvénykezés. trafó – ‘transzformátor’.
Bizonytalan eredetű szó. Ótörök eredetére vallhatnának a A német Trafo átvétele; bizalmas nyelvi szó a két szóelem első
következők: türk, ujgur törü, kun, csagatáj, oszmán töre (‘törvény, betűcsoportjából: TRAnsz-FOrmátor. Lásd még transzformál.
jog, szokás’). A jelentések pontosan megfelelnek, s szavunk tör- tragacs – ‘‹régen› talicska’; ‘ócska jármű ‹főleg gépkocsi›’.
eleme hangtanilag is levezethető belőlük, ám a ~ sajnos nem lehet A bajor-osztrák tragatsch átvétele; ez a cseh trakač szóból ered,
ennek -vény képzésű származéka, mert ez a képző kizárólag mindamellett bizonyára a német tragen (‘hord’) igével kapcsolatos;
igékhez járulhatott a régiségben. valószínűleg oda-visszakölcsönzésről van szó a német és a cseh
törzs – ‘a testnek a fej és végtagok nélküli része’; ‘fának a között. Lásd még teher, trágár.
gyökerekből kinövő hengeres része’; ‘közös területen élő, azonos trágár – ‘durván szeméremsértő ‹beszéd›’; ‘ilyen beszédű ‹ember›’.
származású és nyelvű nemzetségek közössége’: törzsfőnök; Származékai: trágárság, trágárkodik.
‘katonai kötelék vezetése’: hadosztálytörzs, törzstiszt. Alakváltozat: A német Träger (‘hordár, házaló kereskedő’) bajor-osztrák trager
törzsök, ennek származéka: törzsökös. alakjának átvétele; a szóvég hangrendi kiegyenlítődéssel a többi
Bizonytalan eredetű szócsalád. A ~ jelentéstani és hangtani német eredetű foglalkozásnév (pl. bognár, kalmár) alakjához
szempontok alapján lehetne a torzsa rövidebb torzs alakjának igazodott. Korábban jelentett csavargót, vándorkomédiást is; mai
magas hangrendű változata, a törzsök pedig ennek származéka jelentése bizonyára ezeknek a kétes egzisztenciájú embereknek a
denominális -k képzővel (mint szemöld–szemöldök). Komoly gond viselkedésmódja nyomán alakult ki. Lásd még teher, tragacs.
viszont, hogy a feltételezett származék több, mint négyszáz évvel tragédia – ‘szomorújáték, a kiváló embernek a világgal való
előbb bukkan fel írásos forrásainkban, mint a ~, így az utóbbit több összeütközését és bukását bemutató, nagy szenvedélyeket
joggal tekinthetjük az ismeretlen eredetű törzsökből való kései ábrázoló drámai mű’; ‘szerencsétlenség, gyászos esemény’.
elvonásnak. Lásd még torzó. Irodalmi szakszó: latin tragoedia, görög tragoidia, tkp. ‘kecskeének’
tősgyökeres – ‘a nép jellemző tulajdonságait tisztán mutató’: a tragosz (‘kecskebak’) és ódé (‘ének’) elemekből. Az elnevezés
tősgyökeres székely. alapja vagy az, hogy a görög színjátszás a Dionüszosz-ünnepségek
A tő és gyökér szavak együtt a növény egészét jelentik. táncos-jelmezes karénekeiből bontakozott ki, amelyeken a kart
tövis – ‘tüske’; ‘tüskés növény, ág’: töviskoszorú; ‘sérelem nyomán kecskebőrbe öltözött „szatírok” alkották; vagy az, hogy a színjáték
maradt fájós érzés’: tövis maradt a szívében. előtt bakokat áldoztak Dionüszosznak. Lásd még tragikomédia,
Egy elavult tövik (‘szúr’) ige származéka deverbális -s tragikus.
melléknévképzővel (mint piros, tilos, szorgos), sokáig töüs, tüs tragikomédia – ‘tragikus és komikus vonásokat egyesítő színmű’;

- 368 - oldal
a achát

‘szomorú és egyben nevetséges esemény’. – tragikomikus: transzhumáló pásztorkodás.


‘szomorú és egyben nevetséges’. Mesterséges szó a latin trans- (‘át’) és humus (‘talaj, termőföld’)
Irodalmi szakszó a latin tragicomoedia nyomán; ez ún. elemekből. Lásd még humusz.
egyszerejtéses alak a teljes tragico-comoedia helyett. Lásd még transzkripció – ‘átírás eltérő írásrendszerű nyelvről, a hangzás
tragikus, komédia. alapján ‹például cirillről, kínairól latin betűsre›’; ‘zenemű átirata’.
tragikus – ‘a tragédiával kapcsolatos, tragédiába illő’; ‘tragédiaíró’: a Nemzetközi szó a latin trans- (‘át’) és scribere, scriptum (‘ír’)
nagy görög tragikusok; ‘megrendítő, megrázó’; ‘váratlan, ezért elemekből.
megrázó ‹haláleset›’; ‘‹következményeit tekintve› végzetes, transzliteráció – ‘átírás egy eltérő betűírású nyelvről betűk szerint,
gyászos’: tragikus tévedés. – tragikum: ‘tragikus jelleg ‹drámai a hangzásra való tekintet nélkül ‹pl. görögről latin betűsre›’.
műben, eseményben›’. – tragika: ‘tragédiai szerepeket játszó Nyelvtani szakszó a latin trans- (‘át’) és littera (‘betű’) elemekből.
színésznő’. Lásd még literatúra.
Nemzetközi szócsalád a latin tragicus, illetve előzménye, a görög transzmisszió – ‘közlőmű, meghajtó áttétel’: transzmissziós szíj;
tragikosz (‘tragédiai, magasztos, fenséges, fellengzős’) nyomán; ‘erőátvitel’.
eredetéről lásd tragédia. Műszaki szakszó a latin transmissio (‘átkelés’) nyomán, a trans-
trágya – ‘állati ürülék, korhadó anyag, vegyi készítmény (‘át’) és mittere, missum (‘küld, enged’) elemekből. Lásd még
talajjavításra’: istállótrágya, műtrágya. misszió.
A középkori latin tragea (‘ételízesítő’) átvétele, gy eleme úgy transzparens – ‘átlátszó, áttetsző’; ‘‹főnévként› világító reklám;
keletkezett, mint a spongya szóban. Forrása a görög tragémata hordozható tábla vagy széles szalag jelmondattal’.
(‘csemege, nyalánkság’) a trógó (‘rágcsál’) igéből. A ~ magyarul is Nemzetközi szó a latin trans- (‘át’) és parere (‘megjelenik, feltűnik’)
ételízesítőt, fűszert jelentett eleinte; mai értelme hasonlóság elemekből, az utóbbi folyamatos melléknévi igenévi alakjával.
alapján jött létre: a talajt úgy szórják meg trágyával, ahogy az ételt transzplantáció – ‘(szerv)átültetés’.
az ízesítővel. Az alapszó későbbi, francián keresztül érkezett Orvosi szakszó a latin trans- (‘át’) és plantare (‘ültet’) elemekből.
átvétele a drazsé. Lásd még plánta.
trajektória – ‘kilőtt vagy elhajított test pályája, röppálya’. transzponál – ‘‹zeneművet› más hangnembe tesz át’. –
Latin szó (traiectoria) a tra(ns)- (‘át’) és iacere, iactum (‘dob’) transzpozíció: ‘átvitel, (zenei) áttétel’.
elemekből. Lásd még injekció. Zenei szakszavak a latin trans- (‘át’) és ponere, positum (‘helyez,
trakta – ‘lakoma, bőkezű vendéglátás’. – traktál: ‘vendégel, jóllakat’; tesz’) elemekből. Lásd még komponál, póz, pozíció, pozitív.
‘‹érdektelen dolgok elbeszélésével› terhel’. transzport – ‘szállítás, szállítmány, fuvar’. – transzportőr:
A latin tractare, azaz ‘hurcol, kezel, bánik (vele), vendégel’ ‘szállítmányozó (cég)’; ‘szállítószalag’.
átvétele; ez gyakorító alak a trahere, tractum (‘húz’) nyomán; a ~ Nemzetközi szó az angol transport nyomán; ez a francián keresztül
magyar elvonás a traktál igéből. Lásd még pertraktál, traktátus, a latin transportare (‘átvisz, szállít’) igére megy vissza a trans- (‘át’)
traktor, traktus. és portare (‘visz’) elemekből. A transzportőr a francia transporteur
traktátus – ‘értekezés’. átvétele részben német közvetítéssel. Lásd még export, import,
Latin szó (tractatus) a tractare, tractatum (‘kezel, foglalkozik, portó.
értekezik’) igéből, amely a trahere, tractum (‘húz’) gyakorító alakja. transzszexuális – ‘ellenkező neművé átoperált személy’.
Lásd még trakta, traktor, traktus. Orvosi szakszó a latin trans- (‘át’) és sexus (‘nem’) elemekből. Lásd
traktor – ‘vontatásra, meghajtásra használatos mezőgazdasági még szex, szexuális.
erőgép’. transzverzális – ‘átlós, haránt irányú’; ‘a haladás irányára
Nemzetközi szó a latin tractor nyomán, amely a trahere, tractum merőleges’: transzverzális rezgés.
(‘húz’) származéka. Lásd még trakta, traktátus, traktus, trén. Tudományos szakszó a latin transversus (‘keresztben fekvő, ferde,
traktus – ‘épületrész, épületszárny’: a hátsó traktus. rézsútos’) nyomán, a trans- (‘át’) és vertere, versum (‘fordít,
Nemzetközi szó a latin tractus (‘kiterjedés, fekvés’) nyomán, a fordul’) elemekből. Lásd még traverz, vers, verzió.
trahere, tractum (‘húz’) igéből. Lásd még trakta, traktátus, traktor. transzvesztita – ‘‹nemi rendellenességként› nőnek öltözött férfi
trambulin – ‘ugródeszka’. vagy férfinak öltözött nő’.
Az olasz trampolino átvétele a német Trampolin közvetítésével; az Orvosi szakszó a latin trans- (‘át’) és vestire, vestitum (‘ruház,
olasz szó forrása a német trampeln (‘csörtet’). Lásd még trampli. öltöztet’) elemekből, a vestis (‘ruha, öltözet’) alapján. Lásd még
tramini – ‘zamatos fehér pecsenyebor’. invesztitúra.
A dél-tiroli Tramin helység nevéből. tranzakció – ‘ügylet, vállalkozás, egyezség’; ‘az ügylet
tramontana – [tramontána] ‘hideg északi, északkeleti szél Észak- lebonyolítása’; ‘egyezkedés, tárgyalás’. – tranzigens: ‘alkura,
Itáliában’. egyezségre hajló, békülékeny’.
Olasz szó, a.m. ‘a hegyeken túlról jövő’, a tra (‘túl’) és monte Nemzetközi szó a latin transactio (‘végrehajtás, üzlet, egyezség’)
elemekből: latin trans és mons, montis. nyomán, a transigere, transactum (‘keresztülvisz, megegyezik’)
trampli – ‘tenyeres-talpas, nagy termetű, esetlen mozgású nő’. igéből, a trans- (‘át’) és agere (‘űz, hajt’) elemek nyomán. Lásd
A német Trampel átvétele; ez elvonás a trampeln (‘csörtet, még ágens, akció, aktív.
csámpásan jár’) igéből. Lásd még trambulin. tranzisztor – ‘félvezető kristály elektromos jelek erősítésére,
trancsíroz – ‘felszel, szeletel, vagdos ‹húst›’. kapcsolására’.
A német tranchieren átvétele, a francia trancher nyomán; ez a latin Mesterséges angol szó (transistor) a TRANSfer (‘átvitel’) és
truncare (‘megnyes, levág’) folytatója a truncus (‘törzs, tőke’) resISTOR (‘elektromos ellenállás’) szavak kiemelt betűiből. E szavak
szóból. latin eredetéről lásd transzfer, rezisztál.
tranquillo – [trankvilló] ‘nyugodtan, csendesen ‹adandó elő›’ tranzit – ‘átutazás ‹egy állam területén›’: tranzitvizum; ‘átmenő, két
Olasz zenei szakszó, a latin tranquillus (‘csendes, nyugodt’) ország közt egy harmadikon át lebonyolódó’: tranzitkereskedelem,
folytatója. tranzitáru.
transz – ‘önkívület, öntudatlan állapot’. Az olasz transito átvétele a német Transit közvetítésével; forrása a
Nemzetközi szó a francia transe nyomán, amely a transir (‘átmegy’) latin transitus (‘átkelés, átvonulás’) a trans- (‘át’) és ire, itum
származéka a latin transire igéből: trans- (‘át’) és ire (‘megy’). Lásd (‘megy’) elemekből. Lásd még tranzitív.
még tranzit. tranzitív – ‘tárgyas ‹ige›’.
transzcendens – ‘érzékfölötti, a tapasztalatokon túli’. Nyelvtani szakszó a latin transire, transitum (‘átmegy’) igéből;
Bölcseleti szakszó, a latin transcendere (‘áthág, meghalad’) ige eredetéről lásd tranzit.
folyamatos melléknévi igeneve a trans- (‘át’) és scandere (‘hág, trapéz – ‘(cirkuszi) kötélhinta’; ‘négyszög, amelynek két párhuzamos
emelkedik’) elemekből. oldala van’. – trapezoid: ‘szabálytalan négyszög’.
transzfer – ‘átvitel, áthelyezés, átutalás’; ‘turistacsoport szállítása Mértani szakszó a latin trapezium, illetve előzménye, a görög
kisebb távolságra’; ‘‹lélektanban› régebbi érzelmek átvitele új trapezion (‘asztalka’) nyomán, amely a trapeza (‘asztal’)
személyre’. kicsinyített alakja. Ennek tra-, illetve pez- elemei a tetra- (‘négy’) és
Angol szó (transfer), francia közvetítéssel a latin transferre pusz, podosz (‘láb’) szavakkal rokonok, tehát eredeti jelentése
(‘átvisz’) folytatója a trans- (‘át’) és ferre (‘visz’) elemekből. ‘négylábú tárgy’. A trapezoid (‘trapéz-szerű’) -oid eleme az eidosz
transzformál – ‘átalakít’. – transzformáció: ‘átalakítás, átalakulás’; (‘kép’) megfelelője. A ~ a német Trapez átvétele.
‘váltóáram feszültségének megváltoztatása’. – transzformátor: trapper – ‘észak-amerikai prémvadász’.
‘áramátalakító berendezés’. Angol szó, a trap (‘csapda’) származéka, mivel a ~ek főleg
Tudományos és műszaki szócsalád a latin transformare, csapdával ejtették el zsákmányukat, hogy az értékes szőrme ne
transformatum (‘átalakít’) igéből, a trans- (‘át’) és formare (‘alakít’) sérüljön.
elemekből, a forma (‘alak’) nyomán. Lásd még trafó. trappista – ‘szigorú szabályzatú katolikus szerzetesrend, ennek
transzfúzió – ‘vérátömlesztés’. tagja’; ‘félkemény sajtféle’.
Orvosi szakszó a latin trans- (‘át’) és fundere, fusum (‘önt’) A franciaországi La Trappe város nevéről, ahol a rend első apátsága
elemekből. Lásd még fundál, fúzió. épült; a ~ sajtot a rend gazdasága készítette először.
transzhumál – ‘télen sík vidéken, nyáron a hegyek közt legeltet’: trappol – ‘‹ló› üget’; ‘‹ember› nagy lábdobogással fut’.

- 369 - oldal
a achát

A hangutánzó német traben (‘üget’) bajor-osztrák trappen Shelley és Keats, a nagy angol romantikus költőtriász; ‘háromság,
változatából való magyaros szóalkotás. hármasság’; ‘a földtörténeti középkor legkorábbi időszaka’.
trauma – ‘(lelki) sérülés’. – traumatikus: ‘(lelki) sérüléssel Nemzetközi szócsalád a görög triasz, triadosz (‘hármas szám,
kapcsolatos’: traumatikus élmény. – traumatológia: ‘baleseti hármasság’) nyomán; a ~ a német Triad átvétele. Lásd még treff,
sebészet’; ‘a sebészetnek a sérülésekkel foglalkozó ága’. triangulum, tricikli, trícium, trifórium, triglif, trigonometria, trikolor,
Orvostudományi szakszócsalád a görög trauma, traumatosz (‘seb, trillió, trimeszter, triméter, trinitárius, trió, trióda, triola, triolett,
sérülés’) nyomán. tripla, triptichon, triumvirátus, triviális.
travertin – ‘mésztufa kő’. triangulum – ‘háromszög alakra hajlított acélpálca mint egyszerű
Német vendégszó, forrása az olasz travertino, torzult alak a latin ütőhangszer’.
lapis Tiburtinus (‘Tiburból, a mai Tivoliból való kő’) kifejezés Latin szó a tres, tria (‘három’) és angulum (‘szög’) elemekből. Lásd
második eleméből. még triád.
traverz – ‘keresztgerenda’. tribád – ‘homoszexuális nő’. – tribádia: ‘női homoszexualitás’.
A francia traverse (‘keresztgerenda, rövidítő út’) átvétele német Nemzetközi szó a latin tribas, illetve előzménye, a görög tribasz,
közvetítés révén; latin forrása azonos transzverzális szavunkéval. tribadosz (‘leszbikus nő’) nyomán, a tribé (‘dörzsölés’) szóból. A ~ a
tré – ‘rossz, pocsék, vacak’. német Tribad átvétele.
Bizalmas nyelvi szó, a tréfli csonkult végű alakja. tribli – lásd dribli
trébel – ‘‹fém lemezt kalapálással› domborít’. tribun(us) – ‘néptribun, ókori római főtisztviselő, a köznép
Művészeti szakszó az olasz trebbiare (‘csépel’) ige nyomán. érdekeinek védője’. – tribunál: ‘bírósági fórum, tanács’; ‘felsőfokú
trecento – [trecsentó] ‘az olasz művészet és irodalom 14. századi bíróság’.
szakasza’. A latin tribunus (plebis), azaz ‘néptribun’ származékai; ennek
Olasz szó, a.m. ‘háromszáz’ a latin tres (‘három’) és centum (‘száz’) forrása a tribus (‘városrész, városharmad’), a tres, tria (‘három’)
nyomán, tkp. ‘az (ezer)háromszáz(as évek)’. számnév ablativusából alakult főnév; a tribunal a bírói szék,
trécsel – ‘cseveg, tereferél’. emelvény neve volt. Lásd még tribün, triád.
Valószínűleg a régi terecsel, terécsel szavakból ered, amelyek első tribün – ‘(szónoki) emelvény’; ‘lelátó (sportpályán)’.
eleme az ikerszó-szerű tereferél szóban is megvan; a terél, derél A német Tribüne átvétele a szóvégi magánhangzó elhagyásával;
talán a darál magas hangrendű változata, és a gyors, pergő forrása a francia tribune, a latin tribunal középkori latin tribuna
beszédet érzékeltető hangutánzó szó. A ~ alakra hathatott a alakjának folytatója; eredetéről lásd tribun(us). Lásd még triád.
traccsol bajor-osztrák előzményének trätschen változata is. tricikli – ‘háromkerekű bicikli’.
tréfa – ‘nevettető célú mondás, viselkedés, tett’; ‘nem komoly Az angol tricycle átvétele németes ejtéssel, a görög tri- (‘három’)
dolog’; ‘rövid humoros vagy szatirikus színpadi jelenet’: villámtréfa. és küklosz (‘kör, kerék’) elemekből; a szóalkotás mintája a bicikli
Származékai: tréfás, tréfaság, tréfál, tréfálódzik, tréfálkozik. Az volt. Lásd még triád.
olasz truffa, trufa (‘móka, gúny, csalás’) átvétele; a magyar szóalak trícium – ‘a hidrogén radioaktív izotópja’.
magánhangzó-elhasonulással jött létre. Nyelvünkbe a középkori Latin név (tritium), a görög tritosz (‘harmadik’) nyomán, az elemek
olasz vásári mulattatók szókincséből került. nevében gyakori -ium végződéssel; az elnevezés arra utal, hogy a
treff – ‘a francia kártya egyik színe, stilizált fekete lóhere’. ~ atomsúlya háromszorosa a hidrogénének. Lásd még triád.
A német Treff átvétele; ez a franciából átvett Trefle, Treffle trifórium – ‘román és gótikus templomok oldalfalán, az ablaksor
rövidülése, amely a svájci németben következett be, ahol a -le alatt hármas osztású nyílásokból alakított árkádsor’.
végződést kicsinyítő képzőnek érezték. A francia trčfle (‘lóhere’) a Építészeti szakszó a latin tres, tria (‘három’) és foris (‘ajtószárny’)
latin trifolium folytatója a tres, tria (‘három’) és folium (‘levél’) elemekből. Lásd még triád.
elemek alapján. Lásd még fóliáns, triád. triglif – ‘téglalap három függőleges vájattal a dór templom
tréfli – ‘nem kóser, a zsidó vallás étkezési előírásainak meg nem párkányzatán’.
felelő’; ‘gyanús’; ‘silány, vacak’. Építészeti szakszó a görög tria (‘három’) és glüphé (‘véset’)
A jiddis treefe, treife hazai német treefl alakjából ered a szillabikus elemekből; lásd hieroglifa. Lásd még triád.
l szokott feloldásával (mint sercli, tipli); forrása a héber töréfá trigonometria – ‘szögfüggvénytan, a derékszögű háromszög
(‘rituálisan tiltott’). oldalviszonyaival foglalkozó geometriai tudományág’.
trehány – ‘hanyag, rendetlen, gondatlan’. Mértani szakszó a görög tria (‘három’), gónia (‘szög’) és metron
A szlovák trhan (‘rongyos ember, csavargó’) átvétele a trhať (‘tép, (‘mér’) elemekből. Lásd még triád.
szakít’) iga nyomán, a szóeleji mássalhangzó-torlódás ejtéskönnyítő trikó – ‘gépi kötésű pamut’; ‘ilyenből készült rövid ujjú ing,
feloldásával és a szóvég palatalizációjával: trhan  trehán  alsónemű’.
trehány. A francia tricot (‘kötött kelme’) átvétele az eredeti kiejtés szerint;
tréma1 – ‘‹egyes nyelvekben› két pont magánhangzó felett annak forrása a tricoter (‘köt’) ige; ennek eredete tisztázatlan.
jelzésére, hogy az illető hangot ‹a nyelv általános szabályaitól trikolór – ‘háromszínű nemzeti lobogó’.
eltérően› önállóan kell kiejteni, illetve ki kell ejteni’. Pl. francia Nemzetközi szó a francia tricolore nyomán, a latin tres, tria
Haďti [haiti] és nem [heti], spanyol Güell kb. [gvelj] és nem [gelj]. (‘három’) és color (‘szín’) elemekből; elsőként a forradalmi
Görög szó, tkp. ‘lyuk, hézag’ a tetrainó (‘kilyukaszt’) igéből. Franciaország kék-fehér-piros zászlóját jelentette, de más
tréma2 – ‘remegés, félelem’: trémázik. háromszínű zászlóra (pl. az olasz vagy a magyar) is használatos
Bizalmas nyelvi szó, a német Trema átvétele, forrása a latin volt. Lásd még triád.
tremere (‘remeg’) ige. Lásd még tremoló. trikotázs – ‘kötöttáru’.
tremoló – ‘az énekhangnak vagy a hangszer hangjának Francia szó (tricotage) a tricoter (‘köt’) igéből; ez a régi francia
remegtetése’: vonóstremoló. estricot (‘pálca’) szó származéka a holland strikken (‘pálcával köt’)
Olasz szó (tremolo), tkp. ‘reszkető’ a latin tremulus nyomán, amely nyomán.
a tremere (‘remeg, reszket’) folytatója. Lásd még tréma2. trillió – ‘milliószor billió’; ‘billió ‹Amerikában›’.
trén – ‘hadtáp, szállítóoszlop ‹szekerekből, gépkocsikból›’; A millió mintájára képzett számnév; a latin tres, tria (‘három’) tri-
‘utánpótlás’. eleme itt azt jelzi, hogy a ~ a millió harmadik hatványa. Lásd még
A francia train (‘kíséret, szerelvény, igásállatok, szekerek sora, triád.
vonat’) átvétele az ausztriai német közvetítésével. A francia szó a trimeszter – ‘negyedév’; a tanév egyharmada mint a tanulmányi idő
traîner (‘vontat’) ige származéka; forrása a késő latin traginare háromhavi egysége’.
(‘vonszol’) a latin trahere (‘húz’) nyomán. Lásd még traktor, Latin szó, a szemeszter mintájára keletkezett tres, tria (‘három’)
tréning. előtaggal. Lásd még triád.
trend – ‘fő, jellemző irány, áramlat, fejlődési irányzat’; ‘a változás triméter – ‘három jambuspárból álló görög verssor’.
tartósan érvényesülő fő iránya’. Verstani szakszó a latin trimeter nyomán, a görög tria (‘három’) és
Az angol trend (‘hajlat, elhajlás, irány’) átvétele. metron (‘mérték’) elemekből. Lásd még triád.
tréning – ‘edzés ‹sportban›’; ‘előgyakorlat, felkészülés’. – tréner: trimmel – ‘drótszőrű kutyák bundáját vágja, ritkítja’.
‘sportedző’. Az angol trim (‘egyenget, egyenletesre vág, csinosít’) átvétele.
Angol szavak (training, trainer) a train (‘oktat, felkészít, edz’) trinitárius – ‘szentháromsághívő’; ‘a Szentháromságról elnevezett,
igéből; ez a francia traîner átvétele, eredetéről lásd trén. főleg betegápolással foglalkozó katolikus szerzetesrend, ennek
trepanáció – ‘koponyalékelés’. tagja’.
Orvosi szakszó a francia trépanation nyomán; ez latinos képzés a Latin szó, a trinitas (‘háromság’) továbbképzett alakja. Lásd még
trépan (‘sebészi csontfúró eszköz’) szóból, a középkori latin triád.
trepanum folytatójából, amelynek forrása a görög trüpanon (‘fúró’). trinitro-toluol – lásd trotil
trezor – ‘páncélszekrény, értékmegőrző’; ‘‹régen› kincstár’. trió – ‘háromtagú énekes vagy hangszeres együttes’; ‘három
A francia trésor átvétele német közvetítéssel; forrása a latin hangszerre írt zenemű’: triószonáta; ‘középrész ‹dalban,
thesaurus (‘kincstár’), lásd tezaurál. A szóeleji the  tre változásra rondóban›’.
nincs elfogadható magyarázat. Olasz szó (trio) a tre (‘három’) nyomán; forrása a latin tres, tria
triád – ‘hármas, hármasság’. – triász: ‘háromtagú csoport’: Byron, (‘három’). Lásd még triád.

- 370 - oldal
a achát

trióda – ‘háromelektródos, egyrácsos elektroncső’. trón – ‘díszes uralkodói szék’; ‘az uralkodás vagy uralkodó
Tudományos szakszó a görög tria (‘három’) és hodosz (‘út’) metonimája’: a trón támaszai. Származéka: trónol.
elemekből. Lásd még triád. A német Thron átvétele; ennek forrása a latin thronus görög
triola – ‘három hangból álló csoport, amelyet két azonos értékű hang előzménye, a thronosz (‘karszék, trón, jósszék’). Nyelvünkben
ideje alatt kell megszólaltatni’. párhuzamosan él a latinból közvetlenül kölcsönzött, régebbi trónus,
A német Triole átvétele latinosított végződéssel; a latin tres, tria de inkább képes értelemben: ő ül a szépség trónusán.
(‘három’) származéka. Lásd még triád. tropa – ‘nagyon fáradt, tönkrement’: tropára megy, tropára verik.
triolett – ‘nyolcsoros strófa, amelynek mindössze két ríme van, és a Mivel a szó eredeti jelentése ‘túl sok (vagyis 21-nél több) pont a
kezdő sor háromszor, a második kétszer tér vissza’. huszonegyes kártyajátékban’, ami a játszma elvesztését jelenti, az
A német Triolett átvétele, ez pedig a francia triolet szóé, amely az olasz troppo (‘túl sok’) lehetett a ~ forrása közvetlenül, vagy a
olasz trio származéka a -let kicsinyítő formában; végső forrása a szerb-horvát tropa közvetítésével. Az olasz szó a francia trop
latin tres, tria (‘három’) számnév. Lásd még triád. átvétele; ez a trupp germán előzményére vezethető vissza.
tripla – ‘háromszoros’. – triplett: ‘hármas alakzat’; ‘hármasan tropikál – ‘könnyű nyári ruhaszövet’.
összetett drágakő’. – triplex: ‘háromrétegű, háromszoros’. Márkanév az angol tropical (‘trópusi’) szóból, lásd trópus1.
Nemzetközi szócsalád a latin triplus (‘háromszoros’) nyomán, tropizmus – ‘növények növekedési irányának megváltozása külső
amely a görög triploosz átvétele. A triplett franciás származék inger hatására’: fototropizmus, geotropizmus (‘növekedés a fény
(triplette), a triplex a latin tres, tria (‘három’) és plicare (‘hajtogat’) irányában, illetve a nehézségi erő irányával ellentétesen’).
elemekből áll. Lásd még triád. Tudományos szakszó a görög troposz (‘fordulat, irány’) szó tövéből,
tripper – ‘kankó, gonorrhoea, fertőző nemi betegség’. a trepó (‘fordul’) ige alapján. Lásd még trófea, tropikál, troposzféra,
Német szó, tkp. ‘csöpögő’ a tropfen (‘csepeg’) alnémet trippen trópus.
alakja nyomán; ez a betegség egyik tünetére utal. troposzféra – ‘a földi légkör legalsó rétege, az időjárási jelenségek
triptichon – ‘hármas osztású oltárkép’; ‘háromrészes zenemű’. színtere’.
A görög triptükhosz (‘háromrétű, háromszoros’) semleges alakjának Meteorológiai szakszó a görög troposz (‘fordulat’) és szphaira
latinos formáján (triptychon) keresztül jutott hozzánk, német (‘gömbhéj, réteg’) elemekből; eredetükről lásd trópus1, szféra.
közvetítéssel. Elemei a görög tria (‘három’) és ptükhosz (‘réteg, trópus1 – ‘a forró égöv’.
ránc, hajtás’). Lásd még triád. Nemzetközi szó a latin tropus, illetve görög előzménye, a troposz
tritón – ‘embertörzsű és halfarkú tengeri istenség’. (‘fordulat’) nyomán, a trepó (‘fordul’) igéből; a forró égöv ugyanis a
Görög szó Tritónosz tengeristennek, Poszeidón fiának nevéből. két térítő (a Ráktérítő és Baktérítő) közötti sávban fekszik,
triumfus – ‘diadalmenet’; ‘ragyogó siker’. – triumfál: ‘diadalt ül, amelyeken a Nap látszólagos útja megfordul. Lásd még atropin,
ujjong’; ‘győzelmével hivalkodik’. trófea, tropikál, tropizmus, trópus2.
Nemzetközi szócsalád a latin triumphus (‘diadalmenet’) és trópus2 – ‘szókép, képes fordulat, szóalakzat’; ‘dallamfordulat a
triumphare (‘diadalmenetet tart, ujjong’) nyomán; forrásuk a görög gregorián énekben’.
thriambosz (‘Bakkhosz–Dionüszosz ünnepén énekelt ujjongó dal’), Stilisztikai és zenei szakszó a latin tropus, illetve előzménye, a
amely eredetileg az istenség egyik mellékneve. görög troposz (‘fordulat, kifejezés, dallam’) nyomán (lásd trópus1).
triumvirátus – ‘három személy szövetkezése a legfőbb hatalom trotil – ‘nagy hatású robbanóanyag, trinitro-toluol, TNT’.
gyakorlására az ókori Rómában’. – triumvir: ‘triumvirátus tagja’. A német Trotyl átvétele; márkanév a kémiai név, a trinitro-toluol
Történelmi szakszó a latin triumvir nyomán, a tres, tria (‘három’) betűiből. Lásd trió, nitrogén, toluol.
birtokos trium alakja és a vir (‘férfi’) együtteséből, tehát ‘a hármak trotli – ‘bárgyú, ügyefogyott alak’.
férfija’. Lásd még triád. A német Trottel (‘félkegyelmű’) átvétele a szillabikus l szokott
triviális – ‘közönséges, útszéli’; ‘közkeletű’; ‘elkoptatott, lapos’. – feloldásával (mint betli, tipli); a trotteln (‘poroszkál, vánszorog’)
trivialitás: ‘elcsépelt, lapos kijelentés, közhely’; ‘otrombaság’. igéből. Lásd még trottőrcipő.
A latin trivium (‘keresztút, piac’) származékai a szó középkori trottőrcipő – ‘félmagas sarkú női strapacipő’.
értelme alapján: ‘a „hét szabad művészet” oktatásának alsó A német Trotteurschuh félfordítása a francia trotteur (‘ügető; gyors
szintje, grammatika, retorika és dialektika’. Ebből: ‘alapfokú’  és könnyű járásra alkalmas’) nyomán, a trotter (‘üget, járkál’)
‘túlontúl ismert’  ‘közönséges’. A trivium a tres, tria (‘három’) és igéből, amely valószínűleg germán eredetű, az angol tread és
via (‘út’) összetétele. Lásd még triád, viaticum. német treten (‘lép, lépked’) közös ősére megy vissza. Lásd még
trófea – ‘győzelmi jelvény’; ‘elejtett állat szarva, agyara’: trotli.
vadásztrófea; ‘sportversenyen nyert díj tárgyi emléke ‹kupa, tröszt – ‘ipari monopólium, amelynek vállalatai egységes irányítás
érem›’. alá kerülnek’.
A német Trophäe átvétele a szóvég latinosításával. Forrása a Az angol trust (‘bizalom, gondnoki letét, érdekszövetség’) átvétele.
francia trophée, a latin tropaeum folytatója, ez pedig a görög trubadúr – ‘középkori lovagköltő; vándor énekmondó’.
tropaioné, amely az ellenség vereségére céloz: a tropé jelentése Nemzetközi szó a francia troubadour nyomán; ez a provanszál
‘megfordulás, megfutamodás, vereség’ a trepó (‘fordul’) igéből. A trobador módosult alakja. Az utóbbi a trobar (‘talál, kitalál, költ,
szótőben lezajlott p  ph változásra, amely [f] kiejtést zenét szerez’) igéből való, tehát tkp. ‘költő, zeneszerző’. Forrása
eredményezett, nincs kielégítő magyarázat. Lásd még tropikál, egy feltehető, és tisztázatlan eredetű, késő latin *tropare (‘talál’)
tropizmus, trópus. ige, amelyből az olasz trovare és francia trouver (‘talál’) is ered.
tróger – ‘hordár, alkalmi rakodómunkás’: trógermunka; Egy vitatható nézet szerint a feltett tropare ige a latin tropus
‘semmirekellő, mihaszna (ember)’. származéka ennek ‘vers’ értelme alapján (lásd trópus2), tehát
A német Träger bajor-osztrák trager alakjának átvétele a hazai jelentése ‘verset, dalt, szerez’.
német troger ejtés alapján; német tragen (‘hord’). Lásd még trucc – ‘dac, makacsság’: truccból, truccol.
hózentráger. A német Trotz (‘dac, ellenkedés, makacskodás’) bajor-osztrák trutz
troglodita – ‘barlanglakó’; ‘elmaradott, maradi ember’. alakjának átvétele.
Nemzetközi szó a latin troglodyta, illetve előzménye, a görög trupp – ‘színházi vagy cirkuszi társulat’; ‘csoport’; ‘katonai egység’.
tróglodütész (‘barlanglakó’) nyomán, a tróglé (‘barlang’) és düó A német Trupp átvétele; forrása a francia troupe, a troupeau
(‘behatol’) elemekből. (‘nyáj’) közeli rokona; előzményük a germán (ó-alsófrank) thorpe
trojka – ‘hármasfogatú orosz kocsi vagy szán’. (‘falu, csapat, nyáj, sereg’), tehát a német Dorf (‘falu’) és svéd,
Orosz szó, a troje (‘három, hárman’) kicsinyítő képzős alakja a tri norvég torp (‘tanya’) szavaknak is rokona.
(‘három’) nyomán. trükk – ‘fogás, fortély’: bűvésztrükk; ‘technikai fogás képtelen dolgok
trolibusz – ‘felsővezetékes, villanyhajtású autóbusz’. filmfelvételére’: filmtrükk.
Az angol trolleybus átvétele a trolley (‘kézzel tolt négykerekű kis Nemzetközi szó a francia truc (‘fogás, fortély, kártyaütés’) nyomán;
szállítóeszköz’) nyomán, amely a troll (‘gördül’) származéka; ez előzménye az óprovanszál truc (‘ütés’) a trucar (‘üt, lök’) igéből,
esetben a ~ áramszedőinek görgős elemére utal, amellyel a amely a népi latin trudicare révén a latin trudere (‘tol, taszít’) igére
vezetéken csúsznak. A ~ hangalak az angolos ejtést tükrözi. megy vissza.
Második eleméről lásd omnibusz. tuba – ‘galamb’; ‘‹kedveskedően› szerető, kedves’: tubám, tubicám.
trombita – ‘magas hangú rézfúvós hangszer’. Származékai: Hangutánzó, részben állathívogató szó (tubi-tubi).
trombitás, trombitál. tubák – ‘burnót, dohánypor, amelyet az orrba szippantva élveznek’.
Az olasz trombetta (‘kis trombita’) átvétele; ez kicsinyítő alak a Származékai: tubákol, tubákos.
tromba (‘trombita’) nyomán, amely a hangutánzó eredetű germán A spanyol tabaco nyomán sok nyelven elterjedt vándorszó, végső
(ófelnémet) trumpa szóra vezethető vissza. forrása a haiti indiánok nyelvében rejlik. A magyarba a német
trombózis – ‘vérrög elakadása az érrendszerben’: agytrombózis. Tabak (‘dohány’) régi, nyelvjárási tobak, tubak alakjai révén jutott.
Latin orvosi szakszó (thrombosis), a görög thrombószisz tubarózsa – ‘illatos fehér virágú dísznövény’.
(‘megalvadás’) megfelelője a thrombosz (‘alvadt vérrög’) szóból. A görög-latin botanikai név, Polyanthes tuberosa (‘sokvirágú
tromf – ‘adu ‹kártyában›’; ‘döntő érv’: letromfol. gumós’) második elemének átvétele; ennek forrása a latin
A német Trumpf (‘adu’) átvétele, ez a Triumph (‘győzelem ‘) tuberosus (‘gumós, gümős’) a tuber (‘daganat’) nyomán; e tőről
származéka, eredetéről lásd triumfus. fakad a tüdőgümőkor, a tuberkolózis neve is (lásd tébécé). A ~ alak

- 371 - oldal
a achát

a népetimológia klasszikus példája, a virág ugyanis nem rózsaféle, még tumor.


és a tubához sincs természetesen köze. tundra – ‘gyér növényzetű, fagyos északi vidék’.
tuberkulózis – ‘tüdővész, gümőkór’. Nemzetközi szó az orosz tundra nyomán; ez talán a finn tunturi
Orvosi szakszó a latin tuberculum (‘gümő, dudor’) nyomán, amely a (‘kopár hegy’) átvétele.
tuber (‘daganat’) kicsinyített formája, a betegségeknél gyakori tunika – ‘ujjatlan ingszerű alsóruha az ókori Rómában’; ‘csípőig érő
-ózis végződéssel (mint pszichózis, trombózis). öves női blúz’.
tubus – ‘egyik végén lapított, másik végén csavaros fedelű cső Latin szó (tunica); eredetibb ctunica alakja az arám kittuna
krémek számára’: fogkrémtubus; ‘‹régebben› távcső hengeres (‘köntös’) szóra megy vissza, s így a görög khitón oldalági rokona.
csöve’. tunya – ‘lusta, lomha, közönyös’. Származékai: tunyaság, tunyul,
A latin tubus (‘cső’) átvétele, régebbi jelentésében a német Tubus tunyálkodik.
(‘csőfoglalat, látcső’) közvetítését is feltehetjük. Bizonytalan eredetű szó. Talán játékos, hangfestő képzésű szó,
tucat – ‘tizenkettő ‹mint régebbi számolási egység›’. akárcsak jóval későbbi továbbképzése, a tohonya.
A német Dutzend bajor-osztrák tutsat alakjának átvétele. A német tupamaró – ‘városi gerilla Uruguayban’.
szó forrása a francia douzaine (‘tizenkettőnyi’) a douze Spanyol szó a 18. századi indián szabadsághős, Tupac Amaro
(‘tizenkettő’) nyomán, amely a latin duodecim (‘tizenkettő’) nevéből.
folytatója a duo (‘kettő’) és decem (‘tíz’) számnevek alapján. tupé – ‘álhaj, idegen fürt a haj dúsítására’. – tupíroz: ‘‹hajat› fésűvel
tud – ‘ismerete, értesülése, tapasztalata van ‹valamiről›’; ‘ért és fellazít, tornyosra formáz’.
beszél ‹valamely nyelven›’: tud franciául; ‘‹felkészülése nyomán› A francia toupet átvétele az eredeti kiejtés szerint, német
képes végrehajtani’: tud úszni, zongorázni; ‘‹tárgyatlanul› okos, közvetítéssel; a tisztázatlan eredetű ófrancia toupe (‘sörény’)
felkészült, ért hozzá’: nagyon tud ez a gyerek; ‘képes ‹valamire›’: folytatója. A tupíroz ige toupieren előzménye német szóalkotás.
nem tudom behajlítani a bal karomat. Származékai: tudás, tudós, túr1 – ‘a földet forgatja’; ‘vájkál, kotorász’. Származékai: turkál,
tudat, tudatos, tudatosít, tudattalan, tudatlan, tudatlanság, turkáló.
tudomány, tudományos, tudomás, tudakozik, tudakozó, tudakozás, Bizonytalan eredetű szó. Esetleges finnugor eredetének tanúja
tudakol, tudálékos, tudákos, tudákoskodik, (ki)tudódik, tudor. lehet a finn touria (‘váj, kiás’) ige. Lásd még turcsi, turzás.
Ősi örökség az uráli korból: zürjén töd-, votják tud-, finn tuntea, túr2 – ‘fekély, sebhely, var’: közös lónak túros a háta (‘a kíméletlen
szamojéd tumta (‘tud, megtud’). A ~ az uráli *tunta alapszónak használattól kisebesedik’).
szabályos folytatója. A szlovén tur, tvor (‘fekély’) átvétele; elavult szó, csak a fenti
tufa – ‘megszilárdult vulkáni hamuból képződött puha kőzet’. közmondásban él.
Olasz szó a latin tophus, illetve görög előzménye, a tuphosz túra – 'ismeretszerzésért vagy kedvtelésből megtett utazás gyalog,
(‘horzsakő’) nyomán. kerékpáron, csónakon': magashegyi túra. – turista: 'utazó,
tuja – ‘örökzöld dísznövény’. világjáró'; 'természetjáró' – turizmus: 'más tájakra, országokba
A botanikai latin Thuja átvétele; forrása a görög thüeia (‘illatos való utazás üdülés vagy szórakozás, világlátás céljából'.
cédrus’) a thüó (‘illatáldozatot mutat be’) igéből. Lásd még tömjén. Újkeletű latinos-görögös képzések az angolban: tourist és tourism a
tukmál – ‘‹rá- igekötővel› rábeszél, ráerőltet’. tour ('körutazás, utazás, látogatás') szóból; ez az azonos
Magyar képzés az elavult tukma (‘alku, egyezség, szerződés’) jelentéskörű francia tour átvétele; forrása a latin tornus
szóból, amely szláv eredetű: szlovén tekma, szlovák tokma ('esztergapad, forgatás') a görög tornosz ('esztergapad,
(‘verseny, ár’), ukrán tokma (‘egyezség’). A mai igei jelentés az forgástengely') nyomán. Lásd még kontúr, turné, turnus.
alkut kísérő kölcsönös rábeszélés elemével kötődik az turba – ‘a tömeget megjelenítő mozgalmas kórusszám passiókban,
alapjelentéshez. oratóriumokban’.
túl – ‘valaminél messzebb ‹térben vagy időben›’; ‘valaminek a Zenei szakszó a latin turba (‘tömeg, lárma, zűrzavar’) nyomán.
szembenlévő oldalán, átellenben’: a folyón túl; ‘valamilyen Lásd még turbina, turbó-, turbulens.
mértéket meghaladva’; ‘‹összetételek előtagjaként› túlsó; túl nagy turbán – ‘kendőből csavart férfi fejfedő mohamedán országokban’;
fokú; túlontúl’: túlpart, túlvilág; túlerő, túlnépesedés; túlfeszített, ‘ehhez hasonló divatos női fejfedő’.
túlbuzgó. Származékai: túli, túlnan, túlsó, túlság, túlságos, túloz, Sok nyelvben elterjedt vándorszó az oszmán-török tulbant nyomán;
túlzó, túlzás. forrása a perzsa dulbánd. A magyar a német Turban szót
A távolra mutató *to- névmási tő (lásd távol, tavaly, tova, tékozol) kölcsönözte. Lásd még tulipán.
megszilárdult alakulata az -l ablativusi raggal, felépítésében tehát turbékol – ‘‹galamb› jellegzetes burrogó hangját hallatja’; ‘enyeleg
közeli rokona lehet a távolnak. Eredetileg honnan? kérdésre felelt, ‹szerelmes a társával›’.
mai locativusi értelme másodlagos. Ilyen funkcióváltás Hangutánzó eredetű szó.
névmásainkban gyakori (lásd távol), néha pedig fordítva zajlott le, turbina – ‘áramló víz, gőz vagy gáz energiáját forgó mozgássá
lásd pl. honnan, innen. A túlság, túloz nyelvújítási eredetűek. alakító berendezés’.
tulajdon – ‘saját’: a tulajdon édesanyja sem ismerne rá; ‘‹főnévként› A német Turbine átvétele a szóvég latinosításával. Forrása a latin
az az anyagi vagy szellemi érték, amivel valaki sajátjaként turbo, turbinis (‘forgás, pörgettyű, forgószél’) a turbare (‘zavar,
rendelkezik’: ez a ház az én tulajdonom; ‘birtoklás’: a ház az én felkavar’) igéből. Lásd még turba, turbó-, turbulens.
tulajdonomba került. Származékai: tulajdonság, tulajdonol, turbó- ‘‹összetételek előtagjaként› turbinával meghajtott, vele
tulajdonít, tulajdonos, tulaj. összekapcsolt’: turbódinamó, turbógenerátor, turbómotor,
Bizonytalan eredetű szócsalád. Feltehető tul- alapszava talán a tilt turbóreaktor.
ige til- tövének alakváltozata, amelyből a 16. században még élt Az előtag a latin turbo, turbinis (‘pörgettyű, forgószél’)
tulaj (‘egyedüli, kizárólag’) úgy származott, mint a szalad leszármazottja (lásd turbina); az utótagok eredetéről lásd a
elváltozott tövéből a szilaj. Ezután -d névszóképzővel egy *tulajd megfelelő címszavakat. Lásd még turba, turbulens.
(‘elkülönült, elkülönülő dolog’) főnév állt elő, amely végül -n turbolya – ‘ernyős virágzatú gyomnövény’.
módhatározó raggal bővült. Ebből egyfelől melléknévi névmás lett, Szláv eredetű szó: szerb-horvát trbulja, szlovén trebelje, szlovák
amikor a tulajdon te házad (‘kiváltképpen a te házad’) kifejezés trebuľe (‘bürök, turbolya, baraboly’); a magyar szóban a szóeleji
helyett a te tulajdon házad (‘a te saját házad’) formát kezdték mássalhangzó-torlódást ejtéskönynyítő hang oldotta fel.
használni, majd az így használt szóból úgy lett főnév, ahogy a turbulens – ‘örvénylő’; ‘forrongó, zavargó’. – turbulencia: ‘folyadék
sajátból is lett: ez a ház az én sajátom. vagy levegő rendezetlen örvénylő mozgása benne haladó test
tulipán – ‘kehelyvirágzatú, sok színben nyíló hagymás dísznövény’. körül’.
Vándorszó az európai nyelvekben az olasz tulipa, tulipano nyomán, Tudományos szakszócsalád a latin turbulentus (‘viharos, izgatott,
amely az oszmán-török tulbant (‘turbán’) átvétele; a névadás oka, zavargó’) szóból, a turbare (‘zavar, felkavar’) igéből. A ~ ún.
hogy a kinyílt virág hasonlít a keleti fejfedőhöz. A magyar szó visszaképzett alak (a tolerancia–toleráns és hasonló szópárok
forrása talán a német Tulipan, de az olasz is lehetett. Lásd még analógiájára), mintha egy *turbulere ige folyamatos melléknévi
turbán. igeneve volna; hasonló történt a virulens esetében is.
tulipiros – ‘élénk piros’. turcsi – ‘pisze ‹orr›’.
A szó tuli- előtagjának eredetét nem sikerült megfejteni. A túr1 igéből való játékos képzés (mint hajcsi, röpcsi); elsőnek a
túlium – ‘a ritkaföldfémek közé tartozó kémiai elem’. disznó orrára értődött, abból a hiedelemből kiindulva, hogy annak
Latinosan thulium, a legendás északi Thule szigetéről, az elemeknél turkáló életmódja formálta ilyenné az orrát.
gyakori latinos -ium végződéssel (mint hélium, nátrium). turkológia – ‘az oszmán-törökök, tágabban más töröknyelvű népek
tulok – ‘ökör’; ‘ostoba ember’. nyelvével, történelmével és kultúrájával foglalkozó tudományág’.
Ismeretlen eredetű szó. Tudományos szakszó a latin turcus (‘török’) és görög logosz
tumor – ‘daganat’: agytumor. (‘vélemény, tanulmány’) elemekből. Lásd még türkiz.
Latin orvosi szó a tumere (‘dagad’) igéből. Lásd még tumultus. turmalin – ‘magnézium-alumínium-bórszilikát, féldrágakő ásvány’.
tumultus – ‘lármás tömeg, zajos csődület’. – tumultuózus: ‘zajos, A német Turmalin átvétele; forrása az angol tourmaline, ezé meg a
kavargó, zűrzavaros’: tumultuózus jelenet. szingaléz turumali.
Nemzetközi szócsalád a latin tumultus (‘lázongás, zűrzavar’) turmix – ‘daraboló-keverő gép, amely tejből és gyümölcsből
nyomán, a tumere (‘dagad, fellobban, nyugtalankodik’) igéből. Lásd egynemű italt készít’; ‘ilyen ital’: eperturmix.

- 372 - oldal
a achát

Az angol TURn (‘forog, forgat’) és MIX (‘kever’) igék kiemelt Hangfestő szó, a totyog tövének játékos képzésű származéka.
betűiből. tutyimutyi – ‘tehetetlen, gyámoltalan’.
turné – ‘körutazás’; ‘hangversenykörút, előadóművész körútja’; A totyog és motyog igék játékosan alakított tövéből való ikerszó.
‘sportcsapat portyája’. túzok – ‘pulyka nagyságú, sárgásbarna mezei vadmadár’.
A francia tournée (‘körutazás, ellenőrző út, kirándulás’) átvétele Ótörök jövevényszó: csagatáj togdak, azeri togdag. A magyar szó
német közvetítéssel, az eredetiének megfelelő kiejtésben; a előzménye *togzak lehetett, ami ősi csuvas szó átvételére vall,
tourner (‘forgat, forog, körbejár’) származéka, latin előzménye a akárcsak a búza esetében.
tornus (‘esztergapad, forgatás’) a görög tornosz (‘esztergapad, tű – ‘varráshoz, tűzéshez használt hegyes fém eszköz’; ‘tűszerű
forgástengely’) nyomán. Lásd még turista, turnus. alkatrész’: injekciós tű, a tájoló tűje.
turnus – ‘egymást felváltó csoportok egyike’; ‘műszak, munkacsapat, Az elavult tövik (‘szúr’) ige főnevesült folyamatos melléknévi
váltás’: a négyórai turnusba osztottak be. igeneve. Korai tő, töü, tű változatai közül a ~ azért lett köznyelvivé,
A középkori latin turnus (‘forgattyú, körforgás, ismétlődés’) hogy a tő szóval való alaki egybeesés kiküszöbölődjék.
átvétele; forrása a tornus (‘esztergapad, forgatás’) a görög tornosz tüchtig – ‘alapos, gondos, rendes’.
(‘esztergapad, forgástengely’) nyomán. Lásd még turista, turné. Német szó, a középfelnémet tucht (‘használhatóság, alkalmasság’)
túró – ‘aludttejből készült tejtermék, a sajtkészítés alapanyaga’. származéka; forrása a taugen (‘alkalmas valamire’) ige, lásd
Származékai: túrós, túrósodik. tauglich.
Ótörök eredetű szó: türkmén turak, csagatáj torak, csuvas turah; tücsök – ‘ugrólábú, éles hangon cirpelő mezei rovar’.
ezek savanyított tejet, sajtot s szárított joghurtot jelentenek. A A tájnyelvi prücsök változattal együtt a ~ hangutánzó szó, a rovar
magyarba egy ősi *turag alak kerülhetett. cirregő hangját imitálja.
turpisság – ‘ravasz, megtévesztő tett’; ‘titkolt csíny’: kiderült a tüdő – ‘a légzés páros szerve a mellkasban’. Származékai: tüdős,
turpisság. tüdőz.
Képzett forma a régebbi turpis (‘csalárd’) melléknévből; ez a latin Bizonytalan eredetű szó. Talán tü- alapszava ősi örökség az uráli
turpis (‘csúf, ocsmány, gyalázatos, romlott’) átvétele. korból: zürjén, votják ti, mordvin tevlav, finn tävy, szamojéd tíji
turul – ‘sashoz vagy sólyomhoz hasonló ragadozó madár ‹az (‘tüdő’). A magyar szóban kicsinyítő -d és -ő képzőket
ősmagyar mondákban›’. tételezhetünk fel. A korai tidő alak lehetett az eredeti, az i
Ótörök eredetű: csagatáj tugrul, oszmán-török togrul (‘sólyom’). A labializálódását a szóvégi ő segíthette elő.
magyarban túrul volt a szabályos fejlemény, de amikor a 19. tükör – ‘a fényt szabályosan visszaverő felület’: víztükör, síktükör,
század elején az elavult szót felelevenítették mint az Árpád-törzs homorú tükör; ‘valaminek a mása’: hű tükre a valóságnak;
totemállatának nevét, a régi írásos adatokat hibásan ~nak ‘útmutató uralkodók számára’: Fejedelmek tüköre, királytükör;
olvasták. ‘nyomtatott lapnak a szöveg által elfoglalt felülete’: tükörszélesség;
turzás – ‘állóvizek partja mentén homokból lerakodott félsziget’. ‘őz farának fehér foltja’. Származékai: tükrös, tükröz, tükröző,
A túr1 ige nyelvújítás kori származéka egy hasonló eredetű turz tükrözés, tükröződik.
(‘bányában ércet kutat’) ige alapján; az elnevezés alapja, hogy a ~ Ótörök eredetű szó lehet: mai csuvas töker (‘tükör, üveg,
formája a bányakutatás során keletkező földhalmokéhoz hasonló. szemüveg’). Ez a török nyelvekben általános, ‘kerek, kerék’
tus1 – ‘rajzoláshoz, íráshoz használt tintaszerű festék’: tusrajz, tustoll. jelentésű szavak (csagatáj tekir, oszmán, azeri teker) körébe
A német Tusche bajor-oszták tusch változatának átvétele. Ez a tartozik. Lásd még tükörtojás.
tuschieren (‘tussal rajzol’) igéből vonódott el; forrása a francia tükörtojás – ‘forró zsírba ütött, ép sárgájával megsütött tojás’.
toucher (‘érint, feketére fest ‘), ennek eredetéről lásd tus3. A német Spiegelei tükörfordítása; a névadás alapja talán az, hogy
tus2 – ‘zuhany’: letusolja magát. az épen maradt sárgája domború tükörre hasonlít.
A német Dusche (‘zuhany’) tájnyelvi tusch formájának átvétele. A tülekedik – ‘tömegen át furakodik, lökdösődve tör előre’.
német szó a francia douche közvetítésével az olasz doccia Nyelvújítási szóalkotás a dulakodik (lásd dúl) és a tülköl (lásd tülök)
(‘ereszcsatorna, zuhany’) szóra megy vissza. alakjainak a keveredéséből, az utóbbinak régi ‘öklel’ jelentése
tus3 – ‘találat ‹vívásban›’; ‘kétváll ‹birkózásban›’: tussal győzött. alapján, amely az alapszó eredeti ‘szarv’ értelméből magyarázható.
A francia touche (‘érintés’) átvétele a toucher (‘érint, eltalál’) tüll – ‘hálószerűen szőtt, átlátszó fátyolszövet’.
igéből; forrása egy népi latin *toccare (‘érint, üt’), az azonos olasz A német Tüll átvétele; forrása a francia tulle, amely Tulle város
igének is előzménye; ez egy germán tukk- tőből ered, amelynek nevét viseli, mivel itt készítették először ezt a kelmét.
leszármazottja az angol tuck (‘bedug, betűr’) és a német zucken tülök – ‘szarv’; ‘kürt’. Származéka: tülköl.
(‘üt, ránt’). Lásd még tus1, tus4. A szócsalád korábbi türk, türköl formái alapján lehet gondolni, hogy
tus4 – ‘üdvözlésképpen, tósztiváskor játszott gyors akkordismétlés a kürt, illetve kürtöl hangátvetéses formáiról van szó. Ennek csak
vagy tremoló (cigány)zenekaron’: tust húztak. az mond ellent, hogy a ~ és a tülköl esetében a ‘szarv’, illetve
A német Tusch (‘zenés üdvözlés’) átvétele; ez a francia touche ‘szarvval öklel’ jelentések évszázadokkal korábbiak a hangadással
(‘érintés, ütés hangszerre’) szó megfelelője; eredetéről lásd tus3. kapcsolatosaknál, a kürtnek pedig nem ismeretes ‘szarv’ jelentése.
tus5 – ‘alsó, vastagabb vége ‹valaminek›’: puskatus. tündér – ‘szép és jóságos, varázshatalmú mesebeli (női) lény’;
Ismeretlen eredetű szó; tájnyelveken növényi torzsát, fatönköt is ‘bájos, szép, jóságos (fiatal) nő’; ‘‹melléknévként, régen› múlékony,
jelent. Lásd még tuskó. változékony’: Ámde te azt tündér kényednek alája vetetted
tusa – lásd tusakodik (Berzsenyi). Származékai: tündéri, tündérség.
tusakodik – ‘küzd, harcol’. Kapcsolt szavak: tusa, tusázik. A tűnik ige származéka annak ‘megjelenik’ jelentése alapján,
A ~ tus- alapszava talán a tuszkol tusz- tövének változata; sz–s deverbális -ér főnévképzővel (mint pl. vezér); d eleme a tűnődik,
megfelelést találunk a visz és visel között is. A ~ tehát eredetileg a tündöklik igékből szervetlenül vonódott ide, azok
kölcsönös lökdösődést, taszigálást kifejező ige. A tusa (‘küzdelem’) képzőegyütteséből. Legkorábbi értelme ‘jelenés, tünemény,
nyelvújítási elvonás, amely öttusa, haláltusa szavainkban eleven, kísértet’ volt; melléknévi használata ritkább és másodlagos, az
különben, tusázik származékával együtt, régies és irodalmi szó. alapige ‘eltűnik’ jelentéséhez kapcsolódik.
tuskó – ‘fatönk’; ‘faragatlan, durva ember’. tündöklik – ‘ragyog, csillog ‹pl. csillag›’; ‘‹szépségével,
A tus5 származéka -kó kicsinyítő képzővel, mint bunkó, mackó. megjelenésével› kitűnik’; ‘sikerei csúcsán áll’: tündöklés és bukás.
túsz – ‘kezes, zsarolás szándékával fogva tartott személy’. Származékai: tündöklés, tündöklő, tündökletes.
Ismeretlen eredetű szó. A tűnik ige származéka a ‘látszik, feltűnik’ jelentés alapján,
tuszkol – ‘nógatva, lökdösve menni késztet’. gyakorító és visszaható képzőegyüttessel (mint fuldoklik,
A tusz- tő a tosz ige alakváltozata, gyakorító -kol képzője azonos az haldoklik). Lásd még tündér.
iszkol, pocskol igékével. Lásd még taszít, tusakodik. tűnik – ‘(fel- igekötővel) megjelenik, élénk figyelmet kelt’: feltűnt az
tutaj – ‘egymáshoz kötözött fatörzsekből, nádkötegekből álló ajtóban, mindenkinek feltűnt izgatottsága; ‘‹ki- igekötővel›
egyszerű vízi jármű’. Származékai: tutajos, tutajozik. kiemelkedik, elismerést vív ki; kiderül’; kitűnt szorgalmával, kitűnt,
Ismeretlen eredetű szó. hogy ráadásul okos is; ‘‹el-, le- igekötővel, vagy nélkülük, de őket
tuti – ‘biztos’: tutira megy. odaértve› szem elől vész’: eltűnt a karkötője; tűnik már az éjszaka;
Bizalmas nyelvi szó, a bécsi német argó tutti (‘jó, szép, helyes, ‘‹valamilyennek› látszik, tetszik’: ez a megoldás jónak tűnik; úgy
rendben van’) átvétele; forrása az olasz tutti (‘mind’), erről lásd tűnik, hogy ebben hibáztam. Származékai: tünet, tüneti, tünemény,
tutti. tünedezik, tünékeny.
tutti – ‘a teljes zenekar belépése a magánszólam után’. Ismeretlen eredetű szócsalád. A ~ alapjelentése a ‘látszik’, illetve
Olasz zenei szakszó, a tutto (‘egész, minden, összes’) többes alakja ‘megjelenik’, ez főleg tündér, tündöklik, tüntet, valamint tünet,
a latin totus (‘egész, minden’) nyomán. Lásd még tuti, tuttifrutti. tünemény származékaiban nyilvánvaló. Mai jelentésköre főleg
tuttifrutti – ‘apróra vágott befőtt, nyers vagy cukrozott vegyes igekötős formáiban kristályosodott ki: feltűnik, kitűnik, előtűnik,
gyümölcs ‹mint pl. fagylaltíz›’. eltűnik. Önálló alakja az átlagos nyelvérzék számára az el- igekötős
Az olasz tutti frutti, ‘minden(féle) gyümölcs’ átvétele; forrásuk a származék jelentésével töltődött fel; ezért hibáztatják sokan,
latin totus (‘egész, minden’) és fructus (‘haszon, gyümölcs’) a frui történeti szempontból persze alaptalanul, az úgy tűnik, hogy…
(‘hasznát veszi’) igéből. fordulatot. Lásd még tűnődik.
tutyi – ‘posztópapucs’. tűnődik – ‘gondolataiba merül, töpreng, tanakodik’. Származékai:

- 373 - oldal
a achát

tűnődő, tűnődés. Gyakran réjaszerűen alkalmazzák népdalokban, táncnótákban: ihaj-


A tűnik iktelen tűn változatából alakult gyakorító és (formálisan) lárom, tyuhaj-lárom.
visszaható képzővel (mint pl. sértődik); a tárgyatlan alapige tyúk – ‘egy fajta háziszárnyas nősténye’; ‘rokon madárfajok tojója’:
‘látszik, megjelenik, sejlik’ jelentéseinek logikai alanya nem annyira fácántyúk; ‘‹tréfásan vagy durván› nő’. Származékai: tyukos,
a tűnődő ember, mint az agyában feltünedező gondolatok. Lásd tyukász.
még tündér. Ótörök eredetű szó: kun, oszmán-török, üzbég tavuk (‘tyúk’). A
tüntet – ‘tiltakozását, állásfoglalását magatartásával, jelen- vagy magyarba egy ősi, csuvasos jellegű *tivuk alak kerülhetett, mert
távollétével, távozásával nyilvánvalóvá teszi’: távollétével tüntet, ebből lehet levezetni egyfelől a ~, másfelől a nyelvjárokban élő tík,
tüntetően kivonul; ‘tiltakozó vagy rokonszenvet kinyilvánító tik alakot: tivuk  tiuk  tjuk  tyuk, tyúk, illetve tivuk  tiuk 
tömegfelvonuláson részt vesz’: tüntettek a faji megkülönböztetés tík, tik. Lásd még tyúkszem.
ellen; ‘feltűnést igyekszik kelteni’: tüntetően festi magát. tyúkszem – ‘kerek, fájdalmas bőrkeményedés a lábujjakon vagy a
A tűnik ige műveltető képzős származéka az alapszó ‘látszik’ talpon’; ‘érzékeny, fájdalmas pont ‹átvitt értelemben›’.
jelentése alapján, értelme tehát ‘láttat, láthatóvá tesz’. Lásd még Az orvosi latin oculus pullinus kifejezés pontos fordítása; a
tündöklik. megnevezés feltehetőleg alaki hasonlóságon alapul. Ugyaninnen
tűr1 – ‘elvisel ‹fájdalmat, sérelmeket›’; ‘türelemmel várakozik’: tűrj és erednek egyes más nyelvek azonos jelentésű szavai, pl. német
bízva bízzál (Madách); ‘‹káros jelenségeket› elnéz’. Származékai: Hühnerauge, francia oeil de poule. Lásd még tyúk.
tűrés, tűrhető, tűrhetetlen, türtőztet, türelem, türelmes, türelmi, tyű – ‘indulatszó csodálkozás, megütközés, bosszúság kifejezésére’:
türelmetlen, türelmetlenség. tyűha!
Ótörök jövevényszó a csuvasos rétegből: türk, kun, csagatáj töz-, Önkéntelen hangkitörésből keletkezett.
tatár tüz- (‘elvisel’); ezek alapján feltehető egy ócsuvas *tör- vagy
*tür- alak, amely szavunknak előzménye.
tűr2 – ‘‹ruha szélét› behajtja, begöngyöli’: feltűrt ingujjal.
Származékai: türemlik, türemkedik. U, Ú
Ótörök vendégszó: ujgur, türk, csagatáj tür-, tatár, baskír tör-
ubikvista – ‘a legkülönfélébb környezetben is megélő ‹élőlény›’.
(‘hajtogat’).
Biológiai szakszó a latin ubiqui (‘akárhol’) nyomán.
türbe – ‘mohamedán sírkápolna, síremlék’.
uborka – ‘a tökkel rokon, hosszúkás zöld termésű konyhakerti
Arab szó, hozzánk az oszmán-török közvetítette.
növény’; ‘ennek (többnyire kovászolva, ecetesen vagy savanyítva
türkiz – ‘zöldeskék színű féldrágakő’.
fogyasztott) termése’.
A német Türkis átvétele; forrása a francia turquoise, a turquois
Szláv eredetű szó: szerb-horvát ugorka, szlovén ugorek, szlovák
(‘török’) nőnemű alakja, amely a törökök saját türk nevéből ered.
uhorka (‘uborka’). A nyelvünkben is eredetibb ugorka g–k  b–k
Lásd még turkológia.
elhasonulással vette fel a ma általános ~ alakot. Lásd még
tüske – ‘tövis’.
uborkafa, uborkaszezon.
A tövis régi tüs változatának kicsinyítő -ke képzős származéka.
uborkafa – ‘érdemtelenül szerzett vagyon vagy magasabb beosztás’:
tüstént – ‘azonnal’. Származéka: tüsténkedik.
felmászott az uborkafára, lepottyant az uborkafáról.
Talán a tő szóból lett, annak ‘kezdet’ jelentése alapján,
Csak a fenti és erősen hasonló kifejezésekben élő, gunyorosan
módhatározói ragok halmozásával: -st (mint most, megest) és -ént
abszurd szóösszetétel, az uborka ugyanis lágy szárú kúszónövény.
(mint megint, szerint). A ‘kezdetül’  ‘már az elején’  ‘rögtön’
Az ~ részint a szerencsével vagy törtetéssel szerzett pozíció iránti
jelentésfejlődés hihető.
megvetés kifejezője, részint az ilyen helyzet ingatagságára céloz.
tüsző – ‘övre erősített erszény; széles (erszényes) öv’: Köti kardját
uborkaszezon – ‘eseménytelen időszak a közéletben ‹a sajtó
tüszőjére (Arany); ‘tasakszerű gennyes képlet nyálkahártyán’:
szemszögéből›’.
tüszős mandulagyulladás.
Az uborka és a szezon (‘időszak’) összetétele; régi keletű, humoros
Feltehetőleg egy ősibb tyüsző depalatalizált formája, amit gyüsző
utalás arra, hogy a parlamenti ülésszünet ideje egybeesik az
alakváltozatai is sejtetnek. Az egész Kelet-Európában elterjedt
uborka s általában a savanyúságok télire való eltevésének idejével.
kesze, kesza-féle szó (pl. oszmán kese, szerb-horvát kesa, román
Valójában a német Sauergurkenzeit (‘savanyúuborka-időszak’)
chiesa) a perzsán és arámin át az asszír kiszú (‘erszény’) szóig
mintájára született, keveredve az ugyanilyen értelmű francia
vezethető vissza. A magyar olyan nyelvből, illetve nyelvjárásból
saison morte által ihletett holtszezon kifejezéssel.
vehette át a szót, amelyben a ke-, kje szókezdet cs és ty közötti
uccu – ‘gyerünk, rajta!’.
hangként élt (ilyen a szerb-horvátban a ć-vel jelölt hang).
Biztatást kifejező indulatszó; eredetileg (vadász)kutyák uszítására
tüsszent – ‘az orr nyálkahártyájának ingerlésére hirtelen, csattanó
volt használatos. Régebben általános uszu, huszu formái alapján
hangú kilégzést végez’. Származékai: tüsszög, tüszköl.
feltehető, hogy a szó nem más, mint az unszol, uszít igék forrása;
Hangutánzó szócsalád, a prüszköl közeli rokonsága.
az ~ alak affrikálódással jött létre.
tütü – ‘merev, fodros tüllből készült rövid balettszoknya’.
udvar – ‘az épülethez tartozó telek beépítetlen és mezőgazdaságilag
A francia tutu kiejtés szerinti átvétele; ez játékos szóalkotás.
megműveletlen része’; ‘uralkodó székhelye, palotája és személyi,
tűz1 – ‘tűvel rögzít’: kokárdát tűzött a hajtókára; ‘látható díszítő
hivatali környezete’; ‘‹régebben› nemesi kúria’: udvarház; ‘kerek
öltésekkel szeg’: tűzött paplan; ‘vékony tárgyat beszúrva rögzít’:
tünemény fényforrás körül’: fényudvar, holdudvar. Származékai:
zászlót tűzött a sáncra, virágot tűzött a hajába; ‘kijelöl’: új célt
udvari, udvaros, udvarias, udvariasság, udvariatlan,
tűztünk magunk elé; ‘beiktat’: műsorra tűz; ‘égetően süt’: tűzött a
udvariatlanság, udvarol, udvarlás, udvarló, udvaronc.
nap. Származékai: tűzdel, tűzdelés, tűzöget, tűzköd.
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák dvor (‘udvar’). A
Az elavult töv(ik) (‘szúr’) ige gyakorító -z képzős származéka (mint
szóeleji mássalhangzó-torlódást az u- előzékhang oldotta fel, a
hordoz, vonz); lásd még tű, tüzetes.
tőmagánhangzó nyíltabbá vált; más elképzelésről lásd udvarnok.
tűz2 – ‘égés mint hő- és fénytünemény’; ‘égő anyag’: tüzet kér;
Lásd még nádor.
‘tűzeset, tűzvész’: tűz van!; ‘tüzelés lőfegyverrel’: tüzet szüntess;
udvarnok – ‘az uralkodó udvarában szerényebb tisztséget viselő
‘ragyogás ‹drágakőben›’: mély tüzű gyémánt; ‘lelkesedés,
személy’; ‘‹az Árpád-korban› a királyi udvarnak kézműves
szenvedély’: tűzbe jöttünk. Származékai: tüzes, tüzesít, tüzesül,
munkával vagy terménnyel adózó szolgarendű személy’.
tüzel, tüzelés, tüzelő.
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, cseh dvornik (‘főudvarmester,
Ősi örökség az ugor korból: vogul teüt, osztják toget; a szóvégi t 
udvarbíró, jószágigazgató’). A magyar szóban a szóeleji
z megfelelést példázza a ház, kéz.
mássalhangzó-torlódást az u- előzékhang oldotta fel, a
tüzetes – ‘beható, alapos, részletes’.
tőmagánhangzó nyíltabbá vált (akárcsak az udvar esetében), a
Nyelvújítási szóalkotás a tűz1 igéből, elvont ‘kitűz’ értelme alapján,
tisztséget jelző képzőszerű -nik pedig -nok formát öltött (lásd még
a kívánatos, tekintetes és hasonló szavak mintájára. Kezdeti
tárnok). Mivel a régi szláv adatokban udvornik forma is létezik mint
jelentése ‘célul kitűzött’ volt, de hamarosan mai értelmében
a prepozíciós u dvor(u), vagyis ‘az udvarnál’ kifejezés képzett
állandósult.
formája, elképzelhető, hogy nyelvünkbe is ilyen alak került. Ez
tweed – [tvíd] ‘mintás, kártolt vastag gyapjúszövet’.
esetben a magyar szó elején nem kell ejtéskönnyítő u belépését
Az észak-angliai Tweed folyó nevéről, amelynek völgyében először
feltételeznünk, sőt az is lehet, hogy ez a szóalak ihlette az udvar
gyártották.
magyar formáját analógiás módon. A szónak az Árpád-kori
twist – [tviszt] ‘divatos, gyors és lüktető ütemű tánc az 1960-as
jelentése magyar fejlemény; a fenti első, a szláv eredetikhez
évekből’.
közelebb álló jelentést a nyelvújítók tulajdonították az ~nak, részint
Angol szó, tkp. ‘csavarás’, a tánc vonagló, a felsőtestet ide-oda
az udvaronc, részint a -nok képzőjű udvari tisztségek (asztalnok,
csavaró mozdulatai alapján.
pohárnok, tárnok) analógiájára.
ufológia – ‘az UFO-nak nevezett tárgyak kutatásával foglalkozó új
keletű tudomány’.
Ty Az UFO betűszóból, amely az angol Unidentified Flying Objects
(‘azonosítatlan repülő tárgyak’) kifejezés kezdőbetűiből áll, a görög
tyuhaj – ‘szilaj jókedvet kifejező indulatszó’. logosz (‘vélemény, tanulmány’) szóból eredő -lógia utótaggal. Lásd
Önkéntelen hangkitörésből keletkezett; a csuhaj alakváltozata. még identifikál, objektum.
- 374 - oldal
a achát

ugar – ‘műveletlenül meghagyott vagy szántott állapotban A német Ulan átvétele a szóvég latinosításával; a lengyel ulan
pihentetett föld’; ‘elvadult föld mint a tespedés, műveletlenség nyomán terjedt el, forrása az oszmán-török ogˇ lan [olan], tkp. ‘ifjú
jelképe’: A magyar Ugaron (Ady versének címe). ember’, amely szó végső fokon tatár eredetű.
Szláv eredetű szó: bolgár, szerb-horvát ugar, szlovák uhor (‘ugar, uléma – ‘mohamedán egyházi jogtudós’.
parlag’). Ezek a szavak a szláv ugoreti (‘leég’) igével Arab szó, az alim (‘tudós’) többes számú alakja.
kapcsolatosak, eredetileg tehát az égetéssel nyert vagy égetés ulti – ‘háromszemélyes kártyajáték, melyben az utolsó ütést az
útján trágyázott (szántó)földet jelentették. aduszín legkisebb lapjával kell elvinni’.
ugat – ‘‹kutya› éles, jellegzetes hangját hallatja’. Származékai: Az ultimó becéző jellegű csonkulása.
ugatás, ugatós. ultimátum – ‘fenyegetéssel kísért utolsó figyelmeztetés’; ‘erélyes
Hangutánzó szó. diplomáciai jegyzék, amely egy követelés határidőn belüli
ugor – ‘a magyarokat, manysikat és hantikat (avagy vogulokat és teljesítésére szólít fel, ennek megtagadása esetére súlyos
osztjákokat) magába foglaló finnugor népcsoporttal kapcsolatos’. következményeket, pl. hadüzenetet helyezve kilátásba’.
Nemzetközi szó, amely az orosz ugri (‘ugorok’) révén terjedt el, s Újkori latin szó, az ultimus (‘utolsó’) származéka; ez felsőfoka egy
lett idővel nyelvészeti szakszó is. Forrása az ogur elem az ótörök önállóan nem használt ősi *uls, ultis (‘távoli, túlnan fekvő’) szónak.
onogur (tkp. ‘tíz ogur’) szóból; ez egy bolgár-török nép neve volt, Lásd még ultimó, ultra-.
amely nép egy ideig fennhatósága alatt tartotta a manysik, hantik ultimó – ‘‹régen› a hónap utolsó napja mint (fizetési) határnap’;
és az ősmagyarok Urál-vidéki őshazáját. A magyarok idegen ‘‹felsorolásban› végül, utoljára’; ‘utolsó ütés meghatározott
megnevezései, a szláv venger, latin Hungarus, német Ungar és feltételekkel több kártyajátékban (‹tarokk, ulti)’.
hasonlók mind az onogur–ongur névre vezethetők vissza. Az olasz ultimo (‘utolsó’) átvétele német közvetítéssel, a latin
ugrabugrál – ‘ugrál’. Kapcsolt szavak: ugrabugra, ugribugri. ultimus (‘utolsó’) nyomán; fenti harmadik jelentése a pagát ultimó
Az ~ ún. osztódásos ikerszó az ugrál igealakból (lásd ugrik); az (lásd pagát) kártyás kifejezésből önállósult. Lásd még ulti,
ugrabugra ebből való elvonás, az ugribugri pedig játékos ultimátum.
melléknévi képződmény. ultra – ‘párt, mozgalom szélsőséges irányzatának híve’.
ugrik – ‘lábaival elrugaszkodva a levegőbe vagy mélységbe veti A latin ultra- (‘túl’) megfelelője, olyan kifejezésekből önállósult,
magát’; ‘‹tárgy› rugalmasan felpattan’: az elütött labda hármat mint ultranacionalista, ultrajobboldali, ultrabalos; lásd ultra-.
ugrott; ‘‹lépést, fázist› kihagy’: itt ugorhatunk egyet; ‘‹szlengben› ultra- – ‹idegen összetételek előtagjaként› ‘mértéktelenül,
odalesz, elvész’: ittas vezetésen érték, ugrott a jogsija. szélsőségesen’: ultramodern, ultranacionalista, ultrakolonialista;
Származékai: ugrál, ugrándozik, ugrat, ugratás, ugraszt. ‘valamin túli’: ultraviolett, ultraszonikus; ‘igen nagy mértékben,
Ismeretlen eredetű szócsalád. felfokozottan’: ultrarövidhullám, ultracentrifúga, ultraszenzitív.
úgy – ‘olyan módon’; ‘olyan állapotban’: úgy maradt, ahogy volt; A latin ultra- (‘valamin túl’) megfelelője; ez középfokú határozói
‘olyan minőségben’: nem úgy mondom mint apád; ‘annyira’: úgy, alakja egy önállóan nem használt ősi *uls, ultis (‘távoli, túlnan
de úgy elfáradtam!; ‘akkor, tehát’: ha nem kell, úgy otthagyhatod; fekvő’) szónak. Lásd még ultimátum, ultramarin, ultramontán.
‘körülbelül’: úgy öt felé érkeztünk. Származéka: ugyan. ultramarin – ‘a tenger színénél mélyebb kék’.
Az az mutató névmás zártabb (o, u) tőhangzójából alakult; -gy Nemzetközi szó a spanyol ultramarino (‘tengerentúli’) nyomán, a
elemének eredetéről lásd így. Az ugyan módhatározói -n raggal latin ultra- (‘túl’) és marinus (‘tengeri’) elemekből, mely utóbbi a
bővült ki, s eredetileg módhatározóként is értődött: Szeretsz, mare, maris (‘tenger’) szóból való. Az ultra- elem vagy a tenger
rózsaszálam? Én ugyan (= úgy, annyira) szeretlek (Petőfi). Lásd színénél mélyebb árnyalatra utal, vagy arra, hogy az ilyen színű
még ugyan-, ugye. festék alapanyagát a tengeren túlról szállították, lásd lazúr.
ugyan- – ‘‹összetett névmások nyomósító előtagjaként› ultramontán – ‘pápapárti, a pápaság hatalmát és az adott ország
hasonlóképpen, szintén’: ugyanaz, ugyanő, ugyanúgy, ugyanott, katolikus egyházának az ügyeibe való beleszólását támogató’.
ugyanakkor ugyanannyi stb. Nemzetközi szó a francia ultramontain nyomán, a latin ultra- (‘túl’)
Az ~ eredetéről lásd úgy. és mons, montis (‘hegy’) elemekből, tehát ‘hegyeken túli’.
ugye – ‘nemde’. Franciaországban, ahol ez a szó a 19. században született, az
Az úgy és az -e kérdőszócska együttese, eredetileg helyeslést kérő Alpokon túli Itáliára utalt, s benne Rómára, a pápaság székhelyére.
mondatszó volt: Úgy (van)-e? Lásd még ultra, ultra-, ultramarin.
uhu – ‘nagy fülesbagoly’. umlaut – ‘a tőbeli magánhangzó megváltozása a németben és más
Hangutánzó eredetű szó, a huhog tájnyelvi uhog alakváltozatából. germán nyelvekben a toldalékban megjelenő e miatt (a  ä, o  ö,
új – ‘nemrég született, keletkezett, készült ‹lény, dolog, jelenség›’;  u  ü), pl. német Buch–Bücher (‘könyv’), svéd fot–fötter (‘láb’).
‘jelen állapotába nemrég került’: új kolléga; ‘az eddigit felváltó’: új Német nyelvtudományi szakszó az um (‘át’) és Laut (‘hang’)
korszak; ‘az eddigihez többletként járuló’: új örömöknek néz elébe. elemekből.
Származékai: újság, újonnan, újabban, újul, újít, újítás, újólag, un – ‘túl megszokottnak, érdektelennek, nehezen elviselhetőnek
újdonat (új), újság, újságol, újráz, (meg)újhodik. érez, tart’. Származékai: untat, untalan, untig, unalom, unalmas,
Ősi örökség a finnugor korból: cseremisz uu, mordvin od, észt uue unatkozik.
(‘új’). Lásd még újfent, vadonatúj. Ismeretlen eredetű szócsalád. Lásd még undok, undorodik.
újfent – ‘ismét’. unanimitás – ‘teljes egyetértés, egyhangúság ‹szavazásban,
Az új melléknévvel alkotott összetétel; -fent elemének mibenléte döntésben›’.
bizonytalan. Talán a fenn határozószó fent alakváltozata, és Latin szó (unanimitas) az unus (‘egy’) és animus (‘lélek, nézet,
nyomatékosító szerepet tölt be, akárcsak az ott a holott esetében. akarat’) elemek alapján. Lásd még uniformis, unikális, unikornis,
ujj1 – ‘a kéz vagy láb öt-öt mozgékony nyúlványának egyike’. unió, unisono, uniszex, unitárius, unitus, univerzum.
Származékai: ujjnyi, ujjacska. unberufen – ‘hogy el ne kiabáljam’.
Ősi örökség az uráli korból: vogul tul, osztják tui, szamojéd taje(da) Német szó, a tagadó értelmű un- előtagból és a berufen ige azonos
(‘ujj, karikagyűrű’). A fenti alakokból bonyolult, de biztos alakú befejezett melléknévi igenevéből. Az ige jelentése kb. ‘falra
levezetéssel jutunk el ősibb uj szavunkig, amely magánhangzó-közi festi az ördögöt’, az ~ tehát így értendő: ‘kimondatlan marad’,
helyzetben lett ~: ujam  ujjam  ujj. nehogy a (nemkívánatos) dolog megtörténjék. A bizalmas nyelv
ujj2 – ‘ruhának, kabátnak a kart fedő csőszerű része’: rövid ujjú ing. avuló eleme.
Származékai: ujjas, ujjatlan. uncia – ‘tizenkettedrész ‹fontból, lábból›’;’súlymérték (28,3 g)’;
Vitatott eredetű szó. Valószínűleg ősi uráli örökség: osztják tiit, ‘hosszmérték, egy hüvelyk, ill. coll’. – unciális: ‘görög és latin
zürjén szoi, cseremisz soks, lapp suajj, szamojéd tijja (‘kar, nagybetűs írás a 4-8. században’.
ruhaujj’). Az uráli alapforma *szoja lehetett, ebből vezethető le a Latin szó, eredete bizonytalan, talán a görög onkosz (‘tömeg, súly’)
korábbi magyar uj alak, amely magánhangzó-közi helyzetben lett átvétele. Az unciális a betűmagasságra (egy hüvelyk) utal.
~: ujak  ujjak  ujj. Kevésbé valószínű, hogy az ~ azonos lenne underground – [andergraund] ‘földalatti vasút’; ‘az újbaloldal
az ujj1 szóval a kézujj és a ruhaujj némi alaki hasonlósága alapján. mozgalma a fennálló (tőkés) viszonyokkal szembenálló életforma
ujjong – ‘hangos kiáltozással fejezi ki örömét’; ‘féktelenül örvend’. és egy ellenkultúra megteremtésére’: underground színház.
Származéka: ujjongás. Angol szó az under (‘alatt’) és ground (‘föld, talaj’) elemekből.
Az örömet, jókedvet kifejező uj(j), ujjé indulatszóból ered; az -ng undok – ‘undorító, utálatos’. Származéka: undokság.
igeképző gyakorító szerepű, mint lázong, szállong. Az ~ spontán elvonás egy korábbi és kiveszett undokol (‘undoknak
ukáz – ‘cári rendelet’; ‘önkényeskedő parancs, utasítás’. tart’) igéből, amely az un származéka gyakorító képzőegyüttessel,
Orosz szó, az ukazatj (‘megparancsol’) igéből. mint pl. bujdokol, esdekel. Lásd még undorodik.
ukrán – ‘a zömében Ukrajnában élő keleti szláv nép tagja’; undorodik – ‘visszataszítónak érez ‹látványt, ízt, szagot, személyt›’.
‘‹melléknévként› e néppel, nyelvvel kapcsolatos’. Származékok és kapcsolt szavak: undorodás, undor, undorít,
Az ~ forma elvonás az országnév régi, latinos Ukránia formájából undorító.
(mint pl. Albánia  albán). Az orosz, ukrán Ukrajina jelentése ‘határ Az un származéka; valószínűleg az undokol (lásd undok) igéből
menti’, a kraj (‘szél, határ’) főnév elöljárós u kraji (‘a határnál’) elvont und- relatív tőhöz járul itt egy visszaható képzőegyüttes,
formájából ered. olyan, amilyen pl. a háborodikban szerepel.
ulánus – ‘lándzsával felfegyverzett könnyűlovassági katona’. uniformis – ‘egyenruha’. – uniformizál: ‘egységesít, egyöntetűvé

- 375 - oldal
a achát

tesz’; ‘megszünteti a különbségeket, egyedi vonásokat’. Bizonytalan eredetű szó. Talán finnugor örökségünk része: finn
Az ~ latin szó, tkp. ‘egyforma’ az unus (‘egy’) és forma (‘forma’) uros, urhoon (‘férfi, hős’), lapp varesz (‘hím állat’). Mivel az
elemekből; az uniformizál a francia uniformiser átvétele. Lásd még egyeztetés csak távoli rokon nyelveket érint, a megfelelés nem
unanimitás, unikális, unikornis, unió, unisono, uniszex, unitárius, teljesen meggyőző. Lásd még ország, úrbér.
unitus, univerzum. urán – ‘a legnagyobb atomsúlyú természetes elem, radioaktív fém’.
unikális – ‘egyedi, egyetlen (példányban lévő)’. – unikum: ‘ritkaság, Latinos formában uranium, nevét az Uránusz bolygóról kapta,
különlegesség’; ‘párját ritkító jelenség’; ‘egyedülálló, egyetlen végső soron Uranoszról, az égbolt görög istenségéről.
dolog’. urbánus – ‘városi, városias’; ‘a városi, polgári kultúrát és irodalmat
A latin unicus (‘egyetlen, egyedüli, kiváló’) származékai az unus képviselő (alkotó) ‹Magyarországon, a „népies” írókkal
(‘egy’) nyomán. Lásd még unanimitás, uniformis, unikornis, unió, szembeállítva›’. – urbanisztika: ‘településtudomány, a
unisono, uniszex, unitárius, unitus, univerzum. várostervezés és -rendezés elmélete és gyakorlata’, – urbanizáció:
unikornis – ‘mondabeli egyszarvú állat’. ‘városiasodás’; ‘a lakosság nagy tömegeinek a városokba
Latin szó (unicornis) az unus (‘egy’) és cornu (‘szarv’) elemekből. telepedése’.
Lásd még unanimitás, uniformis, unikális, unió, unisono, uniszex, Nemzetközi szócsalád a latin urbanus (‘városi’) nyomán, az urbs,
unitárius, unitus, univerzum. urbis (‘város’) szóból.
unió – ‘szövetség, egyesülés’: Magyarország és Erdély uniója; urbárium – ‘a jobbágy kötelező szolgáltatásai’; ‘az ezeket megszabó
‘államszövetség’. – unionista: ‘az egyesülés híve’. oklevél’; ‘úrbéri földek telekkönyvi nyilvántartása’.
Nemzetközi szócsalád a latin unio, unionis (‘egység; magában álló Középkori latin szó, tkp. ‘birtoknyilvántartás’, az ófelnémet urberan
nagy gyöngy’) nyomán, az unus (‘egy’) számnévből. Lásd még (‘felhoz bányából, kitermel’) igéből; fenti első jelentése a
unanimitás, uniformis, unikális, unikornis, unisono, uniszex, magyarországi latinságban alakult ki, talán az úr szó beleértésével.
unitárius, unitus, univerzum. úrbér – ‘a jobbágyi szolgáltatások összessége’.
unisono – [uniszónó] ‘egyszólamúan ‹adandó elő›’; ‘egyhangúlag, Nyelvújítási szóalkotás az úr és bér elemekből a régebbi urbárium
egybehangzóan’. (‘a jobbágy kötelező szolgáltatásai’; ‘úrbéri földek telekkönyvi
Olasz szó, tagjainak latin előzményei unus (‘egy’) és sonus (‘hang’). nyilvántartása’) magyarítására. Ez középkori latin szó, voltaképpeni
Lásd még unanimitás, uniformis, unikális, unikornis, unió, uniszex, jelentése ‘birtoknyilvántartás’, az ófelnémet urberan (‘felhoz
unitárius, unitus, univerzum. bányából, kitermel’) igéből. A jobbágyi terhekkel kapcsolatos
uniszex – ‘férfiak és nők által egyaránt viselhető ‹divatruházati jelentésköre a magyarországi latinságban alakult ki, éppen az úr
cikk›’. szó beleértése folytán.
Angol szó a latin unus (‘egy’) és az angol sex (‘nem’) elemekből. urémia – ‘húgyvérűség, a szervezet mérgezettsége veseelégtelenség
Lásd még unanimitás, uniformis, unikális, unikornis, unió, unisono, miatt’. – uréter: ‘húgycső’. – urológia: ‘a vesével és a
unitárius, unitus, univerzum. húgyszervekkel foglalkozó orvostudományi ág’; ‘ilyen osztály
unitárius – ‘szentháromságtagadó, csak egyszemélyű Istent hirdető kórházban, szakrendelőben’. – urológus: ‘az urológia szakembere’.
protestáns felekezet’. Orvostudományi szakszócsalád a görög ureó (‘vizel’) és uréthra
Latin szó, az unitas (‘egység’) továbbképzett alakja az unus (‘egy’) (‘húgycső’) nyomán, valamint a haima (‘vér’) és logosz (‘vélemény,
számnévből. Lásd még unanimitás, uniformis, unikális, unikornis, tanulmány’) elemekből. Lásd még hematológia.
unió, unisono, uniszex, unitus, univerzum. urna – ‘halott hamvait tartalmazó vázaszerű edény’; ‘szavazatgyűjtő
unitus – ‘egyesült, görög katolikus (egyház, személy)’. láda’: az urnákhoz járul az ország.
A görögkeleti egyháznak a pápa fennhatósága alá visszatért, Latin szó, eredetileg ‘vizes korsó’, majd ‘hamvveder’; fenti második
„újraegyesült” részére utal a késő latin unire, unitum (‘egyesül’) jelentésének az az alapja, hogy sorshúzásra, szavazócédulák vagy
származékaként, az unus (‘egy’) számnévből. Lásd még -golyók tartására régóta szokásos vázaszerű edényt használni.
unanimitás, uniformis, unikális, unikornis, unió, unisono, uniszex, uszály – ‘ruhának, szoknyának, palástnak hosszan a földön elnyúló
unitárius, univerzum. hátsó része’; ‘üstökös csóvája’; ‘vontatott teherszállító vízi jármű’;
univerzum – ‘mindenség, világegyetem’. – univerzális: ‘egyetemes, ‘valakit elvtelenül követők, kiszolgálók csoportja’: a főnök uszálya.
mindent átfogó’; ‘sokféle munkára alkalmas’: univerzális Nyelvújítási alkotás, az úszó alj (‘női ruhauszály’) összevonása; az
konyharobot. – univerzáliák: ‘a legáltalánosabb fogalmak ‹a eredeti kifejezésben az úszik ige ‘lebeg’ jelentésében értendő.
filozófiában›’. – univerzitás: ‘‹régen› egyetem’. úszik – ‘célszerű mozdulatokkal a víz felszínén vagy a víz alatt halad
Nemzetközi szócsalád a latin universus (‘együttes, egész, összes’) ‹ember, állat, szerkezet›’; ‘csekélyebb fajsúlya révén víz vagy
nyomán; tkp. ‘egybe, egyfelé fordított’ az unus (‘egy’) és versus folyadék tetején lebeg’; ‘‹átvitt értelemben› valami körülveszi,
(‘fordult’) elemek alapján, utóbbi a vertere, versum (‘fordít’) igéből. valamiben bővelkedik’: úszik a boldogságban, úszik az adósságban.
Lásd még unanimitás, uniformis, unikális, unikornis, unió, unisono, Származékai: úszás, úszó, úsztat, úszkál, uszony, uszadék, uszoda.
uniszex, unitárius, unitus. A szócsalád ú- alapszava gyakorító -sz képzőt visel, mint a játszik,
unka – ‘mély hangú kisebb béka’. metsz. Az alapszó ősi örökség az uráli korból: vogul, votják uj-,
A német Unke átvétele; a szóvég hangrendi kiegyenlítődéssel zürjén üj-, mordvin ujemsz, észt ujuma (‘úszik’). Lásd még uszkár.
alakult ki. uszít – ‘támadásra biztat ‹főleg vadászkutyát›’; ‘izgat, lázít
unoka – ‘gyermekünk gyermeke’. ‹társadalmi, nemzeti, faji, vallási csoport ellen›’. Származékai:
Szláv eredetű szó: szerb-horvát unuk(a), szlovén vnuk(a) (‘fiú-, uszító, uszítás.
illetve lányunoka’). A magyarba bizonyára nőnemű unuka forma Alighanem egy vadászkutyák biztatására használt uszu, huszu,
került, de elképzelhető a hímnemű unuk átvétele is megszilárdult ucu, uccu kiáltásból ered (lásd még uccu); korábban gyakori volt a
birtokos személyjellel vagy -a kicsinyítő képzővel (mint pl. apa). huszít alak is. Lásd még unszol.
Lehetséges továbbá, hogy vnuk(a) alak került a nyelvünkbe, majd a uszkár – ‘hosszú és selymes szőrű, különlegesen nyírt kutyafajta,
szókezdő v vokalizálódott, mint az oláh, olasz esetében. Lásd még pudli’.
unoka-. Nyelvújítási szóalkotás az úszkál igéből (lásd úszik), mivel ez a fajta
unoka- ‘‹összetett rokonságnevek előtagjaként› oldalági’: jól úszik, s eredetileg vízi vadászatra tenyésztették ki.
unokatestvér, unokabáty, unokanővér; unokaöcs, unokahúg. usztasa – ‘horvát jobboldali nacionalista fegyveres alakulat tagja’.
Nyelvújítási eredetű összetételtípus az unoka szó Horvát szó, a.m. ‘felkelés’, elsőként tehát a szervezet neve volt.
felhasználásával,az unokatestvérek ugyanis abban közösek, hogy út – ‘szárazföldi közlekedésre kiépített sáv’: hodu utu (azaz ‘hadiút’ a
mind egy bizonyos nagyszülőpár unokái. Ez a rendszer sajnos Tihanyi Alapítólevélben); ‘az a pálya, vonal, amelyen mozgó test
felemás, mert az unokahúg, unokaöcs egyaránt jelenthet ifjabb halad’: a lövedék útja; ‘menés, járás, utazás’: néhány órányi út;
unokatestvért, tehát azonos nemzedékbe tartozót (angolul cousin), ‘folyamat, lefolyás’: a történelem útja; ‘cselekvés irányvonala’: az
valamint testvérünk lányát, illetve fiát, azaz egy nemzedékkel erény útján halad; ‘tervszerű eljárás, módszer’: törvényes úton.
lejjebb állót (angolul niece, illetve nephew). Származékai: úti, úttalan, utas, utazik, utazó, utazás.
unszol – ‘kérlel, rábeszéléssel nógat, biztat’. Származéka: unszolás. Ősi örökség az uráli korból: vogul aht (‘csatorna’), osztják úgot
Valószínűleg az uszít igével azonos eredetű; inetimologikus n eleme (‘földszoros’), szamojéd udo (‘út’), vuette (‘nyom’). Lásd még utal,
olyan, mint pl. a kacsint–kancsal szópárban vagy a bogrács után, utasít, utó, utó-, utód, utol, utoljára, utolsó, útonálló, útszéli,
tájnyelvi bográncs változatában. úttörő.
untermann – ‘artistacsoport tagja, aki az egész embergúlát legalul utal – ‘hivatkozik, felhívja a figyelmet ‹valamire›’; ‘függővé tesz’: rá
tartja’. vagyunk utalva a segítségére; ‘írásos rendelkezéssel valahová
Német szó az unter (‘alul’) és Mann (‘férfi’) elemekből. irányít’: kórházba utalták, a pénzt a fiának utaltatta. Származékai:
úr – ‘a hatalom birtokosa’: urak és szolgák; ‘férfi udvarias utaló, utalás, utalvány, utalványoz.
megszólítása, címzése’: Molnár úr, uram!; ‘valamit kézben tartó, Az út származéka denominális -l képzővel, mint pl. földel; mai
irányító’: ura a helyzetnek, úrrá lett a nehézségeken; ‘férj’: az én jelentésköre elsősorban az alapszó ‘valamire vezető út, mód’
drága uram; ‘‹nagybetűvel› Isten, Krisztus, Jahve’: az Úr kegyelme, jelentéséhez kapcsolódik.
Krisztus úr, az Úr népe. Származékai: úri, úrias, uras, uraság, utál – ‘undorodik ‹valakitől, valamitől›’; ‘erős ellenszenvet érez
uraskodik, ural, uralkodik, uralkodás, uralkodó, uralom, uralmi, iránta’. Származékai: utálat, utálatos, utálatosság, utálkozik.
uradalom, uradalmi, uraz, urizál. Bizonytalan eredetű szó. Valószínűleg gyakorító -ál képzőt visel; ut-

- 376 - oldal
a achát

alapszava talán ugorkori örökség: vogul ajt-, osztják áget- (‘okád’). Első jelentésében a német Bahnbrecher tükörfordítása (Bahn tkp.
Az egyeztetés hangtani és jelentéstani nehézségekkel jár. ‘pálya’), az utolsóban körülbelüli fordítás a nemzetközi pionír szó
után – ‘valamely helynél távolabb, valamely időpontnál később’; nyomán, amely a francia pionnierből terjedt el, s a késő latin pedo,
‘mozgó tárgyat, személyt követve’: a többiek után ballag; pedonis (‘gyalogos, utász’) révén a pes, pedis (‘láb’) szóra
‘valaminek elmúltával’: heg maradt a seb után; ‘valamihez, vezethető vissza.
valakihez igazodva’: hallás után, Petőfi után szabadon; ‘végett’: uvuláris – ‘a nyelvcsappal képzett ‹beszédhang›’: uvuláris r (= a
pénz után jár. Származékai: utáni, utánoz, utánzó, utánzás, franciák jellegzetes “raccsoló” r hangja).
utánzat. Hangtani szakszó a latin uvula (‘nyelvcsap’) nyomán, amely az uva
Névutó, az út birtokos személyjeles alakja locativusi -n raggal, az (‘szőlőfürt’) kicsinyítő képzős alakja.
útján szerkezeti megfelelője: ‘a szekér útján megy’  ‘a szekér úzus – ‘használat, szokás, szokásjog’.
után halad’; az időhatározói s további jelentések másodlagosak. Latin szó (usus) az uti, usus (‘használ’) igéből. Lásd még utilitárius,
utasít – ‘paranccsal, rendelettel felszólít’; ‘utal, irányít’: ügyemben uzsora.
az osztályvezetőhöz utasítottak; ‘‹el- igekötővel› megtagad uzsonna – ‘könnyű délutáni étkezés’. Származéka: uzsonnázik.
‹kérést›, elküld ‹kérelmezőt›’. Szláv eredetű szó: szerb-horvát užina (‘uzsonna’), szlovén južina
Az út főnév származéka denominális -s és -ít képzőegyüttessel, a (‘ebéd’), lengyel juzyna (‘uzsonna’). Ezek a jug (‘dél’) juzs-
tudósít, világosít mintájára. Tájszóból a nyelvújítók emelték tőváltozatából származnak, tehát eredetileg déli étkezést, ebédet
köznyelvi szintre, elsőként ‘eligazít’ jelentéssel. jelentettek; ‘uzsonna’ jelentésük másodlagos, ahogy a szlovén
utca – ‘általában házak közt haladó útvonal településen’. mala južina (‘uzsonna’, tkp. ‘kis ebéd’) kifejezés szemlélteti. A
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén ulica. Ebből a két nyílt magyar szó talán a horvátból ered, az ~ forma a hangrendi
szótagos tendencia jegyében ulca lett (lásd pl. málna), majd az l kiegyenlítődés, valamint a n magánhangzó-közi kettőződése révén
kiesése után úca; a népetimológia formált utcát belőle, mert a jött létre.
nyelvérzék az út kicsinyített származékát sejtette benne. uzsora – ‘(aránytalanul és jogtalanul magas) kamat’. Származékai:
utilitárius – ‘haszonelvű, mindent a hasznosság szempontjából uzsorás, (ki)uzsoráz.
elbíráló’. – utilitariánizmus: ‘angol társadalometikai tan, amely a A latin usura (‘a kölcsöntőke élvezete, haszna, kamat’) átvétele;
tett erkölcsi értékét azon méri, mennyiben hasznos a közjóra tkp. ‘használat’ az uti, usus (‘használ’) igéből. Magyar alakját a latin
nézve’. sz  magyar zs hangmegfelelés alakította (mint petrezselyem,
Nemzetközi szók a latin utilitas (‘haszon, hasznosság’) nyomán, az muzsika). Lásd még abúzus, utilitárius, úzus.
utilis (‘hasznos, használható’) révén az uti, usus (‘használ’) igéből.
Lásd még úzus.
utó- – ‘‹összetételek előtagjaként› utólag megjelenő; utolsóként álló’;
pótló, kiegészítő’: utóhatás, utóíz, utórezgés; utószó, utótag, Ü, Ű
utóvéd; utójáték, utókúra.
übercíher – ‘felöltő’.
A fenti összetételek nyelvújítási alkotások, általában a német Nach-
A német Überzieher átvétele az überziehen (‘felölt, felülre húz’)
előtagú összetételének mintájára születtek. Az ~ voltaképp elvonás
igéből: über (‘felül’) és ziehen (‘húz’). Avuló szó.
az utólagból; lásd utó.
übermensch – ‘felsőbbrendű ember, aki az erősebb jogán, önmaga
utó – ‘valaminek a vége’: nyárutó; ‘maradék’: a búza utója.
megvalósítása érdekében erkölcsi gátlás nélkül tör uralomra’.
Származékai: utószor, utólag, utólagos.
Német szó (Übermensch) az über (‘felül, felső’) és Mensch
Az út főnév származéka azzal az az -ó képzővel, amely a -só (-ső)
(‘ember’) elemekből, Nietzsche német író és filozófus elméletében.
képzőben is megvan; eleinte melléknév volt ‘útján, nyomán lévő’
űberol – ‘felülüt ‹kártyában›’; ‘lepipál, túllicitál’.
 ‘utolsó’ jelentéssel. Kevésbé hihető feltevés, hogy az utol
Kártyás szakszó a német über (‘felül’) elöljárószóból.
határozószó rövidült alakja. Főnévi jelentése, főleg mint valaminek
ücsörög – ‘tétlenül üldögél’.
az utója, a nyelvújítás korától él, amikor a már elavult és elfeledett
Játékos képzés az ül igéből, az ácsorog mintájára, ama téves
szót gyakorlatilag újra megalkották, elvonva az utóbb szóból. Lásd
vélekedés alapján, hogy ez az áll1 igével van leszármazási
még utó-, utód.
kapcsolatban.
utód – ‘leszármazott’; ‘olyan személy, aki tisztségében felvált
üdül – ‘kellemes környezetben néhány hetet tölt pihenéssel,
valakit’: zűrzavaros állapotokat hagyott utódjára. Származéka:
szórakozással’; ‘‹régebben› gyógyul, erőre kap’: Őrzeni a várat,
utódlás.
mostanra elég ez, / A többire nézve, majd ha üdül, végez (Arany);
Nyelvújítási alkotás, az előd mintájára formálták meg az utó
‘‹fel- igekötővel› felfrissül’. Származékok és kapcsolt szavak: üdülő,
alapján.
üdülés, üdültet, üdültetés, üdít, üdítő, üde, üdeség.
utol – ‘‹igekötőként› egészen a nyomába’: utolér; ‘‹régebben› hátul,
A szócsalád feltehető üd- alapszava ismeretlen eredetű; az üde
hátrább, utoljára’; ‘‹főnévként› vége, maradéka’: valaminek az
nyelvújítási szólelemény, úgy viszonylik az ~höz, mint a béna a
utolja. Származéka: utóbb.
bénulhoz, csak ott épp az utóbbi alakult az előbbiből.
Az út megszilárdult ragos alakulata ablativusi -l raggal; az ilyen
üdv – lásd üdvözít
szavakban gyakori módon (lásd pl. túl) az ablativusi jelleget
üdvözít – ‘a mennyei boldogságra juttat ‹keresztény hit szerint›’;
locativusi, majd lativusi váltotta fel. Főnévi használata az utó
‘boldogít’; ‘mindent megold, eligazít’: nem ez az egyedül üdvözítő
alakjával való keveredésnek (utója–utolja) tulajdonítható. Lásd még
megoldás. Származékok és kapcsolt szavak: üdvözítő, üdvözül,
utoljára, utolsó.
üdvözülés, üdvös, üdvösség, üdvöz, üdv.
utoljára – ‘végül’; ‘utolsóként’.
A szócsalád névszói üdvöz- alapszava ismeretlen eredetű.
A főnévi értelemben használt utol birtokos személyjeles alakjából
Alighanem köze van az üdül üd- alapszavához, az ige legősibb
(utolja) való határozószó, a jobbára, hevenyében s hasonlók
jelentése ugyanis ‘gyógyul’, az ~ értelme pedig ‘megment, lelkileg
mintájára. Lásd még utolsó.
éppé tesz’, s a kettő közti kapcsolatot a valószínű latin minták is
utolsó – ‘a legvégső’; ‘aljas, hitvány’: utolsó fráter.
sugallják: salvus (‘ép, egészséges’), salvare (‘meggyógyít,
Az utol főnévi megfelelőjéből alakult -só képzővel (mint alsó, első,
megment a kárhozattól, üdvözít’). Az ~ képzésmódja talányos; a -z
felső).
olyan melléknévképző, mint az igaz, száraz szavakban, a v elemről
útonálló – ‘utazókat megtámadó, kifosztó haramia’.
nem tudunk biztosat. Az üdv nyelvújítási elvonás, akárcsak az
Korábbi alakja útálló, vagyis ‘az utat elálló’ volt; az ~ formát talán
üdvös, végső soron mindkettő az üdvösségből eredeztethető,
az ajtónálló, kapunálló szavak analógiás hatása hozta létre.
amely igen régi származék, és valószínűleg az üdvöz-ség
utópia – ‘eszményinek elképzelt, de a gyakorlatban
hasonulásos változata. Lásd még üdvözöl.
megvalósíthatatlan társadalmi rendszer’. – utópista: ‘utópián
üdvözöl – ‘‹érkező, közeledő személyt› jókívánsággal köszönt’; ‘ilyen
alapuló’; ‘délibábokat kergető (személy)’. – utópisztikus: ‘utópia
köszöntését, jókívánságát levélben vagy más személy útján juttatja
jellegű’.
el’: szívélyesen üdvözlöm, üdvözlöm a kedves családot.
Nemzetközi szócsalád az angol Morus Tamás (Thomas More) Utópia
Származékai: üdvözlés, üdvözlet.
című írása nyomán, amelyben idális közösségi társadalom
Az üdvözít igében rejlő névszói üdvöz- alapszó származéka
hazájaként ír le egy ilyen nevű szigetországot. A név a görög u
denominális -l igeképzővel, valószínű értelme ‘üdvözt mond’, ami a
tagadószó és toposz (‘hely’) összetétele, tehát az ~ ‘nemlétező
régi üdvöz légy párhuzamos alakulata. Az ‘üdvözül’ és ‘üdvözöl’
hely’, ‘Seholország’.
latin megfelelői, salvari és salutare is összefüggnek a salvus (‘ép,
útszéli – ‘út menti’; ‘közönséges, durva, alpári ‹beszéd, hangnem›’.
egészséges’) tő révén.
Az út és szél2 összetételéből alakult melléknévi forma. A fenti
üdvözül – lásd üdvözít
második jelentés talán az útszéli kocsma szókapcsolatból szűrődött
üget – ‘‹ló› átlós lábaival egyszerre lépve gyorsan halad’; ‘‹ember›
át a jelzőbe, az ilyen helyeken megszokott faragatlan beszédmód
szapora léptekkel fut’.
alapján.
Bizonytalan, talán hangutánzó eredetű szó.
úttörő – ‘járatlan helyeken elsőként áthaladó (személy)’; ‘újító, új
ügy – ‘‹intézkedést kívánó› eset, helyzet, tényállás’: a
távlatokat nyitó (tudós, művész stb.)’; ‘ilyen jellegű ‹munkásság,
továbbtanulásunk ügyében döntenek; ‘közösség, szervezet
alkotás›’; ‘‹a pártállami időkben› a cserkészethez hasonló
életében adódó hivatalos tennivaló’: a hivatal csak halogatja a
gyermekszervezet tagja’.
telekügyek elintézését; ‘cél, eszme, ennek elérésére való törekvés’:
- 377 - oldal
a achát

Benned az emberiség űgye boszulva vagyon (Berzsenyi). esetleg igenévszó lehetett. Az űr elvonás az ~ vagy üres alakokból.
Származékai: ügyes, ügyesség, ügyeskedik, ügyeskedés, ügyetlen, üres – lásd üreg
ügyetlenség, ügyetlenkedik, ügyész, ügyészség, ügyészi, ügyködik, ürge – ‘üregekben lakó mezei rágcsáló’; ‘‹a szlengben› pasas,
ügynök, ügynökség, ügynökösködik, ügyel, ügyelő, ügyelet, manus’.
ügyeleti, ügyeletes. Bizonytalan eredetű szó. Talán az ótörök nyelvek altaji
Bizonytalan eredetű szó. Esetleges finnugor származásának csoportjában lelhető örke, örge (‘ürge’) szavakkal kapcsolatos; az
egyetlen, és ezért nem perdöntő tanúja lehet a zürjén zilj (‘serény, egyetlen gond, hogy ez az eredeztetés nem magyarázza
fürge’), amelyből szabályos levezetéssel igy alakhoz jutunk. megnyugtatóan a régiségben itt-ott felbukkanó irge
Valóban ilyen formát mutat az ~ a legkorábbi előfordulásaiban, s ez alakváltozatokat.
megmaradt a belőle fakadt igyekszik igében is, amely jelentésében üröm – ‘fészkes virágzatú, kesernyés ízű fűszernövény’; ‘keserűség’:
a zürjén szó értelmét őrzi. Lásd még együgyű, ügyefogyott, örömébe üröm vegyült. Származéka: ürmös.
ügyvéd. Bizonytalan eredetű szó. Talán ótörök jövevény: csuvas, tatár,
ügyefogyott – ‘gyámoltalan, tehetetlen, félkegyelmű’. baskír erem (‘üröm’). Akárcsak az ürge esetében, itt is gond, hogy
Alanyi összetétel az ügy és fogy szavakból (mint pl. agyalágyult, ez az eredeztetés nem magyarázza megnyugtatóan a régiségben
inaszakadt). Értelme: ‘olyan, akinek az ügye, dolga fogyatkozást itt-ott felbukkanó irem, irmes alakváltozatokat.
szenvedett’, tehát ‘rosszul járt, bajban van’. Mai jelentése ürü – ‘herélt kos’.
másodlagos, eredetileg ‘sivár, reménytelen’ volt. Ótörök eredetű szó: oszmán irk, kirgiz irik (‘ürü’). A magyarba
ügyvéd – ‘jogi képviselő’. ótörök *irig alak kerülhetett.
Nyelvújítási összetétel az ügy főnévből és a véd ige főnévként ürügy – ‘hamis ok, jogcím’: fogfájás ürügyével elkéredzkedett a
használt tövéből, a honvéd mintájára. harmadik óráról; ‘‹divatos henye szóhasználatban› alkalom’: a
ük – ‘távoli ős’; ‘‹rokonságnevek előtagjaként› nagyszülők könyve megjelenésének ürügyén megszólaltatták a televízióban is.
nagyszülője, illetve unoka unokája’: ükanya, ükapa, ükunoka. Az örv1 eredetibb örü alakjából származik a kicsinyítő -d képző gy
Ősi örökség az ugor korból: vogul jüke (‘asszony’). A magyar szó változatával (mint jobbágy). A valami örvén és valami ürügyén
ősibb formája ik, amelyből labializáció formált ~öt. Korai jelentése kifejezések máig azonos jelentésűek; az ~ viszont, szemben az örv
‘nagyanya’ volt, utóbb ‘női ős’, és csak a 19. századtól terjedt ki szóval, önállóan is szélesebb körben használatos: jó ürügy, ürügyet
mindkét nemre, illetve rögzült a déd-nél eggyel távolabbi keres, talál. Ez bizonyára annak tulajdonítható, hogy a nyelvérzék
nemzedékre. az ür(es) és az ügy szavak összetételét véli benne.
ül1 – ‘függőleges testének megtámasztott alsó részére helyezkedik üst – ‘nagyobb bogrács’; ‘lepárló berendezésben a folyadék
‹ember s némely állat›’: a lócára ült; ‘ilyen testhelyzetben van’; forralására való edény’. Származéka: (kis)üsti.
‘börtönbüntetését tölti’: a váci fegyházban ül; ‘ellep, beborít’: köd Ismeretlen eredetű szó; a kisüsti ‹pálinka› a kis üstben főtt (tehát
ül a völgyön. Származékai: ülés, ülésezik, ültet, ültetés, ültetvény, ‘házi, nem gyári’) kifejezés összevonásából való.
ültő (hely), üldögél, ülep, ülepedik, ülepít, üledék, üledékes, ülnök. üstök – ‘hosszú, dús férfihaj’; ‘a homlok felett nőtt hosszú haj(tincs)’;
Nyelvünknek bizonyosan igen régi eleme, ám eredetéről semmi ‘üstökös csóvája’. Származéka: üstökös.
biztosat nem tudunk. Lásd még ücsörög, üldöz, üllő. Ismeretlen eredetű szó.
2
ül – ‘‹ünnepet› megszentel, megtart ‹meg- igekötővel is›’: abban az üstöllést – ‘azonnal’.
esztendőben korán ülték a húsvétot; ‘vendégséget, lakomát tart, Ismeretlen eredetű nyelvjárási szó; esetleg van valami kapcsolata a
rendez’: tort ül, menyegzőjét üli. tüstént határozószóval, de ez formailag nem világos.
Abból az ősi és ismeretlen eredetű *id szóból való, amely egyház, üsző – ‘fiatal, még nem borjazott tehén’.
ünnep szavainkban is rejtve él, és ‘szent’ jelentésű. Régebbi üdl, ill, Lehet, hogy ugorkori örökségünkhöz tartozik: osztják asz (‘anya,
üll alakjai elárulják, hogy az alapszó denominális -l képzőt kapott, anyaállat, jávorszarvastehén’). A feltehető ugor *isze alapformából
majd hasonulással és palatalizációval fejlődött tovább: idl  ill  labializációval és -ő kicsinyítő képzővel (mint pl. Péter  Pető)
üll, végül a tőmássalhangzó megrövidült, alighanem az ül1 alakult ki az ~. Más vélekedés szerint az üzekedik szó felételezett
analógiás hatására. A ‘megszentel’  ‘lakomázik’ jelentésváltozás régi és tájnyelvi *üzik, üszik alakjaiból kell kiindulnunk, amelyeknek
abból érthető, hogy az egyházi ünnepek megszentelése is általában az ~ folyamatos melléknévi igeneve, s egy üsző tehén-féle
bőséges étkezéssel járt együtt. szókapcsolatból önállósult főnévvé. Az utóbbi nézet a szó- és
üldöz – ‘nyomon követ, kerget, űz’; ‘nyugtalanít, zaklat’: szerelmével jelentéstörténet szempontjából ingatag alapon áll.
üldözi; ‘vesztére tör, ártani igyekszik neki’; ‘‹világi vagy egyházi üszög, üszök – ‘gomba okozta, fekete duzzanatként megjelenő
hatóság nem kívánatos tevékenységet, irányzatot› erőszakkal gabonabetegség’; ‘tüzes vagy hamvadó parázs’; ‘testszövet
elfojtani igyekszik’: üldözendő cselekmény, a protestánsok elhalása sérülés vagy fertőzés következtében’. Származékai:
üldözése. Származékai: üldöző, üldözés, üldöztetés. üszögös, üszkös, üszkösödik, üszkösödés.
Az ~ valószínűleg olyan szóalakulat, mint a kérdez, toldoz, vagyis Ismeretlen származású szó; eredeti jelentése a ‘parázs’ lehetett,
gyakorító -d és -z képzőket tartalmaz. Az ül- alapszó kétféleképp majd ‘elszenesedett maradvány’, amelyből mind a
magyarázható. Lehet az öl megfelelője zártabbá válással, eszerint gabonabetegség, mind az elhaló sebszövet értelme jól levezethető.
tehát az ~ tkp. ‘öldös’; a vadászat során valóban a leöldösés A valószínűleg eredeti üszög alakból szóvégi zöngétlenedéssel lett
szándékával űzik a vadat, s a különféle vallási üldözések áldozatai az üszök forma. A nyelvtörténet során a két alak és a fenti
is többnyire máglyán vagy bitón végezték. Más vélemény szerint az jelentések meglehetős szabadsággal kombinálódtak; a mai
alapszó az ül1 igével azonos, mivel a vadat lovon ülve vagy lesben köznyelvben az első jelentés az üszöghöz, a másik kettő az
ülve igyekszenek elejteni. Egyik magyarázat sem teljesen kielégítő. üszökhöz kötődik.
üllő – ‘tőkére erősített acéltömb, amelyen a kovácsok a tüzes vasat üt – ‘erős lendülettel csapást mér’; ‘ezzel fájdalmat okoz’: fejbe üti,
verve alakítják’; ‘a belső fül hallócsontocskáinak egyike’. üti a lovát; ‘erős csapással továbbít’: a hálóba ütötte a labdát;
Az ül1 ige folyamatos melléknévi igeneve, talán egy korábbi üllő ‘kelt’: zajt, lármát üt; ‘bever’: szeget üt a falba; ‘‹óra› az időt
(ülő) vas szókapcsolatból önállósodva. Az alapigének a régiségben jelezve dallamos hangokat ad’: épp kilencet ütött; ‘‹kártyában›
volt üll alakváltozata; mivel az ül eredetét nem ismerjük, nem erősebb lappal elviszi mások letett lapjait’; ‘‹szín› erősen eltér’:
dönthető el, hogy ez ősibb forma továbbélése-e, vagy utólagos ezek a színek ütik egymást; ‘‹leszármazás alapján› hasonlít’: az
kettőződés. apjára üt a gyerek. Származékai: ütés, ütő, ütöget, ütődik, ütleg,
ünnep – ‘kiemelt nap valamely esemény örömére vagy a rá való ütlegel, ütközik, ütköző, ütközet.
emlékezésre’: állami, családi, egyházi ünnep; ‘ilyen alkalomból Bizonytalan eredetű szócsalád. Talán ősi örökség a finnugor korból:
beiktatott munkaszüneti nap’: vasárnap és ünnepnap zárva. vogul jeht-, osztják évete (‘vág’), zürjén öktinö (‘kivág’). Az
Származékai: ünnepel, ünneplés, ünneplő, ünnepi, ünnepség, egyeztetést kétségessé teszi, hogy a rokonnyelvi előzmények
ünnepély, ünnepélyes, ünnepélyesség. nyomán magyar et volna várható. Az ütleg az ütlek igealak
A korai idnep, üdnep, innep alakok tanúsága szerint az ~ főnevesült formájából való; így keletkezett a félsz vagy a mersz is.
elhomályosult összetétel a régi *id (‘szent’) és nap elemekből, Lásd még üteg, ütem.
hangrendi kiegyenlítődéssel, hasonulással és labializációval: idnap üteg – ‘néhány lövegből (ágyúból) álló tüzérségi alegység’:
 idnep  innep  ünnep. Ugyanez az előtag rejlik az egyház, ül2 ütegparancsnok.
szavakban is; az utótag értelmének elhomályosulása folytán jelent Nyelvújítási alkotás az üt igéből a divatos deverbális -g képzővel,
meg a voltaképp tautologikus ünnepnap összetétel. mint adag, köteg, löveg.
ünő – ‘szarvas fiatal nősténye’; ‘‹régebben› fiatal tehén’. ütem – ‘ritmikai alapegység zenében, versben’; ‘folyamat egyik
Ótörök eredetű szó: kun, oszmán, ujgur inek (‘tehén’). A magyar szakasza’: az első ütemben a közművesítés készült el; ‘sebesség,
szó egy ősi ineg alakból vezethető le inő, majd labializációval ~ tempó’: jó ütemben halad a munka. Származékai: ütemes, ütemez,
formában. ütemezés.
üpszilon – lásd ipszilon. Nyelvújítási alkotás az üt igéből a divatos deverbális -m képzővel,
üreg – ‘üres tér szilárd anyagban, élő szervezetben’; ‘‹régen› mint állam, áram, érem, eredetileg ‘típus’ értelemben; Arany János
barlang’. Származékok és kapcsolt szavak: üreges, üres, üresség, alkalmazta először mai jelentésével, az ugyancsak nyelvújítási
üresedik, üresedés, ürít, ürül, ürülés, ürülék, űr. üteny helyett.
Ismeretlen eredetű szócsalád; feltehető ür- alapszava főnév, üveg – ‘homok, mészkő és szóda megolvasztott keverékéből készült

- 378 - oldal
a achát

kemény, rideg, átlátszó anyag’; ‘ennek sík táblája’: ablaküveg; viselkedő’ úton fejlődött, akárcsak a francia sauvage (‘vad’)
‘ebből készült palack’: három üveg sör. Származékai: üveges, szóban, amelynek forrása a latin silvaticus a silva (‘erdő’) nyomán.
üvegesedik, üvegez. Lásd még vadon, vadonatúj.
Bizonytalan eredetű szó. Végső forrása alighanem az oszét avg vademecum – [vádemékum] ‘zsebkönyv, útikönyv’; ‘zsebben
(‘üveg’) szóval kapcsolatos, de hangtani okokból nem valószínű, hordható könyvecske feljegyzések számára’.
hogy az alánból, a mai oszét őséből vettük volna át, így egy A latin vade mecum (‘járj velem’) kifejezésből: vadere (‘lép, megy,
harmadik, ismeretlen nyelv közvetítését kell feltételezni. jár’) és mecum (‘velem’).
üvölt – ‘kiált, kiáltoz, ordít ‹fájdalmában, dühében›’; ‘nagy erővel fúj, vádli – ‘lábikra’.
tombol ‹szél, vihar›’; ‘elnyújtott, mély hangot hallat ‹állat›’. A német Wade bajor-osztrák kicsinyített wadl alakjának átvétele, a
Származékai: üvöltő, üvöltés, üvöltöz. szillabikus l szokott feloldásával (mint kifli). Lásd még vall.
Hangutánzó eredetű szó, képzésmódjára a süvölt is hathatott. vádol – ‘tiltott vagy jogtalan tett elkövetését állítja ‹valakiről›’:
űz – ‘kerget, üldöz’; siettet, hajszol’; ‘rendszeresen, gyilkossággal vádolja; ‘‹ügyészség bűncselekmény miatt› bírósági
foglalkozásszerűen folytat ‹tevékenységet›: ipart űz, sportot űz. eljárást kezdeményez ‹valaki ellen›’. Származékok és kapcsolt
Ismeretlen eredetű szó. A fenti harmadik jelentés a német treiben szavak: vádló, vádlott, vád, vádaskodik.
(‘űz, hajt, gyakorol’) hatását is tükrözheti. Lásd még száműz, Szláv eredetű szó: óegyházi szláv, szlovén vaditi (‘följelent, vádol,
üzekedik, üzem, üzér, üzlet. rágalmaz’). A vád utólagos elvonás a ~ igéből.
üzekedik – ‘‹állat› párosodik’. vadon – ‘vad, nem gondozott, sűrű erdő’; ‘‹melléknévként›
Az űz ige származéka visszaható, voltaképp kölcsönösséget elhagyatott, zord, kietlen ‹vidék›’.
kifejező -kedik képzőegyüttessel (mint huzakodik, verekedik) annak Alighanem a vad szó módhatározó ragos alakja, amely a vadon
alapján, hogy a párzó állatok az aktus előtt gyakran kergetőznek, a nőtt, vadon tenyésző szókapcsolatokból az egész jelentést
hím űzi a nőstényt. képviselő melléknév lett, majd a vadon erdő jelzős összetételből
üzem – ‘gyár’; ‘szerkezet, készülék működése’: üzemben, üzemen hasonló módon lett főnév. Lásd még vadonatúj.
kívül van, üzemmód. Származékai: üzemi, üzemel. vadonatúj – ‘egészen új’.
Az űz ige származéka, nyelvújítási szóalkotás a divatos deverbális A vadonat előtag a vad szóból való -n és -t határozóragokkal; voltak
-m képzővel, mint állam, áram, érem, ütem, az ige ‘tevékenységet vadonnat és vadonnan formái is. Ezek részint alaki párhuzamot
folytat’ jelentése alapján; voltaképp a német Betrieb fordítása a mutatnak az újdonatúj előtagjával, nyomatékosító szerepüket pedig
treiben (‘kerget, folytat’) ige szerint. megvilágítja a vadidegen szó, bár ez utóbbi nem lehetett közvetlen
üzen – ‘közvetítő útján közöl, tudat’. Származékai: üzenet, üzenő, minta, mivel jóval később bukkant fel a ~nál, s a német wildfremd
üzenget. tükörfordítása.
Ismeretlen eredetű szócsalád. vág – ‘éles eszközzel több darabra szel’; ‘éles eszközzel megrövidít’:
üzér – ‘tiltott árukkal, értékekkel kereskedő, tisztességtelenül hajat, körmöt vág; ‘éles eszközzel öl’: csirkét vág; Levágva népünk
nyerészkedő személy’: jegyüzér, valutaüzér. Származékai: ezrei (Arany); ‘hirtelen vagy nagy erővel dob, tesz’: földhöz vág,
üzérkedik, üzérkedés. zsebre vág; ‘üt’: pofon vág; ‘megy, siet’: elémbe vágott;
Nyelvújítási alkotás az űz ige nyomán, a deverbális -ár, -ér képzővel ‘megszakít’: szavába vág; ‘illik’: szakmájába vág. Származékai:
(mint búvár, titkár), az alapige ‘valamivel foglalkozik’ jelentése vágó, vágás, vágat, vágódik, vagdos, vagdal, vagdalt.
alapján. Ősi örökség az ugor korból: vogul vonk (‘üt, ver’). A nk  g
üzlet – ‘kisebb kereskedelmi vállalkozás, ennek bolthelyisége’; megfelelés szabályos, lásd ág, ég2, jég. Lásd még vágóhíd, vágtat.
‘kereskedelmi ügylet’: üzletet köt; ‘a kereskedelmi tevékenység vagabundus – ‘csavargó’.
általában’: első az üzlet, üzleti körök; ‘nyereség lehetősége’: nem Latin szó, a vagari (‘kóborol’) ige képzett alakja. Lásd még vágáns.
lát benne üzletet. vágáns – ‘középkori vándorénekes, vándordiák’: vágánsköltészet.
Nyelvújítási alkotás az űz igéből, annak ‘valamit folytat’ jelentése Latin szó (vagans), a vagari (‘kóborol’) folyamatos melléknévi
alapján, azzal a -let képzővel, amelyet tévesen vontak el az ámulat, igenévi alakja. Lásd még extravagáns, vagabundus.
indulat, felelet szavakból (ezekben ugyanis az l a tőhöz tartozik), s vagina – ‘női hüvely’. – vaginizmus: ‘a hüvely záróizmainak görcse’.
mind igékhez, mind névszókhoz alkalmazták (kereslet, képlet, Orvosi szakszavak a latin vagina (‘kardhüvely’) nyomán, ez a
többlet). vacuus (‘üres’) rokonságába tartozik. Lásd még vakáció, vákát,
vaku, vákuum.
vágóhíd – ‘nagyobb háziállatok leölésének és feldarabolásának
V helyszíne’.
A német Schlachtbrücke tükörfordítása a vág igéből és a híd szóból;
ez az utóbbi arra utal, hogy a levágást többnyire patak vagy
vacak – ‘ócska, hitvány, értéktelen (dolog)’. Származékai: vacakol,
vízfolyás fölé eresztett deszkázaton végezték.
vacakság.
vagon – ‘vasúti kocsi’. – vagoníroz: ‘vasúti teherkocsiba rak’.
A vacok főnév alakváltozata, amely annak ‘rongyos ruha,
A német Waggon és (ein)waggonieren átvétele; forrásuk az angol
szükséghálóhely’ jelentését vitte tovább, elsőként fenti főnévi
waggon, ezé viszont a holland wagen (‘szekér’), s így a német
értelmében; a ma általános melléknévi jelentés legfeljebb száz éve
Wagennek is megfelelője. Lásd még bognár.
keletkezett.
vágtat – ‘sebesen fut ‹ló, lovas›’; ‘sebesen halad ‹jármű›’.
vacillál – ‘habozik, tétovázik’.
Származékai: vágtató, vágtatás, vágta, vágtázik.
A latin vacillare (‘ingadozik, dülöng’) igéből.
A vág ige származéka műveltető -tat képzővel, amely a mozgást
vackor – ‘vadkörte, vadalma’.
jelentő igéknél többnyire gyakorító értelmű: baktat, csörtet, léptet,
Ismeretlen eredetű szó.
törtet. A vágta utólagos elvonás a sportnyelvben, részint a
vacog – ‘hidegtől vagy félelemtől reszket’; ‘‹fog› a reszketéstől
nemzetközi galopp szó magyarítására, részint ‘rövidtávfutás’
összeverődik’: Vacog a fogam s fütyörészek (Ady).
jelentésben.
Hangutánzó szó, az összekoccanó fogak zaját érzékelteti.
vagy – ‘választó mellérendelő kötőszó, párosan is’: ez vagy az, vagy
vacok – ‘kisebb emlősállat fekvőhelye’; ‘szegényes emberi fekhely’;
így, vagy úgy.
‘nyomorúságos lakás’. Származékai: vackol, vackolódik.
A van ige vagy alakjával azonos, amely eredetileg ‘van’ jelentésű
Bizonytalan eredetű szó. Talán a német Watsack (‘ruhazsák,
volt. Kötőszói szerepe az vagy (‘van’), (hogy) tetszik? az vagy
tarisznya’) valamely szláv származékából került nyelvünkbe:
(‘van’) (hogy) nem? ‘  avagy tetszik, avagy nem  vagy
lengyel wacek, szlovák vačok (‘oldaltáska, tarisznya’). A magyar
tetszik, vagy nem-féle szerkezetekben alakulhatott ki. Lásd még
szó kimutatható legkorábbi jelentése megfelelne ezeknek az
vagyis.
előzményeknek, a maiak azonban nehezen vezethetők le belőle.
vágyik – ‘erősen, sóvárogva kíván’. Származékok és kapcsolt szavak:
vacsora – ‘esti étkezés’. Származékai: vacsorál, vacsorázik.
vágyás, vágyódás, vágyakozik, vágyódik, vágy.
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovák večera, szlovén večerja
Bizonytalan eredetű szó. Esetleges finnugor előzményei, a zürjén
(‘vacsora’). A magyar szó hangrendi illeszkedéssel formálódott ki,
vasot (‘űz’), finn vaatia (‘kényszerít’) nemcsak a hangfejlődés, de a
mint pl. a család. Lásd még vecsernye.
jelentés vonalán is problematikusak.
vad – ‘természeti környezetben, erdőn-mezőn élő (állat)’: Vadat és
vagyis – ‘azaz, úgymint’: a baromfi, vagyis tyúk, kacsa, liba;
halat, s mi jó falat / Szem-szájnak ingere (Arany); ‘nem nemesített,
‘illetőleg, jobban mondva’: úgy akarjuk, vagyis úgy szeretnénk,
nem termesztett ‹növény›’: vadzab; ‘természeti állapotában
hogy…
megmaradt’: vadvíz; ‘primitív, civilizálatlan, természeti (törzs, nép,
A vagy kötőszó és a nyomósító szerepű is összetétele.
ember)’: vad népek; ‘bősz, indulatos, könnyen dühödő ‹ember,
vagyon – ‘tulajdon, birtokolt javak összessége’: ingó és ingatlan
állat›’; ‘féktelen, heves ‹indulat›’: vad harag, vad kacaj; ‘zord,
vagyon. Származékai: vagyonos, vagyontalan.
félelmetes ‹táj›’; ‘nem törvényesített’: vadházasság. Származékai:
A van ige régi egyes szám harmadik személyű alakja, tehát ‘van’
vadas, vadász, vadászik, vadászat, vadul, vadít, vadító, vadóc,
jelentésű. Főnevesülésének jeles állomása a Károli-Bibliában talált
vadonc.
Jobb az vagyon az nincsennél mondat. A ~ tehát ‘az, ami van
Ősi örökség az ugor korból: vogul unt, osztják uont (‘erdő, vadon’);
(nekem)’. Lásd még vagy.
az nt  d megfelelés szabályos, lásd ad, hód, lúd, tud. A jelentés
vahabita – ‘az iszlám egyik felekezete, amely Arábia uralkodó
‘erdő’  ‘erdőben élő’  ‘nem szelidített’  ‘kiszámíthatatlanul
- 379 - oldal
a achát

vallása; e felekezethez tartozó személy’. készülék ugyanis a villanást légüres térben való elektromos
A felekezet alapítója, Abdul Wahhab nevéből. kisüléssel hozza létre. Lásd még vagina, vakáció, vákát.
váj – ‘‹üreget› kapar, ás, mélyít’; ‘‹hegyes dolgot› belemélyeszt’: vákuum – ‘légüres, légritkított tér’; ‘‹összetételek előtagjaként›
húsomba vájta a karmait. Származékai: vájat, vájkál, vájár. légritka vagy légüres térrel működő, azt előállító’:
Bizonytalan eredetű szó; talán a vás olyan alakpárja, mint az ejt, vákuumszivattyú, vákuumcső, vákuumcsomagolás,
fejt az esik, feslik igéé. vákuumtechnika.
vaj1 – tejszínből köpült zsiradék. Származékai: vajas, vajaz. Nemzetközi szó a latin vacuum (‘üresség’) nyomán; ez a vacuus
Ősi örökség a finnugor korból: vogul, votják voj, mordvin vaj, finn (‘üres, megürült, szabad’) semleges alakja a vacare (‘üresen áll’)
voi (‘zsír, zsiradék, vaj’). igéből. Lásd még vagina, vakáció, vákát, vaku.
vaj2 – ‘ó bár’: vajha eljönnének! vala- – ‘határozatlan névmások előtagja’: valaki, valami, valaha,
Önkéntelen hangkitörésből eredő indulatszó. Lásd még vajákos. valahol, valahogy, valamikor stb.
vajákos – ‘kuruzsló, jós’. A van ige val- tőalakjából képződött folyamatos melléknévi igenév,
Egy vajákol, vajakol, vahákol ige származéka; ezek a vaj2 indulatszó a való alakváltozata, mint a csusza, hulla, penge a csúszó, hulló,
származékai (mint nyivákol, miákol), és jelentésük ‘varázsszavakat pengő mellett. Kezdetben a ~ jelzői szerepet játszott ‘létező, való’
kiabál’. A ~ az igéből elvont *vaják névszó -s képzős származéka értelemben, majd elvesztette konkrét jelentését, s a
(mint énekel  ének  énekes). határozatlanság kifejezője lett.
vajda – ‘tartományi fejedelem, vezér’: Havasalföld vajdája; ‘‹a valag – ‘ülep, far, fenék’.
végvári harcok idején› kapitánynak megfelelő rang’: Hadnagyokat, Ismeretlen eredetű szó. Legkorábbi ismert jelentése ‘női
vajdákat előhívatá (Zrínyi); ‘nagyobb cigánycsoport vezetője’: szeméremtest’, majd értelme a szomszéd testtájra vonódott át.
cigányvajda. Származéka: vajdaság. válasz – ‘felelet’; ‘levél írott viszonzása’; ‘‹melléknévi előtagként›
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, vojvoda, orosz vojevoda választó’: válaszfal.
(‘hadvezér, főparancsnok, fejedelem’); ezek tkp. ‘had-vezető’ A válik ige származéka olyan deverbális -sz főnévképzővel, mint
jelentésűek. Talán az óoroszból vettük át, a korai alakok erre eresz, szakasz. Lásd még választ.
vallanak. A két nyílt szótagos tendencia kétszeres hatása és a választ – ‘‹több lehetőség közül› egyik mellett dönt’: a jobbik részt
nyíltabbá válás formálta ki a magyar szót: vojevoda  vojvoda  választotta; ‘szavazással dönt képviselői vagy más tisztség
vojda  vajda. betöltéséről’; ‘‹el- igekötővel is› elkülönít’: egy világ választ el
vájdling – ‘mosogatódézsa’. minket; választóvíz; ‘szoptatását abbahagyja’: elválasztotta a
A bajor-osztrák weitling (‘mély cserépedény’) átvétele. kicsit. Származékok és kapcsolt szavak: választás, választék,
vajon – ‘(úgy van)-e?’ vajon látom-e még?: ‘ki tudja?’: vajon hányan választékos, választmány, választmányi, válogat, válogató,
emlékeznek rám? válogatás, válogatós, válogatott.
A van ige val- tövéből eredő elhomályosult igealak, a felszólító mód A válik ige származékai műveltető -szt, illetve gyakorító -ogat
-j jelével, és a harmadik személyre utaló -n raggal (mint teszen, képzővel. Lásd még válasz.
leszen, mégyen), valjon  vajjon  vajon fejlődéssel. Eredeti valcer – ‘keringő’.
értelme tehát ‘legyen’ volt, és megengedő, ráhagyó mondatszó Német szó (Walzer) a walzen (‘hengerel’) igéből, a Walze (‘henger’)
lehetett; az ismert adatok fényében nem értjük pontosan, hogyan alapján. Lásd még valcol.
fejlődött kérdőszóvá. valcol – ‘‹mesterlegény szakmai tapasztalatszerzés okából› külföldön
vajúdik – ‘a szülés fájdalmait szenvedi’; ‘nehezen, lassan alakul ki’: a vándorol’.
terv még csak vajúdik. A német walzen (‘hengerel, körben jár’) igéből; elavult szó. Lásd
Ismeretlen eredetű szó. még valcer.
vak – ‘világtalan, látásra képtelen (ember)’; ‘sötét’: Vak homály ül valdens – ’12. századi dél-franciországi eretnekmozgalom; ennek
bércen, völgyön (Arany); ‘‹régen› a kocka legkisebb értéket mutató tagja’.
lapja’: hatra-vakra (‘így is, úgy is, mindenképp’); ‘gondolkodás Latinos szóalak a mozgalom alapítójának, Pierre Valdo lyoni
nélküli’: vak engedelmesség; ‘irányítatlan’: vak véletlen. kereskedőnek a nevéből.
Származékai: vakság, vakul, vakít, vakító, vakoskodik, vaksi, valentine – [velentájn] ‘Bálint-napi ajándék’.
vaktában. Angol szó, azonos a Valentine (magyarul Bálint) névvel, a latin
Bizonyára régi, de ismeretlen eredetű szócsalád. Lásd még vak-, Valentinus folytatójával; ez a valens, valentis (‘jó erőben lévő’)
vakmerő, vakondok. származéka a valere (‘jó erőben van, egészséges, befolyásos,
vak- – összetételek előtagjaként: ‘nem igazi’: vakszem, vakablak, hatalmas’) igéből. Lásd még devalvál, valéta, validitás, valőr,
vakbél, vaktöltés; ‘nem látó, vaktában működő’: vaksors, valuta.
vakszerencse, vakeset; ‘elvakult, gondolkodás nélküli’: valeriána – ‘idegcsillapító gyógyszer macskagyökérből’.
vakbuzgóság, vakhit, vakfegyelem; ‘téves’: vaklárma, vakriadó, A növény latin Valeriana nevéből; ez vagy egy Valerius
vakhír. személynévvel, vagy az ókori hispániai Valeria tartomány nevével
A vak szó jelentésköréből magyarázhatók a ~ árnyalatokban eltérő kapcsolatos.
jelentései is; az összetételek egy része német minták valéta – ‘erdészeti, bányászati főiskolák végzett hallgatóinak
tükörfordítása, pl. Blinddarm (‘vakbél’), blinder Alarm (‘vaklárma, ballagása’.
vakriadó’). Lásd még vakmerő. A németből átvett Valete latinosított szóvégű alakja; valójában latin
vakáció – ‘iskolai szünidő’. szó, a vale! (‘élj boldogul, légy jó egészségben’) köszöntés többes
Latin szó (vacatio), tkp. ‘mentesség, szabadság, váltság’ a vacare, alakja (valete) a valere (‘jó erőben van, egészséges’) igéből. Lásd
vacatum (‘üresen áll, mentes, szabad’) igéből. Lásd még vagina, még valentine, validitás, valőr, valuta.
vákát, vaku, vákuum. validitás – ‘érvényesség, joghatály’.
vakar – ‘kapar, dörzsöl ‹viszkető testrészt enyhítésül›’; ‘‹írást, foltot Latin szó a validus (‘erős, hathatós’) nyomán, a valere (‘jó erőben
kaparással› eltüntet’: kivakarta a szöveget. Származékai: vakarás, van, egészséges’) igéből. Lásd még valentine, valéta, valőr, valuta.
vakargat, vakarózik, vakarék, vakarcs. válik – ‘valamivé ‹mássá› lesz’: a vér nem válik vízzé; ‘alakul,
Ismeretlen eredetű szó. fejlődik’: kiváló zenész válik még belőle; ‘házasságát felbontani
vákát – ‘üres oldal ‹nyomtatott könyvben›’. készül’: válik a férjétől; ‘‹más részeitől› elkülönül’: háromfelé válik.
Nyomdai szakszó, a német Vakat átvétele, forrása a latin vacat Származékai: válás, váladék.
(‘hiányzik, üres’) a vacare (‘üresen áll’) igéből. Lásd még vagina, Ősi örökség a finnugor korból: vogul vail, cseremisz valem
vakáció, vaku, vákuum. (‘leereszkedik, leszáll’), finn valka (‘átkelő’), lapp vuol(get) (‘válik
vakkant – ‘‹kutya› éles, erős hangot hallat’. valamivé’). A magyar szó jelentésköre a rokonnyelvi ‘elmegy’-től a
Hangutánzó szó. ‘különmegy, elkülönül’ irányában fejlődött. Lásd még kiváló, kivált,
vakmerő – ‘meggondolatlanul merész’; ‘túlzó’: vakmerő remények. kiváltság, megvált, válasz, választ, válság, vált, váltig, váltó.
Származékai: vakmerőség, vakmerősködik. A vak összetétele a valkűr – ‘a skandináv mondák félistennője, aki a csatában az
mer2 ige folyamatos melléknévi igenevével, amely eredetileg elesendő hősöket kiszemeli, és a Valhallába viszi’.
‘merész’ jelentésű volt. A ~ tehát mellérendelő összetétel, tkp. A német Walkür átvétele; forrása az óskandináv valkyrja a valr
‘vak-merész’, s nem jelöletlen határozói, azaz ‘vakon merő’. (‘elesett, meghalt’) és kyrja (‘kiválaszt’) elemekből; az utóbbi
vakondok – ‘föld alatti járataiban élő, fekete bundájú rovarevő német származékáról lásd kűr.
emlős’. vall – ‘meggyőződéssel hisz, hirdet’: az egy igaz Istent vallja;
A vak származéka kicsinyítő elemekből álló -ndok, -ndék ‘‹vádlott bíróság előtt› bűnösségét beismeri’: vallott a gyilkosság
képzőegyüttessel, mint a lepke tájnyelvi lependék, lepenték formái, gyanúsítottja; ‘titkait feltárja’: legbensőbb érzéseiről vallott;
tehát ‘vakocska’, a néphit szerint ugyanis ez az állat nem lát. Mai ‘‹dolog, tény› árulkodik, jellemez’: ez a pimaszság rád vall;
köznyelvi vakond alakja a 19. században született elvonás a többes ‘elszenved’ kárt vall, kudarcot vall. Származékai: vallás, vallási,
jelnek vélt -ok kivetésével (mint szemöldökből szemöld). vallásos, vallástalan, vallomás, vallat, vallató, vallatás.
vaku – ‘fényképészeti villanófénylámpa’. A vádol ige alakváltozata, a vádl- tő dl  ll hasonulásos formája
A német Vakuumblitz (‘villanófénylámpa’) rövidült alakja a latin (mint hall1, villa1). A vádolnak a régiségben volt ‘beismer’ jelentése
vacuum (‘üresség’, lásd vákuum) és Blitz (‘villám’) elemekből, a is, akárcsak szláv előzményeinek; ez a jelentéskör teljes egészében

- 380 - oldal
a achát

a ~ alakváltozaté lett. vamp – ‘a „végzet asszonya”, erotikusan vonzó, de hideg és számító


váll – ‘páros testrész a nyak és a felkarok töve között’; ‘a vállat fedő nő’.
ruharész’: ingváll. Származékai: vállas, vállasodik. Angol szó, a vampire csonkított alakja; lásd vámpir.
Ősi örökség a finnugor korból: vogul vojlab (‘vállszíj’), finn olka, vámpír – ‘nagy testű denevérfajta’; ‘a babonás hiedelem szerint
lapp oalge (‘váll’). A magyar ~ egy finnugor *volka származéka sírjából kiszálló kísértet, aki alvók vérét szívja ki’.
lehet. Lásd még vállal. Nemzetközi szó a szerb-horvát vampir nyomán; ez valószínűleg ősi,
vállal – ‘‹kötelezettséget, terhet› magára vesz’: vállalta az nazális magánhangzót tartalmazó változata egy általánosabb upir
unokaöccse tanítási költségeit; ‘megbízást, megrendelést elfogad’: alaknak. Forrása talán az ősi török uber (‘boszorkány’). Lásd még
házfelújítást vállalunk; ‘sajátjának elismer’: vállalta balkézről való vamp.
fiát. Származékai: vállalás, vállalat, vállalati, vállalkozik, vállalkozó, van – ‘létezik, (valahol) található’; ‘birtokában található’: Van már
vállalkozás. kenyerem, borom is van (Kosztolányi). Származéka: volta (pl. az
A váll származéka denominális -l képzővel (mint ölel, kezel), tehát ügy bizalmas volta miatt).
‘‹képletesen› vállára vesz’. A magyar létige valódi töve a val-, ahogy a vala, való, volna, volt
vallon – ‘az Észak-Franciaországban és Dél-Belgiumban élő, alakok tanúsítják, és ez a tő ősi örökség a finnugor korból: vogul
romanizált keltákból és germánokból lett, francia nyelvű nép tagja’; alam (‘leszek’), osztják olda, zürjén vol-, votják vel-, finn olle
‘e néppel kapcsolatos’. (‘van’). Az első és második személyű igealakok (vagyok, vagy,
Nemzetközi szó a francia vallon nyomán; ez valószínűleg germán vagyunk, vagytok) töve palatalizálódás útján keletkezett: val  valj
eredetű név.  vaj  vagy, mint hajma–hagyma, jer–gyere. A többes harmadik
való – ‘létező, valóságos, igazi’: a való életben; ‘‹valahonnan› személyű alak vagynak  vannak hasonulással jött létre, és ebből
származó’: Sopronba való(si); ‘illő, alkalmas’: szavalásra való vers, vonódott el az egyes számú ~ a jönnek–jön, fonnak–fon
pörköltnek való hús; ‘határozói jelző kiegészítője’: a munkához való analógiájára. A vala–volt alakok viszonya olyan, mint a (meg)hal–
jog; ‘‹főnévként› lény, lényeg’: egész valója elborzadt a gondolatra; holt, tele–tölt szópároké. Lásd még vagy, vagyon, vajon, vala-, való,
‘valóság, való helyzet’: ébredj a valóra. Származékai: valóban, voltaképpen.
valóság, valóságos, valósággal, valótlan, valós, valójában, vanádium – ‘acélszürke, kemény fémes elem’.
(meg)valósul, (meg)valósít. Latin szó Vanadis germán istennő nevéből, az elemeknél szokásos
A van ige val- tőalakjának folyamatos melléknévi igeneve. Lásd -ium végződéssel (mint hélium, nátrium).
még alattvaló, vala-, valószínű. vandál – ‘germán nép, amely az ókor végén betört Itáliába, és
valószínű – ‘igaznak tetsző, lehetséges, várható’. Származékai: kifosztotta Rómát’; ‘oktalanul romboló, pusztító ‹ember›’. –
valószínűség, valószínűsít, valószínűtlen. vandalizmus: ‘oktalan rombolás, a kultúra értékeinek pusztítása’.
Nyelvújítási szó, alighanem Toldy Ferenc alkotása a német A ~ nép neve alighanem az ősi germán wandjon (‘megfordul’) ige
wahrscheinlich (‘valódinak, igaznak tetsző’) mintájára, a való és származéka, s kapcsolatos lehet az ófelnémet wandalon (‘kóborló’)
szín2 elemekből. szóval.
valőr – ‘érték, minőség’; ‘színhatás’. vándorol – ‘gyalogosan hosszabb utat tesz meg’; ‘járja a világot’:
Francia szó (valeur) a valoir (‘ér valamennyit’) igéből, ez a latin vándorlegény; ‘‹madár› költözik’: vándormadár; ‘egyik embertől a
valere (‘jó erőben van, egészséges’) folytatója. Lásd még valentine, másikhoz kerül’: vándorol a pohár. Származékok és kapcsolt
valéta, validitás, valuta. szavak: vándorló, vándorlás, vándor.
válság – ‘súlyos helyzet, amelyben jó vagy kedvezőtlen kimenetel A német wandern (‘gyalogol, vándorol’) átvétele hangrendi
egyaránt lehetséges’: a beteg válságos állapotban van; ‘feszült, illeszkedéssel. A vándor későbbi elvonás az igéből.
zavaros, nehéz és súlyos következményekkel fenyegető helyzet vánkos – ‘párna’.
egyén vagy közösség életében’: lelki válság, belpolitikai válság, A középfelnémet wangkuss (tkp. ‘arc-párna’) átvétele a g
gazdasági válság. Származéka: válságos. kivetésével és szóvégi sz  s hangváltozással.
Nyelvújítási szóalkotás a válik igéből deverbális -ság képzővel (mint vánszorog – ‘vonszolja magát, erőtlenül jár’.
pl. nyugság), a görög eredetű krízis magyarítására, amely a krinó A ványol igében lelhető vány- tő származéka gyakorító -szorog
(‘elválaszt’) igéből ered. képzővel (mint ácsorog, nyöszörög). Az eredetibb ‘satnyul’
vált – ‘cserél’: ruhát vált, alakot vált, irányt vált; ‘pénzt azonos jelentésben, amely a ványad révén jól érthető, elavult; mai értelme
értékben kisebb címletekre vagy más pénznemre cserélt(et)’; ‘kap talán a vonszol beleértésének tulajdonítható.
és ad’: levelet váltanak, csókot váltanak; ‘vesz, lefoglal’: ványad – ‘satnyul, soványodik, sápad’. Származéka: ványadt.
repülőjegyet vált; ‘átveszi ‹más helyét, szerepét›’: őrségváltás; ‘‹ki- Gyakorító d- képzős származék a ványol vány- tövéből; az
igekötővel› megszerez’: kiváltja az útlevelet. Származékai: változik, ütögetéssel kallózott gyapjú zsugorodik, tömörödik; ebből jött a ~
változás, változó, változtat, változtatás, változatlan, változat, jelentésköre állati, emberi testre vonatkoztatva. Lásd még
változatos, változékony, változékonyság, váltság, váltakozik, vánszorog.
váltogat. ványol – ‘kallóz, gyapjúszövetet ütögetéssel tömörít, nemezel’; ‘bőrt
A válik ige származéka -t műveltető képzővel, amely itt voltaképp ütögetéssel puhít’
tárgyatlanból tárgyast képez, mint az esik–ejt, nyílik–nyit, fél–félt Az ige vány- alapszava alighanem ősi örökség a finnugor korból:
igepárok második tagjában. Lásd még váltó. finn vanua (‘zsugorodik’), vanuttua (‘kallóz’), észt vanuma
váltig – ‘sokáig és gyakran (de hiába)’: váltig mondtam, hogy ebből (‘zsugorodik’). Lásd még vánszorog, ványad.
baj lesz. vápa – ‘talajmélyedés, gödör, árok’; ‘a csípőizület árka’.
A válik ige -t képzős főnévi származékából lett -ig raggal, tkp. Szláv eredetű szó lehet: szlovén vapa (‘tócsa’); ez a jelentés
‘elválásig’ értelemben, ebből így értve: ‘mindvégig, amíg csak található néhány magyar nyelvjárásban is, innen jött a ‘tócsa
lehet’. gödre’, majd ‘gödör, mélyedés’.
váltó – ‘fizetési kötelezettségről kiállított, aláírt értékpapír’. vaporettó – ‘a helyi tömegforgalmat lebonyolító kisebb (gőz)hajó,
A vált ige származéka, a folyamatos melléknévi igenév főnevesült ma inkább vízibusz Velencében’.
alakja egy korábbi váltólevél összetételből, amely a német Olasz szó (vaporetto), a vapore (‘gőz’) kicsinyítő képzős
Wechselbrief tükörfordítása. származéka, ‘gőzöske’, a latin vapor (‘pára, gőz’) nyomán.
valuta – ‘(külföldi) pénznem, fizetőeszköz’. – valutáris: ‘a valutákkal var – ‘gyógyuló seben képződő kéreg’. Származékai: varas,
kapcsolatos’. varasodik.
Olasz szó, tkp. ‘érték’ a valere, valuto (‘ér valamennyit’) ige Bizonytalan eredetű szó; lehet, hogy a varr ige eredetibb alakja, és
nyomán, amely a latin valere (‘jó erőben van, egészséges’) a feltehető ősi igenévszó (‘egybetold’–’a toldás helye’) névszói ágát
folytatója. Lásd még devalvál, valentine, valéta, validitás. folytatja, a ~ ugyanis a szétnyílt testszövetek összeforradásának
vályog – ‘agyag mint házfal anyaga’; ‘sárból és törekből gyúrt, napon helyét jelzi. Lásd még varangyos.
szárított tégla’: vályogtégla. vár1 – ‘egy jövendő esemény bekövetkezése él tudatában’: levelet,
Szláv eredetű szó: szerb-horvát valjak, szlovák vaľok, ukrán valjok gyermeket vár, várja a nyugdíjat; ‘nem mozdul, nem távozik, amíg
(‘égetetlen tégla, sárcsomó’), ezek egy valjati (‘dagaszt, gyúr’) ige be nem következik valami’: itt várok rád; ‘remél’: sokat várok az új
származékai. A magyarba a szlovák vagy ukrán szó került, a szóvég módszerünktől. Származékai: várás, várakozás, várakozik, váratlan,
zöngésedett. várható, várandós, várományos.
vályú – ‘állatok itatására való hosszú, vájt csónakhoz hasonló fa Ősi örökség az ugor korból: vogul úri (‘vár, őriz’); az alapnyelvi
tartály’. forma vara lehetett.
Ótörök vendégszó: türkmén oluk (‘teknő, csónak’), tatár, baskír, vár2 – ‘erődítmény’; ‘erődített helyen épült uralkodói vagy főúri
ujgur ulak, csuvas valak (‘csatorna’); mindezek alapján feltehető palota’.
egy ócsuvas *valug forma, amelynek a régi magyar válu szabályos Iráni eredetű szó: aveszta vára (‘fedezék’), középperzsa var
folytatója lehet; a mai alak a l palatalizációja révén állt elő. (‘erődítmény’).
vám – ‘szállított áruk után állam, régebben város határán fizetendő varacskos – lásd varangyos
illeték’; ‘a vámfizetés helye’: megállították a vámnál. Származékai: varangyos – ‘bibircsókos bőrű’: varangyos béka.
vámos, vámol. A varangy, akárcsak varacsk változata, a var származéka. A -cs
Iráni eredetű szó: perzsa vám (‘tartozás, kölcsön’). kicsinyítő képző, a varacsk alak a tövisk formai megfelelője,

- 381 - oldal
a achát

voltaképp kétszeres kicsinyítés. A varacsból lett varagy, amely a kellemetlenül érzékennyé válik’. Származéka: vásott.
göröngy, konty, rongy szavakhoz hasonlóan kapta szervetlen n Ősi örökség lehet a finnugor korból: vogul ask- (‘levakar’), votják
hangját. vust- (‘vakar, kapar, reszel’).
varázsol – ‘természetfölötti hatalmak segítségével tesz, előidéz, vaskos – ‘széles, vastag’; ‘nagy, erős’: Vaskos lábnyomától messze
elváltoztat valamit’. Származékok és kapcsolt szavak: varázslat, reng a parlag (Arany); ‘durva, erős’: vaskos gorombaság.
varázslatos, varázslás, varázsló, varázs, varázsos. Alighanem a vas származéka olyan képzőegyüttessel (-kos), mint a
Szláv eredetű szó: szlovén vražiti, szlovák vražiť (‘varázslást művel, nehézkes. Lásd még vastag.
igéz, kuruzsol’). A szóeleji mássalhangzó-torlódást ejjéskönnyítő vastag – ‘hosszméretéhez képest nagy átmérőjű, keresztmetszetű’;
hang oldotta fel. A varázs elvonás az igéből. ‘vaskos, kövér’; ‘sűrű’: vastag itt a füst; ‘mély, öblös ‹hang›’.
varég – ‘normann, viking’. Származékai: vastagság, vastagít, vastagodik.
Az orosz varjag átvétele; ez azoknak a normannoknak a Bizonytalan eredetű szó. Nagy valószínűséggel a vas származéka,
megnevezése volt, akik a mai Oroszország területén, folyók mentén de képzésmódja talányos, főleg t elemét nehéz értelmezni; a -g
kereskedtek. olyan denominális névszóképző lehet, mint a balog, kéreg
varga – ‘csizmadia, cipész’. szavakban.
Bizonytalan eredetű szó. Feltehetőleg a varr igéből ered, hisz a vasút – ‘acél sínekből épített pálya tömegközlekedési járműveknek’;
lábbelikészítés fontos eleme a varrás, de képzésmódját, a g ‘vasúti szerelvény’; ‘vasúti szállítást végző vállalat’: a vasút
szerepét nem tudjuk értelmezni. A latin suere (‘varr’) és sutor alkalmazta.
(‘sarukészítő’) kapcsolata is támogatja a fenti származtatást. Lásd Nyelvújítás kori összetétel nemzetközi példák nyomán: német
még vargabetű. Eisenbahn, olasz ferrovia, francia chemin de fer.
vargabetű – ‘kerülő(út)’: vargabetűt csinál. vászon – ‘lenből, kenderből egyszerű szövéssel készült textília’;
A kifejezés valószínűleg azokra a kacskaringós vonalakra utal, ‘vetítővászon’.
amelyeket a varga rajzol a bőrre, amelyből a lábbeli elemeit Ismeretlen eredetű szó. Lásd még vászoncseléd.
kivágja, és amelyek némiképp betűre hasonlítanak. vászoncseléd – ‘nőszemély’.
vargánya – ‘ízletes, nagy gombafajta’. A vászon és cseléd szavak összetétele. Az előbbi az egyszerű nők
Szerb-horvát eredetű szó: vrganj. A magyar szóban a szóeleji viseletére utal, s a szó ritkább ‘fehér’ jelentése is érződik itt, vagyis
mássalhangzó-torlódást ejtéskönnyítő hang oldotta; a szóvég a ~ a fehérnép, fehérszemély (‘nő’) párhuzama; a cseléd régebbi
tanúsága szerint nyelvünkbe egy birtokos vrganja alak került. ‘családhoz tartozó (nő)személy’ értelmében szerepel.
variál – ‘váltogat’; ‘más-más formában ismétel’; ‘‹szlengben› vatelin – ‘vattaszerű puha bélésanyag’.
ügyeskedik, manipulál’. – variáció: ‘változat, változatosság’; ‘zenei Ausztriai német szó (Watteline), a német Watte (‘vatta’)
téma módosult alakja’: Variációk egy rokokó témára (Csajkovszkij származéka, a francián át egy északi germán vadd (‘tömés’) szóból
zenekari műve). – variáns: ‘változat, szövegváltozat’; ‘biológiai ered. Lásd még vatta.
válfaj’. vátesz – ‘ókori római jövendőmondó’; ‘látnoki erejű, ihletett költő’:
Nemzetközi szócsalád a latin variare, variatum (‘változtat, változik’) Magyar és vátesz, ez éppen elég, / Hogy honi késsel szent sziven
igéből, a varius (‘tarka, pettyes, sokféle, változatos’) nyomán. Lásd döföljék (Ady).
még varieté. Latin szó (vates), amely már az ókorban megkapta ‘költő’
varieté – ‘tarka szórakoztató műsort kínáló színház’. jelentését.
Francia szó (varieté), tkp. ‘változatosság’, a latin varietas folytatója vatta – ‘gyapotszálakból álló laza, puha, fehér anyag’. Származékai:
a varius (‘tarka, sokféle, változatos’) nyomán. Lásd még variál. vattás, vattáz.
varjú – ‘fekete tollú, nagy testű madár’. Alakváltozatok: varnyú, A német Watte átvétele szórendi kiegyenlítődéssel; a sok nyelvben
vargyú, vartyú. otthonos vándorszó tisztázatlan eredetű. Lásd még vatelin.
A feltehető var- alapszó hangutánzó eredetű az uráli korból: váz – ‘‹régen› madárijesztő’: Szép zászlónk, az ország, váznál nem
mordvin vartsi, finn varis, szamojéd bare. A magyar szó -jú eleme egyéb volt (Arany; ‘kísértet’: Nagy zajjal egy dúlt férfi váza /
egy ősi denominális névszóképző maradványa. Csörtet fel… (Arany); ‘emberi, állati test megtámasztására való,
varkocs – ‘hajfonat, copf’. szilárd anyagú szerkezet’: csontváz; ‘építmény összefüggő
Szlovák eredetű szó: vrkoč, tájnyelvi varkoč. elemekből álló tartószerkezete’; ‘fő gondolatmenet’: a regény váza.
város – ‘nagyobb település’. Származékai: városi, városias, városka. Származékai: vázol, vázlat, vázlatos.
A vár2 származéka ellátottságot kifejező -s képzővel; egy váras Ismeretlen eredetű szó. Korai jelentésfejlődése: ‘madárijesztő’ 
hely-féle szókapcsolatból önállósult főnévként, az o kötőhangos ‘ijesztő jelenés, kísértet’  ‘csontváz mint a halál ijesztő
formában (mint lábas  lábos). ábrázolása’. E jelentéskör elhalványodása nyomán, a 19.
varr – ‘tűvel, cérnával egymáshoz erősít ‹textil vagy bőr darabjait›’; században a csontváz szó második elemét már ‘tartószerkezet’
‘ily módon készít’: szoknyát varr. Származékai: varrás, varrogat, értelmében fogták fel, s így ruházták rá a ma eleven jelentést,
varrat, varró, varroda, varrottas. amely aztán átvitt értelemben is használatos lett; származékaiban
Ősi örökség a finnugor korból: zürjén vurni-, votják vur-, cseremisz már ez a jelentés él.
urgem (‘varr’). Az alapszó talán igenévszó volt, lásd var. A szóvégi váza – ‘lakás díszítésére használt virágtartó edény’.
rr hangzóközi kettőződés eredménye lehet. Lásd még varga. Nemzetközi szó a latin vas (‘edény’) alapján; nyelvünkbe a francia
varsa – ‘vesszőfonatú, tölcsérszerű halfogó eszköz’. vase került a német Vase közvetítésével; a szóvég latinossá
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák vrša. A szóeleji formálódott.
mássalhangzó-torlódást ejtéskönnyítő hang oldotta fel. vazallus – ‘hűbéres, kapott birtok fejében urának katonai szolgálattal
várta – ‘őrhely, őrség’. tartozó személy’; ‘csatlós, függő helyzetben lévő személy’.
A német Warte azonos alakú középfelnémet előzményének Nemzetközi szó a késő latin vassallus (‘szolga’) nyomán; ez kelta
átvétele a szóvég hangrendi illeszkedésével. A német szó a warten eredetű, pl. breton, walesi gwaz (‘szolga’).
(‘vár, ‹régebben› figyel, ügyel’) igéből ered. vazelin – ‘szénhidrogénekből és olajokból álló halványsárga kenőcs’.
vartyog – ‘‹béka› brekeg’; ‘fecseg’. A német Vaseline ausztriai Vaselin változatának átvétele;
Hangutánzó szó. mesterséges szó a német Wasser (‘víz’) és görög elaion (‘olaj’)
vas – ‘szürke színű, mágnesezhető, nedvességtől rozsdásodó fémes elemeiből.
elem’; ‘bilincs’: vasra ver, talpig vasban; ‘‹bizalmas nyelven› vazomotorikus – ‘az erek tágulását és összehúzódását szabályzó
pénz(darab)’: nincs egy vasam se. Származékai: vasas, vasal, ‹idegek›’.
vasaló. Mesterséges élettani szakszó a latin vas (‘edény’, az újkori latinban
Ősi örökség az uráli korból: cseremisz vazs (‘érc’), votják ves (‘ón’), ‘véredény’) és motor (‘mozgató’) elemekből, utóbbi a movere,
finn vaski (‘érc, réz’), szamojéd baza (‘vas’). Az uráli alapforma motum (‘mozgat’) ige származéka, lásd motor. Első eleme a végső
*vaske lehetett, első jelentése pedig ‘réz’, majd a név átvonódott a forrása váza szavunknak is.
később megismert fémekre is. Lásd még vaskos, vastag, vasút. vécé – ‘(vízöblítéses) illemhely’: vécékefe, vécépapír.
vásár – ‘kijelölt helyen időszakosan tartott, nagyobb arányú Betűszó a W.C. alapján; ez az angol water closet (‘vizes fülke’)
adásvétel’: hetivásár, vásártér; ‘árengedményes időszaki árusítás’: rövidítése. Ennek második eleme a forrása klozett szavunknak is
nagy hűtőláda-vásár; ‘üzletkötés’: jó vásárt csináltunk. (német közvetítéssel); francia eredetű (tkp. ‘zárt, szűk helyiség’),
Származékai: vásáros, vásárol, vásárló, vásárlás. és végső soron a latin claudere, clausum (‘bezár’) szóra vezethető
A perzsa vázár (‘piac’) átvétele; ez bazár szavunk előzményének vissza. Lásd még klauzúra, klozett.
alakváltozata. Lásd még pazarol, vasárnap. vecsernye – ‘délutáni vagy esti katolikus templomi ájtatosság’;
vasárnap – ‘a hét hetedik (vagy első) napja, a heti pihenőnap’. ‘‹eredetileg› a papi zsolozsma esti része’.
Jelöletlen birtokos összetétel a vásár és a nap szavakból: eredetileg Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén večernja; ez a vecser
a hetivásár napját jelentette, amelyet célszerűen a heti (‘este’) főnév származéka, amelyből vacsora szavunk is ered. A
pihenőnapon tartottak s olyan helyen, ahova templom is vonzotta magyar szóvéget a hangrendi illeszkedés formálta ki.
az embereket. A szó ragtalan időhatározóként is használatos véd – ‘óv, őriz ‹veszélytől, támadástól, káros hatástól›’; ‘‹ügyvéd
(vasárnap jövünk), akárcsak a tegnap, holnap. ügyfelének› érdekeit képviseli ‹bíróság előtt›’; ‘‹vitában
vásik – ‘simára kopik ‹tárgy súrlódástól›’; ‘‹fog savanyú ételtől› álláspontot› érvekkel támogat’; ‘‹összetételek előtagjaként›

- 382 - oldal
a achát

védelmező’: védszent, védangyal, védegylet. Származékai: védő, vékony – ‘csekély átmérőjű vagy vastagságú’; ‘sovány’; ‘‹főnévként,
védés, védelem, védelmez, védelmező, védekezik, védekezés, többnyire véknya alakban› az alsó bordák s a csípőcsont közti
védtelen, védtelenség, védenc, védnök. testtáj’. Származékai: vékonyul, vékonyodik, vékonyít, vékonyka.
Ősi örökség lehet az ugor korból: osztják vanta (‘megnéz’). Az ugor A szócsalád feltehető vék- alapszava ősi örökség a finnugor korból:
alapforma *vente lehetett. A ‘megnézi’  ‘figyel rá’  ‘őrzi’  zürjén vekni (‘keskeny’), votják vekcsi (‘vékony’). A magyar szó
‘védi’ jelentésfejlődés elképzelhető, hasonló zajlott le a vigyáz képzésmódja a kemény, kicsiny, sovány, szegény szavakéhoz
esetében is. Lásd még honvéd. hasonló.
vedel – ‘mohón iszik’. vektor – ‘iránnyal és nagysággal bíró mennyiségek ábrázolására
A víz származéka egy d-re végződő tőváltozatból, amilyen a szolgáló irányított egyenes szakasz’. – vektoriális: ‘vektorral
nyelvjárási vides (‘vizes’) szóban lelhető; a két szóalak viszonya kapcsolatos, vektorra jellemző’.
olyan, mint a bűz–büdös szópár tagjaié. Matematikai szakszócsalád a latin vector (‘vivő, szállító, utazó’)
veder – lásd vödör nyomán, a vehere, vectum (‘mozgat, húz’) igéből.
védikus – ‘a Védákkal, az óind irodalom szent gyűjteményével vél – ‘‹valamilyennek› gondol, tart, tekint’; ‘hisz, képzel’: Ha zörren
kapcsolatos’. egy levél, / Poroszlót jőni vél / Kanizsa, Rozgonyi (Arany);
Tudományos szakszó a szanszkrit Veda (‘tudás’) nyomán; ez távoli ‘magyaráz, értelmez’: Mire véljem a dolgot? Származékai:
rokona az angol wit (‘elme’), svéd veta (‘tud’), orosz vedom vélekedik, vélekedés, vélelem, vélemény, véleményez.
(‘tudott, ismert’) szavaknak. Bizonytalan eredetű szó. Talán ősi örökség a finnugor korból: zürjén
vedlik – ‘‹állat› időszakonként leveti bőre felső rétegét, szőrét, velav(ni), votják valal- (‘megért, felfog’).
tollát’: vedlő kígyó. veláris – ‘a lágy szájpadláson vagy közelében képzett ‹beszédhang›’:
Alighanem a vet ige származéka gyakorító -l képzővel, hasonló veláris zárhang.
alakulat, mint a foszlik, fejlik, hámlik; a képző előtt a Latin nyelvtani szakszó (velaris), a velum (‘vitorla; lágy szájpalás’)
tőmássalhangzó zöngésült. melléknévi származéka.
vég – ‘határpont térben vagy időben’; ‘pusztulás, megsemmisülés’: vele – ‘a mondott személlyel vagy dologgal’.
mindennek vége; ‘‹többes számban› a török hódoltság korában a A személyes névmás társ-, illetve eszközhatározói formája. A vel-
török birodalom határán álló várak rendszere’: A végek dicsérete tő, amely ma a -val, -vel ragpár egyik tagja, egy ve- alapszóból jött
(Balassi versének címe); ‘cél’: mi végre, mivégre. Származékai: létre ablativusi -l raggal. Az alapszó alighanem ősi örökség a
végső, véges, végtelen, végtelenség, végez, végzés, végzős, finnugor korból: vogul vev, cseremisz és mordvin vij, finn väen
végzet, végzetes, végtére, végig, végleg, végleges, véglegesség, (‘erő’), a vel- tehát ‘valaminek erejétől, erejével, általa’
véglegesít, véglegesítés. alapjelentést őriz.
Talán ősi örökség a finnugor korból: finn viime (‘utóbbi, utolsó’). Az velin – ‘különlegesen finom pergamenszerű vékony papír’.
egyetlen rokon nyelvből való példa és a hangtörténeti nehézségek A francia vélin átvétele német közvetítéssel; forrása a késői latin
miatt az egyeztetés nem meggyőző. Lásd még végett, végig. pella vitulina (‘borjúbőr’) szókapcsolat második eleme, a latin
vegetál – ‘‹ember› tengődik’; ‘‹növény› tenyészik, terem’. – vitulus (‘borjú’) származéka.
vegetáció: ‘növényzet, növénytakaró’; ‘tenyészet’. velocipéd – ‘korai kerékpártípus aránytalanul nagy első kerékkel’.
Nemzetközi szócsalád a latin vegetus (‘erős, mozgékony, eleven’) Nemzetközi szó a francia vélocipčde nyomán, a latin velox, velocis
származéka, a vegetari, vegetatus (‘tenyészik’) ige nyomán; (‘gyors’) és pes, pedis (‘láb’) elemekből.
forrása a vegere (‘mozgat’) ige. A ~ ma általános jelentése a velő – ‘hengeres csont üregének puha szövetállománya’; ‘(állati)
német vegetieren igével együtt került nyelvünkbe, s bizonyára így agyvelő’: vese velővel: ‘belső’: velejéig romlott társadalom;
értődik: ‘úgy él, mint a növény, nem emberi életet él’. Lásd még ‘lényeg’: a mondókád veleje az, hogy több pénzt akarsz.
vegetárius, vegetatív. Származéka: velős.
vegetárius, vegetariánus – ‘csak növényi eredetű eledelt fogyasztó Ősi örökség a finnugor korból: vogul velam, osztják velem, zürjén,
(személy)’. cseremisz vem, votják vijem (‘agyvelő’).
Mesterséges szóalakok a késő latin vegetarius (‘növényi’) szóból, a veltelini – ‘jó minőségű borszőlő-fajta’.
vegetari (‘tenyészik’) származékából. Lásd még vegetál, vegetatív. Az olasz Valtellina völgy nevéből.
vegetatív – ‘az egyedi élet fennmaradását szolgáló’: vegetatív velúr – ‘bársonyszerűen bolyhozott szövet’.
szervek; ‘az akarattól független belső folyamatokkal kapcsolatos’: A francia velours átvétele német közvetítéssel; ez az ófrancia
vegetatív idegrendszer; ‘ivartalan’: vegetatív szaporodás. velous folytatója inetimologikus r-rel bővülve; forrása a latin
Élettani szakszó a latin vegetari, vegetatus (‘tenyészik’) igéből, a villosus (‘bozontos, szőrös’) a villus (‘szőr, haj, bozont’) nyomán.
vegetus (‘erős, mozgékony, eleven’) nyomán. Lásd még vegetál, vén – ‘öreg, régi’. Származékai: vénség, vénséges, vénül, vénít.
vegetárius. Bizonytalan eredetű szó. Talán ősi örökség a finnugor korból: zürjén
végett – ‘céljából, érdekében’; ‘‹pontatlanul› okából’. vener (‘igen régi’). A példa egyetlen rokonnyelv egyik
Névutó, a vég locativusi -tt ragos alakja a szó ‘cél’ értelme alapján. nyelvjárásából ered, így csekély a bizonyító ereje.
vegzál – ‘zaklat, nyaggat, háborgat’. véna – ‘gyűjtőér’; ‘költői, írói tehetség’.
A latin vexare (‘rángat, gyötör, háborgat’) átvétele; ez gyakorító Latin szó (vena), a.m. ‘vérér, bányaér, költői tehetség’; az utóbbi
származék a vehere (‘mozgat, húz’) igéből. Lásd még vehemens, jelentés a bányában rejlő nemesfém erének átvitt használatából
vektor. való.
vegy- – ‘‹összetételek előtagjaként› vegyészeti(leg)’: vegytan, vend – ‘a szlovének egyik népcsoportjához tartozó személy’;
vegyszer, vegyjel, vegyrokonság; vegytiszta, vegyelemzés, ‘‹melléknévként› e népcsoporttal kapcsolatos’.
vegytisztító. A német Wende (‘szláv, szorb’) átvétele; ez végső soron a latin
A ~ nyelvújítási elvonás a vegyít igéből. Veneti (‘venét’) népnévre megy vissza, és régebben barbárt,
vegyít – ‘kever, elegyít’. Származékai: vegyes, vegyest, vegyül, vandált is jelentett.
vegyület, vegyülék, vegyész, vegyészet. vendég – ‘látogatóba érkezett személy’; ‘szálloda, vendéglő
A szócsalád alighanem másodlagos alakulat. A ~ az ismeretlen szolgáltatásait igénybe vevő személy’; ‘alkalmilag fellépő
eredetű elegyít ige régebbi és ritka elvegyít alakváltozatából ‹művész›’: vendégénekes, vendégszereplő; ‘nem eredeti, utólag
született, az igekötőnek érzett el- szótag elhagyásával. A vegyes, alkalmazott’: vendéghaj, vendégoldal. Származékai: vendégel,
vegyül, valamint az összetételi előtagként használt vegy- mind a vendégeskedik.
nyelvújítás korában jött létre. Ismeretlen eredetű szó.
vehemens – ‘heves, indulatos’. – vehemencia: ‘hevesség, vendetta – ‘vérbosszú’.
hirtelenség’. Olasz szó, a latin vindicta (‘büntetés, bosszú’) folytatója. Lásd még
Nemzetközi szócsalád a latin vehemens, vehementis (‘tüzes, vindikál.
heves’) nyomán, amely a vehere (‘mozgat, húz, visz’) és mens venerológia – ‘az orvostudománynak a nemi betegségekkel
(‘értelem, érzület, lelkület’) elemekből tevődik össze. Lásd még foglalkozó ága’. – venerológus: ‘a nemi betegségek szakorvosa’. –
mentális, vegzál, vektor. venereás: ‘nemi ‹betegség›’.
vejsze – ‘nádfonatú halfogó rekeszték’. Orvosi szakszócsalád a szerelem istennőjének, Venusnak nevéből,
Ismeretlen eredetű szó. Vener- tőalakján át.
véka – ‘gabonaszemek tartására, mérésére való kosár vagy fa ventilátor – ‘villamos meghajtású szellőztető’. – ventiláció:
edény’: véka alá rejt; ‘ez mint régi űrmérték’: hét véka ezüstért, ‘szellőztetés, légcsere’.
hét véka aranyért. Nemzetközi szócsalád a latin ventilare (‘gabonát szelel’) nyomán, a
Alighanem szláv eredetű szó a honfoglalás előtti időkből: orosz ventus (‘szél’) származékából; az ige csak az újkori latinban nyerte
tájnyelvi veko (‘kosár’). A szóvég alakulására lásd széna, villa1. el mai jelentését.
vekker – ‘ébresztőóra’. vény – ‘orvosi recept’.
A német Wecker átvétele a wecken (‘ébreszt’) ige nyomán. Nyelvújítási szóalkotás a vesz ige ve- tőalakjából az akkoriban
vekni – ‘cipó’. kedvelt deverbális -ny főnévképzővel, a lény, tény mintájára, a latin
A német Wecken (‘cipó, zsömle’) átvétele a szillabikus n szokott eredetű recept, recipe magyarításaként, ezek ugyanis ‘véve’,
feloldásával (mint kalucsni, spulni). illetve ‘végy’ jelentésűek a recipere (‘vesz’) ige alapján.

- 383 - oldal
a achát

venyige – ‘szőlővessző’; ‘rőzse’: Egy eladó lány a tűzre venyigét rak lakk védőréteggel vonták be a festő jelenlétében, aki erre az
(Arany). alkalomra meghívta legszűkebb baráti körét, hogy másoknál előbb
Déli szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén vinjaga (‘kerti szőlő’), láthassák meg a kiállított képeket. Idővel a ~ szó átment a
a vino (‘bor’) származéka; a magyar szó a magas hangrend tényleges megnyitóra.
irányában egyenlítődött ki, mert alakilag (és jelentésben is) hatott verő – lásd verőfény
rá az ugyancsak délszláv (szlovén) vejnik (‘rőzsenyaláb’). verőce – ‘kis rácsos ajtó’: A kisajtó, a kalantyus kapu, / A csak
vér – ‘emberi és állati testben keringő, a tápanyagot, oxigént és fakilincs-záratu / Verőcék… (Illyés). Alakváltozatok: verece, verice,
salakanyagokat szállító piros folyadék’; ‘szenvedély, indulat’: hajtja veréce.
a vére, felforr a vére; ‘(vér)rokon’: Véreim, magyar proletárok Szláv eredetű szó: szlovén, szlovák, cseh dverce (‘kis ajtó’),
(Ady); ‘rokoni kötelék’: vér szerinti atyafiak, egy vérből valók; ‘az kicsinyítő képzés a dverj (‘ajtó’) nyomán. A szóeleji mássalhangzó-
átöröklés hordozója ‹régebbi hiedelem szerint›’: Korcs volt anyja torlódást a d kivetése, a szóbelsejit e, é, i, ő toldalékhang oldotta
vére (Kölcsey), az apja vére ütközik ki belőle. Származékai: véres, fel. Tájnyelvi szó.
vérzik, vérzékeny, (össze)vérez, vértelen, vérmes, vérség, vérségi, verőfény – ‘erős, ragyogó napsütés’.
vérengzik, vérengző, vérengzés, vérbeli. A ver igenévi alakjából és a fényből összetett szó, a tájnyelvi ver a
Ősi örökség a finnugor korból: vogul vur, zürjén vir, cseremisz, nap, napverte oldal kifejezések szemlélete alapján. A verő elem
mordvin ver, finn veri, lapp virre (‘vér’). Lásd még félvér, fivér, főnévvé önállósult a költői nyelvben: Hol álmodoztam déli verőn
nővér, telivér, testvér, vércse, vérhas, vérszem, vörheny, vörös. (Ady).
ver – ‘ismételten és erősen üt’; ‘ütlegel, ütésekkel büntet, vers – 'költemény'; 'a bibliai szöveg legkisebb egysége'.
fegyelmez’; ‘dobog’: gyorsabban ver a szíve; ‘ütésekkel rögzít’: Származékai: versel, verselés, verselmény, versezet.
szöget ver a falba; ‘ütésekkel készít’: pénzt ver, hidat ver, sátrat A latin versus ('barázda; sor, verssor, költemény') átvétele az -us
ver, csipkét ver, kötelet ver. Származékai: verő, verés, veret, végzet elhagyásával (mint az apostol, angyal szavakban), a korai s-
vereség, verődik, vergődik, vergődés, verdes, verekszik, ező ejtés szerint (mint sors). A latin szó a vertere, versum
verekedés, veretlen, veretlenség. ('megfordít') ige származéka, és eredetileg az ekének a barázda
Bizonyára ősi szavunk, de eredetéről semmi biztosat nem tudunk. végén való visszafordítására utalt. Lásd még vertikális, verzál,
Lásd még verejték, verőfény. verzátus, verzifikál, verzió.
verbális – ‘szóbeli, szóban, beszédben megnyilatkozó’: verbális verseng – ‘vetélkedik, versenyez’. Származékok és kapcsolt szavak:
kommunikáció. – verbalizmus: ‘szószaporítás, a lényeg elsikkadása versengés, verseny, versenyez, versenyző.
a szavak áradatában’. Ismeretlen eredetű szócsalád.
Nemzetközi szócsalád a késő latin verbalis (‘szóbeli’) nyomán, a vérszem – csak a vérszemet kap (‘felbátorodva túl követelővé válik,
verbum (‘szó, ige, üres beszéd’) főnévből. elszemtelenedik’) kifejezésben használatos.
verbunkos – ‘toborzó, régi magyar tánc’; ‘ennek zenéje’. A ~ mint a vér és szem összetétele, tkp. ‘véres szem’, s arra utal,
A ~ verbunk (‘katonatoborzás’) töve a német Werbung (‘hirdetés’, hogy a hirtelen indulat, nekibuzdulás gyakran a szem vérbe
régen ‘katonatoborzás’) átvétele a werben (‘megnyer valakinek, borulását idézi elő.
valaminek’) ige alapján. Lásd még verbuvál. verszt – ‘orosz mérföld, 1067 méter’.
verbuvál – ‘‹katonát› toboroz’. Orosz szó.
A szerb-horvát verbovati vagy a szlovák verbovať (‘toboroz’) vért – ‘mellpáncél’; ‘‹eredetileg› pajzs’: Vértes (a hegység neve, ahol
átvétele; forrásuk a német werben (‘toboroz’) ige. A ~ alak (a a monda szerint 1051-ben a német katonák pajzsaikat elhányva
várható verbovál helyett) a rokon eredetű verbunk u-jának a menekültek Béla herceg csapatai elől). Származékai: vértes,
hatását sejteti. vértez, vértezet.
vércse – ‘galamb nagyságú ragadozó madár’. Alán eredetű szó: oszét vart (‘pajzs’), ez az óiráni veretra (‘pajzs’)
A vér származéka kicsinyítő -cse képzővel (mint szárcsa, tócsa), a szóra vezethető vissza.
veres tőalakjából, a madár háttollazatának vöröses színe alapján. vértanú – ‘mártír’.
verdikt – ‘bírósági döntés’; ‘az esküdtszék döntése’. Tükörfordítás a német Blutzeuge nyomán, amely a görög martüsz,
Az angol verdict átvétele a német Verdikt közvetítésével. Az angol martürosz szót „értelmezi”. Ennek eredeti jelentése ugyanis ‘tanú’,
szó az ófrancia verdit folytatója a szóvég tudákos latinosításával. de az ókeresztény irodalomban kialakult új értelme: ‘az, aki kiontott
Forrása a késő latin vere dictum (‘igazán kimondva’) jogi formula a vérével tesz tanúságot hitéről’.
latin verus (‘igaz’) és dicere, dictum (‘mond’) elemekből. Lásd még vertikális – ‘függőleges’; ‘alá- és fölérendeltségen alapuló’; ‘a
diktál, verifikál, verizmus. termelési és értékesítési folyamatok egymásutánjával kapcsolatos’.
veréb – ‘apró, szürkésbarna, az emberi környezetben tömegesen élő Nemzetközi szó a késő latin verticalis nyomán, a vertex, verticis
madár’. (‘az égi sark’) szóból, amely a vertere (‘fordít’) származéka, az
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák vrabec. Ez égbolt látszólagos körforgásának ugyanis ez a tengelypontja. Lásd
kicsinyítő képzésű forma egy feltehető *varb vagy *verb tőből; a mi még verzál, verzátus, verzifikál, verzió, verzó.
szavunk korábbi vereb alakja is egy ilyesféle szóból eredeztethető. verzál – ‘nagybetű ‹nyomtatásban›’.
verejték – ‘izzadság’. Alakváltozat: veríték. Származékai: verejtékes, A német Versal átvétele; forrása a középkori latin versalis
verejtékezik. (‘verssorhoz tartozó’), a verssorokat ugyanis nagy kezdőbetűvel
A ver ige származéka, deverbális képzés egy önmagában nem írták. A versus (‘verssor, vers’) a vertere, versum (‘megfordít’) ige
lelhető, műveltető képzős *verejt, verít igéből (mint veszejt–veszít): származéka. Lásd még vers, vertikális, verzátus, verzifikál, verzió,
lásd kiveri a víz, az izzadság. verzó.
verem – ‘gödör’. Származékai: vermes, vermel. verzátus – ‘jártas, gyakorlott ‹valamiben›’; ‘sokfele járatos,
Iráni, mégpedig alán eredetű lehet: oszét verm, orm (‘gödör’). világlátott’.
vérhas – ‘dizentéria’. Latin szó (versatus) a versari, versatus (‘forgolódik, valahol időzik,
A vér és has összetétele, a betegséggel járó véres széklettel valamivel foglalkozik’) igéből, amely a vertere, versum (‘fordít’)
kapcsolatos. Lásd még vérszem. gyakorító származéka. Lásd még vertikális, verzál, verzifikál,
verifikál – ‘igazol ‹állítást›’; ‘állítás igazát ellenőrzi, meggyőződik verzió, verzó.
róla’. verzifikál – ‘költöget, verseket írogat’; ‘megversel, versbe önt’. –
Latin jogi szakszó (verificare) a verus (‘igaz’) és facere (‘tesz verzifikátor: ‘versfaragó, fűzfapoéta’.
valamivé’) elemekből. Lásd még verdikt, verizmus. A latin versificare származékai a versus (‘verssor, vers’) és facere
verizmus – ‘az olasz irodalmi és zenei naturalizmus neve a 19. (‘csinál’) elemekből. A versus a vertere, versum (‘fordít’)
század végén’. – verista: ‘a verizmus jegyében alkotó (művész)’; származéka, tehát ‘fordulat’  ‘az íróvessző sorvégi fordulása a
‘a verizmus alapján álló’. táblán’  ‘új sor, verssor’  ‘vers’. Lásd még vertikális, verzál,
A ~ latinosított alak az olasz verismo nyomán, amelynek töve a verzátus, verzió, verzó.
vero, illetve latin verus (‘igaz’). Lásd még verdikt, verifikál. verzió – ‘változat’; ‘szövegváltozat’; ‘esemény, történet vagy tény
verkli – ‘sípláda, kintorna’. értelmezésének, előadásának, beállításának (egyik) módja,
Az auszriai német Werkel (‘zeneszerszám, kintorna’) átvétele a változata’.
szillabikus l szokott feloldásával (mint kamásli, tipli); ez a szó a Nemzetközi szó a késő latin versio (‘megfordítás, változat’)
német Werk (‘mű’) kicsinyített formája. nyomán, a vertere, versum (‘fordít’) igéből. Lásd még averzió,
vermut – ‘ürmösbor’. vertikális, verzál, verzátus, verzifikál, verzó.
A tisztázatlan eredetű német Wermut (‘abszint, keserűség, verzó – ‘írott vagy nyomtatott lap hátoldala’; ‘érem hátlapja’.
ürmösbor’) átvétele. Latin szó, a verso folio (‘a megfordított lapon, túloldalt’) kifejezés
vernisszázs – ‘festménykiállítás ünnepélyes megnyitója’. önállósult első eleme a vertere, versum (‘megfordít’) igéből. Lásd
Francia szó (vernissage), tkp. ‘firniszelés’ a vernisser (‘firnisszel még vertikális, verzál, verzátus, verzifikál, verzió.
beken’) igéből; a vernis a késő latin veronix folytatója, amely a mai vés – ‘szilárd anyagba szerszámmal lyukat, vájatot mélyít’: falat vés;
Bengazi ókori Beroniké nevéből ered, a finom gyantát ugyanis ‘vésővel kialakít’: kőbe vésett fájdalom; ‘‹emlékezetbe› rögzít’:
innen importálták a középkorban. A ~ fenti jelentése onnan ered, eszébe vés, elméjébe vés. Származékai: véső, véset, vésődik.
hogy régebben a festményeket a kiállítás megnyitása előtti este Ősi örökség a finnugor korból: osztják vas- (‘hasít’), zürjén vezs(ini)

- 384 - oldal
a achát

(‘levág’), finn veistää, észt vestma (‘farag’). ‘‹régen› hallgat’: Mondá a nagyobb Szent Jakab: Vesztegj te János,
vese – ‘a vizelet kiválasztásának páros belső szerve’; ‘állati vese mint csoda, hogy szólhatsz! (Apostolok vetélkedése, 16. század).
étel’: vese velővel; ‘a lélek mélye’: a vesédbe látok. Származékai: vesztegel, veszteglés.
Alighanem ősi örökség az ugor korból: vogul vesig (‘hímvessző’). A Vitatott eredetű szó. Talán a vész ige főnévi veszte származékából
jelentés átvitele az egymáshoz közeli vagy egymáshoz kapcsolódó való -ig raggal, ‘halálig, mindvégig’ jelentésben, és *vesztig tagad,
testrészek között mindennapos jelenség (lásd picsa, valag); a *vesztig hallgat-féle szókapcsolatokból önállósult, magába véve a
finnben és az ófelnémetben a here (muna, illetve niero), a latinban szókapcsolat értelmét. E vélekedés ellen szól, hogy vesztig alakot
az ágyék (renes) lett a vese névadója. A magyarban egy eredetibb csak igen késői adatból ismerünk, és hogy nem vezethető le belőle
vesből a birtokos személyjel („az ő vese”) megtapadásával jött a ‘tétlen, tétlenkedik’ jelentés. Nem sokkal meggyőzőbb
létre a ~ (mint epe, zúza). magyarázat, amely szerint a ~ előzménye a szerb-horvát ves tich
vesperás – ‘vecsernye, a papi zsolozsma esti része’. (‘egészen csendes’) szókapcsolat volna vagy ennek más szláv
Az egyházi latin ad vesperas horas (‘az esti órákra’) kifejezésből, a nyelvből való megfelelője. Itt is az a gond, hogy a feltett forrás csak
vesper (‘esthajnalcsillag, este’) nyomán, amely a görög Heszperosz jóval későbbről mutatható ki a szóba jöhető szláv nyelvekben, mint
megfelelője. a ~ a magyarban. Ennyi bizonytalanság közt azt sem állapíthatjuk
vész – ‘elpusztul, tönkremegy’: több is veszett Mohácsnál; ‘‹el- meg, hogy az igei, melléknévi vagy esetleg a határozói funkció volt
igekötővel › elkallódik’; ‘‹össze- igekötővel› összekülönbözik’; az elsődleges.
‘eltűnik’: ködbe vész, távolba vész; ‘‹meg- igekötővel› veszetté veszteget – ‘fecsérel’: csak az idejét vesztegeti; ‘‹el- igekötővel is›
válik’: megveszett a kutyájuk; ‘‹főnévként, régebben pusztulás’: értékén alul ad el’: húsz forintért vesztegették az almát; ‘‹meg-
sertésvész, dögvész; ‘vihar’: A vész kitört… / És folyton folyvást igekötővel› pénzzel vagy felajánlott előnynyel hivatali
ordított a vész (Vörösmarty); ‘csapás, katasztrófa’: a mohácsi vész; kötelességének megszegésére bír rá’: megvesztegették a
‘‹összetételek előtagjaként› veszély esetére való, veszélyre döntőbizottság tagjait. Származékai: vesztegetés, (meg)vesztegető.
figyelmeztető’: vészcsengő, vészfék, vészharang, vészkijárat; A veszt származéka gyakorító -get képzővel. A fenti első két
‘‹bizalmas nyelven› baj, gond’: semmi vész, én is veled megyek. jelentésben ez kézenfekvő, a harmadik esetében kevésbé; itt talán
Származékai: veszély, veszélyes, veszélyeztet, veszedelem, az ‘erkölcseiben megront’ értelem rejlik, a veszt eredetibb ‘pusztít’
veszedelmes, veszendő, veszte. jelentésének megfelelően.
Bizonytalan eredetű szó, az esetleges finnugor eredetnek egyetlen vét – ‘bűnt, hibát követ el’: vét az Isten ellen, vét a szabályok ellen;
bizonyítéka a zürjén vez- (‘elhordja magát’). A ~ egyike kevés ‘ártalmat, kárt okoz’: a légynek sem vét; ‘‹el- igekötővel› elhibáz’:
megmaradt igenévszóinknak, és napjainkban ez a jellege is elvétette a lépést. Származékai: vétek, vétség, vétkes, vétkezik,
halványul, mert igei szerepében az egyes harmadik személyű ~ vétlen.
formát a köznyelv régiesnek, költőinek érzi, és az ikes veszik Ismeretlen eredetű szó.
változatot kapta fel, ezáltal a köztudatban a ~ a vesz ige vet – ‘dob, hajít’: gerelyt vet, árnyékot vet, pillantást vet; ‘növényi
etimológiai körébe csúszik át. Lásd még jajveszékel, veszekedik, magvakat a megmunkált földbe szór’: kukoricát vet; ‘juttat
vesződik, veszt, veszteg, veszteget, vezekel. valahová’: börtönbe vet; ‘készít, kész állapotba hoz’: vályogot vet,
vesz – ‘megfog ‹hogy használja, tartsa, megegye›’: tollat vesz, ágyat vet; ‘okol’: magadra vess; ‘‹meg- igekötővel› lenéz,
karjába veszi a gyereket, vesz a húsból; ‘‹valahogy› értelmez, alábecsül’; ‘‹sokféle kifejezés elemeként’: gáncsot vet, számot vet,
felfog’: könnyen veszi a dolgot, semmibe veszi a tanácsot; ‘szerez’: ügyet vet stb. Származékai: vetés, vető, vetemény, vetődik,
elégtételt vesz; ‘vásárol’: vettem egy pár új cipőt; ‘társul fogad’: vetődés, vetetlen, vetület, vetít, vetítés.
feleségül vesz, alkalmazásba vesz. Származékai: vét, vétel, Bizonytalan eredetű szó. Lehet, hogy ősi örökség a finnugor korból:
vételez, vevő. cseremisz üdem, mordvin videmsz (‘magot vet’); az összevetés
A visz ige szóhasadással elkülönült alakpárja. Lásd még húsvét, sem hangtani, sem jelentéstani szempontokból nem meggyőző.
részvét, vény. Lásd még okvetlen, számkivet, vedlik, vetélkedik, vetélő,
veszekedik – ‘civakodik, pörlekedik’; ‘‹tájnyelveken› mohón vetélytárs, vetemedik, vetít, vetkőzik.
kívánkozik, bomlik ‹valaki után›’: veszekszik érte. Származékai: vetél – ‘‹életképtelen magzatot› idő előtt világra hoz’. Származéka:
veszekedés, (meg)veszekedett. vetélés.
A vész ige származéka gyakorító és visszaható, valójában A vet ige gyakorító képzős származéka (mint dobál), s ebben a
kölcsönösséget kifejező -kedik, -kszik képzővel, értelme tehát jelentésében kapcsolatos az alapige tájnyelvi ‘ellik’ értelmével: a
‘egymást pusztítják’. A fenti második jelentés a megvész érte, koca tíz malacot vetett. Az életképtelen magzatokat lehet úgy
elpusztul érte kifejezésekhez kapcsolódik. Lásd még vesződik. tekinteni, hogy az anyaállat „eldobálta magától”. Emberi
veszik – lásd vész viszonylatra az ige másodlagosan alkalmazódik. Lásd még
veszít – lásd veszt vetélkedik, vetélő, vetélytárs.
vesződik – ‘fáradságosan, hosszan foglalkozik ‹valakivel, valamivel›’; vetélkedik – ‘verseng, erejét összeméri ‹másokkal›’; ‘‹vetekedik
‘gyötrődik, tépelődik’; ‘bajlódik’. Származékai: vesződés, formában› felér vele’: teljesítménye a legjobbakéval vetekedik.
vesződség, veszkődik, veszkődés. Származékai: vetélkedő, vetélkedés.
A vész ige származéka visszaható -ődik képzővel, azaz ‘magát A vet ige származéka; gyakorító és visszaható, vagy inkább
pusztítja’. E jelentéskörben gyakori a ‘magát kínozza’ értelmű szó: kölcsönösséget jelző -kedik képzővel alakult részint közvetlenül az
emésztődik, tépelődik, gyötrődik. Lásd még veszekedik. alapigéből (ez a vetekedik forma), részint a gyakorító vetél
vessző – ‘fa vagy cserje hosszú, vékony hajtása’; ‘ilyen mint fenyítő származékából. A ~ és vetekedik legkorábbi jelentése ‘tudományos
eszköz’: megvesszőzték; ‘ilyen alakú tárgy’: nyílvessző, vitát folytat’, illetve ‘veszekszik, vitatkozik’ volt, tehát a
varázsvessző; ‘írásjel tagmondatok és mondatrészek között’. kölcsönösen egymásnak vetett érvekre, illetve szitkokra kell
Származékai: vesszős, vesszőz, vesszőzés. gondolnunk. Lásd még vetélytárs.
A ~ vesz- alapszava ősi örökség a finnugor korból: vogul vosa, vetélő – ‘szövőgép alkatrésze, amely a vetülékfonalat a kifeszített
osztják vasa (‘rúd’), cseremisz vaze (‘veszsző’). A magyar szó -ő láncfonalak közé befűzi’.
eleme kicsinyítő képző, tőhangzója intervokális helyzetben A vetél ige főnevesült folyamatos melléknévi igeneve, ezt az
kettőződött meg. Lásd még vesszőfutás, vesszőparipa. alkatrészt ugyanis folyamatosan jobbról balra és vissza dobálják.
vesszőfutás – ‘régi katonai büntetés, futás katonatársak kettős vetélytárs – ‘azonos célért vetélkedő személyek egyike’: szerelmi
sorfala között, akik mind ráhúznak a futóra a puskavesszővel’; vetélytárs.
‘megalázó helyzetek, események sorozata’. Nyelvújítási szóalkotás; vetély- elemét a vetélkedik igéből elvont
A vesszőt fut (‘‹katona› vesszőzők közt fut’) kifejezésből vonódott vetél- tő nyomán képezték úgy, mint a kételkedikből a kételyt. Lásd
össze. Lásd még vessző, vesszőparipa. még vetél.
vesszőparipa – ‘vessző, bot, amellyel gyermekek lovacskáznak’; vetemedik – ‘elfajzik, bűnre szánja el magát’: gyilkosságra
‘valakinek szüntelenül emlegetett kedvenc gondolata’: a sómentes vetemedett; ‘‹meg- igekötővel› eltorzul, elgörbül, alakját veszti’:
étkezés a vesszőparipája. megvetemedett deszka. A hasonló eredetű vetemül csak az
A német Steckenpferde tükörfordítása; a fenti második jelentés is elvetemült (‘erkölcsileg lezüllött, mindenre képes’) származékában
az átadó nyelvből ered, s rajta keresztül az angol hobby horse-ból; él.
így is mondjuk: már megint a hülye ötletén lovagol. A vet ige származéka mozzanatos -m és -d képzőkkel (mint
veszt – vagy veszít: ‘‹régen, veszejt alakban is› megöl, kivégez’: folyamodik, futamodik); ikes formája révén visszaható értelmet
vesztőhely; ‘elpusztít’: nemzetvesztő; ‘‹küzdelemben, perben, nyert, s így ‘magát félreveti’ a jelentése.
sportmérkőzésen› alulmarad’: pert vesztett, három kettőre veterán – ‘öreg, kiszolgált katona’; ‘egy mozgalomnak érdemes régi
veszített; ‘‹valamijében› megfogyatkozik’: vesztett a súlyából; ‘‹el- harcosa’.
igekötővel› valakije meghal, valamije elkallódik, más tulajdonába Nemzetközi szó a latin veteranus (‘kiszolgált katona’) nyomán, a
kerül’: elvesztette az édesanyját, a pénztárcáját, a vagyona felét. vetus, veteris (‘régi, öreg’) szóból. A ~ a német Veteran átvétele.
Származékai: veszte, vesztés, vesztes, veszteség, veszteséges. vetkőzik – ‘ruháit leveti’. Származékai: vetkőzés, vetkőztet.
A vész ige származékai műveltető -t, illetve -ít képzővel. A vet származéka a gyakorító és visszaható -kőzik képzővel.
veszteg – ‘nyugodtan, mozdulatlanul, csendben’: maradj veszteg!; vétó – ‘ellenszavazat, amely megsemmisít egy testületi döntést’:
‘‹régebben› tétlen, szótlan’: vesztegséget (=némaságot) fogadtak; vétót emel, vétójog.

- 385 - oldal
a achát

A latin veto (‘nem engedem, megtiltom’) átvétele a vetare Latin szó (vicinalis), tkp. ‘szomszédi, a szomszédságot érintő’ a
(‘akadályoz, tilt’) ige nyomán; eredetileg a néptribunok joga volt e vicinus (‘szomszéd, szomszédos’) nyomán, amely a vicus (‘tanya,
szóval megsemmisíteni a szenátus határozatát. falu, házsor, utca’) melléknévi származéka.
vezekel – ‘bűnéért engesztelésül szenvedést, önsanyargatást vállal’. vicomte – [vikomt] ‘francia nemesi rang a báró és a gróf között’.
Származékai: vezeklő, vezeklés. Az ófrancia visconte folytatója, forrása a középkori latin vicecomes
Nyelvújítási szóalkotás, eredetileg ‘sirat’ értelemben; voltaképp egy (‘a gróf helyettese’) a vice (lásd vice-) és comes, comitis (‘gróf’,
16. századi adat téves olvasatából ered, ahol a veszékel ige tkp. ‘kísérő, t.i. a királyé’) elemekből.
szerepel (lásd jajveszékel) a régies wezekel írásmódban. A ‘bűnét vicsorog – ‘‹dühében› csikorgó fogait mutatja’; ‘‹tájnyelven›
siratja’  ‘bűnét engeszteli’ jelentésváltozás kevéssel utóbb vigyorog’. Származékok és kapcsolt szavak: vicsorít, vicsorgó,
kapcsolódott az „új” szóhoz. vicsori.
vezényel – ‘katonai egységet parancsnokként vezet’; ‘katonai A ~ a vigyorog alakváltozata, tájnyelven azonos jelentésben; a
paranccsal irányít valahová’: a fővárosba vezényelték az ezredet; fenti köznyelvi jelentés részint annak tudható be, hogy a dühtől
‘zenekart kézmozdulatokkal irányít’: vezényelt Toscanini. eltorzult arcon ugyanúgy széthúzódnak az ajkak, mint a széles
Nyelvújítási szó a vezér, vezet igék vez- tövéből, a kicsinyel, gúnyos mosolynál, részint annak, hogy a csikorog értelme
igényel szavakból önkényesen elvont -nyel végződéssel mint beleérződött a hasonló hangzású igébe. A gy  cs elváltozás az
képzővel. agyar és acsarkodik példájával is szemléltethető.
vezér – ‘hadvezető’; ‘közösség, mozgalom irányítója’. Származékai: vidám – ‘víg, jókedvű’. Származékai: vidámság, vidámít, vidít, vidító,
vezérel, vezérlő, vezérlet. vidul, vidor.
A vezet ige vez- tövének származéka -ér képzővel. A szócsalád feltehető vid- alapszava ismeretlen eredetű, bár lehet,
vezet – ‘előtte haladva irányít ‹személyt›’; ‘rajta vagy benne ülve hogy az ugyancsak ismeretlen eredetű víg alakváltozata; tőbeli d 
irányít, kormányoz ‹járművet›’; ‘mozgalom, intézmény g hangváltozásra mindenesetre nemigen van példa. A vidor
tevékenységét tiszténél fogva irányítja’; ‘‹anyag fizikai hatást› nyelvújítási szóalkotás, talán a bátor mintája alapján.
magán átenged’: a fém vezeti a hőt, az áramot; ‘folyamatos vidék – ‘valamely tekintetben egységes terület’: dombvidék,
feljegyzésekből összeállít’: naplót vezet; ‘‹tárgyatlanul› verseny hegyvidék; ‘környezet, közel fekvő terület’: Debrecen és vidéke; ‘az
során éppen a legjobb az eredménye’: az első félidő végén még ország más részei a fővárossal szembeállítva’: vidékre költözött,
vezettünk. Származékai: vezető, vezetés, vezetőség, vezeték, vidéki írók.
vezetékes. Ismeretlen eredetű szó.
A ~ vez- alapszava (lásd még vezér) ősi örökség a finnugor korból: video- – ‘‹összetételek előtagjaként› a televíziós képtechnikával
cseremisz videm, mordvin vetamsz, észt vedamsz (‘vezet’). A kapcsolatos’: videojel, videokazetta, videomagnó, videotelefon.
finnugor *vete- alapforma szabályos származéka a vez-; a tőbeli t–z A latin video (‘látok’) szóból, a videre, visum (‘lát’) ige ragozott
megfelelésre példa a ház, fazék, kéz, víz. alakjából. Lásd még audiovizuális, vizavi, vízió, vizit, vizuális,
vezír – ‘államtanácsos, miniszter, az uralkodó helyettese egyes vízum.
mohamedán országokban’. vídia – ‘forgácsolószerszámok élében használt igen kemény
Nemzetközi szó az arab vazír nyomán, amely a vazara (‘terhet fémötvözet’.
hord’) igéből való, a ~ ugyanis az állam terheit „hordja a vállán”. Német ipari márkanév a WIe DIAmant (‘mint a gyémánt’) kifejezés
vézna – ‘sovány, szikár, vékony csontú’. kiemelt betűiből, a német kiejtés szerint. Lásd még wipla.
Bizonytalan eredetű szó. Lehet, hogy véz- alapszava finnugor vidra – ‘halevő ragadozó állat’.
örökségünkhöz tartozik: vogul vis (‘kicsi’), osztják vas (‘keskeny’), Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén vidra, szlovák vydra.
cseremisz vetsz(kez) (‘vékony’). A magyar szó -na eleme szokatlan víg – ‘vidám’. Származékai: vígság, vigasság, vigalom, vigalmi, vigad,
képződmény, a rokonnyelvi egyezések sem biztosak hangtani vigadó, vigadalom, vigadozik.
okokból. Ismeretlen eredetű szó. Lásd még vidám, vigasztal.
viadukt – ‘völgyhíd’. viganó – ‘régi divatú, egybeszabott női selyem felsőruha’: Apja földje
Nemzetközi szó az angol viaduct nyomán; ennek forrása a latin via és tinója / Mind fölment már viganóra (Arany).
ducta, azaz ‘(völgy vagy folyó felett) átvezetett út’ a via (‘út’) és Maria Vigano bécsi olasz táncosnőről, aki a 18-19. század
ductus (‘vezetett’) elemekből; az utóbbi a ducere, ductum (‘vezet’) fordulóján az ilyen ruhát divatba hozta.
származéka. Lásd még duce, duktus, indukál, konduktor, redukál; vigasztal – ‘‹valaki› bánatát, szomorúságát szavaival enyhíteni
triviális, viaticum. igyekszik’. Származékok és kapcsolt szavak: vigasztalás,
viasz – ‘a méhlép könnyen olvadó, főleg gyertyaöntéshez használt vigasztaló, vigasztalódik, vigaszt, vigasz.
anyaga’. Származékai: viaszos, viaszkos, viaszol. A szócsalád alapja, a kihalt vigaszik (‘meggyógyul’) alighanem a víg
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén régi vojsk. Ebből származéka gyakorító -sz képzővel; az ugyancsak elavult vigaszt
ejtéskönnyítő magánhangzóval, nyíltabbá válással és a  i (‘gyógyít’) műveltető forma, mint a maraszt; a további gyakorító
elhasonulással fejlődött ki a magyar szóalak, amely pl. a viaszkos képzővel ellátott ~ (mint marasztal, magasztal) a ‘lelki sebet
vászon szókapcsolatban él: vojsk  vojoszk  vajaszk  viaszk . A gyógyítgat’ értelmet vette föl. A vigasz nyelvújítási elvonás.
köznyelvi ~ úgy jött létre, hogy a viaszkgyertya s hasonló vigéc – ‘kereskedelmi utazó, ügynök’.
összetételek határán a mássalhangzó-torlódást a k kivetése oldotta A német Wie geht’s Ihnen? (‘Hogy van?’, tkp. ‘Hogy megy Önnek?’)
fel, majd e hang végleg elmaradt a szóvégről. köszöntés első két elemének kiejtés szerinti átvétele. A múlt
viaticum – [viatikum] ‘haldoklónak kiszolgáltatott oltáriszentség és században a jobbára osztrák vagy hazai német áruügynökök így
utolsó kenet’. köszöntötték az ügyfelet, ezért ragadt rájuk ez a név.
Latin szó, tkp. ‘útravaló, útiköltség’ a via (‘út’) nyomán. Lásd még vigília – ‘nagyobb egyházi ünnep előestéje’; ‘ilyenkor szokásos,
triviális, viadukt. imádságokkal töltött éji virrasztás szerzetesi közösségekben’.
vibrafon – ‘ütőhangszer behangolt fémlapokból s alájuk helyezett Latin szó, tkp. ‘virrasztás, őrt állás, éberség’ a vigil (‘éber, ébren
rezonátorcsövekből’. őrködő’) nyomán, a vigere (‘jó erőben van, eleven’) igéből. Lásd
Mesterséges szó a latin vibrare (‘rezeg’) és görög phóné elemekből, még vigoroso.
a szaxofon s hasonló hangszernevek mintájára. Lásd még vibrál, vigoroso – [vigorózó] ‘erőteljesen ‹adandó elő›’.
vibrato. Olasz zenei szakszó, a vigore (‘erő’) nyomán, forrása a latin vigor
vibrál – ‘rezeg, remeg’. – vibráció: ‘rezgés, rezgő mozgás’. – vibrátor: (‘erő, elevenség’) a vigere (‘virul, jó erőben van’) igéből. Lásd még
‘rezgéskeltő berendezés’. vigília
Tudományos szakszócsalád a latin vibrare, vibratum (‘rezegtet, vigyáz – ‘éberen figyel, ügyel ‹hogy a bajt elkerülje›’: vigyázz
reszket’) nyomán. Lásd még vibrafon, vibrato. magadra, vigyázz az útkeresztezéseknél; ‘őriz, kímél’: vigyáz a
vibrato – [vibrátó] ‘a hangok lebegtetése csekély ruhájára; ‘ügyel, felügyel’: ő vigyáz a kistestvéreire; ‘őrködve
magasságkülönbséggel’. figyel’: a gyümölcsöst vigyázza; ‘félreáll’: vigyázz innen!
Olasz zenei előadási utasítás a vibrare, vibrato (‘rezeg’) igéből; Származékai: vigyázat, vigyázatos, vigyázatlan, vigyázó, vigyázz.
latin előzményéről lásd vibrál. A ~ vigy- alapszava ősi örökség a finnugor korból: zürjén vidzsni
vicc – ‘csattanós rövid, párbeszédes tréfa, élc’; ‘ugratás, nem komoly (‘őriz, gondoz’), votják vozs- (‘fenntart’), észt viisime (‘megles,
dolog’: ez csak vicc volt; ‘fortély, mesterség’: nem nagy vicc ezt figyel’). A ~ -z eleme gyakorító képző (mint néz, nyúz).
megcsinálni. Származékai: vicces, viccel, viccelődik. vigyorog – ‘fogait mutatva, gúnyosan vagy ostobán mosolyog,
A német Witz (‘elmésség, elmeél, élc’) átvétele; ez egy germán hangtalanul nevet’. Származékok és kapcsolt szavak: vigyorgás,
witti (‘értelem, tudás, bölcsesség’) szóra megy vissza, akárcsak az vigyorít, vigyori, vigyor.
angol wit (‘értelem, szellem, szellemesség’). Alighanem hangfestő eredetű szó, a hasonló jelentéskörű vicsorog
vice- – ‘‹összetételek előtagjaként› al-, helyettes’: viceadmirális, alakpárja.
viceházmester, viceispán. viháncol – ‘hangosan nevetgélve ficánkol’.
A csonka ragozású latin vicis (‘fordulat, felváltás, helyettesítés’) A vihog játékos képzésű származéka; a gyakorító -áncol
ablativusi alakja: ‘helyett, mint…’. Lásd még vicomte, vikárius, képzőegyüttes folytán a hasonló hangzású hancúroz, ficánkol
viktimológia. jelentése is beleszűrődött a szóba.
vicinális – ‘helyiérdekű vasút’. vihar – ‘(nagy esővel, villámlással, dörgéssel kísért) heves szél,

- 386 - oldal
a achát

égiháború’; ‘társadalmi felzúdulás’: vihart kavart az újabb villa2 – ‘kertes lakóház, nyaraló’.
korrupciós botrány; ‘érzelmek heves kavargása’: vihar dúlt a Nemzetközi szó a latin villa (‘vidéki ház, tanya, földbirtok’) nyomán.
szívében. villám – ‘nagy erejű, fényjelenséggel és dörgéssel kísért légköri
Szláv eredetű szó: szerb-horvát vihor, szlovén vihar, szlovák víchor elektromos kisülés’; ‘felvillanás’: villámokat szórt a szeme.
(‘forgószél, vihar’). Szűk körben ismert nyelvjárási szóból a Származékai: villámlás, villámlik.
nyelvújítás korában emelkedett köznyelvi szintre, addig a vész volt A villog ige vill- tövéből származik deverbális -m névszóképzővel
használatos helyette. (mint futam, hullám). Lásd még villamos, villany.
viheder – ‘bányalég, sújtólég’:…lelkének komor / Bányáiból a bú villamos – ‘elektromos’: villamos áram; ‘‹főnévként› városi
vihedere kereng fel (Tóth Árpád). elektromos vasút’. Származékai: villamosság, villamosít,
Bizonytalan eredetű szó. Talán a szerb-horvát vjetar, szlovák vietor villamosítás.
(‘szél’) szavak átvétele, a tájnyelvekben elsőként ‘vihar, felfordulás’ A villam (‘elektromosság’) alapszó nyelvújítási alkotás a villám vill-
értelemben. A vietor  vieter  vieder  viheder hangfejlődésben tövéből, az állam, dallam s hasonló szavak mintájára. A ~ ennek -s
a hangrendi kiegyenlítődés, zöngésedés, valamint hiátustöltő h képzős formája; e szó főnévi jelentése a villamos vasút
belépése játszott szerepet. szókapcsolatból önállósult. Az alapszót utóbb a villany kiszorította.
vihog – ‘bántóan, élesen, idétlenül nevet’. Származékai: vihorog, villan – lásd villog
vihorász. villanella – ‘pásztordal, pásztortánc; különféle olasz és francia
Hangutánzó szó, a szaggatott, kellemetlenül éles hangú nevetést versformák neve’.
imitálja. Olasz szó, a villana (‘falusi lány’) kicsinyítő képzős alakja a latin
vijjog – ‘‹sas, vércse, sirály› éles, sivító kiáltást hallat’: Mért vijjog a villa (‘tanya’) alapján. Francia formája villanelle.
saskeselyű? (Arany). villany – ‘elektromosság, áram’: bevezették a villanyt; ‘elektromos
Hangutánzó szó. világítás, lámpa’: felgyújtja a villanyt; ‘‹összetételek előtagjaként›
vikárius – ‘helynök, a megyéspüspök helyettese’. elektromos árammal kapcsolatos, azzal működő’: villanykapcsoló,
Latin szó (vicarius), a.m ‘helyettes’, a vice- latin forrásának villanyszámla; villanymotor, villanymozdony.
változata. Nyelvújítási szóalkotás a villám vill- tövéből, az akkoriban népszerű
víkend – ‘hétvége, hétvégi pihenés, szórakozás’: víkendház, -ny képzővel (mint alany, higany, horgany). A melléknévi villanyos
víkendtelek. származék idővel háttérbe szorult a villamos mögött, maga a ~
Angol szó (weekend) a week (‘hét’) és end (‘vég’) elemekből. viszont kiszorította annak alapszavát, a villamot.
viking – ‘normann hajós; a mai skandináv népek kalózkodó középkori villi – ‘tündér’: De most eláll a szél. / De most a csönd beszél. / De
őseinek elnevezése’. most jőnek a villik (Babits).
Nemzetközi szó az óskandináv víkingr nyomán, amely talán A német Willi átvétele; ez a szlovák vila (‘tündér’) többes vily
‘öböllakó’ értelmű a víkr (‘öböl’) főnévből; más nézet szerint egy alakjából ered. Lehet, hogy ide tartozik a villő is, amely a
‘háború’ jelentésű ősi germán víg szóra vezethető vissza. népszokások körébe tartozó téltemetés leányformájú bábúja, és
vikomt – lásd vicomte amelyet sárral dobálnak és vízbe vetnek. A ~ az irodalmi nyelv
viksz – ‘viaszos padló- és cipőkenőcs’: Vikszos bajszom úgy áll, mint szava maradt.
az / Öreg bika szarva (Népdal); padlót vikszel. villog – ‘‹fény› sorozatosan felvillan’; ‘‹szem› elszántságtól csillog’;
A német Wichse (‘cipőfényesítő kenőcs’) átvétele; ez végső soron a ‘‹bizalmas nyelvben› szavaival, tetteivel köztetszést arat’: villogtál
Wachs (‘viasz’) származéka. a tegnapi partin. Származékok és kapcsolt szavak: villogás, villogó,
viktimológia – ‘a bűnelkövetőnek és áldozatának kapcsolatát feltáró villan, villanó, villanás, villant, villantó, villódzik.
vizsgálat elmélete’. A ~ alapszava a vill-, amely azonos a villámével, és mindkettő a
Újkeletű tudományos szakszó a latin victima, korábban victuma világ vil- tövének változata; ősi finnugor eredetükről is lásd ez
(‘áldozati állat’) szóból, a tudományok nevében használatos, görög utóbbit. A ~ képzője gyakorító -g, a villané mozzanatos -n. Lásd
eredetű -lógia végződéssel. A latin szó talán a vice (‘helyett’) és még villong.
tueri (‘megőriz, táplál’) elemekből való, mivel az áldozati állat villong – ‘perlekedik, tusakodik, viszálykodik’: pártvillongások.
mintegy helyettesíti az áldozót. Vitatott eredetű szó; talán hangutánzó eredetű, a civakodással
viktoriánus – ‘‹Angliában› a 19. század második felére jellemző együtt járó hangokat érzékelteti; ám lehet, hogy a villog
‹közfelfogás, építészet, művészeti stílus›’. alakváltozata szervetlen n hanggal kiegészülve (mint bolyong,
Viktória királynő nevéből, aki 1837 és 1901 között uralkodott. A név szorong), és a viszálykodók haragtól villámló szemére utal. Egyik
a Viktor női párja a latin victor (‘győztes, győző’) főnévből: vincere, magyarázat sem igazán meggyőző.
victum a. m. ‘győz’. villő – lásd villi
vikunya – ‘az Andokban honos lámafajta; ennek gyapja’. vimedli – ‘pattanás’.
Spanyol szó (vicuńa) a kecsua indián nyelvből. A bajor-osztrák wimmerl átvétele, ez kicsinyítő képzős alak a német
világ – ‘a tudatunktól létező valóság a maga teljességében’: a világ Wimmer (‘fa görcse’) nyomán. A szóvég alakja mint hokedli,
keletkezése; ‘a földkerekség’: a világ szénkészlete; ‘az emberiség’: nokedli szavainkban.
magára vonta a világ figyelmét; ‘hasonló lények, dolgok, vincellér – ‘szőlő gondozását, szőlőmunkások felügyeletét ellátó
jelenségek összessége’: állatvilág, a művészet világa, a számok szakképzett alkalmazott’.
világában; ‘‹régen és tájnyelvekben› világosság, fény’: napvilágnál, A középfelnémet winzer (‘szőlőmunkás’) átvétele a
a szeme világa, világot gyújt. Származékai: világi, világias, világos, foglalkozásnevek gyakori -ár, -ér képzőjével megtoldva (mint
világosság, világosodik, (fel)világosít, (fel)világosítás, bodnár, pintér, pincér); a vincerér  vincelér  vincellér
(fel)világosult, (fel)világosodás, világol, világít, (ki)világlik. hangfejlődésben r  l elhasonulás és intervokális kettőződés
A ~ -g eleme olyan főnévképző, mint csillag, kéreg szavainké, a vil- játszott szerepet. A német szó forrása a latin vinitor a vinum (‘bor’)
alapszó pedig ősi örökség a finnugor korból, az előzmények nyomán.
tekintetében azonban nem egységes a tudomány. Lehet, hogy a vinil – ‘szerves kémiai gyök az etilalkoholból’: vinilgyanta, polivinil-
cseremisz volgedo, mordvin valda (‘fényes’), finn valkea, észt klorid (PVC).
valge, lapp vilkit (‘fehér’) köre jelzi az eredetet; más nézet szerint a Vegyi szakszó (vinyl) a latin vinum (‘bor’) és görög hülé (‘anyag’)
vogul valg-, zürjén volavni (‘fénylik’), finn valea (‘világos’) elemekből, az etilalkohol ugyanis borszesz. Lásd még vinyetta.
csoportjára kell figyelnünk. Mivel a szó kezdettől hangfestő jellegű vinkli – ‘szöglet, a (futball)kapu sarka’; ‘derékszög, szögletmérő’:
lehet, a döntés nehéz, illetve lehetséges, hogy a két eredetvonal vinklivas.
végső soron azonosnak tekinthető. A magyar szó elsődleges A német Winkel (‘sarok, szöglet’) átvétele a szillabikus l szokott
jelentése mindenképp ‘fény’ volt; erre nemcsak a rokonnyelvi feloldásával (mint spakli, tipli).
előzmények mutatnak, hanem az is, hogy a magyar származékok vinkó – ‘silány, savanyú bor’.
túlnyomó többsége is ezt a jelentést hordozza. A ‘fény’  ‘mindaz, A szlovák vínko (‘borocska’) átvétele mint a vino (‘bor’) kicsinyített
amit a nap fényénél látni lehet’ jelentésfejlődésre más nyelvekben alakja; gúnyos jelentésárnyalata magyar fejlemény.
is van példa: sok szláv nyelv svet, sviet, swiat szava, továbbá a vinyetta – ‘fejléc, keretdísz’; ‘felragasztható címke’.
román lumea mind ‘fény’, egyszersmind ‘világ’ értelműek. Lásd A francia vignette (‘keretezett könyvdíszítő motívum’) átvétele
még villám, villamos, villany, villog, villong, virág, virány, virrad, német közvetítéssel, a szóvég latinosításával. A francia szó a vigne
virul. (‘szőlővessző’) kicsinyítő képzős alakja, forrása a latin vinea a
vilajet – ‘tartomány a hajdani török birodalomban’. vinum (‘bor’) nyomán. A ~ fenti jelentése onnan ered, hogy a
Török szó, forrása az arab veláje (‘körzet’). nyomdai díszítményeken gyakori az indás, szőlőkacs-szerű növényi
villa1 – ‘vékony fogakban végződő nyeles eszköz szénahányásra’: motívum. Lásd még vinil.
favilla, vasvilla; ‘ilyen alakú evőeszköz’: villásreggeli; ‘ilyen alakú vinnyog – ‘‹állat› fájdalmasan nyöszörög, nyüszít’.
tárgy’. Származékai: villás, villáz. Hangutánzó eredetű szó.
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén vile, szlovák vidla. A viola – ‘különféle színekben termő illatos kerti virág’; ‘‹tájnyelveken›
tájnyelvekben gyakori vidla, vedla forma tanúsága szerint ibolya, árvácska’; ‘szerelmes kedveskedő megszólítása,
nyelvünkbe a szlovák szó került, köznyelvi formáját dl  ll megnevezése’: Tetőled, violám, csak a halál old el (Népdal).
hasonulás hozta létre. A latin viola (‘ibolya, ibolyaszín’) átvétele. Lásd még ibolya.

- 387 - oldal
a achát

violál – ‘megsért, megszeg ‹törvényt, törvényes jogot›’. veszélyt lebecsülő vakmerőség’: virtuskodik; ‘‹régebben› erény’:
A latin violare (‘megsebez, megsért’) igéből. Ennek eredete Látja a Virtust letapodva nyögni, / Látja a Bűnnek koronás hatalmát
kétséges. Mivel van ‘vörösre fest’ értelme is, lehet, hogy a viola (Berzsenyi).
virágnév származéka, s így ‘vörös viola színére fest’  ‘véresre Latin szó, a.m. ‘férfiasság, bátorság, erény’, a vir (‘férfi’) képzett
ver’  ‘megsebez, megsért’ úton jutott későbbi jelentéséhez. Más származéka. Lásd még erény, virilis, virtuális, virtuóz.
nézet szerint egy feltehető *violus (‘erőszakos’) szóból ered virul – ‘‹növény› virágzik’; ‘‹ember› ereje és szépsége teljében van’:
(akárcsak a violencia), s így végső soron a vis (‘erő’) származéka. él és virul; ‘‹intézmény, jelenség› virágzik’: virul a feketegazdaság.
violencia – ‘erőszak okozta jogsérelem’. Származékok és kapcsolt szavak: virulás, virít, virító.
A latin violentia (‘erőszak’) átvétele a violens, violentis (‘erőszakos, A virág vir- tövéből képzett ige; -ul, illetve -ít képzős formái a tanul–
heves, sebes’) nyomán. Ez folyamatos melléknévi igenévi alaknak tanít s hasonló igepárok analógiájára alakultak ki.
tetszik, de nem vezethető le a violare (‘megsért’) igéből (lásd virulens – ‘fertőzőképes’; ‘még ártani képes’; ‘‹helytelenül értve›
violál); talán egy feltehető *violus (‘erőszakos’) szóból ered, s így életképes; korához képest jó erőben lévő’: virulens öregúr. –
végső soron a vis (‘erő’) származéka. virulencia: ‘fertőzőképesség’; ‘megmaradt károkozó képesség’: a
vipera – ‘rövid termetű, hazánkban is honos mérges kígyó’; ‘gonosz, fasizmus virulenciája.
áskálódó nőszemély’. Nemzetközi szócsalád a latin virus (‘méreg, mérgező nyálka’) szó
A latin vipera átvétele; ez utóbbi egyszerejtéses alak a vivipera virulentus (‘mérgező’) származékából, amelyből a virulentia lett. A
(‘elevenen szülő’) nyomán, a vivus (‘élő, eleven’) és parere (‘szül’) ~ ún. visszaképzett alak (a tolerancia–toleráns és hasonló szópárok
elemekből; az előbbi forrása a vivere (‘él’) ige. analógiájára), mintha egy *virulere ige folyamatos melléknévi
virág – ‘fejlett növények színes, gyakran illatos szaporító szerve’; igeneve volna; ez történt a turbulens esetében is, és hasonlóképp
‘virágos növény’: mezei virágok; ‘a legerőteljesebb időszak’: élete áll a szegmens szóval. A ~ fenti harmadik jelentése, amely a
virágjában érte a halál; ‘kedveskedő megszólítás’: világ világa, köznyelvben egyre általánosabb, a magyar virul ige naiv
virágnak virága (Ómagyar Mária-siralom). Származékai: virágos, beleértésének tulajdonítható. Lásd még vírus.
virágzik, virágzás, virágzat. vírus – ‘a baktériumoknál jóval kisebb, egyszerű szerkezetű kórokozó
A ~ ősmagyar kori szóhasadás nyomán jött létre a világ szóból, élőlény’.
annak ‘fény, világosság’ jelentése szerint. A l  r hangváltozásra Orvostudományi szakszó, a latin virus (‘méreg, mérgező nyálka’)
példa fullánk  fúró (lásd fúr); a ~ alakváltozat ‘fény’  ‘fénylő, megfelelője új jelentésben. Lásd még virulens.
fehérben vagy színekben tündöklő jelenség’  ‘virágzás, virágzat, visel – ‘‹öltözéket, szakállt, szemüveget stb.› hord’; ‘‹terhet› hordoz,
virág’ jelentésfejlődés végén különült el végleg a világtól. Az orosz tart’; ‘‹költséget, felelősséget, gondot› magára vállal’: gondot visel;
szvjet (‘világosság’) és cvjet (‘virág’) is etimológiai kapcsolatban ‘folytat’: hadat visel; ‘‹el- igekötővel› eltűr ‹szenvedést, bajt›’;
áll. ‘‹valamilyen› magatartást tanúsít’: jól viseli magát. Származékai:
virány – ‘üde, virágos mező, táj’: Itt, a kék Balaton partja virányain, / viselet, viselős, viselkedik, viselkedés, viseltet, (el)viselhető,
Hol minden mosolyog, mint az arany világ (Berzsenyi). (el)viselhetetlen.
Nyelvújítási alkotás a virág’ vir- tövéből -ány képzővel (mint A visz ige rövid vi- tövéből alakult ki -sel gyakorító
nyitány, sétány, talány); elavult szó. képzőegyüttessel (mint pl. tapsol, kuksol vagy, zöngésült
virbli – ‘kavarodás, zűrzavar’. formában, horzsol, perzsel).
A német Wirbel (‘forgás, forgatag’) átvétele a szillabikus l szokott visít – ‘éles, magas hangot ad’. Származékok és kapcsolt szavak:
feloldásával (mint svindli, tipli). visítás, visong, visongat, visongás.
vircsaft – ‘‹rossz, ügyetlen› gazdálkodás, ügyvezetés’: szép kis Hangutánzó szócsalád a sivít, süvölt családjából.
vircsaft. viskó – ‘szegényes házikó’.
A német Wirtschaft (‘gazdaság, gazdálkodás’) kiejtés szerinti Ismeretlen eredetű szó. Lásd még vityilló.
átvétele; forrása a Wirt (‘gazda, háziúr, fogadós’). visz – ‘hordoz, szállít ‹valahová›’; ‘vezet, kísér’: iskolába viszlek;
virgács – ‘fenyítésre való vesszőnyaláb’; ‘ennek stilizált, aranyozott, ‘eltávolít’: vidd innen ezt a vackot; ‘magával visz, sodor’: viszi a víz
szaloncukorral díszített mása mint Mikulás-napi ajándék’; a ladikot; ‘juttat’: túlzásba visz, diadalra visz; ‘vezet ‹valamire›’:
‘‹szlengben› női láb’: jó virgácsai vannak. nem visz ez jóra; ‘jut valamire, elér’: ez a gyerek még sokra viszi.
A latin virga (‘vessző’) többes virgas tárgyesetéből lett a szóvég Származékai: vitel, vitet, (ki)vitel, (ki)vitelez, (ki)vihetetlen.
affrikálódásával (mint grádics). A ~ rövidebb vi- töve (pl. vi-het, vi-vő) ősi örökség a finnugor
virginál – ‘csembalószerű billentyűs hangszer’. korból: vogul vij, osztják vejem (‘vesz’), votják vaj-, mordvin vije-
Angol szó, a latin virginalis (‘szűzi’) folytatója a virgo, virginis (‘hoz’), észt viima (‘hoz’); a feltehető finnugor *víke alapforma talán
(‘hajadon, szűz’) nyomán; az elnevezés arra utalhat, hogy főként rokonítható ilyen értelmű indoeurópai szavakkal: óind váhati
ifjú hölgyek játszottak ilyen hangszeren. Kevésbé valószínű, hogy a (‘vezet, visz’), latin vehere (‘húz, visz’). A ~ből igen régen hasadt le
~ a latin virga (‘vessző, rőzse’) származéka volna. és vált külön a vesz. Lásd még visel.
virilista – ‘a legtöbb adót fizető helyi polgárok egyike, aki ezen a viszálykodik – ‘ellenségeskedik’. Elvont származéka: viszály.
jogcímen tagja volt a helyi önkormányzatnak’. A ~ a vissza határozószó régi visza alakjából képződött a
A hazai latin nyelv szava a virilis (‘férfias, állhatatos; tehetség visszaható formájú, de a magatartásra utaló -lkodik
szerinti’) nyomán, a vir (‘férfi’) szóból. Lásd még virtuális, virtuóz, képzőegyüttessel (mint bővelkedik, alamizsnálkodik). Itt a vissza
virtus. régi ‘szemben, ellen’ jelentésében szerepel, a viszálkodik tehát
virrad – ‘hajnalodik’; ‘‹valamire› ébred’: esős napra virradtunk; ‘‹jobb ‘ellenkedik, ellenségeskedik’. A l később palatalizálódott; ebből az
korszak› kezdődik’: virradt már a magyarnak. Származékai: alakból vonták el a nyelvújítás korában a viszályt az igének
virradat, virradóra, virraszt, virrasztó, virrasztás. megfelelő ‘békétlenség’ értelemben, de utóbb a viszontagság
A ~ a világ és a virág közös eredetű vil-, illetve vir- tövei közül az jelentésével is: És annyi balszerencse közt, / Oly sok viszály után
utóbbiból való, amelynek tőhangzója a mozzanatos, illetve kezdő -d (Vörösmarty).
előtt megkettőződött. Az alapszó ‘fénylik, világos’ jelentése a viszket – ‘kellemetlenül, izgatóan bizsereg ‹bőr, seb, kiütés,
domináns. A virraszt műveltető képzőt visel, az éjszakát ébren töltő rovarcsípés›’. Származékai: viszkető, viszketés, viszketeg.
ember mintegy ‘meghozza a reggeli világosságot’, addig le nem Ismeretlen eredetű szócsalád. Lehet, hogy visz- töve azonos a
pihen. viszolyog igéével.
virsli – ‘marhahúspéppel töltött vékony, kolbászforma húsárú, viszkózus – ‘sűrű, nyúlós ‹folyadék›’. – viszkozitás: ‘az anyagok
amelyet főzve fogyasztanak’. belsejében az alakváltoztatással szemben ható súrlódási erő’.
A német Wurst (‘kolbász’) ausztriai német, kicsinyített würstl, virstl Késő latin szó (viscosus), tkp. ‘enyvszerű’, a viscus (‘fagyöngy;
alakjából lett, a mássalhangzó-torlódást a t kivetésével oldva, a ebből főzött madárlép’) nyomán; a viszkozitás a francia viscosité
szillabikus l szokott feloldásával (mint pl. kifli). átvétele visszalatinosított alakban.
virtigli – ‘igazi, hamisítatlan, tősgyökeres’: virtigli sváb gyerek. viszolyog – ‘irtózik, húzódozik, undorodik ‹valamitől›’. Származékai:
A német wirklich (‘valóságos, tényleges’) magyar népnyelvi viszolygás, viszolyogtat.
alakváltozata. Ismeretlen eredetű szó. Lehet, hogy visz- töve azonos a viszket
virtuális – ‘lehetőségként ‹valamiben› benne rejlő’; ‘lappangó’; igéével.
‘látszólagos, nem való’: virtuális kép (lencsében, tükörben). viszonoz – ‘kapott jó (vagy rossz) fejében ugyanazt adja vissza’;
A francia virtuel (‘erőkifejtésre képes, de nem működésben lévő’) ‘‹régebben› felel’: Helyes, viszonzá a gróf. Származéka: viszonzás.
átvétele német közvetítéssel, a szóvéget latinosítva. Forrása a latin Nyelvújítási szóalkotás a viszont korábbi, egyszeres lativusi ragos
virtus (lásd virtus). Lásd még virilista, virtuóz. viszon alakváltozatából -z igeképzővel. Lásd még viszony.
virtuóz – ‘káprázatos technikájú (zenei) előadóművész’; viszont – ‘hasonlóképp, kölcsönösen’: viszont kívánom; ‘fordítva,
‘‹melléknévként› utolérhetetlen, páratlan (ügyességű)’. ellenkezőleg (is)’: én utálom őt, ő meg viszont; ‘ismét, újra’: mikor
Olasz szó (virtuoso), a virtů (‘erény, képesség, ügyesség’) látunk viszont?; ‘‹kötőszóként› ellenben, pedig’: mi korán kelünk,
melléknévi származéka; latin forrásáról lásd virtus. A magyar szó a ők viszont hajnalban kerülnek ágyba; ‘‹összetételek előtagjaként›
német Virtuose átvétele a szóvég elhagyásával. Lásd még virilis, viszonzásképp való’: viszontszolgálat, viszontlátogatás,
virtuális. viszontválasz.
virtus – ‘bátorság, hősiesség’; ‘a bátorság és férfiasság fitogtatása, a Az ismeretlen eredetű, talán ‘hátoldal, túloldal’ jelentésű visz-

- 388 - oldal
a achát

alapszóból keletkezett (akárcsak a vissza), -n és -t locativusi szent ünnepén, a középkor óta népszokás volt táncot lejteni, amely
ragokkal. Lásd még viszontag. a babona szerint jó egészséget jelentett a következő évre. Ez a
viszontag – ‘viszont, viszonzásul, válaszul’: Amely kéz fölemelt, az tánc helyenként eksztatikussá fajult, ezért lett ~ az idegrángásos
sújt most porba viszontag (Berzsenyi). betegség neve.
A viszont régebbi megfelelője a nyomósító szerepű -g raggal (mint vityilló – ‘szegényes kunyhó’.
éppeg, szintég). Elavult forma; lásd még viszontagság. Az ismeretlen eredetű viskó tréfás továbbképzése.
viszontagság – ‘hányattatás, a sors különféle, főleg kedvezőtlen vív – ‘fegyveres harcot folytat’: Hogy vítt ezerekkel, hogy vítt
fordulatainak egyike’: sok viszontagság után elérte célját. egyedül! (Arany); ‘‹várat› ostromol’: Szabács viadala (15. századi
Származéka: viszontagságos. vers címe); ‘veszélytelen karddal sportszerű vívást folytat’.
A viszontag főnévi származéka; a viszont ‘kölcsönösen’, illetve Származékai: vívás, vívó, vívmány, viadal, viador, viaskodik,
‘ellenkezőleg’ jelentése alapján a ~ az embert oda-vissza vető, viaskodás.
illetve a várakozásaival ellenkező eseményekre értődik. Ismeretlen eredetű szó, noha bizonyára régi eleme
viszony – ‘személyek egymással való kapcsolata’: baráti, üzleti, szókészletünknek, alakilag ugyanis jórészt az ősi eredetű hív, szív
ellenséges viszonyban állnak; ‘dolgok, jelenségek kapcsolata’: igékkel azonosan viselkedik, pl. hí, szí, ví. Lásd még vitat.
oksági viszony, jogviszony; ‘házasságon kívüli nemi kapcsolat’: vivárium – ‘állatkertben kialakított, az eredeti élőhelyet utánzó
viszonya van a titkárnőjével. Származékai: viszonyos, viszonyul, mesterséges környezet hüllők és kétéltűek tartására’.
viszonylik, viszonyít, viszonyítás, viszonylag, viszonylat. Új keletű szakszó a latin vivus (‘élő, eleven’) nyomán, az akvárium,
Nyelvújítási szóalkotás; a ~ voltaképp elvonás az ugyancsak terrárium mintájára. Lásd még vivát, vivipara, viviszekció, vivőr.
nyelvújítási viszonyos (‘kölcsönös’) melléknévből, amely a viszont vivát – ‘éljen, éljenzés’:…víg hanggal ekhózik a Mátra / Az egész
korábbi, egyszeres lativusi ragos viszon alakváltozatából országban harsogó vivátra (Csokonai).
formálódott a hiány, általány, magány megfelelő származékainak Latin szó (vivat), a.m. ‘éljen’ a vivere (‘él’) igéből. Lásd még
(pl. hiányos, magányos) mintájára. Lásd még viszonoz. vivárium, vivipara, viviszekció, vivőr.
vissz- – ‘‹összetételek előtagjaként› visszafelé tartó, visszatérő; vivipara – ‘elevenszülő’.
kölcsönös’: visszáru, visszér, visszfény, visszhang. Biológiai szakszó a latin vivus (‘eleven’) és parere (‘szül’)
A nyelvújítás korában, a vissza csonkításával alkotott előtag. elemekből. Lásd még vivárium, vivát, viviszekció, vivőr.
vissza – ‘korábbi helye felé’; ‘korábbi időbe’; ‘korábbi állapotba’; viviszekció – ‘élveboncolás’.
‘viszonozva’: visszaköszön; ‘fonákul, helytelenül, ellenkezőleg’: Latin élettani szakszó (vivisectio) a latin vivus (‘eleven’) és secare,
visszaél, visszatetsző; ‘‹főnévként› fonák oldal’: színe és visszája; sectum (‘metsz, vág’) elemekből. Lásd még szekáns, szekció,
‘‹régen› ellenkezés, szembeszegülés’: Olyha te is visszát vonsz szekta, szektor, vivárium, vivát, vivipara, vivőr.
vala (Bornemisza Péter, 16. század), A szent rokonvérbe feresztő / vivőr – ‘élvhajhász ember’; ‘életművész’.
Visszavonás tüze közt megálltál (Berzsenyi). Származékai: Francia szó (viveur), tkp. ‘az, aki él’, a vivre (‘él’) igéből, a latin
visszakozik, visszára, visszás, visszásság. vivere folytatójából. Lásd még vivárium, vivát, vivipara, viviszekció.
A ~ egy ismeretlen eredetű visz alapszóból -á lativusraggal jött víz – ‘a Föld nagy részét borító, az élethez nélkülözhetetlen színtelen,
létre, majd a szóvég megrövidült (mint a hazá  haza esetében), a szagtalan folyadék’; ‘ivóvíz, fürdővíz’; ‘folyékony vegyi anyag’:
tőhangzó pedig intervokális helyzetben megnyúlt: visza  vissza. A királyvíz, választóvíz, kölnivíz. Származékai: vizes, vizetlen, vízi,
visz alapszót találjuk a viszont, viszonoz szavakban; a ~ visza vizez, vizesedik, vizel, vizelés, vizelet, vizenyő, vizenyős, vízhatlan.
alakjából lett a viszálykodik, vissz-. Ősi örökség az uráli korból: vogul vit, cseremisz vet, finn vesi, vete,
vitális – ‘életbevágó, létfontosságú’: vitális érdek. – vitalitás: szamojéd vit (‘víz’). Az uráli *vete- alapszó indoeurópai szavakkal is
‘elevenség, életerő, életrevalóság’. – vitalizmus: ‘az kapcsolatba hozható: gót wato, szláv voda, görög hüdór (‘víz’). A
életjelenségeket egy nem anyagi természetű, titokzatos „életerő” finnugor t  magyar z hangváltozás a tővégen szabályszerű, lásd
működésével magyarázó elmélet’. – vitalista: ‘a vitalizmus híve’. fazék, ház, kéz, vezet. Lásd még víziló, vízkereszt.
Nemzetközi szócsalád a latin vitalis (‘az élethez tartozó’) nyomán, a viza – ‘íváskor a folyókba vándorló, hatalmasra megnövő tokhal-féle’.
vita (‘élet’) szóból. A vitalitás a francia vitalité átvétele Balkáni vándorszó, végső forrása tisztázatlan, talán van valami
visszalatinosított formában; a vitalizmus alapja a vis vitalis köze a latin és középfelnémet huso alakhoz. A magyarba talán a
(‘életerő’) szókapcsolat második eleme. Lásd még vitamin. szlovén viza közvetítette.
vitamin – ‘a szervezet belső folyamatait szabályozó szerves anyag, vizavi – ‘‹határozóként› szemközt, átellenben’: srég vizavi; ‘a
amelyből sokféle található a táplálékokban’ (A-vitamin, C-vitamin szemközti, a szemben ülő, álló személy’.
stb.). A francia vis-ŕ-vis (‘szemben’) átvétele kiejtés szerint; tkp. ‘arc arc
Mesterséges szó a latin vita (‘élet’) és az amin (lásd aminosav) felé’, az ófrancia vis (‘arc’) a latin visus (‘látás, tekintet’) folytatása
elemekből; az utóbbi tévesen került a szóba, mert az a videre, visum (‘lát’) alapján. Lásd még video-, vízió, vizit, vizuális,
aminosavaknak nincs általános szerepe a ~okban. vízum.
vitat – ‘‹vitában› állítást kétségbe von’; ‘vitát folytat ‹valamiről›’. vizigót – ‘nyugati gót’.
Származékok és kapcsolt szavak: vitatás, vitatható, vitathatatlan, A latin Visigothi szóból; ennek visi- eleme talán ‘nyugat’ jelentésű a
vitatkozik, vita, vitás, vitázik. germán west, késő latin ueste nyomán. Bár az etimológia nem
A vív rövidebb ví alakjának származéka a -tat műveltető képzővel, meggyőző, ezt a nézetet támogatja, hogy a keleti gótok neve
eredetileg vítat formában és ‘egymás ellen feltüzel’ jelentéssel. A Ostrogothi volt, amelynek ostro- eleme már kétségtelenül a
fegyveres összecsapásról később az érvek viadalára vonódott át a germán ‘keleti’ jelentést hordozza: angol eastern, óskandináv
szó értelme; az igéből elvont vita is egy ideig párharcra, austr, svéd östra.
viaskodásra értődött. víziló – ‘nagy testű, folyamokban élő afrikai patás állat’.
vitéz – ‘hős; bátor ember’; ‘(bátor) katona’: vitéz uram; ‘a Horthy A latin hippopotamus szabad fordítása, az ugyanis a görög
alapította vitézi rend tagja’; ‘‹melléknévként› bátor, hősies’. hippopotamosznak felel meg a hipposz (‘ló’) és potamosz (‘folyó’)
Származékai: vitézi, vitézlő, vitézség, vitézkedik. elemek alapján.
Déli szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén vitez (‘lovag, hős’); a vízió – ‘látomás, jelenés’. – vizionál: ‘víziókat lát, képzelődik’. –
szó germán eredetű, és talán a vikingek nevével kapcsolatos. vizionárius: ‘látnoki képességű (személy)’.
vitorla – ‘árbocon kifeszített vászon, amely a szél erejét kihasználva Nemzetközi szócsalád a latin visio nyomán, a videre, visum (‘lát’)
vízi jármű mozgását segíti elő’; ‘szélmalom szárnya’. igéből. Lásd még video-, vizavi, vizit, vizuális, vízum.
Déli szláv eredetű szó: bolgár, szlovén vetrilo (‘vitorla, ventilátor’); vizit – ‘(udvariassági) látogatás’; ‘orvosi szemle kórházban’:
ez a vetr (‘szél’) származéka. A magyar szóban hangáthelyezés és nagyvizit. – vizitel: ‘udvariassági látogatást tesz’; ‘‹orvos a
hangrendi illeszkedés következett be: vetrilo  veterlo  vitorla. kórházban› vizitet tart’. – vizitál: ‘meglátogat’; ‘ellenőrzés céljából
vitrázs – ‘keretre erősített fehér, alig átlátszó függöny’. fölkeres, megvizsgál’. – vizitátor: ‘ellenőrző szemlét tartó személy’.
Francia szó (vitrage), tkp. ‘üvegfal, üvegdíszmű’ átvétele az eredeti Nemzetközi szócsalád a latin visitare (‘gyakran lát, szemlélget,
kiejtés szerint, német közvetítéssel, a vitre (‘üveg’) nyomán, amely meglátogat’) nyomán; ez a videre, visum (‘lát’) gyakorító
a latin vitrum (‘üveg’) folytatója. Lásd még vitrin. származéka. Lásd még video-, vizavi, vízió, vizuális, vízum.
vitrin – ‘üvegfalú szekrény apró dísztárgyak számára’; ‘kiállítási vízkereszt – ‘Háromkirályok ünnepe, január 6.’.
tárló’. A szerb-horvát Vodokršče tükörfordítása a voda (‘víz’) és krštiti
Nemzetközi szó a francia vitrine nyomán, amely a késő latin (‘keresztel’) elemek nyomán. A szláv elnevezés vagy a keleti
vitrinus (‘üvegből való’) folytatója; forrása a latin vitrum (‘üveg’). egyházban ilyenkor szokásos vízszentelésre utal, vagy Jézus
vitriol – ‘tömény kénsav’. megkeresztelkedésére (ezt is ünnepelték január 6-án), vagy arra,
Francia szó, a középkori latin vitriolum (‘gálickő’) folytatója; ennek hogy régebben e napon kereszteltek víz alá merítéssel.
forrása a latin vitrum (‘üveg’) vitreus (‘üvegből való, átlátszó’) vizuális – ‘látási, a látáson alapuló’: vizuális inger.
származéka. A gálickő vegyileg rézszulfát, a kénsav előállításának Latin élettani szakszó (visualis) a visus (‘látás’) nyomán, a videre,
alapanyaga. visum (‘lát’) igéből. Lásd még video-, vizavi, vízió, vizit, vízum.
vitustánc – ‘az arc és a test izmainak heves rángásában vízum – ‘láttamozás ‹útlevélben›’; ‘ez mint engedély idegen országba
megnyilvánuló idegbetegség’. való belépésre’: vízumkérelem, vízummentesség.
Az elnevezés szent Vitus mártírra utal, akinek a szobra előtt, a Latin szó (visum), a visum est (‘látva van, láttam’) kifejezés első

- 389 - oldal
a achát

eleme a videre, visum (‘lát’) igéből. Lásd még video-, vizavi, vízió, (‘akarat’) származéka a velle, volui igéből. Lásd még volontőr.
vizit, vizuális. voluta – ‘csigadísz ión oszlopfőn’; ‘csiga alakú barokk oromdísz’.
vizsgál – ‘alaposan megfigyel, tanulmányoz ‹hogy mibenlétét, Latin szó, tkp. ‘tekert’ a volvere, volutum (‘forgat, teker’) igéből.
állapotát megállapítsa›’. Származékai: vizsgálódik, vizsgálat, Lásd még revolver, voltizsőr, volumen.
vizsga, vizsgázik, vizsgáztat. von – ‘húz’; ‘‹be- igekötővel› beterít, beburkol’: tortabevonó máz;
Bizonytalan eredetű szó; alighanem kapcsolatos a szintén ‘‹le- igekötővel› kisebbít’: vonj le belőle ötöt. Származékai: vonás,
homályos származású vizsla családjával, de formai összefüggésük vonakodik, vontat, vonogat, vonakodik, vonakodás, vonó, vonós,
problematikus. A vizsga nyelvújítási elvonás. vonaglik, vonszol, vonszolódik.
vizsla – ‘hosszú lábú, lógó fülű, ügyes vadászkutya’; Ismeretlen eredetű szócsalád; a vonszol kétszeres gyakorító
‘‹melléknévként› éles szemű, kutató fürkésző’: vizsla tekintetet képzés, az boncol, hurcol, unszol alaki megfelelője. Lásd még
vetett rá. Származéka: vizslat. vonal, vonat, vonatkozik, vonul, vonít, vonz.
Bizonytalan eredetű szó; a horvát, szlovén vižel és szlovák vyžla vonal – ‘egy kiterjedésű térbeli alakzat, pontok sora’; ‘mozgó tárgy
(‘vadászkutya’) tetszetős bizonyítékok lennének az esetleges szláv nyoma felületen’: vonalat húz; ‘két helyet összekötő képzeletbeli
származásra, de szó- és jelentéstörténeti szempontok egyenes’: a Győr–Sopron vonaltól délre; ‘test körvonalai’: vigyáz a
meggondolásra késztenek. Feltehető a vizsgál igével való kapcsolat vonalaira; ‘útvonal (egy szakasza)’: vonaljegy; ‘katonák, hadi
is, ám ezt is nehéz bizonyítani. eszközök sora’: az első vonalban esett el; ‘politikai irányzat’: a párt
vocativus – ‘megszólító eset’. vonalát követi. Származékai: vonalas, vonaloz, vonalzó.
Nyelvtani szakszó a latin vocare, vocatum (‘hív, szólít’) nyomán, az Nyelvújítási alkotás a von igéből, deverbális -l névszóképzővel
esetnevek jellegzetes képzőjével (mint ablativus, dativus). (mint fonal, huzal, lepel).
vodka – ‘gabona- vagy burgonyapálinka’. vonat – ‘vasúti szerelvény’; ‘menetrend szerint közlekedő vasúti
A cseh vagy szlovák vodka átvétele; megvan más északi és keleti járat’: a kora reggeli vonattal érkezett. Származéka: vonatozik.
szláv nyelvekben is, és a voda (‘víz’) kicsinyítő képzős alakja. Nyelvújítási alkotás a von igéből deverbális -t főnévképzővel (mint
vogul – ‘a manysi nép nemzetközi megnevezése’. hit, huzat, nézet); kezdetben jelentett húzást, arcvonást, huzatot,
Orosz szó, az osztják tőből való Vogulka folyónévből származik, vonulatot, kivonatot is.
amelynek mentén a manysik egy része lakott. vonatkozik – ‘‹valamivel› kapcsolatban van, azt illeti, érinti’: ez rád
vokál- – ‘‹összetétel előtagjaként› énekes, énekesekből álló’: is vonatkozik. Származékai: vonatkozás, vonatkoztat, vonatkozólag.
vokálegyüttes, vokálkvartett. A von ige származéka a mozzanatos és visszaható elemekből álló
A német Vokal átvétele; eredetéről lásd vokális. -tkozik képzőegyüttessel (mint csalatkozik, szövetkezik, unatkozik).
vokális – ‘énekhangra írt’: hangszeres és vokális művek; ‘‹főnévként› Korábbi értelme ‘elhúzódik, vonakodik’ volt; mai jelentésével a
magánhangzó’. – vokalizál: ‘magánhangzóvá változtat’. – nyelvújítás korában ruházták fel, talán a német sich beziehen (tkp.
vokalizmus: ‘egy nyelv magánhangzóinak sajátos rendszere, ‘odavonódik’) mintája alapján.
összessége’. vonít – ‘‹állat› elnyújtottan üvölt’.
Tudományos szakszók a latin vocalis (‘hanggal bíró, hangzó’) A von ige származéka mozzanatos -ít képzővel, a hasonló
nyomán, a vox, vocis (‘hang’) szóból. Lásd még vokál-, voks. hangadásra használatos nyüszít, sivít, nyerít szavak mintájára. A
voks – ‘szavazat’. régebbi nyelvben a ~ az alapige valódi mozzanatos formájaként is
A latin vox (‘hang, szó, beszéd’) átvétele magyaros ejtéssel (mint szerepelt: Hidegen vonítasz a dologra vállat (Arany).
taxare  taksál); a szónak a hazai latinban lett ‘szavazat’ jelentése. vonul – ‘tömegben, csoportban, kísérettel halad’; ‘így hadba megy’:
Lásd még vokális. a török ellen vonultak; ‘lép ‹valamilyen állapotba›’: magányba
volán – ‘autókormány’. vonul, nyugdíjba vonul; ‘húzódik’: magas hegyek vonulnak arra.
A francia volant (‘szélmalom szárnya; autókormány’) származéka; a Származékai: vonulás, vonulat.
szó tkp. ‘repülő’ a voler (‘repül’) igéből, a latin volare folytatójából. Nyelvújítási szóalkotás a von igéből, visszaható -ul képzővel (mint
volapük – ‘az első valamennyire sikeres mesterséges nemzetközi járul, merül, nyomul).
nyelv’. vonz – ‘közeledésre késztet ‹fizikai vagy szellemi, érzelmi hatással›’:
A F. Schleyer által kidolgozott nyelv a természetes nyelvek szavait a mágnes vonzza a vasat, vonz az orvosi pálya, vonzó női arc; ‹szó›
használta igen egyszerű formára nyesve; a vola-pük tkp. egy bizonyos nyelvi alakot kíván maga mellé: a tetszik ige
‘világnyelv’ az angol world (‘világ’) és speak (‘beszél’) ~ részeshatározói esetet vonz. Származékai: vonzó, vonzás,
megfelelőiből. vonzalom, vonzat, vonzódik, vonzódás.
volfrám – ‘ezüstfehér, kemény, magas olvadáspontú fémes elem’. A von ige gyakorító -sz képzős vonsz származékából (pl. vonszol)
Német eredetű (Wolfram), tkp. ‘farkaspiszok’ a Wolf ‘farkas’ és alakult ki a képző zöngésülésével.
Rahm (‘piszok, korom’) elemekből; ez eredetileg ónbányászok votják – ‘az udmurt nép nemzetközi megnevezése’.
csúfneve volt a volfrám egyik ércére, amely akkor még Orosz szó, vot- eleme talán a nép saját nevének ud- elemével
értéktelennek számított a hozzá nagyon hasonló ónérchez képest. kapcsolatos.
Hasonlóképp kapta nevét a kobalt és a nikkel. vő – ‘leányunk férje’.
volontőr – ‘‹régen› fizetés nélküli gyakornok’; ‘önkéntes jelentkező’. Ősi örökség az uráli korból: cseremisz vinge, mordvin ova, finn
A francia volontaire (‘önkéntes’) átvétele a német Volontär vävy, lapp vivv, szamojéd bí (‘vő, sógor’). A magyar vejem alak a
közvetítésével; forrása a latin voluntarius (‘önkéntes’) a voluntas fő, nő–fejem, nejem alakpárok analógiájára jött létre.
(‘akarat’) nyomán, a velle, volui igéből. A magyar -őr szóvégződés vöcsök – ‘hosszú nyakú, hártyás lábú tavi madár’.
egyes (más eredetű) francia szavaink (pl. fezőr, vivőr, voltizsőr, A vöcs- alapszó ősi örökség a finnugor korból: vogul váz, zürjén
szabotőr) analógiás hatását mutatja. Lásd még voluntarizmus. vezs, votják vatszi, észt vais (‘kacsa, réce’). A magyar szótő
volt – ‘az elektromos feszültség mértékegysége’. magánhangzója magas hangrendűvé vált a cs tőhangzó előtt; a
Alessandro Volta olasz fizikus nevéből. szóvég denominális -k főnévképzőt kapott (mint fazék, lélek).
voltaképpen – ‘valójában, tulajdonképpen’. vödör – ‘víz merítésére, tartására, hordására való füles edény’.
A van ige főnévi volta (‘valója, léte, lényege’) származékából A szó eredeti illabiális veder alakja szláv eredetű szó: szerb-horvát,
alakult a -képpen (‘szerint, gyanánt’) határozóraggal. szlovén, szlovák vedro. Ez alighanem többes birtokos vedr
voltizsőr – ‘cirkuszi akrobata, műugró, aki vágtató ló hátán alakjában került nyelvünkbe, ahol a mássalhangzó-torlódást
szaltózik’. ejtéskönnyítő e oldotta fel.
Nemzetközi szó a francia voltigeur (‘kötéltáncos, lovas akrobata; vőfély – ‘a vőlegény nevében a menyasszonyt kikérő, majd a
elit gárdista’) nyomán, a voltiger (‘szálldos, kering’) igéből; forrása lakodalmat irányító férfi’. Alakváltozatok: vőfény, bőfény, főfény,
az olasz volteggiare (‘kanyarog, köröz’) a volta (‘fordulat’) szóból, vőfi, vőfir, vőfér, lőfény, fővély stb.
végső soron a latin volvere, volutum (‘forgat’) igéből. Lásd még Összetett szó, eredetileg vőfél, a vő (régen ‘vőlegény’ is) és a fél 2
revolver, volumen, voluta. elemekből, a ~ tehát ‘a vőlegény (segítő)társa’. Több tucatnyi
volumen – ’térfogat, terjedelem’; ‘mennyiség’: nagy volumenű alakváltozata javarészt a népetimológiának tulajdonítható,
szállítás; ‘‹régen› könyvkötet’. – voluminózus: ‘terjedelmes, nagy egyszersmind annak, hogy összetett voltát s elemei jelentését a
kiterjedésű’. beszélők többsége régóta nem ismeri fel.
Nemzetközi szócsalád a latin volumen (‘kanyarodás, körpálya, vőlegény – ‘menyasszonyával eljegyzett férfi’; ‘leendő férj az
könyvtekercs’) nyomán, a volvere, volutum (‘forgat’) igéből. Lásd esküvője napján’.
még revolver, voltizsőr, voluta. Összetett szó; a vő- előtag eredete kétféleképp magyarázható.
voluntarizmus – ‘filozófiai irányzat, amely az akaratot elsődlegesnek Lehet azonos a vő szóval, amelynek már a 14. század óta ismeretes
tekinti a tudatunktól független törvényszerűségekkel szemben’; ‘a ‘vőlegény’ jelentése; ez esetben a ~ úgynevezett tautologikus
valós helyzettel számot nem vető, saját akaratát mindenképp összetétel, ahogy voltaképp a menyasszony is az. Lehet továbbá,
keresztülvinni akaró gyakorlati, politikai ténykedés’. – hogy a vő a vesz ige folyamatos melléknévi igeneve a puszta ve-
voluntarisztikus: ‘a voluntarizmussal kapcsolatos, arra tőből, vevő helyett, ahogy a hű ered a hiszből (hivő helyett) vagy a
emlékeztető’. kesztyű eredeti tő eleme (tevő helyett). A vőlegény a
Tudományos szakszócsalád a latin voluntarius (‘önkéntes, jegyajándékkal valóban „megvette” a menyasszonyt, erre utal
akaratlagos’) nyomán, amely görögös képzőkkel a voluntas bizonyára az eladó lány kifejezés is. Az utóbbi nézetet támogatja az

- 390 - oldal
a achát

is, hogy a ~ formát másfélszáz évvel régebbről lehet kimutatni,


mint a vő szó ‘vőlegény’ jelentését.
völgy – ‘két hegy közötti, alacsonyabban fekvő terület’. Származéka:
X
völgyes. xenofóbia – ‘idegengyűlölet’.
Ősi örökség az uráli korból: vogul vuolj (‘folyókanyar’), zürjén vu Nemzetközi szó a görög xenosz (‘vendég, idegen’) és phobosz
(‘folyó’), szamojéd vej (‘egyenes folyószakasz’). A magyar szó első (‘rettegés’) elemek alapján, utóbbi a phobeó (‘rémít’) igéből.
jelentése is ‘folyószakasz, folyóvölgy’ lehetett, s később terjedt ki xenon – ‘a nemesgázok egyike, kémiai elem’.
más hasonló földtani alakzatokra. A görög xenosz (‘idegen’) szóból, mivel angol felfedezői a kriptontól
vörheny – ‘skarlát, vörös kiütésekkel járó gyermekbetegség’. választották el mint idegen anyagot.
Nyelvújítási elvonás a régi és tájnyelvi vörhenyő, vörhenyeges xerox – ‘elektrosztatikus fénymásoló berendezés’; ‘ilyen gépen
(‘pirosas, vöröses’) szóból. Ezek a vér származékai, akárcsak a készült másolat’.
vörös. A -heny- képzőelem kissé szokatlan; a -h bizonyára azonos a Ipari márkanév a görög xerosz (‘száraz’) nyomán, mivel ez az
bűnhődik, hírhedt megfelelő elemével. eljárás kiküszöbölte a hagyományos fotókópiák előhívó és rögzítő
vörös – ‘piros, pirosas, vérszínű’; ‘a bolsevista forradalommal oldatait.
kapcsolatos’: vöröskatona, Vörös Hadsereg. Származékai: xilofon – ‘hangolt falemezekből álló ütőhangszer’.
vörösség, vöröslik, vörösödik. Nemzetközi zenei szakszó (xylophon) a görög xülon (‘fa’) és phóné
Eredetibb veres formája a vér származéka, a véres alakpárja, (‘hang’) elemekből. Lásd még xilográfia.
amely igen régtől elkülönült a fenti jelentésben. A köznyelvben xilográfia – ‘fametszet’.
elterjedtebb ~ labializációval alakult ki (mint veder  vödör, seper Művészeti szakszó a görög xülon (‘fa’) és graphó (‘ír, rajzol’)
 söpör). elemekből. Lásd még xilofon.
vukli – ‘göndörített hajfürt, tincs’.
Az ausztriai német wuckel átvétele a szillabikus l szokott
feloldásával (mint rapli, tipli); forrása a francia boucle (‘karika,
göndör fürt’), ennek eredetéről lásd buklé. Y
vulgáris – ‘közönséges, alantas’; ‘‹népszerűsítés céljával› túlzottan
egyszerűsített, felszínes’: vulgáris materializmus. – vulgarizál: yard – [jard ‘angol hosszmérték, 0,914 méter’.
‘tudománytalanul egyszerűsít ‹tant, elméletet›’. – vulgarizmus: Angol szó, tkp. ‘pálca’; nincs köze az ‘udvar’ értelmű yard szóhoz.
‘‹nyelvtanban› durva, közönséges szó, kifejezés’. yuppie – [jupi] ‘jól kereső és fényűző életmódot folytató nagyvárosi
Nemzetközi szócsalád a latin vulgaris (‘általánosan ismert, köznapi, fiatal’.
közönséges’) nyomán, a vulgus (‘nép, köznép, sokaság, tömeg’) Az amerikai angolban keletkezett betűszó a Young Urbane
szóból. Lásd még vulgó. Professional Person (kb. ‘fiatal városi diplomás személy’) kifejezés
vulgó – ‘azaz, vagyis, közönségesen szólva’: A híres eszmény, vulgo: kezdőbetűiből, a becéző -ie végződéssel.
ideál (Arany).
Latin szó (vulgo), a vulgus (‘nép, tömeg, sokaság’) ablativusa, tkp.
‘tömegestől, általában, rendszerint’. Régies szavunk. Lásd még
vulgáris.
Z
vulkán – ‘tűzhányó’. – vulkanikus: ‘vulkáni eredetű’; ‘elemi erejű, zab – ‘takarmánynak használt gabonaféle’. Származékai: zabol,
kirobbanó’. – vulkanizmus: ‘a földmélyi izzó anyag felszínre törése, zabos.
vulkáni tevékenység’. Déli szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén zob. A ~ nyíltabbá
Tudományos szakszócsalád a tűz és kovácsmesterség ősi latin válással jött létre. Lásd még zabál, zabigyerek, zabla.
istenének, Vulcanusnak a nevéből. Lásd még vulkanizál. zabál – ‘fal’; ‘mértéktelenül sokat eszik’.
vulkanizál – ‘kaucsukot kénporral hevít, hogy gumit nyerjen’; ‘gumit Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén zobati (‘zabot eszik’),
forraszt magas hőfokon’. szlovák zabať (‘magot szemelget’). Ezek az igék a zab szláv
Az angol vulcanise átvétele; ez mesterséges szó a tűz ősi római eredetijéből képződtek, amely több nyelvben általánosabb ‘mag,
istenének, Vulcanusnak a nevéből. Lásd még vulkán. szem, madáreleség’ jelentésű. Lásd még zabla.
vulva – ‘a külső női nemi szervek, szeméremajkak’. zabigyerek – ‘törvénytelen, házasságon kívül született gyermek’.
Latin anatómiai szakszó; tkp. ‘burok, anyaméh’. A zabi (‘zabból való’) előtag arra utal, hogy az ilyen gyereket nem
vurstli – ‘vidámpark’. tekintették igazinak, teljes értékűnek; a zab több régi és tájnyelvi
Az ausztriai német Wurstelprater önállóan átvett előtagja a kifejezésben fejez ki lebecsülést.
szillabikus l szokott feloldásával (mint tipli, virbli, vukli). A német zabla – ‘a lószerszámnak a ló szájába illesztett (vas) része’, zabola
szó a bécsi Prater ama részének a neve, ahol régebben formában is.
bábszínházak álltak, s ahol Wurstel vagy Hanswurst, a német A szlovén zobalo átvétele; ez a zabál szláv igei előzményéből való,
Paprikajancsi (tkp. ‘Kolbász Jancsi’) figurájával szórakoztatták a a ~t ugyanis a ló „eszi, rágja”. A korábbi zabala, zabola alakokból a
közönséget. Lásd még extravurst. két nyílt szótagos tendencia alapján lett ~. Lásd még zab.
zabrál – ‘fosztogat, harácsol’.
Az orosz zabratj (‘elvesz, elvisz’) átvétele a bratj (‘vesz, visz’)
W igéből; ez oldalági rokona az azonos értelmű görög pheró, latin
ferre és angol bear igéknek.
walkman – [volkmen] ‘sétálómagnó’. zacc – ‘üledék’: kávézacc.
Angol szó, a.m. ‘járóember’ a walk (‘jár’) és man (‘férfi, ember’) A német Satz (‘mondat, tétel, üledék’) kiejtés szerinti átvétele; a
elemekből. setzen (‘tesz, ültet’) származéka, amely műveltető változat a sitzen
watt – ‘az (elektromos) teljesítmény mértékegysége’. (‘ül’) igéből.
James Watt angol fizikus nevéből. zaci – ‘zálogház’.
western – [vesztern] ‘vadnyugati témájú film’; ‘húros hangszerrel Becéző forma az igénytelen városi köznyelvben. Lásd zálog.
kísért amerikai népdalfajta’. zacskó – ‘kis papírzsák’: egy zacskó cukorka. Alakváltozatok:
Angol szó, a.m. ‘nyugati’ a west (‘nyugat’) melléknévi alakja. szacskó, bacskó, gyakcsó, zsecska, acsku, acska, acskó stb.
whig – [vig] ‘az angol liberális párt neve 1832 előtt’. A zsák szó kicsinyített alakja -csó képzővel (zsakcsó), amely
Akárcsak a velük szemben álló párt tory neve, ez is eredetileg hangátvetéssel (így történt a szöcske esetében is) zsacskót
gúnynév volt, a skót whiggamore (‘lótolvaj’) rövidült alakja. eredményezett, majd képzéshely szerinti elhasonulással (zs–cs 
whisky – [viszki] ‘az angolszász népeknél elterjedt gabonapálinka’. z–cs) jött létre a ma köznyelvi ~ forma. A tájnyelveken gyakori
Angol szó, a gael uisge-beatha (‘az élet vize’) első elemének acskó a névelős formában bekövetkezett szóhatár-eltolódással állt
átvétele: uisge (‘víz’), beatha (‘élet’); az utóbbi a latin vita oldalági elő: a | zacskó  az| acskó.
rokona. zafír – ‘a korund átlátszó, kék változata, drágakő’.
whist – [viszt] ‘négyszemélyes kártyajáték francia kártyával, a bridge A német Saphir átvétele; a latinon és a görögön (szappheirosz) át a
elődje’. héber szappírig vezethető vissza; végső soron valószínűleg indiai
Angol szó, jelentése ‘pszt’, a ~játék közben ugyanis nem szabad eredetű.
beszélni. A ~ korábbi neve whisk (‘lesöpör, elkap’) volt, ami talán zaft – ‘húslé, lé, mártás’: zaftos.
az ütésben szerzett lapok gyors „besöprésére” utalt. A német Saft (‘nedv, lé’) átvétele.
wipla – ‘fogászati fémötvözet koronák és műfogak készítésére’. zagyva – ‘zavaros, értelmetlen’. Származéka: zagyvál.
Német ipari márkanév a WIe PLAtine (‘mint a platina’) kifejezés Ismeretlen eredetű szó.
kiemelt betűiből. Lásd még vídia. zaj1 – ‘zörejek egybefolyó, zavaros keveréke’: nagy a zaj itt az utcán.
wurlitzer – [vurlicer] ‘pénzbedobásos automata lemezjátszó’. Származékai: zajos, zajong, zajongás, zajdul, zajtalan.
A gyártó cég alapítójáról, az amerikai R. Wurlitzerről. Ősi hangutánzó szó a finnugor korból: vogul szuj, osztják szaj
(‘zaj’), finn soida (hangzik). A szaj forma régi forrásainkban is
megtalálható, a sz utóbb zöngésült, mint pl. a zarándok, zománc
- 391 - oldal
a achát

szavakban. ország, sereg vagy más közösség jelképe’; ‘hasonló tárgy mint
zaj2 – ‘jégzajlás’. Származéka: zajlik (‘jégzajlás folyik’; ‘‹valami jelzőeszköz’: a hajó zászlójeleket adott le; mozgalom vagy eszme
fordulatosan, viszontagságosan› végbemegy’). metonimája: felesküdtek a szabadság zászlajára. Származéka:
Alighanem ősi örökség a finnugor korból: vogul sai (‘zajló jég’), lapp zászlós.
csuokke (‘jégkéreg’). A magyar szókezdő hang sz zöngésülésével Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák zastava
jött létre (mint a zaj1 esetében is. (‘lobogó’); ez a zastaviti (‘megállít, felállít’) ige származéka. A
zakatol – ‘ütemes kattogó hangot ad’: zakatol a vonat, a malom. magyar szó végén először az a maradt el (mint beszéd, kolbász),
Hangutánzó eredetű szó. majd a v vokalizálódásával av  au  ó, és végül szt  szl változás
zaklat – ‘ismételten zavar, háborgat ‹kéréssel, követeléssel›’; ‘izgat, zajlott le (mint a poroszló esetében): zasztava  zasztav  zasztau
feldúl’: zaklatott lelkiállapotban.  zásztó  zászló.
Ismeretlen eredetű szó. zátony – ‘a vízből kiemelkedő vagy épp a felszín alatt húzódó, a
zakó – ‘kiskabát, öltöny kabátrésze’; ‘verés ‹szlengben›’: akkora hajózást nehezítő homokpad folyóvízben’.
zakót kapsz, hogy… Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén zaton (‘sziget’), szlovák
A német Sakko átvétele; ez olaszos képzés a Sack (‘zsák’) nyomán, zatoň (‘sekély víz, gázló’) A szláv szavak -ton eleme tanya szavunk
az amerikai angol sack coat (‘bő hátú zsákkabát’) ihletésére. előzményeinek rokonságába tartozik.
zálog – ‘kölcsön biztosítékául a hitelezőnek átadott vagy lekötött zavar – ‘háborgat’; ‘kényelmetlenséget okoz’; ‘eltereli a figyelmét’;
vagyontárgy’; ‘kapcsolat bizonyítéka, jelképe’: szerelmünk záloga ‘nehezíti a vételét’: zavarják a rádióadásokat; ‘kerget, hajszol’:
legyen ez a gyűrű. Származékai: zálogos, zálogosdi, (el)zálogosít. kizavarta őket a házából; ‘‹főnévként› szabálytalanság,
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén zalog, szlovák záloh rendellenesség’: vérkeringési zavarok; ‘elfogódottság’: zavarában a
(‘zálog’); ezek egy zalozsiti (‘elhelyez, letesz’) igének a tövével zsebkendőjét gyűrögette. Származékai: zavaró, zavarás, zavarog,
kapcsolatosak. zavargás; zavaros, zavartalan.
zamat – ‘jellegzetes, kellemes íz ‹gyümölcsben, italban›’. Ismeretlen eredetű szócsalád; a ~ a mai nyelvállapotban
Származéka: zamatos. igenévszóként viselkedik.
A szimatol ritka szamatol változatából vonódott el; a szóeleji sz úgy zebra – ‘fekete-fehér csíkos afrikai patás állat’; ‘párhuzamos
zöngésült, mint a zaj1, zarándok esetében. Az illat és zamat között csíkokkal megjelölt gyalogátkelőhely’.
kézenfekvő a kapcsolat. Nemzetközi szó a portugál zebra nyomán; végső forrása
zambó – ‘fekete apa és indián nő gyermeke Brazíliában’. ismeretlen. A magyarba a német közvetítette. A fenti második
Nemzetközi szó a portugál zambo nyomán; ez bonyolult úton egy jelentés humoros névadás.
feltehető népi latin *strambus (‘felemás’) folytatója a latin strabo zecchino – [cekkínó] ‘régi itáliai aranytallér’.
(‘kancsal’) nyomán. A régebbi olasz zecco kicsinyített alakja, forrása az arab szikka
zanót – ‘pillangós virágú cserje’: tüskés zanót. (‘aranypénz’).
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén zanovet (‘zanót’), szlovák zefír – ‘enyhe, frissítő nyugati szellő’: Nincs rózsás labyrinth s
zanovit (‘mézfű’). A magyar szóban, szokatlanabb módon, a balzsamos illatok / Közt nem lengedez a Zephyr (Berzsenyi);
harmadik szótag kiesése szüntette meg a két nyílt szótagot: ‘könynyű pamutfonál; ilyenből szőtt szellős kelme’.
zanovet  zanovt  zanout  zanót. Nemzetközi szó a görög dzephürosz (‘nyugati szél’) nyomán, a latin
zanza – ‘összezsugorított emberfej mint latin-amerikai indiánok zephyrus közvetítésével; a magyarba a német Zephyr került.
trófeája’; ‘irodalmi mű elnagyolt változata’: zanzásít. zeke – ‘durva gyapjúból szőtt rövid férfikabát’.
Az Amazon menti indiánok nyelvéből. A régi német sege (‘ruhadarab’) vagy a középfelnémet schecke
záp1 – ‘megromlott, rossz szagú’: záptojás. Származéka: zápul. (‘tűzött kiskabát’) átvétele; a magyar szóalak alapján az első a
Ismeretlen eredetű szó. valószínűbb forrás, a latin sagum (‘katonaköpeny’) többes saga
záp2 – ‘nagy őrlő ‹fog›’: zápfog. alakjára vezethető vissza.
Alighanem ismeretlen eredetű szó; gyenge lábakon áll az zeller – ‘erős illatú, gyökeréért és leveléért termesztett zöldségféle’.
magyarázat, amely szerint a záp1-pal azonos szó, mivel ezek a A német Sellerie bajor-osztrák zeller változatának átvétele; az
fogak hamarabb romlanak a többinél. olaszon és latinon át a görög szelinonra megy vissza.
zapateado – [szapateádó] ‘spanyol népi tánc, amelynek ütemét a zelóta – ‘Róma-ellenes fegyveres zsidó felkelők pártjának tagja az
táncos a sarkával veri ki’. Kr.u. első században’.
Spanyol szó a zapatear (‘sarkával kopog’) igéből, a zapata (‘kurta A latin zelota a görög dzélótész (‘lelkes, rajongó párthíve
csizma’) nyomán. valaminek’) megfelelője a dzélosz (‘buzgalom, igyekezet,
zápor – ‘sűrű, zuhogó, gyorsan elvonuló eső’. Származéka: záporozik. féltékenység’) nyomán. A görög szó az arám kanan (‘buzgó, lelkes’)
Bizonytalan eredetű szó; talán a szapora megfelelője, ennek szláv fordítása. Lásd még zsalugáter.
előzményéből a hímnemű alak átvétele, és a szapor(a) eső zene – ‘a hangok művészete a ritmus, dallam és harmónia
szókapcsolatból önállósult főnévvé. A szókezdő sz zöngésült, mint a eszközeivel’. Származékai: zenei, zenél, zenés, zenész, zenede.
zaj1, zarándok esetében. Nyelvújítási szóalkotás, a zenebona első elemének elvonásából és
zár1 – ‘csukott állapotban rögzít’; ‘szolgáltatásait szünetelteti’: a bolt önállósításából (mint monda, zűr).
este hétkor zár; ‘‹embert, állatot› zárt helyre rekeszt’: ketrecbe zár, zenebona – ‘zaj, lárma, zajos veszekedés’.
börtönbe zár; ‘bevégez’: zárom soraimat. Származékai: záras, Hangutánzó eredetű ikerszó, valószínűleg a zeng-bong igepár
záros, zárol, zárlat, záródik, zárul, záradék, zárda, zárka. ikerszói használatából eredezik, ezek zen-, illetve bon- eleméből;
A zár2 főnévből keletkezett elvonással: zárol  zárl  zár; ez a esetleg ezek folyamatos melléknévi igenevei rövidebb alakban
folyamat főképp a mássalhangzós kezdetű toldalékokban indult el, (mint csúszó  csusza, pengő  penge). Lásd még zene, zeng.
ahol a mássalhangzó-torlódást a l kivetése oldotta fel: zárltam  zeng – ‘‹fémes tárgy megütve› tiszta, erős hangot ad’; ‘erősen
zártam  zár. Ilymódon a zár nyelvünk újkeletű igenévszójává lett. hangzik’: zeng az ég, zeng az egész ház; ‘‹ének› szól, cseng’: zeng
zár2 – ‘szerkezet ablak, ajtó, fedél stb. csukott állapotban való az ének. Származékok és kapcsolt szavak: zengő, zengés, zengzet,
rögzítésére’; ‘fényképezőgép lencsenyílását elfedő szerkezet’: zengzetes, zengedez, zendül, zendülő, zendülés, zendít.
redőnyzár; ‘hatósági zárlat’: zár alá vették ingóságait. Hangutánzó eredetű szócsalád, alakváltozataival a cseng, kong,
Származékai: zárol, záros, zárlat, závár(zat). peng mintáját követi. Lásd még zenebona, zongora.
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén zavor, szlovák závor zenit – ‘az égboltnak épp fölöttünk lévő, legmagasabb pontja’;
(‘zár’). A magyarban az átvett szó előbb závár lett (ez él még a ‘tetőpont, csúcspont, delelő’: pályájának zenitjén érte a halál.
puska elsütő szerkezetének nevében), majd egyszerejtéssel alakult Nemzetközi szó a francia zénith, illetve előzménye, az olasz zenit
ki a ~. Lásd még zár1. nyomán; ez íráshibás változat az arab zemt (‘út, irány’) szóból, a
zarándok – ‘távoli szent helyre, búcsújáró helyre gyalog igyekvő zemt-ar-rasz (‘a fej iránya’) kifejezés első eleméből.
hívő’. Származékai: zarándokol, zarándoklás, zarándoklat. zeolit – ‘üreges szerkezetű, víztartó szilikátfajta’.
Szláv eredetű szó: óbolgár, óorosz sztrannik (‘idegen’), orosz Ásványtani szakszó a görög dzeó (‘forr’) és lithosz (‘kő’) elemekből.
sztrannik (‘vándor, búcsújáró’); ezek a sztrana (‘ország, vidék’) zeppelin – [cepelin] ‘merev vázú, kormányozható léghajótípus’.
szóból erednek. A magyar szóban a szóeleji mássalhangzó- Feltalálója, a német Ferdinand Zeppelin gróf nevéből.
torlódást a t kivetése és ejtéskönnyítő magánhangzó oldotta fel, zerge – ‘kőszáli kecske’.
később hangrendi kiegyenlítődés, valamint nn  nd elhasonulás Bizonytalan eredetű szó; végső soron a török nyelvekből ered:
játszott szerepet, végül a szó elején zöngésedés zajlott le: csagatáj, kazár, karakalpak szerke, tuvai serge, ám nem tudjuk
sztrannik  szrannik  szarannik  szarannok  szarándok  biztosan, melyik nyelv közvetítésével jutott a magyarba.
zarándok. zéró – ‘nulla’.
zargat – ‘hajszol, zaklat’. Nemzetközi szó az olasz zero nyomán; ez összevont alak a korábbi
A zavar és kerget igék alakjainak keveredéséből jött létre. zefiro helyett, amely az arab szifr (‘üres, nulla’) átvétele. Lásd még
zarzuela – ‘spanyol nemzeti daljáték’. cifferblatt, cifra, sifríroz.
A Madrid melletti királyi kastély, a Palacio de la Zarzuela nevéből, ziccfleis – ‘türelem, kitartás’: nincs hozzá ziccfleisem.
ahol az első ~-előadásokat rendezték a 17. században. A német Sitzfleisch (‘türelem, nyugalom’) átvétele a bizalmas
zászló – ‘színekkel (és ábrával) festett, rúdra erősített kelme mint nyelvrétegben. A német szó maga is tréfás használatú; voltaképp

- 392 - oldal
a achát

‘ülőgumó, fenék’ a Sitz (‘ülés’) és Fleisch (‘hús’) elemekből; aki származtatást.


nem tud egy helyben megülni, arra mondják, hogy „nincs ~e”. zöm – ‘nagyobb rész, többség’: a választók zöme délig leszavazott.
zigóta – ‘megtermékenyített petesejt’. Nyelvújítási szóalkotás a zömök szó csonkításával.
Latin élettani szakszó (zygota), a görög dzügótosz (‘egybefogott’) zömök – ‘tömzsi’; ‘alacsony és izmos testalkatú’.
nőnemű dzügóté alakjából, a dzügosz (‘járom, iga’) nyomán. Hangrendi átcsapással létrejött alak egy szláv eredetű, elavult
zihál – ‘nehezen lélegzik, fújtat’. zomok, zomak (‘kurta kígyó’) főnév nyomán lett zomok (‘tömzsi’)
Hangutánzó eredetű szó. melléknévből.
zilál – ‘kuszál’. zönge – ‘hangrezgés ‹magánhangzó ejtése közben›’: zöngés és
A szil1 igéből való gyakorító -l képzővel; a szóeleji sz  z változásra zöngétlen hangok.
példa a zarándok, zugoly. Nyelvújítási szóalkotás a zeng ige labiális zöng formájából.
zimankó – ‘förgeteges, hóviharos idő’. Származéka: zimankós. zörög – ‘szaggatott, érdes zajokat hallat’. Származékok és kapcsolt
Ismeretlen eredetű szó. szavak: zörgés, zörget, zörgetés, zördít, zördül, zörömböl, zörren,
zimáz – ‘alkoholos erjedést előidéző enzim’. zörgettyű, zörej.
Tudományos szakszó (zymase) a görög dzümé (‘kovász’) nyomán, Hangutánzó eredetű szócsalád.
az enzimeknél szokásos -áz végződéssel. zötyög – ‘‹jármű› rázódva és zörögve halad’; ‘ilyen járművön utazik’:
zivatar – ‘zápor mennydörgéssel, villámlással, viharos széllel’. másfél órát zötyögtünk hazáig.
Bizonytalan eredetű szó. Talán a szerb-horvát zli vetar (‘rossz szél’) Hangutánzó eredetű szócsalád.
szókapcsolatból forrt össze a l kivetésével és hangrendi zrí – ‘ramazúri, hangos veszekedés’.
illeszkedéssel; erre vall, hogy korábbi jelentése ‘szélvész’ volt. Korábbi ‘rendőr, rendőrség’ jelentése alapján biztos, hogy ez a
zizeg – ‘súrlódva halk zörgő hangot ad’: Majd a földre hintik a zizegő tolvajnyelvi szó a Zrínyi név első szótagjával azonos, és a hajdan a
szalmát (Arany). Származéka: zizzen. Zrínyi utcában állt budapesti rendőr-főkapitányságra utalt a 20.
Hangutánzó szó. század elejétől.
zloty – [zloti] ‘a lengyel pénznem’ zuáv – ‘francia gyalogos katona az egykori észak-afrikai
Lengyel szó, a.m. ‘arany’. gyarmatokon’.
zodiákus – ‘állatöv’. Francia szó (zouave), eredetileg az algériai kabilok egyik törzsének
Latin szó (zodiacus), a görög dzódiakosz küklosz (‘állati kör’) neve volt zuaua formában.
szókapcsolat első eleme nyomán. Forrása a dzódion (‘kis állat, zubbony – ‘egyenruha testhezálló kabátrésze’; ‘csípőig érő bő
állatfigura; az állatöv valamelyik alakja’), a dzóon (‘élőlény, állat’) (vászon) munkakabát’.
kicsinyített formája. Lásd még zoo-, zoológia. Az oszmán-török zuban (‘gyermekkabátka’) vagy a szerb-horvát
zokni – ‘bokáig vagy térdig érő rövid harisnya’. zubun (‘zeke’) átvétele; forrásuk az arab dzsubba (‘pamut
Az ausztriai német Socken tájnyelvi sokn alakjának átvétele a alsóruha’). Az eredetibb zubon palatalizálódással és a b
szillabikus n szokott feloldásával. Forrása a francia socle (‘lábazat’) kettőződésével lett ~.
a latin socculus (‘cipőcske’) nyomán, amely a soccus (‘cipő’) zubog – ‘‹forrásban lévő víz› mély, tompa hangot adva kavarog’.
kicsinyített származéka. Hangutánzó eredetű szó.
zokog – ‘hevesen, rázkódva sír’. zuboly – ‘szövőszék hengere’.
Hangutánzó szó, az el-elfulladó, csuklásszerű lélegzetvételt imitálja. Ismeretlen eredetű szó.
Lásd még zokon, zokszó. zúdul – lásd zúg
zokon – csak a zokon vesz (‘megsértődik rajta, rosszul esik neki’) zúg – ‘folyamatosan átható, mély hangot hallat ‹szél, gépezet›’;
kifejezésben. ‘zajong’: Miért zúg a tömeg? / Kívánja eskümet? (Arany);
Nyelvújítási képzés a zokog elvont első eleméből. Lásd még zokszó. ‘kellemetlenül kábult’: zúg a feje. Származékok és kapcsolt szavak:
zokszó – ‘panasz, szemrehányás, tiltakozás’: zokszó nélkül átvette a zúgó, zúgás, zúgolódik, zúdul, zúdít.
felmondó levelet. Hangutánzó eredetű szócsalád, alighanem a zuhog elkülönült
Az összetétel előtagja a zokog igéből való; kora nyelvújítási alakpárja (mint suhog–súg), amely a szóbelseji h kiesésével
lelemény a 18. század derekáról. keletkezett; a zúg–zúdul-zúdít kapcsolat olyan, mint leng–lendül–
zománc – ‘agyag- vagy fémtárgyakra ráégetett sima, fénylő, üveges lendít.
bevonat’; ‘a fog koronáját borító védőbevonat’. zug – ‘nehezen hozzáférhető szöglet, sarok ‹helyiségben,
A középfelnémet smalz, smelz (‘zománc’) átvétele; ez a smelzan szekrényben stb.›’: a ház minden zugát átkutattuk; ‘szűk, sötét kis
(‘olvaszt, olvad’) igéből való, a zománcot ugyanis olvasztással szoba’: egy dohos zugban laktam; ‘félreeső hely’: az ország egy
viszik fel a fém felületre. A szóeleji mássalhangzó-torlódást távoli zugában; ‘‹összetételek előtagjaként› engedély nélkül, tiltott
ejtéskönnyítő hang oldotta; a szóvégen l  n változás zajlott le módon végzett vagy működő’: zugkereskedés, zugügylet,
(mint sül  sün): smalz  zmalc  zomálc  zománc. zugügyvéd, zugkocsma, zuglap, zugnyomda.
zóna – ‘éghajlati övezet’: sivatagi zóna; ‘közlekedési díjövezet’: Ősi örökség az ugor korból: osztják szong (‘sarok’). A magyar szó
zónahatár; ‘kis adag’: zónapörkölt. sokáig szug formában élt, s csak későn zöngésedett a szókezdő
Nemzetközi szó a latin zona, illetve előzménye, a görög dzóné (‘öv’) hang (lásd zarándok, zilál). A ~ mint összetételi előtag a zugban
nyomán. (‘félreeső helyen, titkon, feketén’) határozó jelentéstartalmát sűríti.
zongora – ‘billentyűk mozgatta kalapácsokkal megszólaltatott, zuhé – ‘záporeső’.
vízszintes szekrényű nagy húros hangszer’. Származékai: zongorás, A bizalmas nyelv szava, a zuhog családjába tartozik. Eredetileg a
zongorázik, zongorista. zuhanó tárgy becsapódását festő indulatszó-féle volt, mint pl. az
Nyelvújítási szóalkotás a zeng igéből, a tambura régebbi tambora usgyé, hoppá.
alakjából önkényesen elvont -ora végződéssel mint képzővel; az zuhog – ‘‹víz› ömlik, árad, zúdul’: zuhog alá a vízesés; ‘‹eső› ömlik’.
első szótag a hangrendi illeszkedés jegyében változott el. Két napja így zuhog, s hogy ablakom nyitom… (Radnóti); ‘sűrűn
zoo- – ‘‹tudományos szóösszetételek előtagjaként› állat-’: zoofóbia ütődik, csapódik’: zuhogtak rá az ütések. Származékok és kapcsolt
(‘irtózás állatoktól’), zoolátria (‘állatimádás’), zoomorf (‘állatalakban szavak: zuhogás, zuhogó, zuhint, zuhan, zuhanás, zuhatag, zuhany,
ábrázolt’), zoopszichológia (‘állatlélektan’). zuhanyoz, zuhanyozó.
A ~ elem a görög dzóon (‘élőlény, állat’) szóból való, a dzaó (‘él’) Hangutánzó szócsalád, a sebes folyású vagy magasról lezúduló víz
származékából; az utótag eredetére nézve lásd fóbia, idolátria, zúgását imitálja. A zuhatag és zuhany nyelvújítási képzések. Lásd
morfológia, pszichológia. még zúg.
zoológia – ‘állattan. – zoológus: ‘az állattan tudósa’. zupás – ‘továbbszolgáló ‹altiszt›’: zupás őrmester. Származéka:
Nemzetközi szó, elemei a görög dzóon (‘élőlény, állat’) a dzaó (‘él’) (be)zupál (‘továbbszolgálatra jelentkezik’).
igéből és logosz (‘vélemény, tanulmány’). Lásd még zodiákus, zoo-. A zupa (‘rántott leves mint katonák reggelije’) származékai; aki ~
zord – ‘kemény, rideg, mostoha, kíméletlen’: zord tél; ‘komor, vagy bezupál, az saját elhatározásából eszi tovább a silány
barátságtalan’. katonakosztot. A szó forrása a német Suppe (‘leves’), a
Nyelvújítási elvonás egy korábbi, ismeretlen eredetű zordon középfelnémet suppen (‘hörpöl, szürcsöl’) igéből. Lásd még szupé.
alakból, amelyet olyan képzésnek éreztek, mint a vadon a vadból. zúz – ‘összenyom, összetör’; ‘zúzódást, sebet okoz’. Származékai:
zökken – ‘‹mozgó jármű kisebb akadálytól› megrándul, ugrik’; zúzódik, zúzódás, zúzalék, zúzda.
‘rándulással valamilyen helyzetbe jut’: kizökken, visszazökken. Talán hangutánzó szó, kemény tárgyak összetörésének hangjait
Hangutánzó eredetű mozzanatos ige; gyakorító zökög, zököd, idézi. Valószínűleg régi igenévszó, lásd zúza.
zökön formái nyelvjárási szinten maradtak. zúza – ‘madarak zúzógyomra’.
zöld – ‘a növényi levelekkel azonos színű’; ‘a magyar kártya stilizált Egy ősibb zúz alak megszilárdult ragos származéka 3. személyű
levelekkel jelzett színe’: zöld ász; ‘‹főnévként› erdő, mező, birtokos személyjellel: ‘az ő zúza’; hasonló alakulat az epe, gége,
természeti környezet’: kirándulás a zöldbe; ‘valaminek zöld leveles vese is. A zúz ősi igenévszó lehetett: lásd zúz.
része’: petrezselyem zöldje. Származékai: zöldell, zöldül, zöldes, zúzmara – ‘hosszú, tű alakú jégkristályok tömege, amelyek a télen
zöldít, zöldség, zöldséges. túlhűlt tárgyakra lecsapódó ködből képződnek’.
Bizonytalan eredetű szó. Esetleg alán szóvendég: oszét zelde A ~ előzménye egy régebbi zúzmaráz alak: Képemen kél
(‘fűféle’); a régebbi magyar zeld alakok valószínűvé teszik ezt a búbarázda, / Főmön a tél zúzmaráza (Arany). Ez úgynevezett

- 393 - oldal
a achát

tautologikus összetétel egy ismeretlen eredetű régi zúz (‘dér’) és az ered, s a növény gyógyító erejére utal. A magyarban a v kiesése
azonos jelentésű maráz szavakból. Az utóbbi szláv eredetű: szerb- folytán salja-féle alak állt elő, ez szóeleji zöngésülés révén lett ~.
horvát, szlovén, szlovák mraz (‘dér, fagy’), a szóeleji Lásd még szalutál, szalve.
mássalhangzó-torlódást ejtéskönnyítő a oldotta fel. A szó mai zsámoly – ‘lábtámaszként vagy ülésre használható támla nélküli,
köznyelvi alakja úgy jött létre, hogy az igének érzett zúzmarázból alacsony szék’.
elvonták a vélt ~ tövet a csigáz–csiga, formáz–forma szópárok A német Schemel középfelnémet, illetve bajor-osztrák schamel
analógiás hatására; ilyesmi történt az ábra esetében is. alakjának átvétele hangrendi illeszkedéssel, szóeleji zöngésüléssel
zuzmó – ‘kéregszerű, kezdetleges növényi telep fa oldalán, sziklán’. és szóvégi palatalizációval: schamel  sámol  zsámol  zsámoly.
Nyelvújítási szóalkotás a régi zúz (‘zúzmara’) szóból -mó képzővel, A szó későbbi átvételéből ered bizalmas nyelvi sámli szavunk.
mint a koszmó (‘lepedék’) szóban; a szürkészöld ~telep valóban zsandár – ‘csendőr’.
hasonlít a zúzmarához. Lásd még zúzmara. A német Gendarm ausztriai német schandarm alakjának átvétele a
züllik – ‘erkölcsileg hanyatlik, romlik’: züllött nőszemély; ‘mulatozik, torlódást okozó szóvégi m mássalhangzó kivetésével; így a szó
lumpol’; ‘‹szét- igekötővel› szétszóródik’: szétzüllött a hajdan dicső még könnyebben beilleszkedett foglalkozást jelölő, -ár végződésű
sereg. Származékai: züllő, züllés, zülleszt. szavaink (bodnár, bognár, kasznár) sorába. Forrása a francia
Ismeretlen eredetű szó. gendarme, a régebbi gens d’armes (‘fegyveres emberek’)
zümmög – ‘‹repülő rovar szárnya mozgatásával› halkan zúgó hangot változata; ennek latin előzményei: gens (‘törzs, nép’) és arma
hallat’; ‘csukott szájjal halkan dúdol’: egy dalt zümmögött. (‘fegyverek’).
Származéka: zümmögés. zsanér – ‘csuklópánt’.
Hangutánzó szó. A német Scharnier átvétele s  zs zöngésüléssel ; forrása a francia
zűr – ‘kavarodás, zűrzavar’; ‘hangos jelenet’: ebből még nagy zűr charničre, a népi latin cardinaria folytatója a cardo, cardinis (‘ajtó
lehet!; ‘‹régen› káosz’: S hajh! mielőtt aláhaladna / – Hol majd a sarokvasa’) nyomán. Lásd még kardinális.
zűrbe nyugoszik – / Az örökkévalóság napja / Mintha megállott zsáner – ‘jelleg, típus’; ‘valakinek tetsző személy’: nem az én
volna itt (Vajda). zsánerem. – zsánerkép: ‘életkép’.
Nyelvújítási szóalkotás, a zűrzavar első elemének önállósítása. A A francia genre (‘fajta, jelleg’) átvétele német közvetítéssel; forrása
‘káosz’ jelentésre ötlötték ki, a szó mitológiai értelmében, de mára a latin genus, generis (‘nem, fajta’). A zsánerkép a német
a bizalmas nyelvbe került prózaibb jelentéskörével. Hasonlóképp Genrebild átvétele részfordítással (Bild a.m. ‘kép’).
született a monda, zene. zsarátnok – ‘(hamvadó) parázs’.
zűrzavar – ‘zavaros helyzet, kavarodás, felfordulás’. Származéka: Déli szláv eredetű szó: szerb-horvát žeratak (‘parázs’); ez a szláv
zűrzavaros. zsar (‘hőség, parázs’) tő származéka. A magyar szóban hangrendi
A ~ eredetileg igei ikerszó volt ‘összezavar’ jelentéssel; első eleme kiegyenlítődés történt; a zsarátok  zsarátnok változást az
egy hangutánzó zurbol (‘kever’) ige zur- elemének magas asztalnok, pohárnok és hasonló szavak analógiás hatása okozta. A
hangrendű párja. A zavar igenévszói jellege folytán idővel a ~ nyelvújítás korában vonták el belőle a zsarát alakot; akárcsak az
főnévi jelentése szilárdult meg. Ennek folytán a ~ úgynevezett alapszó, mára ez is az irodalmi nyelvbe szorult vissza.
tautologikus összetétel lett, mint a búbánat, perpatvar, szóbeszéd. zsargon – ‘egy társadalmi réteg vagy szakma sajátos
Lásd még zűr. nyelvhasználata, különösen szókészlete’: műszaki zsargon.
Francia szó (jargon), tkp. ‘madárcsivitelés’, ebből ‘érthetetlen
beszéd’; hangutánzó eredetű.
Zs zsarnok – ‘egyeduralkodó, önkényúr’; ‘hatalmaskodó személy’: a
család zsarnoka. Származékai: zsarnoki, zsarnokság,
zsarnokoskodik.
zsába – ‘idegfájdalom’: derékzsába.
Nyelvújítási képzés a zsarol ige tövéből, az akkor már főképp
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák žaba (‘béka’);
foglalkozást jelölő -nok képzővel (mint tollnok, titoknok,
ezeken s más szláv nyelvekben a szó különféle betegségeket is
hivatalnok).
jelent: szívgörcsöt, nyakdaganatot, ínydaganatot, nyelvrákot. A
zsarol – ‘erőszakkal vagy fenyegetéssel megszerez’: szerelmet
betegségeknek állatnevekkel való jelölésére más nyelvekben, így a
zsarol; ‘kompromittáló titok birtokába jutva hatalmában tart
mi nyelvünkben is sok példa van: rák, bőrfarkas, torokgyík, ínpók
‹valakit›’. Származékai: zsaroló, zsarolás.
stb. A ~ fenti jelentése a magyarban alakult ki.
Ismeretlen eredetű szó. Lásd még zsarnok.
zsabó – ‘mellfodor’.
zsaru – ‘rendőr’.
Nemzetközi szó a francia jabeau (‘madárbegy; mellfodor’) nyomán.
Bizonytalan eredetű szó, talán a zsandár (‘csendőr’) játékos
zsák – ‘különféle anyagokból, főleg durva vászonból készült
továbbképzéseként került a tájnyelvekből a 19. század végének
hosszúkás, egyik végén nyitott tartó’; ‘ilyen alakú természetes
tolvajnyelvébe.
képződmény vagy mesterséges készítmény’: zsákállat, légzsák.
zsázsa – ‘apró fehér virágú gyomnövény’.
Származékai: zsákos, zsákol.
Ismeretlen eredetű szó.
A német Sack ófelnémet előzményének átvétele. A latin saccus,
zseb – ‘ruhának kisebb, zacskószerű öble’. Származékai: zsebes,
illetve előzménye, a görög szakkosz révén, a héber sak
zsebel.
közvetítésével egészen az asszír sakku (‘zsák, vezeklőruha’) szóig
Török eredetű szó: oszmán-török ceb [dzseb]; forrása perzsa
vezethető vissza; származékai a legtöbb európai nyelvben
közvetítéssel az arab dzsaib (‘ruha öble, zseb’). A dzs  zs
megtalálhatók (francia sac, angol sack, olasz sacco, szerb-horvát
hangváltozást az indokolja, hogy az átvétel korában (16. század)
žak stb.). A szóeleji z  zs hangváltozásra példa a zsellér, zsineg.
nyelvünkből még hiányzott a dzs hang (lásd még zsiger, zsivány).
Lásd még iszák, szák, zacskó, zakó , zsákmány.
zsebrák – ‘fosztogató zsoldoskatona (a Felvidéken a 15. században)’.
zsakett – ‘elöl rövid és kerekített szárnyú, hátul hosszabb alkalmi
A cseh žebrák (‘koldus’) átvétele; a magyarban jelentett zsugori
férfizakó’.
embert is.
Nemzetközi szó a francia jaquette nyomán; ez a jaque (‘zubbony’;
zselatin – ‘állati csont, bőr főzetéből nyert színtelen kocsonya’.
‘páncéling’) kicsinyítő képzős származéka. Eredete tisztázatlan;
Nemzetközi szó az olasz gelatina nyomán, amely a gelato
valamiképpen köze van a Jacques férfinévhez.
(‘megfagyott, megdermedt, fagylalt’) kicsinyített származéka a
zsákmány – ‘háborúban vagy más körülmények között, erőszakkal
gelare (‘megfagy’) igéből, a latin gelu (‘jég, fagy’) alapján. A
szerzett holmi, préda’; ‘vadászat, halászat során elejtett állat’.
magyarba a francia gelatine jutott német közvetítéssel. Lásd még
Származéka: zsákmányol.
zselé.
A régi és tájnyelvi német sackmann (‘zsákos ember; zsákmánylás,
zselé – ‘gyümölcskocsonya’.
rablás’) középfelnémet előzményének átvétele; az összetétel
Francia szó (gelée) a geler (‘megfagy, megdermed’) igéből; ez a
előtagja azonos zsák szavunk előzményével. A ‘zsákmánylás’ 
latin gelare folytatója a gelu (‘jég, fagy’) nyomán. Lásd még
‘zsákmányolt holmi’ jelentésváltozás már a magyarban ment
zselatin.
végbe.
zsellér – ‘telketlen jobbágy’; ‘mezőgazdasági bérmunkás’: Koldus,
zsalugáter – ‘állítható lécszerkezettel ellátott ablaktábla, zsalu’.
rossz álmú zsellér ébred, / Lompos, bús kutya csahol (Ady).
A bécsi német schallu-gatter átvétele s  zs zöngésüléssel ; első
A középfelnémet seldner (‘bérlő, napszámos’) átvétele; forrása a
eleme a francia eredetű német Jalousie (‘zsalu’) népnyelvi
selde, sölde (‘parasztház’). A magyarban a mássalhangzó-torlódást
változata, a második a német Gatter (‘rács, keret’). A francia
a d kiejtése oldotta, majd ln  ll hasonulás következett be; a
jalousie (‘féltékenység’) az olasz gelosia átvétele, és az olaszban
szóeleju z  zs hangváltozásra lásd zsák, zsemle, zsineg.
alakult ki a ‘féltékenység’ mellett a ‘résre nyitható ablaktábla’
zsémbel – ‘zsörtölődik’. Származéka: zsémbes.
jelentés is (amelynek résein át a féltékenykedő betekinthet).
A német schimpfen (‘szid, szitkozódik’) középfelnémet
Forrása a geloso (‘féltékeny’) a késő latin zelosus (‘buzgó,
előzményéből, a schimp (‘gúnyolódás’) szóból ered a szókezdet,
féltékeny’) nyomán; ez a görög dzélosz (‘buzgalom, irigység,
illetve a p zöngésülésével; az előbbi párhuzama a zsemle, zsindely,
féltékenység’) szóra megy vissza, a dzéloó (‘törekszik, irigykedik,
zsinór, zsuppol.
féltékenykedik’) ige származékára. Lásd még zelóta.
zsemle – ‘kis cipószerű péksütemény’.
zsálya – ‘illatos, lila virágú kerti dísz- és gyógynövény’.
A német Semmel középfelnémet semele előzményének átvétele;
A latin salvia átvétele; ez a salvus (‘ép, egészséges’) melléknévből
- 394 - oldal
a achát

forrása a tisztázatlan eredetű latin simila (‘finomliszt’). A magyar szókezdet zöngésülésével (mint zsemle, zsinór, zsuppol) és a
szó a két nyílt szótagos tendencia jegyében zemle, majd z  zs szóvég palatalizációjával. A német szó forrása a latin scindula, a
változással (mint zsák, zsineg) ~ lett. scindere (‘hasít’) ige kicsinyítő képzős származéka. Lásd még
zsén – ‘kínos zavar’: nagy zsénben voltunk. – zsenánt – ‘kínos, abszcissza.
kellemetlen, zavaró ‹helyzet, ügy›’. – zseníroz: ‘feszélyez, zavarba zsineg – ‘madzag, zsinór’.
ejt’. A régi népnyelvi sing (‘hosszmérték, fonal’) sineg formájából ered a
A francia gęne (‘kínos zavar’), gęnant (‘zavaró’) és gęner (‘zavar, szókezdő hang zöngésülésével; a sing  sineg olyasféle, mint az
kínoz’) átvétele német közvetítéssel. A gęne a géhenne ing  imeg, ümög vagy ring  remeg kapcsolat.
(‘gyehenna’) összevont alakja, tehát eredetileg ‘pokol, szenvedés’. zsinór – ‘sodrott, font vagy vert zsineg’. Származékai: zsinóros,
A Jézus példabeszédeiben emlegetett gyehenna a héber Gé- zsinóroz.
Hinnom (‘Hinnom völgye’) névből való; ez a völgy Jeruzsálem A német Schnur átvétele nyíltabbá válással, a szóeleji
közelében húzódott, s az alvilág bejáratának képzelték, talán mert mássalhangzó-torlódás feloldásával és a szókezdet zöngésülésével:
régebben ott mutatták be a gyermekáldozatokat a pogány kánaáni schnur  snór  sinór, zsinór. Lásd még snúrozás.
istenségeknek. zsír – ‘állati eredetű zsiradék’. Származékai: zsíros, zsírtalan, zsíroz,
zsendül – ‘‹növény› fejlődésnek indul’: zsendülő vetés. zsiradék.
Ismeretlen eredetű szó. Lásd még zsenge. Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén žir (‘makk, táplálék’),
zsenerőz – ‘nemeslelkű, nagylelkű, bőkezű’. szlovák žir (‘zsiradék, háj’). A szlávban talán a zsiti (‘él’)
A német generös átvétele, ez meg a francia génereux szóé, a latin származéka, s ‘eledel’  ‘disznóeledel, makk’  ‘disznó
generosus (‘nemes származású; nemes lelkű’) folytatójáé; forrása a zsiradéka’ jelentésfejlődésen ment át.
genus, generis (‘nem, faj’). Lásd még generózus. zsiráf – ‘igen hosszú nyakú és lábú afrikai patás emlősállat’.
zsenge – ‘korai, zsendülő, fiatal ‹növény›’; ‘korai ‹termés›’; ‘fiatal, Nemzetközi szó az olasz giraffa, illetve a francia girafe nyomán;
friss’: zsenge kukorica; ‘‹főnévként› első, korai termés; fiatalkori ennek forrása az arab zarráf, amely valamely afrikai bennszülött
mű’: Petőfi zsengéi. nyelvből eredhet. A magyarba a német Giraffe közvetíthette
A ~ melléknévi igenévi alak (mint csusza, hinta, penge) egy igei franciás kiejtéssel.
zseng alakból, amely egy tőről fakad az ismeretlen eredetű zsendül zsirardi – lásd girardi
igével. zsivaj – ‘lárma, zsibongás’. Származékai: zsivajog, zsivajgás.
zseni – ‘lángelme, lángeszű ember’. – zseniális: ‘lángeszű, roppant A hangutánzó zsib- tő (lásd zsibong) zsiv- változatából való a tompa
tehetséges’; ‘lángészre valló’: zseniális gondolat. hangokat jellemző -j képzővel (mint dörej, moraj, robaj).
A ~ a francia génie átvétele, ez pedig a latin genius (‘védő zsivány – ‘haramia, betyár’. Származékai: zsiványság, zsiványkodik.
szellem’) szóé. A zseniális visszalatinosított forma a francia géniale- Vitatott eredetű szó. Lehet zöngésült forma a silány régi sivány
ból, a közvetlenül a latinból átvett geniális szavunk mintájára, (‘gazember’) alakváltozatából; az is elképzelhető, hogy a perzsa
amely viszont más jelentésű volt (‘szívderítő, vidám’). dzsaván (‘legény’) oszmán-török civan [dzsivan] származékából
zseton – ‘játékpénz ‹kaszinóban›’; ‘pénz helyett bedobható érme’. való szóvégi palatalizációval és szóeleji dzs  zs
Francia szó (jeton) a jeter (‘bedob’) igéből; előzménye a latin hanghelyettesítéssel (mint pl. zseb).
iactare (‘dobál’), a iacere (‘dob’) gyakorító alakja. zsizsik – ‘apró bogár, gabona vagy borsó, bab kártevője’.
zsibbad – ‘‹végtag vérkeringési zavar miatt, más testrész Szláv eredetű szó: horvát, szlovén žižek, szlovák žižik; ezek
érzéstelenítő injekció hatására› érzéketlenné válik’. Származékok hangutánzó szavak.
és kapcsolt szavak: zsibbadás, zsibbadozik, zsibbaszt, zsibbasztó, zsoké – ‘hivatásos versenylovas’.
zsiborog. Az angol jockey átvétele franciás kiejtés szerint; ez a Jack becéző
Hangfestő eredetű szócsalád. Jackey formájának északangol és skót változata.
zsibong – ‘‹tömeg› összefolyó zajjal zúg, zajong’. Származéka: zsold – ‘katona illetménye’. Származéka: zsoldos.
zsibongás. Sok nyelvben otthonos vándorszó a latin nummus solidus
Hangutánzó szó. (‘aranypénz’, tkp. ‘tömör érme’) második eleméből, ennek késői
zsibvásár – ‘ócskapiac’. latin soldus formájából. A magyarba az olasz soldo, esetleg a
Az összetétel zsib- eleme, amely a zsibárus szóban is jelen van, német Sold közvetítette; a szó eleje úgy alakult ki, mint a zsák,
alighanem egy tisztázatlan eredetű régi sib, zsib (‘tolvaj, gazember, zsellér, zsineg szavaké. Lásd még szoldateszka.
komédiás’) szavunkkal azonos. zsolna – ‘zöld harkály’: A zsolna is, ha férget fog magának, /
zsidó – ‘a világszerte szétszórtan, Izraelben saját államában élő nép Féltékenyen körülnéz, s azt hiszi, / Hogy a világon ez legjobb falat
tagja’; ‘‹melléknévként› e néppel kapcsolatos’. Származékai: (Madách).
zsidós, zsidóság, zsidózik, zsidózó. A szlovák žolna átvétele; a szó a želeny (‘zöld’) melléknévvel
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén židov; ez a latin Iudaeus kapcsolatos.
révén a héber Juda, tkp. Jehuda (‘áldás’) törzsnévre vezethető zsolozsma – ‘papok, szerzetesek naponként elmondandó közös
viszsza. A magyar szóvégen ov  ou  ó hangváltozás ment imádságainak összessége’.
végbe. Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovén, szlovák služba (‘szolgálat,
zsiger – ‘a belső szervek valamelyike’. Származékai: zsigeri, hivatal’), az óegyházi szlávban ‘istentisztelet’ is; ez szolga szavunk
(ki)zsigerel. szláv előzményének származéka. A zsb  zsm hangváltozás ment
Az oszmán-török çiger (‘máj, tüdő és szív együtt’) régi dzsiger végbe a legkorábban; utóbb a szóeleji mássalhangzó-torlódást
alakjának átvétele a szerb-horvát džiger közvetítésével; perzsa ejtéskönnyítő o oldotta fel; a korábbi szolozsma alak a szóbelseji zs
zsigar előzménye oldalági rokona a latin iecur (‘máj’) szónak. A hatására solozsma, majd ~ alakot vett föl. A fenti jelentésben a
magyar szóban dzs  zs hanghelyettesítés történt (mint a zseb, szláv szó a latin officium (‘zsolozsma’, tkp. ‘szolgálat, hivatal’)
zsivány szavakban). fordítása.
zsilip – ‘vízszintszabályzó berendezés’. Származékai: zsilipes, zsilipel. zsoltár – ‘az ószövetségi Biblia egyik könyvébe foglalt 150 vallásos
Déli szláv eredetű szó: szerb-horvát žlijeb, szlovén žleb (‘csatorna’); ének egyike’. Származékai: zsoltáros, zsoltároz.
a magyarba ‘vízimalom csatornája’ jelentéssel került, mai jelentése A német Psalter középfelnémet salter változatának átvétele
másodlagos fejlemény. A magyarba került zslib forma a szó elején hangrendi kiegyenlítődéssel és szóeleji sz  zs hangváltozással
ejtéskönyítő i hangot kapott, a szóvég pedig zöngétlenné lett: zslib (mint zsák, zsellér, zsindely, zsineg). A német szó forrása a latin
 zsilib  zsilip. psalterium (‘zsoltárkönyv; hárfaféle hangszer’) közvetítésével a
zsinagóga – ‘zsidó imaház, templom’. görög pszaltérion (‘hárfa’).
Nemzetközi szó a latin synagoga, illetve előzménye, a görög zsombék – ‘lápból kiemelkedő füves halmocska’. Származéka:
szünagógé (‘gyülekezet’) nyomán, a szün- (‘össze, együvé’) és zsombékos.
agógé (‘vezetés’) elemekből; utóbbi az agó (‘visz, hajt, vezet’) Ismeretlen eredetű szó.
származéka. zsong – ‘‹repülő rovar› zümmög, zúg’; ‘felsejlik a tudatban’: fejében
zsinat – ‘egyes keresztény egyházak törvényhozó gyűlése, testülete’; egy dallam zsongott.
‘lárma, zsivaj’. Származéka: zsinatol. Hangutánzó eredetű szó.
A latin synodus átvétele; ez a görög szünodosz (‘összejövetel’) szó zsonglőr – ‘bűvész, egyensúlyozó művész, kézügyességével dolgozó
folytatója a szün- (‘együtt, együvé’) és hodosz (‘út’) elemek artista’.
alapján. Az -us végzet elmaradt ‹mint pl. angyal, apostol›, a Nemzetközi szó a francia jongleur nyomán; ez az ófrancia jogleur
szókezdet zöngésült (mint pl. zsálya) és a szóvég zöngétlenedett: révén a latin ioculator (‘vásári mulattató’) szóra megy vissza, ennek
synodus  sinodus  sinod  zsinad  zsinat . A második jelentés forrása pedig a ioculus (‘tréfa’), a iocus (‘játék’) kicsinyítő képzős
részint a nagyobb gyűléssel járó hangzavarra utalhat, részint a alakja. Lásd még dzsóker, giocoso. jokulátor.
hangutánzó zsibong, zsivaj szavak naiv beleértésének zsorzsett – ‘kreppfonallal készült könnyű női ruhaszövet’.
tulajdonítható. Lásd még szinódus. A francia Georgette átvétele kiejtés szerint, német közvetítéssel; ez
zsindely – ‘tetőfedésre használt hosszú, keskeny falemez’. a Georges (‘György’) férfinév női változata, görög Georgiosz
Származéka: zsindelyez. eredetije ‘földművesi’ jelentésű a gé (‘föld’) és ergon (‘munka’)
A német Schindel azonos középfelnémet előzményének átvétele a elemek alapján.

- 395 - oldal
a achát

zsöllye – ‘(drágább) nézőtéri ülőhely’; ‘‹régebben› párnázott


karosszék’.
Latin eredetű szó: sella (‘trónszék’), hasonulásos forma a sedere
(‘ül’) *sedla származékából. A magyar szóalak hangrendi
kiegyenlítődéssel, palatalizációval, labializációval és szóeleji
zöngésüléssel alakult ki: sella  selle  sellye  söllye  zsöllye.
zsörtölődik – ‘morgolódik, elégedetlenkedik, zsémbel’. Kapcsolt
szavak: zsörtöl, zsörtös.
Hangutánzó eredetű szó.
zsúfol – ‘szűk helyre szorít, behelyez ‹sok személyt, tárgyat›’.
Származékai: zsúfolt, zsúfolás(ig).
A zsúp régi zsúf alakváltozatának származéka; a tetőfedésre szánt
szalmát vagy nádat szoros nyalábokba kötik, ebből ered a szó átvitt
értelmű használata.
zsuga – ‘kártya’. Származékai: zsugás, zsugázik.
Ma bizalmas nyelvi szó, alighanem elvonás egy régebbi zsugál
szóból, ez pedig a román a juca [zsuka], azaz ‘játszik’ átvétele
lehet.
zsugorodik – ‘össszehúzódás folytán térfogata, kiterjedése csökken’.
Származékai: zsugorodás, zsugorog, zsugorgat, zsugorít, zsugori,
zsugoriság.
A szócsalád valószínű zsugor- alapszava ősi ugor örökség: vogul
sunker- (‘zsugorodik’). A -r gyakorító képző ezek szerint már
megvolt az ugor alapnyelvi szóban is; a magyar szókezdet aránylag
későn zöngésült. A zsugorgat, zsugori éppúgy az összehúzódással
jellemzi a fösvénységet, mint a kuporgat ige.
zsúp – ‘tetőfedéshez használt szalmaköteg’. Alakváltozatok: supp,
zsupp, zsufa, zsúf. Származéka: zsúpol.
A német Schaub középfelnémet schup, schof alakjainak átvétele a
szókezdő s zöngésülésével. Lásd még zsúfol.
zsuppol – ‘‹ki- igekötővel› kitoloncol’.
A német Schub (‘toloncolás’) átvétele; ez a schieben (‘tol’) ige
főnévi származéka.
zsupsz – ‘indulatszó esés, zuhanás megjelenítésére’: zsupsz! bele a
vízbe.
Hangutánzó szó, kapcsolatos a régi és tájnyelvi suppan (‘esik,
pottyan’) igével.
zsúr – ‘háznál rendezett társas összejövetel uzsonnával’.
A francia jour (‘nap; vendégek fogadására kijelölt nap’) átvétele
német közvetítéssel; forrása a latin diurnus (‘napi’) a dies (‘nap’)
nyomán. Lásd még azsúr, zsurnaliszta.
zsurló – ‘spórákkal szaporodó, érdes tapintású gyomnövény’.
A súrol ige folyamatos melléknévi igeneve, amely zöngésedéssel és
a két nyílt szótagos tendencia jegyében nyerte mai alakját: súroló
 súrló  zsúrló. A névadás alapja, hogy a növény érdes szára és
levelei folytán alkalmas volt edények kisúrolására.
zsurnaliszta – ‘újságíró, közíró’.
A francia journaliste átvétele német közvetítéssel. Ez a journal
(‘napilap, hírlap’) származéka; forrása az újkori latin diurnalis a
diurnus (‘naponkénti’) nyomán; eredetéről lásd zsúr.
zsűri – ‘versenybíróság’; ‘művészi, pályázati bírálóbizottság’;
‘‹régebben› esküdtszék’.
Nemzetközi szó az angol jury (‘esküdtszék’) alapján; ez a francia
juré (‘esküdt, felesküdött’) átvétele a jurer, illetve latin előzménye,
a iurare (‘esküszik’) nyomán, a ius, iuris (‘jog’) szóból. A ~ a
franciába visszaszármazott jury kiejtését követi.

- 396 - oldal
a achát

Magyar szavaink közül ide tartozik az elegendő és okvetlen; ezek


eredeti formája elegedendő, illetve okvetetlen volt. A jelenség
Kislexikon görög eredetű neve haplológia.
ejtéskönnyítő magánhangzó – olyan magánhangzó, amely
összetorlódott mássalhangzók elé kerül vagy közéjük furakszik, és
ablativus – a latin névszóragozás ötödik esete, a honnan? miről?
ezzel megkönnyíti a kiejtést a magyar beszélő számára. Nyelvünk
kivel, mivel? kérdésre felelő határozó. A magyarban honnan?
ugyanis nehezen tűri a mássalhangzó-torlódást, különösen a szó
kérdésre felelő helyhatározói eset. Legősibb ragja a -l, amely ott
elején; ott már kettő is sok neki, a német Stall, latin schola, szerb
található az összetett -ból, -ról, -tól, -ról ragok és az elől, alól, felől,
slak ezért magyarul istálló, iskola, illetve szulák formára alakult.
fölül névutók végén.
Más nyelvekben is van példa ilyesmire; a latin schola megfelelője
affrikálódás – dörzshanggá válás. A dörzshangok (c, dz, cs, dzs)
spanyolul, portugálul és franciául escuela, escola, illetve école.
vagy latin nevükön affrikáták voltaképp összetett hangok, egy
Mindez csak a régen meghonosodott szavainkra érvényes;
zárhang elem kapcsolódik bennük egy réshang elemmel: t+sz=c,
manapság mindenki könnyedén kimondja, hogy strici, pszichológia
d+z=dz, t+s=cs, d+zs=dzs. Az affrikálódás vagy affrikáció az a
vagy pneumatikus.
hangváltozás, amikor sz hangból c lesz (ez a leggyakoribb), vagy s-
elhasonulás – a hasonulással ellentétes, annál feltétlenül ritkább
ből cs stb. Saját nyelvünkből példa rá: szláv broszki – magyar
nyelvi jelenség. A szóalak változásaiban néha az a törekvés
barack, régi német schiur [sűr] – magyar csűr. Az elnevezés a latin
érvényesül, hogy azonos vagy hasonló hang ne ismétlődjék meg. A
affricare (‘hozzádörzsöl’) igéből ered. Lásd még dezaffrikálódás.
mássalhangzók közül az r, l, n és m körében a leggyakoribb ez a
alnémet – a német nyelv északi és északnyugati nyelvjárásainak
jelenség: latin armarium  magyar almárium, latin calamellus 
összefoglaló neve; szemben áll vele a felnémet, amelyhez a
magyar karamella; latin capella  magyar kápolna. Van
középső, déli és keleti nyelvjárások tartoznak. Az alnémet
elhasonulás a magánhangzók világában is: ótörök dzsarta 
hangrendszere az angolhoz s főképp a hollandhoz áll közelebb; a
magyar gyertya. A jelenség latin eredetű neve disszimiláció.
holland maga nem is más, mint az irodalmi nyelv, amely az
eufemisztikus – az eufémia, azaz jóhangzás kedvéért való. A
alnémet néhány régi nyelvjárásából fejlődött ki. Néhány példa:
nyelvek világában ezt nem a hangzók kellemes csengésére értjük,
felnémet Apfel – alnémet, holland appel, angol apple (‘alma’);
hanem arra, hogy a durvának, illetlennek vagy bántónak érzett
felnémet zwanzig – alnémet twentig, holland twintig, angol twenty
megnevezések helyett igyekszünk szépítő formákat alkalmazni. A
(‘húsz’).
nyelvi illem régebben a káromlást, Isten nevének emlegetését
analógia – hasonlóság, részleges egyezés, párhuzamosság két dolog
kárhoztatta, így lett istenfáját, istókuccse az Isten f…át, Isten úgy
között. A nyelvi szerkezetek kialakulásának és változásának egyik
segéljen helyett. Kényes téma a halál, a meghal helyett ma is
legfőbb mozgatóereje a beszélők ösztönös törekvése, hogy hasonló
elhuny, eltávozik, megboldogul, kiszenved járja; anyagcserénk
jelenségeket hasonló formákban fejezzenek ki. Így alakult ki
végtermékeinek körében is finomkodunk, árnyékszékről,
nyelvünkben a falusi és tanyasi melléknév: a városi szót vették
illemhelyről, székletről és vizeletről beszélünk, ha épp nem
mintául, amely voltaképp város|i tagolódású. Hiába, hogy nincs
bizalmas társalgást folytatunk. A görög eredetű szó az eu (‘jól’) és
falus vagy tanyas alapszó, az analógia ez esetben erősebben hatott
phémi (‘beszél’) elemekből áll.
a beszélt nyelvre, mint a szóelemzés elve.
félfordítás – idegen szó átvétele olyanformán, hogy annak csak
bajor-osztrák – a délnémet és ausztriai német nyelvjárások
egyik elemét fordítjuk le, a másikat eredeti, vagy ahhoz erősen
összefoglaló elnevezése. A hozzánk földrajzilag legközelebb eső
hasonló alakban átvesszük. Így lett a német Passatwindből
német nyelvi régió ez, ráadásul ebből a körből származik a hazai
passzátszél, Plexiglasból plexiüveg. Nevezzük részfordításnak is.
németek jórésze is, akiket népszerűen és pontatlanul sváboknak
felnémet – a déli és keleti német nyelvjárások összefoglaló neve,
neveznek. Ezek folytán a bajor-osztrák a mi német
amelyek Németország nagyobb részében, Svájcban és Ausztriában
jövevényszavainknak a legfontosabb forrásnyelve. A bajor-osztrák a
használatosak, valamint a kelet-európai német szórványokban. Az
felnémet nyelvtípusba tartozik.
ófelnémet nyelvben, a 7-10. század során ment végbe az a
csuvasos – a csuvas nyelv hangtani jellegzetességeit mutató. Az
nagyarányú változás, amely a felnémet hangrendszerét annyira
úgynevezett törökös népek (lásd köztörök) nagy táborától a csuvas
különbözővé formálta nem csupán az alnémetétől, de az összes
némileg elkülönül abban a tekintetben, hogy bizonyos hangok
többi germán nyelvétől is. Ennek példáiról lásd alnémet. Az
szabályszerű eltérést mutatnak benne az összes többi törökös
újfelnémet, kb. a 16. századtól, lényegében azonos a német
nyelvhez képest. Azok z-je helyett például a csuvasban többnyire r
irodalmi nyelvvel. Ebbe a nyelvi rétegbe tartozik a bajor-osztrák is.
áll, s ilyen szabályos hangváltakozás még a d–z, illetve l–s. Mivel a
finnugor kor – az a kor, amelyben közeli nyelvrokonaink, a finnugor
honfoglalás előtti korban a magyarság egy ideig közelebbi
népek feltehetőleg egyetlen őshazában éltek, nagyjából Kr.e. 2000-
kapcsolatban volt a csuvasokkal, mint más törökös népekkel, az e
ig. A finnek, észtek ősei messze nyugatra vonultak, az ugorok (lásd
körbe tartozó kölcsönszavaink közül jónéhány a csuvas révén került
ugor kor) közel maradtak az Urál környéki őshazához, a két
nyelvünkbe. Így például a borjú, ökör, tenger megfelelői más török
végpont közti területen élnek máig a zürjének, votjákok,
nyelvekben buzagu, öküz, tengiz formát vagy hasonlót mutatnak.
cseremiszek és mordvinok.
Ezért bizonyosra vehetjük, hogy fenti szavaink hajdani csuvas
frank – a nyugati germán nyelvek egyik ága, alnémet jellegű volt;
jövevények, még akkor is, ha a mai csuvasból – mint a tenger
szókincséből merített a francia nyelv is.
esetében – már nem tudjuk az ide tartozó szót kimutatni.
gael – a kelta nyelv „szigeti ága”, Írországban és Skócia északi
denominális – névszóból való; olyan képzőkre használjuk, amelyek
részén beszélik, ma már csak igen kevesen.
névszókhoz járulnak, hogy igét (denominális igeképző) vagy másik
geminálódás – mássalhangzó kettőződése vagy megnyúlása; lásd
névszót (denominális főnévképző, melléknévképző) alkossanak
még intervokális. A latin gemini (‘ikrek’) szóból.
belőlük. Denominális igeképzés: tag|lal, sár|oz, fehér|ít, rossz|all.
gerundivum – a latin nyelv egyik főnévi igeneve, általában -andum,
Denominális főnévképzés: tag|ság, jel|zet, fehér|ség. Denominális
-endum végződésű.
melléknévképzés: ház|i, erdő|s, kék|es. A szó a latin nomen,
gót – a keleti gótok nyelve, amely a keleti germán nyelvek régóta
nominis (‘név’) származéka.
kihalt ágát képviselte. Egy gót bibliafordítás révén, amely a 6.
depalatalizálódás – a palatális jelleg elvesztése mássalhangzók
századból maradt fenn, a nyelvet rekonstruálni lehetett; ez az
esetén, vagyis gy, ty, ny és ly átalakulása d, t, n, illetve l hanggá.
egész germán nyelvcsalád legkorábbi nagy terjedelmű
Így lett a pöttyből pöttöm, a fegy(elem) tövéből pedig fedd. Lásd
nyelvemléke.
még palatalizáció.
hangáthelyezés – egy beszédhang, általában mássalhangzó
deverbális – igéből való; olyan képzőkre értjük, amelyek igékhez
odébbhelyezése a szóban, többnyire a kiejtés megkönnyítése
járulnak, hogy egy másik igét (deverbális igeképző) vagy névszót:
céljából. A szilva forrása például a számos szláv nyelvben található
főnevet, melléknevet (deverbális főnévképző, melléknévképző)
szliva. A szl mássalhangzó-együttes a szó kezdetén idegen a
formáljanak belőlük. Deverbális igeképzés: fut|kos, lát|tat, bír|
magyar hangrendszertől, nehéz kiejteni, ezért a nyelvfejlődés az l-t
kózik, kel|eszt. Deverbális főnévképzés: véd|elem, dob|ás, vét|ség,
az i magánhangzó másik oldalára helyezte át.
zár|lat. Deverbális melléknévképzés: kap|ós, men|ő, hisz|ékeny,
hangátvetés – két szomszédos vagy közel álló mássalhangzó
őriz|etlen. A szó a latin verbum (‘ige’) származéka.
helycseréje a szóban a nyelvfejlődés során. Szöcske szavunk
dezaffrikálódás – a dörzshangúság elvesztése mássalhangzók
például a szök(del) igéből lett -cse kicsinyítő képzővel (mint
esetén a nyelvfejlődés során. Az affrikátákból (c, cs, dz, dzs)
gyermekcse), eredetileg tehát szökcse volt. Részint ejtéskönnyítés
ilyenkor egyszerű réshangok (sz, s, z, zs) lesznek, mint pl. a
okából, részint a fecske, kecske és hasonló szavak hatására (lásd
serpenyő esetében, amely szláv cserpnya szóból ered. Lásd még
analógia!) a k és cs hang végül helyet cserélt. A fogalom ismert
affrikálódás.
görög eredetű neve metatézis.
egyszerejtés – az a nyelvi jelenség, hogy az egymás mellé került két
hangfestő – a szóhangulatot beszédhangokkal megjelenítő
azonos vagy erősen hasonló szótag, illetve hangcsoport közül az
szóalkotás jelzője. A hangfestés nem áll messze a hangutánzástól.
egyik kiesik, és így jön létre a szó végleges formája. A kamilla
Az utóbbi egyszerű és kézenfekvő dolog: mint a neve is mutatja,
virágnév forrása a latin camomilla; a mo-mi együttesből eltűnt a
természeti zörejek, állathangok, általános emberi hangadások (pl.
mo-. A tragikomédia mint műfaji megjelölés is előbb tragiko-
köhögés, tüsszentés, jajdulás) utánzása. Az ilyen szavak szinte
komédia volt, a ko-ko ismétlődést már a latin nyelv kiküszöbölte, s
nyelvtől függetlenek, hisz a kakukk pl. mindenütt ugyanúgy szól,
a szó ilyen formán jutott hozzánk a francián és németen keresztül.
- 397 - oldal
a achát

ezért majdnem azonosan nevezi meg a legtöbb nyelv: latin cuculus, Nem tudjuk, rejtély – ezért nevezzük inetimologikusnak, a
görög kükkosz, angol cuckoo, német Kuckuck, francia coucou, olasz szószármaztatás szabályaival ellentétesnek.
cucců, spanyol cuclillo, orosz kukuska, lengyel kukuľka. – A intervokális – két magánhangzó között álló (mássalhangzó). Az ilyen
hangfestés bonyolultabb, áttételesebb dolog. Magyar neve, amely helyzetből fakadhat a szóban forgó mássalhangzó megkettőződése,
kissé szolgai fordítás a német Lautmalereiből, megtévesztő: nem mint pl. a kisebb szó s hangja a kiejtésben; ritkábban a
hangokat festünk, hanem hangokkal; láthatóvá vagy érzékelhetővé zöngésülése: pl. latin basilicum, petrosilium  magyar basalikom,
teszünk valamit, ami túlmutat a puszta jelentésen. Ha azt mondjuk petreselem  bazsalikom, petrezselyem. A latin inter (‘között’) és
valakiről, hogy elmegy, keveset tudtunk meg; az odébbáll ehhez vocalis (‘magánhangzó’) elemekből.
annyit tesz hozzá, hogy az illető valami okból jobbnak látta, ha ismeretlen eredetű szavak – a magyar alapszókincs néhány
távozik. De ha azt halljuk, hogy elsompolyog, elsomfordál, akkor százalékát teszik ki azok a szavak, amelyeknek a származásáról a
már szinte látjuk magunk előtt, ahogy emberünk fülét-farkát nyelvtudomány semmi biztosat nem tudott kideríteni. Sok olyan
behúzva, megszégyenülten, a lehető legkisebb feltűnést keltve szavunk szerepel ebben a kategóriában, amelyek igen fontos és
igyekszik eltűnni a színről. Mindezt a szavak puszta hangtestével gyakran használt elemei beszédünknek, és ez, valamint
(somp, somf) értük el. Nem éppily láttató-e a bámul, bamba, származékaik sokasága sejteti, hogy nyelvünk ősi rétegébe
bambul, banga, báva, bárgyú, amely mind a szájtátást jeleníti meg? tartoznak. Igaz, hogy a finnugor rokonnyelvekből ez ma már nem
A hangfestés eszközei többnyire egy adott nyelvközösség tagjai bizonyítható, ám alkalmasint azért nem, mert a mi szavunk
körében hatnak igazán, néha azonban nehéz eldönteni, hogy megfelelője kiveszett belőlük. Gondolnunk kell arra, hogy minden
hangutánzásról vagy hangfestésről van szó. nyelv igen sokat változik, különösen annyi évezred folyamán.
hanghelyettesítés – szókölcsönzés esetén előfordul, hogy a Legfőbbképpen abban az időszakban, amikor az írásbeliség még
forrásnyelv valamelyik hangja hiányzik az átvevő nyelvből. Ilyenkor nem konzerválja a meglévő nyelvi formákat – márpedig rokon
a kérdéses hang helyébe egy másik kerül, amely a képzés helye nyelveink nagy többsége alig egy-két évszázada ismerte meg az
vagy módja alapján közel áll hozzá: ez a hanghelyettesítés. írást. Az is lehet továbbá, hogy a kérdéses szavak egy része az
Nyelvünkből például hiányzik az a két ajakkal képzett v-féle hang, ősmagyar kor első másfélezer éve alatt került nyelvünkbe, és
amelyet a mai angolban a w betű jelez. Hat-hétszáz évvel ezelőtt a eredete azért ismeretlen, mert nem tudjuk, és bizonyára soha nem
velünk érintkező német nyelvterületen így ejtették a mai v-t, is fogjuk megtudni, hogy e hosszú idő alatt, a néhány ismerten túl,
elődeink ezt viszont b-nek hallották, s azzal helyettesítették. Így mely népekkel érintkezhettek őseink.
lett a régi német wognerből bognár, wachterből bakter, wilkomból két nyílt szótagos tendencia – a magyar hangfejlődés egyik
billikom. szabályszerű törekvése, hogy a három vagy annál több szótagú
hangrendi átcsapás – az a ritka jelenség, amikor egy szó a mély szavak lehetőség szerint megrövidüljenek, mégpedig olymódon,
hangrendű magánhangzóit magas hangrendűre cseréli, vagy hogy az egymás mellett álló két nyílt (azaz magánhangzóra
fordítva (lásd hangrendi illeszkedés). Példának okáért bödön végződő) szótag közül az egyik elveszti magánhangzóját, tehát a
szavunk kezdetben bodon volt, mivel egy délszláv badanj szóból szó egy szótaggal rövidebb lesz. Különösen gyakran fordul ez elő
került hozzánk; a régi kövecs (tkp. ‘kis kő, kövecske’) ma leginkább szláv eredetű szavaink fejlődése során: pojatapajta,
kavics formájában használatos, és hasonló viszonyban áll a kondor malinamálna, palicapálca, pijavica  pióca.
és göndör szópár két tagja egymással. késői latin – a latin nyelvnek a császárkor végétől a 7-8. századig
hangrendi illeszkedés, hangrendi kiegyenlítődés – az terjedő korszaka. Ekkor már a klasszikus latin nyelvtani minták
úgynevezett magánhangzó-harmónia következménye. A finnugor felbomlóban voltak, nagy számban jelentek meg germán és kelta
és török nyelveknek – ennélfogva a magyarnak is – az a sajátsága, szójövevények, és a szóképzésnek új módjai terjedtek el. Az újlatin
hogy egy szóban vagy csak magas, vagy csak mély magánhangzók nyelvek (az olasz, francia, spanyol, portugál, román) törzsökös
fordulnak elő, illetve hogy ennek a magánhangzó-harmóniának a szókincse ebből a nyelvi rétegből alakult ki.
megőrzésére a ragoknak és képzőknek legtöbbnyire két alakjuk középkori latin – a latin a késői középkorban már régen nem beszélt
van, egy magas és egy mély hangú: ért-elm-es-ség-ünk-kel, ám til- nyelv, az egyház, az oktatás, a politika és a tudomány használja a
alm-as-ság-unk-kal. Az idegen nyelvekből átvett szavak – főleg a klasszikus nyelvtani szabályoknak megfelelően, kevésbé
régebben meghonosultak – gyakran úgy módosítják alakjukat, hogy művészien, de a tömegével felmerülő új fogalmaknak is nyelvi
megfeleljenek a magyar hangrendnek. A szláv obedből ebéd lett, keretet teremtve. A nemzetközi tudományos latin szókincs
cseladból egyfelől család, másfelől cseléd; a német wagnerből javarészt ebből a korból eredezik.
bognár, a latin angel(us) ból angyal, petrosiliumból petrezselyem, köztörök – a magyar nyelvtani irodalomban a törökös nyelvek nagy
Catherinából Katalin. A frissebb átvételekben ez a szabályszerűség többségét nevezzük így a csuvassal szembeállítva. Ezek: az
már jóval kevésbé érvényesül; egyebek közt erről ismerszik meg az oszmán-török (a mai Törökország nyelve), a türk, türkmén, tatár,
idegenségük. baskír, kazah, kipcsak, azeri, karakalpak, valamint a kihalt kun,
hasonulás – az a jelenség, hogy a szomszédos vagy egymáshoz besenyő és kazár.
közel álló hangok (általában mássalhangzók) közül a fejlődés során labiális, labializáció – a két szó a magánhangzók világában az
egyik a másikhoz hasonlóvá lesz, vagy a képzés helye, vagy a ajakkerekítéssel kapcsolatos, vagyis az a, o, u, ö, ü ama vonásával,
képzés módja szerint, olykor pedig mindkettő szerint, vagyis hogy ajkainkat kerekre formálva ejtjük ki őket. A hangfejlődés
azonossá lesz vele. A párlik (‘párolódik’) igealak ma pállik, során előfordul, hogy illabiális, azaz széthúzott ajakkal ejtett hang,
eredetileg könny szavunk könyv volt, a pasas pedig az ausztriai leginkább e, i helyett az ugyanott képzett ajakkerekítéses hang (ö,
német Passachier kiejtés szerinti [paszasir] formájából vonódott el. ü) lép fel, amint pl. a német nyelvjárási perel, pinkest a magyarban
A jelenség latin neve asszimiláció. pöröly, pünkösd lesz; ezt nevezzük labializációnak. A szó forrása a
hiátus, hiátustöltő – a hiátus latin szó, tkp. ‘hézag’; nyelvi latin labium (‘ajak’).
értelemben akkor áll elő, ha a szóban két magánhangzó kerül lágy g – a g helyén ejtett, de nem felpattanó, hanem réshangszerű
egymás mellé, mégpedig olyanok, amelyek nem alkotnak zöngés mássalhangzó. Megvolt az ősmagyar nyelvben és megvan a
kettőshangzót (ezért pl. az autóban nincs hiátus). Ez a „hézag” a törökös nyelvek nagy részében is. A fejlődés során szóvégen u-féle
kiejtésben némi nehézséget okoz, ennek okáért a legtöbb nyelv hanggá vokalizálódott, azaz magánhangzó lett belőle, amely az
igyekszik valamiképp a hiátust kiküszöbölni. Gyakori módszer, hogy előtte álló a, e véghangzóval au, eü kettőshangzót, végül -ó, -ő
a két magánhangzó közül az egyiket kiejtjük: így állt elő a szóvéget adott. Így lett az 1000-ben feljegyzett szamtag
gazduram, jójtszakát a gazda|uram, jó|éjtszakát helyett. Még szavunkból hamarosan szántó. Két magánhangzó között
szokványosabb megoldás hiátustöltő mássalhanzót közbeiktatni. Ez egyszerűen kiesett ez a hang, így lett a török agaccsiból ács.
legtöbbnyire v, h vagy j, mint a piac tájnyelvi piharc változatában, a latin eredetű szavak – az egyház, az állami élet és a tudomány
bú ige kétféle, búvik, illetve bújik alakjában; a német kurz nyelve sok-sok évszázadig a latin volt nálunk, nem csoda hát, hogy
nyelvjárási kuarz formájából pedig egyenest három magyar nyelvünk szókincsébe is szép számmal kerültek szavak ebből a
változat lett: kuharc, kuvarc és kudarc, míg – szokatlan módon – az nyelvből. Ezen nem a latin eredetű nemzetközi műveltségszavakat
utóbbi, a d-s változat lett köznyelvivé. értem, hanem olyanokat, amelyekről a mindennapok embere ma
igenévszó – olyan szó, amely azonos alakjában névszó is és a hozzá nem is sejti az idegen eredetet, mint pl. ostya, papiros,
értelmileg tartozó ige is: fagy (‘fagypont alatti hőmérséklet’, illetve petrezselyem, zsálya. Lásd még népi latin, késői latin, középkori
‘megfagy’), les (‘lesállás’, illetve ‘leskelődik’), nyom (‘láb nyoma’, latin.
illetve ‘nyomást gyakorol’), vész (‘vihar, pusztulás’, illetve ‘elvész’), lativus – hová? kérdésre felelő helyhatározói névszóeset. Legősibb
zár (‘zárószerkezet’, illetve ‘bezár’), zavar (‘zavarodottság’, illetve magyar ragja -i, amely a véghangzókkal -á, -é-vé olvadt össze (rá,
‘zavart okoz’). Az igenévszó latin neve nomenverbum. hová, felé), majd megrövidült: hazáhaza. Latin szó, tkp. ‘vivő’
illabiális – lásd labiális jelentésű: ferre, latum (‘visz’).
inetimologikus – azaz nem etimologikus: olyan hangra mondjuk, locativus – hol? kérdésre felelő helyhatározói névszóeset. Ősi
amelynek megjelenését valamely szóban nem tudjuk magyar ragja -t, illetve -n volt, előbbi az itt, ehelyt szavakban és a
megmagyarázni a hangfejlődés, illetve a hangváltozások Kolozsvárt, Győrött, Pécsett helynévi határozókban lelhető, az
törvényszerűségeivel. Így lép fel a l hang a korábbi bódog, bőcs, utóbbi ma is eleven rag külső helyviszonyra: égen, földön, továbbá
hód szavakban, hogy boldog, bölcs, hold legyen belőlük, vagy az n kinn, fenn, lenn. A latin locus (‘hely’) locare (‘elhelyez’)
a bozontosban, amely a bozót származéka. Honnan kerültek oda? származékából.

- 398 - oldal
a achát

mássalhangzó-torlódás – lásd ejtéskönnyítő magánhangzó államalakítás. Ebből az időből származik ótörök eredetű
metonima – olyan tárgy, amelyet gondolattársítás révén egy vele szókészletünk, s a vége feléről a szláv eredetű szavak legősibb
kapcsolatos, de átfogóbb, elvontabb fogalom helyett használunk: rétege.
párta (‘leányság, szüzesség’), korona, trón (‘királyság, királyi palatalizáció – az a jelenség, hogy a n, t, d, l hangok kiejtésekor a
hatalom, az uralkodó jogköre’), szoknya (‘nő, nők’): pártában nyelv a szájpadláshoz (latinul palatum) közelít, és lényegében ny,
marad; a korona birtokai; szoknyavadász. Görög szó, tkp. ‘áttételes ty, gy és lj hang jön létre. Így lett nyelvünkben az ótörök kürenből
név’. görény, a régi német fridből frigy, a tikból tyúk. Lásd még
nazális – magánhangzók esetében orrhangúságot jelöl, vagyis azt, depalatalizálódás.
hogy az illető hang kiejtésekor az orrüreg nyitva van a garat felől, részfordítás – lásd félrfordítás
és a levegő az orron át is távozik. Ilyen hangok vannak ma egyebek szillabikus – szótagalkotó; olyan mássalhangzóra értjük, amely
közt a franciában, a portugálban és a szláv nyelvek közül a (egyes nyelvekben) magánhangzó módjára viselkedhet, azaz egyéb
lengyelben. Mintegy ezer éve más szláv nyelvek is őrizték még mássalhangzók társaságában szótagot alkothat. Erre leginkább a l,
eredeti nazálisaikat, ami sok szláv jövevényszavunk alakján r és n alkalmas: lásd cseh Vltava, horvát Krk, német Leben (kiejtve
érződik. A mi szent, péntek, szombat, korong szavaink a mai [lébn]). A magyarban az újabb kori német átvételek közt sok olyan
horvát, szlovén, szerb nyelvben svat, patek, subota, krug szó van, amely az átadó nyelvben szillabikus l-re vagy n- re
formájúak, mert régóta elvesztették hajdani orrhangúságukat. E végződik, pl. Hockerl, Dübel, Schmarren, Socken, kiejtve [hokerl,
vonást a magyar átvételek a szótagvégi orrhangú mássalhangzók dűbl, smarn, zokn]. A magyarban nem lévén szillabikus
(n, m) formájában őrizték meg. A nazális a latin naso (‘orr’) mássalhangzó, az utolsó szótagot hozzátoldott -i alkotja meg az
melléknévi származéka. átvett szavakban: hokedli, tipli, smarni, zokni. A szó forrása a görög
német eredetű szavak – nyelvünk kölcsönszavainak tekintélyes eredetű latin syllaba (‘szótag’).
csoportja. Az Árpád-kori szász telepítésektől a 17–18. századi bajor szláv eredetű szavak – jövevényszavaink egyik legnagyobb rétegét
(„sváb”) betelepülésig németek milliói jutottak közénk, gyakran alkotják. A honfoglaló magyarság leginkább szláv népelemeket
fejlettebb ipari, kereskedelmi és mezőgazdasági kultúrát hozva talált a Kárpát-medencében, s vagy ezer éven át egy állami
magukkal, és ez szókincsünkre is nagy hatást gyakorolt. Nyelvi keretben élt a szerb, horvát, szlovén és szlovák nyelvet beszélők
réteg tekintetében a bajor-osztrák volt a legjelentősebb; lásd még millióival. Szláv kölcsönszavaink túlnyomó része természetes
alnémet, felnémet. módon ezekből a nyelvekből származik. E szavak átvételének a
népetimológia – ösztönös szószármaztatás; a szófejlődésnek az a korát olykor az orrhangúság kérdése dönti el: lásd nazális.
formája, amikor az idegenből átvett szavakat a naiv beszélők úgy szóhasadás – az a jelenség, hogy egy szó két alakváltozata közül
alakítják át, hogy a maguk nyelvén is „értelme legyen”. mindegyikhez más-más jelentés kötődik, s ily módon idővel külön
Nyelvünkből jó példa erre a szláv szamosztrel (‘önlövő’) számszeríj szavakká válnak. Példa rá a kerek és kerék, a kéj és kény, a jel és
formája és az arab forrásból való régi alkermes (‘bíborfesték’) jegy.
helyett az álkörmös; a latin tuberosa (‘gumós’) nyomán így lett tautologikus összetétel – olyan összetett szó, amelynek mindkét
tubarózsa, és cinterem a latin coemeteriumból, ami nyugvóhelyet eleme azonos jelentésű, tehát közeli szinonimák: búbánat,
jelent. perpatvar, szóbeszéd, zűrzavar. A tautológia görög szó, voltaképp
népi latin – a késő köztársaságkor és kora császárkor Rómájának ‘ugyanazt mondás’.
köznapi nyelve, és nem is csak az írástudatlan parasztoké és durva tükörfordítás – olyan szóalkotás, amely egy idegen összetételt vesz
katonáké vagy a városi szegényeké. Még az iskolázott emberek mintául, annak elemeit fordítja le és illeszti össze. Ennek magyar
beszéde is jobban hasonlított ehhez, mint ahhoz a végletekig példái: német ein|sehen, aus|giebig  be|látni, ki|adós, angol sky|
csiszolt írott nyelvhez, amelyet Horatius versei vagy Tacitus craper  felhő|karcoló.
történeti munkái, Cicero körmondatos szómoklatai őriztek meg ugor kor – az az időszak a finnugor kor után, amikor őseink a
számunkra. legközelebbi rokonokkal, a vogulokkal és osztjákokkal (saját
nyelválláscsere – az a jelenség, amikor a szó fejlődése során két nevükön a manysikkal és hantikkal) éltek együtt, már különválva a
egymáshoz közeli hang közül mindegyik megőrzi a képzésmódját, többi rokonnéptől, az Urál északi vidékén. Ez az időszak Kr.e. 1000
de átveszi a másik képzéshelyét, és viszont. Jó példa erre a csízió táján ért véget, ekkor kezdődött az ősmagyar kor.
(lásd a szótárban). A latin (circum)cisio második eleme a újfelnémet – lásd felnémet
magyarban szabályosan cizsió lett: a c fognál képzett dörzshang, a uráli kor – a finnugor kor előtti időszak, amelyben e népcsoport még
zs pedig ínynél képzett réshang. A csízióban ezzel szemben ínynél együtt élt legközelebbi rokonaival, a szamojéd népekkel, amelyek
képzett dörzshangot (cs) és fognál képzett réshangot találunk. ma Szibéria északnyugati részein kis lélekszámban élnek. Az uráli
nyíltabbá válás – magánhangzók esetében a zártabbak (i, ü, u) felől kor mintegy hatezer éve zárulhatott le.
a középső nyelvállásúak (e, ö, o) felé való lépést, továbbá az oa veláris i – az i-hez hasonló, de hátrahúzott nyelvvel ejtett
változást nevezzük nyíltabbá válásnak. A magyar nyelvtörténet magánhangzó, amely a hangrendben a mély magánhangzókhoz
utóbbi ezer esztendejében ez a tendencia volt a legerőteljesebb a számít. Megvan a legtöbb finnugor és törökös nyelvben, valamint
magánhangzó-rendszer fejlődésében. Elég, ha legelső az oroszban (az úgynevezett jeri vagy jerü) és a románban (î). A
nyelvemlékeinkből vesszük ezeket a szavakat: aruk tüe (‘árok magyarban is sokáig élt, majd a honfoglalás utáni időkben
töve’), pukulnak (‘pokolnak’), lilki (‘lelke’), mundoa (‘mondá’), igy fokozatosan átadta helyét a mai (úgynevezett palatális, elöl ejtett)
(‘egy’), nopun (‘napon’). i-nek. Ám nem tűnt el nyomtalanul; ma is nagyjából biztosan
ófelnémet – lásd felnémet megállapítható, mely szavakban volt valaha veláris i, ezek ugyanis
ómagyar kor – a magyar nyelvtörténetnek a kereszténység máig mély hangrendűek, ilyen toldalékokat vesznek magukhoz. Azt
felvételétől és az államalapítástól, tehát az ezredfordulótól kb. mondjuk: szívek, szíves, de szívok, szívós; színekkel, de kínokkal;
1350-ig terjedő időszaka. Ennek eseményeit már írásos emlékekből hírek, de bírok.
követhetjük, egyebek között a Tihanyi Alapítólevél (1055), a Halotti vokalizálódás – mássalhangzók magánhangzóvá válása. A mi
Beszéd (kb. 1195) és az Ómagyar Mária-siralom (kb. 1300) révén. nyelvünk történetében ez főleg a lágy g-vel esett meg (lásd ott).
Ezalatt tűntek el nyelvünkből a névszók véghangzói, amelyek még Ugyancsak gyakran vokalizálódott a v szóvégen vagy
jelen voltak 1055-ben: varu, hodu, liku (vár, had, lik); korábbi mássalhangzó előtt, főképp szláv eredetű szavainkban: akov,
névutókból kialakultak az új határozóragok: utu reá  útra, világ potkov  akou, potkou  akó, patkó. A latin vocalis
bele  világba, búja belől  bújából. (‘magánhangzó’) igei származéka; lásd még intervokális.
ótörök eredetű szavak – a magyar nyelvészeti irodalomban azokat zöngésülés – mássalhangzók zöngéssé válása a nyelvfejlődés során.
a vendégszavainkat nevezzük ótörök eredetűnek, amelyeket a A zöngésségen azt értjük, hogy a hang képzése közben a
honfoglalás előtti időkben kölcsönöztünk a csuvasból és a köztörök gégefőben rezgés keletkezik, mint a b, d, g, v, z, zs, dz, dzs
nyelvekből – az utóbbiak közül leszámítva a kunt és az oszmán- hangoknál, míg az ugyanott és ugyanúgy képzett p, t, k, f, sz, s, c,
törököt, mivel ezekkel a népekkel a 13., illetve a 16. században cs esetében a fenti vonás hiányzik, ezeket tehát zöngétlen
került kapcsolatba a magyarság. hangoknak hívjuk. A zöngésülést többnyire a szomszédos zöngés
ősmagyar kor – az az időszak, amely az ugor testvérnépektől való hangok miatti hasonulás idézi elő, mint a kondorgöndör szópár
különválás és az új hazában való megtelepedés között telt el. esetében, de lehet oka az intervokális helyzet (latin basilicum 
Ennek első másfél évezredét (kb. Kr.e. 1000–Kr.u. 500) az uráli magyar basalikum  bazsalikom), s ritkábban az analógia: török
őshaza környékén töltötte az önálló magyarság, s megismerkedett kalpak (‘szőrmesüveg’)  magyar kalpag, a köpenyeg hatására.
a nomadizáló életmóddal. Ezalatt alakult át jelentősen a
mássalhangzó-rendszer. A finnugor zöngétlen zárhangok jórészt
réshangokká fejlődtek: pf, mély magánhangzók előtt kh,
tővégen tz, ahogy a finn pota, kala, cseremisz kit magyar faz(ék),
hal, kéz megfelelői jelzik; megjelentek továbbá a zöngés zárhangok
az mp, nt, nk kombinációkból: vugul kump, finn lintu, hanka 
magyar hab, lúd, ág. A kor második szakasza a vándorlás kora, dél
és utóbb nyugat felé, sűrű érintkezés a törökös népekkel, a
törzsszövetség kialakulása, és végül a honfoglalás, letelepedés és

- 399 - oldal

You might also like